This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R2258
Council Regulation (EC) No 2258/96 of 22 November 1996 on rehabilitation and reconstruction operations in developing countries
Neuvoston asetus (EY) N:o 2258/96, annettu 22 päivänä marraskuuta 1996, kehitysmaissa toteutettavista kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista
Neuvoston asetus (EY) N:o 2258/96, annettu 22 päivänä marraskuuta 1996, kehitysmaissa toteutettavista kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista
EYVL L 306, 28.11.1996, pp. 1–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Kumoaja 32006R1717
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/2258/oj
Neuvoston asetus (EY) N:o 2258/96, annettu 22 päivänä marraskuuta 1996, kehitysmaissa toteutettavista kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista
Virallinen lehti nro L 306 , 28/11/1996 s. 0001 - 0004
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2258/96, annettu 22 päivänä marraskuuta 1996, kehitysmaissa toteutettavista kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 130 w artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen (1), noudattaa perustamissopimuksen 189 c artiklassa määrättyä menettelyä (2), sekä katsoo, että kehitysmaissa tehtävää kunnostamista koskevasta erityisestä tukiohjelmasta Euroopan parlamentille ja neuvostolle 12 päivänä toukokuuta 1993 antamassaan tiedonannossa komissio toi esille kunnostamiseen ja jälleenrakentamiseen tarvittavan avuntarpeen suuruuden ja erityispiirteet niissä kehitysmaissa, jotka ovat vakavasti vaurioituneet sota-aikojen, kansalaislevottomuuksien tai luonnononnettomuuksien vuoksi, neuvoston (kehitys) 2 päivänä joulukuuta 1993 antamissa päätelmissä kunnostamista koskevasta avusta määritellään tällaisen avun päätavoitteet, edellytykset ja arviointiperusteet sekä painotetaan, että avun suunnittelu ja toteutus on syytä tehdä tiiviissä yhteistyössä komission ja jäsenvaltioiden kesken, komission on huolehdittava siitä, että sen toimissa humanitaarisen avun, kunnostamisen ja kehitysyhteistyön aloilla noudatetaan yhtenäisyyttä ja jatkuvuutta, Euroopan parlamentti on korostanut 16 päivänä marraskuuta 1993 antamassaan päätöslauselmassa (3) kehitysmaissa tapahtuvaa kunnostamista koskevan avuntarpeen laajuutta ja pitää toivottavana, että luodaan erityinen rahoituskehys huomattavien rahoitusmahdollisuuksien varaamiseksi näihin tarpeisiin Euroopan yhteisöjen yleisestä talousarviosta, Euroopan parlamentti on korostanut tarpeellisuutta kirjata kunnostamistoimet keskipitkän tai pitkän aikavälin kehityssuunnitelmaan, Euroopan parlamentti on lisäksi kiinnittänyt huomiota siihen, että olisi annettava etusija avun nopeudelle ja tehokkuudelle, budjettivallan käyttäjä on kirjannut talousarvioon eteläisessä Afrikassa toteutettavien kunnostamistoimien rahoittamiseen tarkoitetun budjettikohdan (B7-3210) ja kehitysmaissa toteutettavan kunnostamisen ja jälleenrakennuksen rahoittamiseen tarkoitetun budjettikohdan (B7-6410), ja on tarpeen vahvistaa sen hallinnoimisen yksityiskohtaiset säännöt, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla 1. Yhteisö panee täytäntöön 2 kohdassa tarkoitetuissa kehitysmaissa kunnostus- ja jälleenrakennustoimia asettaen etusijalle vähiten kehittyneet maat, jotka ovat vakavasti vaurioituneet sota-aikojen, kansalaislevottomuuksien tai luonnononnettomuuksien vuoksi. Näiden toimien, jotka ovat määräaikaisia ja jotka on toteutettava mahdollisimman nopeasti kuitenkaan tinkimättä arvioinnin laadusta, tarkoituksena on myötävaikuttaa talouden ja institutionaalisen toiminnan elpymiseen, mikä on tarpeen kyseisten maiden yhteiskunnallisen ja poliittisen vakauden palauttamiseksi, ja tyydyttää koko sen väestön tarpeet, jota vaikeudet ovat kohdanneet. Toimien on korvattava asteittain humanitaarinen toiminta ja valmisteltava keskipitkän ja pitkän aikavälin kehitysavun jatkumista. Niiden on erityisesti mahdollistettava pakolaisten, siirtymään joutuneiden henkilöiden ja entisten sotilaiden paluu ja autettava koko väestöä palaamaan tavalliseen siviilielämään kotimaassaan ja kotiseudullaan. 2. Tämän asetuksen mukaista tukea saavat Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren alueen maat, Välimeren alueen maat, Latinalaisen Amerikan maat, Aasian maat sekä Kaukasian ja Keski-Aasian kehitysmaat. 2 artikla 1. Toimista päätettäessä on aiheellista ottaa mahdollisuuksien mukaan huomioon, onko turvallisuuden vähimmäistaso olemassa sekä missä määrin siirtymävaiheen kehityksessä on todellisuudessa sitouduttu noudattamaan demokraattisia arvoja ja perusoikeuksia. 2. Tämän asetuksen perusteella täytäntöönpantavat toimet koskevat ensisijaisesti seuraavia aloja: kestävän tuotantojärjestelmän uudelleenkäynnistäminen, perusinfrastruktuurien aineellinen ja toiminnallinen kunnostaminen mukaan lukien miinanraivaustyöt, pakolaisten, siirtymään joutuneiden henkilöiden ja entisten sotilaiden sopeuttaminen uudelleen yhteiskuntaan ja kunnostamisvaiheessa tarvittavien institutionaalisten voimavarojen uudelleenluominen erityisesti paikallistasolle. 3 artikla Tämän asetuksen mukaista rahallista tukea voivat saada seuraavat yhteistyökumppanit: alueelliset ja kansainväliset järjestöt, valtioista riippumattomat järjestöt, kansalliset, alueelliset ja paikalliset hallintoelimet ja virastot, lähiyhteisön järjestöt, sekä julkiset tai yksityiset laitokset ja toimijat. 4 artikla 1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen toimien toteuttamiskeinoja ovat erityisesti tutkimukset, tekninen apu, koulutus tai muut palvelut, tavaranhankinnat ja työsuoritukset sekä tilintarkastukset ja arviointi- ja valvontatehtävät. 2. Yhteisön rahoitus voi käsittää sekä investointimenot, kiinteän omaisuuden hankintaa lukuun ottamatta, että juoksevat menot (joihin kuuluvat hallinto-, ylläpito- ja toimintamenot) ottaen huomioon, että hankkeen tarkoituksena on oltava se, että tukea saavat maat ottavat myöhemmin vastatakseen juoksevista menoista. 3. Edellä 3 artiklassa määritellyt yhteistyökumppanit pyritään saamaan osallistumaan jokaisen yhteistyötoimen rahoitukseen. Tätä rahoitusosuutta pyydetään ottaen huomioon kyseisten kumppaneiden mahdollisuudet ja kunkin toimen laatu. Erityisissä tapauksissa ja kun yhteistyökumppanina on joko valtiosta riippumaton tai lähiyhteisön järjestö, rahoitusosuus voidaan suorittaa tavaroina tai palveluina. 4. Yhteisrahoitusmahdollisuuksia muiden rahoittajien, erityisesti jäsenvaltioiden kanssa voidaan etsiä. 5. Toteutetaan kaikki tarpeelliset toimenpiteet tämän asetuksen mukaisesti toimitetun avun yhteisöllisen luonteen tunnetuksi tekemiseksi. 6. Perustamissopimuksessa tarkoitettujen, tavoitteina olevien yhtenäisyyden ja täydentävyyden toteuttamiseksi ja kaikkien tukitoimien mahdollisimman suuren tehokkuuden takaamiseksi komissio voi toteuttaa kaikki tarpeelliset koordinointitoimenpiteet, joita ovat erityisesti: a) järjestelmällisen tiedonvaihtojärjestelmän ja analyysijärjestelmän luominen liittyen yhteisön ja jäsenvaltioiden rahoittamiin toimiin ja toimiin, joiden rahoitusta ne suunnittelevat, b) toimien toteuttamisen koordinointi itse paikalla järjestämällä komission ja jäsenvaltioiden edustajien välisiä säännöllisiä kokouksia tukea saavassa maassa tietojen vaihtamiseksi. 7. Komissio voi yhdessä jäsenvaltioiden kanssa tehdä tarpeelliseksi katsomiaan aloitteita varmistaakseen toimien asianmukaisen koordinoinnin muiden kyseisten rahoittajien, erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien järjestelmän rahoittajien kanssa. 5 artikla Tämän asetuksen mukaista rahoitustukea annetaan avustuksina, joita ei peritä takaisin. 6 artikla 1. Komissio huolehtii tässä asetuksessa tarkoitettujen toimien arvioinnista, niihin liittyvästä päätöksenteosta ja niiden hoidosta noudattaen talousarviota koskevia ja muita voimassa olevia, erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen mukaisia menettelyjä. 2. Hankkeen ja ohjelman arvioinnissa on otettava huomioon seuraavat tekijät: - toimien vaikuttavuus ja elinkelpoisuus, - kulttuurisidonnaiset, sosiaaliset, sukupuolten väliseen tasa-arvoon ja ympäristöön liittyvät näkökohdat, - hankkeen tavoitteiden saavuttamisen edellyttämä instituutioiden kehittäminen, - samankaltaisista toimista saadut kokemukset. 3. Päätökset hankkeista, joissa tämän asetuksen perusteella rahoitettava määrä on suurempi kuin 2 miljoonaa ecua kyseistä tointa kohden, tehdään 7 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Komissio antaa 7 artiklassa tarkoitetulle komitealle tiiviissä muodossa tiedon rahoituspäätöksistä, joita se aikoo tehdä sellaisten hankkeiden ja ohjelmien osalta, joiden arvo on pienempi kuin 2 miljoonaa ecua. Tämä tieto on annettava viimeistään viikkoa ennen päätöksen tekemistä. 4. Komissio voi ilman 7 artiklassa tarkoitetun komitean lausuntoa hyväksyä tarpeellisia lisäsitoumuksia näistä toimista odotettavissa olevien tai jo todettujen ylitysten kattamiseksi, jos ylitys tai lisätarve on enintään 20 prosenttia rahoituspäätöksessä vahvistetusta alkuperäisestä sitoumuksesta. Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu lisäsitoumus on pienempi kuin 4 miljoonaa ecua, 7 artiklassa tarkoitetulle komitealle ilmoitetaan komission tekemästä päätöksestä. Jos edellä mainittu lisätarve on suurempi kuin 4 miljoonaa ecua mutta pienempi kuin 20 prosenttia, pyydetään komitean lausunto. 5. Jokaisessa tämän asetuksen perusteella tehdyssä rahoitussopimuksessa tai rahoitusta koskevassa yleissopimuksessa on määrättävä erityisesti, että komissio ja tilintarkastustuomioistuin voivat suorittaa itse paikalla tarkastuksia komission voimassa olevien säännösten ja määräysten ja erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen säännösten perusteella määrittämien tavanomaisten yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. 6. Jos toimien yhteydessä tehdään yhteisön ja vastaanottavan maan välisiä rahoitusta koskevia yleissopimuksia, niissä on määrättävä, että yhteisö ei rahoita verojen eikä veroluonteisten maksujen maksamista. 7. Osallistuminen tarjouskilpailuihin ja hankintasopimuksiin on avoinna samoin ehdoin kaikille jäsenvaltioiden ja tukea saavan valtion luonnollisille ja oikeushenkilöille. Tämä osallistuminen voidaan ulottaa muihin kehitysmaihin ja asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa muihin kolmansiin maihin. 8. Hankintojen on oltava peräisin jäsenvaltioista tai tukea saavasta valtiosta tai muista kehitysmaista. Asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa hankinnat voivat olla peräisin muista maista. 7 artikla 1. Komissiota avustaa toimivaltainen maantieteellinen komitea. 2. Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen. Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset. Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä. Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä. 8 artikla Komission edustajien esittämien, seuraavana vuonna toteutettavia toimia koskevien yleisten suuntaviivojen perusteella vaihdetaan kerran vuodessa näkemyksiä 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen komiteoiden yhteisessä kokouksessa. 9 artikla Varainhoitovuoden päätyttyä komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuotuisen kertomuksen, johon sisältyy yhteenveto varainhoitovuoden aikana rahoitetuista toimista sekä arvio tämän asetuksen toimeenpanosta varainhoitovuoden kuluessa. Yhteenvedossa on oltava erityisesti tiedot niistä toimijoista, joiden kanssa toimeenpanoa koskevia hankintoja tai sopimuksia on tehty. Kertomuksessa on myös esitettävä yhteenveto ulkopuolisten mahdollisesti tekemistä arvioista, jotka koskevat erityistoimia. Komission on ilmoitettava jäsenvaltioille hyväksytyt toimet ja hankkeet, ilmoitettava niiden rahallinen arvo, luonne, vastaanottajamaa ja kumppanit kuukauden kuluessa päätöksen tekemisestä. 10 artikla Komission on arvioitava säännöllisesti yhteisön rahoittamia toimia selvittääkseen, onko näissä toimissa tarkoitetut tavoitteet saavutettu ja laatiakseen suuntaviivoja tulevaisuudessa toteutettavien toimien tehostamiseksi. Komissio antaa 7 artiklassa tarkoitetulle komitealle yhteenvedon niistä tehdyistä arvioista, joita tämä mahdollisesti voisi tarkastella. Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä tutustua arviointikertomuksiin. 11 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Komissio antaa kolme vuotta tämän asetuksen voimaantulon jälkeen Euroopan parlamentille ja neuvostolle kokonaisarvion yhteisön tämän asetuksen perusteella rahoittamista toimista ja tekee ehdotuksia tämän asetuksen tulevaisuudesta ja tarvittaessa sen muuttamisesta. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 1996. Neuvoston puolesta J. BURTON Puheenjohtaja (1) EYVL N:o C 235, 9.9.1995, s. 11 (2) Euroopan parlamentin lausunto annettu 15.12.1995 (EYVL N:o C 17, 22.1.1996, s. 448), neuvoston yhteinen kanta vahvistettu 29.1.1996 (EYVL N:o C 87, 27.3.1996, s. 29) ja Euroopan parlamentin päätös tehty 21.5.1996 (EYVL N:o C 166, 10.6.1996, s. 33) (3) EYVL N:o C 329, 6.12.1993, s. 77