ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 167

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 62.
16. svibnja 2019.


Sadržaj

Stranica

 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2019/C 167/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.9270 – VINCI Airports/Gatwick Airport) ( 1 )

1


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće

2019/C 167/02

Odluka Vijeća od 14. svibnja 2019. o imenovanju članova i zamjenika članova Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za Mađarsku

2

 

Europska komisija

2019/C 167/03

Tečajna lista eura

4

2019/C 167/04

Komunikacija Komisije – Objava ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju 2018. za potrebe rezerve za stabilnost tržišta u okviru sustava EU-a za trgovanje emisijama, uspostavljenog Direktivom 2003/87/EZ

5

2019/C 167/05

Nova nagrada Europske unije za škole koje poučavaju o EU-u

9


 

V   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

Sud EFTA-e

2019/C 167/06

Zahtjev za savjetodavno mišljenje Suda EFTA-e koji je 10. rujna 2018. podnio norveški Žalbeni sud (Borgarting lagmannsrett) u predmetu Andreas Gyrre protiv norveške vlade (Predmet E-1/19)

10

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Europska komisija

2019/C 167/07

Obavijest o pokretanju antisubvencijskog postupka u vezi s uvozom određenih tkanih i/ili prošivenih tkanina od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Egipta

11

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2019/C 167/08

Informativna obavijest – javno savjetovanje – Nazivi iz Azerbajdžana koje je potrebno zaštititi kao oznake zemljopisnog podrijetla u Europskoj uniji

26


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.9270 – VINCI Airports/Gatwick Airport)

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 167/01)

Dana 15. ožujka 2019. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32019M9270. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće

16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/2


ODLUKA VIJEĆA

od 14. svibnja 2019.

o imenovanju članova i zamjenika članova Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za Mađarsku

(2019/C 167/02)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća od 22. srpnja 2003. o osnivanju Savjetodavnog odbora za sigurnost i zaštitu zdravlja na radu (1), a posebno njezin članak 3.,

uzimajući u obzir popis kandidata koji su Vijeću podnijele vlade država članica,

budući da:

(1)

Odlukama od 12. ožujka 2019. (2) i 15 travnja 2019. (3), Vijeće je imenovalo članove i zamjenike članova Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za razdoblje od 1. ožujka 2019. do 28. veljače 2022.

(2)

Mađarske organizacije radnika i poslodavaca podnijele su dodatna imenovanja za nekoliko mjesta koja treba popuniti.

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sljedeće osobe imenuju se članovima i zamjenicima članova Savjetodavnog odbora za sigurnost i zdravlje na radu za razdoblje do 28. veljače 2022.:

II.   PREDSTAVNICI SINDIKATA

Zemlja

Članovi

Zamjenici članova

Mađarska

g. Károly GYÖRGY

g. László MISKÉRI


III.   PREDSTAVNICI POSLODAVACA

Zemlja

Članovi

Zamjenici članova

Mađarska

g. István KOMORÓCZKI

gđa Melinda PARRAGHNÉ GÁL

gđa Judit H. NAGY

Članak 2.

Članove i zamjenike članova koji još nisu predloženi Vijeće će imenovati kasnije.

Članak 3.

Ova se Odluka u informativne svrhe objavljuje u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2019.

Za Vijeće

Predsjednik

P. DAEA


(1)  SL C 218, 13.9.2003., str. 1.

(2)  SL C 100, 15.3.2019., str. 1.

(3)  SL C 142, 23.4.2019., str. 20.


Europska komisija

16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/4


Tečajna lista eura (1)

15. svibnja 2019.

(2019/C 167/03)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1183

JPY

japanski jen

122,24

DKK

danska kruna

7,4695

GBP

funta sterlinga

0,86820

SEK

švedska kruna

10,7688

CHF

švicarski franak

1,1276

ISK

islandska kruna

137,40

NOK

norveška kruna

9,8003

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,760

HUF

mađarska forinta

325,15

PLN

poljski zlot

4,3094

RON

rumunjski novi leu

4,7615

TRY

turska lira

6,7780

AUD

australski dolar

1,6166

CAD

kanadski dolar

1,5075

HKD

hongkonški dolar

8,7784

NZD

novozelandski dolar

1,7067

SGD

singapurski dolar

1,5317

KRW

južnokorejski von

1 331,31

ZAR

južnoafrički rand

15,9620

CNY

kineski renminbi-juan

7,6925

HRK

hrvatska kuna

7,4183

IDR

indonezijska rupija

16 170,62

MYR

malezijski ringit

4,6728

PHP

filipinski pezo

58,588

RUB

ruski rubalj

72,4794

THB

tajlandski baht

35,322

BRL

brazilski real

4,4659

MXN

meksički pezo

21,4741

INR

indijska rupija

78,6785


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/5


KOMUNIKACIJA KOMISIJE

Objava ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju 2018. za potrebe rezerve za stabilnost tržišta u okviru sustava EU-a za trgovanje emisijama, uspostavljenog Direktivom 2003/87/EZ

(2019/C 167/04)

1.   Uvod

Vijeće i Europski parlament odlučili su 2015. uspostaviti rezervu za stabilnost tržišta (MSR) (1) u okviru EU-ova sustava trgovanja emisijama (ETS), uspostavljenog Direktivom 2003/87/EZ (2). Rezerva za stabilnost tržišta operativna je od siječnja 2019. Svrha je rezerve za stabilnost tržišta izbjeći da tržište ugljika u EU-u funkcionira s velikim strukturnim viškom emisijskih jedinica i s povezanim rizikom onemogućivanja ETS-a EU-a u poticanju potrebnih ulaganja za postizanje EU-ova cilja smanjenja emisija na troškovno učinkovit način.

U toj se odluci navodi da će Komisija do 15. svibnja svake godine počevši od 2017. objaviti ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju. Tom se brojkom određuje trebaju li se emisijske jedinice koje se namjeravaju prodavati na dražbi sljedeće godine staviti u rezervu.

Komisija je 15. svibnja 2018. objavila ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju 2017., koji je iznosio oko 1,65 milijardi emisijskih jedinica (3). U skladu s pravilima rezerve za stabilnost tržišta, nakon ove objave u rezervu će tijekom prvih 8 mjeseci 2019., počevši od 1. siječnja, biti stavljeno 264 731 936 emisijskih jedinica (4).

Ova je Komunikacija treća objava za potrebe rezerve za stabilnost tržišta te se odnosi na 2018. godinu. Sadržava stvarni ukupni broj emisijskih jedinica u optjecaju i detaljno opisuje način izračuna tog iznosa. U ovoj će se objavi utvrditi broj emisijskih jedinica koje će biti stavljene u rezervu od rujna 2019. do kolovoza 2020.

2.   Funkcioniranje rezerve za stabilnost tržišta

Rezerva za stabilnost tržišta funkcionira automatski ako se ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju nalazi izvan unaprijed utvrđenog raspona. Emisijske jedinice dodaju se u rezervu ako ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju prelazi prag od 833 milijuna jedinica. Emisijske jedinice otpuštaju se iz rezerve ako je u optjecaju manje od 400 milijuna jedinica. Primjerice, emisijske jedinice dodaju se u rezervu tako da se ubuduće na dražbi prodaje 100 milijuna emisijskih jedinica manje, odnosno otpuštaju se iz rezerve tako da se na dražbi prodaje 100 milijuna jedinica više.

Stoga je objava ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju, na temelju koje će se jedinice stavljati u rezervu ili iz nje otpuštati, ključan element za funkcioniranje rezerve.

U kontekstu revizije ETS-a EU-a (5) izvršene su važne promjene u funkcioniranju rezerve za stabilnost tržišta. Tijekom razdoblja od 2019. do 2023. postotak ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju na temelju kojeg se određuje broj emisijskih jedinica koje se stavljaju u rezervu ako se prijeđe prag od 833 milijuna emisijskih jedinica privremeno se udvostručuje, s 12 % na 24 %. Osim toga, od 2023. prestaju biti valjane emisijske jedinice u rezervi za stabilnost tržišta koje premašuju količinu prodanu na dražbi prethodne godine.

Stoga će se na temelju ove Komunikacije 24 % (6) od ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju staviti u rezervu tijekom razdoblja od 12 mjeseci počevši od 1. rujna 2019. Odgovarajući će se iznos oduzeti od količina za prodaju na dražbi dodijeljenih državama članicama, nakon utvrđivanja njihovih odgovarajućih udjela za prodaju na dražbi. S obzirom na to važno je podsjetiti da se pri određivanju relevantnih udjela do 31. prosinca 2025. ne uzimaju u obzir emisijske jedinice koje se preraspodjeljuju za potrebe solidarnosti i rasta u Uniji.

3.   Ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju

U skladu s člankom 1. stavkom 4. Odluke (EU) 2015/1814, ukupan broj emisijskih jedinica koje su u optjecaju „jest ukupan broj emisijskih jedinica izdanih u razdoblju od 1. siječnja 2008., uključujući emisijske jedinice izdane u tom razdoblju u skladu s člankom 13. stavkom 2. Direktive 2003/87/EZ te prava na uporabu međunarodnih jedinica koja postrojenja imaju u okviru ETS-a EU-a u odnosu na emisije do 31. prosinca te dane godine, umanjen za ukupan broj tona potvrđenih emisija iz postrojenja u okviru ETS-a EU-a između 1. siječnja 2008. i 31. prosinca te iste dane godine, broj svih emisijskih jedinica poništenih u skladu s člankom 12. stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ i broj emisijskih jedinica iz rezerve.”

Ukratko, ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju (TNAC) relevantan za dodavanje u rezervu za stabilnost tržišta i otpuštanje iz nje izračunava se sljedećom formulom:

TNAC = ponuda – (potražnja + emisijske jedinice u rezervi za stabilnost tržišta)

Ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju utvrđuje se na temelju tri različita elementa: prvo, ponude emisijskih jedinica od 1. siječnja 2008.; drugo, broja predanih i poništenih emisijskih jedinica („potražnja”); i treće, količine jedinica u rezervi.

Kako je predviđeno u Odluci (EU) 2015/1814, emisijske jedinice i potvrđene emisije u zrakoplovstvu u tom se kontekstu ne uzimaju u obzir.

3.1.   Ponuda

Ponuda emisijskih jedinica na tržištu utvrđuje se na temelju pet različitih elemenata:

emisijskih jedinica koje su prenesene od 2008. do 2012. („druga faza”),

emisijskih jedinica dodijeljenih besplatno od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2018., uključujući emisijske jedinice dodijeljene iz rezerve za nove sudionike (NER),

emisijskih jedinica koje su se prodavale na dražbi od 1. siječnja 2013. (7) do 31. prosinca 2018.,

emisijskih jedinica koje je monetizirala Europska investicijska banka (EIB) za potrebe programa „NER300” te

prava korištenja međunarodnih jedinica koja su u pogledu emisija postrojenja iskoristila do 31. prosinca 2018.

U drugoj fazi ETS-a EU-a preneseno je 1 749 540 826 emisijskih jedinica (8). Ta „ukupna količina prenesenih jedinica” predstavlja ukupan broj emisijskih jedinica izdanih u drugoj fazi ETS-a EU-a koje nisu predane da bi se pokrile potvrđene emisije i koje nisu poništene. Ona stoga, za potrebe utvrđivanja ukupnog broja emisijskih jedinica u optjecaju, predstavlja broj emisijskih jedinica u optjecaju u okviru ETS-a na početku razdoblja 2013. – 2020. („treća faza”) – 1. siječnja 2013. – te se kao takva uzima u obzir u izračunu.

Prema izvješćima s dražbi na zajedničkoj dražbovnoj platformi i na relevantnim platformama za izuzeće (9), broj emisijskih jedinica prodanih na dražbi od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2018., uključujući takozvane rane dražbe, iznosio je 4 641 208 000.

Broj besplatno dodijeljenih emisijskih jedinica, uključujući emisijske jedinice dodijeljene iz NER-a, od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2018. iznosi 5 162 023 498 (10).

EIB je za potrebe programa NER300 monetizirao 300 000 000 emisijskih jedinica (11).

Prava korištenja međunarodnih jedinica koja su u pogledu emisija postrojenja iskoristila do 31. prosinca 2018. iznose 434 049 616 (12).

3.2.   Potražnja

Potražnja se sastoji od ukupnih potvrđenih emisija iz postrojenja od 1. siječnja 2013. (13) do 31. prosinca 2018., što iznosi 10 631 597 033 (14), te emisijskih jedinica poništenih u tom istom razdoblju, što odgovara količini od 315 083 emisijskih jedinica.

3.3.   Sadržaj rezerve za stabilnost tržišta

Za razdoblje na koje se odnosi ova objava u rezervi nije bilo emisijskih jedinica (15).

3.4.   Ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju

S obzirom na prethodno navedeno, ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju iznosi 1 654 909 824 emisijske jedinice.

4.   Zaključak

U skladu s pravilima rezerve za stabilnost tržišta, u razdoblju od 12 mjeseci – od 1. rujna 2019. do 31. kolovoza 2020. – u rezervu za stabilnost tržišta bit će stavljeno ukupno 397 178 358 emisijskih jedinica.

Sljedeća objava bit će u svibnju 2020. kako bi se utvrdio broj jedinica za dodavanje u rezervu za razdoblje od rujna 2020. do kolovoza 2021.

Tablica

Pregled

Ponuda

(a)

Broj prenesenih emisijskih jedinica u drugoj fazi

1 749 540 826

(b)

Ukupan broj emisijskih jedinica dodijeljenih besplatno od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2018., uključujući one iz NER-a

5 162 023 498

(c)

Ukupan broj emisijskih jedinica prodanih na dražbi od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2018., uključujući rane dražbe

4 641 208 000

(d)

Broj emisijskih jedinica koje je monetizirala Europska investicijska banka za potrebe programa NER300

300 000 000

(e)

Prava korištenja međunarodnih jedinica koja su u pogledu emisija postrojenja iskoristila do 31. prosinca 2018.

434 049 616

Ukupno (ponuda)

12 286 821 940


Potražnja

(a)

Tone potvrđenih emisija iz postrojenja u okviru ETS-a EU-a od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2018.

10 631 597 033

(b)

Broj poništenih emisijskih jedinica u skladu s člankom 12. stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ do 31. prosinca 2018.

315 083

Ukupno (potražnja)

10 631 912 116


Sadržaj rezerve za stabilnost tržišta

Broj emisijskih jedinica u rezervi

0

 

Ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju

1 654 909 824


(1)  Odluka (EU) 2015/1814 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. listopada 2015. o uspostavi i funkcioniranju rezerve za stabilnost tržišta za sustav trgovanja emisijama stakleničkih plinova Unije i o izmjeni Direktive 2003/87/EZ (SL L 264, 9.10.2015., str. 1.).

(2)  Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).

(3)  Vidjeti Komunikaciju Komisije, C(2018) 2801 final, dostupno na:

https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/ets/reform/docs/c_2018_2801_en.pdf

(4)  Doprinosi svake države članice za rezervu za stabilnost tržišta od 1. siječnja do 31. kolovoza 2019. objavljeni su u Izvješću Komisije Europskom parlamentu i Vijeću o funkcioniranju europskog tržišta ugljika, COM(2018) 842 final, objavljeno 17. prosinca 2018., dostupno na: https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/ets/docs/com_2018_842_final_en.pdf

(5)  Direktiva (EU) 2018/410 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2018. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ radi poboljšanja troškovno učinkovitih smanjenja emisija i ulaganja za niske emisije ugljika te Odluke (EU) 2015/1814 (SL L 76, 19. ožujka 2018., str. 3.); dostupno na: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=uriserv:OJ.L_.2018.076.01.0003.01.HRV&toc=OJ:L:2018:076:TOC

(6)  To odgovara iznosu od 2 % mjesečno.

(7)  Ta brojka uključuje takozvane „rane dražbe”, tj. emisijske jedinice valjane u razdoblju 2013. – 2020., a koje su prodane na dražbi prije 1. siječnja 2013.

(8)  Vidjeti Izvješće o tržištu ugljika 2015.; COM(2015) 576.

(9)  Dostupno na: http://www.eex.com/en/products/environmental-markets/emissions-auctions/archive i https://www.theice.com/marketdata/reports/148

(10)  Na temelju izvatka iz zapisnika transakcija EU-a (EUTL) od 1. travnja 2019.

(11)  Prvi dio, 200 milijuna emisijskih jedinica, prodan je 2011. i 2012., a drugi dio, 100 milijuna emisijskih jedinica, prodan je 2013. i 2014.; dodatne pojedinosti:

https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/lowcarbon/ner300/docs/summary_report_ner300_monetisation_en.pdf

(12)  Na temelju izvatka iz EUTL-a od 1. travnja 2019.

(13)  Za potvrđene emisije u razdoblju 2008. – 2012. vidjeti pojašnjenja ukupne količine prenesenih jedinica (odjeljak 3.1.).

(14)  Ukupne potvrđene emisije temelje se na izvatku iz EUTL-a od 1. travnja 2019. kako bi se u obzir uzele potvrđene emisije prijavljene do 31. ožujka 2019. Stoga emisije prijavljene nakon tog datuma nisu uključene u tu ukupnu količinu.

(15)  U ovoj se Komunikaciji navodi ukupan broj emisijskih jedinica u optjecaju do kraja 2018. Rezerva za stabilnost tržišta operativna je od 1. siječnja 2019. Od 1. siječnja do 31. kolovoza 2019. u rezervu će na temelju TNAC-a za 2017. biti stavljeno oko 265 milijuna emisijskih jedinica.


16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/9


Nova nagrada Europske unije za škole koje poučavaju o EU-u

(2019/C 167/05)

Europska unija utemeljuje novu nagradu za nastavnike i škole koji unapređuju poučavanje o Europskoj uniji u školama.

Nagrada će se zvati „Nagrada Jan Amos Comenius za visokokvalitetno poučavanje o Europskoj uniji”.

Za sudjelovanje se mogu prijaviti srednje škole s područja Europske unije.

Nagrada je namijenjena vrhunskim srednjim školama i njihovim nastavnicima koji učenicima na poticajan način prenose znanja o Europskoj uniji. Zahvaljujući nagradi njihov će rad biti priznat i vidljiv diljem EU-a te će se naglasiti važnost poučavanja i učenja o EU-u u ranoj dobi. Osim toga, predstavit će se i širiti inspirativne nastavne metode kojima se učenici aktivno uključuju u učenje o EU-u.

Očekuje se da će poziv na podnošenje prijava za 2019. biti objavljen u rujnu 2019.

Europska komisija donijet će i objaviti pravila natječaja. U njima će se utvrditi detaljni uvjeti sudjelovanja, rokovi, kriteriji za dodjelu nagrade, broj i iznos nagrada te načini isplate dobitnicima.

Inicijativa za nagradu dolazi iz Europskog parlamenta, a za provedbu je zadužena Glavna uprava Europske komisije za obrazovanje, mlade, sport i kulturu.


V Objave

SUDSKI POSTUPCI

Sud EFTA-e

16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/10


Zahtjev za savjetodavno mišljenje Suda EFTA-e koji je 10. rujna 2018. podnio norveški Žalbeni sud (Borgarting lagmannsrett) u predmetu Andreas Gyrre protiv norveške vlade

(Predmet E-1/19)

(2019/C 167/06)

Dopisom od 10. rujna 2018., zaprimljenim u pisarnicu Suda 3. siječnja 2019., norveški Žalbeni sud (Borgarting lagmannsrett) podnio je Sudu EFTA-e zahtjev za savjetodavno mišljenje u predmetu Andreas Gyrre protiv norveške vlade o sljedećim pitanjima:

1.

Može li se točka 9. Priloga I. Direktivi 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o nepoštenoj poslovnoj praksi u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu tumačiti na način da obuhvaća slučajeve u kojima trgovac izjavljuje odnosno na drugi način stvara dojam da se proizvod može zakonito prodati ako u državi članici EGP-a postoji zakonska odredba, primjerice kao u Zakonu o Olimpijskim i Paraolimpijskim igrama u Londonu iz 2006., kojom se predviđa da se proizvod ne može zakonito prodati i koja se primjenjuje u nacionalnom pravu?

(a)

Utječe li na to tumačenje činjenica da se zabrana primjenjuje u državi članici EGP-a u kojoj će se proizvod upotrebljavati, a ne u državi članici u kojoj se proizvod prodaje?

(b)

Utječe li na to tumačenje ako se, nakon prodaje, utvrdi da je zabrana bila protivna pravu EGP-a?

2.

Ako zaključak o tome protivi li se zabrana predviđena nacionalnim pravom odredbama prava EGP-a utječe na tumačenje točke 9. Priloga I. Direktivi 2005/29/EZ:

(a)

Čini li zabrana preprodaje takvih ulaznica, kao što je ona predviđena Zakonom o Olimpijskim i Paraolimpijskim igrama u Londonu iz 2006., regulaciju poslovnih praksi obuhvaćenih Direktivom 2005/29/EZ o nepoštenoj poslovnoj praksi poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu?

(b)

Protivi li se Direktivi nacionalna zabrana preprodaje, kao što je ona predviđena Zakonom o Olimpijskim i Paraolimpijskim igrama u Londonu iz 2006., ako cilj takve zabrane nije samo zaštita potrošača, već i drugi aspekti, primjerice sigurnost?

(c)

Ako je potrebno utvrditi je li ograničavanje preprodaje ulaznica za sportske događaje, kao što su Olimpijske igre, protivno temeljnim slobodama iz Sporazuma o EGP-u, među ostalim njegovih članaka 11. i 36., na kojim bi kriterijima nacionalni sud trebao temeljiti svoju ocjenu prikladnosti i nužnosti takvih ograničenja za postizanje legitimnih ciljeva, kao što su zaštita potrošača i sigurnost?


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

Europska komisija

16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/11


Obavijest o pokretanju antisubvencijskog postupka u vezi s uvozom određenih tkanih i/ili prošivenih tkanina od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Egipta

(2019/C 167/07)

Europska komisija („Komisija”) primila je pritužbu u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („osnovna uredba”), u kojoj se tvrdi da je uvoz određenih tkanih i/ili prošivenih tkanina od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Egipta subvencioniran te da se njime nanosi šteta (2) industriji Unije.

1.   Pritužba

Pritužbu je 1. travnja 2019. podnio Tech-Fab Europe („podnositelj pritužbe”) u ime proizvođača koji čine više od 25 % ukupne proizvodnje određenih tkanih i/ili prošivenih tkanina od staklenih vlakana u Uniji.

Otvorena verzija pritužbe i analiza razine potpore pritužbi koju su izrazili proizvođači iz Unije dostupne su u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama. U odjeljku 5.6. ove Obavijesti navedene su informacije o pristupu dokumentaciji za zainteresirane strane.

2.   Proizvod iz ispitnog postupka

Proizvod koji je predmet ovog ispitnog postupka jesu tkanine od tkanih i/ili prošivenih rovinga ili pređa od beskonačnih filamentnih staklenih vlakana, isključujući proizvode koji su impregnirani ili predimpregnirani i tkanine otvorene mrežaste strukture veličine otvora veće od 1,8 mm u dužinu i širinu i mase veće od 35 g/m2 („proizvod iz ispitnog postupka”).

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti informacije o opsegu proizvoda moraju to učiniti u roku od 10 dana od datuma objave ove Obavijesti (3).

3.   Tvrdnja o subvencioniranju

Proizvod za koji se tvrdi da se prodaje po subvencioniranim cijenama proizvod je iz ispitnog postupka, podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Egipta („predmetne zemlje”), trenutačno razvrstan u oznake KN ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 i ex 7019 90 00 (oznake TARIC 7019390080, 7019400080, 7019590080, 7019900080). Oznake KN i TARIC navedene su u informativne svrhe.

3.1.    Narodna Republika Kina

Komisija smatra da pritužba sadržava dostatne dokaze da su proizvođači proizvoda iz ispitnog postupka iz Narodne Republike Kine ostvarili koristi od mnogih subvencija koje je dodijelila vlada Narodne Republike Kine.

Navodne prakse subvencioniranja, među ostalim, čine i. izravni prijenos sredstava, ii. izgubljeni ili nenaplaćeni državni prihodi te iii. roba ili usluge koje prodaje vlada uz naknadu manju od primjerene. Pritužba je sadržavala dokaze o, na primjer, povlaštenim zajmovima i osiguravanju kreditnih linija od strane državnih banaka, subvencijskim programima za izvozne kredite, izvoznim jamstvima i osiguranjima te programima bespovratnih sredstava; smanjenjima poreza za poduzeća visoke i nove tehnologije, porezni rabat za istraživanje i razvoj, ubrzanoj amortizaciji opreme koju upotrebljavaju poduzeća visoke tehnologije za razvoj i proizvodnju visoke tehnologije, izuzeću od dividende za kvalificirana rezidentna poduzeća, smanjenju poreza po odbitku za dividende kineskih poduzeća sa stranim kapitalom i njihovih matičnih društava izvan Kine, oslobođenju od poreza na korištenje zemljišta i rabatu na izvoz; te zemljištima i struji koje osigurava vlada uz naknadu manju od primjerene.

Podnositelj pritužbe nadalje tvrdi da su navedene mjere subvencije jer se sastoje od financijskog doprinosa vlade Kine ili drugih regionalnih i lokalnih vlasti (uključujući javna tijela) i donose korist proizvođačima izvoznicima proizvoda iz ispitnog postupka. Tvrdi se da su subvencije ograničene na određena poduzeća ili industriju ili skupinu poduzeća i/ili da su uvjetovane izvoznim rezultatima te se stoga smatraju specifičnim subvencijama protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere. Na temelju toga čini se da su navodni iznosi subvencija znatni za Narodnu Republiku Kinu.

Komisija zadržava pravo na ispitivanje drugih relevantnih praksi subvencioniranja koje bi se mogle otkriti tijekom ispitnog postupka.

3.2.    Egipat

Komisija smatra da pritužba sadržava dovoljno dokaza da su egipatski proizvođači proizvoda iz ispitnog postupka ostvarili korist od niza subvencija koje je dodijelila vlada Egipta.

Navodne prakse subvencioniranja, među ostalim, čine i. izravni prijenos sredstava, ii. izgubljeni ili nenaplaćeni državni prihodi te iii. roba ili usluge koje prodaje vlada uz naknadu manju od primjerene. Pritužba je sadržavala dokaze o, na primjer, politici davanja povlaštenih zajmova i poreznim olakšicama u okviru egipatskog prava, izuzeću od uvozne carine na uvoz sirovina i opreme za proizvodnju.

Podnositelj pritužbe nadalje tvrdi da su navedene mjere subvencije jer se sastoje od financijskog doprinosa vlade Egipta (uključujući javna tijela) i donose korist proizvođačima izvoznicima proizvoda iz ispitnog postupka. Tvrdi se da su subvencije ograničene na određena poduzeća ili industriju ili skupinu poduzeća i/ili da su uvjetovane izvoznim rezultatima te se stoga smatraju specifičnim subvencijama protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere. Na temelju toga čini se da su navodni iznosi subvencija znatni za Egipat.

Nadalje, podnositelj pritužbe tvrdi da je neke od subvencija izravno dodijelila egipatska vlada, a neke neizravno kineska vlada, ali preko egipatske vlade. Prema pritužbi, jedini egipatski proizvođač izvoznik, koji se nalazi u posebnoj gospodarskoj zoni (suesko područje gospodarske i trgovinske suradnje između Kine i Egipta u Suezu), u kineskom je vlasništvu. Pritužba sadržava dokaze o sporazumima o suradnji između kineske i egipatske vlade te o zajmovima kineskih subjekata u državnom vlasništvu ili subjekata pod nadzorom države koji nadziru egipatskim bankama u državnom vlasništvu. S obzirom na ciljeve tih sporazuma i zajmova podnositelj pritužbe tvrdi da su takvi zajmovi u korist kineskog proizvođača izvoznika u Egiptu.

S obzirom na članak 10. stavke 2. i 3. osnovne uredbe, Komisija je pripremila izvješće o dostatnosti dokaza koje sadržava Komisijinu procjenu svih dokaza koji su joj dostupni za Narodnu Republiku Kinu i Egipat i na temelju kojih pokreće ispitni postupak. To je izvješće dostupno u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama.

Komisija zadržava pravo na ispitivanje drugih relevantnih subvencija koje bi se mogle otkriti tijekom ispitnog postupka.

4.   Tvrdnje o šteti i uzročno-posljedičnoj vezi

Podnositelj pritužbe dostavio je dokaze da se uvoz proizvoda iz ispitnog postupka iz predmetnih zemalja ukupno povećao u smislu apsolutne vrijednosti i u smislu tržišnog udjela.

Dokazi koje je dostavio podnositelj pritužbe upućuju na to da su obujam i cijene uvezenog proizvoda iz ispitnog postupka među ostalim negativno utjecali na prodane količine industrije Unije, što je dovelo do znatnih štetnih učinaka na financijsku situaciju, zaposlenost i ukupne rezultate industrije Unije.

5.   Postupak

Nakon obavješćivanja država članica Komisija je utvrdila da su predstavnici industrije Unije podnijeli pritužbu ili da je pritužba podnesena u njihovo ime i da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje postupka, te stoga pokreće ispitni postupak u skladu s člankom 10. osnovne uredbe.

Ispitnim postupkom utvrdit će se je li predmetni proizvod iz ispitnog postupka podrijetlom iz predmetnih zemalja subvencioniran te je li subvencioniranim uvozom nanesena ili bi se mogla nanijeti materijalna šteta industriji Unije.

Ako je zaključak potvrdan, ispitnim postupkom utvrdit će se bi li uvođenje mjera bilo protivno interesima Unije.

Vlada Kine i vlada Egipta pozvani su na savjetovanje.

Uredbom (EU) 2018/825 Europskog parlamenta i Vijeća (4), koja je stupila na snagu 8. lipnja 2018. (paket modernizacije instrumenata trgovinske zaštite) uveden je niz izmjena vremenskih rasporeda i rokova koji su se prethodno primjenjivali na antisubvencijske postupke. Konkretno, Komisija mora dostaviti informacije o planiranom uvođenju privremenih pristojbi tri tjedna prije uvođenja privremenih mjera. Skraćeni su rokovi u kojima se zainteresirane strane moraju javiti, osobito u ranoj fazi ispitnih postupaka. Stoga Komisija poziva zainteresirane strane da poštuju postupovne korake i rokove navedene u ovoj Obavijesti te daljnjim obavijestima Komisije.

5.1.    Razdoblje ispitnog postupka i razmatrano razdoblje

Ispitnim postupkom u vezi sa subvencioniranjem i štetom bit će obuhvaćeno razdoblje od 1. siječnja 2018. do 31. prosinca 2018. („razdoblje ispitnog postupka”). Ispitivanjem kretanja važnih za ocjenu štete obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja 2015. do kraja razdoblja ispitnog postupka („razmatrano razdoblje”).

5.2.    Primjedbe na pritužbu i na pokretanje ispitnog postupka

Sve zainteresirane strane koje žele iznijeti primjedbe o pritužbi (uključujući pitanja koja se odnose na štetu i uzročnost) ili o bilo kojem aspektu povezanom s pokretanjem ispitnog postupka (uključujući razinu potpore pritužbi) moraju to učiniti u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti.

Zahtjev za saslušanje u vezi s pokretanjem ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti.

5.3.    Postupak za utvrđivanje dampinga

Proizvođači izvoznici (5) proizvoda iz ispitnog postupka iz predmetnih zemalja pozivaju se na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije. Na što veću suradnju pozivaju se i druge strane od kojih će Komisija zatražiti relevantne informacije za utvrđivanje postojanja i iznosa subvencija za proizvod iz ispitnog postupka protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere.

5.3.1.   Proizvođači izvoznici obuhvaćeni ispitnim postupkom

5.3.1.1.   Postupak odabira proizvođača izvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka u Narodnoj Republici Kini

(a)   Odabir uzorka

S obzirom na velik broj proizvođača izvoznika u Narodnoj Republici Kini koji bi mogli biti obuhvaćeni ovim postupkom te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj proizvođača izvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 27. osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi proizvođači izvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime pozivaju se da Komisiji dostave informacije o svojim društvima koje se traže u Prilogu I. ovoj Obavijesti u roku od sedam dana od datuma objave ove Obavijesti.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača izvoznika, Komisija je kontaktirala i s tijelima Narodne Republike Kine te može kontaktirati sa svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika.

Ako je odabir uzorka potreban, proizvođači izvoznici mogu se odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma izvoza u Uniju koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače izvoznike, tijela Narodne Republike Kine i udruženja proizvođača izvoznika, ako je potrebno putem tijela Narodne Republike Kine.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak koji se odnosi na proizvođače izvoznike, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima odabranima za uzorak, svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i nadležnim tijelima Narodne Republike Kine.

Nakon što Komisija zaprimi potrebne informacije za odabir uzorka proizvođača izvoznika, obavijestit će predmetne strane o svojoj odluci o njihovu uključenju u uzorak. Proizvođači izvoznici u uzorku morat će dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma priopćenja odluke o njihovu uključenju u uzorak, osim ako je određeno drukčije.

U dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama Komisija će dodati bilješku o odabiru uzorka. Sve primjedbe na odabir uzorka moraju biti zaprimljene u roku od tri dana od datuma priopćenja odluke o odabiru uzorka.

Primjerak upitnika za proizvođače izvoznike dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2398

Upitnik će biti dostupan i svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i tijelima Narodne Republike Kine.

Ne dovodeći u pitanje moguću primjenu članka 28. osnovne uredbe, za proizvođače izvoznike koji su ispunili Prilog I. u utvrđenom roku i pristali na to da ih se uključi u uzorak, ali nisu u njega odabrani, smatrat će se da surađuju („proizvođači izvoznici koji surađuju, a nisu odabrani u uzorak”). Ne dovodeći u pitanje odjeljak 5.3.1. točku (b) u nastavku, kompenzacijska pristojba koja se može primijeniti na uvoz od proizvođača izvoznika koji surađuju, a nisu odabrani u uzorak ne smije prelaziti ponderirane prosječne iznose subvencioniranja utvrđene za proizvođače izvoznike u uzorku (6).

(b)   Pojedinačni iznos subvencioniranja protiv kojeg se mogu uvesti kompenzacijske mjere za društva koja nisu uključena u uzorak

Na temelju članka 27. stavka 3. osnovne uredbe, proizvođači izvoznici koji surađuju, a nisu odabrani u uzorak, mogu zatražiti da Komisija utvrdi njihove pojedinačne dampinške marže. Proizvođači izvoznici koji žele podnijeti zahtjev za pojedinačni iznos subvencije moraju ispuniti upitnik te ga propisno ispunjenog vratiti u roku od 30 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije. Primjerak upitnika za proizvođače izvoznike dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2398.

Komisija će ispitati može li se proizvođačima izvoznicima koji surađuju, a nisu odabrani u uzorak odobriti pojedinačni iznos subvencije u skladu s člankom 27. stavkom 3. osnovne uredbe.

Međutim, proizvođači izvoznici koji surađuju, a nisu odabrani u uzorak koji zatraže pojedinačni iznos subvencije trebaju imati na umu da Komisija može svejedno odlučiti da za njih neće utvrditi pojedinačni iznos subvencije ako je, primjerice, broj proizvođača izvoznika koji surađuju, a nisu odabrani u uzorak toliki da bi utvrđivanje pojedinačnog iznosa bilo preveliko opterećenje te bi spriječilo pravovremeni završetak ispitnog postupka.

5.3.1.2.   Postupak odabira proizvođača izvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka u Egiptu

Svi proizvođači izvoznici i udruženja proizvođača izvoznika u Egiptu pozivaju se da kontaktiraju s Komisijom, po mogućnosti e-poštom, odmah ili najkasnije u roku od 7 dana nakon objave ove Obavijesti, kako bi joj se javili i zatražili upitnik.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima, svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i nadležnim tijelima Egipta.

Proizvođači izvoznici u Egiptu moraju ispuniti upitnik u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti. Upitnik će biti dostupan i svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i tijelima Egipta.

Primjerak navedenog upitnika za proizvođače izvoznike dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2398).

5.3.2.   Ispitivanje nepovezanih uvoznika (7) (8)

Nepovezani uvoznici koji proizvode iz ispitnog postupka uvoze iz predmetnih zemalja u Uniju pozivaju se na sudjelovanje u ovom ispitnom postupku.

S obzirom na velik broj nepovezanih uvoznika koji bi mogli biti obuhvaćeni ovim postupkom te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj nepovezanih uvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 27. osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi nepovezani uvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime pozivaju se da Komisiji dostave informacije o svojim društvima koje se traže u Prilogu II. ovoj Obavijesti u roku od sedam dana od datuma objave ove Obavijesti.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sa svim poznatim udruženjima uvoznika.

Ako je odabir uzorka potreban, uvoznici se mogu odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma prodaje proizvoda iz ispitnog postupka u Uniji koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju.

Nakon što Komisija zaprimi potrebne informacije za odabir uzorka, obavijestit će predmetne stranke o svojoj odluci o uzorku uvoznika. Osim toga, Komisija će dodati bilješku o odabiru uzorka u dokumentaciju koja se daje na uvid zainteresiranim stranama. Sve primjedbe na odabir uzorka moraju biti zaprimljene u roku od tri dana od datuma priopćenja odluke o odabiru uzorka.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će staviti na raspolaganje upitnike nepovezanim uvoznicima u uzorku. Te stranke moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije.

Primjerak upitnika za uvoznike dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2398

5.4.    Postupak utvrđivanja štete i ispitivanja proizvođača iz Unije

Šteta se utvrđuje na temelju pozitivnih dokaza i obuhvaća objektivnu provjeru obujma subvencioniranog uvoza, učinka dampinškog uvoza na cijene na tržištu Unije i posljedičnog utjecaja dampinškog uvoza na industriju Unije. Kako bi se utvrdilo je li industriji Unije nanesena šteta, proizvođači iz Unije koji proizvode proizvod iz ispitnog postupka pozivaju se na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije.

S obzirom na velik broj predmetnih proizvođača iz Unije te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija je odlučila broj proizvođača iz Unije koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 27. osnovne uredbe.

Komisija je odabrala privremeni uzorak proizvođača iz Unije. Pojedinosti su dostupne u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama. Zainteresirane strane pozivaju se da dostave primjedbe o privremenom uzorku. Osim toga, ostali proizvođači iz Unije ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime koji smatraju da postoje razlozi za njihovo uključenje u uzorak moraju kontaktirati s Komisijom u roku od 7 dana od datuma objave ove Obavijesti. Sve primjedbe u vezi s privremenim uzorkom moraju se dostaviti u roku od sedam dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije.

Komisija će o društvima odabranima u konačni uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače i/ili udruženja proizvođača iz Unije.

Proizvođači iz Unije u uzorku morat će dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 30 dana od datuma priopćenja odluke o njihovu uključenju u uzorak, osim ako je određeno drukčije.

Primjerak upitnika za proizvođače izvoznike dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2398

5.5.    Postupak utvrđivanja interesa Unije

Ako se utvrdi postojanje subvencioniranja i time nanesene štete, u skladu s člankom 31. osnovne uredbe donijet će se odluka o tome bi li donošenje antisubvencijskih mjera bilo protivno interesu Unije. Proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja, organizacije koje zastupaju potrošače i sindikati pozivaju se da Komisiji dostave informacije o interesu Unije.

Informacije u vezi s procjenom interesa Unije moraju se dostaviti u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije. Te informacije mogu se dostaviti u slobodnom obliku ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija. Primjerak upitnika, uključujući upitnik za korisnike proizvoda iz ispitnog postupka dostupan je u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2398. U svakom slučaju, dostavljene informacije uzimaju se u obzir samo ako su u trenutku dostavljanja potkrijepljene činjeničnim dokazima.

5.6.    Zainteresirane strane

Da bi sudjelovale u ispitnom postupku, zainteresirane strane kao što su proizvođači izvoznici, proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja, sindikati te organizacije koje zastupaju potrošače prvo moraju dokazati da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz ispitnog postupka.

Proizvođači izvoznici, proizvođači iz Unije, uvoznici i predstavnička udruženja koji su na raspolaganje stavili informacije u skladu s postupcima opisanima u odjeljcima 5.3., 5.4. i 5.5. smatrat će se zainteresiranim stranama ako postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz ispitnog postupka.

Druge osobe moći će sudjelovati u ispitnom postupku kao zainteresirane strane tek od trenutka kada se jave i uz uvjet da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz ispitnog postupka. Status zainteresirane strane ne dovodi u pitanje primjenu članka 28. osnovne uredbe.

Pristup dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama moguć je putem internetske stranice Tron.tdi na sljedećoj adresi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI. Slijedite upute na stranici da biste joj mogli pristupiti.

5.7.    Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije.

Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje, kao i sažetak pitanja o kojima zainteresirana strana želi raspravljati tijekom saslušanja. Saslušanje se ograničava na pitanja koja su zainteresirane strane unaprijed iznijele u pisanom obliku.

Rokovi za saslušanje su sljedeći:

Za sva saslušanja koja će se odvijati prije uvođenja privremenih mjera zahtjev bi trebalo podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti, a saslušanje se u pravilu održava u roku od 60 dana od datuma objave ove Obavijesti.

Nakon privremene faze zahtjev bi trebalo podnijeti u roku od pet dana od datuma privremene objave ili informativnog dokumenta, a saslušanje se u pravilu održava u roku od 15 dana od datuma obavijesti o objavi ili datuma informativnog dokumenta.

U konačnoj fazi zahtjev bi trebalo podnijeti u roku od tri dana od datuma konačne objave, a saslušanje se u pravilu održava tijekom razdoblja za dostavu primjedbi na konačnu objavu. U slučaju dodatne konačne objave zahtjev treba podnijeti odmah nakon primitka te dodatne konačne objave, a saslušanje se u pravilu održava u roku za dostavu primjedbi na tu objavu.

Utvrđeni vremenski rok ne dovodi u pitanje pravo službi Komisije da prihvate saslušanje izvan roka u propisno opravdanim slučajevima ni pravo Komisije da uskrati saslušanje u propisno opravdanim slučajevima. Ako službe Komisije odbiju zahtjev za saslušanje, predmetna stranka bit će obaviještena o razlozima tog odbijanja.

Saslušanja u načelu neće služiti izlaganju činjeničnih informacija koje još nisu unesene u dokumentaciju. Međutim, u interesu dobrog upravljanja te kako bi službe Komisije mogle ostvariti napredak u provedbi ispitnog postupka, zainteresirane strane može se pozvati da dostave nove činjenične informacije nakon saslušanja.

5.8.    Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju

Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju podlijegati autorskim pravima. Prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, zainteresirane strane moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.

Svi podnesci (uključujući informacije koje se traže u ovoj Obavijesti), ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje, moraju imati oznaku „Limited” (9) (ograničeno). Strane koje dostavljaju informacije tijekom ovog ispitnog postupka pozivaju se da obrazlože svoj zahtjev za povjerljivo postupanje.

Strane koje dostavljaju informacije s oznakom „Limited” dužne su u skladu s člankom 29. stavkom 2. osnovne uredbe dostaviti sažetke tih informacija u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Ti sažeci trebali bi biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive.

Ako stranka koja dostavlja povjerljive informacije ne navede dobar razlog za traženje povjerljivog postupanja ili ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene kvalitete, Komisija te informacije ne mora uzeti u obzir, osim ako se iz odgovarajućih izvora može na zadovoljavajući način dokazati da su te informacije točne.

Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve dostave putem stranice TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI), uključujući skenirane punomoći i potvrde, osim opsežnih odgovora koji se moraju dostaviti na CD-R-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom. Uporabom stranice TRON.tdi ili e-pošte zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske, sadržanima u dokumentu „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenom na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo putem stranice TRON.tdi ili e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako vrsta dokumenta zahtijeva slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane putem stranice TRON.tdi i e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi

:

https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-pošta

:

TRADE-AS656-GFF-SUBSIDY@ec.europa.eu

TRADE-AS656-GFF-INJURY@ec.europa.eu

6.   Vremenski okvir ispitnog postupka

Ispitni postupak zaključuje se u skladu s člankom 11. stavkom 9. osnovne uredbe obično u roku od 12, ali ne više od 13 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti. U skladu s člankom 12. stavkom 1. osnovne uredbe, privremene mjere mogu se u pravilu uvesti najkasnije devet mjeseci od objave ove Obavijesti.

U skladu s člankom 29.a. osnovne uredbe, Komisija će pružiti informacije o planiranom uvođenju privremenih pristojbi tri tjedna prije uvođenja privremenih mjera. Zainteresirane strane mogu zatražiti te informacije pisanim putem u roku od četiri mjeseca od objave ove Obavijesti. Zainteresirane strane imat će tri radna dana za podnošenje pisanih primjedbi na točnost izračuna.

U slučajevima kada Komisija ne namjerava uvesti privremenu pristojbu nego nastaviti ispitni postupak, zainteresirane strane bit će pisanim putem obaviještene o neuvođenju pristojbe tri tjedna prije isteka roka u skladu s člankom 12. stavkom 1. osnovne uredbe.

Zainteresiranim stranama u načelu će biti dan rok od 15 dana za dostavu pisanih primjedbi na privremene nalaze ili informativni dokument te rok od 10 dana za dostavu pisanih primjedbi na konačne nalaze, osim ako je određeno drukčije. Ako je primjenjivo, u dodatnoj konačnoj objavi bit će naveden rok u kojem zainteresirane strane trebaju podnijeti pisane primjedbe.

7.   Dostavljanje informacija

U pravilu, zainteresirane strane mogu dostaviti informacije samo u rokovima navedenima u odjeljcima 5. i 6. ove Obavijesti. Podnošenje drugih informacija koje nisu obuhvaćene tim odjeljcima trebalo bi biti u skladu sa sljedećim rasporedom:

Sve informacije za fazu privremenih nalaza treba dostaviti u roku od 70 dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije.

Osim ako je određeno drukčije, zainteresirane strane ne bi trebale dostavljati nove činjenične informacije nakon roka za dostavu primjedbi na privremenu objavu ili na informativni dokument u privremenoj fazi. Nakon tog roka zainteresirane strane mogu podnijeti nove činjenične informacije samo ako mogu dokazati da su te nove činjenične informacije nužne da bi se osporili činjenični navodi koje su iznijele druge zainteresirane strane i ako se te nove činjenične informacije mogu pravovremeno provjeriti u raspoloživom razdoblju do završetka ispitnog postupka.

Radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija neće prihvatiti podneske zainteresiranih strana nakon isteka roka za dostavu primjedbi na konačnu objavu ili, ako je primjenjivo, nakon isteka roka za dostavu primjedbi na dodatnu konačnu objavu.

8.   Mogućnost dostave primjedbi na podneske drugih strana

Kako bi se zajamčila prava na obranu, zainteresirane strane trebale bi imati mogućnost iznošenja primjedbi na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane. Zainteresirane strane pritom smiju iznositi primjedbe samo na pitanja iz podnesaka drugih zainteresiranih strana i ne smiju postavljati nova pitanja.

Te bi primjedbe trebalo dostaviti u skladu sa sljedećim rokovima:

Sve primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane prije uvođenja privremenih mjera trebalo bi dostaviti u roku od 75 dana od datuma objave ove Obavijesti, osim ako je određeno drukčije.

Primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na objavu privremenih nalaza ili informativnog dokumenta treba dostaviti u roku od sedam dana od isteka roka za dostavu primjedbi na privremene nalaze ili informativni dokument, osim ako je određeno drukčije.

Primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na objavu konačnih nalaza treba podnijeti u roku od tri dana od isteka roka za iznošenje primjedbi o konačnim nalazima, osim ako je određeno drukčije. U slučaju dodatne konačne objave, primjedbe na informacije koje su dostavile druge zainteresirane strane kao odgovor na tu dodatnu objavu trebalo bi dostaviti u roku od jednog dana od isteka roka za dostavu primjedbi na tu dodatnu objavu, osim ako je određeno drukčije.

Navedeni rokovi ne dovode u pitanje pravo Komisije da zatraži dodatne informacije od zainteresiranih strana u propisno opravdanim slučajevima.

9.   Produljenje rokova navedenih u ovoj Obavijesti

Produljenje rokova predviđenih u ovoj Obavijesti može se zatražiti samo u iznimnim okolnostima te će se odobriti samo ako je propisno opravdano.

Produljenja roka za odgovor na upitnike mogu se odobriti ako su propisno opravdana te će u pravilu biti ograničena na dodatna tri dana. U pravilu takvo produljenje ne smije biti dulje od sedam dana. U pogledu rokova za podnošenje drugih informacija navedenih u ovoj Obavijesti, produljenja će biti ograničena na tri dana, osim u dokazano iznimnim okolnostima.

10.   Nesuradnja

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, privremeni ili konačni nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 28. osnovne uredbe.

Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne moraju uzeti u obzir i mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 28. osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi o tome odmah obavijestiti Komisiju.

11.   Službenik za saslušanje

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i sve druge zahtjeve povezane s pravima na obranu zainteresiranih strana i trećih strana koji se mogu pojaviti tijekom postupka.

Službenik za saslušanje može organizirati saslušanja sa zainteresiranim stranama i službama Komisije te posredovati među njima kako bi osigurao da zainteresirane strane u potpunosti ostvaruju svoja prava na obranu. Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebali bi sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Službenik za saslušanje ispitat će razloge za podnošenje zahtjevâ. Saslušanja bi se trebala održati samo ako pitanja nisu pravodobno riješena sa službama Komisije.

Svi zahtjevi moraju se podnijeti pravovremeno i žurno kako se ne bi ugrozilo uredno odvijanje postupka. U tu svrhu zainteresirane strane trebale bi zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u najkraćem roku nakon nastanka događaja koji opravdava takvu intervenciju. U načelu, rokovi navedeni u odjeljku 5.7. za traženje saslušanja pred službama Komisije primjenjuju se mutatis mutandis na zahtjeve za saslušanje pred službenikom za saslušanje. Ako se zahtjevi za saslušanje ne podnesu u važećem roku, službenik za saslušanje ispitat će i razloge kašnjenja, prirodu postavljenih pitanja i utjecaj tih pitanja na pravo na obranu, vodeći računa o interesu dobrog upravljanja i pravovremenom završetku ispitnog postupka.

Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na stranicama službenika za saslušanje na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

12.   Obrada osobnih podataka

Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (10).

Obavijest o zaštiti podataka kojom se pojedinci obavješćuju o obradi osobnih podataka u okviru djelovanja Komisije u području trgovinske zaštite dostupna je na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 55.

(2)  Opći termin „šteta” odnosi se na materijalnu štetu te na prijetnju materijalne štete ili materijalno zaostajanje u razvoju industrije, kako je utvrđeno člankom 2. točkom (d) osnovne uredbe.

(3)  Upućivanja na objavu ove Obavijesti upućivanja su na objavu ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

(4)  Uredba (EU) 2018/825 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o izmjeni Uredbe (EU) 2016/1036 o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije i Uredbe (EU) 2016/1037 o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 143, 7.6.2018., str. 1.).

(5)  Proizvođač izvoznik svako je društvo u predmetnim zemljama koje proizvodi i izvozi proizvod iz ispitnog postupka na tržište Unije, bilo izravno ili preko treće strane, uključujući svako njegovo povezano društvo uključeno u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda iz ispitnog postupka.

(6)  U skladu s člankom 15. stavkom 3. osnovne uredbe, ne uzimaju se u obzir nulti i de minimis iznosi subvencija protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere te iznosi subvencija protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere iz članka 28. osnovne uredbe.

(7)  Ovaj odjeljak obuhvaća samo uvoznike koji nisu povezani s proizvođačima izvoznicima. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima izvoznicima moraju ispuniti Prilog I. ovoj Obavijesti za te proizvođače izvoznike. U skladu s člankom 127. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije, dvije se osobe smatraju međusobno povezanima: (a) ako je jedna osoba rukovoditelj ili direktor u poduzeću druge osobe; (b) ako su pravno priznati poslovni partneri; (c) ako su u odnosu poslodavca i posloprimca; (d) ako treća osoba izravno ili neizravno posjeduje, kontrolira ili drži 5 % ili više udjela ili dionica s pravom glasa obiju osoba; (e) ako jedna osoba izravno ili neizravno kontrolira drugu; (f) ako obje osobe izravno ili neizravno kontrolira treća osoba; (g) ako zajedno izravno ili neizravno kontroliraju treću osobu; ili (h) ako su članovi iste obitelji (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.). Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u bilo kojem od sljedećih odnosa: i. suprug i supruga, ii. roditelj i dijete, iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra), iv. djed ili baka i unuk ili unuka, v. ujak ili ujna/tetak ili tetka/stric ili strina i nećak ili nećakinja, vi. roditelj supružnika i zet ili snaha, vii. šurjak ili šurjakinja. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije, „osoba” znači fizička osoba, pravna osoba i svako udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

(8)  Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se osim za utvrđivanje subvencioniranja upotrebljavati i za ostale aspekte ispitnog postupka.

(9)  Dokument s oznakom „Limited” dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 29. osnovne uredbe i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Antisubvencijski sporazum). To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(10)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).


PRILOG I.

Image 1

Tekst slike

Image 2

Tekst slike

Image 3

Tekst slike

PRILOG II.

Image 4

Tekst slike

Image 5

Tekst slike

DRUGI AKTI

Europska komisija

16.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 167/26


INFORMATIVNA OBAVIJEST – JAVNO SAVJETOVANJE

Nazivi iz Azerbajdžana koje je potrebno zaštititi kao oznake zemljopisnog podrijetla u Europskoj uniji

(2019/C 167/08)

U okviru tekućih pregovora s Azerbajdžanom o novom sporazumu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Azerbajdžana, s druge strane, razmatra se zaštita azerbajdžanskih naziva navedenih u nastavku kao oznaka zemljopisnog podrijetla u Europskoj uniji.

Komisija poziva sve države članice, treće zemlje i sve fizičke ili pravne osobe s opravdanim interesom, koje imaju boravište ili poslovni nastan u državi članici ili trećoj zemlji, da ulože prigovor protiv navedene zaštite podnošenjem propisno obrazložene izjave.

Prigovori se moraju dostaviti Komisiji u roku od jednog mjeseca od datuma objave ove obavijesti. Prigovori se šalju na sljedeću adresu e-pošte:

AGRI-A5-GI@ec.europa.eu

Prigovori se uzimaju u razmatranje samo ako su zaprimljeni u navedenom roku i ako se u njima u pogledu zaštite predloženog naziva dokazuje sljedeće:

(a)

naziv se podudara s nazivom biljne sorte ili životinjske pasmine, što bi potrošača moglo dovesti u zabludu o pravom podrijetlu proizvoda;

(b)

naziv je potpuni ili djelomični homonim naziva koji je već zaštićen u Uniji u skladu s Uredbom (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1) ili Uredbom (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda (2) ili je naveden u sporazumima koje je Unija sklopila sa sljedećim zemljama:

Koreja (3),

Srednja Amerika (4),

Kolumbija, Peru i Ekvador (5),

Crna Gora (6),

Bosna i Hercegovina (7),

Srbija (8),

Gruzija (9),

Moldova (10),

Južna Afrika (11),

CARIFORUM (12),

Ukrajina (13)

Švicarska (14),

Armenija (15),

Australija (16),

Čile (17),

Kanada (18),

Sjedinjene Američke Države (19),

Albanija (20),

Japan (21);

(c)

uzimajući u obzir ugled i poznatost žiga i trajanje njegove uporabe, potrošač bi mogao biti doveden u zabludu u pogledu pravog identiteta proizvoda;

(d)

bilo bi ugroženo postojanje potpuno ili djelomično identičnog naziva ili žiga ili postojanje proizvoda koji su do datuma objave ove obavijesti najmanje pet godina bili zakonito prisutni na tržištu;

(e)

na temelju dostavljenih podataka može se zaključiti da je naziv čija se zaštita razmatra generički.

Navedeni kriteriji ocjenjuju se u odnosu na područje Unije, koje se kada je riječ o pravu intelektualnog vlasništva odnosi samo na državno područje ili područja na kojima je to pravo zaštićeno. Moguća zaštita predmetnih naziva u Europskoj uniji ovisi o uspješnom završetku ovih pregovora te donošenju zakonskog akta.

Popis oznaka zemljopisnog podrijetla iz Azerbajdžana koje se trebaju zaštititi kao oznake zemljopisnog podrijetla u Europskoj uniji za poljoprivredne i prehrambene proizvode te vina  (22)

Naziv koji treba zaštititi na azerbajdžanskom jeziku

Prijepis na latinici

Vrsta proizvoda

Abşeron

Absheron

Dolma od maslina

Bakı

Baku

Dolma

Duzdağ

Duzdagh

Sol

İsmayıllı

Ismayilli

Dolma od lišća bukve (pip)

K

Image 6

ng

Image 7

rli

Kengerli

Dolma od jabuka

L

Image 8

k

Image 9

ran

Lekoran

Dolma od limuna

Ordubad

Ordubad

Dolma od mesa (gup)

Qax

Gakh

Dolma od sušenog punjenja

Q

Image 10

b

Image 11

l

Image 12

Gabala

Dolma od orašastih plodova, oraha

Quba

Guba

Dolma od dinje

Salyan

Salyan

Dolma od ribe

Az

Image 13

rbaycan**

Azerbaijan

Vino

Meys

Image 14

ri**

Meysari

Vino

Naxçıvan**

Nakhchivan

Šljiva

Naxçıvan**

Nakhchiıvan

Mesni proizvod (govurma)

Ş

Image 15

ki**

Sheki

Halva

Zir

Image 16

**

Zira

Masline

Zir

Image 17

**

Zira

Rajčice


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(3)  Odluka Vijeća 2011/265/EU od 16. rujna 2010. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Koreje, s druge strane (SL L 127, 14.5.2011., str. 1.).

(4)  Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane (SL L 346, 15.12.2012., str. 3.).

(5)  Sporazum o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane (SL L 354, 21.12.2012., str. 3.) i Protokol o pristupanju uz Sporazum o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Ekvadora (SL L 356, 24.12.2016., str. 3.).

(6)  Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane (SL L 108, 29.4.2010., str. 3.).

(7)  Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane (SL L 164, 30.6.2015., str. 2.).

(8)  Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 278, 18.10.2013., str. 16.).

(9)  Odluka Vijeća 2012/164/EU od 14. veljače 2012. o sklapanju Sporazuma između Europske unije i Gruzije o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (SL L 93, 30.3.2012., str. 1.).

(10)  Odluka Vijeća 2013/7/EU od 3. prosinca 2012. o sklapanju Sporazuma između Europske unije i Republike Moldove o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (SL L 10, 15.1.2013., str. 1.).

(11)  Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane (SL L 250, 16.9.2016., str. 3.).

(12)  Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (SL L 289, 30.10.2008., str. 3.).

(13)  Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (SL L 161, 29.5.2014., str. 3.).

(14)  Odluka Vijeća, i Komisije 2002/309/EZ u pogledu Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji, od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom, a posebno Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (SL L 114, 30.4.2002., str. 132.).

(15)  Sveobuhvatni i pojačani sporazum o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane (SL L 23, 26.1.2018., str. 4.).

(16)  Odluka Vijeća 2009/49/EZ od 28. studenoga 2008. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Australije o trgovini vinom (SL L 28, 30.1.2009., str. 1.).

(17)  Odluka Vijeća 2002/979/EZ od 18. studenoga 2002. o potpisivanju i privremenoj primjeni određenih odredbi Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (SL L 352, 30.12.2002., str. 1.).

(18)  Odluka Vijeća 2004/91/EZ od 30. srpnja 2003. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Kanade o trgovini vinima i jakim alkoholnim pićima (SL L 35, 6.2.2004., str. 1.).

(19)  Odluka Vijeća 2006/232/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o trgovini vinom (SL L 87, 24.3.2006., str. 1.).

(20)  Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (SL L 107, 28.4.2009., str. 166.).

(21)  Odluka Vijeća (EU) 2018/1907 od 20. prosinca 2018. o sklapanju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana (SL L 330, 27.12.2018., str. 1.).

(22)  Popis koji su dostavila azerbajdžanska nadležna tijela u okviru tekućih pregovora, s oznakama koje su u Azerbajdžanu registrirane ili u postupku registracije (**).