ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 283

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

50. årgang
24. november 2007


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Domstolen

2007/C 283/01

Domstolens seneste offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende
EUT C 269 af 10.11.2007

1

 

V   Udtalelser

 

RETLIGE PROCEDURER

 

Domstolen

2007/C 283/02

Sag C-351/04: Domstolens dom (Anden Afdeling) af 27. september 2007 — Ikea Wholesale Ltd mod Commissioners of Customs and Excise (anmodning om præjudiciel afgørelse fra High Court of Justice (Chancery Division) — Det Forenede Kongerige) (Dumping — import af sengelinned af bomuld med oprindelse i Egypten, Indien og Pakistan — forordning (EF) nr. 2398/97 — forordning (EF) nr. 1644/2001 — forordning (EF) nr. 160/2002 — forordning (EF) nr. 696/2002 — henstillinger og afgørelser fra Verdenshandelsorganisationens (WTO) tvistbilæggelsesorgan — retsvirkninger — forordning (EF) nr. 1515/2001 — tilbagevirkende kraft — tilbagebetaling af betalt told)

2

2007/C 283/03

Forenede sager C-208/06 og C-209/06: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 27. september 2007 — Medion AG (sag C-208/06) mod Hauptzollamt Duisburg, Canon Deutschland GmbH (sag C-209/06) mod Hauptzollamt Krefeld (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Finanzgericht Düsseldorf (Tyskland)) (Den fælles toldtarif — tarifering — kombineret nomenklatur — videokameraer)

3

2007/C 283/04

Sag C-4/07: Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Portugisiske Republik (Traktatbrud — direktiv 2003/110/EF — bistand ved gennemrejse i forbindelse med udsendelse med fly — manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

3

2007/C 283/05

Sag C-5/07: Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Portugisiske Republik (Traktatbrud — direktiv 2003/109/EF — tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding — manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

4

2007/C 283/06

Sag C-93/07: Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Belgien (Traktatbrud — direktiv 2003/35/EF — miljø — offentlig deltagelse i forbindelse med udarbejdelse af visse planer og programmer — manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

4

2007/C 283/07

Sag C-115/07: Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Tjekkiske Republik (Traktatbrud — direktiv 2004/27/EF — farmaceutiske specialiteter — humanmedicinske lægemidler — manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

5

2007/C 283/08

Sag C-117/07: Domstolens dom (Ottende Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Tjekkiske Republik (Traktatbrud — direktiv 2005/28/EF — principper og detaljerede retningslinjer for god klinisk praksis i forbindelse med testpræparater til human brug — krav i forbindelse med tilladelse til fremstilling eller import af sådanne præparater — manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

5

2007/C 283/09

Sag C-321/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Landesgericht Mannheim (Tyskland) den 12. juli 2007 — Straffesag mod Karl Schwarz

6

2007/C 283/10

Sag C-372/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Supreme Court (Irland) den 6. august 2007 — Nicole Hassett, Cheryl Doherty — The Medical Defence Union Limited og MDU Services Limited mod Raymond Howard og Brian Davidson

6

2007/C 283/11

Sag C-377/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesfinanzhof (Tyskland) den 8. august 2007 — STEKO Industriemontage GmbH mod Finanzamt Speyer-Germersheim

7

2007/C 283/12

Sag C-383/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Tyskland) den 10. august 2007 — M-K Europa GmbH & Co. KG mod Stadt Regensburg

7

2007/C 283/13

Sag C-384/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgerichtshof (Østrig) den 13. august 2007 — Wienstrom GmbH mod Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit

8

2007/C 283/14

Sag C-386/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 14. august 2007 — Hospital Consulting Srl, ATI HC, Kodak SpA, Tecnologie Sanitarie SpA mod Esaote SpA, ATI, Ital Tbs Telematic & Biomedical Service SpA, Draeger Medica Italia SpA, Officina Biomedica Divisione Servizi SpA

8

2007/C 283/15

Sag C-387/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale di Ancona (Italien) den 13. august 2007 — MI.VER Srl, Daniele Antonelli mod Provincia di Macerata

9

2007/C 283/16

Sag C-388/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (United Kingdom) den 9. august 2007 — The Queen ved The Incorporated Trustees of the National Council for Ageing (Age Concern England) mod Secretary of State for Business, Enterprise and Regulatory Reform

9

2007/C 283/17

Sag C-389/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af VAT and Duties Tribunal, Manchester (Det Forenede Kongerige) den 10. august 2007 — Azlan Group plc mod Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

10

2007/C 283/18

Sag C-390/07: Sag anlagt den 17. august 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland

10

2007/C 283/19

Sag C-394/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Corte d'appello di Milano (Italien) den 22. august 2007 — Marco Gambazzi mod DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company

11

2007/C 283/20

Sag C-398/07 P: Appel iværksat den 28. august 2007 af Waterford Wedgwood plc til prøvelse af dom afsagt af Retten i Første Instans (Anden Afdeling) den 12. juni 2007 i sag T-105/05, Assembled Investments (Proprietary) Ltd mod Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

12

2007/C 283/21

Sag C-402/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesgerichtshof (Tyskland) den 30. august 2007 — Christopher Sturgeon, Gabriel Sturgeon og Alana Sturgeon mod Condor Flugdienst GmbH

12

2007/C 283/22

Sag C-403/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesfinanzhof (Tyskland) den 31. august 2007 — Metherma GmbH & Co. KG mod Hauptzollamt Düsseldorf

13

2007/C 283/23

Sag C-404/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Fővárosi Bíróság (Republikken Ungarn) den 27. august 2007 — Straffesag anlagt ved subsidiær privat påtale af György Katz mod István Roland Sós

13

2007/C 283/24

Sag C-407/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Hoge Raad der Nederlanden den 5. september 2007 — Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing mod Staatssecretaris van Financiën

13

2007/C 283/25

Sag C-408/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Landgericht Frankfurt am Main (Tyskland) den 5. september 2007 — Brigitte Ruf, født Elsässer, og Gertrud Elsässer, født Sommer, mod Den Europæiske Centralbank (ECB) og Coop Himmelblau Prix, Dreibholz & Partner ZT GmbH, intervenient: Stadt Frankfurt am Main

14

2007/C 283/26

Sag C-409/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht Gießen (Tyskland) den 3. september 2007 — Avalon Service-Online-Dienste GmbH mod Wetteraukreis

14

2007/C 283/27

Sag C-410/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht Gießen (Tyskland) den 3. september 2007 — Olaf Amadeus Wilhelm Happel mod Wetteraukreis

14

2007/C 283/28

Sag C-411/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Hoge Raad der Nederlanden den 7. september 2007 — X B.V. mod Staatssecretaris van Financiën

15

2007/C 283/29

Sag C-413/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Landesarbeitsgericht Mecklenburg-Vorpommern (Tyskland) den 10. september 2007 — Kathrin Haase, Adolf Oberdorfer, Doreen Kielon, Peter Schulze, Peter Kliem, Dietmar Bössow, Helge Riedel, André Richter og Andreas Schneider mod Superfast Ferries SA, Superfast OKTO Maritime Company og Baltic SF VIII LTD

15

2007/C 283/30

Sag C-415/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale ordinario di Nocera Inferiore (Italien) den 10. september 2007 — Lodato Gennaro & C. SpA mod Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), SCCI

16

2007/C 283/31

Sag C-416/07: Sag anlagt den 11. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Hellenske Republik

16

2007/C 283/32

Sag C-418/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Conseil d'État (Frankrig) den 12. september 2007 — Société Papillon mod Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction public

18

2007/C 283/33

Sag C-419/07: Sag anlagt den 12. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Sverige

18

2007/C 283/34

Sag C-422/07: Sag anlagt den 13. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Spanien

19

2007/C 283/35

Sag C-424/07: Sag anlagt den 13. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Forbundsrepublikken Tyskland

19

2007/C 283/36

Sag C-426/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Wojewódzki Sąd Administracyjny, Białystok (Republikken Polen) den 14. september 2007 — Dariusz Krawczyński mod Dyrektor Izby Celnej, Białystok

20

2007/C 283/37

Sag C-432/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Handelsgericht Wien (Østrig) den 18. september 2007 — Stefan Böck og Cornelia Lepuschitz mod Air France SA

21

2007/C 283/38

Sag C-438/07: Sag anlagt den 19. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Sverige

21

2007/C 283/39

Sag C-441/07 P: Appel iværksat den 26. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 11. juli 2007 af Retten i Første Instans (Fjerde Udvidede Afdeling) i sag T-170/06, Alrosa Company Ltd mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

22

2007/C 283/40

Sag C-442/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Oberster Patent- und Markensenat (Østrig) den 27. september 2007 — Verein Radetzky-Orden mod Bundesvereinigung Kameradschaft Feldmarschall Radetzky

23

2007/C 283/41

Sag C-444/07: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Sąd Rejonowy Gdańsk — Pólnoc w Gdańsku (Polen) den 27. september 2007 — MG Probud Gdynia Sp. z o.o., Gdingen mod Hauptzollamt Saarbrücken

23

2007/C 283/42

Sag C-448/07 P: Appel iværksat den 27. september 2007 af Ayuntamiento de Madrid og Madrid Calle 30, S.A. til prøvelse af kendelse afsagt den 12. juli 2007 af Retten i Første Instans (Fjerde Afdeling) i sag T-177/06, Ayuntamiento de Madrid y Madrid Calle 30, S.A. mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

23

2007/C 283/43

Sag C-449/07: Sag anlagt den 3. oktober 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Italienske Republik

24

 

Retten i Første Instans

2007/C 283/44

Sag T-474/04: Dom afsagt af Retten i Første Instans den 12. oktober 2007 — Pergan Hilfsstoffe mod Kommissionen (Konkurrence — aftaler — organiske peroxider — beslutning om afslag på en begæring om fjernelse af visse afsnit i den offentliggjorte endelige udgave af en beslutning, der konstaterer en overtrædelse af artikel 81 EF — meddelelse af oplysninger om sagsøgeren ved offentliggørelse af en beslutning, som ikke er rettet til sagsøgeren — artikel 21 i forordning nr. 17 — tavshedspligt — artikel 287 EF — uskyldsformodning — annullation)

25

2007/C 283/45

Sag T-481/04: Dom afsagt af Retten i Første Instans den 4. oktober 2007 — Advance Magazine Publishers mod KHIM — J. Capela & Irmãos (VOGUE) (EF-varemærker — indsigelsessag — ansøgning om EF-ordmærket VOGUE Portugal — ældre nationalt ordmærke VOGUE Portugal — omstændigheder, der er fremført for første gang for appelkammeret — rækkevidden af appelkammerets undersøgelse)

25

2007/C 283/46

Sag T-460/05: Dom afsagt af Retten i Første Instans den 10. oktober 2007 — Bang & Olufsen mod KHIM (EF-varemærker — ansøgning om tredimensionalt EF-varemærke — formen på en højttaler — absolut registreringshindring — fornødent særpræg — artikel 7, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 40/94)

26

2007/C 283/47

Sag T-185/04: Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 11. september 2007 — Lancôme mod KHIM — Baudon (AROMACOSMETIQUE) (EF-varemærker — ugyldighedssag — EF-ordmærket AROMACOSMETIQUE — det ældre nationale ordmærke AROMACOSMETIQUE — det ældre nationale ordmærkes ugyldighed — ufornødent at træffe afgørelse)

26

2007/C 283/48

Sag T-35/06: Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 11. september 2007 — Honig-Verband mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — forordning (EF) nr. 1854/2005 — beskyttet geografisk betegnelse — Miel de Provence — almengyldig retsakt — ikke individuelt berørt — afvisning)

27

2007/C 283/49

Sag T-28/07: Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 11. september 2007 — Fels-Werke m.fl. mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — direktiv 2003/87/EF — ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner — Forbundsrepublikken Tysklands nationale plan for tildeling af kvoter for drivhusgasemissioner for perioden 2008-2012 — Kommissionens beslutning om afslag — ikke individuelt berørt — afvisning)

27

2007/C 283/50

Sag T-211/07 R: Kendelse afsagt af dommeren i sager om foreløbige forholdsregler den 14. september 2007 — AWWW mod FEACVT (Offentlige kontrakter — EF-udbudsprocedure — foreløbige forholdsregler — manglende uopsættelighed)

28

2007/C 283/51

Sag T-257/07 R: Kendelse afsagt af dommeren i sagen om foreløbige forholdsregler den 28. september 2007 — Frankrig mod Kommissionen (Særlige rettergangsformer — veterinærpoliti — forordning (EF) nr. 999/2001 — udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier — forordning (EF) nr. 727/2007 — begæring om udsættelse af gennemførelsen — fumus boni juris — uopsættelighed — interesseafvejning)

28

2007/C 283/52

Sag T-292/07 R: Kendelse afsagt af præsidenten for Retten i Første Instans den 13. september 2007 — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung mod Kommissionen (Særlige rettergangsformer — intet forudgående søgsmål — afvisning)

28

2007/C 283/53

Sag T-312/07: Sag anlagt den 24. juli 2007 — Dimos Peramatos mod Kommissionen

29

2007/C 283/54

Sag T-350/07: Sag anlagt den 7. september 2007 — FMC Chemical m.fl. mod Kommissionen

29

2007/C 283/55

Sag T-351/07: Sag anlagt den 13. september 2007 — SOMM mod KHIM

30

2007/C 283/56

Sag T-358/07: Sag anlagt den 17. september 2007 — Publicare Marketing Communications mod KHIM (Publicare)

30

2007/C 283/57

Sag T-359/07 P: Appel iværksat den 19. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-26/06, Bertolete m.fl. mod Kommissionen

31

2007/C 283/58

Sag T-360/07 P: Appel iværksat den 19. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-26/06, Abarca Montiel m.fl. mod Kommissionen

31

2007/C 283/59

Sag T-361/07 P: Appel iværksat den 19. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-25/06, Ider m.fl. mod Kommissionen

32

2007/C 283/60

Sag T-364/07: Sag anlagt den 17. september 2007 — Thomson Sales Europe mod Kommissionen

32

2007/C 283/61

Sag T-365/07: Sag anlagt den 17. september 2007 — Traxdata France mod KHIM — Ritrax (TRAXDATA, TEAM TRAXDATA)

33

2007/C 283/62

Sag T-366/07: Sag anlagt den 24. september 2007 — Procter & Gamble mod KHIM — Prestige Cosmetics (P&G PRESTIGE BEAUTE)

34

2007/C 283/63

Sag T-367/07: Sag anlagt den 17. september 2007 — Dow AgroSciences m.fl. mod Kommissionen

34

2007/C 283/64

Sag T-368/07: Sag anlagt den 26. september 2007 — Litauen mod Kommissionen

35

2007/C 283/65

Sag T-370/07: Sag anlagt den 26. september 2007 — Patrick Holding mod KHIM — Cassera (Patrick Exclusive)

36

2007/C 283/66

Sag T-372/07: Sag anlagt den 24. september 2007 — Dimos Kerateas mod Kommissionen

36

2007/C 283/67

Sag T-373/07: Sag anlagt den 27. september 2007 — EOS mod KHIM (PrimeCast)

37

2007/C 283/68

Sag T-374/07: Sag anlagt den 22. september 2007 — Pachtitis mod Kommissionen og EPSO

37

2007/C 283/69

Sag T-379/07: Sag anlagt den 3. oktober 2007 — Polen mod Kommissionen

38

2007/C 283/70

Sag T-380/07: Sag anlagt den 25. september 2007 — Kaloudis mod KHIM — Fédération Française de Tennis (Roland Garros SPORTSWEAR)

39

2007/C 283/71

Sag T-381/07: Sag anlagt den 27. september 2007 — Den Italienske Republik mod Kommissionen

39

2007/C 283/72

Sag T-382/07: Sag anlagt den 5. oktober 2007 — Den Franske Republik mod Rådet

40

2007/C 283/73

Sag T-388/07: Sag anlagt den 10. oktober 2007 — Comune di Napoli mod Kommissionen

40

2007/C 283/74

Forenede sager T-2/05, T-3/05, T-49/05, T-118/05 og T-119/05: Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 5. september 2007 — ReckittBenckiser mod KHIM

41

 

Retten for EU-Personalesager

2007/C 283/75

Sag F-85/06: EU-Personalerettens dom (Første Afdeling) af 9. oktober 2007 — Bellantone mod Revisionsretten (Personalesag — tjenestemænd — midlertidig ansat udnævnt til tjenestemand — meddelelse om opsigelse — udtrædelsespenge — dagpenge — materiel skade)

42

2007/C 283/76

Sag F-12/07: Kendelse afsagt af EU-Personaleretten (Første Afdeling) den 11. september 2007 — O'connor mod Kommissionen (Personalesag — øvrige ansatte — på hinanden følgende ansættelseskontrakter som henholdsvis midlertidigt ansat, hjælpeansat og kontraktansat — maksimal periode for tildeling af arbejdsløshedsunderstøttelse — formaliteten)

42

2007/C 283/77

Sag F-17/07: Kendelse afsagt af EU-Personaleretten (Første Afdeling) den 10. oktober 2007 — Pouzol mod Revisionsrettten (Personalesag — tjenestemænd — pensioner — ret til at overføre pension erhvervet inden indtrædelsen i Fællesskabernes tjeneste — formaliteten)

43

2007/C 283/78

Sag F-63/07: Sag anlagt den 26. juni 2007 — Maria Patsarika mod CEDEFOP

43

2007/C 283/79

Sag F-92/07: Sag anlagt den 17. september 2007 — Evraets mod Kommissionen

44

2007/C 283/80

Sag F-93/07: Sag anlagt den 17. september 2007 — Acosta Iborra m.fl. mod Kommissionen

44

2007/C 283/81

Sag F-94/07: Sag anlagt den 21. september 2007 — Rebizant m.fl. mod Kommissionen

45

2007/C 283/82

Sag F-97/07: Sag anlagt den 24. september 2007 — De Fays mod Kommissionen

45

2007/C 283/83

Sag F-104/07: Sag anlagt den 8. oktober 2007 — Hoppenbrouwers mod Kommissionen

46

 

Berigtigelser

2007/C 283/84

Berigtigelse til meddelelse til Tidende i sag T-68/03 (EUT C 247 af 20.10.2007 s. 22)

47

DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Domstolen

24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/1


(2007/C 283/01)

Domstolens seneste offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende

EUT C 269 af 10.11.2007

Liste over tidligere offentliggørelser

EUT C 247 af 20.10.2007

EUT C 235 af 6.10.2007

EUT C 223 af 22.9.2007

EUT C 211 af 8.9.2007

EUT C 183 af 4.8.2007

EUT C 170 af 21.7.2007

Teksterne er tilgængelige i:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Udtalelser

RETLIGE PROCEDURER

Domstolen

24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/2


Domstolens dom (Anden Afdeling) af 27. september 2007 — Ikea Wholesale Ltd mod Commissioners of Customs and Excise (anmodning om præjudiciel afgørelse fra High Court of Justice (Chancery Division) — Det Forenede Kongerige)

(Sag C-351/04) (1)

(Dumping - import af sengelinned af bomuld med oprindelse i Egypten, Indien og Pakistan - forordning (EF) nr. 2398/97 - forordning (EF) nr. 1644/2001 - forordning (EF) nr. 160/2002 - forordning (EF) nr. 696/2002 - henstillinger og afgørelser fra Verdenshandelsorganisationens (WTO) tvistbilæggelsesorgan - retsvirkninger - forordning (EF) nr. 1515/2001 - tilbagevirkende kraft - tilbagebetaling af betalt told)

(2007/C 283/02)

Processprog: engelsk

Den forelæggende ret

High Court of Justice (Chancery Division)

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Ikea Wholesale Ltd

Sagsøgt: Commissioners of Customs and Excise

Sagens genstand

Anmodning om præjudiciel afgørelse — High Court of Justice (Chancery Division) — gyldigheden af Rådets forordning (EF) nr. 2398/97 af 28. november 1997 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af sengelinned af bomuld med oprindelse i Egypten, Indien og Pakistan (EFT L 332, s. 1) — gyldigheden af Rådets forordning (EF) nr. 1644/2001 af 7. august 2001 om ændring af forordning nr. 2398/97 og om suspension af anvendelsen heraf for import med oprindelse i Indien (EFT L 219, s. 1) — gyldigheden af Rådets forordning (EF) nr. 160/2002 af 28. januar 2002 om ændring af forordning (EF) nr. 2398/97 og om afslutning af proceduren for import med oprindelse i Pakistan (EFT L 26, s. 1) — gyldigheden af Rådets forordning (EF) nr. 696/2002 af 22. april 2002 om bekræftelse af den endelige antidumpingtold på import af sengelinned af bomuld med oprindelse i Indien, der blev indført ved forordning (EF) nr. 2398/97 (EFT L 109, s. 3).

Konklusion

1)

Artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 2398/97 af 28. november 1997 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af sengelinned af bomuld med oprindelse i Egypten, Indien og Pakistan er ugyldig, for så vidt som Rådet for Den Europæiske Union med henblik på fastsættelsen af dumpingmargenen for den af undersøgelsen omfattede vare har anvendt metoden med »nulstilling« af negative dumpingmargener for hver af de berørte varetyper.

2)

En importør som den i hovedsagen omhandlede, der ved en national ret har anlagt et søgsmål til prøvelse af de beslutninger, hvorved opkrævning af antidumpingtold pålægges importøren i henhold til forordning nr. 2398/97, der i medfør af denne dom er erklæret ugyldig, er i princippet berettiget til at påberåbe sig til denne ugyldighed inden for rammerne af tvisten i hovedsagen med henblik på at opnå tilbagebetaling af denne told i henhold til artikel 236, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks.


(1)  EUT C 262 af 23.10.2004.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/3


Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 27. september 2007 — Medion AG (sag C-208/06) mod Hauptzollamt Duisburg, Canon Deutschland GmbH (sag C-209/06) mod Hauptzollamt Krefeld (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Finanzgericht Düsseldorf (Tyskland))

(Forenede sager C-208/06 og C-209/06) (1)

(Den fælles toldtarif - tarifering - kombineret nomenklatur - videokameraer)

(2007/C 283/03)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Finanzgericht Düsseldorf

Parter i hovedsagen

Sagsøgere: Medion AG (sag C-208/06), Canon Deutschland GmbH (sag C-209/06)

Sagsøgte: Hauptzollamt Duisburg (sag C-208/06), Hauptzollamt Krefeld (sag C-209/06)

Sagens genstand

Anmodning om præjudiciel afgørelse — Finanzgericht Düsseldorf — fortolkning af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256, s. 1), som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1789/2003 af 11. september 2003 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 281, s. 1) — underposition 8525 40 91 (Andre videokameraer: Kun til optagelse af lyd og billeder med fjernsynskameraet) og 8525 40 99 (Andre varer) — videokameraer, som ikke på tidspunktet for deres indførsel kan modtage og optage lyd og billeder fra andre apparater, men hvis »DV-in«-funktion senere kan aktiveres, uden at producenten eller sælgeren dog giver oplysning om eller tilskynder til anvendelse af denne mulighed.

Konklusion

Et videokamera kan kun tariferes i underposition 8525 40 99 i den kombinerede nomenklatur i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif, som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2263/2000 af 13. oktober 2000, Kommissionens forordning (EF) nr. 2031/2001 af 6. august 2001 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1789/2003 af 11. september 2003, hvis funktionen til optagelse af billeder og lyd fra andre kilder end det indbyggede kamera eller den indbyggede mikrofon er aktiv på tidspunktet for fortoldningen, eller hvis, selv når producenten ikke har til hensigt at oplyse om denne egenskab, denne funktion kan aktiveres efter dette tidspunkt ved en let manipulation af apparatet foretaget af en bruger, som ikke er i besiddelse af særlige kompetencer, og uden at videokameraets hardware ændres. I tilfælde af en efterfølgende aktivering er det desuden nødvendigt, når først aktiveringen har fundet sted, dels at videokameraet fungerer på lignende måde som et videokamera, hvis funktion til optagelse af billeder og lyd fra andre kilder end det indbyggede kamera eller den indbyggede mikrofon er aktiv på tidspunktet for fortoldningen, dels at videokameraet kan fungere alene. Disse betingelser skal kunne kontrolleres på tidspunktet for fortoldningen. Det tilkommer den nationale domstol at bedømme, hvorvidt disse betingelser er opfyldt. Er disse betingelser ikke opfyldt, skal videokameraet tariferes i underposition 8525 40 91 i den kombinerede nomenklatur.


(1)  EUT C 224 af 16.9.2006.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/3


Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Portugisiske Republik

(Sag C-4/07) (1)

(Traktatbrud - direktiv 2003/110/EF - bistand ved gennemrejse i forbindelse med udsendelse med fly - manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

(2007/C 283/04)

Processprog: portugisisk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved M. Condou-Durande og P. Guerra e Andrade, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Den Portugisiske Republik (ved L. Fernandes og F. Fraústo de Azevedo, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Traktatbrud — manglende vedtagelse inden for den fastsatte frist af de nødvendige bestemmelser for at efterkomme Rådets direktiv 2003/110/EF af 25. november 2003 om bistand ved gennemrejse i forbindelse med udsendelse med fly (EUT L 321, s. 26).

Konklusion

1)

Den Portugisiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Rådets direktiv 2003/110/EF af 25. november 2003 om bistand ved gennemrejse i forbindelse med udsendelse med fly, idet den ikke inden for den fastsatte frist har vedtaget de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme dette direktivs artikel 10, stk. 1.

2)

Den Portugisiske Republik betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 42 af 24.2.2007.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/4


Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Portugisiske Republik

(Sag C-5/07) (1)

(Traktatbrud - direktiv 2003/109/EF - tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding - manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

(2007/C 283/05)

Processprog: portugisisk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved M. Condou-Durande og P. Guerra e Andrade, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Den Portugisiske Republik (ved L. Fernandes og F. Fraústo de Azevedo, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Traktatbrud — manglende vedtagelse inden for den fastsatte frist af de nødvendige bestemmelser for at efterkomme Rådets direktiv 2003/109/EF af 25. november 2003 om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding (EUT 2004 L 16, s. 44).

Konklusion

1)

Den Portugisiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Rådets direktiv 2003/109/EF af 25. november 2003 om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding, idet den ikke inden for den fastsatte frist har vedtaget de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme direktivet.

2)

Den Portugisiske Republik betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 42 af 24.2.2007.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/4


Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Belgien

(Sag C-93/07) (1)

(Traktatbrud - direktiv 2003/35/EF - miljø - offentlig deltagelse i forbindelse med udarbejdelse af visse planer og programmer - manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

(2007/C 283/06)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved M. Konstantinidis og J.-B. Laignelot, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Kongeriget Belgien (ved D. Haven, som befuldmægtiget)

Sagens genstand

Traktatbrud — manglende vedtagelse inden for den fastsatte frist af de bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/35/EF af 26. maj 2003 om mulighed for offentlig deltagelse i forbindelse med udarbejdelse af visse planer og programmer på miljøområdet og om ændring af Rådets direktiv 85/337/EØF og 96/61/EF for så vidt angår offentlig deltagelse og adgang til klage og domstolsprøvelse (EUT L 156, s. 17).

Konklusion

1)

Kongeriget Belgien har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/35/EF af 26. maj 2003 om mulighed for offentlig deltagelse i forbindelse med udarbejdelse af visse planer og programmer på miljøområdet og om ændring af Rådets direktiv 85/337/EØF og 96/61/EF for så vidt angår offentlig deltagelse og adgang til klage og domstolsprøvelse, idet det ikke inden for den fastsatte frist har vedtaget de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme direktivet.

2)

Kongerige Belgien betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 95 af 28.4.2007.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/5


Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Tjekkiske Republik

(Sag C-115/07) (1)

(Traktatbrud - direktiv 2004/27/EF - farmaceutiske specialiteter - humanmedicinske lægemidler - manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

(2007/C 283/07)

Processprog: tjekkisk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved B. Stromsky og M. Šimerdová, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Den Tjekkiske Republik (ved T. Boček, som befuldmægtiget)

Sagens genstand

Traktatbrud — manglende vedtagelse inden for den fastsatte frist af alle de nødvendige bestemmelser for at efterkomme Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/27/EF af 31. marts 2004 om ændring af direktiv 2001/83/EF om oprettelse af en fællesskabskodeks for humanmedicinske lægemidler (EUT L 136, s. 34).

Konklusion

1)

Den Tjekkiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/27/EF af 31. marts 2004 om ændring af direktiv 2001/83/EF om oprettelse af en fællesskabskodeks for humanmedicinske lægemidler, idet den ikke inden for den fastsatte frist har vedtaget de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme direktivet.

2)

Den Tjekkiske Republik betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 95 af 28.4.2007.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/5


Domstolens dom (Ottende Afdeling) af 27. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Tjekkiske Republik

(Sag C-117/07) (1)

(Traktatbrud - direktiv 2005/28/EF - principper og detaljerede retningslinjer for god klinisk praksis i forbindelse med testpræparater til human brug - krav i forbindelse med tilladelse til fremstilling eller import af sådanne præparater - manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

(2007/C 283/08)

Processprog: tjekkisk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved B. Stromsky og M. Šimerdová, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Den Tjekkiske Republik (ved T. Boček, som befuldmægtiget)

Sagens genstand

Traktatbrud — manglende vedtagelse inden for den fastsatte frist af alle de bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme Kommissionens direktiv 2005/28/EF af 8. april 2005 om principper og detaljerede retningslinjer for god klinisk praksis i forbindelse med testpræparater til human brug og om krav i forbindelse med tilladelse til fremstilling eller import af sådanne præparater (EUT L 91, s. 13).

Konklusion

1)

Den Tjekkiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 31, stk. 1, i Kommissionens direktiv 2005/28/EF af 8. april 2005 om principper og detaljerede retningslinjer for god klinisk praksis i forbindelse med testpræparater til human brug og om krav i forbindelse med tilladelse til fremstilling eller import af sådanne præparater, idet den ikke inden for den fastsatte frist har vedtaget de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme direktivet.

2)

Den Tjekkiske Republik betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 95 af 28.4.2007.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/6


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Landesgericht Mannheim (Tyskland) den 12. juli 2007 — Straffesag mod Karl Schwarz

(Sag C-321/07)

(2007/C 283/09)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Landesgericht Mannheim

Part i straffesagen

Karl Schwarz.

Præjudicielle spørgsmål

1)

Er det — i modsætning til hvad der fremgår af bestemmelserne i artikel 7, stk. 5, i direktiv 91/436/EØF (1) — tilladt i medfør af fællesskabsretten, at en fællesskabsborger har såvel et gyldigt tysk kørekort som et yderligere kørekort udstedt af en anden medlemsstat, som begge blev erhvervet inden denne anden medlemsstat blev medlem af EU, og i bekræftende fald

2)

indebærer en beslutning om frakendelse af et senere erhvervet tysk kørekort på grund af en alkoholrelateret lovovertrædelse, som blev truffet inden kørekortforordningen (Fahrerlaubnisverordnung (FeV)) trådte i kraft den 1. januar 1999, at gyldigheden af det første, udenlandske kørekort ikke længere skal anerkendes i Tyskland, efter at den pågældende anden medlemsstat er blevet medlem af EU, selv om den tyske frakendelsesperiode allerede er udløbet?


(1)  Rådets direktiv 91/439/EØF af 29.7.1991 om kørekort — EFT L 237, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/6


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Supreme Court (Irland) den 6. august 2007 — Nicole Hassett, Cheryl Doherty — The Medical Defence Union Limited og MDU Services Limited mod Raymond Howard og Brian Davidson

(Sag C-372/07)

(2007/C 283/10)

Processprog: engelsk

Den forelæggende ret

Supreme Court, Irland

Parter i hovedsagen

Sagsøgere: Nicole Hassett og Cheryl Doherty — The Medical Defence Union Limited og MDU Services Limited

Sagsøgte: Raymond Howard og Brian Davidson

Præjudicielle spørgsmål

Når praktiserende læger danner en interesseorganisation, i selskabsform, oprettet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat, med henblik på at yde bistand til og skadesløsholde organisationens medlemmer, som praktiserer i denne medlemsstat og i andre medlemsstater med hensyn til deres professionelle praksis, og en sådan bistand eller skadesløsholdelse afhænger af en beslutning truffet af selskabets direktion, i henhold til dets vedtægter, og ved udøvelse af et absolut skøn, skal en retssag, hvorunder en beslutning om i henhold til denne bestemmelse at nægte at give bistand til eller skadesløsholde en praktiserende læge, som praktiserer i den anden medlemsstat, anfægtes af den pågældende praktiserende læge, idet han gør gældende, at selskabet har overtrådt den praktiserende læges kontraktretlige eller andre juridiske rettigheder, da anses for en retssag, som vedrører gyldigheden af en beslutning truffet af et organ under dette selskab i henhold til artikel 22, nr. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (1), således at retterne i den medlemsstat, hvor selskabet har hjemsted, er enekompetente?


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 af 22.12.2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (EFT L 12, s. 1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/7


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesfinanzhof (Tyskland) den 8. august 2007 — STEKO Industriemontage GmbH mod Finanzamt Speyer-Germersheim

(Sag C-377/07)

(2007/C 283/11)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Bundesfinanzhof

Parter i hovedsagen

Sagsøger: STEKO Industriemontage GmbH

Sagsøgt: Finanzamt Speyer-Germersheim

Præjudicielt spørgsmål

Er artikel 56 EF til hinder for en bestemmelse i en medlemsstat, hvorefter et forbud mod fradrag af fald i fortjenesten i forbindelse med et kapitalselskabs kapitalandele i et andet kapitalselskab træder i kraft tidligere for så vidt angår kapitalandele i udenlandske selskaber end hvad angår kapitalandele i nationale selskaber?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/7


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Tyskland) den 10. august 2007 — M-K Europa GmbH & Co. KG mod Stadt Regensburg

(Sag C-383/07)

(2007/C 283/12)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Verwaltungsgerichtshof

Parter i hovedsagen

Sagsøger: M-K Europa GmbH & Co. KG

Sagsøgt: Stadt Regensburg

Præjudicielle spørgsmål

1)

Kan den omstændighed, at et levnedsmiddel, kort forinden forordning (EF) nr. 258/97 (1) trådte i kraft den 15. maj 1997, blev indført til et geografisk stærkt begrænset område inden for Fællesskabet (konkret: San Marino), hvor det var tilgængeligt, være af betydning ved afgørelsen af spørgsmålet om, hvorvidt et levnedsmiddel »ikke hidtil har været anvendt til konsum i nævneværdigt omfang i Fællesskabet«, således som dette udtryk er anvendt i forordningens artikel 1, stk. 2?

2)

Er et levnedsmiddel ikke nyt, jf. forordning (EF) nr. 258/97's artikel 1, stk. 1 og 2, allerede fordi samtlige de ingredienser, der indgår i fremstillingen af levnedsmidlet, hidtil har været anvendt til konsum i nævneværdigt omfang i Fællesskabet?

3)

Skal artikel 1, stk. 2, litra d), i forordning (EF) nr. 258/97 fortolkes indskrænkende, således at gruppen »levnedsmidler […] der består af […] alger« ikke omfatter levnedsmidler, i hvilke der alene indgår sådanne alger, der hidtil har været anvendt til konsum i Fællesskabet?

4)

Kan et levnedsmiddel »traditionelt anses for at kunne anvendes risikofrit til levnedsmidler«, jf. artikel 1, stk. 2, litra e), i forordning (EF) nr. 258/97, såfremt erfaringsgrundlaget vedrørende risici alene foreligger uden for Europa (konkret: Japan)?

5)

Kan et levnedsmiddel »traditionelt anses for at kunne anvendes risikofrit til levnedsmidler«, såfremt det fremstilles af traditionelt ansete risikofri ingredienser under en traditionel fremstillings- eller forarbejdningsproces, men hvor der ikke foreligger erfaringer vedrørende kombinationen af ingredienser og fremstillingsproces?

6)

Fremgår der af artikel 1, stk. 3, i forordning (EF) nr. 258/97, hvorefter »[d]et […] om nødvendigt [kan] afgøres efter proceduren i artikel 13, om en bestemt type levnedsmiddel eller levnedsmiddelingrediens er omfattet af stk. 2 i nærværende artikel«, en pligt for virksomheden til i tilfælde af tvist at søge og afvente en sådan afgørelse? Kan der tillige heraf og af artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 258/97 udledes regler om, hvem sagens oplysning og den materielle bevisbyrde påhviler?


(1)  EFT L 43, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/8


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgerichtshof (Østrig) den 13. august 2007 — Wienstrom GmbH mod Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit

(Sag C-384/07)

(2007/C 283/13)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Verwaltungsgerichtshof

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Wienstrom GmbH

Sagsøgt: Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit

Præjudicielle spørgsmål

1.

Kræver hensyntagen til artikel 88, stk. 3, sidste punktum, EF, at den nationale retsinstans afskærer en støttemodtager, der principielt er berettiget i medfør af national lov, fra at modtage yderligere støtte under henvisning til det der nævnte forbud mod gennemførelse, uanset at Kommissionen på den ene side ganske vist beklager den manglende anmeldelse om støtte, men hverken har truffet en negativ beslutning, jf. artikel 4, stk. 2, eller truffet en foranstaltning i henhold til artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999, mens det på den anden side ikke fremgår af sagens akter, at der er sket tilsidesættelse af tredjemands rettigheder?

2.

Er gennemførelsesforbuddet i henhold til artikel 88, stk. 3, EF til hinder for anvendelsen af en national lovbestemmelse, såfremt anvendelsen støttes på den nye affattelse af loven, med hensyn til hvilken Kommissionen har fastslået, at foranstaltningen er forenelig med fællesmarkedet, uanset at foranstaltningen dels vedrører tidsrum forud for den nye affattelse, og de ændringer, som var afgørende for erklæringen om forenelighed, endnu ikke fandt anvendelse i denne periode, mens det ikke fremgår af sagens akter, at der er sket tilsidesættelse af tredjemands rettigheder?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/8


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 14. august 2007 — Hospital Consulting Srl, ATI HC, Kodak SpA, Tecnologie Sanitarie SpA mod Esaote SpA, ATI, Ital Tbs Telematic & Biomedical Service SpA, Draeger Medica Italia SpA, Officina Biomedica Divisione Servizi SpA

(Sag C-386/07)

(2007/C 283/14)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Consiglio di Stato

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Hospital Consulting Srl, ATI HC, Kodak SpA, Tecnologie Sanitarie SpA

Sagsøgt: Esaote SpA, ATI, Ital Tbs Telematic & Biomedical Service SpA, Draeger Medica Italia SpA, Officina Biomedica Divisione Servizi SpA

Præjudicielle spørgsmål

1)

Udgør det forhold, at reglerne om undergrænser for salærer og godtgørelser for advokaters ydelser er ufravigelige, en foranstaltning til fordel for medlemmerne af den pågældende faglige organisation, som er i strid med Traktatens artikel 81 og 10 (tidligere 85 og 5)?

2)

Udgør det forhold, at en ret, der skal træffe afgørelse om sagsomkostninger, ikke må fravige de undergrænser, der er fastsat under de enkelte punkter i taksterne, en foranstaltning til fordel for medlemmerne af den pågældende faglige organisation, som er i modstrid med Traktatens artikel 81 og 10?

3)

Udgør den begrundelsespligt, der gælder, når der fastsættes salærer under mindstebeløbene — i modsætning til praksis ved forvaltningsdomstolene, der udmåler omkostninger ud fra en række faktorer alt efter sagens udfald, men ikke retstvistens reelle økonomiske værdi — en begrænsning for fast udøvelse af erhvervet som advokat i en anden medlemsstat end den, hvor vedkommende har fået sin bestalling, hvilket skal sikres ved syvende betragtning til direktiv nr. 98 af 16. februar 1998/5/EF (1)?


(1)  EFT L 77, S. 36.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/9


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale di Ancona (Italien) den 13. august 2007 — MI.VER Srl, Daniele Antonelli mod Provincia di Macerata

(Sag C-387/07)

(2007/C 283/15)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Tribunale di Ancona

Parter i hovedsagen

Sagsøger: MI.VER Srl, Daniele Antonelli

Sagsøgt: Provincia di Macerata

Præjudicielle spørgsmål

1)

Giver begrebet »midlertidig oplagring« i direktiv 75/442/EØF (1) om affald producenten adgang til at sammenblande affald, der kan henføres under forskellige koder i Det Europæiske Affaldskatalog som fastsat i Kommissionens afgørelse 2000/532/EF (2) af 30. maj 2000?

2)

I bekræftende fald ønskes oplyst, om EAK-kode 15.01.06 »emballage i forskellige materialer« kan anvendes til at identificere affald sammensat af affald af forskellige materialeformer, som er oplagret sammen, eller om denne kode udelukkende identificerer emballage af forskelligt materiale, eller emballage sammensat af selvstændige komponenter af forskelligt materiale.


(1)  EFT L 194, s. 39.

(2)  EFT L 226, s. 3.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/9


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (United Kingdom) den 9. august 2007 — The Queen ved The Incorporated Trustees of the National Council for Ageing (Age Concern England) mod Secretary of State for Business, Enterprise and Regulatory Reform

(Sag C-388/07)

(2007/C 283/16)

Processprog: engelsk

Den forelæggende ret

High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)

Parter i hovedsagen

Sagsøger: The Incorporated Trustees of the National Council for Ageing (Age Concern England)

Sagsøgt: Secretary of State for Business, Enterprise and Regulatory Reform

Præjudicielle spørgsmål

Vedrørende Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv (1) (herefter »direktivet«):

1.   National pensionsalder og direktivets anvendelsesområde

i)

Omfatter direktivets anvendelsesområde nationale bestemmelser, hvorefter arbejdsgivere kan afskedige arbejdstagere på 65 år eller derover på grund af pensionering?

ii)

Omfatter direktivets anvendelsesområde nationale bestemmelser, hvorefter arbejdsgivere kan afskedige arbejdstagere på 65 år eller derover på grund af pensionering, såfremt disse bestemmelser blev indført efter direktivets vedtagelse?

iii)

Henset til besvarelsen af nr. i) og ii) ovenfor

(1)

var section 109 og/eller 156 i 1996-loven og/eller

(2)

er Regulation 30 og 7, sammenholdt med bilag 8 og 6 til Regulations, nationale bestemmelser vedrørende fastsættelse af pensionsalder i fjortende betragtnings forstand?

2.   Definitionen på direkte forskelsbehandling på grundlag af alder: mulighed for berettigelse

iv)

Giver direktivets artikel 6, stk. 1, medlemsstaterne adgang til at indføre en lovgivning, hvorefter en ulige behandling på grund af alder ikke udgør forskelsbehandling, såfremt det fastslås, at den er et forholdsmæssigt middel til at opnå et legitimt formål, eller er det i henhold til artikel 6, stk. 1, påkrævet, at medlemsstaterne definerer de tilfælde af ulige behandling, som kan begrundes på denne måde, ved hjælp af en liste eller en anden foranstaltning, der i form og indhold ligner artikel 6, stk. 1?

3.   Efterprøvelsen af, hvorvidt direkte og indirekte forskelsbehandling er begrundet

v)

Er der nogen og så fald hvilken væsentlig praktisk forskel mellem den efterprøvelse af, om en ulige behandling er begrundet, som er fastsat i direktivets artikel 2, stk. 2, med hensyn til indirekte forskelsbehandling, og den efterprøvelse af, om en ulige behandling er begrundet, med hensyn til direkte forskelsbehandling på grundlag af alder, som er fastsat i direktivets artikel 6, stk. 1?


(1)  EFT L 303, s. 16.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/10


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af VAT and Duties Tribunal, Manchester (Det Forenede Kongerige) den 10. august 2007 — Azlan Group plc mod Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

(Sag C-389/07)

(2007/C 283/17)

Processprog: engelsk

Den forelæggende ret

VAT and Duties Tribunal, Manchester

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Azlan Group plc

Sagsøgt: Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal den kombinerede nomenklatur (Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (1), som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1734/96) fortolkes således, at de repræsentative vareprøver, som er genstand for tvisten mellem parterne, skal tariferes som »automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil« i pos. 8471 (eller i de relevante underpositioner i kapitel 84, dvs. pos. 8473)?

2)

Hvis spørgsmål 1 besvares benægtende, for så vidt angår en eller flere af de repræsentative vareprøver, som er genstand for tvisten mellem parterne, skal den kombinerede nomenklatur da fortolkes således, at sådanne varer skal tariferes som »elektriske apparater til trådtelefoni og trådtelegrafi, herunder apparater til trådtelefoni med trådløst telefonrør, og apparater til bærefrekvenstrådsystemer eller digitalnetsystemer; videofoner« i pos. 8517 (eller i den relevante underposition, dvs. pos. 8517 eller 8548, i henhold til bestemmelse 2, litra b) eller litra c) i afsnit XVI)?

3)

Skal de repræsentative vareprøver, som er genstand for tvisten mellem parterne, som er i stand til at forbinde LANs, altid tariferes i kapitel 84 eller udfører sådanne varer en selvstændig funktion bortset fra databehandling i henhold til bestemmelse 5 E til kapitel 84?

4)

I lyset af besvarelsen af de ovenfor stillede spørgsmål, hvad gælder der med hensyn til chassis-varer?


(1)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23.7.1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256, s. 1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/10


Sag anlagt den 17. august 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland

(Sag C-390/07)

(2007/C 283/18)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved S. Pardo Quintillán, X. Lewis og H. van Vliet, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland

Sagsøgerens påstande

1.

Det fastslås, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 3, stk. 1 og 2, artikel 5, stk. 1-3, og artikel 5, stk. 5, i samt bilag II til Rådets direktiv 91/271/EØF (1) om rensning af byspildevand, idet det har undladt

at kortlægge Humber-flodmundingen, Wash-, Deben- og Colne-flodmundingerne, den ydre del af Themsens flodmunding, Southampton Water og Det Nordøstlige Irske Hav — bortset fra Solway Firth — som følsomme områder i forhold til eutrofiering

at underkaste byspildevand udledt fra byområder med en personækvivalent (PE) på over 10 000 i Humber-flodmundingen, Wash-, Deben- og Colne-flodmundingerne, den ydre del af Themsens flodmunding, Southampton Water, Det Nordøstlige Irske Hav — bortset fra Solway Firth — samt i Lough Neagh og Upper og Lower Lough Erne mere vidtgående rensning.

2.

Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Ifølge Kommissionen har Det Forenede Kongerige benyttet en for restriktiv fremgangsmåde ved kortlægningen af følsomme områder. Dette skyldes ikke kun, at Det Forenede Kongerige stiller relativt høje beviskrav til anerkendelsen af, at et vandmiljø er eutrofieret, men også den omstændighed, at Det Forenede Kongerige ikke henviser til nødvendigheden af ligeledes at kortlægge de vandområder, der er udsatte, og som i nær fremtid kan blive eutrofierede, hvis der ikke træffes beskyttende foranstaltninger.

Fordi Det Forenede Kongerige har undladt at kortlægge Humber-flodmundingen, Wash-, Deben- og Colne-flodmundingerne, den ydre del af Themsens flodmunding og Southampton Water og Det Nordøstlige Irske Hav (bortset fra Solway Firth) som følsomme områder, er spildevandet fra byområder med over 10 000 PE, som udleder spildevand i disse områder, samt de byområder, der er beliggende i disse områders relevante afstrømningsområder, ikke blevet underlagt de opsamlings- og rensningsforpligtelser, der i henhold til direktivet senest den 31. december 1998 skulle være gældende for følsomme områder.

London, Liverpool, Manchester, Leeds, Kingston upon Hull og Southampton er blandt de berørte byområder. Det Forenede Kongerige har derved tilsidesat sine forpligtelser i henhold til direktivet og navnlig de forpligtelser, der er angivet i artikel 3, stk. 1 og 2, og i artikel 5, stk. 2, 3 og 5, og i bilag II til direktivet.

Kommissionen er ligeledes af den opfattelse, at Det Forenede Kongerige har undladt at sikre, at samtlige forpligtelser i direktivets artikel 5, stk. 2, 3 og 5, er blevet opfyldt, for så vidt angår en række byområder, der udleder til de omhandlede følsomme områder Lough Neagh og Upper og Lower Lough Erne, hvilket skulle være sket senest den 31. december 1998.


(1)  Rådets direktiv 91/271/EØF af 21.5.1991 om rensning af byspildevand (EFT L 135, s. 40).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/11


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Corte d'appello di Milano (Italien) den 22. august 2007 — Marco Gambazzi mod DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company

(Sag C-394/07)

(2007/C 283/19)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Corte d'appello di Milano

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Marco Gambazzi

Sagsøgt: DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal retten i den stat, som anmodes om at fuldbyrde en afgørelse, i medfør af klausulen om grundlæggende retsprincipper i Bruxelles-konventionens i artikel 27, nr. 1, tage hensyn til den omstændighed, at retten i den stat, der har truffet afgørelsen, har nægtet den tabende part, der har givet møde, retten til at fremføre noget som helst til sit forsvar, efter afsigelse af en »debarment«-kendelse som beskrevet ovenfor?

2)

Eller er fortolkningen af denne bestemmelse, sammenholdt med de principper, der kan udledes af konventionens artikel 26 ff. om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser inden for Fællesskabet, til hinder for, at en national ret anser det for at stride mod grundlæggende retsprincipper i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i artikel 27, nr. 1, at der gennemføres et civilt søgsmål, hvori en part forhindres i at udøve retten forsvar, fordi retten som følge af denne parts manglende efterlevelse af et af retten anordnet retsmiddel har afsagt kendelse om udelukkelse fra retsforhandlingerne?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/12


Appel iværksat den 28. august 2007 af Waterford Wedgwood plc til prøvelse af dom afsagt af Retten i Første Instans (Anden Afdeling) den 12. juni 2007 i sag T-105/05, Assembled Investments (Proprietary) Ltd mod Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

(Sag C-398/07 P)

(2007/C 283/20)

Processprog: engelsk

Parter

Appellant: Waterford Wedgwood plc (ved Rechtsanwalt J. Pagenberg)

De andre parter i appelsagen: Assembled Investments (Proprietary) Ltd og Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Appellanten har nedlagt følgende påstande

Dom afsagt af Retten den 12. juni 2007 i sag T-105/05 ophæves.

Sagen hjemvises til Retten.

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) og Assembled Investments tilpligtes at betale omkostningerne i sagen for Domstolen.

Anbringender og væsentligste argumenter

Appellanten har gjort gældende, at Retten tilsidesatte artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 40/94 (1), da den lagde urigtige retlige kriterier til grund for afgørelsen om, at de omtvistede varer ikke er af lignende art.

Appellanten har endvidere gjort gældende, at Retten tilsidesatte artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 40/94, da den i præmis 34 i den appellerede dom, i modsætning til appelkammeret, fastslog, at forbrugere ikke ville opfatte de respektive varer som værende af lignende art, uden at der dog var bevismæssigt grundlag for denne antagelse, der således er baseret på en forkert gengivelse af de faktiske omstændigheder.


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20.12.1993 om EF-varemærker.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/12


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesgerichtshof (Tyskland) den 30. august 2007 — Christopher Sturgeon, Gabriel Sturgeon og Alana Sturgeon mod Condor Flugdienst GmbH

(Sag C-402/07)

(2007/C 283/21)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Bundesgerichtshof

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Christopher Sturgeon, Gabriel Sturgeon og Alana Sturgeon

Sagsøgt: Condor Flugdienst GmbH

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal der ved fortolkningen af begrebet »aflysning« (vedrørende fortolkning af artikel 2, litra l), og artikel 5, stk. 1, litra c), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 295/91 (1)) lægges afgørende vægt på, om den oprindelige flyveplanlægning opgives, således at en forsinkelse uanset længden heraf ikke udgør en aflysning, når luftfartsselskabet ikke opgiver den oprindeligt planlagte flyafgang?

2)

For det tilfælde, at spørgsmål 1 skal besvares benægtende, spørges: Under hvilke omstændigheder skal en forsinket flyafgang ikke længere behandles som en forsinkelse, men som en aflysning? Afhænger besvarelsen af dette spørgsmål af forsinkelsens varighed?


(1)  EFT L 46, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/13


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesfinanzhof (Tyskland) den 31. august 2007 — Metherma GmbH & Co. KG mod Hauptzollamt Düsseldorf

(Sag C-403/07)

(2007/C 283/22)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Bundesfinanzhof

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Metherma GmbH & Co. KG

Sagsøgt: Hauptzollamt Düsseldorf

Præjudicielle spørgsmål

Fortolkning af Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (1)

Kan »kun sintrede« stænger af wolfram eller molybdæn henhørende under den kombinerede nomenklaturs underposition 8101 94 00 henholdsvis underposition 8102 94 00 forarbejdes til skrot henhørende under den kombinerede nomenklaturs underposition 8101 97 00 henholdsvis underposition 8102 97 00 ved at blive sønderbrudt eller knust?


(1)  EFT L 256, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/13


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Fővárosi Bíróság (Republikken Ungarn) den 27. august 2007 — Straffesag anlagt ved subsidiær privat påtale af György Katz mod István Roland Sós

(Sag C-404/07)

(2007/C 283/23)

Processprog: ungarsk

Den forelæggende ret

Fővárosi Bíróság

Parter i hovedsagen

Subsidiært privat påtaleberettiget: György Katz

Tiltalt: István Roland Sós

Præjudicielt spørgsmål

Skal artikel 2 og 3 i Rådets rammeafgørelse 2001/220/RIA af 15. marts 2001 om ofres stilling i forbindelse med straffesager fortolkes således, at det skal sikres, at den nationale ret også i en straffesag, der forfølges i henhold til en subsidiær privat påtale, kan lade offeret afgive forklaring som vidne?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/13


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Hoge Raad der Nederlanden den 5. september 2007 — Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing mod Staatssecretaris van Financiën

(Sag C-407/07)

(2007/C 283/24)

Processprog: nederlandsk

Den forelæggende ret

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing

Sagsøgt: Staatssecretaris van Financiën

Præjudicielle spørgsmål

Skal sjette direktivs (1) artikel 13, punkt A, stk. 1, litra f), fortolkes således, at den også omfatter tjenesteydelser fra de i denne bestemmelse omhandlede grupper til deres medlemmer, der er direkte nødvendige for leveringen af medlemmernes fritagne ydelser eller ydelser, for hvilke de ikke er afgiftspligtige, og for hvilke tjenesteydelser der ikke opkræves mere end de udgifter, der er afholdt med henblik på disse, hvis disse tjenesteydelser kun præsteres over for et eller flere medlemmer?


(1)  Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17.5.1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (EFT L 145, s. 1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/14


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Landgericht Frankfurt am Main (Tyskland) den 5. september 2007 — Brigitte Ruf, født Elsässer, og Gertrud Elsässer, født Sommer, mod Den Europæiske Centralbank (ECB) og Coop Himmelblau Prix, Dreibholz & Partner ZT GmbH, intervenient: Stadt Frankfurt am Main

(Sag C-408/07)

(2007/C 283/25)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Landgericht Frankfurt am Main

Parter i hovedsagen

Sagsøgere: Brigitte Ruf, født Elsässer, og Gertrud Elsässer, født Sommer

Sagsøgte: Den Europæiske Centralbank (ECB) og Coop Himmelblau Prix, Dreibholz & Partner ZT GmbH

Intervenient: Stadt Frankfurt am Main

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal artikel 288, stk. 2, EF fortolkes således, at der foreligger en handling »under udøvelsen af hvervet«, når en fællesskabsinstitution planlægger et bestemt anlægsarbejde til opførelsen af et nyt hovedkvarter?

2)

Skal artikel 288, stk. 2, EF fortolkes således, at de former for skadeserstatning, som Fællesskabets retsinstanser har kompetence til at tilkende, også omfatter et pålæg om at undlade en nært forestående, endnu ikke gennemført rettighedskrænkelse (tilsidesættelse af ideelle rettigheder)?

3)

Skal artikel 288, stk. 2, EF fortolkes således, at denne bestemmelse også giver Domstolen enekompetence i tvister, hvor sagsøgerne gør en tilsidesættelse af national ret gældende til støtte for en fællesskabsinstitutions erstatningspligt?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/14


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht Gießen (Tyskland) den 3. september 2007 — Avalon Service-Online-Dienste GmbH mod Wetteraukreis

(Sag C-409/07)

(2007/C 283/26)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Verwaltungsgericht Gießen

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Avalon Service-Online-Dienste GmbH

Sagsøgt: Wetteraukreis

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal artikel 43 EF og 49 EF fortolkes således, at de er til hinder for et nationalt monopol på visse hasardspil, f.eks. sportsvæddemål, såfremt der i den pågældende medlemsstat ikke under ét findes en sammenhængende og systematisk politik til begrænsning af hasardspil, navnlig idet de nationalt koncessionerede arrangører yder tilskyndelse til deltagelse i andre hasardspil — såsom statslige lotterier og kasinospil — ligesom private tjenesteydere må tilbyde andre spil, der må antages at indebære tilsvarende eller større potentiel risiko for afhængighed — såsom væddemål om visse sportsbegivenheder (f.eks. hestevæddeløb) og automatspil?

2)

Skal artikel 43 EF og 49 EF fortolkes således, at tilladelser udstedt af kompetente statslige organer i medlemsstaterne til at foranstalte sportsvæddemål, der ikke er begrænset til den pågældende stats område, berettiger indehaveren af godkendelsen samt tredjemænd, som handler på hans vegne, til tillige at fremsætte og gennemføre tilbud om indgåelse af aftaler i andre medlemsstater, uden at dette kræver yderligere nationale tilladelser?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/14


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht Gießen (Tyskland) den 3. september 2007 — Olaf Amadeus Wilhelm Happel mod Wetteraukreis

(Sag C-410/07)

(2007/C 283/27)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Verwaltungsgericht Gießen

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Olaf Amadeus Wilhelm Happel

Sagsøgt: Wetteraukreis

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal artikel 43 EF og 49 EF fortolkes således, at de er til hinder for et nationalt monopol på visse hasardspil, f.eks. sportsvæddemål, såfremt der i den pågældende medlemsstat ikke under ét findes en sammenhængende og systematisk politik til begrænsning af hasardspil, navnlig idet de nationalt koncessionerede arrangører yder tilskyndelse til deltagelse i andre hasardspil — såsom statslige lotterier og kasinospil — ligesom private tjenesteydere må tilbyde andre spil, der må antages at indebære tilsvarende eller større potentiel risiko for afhængighed — såsom væddemål om visse sportsbegivenheder (f.eks. hestevæddeløb) og automatspil?

2)

Skal artikel 43 EF og 49 EF fortolkes således, at tilladelser udstedt af kompetente statslige organer i medlemsstaterne til at foranstalte sportsvæddemål, der ikke er begrænset til den pågældende stats område, berettiger indehaveren af godkendelsen samt tredjemænd, som handler på hans vegne, til tillige at fremsætte og gennemføre tilbud om indgåelse af aftaler i andre medlemsstater, uden at dette kræver yderligere nationale tilladelser?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/15


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Hoge Raad der Nederlanden den 7. september 2007 — X B.V. mod Staatssecretaris van Financiën

(Sag C-411/07)

(2007/C 283/28)

Processprog: nederlandsk

Den forelæggende ret

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i hovedsagen

Sagsøger: X B.V.

Sagsøgt: Staatssecretaris van Financiën

Præjudicielle spørgsmål

1)

Kan et optoelektronisk kredsløb anbragt i en plastramme, og som ud over en lysdiode (en »light emitting diode« også kaldet en »LED«), en plastikfilm og en fotodetektor omfatter et forstærkerkredsløb, og som er bestemt til at blive indbygget i bl.a. kommunikations- og computerapparatur, forbrugerelektronik og industrielle maskiner, anses for en elektrisk maskine eller apparat som omhandlet i KN-pos. 8543?

2)

Såfremt der er tale om en del af en maskine, skal begrebet »lysfølsomme halvlederkomponenter, herunder fotoceller og solceller, også samlet i moduler eller paneler« som omhandlet i KN-pos. 8541 fortolkes således, at dette begreb også omfatter et optoelektronisk kredsløb, som ovenfor beskrevet, eller skal et sådant produkt på grund af tilstedeværelsen af forstærkerkredsløbet tariferes som et elektronisk integreret kredsløb i som omhandlet i KN-pos. 8542?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/15


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Landesarbeitsgericht Mecklenburg-Vorpommern (Tyskland) den 10. september 2007 — Kathrin Haase, Adolf Oberdorfer, Doreen Kielon, Peter Schulze, Peter Kliem, Dietmar Bössow, Helge Riedel, André Richter og Andreas Schneider mod Superfast Ferries SA, Superfast OKTO Maritime Company og Baltic SF VIII LTD

(Sag C-413/07)

(2007/C 283/29)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Landesarbeitsgericht Mecklenburg-Vorpommern

Parter i hovedsagen

Sagsøgere: Kathrin Haase, Adolf Oberdorfer, Doreen Kielon, Peter Schulze, Peter Kliem, Dietmar Bössow, Helge Riedel, André Richter og Andreas Schneider

Sagsøgte: Superfast Ferries SA, Superfast OKTO Maritime Company og Baltic SF VIII LTD

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal artikel 19, nr. 2), litra a), i forordning (EF) nr. 44/2001 (1) fortolkes således, at hvis en arbejdstager er ansat til at arbejde på et bestemt skib, og den pågældende udelukkende er beskæftiget på dette skib, skal dette skib anses for det sted, hvor arbejdstageren sædvanligvis udfører sit arbejde?

2)

Skal artikel 19, nr. 2), litra a), fortolkes således, at i hvert fald når det skib, der skal anses for arbejdsstedet, ikke udelukkende eller overvejende anvendes i en bestemt stats territorialfarvand, men anvendes til international søfart — i det foreliggende tilfælde som færge i fast rutefart mellem Tyskland og Finland — skal den kompetente ret for skibets hjemhavn eller indregistreringshavn i den stat, hvis flag skibet fører, anses for at være retten på det sædvanlige arbejdssted?

3)

Kan en arbejdstager, som udelukkende udfører sit arbejde på et bestemt skib, der anvendes til international søfart, gå ud fra, at han ikke sædvanligvis udfører sit arbejde i en bestemt stat, således at det ikke er artikel 19, nr. 2), litra a), men artikel 19, nr. 2), litra b), der finder anvendelse ved fastlæggelsen af, hvilken ret i en anden stat end arbejdstagerens bopælsstat, der er kompetent?

4)

Er sidstnævnte tilfældet, skal artikel 19, nr. 2), litra b), da fortolkes således, at et kontor i en af skibets sædvanlige anløbshavne, der ikke drives af arbejdsgiveren selv, men af et andet selskab, som ved en managementkontrakt af arbejdsgiveren er blevet overdraget den opgave som »operatør« at organisere den økonomiske og tekniske drift af arbejdsgiverens skib, og som på kontoret beskæftiger en »Crew Manager«, der blandt andet skal koordinere medarbejderindsatsen, også kan anses for en virksomhed, som har ansat arbejdstageren, når ansættelseskontrakterne ikke indgås på dette kontor, men med kaptajnen på skibet, mens kontoret udleverer tjenesteplaner, modtager underretninger om arbejdsudygtighed, og Crew Manageren, der er beskæftiget på kontoret, meddeler afskedigelser?

5)

Såfremt spørgsmål 4 skal besvares bekræftende:

a)

Kan køberen af skibet, hvis besætningsmedlemmer i henhold til artikel 19, nr. 2), litra b), kunne sagsøge deres tidligere arbejdsgiver ved retten på det sted, hvor den virksomhed, som ansatte dem, var beliggende, sagsøges ved den samme ret, allerede fordi de afskedigede medarbejdere gør gældende, at deres ansættelseskontrakter er overgået til køberen i overensstemmelse med de nationale bestemmelser om virksomhedsoverdragelse, som disse arbejdstagere hævder finder anvendelse?

b)

Såfremt der tillige anlægges sag mod den under spørgsmål 4 nævnte »Operatør«, der meddelte afskedigelsen, kan sagen da anlægges for den samme ret, hvor den tidligere arbejdsgiver sagsøges?


(1)  EFT L 12, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/16


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale ordinario di Nocera Inferiore (Italien) den 10. september 2007 — Lodato Gennaro & C. SpA mod Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), SCCI

(Sag C-415/07)

(2007/C 283/30)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Tribunale ordinario di Nocera Inferiore

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Lodato Gennaro & S. SpA

Sagsøgt: Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), SCCI

Præjudicielt spørgsmål

Skal de fællesskabsretlige bestemmelser, der fremgår af retningslinjerne for beskæftigelsesstøtte, retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte og Kommissionens forordning nr. 2204/2002 af 5. december 2002 (1), fortolkes således, at man for at efterprøve, om antallet af stillinger er forøget, skal sammenligne den gennemsnitlige ÅAE for året forud for ansættelsen med den gennemsnitlige ÅAE for året efter ansættelsen, eller skal bestemmelserne derimod fortolkes således, at man bør — og udelukkende må — sammenligne den gennemsnitlige ÅAE for året forud for ansættelsen med de præcise oplysninger om arbejdsstyrken i virksomheden på selve dagen for ansættelsen?


(1)  EUT 2002 L 337, s. 3.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/16


Sag anlagt den 11. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Hellenske Republik

(Sag C-416/07)

(2007/C 283/31)

Processprog: græsk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved Eleni Tserepa-Lacombe og F. Erlbacher)

Sagsøgt: Den Hellenske Republik

Sagsøgerens påstande

1.

Det fastslås, at Den Hellenske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 5, afsnit A, stk. 1, litra a, i) og ii), artikel 5, afsnit A, stk. 2, litra b), artikel 5, afsnit A, stk. 2, litra d), i), første led, artikel 8, artikel 9 og artikel 18, stk. 2, i Rådets direktiv 91/628/EØF af 19. november 1991 om beskyttelse af dyr under transport og om ændring af direktiv 90/425/EØF og 91/496/EØF (1) samt bilagets kapitel 7, stk. 7, litra b), og fra 5. januar 2007 artikel 5, stk. 4, artikel 6, stk. 1, artikel 13, stk. 3 og 4, artikel 15, stk. 1, artikel 25, artikel 26 og artikel 27, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 (2), idet den ikke har truffet de foranstaltninger, der er nødvendige for,

at enhver dyretransportvirksomhed er blevet tildelt autorisation fra den kompetente myndighed og er blevet registreret, således at den kompetente myndighed hurtigt kan identificere den pågældende, navnlig hvis bestemmelserne om god behandling af dyrene under transporten ikke overholdes

at de kompetente myndigheder gennemfører de krævede kontroller af ruteplaner/logbøger

at indrette hvilefaciliteter for dyrene efter aflæsning i færgehavne eller i nærheden heraf

at sikre, at kontrollen af transportmidler og dyr reelt gennemføres

at der indføres sanktioner, som er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning, i tilfælde af gentagne eller alvorlige overtrædelser af bestemmelserne om beskyttelse af dyr under transport.

2.

Den Hellenske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 3, artikel 5, stk. 1, litra d), artikel 6, stk. 1, og artikel 8 i Rådets direktiv 93/119/EF af 22. december 1993 om beskyttelse af dyr på slagte- eller aflivningstidspunktet (3), idet den ikke har truffet de foranstaltninger, der er nødvendige for

at sikre overholdelsen af bestemmelser om bedøvelse af dyr under slagtning og

at sikre en passende kontrol og tilsyn med slagterier.

3.

Den Hellenske Republik tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Med nærværende søgsmål har Kommissionen gjort gældende, at Den Hellenske Republik ikke anvender bestemte bestemmelser vedrørende beskyttelse af dyr under transport og under slagtning korrekt.

Kommissionen har nedlagt påstand om, at det fastslås, at Den Hellenske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 5, afsnit A, stk. 1, litra a, i) og ii), artikel 5, afsnit A, stk. 2, litra b), artikel 5, afsnit A, stk. 2, litra d), i), første led, artikel 8, artikel 9 og artikel 18, stk. 2, i Rådets direktiv 91/628/EØF af 19. november 1991 om beskyttelse af dyr under transport og om ændring af direktiv 90/425/EØF og 91/496/EØF samt bilagets kapitel 7, stk. 7, litra b), og fra 5. januar 2007 artikel 5, stk. 4, artikel 6, stk. 1, artikel 13, stk. 3 og 4, artikel 15, stk. 1, artikel 25, artikel 26 og artikel 27, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97, idet den ikke har vedtaget de administrative bestemmelser, som er nødvendige for at efterkomme disse forpligtelser.

Kommissionen har ligeledes nedlagt påstand om, at det fastslås, at Den Hellenske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 3, artikel 5, stk. 1, litra d), artikel 6, stk. 1, og artikel 8 i Rådets direktiv 93/119/EF af 22. december 1993 om beskyttelse af dyr på slagte- eller aflivningstidspunktet, idet den ikke har vedtaget de administrative foranstaltninger, som er nødvendige for at efterkomme disse forpligtelser.

Kommissionen har anført, at en overtrædelse ifølge Domstolens retspraksis kan overtrædelsen skyldes en administrativ praksis, som er i strid med fællesskabsretten. I nærværende sag støtter Kommissionen sig ikke på en enkelt konstatering af en faktisk hændelse, men på et betydeligt antal tilfælde, som er blevet opdaget af Kommissionens Levnedsmiddel- og Veterinærkontor, og som udgør en kvalificeret og generel tilsidesættelse af den pågældende medlemsstats forpligtelser i henhold til ovennævnte bestemmelser.

Nærmere bestemt gør Kommissionen gældende, at Den Hellenske Republik ikke har truffet alle de nødvendige foranstaltninger for, at enhver dyretransportvirksomhed er blevet tildelt autorisation fra den kompetente myndighed og er blevet registreret, således at den kompetente myndighed hurtigt kan identificere den pågældende, navnlig hvis bestemmelserne om god behandling af dyrene under transporten ikke overholdes, at de kompetente myndigheder gennemfører de krævede kontroller af ruteplaner/logbøger, at indrette hvilefaciliteter for dyrene efter aflæsning i færgehavne eller i nærheden heraf og at sikre gennemførelsen af kontrol af transportmidlerne og dyrene under transporten.

I øvrigt har Kommissionen gjort gældende, at Den Hellenske Republik ikke har truffet alle de nødvendige foranstaltninger for at sikre overholdelsen af bestemmelser om bedøvelse af dyr under slagtning og at sikre en passende kontrol og tilsyn med slagterier.

Kommissionen har fremhævet, at både ved udløbet af fristen i den begrundede udtalelse og efter denne dato og på trods af visse tiltag fra de græske myndigheders side har Den Hellenske Republik ikke truffet alle de foranstaltninger, som er nødvendige for at udbedre mangler, som foreholdes den. Flertallet af de henstillinger, som er blevet tilstillet de græske myndigheder, er ikke eller kun i utilstrækkelig grad blevet gennemført. Rapporterne om forsendelse giver ikke meget foruroligende billede af gennemførelsen af ovennævnte foranstaltninger.


(1)  EFT L 340 af 11.12.1991, s. 17.

(2)  EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1.

(3)  EFT L 340 af 31.12.1993, s. 21.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/18


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Conseil d'État (Frankrig) den 12. september 2007 — Société Papillon mod Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction public

(Sag C-418/07)

(2007/C 283/32)

Processprog: fransk

Den forelæggende ret

Conseil d'État

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Société Papillon

Sagsøgt: Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction public

Præjudicielle spørgsmål

1)

I det omfang den skattefordel, som følger af ordningen for »skattemæssig integration«, har betydning for beskatningen af moderselskabet i gruppen, som kan modregne fortjeneste og tab, som er realiseret af samtlige selskaber i den integrerede gruppe og således benytte sig af, at interne transaktioner i gruppen skattemæssigt neutraliseres, indebærer den omstændighed, at det i henhold til ordningen i artikel 223 A ff. i den franske skattelov ikke er muligt at inkludere et datter-datterselskab af moderselskabet i en gruppe, som skattemæssigt er integreret, når dette datter-datterselskab ejes via et datterselskab, som er etableret i en anden medlemsstat i Fællesskabet, men ikke udøver nogen virksomhed i Frankrig, og derfor ikke er pålagt fransk selskabsskat og således ikke selv kan være en del af gruppen, at der foreligger en restriktion for den frie etableringsret som følge af de skattemæssige konsekvenser, som er forbundet med det af moderselskabet trufne valg om at eje et datter-datterselskab via et fransk datterselskab eller snarere via et datterselskab etableret i en anden medlemsstat?

2)

Såfremt spørgsmål nr. 1 besvares bekræftende: Kan en sådan restriktion begrundes med enten nødvendigheden af at bevare sammenhængen i ordningen om »skattemæssig integration«, herunder navnlig mekanismerne for skattemæssig neutralisering af interne transaktioner i gruppen, når henses til konsekvenserne ved en ordning, hvorefter et datterselskab etableret i en anden medlemsstat skal anses for at tilhøre gruppen alene på grund af det indirekte ejerskab af datterdatterselskabet, mens datterselskabet i øvrigt er udelukket fra at anvende gruppeordningen, idet det ikke henhører under det franske skattesystem, eller begrundes med noget andet tvingende alment hensyn?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/18


Sag anlagt den 12. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Sverige

(Sag C-419/07)

(2007/C 283/33)

Processprog: svensk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved K. Mojzesowicz og V. Bottka, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Kongeriget Sverige

Sagsøgerens påstande

Det fastslås, at Kongeriget Sverige har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Kommissionens direktiv 2002/77/EF af 16. september 2002 om konkurrence på markederne for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester (1) (konkurrencedirektivet), idet det ikke har foretaget en korrekt gennemførelse af dette direktivs artikel 2.

Kongeriget Sverige tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

De digitale sendetilladelser, som den svenske regering har givet, er statslige foranstaltninger, som bl.a. regulerer anvendelsen af digitale sendetjenester og dermed indirekte leveringen af sådanne tjenester i Kongeriget Sverige. Det kræves ved de gældende tilladelser, at indehaveren skal overholde samarbejdsaftalens andet afsnit, hvilket indirekte giver det statslige selskab Boxer monopol på tjenester med adgangskontrol (herunder kryptering) i strid med konkurrencedirektivets artikel 2, stk. 1. Opretholdelsen af forpligtelsen til at opfylde dette afsnit i samarbejdsaftalen er ligeledes til hinder for, at selskaber, der er interesserede i at tilbyde et fuldstændigt udbud af digitale sendetjenester, udnytter de rettigheder, som de er tildelt i medfør af konkurrencedirektivets artikel 2, stk. 2 og 3. Kommissionen har derfor fastslået, at Sverige ikke har foretaget en korrekt gennemførelse af konkurrencedirektivet i national ret vedrørende fremførings- og sendetjenester over jordnettet.


(1)  EFT L 249, s. 21.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/19


Sag anlagt den 13. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Spanien

(Sag C-422/07)

(2007/C 283/34)

Processprog: spansk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved S. Pardo Quintillán og D. Recchia, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Kongeriget Spanien

Sagsøgerens påstande

Det fastslås, at Kongeriget Spanien har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/10/EF af 11. februar 2004 om indbyrdes tilnærmelse af lovgivning om anvendelsen af principper for god laboratoriepraksis og om kontrol med deres anvendelse ved forsøg med kemiske stoffer (1), idet det ikke har truffet de foranstaltninger, der i forbindelse med inspektioner og kontrol i industrisektoren for kemiske stoffer er nødvendige for at kontrollere, at principperne for god laboratoriepraksis overholdes.

Kongeriget Spanien tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Kommissionen har ikke bevis for, at der i Spanien er truffet de nødvendige foranstaltninger til kontrolafprøvning af, om de laboratorier, der gennemfører forsøg med industrikemikalier, har overholdt principperne for god laboratoriepraksis. Derudover er der heller ikke blevet oprettet nogen myndighed i Spanien, som har til opgave at kontrollere, at de nævnte laboratorier overholder principperne for god laboratoriepraksis, eller i givet fald er navnet på en sådan myndighed ikke blevet meddelt Kommissionen.

Det kan følgelig konstateres, at Kongeriget Spanien ikke har påbegyndt gennemførelsen af de foranstaltninger, der omfatter inspektioner og kontrolafprøvninger i industrisektoren for kemiske stoffer, og som er nødvendige for at kontrollere, at principperne for god laboratoriepraksis overholdes, som foreskrevet i direktivets artikel 3.


(1)  EUT L 50, s. 44.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/19


Sag anlagt den 13. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Forbundsrepublikken Tyskland

(Sag C-424/07)

(2007/C 283/35)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved G. Braun og A. Nijenhuis, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Forbundsrepublikken Tyskland

Sagsøgerens påstande

Det fastslås, at Forbundsrepublikken Tyskland ved de nye bestemmelser §§ 3, nr. 12b og 9a TKG, der ved lov om ændring af de telekommunikationsretlige forskrifter af 18. maj 2007 blev indsat i den tyske Telekommunikationsgesetz, har tilsidesat artikel 6, 7, og 15, stk. 3, artikel 16 og artikel 8, stk. 1 og 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/21/EF af 7. marts 2002 om fælles rammebestemmelser for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester (1), artikel 8, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/19/EF af 7. marts 2002 om adgang til og samtrafik mellem elektroniske kommunikationsnet og tilhørende faciliteter (2) samt artikel 17, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/22/EF af 7. marts 2002 om forsyningspligt og brugerrettigheder i forbindelse med elektroniske kommunikationsnet og -tjenester (3).

Forbundsrepublikken Tyskland tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Den i 2002 indførte fællesskabsretlige lovramme for elektroniske kommunikationsnet angiver de nationale tilsynsmyndigheders mål og opregner de foranstaltninger, som myndighederne kan iværksætte for at nå disse mål. Ved at indeholde skønsbeføjelser gør denne lovramme det muligt for de nationale tilsynsmyndigheder efter en omhyggelig undersøgelse af markedet at gå frem på en sådan måde, at der tages nøje hensyn til hver enkelt sags særlige kendetegn. Efter de fællesskabsretlige bestemmelser skal de nationale tilsynsmyndigheder afgrænse de relevante markeder tilpasset de nationale forhold i overensstemmelse med konkurrencerettens principper og under nøje hensyntagen til Kommissionens henstilling og retningslinjer. Det er således de nationale tilsynsmyndigheder, der afgrænser de relevante markeder, og ikke den nationale lovgiver eller et andet nationalt organ. Med henblik på at sikre uafhængighed for de nationale tilsynsmyndigheder, der skal udøve deres beføjelser upartisk og transparent, er dette et centralt strukturelt element i proceduren for afgrænsning af markedet, der ikke er underlagt lovgivers skønsbeføjelse. De nationale tilsynsmyndigheder gennemførte endvidere om nødvendigt markedsanalyser og besluttede om og i bekræftende fald hvilke afhjælpningsforanstaltninger, der skulle pålægges. Afgrænsningen af markedet og markedsanalysen er forbundet med en høringsprocedure.

I modsætning til fællesskabsretlige markedsafgrænsnings- og markedsanalyseprocedurer afgrænser den tyske lovgiver »de nye markeder« og fastlægger på forhånd de betingelser, hvorunder tilsynsmyndighederne undtagelsesvist er berettiget til at regulere nye markeder, i stedet for at overlade denne bedømmelse til tilsynsmyndighederne. Den tyske lovgiver pålægger endvidere tilsynsmyndighederne et bestemt mål for reguleringen, som skal have særlig opmærksomhed. Disse bestemmelser i den tyske Telekommunikationsgesetz tilsidesatte bestemmelserne i direktiverne 2002/19/EF, 2002/21/EF og 2002/22/EF, idet de omgik de i disse bestemmelser fastsatte regler om markedsregulering og ulovligt begrænsede tilsynsmyndighedernes skøn.

De omhandlede tyske regler gør det nemlig umuligt for de nationale tilsynsmyndigheder at afgrænse alle markeder i overensstemmelse med konkurrencerettens principper og, ved den ved lov foreskrevne faste udelukkelse af visse markeder fra reguleringen, at træffe konkrete og individuelle afgørelser. Tilsynsmyndighederne skal alene gennemføre de hørings- og samarbejdsprocedurer, der er fastsat i Fællesskabets lovrammer, og underrette markedsaktørerne, de europæiske tilsynsmyndigheder og Kommissionen om resultatet af deres undersøgelse af et »nyt marked«, hvis de samtidigt er nået til den konklusion, at de supplerende betingelser er opfyldt, og at de derfor anser en regulering for påkrævet. De omhandlede regler i den tyske Telekommunikationsgesetz kan derfor føre til, at et marked bliver afgrænset og analyseret, og de tyske tilsynsmyndigheder træffer afgørelse om ikke at regulere markedet, uden at de foreskrevne hørings- og samarbejdsprocedurer er fulgt.

Efter Kommissionens opfattelse består der således en fare for, at den liberalisering af markederne for elektronisk kommunikation og åbning for konkurrence på disse markeder, der er opnået ved Fællesskabets lovrammer, i vid udstrækning vil blive påvirket af disse tyske regler. Der er en fare for, at visse markeder, som f.eks. markederne for bredbånd, der er baseret på de tidligere monopolvirksomheders fastnet, og som er særligt vigtige for den teknologiske udvikling, atter bliver monopoliserede, altså en tilbagedrejning i forhold til det, der hidtil også takket være Fællesskabets lovrammer er opnået.


(1)  EFT L 108, s. 33.

(2)  EFT L 108, s. 7.

(3)  EFT L 108, s. 51.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/20


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Wojewódzki Sąd Administracyjny, Białystok (Republikken Polen) den 14. september 2007 — Dariusz Krawczyński mod Dyrektor Izby Celnej, Białystok

(Sag C-426/07)

(2007/C 283/36)

Processprog: polsk

Den forelæggende ret

Wojewódzki Sąd Administracyjny, Białystok

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Dariusz Krawczyński

Sagsøgt: Dyrektor Izby Celnej, Białystok

Præjudicielle spørgsmål

1)

Kan en punktafgift, der er indført i en af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, såsom den punktafgift, der er omhandlet i den polske lov af 23. januar 2004 om punktafgifter (Dziennik Ustaw [Lovtidende] nr. 29, pos. 257, med senere ændringer), hvorefter ethvert salg af personbiler før bilernes første indregistrering i landet afgiftspålægges, anses for en forbudt omsætningsafgift som omhandlet i artikel 33, stk. 1, i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1) (nu artikel 401 i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28.11.2006 om det fælles merværdiafgiftssystem EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1, som har været gældende siden 1.1.2007)?

Såfremt ovennævnte spørgsmål besvares benægtende:

2)

Er en punktafgift som den, der er tvist om i sagen ved forvaltningsdomstolen i Białystok, og som pålægges ethvert salg af personbiler før bilernes første indregistrering i landet, i strid med artikel 90 EF — der indeholder et forbud mod forskelsbehandling og protektionistisk anvendelse af et nationalt skattesystem til beskyttelse af lignende indenlandske varer — når salg af brugte køretøjer, som allerede er indregistreret i Den Polske Republik, ikke pålægges denne afgift?


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/21


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Handelsgericht Wien (Østrig) den 18. september 2007 — Stefan Böck og Cornelia Lepuschitz mod Air France SA

(Sag C-432/07)

(2007/C 283/37)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Handelsgericht Wien

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Stefan Böck og Cornelia Lepuschitz

Sagsøgt: Air France SA

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal artikel 5 sammenholdt med artikel 2, stk. 1, og artikel 6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 295/91 (1) fortolkes således, at en afgangsforsinkelse på 22 timer udgør »en forsinkelse« i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i forordningens artikel 6?

2)

Skal artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 261/2004 fortolkes således, at der i et tilfælde, hvor flypassagerer transporteres på et væsentligt senere tidspunkt (22 timer) under et udvidet rutenummer (det oprindelige rutenummer med tillæg af »A«), hvorved kun en — om end betydelig — del af de flypassagerer, der oprindeligt havde en reservation, men også yderligere passagerer, der ikke oprindeligt havde en reservation, transporteres, i stedet for en »forsinkelse« foreligger en »aflysning«?

Såfremt spørgsmål 2 besvares bekræftende:

3)

Skal artikel 5, stk. 3, i forordning (EF) nr. 261/2004 fortolkes således, at en teknisk fejl ved flyet og de deraf følgende ændringer af flyveplanerne udgør usædvanlige omstændigheder, (som ikke kunne have været undgået, selv om alle forholdsregler, der med rimelighed kunne træffes, faktisk var blevet truffet)?


(1)  EFT L 46, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/21


Sag anlagt den 19. september 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Sverige

(Sag C-438/07)

(2007/C 283/38)

Processprog: svensk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved L. Parpala, M. Patakia og S. Pardo Quintillán)

Sagsøgt: Kongeriget Sverige

Sagsøgerens påstande

Det fastslås, at Kongeriget Sverige har tilsidesat artikel 5, stk. 2, artikel 5, stk. 3, og artikel 5, stk. 5, i Rådets direktiv 91/271/EØF af 21. maj 1991 om rensning af byspildevand (1), som ændret ved Kommissionens direktiv 98/15/EF af 27. februar 1998 (2). Tilsidesættelsen består i, at det ikke senest den 31. december 1998 har sikret, at samtlige udledninger fra rensningsanlæg af byspildevand fra byområder med over 10 000 personækvivalenter, som ledes direkte ud til følsomme områder eller til deres afstrømningsområder, opfylder de relevante krav i bilag 1 til Rådets direktiv 91/271/EØF.

Kongeriget Sverige tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

I 1994 klassificerede Sverige alle sine vandområder som følsomme områder. I 1998 og 2000 bekræftede Sverige overfor Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Kommissionen) denne klassificering og anførte, at man som kriterium havde anvendt eutrofiering (dvs. overgødskning), og at det er de berørte vandmasser, som afgør, hvilken type af tertiær rensning der kræves.

De svenske myndigheder mener ikke, at kvælstoffjernelse er nødvendig for udledninger, der fra byområder med over 10 000 personækvivalenter (PE) i områder nord for Norrtälje kommune når Østersøen. Kvælstoffjernelse forekommer derfor kun i kystområderne mellem Norrtälje kommune og den norske grænse. De mener heller ikke, at kvælstofudledninger fra byområder med over 10 000 PE beliggende i det centrale Sydsverige bidrager til kystvandets eutrofiering, da der sker en tilstrækkelig naturlig kvælstofretention under transporten gennem afstrømningsområdet fra forureningskilden til havet.

Kommissionen mener, at der findes videnskabeligt bevis for, at phosphor og kvælstof er hovedårsagerne bag Østersøens eutrofiering. Phosphor- og kvælstofudledninger i kystvandet spredes til andre dele af Østersøen, og udledninger i indre vandveje, som ligger i Østersøens afstrømningsområde, bidrager til Østersøens eutrofiering.

Derfor skal kvælstoffjernelse fra byspildevand fra byområder med over 10 000 personækvivalenter (PE), som ledes direkte ud til følsomme områder eller til deres afstrømningsområder, ske ved berørte rensningsanlæg.

Undladelsen af at vedtage sådanne foranstaltninger udgør en tilsidesættelse af direktiv 91/271/EØF, som ændret ved Kommissionens direktiv 98/15/EF, og navnlig af artikel 5, stk. 2, artikel 5, stk. 3, og artikel 5, stk. 5 (direktiv 91/271).


(1)  EFT L 135, s. 40.

(2)  EFT L 67 af 7.3.1998, s. 29.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/22


Appel iværksat den 26. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 11. juli 2007 af Retten i Første Instans (Fjerde Udvidede Afdeling) i sag T-170/06, Alrosa Company Ltd mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

(Sag C-441/07 P)

(2007/C 283/39)

Processprog: engelsk

Parter

Appellant: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved F. Castillo de la Torre og R. Sauer, som befuldmægtigede)

Den anden part i appelsagen: Alrosa Company Ltd

Appellanten har nedlagt følgende påstande

Dommen afsagt den 11. juli 2007 af Retten i Første Instans i sag T-170/06 ophæves.

Der afsiges endelig dom, hvorved Kommissionen frifindes for annullationspåstanden, der lå til grund for sag T-170/06.

Sagsøgeren i sag T-170/96 tilpligtes at betale sagens omkostninger for begge instanser.

Appelgrunde og væsentligste argumenter

Realitetsanbringender:

 

Det er Kommissionens opfattelse, at der i den appellerede dom er foretaget en urigtig fortolkning af artikel 9 i forordning nr. 1/2003 (1) og af anvendelsen af proportionalitetsprincippet som led i denne bestemmelse. Endvidere gør Kommissionen gældende, at der i den appellerede dom er foretaget urigtig retsanvendelse af artikel 9 i forhold til fortolkningen af artikel 82 EF ved undersøgelsen af tilsagnets forholdsmæssighed, at der er set bort fra det egentlige formål med domstolskontrollen, at der er sket en urigtig gengivelse af den anfægtede beslutning og de faktiske forhold, og at den appellerede dom flere steder mangler begrundelse.

Processuelle anbringender:

 

Kommissionen gør gældende, at Rettens begrundelse vedrørende den påståede tilsidesættelse af sagsøgerens ret til blive hørt er utilstrækkelig og uklar, eftersom Retten ikke har givet en utvetydig forklaring på, hvorfor sagsøgeren var ude af stand til at forberede et »nyttigt« svar eller at udnytte sine rettigheder »fuldstændigt«. Endvidere gøres det gældende, at Retten har anvendt en forkert retsregel ved at sidestille sagsøgeren med »deltagende virksomhed«. Retten har ligeledes foretaget en urigtig fortolkning af gældende ret ved at fastslå, at sagsøgeren skulle have haft mulighed for at forberede nye fælles tilsagn med De Beers eller fremsætte bemærkninger til resultatet af markedstesten, før De Beers fremsatte individuelle tilsagn. Endvidere har Retten ikke undersøgt, om sagsøgeren rent faktisk havde denne mulighed, efter at den modtog referatet af bemærkningerne til markedstesten. Endelig gør Kommissionen gældende, at Retten har foretaget urigtig retsanvendelse ved at tage sagsøgerens første anbringende til følge, men lade det være usagt, i hvilket omfang den påståede tilsidesættelse af sagsøgerens ret til at blive hørt reelt påvirkede Kommissionens beslutning.


(1)  Rådets forordning (EF) af 16.12.2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EFT L 1, s. 1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/23


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Oberster Patent- und Markensenat (Østrig) den 27. september 2007 — Verein Radetzky-Orden mod Bundesvereinigung Kameradschaft »Feldmarschall Radetzky«

(Sag C-442/07)

(2007/C 283/40)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Oberster Patent- und Markensenat

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Verein Radetzky-Orden

Sagsøgt: Bundesvereinigung Kameradschaft »Feldmarschall Radetzky«

Præjudicielt spørgsmål

Skal varemærkedirektivets artikel 12, stk. 1 (1), fortolkes således, at der gøres (reel) brug af et varemærke med det formål at adskille en virksomheds varer og tjenesteydelser fra andre virksomheders varer og tjenesteydelser, når en almennyttig forening anvender varemærket på meddelelser om arrangementer, på forretningspapirer og på reklamer, og det anvendes af foreningens medlemmer ved indsamling og uddeling af indsamlingsbidrag i den forstand, at medlemmerne bærer foreningens emblemer?


(1)  Rådets første direktiv 89/104/EØF af 21.12.1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varemærker (EFT L 40, s. 1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/23


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Sąd Rejonowy Gdańsk — Pólnoc w Gdańsku (Polen) den 27. september 2007 — MG Probud Gdynia Sp. z o.o., Gdingen mod Hauptzollamt Saarbrücken

(Sag C-444/07)

(2007/C 283/41)

Processprog: polsk

Den forelæggende ret

Sąd Rejonowy Gdańsk — Pólnoc w Gdańsku

Parter i hovedsagen

Sagsøger: MG Probud Gdynia Sp. z o.o., Gdingen

Sagsøgt: Hauptzollamt Saarbrücken

Præjudicielle spørgsmål

1)

Er de nationale myndigheder i en medlemsstat berettiget til at foretage udlæg i en bankkonto, der tilhører en virksomhed, efter at der i en anden medlemsstat er indledt insolvensbehandling vedrørende denne virksomhed (hvorved skyldneren mister rådigheden over sine aktiver), og derved handle i modstrid med lovgivningen i den medlemsstat, på hvis område insolvensbehandlingen er indledt (artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 af 29. maj 2000 om konkurs (1)), når betingelserne for anvendelse af denne forordnings artikel 5 og 10 ikke finder anvendelse på insolvensbehandlingen, fordi kravene i artikel 3, 4, 16, 17 og 25, dvs. bestemmelserne om international kompetence for retterne i den medlemsstat, hvor insolvensbehandlingen er indledt, den lovgivning, der finder anvendelse, samt betingelserne og virkningen af anerkendelsen af insolvensbehandlingen, ikke er opfyldt?

2)

Henset til artikel 25 i Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 af 29. maj 2000 om konkurs, kan myndighederne i en medlemsstat, hvor der ikke er indledt nogen sekundær insolvensbehandling, og som i henhold til artikel 16 skal anerkende insolvensbehandlingen, nægte at anerkende de afgørelser, der er truffet med henblik på gennemførelsen og afslutning af insolvensbehandlingen i den medlemsstat, hvor denne behandling er indledt, med henvisning til artikel 31-51 i Bruxelles-konventionen af 16. september 1988 om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager, idet de henviser til nationale retsforskrifter?


(1)  EFT L 160, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/23


Appel iværksat den 27. september 2007 af Ayuntamiento de Madrid og Madrid Calle 30, S.A. til prøvelse af kendelse afsagt den 12. juli 2007 af Retten i Første Instans (Fjerde Afdeling) i sag T-177/06, Ayuntamiento de Madrid y Madrid Calle 30, S.A. mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

(Sag C-448/07 P)

(2007/C 283/42)

Processprog: spansk

Parter

Appellanter: Ayuntamiento de Madrid og Madrid Calle 30, S.A. (ved abogados Buendía Sierra og R. González-Gallarza Granizo)

Den anden part i appelsagen: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Appellanterne har nedlagt følgende påstande

Kendelsen afsagt af Retten i Første Instans (Fjerde Afdeling) den 12. juli 2007 i sag T-177/06, Ayuntamiento de Madrid og Madrid Calle 30, S.A. mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, hvorved Retten afviste sagen, ophæves.

Sagen hjemvises til Retten i Første Instans til fornyet afgørelse.

Anbringender og væsentligste argumenter

I den appellerede kendelse fastslog Retten, at Ayuntamiento de Madrid og Madrid Calle 30, S.A's sag, hvori der var nedlagt påstand om annullation af Kommissionens klassifikation (Eurostat) af Madrid Calle 30 som en del af sektoren for »offentlig forvaltning og service« i overensstemmelse med »Det Europæiske Nationalregnskabssystem 1995« (ENS 95), der er vedlagt som bilag A til Rådets forordning (EF) nr. 2223/96 af 25. juni 1996 (1), ikke kunne antages til realitetsbehandling. Den nævnte klassifikation fremgår af den opgørelse, der er offentliggjort af Kommissionen (Eurostat) den 24. april 2006, over oplysningerne fra 2005 om det offentlige underskud og den offentlige gæld med henblik på anvendelse af protokollen om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt stort underskud, der er knyttet som bilag til EF-traktaten. De nævnte opgørelser fremgår af Kommissionens pressemeddelelse nr. 48/2006 (Eurostat).

Appellanterne har gjort gældende, at Retten fejlagtigt har antaget, at pressemeddelelse nr. 48/2006 ikke udgjorde en implicit beslutning fra Kommissionen (Eurostat) med bindende retsvirkninger, og at der følgelig ikke var tale om en anfægtelig retsakt.

Appellanterne har til støtte herfor anført Kommissionens (Eurostat) klare centrale rolle ved den endelige vurdering af medlemsstaternes underskud og offentlige gæld, som fremgår ikke alene af de gældende bestemmelser (artikel 104 i EF-traktaten, protokollen om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, Rådets forordning (EF) nr. 3605/93 af 22. november 1993 om gennemførelse af den protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, der er knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (2), som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2103/2005 af 12. december 2005 (3)), men også det institutionelle system i den retlige ordning.

Appellanterne har anført, at Rettens argumentation i den appellerede kendelse, hvori den afviser, at Kommissionen (Eurostat) var forpligtet til at undersøge, om de offentlige regnskaber opfyldte reglerne i ENS 95, inden den offentliggjorde medlemsstaternes underskud og offentlige gæld, er forkert. Appellanterne har tilføjet, at det forhold, at Kommissionen (Eurostat) ikke havde ytret forbehold og/eller ændringer, inden for den relevante frist fastsat i forordning (EF) nr. 3605/93, som ændret, indebærer, at den vedtagne retsakt uden de nævnte forbehold og/eller ændringer bliver retskraftig og for så vidt kan anfægtes ved domstolene. Appellanterne har også gjort gældende, at den nævnte retsakt indebærer retsvirkninger med betydelige konsekvenser på mange områder, f.eks. den procedure, som finder anvendelse i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, eller strukturfondene.


(1)  Om det europæiske national- og regionalregnskabssystem i Det Europæiske Fællesskab (EFT L 310, s. 1).

(2)  EFT L 310, s. 7.

(3)  Rådets forordning af 12.12.2005 om ændring af forordning (EF) nr. 3605/93 for så vidt angår kvaliteten af de statistiske data til brug ved proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud (EFT L 337, s.1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/24


Sag anlagt den 3. oktober 2007 — Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Italienske Republik

(Sag C-449/07)

(2007/C 283/43)

Processprog: italiensk

Parter

Sagsøger: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved E. Montaguti og R. Vidal Puig, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Den Italienske Republik

Sagsøgerens påstande

Det fastslås, at Den Italienske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 11 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/36/EF af 21. april 2004 om sikkerhed forbundet med tredjelandes luftfartøjer, der benytter Fællesskabets lufthavne (1), idet den ikke har vedtaget (alle) de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme direktivet.

Den Italienske Republik tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Fristen for gennemførelse af direktiv 2004/36/EF udløb den 30. april 2006.


(1)  EUT L 143, s. 76.


Retten i Første Instans

24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/25


Dom afsagt af Retten i Første Instans den 12. oktober 2007 — Pergan Hilfsstoffe mod Kommissionen

(Sag T-474/04) (1)

(Konkurrence - aftaler - organiske peroxider - beslutning om afslag på en begæring om fjernelse af visse afsnit i den offentliggjorte endelige udgave af en beslutning, der konstaterer en overtrædelse af artikel 81 EF - meddelelse af oplysninger om sagsøgeren ved offentliggørelse af en beslutning, som ikke er rettet til sagsøgeren - artikel 21 i forordning nr. 17 - tavshedspligt - artikel 287 EF - uskyldsformodning - annullation)

(2007/C 283/44)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Pergan Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH (Bocholt, Tyskland) (ved avocats M. Klunsmann og F. Wiemer)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved A. Bouquet, som befuldmægtiget, bistået af avocat A. Böhlke)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Kommissionens beslutning (2004) D/204343 af 1. oktober 2004, for så vidt som den afviser sagsøgerens begæring om fjernelse af enhver henvisning til sagsøgeren i den offentliggjorte endelige udgave af Kommissionens beslutning 2005/349/EF af 10. december 2003 om en procedure efter EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53 (sag COMP/E-2/37.857 — Organiske peroxider) (EUT 2005 L 110, s. 44)

Konklusion

1)

Kommissionens beslutning (2004) D/204343 af 1. oktober 2004 annulleres.

2)

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 45 af 19.2.2005.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/25


Dom afsagt af Retten i Første Instans den 4. oktober 2007 — Advance Magazine Publishers mod KHIM — J. Capela & Irmãos (VOGUE)

(Sag T-481/04) (1)

(EF-varemærker - indsigelsessag - ansøgning om EF-ordmærket VOGUE Portugal - ældre nationalt ordmærke VOGUE Portugal - omstændigheder, der er fremført for første gang for appelkammeret - rækkevidden af appelkammerets undersøgelse)

(2007/C 283/45)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Advance Magazine Publishers, Inc. (New York, New York, De Forenede Stater) (ved avocat Esteve Sanz)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (ved J. Laporta Insa, som befuldmægtiget)

Den anden part i sagen for appelkammeret ved Harmoniseringskontoret: J. Capela & Irmãos, Lda (Porto, Portugal)

Sagens genstand

Sag anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 27. september 2004 af Andet Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM) i sag R 328/2003-2 vedrørende en indsigelsessag mellem J. Capela & Irmãos, Lda og Advance Magazine Publishers, Inc.

Konklusion

1)

Afgørelse truffet den 27. september 2004 af Andet Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM) i sag R 328/2003-2 annulleres.

2)

Harmoniseringskontoret bærer sine egne omkostninger og betaler Advance Magazine Publishers, Inc.'s omkostninger.


(1)  EUT C 57 af 5.3.2005.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/26


Dom afsagt af Retten i Første Instans den 10. oktober 2007 — Bang & Olufsen mod KHIM

(Sag T-460/05) (1)

(EF-varemærker - ansøgning om tredimensionalt EF-varemærke - formen på en højttaler - absolut registreringshindring - fornødent særpræg - artikel 7, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 40/94)

(2007/C 283/46)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Bang & Olufsen A/S (Struer, Danmark) (ved avocat K. Wallberg)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (ved P. Bullock, som befuldmægtiget

Sagens genstand

Påstand om annullation af afgørelse truffet den 22. september 2005 af Første Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 497/2005-1) vedrørende en ansøgning om registrering af et tredimensionalt tegn med en højttalers form som EF-varemærke.

Konklusion

1)

Afgørelsen truffet den 22. september 2005 af Første Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 497/2005-1) annulleres.

2)

Harmoniseringskontoret bærer sine egne omkostninger og betaler de af Bang & Olufsen A/S afholdte omkostninger.


(1)  EUT C 74 af 25.3.2006.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/26


Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 11. september 2007 — Lancôme mod KHIM — Baudon (AROMACOSMETIQUE)

(Sag T-185/04) (1)

(EF-varemærker - ugyldighedssag - EF-ordmærket AROMACOSMETIQUE - det ældre nationale ordmærke AROMACOSMETIQUE - det ældre nationale ordmærkes ugyldighed - ufornødent at træffe afgørelse)

(2007/C 283/47)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Lancôme parfums et beauté & Cie SNC (Paris, Frankrig) (ved avocat M. Antoine-Lalance)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (ved A. Folliard-Monguiral, som befuldmægtiget)

Den anden part i sagen for appelkammeret ved Harmoniseringskontoret: Jacqueline Baudon (Paris, Frankrig)

Sagens genstand

Sag anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 11. marts 2004 af Fjerde Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM) i sag R 39/2002-4 vedrørende ugyldighedssag 155 C 000866335/1 mellem Jacqueline Baudon og Lancôme parfums et beauté & Cie SNC.

Konklusion

1)

Det er ikke længere fornødent at træffe afgørelse i sagen.

2)

Hver part bærer sine egne omkostninger.


(1)  EUT C 217 af 28.8.2004.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/27


Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 11. september 2007 — Honig-Verband mod Kommissionen

(Sag T-35/06) (1)

(Annullationssøgsmål - forordning (EF) nr. 1854/2005 - beskyttet geografisk betegnelse - »Miel de Provence« - almengyldig retsakt - ikke individuelt berørt - afvisning)

(2007/C 283/48)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøger: Honig-Verband eV (Hamburg, Tyskland) (ved Rechtsanwälte M. Hagenmeyer og T. Teufer)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved F. Erlbacher og B. Doherty, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Kommissionens forordning (EF) nr. 1854/2005 af 14. november 2005 om supplering af bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 for så vidt angår registrering af en betegnelse i »registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser« (Miel de Provence (BGB)) (EUT L 297 s. 3)

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Sagsøgeren bærer sine egne omkostninger og betaler Kommissionens omkostninger.


(1)  EUT C 86 af 8.4.2006.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/27


Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 11. september 2007 — Fels-Werke m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-28/07) (1)

(Annullationssøgsmål - direktiv 2003/87/EF - ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner - Forbundsrepublikken Tysklands nationale plan for tildeling af kvoter for drivhusgasemissioner for perioden 2008-2012 - Kommissionens beslutning om afslag - ikke individuelt berørt - afvisning)

(2007/C 283/49)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøgere: Fels-Werke GmbH (Goslar, Tyskland), Saint-Gobain Glass Deutschland GmbH (Aachen, Tyskland) og Spenner-Zement GmbH & Co. KG (Erwitte, Tyskland) (ved Rechtsanwälte H. Posser og S. Altenschmidt)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved U. Wölker, som befuldmægtiget)

Sagens genstand

Delvis annullation af Kommissionens beslutning af 29. november 2006 om den nationale plan for tildeling af kvoter for drivhusgasemissioner, som Forbundsrepublikken Tyskland for perioden 2008-2012 har forelagt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275, s. 32).

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Fels-Werke GmbH, Saint-Gobain Glass Deutschland GmbH og Spenner-Zement GmbH & Co. KG betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 69 af 24.3.2007.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/28


Kendelse afsagt af dommeren i sager om foreløbige forholdsregler den 14. september 2007 — AWWW mod FEACVT

(Sag T-211/07 R)

(Offentlige kontrakter - EF-udbudsprocedure - foreløbige forholdsregler - manglende uopsættelighed)

(2007/C 283/50)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: AWWW GmbH ArbeitsWelt-Working World (Göttingen, Tyskland) (ved Rechtsanwalt B. Schreier)

Sagsøgt: Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene (FEACVT) (ved solicitor C. Callanan)

Sagens genstand

Begæring om udsættelse af gennemførelsen af FEACVTs beslutning vedrørende kontrakt nr. 2007/S 13-014125 »Information om og analyse af kvalitet af arbejds- og beskæftigelsesforhold, arbejdsmarkedsrelationer og -omstrukturering i Europa«, indtil Retten har truffet afgørelse i hovedsagen.

Konklusion

1)

Begæringen om foreløbige forholdsregler tages ikke til følge.

2)

Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/28


Kendelse afsagt af dommeren i sagen om foreløbige forholdsregler den 28. september 2007 — Frankrig mod Kommissionen

(Sag T-257/07 R)

(Særlige rettergangsformer - veterinærpoliti - forordning (EF) nr. 999/2001 - udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier - forordning (EF) nr. 727/2007 - begæring om udsættelse af gennemførelsen - fumus boni juris - uopsættelighed - interesseafvejning)

(2007/C 283/51)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Den Franske Republik (ved E. Beilliard, G. de Bergues, R. Loosli og A. During, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved M. Nolin, som befuldmægtiget)

Sagens genstand

Begæring om udsættelse af gennemførelsen af punkt 3 i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 727/2007 af 26. juni 2007 om ændring af bilag I, III, VII og X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (EUT L 165, s. 8), for så vidt som det i kapitel A i bilag VII til forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 (EFT L 147, s. 1) indsætter punkt 2.3, litra b), nr. iii), punkt 2.3, litra d), og punkt 4.

Konklusion

1)

Anvendelsen af punkt 3 i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 727/2007 af 26. juni 2007 om ændring af bilag I, III, VII og X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier udsættes, indtil der er afsagt dom i hovedsagen, for så vidt som det i kapitel A i bilag VII til forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 indsætter punkt 2.3, litra b), nr. iii), punkt 2.3, litra d), og punkt 4.

2)

Afgørelsen vedrørende sagens omkostninger udsættes.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/28


Kendelse afsagt af præsidenten for Retten i Første Instans den 13. september 2007 — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung mod Kommissionen

(Sag T-292/07 R)

(Særlige rettergangsformer - intet forudgående søgsmål - afvisning)

(2007/C 283/52)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøger: Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV (Berlin, Tyskland) (ved Rechtsanwalt L. Bechtel)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagens genstand

Begæring om udsættelse af gennemførelsen af debetnota nr. 3240905385, 3240905379, 3240905378 og 3240905393, udstedt af Kommissionen i forbindelse med kontrakterne JAI/DAP/2000/338-C, JAI/2001/DAP/161/C, JAI/2002/DAP/094-W og JAI/2003/DAP/080-W.

Konklusion

1)

Begæringen om foreløbige forholdsregler afvises.

2)

Sagsøgeren betaler sine egne omkostninger.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/29


Sag anlagt den 24. juli 2007 — Dimos Peramatos mod Kommissionen

(Sag T-312/07)

(2007/C 283/53)

Processprog: græsk

Parter

Sagsøger: Dimos Peramatos (Perama, Grækenland) (ved advokaterne G. Gerapetritis og P. Petropoulos)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Den anfægtede afgørelse annulleres, således at der ikke består nogen forpligtelse for sagsøgeren til at tilbagebetale de beløb, der blev udbetalt kommunen i forbindelse med projektet LIFE97/ENV/GR/000380, eller subsidiært ændres den anfægtede afgørelse således, at kommunen pålægges at betale 93 795,32 EUR, hvilket beløb udgør de regnskabsmæssigt ukorrekt afholdte omkostninger, hvilket Kommissionen selv har erkendt.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger og advokathonorarer.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

I denne sag er der nedlagt påstand om annullation af Kommissionens afgørelse af 7. december 2005 vedrørende påkrav nr. 3240504536, som blev retsligt forkyndt for kommunen Perama den 17. maj 2007 med henblik på opfyldelse, og som med henblik på tilbagebetaling af de beløb, som Kommissionen havde udbetalt i forbindelse med støtten ydet kommunen Perama i henhold til Kommissionens beslutning K(97)/1997/29 endelig udg.

Sagsøgeren gør gældende, at der foreligger en faktisk vildfarelse og en fejlfortolkning af Kommissionens beslutning. Sagsøgeren har navnlig anført, at dens forpligtelse udelukkende bestod i plantning af træer og under ingen omstændigheder i at holde træerne i live, og at deres eventuelle efterfølgende destruktion under ingen omstændigheder kan tilregnes kommunen. Kommunens retlige forpligtelse blev derfor opfyldt ved færdiggørelsen af dens opgave, hvorfor der ikke kan kræves tilbagebetaling af beløb, medmindre den fremlagte attestation ikke opfylder de i den anfægtede beslutning fastsatte støttebetingelser.

Sagsøgeren gør endvidere gældende, at den anfægtede afgørelse strider mod princippet om, at fællesskabsinstitutionernes retsakter skal begrundes, samt mod princippet om beskyttelse af den berettigede forventning.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/29


Sag anlagt den 7. september 2007 — FMC Chemical m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-350/07)

(2007/C 283/54)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøgere: FMC Chemical Sprl (Bruxelles, Belgien), Arysta Lifesciences SAS (Nogueres, Frankrig), Belchim Crop Protection NV (Londerzeel, Belgien), FMC Foret SA (Barcelona, Spanien) F&N Agro Slovensko s.r.o. (Bratislava, Slovakiet), F&N Agro Česká republika s.r.o. (Prag, Tjekkiet), F&N Agro Polska (Warszawa, Polen) og FMC Corp. (Philadelphia, De Forenede Stater) (ved avocats K. Van Maldegem og C. Mereu)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgernes påstande

Kommissionens beslutning 2007/416/EF annulleres.

Det fastslås, at artikel 20 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1490/2002 er ulovlig og ikke kan finde anvendelse på sagsøgerne, og at deres carbosulfan-dossier skal genbehandles.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgernes søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter er de samme som eller ligner dem, der er fremsat i sag T-326/07, Cheminova m.fl. mod Kommissionen.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/30


Sag anlagt den 13. september 2007 — SOMM mod KHIM

(Sag T-351/07)

(2007/C 283/55)

Stævningen er affattet på italiensk

Parter

Sagsøger: SOMM s.r.l. (San Mauro T.se, Italien) (ved avvocato M. Ferro)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Sagsøgerens påstande

Afgørelse truffet af Første Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) den 28. juni 2007 i sag R 1653/2006-1 om EF-varemærkeansøgning nr. 4.837.746 annulleres.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Det EF-varemærke, der søges registreret: Tredimensionelt mærke, der kan beskrives således: »En tredimensionel helhed, der består af flere rørformede metalstænger, der er opstillet på en række med en vis afstand fra hinanden, idet stængerne er tilspidsede og i det væsentlige bøjede som en albue, og hver enkelt stang udviser en baselinje, der er nedsat i jorden, og som i det væsentlige er lodret, og en linje med en fritstående spids med et let opadbøjet forløb, flere rørformede metaldele, der løber parallelt, og som er placeret med en vis afstand fra hinanden, idet de er fastgjort på linjer med et bøjet forløb af disse stænger, og forsynet med en skyggegivende tagbeklædning med rette linjer, der er fastgjort på de nævnte rørformede stænger, der samlet udgør et skyggefuldt halvtag«, ansøgning nr. 4.837.746 for varer i klasse 6 og 19.

Undersøgerens afgørelse: Afslag på registreringsansøgningen.

Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen.

Søgsmålsgrunde: Der foreligger en fejl med hensyn til fastlæggelsen af den relevante kundekreds og af referencesektoren samt erhvervelse af fornødent særpræg med hensyn til det pågældende mærke, jf. artikel 7, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/30


Sag anlagt den 17. september 2007 — Publicare Marketing Communications mod KHIM (Publicare)

(Sag T-358/07)

(2007/C 283/56)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøger: Publicare Marketing Communications GmbH (Frankfurt, Tyskland) (ved Rechtsanwalt B. Mohr)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Sagsøgerens påstande

Afgørelse truffet af Fjerde Appelkammer den 27. juni 2007 i sag R 157/2007-4 annulleres.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at registrere mærket »Publicare«, ansøgning nr. 4 733 069

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Det omhandlede EF-varemærke: Ordmærket »Publicare« for tjenesteydelser i klasse 35, 38 og 42 (ansøgning nr. 4 733 069)

Undersøgerens afgørelse: Afslag på registrering.

Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen.

Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 40/94 (1).


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20.12.1993 om EF-varemærker (EFT 1994 L 11, s. 1)


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/31


Appel iværksat den 19. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-26/06, Bertolete m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-359/07 P)

(2007/C 283/57)

Processprog: fransk

Parter

Appellant: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved D. Martin og L. Lozano Palacios, som befuldmægtigede)

De andre parter i appelsagen: M. Bertolete (Wolowé-Saint-Lambert, Belgien), A.P. Cunha Correia (Koekelberg, Belgien), M. Lichteveld (Wavre, Belgien), M. Mozelsio (Enghien, Belgien), F. Orlando (Anderlecht, Belgien), F. Pendville (Etterbeek, Belgien), B. Simons (Bocholt, Belgien), D. Sneessens (Auderghem, Belgien) og S. Voisin (Forest, Belgien)

Appellantens påstande

Retten for EU-personalesagers dom af 5. juli 2007 i sag F-26/06 ophæves.

Sagen hjemvises til Retten for EU-personalesager.

Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.

Subsidiært, ophæves Retten for EU-personalesagers dom af 5. juli 2007 i sag F-26/06 og Domstolen træffer afgørelse i realiteten og giver Kommissionen medhold i dens påstande for førsteinstansen, og følgelig frifindes Kommissionen i sag F-26/06. M. Bertolete m.fl. tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Anbringender og væsentligste argumenter

Ved dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-26/06, Bertolette m.fl. mod Kommissionen annullerede Retten de afgørelser, hvorved de indstævntes indplacering og aflønning som kontraktansatte blev fastsat. De indstævnte, der tidligere var arbejdstagere under belgisk ret, blev ansat som børnehavepædagoger (»institutrices maternelles«) som følge af en ændring af ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne.

Kommissionen har med sit første anbringende gjort gældende, at Personaleretten begik en retlig fejl, for så vidt som den tilsidesatte rækkevidden af ligebehandlingsprincippet ved sin fortolkning af de relevante bestemmelser, bl.a. for så vidt angår Kommissionens standpunkt om, at familieydelser indgår i begrebet vederlag.

Med sit andet anbringende har Kommissionen gjort gældende, at Personalerettens dom er behæftet med en begrundelsesmangel, idet Retten ikke har udtalt sig om begrebet vederlag.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/31


Appel iværksat den 19. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-26/06, Abarca Montiel m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-360/07 P)

(2007/C 283/58)

Processprog: fransk

Parter

Appellant: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved D. Martin og L. Lozano Palacios, som befuldmægtigede)

De andre parter i appelsagen: S. Abarca Montiel (Wauthier-Braine, Belgien), K. Adams (Wavre, Belgien), M. Alvarez y Bejerano (Sint-Pieters-Leeuw, Belgien), C. Baesens (Bruxelles, Belgien), C. Blancke (Bruxelles, Belgien), V. Bruneel (Kampenhout, Belgien), G. Butera (Rebecq, Belgien), C. Clarie (Denderhoutem, Belgien), G. Gallo (Zellik-Asse, Belgien), C. Gilis (Ganshoren, Belgien), I. Gillard (Gingelom, Belgien), C. Kremer (Laeken, Belgien), D. Maris (Schaerbeek, Belgien), M. Menacho y Sanchez (Zellik-Asse, Belgien), R. Thiry (Herstal, Belgien), S. Timmermans (Bruxelles, Belgien), R. Tuts (Boutersem, Belgien), E. Tzikas (Anderlecht, Belgien), C. Van Droogenbroeck (Eghezee, Belgien), C. Willems (Liernu, Belgien)

Appellantens påstande

Retten for EU-personalesagers dom af 5. juli 2007 i sag F-24/06 ophæves.

Sagen hjemvises til Retten for EU-personalesager.

Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.

Subsidiært, ophæves Retten for EU-personalesagers dom af 5. juli 2007 i sag F-24/06 og Domstolen træffer afgørelse i realiteten og giver Kommissionen medhold i dens påstande for førsteinstansen, og følgelig frifindes Kommissionen i sag F-24/06. S. Abarca Montiel m.fl. tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Anbringender og væsentligste argumenter

Ved dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-24/06, Abarca Montiel m.fl. mod Kommissionen annullerede Retten de afgørelser, hvorved de indstævntes indplacering og aflønning som kontraktansatte blev fastsat. De indstævnte, der tidligere var arbejdstagere under belgisk ret, blev ansat som barneplejersker (»puércultrices«) som følge af en ændring af ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne.

Kommissionen har med sit første anbringende gjort gældende, at Personaleretten begik en retlig fejl, for så vidt som den tilsidesatte rækkevidden af ligebehandlingsprincippet ved sin fortolkning af de relevante bestemmelser, bl.a. for så vidt angår Kommissionens standpunkt om, at familieydelser indgår i begrebet vederlag.

Med sit andet anbringende har Kommissionen gjort gældende, at Personalerettens dom er behæftet med en begrundelsesmangel, idet Retten ikke har udtalt sig om begrebet vederlag.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/32


Appel iværksat den 19. september 2007 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til prøvelse af dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-25/06, Ider m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-361/07 P)

(2007/C 283/59)

Processprog: fransk

Parter

Appellant: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved D. Martin og L. Lozano-Palacios, som befuldmægtigede)

De andre parter i appelsagen: B. Ider (Halle, Belgien), M.-C. Desorbay (Meise, Belgien) og L. Noschese (Braine-le Château, Belgien)

Appellantens påstande

Retten for EU-personalesagers dom af 5. juli 2007 i sag F-25/06 ophæves.

Sagen hjemvises til Retten for EU-personalesager.

Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.

Subsidiært, ophæves Retten for EU-personalesagers dom af 5. juli 2007 i sag F-25/06 og Domstolen træffer afgørelse i realiteten og giver Kommissionen medhold i dens påstande for førsteinstansen, og følgelig frifindes Kommissionen i sag F-25/06. Béatrice Ider m.fl. tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Anbringender og væsentligste argumenter

Ved dom afsagt den 5. juli 2007 af Retten for EU-personalesager i sag F-25/06, Ider m.fl. mod Kommissionen annullerede Retten de afgørelser, hvorved Béatrice Iders indplacering og aflønning som kontraktansat blev fastsat. De indstævnte, der tidligere var arbejdstagere under belgisk ret, blev ansat som kontormedarbejdere som følge af en ændring af ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne.

Kommissionen har med sit første anbringende gjort gældende, at Personaleretten begik en retlig fejl, for så vidt som den tilsidesatte rækkevidden af ligebehandlingsprincippet ved sin fortolkning af de relevante bestemmelser, bl.a. for så vidt angår Kommissionens standpunkt om, at familieydelser indgår i begrebet vederlag.

Med sit andet anbringende har Kommissionen gjort gældende, at Personalerettens dom er behæftet med en begrundelsesmangel, idet Retten ikke har udtalt sig om begrebet vederlag.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/32


Sag anlagt den 17. september 2007 — Thomson Sales Europe mod Kommissionen

(Sag T-364/07)

(2007/C 283/60)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Thomson Sales Europe (Boulogne-Billancourt, Frankrig) (ved avocats F. Goguel og F. Foucault)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Kommissionens beslutning af 20. juli 2007 annulleres.

Det erklæres og fastslås, at der ikke foretages efteropkrævning af antidumpingtold hos sagsøgeren i henhold til artikel 220, stk. 2, litra b), i EF-toldkodeksen (1) og artikel 871 ff. i forordning nr. 2454/93 (2).

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgeren har med dette søgsmål nedlagt påstand om annullation af den beslutning, der angiveligt var indeholdt i Kommissionens skrivelse af 20. juli 2007, hvori Kommissionen erklærede sig inkompetent til at træffe afgørelse om sagsøgerens ansøgning til de franske myndigheder om fritagelse for efteropkrævning af antidumpingtold for indførsel af farvefjernsynsmodtagere fremstillet i Thailand. De franske myndigheder sendte sagsøgerens ansøgning til Kommissionen som bilag til ansøgningen støttet på artikel 239 i EF-toldkodeksen vedrørende fritagelse for importafgifter (3).

Sagsøgeren har gjort gældende, at Kommissionen ligeledes var forpligtet til at tage stilling til ansøgningen på grundlag af artikel 220, stk. 2, litra b), i EF-toldkodeksen, og har ved særskilt skrivelse anmodet Kommissionen om en stillingtagen. Sagsøgeren har i nærværende sag anfægtet en beslutning, der angiveligt var indeholdt i Kommissionens skrivelse, som sagsøgeren blev tilsendt som svar på denne anmodning.

Sagsøgeren har gjort gældende, at Kommissionen har foretaget urigtig retsanvendelse ved at fastslå, at de franske myndigheder udelukkende har forespurgt Kommissionen på grundlag af artikel 239 i EF-toldkodeksen, for så vidt som de akter, som Kommissionen har modtaget, ifølge sagsøgeren opfylder kravene i artikel 871 ff. i forordning nr. 2454/93. Sagsøgeren har gjort gældende, at Kommissionen er forpligtet til at undersøge, om betingelserne i artikel 220, stk. 2, litra b), i EF-toldkodeksen var opfyldt i denne sag, så meget desto mere som den har udtalt sig benægtende om ansøgningen om fritagelse støttet på denne kodeks artikel 239.


(1)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12.10.1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302, s. 1).

(2)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2.7.1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks (EFT L 253, s. 1).

(3)  Kommissionens beslutning af 7.5.2007, hvor der tages stilling til denne ansøgning, og det fastslås over for de franske myndigheder, at fritagelse for importafgifter ikke er berettiget i sagsøgerens tilfælde. Beslutningen ligger til grund for annullationssøgsmålet indgivet til Retten i sag T-225/07, Thomson Sales Europe mod Kommissionen (meddelelse offentliggjort i EUT C 211 af 8.9.2007, s. 36).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/33


Sag anlagt den 17. september 2007 — Traxdata France mod KHIM — Ritrax (TRAXDATA, TEAM TRAXDATA)

(Sag T-365/07)

(2007/C 283/61)

Stævningen er affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: Traxdata France SARL (Paris, Frankrig) (ved lawyer F. Valentin)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Ritrax Corp. Ltd (London, Det Forenede Kongerige)

Sagsøgerens påstande

Afgørelsen truffet den 23. maj 2007 af Første Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) i forenede sager R 1337/2005-1, R 1338/2005-1, R 1339/2005-1 og R 1340/2005-1 ændres, og EF-varemærkerne TRAXDATA, nr. 000007393, 000877779, 001252725 og TEAM TRAXDATA nr. 000877910 erklæres følgelig ugyldige for alle varer og tjenesteydelser i klasse 9, 16 og 42 i medfør af artikel 52, stk. 1, litra c) i forordning (EF) nr. 40/94.

EF-varemærket TEAM TRAXDATA, nr. 000877910 erklæres ugyldigt for følgende tjenesteydelser i klasse 36: »Finansiel sponsorat af sports- og fritidsaktiviteter; finansiel sponsorat af sportskonkurrencer, -begivenheder og -hold; finansiel sponsorat af sportsmænd og -kvinder; […] rådgivningsvirksomhed og konsulentbistand vedrørende alle førnævnte tjenesteydelser«.

EF-varemærkerne TRAXDATA nr. 000877779 og TEAM TRAXDATA nr. 000877910 erklæres ugyldige for følgende tjenesteydelser i klasse 41: »Uddannelse og undervisningsvirksomhed og underholdningsvirksomhed; arrangement og ledelse af konferencer, kongresser, seminarer, symposier […] elektronisk spil via Internet; udgivelse af bøger, blade og tidsskrifter; […] forlystelsescentre; […] udlejning af videobånd, lydbånd, cd'er og biograffilm; rådgivnings- og konsulentvirksomhed vedrørende alle ovennævnte tjenesteydelser«.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Det registrerede EF-varemærke, der begæres erklæret ugyldigt: Ord- og figurmærkerne »TRAXDATA« og »TEAM TRAXDATA« for varer og tjenesteydelser i klasse 9, 16, 36, 41 og 42 — EF-varemærker nr. 877 910, 877 779, 7 393 og 1 252 725

Indehaver af EF-varemærket: Ritrax Corp. Ltd

Indgiveren af begæringen om, at EF-varemærket erklæres ugyldigt: Traxdata France SARL

Varemærkerettigheder påberåbt af indgiveren af ugyldighedsbegæringen: Det uregistrerede firmanavn »TRAXDATA FRANCE SARL« og handelsnavnet »TRAXDATA« for følgende varer og tjenesteydelser: »Rådgivning, levering og salg af computervarer, hardware og udstyr«

Annullationsafdelingens afgørelse: Afslag på begæringen om ugyldighed.

Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen.

Søgsmålsgrunde: Appelkammeret har tilsidesat artikel 52, stk. 1, litra c), sammenholdt med artikel 8, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 40/94, idet det fastslog, at sagsøgeren ikke havde godtgjort, at selskabet stadig bruger navnet »TRAXDATA«, og da det gjorde sig skyldig i en urigtig anvendelse af kriteriet om risiko for forveksling af de omtvistede varemærker.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/34


Sag anlagt den 24. september 2007 — Procter & Gamble mod KHIM — Prestige Cosmetics (P&G PRESTIGE BEAUTE)

(Sag T-366/07)

(2007/C 283/62)

Stævningen er affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: The Procter & Gamble Company (Cincinnati, De Forenede Stater) (ved lawyer K. Sandberg)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Prestige Cosmetics Srl (Anzola Emilia, Italien)

Sagsøgerens påstande

Afgørelse truffet den 19. juli 2007 af Andet Appelkammer ved Harmoniseringskontoret i sag R 681/2006-2 annulleres.

Indsigelse nummer B 311 318 af 2. oktober 2000 afvises i det omfang indsigelsen blev taget til følge ved indsigelsesafdelingens afgørelse af 21. marts 2006.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Intervenienten tilpligtes at betale omkostningerne i sagen for Harmoniseringskontoret.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Ansøger om EF-varemærket: Procter & Gamble

Det omhandlede EF-varemærke: Ordmærket »P&G PRESTIGE BEAUTE« for bl.a. varer i klasse 3

Indehaver af det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: Prestige Cosmetics Srl

Det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: De nationale figurmærker »prestige« for varer i klasse 3

Indsigelsesafdelingens afgørelse: Indsigelsen taget delvist til følge

Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen

Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 40/94, da der ikke er nogen risiko for forveksling mellem det ansøgte varemærke og de ældre varemærker, eftersom de varer, der er omfattet af varemærkerne, ikke er af samme eller lignende art, og der er tydelig forskel på varemærkerne.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/34


Sag anlagt den 17. september 2007 — Dow AgroSciences m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-367/07)

(2007/C 283/63)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøgere: Dow AgroSciences Ltd (Hitchin, Det Forenede Kongerige), DOW AgroSciences BV (Rotterdam, Nederlandene), Dow AgroSciences Danmark A/S (Lyngby-Taarbæk, Danmark), Dow AgroSciences GmbH (Stade, Tyskland), Dow AgroSciences SAS (Mougins, Frankrig), Dow AgroSciences Export SAS (Mougins, Frankrig), Dow AgroSciences Hungary kft (Budapest, Ungarn), Dow AgroSciences Italia Srl (Milano, Italien), Dow AgroSciences Polska sp. z o.o. (Warszawa, Polen), Dow AgroSciences Distribution SAS (Mougins, Frankrig), Dow AgroSciences Iberica, SA (Madrid, Spanien), Dow AgroSciences s.r.o. (Prag, Den Tjekkiske Republik) og Dow AgroSciences LLC (Indianapolis, De Forenede Stater) (ved lawyers K. Van Maldegem og C. Mereu)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgernes påstande

Kommissionens beslutning 2007/437/EF annulleres.

Det fastslås, at anvendelsen af artikel 20 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1490/2002 over for sagsøger 1 i forbindelse med vurderingen af selskabets haloxyfop-R dossier er ulovlig.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

De anbringender og argumenter, der gøres gældende af sagsøgerne, er identiske med eller ligner dem, der gøres gældende i sag T-326/07, Cheminova m.fl. mod Kommissionen.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/35


Sag anlagt den 26. september 2007 — Litauen mod Kommissionen

(Sag T-368/07)

(2007/C 283/64)

Processprog: litauisk

Parter

Sagsøger: Republikken Litauen (ved D. Kriaučiūnas, som befuldmægtiget)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Kommissionens beslutning K(2007) 3407 endelig udg. af 13. juli 2007 (1) annulleres.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Republikken Litauen gør gældende, at den anfægtede beslutning, som den fik meddelelse om den 16. juli 2007, er ugyldig, og har fremsat følgende anbringender til støtte for sit søgsmål:

1.   Kommissionen overskred sine beføjelser

Republikken Litauen gør i denne forbindelse gældende, at Kommissionen ved at vedtage en ensidig beslutning med hensyn til det endelige indhold af Litauens nationale tildelingsplan overskred de beføjelser, den er tillagt ved direktiv 2003/87/EF, for så vidt som direktivets bestemmelser giver Kommissionen beføjelse til at gennemgå medlemsstaternes nationale tildelingsplaner, men derimod ikke giver Kommissionen kompetence til at træffe afgørelse om en generel mængde emissionskvoter til overdragelse, hvorved den helt og holdent ser bort fra de nationale tildelingsplaner, som medlemsstaterne har udarbejdet og fremlagt.

2.   Tilsidesættelse af fællesskabsretten

2.1.

Manglende opfyldelse af formålene med direktiv 2003/87/EF: Ved i den anfægtede beslutning at fastsætte et nationalt niveau for emissioner i perioden 2008-2012, der er lavere end det, Litauen har forpligtet sig til i medfør af Kyoto-protokollen til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer, tilsidesatte Kommissionen de specifikke formål med direktiv 2003/87, som udgør et effektivt instrument til ud fra en økonomisk betragtning at opfylde de forpligtelser, parterne påtog sig ved Kyoto-protokollen med hensyn til drivhusgasemissioner.

2.2.

Tilsidesættelse af principperne om god sagsbehandlingsskik og loyalt samarbejde: Den anfægtede beslutning er i strid med principperne om god sagsbehandlingsskik og loyalt samarbejde, for så vidt som Kommissionen under tilsidesættelse af den vurdering, der blev foretaget, da den nationale tildelingsplan for Litauen blev udarbejdet, og i det væsentlige uden at konsultere Litauen, foretog en særskilt vurdering med henblik på at fastsætte det samlede niveau for emissionskvoter.

2.3.

Tilsidesættelse af bestemmelserne i direktiv 2003/87/EF og tilsidesættelse af retssikkerhedsprincippet: Den anfægtede beslutning er i strid med artikel 9, stk. 1, og artikel 11, stk. 2, i direktiv 2003/87, for så vidt som Kommissionen, idet den så bort fra de beregninger, der lå til grund for den nationale tildelingsplan for Litauen, og idet den karakteriserede den beregningsmetode, Litauen havde anvendt, som værende uegnet, udelukkende lagde de tal til grund, der var fremkommet under anvendelse af Kommissionens egen metode til at fastsætte den samlede mængde emissionskvoter.

2.4.

Tilsidesættelse af princippet om forbud mod forskelsbehandling: Den anfægtede beslutning tilsidesætter princippet om forbud mod forskelsbehandling, for så vidt som Kommissionen ved anvendelsen af sin egen udvalgte metode til at fastsætte mængden af kvoter til overdragelse undlod at tage hensyn til Litauens særlige situation. Subsidiært bemærkes, at den omstændighed, at situationer, der er grundlæggende forskellige, behandles ens, er i strid med dette princip.

2.5.

Tilsidesættelse af artikel 9, stk. 1 og stk. 3, i direktiv 2003/87/EF og fjerde kriterium i bilag III til direktivet: Den anfægtede beslutning er i strid med den forpligtelse, der er fastsat i artikel 9 i direktiv 2003/87, og som har støtte i de kriterier, der er opført i bilag III til direktivet, får så vidt som den uden at angive nogen begrundelse herfor undlader at tage hensyn til det fjerde kriterium i bilaget og til Litauens behov for at øge elektricitetsproduktionen fra anlæg, der afbrænder fossilt brændsel, som følge af planerne om at lukke Ignalina-atomkraftværket i 2009.

3.   Tilsidesættelse af væsentlige formforskrifter efter fællesskabsretten

Litauen har gjort gældende, at den anfægtede beslutning blev vedtaget på en måde, der var i strid med væsentlige formforskrifter, for så vidt som Kommissionen for det første ved at tilsidesætte bestemmelserne i direktiv 2003/87/EF i den omtvistede beslutning i det væsentlige afviste at genoverveje beslutning K(2006) 5613 endelig udg. For det andet er den anfægtede beslutning uhensigtsmæssigt og utilstrækkeligt begrundet, hvorved kravene i artikel 253 EF og artikel 9, stk. 3, i direktiv 2003/87 er blevet tilsidesat. Desuden overholdt Kommissionen ikke direktivets formkrav med hensyn til vurderingens varighed.

4.   Åbenbart fejlskøn

Litauen er af den opfattelse, at Kommissionen under gennemgangen af Litauens ændrede nationale tildelingsplan for det første undlod at tage hensyn til de specifikke og objektive omstændigheder, som Litauen havde fremhævet, og som var afgørende for fastsættelsen af mængden af emissionskvoter, og for det andet anvendte en uegnet beregningsmetode på grundlag af upræcise data, hvilket førte til fastsættelse af en ukorrekt samlet mængde emissionskvoter for Litauen.


(1)  Kommissionens beslutning af 13.7.2007 om ændring af den nationale plan for tildeling af drivhusgasemissionskvoter, som Litauen har forelagt i overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i Kommissionens beslutning K(2006) 5613 endelig udg. af 29.11.2006 om den nationale plan for tildeling af drivhusgasemissionskvoter, som Litauen har forelagt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/36


Sag anlagt den 26. september 2007 — Patrick Holding mod KHIM — Cassera (Patrick Exclusive)

(Sag T-370/07)

(2007/C 283/65)

Stævningen er affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: Patrick Holding ApS (Fredensborg, Danmark) (ved advokat J. Løje)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Cassera SpA (Milano, Italien)

Sagsøgerens påstande

Afgørelse truffet den 26. juli 2007 af Andet Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) i sag R 1447/2005-2 annulleres.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at registrere det omtvistede varemærke.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Ansøger om EF-varemærket: Patrick Holding ApS

Det omhandlede EF-varemærke: EF-figurmærket »PATRICK EXCLUSIVE« for varer i klasse 25 — ansøgning nr. 2 946 424

Indehaver af det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: Cassera SpA

Det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: EF-ordmærket »G. PATRICK« for varer i klasse 24 og 25 og det nationale og internationale ordmærke »G. PATRICK« for varer i klasse 24 og 25

Indsigelsesafdelingens afgørelse: Indsigelsen taget til følge i det hele

Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen

Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 40/94.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/36


Sag anlagt den 24. september 2007 — Dimos Kerateas mod Kommissionen

(Sag T-372/07)

(2007/C 283/66)

Processprog: græsk

Parter

Sagsøger: Dimos Kerateas (Attica, Grækenland) (ved advokaterne A. Papakonstantinou og M. Chaïdarlis)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Annullation af Kommissionens beslutning K(2004) 5611 af 22. december 2004 om tildeling af støtte fra Samhørighedsfonden til »Projektet for håndtering af fast affald i det første forvaltningsdistrikt i det sydøstlige Attica og den anden forvaltningsenhed i Trizinia, 1. Deponering af affald i det integrerede anlæg for håndtering af affald på det såkaldte anlæg« Vragoni, Keratea — Lavreotiki», i det sydøstlige Attica, 2. Foreløbigt deponeringsanlæg i det andet forvaltningsdistrikt i Trizinia«.

Om fornødent anordnes en kontrol på stedet i det pågældende område og der indhentes uafhængig teknisk ekspertise til støtte for sagsøgerens argumenter.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

For så vidt angår sagsøgerens søgsmålsinteresse ved anlæg af et annullationssøgsmål i henhold til artikel 230 EF, har sagsøgeren anført, at den anfægtede beslutning, som vedrører oprettelse af et affaldsdeponeringsanlæg på et område, som omfattes af kommunen Keratea, berører sagsøgeren direkte og individuelt, for så vidt sagsøgeren er et offentligt organ, som varetager beskyttelsen af folkesundheden og miljøet i det område, hvor det støttede projekt er beliggende.

Sagsøgeren gør gældende, at den anfægtede beslutning — hvis indhold kommunen hævder at være blevet gjort bekendt med den 13. august 2007 — tilsidesætter en række bestemmelser i primær fællesskabsret vedrørende sundheds- og miljøbeskyttelsen samt bestemmelser i sekundær fællesskabsret, som indeholder gennemførelsesbestemmelser hertil.

Sagsøgeren gør navnlig gældende, at finansieringen af projektet strider mod formålet om at bevare, beskytte og forbedre miljøet, beskyttelsen af folkesundheden og en fornuftig og rimelig udnyttelse af naturressourcerne. Sagsøgeren gør ligeledes gældende, at Kommissionens beslutning først og fremmest tilsidesætter artikel 3, 4 og 6 i direktiv 75/442 (1) og artikel 3 og 4 i direktiv 91/156 (2), som fastsætter særlige forpligtelser med hensyn til forhindring og nedbringelse af affald til produktion og af dets skadevirkninger.

Sagsøgeren gør navnlig gældende, at det er klart, at oprettelse af et anlæg til håndtering og bortskaffelse af affald på et beskyttet område under ingen omstændigheder kan anses for at være et projekt, der kan være egnet til at finansieres ved et finansielt middel som Samhørighedsfonden, som pr. definition kun skal finansiere projekter, der opfylder kravene til miljøbeskyttelse.


(1)  Rådets direktiv 75/442/EØF af 15.7.1975 om affald (EFT L 194, s. 39).

(2)  Rådets direktiv 91/156/EØF af 18.3.1991 om ændring af direktiv 75/442/EØF om affald (EFT L 78, s. 32).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/37


Sag anlagt den 27. september 2007 — EOS mod KHIM (PrimeCast)

(Sag T-373/07)

(2007/C 283/67)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøger: EOS GmbH Electro Optical Systems (Krailling, Tyskland) (ved Rechtsanwältin M. Mentjes)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Sagsøgerens påstande

Afgørelse truffet den 20. juli 2007 af Fjerde Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 333/2005-4), sendt pr. fax til sagsøger den 27. juli 2007, annulleres.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger i henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 2 og 5.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Det omhandlede EF-varemærke: Ordmærket »PrimeCast« for varer og tjenesteydelser i klasse 1, 19, 40 og 42 (ansøgning nr. 2854677).

Undersøgerens afgørelse: Afslag på ansøgningen.

Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen.

Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 40/94 (1).


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20.12.1993 om EF-varemærker (EFT 1994 L 11, s. 1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/37


Sag anlagt den 22. september 2007 — Pachtitis mod Kommissionen og EPSO

(Sag T-374/07)

(2007/C 283/68)

Processprog: græsk

Parter

Sagsøger: Dimitrios Pachtitis (Athen, Grækenland) (ved dikigori P. Giantagantzidis og V. Niangou)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor

Sagsøgerens påstande

EPSO's afgørelse af 27. juni 2007 og antagelige stiltiende afvisning af 10. juli 2007 af sagsøgerens begæring, som vedrører dennes ret til aktindsigt i EPSO's dokumenter, annulleres.

EPSO tilpligtes at fremlægge 1) en nøjagtig kopi af de spørgsmål, han blev stillet, og de svar, han gav, i de to adgangsprøver a) og b) til den almindelige udvælgelsesprøve EPSO/AD/77/06 (EUT C 277 A, s. 1), med henblik på oprettelse af en ansættelsesreserve for EU-institutioner af græsksprogede, sprogkyndige administratorer (AD 5) inden for oversættelsen, og 2) en nøjagtig kopi af listen over korrekte svar i ovennævnte adgangsprøver, som han deltog i.

EPSO tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgeren har gjort gældende, at Det Europæiske Personalekontors (herefter »EPSO«) afvisning af at udlevere en nøjagtig kopi af de spørgsmål, han blev stillet, og de svar, han gav, i de to adgangsprøver a) og b) til den almindelige udvælgelsesprøve EPSO/AD/77/06 (EUT C 277 A, s. 1) og en nøjagtig kopi af listen over korrekte svar i ovennævnte adgangsprøver, som han deltog i, udgør en uberettiget og ulovlig afgørelse, idet den er i strid med retten til aktindsigt i EU-institutionernes dokumenter i henhold til artikel 255 EF og artikel 2 og 4 i forordning (EF) nr. 1049/2001 (1), indeholder alvorlige uklarheder med hensyn til begrundelsen og tilsidesætter artikel 253 EF. Ifølge sagsøgeren er EPSO's afvisning af at udlevere de pågældende dokumenter ligeledes i strid med gennemsigtighedsprincippet, princippet om god forvaltningsskik, retssikkerhedsprincippet og princippet om beskyttelse af den berettigede forventning.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30.5.2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145, s. 43).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/38


Sag anlagt den 3. oktober 2007 — Polen mod Kommissionen

(Sag T-379/07)

(2007/C 283/69)

Processprog: polsk

Parter

Sagsøger: Republikken Polen (ved T. Nowakowski, som befuldmægtiget)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Kommissionens forordning (EF) nr. 804/2007 af 9. juli 2007 om forbud for fartøjer, der fører polsk flag, mod fiskeri efter torsk i Østersøen (underafsnit 25-32, EF-farvande (1), annulleres.

Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgeren har nedlagt påstand om annullation af Kommissionens forordning (EF) nr. 804/2007 af 9. juli 2007 om forbud for fartøjer, der fører polsk flag, mod fiskeri efter torsk i Østersøen (underafsnit 25-32, EF-farvande). Det fremgår af den anfægtede forordning, at den del af torskekvoten, som er tildelt sagsøgeren for 2007 i Østersøen, er opbrugt pr. 11. juli 2007, og det er i henhold til forordningen forbudt for fartøjer, der fører polsk flag, at foretage yderligere torskefiskeri i dette område er i perioden fra 11. juli til 31. december 2007 samt at opbevare om bord, omlade og lande fangster taget af sådanne fartøjer.

Til støtte for sit søgsmål har sagsøgeren gjort gældende, at Kommissionen har anlagt et alvorligt fejlskøn med hensyn til mængden af torsk fanget af polske fiskefartøjer, og at der er sket en tilsidesættelse af Rådets forordning (EF) nr. 1941/2006 af 11. december 2006 om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for Østersøen (2). Inden for rammerne af dette anbringende har sagsøgeren gjort gældende, at Kommissionen har lagt oplysninger til grund for sin vurdering af mængden af torsk fanget af polske fiskefartøjer, som har karakter af stikprøver og ikke er repræsentative, og som stammer fra kontroller gennemført af dens egne inspektører, uden at tage hensyn til de oplysninger, der stammer fra det polske informationssystem for havfiskeri.

Endvidere har sagsøgeren anført, at den anfægtede forordning tilsidesætter proportionalitetsprincippet, idet det ved forordningen indførte forbud mod fiskeri ifølge sagsøgeren har væsentlige negative socio-økonomiske konsekvenser, som går langt ud over de hypotetiske fordele, for så vidt angår beskyttelsen af torskebestanden. Sagsøgeren har foreholdt Kommissionen, at den ikke har vurderet følgerne, før den vedtog den anfægtede forordning, og at den ikke har undersøgt muligheden for at opnå de tilsigtede formål med midler, som er mindre indgribende for havområders samfund og økonomi.

Til støtte for søgsmålet har sagsøgeren ligeledes gjort gældende, at den anfægtede forordning er utilstrækkeligt begrundet, hvilket er til hinder for en prøvelse af hensigtsmæssigheden og retmæssigheden af det ved forordningen indførte forbud.

Sagsøgeren har ligeledes fremsat et anbringende vedrørende tilsidesættelse af solidaritetsprincippet og princippet om loyalt samarbejde, idet Kommissionen foreholdes, at den ikke har indledt en dialog og ikke har givet sagsøgeren mulighed for at afklare visse omtvistede spørgsmål, før den anfægtede forordning blev vedtaget.

Endelig har sagsøgeren anført, at den anfægtede forordning tilsidesætter retten til frit at udøve en økonomisk aktivitet, idet det fiskeriforbud, som er indført ved forordningen, omfatter personer, som i praksis ikke har mulighed for at skifte erhverv, og for hvem fiskeriet er den eneste indkomstkilde. Dette gælder så meget desto mere, idet forbudet er totalt og uden undtagelser.


(1)  EUT L 180, s. 3.

(2)  EUT L 367, s. 1.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/39


Sag anlagt den 25. september 2007 — Kaloudis mod KHIM — Fédération Française de Tennis (Roland Garros SPORTSWEAR)

(Sag T-380/07)

(2007/C 283/70)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Dimitrios Kaloudis (Dassia-Corfou, Grækenland) (ved avocat G. Kaloudis)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret:Fédération Française de Tennis (Paris, France)

Sagsøgerens påstande

Afgørelse truffet den 19. juli 2007 af Fjerde Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked annulleres.

Der gives medhold i ansøgningen om EF-varemærket Roland Garros SPORTSWEAR nr. 3114477 for varer i klasse 25

Fédération Française de Tennis tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Ansøger om EF-varemærket:Dimitrios Kaloudis

Det omhandlede EF-varemærke: Figurmærke »Roland Garros SPORTSWEAR« for varer i klasse 25 — ansøgning nr. 3114477.

Indehaver af det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn:Fédération Française de Tennis.

Det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn:Det nationale varemærke »Roland Garros« for varer i klasse 3, 16, 18, 22, 25, 28, 32, 41 og 42.

Indsigelsesafdelingens afgørelse:Indsigelsen taget til følget for alle de omtvistede varer

Appelkammerets afgørelse:Sagsøgerens klage anset for ikke at være indgivet, idet klagegebyret blev betalt for sent.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/39


Sag anlagt den 27. september 2007 — Den Italienske Republik mod Kommissionen

(Sag T-381/07)

(2007/C 283/71)

Processprog: italiensk

Parter

Sagsøger: Den Italienske Republik (ved avvocato dello Stato P. Gentili)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Annullation af skrivelsen af 14. juli 2004, reference 007584 fra Europa-Kommissionen, Generaldirektorat for Regionalpolitik — Programmer og projekter på Cypern, i Grækenland, Ungarn, Italien, på Malta og i Nederlandene, med henblik på betaling fra Kommissionen af differencen i forhold til det ansøgte beløb. Rif. DOCUP Toscana Ob. 2 (n. CCI 2000 IT 16 2DO 001)

Annullation af skrivelsen af 21. august 2004, reference 009059 fra Europa-Kommissionen, Generaldirektorat for Regionalpolitik — Programmer og projekter på Cypern, i Grækenland, Ungarn, Italien, på Malta og i Nederlandene, med henblik på attestering og angivelse af mellemudgifter samt betalingskrav. DOCUP Veneto Ob. 2 2000-2006 (n. CCI 2000 IT 16 2DO 005)

Annullation af skrivelsen af 21. august 2004, reference 009061 fra Europa-Kommissionen, Generaldirektorat for Regionalpolitik — Programmer og projekter på Cypern, i Grækenland, Ungarn, Italien, på Malta og i Nederlandene, med henblik på betaling fra Kommissionen af differencen i forhold til det ansøgte beløb. Rif. DOCUP Ob. 2 »Lazio« 2000-2006 (n. CCI 2000 IT 16 2DO 009)

Annullation af skrivelsen af 29. august 2004, reference 009249 fra Europa-Kommissionen, Generaldirektorat for Regionalpolitik — Programmer og projekter på Cypern, i Grækenland, Ungarn, Italien, på Malta og i Nederlandene, med henblik på betaling fra Kommissionen af differencen i forhold til det ansøgte beløb. Rif. DOCUP Piemonte 2000-2006 (n. CCI 2000 IT 16 2DO 007)

Annullation af skrivelsen af 6. september 2004, reference 009525 fra Europa-Kommissionen, Generaldirektorat for Regionalpolitik — Programmer og projekter på Cypern, i Grækenland, Ungarn, Italien, på Malta og i Nederlandene, med henblik på betaling fra Kommissionen af differencen i forhold til det ansøgte beløb. Rif. Programma Operativo Regionale »Campania« 2000-2006 (n. CCI 1999 IT 16 1PO 007)

Annullation af samtlige andre foranstaltninger, der har tilknytning til eller ligger til grund for de anfægtede retsakter. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Søgsmålsgrundene og de væsentligste argumenter er enslydende med dem, der er gjort gældende i sag T-345/04, Den Italienske Republik mod Kommissionen (1).


(1)  EUT C 262 af 23.10.2004, s. 55.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/40


Sag anlagt den 5. oktober 2007 — Den Franske Republik mod Rådet

(Sag T-382/07)

(2007/C 283/72)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Den Franske Republik (ved E. Belliard, G. de Bergues og A.-L. During, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Rådet for Den Europæiske Union

Sagsøgerens påstande

Annullation af Rådets forordning (EF) nr. 809/2007 af 28. juni 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 894/97, (EF) nr. 812/2004 og (EF) nr. 2187/2005 for så vidt angår drivgarn (1).

Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Forordningen, der anfægtes i den foreliggende sag, har til formål at fastsætte en ensartet definition på drivgarn. Sagsøgeren anfægter den i forordningen fastsatte definition, for så vidt som fiskegarn såsom det såkaldte thonaille-garn medtages i kategorien drivgarn og dermed er omfattet af det forbud mod brug af drivgarn, som er fastsat i artikel 11a i forordning nr. 894/97 2 (2).

Sagsøgeren har til støtte for søgsmålet først gjort gældende, at den anfægtede forordning skal annulleres under henvisning til manglende begrundelse, for så vidt som det ikke er anført i forordningen, hvorfor de restriktioner, der gælder for brug af drivgarn, udvides til fast garn såsom thonaille-garn.

For det andet har sagsøgeren gjort gældende, at den anfægtede forordning også tilsidesætter proportionalitetsprincippet, for så vidt som forbuddet mod drivgarn, således som drivgarn defineres, er åbenbart uhensigtsmæssigt henset dels til det formål, som ønskes opnået med dette forbud, dels til thonaille-garnets særlige kendetegn i forhold til andre typer drivgarn.

Endelig har sagsøgeren hævdet, at, således som drivgarn er defineret i forordning nr. 809/2007, medfører forbuddet mod drivgarn forskelsbehandling, for så vidt som det henset til drivgarns kendetegn ikke er berettiget at behandle garn af thonaille-typen på samme måde som andet drivgarn.


(1)  EUT L 182, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 894/97 af 29.4.1997 om fastlæggelse af tekniske foranstaltninger til bevarelse af fiskeressourcerne (EFT L 132, s. 1).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/40


Sag anlagt den 10. oktober 2007 — Comune di Napoli mod Kommissionen

(Sag T-388/07)

(2007/C 283/73)

Processprog: italiensk

Parter

Sagsøger: Comune di Napoli (ved avvocato F. Sciaudone og avvocato G. Tarallo)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Kommissionens beslutning K(2007) 3893 af 8. august 2007 annulleres.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale erstatning.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Der er ved dette søgsmål nedlagt påstand om annullation af Kommissionens beslutning K(2007) 3893 af 8. august 2007, hvorved Kommissionen ændrede støtten fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU), som var tildelt sagsøgeren med henblik på at oprette et »Netværk af telematiske pladser i Napoli«, og der er nedlagt påstand om erstatning for det herved påførte tab.

Sagsøgeren har til støtte for påstanden om annullation af den anfægtede beslutning gjort følgende gældende:

De retlige regler og faktiske forhold, der er blevet lagt til grund for beslutningen, er ulogiske, upassende og helt utilstrækkelige, idet Kommissionen bevidst har undladt at tage hensyn til alle forhold (formelle og faktiske), som skulle undersøges med henblik på en korrekt anvendelse af artikel 24 i forordning nr. 4253/88, hvorved Kommissionens vurdering af de uregelmæssigheder, som bebrejdes sagsøgeren, uopretteligt er behæftet med fejl.

Der er foretaget en urigtig fortolkning og anvendelse af begrebet, uregelmæssighed, i artikel 24 i forordning nr. 4253/88, idet de forhold, der bebrejdes sagsøgeren, ikke er omfattet af begrebet »betydelige ændringer«, der berører den støttede aktions eller foranstaltnings art eller gennemførelsesvilkår, og heller ikke af kategorien »ubegrundede udgifter« i forhold til Fællesskabets budget.

Kommissionen er ansvarlig for den indledningsvise forsinkelse af projektet, idet Kommissionen, selv om datoen for projektets begyndelse og for anerkendelsen af udgifter var den 1. juli 1997, vedtog støtteaftalen den 14. juli 1997 og først meddelte Comune di Napoli aftalen den 25. juli 1997.

Kommissionen har ved vurderingen af, om udgifterne kunne anerkendes, ikke taget hensyn til hele perioden på syv måneder, som den har brugt på at godkende det af sagsøgeren foreslåede projekt.

Kommissionen har fejlagtigt fastslået, at opdagelsen af asbest og den deraf følgende forsinkelse i forbindelse med fjernelsen heraf ikke udgør force majeure.

Der er foretaget en urigtig begrænsning af den opsættende virkning af dommen afsagt af Tribunal Regionale Amministrativo for perioden fra den 2. august 2001 (datoen for domsafsigelsen) til den 5. december 2001 (datoen for forkyndelsen af dommen i appelsagen for Consiglio di Stato). Endvidere var det urigtigt at begrænse denne periode til kun at omfatte regninger udstedt inden for rammerne af det udbud om levering af computerudstyr, der var genstand for selve udsættelsen.

Der er sket en tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet, idet Kommissionen ved fastsættelsen af det nedsatte bidrag ikke har taget hensyn til, at sagsøgeren handlede i god tro, at de (påståede) uregelmæssigheder var af ubetydelig karakter og alvor, at den støttede aktion blev effektivt gennemført, og endelig at ansvaret for de fastslåede forhold dels må tilregnes Kommissionen selv, dels force majeure.

Der er sket en tilsidesættelse af begrundelsespligten, idet der i beslutningen ikke redegøres for, hvorfor de bestridte uregelmæssigheder skal anses som »betydelige«.

Hvad angår erstatningen for tab gør sagsøgeren gældende, at den har lidt et tab som følge af Kommissionens adfærd, også selv om adfærden ikke skønnes ulovlig. Særligt har tilbagesøgningsbeslutningen forårsaget et tab, der var fuldstændigt uforudseeligt og usædvanligt, når det navnlig tages i betragtning, at projektet blev succesrigt gennemført og med selve Kommissionens lykønskninger.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/41


Kendelse afsagt af Retten i Første Instans den 5. september 2007 — ReckittBenckiser mod KHIM

(Forenede sager T-2/05, T-3/05, T-49/05, T-118/05 og T-119/05) (1)

(2007/C 283/74)

Processprog: engelsk

Formanden for Første Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 69 af 19.3.2005.


Retten for EU-Personalesager

24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/42


EU-Personalerettens dom (Første Afdeling) af 9. oktober 2007 — Bellantone mod Revisionsretten

(Sag F-85/06) (1)

(Personalesag - tjenestemænd - midlertidig ansat udnævnt til tjenestemand - meddelelse om opsigelse - udtrædelsespenge - dagpenge - materiel skade)

(2007/C 283/75)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Gerardo Bellantone (Luxembourg, Luxembourg) (ved avocats T. Bontinck og J. Feld)

Sagsøgt: Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber (ved T. Kennedy, J.-M. Stenier og G. Corstens, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand dels om annullation af den af generalsekretæren for Revisionsretten trufne afgørelse af 30. marts 2006 om afslag på den klage, som sagsøgeren, en tidligere midlertidig ansat udnævnt til tjenestemand, havde indgivet vedrørende betaling af restbeløbet af den godtgørelse, der træder i stedet for supplerende opsigelsesfrist, udtrædelsespenge og dagpenge, dels en påstand om erstatning

Konklusion

1)

Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber frifindes.

2)

Gerardo Bellantone bærer tre fjerdedele af sine egne omkostninger.

3)

Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber bærer sine egne omkostninger og betaler en fjerdedel af sagsøgerens omkostninger.


(1)  EUT C 237 af 30.9.2006, s. 18.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/42


Kendelse afsagt af EU-Personaleretten (Første Afdeling) den 11. september 2007 — O'connor mod Kommissionen

(Sag F-12/07) (1)

(Personalesag - øvrige ansatte - på hinanden følgende ansættelseskontrakter som henholdsvis midlertidigt ansat, hjælpeansat og kontraktansat - maksimal periode for tildeling af arbejdsløshedsunderstøttelse - formaliteten)

(2007/C 283/76)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Elizabeth O'connor (Bruxelles, Belgien) (ved avocats S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis og E. Marchal)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved D. Martin og M. Velardo, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Annullation af Kommissionens afgørelse, hvorefter den maksimale periode, i hvilken sagsøgeren kan oppebære arbejdsløshedsunderstøttelse, fastsættes til 11 måneder og 25 dage i stedet for 17,83 måneder. Sagsøgeren, der tidligere har været ansat ved Kommissionen, har arbejdet for denne i kraft af forskellige kontrakter som midlertidigt ansat, hjælpeansat og kontraktansat fra den 16. januar 2001 til den 31. december 2005.

Konklusion

1)

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber frifindes, idet det er åbenbart, at søgsmålet delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er ugrundet.

2)

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber bærer samtlige omkostninger, herunder dem, som sagsøgeren eventuelt har afholdt i forbindelse med sin anmodning om juridisk bistand.


(1)  EUT C 95 af 28.4.2007, s. 57.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/43


Kendelse afsagt af EU-Personaleretten (Første Afdeling) den 10. oktober 2007 — Pouzol mod Revisionsrettten

(Sag F-17/07) (1)

(Personalesag - tjenestemænd - pensioner - ret til at overføre pension erhvervet inden indtrædelsen i Fællesskabernes tjeneste - formaliteten)

(2007/C 283/77)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Michel Pouzol (Combaillaux, Frankrig) (ved avocats D. Grisay, I. Andoulsi og D. Piccininno)

Sagsøgt:Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber (ved T. Kennedy, J.-M. Stenier og G. Cortens, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Revisionsrettens afgørelse af 23. november 2006, hvorved den af sagsøgeren indgivne klage over Kommissionens afgørelse af 18. maj 2006 blev afvist — anerkendelse af sagsøgerens ret til supplerende pensionsgivende tjenesteår — påstand om erstatning

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Hver part bærer sine egne omkostninger.


(1)  EUT C 117 af 26.5.2007, s. 35.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/43


Sag anlagt den 26. juni 2007 — Maria Patsarika mod CEDEFOP

(Sag F-63/07)

(2007/C 283/78)

Processprog: græsk

Parter

Sagsøger: Maria Patsarika (ved dikigori N. Korogiannakis og N. Keramidas)

Sagsøgt: Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse (Cedefop)

Sagsøgerens påstande

Cedefops afgørelse af 20. september 2007 (ref. Directorate/AMB/2006/380) om opsigelse af sagsøgerens tidsbegrænsede kontrakt med Cedefop ved udløbet af hendes prøveperiode annulleres.

Afgørelsen truffet af Cedefops klageudvalg den 16. marts 2007, hvorved sagsøgerens klage over ovennævnte afgørelse blev afvist, og som indeholder ansættelsesmyndighedens begrundelse for opsigelse af sagsøgerens kontrakt (anfægtes ikke selvstændigt), annulleres.

Cedefop tilpligtes at betale sagsøgeren erstatning svarende til sagsøgerens samlede løn, tillæg og pensionsrettigheder for perioden 1. oktober 2006 til 30. september 2007, nedsat med den ydede afskedigelsesgodtgørelse.

Cedefop tilpligtes at betale sagsøgeren 20 000 EUR i erstatning for den ikke-økonomiske skade, hun har lidt.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Ved afgørelse af 20. september 2006 afskedigede Cedefop sagsøgeren med udløbet hendes prøveperiode. Sagsøgeren har for det første gjort gældende, at retspraksis i relation til hendes prøveperiode er blevet tilsidesat, idet prøveperioden ikke blev gennemført under normale omstændigheder. Endvidere er afgørelsen om afskedigelse behæftet med magtfordrejning og overskridelse af skønsbeføjelserne, idet den støttedes på et åbenbart fejlskøn. I den bedømmelsesrapport, som blev udfærdiget inden udløbet af sagsøgerens prøveperiode, blev det indstillet, at hun afskediges grundet »tvivl med hensyn til hendes karakter«, på trods af hendes tilfredsstillende professionelle effektivitet og opførsel i tjenesten. Denne tvivl var baseret på begivenheder uden forbindelse til den omhandlede prøveperiode som følge af hendes vidneforklaring i en anden retssag for Personaleretten. Indholdet af sagsøgerens vidneforklaring i denne sag er bevisligt korrekt. Desuden blev der ikke fremlagt noget bevis for den angivelig faglige utilstrækkelighed (som alene består af den evaluerende bedømmelse foretaget af vicedirektøren for Cedefop). Sagsøgeren har ligeledes gjort gældende, at kontradiktionsprincippet og retten til forsvar samt objektivitetsprincippet og proportionalitetsprincippet er blevet tilsidesat. De dokumenter, som kritikken af hende støttes på, blev aldrig meddelt hende, og hun blev heller ikke indbudt til klagebehandlingen (ved Cedefops klageudvalg).


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/44


Sag anlagt den 17. september 2007 — Evraets mod Kommissionen

(Sag F-92/07)

(2007/C 283/79)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger:Pascal Evraets (Lambusart, Belgien) (ved avocat N. Lhoëst)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Annullation af ansættelsesmyndighedens afgørelse, hvorved listen over forfremmede tjenestemænd til lønklasse AST 4 i forfremmelsesåret 2006, offentliggøres, for så vidt som Kommissionen ikke har taget hensyn til at sagsøgeren kunne forfremmes i forfremmelsesåret 2006 og hans navne ikke fremgår af listen over tjenestemænd, der er blevet forfremmet

Om fornødent annullation af Kommissionens udtrykkelige afgørelser af 6. juli 2007 om afvisning af sagsøgerens klage i medfør af artikel 90, stk. 2, i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber (vedtægten) den 16. februar 2007

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgeren, der er tidligere midlertidigt ansat, og som efter at have bestået en intern udvælgelsesprøve blev udnævnt til tjenestemand i lønklasse AST3 med virkning fra den 16. april 2004, blev ikke fundet egnet til forfremmelse i forfremmelsesåret 2006, eftersom han ikke havde godtgjort, at han har evne til at arbejde på et tredje sprog, således som det kræves efter vedtægtens artikel 45, stk. 2.

Til støtte for sit søgsmål har sagsøgeren fremsat tre anbringender, hvoraf det første vedrører tilsidesættelse af vedtægtens artikel 45, stk. 1, og ulovligheden af artikel 10, stk. 5, i de almindelige bestemmelser til gennemførelse af vedtægtens artikel 45. Sagsøgeren har anført, at i medfør af vedtægtens artikel 45, stk. 1, der kræver to års anciennitet før der kan ske forfremmelse, kunne han have været blevet forfremmet den 16. april 2006, dvs. inden kravet om at godtgøre evne til at arbejde på et tredje sprog trådte i kraft. Artikel 11 i bilag XIII til vedtægten bestemmer nemlig, at artikel 45, stk. 2, ikke finder anvendelse på forfremmelser, der træder i kraft inden 1. maj 2006. Kommissionen har ved at kræve, at sagsøgeren kan arbejde på et tredje sprog med den begrundelse, at hans forfremmelse i medfør af artikel 10, stk. 5, i nævnte gennemførelsesbestemmelser først trådte i kraft den 1. maj 2006, tilsidesat vedtægtens artikel 45, stk. 1.

Det andet anbringende vedrører tilsidesættelse af kravet om ligebehandling, samt ulovligheden af artikel 11 i bilag XIII til vedtægten, og artikel 1, nr. 1, i de fælles bestemmelser om anvendelse af vedtægtens artikel 45, stk. 2, vedtaget af Kommissionen den 19. juli 2006. Sagsøgeren har bl.a. anført, at tjenestemænd, der er ansat mellem den 15. april 2004 og den 30. april 2004 er blevet ansat på samme vilkår som tjenestemænd, der er ansat inden 15. april 2004, dvs. inden vedtægtens artikel 45, stk. 2, trådte i kraft. Ved at undergive tjenestemænd, der er ansat mellem den 15. april 2004 og den 30. april 2004 strengere betingelser for forfremmelse end de tjenestemænd, der er ansat inden den 15. april 2004, skaber artikel 11 i bilag XIII til vedtægten og artikel 1, nr. 1, i de fælles bestemmelser, følgelig en forskelsbehandling. Sagsøgeren har desuden anført, at i henhold til artikel 5, stk. 3, i bilag XIII til vedtægten stilles der ikke krav om et tredje sprog ved den første forfremmelse af tjenestemænd, der selv om de er ansat efter 1. maj 2004, tidligere var midlertidigt ansatte. Det er ulovligt at stille krav om et tredje sprog over for tjenestemænd, der ligesom sagsøgeren, blev udnævnt før denne dato.

Det tredje anbringende vedrører tilsidesættelse af principperne om god forvaltningsskik, effektivitet og berettigede forventninger. Sagsøgeren har bl.a. anført, at Kommissionen ved gennemførelsen af vedtægtens artikel 45, stk. 2, ikke har udvist det fornødne hensyn og ikke imødekommet de berettigede forventninger, som de tjenestemænd, der skulle forfremmes i forfremmelsesåret 2006, havde. Kommissionen har navnlig ikke vedtaget egnede overgangsbestemmelser eller rettidigt truffet de nødvendige foranstaltninger for at gøre det muligt for sagsøgeren at lære et tredje sprog og derved blive forfremmelsesværdig.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/44


Sag anlagt den 17. september 2007 — Acosta Iborra m.fl. mod Kommissionen

(Sag F-93/07)

(2007/C 283/80)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøgere: Beatriz Acosta Iborra (Alkmaar, Nederlandene), m.fl. (ved avocat N. Lhoëst)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgernes påstande

Annullation af ansættelsesmyndighedens afgørelse, hvorved listen over forfremmede tjenestemænd i forfremmelsesåret 2006, offentliggøres, for så vidt som Kommissionen ikke har taget hensyn til at sagsøgerne kunne forfremmes i forfremmelsesåret 2006 og deres navne ikke fremgår af listen over tjenestemænd, der er blevet forfremmet.

Om fornødent annullation af Kommissionens udtrykkelige afgørelser af 6. juli 2007 om afvisning af sagsøgernes klage i medfør af artikel 90, stk. 2, i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber (vedtægten) den 16. februar 2007

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgerne har fremsat anbringender, der i vidt omfang svarer til de anbringender, der er fremsat i sag F-92/07, hvis meddelelse er offentliggjort i samme nummer af Den Europæiske Unions Tidende.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/45


Sag anlagt den 21. september 2007 — Rebizant m.fl. mod Kommissionen

(Sag F-94/07)

(2007/C 283/81)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøgere: Jean Rebizant (Karlsruhe, Tyskland) m.fl. (ved avocats S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis og E. Marchal)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgernes påstande

Det fastslås, at afgørelsen om fastsættelse af forfremmelsestærsklerne til lønklasse AD 13, der gælder for tjenestemænd, der er omfattet af budgettet for forskning/Det Fælles Forskningscenter (FFC) og af driftsbudgettet, er ulovlig.

Ansættelsesmyndighedens afgørelse om ikke at forfremme sagsøgerne til lønklasse AD 13 i forfremmelsesåret 2006 annulleres.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgerne har til støtte for deres påstande fremsat følgende anbringender:

Tilsidesættelse af artikel 5, stk. 5, i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber (vedtægten).

Tilsidesættelse af vedtægtens artikel 6, stk. 2, samt artikel 9 i bilag XIII.

Tilsidesættelse af princippet om ligebehandling.

Sagsøgerne har anført, at Kommissionen ved at fastsætte forfremmelsestærsklen til 98,5 for lønklasse AD 13 for tjenestemænd, der er omfattet af forskningsbudgettet og FFC-budgettet, ikke har taget hensyn til de stillinger, som i medfør af artikel 9 i bilag XIII til statutten, var faktisk ubesatte i GD for forskning og i GD FFC eller til den særlige situation som tjenestemænd, der henhører under disse budgetter, befinder sig i.

Sagsøgerne har anført, at Kommissionen i kraft af denne undladelse har tilsidesat sin afgørelse af 20. juli 2005 om fremgangsmåden med hensyn til forfremmelse af tjenestemænd, der er omfattet af forskningsbevillingerne i det almindelige budget, hvori der er fastsat regler, som sikrer princippet om ligebehandling af tjenestemænd, der er omfattet af forskellige budgetter.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/45


Sag anlagt den 24. september 2007 — De Fays mod Kommissionen

(Sag F-97/07)

(2007/C 283/82)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Chantal De Fays (Bruxelles, Belgien) (ved avocats P.-P. Gehuchten og Ph. Reyniers)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Ansættelsesmyndighedens afgørelse af 21. juni 2007 samt om fornødent dennes afgørelse af 21. november 2006 annulleres.

Kommissionen tilpligtes at betale det vederlag, der har været genstand for suspensionen med tillæg af renter.

Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Sagsøgeren, der er tjenestemand ved Kommissionen, og som lider af en sygdom, der angiveligt indebar, at hun måtte udeblive fra tjenesten, har anfægtet ansættelsesmyndighedens afgørelser, hvorefter hendes tjenestefravær efter den 19. oktober 2006 anses for ubeføjet, og den deraf følgende anvendelse af artikel 60 i vedtægten for tjenestemænd for De Europæiske Fællesskaber i hendes tilfælde.

Sagsøgeren har først gjort gældende, at den mæglingsprocedure, der blev iværksat i medfør af vedtægtens artikel 59, forløb i strid med hendes ret til forsvar og til kontradiktion. Den uafhængige læges erklæring er desuden ikke behørigt begrundet, og det er åbenbart, at den er behæftet med et fejlskøn.

Sagsøgeren har desuden gjort gældende, at den afgørelse, hvorved hun blev pålagt at møde på arbejde, tilsidesætter forsigtighedsprincippet henset til den foreliggende lægefaglige viden.


24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/46


Sag anlagt den 8. oktober 2007 — Hoppenbrouwers mod Kommissionen

(Sag F-104/07)

(2007/C 283/83)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Micheline Hoppenbrouwers (Dilbeek, Belgien) (ved avocat L. Vogel)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Sagsøgerens påstande

Annullation af ansættelsesmyndighedens afgørelse af 25. juni 2007, hvorved denne afslog sagsøgerens klage af 16. marts 2007 over den administrative afgørelse, der blev meddelt hende den 18. december 2006, hvori nævnte myndighed afslog at ansætte sagsøgeren som kontraktansat tjenestemand inden for rammerne af artikel 2, stk. 1, i bilaget til ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte i Fællesskaberne (ansættelsesvilkårene).

Om fornødent en annullation af afgørelsen af 18. december 2006.

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Det første anbringende til støtte for påstanden vedrører en tilsidesættelse af artikel 82, stk. 3, litra d), i ansættelsesvilkårene, artikel 83 i ansættelsesvilkårene, artikel 33 i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber, artikel 2, stk. 1, i bilaget til ansættelsesvilkårene, samt et åbenbart fejlskøn.

Sagsøgeren har for det første anført, at administrationen afslog at tilbyde hende en tidsbestemt kontrakt som kontraktansat, fordi hun var midlertidigt uarbejdsdygtig den 1. maj 2005, som ifølge ansættelsesmyndigheden var den sidste mulige dato for ikrafttrædelsen af de kontrakter for kontraktansatte, som var indgået som led i de overgangsforanstaltninger, der var fastsat i artikel 2, stk. 1, i bilaget til ansættelsesvilkårene. Sagsøgeren har anført, at kun en permanent uarbejdsdygtighed kunne begrunde et afslag på hendes ansøgning.

Det andet anbringende til støtte for påstanden vedrører en tilsidesættelse af princippet om forbud mod forskelsbehandling, for så vidt som sagsøgeren uden lovlig og gyldig begrundelse blev diskrimineret i forhold til andre personer, som efter at have arbejdet på i Kommissionens vuggestuer og børnehaver på grundlag af en kontrakt i medfør af belgisk ret ligesom sagsøgeren, blev tildelt en tidsubestemt kontrakt som kontraktansat.


Berigtigelser

24.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 283/47


Berigtigelse til meddelelse til Tidende i sag T-68/03

( »Den Europæiske Unions Tidende« C 247 af 20. oktober 2007, s. 22 )

(2007/C 283/84)

Meddelelsen til Tidende i sag T-68/03, Olympiaki Aeroporia Ypiresies mod Kommissionen, affattes således:

»Dom afsagt af Retten i Første Instans den 12. september 2007 — Olympiaki Aeroporia Ypiresies mod Kommissionen

(Sag T-68/03) (1)

(Statsstøtte - omstruktureringsstøtte ydet af Den Hellenske Republik til luftfartsselskabet Olympic Airways - beslutning, der erklærer en støtte uforenelig med fællesmarkedet og kræver tilbagesøgning af den - misbrug af støtten - ny støtte - bevisbyrde - ret til at blive hørt - test vedrørende privat kreditor - faktisk vildfarelse - åbenbart urigtig bedømmelse - begrundelse - artikel 87, stk. 1 og stk. 3, litra c), EF)

(2006/C 000/01)

Processprog: græsk

Parter

Sagsøger: Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE, tidligere Olympiaki Aeroporia AE (Athen, Grækenland) (først ved avocats D. Waelbroeck og E. Bourtzalas, solicitors J. Ellison og M. Hall, og avocats A. Kalogeropoulos, C. Tagaras og A. Chiotelis, derefter ved avocat P. Anestis og solicitor T. Soames)

Sagsøgt: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (ved D. Triantafyllou og J.L. Buendía Sierra, som befuldmægtigede, bistået af avocat A. Oikonomou)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Kommissionens beslutning 2003/372/EF af 11. december 2002 om støtte fra den græske stat til Olympic Airways (EUT 2003 L 132, s. 1).

Konklusion

1)

Artikel 2 og 3 i Kommissionens beslutning 2003/372/EF af 11. december 2002 om støtte fra den græske stat til Olympic Airways annulleres, for så vidt som de angår tolerancen af den vedvarende manglende betaling dels af lufthavnsafgifter, som Olympic Airways skulle betale til Athens internationale lufthavn, dels af den merværdiafgift, som Olympic Aviation skulle betale af brændstof og reservedele.

2)

I øvrigt frifindes Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber.

3)

Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE bærer 75 % af sine egne omkostninger og betaler 75 % af Kommissionens omkostninger. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber bærer 25 % af sine egne omkostninger og af Olympiaki Aeroporia Ypiresies' omkostninger.


(1)  EUT C 112 af 10.5.2003