ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 331

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

48. årgang
17. december 2005


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2059/2005 af 16. december 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2060/2005 af 16. december 2005 om ændring af forordning (EF) nr. 1065/2005 for så vidt angår den mængde, der er omfattet af den løbende licitation for udførsel af byg, som er i det tyske interventionsorgans besiddelse

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2061/2005 af 16. december 2005 om fastsættelse af mindstesalgspriserne for smør med henblik på den 176. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

4

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2062/2005 af 16. december 2005 om fastsættelse af maksimumsstøttebeløbene for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 176. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

6

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2063/2005 af 16. december 2005 om fastsættelse af maksimumsstøtten for koncentreret smør for den 348. særlige licitation, der foretages i forbindelse med den i forordning (EØF) nr. 429/90 fastsatte løbende licitation

8

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2064/2005 af 16. december 2005 om den særlige 95. licitation, der gennemføres i henhold til den i forordning (EF) nr. 2799/1999 omhandlede løbende licitation

9

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2065/2005 af 16. december 2005 om fastsættelse af minimumssalgsprisen for smør i forbindelse med den 32. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 2771/1999

10

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2066/2005 af 16. december 2005 om fastsættelse af minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 31. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 214/2001

11

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2067/2005 af 16. december 2005 om ændring af forordning (EF) nr. 92/2005 for så vidt angår alternative fremgangsmåder ved bortskaffelse og anvendelse af animalske biprodukter ( 1 )

12

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2068/2005 af 16. december 2005 om udstedelse af importlicenser for hvidløg, der indføres i forbindelse med det autonome toldkontingent, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1982/2005

16

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2069/2005 af 16. december 2005 om udstedelse af importlicenser for visse former for svampekonserves, der indføres i forbindelse med det autonome toldkontingent, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1981/2005

17

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2070/2005 af 16. december 2005 om ændring af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris

18

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2071/2005 af 16. december 2005 om ændring af restitutionerne for visse varer fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke omfattes af traktatens bilag I

20

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2072/2005 af 16. december 2005 om afvisning af ansøgninger om eksportlicenser for visse forarbejdede kornprodukter

23

 

*

Kommissionens direktiv 2005/91/EF af 16. december 2005 om ændring af direktiv 2003/90/EF om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af visse sorter af landbrugsplantearter ( 1 )

24

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets beslutning af 12. december 2005 om bemyndigelse af Forbundsrepublikken Tyskland til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter

28

 

*

Rådets beslutning af 12. december 2005 om bemyndigelse af Forbundsrepublikken Tyskland til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter

30

 

*

Rådets afgørelse af 12. december 2005 om udnævnelse af den særlige koordinator for stabilitetspagten for Sydøsteuropa

32

 

 

Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union

 

*

Rådets fælles aktion 2005/913/FUSP af 12. december 2005 om støtte til OPCW’s aktiviteter inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

34

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2059/2005

af 16. december 2005

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

49,3

204

55,1

212

92,7

999

65,7

0707 00 05

052

106,5

204

60,2

628

155,5

999

107,4

0709 90 70

052

131,8

204

113,3

999

122,6

0805 10 20

052

64,3

204

45,9

999

55,1

0805 20 10

052

63,2

204

58,8

999

61,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

73,5

220

34,8

400

80,1

464

143,2

624

90,4

999

84,4

0805 50 10

052

59,6

999

59,6

0808 10 80

096

18,3

400

94,6

404

98,3

720

66,9

999

69,5

0808 20 50

052

138,4

400

119,3

404

53,1

720

63,7

999

93,6


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2060/2005

af 16. december 2005

om ændring af forordning (EF) nr. 1065/2005 for så vidt angår den mængde, der er omfattet af den løbende licitation for udførsel af byg, som er i det tyske interventionsorgans besiddelse

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Procedurerne og betingelserne for salg af korn fra interventionsorganerne er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 (2).

(2)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1065/2005 (3) blev der indledt en løbende licitation med henblik på eksport af 530 000 t byg, som er i det tyske interventionsorgans besiddelse.

(3)

Tyskland har underrettet Kommissionen om, at landets interventionsorgan har til hensigt at forøge den mængde, der udbydes i licitation med henblik på udførsel, med 102 272 t. I betragtning af denne hensigt, de disponible mængder og markedssituationen bør Tysklands anmodning imødekommes.

(4)

Forordning (EF) nr. 1065/2005 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Artikel 2 i forordning (EF) nr. 1065/2005 affattes således:

»Artikel 2

Licitationen omfatter maksimalt 632 272 t byg med henblik på eksport til tredjelande undtagen Albanien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Canada, Kroatien, Liechtenstein, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Mexico, Rumænien, Schweiz, Serbien og Montenegro (4) samt USA.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).

(3)  EUT L 174 af 7.7.2005, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1868/2005 (EUT L 300 af 17.11.2005, s. 5).

(4)  Inklusive Kosovo, som defineret ved resolution 1244 vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd den 10. juni 1999.«


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/4


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2061/2005

af 16. december 2005

om fastsættelse af mindstesalgspriserne for smør med henblik på den 176. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 2571/97 af 15. december 1997 om salg af smør til nedsat pris og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler (2) sælger interventionsorganerne ved licitation visse mængder interventionssmør, de ligger inde med, og yder støtte til fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 18 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en mindstesalgspris for smør samt et maksimumsstøttebeløb for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og den valgte fremgangsmåde, eller det besluttes, at licitationen skal være uden virkning. Størrelsen af forarbejdningssikkerheden skal følgelig fastlægges.

(2)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 176. særlige licitation i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97, fastsættes mindstesalgspriserne for interventionssmør samt forarbejdningssikkerhederne som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 350 af 20.12.1997, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2250/2004 (EUT L 381 af 28.12.2004, s. 25).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2005 om fastsættelse af mindstesalgspriserne for smør med henblik på den 176. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Valgt fremgangsmåde

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Mindste salgspris

Smør ≥ 82 %

Til det ubehandlede smør

206

210

Koncentreret

204,1

Forarbejdningssikkerhed

Til det ubehandlede smør

79

79

Koncentreret

79


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2062/2005

af 16. december 2005

om fastsættelse af maksimumsstøttebeløbene for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 176. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 2571/97 af 15. december 1997 om salg af smør til nedsat pris og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler (2) sælger interventionsorganerne ved licitation visse mængder interventionssmør, de ligger inde med, og yder støtte til fløde, smør og koncentreret smør. I artikel 18 i nævnte forordning er det fastsat, at der på grundlag af de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en mindstesalgspris for smør samt et maksimumsstøttebeløb for fløde, smør og koncentreret smør, der kan differentieres efter anvendelsesformålet, smørrets fedtindhold og den valgte fremgangsmåde, eller det besluttes, at licitationen skal være uden virkning. Størrelsen af forarbejdningssikkerheden skal følgelig fastlægges.

(2)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 176. særlige licitation i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97, fastsættes maksimumsstøttebeløbene samt forarbejdningssikkerhederne som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 350 af 20.12.1997, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2250/2004 (EUT L 381 af 28.12.2004, s. 25).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2005 om fastsættelse af maksimumsstøttebeløbene for fløde, smør og koncentreret smør med henblik på den 176. særlige licitation, der afholdes i forbindelse med den løbende licitation, der er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Valgt fremgangsmåde

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Med røbestoffer

Uden røbestoffer

Maksimumsstøttebeløb

Smør ≥ 82 %

39

35

35

Smør < 82 %

34,1

34

Koncentreret smør

46,5

42,6

46,5

42

Fløde

19

15

Forarbejdningssikkerhed

Smør

43

Koncentreret smør

51

51

Fløde

21


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2063/2005

af 16. december 2005

om fastsættelse af maksimumsstøtten for koncentreret smør for den 348. særlige licitation, der foretages i forbindelse med den i forordning (EØF) nr. 429/90 fastsatte løbende licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr. 429/90 af 20. februar 1990 om støtte ved licitation til koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fællesskabet (2) afholder interventionsorganerne en løbende licitation for ydelse af støtte til koncentreret smør. I artikel 6 i nævnte forordning er det fastsat, at der under hensyntagen til de ved hver særlig licitation indkomne bud fastsættes en maksimumsstøtte for koncentreret smør med et indhold af fedtstof på mindst 96 %, eller det besluttes ikke at tage licitationen til følge. Størrelsen af destinationssikkerheden bør fastsættes i overensstemmelse hermed.

(2)

Med henblik på de bud, der er afgivet, bør maksimumsstøtten fastsættes på nedennævnte niveau, og destinationssikkerheden bør fastsættes i overensstemmelse hermed.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For den 348. særlige licitation, der er afholdt i forbindelse med den i forordning (EØF) nr. 429/90 fastsatte løbende licitation, fastsættes maksimumsstøtten og destinationssikkerheden således:

maksimumsstøtten:

45,5 EUR/100 kg

destinationssikkerheden:

50 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 45 af 21.2.1990, s. 8. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2250/2004 (EUT L 381 af 28.12.2004, s. 25).


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2064/2005

af 16. december 2005

om den særlige 95. licitation, der gennemføres i henhold til den i forordning (EF) nr. 2799/1999 omhandlede løbende licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 26 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2799/1999 af 17. december 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår ydelse af støtte til skummetmælk og skummetmælkspulver bestemt til foderbrug og salg af sådant skummetmælkspulver (2), har interventionsorganerne iværksat en løbende licitation for visse mængder skummetmælkspulver, som de ligger inde med.

(2)

I henhold til bestemmelserne i artikel 30 i forordning (EF) nr. 2799/1999 fastsættes en mindstesalgspris under hensyntagen til de modtagne tilbud under hver særlig licitation, eller det besluttes, at licitationen skal være uden virkning.

(3)

En gennemgang af de modtagne bud medfører, at licitationen skal være uden virkning.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Det besluttes, at den 95. licitation, der er afholdt i henhold til forordning (EF) nr. 2799/1999, og for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 13. december 2005, skal være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 340 af 31.12.1999, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2250/2004 (EUT L 381 af 28.12.2004, s. 25).


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/10


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2065/2005

af 16. december 2005

om fastsættelse af minimumssalgsprisen for smør i forbindelse med den 32. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 2771/1999

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 10, litra c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2771/1999 af 16. december 1999 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår interventionsforanstaltninger på markedet for smør og fløde (2) har interventionsorganerne udbudt visse mængder smør, som de ligger inde med, til salg ved løbende licitation.

(2)

Ifølge artikel 24a i forordning (EF) nr. 2771/1999 fastsættes der på grundlag af de bud, der modtages ved hver dellicitation, en minimumssalgspris, eller det besluttes ikke at give tilslag.

(3)

På baggrund af de modtagne bud bør der fastsættes en minimumssalgspris.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den 32. dellicitation i henhold til forordning (EF) nr. 2771/1999, for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 13. december 2005, fastsættes minimumssalgsprisen for smør til 256,00 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 333 af 24.12.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2250/2004 (EUT L 381 af 28.12.2004, s. 25).


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2066/2005

af 16. december 2005

om fastsættelse af minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 31. dellicitation under den løbende licitation som omhandlet i forordning (EF) nr. 214/2001

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukt (1), særlig artikel 10, litra c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 214/2001 af 12. januar 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår interventionsforanstaltninger på markedet for skummetmælkspulver (2) har interventionsorganerne udbudt visse mængder skummetmælkspulver, som de ligger inde med, til salg ved løbende licitation.

(2)

Ifølge artikel 24a i forordning (EF) nr. 214/2001 fastsættes der på grundlag af de bud, der modtages ved hver dellicitation, en minimumssalgspris, eller det besluttes ikke at give tilslag.

(3)

På baggrund af de modtagne bud bør der fastsættes en minimumssalgspris.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den 31. dellicitation i henhold til forordning (EF) nr. 214/2001, for hvilken fristen for indgivelse af bud udløb den 13. december 2005, fastsættes minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver til 185,50 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 37 af 7.2.2001, s. 100. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2250/2004 (EUT L 381 af 28.12.2004, s. 25).


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/12


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2067/2005

af 16. december 2005

om ændring af forordning (EF) nr. 92/2005 for så vidt angår alternative fremgangsmåder ved bortskaffelse og anvendelse af animalske biprodukter

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (1), særlig artikel 4, stk. 2, litra e), artikel 5, stk. 2, litra g), artikel 6, stk. 2, litra i), og artikel 32, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 1774/2002 er der fastsat bestemmelser om fremgangsmåder ved bortskaffelse og anvendelse af animalske biprodukter. Det fastsættes endvidere, at der kan godkendes yderligere fremgangsmåder ved bortskaffelse eller anvendelse af animalske biprodukter efter høring af den relevante videnskabelige komité.

(2)

På grundlag af udtalelser fra Den Videnskabelige Styringskomité og fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) efter ikrafttrædelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (2) har Kommissionen hidtil godkendt fem processer som alternative fremgangsmåder ved bortskaffelse og anvendelse af animalske biprodukter.

(3)

Med udgangspunkt i supplerende oplysninger, der blev forelagt af ansøgere i forbindelse med vedtagelsen af Kommissionens forordning (EF) nr. 92/2005 af 19. januar 2005 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår fremgangsmåder ved bortskaffelse eller anvendelse af animalske biprodukter og om ændring af bilag VI hertil for så vidt angår omdannelse til biogas og forarbejdning af afsmeltet fedt (3), afgav EFSA den 22. april 2004 en udtalelse om forbrænding af talg i en dampkedel og den 2. juni 2004 en udtalelse om biodiesel-processen som en sikker fremgangsmåde ved bortskaffelse af kategori 1-materiale.

(4)

På grundlag af denne EFSA-evaluering kan også biodiesel-processen anses for at være en sikker fremgangsmåde ved bortskaffelse og anvendelse af kategori 1-materiale. Forordning (EF) nr. 92/2005 bør derfor ændres, så den nye evaluering kommer til udtryk.

(5)

EFSA konkluderede endvidere, at forbrænding af talg i en dampkedel kan anses for at være en sikker fremgangsmåde ved bortskaffelse og anvendelse af animalske biprodukter. Betingelserne for, at processen anses for sikker, afspejles derfor i yderligere en ændring af nævnte forordning. Det bør tillades, at fedt, der er behandlet i overensstemmelse med procesparametrene, flyttes til andre anlæg med henblik på forbrænding for at undgå problemer med opbygning af lagre af det fremkomne materiale på eksisterende virksomheder. Der gælder strenge krav til adskillelse mellem forbrænding og forarbejdning af fødevarer og foder.

(6)

Teknologiske fremskridt har medført, at der er udviklet en række ændrede procesparametre vedrørende slutfaserne i processerne biodieselproduktion og forbrænding af animalsk fedt i en dampkedel. Forudsat at en af de forarbejdningsmetoder, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1774/2002, allerede har været anvendt, bør medlemsstaters kompetente myndigheder kunne godkende disse ændrede procesparametre.

(7)

Sådanne alternative processer bør godkendes og anvendes, jf. dog anden gældende fællesskabslovgivning, navnlig på miljøområdet. Følgelig kan kravene til røggasrensningssystemer i forbindelse med processen alkalisk hydrolyse og biodiesel-processen udgå.

(8)

Der bør ikke være krav om, at biodiesel mærkes permanent, da fremstillingsprocessen er sikker, også for at gøre det lettere at anvende det som alternativt brændstof.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 92/2005 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.   Processerne alkalisk hydrolyse, jf. bilag I, biogasproduktion efter højtrykshydrolyse, jf. bilag III, biodieselproduktion, jf. bilag IV, og forbrænding af animalsk fedt i en dampkedel, jf. bilag VI, godkendes og kan tillades af den kompetente myndighed til behandling og bortskaffelse af kategori 1-materiale.

2.   Den kompetente myndighed kan tillade, at der anvendes andre procesparametre for den fase af biodieselfremstillingsprocessen, der er omhandlet i bilag IV, punkt 1, litra b), nr. i), og for den fase af processen forbrænding af animalsk fedt i en dampkedel, der er omhandlet i bilag VI, punkt 1, litra c), nr. i), hvis de pågældende parametre giver en tilsvarende reduktion af risiciene for folke- og dyresundheden.«

2)

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Processerne alkalisk hydrolyse, hydrolyse ved højt tryk og høj temperatur, biogasproduktion efter højtrykshydrolyse, biodieselproduktion, Brookes-forgasning og forbrænding af animalsk fedt i en dampkedel, jf. bilag I-VI, godkendes og kan tillades af den kompetente myndighed til behandling og bortskaffelse af kategori 2- eller 3-materiale. Den kompetente myndighed kan tillade, at der anvendes andre procesparametre for den fase af biodieselfremstillingsprocessen, der er omhandlet i bilag IV, punkt 1, litra b), nr. i), og for den fase af processen forbrænding af animalsk fedt i en dampkedel, der er omhandlet i bilag VI, punkt 1, litra c), nr. i), hvis de pågældende parametre giver en tilsvarende reduktion af risiciene for folke- og dyresundheden.«

3)

I artikel 3, titel og første punktum, ændres »bilag I-V« til »bilag I-VI«.

4)

Artikel 4 ændres således:

a)

Stk. 1, første afsnit, affattes således:

»1.   Det fremkomne materiale, bortset fra biodiesel fremstillet i overensstemmelse med bilag IV, mærkes permanent, hvis teknisk muligt med lugt, i henhold til bilag VI, kapitel I, punkt 8, i forordning (EF) nr. 1774/2002.«

b)

Følgende indsættes som stk. 5:

»5.   Animalske biprodukter, der er fremkommet ved behandling af materiale i henhold til bilag IV, kan dog anvendes til de formål, der er fastsat i nævnte bilag.«

5)

Bilag I, III og IV ændres som angivet i bilaget til denne forordning, og der indsættes et bilag VI.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 273 af 10.10.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 416/2005 (EUT L 66 af 12.3.2005, s. 10).

(2)  EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1642/2003 (EUT L 245 af 29.9.2003, s. 4).

(3)  EUT L 19 af 21.1.2005, s. 27.


BILAG

I bilagene til forordning (EF) nr. 92/2005 foretages følgende ændringer:

1)

Bilag I, punkt 3, litra b), udgår.

2)

Bilag III, punkt 2, litra b), affattes således:

»b)

den biogas, der fremstilles under processen, forbrændes hurtigt på samme anlæg ved mindst 900 °C efterfulgt af hurtig afkøling.«

3)

Bilag IV, punkt 1, ændres således:

a)

Litra b) affattes således:

»b)

Det forarbejdede fedt videreforarbejdes ved anvendelse af en af følgende metoder:

i)

En proces, hvorved det forarbejdede fedt separeres fra proteinet, og uopløselige urenheder fjernes, så de højst udgør 0,15 vægtprocent, hvorefter fedtet gennemgår forestring og omestring. Det er dog ikke obligatorisk, at forarbejdet fedt fra kategori 3-materiale forestres. Ved forestring nedbringes pH-værdien til under 1 ved tilsætning af svovlsyre (H2SO4) eller en tilsvarende syre, og blandingen opvarmes til 72 °C i 2 timer, mens den blandes meget grundigt. Ved omestring forhøjes pH-værdien til ca. 14 ved hjælp af kaliumhydroxid eller en tilsvarende base ved 35-50 °C i mindst 15-30 minutter. Omestring foretages to gange på de nævnte betingelser ved anvendelse af en ny basisk opløsning. Dette efterfølges af en raffinering af produkterne, herunder vakuumdestillation ved 150 °C, hvorved der fremstilles biodiesel.

ii)

En proces, hvor der anvendes tilsvarende procesparametre, der er godkendt af den kompetente myndighed.«

b)

Litra c) udgår.

c)

Følgende indsættes som punkt 3:

»3.

Animalske biprodukter, som er fremkommet ved fremstillingsprocessen under anvendelse af de normer, der er omhandlet i punkt 1, litra b), kan anvendes til forbrænding på et godkendt anlæg. Hvis det drejer sig om en fedtfraktion fra kategori 3-materiale, kan de animalske biprodukter fra fremstillingsprocessen anvendes til fremstilling af tekniske produkter.«

4)

Følgende indsættes som bilag VI:

»BILAG VI

Processen forbrænding af animalsk fedt i en dampkedel

1.

Forbrænding af animalsk fedt i en dampkedel omfatter behandling af fedtfraktionen fra animalske biprodukter på følgende betingelser:

a)

Fedtfraktionen fra animalske biprodukter forarbejdes først ved anvendelse af:

i)

forarbejdningsmetode 1, jf. bilag V, kapitel III, til forordning (EF) nr. 1774/2002, hvis det drejer sig om kategori 1- eller 2-materiale, og det drejer som en fedtfraktion, som efter planen skal forbrændes på et andet anlæg

ii)

en af forarbejdningsmetoderne 1-5 eller 7 eller, når det drejer sig om materiale fra fisk, forarbejdningsmetode 6, jf. bilag V, kapitel III, til forordning (EF) nr. 1774/2002, hvis det drejer sig om kategori 1- eller 2-materiale, som efter planen skal forbrændes på et andet anlæg, eller kategori 3-materiale.

b)

Fedtfraktionen separeres fra protein og uopløselige urenheder, så de højst udgør 0,15 vægtprocent.

c)

Efter processerne i litra a) og b) foretages følgende:

i)

fedtet forstøves i en dampkedel, hvor det afbrændes ved en temperatur på mindst 1 100 °C i mindst 0,2 sekunder, eller

ii)

fedtet forarbejdes under anvendelse af tilsvarende procesparametre, der er godkendt af den kompetente myndighed.

2.

Forbrænding af fedt fra animalske biprodukter af kategori 1 og 2 skal foregå i samme anlæg som det, hvor fedtet afsmeltes, for dermed at udnytte den genererede energi til afsmeltningsprocessen.

Den kompetente myndighed kan dog tillade, at det pågældende fedt flyttes til andre anlæg med henblik på forbrænding, forudsat at:

a)

bestemmelsesanlægget er godkendt til at foretage forbrændingen

b)

godkendt fødevare- eller foderforarbejdning på samme sted foregår under overholdelse af strenge krav til adskillelse.

3.

Forbrænding af andre materialer af animalsk oprindelse end animalsk fedt er ikke tilladt.«


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/16


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2068/2005

af 16. december 2005

om udstedelse af importlicenser for hvidløg, der indføres i forbindelse med det autonome toldkontingent, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1982/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1982/2005 af 5. december 2005 om åbning og forvaltning af et autonomt toldkontingent for hvidløg (1), særlig artikel 6, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

De licensansøgninger, som de traditionelle og nye importører indgav til medlemsstaternes myndigheder i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1982/2005, overstiger den disponible mængde. Det bør derfor afgøres, i hvilket omfang licenserne kan udstedes —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De importlicenser, som de traditionelle importører anmodede om i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1982/2005, og hvis ansøgninger medlemsstaterne fremsendte til Kommissionen den 15. december 2005, udstedes i et omfang, der svarer til 2,362 % af den mængde, der er ansøgt om.

2.   De importlicenser, som de nye importører anmodede om i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1982/2005, og hvis ansøgninger medlemsstaterne fremsendte til Kommissionen den 15. december 2005, udstedes i et omfang, der svarer til 0,639 % af den mængde, der er ansøgt om.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Den anvendes indtil den 31. marts 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 318 af 6.12.2005, s. 8.


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/17


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2069/2005

af 16. december 2005

om udstedelse af importlicenser for visse former for svampekonserves, der indføres i forbindelse med det autonome toldkontingent, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1981/2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1981/2005 af 5. december 2005 om åbning og forvaltning af et autonomt toldkontingent for svampekonserves (1), særlig artikel 6, stk. 3, og

ud fra følgende betragtning:

De licensansøgninger, som de traditionelle og nye importører indgav til medlemsstaternes myndigheder i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1981/2005, overstiger den disponible mængde. Det bør derfor afgøres, i hvilket omfang licenserne kan udstedes —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De importlicenser, som de traditionelle importører anmodede om i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1981/2005, og hvis ansøgninger medlemsstaterne fremsendte til Kommissionen den 15. december 2005, udstedes i et omfang, der svarer til 8,407 % af den mængde, der er ansøgt om.

2.   De importlicenser, som de nye importører anmodede om i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1981/2005, og hvis ansøgninger medlemsstaterne fremsendte til Kommissionen den 15. december 2005, udstedes i et omfang, der svarer til 15,625 % af den mængde, der er ansøgt om.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Den anvendes indtil den 31. marts 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 318 af 6.12.2005, s. 4.


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/18


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2070/2005

af 16. december 2005

om ændring af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris er fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1837/2005 (3).

(2)

Anvendelsen af de regler, kriterier og gennemførelsesbestemmelser, der er anført i forordning (EF) nr. 1837/2005 på de oplysninger, som Kommissionen for øjeblikket råder over, fører til, at de for tiden gældende eksportrestitutioner må mindskes som anført i bilaget til denne forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Eksportrestitutionerne for udførsel for de produkter i uforarbejdet stand, som er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 1784/2003 og i artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1785/2003, og for hvilke forordning (EF) nr. 1518/95 (4) gælder, og som derudover er fastsat i bilaget til forordning (EF) nr. 1837/2005, ændres i overensstemmelse med de beløb, der er nævnt i bilaget til denne forordning for de angivne produkter.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96.

(3)  EUT L 295 af 11.11.2005, s. 27.

(4)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 55. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2993/95 (EUT L 312 af 23.12.1995, s. 25).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2005 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

49,27

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

42,23

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

42,23

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

63,34

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

49,27

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

42,23

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

42,23

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

56,30

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

45,75

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

52,79

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

40,47

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

8,80

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

56,30

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

56,30

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

56,30

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

56,30

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

55,16

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

42,23

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

55,16

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

42,23

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

42,23

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

55,16

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

42,23

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

57,80

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

40,12

2106 90 55 9000

C10

EUR/t

42,23

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:

C10

:

Alle bestemmelsessteder.

C11

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien.

C12

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Rumænien.

C13

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien og Rumænien.

C14

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Schweiz og Liechtenstein.


(1)  Der ydes ingen restitution for produkter, der har undergået en varmebehandling, der medfører prægelatinering af stivelsen.

(2)  Restitutionerne ydes i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2730/75 (EFT L 281 af 1.11.1975, s. 20), som ændret.

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:

C10

:

Alle bestemmelsessteder.

C11

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien.

C12

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Rumænien.

C13

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien og Rumænien.

C14

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Schweiz og Liechtenstein.


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/20


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2071/2005

af 16. december 2005

om ændring af restitutionerne for visse varer fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke omfattes af traktatens bilag I

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De restitutionssatser, som fra den 25. november 2005 skal anvendes for de i bilaget nævnte produkter udført i form af varer, som ikke henhører under bilag I til traktaten, er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1925/2005 (3).

(2)

Anvendelsen af de regler og kriterier, der er nævnt i forordning (EF) nr. 1925/2005 på de oplysninger, som Kommissionen for øjeblikket råder over, fører til en ændring af de nugældende restitutionssatser i overensstemmelse med bilaget til denne forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De i forordning (EF) nr. 1925/2005 fastsatte restitutionssatser ændres i overensstemmelse med bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96.

(3)  EUT L 307 af 25.11.2005, s. 33.


BILAG

Restitutionssatser fra 17. december 2005 for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I (1)

(EUR/100 kg)

KN-kode

Varebeskrivelse (2)

Restitutionssats pr. 100 kg af basisproduktet

i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne

i andre tilfælde

1001 10 00

Hård hvede:

 

 

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater

– i andre tilfælde

1001 90 99

Blød hvede og blandsæd af hvede og rug:

 

 

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater

– i andre tilfælde:

 

 

– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3)

– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4)

– – i andre tilfælde

1002 00 00

Rug

1003 00 90

Byg

 

 

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4)

– i andre tilfælde

1004 00 00

Havre

1005 90 00

Majs, anvendt i form af:

 

 

– stivelse:

 

 

– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3)

2,707

2,707

– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4)

1,866

1,866

– – i andre tilfælde

3,519

3,519

– glucose, glucosesirup, maltodextrin, maltodextrinsirup under KN-kode 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 og 2106 90 55 (5):

 

 

– – såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3)

1,827

1,827

– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4)

1,400

1,400

– – i andre tilfælde

2,639

2,639

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4)

1,866

1,866

– andre varer (også i uforarbejdet stand)

3,519

3,519

Kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00, som ligestilles med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af majs:

 

 

– såfremt artikel 15, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1043/2005 finder anvendelse (3)

2,153

2,153

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under pos. 2208 (4)

1,866

1,866

– i andre tilfælde

3,519

3,519

ex 1006 30

Sleben ris:

 

 

– rundkornet

– middelkornet

– langkornet ris

1006 40 00

Brudris

1007 00 90

Sorghum, undtagen hybridsorghum, til udsæd


(1)  De i bilaget anførte satser finder med virkning fra den 1. oktober 2004 ikke anvendelse ved udførsel til Bulgarien, med virkning fra den 1. december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til Rumænien, og de finder med virkning fra den 1. februar 2005 ikke anvendelse ved udførsel til Det Schweiziske Forbund eller til Fyrstendømmet Liechtenstein af de varer, der er anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz af 22. juli 1972.

(2)  Hvad angår landbrugsprodukter fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt og/eller et produkt, der er ligestillet hermed, anvendes de koefficienter, der er angivet i bilag V til Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005.

(3)  De pågældende varer henhører under KN-kode 3505 10 50.

(4)  Varer, der er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller omhandlet i artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2825/93 (EFT L 258 af 16.10.1993, s. 6).

(5)  For sirup henhørende under KN-kode 1702 30 99, 1702 40 90 og 1702 60 90, fremstillet ved blanding af glucosesirup og fructosesirup, ydes kun eksportrestitution for glucosesirup.


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/23


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2072/2005

af 16. december 2005

om afvisning af ansøgninger om eksportlicenser for visse forarbejdede kornprodukter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1342/2003 af 28. juli 2003 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for korn og ris (2), særlig artikel 8, stk. 1, og

ud fra følgende betragtning:

Omfanget af ansøgningerne om licenser vedrørende forudfastsættelse af restitutionerne for kartoffelmel og for produkter på basis af majs er af væsentlig størrelse og spekulativ karakter. Alle ansøgninger om eksportlicenser for de pågældende produkter, der blev indgivet den 14., 15. og 16. december 2005, afvises —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ansøgninger om eksportlicenser vedrørende forudfastsættelse af restitutioner for produkter henhørende under KN-koderne 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 og 1702 90 50, der blev indgivet den 14., 15. og 16. december 2005, afvises i henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1342/2003.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 189 af 29.7.2003, s. 12. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1092/2004 (EUT L 209 af 11.6.2004, s. 9).


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/24


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/91/EF

af 16. december 2005

om ændring af direktiv 2003/90/EF om gennemførelsesbestemmelser til artikel 7 i Rådets direktiv 2002/53/EF for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af visse sorter af landbrugsplantearter

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (1), særlig artikel 7, stk. 2, litra a) og b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens direktiv 2003/90/EF (2) blev vedtaget for at sikre, at de sorter, medlemsstaterne optager på deres nationale sortslister, er i overensstemmelse med de vejledende principper fra EF-Sortsmyndigheden for så vidt angår kendetegn, som afprøvningen mindst skal omfatte, og mindstekrav til afprøvning af sorterne, i det omfang sådanne vejledende principper er blevet udarbejdet. For de øvrige sorter gælder det i henhold til direktivet, at de vejledende principper fra Den Internationale Union for Beskyttelse af Plantenyheder (UPOV) skal anvendes.

(2)

EF-Sortsmyndigheden har udstedt yderligere vejledende principper for andre arter.

(3)

Direktiv 2003/90/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Frø og Plantemateriale henhørende under Landbrug, Havebrug og Skovbrug —

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag I og II til direktiv 2003/90/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

For afprøvninger, der er iværksat før den 1. april 2006, kan medlemsstaterne beslutte at anvende de bestemmelser i direktiv 2003/90/EF, der var gældende før ændringen ved nærværende direktiv.

Artikel 3

Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. marts 2006 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. april 2006.

Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

Artikel 4

Dette direktiv træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 5

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2005.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 193 af 20.7.2002, s. 1. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1829/2003 (EUT L 268 af 18.10.2003, s. 1).

(2)  EUT L 254 af 8.10.2003, s. 7.


BILAG

»

BILAG I

Liste over arter, som skal være i overensstemmelse med EF-Sortsmyndighedens vejledende principper

Arter, der er opført på den fælles sortsliste

EF-Sortsmyndighedens protokol

Markært

Ært, TP 7/1 af 6.11.2003

Raps

Raps TP 36/1 af 25.3.2004

Solsikke

Solsikke, TP 81/1 af 31.10.2002

Havre

Havre, TP 20/1 af 6.11.2003

Byg

Byg,TP 19/2 af 6.11.2003

Ris

Ris, TP 16/1 af 18.11.2004

Rug

Rug, TP 58/1 af 31.10.2002

Triticale

Triticale, TP 121/1 af 6.11.2003

Hvede

Hvede, TP 3/3 af 6.11.2003

Hård hvede

Hård hvede, TP 120/2 af 6.11.2003

Majs

Majs, TP 2/2 af 15.11.2001

Kartofler

Kartofler, TP 23/1 af 27.3.2002

Protokollerne kan findes på EF-Sortsmyndighedens websted (www.cpvo.eu.int).

BILAG II

Liste over arter, som skal være i overensstemmelse med UPOV's vejledende principper

Arter, der er opført på den fælles sortsliste

UPOV's vejledende principper

Foderbede

Foderbede, vejledende princip TG/150/3 af 4.11.1994

Hundehvene

Hvene, vejledende princip TG/30/6 af 12.10.1990

Stortoppet hvene

Hvene, vejledende princip TG/30/6 af 12.10.1990

Krybhvene

Hvene, vejledende princip TG/30/6 af 12.10.1990

Almindelig hvene

Hvene, vejledende princip TG/30/6 af 12.10.1990

Amerikansk hejre

Amerikansk hejre, vejledende princip TG/180/3 af 4.4.2001

Alaskahejre

Alaskahejre, vejledende princip TG/180/3 af 4.4.2001

Hundegræs

Hundegræs, vejledende princip TG/31/8 af 17.4.2002

Strandsvingel

Strandsvingel, vejledende princip TG/39/8 af 17.4.2002

Fåresvingel

Fåresvingel, vejledende princip TG/67/4 af 12.11.1980

Engsvingel

Engsvingel, vejledende princip TG/39/8 af 17.4.2002

Rød svingel

Rødsvingel, vejledende princip TG/67/4 af 12.11.1980

Italiensk rajgræs

Rajgræs, vejledende princip TG/4/7 af 12.10.1990

Alm. rajgræs

Rajgræs, vejledende princip TG/4/7 af 12.10.1990

Hybridrajgræs

Rajgræs, vejledende princip TG/4/7 af 12.10.1990

Timoté

Timoté, vejledende princip TG/34/6 af 7.11.1984

Engrapgræs

Engrapgræs, vejledende princip TG/33/6 af 12.10.1990

Hvid lupin

Hvid lupin, vejledende princip TG/66/4 af 31.3.2004

Smalbladet lupin

Smalbladet lupin, vejledende princip TG/66/4 af 31.3.2004

Gul lupin

Gul lupin, vejledende princip TG/66/4 af 31.3.2004

Lucerne

Lucerne, vejledende princip TG/6/5 af 6.4.2005

Rødkløver

Rødkløver, vejledende princip TG/5/7 af 4.4.2001

Hvidkløver

Hvidkløver, vejledende princip TG/38/7 af 9.4.2003

Hestebønne

Hestebønne, vejledende princip TG/8/6 af 17.4.2002

Fodervikke

Fodervikke, vejledende princip TG/32/6 af 21.10.1988

Kålroe

Kålroe, vejledende princip TG/89/6 af 4.4.2001

Olieræddike

Olieræddike, vejledende princip TG/178/3 af 4.4.2001

Jordnød

Jordnød, vejledende princip TG/93/3 af 13.11.1985

Rybs

Rybs, vejledende princip TG/185/3 af 17.4.2002

Saflor

Saflor, vejledende princip TG/134/3 af 12.10.1990

Bomuld

Bomuld, vejledende princip TG/88/6 af 4.4.2001

Hør (spindhør, oliehør)

Hør (spindhør, oliehør), vejledende princip TG/57/6 af 20.10.1995

Opiumvalmue

Opiumvalmue, vejledende princip TG/166/3 af 24.3.1999

Gul sennep

Gul sennep, vejledende princip TG/179/3 af 4.4.2001

Soja

Soja, vejledende princip TG/80/6 af 1.4.1998

Durra

Durra, vejledende princip TG/122/3 af 6.10.1989

De vejledende principper kan findes på UPOV's websted (www.upov.int).

«

II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/28


RÅDETS BESLUTNING

af 12. december 2005

om bemyndigelse af Forbundsrepublikken Tyskland til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter

(2005/910/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (1), særlig artikel 30,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet kan i overensstemmelse med artikel 30, stk. 1, i direktiv 77/388/EØF med enstemmighed på forslag af Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til med et tredjeland at indgå aftaler, som kan indeholde afvigelser fra nævnte direktiv.

(2)

Forbundsrepublikken Tyskland, i det følgende benævnt »Tyskland«, anmodede ved brev registreret af Kommissionens generalsekretariat den 21. oktober 2004 om bemyndigelse til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund, i det følgende benævnt »Schweiz«, om fornyelse og videre vedligeholdelse af en eksisterende grænsebro over Wutach mellem Stühlingen (Baden-Württemberg, Tyskland) og Oberwiesen (Schaffhausen, Schweiz).

(3)

I overensstemmelse med artikel 30, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF informerede Kommissionen ved brev af 1. december 2004 de øvrige medlemsstater om Tysklands anmodning. Ved brev af 2. december 2004 informerede Kommissionen Tyskland om, at den var i besiddelse af alle de oplysninger, som den skønnede nødvendige for at vurdere anmodningen.

(4)

Aftalen indeholder visse bestemmelser om moms, som udgør en fravigelse fra artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i direktiv 77/388/EØF, for så vidt angår varer og tjenesteydelser, som leveres til fornyelse og yderligere vedligeholdelse af grænsebroen samt varer, der indføres til samme formål.

(5)

Skulle fravigelsen fra direktiv 77/388/EØF ikke tillades, ville der skulle svares tysk moms af fornyelses- og yderligere vedligeholdelsesarbejder, der udføres i Tyskland, medens arbejder, som udføres i Schweiz, ikke er undergivet bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF. Desuden ville der skulle svares tysk moms af alle varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til fornyelse eller yderligere vedligeholdelse af grænsebroen.

(6)

Anvendelsen af de normalt gældende regler vil rejse betydelige skattetekniske problemer for de virksomheder, der har ansvaret for de pågældende arbejder.

(7)

Formålet med fravigelserne er at forenkle opkrævningen af afgifter på fornyelser og yderligere vedligeholdelse af den pågældende bro.

(8)

Fravigelserne har ingen negativ indvirkning på Fællesskabernes egne momsindtægter —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Tyskland bemyndiges til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende bestemmelser, der fraviger direktiv 77/388/EØF, og som omfatter fornyelse og yderligere vedligeholdelse af en grænsebro over Wutach mellem Stühlingen (Baden-Württemberg, Tyskland) og Oberwiesen (Schaffhausen, Schweiz).

De afgiftsmæssige undtagelsesbestemmelser, der fastsættes i aftalen, er beskrevet i artikel 2 og 3.

Artikel 2

Uanset artikel 2, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF opkræves der ikke moms af varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til brug for fornyelse og yderligere vedligeholdelse af den bro, der er omhandlet i artikel 1 i denne beslutning. Denne undtagelsesbestemmelse gælder dog ikke ved en offentlig myndigheds indførsel af varer til samme formål.

Artikel 3

Uanset artikel 3 i direktiv 77/388/EØF betragtes den del af broen, som ligger på Schweiz’ område, som værende en del af Tysklands område, når der er tale om levering af varer og tjenesteydelser til brug for fornyelse og yderligere vedligeholdelse af broen.

Artikel 4

Denne beslutning er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005.

På Rådets vegne

J. STRAW

Formand


(1)  EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2004/66/EF (EUT L 168 af 1.5.2004, s. 35).


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/30


RÅDETS BESLUTNING

af 12. december 2005

om bemyndigelse af Forbundsrepublikken Tyskland til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund indeholdende foranstaltninger, der fraviger artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter

(2005/911/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (1), særlig artikel 30,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet kan i overensstemmelse med artikel 30, stk. 1, i direktiv 77/388/EØF med enstemmighed på forslag af Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til med et tredjeland at indgå aftaler, som kan indeholde afvigelser fra nævnte direktiv.

(2)

Forbundsrepublikken Tyskland, i det følgende benævnt »Tyskland«, anmodede ved brev registreret af Kommissionens generalsekretariat den 14. januar 2005 om bemyndigelse til at indgå en aftale med Det Schweiziske Forbund, i det følgende benævnt »Schweiz«, om bygning og vedligeholdelse af en grænsebro over Rhinen mellem Laufenburg (Baden-Württemberg, Tyskland) og Laufenburg (Aargau, Schweiz).

(3)

I overensstemmelse med artikel 30, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF informerede Kommissionen ved brev af 17. januar 2005 de øvrige medlemsstater om Tysklands anmodning. Ved brev af 19. januar 2005 informerede Kommissionen Tyskland om, at den var i besiddelse af alle de oplysninger, som den skønnede nødvendige for at kunne foretage en vurdering af anmodningen.

(4)

Aftalen skal indeholde visse bestemmelser om moms, som udgør en fravigelse fra artikel 2, stk. 2, og artikel 3 i direktiv 77/388/EØF, for så vidt angår varer og tjenesteydelser, som leveres til bygning og vedligeholdelse af grænsebroen samt varer, der indføres til samme formål.

(5)

Skulle fravigelserne fra direktiv 77/388/EØF ikke tillades, ville der skulle svares tysk moms af anlægs- og vedligeholdelsesarbejder, der udføres i Tyskland, medens arbejder, som udføres i Schweiz, ikke er undergivet bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF. Desuden ville der skulle svares tysk moms af alle varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til bygningen eller vedligeholdelsen af grænsebroen.

(6)

Anvendelsen af de normalt gældende regler ville rejse betydelige skattetekniske problemer for de virksomheder, der har ansvaret for de pågældende arbejder.

(7)

Formålet med fravigelserne er at forenkle opkrævningen af afgifter på anlægs- og vedligeholdelsesarbejderne for den pågældende bro.

(8)

Fravigelserne vil ikke have negativ indvirkning på Fællesskabets egne momsindtægter —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Tyskland bemyndiges til at indgå en aftale med Schweiz indeholdende bestemmelser, der fraviger direktiv 77/388/EØF, for så vidt angår bygningen og vedligeholdelsen af en grænsebro over Rhinen mellem Laufenburg (Baden-Württemberg, Tyskland) og Laufenburg (Aargau, Schweiz).

De afgiftsmæssige undtagelsesbestemmelser, der fastsættes i aftalen, er beskrevet i artikel 2 og 3.

Artikel 2

Uanset artikel 2, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF opkræves der ikke moms af varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til bygningen og vedligeholdelsen af den bro, der er omhandlet i artikel 1 i denne beslutning. Denne undtagelsesbestemmelse gælder dog ikke ved en offentlig myndigheds indførsel af varer til samme formål.

Artikel 3

Uanset artikel 3 i direktiv 77/388/EØF betragtes den del af broen, som ligger på Tysklands område, som værende en del af Schweiz’ område, når der er tale om levering af varer og tjenesteydelser til bygningen og vedligeholdelsen af broen.

Artikel 4

Denne beslutning er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005.

På Rådets vegne

J. STRAW

Formand


(1)  EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2004/66/EF (EUT L 168 af 1.5.2004, s. 35).


17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/32


RÅDETS AFGØRELSE

af 12. december 2005

om udnævnelse af den særlige koordinator for stabilitetspagten for Sydøsteuropa

(2005/912/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1080/2000 af 22. maj 2000 om støtte til De Forenede Nationers midlertidige mission i Kosovo (UNMIK), Den Høje Repræsentants Kontor i Bosnien-Hercegovina (OHR) og stabilitetspagten for Sydøsteuropa (1), særlig artikel 1a,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 10. juni 1999 enedes udenrigsministrene fra Den Europæiske Unions medlemsstater og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber samt de andre deltagere i stabilitetspagten for Sydøsteuropa om at oprette en stabilitetspagt for Sydøsteuropa, i det følgende benævnt »stabilitetspagten«.

(2)

Ifølge artikel 1a i forordning (EF) nr. 1080/2000 udpeges den særlige koordinator for stabilitetspagten hvert år.

(3)

Ved udnævnelsen er det også nødvendigt at fastsætte et mandat for den særlige koordinator. Erfaringen har vist, at det mandat, der er fastsat ved Rådets afgørelse 2004/928/EF af 22. december 2004 om udnævnelse af den særlige koordinator for stabilitetspagten for Sydøsteuropa (2) for 2005, er passende.

(4)

Der bør fastlægges en klar ansvarsfordeling og retningslinjer for koordinering og rapportering —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Erhard BUSEK udnævnes hermed til særlig koordinator for stabilitetspagten for Sydøsteuropa.

Artikel 2

Den særlige koordinator varetager de funktioner, der er fastsat i punkt 13 i dokumentet om stabilitetspagten af 10. juni 1999.

Artikel 3

Med henblik på at nå det mål, der er omhandlet i artikel 2, har den særlige koordinator mandat til at:

a)

fremme gennemførelsen af stabilitetspagtens mål i de enkelte lande og mellem disse indbyrdes, hvor stabilitetspagten viser sig at være til ekstra nytte

b)

varetage formandskabet for Det Regionale Sydøsteuropapanel

c)

opretholde nær kontakt med alle stabilitetspagtens deltagere og facilitatorstater, -organisationer og -institutioner samt med relevante regionale initiativer og organisationer med henblik på at fremme det regionale samarbejde og regionalt ejerskab

d)

indgå tæt samarbejde med samtlige af Den Europæiske Unions institutioner og medlemsstater for at fremme Den Europæiske Unions rolle i stabilitetspagten i overensstemmelse med punkt 18, 19 og 20 i stabilitetspagtsdokumentet og sikre komplementaritet mellem stabilitetspagtens aktiviteter og stabiliserings- og associeringsprocessen

e)

mødes regelmæssigt og kollektivt efter behov med formændene for arbejdspanelerne for at sikre den overordnede strategiske koordination og varetage sekretariatsfunktionen for Sydøsteuropapanelet og dets instrumenter

f)

arbejde på grundlag af en liste, der i samråd med stabilitetspagtens deltagere er opstillet over prioriterede aktioner for stabilitetspagten i 2006, samt løbende undersøge stabilitetspagtens arbejdsmetoder og strukturer for at fremme sammenhæng og sikre en effektiv anvendelse af midlerne.

Artikel 4

Den særlige koordinator indgår en finansieringsaftale med Kommissionen.

Artikel 5

Den særlige koordinators aktiviteter samordnes med de aktiviteter, der varetages af generalsekretæren for Rådet/den højtstående FUSP-repræsentant, formandskabet for Rådet og Kommissionen, navnlig inden for rammerne af det uformelle rådgivende udvalg. Under arbejdet på stedet holdes der tæt kontakt til Rådets formandskab, Kommissionen, medlemsstaternes missionschefer, Den Europæiske Unions særlige repræsentanter samt den højtstående repræsentants kontor i Bosnien-Hercegovina og De Forenede Nationers civile administration i Kosovo.

Artikel 6

Den særlige koordinator aflægger efter behov rapport til Rådet og Kommissionen. Han informerer fortsat regelmæssigt Europa-Parlamentet om sine aktiviteter.

Artikel 7

Denne afgørelse har virkning fra dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2006 til den 31. december 2006.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005.

På Rådets vegne

J. STRAW

Formand


(1)  EFT L 122 af 24.5.2000, s. 27. Ændret ved forordning (EF) nr. 2098/2003 (EUT L 316 af 29.11.2003, s. 1).

(2)  EUT L 396 af 31.12.2004, s. 47.


Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union

17.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 331/34


RÅDETS FÆLLES AKTION 2005/913/FUSP

af 12. december 2005

om støtte til OPCW’s aktiviteter inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 14, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Råd vedtog den 12. december 2003 EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben, hvis kapitel III indeholder en oversigt over foranstaltninger til bekæmpelse af en sådan spredning.

(2)

EU-strategiens målsætninger supplerer målsætningerne for Organisationen for Forbud mod Kemiske Våben (OPCW) i forbindelse med denne organisations ansvar for gennemførelsen af konventionen om kemiske våben (CWC).

(3)

Rådet vedtog den 22. november 2004 fælles aktion om støtte til OPCW’s aktiviteter inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben (1), som skulle udløbe et år efter dens vedtagelse.

(4)

Det er nødvendigt at videreføre denne intensive og målrettede bistand fra EU til OPCW som led i den aktive gennemførelse af kapitel III i EU’s strategi, især de foranstaltninger, som sigter mod at gøre CWC verdensomspændende og tilvejebringe finansielle midler til specifikke projekter, der gennemføres af multilaterale institutioner.

(5)

Kommissionen har påtaget sig at føre tilsyn med, at EU’s bidrag anvendes korrekt —

VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES AKTION:

Artikel 1

1.   Med det formål at sikre en umiddelbar og praktisk anvendelse af nogle af elementerne i EU’s strategi støtter EU OPCW’s aktiviteter med henblik på følgende:

fremme af den universelle karakter af CWC

støtte til parternes fulde gennemførelse af CWC

internationalt samarbejde om kemiske aktiviteter som ledsageforanstaltninger til gennemførelsen af CWC.

2.   OPCW-projekter, der svarer til foranstaltninger i EU’s strategi, er de projekter, som sigter mod at styrke:

fremme af CWC gennem aktiviteter, herunder regionale og subregionale workshops og seminarer, der tager sigte på at øge antallet af medlemmer af OPCW

tilvejebringelse af vedvarende teknisk støtte til de stater, der er parter, og som anmoder herom, med henblik på oprettelse af effektivt fungerende nationale myndigheder og iværksættelse af nationale gennemførelsesforanstaltninger som forudset i CWC

internationalt samarbejde om kemiske aktiviteter gennem udveksling af videnskabelige og tekniske oplysninger, kemikalier og udstyr til formål, som ikke er forbudt i henhold til CWC, for at bidrage til udviklingen af parternes kapacitet til at gennemføre CWC.

Bilaget indeholder en detaljeret beskrivelse af disse projekter.

Artikel 2

1.   Det finansielle referencegrundlag for de tre projekter, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, er på 1 697 000 EUR, der skal finansieres over EU’s almindelige budget for 2006.

2.   De udgifter, der finansieres med det i stk. 1 fastsatte beløb, forvaltes i overensstemmelse med Det Europæiske Fællesskabs procedurer og regler for Den Europæiske Unions almindelige budget, idet dog forudfinansieringer ikke forbliver Fællesskabets ejendom.

3.   Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 1 omhandlede projekter indgår Kommissionen en finansieringsaftale med OPCW om betingelserne for anvendelse af bidrag fra EU, der ydes i form af gavebistand. I den finansieringsaftale, der skal indgås, fastsættes det, at OPCW skal sørge for, at EU’s bidrag bliver synligt i en grad, der svarer til dets størrelse.

4.   Kommissionen udarbejder sammen med formandskabet en rapport til Rådet om anvendelsen af EU’s bidrag.

Artikel 3

Formandskabet er ansvarligt for gennemførelsen af denne fælles aktion i fuldt samarbejde med Kommissionen. Kommissionen overvåger den korrekte gennemførelse af det i artikel 2 nævnte EU-bidrag.

Artikel 4

Denne fælles aktion træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den udløber et år efter vedtagelsen.

Artikel 5

Denne fælles aktion offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005.

På Rådets vegne

J. STRAW

Formand


(1)  EUT L 349 af 25.11.2004, s. 63.


BILAG

EU’s støtte til OPCW’s aktiviteter inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

1.   Målsætning og beskrivelse

Overordnet målsætning: at støtte bestræbelserne på at gøre konventionen om kemiske våben (CWC) verdensomspændende og især at fremme, at stater, som endnu ikke er parter (signatarstater samt ikke-signatarstater), tiltræder CWC, og at støtte parternes gennemførelse af CWC.

Beskrivelse: EU’s bistand til OPCW vil blive koncentreret om følgende områder, som de stater, der er parter i CWC, har fastlagt som områder, der kræver en hurtig indsats:

i)

fremme af CWC’s universelle karakter

ii)

støtte til parternes gennemførelse af CWC

iii)

internationalt samarbejde om kemiske aktiviteter.

De nedenfor beskrevne projekter vil udelukkende modtage EU-støtte. EU-finansieringen vil kun dække udgifter, der specifikt vedrører gennemførelsen af projekterne. Disse projekter vil således ikke blive finansieret over OPCW’s ordinære budget for 2006. Desuden vil indkøb af eventuelle varer, arbejder eller tjenesteydelser blive varetaget af OPCW.

2.   Projektbeskrivelse

2.1.   Projekt nr. 1: Fremme af CWC’s universelle karakter

Projektformål: Øge antallet af medlemmer af CWC

Projektresultater:

i)

øget antal medlemmer af CWC i forskellige geografiske områder (Afrika, Caribien, Middelhavsområdet og Mellemøsten)

ii)

styrket regionalt netværksarbejde (der omfatter relevante subregionale organisationer og netværk i forskellige områder, der er relevante for CWC).

Projektbeskrivelse: Universalitetsrelaterede regionale, subregionale og bilaterale aktiviteter

Deltagelse af stater, som ikke er parter i regionale, subregionale og bilaterale aktiviteter, vil give OPCW mulighed for at etablere/udbygge kontakter med repræsentanter fra hovedstæderne og fremhæve fordelene ved at tiltræde CWC samt de dertil knyttede forpligtelser. Der ydes også bistand og teknisk støtte i forbindelse med specifikke spørgsmål, der er relevante for forberedelsen til at tiltræde CWC.

Indtil 2005 kunne OPCW som følge af de midler, der var til rådighed, kun afholde et mindre antal regionale seminarer og workshops, der hovedsagelig havde til formål at øge den politiske bevidsthed om CWC’s fordele for stater, der ikke var parter. I 2005 gjorde den finansielle bistand fra EU det muligt at anvende mere intensive og målrettede måder med hensyn til at bistå stater, som ikke er parter, med forberedelsen til at tiltræde CWC, f.eks. bilaterale besøg eller regionale/subregionale møder, hvor der fokuseres på spørgsmål om den nationale gennemførelseslovgivning i forbindelse med ratifikationen af CWC.

I 2006 vil videreførelsen af denne intensive og målrettede bistand sætte OPCW i stand til at øge sit medlemstal med henblik på at gøre CWC verdensomspændende op til tiåret for dens ikrafttræden i april 2007.

Projektet finansierer følgende aktiviteter i 2006:

i)

Workshop om CWC og bilateral uddannelse og støtte for stater i Afrika, der ikke er parter, (afholdes i en afrikansk stat i første og tredje kvartal af 2006, 2-3 dage, dato meddeles senere). Deltagerne skal sponsoreres af beslutningstagende organer i stater, som ikke er parter, og relevante regionale/subregionale organisationer som f.eks. Den Afrikanske Union. Der vil blive indbudt repræsentanter fra Angola, Den Centralafrikanske Republik, Comorerne, Congo, Djibouti, Egypten, Guinea-Bissau, Liberia og Somalia. En gæstetaler fra EU, der kunne orientere deltagerne om EU-initiativer vedrørende ikke-spredning og nedrustning i forbindelse med masseødelæggelsesvåben, som er relevante for Afrika, ville være til stor hjælp.

De samlede omkostninger ved arrangementet anslås til 56 000 EUR.

ii)

Workshop om CWC for lande i Middelhavsområdet og Mellemøsten (stedet meddeles senere, 2-3 dage i andet kvartal af 2006). Repræsentanter fra stater, som ikke er parter (f.eks. Egypten, Irak, Israel, Libanon, Syrien og andre stater, der ikke er parter, men som er medlemmer af Den Arabiske Liga) vil blive indbudt i forlængelse af den workshop, der blev afholdt i Cypern i 2005 med EU-finansiering, og som var den første med deltagelse af alle stater i regionen, som ikke er parter. Desuden vil der blive indbudt beslutningstagende og rådgivende organer i stater, som ikke er parter, samt nøglerepræsentanter fra regionale stater, som er parter, og organisationer. Der bliver måske anmodet om en eller to gæstetalere fra EU, der kan orientere deltagerne om EU-initiativer vedrørende ikke-spredning og nedrustning i forbindelse med masseødelæggelsesvåben, de politiske og sikkerhedspolitiske aspekter af Euro-Middelhavs-partnerskabet og eksportkontrolforanstaltninger gennemført af EU.

De samlede omkostninger ved arrangementet anslås til 46 000 EUR.

iii)

Målrettet subregional og bilateral uddannelse og støtte for stater i Caribien, der ikke er parter, (stedet meddeles senere, to dage, første og sidste kvartal af 2006). Der vil bl.a. blive indbudt repræsentanter fra Bahamas, Barbados, Den Dominikanske Republik, Haiti og regionale/subregionale organisationer som OAS og OECS. En gæstetaler fra EU, der kunne orientere deltagerne om EU-initiativer vedrørende ikke-spredning og nedrustning i forbindelse med masseødelæggelsesvåben, ville være til stor hjælp.

De samlede omkostninger ved arrangementet anslås til 24 000 EUR.

De samlede omkostninger ved projekt 1 anslås til 126 000 EUR.

2.2.   Projekt nr. 2: National gennemførelse af CWC

Projektformål: Oprettelse af effektivt fungerende nationale myndigheder, vedtagelse af nationale gennemførelsesforanstaltninger og vedtagelse af eventuelle administrative foranstaltninger, som er nødvendige i overensstemmelse med de forpligtelser, der er fastsat i artikel VII i CWC.

Projektresultater:

i)

fortsætte med at lette oprettelsen af effektivt fungerende nationale myndigheder og vedtagelse af passende gennemførelsesforanstaltninger i alle regioner ved hjælp af retlig og teknisk bistand og gennemførelsesstøtte til de nationale myndigheder

ii)

bistå de nationale myndigheder i den nationale gennemførelsesproces gennem kapacitetsopbygningsstøtte

iii)

gennem et udvidet besøgsprogram sikre OPCW en midlertidig tilstedeværelse i Afrika for at forbedre den nationale gennemførelse i henhold til artikel VII i CWC i de afrikanske stater, der er parter

iv)

formidle passende oplysninger om overførsel af CWC-registrerede kemikalier fra områder under de nationale myndigheders jurisdiktion, samt disses bredere formidling til toldmyndighederne med henblik på at fjerne eventuelle uoverensstemmelser i overførselsoplysningerne fra de stater, der er parter.

Projektbeskrivelse: Projektet vil bidrage til de igangværende bestræbelser på at forbedre de nationale myndigheders funktion og til vedtagelsen af passende gennemførelsesforanstaltninger ved hjælp af:

a)

Bistand i forbindelse med alle CWC-relaterede spørgsmål, med særlig vægt på retlige og tekniske aspekter for at opfylde behovene hos anmodende stater, der er parter, med henblik på at bistå dem med at opfylde deres forpligtelser i henhold til artikel VII gennem bilaterale besøg eller andre egnede tiltag. Denne bistand vil blive ydet af eksperter/ressourcemedarbejdere fra OPCW-personalet, om nødvendigt sammen med EU-eksperter. Hvert besøg vil vare ca. fem arbejdsdage. Der vil normalt deltage tre eksperter i hvert besøg. Det enkelte besøgs varighed og antallet af personer, der rejser med hvert hold, vil blive fastsat fra gang til gang, under hensyn til hvad der er nødvendigt for at gøre bistanden så omkostningseffektiv som mulig.

Desuden vil EU finansiere et udvidet besøgsprogram, der skal sikre OPCW en midlertidig tilstedeværelse i Afrika for at bistå de afrikanske stater, der er parter, med at leve op til deres forpligtelser i henhold til artikel VII. Denne tilstedeværelse bliver nøje tidsbegrænset, og det eneste formål er at fremme den nationale gennemførelse i Afrika.

De samlede omkostninger anslås til 225 000 EUR.

b)

Tilskud til de nationale myndigheder for at støtte bestræbelserne på at opbygge kapacitet til nødvendige nationale aktiviteter og infrastruktur til gennemførelse af CWC: Der skal iværksættes et pilotprojekt til finansiering af nationale gennemførelsesaktiviteter hos udvalgte nationale myndigheder. Projektet skal i løbet af pilotfasen finansiere ca. 12 nationale myndigheder med et tilskud på højst 15 000 EUR til hver af de udvalgte nationale myndigheder. Fastsættelse af specifikke tiltag med henblik på at øge de nationale myndigheders kapaciteter og dermed forbedre den nationale gennemførelsesproces, vil være afgørende for støttens omfang og art.

I hele 2005 har EU’s frivillige bidrag støttet OPCW’s indsats for at bistå parterne med at opfylde deres forpligtelser i overensstemmelse med handlingsplanen for gennemførelse af forpligtelserne i henhold til artikel VII. Der er gennem bilaterale tekniske bistandsbesøg ydet specifik bistand til de parter, der har anmodet herom. Under disse besøg har man indkredset yderligere aktiviteter med henblik på at opfylde forpligtelserne i henhold til artikel VII, og bl.a. udarbejdet en landespecifik handlingsplan. Reaktionen på de bilaterale tekniske bistandsbesøg har været positiv, og parterne har iværksat initiativer for at opfylde deres forpligtelser og udpege specifikke områder, hvor der vil være behov for bistand i fremtiden. For at bibeholde tempoet i parternes gennemførelse, vil der i 2006 kunne ydes støtte fra EU til specifikke bistandsområder, som de selv har udpeget.

Blandt de specifikke områder, som parterne kan anmode om bistand til i den nærmeste fremtid, kan nævnes tilskud til gennemførelse af nationale kurser for ansatte i de relevante organer, departementer og ministerier med henblik på bevidstgørelse om gennemførelsen af forskellige bestemmelser i CWC, rådgivningshonorarer til jurister, der udarbejder den nationale gennemførelseslovgivning, offentliggørelse og distribution/formidling af vedtagne love og administrative bestemmelser, oversættelse af nationale gennemførelseslove og håndhævelsesbestemmelser til det lokale sprog, etablering af et kontor for den nationale myndighed. Støtten kan ikke anvendes til at betale løn.

Pilotprojektet for specifikke bistandsområder vil blive gennemført for at sikre, at den nationale kapacitet til gennemførelse af konventionens bestemmelser øges og konkret bidrager til de fremskridt, som de modtagende parter forventes at gøre.

Udvælgelsen af de nationale myndigheder, der skal modtage tilskud, sker på grundlag af nøje fastsatte kriterier, der bl.a. omfatter en demonstration af deres evne til at gøre kvantificerbare fremskridt med hensyn til gennemførelsen af CWC’s bestemmelser og i overensstemmelse med en landespecifik handlingsplan, der er udarbejdet under et bilateralt bistandsbesøg. En godkendelsesmekanisme for udvælgelsen af de nationale myndigheder og foreslåede konsulenter vil blive indført med inddragelse af repræsentanter for formandskabet for EU’s Ministerråd, kontoret for den højtstående repræsentants personlige repræsentant for ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben, Kommissionens tjenestegrene og OPCW. Tilskuddene skal bidrage til at gøre de således udvalgte nationale myndigheder til selvbærende enheder i de efterfølgende år.

De nationale myndigheder skal for at kunne modtage sådanne tilskud forelægge OPCW kvantificerbare mål, der skal nås, samt en klar tidsramme for gennemførelsen af disse mål ved hjælp af tilskuddet. Den modtagende nationale myndighed er i henhold til kontrakten forpligtet til at aflægge regelmæssige rapporter til OPCW om sine aktiviteter. Tilskuddene udbetales i rater, der udløses, efterhånden som der aflægges rapport om de opnåede fremskridt. OPCW vil give EU nærmere oplysninger om de fremskridt, de modtagende parter gør, og forelægge EU en finansieringsoversigt om hver enkelt modtagende parts anvendelse af midlerne.

De samlede omkostninger anslås til 180 000 EUR.

c)

Deltagelse af nationale myndigheder og toldmyndigheder i et eller flere tekniske møder i Haag eller i forskellige regioner om bestemmelserne om overførsel i CWC. Dette vil muliggøre en bredere formidling af oplysninger om disse bestemmelser. Disse møder vil også efter behov omfatte skrivebordsøvelser, drøftelser af scenarier og udveksling af erfaringer mellem eksperter fra EU og andre deltagende stater.

De samlede omkostninger anslås til 180 000 EUR.

De samlede omkostninger ved projekt nr. 2 anslås til 585 000 EUR.

2.3.   Projekt nr. 3: Internationalt samarbejde om kemiske aktiviteter

 

Projektformål:

Lette udviklingen af parternes kapacitet til at gennemføre CWC med hensyn til kemiske aktiviteter i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel XI deri.

Dette projekt fokuserer hovedsagelig på at opbygge kapacitet gennem støtte i form af udstyr til analyselaboratorier og uddannelse i analytiske færdigheder.

 

Projektresultater/aktiviteter:

i)

tilvejebringelse af vigtigt udstyr med henblik på at forbedre kvaliteten og nøjagtigheden af kemiske analyser i offentligt finansierede laboratorier i de stater, der er parter, som enten har udviklings- eller overgangsøkonomi

ii)

at sætte sådanne laboratorier i disse mållande i stand til at opgradere deres tekniske kompetenceniveau

iii)

at bistå kvalificerede analytiske kemikere fra parterne med at erhverve yderligere erfaringer og praktisk viden for at lette analysen af kemikalier i forbindelse med den nationale gennemførelse af CWC.

 

Projektbeskrivelse:

EU’s bidrag vil fokusere på følgende to aspekter:

a)

Laboratoriebistand

I henhold til programmet for laboratoriebistand har OPCW ydet bistand til at forbedre den tekniske kompetence i laboratorier, der arbejder med kemisk analyse og overvågning. Bistanden er grundlæggende ydet i form af finansiel støtte til teknisk evaluering eller revision af et laboratorium for at forbedre dets kompetenceniveau, uddannelse af teknisk personale i et avanceret laboratorium/institut for at udvikle færdigheder, turnustjeneste på et godkendt laboratorium for at udvikle færdigheder, samt ledelse af mindre forskningsprojekter vedrørende metodeudvikling, validering mv.

Den af OPCW ydede støtte dækker imidlertid ikke omkostningerne ved erhvervelse af maskinel eller andre investeringsomkostninger. Da den ekspertbistand, der er til rådighed i OPCW, er begrænset på grund af andre forpligtelser, er det derfor nødvendigt, at denne form for bistand kommer fra eksterne kilder. Som led i Rådets fælles aktion af 22. november 2004 skal der i 2005 gennemføres et projekt om laboratoriebistand, hvorunder otte offentligt finansierede laboratorier i lande med udviklings- eller overgangsøkonomi får leveret vigtigt analyseudstyr såsom gaschromatografer (GC) eller gaschromatograf/massespektrometre (GC-MS) til placering på et laboratoriebord med den nødvendige tekniske bistand med henblik på at forbedre deres tekniske kompetence med hensyn til analyse af kemiske stoffer med tilknytning til CWC. OPCW’s tekniske sekretariat udsendte en indkaldelse af ansøgninger om støtte fra projektet og modtog i alt 100 ansøgninger. Heraf blev de 19 indstillet til vurdering i EU. Men da der kun skulle ydes støtte til otte laboratorier under projektet i 2005, kunne de 11 andre indstillede ansøgere ikke komme i betragtning.

EU’s støtte til disse omkostninger vil række langt ved at sætte laboratorierne i mållandene i stand til at forbedre deres tekniske kompetence betydeligt og forbedre kvaliteten og nøjagtigheden af den kemiske analyse. Det nye projekt, der skal gennemføres i 2006, vil omfatte yderligere otte laboratorier eller så mange, som der er midler til, og laboratorierne udvælges ved hjælp af godkendelsesmekanismen, som omhandlet under projekt 2.2 b).

Dette projekt bliver således en forlængelse af laboratoriebistandsprojektet i 2005. Gennemførelsen af det vil først begynde, når EU-medlemsstaterne har foretaget en positiv evaluering af det nuværende projekt på grundlag af en skriftlig rapport fra OPCW.

Godkendelsesmekanisme:

Godkendelsesmekanismen for projekt nr. 2.2 b) vil blive brugt til at udvælge modtagerne af denne gavebistand. EU-medlemsstaternes forudgående samtykke er en forudsætning for projekter vedrørende de otte offentligt finansierede laboratorier, herunder bistand i form af maskinel. Kun laboratorier med tilknytning til CWC bør kunne komme i betragtning, og der vil blive taget behørigt hensyn til, hvor langt man er nået med gennemførelsen af CWC, og til, om de mulige modtagende stater har indbetalt de normale bidrag til OPCW’s budget rettidigt. Alle overførsler under dette projekt skal foretages i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 1334/2000 af 22. juni 2000 om en fællesskabsordning for kontrol med udførslen af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse (1) samt retningslinjerne i den relevante eksportkontrolordning, inden for hvis rammer OPCW’s tekniske sekretariat vil kunne opfordres til at udøve en tilsynsfunktion. De stater, der er parter i CWC, og som ønsker at være modtagere i dette projekt, skal garantere, at de overførte varer anvendes i overensstemmelse med bestemmelserne i CWC ved at undertegne et aftalememorandum herom med OPCW’s tekniske sekretariat.

De samlede omkostninger anslås til 700 000 EUR.

b)

Kursus til udvikling af analytiske færdigheder

I henhold til Rådets fælles aktion af 22. november 2004 skulle der ydes støtte til et kursus om udvikling af analytiske færdigheder med 20 deltagere i en EU-medlemsstat i 2005. Kurset, der blev en succes, fandt sted fra den 24. juni til den 8. juli 2005 i Nederlandene. I betragtning af den enorme interesse, der var i mållandene, navnlig lande med udviklings- eller overgangsøkonomi, for at deltage i kurset (der indkom næsten 180 ansøgninger), foreslås det at afholde det samme kursus to gange mere i 2006. Kurserne vil blive afholdt i Europa med hjælp fra en enkelt eller to institutioner. Hvert kursus får 20 deltagere. Deltagerne skal have en klar tilknytning til CWC-aktiviteter og navnlig til den nationale gennemførelse af CWC. Kurset får til formål at bistå kvalificerede analytiske kemikere fra parter, som enten er udviklingslande eller har overgangsøkonomier, med at erhverve yderligere erfaringer og praktisk viden, lette analysen af kemikalier i forbindelse med den nationale gennemførelse af CWC, forbedre parternes kapacitet ved at tilbyde uddannelse i analytisk kemi for personale fra industrien, akademiske institutter og regeringslaboratorier, lette vedtagelsen af god laboratoriepraksis og udvide den mængde af arbejdskraft, som de nationale myndigheder og sekretariatet kan trække på i fremtiden. Det vil dække både teoretisk og praktisk uddannelse på områder vedrørende systemvalidering, fejlsøgning, forberedelse og analyse af prøver. Hvert kursus bliver på to uger i juni-juli eller på et andet passende tidspunkt i 2006.

De samlede omkostninger ved arrangementet anslås til 230 000 EUR.

De samlede omkostninger ved projekt nr. 3 anslås til 930 000 EUR.

3.   Varighed

Den samlede anslåede varighed af gennemførelsen af den fælles aktion er 12 måneder.

4.   Modtagere

Modtagerne af universalitetsrelaterede aktiviteter er stater, som ikke er parter i CWC (både signatarstater og ikke-signatarstater). Modtagerne af gennemførelsesrelaterede aktiviteter er stater, der ikke er medlemmer af EU, men som er parter i CWC. Udvælgelsen af modtagerlandene vil blive foretaget af OPCW i samarbejde med EU-Rådets formandskab.

5.   Gennemførelsesinstans

OPCW får til opgave at gennemføre de tre projekter. Gennemførelsen af disse tre projekter vil blive foretaget af OPCW’s personale med hjælp fra de deltagende OPCW-stater og deres institutioner, udvalgte eksperter eller kontrahenter som ovenfor. For så vidt angår kontrahenter, sker OPCW’s levering af varer, arbejder eller tjenesteydelser i forbindelse med aktionen i overensstemmelse med OPCW’s gældende regler og procedurer som anført i EF’s aftale om ydelse af bidrag til en international organisation.

6.   Tredjeparters deltagelse

Projekterne finansieres 100 % ved denne fælles aktion. Eksperterne fra de deltagende OPCW-stater kan betragtes som tredjepartsdeltagere. De arbejder efter de almindelige regler for OPCW-eksperter.

7.   Midler, der skønnes nødvendige

EU’s bidrag dækker 100 % gennemførelsen af de tre projekter som beskrevet i dette bilag. De forventede udgifter er:

Projekt nr. 1

126 000 EUR

Projekt nr. 2

585 000 EUR

Projekt nr. 3

930 000 EUR

SAMLEDE OMKOSTNINGER (eksklusive uforudsete udgifter)

1 641 000 EUR

Dertil kommer en reserve på omkring af 3 % af de støtteberettigede omkostninger (56 000 EUR).

SAMLEDE OMKOSTNINGER (inklusive uforudsete udgifter):

1 697 000 EUR.

8.   Finansielt referencegrundlag til dækning af de samlede projektomkostninger

De samlede projektomkostninger er på 1 697 000 EUR.


(1)  EFT L 159 af 30.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1504/2004 (EUT L 281 af 31.8.2004, s. 1).