ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 167

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
30. juni 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1155 af 15. februar 2017 om ændring af delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 for så vidt angår kontrolforanstaltninger i forbindelse med dyrkning af hamp, visse bestemmelser om forgrønnelsesbetaling, betaling til unge landbrugere, der har kontrol over en juridisk person, beregning af støttebeløb pr. enhed inden for rammerne af frivillig koblet støtte, dele af betalingsrettigheder og visse meddelelseskrav vedrørende den generelle arealbetalingsordning og frivillig koblet støtte og om ændring af bilag X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1156 af 27. juni 2017 om ændring a forordning (EF) nr. 1385/2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 774/94 for så vidt angår åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for import af fjerkrækød

16

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1157 af 28. juni 2017 om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

20

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1158 af 29. juni 2017 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedrørende procedurer og skemaer til brug for kompetente myndigheder ved udveksling af oplysninger med Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed som omhandlet i artikel 33 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 ( 1 )

22

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1159 af 29. juni 2017 om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 for så vidt angår definitionen af varedækningen for de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina samt om mulighed for godtgørelse af eller fritagelse for told i visse tilfælde

31

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2017/1160 af 26. juni 2017 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) (EUTM Somalia/1/2017)

37

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1161 af 23. juni 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159 om fastsættelse af procedurerne for indsendelse af ansøgninger om tilskud og betalingsanmodninger, og oplysninger herom, i forbindelse med hasteforanstaltningerne mod skadegørere på planter som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 652/2014 (meddelt under nummer C(2017) 4221)

39

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1162 af 28. juni 2017 om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tjekkiet (meddelt under nummer C(2017) 4597)  ( 1 )

55

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2017/1155

af 15. februar 2017

om ændring af delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 for så vidt angår kontrolforanstaltninger i forbindelse med dyrkning af hamp, visse bestemmelser om forgrønnelsesbetaling, betaling til unge landbrugere, der har kontrol over en juridisk person, beregning af støttebeløb pr. enhed inden for rammerne af frivillig koblet støtte, dele af betalingsrettigheder og visse meddelelseskrav vedrørende den generelle arealbetalingsordning og frivillig koblet støtte og om ændring af bilag X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om regler for direkte betalinger til landbrugere under den fælles landbrugspolitiks støtteordninger og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (1), særlig artikel 35, stk. 2 og 3, artikel 44, stk. 5, litra b), og artikel 46, stk. 9, litra a) og c), artikel 50, stk. 11, artikel 52, stk. 9, litra a), og artikel 67, stk. 1 og 2, litra a),

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 35, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1307/2013 tillægges Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter om, at tildelingen af betalinger gøres betinget af, at der anvendes certificerede frø af bestemte hampesorter, og at der indføres en procedure for fastlæggelse af hampesorter og verifikation af deres indhold af tetrahydrocannabinol (THC-indhold), der er omhandlet i artikel 32, stk. 6, i nævnte forordning. På nuværende tidspunkt foreskriver artikel 9 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 639/2014 (2) kun en forpligtelse til at anvende frø af de sorter, der er opført på »den fælles sortsliste over landbrugsplantearter«, og certificerede frø i overensstemmelse med Rådets direktiv 2002/57/EF (3). Reglerne for fastlæggelse af hampesorter og verifikation af deres THC-indhold er i øjeblikket fastsat i artikel 45 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 (4), og bilaget til nævnte forordning bør indarbejdes i artikel 9 i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014.

(2)

Reglerne for fastlæggelse af hampesorter og verifikation af THC-indholdet er baseret på den antagelse, at hamp dyrkes som hovedafgrøde, men de er ikke fuldt ud egnet for hamp, der dyrkes som efterafgrøde. Da sidstnævnte dyrkningsmetode har vist sig at være hensigtsmæssig for industriel hamp og forenelig med miljøkravene, er det berettiget at tilpasse begge bestemmelser for at tage hensyn til de særlige kendetegn for hamp, der dyrkes som efterafgrøde. I denne sammenhæng er det også hensigtsmæssigt at fastsætte en definition af hamp, der dyrkes som efterafgrøde.

(3)

I artikel 24 i den delegerede forordning (EU) nr. 639/2014 fastsættes kravene til aktivering af betalingsrettigheder. For at undgå enhver divergerende fortolkning er det hensigtsmæssigt at præcisere, at i henhold til artikel 31, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 1307/2013 anses også en del af en betalingsrettighed som fuldt aktiveret. Det bør dog præciseres, at betalingen er beregnet på grundlag af den tilsvarende del af en støtteberettiget hektar.

(4)

Artiklerne 38-48 i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 fastsætter bestemmelser, som supplerer bestemmelserne om almindelige metoder til forgrønnelse, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 1307/2013. På grundlag af erfaringerne fra det første år, hvor disse former for praksis blev anvendt, er det nødvendigt at ændre visse aspekter af disse regler for at forenkle gennemførelsen af metoderne til forgrønnelse til fordel for landbrugerne og de nationale myndigheder, alt imens miljø- og klimapåvirkningen opretholdes eller forbedres. Ændringerne bør navnlig bidrage til at håndtere de tiltag, der er påvist i konklusionerne af midtvejsevalueringen af EU's 2020-strategi for biodiversitetsstrategi og muliggøre fremskridt i dækningen af landbrugsarealer med biodiversitetsrelaterede foranstaltninger under den fælles landbrugspolitik (5).

(5)

I reglerne om beregning af andelene for forskellige afgrøder til afgrødediversificering som fastsat i artikel 40 i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 er perioden for afgrødediversificering baseret på traditionelle dyrkningsmetoder i medlemsstaterne. Det er hensigtsmæssigt at give medlemsstaterne mulighed for at fastsætte forskellige frister på regionalt eller subregionalt plan for at tage højde for eventuelle forskellige klimatiske forhold på et medlemsstats område. I visse særlige situationer, hvor afgrøderne varierer betydeligt inden for et lille område, bør det være muligt at forenkle dyrkningserklæringen og erklære afgrøderne som én blandet afgrøde.

(6)

Hvad angår arealer, der ligger brak, er det afgørende at fastsætte en frist i artikel 45, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, hvor der ikke må være nogen landbrugsproduktion, for at sikre disse arealers miljøeffektivitet og undgå forveksling med andre områder, såsom græsarealer. For at tage hensyn til de forskellige agroklimatiske forhold på tværs af Unionen bør medlemsstaterne have mulighed for at fastsætte en periode, der giver landbrugerne mulighed for at genoptage dyrkningen af hovedafgrøder inden årets udgang. En sådan periode bør imidlertid ikke være kortere end seks måneder for at opfylde målsætningerne for miljøeffektivitet og undgå enhver forveksling med andre områder.

(7)

Sondringen mellem de forskellige landskabstræk, der er anført i artikel 45, stk. 4, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, er en kilde til usikkerhed for landbrugere i forbindelse med angivelsen af miljømæssige fokusområder. For at mindske usikkerheden, forenkle forvaltningen af ordningen for medlemsstaternes myndigheder og tackle de problemer, som landbrugere støder på i forbindelse med angivelsen af miljømæssige fokusområder, bør hegn eller træbevoksede bræmmer, der er omhandlet i litra a) i denne bestemmelse, og træer i rækker, der er omhandlet i litra c) i denne bestemmelse, samles i én type landskabstræk, således at der gælder én størrelsesgrænse for dem. Desuden bør de områder, der er omhandlet i artikel 45, stk. 4, litra d), i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, af samme grunde samles under markkrat.

(8)

Selv om det som anført i betragtning 51 i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 er nødvendigt at fastsætte en maksimalstørrelse for landskabstræk for at sikre, at området fortrinsvis benyttes som landbrugsarealer, bør sådanne størrelsesgrænser ikke føre til udelukkelse af elementer, der overstiger disse grænser, men som er værdifulde for biodiversitet. Derfor bør det område, der kan betegnes som landskabstræk i henhold til artikel 45, stk. 4, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, beregnes op til maksimalstørrelsen for elementet

(9)

I betragtning af de store miljømæssige fordele ved bredbevoksning som omhandlet i artikel 45, stk. 4, femte afsnit, og i artikel 45, stk. 5, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 bør det fastsættes, at al bredbevoksning bør tages i betragtning ved beregningen af de miljømæssige fokusområder.

(10)

Af de samme årsager, som er nævnt i betragtning 7 og 8 i forbindelse med artikel 45, stk. 4, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, bør markbræmmer, der på nuværende tidspunkt omhandles i litra e) i denne bestemmelse, slås sammen med erosionshæmmende striber i artikel 45, stk. 5, i nævnte forordning, og der bør fastsættes én grænse for målene på erosionshæmmende striber og markbræmmer. Sådanne maksimalmål for erosionshæmmende striber og markbræmmer bør henvise til det areal, som kan betegnes som erosionshæmmende striber og markbræmmer i henhold til artikel 45, stk. 5, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014. For at give landbrugerne størst mulig fleksibilitet bør definitionen af erosionshæmmende striber i henhold til GLMS 1, lovbestemte forvaltningskrav 1 eller 10, som omhandlet i bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 (6) og markbræmmer, der er beskyttet inden for rammerne af GLMS 7, lovbestemte forvaltningskrav 2 eller 3, som omhandlet i dette bilaget, suppleres med andre erosionshæmmende striber og markbræmmer, dvs. enhver art af bræmmer, der ikke er omfattet af disse to kategorier under reglerne for krydsoverensstemmelse.

(11)

I Artikel 46, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1307/2013 tillades det at betragte landskabstræk og erosionshæmmende striber, der støder op til agerjord, som miljømæssige fokusområder. For at opnå den størst mulige miljøfordel af landskabstræk eller erosionshæmmende striber omhandlet i artikel 45, stk. 4 og 5, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 og fremme beskyttelsen og vedligeholdelsen af yderligere elementer bør denne bestemmelse suppleres med lovgivning, der giver fleksibilitet ved at tage højde for andre miljømæssigt værdifulde elementer, som opfylder definitionen på disse typer miljømæssige fokusområder, og som ikke støder op til bedriftens agerjord. Derfor bør sådanne erosionshæmmende striber og markbræmmer eller landskabstræk, der støder op til det miljømæssige fokusområde, som støder direkte op til bedriftens agerjord, også anerkendes som et miljømæssigt fokusområde.

(12)

Af de samme årsager, som er nævnt i betragtning 7 og 8 i forbindelse med artikel 45, stk. 4, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, bør maksimalstørrelsen, der er fastsat for bræmmer af støtteberettigede hektar langs skovbryn, som er omhandlet i artikel 45, stk. 7, i nævnte forordning, henvise til det areal, der kan betegnes som sådanne bræmmer i henhold til denne bestemmelse.

(13)

I lyset af bestemmelserne i første afsnit af artikel 46, stk. 2, litra g), i forordning (EU) nr. 1307/2013 er det hensigtsmæssigt at præcisere, at fastsættelsen af kravene med hensyn til brugen af mineralsk gødning og/eller plantebeskyttelsesmidler kun er relevant, såfremt disse produkter er tilladt.

(14)

Den nuværende frist for såning af efterafgrøder og plantedække, der er fastsat i artikel 45, stk. 9, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, er ikke altid i overensstemmelse med de agronomiske og klimatiske forhold. Med henblik på bedre at nå de miljømæssige mål i denne type miljømæssige fokusområde er det hensigtsmæssigt at erstatte fristen for såning af efterafgrøder og plantedække med en minimumsperiode, hvor arealer skal være dækket af efterafgrøder og plantedække. Med henblik på at sikre den nødvendige fleksibilitet, der kan tage højde for sæsonbestemte vejrforhold, bør medlemsstaterne bemyndiges til at fastsætte den periode på det mest hensigtsmæssige geografiske niveau. Da den tid jorden er dækket af efterafgrøder og plantedække er en vigtig faktor for at sikre en effektiv optagelse af restkoncentrationer af nitrat og dækning af jordbunden, selv om området ikke er dækket af hovedafgrøden, bør minimumsvarigheden af perioden fastsættes på EU-plan. For at være i overensstemmelse med fortolkningen af definitionen på græs eller andet grøntfoder som omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra i), i forordning (EU) nr. 1307/2013, bør det også være muligt at underså bælgafgrøder i hovedafgrøden. For endvidere at sikre sammenhængen mellem tilsvarende metoder, som er omfattet af forpligtelser og certificeringsordninger, der er omhandlet i artikel 43, stk. 3, litra a) og b), i forordning (EU) nr. 1307/2013, bør regler om efterafgrøder eller plantedække, der anses som miljømæssige fokusområder, tilpasses.

(15)

Selv om det som udgangspunkt kun er arealer med kvælstofbindende afgrøder, der vokser som rene arter, der bør betragtes som miljømæssige fokusområder, blander de traditionelle dyrkningsmetoder ofte sådanne afgrøder med andre afgrøder, hvorfor det er hensigtsmæssigt at tillade, jf. artikel 45, stk. 10, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, at områder med blandinger også kan betragtes som miljømæssige fokusområder, forudsat at de dominerende kvælstofbindende afgrøder i sådanne blandinger er sikret. På grundlag af erfaringerne med anvendelsen af første afsnit af artikel 45, stk. 10, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 og i lyset af gennemførelsen af Rådets direktiv 91/676/EØF (7) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF (8) er det desuden overflødigt at fastsætte konkrete regler for placeringen af disse kvælstofbindende afgrøder. I stedet for og med henblik på at styrke medlemsstaternes indsats for at imødegå risikoen for kvælstofudvaskning om efteråret bør medlemsstaterne have mulighed for at fastsætte supplerende betingelser for kvælstofbindende afgrøder, hvis det er nødvendigt. For endvidere at sikre sammenhængen mellem tilsvarende metoder, der er omfattet af forpligtelser og certificeringsordninger, der er omhandlet i artikel 43, stk. 3, litra a) og b), i forordning (EU) nr. 1307/2013, bør regler om kvælstofbindende afgrøder, der anses som miljømæssige fokusområder, tilpasses.

(16)

Erfaringerne med anvendelsen af forordning (EU) nr. 639/2014 har vist, at visse bestemmelser vedrørende typerne af miljømæssige fokusområder bør være mere detaljerede med hensyn til kravet om »ingen produktion«, herunder bestemmelserne om høsten og afgræsningen med henblik på at opfylde biodiversitetsmålet og at sikre sammenhæng med andre instrumenter i den fælles landbrugspolitik. Navnlig hvad angår kravet om »ingen landbrugsproduktion«, der gælder for typer af miljømæssigt fokusområde, jf. artikel 45, stk. 2 og stk. 4, litra e), stk. 5 og 7, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, bør det præciseres, at produktion bør forstås som en landbrugsaktivitet som omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra c) og i), i forordning (EU) nr. 1307/2013, og ikke i den bredere forstand, som omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra c), nr. ii) og iii), i samme forordning, og bør ikke berøre reglerne om minimumsjorddække under GLMS 4 som omhandlet i bilag II til forordning (EU) nr. 1306/2013. Derudover bør tiltag fra landbrugernes side, navnlig fremme af bestøvning med henblik på at bevare og forbedre biodiversiteten, der sigter mod at etablere et grønt jorddække, og som f.eks. er omfattet af en forpligtelse til at sikre et miljø- og klimavenligt landbrug, tilskyndes for at maksimere de miljømæssige fordele.

(17)

Da de tre hovedtyper af arealer, der anmeldes af landbrugere som miljømæssige fokusområder i det første år for gennemførelsen af artikel 46 i forordning (EU) nr. 1307/2013, er områder, som er eller kan være produktive, dvs. arealer, der ligger brak, efterafgrøder, plantedække og kvælstofbindende afgrøder, vil der sandsynligvis blive anvendt plantebeskyttelsesmidler i miljømæssige fokusområder. For at beskytte og forbedre biodiversiteten i overensstemmelse med målene for »forgrønnelse« er det derfor hensigtsmæssigt at forbyde anvendelsen af plantebeskyttelsesmidler på følgende miljømæssige fokusområder, som er eller kan være produktive: brakjord, bræmmer af støtteberettigede hektar langs skovkanter med produktion, efterafgrøder eller plantedække og kvælstofbindende afgrøder. Hvis efterafgrøder eller plantedække er etableret ved udlæg af græs eller bælgafgrøder i hovedafgrøden for af proportionalitetshensyn at undgå konsekvenser for forvaltningen af hovedafgrøden, bør sådant et forbud gælde fra høsten af hovedafgrøden. For at sikre sammenhæng mellem forbuddet og de sædvanlige landbrugsmetoder, garantere retssikkerheden og undgå administrative vanskeligheder for landbrugerne og de nationale administrationer bør det præciseres, at forbuddet om at underså mindst bør gælde i en mindsteperiode, der svarer til den mindsteperiode, hvor arealer med efterafgrøder eller plantedække skal være på plads, når de er oprettet ved såning af en blanding af afgrødearter eller indtil det tidspunkt, hvor næste hovedafgrøde sås.

(18)

Artikel 49 i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 fastsætter regler i henhold til, hvilke juridiske personer har adgang til støtte til unge landbrugere, jf. artikel 50, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013. På grundlag af erfaringerne i forbindelse med anvendelsen af artikel 49, stk. 3, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 bør der gives en yderligere præcisering af fortolkningen af betingelsen i artikel 50, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 1307/2013, hvad angår det tidspunkt, hvor en ung landbruger, der udøver faktisk og langsigtet kontrol over den juridiske person, skal overholde aldersgrænsen. Det er navnlig hensigtsmæssigt at præcisere, at den unge landbruger skal overholde aldersgrænsen på 40 år i det år, hvor den juridiske person kontrolleret af en ung landbruger indgav den første ansøgning i henhold til grundbetalingsordningen eller den generelle arealbetalingsordning.

(19)

I henhold til andet afsnit af artikel 53, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 resulterer beløbet pr. enhed af frivillig koblet støtte af forholdet mellem det beløb, som fastsættes for finansieringen af den pågældende foranstaltning og den kvantitative grænse, der er fastsat i henhold til første afsnit af artikel 53, stk. 2, eller det antal hektarer eller dyr, som er støtteberettigede i det pågældende år. Det er hensigtsmæssigt at omformulere denne bestemmelse på en sådan måde, at medlemsstaterne kan fastsætte beløbet pr. enhed med en værdi, der ligger inden for intervallet mellem disse to værdier, hvor antallet af støtteberettigede enheder er lavere end den kvantitative grænse.

(20)

I henhold til artikel 64, stk. 5, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 skal de medlemsstater, der anvender den generelle arealbetalingsordning i overensstemmelse med artikel 36 i forordning (EU) nr. 1307/2013 hvert år senest den 1. september underrette Kommissionen om det samlede antal hektar, som er anmeldt af landbrugerne i henhold til denne ordning. Disse oplysninger meddeles hvert år Kommissionen i henhold til artikel 9, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014. Artikel 64, stk. 5, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 kan derfor udgå.

(21)

På baggrund af Kommissionens erfaringer med forvaltning af meddelelserne om forgrønnelse, jf. artikel 65 i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, bør der foretages nogle tilpasninger af deres indhold, herunder med hensyn til bestemmelserne om forgrønnelse i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 som ændret ved denne forordning.

(22)

I henhold til artikel 67, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 skal medlemsstaterne give Kommissionen meddelelse om det samlede antal støttemodtagere, størrelsen af de betalinger, der er tildelt, samt det samlede areal og det samlede antal husdyr, for hvilke støtten rent faktisk er blevet udbetalt for hver koblet støtteforanstaltning og hver specifik driftsform eller specifikke landbrugssektorer, der er berørt.

(23)

Fra og med ansøgningsåret 2015 meddeler medlemsstaterne det samlede antal støttemodtagere og det samlede areal eller det samlede antal dyr, der er ansøgt om og fastsat for hver foranstaltning for frivillig koblet støtte i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, og 3 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014. Fra og med ansøgningsåret 2016 vil de betalinger, der er ydet for hver koblet støtteforanstaltning, endvidere indgå i medlemsstaternes meddelelse af oplysninger, i overensstemmelse med artikel 10 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 (9). Artikel 67, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 bør derfor udgå.

(24)

Delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 bør derfor ændres.

(25)

Som følge af ændringen af visse bestemmelser i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 vedrørende typer af miljømæssige fokusområder skal der foretages ændringer i bilag X til forordning (EU) nr. 1307/2013, navnlig tilpasning af listen over typer af miljømæssige fokusområder og de tilsvarende faktorer, hvor det er nødvendigt. Betragtning 45 i forordning (EU) nr. 1307/2013 fremhæver vigtigheden af, at et miljømæssigt fokusområde etableres på en sammenhængende måde. Derfor skal omregnings- og vægtningsfaktorer, der gælder for tilsvarende metoder, stemme overens med de faktorer, der gælder for tilsvarende eller identiske standardmetoder. Af hensyn til retssikkerheden og ligebehandling af landbrugerne bør bilag X til forordning (EU) nr. 1307/2013 ændres i overensstemmelse hermed.

(26)

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen. Eftersom præciseringen i artikel 49, stk. 3, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 og omformuleringen af andet afsnit i artikel 53, stk. 2, i nævnte forordning afspejler en fortolkning af disse bestemmelser, fra forordningen begyndte at finde anvendelse, bør disse ændringer anvendes med tilbagevirkende kraft. I betragtning af den tid, som de nationale myndigheder har brug for til at ajourføre deres eksisterende administrative værktøjer og oplyse landbrugerne i tilstrækkelig god tid om ændringerne til bestemmelserne om forgrønnelse, bør disse ændringer kun gælde for støtteansøgninger, der vedrører kalenderår, som starter fra den 1. januar 2018. Medlemsstaterne bør dog have mulighed for at anvende dem i forbindelse med støtteansøgninger for kalenderåret 2017, idet der tages højde for, at alle valg i denne henseende bør være sammenhængende set ud fra landbrugernes synspunkt. Der bør fastsættes en anmeldelsespligt med hensyn til konsekvensændringer af tidligere meddelelser i forbindelse med det pågældende kalenderår —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 639/2014

I delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Hamp

1.   Med henblik på artikel 32, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1307/2013 skal støtteberettigelsen for arealer, der er beplantet med hamp, forudsætte anvendelse af frø af sorter, der er opført på den fælles sortsliste over landbrugsplantearter den 15. marts det år, for hvilket betalingen ydes, og offentliggjort i henhold til artikel 17 i Rådets direktiv 2002/53/EF (*1). Frøene skal være certificeret i overensstemmelse med Rådets direktiv 2002/57/EF (*2).

2.   Medlemsstaterne etablerer et system til bestemmelse af indholdet af Δ9-tetrahydrocannabinol (i det følgende benævnt »THC-indhold«) i hampesorter, der giver dem mulighed for at anvende den metode, der er beskrevet i bilag III.

3.   Medlemsstatens kompetente myndighed opbevarer de registrerede anmærkninger vedrørende THC-indholdet. For hver sort registreres mindst THC-indholdet i hver prøve udtrykt i procent med to decimaler, den anvendte procedure, antallet af udførte test, oplysning om, hvornår prøven er udtaget, og hvilke foranstaltninger der er truffet på nationalt plan.

4.   Hvis gennemsnittet af alle prøverne af en given sort overstiger det THC-indhold, der er fastsat i artikel 32, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1307/2013, anvender medlemsstaterne procedure B, som beskrevet i bilag III til nærværende forordning for den pågældende sort i løbet af det følgende ansøgningsår. Denne procedure anvendes i løbet af de næste ansøgningsår, medmindre alle analyseresultaterne for den pågældende sort ligger under det THC-indhold, der er fastsat i artikel 32, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1307/2013.

5.   Hvis gennemsnittet af alle prøverne af en given sort for andet år i træk overstiger det THC-indhold, der er fastsat i artikel 32, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1307/2013, underretter medlemsstaten Kommissionen om anmodningen om bemyndigelse til at forbyde handel med sorten, jf. artikel 18 i direktiv 2002/53/EF. En sådan meddelelse sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (*3) senest den 15. januar det følgende ansøgningsår. Når ansøgningsåret starter, er den sort, som anmodningen gælder, ikke berettiget til direkte betalinger i den pågældende medlemsstat.

6.   I denne forordning forstås ved »hamp, der dyrkes som efterafgrøde« hampeplanter, der er sået efter den 30. juni i et givet år.

7.   Hampplanter skal af hensyn til, at den kontrol, der er nødvendig for at denne artikel kan gennemføres, passes under normale vækstvilkår efter de lokale normer i mindst 10 dage efter blomstringens afslutning. Hamp, der dyrkes som efterafgrøde, skal fortsat passes under normale vækstvilkår efter de lokale normer i hvert fald indtil afslutningen af vækstperioden.

Medlemsstaterne kan dog tillade, at hamp høstes efter blomstringens begyndelse, men inden udgangen af perioden på 10 dage efter blomstringens afslutning, forudsat at inspektørerne angiver, hvilke repræsentative dele af hver af de pågældende parceller der med henblik på kontrollen efter den i bilag III fastsatte metode skal passes i mindst 10 dage efter blomstringens afslutning.

(*1)  Rådets direktiv 2002/53/EF af 13. juni 2002 om den fælles sortsliste over landbrugsplantearter (EFT L 193 af 20.7.2002, s. 1)."

(*2)  Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (EFT L 193 af 20.7.2002, s. 74)."

(*3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 af 31. august 2009 om gennemførelsesbestemmelser for medlemsstaternes formidling til Kommissionen af oplysninger og dokumenter som led i gennemførelsen af de fælles markedsordninger, ordningen med direkte betalinger, fremme af landbrugsprodukter og ordningerne for fjernområderne og øerne i Det Ægæiske Hav (EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3).« "

2)

Artikel 24, stk. 2, affattes således:

»2.   Hvis en landbruger anmelder et antal betalingsrettigheder, der overstiger vedkommendes samlede anmeldte støtteberettigede areal i henhold til artikel 33, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013, betragtes betalingsrettigheden eller delen af betalingsrettigheden, der delvist overstiger det støtteberettigede område, som fuldt aktiveret i henhold til artikel 31, stk. 1, litra b), i nævnte forordning. Betalingen beregnes imidlertid på grundlag af den tilsvarende del af en støtteberettiget hektar.«

3)

I artikel 40 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1, første afsnit, indsættes følgende sætning:

»Denne periode kan fastsættes på nationalt, regionalt eller det passende subregionale plan.«

b)

I stk. 3 indsættes som fjerde afsnit:

»Områder, hvor forskellige afgrøder dyrkes ved siden af hinanden, hvor hver enkelt afgrøde dækker et areal, som er mindre end den minimumsstørrelse, der er fastsat af medlemsstaterne, jf. artikel 72, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1306/2013, kan af medlemsstaterne betragtes som arealer med en »blandingsafgrøde« som omhandlet i tredje afsnit i dette stykke.«

4)

I artikel 45 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   På braklagte arealer må der ikke finde landbrugsproduktion sted. Medlemsstaterne fastsætter en periode, i løbet af hvilken jorden skal være braklagt i et givet kalenderår. Perioden skal være mindst seks måneder. Uanset artikel 4, stk. 1, litra h), i forordning (EU) nr. 1307/2013 forbliver arealer, der ligger brak i mere end fem år med henblik på gennemførelsen af et miljømæssigt fokusområde, agerjord.«

b)

Stk. 4 og 5 affattes således:

»4.   Landskabstræk står til landbrugerens rådighed og kan være de elementer, der beskyttes inden for rammerne af GLMS 7, lovbestemte forvaltningskrav 2 eller 3, jf. bilag II til forordning (EU) nr. 1306/2013 og/eller en eller flere af følgende elementer:

a)

hegn, træbevoksede bræmmer, træer i rækker

b)

enkeltstående træer

c)

markkrat, herunder træer, buske eller sten

d)

damme. Reservoirer opført i beton eller plast betragtes ikke som miljømæssige fokusområder

e)

grøfter, herunder åbne vandløb i forbindelse med kunstvanding eller dræning. Kanaler med betonvægge betragtes ikke som miljømæssige fokusområder

f)

traditionelle stendiger.

Medlemsstaterne kan beslutte at begrænse de udvalgte landskabselementer til de elementer, der er opført under GLMS 7, lovbestemte forvaltningskrav 2 eller 3, som omhandlet i bilag II til forordning (EU) nr. 1306/2013, og/eller til et eller flere af litra a) til f) i første stykke.

For hegn, træbevoksede bræmmer og træer i rækker samt grøfter, der er omhandlet i henholdsvis litra a) og e) i første afsnit, beregnes det areal, der skal betragtes som miljømæssigt fokusområde, op til en maksimal bredde på 10 m.

For markkrat og damme, der er omhandlet i henholdsvis litra c) og d) i første afsnit, beregnes det areal, der skal betragtes som miljømæssigt fokusområde, op til en maksimal størrelse på 0,3 hektar.

Med henblik på litra d) i første afsnit kan medlemsstaterne fastsætte en mindstestørrelse for damme. Hvis der er en bræmme med bredbevoksning langs vandkanten medregnes det tilsvarende areal ved beregningen af det miljømæssige fokusområde. Medlemsstaterne kan under hensyntagen til den betydning, som damme har for bevarelse af naturtyper og arter, fastsætte kriterier for at sikre, at damme har en naturværdi.

Med henblik på litra f) i første afsnit fastsætter medlemsstaterne minimumskriterier på grundlag af nationale eller regionale særpræg, herunder begrænsninger med hensyn til højde og bredde.

5.   Erosionshæmmende striber og markbræmmer kan være alle erosionshæmmende striber og markbræmmer, herunder de erosionshæmmende striber langs vandløb, som kræves i henhold til GLMS 1, lovbestemte forvaltningskrav 1 eller 10 som omhandlet i bilag II til forordning (EU) nr. 1306/2013 eller markbræmmer, der er beskyttet inden for rammerne af GLMS 7, lovbestemte forvaltningskrav 2 eller 3 som omhandlet i dette bilag.

Medlemsstaterne begrænser ikke de udvalgte erosionshæmmende striber og markbræmmer til dem, der kræves i henhold til reglerne om krydsoverensstemmelse, jf. første afsnit.

Medlemsstaterne indfører en minimumsbredde for erosionshæmmende striber og markbræmmer, der ikke er under 1 meter, idet målsætningen om miljømæssigt fokusområde holdes for øje. Bredbevoksning langs vandløb medtages ved beregningen af det miljømæssige fokusområde. Der må ikke finde landbrugsproduktion sted på erosionshæmmende striber og markbræmmer.

For erosionshæmmende striber og markbræmmer, bortset fra dem, der kræves eller er beskyttet inden for rammerne af GLMS 1, GLMS 7, lovbestemte forvaltningskrav 1, lovbestemte forvaltningskrav 2, lovbestemte forvaltningskrav 3 eller lovbestemte forvaltningskrav 10 som omhandlet i bilag II til forordning (EU) nr. 1306/2013 beregnes det område, der betragtes som miljømæssigt fokusområde, op til en maksimal bredde på 20 m.«

c)

Følgende indsættes som stk. 5a:

»5a.   For så vidt angår artikel 46, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, i forordning (EU) nr. 1307/2013, betragtes arealer, der er nævnt i stk. 4 og 5 i denne artikel som tilstødende områder eller funktioner, når de støder op til et miljømæssigt fokusområde, der støder direkte op til bedriftens agerjord.«

d)

Stk. 7 til 10 affattes således:

»7.   Hvad angår bræmmer af støtteberettigede hektar langs skovkanter kan medlemsstaterne beslutte enten at tillade landbrugsproduktion eller fastsætte et krav om, at der ikke må finde landbrugsproduktion sted, eller give landbrugere valgmuligheden. Medlemsstaterne fastsætter minimumsbredden af disse bræmmer, som ikke må være under 1 meter.

Det område, der skal betragtes som miljømæssigt fokusområde, beregnes op til en maksimal bredde på 10 m, når medlemsstaterne beslutter at tillade landbrugsproduktion, og 20 meter, hvis en medlemsstat beslutter ikke at tillade landbrugsproduktion.

8.   For arealer med lavskov med kort omdriftstid, hvor der ikke anvendes mineralske gødningsmidler og/eller plantebeskyttelsesmidler, opstiller medlemsstaterne en liste over træarter, der kan anvendes til dette formål, ved at de fra den liste, der er udarbejdet i henhold til artikel 4, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 1307/2013 udvælger de økologisk set bedst egnede træarter, og udelukker dermed træarter, som entydigt ikke er naturligt hjemmehørende. Medlemsstaterne fastsætter også kravene for anvendelse af mineralske gødningsmidler og/eller plantebeskyttelsesmidler, hvis medlemsstaterne tillader brugen heraf, og holder sig målsætningen om miljømæssigt fokusområde for øje, navnlig bevarelse og forbedring af biodiversitet.

9.   Arealer med efterafgrøder eller plantedække omfatter sådanne arealer, som er etableret i henhold til kravene inden for rammerne af lovbestemte forvaltningskrav 1, jf. bilag II til forordning (EU) nr. 1306/2013, såvel som andre arealer med efterafgrøder og plantedække, på betingelse af at de blev etableret ved udsåning af en blanding af afgrødearter eller ved udlæg af græs eller bælgplanteafgrøder i hovedafgrøden.

Medlemsstaterne udarbejder listen over blandinger af afgrødearter, der skal anvendes, og fastsætter en periode på nationalt, regionalt, subregionalt niveau eller bedriftsniveau, hvor arealer skal være dækket med efterafgrøder eller plantedække, når de etableres ved udsåning af en blanding af afgrødearter. Denne periode skal være mindst otte uger. Medlemsstaterne kan fastsætte yderligere betingelser navnlig om produktionsmetoder.

Til arealer med efterafgrøder eller plantedække hører ikke arealer med vinterafgrøder, der som regel sås om efteråret med henblik på høstning eller græsning. Omfattet er heller ikke arealer, der hører under tilsvarende metoder som omhandlet i punkt I.3 og 4 i bilag IX til forordning (EU) nr. 1307/2013.

10.   På arealer med kvælstofbindende afgrøder skal landbrugerne dyrke de kvælstofbindende afgrøder, som er opført på en liste, som medlemsstaten har udarbejdet. Denne liste skal indeholde de kvælstofbindende afgrøder, som den pågældende medlemsstat anser for at bidrage til forbedring af biodiversiteten, og kan indeholde blandinger af kvælstofbindende afgrøder med andre afgrøder, forudsat at kvælstofbindende afgrødearter er fremherskende. Disse afgrøder skal være til stede i vækstperioden. Medlemsstater kan indføre supplerende betingelser for produktionsmetode, navnlig med henblik på at tage hensyn til behovet for at opfylde målsætningerne i direktiv 91/676/EØF og direktiv 2000/60/EF, eftersom kvælstofbindende afgrøder kan øge risikoen for kvælstofudvaskning om efteråret.

Områder med kvælstofbindende afgrøder omfatter ikke arealer, der hører under tilsvarende metoder som omhandlet i punkt I.3 og 4 i bilag IX til forordning (EU) nr. 1307/2013.«

e)

Følgende indsættes som stk. 10a, 10b og 10c:

»10a.   I stk. 2, 5 og 7 forstås ved »ingen landbrugsproduktion« ingen landbrugsaktivitet som defineret i artikel 4, stk. 1, litra c), nr. i), i forordning (EU) nr. 1307/2013, uden at dette berører kravene i henhold til GLMS 4, som omhandlet i bilag II til forordning (EU) nr. 1306/2013. Foranstaltninger, der har til formål at oprette et grønt jorddække til biodiversitetsformål, herunder såningsblandinger af vilde blomsterfrø, tillades.

Uanset kravet om ingen produktion, med henblik på stk. 5 og 7, kan medlemsstaterne tillade afgræsning eller afhøstning på erosionshæmmende striber og markbræmmer samt på bræmmer af støtteberettigede hektar langs skovkanter uden produktion, såfremt bræmmen kan skelnes fra de tilgrænsende landbrugsarealer.

10b.   Anvendelse af plantebeskyttelsesmidler forbydes på alle de områder, der er nævnt i stk. 2, 9 og 10, samt på områder med landbrugsproduktion som omhandlet i stk. 7.

10c.   På de områder, der er nævnt i stk. 9, og som er oprettet ved udlæg af græs eller bælgplanteafgrøder i hovedafgrøden, finder dette forbud anvendelse fra tidspunktet for høsten af hovedafgrøden i mindst otte uger, eller indtil den næste hovedafgrøde sås.«

5)

I artikel 49, stk. 3, tilføjes følgende afsnit:

»En ung landbruger, der udøver faktisk og langsigtet kontrol over den juridiske person i henhold til denne artikels stk. 1, første afsnit, litra b), må med henblik på artikel 50, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 1307/2013, ikke være mere end 40 år gammel i det år, hvor denne juridiske person, der kontrolleres af en ung landbruger, ansøger første gang i henhold til grundbetalingsordningen eller den generelle arealbetalingsordning.«

6)

Artikel 53, stk. 2, andet afsnit, affattes således:

»Den årlige betaling angives som støttebeløb pr. enhed. Det kan enten være ét af følgende beløb, eller, hvis det areal eller det antal dyr, der er berettiget til støtte, ikke overstiger det areal eller det antal dyr, som er fastsat i henhold til første afsnit i dette stykke, et beløb mellem dem:

a)

Forholdet mellem det beløb, der er fastsat til finansieringen af den foranstaltning, der meddeles i henhold til nr. 3, litra i), i bilag I til denne forordning, og enten det areal eller det antal dyr, der er berettiget til støtte i det pågældende år

b)

Forholdet mellem det beløb, der er fastsat til finansieringen af den foranstaltning, der meddeles i henhold til nr. 3, litra i), i bilag I til denne forordning, og enten det areal eller det antal dyr, som omhandlet i denne artikels første afsnit.«

7)

Artikel 64, stk. 5, udgår.

8)

I artikel 65, stk. 1, foretages følgende ændringer:

a)

I litra c) foretages følgende ændringer:

i)

Nr. ii) affattes således:

»ii)

det samlede antal landbrugere, der er undtaget fra at anvende en eller flere forgrønnelsesmetoder, og antallet af hektar, der er anmeldt af disse landbrugere, antallet af landbrugere, der er undtaget fra alle metoder, eftersom de opfylder kravene i forordning (EF) nr. 834/2007, antallet af landbrugere, der deltager i ordningen for mindre landbrug, antallet af landbrugere, der er undtaget fra kravet om afgrødediversificering, og antallet af landbrugere, der er undtaget fra kravet om miljøfokusområder og det respektive antal hektar, der er anmeldt af disse landbrugere«.

ii)

Nr. vi) affattes således:

»vi)

det samlede antal landbrugere, der anmelder miljømæssigt sårbare permanente græsarealer, det samlede antal hektar, der er udlagt som miljømæssigt sårbare permanente græsarealer, der er anmeldt af disse landbrugere, det samlede antal hektar udpegede miljømæssigt sårbare permanente græsarealer og det samlede antal hektar af permanente græsarealer, der er dækket af direktiv 92/43/EØF eller 2009/147/EF.«

b)

Følgende indsættes som litra e):

»e)

senest den 1. august hvert år den periode, der tages i betragtning ved beregningen af andele for forskellige afgrøder, jf. artikel 40, stk. 1, i nærværende forordning, samt det geografiske niveau for hvilken perioden fastsættes.«

9)

Artikel 67, stk. 2, udgår.

10)

Som bilag III indsættes teksten som angivet i bilag I til denne forordning.

Artikel 2

Ændring af forordning (EU) nr. 1307/2013

Bilag X til forordning (EU) nr. 1307/2013 erstattes af teksten i bilag II til denne forordning.

Artikel 3

Overgangsforanstaltninger

1.   Uanset artikel 4, andet stykke, kan medlemsstaterne beslutte at anvende alle eller nogle af ændringerne i punkt 3, 4 og 8 i artikel 1 og følgelig den ændring, der er foretaget ved artikel 2, i forhold til almindelige miljømæssige fokusområdeelementer, for støtteansøgninger, der vedrører kalenderåret 2017.

2.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen og informerer landbrugerne om den afgørelse, der er omhandlet i stk. 1, og de deraf følgende ændringer i meddelelserne, i henhold til artikel 65, stk. 1-4, i delegeret forordning (EU) nr. 639/2014, senest en måned efter ikrafttræden af denne forordning.

Artikel 4

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 1, punkt 3, 4 og 8, og artikel 2 anvendes for støtteansøgninger, der vedrører kalenderår, som starter den 1. januar 2018.

Artikel 1, punkt 5 og 6, anvendes for støtteansøgninger, der vedrører kalenderår efter kalenderåret 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. februar 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 639/2014 af 11. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 om regler for direkte betalinger til landbrugere under den fælles landbrugspolitiks støtteordninger og om ændring af bilag X til nævnte forordning (EUT L 181 af 20.6.2014, s. 1).

(3)  Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (EFT L 193 af 20.7.2002, s. 74).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 af 17. juli 2014 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem, foranstaltninger til udvikling af landdistrikterne og krydsoverensstemmelse (EUT L 227 af 31.7.2014, s. 69).

(5)  COM(2015) 478 final, Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet — Midtvejsevaluering af EU's 2020-strategi for biodiversitet.

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549).

(7)  Rådets direktiv 91/676/EØF af 12. december 1991 om beskyttelse af vand mod forurening forårsaget af nitrater, der stammer fra landbruget (EFT L 375 af 31.12.1991, s. 1).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23. oktober 2000 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger (EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1).

(9)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 908/2014 af 6. august 2014 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, økonomisk forvaltning, regnskabsafslutning, regler om kontroller, sikkerhedsstillelse og åbenhed (EUT L 255 af 28.8.2014, s. 59).


BILAG I

»BILAG III

EU-metode til kvantitativ bestemmelse af indholdet af Δ9-tetrahydrocannabinol i hampesorter

1.   Anvendelsesområde

Metoden, der er fastsat i dette bilag, tager sigte på at bestemme indholdet af Δ9-tetrahydrocannabinol (i det følgende benævnt THC) i hampesorter (Cannabis sativa L.). Metoden omfatter alt efter tilfældet en A eller B-procedure, som beskrevet i dette bilag.

Metoden er baseret på kvantitativ bestemmelse ved gaschromatografi (GLC) efter ekstraktion med et passende opløsningsmiddel.

1.1.   Metode A

Metode A benyttes ved kontrol af produktionen af hamp som fastsat i artikel 32, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1307/2013 og artikel 30, litra g), i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 (*1).

1.2.   Metode B

Metode B benyttes i tilfælde som omhandlet i artikel 36, stk. 6, i gennemførelsesforordning EU nr. 809/2014.

2.   Prøveudtagning

2.1.   Prøver

Prøverne udtages i dagens løb efter en systematisk fremgangsmåde, der giver en repræsentativ indsamling på marken, bortset fra kanterne.

2.1.1.   Metode A: Af en population af en given hampesort udtages en del på 30 cm, der indeholder mindst én hunblomsterstand for hver udvalgt plante. Prøveudtagning udføres i perioden fra 20 dage efter blomstringens begyndelse til 10 dage efter dens afslutning.

Medlemsstaten kan tillade, at prøven udtages i perioden fra blomstringens begyndelse til 20 dage efter dens begyndelse, hvis det for hver dyrket sort påses, at der udtages andre repræsentative prøver i henhold til første afsnit i perioden fra 20 dage efter blomstringens begyndelse til 10 dage efter dens afslutning.

For hamp, der dyrkes som efterafgrøde, tages de øverste 30 cm af plantestænglen, hvis der mangler en hunblomsterstand. I det tilfælde foretages prøveudtagningen lige inden afslutningen af vækstperioden, når bladene begynder at vise de første tegn på at gulne, dog senest i starten af en varslet periode med frost.

2.1.2.   Metode B: Af en population af en given hampesort udtages den øverste tredjedel af hver plante, der er udvalgt. Prøveudtagning udføres i løbet af en periode på 10 dage efter afslutningen på blomstringen eller, for så vidt angår hamp, der dyrkes som efterafgrøde, hvis der mangler hunblomsterstande, lige før afslutningen af vækstperioden, når bladene begynder at gulne, men senest i starten af en varslet periode med frost. Hvis det drejer sig om en tvebohampesort, udtages der kun prøver af hunplanterne.

2.2.   Undersøgelsesgrundlag

Metode A: For hver mark består prøven af en prøveudtagning fra 50 planter.

Metode B: For hver mark består prøven af en prøveudtagning fra 200 planter.

Hver prøve anbringes, uden at den sammenpresses, i en lærreds- eller papirpose, som derefter sendes til analyselaboratoriet.

Medlemsstaten kan fastsætte, at der med henblik på en eventuel kontrolanalyse udtages en anden prøve, som opbevares enten hos producenten eller hos analyseorganet.

2.3.   Tørring og opbevaring af prøven

Tørring af prøverne påbegyndes så hurtigt som muligt og i hvert fald inden for 48 timer ifølge en hvilken som helst metode under 70 °C.

Prøverne tørres til konstant vægt og et vandindhold på mellem 8 % og 13 %.

De tørrede prøver opbevares, uden at de sammenpresses, i mørke og ved en temperatur på under 25 °C.

3.   Analyse af THC-indholdet

3.1.   Forberedelse af prøven

Strå og frø på over 2 mm fjernes fra de tørrede prøver.

De tørrede prøver knuses til halvfint pulver (sigte med en maskestørrelse på 1 mm).

Pulveret opbevares tørt, mørkt og ved en temperatur på under 25 °C i højst 10 uger.

3.2.   Reagenser og ekstraktionsopløsning

Reagenser

Δ9-tetrahydrocannabinol, chromatografisk rent

Squalan, chromatografisk rent som intern standard.

Ekstraktionsopløsning

35 mg squalan pr. 100 ml hexan.

3.3.   Ekstraktion af THC

Der afvejes 100 mg af den pulveriserede prøve, der anbringes i et centrifugeglas, og der tilsættes 5 ml ekstraktionsmiddel, der indeholder intern standard.

Prøven nedsænkes 20 minutter i et ultralydbad. Den centrifugeres i 5 minutter ved 3 000 omdrejninger pr. minut, og den ovenpå flydende THC-opløsning udtages. Opløsningen indsprøjtes i chromatografen, og den kvantitative bestemmelse gennemføres.

3.4.   Gaschromatografi

a)   Apparatur

gaschromatograf med flammeionisationsdetektor og injektor med/uden split

kolonne, der sikrer en god udskillelse af cannabinoiderne, f.eks. en glaskolonne med en længde på 25 m og en diameter på 0,22 mm, imprægneret med en apolær fase af 5 % phenylmethylsiloxantype.

b)   Kalibreringsopløsninger

Mindst 3 værdier ved metode A og 5 værdier ved metode B, inklusive værdierne 0,04 og 0,50 mg THC pr. ml ekstraktionsopløsning.

c)   Apparatindstilling

Følgende indstillinger gives som eksempel for den kolonne, der er nævnt i litra a):

ovntemperatur 260 °C

injektortemperatur 300 °C

detektortemperatur 300 °C

d)   Injiceret volumen: 1 μl

4.   Resultater

Resultaterne angives med to decimaler i THC pr. 100 g analyseprøve, tørret til konstant vægt. Tolerancen er 0,03 g/100 g.

Metode A: resultatet svarer til en bestemmelse pr. analyseprøve.

Hvis det opnåede resultat ligger over grænsen i artikel 32, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1307/2013, foretages der en ny bestemmelse pr. analyseprøve, og gennemsnittet af de to bestemmelser benyttes som resultat.

Metode B: resultatet svarer til gennemsnittet af to bestemmelser pr. analyseprøve.


(*1)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2014 af 17. juli 2014 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem, foranstaltninger til udvikling af landdistrikterne og krydsoverensstemmelse (EUT L 227 af 31.7.2014, s. 69).«


BILAG II

»BILAG X

Omregnings- og vægtningsfaktorer, omhandlet i artikel 46, stk. 3

Karakteristika

Omregningsfaktor

(m/træ til m2)

Vægtningsfaktor

Miljømæssigt fokusområde

(hvis begge faktorer anvendes)

Braklagte arealer (pr. 1m2)

Ikke relevant

1

1 m2

Terrasser (pr. 1 m)

2

1

2 m2

Landskabstræk:

 

 

 

 

Hegn/træbevoksede bræmmer/træer i rækker (pr. 1 m)

5

2

10 m2

 

Enkeltstående træ (pr. træ)

20

1,5

30 m2

 

Markkrat (pr. 1 m2)

Ikke relevant

1,5

1,5 m2

 

Damme (pr. 1 m2)

Ikke relevant

1,5

1,5 m2

 

Grøfter (pr. 1 m)

5

2

10 m2

 

Traditionelle stendiger (pr. 1 m)

1

1

1 m2

 

Andre træk, som ikke er opført, men som er beskyttet inden for rammerne af GLM 7, lovgivningsbestemte forvaltningskrav 2 eller 3 (pr. 1 m2)

Ikke relevant

1

1 m2

Erosionshæmmende striber og markbræmmer (pr. 1 m)

6

1,5

9 m2

Hektar skovlandbrug (pr. 1 m2)

Ikke relevant

1

1 m2

Bræmmer af støtteberettigede hektar langs skovkanter (pr. 1 m)

 

 

 

 

Uden produktion

6

1,5

9 m2

Med produktion

6

0,3

1,8 m2

Arealer med lavskov med kort omdriftstid (pr. 1 m2)

Ikke relevant

0,3

0,3 m2

Skovklædte områder, jf. artikel 32, stk. 2, litra b), nr. ii) (pr. 1 m2)

Ikke relevant

1

1 m2

Arealer med efterafgrøder eller plantedække (pr. 1 m2)

Ikke relevant

0,3

0,3 m2

Arealer med kvælstofbindende afgrøder (pr. 1 m2)

Ikke relevant

0,7

0,7 m2

Omregnings- og vægtningsfaktorer, der er omhandlet i artikel 46, stk. 3, finder anvendelse for elementer i de tilsvarende metoder, som anført i bilag IX, afsnit III

Tilsvarende miljømæssigt fokusområde

Lignende almindeligt miljømæssigt fokusområde

Omregningsfaktor

Vægtningsfaktor

Miljømæssige fokusområder (hvis begge faktorer anvendes)

(1)

Økologisk braklægning (pr 1 m2)

Braklagt jord

Ikke relevant

1

1 m2

(2)

Oprettelse af »stødpudezoner« (per 1 m)

Erosionshæmmende striber og markbræmmer

6

1,5

9 m2

(3)

Forvaltning af uopdyrkede erosionshæmmende striber og markbræmmer (pr. 1 m)

Erosionshæmmende striber og markbræmmer

6

1,5

9 m2

(4)

Grænser, bræmmer på marker og små arealer:

 

 

 

 

Grænser, bræmmer på marker (pr. 1 m)

Erosionshæmmende striber og markbræmmer

6

1,5

9 m2

Små arealer (pr. 1 m2)

Markkrat

Ikke relevant

1,5

1,5 m2

(5)

Forvaltning af landskabstræk

 

 

 

 

Enkeltstående træ (pr. træ)

Enkeltstående træ

20

1,5

30 m2

Træer i rækker (pr. 1 m)

Hegn/træbevoksede bræmmer/træer i rækker

5

2

10 m2

Grupper af træer/markkrat (pr. 1 m2)

Markkrat

Ikke relevant

1,5

1,5 m2

Levende hegn (pr. 1 m)

Hegn/træbevoksede bræmmer/træer på række

5

2

10 m2

Trævegetation i randzoner (pr. 1 m)

Hegn/træbevoksede bræmmer/træer på række

5

2

10 m2

Terrasser (pr. 1 m)

Terrasser

2

1

2 m2

Stendiger (pr. 1 m)

Traditionelle stendiger

1

1

1 m2

Grøfter (pr. 1 m)

Grøfter

5

2

10 m2

Damme (pr. 1 m2)

Damme

Ikke relevant

1,5

1,5 m2

(6)

Holde dyrkelige tørveholdige eller våde jorder under græs (uden brug af gødningsstoffer og uden brug af plantebeskyttelsesprodukter) (pr. 1 m2)

Braklagt jord

Ikke relevant

1

1 m2

(7)

Produktion på agerjord uden brug af gødningsstoffer og/eller plantebeskyttelsesprodukter og ikke vandet, ikke tilsået med samme afgrøde to år i træk (pr. 1 m2)

Arealer med lavskov i kort omdrift Bræmmer langs skovkanter med produktion Arealer med kvælstofbindende afgrøder

Ikke relevant

0,3

0,7 for kvælstofbindende afgrøder

0,3 m2

0,7 m2

(8)

omlægning af agerjord til permanente græsarealer (pr. 1 m2)

Braklagt jord

Ikke relevant

1

1 m2

«

30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/16


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1156

af 27. juni 2017

om ændring a forordning (EF) nr. 1385/2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 774/94 for så vidt angår åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for import af fjerkrækød

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 187, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXIV:6 og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Kroatiens toldtarif i tilslutning til dette lands tiltrædelse af Den Europæiske Union (2) (herefter »aftalen«) blev undertegnet den 25. november 2016. Aftalens undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne blev bemyndiget ved Rådets afgørelse (EU) 2016/1995 (3) og dens indgåelse ved Rådets afgørelse (EU) 2017/730 (4).

(2)

I henhold til aftalen skal Den Europæiske Union tilføje yderligere 4 766 ton i det nuværende EU-toldkontingent, der er tildelt Brasilien, for »Udskæring af høns af arten Gallus domesticus, frosset«, toldposition 0207 14 10, 0207 14 50 og 0207 14 70, og fastholde den nuværende toldsats inden for kontingentet på 0 % samt tilføje yderligere 610 ton i det EU-toldkontingent, der er tildelt Brasilien for »udskæring af kalkun, frosset«, toldposition 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 80, og fastholde den nuværende toldsats inden for kontingentet på 0 %.

(3)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1385/2007 (5) fastsættes der bestemmelser om åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for import af fjerkrækød, herunder fra Brasilien. Nævnte forordning bør ændres for at tage højde for de supplerende mængder, der er tildelt i henhold til aftalen.

(4)

For 2017 beregnes de supplerende mængder af fjerkrækød pro rata på grundlag af den supplerende årlige mængde i henhold til aftalen og under hensyntagen til datoen for aftalens ikrafttræden.

(5)

Aftalen træder i kraft den 30. juni 2017. Eftersom de af aftalen omfattede kontingenter for fjerkrækød forvaltes kvartalsvis og at ansøgningsperioden for det kvartal, der begynder den 1. juli 2017, vil være udløbet på tidspunktet for aftalens ikrafttræden, skal der i delperioden, som begynder den 1. oktober 2017, kunne ansøges om de supplerende mængder i henhold til aftalen for 2017.

(6)

For kontingentperioden, der begynder den 1. januar 2018, skal hele den årlige supplerende mængde fjerkrækød i henhold til aftalen være til rådighed.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1385/2007 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXIV:6 og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Kroatiens toldtarif i tilslutning til dette lands tiltrædelse af Den Europæiske Union (OJ L 108 af 26.4.2017, s. 3).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2016/1995 af 11. november 2016 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXIV:6 og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Kroatiens liste i tilslutning til dette lands tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 308 af 16.11.2016, s. 1).

(4)  Rådets afgørelse (EU) 2017/730 af 25. april 2017 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien i henhold til artikel XXIV:6 og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Kroatiens toldtarif i tilslutning til dette lands tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 108 af 26.4.2017, s. 1).

(5)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1385/2007 af 26. november 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 774/94 for så vidt angår åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for import af fjerkrækød (EUT L 309 af 27.11.2007, s. 47).


BILAG

»BILAG I

For kontingentperioden 1. januar 2017-31. december 2017:

NEDSÆTTELSE AF TOLD MED 100 %

Kyllinger

(ton)

Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Årlige mængder for 2017

Supplerende mængde for den fjerde kontingentdelperiode i 2017 (*1)

Brasilien

1

09.4410

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

11 932

2 396


Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Årlige mængder for 2017

Thailand

2

09.4411

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

5 100

Andre

3

09.4412

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

3 300

Kalkuner

(ton)

Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Årlige mængder for 2017

Supplerende mængde for den fjerde kontingentdelperiode i 2017 (*2)

Brasilien

4

09.4420

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

4 300

307


Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Årlige mængder for 2017

Andre varer

5

09.4421

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

700

Erga omnes

6

09.4422

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

2 485

For kontingentperioden, der begynder den 1. januar 2018:

NEDSÆTTELSE AF TOLD MED 100 %

Kyllinger

(ton)

Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Årlige mængder

Brasilien

1

09.4410

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

16 698

Thailand

2

09.4411

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

5 100

Andre varer

3

09.4412

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

3 300

Kalkuner

(ton)

Land

Gruppe nr.

Løbenummer

KN-kode

Årlige mængder

Brasilien

4

09.4420

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

4 910

Andre varer

5

09.4421

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

700

Erga omnes

6

09.4422

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

2 485

«

(*1)  Den supplerende mængde gøres tilgængelig i henhold til aftalen mellem Den Europæiske Union og Brasilien, der træder i kraft den 30. juni 2017. Denne supplerende mængde beregnes pro rata i perioden den 30. juni 2017 til den 31. december 2017, og den er til rådighed for licensansøgninger, der er indgivet for den kontingentdelperiode, der starter den 1. oktober 2017.

(*2)  Den supplerende mængde gøres tilgængelig i henhold til aftalen mellem Den Europæiske Union og Brasilien, der træder i kraft den 30. juni 2017. Denne supplerende mængde beregnes pro rata i perioden den 30. juni 2017 til den 31. december 2017, og den er til rådighed for licensansøgninger, der er indgivet for den kontingentdelperiode, der starter den. 1. oktober 2017.


30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/20


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1157

af 28. juni 2017

om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin.

(2)

Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse.

(3)

Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres.

(4)

For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juni 2017.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).


BILAG

»BILAG I

KN-kode

Varebeskrivelse

Repræsentativ pris

(i EUR/100 kg)

Sikkerhed, jf. artikel 3

(i EUR/100 kg)

Oprindelse (1)

0207 12 10

Høns (såkaldte 70 pct.-høns), frosne

126,2

0

AR

0207 12 90

Høns (såkaldte 65 pct.-høns), frosne

131,0

0

AR

138,0

0

BR

0207 14 10

Udskårne udbenede stykker af høns, frosne

261,7

12

AR

202,4

29

BR

301,9

0

CL

213,2

26

TH

0207 27 10

Udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne

316,7

0

BR

332,5

0

CL

0408 91 80

Æg uden skal, tørrede

362,4

0

AR

1602 32 11

Tilberedninger af høns, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

215,1

21

BR

«

(1)  Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/22


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1158

af 29. juni 2017

om gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedrørende procedurer og skemaer til brug for kompetente myndigheder ved udveksling af oplysninger med Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed som omhandlet i artikel 33 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug (forordningen om markedsmisbrug) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (1), særlig artikel 33, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der bør indføres fælles procedurer og skemaer til brug for kompetente myndigheder ved indberetning til Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) af oplysninger vedrørende undersøgelser, sanktioner og foranstaltninger som omhandlet i artikel 33 i forordning (EU) nr. 596/2014.

(2)

For at lette kommunikationen mellem de kompetente myndigheder og ESMA og undgå unødvendige forsinkelser og mislykkede indberetninger bør hver kompetent myndighed udpege et særligt kontaktpunkt med henblik på indberetning af de krævede oplysninger.

(3)

For at sikre, at ESMA identificerer og registrerer alle de krævede oplysninger vedrørende de sanktioner og foranstaltninger, som de kompetente myndigheder har pålagt, korrekt, bør de kompetente myndigheder indberette detaljerede og harmoniserede oplysninger ved brug af særlige skemaer, som er beregnet til dette formål.

(4)

De oplysninger vedrørende undersøgelser, som skal indberettes til ESMA, bør være konsekvente og sammenlignelige for at afspejle de undersøgelsesaktiviteter, der reelt gennemføres i henhold til forordningen om markedsmisbrug i et givet år. Derfor bør oplysningerne kun omfatte de undersøgelser, som de relevante myndigheder har arbejdet med i referenceperioden.

(5)

Denne forordning er baseret på det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ESMA har forelagt Kommissionen.

(6)

ESMA har hverken foretaget åbne offentlige høringer om det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, eller analyseret de potentielle omkostninger og fordele for de relevante kompetente myndigheder ved at indføre standardskemaer og -procedurer, da dette ville være urimeligt i forhold til skemaernes og procedurernes anvendelsesområde og virkning, idet adressaterne for de gennemførelsesmæssige tekniske standarder kun omfatter de nationale kompetente myndigheder i medlemsstaterne og ikke markedsdeltagere.

(7)

ESMA har anmodet interessentgruppen for værdipapirer og markeder, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (2) om en udtalelse —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Definition

I denne forordning forstås ved »elektroniske midler«: elektronisk udstyr til behandling (herunder digital komprimering), lagring og transmission af data, via kabel, radio, optisk teknologi eller andre elektromagnetiske midler.

Artikel 2

Kontaktpunkter

1.   Hver kompetent myndighed udpeger et enkelt kontaktpunkt med henblik på indberetning af de i artikel 3 omhandlede oplysninger og eventuel kommunikation om spørgsmål vedrørende indberetning af disse oplysninger.

2.   De kompetente myndigheder underretter Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) om de i overensstemmelse med stk. 1 udpegede kontaktpunkter.

3.   ESMA udpeger et kontaktpunkt med henblik på modtagelse af de i artikel 3 og 4 omhandlede oplysninger og eventuel kommunikation om spørgsmål vedrørende modtagelsen af disse oplysninger.

4.   ESMA offentliggør oplysninger om det i stk. 2 omhandlede kontaktpunkt på sit websted.

Artikel 3

Årlig indberetning af aggregerede oplysninger

1.   De kompetente myndigheder indberetter de i artikel 33, stk. 1 og 2, i forordning (EU) nr. 596/2014 omhandlede oplysninger til ESMA ved brug af skemaet i bilag I til nærværende forordning i det omfang, det er relevant.

2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger indberettes til ESMA senest den 31. marts hvert år og skal vedrøre alle de undersøgelser, der er gennemført, og alle de sanktioner og foranstaltninger, der er pålagt, i det foregående kalenderår.

3.   De kompetente myndigheder indberetter de i stk. 1 omhandlede oplysninger til ESMA ved brug af sikre elektroniske midler til transmission.

4.   ESMA skal med henblik på stk. 1 præcisere og identificere de sikre elektroniske midler, der skal anvendes. De pågældende midler skal sikre oplysningernes fuldstændighed, integritet og fortrolighed under transmissionen.

Artikel 4

Procedurer og skemaer til brug ved indberetning

1.   De kompetente myndigheder indberetter de i artikel 33, stk. 3, i forordning (EU) nr. 596/2014 omhandlede sanktioner og foranstaltninger til ESMA ved brug af de grænseflader i det datakommunikationssystem — og den dertil knyttede database — som ESMA har oprettet med henblik på at modtage, lagre og offentliggøre oplysninger om nævnte sanktioner og foranstaltninger.

2.   De i stk. 1 omhandlede sanktioner og foranstaltninger indberettes til ESMA ved brug af indberetningsskemaet i bilag II.

Artikel 5

Annullering og opdatering af indberetninger

1.   Hvis en kompetent myndighed ønsker at annullere en eksisterende indberetning, som den allerede har indgivet til ESMA i overensstemmelse med artikel 4, annullerer myndigheden den eksisterende indberetning og indgiver en ny.

2.   Hvis en kompetent myndighed ønsker at opdatere en eksisterende indberetning, som den allerede har indgivet til ESMA i overensstemmelse med artikel 4, indgiver myndigheden indberetningen på ny med de opdaterede oplysninger.

Artikel 6

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).


BILAG I

Skema til brug ved årlig indberetning af aggregerede og anonyme oplysninger vedrørende alle pålagte sanktioner og foranstaltninger og gennemførte undersøgelser

Image 1
Tekst af billedet
Image 2
Tekst af billedet
Image 3
Tekst af billedet
Image 4
Tekst af billedet
Image 5
Tekst af billedet

BILAG II

Skema til brug ved indberetning af administrative eller strafferetlige sanktioner eller andre administrative foranstaltninger, der er offentliggjort

Felt

Beskrivelse

Type

Retsgrundlag

Akronymet for den EU-retsakt, i henhold til hvilken de administrative eller strafferetlige sanktioner eller andre administrative foranstaltninger er pålagt.

Obligatorisk

Identifikator for sanktion

Den identifikationskode, som den kompetente myndighed har tildelt med henblik på indberetning af de administrative eller strafferetlige sanktioner eller andre administrative foranstaltninger.

Frivillig

Medlemsstat

Akronymet for den medlemsstat, hvis kompetente myndighed indberetter sanktionen eller foranstaltningen.

Obligatorisk

Identifikator for enhed

Den identifikator, som bruges til ensidigt at identificere en juridisk enhed, som har fået pålagt en administrativ eller strafferetlig sanktion eller andre administrative foranstaltninger, hvis enheden er en bemyndiget enhed i henhold til MiFID (1)-, UCITS (2) - eller AIFMD (3) -direktivet.

Frivillig (kun for juridiske personer)

Myndighedsnøgle

Identifikatoren for den myndighed, som indberetter sanktionen eller foranstaltningen.

Obligatorisk

Enhedens retsgrundlag

Akronymet for den EU-retsakt, der finder anvendelse på den enhed, som har fået pålagt den administrative eller strafferetlige sanktion eller andre administrative foranstaltninger.

Frivillig (kun for juridiske personer)

Sanktionens art

Oplysninger om, hvorvidt den indberettede sanktion er en strafferetlig sanktion, en administrativ sanktion eller en administrativ foranstaltning.

Obligatorisk (kun for sanktioner)

Enhedens fulde navn

Det fulde navn på den enhed, som sanktionen er pålagt, hvis enheden ikke er bemyndiget i henhold til MiFID-, UCITS- eller AIFMD-direktivet.

Frivillig (kun for juridiske personer)

Personens fulde navn

Det fulde navn på de personer, som har fået pålagt en administrativ eller strafferetlig sanktion eller andre administrative foranstaltninger.

Frivillig (kun for juridiske personer)

Sanktionerende national kompetent myndighed

Akronymet for den kompetente myndighed, som har pålagt de administrative eller strafferetlige sanktioner eller andre administrative foranstaltninger.

Obligatorisk

Fritekst

Ordlyden af de administrative eller strafferetlige sanktioner eller andre administrative foranstaltninger på et nationalt sprog eller på engelsk.

Obligatorisk

Fritekst

Ordlyden af den administrative sanktion eller foranstaltning på engelsk.

Frivillig

Dato

Den dato, på hvilken den administrative eller strafferetlige sanktion eller andre administrative foranstaltninger blev pålagt.

Obligatorisk

Udløbsdato

Den dato, på hvilken den administrative sanktion eller foranstaltning udløber.

Frivillig


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/61/EU af 8. juni 2011 om forvaltere af alternative investeringsfonde og om ændring af direktiv 2003/41/EF og 2009/65/EF samt forordning (EF) nr. 1060/2009 og (EU) nr. 1095/2010 (EUT L 174 af 1.7.2011, s. 1).


30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/31


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1159

af 29. juni 2017

om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 for så vidt angår definitionen af varedækningen for de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina samt om mulighed for godtgørelse af eller fritagelse for told i visse tilfælde

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 11, stk. 3, og artikel 14, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   SAGSFORLØB

1.   Gældende foranstaltninger

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010 (2) (»den oprindelige forordning«) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere (»HTY«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«).

(2)

Efter en udløbsundersøgelse (»udløbsundersøgelsen«) på grundlag af artikel 11, stk. 2, i grundforordningen blev de oprindelige foranstaltninger ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 (3) (»forordningen om udløbsundersøgelsen«) forlænget i fem år.

(3)

De indførte foranstaltninger havde form af en værditold med en resttold på 9,8 %, mens de virksomheder, som var blevet pålagt antidumpingtold, blev pålagt en individuel toldsats på 5,1-9,8 %. Det blev ved den oprindelige undersøgelse konkluderet, at to virksomheder ikke havde foretaget dumping.

2.   Indledning af en interimsundersøgelse

(4)

En slovensk importør, A&E Europe, (»ansøgeren«), indgav den 4. oktober 2016 en anmodning om en delvis interimsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3. Ansøgeren anmodede om en udelukkelse af visse typer sytråd (»ST«), nemlig ubleget og ufarvet sytråd (»GST«), fra anvendelsesområdet for de gældende foranstaltninger, da de angiveligt skulle have andre fysiske og tekniske egenskaber.

(5)

Efter at have fastslået, at der forelå tilstrækkelig dokumentation til at indlede en delvis interimsundersøgelse, og efter at have informeret medlemsstaterne offentliggjorde Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) en meddelelse (»indledningsmeddelelsen«) i Den Europæiske Unions Tidende (4) om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af HTY med oprindelse i Kina.

(6)

Denne undersøgelse blev begrænset til en undersøgelse af definitionen af varedækningen for at afgøre, om visse typer ST, navnlig GST, er omfattet af anvendelsesområdet for de oprindelige foranstaltninger, som blev forlænget.

(7)

En af EU-producenterne af HTY (DuraFiber), som tegnede sig for 49 % af EU-produktionen af HTY i udløbsundersøgelsen, tilsluttede sig eksplicit ansøgerens påstand.

(8)

Ansøgerens repræsentanter blev opfordret til at forelægge sagen for Kommissionen. Mødet fandt sted den 29. september 2016.

3.   Parter, som er berørt af den fornyede undersøgelse

(9)

De fire kendte EU-producenter af HTY, deres sammenslutning og repræsentanten for eksportlandet blev underrettet af Kommissionen om indledningen af den fornyede undersøgelse.

(10)

Kommissionen anmodede om oplysninger fra alle ovennævnte parter og de andre parter, der gav sig til kende inden for den frist, der var fastsat i indledningsmeddelelsen. Kommissionen gav også de interesserede parter lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt.

(11)

Ingen af de kinesiske eksporterende producenter eller deres sammenslutning gav sig til kende i forbindelse med proceduren.

(12)

Ingen af parterne anmodede om høringer i forbindelse med denne undersøgelse.

(13)

Amann Group gav sig som den eneste importør af GST og bruger af HTY til kende som interesseret part i forbindelse med denne undersøgelse. Virksomheden gav sig til kende på eget initiativ og tilsluttede sig ansøgerens anmodning om at udelukke GST fra varedækningen for de gældende foranstaltninger. Denne part gjorde også indsigelse mod de påstande, som sammenslutningen af EU-producenter af HTY havde fremsat, jf. betragtning 15 til 20.

(14)

Ingen af EU-producenterne af den pågældende vare gav sig til kende i forbindelse med den fornyede undersøgelse.

(15)

The European Manmade Fibres Association (CIRFS) bemærkede, at sammenslutningen var imod enhver ændring af den gældende varedefinition. For det første hævdede CIRFS, at genstanden for anmodningen henhører under de nationale toldmyndigheders kompetence, idet deres rolle er at gennemføre grundforordningen, og at den ikke giver anledning til en undersøgelse af varedækningen.

(16)

Det bør dog bemærkes, at antidumpingforanstaltninger indføres i forhold til helt bestemte varer, og at en passende varedefinition derfor er af afgørende betydning for korrekt anvendelse heraf. I henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3, kan behovet for at opretholde foranstaltninger tages op til genovervejelse, og varedækningen kan især tages op til fornyet vurdering for at afgøre, om visse varetyper er omfattet af definitionen af varedækningen for en antidumpingforanstaltning. Påstanden blev derfor afvist.

(17)

For det andet hævdede CIRFS, at den skrivelse vedrørende tilslutning, der er omhandlet i betragtning 7, var fra DuraFiber, som er den eneste af de fire producenter, der var klagere, som anmodede om en udløbsundersøgelse. De tre andre producenter var angiveligt imod anmodningen om en fornyet undersøgelse. Der forelå dog ikke dokumentation eller særlige skrivelser fra de andre producenter i denne henseende, og derfor blev påstanden afvist.

(18)

For det tredje hævdede CIRFS, at andre brugere og/eller importører også kunne benytte anmodningen om en delvis interimundersøgelse som et eksempel og også anmode om udelukkelse af andre typer HTY med visse specifikke og særlige egenskaber. CIRFS mente, at mulighederne i denne henseende er endeløse, og at forstavelsen »ex« ikke bør sættes foran KN-koden for at undgå opsplitning. I den forbindelse bør det understreges, at denne fornyede undersøgelse er begrænset til at afgøre, om visse typer sytråd (ubleget og ufarvet sytråd) indgår i varedækningen. Enhver interesseret part har ret til at anmode om en afgørelse af, om visse varer er omfattet af varedækningen for antidumpingforanstaltninger. Kommissionen vurderer relevansen af hver anmodning individuelt og indleder en procedure, hvis det er berettiget. Påstanden blev derfor afvist.

(19)

For det fjerde hævdede CIRFS endvidere, at ekspertiseniveauet inden for fibre og tekstiler hos toldmyndighederne i de forskellige medlemsstater angiveligt ikke er konsekvent, hvilket rejser tvivl om, hvorvidt antidumpingforanstaltningerne gennemføres korrekt og eventuel omgåelse opdages. I den forbindelse bør det bemærkes, at samtlige toldere i alle medlemsstater er bundet af de samme EU-toldrammebestemmelser. Parter, som giver udtryk for bekymring med hensyn til eventuel omgåelsespraksis, kan i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, anmode Kommissionen om at iværksætte en omgåelsesundersøgelse. CIRFS fremsatte ikke en sådan anmodning og underbyggede ikke sine påstande, og derfor blev påstanden afvist.

(20)

Endelig hævdede CIRFS for det femte, at anmodningen blev fremsat på et meget sent tidspunkt, og støtteskrivelsen blev udarbejdet et par dage efter, at udløbsundersøgelsen blev indledt. I den forbindelse bør det påpeges, at grundforordningen ikke indeholder en tidsfrist for anmodning om en fornyet undersøgelse vedrørende en præcisering af varedækningen. Derfor blev påstanden afvist.

B.   DEN PÅGÆLDENDE VARE OG DEN UNDERSØGTE VARE

1.   Den pågældende vare

(21)

Den pågældende vare, som defineret i artikel 1, stk. 1, i forordningen om udløbsundersøgelsen, er garn med høj styrke af polyestere (undtagen sytråd), ikke i detailsalgsoplægninger, herunder monofilamenter af finhed under 67 decitex, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den pågældende vare« eller »HTY«), der i øjeblikket henhører under KN-kode 5402 20 00.

(22)

I bestemmelse 5 til afsnit XI i den kombinerede nomenklatur defineres »sytråd« (ST) som følger:

»Som »sytråd« … betragtes flertrådet eller kabelslået garn, der opfylder følgende betingelser:

a)

i oplægninger på ruller, paprør eller lignende, når vægten (inkl. ruller mv.) ikke overstiger 1 000 g

b)

appreteret til anvendelse som sytråd og

c)

med Z-snoning.«

2.   Den undersøgte vare

(23)

I anmodningen om en fornyet undersøgelse hævdede ansøgeren, at »ubleget og ufarvet sytråd« (»den undersøgte vare« eller »GST«), som er sytråd, der er klar til farvning og/eller til slutbehandling efter endelig tvinding, ikke bør falde ind under foranstaltningernes anvendelsesområde.

(24)

Ansøgeren forklarede, at de slovenske toldmyndigheder ikke kunne acceptere angivelse af den undersøgte vare som ST, da de importerede varers vægt oversteg grænsen på 1 000 g (inkl. ruller mv.) og derfor ikke opfyldte betingelsen i litra a) i bestemmelse 5 til afsnit XI i den kombinerede nomenklatur. Den undersøgte vare importeres faktisk med en vægt på højst 2 000 g (inkl. ruller mv.).

C.   UNDERSØGELSENS RESULTATER

(25)

For at undersøge, om GST var omfattet af de oprindelige foranstaltninger, undersøgte Kommissionen, om GST og HTY har de samme grundlæggende fysiske, kemiske og tekniske egenskaber og endelige anvendelsesformål. Man undersøgte også den indbyrdes udskiftelighed og konkurrencen mellem GST og HTY. Man indsamlede og efterprøvede også alle oplysninger om de eksisterende antidumpingforanstaltningers anvendelsesområde.

(26)

HTY er grundmaterialet ved produktion af ST, som derfor er en vare i produktionsleddet efter den vare, der er omfattet af foranstaltninger. De maskiner, som kræves til at producere den undersøgte vare (GST), er derfor helt forskellige fra dem, der kræves til at producere den pågældende vare (HTY). Dette blev bekræftet under et kontrolbesøg hos en europæisk producent, Amann Group, og under de kontrolbesøg, der blev aflagt hos EU-producenterne af den pågældende vare i forbindelse med den nylige udløbsundersøgelse af de gældende foranstaltninger.

(27)

Undersøgelsen viste endvidere, at da GST består af HTY, der er Z-snoet på en bestemt måde for at blive til sytråd, egner GST sig ikke længere til de anvendelsesformål, hvor HTY typisk anvendes som input.

(28)

Faktisk opfylder den undersøgte vare de krav, der stilles for i bund og grund at blive betragtet som ST, en vare, som er udelukket fra de oprindelige foranstaltningers anvendelsesområde, selv om den ikke opfylder to betingelser i den relevante bestemmelse i den kombinerede nomenklatur for »sytråd«: 1) varens samlede vægt overstiger 1 000 g ved import i oplægninger på en rulle — en perforeret plastikspole, som varen er løst omviklet med henblik på senere farvning og appretering —; og 2) varen er ikke appreteret til anvendelse som »sytråd«.

(29)

Z-snoning er dog i modsætning til ovennævnte to betingelser en afgørende faktor for varens anvendelse. GST fremstilles ved, at to eller flere HTY'er gøres til genstand for en Z-snoning, som endegyldigt ændrer de fysiske egenskaber ved HTY'et, således at den snoede vare ikke længere egner sig til at blive anvendt i stedet for et HTY. Faktisk ændrer Z-snoningen egentlig i sig selv HTY'et til en form for (halvfærdig) sytråd (GST), som er klar til senere farvning og/eller smøring. Når GST er fremstillet, er processen endegyldig. Derfor er der ikke indbyrdes udskiftelighed mellem HTY (den pågældende vare) og GST (den undersøgte vare).

(30)

Ovennævnte resultater viser derfor, at GST og HTY er to forskellige varer.

(31)

Endvidere minder Kommissionen om, at denne fornyede undersøgelse blev begrænset til en præcisering af varedækningen, og at den konstaterede, at GST ikke burde have været omfattet af definitionen af varedækningen i forbindelse med den oprindelige foranstaltning.

D.   KONKLUSION VEDRØRENDE VAREDÆKNINGEN

(32)

Den fornyede undersøgelse har vist, at den pågældende vare i den oprindelige undersøgelse, HTY, og den undersøgte vare, GST, er to forskellige varer.

(33)

Endvidere var det aldrig hensigten, at GST skulle være omfattet af antidumpingundersøgelsen vedrørende HTY, og GST indgik ikke i den analyse, som resultaterne vedrørende dumping og skade oprindelig blev baseret på.

(34)

Den ændring af definitionen af varedækningen i den oprindelige forordning, som ansøgeren har foreslået, nemlig at udskifte den generelle udelukkelse af ST i varedefinitionen med en generel udelukkelse af GST og samtidig at indføre en spolevægt på højst 2 kg, kan dog ikke godtages. En sådan ændring ville kunstigt udvide anvendelsesområdet for de oprindelige foranstaltninger, idet alle andre ST end GST ville blive omfattet af told. Endvidere foreslog en anden importør, som gav sig til kende i forbindelse med den fornyede undersøgelse, en endnu højere tærskel på under 2,5 kg, eftersom denne importerer på spoler med denne vægt.

(35)

Varedefinitionen for de gældende antidumpingforanstaltninger bør derfor omformuleres med henblik på at præcisere, at både ST og GST udelukkes, idet sidstnævnte er et mellemprodukt ved fremstillingen af ST. For at imødegå eventuelle fremtidige påstande for så vidt angår den særlige vægtbegrænsning for GST, bør den særlige vægtbegrænsning endvidere fjernes fra definitionen af den pågældende vare.

(36)

På grundlag af ovenstående bør definitionen af den pågældende vare være som følger:

Den pågældende vare er garn med høj styrke af polyestere, ikke i detailsalgsoplægninger, herunder monofilamenter af finhed under 67 decitex (herunder ikke sytråd og Z-snoet flertrådet eller kabelslået garn, beregnet til fremstilling af sytråd, klar til farvning og til slutbehandling, løst omviklet en perforeret spole), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 5402 20 00 (Taric-kode 5402200010) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina.

(37)

Efter fremlæggelsen af de endelige konklusioner fremsatte ansøgeren bemærkninger og forslag til den foreslåede ændrede varedefinition. Ansøgeren mindede om virksomhedens bekymringer med hensyn til eventuelle vanskeligheder i forbindelse med de nationale toldmyndigheders praktiske gennemførelse af foranstaltninger samt den mest hensigtsmæssige differentieringsmekanisme til udelukkelse af ubleget og ufarvet sytråd fra varedefinitionen.

(38)

Det konkluderedes i undersøgelsen, at udtrykket »klar til farvning og til slutbehandling« på passende vis beskriver de fysiske egenskaber ved »Z-snoet flertrådet eller kabelslået garn«, idet det præciseres, at flertrådet eller kabelslået garn kun er Z-snoet og hverken farvet eller slutbehandlet. Udtrykket »løst omviklet« beskriver en af emballeringstypens to egenskaber. Emballeringstypens anden egenskab er beskrevet med udtrykket »en perforeret plastikspole«.

(39)

For så vidt angår de bekymringer, som ansøgeren fremførte med hensyn til eventuelle problemer i forbindelse med toldmyndighedernes praktiske gennemførelse af den ændrede varedefinition, bør det erindres, at varedefinitionen er entydigt fastsat ved en EU-retsakt, dvs. en Kommissionens gennemførelsesforordning. Udtrykket »løst omviklet« indføres i varedefinitionen med henblik på at gøre det lettere at skelne mellem løst omviklede spoler og tæt omviklede spoler med HTY, som er genstand for foranstaltninger. For det andet forholder det sig sådan, at selv om der muligvis findes flere grader af løs og tæt omvikling, så er forskellen på løs eller tæt omvikling mellem de løst omviklede spoler med GST og de tæt omviklede spoler med HTY så indlysende, at der ikke er nogen risiko for, at toldmyndighederne vildledes heraf.

(40)

Endelig gælder det, at selv om ansøgeren anførte, at indførelse af en differentieringsmekanisme baseret på vægtbegrænsningen i varedefinitionen muligvis ville gøre det lettere for toldmyndighederne at gennemføre varedefinitionen, underbyggede virksomheden ikke, hvordan det ville være passende at begrænse tærsklen til 2,5 kg uden at løbe en risiko for at diskriminere mod producenter, som importerer lignende varer med en større vægt. Af ovennævnte grunde blev de yderligere forslag, som ansøgeren fremsatte, afvist, og definitionen i betragtning 36 ovenfor anset for passende.

E.   TILBAGEVIRKENDE KRAFT

(41)

Da denne fornyede undersøgelse var begrænset til en præcisering af definitionen af varedækningen, og da GST ikke skulle have været omfattet af de oprindelige foranstaltninger, anses det for passende, for at forhindre enhver heraf følgende skade for importører af den undersøgte vare, at konklusionen på denne fornyede undersøgelse anvendes med tilbagevirkende kraft fra den dato, hvor den oprindelige forordning trådte i kraft, herunder på import, som var omfattet af midlertidig told mellem den 1. juni 2010 og den 2. december 2010.

(42)

I indledningsmeddelelsen blev interesserede parter udtrykkeligt opfordret til at fremsætte bemærkninger til konklusionernes mulige virkning med tilbagevirkende kraft. Ansøgeren og en importør af GST gav udtryk for deres støtte til en anvendelse med tilbagevirkende kraft, og ingen af de interesserede parter var imod en anvendelse af undersøgelsesresultaterne med tilbagevirkende kraft.

(43)

De nationale toldmyndigheder kan således i overensstemmelse med de gældende toldbestemmelser indrømme godtgørelse eller fritagelse for den midlertidige told, som er blevet endeligt opkrævet, og den endelige antidumpingtold, der er betalt på importen af GST til Unionen i medfør af Kommissionens forordning (EU) nr. 478/2010 (5) og den oprindelige forordning om import af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som forlænget ved forordningen om udløbsundersøgelsen. Hvis fristerne på tre år i artikel 121, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (6) er udløbet før eller udløber på datoen for offentliggørelsen af nærværende forordning, eller hvis de udløber inden for seks måneder efter denne dato, forlænges fristerne til seks måneder efter datoen for offentliggørelsen af nærværende forordning, jf. artikel 121, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 952/2013.

(44)

Denne undersøgelse berører ikke den dato, hvor forordningen om udløbsundersøgelsen udløber, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 2.

F.   FREMLÆGGELSE

(45)

Alle interesserede parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der førte til ovennævnte konklusioner, og blev opfordret til at fremsætte bemærkninger. Parterne fik desuden en frist til at fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af oplysninger —

(46)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036.

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010 affattes således:

»1.   Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere, ikke i detailsalgsoplægninger, herunder monofilamenter af finhed under 67 decitex (herunder ikke sytråd og Z-snoet flertrådet eller kabelslået garn, beregnet til fremstilling af sytråd, klar til farvning og til slutbehandling, løst omviklet en perforeret plastikspole), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 5402 20 00 (Taric-kode 5402200010) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina.«

Artikel 2

Artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 affattes således:

»1.   Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere, ikke i detailsalgsoplægninger, herunder monofilamenter af finhed under 67 decitex (herunder ikke sytråd og Z-snoet flertrådet eller kabelslået garn, beregnet til fremstilling af sytråd, klar til farvning og til slutbehandling, løst omviklet en perforeret plastikspole), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 5402 20 00 (Taric-kode 5402200010) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina.«

Artikel 3

For varer, der ikke er omfattet af artikel 1, stk. 1, i forordning (EU) nr. 478/2010 og i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010, som forlænget ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 og ændret ved nærværende forordning, sikrer de nationale toldmyndigheder i overensstemmelse med de gældende toldbestemmelser godtgørelse af eller fritagelse for den endelige antidumpingtold, der er betalt eller bogført efter artikel 1, stk. 1, i forordning (EU) nr. 478/2010 og i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010, som forlænget ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/325, før den blev ændret ved nærværende forordning.

Hvis fristerne på tre år i artikel 121, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 952/2013 er udløbet før eller udløber på datoen for offentliggørelsen af nærværende forordning, eller hvis de udløber inden for seks måneder efter denne dato, forlænges fristerne til seks måneder efter datoen for offentliggørelsen af nærværende forordning, jf. artikel 121, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 952/2013.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 2. december 2010.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1105/2010 af 29. november 2010 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om afslutning af proceduren vedrørende import af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Republikken Korea og Taiwan (EUT L 315 af 1.12.2010, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 af 24. februar 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 49 af 25.2.2017, s. 6).

(4)   EUT C 384 af 18.10.2016, s. 15.

(5)  Kommissionens forordning (EU) nr. 478/2010 af 1. juni 2010 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 135 af 2.6.2010, s. 3).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).


AFGØRELSER

30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/37


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2017/1160

af 26. juni 2017

om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-missionen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) (EUTM Somalia/1/2017)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,

under henvisning til Rådets afgørelse 2010/96/FUSP af 15. februar 2010 om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (1), særlig artikel 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 5, stk. 1, i afgørelse 2010/96/FUSP bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til i overensstemmelse med artikel 38 i traktaten om Den Europæiske Union at træffe de relevante afgørelser vedrørende den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia), herunder afgørelser om udnævnelse af efterfølgende øverstbefalende for EU-missionen.

(2)

Den 15. marts 2016 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2016/396 (2) om udnævnelse af brigadegeneral Maurizio MORENA til øverstbefalende for EU-missionen EUTM Somalia.

(3)

Rådets afgørelse (EU) 2017/971 (3) ændrede kommandovejen for EUTM Somalia. Afgørelse (FUSP) 2016/396 blev følgelig ophævet, og brigadegeneral Maurizio MORENA blev udnævnt til øverstbefalende for EU-missionen EUTM Somalia.

(4)

Den 10. marts 2017 foreslog Italien udnævnelsen af oberst Pietro ADDIS til øverstbefalende for EU-missionen EUTM Somalia som efterfølger for brigadegeneral Maurizio MORENA.

(5)

Den 23. maj 2017 henstillede EU's Militærkomité til PSC at udnævne oberst Pietro ADDIS til øverstbefalende for EU-missionen EUTM Somalia som efterfølger for brigadegeneral Maurizio MORENO fra den 1. juli 2017.

(6)

I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Oberst Pietro ADDIS udnævnes herved til øverstbefalende for EU-missionen for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) fra den 1. juli 2017.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juni 2017.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

W. STEVENS

Formand


(1)   EUT L 44 af 19.2.2010, s. 16.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2016/396 af 15. marts 2016 om udnævnelse af den øverstbefalende for Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2015/173 (EUTM Somalia/1/2016) (EUT L 73 af 18.3.2016, s. 99).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2017/971 af 8. juni 2017 om fastlæggelse af ordningerne for planlægning og gennemførelse af EU's FSFP-militærmissioner uden udøvende beføjelser og om ændring af afgørelse 2010/96/FUSP om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker, 2013/34/FUSP om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af Malis væbnede styrker (EUTM Mali) og (FUSP) 2016/610 om Den Europæiske Unions militære FSFP-uddannelsesmission i Den Centralafrikanske Republik (EUTM RCA) (EUT L 146 af 9.6.2017, s. 133).


30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/39


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1161

af 23. juni 2017

om ændring af gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159 om fastsættelse af procedurerne for indsendelse af ansøgninger om tilskud og betalingsanmodninger, og oplysninger herom, i forbindelse med hasteforanstaltningerne mod skadegørere på planter som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 652/2014

(meddelt under nummer C(2017) 4221)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 652/2014 af 15. maj 2014 om bestemmelser vedrørende forvaltning af udgifter i tilknytning til fødevarekæden, dyresundhed og dyrevelfærd samt til plantesundhed og planteformeringsmateriale, om ændring af Rådets direktiv 98/56/EF, 2000/29/EF og 2008/90/EF, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002, (EF) nr. 882/2004 og (EF) nr. 396/2005 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/128/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 og om ophævelse af Rådets afgørelse 66/399/EØF, afgørelse 76/894/EØF og beslutning 2009/470/EF (1), særlig artikel 36, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159 (2) om fastsættelse af procedurerne for indsendelse af ansøgninger om tilskud og betalingsanmodninger, og oplysninger herom, i forbindelse med hasteforanstaltningerne mod skadegørere på planter som omhandlet i (EU) nr. 652/2014

(2)

I henhold til artikel 54 i forordning (EU) nr. 652/2014 finder artikel 18, stk. 1, litra d) i samme forordning anvendelse fra den 1. januar 2017. For at medregne udgifter til godtgørelse til de pågældende ejere for værdien af de destruerede planter, planteprodukter eller andre objekter, der er omfattet af artikel 18 i ovennævnte forordning, under de foranstaltninger, der er nævnt i artikel 1 i gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159, skal gennemførelsesafgørelsen ændres i overensstemmelse hermed.

(3)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændring til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159

I gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, stk. 1, affattes således:

»For at der kan ydes EU-tilskud til en medlemsstat, skal denne senest to måneder efter den officielle bekræftelse af tilstedeværelsen af en skadegører, der er omhandlet i artikel 17 i forordning (EU) nr. 652/2014, forelægge de foreløbige oplysninger om udbruddet af skadegøreren. Disse foreløbige oplysninger skal indsendes ved hjælp af en elektronisk fil i overensstemmelse med modellen i bilag I til denne afgørelse De anmeldelser til Kommissionen, som er beskrevet i artikel 1 og 2 i gennemførelsesafgørelse 2014/917/EU, anses for at udgøre sådanne foreløbige oplysninger.«

2)

Artikel 1, stk. 2, affattes således:

»Medlemsstaterne indsender ved hjælp af en elektronisk fil i overensstemmelse med model 1 og 2 i bilag II til denne afgørelse senest seks måneder efter den officielle bekræftelse af skadegørerens tilstedeværelse en ansøgning om tilskud i henhold til artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) nr. 652/2014 til Kommissionen.«

3)

I artikel 1, stk. 3, indsættes følgende litra:

»e)

de anslåede udgifter til godtgørelse til ejerne for værdien af de destruerede planter, planteprodukter eller andre genstande, der er omfattet af artikel 18, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 652/2014.«

4)

Artikel 1, stk. 5, affattes således:

»Ansøgninger om tilskud til de anslåede udgifter, der er nødvendige for udryddelse og/eller inddæmning af en skadegører, for hvilke der allerede var indsendt en ansøgning i foregående kalenderår, bør indeholde en ajourført udgave af bilag II (1 og 2) til denne afgørelse.«

5)

Artikel 2, litra a) og b), affattes som nedenfor, og følgende litra c) indsættes:

»a)

betalingsanmodningen for de afholdte støtteberettigede udgifter ved brug af en elektronisk fil i overensstemmelse med model 1 og 2 i bilag III til denne afgørelse, hvor det er relevant, bør betalingsanmodningen i bilag III (1) derfor anvendes«

b)

en endelig teknisk rapport i overensstemmelse med bilag IV til denne afgørelse«

c)

ansøgningerne om tilskud til de skønnede udgifter til godtgørelse til ejerne for værdien af de destruerede planter, planteprodukter eller andre objekter, der er omfattet af artikel 18, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 652/2014 skal indeholde bilag III (2) til denne afgørelse.«

6)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

Denne afgørelse anvendes for udbrud af skadegørere, der anmeldes til Kommissionen fra den 1. januar 2017.«

7)

Bilag I, II, III og IV ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 189 af 27.6.2014, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159 af 4. februar 2016 om fastsættelse af procedurerne for indsendelse af ansøgninger om tilskud og betalingsanmodninger, og oplysninger herom, i forbindelse med hasteforanstaltningerne mod skadegørere på planter som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 652/2014 (EUT L 31 af 6.2.2016, s. 51).


BILAG

Bilag til gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/159 ændres således:

1)

Bilag I affattes således:

»BILAG I

Image 6
Tekst af billedet
«

2)

Bilag II affattes således:

»BILAG II

Image 7
Tekst af billedet
Image 8
Tekst af billedet
Image 9
Tekst af billedet
Image 10
Tekst af billedet
Image 11
Tekst af billedet
Image 12
Tekst af billedet
«

3)

Bilag III affattes således:

»BILAG III

Image 13
Tekst af billedet
Image 14
Tekst af billedet
Image 15
Tekst af billedet
Image 16
Tekst af billedet
«

4)

Som bilag IV indsættes:

»BILAG IV

Image 17
Tekst af billedet
Image 18
Tekst af billedet
Image 19
Tekst af billedet
«

30.6.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 167/55


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1162

af 28. juni 2017

om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tjekkiet

(meddelt under nummer C(2017) 4597)

(Kun den tjekkiske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 3,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer populationer af tamsvin og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for svineproduktionens rentabilitet, og som forårsager forstyrrelser i samhandelen i Unionen og eksporten til tredjelande.

(2)

Ved et udbrud af afrikansk svinepest er der risiko for, at sygdomsagensen spredes til andre svinebedrifter og til vildtlevende svin. Den kan således sprede sig fra én medlemsstat til en anden medlemsstat og til tredjelande via handel med levende svin eller produkter fremstillet heraf.

(3)

Der er ved Rådets direktiv 2002/60/EF (3) fastsat minimumsforanstaltninger, der skal gennemføres i Unionen til bekæmpelse af afrikansk svinepest. I henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF skal der efter bekræftelse af et eller flere tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin afgrænses et inficeret område.

(4)

Tjekkiet underrettet Kommissionen om den nuværende situation med hensyn til afrikansk svinepest i landet og har i henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF afgrænset et inficeret område, hvori de i samme direktivs artikel 15 omhandlede foranstaltninger anvendes.

(5)

For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, bør det område, der er inficeret med afrikansk svinepest i Tjekkiet, identificeres på EU-plan i samarbejde med den pågældende medlemsstat.

(6)

I afventning af det næste møde i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder bør det inficerede område i Tjekkiet derfor opføres i bilaget til denne afgørelse, ligesom regionaliseringens varighed bør fastsættes.

(7)

Denne afgørelse vil blive taget op til fornyet vurdering på det næste møde i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Tjekkiet sikrer, at det i henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF afgrænsede inficerede område som minimum omfatter de områder, der er angivet som det inficerede område i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse anvendes indtil den 30. september 2017.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Tjekkiet.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juni 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)   EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest og om ændring af direktiv 92/119/EØF for så vidt angår Teschenersyge og afrikansk svinepest (EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27).


BILAG

Områder afgrænset som inficeret område i Tjekkiet, jf. artikel 1

Anvendelsen ophører (dato)

Regionen Zlin

Den 30. september 2017