16.8.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 296/10


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 9.6.2016 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Budapest Környéki Törvényszék – Unkari) – Rikosoikeudenkäynti István Baloghia vastaan

(Asia C-25/15) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeudellinen yhteistyö rikosoikeuden alalla - Oikeus tulkkaukseen ja käännöksiin - Direktiivi 2010/64/EU - Soveltamisala - Rikosoikeudellisen menettelyn käsite - Jäsenvaltiossa säädetty menettely toisen jäsenvaltion tuomioistuimen rikosasiassa antaman ratkaisun tunnustamiseksi ja tämän tuomioistuimen antaman langettavan tuomion merkitsemiseksi rikosrekisteriin - Tuomion kääntämiseen liittyvät kulut - Puitepäätös 2009/315/YOS - Päätös 2009/316/YOS))

(2016/C 296/14)

Oikeudenkäyntikieli: unkari

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Budapest Környéki Törvényszék

Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa

István Balogh

Tuomiolauselma

Oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä 20.10.2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/64/EU 1 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että tätä direktiiviä ei sovelleta kansalliseen erityismenettelyyn, jossa jäsenvaltion tuomioistuin tunnustaa toisen jäsenvaltion tuomioistuimen antaman lainvoimaisen ratkaisun, jolla henkilö on tuomittu rikoksesta.

Jäsenvaltioiden välisen rikosrekisteritietojen vaihdon järjestämisestä ja sisällöstä 26.2.2009 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2009/315/YOS sekä eurooppalaisen rikosrekisteritietojärjestelmän (ECRIS) perustamisesta puitepäätöksen 2009/315/YOS 11 artiklan mukaisesti 6.4.2009 tehtyä neuvoston päätöstä 2009/316/YOS on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaisen kansallisen lainsäädännön täytäntöönpanolle, jolla otetaan käyttöön tällainen erityismenettely.


(1)  EUVL C 127, 20.4.2015.