ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 73

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 58
2. března 2015


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

2015/C 073/01

Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

1


 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2015/C 073/02

Spojené věci C-401/12 P až C-403/12 P: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 13. ledna 2015 – Rada Evropské unie, Evropský parlament, Evropská komise v. Vereniging Milieudefensie, Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht (Kasační opravný prostředek – Směrnice 2008/50/ES – Směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu – Rozhodnutí týkající se oznámení Nizozemského království o prodloužení lhůty pro dosažení mezních hodnot pro oxid dusičitý a zproštění povinnosti uplatňovat mezní hodnoty pro částice (PM10) – Žádost o vnitřní přezkum tohoto rozhodnutí, podaná na základě ustanovení nařízení (ES) č. 1367/2006 – Rozhodnutí Komise prohlašující žádost za nepřípustnou – Individuálně určené opatření – Aarhuská úmluva – Platnost nařízení (ES) č. 1367/2006 z hlediska této úmluvy)

2

2015/C 073/03

Spojené věci C-404/12 P a C-405/12 P: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 13. ledna 2015 – Rada Evropské unie, Evropská komise v. Stichting Natuur en Milieu, Pesticide Action Network Europe (Kasační opravný prostředek – Nařízení (ES) č. 149/2008 – Nařízení, které stanoví maximální limity reziduí pesticidů – Žádost o vnitřní přezkum tohoto nařízení podaná podle nařízení (ES) č. 1367/2006 – Rozhodnutí Komise, kterým byly žádosti prohlášeny za nepřípustné – Individuálně určené opatření – Aarhuská úmluva – Platnost nařízení (ES) č. 1367/2006 s ohledem na tuto úmluvu)

3

2015/C 073/04

Věc C-171/13: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 14. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv) v. M. S. Demirci a další (Řízení o předběžné otázce – Dohoda o přidružení EHS-Turecko – Sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Neuplatnění ustanovení o bydlišti – Doplňkové dávky poskytované na základě vnitrostátních právních předpisů – Podmínka bydliště – Uplatnění ohledně bývalých tureckých pracovníků – Turečtí státní příslušníci, kteří nabyli státní příslušnost hostitelského členského státu)

4

2015/C 073/05

Věc C-179/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank v. L.F. Evans (Řízení o předběžné otázce – Určení právních předpisů vztahujících se na pracovníka v oblasti sociálního zabezpečení – Nařízení (EHS) č. 1408/71 – Použitelnost – Zaměstnání státního příslušníka členského státu na konzulátu třetího státu sídlícího na území jiného členského státu, na jehož území má pobyt – Vídeňská úmluva o konzulárních stycích – Článek 71 odst. 2 – Vnitrostátní právní předpisy přiznávající výhody, výsady a imunity osobám s trvalým pobytem)

4

2015/C 073/06

Věc C-518/13: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 14. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – The Queen, na žádost de Eventech Ltd v. The Parking Adjudicator (Řízení o předběžné otázce – Hospodářská soutěž – Státní podpory – Článek 107 odst. 1 SFEU – Povolení používat jízdní pruh pro autobusy vydané pouze vozidlům londýnské taxislužby, avšak nikoliv vozidlům poskytujícím smluvní přepravu osob – Pojem státní podpora – Státní zdroje – Ekonomická výhoda – Selektivní výhoda – Vliv na obchod mezi členskými státy)

5

2015/C 073/07

Věc C-537/13: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – Birutė Šiba v. Arūnas Devėnas (Řízení o předběžné otázce – Směrnice 93/13/EHS – Oblast působnosti – Spotřebitelské smlouvy – Smlouva o poskytování právních služeb uzavřená mezi advokátem a spotřebitelem)

6

2015/C 073/08

Věc C-573/13: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG v. Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV (Řízení o předběžné otázce – Nařízení (ES) č. 1008/2008 – Letecké služby – Článek 23 odst. 1 druhá věta – Transparentnost cen – Elektronický rezervační systém – Letecké tarify – Uvedení konečné ceny v každém okamžiku)

6

2015/C 073/09

Věc C-631/13: Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Patent- und Markensenat – Rakousko) – Arne Forsgren v. Österreichisches Patentamt (Řízení o předběžné otázce – Humánní léčivé přípravky – Dodatkové ochranné osvědčení – Nařízení (ES) č. 469/2009 – Pojem účinná látka – Pneumokoková konjugovaná vakcína – Pediatrické použití – Proteinový nosič – Kovalentní vazba)

7

2015/C 073/10

Věc C-30/14: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemsko) – Ryanair Ltd v. PR Aviation BV (Řízení o předběžné otázce – Směrnice 96/9/ES – Právní ochrana databází – Databáze, která není chráněná autorským právem ani zvláštním právem – Smluvní omezení práv uživatelů databáze)

8

2015/C 073/11

Věc C-498/14 PPU: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d'appel de Bruxelles – Belgie) – RG (*1)  v. SF (*1) (Řízení o předběžné otázce – Naléhavé řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Únos dítěte – Nařízení (ES) č. 2201/2003 – Článek 11 odst. 7 a 8)

8

2015/C 073/12

Věc C-311/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 1. července 2014 společností Longevity Health Products, Inc. proti rozsudku Tribunálu (devátého senátu) vydanému dne 28. dubna 2014 ve věci T-473/11, Longevity Health Products, Inc. v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

9

2015/C 073/13

Věc C-466/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Rüsselsheim (Německo) dne 10. října 2014 – Dieter Wedzel, Karin Wedzel v. Condor Flugdienst GmbH

9

2015/C 073/14

Věc C-510/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Rüsselsheim (Německo) dne 14. listopadu 2014 – Marianne Parigger v. Condor Flugdienst GmbH

10

2015/C 073/15

Věc C-544/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Rüsselsheim (Německo) dne 27. listopadu 2014 – Chatherine Gimmig v. Condor Flugdienst GmbH

10

2015/C 073/16

Věc C-548/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2014 společností Arnoldo Mondadori Editore SpA proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 26. září 2014 ve věci T-490/12, Arnoldo Mondadori Editore SpA v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

10

2015/C 073/17

Věc C-554/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sofijski gradski sad (Bulharsko) dne 3. prosince 2014 – Trestní řízení proti Atanasi Ognjanovi

11

2015/C 073/18

Věc C-567/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d'appel de Paris (Francie) dne 9. prosince 2014 – Genentech Inc. v. Hoechst GmbH, dříve Hoechst AG, Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

12

2015/C 073/19

Věc C-571/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Rechtbank Noord-Holland (Nizozemsko) dne 10. prosince 2014 – Timberland Europe BV v. Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

13

2015/C 073/20

Věc C-576/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 11. prosince 2014 Mirelta Ingatlanhasznosító Kft. proti usnesení Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 9. listopadu 2014 ve věci T-430/14, Mirelta Ingatlanhasznosító Kft. v. Evropská komise a Evropský veřejný ochránce práv

14

2015/C 073/21

Věc C-589/14: Žaloba podaná dne 19. prosince 2014 – Evropská komise v. Belgické království

15

2015/C 073/22

Věc C-591/14: Žaloba podaná dne 19. prosince 2014 – Evropská komise v. Belgické království

16

2015/C 073/23

Věc C-593/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vestre Landsret (Dánsko) dne 19. prosince 2014 – Masco Denmark ApS a Damixa ApS v. Skatteministeriet

17

2015/C 073/24

Věc C-600/14: Žaloba podaná dne 22. prosince 2014 – Spolková republika Německo v. Rada Evropské unie

17

2015/C 073/25

Věc C-611/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Retten i Glostrup (Dánsko) dne 23. prosince 2014 – Anklagemyndigheden v. Canal Digital Danmart A/S

18

2015/C 073/26

Věc C-1/15: Žaloba podaná dne 6. ledna 2015 – Evropská komise v. Rakouská republika

19

2015/C 073/27

Věc C-1/15 ZP: Návrh na povolení exekuce přikázáním pohledávky podaný dne 12. ledna 2015 – La Chaine hôtelière La Frontière, Shotef SPRL v. Evropská komise

20

2015/C 073/28

Věc T-509/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Makhlouf v. Rada (Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Sýrii – Zmrazení prostředků – Povinnost uvést odůvodnění – Právo na obhajobu – Právo na účinnou soudní ochranu – Zjevně nesprávné posouzení – Právo na vlastnictví – Právo na respektování soukromého života – Proporcionalita)

22

2015/C 073/29

Věc T-109/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Španělsko v. Komise (Fond soudržnosti – Snížení finanční pomoci – Lhůta pro přijetí rozhodnutí)

22

2015/C 073/30

Věc T-111/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Španělsko v. Komise (Fond soudržnosti – Snížení finanční podpory – Lhůta pro přijetí rozhodnutí)

23

2015/C 073/31

Věc T-46/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Sabores de Navarra v. OHIM – Frutas Solano (KIT, EL SABOR DE NAVARRA) (Ochranná známka Společenství – Řízení o prohlášení neplatnosti – Slovní ochranná známka Společenství KIT, EL SABOR DE NAVARRA – Starší obrazová ochranná známka Společenství Sabores de Navarra La Sabiduría del Sabor – Relativní důvod pro zamítnutí – Nebezpečí záměny – Článek 8 odst. 1 písm. b) a čl. 53 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009 – Skutečné užívání starší ochranné známky – Článek 15 a čl. 57 odst. 2 nařízení č. 207/2009 – Podoba, která se liší v jednotlivostech měnících rozlišovací způsobilost)

24

2015/C 073/32

Věc T-355/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – easyJet Airline v. Komise (Hospodářská soutěž – Zneužití dominantního postavení – Trh letištních služeb – Rozhodnutí o zamítnutí stížnosti – Článek 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 – Vyřízení věci orgánem pro hospodářskou soutěž členského státu – Zamítnutí stížnosti z důvodu přednosti – Rozhodnutí orgánu pro hospodářskou soutěž, který vyvodil závěry v oblasti práva hospodářské soutěže, ze šetření vedeného z hlediska vnitrostátních právních předpisů použitelných v dotčeném odvětví – Povinnost uvést odůvodnění)

25

2015/C 073/33

Věc T-587/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Schwerdt v. OHIM – Iberamigo (cat & clean) (Ochranná známka Společenství – Námitkové řízení – Přihláška obrazové ochranné známky Společenství cat & clean – Starší španělská slovní ochranná známka CLEAN CAT – Relativní důvod pro zamítnutí – Nebezpečí záměny – Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 – Překážky volného pohybu zboží – Článek 34 SFEU – Článek 16 Listiny základních práv)

25

2015/C 073/34

Věc T-615/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Aic v. OHIM – ACV Manufacturing (výměníky tepla) (Průmyslový vzor Společenství – Řízení o prohlášení neplatnosti – Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství znázorňující výměník tepla – Důvod neplatnosti – Nedostatečná viditelnost součásti složeného výrobku – Článek 4 odst. 2 a čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 6/2002)

26

2015/C 073/35

Věc T-616/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Aic v. OHIM – ACV Manufacturing (vložky do výměníku tepla) (Průmyslový vzor Společenství – Řízení o prohlášení neplatnosti – Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství znázorňující vložku do výměníku tepla – Důvod neplatnosti – Nedostatečná viditelnost součásti složeného výrobku – Článek 4 odst. 2 a čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 6/2002)

27

2015/C 073/36

Věc T-617/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Aic v. OHIM – ACV Manufacturing (vložky do výměníku tepla) (Průmyslový vzor Společenství – Řízení o prohlášení neplatnosti – Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství znázorňující vložku do výměníku tepla – Důvod neplatnosti – Nedostatečná viditelnost součásti složeného výrobku – Článek 4 odst. 2 a čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 6/2002)

27

2015/C 073/37

Věc T-685/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Copernicus-Trademarks v. OHIM – Blue Coat Systems (BLUECO) (Ochranná známka Společenství – Námitkové řízení – Přihláška slovní ochranné známky Společenství BLUECO – Starší slovní ochranná známka Společenství BLUE COAT – Relativní důvod pro zamítnutí – Nebezpečí záměny – Rozlišovací způsobilost starší ochranné známky – Článek 8 odst.1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

28

2015/C 073/38

Věc T-11/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Grundig Multimedia v. OHIM (Pianissimo) (Ochranná známka Společenství – Přihláška slovní ochranné známky Společenství Pianissimo – Ochranná známka tvořená reklamním sloganem – Absolutní důvod pro zamítnutí – Nedostatek rozlišovací způsobilosti – Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 – Rovné zacházení)

29

2015/C 073/39

Věc T-188/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Grundig Multimedia v. OHIM (GentleCare) (Ochranná známka Společenství – Přihláška slovní ochranné známky Společenství GentleCare – Absolutní důvod pro zamítnutí – Popisný charakter – Článek 7 odst. 1 písm. c), nařízení (ES) č. 207/2009 – Rovné zacházení)

29

2015/C 073/40

Spojené věci T-426/10 a T-575/10 a věc T-440/12: Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – Moreda-Riviere v. Komise (Žaloba na neplatnost – Hospodářská soutěž – Kartelové dohody – Evropský trh s předpínací ocelí – Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací – Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU – Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni – Nedostatek aktivní legitimace – Zjevná částečná nepřípustnost)

30

2015/C 073/41

Spojené věci T-427/10 a T-576/10 a T-439/12: Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – Trefilerias Quijano v. Komise (Žaloba na neplatnost – Hospodářská soutěž – Kartelové dohody – Evropský trh s předpínací ocelí – Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací – Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU – Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni – Nedostatek aktivní legitimace – Zjevná částečná nepřípustnost)

31

2015/C 073/42

Spojené věci T-428/10 a T-577/10 a věc T-441/12: Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – Trenzas y Cables de Acero v. Komise (Žaloba na neplatnost – Hospodářská soutěž – Kartelové dohody – Evropský trh s předpínací ocelí – Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací – Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU – Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni – Nedostatek aktivní legitimace – Zjevná částečná nepřípustnost)

32

2015/C 073/43

Spojené věci T-429/10 a T-578/10 a T-438/12: Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – GlobalSteel Wire v. Komise (Žaloba na neplatnost – Hospodářská soutěž – Kartelové dohody – Evropský trh s předpínací ocelí – Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací – Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU – Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni – Nedostatek aktivní legitimace – Zjevná částečná nepřípustnost)

33

2015/C 073/44

Věc T-482/12: Usnesení Tribunálu ze dne 9. ledna 2015 – Internationaler Hilfsfonds v. Komise (Žaloba na neplatnost – Přístup k dokumentům – Nařízení (ES) č. 1049/2001 – Konkludentní odepření přístupu – Výkon rozsudku Tribunálu – Návrh na zahájení řízení – Nedodržení formálních náležitostí – Článek 44 odst. 1 písm. c) jednacího řádu – Nepřípustnost)

34

2015/C 073/45

Věc T-36/14: Usnesení Tribunálu ze dne 6. ledna 2015 – St’art a další v. Komise (Žaloba na neplatnost – Program European Creative Industries Alliance – Projekt C-I Factor, jehož cílem bylo zavedení nových nástrojů pro podporu financování kulturní a umělecké oblasti – Rozhodnutí o ukončení projektu – Akt přijatý v rámci čistě smluvního rámce, jehož je nedílnou součástí – Nepřípustnost)

35

2015/C 073/46

Věc T-93/14: Usnesení Tribunálu ze dne 6. ledna 2015 – St’art a další v. Komise (Žaloba na neplatnost – Program European Creative Industries Alliance – Projekt C-I Factor, jehož cílem bylo zavedení nových nástrojů pro podporu financování kulturní a umělecké oblasti – Vrubopis – Akt přijatý v rámci čistě smluvního rámce, jehož je nedílnou součástí – Nepřípustnost)

35

2015/C 073/47

Věc T-185/14: Usnesení Tribunálu ze dne 7. ledna 2015 – Freitas v. Parlament a Rada (Žaloba na neplatnost – Směrnice 2013/55/EU – Směrnice 2005/36/ES – Uznávání odborných kvalifikací – Vynětí notářů, kteří jsou jmenováni úředním aktem vlády, z působnosti směrnice 2005/36 – Nedostatek osobního dotčení – Nepřípustnost)

36

2015/C 073/48

Věc T-762/14: Žaloba podaná dne 13. listopadu 2014 – Philips and Philips France v. Komise

37

2015/C 073/49

Věc T-763/14: Žaloba podaná dne 14. listopadu 2014 – Soprema v. OHIM – Sopro Bauchemie (SOPRAPUR)

38

2015/C 073/50

Věc T-775/14: Žaloba podaná dne 24. listopadu 2014 – Red Lemon v. OHIM – Lidl Stiftung (ABTRONIC)

39

2015/C 073/51

Věc T-783/14: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2014 – SolarWorld v. Komise

40

2015/C 073/52

Věc T-786/14: Žaloba podaná dne 1. prosince 2014 – Bourdouvali a další v. Rada a další

40

2015/C 073/53

Věc T-811/14: Žaloba podaná dne 8. prosince 2014 – Unilever v. OHIM – Technopharma (Fair & Lovely)

41

2015/C 073/54

Věc T-831/14: Žaloba podaná dne 24. prosince 2015 – Alfamicro v. Komise

42

2015/C 073/55

Věc T-841/14: Žaloba podaná dne 30. prosince 2014 – Španělsko v. Komise

43

2015/C 073/56

Věc T-848/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 31. prosince 2014 Carlem De Nicolou proti rozsudku vydanému dne 11. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-55/08, De Nicola v. EIB

45

2015/C 073/57

Věc T-849/14 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 31. prosince 2014 Carlem De Nicola proti rozsudku vydanému dne 18. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-59/09, De Nicola v. EIB

46

2015/C 073/58

Věc T-5/15: Žaloba podaná dne 8. ledna 2015 – Ice Mountain Ibiza v. OHIM – Marbella Atlantic Ocean Club (ocean beach club ibiza)

47

2015/C 073/59

Věc T-6/15: Žaloba podaná dne 8. ledna 2015 – Ice Mountain Ibiza v. OHIM – Marbella Atlantic Ocean Club (ocean ibiza)

47

2015/C 073/60

Věc T-10/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 11. ledna 2015 proti rozsudku vydanému dne 11. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-52/11, De Nicola v. EIB

48

2015/C 073/61

Věc T-11/15: Žaloba podaná dne 9. ledna 2015 – Internet Consulting v. OHIM – Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige (SUEDTIROL)

50

2015/C 073/62

Věc T-259/14: Usnesení Tribunálu ze dne 12. ledna 2015 – Lucembursko v. Komise

50


 


CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/1


Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

(2015/C 073/01)

Poslední publikace

Úř. věst. C 65, 23.2.2015

Dřívější publikace

Úř. věst. C 56, 16.2.2015

Úř. věst. C 46, 9.2.2015

Úř. věst. C 34, 2.2.2015

Úř. věst. C 26, 26.1.2015

Úř. věst. C 16, 19.1.2015

Úř. věst. C 7, 12.1.2015

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/2


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 13. ledna 2015 – Rada Evropské unie, Evropský parlament, Evropská komise v. Vereniging Milieudefensie, Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht

(Spojené věci C-401/12 P až C-403/12 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Směrnice 2008/50/ES - Směrnice o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu - Rozhodnutí týkající se oznámení Nizozemského království o prodloužení lhůty pro dosažení mezních hodnot pro oxid dusičitý a zproštění povinnosti uplatňovat mezní hodnoty pro částice (PM10) - Žádost o vnitřní přezkum tohoto rozhodnutí, podaná na základě ustanovení nařízení (ES) č. 1367/2006 - Rozhodnutí Komise prohlašující žádost za nepřípustnou - Individuálně určené opatření - Aarhuská úmluva - Platnost nařízení (ES) č. 1367/2006 z hlediska této úmluvy“)

(2015/C 073/02)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelé): Rada Evropské unie (zástupci: M. Moore a K. Michoel, zmocněnci), Evropský parlament (zástupci: L. Visaggio a G. Corstens, zmocněnci), Evropská komise (zástupci: P. Oliver, P. Van Nuffel, G. Valero Jordana a S. Boelaert, zmocněnci)

Další účastníci řízení: Vereniging Milieudefensie, Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht (zástupce: A. van den Biesen, advokát)

Vedlejší účastnice podporující navrhovatele: Česká republika (zástupce: D. Hadroušek, zmocněnec)

Výrok

1)

Vedlejší kasační opravný prostředek se odmítá.

2)

Rozsudek Tribunálu Evropské unie Vereniging Milieudefensie a Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht v. Komise (T 396/09, EU:T:2012:301) se zrušuje.

3)

Žaloba na neplatnost, kterou podaly k Tribunálu Evropské unie Vereniging Milieudefensie a Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht, se zamítá.

4)

Vereniging Milieudefensie a Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht se ukládá společně a nerozdílně náhrada nákladů řízení vynaložených v prvním stupni, jakož i v řízení o kasačních opravných prostředcích Radou Evropské unie, Evropským parlamentem a Evropskou komisí.

5)

Česká republika ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 9, 12.1.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/3


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 13. ledna 2015 – Rada Evropské unie, Evropská komise v. Stichting Natuur en Milieu, Pesticide Action Network Europe

(Spojené věci C-404/12 P a C-405/12 P) (1)

(„Kasační opravný prostředek - Nařízení (ES) č. 149/2008 - Nařízení, které stanoví maximální limity reziduí pesticidů - Žádost o vnitřní přezkum tohoto nařízení podaná podle nařízení (ES) č. 1367/2006 - Rozhodnutí Komise, kterým byly žádosti prohlášeny za nepřípustné - Individuálně určené opatření - Aarhuská úmluva - Platnost nařízení (ES) č. 1367/2006 s ohledem na tuto úmluvu“)

(2015/C 073/03)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelky): Rada Evropské unie (zástupci: M. Moore a K. Michoel, zmocněnci), Evropská komise (zástupci: J.-P. Keppenne, P. Oliver a S. Boelaert, zmocněnci)

Další účastnice řízení: Stichting Natuur en Milieu, Pesticide Action Network Europe (zástupce: A. van den Biesen, advocaat)

Vedlejší účastnice podporující navrhovatelky: Česká republika (zástupce: D. Hadroušek, zmocněnec)

Výrok

1)

Vedlejší kasační opravný prostředek se odmítá.

2)

Rozsudek Tribunálu Evropské unie Stichting Natuur en Milieu a Pesticide Action Network Europe v. Komise (T-338/08, EU:T:2012:300) se zrušuje.

3)

Žaloba na neplatnost, kterou podaly k Tribunálu Evropské unie Stichting Natuur en Milieu a Pesticide Action Network Europe, se zamítá.

4)

Stichting Natuur en Milieu a Pesticide Action Network Europe se ukládá, aby společně a nerozdílně nahradily náklady vynaložené Radou Evropské unie a Evropskou komisí v řízení v prvním stupni, jakož i v řízení o kasačních opravných prostředcích.

5)

Česká republika ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 9, 12.1.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/4


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 14. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv) v. M. S. Demirci a další

(Věc C-171/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Dohoda o přidružení EHS-Turecko - Sociální zabezpečení migrujících pracovníků - Neuplatnění ustanovení o bydlišti - Doplňkové dávky poskytované na základě vnitrostátních právních předpisů - Podmínka bydliště - Uplatnění ohledně bývalých tureckých pracovníků - Turečtí státní příslušníci, kteří nabyli státní příslušnost hostitelského členského státu“)

(2015/C 073/04)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Centrale Raad van Beroep

Účastníci původního řízení

Navrhovatel v řízení o opravném prostředku: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv)

Odpůrci v řízení o opravném prostředku: M. S. Demirci, D. Cetin, A. I. Önder, R. Keskin, M. Tüle, A. Taskin

Výrok

Ustanovení rozhodnutí Rady přidružení č. 3/80 ze dne 19. září 1980 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení členských států Evropských společenství na turecké pracovníky a jejich rodiny, posuzovaná též ve světle článku 59 dodatkového protokolu podepsaného dne 23. listopadu 1970 v Bruselu a uzavřeného, schváleného a potvrzeného jménem Společenství nařízením Rady (EHS) č. 2760/72 ze dne 19. prosince 1972, musí být vykládána v tom smyslu, že státní příslušníci členského státu, kteří se jakožto turečtí pracovníci účastnili řádného trhu práce v tomto státě, se nemohou z důvodu skutečnosti, že si ponechali tureckou státní příslušnost, dovolávat článku 6 rozhodnutí č. 3/80 k tomu, aby zabránili uplatnění požadavku pobytu stanoveného právními předpisy zmíněného státu pro výplatu zvláštní nepříspěvkové dávky ve smyslu článku 4 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění nařízení Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 647/2005 ze dne 13. dubna 2005.


(1)  Úř. věst. C 178, 22.6.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/4


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank v. L.F. Evans

(Věc C-179/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Určení právních předpisů vztahujících se na pracovníka v oblasti sociálního zabezpečení - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Použitelnost - Zaměstnání státního příslušníka členského státu na konzulátu třetího státu sídlícího na území jiného členského státu, na jehož území má pobyt - Vídeňská úmluva o konzulárních stycích - Článek 71 odst. 2 - Vnitrostátní právní předpisy přiznávající výhody, výsady a imunity osobám s trvalým pobytem“)

(2015/C 073/05)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Centrale Raad van Beroep

Účastníci původního řízení

Žalobce: Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank

Žalovaná: L. F. Evans

Výrok

Článek 2 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, dále pozměněném nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 ze dne 18. prosince 2006 ve spojení s článkem 16 tohoto nařízení musí být vykládán v tom smyslu, že v době, kdy byl státní příslušník členského státu zaměstnancem konzulátu třetího státu sídlícího na území členského státu, kde má uvedený státní příslušník pobyt, přičemž není jeho státním příslušníkem, se na tohoto státního příslušníka nevztahují právní předpisy členského státu ve smyslu tohoto ustanovení, pokud není uvedený státní příslušník pojištěn ve vnitrostátním systému sociálního zabezpečení na základě právních předpisů přijímajícího členského státu, které byly přijaty na základě čl. 71 odst. 2 Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích uzavřené ve Vídni dne 24. dubna 1963.


(1)  Úř. věst. C 189, 29.6.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/5


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 14. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – The Queen, na žádost de Eventech Ltd v. The Parking Adjudicator

(Věc C-518/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Hospodářská soutěž - Státní podpory - Článek 107 odst. 1 SFEU - Povolení používat jízdní pruh pro autobusy vydané pouze vozidlům londýnské taxislužby, avšak nikoliv vozidlům poskytujícím smluvní přepravu osob - Pojem ‚státní podpora‘ - Státní zdroje - Ekonomická výhoda - Selektivní výhoda - Vliv na obchod mezi členskými státy“)

(2015/C 073/06)

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: The Queen, na žádost de Eventech Ltd

Žalovaný: The Parking Adjudicator

za přítomnosti: London Borough of Camden, Transport for London

Výrok

1)

Skutečnost, že londýnským taxi je pro účely vytvoření bezpečného a efektivního dopravního systému umožněna jízda v jízdním pruhu pro autobusy v době, kdy v tomto pruhu platí omezení jízdy, kdežto vozidlům poskytujícím smluvní přepravu osob je s výjimkou nástupu a výstupu předem objednaných cestujících zakázáno uvedené pruhy používat, podle všeho neimplikuje použití státních prostředků či poskytnutí uvedeným taxi hospodářské selektivní výhody ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, což však přísluší ověřit předkládajícímu soudu.

2)

Nelze vyloučit, že skutečnost, že londýnským taxi je umožněna jízda v jízdním pruhu pro autobusy v době, kdy v tomto pruhu platí omezení jízdy, kdežto vozidlům poskytujícím smluvní přepravu osob je s výjimkou nástupu a výstupu předem objednaných cestujících zakázáno uvedené pruhy používat, může ovlivnit obchod mezi členskými státy ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.


(1)  Úř. věst. C 367, 14.12.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/6


Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – Birutė Šiba v. Arūnas Devėnas

(Věc C-537/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 93/13/EHS - Oblast působnosti - Spotřebitelské smlouvy - Smlouva o poskytování právních služeb uzavřená mezi advokátem a spotřebitelem“)

(2015/C 073/07)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: Birutė Šiba

Odpůrce: Arūnas Devėnas

Výrok

Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládána v tom smyslu, že se vztahuje na takové standardizované smlouvy o poskytování právních služeb, jako jsou smlouvy dotčené ve věci v původním řízení, uzavřené mezi advokátem a fyzickou osobou, která nejedná pro účely, které spadají do rámce její obchodní nebo výrobní činnosti nebo povolání.


(1)  Úř. věst. C 9. 11.1.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/6


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG v. Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV

(Věc C-573/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (ES) č. 1008/2008 - Letecké služby - Článek 23 odst. 1 druhá věta - Transparentnost cen - Elektronický rezervační systém - Letecké tarify - Uvedení konečné ceny v každém okamžiku“)

(2015/C 073/08)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesgerichtshof

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG

Žalovaný: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV

Výrok

1)

Článek 23 odst. 1 druhá věta nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství musí být vykládán v tom smyslu, že v rámci takového elektronického rezervačního systému, jako je systém dotčený ve věci v původním řízení, musí být konečná cena, jež má být zaplacena, uvedena při každém zobrazení cen za letecké služby, včetně jejich prvního zobrazení.

2)

Článek 23 odst. 1 druhá věta nařízení č. 1008/2008 musí být vykládán v tom smyslu, že v rámci takového elektronického rezervačního systému, jako je systém dotčený ve věci v původním řízení, musí být konečná cena, jež má být zaplacena, uvedena nejen u letecké služby zvolené zákazníkem, ale rovněž u každé letecké služby, jejíž tarif je zobrazen.


(1)  Úř. věst. C 71, 8.3.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/7


Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Patent- und Markensenat – Rakousko) – Arne Forsgren v. Österreichisches Patentamt

(Věc C-631/13) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Humánní léčivé přípravky - Dodatkové ochranné osvědčení - Nařízení (ES) č. 469/2009 - Pojem ‚účinná látka‘ - Pneumokoková konjugovaná vakcína - Pediatrické použití - Proteinový nosič - Kovalentní vazba“)

(2015/C 073/09)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Oberster Patent- und Markensenat

Účastníci původního řízení

Žalobce: Arne Forsgren

Žalovaný: Österreichisches Patentamt

Výrok

1)

Článek 1 písm. b) a čl. 3 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 469/2009 ze dne 6. května 2009 o dodatkových ochranných osvědčeních pro léčivé přípravky musí být vykládány v tom smyslu, že v zásadě nebrání tomu, aby mohlo být pro účinnou látku vydáno dodatkové ochranné osvědčení, je-li tato účinná látka v kovalentní vazbě s ostatními účinnými látkami, které jsou součástí kombinace léčivého přípravku.

2)

Článek 3 písm. b) nařízení č. 469/2009 musí být vykládán v tom smyslu, že brání vydání dodatkového ochranného osvědčení pro účinnou látku, jejíž účinek nepatří mezi léčebné indikace, na které se vztahuje rozhodnutí o registraci.

3)

Článek 1 písm. b) nařízení č. 469/2009 musí být vykládán v tom smyslu, že proteinový nosič konjugovaný na polysacharidový antigen na základě kovalentní vazby lze kvalifikovat jako „účinnou látku“ ve smyslu tohoto ustanovení pouze tehdy, pokud je prokázáno, že tento proteinový nosič vyvolává vlastní farmakologický, imunologický či metabolický účinek, který patří mezi léčebné indikace uvedené v rozhodnutí o registraci, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu s ohledem na všechny skutkové okolnosti sporu v původním řízení.


(1)  Úř. věst. C 61, 1.3.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/8


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemsko) – Ryanair Ltd v. PR Aviation BV

(Věc C-30/14) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 96/9/ES - Právní ochrana databází - Databáze, která není chráněná autorským právem ani zvláštním právem - Smluvní omezení práv uživatelů databáze“)

(2015/C 073/10)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Hoge Raad der Nederlanden

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Ryanair Ltd

Žalovaná: PR Aviation BV

Výrok

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/9/ES ze dne 11. března 1996 o právní ochraně databází musí být vykládána v tom smyslu, že se nevztahuje na databázi, která není chráněna ani autorským právem, ani zvláštním právem na základě této směrnice, takže čl. 6 odst. 1, články 8 a 15 uvedené směrnice nepředstavují překážku tomu, aby autor takové databáze stanovil smluvní omezení jejího používání ze strany třetích osob, aniž je přitom dotčeno použitelné vnitrostátní právo.


(1)  Úř. věst. C 135, 5.5.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/8


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 9. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d'appel de Bruxelles – Belgie) – RG (*1) v. SF (*1)

(Věc C-498/14 PPU) (1)

(„Řízení o předběžné otázce - Naléhavé řízení o předběžné otázce - Soudní spolupráce v občanských věcech - Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti - Únos dítěte - Nařízení (ES) č. 2201/2003 - Článek 11 odst. 7 a 8“)

(2015/C 073/11)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour d'appel de Bruxelles

Účastníci původního řízení

Žalobce: RG (*1)

Žalovaná: SF (*1)

Výrok

Článek 11 odst. 7 a 8 nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 musí být vykládán v tom smyslu, že v zásadě nebrání tomu, aby členský stát přiznal specializovanému soudu příslušnost k přezkumu otázek navrácení dítěte nebo péče o dítě v rámci řízení stanoveného těmito ustanoveními, a to i tehdy, byl-li již kromě toho k některému ze soudů podán návrh na zahájení řízení ve věci samé týkající se rodičovské zodpovědnosti vůči dítěti.


(*1)  Údaje vymazané nebo nahrazené v rámci zajištění ochrany osobních dat a/nebo důvěrné povahy.

(1)  Úř. věst. C 16, 19.1.2015.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/9


Kasační opravný prostředek podaný dne 1. července 2014 společností Longevity Health Products, Inc. proti rozsudku Tribunálu (devátého senátu) vydanému dne 28. dubna 2014 ve věci T-473/11, Longevity Health Products, Inc. v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

(Věc C-311/14 P)

(2015/C 073/12)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Longevity Health Products, Inc. (zástupce J. Korab, Rechtsanwalt)

Další účastníci řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), Weleda Trademark AG

Soudní dvůr Evropské unie (šestý senát) zamítl usnesením ze dne 20. ledna 2015 kasační opravný prostředek a uložil navrhovatelce náhradu nákladů řízení.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/9


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Rüsselsheim (Německo) dne 10. října 2014 – Dieter Wedzel, Karin Wedzel v. Condor Flugdienst GmbH

(Věc C-466/14)

(2015/C 073/13)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Amtsgericht Rüsselsheim

Účastníci původního řízení

Žalobci: Dieter Wedzel, Karin Wedzel

Žalovaná: Condor Flugdienst GmbH

Věc byla usnesením Soudního dvora ze dne 9. prosince 2014 vyškrtnuta z rejstříku Soudního dvora.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/10


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Rüsselsheim (Německo) dne 14. listopadu 2014 – Marianne Parigger v. Condor Flugdienst GmbH

(Věc C-510/14)

(2015/C 073/14)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Amtsgericht Rüsselsheim

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Marianne Parigger

Žalovaná: Condor Flugdienst GmbH

Věc byla usnesením Soudního dvora ze dne 9. prosince 2014 vyškrtnuta z rejstříku Soudního dvora.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/10


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Rüsselsheim (Německo) dne 27. listopadu 2014 – Chatherine Gimmig v. Condor Flugdienst GmbH

(Věc C-544/14)

(2015/C 073/15)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Amtsgericht Rüsselsheim

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Chatherine Gimmig

Žalovaná: Condor Flugdienst GmbH

Věc byla usnesením Soudního dvora ze dne 10. ledna 2015 vymazána z rejstříku Soudního dvora.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/10


Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2014 společností Arnoldo Mondadori Editore SpA proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 26. září 2014 ve věci T-490/12, Arnoldo Mondadori Editore SpA v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

(Věc C-548/14 P)

(2015/C 073/16)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Arnoldo Mondadori Editore SpA (zástupci: G. Dragotti, R. Valenti, S. Balice, E. Varese, avvocati)

Další účastníci řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), Grazia Equity GmbH

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Navrhovatelka navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil body 25 až 33 a 68 až 83 napadeného rozsudky na základě všech důvodů kasačního opravného prostředku;

vyhověl žalobě navrhovatelky proti rozhodnutí odvolacího senátu nebo alternativně vrátil věc zpět Tribunál k novému posouzení, a;

uložil OHIM, aby nahradil náklady řízení vynaložené navrhovatelkou v prvním i druhém stupni.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka tvrdí, že napadený rozsudek by měl být částečně zrušen z následujících důvodů:

A.

Tribunál proved nesprávné právní posouzení, když rozhodl, že se nepoužije čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 (1), aniž zohlednil judikaturu tohoto soudu týkající se komplementarity zboží a služeb a zásady vzájemné provázanosti; Tribunál rovněž nezohlednil či zkreslil fakta a důkazy, které mu předložila společnost AME ohledně podobnosti dotčeného zboží a služeb, a to přinejmenším v souvislosti s pojmem komplementarity.

B.

Tribunál porušil čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009 z následujících důvodů:

i.

Tribunál provedl nesprávné právní posouzení, když přisoudil ochranné známce společnosti AME určitou míru dobrého jména, což není nutné pro účely zvýšené ochrany poskytované čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009; Tribunál dále nesplnil kritéria stanovená v judikatuře Soudního dvora pro posouzení, do jaké míry má ochranná známka dobré jméno.

ii.

Tribunál provedl nesprávné právní posouzení, když rozhodl, že na základě posouzení relevantních skutečností (tj. povaha dotčených výrobků a služeb, relevantní kategorie veřejnosti, míra dobrého jména dřívější ochranné známky, míra rozlišovací způsobilosti dřívější ochranné známky) není mezi ochrannými známkami vazba, což je v rozporu s kritérii stanovenými v judikatuře Soudního dvora týkajícími se aplikace čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009; Tribunál rovněž provedl nesprávné právní posouzení, když posoudil pravděpodobnost záměny mezi dotčenými ochrannými známkami, což není pro účely aplikace čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009 třeba.

iii.

Tribunál provedl nesprávné právní posouzení, když odmítl aplikaci čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009, aniž posoudil, zda mohlo přihlašované označení poškodit dřívější známku s dobrým jménem či z ní vytěžit neodůvodněnou výhodu.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 78, 24.3.2009, s. 1).


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/11


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Sofijski gradski sad (Bulharsko) dne 3. prosince 2014 – Trestní řízení proti Atanasi Ognjanovi

(Věc C-554/14)

(2015/C 073/17)

Jednací jazyk: bulharština

Předkládající soud

Sofijski gradski sad

Účastníci původního řízení

Žalobce: Atanas Ognjanov

Žalovaný: Státní zástupce při Sofijska gradska prokuratura

Předběžné otázky

1.

Připouštějí ustanovení rámcového rozhodnutí 2008/909/SVV, aby vykonávající stát v řízení o předání zkrátil dobu trestu „zbavení osobní svobody“, uloženého vydávajícím státem na základě práce vykonané během výkonu tohoto trestu ve vydávajícím státě:

A)

Zkrácení trestu je následkem uplatnění práva vykonávajícího státu na výkon trestu podle čl. 17 odst. 1 [rámcového rozhodnutí]. Připouští toto ustanovení, aby bylo právo vykonávajícího státu týkající se výkonu trestu uplatněno již v řízení o předání s ohledem na okolnosti, ke kterým došlo v době, během níž odsouzený podléhal soudní příslušnosti vydávajícího státu (tedy s ohledem na práci vykonávanou během výkonu trestu ve věznici vydávajícího státu)?

B)

Ke zkrácení trestu dojde na základě započtení podle čl. 17 odst. 2 [rámcového rozhodnutí]. Připouští toto ustanovení započtení doby, která je delší než doba výkonu trestu stanovená podle práva vydávajícího státu, pokud se použije právo vykonávajícího státu a tím dojde k novému právnímu posouzení okolností, ke kterým došlo ve vydávajícím státě (tj. okolností práce vykonané ve věznici vydávajícího státu)?

2.

Pokud se na uvedené zkrácení trestu použijí tato nebo jiná ustanovení rámcového rozhodnutí, je třeba o tom informovat vydávající stát, pokud o to výslovně požádal a je nutno řízení o předání zastavit, pokud tento stát zkrácení odmítne? Pokud je třeba na požadavek informování odpovědět kladně, jak má dojít k informování – obecně a abstraktně o použitelném právu nebo o konkrétním zkrácení, které provede soud u konkrétní odsouzené osoby?

Dodatečná otázka

Pokud by Soudní dvůr Evropské unie konstatoval, že ustanovení čl. 17 odst. 1 a 2 rámcového rozhodnutí 2008/909/SVV nepřipouštějí, aby vykonávající stat zkrátil trest na základě svého vnitrostátního práva (z důvodu pracovní činnosti vykonávané ve vydávajícím státě), je pak rozhodnutí vnitrostátního soudu, že presto použije své vnitrostátní právo, protože je příznivější než článek 17 rámcového usnesení 2008/909/SV, v souladu s evropským právem?


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d'appel de Paris (Francie) dne 9. prosince 2014 – Genentech Inc. v. Hoechst GmbH, dříve Hoechst AG, Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

(Věc C-567/14)

(2015/C 073/18)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour d'appel de Paris

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Genentech Inc.

Žalované: Hoechst GmbH, dříve Hoechst AG, Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

Předběžná otázka

Musí být ustanovení článku 81 Smlouvy (nyní článek 101 Smlouvy o fungování Evropské unie) vykládána v tom smyslu, že brání tomu, aby byla licenční smlouva, jež ukládá držiteli licence povinnost hradit poplatky jen za využívání práv spojených s patenty, považována v případě zrušení patentů za účinnou?


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/13


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Rechtbank Noord-Holland (Nizozemsko) dne 10. prosince 2014 – Timberland Europe BV v. Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

(Věc C-571/14)

(2015/C 073/19)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Rechtbank Noord-Holland

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Timberland Europe BV

Žalovaný: Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

Předběžné otázky

1.

Je nařízení Rady (ES) č. 1472/2006 (1) neplatné v rozsahu, v němž se týká společností (C) se sídlem ve Vietnamu a (F) se sídlem v Čínské lidové republice, z důvodu porušení čl. 2 odst. 7 písm. b) a čl. 9 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (2) (dále jen „základního nařízení“), jestliže Komise nepřezkoumala žádosti o zacházení jako v tržním hospodářství a o individuální zacházení předložené výše uvedenými vyvážejícími výrobci?

2.

Je nařízení č. 1472/2006 neplatné v rozsahu, v němž se týká společností uvedených v otázce 1) z důvodu porušení čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, jestliže Komise nerozhodla do tří měsíců od zahájení šetření?

3.

Je nařízení Rady č. 1472/2006 neplatné v rozsahu, v němž se týká společností (A), část (B) se sídlem ve Vietnamu a (D) část (E) se sídlem v Čínské lidové republice, z důvodu porušení čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, jestliže Komise nerozhodla do tří měsíců od zahájení šetření?


(1)  Nařízení Rady o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některé obuvi se svrškem z usně pocházející z Čínské lidové republiky a Vietnamu a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (Úř. věst. L 275, s. 1).

(2)  Nařízení ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 56, s. 1).


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/14


Kasační opravný prostředek podaný dne 11. prosince 2014 Mirelta Ingatlanhasznosító Kft. proti usnesení Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 9. listopadu 2014 ve věci T-430/14, Mirelta Ingatlanhasznosító Kft. v. Evropská komise a Evropský veřejný ochránce práv

(Věc C-576/14 P)

(2015/C 073/20)

Jednací jazyk: maďarština

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Mirelta Ingatlanhasznosító Kft. (zástupce: K. D. Pap, ügyvéd)

Další účastníci řízení: Evropská komise, Evropský veřejný ochránce práv

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka) navrhuje, aby Soudní dvůr:

zrušil napadené usnesení a vrátil věc Tribunálu.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Hlavní důvod kasačního opravného prostředku: Tribunál nesprávně vyložil žalobu navrhovatelky

Podle navrhovatelky Tribunál tím, že určil, že žalobkyně podala proti Komisi žalobu z důvodu „odmítnutí Komise zahájit řízení pro nesplnění povinnosti“, nesprávně vyložil a reformuloval návrhová žádání v její žalobě a nesprávně vyložil i odůvodnění těchto žádání.

Navrhovatelka tvrdí, že předmětem její žaloby byl návrh, aby Tribunál „uložil Evropské komisi povinnost vést řízení v souladu s unijním právem a zaručující efektivitu tohoto práva“.

Navrhovatelka podala v této souvislosti proti Komisi žalobu proto, že zjevné porušení jejího práva na řádnou správu představovalo podle ní porušení základního práva zaručeného Listinou základních práv Unie. Má za to, že Komise jí tím, že vedla nespravedlivý proces, že provedla posouzení v rozporu s unijním právem a že nezajistila dodržování tohoto práva (zejména výše uvedené Listiny základních práv), upřela nejen právo na řádnou správu, ale i právo na účinnou soudní ochranu.

Navrhovatelka se domnívá, že z výkladu její žaloby Tribunálem vyplývá, že přímým důsledkem způsobu, jakým má Komise postupovat v souladu s unijním právem, je v případě objektivního zhodnocení z hlediska tohoto práva povinnost Komise zahájit řízení pro nesplnění povinnosti, což navrhovatelka nemůže požadovat.

Navrhovatelka má naproti tomu za to, že z ustanovení Listiny základních práv, která mají stejnou závaznost jako Smlouvy, vyplývá, že Komise může posuzovat – na základě judikatury – zda zahájí řízení pro nesplnění povinnosti, teprve poté, co provede spravedlivé zhodnocení. Řádná správa je tudíž prvořadým požadavkem a Komise může svou posuzovací pravomoc – která podle navrhovatelky nemůže vést k nedodržování základních práv – využít teprve v návaznosti na řádnou správu, neboť jinak by (stejně jako tomu je v projednávané věci) nemohla ani jen dospět do stavu, kdy bude mít co posuzovat.

Podpůrný důvod kasačního opravného prostředku: unijní právo nestanoví diskreční posuzovací pravomoc Komise k osvobození členských států od povinnosti uplatňovat sekundární právo a nařízení, a tím spíše ne nepřímo

Názor Tribunálu na diskreční posuzovací pravomoc Komise, vyjádřený v bodě 6 odůvodnění rozsudku, je z mnoha hledisek v rozporu s kogentními a jednoznačnými ustanoveními Smluv, která tudíž nemůže Komise posuzovat, přičemž podle navrhovatelky nesmí Komise posuzovat ani povinnost zajistit dodržování základních práv zakotvených v Listině základních práv Unie.

V žalobě navrhovatelka ani jednou nenamítla nic proti posuzovací pravomoci Komise, nýbrž – s ohledem na skutečný obsah žaloby – Komisi vytýká, že neměla ani jen příležitost využít svou posuzovací pravomoc ve smyslu ustálené judikatury zmíněné Tribunálem, neboť o využití posuzovací pravomoci lze hovořit jen tehdy, kdy je spravedlivé samotné zhodnocení a kdy existuje něco, co lze smysluplně posuzovat.

Smlouva, která má vyšší právní sílu než judikatura, stanoví, že Komise musí zajistit dodržování unijního práva.

V tomto konkrétním případě unijní zaměstnanec (unijní orgán), který provedl zhodnocení, upřel navrhovatelce tím, že sám namísto Komise předběžně a nespravedlivě provedl posouzení a rozhodl o otázkách, které samy o sobě nemohou být předmětem posuzování, její základní právo; jinými slovy, namísto možnosti posuzovat rozhodl samotný zaměstnanec, vycházeje z nesprávně zjištěného skutkového stavu, ve věci navrhovatelky.

Navrhovatelka má za to, že posuzovat, zda je v případě, kdy se použije článek 101 SFEU, nutné uplatnit nařízení Rady (ES) č. 1/2003 o provádění citovaného článku, nemůže ani vnitrostátní soud, ani Evropská komise, přičemž Komise nemůže ani určit, zda nepoužití unijního nařízení (jednoznačný případ nepoužitelnosti) odpovídá „uplatnění jiným způsobem“. Toto pouhé konstatování již samo o sobě dokládá porušení práva navrhovatelky na řádnou správu, potažmo její zbavení účinné soudní ochrany a odejmutí zákonnému soudci.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/15


Žaloba podaná dne 19. prosince 2014 – Evropská komise v. Belgické království

(Věc C-589/14)

(2015/C 073/21)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: J.-F. Brakeland a W. Roels, zmocněnci)

Žalované: Belgické království

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Belgické království tím, že ponechalo v platnosti ustanovení, podle nichž:

v oblasti úroků z pohledávek nevyplývajících z cenných papírů, investiční společnosti se sídlem v jiném členském státě Unie nebo státě patřícím do EHP podléhají dani z movitého majetku z těchto úroků, zatímco investiční společnosti se sídlem v Belgii jsou osvobozeny od této daně, a

v oblasti úroků z pohledávek vyplývajících z belgických cenných papírů tyto úroky podléhají dani z movitého majetku, pokud jsou cenné papíry uloženy nebo zapsány na účtu finanční instituce se sídlem v jiném členském státě Unie nebo státě patřícím do EHP, zatímco v případě cenných papírů uložených nebo zapsaných na účtu finanční instituce se sídlem v Belgii jsou tyto úroky osvobozeny od daně z movitého majetku,

nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článků 56 a 63 Smlouvy o fungování Evropské unie a článků 36 a 40 Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

uložit Belgickému království náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Komise se domnívá, že několik ustanovení královského prováděcího nařízení k belgickému zákoníku o dani z příjmů z roku 1992 podmiňuje případné osvobození od daně z movitého majetku, která se vztahuje na úroky, podmínkám neslučitelným se základními svobodami zaručenými ve Smlouvách, konkrétně v článcích 56 a 63 SFEU.

Zaprvé pokud jde o úroky z pohledávek nevyplývajících z cenných papírů, investiční společnosti se sídlem v jiném členském státě Unie nebo státě patřícím do EHP podléhají dani z movitého majetku z těchto úroků, zatímco investiční společnosti se sídlem v Belgii jsou osvobozeny od této daně.

Zadruhé pokud jde o úroky z pohledávek vyplývajících z belgických cenných papírů, tyto úroky podléhají dani z movitého majetku, pokud jsou cenné papíry uloženy nebo zapsány na účtu finanční instituce se sídlem v jiném členském státě Unie nebo státě patřícím do EHP, zatímco v případě cenných papírů uložených nebo zapsaných na účtu finanční instituce se sídlem v Belgii jsou tyto úroky osvobozeny od daně z movitého majetku.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/16


Žaloba podaná dne 19. prosince 2014 – Evropská komise v. Belgické království

(Věc C-591/14)

(2015/C 073/22)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: J.-F. Brakeland a B. Stromsky, zmocněnci)

Žalované: Belgické království

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Belgické království tím, že ve stanovených lhůtách nepřijalo veškerá opatření nezbytná k vymáhání od příjemců státní podpory prohlášené za protiprávní a neslučitelnou s vnitřním trhem čl. 1 odst. 3 a 4 rozhodnutí Komise 2011/678/EU ze dne 27. července 2011 o státní podpoře poskytnuté Belgií na financování screeningu přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) u skotu (1), a že Komisi neinformovala ve stanovených lhůtách o opatřeních přijatých k dosažení souladu s tímto rozhodnutím, nesplnilo povinnosti, které pro ně vyplývají z čl. 288 čtvrtého pododstavce SFEU a článků 2, 3 a 4 uvedeného rozhodnutí.

uložit Belgickému království náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Komise rozhodnutím 2011/678 o státní podpoře poskytnuté Belgickým královstvím na financování screeningu přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) u skotu prohlásila státní podporu poskytnutou Belgií za protiprávní a neslučitelnou s vnitřním trhem.

Lhůta stanovená v rozhodnutí pro vrácení státní podpory, která byla prohlášena za nezákonnou, uplynula dne 28. listopadu 2011, aniž by tato podpora byla v plném rozsahu vrácena.

Ke dni podání této žaloby přitom žalované ještě nepřijalo opatření nezbytná k vymáhání poskytnuté podpory od podniků, které byly jejími příjemci, ani Komisi nesdělilo veškeré požadované informace.


(1)  Úř. věst. L 274, s. 36.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vestre Landsret (Dánsko) dne 19. prosince 2014 – Masco Denmark ApS a Damixa ApS v. Skatteministeriet

(Věc C-593/14)

(2015/C 073/23)

Jednací jazyk: dánština

Předkládající soud

Vestre Landsret

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Masco Denmark ApS a Damixa ApS

Žalované: Skatteministeriet

Předběžná otázka

Brání článek 43 ES, vykládaný ve spojení s článkem 48 ES (nyní článek 49 SFEU, vykládaný ve spojení s článkem 54 SFEU), členskému státu v tom, aby společnosti-rezidentovi nepovolil osvobození od daně v souvislosti s obdrženými úroky, jestliže spojená společnost v rámci téže skupiny se sídlem v jiném členském státě není oprávněna uplatnit daňový odpočet s ohledem na odpovídající výdaje v souvislosti s úroky v důsledku pravidel (o něž jde v projednávané věci) v příslušném členském státě o omezení odpočtu úroků v případech nízké kapitalizace, zatímco členský stát povolí společnosti-rezidentovi daňové osvobození v souvislosti s obdrženými úroky v případech, kdy spojená společnost v rámci téže skupiny v tomtéž členském státě není oprávněna uplatnit daňový odpočet s ohledem na odpovídající výdaje v souvislosti s úroky v důsledku vnitrostátních pravidel (o něž jde v projednávané věci) o omezení odpočtu úroků v případech nízké kapitalizace?


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/17


Žaloba podaná dne 22. prosince 2014 – Spolková republika Německo v. Rada Evropské unie

(Věc C-600/14)

(2015/C 073/24)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze a J. Möller, zmocněnci)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Rady 2014/699/EU ze dne 24. června 2014 v rozsahu, v němž se týká změny článku 12 Úmluvy o mezinárodní železniční přepravě (základní úmluva COTIF) a jejích dodatků B (Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží – CIM), D (Jednotné právní předpisy pro smlouvy o užívání vozů v mezinárodní železniční přepravě – CUV) a E (Jednotné právní předpisy pro smlouvu o užívání infrastruktury v mezinárodní železniční přepravě – CUI) (článek 1 rozhodnutí ve spojení s odstavcem 3 bodem 4 [v rozsahu, v jakém je dotčen článek 12 základní úmluvy COTIF] a body 5, 7 a 12 přílohy) a

uložit Radě Evropské unie náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

1.

Podle názoru spolkové vlády článek 91 a čl. 218 odst. 9 SFEU nepřiznávají Unii pravomoc přijmout společný postoj ohledně pravidel, které byly projednány a odsouhlaseny na 25. zasedání revizního výboru úmluvy OTIF. Přijetím tohoto rozhodnutí proto Rada porušila zásadu svěření pravomocí podle čl. 5 odst. 2 věty první SEU.

2.

Kromě toho je napadené rozhodnutí stiženo nedostatkem odůvodnění, neboť z něj jednoznačně nevyplývá, z jakého titulu má Unie pravomoc k přijetí společného postoje ohledně všech pravidel, které byly projednány a odsouhlaseny na 25. zasedání revizního výboru OTIF.

3.

Kromě toho Rada porušila zásadu loajální spolupráce ve spojení se zásadou účinné právní ochrany, když napadený právní akt přijala pouze jeden den před zahájením 25. zasedání revizního výboru úmluvy OTIF. V důsledku toho byla Spolkové republice Německo odňata jakákoliv možnost včas se obrátit na Soudní dvůr s cílem získat (předběžnou) právní ochranu proti napadenému rozhodnutí.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/18


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Retten i Glostrup (Dánsko) dne 23. prosince 2014 – Anklagemyndigheden v. Canal Digital Danmart A/S

(Věc C-611/14)

(2015/C 073/25)

Jednací jazyk: dánština

Předkládající soud

Retten i Glostrup

Účastníci původního řízení

Obžaloba: Anklagemyndigheden

Obžalovaná: Canal Digital Danmart A/S

Předběžné otázky

1)

Musí být směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu atd. (dále jen „směrnice o nekalých obchodních praktikách“) (1) vykládána v tom smyslu, že brání takovému vnitrostátnímu režimu, jako je režim obsažený v § 3 dánského zákona o obchodních praktikách, který zakazuje klamavé obchodní praktiky, včetně obchodních praktik souvisejících s výzvami ke koupi, avšak ani v § 3 ani v jiném ustanovení daného zákona se neodkazuje na omezení vyplývající z čl. 7 odst. 1 směrnice, podle kterého je třeba přihlížet k tomu, zda obchodní praktika opomíná uvádět závažné informace, které v dané souvislosti průměrný spotřebitel potřebuje pro informované rozhodnutí o obchodní transakci, a z čl. 7 odst. 3, podle kterého je třeba přihlížet ke skutečnosti, že použitý sdělovací prostředek klade omezení na prostor a čas?

2)

Musí být článek 6 směrnice o nekalých obchodních praktikách vykládán v tom smyslu, že – v situacích, kdy se obchodník rozhodl uvést celkovou cenu za průběžné předplatné tak, že spotřebitel musí platit jak průběžný měsíční poplatek, tak i průběžný šestiměsíční poplatek – bude za klamavou praktiku považováno, pokud je měsíční cena v rámci obchodní praktiky zvláště zvýrazněna, zatímco šestiměsíční poplatek je zcela opomenut nebo je uveden méně zřetelně?

3)

Musí být článek 7 směrnice vykládán v tom smyslu, že – v situacích, kdy se obchodník rozhodl uvést celkovou cenu za průběžné předplatné tak, že spotřebitel musí platit jak průběžný měsíční poplatek, tak i průběžný šestiměsíční poplatek – bude za klamavé opomenutí podle článku 7 směrnice považováno, pokud je měsíční cena v rámci obchodní praktiky zvláště zvýrazněna, zatímco šestiměsíční poplatek je zcela opomenut nebo je uveden méně zřetelně?

4)

Při posuzování, zda je obchodní praktika klamavá v situaci, jaká byla popsána ve druhé a třetí otázce, je nutné přihlédnout k tomu, zda výše uvedená obchodní praktika:

a)

uvádí celkovou cenu za předplatné během doby závazku, včetně šestiměsíčního poplatku,

nebo

b)

probíhá prostřednictvím reklam nebo propagace na internetu, kde se odkazuje na internetovou stránku obchodníka, na níž je uveden šestiměsíční poplatek nebo celková cena za předplatné včetně šestiměsíčního poplatku?

5)

Má na odpovědi na druhou a třetí otázku vliv skutečnost, že obchodní praktika probíhá prostřednictvím televizní reklamy?

6)

Obsahuje čl. 7 odst. 4 směrnice taxativní výčet informací, jež jsou závažné v rámci výzvy ke koupi?

7)

Pokud bude šestá otázka zodpovězena kladně, vylučuje čl. 7 odst. 4 směrnice, aby byla výzva ke koupi – ve které je uvedena celková cena, kterou bude spotřebitel muset zaplatit během prvního roku smluvní doby předplatného (doby závazku) – považována za klamavou obchodní praktiku podle čl. 7 odst. 1 a 2 nebo článku 6 směrnice, pokud jsou například uvedeny další informace o některých – ale nikoli všech – složkách ceny produktu?


(1)  Úř. věst. L 149, s. 22.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/19


Žaloba podaná dne 6. ledna 2015 – Evropská komise v. Rakouská republika

(Věc C-1/15)

(2015/C 073/26)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: F. Erlbacher a A. Aresu, zmocněnci)

Žalovaná: Rakouská republika

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Rakouská republika tím, že přijala a ponechala v platnosti § 1 odst. 2 bod 1, § 2 odst. 1 bod 9, § 10 odst. 3 bod 4, § 14 ve spojení s § 14a a § 14b, jakož i § 21 odst. 1 a § 21a spolkového zákona o usazování se a pobytu na území Rakouska (Bundesgesetz über die Niederlassung und den Aufenthalt in Österreich), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 41 odst. 1 dodatkového protokolu (1) a z článku 13 rozhodnutí č. 1/80;

uložit Rakouské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Některá ustanovení spolkového zákona o usazování se a pobytu na území Rakouska nejsou podle žalobkyně slučitelná s unijním právem, zejména pokud se jedná o turecké státní příslušníky. V tomto ohledu jde podle žalobkyně především o

povinnost žadatele podat první žádost o vstup na spolkové území u místně příslušného zastupitelského orgánu v zahraničí a vyčkat na rozhodnutí v zahraničí;

stanovení minimálního věku pro podání žádosti o povolení k pobytu z důvodu sloučení rodiny na 21 let;

prokázání znalosti němčiny při podání první žádosti o povolení k pobytu a zavedení institutu „integrační dohody“.

Námitka Rakouské republiky, že oběžníkem spolkového ministerstva vnitra (Bundesministerium für Inneres) požádala orgány na úseku usazování se a pobytu cizinců (Niederlassungs- und Aufenthaltsbehörden), aby žádosti tureckých státních příslušníků posuzovaly individuálně v souladu s evropským právem, nemůže podle žalobkyně zhojit porušení povinností vyplývajících z čl. 41 odst. 1 dodatkového protokolu a z článku 13 rozhodnutí č. 1/80.


(1)  Nařízení Rady (EHS) č. 2760/72 ze dne 19. prosince 1972 o uzavření dodatkového protokolu a finančního protokolu podepsaných dne 23. listopadu 1970 a připojených k Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem a o opatřeních, která mají být přijata pro jejich vstup v platnost (Úř. věst. L 293, s. 1; Zvl. vyd. 11/11, s. 41).


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/20


Návrh na povolení exekuce přikázáním pohledávky podaný dne 12. ledna 2015 – La Chaine hôtelière La Frontière, Shotef SPRL v. Evropská komise

(Věc C-1/15 ZP)

(2015/C 073/27)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Navrhovatelka: La Chaine hôtelière La Frontière, Shotef SPRL (zástupce: J. Steyt, avocat)

Odpůrkyně: Evropská komise

Návrhová žádání navrhovatelky

určit, že je tento návrh přípustný a opodstatněný

V důsledku toho:

povolit navrhovatelce, aby pokračovala ve výkonu probíhající exekuce přikázáním pohledávky a provedla další exekuce přikázáním pohledávky vůči Evropské unii/Evropské komisi na veškeré částky, příjmy, hodnoty či obecně jakékoli předměty, které má či bude mít a dluží či bude dlužit z jakéhokoli titulu a jakéhokoli důvodu Demokratické republice Kongo;

podpůrně, povolit navrhovatelce, aby pokračovala ve výkonu probíhající exekuce přikázáním pohledávky a provedla další exekuce přikázáním pohledávky vůči Evropské unii/Evropské komisi na veškeré částky, příjmy, hodnoty či obecně jakékoli předměty, které má či bude mít a dluží či bude dlužit z titulu soukromoprávní smlouvy Demokratické republice Kongo;

V každém případě:

uložit Evropské unii náhradu veškerých nákladů řízení.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/22


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Makhlouf v. Rada

(Věc T-509/11) (1)

(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření vůči Sýrii - Zmrazení prostředků - Povinnost uvést odůvodnění - Právo na obhajobu - Právo na účinnou soudní ochranu - Zjevně nesprávné posouzení - Právo na vlastnictví - Právo na respektování soukromého života - Proporcionalita“)

(2015/C 073/28)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Mohammad Makhlouf (Damašek, Sýrie) (zástupci: C. Rygaert a G. Karouni, advokáti)

Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: M. M. Joséphidès a G. Étienne, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení prováděcího rozhodnutí Rady 2011/488/SZBP ze dne 1. srpna 2011, kterým se provádí rozhodnutí 2011/273/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 199, s. 74), rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP ze dne 1. prosince 2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/273/SZBP (Úř. věst. L 319, s. 56) a rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP ze dne 29. listopadu 2012 o omezujících opatřeních vůči Sýrii a o zrušení rozhodnutí 2011/782/SZBP (Úř. věst. L 330, s. 21) v rozsahu, v němž se tyto akty týkají žalobce.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Mohammad Makhlouf ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Radou Evropské unie.


(1)  Úř. věst. C 340, 19.11.2011.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/22


Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Španělsko v. Komise

(Věc T-109/12) (1)

(„Fond soudržnosti - Snížení finanční pomoci - Lhůta pro přijetí rozhodnutí“)

(2015/C 073/29)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobce: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, abogado del Estado)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: D. Recchia, zmocněnkyně, původně ve spolupráci s J. Rivas Andrésem a X. M. García García, poté ve spolupráci s J. Rivas Andrésem, advokáty)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2011) 9992 ze dne 22. prosince 2011, kterým se snižuje finanční podpora z Fondu soudržnosti původně přidělená projektům „Činnosti související s prováděním druhé fáze Rámcového plánu nakládání s pevným komunálním odpadem autonomní oblasti Extremadura“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PE.020); „Sběrače: střední povodí Getafe a dolní povodí Arroyo del Culebro (Povodí řeky Tajo – čištění odpadních vod)“ (CCI č. 2002.ES.16.C.PE.002); „Opětné využití vyčištěných odpadních vod k zavlažování zelených ploch v Santa Cruz de Tenerife“ (CCI č. 2003.ES.16.C.PE.003) a „Odborná pomoc při přípravě a vypracování projektu rozšíření a zásobování vodou v Mancomunidad de Algodor“ (CCI č. 2002.ES.16.C.PE.040).

Výrok rozsudku

1)

Rozhodnutí Komise C (2011) 9992 ze dne 22. prosince 2011, kterým se snižuje finanční podpora z Fondu soudržnosti původně přidělená projektům „Činnosti související s prováděním druhé fáze Rámcového plánu nakládání s pevným komunálním odpadem autonomní oblasti Extremadura“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PE.020); „Sběrače: střední povodí Getafe a dolní povodí Arroyo del Culebro (Povodí řeky Tajo – čištění odpadních vod)“ (CCI č. 2002.ES.16.C.PE.002); „Opětné využití vyčištěných odpadních vod k zavlažování zelených ploch v Santa Cruz de Tenerife“ (CCI č. 2003.ES.16.C.PE.003) a „Odborná pomoc při přípravě a vypracování projektu rozšíření a zásobování vodou v Mancomunidad de Algodor“ (CCI č. 2002.ES.16.C.PE.040) se zrušuje.

2)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 126, 28.4.2012.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/23


Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Španělsko v. Komise

(Věc T-111/12) (1)

(„Fond soudržnosti - Snížení finanční podpory - Lhůta pro přijetí rozhodnutí“)

(2015/C 073/30)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobce: Španělské království (zástupce: A. Rubio González, abogado del Estado)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: D. Recchia, zmocněnkyně, původně ve spolupráci s J. Rivas Andrésem a X. M. García García, poté J. Riva Andrésem, advokáty)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2011) 9990 ze dne 22. prosince 2011, kterým se snižuje finanční podpora z Fondu soudržnosti původně přidělená projektům „Nakládání s odpady v autonomní oblasti Extremadura – 2001“ (CCI č. 2001.ES.16.C.PE.043); „Odvod odpadních vod a dodávky vody v povodí řeky Douro – 2001“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PE.070); „Nakládání s odpady v autonomní oblasti Valencie – 2011 – Skupina II“ (CCI č. 2001.ES.16.C.PE.026) a „Odvod a čištění odpadních vod v oblasti Bierzo Bajo“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PE.036).

Výrok rozsudku

1)

Rozhodnutí Komise C (2011) 9990 ze dne 22. prosince 2011, kterým se snižuje finanční podpora z Fondu soudržnosti původně přidělená projektům „Nakládání s odpady v autonomní oblasti Extremadura – 2001“ (CCI č. 2001.ES.16.C.PE.043); „Odvod odpadních vod a dodávky vody v povodí řeky Douro – 2001“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PE.070); „Nakládání s odpady v autonomní oblasti Valencie – 2011 – Skupina II“ (CCI č. 2001.ES.16.C.PE.026) a „Odvod a čištění odpadních vod v oblasti Bierzo Bajo“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PE.036) se zrušuje.

2)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 126, 28.4.2012.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/24


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Sabores de Navarra v. OHIM – Frutas Solano (KIT, EL SABOR DE NAVARRA)

(Věc T-46/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka Společenství KIT, EL SABOR DE NAVARRA - Starší obrazová ochranná známka Společenství Sabores de Navarra La Sabiduría del Sabor - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) a čl. 53 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009 - Skutečné užívání starší ochranné známky - Článek 15 a čl. 57 odst. 2 nařízení č. 207/2009 - Podoba, která se liší v jednotlivostech měnících rozlišovací způsobilost“)

(2015/C 073/31)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Sabores de Navarra, AIE (Pamplona, Španělsko) (zástupci: J. Calderón Chavero, O. González Fernández a L. Estropa Navarro, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: J. García Murillo a J. F. Crespo Carrillo, zmocněnci)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Frutas Solano, SA (Calahorra, Španělsko) (zástupce: E. Manresa Medina, advokát)

Předmět věci

Žaloba proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 7. listopadu 2012 (spojené věci R 2542/2011-2 a R 2550/2011-2) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Sabores de Navarra, AIE, a Frutas Solano, SA.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Sabores de Navarra, AIE, se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 86, 23.3.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/25


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – easyJet Airline v. Komise

(Věc T-355/13) (1)

(„Hospodářská soutěž - Zneužití dominantního postavení - Trh letištních služeb - Rozhodnutí o zamítnutí stížnosti - Článek 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 - Vyřízení věci orgánem pro hospodářskou soutěž členského státu - Zamítnutí stížnosti z důvodu přednosti - Rozhodnutí orgánu pro hospodářskou soutěž, který vyvodil závěry v oblasti práva hospodářské soutěže, ze šetření vedeného z hlediska vnitrostátních právních předpisů použitelných v dotčeném odvětví - Povinnost uvést odůvodnění“)

(2015/C 073/32)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: easyJet Airline Co. Ltd (Luton, Spojené království) (zástupci: M. Werner a R. Marian, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Biolan a F. Ronkes Agerbeek, zmocněnci)

Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Luchthaven Schiphol NV (Schiphol, Nizozemsko) (zástupci: J. de Pree, G. Hakopian a S. Molin, advokáti)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2013) 2727 final ze dne 3. května 2013, kterým byla zamítnuta stížnost podaná žalobkyní proti Luchthaven Schiphol z důvodu údajného protisoutěžního jednání na trhu letištních služeb (věc COMP/39.869 – easyjet v. Schiphol).

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

easyJet Airline Co. Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 260, 7.9.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/25


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Schwerdt v. OHIM – Iberamigo (cat & clean)

(Věc T-587/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství cat & clean - Starší španělská slovní ochranná známka CLEAN CAT - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Překážky volného pohybu zboží - Článek 34 SFEU - Článek 16 Listiny základních práv“)

(2015/C 073/33)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Miriam Schwerdt (Porta-Westfalica, Německo) (zástupce: K. Kruse, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: A. Poch, zmocněnkyně)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: Iberamigo, SA (Rubi, Španělsko)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 3. září 2013 (věc R 1799/2012-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi společností Iberamigo, SA a Miriam Schwerdt.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Miriam Schwerdt se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/26


Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Aic v. OHIM – ACV Manufacturing (výměníky tepla)

(Věc T-615/13) (1)

(„Průmyslový vzor Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství znázorňující výměník tepla - Důvod neplatnosti - Nedostatečná viditelnost součásti složeného výrobku - Článek 4 odst. 2 a čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 6/2002“)

(2015/C 073/34)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Aic S.A. (Gdyně, Polsko) (zástupce: J. Radłowski, právní poradce)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: ACV Manufacturing (Seneffe, Belgie)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí třetího odvolacího senátu OHIM ze dne 10. září 2013 (věc R 291/2012 3) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi ACV Manufacturing a Aic S.A.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Aic S.A. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/27


Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Aic v. OHIM – ACV Manufacturing (vložky do výměníku tepla)

(Věc T-616/13) (1)

(„Průmyslový vzor Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství znázorňující vložku do výměníku tepla - Důvod neplatnosti - Nedostatečná viditelnost součásti složeného výrobku - Článek 4 odst. 2 a čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 6/2002“)

(2015/C 073/35)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Aic S.A. (Gdyně, Polsko) (zástupce: J. Radłowski, právní poradce)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: ACV Manufacturing (Seneffe, Belgie)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí třetího odvolacího senátu OHIM ze dne 10. září 2013 (věc R 293/2012-3) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi ACV Manufacturing a Aic S.A.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Aic S.A. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/27


Rozsudek Tribunálu ze dne 20. ledna 2015 – Aic v. OHIM – ACV Manufacturing (vložky do výměníku tepla)

(Věc T-617/13) (1)

(„Průmyslový vzor Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství znázorňující vložku do výměníku tepla - Důvod neplatnosti - Nedostatečná viditelnost součásti složeného výrobku - Článek 4 odst. 2 a čl. 25 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 6/2002“)

(2015/C 073/36)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Aic S.A. (Gdyně, Polsko) (zástupce: J. Radłowski, právní poradce)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM: ACV Manufacturing (Seneffe, Belgie)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí třetího odvolacího senátu OHIM ze dne 10. září 2013 (věc R 688/2012-3) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi ACV Manufacturing a Aic S.A.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Aic S.A. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 24, 25.1.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/28


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Copernicus-Trademarks v. OHIM – Blue Coat Systems (BLUECO)

(Věc T-685/13) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství BLUECO - Starší slovní ochranná známka Společenství BLUE COAT - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Rozlišovací způsobilost starší ochranné známky - Článek 8 odst.1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)

(2015/C 073/37)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Copernicus-Trademarks Ltd (Borehamwood, Spojené království) (zástupci: L. Pechan a S. Körber, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: M. Fischer, zmocněnec)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Blue Coat Systems, Inc. (Sunnyvale, Kalifornie, Spojené státy) (zástupce: V. Dalichau, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 8. října 2013 (věc R 2028/2012 1) týkajícímu se námitkového řízení mezi Blue Coat Systems, Inc. a Copernicus Trademarks Ltd.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Společnosti Copernicus Trademarks Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 52, 22.2.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/29


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Grundig Multimedia v. OHIM (Pianissimo)

(Věc T-11/14) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství Pianissimo - Ochranná známka tvořená reklamním sloganem - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Rovné zacházení“)

(2015/C 073/38)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Grundig Multimedia AG (Stansstad, Švýcarsko) (zástupce: S. Walter, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: S. Bonne a A. Folliard-Monguiral, zmocněnci)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 5. listopadu 2013 (věc R 441/2013-4), který se potvrzuje zamítnutí přihlášky k zápisu slovního označení Pianissimo jako ochranné zámky Společenství.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Grundig Multimedia AG se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 135, 5.5.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/29


Rozsudek Tribunálu ze dne 21. ledna 2015 – Grundig Multimedia v. OHIM (GentleCare)

(Věc T-188/14) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství GentleCare - Absolutní důvod pro zamítnutí - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. c), nařízení (ES) č. 207/2009 - Rovné zacházení“)

(2015/C 073/39)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Grundig Multimedia AG (Stansstad, Švýcarsko) (zástupci: S. Walter a M. Neuner, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: P. Geroulakos, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 14. ledna 2014 (věc R 739/2013-5), kterým se potvrzuje zamítnutí přihlášky k zápisu slovního označení GentleCare jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Společnosti Grundig Multimedia AG se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 151, 19.5.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/30


Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – Moreda-Riviere v. Komise

(Spojené věci T-426/10 a T-575/10 a věc T-440/12) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Evropský trh s předpínací ocelí - Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací - Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU - Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni - Nedostatek aktivní legitimace - Zjevná částečná nepřípustnost“)

(2015/C 073/40)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobci: Moreda-Riviere Trefilerías, SA (Gijón, Španělsko) (zástupci: ve věcech T 426/10 a T 575/10, F. González Díaz a A. Tresandi Blanco a ve věci T 440/12, původně F. González Díaz a P. Herrero Prieto, poté F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre a V. Bottka, jakož i ve věci T-440/12, C. Urraca Caviedes, zmocněnci, ve věcech T-426/10 a T-440/12 za asistence L. Ortiz Blanca, advokáta)

Předmět věci

Návrh na zrušení a změnu rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010 v řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) ve věci kartelové dohody na evropském trhu s předpínací ocelí) změněného rozhodnutím Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010 a rozhodnutím Komise C (2011) 2269 final ze dne 4. dubna 2011, jakož i dopisu generálního ředitele Komise pro otázky hospodářské soutěže COMP/G2/DVE/nvz/79465 ze dne 25. července 2012.

Výrok

1)

Ve věci T-426/10 se návrhová žádání znějící na částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) odmítají jako zjevně nepřípustná.

2)

Ve věci T-575/10 se žaloba odmítá jako zjevně nepřípustná.

3)

O zbývajících žalobních důvodech a návrhových žádání bude rozhodnuto později.

4)

Moreda-Riviere Trefilerías, SA se ukládá náhrada nákladů týkajících se žalobních důvodů a návrhových žádání směřujících proti rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) předložených ve věci T-426/10, jakož i nákladů řízení ve věci T-575/10.


(1)  Úř. věst. C 317, 20.11.2010.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/31


Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – Trefilerias Quijano v. Komise

(Spojené věci T-427/10 a T-576/10 a T-439/12) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Evropský trh s předpínací ocelí - Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací - Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU - Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni - Nedostatek aktivní legitimace - Zjevná částečná nepřípustnost“)

(2015/C 073/41)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Trefilerías Quijano, SA (Los Corrales de Buelna, Španělsko) (zástupci: ve věcech T-427/10 a T-576/10, F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, a ve věcech T-439/12, původně F. González Díaz a P. Herrero Prieto, poté F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre a V. Bottka, jakož i ve věci T-439/12, C. Urraca Caviedes, zmocněnci, ve spolupráci s L. Ortiz Blanco, advokátem)

Předmět věci

Návrh na zrušení a změnu rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010 v řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) ve věci kartelové dohody na evropském trhu s předpínací ocelí) změněného rozhodnutím Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010 a rozhodnutím Komise C (2011) 2269 final ze dne 4. dubna 2011, jakož i dopisu generálního ředitele Komise pro otázky hospodářské soutěže COMP/G2/DVE/nvz/79465 ze dne 25. července 2012.

Výrok

1)

Ve věci T-427/10 se návrhová žádání znějící na částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) odmítají jako zjevně nepřípustná.

2)

Ve věci T-576/10 se žaloba odmítá jako zjevně nepřípustná.

3)

O zbývajících žalobních důvodech a návrhových žádání bude rozhodnuto později.

4)

Trefilerías Quijano, SA se ukládá náhrada nákladů týkajících se žalobních důvodů a návrhových žádání směřujících proti rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) předložených ve věci T-427/10, jakož i nákladů řízení ve věci T-576/10.


(1)  Úř. věst. C 317, 20.11.2010.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/32


Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – Trenzas y Cables de Acero v. Komise

(Spojené věci T-428/10 a T-577/10 a věc T-441/12) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Evropský trh s předpínací ocelí - Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací - Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU - Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni - Nedostatek aktivní legitimace - Zjevná částečná nepřípustnost“)

(2015/C 073/42)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Trenzas y Cables de Acero PSC, SL (Santander, Španělsko) (zástupci: ve věcech T-428/10 a T-577/10, F. González Díaz a A. Tresandi Blanco a ve věci T- 441/12, původně F. González Díaz a P. Herrero Prieto, poté F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre a V. Bottka, jakož i ve věci T-441/12, C. Urraca Caviedes, zmocněnci, ve spolupráci s L. Ortiz Blanco, advokát)

Předmět věci

Návrh na zrušení a změnu rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010 v řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) ve věci kartelové dohody na evropském trhu s předpínací ocelí) změněného rozhodnutím Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010 a rozhodnutím Komise C (2011) 2269 final ze dne 4. dubna 2011, jakož i dopisu generálního ředitele Komise pro otázky hospodářské soutěže COMP/G2/DVE/nvz/79465 ze dne 25. července 2012.

Výrok

1)

Ve věci T-428/10 se návrhová žádání znějící na částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) odmítají jako zjevně nepřípustná.

2)

Ve věci T-577/10 se žaloba odmítá jako zjevně nepřípustná.

3)

O zbývajících žalobních důvodech a návrhových žádání bude rozhodnuto později.

4)

Trenzas y Cables de Acero PSC SL se ukládá náhrada nákladů týkajících se žalobních důvodů a návrhových žádání směřujících proti rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) předložených ve věci T-428/10, jakož i nákladů řízení ve věci T-577/10.


(1)  Úř. věst. C 317, 20.11.2010.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/33


Usnesení Tribunálu ze dne 25. listopadu 2014 – GlobalSteel Wire v. Komise

(Spojené věci T-429/10 a T-578/10 a T-438/12) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Hospodářská soutěž - Kartelové dohody - Evropský trh s předpínací ocelí - Určování cen, rozdělení trhu a výměna citlivých obchodních informací - Rozhodnutí, jímž se konstatuje porušení článku 101 SFEU - Rozhodnutí, kterým se mění původní rozhodnutí bez dopadu na výši pokut uložených žalobkyni - Nedostatek aktivní legitimace - Zjevná částečná nepřípustnost“)

(2015/C 073/43)

Jednací jazyk: španělština

Účastnice řízení

Žalobkyně: GlobalSteel Wire, SA (Cerdanyola del Vallés, Španělsko) (zástupci: ve věcech T-429/10 a T-578/10, F. González Díaz a A. Tresandi Blanco a ve věci T-438/12, původně F. González Díaz a P. Herrero Prieto, poté F. González Díaz a A. Tresandi Blanco, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: F. Castillo de la Torre a V. Bottka, jakož i ve věci T-438/12, C. Urraca Caviedes, zmocněnci, ve spolupráci s L. Ortiz Blanco, advokátem)

Předmět věci

Návrh na zrušení a změnu rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010 v řízení podle článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) ve věci kartelové dohody na evropském trhu s předpínací ocelí) změněného rozhodnutím Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010 a rozhodnutím Komise C (2011) 2269 final ze dne 4. dubna 2011, jakož i dopisu generálního ředitele Komise pro otázky hospodářské soutěže COMP/G2/DVE/nvz/79465 ze dne 25. července 2012.

Výrok

1)

Ve věci T-429/10 se návrhová žádání znějící na částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) odmítají jako zjevně nepřípustná.

2)

Ve věci T-578/10 se žaloba odmítá jako zjevně nepřípustná.

3)

O zbývajících žalobních důvodech a návrhových žádání bude rozhodnuto později.

4)

Global Steel Wire SA se ukládá náhrada nákladů týkajících se žalobních důvodů a návrhových žádání směřujících proti rozhodnutí Komise C (2010) 6676 final ze dne 30. září 2010, kterým se mění rozhodnutí Komise C (2010) 4387 final ze dne 30. června 2010, v řízení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP) (věc COMP/38344 – Předpínací ocel) předložených ve věci T-429/10, jakož i nákladů řízení ve věci T-578/10.


(1)  Úř. věst. C 301, 6.11.2010.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/34


Usnesení Tribunálu ze dne 9. ledna 2015 – Internationaler Hilfsfonds v. Komise

(Věc T-482/12) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Konkludentní odepření přístupu - Výkon rozsudku Tribunálu - Návrh na zahájení řízení - Nedodržení formálních náležitostí - Článek 44 odst. 1 písm. c) jednacího řádu - Nepřípustnost“)

(2015/C 073/44)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Internationaler Hilfsfonds eV (Rosbach, Německo) (zástupce: H. H. Heyland, advokát)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: P. Costa de Oliveira a T. Scharf, zmocněnci, původně ve spolupráci s R. Van der Houtem a A. Krämerem, poté ve spolupráci s R. Van der Houtem, advokáty)

Předmět věci

Návrh na zrušení konkludentního rozhodnutí Komise, kterým se odmítá poskytnout žalobkyni úplný přístup k dokumentům ve spisu týkajícím se smlouvy „LIEN 97-2011“ a podpůrně návrh na částečné zrušení rozhodnutí Komise ze dne 28. srpna 2012, přijaté v odpovědi na dopis žalobkyně ze dne 27. července 2012, který zněl na to, aby Komise provedla rozsudek ze dne 22. května 2012, Internationaler Hilfsfonds v. Komise (T-300/10, Rec, EU:T:2012:247).

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Internationaler Hilfsfonds eV ponese vlastní náklady řízení a ukládá se jí náhrada nákladů řízení Evropské komise.


(1)  Úř. věst. C 26, 26.1.2013.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/35


Usnesení Tribunálu ze dne 6. ledna 2015 – St’art a další v. Komise

(Věc T-36/14) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Program ‚European Creative Industries Alliance‘ - Projekt ‚C-I Factor‘, jehož cílem bylo zavedení nových nástrojů pro podporu financování kulturní a umělecké oblasti - Rozhodnutí o ukončení projektu - Akt přijatý v rámci čistě smluvního rámce, jehož je nedílnou součástí - Nepřípustnost“)

(2015/C 073/45)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles (Mons, Belgie); Stichting Cultuur – Ondernemen (Amsterodam, Nizozemsko); a Angel Capital Innovations Ltd (Londýn, Spojené království) (zástupci: L. Dehin a C. Brüls, advokáti))

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: S. Delaude, J. Estrada de Solà a S. Lejeune, zmocněnci)

Předmět věci

Žaloba na neplatnost „implicitního“ rozhodnutí Komise „neznámého data“ o ukončení projektu „C-I Factor SI2-609157 – 2/G/ENT/CIP/11/C/N03C011“ a tudíž o ukončení výplaty dotace přiznané konzorciu, jehož součástí jsou žalobci, a dále „výslovného rozhodnutí, které prvně uvedené rozhodnutí potvrzuje“, přijatého dne 29. listopadu 2013.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá.

2)

St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles, Stichting Cultuur – Ondernemen a Angel Capital Innovations Ltd ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.


(1)  Úř. věst. C 135, 5.5.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/35


Usnesení Tribunálu ze dne 6. ledna 2015 – St’art a další v. Komise

(Věc T-93/14) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Program ‚European Creative Industries Alliance‘ - Projekt ‚C-I Factor‘, jehož cílem bylo zavedení nových nástrojů pro podporu financování kulturní a umělecké oblasti - Vrubopis - Akt přijatý v rámci čistě smluvního rámce, jehož je nedílnou součástí - Nepřípustnost“)

(2015/C 073/46)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles (Mons, Belgie); Stichting Cultuur – Ondernemen (Amsterdam, Nizozemsko); a Angel Capital Innovations Ltd (Londýn, Spojené království) (zástupci: L. Dehin a C. Brüls, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise (zástupci: S. Delaude, J. Estrada de Solà a S. Lejeune, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení „rozhodnutí neznámého data, které bylo formálně přijato Komisí dne 29. listopadu 2013“, vyžadovat v rámci projektu „C-I Factor SI2.609157-2/G/ENT/CIP/11/C/N03C011“, zaplacení částky 140 500,01 eur, vydání vrubopisu pro tyto účely a případně solidární ručení ostatním členům konsorcia.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá.

2)

St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles, Stichting Cultuur – Ondernemen a Angel Capital Innovations Ltd ponesou vlastní náklady a nahradí náklady vynaložené Evropskou komisí.


(1)  Úř. věst. C 135, 5.5.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/36


Usnesení Tribunálu ze dne 7. ledna 2015 – Freitas v. Parlament a Rada

(Věc T-185/14) (1)

(„Žaloba na neplatnost - Směrnice 2013/55/EU - Směrnice 2005/36/ES - Uznávání odborných kvalifikací - Vynětí notářů, kteří jsou jmenováni úředním aktem vlády, z působnosti směrnice 2005/36 - Nedostatek osobního dotčení - Nepřípustnost“)

(2015/C 073/47)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: José Freitas (Porto, Portugalsko) (zástupce: J.-P. Hordies, advokát)

Žalovaní: Evropský parlament (zástupci: L. Visaggio a A. Tamás, zmocněnci) a Rada Evropské unie (zástupci: P. Mahnič Bruni a M. Moore, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení čl. 1 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/55/EU ze dne 20. listopadu 2013, kterou se mění směrnice 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací a nařízení (EU) č. 1024/2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu („nařízení o systému IMI“) (Úř. věst. L 354, s. 132).

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

O návrzích Španělského království, Francouzské republiky, Portugalské republiky, Rumunska, Evropské komise, Ordem dos Notários a Conseil national des barreaux na vstup do řízení jako vedlejší účastníci není třeba rozhodnout.

3)

José Freitas ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropským parlamentem a Radou Evropské unie.


(1)  Úř. věst. C 184, 16.6.2014.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/37


Žaloba podaná dne 13. listopadu 2014 – Philips and Philips France v. Komise

(Věc T-762/14)

(2015/C 073/48)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Koninklijke Philips NV (Eindhoven, Nizozemsko) a Philips France (Suresnes, Francie) (zástupci: J. de Pree, S. Molin a A. ter Haar, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí v rozsahu, v jakém se týká společnosti Philips,

podpůrně zrušil pokutu, která byla společnosti Philips uložena v rozhodnutí, nebo snížil její výši,

každopádně uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Touto žalobou žalobkyně navrhují částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2014) 6250 final ze dne 3. září 2014 ve věci AT.39574 – Smart Card Chips (čipy pro inteligentní karty).

Na podporu žaloby předkládají žalobkyně devět žalobních důvodů.

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP, jelikož Komise právně dostačujícím způsobem neprokázala, že síť kontaktů, které byla společnost Philips součástí, představuje omezení hospodářské soutěže z hlediska jejího cíle.

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP, jelikož Komise určila, že dotčené protiprávní jednání se vztahuje na všechna použití čipů pro inteligentní karty a neomezuje se pouze na SIM karty.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP, jelikož Komise právně dostačujícím způsobem neprokázala, že společnost Philips je součástí mnohostranné kartelové dohody spolu se společnostmi Infineon, Renesas a Samsung a podílela se na jediném a trvajícím protiprávním jednání.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení článku 41 Listiny základních práv Evropské unie, zásady řádné správy a povinnost řádné péče, neboť Komise neposuzovala tuto věc spravedlivě a nestranně.

5.

Pátý žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP, jelikož Komise vzhledem ke způsobu, jakým vedla řízení, Komise právně dostačujícím způsobem neprokázala toto údajné protiprávní jednání.

6.

Šestý žalobní důvod vycházející z porušení článku 27 nařízení č. 1/2003 (1), článku 11 nařízení č. 773/2004 (2), článku 48 Listiny základních práv Evropské unie a práva společnosti Philips na obhajobu, protože Komise nezveřejnila důležitý důkaz v prospěch žalobkyň.

7.

Sedmý žalobní důvod vycházející z porušení článku 25 nařízení č. 1/2003, jelikož Komise neměla právo postihovat údajné protiprávní jednání v rozsahu, v jakém k němu došlo před 3. zářím 2004.

8.

Osmý žalobní důvod vycházející z porušení Pokynů pro výpočet pokut, neboť Komise nesprávně určila relevantní hodnotu tržeb.

9.

Devátý žalobní důvod vycházející z porušení Pokynů pro výpočet pokut, článku 23 nařízení č. 1/2003 a zásady proporcionality, jelikož Komise použila nepřiměřený koeficient závažnosti.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích [101 SFEU] a [102 SFEU] (Úř. věst. L 1, s. 1).

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků [101 SFEU] and [102 SFEU] (Úř. věst. L 123. s. 18).


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/38


Žaloba podaná dne 14. listopadu 2014 – Soprema v. OHIM – Sopro Bauchemie (SOPRAPUR)

(Věc T-763/14)

(2015/C 073/49)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Holding Soprema (Strasbourg, Francie) (zástupce: M.- R. Hirsch, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Sopro Bauchemie GmbH (Wiesbaden, Německo)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatel sporné ochranné známky: Žalobce

Sporná ochranná známka: Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie pro slovní ochrannou známku „SOPRAPUR“ – Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie č. 977 642

Řízení před OHIM: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 14. srpna 2014, ve věci R 1370/2013- 2

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 75 nařízení č. 207/2009;

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/39


Žaloba podaná dne 24. listopadu 2014 – Red Lemon v. OHIM – Lidl Stiftung (ABTRONIC)

(Věc T-775/14)

(2015/C 073/50)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Red Lemon, Inc. (Hong Kong, Čína) (zástupci: T. Wieland a S. Müller, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Německo)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „ABTRONIC“ – Přihláška č. 8 534 811

Řízení před OHIM: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 4. září 2014, ve věci R 2060/2013-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil napadené rozhodnutí a zamítl námitky,

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/40


Žaloba podaná dne 25. listopadu 2014 – SolarWorld v. Komise

(Věc T-783/14)

(2015/C 073/51)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: SolarWorld AG (Bonn, Německo) (zástupce: L. Ruessmann, advokát, a J. Beck, Solicitor)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

určil, že je žaloba přípustná a opodstatněná;

zrušil napadený akt; a

uložil Komisi náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Komise, kterým byla upravena minimální dovozní cena pro dovozy fotovoltaických panelů z krystalického křemíku a klíčových komponentů pocházejících nebo odesílaných z Čínské lidové republiky.

Na podporu této žaloby uvádí žalobkyně jediný žalobní důvod spočívající v tom, že Komise porušila čl. 8 odst. 1 nařízení č. 1225/2009 (1) a čl. 13 odst. 1 nařízení Rady č. 597/2009 (2), když upravila minimální dovozní cenu, aniž posoudila, zda je upravená minimální dovozní cena s to eliminovat negativní důsledky dumpingu a subvencí.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, s. 51).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 188, s. 93).


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/40


Žaloba podaná dne 1. prosince 2014 – Bourdouvali a další v. Rada a další

(Věc T-786/14)

(2015/C 073/52)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobci: Eleni Pavlikka Bourdouvali (Meneou, Kypr) a 47 dalších žalobců (zástupce: P. Tridimas, barrister)

Žalovaní: Rada Evropské unie, Evropská komise, Evropská unie zastoupená Evropskou komisí, Euroskupina zastoupená Radou Evropské unie, Evropská centrální banka

Návrhová žádání

Žalobci navrhují, aby Tribunál:

uložil žalovaným zaplatit žalobcům částky uvedené v příloze k žalobě včetně úroků od 16. března 2013 do data vydání rozsudku Tribunálu;

uložil žalovaným náhradu nákladů řízení.

Subsidiárně žalobci navrhují, aby Tribunál:

určil, že Evropské unii nebo žalovaným orgánům vznikla mimosmluvní odpovědnost;

rozhodl, jak má být postupováno pro účely určení ztráty, která žalobcům skutečně vznikla a která má být nahrazena;

uložil žalovaným náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobci (celkem 48) jsou majitelé vkladů nebo akcionáři nebo držitelé dluhopisů Bank of Cyprus Public Company Ltd nebo Cyprus Popular Bank Public Co. Ltd. Domáhají se náhrady podle článku 268, čl. 340 odst. 2 a čl. 340 odst. 3 SFEU upravujících mimosmluvní odpovědnost Evropské unie za ztráty, které utrpěli v důsledku opatření, kterými žalované orgány uložily Kyperské republice režim odepisování závazků (bail-in scheme).

Žalobci jsou toho názoru, že žalované orgány přijaly režim odepisování závazků pro Kyperskou republiku, který přímo vedl ke ztrátě na jejich vkladech a akciích. Podle žalobců byla opatření na odepisování závazků přijatá Kyperskou republikou zavedena pouze za účelem provedení opatření, která přijaly žalované a která žalované orgány schválily.

Žalobci mají za to, že režim odepisování závazků porušuje právo na vlastnictví chráněné čl. 17 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie a článek 1 protokolu 1 k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod. Žalobci taktéž tvrdí, že režim odepisování závazků je v rozporu se zásadou proporcionality, zásadou ochrany legitimního očekávání a zásadou zákazu diskriminace.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/41


Žaloba podaná dne 8. prosince 2014 – Unilever v. OHIM – Technopharma (Fair & Lovely)

(Věc T-811/14)

(2015/C 073/53)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Unilever NV (Rotterdam, Nizozemsko) (zástupce: A. Fox, Solicitor)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Technopharma Ltd (Londýn, Spojené království)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatelka: žalobkyně

Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvky „Fair & Lovely“ – Přihláška č. 4 045 092

Řízení před OHIM: námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 6. října 2014 ve věci R 1004/2013-4

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

napadené rozhodnutí zrušil a řízení ve věci R 1004/2013-4 přerušil do doby, než bude rozhodnuto o vnitrostátních žalobách na neplatnost předchozích vnitrostátních zápisů a předchozí vnitrostátní přihlášky, kterých se společnost Technopharma Ltd. dovolává ve Španělsku, Německu, Francii, Beneluxu a Spojeném království;

uložil OHIM náhradu nákladů řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení čl. 64 odst. 1 a článku 75 nařízení č. 207/2009;

Porušení pravidla 20 odst. 7 písm. c) a pravidla 50 odst. 1 nařízení č. 2868/95.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/42


Žaloba podaná dne 24. prosince 2015 – Alfamicro v. Komise

(Věc T-831/14)

(2015/C 073/54)

Jednací jazyk: portugalština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Alfamicro – Sistemas de Computadores, Sociedade Unipessoal, Lda (Cascais, Portugalsko) (zástupci: G. Gentil Anastácio a D. Pirra Xarepe, advokáti)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 28. října 2014, přijaté v rámci provedení finančního auditu 12-DAS-03, týkajícího se Grant Agreement č. 23888, se všemi z toho vyplývajícími právními důsledky, a to zejména zrušením připojené výzvy k úhradě ve výši 467 121 eur a vystavením dobropisu na tuto částku ve prospěch žalobkyně.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.

1.

První žalobní důvod vychází z porušení zásady proporcionality. V rámci projektu Save Energy uzavřela žalobkyně s Komisí Grant Agreement, jehož předmětem bylo spolufinancování uvedeného projektu. Žalobkyně tvrdí, že splnila všechny cíle projektu a že Komise ve výše uvedeném rozhodnutí ze dne 28. října 2014 (sále jen „napadené rozhodnutí“) zohlednila pouze formální a čistě účetní a dokumentační aspekty, a nezohlednila dosažené výsledky. Vrácení požadované částky představuje pro žalobkyni vzhledem k tomu, že se jedná o malý a střední podnik, nepřiměřenou zátěž a omezuje její svobodu jednání, čímž je jasně porušena zásada proporcionality.

2.

Druhý žalobní důvod vychází z porušení zásad legitimního očekávání a řádné správy. Komise totiž nikdy nevznesla námitky k pracovní metodě používané žalobkyní během 32 měsíců provádění projektu. Žalobkyně z tohoto jednání usoudila, že Komise schvaluje skutečnosti, které jí byly předloženy, takže napadené rozhodnutí představuje vážný zásah do právní jistoty. Nadto vzhledem k tomu, že Komise nezjistila včas nesrovnalosti uváděné v napadeném rozhodnutí, byla žalobkyně přesvědčena o správnosti svého jednání. Takto vyvolané přesvědčení musí být chráněno na základě zásady legitimního očekávání, z čehož vyplývá, že Komise nesplnila svou povinnost kontroly a porušila tak povinnost řádné správy.

3.

Třetí žalobní důvod vychází z porušení smlouvy v důsledku závažných chyb v posouzení, kterých se dopustila Komise, jelikož nezohlednila upřesnění a argumenty předložené žalobkyní a nesprávně posoudila dokumenty a informace, které jí žalobkyně řádně předložila. Přijetím napadeného rozhodnutí Komise porušila ustanovení Grant Agreement. Žalobkyně se domnívá, že v průběhu komunikace s Komisí bylo prokázáno, že dodržela smluvní ujednání a splnila požadavky nezbytné k získání financování v rámci projektu Save Energy.

4.

Čtvrtý žalobní důvod vychází z nesplnění povinnosti uvést odůvodnění, jelikož odůvodnění uvedené v rozhodnutí Komise je mimořádně stručné a nepopisuje ani neuvádí skutečnosti či akty, které byly předmětem šetření a analýzy.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/43


Žaloba podaná dne 30. prosince 2014 – Španělsko v. Komise

(Věc T-841/14)

(2015/C 073/55)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobce: Španělské království (zástupkyně: A. Gavela Llopis, Abogado del státu)

Žalovaná: Evropská komise

Návrhová žádání

Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

zrušil vyměření úroků provedené službami Komise formou dopisu ze dne 21. října 2014;

podpůrně určil, že zvýšení podle čl. 11 odst. 1 a 2 se neuplatní;

podpůrně k prvnímu návrhovému žádání a bez ohledu na to, zda bude výše uvedenému vyhověno, určil, že úroky z prodlení počínají běžet dne 20. ledna 2004, tedy v následující pracovní den druhého měsíce po dni, kdy mohl být dne 27. listopadu 2003 zjištěn dluh odpovídající všem tranzitům, které jsou předmětem tohoto řízení, nebo v případě, že tomu tak nebude, tak učinil alespoň v souvislosti s úroky z celního dluhu odpovídajícího třem posledním tranzitům, a

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Tato žaloba směřuje proti rozhodnutí obsaženému v dopise Komise Ares (2014) 3486706 (BUDG/B/02/MTC/IB) ze dne 21. října 2014, kterým došlo k uplatnění článku 11 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 ze dne 22. května 2000, kterým se provádí rozhodnutí 94/728/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Společenství.

Východiskem této žaloby je šetření provedené nizozemskými orgány v souvislosti s 26 tranzity expedovanými z jejich celního úřadu mezi dubnem a listopadem 1994 s tím, že byl deklarován vývoz z celního území Společenství přes španělský celní úřad v Algeciras. Uvedené orgány dospěly k závěru, že dotčené zboží uniklo celnímu dohledu, neboť území Unie neopustilo. Posléze vypracovaly nizozemské orgány další zprávu týkající se 8 tranzitních prohlášení, u kterých vyjádřily pochybnosti o pravosti otisků razítka a podpisů na dokumentech předložených jako důkaz o jejich dovršení.

Na podporu žaloby předkládá žalobce tři žalobní důvody:

1.

První žalobní důvod vycházející z porušení článku 11 nařízení č. 1150/2000 ve spojení s jeho čl. 9 odst. 1, čl. 10 odst. 1 druhým pododstavcem, čl. 6 odst. 3 a s jeho článkem 2, spočívajícího v tom, že Komise je použila na skutkové okolnosti v něm neupravené

V této souvislosti žalobce tvrdí, že nejde o celní dluh podle čl. 6 odst. 3 písm. a), nýbrž o celní dluh podle jeho písmene b).

2.

Druhý žalobní důvod vycházející z porušení zásady proporcionality a zásady právní jistoty při uplatňování ustanovení čl. 11 odst. 2 a 3 nařízení č. 1150/2000

V této souvislosti žalobce tvrdí, že uvedená ustanovení upravují zvýšení úroku z prodlení, jehož předmětem není nahradit škodu způsobenou opožděností platby, nýbrž mají donucovací povahu, která brání jejich uplatnění v případě, kdy členský stát nemá vědomost o samotné existenci opožděně splněné povinnosti.

3.

Třetí žalobní důvod vycházející z porušení čl. 2 odst. 3 nařízení č. 1150/2000 v souvislosti s určením data, kdy měl být celní dluh konstatován, potažmo z nesprávného určení data, od kterého počínají běžet úroky z prodlení, neboť dotčené věci byly projednávány před soudy, takže v každém případě nemohlo ke konstatování dojít před vydáním soudního rozhodnutí


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/45


Kasační opravný prostředek podaný dne 31. prosince 2014 Carlem De Nicolou proti rozsudku vydanému dne 11. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-55/08, De Nicola v. EIB

(Věc T-848/14 P)

(2015/C 073/56)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Carlo De Nicola (Strassen, Lucembursko) (zástupce: L. Isola, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská investiční banka

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

Navrhovatel navrhuje, aby Tribunál:

vyhověl tomuto kasačnímu opravnému prostředku a částečně změnil napadený rozsudek, odstranil odkaz na článek 270 SFEU, zrušil odstavce 2 a 3 výroku a body 16, 17, 18, 19, 22, 37, 41, 42, 45, 47, 48, 49, 51, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65 a 66 odůvodnění;

vrátil věc jinému senátu Soudu pro veřejnou službu zasedajícímu v jiném složení, aby znovu rozhodl o zrušených bodech poté, co vyhoví navrhovaným vyšetřovacím úkonům. Navrhovatel si vyhrazuje možnost předložit jakýkoli důkazní prostředek, přímý nebo kontradiktorní, jenž bude nezbytný s ohledem na argumenty předložené protistranou, a předložit jakýkoli další dokument, jenž bude považován za nezbytný k odmítnutí argumentů další účastnice řízení;

uložil další účastnici řízení náhradu nákladů řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Tento kasační opravný prostředek směřuje proti rozsudku vydanému dne 11. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-55/08 RENV, De Nicola v. BEI.

Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatel následující důvody kasačního opravného prostředku.

1.

Nebylo rozhodnuto o návrhu na zpětvzetí vyjádření a dokumentů EIB.

2.

Nebylo rozhodnuto o námitce předsedy soudního kolegia.

3.

Nebyl správně vyložen rozsudek vydaný ve věci T-37/10 P.

4.

Nebylo poskytnuto odůvodnění nebo toto odůvodnění nebylo opodstatněné, co se týče shledání psychického obtěžování a rozhodnutí, aby bylo ukončeno.

5.

Odvolací výbor bude muset meritorně rozhodnout o hodnotící zprávě za rok 2006.

6.

Existuje zájem na rozhodnutí o zrušení povýšení za rok 2007, aby se zabránilo tomu, že se tato povýšení stanou pravomocnými.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/46


Kasační opravný prostředek podaný dne 31. prosince 2014 Carlem De Nicola proti rozsudku vydanému dne 18. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-59/09, De Nicola v. EIB

(Věc T-849/14 P)

(2015/C 073/57)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Carlo De Nicola (Strassen, Lucembursko) (zástupce: L. Isola, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská investiční banka

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

Navrhovatel navrhuje, aby Tribunál přijal tento kasační opravný prostředek a při částečné změně napadeného rozsudku zrušil odstavce 2 a 3 výroku, tvrzení, podle kterých je toto řízení řízením na základě článku 270 SFEU a body 43, 44, 50, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 63, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72 a 73 odůvodnění. Krom toho navrhuje, aby byla věc vrácena k jinému senátu Soudu pro veřejnou službu, zasedajícím v jiném složení, aby tento po předchozím připuštění již navrhovaného lékařského posudku znovu rozhodl o zrušených bodech. Navrhovatel si vyhrazuje možnost předložit jakýkoliv přímý nebo nepřímý důkazní prostředek, který je nezbytný s ohledem na argumenty na obranu předložené dalším účastníkem řízení a předložit jakýkoliv další dokument užitečný pro vyvrácení různých názoru dalšího účastníka řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Tento kasační opravný prostředek je podán proti rozsudku vydanému dne 18. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-59/09 RENV, De Nicola v. EIB.

Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatel následující důvody kasačního opravného prostředku.

1.

Co se týče odvolacího výboru, navrhovatel napadá s odkazem na jeho pravidla fungování prohlášení o nepřípustnosti a tvrzení, podle kterého odstranění zrušeného aktu z osobního spisu navrhovatele představuje přiměřenou náhradu škody, jakož i poukazuje na zneužití při výkonu soudní funkce.

2.

Pokud jde o obtěžování utrpěné navrhovatelem, navrhovatel vytýká, že jeho návrh byl prohlášen za nepřípustný, že se o tomto konkrétním návrhu nerozhodovalo a že Soud pro veřejnou službu odmítl vykonat rozsudek o vrácení, dále uvádí nepřípustnost nových námitek formulovaných BEI v řízení v prvním stupni, jakož i zneužití pravomoci Soudem pro veřejnou službu, který nahradil advokáta navrhovatele tím, že rozhodl, že bude lepší nepřezkoumat návrh na náhradu škody z důvodu, že je uveden ve věci F-52/11 a je v ní podrobněji formulován.

3.

Pokud jde o návrh na lékařský posudek a další organizační opatření, žalobce zdůrazňuje, že se nikdy nevzdal svých návrhů v oblasti dokazování, které Soud pro veřejnou službu odmítl jako neužitečné. Jelikož Tribunál Evropské unie stanovil, že je třeba se vyjádřit ve věci samé, byl Soud pro veřejnou službu povinen přezkoumat všechny řádně formulované návrhy a určit přitom, které jsou relevantní pro vyřešení sporu a přijmout organizační procesní opatření, která z toho vyplývala.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/47


Žaloba podaná dne 8. ledna 2015 – Ice Mountain Ibiza v. OHIM – Marbella Atlantic Ocean Club (ocean beach club ibiza)

(Věc T-5/15)

(2015/C 073/58)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Ice Mountain Ibiza, SL (San Antonio, Španělsko) (zástupci: J. L. Gracia Albero a F. Miazzetoo, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Marbella Atlantic Ocean Club, SL (Puerto, Banús, Španělsko)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvky „ocean beach club ibiza“ – přihláška č. 10 610 491

Řízení před OHIM: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 8. října 2014 ve věci R 2292/2013-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 8. října 2014 ve věci R 2292/2013-1 tak, že námitka podaná společností Marbella Atlantic Ocean Club, SL bude zamítnuta a přihláška ochranné známky Společenství č. 10 610 491„ocean beach club ibiza“ (kombinovaná ochranná známka) bude připuštěna k zápisu do třídy 41; a;

rozhodl, že žalovaný ponese náhradu nákladů tohoto řízení, včetně nákladů řízení, dosud vynaložených v nižších instancích u námitkového oddělení a prvního odvolacího senátu OHIM, která vedla k podání této žaloby.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/47


Žaloba podaná dne 8. ledna 2015 – Ice Mountain Ibiza v. OHIM – Marbella Atlantic Ocean Club (ocean ibiza)

(Věc T-6/15)

(2015/C 073/59)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Ice Mountain Ibiza, SL (San Antonio, Španělsko) (zástupci: J. L. Gracia Albero, advokát, F. Miazzetto, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Marbella Atlantic Ocean Club, SL (Puerto Banús, Španělsko)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvky „ocean ibiza“ – přihláška č. 10 610 525

Řízení před OHIM: Námitkové řízení

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 8. října 2014 ve věci R 2207/2013-1

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 8. října 2014 ve věci R 2207/2013-1 tak, že námitka podaná společností Marbella Atlantic Ocean Club, SL bude zamítnuta a přihláška ochranné známky Společenství č. 10 610 525„ocean Ibiza“ (kombinovaná ochranná známka) bude připuštěna k zápisu do třídy 41; a

rozhodl, že žalovaný ponese náhradu nákladů řízení, včetně nákladů řízení, dosud vynaložených v nižších instancích u námitkového oddělení a prvního odvolacího senátu OHIM, která vedla k podání této žaloby.

Dovolávaný žalobní důvod

Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/48


Kasační opravný prostředek podaný dne 11. ledna 2015 proti rozsudku vydanému dne 11. listopadu 2014 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-52/11, De Nicola v. EIB

(Věc T-10/15 P)

(2015/C 073/60)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: C. De Nicola (Strassen, Lucembursko) (zástupce: L. Isola, advokát)

Další účastnice řízení: Evropská investiční banka

Návrhová žádání účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek

Navrhovatel navrhuje, aby Tribunál částečně změnil napadený rozsudek tím, že zruší body 2 a 3 výroku a body 5, 7, 14, 16-21, 24-27, 29, 32, 35-37. 39-43, 46-55, 57-59, 62-66, 68-69, t3-74, 76-77, 87-91, 93, 95-100, 103, 106-107, 109-112. 117, 120, 124, 142, 144-145, 148-153, 161-170, 175-182 a 184-193 napadeného rozsudku. Vrátil věc zpět jinému senátu Soudu pro veřejnou službu, který bude zasedat v jiném složení, aby, poté, co si vyžádá dříve požadovaný lékařský posudek, znovu rozhodl o zrušených bodech. Navrhovatel si vyhrazuje právo předložit jakýkoli důkazní prostředek, přímý důkaz nebo důkaz o opaku, který bude nezbytný s ohledem na protiargumenty odpůrkyně, a předložit jakýkoli jiný dokument, který považuje za nutný k vyvrácení protiargumentů. Uložil odpůrkyni náhradu nákladů řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatel následující důvody:

1.

Nedostatek odůvodnění sporných opatření.

2.

Pokud jde o zrušení jakýchkoli souvisejících aktů a aktů, které použila vyšetřovací komise, navrhovatel zpochybňuje rozhodnutí o nepřípustnosti, jelikož se návrh týkal konkrétně všech nepotřebných aktů použitých vyšetřovací komisí.

3.

Pokud jde o návrh na konstatování psychického obtěžování, navrhovatel zpochybňuje rozsudek Soudu pro veřejnou službu z důvodu nepřesvědčivého odůvodnění v tom smyslu, že shledání porušení smluvní povinnosti vůči navrhovateli bezpochyby nepředstavuje příkaz určený EIB a není ani nezávazným autoritativním prohlášením.

4.

Pokud jde o návrh na uložení povinnost ustat v psychickém obtěžování, navrhovatel uvádí, že údajný zákaz vydání příkazu nemůže být absolutní, ale musí být nutně odvolán v případě jednání, kterými je narušena důstojnost dotyčné osoby a základní práva.

5.

Pokud jde o žádost o náhradu škody vzniklé v důsledku psychického obtěžování, navrhovatel zdůrazňuje, že Soud pro veřejnou službu na jedné straně vzal svá podání určená vyšetřovací komisi zpět a na druhé straně uvedl, že EIB nenese žádnou povinnost konat, neboť za tímto účelem nedošlo k žádnému odsouzení a rozhodnutí vyšetřovací komise není povinné, závazné ani není procesní náležitostí.

6.

Pokud jde o žádost o náhradu škody jako takové, navrhovatel tvrdí, že mu Soud pro veřejnou službu neprávem vytýká, že nenamítl žádné nesprávné právní posouzení, a napadá platbu a odůvodnění náhrady stanovené na 3 000 eur.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/50


Žaloba podaná dne 9. ledna 2015 – Internet Consulting v. OHIM – Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige (SUEDTIROL)

(Věc T-11/15)

(2015/C 073/61)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Internet Consulting HmbH (Brunico, Itálie) (zástupci: L. Miori a A. Bertella, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Provincia Autonoma di Bolzano -Alto Adige (Bolzano, Itálie)

Údaje týkající se řízení před OHIM

Majitelka sporné ochranné známky: Žalobkyně

Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka „SUEDTIROL“ – Ochranná známka Společenství č. 2 826 931

Řízení před OHIM: Řízení o prohlášení neplatnosti

Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí rozšířeného odvolacího senátu OHIM ze dne 10. října 2014 ve věci R 574/2013-G.

Návrhová žádání

Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

zrušil nebo zcela změnil napadené rozhodnutí rozšířeného odvolacího senátu OHIM ze dne 10. října 2014, oznámené dne 13. listopadu 2014, jež v každém případě zamítá návrh na prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství Suedtirol, jenž podala Provincia Autonoma di Bolzano;

uložil žalovanému náhradu nákladů obou řízení před OHIM a náhradu nákladů tohoto řízení.

Dovolávané žalobní důvody

Porušení nebo nesprávné použití článků 5 a 56 nařízení č. 207/2009;

porušení nebo nesprávné použití čl. 7 odst. 1 písm. c), článků 12 a 52 nařízení o ochranné známce Společenství.


2.3.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 73/50


Usnesení Tribunálu ze dne 12. ledna 2015 – Lucembursko v. Komise

(Věc T-259/14) (1)

(2015/C 073/62)

Jednací jazyk: francouzština

Předseda pátého rozšířeného senátu nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 223, 14.7.2014.