This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0425
2010/425/EU: Commission Decision of 28 July 2010 amending Decision 2009/767/EC as regards the establishment, maintenance and publication of trusted lists of certification service providers supervised/accredited by Member States (notified under document C(2010) 5063) Text with EEA relevance
2010/425/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 28. července 2010 , kterým se mění rozhodnutí 2009/767/ES, co se týče zřízení, údržby a zveřejnění důvěryhodných seznamů ověřovatelů, nad nimiž je vykonáván dohled nebo kteří jsou akreditováni členskými státy (oznámeno pod číslem K(2010) 5063) Text s významem pro EHP
2010/425/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 28. července 2010 , kterým se mění rozhodnutí 2009/767/ES, co se týče zřízení, údržby a zveřejnění důvěryhodných seznamů ověřovatelů, nad nimiž je vykonáván dohled nebo kteří jsou akreditováni členskými státy (oznámeno pod číslem K(2010) 5063) Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 199, 31.7.2010, pp. 30–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/425/oj
31.7.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 199/30 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 28. července 2010,
kterým se mění rozhodnutí 2009/767/ES, co se týče zřízení, údržby a zveřejnění důvěryhodných seznamů ověřovatelů, nad nimiž je vykonáván dohled nebo kteří jsou akreditováni členskými státy
(oznámeno pod číslem K(2010) 5063)
(Text s významem pro EHP)
(2010/425/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Přeshraniční používání zaručených elektronických podpisů založených na kvalifikovaném osvědčení a vytvořených s prostředkem pro bezpečné vytváření podpisu nebo bez něj bylo usnadněno rozhodnutím Komise 2009/767/ES ze dne 16. října 2009, kterým se stanovují opatření pro usnadnění užití postupů s využitím elektronických prostředků prostřednictvím „jednotných kontaktních míst“ podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES o službách na vnitřním trhu (2), jež zavazuje členské státy, aby zpřístupnily informace potřebné pro ověřování elektronických podpisů. Členské státy musí zvláště v takzvaných „důvěryhodných seznamech“ zpřístupnit informace o ověřovatelích, kteří vydávají kvalifikovaná osvědčení pro veřejnost v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES ze dne 13. prosince 1999 o zásadách Společenství pro elektronické podpisy (3) a nad nimiž vykonávají dohled nebo jež akreditovaly, a o jejich nabízených službách. |
(2) |
Ve spolupráci s Evropským ústavem pro telekomunikační normy (ETSI) byla podniknuta řada praktických zkoušek, aby se členským státům umožnilo ověřit, zda jsou jejich důvěryhodné seznamy v souladu se specifikacemi stanovenými v příloze rozhodnutí 2009/767/ES. Tyto zkoušky ukázaly, že k zajištění funkčních a interoperabilních důvěryhodných seznamů je třeba učinit technické změny technických specifikací v příloze rozhodnutí 2009/767/ES. |
(3) |
Tyto zkoušky také potvrdily potřebu, aby členské státy zpřístupnily veřejnosti nejen verze důvěryhodných seznamů čitelné okem, jak vyžaduje rozhodnutí 2009/767/ES, ale také jejich strojově zpracovatelné podoby. Pokud mají členské státy velký počet ověřovatelů, manuální používání okem čitelné podoby provedení důvěryhodných seznamů může být poměrně složité a časově náročné. Zveřejňování strojově zpracovatelných podob důvěryhodných seznamů usnadní jejich používání tím, že umožní jejich automatizované zpracování, čímž rozšíří jejich používání ve veřejných elektronických službách. |
(4) |
K usnadnění přístupu k vnitrostátním důvěryhodným seznamům by členské státy měly oznámit Komisi informace týkající se umístění a ochrany jejich důvěryhodných seznamů. Komise by měla tuto informaci zabezpečeným způsobem zpřístupnit ostatním členským státům. |
(5) |
Výsledky těchto praktických zkoušek důvěryhodných seznamů členských států by měly být zohledněny, aby se umožnilo automatické používání těchto seznamů a usnadnil se k nim přístup. |
(6) |
Rozhodnutí 2009/767/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Aby se členským státům umožnilo provést do jejich současných důvěryhodných seznamů požadované technické změny, bude vhodné použít toto rozhodnutí od 1. prosince 2010. |
(8) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru pro směrnici o službách, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změny rozhodnutí 2009/767/ES
Rozhodnutí 2009/767/ES se mění takto:
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
2) |
Příloha se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Použití
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. prosince 2010.
Článek 3
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 28. července 2010.
Za Komisi
Michel BARNIER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36.
PŘÍLOHA
Příloha rozhodnutí 2009/767/ES se mění takto:
1) |
Kapitola I se mění takto:
|
2) |
Kapitola II se nahrazuje tímto zněním: „KAPITOLA II Při sestavování důvěryhodných seznamů členské státy použijí:
Pokud je přítomna latinka (se správným kódem jazyka), je latinská transliterace se souvisejícími specifikovanými jazykovými kódy připojena v níže uvedené tabulce.
|
3) |
Kapitola III se zrušuje. |
4) |
V kapitole IV se za návětí: „Obsah PDF/A postavený na základě okem čitelné podoby provedení důvěryhodného seznamu v podobě TSL BY MĚL splňovat tyto požadavky:“ vkládá nová odrážka, která zní:
|
(*1) V případě, že okem čitelná podoba provedení důvěryhodného seznamu v podobě TSL není podepsána, její pravost a neporušenost MUSÍ být zaručena příslušným komunikačním kanálem s rovnocennou úrovní bezpečnosti. Pro tento účel se doporučuje použít TSL (IETF RFC 5246: „The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.2“) a otisk osvědčení kanálu TSL MUSÍ být členským státem zpřístupněn uživatelům TSL mimo pásmo.
(*2) ETSI TS 102 778-3 – Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): PDF Advanced Electronic Signature Profiles; část 3: PAdES Enhanced - PAdES-BES and PAdES-EPES Profiles.
(*3) ETSI TS 102 778-2 – Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): PDF Advanced Electronic Signature Profiles; část 2: PAdES Basic - Profile based on ISO 32000-1.
(*4) Podpisové osvědčení provozovatele systému je povinné chránit jedním ze způsobů specifikovaných v ETSI TS 101903 a ds:keyInfo by mělo případně obsahovat příslušný řetězec osvědčení.“ “
(*5) Latinská transliterace: България = Bulgaria; Ελλάδα = Elláda; Κύπρος = Kýpros.“