ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2012.046.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
55ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
17.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 134/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Ιανουαρίου 2012
σχετικά με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 22 Νοεμβρίου 2007 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1446/2007 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (1) («η Συμφωνία»). Επισυνήφθη ένα πρωτόκολλο για τις αλιευτικές δυνατότητες και την οικονομική αντιπαροχή που προβλέπει η Συμφωνία (2). Το πρωτόκολλο έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2011. |
(2) |
Ένα νέο πρωτόκολλο για τις αλιευτικές δυνατότητες και την οικονομική αντιπαροχή που προβλέπει η Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης («το Πρωτόκολλο») μονογραφήθηκε στις 2 Ιουνίου 2011, το οποίο δίνει στα σκάφη της ΕΕ αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα επί των οποίων η Μοζαμβίκη ασκεί την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της σε αλιευτικά θέματα. |
(3) |
Το Συμβούλιο εξέδωσε στις 23 Ιανουαρίου 2012 την απόφαση 2012/91/ΕΕ (3) σχετικά με την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου. |
(4) |
Πρέπει να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών για τη διάρκεια του πρωτοκόλλου. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας (4), η Επιτροπή πληροφορεί τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, εάν διαπιστωθεί ότι οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται στην Ένωση δυνάμει συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης δεν χρησιμοποιούνται πλήρως. Η απουσία απάντησης εντός της προθεσμίας που ορίζει το Συμβούλιο θεωρείται επιβεβαίωση του γεγονότος ότι τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους δεν θα χρησιμοποιήσουν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες τη δεδομένη περίοδο. Είναι αναγκαίο να οριστεί η εν λόγω προθεσμία. |
(6) |
Δεδομένου ότι το ισχύον πρωτόκολλο της συμφωνίας έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2011, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από την 1 Φεβρουαρίου 2012, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
α) |
Θυνναλιευτικά γρι-γρι
|
β) |
Παραγαδιάρικα επιφανείας
|
2. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της συμφωνίας και του πρωτοκόλλου.
3. Εάν οι αιτήσεις έκδοσης αδειών αλιείας των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008.
4. Η προθεσμία έως την οποία τα κράτη μέλη πρέπει να επιβεβαιώσουν ότι δεν έχουν χρησιμοποιήσει πλήρως τις αλιευτικές δυνατότητες που τους έχουν κατανεμηθεί βάσει της συμφωνίας, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, ορίζεται σε 10 εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη ότι οι αλιευτικές δυνατότητες δεν έχουν εξαντληθεί.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1 Φεβρουαρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. GJERSKOV
(1) ΕΕ L 331 της 17.12.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 331 της 17.12.2007, σ. 39.
(3) Βλέπε σελίδα 3 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
17.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46/3 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Ιανουαρίου 2012
σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
(2012/91/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 22 Νοεμβρίου 2007 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1446/2007 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (1) («η συμφωνία»). Επισυνήφθη εκεί ένα πρωτόκολλο για τις αλιευτικές δυνατότητες και την οικονομική αντιπαροχή που προβλέπει η συμφωνία (2). Το πρωτόκολλο έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2011. |
(2) |
Η Ένωση διαπραγματεύτηκε με τη Μοζαμβίκη νέο πρωτόκολλο για τις αλιευτικές δυνατότητες και την οικονομική αντιπαροχή που προβλέπει η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης («το πρωτόκολλο»), που δίνει στα σκάφη της ΕΕ αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα επί των οποίων η Μοζαμβίκη ασκεί την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της σε αλιευτικά θέματα. |
(3) |
Αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αυτών ήταν η μονογράφηση πρωτοκόλλου στις 2 Ιουνίου 2011. |
(4) |
Για να διασφαλισθεί η συνέχεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων των ενωσιακών σκαφών, το πρωτόκολλο θα πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά από την ημέρα υπογραφής του, κατά το άρθρο 15 αυτού. |
(5) |
Το νέο πρωτόκολλο θα πρέπει να υπογραφεί και να εφαρμοσθεί προσωρινά μέχρι να ολοκληρωθούν οι διαδικασίες σύναψής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η υπογραφή του πρωτοκόλλου για τις αλιευτικές δυνατότητες και την οικονομική αντιπαροχή που προβλέπει η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, με την επιφύλαξη της σύναψης του πρωτοκόλλου.
Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που θα υπογράψουν το πρωτόκολλο εξ ονόματος της Ένωσης.
Άρθρο 3
Το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από της υπογραφής του (3), μέχρι να ολοκληρωθούν οι διαδικασίες έναρξης ισχύος του.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. GJERSKOV
(1) ΕΕ L 331 της 17.12.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 331 της 17.12.2007, σ. 39.
(3) Η ημερομηνία υπογραφής δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από την Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
Άρθρο 1
Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες
1. Για περίοδο τριών (3) ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 5 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης καθορίζονται ως εξής:
Άκρως μεταναστευτικά είδη (είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982 για το δίκαιο της θάλασσας)
α) |
43 ωκεανοπόρα θυνναλιευτικά γρι-γρι και |
β) |
32 παραγαδιάρικα επιφανείας. |
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 5 και 6 του παρόντος πρωτοκόλλου.
3. Σύμφωνα με το άρθρο 6 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης και το άρθρο 7 του παρόντος πρωτοκόλλου, τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα της Μοζαμβίκης μόνο εάν περιλαμβάνονται στον κατάλογο εγκεκριμένων αλιευτικών σκαφών της IOTC και κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τους όρους του παρόντος πρωτοκόλλου και το παράρτημα που επισυνάπτεται σε αυτό.
Άρθρο 2
Χρηματική αντιπαροχή – Τρόπος πληρωμής
1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης καθορίζεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 2 940 000 EUR για όλη τη διάρκεια του παρόντος πρωτοκόλλου.
2. Η εν λόγω συνολική χρηματική αντιπαροχή περιλαμβάνει:
α) |
ετήσιο ποσό για την πρόσβαση στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης ύψους 520 000 EUR, το οποίο ισοδυναμεί με βάρος αναφοράς 8 000 τόνων ετησίως, και |
β) |
ειδικό ποσό 460 000 EUR ετησίως, το οποίο προορίζεται για τη στήριξη και την υλοποίηση της τομεακής αλιευτικής πολιτικής και της θαλάσσιας πολιτικής της Μοζαμβίκης. |
3. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 3, 5, 6, 8 και 9 του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. Κατά τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Ευρωπαϊκή Ένωση καταβάλλει ετησίως τη χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ύψους 980 000 EUR, η οποία αντιστοιχεί στο σύνολο των ποσών που καθορίζονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου (520 000 EUR και 460 000 EUR αντιστοίχως).
5. Εάν η συνολική ποσότητα των ετήσιων αλιευμάτων τόνου από σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης υπερβαίνει τους 8 000 τόνους, το ποσό της ετήσιας χρηματικής αντιπαροχής για τα δικαιώματα πρόσβασης αυξάνεται κατά 65 EUR ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) (1 040 000 EUR). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος.
6. Η πληρωμή πραγματοποιείται το αργότερο 60 ημέρες από την προσωρινή εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 για το πρώτο έτος, και το αργότερο κατά την επέτειο της έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου για τα επόμενα έτη.
7. Η διάθεση της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Μοζαμβίκης.
8. Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται ή μεταβιβάζεται στον μοναδικό κεντρικό λογαριασμό του Δημοσίου της Μοζαμβίκης. Ο αριθμός του λογαριασμού ορίζεται από τις αρχές της Μοζαμβίκης.
Άρθρο 3
Προώθηση της υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης
1. Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Μοζαμβίκη συμφωνούν στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία αυτή, ένα πολυετές τομεακό πρόγραμμα, σύμφωνα με το ρυθμιστικό σχέδιο αλιείας της Μοζαμβίκης και το πλαίσιο πολιτικής της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, καθώς και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του προγράμματος, που περιλαμβάνουν ιδίως:
α) |
τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται το ειδικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β)· |
β) |
τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, ώστε να καταστεί δυνατή η καθιέρωση υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που διατυπώνει η Μοζαμβίκη στο πλαίσιο της εθνικής αλιευτικής πολιτικής ή των άλλων πολιτικών που συνδέονται ή έχουν επιπτώσεις στην προώθηση της υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών· |
γ) |
τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να εφαρμόζονται, συμπεριλαμβανομένων ενδεχομένως και των δημοσιονομικών και χρηματοοικονομικών δεικτών, για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων, σε ετήσια βάση. |
2. Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος πρέπει να εγκρίνεται από τα μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.
3. Κάθε έτος, η Μοζαμβίκη μπορεί να διαθέτει, εάν χρειάζεται, επιπλέον ποσό εκτός της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος. Η εν λόγω διάθεση γνωστοποιείται στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Άρθρο 4
Επιστημονική συνεργασία για υπεύθυνη αλιεία
1. Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μοζαμβίκης, με βάση την αρχή της μη διάκρισης μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα ύδατα αυτά.
2. Στη διάρκεια της περιόδου που καλύπτεται από το παρόν πρωτόκολλο, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Μοζαμβίκη καταβάλλουν προσπάθειες για την παρακολούθηση της κατάστασης των αλιευτικών πόρων στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
3. Αμφότερα τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες να τηρούν τα ψηφίσματα και τις συστάσεις της Επιτροπής Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC), καθώς και τη γνωμοδότηση της κοινής επιστημονικής ομάδας εργασίας που προβλέπεται από το άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας, που αφορούν τη διατήρηση και την υπεύθυνη διαχείριση της αλιείας.
4. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, τα δύο μέρη, βασιζόμενα στις συστάσεις και τα ψηφίσματα που εκδίδονται από την IOTC και στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, ενδεχομένως δε, στα αποτελέσματα της κοινής επιστημονικής συνεδρίασης που προβλέπεται στο άρθρο 4 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, μπορούν να διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, για να θεσπίζουν, εάν χρειάζεται, μέτρα που αποβλέπουν στη βιώσιμη διαχείριση των αλιευτικών πόρων της Μοζαμβίκης.
5. Σε περίπτωση που τα σκάφη της ΕΕ εκφορτώνουν τα αλιεύματά τους σε τρίτες χώρες, οι αρχές της Μοζαμβίκης θα έχουν τη δυνατότητα να παρακολουθούν αυτές τις εκφορτώσεις.
Άρθρο 5
Προσαρμογή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει αμοιβαίας συμφωνίας
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες του άρθρου 1 μπορούν να προσαρμοστούν με αμοιβαία συμφωνία, εφόσον οι συστάσεις και τα ψηφίσματα της IOTC και της κοινής επιστημονικής ομάδας εργασίας επιβεβαιώνουν ότι η εν λόγω προσαρμογή εξασφαλίζει την αειφόρο διαχείριση τόνου και τονοειδών στον Ινδικό Ωκεανό.
2. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) αναπροσαρμόζεται αναλόγως και συναρτήσει του χρόνου. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί να υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α).
3. Και τα δύο μέρη κοινοποιούν μεταξύ τους τυχόν μεταβολές στην οικεία αλιευτική πολιτική και νομοθεσία.
Άρθρο 6
Νέες αλιευτικές δυνατότητες
1. Σε περίπτωση που αλιευτικά σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενδιαφέρονται για αλιευτικές δραστηριότητες που δεν προβλέπονται στο άρθρο 1 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις πριν από οποιαδήποτε παραχώρηση άδειας για τις δραστηριότητες αυτές και, ενδεχομένως, συμφωνούν τους όρους άσκησής τους, συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων τροποποιήσεων στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.
2. Τα μέρη ενθαρρύνουν την πειραματική αλιεία, ιδίως σε σχέση με βενθικά είδη που δεν αποτελούν αντικείμενο πλήρους εκμετάλλευσης και απαντούν στα ύδατα της Μοζαμβίκης. Για το σκοπό αυτό, αιτήσει ενός μέρους, τα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις με σκοπό να καθορίσουν, κατά περίπτωση, τα είδη, τους όρους και άλλες σχετικές παραμέτρους.
3. Τα μέρη ασκούν πειραματική αλιεία σύμφωνα με τις παραμέτρους που συμφωνούνται από τα δύο μέρη με διοικητική συμφωνία, κατά περίπτωση. Οι άδειες πειραματικής αλιείας πρέπει να συμφωνούνται για μέγιστο διάστημα 6 μηνών.
4. Εάν τα μέρη θεωρούν ότι οι πειραματικές εξορμήσεις έχουν αποδώσει θετικά αποτελέσματα, η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης μπορεί να κατανείμει αλιευτικές δυνατότητες για τα νέα είδη στον στόλο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έως τη λήξη του παρόντος πρωτοκόλλου. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) του παρόντος πρωτοκόλλου αυξάνεται αναλόγως. Τα τέλη των εφοπλιστών και οι σχετικοί όροι που προβλέπονται στο παράρτημα τροποποιούνται ανάλογα.
Άρθρο 7
Όροι άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων – Ρήτρα αποκλειστικότητας
Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, τα σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης, μόνον εάν κατέχουν έγκυρη άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί από τη Μοζαμβίκη βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του.
Άρθρο 8
Αναστολή και επανεξέταση της πληρωμής της χρηματικής αντιπαροχής
1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 9 του παρόντος πρωτοκόλλου, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) μπορεί να επανεξεταστεί ή να ανασταλεί, μετά από διαβούλευση μεταξύ των δύο μερών:
α) |
εάν λόγοι άλλοι, εκτός των φυσικών φαινομένων, εμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης· |
β) |
μετά από σημαντικές αλλαγές στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές εκατέρου των μερών, οι οποίες επηρεάζουν τις σχετικές διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. |
2. Η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης ή εξωτερικός αξιολογητής που ορίζει η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης αξιολογεί τα αποτελέσματα της στήριξης της τομεακής πολιτικής και τις επιδόσεις της σωστής αξιοποίησης των πόρων. Τα αποτελέσματα αυτής της ετήσιας αξιολόγησης αναλύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου. Επομένως, εάν οι επιδόσεις της στήριξης τομεακής πολιτικής διαπιστωθεί ότι σε μεγάλο βαθμό δεν συνάδουν με τον δημοσιονομικό προγραμματισμό, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δύναται να αναστείλει, εν όλω ή εν μέρει, την καταβολή της ειδικής συνεισφοράς του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο β).
3. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής ή/και οι αλιευτικές δραστηριότητες μπορούν να επαναληφθούν μόλις αποκατασταθεί η κατάσταση που ίσχυε πριν από την επέλευση των ανωτέρω περιστάσεων και εάν τα δύο μέρη συμφωνήσουν να το πράξουν κατόπιν διαβουλεύσεων.
Άρθρο 9
Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου
1. Η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου αναστέλλεται με πρωτοβουλία εκατέρου των μερών, με την επιφύλαξη της διεξαγωγής διαβουλεύσεων και συμφωνίας μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας:
α) |
εάν εξαιρετικές περιστάσεις, εκτός φυσικών φαινομένων, εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης· |
β) |
στην περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Ένωση παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) για λόγους που δεν εμπίπτουν στο άρθρο 8 του παρόντος πρωτοκόλλου· |
γ) |
εάν προκύψει μεταξύ των μερών διαφορά σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του, η οποία δεν μπορεί να επιλυθεί· |
δ) |
εάν ένα εκ των δύο μερών δεν τηρεί τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του· |
ε) |
μετά από σημαντικές αλλαγές στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές εκατέρου των μερών, οι οποίες επηρεάζουν τις σχετικές διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου· |
στ) |
εάν ένα εκ των δύο μερών διαπιστώσει παραβίαση των ουσιωδών και θεμελιωδών στοιχείων όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας του Κοτονού, με τη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 8 και 96 της συμφωνίας αυτής· |
ζ) |
σε περίπτωση μη τήρησης της Διακήρυξης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης. |
2. Η αναστολή της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση να κοινοποιήσει το ενδιαφερόμενο μέρος την πρόθεσή του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή.
3. Σε περίπτωση αναστολής της εφαρμογής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση λύσης με φιλικό διακανονισμό στη μεταξύ τους διαφορά. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλόγως και συναρτήσει της διάρκειας αναστολής της εφαρμογής του πρωτοκόλλου.
Άρθρο 10
Εθνική νομοθεσία
1. Οι δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα ύδατα της Μοζαμβίκης υπόκεινται στους νόμους και κανονισμούς της Μοζαμβίκης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στο παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του.
2. Οι αρχές της Μοζαμβίκης ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για κάθε μεταβολή ή νέα νομοθεσία που αφορά τον τομέα της αλιείας.
Άρθρο 11
Εμπιστευτικότητα
Τα μέρη διασφαλίζουν ότι όλα τα δεδομένα που αφορούν τα σκάφη της ΕΕ και τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα της Μοζαμβίκης θεωρούνται, ανά πάσα στιγμή, εμπιστευτικού χαρακτήρα. Αυτά τα δεδομένα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την υλοποίηση της συμφωνίας και για τη διαχείριση, την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιτήρηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων από τις αντίστοιχες αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 12
Ηλεκτρονικές ανταλλαγές δεδομένων
Η Μοζαμβίκη και η Ευρωπαϊκή Ένωση δεσμεύονται να υλοποιήσουν άμεσα τα αναγκαία συστήματα για την ηλεκτρονική ανταλλαγή όλων των πληροφοριών και των εγγράφων που σχετίζονται με την εφαρμογή της συμφωνίας. Η ηλεκτρονική μορφή ενός εγγράφου θεωρείται ανά πάσα στιγμή ισοδύναμη της έντυπης μορφής του.
Τα δύο μέρη γνωστοποιούν αμέσως τυχόν διακοπή στη λειτουργία των υπολογιστικών συστημάτων, η οποία παρακωλύει αυτές τις ανταλλαγές. Σε αυτές τις περιπτώσεις, οι πληροφορίες και τα έγγραφα που αφορούν την υλοποίηση της συμφωνίας αντικαθίστανται αυτομάτως από την έντυπη μορφή τους με τον τρόπο που ορίζεται στο παράρτημα.
Άρθρο 13
Διάρκεια
Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του ισχύουν για περίοδο τριών (3) ετών από την ημερομηνία προσωρινής εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 15, πλην καταγγελίας σύμφωνα με το άρθρο 14.
Άρθρο 14
Καταγγελία
1. Σε περίπτωση καταγγελίας του παρόντος πρωτοκόλλου, το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει το πρωτόκολλο, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η εν λόγω καταγγελία.
2. Η αποστολή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.
Άρθρο 15
Προσωρινή εφαρμογή
Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής του, αλλά όχι νωρίτερα από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Άρθρο 16
Έναρξη ισχύος
Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη έχουν κοινοποιήσει αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.
Съставено в Брюксел на първи февруари две хиляди и дванадесета година.
Hecho en Bruselas, el uno de febrero de dos mil doce.
V Bruselu dne prvního února dva tisíce dvanáct.
Udfærdiget i Bruxelles den første februar to tusind og tolv.
Geschehen zu Brüssel am ersten Februar zweitausendzwölf.
Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta veebruarikuu esimesel päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.
Done at Brussels on the first day of February in the year two thousand and twelve.
Fait à Bruxelles, le premier février deux mille douze.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an chéad lá de Feabhra an bhliain dhá mhíle agus a dó dhéag.
Fatto a Bruxelles, addì primo febbraio duemiladodici.
Briselē, divtūkstoš divpadsmitā gada pirmajā februārī.
Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų vasario pirmą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év február havának első napján.
Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Frar tas-sena elfejn u tnax.
Gedaan te Brussel, de eerste februari tweeduizend twaalf.
Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego lutego roku dwa tysiące dwunastego.
Feito em Bruxelas, em um de fevereiro de dois mil e doze.
Întocmit la Bruxelles la întâi februarie două mii doisprezece.
V Bruseli dňa prvého februára dvetisícdvanásť.
V Bruslju, dne prvega februarja leta dva tisoč dvanajst.
Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.
Som skedde i Bryssel den första februari tjugohundratolv.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За правителството на Мозамбик
Por el Gobierno de Mozambique
Za vládu Mosambiku
For Mozambiques regering
Für die Regierung Mosambiks
Mosambiigi valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης
For the Government of Mozambique
Pour le gouvernement du Mozambique
Per il governo del Mozambico
Mozambikas valdības vārdā –
Mozambiko Vyriausybės vardu
Mozambik kormánya részéről
Għall-Gvern tal-Możambik
Voor de regering van Mozambique
Pelo Governo de Moçambique
W imienu rządu Mozambiku
Pentru guvernul Mozambicului
Za vládu Mozambiku
Za vlado Mozambika
Mosambikin tasavallan puolesta
För Moçambiques regering
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1. Ορισμός των αρμόδιων αρχών
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, ως αρμόδια αρχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) ή της Μοζαμβίκης νοείται:
— |
όσον αφορά την ΕΕ: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, κατά περίπτωση εκπροσωπούμενη από την αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Μοζαμβίκη· |
— |
όσον αφορά τη Μοζαμβίκη: το Υπουργείο Αλιείας. |
2. Αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης
Όλες οι διατάξεις του πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του ισχύουν αποκλειστικά για την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, σύμφωνα με το προσάρτημα 2.
3. Διορισμός τοπικού πράκτορα
Κάθε σκάφος της ΕΕ που προτίθεται να αποκτήσει άδεια αλιείας σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο πρέπει να εκπροσωπείται από ναυτικό πράκτορα με τόπο διαμονής τη Μοζαμβίκη.
4. Τραπεζικός λογαριασμός
Η Μοζαμβίκη κοινοποιεί στην ΕΕ, πριν από τη θέση του πρωτοκόλλου σε ισχύ, τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού/των τραπεζικών λογαριασμών στον οποίο/στους οποίους θα πρέπει να καταβάλλονται τα χρηματικά ποσά που επιβαρύνουν τα σκάφη της ΕΕ στο πλαίσιο της συμφωνίας. Οι δαπάνες που αφορούν τα τραπεζικά εμβάσματα βαρύνουν τους εφοπλιστές.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΟΝΟΥ
1. Αναγκαία προϋπόθεση για τη χορήγηση άδειας αλιείας τόνου – επιλέξιμα σκάφη
Οι άδειες αλιείας τόνου για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 6 της συμφωνίας χορηγούνται υπό την προϋπόθεση ότι το σκάφος έχει εγγραφεί στο μητρώο αλιευτικών σκαφών της ΕΕ και στον κατάλογο σκαφών με άδεια αλιείας της IOTC, καθώς και ότι έχουν εκπληρωθεί όλες οι παλαιότερες υποχρεώσεις που συνδέονται με τον εφοπλιστή, με τον πλοίαρχο ή με το ίδιο το σκάφος, οι οποίες προέκυψαν από τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στη Μοζαμβίκη στο πλαίσιο της συμφωνίας, όπως επίσης και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την περί αλιείας νομοθεσία της Μοζαμβίκης.
2. Αίτηση για χορήγηση άδειας αλιείας
Η ΕΕ υποβάλλει στη Μοζαμβίκη αίτηση για τη χορήγηση άδειας αλιείας για κάθε πλοίο που επιθυμεί να αλιεύσει βάσει της συμφωνίας, τουλάχιστον 20 εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας, κάνοντας χρήση του εντύπου στο προσάρτημα 1 του παρόντος παραρτήματος. Η αίτηση πρέπει να είναι δακτυλογραφημένη ή γραμμένη ευανάγνωστα με κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες.
Για κάθε πρώτη αίτηση χορήγησης άδειας αλιείας στο πλαίσιο του ισχύοντος πρωτοκόλλου, ή ύστερα από τεχνική τροποποίηση του οικείου σκάφους, η αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από:
i) |
την απόδειξη πληρωμής προκαταβολής για την περίοδο ισχύος της αιτούμενης άδειας αλιείας· |
ii) |
το όνομα, τη διεύθυνση και τα στοιχεία επικοινωνίας:
|
iii) |
πρόσφατη έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία παρουσιάζει πλευρική άποψη του σκάφους, διαστάσεων τουλάχιστον 15 cm x 10 cm· |
iv) |
πιστοποιητικό αξιοπλοΐας του σκάφους· |
v) |
πιστοποιητικό νηολόγησης του σκάφους· |
vi) |
υγειονομικό πιστοποιητικό του σκάφους που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή της ΕΕ· |
vii) |
στοιχεία επικοινωνίας του αλιευτικού σκάφους (φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο κ.λπ.). |
Κατά την ανανέωση άδειας αλιείας στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, για σκάφος του οποίου τα τεχνικά χαρακτηριστικά δεν έχουν τροποποιηθεί, η αίτηση ανανέωσης συνοδεύεται αποκλειστικά από απόδειξη πληρωμής των τελών.
3. Προκαταβολή
Το ποσό της προκαταβολής ορίζεται με βάση το ετήσιο ποσοστό που καθορίζεται στα τεχνικά δελτία του προσαρτήματος 2 του παρόντος παραρτήματος. Το ποσό αυτό περιλαμβάνει όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους, εκτός από τα λιμενικά τέλη, τον φόρο εκφόρτωσης, τον φόρο μεταφόρτωσης και τα δικαιώματα για την παροχή υπηρεσιών.
4. Προσωρινός κατάλογος σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία
Μόλις λαμβάνει τις αιτήσεις για τη χορήγηση άδειας αλιείας, η εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της αλιείας καταρτίζει αμελλητί, για κάθε κατηγορία σκαφών, τον προσωρινό κατάλογο των αιτούντων σκαφών. Ο κατάλογος αυτός κοινοποιείται τάχιστα στην ΕΕ από την αρμόδια αρχή της Μοζαμβίκης.
Η ΕΕ διαβιβάζει τον προσωρινό κατάλογο στον εφοπλιστή ή στον ναυτικό του πράκτορα. Σε περίπτωση που τα γραφεία της ΕΕ είναι κλειστά, η Μοζαμβίκη μπορεί να στείλει τον προσωρινό κατάλογο απευθείας στον εφοπλιστή ή στον ναυτικό του πράκτορα και διαβιβάζει αντίγραφό του στην ΕΕ.
5. Έκδοση άδειας αλιείας
Οι άδειες αλιείας για όλα τα σκάφη χορηγούνται στους εφοπλιστές ή τους ναυτικούς τους πράκτορες εντός προθεσμίας 15 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της ολοκληρωμένης αίτησης από την αρμόδια αρχή. Αντίγραφο αυτής της άδειας αλιείας αποστέλλεται τάχιστα στην αντιπροσωπεία της ΕΕ.
6. Κατάλογος σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία
Μόλις εκδίδει την άδεια αλιείας, η εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της αλιείας καταρτίζει αμελλητί, για κάθε κατηγορία σκαφών, τον οριστικό κατάλογο των σκαφών στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης. Ο εν λόγω κατάλογος κοινοποιείται τάχιστα στην ΕΕ και αντικαθιστά τον προαναφερθέντα προσωρινό κατάλογο.
7. Περίοδος ισχύος της αλιευτικής άδειας
Οι αλιευτικές άδειες έχουν διάρκεια ισχύος ένα έτος και είναι ανανεώσιμες.
Για τον καθορισμό της έναρξης της περιόδου ισχύος, ως ετήσια περίοδος ισχύος νοείται:
i) |
κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η περίοδος μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του και της 31ης Δεκεμβρίου του ιδίου έτους· |
ii) |
στη συνέχεια, κάθε πλήρες ημερολογιακό έτος· |
iii) |
κατά το τελευταίο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η περίοδος μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και της ημερομηνίας εκπνοής του πρωτοκόλλου· |
iv) |
για το πρώτο και το τελευταίο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, η προκαταβολή υπολογίζεται συναρτήσει του χρόνου. |
8. Έγγραφα που διατηρούνται επί του σκάφους
Τα παρακάτω έγγραφα πρέπει να φυλάσσονται ανά πάσα στιγμή επί του σκάφους όσο αυτό βρίσκεται σε ύδατα ή σε λιμένα της Μοζαμβίκης:
α) |
η άδεια αλιείας· |
β) |
έγγραφα τα οποία έχουν εκδοθεί από αρμόδια αρχή του κράτους σημαίας του εν λόγω αλιευτικού σκάφους, στα οποία εμφαίνεται:
|
γ) |
ενημερωμένα και επικυρωμένα σχέδια ή περιγραφές της διάταξης του αλιευτικού σκάφους και ειδικότερα του αριθμού των κυτών αλιευμάτων, που να αναφέρουν την καθαρή χωρητικότητά τους σε κυβικά μέτρα· |
δ) |
σε περίπτωση τροποποίησης των χαρακτηριστικών του αλιευτικού σκάφους ως προς το ολικό μήκος του, την ολική χωρητικότητα, την ιπποδύναμη της κύριας μηχανής ή μηχανών του ή τη χωρητικότητα του κύτους του, πιστοποιητικό που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή του κράτους σημαίας του αλιευτικού σκάφους και περιγράφει τον χαρακτήρα αυτής της τροποποίησης· |
ε) |
εάν το αλιευτικό σκάφος διαθέτει ψυχρές ή ψυχόμενες δεξαμενές με θαλάσσιο νερό, έγγραφο που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή του κράτους σημαίας του αλιευτικού σκάφους, που αναγράφει τον όγκο τους σε κυβικά μέτρα· |
στ) |
άδεια για αλιεία εκτός των υδάτων δικαιοδοσίας του κράτους σημαίας, η οποία έχει εκδοθεί για το εν λόγω αλιευτικό σκάφος· |
ζ) |
αντίγραφο του νόμου περί αλιείας της Μοζαμβίκης (Νόμος 3/90) και των κανονισμών θαλάσσιας αλιείας (Διάταγμα REPMAR 43/2003). |
9. Μεταβίβαση της άδειας αλιείας
Η άδεια αλιείας εκδίδεται επ’ ονόματι συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη.
Εντούτοις, με αίτηση της ΕΕ και σε περίπτωση ανωτέρας βίας, η άδεια αλιείας ενός σκάφους μπορεί να αντικατασταθεί από νέα άδεια που εκδίδεται επ’ ονόματι άλλου σκάφους παρόμοιου με το σκάφος που αντικαθίσταται, χωρίς πληρωμή νέας προκαταβολής. Σε αυτήν την περίπτωση, ο αναλυτικός λογαριασμός για θυνναλιευτικά τύπου γρι-γρι με ψυκτικό εξοπλισμό και παραγαδιάρικα επιφανείας του κεφαλαίου IV λαμβάνει υπόψη του το συνολικό αλίευμα των δύο σκαφών στη ζώνη της Μοζαμβίκης.
Η μεταβίβαση πραγματοποιείται με την παράδοση, από τον εφοπλιστή ή από τον ναυτικό του πράκτορα στη Μοζαμβίκη, της άδειας αλιείας που πρόκειται να αντικατασταθεί και με την έκδοση, το ταχύτερο δυνατόν, της άδειας αντικατάστασης από τη Μοζαμβίκη. Η άδεια αντικατάστασης χορηγείται στον εφοπλιστή ή στον ναυτικό του πράκτορα το συντομότερο δυνατόν κατά τη στιγμή παράδοσης της άδειας που πρόκειται να αντικατασταθεί. Η άδεια αντικατάστασης αρχίζει να ισχύει την ημέρα της παράδοσης της άδειας προς αντικατάσταση.
Η Μοζαμβίκη επικαιροποιεί το ταχύτερο δυνατόν τον κατάλογο των σκαφών που διαθέτουν άδεια αλιείας. Ο νέος κατάλογος κοινοποιείται τάχιστα στην ΕΕ και στην εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της αλιείας.
10. Σκάφη υποστήριξης
Τα σκάφη υποστήριξης πρέπει να έχουν άδεια σύμφωνα με τις διατάξεις και τους όρους που προβλέπει η νομοθεσία της Μοζαμβίκης.
Το ετήσιο τέλος αδείας που καταβάλλεται για τα σκάφη υποστήριξης είναι 3 580 EUR/έτος.
Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης διαβιβάζουν τακτικά στην Επιτροπή, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Μοζαμβίκη, κατάλογο των εν λόγω αδειών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Τα τεχνικά μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στα σκάφη που κατέχουν άδεια αλιείας, σχετικά με τη ζώνη, τα αλιευτικά εργαλεία και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, ορίζονται για κάθε κατηγορία αλιείας στα τεχνικά δελτία του προσαρτήματος 2 του παρόντος παραρτήματος.
Τα σκάφη τηρούν την αλιευτική νομοθεσία της Μοζαμβίκης και όλα τα ψηφίσματα της IOTC (Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ
1. Ορισμός του αλιευτικού ταξιδιού
Η διάρκεια του αλιευτικού ταξιδιού ενός σκάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος ορίζεται ως εξής:
— |
η περίοδος που διανύεται από την είσοδο έως την έξοδο από την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, ή |
— |
η περίοδος που διανύεται από την είσοδο στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης έως μια μεταφόρτωση σε λιμένα ή/και μια εκφόρτωση στη Μοζαμβίκη. |
2. Ημερολόγιο αλιείας
Κάθε πλοίαρχος σκάφους της ΕΕ που αλιεύει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας τηρεί ημερολόγιο αλιείας της IOTC, το υπόδειγμα του οποίου για κάθε κατηγορία αλιείας εμφαίνεται στο προσάρτημα 3 του παρόντος παραρτήματος.
Το ημερολόγιο αλιείας πρέπει να ανταποκρίνεται στο ψήφισμα 08/04 της IOTC για τα παραγαδιάρικα και στο ψήφισμα 10/03 για σκάφη γρι-γρι.
Το ημερολόγιο αλιείας συμπληρώνεται από τον πλοίαρχο για κάθε ημέρα παρουσίας του σκάφους στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
Ο πλοίαρχος καταγράφει κάθε ημέρα στο ημερολόγιο αλιείας την ποσότητα κάθε είδους που έχει αλιευθεί και διατηρείται επί του σκάφους, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO και εκφραζόμενου σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων. Για κάθε κύριο είδος ο πλοίαρχος αναφέρει και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα.
Το ημερολόγιο αλιείας συμπληρώνεται ευανάγνωστα, με κεφαλαία γράμματα και υπογράφεται από τον πλοίαρχο.
Η ακρίβεια των δεδομένων που καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας αποτελεί ευθύνη του πλοιάρχου.
3. Αναφορά αλιευμάτων
Ο πλοίαρχος δηλώνει τα αλιεύματα του σκάφους υποβάλλοντας στη Μοζαμβίκη τα ημερολόγια αλιείας που αντιστοιχούν στην περίοδο παρουσίας του σκάφους στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
Τα ημερολόγια αλιείας δύνανται να υποβάλλονται ως εξής:
i) |
σε περίπτωση κατάπλου σε λιμένα της Μοζαμβίκης, το πρωτότυπο κάθε ημερολογίου αλιείας υποβάλλεται στον τοπικό εκπρόσωπο της Μοζαμβίκης, ο οποίος βεβαιώνει εγγράφως την παραλαβή του· αντίγραφο του ημερολογίου παραδίδεται στην ομάδα επιθεώρησης της Μοζαμβίκης· |
ii) |
σε περίπτωση εξόδου από την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης δίχως προηγούμενο κατάπλου σε λιμένα της χώρας, το πρωτότυπο κάθε ημερολογίου αλιείας αποστέλλεται εντός 7 εργάσιμων ημερών μετά από την άφιξη σε οιονδήποτε άλλο λιμένα και, εν πάση περιπτώσει, εντός 15 εργάσιμων ημερών μετά από την έξοδο από την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης· |
α) |
μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, σε ηλεκτρονική διεύθυνση που κοινοποιεί η εθνική αρχή που ελέγχει τις αλιευτικές δραστηριότητες· |
β) |
ή με φαξ, σε αριθμό που κοινοποιεί η εθνική αρχή που ελέγχει τις αλιευτικές δραστηριότητες· |
γ) |
ή με ταχυδρομική επιστολή που αποστέλλεται στην εθνική αρχή που ελέγχει τις αλιευτικές δραστηριότητες. |
Από την 1η Ιανουαρίου 2012, αμφότερα τα μέρη καθιερώνουν πρωτόκολλο για την ηλεκτρονική ανταλλαγή όλων των δεδομένων που αφορούν τα αλιεύματα και τις αντίστοιχες αναφορές: αμφότερα τα μέρη σχεδιάζουν στη συνέχεια την εφαρμογή του πρωτοκόλλου και την αντικατάσταση της έντυπης μορφής της αναφοράς αλιευμάτων με ηλεκτρονική μορφή μέχρι την 1η Ιουλίου 2012.
Ο πλοίαρχος αποστέλλει αντίγραφο όλων των ημερολογίων αλιείας στην ΕΕ και στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας. Όσον αφορά τα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα επιφανείας, ο πλοίαρχος αποστέλλει επίσης αντίγραφο όλων των ημερολογίων αλιείας στο Εθνικό Ινστιτούτο Αλιευτικών Ερευνών/Instituto Nacional de Investigação Pesqueira (IIP) και σε ένα εκ των παρακάτω επιστημονικών ιδρυμάτων:
i) |
Ινστιτούτο Αναπτυξιακής Έρευνας/Institut de recherche pour le développement (IRD)· |
ii) |
Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο/Instituto Español de Oceanografia (IEO )· |
iii) |
Πορτογαλικό Ινστιτούτο Θαλάσσιων Ερευνών/Instituto Português de Investigação Maritima (IPIMAR). |
Σε περίπτωση επιστροφής του σκάφους στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης εντός της περιόδου ισχύος της άδειας αλιείας του, το εν λόγω σκάφος οφείλει να υποβάλει νέα αναφορά αλιευμάτων.
Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων που αφορούν την αναφορά αλιευμάτων, η Μοζαμβίκη μπορεί να αναστείλει την άδεια αλιείας του εμπλεκόμενου σκάφους μέχρις ότου λάβει τη ζητούμενη αναφορά αλιευμάτων και να επιβάλει στον εφοπλιστή του σκάφους την ποινή που προβλέπεται σύμφωνα με την κείμενη εθνική νομοθεσία. Σε περίπτωση επαναλαμβανόμενης παράβασης, η Μοζαμβίκη μπορεί να αρνηθεί την ανανέωση της άδειας αλιείας. Η Μοζαμβίκη ενημερώνει την ΕΕ αμελλητί σχετικά με οιαδήποτε νέα κύρωση επιβάλλει στο πλαίσιο αυτό.
4. Εκκαθάριση των τελών για τα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα επιφανείας
Η ΕΕ προβαίνει, για κάθε ωκεανοπόρο θυνναλιευτικό γρι-γρι και για κάθε παραγαδιάρικο επιφανείας, με βάση τις αντίστοιχες αναφορές αλιευμάτων που έχουν επιβεβαιώσει τα προαναφερόμενα επιστημονικά ιδρύματα, σε τελική εκκαθάριση των τελών που οφείλει το εκάστοτε σκάφος για την αλιευτική εκστρατεία που αντιστοιχεί στο προηγούμενο ημερολογιακό έτος.
Η ΕΕ κοινοποιεί το αποτέλεσμα αυτής της τελικής εκκαθάρισης στη Μοζαμβίκη και στον εφοπλιστή πριν από την 31η Ιουλίου του τρέχοντος έτους. Εντός προθεσμίας 30 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία διαβίβασης, η Μοζαμβίκη μπορεί να αμφισβητήσει το ποσό της τελικής εκκαθάρισης με βάση αποδεικτικά στοιχεία. Σε περίπτωση διαφωνίας τα μέρη διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Σε περίπτωση που η Μοζαμβίκη δεν προβάλει αντιρρήσεις εντός προθεσμίας 30 εργάσιμων ημερών, το ποσό της τελικής εκκαθάρισης θεωρείται ότι έχει εγκριθεί.
Σε περίπτωση που το ποσό της τελικής εκκαθάρισης είναι υψηλότερο από τα προκαταβληθέντα κατ’ αποκοπήν τέλη που έχουν καταβληθεί για τη χορήγηση άδειας αλιείας, ο εφοπλιστής καταβάλλει το υπόλοιπο στη Μοζαμβίκη το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου του τρέχοντος έτους. Σε περίπτωση που το ποσό της τελικής εκκαθάρισης είναι χαμηλότερο από τα προκαταβληθέντα κατ’ αποκοπήν τέλη, το υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Οι μεταφορτώσεις στη θάλασσα απαγορεύονται. Όλες οι εργασίες μεταφόρτωσης στον λιμένα διενεργούνται παρουσία επιθεωρητών αλιείας της Μοζαμβίκης.
Ο πλοίαρχος ενός σκάφους της ΕΕ που επιθυμεί να εκφορτώσει ή να μεταφορτώσει οφείλει να κοινοποιήσει στη Μοζαμβίκη τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση:
α) |
το όνομα του αλιευτικού σκάφους που πρόκειται να πραγματοποιήσει εκφόρτωση ή μεταφόρτωση και τον αριθμό του σκάφους στο μητρώο αλιευτικών σκαφών της IOTC· |
β) |
τον λιμένα εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης· |
γ) |
την προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης· |
δ) |
την ποσότητα (βάρος του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό) για κάθε είδος προς εκφόρτωση ή μεταφόρτωση (ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO)· |
ε) |
σε περίπτωση μεταφόρτωσης, το όνομα του παραλαμβάνοντος σκάφους. |
Όσον αφορά τα παραλαμβάνοντα σκάφη, ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος σκάφους μεταφοράς ενημερώνει τις αρχές της Μοζαμβίκης το αργότερο 24 ώρες πριν από την έναρξη, καθώς και μετά την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης, σχετικά με τις ποσότητες τόνου και συγγενών ειδών που μεταφορτώθηκαν στο σκάφος του και συμπληρώνει και μεταβιβάζει στις αρχές της Μοζαμβίκης τη δήλωση μεταφόρτωσης εντός 24 ωρών.
Για τις εργασίες μεταφόρτωσης απαιτείται προηγούμενη άδεια της Μοζαμβίκης προς τον πλοίαρχο ή τον ναυτικό του πράκτορα η οποία εκδίδεται εντός 24 ωρών από την προαναφερθείσα κοινοποίηση. Οι εργασίες μεταφόρτωσης πραγματοποιούνται σε λιμένα της Μοζαμβίκης για τον οποίο έχει χορηγηθεί άδεια.
Οι καθορισμένοι λιμένες αλιείας στη Μοζαμβίκη όπου επιτρέπονται οι εργασίες μεταφόρτωσης είναι οι Maputo, Beira και Nacala (λιμένες δηλωμένοι στην IOTC στο πλαίσιο του ψηφίσματος 10/11 και δυνάμει των όρων του PSME).
Τα σκάφη της ΕΕ που εκφορτώνουν στον λιμένα της Μοζαμβίκης προσπαθούν να διαθέσουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματά τους σε τοπικές επιχειρήσεις μεταποίησης, στην τοπική αγοραία τιμή. Κατόπιν αιτήματος των αλιευτικών επιχειρήσεων της ΕΕ, οι αρχές της Μοζαμβίκης χορηγούν κατάλογο και στοιχεία επικοινωνίας των τοπικών επιχειρήσεων μεταποίησης.
Η μη τήρηση αυτών των διατάξεων επισύρει την επιβολή ποινών που προβλέπονται σύμφωνα με την κείμενη νομοθεσία της Μοζαμβίκης.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΕΛΕΓΧΟΣ
1. Είσοδος και έξοδος από την αλιευτική ζώνη
Κάθε είσοδος σκάφους της ΕΕ που διαθέτει άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης ή έξοδος από αυτή κοινοποιείται στη Μοζαμβίκη εντός προθεσμίας 3 ωρών πριν από την είσοδο ή την έξοδο.
Κατά την αναγγελία της εισόδου ή της εξόδου του, το σκάφος κοινοποιεί, συγκεκριμένα:
i) |
την ημερομηνία, την ώρα και το προβλεπόμενο σημείο διέλευσής του· |
ii) |
την ποσότητα κάθε είδους-στόχου επί του σκάφους, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO και εκφραζόμενου σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων· |
iii) |
την ποσότητα κάθε είδους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO και εκφραζόμενου σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων· |
iv) |
την ποσότητα κάθε είδους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που απορρίπτονται, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO και εκφραζόμενου σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων. |
Η αναγγελία πραγματοποιείται κατά προτεραιότητα με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή, σε περίπτωση που δεν υπάρχει αυτή η δυνατότητα, με φαξ, σε ηλεκτρονική διεύθυνση ή σε αριθμό κλήσεως ή σε αριθμό φαξ που κοινοποιείται από τη Μοζαμβίκη, μέσω του εντύπου που επισυνάπτεται στο παράρτημα ως προσάρτημα 4. Η Μοζαμβίκη βεβαιώνει αμελλητί την παραλαβή τους μέσω ηλεκτρονικής επιστολής ή φαξ.
Η Μοζαμβίκη κοινοποιεί τάχιστα στα οικεία σκάφη και στην ΕΕ κάθε τροποποίηση της ηλεκτρονικής διεύθυνσης, του αριθμού κλήσεως ή της συχνότητας διαβίβασης.
Κάθε σκάφος το οποίο συλλαμβάνεται να αλιεύει στη ζώνη της Μοζαμβίκης δίχως να έχει προηγουμένως αναγγείλει την παρουσία του θεωρείται σκάφος που αλιεύει δίχως άδεια.
Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις ποινές και κυρώσεις που προβλέπονται από το αλιευτικό δίκαιο της Μοζαμβίκης.
Οι αναφορές αλιευμάτων κατά την είσοδο και κατά την έξοδο πρέπει να διατηρούνται πάνω στο σκάφος τουλάχιστον για ένα έτος από την ημερομηνία διαβίβασης της αναφοράς.
2. Περιοδική αναφορά αλιευμάτων
Όταν ένα σκάφος της ΕΕ αλιεύει στα ύδατα της Μοζαμβίκης, ο πλοίαρχος του σκάφους της ΕΕ που κατέχει άδεια αλιείας κοινοποιεί κάθε τρεις ημέρες στις αρχές της Μοζαμβίκης τα αλιεύματα που αλιεύθηκαν στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης. Η πρώτη αναφορά αλιευμάτων συντάσσεται 5 ημέρες μετά την ημερομηνία εισόδου στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
Κατά την κοινοποίηση της περιοδικής αναφοράς αλιευμάτων που πραγματοποιείται κάθε 5 ημέρες, το σκάφος συγκεκριμένα κοινοποιεί:
i) |
την ημερομηνία, την ώρα και το στίγμα του κατά τη σύνταξη της αναφοράς· |
ii) |
την ποσότητα κάθε είδους-στόχου που αλιεύεται και διατηρείται επί του σκάφους για την εν λόγω περίοδο 5 ημερών, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO και εκφραζόμενου σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων· |
iii) |
την ποσότητα κάθε είδους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους για την εν λόγω περίοδο 5 ημερών, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO και εκφραζόμενου σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων· |
iv) |
την ποσότητα κάθε είδους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που απορρίπτονται στη θάλασσα για την εν λόγω περίοδο 5 ημερών, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO και εκφραζόμενου σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων· |
v) |
την παρουσίαση των προϊόντων· |
vi) |
για θυνναλιευτικά γρι-γρι:
|
vii) |
για παραγαδιάρικα θυνναλιευτικά σκάφη:
|
Η αναγγελία πραγματοποιείται κατά προτεραιότητα με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή, σε περίπτωση που δεν υπάρχει αυτή η δυνατότητα, με φαξ, σε ηλεκτρονική διεύθυνση ή σε αριθμό κλήσεως που κοινοποιείται από τη Μοζαμβίκη, μέσω του εντύπου που προσαρτάται στο παράρτημα ως προσάρτημα 5. Η Μοζαμβίκη κοινοποιεί τάχιστα στα οικεία σκάφη και στην ΕΕ κάθε τροποποίηση της ηλεκτρονικής διεύθυνσης, του αριθμού κλήσεως ή της συχνότητας διαβίβασης.
Κάθε σκάφος το οποίο συλλαμβάνεται να αλιεύει στην ζώνη της Μοζαμβίκης δίχως να έχει προηγουμένως κοινοποιήσει την πενθήμερη περιοδική αναφορά αλιευμάτων θεωρείται σκάφος που αλιεύει δίχως άδεια. Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις ποινές και κυρώσεις που προβλέπονται από το αλιευτικό δίκαιο της Μοζαμβίκης.
Οι περιοδικές αναφορές αλιευμάτων πρέπει να διατηρούνται πάνω στο σκάφος τουλάχιστον για 1 έτος από την ημερομηνία διαβίβασης της αναφοράς.
3. Επιθεώρηση στη θάλασσα
Η επιθεώρηση στη θάλασσα, στη ζώνη της Μοζαμβίκης, σκαφών της ΕΕ που διαθέτουν άδεια αλιείας πραγματοποιείται από σκάφη και επιθεωρητές της Μοζαμβίκης οι οποίοι αναγνωρίζονται σαφώς ως επιθεωρητές αλιείας.
Πριν από την επιβίβασή τους στο σκάφος, οι αρμόδιοι επιθεωρητές προειδοποιούν το σκάφος της ΕΕ σχετικά με την απόφασή τους για τη διενέργεια επιθεώρησης. Η επιθεώρηση διεξάγεται από επιθεωρητές αλιείας οι οποίοι οφείλουν να επιδείξουν τα στοιχεία της ταυτότητάς τους και της ιδιότητάς τους ως επιθεωρητών πριν από τη διεξαγωγή της επιθεώρησης.
Οι αρμόδιοι επιθεωρητές παραμένουν επί του σκάφους της ΕΕ μόνον όσο απαιτείται για τη διεξαγωγή των καθηκόντων που συνδέονται με την επιθεώρηση. Η επιθεώρηση διενεργείται κατά τρόπον ώστε να ελαχιστοποιείται ο αντίκτυπος τόσο για το σκάφος όσο και για την αλιευτική του δραστηριότητα και το φορτίο του.
Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης οι αρμόδιοι επιθεωρητές συντάσσουν σχετική έκθεση. Ο πλοίαρχος του σκάφους της ΕΕ έχει το δικαίωμα να διατυπώσει σχόλια στην έκθεση επιθεώρησης. Η έκθεση επιθεώρησης υπογράφεται από τον επιθεωρητή ο οποίος συντάσσει την έκθεση και από τον πλοίαρχο του πλοίου της ΕΕ.
Οι αρμόδιοι επιθεωρητές υποβάλλουν αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους της ΕΕ πριν από την αναχώρησή τους από το σκάφος. Σε περίπτωση παράβασης, αντίγραφο της κοινοποίησης παράβασης διαβιβάζεται και στην ΕΕ, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο VIII.
4. Ενημέρωση και επιθεώρηση πριν από την έναρξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων
Κάθε ημερολογιακό έτος, και πριν από την έναρξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων, το 33 % των σκαφών της ΕΕ που διαθέτουν άδεια αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης εισέρχονται σε λιμένα της Μοζαμβίκης για προκαταρκτική ενημέρωση και επιθεώρηση.
Οι αρχές της Μοζαμβίκης παρέχουν στους εφοπλιστές κατάλογο με τα ορισθέντα προς έλεγχο σκάφη πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας και διαβιβάζουν αντίγραφο αυτού του καταλόγου στην ΕΕ. Η άδεια αλιείας των σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο παραδίδεται αμέσως μετά την επιθεώρηση στον λιμένα.
Ο εφοπλιστής ενημερώνει 72 ώρες πριν τις αρχές της Μοζαμβίκης για τον χρόνο και τον λιμένα που έχει επιλέξει για την επιθεώρηση. Οι επιθεωρήσεις λαμβάνουν χώρα εντός 24 ωρών από την άφιξη στο επιλεγέν λιμάνι, δηλαδή στα Maputo, Beira ή Nacala.
Η Μοζαμβίκη μπορεί να επιτρέψει στην ΕΕ να συμμετέχει ως παρατηρητής στην επιθεώρηση που πραγματοποιείται στον λιμένα.
Ο πλοίαρχος του σκάφους της ΕΕ επιτρέπει στους επιθεωρητές της Μοζαμβίκης να διεξάγουν την εργασία τους.
Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, ο επιθεωρητής της Μοζαμβίκης συντάσσει έκθεση επιθεώρησης. Ο πλοίαρχος του σκάφους της ΕΕ έχει το δικαίωμα να περιλαμβάνει τα σχόλιά του στην έκθεση επιθεώρησης.
Η έκθεση επιθεώρησης υπογράφεται από τον επιθεωρητή που συνέταξε την έκθεση και τον πλοίαρχο του σκάφους της ΕΕ.
Μετά το πέρας της επιθεώρησης, οι επιθεωρητές της Μοζαμβίκης παραδίδουν αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους της ΕΕ. Εντός 8 εργάσιμων ημερών από την επιθεώρηση, η Μοζαμβίκη αποστέλλει αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στην ΕΕ.
5. Επιθεώρηση σε λιμένα στις περιπτώσεις εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης
Η επιθεώρηση σε λιμένα της Μοζαμβίκης σκαφών της ΕΕ που εκφορτώνουν ή μεταφορτώνουν αλιεύματα που έχουν αλιευθεί στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης διεξάγεται από επιθεωρητές της Μοζαμβίκης οι οποίοι αναγνωρίζονται ρητά ως επιθεωρητές αλιείας.
Οι επιθεωρητές οφείλουν να επιδείξουν τα στοιχεία της ταυτότητάς τους και της ιδιότητάς τους ως επιθεωρητών πριν από τη διεξαγωγή της επιθεώρησης. Οι επιθεωρητές της Μοζαμβίκης παραμένουν επί του σκάφους της ΕΕ μόνον όσο απαιτείται για τη διεξαγωγή των καθηκόντων που συνδέονται με την επιθεώρηση και διεξάγουν την επιθεώρηση κατά τρόπον ώστε να ελαχιστοποιείται ο αντίκτυπος τόσο για το σκάφος, όσο και για την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση του φορτίου του.
Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης οι επιθεωρητές συντάσσουν έκθεση επιθεώρησης. Ο πλοίαρχος του σκάφους της ΕΕ έχει το δικαίωμα να διατυπώσει σχόλια στην έκθεση επιθεώρησης. Η έκθεση επιθεώρησης υπογράφεται από τον επιθεωρητή ο οποίος συντάσσει την έκθεση και από τον πλοίαρχο του πλοίου της ΕΕ.
Οι επιθεωρητές της Μοζαμβίκης υποβάλλουν αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους της ΕΕ μόλις ολοκληρωθεί η επιθεώρηση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ (ΣΠΣ)
1. Μηνύματα στίγματος των σκαφών – Σύστημα ΣΠΣ
Τα σκάφη της ΕΕ που διαθέτουν αλιευτική άδεια οφείλουν να είναι εξοπλισμένα με σύστημα δορυφορικής παρακολούθησης (Vessel Monitoring System - VMS) που εξασφαλίζει την αυτόματη και συνεχή κοινοποίηση τους στίγματός τους ανά ώρα στο κέντρο ελέγχου των αλιευμάτων (ΚΕΑ) (Fisheries Monitoring Center – FMC) του αντίστοιχου κράτους σημαίας τους.
Κάθε μήνυμα που αφορά το γεωγραφικό στίγμα πρέπει να περιέχει:
α) |
τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους· |
β) |
το πλέον πρόσφατο γεωγραφικό στίγμα του σκάφους (γεωγραφικό μήκος και πλάτος), με σφάλμα στίγματος κατώτερο των 500 μέτρων, με ποσοστό ασφάλειας 99 %· |
γ) |
την ημερομηνία και την ώρα καταγραφής του στίγματος· |
δ) |
την ταχύτητα και την πορεία του σκάφους. |
Κάθε μήνυμα που αφορά το γεωγραφικό στίγμα πρέπει να είναι διαρθρωμένο με βάση το υπόδειγμα στο προσάρτημα 5 του παρόντος παραρτήματος.
Το πρώτο στίγμα που καταγράφεται μετά από την είσοδο στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης λαμβάνει τον κωδικό «ENT». Όλα τα επόμενα στίγματα λαμβάνουν τον κωδικό «POS», πλην του πρώτου στίγματος που καταγράφεται μετά από την έξοδο από την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, που λαμβάνει τον κωδικό «EXI». Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας εξασφαλίζει την αυτόματη επεξεργασία και ενδεχομένως την ηλεκτρονική διαβίβαση των μηνυμάτων στίγματος. Τα μηνύματα στίγματος καταγράφονται με ασφαλή τρόπο και διατηρούνται για χρονικό διάστημα τριών ετών.
2. Διαβίβαση μέσω του σκάφους σε περίπτωση βλάβης του συστήματος ΣΠΣ
Ο πλοίαρχος οφείλει να είναι βέβαιος ότι το σύστημα ΣΠΣ του σκάφους του λειτουργεί άψογα ανά πάσα στιγμή και ότι τα μηνύματα στίγματος διαβιβάζονται ορθά στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας.
Τα σκάφη της ΕΕ με σύστημα ΣΠΣ που δεν λειτουργεί, δεν επιτρέπεται να εισέλθουν στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
Σε περίπτωση βλάβης, και όταν το σκάφος αλιεύει ήδη στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, το σύστημα ΣΠΣ του σκάφους επιδιορθώνεται μετά το πέρας του ταξιδίου ή αντικαθίσταται εντός προθεσμίας 10 ημερών. Μετά την εκπνοή αυτής της προθεσμίας το σκάφος δεν επιτρέπεται πλέον να αλιεύει στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
Τα σκάφη που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης με σύστημα ΣΠΣ που δεν λειτουργεί κοινοποιούν τα μηνύματά τους που αφορούν το γεωγραφικό τους στίγμα με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή με φαξ στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας και της Μοζαμβίκης τουλάχιστον ανά δίωρο, παρέχοντας όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες.
3. Ασφαλής κοινοποίηση των μηνυμάτων γεωγραφικού στίγματος στη Μοζαμβίκη
Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας διαβιβάζει αυτομάτως στο ΚΕΑ της Μοζαμβίκης τα μηνύματα γεωγραφικού στίγματος των εμπλεκομένων σκαφών. Τα ΚΕΑ του κράτους σημαίας και της Μοζαμβίκης ανταλλάσσουν τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις επικοινωνίας τους και ενημερώνονται αμοιβαία χωρίς καθυστέρηση σχετικά με τυχόν μεταβολή τους.
Η διαβίβαση των μηνυμάτων γεωγραφικού στίγματος μεταξύ του ΚΕΑ του κράτους σημαίας και της Μοζαμβίκης πραγματοποιείται ηλεκτρονικά με ασφαλές σύστημα επικοινωνίας.
Το ΚΕΑ της Μοζαμβίκης ενημερώνει το ΚΕΑ του κράτους σημαίας και την ΕΕ σχετικά με κάθε διακοπή της διαδοχικής παραλαβής μηνυμάτων στίγματος του σκάφους που διαθέτει άδεια αλιείας, ενώ το εμπλεκόμενο σκάφος δεν έχει κοινοποιήσει την έξοδό του από την αλιευτική ζώνη.
4. Δυσλειτουργία του συστήματος επικοινωνίας
Η Μοζαμβίκη βεβαιώνεται για τη συμβατότητα του ηλεκτρονικού εξοπλισμού του με αυτόν του ΚΕΑ του κράτους σημαίας και ενημερώνει τάχιστα την ΕΕ για τυχόν δυσλειτουργία στην επικοινωνία και στη λήψη μηνυμάτων στίγματος, ώστε να επιλυθεί το τεχνικό πρόβλημα το συντομότερο δυνατόν. Τυχόν διαφορές εξετάζονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.
Ο πλοίαρχος θεωρείται υπεύθυνος για οιαδήποτε αποδεδειγμένη παραποίηση του συστήματος ΣΠΣ του σκάφους με στόχο να επηρεαστεί η λειτουργία του ή να παραποιηθούν τα μηνύματα στίγματος. Τυχόν παραβάσεις επισύρουν τις ποινές που προβλέπει η κείμενη νομοθεσία της Μοζαμβίκης.
5. Αναθεώρηση της συχνότητας αποστολής των μηνυμάτων στίγματος
Σε περίπτωση που υπάρχουν αποχρώσες ενδείξεις βάσει των οποίων εικάζεται ότι έχει διαπραχθεί παράβαση, η Μοζαμβίκη μπορεί να ζητήσει από το ΚΕΑ του κράτους σημαίας, με κοινοποίηση στην ΕΕ, να μειώσει τη συχνότητα αποστολής μηνυμάτων στίγματος ενός σκάφους στα τριάντα λεπτά για δεδομένη χρονική διάρκεια έρευνας. Τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία διαβιβάζονται από τη Μοζαμβίκη στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας και την ΕΕ. Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμελλητί στη Μοζαμβίκη τα μηνύματα στίγματος με βάση τη νέα συχνότητα αποστολής.
Στη συνέχεια, το ΚΕΑ της Μοζαμβίκης κοινοποιεί τάχιστα το πέρας της διαδικασίας επιθεώρησης στο κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Στο τέλος της καθορισμένης περιόδου έρευνας, η Μοζαμβίκη ενημερώνει το ΚΕΑ του κράτους σημαίας και την ΕΕ για τυχόν απαιτούμενη παρακολούθηση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ
Η παράλειψη τήρησης των κανόνων και των διατάξεων του πρωτοκόλλου, των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης των έμβιων πόρων ή της αλιευτικής νομοθεσίας της Μοζαμβίκης μπορεί να επισύρει την επιβολή κυρώσεων μέσω προστίμων ή αναστολής, ανάκλησης ή μη ανανέωσης της αλιευτικής αδείας του σκάφους.
1. Χειρισμός των παραβάσεων
Κάθε παράβαση που διαπράττεται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης από σκάφος της ΕΕ που διαθέτει άδεια αλιείας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος αναφέρεται σε έκθεση (επιθεώρησης).
Σε περίπτωση επιθεώρησης πάνω στο σκάφος, η υπογραφή της έκθεσης επιθεώρησης από τον πλοίαρχο δεν θίγει το δικαίωμα χρησιμοποίησης ένδικων μέσων από πλευράς του εφοπλιστή σε σχέση με την καταγγελλόμενη παράβαση. Εάν ο πλοίαρχος αρνηθεί την υπογραφή της έκθεσης επιθεώρησης, καταγράφει στην έκθεση επιθεώρησης τους λόγους αρνήσεώς του με την ένδειξη «άρνηση υπογραφής».
Για οποιαδήποτε παράβαση που διαπράττεται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης από σκάφος της ΕΕ που διαθέτει άδεια αλιείας, η κοινοποίηση της ορισμένης παράβασης και των παρεπόμενων κυρώσεων που επιβάλλονται στον πλοίαρχο ή στην εφοπλιστική εταιρεία γίνεται απευθείας στους εφοπλιστές σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο αλιευτικό δίκαιο της Μοζαμβίκης. Αντίγραφο της κοινοποίησης αποστέλλεται στο κράτος σημαίας του σκάφους και στην ΕΕ εντός 72 ωρών.
2. Παύση δραστηριοτήτων σκάφους
Σε περίπτωση που η ισχύουσα νομοθεσία της Μοζαμβίκης το προβλέπει για την καταγγελλόμενη παράβαση, κάθε σκάφος της ΕΕ το οποίο παρανομεί μπορεί να υποχρεωθεί να παύσει την αλιευτική του δραστηριότητα και, σε περίπτωση που το σκάφος είναι στη θάλασσα, να επιστρέψει σε λιμένα της Μοζαμβίκης.
Η Μοζαμβίκη κοινοποιεί στην ΕΕ, εντός προθεσμίας 24 ωρών, οιαδήποτε παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων σκάφους της ΕΕ που διαθέτει άδεια αλιείας. Στην κοινοποίηση αναφέρονται οι λόγοι για την κράτηση ή/και παύση δραστηριοτήτων του σκάφους.
Πριν από οιαδήποτε λήψη μέτρων κατά του πλοίου, του πληρώματος του σκάφους ή του φορτίου, πλην αυτών που αποσκοπούν στη διατήρηση των αποδείξεων, η Μοζαμβίκη ορίζει ελεγκτή και συγκαλεί, κατόπιν αιτήματος της ΕΕ, εντός προθεσμίας μίας εργάσιμης ημέρας από την κοινοποίηση παύσης των δραστηριοτήτων του σκάφους, ενημερωτική συνάντηση για να διευκρινιστούν τα γεγονότα που οδήγησαν στην παύση των δραστηριοτήτων του σκάφους και να γνωστοποιηθεί τυχόν επιβολή κυρώσεων. Στην εν λόγω συνάντηση μπορεί να παρίσταται ένας εκπρόσωπος του κράτους σημαίας του σκάφους και του εφοπλιστή.
3. Επιβολή ποινών – Διαδικασία συμβιβασμού
Η επιβολή ποινών για κάθε καταγγελλόμενη παράβαση καθορίζεται από τη Μοζαμβίκη σύμφωνα με την κείμενη εθνική νομοθεσία.
Σε περίπτωση που ο εφοπλιστής δεν αποδεχθεί το πρόστιμο, τίθεται σε εφαρμογή διαδικασία συμβιβασμού για φιλικό διακανονισμό μεταξύ των αρχών της Μοζαμβίκης και του σκάφους της ΕΕ πριν από την έναρξη των νομικών διαδικασιών. Στην εν λόγω διαδικασία συμβιβασμού μπορεί να παρίσταται ένας εκπρόσωπος του κράτους σημαίας του σκάφους. Η διαδικασία συμβιβασμού ολοκληρώνεται το αργότερο 72 ώρες μετά από την κοινοποίηση της παύσης των δραστηριοτήτων του σκάφους.
4. Δικαστική διαδικασία – Τραπεζική εγγύηση
Σε περίπτωση αποτυχίας της παραπάνω διαδικασίας συμβιβασμού και παραπομπής της παράβασης ενώπιον αρμόδιου δικαστικού οργάνου, ο εφοπλιστής του πλοίου που έχει διαπράξει παράβαση καταθέτει τραπεζική εγγύηση σε τράπεζα που υποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης της οποίας το ύψος, που καθορίζει η Μοζαμβίκη, καλύπτει τις δαπάνες που συνδέονται με την παύση των δραστηριοτήτων του σκάφους, το εκτιμώμενο πρόστιμο και τυχόν αντισταθμιστική αποζημίωση. Η τραπεζική εγγύηση παραμένει δεσμευμένη έως την ολοκλήρωση της δικαστικής διαδικασίας.
Η τραπεζική εγγύηση αποδεσμεύεται και επιστρέφεται απευθείας στον εφοπλιστή μετά από την έκδοση της απόφασης:
α) |
εις το ακέραιο, σε περίπτωση που δεν έχουν επιβληθεί ποινές· |
β) |
στο ύψος του υπολοίπου, εφόσον η ποινή συνεπάγεται πρόστιμο κατώτερο από το ύψος της τραπεζικής εγγύησης. |
Η Μοζαμβίκη ενημερώνει την ΕΕ σχετικά με τα αποτελέσματα της δικαστικής διαδικασίας εντός προθεσμίας 8 ημερών μετά από την έκδοση απόφασης.
5. Απελευθέρωση του σκάφους και του πληρώματος
Τόσο το σκάφος όσο και το πλήρωμά του επιτρέπεται να εγκαταλείψουν τον λιμένα μόλις διευθετηθεί το θέμα της ποινής που έχει επιβληθεί βάσει της διαδικασίας συμβιβασμού ή μόλις καταβληθεί η τραπεζική εγγύηση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX
ΝΑΥΤΟΛΟΓΗΣΗ
1. Αριθμός ναυτικών προς ναυτολόγηση
Κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων τους στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, τα ωκεανοπόρα θυνναλιευτικά γρι-γρι της ΕΕ ναυτολογούν τουλάχιστον 2 ναυτικούς από τη Μοζαμβίκη ανά σκάφος. Τα παραγαδιάρικα ναυτολογούν τουλάχιστον 1 ναυτικό από τη Μοζαμβίκη ανά σκάφος.
Οι εφοπλιστές σκαφών της ΕΕ επιδιώκουν να ναυτολογούν συμπληρωματικό αριθμό ναυτικών της Μοζαμβίκης.
Σε περίπτωση που δεν ναυτολογηθούν ναυτικοί της Μοζαμβίκης για οιονδήποτε λόγο, οι εφοπλιστές της ΕΕ υποχρεούνται να καταβάλουν ένα κατ’ αποκοπή ποσό, ίσο με το γινόμενο του αριθμού των ημερών που το σκάφος αλίευε στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης επί το ημερήσιο ποσό που καθορίζεται σε 30 EUR ανά ναυτικό και ανά σκάφος. Το κατ’ αποκοπή ποσό καταβάλλεται στις αρχές της Μοζαμβίκης το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου του ίδιου έτους.
Το ποσό αυτό χρησιμοποιείται για την κατάρτιση ναυτικών/αλιέων της Μοζαμβίκης και καταβάλλεται σε λογαριασμό που υποδεικνύεται από τις αρχές της Μοζαμβίκης.
2. Ευχέρεια επιλογής ναυτικών
Η Μοζαμβίκη καταρτίζει κατάλογο έμπειρων ναυτικών για τη ναυτολόγησή τους σε σκάφη της ΕΕ.
Είναι στη διακριτική ευχέρεια του εφοπλιστή ή του ναυτικού του πράκτορα να επιλέγει από αυτόν τον κατάλογο τους ναυτικούς που επιθυμεί να ναυτολογήσει αναφέροντας στη Μοζαμβίκη τα στοιχεία εγγραφής τους στο ναυτολόγιο.
3. Συμβάσεις ναυτολόγησης
Η σύμβαση εργασίας συνάπτεται μεταξύ του εφοπλιστή ή του ναυτικού του πράκτορα και του ναυτικού, ο οποίος εκπροσωπείται, ενδεχομένως, από το αντίστοιχο συνδικάτο, σε σύνδεση με τη Μοζαμβίκη. Η εν λόγω σύμβαση αναφέρει, κυρίως, την ημερομηνία και τον λιμένα επιβίβασης.
Η σύμβαση εγγυάται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται στη Μοζαμβίκη, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης θανάτου, ασθενείας και ατυχήματος.
Αντίγραφο των συμβάσεων παραδίδεται στους υπογράφοντες.
Οι ναυτικοί της Μοζαμβίκης διαθέτουν τα δικαιώματα για εργασία που περιέχονται στη Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ). Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.
4. Μισθός των ναυτικών
Ο μισθός των ναυτικών της Μοζαμβίκης βαρύνει τους εφοπλιστές. Καθορίζεται πριν από την έκδοση άδειας αλιείας κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του εφοπλιστή ή του ναυτικού του πράκτορα και της Μοζαμβίκης.
Ο μισθός δεν μπορεί να είναι κατώτερος από εκείνον που ισχύει για τα πληρώματα του Πράσινου Ακρωτηρίου ούτε κατώτερος από τους κανόνες της ΔΟΕ.
5. Υποχρεώσεις του ναυτικού
Ο ναυτικός πρέπει να παρουσιάζεται στον πλοίαρχο του καθοριζόμενου σκάφους την παραμονή της ημέρας επιβίβασης που ορίζεται στη σύμβασή του. Ο πλοίαρχος ενημερώνει τον ναυτικό σχετικά με την ημέρα και την ώρα επιβίβασης. Σε περίπτωση που ο ναυτικός παραιτηθεί ή δεν παρουσιαστεί κατά την προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα επιβίβασής του, η σύμβασή του θεωρείται άκυρη και ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να τον επιβιβάσει. Στην περίπτωση αυτή ο εφοπλιστής δεν υφίσταται ουδεμία χρηματική κύρωση ούτε οφείλει να καταβάλει αποζημίωση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ X
1. Παρατήρηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων
Όλα τα σκάφη της ΕΕ που διαθέτουν άδεια αλιείας στη Μοζαμβίκη εισφέρουν το ποσό των 300 EUR στο πρόγραμμα παρακολούθησης της αλιείας, το οποίο καταβάλλουν στον ειδικό λογαριασμό της αρμόδιας αρχής όταν υποβάλλεται η αίτηση για την έκδοση άδειας αλιείας.
Το εν λόγω πρόγραμμα παρακολούθησης είναι σύμφωνο προς όλες τις διατάξεις που προβλέπονται στα ψηφίσματα της IOTC (Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού).
2. Καθορισμός σκαφών και διορισμός παρατηρητών
Οι αρχές της Μοζαμβίκης συντάσσουν κατάλογο των σκαφών τα οποία οφείλουν να έχουν παρατηρητή επί του σκάφους. Ο κατάλογος αυτός πρέπει να είναι πάντα ενημερωμένος και, μόλις καταρτιστεί, προωθείται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Οι αρχές της Μοζαμβίκης ενημερώνουν τους αντίστοιχους εφοπλιστές σχετικά με το όνομα των παρατηρητών που πρόκειται να επιβιβαστούν σε αυτά, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία επιβίβασης του παρατηρητή.
Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους δεν μπορεί να υπερβαίνει το απαραίτητο χρονικό διάστημα για την εκτέλεση των καθηκόντων του.
3. Μισθός του παρατηρητή
Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν τη Μοζαμβίκη.
4. Όροι επιβίβασης
Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή και ιδίως ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους, ορίζονται κοινή συναινέσει μεταξύ του εφοπλιστή ή του ναυτικού του πράκτορα και της Μοζαμβίκης.
Ο παρατηρητής επί του σκάφους ενεργεί ως αξιωματικός. Εντούτοις, για την ενδιαίτηση του παρατηρητή επί του σκάφους λαμβάνεται υπόψη η τεχνική δομή του σκάφους.
Οι δαπάνες για την ενδιαίτηση και τη σίτιση επί του σκάφους βαρύνουν τον εφοπλιστή.
Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του, για να εξασφαλίσει τη σωματική και ηθική ασφάλεια του παρατηρητή.
Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι διευκολύνσεις που είναι απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο παρατηρητής έχει πρόσβαση στα μέσα επικοινωνίας, στα έγγραφα επί του σκάφους και στα έγγραφα που συνδέονται με τις αλιευτικές δραστηριότητες του σκάφους, ιδίως στο ημερολόγιο πλοίου, στο ημερολόγιο ψύξης και στο βιβλίο ναυσιπλοΐας, καθώς και στους χώρους του σκάφους που έχουν άμεση σχέση με την εκτέλεση των καθηκόντων του.
5. Επιβίβαση και αποβίβαση του παρατηρητή
Ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε λιμάνι το οποίο επιλέγει ο εφοπλιστής.
Ο εφοπλιστής ή ο ναυτικός του πράκτορας κοινοποιεί στη Μοζαμβίκη, με προειδοποίηση 10 ημερών πριν από την επιβίβαση, την ημερομηνία, την ώρα και τον λιμένα επιβίβασης του παρατηρητή. Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβαστεί σε αλλοδαπή χώρα, τα έξοδα ταξιδίου του για να μεταβεί στον λιμένα επιβίβασης βαρύνουν τον εφοπλιστή.
Σε περίπτωση που ο παρατηρητής δεν παρουσιαστεί για την επιβίβασή του 12 ώρες μετά από την προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτόματα από την υποχρέωσή του να τον επιβιβάσει.
Είναι συνεπώς ελεύθερος να εγκαταλείψει τον λιμένα και να ξεκινήσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες.
Σε περίπτωση που ο παρατηρητής δεν αποβιβαστεί σε λιμένα της Μοζαμβίκης, ο εφοπλιστής αναλαμβάνει τα έξοδα διαμονής και διατροφής του παρατηρητή κατά την αναμονή του πριν από την πτήση επαναπατρισμού.
6. Καθήκοντα του παρατηρητή
Όσο βρίσκεται επί του σκάφους, ο παρατηρητής:
α) |
λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να μην διακόπτονται και να μην παρεμποδίζονται οι αλιευτικές δραστηριότητες· |
β) |
σέβεται την επί του σκάφους ιδιοκτησία και τον εξοπλισμό· |
γ) |
σέβεται τον εμπιστευτικό χαρακτήρα τυχόν εγγράφων που ανήκουν στο σκάφος. |
Ο παρατηρητής κοινοποιεί τις παρατηρήσεις του με ασύρματο, φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα, όταν το σκάφος αλιεύει στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων επί του σκάφους και τυχόν άλλων καθηκόντων, όπως απαιτείται από τις αρχές.
7. Έκθεση του παρατηρητή
Πριν την αναχώρησή του από το σκάφος ο παρατηρητής υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις παρατηρήσεις του στον πλοίαρχο του σκάφους. Ο πλοίαρχος του σκάφους έχει το δικαίωμα να διατυπώσει σχόλια στην έκθεση του παρατηρητή. Η έκθεση υπογράφεται από τον παρατηρητή και από τον πλοίαρχο. Ο πλοίαρχος λαμβάνει αντίγραφο της έκθεσης του παρατηρητή.
Ο παρατηρητής υποβάλλει την έκθεσή του στη Μοζαμβίκη, που διαβιβάζει, ακολούθως, αντίγραφό της στην ΕΕ εντός προθεσμίας 15 εργάσιμων ημερών μετά την αποβίβαση του παρατηρητή.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1. Προσάρτημα 1– Έντυπο αίτησης για την έκδοση άδειας αλιείας
2. Προσάρτημα 2– Τεχνικά δελτία
3. Προσάρτημα 3– Ημερολόγιο αλιείας
4. Προσάρτημα 4– Έντυπο κοινοποίησης εισόδου/εξόδου
5. Προσάρτημα 5– Μορφή του μηνύματος στίγματος ΣΠΣ
Προσάρτημα 2
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΛΤΙΑ
ΔΕΛΤΙΟ: ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΓΡΙ-ΓΡΙ ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
Αλιευτική ζώνη: |
|
Πέραν των δώδεκα ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης. Γεωγραφικές συντεταγμένες: βλ. τον παρακάτω πίνακα |
|
Επιτρεπόμενος εξοπλισμός: |
|
Γρι-γρι Παραγαδιάρικο επιφανείας |
|
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: |
|
Τήρηση των αποφάσεων της IOTC |
|
Επιτρεπόμενη χωρητικότητα/Τέλη: |
|
Αριθμός σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία |
Ωκεανοπόρα θυνναλιευτικά γρι-γρι: 43 Παραγαδιάρικα επιφανείας: 32 |
Ετήσια προκαταβολή: |
5 100 EUR ανά ωκεανοπόρο θυνναλιευτικό γρι-γρι, για 146 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών 4 100 EUR ανά παραγαδιάρικο επιφανείας > 250 GT, για 118 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών 2 500 EUR ανά παραγαδιάρικο επιφανείας > 250 GT, για 72 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών |
Επιπλέον τέλη: |
35 EUR ανά τόνο αλιευμάτων |
Ναυτικοί από τη Μοζαμβίκη |
|
30 EUR ανά ναυτικό, ανά σκάφος, ανά ημέρα σε περίπτωση μη επιβίβασης. |
|
Παρατηρητές (εισφορές στο πρόγραμμα παρακολούθησης αλιείας) |
|
300 EUR ανά έτος, ανά σκάφος |
Γεωγραφικές συντεταγμένες:
Σημείο |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
Γεωγραφικό πλάτος |
26°50′S |
26°00′S |
25°10′S |
24°45′S |
22°42′S |
21°34′S |
20°03′S |
16°38′S |
15°40′S |
11°50′S |
10°26′S |
Γεωγραφικό μήκος |
37°36′E |
38°15′E |
38°38′E |
38°24′E |
37°54′E |
37°30′E |
37°58′E |
41°18′E |
42°31′E |
41°45′E |
42°05′E |
Προσάρτημα 3
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ
Προσάρτημα 4
ΕΝΤΥΠΟ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ
ΜΟΡΦΗ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ
ΑΝΑΦΟΡΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΕΝΤΟΣ ΑΟΖ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ
Όλες οι αναφορές διαβιβάζονται στην αρμόδια αρχή, την Εθνική Διεύθυνση Αλιείας της Μοζαμβίκης, στην:
ηλεκτρονική διεύθυνση: entryexitcatchmoz@gmail.com
(Εναλλακτικός τρόπος επικοινωνίας - Φαξ + 258 21 320 335)
Σημειωτέον ότι:
— |
οι αναφορές εισόδου ή εξόδου αποστέλλονται στην παραπάνω ηλεκτρονική διεύθυνση εντός των τριών τελευταίων ωρών πριν από το γεγονός, |
— |
η αναφορά γίνεται ανά είδος και βάρος ζωντανών αλιευμάτων, |
— |
ως μονάδα βάρους αλιευμάτων χρησιμοποιείται το χιλιόγραμμο, |
— |
η αναφορά αλιευμάτων αφορά τόσο τα είδη-στόχους όσο και τα είδη παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ο κατάλογος ειδών μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τα είδη που έχουν αλιευθεί. |
1. Μορφή αναφοράς εισόδου (εντός των τριών τελευταίων ωρών πριν από το γεγονός)
Κείμενο θέματος: Όνομα σκάφους / IN
Όνομα σκάφους:
Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου:
Ημερομηνία εισόδου (ΗΗ-MM-ΕΕ):
Ώρα εισόδου (UTC):
Στίγμα εισόδου (μοίρες λεπτά δευτερόλεπτα):
Συνολική ποσότητα ειδών αλιείας επί του σκάφους κατά την είσοδο στην ΑΟΖ
|
Κιτρινόπτερος τόνος (YFT) kg |
|
Μεγαλόφθαλμος τόνος (BET) kg |
|
Παλαμίδα (SKJ) kg |
|
Τόνος μακρύπτερος (ALB) kg |
|
Μάρλιν (MAR) kg |
|
Ξιφίας (SWO) kg |
|
Κοντόρυγχο μάρλιν (SSP) kg |
|
Ιστιοφόρος (SFA) kg |
|
Γλαυκοκαρχαρίας (BSH) kg |
|
Καρχαρίας λάμνα (POR) kg |
|
Ρυγχοκαρχαρίας (MAK) kg |
|
Μεγάλος λευκός καρχαρίας (TIG) kg |
|
Καρχαρίας κροκόδειλος (PSK) kg |
|
Αλεπόσκυλα (THR) kg |
|
Ωκεάνειος λευκός καρχαρίας (OCS) kg |
|
Ζύγαινα (SPN) kg |
|
Catsharks καρχαρίες (CWZ) kg |
|
Λοιπά είδη (προσδιορίστε το είδος + κωδικός FAO) kg |
|
Κ.λπ … |
2. Μορφή αναφοράς εξόδου (εντός των 3 τελευταίων ωρών πριν από το γεγονός)
Κείμενο θέματος: Όνομα σκάφους / OUT
Όνομα σκάφους:
Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου:
Ημερομηνία εξόδου (ΗΗ-MM-ΕΕ):
Ώρα εξόδου (UTC):
Στίγμα εξόδου (μοίρες λεπτά δεύτερα):
Συνολική ποσότητα ειδών αλιείας επί του σκάφους κατά την έξοδο από την ΑΟΖ
|
Κιτρινόπτερος τόνος (YFT) kg |
|
Μεγαλόφθαλμος τόνος (BET) kg |
|
Παλαμίδα (SKJ) kg |
|
Τόνος μακρύπτερος (ALB) kg |
|
Μάρλιν (MAR) kg |
|
Ξιφίας (SWO) kg |
|
Κοντόρυγχο μάρλιν (SSP) kg |
|
Ιστιοφόρος (SFA) kg |
|
Γλαυκοκαρχαρίας (BSH) kg |
|
Καρχαρίας λάμνα (POR) kg |
|
Ρυγχοκαρχαρίας (MAK) kg |
|
Μεγάλος λευκός καρχαρίας (TIG) kg |
|
Καρχαρίας κροκόδειλος (PSK) kg |
|
Αλεπόσκυλα (THR) kg |
|
Ωκεάνειος λευκός καρχαρίας (OCS) kg |
|
Ζύγαινα (SPN) kg |
|
Catsharks καρχαρίες (CWZ) kg |
|
Λοιπά είδη (προσδιορίστε το είδος + κωδικός FAO) kg |
|
Κ.λπ … |
3. Μορφή εβδομαδιαίας/περιοδικής αναφοράς αλιευμάτων (κάθε τρεις ημέρες, όταν το σκάφος αλιεύει σε ύδατα της Μοζαμβίκης)
Κείμενο θέματος: Όνομα σκάφους / WCR
Όνομα σκάφους:
Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου:
Ημερομηνία σύνταξης της αναφοράς (ΗΗ-MM-ΕΕ):
Ώρα σύνταξης της αναφοράς (UTC):
Στίγμα κατά την σύνταξη της αναφοράς (μοίρες λεπτά δεύτερα):
Αλιεύματα στην ΑΟΖ Μοζαμβίκης (kg)
|
Κιτρινόπτερος τόνος (YFT) kg |
|
Μεγαλόφθαλμος τόνος (BET) kg |
|
Παλαμίδα (SKJ) kg |
|
Τόνος μακρύπτερος (ALB) kg |
|
Μάρλιν (MAR) kg |
|
Ξιφίας (SWO) kg |
|
Κοντόρυγχο μάρλιν (SSP) kg |
|
Ιστιοφόρος (SFA) kg |
|
Γλαυκοκαρχαρίας (BSH) kg |
|
Καρχαρίας λάμνα (POR) kg |
|
Ρυγχοκαρχαρίας (MAK) kg |
|
Μεγάλος λευκός καρχαρίας (TIG) kg |
|
Καρχαρίας κροκόδειλος (PSK) kg |
|
Αλεπόσκυλα (THR) kg |
|
Μακροπτερυγοκαρχαρίας (Ωκεάνειος λευκός καρχαρίας) (OCS) kg |
|
Ζύγαινα (SPN) kg |
|
Catsharks καρχαρίες (CWZ) kg |
|
Λοιπά είδη (προσδιορίστε το είδος + κωδικός FAO) kg |
|
Κ.λπ … |
Για θυνναλιευτικά γρι-γρι:
— |
αριθμός επιτυχών ποντίσεων με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων μετά την τελευταία αναφορά: |
— |
αριθμός επιτυχών ποντίσεων σε ελεύθερα κοπάδια ιχθύων μετά την τελευταία αναφορά: |
— |
αριθμός ανεπιτυχών ποντίσεων: |
Για παραγαδιάρικα θυνναλιευτικά σκάφη:
— |
αριθμός ποντίσεων μετά την τελευταία αναφορά: |
— |
αριθμός χρησιμοποιούμενων αγκιστριών μετά την τελευταία αναφορά: |
Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τους επίσημους αλφαριθμητικούς κωδικούς (αλφαβητικοί κωδικοί τριών χαρακτήρων) για τα είδη που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της IOTC. Οι αγγλικές, γαλλικές και επιστημονικές ονομασίες προέρχονται από την ταξινόμηση FAO.
Κωδικός |
Αγγλική ονομασία |
Γαλλική ονομασία |
Επιστημονική ονομασία |
ALB |
Albacore tuna |
Germon |
Thunnus alalunga |
BET |
Bigeye tuna Patudo; |
Thon obese |
Thunnus obesus |
BFT |
Bluefin tuna |
Thon rouge |
Thunnus thynnus thynnus |
BIL |
Marlins, sailfishes, spear fish |
Poissons epée NCA (*2) |
Xiphioidei NEI (*1) |
BIP |
Indo-Pacific Bonito |
Bonito oriental |
Sarda orientalis |
BLM |
Black Marlin |
Makaire noir |
Makaira indica |
BLT |
Bullet tuna |
Bonitou |
Auxis rochei |
BLZ |
Indo-Pacific Blue Marlin |
Makaire bleu de l'Indo Pacifique |
Makaira mazara |
COM |
Narrow barred Spanish Mackerel |
Thazard rayé |
Scomberomorus commersoni |
DOT |
Dogtooth tuna |
Bonite à gros yeux |
Gymnosarda unicolor |
FRI |
Frigate tuna |
Auxide |
Auxis thazard |
FRZ |
Frigate and Bullet tunas |
Auxides et Bonitous |
Auxis spp. |
GUT |
Indo-Pacific king mackerel |
Thazard ponctué |
Scomberomorus guttatus |
KAW |
Kawakawa |
Thonine orientale |
Euthynnus affinis |
KGX |
Seerfishes NEI (*1) |
Thazards NCA (*2) |
Scomberini NEI (*1) |
LOT |
Longtail tuna |
Thon mignon |
Thunnus tonggol |
MAR |
Marlines NEI (*1) |
Makaire NCA (*2) |
|
MLS |
Striped Marlin |
Marlin rayé |
Tetrapturus audax |
OBL |
Billfishes, unclassified |
Porte-épée non-classifiés |
|
OTH |
Others NEI (*1) |
Autres NCA (*2) |
Scombridae and Xiphioidei |
RSK |
Requiem sharks |
|
Carcharinidae |
SBF |
Southern Bluefin tuna |
Thon rouge du sud |
Thunnus maccoyii |
SFA |
Indo-Pacific Sailfish |
Voilier de l'Indo-Pacifique |
Istiophorus platypterus |
SHK |
Shark |
Requins |
|
SKJ |
Skipjack Listao; |
Bonite à ventre rayé |
Katsuwonus pelamis |
SSP |
Short-billed spearfish |
Makaire à rostre court |
Tetrapterus angustirostris |
STS |
Streaked seerfish |
Thazard cirrus |
Scomberomorus lineolatus |
SWO |
Swordfish |
Espadon |
Xiphias gladius |
TUN |
Tunas and Bonitos NEI (*1) |
Thons et bonites NCA (*2) |
Thunnini and Sardini NEI (*1) |
WAH |
Wahoo |
Thazard-bâtard |
Acanthocybium solandri |
YFT |
Yellowfin tuna |
Albacore |
Thunnus albacares |
(*1) NEI: not elsewhere included
(*2) NCA: non compris ailleurs
Προσάρτημα 5
ΜΟΡΦΗ ΤΟΥ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ ΣΤΙΓΜΑΤΟΣ ΣΠΣ
ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ ΣΠΣ
ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΓΜΑΤΟΣ
Δεδομένα |
Κωδικός |
Υποχρεωτικό / Προαιρετικό |
Περιεχόμενο |
||||||||||||||||||
Έναρξη καταγραφής |
SR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει την έναρξη της καταγραφής |
||||||||||||||||||
Παραλήπτης |
AD |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – παραλήπτης. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |
||||||||||||||||||
Αποστολέας |
FR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – αποστολέας. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |
||||||||||||||||||
Κράτος σημαίας |
FS |
Π |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – κράτος σημαίας |
||||||||||||||||||
Τύπος μηνύματος |
TM |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – τύπος μηνύματος [ENT, POS, EXI] |
||||||||||||||||||
Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου |
RC |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |
||||||||||||||||||
Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους |
IR |
Π |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – ενιαίος αριθμός του συμβαλλόμενου μέρους (τριψήφιος κωδικός ISO του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό) |
||||||||||||||||||
Εξωτερικός αριθμός νηολογίου |
XR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους |
||||||||||||||||||
Γεωγραφικό πλάτος |
LA |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά N/S DDMM (WGS84) |
||||||||||||||||||
Γεωγραφικό μήκος |
LO |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά E/W DDMM (WGS84) |
||||||||||||||||||
Κατεύθυνση |
CO |
Υ |
Πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360° |
||||||||||||||||||
Ταχύτητα |
SP |
Υ |
Ταχύτητα του σκάφους σε δεκάδες κόμβων |
||||||||||||||||||
Ημερομηνία |
DA |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ημερομηνία καταγραφής του στίγματος UTC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |
||||||||||||||||||
Ώρα |
TI |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ώρα καταγραφής του στίγματος UTC (ΩΩΛΛ) |
||||||||||||||||||
Τέλος καταγραφής |
ER |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει το τέλος της καταχώρισης |
||||||||||||||||||
Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
17.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46/30 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) αριθ. 135/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Φεβρουαρίου 2012
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις μεταφορές αποβλήτων ώστε να συμπεριληφθούν ορισμένα μη ταξινομημένα απόβλητα στο παράρτημα IIIB
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τις μεταφορές αποβλήτων (1), και ιδίως το άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Ιρλανδία, το Λουξεμβούργο, οι Κάτω Χώρες, η Αυστρία και η Φινλανδία υπέβαλαν αίτηση στην Επιτροπή για να εξετάσει το ενδεχόμενο εγγραφής ορισμένων μη ταξινομημένων αποβλήτων στο παράρτημα ΙΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. |
(2) |
Η Επιτροπή έγινε αποδέκτης παρατηρήσεων από τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, τη Γαλλία, την Ουγγαρία, τις Κάτω Χώρες, την Αυστρία, την Πολωνία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία σχετικά με τη δυνατότητα αποδοχής των υποβληθεισών αιτήσεων προκειμένου να θεωρηθούν ως πρόσθετα πράσινα απόβλητα προς εγγραφή στο παράρτημα ΙΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. |
(3) |
Συνεκτιμώντας τις παρατηρήσεις αυτές, η Επιτροπή συνέστησε στην Ιρλανδία, τις Κάτω Χώρες και τη Φινλανδία να υποβάλουν στη γραμματεία της σύμβασης της Βασιλείας, της 22ας Μαρτίου 1989, για τον έλεγχο της διασυνοριακής διακίνησης επικίνδυνων αποβλήτων και της διάθεσής τους (2) («σύμβαση της Βασιλείας»), αιτήσεις νέων εγγραφών στο παράρτημα ΙΧ της σύμβασης της Βασιλείας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην απόφαση VIII/15 της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών (COP8) όσον αφορά τις τροποποιήσεις της διαδικασίας αναθεώρησης ή προσαρμογής των καταλόγων αποβλήτων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα VIII και ΙΧ της σύμβασης της Βασιλείας. |
(4) |
Η Φινλανδία, οι Κάτω Χώρες και η Ιρλανδία υπέβαλαν στη γραμματεία της σύμβασης της Βασιλείας αιτήσεις για νέες εγγραφές στο παράρτημα ΙΧ της σύμβασης της Βασιλείας στις 14 Ιανουαρίου 2011, 25 Ιανουαρίου 2011 και 1 Φεβρουαρίου 2011, αντιστοίχως. Μέχρις ότου ληφθεί απόφαση εγγραφής των μη ταξινομημένων αποβλήτων στα αντίστοιχα παραρτήματα της σύμβασης της Βασιλείας ή στην απόφαση C(2001)107/final του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ σχετικά με την αναθεώρηση της απόφασης C(92)39/final για τον έλεγχο της διασυνοριακής διακίνησης αποβλήτων τα οποία προορίζονται για εργασίες ανάκτησης (απόφαση ΟΟΣΑ), οι εγγραφές αυτές μπορούν να προστεθούν προσωρινά στο παράρτημα ΙΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. |
(5) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 39 της οδηγίας 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα ΙΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 190 της 12.7.2006, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIB
ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ, ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ Η ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ Ή ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΟΟΣΑ ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 58 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟ Β)
1. |
Ανεξάρτητα από το εάν περιλαμβάνονται στον κατάλογο αυτόν, τα απόβλητα δεν είναι δυνατόν να υπόκεινται στις γενικές απαιτήσεις ενημέρωσης που καθορίζονται στο άρθρο 18, εάν έχουν μολυνθεί από άλλα υλικά, σε βαθμό που:
|
2. |
Στο παρόν παράρτημα περιλαμβάνονται τα εξής απόβλητα:
|
3. |
Οι αποστολές αποβλήτων οι οποίες απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα τελούν υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου (2), συμπεριλαμβανομένων μέτρων που θεσπίστηκαν βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας. |
17.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46/33 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 136/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Φεβρουαρίου 2012
σχετικά με τη χορήγηση άδειας για το όξινο θειικό νάτριο ως πρόσθετης ύλης στις ζωοτροφές για ζώα συντροφιάς και άλλα ζώα που δεν χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τροφίμων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση άδειας για το όξινο θειικό νάτριο. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(3) |
Η αίτηση αφορά τη χορήγηση άδειας για το όξινο θειικό νάτριο ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για ζώα συντροφιάς και άλλα ζώα που δεν χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τροφίμων, το οποίο ταξινομείται στις κατηγορίες πρόσθετων υλών «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες» και «αισθητικές πρόσθετες ύλες». |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») κατέληξε, στη γνωμοδότησή της της 13ης Οκτωβρίου 2011 (2) ότι, σύμφωνα με τους προτεινόμενους όρους χρήσης, το όξινο θειικό νάτριο δεν έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον και ότι είναι αποτελεσματική η χρήση του ως ρυθμιστή οξύτητας ζωοτροφών για ζώα συντροφιάς και άλλα ζώα που δεν χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τροφίμων, καθώς και ως αρτυματικής ουσίας ζωοτροφών για ζώα συντροφιάς. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη θέσπισης ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση της πρόσθετης ύλης στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση για τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(5) |
Από την αξιολόγηση του όξινου θειικού νατρίου διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, θα πρέπει να επιτραπεί η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος, όπως καθορίζεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα I και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «τεχνολογικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «ρυθμιστές οξύτητας» εγκρίνεται ως πρόσθετη ύλη που μπορεί να χρησιμοποιείται στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα II και ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «αισθητικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «αρωματικές σύνθετες ουσίες» εγκρίνεται ως πρόσθετη ύλη που μπορεί να χρησιμοποιείται στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) Δελτίο EFSA 2011· 9(11):2415.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Όνομα του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||||||||||||
mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
Κατηγορία τεχνολογικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: ρυθμιστές οξύτητας |
|||||||||||||||||||||||||||
1j514ii |
— |
Όξινο θειικό νάτριο |
|
Ζώα συντροφιάς και άλλα ζώα που δεν χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τροφίμων |
— |
— |
5 000 |
|
8 Μαρτίου 2022 |
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Αριθμός ταυτοποίησης της πρόσθετης ύλης |
Όνομα του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Λοιπές διατάξεις |
Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας |
||||||||||||||||||
mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
Κατηγορία αισθητικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: αρωματικές σύνθετες ουσίες |
|||||||||||||||||||||||||||
1j514ii |
— |
Όξινο θειικό νάτριο |
|
Ζώα συντροφιάς |
— |
— |
5 000 |
|
8 Μαρτίου 2022 |
(1) Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
17.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46/36 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 137/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Φεβρουαρίου 2012
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
IL |
93,5 |
JO |
78,3 |
|
MA |
56,2 |
|
TN |
76,7 |
|
TR |
94,6 |
|
ZZ |
79,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
134,1 |
MA |
94,2 |
|
TR |
161,4 |
|
ZZ |
129,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
94,3 |
TR |
129,1 |
|
ZZ |
111,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,2 |
IL |
64,2 |
|
MA |
46,0 |
|
TN |
52,4 |
|
TR |
68,7 |
|
ZZ |
55,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
164,4 |
MA |
90,5 |
|
ZZ |
127,5 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
115,9 |
MA |
106,1 |
|
TR |
70,4 |
|
ZZ |
97,5 |
|
0805 50 10 |
EG |
41,4 |
TR |
47,0 |
|
ZZ |
44,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
136,0 |
CL |
98,4 |
|
CN |
77,6 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
152,8 |
|
ZZ |
99,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
94,8 |
CL |
141,4 |
|
CN |
49,7 |
|
US |
113,9 |
|
ZA |
131,8 |
|
ZZ |
106,3 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
17.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46/38 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 138/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 16ης Φεβρουαρίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 για την περίοδο 2011/2012
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2011/2012 καθορίστηκαν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και οι δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 78/2012 της Επιτροπής (4). |
(2) |
Τα στοιχεία που έχει, επί του παρόντος, στη διάθεσή της η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006. |
(3) |
Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 για την περίοδο 2011/2012, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 17 Φεβρουαρίου 2012
(σε EUR) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
1701 12 10 (1) |
42,50 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
42,50 |
1,86 |
1701 13 10 (1) |
42,50 |
0,00 |
1701 13 90 (1) |
42,50 |
2,15 |
1701 14 10 (1) |
42,50 |
0,00 |
1701 14 90 (1) |
42,50 |
2,15 |
1701 91 00 (2) |
47,14 |
3,33 |
1701 99 10 (2) |
47,14 |
0,20 |
1701 99 90 (2) |
47,14 |
0,20 |
1702 90 95 (3) |
0,47 |
0,23 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
17.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 46/40 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 14ης Δεκεμβρίου 2011
σχετικά με την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ για τη χορήγηση ενωσιακής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στην Πορτογαλία
(2012/92/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 407/2010 του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2010, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Κατόπιν αιτήσεως της Πορτογαλίας, το Συμβούλιο χορήγησε χρηματοδοτική ενίσχυση στη χώρα αυτή [εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ του Συμβουλίου (2)] για τη στήριξη ενός σημαντικού προγράμματος οικονομικής και δημοσιονομικής προσαρμογής («πρόγραμμα»), με στόχο την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης, την επάνοδο της οικονομίας σε διατηρήσιμα επίπεδα ανάπτυξης, καθώς και την εξασφάλιση της χρηματοοικονομικής σταθερότητας στην Πορτογαλία, στη ζώνη του ευρώ και στην Ένωση. |
(2) |
Σύμφωνα με τις τρέχουσες προβλέψεις της Επιτροπής για την ονομαστική αύξηση του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος (ΑΕΠ) (-0,6 % το 2011, -1,9 % το 2012, 1,9 % το 2013 και 3,9 % το 2014), η πορεία δημοσιονομικής προσαρμογής ευθυγραμμίζεται με τη σύσταση του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2009, προς την Πορτογαλία για τον τερματισμό της κατάστασης του υπερβολικού δημοσιονομικού ελλείμματος, βάσει του άρθρου 126 παράγραφος 7 της Συνθήκης και ανταποκρίνεται στην εξέλιξη του δείκτη χρέους προς το ΑΕΠ ως εξής: 107,2 % το 2011, 116,2 % το 2012, 118,1 % το 2013 και 116 % το 2014. Συνεπώς, ο δείκτης χρέους προς το ΑΕΠ θα σταθεροποιηθεί το 2013 και τα επόμενα έτη θα τεθεί σε πτωτική τροχιά, εφόσον υπάρξει περαιτέρω πρόοδος στη μείωση του ελλείμματος. Η δυναμική του χρέους επηρεάζεται από αρκετές εκτός προϋπολογισμού πράξεις, μεταξύ των οποίων σημαντικές κτήσεις χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων, ιδίως για πιθανή τραπεζική ανακεφαλαιοποίηση και χρηματοδότηση κρατικών επιχειρήσεων («ΚΕ»), και από διαφορές μεταξύ τόκων δεδουλευμένων και εκταμιευθέντων. |
(3) |
Το κριτήριο των τριμηνιαίων ποσοτικών επιδόσεων όσον αφορά το ταμειακό υπόλοιπο της γενικής κυβέρνησης για το δεύτερο τρίμηνο του 2011 εκπληρώθηκε και από τα προκαταρκτικά στοιχεία προκύπτει ότι το ίδιο ίσχυσε και για το τρίτο τρίμηνο του 2011. Ωστόσο, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες στις αρχές Νοεμβρίου, βάσει του Ευρωπαϊκού Συστήματος Λογαριασμών (ΕΣΟΛ95), προβλέπεται για ολόκληρο το έτος 2011 δημοσιονομική απόκλιση περίπου 1½ % του ΑΕΠ. Μέρος του εν λόγω δημοσιονομικού κενού είχε επιβεβαιωθεί από τον Αύγουστο, ιδίως λόγω των υπερβάσεων των τρεχουσών δαπανών, των χαμηλότερων από τα προβλεπόμενα μη φορολογικών τρεχόντων εσόδων και των υψηλότερων κεφαλαιουχικών δαπανών σε σχέση με εκείνες που είχαν εγγραφεί στον προϋπολογισμό. Η πορτογαλική κυβέρνηση έλαβε ορισμένα μέτρα για να μειώσει το εν λόγω κενό, συγκεκριμένα έκτακτη εισφορά επί του φόρου εισοδήματος φυσικών προσώπων και αύξηση του συντελεστή ΦΠΑ για το φυσικό αέριο και την ηλεκτρική ενέργεια, των οποίων επισπεύσθηκε η εφαρμογή από την 1η Οκτωβρίου 2011 αντί για το 2012. Όμως τα εν λόγω μέτρα αποδείχτηκαν ανεπαρκή για την κάλυψη του δημοσιονομικού κενού, ιδίως επειδή εντοπίστηκαν πιο πρόσφατα επιπλέον αποκλίσεις μεταξύ των οποίων υψηλότεροι τόκοι, χαμηλότερα από τα προβλεπόμενα έσοδα κεφαλαίου και πωλήσεις ακινήτων. Η πορτογαλική κυβέρνηση επιδιώκει τη σύναψη συμφωνίας με τις τράπεζες σχετικά με τη μερική μεταφορά των συνταξιοδοτικών τους ταμείων στο κρατικό σύστημα κοινωνικής ασφάλισης, που θα πραγματοποιηθεί με πλήρη τήρηση των ενωσιακών κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων και θα χρησιμοποιηθεί εξαιρετικά για να επιτευχθεί ο στόχος του ελλείμματος του 5,9 % του ΑΕΠ το 2011. Η πορτογαλική κυβέρνηση συμφώνησε να μην στηριχτεί σε περαιτέρω μεταφορές συνταξιοδοτικών ταμείων για την επίτευξη των στόχων του προγράμματος κατά τα επόμενα έτη. |
(4) |
Στον τομέα ενίσχυσης της δημοσιονομικής διαχείρισης σημειώνονται πρόοδοι με τη βελτίωση της υποβολής εκθέσεων και της παρακολούθησης και με τη μεταρρύθμιση του δημοσιονομικού πλαισίου σύμφωνα με τις συστάσεις των υπηρεσιών της Επιτροπής και του προσωπικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ). |
(5) |
Το σύνολο των ληξιπρόθεσμων οφειλών θα πρέπει να περιορισθεί σημαντικά κατά τη διάρκεια του προγράμματος. Προς το σκοπό αυτό, θα εκπονηθεί στρατηγική επικύρωσης και τακτοποίησης ληξιπρόθεσμων οφειλών για τις οντότητες που ανήκουν στη γενική κυβέρνηση καθώς και για τις ΚΕ που κατατάσσονται εκτός της γενικής κυβέρνησης. Η εν λόγω στρατηγική θα πρέπει να περιέχει χάρτη πορείας που θα καθορίζει τον τρόπο και τον χρόνο σταθεροποίησης του συνόλου των ληξιπρόθεσμων οφειλών. Επιπλέον, θα πρέπει να διερευνηθούν διάφορες εναλλακτικές επιλογές για τη ρύθμιση των ληξιπρόθεσμων οφειλών, με κατάλληλους μηχανισμούς κινήτρων, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας εκπτώσεων για τις έγκαιρες ρυθμίσεις, και ανταμοιβή των οντοτήτων που δεν δημιουργούν νέες ληξιπρόθεσμες οφειλές. |
(6) |
Δεδομένης της σημαντικής επιβάρυνσης που προκάλεσε στα δημόσια οικονομικά της Πορτογαλίας η αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας, η πορτογαλική κυβέρνηση θα πρέπει να συνάψει δημοσιονομική διευθέτηση με την εν λόγω περιφέρεια με στόχο τον έλεγχο των δημοσιονομικών κινδύνων υψηλού επιπέδου που εξακολουθούν να υφίστανται. Η διευθέτηση θα πρέπει να σχεδιασθεί σύμφωνα με το πρόγραμμα της και να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων ανάλυση βιωσιμότητας του χρέους. |
(7) |
Οι τράπεζες της Πορτογαλίας θα πρέπει να εργάζονται προς την κατεύθυνση της εκπλήρωσης των υψηλότερων κεφαλαιακών απαιτήσεων που προβλέπονται στο πρόγραμμα, λαμβάνοντας επίσης υπόψη και τις επιπτώσεις των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών που βασίζονται στην αποτίμηση του κρατικού χρέους σε τιμές αγοράς κατά το τέλος Σεπτεμβρίου, το ειδικό πρόγραμμα επιτόπιων επιθεωρήσεων και τη μεταφορά των συνταξιοδοτικών ταμείων των τραπεζών στο κρατικό σύστημα κοινωνικής ασφάλισης. Καταρτίζεται νομικό πλαίσιο, σκοπός του οποίου είναι η παροχή προσωρινής δημόσιας στήριξης στις τράπεζες. Η ισόρροπη και εύτακτη απομόχλευση του τραπεζικού τομέα εξακολουθεί να είναι κρίσιμης σημασίας, με παράλληλη διασφάλιση επαρκών πιστώσεων για τους παραγωγικούς κλάδους της οικονομίας. Η πώληση της Banco Português de Negocios βρίσκεται στο τελικό στάδιο αν και η συναλλαγή δεν έχει ακόμη λάβει έγκριση από τις ενωσιακές αρχές ανταγωνισμού. Έχει επίσης σημειωθεί πρόοδος για την ενίσχυση του εποπτικού και ρυθμιστικού πλαισίου, μεταξύ άλλων και μέσω τεχνικής βοήθειας. |
(8) |
Η πρόοδος των μεταρρυθμίσεων στις αγορές εργασίας και προϊόντων είναι απαραίτητη για να αποκατασταθεί η ανταγωνιστικότητα και να ενισχυθεί το αναπτυξιακό δυναμικό. Προωθούνται οι μεταρρυθμίσεις στην αγορά εργασίας που αποσκοπούν στην ευθυγράμμιση της προστασίας και των δικαιωμάτων που παρέχονται στο πλαίσιο συμβάσεων ορισμένου και αορίστου χρόνου και σημειώνεται πρόοδος στη δημιουργία ενός ταμείου χρηματοδοτούμενου από την εργοδοσία για την πληρωμή των αποζημιώσεων απόλυσης των εργαζομένων. Το πρόγραμμα ιδιωτικοποιήσεων υλοποιείται με βάση τον νέο νόμο πλαίσιο για τις ιδιωτικοποιήσεις. Στις κύριες προτεραιότητες της πορτογαλικής κυβέρνησης συγκαταλέγεται η εκτεταμένη και επείγουσα αναδιάρθρωση των κρατικών επιχειρήσεων. Απαιτείται περαιτέρω πρόοδος για να μειωθούν οι φραγμοί εισόδου στους προστατευόμενους τομείς με στόχο την ενίσχυση του ανταγωνισμού και τη μείωση των υπερβολικών προσόδων (rents). Απαιτείται η αποφασιστική εφαρμογή και η στενή παρακολούθηση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων. |
(9) |
Παρά το σχετικά μεγάλο ποσό της πρώτης και της δεύτερης δόσης που εκταμιεύτηκε, η ταμειακή κατάσταση της πορτογαλικής κυβέρνησης παραμένει υπό πίεση. Αυτό εξηγείται από τις αυξανόμενες ανάγκες χρηματοδότησης των κρατικών επιχειρήσεων, από την κατακόρυφη αύξηση της εξαργύρωσης εντόκων γραμματίων από τα νοικοκυριά, και από τις επίμονες οικονομικές καταπονήσεις της κεφαλαιαγοράς. |
(10) |
Υπό το πρίσμα των εξελίξεων αυτών θα πρέπει να τροποποιηθεί η εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 3 της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
1) |
η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης δεν υπερβαίνει τα 10 068 εκατ. ευρώ (που ισοδυναμούν με το 5,9 % του ΑΕΠ βάσει των τρεχουσών προβολών) το 2011, τα 7 645 εκατ. ευρώ (4,5 % του ΑΕΠ) το 2012 και το 3 % του ΑΕΠ το 2013 σύμφωνα με τις απαιτήσεις της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος. Για τον υπολογισμό του ελλείμματος αυτού δεν λαμβάνεται υπόψη το πιθανό δημοσιονομικό κόστος των μέτρων στήριξης του τραπεζικού κλάδου στο πλαίσιο της στρατηγικής της πορτογαλικής κυβέρνησης στον χρηματοπιστωτικό τομέα. Η εξυγίανση επιτυγχάνεται με υψηλής ποιότητας μόνιμα μέτρα και με την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεών της προς τις ευάλωτες ομάδες.»· |
2) |
η παράγραφος 5 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
η παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
η παράγραφος 7 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
Η παράγραφος 8 τροποποιείται ως εξής:
|
6) |
η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «9. Προκειμένου να διασφαλισθεί η ομαλή εκτέλεση των όρων του προγράμματος και να διορθωθούν οι ανισορροπίες με βιώσιμο τρόπο, η Επιτροπή παρέχει συνεχείς συμβουλές και καθοδήγηση όσον αφορά τις δημοσιονομικές, χρηματοοικονομικές και διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις. Στο πλαίσιο της συνδρομής που θα παρασχεθεί στην Πορτογαλία, από κοινού με το ΔΝΤ και σε συνεργασία με την ΕΚΤ, η Επιτροπή εξετάζει περιοδικά την αποτελεσματικότητα και τον κοινωνικοοικονομικό αντίκτυπο των συμφωνηθέντων μέτρων και διατυπώνει συστάσεις για τις απαιτούμενες διορθώσεις, με σκοπό τη στήριξη της ανάπτυξης και της δημιουργίας απασχόλησης, την εξασφάλιση της απαιτούμενης δημοσιονομικής εξυγίανσης και την ελαχιστοποίηση των επιζήμιων κοινωνικών επιπτώσεων, ιδίως σε σχέση με τις πλέον ευάλωτες ομάδες της πορτογαλικής κοινωνίας.». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. KOROLEC