ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 315

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 62.
5. prosinca 2019.


Sadržaj

 

II   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2013 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti elektroničkih zaslona i o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1062/2010 ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2014 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1061/2010 i Direktive Komisije 96/60/EZ ( 1 )

29

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2015 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti izvora svjetlosti te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 874/2012 ( 1 )

68

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2016 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1060/2010 ( 1 )

102

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2017 оd 11. ožujka 2019 o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1059/2010 ( 1 )

134

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2018 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje ( 1 )

155

 

*

Uredba Komisije (EU) 2019/2019 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 643/2009 ( 1 )

187

 

*

Uredba Komisije (EU) 2019/2020 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn za izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Komisije (EZ) br. 244/2009, (EZ) br. 245/2009 i (EU) br. 1194/2012 ( 1 )

209

 

*

Uredba Komisije (EU) 2019/2021 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn elektroničkih zaslona u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 642/2009 ( 1 )

241

 

*

Uredba Komisije (EU) 2019/2022 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn kućanskih perilica posuđa u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 1016/2010 ( 1 )

267

 

*

Uredba Komisije (EU) 2019/2023 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 1015/2010 ( 1 )

285

 

*

Uredba Komisije (EU) 2019/2024 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

313

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II Nezakonodavni akti

UREDBE

5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2013

оd 11. ožujka 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti elektroničkih zaslona i o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1062/2010

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (1), a posebno njezin članak 11. stavak 5. i članak 16.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/1369 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u pogledu označivanja ili promjene vrijednosti pri označivanju skupina proizvoda koje imaju znatan potencijal za uštedu energije i, prema potrebi, drugih resursa.

(2)

Odredbe o označivanju energetske učinkovitosti televizora utvrđene su Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1062/2010 (2).

(3)

Komunikacijom Komisije COM(2016) 773 (3) final (plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4), utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbene mjere te se navodi preispitivanje Uredbe Komisije (EZ) br. 642/2009 (5) i Delegirane uredbe (EU) br. 1062/2010.

(4)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh krajnje energije godišnje, što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova od približno 100 milijuna tona 2030. Jedna od skupina proizvoda iz plana rada su elektronički zasloni.

(5)

Televizori su jedna od skupina proizvoda navedenih u članku 11. stavku 5. točki (b) Uredbe (EU) 2017/1369, za koje bi Komisija trebala donijeti delegirani akt kojim se uvodi oznaka s promijenjenom vrijednošću ljestvice od A do G.

(6)

Delegiranom uredbom (EU) br. 1062/2010 od Komisije se zahtijevalo da preispita Uredbu u kontekstu tehnološkog napretka.

(7)

Komisija je preispitala Uredbu (EU) br. 1062/2010 u skladu s njezinim člankom 7. i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte televizora i drugih elektroničkih zaslona, uključujući monitore i znakovne zaslone, kao i razumijevanje i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima u odnosu na različite elemente označivanja. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja javno su objavljeni i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(8)

Na temelju preispitivanja može se zaključiti da bi se isti zahtjevi koji vrijede za televizore trebali primjenjivati i na monitore zbog sve većeg funkcionalnog preklapanja zaslona i televizora. Usto, u Komisijinu Planu rada za ekološki dizajn za razdoblje 2016.–2019. izričito se navodi da će se digitalni znakovni zasloni uzeti u obzir pri reviziji postojećih uredaba za televizore. Stoga bi područje primjene ove Uredbe trebalo obuhvaćati elektroničke zaslone uključujući televizore, monitore i digitalne znakovne zaslone.

(9)

Godišnja potrošnja energije televizora u Uniji 2016. činila je više od 3 % potrošnje električne energije Unije. Očekuje se da će 2030. predviđena potrošnja energije televizora, monitora i digitalnih znakovnih zaslona u scenariju uobičajene prakse iznositi blizu 100 TWh godišnje. Procjenjuje se da će se do 2030. ovom Uredbom, zajedno s pratećim pravilima za ekološki dizajn, godišnja konačna potrošnja smanjiti za do 39 TWh godišnje.

(10)

Funkcija kodiranja velikog dinamičkog raspona (HDR) može dovesti do razlike u potrošnji energije, što upućuje na zasebnu oznaku energetske učinkovitosti za tu funkciju.

(11)

Informacije navedene na oznaci elektroničkih zaslona obuhvaćenih područjem primjene ove Uredbe trebale bi se dobivati pouzdanim, točnim i ponovljivim mjernim postupcima, uzimajući u obzir najnovije priznate mjerne metode kao i usklađene norme, ako su raspoložive, koje donose europske organizacije za normizaciju, kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (6).

(12)

S obzirom na to da se proizvodi koji koriste energiju sve više kupuju na platformama za smještaj informacija na poslužitelju, a ne izravno na internetskim stranicama dobavljača ili distributera, trebalo bi pojasniti da bi te platforme trebale biti odgovorne za to da se u blizini cijene proizvoda omogući prikazivanje oznake koju je dostavio dobavljač. Trebale bi obavijestiti distributera o toj obvezi, ali ne bi trebale biti odgovorne za točnost ili sadržaj oznake i priloženog informacijskog lista proizvoda. Međutim, na temelju primjene članka 14. stavka 1. točke (b) Direktive 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (7), te platforme za smještaj informacija na poslužitelju trebale bi djelovati brzo i ukloniti ili onemogućiti pristup informacijama o predmetnom proizvodu ako su upoznate s nesukladnostima (npr. oznaka ili informacijski list proizvoda nedostaje, nepotpun je ili netočan), primjerice ako ih o tome obavijesti tijelo za nadzor tržišta. Dobavljač koji na vlastitoj internetskoj stranici prodaje izravno krajnjim korisnicima podliježe obvezama distributera za prodaju na daljinu iz članka 5. Uredbe (EU) 2017/1369.

(13)

Na elektroničkim zaslonima koji se prikazuju na sajmovima trebala bi se nalaziti oznaka energetske učinkovitosti ako je prva jedinica modela već stavljena na tržište ili je stavljena na tržište na sajmu.

(14)

Kako bi se poboljšala djelotvornost ove Uredbe, trebalo bi zabraniti proizvode koji automatski mijenjaju performanse u uvjetima ispitivanja radi poboljšanja deklariranih parametara.

(15)

Savjetodavni forum i stručnjaci iz država članica raspravljali su o mjerama predviđenima ovom Uredbom u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(16)

Delegiranu uredbu (EU) br. 1062/2010 trebalo bi staviti izvan snage,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za označivanje i pružanje dodatnih informacija o proizvodu za elektroničke zaslone, uključujući televizore, monitore i digitalne znakovne zaslone.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

elektroničke zaslone s površinom zaslona koja je manja od ili je jednaka 100 četvornih centimetara;

(b)

projektore;

(c)

videokonferencijske sustave sve-u-jednom;

(d)

medicinske zaslone;

(e)

naočale za virtualnu stvarnost;

(f)

zaslone integrirane ili namijenjene integriranju u proizvode navedene u članku 2. točki 3. podtočki (a) i točki 4. Direktive 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (8);

(g)

elektroničke zaslone koji su sastavni dijelovi ili podsklopovi proizvoda obuhvaćenih provedbenim mjerama donesenima na temelju Direktive 2009/125/EZ;

(h)

radiodifuzijske zaslone;

(i)

zaslone za sigurnosnu uporabu;

(j)

digitalne interaktivne zaslonske ploče;

(k)

digitalne okvire za fotografije;

(l)

digitalne znakovne zaslone koji ispunjavaju bilo koju od sljedećih značajki:

(1)

projektirani su i izrađeni kao modul za prikaz koji će biti integriran kao dio područja slike u sklopu većeg područja prikaza slike na zaslonu i nisu namijenjeni za uporabu kao samostalni uređaji za prikaz;

(2)

distribuiraju se kao samostalne jedinice u kućištu za trajnu uporabu na otvorenom;

(3)

distribuiraju se kao samostalne jedinice u kućištu s površinom zaslona koja je manja od 30 dm2 ili veća od 130 dm2;

(4)

gustoća piksela zaslona manja je od 230 piksela/cm2 ili veća od 3 025 piksela/cm2;

(5)

vršna bijela svjetljivost u načinu rada sa standardnim dinamičkim rasponom (SDR) veća je od ili jednaka 1 000 cd/m2;

(6)

nemaju ulazno sučelje za video signal i upravljački sklop zaslona kojim bi se omogućio ispravan prikaz standardiziranih dinamičkih ispitnih videosekvenci za potrebe mjerenja snage;

(m)

zaslone za prikaz stanja;

(n)

upravljačke ploče.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„elektronički zaslon” znači sklop zaslona i elektronike čija je primarna funkcija prikazivanje vizualnih informacija iz žičano ili bežično povezanih izvora;

(2)

„televizor” znači elektronički zaslon projektiran prvenstveno za prikazivanje i prijem audiovizualnih signala, koji se sastoji od elektroničkog zaslona i jednog ili više birača kanala/prijamnika;

(3)

„birač kanala/prijamnik” znači elektronički sklop koji detektira televizijski radiodifuzijski signal, primjerice zemaljski digitalni ili satelitski signal, ali ne internetski jednoodredišni signal, i omogućuje odabir jednog televizijskog kanala iz skupine emitiranih kanala;

(4)

„monitor” ili „računalni monitor” ili „računalni zaslon” znači elektronički zaslon namijenjen jednoj osobi za gledanje izbliza, primjerice u uredskom okruženju;

(5)

„digitalni okvir za fotografije” znači elektronički zaslon koji prikazuje isključivo nepomične vizualne informacije;

(6)

„projektor” znači optički uređaj za obradu analognih ili digitalnih videozapisa bilo kojeg formata radi moduliranja izvora svjetlosti i projiciranja dobivene slike na vanjsku površinu;

(7)

„zaslon za prikaz stanja” znači zaslon koji prikazuje jednostavne, ali promjenjive informacije kao što su odabrani kanal, vrijeme ili potrošnja energije. Jednostavan svjetlosni indikator ne smatra se zaslonom za prikaz stanja;

(8)

„upravljačka ploča” znači elektronički zaslon čija je glavna funkcija prikazivanje slika povezanih s operativnim statusom proizvoda; njome se može osigurati interakcija korisnika dodirom ili drugim sredstvima za kontrolu rada proizvoda. Može se integrirati u proizvode ili posebno projektirati i staviti na tržište za uporabu isključivo uz proizvod;

(9)

„videokonferencijski sustav sve-u-jednom” znači namjenski sustav projektiran za videokonferencije i suradnju, integriran u jednom kućištu, čije specifikacije uključuju sva sljedeća obilježja:

(a)

podršku za posebni videokonferencijski protokol ITU-T H.323 ili IETF SIP kako ga je isporučio proizvođač;

(b)

kameru ili više njih, mogućnosti prikaza i obrade podataka za dvosmjerni videoprikaz u stvarnom vremenu, uključujući otpornost na gubitak paketa;

(c)

mogućnosti za zvučnike i obradu zvučnog signala za dvosmjernu bezručnu audio komunikaciju u stvarnom vremenu, uključujući brisanje jeke;

(d)

funkciju šifriranja;

(e)

funkciju HiNA;

(10)

„HiNA” znači visoka mrežna raspoloživost kako je definirana u članku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 (9);

(11)

„radiodifuzijski zaslon” znači elektronički zaslon projektiran za profesionalnu uporabu u radiotelevizijskim i videoprodukcijskim kućama za potrebe izrade videosadržaja te se prodaje kao takav. Njegove specifikacije moraju imati sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

funkciju kalibracije boja;

(b)

funkciju analize ulaznog signala za praćenje ulaznog signala i otkrivanje pogrešaka, kao što je monitor valnog oblika/vektroskop, ograničavanje na RGB, funkcija provjere statusa video signala na stvarnoj razlučivosti piksela, prikaz slike u isprepletenom načinu rada i zaslonski marker;

(c)

serijsko digitalno sučelje (SDI) ili protokol za videozapis putem interneta (VoIP) koji je integriran s proizvodom;

(d)

nije namijenjen za uporabu u javnim prostorima;

(12)

„digitalna interaktivna zaslonska ploča” znači elektronički zaslon koji omogućuje neposrednu interakciju korisnika s prikazanom slikom. Digitalna interaktivna zaslonska ploča projektirana je prvenstveno za prezentacije, nastavu ili daljinsku suradnju, uključujući prijenos zvučnih i video signala. Njezine specifikacije moraju imati sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

projektirana je tako da se objesi, montira na stalak, postavi na policu ili stol ili pričvrsti za fizičku strukturu kako bi se sadržaj prikazao većem broju ljudi;

(b)

za upravljanje sadržajem i interakcijom nužno je upotrebljavati računalni softver s posebnim funkcijama;

(c)

integrirana je ili posebno projektirana za uporabu s računalom za upravljanje softverom iz točke (b);

(d)

ima površinu zaslona koja je veća od 40 dm2;

(e)

interakcija s korisnikom odvija se dodirom prsta ili olovke ili na neki drugi način, primjerice pokretom ruke ili glasom;

(13)

„zaslon za sigurnosnu uporabu” znači elektronički zaslon čije specifikacije uključuju sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

funkciju samopraćenja koja može slati barem jednu od sljedećih informacija udaljenom poslužitelju:

stanje u pogledu potrebne snage,

unutarnju temperaturu koju mjeri toplinski senzor za sprečavanje preopterećenja,

videoizvor,

audioizvor i podatke o zvuku (glasnoća/isključen zvuk),

model i verziju integriranog softvera;

(b)

posebni format koji specificira korisnik radi lakše ugradnje zaslona u kućišta ili konzole za profesionalnu uporabu;

(14)

„digitalni znakovni zaslon” znači elektronički zaslon projektiran prvenstveno za prikazivanje sadržaja većem broju ljudi u okruženjima koja nisu predviđena za individualno gledanje sadržaja i koja nisu kućno okruženje. Njegove specifikacije moraju imati sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

jedinstvenu identifikacijsku oznaku na temelju koje je moguće komunicirati s tim zaslonom;

(b)

funkciju za onemogućivanje neovlaštenog pristupa postavkama zaslona i prikazanoj slici;

(c)

mrežnu vezu (što obuhvaća žičano ili bežično sučelje) za kontrolu, praćenje ili primanje informacija za prikazivanje koje se emitiraju iz daljinskih jednoodredišnih ili višeodredišnih, ali ne i neusmjerenih, izvora;

(d)

projektiran je tako da ga se objesi, montira ili pričvrsti za fizičku strukturu i za prikazivanje sadržaja većem broju ljudi i ne stavlja se na tržište opremljen stalkom;

(e)

ne uključuje birač kanala za prikazivanje emitiranih signala;

(15)

„integriran”, kad je riječ o zaslonu koji je dio drugog proizvoda kao funkcionalna komponenta, znači elektronički zaslon koji ne može raditi neovisno o tom proizvodu i koji ovisi o njemu radi obavljanja svojih funkcija, uključujući i za potrebe napajanja;

(16)

„medicinski zaslon” znači elektronički zaslon obuhvaćen područjem primjene:

(a)

Direktive Vijeća 93/42/EEZ (10) o medicinskim proizvodima; ili

(b)

Uredbe (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća (11) o medicinskim proizvodima; ili

(c)

Direktive Vijeća 90/385/EEZ (12) o usklađivanju zakonodavstva država članica koja se odnose na aktivne medicinske proizvode za ugradnju; ili

(d)

Direktive 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (13) o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima; ili

(e)

Uredbe (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća (14) o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima;

(17)

„monitor 1. stupnja” znači monitor za ocjenjivanje tehničke kvalitete slika na visokoj razini na ključnim točkama u postupku produkcije ili emitiranja, kao što je snimanje slike, postprodukcija, prijenos i pohrana;

(18)

„površina zaslona” znači vidljiva površina elektroničkog zaslona izračunana množenjem maksimalne širine vidljive slike s maksimalnom visinom vidljive slike uzduž površine panela (ravnog ili zakrivljenog);

(19)

„slušalice za virtualnu stvarnost” znači uređaj koji se nosi na glavi i korisniku omogućuje imerzivnu virtualnu stvarnost prikazivanjem stereoskopskih slika za svako oko s funkcijama praćenja pokreta glave;

(20)

„prodajno mjesto” znači mjesto na kojem su elektronički zasloni izloženi ili ponuđeni za prodaju, najam ili kupnju uz obročnu otplatu cijene.

Članak 3.

Obveze dobavljača

1.   Dobavljači osiguravaju sljedeće:

(a)

uz svaki elektronički zaslon prilaže se oznaka u tiskanom obliku čiji su izgled i sadržaj utvrđeni u Prilogu III.;

(b)

parametri iz informacijskog lista proizvoda, kako su utvrđeni u Prilogu V., uneseni su u bazu podataka o proizvodima;

(c)

ako to izričito zatraži distributer, informacijski list proizvoda stavlja se na raspolaganje u tiskanom obliku;

(d)

sadržaj tehničke dokumentacije, kako je naveden u Prilogu VI., unesen je u bazu podataka o proizvodima;

(e)

svaki vizualni oglas za određeni model elektroničkog zaslona, uključujući oglase na internetu, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII.;

(f)

svi tehnički promidžbeni materijali za određeni model elektroničkog zaslona, uključujući one na internetu, u kojima se opisuju njegovi specifični tehnički parametri, sadržavaju razred energetske učinkovitosti tog modela i raspon dostupnih razreda učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(g)

elektronička oznaka, čiji je izgled i sadržaj utvrđen u Prilogu III., dostupna je distributerima za svaki model elektroničkog zaslona;

(h)

elektronički informacijski list proizvoda, kako je utvrđen u Prilogu V., dostupan je distributerima za svaki model elektroničkog zaslona;

(i)

uz navedeno u točki (a), oznaka se tiska na ambalaži ili je pričvršćena na njoj.

2.   Razred energetske učinkovitosti temelji se na indeksu energetske učinkovitosti koji se izračunava u skladu s Prilogom II.

Članak 4.

Obveze distributera

Distributeri osiguravaju sljedeće:

(a)

svaki elektronički zaslon na prodajnom mjestu, uključujući sajmove, ima oznaku koju osigurava dobavljač u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (a) prikazanu na prednjoj strani uređaja ili obješenu na njega ili stavljenu na takav način da je jasno vidljiva i nedvojbeno povezana s određenim modelom; ako se elektronički zaslon drži u uključenom stanju kad je vidljiv kupcima za prodaju, tiskana oznaka može se zamijeniti elektroničkom oznakom u skladu s člankom 3. stavkom 1. podtočkom (g) prikazanom na zaslonu;

(b)

ako je model elektroničkog zaslona izložen na prodajnom mjestu tako da nijedna jedinica nije izložena izvan ambalaže, oznaka tiskana na ambalaži ili pričvršćena na njoj mora biti vidljiva;

(c)

u slučaju prodaje na daljinu ili telemarketinga, oznaka i informacijski list proizvoda dostavljaju se u skladu s prilozima VII. i VIII.;

(d)

svaki vizualni oglas za određeni model elektroničkog zaslona, uključujući oglase na internetu, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda učinkovitosti na oznaci, u skladu s Prilogom VII.;

(e)

svi tehnički promidžbeni materijali za određeni model elektroničkog zaslona, uključujući tehničke promidžbene materijale na internetu, u kojima se opisuju njegovi specifični tehnički parametri, sadržavaju razred energetske učinkovitosti tog modela i raspon dostupnih razreda učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.

Članak 5.

Obveze davatelja usluga smještaja informacija na internetskom poslužitelju

Ako davatelj usluga smještaja informacija na poslužitelju iz članka 14. Direktive 2000/31/EZ dopušta prodaju elektroničkih zaslona putem svojih internetskih stranica, davatelj usluga mora na sredstvu prikaza omogućiti prikaz elektroničke oznake i elektroničkog informacijskog lista proizvoda koji je dostavio distributer u skladu s odredbama Priloga VIII. i dužan je obavijestiti trgovca o obvezi prikaza.

Članak 6.

Metode mjerenja

Informacije koje je potrebno osigurati u skladu s člancima 3. i 4. moraju biti dobivene pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama mjerenja i izračuna kojima se uzimaju u obzir priznate najsuvremenije metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Članak 7.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1369, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IX.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju, Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2022.

Preispitivanjem se posebno procjenjuje sljedeće:

(a)

je li (i dalje) primjereno imati odvojenu kategorizaciju energije za SDR i HDR;

(b)

dopuštena odstupanja pri provjeri kako je utvrđeno u Prilogu IX.;

(c)

potrebu za uključivanjem drugih elektroničkih zaslona u područje primjene;

(d)

primjerenost ravnoteže strogosti zahtjeva za veće i manje proizvode;

(e)

je li moguće razviti odgovarajuće metode obavješćivanja u pogledu potrošnje energije;

(f)

mogućnost rješavanja aspekata kružnoga gospodarstva.

Usto, Komisija preispituje oznaku radi promjene vrijednosti ako su ispunjeni zahtjevi iz članka 11. Uredbe (EU) 2017/1369.

Članak 9.

Stavljanje izvan snage

Delegirana uredba (EU) br. 1062/2010 stavlja se izvan snage 1. ožujka 2021.

Članak 10.

Prijelazne mjere

Od 25. prosinca 2019 do 28. veljače 2021. informacijski list proizvoda koji se zahtijeva u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) Uredbe (EU) br. 1062/2010 može se staviti na raspolaganje u bazi podataka o proizvodima umjesto da se dostavi u tiskanom obliku s proizvodom. U tom je slučaju dobavljač dužan osigurati, ako to distributer izričito zatraži, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku.

Članak 11.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 3. točka 1. podtočka (a) primjenjuje se od 1. studenoga 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 198, 28.7.2017., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1062/2010 od 28. rujna 2010. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti televizora (SL L 314, 30.11.2010., str. 64.).

(3)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016. – 2019., COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(4)  Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).

(5)  Uredba Komisije (EZ) br. 642/2009 od 22. srpnja 2009. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na zahtjeve za ekološki dizajn televizora (SL L 191, 23.7.2009., str. 42.).

(6)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(7)  Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (SL L 178, 17.7.2000., str. 1.).

(8)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO), (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).

(9)  Uredba Komisije (EZ) br. 1275/2008 od 17. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti i u umreženom stanju pripravnosti (SL L 339, 18.12.2008., str. 45.).

(10)  Direktiva Vijeća 93/42/EEZ od 14. lipnja 1993. o medicinskim proizvodima (SL L 169, 12.7.1993., str. 1.).

(11)  Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).

(12)  Direktiva Vijeća 90/385/EEZ od 20. lipnja 1990. o usklađivanju zakonodavstva država članica koja se odnose na aktivne medicinske proizvode za ugradnju (SL L 189, 20.7.1990., str. 17.).

(13)  Direktiva 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 1998. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima (SL L 331, 7.12.1998., str. 1.).

(14)  Uredba (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima te o stavljanju izvan snage Direktive 98/79/EZ i Odluke Komisije 2010/227/EU (SL L 117, 5.5.2017., str. 176.).


PRILOG I.

Definicije za potrebe prilogâ

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači indeks relativne energetske učinkovitosti elektroničkog zaslona, kako je navedeno u točki B Priloga II;

(2)

„veliki dinamički raspon (HDR)” znači metoda za povećanje omjera kontrasta slike elektroničkog zaslona upotrebom metapodataka koji su generirani tijekom stvaranja video materijala i koje sklopovlje za upravljanje zaslonom interpretira kako bi se dobili omjer kontrasta i prikaz boje koje ljudsko oko smatra realističnijima od onih koji se postižu zaslonima koji nisu kompatibilni s HDR-om;

(3)

„omjer kontrasta” znači razlika između vršne svjetline i crnine slike;

(4)

„svjetljivost” znači fotometrijska mjera za svjetlosnu jakost po jedinici površine svjetlosti koja putuje u određenom smjeru, izražena u kandelama po četvornome metru (cd/m2). Izraz svjetlina često se rabi za subjektivan opis svjetljivosti elektroničkog zaslona;

(5)

„automatska regulacija svjetline (ABC)” znači automatski mehanizam koji, kad je uključen, regulira svjetlinu elektroničkog zaslona ovisno o osvjetljenju u okolini koje osvjetljava prednji dio zaslona;

(6)

„zadano”, kad je riječ o posebnoj značajci ili postavci, znači vrijednost posebne značajke koja je podešena u tvornici i dostupna kada kupac prvi put upotrebljava proizvod te nakon provedbe „vraćanja na tvorničke postavke”, ako to proizvod omogućuje;

(7)

„piksel (element slike)” znači površina najmanjeg elementa slike koji se može razlikovati od susjednih elemenata;

(8)

„uključeno stanje” ili „aktivno stanje” znači stanje u kojem je elektronički zaslon priključen na izvor napajanja, aktiviran je i obavlja barem jednu od svojih funkcija prikaza;

(9)

„obvezni izbornik” znači poseban izbornik koji se pojavljuje pri prvom uključivanju elektroničkog zaslona ili nakon vraćanja na tvorničke postavke, koji nudi niz postavki zaslona koje je prethodno definirao dobavljač;

(10)

„uobičajena konfiguracija” znači postavka zaslona iz početnog izbornika koju dobavljač preporučuje krajnjem korisniku ili tvornička postavka elektroničkog zaslona za predviđenu uporabu proizvoda. Ona mora osigurati optimalnu kvalitetu za krajnjeg korisnika u predviđenom okruženju i za predviđenu uporabu. Uobičajena konfiguracija je stanje u kojem se mjere vrijednosti za isključeno stanje, stanje pripravnosti, umreženo stanje pripravnosti i uključeno stanje;

(11)

„konfiguracija najsvjetlijeg prikaza u uključenom stanju” znači konfiguracija elektroničkog zaslona koju je prethodno definirao dobavljač, u kojoj je slika prihvatljiva pri najvećoj izmjerenoj svjetljivosti;

(12)

„konfiguracija za trgovine” znači konfiguracija posebno namijenjena za demonstraciju elektroničkog zaslona, primjerice u (maloprodajnim) uvjetima u kojima je prisutno jako osvjetljenje, a u kojem se zaslon neće automatski isključiti ako nema nikakve aktivnosti ili prisutnosti korisnika;

(13)

„senzor prisutnosti u prostoriji” ili „senzor za otkrivanje pokreta” ili „senzor prisutnosti” znači senzor koji prati kretanje u prostoru oko proizvoda i reagira na takvo kretanje te čiji signal može dovesti do prebacivanja u uključeno stanje. Neotkrivanje kretanja u unaprijed određenom razdoblju može se primjenjivati za prebacivanje u stanje pripravnosti ili umreženo stanje pripravnosti;

(14)

„isključeno stanje” znači stanje u kojem je elektronički zaslon priključen na izvor napajanja iz električne mreže, ali ne obavlja nikakvu funkciju; isključenim stanjem smatra se i sljedeće:

(1)

uvjeti koji osiguravaju samo naznaku isključenog stanja;

(2)

stanja u kojima su dostupne samo funkcionalnosti namijenjene osiguravanju elektromagnetske kompatibilnosti u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(15)

„stanje pripravnosti” znači stanje u kojem je elektronički zaslon priključen na izvor napajanja iz električne mreže ili izvor istosmjerne struje, ovisi o ulaznoj energiji iz tog izvora za pravilan rad i pruža samo sljedeće funkcije, koje mogu trajati neodređeno vrijeme:

funkciju ponovne aktivacije ili funkciju ponovne aktivacije i samo naznaku omogućene funkcije ponovne aktivacije, i/ili

prikaz određene informacije ili statusa;

(16)

„funkcija ponovne aktivacije” znači funkcija koja putem daljinskog prekidača, daljinskog upravljača, unutarnjeg senzora, mjerača vremena ili, za umrežene zaslone u umreženom stanju pripravnosti, mreže osigurava prebacivanje iz stanja pripravnosti ili umreženog stanja pripravnosti u način rada koji omogućuje dodatne funkcije, a koji nije isključeno stanje;

(17)

„sredstvo prikaza” znači svaki zaslon, uključujući zaslon na dodir, ili ostala vizualna tehnologija koja se koristi za prikaz internetskog sadržaja korisnicima;

(18)

„ugniježđeni prikaz” znači vizualno sučelje na kojem se slici ili skupu podataka pristupa klikom mišem, pomicanjem miša preko slike ili skupa podataka ili širenjem druge slike ili drugog skupa podataka na zaslonu na dodir;

(19)

„zaslon na dodir” znači zaslon osjetljiv na dodir, poput onog tablet računala, tableta ili pametnog telefona;

(20)

„alternativni tekst” znači tekst koji kao alternativa grafičkom prikazu omogućuje prikaz informacija u negrafičkom obliku ako uređaji za prikaz ne mogu iscrtati grafičke elemente ili služi za pristupačnost, npr. kao ulazni podatak u aplikacijama za sintezu glasa;

(21)

„vanjsko napajanje” znači uređaj kako je definiran u Uredbi Komisije (EU) 2019/1782 (2);

(22)

„normirano vanjsko napajanje” znači vanjsko napajanje projektirano za napajanje različitih uređaja, a koje je u skladu s normom koju je izdala međunarodna organizacija za normizaciju;

(23)

„kod za brzi odgovor (QR kod)” znači matrični crtični kod koji je uključen u oznaku energetske učinkovitosti modela proizvoda i pruža poveznicu na informacije o tom modelu u javnom dijelu baze podataka o proizvodima;

(24)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura s topologijom veza i arhitekturom koja se sastoji od fizičkih komponenata, organizacijskih načela te komunikacijskih postupaka i formata (protokola);

(25)

„mrežno sučelje” (ili „mrežni priključak”) znači žičano ili bežično fizičko sučelje koje osigurava vezu s mrežom i putem kojeg je moguće daljinsko aktiviranje elektroničkog zaslona i primanje ili slanje podataka. Sučelja za ulazne podatke kao što su video i audio signali, ali koji ne potječu iz mrežnog izvora i ne primjenjuju mrežnu adresu, ne smatraju se mrežnim sučeljem;

(26)

„mrežna raspoloživost” znači sposobnost elektroničkog zaslona da aktivira funkcije nakon što se na mrežnom sučelju detektira daljinski pobuđen aktivator;

(27)

„umreženi zaslon” znači elektronički zaslon koji se može povezati s mrežom putem jednog od svojih mrežnih sučelja, ako je to omogućeno;

(28)

„umreženo stanje pripravnosti” znači stanje u kojem elektronički zaslon može nastaviti obavljati neku funkciju potaknut daljinskim aktivatorom iz mrežnog sučelja.


(1)  Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost. SL L 96, 29.3.2014., str. 79.

(2)  Uredba Komisije (EU) 2019/1782 od 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn za vanjska napajanja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 278/2009 (SL L 272, 25.10.2019., str. 95.).


PRILOG II.

A   Razredi energetske učinkovitosti

Razred energetske učinkovitosti elektroničkog zaslona utvrđuje se na temelju njegova indeksa energetske učinkovitosti za označivanje (EEIlabel ), kako je utvrđeno u tablici 1. Vrijednost EEIlabel elektroničkog zaslona određuje se u skladu s dijelom B ovog Priloga.

Tablica 1.

Razredi energetske učinkovitosti elektroničkih zaslona

Razred energetske učinkovitosti

Indeks energetske učinkovitosti (EEIlabel )

A

EEIlabel < 0,30

B

0,30 ≤ EEIlabel < 0,40

C

0,40 ≤ EEIlabel < 0,50

D

0,50 ≤ EEIlabel < 0,60

E

0,60 ≤ EEIlabel < 0,75

F

0,75 ≤ EEIlabel < 0,90

G

0,90 ≤ EEIlabel

B   Indeks energetske učinkovitosti (EEIlabel )

Indeks energetske učinkovitosti (EEIlabel ) elektroničkog zaslona izračunava se prema sljedećoj jednadžbi:

Formula

pri čemu:

A predstavlja površinu za gledanje u dm2,

Pmeasured je izmjerena snaga u uključenom stanju u vatima u uobičajenoj konfiguraciji i određena kako je navedeno u tablici 2.,

corrl je korekcijski faktor određen kao što je navedeno u tablici 3.

Tablica 2.

Mjerenje vrijednosti Pmeasured

Razina dinamičkog raspona

Pmeasured

Standardni dinamički raspon (SDR): PmeasuredSDR

Snaga u vatima (W) u uključenom stanju, mjerena pri prikazu standardiziranih ispitnih sekvenci s pokretnim slikama iz dinamičkih radiodifuzijskih sadržaja. Ako se primjenjuju dopuštena odstupanja u skladu s dijelom C ovog Priloga, ona se oduzimaju od vrijednosti Pmeasured .

Veliki dinamički raspon (HDR)

PmeasuredHDR

Snaga u vatima (W) u uključenom stanju, mjerena kao za vrijednost PmeasuredSDR , ali s funkcionalnošću HDR koja se aktivira metapodacima u standardiziranim HDR ispitnim sekvencama. Ako se primjenjuju dopuštena odstupanja u skladu s dijelom C ovog Priloga, ona se oduzimaju od vrijednosti Pmeasured .


Tablica 3.

Vrijednost corrl

Vrsta elektroničkog zaslona

Vrijednost corrl

Televizor

0,0

Monitor

0,0

Digitalni znakovni zasloni

0,00062 *(lum–500)*A

pri čemu je „lum” vršna bijela svjetljivost, u cd/m2, konfiguracije najsvjetlijeg prikaza u uključenom stanju, a A je površina zaslona u dm2 .

C   Dopuštena odstupanja i korekcije za potrebe izračuna vrijednosti EEIlabel

Elektronički zasloni s automatskom regulacijom svjetline (ABC) ispunjavaju uvjete za smanjenje vrijednosti Pmeasured za 10 % ako ispunjavaju sve sljedeće zahtjeve:

(a)

ABC je uključen u uobičajenoj konfiguraciji elektroničkog zaslona i ostaje uključen u bilo kojoj drugoj konfiguraciji standardnog dinamičkog raspona koja je dostupna krajnjem korisniku;

(b)

mjeri se vrijednost Pmeasured u uobičajenoj konfiguraciji, pri čemu je ABC isključen ili, ako se ABC ne može isključiti, pri osvjetljenju okoline od 100 luksa, izmjereno na senzoru ABC-a;

(c)

ako je primjenjivo, vrijednost Pmeasured s isključenim ABC-om mora biti jednaka ili veća od vrijednosti snage u uključenom stanju izmjerene s uključenim ABC-om pri osvjetljenju okoline od 100 luksa mjereno na senzoru ABC-a;

(d)

s uključenim ABC-om izmjerena vrijednost snage u uključenom stanju mora se smanjiti za 20 % ili više ako se osvjetljenje okoline, izmjereno na senzoru ABC-a, smanji sa 100 luksa na 12 luksa;

(e)

regulacija svjetljivosti zaslona pomoću ABC-a ispunjava sve sljedeće karakteristike kad se promijeni osvjetljenje okoline izmjereno na senzoru ABC-a:

izmjerena svjetljivost zaslona na 60 luksa iznosi od 65 % do 95 % svjetljivosti zaslona izmjerene na 100 luksa,

izmjerena svjetljivost zaslona na 35 luksa iznosi od 50 % do 80 % svjetljivosti zaslona izmjerene na 100 luksa,

izmjerena svjetljivost zaslona na 12 luksa iznosi od 35 % do 70 % svjetljivosti zaslona izmjerene na 100 luksa.


PRILOG III.

Oznaka za elektroničke zaslone

1.   OZNAKA

Image 1

Oznaka za elektroničke zaslone mora sadržavati sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

dobavljačevu identifikacijsku oznaku modela;

IV.

ljestvicu razreda energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s točkom B Priloga II. kad se primjenjuje vrijednost PmeasuredSDR ;

VI.

potrošnju energije u uključenom stanju u kWh za 1 000 h, pri prikazu sadržaja u načinu SDR, zaokruženu na najbliži cijeli broj;

VII.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s točkom B Priloga II. kad se primjenjuje vrijednost PmeasuredHDR ;

VIII.

potrošnju energije u uključenom stanju u kWh za 1 000 h, pri prikazu sadržaja u načinu HDR, zaokruženu na najbliži cijeli broj;

IX.

dijagonalu vidljivog zaslona u centimetrima i inčima te vodoravnu i okomitu razlučivost u pikselima;

X.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2013”.

2.   IZGLED OZNAKE

Image 2

Pri čemu:

(a)

Oznaka mora biti najmanje 96 mm široka i 192 mm visoka. Ako se oznaka tiska u većem formatu, njezin sadržaj bez obzira na to mora ostati proporcionalan gore navedenim specifikacijama. Za elektroničke zaslone čija dijagonala vidljivog područja zaslona iznosi manje od 127 cm (50 inča) mjerilo oznake može se smanjiti, ali ne na manje od 60 % uobičajene veličine; ipak, sadržaj oznake mora biti razmjeran prethodno navedenim specifikacijama i QR kod mora i dalje biti čitljiv uobičajenim QR čitačima, poput onih koji su ugrađeni u pametne telefone.

(b)

Pozadina oznake je 100 % bijele boje.

(c)

Fontovi su Verdana i Calibri.

(d)

Dimenzije i specifikacije elemenata na oznaci prikazane su kako je navedeno na izgledu oznake.

(e)

Boje su CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, kao u sljedećem primjeru: 0,70,100,0: 0 % cijan, 70 % magenta, 100 % žuta, 0 % crna.

(f)

Oznaka mora ispunjavati sve sljedeće zahtjeve (brojke se odnose na prethodnu sliku):

Image 3

boje logotipa EU-a su:

pozadina: 100,80,0,0,

zvijezde: 0,0,100,0;

Image 4

boja logotipa energije je: 100,80,0,0;

Image 5

QR kod je 100 % crne boje;

Image 6

ime dobavljača je 100 % crne boje, ispisano podebljanim fontom Verdana veličine 9 pt;

Image 7

identifikacijska oznaka modela je 100 % crne boje, ispisana fontom Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt;

Image 8

ljestvica od A do G je kako slijedi:

slova ljestvice energetske učinkovitosti su 100 % bijele boje, ispisana podebljanim fontom Calibri veličine 19 pt; slova su centrirana na osi 4,5 mm od lijeve strane strelica,

boje strelica ljestvice od A do G su sljedeće:

razred A: 100,0,100,0,

razred B: 70,0,100,0,

razred C: 30,0,100,0,

razred D: 0,0,100,0,

razred E: 0,30,100,0,

razred F: 0,70,100,0,

razred G: 0,100,100,0;

Image 9

debljina unutarnje razdjelne crte je 0,5 pt, a njezina boja je 100 % crna;

Image 10

slovo razreda energetske učinkovitosti je 100 % bijele boje, ispisano podebljanim fontom Calibri veličine 33 pt. Strelica razreda energetske učinkovitosti i odgovarajuća strelica ljestvice od A do G postavljene su tako da su njihovi vrhovi poravnati. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice, koja je 100 % crne boje;

Image 11

vrijednost godišnje potrošnje energije u načinu SDR ispisana je podebljanim fontom Verdana veličine 28 pt; „kWh/1 000 h” je ispisano fontom Verdana uobičajene debljine i veličine 16 pt. Tekst je centriran i 100 % crne boje;

Image 12

piktogrami koji prikazuju HDR i zaslon moraju biti 100 % crne boje i kako je prikazano na izgledu oznake; tekst (brojevi i jedinice) moraju biti 100 % crne boje i kako je opisano u nastavku:

iznad piktograma za HDR, slova razreda energetske učinkovitosti (od A do G) su centrirana, pri čemu je slovo primjenjivog razreda energetske učinkovitosti ispisano podebljanim fontom Verdana veličine 16 pt, a ostala slova fontom Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt; ispod piktograma za HDR, vrijednost potrošnje energije u načinu HDR je centrirana i ispisana podebljanim fontom Verdana veličine 16 pt, a „kWh/1 000 h” fontom Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt,

tekst piktograma zaslona ispisan je fontom Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt i smješten kao na izgledu oznake;

Image 13

broj uredbe je 100 % crne boje, ispisan fontom Verdana uobičajene debljine i veličine 6 pt.


PRILOG IV.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni provode se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općepriznate najsuvremenije metode. Oni moraju biti u skladu s odredbama utvrđenima u ovom Prilogu.

Mjerenja i izračuni moraju biti u skladu s tehničkim definicijama, uvjetima, jednadžbama i parametrima navedenima u ovom Prilogu. Elektronički zasloni koji mogu raditi u načinima rada s 2D i 3D prikazom ispituju se u načinu radu s 2D prikazom.

Elektronički zaslon koji je podijeljen na dvije ili više fizički zasebnih jedinica, ali je stavljen na tržište u jednom paketu, za potrebe provjere sukladnosti sa zahtjevima ovog Priloga smatra se jednim elektroničkim zaslonom. Ako se više elektroničkih zaslona koji se mogu staviti na tržište odvojeno kombinira u jedan sustav, zasebni elektronički zasloni smatraju se pojedinačnim zaslonima.

1.   MJERENJA SNAGE U UKLJUČENOM STANJU

Mjerenja snage u uključenom stanju moraju biti u skladu sa svim sljedećim općim uvjetima:

(a)

mjerenja se provode u uobičajenoj konfiguraciji elektroničkih zaslona;

(b)

mjerenja se provode pri temperature okoline od 23 °C ± 5 °C;

(c)

mjerenja se provode pomoću ispitne sekvence s dinamičkim radiodifuzijskim videosignalom koja je reprezentativna za tipični radiodifuzijski sadržaj za elektroničke zaslone u standardnom dinamičnom rasponu (SDR). Za mjerenje HDR-a elektronički zaslon mora automatski i ispravno odgovoriti na metapodatke HDR-a u ispitnoj sekvenci. Mjeri se prosječna električna energija potrošena u deset uzastopnih minuta;

(d)

mjerenja se provode nakon što je elektronički zaslon bio u isključenom stanju ili, ako isključeno stanje nije dostupno, u stanju pripravnosti najmanje jedan sat i odmah nakon toga najmanje jedan sat u uključenom stanju, a završavaju prije isteka najviše tri sata u uključenom stanju. Odgovarajući videosignal prikazuje se tijekom cijelog razdoblja u kojem je zaslon u uključenom stanju. Kad je riječ o elektroničkim zaslonima za koje je poznato da se stabiliziraju unutar jednog sata, ta razdoblja mogu biti kraća ako se može dokazati da su izmjerene vrijednosti unutar 2 % rezultata koji bi se inače postigli primjenom ovdje navedenih razdoblja;

(e)

ako je dostupna funkcija ABC, tijekom mjerenja ta funkcija mora biti isključena. Ako se funkcija ABC ne može isključiti, mjerenja se provode pri osvjetljenju okoline od 100 luksa, mjereno na senzoru ABC-a.

2.   MJERENJA VRŠNE BIJELE SVJETLJIVOSTI

Mjerenja vršne bijele svjetljivosti provode se:

(a)

mjeračem svjetljivosti na dijelu zaslona na kojem je prikazana potpuno (100 %) bijela slika, koja je dio uzorka za „test cijelog zaslona” čija prosječna razina svjetline slike ne prelazi točku na kojoj dolazi do bilo kakvog ograničenja snage ili druge nepravilnosti;

(b)

tako da se ne remeti točka detekcije mjerača svjetljivosti na elektroničkom zaslonu pri prebacivanjima između uobičajene konfiguracije i konfiguracije najsvjetlijeg prikaza u uključenom stanju.


PRILOG V.

Informacijski list proizvoda

U skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) dobavljač u bazu podataka o proizvodima unosi informacije utvrđene u tablici 4.

U priručniku za proizvod ili drugoj dokumentaciji dostavljenoj uz proizvod jasno se navodi poveznica na model u bazi podataka o proizvodima kao jedinstveni lokator resursa (URL) koji je čitljiv ljudima ili kao QR kod ili navođenjem broja registracije proizvoda.

Tablica 4.

Informacije, redoslijed i oblik informacijskog lista proizvoda

 

Informacija

Vrijednost i preciznost

Jedinica

Napomene

1.

Ime ili zaštitni znak dobavljača

TEKST

 

 

2.

Dobavljačeva identifikacijska oznaka modela

TEKST

 

 

3.

Razred energetske učinkovitosti za standardni dinamički raspon (SDR)

[A/B/C/D/E/F/G]

 

Ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke.

4.

Snaga u uključenom stanju za standardni dinamički raspon (SDR)

X,X

W

Zaokruženo na prvu decimalu za vrijednosti snage manje od 100 W i zaokruženo na prvi cijeli broj za snagu od 100 W ili veću.

5.

Razred energetske učinkovitosti (HDR)

[A/B/C/D/E/F/G] ili n.p.

 

Ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke. Vrijednost se bilježi kao „n.p.” (nije primjenjivo) ako se HDR ne primjenjuje.

6.

Snaga u uključenom stanju za način velikog dinamičkog raspona (HDR)

X,X

W

Zaokruženo na prvu decimalu za vrijednosti snage manje od 100 W i zaokruženo na prvi cijeli broj za snagu od 100 W ili veću (vrijednost se bilježi kao 0 (nula) ako „nije primjenjivo”).

7.

Snaga u isključenom stanju

X,X

W

 

8.

Snaga u stanju pripravnosti

X,X

W

 

9.

Snaga u umreženom stanju pripravnosti

X,X

W

 

10.

Kategorija elektroničkog zaslona

[televizor/monitor/znakovni zaslon/drugo]

 

Odaberite jedno.

11.

Omjer veličine

X

:

Y

cijeli broj

Npr. 16:9, 21:9 itd.

12.

Razlučivost zaslona (u pikselima)

X

x

Y

pikseli

Vodoravni i okomiti pikseli

13.

Dijagonala zaslona

X,X

cm

U centimetrima u skladu s Međunarodnim sustavom jedinica (SI), zaokružena na najbližu decimalu.

14.

Dijagonala zaslona

X

inča

Neobvezno, u inčima, zaokružena na najbliži cijeli broj.

15.

Vidljivo područje zaslona

X,X

cm2

Zaokruženo na jedno decimalno mjesto

16.

Tehnologija panela koja se koristi

TEKST

 

Npr. LCD/LED LCD/QLED LCD/OLED/MicroLED/QDLED/SED/FED/EPD itd.

17.

Automatska regulacija svjetline (ABC) je dostupna

[DA/NE]

 

Po zadanim postavkama mora biti aktivirana (ako je odabrano DA).

18.

Senzor za prepoznavanje glasa je dostupan

[DA/NE]

 

 

19.

Senzor prisutnosti u prostoriji je dostupan

[DA/NE]

 

Po zadanim postavkama mora biti aktivirana (ako je odabrano DA).

20.

Učestalost osvježavanja slike

X

Hz

 

21.

Minimalna zajamčena dostupnost ažuriranja softvera i integriranog softvera uređaja (do):

DD MM GGGG

datum

Kako je navedeno u točki 1. Priloga II.E Uredbi Komisije (EU) 2019/2021 (1).

22.

Minimalna zajamčena dostupnost rezervnih dijelova (do):

DD MM GGGG

datum

Kako je navedeno u točki 5. Priloga II.D Uredbi Komisije (EU) 2019/2021.

23.

Minimalna zajamčena potpora proizvodu (do):

DD MM GGGG

datum

 

24.

Vrsta napajanja:

unutarnje/vanjsko/vanjsko normirano

 

Odaberite jedno.

i.

Vanjsko normirano napajanje (priloženo uz proizvod)

Naslov norme

TEKST

 

 

 

Ulazni napon

X

V

 

Izlazni napon

X

V

 

ii.

Odgovarajuće vanjsko normirano napajanje (ako nije priloženo uz proizvod)

Naslov norme

TEKST

 

Obvezno samo ako vanjsko napajanje nije priloženo uz proizvod, inače neobvezno.

 

 

Potreban izlazni napon

X,X

V

Obvezno samo ako vanjsko napajanje nije priloženo uz proizvod, inače neobvezno.

 

 

Potrebna jakost struje

X,X

A

Obvezno samo ako vanjsko napajanje nije priloženo uz proizvod, inače neobvezno.

 

 

Potrebna frekvencija struje

X

Hz

Obvezno samo ako vanjsko napajanje nije priloženo uz proizvod, inače neobvezno.


(1)  Uredba Komisije (EU) 2019/2021 od 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn elektroničkih zaslona u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 (Vidjeti stranicu 241. ovoga Službenog lista).


PRILOG VI.

Tehnička dokumentacija

Tehnička dokumentacija iz članka 3. točke 1. podtočke (d) sadržava:

(1)

identifikacijske podatke (opći opis modela):

(a)

zaštitni znak i identifikacijsku oznaku modela;

(b)

ime, adresu, registrirano trgovačko ime dobavljača;

(2)

upućivanja na primijenjene usklađene norme, druge mjerne norme i specifikacije koje se upotrebljavaju za mjerenje tehničkih parametara i provedenih izračuna;

(3)

posebne mjere opreza koje treba poduzeti pri sastavljanju, ugrađivanju i ispitivanju modela;

(4)

popis svih ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela;

(5)

izmjerene tehničke parametre modela i izračune provedene s izmjerenim parametrima navedenima u tablici 5.;

Tablica 5.

Izmjereni tehnički parametri

 

 

Vrijednost i preciznost

Jedinica

Napomene

 

Općenito

 

 

 

1.

Temperatura okoline

XX, XX

°C

 

2.

Ispitni napon

X

V

 

3.

Frekvencija

X,X

Hz

 

4.

Ukupno harmonijsko izobličenje (THD) sustava napajanja električnom energijom

X

%

 

 

Za uključeno stanje

 

 

 

5.

Vršna bijela svjetljivost konfiguracije najsvjetlijeg prikaza u uključenom stanju

X

cd/m2

 

6.

Vršna bijela svjetljivost u uobičajenoj konfiguraciji

X

cd/m2

 

7.

Omjer vršne bijele svjetljivosti (izračunan)

X,X

%

Vrijednost iz retka 6. podijeljena s vrijednošću iz retka 5. pomnožena sa 100.

 

Za APD

 

 

 

8.

Trajanje uključenog stanja prije nego što se elektronički zaslon automatski prebaci u stanje pripravnosti ili isključeno stanje ili drugo stanje u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu potrošnje energije u isključenom stanju i/ili stanju pripravnosti

mm:ss

 

 

 

Za televizore: izmjerena vrijednost razdoblja prije nego što se televizor automatski prebaci u stanje pripravnosti ili isključeno stanje ili drugo stanje u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu potrošnje energije u isključenom stanju i/ili stanju pripravnosti nakon zadnje interakcije s korisnikom

mm:ss

 

 

 

Za televizore opremljene senzorom prisutnosti u prostoriji: izmjerena vrijednost razdoblja prije nego što se televizor automatski prebaci u stanje pripravnosti ili isključeno stanje ili drugo stanje u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu potrošnje energije u isključenom stanju i/ili stanju pripravnosti ako nije otkrivena prisutnost osobe

mm:ss

 

 

 

Ostali elektronički zasloni osim televizora i radiodifuzijskih zaslona: izmjerena vrijednost razdoblja prije nego što se elektronički zaslon automatski prebaci u stanje pripravnosti ili isključeno stanje ili drugo stanje u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu potrošnje energije u isključenom stanju i/ili stanju pripravnosti ako nisu otkriveni nikakvi ulazni podaci

mm:ss

 

 

 

Za ABC

 

 

Ako je dostupan i aktiviran po zadanim postavkama (kako je navedeno u Prilogu V., tablici 4.).

9.

Prosječna snaga elektroničkog zaslona u uključenom stanju pri jakosti svjetlosti u okolini, izmjerenoj na senzoru ABC-a elektroničkog zaslona, od 100 luksa i 12 luksa

X,X

W

 

10.

Postotak smanjenja snage zbog automatske regulacije svjetline između uvjeta osvjetljenja okoline od 100 luksa i 12 luksa.

X,X

%

 

11.

Vršna bijela svjetljivost zaslona pri svakoj od sljedećih jakosti svjetlosti u okolini, izmjerenih na senzoru ABC-a elektroničkog zaslona: 100 luksa, 60 luksa, 35 luksa, 12 luksa

x

cd/m2

 

 

Izmjerena snaga u uključenom stanju pri osvjetljenju okoline od 100 luksa na senzoru ABC-a

X,X

W

 

 

Izmjerena snaga u uključenom stanju pri osvjetljenju okoline od 12 luksa na senzoru ABC-a

X,X

W

 

 

Izmjerena svjetljivost zaslona pri osvjetljenju okoline od 60 luksa na senzoru ABC-a

X

cd/m2

 

 

Izmjerena svjetljivost zaslona pri osvjetljenju okoline od 35 luksa na senzoru ABC-a

X

cd/m2

 

 

Izmjerena svjetljivost zaslona pri osvjetljenju okoline od 12 luksa na senzoru ABC-a

X

cd/m2

 

(6)

sljedeće dodatne informacije:

(a)

ulazni priključak za audio i video signale koji se upotrebljavaju za ispitivanje;

(b)

informacije i dokumentaciju o instrumentima, postavima i krugovima upotrijebljenima za električna ispitivanja;

(c)

sve druge uvjete ispitivanja koji nisu opisani ni određeni u točki (b);

(d)

za uključeno stanje:

i.

karakteristike dinamičkog video signala emitiranog sadržaja koji je reprezentativan za tipični televizijski emitirani sadržaj; za dinamički videosignal emitiranog sadržaja u načinu HDR elektronički zaslon se mora automatski prebaciti u način rada HDR na osnovi metapodataka HDR tog signala,

ii.

slijed radnji za postizanje stabilnog stanja s obzirom na snagu; i

iii.

postavke slike koje se upotrebljavaju za mjerenje najsvjetlije vršne bijele svjetljivosti i uzorak ispitivanja za videosignal koji se upotrebljava za mjerenje;

(e)

za stanje pripravnosti i isključeno stanje:

i.

upotrijebljenu mjernu metodu;

ii.

opis kako je način rada odabran ili programiran, uključujući sve napredne funkcije ponovne aktivacije; i

iii.

slijed radnji za postizanje stanja u kojem elektronički zaslon automatski mijenja način rada;

(f)

za elektroničke zaslone s posebnim sučeljem za računalni signal:

i.

potvrdu da elektronički zaslon daje prednost protokolima za upravljanje potrošnjom energije računalnog zaslona iz točke 6.2.3. Priloga II. Uredbi (EU) br. 617/2013 (1). Svako odstupanje od protokolâ treba prijaviti;

(g)

samo za umrežene elektroničke zaslone:

i.

broj i vrstu mrežnih sučelja te, osim za sučelja bežičnih mreža, njihov položaj u elektroničkom zaslonu;

ii.

informacije o tome pripada li elektronički zaslon među elektroničke zaslone s funkcionalnošću HiNA; ako tih informacija nema, smatra se da elektronički zaslon nije HiNA zaslon ili zaslon s funkcionalnošću HiNA; i

iii.

informacije o tome raspolaže li umreženi elektronički zaslon funkcionalnošću koja omogućuje funkciji za upravljanje potrošnjom energije i/ili krajnjem korisniku da elektronički zaslon koji je u stanju umrežene pripravnosti prebaci u stanje pripravnosti, isključeno stanje ili drugo stanje u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu snage za isključeno stanje i/ili stanje pripravnosti uključujući dopušteno odstupanje snage za naprednu funkciju ponovne aktivacije, ako je primjenjivo;

(h)

za sve vrste mrežnih priključaka:

i.

zadano vrijeme (u minutama i sekundama) nakon kojeg funkcija upravljanja potrošnjom energije zaslon prebacuje u umreženo stanje pripravnosti; i

ii.

aktivator za ponovnu aktivaciju elektroničkog zaslona;

(7)

odakle su dobivene informacije sadržane u tehničkoj dokumentaciji za određeni model elektroničkog zaslona:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba navesti, ali ga je proizveo drugi proizvođač; ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili nekog drugog dobavljača, ili oboje;

tehnička dokumentacija prema potrebi uključuje pojedinosti takvog izračuna, dobavljačevu provjeru točnosti izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih dobavljača; i

(8)

podaci za kontakt osobe koja je ovlaštena obvezati dobavljača, ako nisu uključeni u tehničke informacije unesene u bazu podataka, stavljaju se na raspolaganje, na zahtjev, tijelima za nadzor tržišta ili Komisiji za obavljanje njihovih zadaća na temelju ove Uredbe.


(1)  Uredba Komisije (EU) br. 617/2013 od 26. lipnja 2013. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn računala i računalnih poslužitelja (SL L 175, 27.6.2013., str. 13.).


PRILOG VII.

Informacije koje treba navesti u vizualnim oglasima, tehničkim promidžbenim materijalima i pri prodaji na daljinu te putem telemarketinga, osim pri prodaji na internetu

1.   

U vizualnim oglasima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (e) i članka 4. točke (d), razred energetske učinkovitosti i raspon raspoloživih razreda učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

2.   

U tehničkim promidžbenim materijalima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (f) i članka 4. točke (e), energetski razred i raspon raspoloživih razreda učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

3.   

Pri svakoj prodaji na daljinu u papirnatom obliku nužno je navesti energetski razred i raspon raspoloživih razreda učinkovitosti na oznaci kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

4.   

Razred energetske učinkovitosti i raspon razreda energetske učinkovitosti prikazuju se kako je prikazano na slici 1.:

(a)

strelicom koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti, u 100 % bijeloj boji i podebljanom fontu Calibri veličine koja je barem jednaka veličini cijene, ako je cijena prikazana;

(b)

bojom strelice koja odgovara boji razreda energetske učinkovitosti;

(c)

rasponom raspoloživih razreda energetske učinkovitosti u 100 % crnoj boji; i

(d)

strelica mora biti dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice, s obrubom debljine 0,5 pt u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti.

Odstupajući od navedenog, ako se vizualni oglas, tehnički promidžbeni materijal ili materijal za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku tiska monokromatski, boja strelice može biti monokromna u tom vizualnom oglasu, tehničkom promidžbenom materijalu ili materijalu za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku.

Slika 1.

Primjer lijeve/desne strelice u boji/monokromatske strelice s navedenim rasponom razreda energetske učinkovitosti

Image 14

5.   

Pri prodaji na daljinu u obliku telemarketinga kupac mora biti obaviješten o razredima energetske učinkovitosti proizvoda i o raspoloživom rasponu razreda energetske učinkovitosti na oznaci te se kupcu mora omogućiti pristup punoj oznaci i informacijskom listu proizvoda putem internetske stranice baze podataka o proizvodima ili tako da zatraži tiskani primjerak.

6.   

U svim situacijama iz točaka od 1. do 3. i točke 5. kupcu se mora na njegov zahtjev omogućiti pribavljanje tiskanog primjerka oznake i informacijskog lista proizvoda.


PRILOG VIII.

Informacije koje treba navesti u slučaju prodaje na daljinu putem interneta

1.   

Odgovarajuća oznaka koju je dobavljač stavio na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (g) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Njezina veličina mora biti takva da oznaka bude jasno vidljiva i čitljiva te mora biti proporcionalna veličini utvrđenoj u točki 2. podtočki (a) Priloga III. Oznaka se može prikazati pomoću ugniježđenog prikaza; u tom slučaju slika koja se koristi za pristup oznaci mora biti u skladu sa specifikacijama utvrđenima u točki 3. ovog Priloga. Ako se koristi ugniježđeni prikaz, oznaka se prikazuje prvim klikom mišem, pomicanjem miša preko oznake ili širenjem zaslona na dodir na sliku.

2.   

Za sliku koja se koristi za pristup oznaci kod ugniježđenog prikaza, kako je navedeno na slici 2., vrijedi sljedeće:

(a)

strelica je u boji razreda energetske učinkovitosti proizvoda na oznaci;

(b)

na strelici se navodi razred energetske učinkovitosti proizvoda u 100 % bijeloj boji, podebljanim fontom Calibri veličine koja je jednaka veličini slova kojima je navedena cijena;

(c)

raspon raspoloživih razreda učinkovitosti je 100 % crne boje; i

(d)

mora biti oblikovana na jedan od sljedeća dva načina i veličine takve da je strelica jasno vidljiva i čitljiva. Slovo na strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice, s vidljivim obrubom u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti:

Slika 2.

Primjer lijeve/desne strelice u boji s navedenim rasponom razreda energetske učinkovitosti

Image 15

3.   

U slučaju ugniježđenog prikaza, redoslijed prikaza oznaka je sljedeći:

(a)

slika iz točke 2. ovog Priloga prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda;

(b)

slika sadržava poveznicu na oznaku iz Priloga III.;

(c)

oznaka se prikazuje nakon klika mišem, pomicanja miša preko oznake ili širenja zaslona na dodir na sliku;

(d)

oznaka se prikazuje u skočnom prozoru, u novoj kartici, na novoj stranici ili umetnutim prikazom na zaslonu;

(e)

za uvećavanje oznake na zaslonima na dodir primjenjuju se uvriježeni načini koji se na uređajima primjenjuju za uvećavanje dodirom;

(f)

za prestanak prikazivanja oznake postoji mogućnost zatvaranja ili drugi standardni mehanizam zatvaranja; i

(g)

u tekstu, koji je alternativa grafičkom prikazu i koji se prikazuje u slučaju neuspjelog prikaza oznake, navodi se razred energetske učinkovitosti proizvoda, a veličina slova jednaka je veličini slova kojima je navedena cijena.

4.   

Odgovarajući informacijski list proizvoda koji je dobavljač učinio dostupnim u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (h) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Njegova veličina mora biti takva da je informacijski list jasno vidljiv i čitljiv. Informacijski list proizvoda može se prikazati upotrebom ugniježđenog prikaza ili upućivanjem na bazu podataka o proizvodu i u tom se slučaju na poveznici koja se upotrebljava za pristup informacijskom listu proizvoda jasno i čitljivo navodi „Informacijski list proizvoda”. Ako se koristi ugniježđeni prikaz, informacijski list pojavljuje se prvim klikom mišem, pomicanjem miša preko poveznice ili širenjem zaslona na dodir na poveznicu.


PRILOG IX.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru izmjerenih parametara koju provode tijela države članice i dobavljač ih ne smije upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za utvrđivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji. Vrijednosti i razredi navedeni na oznaci ili u informacijskom listu proizvoda ne smiju biti povoljniji za dobavljača od vrijednosti navedenih u tehničkoj dokumentaciji.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa da reagira automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji parametar utvrđen u ovoj Uredbi ili naveden u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, taj se model i svi ekvivalentni modeli ne smatraju sukladnima.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak:

(1)

Tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela.

(2)

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevom ako:

(a)

vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s člankom 3. točkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369 (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za dobavljača od odgovarajućih vrijednosti navedenih u izvješćima o ispitivanju;

(b)

vrijednosti navedene na oznaci i u informacijskom listu proizvoda nisu povoljnije za dobavljača od deklariranih vrijednosti i navedeni razred energetske učinkovitosti nije povoljniji za dobavljača od razreda utvrđenog na temelju deklariranih vrijednosti; i

(c)

kada tijela države članice ispitaju jedinicu modela, utvrđene vrijednosti (vrijednosti relevantnih parametara izmjerene u ispitivanju i vrijednosti izračunane na temelju tih mjerenja) u skladu su s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri iz tablice 6.

(3)

Ako rezultati iz točke 2. podtočke (a) ili (b) nisu postignuti, smatra se da model i svi ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom.

(4)

Ako se ne postigne rezultat iz točke (2) podtočke (c), tijela države članice odabiru za ispitivanje tri dodatne jedinice istog modela. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela.

(5)

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina utvrđenih vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima navedenima u tablici 6.

(6)

Ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da model i svi ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom.

(7)

Nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. i 6. tijela države članice bez odgode dostavljaju sve relevantne informacije tijelima drugih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Kad je riječ o zahtjevima iz ovog Priloga, tijela države članice primjenjuju samo dopuštena odstupanja pri provjeri koja su utvrđena u tablici 6. i samo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Bilo koja druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja, ne primjenjuju se.

Tablica 6.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Snaga u uključenom stanju (Pmeasured , u vatima)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije prelaziti deklariranu vrijednost za više od 7 %.

Snaga u isključenom stanju, stanju pripravnosti i u umreženom stanju pripravnosti, u vatima, ovisno o tome što je primjenjivo.

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost 1,00 W ili manje, ili za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W.

Dijagonala vidljivog zaslona u centimetrima (i inčima, ako je navedeno)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 1 cm ili 0,4 inča.

Vidljivo područje zaslona u dm2

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 0,1 dm2.

Razlučivost zaslona izražena u horizontalnim i vertikalnim pikselima

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije odstupati od deklarirane vrijednosti.


(*1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti dobivenih za te tri dodatne jedinice.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/29


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2014

оd 11. ožujka 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1061/2010 i Direktive Komisije 96/60/EZ

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (1), a posebno njezin članak 11. stavak 5. i članak 16.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/1369 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u pogledu označivanja ili promjene vrijednosti pri označivanju skupina proizvoda koje imaju znatan potencijal za uštedu energije i, prema potrebi, drugih resursa.

(2)

Odredbe o označivanju energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja utvrđene su Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1061/2010 (2).

(3)

Odredbe o označivanju energetske učinkovitosti kućanskih perilica-sušilica rublja utvrđene su Direktivom Komisije 96/60/EZ (3).

(4)

U Komunikaciji Komisije COM(2016) 773 final (4) (plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ (5) Europskog parlamenta i Vijeća, utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U Planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje Uredbe Komisije (EU) br. 1015/2010 (6), Delegirane uredbe (EU) br. 1061/2010 i Direktive 96/60/EZ.

(5)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz Plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo ukupno uštedjeti više od 260 TWh krajnje energije godišnje, što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja jedna su od skupina proizvoda navedenih u Planu rada, za koju procijenjena godišnja ušteda električne energije iznosi 2,5 TWh, što bi 2030. dovelo do smanjenja emisija stakleničkih plinova od 0,8 Mt ekvivalenta CO2 godišnje te do procijenjene uštede vode u iznosu od 711 milijuna m3.

(6)

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja među skupinama su proizvoda navedenima u članku 11. stavku 5. točki (b) Uredbe (EU) 2017/1369, za koje bi Komisija trebala donijeti delegirani akt o uvođenju promijenjene ljestvice od A do G.

(7)

Komisija je preispitala Delegiranu uredbu (EU) br. 1061/2010 u skladu s njezinim člankom 7., kao i Direktivu 96/60/EZ, i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte, kao i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja javno su objavljeni i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(8)

Preispitivanjem je zaključeno da postoji potreba za uvođenjem revidiranih zahtjeva za označivanje energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja, koji bi se za obje vrste proizvoda mogli uvesti istom uredbom o označivanju energetske učinkovitosti. Područje primjene ove Uredbe stoga bi trebalo obuhvaćati kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja.

(9)

Nekućanske perilice rublja i nekućanske perilice-sušilice rublja imaju različite značajke i namjene. One podliježu drugim propisima, posebno Direktivi br. 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (7) i ne bi trebale biti uključene u područje primjene ove Uredbe. Ova Uredba o kućanskim perilicama i kućanskim perilicama-sušilicama rublja trebala bi se primjenjivati na perilice rublja i perilice-sušilice rublja s istim tehničkim svojstvima, neovisno o okruženju u kojem se upotrebljavaju.

(10)

Ekološki aspekti kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja, koji su za potrebe ove Uredbe utvrđeni kao znatni, jesu potrošnja energije i vode tijekom faze uporabe, stvaranje otpada na kraju vijeka trajanja, emisije u zrak i vodu u fazi proizvodnje (zbog vađenja i prerade sirovina) i fazi uporabe (zbog potrošnje električne energije).

(11)

Preispitivanje ukazuje na to da se potrošnja električne energije i vode u proizvodima obuhvaćenima ovom Uredbom može dodatno smanjiti provedbom mjera označivanja energetske učinkovitosti usmjerenih na bolje razvrstavanje proizvoda, čime bi se osiguralo poticanje dobavljača na daljnje poboljšavanje učinkovitosti u pogledu energije i resursa u kućanskim perilicama rublja i kućanskim perilicama-sušilicama rublja, kao i boljim odgovorima na očekivanja potrošača pri upotrebi programa pranja ili cjelovitih programa pranja i sušenja, posebno u pogledu njihova trajanja.

(12)

Označivanjem energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja potrošačima se omogućuje donošenje utemeljenih odluka u prilog uređajima s većom učinkovitošću u pogledu energije i resursa. Razumijevanje i relevantnost informacija na oznaci potvrđeni su posebnom anketom među potrošačima u skladu s člankom 14. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/1369.

(13)

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja izložene na sajmovima trebale bi imati oznaku energetske učinkovitosti ako je prva jedinica modela već stavljena na tržište ili ako je na tržište stavljena na tom sajmu.

(14)

Relevantni parametri za proizvode trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. U tim bi se metodama trebale uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europska tijela za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (8).

(15)

S obzirom na rast prodaje proizvoda koji koriste energiju putem internetskih trgovina i platformi za internetsku prodaju, a ne izravno od dobavljača, trebalo bi pojasniti da bi za prikazivanje oznake koju dostavi dobavljač u blizini cijene proizvoda odgovorni trebali biti pružatelji usluga smještaja internetskih trgovina na poslužitelju i pružatelji platformi za internetsku prodaju. Trebali bi obavijestiti dobavljača o toj obvezi, ali ne bi trebali biti odgovorni za točnost ili sadržaj oznake i priloženog informacijskog lista proizvoda. Međutim, na temelju primjene članka 14. stavka 1. točke (b) Direktive 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9) o elektroničkoj trgovini, te platforme za smještaj informacija na poslužitelju trebale bi djelovati brzo i ukloniti ili onemogućiti pristup informacijama o predmetnom proizvodu ako su upoznate s nesukladnostima (npr. oznaka ili informacijski list proizvoda nedostaju, nepotpuni su ili netočni), primjerice ako ih o tome obavijesti tijelo za nadzor tržišta. Dobavljač koji na vlastitoj internetskoj stranici prodaje izravno krajnjim korisnicima podliježe obvezama distributera za prodaju na daljinu iz članka 5. Uredbe (EU) 2017/1369.

(16)

Savjetodavni forum i stručnjaci iz država članica raspravljali su o mjerama predviđenima ovom Uredbom u skladu s člankom 17. Uredbe (EU) 2017/1369.

(17)

Delegiranu uredbu (EU) br. 1061/2010 i Direktivu 96/60/EZ trebalo bi staviti izvan snage,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi u pogledu označivanja kućanskih perilica rublja s napajanjem iz električne mreže i kućanskih perilica-sušilica rublja s napajanjem iz električne mreže, uključujući kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja koje se mogu napajati i baterijski, te uključujući ugradbene kućanske perilice rublja i ugradbene kućanske perilice-sušilice rublja, kao i zahtjevi u pogledu pružanja dodatnih informacija o tim proizvodima.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

perilice rublja i perilice-sušilice rublja obuhvaćene područjem primjene Direktive 2006/42/EZ;

(b)

baterijske kućanske perilice rublja ili baterijske kućanske perilice-sušilice rublja koje se na električnu mrežu mogu priključiti zasebno kupljenim ispravljačem izmjenične struje u istosmjernu;

(c)

kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta manjeg od 2 kg i kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta 2 kg ili manjeg.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„električna mreža” znači opskrba električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(2)

„automatska perilica rublja” znači perilica koja u cijelosti opere rublje bez potrebe za djelovanjem korisnika u bilo kojoj fazi programa;

(3)

„kućanska perilica rublja” znači automatska perilica rublja koja čisti i ispire kućansko rublje uporabom vode, kemijskih, mehaničkih i toplinskih sredstava, koja usto ima funkciju centrifugiranja te za koju proizvođač u izjavi o sukladnosti navodi da je u skladu s Direktivom 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća (10) ili Direktivom 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (11);

(4)

„kućanska perilica-sušilica rublja” znači kućanska perilica rublja koja uz funkcije automatske perilice rublja u istom bubnju uključuje sredstva za sušenje tkanina zagrijavanjem i okretanjem te za koju proizvođač u izjavi o sukladnosti navodi da je u skladu s Direktivom 2014/35/EU ili Direktivom 2014/53/EU;

(5)

„ugradbena kućanska perilica rublja” znači kućanska perilica rublja koja je projektirana, ispitivana i stavljena na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje i/ili gornje strane te bočnih strana);

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(6)

„ugradbena kućanska perilica-sušilica rublja” znači kućanska perilica-sušilica rublja koja je projektirana, ispitivana i stavljena na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje i/ili gornje strane te bočnih strana);

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(7)

„kućanska perilica rublja s više bubnjeva” znači kućanska perilica rublja opremljena s više bubnjeva u odvojenim jedinicama ili u istom kućištu;

(8)

„kućanska perilica-sušilica rublja s više bubnjeva” znači kućanska perilica-sušilica rublja opremljena s više bubnjeva u odvojenim jedinicama ili u istom kućištu;

(9)

„prodajno mjesto” znači mjesto na kojem su kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, ili oboje, izložene ili ponuđene za prodaju, najam ili za kupnju uz obročnu otplatu cijene.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Obveze dobavljača

1.   Dobavljači osiguravaju:

(a)

da je svaka kućanska perilica rublja i kućanska perilica-sušilica rublja označena tiskanom oznakom u obliku utvrđenom u Prilogu III., odnosno, za kućanske perilice rublja s više bubnjeva ili kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva, u Prilogu X.;

(b)

da se parametri iz informacijskog lista proizvoda, kako su utvrđeni u Prilogu V., unose u bazu podataka o proizvodima;

(c)

da se na konkretan zahtjev distributera kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja informacijski list proizvoda stavlja na raspolaganje u tiskanom obliku;

(d)

da su parametri na informacijskom listu proizvoda, kako su navedeni u Prilogu VI., uneseni u bazu podataka o proizvodima;

(e)

da svaki vizualni oglas za određeni model kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII.;

(f)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, uključujući na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(g)

da je elektronička oznaka, čiji je izgled i sadržaj utvrđen u Prilogu III., dostupna distributerima za svaki model kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja;

(h)

da je elektronički informacijski list proizvoda, kako je utvrđen u Prilogu V., dostupan distributerima za svaki model kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja;

2.   Razred energetske učinkovitosti i razred emisije buke koja se prenosi zrakom određeni su u Prilogu II. i izračunavaju se u skladu s Prilogom IV.

Članak 4.

Obveze distributera

Distributeri osiguravaju:

(a)

da svaka kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja na prodajnom mjestu, uključujući na sajmovima, ima oznaku koju osigurava dobavljač u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (a), za ugradbene uređaje tako da je jasno vidljiva, a za sve druge uređaje tako da je jasno vidljiva na vanjskoj prednjoj ili gornjoj strani kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja;

(b)

da se u slučaju prodaje na daljinu i internetske kupnje oznaka i informacijski list proizvoda pružaju u skladu s odredbama priloga VII. i VIII.;

(c)

da svaki vizualni oglas za određeni model kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, uključujući oglase na internetu, sadržava razred energetske učinkovitosti tog modela i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(d)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, uključujući na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.

Članak 5.

Obveze platformi za smještaj informacija na poslužitelju

Ako davatelj usluga smještaja informacija na poslužitelju iz članka 14. Direktive 2000/31/EZ dopušta prodaju kućanskih perilica rublja ili kućanskih perilica-sušilica rublja putem svoje internetske stranice, davatelj usluga mora na sredstvu prikaza omogućiti prikaz elektroničke oznake i elektroničkog informacijskog lista koji je dostavio distributer u skladu s odredbama Priloga VIII. i dužan je obavijestiti distributera o obvezi prikaza.

Članak 6.

Metode mjerenja

Informacije koje je potrebno osigurati u skladu s člancima 3. i 4. trebaju biti dobivene pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama mjerenja i izračuna kojima se uzimaju u obzir općeprihvaćene najsuvremenije metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Članak 7.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1369, države članice primjenjuju postupak utvrđen u Prilogu IX.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate te revizije, uključujući, prema potrebi, nacrt revidiranog prijedloga, Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2025.

Preispitivanjem se posebno ocjenjuje sljedeće:

(a)

mogućnosti za poboljšanje u odnosu na energetsku, funkcionalnu i ekološku učinkovitost kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja;

(b)

primjerenost zadržavanja dviju ljestvica za energetsku učinkovitost kućanskih sušilica rublja;

(c)

djelotvornost postojećih mjera u postizanju promjena u ponašanju krajnjih korisnika kako bi oni u većoj mjeri kupovali uređaje koji su učinkoviti u pogledu energije i resursa te upotrebljavali programe koji su učinkoviti u pogledu energije i resursa;

(d)

mogućnost zahvaćanja ciljeva kružnog gospodarstva.

Članak 9.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EU) br. 1061/2010 stavlja se izvan snage 1. ožujka 2021.

Direktiva 96/60/EZ stavlja se izvan snage od 1. ožujka 2021.

Članak 10.

Prijelazne mjere

Od 25. prosinca 2019. do 28. veljače 2021. informacijski list proizvoda koji se zahtijeva u skladu s člankom 3. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1061/2010 ne mora se izdati u tiskanom obliku, nego se može staviti na raspolaganje u bazi podataka o proizvodima uspostavljenoj člankom 12. Uredbe (EU) 2017/1369. U tom će slučaju dobavljač osigurati, ako to distributer izričito zatraži, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku.

Od 25. prosinca 2019. do 28. veljače 2021. informacijski list koji se zahtijeva u skladu s člankom 2. stavkom 3. Direktive 96/60/EZ ne mora se izdati u tiskanom obliku, nego se može staviti na raspolaganje u bazi podataka o proizvodima uspostavljenoj člankom 12. Uredbe (EU) 2017/1369. U tom će slučaju dobavljač osigurati, ako to distributer izričito zatraži, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku.

Članak 11.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 10. primjenjuje se od 25. prosinca 2019., a članak 3. točka 1. podtočke (a) i (b) od 1. studenoga 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 198, 28.7.2017., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1061/2010 od 28. rujna 2010. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja (SL L 314, 30.11.2010., str. 47).

(3)  Direktiva Komisije 96/60/EZ od 19. rujna 1996. o provedbi Direktive Vijeća 92/75/EEZ u vezi s energetskim označivanjem kombiniranih perilica-sušilica rublja (SL L 266, 18.10.1996., str. 1.).

(4)  Komunikacija Komisije, Plan rada za ekološki dizajn 2016.–2019. (COM(2016) 773 final, 30.11.2016.)

(5)  Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).

(6)  Uredba Komisije (EU) br. 1015/2010 od 10. studenoga 2010. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o zahtjevima za ekološki dizajn kućanskih perilica rublja (SL L 293, 11.11.2010., str. 21.).

(7)  Direktiva 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima (SL L 157, 9.6.2006., str. 24.).

(8)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(9)  Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (SL L 178, 17.7.2000., str. 1.).

(10)  Direktiva 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na stavljanje na raspolaganje na tržištu električne opreme namijenjene za uporabu unutar određenih naponskih granica (SL L 96, 29.3.2014., str. 357.).

(11)  Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.)


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju na priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači omjer ponderirane potrošnje energije i standardne potrošnje energije u ciklusu;

(2)

„program” znači niz unaprijed određenih radnji koje je dobavljač deklarirao kao prikladne za pranje, sušenje ili kontinuirano pranje i sušenje određenih vrsta tkanina;

(3)

„ciklus pranja” znači cjelovit postupak pranja kako je definiran u odabranom programu i koji se sastoji od niza različitih radnji, uključujući pranje, ispiranje i centrifugiranje;

(4)

„ciklus sušenja” znači cjelovit postupak sušenja kako je definiran u traženom programu i koji se sastoji od niza različitih radnji, uključujući grijanje i okretanje;

(5)

„cjelovit ciklus” znači postupak pranja i sušenja koji se sastoji od ciklusa pranja i ciklusa sušenja;

(6)

„kontinuirani ciklus” znači cjelovit ciklus bez prekida postupka i za koji nije potrebna intervencija korisnika u bilo kojem trenutku tijekom programa;

(7)

„QR kod” znači matrični crtični kod na oznaci energetske učinkovitosti modela proizvoda koji služi kao poveznica za informacije o tom modelu u javno dostupnom dijelu baze podataka o proizvodima;

(8)

„nazivni kapacitet” znači najveća masa u kilogramima koju određuje dobavljač u razmacima od 0,5 kg suhe tkanine određene vrste, a koja se može obraditi u jednom ciklusu pranja kućanske perilice rublja ili u jednom cjelovitom ciklusu kućanske perilice-sušilice rublja, u odabranom programu s punjenjem u skladu s uputama dobavljača;

(9)

„nazivni kapacitet pranja” znači najveća masa u kilogramima koju određuje dobavljač u razmacima od 0,5 kg suhe tkanine određene vrste, a koja se može obraditi u jednom ciklusu pranja kućanske perilice rublja ili u jednom ciklusu pranja kućanske perilice-sušilice rublja, u odabranom programu s punjenjem u skladu s uputama dobavljača;

(10)

„nazivni kapacitet sušenja” znači najveća masa u kilogramima koju određuje dobavljač u razmacima od 0,5 kg suhe tkanine određene vrste, a koja se može obraditi u jednom ciklusu sušenja kućanske perilice-sušilice rublja, u odabranom programu s punjenjem u skladu s uputama dobavljača;

(11)

„eco 40-60” znači naziv programa koji je dobavljač deklarirao kao program kojim se može oprati uobičajeno prljavo pamučno rublje predviđeno za pranje na 40 °C ili 60 °C, zajedno u istom ciklusu pranja, i na koji se odnose informacije na oznaci energetske učinkovitosti i na informacijskom listu proizvoda;

(12)

„učinkovitost ispiranja” znači koncentracija preostalog sadržaja linearnih alkilbenzensulfonata (LAS) u obrađenom tekstilnom materijalu nakon ciklusa pranja kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja (IR) ili cjelovitog ciklusa kućanske perilice-sušilice rublja (JR), izražena u gramima po kilogramu suhog tekstilnog materijala;

(13)

„ponderirana potrošnja energije (EW)” znači ponderirani prosjek potrošnje energije ciklusa pranja kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja te pri polovini i četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u kilovatsatima po ciklusu;

(14)

„ponderirana potrošnja energije (EWD)” znači ponderirani prosjek potrošnje energije kućanske perilice-sušilice rublja za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu pranja i pri polovini nazivnog kapaciteta, izražen u kilovatsatima po ciklusu;

(15)

„standardna potrošnja energije u ciklusu” (SCE) znači potrošnja energije koja se kao referentna vrijednost uzima kao funkcija nazivnog kapaciteta kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, izražena u kilovatsatima po ciklusu;

(16)

„ponderirana potrošnja vode (WW)” znači ponderirani prosjek potrošnje vode ciklusa pranja kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja te pri polovini i četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u litrama po ciklusu;

(17)

„ponderirana potrošnja vode (WWD)” znači ponderirani prosjek potrošnje vode kućanske perilice-sušilice rublja za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu pranja i pri polovini nazivnog kapaciteta, izražen u litrama po ciklusu;

(18)

„preostali sadržaj vlage” za kućanske perilice rublja i za ciklus pranja kućanskih perilica-sušilica rublja znači količina vlage u rublju na kraju ciklusa pranja;

(19)

„konačni sadržaj vlage” za kućanske perilice-sušilice rublja znači količina vlage sadržana u rublju na kraju ciklusa sušenja;

(20)

„suho za spremanje u ormar” znači stanje tekstila koji je u ciklusu sušenja posve osušen, to jest sadržaj vlage jednak je 0 %;

(21)

„trajanje programa” (TW) znači razdoblje koje započinje pokretanjem odabranog programa, isključujući bilo kakvu odgodu koju programira korisnik, dok se ne prikaže da je program završen, kada korisnik ima pristup punjenju;

(22)

„trajanje ciklusa” (TWD) znači, za cjeloviti ciklus kućanske perilice-sušilice rublja, razdoblje koje započinje pokretanjem odabranog programa za ciklus pranja, isključujući bilo kakvu odgodu koju programira korisnik, dok se ne prikaže da je ciklus sušenja završen, kada korisnik ima pristup punjenju;

(23)

„isključeno stanje” znači stanje u kojem je kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja priključena na električnu mrežu, ali ne obavlja nikakvu funkciju; isključenim stanjem smatra se i sljedeće:

(a)

stanje u kojem je vidljivo samo to da je riječ o isključenom stanju;

(b)

stanje koje pruža samo funkcionalnosti namijenjene osiguravanju elektromagnetske kompatibilnosti u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(24)

„stanje pripravnosti” znači stanje u kojem je kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja priključena na električnu mrežu i pruža samo sljedeće funkcije koje mogu trajati neograničeno dugo:

(a)

funkciju ponovne aktivacije ili funkciju ponovne aktivacije i samo prikaz toga da je funkcija ponovne aktivacije uključena, i/ili

(b)

funkciju ponovne aktivacije priključivanjem na mrežu; i/ili

(c)

prikaz neke informacije ili nekog statusa; i/ili

(d)

funkciju otkrivanja za hitne mjere;

(25)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koja se sastoji od topologije poveznica, arhitekture, komponenti, organizacijskih načela, komunikacijskih postupaka i komunikacijskih formata (protokola);

(26)

„funkcija sprečavanja gužvanja” znači radnja kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja koja se provodi nakon završetka programa namijenjena sprečavanju prekomjernog gužvanja rublja;

(27)

„odgođeni početak” znači stanje u kojem je korisnik odabrao određenu odgodu početka ili kraja ciklusa odabranog programa;

(28)

„jamstvo” znači svaka obveza kojom se trgovac ili dobavljač obvezuju potrošaču:

(a)

vratiti plaćenu cijenu; ili

(b)

zamijeniti ili popraviti kućansku perilicu rublja i kućansku perilicu-sušilicu rublja ili postupati s njima, na bilo koji način, ako ne zadovoljavaju specifikacije navedene u izjavi o jamstvu ili u relevantnom reklamnom materijalu;

(29)

„sredstvo prikaza” znači bilo koji zaslon, uključujući zaslon na dodir, ili ostala vizualna tehnologija za prikaz internetskog sadržaja korisnicima;

(30)

„ugniježđeni prikaz” znači vizualno sučelje na kojem se slikovnom ili podatkovnom skupu pristupa klikom mišem, pomicanjem miša preko tog skupa ili širenjem tih skupova na zaslonu na dodir;

(31)

„zaslon na dodir” znači zaslon osjetljiv na dodir, poput onog tablet računala, tableta ili pametnog telefona;

(32)

„alternativni tekst” znači tekst koji kao alternativa grafičkom prikazu omogućuje prikaz podataka u negrafičkom obliku ako uređaji za prikaz ne mogu iscrtati grafičke elemente ili služi za pristupačnost, npr. kao ulazni podatak u aplikacijama za sintezu glasa;


(1)  Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost (SL L 96, 29.3.2014., str. 79.).


PRILOG II.

A.   Razredi energetske učinkovitosti

Razred energetske učinkovitosti kućanske perilice rublja i ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja utvrđuje se na temelju njezina indeksa energetske učinkovitosti (EEIW), kako je utvrđen u tablici 1.

Vrijednost EEIW kućanske perilice rublja i ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se u skladu s Prilogom IV.

Tablica 1.

Razredi energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja i ciklusa pranja kućanskih perilica-sušilica rublja

Razred energetske učinkovitosti

Indeks energetske učinkovitosti (EEIW)

A

EEIW ≤ 52

B

52 < EEIW ≤ 60

C

60 < EEIW ≤ 69

D

69 < EEIW ≤ 80

E

80 < EEIW ≤ 91

F

91 < EEIW ≤ 102

G

EEIW > 102

Razred energetske učinkovitosti cjelovitog ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja utvrđuje se na temelju njezina indeksa energetske učinkovitosti (EEIWD), kako je utvrđen u tablici 2.

Vrijednost EEIWD cjelovitog ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se u skladu s Prilogom IV.

Tablica 2.

Razredi energetske učinkovitosti cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja

Razred energetske učinkovitosti

Indeks energetske učinkovitosti (EEIWD)

A

EEIWD ≤ 37

B

37 < EEIWD ≤ 45

C

45 < EEIWD ≤ 55

D

55 < EEIWD ≤ 67

E

67 < EEIWD ≤ 82

F

82 < EEIWD ≤ 100

G

EEIWD > 100

B.   Razredi učinkovitosti centrifugiranja

Razred energetske učinkovitosti centrifugiranja kućanske perilice rublja i ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja utvrđuje se na temelju njezina preostalog sadržaja vlage (D), kako je utvrđen u tablici 3.

Vrijednost D kućanske perilice rublja i ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se u skladu s Prilogom IV.

Tablica 3.

Razredi učinkovitosti centrifugiranja

Razred učinkovitosti centrifugiranja

Preostali sadržaj vlage (D) (%)

A

D < 45

B

45 ≤ D < 54

C

54 ≤ D < 63

D

63 ≤ D < 72

E

72 ≤ D < 81

F

81 ≤ D < 90

G

D ≥ 90

C.   Razredi emisije buke koja se prenosi zrakom

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom kućanske perilice rublja i ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja utvrđuje se na temelju njezinih emisija buke koja se prenosi zrakom, kako je utvrđeno u tablici 4.

Tablica 4.

Razredi emisije buke koja se prenosi zrakom

Faza

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom

Buka (dB)

Centrifugiranje

A

n < 73

B

73 ≤ n < 77

C

77 ≤ n < 81

D

n ≥ 81


PRILOG III.

A.   Oznaka za kućanske perilice rublja

1.   OZNAKA ZA KUĆANSKE PERILICE RUBLJA

1.1   Oznaka

Image 16

1.2   Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

dobavljačevu identifikacijsku oznaku modela;

IV.

raspon razreda energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s Prilogom II.;

VI.

ponderiranu potrošnju energije u 100 ciklusa, izraženu u kWh i zaokruženu na najbliži cijeli broj u skladu s Prilogom IV.;

VII.

nazivni kapacitet u kg za program eco 40-60;

VIII.

ponderiranu potrošnju vode po ciklusu u litrama zaokruženu na najbliži cijeli broj u skladu s Prilogom IV.:

IX.

trajanje programa eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu izraženo u h:mm i zaokruženo na najbližu minutu;

X.

razred energetske učinkovitosti centrifugiranja utvrđen u skladu s točkom B Priloga II.;

XI.

emisije buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja, izražene u dB(A) re 1 pW i zaokružene na najbliži cijeli broj, te razred emisije buke koja se prenosi zrakom, utvrđen u skladu s točkom C Priloga II.;

XII.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2014”.

2.   IZGLED OZNAKE ZA KUĆANSKE PERILICE RUBLJA

Izgled je oznake sljedeći:

Image 17

Pri čemu:

(a)

Oznaka mora biti barem 96 mm široka i 192 mm visoka. Ako se oznaka tiska u većem formatu, njezin sadržaj svejedno mora ostati proporcionalan prethodno navedenim specifikacijama.

(b)

Pozadina oznake je 100 % bijela.

(c)

Fontovi su Verdana i Calibri.

(d)

Dimenzije i specifikacije elemenata koji čine oznaku odgovaraju opisanima u izgledu oznake za kućanske perilice rublja.

(e)

Boje su CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, kao u sljedećem primjeru: 0,70,100,0: 0 % cijan, 70 % magenta, 100 % žuta, 0 % crna.

(f)

Oznaka mora ispunjavati sve sljedeće zahtjeve (brojke se odnose na brojeve na prethodnoj slici):

Image 18

boje logotipa EU-a su:

pozadina: 100,80,0,0;

zvijezde: 0,0,100,0;

Image 19

boja logotipa energije je: 100,80,0,0;

Image 20

QR kod je 100 % crne boje;

Image 21

ime dobavljača je 100 % crne boje, u podebljanom fontu Verdana veličine 9 pt;

Image 22

identifikacijska oznaka modela je 100 % crne boje, u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt;

Image 23

ljestvica od A do G je kako slijedi:

slova ljestvice energetske učinkovitosti su 100 % bijele boje u podebljanom fontu Calibri veličine 19 pt; slova su centrirana na osi 4,5 mm od lijeve strane strelica;

boje strelica ljestvice od A do G su sljedeće:

Razred A: 100,0,100,0;

Razred B: 70,0,100,0;

Razred C: 30,0,100,0;

Razred D: 0,0,100,0;

Razred E: 0,30,100,0;

Razred F: 0,70,100,0;

Razred G: 0,100,100,0;

Image 24

unutarnja razdjelna crta debljine je 0,5 pt i 100 % crne boje;

Image 25

slovo razreda energetske učinkovitosti je 100 % bijele boje u podebljanom fontu Calibri veličine 33 pt. Strelica razreda energetske učinkovitosti i odgovarajuća strelica ljestvice od A do G postavljene su tako da su njihovi vrhovi poravnati. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice, koja je 100 % crne boje:

Image 26

vrijednost ponderirane potrošnje energije u 100 ciklusa je u podebljanom fontu Verdana veličine 28 pt; „kWh” je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 18 pt; broj „100” na ikoni, koji predstavlja 100 ciklusa, u fontu je Verdana uobičajene debljine i veličine 14 pt. Vrijednost i jedinica centrirani su i 100 % crne boje;

Image 27

piktogrami su prikazani u skladu s utvrđenima izgledom oznake i kako slijedi:

linije piktograma debljine su 1,2 pt i kao i tekst (brojevi i jedinice) 100 % su crne boje;

tekst ispod tri gornja piktograma u podebljanom je fontu Verdana veličine 16 pt, a jedinice su u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 12 pt te su centrirani ispod piktograma;

piktogram energetske učinkovitosti centrifugiranja: raspon razreda energetske učinkovitosti (od A do G) centriran je ispod piktograma, pri čemu je slovo primjenjivog razreda energetske učinkovitosti centrifugiranja u podebljanom fontu Verdana veličine 16 pt, a ostala slova razreda energetske učinkovitosti centrifugiranja u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt;

piktogram emisije buke koja se prenosi zrakom: broj decibela u zvučniku u podebljanom je fontu Verdana veličine 12 pt, a jedinica „dB” u fontu je Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt; raspon razreda buke (od A do D) centriran je ispod piktograma, pri čemu je slovo primjenjivog razreda buke u podebljanom fontu Verdana veličine 16 pt, a ostala slova razreda buke u fontu su Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt;

Image 28

broj uredbe je 100 % crne boje, u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 6 pt.

B.   Oznaka za kućansku perilicu-sušilicu rublja

1.   OZNAKA ZA KUĆANSKE PERILICE-SUŠILICE RUBLJA

1.1   Oznaka:

Image 29

1.2   Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

dobavljačevu identifikacijsku oznaku modela;

IV.

ljestvice razreda energetske učinkovitosti od A do G za cjeloviti ciklus (na lijevoj strani) i za ciklus pranja (na desnoj strani);

V.

razred energetske učinkovitosti cjelovitog ciklusa (na lijevoj strani) utvrđen u skladu s Prilogom II.; i za ciklus pranja (na desnoj strani) utvrđen u skladu s Prilogom II.;

VI.

ponderiranu potrošnju energije u 100 ciklusa, izraženu u kWh i zaokruženu na najbliži cijeli broj u skladu s Prilogom IV., za cjeloviti ciklus (na lijevoj strani);

VII.

ponderiranu potrošnju energije u 100 ciklusa, izraženu u kWh i zaokruženu na najbliži cijeli broj u skladu s Prilogom IV., za ciklus pranja (na desnoj strani);

VIII.

nazivni kapacitet za cjeloviti ciklus (na lijevoj strani) i za ciklus pranja (na desnoj strani);

IX.

ponderiranu potrošnju vode po ciklusu u litrama, zaokruženu na najbliži cijeli broj u skladu s Prilogom IV., za cjeloviti ciklus (na lijevoj strani) i za ciklus pranja (na desnoj strani);

X.

trajanje ciklusa pri nazivnom kapacitetu za cjeloviti ciklus (na lijevoj strani) i za ciklus pranja (na desnoj strani);

XI.

razred energetske učinkovitosti centrifugiranja utvrđen u skladu s točkom B Priloga II.;

XII.

razred emisije buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja programa eco 40-60 i vrijednost u dB(A) re 1 pW zaokruženu na najbliži cijeli broj;

XIII.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2014”.

2.   IZGLED OZNAKE ZA KUĆANSKE PERILICE-SUŠILICE RUBLJA

Image 30

Pri čemu:

(a)

Oznaka mora biti barem 96 mm široka i 192 mm visoka. Ako se oznaka tiska u većem formatu, njezin sadržaj svejedno mora ostati proporcionalan prethodno navedenim specifikacijama.

(b)

Pozadina oznake je 100 % bijela.

(c)

Fontovi su Verdana i Calibri.

(d)

Dimenzije i specifikacije elemenata koji čine oznaku odgovaraju opisanima u izgledu oznake za kućanske perilice-sušilice rublja.

(e)

Boje su CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, kao u sljedećem primjeru: 0,70,100,0: 0 % cijan, 70 % magenta, 100 % žuta, 0 % crna.

(f)

Oznaka mora ispunjavati sve sljedeće zahtjeve (brojke se odnose na brojeve na prethodnoj slici):

Image 31

boje logotipa EU-a su:

pozadina: 100,80,0,0;

zvijezde: 0,0,100,0;

Image 32

boja logotipa energije je: 100,80,0,0;

Image 33

QR kod je 100 % crne boje;

Image 34

ime dobavljača je 100 % crne boje, u podebljanom fontu Verdana veličine 9 pt;

Image 35

identifikacijska oznaka modela je 100 % crne boje, u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt;

Image 36

ljestvica od A do G je kako slijedi:

slova ljestvica energetske učinkovitosti 100 % su bijele boje u podebljanom fontu Calibri veličine 19 pt; slova su centrirana na osi 4 mm od lijeve strane strelica;

boje strelica ljestvice od A do G su sljedeće:

Razred A: 100,0,100,0;

Razred B: 70,0,100,0;

Razred C: 30,0,100,0;

Razred D: 0,0,100,0;

Razred E: 0,30,100,0;

Razred F: 0,70,100,0;

Razred G: 0,100,100,0;

Image 37

unutarnja razdjelna crta debljine je 0,5 pt i 100 % crne boje;

Image 38

slovo razreda energetske učinkovitosti je 100 % bijele boje u podebljanom fontu Calibri veličine 26 pt. Strelica razreda energetske učinkovitosti i odgovarajuća strelica ljestvice od A do G postavljene su tako da su njihovi vrhovi poravnati. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice, koja je 100 % crne boje:

Image 39

vrijednost ponderirane potrošnje energije u 100 ciklusa je u podebljanom fontu Verdana veličine 16 pt; „kWh” je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt; broj „100” na piktogramu, koji predstavlja 100 ciklusa, u fontu je Verdana uobičajene debljine i veličine 6 pt. Tekst je centriran i 100 % crne boje;

Image 40

piktogrami su prikazani u skladu s utvrđenim izgledom oznake i kako slijedi:

linije piktograma debljine su 1,2 pt i kao i tekst (brojevi i jedinice) 100 % su crne boje;

tekstovi desno i lijevo od piktograma u podebljanom su fontu Verdana veličine 14 pt, a jedinica je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt;

piktogram energetske učinkovitosti centrifugiranja: raspon razreda energetske učinkovitosti (od A do G) centriran je ispod piktograma, pri čemu je slovo primjenjivog razreda energetske učinkovitosti centrifugiranja u podebljanom fontu Verdana veličine 16 pt, a ostala slova razreda energetske učinkovitosti centrifugiranja u fontu su Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt;

piktogram emisije buke koja se prenosi zrakom: broj decibela u zvučniku u podebljanom je fontu Verdana veličine 9 pt, a jedinica „dB” u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 7 pt; raspon razreda buke (od A do D) centriran je ispod piktograma, pri čemu je slovo primjenjivog razreda buke u podebljanom fontu Verdana veličine 16 pt, a ostala slova razreda buke u fontu su Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt;

Image 41

broj uredbe 100 % je crne boje, u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 6 pt.


PRILOG IV.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni izvode se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općepriznate najsuvremenije metode te u skladu sa sljedećim odredbama.

Program eco 40-60 upotrebljava se za mjerenje i izračun potrošnje energije, indeksa energetske učinkovitosti (EEIW), najviše temperature, potrošnje vode, preostalog sadržaja vlage, trajanja programa, učinkovitosti pranja, učinkovitosti ispiranja, učinkovitosti centrifugiranja i emisija buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja za kućanske perilice rublja i ciklus pranja kućanske perilice sušilice rublja. Potrošnja energije, maksimalna temperatura, potrošnja vode, preostali sadržaj vlage, trajanje programa, učinkovitost pranja i učinkovitost ispiranja mjere se istodobno.

Ciklus pranja i sušenja upotrebljava se za mjerenje i izračun potrošnje energije, indeksa energetske učinkovitosti (EEIWD), maksimalne temperature u fazi pranja, potrošnje vode, konačnog sadržaja vlage, trajanja ciklusa, učinkovitosti pranja i učinkovitosti ispiranja za kućanske perilice sušilice rublja. Potrošnja energije, maksimalna temperatura, potrošnja vode, konačni sadržaj vlage, trajanje programa, učinkovitost pranja i učinkovitost ispiranja mjere se istodobno.

Tijekom mjerenja parametara u ovom Prilogu za program eco 40-60 te za ciklus pranja i sušenja primjenjuje se opcija najveće brzine centrifugiranja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu, polovini nazivnog kapaciteta i, prema potrebi, četvrtini nazivnog kapaciteta.

Za kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg i kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg, parametri za program eco 40-60 i za ciklus sušenja i pranja mjere se samo pri nazivnom kapacitetu.

Trajanje programa eco 40-60 (tW) pri nazivnom kapacitetu pranja te pri polovini i četvrtini nazivnog kapaciteta pranja te trajanje ciklusa pranja i sušenja (tWD) pri nazivnom kapacitetu i polovini nazivnog kapaciteta izražavaju se u satima i minutama te zaokružuju na najbližu minutu.

Emisije buke koja se prenosi zrakom mjere se u dB(A) u odnosu na 1 pW i zaokružuju na najbliži cijeli broj.

1.   NAZIVNI KAPACITET KUĆANSKIH PERILICA-SUŠILICA RUBLJA

Nazivni kapacitet kućanskih perilica-sušilica rublja mjeri se primjenom ciklusa pranja i sušenja.

Ako kućanska perilica-sušilica rublja omogućuje kontinuirani ciklus, nazivni kapacitet ciklusa pranja i sušenja mora biti nazivni kapacitet za taj ciklus.

Ako kućanska perilica-sušilica rublja ne omogućuje kontinuirani ciklus, nazivni kapacitet ciklusa pranja i sušenja niža je od sljedećih vrijednosti: vrijednost nazivnog kapaciteta programa eco 40-60 i vrijednost nazivnog kapaciteta ciklusa sušenja kojim se postiže status „suho za spremanje u ormar”.

2.   INDEKS ENERGETSKE UČINKOVITOSTI

2.1   Indeks energetske učinkovitosti (EEIW) kućanskih perilica rublja i ciklusa pranja kućanskih perilica-sušilica rublja.

Za izračun vrijednosti EEIW, ponderirana potrošnja energije za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu, polovini nazivnog kapaciteta i četvrtini nazivnog kapaciteta uspoređuje se sa standardnom potrošnjom energije u ciklusu.

(a)

EEIW se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na jedno decimalno mjesto:

EEIW = (EW/SCEW) × 100

pri čemu:

EW je ponderirana potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja;

SCEW je standardna godišnja potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja.

(b)

Vrijednost SCEW izračunava se u kWh po ciklusu i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

SCEW = –0,0025 × c2 + 0,0846 × c + 0,3920

pri čemu je c nazivni kapacitet kućanske perilice rublja ili nazivni kapacitet pranja za kućansku perilicu-sušilicu rublja u programu eco 40-60.

(c)

Vrijednost EW izračunava se u kWh po ciklusu i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

Formula

pri čemu:

EW,full je potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja, zaokružena na tri decimale;

EW,½ je potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružena na tri decimale;

EW,1/4 je potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružena na tri decimale;

A je faktor ponderiranja pri nazivnom kapacitetu pranja, zaokružen na tri decimale;

B je faktor ponderiranja pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružen na tri decimale;

C je faktor ponderiranja pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružen na tri decimale;

Za kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg i kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg, A mora biti jednak 1; B i C jednaki su 0.

Za ostale kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja, vrijednosti faktora ponderiranja ovise o nazivnom kapacitetu u skladu sa sljedećim jednadžbama:

A = -0,0391 × c + 0,6918

B = -0,0109 × c + 0,3582

C = 1 - (A + B)

pri čemu je c nazivni kapacitet kućanske perilice rublja ili nazivni kapacitet pranja perilice-sušilice rublja.

(d)

Ponderirana potrošnja energije u 100 ciklusa kućanske perilice rublja ili ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se kako je opisano u nastavku i zaokružuje na najbliži cijeli broj:

EW × 100

2.2   Indeks energetske učinkovitosti (EEIWD) cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja

Za izračun vrijednosti EEIWD modela kućanske perilice-sušilice rublja, ponderirana potrošnja energije u ciklusu pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu i pri polovini nazivnog kapaciteta uspoređuje se s njezinom standardnom potrošnjom energije u ciklusu.

(a)

EEIWD se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na jedno decimalno mjesto:

EEIWD = (EWD/SCEWD) × 100

pri čemu:

EWD je ponderirana potrošnja energije cjelovitog ciklusa kućanske perilice-sušilice rublja;

SCEWD je standardna potrošnja energije cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja.

(b)

Vrijednost SCEWD izračunava se u kWh po ciklusu i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

SCEWD = –0,0502 × d2 + 1,1742 × d – 0,644

pri čemu je d nazivni kapacitet kućanske perilice-sušilice rublja za ciklus pranja i sušenja.

(c)

Za kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta pranja 3 kg ili manjeg, EWD je potrošnja energije pri nazivnom kapacitetu i zaokružena na tri decimale.

Za ostale kućanske perilice-sušilice rublja, EWD izračunava se u kWh po ciklusu prema sljedećoj formuli i zaokružuje na tri decimale:

Formula

pri čemu:

EWD,full je potrošnja energije kućanske perilice-sušilice rublja u ciklusu pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu i zaokružena na tri decimale;

EWD,½ je potrošnja energije kućanske perilice-sušilice rublja u ciklusu pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta i zaokružena na tri decimale;

(d)

Ponderirana potrošnja energije u 100 ciklusa za cjeloviti ciklus kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se kako je opisano u nastavku i zaokružuje na najbliži cijeli broj:

EWD × 100

3.   INDEKS UČINKOVITOSTI PRANJA

Indeks učinkovitosti pranja kućanske perilice rublja i ciklusa pranja za kućanske perilice-sušilice rublja (Iw) i indeks učinkovitosti pranja cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja (Jw) izračunavaju se primjenom usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije, ili primjenom drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda, kod kojih se uzimaju u obzir opće prihvaćene suvremene metode, zaokruženo na dvije decimale.

4.   UČINKOVITOST ISPIRANJA

Učinkovitost ispiranja kućanske perilice rublja i ciklusa pranja za kućanske perilice-sušilice rublja (Iw) i učinkovitost ispiranja cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja (Jw) izračunavaju se primjenom usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije, ili primjenom drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda, koje se temelje na otkrivanju markera linearnih alkilbenzensulfonata (LAS), zaokruženo na jednu decimalu.

5.   NAJVIŠA TEMPERATURA

Najviša temperatura koja se održava pet minuta unutar rublja koje se obrađuje u kućanskim perilicama rublja i u ciklusu pranja kućanskih perilica-sušilica rublja utvrđuje se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i obnovljivih metoda te se zaokružuje na najbliži cijeli broj.

6.   PONDERIRANA POTROŠNJA VODE

(1)

Ponderirana potrošnja vode (WW) kućanske perilice rublja ili ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se u litrama i zaokružuje na najbliži cijeli broj:

WW = (A × WW,full + B × WW,1/2 + C × WW,1/4)

pri čemu:

WW,full je potrošnja vode za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja, izražena u litrama i zaokružena na jednu decimalu;

WW,½ je potrošnja vode za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, izražena u litrama i zaokružena na jednu decimalu;

WW,1/4 je potrošnja vode za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražena u litrama i zaokružena na jednu decimalu;

A, B i C su faktori ponderiranja kako su opisani u točki 2.1. podtočki (c).

(2)

Za kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta pranja 3 kg ili manjeg, ponderirana potrošnja vode jest potrošnja vode pri nazivnom kapacitetu zaokružena na najbliži cijeli broj.

Za ostale kućanske perilice-sušilice rublja, ponderirana potrošnja vode (WWD) ciklusa pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se kako je opisano u nastavku i zaokružuje na najbliži cijeli broj:

Formula

pri čemu:

WWD,full je potrošnja vode ciklusa pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice rublja pri nazivnom kapacitetu, izražena u litrama i zaokružena na jednu decimalu;

WWD,½ je potrošnja vode ciklusa pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice rublja pri polovini nazivnog kapaciteta, izražena u litrama i zaokružena na jednu decimalu.

7.   PREOSTALI SADRŽAJ VLAGE

Ponderirani sadržaj preostale vlage (D) kućanske perilice rublja i ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se u postocima i zaokružuje na najbliži cijeli postotak, kako slijedi:

Formula

pri čemu:

Dt,full je preostali sadržaj vlage za program „eco 40–60” pri nazivnom kapacitetu pranja, izražen u postocima i zaokružen na jednu decimalu;

D1/2 je preostali sadržaj vlage za program „eco 40–60” pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u postocima i zaokružen na jednu decimalu;

D1/4 je preostali sadržaj vlage za program „eco 40–60” pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u postocima i zaokružen na jednu decimalu;

A, B i C su faktori ponderiranja kako su opisani u točki 2.1. podtočki (c).

8.   KONAČNI SADRŽAJ VLAGE

Za ciklus sušenja kućanske perilice-sušilice rublja, stanje „suho za spremanje u ormar” odgovara konačnom sadržaju vlage od 0 %, što je termodinamička ravnoteža rublja s temperaturom (ispitano na 20 ± 2 °C) i relativnom vlažnosti (ispitano na 65 ± 5 %) okolnog zraka.

Konačni sadržaj vlage izračunava se u skladu s usklađenim normama, čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije, i zaokružuje na jedno decimalno mjesto.

9.   NAČINI RADA S NISKOM POTROŠNJOM ENERGIJE

Mjere se potrošnja energije u isključenom stanju (Po), stanju pripravnosti (Psm) i, prema potrebi, odgođenom početku (Pds). Izmjerene se vrijednosti izražavaju u W i zaokružuju na dva decimalna mjesta.

Tijekom mjerenja potrošnje energije u načinima rada s niskom potrošnjom energije provjerava se i bilježi sljedeće:

prikazuju li se informacije;

je li aktivirana mrežna veza.

Ako kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja ima funkciju sprečavanja gužvanja, ta se operacija prekida otvaranjem vrata kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja ili bilo kojom drugom odgovarajućom intervencijom 15 minuta prije mjerenja potrošnje energije.

10.   EMISIJA BUKE KOJA SE PRENOSI ZRAKOM

Emisija buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja izračunava se za program „eco 40–60” pri nazivnom kapacitetu pranja primjenom usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili primjenom drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda, kod kojih se uzimaju u obzir općeprihvaćene suvremene metode, te se zaokružuje na najbliži cijeli broj.


PRILOG V.

Informacijski list proizvoda

1.   Kućanske perilice rublja

U skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) dobavljač u bazu podataka o proizvodima unosi informacije utvrđene u tablici 5.

U korisničkom priručniku za proizvod ili drugoj dokumentaciji dostavljenoj uz proizvod jasno se navodi poveznica na model u bazi podataka proizvoda kao jedinstveni lokator resursa (URL) koji je čitljiv ljudima ili kao QR kod ili navođenjem broja registracije proizvoda.

Tablica 5.

Sadržaj, redoslijed informacija i format informacijskog lista proizvoda

Ime ili zaštitni znak dobavljača:

Adresa dobavljača  (2) :

Identifikacijska oznaka modela:

Opći parametri proizvoda:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Nazivni kapacitet (1) (kg)

x,x

Dimenzije u cm

Visina

x

Širina

x

Dubina

x

EEIW  (1)

x,x

Razred energetske učinkovitosti (1)

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Indeks učinkovitosti pranja (1)

x,xx

Učinkovitost ispiranja (g/kg) (1)

x,x

Potrošnja energije u kWh po ciklusu, na temelju programa eco 40-60. Stvarna potrošnja energije ovisit će tome kako se uređaj koristi.

x,xxx

Potrošnja vode u litrama po ciklusu, na temelju programa eco 40-60. Stvarna potrošnja vode ovisit će o tome kako se uređaj koristi i o tvrdoći vode.

x

Najviša temperatura u obrađenom tekstilu (1) (°C)

Nazivni kapacitet

x

Preostali sadržaj vlage (1) (%)

Nazivni kapacitet

x

Polovina

x

Polovina

x

Četvrtina

x

Četvrtina

x

Brzina centrifugiranja (1) (okr./min)

Nazivni kapacitet

x

Razred učinkovitosti centrifugiranja (1)

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Polovina

x

Četvrtina

x

Trajanje programa (1) (h:min)

Nazivni kapacitet

x:xx

Vrsta

[ugradbeni/samostojeći]

Polovina

x:xx

Četvrtina

x:xx

Emisija buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja (1) (dB(A) re 1 pW)

x

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom (1) (faza centrifugiranja)

[A/B/C/D] (3)

Isključeno stanje (W)

x,xx

Stanje pripravnosti (W)

x,xx

Odgođeni početak rada (W) (ako je primjenjivo)

x,xx

Umreženo stanje pripravnosti (W) (ako je primjenjivo)

x,xx

Minimalno trajanje jamstva koje nudi dobavljač  (2):

Ovaj je proizvod projektiran za ispuštanje iona srebra tijekom ciklusa pranja

[DA/NE]

 

Dodatne informacije:

Poveznica na internetsku stranicu dobavljača koja sadržava informacije navedene u točki 9. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) 2019/2023 (1)  (2):

2.   Kućanske perilice-sušilice rublja

U skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) dobavljač u bazu podataka o proizvodima unosi informacije utvrđene u tablici 6.

U korisničkom priručniku za proizvod ili drugoj dokumentaciji dostavljenoj uz proizvod jasno se navodi poveznica na model u bazi podataka proizvoda kao jedinstveni lokator resursa (URL) koji je čitljiv ljudima ili kao QR kod ili navođenjem broja registracije proizvoda.

Tablica 6.

Sadržaj, redoslijed informacija i format informacijskog lista proizvoda

Ime ili zaštitni znak dobavljača:

Adresa dobavljača  (6) :

Identifikacijska oznaka modela:

Opći parametri proizvoda:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Nazivni kapacitet (kg)

Nazivni kapacitet (5)

x,x

Dimenzije u cm

Visina

x

Nazivni kapacitet pranja (4)

x,x

Širina

x

Dubina

x

Indeks energetske učinkovitosti

EEIW  (4)

x,x

Razred energetske učinkovitosti

EEIW  (4)

[A/B/C/D/E/F/G] (7)

EEIWD  (5)

x,x

EEIWD  (5)

[A/B/C/D/E/F/G] (7)

Indeks učinkovitosti pranja

IW  (4)

x,xx

Učinkovitost ispiranja (g/kg suhog tekstila)

IR  (4)

x,x

JW  (5)

x,xx

JR  (5)

x,x

Potrošnja energije u kWh po kg po ciklusu, za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice u programu eco 40-60 pri kombinaciji potpunog i djelomičnog punjenja. Stvarna potrošnja energije ovisit će tome kako se uređaj koristi

x,xxx

Potrošnja energije u kWh po kg za ciklus pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice pri kombinaciji potpunog punjenja i polovine punjenja. Stvarna potrošnja energije ovisit će tome kako se uređaj koristi

x,xxx

Potrošnja vode u litrama po ciklusu za program eco 40-60 pri kombinaciji potpunog i djelomičnog punjenja. Stvarna potrošnja vode ovisit će o tome kako se uređaj koristi i o tvrdoći vode.

x

Potrošnja vode u litrama za ciklus pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice pri kombinaciji potpunog punjenja i polovine punjenja. Stvarna potrošnja vode ovisit će o tome kako se uređaj koristi i o tvrdoći vode.

x

Najviša temperatura u obrađenom tekstilu (°C) (4)

Nazivni kapacitet pranja

x

Preostali sadržaj vlage (%) (4)

Nazivni kapacitet pranja

x

Polovina

x

Polovina

x

Četvrtina

x

Četvrtina

x

Brzina centrifugiranja (okr./min) (4)

Nazivni kapacitet pranja

x

Razred učinkovitosti centrifugiranja (4)

[A/B/C/D/E/F/G] (7)

Polovina

x

Četvrtina

x

Trajanje programa eco 40-60 (h:min)

Nazivni kapacitet pranja

x:xx

Trajanje ciklusa pranja i sušenja (h:min)

Nazivni kapacitet

x:xx

Polovina

x:xx

Polovina

x:xx

Četvrtina

x:xx

Emisije buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja za ciklus pranja eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja (dB(A) re 1 pW)

x

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja

[A/B/C/D] (7)

Vrsta

[ugradbeni/samostojeći]

 

Isključeno stanje (W)

x,xx

Stanje pripravnosti (W)

x,xx

Odgođeni početak rada (W) (ako je primjenjivo)

x,xx

Umreženo stanje pripravnosti (W) (ako je primjenjivo)

x,xx

Minimalno trajanje jamstva koje nudi dobavljač  (6):

Ovaj je proizvod projektiran za ispuštanje iona srebra tijekom ciklusa pranja

[DA/NE]

 

Dodatne informacije:

Poveznica na internetsku stranicu dobavljača koja sadržava informacije navedene u točki 9. Priloga II. Uredbi (EU) 2019/2023 (5):


(1)  za program eco 40-60.

(2)  izmjene tih stavki ne smatraju se relevantnima za potrebe članka 4. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/1369.

(3)  ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke.

(1)  Uredba Komisije (EU) 2019/2023 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 1015/2010 (vidjeti stranicu 285 ovoga Službenog lista).

(4)  za program eco 40-60

(5)  za ciklus pranja i sušenja

(6)  izmjene tih stavki ne smatraju se relevantnima za potrebe članka 4. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/1369.

(7)  ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke.


PRILOG VI.

Tehnička dokumentacija

1.   

Za kućanske perilice rublja tehnička dokumentacija iz članka 3. stavka 1. točke (d) sadržava:

(a)

informacije kako su utvrđene u točki 1. Priloga V.;

(b)

informacije kako su utvrđene u tablici 7.; te se vrijednosti smatraju deklariranim vrijednostima za potrebe postupka provjere iz Priloga IX.;

Tablica 7.

Informacije koje sadržava tehnička dokumentacija za kućanske perilice rublja

PARAMETAR

JEDINICA

VRIJEDNOST

Nazivni kapacitet za program eco 40-60, u koracima po 0,5 kg (c)

kg

X,X

Potrošnja energije za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (EW,full)

kWh/ciklus

X,XXX

Potrošnja energije za program Eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (EW,½)

kWh/ciklus

X,XXX

Potrošnja energije za program Eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (EW,1/4)

kWh/ciklus

X,XXX

Ponderirana potrošnja energije za program eco 40-60 (EW)

kWh/ciklus

X,XXX

Standardna potrošnja energije za program eco 40-60 (SCEW)

kWh/ciklus

X,XXX

Indeks energetske učinkovitosti (EEIW)

X,X

Potrošnja vode za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (WW,full)

l/ciklus

X,X

Potrošnja vode za program Eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (WW,½)

l/ciklus

X,X

Potrošnja vode za program Eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (WW,1/4)

l/ciklus

X,X

Ponderirana potrošnja vode (WW)

l/ciklus

X

Indeks učinkovitosti pranja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (Iw)

X,XX

Indeks učinkovitosti pranja za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (Iw)

X,XX

Indeks učinkovitosti pranja za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (Iw)

X,XX

Učinkovitost ispiranja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (IR)

g/kg

X,X

Učinkovitost ispiranja za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (IR)

g/kg

X,X

Učinkovitost ispiranja za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (IR)

g/kg

X,X

Trajanje programa eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (tw)

h:min

X:XX

Trajanje programa eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (tw)

h:min

X:XX

Trajanje programa eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (tw)

h:min

X:XX

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja tijekom programa eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (T)

°C

X

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja tijekom programa eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (T)

°C

X

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja tijekom programa eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (T)

°C

X

Brzina vrtnje u fazi centrifugiranja programa eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (S)

okr./min

X

Brzina vrtnje u fazi centrifugiranja programa eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (S)

okr./min

X

Brzina vrtnje u fazi centrifugiranja programa eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (S)

okr./min

X

Preostali sadržaj vlage za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (Dfull)

%

X

Preostali sadržaj vlage za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (D1/2)

%

X

Preostali sadržaj vlage za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (D1/4)

%

X

Ponderirani preostali sadržaj vlage (D)

%

X

Emisije buke koja se prenosi zrakom tijekom programa eco 40-60 (faza centrifugiranja)

dB(A) re 1 pW

X

Potrošnja energije u isključenom stanju (Po)

W

X,XX

Potrošnja energije u „stanju pripravnosti” (Psm)

W

X,XX

Uključuje li „stanje pripravnosti” prikaz informacija?

Da/Ne

Potrošnja energije u „stanju pripravnosti” (Psm) u uvjetima umreženog stanja pripravnosti (ako je primjenjivo)

W

X,XX

Potrošnja energije u „odgođenom početku” rada (Pds) (ako je primjenjivo)

W

X,XX

(c)

prema potrebi, upućivanje na primijenjene usklađene norme;

(d)

prema potrebi, druge korištene tehničke norme i specifikacije;

(e)

pojedinosti i rezultati izračunâ provedenih u skladu s Prilogom IV.;

(f)

popis svih ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela.

2.   

Za kućanske perilice-sušilice rublja tehnička dokumentacija iz članka 3. stavka 1. točke (d) sadržava:

(a)

informacije kako su utvrđene u točki 2. Priloga V.;

(b)

informacije kako su utvrđene u tablici 8.; te se vrijednosti smatraju deklariranim vrijednostima za potrebe postupka provjere iz Priloga IX.;

Tablica 8.

Informacije koje sadržava tehnička dokumentacija za kućanske perilice-sušilice rublja

PARAMETAR

JEDINICA

VRIJEDNOST

Nazivni kapacitet za ciklus pranja, u koracima po 0,5 kg (c)

kg

X,X

Nazivni kapacitet za ciklus pranja i sušenja, u koracima po 0,5 kg (d)

kg

X,X

Potrošnja energije za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja (EW,full)

kWh/ciklus

X,XXX

Potrošnja energije za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja(EW,½)

kWh/ciklus

X,XXX

Potrošnja energije za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja(EW,1/4)

kWh/ciklus

X,XXX

Ponderirana potrošnja energije za program eco 40-60 (EW)

kWh/ciklus

X,XXX

Standardna potrošnja energije za program eco 40-60 (SCEW)

kWh/ciklus

X,XXX

Indeks energetske učinkovitosti ciklusa pranja (EEIW)

X,X

Potrošnja energije za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu (EWD,full)

kWh/ciklus

X,XXX

Potrošnja energije za ciklus pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta (EWD,½)

kWh/ciklus

X,XXX

Ponderirana potrošnja energije ciklusa pranja i sušenja (EWD)

kWh/ciklus

X,XXX

Standardna potrošnja energije ciklusa pranja i sušenja (SCEWD)

kWh/ciklus

X,XXX

Indeks energetske učinkovitosti ciklusa pranja i sušenja (EEIWD)

X,X

Potrošnja vode za program eco 40-60 pri punom nazivnom kapacitetu pranja (WW,full)

l/ciklus

X,X

Potrošnja vode za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja (WW,½)

l/ciklus

X,X

Potrošnja vode za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja (WW,1/4)

l/ciklus

X,X

Ponderirana potrošnja vode za ciklus pranja (WW)

l/ciklus

X

Potrošnja vode za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu (WWD,full)

l/ciklus

X,X

Potrošnja vode za ciklus pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta (WWD,½)

l/ciklus

X,X

Ponderirana potrošnja vode za ciklus pranja i sušenja (WWD)

l/ciklus

X

Indeks učinkovitosti pranja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja (Iw)

X,XX

Indeks učinkovitosti pranja za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja (Iw)

X,XX

Indeks učinkovitosti pranja za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja (Iw)

X,XX

Indeks učinkovitosti pranja za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu (Jw)

X,XX

Indeks učinkovitosti pranja za ciklus pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta (Jw)

X,XX

Učinkovitost ispiranja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja (IR)

g/kg

X,X

Učinkovitost ispiranja za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja (IR)

g/kg

X,X

Učinkovitost ispiranja za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja (IR)

g/kg

X,X

Učinkovitost ispiranja za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu (JR)

g/kg

X,X

Učinkovitost ispiranja za ciklus pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta (JR)

g/kg

X,X

Trajanje programa eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja (tw)

h:min

X:XX

Trajanje programa Eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (tw)

h:min

X:XX

Trajanje programa Eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (tw)

h:min

X:XX

Trajanje ciklusa za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu (tWD)

h:min

X:XX

Trajanje ciklusa za ciklus pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta (tWD)

h:min

X:XX

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja tijekom programa eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu (T)

°C

X

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja tijekom programa eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta (T)

°C

X

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja tijekom programa eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta (T)

°C

X

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja u ciklusu pranja tijekom ciklusa pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu (T)

°C

X

Temperatura koja se održava barem pet minuta unutar rublja u ciklusu pranja tijekom ciklusa pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta (T)

°C

X

Brzina vrtnje u fazi centrifugiranja programa eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja (S)

okr./min

X

Brzina vrtnje u fazi centrifugiranja programa eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja (S)

okr./min

X

Brzina vrtnje u fazi centrifugiranja programa eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja (S)

okr./min

X

Preostali sadržaj vlage za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja (Dfull)

%

X

Preostali sadržaj vlage za program eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja (D1/2)

%

X

Preostali sadržaj vlage za program eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja (D1/4)

%

X

Ponderirani preostali sadržaj vlage nakon pranja (D)

%

X

Konačni sadržaj vlage nakon sušenja

%

X,X

Emisije buke koja se prenosi zrakom tijekom programa eco 40-60 (faza centrifugiranja)

dB(A) re 1 pW

X

Potrošnja energije u isključenom stanju (Po)

W

X,XX

Potrošnja energije u „stanju pripravnosti” (Psm)

W

X,XX

Uključuje li „stanje pripravnosti” prikaz informacija?

Da/Ne

Potrošnja energije u „stanju pripravnosti” (Psm) u uvjetima umreženog stanja pripravnosti (ako je primjenjivo)

W

X,XX

Potrošnja energije u „odgođenom početku” rada (Pds) (ako je primjenjivo)

W

X,XX

(c)

prema potrebi, upućivanje na primijenjene usklađene norme;

(d)

prema potrebi, druge korištene tehničke norme i specifikacije;

(e)

pojedinosti i rezultati izračunâ provedenih u skladu s Prilogom IV.;

(f)

popis svih ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela.

3.   

Ako su informacije koje su uključene u tehničku dokumentaciju za određeni model kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja dobivene jednom od sljedećih metoda ili objema:

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi dobavljač;

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacije povezanih s drugim modelom istog ili drugog dobavljača,

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju su dobavljači proveli kako bi provjerili točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih dobavljača.


PRILOG VII.

Informacije koje se navode u vizualnim oglasima, tehničkim promidžbenim materijalima i pri prodaji na daljinu te putem telemarketinga, osim pri prodaji na internetu

1.   

U vizualnim oglasima za kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (e) i članka 4. točke (c), razred energetske učinkovitost i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

2.   

U tehničkim promidžbenim materijalima za kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (f) i članka 4. točke (d), razred energetske učinkovitost i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

3.   

Pri svakoj prodaji kućanskih perilica rublja ili kućanskih perilica-sušilica rublja na daljinu u papirnatom obliku nužno je navesti razred energetske učinkovitost i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

4.   

Razred energetske učinkovitosti i raspon razreda energetske učinkovitosti prikazuju se kako je prikazano na slici 1.:

(a)

za kućanske perilice rublja: strelicom, koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti, u 100 % bijeloj boji i podebljanom fontu Calibri veličine barem jednake veličini cijene, ako je cijena prikazana;

(b)

za kućanske perilice-sušilice rublja: strelicom, koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti ciklusa pranja i sušenja, u 100 % bijeloj boji i podebljanom fontu Calibri veličine barem jednake veličini cijene, ako je cijena prikazana;

(c)

bojom strelice koja odgovara boji razreda energetske učinkovitosti;

(d)

rasponom raspoloživih razreda energetske učinkovitosti u 100 % crnoj boji; i

(e)

strelicom koja je dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati. Slovo unutar strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice te i slovo i strelica moraju imati obrub debljine 0,5 pt u 100 % crnoj boji.

Odstupajući od uobičajenih odredbi, ako se vizualni oglas, tehnički promidžbeni materijal ili materijal za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku tiska monokromno, boja strelice može biti monokromna u tom vizualnom oglasu, tehničkom promidžbenom materijalu ili materijalu za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku.

Slika 1.

Primjer lijeve/desne monokromne strelice/strelice u boji, s navedenim rasponom razreda energetske učinkovitosti

Image 42

5.   

Pri prodaji na daljinu u obliku telemarketinga kupac mora biti obaviješten o razredima energetske učinkovitosti proizvoda i o raspoloživom rasponu razreda energetske učinkovitosti na oznaci te se kupcu mora omogućiti pristup punoj oznaci i informacijskom listu proizvoda putem internetske stranice baze podataka o proizvodima ili tako da zatraži tiskani primjerak.

6.   

U svim situacijama iz točaka od 1. do 3. te točke 5. kupcu se mora na zahtjev omogućiti pribavljanje tiskanog primjerka oznake i informacijskog lista proizvoda.


PRILOG VIII.

Informacije koje se navode pri prodaji na daljinu putem interneta

1.   

Odgovarajuća oznaka koju dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (g) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Veličina mora biti takva da je oznaka jasno vidljiva i čitljiva te mora biti razmjerna veličini iz Priloga IV. Oznaka se može prikazati s pomoću ugniježđenog prikaza i u takvom slučaju slika koja se upotrebljava za pristup oznaci mora biti u skladu sa specifikacijama utvrđenima u točki 2. ovog Priloga. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, oznaka se prikazuje prvim klikom mišem, pomicanjem miša ili širenjem slike na zaslonu na dodir.

2.   

Kad je riječ o slici koja se upotrebljava za pristup oznaci kod ugniježđenog prikaza, kako je navedeno na slici 2.:

(a)

za kućanske perilice rublja: mora imati strelicu u boji koja odgovara razredu energetske učinkovitosti proizvoda na oznaci;

(b)

za kućanske perilice-sušilice rublja: mora imati strelicu u boji koja odgovara razredu energetske učinkovitosti cjelovitog ciklusa pranja na oznaci;

(c)

mora imati oznaku razreda energetske učinkovitosti proizvoda u 100 % bijeloj boji, u podebljanom fontu Calibri veličine jednake veličini slova cijene;

(d)

mora imati oznaku raspona raspoloživih razreda energetske učinkovitosti u 100 % crnoj boji; i

(e)

mora biti postavljena na jedan od sljedeća dva načina i veličine takve da je strelica jasno vidljiva i čitljiva. Slovo unutar strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice te i slovo i strelica moraju imati obrub u 100 % crnoj boji.

Slika 2.

Primjer lijeve/desne strelice u boji s navedenim rasponom razreda energetske učinkovitosti

Image 43

3.   

U slučaju ugniježđenog prikaza, redoslijed prikaza oznaka je sljedeći:

(a)

slike iz točke 2. ovog Priloga prikazuju se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda;

(b)

slika je poveznica na oznaku iz Priloga III.;

(c)

oznaka se prikazuje nakon klika mišem, pomicanja miša ili širenja slike na zaslonu na dodir;

(d)

oznaka se prikazuje na skočnom prozoru, u novoj kartici, na novoj stranici ili umetnutim prikazom na zaslonu;

(e)

za uvećavanje oznake na zaslonima na dodir primjenjuju se načini koji vrijede za uređaje za uvećavanje dodirom;

(f)

oznaka se prestaje prikazivati pomoću opcije „zatvori” ili drugog standardnog načina zatvaranja;

(g)

u tekstu, koji je alternativa grafičkom prikazu i koji se prikazuje u slučaju neuspjelog prikaza oznake, prikazuju se razredi energetske učinkovitosti proizvoda, a veličina fonta jednaka je veličini fonta u kojem je navedena cijena.

4.   

Odgovarajući elektronički list proizvoda koji dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (h) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Mora biti dovoljno velik da se može jasno vidjeti i pročitati. Informacijski list proizvoda može se prikazati upotrebom ugniježđenog prikaza ili upućivanjem na bazu podataka o proizvodu i u tom se slučaju na poveznici koja se upotrebljava za pristup informacijskom listu proizvoda jasno i čitljivo navodi „Informacijski list proizvoda”. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, informacijski list proizvoda pojavljuje se prvim klikom mišem na poveznicu, pomicanjem miša preko nje ili širenjem te poveznice na zaslonu na dodir.


PRILOG IX.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru izmjerenih parametara koju provode tijela države članice i dobavljač ih ne smije upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za utvrđivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji. Vrijednosti i razredi na oznaci ili u informacijskom listu proizvoda ne smiju biti povoljniji za dobavljača od vrijednosti navedenih u tehničkoj dokumentaciji.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, ni model ni ekvivalentni modeli ne smatraju se sukladnima.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, nadležna tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak:

1.

Tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela;

2.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369 (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za dobavljača od odgovarajućih vrijednosti navedenih u izvješćima o ispitivanju; i

(b)

ako vrijednosti navedene na oznaci i informacijskom listu proizvoda nisu povoljnije za dobavljača od deklariranih vrijednosti, a navedeni razred energetske učinkovitosti, razred emisije buke koja se prenosi zrakom i razred učinkovitosti centrifugiranja nije povoljniji za dobavljača od razreda utvrđenog na temelju deklariranih vrijednosti; i

(c)

nakon što su tijela države članice ispitala jedinicu modela, izračunane vrijednosti (vrijednosti odgovarajućih parametara izmjerenih pri ispitivanju i vrijednosti izračunane iz tih mjerenja) u skladu su s odgovarajućim odstupanjima pri provjeri navedenima u tablici 9.

3.

Ako rezultati iz točke 2. podtočke (a) ili (b) nisu postignuti, smatra se da ni model ni ijedan ekvivalentni model nisu u skladu s ovom Uredbom.

4.

Ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (c), tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela;

5.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina izračunanih vrijednosti u skladu s odgovarajućim odstupanjima navedenima u tablici 9.

6.

Ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom.

7.

Nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. i 6., tijela države članice odmah dostavljaju sve relevantne informacije nadležnim tijelima ostalih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Kad je riječ o zahtjevima iz ovog Priloga, tijela države članice primjenjuju samo dopuštena odstupanja pri provjeri koja su utvrđena u tablici 9. i samo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Za parametre iz tablice 9. ne smiju se primjenjivati nikakva druga odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 9.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Dopuštena odstupanja pri provjeri

EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full, EWD,½

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti nijednu od deklariranih vrijednosti EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full i EWD,½.

Ponderirana potrošnja energije (EW i EWD)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost EW, odnosno EWD, za više od 10 %.

WW,full, WW,½ WW,1/4, WWD,full, WWD,½

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti nijednu od deklariranih vrijednosti WW,full, WW,½ WW,1/4, WWD,full i WWD,½.

Ponderirana potrošnja vode (WW i WWD)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti deklariranu vrijednost WW, odnosno WWD.

Indeks učinkovitosti pranja (IW i JW)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti IW, odnosno Jw, za više od 8 %.

Učinkovitost ispiranja (IR i JR)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 1,0 g/kg premašiti deklariranu vrijednost IR, odnosno JR.

Trajanje programa ili ciklusa

Utvrđena vrijednost (*1) trajanja programa ili ciklusa ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 5 % ili za dulje od 10 minuta, ovisno o tome što je manje.

Najviša temperatura unutar rublja (T)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklariranih vrijednosti T za više od 5 K ni premašiti deklariranu vrijednost T za više od 5 K.

Dfull, D½, D1/4

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti nijednu od deklariranih vrijednosti Dfull, D½ i D1/4.

Sadržaj preostale vlage nakon pranja (D)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost D za više od 10 %.

Konačni sadržaj vlage nakon sušenja

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti 3,0 %.

Brzina centrifuge (S)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti manja od deklarirane vrijednosti za S za više od 10 %.

Potrošnja energije u isključenom stanju (Po)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje energije Po ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 0,10 W.

Potrošnja energije u stanju pripravnosti (Psm)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Psm ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost 1,00 W ili manja.

Potrošnja energije u odgođenom početku rada (Pds)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Pds ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost 1,00 W ili manja.

Emisije buke koja se prenosi zrakom

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 2 dB re 1 pW.


(*1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti dobivenih za te tri dodatne jedinice.


PRILOG X.

Kućanske perilice rublja s više bubnjeva i kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva

Odredbe priloga II. i III., na temelju metoda mjerenja i izračuna utvrđenih u Prilogu IV., primjenjuju se na svaki bubanj nazivnog kapaciteta 2 kg ili većeg u kućanskim perilicama rublja s više bubnjeva i na svaki bubanj nazivnog kapaciteta 2 kg ili većeg u kućanskim perilicama-sušilicama rublja s više bubnjeva.

Odredbe priloga II. i III. primjenjuju se na svaki bubanj pojedinačno, osim ako su bubnjevi ugrađeni u isto kućište i ako u programu eco 40-60 ili u ciklusu pranja i sušenja mogu raditi isključivo istodobno. U potonjem slučaju te se odredbe primjenjuju na kućansku perilicu rublju s više bubnjeva ili na kućansku perilicu-sušilicu rublja kao cjelinu, kako slijedi:

(a)

nazivni kapacitet pranja je zbroj nazivnih kapaciteta pranja svakog bubnja; za kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva, nazivni kapacitet je zbroj nazivnih kapaciteta svakog bubnja;

(b)

energija, odnosno voda utrošena tijekom rada kućanske perilice rublja s više bubnjeva ili tijekom ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva dobiva se zbrajanjem potrošnje energije, odnosno vode svakog bubnja;

(c)

energija, odnosno voda utrošena tijekom cjelovitog ciklusa kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva dobiva se zbrajanjem potrošnje energije, odnosno vode svakog bubnja;

(d)

indeks energetske učinkovitosti (EEIW) izračunava se primjenom nazivnog kapaciteta pranja i potrošnje energije; za kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva indeks energetske učinkovitosti (EEIWD) izračunava se primjenom nazivnog kapaciteta i potrošnje energije;

(e)

trajanje je trajanje najduljeg programa eco 40-60 ili ciklusa pranja i sušenja, koji se obavlja u svakom bubnju;

(f)

sadržaj preostale vlage nakon pranja izračunava se kao ponderirani prosjek u skladu s nazivnim kapacitetom svakog pojedinačnog bubnja;

(g)

za kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva konačni sadržaj vlage nakon sušenja mjeri se pojedinačno za svaki bubanj;

(h)

mjerenja načina rada s niskom potrošnjom energije, mjerenje buke koja se prenosi zrakom i razred buke koja se prenosi zrakom primjenjuju se na kućansku perilicu rublja kao cjelinu.

Informacijski list proizvoda i tehnička dokumentacija zajedno sadržavaju i predstavljaju informacije koje se zahtijevaju na temelju Priloga V., odnosno Priloga VI., za sve bubnjeve na koje se primjenjuju odredbe ovog Priloga.

Odredbe priloga VII. i VIII. primjenjuju se na svaki bubanj na koji se primjenjuju odredbe ovog Priloga.

Postupak provjere utvrđen u Prilogu IX. primjenjuje se na kućansku perilicu rublja s više bubnjeva i kućansku perilicu-sušilicu rublja s više bubnjeva kao cjelinu, a dopuštena odstupanja pri provjeri primjenjuju se na svaki od parametara utvrđenih za primjenu ovog Priloga.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/68


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2015

оd 11. ožujka 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti izvora svjetlosti te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 874/2012

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (1), a posebno njezin članak 11. stavak 5. i članak 16. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/1369 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u pogledu označivanja ili promjene vrijednosti pri označivanju skupina proizvoda koje imaju znatan potencijal za uštedu energije i, prema potrebi, drugih resursa.

(2)

Planom rada za ekološki dizajn 2016.–2019. (2) koji je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3) utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U Planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje se smatraju prioritetnima za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje postojećih propisa.

(3)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz Plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo ukupno uštedjeti više od 260 TWh krajnje energije godišnje, što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Izvori svjetlosti skupina su proizvoda navedena u Planu rada za ekološki dizajn i njihova se godišnja ušteda krajnje energije 2030. procjenjuje na 41,9 TWh.

(4)

Odredbe o označivanju energetske učinkovitosti izvora svjetlosti, točnije električnih žarulja i rasvjetnih tijela utvrđene su Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 874/2012 (4).

(5)

Izvori svjetlosti jedna su od prioritetnih skupina proizvoda navedenih u članku 11. stavku 5. točki (b) Uredbe (EU) 2017/1369, za koje bi Komisija trebala donijeti delegirani akt kojim se uvodi oznaka s promijenjenom vrijednošću ljestvice od A do G.

(6)

Delegirana uredba (EU) br. 874/2012 sadržava odredbu o preispitivanju u članku 7. kojom se od Komisije zahtijeva da preispita Uredbu s obzirom na tehnološki napredak.

(7)

Komisija je preispitala Delegiranu uredbu (EU) br. 874/2012 i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte izvora svjetlosti, kao i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja objavljeni su i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(8)

Tijekom preispitivanja zaključeno je da treba uvesti revidirane zahtjeve u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rasvjetnih proizvoda, točnije izvora svjetlosti.

(9)

Ekološki aspekt izvora svjetlosti koji je utvrđen kao bitan za potrebe ove Uredbe jest potrošnja energije u fazi uporabe.

(10)

Preispitivanjem se pokazalo da se potrošnja električne energije proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba može dodatno znatno smanjiti provedbom mjera za označivanje energetske učinkovitosti.

(11)

Budući da se ovom Uredbom ukida oznaka energetske učinkovitosti posebno namijenjena za rasvjetna tijela u skladu s odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 874/2012, dobavljači rasvjetnih tijela trebali bi biti izuzeti od obveza povezanih s bazom podataka o proizvodima uspostavljenom u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369.

(12)

S obzirom na to da se proizvodi koji koriste energiju sve više kupuju na platformama za smještaj informacija na poslužitelju, a ne izravno na internetskim stranicama dobavljača ili distributera, trebalo bi pojasniti da bi te platforme trebale biti odgovorne za to da se u blizini cijene proizvoda omogući prikazivanje oznake koju je dostavio dobavljač. Trebale bi obavijestiti distributera o toj obvezi, ali ne bi trebale biti odgovorne za točnost ili sadržaj oznake i priloženog informacijskog lista proizvoda. Međutim, na temelju primjene članka 14. stavka 1. točke (b) Direktive 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5), te platforme za smještaj informacija na poslužitelju trebale bi djelovati brzo i ukloniti ili onemogućiti pristup informacijama o predmetnom proizvodu ako su upoznate s nesukladnostima (npr. oznaka ili informacijski list proizvoda nedostaje, nepotpun je ili netočan), primjerice ako ih o tome obavijesti tijelo za nadzor tržišta. Dobavljač koji na vlastitoj internetskoj stranici prodaje izravno krajnjim korisnicima podliježe obvezama distributera za prodaju na daljinu iz članka 5. Uredbe (EU) 2017/1369.

(13)

Ovom bi se Uredbom trebale odrediti vrijednosti odstupanja za parametre rasvjete uzimajući u obzir pristup izjavi o informacijama utvrđen u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/254 (6).

(14)

Savjetodavni forum i stručnjaci iz država članica raspravljali su o mjerama predviđenima ovom Uredbom u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(15)

Delegiranu uredbu (EU) br. 874/2012 stoga bi trebalo staviti izvan snage.

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za označivanje i pružanje dodatnih informacija o proizvodu za izvore svjetlosti s ili bez integrirane predspojne naprave. Zahtjevi se primjenjuju i na izvore svjetlosti koji se stavljaju na tržište u proizvodima koji sadržavaju izvore svjetlosti.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na izvore svjetlosti iz točaka 1. i 2. Priloga IV.

3.   Izvori svjetlosti iz točke 3. Priloga IV. moraju ispunjavati samo zahtjeve iz točke 4. Priloga V.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„izvor svjetlosti” znači proizvod na napajanje električnom energijom namijenjen za emitiranje svjetlosti ili, ako nije riječ o izvoru svjetlosti sa žarnom niti koji bi mogao biti podešen za emitiranje svjetlosti, ili oboje, svih sljedećih optičkih karakteristika:

(a)

koordinata kromatičnosti x i y u rasponu:

0,270 < x < 0,530; i

– 2,3172 x2 + 2,3653 x – 0,2199 < y < – 2,3172 x2 + 2,3653 x – 0,1595;

(b)

svjetlosnog toka < 500 lm po mm2 projicirane površine izvora svjetlosti kako je definirana u Prilogu I.;

(c)

svjetlosnog toka od 60 do 82 000 lumena;

(d)

indeksa uzvrata boje (CRI) > 0;

uporabom žarulja sa žarnom niti, fluorescencijom, izbojem visokog intenziteta, anorganskih svjetlećih dioda (LED) ili organskih svjetlećih dioda (OLED) ili njihovih kombinacija kao rasvjetne tehnologije i koje se mogu potvrditi kao izvori svjetlosti u skladu s postupkom iz Priloga IX.

Visokotlačni natrijevi izvori svjetlosti (HPS) koji ne ispunjavaju uvjet (a) smatraju se izvorima svjetlosti u smislu ove Uredbe.

Izvori svjetlosti ne uključuju:

(a)

LED čipove;

(b)

LED pakete;

(c)

proizvode koji sadržavaju izvore svjetlosti iz kojih se ti izvori svjetlosti mogu ukloniti radi provjere;

(d)

dijelove koji emitiraju svjetlost, a koje sadržava izvor svjetlosti iz kojeg se ti dijelovi ne mogu ukloniti radi provjere kao izvor svjetlosti;

(2)

„predspojna naprava” znači jedna ili više naprava koje mogu biti fizički integrirane u izvor svjetlosti ili odvojene od izvora svjetlosti, namijenjene za pripremanje napajanja iz električne mreže u oblik nužan za jedan ili više konkretnih izvora svjetlosti unutar graničnih uvjeta za sigurnost električnih uređaja i elektromagnetsku kompatibilnost. Može uključivati pretvorbu napona napajanja i početnog napona, ograničavanje radne struje i struje predzagrijavanja, sprečavanje hladnog pokretanja, ispravljanje faktora snage i/ili smanjenje radiofrekvencijskih smetnji.

Pojam „predspojna naprava” ne uključuje izvore napajanja obuhvaćene područjem primjene Uredbe Komisije (EZ) br. 278/2009 (7). Pojam ne uključuje dijelove za upravljanje rasvjetom ni nerasvjetne dijelove (kako su definirani u Prilogu I.), iako takvi dijelovi mogu biti fizički integrirani u predspojnu napravu ili stavljeni na tržište kao jedinstveni proizvod.

Prekidač za napajanje putem Etherneta (Power over Ethernet – PoE) nije predspojna naprava u smislu ove Uredbe. „Prekidač za napajanje putem Etherneta” ili „prekidač za PoE” znači oprema za napajanje električnom energijom i obradu podataka koja se ugrađuje između električne mreže i uredske opreme i/ili izvora svjetlosti u svrhu prijenosa podataka i napajanja električnom energijom;

(3)

„proizvod koji sadržava izvor svjetlosti” znači proizvod koji sadržava jedan ili više izvora svjetlosti ili zasebnih predspojnih naprava, ili oboje. Primjeri proizvoda koji sadržavaju izvor svjetlosti su rasvjetna tijela koja se mogu rastaviti kako bi se omogućila odvojena provjera izvora svjetlosti koje sadržavaju, kućanski uređaji koji sadržavaju izvore svjetlosti te pokućstvo (police, zrcala, vitrine) koje sadržava izvore svjetlosti. Ako se proizvod koji sadržava izvor svjetlosti ne može rastaviti radi provjere izvora svjetlosti i zasebnog upravljačkog uređaja, cijeli se proizvod koji sadržava izvor svjetlosti smatra izvorom svjetlosti;

(4)

„svjetlost” znači elektromagnetsko zračenje valne duljine od 380 nm do 780 nm;

(5)

„električna mreža” ili „mrežni napon” (MV) znači napajanje električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(6)

„LED čip” znači mali blok poluvodičkog materijala koji emitira svjetlost, na kojem se izrađuje funkcionalni krug svjetleće diode;

(7)

„LED paket” znači jedan električni dio koji se uglavnom sastoji od barem jednog LED čipa. Ne uključuje predspojnu napravu ili njezine dijelove, podnožak ili aktivne elektroničke komponente i nije izravno priključen na mrežni napon. Može obuhvaćati jedan ili više sljedećih dijelova: optičke elemente, svjetlosne pretvarače (fosforne), zatim toplinska, mehanička i električna sučelja ili dijelove za zaštitu od elektrostatičkog pražnjenja. Svi slični uređaji za emitiranje svjetlosti koji su namijenjeni za izravno korištenje u LED rasvjetnom tijelu smatraju se izvorima svjetlosti;

(8)

„kromatičnost” znači svojstvo podražaja bojom definirano njegovim koordinatama kromatičnosti (x i y);

(9)

„svjetlosni tok” ili „tok” (Ф), izražen u lumenima (lm), znači količina izvedena iz toka zračenja (snage zračenja) ocjenjivanjem elektromagnetskog zračenja u skladu sa spektralnom osjetljivošću ljudskog oka. Odnosi se na ukupni tok koji emitira izvor svjetlosti u prostornom kutu od 4π steradijana u uvjetima utvrđenima u primjenjivim normama (npr. jakost struje, napon, temperatura). Odnosi se na početni tok za neprigušeni izvor svjetlosti nakon kratkog razdoblja rada, osim ako je jasno navedeno da se odnosi na tok za prigušeni izvor ili tok nakon određenog razdoblja rada. Kad je riječ o izvorima svjetlosti koji se mogu podesiti za emitiranje svjetlosti različitog spektra i/ili različitog najvećeg intenziteta, odnosi se na tok pri „referentnim upravljačkim postavkama” kako je definirano u Prilogu I.;

(10)

„indeks uzvrata boje” (CRI) znači mjerilo kojim se iskazuje vrijednost učinka izvora svjetlosti na izgled boje predmeta svjesnom ili podsvjesnom usporedbom s izgledom boje predmeta pod referentnim izvorom svjetlosti i njegova je vrijednost prosjek Ra uzvrata boje za prvih osam ispitnih boja (R1–R8) određenih normama;

(11)

„žarnost” znači pojava pri kojoj svjetlost u izvorima svjetlosti nastaje zagrijavanjem vodiča u obliku niti („žarna nit”), koji se zagrijava prolaskom električne struje;

(12)

„halogeni izvor svjetlosti” znači izvor svjetlosti sa žarnom niti izrađenom od volframa i okruženom plinom koji sadržava halogene ili spojeve halogena;

(13)

„fluorescentnost” ili „fluorescentni izvor svjetlosti” (FL) znači pojava ili izvor svjetlosti u kojem svjetlost nastaje plinskim električnim izbojem, u niskotlačnom živinom izvoru svjetlosti, te se većina svjetlosti emitira iz jednog ili više slojeva fosfora pobuđenih ultraljubičastim zračenjem iz izboja. Fluorescentni izvori svjetlosti mogu imati jedan („s jednim podnoškom”) ili dva („s dva podnoška”) spoja („podnoška”) za napajanje električnom energijom. Za potrebe ove Uredbe izvori svjetlosti s magnetskom indukcijom smatraju se fluorescentnim izvorima svjetlosti;

(14)

„visokotlačni izboj” (HID) znači plinski električni izboj u kojem se luk koji proizvodi svjetlost stabilizira pomoću temperature stijenke te komora luka vrši pritisak na stijenku balona žarulje veći od 3 vata po kvadratnom centimetru; Izvori svjetlosti HID ograničeni su na vrste s metalnim halidom, visokotlačne vrste s natrijem i vrste s parama žive, kako je definirano u Prilogu I.;

(15)

„plinski izboj” znači pojava u kojoj se svjetlost izravno ili neizravno proizvodi električnim pražnjenjem u plinu, plazmi, metalnoj prašini ili smjesi plinova i para;

(16)

„anorganska svjetleća dioda” (LED) znači tehnologija u kojoj se svjetlost proizvodi iz čvrstog uređaja s PN spojem od anorganskog materijala. Spoj emitira optičko zračenje kada je pobuđen električnom strujom;

(17)

„organska svjetleća dioda” (OLED) znači tehnologija u kojoj se svjetlost proizvodi iz čvrstog uređaja s PN spojem od organskog materijala. Spoj emitira optičko zračenje kada je pobuđen električnom strujom;

(18)

„visokotlačni natrijev izvor svjetlosti” (HPS) znači izvor svjetlosti s visokotlačnim izbojem u kojem se svjetlost uglavnom dobiva zračenjem iz para natrija i koji radi pri djelomičnom tlaku razine od 10 kPa; izvori svjetlosti HPS mogu imati jedan („jednostruki”) ili dva („dvostruka”) konektora za napajanje električnom energijom;

(19)

„prodajno mjesto” znači fizičko mjesto na kojem je proizvod izložen ili ponuđen za prodaju, najam ili kupnju uz obročnu otplatu cijene, za krajnjeg kupca.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Obveze dobavljača

1.   Dobavljači izvora svjetlosti osiguravaju:

(a)

da svaki izvor svjetlosti koji se stavlja na tržište kao neovisni proizvod (to jest ne u proizvodu koji sadržava izvor svjetlosti) i u ambalaži, nosi tiskanu oznaku u obliku opisanom u Prilogu III.;

(b)

da se parametri iz informacijskog lista proizvoda, kako su utvrđeni u Prilogu V., unose u bazu podataka o proizvodima;

(c)

ako to izričito zatraži distributer, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku;

(d)

da je sadržaj tehničke dokumentacije, kako je naveden u Prilogu VI., unesen u bazu podataka o proizvodima;

(e)

da svaki vizualni oglas za određeni model izvora svjetlosti sadržava razred energetske učinkovitosti tog modela i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII.;

(f)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model izvora svjetlosti, uključujući tehničke promidžbene materijale objavljene na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(g)

da je elektronička oznaka, čiji su format i sadržaj utvrđeni u Prilogu III., dostupna distributerima za svaki model izvora svjetlosti;

(h)

da elektronički informacijski list proizvoda, kako je utvrđen u Prilogu V., bude dostupan distributerima za svaki model izvora svjetlosti;

(i)

na zahtjev distributera i u skladu s člankom 4. točkom (e), da se tiskane oznake za promjenu vrijednosti označivanja proizvoda isporučuju kao naljepnica jednake veličine kao postojeća oznaka.

2.   Dobavljači proizvoda koji sadržava izvor svjetlosti dužni su:

(a)

pružiti informacije o izvorima svjetlosti koje proizvod sadržava, kako je navedeno u točki 2. Priloga V.;

(b)

na zahtjev tijela za nadzor tržišta pružiti informacije o tome kako se izvori svjetlosti mogu radi provjere ukloniti bez trajnog oštećenja izvora svjetlosti.

3.   Razred energetske učinkovitosti izračunava se u skladu s Prilogom II.

Članak 4.

Obveze distributera

Distributeri osiguravaju:

(a)

da svaki izvor svjetlosti koji nije dio proizvoda koji sadržava izvor svjetlosti na prodajnom mjestu nosi oznaku koju dobavljači osiguravaju u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a), tako da je oznaka razreda energetske učinkovitosti jasno vidljiva, u skladu s Prilogom III.;

(b)

da se u slučaju prodaje na daljinu, oznaka i informacijski list proizvoda dostavljaju u skladu s prilozima VII. i VIII.;

(c)

da svaki vizualni oglas za određeni model izvora svjetlosti, uključujući oglase na internetu, sadržava razred energetske učinkovitosti tog modela i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(d)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model izvora svjetlosti, uključujući tehničke promidžbene materijale objavljene na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(e)

da se u roku od 18 mjeseci od početka primjene ove Uredbe postojeće oznake na izvorima svjetlosti na prodajnim mjestima zamijene oznakama s promijenjenom vrijednošću tako da prekriju postojeću oznaku, uključujući ako je oznaka otisnuta ili pričvršćena na ambalaži.

Članak 5.

Obveze platformi za smještaj informacija na poslužitelju

Ako davatelj usluga smještaja informacija na poslužitelju iz članka 14. Direktive 2000/31/EZ dopušta prodaju izvora svjetlosti putem svojih internetskih stranica, davatelj usluga mora na sredstvu prikaza omogućiti prikaz elektroničke oznake i elektroničkog informacijskog lista koji je dostavio distributer u skladu s odredbama Priloga VIII. i dužan je obavijestiti distributera o obvezi prikaza.

Članak 6.

Metode mjerenja

Informacije koje je potrebno osigurati u skladu s člancima 3. i 4. trebaju biti dobivene pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama mjerenja i izračuna koje uzimaju u obzir općeprihvaćenu najsuvremeniju metodu mjerenja i izračuna utvrđenu u Prilogu II.

Članak 7.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1369, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IX.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja, uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju, Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2024. Preispitivanjem se među ostalim procjenjuju razredi energetske učinkovitosti, metode za rješavanje problema energetske učinkovitosti izvora svjetlosti u proizvodima koji sadržavaju izvore svjetlosti i mogućnost rješavanja aspekata kružnog gospodarstva.

Članak 9.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EU) br. 874/2012 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. rujna 2021., osim članka 3. stavka 2. i članka 4. stavka 2. koji se stavljaju izvan snage s učinkom od 25. prosinca 2019.

Članak 10.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. rujna 2021. Međutim, članak 3. stavak 1. točka (b) primjenjuje se od 1. svibnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 198, 28.7.2017., str. 1.

(2)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016. – 2019. COM(2016) 773 final od 30.11.2016.

(3)  Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 874/2012 od 12. srpnja 2012. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti električnih žarulja i rasvjetnih tijela (SL L 258, 26.9.2012., str. 1.)

(5)  Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (SL L 178, 17.7.2000., str. 1.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/254 оd 30. studenoga 2016. o izmjeni delegiranih uredaba (EU) br. 1059/2010, (EU) br. 1060/2010, (EU) br. 1061/2010, (EU) br. 1062/2010, (EU) br. 626/2011, (EU) br. 392/2012, (EU) br. 874/2012, (EU) br. 665/2013, (EU) br. 811/2013, (EU) br. 812/2013, (EU) br. 65/2014, (EU) br. 1254/2014, (EU) 2015/1094, (EU) 2015/1186 i (EU) 2015/1187 u pogledu primjene dopuštenih odstupanja u postupcima provjere (SL L 38, 15.2.2017., str. 1.).

(7)  Uredba Komisije (EZ) br. 278/2009 od 6. travnja 2009. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn za korištenje električne energije u uvjetima bez opterećenja i prosječnu učinkovitost pod opterećenjem vanjskih izvora dobave električne energije (SL L 93, 7.4.2009., str. 3.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„izvor svjetlosti napajan iz mreže” (MLS) znači izvor svjetlosti koji može izravno raditi na napajanje iz električne mreže. Izvori svjetlosti koji izravno rade na napajanje iz električne mreže, a mogu i neizravno raditi na takvo napajanje s pomoću zasebne predspojne naprave, smatraju se izvorima svjetlosti napajanima iz mreže;

(2)

„izvor svjetlosti nenapajan iz mreže” (NMLS) znači izvor svjetlosti kojem je nužna zasebna predspojna naprava kako bi radio na napajanje iz mreže;

(3)

„zasebna predspojna naprava” znači predspojna naprava koja nije fizički integrirana s izvorom svjetlosti i stavljena je na tržište kao zaseban proizvod ili kao dio proizvoda koji sadržava izvor svjetlosti;

(4)

„usmjereni izvor svjetlosti” (DLS) znači izvor svjetlosti s najmanje 80 % ukupnog svjetlosnog toka u prostornom kutu od π sr (što odgovara stošcu s kutom od 120°);

(5)

„neusmjereni izvor svjetlosti” znači izvor svjetlosti koji nije usmjereni izvor svjetlosti;

(6)

„povezani izvor svjetlosti” (CLS) znači izvor svjetlosti koji uključuje dijelove za podatkovno povezivanje koji su fizički ili funkcionalno neodvojivi od dijelova za emitiranje svjetlosti radi održavanja „referentnih upravljačkih postavki”. Dijelovi za podatkovno povezivanje mogu biti fizički integrirani s izvorom svjetlosti u jednom neodvojivom kućištu ili se izvor svjetlosti može kombinirati s fizički odvojenim dijelovima za podatkovno povezivanje koji se zajedno s izvorom svjetlosti stavljaju na tržište kao jedinstveni proizvod;

(7)

„dijelovi za podatkovno povezivanje” znači dijelovi koji obavljaju jednu od sljedećih funkcija:

(a)

prijem ili prijenos žičnih ili bežičnih podatkovnih signala i njihova obrada (upotrebljava se za upravljanje funkcijom emitiranja svjetlosti, a moguće su i druge namjene);

(b)

otkrivanje i obrada otkrivenih signala (koji se upotrebljavaju za upravljanje funkcijom emitiranja svjetlosti, a moguće su i druge namjene);

(c)

kombinaciju navedenih funkcija;

(8)

„izvor svjetlosti s regulabilnom bojom” (CTLS) znači izvor svjetlosti koji se može postaviti za emitiranje svjetlosti sa širokim spektrom boja izvan raspona definiranog u članku 2., ali se usto može postaviti za emitiranje bijele svjetlosti unutar raspona utvrđenog u članku 2. na temelju čega je izvor svjetlosti obuhvaćen područjem primjene ove Uredbe.

Izvorima svjetlosti s regulabilnom bojom (CTLS) ne smatraju se izvori bijele svjetlosti s regulabilnom bojom koje je moguće postaviti samo za emitiranje svjetlosti s različitim koreliranim temperaturama boje unutar raspona definiranog u članku 2. ni izvori svjetlosti s mogućnošću prigušivanja kod kojih se emitiranje bijele svjetlosti može smanjiti na nižu koreliranu temperaturu boje i tako prigušiti, čime se oponaša rad izvora svjetlosti sa žarnom niti;

(9)

„čistoća pobuđivanja” znači postotak koji se za CTLS postavljen za emitiranje svjetlosti određene boje izračunava primjenom postupka opisanog u normama iscrtavanjem ravne linije na prostornom grafu boja (s koordinatama x i y) koja polazi od točke s koordinatama boje x = 0,333 i y = 0,333 (akromatski podražaj; točka 1), kroz točku koja predstavlja (x i y) koordinate boje izvora svjetlosti (točka 2) i završava na vanjskoj granici grafa boja (krivulja; točka 3). Čistoća pobuđivanja izračunava se kao udaljenost od točke 1 do točke 2 podijeljena s udaljenošću od točke 1 do točke 3. Ukupna duljina linije označuje čistoću boje od 100 % (točka na krivulji). Točka akromatskog podražaja označuje čistoću boje od 0 % (bijelo svjetlo);

(10)

„izvor svjetlosti visoke luminancije (HLLS)” znači LED izvor svjetlosti čija je prosječna luminancija veća od 30 cd/mm2 u smjeru vršnog intenziteta;

(11)

„luminancija” (u određenom smjeru, u određenoj točki stvarne ili zamišljene površine) znači svjetlosni tok koji se prenosi elementarnim snopom koji prolazi kroz zadanu točku i širi se u prostorni kut koji sadržava zadani smjer podijeljen s površinom presjeka tog snopa koji sadržava zadanu točku (cd/m2);

(12)

„prosječna luminancija” (luminancija-HLLS) za LED izvor svjetlosti znači prosječna luminancija u površini emitiranja svjetlosti čija je luminancija veća od 50 % vršne luminancije (cd/mm2);

(13)

„dijelovi za upravljanje rasvjetom” znači dijelovi koji su integrirani u izvor svjetlosti, ili su fizički odvojeni, ali stavljeni na tržište zajedno s izvorom svjetlosti kao jedinstveni proizvod, a koji nisu nužni za emitiranje svjetla pri punom opterećenju, no omogućuju ručno ili automatsko te izravno ili daljinsko upravljanje svjetlosnom jakošću, kromatičnošću, koreliranom temperaturom boje, svjetlosnim spektrom i/ili kutom svjetlosnog snopa. Uređaji za regulaciju intenziteta svjetlosti također se smatraju dijelovima za upravljanje rasvjetom.

Taj pojam uključuje i dijelove za podatkovno povezivanje, ali ne uključuje uređaje obuhvaćene područjem primjene Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 (1);

(14)

„nerasvjetni dijelovi” znači dijelovi koji su ugrađeni u izvor svjetlosti, ili su fizički odvojeni, ali stavljeni na tržište zajedno s izvorom svjetlosti kao jedinstveni proizvod, a koji nisu potrebni za emitiranje svjetlosti pri punom opterećenju i koji nisu „dijelovi za upravljanje rasvjetom”. Primjeri uključuju, ali nisu ograničeni na sljedeće: zvučnici (audio), kamere, pojačala komunikacijskih signala za povećavanje raspona (npr. za WiFi), dijelovi za održavanje ravnoteže mreže (za prebacivanje na unutarnje baterijsko napajanje po potrebi), za punjenje baterija, za vizualnu obavijest o događajima (pristigla pošta, zvono na ulaznim vratima, alarm), za upotrebu tehnologije Light Fidelity (Li-Fi, dvosmjerna i potpuno umrežena bežična komunikacijska tehnologija velike brzine).

Pojam također uključuje dijelove za podatkovno povezivanje koji se upotrebljavaju za druge funkcije uz upravljanje funkcijom emitiranja svjetlosti;

(15)

„korisni svjetlosni tok” (Φuse) znači dio svjetlosnog toka izvora svjetlosti koji se uzima u obzir pri određivanju njegove energetske učinkovitosti:

za neusmjerene izvore svjetlosti to je ukupni tok koji se emitira u prostorni kut od 4 π sr (što odgovara kugli od 360°),

za usmjerene izvore svjetlosti s kutom snopa ≥ 90° to je tok koji se emitira u prostorni kut od π sr (što odgovara stošcu s kutom od 120°),

za usmjerene izvore svjetlosti s kutom snopa svjetlosti < 90° to je tok koji se emitira u prostorni kut od 0,586 π sr (što odgovara stošcu s kutom od 90°);

(16)

„kut snopa svjetlosti” usmjerenog izvora svjetlosti znači kut između dvije zamišljene linije u ravnini kroz optičku os snopa tako da te linije prolaze kroz središte prednje strane izvora svjetlosti i kroz točke u kojima je svjetlosna jakost 50 % vrijednosti svjetlosne jakosti u središtu snopa, pri čemu je jakost u središtu snopa vrijednost jakosti svjetlosti izmjerena na optičkoj osi snopa.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s različitim kutovima snopa svjetlosti u različitim ravninama, u obzir se uzima najveći kut snopa svjetlosti.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s kutom snopa svjetlosti kojim korisnik može upravljati, u obzir se uzima kut snopa svjetlosti koji odgovara „referentnoj upravljačkoj postavki”;

(17)

„puno opterećenje” znači stanje izvora svjetlosti unutar definiranih radnih uvjeta u kojem emitira najveći (neprigušeni) svjetlosni tok;

(18)

„stanje pripravnosti” znači stanje izvora svjetlosti u kojem je izvor svjetlosti priključen na napajanje, ali ne emitira svjetlost i pripravan je vratiti se u stanje u kojem emitira svjetlost ako za to pristigne upravljački signal. Dijelovi za upravljanje rasvjetom koji omogućuju funkciju pripravnosti moraju biti u upravljačkom načinu rada. Nerasvjetni dijelovi moraju biti odspojeni ili isključeni, ili se njihova potrošnja električne energije mora smanjiti na najmanju moguću mjeru na temelju uputa proizvođača;

(19)

„umreženo stanje pripravnosti” znači stanje povezanog izvora svjetlosti (CLS) u kojem je povezani izvor svjetlosti priključen na napajanje, ali ne emitira svjetlost i pripravan je vratiti se u stanje u kojem emitira svjetlost ako za to pristigne signal daljinskog aktivatora. Dijelovi za upravljanje rasvjetom moraju biti u upravljačkom načinu rada. Nerasvjetni dijelovi moraju biti odspojeni ili isključeni, ili se njihova potrošnja električne energije mora smanjiti na najmanju moguću mjeru na temelju uputa proizvođača;

(20)

„upravljački način rada” znači stanje dijelova za upravljanje rasvjetom u kojem su oni povezani s izvorom svjetlosti i obavljaju svoje funkcije tako da mogu proizvesti upravljački signal ili primiti signal daljinskog aktivatora, žicom ili bežično, te ga zatim obraditi tako da signal dovede do promjene u emitiranju svjetla iz izvora svjetlosti;

(21)

„daljinski aktivator” znači signal vanjskog izvora koji dolazi do izvora svjetlosti putem mreže;

(22)

„upravljački signal” znači analogni ili digitalni signal koji se žicom ili bežično prenosi do izvora svjetlosti s pomoću modulacije napona u zasebnim upravljačkim kabelima ili s pomoću moduliranog signala u naponu napajanja. Signal se ne prenosi mrežom, nego primjerice iz unutarnjeg izvora ili iz daljinskog upravljača koji je isporučen s proizvodom;

(23)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koja se sastoji od topologije poveznica, arhitekture, komponenti, organizacijskih načela, komunikacijskih postupaka i komunikacijskih formata (protokola);

(24)

„snaga u uključenom stanju” (Pon), izražena u vatima, znači potrošnja električne energije izvora svjetlosti pri punom opterećenju pri čemu su odspojeni svi dijelovi za upravljanje rasvjetom i svi nerasvjetni dijelovi. Ako se ti dijelovi ne mogu odspojiti, moraju se isključiti ili se njihova potrošnja mora smanjiti na najmanju moguću mjeru na temelju uputa proizvođača. Kad je riječ o NMLS-u za koji je nužna zasebna predspojna naprava, Pon se može izravno izmjeriti na ulazu u izvor svjetlosti ili se Pon određuje s pomoću predspojne naprave s poznatom učinkovitošću, čija se vrijednost potrošnje električne energije zatim oduzima od izmjerene ulazne vrijednosti napajanja iz električne mreže;

(25)

„snaga u stanju pripravnosti” (Psb), izražena u vatima, je potrošnja električne energije izvora svjetlosti u stanju pripravnosti;

(26)

„snaga u umreženom stanju pripravnosti” (Pnet), izražena u vatima, je potrošnja električne energije CLS-a u umreženom stanju pripravnosti;

(27)

„referentne upravljačke postavke” znači upravljačka postavka ili kombinacija upravljačkih postavki koje se upotrebljavaju za provjeru sukladnosti izvora svjetlosti s ovom Uredbom. Te su postavke važne za izvore svjetlosti koji ručno ili automatski te izravno ili daljinski omogućuju krajnjem korisniku upravljanje svjetlosnom jakošću, bojom, koreliranom temperaturom boje, spektrom i/ili kutom snopa svjetlosti emitiranog svjetla.

Referentne upravljačke postavke u načelu su postavke koje je odredio proizvođač kao zadane tvorničke vrijednosti s kojima se korisnik susreće pri prvoj ugradnji (vrijednosti u gotovom proizvodu). Ako je u postupku ugradnje predviđeno automatsko ažuriranje softvera tijekom prve ugradnje ili ako korisnik ima mogućnost za takvo ažuriranje, nužno je u obzir uzeti moguće promjene postavki.

Ako je vrijednost u gotovom proizvodu namjerno postavljena različito od referentne upravljačke postavke (primjerice na nisku snagu radi sigurnosti), proizvođač u tehničkoj dokumentaciji navodi način opoziva referentnih upravljačkih postavki za potrebe provjere sukladnosti i tehničko obrazloženje zašto se vrijednosti podešene u gotovom proizvodu razlikuju od referentnih upravljačkih postavki.

Proizvođač izvora svjetlosti određuje referentne upravljačke postavke, tako da:

je izvor svjetlosti obuhvaćen područjem primjene ove Uredbe u skladu s člankom 1. i ne primjenjuje se nijedan od uvjeta za izuzeće,

su dijelovi za upravljanje rasvjetom i nerasvjetni dijelovi odspojeni ili isključeni ili, ako to nije moguće, potrošnja energije tih dijelova je najmanja moguća,

je ostvareno stanje punog opterećenja,

se postavke podese na referentne upravljačke postavke izvora svjetlosti ako se krajnji korisnik odluči za vraćanje u tvorničko stanje.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti u proizvodima koji ih sadržavaju i čiji proizvođač ima mogućnost odluka o primjeni koje utječu na karakteristike izvora svjetlosti (npr. određivanje radne jakosti struje, toplinski dizajn), a koje krajnji korisnik ne može kontrolirati, referentne upravljačke postavke nisu potrebne. U tom slučaju primjenjuju se nominalni ispitni uvjeti koje je odredio proizvođač izvora svjetlosti;

(28)

„visokotlačni živin izvor svjetlosti” znači visokotlačni izvor svjetlosti na izboj u kojem se veći dio svjetlosti izravno ili neizravno uglavnom dobiva zračenjem iz para žive s djelomičnim tlakom većim od 100 kPa;

(29)

„metalhalogeni izvor svjetlosti” (MH) znači visokotlačni izvor svjetlosti na izboj u kojem svjetlost nastaje zračenjem iz mješavine metalnih para, metalnih halida i produkta disocijacije metalnih halida. Izvori svjetlosti MH mogu imati jedan („jednostruki”) konektor ili dva („dvostruka”) konektora za napajanje električnom energijom. Materijal od kojih se izrađuje izbojna cijev izvora svjetlosti MH može biti kvarc (QMH) ili keramika (CMH);

(30)

„kompaktni fluorescentni izvor svjetlosti” (CFL) znači fluorescentni izvor svjetlosti s jednim podnoškom čija je konstrukcija sa svijenom cijevi projektirana za smještanje u male prostore. CFL-ovi mogu prvenstveno biti oblikovani u obliku zavojnice (primjerice u obliku spirale) ili kao spojene paralelne cijevi s drugom ovojnicom u obliku žarulje, ili bez takve ovojnice. Raspoloživi su CFL-ovi s fizički integriranim predspojnim napravama (CFLi) ili bez takve naprave (CFLni);

(31)

„T2”, „T5”, „T8”, „T9” i „T12” znači cjevasti izvor svjetlosti promjera otprilike 7, 16, 26, 29, odnosno 38 mm, kako je određeno u normama. Cijev može biti ravna (linearna) ili savijena (npr. u obliku slova „U”, kružna);

(32)

„LFL T5-HE” znači visokoučinkoviti linearni fluorescentni izvor svjetlosti T5 s radnom jakošću struje nižom od 0,2 A;

(33)

„LFL T5-HO” znači linearni fluorescentni izvor svjetlosti T5 visoke izlazne vrijednosti s radnom jakosti struje jednakom ili većom od 0,2 A;

(34)

„HL R7 s” znači linearni halogeni izvor svjetlosti na napajanje iz električne mreže s dvostrukim podnoškom promjera 7 mm;

(35)

„proizvod na baterijsko napajanje” znači proizvod koji radi samo na istosmjernu struju iz izvora koji se nalazi u istom proizvodu i nije izravno ni neizravno priključen na napajanje iz električne mreže;

(36)

„druga ovojnica” znači druga vanjska ovojnica na izvoru svjetlosti HID koja nije potrebna za proizvodnju svjetla, kao što je vanjska oplata za sprečavanje ispuštanja žive i stakla u okoliš u slučaju loma svjetiljke. Pri utvrđivanju postojanja druge ovojnice izbojne cijevi HID se ne smatraju ovojnicama;

(37)

„neprozirna ovojnica” za izvor svjetlosti HID znači neprozirna vanjska ovojnica ili vanjska cijev u kojoj izbojna cijev koja proizvodi svjetlost nije vidljiva;

(38)

„zaštita od blještanja” znači mehanička ili optička reflektirajuća ili nereflektirajuća svjetlosno neprobojna naprava projektirana za blokiranje izravno vidljivog zračenja iz odašiljača svjetlosti u usmjerenom izvoru svjetlosti, čime se izbjegava privremena djelomična sljepoća (zaslijepljenost) pri izravnom promatranju. Ne uključuje površinski premaz odašiljača svjetlosti u usmjerenom izvoru svjetlosti;

(39)

„treperenje” znači percepcija vizualne nepravilnosti u statičnog promatrača u statičnom okruženju, izazvana svjetlosnim podražajem čija se luminancija ili spektralna distribucija mijenja s vremenom. Promjene mogu biti u pravilnim i nepravilnim razmacima i može ih izazvati sam izvor svjetlosti, izvor napajanja ili drugi čimbenici.

Mjerna vrijednost za treperenje koja se upotrebljava u ovoj Uredbi jest parametar „Pst LM”, gdje „st” znači kratkoročno i „LM” znači metoda mjerača treperenja svjetlosti (flikermetar), kako je definirano u normama. Vrijednost Pst LM = 1 znači da prosječni promatrač ima 50 % vjerojatnosti otkrivanja treperenja;

(40)

„stroboskopski učinak” znači promjena percepcije gibanja u statičnog promatrača u okruženju koje nije statično, izazvana svjetlosnim podražajem čija se luminancija ili spektralna distribucija mijenja s vremenom. Promjene mogu biti u pravilnim i nepravilnim razmacima i može ih izazvati sam izvor svjetlosti, izvor napajanja ili drugi čimbenici.

Mjerna vrijednost stroboskopskog učinka koja se upotrebljava u ovoj Uredbi jest „SVM” (mjera stroboskopske vidljivosti), kako je definirano u normama. SVM = 1 jest prag vidljivosti za prosječnog promatrača;

(41)

„R9” znači indeks uzvrata boje za predmet crvene boje, kako je određeno u normama;

(42)

„deklarirana vrijednost” za parametar znači vrijednost koju je dobavljač naveo u tehničkoj dokumentaciji u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369;

(43)

„jakost svjetlosti” (kandeli ili cd) znači količnik svjetlosnog toka koji izlazi iz izvora i prenosi se u element prostornog kuta koji obuhvaća zadani smjer, s pomoću elementa prostornog kuta;

(44)

„korelirana temperatura boje” (CCT [K]) znači temperatura Planckovog radijatora (crnog tijela) čija opažena boja najviše sliči boji danog podražaja pri istoj svjetlini u određenim uvjetima gledanja;

(45)

„postojanost boje” znači maksimalno odstupanje od početnih (nakon kratkog razdoblja) prostorno uprosječenih koordinata kromatičnosti (x i y) jednog izvora svjetlosti od središnje točke kromatičnosti (cx i cy) koje je naveo proizvođač ili uvoznik, izraženo kao veličina (u koracima) MacAdam elipse koja se oblikuje oko središnje točke kromatičnosti (cx i cy);

(46)

„faktor faznog pomaka (cos φ1)” znači kosinus faznog kuta φ1 između osnovnog harmonika napona električne mreže i osnovnog harmonika jakosti struje električne mreže. Upotrebljava se za izvore svjetlosti napajane iz mreže koji upotrebljavaju tehnologiju LED ili OLED. Faktor faznog pomaka mjeri se pri punom opterećenju, ako je primjenjivo mjeri se za referentne upravljačke postavke, te su pritom svi dijelovi za upravljanje rasvjetom u upravljačkom načinu rada i nerasvjetni dijelovi odspojeni, isključeni ili postavljeni na najmanju moguću potrošnju energije prema uputama proizvođača;

(47)

„faktor održavanja svjetlosnog toka” (XLMF) znači omjer svjetlosnog toka koji izvor svjetlosti emitira u određenom trenutku svog radnog vijeka i početnog svjetlosnog toka;

(48)

„faktor preživljavanja” (LSF) znači utvrđeni dio ukupnog broja izvora svjetlosti koji i dalje rade u određenom trenutku u određenim uvjetima i pri određenoj učestalosti njihova paljenja;

(49)

„radni vijek” za LED i OLED izvore svjetlosti znači vrijeme u satima od početka njihove uporabe do trenutka kada se za 50 % populacije izvora svjetlosti izlazna vrijednost svjetlosti postupno smanji ispod 70 % početnog svjetlosnog toka. To se naziva i radni vijek L70B50;

(50)

„sredstvo prikaza” znači svaki zaslon, uključujući zaslon na dodir, ili ostala vizualna tehnologija koja se koristi za prikaz internetskog sadržaja korisnicima;

(51)

„zaslon na dodir” znači zaslon osjetljiv na dodir, poput onog tablet računala, tableta ili pametnog telefona;

(52)

„ugniježđeni prikaz” znači vizualno sučelje na kojem se skupu slika ili podataka pristupa klikom mišem na druge skupove slika ili podataka, pomicanjem miša preko tih skupova ili širenjem tih skupova na zaslonu na dodir;

(53)

„alternativni tekst” znači tekst koji kao alternativa grafičkom prikazu omogućuje prikaz podataka u negrafičkom obliku ako uređaji za prikaz ne mogu iscrtati grafičke elemente ili služi za pristupačnost, npr. kao ulazni podatak u aplikacijama za sintezu glasa;

(54)

„projicirana površina izvora svjetlosti” (A) je površina izražena u mm2 (kvadratni milimetri) prikaza ortografske projekcije površine emitiranja svjetlosti iz smjera s najvećim intenzitetom svjetlosti, pri čemu je površina emitiranja svjetlosti ona površina izvora svjetlosti koja emitira svjetlost u skladu s deklariranim optičkim karakteristikama, kao što je približna zakrivljena površina luka (a), cilindrična površina žarne niti (b) ili žarulje na plinski izboj (c, d), ravne ili polukuglaste ovojnice LED žarulje (e).

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s neprozirnom ovojnicom ili zaštitom od blještanja, površina izvora svjetlosti je cijela površina kroz koju svjetlo izlazi iz izvora svjetlosti.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti koji sadržavaju više od jednog odašiljača svjetlosti, površinom izvora svjetlosti smatra se projekcija najmanjeg bruto volumena koji obuhvaća sve svjetlosne izvore.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti HID primjenjuje se definicija iz točke (a), osim ako se dimenzije definirane u točki (d) primjenjuju s L > D, pri čemu je L razmak od vrhova elektroda, a D unutarnji promjer izbojne cijevi.

Image 44

(55)

„QR kod” znači matrični crtični kod na oznaci energetske učinkovitosti modela proizvoda koji služi kao poveznica za informacije o tom modelu u javno dostupnom dijelu baze podataka o proizvodima.


(1)  Uredba Komisije (EZ) br. 1275/2008 od 17. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti (SL L 339, 18.12.2008., str. 45.).


PRILOG II.

Razredi i metoda izračuna energetske učinkovitosti

Razred energetske učinkovitosti izvora svjetlosti određuje se kako je navedeno u tablici 1., na temelju ukupne učinkovitosti napajanja iz električne mreže ηTM, koja se izračunava dijeljenjem deklariranog korisnog svjetlosnog toka Φuse (izraženo u lm) s deklariranom potrošnjom energije u uključenom stanju Pon (izraženo u W) te zatim množenjem s primjenjivim faktorom FTM iz tablice 2., kako je navedeno u nastavku:

ηTM = (Φuse/Pon) × FTM (lm/W).

Tablica 1.

Razredi energetske učinkovitosti izvora svjetlosti

Razred energetske učinkovitosti

Ukupna učinkovitost napajanja iz električne mreže TM (lm/W)

A

210 ≤ TM

B

185 ≤ TM < 210

C

160 ≤ TM < 185

D

135 ≤ TM < 160

E

110 ≤ TM < 135

F

85 ≤ TM < 110

G

TM < 85


Tablica 2.

Faktori FTM po vrsti izvora svjetlosti

Vrsta izvora svjetlosti

Faktor FTM

Neusmjereni (NDLS) izvor napajan iz mreže (MLS)

1,000

Neusmjereni (NDLS) izvor koji ne radi na mrežnom napajanju (NMLS)

0,926

Usmjereni (DLS) izvor napajan iz mreže (MLS)

1,176

Usmjereni (DLS) izvor koji ne radi na mrežnom napajanju (NMLS)

1,089


PRILOG III.

Oznaka za izvore svijetla

1.   OZNAKA

Ako je izvor svjetlosti namijenjen stavljanju na tržište putem prodajnog mjesta, na vanjsku stranu pojedinačne ambalaže ispisuje se oznaka koja je izrađena u formatu i sadržava informacije navedene u ovom Prilogu.

Dobavljači odabiru format oznake naveden u točkama od 1.1. do 1.2. ovog Priloga.

Oznaka je:

oznaka standardne veličine je barem širine 36 mm i visine 75 mm;

oznaka male veličine (širine manje od 36 mm) je barem širine 20 mm i visine 54 mm.

Ambalaža ne smije biti manja od 20 mm širine i 54 mm visine.

Ako se oznaka tiska u većem formatu, njezin sadržaj svejedno mora ostati proporcionalan gornjim specifikacijama. Oznaka male veličine ne smije se upotrebljavati na ambalaži širine 36 mm ili veće.

Oznaka i strelica koja pokazuje razred energetske učinkovitosti smiju se tiskati monokromatski, kako je navedeno u točkama 1.1. i 1.2., no samo ako su sve druge informacije, uključujući grafike, na ambalaži tiskane monokromatski.

Ako oznaka nije tiskana na dijelu ambalaže vidljivom potencijalnim kupcima, strelica koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti prikazuje se kako je opisano u nastavku, u boji strelice koja odgovara slovu i boji energetskog razreda. Oznaka mora biti dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati. Slovo strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u podebljanom fontu Calibri, smješteno u središtu pravokutnog dijela strelice, s obrubom debljine 0,5 pt u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda učinkovitosti.

Slika 1.

Lijeva/desna monokromatska strelica/strelica u boji, na dijelu ambalaže vidljivom potencijalnim kupcima

Image 45

U slučaju iz članka 4. točke (e), oznaka s promijenjenom vrijednošću mora imati oblik i veličinu kojima se omogućuje prekrivanje stare oznake i pričvršćivanje na nju.

1.1.   Oznaka standardne veličine:

Oznaka je:

Image 46

1.2.   Oznaka male veličine:

Oznaka je:

Image 47

1.3.   Oznake za izvore svjetlosti moraju sadržavati sljedeće informacije:

I.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

II.

dobavljačevu identifikacijsku oznaku modela;

III.

ljestvicu razreda energetske učinkovitosti od A do G;

IV.

potrošnju energije izraženu u kWh potrošnje električne energije izvora svjetlosti za 1 000 sati u uključenom stanju;

V.

QR kod;

VI.

razred energetske učinkovitosti u skladu s Prilogom II.;

VII.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2015”.

2.   IZGLEDI OZNAKE

2.1.   Oznaka standardne veličine:

Image 48

2.2.   Oznaka male veličine:

Image 49

2.3.   Pri čemu:

(a)

dimenzije i specifikacije elemenata na oznaci prikazane su kako je navedeno u stavku 1. Priloga III. te u dizajnu oznake standardne veličine i dizajnu oznake male veličine za izvore svjetlosti;

(b)

pozadina oznake je 100 % bijela;

(c)

fontovi su Verdana i Calibri;

(d)

boje su CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, kao u sljedećem primjeru: 0-70-100-0: 0 % cijan, 70 % magenta, 100 % žuta, 0 % crna;

(e)

oznake moraju ispunjavati sve sljedeće zahtjeve (brojke se odnose na prethodne slike):

Image 50

boje logotipa EU-a su:

pozadina: 100,80,0,0,

zvijezde: 0,0,100,0;

Image 51

boja logotipa energije je: 100,80,0,0;

Image 52

ime dobavljača je 100 % crne boje u podebljanom fontu Verdana veličine 8 pt odnosno 5 pt (oznaka standardne odnosno male veličine);

Image 53

identifikacijska oznaka modela je 100 % crne boje u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 8 pt odnosno 5 pt (oznaka standardne odnosno male veličine);

Image 54

ljestvica od A do G je kako slijedi:

slova ljestvice energetske učinkovitosti su 100 % bijele boje u podebljanom fontu Calibri veličine 10,5 pt odnosno 7 pt (oznaka standardne odnosno male veličine); slova su centrirana na osi 2 mm odnosno 1,5 mm (oznaka standardne odnosno male veličine) od lijeve strane strelica;

boje strelica ljestvice od A do G su sljedeće:

razred A: 100,0,100,0,

razred B: 70,0,100,0,

razred C: 30,0,100,0,

razred D: 0,0,100,0,

razred E: 0,30,100,0,

razred F: 0,70,100,0,

razred G: 0,100,100,0;

Image 55

debljina unutarnje razdjelne crte je 0,5 pt, a njezina boja je 100 % crna;

Image 56

slovo razreda energetske učinkovitosti je 100 % bijele boje u podebljanom fontu Calibri veličine 16 pt odnosno 10 pt (oznaka standardne odnosno male veličine). Strelica razreda energetske učinkovitosti i odgovarajuća strelica ljestvice od A do G postavljene su tako da su njihovi vrhovi poravnati. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice, koja je 100 % crne boje:

Image 57

vrijednost potrošnje energije je u podebljanom fontu Verdana veličine 12 pt; „kWh/1 000 h” je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 8 pt odnosno 5 pt (oznaka standardne odnosno male veličine), 100 % crne boje;

Image 58

QR kod je 100 % crne boje;

Image 59

broj uredbe je 100 % crne boje u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 5 pt.


PRILOG IV.

Izuzeća

1.   

Ova se Uredba ne primjenjuje na izvore svjetlosti koji se posebno ispituju i odobravaju za upotrebu:

(a)

u postrojenjima za radiološku i nuklearnu medicinu, kako su definirana u članku 3. Direktive Vijeća 2009/71/Euratom (1);

(b)

za upotrebu u izvanrednim situacijama;

(c)

u ili na objektima, opremi, kopnenim vozilima, pomorskoj opremi ili zrakoplovima za potrebe vojske ili civilne zaštite, kako je navedeno u propisima država članica ili dokumentima koje izdaje Europska obrambena agencija;

(d)

u ili na motornim vozilima, njihovim prikolicama i sustavima, priključenoj vučenoj opremi, sastavnim dijelovima i zasebnim tehničkim jedinicama, kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2), Uredbi (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Uredbi (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4);

(e)

u ili na necestovnim pokretnim strojevima kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2016/1628 Europskog parlamenta i Vijeća (5) te u ili na njihovim prikolicama;

(f)

u ili na izmjenjivoj opremi, kako je određeno u Direktivi 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6), koja je namijenjena vuči ili ugradnji potpuno odignuta od tla ili koja se ne može kretati oko okomite osi kada se vozilo na koje je pričvršćena upotrebljava na cesti, kako je utvrđeno Uredbom (EU) br. 167/2013;

(g)

u ili na zrakoplovima u civilnom zrakoplovstvu kako je utvrđeno u Uredbi Komisije (EU) br. 748/2012 (7);

(h)

u sustavima rasvjete željezničkih vozila kako je određeno u Direktivi 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8);

(i)

u pomorskoj opremi kako je određeno u Direktivi 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća (9);

(j)

u medicinskim proizvodima kako je utvrđeno u Direktivi Vijeća 93/42/EEZ (10) ili u Uredbi (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća (11) te u in vitro medicinskim proizvodima kako je utvrđeno u Direktivi 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (12).

Za potrebe ove točke „posebno ispitan i odobren” znači da je izvor svjetlosti:

posebno ispitan za navedeno radno stanje ili primjenu, u skladu s navedenim europskim zakonodavstvom ili povezanim provedbenim mjerama, ili u skladu s relevantnim europskim ili međunarodnim normama ili, ako ih nema, u skladu sa zakonodavstvom odgovarajućih država članica, i

popraćen dokazima, koji se uvrštavaju u tehničku dokumentaciju, da je proizvod posebno odobren za navedeno radno stanje ili primjenu, u obliku potvrde, homologacijske oznake ili izvješća o ispitivanju, i

stavljen na tržište posebno za navedeno radno stanje ili primjenu, što je vidljivo barem iz tehničke dokumentacije, i osim za točku (d), informacija na ambalaži i na svim promotivnim materijalima.

2.   

Usto, ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

elektroničke zaslone (npr. televizore, računalne zaslone, prijenosna računala, tablet računala, mobilne telefone, čitače e-knjiga, igraće konzole), uključujući, ali ne ograničujući se na zaslone obuhvaćene Uredbom Komisije (EU) 2019/2021 (13) i Uredbom Komisije (EU) br. 617/2013 (14);

(b)

izvore svjetlosti u kuhinjskim napama obuhvaćene područjem primjene Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 65/2014 (15);

(c)

izvore svjetlosti u proizvodima na baterijsko napajanje, uključujući, ali ne ograničujući se na npr. baterijske svjetiljke, mobilne telefone s ugrađenom svjetiljkom, igračke s izvorom svjetlosti, stolne lampe koje rade samo na baterije, svjetiljke za bicikliste koje se pričvršćuju na ruku, vrtne lampe na napajanje solarnom energijom;

(d)

izvore svjetlosti na biciklima i drugim nemotoriziranim vozilima;

(e)

izvore svjetlosti za spektroskopiju i fotometrijske primjene, kao što je npr. UV-VIS spektroskopija, molekularna spektroskopija, atomska apsorpcijska spektroskopija, nedisperzivna infracrvena spektrofotometrija, infracrvena spektroskopija s Fourierovom transformacijom, medicinska analiza, elipsometrija, mjerenje debljine sloja, praćenje postupka ili praćenje stanja okoline.

3.   

Svi izvori svjetlosti u području primjene ove Delegirane uredbe izuzimaju se od zahtjeva te Uredbe, osim zahtjeva utvrđenih u točki 4. Priloga V., ako su izvori svjetlosti posebno projektirani i stavljeni na tržište za predviđenu upotrebu u barem jednoj od sljedećih primjena:

(a)

signaliziranje (uključujući, ali ne ograničujući se na signaliziranje u cestovnom, željezničkom, pomorskom i zračnom prometu te kontrolu prometa ili žarulje na uzletištima zračnih luka);

(b)

dohvat i projekciju slikovnog prikaza (uključujući, ali ne ograničujući se na fotokopiranje, tiskanje (izravno ili u predobradi), litografiju, filmsku i video projekciju, projekciju holografskog prikaza);

(c)

za izvore svjetlosti s posebnom efektivnom snagom u ultraljubičastom dijelu spektra > 2 mW/klm i namijenjene za upotrebu u primjenama za koje je nužna velika količina ultraljubičastog zračenja;

(d)

za izvore svjetlosti s vršnim zračenjem valne duljine približno 253,7 nm i namijenjene za uništavanje mikroba (uništavanje DNA);

(e)

za izvore svjetlosti koji emitiraju 5 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm unutar raspona 250–315 nm i/ili 20 % ili više od ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm unutar raspona 315 – 400 nm i namijenjene za dezinfekciju ili hvatanje insekata;

(f)

za izvore svjetlosti prvenstveno predviđene za emitiranje zračenja valne duljine približno 185,1 nm i namijenjene za stvaranje ozona;

(g)

za izvore svjetlosti koji emitiraju 40 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm unutar raspona 400–480 nm i namijenjeni su za simbioze koralja i zooksantela;

(h)

za izvore svjetlosti FL koji emitiraju 80 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu od 250–800 nm unutar raspona od 250–400 nm i namijenjeni su za tamnjenje kože;

(i)

za izvore svjetlosti HID koji emitiraju 40 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu od 250–800 nm, unutar raspona od 250–400 nm, i namijenjeni su za tamnjenje kože;

(j)

za izvore svjetlosti s fotosintetičnom učinkovitošću > 1,2 μmol/J i/ili koji emitiraju 25 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm, unutar raspona 700–800 nm, i namijenjeni su za uporabu u hortikulturi;

(k)

za LED ili OLED izvore svjetlosti koji su u skladu s definicijom „izvornika umjetničkih djela”, kako su definirani u Direktivi 2001/84/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (16), koje je umjetnik sam izradio u ograničenom broju manjem od deset primjeraka.


(1)  Direktiva Vijeća 2009/71/Euratom od 25. lipnja 2009. o uspostavi okvira Zajednice za nuklearnu sigurnost nuklearnih postrojenja (SL L 172, 2.7.2009., str. 18.).

(2)  Uredba (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zahtjevima za homologaciju tipa za opću sigurnost motornih vozila, njihovih prikolica i sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila (SL L 200, 31.7.2009., str. 1.).

(3)  Uredba (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. veljače 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta traktora za poljoprivredu i šumarstvo (SL L 60, 2.3.2013., str. 1.).

(4)  Uredba (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).

(5)  Uredba (EU) 2016/1628 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o zahtjevima koji se odnose na ograničenja emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari i homologaciju tipa za motore s unutarnjim izgaranjem za necestovne pokretne strojeve, o izmjeni uredbi (EU) br. 1024/2012 i (EU) br. 167/2013 te o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 97/68/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 53.).

(6)  Direktiva 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima o izmjeni Direktive 95/16/EZ (preinaka) (SL L 157, 9.6.2006., str. 24.).

(7)  Uredba Komisije (EU) br. 748/2012 od 3. kolovoza 2012. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (SL L 224, 21.8.2012., str. 1.).

(8)  Direktiva 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o interoperabilnosti željezničkog sustava unutar Zajednice (preinaka) (SL L 191, 18.7.2008., str. 1.).

(9)  Direktiva 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o pomorskoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/98/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 146.).

(10)  Direktiva Vijeća 93/42/EEZ od 14. lipnja 1993. o medicinskim proizvodima (SL L 169, 12.7.1993., str. 1.).

(11)  Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).

(12)  Direktiva 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 1998. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima (SL L 331, 7.12.1998., str. 1.).

(13)  Uredba Komisije (EU) 2019/2021 od 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn elektroničkih zaslona u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 642/2009 (Vidjeti stranicu 241 ovoga Službenog lista).

(14)  Uredba Komisije (EU) br. 617/2013 od 26. lipnja 2013. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn računala i računalnih poslužitelja (SL L 175, 27.6.2013., str. 13.).

(15)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 65/2014 od 1. listopada 2013. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih pećnica i napa (SL L 29, 31.1.2014., str. 1.).

(16)  Direktiva 2001/84/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. rujna 2001. o pravu slijeđenja u korist autora izvornika umjetničkog djela (SL L 272, 13.10.2001., str. 32.).


PRILOG V.

Informacije o proizvodu

1.   Informacijski list proizvoda

1.1.

U skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) dobavljač u bazu podataka o proizvodima unosi informacije utvrđene u tablici 3., među ostalim ako je izvor svjetlosti dio proizvoda koji ga sadržava.

Tablica 3.

Informacijski list proizvoda

Ime ili zaštitni znak dobavljača:

Adresa dobavljača  (1) :

Identifikacijska oznaka modela:

Vrsta izvora svjetlosti:

Upotrijebljena rasvjetna tehnologija:

[HL, LFL T5 HE, LFL T5 H, CFLni, ostali FL, HPS, H, ostali HID, LED, OLED, kombinirano, ostalo]

Neusmjereni ili usmjereni:

[NDLS/DLS]

Napajan ili nenapajan iz mreže:

[MLS/NMLS]

Povezani izvor svjetlosti (CLS):

[da/ne]

Izvor svjetlosti s regulabilnom bojom:

[da/ne]

Ovojnica:

[ne/druga/neprozirna]

Izvor svjetlosti visoke luminancije:

[da/ne]

 

 

Zaštita od blještanja:

[da/ne]

Prigušiv:

[da/samo s posebnim uređajima za regulaciju intenziteta svjetlosti]

Parametri proizvoda

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Opći parametri proizvoda:

Potrošnja energije u uključenom stanju (kWh/1 000 h)

x

Razred energetske učinkovitosti

[A/B/C/D/E/F/G] (2)

Korisni svjetlosni tok (Φuse), s naznakom odnosi li se na tok u kugli (360°), u širokom stošcu (120°) ili u uskom stošcu (90°)

x u [kugla/široki stožac/uski stožac]

korelirana temperatura boje, zaokružena na najbližih 100 K, ili raspon koreliranih temperatura boje, zaokruženih na najbližih 100 K, koje se može podesiti

[x/x…x]

Snaga u uključenom stanju (Pon) izražena u W;

x,x

Snaga u stanju pripravnosti (Psb), izražena u W i zaokružena na drugu decimalu

x,xx

Snaga u umreženom stanju pripravnosti (Pnet) za povezani izvor svjetlosti, izražena u W i zaokružena na drugu decimalu.

x,xx

Indeks uzvrata boje, zaokružen na najbliži cijeli broj, ili niz vrijednosti za indeks uzvrata boje koje se mogu postaviti;

[x/x…x]

Vanjske dimenzije bez zasebnih predspojnih naprava, dijelova za upravljanje rasvjetom i nerasvjetnih dijelova, ako postoje;

Visina

x

Spektralna distribucija snage u rasponu od 250 nm do 800 nm pri punom opterećenju;

[grafika]

Širina

x

Dubina

x

Izjava o ekvivalentnoj snazi (3)

[da/–]

Ako da, ekvivalentna snaga (W)

x

 

 

Koordinate kromatičnosti (x i y)

0,xxx

0,xxx

Parametri za usmjerene izvore svjetlosti:

Najveća jakost svjetlosti (cd)

x

Kut snopa svjetlosti izražen u stupnjevima ili raspon kutova snopa svjetlosti koji se mogu postaviti

[x/x…x]

Parametri za LED i OLED izvore svjetlosti

Vrijednost indeksa uzvrata boje R9

x

Faktor preživljavanja

x,xx

Faktor održavanja svjetlosnog toka (LLMF)

x,xx

 

 

Parametri za LED i OLED izvore svjetlosti napajane iz mreže:

Faktor faznog pomaka (cos φ1)

x,xx

Postojanost boje u koracima MacAdam elipsa

x

Tvrdnje da LED izvor svjetlosti zamjenjuje fluorescentni izvor svjetlosti bez ugrađene prigušnice određene snage u vatima.

[da/–] (4)

Ako da, tvrdnja o zamjeni (W)

x

Mjerna vrijednost za treperenje (Pst LM)

x,x

Mjerna vrijednost za stroboskopski učinak (SVM)

x,x

Tablica 4.

Referentni svjetlosni tok za izjave o ekvivalentnosti

Vrsta reflektora vrlo niskog napona

Vrsta

Snaga (W)

Referentna vrijednost Φ90° (lm)

MR11 GU4

20

160

 

35

300

MR16 GU 5.3

20

180

 

35

300

 

50

540

AR111

35

250

 

50

390

 

75

640

 

100

785

Vrsta reflektora od puhanog stakla na napajanje iz električne mreže

Vrsta

Snaga (W)

Referentna vrijednost Φ90° (lm)

R50/NR50

25

90

 

40

170

R63/NR63

40

180

 

60

300

R80/NR80

60

300

 

75

350

 

100

580

R95/NR95

75

350

 

100

540

R125

100

580

 

150

1 000

Vrsta reflektora od prešanog stakla na napajanje iz električne mreže

Vrsta

Snaga (W)

Referentna vrijednost Φ90° (lm)

PAR16

20

90

 

25

125

 

35

200

 

50

300

PAR20

35

200

 

50

300

 

75

500

PAR25

50

350

 

75

550

PAR30S

50

350

 

75

550

 

100

750

PAR36

50

350

 

75

550

 

100

720

PAR38

60

400

 

75

555

 

80

600

 

100

760

 

120

900

Tablica 5.

Faktori množenja za održavanje svjetlosnog toka

Vrsta izvora svjetlosti

Faktor množenja svjetlosnog toka

Halogeni izvori svjetlosti

1

Fluorescentni izvori svjetlosti

1,08

LED izvori svjetlosti

1 + 0,5 × (1 – LLMF)

pri čemu je LLMF faktor održavanja svjetlosnog toka na kraju deklariranog radnog vijeka

Tablica 6.

Faktori množenja za LED izvore svjetlosti

Kut snopa svjetlosti LED izvora svjetlosti

Faktor množenja svjetlosnog toka

20° ≤ kut snopa svjetlosti

1

15° ≤ kut snopa svjetlosti < 20°

0,9

10° ≤ kut snopa svjetlosti < 15°

0,85

kut snopa svjetlosti < 10°

0,80

Tablica 7.

Tvrdnje o ekvivalentnosti za neusmjerene izvore svjetlosti

Nazivni svjetlosni tok izvora svjetlosti Φ (lm)

Navedena ekvivalentna snaga izvora svjetlosti sa žarnom niti (W)

136

15

249

25

470

40

806

60

1 055

75

1 521

100

2 452

150

3 452

200

Tablica 8.

Minimalne vrijednosti učinka za T8 i T5 izvore svjetlosti

T8 (26 mm Ø)

T5 (16 mm Ø)

Visoka učinkovitost

T5 (16 mm Ø)

Visoka izlazna vrijednost

Navedena ekvivalentna snaga (W)

Minimalni svjetlosni učinak (lm/W)

Navedena ekvivalentna snaga (W)

Minimalni svjetlosni učinak (lm/W)

Navedena ekvivalentna snaga (W)

Minimalni svjetlosni učinak (lm/W)

15

63

14

86

24

73

18

75

21

90

39

79

25

76

28

93

49

88

30

80

35

94

54

82

36

93

 

 

80

77

38

87

 

 

 

 

58

90

 

 

 

 

70

89

 

 

 

 

Kad je riječ o izvorima svjetlosti koji se mogu prilagoditi tako da pri punom opterećenju emitiraju svjetlost različitih karakteristika, vrijednosti parametara koje se mijenjaju s tim karakteristikama navode se za rad pri referentnim upravljačkim postavkama.

Ako se izvor svjetlosti više ne stavlja na tržište EU-a, dobavljač u bazu podataka o proizvodima unosi datum (mjesec, godina) na koji je prekinuto stavljanje na tržište EU-a.

2.   Informacije koje sadržava dokumentacija za proizvod koji sadržava izvor svjetlosti

Ako se izvor svjetlosti stavlja na tržište kao dio proizvoda koji ga sadržava, u tehničkoj dokumentaciji proizvoda koji ga sadržava jasno se navode sadržani izvori svjetlosti, uključujući razred energetske učinkovitosti.

Ako se izvor svjetlosti stavlja na tržište kao dio proizvoda koji ga sadržava, u priručniku za korisnike ili u uputama za uporabu mora se prikazivati sljedeći jasno čitljiv tekst:

„Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti <X>”,

gdje se <X> zamjenjuje razredom energetske učinkovitosti sadržanog izvora svjetlosti.

Ako proizvod sadržava više od jednog izvora svjetlosti, rečenica može biti u množini ili se ponavlja za svaki izvor svjetlosti, prema potrebi.

3.   Informacije koje se moraju prikazati na javno dostupnoj internetskoj stranici dobavljača:

(a)

Referentne upravljačke postavke i upute za njihovu primjenu, ako je primjenjivo;

(b)

Upute za uklanjanje dijelova za upravljanje rasvjetom i/ili nerasvjetnih dijelova, ako postoje, ili za njihovo isključivanje ili smanjivanje potrošnje električne energije na najmanju moguću mjeru;

(c)

Informacija o tome može li se izvor svjetlosti prigušiti: popis uređaja za regulaciju intenziteta svjetlosti s kojima je izvor svjetlosti kompatibilan i popis normi za takvu kompatibilnost koje izvor svjetlosti ispunjava, ako postoje;

(d)

Informacija o tome sadržava li izvor svjetlosti živu: upute za uklanjanje ostataka u slučaju slučajnog loma;

(e)

Preporuke za zbrinjavanje izvora svjetlosti na kraju njegova radnog vijeka u skladu s Direktivom 2012/19/EU (1).

4.   Informacije za proizvode navedene u točki 3. Priloga IV.

Za izvore svjetlosti iz točke 3. Priloga IV. njihova predviđena namjena navodi se na svim oblicima ambalaže, u informacijama o proizvodu i oglasima zajedno s jasnom naznakom da izvor svjetlosti nije namijenjen za druge upotrebe.

U tehničkoj dokumentaciji sastavljenoj za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369 navodi se popis tehničkih parametara na temelju kojih se dizajn proizvoda smatra specifičnim kako bi ispunio uvjete za izuzeće.


(1)  izmjene tih stavki ne smatraju se relevantnima za potrebe članka 4. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/1369.

(2)  ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke.

(3)   „–”: nije primjenjivo;

„da”: tvrdnja o ekvivalentnosti koja uključuje snagu zamijenjene vrste izvora svjetlosti može se navesti samo:

kad je riječ o usmjerenim izvorima svjetlosti, ako je vrsta izvora svjetlosti navedena u tablici 4. i ako svjetlosni tok izvora svjetlosti u stošcu od 90° (Φ90°) nije manji od odgovarajućeg referentnog svjetlosnog toka iz tablice 4. Referentni svjetlosni tok množi se s korekcijskim faktorom iz tablice 5. Za LED izvore svjetlosti usto se množi s korekcijskim faktorom iz tablice 6.;

kad je riječ o neusmjerenim izvorima svjetlosti, navedena ekvivalentna snaga izvora svjetlosti sa žarnom niti (zaokružena na najbliži cijeli broj u W) odgovara vrijednosti iz tablice 7. navedenoj za svjetlosni tok izvora svjetlosti.

Prijelazne vrijednosti svjetlosnog toka i navedene snage ekvivalentnog izvora svjetlosti (zaokružene na najbliži cijeli broj u W) računaju se linearnom interpolacijom između dviju susjednih vrijednosti.

(4)   „–”: nije primjenjivo;

„da”: tvrdnja da LED izvor svjetlosti zamjenjuje fluorescentni izvor svjetlosti bez ugrađene prigušnice određene snage u vatima. Ta se tvrdnja može podnijeti samo ako:

jakost svjetlosti u bilo kojem smjeru oko osi cijevi ne odstupa za više od 25 % od prosječne svjetlosne jakosti oko cijevi; i

svjetlosni tok LED izvora svjetlosti nije manji od svjetlosnog toka fluorescentnog izvora svjetlosti navedene vrijednosti snage u vatima. Svjetlosni tok fluorescentnog izvora svjetlosti dobiva se množenjem navedene snage u vatima s minimalnom vrijednošću svjetlosnog učinka koja odgovara fluorescentnom izvoru svjetlosti iz tablice 8.; i

snaga u vatima LED izvora svjetlosti nije veća od snage u vatima fluorescentnog izvora svjetlosti kojeg zamjenjuje.

Tehnička dokumentacija sadrži podatke potrebne za potkrjepljivanje takvih izjava.

(1)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).


PRILOG VI.

Tehnička dokumentacija

1.   

Tehnička dokumentacija iz članka 3. točke 1. podtočke (d) sadržava:

(a)

ime i adresu dobavljača;

(b)

identifikacijsku oznaku modela dobavljača;

(c)

identifikacijske oznake svih ekvivalentnih modela koji su već stavljeni na tržište;

(d)

ime i potpis osobe koja je ovlaštena obvezati dobavljača;

(e)

deklarirane i izmjerene vrijednosti za sljedeće tehničke parametre:

(1)

korisni svjetlosni tok (Φuse) u lm;

(2)

indeks uzvrata boje (CRI);

(3)

snagu u uključenom stanju (Pon) u W;

(4)

kut snopa svjetlosti za usmjerene izvore svjetlosti (DLS) izražen u stupnjevima;

(5)

koreliranu temperaturu boje (CCT) u K za izvore svjetlosti FL i HID;

(6)

snagu u stanju pripravnosti (Psb) u W, uključujući ako je jednaka nuli;

(7)

snagu u umreženom stanju pripravnosti (Pnet) u W za povezane izvore svjetlosti (CLS);

(8)

faktor faznog pomaka (cos φ1) za LED i OLED izvore svjetlosti napajane iz mreže;

(9)

postojanost boje u koracima MacAdam elipsa za LED i OLED izvore svjetlosti;

(10)

luminanciju-HLLS u cd/mm2 (samo za HLLS);

(11)

mjernu vrijednost treperenja (PstLM) za LED i OLED izvore svjetlosti;

(12)

mjernu vrijednost stroboskopskog učinka (SVM) za LED i OLED izvore svjetlosti;

(13)

čistoću pobuđivanja, samo za CTLS, za sljedeće boje i dominantnu valnu duljinu unutar određenog raspona:

boja

raspon dominantne valne duljine

plava

440 nm – 490 nm

zelena

520 nm – 570 nm

crvena

610 nm – 670 nm

(f)

izračune izvršene s parametrima, uključujući određivanje razreda energetske učinkovitosti;

(g)

upućivanja na primijenjene usklađene norme ili druge primijenjene standarde;

(h)

uvjete ispitivanja ako nisu dostatno opisani u točki (g);

(i)

referentne upravljačke postavke i upute za njihovu primjenu, ako je primjenjivo;

(j)

upute za uklanjanje dijelova za upravljanje rasvjetom i/ili nerasvjetnih dijelova, ako postoje, ili za njihovo isključivanje ili smanjivanje potrošnje električne energije na najmanju moguću mjeru tijekom ispitivanja izvora svjetlosti;

(k)

specifične mjere opreza koje se poduzimaju pri sastavljanju, ugradnji, održavanju ili ispitivanju modela.


PRILOG VII.

Informacije koje se navode u vizualnim oglasima, tehničkim promidžbenim materijalima i pri prodaji na daljinu, osim pri prodaji na internetu

1.   

U vizualnim oglasima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (e) i članka 4. točke 1. podtočke (c), energetski razred i raspon raspoloživih razreda učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

2.   

U tehničkim promidžbenim materijalima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (f) i članka 4. točke 1. podtočke (d), energetski razred i raspon raspoloživih razreda učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

3.   

Pri svakoj prodaji na daljinu u papirnatom obliku nužno je navesti razred energije i raspon raspoloživih razreda učinkovitosti na oznaci kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

4.   

Razred energetske učinkovitosti i raspon razredâ energetske učinkovitosti prikazuju se kako je prikazano na slici 2.:

(a)

strelica koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti, u 100 % bijeloj boji i podebljanom fontu Calibri veličine koja je barem jednaka veličini cijene ako je cijena prikazana;

(b)

bojom strelice koja odgovara boji razreda energetske učinkovitosti;

(c)

rasponom raspoloživih razreda energetske učinkovitosti u 100 % crnoj boji; i

(d)

strelica mora biti dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati. Slovo strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice, s obrubom debljine 0,5 pt u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti.

Odstupajući od uobičajenih odredbi, ako se vizualni oglas, tehnički promidžbeni materijal ili materijal za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku tiska monokromatski, boja strelice može biti monokromatska u tom vizualnom oglasu, tehničkom promidžbenom materijalu ili materijalu za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku.

Slika 2.

Lijeva/desna monokromatska strelica/strelica u boji, s navedenim rasponom razredâ energetske učinkovitosti

Image 60

5.   

Pri prodaji na daljinu u obliku telemarketinga kupac mora biti obaviješten o razredu energetske učinkovitosti proizvoda i o raspoloživom rasponu razredâ energetske učinkovitosti na oznaci te kupac mora imati pristup punoj oznaci i informacijskom listu proizvoda putem poveznice na internetsku stranicu baze podataka o proizvodima, ili na temelju zahtjeva za tiskani primjerak.

6.   

U svim situacijama iz točaka od 1. do 3. i točke 5. kupcu se mora omogućiti pristup oznaci i informacijskom listu proizvoda putem poveznice na internetsku stranicu baze podataka o proizvodima, ili na temelju zahtjeva za tiskani primjerak.


PRILOG VIII.

Informacije koje se navode pri prodaji na daljinu putem interneta

1.   

Odgovarajuća oznaka koju dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (g) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Veličina mora biti takva da je oznaka jasno vidljiva i čitljiva te mora biti razmjerna veličini za standardnu oznaku iz Priloga III.

Oznaka se može prikazati s pomoću ugniježđenog prikaza i u takvom slučaju slika koja se upotrebljava za pristup oznaci mora biti u skladu sa specifikacijama utvrđenima u točki 3. ovog Priloga. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, oznaka se prikazuje prvim klikom mišem, pomicanjem miša ili širenjem slike na zaslonu na dodir.

2.   

Za sliku koja se koristi za pristup oznaci kod ugniježđenog prikaza, kako je navedeno na slici 3., vrijedi sljedeće:

(a)

strelica je u boji razreda energetske učinkovitosti proizvoda na oznaci;

(b)

na strelici se navodi razred energetske učinkovitosti proizvoda u 100 % bijeloj boji, u podebljanom fontu Calibri i veličine koja je jednaka veličini slova kojima je navedena cijena;

(c)

raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti je u 100 % crnoj boji; i

(d)

mora biti postavljena na jedan od sljedeća dva načina i veličine takve da je strelica jasno vidljiva i čitljiva. Slovo strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice, s vidljivim obrubom debljine u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti:

Slika 3.

Primjer lijeve/desne strelice u boji s navedenim rasponom razredâ energetske učinkovitosti

Image 61

3.   

U slučaju ugniježđenog prikaza, redoslijed prikaza oznaka je sljedeći:

(a)

slika iz točke 2. ovog Priloga prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda;

(b)

slika sadržava poveznicu na oznaku iz Priloga III.;

(c)

oznaka se prikazuje nakon klika mišem, pomicanja miša ili širenja slike na zaslonu na dodir;

(d)

oznaka se prikazuje na skočnom prozoru, u novoj kartici, na novoj stranici ili umetnutim prikazom na zaslonu;

(e)

za uvećavanje oznake na zaslonima na dodir primjenjuju se načini koji vrijede za uređaje za uvećavanje dodirom;

(f)

oznaka se prestaje prikazivati pomoću opcije „zatvori” ili drugog standardnog načina zatvaranja;

(g)

u tekstu, koji je alternativa grafičkom prikazu i koji se prikazuje u slučaju neuspjelog prikaza oznake, prikazuje se razred energetske učinkovitosti proizvoda, a veličina fonta jednaka je veličini fonta u kojem je navedena cijena.

4.   

Odgovarajući informacijski list proizvoda koji dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (h) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Mora biti dovoljno velik da se može jasno vidjeti i pročitati. Informacijski list proizvoda može se prikazati upotrebom ugniježđenog prikaza ili upućivanjem na bazu podataka o proizvodu i u tom se slučaju na poveznici koja se upotrebljava za pristup informacijskom listu proizvoda jasno i čitljivo navodi „Informacijski list proizvoda”. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, informacijski list proizvoda pojavljuje se prvim klikom mišem, pomicanjem miša ili širenjem poveznice na zaslonu na dodir.


PRILOG IX.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru parametara koje su izmjerila tijela država članica. Dobavljač ne smije upotrebljavati ta odstupanja kao dopušteno odstupanje za utvrđivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji. Vrijednosti i razredi na oznaci ili informacijskom listu proizvoda ne smiju biti povoljniji za dobavljača od vrijednosti navedenih u tehničkoj dokumentaciji.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Delegiranoj uredbi, nadležna tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak:

1.

Tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela u pogledu točke 2. podtočke (a) i točke 2. podtočke (b) ovog Priloga.

Tijela države članice provjeravaju 10 jedinica modela izvora svjetlosti u pogledu točke 2. podtočke (c) ovog Priloga. Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena su u tablici 6. ovog Priloga.

2.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevom:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369 (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za dobavljača od odgovarajućih vrijednosti navedenih u izvješćima o ispitivanju; i

(b)

ako vrijednosti navedene na oznaci i informacijskom listu proizvoda nisu povoljnije za dobavljača od prijavljenih vrijednosti i navedeni razred energetske učinkovitosti nije povoljniji za dobavljača od razreda utvrđenog na temelju prijavljenih vrijednosti; i

(c)

ako tijela države članice nakon ispitivanja jedinica modela potvrde da su utvrđene vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri navedenima u tablici 9., gdje „utvrđena vrijednost” znači aritmetička sredina izmjerenih vrijednosti ispitanih jedinica za određeni parametar ili aritmetička sredina vrijednosti parametara izračunanih iz drugih izmjerenih vrijednosti.

3.

Ako rezultati iz točke 2. podtočaka (a), (b) ili (c) nisu postignuti, smatra se da model i svi modeli koji su u tehničkoj dokumentaciji dobavljača navedeni kao ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom.

4.

Nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkom 3. ovog Priloga tijela države članice bez odgode dostavljaju sve relevantne informacije tijelima drugih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja pri provjeri koja su utvrđena u tablici 9. te upotrebljavaju isključivo postupak opisan u ovom Prilogu. Za parametre iz tablice 9. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 9.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Veličina uzorka

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Snaga u uključenom stanju Pon [W] pri punom opterećenju:

 

 

Pon ≤ 2 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 0,20 W biti veća od deklarirane vrijednosti.

2 W < Pon ≤ 5 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 10 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

5 W < Pon ≤ 25 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 5 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

25 W < Pon ≤ 100 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 5 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

100 W < Pon

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 2,5 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

Faktor faznog pomaka [0–1]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 0,1 jedinica.

Korisni svjetlosni tok Φuse [lm]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 10 %.

Snaga u stanju mirovanja Psb i snaga u umreženom stanju pripravnosti (Pnet) [W]

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 0,10 W biti veća od deklarirane vrijednosti.

CRI i R9 [0-100]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 2,0 jedinica.

Treperenje [Pst LM] i stroboskopski učinak [SVM]

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 10 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

Postojanost boje [koraci MacAdam elipsa]

10

Utvrđeni broj koraka ne smije premašiti deklarirani broj koraka. Središte MacAdam elipse je središte koje je naveo dobavljač uz dopušteno odstupanje od 0,005 jedinica.

Kut snopa svjetlosti (stupnjevi)

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 25 % odstupati od deklarirane vrijednosti.

Ukupna učinkovitost napajanja iz električne mreže ηTM [lm/W]

10

Utvrđena vrijednost (količnik) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 5 %.

Faktor održavanja svjetlosnog toka (za LED i OED)

10

Utvrđena vrijednost XLMF% za uzorak ne smije biti niža od XLMF, MIN% u skladu s tekstom iz Priloga V. Uredbi Komisije (EU) 2019/2020 (1).

Faktor preživljavanja (za LED i OLED)

10

Barem devet izvora svjetlosti u ispitnom uzorku moraju biti ispravni nakon završetka ispitivanja izdržljivosti iz Priloga V. Uredbi (EU) 2019/2020.

Faktor održavanja svjetlosnog toka (za FL i HID)

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od 90 % deklarirane vrijednosti

Faktor preživljavanja (za FL i HID)

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti.

Čistoća pobuđivanja [%]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 5 %.

Korelirana temperatura boje K]

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 10 % odstupati od deklarirane vrijednosti.

Najveća jakost svjetlosti [cd]

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 25 % odstupati od deklarirane vrijednosti.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s linearnom geometrijom koji su prilagodljivi, ali vrlo velike duljine, poput LED traka ili niti, tijela tržišnog nadzora pri provjerama u obzir uzimaju duljinu od 50 cm ili, ako se izvor svjetlosti ne može tako prilagoditi, duljinu čija je vrijednost najbliža 50 cm. Dobavljač izvora svjetlosti navodi koji upravljački uređaj je prikladan za tu duljinu.

Pri provjeri je li proizvod izvor svjetlosti, tijela za nadzor tržišta izravno uspoređuju izmjerene vrijednosti za koordinate kromatičnosti (x i y), svjetlosni tok, gustoću svjetlosnog toka i indeks uzvrata boje s graničnim vrijednostima utvrđenima u definiciji za izvor svjetlosti iz članka 2. ove Uredbe, bez primjene odstupanja. Ako bilo koja od deset jedinica u uzorku ispunjava uvjete za izvor svjetlosti, model se smatra izvorom svjetlosti.

Izvori svjetlosti koji ručno ili automatski te izravno ili daljinski omogućuju krajnjem korisniku upravljanje svjetlosnom jakošću, bojom, koreliranom temperaturom boje, spektrom i/ili kutom snopa svjetlosti emitiranog svjetla ocjenjuju se primjenom referentnih upravljačkih postavki.


(1)  Uredba Komisije (EU) 2019/2020 od 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn za izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Komisije (EZ) br. 244/2009, (EZ) br. 245/2009 i (EU) br. 1194/2012 (Vidjeti stranicu 209 ovoga Službenog lista).


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/102


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2016

оd 11. ožujka 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1060/2010

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (1), a posebno njezin članak 11. stavak 5. i članak 16. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/1369 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u pogledu označivanja ili promjene vrijednosti pri označivanju skupina proizvoda koje imaju znatan potencijal za uštedu energije i, prema potrebi, drugih resursa.

(2)

Odredbe o označivanju energetske učinkovitosti rashladnih uređaja utvrđene su Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1060/2010 (2).

(3)

Komunikacijom Komisije COM(2016) 773 (3) (plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4), utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje Uredbe Komisije (EZ) br. 643/2009 (5) i Delegirane uredbe (EU) br. 1060/2010.

(4)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh krajnje energije godišnje, što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Rashladni uređaji jedna su od skupina proizvoda navedenih u planu rada za ekološki dizajn s uštedom krajnje energije godišnje procijenjenom na 10 TWh 2030.

(5)

Osim toga, kućanski rashladni uređaji jedna su od skupina proizvoda navedenih u članku 11. stavku 5. točki (b) Uredbe (EU) 2017/1369, za koju bi Komisija trebala donijeti delegirani akt o uvođenju ljestvice od A do G.

(6)

Na temelju Delegirane uredbe (EU) br. 1060/2010 Komisija je obvezna redovito preispitivati Uredbu s obzirom na tehnološki napredak.

(7)

Komisija je preispitala Delegiranu uredbu (EU) br. 1060/2010 u skladu s njezinim člankom 7. i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte rashladnih uređaja, kao i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja javno su objavljeni i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(8)

Tijekom preispitivanja zaključeno je da treba uvesti revidirane zahtjeve u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja.

(9)

Tijekom preispitivanja zaključeno je da se potrošnja električne energije proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba može dodatno znatno smanjiti provedbom mjera za označivanje energetske učinkovitosti usmjerenih na rashladne uređaje.

(10)

Na rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje trebala bi se primjenjivati zasebna uredba o označivanju energetske učinkovitosti.

(11)

Škrinje za zamrzavanje, uključujući profesionalne škrinje za zamrzavanje, trebalo bi uključiti u područje primjene ove Uredbe jer su izvan područja primjene Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/1094 (6) i mogu se upotrebljavati i u okruženjima koja nisu profesionalna.

(12)

Uređaji za čuvanje vina i tihi rashladni uređaji (kao što su minibarovi), uključujući i oni s prozirnim vratima, nemaju funkciju za izravnu prodaju. Uređaji za čuvanje vina najčešće se upotrebljavaju u kućanstvima ili u restoranima, a minibarovi u hotelskim sobama. Stoga bi uređaje za čuvanje vina i minibarove, uključujući i one s prozirnim vratima, trebalo obuhvatiti ovom Uredbom.

(13)

Na rashladnim uređajima koji se prikazuju na sajmovima trebala bi se nalaziti oznaka energetske učinkovitosti ako je prva jedinica modela već stavljena na tržište ili je stavljena na tržište na sajmu.

(14)

Električna energija koju troše kućanski rashladni uređaji čini značajan udio u ukupnim potrebama kućanstava za električnom energijom u Uniji. Osim već postignutih poboljšanja energetske učinkovitosti, kod kućanskih rashladnih uređaja postoje velike mogućnosti za daljnje smanjivanje potrošnje energije.

(15)

Preispitivanjem se pokazalo da se potrošnja električne energije proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba može dodatno znatno smanjiti provedbom mjera za označivanje energetske učinkovitosti usmjerenih na energetsku učinkovitost i godišnju potrošnju energije. Kako bi krajnji korisnici mogli donijeti informiranu odluku, potrebno je uključiti i informacije o buci koja se prenosi zrakom i tipovima odjeljaka.

(16)

Relevantni parametri za proizvode trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Tim metodama trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (7).

(17)

Kako bi se poboljšala djelotvornost ove Uredbe, trebalo bi zabraniti proizvode koji radi poboljšanja deklariranih parametara automatski mijenjaju učinkovitost u ispitnim uvjetima.

(18)

S obzirom na to da se proizvodi koji koriste energiju sve više kupuju na platformama za smještaj informacija na poslužitelju, a ne izravno na internetskim stranicama dobavljača, trebalo bi pojasniti da bi te platforme trebale biti odgovorne za to da se u blizini cijene proizvoda omogući prikazivanje oznake koju je dostavio dobavljač. Trebale bi obavijestiti dobavljača o toj obvezi, ali ne bi trebale biti odgovorne za točnost ili sadržaj oznake i priloženog informacijskog lista proizvoda. Međutim, na temelju primjene članka 14. stavka 1. točke (b) Direktive 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8), te platforme za smještaj informacija na poslužitelju trebale bi djelovati brzo i ukloniti ili onemogućiti pristup informacijama o predmetnom proizvodu ako su upoznate s nesukladnostima (npr. oznaka ili informacijski list proizvoda nedostaje, nepotpun je ili netočan), primjerice ako ih o tome obavijesti tijelo za nadzor tržišta. Dobavljač koji na vlastitoj internetskoj stranici prodaje izravno krajnjim korisnicima podliježe obvezama distributera za prodaju na daljinu iz članka 5. Uredbe (EU) 2017/1369.

(19)

Savjetodavni forum i stručnjaci iz država članica raspravljali su o mjerama predviđenima ovom Uredbom u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(20)

Delegiranu uredbu (EU) br. 1060/2010 trebalo bi stoga staviti izvan snage,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za označivanje rashladnih uređaja s napajanjem iz električne mreže zapremnine iznad 10 litara i do najviše 1 500 litara, te zahtjevi u pogledu pružanja dodatnih informacija o tim proizvodima.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

profesionalne rashladne ormare i brze rashlađivače, uz iznimku profesionalnih škrinja za zamrzavanje;

(b)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje;

(c)

mobilne rashladne uređaje;

(d)

uređaje čija primarna funkcija nije čuvanje prehrambenih proizvoda postupkom hlađenja.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„električna mreža” znači opskrba električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(2)

„rashladni uređaj” znači izolirani ormar s jednim ili više odjeljaka čija se temperatura održava na zadanim vrijednostima, a koji se hlade prirodnom ili prisilnom konvekcijom pri čemu se hlađenje postiže na jedan ili više načina koji troše energiju;

(3)

„odjeljak” znači zatvoreni prostor unutar rashladnog uređaja, odvojen od drugih odjeljaka pregradom, spremnikom ili sličnim elementom, kojemu se može izravno pristupiti kroz jedna ili više vanjskih vrata i koji se može podijeliti na više pododjeljaka. Za potrebe ove Uredbe, osim ako je određeno drugačije, odjeljak se odnosi na odjeljke i pododjeljke;

(4)

„vanjska vrata” znači dio ormara koji je pomičan ili uklonjiv kako bi se omogućilo barem vađenje sadržaja iz ormara ili stavljanje sadržaja u ormar;

(5)

„pododjeljak” znači zatvoreni prostor u odjeljku čiji se raspon radnih temperatura razlikuje od odjeljka u kojemu se nalazi;

(6)

„ukupna zapremnina” (V) znači obujam prostora unutar rashladnog uređaja jednak zbroju zapremnina odjeljaka u dm3 ili litrama;

(7)

„zapremnina odjeljka” (Vc ) znači obujam prostora unutar odjeljka u dm3 ili litrama;

(8)

„profesionalni rashladni ormar” znači izolirani rashladni uređaj sastavljen od jednog ili više odjeljaka dostupnih kroz jedna ili više vrata ili ladica, koji može neprekidno održavati temperaturu hrane u propisanim granicama pri radnoj temperaturi hlađenja ili zamrzavanja, rabeći ciklus stlačivanja para, koji se upotrebljava za čuvanje prehrambenih proizvoda u nekućanskim uvjetima, no ne izlaže se kupcima ili njihovu pristupu, kako je utvrđeno Uredbom Komisije (EU) 2015/1095 (9);

(9)

„brzi rashlađivač” znači izolirani rashladni uređaj prvenstveno namijenjen brzom hlađenju vrućih prehrambenih proizvoda na manje od 10 °C u slučaju hlađenja i na manje od –18 °C u slučaju zamrzavanja, kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2015/1095;

(10)

„profesionalna škrinja za zamrzavanje” znači zamrzivač u kojem se jednom ili više odjeljaka pristupa s gornje strane uređaja ili koji ima odjeljke koji se otvaraju s gornje strane i odjeljke uspravnog tipa, ali kod kojeg je bruto zapremnina odjeljaka koji se otvaraju s gornje strane veća od 75 % ukupne bruto zapremnine uređaja, koji se upotrebljava za čuvanje prehrambenih proizvoda u nekućanskim uvjetima;

(11)

„zamrzivač” znači rashladni uređaj samo s odjeljcima s četiri zvjezdice;

(12)

„odjeljak za zamrzavanje” ili „odjeljak s četiri zvjezdice” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od – 18 °C koji ispunjava zahtjeve za kapacitet zamrzavanja;

(13)

„zamrznuti odjeljak” znači tip odjeljka s ciljnom temperaturom jednakom ili manjom od 0 °C, tj. odjeljak s nula, jednom, dvije, tri ili četiri zvjezdice, kako je navedeno u tablici 3. Priloga IV.;

(14)

„tip odjeljka” znači deklarirani tip odjeljka u skladu s parametrima učinkovitosti hlađenja Tmin, Tmax, Tc i drugim parametrima, kako je navedeno u tablici 3. Priloga IV.;

(15)

„ciljna temperatura” (Tc) znači referentna temperatura unutar odjeljka tijekom ispitivanja, kako je navedeno u tablici 3. Priloga IV., i odnosi se na temperaturu za ispitivanje potrošnje energije izraženu kao prosjek u određenom razdoblju te za skup senzora;

(16)

„minimalna temperatura” (Tmin) znači minimalna temperatura unutar odjeljka tijekom ispitivanja uređaja, kako je navedeno u tablici 3. Priloga IV.;

(17)

„maksimalna temperatura” (Tmin) znači maksimalna temperatura unutar odjeljka tijekom ispitivanja uređaja, kako je navedeno u tablici 3. Priloga IV.;

(18)

„odjeljak s nula zvjezdica” i „odjeljak za pravljenje leda” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od 0 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV.;

(19)

„odjeljak s jednom zvjezdicom” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od –6 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV.;

(20)

„odjeljak s dvije zvjezdice” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od –12 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV.;

(21)

„odjeljak s tri zvjezdice” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od –18 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV.;

(22)

„rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje” znači rashladni uređaj koji se upotrebljava za izlaganje i prodaju proizvoda korisnicima, koji se čuvaju na određenim temperaturama ispod temperature okoline i koji su izravno dostupni kroz otvore ili jedna ili više vrata ili ladice ili oboje, uključujući također ormare s prostorima koji se upotrebljavaju za čuvanje ili pomoć pri posluživanju predmeta koji nisu dostupni korisnicima, ali isključujući minibarove i uređaje za čuvanje vina, kako je definirano u Uredbi Komisije (EU) 2019/2024 (10);

(23)

„minibar” znači rashladni uređaj ukupne zapremnine od najviše 60 litara koji je prvenstveno namijenjen za čuvanje i prodaju prehrambenih proizvoda u hotelskim sobama i sličnim prostorima;

(24)

„uređaj za čuvanje vina” znači namjenski rashladni uređaj za čuvanje vina s preciznim uređajem za upravljanje uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom za odjeljak za vino, kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV., opremljen mjerama za sprečavanje vibracija;

(25)

„namjenski rashladni uređaj” znači rashladni uređaj sa samo jednim tipom odjeljka;

(26)

„odjeljak za vino” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 12 °C, rasponom unutarnje vlažnosti od 50 % do 80 % i uvjetima čuvanja od 5 °C do 20 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV.;

(27)

„nezamrznuti odjeljak” znači tip odjeljka s ciljnom temperaturom jednakom ili manjom od 4 °C; tj. odjeljak s uvjetima ostave, odjeljak za vino, odjeljak s podrumskim uvjetima ili odjeljak za čuvanje svježe hrane s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom navedenima u tablici 3. Priloga IV.;

(28)

„odjeljak s uvjetima ostave” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 17 °C i uvjetima čuvanja od 14 °C do 20 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV.;

(29)

„odjeljak s podrumskim uvjetima” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 12 °C i uvjetima čuvanja od 2 °C do 14 °C kako je navedeno u tablici 3. Priloga IV.;

(30)

„odjeljak za čuvanje svježe hrane” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 4 °C i uvjetima čuvanja od 0 °C do 8 °C kako je navedeno u tablici 3. Priloga IV.;

(31)

„pokretni rashladni uređaj” znači rashladni uređaj koji se može upotrebljavati kad nema pristupa električnoj mreži i koji kao izvor energije upotrebljava struju posebno niskog napona (< 120 V DC) ili fosilno gorivo ili oboje, uključujući rashladni uređaj koji kao izvor energije uz struju posebno niskog napona ili fosilno gorivo ili oboje može upotrebljavati i električnu mrežu. Uređaj koji se stavlja na tržište s ispravljačem izmjenične struje u istosmjernu nije pokretni rashladni uređaj;

(32)

„prehrambeni proizvodi” znači hrana, sastojci, pića, uključujući vino, i ostali artikli koji se prvenstveno upotrebljavaju za potrošnju te koje je potrebno hladiti na određenim temperaturama;

(33)

„prodajno mjesto” znači mjesto na kojem su rashladni uređaji izloženi ili ponuđeni za prodaju, najam ili kupnju uz obročnu otplatu cijene;

(34)

„ugradbeni uređaj” znači rashladni uređaj koji je projektiran, ispitivan i stavljen na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje i gornje strane te bočnih strana);

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(35)

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači indeks relativne energetske učinkovitosti rashladnog uređaja izražen kao postotak kako je navedeno u točki 5. Priloga IV.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Obveze dobavljača

1.   Dobavljači osiguravaju:

(a)

da je svaki rashladni uređaj označen tiskanom oznakom čiji je format naveden u Prilogu III.;

(b)

da su parametri na informacijskom listu proizvoda, kako su utvrđeni u Prilogu V., uneseni u bazu podataka o proizvodima;

(c)

ako to izričito zatraži distributer, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku;

(d)

da su parametri na informacijskom listu proizvoda, kako su navedeni u Prilogu VI., uneseni u bazu podataka o proizvodima;

(e)

da svaki vizualni oglas za određeni model rashladnog uređaja na oznaci sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII.;

(f)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model rashladnih uređaja, uključujući tehničke promidžbene materijale objavljene na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, na oznaci sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti u skladu s Prilogom VII.

(g)

da je elektronička oznaka, čiji je izgled i sadržaj utvrđen u Prilogu III., dostupna distributerima za svaki model rashladnog uređaja;

(h)

da je elektronički informacijski list proizvoda, kako je utvrđen u Prilogu V., dostupan distributerima za svaki model rashladnog uređaja.

2.   Razred energetske učinkovitosti temelji se na indeksu energetske učinkovitosti koji se izračunava u skladu s Prilogom II.

Članak 4.

Obveze distributera

Distributeri osiguravaju:

(a)

da svaki rashladni uređaj na prodajnom mjestu, uključujući na sajmovima, ima oznaku koju osigurava dobavljač u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (a), za ugradbene uređaje tako da je jasno vidljiva, a za sve druge rashladne uređaje tako da je jasno vidljiva na vanjskoj prednjoj ili gornjoj strani rashladnog uređaja;

(b)

da se u slučaju prodaje na daljinu oznaka i informacijski list proizvoda dostavljaju u skladu s prilozima VII. i VIII.;

(c)

da svaki vizualni oglas za određeni model rashladnog uređaja, uključujući oglase na internetu, na oznaci sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti u skladu s Prilogom VII.;

(d)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model rashladnog uređaja, uključujući tehničke promidžbene materijale objavljene na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, na oznaci sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti u skladu s Prilogom VII.

Članak 5.

Obveze platformi za smještaj informacija na poslužitelju

Ako pružatelj usluga pohrane informacija na poslužitelju iz članka 14. Direktive 2000/31/EZ dopušta izravnu prodaju rashladnih uređaja putem svoje internetske stranice, pružatelj usluga omogućuje prikaz elektroničke oznake i elektroničkog informacijskog lista proizvoda koji je dostavio distributer na sredstvu prikaza u skladu s odredbama Priloga VIII. i dužan je obavijestiti distributera o obvezi njihova prikaza.

Članak 6.

Metode mjerenja

Informacije koje je potrebno osigurati u skladu s člancima 3. i 4. moraju biti dobivene pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama mjerenja i izračuna kojima se uzimaju u obzir priznate najsuvremenije metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Članak 7.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1369, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IX.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate te procjene uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju, Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2025. Tim se preispitivanjem, među ostalim, procjenjuje mogućnost:

(a)

obuhvaćanja aspekata kružnog gospodarstva;

(b)

uvođenja ikona za odjeljke koje bi mogle pomoći u smanjenju rasipanja hrane; i

(c)

uvođenja ikona za godišnju potrošnju energije.

Članak 9.

Stavljanje izvan snage

Delegirana uredba (EU) br. 1060/2010 stavlja se izvan snage 1. ožujka 2021.

Članak 10.

Prijelazne mjere

Od 25. prosinca 2019. do 28. veljače 2021. informacijski list proizvoda koji se zahtijeva u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (b) Delegirane uredbe (EU) br. 1060/2010 može se staviti na raspolaganje u bazi podataka o proizvodima umjesto da se dostavi u tiskanom obliku s proizvodom. U tom će slučaju dobavljač osigurati, ako to distributer izričito zatraži, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku.

Članak 11.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 10. primjenjuje se od 25. prosinca 2019., a članak 3. točka 1. podtočke (a), (b) i (c) primjenjuju se od 1. studenoga 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 198, 28.7.2017., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1060/2010 od 28. rujna 2010. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih rashladnih uređaja (SL L 314, 30.11.2010., str. 17.).

(3)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016.–2019., COM (2016) 773 final, 30.11.2016.

(4)  Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).

(5)  Uredba Komisije (EZ) br. 643/2009 od 22. srpnja 2009. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn kućanskih rashladnih uređaja (SL L 191, 23.7.2009., str. 53.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1094 od 5. svibnja 2015. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti profesionalnih rashladnih ormara (SL L 177, 8.7.2015., str. 2.).

(7)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(8)  Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (SL L 178, 17.7.2000., str. 1.).

(9)  Uredba Komisije (EU) 2015/1095 оd 5. svibnja 2015. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za ekološki dizajn profesionalnih rashladnih ormara, brzih rashlađivača ili zamrzivača, kondenzacijskih uređaja i procesnih rashladnih uređaja (SL L 177, 8.7.2015., str. 19.).

(10)  Uredba Komisije (EU) 2019/2024 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (vidjeti stranicu 313 ovoga Službenog lista).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„QR kod” znači matrični crtični kod na oznaci energetske učinkovitosti modela proizvoda koji služi kao poveznica za informacije o tom modelu u javno dostupnom dijelu baze podataka o proizvodima;

(2)

„godišnja potrošnja energije” (AE) znači prosječna dnevna potrošnja energije pomnožena s 365 (broj dana u godini), izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 3. Priloga IV.;

(3)

„dnevna potrošnja energije” (Edail y) znači električna energija koju rashladni uređaj potroši u 24 sata u referentnim uvjetima, izražena u kilovatsatima u 24 sata (kWh/24 h) i izračunana u skladu s točkom 3. Priloga IV.;

(4)

„kapacitet zamrzavanja” znači količina svježih prehrambenih proizvoda koji se mogu zamrznuti u odjeljku za zamrzavanje u 24 sata; ne smije biti manja od 4,5 kg po 100 litara zapremnine zamrzivača u 24 sata, s minimalno 2,0 kg/24 h;

(5)

„odjeljak svježe zone” znači odjeljak koji može upravljati vlastitom prosječnom temperaturom unutar određenog raspona bez intervencije korisnika, s ciljnom temperaturom od 2 °C i uvjetima čuvanja od –3 °C do 3 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga IV.;

(6)

„emisija buke koja se prenosi zrakom” znači razina zvučne snage rashladnog uređaja izražena u dB(A) 1 pW (A-vrednovano);

(7)

„grijač za sprečavanje kondenzacije” znači grijač koji sprečava kondenzaciju u rashladnom uređaju;

(8)

„antikondenzacijski grijač upravljan uvjetima u okolini” znači antikondenzacijski grijač čiji kapacitet grijanja ovisi o temperaturi okoline ili vlažnosti okoline ili oboje;

(9)

„pomoćna energija” (Eaux ) znači energija koju upotrebljava antikondenzacijski grijač upravljan uvjetima u okolini, izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god);

(10)

„dispenzer” znači uređaj koji iz rashladnog uređaja na zahtjev isporučuje rashlađeni ili zamrznuti sadržaj, a primjeri takvih uređaja su ledomat i slavina za točenje hladne vode;

(11)

„odjeljak s promjenjivom temperaturom” znači odjeljak namijenjen za uporabu kao najmanje dva različita tipa odjeljka (na primjer, odjeljak koji može biti odjeljak za čuvanje svježe hrane ili odjeljak za zamrzavanje) i čiji raspon radne temperature korisnik može promijeniti u skladu sa svakim deklariranim tipom odjeljka. Odjeljak namijenjen za uporabu kao tip odjeljka koji ispunjava uvjete čuvanja za druge tipove odjeljaka (npr. odjeljak svježe zone koji također ispunjava zahtjeve za odjeljak s 0 zvjezdica) nije odjeljak s promjenjivom temperaturom;

(12)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koju čine topologija poveznica, arhitektura, među ostalim fizički sastavni dijelovi, organizacijska načela, komunikacijski postupci i komunikacijski formati (protokoli);

(13)

„prostor s dvije zvjezdice” znači dio odjeljka s tri ili četiri zvjezdice bez vlastitih pristupnih vrata ili poklopca s ciljnom temperaturom i uvjetima čuvanja od – 12 °C;

(14)

„klimatski razred” znači raspon temperatura okoline, kako je utvrđeno u točki 1. podtočki (j) Priloga IV., za koje su rashladni uređaji namijenjeni i za koje su istodobno u svim odjeljcima ispunjeni uvjeti čuvanja iz tablice 3. Priloga IV.;

(15)

„razdoblje odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu” znači razdoblje od početka ciklusa odleđivanja do ponovne uspostave stabilnih uvjeta rada;

(16)

„automatsko odleđivanje” znači funkcija za odleđivanje odjeljaka bez korisničke intervencije radi uklanjanja nakupina leda na svim postavkama regulacije temperature ili radi povratka u uobičajen način rada, uz automatsko ispuštanje vode nastale odleđivanjem;

(17)

„tip odleđivanja” znači metoda za uklanjanje nakupina leda na isparivačima rashladnog uređaja, to jest automatsko ili ručno odleđivanje;

(18)

„ručno odleđivanje” znači da uređaj nema funkciju automatskog odleđivanja;

(19)

„tihi rashladni uređaj” znači rashladni uređaj bez stlačivanja para s emisijom buke koja se prenosi zrakom nižom od 27 dB(A) odnosno 1 pikovat (dB(A) re 1 pW);

(20)

„potrošnja energije u stabilnom stanju” (P ss) znači prosječna potrošnja energije u stabilnim uvjetima izražena u vatima (W);

(21)

„dodatna potrošnja energije zbog odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu” (ΔΕ d-f ) znači dodatna prosječna potrošnja energije radi odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu izražena u vatsatima (Wh);

(22)

„razdoblje odleđivanja” (td-f ) znači reprezentativno prosječno razdoblje izraženo u satima (h) između dva trenutka aktivacije grijača u dva uzastopna ciklusa odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu; ili, ako ne postoji grijač za odleđivanje, dva trenutka deaktivacije kompresora u dva uzastopna ciklusa odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu;

(23)

„faktor opterećenja” (L) znači faktor kojim se uzima u obzir dodatno opterećenje pri hlađenju nastalo unošenjem toplih prehrambenih proizvoda (koje nadmašuje vrijednosti već predviđene višom prosječnom temperaturom okoline za ispitivanje), s vrijednostima kako su navedene u točki 3. podtočki (a) Priloga IV.;

(24)

„standardna godišnja potrošnja energije” (SAE) znači referentna godišnja potrošnja energije rashladnog uređaja izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 4. Priloga IV.;

(25)

„kombinirani parametar” (C) znači parametar modeliranja koji uzima u obzir sinergijski učinak kad se različiti tipovi odjeljaka nalaze u jednom uređaju, s vrijednostima kako su navedene u tablici 4. Priloga IV.;

(26)

„faktor gubitka topline na vratima” (D) znači kompenzacijski faktor za kombinirane uređaje u skladu s brojem odjeljaka različite temperature ili brojem vanjskih vrata, ovisno kojih je manje, te kako je navedeno u tablici 5. Priloga IV. Za taj faktor „odjeljak” se ne odnosi na pododjeljak;

(27)

„kombinirani uređaj” znači rashladni uređaj s više tipova odjeljaka od kojih je barem jedan nezamrznuti odjeljak;

(28)

„faktor odleđivanja” (Ac ) znači kompenzacijski faktor koji uzima u obzir ima li uređaj automatsko ili ručno odleđivanje s vrijednostima kako su navedene u tablici 5. Priloga IV.;

(29)

„faktor načina ugradnje” (Bc ) znači kompenzacijski faktor koji uzima u obzir je li uređaj ugradbeni ili samostojeći s vrijednostima kako su navedene u tablici 5. Priloga IV.;

(30)

„samostojeći uređaj” znači rashladni uređaj koji nije ugradbeni uređaj;

(31)

„Mc” i „Nc” znači parametri modeliranja kojima se uzima u obzir ovisnost potrošnje energije o zapremnini, s vrijednostima kako su navedene u tablici 4. Priloga IV.;

(32)

„termodinamički parametar” (rc ) znači parametar modeliranja kojim se standardna godišnja potrošnja energije korigira na temperaturu okoline od 24 °C, s vrijednostima kako su navedene u tablici 4. Priloga IV.;

(33)

„ukupne dimenzije” znači prostor koji zauzima rashladni uređaj (visina, širina i dubina) sa zatvorenim vratima ili poklopcima, izražen u milimetrima (mm);

(34)

„vrijeme porasta temperature” znači vrijeme potrebno, nakon prekida rada rashladnog sustava, da temperatura u odjeljku s tri ili četiri zvjezdice poraste s – 18 na – 9 °C izraženo u satima (h);

(35)

„postavka za zimski način rada” znači kontrolna značajka kombiniranog uređaja s jednim kompresorom i jednim termostatom koja se prema uputama dobavljača može upotrebljavati na temperaturama okoline ispod +16 °C, koja se sastoji od preklopnog uređaja ili funkcije koja jamči da kompresor održava odgovarajuću temperaturu uređaja u odjeljcima bez termostata čak i ako to nije potrebno za odjeljak s termostatom;

(36)

„brzo zamrzavanje” znači funkcija koju krajnji korisnik može aktivirati prema uputama dobavljača, a kojom se temperatura čuvanja u odjeljcima za zamrzavanje snižava kako bi se nezamrznuti prehrambeni proizvodi brže zamrznuli;

(37)

„odjeljak za zamrzavanje” ili „odjeljak s četiri zvjezdice” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od – 18 °C koji ispunjava zahtjeve za kapacitet zamrzavanja;

(38)

„sredstvo prikaza” znači svaki zaslon, uključujući zaslon na dodir, ili ostala vizualna tehnologija koja se koristi za prikaz internetskog sadržaja korisnicima;

(39)

„zaslon na dodir” znači zaslon osjetljiv na dodir, poput onog tablet računala, tableta ili pametnog telefona;

(40)

„ugniježđeni prikaz” znači vizualno sučelje na kojem se skupu slika ili podataka pristupa klikom mišem na druge skupove slika ili podataka, pomicanjem miša preko tih skupova ili širenjem tih skupova na zaslonu na dodir;

(41)

„alternativni tekst” znači tekst koji kao alternativa grafičkom prikazu omogućuje prikaz podataka u negrafičkom obliku ako uređaji za prikaz ne mogu iscrtati grafičke elemente ili služi za pristupačnost, npr. kao ulazni podatak u aplikacijama za sintezu glasa.


PRILOG II.

Razredi energetske učinkovitosti i razredi emisije buke koja se prenosi zrakom

Razred energetske učinkovitosti rashladnih uređaja utvrđuje se na temelju indeksa energetske učinkovitosti (EEI), kako je utvrđeno u tablici 1.

Tablica 1

Razredi energetske učinkovitosti rashladnih uređaja

Razred energetske učinkovitosti

Indeks energetske učinkovitosti (EEI)

A

EEI < 41

B

41 ≤ EEI < 51

C

51 ≤ EEI < 64

D

64 ≤ EEI < 80

E

80 ≤ EEI < 100

F

100 ≤ EEI < 125

G

EEI > 125

Indeks energetske učinkovitosti rashladnog uređaja izračunava se u skladu s točkom 5. Priloga IV.

Tablica 2.

Razredi emisije buke koja se prenosi zrakom

Emisije buke koja se prenosi zrakom

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom

< 30 dB(A) re 1 pW

A

≥ 30 dB(A) re 1 pW i < 36 dB(A) re 1 pW

B

≥ 36 dB(A) re 1 pW i < 42 dB(A) re 1 pW

C

≥ 42 dB(A) re 1 pW

D


PRILOG III.

Oznaka za rashladne uređaje

1.   OZNAKA ZA RASHLADNE UREĐAJE, OSIM ZA UREĐAJE ZA ČUVANJE VINA

1.1   Oznaka:

Image 62

1.2   Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

dobavljačevu identifikacijsku oznaku modela;

IV.

ljestvicu razreda energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s Prilogom II.;

VI.

godišnju potrošnju energije (AE), izraženu u kWh godišnje i zaokruženu na najbliži cijeli broj;

VII.

 

zbroj zapremnina zamrznutih odjeljaka, izražen u litrama i zaokružen na najbliži cijeli broj;

ako rashladni uređaj ne sadržava zamrznute odjeljke, izostavlja se piktogram i vrijednost u litrama navedena u podtočki VII.;

VIII.

 

zbroj zapremnina odjeljaka svježe zone i nezamrznutih odjeljaka, izražen u litrama i zaokružen na najbliži cijeli broj;

ako rashladni uređaj ne sadržava nezamrznute odjeljke i odjeljke svježe zone, izostavlja se piktogram i vrijednost u litrama navedena u podtočki VIII.;

IX.

emisiju buke koja se prenosi zrakom, izraženu u dB(A) re 1 pW i zaokruženu na najbliži cijeli broj. Razred emisije buke koja se prenosi zrakom kako je navedeno u tablici 2;

X.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2016”.

2.   OZNAKA ZA UREĐAJE ZA ČUVANJE VINA

2.1   Oznaka:

Image 63

2.2   Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

dobavljačevu identifikacijsku oznaku modela;

IV.

ljestvicu razreda energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s Prilogom II.;

VI.

AE, izražen u kWh godišnje i zaokružen na najbliži cijeli broj;

VII.

broj standardnih boca vina koje se mogu čuvati u uređaju za čuvanje vina;

VIII.

emisiju buke koja se prenosi zrakom, izraženu u dB(A) re 1 pW i zaokruženu na najbliži cijeli broj. Razred emisije buke koja se prenosi zrakom kako je navedeno u tablici 2;

IX.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2016”.

3.   IZGLEDI OZNAKE

3.1   Izgled oznake za rashladne uređaje, osim za uređaje za čuvanje vina

Image 64

3.2   Izgled oznake za uređaje za čuvanje vina

Image 65

3.3   Pri čemu:

(a)

Oznake moraju biti barem 96 mm široke i 192 mm visoke. Ako se oznaka tiska u većem formatu, njezin sadržaj svejedno mora ostati proporcionalan gornjim specifikacijama.

(b)

Pozadina oznake je 100 % bijela.

(c)

Fontovi su Verdana i Calibri.

(d)

Dimenzije i specifikacije elemenata koji čine oznaku odgovaraju opisanima u izgledu oznake za rashladne uređaje i uređaje za čuvanje vina.

(e)

Boje su CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, kao u sljedećem primjeru: 0,70,100,0: 0 % cijan, 70 % magenta, 100 % žuta, 0 % crna.

(f)

Oznaka mora ispunjavati sve sljedeće zahtjeve (brojke se odnose na brojeve na prethodnoj slici):

Image 66

boje logotipa EU-a su:

pozadina: 100,80,0,0;

zvijezde: 0,0,100,0;

Image 67

boja logotipa energije je: 100,80,0,0;

Image 68

QR kod je 100 % crne boje;

Image 69

ime dobavljača je 100 % crne boje, u podebljanom fontu Verdana veličine 9 pt;

Image 70

identifikacijska oznaka modela je 100 % crne boje, fonta Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt;

Image 71

ljestvica od A do G je kako slijedi:

slova ljestvice energetske učinkovitosti su 100 % bijele boje, fonta Calibri podebljanog i veličine 19 pt; slova su centrirana na osi 4,5 mm od lijeve strane strelica;

boje strelica ljestvice od A do G su sljedeće:

Razred A: 100,0,100,0;

Razred B: 70,0,100,0;

Razred C: 30,0,100,0,

Razred D: 0,0,100,0;

Razred E: 0,30,100,0;

Razred F: 0,70,100,0;

Razred G: 0,100,100,0;

Image 72

debljina unutarnje razdjelne crte je 0,5 pt, a njezina boja je 100 % crna;

Image 73

slovo razreda energetske učinkovitosti je 100 % bijele boje, fonta Calibri podebljanog i veličine 33 pt. Strelica razreda energetske učinkovitosti i odgovarajuća strelica ljestvice od A do G postavljene su tako da su njihovi vrhovi poravnati. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice, koja je 100 % crne boje:

Image 74

vrijednost godišnje potrošnje energije je u podebljanom fontu Verdana veličine 28 pt; „kWh/god” je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 18 pt. Tekst je centriran i 100 % crne boje;

Image 75

piktogrami su prikazani kao na izgledima oznaka i kako slijedi:

linije piktograma su debljine 1,2 pt i one su, kao i tekst (brojevi i jedinice), 100 % crne boje;

tekst ispod piktograma u fontu Verdana podebljanog i veličine 16 pt, pri čemu je jedinica u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 12 pt, te je centriran ispod piktograma;

rashladni uređaji, osim uređaja za čuvanje vina: ako uređaj sadržava samo zamrznute odjeljke ili samo nezamrznute odjeljke prikazuju se samo relevantni piktogrami u gornjem retku centrirani između dvije vertikalne granice oznake energetske učinkovitosti kako je opisano u točki 1.2 podtočkama VII. i VIII.;

piktogram emisije buke koja se prenosi zrakom: broj decibela u zvučniku je u podebljanom fontu Verdana veličine 12 pt, a jedinica „dB” u u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt; raspon razreda buke (od A do D) je centriran ispod piktograma, pri čemu je slovo primjenjivog razreda buke u podebljanom fontu Verdana veličine 16 pt, a ostala slova razreda buke u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt;

Image 76

broj uredbe je 100 % crne boje, fonta Verdana uobičajene debljine i veličine 6 pt.


PRILOG IV.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni provode se upotrebom usklađenih normi ili korištenjem drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općeprihvaćene najsuvremenije metode i koje su u skladu s odredbama navedenima u nastavku. Referentni brojevi tih usklađenih normi u tu su svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije:

1.   Opći uvjeti ispitivanja:

(a)

za rashladne uređaje s grijačima za sprečavanje kondenzacije koje krajnji korisnik može uključiti i isključiti ti grijači moraju biti uključeni i, ako su podesivi, postavljeni na maksimalno zagrijavanje i uključeni u godišnju potrošnju energije (AE) kao dnevna potrošnja energije (Edaily );

(b)

za rashladne uređaje s antikondenzacijskim grijačima upravljanima uvjetima u okolini ti grijači moraju pri mjerenju potrošnje energije biti isključeni ili na neki drugi način onemogućeni, ako je to moguće.

(c)

za rashladne uređaje s dispenzerima koje krajnji korisnik može uključiti i isključiti, dispenzeri tijekom ispitivanja potrošnje energije moraju biti uključeni, ali ne smiju raditi;

(d)

za mjerenje potrošnje energije odjeljci s promjenjivom temperaturom moraju raditi na najnižoj temperaturi koju korisnik može postaviti radi kontinuiranog održavanja raspona temperature za tip odjeljka koji ima najnižu temperaturu, kako je navedeno u tablici 3.;

(e)

za rashladne uređaje koji se mogu povezati na mrežu modul za komunikaciju mora biti aktiviran, ali tijekom ispitivanja potrošnje energije nije potrebna posebna vrsta komunikacije, razmjena podataka niti oboje. Tijekom ispitivanja potrošnje energije uređaj mora biti povezan na mrežu;

(f)

za učinkovitost odjeljaka svježe zone:

(1)

za odjeljak s promjenjivom temperaturom označen kao odjeljak za čuvanje svježe hrane i/ili odjeljak svježe zone indeks energetske učinkovitosti izračunava se za sve temperaturne uvjete, a primjenjuje se najveća vrijednost;

(2)

odjeljak svježe zone mora imati mogućnost upravljanja vlastitom prosječnom temperaturom unutar određenog raspona bez intervencije korisnika, a to se može provjeriti pri ispitivanju potrošnje energije na temperaturama okoline od 16 °C i 32 °C;

(g)

za odjeljke podesive zapremnine kada krajnji korisnik može podesiti zapremninu svakog odjeljka u međusobnom odnosu, potrošnja energije i zapremnina mjere se kada je zapremnina odjeljka s višom ciljnom temperaturom podešena na minimalnu;

(h)

specifičan kapacitet zamrzavanja izračunava se kao 12 puta masa lakog punjenja podijeljena s vremenom zamrzavanja potrebnim da se temperatura lakog punjenja spusti s +25 na – 18 °C na temperaturi okoline od 25 °C, izražava u kg/12 sati i zaokružuje na jednu decimalu; masa lakog punjenja jednaka je 3,5 kg po 100 litara zapremnine odjeljaka za zamrzavanje, a trebala bi iznositi barem 2,0 kg;

(i)

za odjeljke s četiri zvjezdice specifičan kapacitet zamrzavanja mora biti takav da je vrijeme zamrzavanja potrebno za spuštanje temperature lakog punjenja (3,5 kg/100 l) s +25 na – 18 °C na temperaturi okoline od +25 °C manje od ili jednako 18,5 sati;

(j)

pokrata raspona temperature okoline za utvrđivanje klimatskog razreda je SN, N, ST ili T:

(1)

prošireni umjereni razred (SN) ima raspon temperature od 10 °C do 32 °C;

(2)

umjereni razred (N) ima raspon temperature od 16 °C do 32 °C;

(3)

suptropski razred (ST) ima raspon temperature od 16 °C do 38 °C; a

(4)

tropski razred (T) ima raspon temperature od 16 °C do 43 °C.

2.   Uvjeti čuvanja i ciljne temperature po tipu odjeljka:

U tablici 3. navedeni su uvjeti čuvanja i ciljne temperature po tipu odjeljka.

3.   Određivanje AE-a:

(a)

Za sve rashladne uređaje osim tihih rashladnih uređaja:

Potrošnja energije određuje se ispitivanjem na temperaturama okoline od 16 °C i 32 °C.

Za određivanje potrošnje energije prosječna temperatura zraka u svakom odjeljku mora biti jednaka ili ispod ciljnih temperatura navedenih u tablici 3. za svaki tip odjeljka koji proizvođač navede. Vrijednosti iznad i ispod ciljnih temperatura mogu se, prema potrebi, upotrijebiti za interpolacijsku procjenu potrošnje energije na ciljnoj temperaturi za svaki relevantni odjeljak.

Glavne sastavnice potrošnje energije koje se moraju utvrditi su:

skup vrijednosti potrošnje energije u stabilnom stanju (Pss ), čije su vrijednosti izražene u W i zaokružene na jedno decimalno mjesto, od kojih se svaka odnosi na određenu temperaturu okoline i niz temperatura odjeljaka koje nisu nužno jednake ciljnim temperaturama,

reprezentativna potrošnja dodatne energije uslijed odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu (ΔΕ d-f ) izražena u Wh i zaokružena na jedno decimalno mjesto, za proizvode s jednim ili više sustava automatskog odleđivanja (svaki sa svojim upravljačkim ciklusom odleđivanja) i izmjerena na temperaturi okoline od 16 °C (ΔΕ d-f16 ) i 32 °C (ΔΕ d-f32 ),

razdoblje odleđivanja (td-f ) izraženo u satima i zaokruženo na tri decimalna mjesta, za proizvode s jednim ili više sustava odleđivanja (svaki sa svojim upravljačkim ciklusom odleđivanja) i izmjereno na temperaturi okoline od 16 °C (td-f16 ) i 32 °C (td-f32 ), td-f određuje se za svaki sustav pri određenom nizu uvjeta,

za svako provedeno ispitivanje zbrajaju se Pss i ΔΕ d-f čime se dobiva dnevna potrošnja energije pri određenoj temperaturi okoline ET = 0,001 × 24 × (Pss + ΔΕ d-f /td-f ), izražena u kWh/24 h, specifična za primijenjene postavke,

Eaux, izraženo u kWh/god i zaokruženo na tri decimalna mjesta. Eaux utvrđuje se samo za antikondenzacijski grijač upravljan uvjetima u okolini i određuje na temelju potrošnje energije grijača te niza vrijednosti temperature okoline i uvjeta vlažnosti, pomnoženo vjerojatnošću da će se ta temperatura i uvjeti pojaviti te zbrojeno. Rezultat se nakon toga množi s faktorom gubitka kako bi se u obzir uzelo propuštanje topline u odjeljak te njezino uklanjanje radom sustava za hlađenje.

Tablica 3.

Uvjeti čuvanja i ciljna temperatura po tipu odjeljka

Skupina

Tip odjeljka

Napomena

Uvjeti čuvanja

Tc

Tmin

Tmax

Naziv

Naziv

br.

°C

°C

°C

Nezamrznuti odjeljci

Odjeljak s uvjetima ostave

 (1)

+14

+20

+17

Odjeljak za čuvanje vina

 (2)  (6)

+5

+20

+12

Odjeljak s podrumskim uvjetima

 (1)

+2

+14

+12

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

 (1)

0

+8

+4

Odjeljak svježe zone

Odjeljak svježe zone

 (3)

-3

+3

+2

Zamrznuti odjeljci

Odjeljak s nula zvjezdica i odjeljak za pravljenje leda

 (4)

n. p.

0

0

Odjeljak s jednom zvjezdicom

 (4)

n. p.

-6

-6

Odjeljak s dvije zvjezdice

 (4)  (5)

n. p.

-12

-12

Odjeljak s tri zvjezdice

 (4)  (5)

n. p.

-18

-18

Odjeljak za zamrzavanje (četiri zvjezdice)

 (4)  (5)

n. p.

-18

-18

n.p. = nije primjenjivo

Svaki od tih parametara određuje se zasebnim ispitivanjem ili nizom ispitivanja. U sklopu ispitnog razdoblja dobiva se prosjek mjernih podataka zabilježenih nakon što je uređaj bio u funkciji određeno vremensko razdoblje. Da bi se poboljšala učinkovitost i točnost ispitivanja, duljina ispitnog razdoblja nije zadana. Uređaj tijekom tog razdoblja ispitivanja mora biti u stabilnom stanju. To se potvrđuje usporedbom svih podataka unutar tog ispitnog razdoblja s nizom kriterija za stabilnost te provjerom je li prikupljeno dovoljno podataka u stabilnom stanju.

AE izražen u kWh/god i zaokružen na dva decimalna mjesta izračunava se na sljedeći način:

AE = 365 × Edaily /L + Eaux

pri čemu je

faktor opterećenja L = 0,9 za rashladne uređaje samo s odjeljcima za zamrzavanje, a L = 1,0 za sve druge uređaje; i

Edaily izražen u kWh/24 h, zaokružen na tri decimalna mjesta i izračunan na temelju ET na temperaturi okoline od 16 °C (E16 ) i na temperaturi okoline od 32 °C (E32 ) na sljedeći način:

Edaily = 0,5 × (E16 + E32 )

pri čemu su E16 i E32 dobiveni interpolacijom ispitivanja energije na ciljnim temperaturama navedenima u tablici 3.

(b)

Za tihe rashladne uređaje:

Potrošnja energije utvrđuje se kako je predviđeno u točki 3. podtočki (a), ali na temperaturi okoline od 25 °C umjesto 16 °C i 32 °C.

Edaily izražen u kWh/24 h i zaokružen na tri decimalna mjesta za izračun AE potom je sljedeći:

Edaily = E25

pri čemu jeE25 jednak vrijednosti ET na temperaturi okoline od 25 °C i dobiven interpolacijom ispitivanja energije na ciljnim temperaturama navedenima u tablici 3.

4.   Utvrđivanje standardne godišnje potrošnje energije (SAE):

(a)

Za sve rashladne uređaje:

SAE izražen u kWh/god i zaokružen na dva decimalna mjesta izračunava se na sljedeći način:

Formula

pri čemu:

c je indeksni broj za tip odjeljka u rasponu od 1 do n, gdje je n ukupan broj tipova odjeljaka,

Vc je izražen u dm3 ili litrama, zaokružen na prvu decimalu zapremnina je odjeljka,

V je zapremnina izražena u dm3 ili litrama i zaokružena na najbliži cijeli broj zapremnina, pri čemu vrijedi

Formula
,

rc, Nc, Mc i C parametri su modeliranja specifični za svaki odjeljak s vrijednostima navedenima u tablici 4., i

Ac, Bc i D su kompenzacijski faktori s vrijednostima navedenima u tablici 5.

Za odjeljke s promjenjivom temperaturom pri navedenim se izračunima odabire tip odjeljka s najnižom ciljnom temperaturom za koju je deklariran kao prikladan.

(b)

Parametri modeliranja po tipu odjeljka za izračun SAE-a:

Parametri modeliranja navedeni su u tablici 4.

Tablica 4.

Vrijednosti parametra modeliranja po tipu odjeljka

Tip odjeljka

rc  (1)

Nc

Mc

C

Odjeljak s uvjetima ostave

0,35

75

0,12

između 1,15 i 1,56 za kombinirani uređaji s odjeljcima s tri ili četiri zvjezdice (2), 1,15 za ostale kombinirane uređaje, 1,00 za ostale rashladne uređaje

Odjeljak za čuvanje vina

0,60

Odjeljak s podrumskim uvjetima

0,60

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

1,00

Odjeljak svježe zone

1,10

138

0,12

Odjeljak s nula zvjezdica i odjeljak za pravljenje leda

1,20

138

0,15

Odjeljak s jednom zvjezdicom

1,50

Odjeljak s dvije zvjezdice

1,80

Odjeljak s tri zvjezdice

2,10

Odjeljak za zamrzavanje (četiri zvjezdice)

2,10

(c)

Kompenzacijski faktori po tipu odjeljka za izračun SAE-a:

Kompenzacijski faktori navedeni su u tablici 5.

Tablica 5.

Vrijednosti kompenzacijskih faktora po tipu odjeljka

Tip odjeljka

Ac

Bc

D

 

Ručno odleđivanje

Automatsko odleđivanje

Samostojeći uređaj

Ugradbeni uređaj

≤ 2 (3)

3 (3)

4 (3)

> 4 (3)

Odjeljak s uvjetima ostave

1,00

1,00

1,02

1,00

1,02

1,035

1,05

Odjeljak za čuvanje vina

Odjeljak s podrumskim uvjetima

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

Odjeljak svježe zone

1,03

Odjeljak s nula zvjezdica i odjeljak za pravljenje leda

1,00

1,10

1,05

Odjeljak s jednom zvjezdicom

Odjeljak s dvije zvjezdice

Odjeljak s tri zvjezdice

Odjeljak za zamrzavanje (četiri zvjezdice)

5.   Određivanje indeksa energetske učinkovitosti:

indeks energetske učinkovitosti izražen je u %, zaokružuje se na prvu decimalu i izračunava kako slijedi:

EEI = AE/SAE.


(1)   Tmin i Tmax prosječne su vrijednosti izmjerene tijekom ispitnog razdoblja (prosjek u određenom razdoblju za skup senzora).

(2)  Promjena prosječne temperature tijekom ispitnog razdoblja za svaki senzor ne smije biti veća od ± 0,5 K. Tijekom razdoblja odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu prosjek na svim senzorima ne smije porasti za više od 1,5 K iznad prosječne vrijednosti za odjeljak.

(3)   Tmin i Tmax trenutačne su vrijednosti izmjerene tijekom ispitnog razdoblja.

(4)   Tmax maksimalna je vrijednost izmjerena tijekom ispitnog razdoblja (maksimum u određenom razdoblju te za skup senzora).

(5)  Ako odjeljak ima automatsko odleđivanje, nije dopušten porast temperature (definirana kao maksimum na svim senzorima) za više od 3 K tijekom razdoblja odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu.

(6)   Tmin i Tmax prosječne su vrijednosti izmjerene tijekom ispitnog razdoblja (prosjek u određenom razdoblju za svaki senzor) i definiraju najveći dopušteni raspon temperatura.

(1)   rc = (Ta-Tc)/20; pri čemu su Ta = 24 °C i Tc jednaki vrijednostima kako su navedene u tablici 3.

(2)   C za kombinirane uređaje s tri i četiri zvjezdice određuje se na sljedeći način:

pri čemu je frzf udio zapremnine odjeljka s tri ili četiri zvjezdice Vfreezer u zapremnini V, odnosno frzf = Vfr/V:

ako je frzf ≤ 0,3 vrijedi C = 1,3 + 0,87 × frzf;

ako vrijedi 0,3 < frzf < 0,7, onda je C = 1,87 – 1,0275 × frzf;

u suprotnom je C = 1,15.

(3)  broj vanjskih vrata ili odjeljaka, ovisno kojih je manje.


PRILOG V.

Informacijski list proizvoda

U skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) dobavljač u bazu podataka o proizvodima unosi informacije utvrđene u tablici 6. Ako rashladni uređaj sadržava više odjeljaka istog tipa, ponavljaju se unosi za te odjeljke. Ako nema određenog tipa odjeljka, parametri i vrijednosti odjeljka su „–”.

Tablica 6

Informacijski list proizvoda

Ime ili zaštitni znak dobavljača:

Adresa dobavljača  (2) :

Identifikacijska oznaka modela:

Tip rashladnog uređaja:

Tihi rashladni uređaj:

[da/ne]

Tip dizajna:

[ugrađeni/samostojeći]

Uređaj za čuvanje vina:

[da/ne]

Drugi rashladni uređaj:

[da/ne]

Opći parametri proizvoda:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Ukupne dimenzije (mm)

Visina

x

Ukupna zapremnina (dm3 ili l)

x

Širina

x

Dubina

x

EEI

x

Razred energetske učinkovitosti

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Emisija buke koja se prenosi zrakom (dB(A) re 1 pW)

x

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom

[A/B/C/D] (3)

Godišnja potrošnja energije (kWh/god)

x,xx

Klimatski razred:

[prošireni umjereni/umjereni/suptropski/tropski]

Minimalna temperatura okoline (°C) za koju je rashladni uređaj prikladan

x (3)

Maksimalna temperatura okoline (°C) za koju je rashladni uređaj prikladan

x (3)

Postavka za zimski način rada

[da/ne]

 

Parametri odjeljka:

Tip odjeljka

Parametri i vrijednosti odjeljka

Zapremnina odjeljka (dm3 ili l)

Preporučena temperatura za optimalno čuvanje hrane (°C)

Te postavke ne smiju biti u suprotnosti s uvjetima čuvanja iz tablice 3. Priloga IV.;

Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h);

Tip odleđivanja (automatsko odleđivanje = A, ručno odleđivanje = M)

Odjeljak s uvjetima ostave

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak za čuvanje vina

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak s podrumskim uvjetima

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak svježe zone

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak s nula zvjezdica ili odjeljak za pravljenje leda

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak s jednom zvjezdicom

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak s dvije zvjezdice

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak s tri zvjezdice

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak s četiri zvjezdice

[da/ne]

x,x

x

x,xx

[A/M]

Prostor s dvije zvjezdice

[da/ne]

x,x

x

[A/M]

Odjeljak s promjenjivom temperaturom

tipovi odjeljaka

x,x

x

x,xx (za odjeljke s četiri zvjezdice) ili –

[A/M]

Za odjeljke s četiri zvjezdice

Funkcija brzog zamrzavanja

[da/ne]

Parametri izvora svjetlosti  (1)  (2):

Vrsta izvora svjetlosti

[tip]

Razred energetske učinkovitosti

[A/B/C/D/E/F/G]

Minimalno trajanje jamstva koje nudi proizvođač  (2):

Dodatne informacije:

Poveznica na internetsku stranicu proizvođača koja sadržava informacije navedene u točki 4. podtočki (a) Priloga Uredbi Komisije (EU) 2019/2019 (4)  (2):


(1)  kako je utvrđeno u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2015 (1).

(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2015 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti izvora svjetlosti te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 874/2012 (vidjeti stranicu 68 ovoga Službenog lista).

(2)  izmjene tih stavki ne smatraju se relevantnima za potrebe članka 4. točke 4. Uredbe (EU) 2017/1369.

(3)  ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke.

(4)  Uredba Komisije (EU) 2019/2019 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 643/2009 (vidjeti stranicu 187 ovoga Službenog lista).


PRILOG VI.

Tehnička dokumentacija

1.   

Tehnička dokumentacija iz članka 3. točke 1. podtočke (d) uključuje sljedeće:

(a)

informacije kako su utvrđene u Prilogu V.;

(b)

informacije kako su utvrđene u tablici 7. Ako rashladni uređaj sadržava više odjeljaka istog tipa, ponavljaju se unosi za te odjeljke. Ako nema određenog tipa odjeljka, parametri i vrijednosti odjeljka su „–”. Ako parametar nije primjenjiv, vrijednosti tog parametra su „–”.

Tablica 7

Dodatne informacije koje se uvrštavaju u tehničku dokumentaciju

Opći opis modela rashladnog uređaja dovoljan za njegovu nedvosmislenu i jednostavnu identifikaciju:

Specifikacija proizvoda

Opće specifikacije proizvoda:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Godišnja potrošnja energije (kWh/god)

x

Pomoćna energija (kWh/god)

x

Standardna godišnja potrošnja energije (kWh/god)

x,xx

EEI (%)

x

Vrijeme porasta temperature (h)

x,xx

Kombinirani parametar

x,xx

Faktor gubitka topline na vratima

x,xxx

Faktor opterećenja

x,x

Grijač za sprečavanje kondenzacije

[ručno uključivanje i isključivanje/upravljan uvjetima u okolini/ostalo/bez]

 

 

Dodatne specifikacije rashladnih uređaja osim tihih rashladnih uređaja:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Dnevna potrošnja energije na 16 °C (kWh/24 h)

x,xxx

Dnevna potrošnja energije na 32 °C (kWh/24 h)

x,xxx

Potrošnja dodatne energije uslijed odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu (1) na 16 °C (Wh)

x,x

Potrošnja dodatne energije uslijed odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu (1) na 32 °C (Wh)

x,x

Razdoblje odleđivanja (1) na 16 °C (h)

x,x

Razdoblje odleđivanja (1) na 32 °C (h)

x,x

Dodatne specifikacije tihih rashladnih uređaja:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Dnevna potrošnja energije na 25 °C (kWh/24 h)

x,xxx

Razdoblje odleđivanja (1) na 25 °C (h)

x,x

Specifikacije odjeljka:

Tip odjeljka

Parametri i vrijednosti odjeljka

Ciljna temperatura (°C)

Termodinamički parametar (rc )

Nc

M c

Faktor odleđivanja (Ac )

Faktor načina ugradnje (Bc )

Odjeljak s uvjetima ostave

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak za čuvanje vina

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak s podrumskim uvjetima

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak svježe zone

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak s nula zvjezdica ili odjeljak za pravljenje leda

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak s jednom zvjezdicom

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak s dvije zvjezdice

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak s tri zvjezdice

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak s četiri zvjezdice

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Prostor s dvije zvjezdice

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Odjeljak s promjenjivom temperaturom

x

x,xx

x

x,xx

x,xx

x,xx

Dodatne informacije:

Referentni brojevi usklađenih normi ili druge pouzdane, točne i ponovljive metode koje se primjenjuju:

Popis svih ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela:

2.   

Ako su informacije uvrštene u tehničku dokumentaciju za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi proizvođač; ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacije povezanih s drugim modelom istog ili drugog proizvođača ili oboje.

Tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju je proizvođač proveo kako bi provjerio točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o istovjetnosti modela različitih proizvođača.


(1)  samo za proizvode s jednim ili više sustava automatskog odleđivanja


PRILOG VII.

Informacije koje se navode u vizualnim oglasima, tehničkim promidžbenim materijalima, pri prodaji na daljinu, osim pri prodaji na internetu

1.   

U vizualnim oglasima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (e) i članka 4. točke 1. podtočke (c), razred energetske učinkovitosti i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

2.   

U tehničkim promidžbenim materijalima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (f) i članka 4. točke 1. podtočke (d), razred energetske učinkovitosti i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

3.   

Pri svakoj prodaji na daljinu u papirnatom obliku moraju se navesti razred energetske učinkovitosti i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

4.   

Razred energetske učinkovitosti i raspon razreda energetske učinkovitosti prikazuju se kako je prikazano na slici 1.:

(a)

strelica koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti, u 100 % bijeloj boji i podebljanom fontu Calibri veličine koja je barem jednaka veličini cijene, ako je cijena prikazana;

(b)

bojom strelice koja odgovara boji razreda energetske učinkovitosti;

(c)

rasponom raspoloživih razreda energetske učinkovitosti u 100 % crnoj boji; i

(d)

strelicom koja je dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati. Slovo unutar strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice te i slovo i strelica moraju biti obruba debljine 0,5 pt u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti.

Odstupajući od uobičajenih odredbi, ako se vizualni oglas, tehnički promidžbeni materijal ili materijal za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku tiska u crnoj i bijeloj boji, boja strelice može biti crna i bijela u tom vizualnom oglasu, tehničkom promidžbenom materijalu ili materijalu za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku.

Slika 1

Primjer lijeve/desne crno-bijele strelice/strelice u boji, s navedenim rasponom razreda energetske učinkovitosti

Image 77

5.   

Pri prodaji na daljinu u obliku telemarketinga kupac mora biti obaviješten o razredu energetske učinkovitosti proizvoda i o raspoloživom rasponu razreda energetske učinkovitosti na oznaci te kupac mora imati pristup punoj oznaci i informacijskom listu proizvoda putem poveznice na internetsku stranicu baze podataka o proizvodima, ili na temelju zahtjeva za tiskani primjerak.

6.   

U svim situacijama iz točaka od 1. do 3. te točke 5. kupcu se mora na njegov zahtjev omogućiti pribavljanje tiskanog primjerka oznake i informacijskog lista proizvoda.


PRILOG VIII.

Informacije koje se navode pri prodaji na daljinu putem interneta

1.   

Odgovarajuća oznaka koju dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (g) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Veličina mora biti takva da je oznaka jasno vidljiva i čitljiva te mora biti razmjerna veličini navedenoj u točki 3. podtočkama 1. i 2. Priloga III. za rashladne uređaje. Oznaka se može navesti s pomoću ugniježđenog prikaza i u takvom slučaju slika koja se upotrebljava za pristup oznaci mora biti u skladu sa specifikacijama utvrđenima u točki 3. ovog Priloga. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, oznaka se prikazuje prvim klikom mišem, pomicanjem miša ili širenjem slike na zaslonu na dodir.

2.   

Slika koja se upotrebljava za pristup oznaci kod ugniježđenog prikaza, kako je navedeno na slici 2.:

(a)

strelica je u boji razreda energetske učinkovitosti proizvoda na oznaci;

(b)

na strelici se navodi razred energetske učinkovitosti proizvoda u 100 % bijeloj boji, u podebljanom fontu Calibri i veličine koja je jednaka veličini slova kojima je navedena cijena;

(c)

raspon raspoloživih razreda učinkovitosti je u 100 % crnoj boji; i

(d)

mora biti postavljena na jedan od sljedeća dva načina i veličine takve da je strelica jasno vidljiva i čitljiva. Slovo unutar strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice te i slovo i strelica moraju imati obrub u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti:

Slika 2

Primjer lijeve/desne strelice u boji s navedenim rasponom razreda energetske učinkovitosti

Image 78

3.   

U slučaju ugniježđenog prikaza, redoslijed prikaza oznaka je sljedeći:

(a)

slika iz točke 2. ovog Priloga prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda;

(b)

slika sadržava poveznicu na oznaku iz Priloga III.;

(c)

oznaka se prikazuje nakon klika mišem, pomicanja miša preko oznake ili širenja zaslona na dodir na sliku;

(d)

oznaka se prikazuje u skočnom prozoru, u novoj kartici, na novoj stranici ili umetnutim prikazom na zaslonu;

(e)

za uvećavanje oznake na zaslonima na dodir primjenjuju se uvriježeni načini koji se na uređajima primjenjuju za uvećavanje dodirom;

(f)

za prestanak prikazivanja oznake postoji mogućnost zatvaranja ili drugi standardni mehanizam zatvaranja;

(g)

u tekstu, koji je alternativa grafičkom prikazu i koji se prikazuje u slučaju neuspjelog prikaza oznake, navodi se razred energetske učinkovitosti proizvoda, a veličina fonta jednaka je veličini fonta u kojem je navedena cijena.

4.   

Elektronički informacijski list proizvoda koji dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Njegova veličina mora biti takva da je informacijski list jasno vidljiv i čitljiv. Informacijski list proizvoda može se prikazati upotrebom ugniježđenog prikaza ili upućivanjem na bazu podataka o proizvodu i u tom se slučaju na poveznici koja se upotrebljava za pristup informacijskom listu proizvoda jasno i čitljivo navodi „Informacijski list proizvoda”. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, informacijski list proizvoda pojavljuje se prvim klikom mišem na poveznicu, pomicanjem miša preko nje ili širenjem te poveznice na zaslonu na dodir.


PRILOG IX.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru deklariranih parametara koju provode tijela države članice i dobavljač ih ne smije upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za utvrđivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji. Vrijednosti i razredi navedeni na oznaci ili u informacijskom listu proizvoda ne smiju biti povoljniji za dobavljača od vrijednosti navedenih u tehničkoj dokumentaciji.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, ni model ni ekvivalentni modeli ne smatraju se sukladnima.

Pri provjeri usklađenosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak:

(1)

tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela;

(2)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369 (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za dobavljača od odgovarajućih vrijednosti navedenih u izvješćima o ispitivanju; i

(b)

ako vrijednosti navedene na oznaci i informacijskom listu proizvoda nisu povoljnije za dobavljača od deklariranih vrijednosti i navedeni razred energetske učinkovitosti te razred emisije buke koja se prenosi zrakom nisu povoljniji za dobavljača od razreda utvrđenog na temelju prijavljenih vrijednosti; i

(c)

kad tijela države članice ispitaju jedinicu modela, utvrđene vrijednosti (tj. vrijednosti relevantnih parametara izmjerene u ispitivanju i vrijednosti izračunane na temelju tih mjerenja) u skladu su s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri iz tablice 8;

(3)

ako rezultati iz točke 2. podtočke (a) i (b) nisu postignuti, smatra se da ni model ni svi ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(4)

ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (c), tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela;

(5)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina izračunanih vrijednosti u skladu s odgovarajućim odstupanjima navedenima u tablici 8.;

(6)

ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(7)

nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. i 6., tijela države članice bez odgode dostavljaju sve relevantne informacije tijelima ostalih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Kad je riječ o zahtjevima iz ovog Priloga, tijela države članice primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja pri provjeri koja su utvrđena u tablici 8. i samo postupak opisan u točkama od 1 do 7. Za parametre iz tablice 8. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 8.

Dopuštena odstupanja pri provjeri za izmjerene parametre

Parametri

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Ukupna zapremnina i zapremnina odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti više od 3 % ili 1 litre manja od deklarirane vrijednosti, ovisno o tome koja je od tih vrijednosti veća.

Kapacitet zamrzavanja

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

E16, E32

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

Eaux

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

Godišnja potrošnja energije

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

Unutarnja vlažnost uređaja za čuvanje vina (%)

Utvrđena vrijednost (1) ne smije za više od 10 % odstupati od deklarirane vrijednosti.

Emisija buke koja se prenosi zrakom

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 2 dB(A) re 1 pW.

Vrijeme porasta temperature

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 15 %.


(1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti izračunanih za te tri dodatne jedinice.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/134


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2017

оd 11. ožujka 2019

o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1059/2010

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (1), a posebno njezin članak 11. stavak 5. i članak 16.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u pogledu označivanja ili promjene vrijednosti oznaka skupina proizvoda koje imaju znatan potencijal za uštede energije i, prema potrebi, drugih resursa.

(2)

Odredbe o označivanju energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa utvrđene su Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1059/2010 (2).

(3)

U Komunikaciji Komisije COM(2016) 773 final (3) (plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4), utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje Uredbe Komisije (EU) br. 1016/2010 (5) i Delegirane uredbe (EU) br. 1059/2010.

(4)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh krajnje energije godišnje što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Kućanske perilice posuđa jedna su od skupina proizvoda navedenih u planu rada, s procijenjenom godišnjom uštedom električne energije od 2,1 TWh, što bi 2030. dovelo do smanjenja emisija stakleničkih plinova od 0,7 Mt ekvivalenta CO2 godišnje te procijenjene uštede vode u iznosu od 16 milijuna m3.

(5)

Kućanske perilice posuđa jedna su od skupina proizvoda navedenih u članku 11. stavku 5. točki (b) Uredbe (EU) 2017/1369, za koju bi Komisija trebala donijeti delegirani akt kojim se uvodi oznaka s promijenjenom vrijednošću ljestvice od A do G.

(6)

Komisija je preispitala Uredbu (EU) br. 1059/2010 u skladu s njezinim člankom 7. i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte, kao i utjecaj na ponašanje korisnika. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja javno su objavljeni i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(7)

Tijekom preispitivanja zaključeno je da treba uvesti revidirane zahtjeve za označivanje energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa.

(8)

Perilice posuđa koje nisu namijenjene uporabi u kućanstvu imaju drugačije karakteristike i uporabu. One podliježu drugim propisima, posebno Direktivi 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6) i ne bi trebale biti uključene u područje primjene ove Uredbe. Ova bi se Uredba za kućanske perilice posuđa trebala primjenjivati na perilice posuđa s istim tehničkim karakteristikama, bez obzira na okruženje u kojem se upotrebljavaju.

(9)

Ekološki aspekti kućanskih perilica posuđa, koji su za potrebe ove Uredbe utvrđeni kao znatni, jesu potrošnja energije i vode tijekom faze uporabe, stvaranje otpada na kraju radnog vijeka, emisije u zrak i vodu u fazi proizvodnje zbog vađenja i prerade sirovina te u fazi uporabe zbog potrošnje električne energije.

(10)

Iz tog se preispitivanja može zaključiti da se potrošnja električne energije i vode kućanskih perilica posuđa može dodatno smanjiti provedbom mjera za označivanje energetske učinkovitosti usmjerenih na bolje razlikovanje proizvoda. Time bi se trebalo potaknuti dobavljače na daljnje poboljšanje učinkovitosti kućanskih perilica posuđa u pogledu energije i resursa te ubrzati preobrazbu tržišta prema učinkovitijim tehnologijama.

(11)

Označivanjem energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa potrošačima se omogućuje donošenje utemeljenih odluka u prilog uređajima s većom energetskom učinkovitošću i učinkovitošću resursa. Razumijevanje i relevantnost informacija na oznaci potvrđeni su posebnom anketom među potrošačima u skladu s člankom 14. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/1369.

(12)

Kućanske perilice posuđa koje se prikazuju na sajmovima trebale bi imati vidljivu oznaku energetske učinkovitosti ako je prva jedinica modela već stavljena na tržište ili se stavlja na tržište na sajmu.

(13)

Relevantni parametri proizvoda trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Te metode trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (7).

(14)

S obzirom na rast prodaje proizvoda koji koriste energiju putem internetskih trgovina i platformi za internetsku prodaju, a ne izravno od dobavljača, trebalo bi pojasniti da bi pružatelji usluga internetske trgovine i platformi za internetsku prodaju trebali biti odgovorni za prikazivanje oznake koju dostavi dobavljač u blizini cijene proizvoda. Trebali bi obavijestiti dobavljača o toj obvezi, ali ne bi trebali biti odgovorni za točnost ili sadržaj oznake i priloženog informacijskog lista proizvoda. Međutim, u skladu s člankom 14. stavkom 1. točkom (b) Direktive br. 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8) o elektroničkoj trgovini, takve internetske platforme za smještaj informacija na poslužitelju trebale bi žurno djelovati kako bi uklonile ili onemogućile pristup informacijama o predmetnom proizvodu ako saznaju za nesukladnost (npr. nedostajuća, nepotpuna ili netočna oznaka ili informacijski list proizvoda), na primjer ako ih obavijesti tijelo za nadzor tržišta. Dobavljač koji na vlastitoj internetskoj stranici prodaje izravno krajnjim korisnicima podliježe obvezama trgovca za prodaju na daljinu iz članka 5. Uredbe (EU) 2017/1369.

(15)

Savjetodavni forum i stručnjaci iz država članica raspravljali su o mjerama predviđenima ovom Uredbom u skladu s člankom 17. Uredbe (EU) 2017/1369.

(16)

Delegiranu uredbu (EU) br. 1059/2010 trebalo bi staviti izvan snage,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi u pogledu označivanja električnih kućanskih perilica posuđa s mrežnim napajanjem, uključujući ugradbene kućanske perilice posuđa i električne perilice posuđa s mrežnim napajanjem koje se mogu napajati i baterijama, te zahtjevi u pogledu pružanja dodatnih informacija o tim proizvodima.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

perilice posuđa obuhvaćene područjem primjene Direktive 2006/42/EZ;

(b)

kućanske perilice posuđa s baterijskim napajanjem koje se na mrežu mogu priključiti zasebno kupljenim ispravljačem izmjenične struje u istosmjernu.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„električna mreža” znači opskrba električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(2)

„kućanska perilica posuđa” znači stroj koji pere i ispire stolni pribor te za koji proizvođač u izjavi o sukladnosti izjavljuje da je u skladu s Direktivom 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća (9) ili s Direktivom 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (10);

(3)

„ugradbena kućanska perilica posuđa” znači kućanska perilica posuđa koja je projektirana, ispitivana i stavljena na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje i gornje strane te bočnih strana);

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(4)

„prodajno mjesto” znači mjesto na kojem su kućanske perilice posuđa izložene ili ponuđene za prodaju, najam ili kupnju uz obročnu otplatu cijene.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Obveze dobavljača

1.   Dobavljač osigurava:

(a)

da je svaka kućanska perilica posuđa označena tiskanom oznakom čiji je format naveden u Prilogu III.;

(b)

da se parametri iz informacijskog lista proizvoda, kako su utvrđeni u Prilogu V., unose u bazu podataka o proizvodima;

(c)

ako to izričito zatraži distributer, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku;

(d)

da je sadržaj tehničke dokumentacije, kako je naveden u Prilogu VI., unesen u bazu podataka o proizvodima;

(e)

da svaki vizualni oglas za određeni model kućanske perilice posuđa na oznaci sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII.;

(f)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model kućanske perilice posuđa, uključujući na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(g)

da je elektronička oznaka, čiji su format i sadržaj utvrđeni u Prilogu III., dostupna distributerima za svaki model kućanske perilice posuđa;

(h)

da elektronički informacijski list proizvoda, kako je utvrđen u Prilogu V., bude dostupan distributerima za svaki model kućanske perilice posuđa.

2.   Razred energetske učinkovitosti i razred emisije buke koja se prenosi zrakom određeni su u Prilogu II. i izračunavaju se u skladu s Prilogom IV.

Članak 4.

Obveze distributera

Distributeri osiguravaju:

(a)

da svaka kućanska perilica posuđa na prodajnom mjestu, uključujući sajmove, ima oznaku koju osigurava dobavljač u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (a), za ugradbene kućanske perilice posuđa tako da je jasno vidljiva, a za sve druge kućanske perilice posuđa tako da je jasno vidljiva na vanjskoj prednjoj ili gornjoj strani kućanske perilice posuđa;

(b)

da se, u slučaju prodaje na daljinu, oznaka i informacijski list proizvoda dostavljaju u skladu s prilozima VII. i VIII.;

(c)

da svaki vizualni oglas za određeni model kućanske perilice posuđa sadržava razred energetske učinkovitosti tog modela i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(d)

da svaki tehnički promidžbeni materijal za određeni model kućanske perilice posuđa, uključujući na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.

Članak 5.

Obveze davatelja usluga smještaja informacija na poslužitelju

Ako davatelj usluga smještaja informacija na poslužitelju iz članka 14. Direktive 2000/31/EZ dopušta direktnu prodaju kućanskih perilica posuđa putem svojih internetskih stranica, davatelj usluga mora na sredstvu prikaza omogućiti prikaz elektroničke oznake i elektroničkog informacijskog lista proizvoda koji je dostavio distributer u skladu s Prilogom VIII. i dužan je obavijestiti trgovca o obvezi prikaza.

Članak 6.

Metode mjerenja

Informacije koje treba osigurati u skladu s člancima 3. i 4. trebaju biti dobivene pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama mjerenja i izračuna kojima se uzimaju u obzir općeprihvaćene najsuvremenije metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Članak 7.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1369, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IX. ovoj Uredbi.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja, uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju, Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2025.

Preispitivanjem se posebno ocjenjuje sljedeće:

(a)

mogućnosti za poboljšanje u odnosu na potrošnju energije te funkcionalnu i ekološku učinkovitost kućanskih perilica posuđa;

(b)

djelotvornost postojećih mjera u postizanju promjena u ponašanju krajnjih korisnika kako bi oni kupovali uređaje koji su učinkovitiji u pogledu energije i resursa te upotrebljavali programe koji su učinkovitiji u pogledu energije i resursa;

(c)

mogućnost uzimanja u obzir ciljeva kružnog gospodarstva.

Članak 9.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EU) br. 1059/2010 stavlja se izvan snage od 1. ožujka 2021.

Članak 10.

Prijelazne mjere

Od 25. prosinca 2019 do 28. veljače 2021. informacijski list proizvoda koji se zahtijeva u skladu s člankom 3. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1059/2010 može se staviti na raspolaganje u bazi podataka o proizvodima umjesto da se dostavi u tiskanom obliku s proizvodom. U tom će slučaju dobavljač osigurati, ako to distributer izričito zatraži, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku.

Članak 11.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 10. primjenjuje se od 25. prosinca 2019, a članak 3. točka 1. podtočke (a), (b) i (c) primjenjuju se od 1. studenoga 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 198, 28.7.2017., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1059/2010 od 28. rujna 2010. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa (SL L 314, 30.11.2010., str. 1.).

(3)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016. – 2019. (COM(2016) 773 final, Bruxelles, 30.11.2016.).

(4)  Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).

(5)  Uredba Komisije (EU) br. 1016/2010 od 10. studenoga 2010. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o zahtjevima za ekološki dizajn kućanskih perilica posuđa (SL L 293, 11.11.2010., str. 31.).

(6)  Direktiva 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima (SL L 157, 9.6.2006., str. 24.).

(7)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(8)  Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (SL L 178, 17.7.2000., str. 1.).

(9)  Direktiva 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na stavljanje na raspolaganje na tržištu električne opreme namijenjene za uporabu unutar određenih naponskih granica (SL L 96, 29.3.2014., str. 357.).

(10)  Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači omjer potrošnje energije eco programa i potrošnje energije standardnog programa;

(2)

„potrošnja energije eco programa” (EPEC) znači potrošnja energije kućanske perilice posuđa za eco program, izražena u kilovatsatima po ciklusu;

(3)

„potrošnja energije standardnog programa” (SPEC) znači referentna potrošnja energije kao funkcija nazivnog kapaciteta kućanske perilice posuđa, izražena u kilovatsatima po ciklusu;

(4)

„program” znači slijed unaprijed zadanih radnji koje je dobavljač deklarirao kao prikladne za određene razine zaprljanosti ili vrste punjenja ili oboje;

(5)

„ciklus” znači cijeli postupak pranja, ispiranja i sušenja, određen odabranim programom, koji se sastoji od niza radnji do prestanka rada;

(6)

„QR kod” znači matrični crtični kod na oznaci energetske učinkovitosti modela proizvoda koji služi kao poveznica za informacije o tom modelu u javno dostupnom dijelu baze podataka o proizvodima;

(7)

„komplet posuđa” (ps) znači komplet stolnog pribora za jednu osobu, ne uključujući pribor za posluživanje;

(8)

„pribor za posluživanje” znači predmeti za pripremu i posluživanje hrane koji mogu uključivati lonce, zdjele za posluživanje, žlice, vilice i noževe za posluživanje te pladanj;

(9)

„nazivni kapacitet” znači najveći mogući broj kompleta posuđa zajedno s priborom za posluživanje koji se može oprati, isprati i osušiti u kućanskoj perilici posuđa u jednom ciklusu ako je napunjena u skladu s uputama dobavljača;

(10)

„potrošnja vode eco programa” (EPWC) znači potrošnja vode kućanske perilice posuđa za eco program, izražena u litrama po ciklusu;

(11)

„indeks učinkovitosti pranja” (IC) znači omjer učinkovitosti pranja kućanske perilice posuđa i učinkovitosti pranja referentne kućanske perilice posuđa;

(12)

„indeks učinkovitosti sušenja” (ID) znači omjer učinkovitosti sušenja kućanske perilice posuđa i učinkovitosti sušenja referentne kućanske perilice posuđa;

(13)

„trajanje programa” (Tt) znači razdoblje koje započinje pokretanjem odabranog programa, isključujući bilo kakvu odgodu koju programira korisnik, do trenutka kad se aktivira indikator na kraju programa i korisnik ima pristup punjenju;

(14)

„eko” znači naziv programa kućanske perilice posuđa koji je proizvođač deklarirao kao prikladan za pranje normalno zaprljanog stolnog pribora, i na koji se odnose informacije na oznaci energetske učinkovitosti i na informacijskom listu proizvoda;

(15)

„stanje isključenosti” znači stanje u kojem je kućanska perilica posuđa povezana s električnom mrežom, ali ne obavlja nikakvu funkciju; stanjem isključenosti smatra se i sljedeće:

(a)

stanja u kojima je aktivan samo indikator stanja isključenosti;

(b)

stanja u kojima su aktivne isključivo funkcionalnosti namijenjene osiguravanju elektromagnetske kompatibilnosti u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(16)

„stanje pripravnosti” znači stanje u kojem je kućanska perilica posuđa povezana s električnom mrežom i pruža samo sljedeće funkcije koje mogu trajati neograničeno dugo:

(a)

funkciju ponovne aktivacije ili funkciju ponovne aktivacije samo uz indikaciju da je funkcija ponovne aktivacije omogućena; i/ili

(b)

funkciju ponovne aktivacije putem povezanosti s mrežom; i/ili

(c)

prikaz informacije ili statusa; i/ili

(d)

funkciju otkrivanja za hitne mjere;

(17)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koja se sastoji od topologije poveznica, arhitekture, komponenti, organizacijskih načela, komunikacijskih postupaka i komunikacijskih formata (protokola);

(18)

„odgođeni početak rada” znači stanje u kojem je korisnik odabrao određenu odgodu pokretanja ciklusa odabranog programa;

(19)

„jamstvo” znači svaka obveza kojom se trgovac ili dobavljač obvezuju potrošaču:

(a)

vratiti plaćenu cijenu; ili

(b)

zamijeniti ili popraviti kućanske perilice posuđa ili postupati s njima, na bilo koji način, ako ne zadovoljavaju specifikacije navedene u izjavi o jamstvu ili u relevantnom reklamnom materijalu;

(20)

„sredstvo prikaza” znači svaki zaslon, uključujući zaslon na dodir, ili drugu vizualnu tehnologiju za prikaz internetskog sadržaja korisnicima;

(21)

„ugniježđeni prikaz” znači bilo koje vizualno sučelje za pristup slici ili nizu podataka klikom mišem, pomicanjem miša ili širenjem druge slike ili niza podataka na zaslonu na dodir;

(22)

„zaslon na dodir” znači zaslon osjetljiv na dodir, poput onog tablet računala, tableta ili pametnog telefona;

(23)

„alternativni tekst” znači tekst unesen kao alternativa određenoj grafici kako bi se informacije mogle prikazati u negrafičkom obliku ako uređaji za prikaz ne mogu prikazati tu grafiku ili kao pomoć za pristupačnost, na primjer kao ulazna informacija za aplikacije za sintezu glasa.


(1)  Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost (SL L 96, 29.3.2014., str. 79.).


PRILOG II.

A.   Razredi energetske učinkovitosti

Razred energetske učinkovitosti kućanske perilice posuđa utvrđuje se na temelju njezina indeksa energetske učinkovitosti (EEI), kako je utvrđeno u tablici 1.

EEI kućanske perilice posuđa izračunava se u skladu s Prilogom IV.

Tablica 1.

Razredi energetske učinkovitosti

Razred energetske učinkovitosti

Indeks energetske učinkovitosti

A

EEI < 32

B

32 ≤ EEI < 38

C

38 ≤ EEI < 44

D

44 ≤ EEI < 50

E

50 ≤ EEI < 56

F

56 ≤ EEI < 62

G

EEI ≥ 62

B.   Razredi emisije buke koja se prenosi zrakom

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom kućanske perilice posuđa utvrđuje se na temelju njezina indeksa emisija buke koja se prenosi zrakom, kako je utvrđeno u tablici 2.

Tablica 2.

Razredi emisije buke koja se prenosi zrakom

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom

Buka (dB(A))

A

n < 39

B

39 ≤ n < 45

C

45 ≤ n < 51

D

51 ≤ n


PRILOG III.

Oznaka

1.   OZNAKA

Image 79

Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

identifikacijsku oznaku modela dobavljača;

IV.

raspon razredâ energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s točkom A Priloga II.;

VI.

potrošnju energije eco programa (EPEC) u kWh po 100 ciklusa, zaokruženu na najbliži cijeli broj;

VII.

nazivni kapacitet izražen u standardnim kompletima posuđa, za eco program;

VIII.

potrošnju vode eco programa (EPWC) u litrama po ciklusu, zaokruženu na jedno decimalno mjesto;

IX.

trajanje eco programa u h:min zaokruženo na najbližu cijelu minutu;

X.

emisije buke koja se prenosi zrakom izražene u dB(A) u odnosu na 1 pW i zaokružene na najbliži cijeli broj, te razred emisije buke koja se prenosi zrakom, utvrđen u skladu s točkom B Priloga II.;

XI.

broj ove Uredbe, tj. „2019/2017”.

2.   IZGLED OZNAKE

Izgled oznake prikazan je na slici u nastavku.

Image 80

Pritom:

(a)

oznaka mora biti najmanje 96 mm široka i 192 mm visoka. Ako se oznaka tiska u većem formatu, njezin sadržaj svejedno mora ostati proporcionalan prethodno navedenim specifikacijama;

(b)

pozadina oznake je 100 % bijela;

(c)

fontovi su Verdana i Calibri;

(d)

dimenzije i specifikacije elemenata koji su sastavni dio oznake opisane su u izgledu oznake za kućanske perilice posuđa;

(e)

boje su CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, kao u sljedećem primjeru: 0,70,100,0: 0 % cijan, 70 % magenta, 100 % žuta, 0 % crna;

(f)

oznaka mora ispunjavati sve sljedeće zahtjeve (brojke se odnose na prethodnu sliku):

Image 81

boje logotipa EU-a su:

pozadina: 100,80,0,0,

zvijezde: 0,0,100,0;

Image 82

boja logotipa energije je: 100,80,0,0;

Image 83

QR kod je 100 % crne boje;

Image 84

ime dobavljača je 100 % crne boje, fonta Verdana podebljanog i veličine 9 pt;

Image 85

identifikacijska oznaka modela je 100 % crne boje, fonta Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt;

Image 86

ljestvica od A do G je sljedeća:

slova ljestvice energetske učinkovitosti su 100 % bijele boje, fonta Calibri podebljanog i veličine 19 pt; slova su centrirana na osi 4,5 mm od lijeve strane strelica;

boje strelica na ljestvici od A do G su sljedeće:

razred A: 100,0,100,0,

razred B: 70,0,100,0,

razred C: 30,0,100,0,

razred D: 0,0,100,0,

razred E: 0,30,100,0,

razred F: 0,70,100,0,

razred G: 0,100,100,0;

Image 87

debljina unutarnje razdjelne crte je 0,5 pt, a boja 100 % crna;

Image 88

slovo razreda energetske učinkovitosti je 100 % bijele boje, fonta Calibri podebljanog i veličine 33 pt. Strelica razreda energetske učinkovitosti i odgovarajuća strelica ljestvice od A do G postavljene su tako da su njihovi vrhovi poravnani. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice koja je 100 % crne boje;

Image 89

vrijednost potrošnje energije eco programa po 100 ciklusa je u fontu Verdana podebljanog i veličine 28 pt; „kWh” je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 18 pt; broj „100” u piktogramu koji predstavlja 100 ciklusa je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 14 pt. Vrijednost i jedinica su centrirane i 100 % crne boje;

Image 90

piktogrami su prikazani kao u izgledu oznake te na sljedeći način:

debljina linija piktograma je 1,2 pt, a one i tekst (brojevi i jedinice) su 100 % crne boje,

tekst ispod piktograma je u fontu Verdana podebljanom i veličine 16 pt, pri čemu je jedinica u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 12 pt te su centrirani ispod piktograma,

piktogram emisije buke koja se prenosi zrakom: broj decibela u zvučniku je u fontu Verdana podebljanom i veličine 12 pt, pri čemu je jedinica „dB” u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt; raspon razredâ buke (od A do D) centriran je ispod piktograma, slovo koje se odnosi na razred buke je u fontu Verdana podebljanom i veličine 16 pt, a druga slova razredâ buke su u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 10 pt;

Image 91

broj uredbe je 100 % crne boje, u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 6 pt.


PRILOG IV.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni izvode se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općepriznate najsuvremenije metode te u skladu sa sljedećim odredbama.

Potrebno je izmjeriti potrošnju energije, EEI, potrošnju vode, trajanje programa, učinkovitost pranja i sušenja te emisije buke koja se prenosi zrakom modela kućanske perilice posuđa i/ili ih izračunati pri upotrebi eco programa kućanske perilice posuđa napunjene prema nazivnom kapacitetu. Potrošnja energije, potrošnja vode, trajanje programa te učinkovitost pranja i sušenja mjere se istodobno.

EPWC izražava se u litrama po ciklusu i zaokružuje na jedno decimalno mjesto.

Trajanje eco programa (Tt) izražava se u satima i minutama te zaokružuje na najbližu cijelu minutu.

Emisije buke koja se prenosi zrakom mjere se u dB(A) u odnosu na 1 pW i zaokružuju se na najbliži cijeli broj.

1.   INDEKS ENERGETSKE UČINKOVITOSTI

Za izračun EEI-ja određenog modela kućanske perilice posuđa uspoređuje se EPEC kućanske perilice posuđa s njezinim SPEC-om.

(a)

EEI se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na jedno decimalno mjesto:

EEI = (EPEC/SPEC) × 100

pri čemu:

EPEC je potrošnja energije eco programa kućanske perilice posuđa izmjerena u kWh/ciklus i zaokružena na tri decimalna mjesta;

SPEC je potrošnja energije standardnog programa kućanske perilice posuđa;

(b)

SPEC se izračunava u kWh/ciklus i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

(1)

za kućanske perilice posuđa nazivnog kapaciteta ps ≥ 10 i širine > 50 cm:

SPEC = 0,025 × ps + 1,350

(2)

za kućanske perilice posuđa nazivnog kapaciteta ps ≤ 9 i širine ≤ 50 cm:

SPEC = 0,090 × ps + 0,450

pri čemu je ps broj kompleta posuđa.

2.   INDEKS UČINKOVITOSTI PRANJA

Za izračun indeksa učinkovitosti pranja (IC) modela kućanske perilice posuđa, učinkovitost pranja eco programa uspoređuje se s učinkovitošću pranja referentne perilice posuđa.

IC izračunava se prema sljedećoj formuli i zaokružuje na dva decimalna mjesta:

IC = exp (ln IC)

i

Formula

pri čemu:

CT,i je učinkovitost pranja eco programa kućanske perilice posuđa koja se ispituje u jednom ispitnom ciklusu i., zaokružena na dva decimalna mjesta;

CR,i je učinkovitost pranja referentne kućanske perilice posuđa u jednom ispitnom ciklusu i., zaokružena na dva decimalna mjesta;

n je broj ispitnih ciklusa.

3.   INDEKS UČINKOVITOSTI SUŠENJA

Za izračun indeksa učinkovitosti sušenja (ID) modela kućanske perilice posuđa, učinkovitost sušenja eco programa uspoređuje se s učinkovitošću sušenja referentne perilice posuđa.

ID izračunava se prema sljedećoj formuli i zaokružuje na dva decimalna mjesta:

ID = exp (ln ID)

i

Formula

pri čemu:

ID,i je indeks učinkovitosti sušenja eco programa kućanske perilice posuđa koja se ispituje u jednom ispitnom ciklusu i.;

n je broj kombiniranih ispitnih ciklusa pranja i sušenja.

ID,i izračunava se prema sljedećoj formuli i zaokružuje na dva decimalna mjesta:

ln ID,i = ln (DT,i/DR,t)

pri čemu:

DT,i je prosječni rezultat učinkovitosti sušenja eco programa kućanske perilice posuđa koja se ispituje u jednom ispitnom ciklusu i., zaokružena na dva decimalna mjesta;

DR,t je ciljni rezultat sušenja referentne perilice posuđa, zaokružen na dva decimalna mjesta.

4.   NAČINI RADA S NISKOM POTROŠNJOM ENERGIJE

Provode se mjerenja potrošnje energije u stanju isključenosti (Po), stanju pripravnosti (Psm) i, prema potrebi, odgođenom početku rada (Pds). Izmjerene se vrijednosti izražavaju u W i zaokružuju na dva decimalna mjesta.

Tijekom mjerenja potrošnje energije u načinima rada s niskom potrošnjom energije provjerava se i bilježi sljedeće:

prikazuju li se informacije na zaslonu,

aktivira li se mrežna veza.


PRILOG V.

Informacijski list proizvoda

Informativni dio informacijskog lista proizvoda za kućanske perilice posuđa, u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b), unosi dobavljač u bazu podataka o proizvodima prema tablici 3.

U priručniku za korisnike ili drugoj dokumentaciji dostavljenoj uz proizvod jasno se navodi poveznica na model u bazi podataka kao jedinstveni lokator resursa (URL) koji je čitljiv ljudima ili kao QR kod ili navođenjem broja registracije proizvoda.

Tablica 3.

Sadržaj, redoslijed i oblik informacijskog lista proizvoda

Ime ili zaštitni znak dobavljača:

Adresa dobavljača  (2) :

Identifikacijska oznaka modela:

Opći parametri proizvoda:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Nazivni kapacitet (1) (ps)

x

Dimenzije u centimetrima

Visina

x

Širina

x

Dubina

x

EEI (1)

x,x

Razred energetske učinkovitosti (1)

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Indeks učinkovitosti pranja (1)

x,xx

Indeks učinkovitosti sušenja (1)

x,xx

Potrošnja energije u kWh [po ciklusu], na temelju eco programa uz upotrebu hladne vode. Stvarna potrošnja energije ovisit će o tome kako se uređaj upotrebljava.

x,xxx

Potrošnja vode u litrama [po ciklusu], na temelju eco programa. Stvarna potrošnja vode ovisit će o tome kako se uređaj upotrebljava i o tvrdoći vode.

x,x

Trajanje programa (1) (h:min)

x:xx

Vrsta

[ugradbeni/samostojeći]

Emisije buke koja se prenosi zrakom (1) (dB(A) re 1 pW)

x

Razred emisije buke koja se prenosi zrakom (1)

[A/B/C/D] (3)

Stanje isključenosti (W)

x,xx

Stanje pripravnosti (W)

x,xx

Odgođeni početak rada (W) (ako je primjenjivo)

x,xx

Umreženi odgođeni početak rada (W) (ako je primjenjivo)

x,xx

Minimalno trajanje jamstva koje nudi dobavljač  (2) :

Dodatne informacije:

Poveznica na internetsku stranicu dobavljača koja sadržava informacije navedene u točki 6. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) 2019/2022 (1)  (2):


(1)  Za eco program.

(2)  Izmjene tih stavki ne smatraju se relevantnima za potrebe članka 4. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/1369.

(3)  Ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke.

(1)  Uredba Komisije (EU) 2019/2022 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn kućanskih perilica posuđa u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 1016/2010 (vidjeti stranicu 267 ovog Službenog lista).


PRILOG VI.

Tehnička dokumentacija

1.   

Tehnička dokumentacija iz članka 3. točke 1. podtočke (d) sadržava:

(a)

informacije kako su utvrđene u Prilogu V.;

(b)

informacije kako su utvrđene u tablici 4.; te se vrijednosti smatraju deklariranim vrijednostima za potrebe postupka provjere u Prilogu IX.;

Tablica 4.

Informacije koje se uvrštavaju u tehničku dokumentaciju

PARAMETAR

JEDINICA

VRIJEDNOST

Potrošnja energije eco programa (EPEC) zaokružena na tri decimalna mjesta

kWh/ciklus

X,XXX

Potrošnja energije standardnog programa (EPEC) zaokružena na tri decimalna mjesta

kWh/ciklus

X,XXX

Indeks energetske učinkovitosti (EEI)

X,X

Potrošnja vode eco programa (EPWC) zaokružena na jedno decimalno mjesto

l/ciklus

X,X

Indeks učinkovitosti pranja (IC)

X,XX

Indeks učinkovitosti sušenja (ID)

X,XX

Trajanje eco programa (Tt) zaokruženo na najbližu cijelu minutu

h:min

X:XX

Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) zaokružena na dva decimalna mjesta

W

X,XX

Potrošnja energije u stanju pripravnosti (Psm) zaokružena na dva decimalna mjesta

W

X,XX

Uključuje li stanje pripravnosti prikaz informacija?

Da/Ne

Potrošnja energije u stanju pripravnosti (Psm) u umreženom stanju pripravnosti (ako je primjenjivo) zaokružena na dva decimalna mjesta

W

X,XX

Potrošnja energije u odgođenom početku rada (Pds) (ako je primjenjivo) zaokružena na dva decimalna mjesta

W

X,XX

Emisije buke koja se prenosi zrakom

dB(A) re 1 pW

X

(c)

prema potrebi, upućivanja na primijenjene usklađene norme;

(d)

prema potrebi, druge upotrijebljene tehničke norme i specifikacije;

(e)

izračune i rezultate izračunâ provedenih u skladu s Prilogom IV.;

(f)

popis svih ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijsku oznaku modela.

2.   

Ako su informacije uvrštene u tehničku dokumentaciju za određeni model kućanske perilice posuđa dobivene jednom od sljedećih metoda ili objema:

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi dobavljač,

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacije povezanih s drugim modelom istog ili drugog dobavljača,

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju su dobavljači proveli kako bi provjerili točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih dobavljača.


PRILOG VII.

Informacije koje se navode u vizualnim oglasima, u tehničkim promidžbenim materijalima, pri prodaji na daljinu i u telemarketingu, osim pri prodaji na daljinu putem interneta

1.   

U vizualnim oglasima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (e) i članka 4. točke (c), energetski razred i raspon raspoloživih razreda učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

2.   

U tehničkim promidžbenim materijalima, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (f) i članka 4. točke (d), razred energetske učinkovitosti i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

3.   

Pri svakoj prodaji na daljinu u papirnatom obliku moraju se navesti razred energetske učinkovitosti i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

4.   

Razred energetske učinkovitosti i raspon razredâ energetske učinkovitosti prikazuju se kako se može vidjeti na slici 1.:

(a)

strelicom koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti u 100 % bijeloj boji i fontu Calibri, podebljanom te veličine barem jednake veličini cijene ako je cijena prikazana;

(b)

bojom strelice koja odgovara boji razreda energetske učinkovitosti;

(c)

rasponom raspoloživih razreda energetske učinkovitosti u 100 % crnoj boji; i

(d)

strelica mora biti dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati. Slovo strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice, s obrubom debljine 0,5 pt u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti.

Odstupajući od navedenog, ako se vizualni oglas, tehnički promidžbeni materijal ili materijal za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku tiska monokromatski, boja strelice može biti monokromatska na tom vizualnom oglasu, tehničkom promidžbenom materijalu ili materijalu za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku.

Slika 1

Lijeva/desna monokromatska strelica/strelica u boji, s navedenim rasponom razredâ energetske učinkovitosti

Image 92

5.   

Pri prodaji na daljinu u obliku telemarketinga korisnik mora biti obaviješten o razredu energetske učinkovitosti proizvoda i o rasponu razreda energetske učinkovitosti koji su dostupni na oznaci te o tome da može pristupiti oznaci i informacijskom listu proizvoda na internetskoj stranici baze podataka o proizvodima ili zatražiti tiskani primjerak.

6.   

U svim situacijama navedenima u točkama od 1. do 3. i točki 5. korisnik mora biti u mogućnosti na zahtjev dobiti tiskani primjerak oznake i informacijskog lista proizvoda.


PRILOG VIII.

Informacije koje se navode pri prodaji na daljinu putem interneta

1.   

Elektronička oznaka koju dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (g) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Oznaka mora biti dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati te njezina veličina mora biti razmjerna veličini navedenoj u točki 2. Priloga III. Može biti prikazana ugniježđenim prikazom, a u tom slučaju slika za pristup oznaci mora biti usklađena sa specifikacijama utvrđenima u točki 2. ovog Priloga. Ako se primjenjuje ugniježđeni prikaz, oznaka se prikazuje prvim klikom mišem, pomicanjem miša ili širenjem slike na zaslonu na dodir.

2.   

Za sliku koja se upotrebljava za pristup oznaci kod ugniježđenog prikaza, kako je prikazano na slici 2. vrijedi sljedeće:

(a)

strelica je u boji razreda energetske učinkovitosti proizvoda na oznaci;

(b)

na strelici se navodi razred energetske učinkovitosti proizvoda u 100 % bijeloj boji u fontu Calibri, podebljanom i veličine koja je jednaka veličini slova kojima je navedena cijena;

(c)

raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti je u 100 % crnoj boji; i

(d)

mora biti postavljena na jedan od sljedeća dva načina i veličine takve da je strelica jasno vidljiva i čitljiva. Slovo strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice, s vidljivim obrubom u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti.

Slika 2.

Lijeva/desna strelica u boji, s navedenim rasponom razredâ energetske učinkovitosti

Image 93

3.   

U slučaju ugniježđenog prikaza, redoslijed prikaza oznaka je sljedeći:

(a)

slika iz točke 2. ovog Priloga prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda;

(b)

slika je povezana s oznakom iz Priloga III.;

(c)

oznaka se prikazuje nakon klika mišem, pomicanja miša ili širenja slike na zaslonu na dodir;

(d)

oznaka se prikazuje na skočnom prozoru, u novoj kartici, na novoj stranici ili umetnutim prikazom na zaslonu;

(e)

za uvećavanje oznake na zaslonima na dodir primjenjuju se načini koji vrijede za uređaje za uvećavanje dodirom;

(f)

oznaka se prestaje prikazivati pomoću opcije „zatvori” ili drugog standardnog načina zatvaranja;

(g)

u tekstu, koji je alternativa grafičkom prikazu i koji se prikazuje u slučaju neuspjelog prikaza oznake, navodi se razred energetske učinkovitosti proizvoda, a veličina fonta jednaka je veličini fonta u kojem je navedena cijena.

4.   

Elektronički informacijski list proizvoda koji dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (h) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda. Mora biti dovoljno velik da se može jasno vidjeti i pročitati. Informacijski list proizvoda može se prikazati upotrebom ugniježđenog prikaza ili upućivanjem na bazu podataka o proizvodu i u tom se slučaju na poveznici koja se upotrebljava za pristup informacijskom listu proizvoda jasno i čitljivo navodi „Informacijski list proizvoda”. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, informacijski list proizvoda pojavljuje se prvim klikom mišem na poveznicu, pomicanjem miša preko nje ili širenjem te poveznice na zaslonu na dodir.


PRILOG IX.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru izmjerenih parametara koju provode tijela države članice i dobavljač ih ne smije upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za utvrđivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji. Vrijednosti i razredi na oznaci ili informacijskom listu proizvoda ne smiju biti povoljniji za dobavljača od vrijednosti navedenih u tehničkoj dokumentaciji.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili deklariranih u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, ni model ni ekvivalentni modeli ne smatraju se sukladnima.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak:

(1)

tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela;

(2)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevom:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369 (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za dobavljača od odgovarajućih vrijednosti navedenih u izvješćima o ispitivanju; i

(b)

ako vrijednosti navedene na oznaci i informacijskom listu proizvoda nisu povoljnije za dobavljača od deklariranih vrijednosti i navedeni razred energetske učinkovitosti te razred emisije buke koja se prenosi zrakom nisu povoljniji za dobavljača od razreda utvrđenog na temelju prijavljenih vrijednosti; i

(c)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da su utvrđene vrijednosti (vrijednosti relevantnih parametara izmjerene u ispitivanju i vrijednosti izračunane na temelju tih mjerenja) u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri iz tablice 5.;

(3)

ako se ne postignu rezultati iz točke 2. podtočke (a) ili (b), smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(4)

ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (c), tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela;

(5)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina utvrđenih vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima iz tablice 5.;

(6)

ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(7)

nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. i 6., tijela države članice odmah dostavljaju sve relevantne informacije tijelima drugih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Tijela države članice primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u tablici 5., a na zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju isključivo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Za parametre iz tablice 5. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 5.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Potrošnja energije eco programa (EPEC)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost EPEC-a za više od 5 %.

Potrošnja vode eco programa (EPWC)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost EPWC-a za više od 5 %.

Indeks učinkovitosti pranja (IC)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti IC za više od 14 %.

Indeks učinkovitosti sušenja (ID)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti ID za više od 12 %.

Trajanje programa (Tt)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklarirane vrijednosti Tt za više od 5 % ili 10 minuta, ovisno o tome što je dulje.

Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje energije Po ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 0,10 W.

Potrošnja energije u stanju pripravnosti (Psm)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Psm ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost manja od ili jednaka 1,00 W.

Potrošnja energije u odgođenom početku rada (Pds)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Pds ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost manja od ili jednaka 1,00 W.

Emisije buke koja se prenosi zrakom

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 2 dB(A) re 1pW.


(*1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti izračunanih za te tri dodatne jedinice.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/155


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2018

оd 11. ožujka 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (1), a posebno njezine članke 11. i 16.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/1369 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u pogledu označivanja ili promjene vrijednosti pri označivanju skupina proizvoda koje imaju znatan potencijal za uštedu energije i, prema potrebi, drugih resursa.

(2)

Komunikacijom Komisije COM(2016) 773 (2) final (plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3), utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. Rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje jedna su od skupina proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje mjera.

(3)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh krajnje energije godišnje, što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje skupina su proizvoda navedena u Planu rada za ekološki dizajn i njihova se godišnja ušteda krajnje energije 2030. procjenjuje na 48 TWh.

(4)

Komisija je provela dvije pripremne studije tehničkih, okolišnih i ekonomskih značajki rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje koji se uobičajeno upotrebljavaju u Uniji. Studije su provedene u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati studija javno su objavljeni i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 14. Uredbe (EU) 2017/1369.

(5)

Tijekom pripremnih studija zaključeno je da treba uvesti zahtjeve u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje.

(6)

Tijekom pripremnih studija utvrđeno je da je najbitniji ekološki aspekt rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje potrošnja energije u fazi uporabe.

(7)

Tijekom pripremnih studija pokazalo se da se potrošnja električne energije proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba može dodatno znatno smanjiti provedbom mjera za označivanje energetske učinkovitosti usmjerenih na rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje.

(8)

Ova bi se Uredba trebala primjenjivati na sljedeće rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje: rashladne vitrine za supermarkete (zamrzivače ili hladnjake), rashladne vitrine za hlađenje pića, male zamrzivače za sladoled, vitrine za sladoled na kugle i rashladne automate za prodaju.

(9)

Minibarovi i uređaji za čuvanje vina s funkcijom izravne prodaje ne bi se trebali smatrati rashladnim uređajima s funkcijom izravne prodaje te bi se stoga trebali isključiti iz ove Uredbe. U području su primjene Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2016 (4).

(10)

Vertikalni ormari bez cirkulacije zraka profesionalni su rashladni uređaji definirani u Uredbi Komisije (EU) 2015/1095 (5) i stoga ih je potrebno isključiti iz ove Uredbe.

(11)

Na rashladnim uređajima s funkcijom izravne prodaje koji se izlažu na sajmovima trebala bi se nalaziti oznaka energetske učinkovitosti ako je prva jedinica modela već stavljena na tržište ili je stavljena na tržište na sajmu.

(12)

Relevantni parametri proizvoda trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Te metode trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (6).

(13)

Terminologija i metode ispitivanja iz ove Uredbe u skladu su s terminologijom i metodama ispitivanja utvrđenima u normama EN 16901, EN 16902, EN 50597 i EN ISO 23953-2.

(14)

S obzirom na to da se proizvodi koji koriste energiju sve više kupuju na platformama za smještaj informacija na poslužitelju, a ne izravno na internetskim stranicama dobavljača, trebalo bi pojasniti da bi te platforme trebale biti odgovorne za to da se u blizini cijene proizvoda omogući prikazivanje oznake koju je dostavio dobavljač. Trebale bi obavijestiti distributera o toj obvezi, ali ne bi trebale biti odgovorne za točnost ili sadržaj oznake i priloženog informacijskog lista proizvoda. Međutim, u skladu s člankom 14. stavkom 1. točkom (b) Direktive br. 2000/31/EZ Parlamenta i Vijeća (7) o elektroničkoj trgovini, takve internetske platforme za smještaj informacija na poslužitelju trebale bi žurno djelovati kako bi uklonile ili onemogućile pristup informacijama o predmetnom proizvodu ako saznaju za nesukladnost (npr. nedostajuća, nepotpuna ili netočna oznaka ili informacijski list proizvoda), na primjer ako ih obavijesti tijelo za nadzor tržišta. Dobavljač koji na vlastitoj internetskoj stranici prodaje izravno krajnjim korisnicima podliježe obvezama trgovca za prodaju na daljinu iz članka 5. Uredbe (EU) 2017/1369.

(15)

Savjetodavni forum i stručnjaci iz država članica raspravljali su o mjerama predviđenima ovom Uredbom u skladu s člancima 14. i 18. Uredbe (EU) 2017/1369,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi u pogledu označivanja rashladnih uređaja napajanih iz električne mreže s funkcijom izravne prodaje, uključujući uređaje koji se prodaju za hlađenje neprehrambenih proizvoda, kao i zahtjevi u pogledu pružanja dodatnih informacija o tim proizvodima.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje isključivo s neelektričnim izvorima napajanja;

(b)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji ne rabe rashladni ciklus stlačivanja para;

(c)

izdvojene sastavne dijelove poput kondenzacijskog uređaja, kompresora ili jedinice za kondenzat na koje vitrina s izdvojenim rashladnim sustavom mora biti priključena da bi funkcionirala;

(d)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje za preradu hrane;

(e)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje posebno ispitane i odobrene za čuvanje lijekova ili laboratorijskih uzoraka;

(f)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje za prodaju i izlaganje živih prehrambenih proizvoda poput rashladnih uređaja za prodaju i izlaganje živih riba i školjki, rashlađenih akvarija i spremnika za vodu;

(g)

rashladne stolove;

(h)

horizontalne poslužne vitrine s ugrađenim spremištem projektirane za rad na radnoj temperaturi hlađenja;

(i)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji nemaju ugrađeni sustav za hlađenje, nego provode ohlađeni zrak koji proizvodi vanjska jedinica za hlađenje zraka; to ne uključuje vitrine s izdvojenim rashladnim sustavom ni rashladne automate za prodaju 6. kategorije kako je navedeno u tablici 4. Priloga IV.;

(j)

kutne ormare;

(k)

automate za prodaju koji su projektirani za rad na radnoj temperaturi zamrzavanja;

(l)

poslužne vitrine za ribu s drobljenim ledom;

(m)

profesionalne rashladne ormare, brze rashlađivače, kondenzacijske uređaje i procesne rashladne uređaje kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2015/1095;

(n)

uređaje za čuvanje vina i minibarove.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje” znači izolirani ormar s jednim ili više odjeljaka čija se temperatura održava na zadanim vrijednostima, a koji se hlade prirodnom ili prisilnom konvekcijom na jedan ili više načina koji troše energiju, upotrebljava se za izlaganje i prodaju prehrambenih ili drugih proizvoda na određenim temperaturama ispod temperature okoline, s ili bez pomoći pri posluživanju, izravno dostupnih kroz otvore ili jedna ili više vrata ili ladica ili oboje, uključujući rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje s površinama koje se upotrebljavaju za čuvanje prehrambenih ili drugih proizvoda koji nisu dostupni korisnicima, osim minibarova i uređaja za čuvanje vina;

2.

„prehrambeni proizvodi” znači hrana, sastojci, pića, uključujući vino, i ostali artikli koji se prvenstveno upotrebljavaju za potrošnju te koje je potrebno hladiti na određenim temperaturama;

3.

„kondenzacijski uređaj” znači proizvod u koji je ugrađen najmanje jedan kompresor s električnim pogonom i jedan kondenzator, koji može ohladiti rashladni uređaj ili sustav i neprekidno održavati nisku ili srednju temperaturu unutar njega rabeći ciklus stlačivanja para kada je spojen s isparivačem i ekspanzijskom napravom, kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2015/1095;

4.

„vitrina s izdvojenim rashladnim sustavom” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji se sastoji od tvorničkog sklopa komponenata i kojem je, kako bi funkcionirao kao rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje, potrebna dodatna povezanost s izdvojenim sastavnim dijelovima (kondenzacijskim uređajem i/ili kompresorom i/ili kondenzatorom s vodenim hlađenjem) koji nisu ugrađeni u vitrinu;

5.

„rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje za preradu hrane” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje posebno ispitan i odobren za preradu hrane poput uređaja za pripremu sladoleda, rashladnih automata za prodaju opremljenih mikrovalnom pećnicom ili uređaja za pravljenje leda; to ne uključuje rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje opremljene jednim odjeljkom koji je posebno projektiran za preradu hrane i zauzima manje od 20 % neto zapremnine;

6.

„neto zapremnina” znači dio bruto zapremnine bilo kojeg odjeljka koji preostaje kad se oduzme zapremnina sastavnih dijelova i prostora koji se ne mogu koristiti za čuvanje ili izlaganje prehrambenih i drugih proizvoda, izražen u kubičnim decimetrima (dm3) ili litrama (l);

7.

„bruto zapremnina” znači zapremnina prostora unutar odjeljka bez unutarnje opreme i sa zatvorenim vratima ili poklopcima, izražena u kubičnim decimetrima (dm3) ili litrama (l);

8.

„posebno ispitano i odobreno” znači da je proizvod u skladu sa svim zahtjevima u nastavku:

(a)

posebno je projektiran i ispitan za navedeno radno stanje ili primjenu, u skladu s navedenim zakonodavstvom ili povezanim aktima Unije, zakonodavstvom odgovarajućih država članica i/ili relevantnim europskim ili međunarodnim normama;

(b)

popraćen je dokazima, koji se uvrštavaju u tehničku dokumentaciju, da je proizvod posebno odobren za navedeno radno stanje ili primjenu, u obliku potvrde, homologacijske oznake ili izvješća o ispitivanju;

(c)

stavljen je na tržište posebno za navedeno radno stanje ili primjenu, što je vidljivo barem iz tehničke dokumentacije, informacija na proizvodu i na promotivnim i reklamnim materijalima;

9.

„rashladni stol” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s jednim vratima ili ladicom ili više njih na okomitoj plohi i otvorima na gornjoj površini u koje se mogu umetnuti posude za privremeno čuvanje prehrambenih proizvoda radi lakog pristupa prehrambenim proizvodima, primjerice dodacima za pizze ili sastojcima za salate;

10.

„horizontalne poslužne vitrine s ugrađenim spremištem” znači horizontalni ormar za pomoć pri posluživanju s rashlađenim spremištem od barem 100 litara (l) po metru (m) duljine koji se uobičajeno postavlja na poslužne vitrine;

11.

„horizontalni ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s vodoravnim otvorom za izlaganje na gornjoj strani kojem se može pristupiti odozgo;

12.

„radna temperatura hlađenja” znači temperatura između –3,5 Celzijeva stupnja (°C) i 15 Celzijevih stupnjeva (°C) za uređaje koji su opremljeni sustavom upravljanja energijom radi njene uštede, odnosno između –3,5 Celzijeva stupnja (°C) i 10 Celzijevih stupnjeva (°C) za uređaje koji nisu opremljeni takvim sustavima;

13.

„radna temperatura” znači referentna temperatura u odjeljku tijekom ispitivanja;

14.

„rashladni automat za prodaju” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje projektiran za prihvat novca ili žetona korisnika i distribuciju ohlađenih prehrambenih te drugih proizvoda bez intervencije osoblja;

15.

„kutni ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje kojim se postiže geometrijski kontinuitet između dva linearna ormara koji se međusobno nalaze pod kutom i/ili čine krivulju. Kutni ormar nema prepoznatljivu uzdužnu os ili duljinu jer se sastoji samo od elementa za ispunjavanje praznog prostora (primjerice u obliku klina) te ne funkcionira kao samostalni rashladni uređaj. Kut između stranica kutnog ormara iznosi od 30 ° do 90 °;

16.

„radna temperatura zamrzavanja” znači temperatura ispod –12 Celzijevih stupnjeva (°C);

17.

„poslužne vitrine za ribu s drobljenim ledom” znači horizontalni ormar za pomoć pri posluživanju, projektiran i stavljen na tržište isključivo za izlaganje svježe ribe. Karakterizira ga pokrov drobljenog leda koji se rabi za održavanje temperature izložene svježe ribe te ugrađeni odvod;

18.

„uređaj za čuvanje vina” znači rashladni uređaj sa samo jednom vrstom odjeljka za čuvanje vina s preciznim uređajem za regulaciju uvjeta čuvanja i ciljne temperature i s mjerama za sprečavanje vibracija, kako je utvrđeno u Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2016;

19.

„odjeljak” znači zatvoreni prostor unutar rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje, odvojen od drugih odjeljaka pregradom, spremnikom ili sličnim elementom, kojemu se može izravno pristupiti kroz jedna ili više vanjskih vrata i koji se može podijeliti na više pododjeljaka. Za potrebe ove Uredbe, osim ako je određeno drugačije, „odjeljak” se odnosi na odjeljke i pododjeljke;

20.

„vanjska vrata” znači dio rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje koji je pomičan ili uklonjiv kako bi se omogućilo barem stavljanje sadržaja u rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje ili vađenje sadržaja iz njega;

21.

„pododjeljak” znači zatvoreni prostor u odjeljku čiji se raspon radnih temperatura razlikuje od odjeljka u kojemu se nalazi;

22.

„minibar” znači rashladni uređaj ukupne zapremnine od najviše 60 litara koji je prvenstveno namijenjen za čuvanje i prodaju prehrambenih proizvoda u hotelskim sobama i sličnim prostorima kako je utvrđeno u Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2016;

23.

„prodajno mjesto” znači mjesto na kojem su rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje izloženi ili ponuđeni za prodaju, najam ili kupnju uz obročnu otplatu cijene;

24.

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači indeks relativne energetske učinkovitosti rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje izražen kao postotak (%) i izračunan u skladu s točkom 2. Priloga IV.

Članak 3.

Obveze dobavljača

1.   Dobavljači osiguravaju:

(a)

da je svaki rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje označen tiskanom oznakom čiji je format naveden u Prilogu III.;

(b)

da su parametri na informacijskom listu proizvoda, kako su utvrđeni u Prilogu V., uneseni u bazu podataka o proizvodima;

(c)

ako to izričito zatraži distributer, da se informacijski list proizvoda stavi na raspolaganje u tiskanom obliku;

(d)

da je sadržaj tehničke dokumentacije, kako je naveden u Prilogu VI., unesen u bazu podataka o proizvodima;

(e)

da svaki vizualni oglas za određeni model rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII.;

(f)

da svaki tehnički ili drugi promidžbeni materijal za određeni model rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje, uključujući tehničke ili druge promidžbene materijale na internetu, sadržava razred energetske učinkovitosti tog modela i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII.;

(g)

da je elektronička oznaka, čiji je izgled i sadržaj utvrđen u Prilogu III., dostupna trgovcima za svaki model rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje;

(h)

da je elektronički informacijski list proizvoda, kako je utvrđen u Prilogu V., dostupan trgovcima za svaki model rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje.

2.   Razred energetske učinkovitosti temelji se na indeksu energetske učinkovitosti koji se izračunava u skladu s Prilogom II.

Članak 4.

Obveze distributera

Distributeri osiguravaju:

(a)

da svaki rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje na prodajnom mjestu uključujući sajmove ima oznaku koju osigurava dobavljač u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (a), za ugradbene uređaje tako da je jasno vidljiva, a za sve druge rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje tako da je jasno vidljiva na vanjskoj prednjoj ili gornjoj strani rashladnog uređaja;

(b)

da se, u slučaju prodaje na daljinu, oznaka i informacijski list proizvoda dostavljaju u skladu s prilozima VII. i VIII.;

(c)

da svaki vizualni oglas za određeni model rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje, uključujući oglase na internetu, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII;

(d)

da svaki tehnički ili drugi promidžbeni materijal za određeni model rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje, uključujući tehničke ili druge promidžbene materijale objavljene na internetu, u kojem se navode specifični tehnički parametri, sadržava razred energetske učinkovitosti i raspon dostupnih razreda energetske učinkovitosti na oznaci u skladu s Prilogom VII. i Prilogom VIII.

Članak 5.

Obveze davatelja usluga smještaja informacija na poslužitelju

Ako davatelj usluga smještaja informacija na poslužitelju iz članka 14. Direktive 2000/31/EZ dopušta prodaju rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje putem svojih internetskih stranica, davatelj usluga mora na sredstvu prikaza omogućiti prikaz elektroničke oznake i elektroničkog informacijskog lista koji je dostavio distributer u skladu s odredbama Priloga VIII. i dužan je obavijestiti trgovca o obvezi prikaza.

Članak 6.

Metode mjerenja

Informacije koje je potrebno osigurati u skladu s člancima 3. i 4. trebaju biti dobivene pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama mjerenja i izračuna kojima se uzimaju u obzir općeprihvaćene najsuvremenije metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Članak 7.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1369, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IX.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate te procjene uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju, Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2023. Preispituje se, među ostalim, sljedeće:

(a)

razredi energetske učinkovitosti;

(b)

mogućnost rješavanja pitanja kružnoga gospodarstva;

(c)

izvedivost poboljšavanja klasifikacije proizvoda, primjerice razlikovanjem vitrina s ugrađenim i vitrina s izdvojenim rashladnim sustavom.

Članak 9.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 198, 28.7.2017., str. 1.

(2)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016.–2019., COM (2016) 773 final, 30.11.2016.

(3)  Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2016 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1060/2010 (vidjeti stranicu 102 ovog Službenog lista).

(5)  Uredba Komisije (EU) 2015/1095 оd 5. svibnja 2015. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za ekološki dizajn profesionalnih rashladnih ormara, brzih rashlađivača ili zamrzivača, kondenzacijskih uređaja i procesnih rashladnih uređaja (SL L 177, 8.7.2015., str. 19.).

(6)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(7)  Direktiva 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (SL L 178, 17.7.2000., str. 1.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„rashladna vitrina za hlađenje pića” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje projektiran za hlađenje određenom brzinom zapakiranih nekvarljivih pića, isključujući vina, čija je temperatura pri stavljanju u uređaj na temperaturi okoline, koja se prodaju na određenim temperaturama ispod temperature okoline. Rashladna vitrina za hlađenje pića omogućuje pristup pićima izravno kroz otvore ili jedna ili više vrata ili ladice ili oboje. S obzirom na to da su pića nekvarljiva, radi uštede energije moguće je povišenje temperature u vitrini za hlađenje tijekom razdoblja u kojima se ne upotrebljava;

(2)

„zamrzivač za sladoled” znači vodoravni zatvoreni ormar za pohranu i/ili izlaganje i prodaju zapakiranog sladoleda, pri čemu korisnik pretpakiranom sladoledu pristupa otvaranjem neprozirnog ili prozirnog poklopca na vrhu, neto zapremnine ≤ 600 litara (l), odnosno, samo u slučaju zamrzivača za sladoled s prozirnim poklopcem, neto zapremnine podijeljene s ukupnom površinom za izlaganje (TDA) ≥ 0,35 metara (m);

(3)

„proziran poklopac” znači vrata barem 75 % izrađena od prozirnog materijala kroz koja korisnik može jasno vidjeti proizvode;

(4)

„ukupna površina za izlaganje” (TDA) znači ukupna vidljiva površina na kojoj se nalaze prehrambeni i drugi proizvodi, uključujući površinu koja je vidljiva kroz staklo, koja se definira kao zbroj horizontalnih i vertikalnih projiciranih površina neto zapremnine, izražena u četvornim metrima (m2);

(5)

„QR kod” znači matrični crtični kod na oznaci energetske učinkovitosti modela proizvoda koji služi kao poveznica za informacije o tom modelu u javno dostupnom dijelu baze podataka o proizvodima;

(6)

„godišnja potrošnja energije” (AE) znači prosječna dnevna potrošnja energije pomnožena s 365 (broj dana u godini), izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 2. podtočkom (b) Priloga IV.;

(7)

„dnevna potrošnja energije” (Edaily ) znači energija koju rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje potroši u 24 sata u referentnim uvjetima, izražena u kilovatsatima po danu (kWh/24 h);

(8)

„standardna godišnja potrošnja energije” (SAE) znači referentna godišnja potrošnja energije rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 2. podtočkom (c) Priloga IV.;

(9)

„M” i „N” znači parametri modeliranja kojima se uzima u obzir ukupna površina za izlaganje ili ovisnost potrošnje energije o zapremnini, s vrijednostima kako su navedene u tablici 3. Priloga IV.;

(10)

„temperaturni koeficijent” (C) znači korekcijski faktor kojim se iskazuje razlika u radnoj temperaturi;

(11)

„faktor klimatskog razreda” (CC) znači korekcijski faktor kojim se iskazuje razlika u okolišnim uvjetima za koje je projektiran rashladni uređaj;

(12)

„P” znači korekcijski faktor kojim se iskazuje razlika između vitrina s ugrađenim i vitrina s izdvojenim rashladnim sustavom;

(13)

„vitrina s ugrađenim rashladnim sustavom” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji ima ugrađen sustav za hlađenje s kompresorom i kondenzacijskim uređajem;

(14)

„vitrina za sladoled na kugle” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje za čuvanje, izlaganje i vađenje kugli sladoleda unutar propisanih graničnih vrijednosti temperature kako su navedene u tablici 4. Priloga IV.;

(15)

„vertikalni ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s vertikalnim ili zakošenim otvorom za izlaganje;

(16)

„poluvertikalni ormar” znači vertikalni ormar s vertikalnim ili zakošenim otvorom za izlaganje visine najviše 1,5 metara (m);

(17)

„kombinirani ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s karakteristikama vitrine i otvora vertikalnog i horizontalnog ormara;

(18)

„vitrina za supermarkete” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje namijenjen za prodaju i izlaganje prehrambenih i drugih proizvoda u maloprodaji, primjerice u supermarketima. Rashladne vitrine za hlađenje pića, rashladni automati za prodaju, vitrine za sladoled na kugle i zamrzivači za sladoled ne smatraju se vitrinama za supermarkete;

(19)

„hladnjak” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji kontinuirano održava temperaturu proizvoda koji se čuvaju u ormaru na radnoj temperaturi hlađenja;

(20)

„zamrzivač” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji kontinuirano održava temperaturu proizvoda pohranjenih u ormaru na radnoj temperaturi zamrzavanja;

(21)

„vitrina za kolica” znači vitrina za supermarkete koja omogućuje izlaganje proizvoda na paleti ili postolju koji se mogu umetnuti tako da se donji prednji dio, ako je pričvršćen, podigne, zaokrene ili ukloni;

(22)

„M-paket” znači paket za ispitivanje opremljen uređajem za mjerenje temperature;

(23)

„automat za prodaju s više temperatura” znači rashladni automat za prodaju s najmanje dva odjeljka s različitim radnim temperaturama;

(24)

„sredstvo prikaza” znači bilo koji zaslon, uključujući zaslon na dodir, ili ostala vizualna tehnologija za prikaz internetskog sadržaja korisnicima;

(25)

„zaslon na dodir” znači zaslon osjetljiv na dodir, poput onog tablet računala, tableta ili pametnog telefona;

(26)

„ugniježđeni prikaz” znači vizualno sučelje na kojem se skupu slika ili podataka pristupa klikom mišem, pomicanjem miša ili širenjem zaslona na dodir na druge skupove slika ili podataka;

(27)

„alternativni tekst” znači tekst koji kao alternativa grafičkom prikazu omogućuje prikaz podataka u negrafičkom obliku ako uređaji za prikaz ne mogu iscrtati grafičke elemente ili služi za pristupačnost, npr. kao ulazni podatak u aplikacijama za sintezu glasa.


PRILOG II.

Razredi energetske učinkovitosti

Razred energetske učinkovitosti rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje utvrđuje se na temelju njegova indeksa energetske učinkovitosti (EEI), kako je utvrđeno u tablici 1.

Tablica 1

Razredi energetske učinkovitosti za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje

Razred energetske učinkovitosti

EEI

A

EEI < 10

B

10 ≤ EEI < 20

C

20 ≤ EEI < 35

D

35 ≤ EEI < 50

E

50 ≤ EEI < 65

F

65 ≤ EEI < 80

G

EEI ≥ 80

Indeks energetske učinkovitosti rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje izračunava se u skladu s točkom 2. Priloga IV.


PRILOG III.

Oznaka za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje

1.   OZNAKA ZA RASHLADNE UREĐAJE S FUNKCIJOM IZRAVNE PRODAJE, OSIM RASHLADNIH VITRINA ZA HLAĐENJE PIĆA I ZAMRZIVAČA ZA SLADOLED

1.1   Oznaka:

Image 94

1.2   Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

identifikacijsku oznaku modela dobavljača;

IV.

raspon razredâ energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s Prilogom II.;

VI.

AE, izražen u kWh godišnje i zaokružen na najbliži cijeli broj;

VII.

 

za rashladne automate za prodaju: zbroj neto zapremnina svih odjeljaka na radnoj temperaturi hlađenja, izražen u litrama (l) i zaokružen na najbliži cijeli broj,

za sve ostale rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje: zbroj površina za izlaganje na radnoj temperaturi hlađenja, izražen u četvornim metrima (m2) i zaokružen na dva decimalna mjesta,

za sve rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji ne sadržavaju odjeljke na radnoj temperaturi hlađenja: izostavljaju se piktogram i vrijednosti u litrama (l) ili kvadratnim metrima (m2) iz podtočke VII.;

VIII.

 

za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje čiji su odjeljci na radnoj temperaturi hlađenja u istom temperaturnom razredu, osim rashladnih automata za prodaju:

temperatura na vrhu: najviša temperatura najtoplijeg M-paketa za odjeljke na radnoj temperaturi hlađenja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 4.,

temperatura na dnu: najniža temperatura najhladnijeg paketa za odjeljke na radnoj temperaturi hlađenja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj ili najviša minimalna temperatura svih M-paketa za odjeljke na radnoj temperaturi hlađenja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 4.,

za rashladne automate za prodaju:

temperatura na vrhu: najviša izmjerena temperatura proizvoda za odjeljke na radnoj temperaturi hlađenja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 4.,

temperatura na dnu: temperatura je izostavljena,

za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji ne sadržavaju odjeljke na radnoj temperaturi hlađenja, izostavljaju se piktogram i vrijednosti u Celzijevim stupnjevima (°C) iz točke VIII.;

IX.

 

za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje, osim za rashladne automate za prodaju: zbroj površina za izlaganje na radnoj temperaturi zamrzavanja, izražen u četvornim metrima (m2) i zaokružen na dva decimalna mjesta,

za sve rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji ne sadržavaju odjeljke na radnoj temperaturi zamrzavanja: izostavljaju se piktogram i vrijednosti u kvadratnim metrima (m2) iz podtočke IX.;

X.

 

za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje čiji su odjeljci na radnoj temperaturi zamrzavanja u istom temperaturnom razredu, osim rashladnih automata za prodaju:

temperatura na vrhu: najviša temperatura najtoplijeg M-paketa za odjeljke na radnoj temperaturi zamrzavanja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 4.,

temperatura na dnu: najniža temperatura najhladnijeg paketa za odjeljke na radnoj temperaturi zamrzavanja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj ili najviša minimalna temperatura svih M-paketa za odjeljke na radnoj temperaturi zamrzavanja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 4.,

za rashladne automate za prodaju:

temperatura na vrhu: najviša izmjerena temperatura proizvoda za odjeljke na radnoj temperaturi zamrzavanja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokružena na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 4.,

temperatura na dnu: temperatura je izostavljena,

za sve rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji ne sadržavaju odjeljke na radnoj temperaturi zamrzavanja: izostavljaju se piktogram i vrijednosti u Celzijevim stupnjevima (°C) iz podtočke X.;

XI.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2018”.

2.   OZNAKA ZA RASHLADNE VITRINE ZA HLAĐENJE PIĆA

2.1   Oznaka:

Image 95

2.2   Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

identifikacijsku oznaku modela dobavljača;

IV.

raspon razredâ energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s Prilogom II.;

VI.

AE, izražen u kWh godišnje i zaokružen na najbliži cijeli broj;

VII.

zbroj bruto zapremnina svih odjeljaka na radnoj temperaturi hlađenja, izražen u litrama (l) i zaokružen na najbliži cijeli broj;

VIII.

najvišu prosječnu temperaturu odjeljka za sve odjeljke na radnoj temperaturi hlađenja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokruženu na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 5.;

IX.

najvišu temperaturu okoline u Celzijevim stupnjevima (°C), zaokruženu na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 6.;

X.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2018”.

3.   OZNAKA ZA ZAMRZIVAČE ZA SLADOLED

3.1   Oznaka:

Image 96

3.2   Oznaka sadržava sljedeće informacije:

I.

QR kod;

II.

ime ili zaštitni znak dobavljača;

III.

identifikacijsku oznaku modela dobavljača;

IV.

raspon razredâ energetske učinkovitosti od A do G;

V.

razred energetske učinkovitosti utvrđen u skladu s Prilogom II.;

VI.

AE, izražen u kWh godišnje i zaokružen na najbliži cijeli broj;

VII.

zbroj neto zapremnina svih odjeljaka na radnoj temperaturi zamrzavanja, izražen u litrama (l) i zaokružen na najbliži cijeli broj;

VIII.

najvišu prosječnu temperaturu odjeljka za sve odjeljke na radnoj temperaturi zamrzavanja u Celzijevim stupnjevima (°C) i zaokruženu na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 7.;

IX.

najvišu temperaturu okoline u Celzijevim stupnjevima (°C), zaokruženu na najbliži cijeli broj, kako je navedeno u tablici 8.;

X.

broj ove Uredbe, to jest „2019/2018”.

4.   IZGLEDI OZNAKE

4.1   Izgled oznake za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje, osim rashladnih vitrina za hlađenje pića i zamrzivača za sladoled:

Image 97

4.2   Izgled oznake za rashladne vitrine za hlađenje pića:

Image 98

4.3   Izgled oznake za zamrzivače za sladoled:

Image 99

4.4   Pri čemu:

(a)

oznake moraju biti barem 96 mm široke i 192 mm visoke. Ako se oznaka tiska u većem formatu, njezin sadržaj svejedno mora ostati proporcionalan gornjim specifikacijama;

(b)

pozadina oznake je 100 % bijela;

(c)

fontovi su Verdana i Calibri;

(d)

dimenzije i specifikacije elemenata na oznaci opisane su u izgledu oznake u točkama 4.1. i 4.3.;

(e)

boje su CMYK – cijan, magenta, žuta i crna, kao u sljedećem primjeru: 0,70,100,0: 0 % cijan, 70 % magenta, 100 % žuta, 0 % crna;

(f)

Oznake moraju ispunjavati sve sljedeće zahtjeve (brojke se odnose na prethodne slike):

Image 100

boje logotipa EU-a su:

pozadina: 100,80,0,0,

zvijezde: 0,0,100,0;

Image 101

boja logotipa energije je: 100,80,0,0;

Image 102

QR kod je 100 % crne boje;

Image 103

ime dobavljača je 100 % crne boje, fonta Verdana podebljanog i veličine 9 pt;

Image 104

identifikacijska oznaka modela je 100 % crne boje, fonta Verdana uobičajene debljine i veličine 9 pt;

Image 105

ljestvica od A do G je sljedeća:

slova ljestvice energetske učinkovitosti su 100 % bijele boje, fonta Calibri podebljanog i veličine 19 pt; slova su centrirana na osi 4,5 mm od lijeve strane strelica,

boje strelica na ljestvici od A do G su sljedeće:

razred A: 100,0,100,0,

razred B: 70,0,100,0,

razred C: 30,0,100,0,

razred D: 0,0,100,0,

razred E: 0,30,100,0,

razred F: 0,70,100,0,

razred G: 0,100,100,0;

Image 106

debljina unutarnje razdjelne crte je 0,5 pt, a boja 100 % crna;

Image 107

slovo razreda energetske učinkovitosti je 100 % bijele boje, fonta Calibri podebljanog i veličine 33 pt. Strelica razreda energetske učinkovitosti i odgovarajuća strelica ljestvice od A do G postavljene su tako da su njihovi vrhovi poravnani. Slovo u strelici razreda energetske učinkovitosti postavljeno je u središte pravokutnog dijela strelice koja je 100 % crne boje;

Image 108

vrijednost godišnje potrošnje energije je u podebljanom fontu Verdana veličine 28 pt; „kWh/god” je u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 18 pt. Tekst je centriran i 100 % crne boje;

Image 109

piktogrami su prikazani kao u izgledu oznake te na sljedeći način:

debljina linija piktograma je 1,2 pt te su 100 % crne boje kao i tekst (brojevi i jedinice),

brojevi ispod piktograma su u fontu Verdana podebljanom i veličine 16 pt, pri čemu su jedinice u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 12 pt te su centrirane ispod piktograma,

temperature su u podebljanom fontu Verdana veličine 12 pt s oznakom „°C” u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 12 pt i nalaze se na desnoj strani piktograma s termometrom ili unutar piktograma s temperaturom okoline,

za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje, osim rashladnih vitrina za hlađenje pića i zamrzivača za sladoled: ako uređaj sadržava samo zamrznute odjeljke ili samo nezamrznute odjeljke prikazuju se samo relevantni piktogrami centrirani između unutarnje razdjelne crt ispod godišnje potrošnje energije i donjeg ruba oznake energetske učinkovitosti, kako je opisano u točki 1.2 podtočkama VII., VIII., IX. i X.,

Image 110

broj uredbe je 100 % crne boje, u fontu Verdana uobičajene debljine i veličine 6 pt.


PRILOG IV.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni provode se primjenom usklađenih normi ili korištenjem drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općeprihvaćene najsuvremenije metode i koje su u skladu s odredbama navedenima u nastavku. Referentni brojevi tih usklađenih normi u tu su svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije.

1.   Opći uvjeti ispitivanja:

(a)

okolišni uvjeti odgovaraju skupu 1., osim za zamrzivače za sladoled i vitrine za sladoled na kugle koji se ispituju u okolišnim uvjetima koji odgovaraju skupu 2. iz tablice 2.;

(b)

ako se odjeljak može podesiti na različite temperature, ispitivanje se provodi na najnižoj radnoj temperaturi;

(c)

rashladni automati za prodaju s odjeljcima promjenjive neto zapremnine ispituju se tako da se odjeljak s najvišom radnom temperaturom podesi na najmanju neto zapremninu;

(d)

specifična brzina hlađenja rashladnih vitrina za hlađenje pića ovisi o vremenu vraćanja na radnu temperaturu ako se polovina proizvoda u uređaju zamijeni neohlađenim proizvodima.

Tablica 2

Okolišni uvjeti

 

Temperatura na suhom termometru, °C

Relativna vlažnost, %

Rosište, °C

Masa vodene pare u suhom zraku, g/kg

Skup 1.

25

60

16,7

12,0

Skup 2.

30

55

20,0

14,8

2.   Određivanje indeksa energetske učinkovitosti:

(a)

za sve rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje, EEI, izražen u % i zaokružen na jedno decimalno mjesto, omjer je AE (u kWh/god) i referencije SAE (u kWh/god):

EEI = AE/SAE.

(b)

AE, izražen u kWh/god i zaokružen na dva decimalna mjesta, izračunava se na sljedeći način:

AE = 365 × Edaily ;

pri čemu je:

Edaily potrošnja energije rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje tijekom 24 sata izražena u kWh/24 h i zaokružena na tri decimalna mjesta;

(c)

SAE se izražava u kWh/god i zaokružuje na dva decimalna mjesta. Za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje čiji su odjeljci u istom temperaturnom razredu i za rashladne automate za prodaju SAE se izračunava na sljedeći način:

SAE = 365 × P × (M + N × Y) × C;

A za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje čiji su odjeljci u različitim temperaturnim razredima, osim rashladnih automata za prodaju, SAE se izračunava na sljedeći način:

Formula
;

pri čemu:

(1)

c je indeksni broj za tip odjeljka u rasponu od 1 do n, pri čemu je n ukupan broj tipova odjeljaka;

(2)

vrijednosti za M i N navedene su u tablici 3.

Tablica 3

Vrijednosti za M i N

Kategorija

Vrijednost M

Vrijednost N

Rashladne vitrine za hlađenje pića

2,1

0,006

Zamrzivači za sladoled

2,0

0,009

Rashladni automati za prodaju

4,1

0,004

Vitrine za sladoled na kugle

25,0

30,400

Vertikalne i kombinirane rashladne vitrine za supermarkete

9,1

9,100

Horizontalne rashladne vitrine za supermarkete

3,7

3,500

Vertikalne i kombinirane vitrine za zamrzavanje za supermarkete

7,5

19,300

Horizontalne vitrine za zamrzavanje za supermarkete

4,0

10,300

Vitrine za kolica (od 1. ožujka 2021.)

9,2

11,600

Vitrine za kolica (od 1. rujna 2023.)

9,1

9,100

(3)

vrijednosti za C i temperaturni koeficijenti navedeni su u tablici 4.;

Tablica 4

Temperaturni uvjeti i odgovarajući temperaturni koeficijenti (C)

n. p. = nije primjenjivo

(a)

Vitrine za supermarkete

Kategorija

Temperaturni razred

Najviša temperatura najtoplijeg M-paketa (°C)

Najniža temperatura najhladnijeg M-paketa (°C)

Najviša minimalna temperatura svih M-paketa (°C)

Vrijednost C

Vertikalne i kombinirane rashladne vitrine za supermarkete

M2

≤ +7

≥ –1

n. p.

1,00

H1 i H2

≤ +10

≥ –1

n. p.

0,82

M1

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,15

Horizontalne rashladne vitrine za supermarkete

M2

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,00

H1 i H2

≤ +10

≥ –1

n. p.

0,92

M1

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,08

Vertikalne i kombinirane vitrine za zamrzavanje za supermarkete

L1

≤ +5

n. p.

≤ –18

1,00

L2

≤ +5

n. p.

≤ –18

0,90

L3

≤ +5

n. p.

≤ –15

0,90

Horizontalne vitrine za zamrzavanje za supermarkete

L1

≤ +5

n. p.

≤ –18

1,00

L2

≤ +5

n. p.

≤ –18

0,92

L3

≤ +5

n. p.

≤ –15

0,92


(b)

Vitrine za sladoled na kugle

Temperaturni razred

Najviša temperatura najtoplijeg M-paketa (°C)

Najniža temperatura najhladnijeg M-paketa (°C)

Najviša minimalna temperatura svih M-paketa (°C)

Vrijednost C

G1

–10

–14

n. p.

1,00

G2

–10

–16

n. p.

1,00

G3

–10

–18

n. p.

1,00

L1

–15

n. p.

–18

1,00

L2

–12

n. p.

–18

1,00

L3

–12

n. p.

–15

1,00

S

Posebna klasifikacija

1,00


(c)

Rashladni automati za prodaju

Temperaturni razred (*2)

Maksimalna izmjerena temperatura proizvoda (TV ) (°C)

Vrijednost C

1. kategorija

7

1 + (12 – TV)/25

2. kategorija

12

3. kategorija

3

4. kategorija

(TV1+TV2)/2 (*1)

6. kategorija

(TV1+TV2)/2 (*1)


(d)

Drugi rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje

Kategorija

Vrijednost C

Ostali uređaji

1,00

(4)

koeficijent Y izračunava se na sljedeći način:

(a)

za rashladne vitrine za hlađenje pića:

Yc je ekvivalentna zapremnina odjeljaka rashladne vitrine za hlađenje pića s ciljnom temperaturom Tc, (Veq c) i izračunava se na sljedeći način:

Yc = Veq c = Bruto zapremninac × ((25 – Tc)/20) × CC;

pri čemu je Tc prosječna klasifikacijska temperatura odjeljka, a CC je faktor klimatskog razreda. Vrijednosti za Tc navedene su u tablici 5. Vrijednosti za Cc navedene su u tablici 6.

Tablica 5

Temperaturni razredi i odgovarajuće prosječne temperature odjeljaka (Tc) za rashladne vitrine za hlađenje pića

Temperaturni razred

Tc (°C)

K1

+3,5

K2

+2,5

K3

–1,0

K4

+5,0


Tablica 6

Radni uvjeti i CC za rashladne vitrine za hlađenje pića

Najviša temperatura okoline (°C)

Relativna vlažnost okoline (%)

CC

+25

60

1,00

+32

65

1,05

+40

75

1,10

(b)

za zamrzivače za sladoled:

Yc je ekvivalentna zapremnina odjeljaka zamrzivača za sladoled s ciljnom temperaturom Tc, (Veq c) i izračunava se na sljedeći način:

Yc = Veq c = Neto zapremnina × ((12 – Tc)/30) × CC;

pri čemu je Tc prosječna klasifikacijska temperatura odjeljka, a CC je faktor klimatskog razreda. Vrijednosti za Tc navedene su u tablici 7. Vrijednosti za CC navedene su u tablici 8.

Tablica 7

Temperaturni razredi i odgovarajuće prosječne temperature odjeljaka (Tc) za zamrzivače za sladoled

Temperaturni razred

Tc (°C)

Temperatura najtoplijeg M-paketa niža ili jednaka u svim ispitivanjima (osim ispitivanja pri otvaranju poklopca) (°C)

Najviše dopušteno povišenje temperature najtoplijeg M-paketa pri ispitivanju s otvorenim poklopcem (°C)

–18

2

–18,0

–7

2

–7,0


Tablica 8

Radni uvjeti i odgovarajuće vrijednosti za CC za zamrzivače za sladoled

 

Minimalna

Maksimalna

CC

Temperatura okoline (°C)

Relativna vlažnost okoline (%)

Temperatura okoline (°C)

Relativna vlažnost okoline (%)

Zamrzivač za sladoled s prozirnim poklopcem

16

80

30

55

1,00

35

75

1,10

40

40

1,20

Zamrzivač za sladoled s neprozirnim poklopcem

16

80

30

55

1,00

35

75

1,04

40

40

1,10

(c)

za rashladne automate za prodaju:

Y je neto zapremnina rashladnog automata za prodaju jednaka zbroju zapremnina svih odjeljaka u kojima su pohranjeni proizvodi izravno dostupni za prodaju i zapremnine prostora kroz koje proizvodi prolaze tijekom postupka prodaje, izražena u litrama (l) i zaokružena na najbliži cijeli broj;

(d)

za sve ostale rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje:

Yc je zbroj ukupne površine za izlaganje svih odjeljaka istog temperaturnog razreda u rashladnom uređaju s funkcijom izravne prodaje izražen u četvornim metrima (m2) i zaokružen na dva decimalna mjesta;

(5)

vrijednosti za P navedene su u tablici 9.

Tablica 9

Vrijednosti P

Vrsta ormara

P

Vitrine za supermarkete s ugrađenim rashladnim sustavom

1,10

Drugi rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje

1,00


(*1)  Kod automata za prodaju s više temperatura TV prosjek je vrijednosti TV1 (najviša izmjerena temperatura proizvoda u najtoplijem odjeljku) i TV2 (najviša izmjerena temperatura proizvoda u najhladnijem odjeljku).

(*2)  1. kategorija = rashladni uređaji za limenke i boce sa zatvorenom frontom u kojima su proizvodi naslagani jedni na druge, 2. kategorija = rashladni uređaji sa staklenom frontom za limenke i boce, slastice i grickalice, 3. kategorija = rashladni uređaji sa staklenom frontom isključivo za kvarljive prehrambene proizvode, 4. kategorija = rashladni uređaji sa staklenom frontom s više temperatura, 6. kategorija = kombinirani uređaji s više kategorija uređaja u istom kućištu s jednom jedinicom za hlađenje.

n. p. = nije primjenjivo


PRILOG V.

Informacijski list proizvoda

U skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (b) dobavljač u bazu podataka o proizvodima unosi informacije utvrđene u tablici 10.

Tablica 10

Informacijski list proizvoda

Ime ili zaštitni znak dobavljača:

Adresa dobavljača  (2) :

Identifikacijska oznaka modela:

Uporaba:

Izlaganje i prodaja

Vrsta rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje:

[Rashladne vitrine za hlađenje pića/zamrzivači za sladoled/vitrine za sladoled na kugle/vitrine za supermarkete/rashladni automati za prodaju]

Kôd skupine uređaja sukladno usklađenim normama ili drugim pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama u skladu s Prilogom IV.

Primjerice: [HC1/…/HC8], [VC1/…/VC4]

Parametri određenih proizvoda

(Rashladne vitrine za hlađenje pića: unijeti točku 1., zamrzivači za sladoled: unijeti točku 2., vitrine za sladoled na kugle: unijeti točku 3., vitrine za supermarkete: unijeti točku 4., rashladni automati za prodaju: unijeti točku 5. Ako rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje sadržava odjeljke na različitim temperaturama ili odjeljak koji se može podesiti na različite temperature, u točci se svaki odjeljak ili temperatura navodi u zasebnom retku):

1.

Rashladne vitrine za hlađenje pića:

Bruto zapremnina (dm3 ili l)

Okolišni uvjeti za koje je uređaj prikladan (u skladu s tablicom 6.)

Najviša temperatura (°C)

Relativna vlažnost (%)

x

x

x

2.

Zamrzivači za sladoled s [prozirnim/neprozirnim] poklopcem:

Neto zapremnina (dm3 ili l)

Okolišni uvjeti za koje je uređaj prikladan (u skladu s tablicom 8.)

Temperaturni raspon (°C)

Raspon relativne vlažnosti (%)

minimalno

maksimalno

minimalno

maksimalno

x

x

x

x

x

3.

Vitrina za sladoled na kugle

Ukupna površina za izlaganje (m2)

Temperaturni razred (u skladu s točkom (b) tablice 4.)

x,xx

[G1/G2/G3/L1/L2/L3/S]

4.

[Horizontalna/vertikalna (osim poluvertikalne)/poluvertikalna/kombinirana] vitrina za supermarkete s [ugrađenim rashladnim sustavom/izdvojenim rashladnim sustavom], za kolica: [da/ne]:

Ukupna površina za izlaganje (m2)

Temperaturni razred (u skladu s točkom (a) tablice 4.)

x,xx

[hladnjak: [M2/H1/H2/M1]/zamrzivač:[L1/L2/L3]]

5.

Rashladni automati za prodaju, [rashladni uređaji sa zatvorenom frontom za limenke i boce u kojima su proizvodi naslagani jedni na druge/rashladni uređaji sa staklenom frontom za [limenke i boce, slastice i grickalice/isključivo za kvarljive prehrambene proizvode]/s više temperatura za [unijeti vrstu prehrambenog proizvoda za koju je namijenjen]/kombinirani uređaji s više kategorija uređaja u istom kućištu s jednom jedinicom za hlađenje za [unijeti vrstu prehrambenog proizvoda za koju je namijenjen]]:

Zapremnina (dm3 ili l)

Temperaturni razred (u skladu s točkom (c) tablice 4.)

x

kategorija [1/2/3/4/6]

Opći parametri proizvoda:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Godišnja potrošnja energije (kWh/god) (4)

x,xx

Preporučene temperature za optimalno čuvanje hrane (°C) (Te postavke ne smiju biti u suprotnosti s uvjetima čuvanja iz tablice 4., 5. ili 6. Priloga IV., kako je primjenjivo)

x

EEI

x,x

Razred energetske učinkovitosti

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Parametri izvora svjetlosti  (1)  (2):

Vrsta izvora svjetlosti

[tip]

Razred energetske učinkovitosti

[A/B/C/D/E/F/G] (3)

Minimalno trajanje jamstva koje nudi dobavljač  (2):

Dodatne informacije:

Poveznica na internetsku stranicu dobavljača koja sadržava informacije navedene u točki 3. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) 2019/2024 (5)  (2):


(1)  Kako je utvrđeno u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2015 (1).

(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2015 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti izvora svjetlosti te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 874/2012 (vidjeti stranicu 68 ovog Službenog lista).

(2)  Izmjene tih stavki ne smatraju se relevantnima za potrebe članka 4. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/1369.

(3)  Ako baza podataka o proizvodima automatski generira sadržaj ove ćelije, dobavljač ne unosi te podatke.

(4)  Ako se rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje sastoji od različitih odjeljaka na različitim temperaturama, navodi se godišnja potrošnja energije cjelovite jedinice. Ako različiti rashladni sustavi hlade različite odjeljke istog uređaja, navodi se i potrošnja energije povezana sa svakim podsustavom, kada je to moguće.

(5)  Uredba Komisije (EU) 2019/2024 оd 11. ožujka 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (vidjeti stranicu 313 ovog Službenog lista).


PRILOG VI.

Tehnička dokumentacija

1.   

Tehnička dokumentacija iz članka 3. točke 1. podtočke (d) uključuje sljedeće:

(a)

informacije kako su utvrđene u Prilogu V.;

(b)

informacije kako su utvrđene u tablici 11.

Tablica 11

Dodatne informacije koje se uvrštavaju u tehničku dokumentaciju

Opći opis modela rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje dovoljan za njegovu nedvosmislenu i jednostavnu identifikaciju:

Specifikacija proizvoda

Opće specifikacije proizvoda:

Parametar

Vrijednost

Parametar

Vrijednost

Godišnja potrošnja energije (kWh/god)

x,xx

Standardna godišnja potrošnja energije (kWh/god)

x,xx

Dnevna potrošnja energije (kWh/24 h)

x,xxx

Okolišni uvjeti

[Skup 1/Skup 2]

M

x,x

N

x,xxx

Temperaturni koeficijent (C)

x,xx

Y

x,xx

P

x,xx

 

 

Faktor klimatskog razreda (CC) (1)

x,xx

Ciljna temperatura (Tc) (°C) (1)

x,x

Dodatne informacije:

Referentni brojevi usklađenih normi ili druge pouzdane, točne i ponovljive metode koje se primjenjuju:

Prema potrebi, ime i potpis osobe koja je ovlaštena obvezati dobavljača:

Popis ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela:

2.   

Ako su informacije uvrštene u tehničku dokumentaciju za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi proizvođač; ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili nekog drugog proizvođača, ili oboje;

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju je proizvođač proveo kako bi provjerio točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o istovjetnosti modela različitih proizvođača.


(1)  Samo za rashladne vitrine za hlađenje pića i zamrzivače za sladoled


PRILOG VII.

Informacije koje se navode u vizualnim oglasima, tehničkim ili drugim promidžbenim materijalima te pri prodaji na daljinu osim prodaji na daljinu putem interneta

1.   

U vizualnim oglasima za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (e) i članka 4. točke (c), razred energetske učinkovitost i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

2.   

U tehničkim ili drugim promidžbenim materijalima rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje, za potrebe osiguravanja usklađenosti sa zahtjevima iz članka 3. točke 1. podtočke (f) i članka 4. točke (d), razred energetske učinkovitost i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci prikazuju se kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

3.   

Pri svakoj prodaji rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje na daljinu u papirnatom obliku nužno je navesti razred energetske učinkovitost i raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti na oznaci kako je navedeno u točki 4. ovog Priloga.

4.   

Razred energetske učinkovitosti i raspon razreda energetske učinkovitosti prikazuju se kako je prikazano na slici 1.:

(a)

strelica koja sadržava slovo razreda energetske učinkovitosti, u bijeloj boji i fontu Calibri podebljanom, a veličina slova je barem jednaka veličini cijene ako je cijena prikazana, a u svim drugim slučajevima u jasno vidljivom i čitljivom fontu;

(b)

bojom strelice koja odgovara boji razreda energetske učinkovitosti;

(c)

rasponom raspoloživih razreda energetske učinkovitosti u 100 % crnoj boji; i

(d)

strelica mora biti dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati. Slovo unutar strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice, obruba debljine 0,5 pt u crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti.

Odstupajući od uobičajenih odredbi, ako se vizualni oglasi, tehnički ili drugi promidžbeni materijali ili materijali za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku tiskaju u crnoj i bijeloj boji, boja strelice može biti crna i bijela na tim vizualnim oglasima, tehničkim ili drugim promidžbenim materijalima ili materijalima za potrebe prodaje na daljinu u papirnatom obliku.

Slika 1

Primjer lijeve/desne crno-bijele strelice/strelice u boji, s navedenim rasponom razreda energetske učinkovitosti

Image 111

5.   

Pri prodaji na daljinu u obliku telemarketinga kupac mora biti obaviješten o razredu energetske učinkovitosti proizvoda i o raspoloživom rasponu razreda energetske učinkovitosti na oznaci te kupac mora imati pristup punoj oznaci i informacijskom listu proizvoda putem poveznice na internetsku stranicu baze podataka o proizvodima, ili na temelju zahtjeva za tiskani primjerak.

6.   

U svim situacijama iz točaka od 1. do 3. te točke 5. kupcu se mora na njegov zahtjev omogućiti pribavljanje tiskanog primjerka oznake i informacijskog lista proizvoda.


PRILOG VIII.

Informacije koje se navode pri prodaji na daljinu putem interneta

1.   

Odgovarajuća oznaka koju dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (g) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda ako je prikazana ili u blizini proizvoda u svim drugim slučajevima. Oznaka mora biti dovoljno velika da se može jasno vidjeti i pročitati te njezina veličina mora biti razmjerna veličini navedenoj u točki 4. Priloga III. Može biti prikazana ugniježđenim prikazom, a u tom slučaju slika za pristup oznaci mora biti usklađena sa specifikacijama utvrđenima u točki 3. ovog Priloga. Ako se koristi ugniježđeni prikaz, oznaka se prikazuje prvim klikom mišem na sliku, pomicanjem miša preko te slike ili širenjem slike na zaslonu na dodir.

2.   

Za sliku koja se upotrebljava za pristup oznaci kod ugniježđenog prikaza, kako je prikazano na slici 2., vrijedi sljedeće:

(a)

strelica je u boji koja odgovara razredu energetske učinkovitosti proizvoda na oznaci;

(b)

na strelici se navodi razred energetske učinkovitosti proizvoda u bijeloj boji u fontu Calibri podebljanom, a veličina slova je barem jednaka veličini cijene ako je cijena prikazana, a u svim drugim slučajevima u jasno vidljivom i čitljivom fontu; i

(c)

raspon raspoloživih razreda energetske učinkovitosti je u 100 % crnoj boji; i

(d)

mora biti postavljena na jedan od sljedeća dva načina i veličine takve da je strelica jasno vidljiva i čitljiva. Slovo unutar strelice razreda energetske učinkovitosti mora biti u središtu pravokutnog dijela strelice te i slovo i strelica moraju imati obrub u 100 % crnoj boji oko strelice i slova razreda energetske učinkovitosti:

Slika 2

Primjer lijeve/desne strelice u boji, s navedenim rasponom energetskih razreda

Image 112

3.   

U slučaju ugniježđenog prikaza, redoslijed prikaza oznaka je sljedeći:

(a)

slika iz točke 2. ovog Priloga prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda ako je prikazana ili u blizini proizvoda u svim drugim slučajevima;

(b)

slika je povezana s oznakom iz Priloga III.;

(c)

oznaka se prikazuje nakon klika mišem, pomicanja miša ili širenja slike na zaslonu na dodir;

(d)

oznaka se prikazuje u skočnom prozoru, u novoj kartici, na novoj stranici ili umetnutim prikazom na zaslonu;

(e)

za uvećavanje oznake na zaslonima na dodir primjenjuju se uvriježeni načini koji se na uređajima primjenjuju za uvećavanje dodirom;

(f)

za prestanak prikazivanja oznake postoji mogućnost zatvaranja ili drugi standardni mehanizam zatvaranja;

(g)

u tekstu, koji je alternativa grafičkom prikazu i koji se prikazuje u slučaju neuspjelog prikaza oznake, navodi se razred energetske učinkovitosti proizvoda, a veličina slova jednaka je veličini slova kojima je navedena cijena ako je prikazana, a u svim drugim slučajevima u jasno vidljivom i čitljivom fontu.

4.   

Elektronički informacijski list proizvoda koji dobavljači stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 3. točkom 1. podtočkom (h) prikazuje se na sredstvu prikaza u blizini cijene proizvoda ako je prikazana ili u blizini proizvoda u svim drugim slučajevima. Njegova veličina mora biti takva da je informacijski list jasno vidljiv i čitljiv. Informacijski list proizvoda može se prikazati upotrebom ugniježđenog prikaza ili upućivanjem na bazu podataka o proizvodu i u tom se slučaju na poveznici koja se upotrebljava za pristup informacijskom listu proizvoda jasno i čitljivo navodi „Informacijski list proizvoda”. Ako se upotrebljava ugniježđeni prikaz, informacijski list proizvoda pojavljuje se prvim klikom mišem na poveznicu, pomicanjem miša preko nje ili širenjem te poveznice na zaslonu na dodir.


PRILOG IX.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru deklariranih parametara koju provode tijela države članice i dobavljač ih ne smije upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za utvrđivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji. Vrijednosti i razredi na oznaci ili u informacijskom listu proizvoda ne smiju biti povoljniji za dobavljača od vrijednosti navedenih u tehničkoj dokumentaciji.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, ni model ni ekvivalentni modeli ne smatraju se sukladnima.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak:

(1)

tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela;

(2)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/1369 (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za dobavljača od odgovarajućih vrijednosti navedenih u izvješćima o ispitivanju; i

(b)

ako vrijednosti navedene na oznaci i informacijskom listu proizvoda nisu povoljnije za dobavljača od deklariranih vrijednosti i navedeni razred energetske učinkovitosti nije povoljniji za dobavljača od razreda utvrđenog na temelju prijavljenih vrijednosti; i

(c)

kad tijela države članice ispitaju jedinicu modela, utvrđene vrijednosti (vrijednosti relevantnih parametara izmjerene u ispitivanju i vrijednosti izračunane na temelju tih mjerenja) u skladu su s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri iz tablice 12.;

(3)

ako rezultati iz točke 2. podtočaka (a) i (b) nisu postignuti, smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(4)

ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (c), tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela;

(5)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina izračunanih vrijednosti u skladu s odgovarajućim odstupanjima navedenima u tablici 12.;

(6)

ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da model i svi ekvivalentni modeli nisu usklađeni s ovom Uredbom;

(7)

nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. i 6., tijela države članice bez odgode dostavljaju sve relevantne informacije tijelima ostalih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu IV.

Kad je riječ o zahtjevima iz ovog Priloga, tijela države članice primjenjuju samo dopuštena odstupanja utvrđena u tablici 12. i samo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Za parametre iz tablice 12. ne smiju se primjenjivati nikakva druga odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 12

Dopuštena odstupanja pri provjeri za izmjerene parametre

Parametri

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Neto zapremnina i, prema potrebi, neto zapremnina odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti više od 3 % ili 1 litre manja od deklarirane vrijednosti, ovisno o tome koja je od tih vrijednosti veća.

Bruto zapremnina i, prema potrebi, bruto zapremnina odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti više od 3 % ili 1 litre manja od deklarirane vrijednosti, ovisno o tome koja je od tih vrijednosti veća.

Ukupna površina za izlaganje i, prema potrebi, ukupna površina za izlaganje odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 3 %.

Edaily

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

AE

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.


(1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti dobivenih za te tri dodatne jedinice.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/187


UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2019

оd 1. listopada 2019.

o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 643/2009

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

U skladu s Direktivom 2009/125/EZ Komisija bi trebala utvrditi zahtjeve za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju, čine znatan udio prodaje i trgovine u Uniji, znatno utječu na okoliš i imaju znatan potencijal za smanjenje utjecaja na okoliš poboljšanjem dizajna bez izazivanja prekomjernih troškova.

(2)

Komunikacijom Komisije COM(2016) 773 (2) (plan rada za ekološki dizajn) koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje Uredbe Komisije (EZ) br. 643/2009 (3) i Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1060/2010 (4).

(3)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh krajnje energije godišnje što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Rashladni uređaji skupina su proizvoda navedena u planu rada za ekološki dizajn s godišnjom uštedom krajnje energije procijenjenom na 10 TWh 2030.

(4)

Komisija je zahtjeve za ekološki dizajn kućanskih rashladnih uređaja utvrdila u Uredbi (EZ) br. 643/2009 kojom se propisuje da bi je Komisija trebala redovito preispitivati s obzirom na tehnološki napredak.

(5)

Komisija je preispitala Uredbu (EZ) br. 643/2009 i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte kućanskih rashladnih uređaja, kao i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja objavljeni su i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 18. Direktive 2009/125/EZ.

(6)

Iz preispitivanja su vidljive koristi od poboljšanih te i dalje potrebnih zahtjeva prilagođenih tehnološkom napretku rashladnih uređaja. Točnije, vidljivo je da je moguće uvesti zahtjeve za energetsku učinkovitost uređaja za čuvanje vina, a korekcijski faktori mogu se ukloniti ili znatno smanjiti.

(7)

Godišnja potrošnja energije proizvoda u Uniji koji podliježu ovoj Uredbi procijenjena je 2015. na 86 TWh, što je jednakovrijedno emisijama stakleničkih plinova od 34 milijuna tona ekvivalenta CO2. Predviđa se da će se potrošnja energije rashladnih uređaja u uobičajenoj praksi smanjiti do 2030. Međutim, očekuje se usporavanje tog smanjenja ako se ne ažuriraju postojeći zahtjevi za ekološki dizajn.

(8)

Ekološki aspekti rashladnih uređaja iz područja primjene ove Uredbe koji su utvrđeni kao relevantni za potrebe ove Uredbe su potrošnja energije u fazi uporabe, povećana potrošnja energije tijekom životnog ciklusa zbog brtvi vrata koje propuštaju, loše mogućnosti popravka i nedovoljne mogućnosti očuvanja hrane što dovodi do rasipanja hrane koje se može spriječiti.

(9)

Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija COM(2015) 0614 final (5) (Akcijski plan za kružno gospodarstvo) i plan rada za ekološki dizajn naglašavaju važnost upotrebe okvira za ekološki dizajn radi prijelaza na resursno učinkovitije kružno gospodarstvo. U Direktivi 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (6) upućuje se na Direktivu 2009/125/EZ te se navodi da bi se zahtjevima za ekološki dizajn trebala olakšati ponovna uporaba, rastavljanje i oporaba otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO) rješavanjem problema bliže početku životnog ciklusa. Ovom bi se Uredbom stoga trebalo utvrditi odgovarajuće zahtjeve za to.

(10)

Na rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje trebala bi se primjenjivati zasebna uredba o ekološkom dizajnu.

(11)

Škrinje za zamrzavanje, uključujući profesionalne škrinje za zamrzavanje, trebalo bi uključiti u područje primjene ove Uredbe jer su izvan područja primjene Uredbe Komisije (EU) 2015/1095 (7) i mogu se upotrebljavati i u okruženjima koja nisu profesionalna.

(12)

Uređaji za čuvanje vina i tihi rashladni uređaji (kao što su minibarovi), uključujući i oni s prozirnim vratima, nemaju funkciju za izravnu prodaju. Uređaji za čuvanje vina najčešće se upotrebljavaju u kućanstvima ili u restoranima, a minibarovi u hotelskim sobama. Stoga bi uređaje za čuvanje vina i minibarove, uključujući i one s prozirnim vratima, trebalo obuhvatiti ovom Uredbom.

(13)

Relevantni parametri za proizvode trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Te metode trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (8).

(14)

U skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ u ovoj bi se Uredbi trebali utvrditi primjenjivi postupci za ocjenu sukladnosti.

(15)

Kako bi se olakšale provjere sukladnosti, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici u tehničkoj bi dokumentaciji iz priloga IV. i V. Direktivi 2009/125/EZ trebali navesti informacije koje se odnose na zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi.

(16)

U svrhu nadzora tržišta proizvođačima, uvoznicima ili ovlaštenim zastupnicima bi se trebalo dopustiti upućivanje na bazu podataka o proizvodima ako tehnička dokumentacija u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2016 (9) sadržava jednake informacije.

(17)

Kako bi se poboljšala djelotvornost ove Uredbe i zaštitili potrošači, trebalo bi zabraniti proizvode koji radi poboljšanja deklariranih parametara automatski mijenjaju učinkovitost u ispitnim uvjetima.

(18)

Uz zakonski obvezujuće zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi trebalo bi utvrditi i okvirne referentne vrijednosti za najbolje dostupne tehnologije kako bi podaci o ekološkoj učinkovitosti proizvoda tijekom životnog ciklusa na koje se primjenjuje ova Uredba bili dostupni i lako pristupačni široj javnosti, u skladu s dijelom 3. točkom 2. Priloga I. Direktivi 2009/125/EZ.

(19)

Preispitivanjem ove Uredbe trebalo bi procijeniti primjerenost i djelotvornost njezinih odredbi u ostvarivanju ciljeva. Preispitivanje bi se trebalo provesti kada se pruži dovoljno vremena da se sve odredbe provedu te se pokaže njihov učinak na tržište.

(20)

Uredbu (EZ) br. 643/2009 stoga bi trebalo staviti izvan snage.

(21)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 19. stavkom 1. Direktive 2009/125/EZ,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za ekološki dizajn za stavljanje na tržište ili stavljanje u uporabu rashladnih uređaja napajanih iz električne mreže ukupne zapremnine iznad 10 litara i do najviše 1 500 litara.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

profesionalne rashladne ormare i brze rashlađivače, uz iznimku profesionalnih škrinja za zamrzavanje;

(b)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje;

(c)

mobilne rashladne uređaje;

(d)

uređaje čija primarna funkcija nije čuvanje prehrambenih proizvoda postupkom hlađenja.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„električna mreža” znači opskrba električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(2)

„rashladni uređaj” znači izolirani ormar s jednim ili više odjeljaka čija se temperatura održava na zadanim vrijednostima, a koji se hlade prirodnom ili prisilnom konvekcijom pri čemu se hlađenje postiže na jedan ili više načina koji troše energiju;

(3)

„odjeljak” znači zatvoreni prostor unutar rashladnog uređaja, odvojen od drugih odjeljaka pregradom, spremnikom ili sličnim elementom, kojemu se može izravno pristupiti kroz jedna ili više vanjskih vrata i koji se može podijeliti na više pododjeljaka. Za potrebe ove Uredbe, osim ako je određeno drugačije, odjeljak se odnosi na odjeljke i pododjeljke;

(4)

„vanjska vrata” znači dio ormara koji je pomičan ili uklonjiv kako bi se omogućilo barem vađenje sadržaja iz ormara ili stavljanje sadržaja u ormar;

(5)

„pododjeljak” znači zatvoreni prostor u odjeljku čiji se raspon radnih temperatura razlikuje od odjeljka u kojemu se nalazi;

(6)

„ukupna zapremnina” (V) znači obujam prostora unutar rashladnog uređaja jednak zbroju zapremnina odjeljaka u dm3 ili litrama;

(7)

„zapremnina odjeljka” (Vc) znači obujam prostora unutar odjeljka u dm3 ili litrama;

(8)

„profesionalni rashladni ormar” znači izolirani rashladni uređaj sastavljen od jednog ili više odjeljaka dostupnih kroz jedna ili više vrata ili ladica, koji može neprekidno održavati temperaturu hrane u propisanim granicama pri radnoj temperaturi hlađenja ili zamrzavanja, rabeći ciklus stlačivanja para, koji se upotrebljava za čuvanje hrane u nekućanskim uvjetima, no ne izlaže se kupcima ili njihovu pristupu, kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2015/1095;

(9)

„brzi rashlađivač” znači izolirani rashladni uređaj prvenstveno namijenjen brzom hlađenju vruće hrane na manje od 10 °C u slučaju ohlađivanja i na manje od –18 °C u slučaju zamrzavanja, kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2015/1095;

(10)

„profesionalna škrinja za zamrzavanje” znači zamrzivač u kojem se jednom ili više odjeljaka pristupa s gornje strane uređaja ili koji ima odjeljke koji se otvaraju s gornje strane i odjeljke uspravnog tipa, ali kod kojeg je bruto obujam odjeljaka koji se otvaraju s gornje strane veći od 75 % ukupnog bruto obujma uređaja, koji se upotrebljava za čuvanje hrane u nekućanskim uvjetima;

(11)

„zamrzivač” znači rashladni uređaj samo s odjeljcima s četiri zvjezdice;

(12)

„zamrznuti odjeljak” znači tip odjeljka s ciljnom temperaturom jednakom ili manjom od 0 °C, tj. odjeljak s nula, jednom, dvije, tri ili četiri zvjezdice, kako je navedeno u tablici 3. Priloga III.;

(13)

„tip odjeljka” znači deklarirani tip odjeljka u skladu s parametrima učinkovitosti hlađenja Tmin, Tmax, Tc i drugim parametrima, kako je navedeno u tablici 3. Priloga III.;

(14)

„minimalna temperatura” (Tmin) znači minimalna temperatura unutar odjeljka tijekom ispitivanja uređaja, kako je navedeno u tablici 3. Priloga III.;

(15)

„maksimalna temperatura” (Tmax) znači maksimalna temperatura unutar odjeljka tijekom ispitivanja uređaja, kako je navedeno u tablici 3. Priloga III.;

(16)

„ciljna temperatura” (Tc) znači referentna temperatura unutar odjeljka tijekom ispitivanja, kako je navedeno u tablici 3. Priloga III., i odnosi se na temperaturu za ispitivanje potrošnje energije izraženu kao prosjek u određenom razdoblju te za skup senzora;

(17)

„odjeljak s nula zvjezdica” i „odjeljak za pravljenje leda” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od 0 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga III.;

(18)

„odjeljak s jednom zvjezdicom” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od –6 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga III.;

(19)

„odjeljak s dvije zvjezdice” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od –12 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga III.;

(20)

„odjeljak s tri zvjezdice” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od –18 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga III.;

(21)

„odjeljak za zamrzavanje” ili „odjeljak s četiri zvjezdice” znači zamrznuti odjeljak s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom od – 18 °C koji ispunjava zahtjeve za kapacitet zamrzavanja;

(22)

„kapacitet zamrzavanja” znači količina svježih prehrambenih proizvoda koji se mogu zamrznuti u odjeljku za zamrzavanje u 24 sata; ne smije biti manja od 4,5 kg po 100 litara zapremnine zamrzivača u 24 sata, s minimalno 2,0 kg/24 sata;

(23)

„rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje” znači rashladni uređaj koji se upotrebljava za izlaganje i prodaju proizvoda korisnicima, koji se čuvaju na određenim temperaturama ispod temperature okoline i koji su izravno dostupni kroz otvore ili jedna ili više vrata ili ladice ili oboje, uključujući također ormare s prostorima koji se upotrebljavaju za čuvanje ili pomoć pri posluživanju predmeta koji nisu dostupni korisnicima, ali isključujući minibarove i uređaje za čuvanje vina, kako je definirano u Uredbi Komisije (EU) 2019/2024 (10);

(24)

„minibar” znači rashladni uređaj ukupne zapremnine od najviše 60 litara koji je prvenstveno namijenjen za čuvanje i prodaju hrane u hotelskim sobama i sličnim prostorima;

(25)

„uređaj za čuvanje vina” znači namjenski rashladni uređaj za čuvanje vina s preciznim uređajem za upravljanje uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom za odjeljak za vino, kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga III., opremljen mjerama za sprečavanje vibracija;

(26)

„namjenski rashladni uređaj” znači rashladni uređaj sa samo jednim tipom odjeljka;

(27)

„odjeljak za vino” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 12 °C, rasponom unutarnje vlažnosti od 50 % do 80 % i uvjetima čuvanja od 5 °C do 20 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga III.;

(28)

„pokretni rashladni uređaj” znači rashladni uređaj koji se može upotrebljavati kad nema pristupa električnoj mreži i koji kao izvor energije upotrebljava struju posebno niskog napona (< 120 V DC) ili fosilno gorivo ili oboje, uključujući rashladni uređaj koji kao izvor energije uz struju posebno niskog napona ili fosilno gorivo ili oboje može upotrebljavati i električnu mrežu. Uređaj koji se stavlja na tržište s ispravljačem izmjenične struje u istosmjernu nije pokretni rashladni uređaj;

(29)

„hrana” znači hrana, sastojci, pića, uključujući vino, i ostali artikli koji se prvenstveno upotrebljavaju za potrošnju te koje je potrebno hladiti na određenim temperaturama;

(30)

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači indeks relativne energetske učinkovitosti rashladnog uređaja izražen kao postotak kako je navedeno u točki 5. Priloga III;

(31)

„tihi rashladni uređaj” znači rashladni uređaj bez stlačivanja para s emisijom buke koja se prenosi zrakom nižom od 27 dB(A) odnosno 1 pikovat (dB(A) re 1 pW);

(32)

„emisija buke koja se prenosi zrakom” znači razina zvučne snage rashladnog uređaja izražena u dB(A) odnosno 1 pikovat (dB(A) re 1 pW);

(33)

„kombinirani uređaj” znači rashladni uređaj s više tipova odjeljaka od kojih je barem jedan nezamrznuti odjeljak;

(34)

„nezamrznuti odjeljak” znači tip odjeljka s ciljnom temperaturom jednakom ili manjom od 4 °C; tj. odjeljak s uvjetima ostave, odjeljak za vino, odjeljak s podrumskim uvjetima ili odjeljak za čuvanje svježe hrane s uvjetima čuvanja i ciljnom temperaturom navedenima u tablici 3. Priloga III.;

(35)

„odjeljak s uvjetima ostave” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 17 °C i uvjetima čuvanja od 14 °C do 20 °C kako je navedeno u tablici 3. Priloga III.;

(36)

„odjeljak s podrumskim uvjetima” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 12 °C i uvjetima čuvanja od 2 °C do 14 °C kako je navedeno u tablici 3. Priloga III.;

(37)

„odjeljak za čuvanje svježe hrane” znači nezamrznuti odjeljak s ciljnom temperaturom od 4 °C i uvjetima čuvanja od 0 °C do 8 °C kako je navedeno u tablici 3. Priloga III.;

(38)

„antikondenzacijski grijač upravljan uvjetima u okolini” znači antikondenzacijski grijač čiji kapacitet grijanja ovisi o temperaturi okoline ili vlažnosti okoline ili oboje;

(39)

„grijač za sprečavanje kondenzacije” znači grijač koji sprečava kondenzaciju u rashladnom uređaju;

(40)

„pomoćna energija” (Eaux ) znači energija koju upotrebljava antikondenzacijski grijač upravljan uvjetima u okolini, izražena u kWh/god.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Zahtjevi za ekološki dizajn

Zahtjevi za ekološki dizajn navedeni u Prilogu II. primjenjuju se od datuma navedenih u tom prilogu.

Članak 4.

Ocjena sukladnosti

1.   Postupak za ocjenu sukladnosti iz članka 8. Direktive 2009/125/EZ sustav je unutarnje kontrole dizajna utvrđen u Prilogu IV. toj direktivi ili sustav upravljanja utvrđen u Prilogu V. toj direktivi.

2.   Tehnička dokumentacija za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ mora sadržavati kopiju informacija o proizvodu dostavljenih u skladu s točkom 4. Priloga II. te pojedinosti i rezultate izračuna iz Priloga III. ovoj Uredbi.

3.   Ako su informacije uvrštene u tehničku dokumentaciju za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi proizvođač; ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili nekog drugog proizvođača, ili oboje.

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju je proizvođač proveo kako bi provjerio točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih proizvođača.

U tehničku dokumentaciju uvršten je popis ekvivalentnih modela, uključujući identifikatore modela.

4.   Tehnička dokumentacija mora uključivati informacije redoslijedom utvrđenim u Prilogu VI. Uredbi (EU) 2019/2016. U svrhu nadzora tržišta proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici mogu, ne dovodeći u pitanje točku 2. podtočku (g) Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ, upućivati na tehničku dokumentaciju u bazi podataka o proizvodima koja sadržava informacije jednake onima utvrđenima u Uredbi 2019/2016.

Članak 5.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 3. točke 2. Direktive 2009/125/EZ, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IV.

Članak 6.

Izbjegavanje primjene mjera

Proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik ne smije stavljati na tržište proizvode koji su projektirani tako da mogu detektirati kad su podvrgnuti ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigli povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod.

Potrošnja energije proizvoda ili bilo koji drugi deklarirani parametar ne smije se pogoršati nakon ažuriranja softvera ili ugrađenog softvera kad je se mjeri istom ispitnom normom koja se upotrebljavala i za izjavu o sukladnosti, osim uz izričitu suglasnost krajnjeg korisnika prije ažuriranja.

Članak 7.

Okvirne referentne vrijednosti

Okvirne referentne vrijednosti za najučinkovitije proizvode i tehnologije dostupne na tržištu u vrijeme donošenja ove Uredbe utvrđene su u Prilogu V.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja Savjetodavnom forumu 25. prosinca 2025., uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju.

Preispitivanjem se posebno procjenjuje sljedeće:

(a)

zahtjevi u pogledu indeksa energetske učinkovitosti za tihe rashladne uređaje i uređaje za čuvanje vina, uključujući uređaje s prozirnim vratima;

(b)

primjerenost utvrđivanja zahtjeva za indeks energetske učinkovitosti za tihe kombinirane uređaje sa zamrznutim odjeljcima;

(c)

obrada profesionalnih škrinja za zamrzavanje;

(d)

razina odstupanja;

(e)

primjerenost obveznog zvučnog signala za dugo otvorena vrata;

(f)

kompenzacijski faktori i parametri modeliranja;

(g)

primjerenost utvrđivanja dodatnih zahtjeva u pogledu učinkovitosti resursa za proizvode u skladu s načelima kružnog gospodarstva, kao i to je li potrebno uvrstiti više rezervnih dijelova;

(h)

primjerenost uvrštavanja drugih pomoćnih uređaja ili funkcija osim antikondenzacijskog grijača upravljanog uvjetima u okolini pri utvrđivanju pomoćne energije;

(i)

metodologija za uzimanje u obzir automatskog i inteligentnog odleđivanja.

Članak 9.

Stavljanje izvan snage

Uredba Komisije (EZ) br. 643/2009 stavlja se izvan snage 1. ožujka 2021.

Članak 10.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 6. primjenjuje se od 25. prosinca 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 285, 31.10.2009., str. 10.

(2)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016.–2019., COM (2016) 773 final 30.11.2016.

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 643/2009 od 22. srpnja 2009. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn kućanskih rashladnih uređaja (SL L 191, 23.7.2009., str. 53.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1060/2010 od 28. rujna 2010. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih rashladnih uređaja (SL L 314, 30.11.2010., str. 17.).

(5)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Zatvaranje kruga – akcijski plan EU-a za kružno gospodarstvo, COM (2015) 0614 final, 2.12.2015.

(6)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).

(7)  Uredba Komisije (EU) 2015/1095 оd 5. svibnja 2015. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za ekološki dizajn profesionalnih rashladnih ormara, brzih rashlađivača ili zamrzivača, kondenzacijskih uređaja i procesnih rashladnih uređaja (SL L 177, 8.7.2015., str. 19.).

(8)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(9)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2016 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1060/2010 (vidjeti stranicu 102. ovog Službenog lista).

(10)  Uredba Komisije (EU) 2019/2024 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (vidjeti stranicu 313. ovog Službenog lista).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„prozirna vrata” znači vanjska vrata koja su izrađena od prozirnog materijala kroz koja krajnji korisnik može vidjeti predmete u unutrašnjosti, pri čemu je prozirno najmanje 75 % visine i širine unutarnjeg ormara, oboje mjereno na prednjoj strani ormara;

(2)

„brzo zamrzavanje” znači funkcija koju krajnji korisnik može aktivirati prema uputama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika, a kojom se temperatura čuvanja u odjeljku za zamrzavanje snižava kako bi se nezamrznuti prehrambeni proizvodi brže zamrznuli;

(3)

„postavka za zimski način rada” znači kontrolna značajka kombiniranog uređaja s jednim kompresorom i jednim termostatom koja se prema uputama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika može upotrebljavati na temperaturama okoline ispod +16 °C, koja se sastoji od preklopnog uređaja ili funkcije koja jamči da kompresor održava odgovarajuću temperaturu uređaja u odjeljcima bez termostata čak i ako to nije potrebno za odjeljak s termostatom;

(4)

„odjeljak svježe zone” znači odjeljak koji može upravljati vlastitom prosječnom temperaturom unutar određenog raspona bez prilagodbi kontrola, s ciljnom temperaturom od 2 °C i uvjetima čuvanja od –3 °C do 3 °C kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga III.;

(5)

„vakuumska izolacijska ploča” (VIP) znači izolacijska ploča od čvrstog i vrlo poroznog materijala u tankoj i plinonepropusnoj vanjskoj ovojnici iz koje su odstranjeni plinovi i koja je zabrtvljena kako bi se spriječio ulazak vanjskih plinova u ploču;

(6)

„prostor s dvije zvjezdice” znači dio odjeljka s tri ili četiri zvjezdice bez vlastitih pristupnih vrata ili poklopca s ciljnom temperaturom i uvjetima čuvanja od – 12 °C;

(7)

„brtva vrata” znači mehanička brtva koja ispunjava prostor između vrata i ormara rashladnog uređaja radi sprečavanja propuštanja iz ormara u okolni zrak;

(8)

„rezervni dio” znači zasebni dio kojim se može zamijeniti dio s jednakom ili sličnom funkcijom u proizvodu;

(9)

„stručni serviser” znači operator ili poduzeće koje pruža usluge profesionalnog popravka i održavanja rashladnih uređaja;

(10)

„samostojeći uređaj” znači rashladni uređaj koji nije ugradbeni uređaj;

(11)

„ugradbeni uređaj” znači rashladni uređaj koji je osmišljen, ispitivan i stavljen na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje, gornje i bočnih strana); i

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(12)

„jamstvo” znači svaka obveza kojom se trgovac, proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik obvezuju potrošaču:

(a)

vratiti plaćenu cijenu; ili

(b)

zamijeniti ili popraviti rashladne uređaje ili postupati s njima, na bilo koji način, ako ne zadovoljavaju specifikacije navedene u izjavi o jamstvu ili u relevantnom reklamnom materijalu;

(13)

„klimatski razred” znači raspon temperatura okoline, kako je utvrđeno u točki 1. podtočki (i) Priloga III., za koje su rashladni uređaji namijenjeni i za koje su istodobno u svim odjeljcima ispunjeni temperaturni uvjeti čuvanja iz tablice 3. Priloga III.;

(14)

„baza podataka o proizvodima” znači zbirka podataka o proizvodima koja je uređena na sustavan način te se sastoji od dijela dostupnog javnosti koji je usmjeren na potrošače, u kojem su informacije o pojedinačnim parametrima proizvoda dostupne elektronički, internetskog portala za dostupnost i dijela koji se odnosi na sukladnost, s jasno utvrđenim zahtjevima u pogledu dostupnosti i sigurnosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(15)

„godišnja potrošnja energije” (AE) znači prosječna dnevna potrošnja energije pomnožena s 365 (broj dana u godini), izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 3. Priloga III.;

(16)

„dnevna potrošnja energije” (Edaily ) znači električna energija koju rashladni uređaj potroši u 24 sata u referentnim uvjetima, izražena u kilovatsatima u 24 sata (kWh/24 h) i izračunana u skladu s točkom 3. Priloga III.;

(17)

„dispenzer” znači uređaj koji iz rashladnog uređaja na zahtjev isporučuje rashlađeni ili zamrznuti sadržaj, a primjeri takvih uređaja su ledomat i slavina za točenje hladne vode;

(18)

„odjeljak s promjenjivom temperaturom” znači odjeljak namijenjen za uporabu kao najmanje dva različita tipa odjeljka (na primjer, odjeljak koji može biti odjeljak za čuvanje svježe hrane ili odjeljak za zamrzavanje) i čiji raspon radne temperature korisnik može promijeniti u skladu sa svakim deklariranim tipom odjeljka. Odjeljak namijenjen za uporabu kao tip odjeljka koji ispunjava uvjete čuvanja za druge tipove odjeljaka (npr. odjeljak svježe zone koji također ispunjava zahtjeve za odjeljak s 0 zvjezdica) nije odjeljak s promjenjivom temperaturom;

(19)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koju čine topologija poveznica, arhitektura, komponente, organizacijska načela, komunikacijski postupci i komunikacijski formati (protokoli);

(20)

„potrošnja energije u stabilnom stanju” (Pss ) znači prosječna potrošnja energije u stabilnim uvjetima izražena u vatima (W);

(21)

„dodatna potrošnja energije zbog odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu” (ΔΕd-f ) znači dodatna prosječna potrošnja energije radi odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu izražena u vatsatima (Wh);

(22)

„automatsko odleđivanje” znači funkcija za odleđivanje odjeljaka bez korisničke intervencije radi uklanjanja nakupina leda na svim postavkama regulacije temperature ili radi povratka u uobičajen način rada, uz automatsko ispuštanje vode nastale odleđivanjem;

(23)

„razdoblje odleđivanja” (td-f ) znači reprezentativno prosječno razdoblje izraženo u satima (h) između dva trenutka aktivacije grijača u dva uzastopna ciklusa odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu; ili, ako ne postoji grijač za odleđivanje, dva trenutka deaktivacije kompresora u dva uzastopna ciklusa odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu;

(24)

„razdoblje odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu” znači razdoblje od početka ciklusa odleđivanja do ponovne uspostave stabilnih uvjeta rada;

(25)

„tip odleđivanja” znači metoda za uklanjanje nakupina leda na isparivačima rashladnog uređaja, to jest automatsko ili ručno odleđivanje;

(26)

„ručno odleđivanje” znači da uređaj nema funkciju automatskog odleđivanja;

(27)

„faktor opterećenja” (L) znači faktor kojim se uzima u obzir dodatno opterećenje pri hlađenju nastalo unošenjem toplih prehrambenih proizvoda (koje nadmašuje vrijednosti već predviđene višom prosječnom temperaturom okoline za ispitivanje), s vrijednostima kako su navedene u točki 3. podtočki (a) Priloga III.;

(28)

„standardna godišnja potrošnja energije” (SAE) znači referentna godišnja potrošnja energije rashladnog uređaja izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 4. Priloga III.;

(29)

„kombinirani parametar” (C) znači parametar modeliranja koji uzima u obzir sinergijski učinak kad se različiti tipovi odjeljaka nalaze u jednom uređaju, s vrijednostima kako su navedene u tablici 4. Priloga III.;

(30)

„faktor gubitka topline na vratima” (D) znači kompenzacijski faktor za kombinirane uređaje u skladu s brojem odjeljaka različite temperature ili brojem vanjskih vrata, ovisno kojih je manje, te kako je navedeno u tablici 5. Priloga III. Za taj faktor „odjeljak” se ne odnosi na pododjeljak;

(31)

„faktor odleđivanja” (Ac ) znači kompenzacijski faktor kojim se uzima u obzir ima li uređaj automatsko ili ručno odleđivanje, s vrijednostima kako su navedene u tablici 5. Priloga III.;

(32)

„faktor načina ugradnje” (Bc ) znači kompenzacijski faktor kojim se uzima u obzir je li uređaj ugradbeni ili samostojeći, s vrijednostima kako su navedene u tablici 5. Priloga III.;

(33)

„Mc” i „Nc” znači parametri modeliranja kojima se uzima u obzir ovisnost potrošnje energije o zapremnini, s vrijednostima kako su navedene u tablici 4. Priloga III.;

(34)

„termodinamički parametar” (rc ) znači parametar modeliranja kojim se standardna godišnja potrošnja energije korigira na temperaturu okoline od 24 °C, s vrijednostima kako su navedene u tablici 4. Priloga III.;

(35)

„ekvivalentni model” znači model s istim tehničkim karakteristikama relevantnima za tehničke informacije koje treba pružiti, ali kojeg je isti proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik stavio na tržište kao drugi model s različitom identifikacijskom oznakom modela;

(36)

„identifikacijska oznaka modela” znači šifra, obično alfanumerička, kojom se određeni model razlikuje od drugih modela s istim žigom ili istim imenom dobavljača;

(37)

„hladnjak zamrzivač” znači kombinirani uređaj s barem jednim odjeljkom za zamrzavanje i barem jednim odjeljkom za čuvanje svježe hrane.


(1)  Uredba (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (SL L 198, 28.7.2017., str. 1.).


PRILOG II.

Zahtjevi za ekološki dizajn

1.   Zahtjevi za energetsku učinkovitost:

(a)

Indeks energetske učinkovitosti (EEI) od 1. ožujka 2021. ne smije biti iznad vrijednosti utvrđenih u tablici 1.

Tablica 1.

Maksimalan EEI za rashladne uređaje izražen u %

 

EEI

namjenski tihi rashladni uređaji s odjeljcima za čuvanje svježe hrane

375

tihi rashladni uređaji s prozirnim vratima

380

ostali tihi rashladni uređaji, uz izuzetak tihih kombiniranih uređaja sa zamrznutim odjeljkom

300

uređaji za čuvanje vina s prozirnim vratima

190

ostali uređaji za čuvanje vina

155

svi ostali rashladni uređaji, uz izuzetak tihih kombiniranih uređaja sa zamrznutim odjeljkom

125

(b)

EEI od 1. ožujka 2024. ne smije biti iznad vrijednosti utvrđenih u tablici 2.

Tablica 2.

Maksimalan EEI za rashladne uređaje izražen u %

 

EEI

namjenski tihi rashladni uređaji s odjeljcima za čuvanje svježe hrane

312

tihi rashladni uređaji s prozirnim vratima

300

ostali tihi rashladni uređaji, uz izuzetak tihih kombiniranih uređaja sa zamrznutim odjeljkom

250

uređaji za čuvanje vina s prozirnim vratima

172

ostali uređaji za čuvanje vina

140

svi ostali rashladni uređaji, uz izuzetak tihih kombiniranih uređaja sa zamrznutim odjeljkom

100

2.   Funkcionalni zahtjevi:

Rashladni uređaji od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

svaka funkcija brzog zamrzavanja ili bilo koja slična funkcija ostvariva uslijed promjena postavki temperature u odjeljcima za zamrzavanje mora se, nakon što je aktivira krajnji korisnik u skladu s uputama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika, automatski vratiti na prethodne uobičajene uvjete čuvanja nakon najviše 72 sata;

(b)

postavke za zimski način rada moraju se automatski aktivirati ili deaktivirati u skladu s potrebom za održavanje zamrznutog odjeljka na ispravnoj temperaturi;

(c)

svaki odjeljak označava se odgovarajućim identifikacijskim simbolom. U slučaju zamrznutih odjeljaka to je broj zvjezdica. U slučaju odjeljaka svježe zone i nezamrznutih odjeljaka proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik odabire oznaku ovisno o tipu hrane koja bi se trebala čuvati u odjeljku;

(d)

ako rashladni uređaj sadržava vakuumske izolacijske ploče, označava se slovima „VIP” na jasno vidljiv i čitak način;

(e)

za pododjeljke ili prostore s dvije zvjezdice:

pododjeljak ili prostor s dvije zvjezdice odvojen je od odjeljka s tri ili četiri zvjezdice pregradom, spremnikom ili sličnim elementom,

zapremnina pododjeljka ili prostora s dvije zvjezdice ne prelazi 20 % ukupne zapremnine odjeljka u kojem se taj pododjeljak ili prostor nalazi;

(f)

za odjeljke s četiri zvjezdice specifičan kapacitet zamrzavanja mora biti takav da je vrijeme zamrzavanja potrebno za spuštanje temperature lakog punjenja (3,5 kg/100 l) s +25 na – 18 °C na temperaturi okoline od +25 °C manje od ili jednako 18,5 sati.

Do 1. ožujka 2024. zahtjevi iz točke 2. podtočaka (a) i (b) ne primjenjuju se na kombinirane uređaje s jednim elektromehaničkim termostatom i jednim kompresorom bez elektroničke kontrolne ploče.

3.   Zahtjevi u pogledu učinkovitosti resursa:

Rashladni uređaji od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

Dostupnost rezervnih dijelova:

(1)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici rashladnih uređaja moraju stručnim serviserima omogućiti barem sljedeće rezervne dijelove: termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;

(2)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici rashladnih uređaja moraju stručnim serviserima i krajnjim korisnicima omogućiti barem sljedeće rezervne dijelove: kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje od barem 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;

(3)

proizvođači moraju osigurati da se ti rezervni dijelovi mogu zamijeniti s pomoću široko dostupnih alata i bez trajnih oštećenja uređaja;

(4)

popis rezervnih dijelova iz točke 1. i postupak za njihovo naručivanje moraju biti javno javno dostupni na internetskoj stranici proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika, najkasnije dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela te do završetka razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova;

(5)

popis rezervnih dijelova iz točke 2., postupak za njihovo naručivanje i upute za popravak moraju biti javno dostupni na internetskoj stranici u trenutku stavljanja na tržište prve jedinice modela te do završetka razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova.

(b)

Pristup informacijama o popravku i održavanju:

Nakon razdoblja od dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela ili ekvivalentnog modela i sve do kraja razdoblja navedenog u podtočki (a)., proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik stručnim serviserima osigurava pristup informacijama o popravku i održavanju uređaja u uvjetima u nastavku:

(1)

na internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika mora biti naveden postupak kojim se stručni serviseri registriraju za pristup informacijama; za prihvaćanje takvog zahtjeva proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici mogu od stručnih servisera zahtijevati da dokažu:

i.

da stručni serviser ima tehničke kompetencije za popravak rashladnih uređaja i poštuje primjenjive propise za servisere električne opreme u državama članicama u kojima djeluje. Upućivanje na službeni sustav registracije stručnih servisera, ako takav sustav postoji u predmetnim državama članicama, prihvaća se kao dokaz sukladnosti s ovom točkom;

ii.

stručni serviser ima relevantno osiguranje koje pokriva odgovornosti koje mogu proizaći iz njegove djelatnosti, neovisno o tome zahtijevaju li to države članice;

(2)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici moraju prihvatiti ili odbiti registraciju unutar pet radnih dana od datuma zahtjeva stručnog servisera;

(3)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici mogu naplatiti opravdane i razmjerne naknade za pristup informacijama o popravku i održavanju ili za redovito primanje ažuriranih podataka. Naknada je opravdana ako ne odvraća stručnog servisera od pristupa tako što se pri njezinu određivanju ne uzima u obzir u kojoj mjeri on taj pristup upotrebljava.

Nakon registracije stručni serviser ima, u roku od jednog dana nakon podnošenja zahtjeva, pristup informacijama o popravku i održavanju. Informacije o popravku i održavanju moraju uključivati:

nedvosmislenu identifikaciju uređaja;

kartu za rastavljanje ili shematski prostorni prikaz,

popis potrebnih popravaka i opreme za ispitivanje,

informacije o sastavnim dijelovima i dijagnostici (kao što su najmanje i najveće teoretske vrijednosti mjerenja),

dijagrame ožičenja i spojeva,

dijagnostičke kodove kvarova i grešaka (uključujući oznake specifične za proizvođača, ako je primjenjivo), i

evidenciju o prijavljenim kvarovima rashladnog uređaja (ako je primjenjivo).

(c)

Najdulje vrijeme isporuke rezervnih dijelova:

(1)

tijekom razdoblja navedenog u točki 3.(a)1. i točki 3.(a)2., proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik u roku od 15 radnih dana od zaprimanja narudžbe osigurava dostavu potrebnih rezervnih dijelova za rashladni uređaj;

(2)

u slučaju kada su rezervni dijelovi raspoloživi samo stručnim serviserima, ova dostupnost može se ograničiti na stručne servisere registrirane u skladu s točkom (b).

(d)

Zahtjevi u pogledu rastavljanja za materijale za oporabu i recikliranje uz izbjegavanje onečišćenja:

(1)

proizvođači, uvoznici i ovlašteni zastupnici osiguravaju da su rashladni uređaji projektirani tako da se materijali i komponente navedeni u Prilogu VII. Direktivi 2012/19/EU mogu ukloniti bez uporabe bilo kojeg alata koji nije lako dostupan za kupnju;

(2)

proizvođači, uvoznici i ovlašteni zastupnici moraju ispuniti sve obveze iz članka 15. točke 1. Direktive 2012/19/EU.

4.   Zahtjevi u pogledu informacija:

Od 1. ožujka 2021. upute za tehničare i krajnje korisnike te javno dostupne internetske stranice proizvođača, njihovih ovlaštenih zastupnika i uvoznika moraju sadržavati sljedeće informacije o proizvodu:

(a)

kombinaciju ladica, košara i polica koja omogućuje najučinkovitije korištenje energije za rashladni uređaj;

(b)

jasne smjernice o tome gdje je i kako najbolje čuvati hranu u rashladnom uređaju tijekom najdužeg razdoblja kako bi se izbjeglo rasipanje hrane;

(c)

preporučenu postavku temperature u svakom odjeljku za optimalno očuvanje hrane. Te postavke ne smiju biti u suprotnosti s uvjetima čuvanja iz tablice 3. Priloga III.;

(d)

procjenu utjecaja postavki temperature na rasipanje hrane;

(e)

opis učinaka posebnih načina i značajki, osobito kako i koliko dugo utječu na temperature u svakom odjeljku;

(f)

za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” To se ne primjenjuje na rashladne uređaje koji nisu posebno osmišljeni za čuvanje vina, ali se mogu koristiti u tu svrhu, ni na rashladne uređaje s odjeljkom za čuvanje vina kombiniranim s bilo kojim drugim tipom odjeljka;

(g)

upute za ispravnu ugradnju te upute za održavanje i čišćenje rashladnog uređaja namijenjene za krajnjeg korisnika;

(h)

za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.”

(i)

za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.”;

(j)

pristup stručnom servisu kao što su internetske stranice, adrese, podaci za kontakt;

(k)

relevantne informacije za naručivanje rezervnih dijelova, izravno ili putem drugih kanala koje omogućuje proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik;

(l)

minimalno razdoblje tijekom kojeg su raspoloživi rezervni dijelovi potrebni za popravak uređaja;

(m)

minimalno trajanje jamstva za rashladni uređaj koje nudi proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik;

(n)

za rashladne uređaje s klimatskim razredom:

prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.”;

umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C.”;

suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °C.”;

tropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 43 °C.”;

(o)

upute o tome kako pronaći informacije o modelu u bazi podataka o proizvodima kako je definirano u Uredbi (EU) 2019/2016 s pomoću poveznice koja vodi do informacija o modelu pohranjenih u bazi podataka o proizvodima ili poveznice do baze podataka o proizvodima i informacija kako pronaći identifikacijsku oznaku modela za proizvod.


PRILOG III.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni provode se upotrebom usklađenih normi ili korištenjem drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općeprihvaćene najsuvremenije metode i koje su u skladu s odredbama navedenima u nastavku. Referentni brojevi tih usklađenih normi u tu su svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije:

1.   Opći uvjeti ispitivanja:

(a)

za rashladne uređaje s grijačima za sprečavanje kondenzacije koje krajnji korisnik može uključiti i isključiti ti grijači moraju biti uključeni i, ako su podesivi, postavljeni na maksimalno zagrijavanje i uključeni u godišnju potrošnju energije (AE) kao dnevna potrošnja energije (Edaily );

(b)

za rashladne uređaje s antikondenzacijskim grijačima upravljanima uvjetima u okolini ti grijači moraju pri mjerenju potrošnje energije biti isključeni ili na neki drugi način onemogućeni, ako je to moguće;

(c)

za rashladne uređaje s dispenzerima koje krajnji korisnik može uključiti i isključiti, dispenzeri tijekom ispitivanja potrošnje energije moraju biti uključeni, ali ne smiju raditi;

(d)

za mjerenje potrošnje energije odjeljci s promjenjivom temperaturom moraju raditi na najnižoj temperaturi koju korisnik može postaviti radi kontinuiranog održavanja raspona temperature za tip odjeljka koji ima najnižu temperaturu, kako je navedeno u tablici 3.;

(e)

za rashladne uređaje koji se mogu povezati na mrežu modul za komunikaciju mora biti aktiviran, ali tijekom ispitivanja potrošnje energije nije potrebna posebna vrsta komunikacije, razmjena podataka niti oboje. Tijekom ispitivanja potrošnje energije uređaj mora biti povezan na mrežu;

(f)

za učinkovitost odjeljaka svježe zone:

(1)

za odjeljak s promjenjivom temperaturom označen kao odjeljak za čuvanje svježe hrane i/ili odjeljak svježe zone indeks energetske učinkovitosti izračunava se za sve temperaturne uvjete, a primjenjuje se najveća vrijednost;

(2)

odjeljak svježe zone mora imati mogućnost upravljanja vlastitom prosječnom temperaturom unutar određenog raspona bez intervencije korisnika i to se može provjeriti pri ispitivanju potrošnje energije na temperaturama okoline od 16 °C i 32 °C;

(g)

za odjeljke podesive zapremnine, ako krajnji korisnik može podesiti zapremninu svakog odjeljka jedan u odnosu na drugi, potrošnja energije i zapremnina mjere se kada je zapremnina odjeljka s višom ciljnom temperaturom podešena na minimalnu;

(h)

specifičan kapacitet zamrzavanja izračunava se kao 12 puta masa lakog punjenja podijeljena s vremenom zamrzavanja potrebnim da se temperatura lakog punjenja spusti s +25 na – 18 °C na temperaturi okoline od 25 °C, izražava u kg/12 sati i zaokružuje na jednu decimalu; masa lakog punjenja jednaka je 3,5 kg po 100 litara zapremnine odjeljka za zamrzavanje t, a trebala bi iznositi barem 2,0 kg;

(i)

pokrata raspona temperature okoline za utvrđivanje klimatskog razreda je SN, N, ST ili T:

(1)

prošireni umjereni razred (SN) ima raspon temperature od 10 °C do 32 °C;

(2)

umjereni razred (N) ima raspon temperature od 16 °C do 32 °C;

(3)

suptropski razred (ST) ima raspon temperature od 16 °C do 38 °C; a

(4)

tropski razred (T) ima raspon temperature od 16 °C do 43 °C.

2.   Uvjeti čuvanja i ciljne temperature po tipu odjeljka:

U tablici 3. navedeni su uvjeti čuvanja i ciljne temperature po tipu odjeljka.

3.   Određivanje AE-a:

(a)

Za sve rashladne uređaje osim tihih rashladnih uređaja:

Potrošnja energije određuje se ispitivanjem na temperaturama okoline od 16 °C i 32 °C.

Za određivanje potrošnje energije prosječna temperatura zraka u svakom odjeljku mora biti jednaka ili ispod ciljnih temperatura navedenih u tablici 3. za svaki tip odjeljka za koji to proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik navede. Vrijednosti iznad i ispod ciljnih temperatura mogu se, prema potrebi, upotrijebiti za interpolacijsku procjenu potrošnje energije na ciljnoj temperaturi za svaki relevantni odjeljak.

Glavne sastavnice potrošnje energije koje se moraju utvrditi su:

skup vrijednosti potrošnje energije u stabilnom stanju (Pss ), čije su vrijednosti izražene u W i zaokružene na jedno decimalno mjesto, od kojih se svaka odnosi na određenu temperaturu okoline i niz temperatura odjeljaka koje nisu nužno jednake ciljnim temperaturama,

reprezentativna potrošnja dodatne energije uslijed odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu (ΔΕd-f ) izražena u Wh i zaokružena na jedno decimalno mjesto, za proizvode s jednim ili više sustava automatskog odleđivanja (svaki sa svojim upravljačkim ciklusom odleđivanja) i izmjerena na temperaturi okoline od 16 °C (ΔΕd-f16 ) i 32 °C (ΔΕd-f32 ),

razdoblje odleđivanja (td-f ) izraženo u satima i zaokruženo na tri decimalna mjesta, za proizvode s jednim ili više sustava odleđivanja (svaki sa svojim upravljačkim ciklusom odleđivanja) i izmjereno na temperaturi okoline od 16 °C (td-f16 ) i 32 °C (td-f32 ). td-f određuje se za svaki sustav pri određenom nizu uvjeta,

za svako provedeno ispitivanje zbrajaju se Pss i ΔΕd-f čime se dobiva dnevna potrošnja energije pri određenoj temperaturi okoline ET = 0,001 x 24 x (Pss + ΔΕd-f /td-f ), izražena u kWh/24 h, specifična za primijenjene postavke,

Eaux , izraženo u kWh/god i zaokruženo na tri decimalna mjesta. Eaux utvrđuje se samo za antikondenzacijski grijač upravljan uvjetima u okolini i određuje na temelju potrošnje energije grijača te niza vrijednosti temperature okoline i uvjeta vlažnosti, pomnoženo vjerojatnošću da će se ta temperatura i uvjeti pojaviti te zbrojeno. Rezultat se nakon toga množi s faktorom gubitka kako bi se u obzir uzelo propuštanje topline u odjeljak te njezino uklanjanje radom sustava za hlađenje.

Tablica 3.

Uvjeti čuvanja i ciljna temperatura po tipu odjeljka

Skupina

Tip odjeljka

Napomena

Uvjeti čuvanja

Tc

Tmin

Tmax

Naziv

Naziv

br.

°C

°C

°C

Nezamrznuti odjeljci

Odjeljak s uvjetima ostave

 (1)

+14

+20

+17

Odjeljak za čuvanje vina

 (2)  (6)

+5

+20

+12

Odjeljak s podrumskim uvjetima

 (1)

+2

+14

+12

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

 (1)

0

+8

+4

Odjeljak svježe zone

Odjeljak svježe zone

 (3)

-3

+3

+2

Zamrznuti odjeljci

Odjeljak s nula zvjezdica i odjeljak za pravljenje leda

 (4)

n.p.

0

0

Odjeljak s jednom zvjezdicom

 (4)

n.p.

-6

-6

Odjeljak s dvije zvjezdice

 (4)  (5)

n.p.

-12

-12

Odjeljak s tri zvjezdice

 (4)  (5)

n.p.

-18

-18

Odjeljak za zamrzavanje (četiri zvjezdice)

 (4)  (5)

n.p.

-18

-18

n.p. = nije primjenjivo

Svaki od tih parametara određuje se zasebnim ispitivanjem ili nizom ispitivanja. U sklopu ispitnog razdoblja dobiva se prosjek mjernih podataka zabilježenih nakon što je uređaj bio u funkciji određeno vremensko razdoblje. Da bi se poboljšala učinkovitost i točnost ispitivanja, duljina ispitnog razdoblja nije zadana. Uređaj tijekom tog razdoblja ispitivanja mora biti u stabilnom stanju. To se potvrđuje usporedbom svih podataka unutar tog ispitnog razdoblja s nizom kriterija za stabilnost te provjerom je li prikupljeno dovoljno podataka u stabilnom stanju.

AE izražen u kWh/god i zaokružen na dva decimalna mjesta izračunava se na sljedeći način:

AE = 365 x Edaily/L + Eaux

pri čemu je

faktor opterećenja L = 0,9 za rashladne uređaje samo s odjeljcima za zamrzavanje, a L = 1,0 za sve druge uređaje,

Edaily izražen u kWh/24 h, zaokružen na tri decimalna mjesta i izračunan na temelju ET na temperaturi okoline od 16 °C (E16 ) i na temperaturi okoline od 32 °C (E32 ) na sljedeći način:

Edaily = 0,5 x (E16 + E32 )

pri čemu su E16 i E32 dobiveni interpolacijom ispitivanja energije na ciljnim temperaturama navedenima u tablici 3.

(b)

Za tihe rashladne uređaje:

Potrošnja energije utvrđuje se kako je predviđeno u točki 3. podtočki (a), ali ne na temperaturi okoline od 16 °C i 32 °C, nego na 25 °C.

Edaily izražen u kWh/24 h i zaokružen na tri decimalna mjesta za izračun AE potom je sljedeći:

Edaily = E25

pri čemu jeE25 jednak vrijednosti ET na temperaturi okoline od 25 °C i dobiven interpolacijom ispitivanja energije na ciljnim temperaturama navedenima u tablici 3.

4.   Utvrđivanje standardne godišnje potrošnje energije (SAE):

(a)

Za sve rashladne uređaje:

SAE izražen u kWh/god i zaokružen na dva decimalna mjesta izračunava se na sljedeći način:

Formula

pri čemu:

c je indeksni broj za tip odjeljka u rasponu od 1 do n, gdje je n ukupan broj tipova odjeljaka,

Vc je zapremnina odjeljka izražena u dm3 ili litrama i zaokružena na prvu decimalu,

V je ukupna zapremnina izražena u dm3 ili litrama i zaokružena na najbliži cijeli broj, pri čemu vrijedi

Formula
,

rc, Nc, Mc i C parametri su modeliranja specifični za svaki odjeljak s vrijednostima navedenim u tablici 4., i

Ac , Bc i D su kompenzacijski faktori s vrijednostima navedenim u tablici 5.

Za odjeljke s promjenjivom temperaturom pri navedenim se izračunima odabire tip odjeljka s najnižom ciljnom temperaturom za koju je deklariran kao prikladan.

(b)

Parametri modeliranja po tipu odjeljka za izračun SAE-a:

Parametri modeliranja navedeni su u tablici 4.

Tablica 4.

Vrijednosti parametra modeliranja po tipu odjeljka

Tip odjeljka

rc  (1)

Nc

Mc

C

Odjeljak s uvjetima ostave

0,35

75

0,12

između 1,15 i 1,56 za kombinirani uređaji s odjeljcima s tri ili četiri zvjezdice (2), 1,15 za ostale kombinirane uređaje, 1,00 za ostale rashladne uređaje

Odjeljak za čuvanje vina

0,60

Odjeljak s podrumskim uvjetima

0,60

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

1,00

Odjeljak svježe zone

1,10

138

0,12

Odjeljak s nula zvjezdica i odjeljak za pravljenje leda

1,20

138

0,15

Odjeljak s jednom zvjezdicom

1,50

Odjeljak s dvije zvjezdice

1,80

Odjeljak s tri zvjezdice

2,10

Odjeljak za zamrzavanje (četiri zvjezdice)

2,10

(c)

Kompenzacijski faktori po tipu odjeljka za izračun SAE-a:

Kompenzacijski faktori navedeni su u tablici 5.

Tablica 5.

Vrijednosti kompenzacijskih faktora po tipu odjeljka

Tip odjeljka

Ac

Bc

D

 

Ručno odleđivanje

Automatsko odleđivanje

Samostojeći uređaj

Ugradbeni uređaj

≤ 2 (3)

3 (3)

4 (3)

> 4 (3)

Odjeljak s uvjetima ostave

1,00

1,00

1,02

1,00

1,02

1,035

1,05

Odjeljak za čuvanje vina

Odjeljak s podrumskim uvjetima

Odjeljak za čuvanje svježe hrane

Odjeljak svježe zone

1,03

Odjeljak s nula zvjezdica i odjeljak za pravljenje leda

1,00

1,10

1,05

Odjeljak s jednom zvjezdicom

Odjeljak s dvije zvjezdice

Odjeljak s tri zvjezdice

Odjeljak za zamrzavanje (četiri zvjezdice)

5.   Određivanje indeksa energetske učinkovitosti:

indeks energetske učinkovitosti izražen je u %, zaokružuje se na prvu decimalu i izračunava kako slijedi:

EEI = AE/SAE.


(1)   Tmin i Tmax prosječne su vrijednosti izmjerene tijekom ispitnog razdoblja (prosjek u određenom razdoblju za skup senzora).

(2)  Promjena prosječne temperature tijekom ispitnog razdoblja za svaki senzor ne smije biti veća od ± 0,5 K. Tijekom razdoblja odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu prosjek na svim senzorima ne smije porasti za više od 1,5 K iznad prosječne vrijednosti za odjeljak.

(3)   Tmin i Tmax trenutačne su vrijednosti izmjerene tijekom ispitnog razdoblja.

(4)   Tmax maksimalna je vrijednost izmjerena tijekom ispitnog razdoblja (maksimum u određenom razdoblju te za skup senzora).

(5)  Ako odjeljak ima automatsko odleđivanje, nije dopušten porast temperature (definirana kao maksimum na svim senzorima) za više od 3,0 K tijekom razdoblja odleđivanja i vraćanja na radnu temperaturu.

(6)   Tmin i Tmax prosječne su vrijednosti izmjerene tijekom ispitnog razdoblja (prosjek u određenom razdoblju za svaki senzor) i definiraju najveći dopušteni raspon temperatura.

(1)   rc = (Ta-Tc)/20; pri čemu su Ta = 24 °C i Tc jednaki vrijednostima kako su navedene u tablici 3.

(2)   C za kombinirane uređaje s tri i četiri zvjezdice određuje se na sljedeći način:

pri čemu je frzf udio zapremnine odjeljka s tri ili četiri zvjezdice Vfreezer u zapremnini V, odnosno frzf = Vfr/V:

ako je frzf ≤ 0,3 vrijedi C = 1,3 + 0,87 x frzf;

ako vrijedi 0,3 < frzf < 0,7, onda je C = 1,87 – 1,0275 x frzf;

u suprotnom je C = 1,15.

(3)  broj vanjskih vrata ili odjeljaka, ovisno kojih je manje.


PRILOG IV.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru izmjerenih parametara koju provode tijela države članice, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik ne smije ih upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za određivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji ili za tumačenje tih vrijednosti u svrhu postizanja sukladnosti odnosno za objavljivanje veće učinkovitosti na bilo koji način.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, ni model ni ekvivalentni modeli ne smatraju se sukladnima.

Pri provjeri usklađenosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 2009/125/EZ nadležna tijela država članica za zahtjeve iz Priloga II. primjenjuju sljedeći postupak:

1.

nadležna tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela;

2.

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s točkom 2. Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti, nisu povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika od rezultata odgovarajućih mjerenja obavljenih u skladu s podtočkom (g) te točke; i

(b)

ako deklarirane vrijednosti ispunjavaju sve zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik nije u potrebnim informacijama o proizvodu objavio vrijednosti koje su povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika od deklariranih vrijednosti; i

(c)

kada tijela države članice ispituju jedinicu modela, provjeravaju jesu li proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik postavili sustav koji je sukladan sa zahtjevima iz članka 6. stavka 2.; i

(d)

kada tijela države članice ispituju jedinicu modela, u skladu je sa zahtjevima za funkcionalnost iz točke 2. podtočaka od (a) do (f) Priloga II. i zahtjevima u pogledu učinkovitosti resursa iz točke 3. Priloga II.; i

(e)

nakon što su nadležna tijela države članice ispitala jedinicu modela, dobivene vrijednosti (vrijednosti odgovarajućih parametara izmjerenih pri ispitivanju i vrijednosti izračunane iz tih mjerenja) u skladu su s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri navedenima u tablici 6.;

3.

ako rezultati iz točke 2. podtočke (a), (b), (c) ili (d) nisu postignuti, smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

4.

ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (e), tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela;

5.

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina dobivenih vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima iz tablice 6.;

6.

ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

7.

nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkom 3. ili 6., nadležna tijela države članice bez odgode dostavljaju sve relevantne informacije nadležnim tijelima ostalih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu III.

Nadležna tijela države članice pri provjeri primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja utvrđena u tablici 6., a na zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju isključivo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Za parametre iz tablice 6. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 6.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametri

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Ukupna zapremnina i zapremnina odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti više od 3 % ili 1 litre manja, ovisno o tome koja je od tih vrijednosti veća, od deklarirane vrijednosti.

Kapacitet zamrzavanja

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

E16, E32

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

Eaux

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

Godišnja potrošnja energije

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

Unutarnja vlažnost uređaja za čuvanje vina (%)

Utvrđena vrijednost (1) ne smije se za više 10 % razlikovati od graničnih vrijednosti propisanog raspona.

Emisije buke koja se prenosi zrakom

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 2 dB(A) re 1 pW.


(1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti izračunanih za te tri dodatne jedinice.


PRILOG V.

Referentne vrijednosti

U trenutku stupanja na snagu ove Uredbe najbolja dostupna tehnologija na tržištu rashladnih uređaja u smislu njihova indeksa energetske učinkovitosti i emisija buke koja se prenosi zrakom identificirana je kako je navedeno u nastavku.

Podaci u nastavku dobiveni su pojednostavnjenom konverzijom iz vrijednosti indeksa energetske učinkovitosti kako su utvrđene u skladu s Uredbom (EZ) br. 643/2009. Brojevi u zagradama ukazuju na vrijednosti indeksa energetske učinkovitosti kako je utvrđen u skladu s Uredbom (EZ) br. 643/2009.

Rashladni uređaji:

Namjenski rashladni uređaj za svježu hranu („hladnjak”):

Veliki:

EEI = 57 % [18 %],

V = 309 litara,

AE = 70 kWh/god

Stolni:

EEI = 63 % [22 %],

V = 150 litara,

AE = 71 kWh/god

Uređaj za čuvanje vina:

Izolirana vanjska vrata:

EEI = 113 % [33 %],

V = 499 litara,

AE = 111 kWh/god

Prozirna vrata:

EEI = 140 % [42 %],

V = 435 litara,

AE = 133 kWh/god

Hladnjak zamrzivač:

EEI = 59 % [18 %],

V = 343 litre (223/27/93 litara za odjeljak za čuvanje svježe hrane/odjeljak svježe zone/zamrzivač),

AE = 146 kWh/god

Zamrzivač:

Uspravni mali:

EEI = 52 % [20 %],

V = 103 litara,

AE = 95 kWh/god

Uspravni srednji:

EEI = 63 % [22 %],

V = 206 litara,

AE = 137 kWh/god

Škrinja:

EEI = 55 % [22 %],

V = 230 litara,

AE = 116 kWh/god

Najniža prijavljena razina buke (za sve modele): 34–35 dB(A) re 1 pW

Tihi rashladni uređaj (namjenski rashladni uređaj s odjeljkom s podrumskim uvjetima ili uvjetima ostave):

Izolirana vanjska vrata:

EEI = 233 % [73 %],

V = 30 litara,

AE = 182 kWh/god

Prozirna vrata:

EEI = 330 % [102 %],

V = 40 litara,

AE = 255 kWh/god

Prema trenutačnim ispitnim normama emisija buke iz tihih uređaja koja se prenosi zrakom trebala bi biti manja od 15 dB(A) re 1 pW.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/209


UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2020

оd 1. listopada 2019.

o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn za izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Komisije (EZ) br. 244/2009, (EZ) br. 245/2009 i (EU) br. 1194/2012

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

U skladu s Direktivom 2009/125/EZ Komisija bi trebala utvrditi zahtjeve za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju, čine znatan udio prodaje i trgovine u Uniji, znatno utječu na okoliš i imaju znatan potencijal za smanjenje utjecaja na okoliš poboljšanjem dizajna bez izazivanja prekomjernih troškova.

(2)

Planom rada za ekološki dizajn 2016.–2019. (2) koji je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U Planu rada navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje postojećih propisa.

(3)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz Plana rada 2030. moglo ukupno uštedjeti više od 260 TWh krajnje energije godišnje, što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Izvori svjetlosti skupina su proizvoda navedena u Planu rada i njihova se godišnja ušteda krajnje energije 2030. procjenjuje na 41,9 TWh.

(4)

Komisija je utvrdila zahtjeve za ekološki dizajn rasvjetnih proizvoda u uredbama Komisije (EZ) br. 244/2009 (3), (EZ) br. 245/2009 (4) i (EU) br. 1194/2012 (5). Komisija bi te uredbe, u skladu s njihovim odredbama, trebala preispitati s obzirom na tehnološki napredak.

(5)

Komisija je preispitala te uredbe i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte rasvjetnih proizvoda, kao i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja objavljeni su i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 18. Direktive 2009/125/EZ.

(6)

Preispitivanje ukazuje na prednosti ažuriranja zahtjeva za rasvjetne proizvode i pojednostavnjenja zahtjeva koji se primjenjuju na rasvjetne proizvode, posebno uvođenjem jedinstvenog propisa za tu skupinu proizvoda. To je u skladu s politikom Komisije „za bolju regulativu” i trebalo bi smanjiti administrativno opterećenje za proizvođače i uvoznike te olakšati provjere tijelima za nadzor tržišta, među ostalim boljim definiranjem područja primjene i izuzeća, smanjenjem broja parametara za ispitivanje sukladnosti i skraćivanjem trajanja nekih postupaka ispitivanja.

(7)

U skladu s preispitivanjem, u širem smislu, svi rasvjetni proizvodi koji su obuhvaćeni područjem primjene triju postojećih uredaba trebali bi biti obuhvaćeni ovom Uredbom. Nadalje, trebalo bi utvrditi jedinstvenu formulu za izračun energetske učinkovitosti takvih rasvjetnih proizvoda.

(8)

Godišnja potrošnja električne energije u Uniji proizvoda koji podliježu ovoj Uredbi procijenjena je na 336 TWh u 2015. To obuhvaća 12,4 % ukupne potrošnje električne energije u 28 država članica i odgovara količini emisija stakleničkih plinova od 132 milijuna tona ekvivalenta CO2. Predviđa se da će se potrošnja energije rasvjetnih proizvoda u uobičajenoj praksi smanjiti do 2030. Međutim, očekuje se usporavanje tog smanjenja osim ako se ne ažuriraju postojeći zahtjevi za ekološki dizajn.

(9)

Ekološki aspekti rasvjetnih proizvoda koji su utvrđeni kao bitni za potrebe ove Uredbe su potrošnja energije u fazi uporabe i sadržaj žive.

(10)

Uporaba opasnih tvari u izvorima svjetlosti, uključujući žive, uređena je Direktivom br. 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (RoHS) (6). Stoga u ovoj Uredbi nije potrebno utvrditi posebne zahtjeve za ekološki dizajn o sadržaju žive.

(11)

Komunikacija Komisije o kružnom gospodarstvu (7) i o Planu rada naglašavaju važnost upotrebe okvira za ekološki dizajn radi prelaska na učinkovitije korištenje resursima i kružno gospodarstvo. U Direktivi 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (8) upućuje se na Direktivu 2009/125/EZ te se navodi da bi se zahtjevima za ekološki dizajn trebala olakšati ponovna uporaba, rastavljanje i oporaba otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO) rješavanjem problema bliže početku ciklusa trajanja. Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi utvrđuju se zahtjevi za odvojeno prikupljanje i recikliranje rasvjetnih proizvoda, s novim odredbama od kolovoza 2018. Ovom Uredbom stoga ne bi trebalo utvrditi dodatne zahtjeve za to. Uredbom se ujedno podupire mogućnost popravka proizvoda koji sadržavaju izvore svjetlosti.

(12)

S obzirom na potrebu za promicanjem kružnog gospodarstva i trenutačni rad na normizaciji učinkovitosti materijala u vezi s proizvodima koji koriste energiju, budućim radom na normizaciji trebalo bi se ujedno riješiti pitanje modularizacije LED rasvjetnih proizvoda, uključujući aspekte kao što su svjetlosni tok, spektar zračenja i distribucija svjetlosti.

(13)

Potrebno je utvrditi posebne zahtjeve za potrošnju električne energije rasvjetnih proizvoda u stanju pripravnosti i u umreženom stanju pripravnosti. Stoga se zahtjevi Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 (9) ne bi trebali primjenjivati na rasvjetne proizvode obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe.

(14)

Obvezni zahtjevi za ekološki dizajn primjenjuju se na proizvode stavljene na tržište Unije neovisno o tome gdje su ugrađeni ili se upotrebljavaju pa stoga ne bi trebali ovisiti o namjeni za koju se proizvod koristi.

(15)

Trebalo bi donijeti izuzeća od zahtjeva utvrđenih ovom Uredbom za izvore svjetlosti s posebnim tehničkim karakteristikama predviđenima za posebne primjene, uključujući primjene povezane sa zdravljem i sigurnošću, i za koje nisu dostupne zamjene s većom energetskom učinkovitošću ili zamjene nisu troškovno učinkovite.

(16)

Relevantni parametri za proizvode trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Te metode trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (10).

(17)

U skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ u ovoj bi se Uredbi trebali utvrditi primjenjivi postupci za ocjenu sukladnosti.

(18)

Kako bi se olakšale provjere sukladnosti, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici bi trebali dostavljati podatke iz tehničke dokumentacije iz priloga IV. i V. Direktivi 2009/125/EZ koji se odnose na zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi. Parametri tehničke dokumentacije u skladu s ovom Uredbom koji su identični parametrima iz informacijskog lista proizvoda u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2015 (11) i koji su uneseni u bazu podataka o proizvodima uspostavljenu u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća (12) više ne bi trebali biti uključeni u tehničku dokumentaciju u skladu s ovom Uredbom.

(19)

Ovom bi se Uredbom trebale odrediti vrijednosti odstupanja za parametre rasvjete uzimajući u obzir pristup izjavi o informacijama utvrđen u Uredbi Komisije (EU) 2016/2282 (13).

(20)

Kako bi se poboljšala djelotvornost ove Uredbe i zaštitili potrošači, trebalo bi zabraniti proizvode koji automatski mijenjaju učinkovitost u ispitnim uvjetima radi poboljšanja deklariranih parametara.

(21)

Uz zakonski obvezujuće zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi trebalo bi utvrditi i okvirne referentne vrijednosti za najbolje dostupne tehnologije kako bi podaci o ekološkoj učinkovitosti proizvoda tijekom ciklusa trajanja na koje se primjenjuje ova Uredba bili dostupni i lako pristupačni širokoj javnosti, u skladu s dijelom 3. točkom 2. Priloga 1. Direktivi 2009/125/EZ.

(22)

Preispitivanjem ove Uredbe trebalo bi procijeniti primjerenost i djelotvornost njezinih odredbi u ostvarivanju ciljeva. Preispitivanje bi se trebalo provesti kada se pruži dovoljno vremena da se sve odredbe provedu te se pokaže njihov učinak na tržište.

(23)

Uredbe (EZ) br. 244/2009, (EZ) br. 245/2009 i (EU) br. 1194/2012 trebalo bi stoga staviti izvan snage.

(24)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 19. stavkom 1. Direktive 2009/125/EZ,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za ekološki dizajn za stavljanje na tržište

(a)

izvora svjetlosti;

(b)

zasebnih predspojnih naprava.

Zahtjevi se primjenjuju i na izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave koji se stavljaju na tržište u proizvodima koji ih sadržavaju.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave navedene u točkama 1. i 2. Priloga III.

3.   Izvori svjetlosti i zasebne predspojne naprave navedene u točki 3. Priloga III. moraju ispunjavati samo zahtjeve iz točke 3. podtočke (e) Priloga II.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„izvor svjetlosti” znači proizvod na napajanje električnom energijom namijenjen za emitiranje svjetlosti ili, ako nije riječ o izvoru svjetlosti sa žarnom niti koji bi mogao biti podešen za emitiranje svjetlosti, ili oboje, svih sljedećih optičkih karakteristika:

(a)

koordinate kromatičnosti x i y u rasponu

0,270 < x < 0,530 i

2,3172 x2 + 2,3653 x - 0,2199 < y < - 2,3172 x2 + 2,3653 x - 0,1595;

(b)

svjetlosni tok < 500 lm po mm2 projicirane površine izvora svjetlosti kako je definirana u Prilogu I.;

(c)

svjetlosni tok od 60 do 82 000 lumena;

(d)

indeks uzvrata boje (CRI) > 0;

uporabom žarulja sa žarnom niti, fluorescencijom, visokotlačnim izbojem, anorganskih svjetlećih dioda (LED) ili organskih svjetlećih dioda (OLED) ili njihovih kombinacija kao rasvjetne tehnologije i koje se mogu potvrditi kao izvor svjetlosti u skladu s postupkom iz Priloga IV.

Visokotlačni natrijevi izvori svjetlosti (HPS) koji ne ispunjavaju uvjet (a) smatraju se izvorima svjetlosti u smislu ove Uredbe.

Izvori svjetlosti ne uključuju:

(a)

LED čipove;

(b)

LED pakete;

(c)

proizvode koji sadržavaju izvore svjetlosti iz kojih se ti izvori svjetlosti mogu ukloniti radi provjere;

(d)

dijelove koji emitiraju svjetlost, a koje sadržava izvor svjetlosti iz kojeg se ti dijelovi ne mogu ukloniti radi provjere kao izvor svjetlosti;

(2)

„predspojna naprava” znači jedna ili više naprava koje mogu biti fizički integrirane u izvor svjetlosti ili odvojene od izvora svjetlosti, namijenjene za pripremanje napajanja iz električne mreže u oblik nužan za jedan ili više konkretnih izvora svjetlosti unutar graničnih uvjeta za sigurnost električnih uređaja i elektromagnetsku kompatibilnost. Može uključivati pretvorbu napona napajanja i početnog napona, ograničavanje radne struje i struje predzagrijavanja, sprečavanje hladnog pokretanja, ispravljanje faktora snage i/ili smanjenje radiofrekvencijskih smetnji.

Pojam „predspojna naprava” ne uključuje izvore napajanja obuhvaćene područjem primjene Uredbe Komisije (EZ) br. 278/2009 (14). Pojam ne uključuje dijelove za upravljanje rasvjetom ni nerasvjetne dijelove (kako su definirani u Prilogu I.), iako takvi dijelovi mogu biti fizički integrirani u predspojnu napravu ili stavljeni na tržište kao jedinstveni proizvod.

Prekidač za napajanje putem Etherneta (Power over Ethernet – PoE) nije predspojna naprava u smislu ove Uredbe. „Prekidač za napajanje putem Etherneta” ili „prekidač za PoE” znači oprema za napajanje električnom energijom i obradu podataka koja se ugrađuje između električne mreže i uredske opreme i/ili izvora svjetlosti u svrhu prijenosa podataka i napajanja električnom energijom;

(3)

„zasebna predspojna naprava” znači predspoj koji nije fizički integriran s izvorom svjetlosti i stavljen je na tržište kao zaseban proizvod ili kao dio proizvoda koji ga sadržava;

(4)

„proizvod koji sadržava izvor svjetlosti” znači proizvod koji sadržava jedan ili više izvora svjetlosti ili zasebnih predspojnih naprava, ili oboje. Primjeri proizvoda koji sadržavaju izvor svjetlosti su rasvjetna tijela koja se mogu rastaviti kako bi se omogućila odvojena provjera izvora svjetlosti koje sadržavaju, kućanski uređaji koji sadržavaju izvore svjetlosti te pokućstvo (police, zrcala, vitrine) koje sadržava izvore svjetlosti. Ako se proizvod koji sadržava izvor svjetlosti ne može rastaviti radi provjere izvora svjetlosti i zasebne predspojne naprave, cijeli se proizvod smatra izvorom svjetlosti;

(5)

„svjetlost” znači elektromagnetsko zračenje valne duljine od 380 nm do 780 nm;

(6)

„električna mreža” ili „mrežni napon” (MV) znači napajanje električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(7)

„LED čip” znači mali blok poluvodičkog materijala koji emitira svjetlost, na kojem se izrađuje funkcionalni krug svjetleće diode;

(8)

„LED paket” znači jedan električni dio koji se uglavnom sastoji od barem jednog LED čipa. Ne uključuje predspojnu napravu ili njezine dijelove, podnožak ili aktivne elektroničke komponente i nije izravno priključen na mrežni napon. Može obuhvaćati jedan ili više sljedećih dijelova: optičke elemente, svjetlosne pretvarače (fosforne), zatim toplinska, mehanička i električna sučelja ili dijelove za zaštitu od elektrostatičkog pražnjenja. Svi uređaji za emitiranje svjetlosti koji su namijenjeni za izravno korištenje u LED rasvjetnom tijelu smatraju se izvorima svjetlosti;

(9)

„kromatičnost” znači svojstvo podražaja bojom definirano njegovim koordinatama kromatičnosti (x i y);

(10)

„svjetlosni tok” ili „tok” (Ф), izražen u lumenima (lm), znači količina izvedena iz toka zračenja (snage zračenja) ocjenjivanjem elektromagnetskog zračenja u skladu sa spektralnom osjetljivošću ljudskog oka. Odnosi se na ukupni tok koji emitira izvor svjetlosti u prostornom kutu od 4π steradijana u uvjetima utvrđenima u primjenjivim normama (npr. jakost struje, napon, temperatura). Odnosi se na početni tok za neprigušeni izvor svjetlosti nakon kratkog razdoblja rada, osim ako je jasno navedeno da se odnosi na tok za prigušeni izvor ili tok nakon određenog razdoblja rada. Kad je riječ o izvorima svjetlosti koji se mogu podesiti za emitiranje svjetlosti različitog spektra i/ili različitog najvećeg intenziteta, odnosi se na tok pri „referentnim upravljačkim postavkama” kako je definirano u Prilogu I.;

(11)

„indeks uzvrata boje” (CRI) znači mjerilo kojim iskazuje vrijednost učinka izvora svjetlosti na izgled boje predmeta svjesnom ili podsvjesnom usporedbom s izgledom boje predmeta pod referentnim izvorom svjetlosti i njegova je vrijednost prosjek Ra uzvrata boje za prvih osam ispitnih boja (R1–R8) određenih normama;

(12)

„žarnost” znači pojava pri kojoj svjetlost u izvorima svjetlosti nastaje zagrijavanjem vodiča u obliku niti („žarna nit”), koji se zagrijava prolaskom električne struje;

(13)

„halogeni izvor svjetlosti” znači izvor svjetlosti sa žarnom niti izrađenom od volframa i okruženom plinom koji sadržava halogene ili spojeve halogena;

(14)

„fluorescentnost” ili „fluorescentni izvor svjetlosti” (FL) znači pojava ili izvor svjetlosti u kojem svjetlost nastaje plinskim električnim izbojem, u niskotlačnom živinom izvoru svjetlosti, te se većina svjetlosti emitira iz jednog ili više slojeva fosfora pobuđenih ultraljubičastim zračenjem iz izboja. Fluorescentni izvori svjetlosti mogu imati jedan („s jednim podnoškom”) ili dva („s dva podnoška”) spoja („podnoška”) za napajanje električnom energijom. Za potrebe ove Uredbe izvori svjetlosti s magnetskom indukcijom smatraju se fluorescentnim izvorima svjetlosti;

(15)

„visokotlačni izboj” (HID) znači plinski električni izboj u kojem se luk koji proizvodi svjetlost stabilizira pomoću temperature stijenke te komora luka vrši pritisak na stijenku balona žarulje veće od 3 vata po kvadratnom centimetru; Izvori svjetlosti HID ograničeni su na vrste s metalnim halidom, visokotlačne vrste s natrijem i vrste s parama žive, kako je definirano u Prilogu I.;

(16)

„plinski izboj” znači pojava u kojoj se svjetlost izravno ili neizravno proizvodi električnim pražnjenjem u plinu, plazmi, metalnoj prašini ili smjesi plinova i para;

(17)

„anorganska svjetleća dioda” (LED) znači tehnologija u kojoj se svjetlost proizvodi iz poluvodičkog uređaja s PN spojem od anorganskog materijala. Spoj emitira optičko zračenje kada je pobuđen električnom strujom;

(18)

„organska svjetleća dioda” (OLED) znači tehnologija u kojoj se svjetlost proizvodi iz poluvodičkog uređaja s PN spojem od organskog materijala. Spoj emitira optičko zračenje kada je pobuđen električnom strujom;

(19)

„visokotlačni natrijev izvor svjetlosti” (HPS) znači izvor svjetlosti s visokotlačnim izbojem u kojem se svjetlost uglavnom dobiva zračenjem iz para natrija i koji radi pri djelomičnom tlaku razine od 10 kPa; izvori svjetlosti HPS mogu imati jedan („jednostruki”) ili dva („dvostruka”) konektora za napajanje električnom energijom.

(20)

„ekvivalentni model” znači model s istim tehničkim karakteristikama relevantnima za zahtjeve ekološkog dizajna, ali koji je isti proizvođač ili uvoznik stavio na tržište ili u uporabu kao drugi model s različitom identifikacijskom oznakom modela;

(21)

„identifikacijska oznaka modela” znači šifra, obično alfanumerička, kojom se određeni model razlikuje od drugih modela s istim žigom ili istim imenom proizvođača ili uvoznika;

(22)

„krajnji korisnik” znači fizička osoba koja kupuje ili za koju se očekuje da će kupiti proizvod u svrhe koje nisu obuhvaćene njezinom trgovačkom, poslovnom, obrtničkom ili profesionalnom djelatnošću.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Zahtjevi za ekološki dizajn

Zahtjevi za ekološki dizajn navedeni u Prilogu II. primjenjuju se od datuma navedenih u tom prilogu.

Članak 4.

Uklanjanje izvora svjetlosti i zasebnih predspojnih naprava

1.   Proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici za proizvode koji sadržavaju izvore svjetlosti moraju osigurati da se izvori svjetlosti i zasebne predspojne naprave mogu zamijeniti uporabom široko dostupnih alata i bez trajnih oštećenja na proizvodu koji ih sadržava, osim ako je u tehničkoj dokumentaciji navedeno tehničko obrazloženje koje se odnosi na funkcionalnost tog proizvoda i kojim se objašnjava zašto zamjena izvora svjetlosti i zasebnih predspojnih naprava nije prikladna.

Tehnička dokumentacija usto pruža upute o tome kako se izvori svjetlosti i zasebne predspojne naprave mogu ukloniti bez trajnog oštećenja za potrebe provjere koju provode tijela za nadzor tržišta.

2.   Proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici za proizvode koji sadržavaju izvore svjetlosti osiguravaju informacije o tome mogu li ili ne mogu krajnji korisnici ili kvalificirano osoblje zamijeniti izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave bez trajnog oštećenja proizvoda koji sadržavaju izvore svjetlosti. Takve su informacije dostupne na internetskim stranicama sa slobodnim pristupom. Kad je riječ o proizvodima koji se izravno prodaju krajnjim korisnicima, ti podaci moraju biti navedeni na ambalaži, barem u obliku piktograma, i u uputama za korisnike.

3.   Proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici za proizvode koji sadržavaju izvore svjetlosti osiguravaju da se izvori svjetlosti i zasebne predspojne naprave mogu na kraju vijeka uporabe ukloniti iz proizvoda koji sadržavaju izvore svjetlosti. Upute o rastavljanju dostupne su na internetskim stranicama sa slobodnim pristupom.

Članak 5.

Ocjenjivanje sukladnosti

1.   Postupak ocjenjivanja sukladnosti iz članka 8. Direktive 2009/125/EZ je sustav unutarnje kontrole dizajna utvrđen u Prilogu IV. toj Direktivi ili sustav upravljanja utvrđen u Prilogu V. toj Direktivi.

2.   Za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ tehnička dokumentacija sadržava informacije navedene u točki 3. podtočki (d) Priloga II. ovoj Uredbi te pojedinosti i rezultate izračuna u skladu s točkama 1. i 2. Priloga II., te Prilogom V. ovoj Uredbi.

3.   Ako su informacije uvrštene u tehničku dokumentaciju za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi proizvođač, ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili nekog drugog proizvođača, ili oboje,

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvih izračuna ili ekstrapolacija, procjenu koju su proizvođači proveli kako bi provjerili točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih proizvođača.

U tehničku dokumentaciju uvršten je popis ekvivalentnih modela, uključujući identifikatore modela.

4.   Tehnička dokumentacija mora uključivati informacije redoslijedom utvrđenim u Prilogu VI. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2015. U svrhu nadzora tržišta proizvođači, uvoznici ili ovlašteni zastupnici mogu, ne dovodeći u pitanje točku 2. podtočku (g) Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ, upućivati na tehničku dokumentaciju u bazi podataka o proizvodima koja sadržava informacije jednake onima utvrđenima u Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2015.

Članak 6.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 3. stavka 2. Direktive 2009/125/EZ, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IV. ovoj Uredbi.

Članak 7.

Izbjegavanje primjene mjera

Proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik ne smije stavljati na tržište proizvode koji su projektirani tako da mogu detektirati kad su podvrgnuti ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigli povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod.

Potrošnja energije proizvoda i nijedan od deklariranih parametara ne smiju se pogoršati nakon ažuriranja softvera ili ugrađenog softvera kada se mjeri ispitnom normom koja se upotrebljavala i za izjavu o sukladnosti osim uz izričitu suglasnost krajnjeg korisnika prije ažuriranja.

Članak 8.

Okvirne referentne vrijednosti

Okvirne referentne vrijednosti za najučinkovitije proizvode i tehnologije dostupne na tržištu u vrijeme donošenja ove Uredbe utvrđene su u Prilogu VI.

Članak 9.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja, uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2024.

Preispitivanjem se posebno procjenjuje prikladnost sljedećeg:

(a)

uvođenje strožih zahtjeva energetske učinkovitosti za sve vrste izvora svjetlosti, a posebno za izvore koji nisu LED izvori svjetlosti, kao i za zasebne predspojne naprave;

(b)

uvođenje zahtjeva u pogledu elemenata za upravljanje rasvjetom;

(c)

uvođenje strožih zahtjeva u pogledu učinka treperenja i stroboskopskih učinaka, uz njihovo istodobno proširivanje na zasebne predspojne naprave;

(d)

uvođenje zahtjeva u pogledu prigušenja svjetlosti, uključujući interakciju s treperenjem;

(e)

uvođenje strožih zahtjeva za snagu u (umreženom) stanju pripravnosti;

(f)

smanjivanje ili ukidanje energetskog bonusa za izvore svjetlosti s prilagodbom boje i uklanjanje izuzeća za visoku čistoću boje;

(g)

uvođenje zahtjeva u pogledu vijeka trajanja;

(h)

uvođenje poboljšanih zahtjeva za pružanje informacija koje se odnose na vijek trajanja, uključujući i za predspojne naprave;

(i)

zamjenu mjerne vrijednosti indeksa uzvrata boje prikladnijom mjernom vrijednošću;

(j)

provjera prikladnosti lumena kao jedine mjerne vrijednosti za količinu vidljivog svjetla;

(k)

izuzeća,

(l)

uvođenje dodatnih zahtjeva za učinkovito korištenje resursa za proizvode u skladu s načelima kružnog gospodarstva, posebno kad je riječ o mogućnosti izdvajanja i zamjene izvora svjetlosti i predspojnih naprava.

Članak 10.

Stavljanje izvan snage

Uredbe (EZ) br. 244/2009, (EZ) br. 245/2009 i (EU) br. 1194/2012 stavljaju se izvan snage s učinkom od 1. rujna 2021.

Članak 11.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. rujna 2021. Međutim, članak 7. primjenjuje se od 25. prosinca 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 285, 31.10.2009., str. 10.

(2)  COM(2016) 773 final od 30.11.2016.

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 244/2009 od 18. ožujka 2009. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn neusmjerenih svjetiljki za kućanstva (SL L 76, 24.3.2009., str. 3.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 245/2009 od 18. ožujka 2009. o primjeni Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn za fluorescentne cijevi bez ugrađenih prigušnica, visokoučinkovite žarulje s izbojem te prigušnice i svjetiljke koje mogu upravljati takvim žaruljama i o stavljanju izvan snage Direktive 2000/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 76, 24.3.2009., str. 17.).

(5)  Uredba Komisije (EU) br. 1194/2012 od 12. prosinca 2012. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn usmjerenih žarulja, LED žarulja i povezane opreme (SL L 342, 14.12.2012., str. 1.).

(6)  Direktiva 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 174, 1.7.2011., str. 88.).

(7)  COM/2015/0614 final od 2.12.2015.

(8)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).

(9)  Uredba Komisije (EZ) br. 1275/2008 od 17. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti (SL L 339, 18.12.2008., str. 45.).

(10)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(11)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2015 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti izvora svjetlosti te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 874/2012 (vidjeti stranicu 68 ovoga Službenog lista).

(12)  Uredba (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (SL L 198, 28.7.2017., str. 1.).

(13)  Uredba Komisije (EU) 2016/2282 оd 30. studenoga 2016. o izmjeni uredbi (EZ) br. 1275/2008, (EZ) br. 107/2009, (EZ) br. 278/2009, (EZ) br. 640/2009, (EZ) br. 641/2009, (EZ) br. 642/2009, (EZ) br. 643/2009, (EU) br. 1015/2010, (EU) br. 1016/2010, (EU) br. 327/2011, (EU) br. 206/2012, (EU) br. 547/2012, (EU) br. 932/2012, (EU) br. 617/2013, (EU) br. 666/2013, (EU) br. 813/2013, (EU) br. 814/2013, (EU) br. 66/2014, (EU) br. 548/2014, (EU) br. 1253/2014, (EU) 2015/1095, (EU) 2015/1185, (EU) 2015/1188, (EU) 2015/1189 i (EU) 2016/2281 u pogledu primjene dopuštenih odstupanja u postupcima provjere (SL L 346, 20.12.2016., str. 51.).

(14)  Uredba Komisije (EZ) br. 278/2009 od 6. travnja 2009. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na zahtjeve za ekološki dizajn za korištenje električne energije u uvjetima bez opterećenja i prosječnu učinkovitost pod opterećenjem vanjskih izvora dobave električne energije (SL L 93, 7.4.2009., str. 3.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„izvor svjetlosti napajan iz mreže (MLS)” znači izvor svjetlosti koji može izravno raditi na napajanje iz električne mreže. Izvori svjetlosti koji izravno rade na napajanje iz električne mreže, a mogu i neizravno raditi na takvo napajanje s pomoću zasebne predspojne naprave, smatraju se izvorima svjetlosti napajanima iz mreže;

(2)

„izvor svjetlosti nenapajan iz mreže (NMLS)” znači izvor svjetlosti kojem je nužna zasebna predspojna naprava kako bi radio na napajanje iz mreže;

(3)

„usmjereni izvor svjetlosti” (DLS) znači izvor svjetlosti s najmanje 80 % ukupnog svjetlosnog toka u prostornom kutu od π sr (što odgovara stošcu s kutom od 120°);

(4)

„neusmjereni izvor svjetlosti” znači izvor svjetlosti koji nije usmjereni izvor svjetlosti;

(5)

„povezani izvor svjetlosti” (CLS) znači izvor svjetlosti koji uključuje dijelove za podatkovno povezivanje koji su fizički ili funkcionalno neodvojivi od dijelova za emitiranje svjetlosti radi održavanja „referentnih upravljačkih postavki”. Dijelovi za podatkovno povezivanje mogu biti fizički integrirani s izvorom svjetlosti u jednom neodvojivom kućištu ili se izvor svjetlosti može kombinirati s fizički odvojenim dijelovima za podatkovno povezivanje koji se zajedno s izvorom svjetlosti stavljaju na tržište kao jedinstveni proizvod;

(6)

„povezana zasebna predspojna naprava” (CSCG) znači zasebna predspojna naprava koja uključuje dijelove za podatkovno povezivanje koji su fizički ili funkcionalno neodvojivi od stvarnih dijelova predspojne naprave radi održavanja „referentnih upravljačkih postavki”. Zasebna predspojna naprava može biti fizički integrirana s izvorom svjetlosti u jednom neodvojivom kućištu ili se zasebna predspojna naprava može kombinirati s fizički odvojenim dijelovima za podatkovno povezivanje koji se zajedno s predspojnom napravom stavljaju na tržište kao jedinstveni proizvod;

(7)

„dijelovi za podatkovno povezivanje” znači dijelovi koji obavljaju jednu od sljedećih funkcija:

(a)

prijem ili prijenos žičnih ili bežičnih podatkovnih signala i njihova obrada (upotrebljava se za upravljanje funkcijom emitiranja svjetlosti, a moguće su i druge namjene);

(b)

otkrivanje i obrada otkrivenih signala (koji se upotrebljavaju za upravljanje funkcijom emitiranja svjetlosti, a moguće su i druge namjene);

(c)

kombinaciju navedenih funkcija;

(8)

„izvor svjetlosti s regulabilnom bojom” (CTLS) znači izvor svjetlosti koji se može postaviti za emitiranje svjetlosti sa širokim spektrom boja izvan raspona definiranog u članku 2., ali se usto može postaviti za emitiranje bijele svjetlosti unutar raspona utvrđenog u članku 2. na temelju čega je izvor svjetlosti obuhvaćen područjem primjene ove Uredbe.

Izvorima svjetlosti s regulabilnom bojom (CTLS) ne smatraju se izvori bijele svjetlosti s regulabilnom bojom koje je moguće postaviti samo za emitiranje svjetlosti s različitim koreliranim temperaturama boje unutar raspona definiranog u članku 2. ni izvori svjetlosti s mogućnošću prigušivanja kod kojih se emitiranje bijele svjetlosti može smanjiti na nižu koreliranu temperaturu boje i tako prigušiti, čime se oponaša rad izvora svjetlosti sa žarnom niti;

(9)

„čistoća pobuđivanja” znači postotak koji se za CTLS postavljen za emitiranje svjetlosti određene boje izračunava primjenom postupka opisanog u normama iscrtavanjem ravne linije (s koordinatama x i y) na prostornom grafu boja koja polazi od točke s koordinatama boje x = 0,333 i y = 0,333 (točka akromatskog podražaja), kroz točku koja predstavlja (x i y) koordinate boje izvora svjetlosti (točka 2) i završava na vanjskoj granici grafa boja (krivulja; točka 3). Čistoća pobuđivanja izračunava se kao udaljenost od točke 1 do točke 2 podijeljena s udaljenošću od točke 1 do točke 3. Ukupna duljina linije označuje čistoću boje od 100 % (točka na krivulji). Točka akromatskog podražaja označuje čistoću boje od 0 % (bijelo svjetlo);

(10)

„izvor svjetlosti visoke luminancije (HLLS)” znači LED izvor svjetlosti čija je prosječna luminancija veća od 30 cd/mm2 u smjeru vršnog intenziteta;

(11)

„luminancija” (u određenom smjeru, u određenoj točki stvarne ili zamišljene površine) znači svjetlosni tok koji se prenosi elementarnim snopom koji prolazi kroz zadanu točku i širi se u prostorni kut koji sadržava zadani smjer podijeljen s površinom presjeka tog snopa koji sadržava zadanu točku (cd/m2);

(12)

„prosječna luminancija” (luminancija-HLLS) za LED izvor svjetlosti znači prosječna luminancija u površini emitiranja svjetlosti čija je luminancija veća od 50 % vršne luminancije (cd/mm2);

(13)

„dijelovi za upravljanje rasvjetom” znači dijelovi koji su integrirani u izvor svjetlosti ili u zasebnu predspojnu napravu, ili su fizički odvojeni, ali stavljeni na tržište zajedno s izvorom svjetlosti ili zasebnom predspojnom napravom kao jedinstveni proizvod, a koji nisu nužni za emitiranje svjetla pri punom opterećenju ili, kad je riječ o zasebnoj predspojnoj napravi, za napajanje električnom energijom čime se izvoru svjetlosti omogućuje emitiranje svjetlosti pri punom opterećenju, ali koji omogućuju ručno ili automatsko te izravno ili daljinsko upravljanje svjetlosnom jakošću, kromatičnošću, koreliranom temperaturom boje, svjetlosnim spektrom i/ili kutom snopa svjetlosti. Uređaji za regulaciju intenziteta svjetlosti također se smatraju dijelovima za upravljanje rasvjetom.

Taj pojam uključuje i dijelove za podatkovno povezivanje, ali ne uključuje proizvode obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EZ) br. 1275/2008;

(14)

„nerasvjetni dijelovi” znači dijelovi koji su integrirani u izvor svjetlosti ili u zasebnu predspojnu napravu, ili su fizički odvojeni, ali stavljeni na tržište zajedno s izvorom svjetlosti ili zasebnom predspojnom napravom kao jedinstveni proizvod, a koji nisu nužni za emitiranje svjetla pri punom opterećenju ili, kad je riječ o zasebnoj predspojnoj napravi, za napajanje električnom energijom čime se izvoru svjetlosti omogućuje emitiranje svjetlosti pri punom opterećenju, i koji nisu dijelovi za upravljanje rasvjetom. Primjeri uključuju, ali nisu ograničeni na sljedeće: zvučnici (audio), kamere, pojačala komunikacijskih signala za povećavanje raspona (npr. za WiFi), dijelovi za održavanje ravnoteže mreže (za prebacivanje na unutarnje baterijsko napajanje po potrebi), za punjenje baterija, za vizualnu obavijest o događajima (pristigla pošta, zvono na ulaznim vratima, alarm), za upotrebu tehnologije Light Fidelity (Li-Fi, dvosmjerna i potpuno umrežena bežična komunikacijska tehnologija velike brzine).

Pojam također uključuje dijelove za podatkovno povezivanje koji se upotrebljavaju za druge funkcije uz upravljanje funkcijom emitiranja svjetlosti;

(15)

„korisni svjetlosni tok” (Φuse) znači dio svjetlosnog toka izvora svjetlosti koji se uzima u obzir pri određivanju njegove energetske učinkovitosti:

za neusmjerene izvore svjetlosti to je ukupni tok koji se emitira u prostorni kut od 4 π sr (što odgovara kugli od 360°);

za usmjerene izvore svjetlosti s kutom snopa svjetlosti ≥ 90° to je tok koji se emitira u prostorni kut od π sr (što odgovara stošcu s kutom od 120°);

za usmjerene izvore svjetlosti s kutom snopa svjetlosti < 90° to je tok koji se emitira u prostorni kut od 0,586 π sr (što odgovara stošcu s kutom od 90°);

(16)

„kut snopa svjetlosti” usmjerenog izvora svjetlosti znači kut između dvije zamišljene linije u ravnini kroz optičku os snopa tako da te linije prolaze kroz središte prednje strane izvora svjetlosti i kroz točke u kojima je svjetlosna jakost 50 % vrijednosti svjetlosne jakosti u središtu snopa, pri čemu je jakost u središtu snopa vrijednost jakosti svjetlosti izmjerena na optičkoj osi snopa.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s različitim kutovima snopa svjetlosti u različitim ravninama, u obzir se uzima najveći kut snopa svjetlosti.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s kutom snopa svjetlosti kojim korisnik može upravljati, u obzir se uzima kut snopa svjetlosti koji odgovara „referentnoj upravljačkoj postavki”;

(17)

„puno opterećenje” znači:

stanje izvora svjetlosti unutar definiranih radnih uvjeta u kojem emitira najveći (neprigušeni) svjetlosni tok; ili

operativni uvjeti i opterećenja predspojne naprave tijekom mjerenja učinkovitosti, kako je definirano u relevantnim normama;

(18)

„stanje bez opterećenja” znači stanje zasebne predspojne naprave u kojem je njezin ulazni dio priključen na izvor napajanja iz električne mreže, ali je izlazni dio namjerno odspojen od izvora svjetlosti i, ako je primjenjivo, od dijelova za upravljanje rasvjetom i nerasvjetnih dijelova; Ako se ti dijelovi ne mogu odspojiti, moraju se isključiti i njihova se potrošnja mora smanjiti na najmanju moguću mjeru na temelju uputa proizvođača. Stanje bez opterećenja se primjenjuje samo za zasebne predspojne naprave za koje je proizvođač ili uvoznik u tehničkoj dokumentaciji naveo da su predviđene za rad u tom stanju;

(19)

„stanje pripravnosti” znači stanje izvora svjetlosti ili zasebne predspojne naprave u kojem je priključen na napajanje, ali izvor svjetlosti ne emitira svjetlost i pripravan je vratiti se u stanje u kojem emitira svjetlost ako za to pristigne upravljački signal. Dijelovi za upravljanje rasvjetom koji omogućuju funkciju pripravnosti moraju biti u upravljačkom načinu rada. Nerasvjetni dijelovi moraju biti odspojeni ili isključeni, ili se njihova potrošnja električne energije mora smanjiti na najmanju moguću mjeru na temelju uputa proizvođača;

(20)

„umreženo stanje pripravnosti” znači stanje CLS-a ili CSCG-a u kojem je priključen na napajanje, ali ne emitira svjetlost ili zasebna predspojna naprava ne pruža napajanje električnom energijom koje je izvoru svjetlosti potrebno za emitiranje svjetlosti, te je pripravan vratiti se u stanje u kojem emitira svjetlost ako za to pristigne signal daljinskog aktivatora. Dijelovi za upravljanje rasvjetom moraju biti u upravljačkom načinu rada. Nerasvjetni dijelovi moraju biti odspojeni ili isključeni, ili se njihova potrošnja električne energije mora smanjiti na najmanju moguću mjeru na temelju uputa proizvođača;

(21)

„upravljački način rada” znači stanje dijelova za upravljanje rasvjetom u kojem su oni povezani s izvorom svjetlosti i/ili povezanom predspojnom napravom te obavljaju svoje funkcije tako da mogu proizvesti upravljački signal ili primiti signal daljinskog aktivatora, žično ili bežično, te ga zatim obraditi tako da signal dovede do promjene u emitiranju svjetla iz izvora svjetlosti ili do odgovarajuće željene promjene u napajanju električnom energijom iz povezane zasebne predspojne naprave;

(22)

„daljinski aktivator” znači signal vanjskog izvora koji dolazi do izvora svjetlosti ili povezane predspojne naprave putem mreže;

(23)

„upravljački signal” znači analogni ili digitalni signal koji se žično ili bežično prenosi do izvora svjetlosti ili zasebne predspojne naprave s pomoću modulacije napona u zasebnim upravljačkim kabelima ili s pomoću moduliranog signala u naponu napajanja. Signal se ne prenosi mrežom, nego primjerice iz unutarnjeg izvora ili iz daljinskog upravljača koji je isporučen s proizvodom;

(24)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koja se sastoji od topologije poveznica, arhitekture, komponenti, organizacijskih načela, komunikacijskih postupaka i komunikacijskih formata (protokola);

(25)

„snaga u uključenom stanju” (Pon), izražena u vatima, znači potrošnja električne energije izvora svjetlosti pri punom opterećenju pri čemu su odspojeni svi dijelovi za upravljanje rasvjetom i svi nerasvjetni dijelovi. Ako se ti dijelovi ne mogu odspojiti, moraju se isključiti ili se njihova potrošnja mora smanjiti na najmanju moguću mjeru na temelju uputa proizvođača. Kad je riječ o NMLS-u za koji je nužna zasebna predspojna naprava, Pon se može izravno izmjeriti na ulazu u izvor svjetlosti ili se Pon određuje s pomoću predspojne naprave s poznatom učinkovitošću, čija se vrijednost potrošnje električne energije zatim oduzima od izmjerene ulazne vrijednosti napajanja iz električne mreže;

(26)

„snaga u stanju bez opterećenja” (Pno), izražena u vatima, je potrošnja električne energije zasebne predspojne naprave u stanju bez opterećenja;

(27)

„snaga u stanju pripravnosti” (Psb), izražena u vatima, je potrošnja električne energije izvora svjetlosti ili zasebne predspojne naprave u stanju pripravnosti;

(28)

„snaga u umreženom stanju pripravnosti” (Pnet), izražena u vatima, je potrošnja električne energije CLS-a ili CSCG-a u umreženom stanju pripravnosti;

(29)

„referentne upravljačke postavke” znači upravljačka postavka ili kombinacija upravljačkih postavki koje se upotrebljavaju za provjeru sukladnosti izvora svjetlosti s ovom Uredbom. Te su postavke važne za izvore svjetlosti koji ručno ili automatski te izravno ili daljinski omogućuju krajnjem korisniku upravljanje svjetlosnom jakošću, bojom, koreliranom temperaturom boje, spektrom i/ili kutom snopa svjetlosti emitiranog svjetla.

Referentne upravljačke postavke u načelu su postavke koje je odredio proizvođač kao zadane tvorničke vrijednosti s kojima se korisnik susreće pri prvoj ugradnji (vrijednosti podešene u gotovom proizvodu). Ako je u postupku ugradnje predviđeno automatsko ažuriranje softvera tijekom prve ugradnje ili ako korisnik ima mogućnost za takvo ažuriranje, nužno je u obzir uzeti moguće promjene postavki.

Ako je vrijednost u gotovom proizvodu namjerno postavljena različito od referentne upravljačke postavke (primjerice na nisku snagu radi sigurnosti), proizvođač u tehničkoj dokumentaciji navodi način opoziva referentnih upravljačkih postavki za potrebe provjere sukladnosti i tehničko obrazloženje zašto se vrijednosti podešene u gotovom proizvodu razlikuju od referentnih upravljačkih postavki.

Proizvođač izvora svjetlosti određuje referentne upravljačke postavke, tako da:

je izvor svjetlosti obuhvaćen područjem primjene ove Uredbe u skladu s člankom 1. i ne primjenjuje se nijedan od uvjeta za izuzeće,

su dijelovi za upravljanje rasvjetom i nerasvjetni dijelovi odspojeni ili isključeni ili, ako to nije moguće, potrošnja energije tih dijelova je najmanja moguća,

je ostvareno stanje punog opterećenja,

se postavke podese na referentne upravljačke postavke izvora svjetlosti ako se krajnji korisnik odluči za vraćanje u tvorničko stanje.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti u proizvodima koji ih sadržavaju i čiji proizvođač ima mogućnost odluka o primjeni koje utječu na karakteristike izvora svjetlosti (npr. određivanje radne jakosti struje, toplinski dizajn), a koje krajnji korisnik ne može kontrolirati, referentne upravljačke postavke nisu potrebne. U tom slučaju primjenjuju se nominalni ispitni uvjeti koje je odredio proizvođač izvora svjetlosti;

(30)

„visokotlačni živin izvor svjetlosti” znači visokotlačni izvor svjetlosti na izboj u kojem se veći dio svjetlosti izravno ili neizravno uglavnom dobiva zračenjem iz para žive s djelomičnim tlakom većim od 100 kPa;

(31)

„metalhalogeni izvor svjetlosti” (MH) znači visokotlačni izvor svjetlosti na izboj u kojem svjetlost nastaje zračenjem iz mješavine metalnih para, metalnih halida i produkta disocijacije metalnih halida. Izvori svjetlosti MH mogu imati jedan („jednostruki”) konektor ili dva („dvostruka”) konektora za napajanje električnom energijom. Materijal od kojih se izrađuje izbojna cijev izvora svjetlosti MH može biti kvarc (QMH) ili keramika (CMH);

(32)

„kompaktni fluorescentni izvor svjetlosti” (CFL) znači fluorescentni izvor svjetlosti s jednim podnoškom čija je konstrukcija sa svijenom cijevi namijenjena za smještanje u male prostore. CFL-ovi mogu prvenstveno biti oblikovani u obliku zavojnice (primjerice u obliku spirale) ili kao spojene paralelne cijevi s drugom ovojnicom u obliku žarulje, ili bez takve ovojnice. Dostupni su CFL-ovi s fizički integriranim predspojnim napravama (CFLi) ili bez takve naprave (CFLni);

(33)

„T2”, „T5”, „T8”, „T9” i „T12” znači cjevasti izvor svjetlosti promjera otprilike 7, 16, 26, 29, odnosno 38 mm, kako je određeno u normama. Cijev može biti ravna (linearna) ili savijena (npr. u obliku slova U, kružna);

(34)

„LFL T5-HE” znači visokoučinkoviti linearni fluorescentni izvor svjetlosti T5 s radnom jakošću struje nižom od 0,2 A;

(35)

„LFL T5-HO” znači linearni fluorescentni izvor svjetlosti T5 visoke izlazne vrijednosti s radnom jakosti struje jednakom ili većom od 0,2 A;

(36)

„LFL T8 od dvije stope”, „LFL T8 od četiri stope” ili „LFL T8 od pet stopa” znači linearni fluorescentni izvor svjetlosti T8 duljine otprilike 600 mm (dvije stope), 1 200 mm (četiri stope) ili 1 500 mm (pet stopa), kako je definirano u normama;

(37)

„izvor svjetlosti s magnetskom indukcijom” znači izvor svjetlosti koji upotrebljava fluorescentnost i u kojem se energija prenosi plinskim izbojem putem induciranog magnetskog polja visoke frekvencije, umjesto putem elektroda smještenih u plinskom izboju. Magnetski induktor može biti vanjski ili unutarnji u odnosu na oblik izbojne cijevi;

(38)

„G4”, „GY6.35” i „G9” znači električno sučelje izvora svjetlosti koje se sastoji od dva mala pina s razmakom 4, 6.35 te 9 mm, kako je definirano u normama;

(39)

„HL R7 s” znači linearni halogeni izvor svjetlosti na napajanje iz električne mreže s dvostrukim podnoškom promjera 7 mm;

(40)

„K39d” znači električno sučelje za izvor svjetlosti koji se sastoji od dvije žice s očicama koje se mogu pričvrstiti vijcima;

(41)

„G9.5”, „GX9.5”, „GY9.5”, „GZ9.5”, „GZX9.5”, „GZY9.5”, „GZZ9.5”„G9.5HPL”, „G16”, „G16d”, „GX16d”, „GY16”, „G22”, „G38”, „GX38” i „GX38Q” znači električno sučelje za izvor svjetlosti koje se sastoji od dva mala pina s razmakom 9.5, 16, 22 te 38 mm, kako je definirano u normama; „G9.5HPL” uključuje rashladno tijelo posebnih dimenzija kakvo se upotrebljava na halogenim žaruljama visokog intenziteta te može uključivati dodatne pinove za uzemljenje;

(42)

„P28 s”, „P40 s”, „PGJX28”, „PGJX36” i „PGJX50” znači električno sučelje izvora svjetlosti u kojem se prirubnica upotrebljava za pravilan smještaj (predfokus) izvora svjetlosti u reflektoru, kako je definirano u normama;

(43)

QXL (brzoizmjenjiva žarulja – Quick eXchange) znači električno sučelje izvora svjetlosti koje se sa strane izvora svjetlosti sastoji od dvije usporedne pločice s električnim kontaktnim površinama, a sa suprotne (stražnje) strane se nalazi središnje izbočenje koje omogućuje da se izvor svjetlosti primi s dva prsta. Posebno je namijenjeno za uporabu u posebnom tipu scenskih rasvjetnih tijela u koja se izvor svjetlosti umeće sa stražnje strane rasvjetnog tijela te okretanjem za četvrt kruga zavrće u ili odvrće iz rasvjetnog tijela;

(44)

„proizvod na baterijsko napajanje” znači proizvod koji radi samo na istosmjernu struju iz izvora koji se nalazi u istom proizvodu i nije izravno ni neizravno priključen na napajanje iz električne mreže;

(45)

„druga ovojnica” znači druga vanjska ovojnica na izvoru svjetlosti HID koja nije potrebna za proizvodnju svjetla, kao što je vanjska oplata za sprečavanje ispuštanja žive i stakla u okoliš u slučaju loma svjetiljke. Pri utvrđivanju postojanja druge ovojnice izbojne cijevi HID se ne smatraju ovojnicama;

(46)

„neprozirna ovojnica” za izvor svjetlosti HID znači neprozirna vanjska ovojnica ili vanjska cijev u kojoj izbojna cijev koja proizvodi svjetlost nije vidljiva;

(47)

„zaštita od blještanja” znači mehanička ili optička reflektirajuća ili nereflektirajuća svjetlosno neprobojna naprava konstruirana za blokiranje izravno vidljivog zračenja iz odašiljača svjetlosti u usmjerenom izvoru svjetlosti, čime se izbjegava privremena djelomična sljepoća (zaslijepljenost) pri izravnom promatranju. Ne uključuje površinski premaz odašiljača svjetlosti u usmjerenom izvoru svjetlosti;

(48)

„učinkovitost predspojne naprave” znači izlazna snaga kojom se napaja izvor svjetlosti podijeljena s ulaznom snagom zasebne predspojne naprave u uvjetima i primjenom metoda definiranih u normama. Svi dijelovi za upravljanje rasvjetom i nerasvjetni dijelovi su odspojeni, isključeni ili postavljeni na najmanju moguću potrošnju energije prema uputama proizvođača i ta se potrošnja energije oduzima od ukupne ulazne snage;

(49)

„funkcionalnost nakon ispitivanja izdržljivosti” znači funkcionalnost LED ili OLED izvora svjetlosti nakon ispitivanja izdržljivosti definiranog u Prilogu V.;

(50)

„treperenje” znači percepcija vizualne nepravilnosti u statičnog promatrača u statičnom okruženju, izazvana svjetlosnim podražajem čija se luminancija ili spektralna distribucija mijenja s vremenom. Promjene mogu biti u pravilnim i nepravilnim razmacima i može ih izazvati sam izvor svjetlosti, izvor napajanja ili drugi čimbenici.

Mjerna vrijednost za treperenje koja se upotrebljava u ovoj Uredbi jest parametar „Pst LM”, gdje „st” znači kratkoročno i „LM” znači metoda mjerača treperenja svjetlosti (flikermetar), kako je definirano u normama. Vrijednost Pst LM = 1 znači da prosječni promatrač ima 50 % vjerojatnosti otkrivanja treperenja;

(51)

„stroboskopski učinak” znači promjena percepcije gibanja u statičnog promatrača u okruženju koje nije statično, izazvana svjetlosnim podražajem čija se luminancija ili spektralna distribucija mijenja s vremenom. Promjene mogu biti u pravilnim i nepravilnim razmacima i može ih izazvati sam izvor svjetlosti, izvor napajanja ili drugi čimbenici.

Mjerna vrijednost stroboskopskog učinka koja se upotrebljava u ovoj Uredbi jest „SVM” (mjera stroboskopske vidljivosti), kako je definirano u normama. SVM = 1 jest prag vidljivosti za prosječnog promatrača;

(52)

„deklarirana vrijednost” za parametar znači vrijednost koju je proizvođač ili uvoznik naveo u tehničkoj dokumentaciji u skladu s točkom 2. Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ;

(53)

„specifična efektivna snaga ultraljubičastog svjetla” (mW/klm) znači efektivna snaga ultraljubičastog svjetla izvora svjetlosti izmjerena u skladu sa spektralnim korelacijskim faktorima i povezana s njezinim svjetlosnim tokom;

(54)

„jakost svjetlosti” (kandeli ili cd) znači količnik svjetlosnog toka koji izlazi iz izvora i prenosi se u element prostornog kuta koji obuhvaća zadani smjer, s pomoću elementa prostornog kuta;

(55)

„korelirana temperatura boje” (CCT [K]) znači temperatura Planckovog radijatora (crnog tijela) čija opažena boja najviše sliči boji danog podražaja pri istoj svjetlini u određenim uvjetima gledanja;

(56)

„postojanost boje” znači maksimalno odstupanje od početnih (nakon kratkog razdoblja) prostorno uprosječenih koordinata kromatičnosti (x i y) jednog izvora svjetlosti od središnje točke kromatičnosti (cx i cy) koje je naveo proizvođač ili uvoznik, izraženo kao veličina (u koracima) MacAdam elipse koja se oblikuje oko središnje točke kromatičnosti (cx i cy);

(57)

„faktor faznog pomaka (cos φ1)” znači kosinus faznog kuta φ1 između osnovnog harmonika napona električne mreže i osnovnog harmonika struje električne mreže. Upotrebljava se za izvore svjetlosti napajane iz mreže koji upotrebljavaju tehnologiju LED ili OLED. Faktor faznog pomaka mjeri se pri punom opterećenju, ako je primjenjivo mjeri se za referentne upravljačke postavke, te su pritom svi dijelovi za upravljanje rasvjetom u upravljačkom načinu rada i nerasvjetni dijelovi odspojeni, isključeni ili postavljeni na najmanju moguću potrošnju energije prema uputama proizvođača;

(58)

„faktor održavanja svjetlosnog toka” (XLMF) znači omjer svjetlosnog toka koji izvor svjetlosti emitira u određenom trenutku svog radnog vijeka i početnog svjetlosnog toka;

(59)

„faktor preživljavanja” (LSF) znači utvrđeni dio ukupnog broja izvora svjetlosti koji i dalje rade u određenom trenutku u određenim uvjetima i pri određenoj učestalosti njihova paljenja;

(60)

„radni vijek” za LED i OLED izvore svjetlosti znači vrijeme u satima od početka njihove uporabe do trenutka kada se za 50 % populacije izvora svjetlosti izlazna vrijednost svjetlosti postupno smanji ispod 70 % početnog svjetlosnog toka. To se naziva i radni vijek L70B50;

(61)

„fotoosjetljivi bolesnici” su osobe čije stanje uzrokuje simptome osjetljivosti na svjetlost i koji doživljavaju negativne učinke zbog prirodnog svjetla i/ili određenih vrsta umjetnih rasvjetnih tehnologija;

(62)

„projicirana površina izvora svjetlosti (A)” je površina izražena u mm2 (kvadratni milimetri) prikaza ortografske projekcije površine emitiranja svjetlosti iz smjera s najvećim intenzitetom svjetlosti, pri čemu je površina emitiranja svjetlosti ona površina izvora svjetlosti koja emitira svjetlost u skladu s deklariranim optičkim karakteristikama, kao što je približna zakrivljena površina luka (a), cilindrična površina žarne niti (b) ili žarulje na plinski izboj (c, d), ravne ili polukuglaste ovojnice LED žarulje (e).

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s neprozirnom ovojnicom ili zaštitom od blještanja, površina izvora svjetlosti je cijela površina kroz koju svjetlo izlazi iz izvora svjetlosti.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti koji sadržavaju više od jednog odašiljača svjetlosti, površinom izvora svjetlosti smatra se projekcija najmanjeg bruto volumena koji obuhvaća sve svjetlosne izvore.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti HID primjenjuje se definicija iz točke (a), osim ako se dimenzije definirane u točki (d) primjenjuju s L > D, pri čemu je L razmak od vrhova elektroda, a D unutarnji promjer izbojne cijevi.

Image 113


PRILOG II.

Zahtjevi za ekološki dizajn

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima ove Uredbe provode se mjerenja i izračuni primjenom usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kod kojih se uzimaju u obzir opće prihvaćene suvremene metode.

1.   Zahtjevi za energetsku učinkovitost:

(a)

Od 1. rujna 2021. deklarirana potrošnja energije izvora svjetlosti P on ne smije premašiti najveću dopuštenu potrošnju Ponmax (u W), definiranu kao funkciju deklariranog korisnog svjetlosnog toka Φuse (u lm) i deklariranog indeksa uzvrata boje CRI (-), kako je navedeno u nastavku:

Ponmax = C × (L + Φuse/(F × η)) × R;

pri čemu:

su vrijednosti za graničnu učinkovitost (η u lm/W) i faktor krajnjeg gubitka (L u W) utvrđene u tablici 1., ovisno o vrsti izvora svjetlosti. To su konstantne vrijednosti koje se upotrebljavaju u izračunima i ne odražavaju stvarne parametre izvora svjetlosti. Granična učinkovitost nije najmanja propisana učinkovitost; potonja se može izračunati dijeljenjem korisnog svjetlosnog toka s izračunanom najvećom dopuštenom potrošnjom,

su osnovne vrijednosti za korekcijski faktor (C) ovisno o vrsti izvora svjetlosti i dodacima za faktor C za karakteristike posebnih izvora svjetlosti navedene u tablici 2,

je faktor učinkovitosti (F):

1,00 za neusmjerene izvore svjetlosti (cijeli svjetlosni tok)

0,85 za usmjerene izvore svjetlosti (dio toka u obliku stošca)

je faktor indeksa uzvrata boje (R):

0,65 za CRI ≤ 25;

(CRI + 80)/160 za CRI > 25, zaokruženo na dvije decimale.

Tablica 1.

Granična učinkovitost (η) i faktor krajnjeg gubitka (L)

Opis izvora svjetlosti

η

L

[lm/W]

[W]

LFL T5-HE

98,8

1,9

LFL T5-HO, 4 000 ≤ Φ ≤ 5 000 lm

83,0

1,9

LFL T5-HO, druga izlazna vrijednost lm

79,0

1,9

Kružni FL T5

79,0

1,9

FL T8 (uključujući FL T8 u obliku slova U)

89,7

4,5

Od 1. rujna 2023. za FL T8 od dvije, četiri ili pet stopa

120,0

1,5

Izvor svjetlosti s magnetskom indukcijom, bilo koja duljina/tok

70,2

2,3

CFLni

70,2

2,3

Zaobljeni FL T9

71,5

6,2

HPS s jednostrukim konektorom

88,0

50,0

HPS s dvostrukim konektorom

78,0

47,7

MH ≤ 405 W s jednostrukim konektorom

84,5

7,7

MH > 405 W s jednostrukim konektorom

79,3

12,3

Keramički MH s dvostrukim konektorom

84,5

7,7

Kvarcni MH s dvostrukim konektorom

79,3

12,3

Organska svjetleća dioda (OLED)

65,0

1,5

Do 1. rujna 2023.: HL G9, G4 i GY6.35

19,5

7,7

HL R7 s ≤ 2 700 lm

26,0

13,0

Ostali obuhvaćeni izvori svjetlosti koji nisu prethodno navedeni

120,0

1,5  (*1)


Tablica 2.

Korekcijski faktor C ovisno o karakteristikama izvora svjetlosti

Vrsta izvora svjetlosti

Osnovna vrijednost korekcijskog faktora C

Neusmjereni (NDLS) izvor koji ne radi na mrežnom napajanju (NMLS)

1,00

Neusmjereni (NDLS) izvor napajan iz mreže (MLS)

1,08

Usmjereni (DLS) izvor koji ne radi na mrežnom napajanju (NMLS)

1,15

Usmjereni (DLS) izvor napajan iz mreže (MLS)

1,23

Karakteristika posebnog izvora svjetlosti

Bonus za faktor C

FL ili HID s koreliranom temperaturom boje > 5 000 K

+0,10

FL s CRI > 90

+0,10

HID s drugom ovojnicom

+0,10

Neusmjereni MH > 405 W s neprozirnom ovojnicom

+0,10

DLS sa zaštitom od blještanja

+0,20

Izvor svjetlosti s regulabilnom bojom (CTLS)

+0,10

Izvori svjetlosti visoke luminancije (HLLS)

+0,0058 • Luminancija-HLLS - 0,0167

Ako je primjenjivo, bonusi za korekcijski faktor C su kumulativni.

Dodatak za HLLS ne smije se kombinirati s osnovnom vrijednošću C za DLS (osnovna vrijednost C za NDLS upotrebljava se za HLLS).

Izvori svjetlosti koji krajnjem korisniku omogućuju prilagodbu spektra i/ili kuta snopa emitirane svjetlosti, čime se mijenjaju vrijednosti korisnog svjetlosnog toka, indeksa uzvrata boje i/ili korelirane temperature boje, i/ili čime se mijenja usmjereno ili neusmjereno stanje izvora svjetlosti, ocjenjuju se primjenom referentnih upravljačkih postavki.

Snaga u stanju pripravnosti Psb izvora svjetlosti ne premašuje 0,5 W.

Snaga u umreženom stanju pripravnosti Pnet povezanog izvora svjetlosti ne premašuje 0,5 W.

Dopuštene vrijednosti za Psb i Pnet se ne zbrajaju.

(b)

Od 1. rujna 2021. primjenjuju se vrijednosti iz tablice 3. utvrđene za minimalne zahtjeve energetske učinkovitosti zasebne predspojne naprave pri punom opterećenju:

Tablica 3.

Minimalna energetska učinkovitost zasebne predspojne naprave pri punom opterećenju

Deklarirana izlazna snaga predspojne naprave (Pcg) ili deklarirana snaga izvora svjetlosti (Pls), izraženo u W, kako je primjenjivo

Minimalna energetska učinkovitost

Predspojna naprava za halogene izvore svjetlosti

 

sve vrijednosti snage Pcg

0,91

Predspojna naprava za fluorescentne izvore svjetlosti

 

Pls ≤ 5

0,71

5 < Pls ≤ 100

Pls/(2 × √(Pls/36) + 38/36 × Pls + 1)

100 < Pls

0,91

Predspojna naprava za HID izvore svjetlosti

 

Pls ≤ 30

0,78

30 < Pls ≤ 75

0,85

75 < Pls ≤ 105

0,87

105 < Pls ≤ 405

0,90

405 < Pls

0,92

Predspojna naprava za LED ili OLED izvore svjetlosti

 

sve vrijednosti snage Pcg

Pcg 0,81 /(1,09 × Pcg 0,81 +2,10 )

Zasebne predspojne naprave s više vrijednosti snage ispunjavaju zahtjeve iz tablice 3. u skladu s najvećom deklariranom snagom pri kojoj mogu raditi.

Snaga u stanju bez opterećenja Pno zasebne predspojne naprave ne premašuje 0,5 W. To se primjenjuje samo za zasebne predspojne naprave za koje je proizvođač ili uvoznik u tehničkoj dokumentaciji naveo da su predviđene za rad u stanju bez opterećenja.

Snaga u stanju pripravnosti Psb zasebne predspojne naprave ne premašuje 0,5 W.

Snaga u umreženom stanju pripravnosti Pnet povezane zasebne predspojne naprave ne premašuje 0,5 W. Dopuštene vrijednosti za Psb i Pnet se ne zbrajaju.

2.   Zahtjevi za funkcionalnost

Od 1. rujna 2021. za izvore svjetlosti primjenjuju se zahtjevi za funkcionalnost utvrđeni u tablici 4.:

Tablica 4.

Zahtjevi za funkcionalnost izvora svjetlosti

Uzvrat boje

CRI < 80 (osim za izvore svjetlosti HID s Φuse > 4 klm i za izvore svjetlosti namijenjene za uporabu na otvorenom, u industrijskim primjenama ili drugim primjenama u kojima norme za rasvjetu dopuštaju vrijednost CRI < 80, ako je informacija o tome jasno istaknuta na ambalaži izvora svjetlosti i u svakoj relevantnoj tiskanoj i elektroničkoj dokumentaciji)

Faktor faznog pomaka (DF, cos φ1) pri ulaznoj snazi Pon za LED i OLED izvore svjetlosti s mrežnim napajanjem

Bez ograničenja pri Pon ≤ 5 W,

DF ≥ 0,5 pri 5 W < Pon ≤ 10 W,

DF ≥ 0,7 pri 10 W < Pon ≤ 25 W

DF ≥ 0,9 pri 25 W < Pon

Faktor održavanja svjetlosnog toka (za LED i OED)

Faktor održavanja svjetlosnog toka XLMF% nakon ispitivanja izdržljivosti iz Priloga V. mora biti barem XLMF,MIN % izračunano na sljedeći način:

Formula

gdje je L70 deklarirani radni vijek L70B50 (u satima)

Ako izračunana vrijednost za XLMF,MIN premašuje 96,0 %, upotrebljava se vrijednost XLMF,MIN od 96,0 %

Faktor preživljavanja (za LED i OLED)

Nakon završetka ispitivanja izdržljivosti iz Priloga V. izvori svjetlosti moraju biti ispravni, kako je navedeno u retku „Faktor preživljavanja (za LED i OLED)” tablice 6. Priloga IV.

Postojanost boje za LED i OLED izvore svjetlosti

Varijacija koordinata kromatičnosti unutar MacAdamove elipse od šest koraka ili manje.

Treperenje za LED i OLED izvore svjetlosti s mrežnim napajanjem

Pst LM ≤ 1,0 pri punom opterećenju

Stroboskopski učinak za LED i OLED izvore svjetlosti s mrežnim napajanjem;

SVM < 0,4 pri punom opterećenju (osim za izvore svjetlosti HID s Φuse > 4 klm i za izvore svjetlosti namijenjene za uporabu na otvorenom, u industrijskim primjenama ili drugim primjenama u kojima norme za osvjetljavanje dopuštaju vrijednost CRI < 80)

3.   Zahtjevi u pogledu pružanja informacija

Od 1. rujna 2021. primjenjuju se sljedeći zahtjevi u pogledu pružanja informacija:

(a)

Informacije koje se prikazuju na samom izvoru svjetlosti

Za sve izvore svjetlosti osim CTLS, LFL, CFLni, ostale FL, te HID, vrijednost i jedinica korisnog svjetlosnog toka (lm) i korelirane temperature boje (K) prikazuju se čitkim fontom na površini samog izvora svjetlosti, pod uvjetom da za to preostane dovoljno prostora nakon prikazivanja informacija o sigurnosti i da se time ne narušava emitiranje svjetlosti.

Za usmjerene izvore svjetlosti navodi se i kut snopa svjetlosti (°).

Ako je raspoloživo dovoljno prostora za samo dvije vrijednosti, prikazuju se korisni svjetlosni tok i korelirana temperatura boje. Ako je raspoloživo dovoljno prostora za samo jednu vrijednost prikazuje se korisni svjetlosni tok.

(b)

Informacije koje se jasno prikazuju na ambalaži

(1)

Izvor svjetlosti stavljen na tržište, ali ne u proizvodu koji ga sadržava

Ako se na tržište stavlja izvor svjetlosti, ali ne u proizvodu koji ga sadržava, u ambalaži koja sadržava informacije koje su vidljivo prikazane na mjestu prodaje prije kupnje, na toj se ambalaži jasno i istaknuto prikazuju sljedeće informacije:

(a)

korisni svjetlosni tok (Φuse) u fontu barem dvostruko većem od prikaza snage u uključenom stanju (Pon), s jasnom naznakom odnosi li se vrijednost na svjetlosni tok u kugli (360°), u širokom stošcu (120°) ili u uskom stošcu (90°);

(b)

korelirana temperatura boje, zaokružena na najbližih 100 K, usto navedena grafički ili slovima, ili raspon koreliranih temperatura boje koji se mogu podesiti;

(c)

kut snopa izražen u stupnjevima (za usmjerene izvore svjetlosti) ili raspon kutova snopa koji se mogu postaviti;

(d)

pojedinosti o električnom sučelju, npr. s podnoškom ili s konektorom, vrsti napajanja električnom energijom (npr. 230 V AC 50 Hz, 12 V DC);

(e)

L70B50 ciklus trajanja za LED i OLED izvore svjetlosti, izraženo u satima;

(f)

snaga u uključenom stanju (Pon) izražena u W;

(g)

snaga u stanju pripravnosti (Psb), izražena u W i zaokružena na drugu decimalu. Ako je vrijednost nula, ne mora se navesti na ambalaži;

(h)

snaga u umreženom stanju pripravnosti (Pnet) za povezani izvor svjetlosti, izražena u W i zaokružena na drugu decimalu. Ako je vrijednost nula, ne mora se navesti na ambalaži;

(i)

indeks uzvrata boje, zaokružen na najbliži cijeli broj, ili niz vrijednosti indeksa uzvrata boje koje se mogu postaviti;

(j)

ako je CRI < 80 i izvor svjetlosti je namijenjen za uporabu na otvorenom, u industrijskim primjenama ili drugim primjenama u kojima norme za rasvjetu dopuštaju vrijednost CRI < 80, jasna informacija u tom smislu. Za izvore svjetlosti HID s korisnim svjetlosnim tokom > 4 000 lm tu informaciju nije nužno navesti;

(k)

ako je izvor svjetlosti namijenjen optimalnoj uporabi u nestandardnim uvjetima (kao što je sobna temperatura Ta ≠ 25 °C ili ako je potrebno posebno toplinsko upravljanje): informacije o tim uvjetima;

(l)

upozorenje ako izvor svjetlosti nije moguće prigušiti ili se može prigušiti samo s posebnim uređajima za regulaciju intenziteta svjetlosti ili posebnim žičanim ili bežičnim metodama prigušenja. U potonjem slučaju popis kompatibilnih uređaja za regulaciju intenziteta svjetlosti i/ili metoda se pruža na internetskoj stranici proizvođača;

(m)

informacija o tome sadržava li izvor svjetlosti živu: upozorenje o tome da sadržava živu i njezinu količinu izraženu u mg i zaokruženu na prvu decimalu;

(n)

ako je izvor svjetlosti obuhvaćen područjem primjene Direktive 2012/19/EU, ne dovodeći u pitanje obveze označivanja u skladu s člankom 14. stavkom 4. Direktive 2012/19/EU, ili sadržava živu: upozorenje da se ne smije zbrinuti kao nerazvrstani komunalni otpad.

Stavke od (a) do (d) prikazuju se na dijelu ambalaže okrenutom kako bi bio vidljiv potencijalnim kupcima; ako za to postoji dovoljno prostora, to se preporučuje i za ostale stavke.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti koji mogu emitirati svjetlo različitih karakteristika, navode se informacije za referentne upravljačke postavke. Usto se može navesti i raspon ostvarivih vrijednosti.

Informacije ne moraju biti navedene upotrebom identičnog teksta s prethodno navedenog popisa. Moguće ih je prikazati i u obliku grafova, crteža ili simbola.

(2)

Zasebne predspojne naprave:

Ako se zasebna predspojna naprava stavlja na tržište kao zaseban proizvod, a ne u proizvodu koji sadržava zasebniu predspojnu napravu, u ambalaži koja sadržava informacije koje su prije kupnje jasno prikazane kupcima, na toj se ambalaži jasno i istaknuto prikazuju sljedeće informacije:

(a)

najveća izlazna snaga predspojne naprave (za HL, LED i OLED) ili snaga izvora svjetlosti za koji je predspojna naprava namijenjena (za FL i HID);

(b)

vrste izvora svjetlosti za koje je namijenjena;

(c)

učinkovitost pri punom opterećenju, izraženo u postotku;

(d)

snaga u stanju bez opterećenja (Pno), izražena u W i zaokružena na drugu decimalu, ili informacija o tome da naprava nije predviđena za rad u stanju bez opterećenja. Ako je vrijednost nula, ne mora se navesti na ambalaži, ali se neovisno o tome navodi u tehničkoj dokumentaciji i na internetskim stranicama;

(e)

snaga u stanju pripravnosti (Psb), izražena u W i zaokružena na drugu decimalu. Ako je vrijednost nula, ne mora se navesti na ambalaži, ali se neovisno o tome navodi u tehničkoj dokumentaciji i na internetskim stranicama;

(f)

prema potrebi, snaga u umreženom stanju pripravnosti (Pnet), izražena u W i zaokružena na drugu decimalu. Ako je vrijednost nula, ne mora se navesti na ambalaži, ali se neovisno o tome navodi u tehničkoj dokumentaciji i na internetskim stranicama;

(g)

upozorenje da predspojna naprava nije prikladna za prigušivanje izvora svjetlosti ili se smije upotrebljavati samo s određenim vrstama prigušivih izvora svjetlosti, ili samo ako se upotrebljavaju posebne žične ili bežične metode prigušenja. U potonjim slučajevima detaljne informacije o uvjetima u kojima se predspojna naprava može upotrebljavati za prigušivanje svjetlosti navode se na internetskim stranicama proizvođača ili uvoznika;

(h)

QR kod koji upućuje na javno dostupne internetske stranice proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika, ili na internetsku adresu stranice na kojoj se mogu pronaći potpune informacije o predspojnoj napravi.

Informacije ne moraju biti navedene upotrebom identičnog teksta s prethodno navedenog popisa. Moguće ih je prikazati i u obliku grafova, crteža ili simbola.

(c)

Podaci koje proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik mora jasno prikazati na javno dostupnim internetskim stranicama

(1)

Zasebne predspojne naprave:

Za svaku zasebnu predspojnu napravu koja se stavlja na tržište EU-a, sljedeće se informacije prikazuju na barem jednoj javno dostupnoj internetskoj stranici:

(a)

informacije navedene u točki 3. podtočki (b) 2., osim u točki 3. podtočki (b) 2. (h);

(b)

vanjske dimenzije izražene u milimetrima;

(c)

masa predspojne naprave u gramima bez ambalaže i bez dijelova za upravljanje rasvjetom i nerasvjetnih dijelova, ako postoje i ako se mogu fizički odvojiti od predspojne naprave;

(d)

upute za uklanjanje dijelova za upravljanje rasvjetom i nerasvjetnih dijelova, ako postoje, ili za njihovo isključivanje ili smanjivanje potrošnje električne energije na najmanju moguću mjeru tijekom ispitivanja upravljačkih uređaja za potrebe nadzora tržišta;

(e)

ako se predspojna naprava može upotrebljavati s prigušivim izvorima svjetlosti, popis minimalnih karakteristika koje bi izvori svjetlosti trebali zadovoljavati kako bi bili potpuno kompatibilni s predspojnom napravom tijekom prigušivanja, a moguće i popis kompatibilnih izvora svjetlosti;

(f)

preporuke za zbrinjavanje na kraju njezina radnog vijeka u skladu s Direktivom 2012/19/EU.

Informacije ne moraju biti navedene upotrebom identičnog teksta s prethodno navedenog popisa. Moguće ih je prikazati i u obliku grafova, crteža ili simbola.

(d)

Tehnička dokumentacija

(1)

Zasebne predspojne naprave:

Informacije navedene u točki 3. podtočki (c) 2. ovog Priloga navode se i u tehničkoj dokumentaciji izrađenoj za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ.

(e)

Informacije za proizvode navedene u točki 3. Priloga III.

Za izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave iz točke 3. Priloga III. predviđena namjena navodi se u tehničkoj dokumentaciji za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 5. ove Uredbe i na svim oblicima ambalaže, informacijama o proizvodu i oglasima zajedno s jasnom naznakom da izvor svjetlosti ili zasebna predspojna naprava nisu namijenjeni za druge upotrebe.

U tehničkoj dokumentaciji sastavljenoj za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 5. ove Uredbe navodi se popis tehničkih parametara na temelju kojih se dizajn proizvoda smatra specifičnim kako bi ispunio uvjete za izuzeće.

Konkretno, za izvore svjetlosti iz točke 3. podtočke (p) Priloga III. navodi se sljedeće: „Ovaj izvor svjetlosti isključivo je namijenjen za fotoosjetljive bolesnike. Upotreba ovog izvora svjetlosti dovest će do veće potrošnje energije u usporedbi s potrošnjom ekvivalentnog energetski učinkovitijeg proizvoda.”


(*1)  Za povezane izvore svjetlosti (CLS) primjenjuje se faktor L = 2,0.


PRILOG III.

Izuzeća

1.   

Ova se Uredba ne primjenjuje na izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave koji se posebno ispituju i odobravaju za upotrebu:

(a)

u potencijalno eksplozivnim atmosferama kao što je utvrđeno Direktivom 2014/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(b)

za upotrebu u izvanrednim situacijama, kako je određeno u Direktivi 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2);

(c)

u postrojenjima za radiološku i nuklearnu medicinu, kako su definirana u članku 3. Direktive Vijeća 2009/71/Euratom (3);

(d)

u ili na objektima, opremi, kopnenim vozilima, pomorskoj opremi ili zrakoplovima za potrebe vojske ili civilne zaštite, kako je navedeno u propisima država članica ili dokumentima koje izdaje Europska obrambena agencija;

(e)

u ili na motornim vozilima, njihovim prikolicama i sustavima, priključenoj vučenoj opremi, sastavnim dijelovima i zasebnim tehničkim jedinicama, kako je utvrđeno u uredbama (EZ) br. 661/2009 (4), (EU) br. 167/2013 (5) i (EU) br. 168/2013 (6) Europskog parlamenta i Vijeća;

(f)

u ili na necestovnim pokretnim strojevima kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2016/1628 Europskog parlamenta i Vijeća (7) te u ili na njihovim prikolicama;

(g)

u ili na izmjenjivoj opremi, kako je određeno u Direktivi 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8), koja je namijenjena vuči ili ugradnji potpuno odignuta od tla ili koja se ne može kretati oko okomite osi kada se vozilo na koje je pričvršćena upotrebljava na cesti, kako je utvrđeno Uredbom (EU) br. 167/2013;

(h)

u ili na zrakoplovima u civilnom zrakoplovstvu kako je utvrđeno u Uredbi Komisije (EU) br. 748/2012 (9);

(i)

u sustavima rasvjete željezničkih vozila kako je određeno u Direktivi 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (10);

(j)

u pomorskoj opremi kako je određeno u Direktivi 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća (11);

(k)

u medicinskim proizvodima kako je utvrđeno u Direktivi Vijeća 93/42/EEZ (12) ili u Uredbi (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća (13) te u in vitro medicinskim proizvodima kako je utvrđeno u Direktivi 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (14).

Za potrebe ove točke „posebno ispitan i odobren” ili „posebno ispitana i odobrena” znači da su izvor svjetlosti ili zasebna predspojna naprava:

posebno ispitani za navedeno radno stanje ili primjenu, u skladu s navedenim europskim zakonodavstvom ili povezanim provedbenim mjerama, ili u skladu s relevantnim europskim ili međunarodnim normama ili, ako ih nema, u skladu sa zakonodavstvom odgovarajućih država članica, i

popraćeni dokazima, koji se uvrštavaju u tehničku dokumentaciju, da je proizvod posebno odobren za navedeno radno stanje ili primjenu, u obliku potvrde, homologacijske oznake ili izvješća o ispitivanju, i

stavljeni na tržište posebno za navedeno radno stanje ili primjenu, što je vidljivo barem iz tehničke dokumentacije, i osim za točku (d), informacija na ambalaži i na svim promotivnim materijalima.

2.   

Usto, ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

fluorescentne izvore svjetlosti T5 s dva podnoška i snage P ≤ 13 W;

(b)

elektroničke zaslone (npr. televizore, računalne zaslone, prijenosna računala, tablet računala, mobilne telefone, čitače e-knjiga, igraće konzole), uključujući zaslone obuhvaćene Uredbom (EU) 2019/2021 (15) te Uredbom Komisije (EU) br. 617/2013 (16);

(c)

izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave u proizvodima na baterijsko napajanje, uključujući, ali ne ograničujući se na npr. baterijske svjetiljke, mobilne telefone s ugrađenom svjetiljkom, igračke s izvorom svjetlosti, stolne lampe koje rade samo na baterije, svjetiljke za bicikliste koje se pričvršćuju na ruku, vrtne lampe na napajanje solarnom energijom;

(d)

izvore svjetlosti za spektroskopiju i fotometrijske primjene, kao što je npr. UV-VIS spektroskopija, molekularna spektroskopija, atomska apsorpcijska spektroskopija, nedisperzivna infracrvena spektrofotometrija, infracrvena spektroskopija s Fourierovom transformacijom, medicinska analiza, elipsometrija, mjerenje debljine sloja, praćenje postupka ili praćenje stanja okoline;

(e)

izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave na biciklima i drugim nemotoriziranim vozilima.

3.   

Svi izvori svjetlosti ili zasebne predspojne naprave u području primjene ove Uredbe izuzimaju se od zahtjeva te Uredbe, osim zahtjeva u pogledu pružanja informacija utvrđenih u točki 3. podtočki (e) Priloga II., ako su ti proizvodi posebno osmišljeni i stavljeni na tržište za predviđenu upotrebu u barem jednoj od sljedećih primjena:

(a)

signaliziranje (uključujući, ali ne ograničujući se na signaliziranje u cestovnom, željezničkom, pomorskom i zračnom prometu te kontrolu prometa ili žarulje na uzletištima zračnih luka);

(b)

dohvat i projekciju slikovnog prikaza (uključujući, ali ne ograničujući se na fotokopiranje, tiskanje (izravno ili u predobradi), litografiju, filmsku i video projekciju, projekciju holografskog prikaza);

(c)

za izvore svjetlosti s posebnom efektivnom snagom u ultraljubičastom dijelu spektra > 2 mW/klm i namijenjene za upotrebu u primjenama za koje je nužna velika količina ultraljubičastog zračenja;

(d)

za izvore svjetlosti s vršnim zračenjem valne duljine približno 253,7 nm i namijenjene za uništavanje mikroba (uništavanje DNA);

(e)

za izvore svjetlosti koji emitiraju 5 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm unutar raspona 250–315 nm i/ili 20 % ili više od ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm unutar raspona 315 – 400 nm i namijenjene za dezinfekciju ili hvatanje insekata;

(f)

za izvore svjetlosti prvenstveno predviđene za emitiranje zračenja s valnom duljinom približno 185,1 nm i namijenjene za stvaranje ozona;

(g)

za izvore svjetlosti koji emitiraju 40 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm unutar raspona 400–480 nm i namijenjeni su za simbioze koralja i zooksantela;

(h)

za izvore svjetlosti FL koji emitiraju 80 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu od 250–800 nm unutar raspona od 250–400 nm i namijenjeni su za tamnjenje kože;

(i)

za izvore svjetlosti HID koji emitiraju 40 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu od 250–800 nm unutar raspona od 250–400 nm i namijenjeni su za tamnjenje kože;

(j)

za izvore svjetlosti s fotosintetičnom učinkovitošću > 1,2 μmol/J i/ili koji emitiraju 25 % ili više ukupne snage zračenja u rasponu 250–800 nm unutar raspona 700–800 nm i namijenjeni su za uporabu u hortikulturi;

(k)

za HID izvore svjetlosti s koreliranom temperaturom boje (CCT) > 7 000 K koji su namijenjeni za primjene u kojima je potrebna visoka vrijednosti CCT;

(l)

za izvore svjetlosti s kutom snopa svjetlosti manjim od 10° i koji su namijenjeni za uporabu kao reflektori za što je potreban vrlo uzak snop svjetlosti;

(m)

za halogene izvore svjetlosti s podnoškom vrste G9.5, GX9.5, GY9.5, GZ9.5, GZX9.5, GZY9.5, GZZ9.5, K39d, G9.5HPL, G16d, GES/E40 (samo niskonaponski (24 V) sa srebrnim vrhom), GX16, GX16d, GY16, G22, G38, GX38, GX38Q, P28 s, P40 s, PGJX28, PGJX 36, PGJX50, R7 s sa svjetlosnim tokom > 12 000 lm i QXL, koji su namijenjeni i prodaju se posebno za scensko osvjetljenje u filmskim, televizijskim i fotografskim studijima, kao i za reflektore u kazalištima, diskotekama te na koncertima i drugim zabavnim priredbama;

(n)

za izvore svjetlosti s regulabilnom bojom koje je moguće podesiti barem za boje navedene u ovoj točki i čija je čistoća pobuđivanja za svaku od tih boja, izmjerena na dominantnoj valnoj duljini, barem:

plava

440 nm–490 nm

90 %

zelena

520 nm–570 nm

65 %

crvena

610 nm–670 nm

95 %

i namijenjeni su za upotrebu u primjenama za koje je nužna obojena svjetlost visoke kvalitete;

(o)

za izvore svjetlosti uz koje je priložena pojedinačna potvrda o umjeravanju u kojoj je naveden točan radiometrijski tok i/ili spektar u određenim uvjetima, i koji su namijenjeni uporabi u fotometrijskom umjeravanju (npr. valne duljine, toka, temperature boje, indeksa uzvrata boje), ili za laboratorijsku uporabu ili primjene u kontroli kvalitete za evaluacije obojanih površina i materijala u standardnim uvjetima gledanja (npr. standardni izvori svjetlosti);

(p)

za izvore svjetlosti posebno namijenjene za fotoosjetljive bolesnike i koji se prodaju u ljekarnama i drugim ovlaštenim prodajnim mjestima (npr. kod dobavljača proizvoda sa osobe s invaliditetom), na temelju liječničkog recepta;

(q)

za izvore svjetlosti sa žarnom niti (koji ne uključuju halogene izvore svjetlosti) koji ispunjavaju sve sljedeće uvjete: snage ≤ 40 W, duljine ≤ 60 mm, promjera ≤ 30 mm, deklarirane kao prikladne za uporabu pri temperaturi okoline ≥ 300 °C i namijenjene za uporabu pri visokim temperaturama poput osvjetljenja u pećnicama;

(r)

za halogene izvore svjetlosti koji ispunjavaju sve sljedeće uvjete: s podnoškom vrste G4, GY6.35 ili G9, snage ≤ 60 W, deklarirane kao prikladne za uporabu pri temperaturi okruženja ≥ 300 °C i namijenjene za uporabu pri visokim temperaturama poput osvjetljenja u pećnicama;

(s)

za halogene izvore svjetlosti s električnim sučeljem u obliku nožastog kontakta, kabelskih vijaka, kabela, bakrene lakirane žice ili s nestandardnim prilagođenim električnim sučeljem, koji su namijenjeni i prodaju se posebno za industrijsku ili profesionalnu opremu za zagrijavanje električnom energijom (npr. rastezno oblikovanje upuhivanjem u industriji PET ambalaže, 3D-printanju te za stvrdnjivanje ljepila, tinte, boje i premaza);

(t)

za halogene izvore svjetlosti koji ispunjavaju sve sljedeće uvjete: s R7 s podnoškom, koreliranom temperaturom boje CCT ≤ 2 500 K, valne duljine koja nije u rasponu 75–80 mm ni 110–120 mm, koji su namijenjeni i prodaju se posebno za industrijsku ili profesionalnu opremu za zagrijavanje električnom energijom (npr. rastezno oblikovanje upuhivanjem u industriji PET ambalaže, 3D-printanju te za stvrdnjivanje ljepila, tinte, boje i premaza);

(u)

za fluorescentne žarulje s jednim podnoškom (CFLni) promjera 16 mm (T5), s bazom podnoška 2G11 4, koreliranom temperaturom boje CCT = 3 200 K i koordinatama kromatičnosti x = 0,415 i y = 0,377, ili s CCT = 5 500 K i koordinatama kromatičnosti x = 0,330 i y = 0,335, koje su namijenjene i prodaju se posebno za studijske i video uporabe u tradicionalnom snimanju filmova;

(v)

za LED ili OLED izvore svjetlosti koji su u skladu s definicijom „izvornika umjetničkih djela”, kako su definirani u Direktivi 2001/84/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (17), koje je umjetnik sam izradio u ograničenom broju manjem od deset primjeraka;

(w)

za izvore bijele svjetlosti koji

(1)

su namijenjeni i prodaju se posebno za scensko osvjetljenje u filmskim, televizijskim i fotografskim studijima i lokacijama, kao i za reflektore u kazalištima, na koncertima i drugim zabavnim priredbama;

i koji:

(2)

ispunjavaju dvije ili više sljedećih specifikacija:

(a)

LED s visokim CRI > 90;

(b)

GES/E40, K39d utičnica s promjenjivim temperaturama boje do 1 800 °K (neprigušeno), koja se koristi s niskonaponskim napajanjem;

(c)

LED nazivne vrijednosti 180 W i više te podešen za usmjeravanje projiciranja na površinu manju od površine emitiranja svjetlosti;

(d)

žarulja tipa DWE, to jest volfram žarulja definirana njezinom snagom (650 W), naponom (120 V) i vrstom priključka (s pritiskom);

(e)

bijele dvobojne LED izvore svjetlosti;

(f)

fluorescentne cijevi: Mini Bi Pin T5 i Bi Pin T12 s CRI ≥ 85 i CCT 2 900, 3 000, 3 200, 5 600 ili 6 500 K.

4.   

CLS-i i CSCG-i koji su namijenjeni i prodaju se posebno za scensko osvjetljenje u filmskim, televizijskim i fotografskim studijima i lokacijama, kao i za reflektore u kazalištima, diskotekama, na koncertima i drugim zabavnim priredbama, za spajanje s kontrolnim mrežama velike brzine (primjenom brzine signalizacije od 250 000 bitova u sekundi i više) u stanju stalne pripravnosti za primanje naredbi, izuzimaju se od zahtjeva za stanje pripravnosti (Psb) i umreženo stanje pripravnosti (Pnet) iz Priloga II. točke 1. podtočaka (a) i (b).


(1)  Direktiva 2014/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na opremu i zaštitne sustave namijenjene za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama (preinačeno) (SL L 96, 29.3.2014., str. 309.).

(2)  Direktiva 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na stavljanje na raspolaganje na tržištu električne opreme namijenjene za uporabu unutar određenih naponskih granica (SL L 96, 29.3.2014., str. 357.).

(3)  Direktiva Vijeća 2009/71/Euratom od 25. lipnja 2009. o uspostavi okvira Zajednice za nuklearnu sigurnost nuklearnih postrojenja (SL L 172, 2.7.2009., str. 18.).

(4)  Uredba (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zahtjevima za homologaciju tipa za opću sigurnost motornih vozila, njihovih prikolica i sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila (SL L 200, 31.7.2009., str. 1.).

(5)  Uredba (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. veljače 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta traktora za poljoprivredu i šumarstvo (SL L 60, 2.3.2013., str. 1.).

(6)  Uredba (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).

(7)  Uredba (EU) 2016/1628 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o zahtjevima koji se odnose na ograničenja emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari i homologaciju tipa za motore s unutarnjim izgaranjem za necestovne pokretne strojeve, o izmjeni uredbi (EU) br. 1024/2012 i (EU) br. 167/2013 te o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 97/68/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 53.).

(8)  Direktiva 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima o izmjeni Direktive 95/16/EZ (preinaka) (SL L 157, 9.6.2006., str. 24.).

(9)  Uredba Komisije (EU) br. 748/2012 od 3. kolovoza 2012. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (SL L 224, 21.8.2012., str. 1.).

(10)  Direktiva 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o interoperabilnosti željezničkog sustava unutar Zajednice (preinaka) (SL L 191, 18.7.2008., str. 1.).

(11)  Direktiva 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o pomorskoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/98/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 146.).

(12)  Direktiva Vijeća 93/42/EEZ od 14. lipnja 1993. o medicinskim proizvodima (SL L 169, 12.7.1993., str. 1.).

(13)  Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).

(14)  Direktiva 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 1998. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima (SL L 331, 7.12.1998., str. 1.).

(15)  Uredba Komisije (EU) 2019/2021 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn elektroničkih zaslona u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 642/2009 (vidjeti stranicu 241 ovoga Službenog lista).

(16)  Uredba Komisije (EU) br. 617/2013 od 26. lipnja 2013. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn računala i računalnih poslužitelja (SL L 175, 27.6.2013., str. 13.).

(17)  Direktiva 2001/84/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. rujna 2001. o pravu slijeđenja u korist autora izvornika umjetničkog djela (SL L 272, 13.10.2001., str. 32.),


PRILOG IV.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru parametara koje su izmjerila nadležna tijela država članica. Proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik ne smije ta odstupanja upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za određivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji ili za tumačenje tih vrijednosti u svrhu postizanja sukladnosti odnosno za objavljivanje veće učinkovitosti na bilo koji način.

Ako je proizvod projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa da reagira automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod, proizvod se ne smatra sukladnim.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 2009/125/EZ nadležna tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak:

1.

Nadležna tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela u pogledu točke 2. podtočke (a) i točke 2. podtočke (b) ovog Priloga.

Nadležna tijela države članice provjeravaju 10 jedinica modela izvora svjetlosti ili tri jedinice modela zasebne predspojne naprave. Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena su u tablici 6. ovog Priloga.

2.

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevom:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s točkom 2. Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika od rezultata odgovarajućih mjerenja obavljenih u skladu s njezinom podtočkom (g); i

(b)

ako deklarirane vrijednosti ispunjavaju sve zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni zastupnik nije u potrebnim informacijama o proizvodu objavio vrijednosti koje su povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog zastupnika od deklariranih vrijednosti; i

(c)

ako tijela države članice nakon ispitivanja jedinica modela potvrde da su utvrđene vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri navedenima u tablici 6. ovog Priloga, gdje „utvrđena vrijednost” znači aritmetička sredina izmjerenih vrijednosti ispitanih jedinica za određeni parametar ili aritmetička sredina vrijednosti parametara izračunanih iz izmjerenih vrijednosti.

3.

ako rezultati iz točke 2. podtočke (a), (b) ili (c) nisu postignuti, smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

4.

Nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkom 3. ovog Priloga tijela države članice bez odgode dostavljaju sve relevantne informacije tijelima drugih država članica i Komisiji.

nadležna tijela države članice primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja pri provjeri koja su utvrđena u tablici 6. te upotrebljavaju isključivo postupak opisan u ovom Prilogu. Za parametre iz tablice 6. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 6.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Veličina uzorka

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Snaga u uključenom stanju Pon [W] pri punom opterećenju:

 

 

Pon ≤ 2 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 0,20 W biti veća od deklarirane vrijednosti.

2 W < Pon ≤ 5 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 10 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

5 W < Pon ≤ 25 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 5 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

25 W < Pon ≤ 100 W

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 5 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

100 W < Pon

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 2,5 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

Faktor faznog pomaka [0–1]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 0,1 jedinica.

Korisni svjetlosni tok Φuse [lm]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 10 %.

Snaga u stanju bez opterećenja Pno, snaga u stanju pripravnosti Psb i snaga u umreženom stanju pripravnosti Pnet [W]

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 0,10 W biti veća od deklarirane vrijednosti.

CRI [0–100]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 2,0 jedinica.

Treperenje [Pst LM] i stroboskopski učinak [SVM]

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 10 % biti veća od deklarirane vrijednosti.

Postojanost boje [koraci MacAdam elipsa]

10

Utvrđeni broj stupnjeva ne smije premašiti deklarirani broj stupnjeva. Središte MacAdam elipse je središte koje je naveo dobavljač uz dopušteno odstupanje od 0,005 jedinica.

Kut snopa svjetlosti (stupnjevi)

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 25 % odstupati od deklarirane vrijednosti.

Učinkovitost zasebne predspojne naprave [0–1]

3

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 0,05 jedinica.

Faktor održavanja svjetlosnog toka (za LED i OED)

10

Utvrđena vrijednost XLMF% uzorka nakon ispitivanja iz Priloga V. ove Uredbe ne smije biti niža od XLMF, MIN% (1).

Faktor preživljavanja (za LED i OLED)

10

Barem devet izvora svjetlosti u ispitnom uzorku moraju biti ispravni nakon završetka ispitivanja izdržljivosti iz Priloga V. ovoj Uredbi.

Čistoća pobuđivanja [%]

10

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti minus 5 %.

Korelirana temperatura boje [K]

10

Utvrđena vrijednost ne smije za više od 10 % odstupati od deklarirane vrijednosti.

Kad je riječ o izvorima svjetlosti s linearnom geometrijom koji su prilagodljivi, ali vrlo velike duljine, poput LED traka ili niti, tijela tržišnog nadzora pri provjerama u obzir uzimaju duljinu od 50 cm ili, ako se izvor svjetlosti ne može tako prilagoditi, duljinu čija je vrijednost najbliža 50 cm. Proizvođač ili uvoznik izvora svjetlosti navodi koja zasebna predspojna naprava je prikladna za tu duljinu.

Pri provjeri je li proizvod izvor svjetlosti, tijela za nadzor tržišta izravno uspoređuju izmjerene vrijednosti za koordinate kromatičnosti (x i y), svjetlosni tok, gustoću svjetlosnog toka i indeks uzvrata boje s graničnim vrijednostima utvrđenima u definiciji za izvor svjetlosti iz članka 2. ove Uredbe, bez primjene odstupanja. Ako bilo koja od deset jedinica u uzorku ispunjava uvjete za izvor svjetlosti, model se smatra izvorom svjetlosti.

Izvori svjetlosti koji ručno ili automatski te izravno ili daljinski omogućuju krajnjem korisniku upravljanje svjetlosnom jakošću, bojom, koreliranom temperaturom boje, spektrom i/ili kutom snopa svjetlosti emitiranog svjetla ocjenjuju se primjenom referentnih upravljačkih postavki.


(1)  Za tu mjernu vrijednost nema dopuštenog odstupanja s obzirom da je riječ o fiksnom zahtjevu i radi njegova ispunjavanja proizvođač deklarira vrijednost L70B50.


PRILOG V.

Funkcionalnost nakon ispitivanja izdržljivosti

Modeli LED i OLED izvora svjetlosti podvrgavaju se ispitivanju izdržljivosti radi provjere faktora održavanja svjetlosnog toka i faktora izdržljivosti. Ispitivanje izdržljivosti provodi se metodom ispitivanja opisanom u nastavku. U ovom ispitivanju nadležna tijela države članice ispituju deset jedinica modela.

Ispitivanje izdržljivosti LED i OLED izvora svjetlosti provodi se na sljedeći način:

(a)

Uvjeti okruženja i postavke ispitivanja:

i.

ciklusi uključivanja i isključivanja provode se u prostoriji temperature 25 ± 10 °C i prosječne brzine strujanja zraka manjom od 0,2 m/s.

ii.

ciklusi uključivanja i isključivanja na uzorku provode se u slobodnom zraku u okomitom položaju s bazom okrenutom prema gore. Međutim, ako je proizvođač ili uvoznik utvrdio da je izvor svjetlosti prikladan samo za uporabu u određenom položaju, uzorak se stavlja u taj položaj.

iii.

odstupanja napona koji se primjenjuje tijekom ciklusa uključivanja i isključivanja ne smiju premašiti 2 %. Ukupni sadržaj harmonika napona napajanja ne smije premašiti 3 %. Smjernice o izvoru napona napajanja navedene su u normama. Izvori svjetlosti projektirani za rad na mrežnom naponu ispituju se pri 230 V i 50 Hz, čak i ako proizvodi mogu raditi pri promjenjivim uvjetima napajanja.

(b)

Metoda ispitivanja izdržljivosti:

i.

mjerenje početnog svjetlosnog toka: mjerenje svjetlosnog toka prije početka ciklusa uključivanja i isključivanja pri ispitivanju izdržljivosti.

ii.

ciklusi uključivanja i isključivanja: za izvor svjetlosti provodi se 1 200 ponovljenih neprekidnih ciklusa uključivanja i isključivanja bez prekida. Jedan potpun ciklus uključivanja i isključivanja sastoji se od 150 minuta tijekom kojih je izvor svjetlosti UKLJUČEN pri punoj snazi, nakon čega slijedi 30 minuta tijekom kojih je izvor svjetlosti ISKLJUČEN. Evidentirani sati rada (to jest 3 000 sati) uključuju samo razdoblja ciklusa tijekom kojih je izvor svjetlosti UKLJUČEN, to jest ukupno trajanje ispitivanja je 3 600 sati.

iii.

mjerenje konačnog toka: na kraju 1 200 ciklusa uključivanja i isključivanja, provjerava se ima li neispravnih izvora svjetlosti (vidjeti „Faktor preživljavanja” u tablici 6. Priloga IV. ovoj Uredbi) i mjeri se svjetlosni tok izvora svjetlosti koji nisu neispravni.

iv.

za svaku jedinicu u uzorku koja nije neispravna izmjereni konačni tok dijeli se s izmjerenim početnim tokom. Izračunava se prosjek dobivenih vrijednosti za sve jedinice koje nisu neispravne radi izračunavanja utvrđene vrijednosti za faktor održavanja svjetlosnog toka XLMF %.


PRILOG VI.

Referentne vrijednosti

U nastavku je navedena najbolja tehnologija koja je raspoloživa na tržištu u trenutku stupanja na snagu ove Uredbe, s obzirom na aspekte zaštite okoliša koji se smatraju relevantnim i mjerljivim.

Najbolja na tržištu dostupna tehnologija za izvore svjetlosti u pogledu njihove učinkovitosti na temelju korisnog svjetlosnog toka, utvrđena je kako je navedeno u nastavku:

za neusmjerene izvore svjetlosti napajane iz mreže: 120–140 lm/W

za usmjerene izvore svjetlosti napajane iz mreže: 90–100 lm/W

za usmjerene izvore svjetlosti koji ne rade na mrežno napajanje: 85–95 lm/W

za linearne izvore svjetlosti (cijevi): 140–160 lm/W

Energetska učinkovitost najbolje na tržištu raspoložive tehnologije za zasebne predspojne naprave jest 95 %.

Funkcionalnosti potrebne za određene primjene, primjerice uzvrat boje visoke razine, mogle bi spriječiti da proizvodi koji nude takve funkcionalnosti ostvare referentne vrijednosti.

Najbolja na tržištu raspoloživa tehnologija za izvore svjetlosti i zasebne predspojne naprave ne sadržava živu.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/241


UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2021

оd 1. listopada 2019.

o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn elektroničkih zaslona u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 642/2009

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

U skladu s Direktivom 2009/125/EZ Komisija bi trebala utvrditi zahtjeve za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju, čine znatan udio prodaje i trgovine u Uniji, znatno utječu na okoliš i imaju znatan potencijal za smanjenje utjecaja na okoliš poboljšanjem dizajna bez izazivanja prekomjernih troškova.

(2)

Komisija je utvrdila zahtjeve za ekološki dizajn za televizore u Uredbi Komisije (EZ) br. 642/2009 (2) te bi u skladu s tom uredbom trebala preispitati Uredbu s obzirom na tehnološki napredak.

(3)

U Komunikaciji Komisije COM(2016) 773 (3) (Plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ, utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U Planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje se smatraju prioritetnima za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje Uredbe (EZ) br. 642/2009.

(4)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz Plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh primarne energije godišnje, što odgovara smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona godišnje 2030. Jedna od skupina proizvoda iz plana rada su elektronički zasloni.

(5)

U skladu s člankom 6. Uredbe (EZ) br. 642/2009 Komisija je preispitala Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte za televizore i druge elektroničke zaslone. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja objavljeni su i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 18. Direktive 2009/125/EZ.

(6)

Zaključak preispitivanja bio je da postoji potreba za uvođenjem novih zahtjeva za ekološki dizajn povezanih s energijom za televizore te da bi se isti zahtjevi trebali primjenjivati i na druge zaslone, kao što su računalni monitori, jer se funkcije različitih vrsta zaslona sve više preklapaju. Za projektore se upotrebljavaju bitno drugačije tehnologije i stoga bi oni trebali biti izvan područja primjene ove Uredbe.

(7)

Digitalni znakovni zasloni upotrebljavaju se u javnim prostorima poput zračnih luka, postaja podzemne željeznice i željezničkih kolodvora, maloprodajnih trgovina, izloga, restorana, muzeja, hotela, konferencijskih centara ili na istaknutim mjestima izvan zgrada i predstavljaju važno tržište u nastajanju. Njihove su potrebe za energijom drugačije i općenito premašuju potrebe za energijom drugih elektroničkih zaslona jer se često upotrebljavaju u dobro osvijetljenim prostorima i stalno su uključeni. Minimalne zahtjeve za digitalne znakovne zaslone u uključenom stanju trebalo bi ocijeniti kad za to budu dostupni dodatni podaci, no za njih bi trebali postojati barem minimalni zahtjevi za isključeno stanje, stanje pripravnosti i umreženo stanje pripravnosti te za učinkovitost materijala.

(8)

Godišnja potrošnja energije televizora u Uniji 2016. činila je više od 3 % potrošnje električne energije Europske unije. Predviđa se da će 2030. potrošnja energije televizora, monitora i digitalnih znakovnih zaslona iznositi blizu 100 TWh/godišnje. Procjenjuje se da će se ovom Uredbom, zajedno s pratećom uredbom o označivanju energetske učinkovitosti, ukupna potrošnja do 2030. smanjiti za 39 TWh/godišnje.

(9)

Trebali bi se utvrditi posebni zahtjevi za potrebnu električnu snagu za elektroničke zaslone u stanju pripravnosti, umreženom stanju pripravnosti i isključenom stanju. Stoga se zahtjevi iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 (4) koja se ne primjenjuje na televizore više ne bi trebali primjenjivati na dodatne vrste elektroničkih zaslona koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe. Uredbu (EZ) br. 1275/2008 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(10)

Elektronički zasloni za profesionalnu uporabu, kao što je obrada video zapisa, računalno projektiranje, grafika ili sektor radiodifuzije, imaju poboljšane značajke i vrlo specifične funkcije koje, iako obično uključuju veću potrošnju energije, ne bi trebale podlijegati zahtjevima za energetsku učinkovitost u uključenom stanju za proizvode šire primjene.

(11)

U Komunikaciji Komisije o kružnom gospodarstvu (5) i Komunikaciji o Planu rada za ekološki dizajn (6) naglašava se važnost upotrebe okvira za ekološki dizajn radi prelaska na resursno učinkovitije kružno gospodarstvo. U uvodnoj izjavi 11. i članku 4. Direktive 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (7) upućuje se i na Direktivu 2009/125/EZ te se navodi da bi se zahtjevima za ekološki dizajn trebala olakšati ponovna uporaba, rastavljanje i oporaba otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO) rješavanjem problema u ranijim fazama, čime se olakšava postizanje ciljeva sprečavanja nastajanja otpada i zbrinjavanja otpada u državama članicama iz Direktive (EU) 2018/851 Europskog parlamenta i Vijeća (8). Osim toga, Odluka br. 1386/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća (9) o Općem programu djelovanja Unije za okoliš do 2020. sadržava cilj „pretvoriti Uniju u resursno učinkovito, zeleno i konkurentno gospodarstvo s niskom razinom emisija CO2”. Provedivi i primjenjivi zahtjevi za fazu dizajna proizvoda mogu biti primjereni za optimiranje učinkovitosti resursa i materijala na kraju vijeka uporabe. Naposljetku, u skladu s Akcijskim planom Unije za kružno gospodarstvo (10), Komisija bi se pri utvrđivanju ili izmjeni kriterija za ekološki dizajn trebala pobrinuti da se osobito naglase aspekti koji su relevantni za kružno gospodarstvo, poput trajnosti i mogućnosti popravka. Ovom bi se Uredbom stoga trebali utvrditi odgovarajući zahtjevi koji nisu povezani s energijom i koji doprinose ciljevima kružnoga gospodarstva, uključujući zahtjeve kojima se olakšava popravak i dostupnost rezervnih dijelova.

(12)

Zasloni s tekućim kristalima (LCD) s površinom zaslona većom od 100 četvornih centimetara obuhvaćeni su područjem primjene zahtjeva iz članka 8. i Priloga VII. Direktivi 2012/19/EU u pogledu selektivne obrade materijala i komponenata OEEO-a, što znači da takve zaslone treba ukloniti iz proizvoda u koje su ugrađeni. Ujedno uzimajući u obzir da je potrošnja energije zaslona s površinom od 100 četvornih centimetara ili manjom vrlo ograničena, svi takvi elektronički zasloni trebali bi biti izvan područja primjene ove Uredbe kad je riječ o energiji i o zahtjevima koji doprinose ciljevima kružnoga gospodarstva.

(13)

Nakon što se na kraju radnog vijeka dopreme u objekt za prikupljanje otpadne električne i elektroničke opreme, televizori, računalni monitori, digitalni znakovni zasloni, profesionalni zasloni, radiodifuzijski zasloni, zasloni za sigurnosnu uporabu, kao i zasloni integrirani u tablete, stolna ili prijenosna računala sve-u-jednom, općenito se međusobno ne razlikuju. Stoga bi se na sve njih trebali primjenjivati isti zahtjevi u pogledu propisne obrade na kraju vijeka uporabe, čime bi se trebalo olakšati i postizanje ciljeva kružnoga gospodarstva. Međutim, elektronički zasloni integrirani u računala kao što su tableti, prijenosna računala ili stolna računala sve-u-jednom, unatoč tome što se gotovo ne mogu razlikovati od drugih elektroničkih zaslona, trebali bi biti obuhvaćeni preispitivanjem Uredbe Komisije (EU) br. 617/2013 (11) o računalima.

(14)

Uništavanje elektroničkih zaslona uzrokuje velike gubitke resursa i otežava postizanje ciljeva kružnoga gospodarstva kao što je oporaba određenih rijetkih i dragocjenih materijala. Nadalje, člankom 8. stavcima 1. i 2. Direktive 2012/19/EU zahtijeva se da države članice osiguraju da se sav odvojeno prikupljen otpad propisno obrađuje i da to obuhvaća barem selektivnu obradu niza komponenata – obično prisutnih u elektroničkim zaslonima – kao pripremu za oporabu ili recikliranje i prije uništavanja. Stoga treba olakšati rastavljanje barem određenih sastavnih dijelova navedenih u Prilogu VII. toj direktivi. Nadalje, člankom 15. predviđa se da proizvođači besplatno pružaju informacije kako bi se olakšala priprema za ponovnu uporabu te pravilnu i ekološki prihvatljivu obradu OEEO-a, što se može osigurati upotrebom dobrovoljne elektroničke platforme (12).

(15)

Prisutnost halogeniranih usporivača gorenja velik je problem u recikliranju plastike iz elektroničkih zaslona. Uporaba određenih halogeniranih spojeva ograničena je Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (13) zbog njihove visoke toksičnosti, no oni se i dalje mogu naći u starim zaslonima, dok su drugi i dalje dopušteni. Kontrola najveće količine spojeva koji su zabranjeni u recikliranoj plastici nije troškovno učinkovita, što dovodi do toga da se svi spaljuju. Trebala bi postojati alternativna rješenja za većinu plastičnih dijelova elektroničkih zaslona, kao što su kućište i postolje, što bi dovelo do većeg udjela reciklirane plastike. Uporaba halogeniranih usporivača gorenja u tim dijelovima trebala bi biti ograničena.

(16)

Prisutnost kadmija, vrlo toksične i karcinogene tvari, u zaslonskim pločama dodatna je prepreka za učinkovito upravljanje tokom otpada. Uporaba određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi, uključujući kadmij, ograničena je Direktivom 2011/65/EU. Međutim, uporaba kadmija u elektroničkim zaslonima jedna je od primjena iz Priloga III. koja je na određeno vrijeme izuzeta od ograničenja. Stoga bi proizvođači trebali staviti posebnu oznaku na zaslone koji sadržavaju kadmij kako bi se olakšala njihova ispravna i ekološki prihvatljiva obrada na kraju vijeka uporabe.

(17)

Relevantne parametre proizvoda trebalo bi izmjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama kojima se uzimaju u obzir priznate najsuvremenije metode mjerenja i, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (14).

(18)

U skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ u ovoj bi Uredbi trebalo navesti primjenjive postupke za ocjenu sukladnosti.

(19)

Kako bi se olakšale provjere sukladnosti, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici trebali bi dostavljati informacije iz tehničke dokumentacije iz priloga IV. i V. Direktivi 2009/125/EZ koje se odnose na zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi. Za potrebe nadzora tržišta proizvođačima, uvoznicima ili ovlaštenim predstavnicima trebalo bi se dopustiti upućivanje na bazu podataka o proizvodima ako tehnička dokumentacija u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2013 (15) sadržava iste informacije.

(20)

Kako bi se poboljšala djelotvornost ove Uredbe i zaštitili potrošači, trebalo bi zabraniti stavljanje na tržište proizvoda koji automatski mijenjaju učinkovitost u ispitnim uvjetima radi poboljšanja deklariranih parametara.

(21)

Uz zakonski obvezujuće zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi trebalo bi utvrditi i okvirne referentne vrijednosti za najbolje dostupne tehnologije kako bi podaci o ekološkoj učinkovitosti proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba tijekom njihova životnog ciklusa bili opće dostupni i lako pristupačni, u skladu s dijelom 3. točkom 2. Priloga 1. Direktivi 2009/125/EZ.

(22)

Preispitivanjem ove Uredbe trebalo bi procijeniti primjerenost i djelotvornost njezinih odredaba u ostvarivanju ciljeva. Pri određivanju vremenskog okvira preispitivanja trebalo bi uzeti u obzir brz tehnološki napredak proizvoda obuhvaćenih ovom Uredbom.

(23)

Uredbu (EZ) br. 642/2009 stoga bi trebalo staviti izvan snage.

(24)

Mjere propisane ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 19. Direktive 2009/125/EZ,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za ekološki dizajn za stavljanje na tržište i u uporabu elektroničkih zaslona, uključujući televizore, monitore i digitalne znakovne zaslone.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

elektroničke zaslone s površinom zaslona koja je manja od ili je jednaka 100 četvornih centimetara;

(b)

projektore;

(c)

videokonferencijske sustave sve-u-jednom;

(d)

medicinske zaslone;

(e)

uređaje za virtualnu stvarnost;

(f)

zaslone integrirane ili namijenjene integriranju u proizvode navedene u članku 2. točki 3. podtočki (a) i članku 2. točki 4. Direktive 2012/19/EU;

(g)

zaslone koji su sastavni dijelovi ili podsklopovi proizvoda obuhvaćenih provedbenim mjerama donesenima na temelju Direktive 2009/125/EZ.

3.   Zahtjevi iz točaka A. i B. Priloga II. ne primjenjuju se na sljedeće zaslone:

(a)

radiodifuzijske zaslone;

(b)

profesionalne zaslone;

(c)

zaslone za sigurnosnu uporabu;

(d)

digitalne interaktivne zaslonske ploče;

(e)

digitalne okvire za fotografije;

(f)

digitalne znakovne zaslone.

4.   Zahtjevi iz točaka A., B. i C. Priloga II. ne primjenjuju se na sljedeće zaslone:

(a)

zaslone za prikaz stanja;

(b)

upravljačke ploče.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„elektronički zaslon” znači sklop zaslona i elektronike čija je primarna funkcija prikazivanje vizualnih informacija iz žičano ili bežično povezanih izvora;

(2)

„televizor” znači elektronički zaslon namijenjen prvenstveno za prikazivanje i prijem audiovizualnih signala i koji se sastoji od elektroničkog zaslona i jednog ili više birača kanala/prijamnika;

(3)

„birač kanala/prijamnik” znači elektronički sklop koji detektira televizijski radiodifuzijski signal, primjerice zemaljski digitalni signal ili satelitski signal, ali ne internetski jednoodredišni signal, i omogućuje odabir jednog televizijskog kanala iz skupine emitiranih kanala;

(4)

„monitor” ili „računalni monitor” ili „računalni zaslon” znači elektronički zaslon namijenjen jednoj osobi za gledanje izbliza, primjerice u uredskom okruženju;

(5)

„digitalni znakovni zaslon” znači elektronički zaslon namijenjen prvenstveno za prikazivanje sadržaja većem broju ljudi u okruženjima koja nisu predviđena za individualno gledanje sadržaja i koja nisu kućno okruženje. Njegove specifikacije moraju imati sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

jedinstvenu identifikacijsku oznaku na temelju koje je moguće komunicirati s tim zaslonom;

(b)

funkciju za onemogućivanje neovlaštenog pristupa postavkama zaslona i prikazanoj slici;

(c)

mrežnu vezu (što obuhvaća žičano ili bežično sučelje) za kontrolu, praćenje ili primanje informacija za prikazivanje koje se emitiraju iz daljinskih jednoodredišnih ili višeodredišnih, ali ne i neusmjerenih, izvora;

(d)

projektiran je tako da ga se objesi, montira ili pričvrsti na fizičku strukturu i za prikazivanje sadržaja većem broju ljudi i ne stavlja se na tržište opremljen stalkom;

(e)

ne uključuje birač kanala za prikazivanje emitiranih signala;

(6)

„površina zaslona” znači vidljiva površina elektroničkog zaslona izračunana množenjem maksimalne širine vidljive slike s maksimalnom visinom vidljive slike uzduž površine panela (ravnog ili zakrivljenog);

(7)

„digitalni okvir za fotografije” znači elektronički zaslon koji prikazuje isključivo nepomične vizualne informacije;

(8)

„projektor” znači optički uređaj za obradu analognih ili digitalnih videozapisa bilo kojeg formata radi moduliranja izvora svjetlosti i projiciranja dobivene slike na vanjsku površinu;

(9)

„zaslon za prikaz stanja” znači zaslon koji prikazuje jednostavne, ali promjenjive informacije kao što su odabrani kanal, vrijeme ili potrošnja energije. Jednostavan svjetlosni indikator ne smatra se zaslonom za prikaz stanja;

(10)

„upravljačka ploča” znači elektronički zaslon čija je glavna funkcija prikazivanje slika povezanih s operativnim statusom proizvoda; njome se može osigurati interakcija korisnika dodirom ili drugim sredstvima za upravljanje radom proizvoda. Može se integrirati u proizvode ili posebno dizajnirati i staviti na tržište za uporabu isključivo uz proizvod;

(11)

„videokonferencijski sustav sve-u-jednom” znači namjenski sustav za videokonferencije i suradnju, integriran u jednom kućištu, čije specifikacije uključuju sva sljedeća obilježja:

(a)

podršku za posebni videokonferencijski protokol ITU-T H.323 ili IETF SIP kako ga je isporučio proizvođač;

(b)

kameru ili više njih, mogućnosti prikaza i obrade signala za dvosmjerni videoprikaz u stvarnom vremenu, uključujući otpornost na gubitak paketa podataka;

(c)

mogućnosti za zvučnike i obradu zvučnog signala za dvosmjernu bezručnu zvučnu komunikaciju u stvarnom vremenu, uključujući brisanje jeke;

(d)

funkciju šifriranja;

(e)

funkciju HiNA;

(12)

„HiNA” znači visoka mrežna raspoloživost kako je definirana u članku 2. Uredbe (EZ) br. 1275/2008;

(13)

„radiodifuzijski zaslon” znači elektronički zaslon namijenjen za profesionalnu uporabu radiotelevizijskih i videoprodukcijskih kuća za potrebe izrade videosadržaja i koji se prodaje kao takav. Njegove specifikacije moraju imati sve značajke navedene u nastavku:

(a)

funkciju kalibracije boja;

(b)

funkciju analize ulaznog signala za praćenje ulaznog signala i otkrivanje pogrešaka, kao što je monitor valnog oblika/vektroskop, ograničavanje na RGB, funkciju provjere statusa video signala na stvarnoj razlučivosti piksela, prikaz slike u isprepletenom načinu rada i zaslonski marker;

(c)

serijsko digitalno sučelje (SDI) ili protokol za videozapis putem interneta (VoIP) koji je integriran s proizvodom;

(d)

nije namijenjen za uporabu u javnim prostorima;

(14)

„digitalna interaktivna zaslonska ploča” znači elektronički zaslon koji omogućuje izravnu interakciju korisnika s prikazanom slikom. Digitalna interaktivna zaslonska ploča namijenjena je prvenstveno za prezentacije, nastavu ili suradnju na daljinu, uključujući prijenos zvučnih i video signala. Njezine specifikacije moraju imati sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

projektirana je prvenstveno tako da se objesi, montira na stalak, postavi na policu ili stol ili pričvrsti za fizičku strukturu kako bi se sadržaj prikazao većem broju ljudi;

(b)

za upravljanje sadržajem i interakcijom nužno je upotrebljavati računalni softver s posebnim funkcijama;

(c)

integrirana je ili posebno projektirana za uporabu s računalom za upravljanje softverom iz točke (b);

(d)

ima površinu zaslona koja je veća od 40 dm2;

(e)

interakcija s korisnikom odvija se dodirom prsta ili olovke ili na neki drugi način, primjerice pokretom ruke ili glasom;

(15)

„profesionalni zaslon” znači elektronički zaslon namijenjen za profesionalno uređivanje videozapisa i grafičkih slika i koji se prodaje kao takav. Njegove specifikacije moraju imati sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

omjer kontrasta od najmanje 1000:1 izmjeren na okomici na vertikalnu plohu zaslona i od najmanje 60:1 izmjeren pri horizontalnom kutu gledanja od najmanje 85° u odnosu na navedenu okomicu te najmanje 83° od okomice na zakrivljeni zaslon, sa staklenim pokrovom zaslona ili bez njega;

(b)

fizičku razlučivost od najmanje 2,3 megapiksela;

(c)

podršku za raspoloživi prostor boja (gamut) od 38,4 % CIE LUV ili više (što odgovara vrijednosti većoj od 99 % u Adobe RGB sustavu i više od 100 % prostora boja u sRGB sustavu). Odstupanja u prostoru boja dopuštena su ako rezultirajući prostor boja iznosi najmanje 38,4 % CIE LUV. Ujednačenost boje i svjetljivosti odgovara onoj za monitore 1. stupnja;

(16)

„zaslon za sigurnosnu uporabu” znači elektronički zaslon čije specifikacije moraju imati sva obilježja navedena u nastavku:

(a)

funkciju samopraćenja koja može slati barem jednu od sljedećih informacija udaljenom poslužitelju:

stanje napajanja,

unutarnju temperaturu koju mjeri toplinski senzor za zaštitu od preopterećenja,

izvor slike,

izvor zvuka i podatke o zvuku (glasnoća/isključen zvuk),

model i verziju integriranog softvera;

(b)

posebni oblik koji specificira korisnik radi lakše ugradnje zaslona u kućišta ili u konzole za profesionalnu uporabu;

(17)

„integriran”, kad je riječ o zaslonu koji je dio drugog proizvoda kao funkcionalna komponenta, znači elektronički zaslon koji ne može raditi neovisno o tom proizvodu i koji ovisi o njemu radi obavljanja svojih funkcija, uključujući i potrebe za napajanjem;

(18)

„medicinski zaslon” znači elektronički zaslon obuhvaćen područjem primjene:

(a)

Direktive Vijeća 93/42/EEZ (16) o medicinskim proizvodima; ili

(b)

Uredbe (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća (17) o medicinskim proizvodima; ili

(c)

Direktive Vijeća 90/385/EEZ (18) o usklađivanju zakonodavstva država članica koja se odnose na aktivne medicinske proizvode za ugradnju; ili

(d)

Direktive 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (19) o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima; ili

(e)

Uredbe (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća (20) o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima;

(19)

„monitor 1. stupnja” znači monitor za ocjenjivanje tehničke kvalitete slika na visokoj razini na ključnim točkama u postupku produkcije ili emitiranja, kao što je snimanje slike, postprodukcija, prijenos i pohrana;

(20)

„uređaj za virtualnu stvarnost” znači uređaj koji se nosi na glavi i korisniku omogućuje imerzivnu virtualnu stvarnost prikazivanjem stereoskopskih slika za svako oko s funkcijama praćenja pokreta glave.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Zahtjevi za ekološki dizajn

Zahtjevi za ekološki dizajn navedeni u Prilogu II. primjenjuju se od datuma navedenih u tom prilogu.

Članak 4.

Ocjenjivanje sukladnosti

1.   Postupak ocjenjivanja sukladnosti iz članka 8. Direktive 2009/125/EZ sustav je unutarnje kontrole dizajna utvrđen u Prilogu IV. toj direktivi ili sustav upravljanja utvrđen u Prilogu V. toj direktivi.

2.   Za potrebe ocjenjivanja sukladnosti u skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ, tehnička dokumentacija sadržava razlog zbog kojeg određeni plastični dijelovi, ako ih ima, nisu označeni u skladu s izuzećem iz točke D. podtočke 2. Priloga II. te pojedinosti i rezultate izračuna iz Priloga III. ovoj Uredbi.

3.   Ako su informacije iz tehničke dokumentacije za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba navesti, ali ga je proizveo drugi proizvođač; ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili drugog proizvođača, ili oboje,

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju je proizvođač proveo kako bi provjerio točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih proizvođača.

U tehničku dokumentaciju uvrštava se popis svih ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela.

4.   Tehnička dokumentacija mora sadržavati informacije redoslijedom utvrđenim u Prilogu VI. Uredbi (EU) 2019/2013. Za potrebe nadzora tržišta proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu, ne dovodeći u pitanje točku 2. podtočku (g) Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ, uputiti na tehničku dokumentaciju učitanu u bazu podataka o proizvodima koja sadržava iste informacije utvrđene u Uredbi (EU) 2019/2013.

Članak 5.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 3. stavka 2. Direktive 2009/125/EZ, nadležna tijela država članica primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IV. ovoj Uredbi.

Članak 6.

Izbjegavanje primjene mjera i ažuriranje softvera

Proizvođač ili uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije stavljati na tržište proizvode koji su dizajnirani tako da mogu detektirati kad su podvrgnuti ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa da reagiraju automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigli povoljnije vrijednosti, za bilo koji od parametara koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao, u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod.

Potrošnja energije proizvoda i nijedan od deklariranih parametara ne smije se pogoršati nakon ažuriranja softvera ili ugrađenog softvera kad se mjeri istom ispitnom normom koja se upotrebljavala i za izjavu o sukladnosti, osim uz izričitu suglasnost krajnjeg korisnika prije ažuriranja. Odbijanje ažuriranja ne smije rezultirati promjenom radnih svojstava.

Ažuriranje softvera nikada ne smije rezultirati promjenom radnih svojstava proizvoda na način da proizvod ne udovoljava zahtjevima za ekološki dizajn koji se primjenjuju za izjavu o sukladnosti.

Članak 7.

Okvirne referentne vrijednosti

Okvirne referentne vrijednosti za najučinkovitije proizvode i tehnologije dostupne na tržištu u vrijeme donošenja ove Uredbe navedene su u Prilogu V.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate procjene uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2022.

Preispitivanjem se posebno procjenjuje sljedeće:

(a)

potreba za ažuriranjem definicija ili područja primjene Uredbe;

(b)

primjerenost ravnoteže strogosti zahtjeva za veće i manje proizvode;

(c)

potreba za prilagodbom regulatornih zahtjeva zbog novih dostupnih tehnologija, kao što su HDR, 3D prikaz, visoka brzina stvaranja slike i razlučivost iznad UHD-8K;

(d)

primjerenost dopuštenih odstupanja;

(e)

primjerenost određivanja zahtjeva o energetskoj učinkovitosti u uključenom stanju za digitalne znakovne zaslone ili druge zaslone koji nisu obuhvaćeni u tom pogledu;

(f)

primjerenost utvrđivanja različitih ili dodatnih zahtjeva za poboljšanje trajnosti, olakšavanje popravka i ponovne uporabe, uključujući vremenski okvir za stavljanje na raspolaganje rezervnih dijelova i za uključivanje normiranog vanjskog napajanje;

(g)

primjerenost utvrđivanja različitih ili dodatnih zahtjeva za poboljšanje rastavljanja na kraju vijeka uporabe i mogućnosti recikliranja, uključujući u odnosu na kritične sirovine i u odnosu na prenošenje informacija subjektima koji se bave recikliranjem;

(h)

zahtjevi u pogledu resursne učinkovitosti zaslona integriranih u proizvode obuhvaćene Direktivom 2009/125/EZ i u sve druge proizvode koji su obuhvaćeni područjem primjene Direktive 2012/19/EU.

Članak 9.

Izmjena Uredbe (EZ) br. 1275/2008

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1275/2008 mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

Oprema informacijske tehnologije namijenjena ponajprije za uporabu u domaćem okruženju, ali isključujući stolna računala, integrirana stolna računala i prijenosna računala kako je definirano u Uredbi Komisije (EU) br. 617/2013, kao i elektroničke zaslone obuhvaćene Uredbom (EU) 2019/2021 (*1)

(*1)  Uredba Komisije (EU) 2019/2021 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn elektroničkih zaslona u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 642/2009 (SL L 315, 5.12.2019., str. 241)”;"

(b)

u točki 3. zadnji unos zamjenjuje se sljedećim:

„i ostala oprema sa svrhom snimanja ili reprodukcije zvuka ili slike uključujući signale ili ostale tehnologije za distribuciju zvuka i slike osim telekomunikacijskih, ali isključujući elektroničke zaslone obuhvaćene Uredbom (EU) 2019/2021”.

Članak 10.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EZ) br. 642/2009 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. ožujka 2021.

Članak 11.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 6. prvi stavak primjenjuje se od 25. prosinca 2019..

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 285, 31.10.2009., str. 10.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 642/2009 od 22. srpnja 2009. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na zahtjeve za ekološki dizajn televizora (SL L 191, 23.7.2009., str. 42.).

(3)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016. – 2019., COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 1275/2008 od 17. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti i u umreženom stanju pripravnosti (SL L 339, 18.12.2008., str. 45.).

(5)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zatvaranje kruga – akcijski plan EU-a za kružno gospodarstvo, COM(2015) 0614 final, 2.12.2015.

(6)  Komunikacija Komisije: Plan rada za ekološki dizajn 2016. – 2019., COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(7)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).

(8)  Direktiva (EU) 2018/851 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o izmjeni Direktive 2008/98/EZ o otpadu (SL L 150, 14.6.2018., str. 109.).

(9)  Odluka br. 1386/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o Općem programu djelovanja Unije za okoliš do 2020. „Živjeti dobro unutar granica našeg planeta” (SL L 354, 28.12.2013., str. 171.).

(10)  COM(2015) 614 final.

(11)  Uredba Komisije (EU) br. 617/2013 od 26. lipnja 2013. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn računala i računalnih poslužitelja (SL L 175, 27.6.2013., str. 13.).

(12)   „Informacije za poduzeća za reciklažu – I4R”, platforma za razmjenu informacija između proizvođača električne i elektroničke opreme (EEO) i poduzeća koja se bave recikliranjem otpadnog EEO-a: http://www.i4r-platform.eu.

(13)  Direktiva 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 174, 1.7.2011., str. 88.).

(14)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(15)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2013 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti elektroničkih zaslona i o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1062/2010 (vidjeti stranicu 1. ovog Službenog lista).

(16)  Direktiva Vijeća 93/42/EEZ od 14. lipnja 1993. o medicinskim proizvodima (SL L 169, 12.7.1993., str. 1.).

(17)  Uredba (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o medicinskim proizvodima, o izmjeni Direktive 2001/83/EZ, Uredbe (EZ) br. 178/2002 i Uredbe (EZ) br. 1223/2009 te o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 90/385/EEZ i 93/42/EEZ (SL L 117, 5.5.2017., str. 1.).

(18)  Direktiva Vijeća 90/385/EEZ od 20. lipnja 1990. o usklađivanju zakonodavstva država članica koja se odnose na aktivne medicinske proizvode za ugradnju (SL L 189, 20.7.1990., str. 17.).

(19)  Direktiva 98/79/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 1998. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima (SL L 331, 7.12.1998., str. 1.).

(20)  Uredba (EU) 2017/746 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. o in vitro dijagnostičkim medicinskim proizvodima te o stavljanju izvan snage Direktive 98/79/EZ i Odluke Komisije 2010/227/EU (SL L 117, 5.5.2017., str. 176.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„uključeno stanje” ili „aktivno stanje” znači stanje u kojem je elektronički zaslon priključen na izvor napajanja, aktiviran je i obavlja barem jednu od svojih funkcija prikaza;

(2)

„isključeno stanje” znači stanje u kojem je elektronički zaslon priključen na izvor napajanja iz električne mreže, ali ne obavlja nikakvu funkciju; isključenim stanjem smatra se i sljedeće:

(1)

uvjeti koji pružaju samo naznaku isključenog stanja;

(2)

uvjeti koji pružaju samo funkcionalnosti namijenjene osiguravanju elektromagnetske kompatibilnosti u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(3)

„stanje pripravnosti” znači stanje u kojem je elektronički zaslon priključen na izvor napajanja, ovisi o dovodu energije iz tog izvora za pravilan rad i pruža samo sljedeće funkcije, koje mogu trajati neodređeno vrijeme:

funkciju ponovne aktivacije ili funkciju ponovne aktivacije i samo naznaku omogućene funkcije ponovne aktivacije, i/ili

prikaz informacije ili stanja;

(4)

„organska svjetleća dioda (OLED)” znači tehnologija u kojoj se svjetlost proizvodi iz poluvodičkog uređaja s PN spojem od organskog materijala. Spoj emitira optičko zračenje kada je pobuđen električnom strujom;

(5)

„mikroLED zaslon” znači elektronički zaslon na kojem se pojedinačni pikseli osvjetljavaju mikroskopskom GaN LED tehnologijom;

(6)

„uobičajena konfiguracija” znači postavka zaslona iz početnog izbornika koju proizvođač preporučuje krajnjem korisniku ili tvornička postavka elektroničkog zaslona za predviđenu uporabu proizvoda. Ona mora osigurati optimalnu kvalitetu za krajnjeg korisnika u predviđenom okruženju i za predviđenu uporabu. Uobičajena konfiguracija je stanje u kojem se mjere vrijednosti za isključeno stanje, stanje pripravnosti, umreženo stanje pripravnosti i uključeno stanje;

(7)

„vanjsko napajanje” znači uređaj kako je definiran u Uredbi Komisije (EU) 2019/1782 (2);

(8)

„USB” znači univerzalna serijska sabirnica;

(9)

„automatska regulacija svjetline (ABC)” znači automatski mehanizam koji, kad je uključen, regulira svjetlinu elektroničkog zaslona ovisno o osvjetljenju u okolini koje osvjetljava prednji dio zaslona;

(10)

„zadano”, kad je riječ o posebnoj značajci ili postavci, znači vrijednost posebne značajke koja je podešena u tvornici i dostupna kada kupac prvi put upotrebljava proizvod te nakon provedbe „vraćanja na tvorničke postavke”, ako to proizvod omogućuje;

(11)

„svjetljivost” znači fotometrijska mjera za svjetlosnu jakost po jedinici površine svjetlosti koja putuje u određenom smjeru, izražena u kandelama po četvornome metru (cd/m2). Izraz svjetlina često se rabi za subjektivan opis svjetljivosti zaslona;

(12)

„gledanje izbliza” znači udaljenost gledanja koja je usporediva s onom pri gledanju elektroničkog zaslona koji se drži u ruci ili sjedeći za stolom;

(13)

„obvezni izbornik” znači poseban izbornik koji se pojavljuje nakon početnog pokretanja zaslona ili nakon njegova vraćanja na tvorničke postavke, a koji nudi niz alternativnih postavki zaslona koje je unaprijed odredio proizvođač;

(14)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura s topologijom veza i arhitekturom koja se sastoji od fizičkih komponenata, organizacijskih načela te komunikacijskih postupaka i formata (protokola);

(15)

„mrežno sučelje” ili „mrežni priključak” znači žičano ili bežično fizičko sučelje koje osigurava vezu s mrežom i putem kojeg je moguće daljinsko aktiviranje elektroničkog zaslona i primanje ili slanje podataka. Sučelja za ulazne podatke kao što su video i audio signali, ali koji ne potječu iz mrežnog izvora i ne primjenjuju mrežnu adresu, ne smatraju se mrežnim sučeljem;

(16)

„mrežna raspoloživost” znači sposobnost elektroničkog zaslona da aktivira funkcije nakon što se na mrežnom sučelju detektira daljinski upućen aktivacijski signal;

(17)

„umreženi zaslon” znači elektronički zaslon koji se može povezati s mrežom putem jednog od svojih mrežnih sučelja, ako je to omogućeno;

(18)

„umreženo stanje pripravnosti” znači stanje u kojem elektronički zaslon može nastaviti obavljati neku funkciju potaknut daljinskim aktivacijskim signalom iz mrežnog sučelja;

(19)

„funkcija ponovne aktivacije” znači funkcija koja putem daljinskog prekidača, daljinskog upravljača, unutarnjeg senzora, mjerača vremena ili, za umrežene zaslone u umreženom stanju pripravnosti, mreže osigurava prebacivanje iz stanja pripravnosti ili umreženog stanja pripravnosti u način rada koji omogućuje dodatne funkcije, a koji nije isključeno stanje;

(20)

„senzor prisutnosti u prostoriji” ili „senzor za otkrivanje pokreta” ili „senzor prisutnosti” znači senzor koji prati kretanje u prostoru oko proizvoda i reagira na njega i čiji signal može dovesti do prebacivanja u uključeni način rada. Neotkrivanje kretanja u unaprijed određenom razdoblju može se primjenjivati za prebacivanje u stanje pripravnosti ili umreženo stanje pripravnosti;

(21)

„piksel (element slike)” znači površina najmanjeg elementa slike koji se može razlikovati od susjednih elemenata;

(22)

„funkcija osjetljivosti na dodir” znači mogućnost unosa naredbi tako da se kao uređaj za unos upotrebljava uređaj osjetljiv na dodir koji je općenito u obliku prozirnog filma nanesenog na gornju površinu panela elektroničkog zaslona;

(23)

„konfiguracija najsvjetlijeg prikaza u uključenom stanju” znači konfiguracija elektroničkog zaslona koju je odredio proizvođač i u kojoj je slika prihvatljiva pri najvećoj izmjerenoj vršnoj bijeloj svjetljivosti;

(24)

„konfiguracija za trgovine” znači konfiguracija posebno namijenjena za demonstraciju elektroničkog zaslona, primjerice u (maloprodajnim) uvjetima u kojima je prisutno jako osvjetljenje, a u kojoj se zaslon neće automatski isključiti ako nema nikakve aktivnosti ili prisutnosti korisnika. Ta konfiguracija ne mora biti dostupna u izborniku koji se prikazuje;

(25)

„rastavljanje” znači potencijalno ireverzibilno rastavljanje sastavljenog proizvoda na njegove sastavne materijale i/ili sastavne dijelove;

(26)

„demontiranje” znači reverzibilno rastavljanje sastavljenog proizvoda na njegove sastavne materijale i/ili sastavne dijelove bez funkcionalnih oštećenja koja bi spriječila ponovno sastavljanje, ponovnu uporabu ili obnovu proizvoda;

(27)

„faza”, kad je riječ o rastavljanju ili demontiranju, znači radnja koja završava promjenom alata ili uklanjanjem nekog (sastavnog) dijela;

(28)

„tiskana pločica” znači sklop koji mehanički podržava i električno povezuje elektroničke ili električne sastavne dijelove primjenom vodljivih traka, pločica i drugih elemenata koji su jetkani s jednog ili više slojeva vodljivih metala laminiranih na slojeve listova nevodljive podloge ili između njih;

(29)

„PMMA” znači polimetilmetakrilat;

(30)

„usporivač gorenja” ili „zaštitno sredstvo protiv gorenja” znači tvar koja znatno usporava širenje plamena;

(31)

„halogenirani usporivač gorenja” znači usporivač gorenja koji sadržava bilo koji halogen;

(32)

„homogeni materijal” znači materijal koji u svim dijelovima ima ujednačen sastav ili materijal sastavljen od kombinacije materijala, koji se ne mogu rastaviti ili odvojiti u različite materijale mehaničkim djelovanjem kao što su odvijanje, rezanje, drobljenje, mljevenje i abrazivni postupci;

(33)

„baza podataka o proizvodima” znači zbirka podataka o proizvodima koja je uređena na sustavan način te se sastoji od dijela dostupnog javnosti koji je usmjeren na potrošače, u kojem su informacije o pojedinačnim parametrima proizvoda dostupne elektronički, internetskog portala za dostupnost i dijela koji se odnosi na sukladnost, s jasno utvrđenim zahtjevima u pogledu dostupnosti i sigurnosti, kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2017/1369;

(34)

„ekvivalentni model” znači model s istim tehničkim karakteristikama relevantnima za tehničke informacije koje treba pružiti, ali koji je isti proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stavio na tržište ili u uporabu kao drugi model s različitom identifikacijskom oznakom modela;

(35)

„identifikacijska oznaka modela” znači kod, obično alfanumerički, po kojem se određeni model proizvoda razlikuje od ostalih modela s istim zaštitnim znakom imena istog proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

(36)

„rezervni dio” znači zasebni dio kojim se može zamijeniti dio s istom funkcijom u proizvodu;

(37)

„stručni serviser” znači subjekt ili poduzeće koje pruža usluge popravka i stručnog održavanja elektroničkih zaslona.


(1)  Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost. SL L 96, 29.3.2014., str. 79.

(2)  Uredba Komisije (EU) 2019/1782 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn za vanjska napajanja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 278/2009 (vidjeti stranicu 95. ovog Službenog lista).


PRILOG II.

Zahtjevi za ekološki dizajn

A.   ZAHTJEVI U POGLEDU ENERGETSKE UČINKOVITOSTI

1.   GRANIČNE VRIJEDNOSTI INDEKSA ENERGETSKE UČINKOVITOSTI ZA UKLJUČENO STANJE

Indeks energetske učinkovitosti (EEI) elektroničkog zaslona izračunava se prema sljedećoj jednadžbi:

Formula

pri čemu:

A predstavlja površinu zaslona u dm2,

Pmeasured je izmjerena snaga u vatima u uključenom stanju pri uobičajenoj konfiguraciji, u standardnom dinamičkom rasponu (SDR),

corr je korekcijski faktor koji iznosi 10 za elektroničke zaslone OLED koji ne primjenjuju dopušteno odstupanje za ABC u točki B. podtočki 1. Primjenjuje se do 28. veljače 2023. U svim drugim slučajevima vrijednost faktora corr iznosi nula.

Vrijednost indeksa EEI elektroničkog zaslona od navedenih datuma ne smije prelaziti maksimalni EEI (EEImax ) u skladu s graničnim vrijednostima iz tablice 1.

Tablica 1.

Granične vrijednosti indeksa EEI za uključeno stanje

 

EEImax za elektroničke zaslone s razlučivošću do 2 138 400 piksela (HD)

EEImax za elektroničke zaslone s razlučivošću većom od 2 138 400 piksela (HD) i do 8 294 400 piksela (UHD-4k)

EEImax za elektroničke zaslone s razlučivošću većom od 8 294 400 piksela (UHD-4k) i za zaslone mikroLED

1. ožujka 2021.

0,90

1,10

nije primjenjivo

1. ožujka 2023.

0,75

0,90

0,90

B.   DOPUŠTENA ODSTUPANJA I PRILAGODBE ZA POTREBE IZRAČUNA EEI-ja I FUNKCIONALNIH ZAHTJEVA

Od 1. ožujka 2021. elektronički zasloni moraju ispunjavati zahtjeve navedene u nastavku.

1.   Elektronički zasloni s automatskom regulacijom svjetline (ABC)

Elektronički zasloni ispunjavaju uvjete za smanjenje vrijednosti Pmeasured za 10 % ako ispunjavaju sve sljedeće zahtjeve:

(a)

ABC je uključen u uobičajenoj konfiguraciji elektroničkog zaslona i ostaje uključen u bilo kojoj drugoj konfiguraciji standardnog dinamičkog raspona koja je dostupna krajnjem korisniku;

(b)

vrijednost Pmeasured , u uobičajenoj konfiguraciji, mjeri se s isključenim ABC-om ili, ako se ABC ne može isključiti, pri osvjetljenju okoline od 100 luksa mjereno na senzoru ABC-a;

(c)

vrijednost Pmeasured s isključenim ABC-om, ako je primjenjivo, mora biti jednaka ili veća od vrijednosti snage u uključenom stanju izmjerene s uključenim ABC-om pri osvjetljenju okoline od 100 luksa mjereno na senzoru ABC-a;

(d)

s uključenim ABC-om izmjerena vrijednost snage u uključenom stanju mora se smanjiti za 20 % ili više kad se osvjetljenje okoline, izmjereno na senzoru ABC-a, smanji sa 100 luksa na 12 luksa; i

(e)

regulacija svjetljivosti zaslona pomoću ABC-a ispunjava sve sljedeće karakteristike kad se promijeni osvjetljenje okoline izmjereno na senzoru ABC-a:

izmjerena svjetljivost zaslona na 60 luksa iznosi od 65 % do 95 % svjetljivosti zaslona izmjerene na 100 luksa,

izmjerena svjetljivost zaslona na 35 luksa iznosi od 50 % do 80 % svjetljivosti zaslona izmjerene na 100 luksa, i

izmjerena svjetljivost zaslona na 12 luksa iznosi od 35 % do 70 % svjetljivosti zaslona izmjerene na 100 luksa.

2.   Obvezni izbornik i izbornici s postavkama

Elektronički zasloni mogu se staviti na tržište s obveznim izbornikom pri početnoj aktivaciji u kojem se predlažu alternativne postavke. Ako je predviđen obvezni izbornik, uobičajena konfiguracija postavlja se kao zadani izbor, u suprotnom je uobičajena konfiguracija postavka podešena u gotovom proizvodu.

Ako korisnik odabere konfiguraciju koja nije uobičajena konfiguracija i ako je zbog te konfiguracije potrebna veća snaga u odnosu na uobičajenu konfiguraciju, mora se pojaviti poruka s upozorenjem o vjerojatnom povećanju potrošnje energije i mora se izričito zatražiti potvrđivanje te radnje.

Ako korisnik odabere postavku koja nije dio uobičajene konfiguracije i ako se zbog te postavke poveća potrošnja energije u odnosu na uobičajenu konfiguraciju, mora se pojaviti poruka s upozorenjem o vjerojatnom povećanju potrošnje energije i mora se izričito zatražiti potvrđivanje te radnje.

Promjena jednog parametra bilo koje postavke od strane korisnika ne smije dovesti do promjene nijednog drugog parametra relevantnog za potrošnju energije, osim ako je to neizbježno. U tom slučaju mora se pojaviti poruka s upozorenjem o promjeni drugih parametara i izričito zatražiti potvrđivanje te promjene.

3.   Omjer vršne bijele svjetljivosti

U uobičajenoj konfiguraciji vršna bijela svjetljivost elektroničkog zaslona u okruženju za gledanje s osvjetljenjem od 100 luksa ne smije biti manja od 220 cd/m2 ili, ako je elektronički zaslon prvenstveno namijenjen gledanju izbliza od strane jednog korisnika, ne smije biti manja od 150 cd/m2.

Ako je vršna bijela svjetljivost elektroničkog zaslona u uobičajenoj konfiguraciji postavljena na niže vrijednosti, ona ne smije biti manja od 65 % vršne bijele svjetljivosti zaslona, u okruženju za gledanje s osvjetljenjem od 100 luksa u konfiguraciji najsvjetlijeg prikaza u uključenom stanju.

C.   ZAHTJEVI ZA ISKLJUČENO STANJE, STANJE PRIPRAVNOSTI I UMREŽENO STANJE PRIPRAVNOSTI

Od 1. ožujka 2021. elektronički zasloni moraju ispunjavati zahtjeve navedene u nastavku.

1.   Granične vrijednosti snage za stanja osim uključenog stanja

Elektronički zasloni ne smiju prelaziti granične vrijednosti snage u različitim načinima rada i uvjetima navedenima u tablici 2.:

Tablica 2.

Granične vrijednosti snage za stanja osim uključenog stanja, u vatima

 

Isključeno stanje

Stanje pripravnosti

Umreženo stanje pripravnosti

Najveće dopuštene vrijednosti

0,30

0,50

2,00

Dopuštena odstupanja za dodatne funkcije kada su prisutne i uključene

 

 

 

 

Prikaz stanja

0,0

0,20

0,20

 

Deaktivacija primjenom sustava za otkrivanje prisutnosti u prostoriji

0,0

0,50

0,50

 

Funkcija osjetljivosti na dodir, ako se može upotrijebiti za aktiviranje

0,0

1,00

1,00

 

Funkcija HiNA

0,0

0,0

4,00

Ukupna najveća snaga sa svim dodatnim funkcijama kada su prisutne i uključene

0,30

2,20

7,70

2.   Raspoloživost isključenog stanja, stanja pripravnosti i umreženog stanja pripravnosti

Elektronički zasloni moraju osigurati isključeno stanje ili stanje pripravnosti ili umreženo stanje pripravnosti ili druge načine rada u kojima se ne prelaze primjenjivi zahtjevi u pogledu snage u stanju pripravnosti.

U konfiguracijskom izborniku, priručniku s uputama i drugoj dokumentaciji, ako postoji, tim se pojmovima upućuje na isključeno stanje, stanje pripravnosti ili umreženo stanje pripravnosti.

Automatsko prebacivanje u isključeno stanje i/ili stanje pripravnosti i/ili drugi način rada u kojem se ne premašuju primjenjivi zahtjevi u pogledu snage za stanje pripravnosti postavlja se kao zadano, uključujući za umrežene zaslone za koje je u uključenom stanju aktivirano mrežno sučelje.

Umreženo stanje pripravnosti mora biti deaktivirano u „uobičajenoj konfiguraciji” umreženog televizora. Krajnjeg korisnika nužno je upozoriti da potvrdi aktiviranje umreženog stanja pripravnosti ako je to potrebno za odabranu daljinski aktiviranu funkciju i on mora imati mogućnost da je deaktivira.

Umreženi elektronički zasloni su u skladu sa zahtjevima za stanje pripravnosti kad je umreženo stanje pripravnosti deaktivirano.

3.   Automatsko stanje pripravnosti televizora

(a)

Televizori moraju osigurati funkciju upravljanja potrošnjom energije, koju je tvornički omogućio proizvođač, a koja u roku od četiri sata nakon zadnje korisnikove aktivnosti mora prebaciti televizor iz uključenog stanja u stanje pripravnosti ili umreženo stanje pripravnosti ili drugi način rada u kojem se ne premašuju primjenjivi zahtjevi u pogledu snage za stanje pripravnosti ili umreženo stanje pripravnosti. Prije takvog automatskog prebacivanja televizori moraju najmanje 20 sekundi prikazivati poruku kojom se korisnika upozorava o predstojećem prebacivanju s mogućnošću njegove odgode ili privremenog otkazivanja.

(b)

Ako televizor ima funkciju koja omogućuje korisniku da skrati, produlji ili deaktivira četverosatno razdoblje za automatsko prebacivanje načina rada iz podtočke (a), mora se prikazati poruka s upozorenjem o mogućem povećanju potrošnje energije i mora se tražiti potvrđivanje nove postavke pri odabiru produljenja ili deaktiviranja četverosatnog razdoblja.

(c)

Ako je televizor opremljen senzorom prisutnosti u prostoriji, automatsko prebacivanje iz uključenog stanja u bilo koji način rada, kako je opisano u podtočki (a), primjenjuje se ako nije otkrivena nikakva prisutnost u razdoblju od najviše jednog sata.

(d)

Televizori s mogućnošću odabira različitih ulaznih izvora moraju dati prednost protokolima za upravljanje potrošnjom energije izabranog i prikazanog izvora signala u odnosu na zadane mehanizme za upravljanje potrošnjom energije opisane u podtočkama od (a) do (c).

4.   Automatsko stanje pripravnosti zaslona koji nisu televizori

Elektronički zasloni koji nisu televizori i koji imaju mogućnost odabira različitih ulaznih izvora prebacuju se, kako je konfigurirano u uobičajenoj konfiguraciji, u stanje pripravnosti, umreženo stanje pripravnosti ili drugi način rada u kojem se ne premašuju primjenjivi zahtjevi u pogledu snage za stanje pripravnosti odnosno umreženo stanje pripravnosti ako ulazni izvor ne otkriva nikakve ulazne podatke više od 10 sekundi, odnosno više od 60 minuta za digitalne interaktivne zaslonske ploče i radiodifuzijske zaslone.

Prije aktiviranja tog prebacivanja mora se prikazati poruka s upozorenjem, a prebacivanje se mora završiti u roku od 10 minuta.

D.   ZAHTJEVI U POGLEDU UČINKOVITOSTI MATERIJALA

Od 1. ožujka 2021. elektronički zasloni moraju ispunjavati zahtjeve navedene u nastavku.

1.   Dizajn za rastavljanje, recikliranje i oporabu

Proizvođači, uvoznici ili njihovi ovlašteni predstavnici moraju osigurati da tehnike spajanja, pričvršćivanja ili brtvljenja ne sprečavaju da se uporabom uobičajenih alata uklanjaju sastavni dijelovi navedeni u točki 1. Priloga VII. Direktivi 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1) o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi ili u članku 11. Direktive 2006/66/EZ o baterijama i akumulatorima te otpadnim baterijama i akumulatorima, ako su prisutni.

Proizvođači, uvoznici ili njihovi ovlašteni predstavnici, ne dovodeći u pitanje članak 15. točku 1. Direktive 2012/19/EU, stavljaju na raspolaganje, na internetskim stranicama kojima se može slobodno pristupiti, informacije o rastavljanju potrebne za pristup svim sastavnim dijelovima proizvoda iz točke 1. Priloga VII. Direktivi 2012/19/EU.

Informacije o rastavljanju uključuju slijed faza, alata ili tehnologija za rastavljanje potrebnih za pristup ciljanim sastavnim dijelovima.

Informacije o kraju vijeka uporabe moraju biti dostupne najmanje 15 godina nakon stavljanja posljednje jedinice određenog modela proizvoda na tržište.

2.   Označivanje plastičnih sastavnih dijelova

Za plastične sastavne dijelove mase veće od 50 g:

(a)

Navodi se vrsta polimera standardnim simbolima ili pokratama između interpunkcijskih znakova „>” odnosno „<”, kako je navedeno u dostupnim normama. Oznaka mora biti čitljiva.

Plastični sastavni dijelovi izuzeti su od zahtjeva za označivanje u sljedećim okolnostima:

i.

označivanje nije moguće zbog oblika ili veličine;

ii.

označivanje bi utjecalo na radne karakteristike ili funkcionalnost plastičnog sastavnog dijela; i

iii.

označivanje nije tehnički izvedivo zbog metode lijevanja.

Za sljedeće plastične sastavne dijelove nije potrebno označivanje:

i.

ambalaža, vrpca, etikete i rastezljive folije;

ii.

ožičenje, kabeli i priključci, gumeni dijelovi i svi dijelovi koji nemaju dovoljno veliku površinu za postavljanje čitljive oznake;

iii.

tiskane pločice, PMMA ploče, optičke komponente, komponente za elektrostatičko pražnjenje, komponente protiv elektromagnetskih smetnji, zvučnici;

iv.

prozirni dijelovi ako bi oznaka remetila funkciju dijela.

(b)

Sastavni dijelovi koji sadržavaju usporivače gorenja dodatno se označavaju skraćenim imenom polimera, nakon kojeg slijede crtica i simbol „FR”, a nakon njih brojčana oznaka usporivača gorenja u zagradama. Oznake na kućištu i postolju moraju biti jasno vidljive i čitljive.

3.   Logotip za kadmij

Elektronički zasloni s panelima zaslona u kojima vrijednosti masene koncentracije kadmija (Cd) u homogenim materijalima premašuju 0,01 %, kako je definirano u Direktivi 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi, moraju biti označeni logotipom „Sadržava kadmij”. Logotip mora biti jasno vidljiv te trajan, čitljiv i neizbrisiv. Mora imati sljedeći grafički oblik:

Sadržava kadmij

Bez kadmija

Image 114

Image 115

Duljina „a” mora biti veća od 9 mm i mora se upotrijebiti pismo „Gill Sans”.

Dodatni logotip „Sadržava kadmij” mora biti čvrsto pričvršćen u unutrašnjosti panela zaslona ili oblikovan u odljevu na mjestu gdje ga radnici mogu jasno vidjeti kad se ukloni vanjski pokrov na kojem se nalazi vanjski logotip.

Logotip „Bez kadmija” upotrebljava se ako masene vrijednosti koncentracije kadmija (Cd) u bilo kojem homogenom materijalu koji je dio zaslona ne premašuju 0,01 % kako je utvrđeno u Direktivi 2011/65/EU.

4.   Halogenirani usporivači gorenja

Uporaba halogeniranih usporivača gorenja nije dopuštena u kućištu i postolju elektroničkih zaslona.

5.   Dizajn za popravak i ponovnu uporabu

(a)

Raspoloživost rezervnih dijelova:

(1)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici elektroničkih zaslona stručnim serviserima stavljaju na raspolaganje barem sljedeće rezervne dijelove: unutarnje napajanje, priključke za spajanje vanjske opreme (kabel, antena, USB, DVD i Blue-Ray), kondenzatore, baterije i akumulatore, modul DVD/Blue-Ray, ako je primjenjivo, i modul HD/SSD, ako je primjenjivo, u razdoblju od najmanje sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;

(2)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici elektroničkih zaslona stručnim serviserima i krajnjim korisnicima stavljaju na raspolaganje barem sljedeće rezervne dijelove: vanjsko napajanje i daljinski upravljač u razdoblju od najmanje sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;

(3)

proizvođači osiguravaju da se ti rezervni dijelovi mogu zamijeniti uobičajenim alatima i bez trajne štete za uređaj;

(4)

popis rezervnih dijelova na koje se odnosi točka 1. i postupak za njihovo naručivanje moraju biti raspoloživi na internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika kojima se može slobodno pristupiti najkasnije dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela i do kraja razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova; i

(5)

popis rezervnih dijelova na koje se odnosi točka 2. te postupak za njihovo naručivanje i upute za popravak moraju biti raspoloživi, na internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika kojima se može slobodno pristupiti, u trenutku stavljanja na tržište prve jedinice modela i do kraja razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova.

(b)

Pristup informacijama o popravku i održavanju

Nakon razdoblja od dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela ili ekvivalentnog modela i sve do kraja razdoblja navedenog pod točkom (a), proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stručnim serviserima osigurava pristup informacijama o popravku i održavanju uređaja pod sljedećim uvjetima:

(1)

na internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika mora biti naveden postupak kojim se stručni serviseri registriraju za pristup informacijama; da bi prihvatili takav zahtjev, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnik mogu zatražiti od stručnog servisera da dokaže sljedeće:

i.

da stručni serviser ima tehničke kompetencije za popravak elektroničkih zaslona i poštuje primjenjive propise za servisere električne opreme u državama članicama u kojima posluje. Upućivanje na službeni sustav registracije stručnih servisera, ako takav sustav postoji u predmetnim državama članicama, prihvaća se kao dokaz sukladnosti s ovom točkom;

ii.

da stručni serviser ima relevantno osiguranje koje pokriva odgovornosti koje mogu proizaći iz njegove djelatnosti, neovisno o tome zahtijeva li to država članica;

(2)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici moraju prihvatiti ili odbiti registraciju u roku od pet radnih dana od datuma zahtjeva stručnog servisera;

(3)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu naplatiti opravdane i razmjerne naknade za pristup informacijama o popravku i održavanju ili za redovito primanje ažuriranih podataka. Naknada je opravdana ako se stručnog servisera ne odvraća od pristupa, odnosno ako je pri određivanju naknade uzeto u obzir u kojoj mjeri on taj pristup upotrebljava.

Kad se registrira, stručni serviser mora imati pristup zatraženim informacijama o popravku i održavanju u roku od jednog radnog dana nakon što ih zatraži. Informacije o popravku i održavanju moraju uključivati:

nedvosmislenu identifikacijsku oznaku uređaja,

shemu rastavljanja ili shematski prostorni prikaz,

popis opreme potrebne za popravke i ispitivanje,

informacije o sastavnim dijelovima i dijagnostici (kao što su najmanje i najveće teoretske vrijednosti mjerenja),

dijagrame ožičenja i spajanja,

dijagnostičke kodove kvarova i pogrešaka (uključujući oznake specifične za proizvođača, ako je primjenjivo), i

evidenciju o prijavljenim kvarovima koja je pohranjena u elektroničkom zaslonu (ako je primjenjivo).

(c)

Najdulje vrijeme isporuke rezervnih dijelova

(1)

Tijekom razdoblja navedenog u točki 5.(a)(1) i u točki 5.(a)(2), proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik u roku od 15 radnih dana od zaprimanja narudžbe osigurava dostavu rezervnih dijelova za elektroničke zaslone;

(2)

u slučaju kada su rezervni dijelovi raspoloživi samo stručnim serviserima, ta se raspoloživost može ograničiti na stručne servisere registrirane u skladu s podtočkom (b).

E.   ZAHTJEVI U POGLEDU DOSTUPNOSTI INFORMACIJA

Od 1. ožujka 2021. proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik mora staviti na raspolaganje informacije navedene u nastavku prilikom stavljanja na tržište prve jedinice modela ili ekvivalentnog modela.

Informacije se bez naknade dostavljaju trećim stranama koje se bave stručnim popravcima i ponovnom uporabom elektroničkih zaslona (uključujući subjekte za održavanje trećih strana, posrednike i dobavljače rezervnih dijelova).

1.   Dostupnost ažuriranja softvera i integriranog softvera uređaja

(a)

Najnovija dostupna verzija integriranog softvera mora biti dostupna najmanje osam godina nakon stavljanja na tržište posljednje jedinice određenog modela proizvoda, i to bez naknade ili po pravednoj, transparentnoj i nediskriminirajućoj cijeni. Mora se omogućiti dostupnost najnovijeg dostupnog sigurnosnog ažuriranja integriranog softvera najmanje osam godina od stavljanja na tržište posljednjeg proizvoda određenog modela proizvoda, i to bez naknade.

(b)

Informacije o minimalnoj zajamčenoj dostupnosti ažuriranja softvera i integriranog softvera, dostupnosti rezervnih dijelova i potpore za proizvode mora se navesti u informacijskom listu proizvoda iz Priloga V. Uredbi (EU) 2019/2013.


(1)  Direktiva 2006/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o baterijama i akumulatorima i o otpadnim baterijama i akumulatorima te stavljanju izvan snage Direktive 91/157/EEZ (SL L 266, 26.9.2006., str. 1.).


PRILOG III.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni provode se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općepriznate najsuvremenije metode te u skladu sa sljedećim odredbama.

Mjerenja i izračuni moraju biti u skladu s tehničkim definicijama, uvjetima, jednadžbama i parametrima navedenima u ovom Prilogu. Elektronički zasloni koji mogu raditi u načinima rada s 2D i 3D prikazom ispituju se u načinu radu s 2D prikazom.

Elektronički zaslon koji je podijeljen na dvije ili više fizički zasebnih jedinica, ali je stavljen na tržište u jednom paketu, za potrebe provjere sukladnosti sa zahtjevima ovog Priloga smatra se jednim elektroničkim zaslonom. Ako se više elektroničkih zaslona koji se mogu staviti na tržište odvojeno kombinira u jedan sustav, zasebni elektronički zasloni smatraju se pojedinačnim zaslonima.

1.   Opći uvjeti

Mjerenja se provode pri temperaturi okoline od 23 °C +/– 5 °C.

2.   Mjerenja snage u uključenom stanju

Mjerenja snage iz točke A. podtočke 1. Priloga II. moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete:

(a)

mjerenja snage (Pmeasured ) provode se u uobičajenoj konfiguraciji;

(b)

mjerenja se provode primjenom dinamičkog videosignala sadržaja za emitiranje koji je reprezentativan za tipični sadržaj za emitiranje za elektroničke zaslone u standardnom dinamičkom rasponu (SDR). Mjeri se prosječna električna energija potrošena u deset uzastopnih minuta;

(c)

mjerenja se provode nakon što je elektronički zaslon bio u isključenom stanju ili, ako isključeno stanje nije dostupno, u stanju pripravnosti najmanje jedan sat i odmah nakon toga najmanje jedan sat u uključenom stanju, a završavaju prije isteka najviše tri sata u uključenom stanju. Odgovarajući videosignal prikazuje se tijekom cijelog razdoblja u kojem je zaslon u uključenom stanju. Kad je riječ o elektroničkim zaslonima za koje je poznato da se stabiliziraju unutar jednog sata, ta razdoblja mogu biti kraća ako se može dokazati da su izmjerene vrijednosti unutar 2 % rezultata koji bi se inače postigli primjenom ovdje navedenih razdoblja;

(d)

ako je dostupna funkcija ABC, tijekom mjerenja ta funkcija mora biti isključena. Ako se funkcija ABC ne može isključiti, mjerenja se provode pri osvjetljenju okoline od 100 luksa, mjereno na senzoru ABC-a.

Mjerenja vršne bijele svjetljivosti

Mjerenja vršne bijele svjetljivosti iz točke B.3. Priloga II. provode se:

(a)

mjeračem svjetljivosti na dijelu zaslona na kojem je prikazana potpuno (100 %) bijela slika, koja je dio uzorka za „test cijelog zaslona” čija prosječna razina svjetline slike ne prelazi točku na kojoj u sustavu za regulaciju svjetljivosti elektroničkog zaslona dolazi do bilo kakvog ograničenja snage ili druge nepravilnosti koja utječe na svjetljivost elektroničkog zaslona;

(b)

tako da se ne remeti točka detekcije mjerača svjetljivosti na elektroničkom zaslonu pri prebacivanjima između bilo kojeg od stanja navedenih u točki B.3. Priloga II.


PRILOG IV.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru izmjerenih parametara koju provode tijela države članice, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije ih upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za određivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji ili za tumačenje tih vrijednosti u svrhu postizanja sukladnosti odnosno za objavljivanje veće učinkovitosti na bilo koji način.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa da reagira automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji parametar utvrđen u ovoj Uredbi ili naveden u tehničkoj dokumentaciji ili u bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, taj se model i svi ekvivalentni modeli ne smatraju sukladnima.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 2009/125/EZ tijela država članica za zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju postupak opisan u nastavku za zahtjeve iz Priloga II.

1.   Opći postupak

Tijela država članica provjeravaju samo jednu jedinicu modela.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevom ako:

(a)

vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s točkom 2. Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od rezultata odgovarajućih mjerenja provedenih u skladu s njezinom podtočkom (g);

(b)

deklarirane vrijednosti ispunjavaju sve zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, a sve informacije o proizvodu koje je objavio proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne sadržavaju vrijednosti koje su povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od deklariranih vrijednosti;

(c)

nakon što su tijela države članice ispitala jedinicu modela, utvrđene vrijednosti (vrijednosti relevantnih parametara izmjerene pri ispitivanju i vrijednosti izračunane iz tih mjerenja) u skladu su s odgovarajućim odstupanjima pri provjeri navedenima u tablici 3.; i

(d)

jedinica modela koju provjeravaju tijela države članice ispunjava zahtjeve za funkcionalnost te zahtjeve u pogledu popravaka i kraja vijeka uporabe.

1.1   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točki B.1. Priloga II.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako:

(a)

funkcija ABC automatski je uključena i ostaje uključena u svim načinima rada standardnog dinamičkog raspona, osim u konfiguraciji za trgovine;

(b)

izmjerena snaga proizvoda u uključenom stanju smanji se za 20 % ili više kad se osvjetljenje okoline, izmjereno na senzoru ABC-a, smanji sa 100 luksa na 12 luksa;

(c)

regulacija svjetljivosti zaslona pomoću ABC-a ispunjava zahtjeve iz točke B.1.(e) Priloga II.

1.2   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točki B.2. Priloga II.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako:

(a)

uobičajena konfiguracija zadana je pri početnoj aktivaciji elektroničkog zaslona; i

(b)

korisniku koji odabere drugi način rada umjesto uobičajene konfiguracije prikaže se, radi potvrde tog odabira, drugi postupak odabira.

1.3   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točki B.3. Priloga II.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako utvrđena vrijednost vršne bijele svjetljivosti ili, ako je primjenjivo, omjera vršne bijele svjetljivosti, odgovara vrijednosti iz točke B.3.

1.4   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točki C.1. Priloga II.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako, kad je priključen na izvor električne energije:

(a)

unaprijed je zadano isključeno stanje i/ili stanje pripravnosti i/ili drugi način rada u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu snage u isključenom stanju i/ili stanju pripravnosti;

(b)

ako jedinica osigurava način rada umreženog stanja pripravnosti s funkcijom HiNA, jedinica ne premašuje primjenjive zahtjeve u pogledu snage za funkciju HiNA kad je omogućeno umreženo stanje pripravnosti; i

(c)

ako jedinica osigurava način rada umreženog stanja pripravnosti bez funkcije HiNA, jedinica ne premašuje primjenjive zahtjeve u pogledu snage bez funkcije HiNA kad je omogućeno umreženo stanje pripravnosti.

1.5   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točki C.2. Priloga II.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako:

(a)

jedinica ima isključeno stanje i/ili stanje pripravnosti i/ili drugi način rada u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu snage u isključenom stanju i/ili stanju pripravnosti kad je elektronički zaslon priključen na izvor električne energije; i

(b)

mrežnu raspoloživost mora aktivirati krajnji korisnik; i

(c)

krajnji korisnik može deaktivirati mrežnu raspoloživost; i

(d)

u skladu je sa zahtjevima za stanje pripravnosti kad umreženo stanje pripravnosti nije aktivirano.

1.6   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točki C.3. Priloga II.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako:

(a)

u roku od četiri sata u uključenom stanju od zadnje korisnikove aktivnosti ili u roku od jednog sata ako je aktiviran senzor prisutnosti u prostoriji i nije otkriveno nikakvo kretanje, televizor se automatski prebaci iz uključenog stanja u stanje pripravnosti, isključeno stanje ili umreženo stanje pripravnosti, ako je aktivirano, ili drugi način rada u kojem se poštuju primjenjivi zahtjevi u pogledu snage za stanje pripravnosti. Tijela države članice primjenjuju odgovarajući postupak za mjerenje snage nakon što funkcija automatskog isključivanja prebaci televizor u odgovarajući način rada; i

(b)

funkcija je unaprijed zadana; i

(c)

u uključenom stanju televizor prikazuje poruku s upozorenjem prije automatskog prebacivanja iz uključenog stanja u odgovarajući način rada; i

(d)

ako televizor ima funkciju koja omogućuje korisniku da izmijeni četverosatno razdoblje za automatsko prebacivanje načina rada iz podtočke (a), pri odabiru produljenja četverosatnog razdoblja ili njegova deaktiviranja prikazuje se poruka s upozorenjem o mogućem povećanju potrošnje energije i traži se potvrđivanje nove postavke; i

(e)

ako je televizor opremljen senzorom prisutnosti u prostoriji, automatsko prebacivanje iz uključenog stanja u bilo koji način rada, kako je opisano u podtočki (a), primjenjuje se ako nije otkrivena nikakva prisutnost u razdoblju od najviše jednog sata; i

(f)

kod televizora s mogućnošću odabira različitih ulaznih izvora prednost se daje protokolima za upravljanje potrošnjom energije izabranog izvora signala u odnosu na zadane mehanizme za upravljanje potrošnjom energije opisane u podtočki (a).

1.7   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točki C.4. Prilogu II.

Model se ispituje za svaki tip sučelja za ulazne signale koji krajnji korisnik može odabrati i za koji je navedeno da može prenositi signale ili podatke za upravljanje potrošnjom energije. Ako postoji više identičnih signalnih sučelja koja nisu posebno namijenjena određenoj vrsti proizvoda (npr. HDMI-1, HDMI-2 itd.), dovoljno je ispitati jedno od tih signalnih sučelja koje je nasumice odabrano. Ako postoje signalna sučelja kojima je namjena označena u izborniku ili na njima samima (npr. za računalo, za vanjski prijamnik televizijskog signala ili slično), tijekom ispitivanja na takvo signalno sučelje treba biti priključen odgovarajući uređaj kao izvor signala. Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevom ako se ne otkrije nikakav signal iz nijednog izvora i ako se model prebaci u stanje pripravnosti, isključeno stanje ili umreženo stanje pripravnosti.

1.8   Postupak provjere za zahtjeve utvrđene u točkama D i E. Priloga II.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako, kada tijela države članice provjeravaju jedinicu modela, ta jedinica ispunjava zahtjeve za učinkovitost resursa iz točaka D. i E. Priloga II.

2.   Postupak u slučaju neispunjavanja zahtjeva

Ako nisu postignuti rezultati iz točke 1. podtočke (c) i točke 1. podtočke (d) u vezi sa zahtjevima koji se ne odnose na izmjerene vrijednosti, smatra se da model i svi ekvivalentni modeli nisu u skladu sa zahtjevima.

Ako nisu postignuti rezultati iz točke 1. podtočke (c) i točke 1. podtočke (d) koji se odnose na zahtjeve za izmjerene vrijednosti, tijela države članice za ispitivanje odabiru tri dodatne jedinice istog modela ili ekvivalentnih modela. Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina utvrđenih vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri navedenima u tablici 3. U protivnom se smatra da ni model ni svi ekvivalentni modeli nisu u skladu sa zahtjevima.

Nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela tijela države članice bez odgode dostavljaju sve relevantne informacije tijelima ostalih država članica i Komisiji.

Tijela države članice koriste se mjerenjima i metodama izračuna iz Priloga III., a na zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju isključivo postupak opisan u točkama 1. i 2.

3.   Dopuštena odstupanja pri provjeri

Tijela države članice primjenjuju samo dopuštena odstupanja pri provjeri koja su utvrđena u tablici 3. Bilo koja druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja, ne primjenjuju se.

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru izmjerenih parametara koju provode tijela države članice, a proizvođač ih ne smije upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji u svrhu postizanja sukladnosti sa zahtjevima. Deklarirane vrijednosti ne smiju biti povoljnije za proizvođača od vrijednosti navedenih u tehničkoj dokumentaciji.

Tablica 3.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Snaga u uključenom stanju (Pmeasured , u vatima), isključujući dopuštena odstupanja i prilagodbe iz točke B. Priloga II., za potrebe izračuna EEI-ja iz točke A. Priloga II.

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti veća od deklarirane vrijednosti za više od 7 %.

Snaga (u vatima) u isključenom stanju, stanju pripravnosti i umreženom stanju pripravnosti, kako je primjenjivo

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost 1,00 W ili manje, ili za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W.

Omjer vršne bijele svjetljivosti

Prema potrebi, utvrđena vrijednost ne smije biti manja od 60 % vršne bijele svjetljivosti konfiguracije najsvjetlijeg prikaza u uključenom stanju elektroničkog zaslona.

Vršna bijela svjetljivost (cd/m2)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti više od 8 % manja od deklarirane vrijednosti.

Dijagonala vidljivog zaslona u centimetrima (i u inčima, ako ju je proizvođač deklarirao)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 1 cm (ili 0,4 inča).

Površina zaslona u dm2

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti za više od 0,1 dm2.

Funkcije s vremenskim programiranjem kako su utvrđene u točkama C.3. i C.4. Priloga II.

Prebacivanje se mora završiti unutar pet sekundi od navedenih vrijednosti.

Masa plastičnih sastavnih dijelova kako su navedeni u točki D.2. Priloga II.

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije se razlikovati od deklarirane vrijednosti za više od 5 grama.


(*1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 2. Priloga IV., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti utvrđenih za te tri dodatne jedinice.


PRILOG V.

Referentne vrijednosti

U nastavku je navedena najbolja tehnologija dostupna na tržištu u vrijeme stupanja na snagu ove Uredbe za ekološke aspekte koje se smatralo važnima i brojčano iskazivima.

Za potrebe točke 2. dijela 3. Priloga I. Direktivi 2009/125/EZ utvrđuju se okvirne referentne vrijednosti u nastavku. One se odnose na najbolju tehnologiju dostupnu u vrijeme izrade nacrta ove Uredbe za elektroničke zaslone na tržištu.

Dijagonala površine zaslona

HD

UHD

(cm)

(inči)

W

W

55,9

22

15

 

81,3

32

25

 

108,0

43

33

47

123,2

49

43

57

152,4

60

62

67

165,1

65

56

71

Drugi načini rada:

Isključeno stanje (s fizičkim prekidačem):

0,0 W

Isključeno stanje (bez fizičkog prekidača):

0,1 W

Pripravnost

0,2 W

Umreženo stanje pripravnosti (osim funkcije HiNA):

0,9 W


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/267


UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2022

оd 1. listopada 2019.

o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn kućanskih perilica posuđa u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 1016/2010

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

U skladu s Direktivom 2009/125/EZ Komisija bi trebala utvrditi zahtjeve za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju, čine znatan udio prodaje i trgovine u Uniji, znatno utječu na okoliš i imaju znatan potencijal za smanjenje utjecaja na okoliš poboljšanjem dizajna bez izazivanja prekomjernih troškova.

(2)

U Komunikaciji Komisije COM(2016) 773 (2) (plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ, utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U planu rada za ekološki dizajn navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje Uredbe Komisije (EU) br. 1016/2010 (3) i Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1059/2010 (4).

(3)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh krajnje energije godišnje što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Kućanske perilice posuđa jedna su od skupina proizvoda navedenih u planu rada, za koju je procijenjena godišnja ušteda električne energije od 2,1 TWh, što bi 2030. dovelo do smanjenja emisija stakleničkih plinova od 0,7 Mt ekvivalenta CO2 godišnje te do procijenjene uštede vode u iznosu od 16 milijuna m3.

(4)

Komisija je utvrdila zahtjeve za ekološki dizajn kućanskih perilica posuđa u Uredbi (EU) br. 1016/2010 i u skladu s tom Uredbom Komisija bi je trebala redovito preispitivati s obzirom na tehnološki napredak.

(5)

Komisija je preispitala Uredbu (EU) br. 1016/2010 i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte kućanskih perilica posuđa, kao i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja objavljeni su i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 18. Direktive 2009/125/EZ.

(6)

Iz studije preispitivanja proizlazi da treba revidirati zahtjeve za ekološki dizajn za kućanske perilice posuđa i zahtjeve koji se odnose na upotrebu osnovnih resursa kao što su energija i voda te uvesti zahtjeve povezane s učinkovitošću resursa kao što su mogućnost popravka i recikliranja.

(7)

Ekološki aspekti kućanskih perilica posuđa, koji su za potrebe ove Uredbe utvrđeni kao znatni, jesu potrošnja energije i vode tijekom faze uporabe, stvaranje otpada na kraju vijeka trajanja te emisije u zrak i vodu u fazi proizvodnje (zbog vađenja i prerade sirovina) i fazi uporabe (zbog potrošnje električne energije).

(8)

Godišnja potrošnja energije proizvoda u Uniji koji podliježu ovoj Uredbi procijenjena je na 31,3 TWh u 2015., što je jednakovrijedno količini od 11,1 milijuna tona ekvivalenta CO2. Očekuje se da će se 2030. u nepromijenjenim okolnostima potrošnja energije kućanskih perilica posuđa povećati na 49,0 TWh, uglavnom zbog povećanja ukupnog broja perilica posuđa. Međutim, to povećanje potrošnje energije može biti ograničeno ako se postojeći zahtjevi za ekološki dizajn ažuriraju. Slično tome, potrošnja vode u kućanskim perilicama posuđa procijenjena je 2015. na 318 milijuna m3 te se očekuje da će se 2030. povećati na 531 milijun m3 ako se zahtjevi ne ažuriraju. Konačno, procijenjeno je da se radni vijek kućanskih perilica posuđa u zadnjih nekoliko godina smanjio na približno 12,5 godina, a taj će se trend vjerojatno nastaviti ne bude li poticaja.

(9)

Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija COM(2015) 614 final (5) (Akcijski plan za kružno gospodarstvo) i komunikacija o planu rada za ekološki dizajn (6) naglašavaju važnost upotrebe okvira za ekološki dizajn radi prijelaza na resursno učinkovitije kružno gospodarstvo. U Direktivi 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (7) upućuje se na Direktivu 2009/125/EZ te se navodi da bi se zahtjevima za ekološki dizajn trebala olakšati ponovna uporaba, rastavljanje i oporaba otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO) rješavanjem problema bliže početku životnog ciklusa. Ovom bi se Uredbom stoga trebali utvrditi odgovarajući zahtjevi koji doprinose ciljevima kružnog gospodarstva.

(10)

Perilice posuđa koje nisu namijenjene uporabi u kućanstvu imaju drugačije karakteristike i uporabu. One podliježu drugim propisima, posebno Direktivi 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8) o strojevima i ne bi trebale biti uključene u područje primjene ove Uredbe. Odredbe o kućanskim perilicama posuđa trebale bi se primjenjivati na perilice posuđa s istim tehničkim karakteristikama, bez obzira na okruženje u kojem se upotrebljavaju. Sve kućanske perilice posuđa trebale bi zadovoljavati minimalne zahtjeve za čišćenje i sušenje, bez obzira na metode kojima se koriste.

(11)

Trebalo bi utvrditi posebne zahtjeve za načine rada s niskom potrošnjom energije kućanskih perilica posuđa. Zahtjevi Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 (9) ne bi se trebali primjenjivati na kućanske perilice posuđa obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe. Uredbu (EZ) br. 1275/2008 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(12)

Relevantni parametri za proizvode trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Te metode trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (10).

(13)

U skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ u ovoj bi se Uredbi trebali utvrditi primjenjivi postupci za ocjenjivanje sukladnosti.

(14)

Kako bi se olakšale provjere sukladnosti, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici u tehničkoj bi dokumentaciji iz priloga IV. i V. Direktivi 2009/125/EZ trebali navesti informacije koje se odnose na zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi.

(15)

U slučajevima kada su parametri tehničke dokumentacije, kako je definirana ovom Uredbom, isti kao i parametri informacijskog lista proizvoda koji je definiran Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2017 (11), proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici trebali bi unijeti odgovarajuće podatke u bazu podataka o proizvodima definiranu u Uredbi (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća (12) te ih više ne bi trebali pružiti tijelima za nadzor tržišta kao dio tehničke dokumentacije.

(16)

Kako bi se osigurala djelotvornost i vjerodostojnost Uredbe te zaštitili potrošači, ne bi se smjelo dopustiti stavljanje na tržište proizvoda koji automatski mijenjaju učinkovitost u ispitnim uvjetima kako bi se poboljšali prijavljeni parametri.

(17)

Uz zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, trebalo bi utvrditi okvirne referentne vrijednosti za najbolje dostupne tehnologije kako bi informacije o ekološkoj učinkovitosti tijekom životnog ciklusa proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba bile dostupne i lako pristupačne široj javnosti, u skladu s dijelom 3. točkom 2. Priloga I. Direktivi 2009/125/EZ.

(18)

Ova bi se Uredba trebala preispitati kako bi se procijenila primjerenost i djelotvornost njezinih odredaba u postizanju ciljeva. Preispitivanje bi se trebalo provesti nakon što prođe dovoljno vremena da se sve odredbe provedu te se pokaže njihov učinak na tržište.

(19)

Uredbu (EU) br. 1016/2010 trebalo bi staviti izvan snage.

(20)

Kako bi se olakšao prijelaz s Uredbe (EU) br. 1016/2010 na ovu Uredbu, trebala bi se dopustiti upotreba naziva „eco” umjesto naziva „standardni program” od stupanja na snagu ove Uredbe.

(21)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 19. stavkom 1. Direktive 2009/125/EZ,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za ekološki dizajn za stavljanje na tržište ili u uporabu električnih kućanskih perilica posuđa s mrežnim napajanjem, uključujući ugradbene kućanske perilice posuđa i električne kućanske perilice posuđa s mrežnim napajanjem koje se mogu napajati i baterijama.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

perilice posuđa koje su obuhvaćene područjem primjene Direktive 2006/42/EZ;

(b)

baterijske kućanske perilice posuđa koje se na mrežu mogu priključiti zasebno kupljenim ispravljačem izmjenične struje u istosmjernu.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„električna mreža” znači opskrba električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(2)

„kućanska perilica posuđa” znači stroj koji pere i ispire stolni pribor te za koji proizvođač u izjavi o sukladnosti izjavljuje da je u skladu s Direktivom 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća (13) ili s Direktivom 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (14);

(3)

„ugradbena kućanska perilica posuđa” znači kućanska perilica posuđa koja je projektirana, ispitivana i stavljena na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje i gornje strane te bočnih strana);

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(4)

„ekvivalentni model” znači model s istim tehničkim karakteristikama relevantnima za tehničke informacije koje treba pružiti, ali koji je isti proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stavio na tržište ili u uporabu kao drugi model s različitom identifikacijskom oznakom modela;

(5)

„identifikacijska oznaka modela” znači kod, obično alfanumerički, po kojem se određeni model proizvoda razlikuje od ostalih modela s istim zaštitnim znakom ili istim imenom proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

(6)

„baza podataka o proizvodima” znači zbirka podataka o proizvodima koja je uređena na sustavan način te se sastoji od dijela dostupnog javnosti koji je usmjeren na potrošače, u kojem su informacije o pojedinačnim parametrima proizvoda dostupne elektronički, internetskog portala za dostupnost i dijela koji se odnosi na sukladnost, s jasno utvrđenim zahtjevima u pogledu dostupnosti i sigurnosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2017/1369;

(7)

„program” znači niz unaprijed zadanih radnji koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao kao prikladne za određene razine zaprljanosti ili vrste punjenja ili oboje;

(8)

„eco” znači naziv programa kućanske perilice posuđa koji je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao kao prikladan za pranje normalno zaprljanog stolnog pribora, i na koji se odnose zahtjevi za ekološki dizajn za energetsku učinkovitost, pranje i učinkovitost sušenja.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Zahtjevi za ekološki dizajn

Zahtjevi za ekološki dizajn navedeni u Prilogu II. primjenjuju se od datuma navedenih u tom prilogu.

Članak 4.

Ocjena sukladnosti

1.   Postupak ocjene sukladnosti iz članka 8. Direktive 2009/125/EZ sustav je unutarnje kontrole dizajna utvrđen u Prilogu IV. toj Direktivi ili sustav upravljanja utvrđen u Prilogu V. toj Direktivi.

2.   Tehnička dokumentacija za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ mora sadržavati prijavljene vrijednosti parametara navedenih u točki 2., 3. i 4. Priloga II. te pojedinosti i rezultate izračuna u skladu s Prilogom III.

3.   Ako su informacije iz tehničke dokumentacije za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba navesti, ali ga je proizveo drugi proizvođač; ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili nekog drugog proizvođača, ili oboje,

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju je proizvođač proveo kako bi provjerio točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih proizvođača.

U tehničku dokumentaciju uvrštava se popis svih ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela.

4.   Tehnička dokumentacija mora sadržavati informacije redoslijedom utvrđenim u Prilogu VI. Uredbi (EU) 2019/2017. U svrhu nadzora tržišta proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu, ne dovodeći u pitanje točku 2. podtočku (g) Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ, upućivati na tehničku dokumentaciju u bazi podataka o proizvodima koja sadržava informacije jednake onima utvrđenima u Uredbi (EU) 2019/2017.

Članak 5.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 3. stavka 2. Direktive 2009/125/EZ, nadležna tijela država članica primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IV.

Članak 6.

Izbjegavanje primjene mjera

Proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije stavljati na tržište proizvode koji su projektirani tako da mogu detektirati kad su podvrgnuti ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigli povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod.

Potrošnja energije i vode proizvoda i nijedan od deklariranih parametara ne smije se pogoršati nakon ažuriranja softvera ili ugrađenog softvera kad se mjeri istom ispitnom normom koja se upotrebljavala i za izjavu o sukladnosti, osim uz izričitu suglasnost krajnjeg korisnika prije ažuriranja. Odbijanje ažuriranja ne smije rezultirati promjenom radnih svojstava.

Članak 7.

Okvirne referentne vrijednosti

Okvirne referentne vrijednosti za najučinkovitije proizvode i tehnologije dostupne na tržištu u vrijeme donošenja ove Uredbe utvrđene su u Prilogu V.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja Savjetodavnom forumu do 25. prosinca 2025., uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju.

Preispitivanje se posebno usmjerava na sljedeće:

(a)

mogućnosti za poboljšanje u odnosu na energetsku i ekološku učinkovitost kućanskih perilica posuđa, uzimajući u obzir, među ostalim, učinkovitost sušenja;

(b)

razinu odstupanja pri provjeri;

(c)

procjenu promjene ponašanja potrošača i povećanja broja kućanskih perilica posuđa u državama članicama EU-a;

(d)

djelotvornost postojećih zahtjeva u pogledu učinkovitosti resursa;

(e)

primjerenost utvrđivanja dodatnih zahtjeva u pogledu učinkovitosti resursa za proizvode u skladu s ciljevima kružnog gospodarstva, kao i to je li potrebno uvrstiti više rezervnih dijelova.

Članak 9.

Izmjena Uredbe (EZ) br. 1275/2008

U točki 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1275/2008 unos „Perilice za suđe” briše se.

Članak 10.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EU) br. 1016/2010 stavlja se izvan snage 1. ožujka 2021.

Članak 11.

Prijelazne mjere

Od 25. prosinca 2019. do 28. veljače 2021., odstupajući od zahtjeva iz Priloga I. točke 1. podtočke 1. Uredbe (EU) br. 1016/2010, naziv „eco” može se upotrijebiti za standardni program, u skladu s točkom 1. Priloga II. ovoj Uredbi, umjesto naziva „standardni program”.

Članak 12.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 6. prvi stavak i članak 11. primjenjuju se od 25. prosinca 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 285, 31.10.2009., str. 10.

(2)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016.–2019., COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 1016/2010 od 10. studenoga 2010. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o zahtjevima za ekološki dizajn kućanskih perilica posuđa (SL L 293, 11.11.2010., str. 31.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1059/2010 od 28. rujna 2010. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa (SL L 314, 30.11.2010., str. 1.).

(5)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Zatvaranje kruga – akcijski plan EU-a za kružno gospodarstvo (COM(2015) 614 final od 2.12.2015.).

(6)  COM(2016) 773 final od 30.11.2016.

(7)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).

(8)  Direktiva 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima o izmjeni Direktive 95/16/EZ (SL L 157, 9.6.2006., str. 24.).

(9)  Uredba Komisije (EZ) br. 1275/2008 od 17. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti (SL L 339, 18.12.2008., str. 45.).

(10)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(11)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2017 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica posuđa te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1059/2010 (vidjeti stranicu 134 ovog Službenog lista).

(12)  Uredba (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (SL L 198, 28.7.2017., str. 1.).

(13)  Direktiva 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na stavljanje na raspolaganje na tržištu električne opreme namijenjene za uporabu unutar određenih naponskih granica (SL L 96, 29.3.2014., str. 357.).

(14)  Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju na priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači omjer potrošnje energije eco programa i potrošnje energije standardnog programa;

(2)

„potrošnja energije eco programa” (EPEC) znači potrošnja energije kućanske perilice posuđa za eco program, izražena u kilovatsatima po ciklusu;

(3)

„potrošnja energije standardnog programa” (SPEC) znači referentna potrošnja energije u pogledu nazivnog kapaciteta, izražena u kilovatsatima po ciklusu;

(4)

„komplet posuđa” (ps) znači komplet stolnog pribora za jednu osobu, ne uključujući pribor za posluživanje;

(5)

„pribor za posluživanje” znači predmeti za pripremu i posluživanje hrane koji mogu uključivati lonce, zdjele za posluživanje, žlice, vilice i noževe za posluživanje te pladanj;

(6)

„nazivni kapacitet” znači najveći broj kompleta posuđa zajedno s priborom za posluživanje, koji se može oprati, isprati i osušiti u kućanskoj perilici posuđa u jednom ciklusu ako je napunjena u skladu s uputama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

(7)

„indeks učinkovitosti pranja” (IC) znači omjer učinkovitosti pranja kućanske perilice posuđa i učinkovitosti pranja referentne kućanske perilice posuđa;

(8)

„indeks učinkovitosti sušenja” (ID) znači omjer učinkovitosti sušenja kućanske perilice posuđa i učinkovitosti sušenja referentne kućanske perilice posuđa;

(9)

„trajanje programa” (Tt) znači razdoblje koje započinje pokretanjem odabranog programa, isključujući bilo kakvu odgodu koju programira korisnik, do trenutka kad se aktivira indikator na kraju programa i korisnik ima pristup punjenju;

(10)

„ciklus” znači cijeli postupak pranja, ispiranja i sušenja, određen odabranim programom, koji se sastoji od niza radnji do prestanka rada;

(11)

„stanje isključenosti” znači stanje u kojem je kućanska perilica posuđa povezana s električnom mrežom, ali ne obavlja nikakvu funkciju; stanjem isključenosti smatra se i sljedeće:

(a)

stanja u kojima je aktivan samo indikator stanja isključenost;

(b)

stanja u kojima su aktivne isključivo funkcionalnosti namijenjene osiguravanju elektromagnetske kompatibilnosti u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(12)

„stanje pripravnosti” znači stanje u kojem je kućanska perilica posuđa povezana s električnom mrežom i pruža samo sljedeće funkcije koje mogu trajati neograničeno dugo:

(a)

funkciju ponovne aktivacije ili funkciju ponovne aktivacije samo uz indikaciju da je funkcija ponovne aktivacije omogućena; i/ili

(b)

funkciju ponovne aktivacije putem povezanosti s mrežom; i/ili

(c)

prikaz informacije ili statusa; i/ili

(d)

funkciju otkrivanja za hitne mjere;

(13)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koja se sastoji od topologije poveznica, arhitekture, komponenti, organizacijskih načela, komunikacijskih postupaka i komunikacijskih formata (protokola);

(14)

„odgođeni početak rada” znači stanje u kojem je korisnik odabrao određenu odgodu pokretanja ciklusa odabranog programa;

(15)

„rezervni dio” znači zasebni dio kojim se može zamijeniti dio s jednakom ili sličnom funkcijom u proizvodu;

(16)

„stručni serviser” znači operator ili poduzeće koje pruža usluge popravka i profesionalnog održavanja kućanskih perilica posuđa;

(17)

„potrošnja vode eco programa” (EPWC) znači potrošnja vode kućanske perilice posuđa za eco program, izražena u litrama po ciklusu;

(18)

„jamstvo” znači svaka obveza kojom se trgovac ili proizvođač obvezuju potrošaču:

(a)

vratiti plaćenu cijenu; ili

(b)

zamijeniti ili popraviti kućanske perilice posuđa ili postupati s njima, na bilo koji način, ako ne zadovoljavaju specifikacije navedene u izjavi o jamstvu ili u relevantnom reklamnom materijalu.


(1)  Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost (SL L 96, 29.3.2014., str. 79.).


PRILOG II.

Zahtjevi za ekološki dizajn

1.   ZAHTJEVI PROGRAMA

Kućanske perilice posuđa od 1. ožujka 2021. moraju imati eco program koji ispunjava sljedeće zahtjeve:

(a)

taj program:

mora biti nazvan „eco” na uređaju za biranje programa kućanske perilice posuđa, na njezinu zaslonu, ako postoji, i na odgovarajućoj mrežnoj aplikaciji, ako postoji,

mora biti postavljen kao zadani program za kućanske perilice posuđa opremljene automatskim biranjem programa ili bilo kojom funkcijom za biranje programa, ili, ako ne postoji automatsko biranje programa, može biti izravno na raspolaganju, bez potrebe odabira, primjerice, određene temperature ili punjenja;

(b)

naziv „eco” upotrebljava se isključivo za taj program. Formatiranje riječi „eco” nije ograničeno u smislu fonta i njegove veličine, upotrebe velikih ili malih slova te boje. Samo se dodatna informacija o temperaturi eco programa može kombinirati s oznakom „eco”;

(c)

izrazi „normalno”, „svakodnevno”, „obično” i „standardno” te njihovi prijevodi na svim službenim jezicima EU-a ne upotrebljavaju se u nazivima programa za kućanske perilice posuđa, ni samostalno ni u kombinaciji s drugim informacijama.

2.   ZAHTJEVI U POGLEDU ENERGETSKE UČINKOVITOSTI

Kućanske perilice posuđa od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

indeks energetske učinkovitosti (EEI) mora biti niži od 63.

Kućanske perilice posuđa od 1. ožujka 2024. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(b)

EEI mora biti niži od 56 za kućanske perilice posuđa nazivnog kapaciteta od 10 kompleta posuđa ili više.

EEI se izračunava u skladu s Prilogom III.

3.   FUNKCIONALNI ZAHTJEVI

Kućanske perilice posuđa od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

indeks učinkovitosti pranja (IC) mora biti veći od 1,12;

(b)

indeks učinkovitosti sušenja (ID) mora biti veći od 1,06 za kućanske perilice posuđa nazivnog kapaciteta većeg od sedam kompleta posuđa;

(c)

indeks učinkovitosti sušenja (ID) mora biti veći od 0,86 za kućanske perilice posuđa nazivnog kapaciteta od sedam kompleta posuđa ili manje.

IC i ID izračunavaju se u skladu s Prilogom III.

4.   NAČINI RADA S NISKOM POTROŠNJOM ENERGIJE

Kućanske perilice posuđa od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

kućanske perilice posuđa moraju imati stanje isključenosti ili stanje pripravnosti ili oboje. Potrošnja energije u bilo kojem od ovih stanja ne smije premašiti 0,50 W;

(b)

ako stanje pripravnosti uključuje prikaz informacija ili statusa, potrošnja energije u tom načinu rada ne smije premašiti 1,00 W;

(c)

ako stanje pripravnosti omogućuje povezanost na mrežu i umreženo stanje pripravnosti kako je utvrđeno u Uredbi Komisije (EU) br. 801/2013 (1), potrošnja energije u tom načinu rada ne smije premašiti 2,00 W;

(d)

najkasnije 15 minuta nakon uključivanja kućanske perilice posuđa ili nakon završetka svakog programa i povezanih aktivnosti ili nakon interakcije s opremom, ako se ne aktivira drugi način rada, uključujući hitne mjere, oprema se automatski prebacuje u stanje isključenosti ili stanje pripravnosti;

(e)

ako kućanska perilica posuđa omogućuje odgođeni početak rada, potrošnja energije u tom stanju, uključujući stanje pripravnosti, ne smije premašiti 4,00 W. Korisniku ne smije biti omogućeno da odgodi početak rada za dulje od 24 sata;

(f)

sve kućanske perilice posuđa koje se mogu povezati na mrežu trebaju pružati mogućnost aktiviranja i deaktiviranja mrežne veze. Mrežna veza mora se deaktivirati automatski.

5.   ZAHTJEVI U POGLEDU UČINKOVITOSTI RESURSA

Kućanske perilice posuđa od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati zahtjeve navedene u nastavku:

(1)

dostupnost rezervnih dijelova:

(a)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici za kućanske perilice posuđa stavljaju stručnim serviserima na raspolaganje najmanje sljedeće rezervne dijelove, i to tijekom razdoblja od najmanje sedam godina nakon stavljanja zadnje jedinice modela na tržište:

motor,

crpku za cirkuliranje i drenažu,

grijače i elemente za grijanje, uključujući dizalice topline (zasebno ili u paketu),

cijevi i povezanu opremu, uključujući sva crijeva, ventile, filtre i sustave prekida dovoda vode (tzv. aquastop),

strukturne i unutarnje dijelove za sklopove vrata (zasebno ili u paketu),

tiskane pločice,

elektroničke zaslone,

manometar s prekidačem,

termostate i senzore,

softver i ugrađeni softver, uključujući softver za resetiranje;

(b)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici za kućanske perilice posuđa stručnim serviserima i krajnjim korisnicima stavljaju na raspolaganje najmanje sljedeće rezervne dijelove: šarke i brtve za vrata, druge brtve, mlaznice, filtre za odvod, unutarnje police i plastične periferne jedinice kao što su košare i poklopci, tijekom razdoblja od najmanje deset godina nakon stavljanja zadnje jedinice modela na tržište;

(c)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici za kućanske perilice posuđa osiguravaju da se rezervni dijelovi iz podtočaka (a) i (b) mogu zamijeniti s pomoću široko dostupnih alata i bez trajnih oštećenja uređaja;

(d)

popis rezervnih dijelova iz podtočke (a) i postupak za njihovo naručivanje moraju biti raspoloživi na javno dostupnim internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika najkasnije dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela i do kraja razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova;

(e)

popis rezervnih dijelova na koje se odnosi podtočka (b) i postupak za njihovo naručivanje te upute za popravljanje moraju biti raspoloživi na javno dostupnim internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od stavljanja na tržište prve jedinice modela i do kraja razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova;

(2)

najdulje vrijeme isporuke rezervnih dijelova:

(a)

tijekom razdoblja navedenog u točki (1), proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik u roku od 15 radnih dana od zaprimanja narudžbe osigurava dostavu rezervnih dijelova;

(b)

u slučaju rezervnih dijelova iz točke (1) podtočke (a) raspoloživost rezervnih dijelova može se ograničiti na stručne servisere registrirane u skladu s točkom (3) podtočkama (a) i (b);

(3)

pristup informacijama o popravku i održavanju:

nakon razdoblja od dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela i sve do kraja razdoblja navedenog pod točkom (1), proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stručnim serviserima osigurava pristup informacijama o popravku i održavanju uređaja pod sljedećim uvjetima:

(a)

na internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika mora biti naveden postupak kojim se stručni serviseri registriraju za pristup informacijama; da bi prihvatili takav zahtjev, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu zatražiti od stručnog servisera da dokaže sljedeće:

i.

da stručni serviser ima tehničke kompetencije za popravak kućanskih perilica posuđa i poštuje primjenjive propise za servisere električne opreme u državama članicama u kojima posluje. Upućivanje na službeni sustav registracije stručnih servisera, ako takav sustav postoji u predmetnim državama članicama, prihvaća se kao dokaz sukladnosti s ovom točkom;

ii.

da stručni serviser ima relevantno osiguranje koje pokriva odgovornosti koje mogu proizaći iz njegove djelatnosti, neovisno o tome zahtijeva li to država članica;

(b)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici moraju prihvatiti ili odbiti registraciju u roku od pet radnih dana od zahtjeva;

(c)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu naplatiti opravdane i razmjerne naknade za pristup informacijama o popravku i održavanju ili za redovito primanje ažuriranih podataka. Naknada je opravdana ako ne odvraća stručnog servisera od pristupa tako što se pri njezinu određivanju ne uzima u obzir u kojoj mjeri on taj pristup upotrebljava;

nakon registracije stručni serviser mora, u roku od jednog radnog dana nakon podnošenja zahtjeva, dobiti pristup informacijama o popravku i održavanju. Informacije se mogu dostaviti za ekvivalentni model ili model iz iste obitelji, ako je relevantno;

informacije o popravku i održavanju moraju uključivati:

nedvosmislenu identifikaciju uređaja,

kartu za rastavljanje ili shematski prostorni prikaz,

popis potrebnih popravaka i opreme za ispitivanje,

informacije o komponentama i dijagnostici (kao što su najmanje i najveće teoretske vrijednosti mjerenja),

dijagrame ožičenja i spojeva,

dijagnostičke kodove kvarova i grešaka (uključujući kodove specifične za proizvođača, ako je primjenjivo),

upute za instalaciju relevantnog softvera i ugrađenog softvera, uključujući softver za resetiranje, i

informacije o tome kako pristupiti evidenciji o prijavljenim kvarovima koja je pohranjena na kućanskoj perilici posuđa (ako je primjenjivo);

(4)

zahtjevi u pogledu informacija o plinskim rashladnim sredstvima:

ne dovodeći u pitanje Uredbu (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2), kućanske perilice posuđa opremljene dizalicom topline moraju trajno, vidljivo i čitko prikazivati na vanjskom dijelu uređaja, npr. na stražnjoj ploči, kemijski naziv upotrijebljenog plinskog rashladnog sredstva ili jednakovrijedno upućivanje na njega, primjerice uobičajen i razumljiv simbol, oznaku ili logotip. Za isti se kemijski naziv može koristiti više upućivanja;

(5)

zahtjevi u pogledu rastavljanja za materijale za oporabu i recikliranje uz izbjegavanje onečišćenja:

proizvođači, uvoznici i ovlašteni predstavnici osiguravaju da su kućanske perilice posuđa projektirane tako da se materijali i komponente navedeni u Prilogu VII. Direktivi 2012/19/EU mogu ukloniti s pomoću široko dostupnih alata;

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici moraju ispuniti sve obveze iz članka 15. točke 1. Direktive 2012/19/EU.

6.   ZAHTJEVI U POGLEDU INFORMACIJA

Upute za korisnike i tehničare moraju biti pružene na javno dostupnim internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika u obliku priručnika za korisnike te moraju uključivati sljedeće:

(1)

informacije o tome da je eco program prikladan za pranje normalno zaprljanog stolnog pribora, da je za tu uporabu najučinkovitiji program s obzirom na kombiniranu potrošnju energije i vode te da se upotrebljava za procjenu usklađenosti sa zakonodavstvom EU-a o ekološkom dizajnu;

(2)

informacije o tome da će punjenje kućanske perilice posuđa do kapaciteta koji je naveo proizvođač pridonijeti uštedama energije i vode te informacije o pravilnom punjenju stolnim priborom i glavnim posljedicama neispravnog punjenja;

(3)

informacije o tome da prethodno ručno ispiranje stolnog pribora povećava potrošnju vode i energije te se ne preporučuje;

(4)

informacije o tome da se pranjem posuđa u kućnoj perilici posuđa obično troši manje energije i vode u fazi uporabe od ručnog pranja, ako se kućna perilica posuđa upotrebljava u skladu s uputama proizvođača;

(5)

vrijednosti u pogledu trajanja programa te potrošnje energije i vode za sve programe koji uključuju ciklus;

(6)

informacije o tome da su vrijednosti koje se daju za programe, osim eco programa, indikativne; i

(7)

upute o tome kako pronaći informacije o modelu pohranjene u bazi podataka o proizvodima kako je definirano u Uredbi (EU) 2019/2017 s pomoću poveznice koja vodi do informacija o modelu pohranjenih u bazi podataka o proizvodima ili poveznice do baze podataka o proizvodima i informacije o tome kako pronaći identifikacijsku oznaku modela za proizvod.

Upute za korištenje uključuju i upute prema kojima korisnik treba provoditi aktivnosti održavanja. Takve upute moraju sadržavati najmanje upute za:

(8)

ispravnu instalaciju (uključujući postavljanje u ravan položaj, priključenje na električnu mrežu, priključenje na dovode za vodu, hladnu i/ili vruću, prema potrebi);

(9)

ispravno korištenje deterdženta, soli i drugih aditiva te glavne posljedice neispravnog doziranja;

(10)

vađenje stranog tijela iz kućanske perilice posuđa;

(11)

periodično čišćenje, uključujući optimalnu učestalost i sprečavanje nakupljanja kamenca, i postupak;

(12)

periodične provjere filtara, uključujući optimalnu učestalost i postupak;

(13)

utvrđivanje grešaka, njihovo značenje i radnje koje je potrebno poduzeti, uključujući utvrđivanje grešaka koje zahtijevaju stručnu pomoć;

(14)

način pristupa servisu (internetske stranice, adrese, podaci za kontakt).

Te upute moraju sadržavati i informacije o:

(15)

svim posljedicama samopopravka ili nestručnog popravka za sigurnost krajnjeg korisnika i jamstvo;

(16)

minimalnom razdoblju tijekom kojeg su raspoloživi rezervni dijelovi potrebni za popravak kućanske perilice posuđa.


(1)  Uredba Komisije (EU) br. 801/2013 оd 22. kolovoza 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1275/2008 o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 642/2009 u odnosu na zahtjeve za ekološki dizajn televizora (SL L 225, 23.8.2013., str. 1.).

(2)  Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 842/2006 (SL L 150, 20.5.2014., str. 195.).


PRILOG III.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni provode se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općepriznate najsuvremenije metode te u skladu sa sljedećim odredbama.

Eco program pri nazivnom kapacitetu upotrebljava se za mjerenje i izračun indeksa energetske učinkovitosti (EEI), potrošnje vode, trajanja programa, učinkovitosti pranja i sušenja te emisija buke prenošene zrakom određenog modela kućanske perilice posuđa. Potrošnja energije, potrošnja vode, trajanje programa te učinkovitost pranja i sušenja mjere se istodobno.

Potrošnja vode eco programa (EPWC) izražava se u litrama po ciklusu i zaokružuje na jedno decimalno mjesto.

Trajanje eco programa (Tt) izražava se u satima i minutama te zaokružuje na najbližu cijelu minutu.

1.   INDEKS ENERGETSKE UČINKOVITOSTI

Za izračun EEI-ja određenog modela kućanske perilice posuđa uspoređuje se potrošnja energije eco programa (EPEC) kućanske perilice posuđa s potrošnjom energije njezina standardnog programa (SPEC).

(a)

EEI se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na jedno decimalno mjesto:

EEI = (EPEC/SPEC) × 100

pri čemu:

EPEC je potrošnja energije eco programa kućanske perilice posuđa u kWh/ciklus, zaokružena na tri decimalna mjesta;

SPEC je potrošnja energije standardnog programa kućanske perilice posuđa.

(b)

SPEC se izračunava u kWh/ciklus i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

i.

za kućanske perilice posuđa nazivnog kapaciteta ps ≥ 10 i širine > 50 cm:

SPEC = 0,025 × ps + 1,350

ii.

za kućanske perilice posuđa nazivnog kapaciteta ps ≤ 9 ili širine ≤ 50 cm:

SPEC = 0,090 × ps + 0,450

pri čemu je ps broj kompleta posuđa.

2.   INDEKS UČINKOVITOSTI PRANJA

Za izračun indeksa učinkovitosti pranja (IC) modela kućanske perilice posuđa, učinkovitost pranja eco programa uspoređuje se s učinkovitošću pranja referentne perilice posuđa.

IC se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na dva decimalna mjesta:

IC = exp (ln I C)

i

Formula

pri čemu:

CT,i je učinkovitost pranja eco programa kućanske perilice posuđa koja se ispituje u jednom ispitnom ciklusu i., zaokružena na dva decimalna mjesta;

CR,i je učinkovitost pranja referentne kućanske perilice posuđa u jednom ispitnom ciklusu i., zaokružena na dva decimalna mjesta;

n je broj ispitnih ciklusa.

3.   INDEKS UČINKOVITOSTI SUŠENJA

Za izračun indeksa učinkovitosti sušenja (ID) modela kućanske perilice posuđa, učinkovitost sušenja eco programa uspoređuje se s učinkovitošću sušenja referentne perilice posuđa.

ID se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na dva decimalna mjesta:

ID = exp (ln I D)

i

Formula

pri čemu:

ID,i je indeks učinkovitosti sušenja eco programa kućanske perilice posuđa koja se ispituje u jednom ispitnom ciklusu i.;

n je broj kombiniranih ispitnih ciklusa pranja i sušenja.

ID,i izračunava se prema sljedećoj formuli i zaokružuje na dva decimalna mjesta:

ln ID,i = ln (DT,i/DR,t)

pri čemu:

DT,i je prosječni rezultat učinkovitosti sušenja eco programa kućanske perilice posuđa koja se ispituje u jednom ispitnom ciklusu i., zaokružen na dva decimalna mjesta;

DR,t je ciljni rezultat sušenja referentne perilice posuđa, zaokružen na dva decimalna mjesta.

4.   NAČINI RADA S NISKOM POTROŠNJOM ENERGIJE

Provode se mjerenja potrošnje energije u stanju isključenosti (Po), stanju pripravnosti (Psm) i, prema potrebi, odgođenom početku rada (Pds). Izmjerene se vrijednosti izražavaju u W i zaokružuju na dva decimalna mjesta.

Tijekom mjerenja potrošnje energije u načinima rada s niskom potrošnjom energije provjerava se i bilježi sljedeće:

prikazuju li se informacije na zaslonu,

aktivira li se mrežna veza.


PRILOG IV.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru deklariranih parametara koju provode tijela države članice, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije ih upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za određivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji ili za tumačenje tih vrijednosti u svrhu postizanja sukladnosti odnosno za objavljivanje veće učinkovitosti na bilo koji način.

Ako je proizvod projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod, proizvod se ne smatra sukladnim.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 2009/125/EZ, nadležna tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak na zahtjeve iz ovog Priloga:

(1)

nadležna tijela države članice provjeravaju samo jedan primjerak modela;

(2)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s točkom 2. Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od rezultata odgovarajućih mjerenja obavljenih u skladu s njezinom podtočkom (g); i

(b)

ako deklarirane vrijednosti ispunjavaju sve zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik nije u potrebnim informacijama o proizvodu objavio vrijednosti koje su povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od deklariranih vrijednosti; i

(c)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da su proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik uspostavili sustav koji je u skladu sa zahtjevima iz članka 6. drugog stavka; i

(d)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da model ispunjava zahtjeve programa iz točke 1., zahtjeve u pogledu učinkovitosti resursa iz točke 5. i zahtjeve o pružanju informacija iz točke 6. Priloga II.; i

(e)

ako nadležna tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da su utvrđene vrijednosti (vrijednosti relevantnih parametara izmjerene u ispitivanju i vrijednosti izračunane na temelju tih mjerenja) u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri iz tablice 1.;

(3)

ako rezultati iz točke 2. podtočke (a), (b), (c) ili (d) nisu postignuti, smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(4)

ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (e), nadležna tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela;

(5)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina utvrđenih vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri navedenima u tablici 1.;

(6)

ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(7)

nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. ili 6., nadležna tijela države članice odmah dostavljaju sve relevantne informacije nadležnim tijelima drugih država članica i Komisiji.

Nadležna tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu III.

Nadležna tijela države članice primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u tablici 1., a na zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju isključivo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Za parametre iz tablice 1. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 1

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Potrošnja energije eco programa (EPEC)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost EPEC-a za više od 5 %.

Potrošnja vode eco programa (EPWC)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost EPWC-a za više od 5 %.

Indeks učinkovitosti pranja (IC)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti IC za više od 14 %.

Indeks učinkovitosti sušenja (ID)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti ID za više od 12 %.

Trajanje programa (Tt)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklarirane vrijednosti za više od 5 % ili 10 minuta, ovisno o tome što je dulje.

Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje energije Po ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 0,10 W.

Potrošnja energije u stanju pripravnosti (Psm)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Psm ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost manja od ili jednaka 1,00 W.

Potrošnja energije u odgođenom početku rada (Pds)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Pds ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost manja od ili jednaka 1,00 W.


(*1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti izračunanih za te tri dodatne jedinice.


PRILOG V.

Referentne vrijednosti

1.   OKVIRNE REFERENTNE VRIJEDNOSTI ZA KUĆANSKE PERILICE POSUĐA U POGLEDU POTROŠNJE VODE I ENERGIJE, EMISIJA BUKE KOJA SE PRENOSI ZRAKOM I TRAJANJA PROGRAMA

U trenutku stupanja ove Uredbe na snagu najbolja raspoloživa tehnologija na tržištu za kućanske perilice posuđa, s obzirom na energetsku učinkovitost, potrošnju energije i vode, emisije buke prenošene zrakom i trajanje eco programa, utvrđena je kako slijedi:

(1)

kućanske perilice posuđa s 14 kompleta posuđa (bez tehnologije s dizalicom topline):

(a)

potrošnja energije: 0,67 kWh/ciklus;

(b)

potrošnja vode: 9,9 litara/ciklus;

(c)

emisije buke koja se prenosi zrakom: 44 dB (A);

(d)

trajanje programa: 222 minute (3 sata i 42 minute);

(2)

kućanske perilice posuđa s 13 kompleta posuđa (s tehnologijom s dizalicom topline):

(a)

potrošnja energije: 0,55 kWh/ciklus;

(b)

potrošnja vode: 8,8 litara/ciklus;

(c)

emisije buke koja se prenosi zrakom: 46 dB (A);

(d)

trajanje programa: 295 minuta (4 sata i 55 minuta);

(3)

kućanske perilice posuđa s 10 kompleta posuđa:

(a)

potrošnja energije: 0,66 kWh/ciklus;

(b)

potrošnja vode: 9,5 litara/ciklus;

(c)

emisije buke koja se prenosi zrakom: 44 dB (A);

(d)

trajanje programa: 195 minuta (3 sata i 15 minuta);

(4)

kućanske perilice posuđa sa šest kompleta posuđa:

(a)

potrošnja energije: 0,62 kWh/ciklus;

(b)

potrošnja vode: 8,0 litara/ciklus;

(c)

emisije buke koja se prenosi zrakom: 48 dB (A);

(d)

trajanje programa: 225 minuta (3 sata i 45 minuta).

2.   OKVIRNE REFERENTNE VRIJEDNOSTI ZA KUĆANSKE PERILICE POSUĐA U POGLEDU POTROŠNJE ENERGIJE U NAČINIMA RADA S NISKOM POTROŠNJOM ENERGIJE

U trenutku stupanja na snagu ove Uredbe najbolja dostupna tehnologija na tržištu kućanskih perilica posuđa u smislu potrošnje energije u načinima rada s niskom potrošnjom energije utvrđena je kako slijedi:

(1)

stanje pripravnosti: 0,20 W;

(2)

umreženo stanje pripravnosti: Ethernet 0,60 W, Wi-Fi 0,70 W.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/285


UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2023

оd 1. listopada 2019.

o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 1015/2010

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

U skladu s Direktivom 2009/125/EZ Komisija bi trebala utvrditi zahtjeve za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju, čine znatan udio prodaje i trgovine u Uniji, znatno utječu na okoliš i imaju znatan potencijal za smanjenje utjecaja na okoliš poboljšanjem dizajna bez izazivanja prekomjernih troškova.

(2)

U Komunikaciji Komisije COM(2016) 773 (2) (plan rada za ekološki dizajn), koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. stavka 1. Direktive 2009/125/EZ, utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. U Planu rada navode se skupine proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje provedbenih mjera te se navodi preispitivanje Uredbe Komisije (EU) br. 1015/2010 (3), Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1061/2010 (4) i Direktive Komisije 96/60/EZ (5).

(3)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz Plana rada 2030. moglo ukupno uštedjeti više od 260 TWh krajnje energije godišnje, što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja jedna su od skupina proizvoda navedenih u Planu rada, za koju procijenjena godišnja ušteda električne energije iznosi 2,5 TWh, što bi 2030. dovelo do smanjenja emisija stakleničkih plinova od 0,8 Mt ekvivalenta CO2 godišnje te do procijenjene uštede vode u iznosu od 711 milijuna m3.

(4)

Komisija je utvrdila zahtjeve za ekološki dizajn kućanskih perilica rublja u Uredbi (EU) br. 1015/2010 i u skladu s tom Uredbom Komisija bi je trebala redovito preispitivati s obzirom na tehnološki napredak.

(5)

Komisija je preispitala Uredbu (EU) br. 1015/2010 i analizirala tehničke, ekološke i ekonomske aspekte kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja, kao i ponašanje korisnika u stvarnim uvjetima. Preispitivanje je provedeno u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati preispitivanja javno su objavljeni i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 18. Direktive 2009/125/EZ.

(6)

Iz studije preispitivanja proizlazi da treba revidirati zahtjeve za ekološki dizajn za kućanske perilice rublja i uvesti zahtjeve za ekološki dizajn kućanskih perilica-sušilica rublja. Zahtjevi se odnose na uporabu osnovnih resursa kao što su energija i voda. Postoji i potreba za uvođenjem zahtjeva povezanih s učinkovitošću upotrebe resursa kao što su mogućnost popravka i recikliranja.

(7)

Ekološki aspekti kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja, koji su za potrebe ove Uredbe utvrđeni kao znatni, jesu potrošnja energije i vode tijekom faze uporabe, stvaranje otpada na kraju vijeka trajanja te emisije u zrak i vodu u fazi proizvodnje (zbog vađenja i prerade sirovina) i fazi uporabe (zbog potrošnje električne energije i ispuštanja vode).

(8)

Godišnja potrošnja energije i vode u Uniji proizvoda koji podliježu ovoj Uredbi procijenjena je 2015. na 35,3 TWh, odnosno na 2 496 milijuna m3. Procjenjuje se da će se uobičajenom praksom do 2030. potrošnja električne energije kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja smanjiti na 33,5 TWh, a potrošnja vode na 1 764 milijuna m3. To smanjenje potrošnje energije i vode može se povećati ako se postojeći zahtjevi za ekološki dizajn ažuriraju. Konačno, procijenjeno je da se vijek trajanja kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja u zadnjih nekoliko godina smanjio na približno 12,5 godina, a taj će se trend vjerojatno nastaviti ne bude li poticaja.

(9)

Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija COM(2015) 614 final (6) (Akcijski plan za kružno gospodarstvo) i komunikacija o planu rada za ekološki dizajn (7) naglašavaju važnost upotrebe okvira za ekološki dizajn radi prijelaza na resursno učinkovitije kružno gospodarstvo. U Direktivi 2012/19/EU (8) upućuje se na Direktivu 2009/125/EZ te se navodi da bi se zahtjevima za ekološki dizajn trebala olakšati ponovna uporaba, rastavljanje i oporaba otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO) rješavanjem problema bliže početku vijeka trajanja. Ovom bi se Uredbom stoga trebali utvrditi odgovarajući zahtjevi koji doprinose ciljevima kružnog gospodarstva.

(10)

Nekućanske perilice rublja i nekućanske perilice-sušilice rublja imaju različite značajke i namjene. One podliježu drugim propisima, posebno Direktivi br. 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9) i ne bi trebale biti uključene u područje primjene ove Uredbe. Odredbe o kućanskim perilicama i kućanskim perilicama-sušilicama rublja trebale bi se primjenjivati na perilice i perilice-sušilice rublja s istim tehničkim svojstvima, neovisno o okruženju u kojem se upotrebljavaju.

(11)

Na kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja s više od jednog bubnja trebalo bi primjenjivati posebna pravila samo ako svi bubnjevi imaju istu funkciju. U protivnom bi se svaki bubanj trebao smatrati zasebnom kućanskom perilicom rublja ili zasebnom kućanskom perilicom-sušilicom rublja.

(12)

Trebalo bi utvrditi posebne zahtjeve za načine rada kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja s niskom potrošnjom energije. Zahtjevi Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008 (10) ne bi se trebali primjenjivati na proizvode obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe. Uredbu (EZ) br. 1275/2008 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Relevantni parametri za proizvode trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Te metode trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (11).

(14)

U skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ u ovoj bi se Uredbi trebali utvrditi primjenjivi postupci za ocjenu sukladnosti.

(15)

Kako bi se olakšale provjere sukladnosti, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici u tehničkoj bi dokumentaciji iz priloga IV. i V. Direktivi 2009/125/EZ trebali navesti informacije koje se odnose na zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi.

(16)

U slučajevima kada su parametri tehničke dokumentacije, kako je definirana ovom Uredbom, jednaki parametrima informacijskog lista proizvoda koji je definiran Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2014 (12), proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici trebali bi unijeti odgovarajuće podatke u bazu podataka o proizvodima definiranu u Uredbi (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća (13) te ih u skladu s tim više ne bi morali pružati tijelima za nadzor tržišta kao dio tehničke dokumentacije.

(17)

Kako bi se osigurala djelotvornost i vjerodostojnost Uredbe te zaštitili potrošači, ne bi se smjelo dopustiti stavljanje na tržište proizvoda koji automatski mijenjaju učinkovitost u ispitnim uvjetima kako bi se poboljšali deklarirani parametri.

(18)

Uz zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, trebalo bi utvrditi okvirne referentne vrijednosti za najbolje dostupne tehnologije kako bi informacije o ekološkoj učinkovitosti tijekom vijeka trajanja proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba bile dostupne i lako pristupačne široj javnosti, u skladu s dijelom 3. točkom 2. Priloga I. Direktivi 2009/125/EZ.

(19)

Ova bi se Uredba trebala preispitati kako bi se procijenila primjerenost i djelotvornost njezinih odredaba u postizanju ciljeva. Preispitivanje bi se trebalo provesti nakon što prođe dovoljno vremena da se sve odredbe provedu te se pokaže njihov učinak na tržište.

(20)

Uredbu (EU) br. 1015/2010 trebalo bi staviti izvan snage.

(21)

Kako bi se olakšao prijelaz s Uredbe (EU) br. 1015/2010 na ovu Uredbu, trebala bi se dopustiti upotreba novog naziva „eco 40-60”, počevši od stupanja na snagu ove Uredbe.

(22)

Mjere propisane ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 19. Direktive 2009/125/EZ,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za ekološki dizajn za stavljanje na tržište ili u uporabu kućanskih perilica rublja s napajanjem iz električne mreže i perilica-sušilica rublja s napajanjem iz električne mreže, uključujući kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja koje se uz napajanje iz električne mreže mogu napajati i baterijski, te uključujući ugradbene kućanske perilice rublja i ugradbene kućanske perilice-sušilice rublja.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

perilice i perilice-sušilice rublja obuhvaćene područjem primjene Direktive 2006/42/EZ;

(b)

baterijske kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja koje se na električnu mrežu mogu priključiti zasebno kupljenim ispravljačem izmjenične struje u istosmjernu.

3.   Zahtjevi iz točaka od 1. do 6., točke 9. podtočke 1.(a) i (c) te točke 9. podtočke 2.i. i vii. Priloga II. ne primjenjuju se na:

(a)

kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta manjeg od 2 kg;

(b)

kućanske perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta pranja manjeg od 2 kg:

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„električna mreža” znači opskrba električnom energijom iz mreže izmjeničnog napona od 230 (± 10 %) volti na 50 Hz;

(2)

„automatska perilica rublja” znači perilica koja u cijelosti opere rublje bez potrebe za djelovanjem korisnika u bilo kojoj fazi programa;

(3)

„kućanska perilica rublja” znači automatska perilica rublja koja čisti i ispire kućansko rublje uporabom vode, kemijskih, mehaničkih i toplinskih sredstava, koja usto ima funkciju centrifugiranja te za koju proizvođač u izjavi o sukladnosti navodi da je u skladu s Direktivom 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća (14) ili Direktivom 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (15);

(4)

„kućanska perilica-sušilica rublja” znači kućanska perilica rublja koja uz funkcije automatske perilice rublja, u istom bubnju uključuje sredstva za sušenje tkanina zagrijavanjem i centrifugiranjem te za koju proizvođač u izjavi o sukladnosti navodi da je u skladu s Direktivom 2014/35/EU ili Direktivom 2014/53/EU;

(5)

„ugradbena kućanska perilica rublja” znači kućanska perilica rublja koja je projektirana, ispitivana i stavljena na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje i/ili gornje strane te bočnih strana);

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(6)

„ugradbena kućanska perilica-sušilica rublja” znači kućanska perilica-sušilica rublja koja je projektirana, ispitivana i stavljena na tržište isključivo:

(a)

za ugradnju u ormare ili oblaganje pločama (s donje i/ili gornje strane te bočnih strana);

(b)

za sigurno pričvršćivanje na bočne, gornje ili donje plohe ormara ili ploča; i

(c)

za opremanje tvornički dovršenim prednjim elementima ili prilagođenom prednjom pločom;

(7)

„kućanska perilica rublja s više bubnjeva” znači kućanska perilica rublja opremljena s više bubnjeva u odvojenim jedinicama ili u istom kućištu;

(8)

„kućanska perilica-sušilica rublja s više bubnjeva” znači kućanska perilica-sušilica rublja opremljena s više bubnjeva u odvojenim jedinicama ili u istom kućištu;

(9)

„ekvivalentni model” znači model s istim tehničkim karakteristikama relevantnima za tehničke informacije koje treba pružiti, ali koji je isti proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stavio na tržište ili u uporabu kao drugi model s različitom identifikacijskom oznakom modela;

(10)

„identifikacijska oznaka modela” znači kod, obično alfanumerički, po kojem se određeni model proizvoda razlikuje od ostalih modela s istim zaštitnim znakom ili istim imenom proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

(11)

„baza podataka o proizvodima” znači zbirka podataka o proizvodima koja je uređena na sustavan način te se sastoji od dijela dostupnog javnosti koji je usmjeren na potrošače, u kojem su informacije o pojedinačnim parametrima proizvoda dostupne elektronički, internetskog portala za dostupnost i dijela koji se odnosi na sukladnost, s jasno utvrđenim zahtjevima u pogledu dostupnosti i sigurnosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2017/1369;

(12)

„eco 40-60” znači naziv programa koji je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao kao program kojim se može oprati uobičajeno prljavo pamučno rublje predviđeno za pranje na 40 °C ili 60 °C, zajedno u istom ciklusu pranja, i na koji se odnose zahtjevi za ekološki dizajn u pogledu energetske učinkovitosti, učinkovitosti pranja, učinkovitosti ispiranja, trajanja programa i potrošnje vode;

(13)

„program” znači niz unaprijed određenih radnji koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao kao prikladne za pranje, sušenje ili kontinuirano pranje i sušenje određenih vrsta tkanina;

(14)

„ciklus pranja” znači cjelovit postupak pranja kako je definiran u odabranom programu i koji se sastoji od niza različitih radnji, uključujući pranje, ispiranje i centrifugiranje.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Zahtjevi za ekološki dizajn

Zahtjevi za ekološki dizajn navedeni u Prilogu II. i Prilogu VI. primjenjuju se od datuma navedenih u tim prilozima.

Članak 4.

Ocjenjivanje sukladnosti

1.   Postupak ocjenjivanja sukladnosti iz članka 8. Direktive 2009/125/EZ sustav je unutarnje kontrole dizajna utvrđen u Prilogu IV. toj direktivi ili sustav upravljanja utvrđen u Prilogu V. toj direktivi.

2.   Tehnička dokumentacija za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ mora sadržavati deklarirane vrijednosti parametara navedenih u točkama od 3. do 7. Priloga II. te pojedinosti i rezultate izračuna u skladu s Prilogom III.

3.   Ako su informacije uvrštene u tehničku dokumentaciju za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi proizvođač, ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili nekog drugog proizvođača, ili oboje,

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju je proizvođač proveo kako bi provjerio točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o identičnosti modela različitih proizvođača.

U tehničku dokumentaciju uvršten je popis ekvivalentnih modela, uključujući identifikatore modela.

4.   Tehnička dokumentacija mora sadržavati informacije iz Priloga VI. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/2014 i one se moraju navesti ondje utvrđenim redoslijedom. U svrhu nadzora tržišta proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu, ne dovodeći u pitanje točku 2. podtočku (g) Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ, upućivati na tehničku dokumentaciju u bazi podataka o proizvodima koja sadržava informacije jednake onima utvrđenima u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/2014.

Članak 5.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 3. stavka 2. Direktive 2009/125/EZ, nadležna tijela država članica primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IV.

Članak 6.

Izbjegavanje primjene mjera

Proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije stavljati na tržište proizvode koji su projektirani tako da mogu detektirati kad su podvrgnuti ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigli povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod.

Potrošnja energije i vode proizvoda i nijedan od deklariranih parametara ne smije se pogoršati nakon ažuriranja softvera ili ugrađenog softvera kad se mjeri istom ispitnom normom koja se upotrebljavala i za izjavu o sukladnosti, osim uz izričitu suglasnost krajnjeg korisnika prije ažuriranja. Odbijanje ažuriranja ne smije rezultirati promjenom radnih svojstava.

Članak 7.

Okvirne referentne vrijednosti

Okvirne referentne vrijednosti za najučinkovitije proizvode i tehnologije dostupne na tržištu u vrijeme donošenja ove Uredbe utvrđene su u Prilogu V.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja Savjetodavnom forumu 25. prosinca 2025., uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju.

Preispitivanje se posebno usmjerava na sljedeće:

(a)

mogućnosti za poboljšanje u odnosu na energetsku i ekološku učinkovitost kućanskih perilica rublja ili kućanskih perilica-sušilica rublja;

(b)

promjene ponašanja potrošača i izvedivost mehanizma obveznog dostavljanja povratnih informacija o punjenju uređaja i potrošnji energije u odabranom programu;

(c)

djelotvornost postojećih zahtjeva u pogledu učinkovitosti resursa;

(d)

primjerenost utvrđivanja dodatnih zahtjeva u pogledu učinkovitosti resursa za proizvode u skladu s načelima kružnog gospodarstva, kao i to je li potrebno uvrstiti više rezervnih dijelova;

(e)

izvedivost i prikladnost novih zahtjeva za automatsko doziranje deterdženata i drugih aditiva;

(f)

izvedivost i primjerenost novih zahtjeva za smanjenje mikroplastike u ispustu vode, kao što su filtri.

Članak 9.

Izmjena Uredbe (EZ) br. 1275/2008

U točki 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1275/2008:

briše se unos „Strojevi za pranje”,

unos „Druga kuhinjska pomagala i pomagala za obrađivanje hrane, čišćenje i održavanje odjeće” zamjenjuje se riječima „Druga kuhinjska pomagala i pomagala za obrađivanje hrane, čišćenje i održavanje odjeće osim kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja”.

Članak 10.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EU) br. 1015/2010 stavlja se izvan snage 1. ožujka 2021.

Članak 11.

Prijelazne mjere

Odstupajući od zahtjeva iz točke 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1015/2010, od 25. prosinca 2019. do 28. veljače 2021. oznake „standardni program za pamuk na 60 °C” i „standardni program za pamuk na 40 °C” ne moraju biti prikazane na uređaju za odabir programa kućanskih perilica rublja ili zaslonu kućanskih perilica rublja, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

„standardni program za pamuk na 60 °C” i „standardni program za pamuk na 40 °C” jasno su navedeni u uputama za uporabu i u tehničkoj dokumentaciji u smislu članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1015/2010, i

program „eco 40-60” jasno je prikazan na uređaju za odabir programa kućanskih perilica rublja ili na zaslonu kućanske perilice rublja, u skladu s točkom 1 podtočkom 3. Priloga II. ovoj Uredbi.

Članak 12.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021. Međutim, članak 6. prvi stavak i članak 11. primjenjuju se od 25. prosinca 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 285, 31.10.2009., str. 10.

(2)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016.–2019., COM(2016) 773 final 30.11.2016.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 1015/2010 od 10. studenoga 2010. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o zahtjevima za ekološki dizajn kućanskih perilica rublja (SL L 293, 11.11.2010., str. 21.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1061/2010 od 28. rujna 2010. o dopuni Direktive 2010/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja (SL L 314, 30.11.2010., str. 47).

(5)  Direktiva Komisije 96/60/EZ od 19. rujna 1996. o provedbi Direktive Vijeća 92/75/EEZ u vezi s energetskim označivanjem kombiniranih perilica-sušilica rublja (SL L 266, 18.10.1996., str. 1.).

(6)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Zatvaranje kruga – akcijski plan EU-a za kružno gospodarstvo (COM(2015) 614 final od 2.12.2015.).

(7)  COM(2016) 773 final od 30.11.2016.

(8)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).

(9)  Direktiva 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima i o izmjeni Direktive 95/16/EZ (SL L 157, 9.6.2006., str. 24.).

(10)  Uredba Komisije (EZ) br. 1275/2008 od 17. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2005/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti (SL L 339, 18.12.2008., str. 45.).

(11)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(12)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2014 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja te o stavljanju izvan snage Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1061/2010 i Direktive Komisije 96/60/EZ (vidjeti stranicu 29 ovoga Službenog lista).

(13)  Uredba (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (SL L 198, 28.7.2017., str. 1.).

(14)  Direktiva 2014/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na stavljanje na raspolaganje na tržištu električne opreme namijenjene za uporabu unutar određenih naponskih granica (SL L 96, 29.3.2014., str. 357.).

(15)  Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju na priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači omjer ponderirane potrošnje energije i standardne potrošnje energije u ciklusu;

(2)

„ciklus sušenja” znači cjelovit postupak sušenja kako je definiran u traženom programu i koji se sastoji od niza različitih radnji, uključujući grijanje i okretanje;

(3)

„cjelovit ciklus” znači postupak pranja i sušenja koji se sastoji od ciklusa pranja i ciklusa sušenja;

(4)

„kontinuirani ciklus” znači cjelovit ciklus bez prekida postupka i bez potrebe za intervencijom korisnika u bilo kojem trenutku tijekom programa;

(5)

„nazivni kapacitet” znači najveća masa u kilogramima koju određuje proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik u razmacima od 0,5 kg suhe tkanine određene vrste, a koja se može obraditi u jednom ciklusu pranja kućanske perilice rublja ili u jednom cjelovitom ciklusu kućanske perilice-sušilice rublja, u odabranom programu s punjenjem u skladu s uputama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

(6)

„nazivni kapacitet pranja” znači najveća masa u kilogramima koju određuje proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik u razmacima od 0,5 kg suhe tkanine određene vrste, a koja se može obraditi u jednom ciklusu pranja kućanske perilice rublja ili u jednom ciklusu pranja kućanske perilice-sušilice rublja, u odabranom programu s punjenjem u skladu s uputama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

(7)

„nazivni kapacitet sušenja” znači najveća masa u kilogramima koju određuje proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik u razmacima od 0,5 kg suhe tkanine određene vrste, a koja se može obraditi u jednom ciklusu sušenja kućanske perilice-sušilice rublja, u odabranom programu s punjenjem u skladu s uputama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

(8)

„ponderirana potrošnja energije (EW)” znači ponderirani prosjek potrošnje energije ciklusa pranja kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja te pri polovini i četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u kilovatsatima po ciklusu;

(9)

„ponderirana potrošnja energije (EWD)” znači ponderirani prosjek potrošnje energije kućanske perilice-sušilice rublja za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu pranja i pri polovini nazivnog kapaciteta, izražen u kilovatsatima po ciklusu;

(10)

„pranje i sušenje” znači naziv cjelovitog ciklusa kućanske perilice-sušilice rublja, koji se sastoji od programa eco 40-60 za ciklus pranja i ciklusa sušenja kojim se postiže status „suho za spremanje u ormar”;

(11)

„standardna potrošnja energije u ciklusu” (SCE) znači potrošnja energije koja se kao referentna vrijednost uzima kao funkcija nazivnog kapaciteta kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja, izražena u kilovatsatima po ciklusu;

(12)

„ponderirana potrošnja vode (WW)” znači ponderirani prosjek potrošnje vode ciklusa pranja kućanske perilice rublja ili ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja te pri polovini i četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u litrama po ciklusu;

(13)

„ponderirana potrošnja vode (WWD)” znači ponderirani prosjek potrošnje vode kućanske perilice-sušilice rublja za ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu pranja i pri polovini nazivnog kapaciteta, izražen u litrama po ciklusu;

(14)

„indeks učinkovitosti pranja” znači omjer učinkovitosti pranja ciklusa pranja kućanske perilice rublja ili ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja (IW) ili cjelovitog ciklusa kućanske perilice-sušilice rublja (JW) te učinkovitosti pranja referentne kućanske perilice rublja;

(15)

„učinkovitost ispiranja” znači koncentracija preostalog sadržaja linearnih alkilbenzensulfonata (LAS) u obrađenom tekstilnom materijalu nakon ciklusa pranja kućanske perilice rublja ili ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja (IR) ili nakon cjelovitog ciklusa kućanske perilice-sušilice rublja (JR), izražena u gramima po kilogramu suhog tekstilnog materijala;

(16)

„preostali sadržaj vlage” za kućanske perilice rublja i za ciklus pranja kućanskih perilica-sušilica rublja znači količina vlage u rublju na kraju ciklusa pranja;

(17)

„konačni sadržaj vlage” za kućanske perilice-sušilice rublja znači količina vlage sadržana u rublju na kraju ciklusa sušenja;

(18)

„suho za spremanje u ormar” znači stanje tekstila koji je u ciklusu sušenja posve osušen, to jest sadržaj vlage jednak je 0 %;

(19)

„trajanje programa” (TW) znači razdoblje koje započinje pokretanjem odabranog programa, isključujući bilo kakvu odgodu koju programira korisnik, dok se ne prikaže da je program završen, kada korisnik ima pristup punjenju;

(20)

„trajanje ciklusa” (TWD) znači, za cjeloviti ciklus kućanske perilice-sušilice rublja, razdoblje koje započinje pokretanjem odabranog programa za ciklus pranja, isključujući bilo kakvu odgodu koju programira korisnik, dok se ne prikaže da je ciklus sušenja završen, kada korisnik ima pristup punjenju;

(21)

„isključeno stanje” (Po) znači stanje u kojem je kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja priključena na električnu mrežu, ali ne obavlja nikakvu funkciju; isključenim stanjem smatra se i sljedeće:

(a)

stanja u kojima se vidjeti tek to da je uređaj u isključenom stanju;

(b)

stanja u kojima su dostupne samo funkcionalnosti namijenjene osiguravanju elektromagnetske kompatibilnosti u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(22)

„stanje pripravnosti” (Psm) znači stanje u kojem je kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja priključena na električnu mrežu i pruža samo sljedeće funkcije koje mogu trajati neograničeno dugo:

(a)

funkciju ponovne aktivacije ili funkciju ponovne aktivacije i samo prikaz toga da je funkcija ponovne aktivacije uključena; i/ili

(b)

funkciju ponovne aktivacije priključivanjem na mrežu; i/ili

(c)

prikaz neke informacije ili nekog statusa; i/ili

(d)

funkciju otkrivanja za hitne mjere;

(23)

„mreža” znači komunikacijska infrastruktura koja se sastoji od topologije poveznica, arhitekture, komponenti, organizacijskih načela, komunikacijskih postupaka i komunikacijskih formata (protokola);

(24)

„funkcija sprečavanja gužvanja” znači radnja kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja koja se provodi nakon završetka programa namijenjena sprečavanju prekomjernog gužvanja rublja;

(25)

„odgođeni početak” znači stanje u kojem je korisnik odabrao određenu odgodu početka ili kraja ciklusa odabranog programa;

(26)

„rezervni dio” znači zasebni dio kojim se može zamijeniti dio s jednakom ili sličnom funkcijom u proizvodu;

(27)

„stručni serviser” znači subjekt ili poduzeće koje pruža usluge popravka i stručnog održavanja kućanskih perilica rublja ili kućanskih perilica-sušilica rublja;

(28)

„jamstvo” znači svaka obveza kojom se trgovac ili proizvođač obvezuju potrošaču:

(a)

vratiti plaćenu cijenu;

(b)

zamijeniti ili popraviti kućansku perilicu rublja i kućansku perilicu-sušilicu rublja ili postupati s njima, na bilo koji način, ako ne zadovoljavaju specifikacije navedene u izjavi o jamstvu ili u relevantnom reklamnom materijalu.


(1)  Direktiva 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost (SL L 96, 29.3.2014., str. 79.).


PRILOG II.

Zahtjevi za ekološki dizajn

1.   ZAHTJEVI PROGRAMA

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(1)

kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja osiguravaju:

(a)

ciklus pranja naziva „eco 40-60” kojim se može oprati uobičajeno prljavo pamučno rublje predviđeno za pranje na 40 °C ili 60 °C, zajedno u istom ciklusu;

(b)

ciklus pranja naziva „20 °C”, kojim se može oprati neznatno zaprljano pamučno rublje na nazivnoj temperaturi od 20 °C;

ti ciklusi moraju biti jasno prikazani pri odabiru programa, na zaslonu i putem mrežne veze, ovisno o funkcionalnostima koje omogućuje kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja;

(2)

za zahtjeve iz točke 3. podtočaka 1. i 3., točke 4. podtočaka 1., 2. i 5., točke 5. i točke 6. podtočke 1. upotrebljava se program „eco 40-60”;

(3)

pri odabiru programa, program eco 40-60 naziva se „eco 40-60”, na zaslonu i putem mrežne veze, ovisno o funkcionalnostima koje omogućuje kućanska perilica rublja ili kućanska perilica-sušilica rublja;

naziv „eco 40-60” upotrebljava se isključivo za taj program. Oblikovanje riječi „eco 40-60” nije ograničeno u smislu fonta i njegove veličine, upotrebe velikih ili malih slova, boje ili naglašavanja. Nijedan drugi program ne smije u svojem nazivu sadržavati pojam „eco”;

program eco 40-60 postavlja se kao zadani program za automatski odabir programa ili za bilo koju funkciju koja zadržava odabir programa, a ako automatskog odabira programa nema, program „eco 40-60” mora biti raspoloživ za izravni odabir bez potrebe za bilo kojim drugim odabirom, kao što su specifična temperatura ili punjenje;

izrazi „normalno”, „svakodnevno”, „obično” i „standardno” te njihovi prijevodi na svim službenim jezicima EU-a ne upotrebljavaju se za nazive programa kućanskih perilica rublja ili kućanskih perilica-sušilica rublja, ni samostalno ni u kombinaciji s drugim informacijama.

2.   CIKLUS PRANJA I SUŠENJA

Kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(1)

kućanske perilice-sušilice rublja osiguravaju cjelovit ciklus za pranje pamučnog rublja naziva „pranje i sušenje”:

koji je kontinuiran ako kućanska perilica-sušilica rublja omogućuje kontinuirani ciklus,

u kojem je ciklus pranja program eco 40-60, kako je definiran u točki 1. i

u kojem se ciklusom sušenja postiže status „suho za spremanje u ormar”;

(2)

ciklus pranja i sušenja mora biti jasno prepoznatljiv u uputama za uporabu navedenima u točki 9. ovog Priloga;

(3)

ako kućanska perilica-sušilica rublja omogućuje kontinuirani ciklus, nazivni kapacitet ciklusa pranja i sušenja mora biti nazivni kapacitet za taj ciklus;

(4)

ako kućanska perilica-sušilica rublja ne omogućuje kontinuirani ciklus, nazivni kapacitet ciklusa pranja i sušenja niža je od sljedećih vrijednosti: vrijednost nazivnog kapaciteta programa eco 40-60 i vrijednost nazivnog kapaciteta ciklusa sušenja kojim se postiže status „suho za spremanje u ormar”;

(5)

za zahtjeve iz točke 3. podtočaka 2. i 4., točke 4. podtočaka 3., 4. i 6. te točke 6. podtočke 2. upotrebljava se ciklus pranja i sušenja.

3.   ZAHTJEVI U POGLEDU ENERGETSKE UČINKOVITOSTI

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(1)

indeks energetske učinkovitosti (EEIW) kućanskih perilica rublja i ciklusa pranja kućanskih perilica-sušilica rublja mora biti manji od 105;

(2)

indeks energetske učinkovitosti (EEIWD) za ciklus pranja i sušenja kućanskih perilica-sušilica rublja mora biti manji od 105.

Od 1. ožujka 2024. kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg i kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(3)

EEIW za kućanske perilice rublja i ciklus pranja kućanskih perilica-sušilica rublja mora biti manji od 91.

(4)

EEIWD za ciklus pranja i sušenja kućanskih perilica-sušilica rublja mora biti manji od 88.

EEIW i EEIWD izračunavaju se skladu s Prilogom III.

4.   FUNKCIONALNI ZAHTJEVI

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(1)

za kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg i za ciklus pranja kućanskih perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg, indeks učinkovitosti pranja (Iw) programa eco 40-60 mora biti veći od 1,03 za svaku od sljedećih razina punjenja: nazivni kapacitet pranja, polovinu nazivnog kapaciteta pranja i četvrtinu nazivnog kapaciteta pranja;

(2)

za kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg i za ciklus pranja kućanskih perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg, indeks učinkovitosti pranja (Iw) programa eco 40-60 mora biti veći od 1,00 pri nazivnom kapacitetu pranja;

(3)

za kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg, indeks učinkovitosti pranja (Jw) ciklusa pranja i sušenja mora biti veći od 1,03 pri nazivnom kapacitetu i pri polovini nazivnog kapaciteta;

(4)

za kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg, indeks učinkovitosti pranja (Jw) ciklusa pranja i sušenja mora biti veći od 1,00 pri nazivnom kapacitetu;

(5)

za kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg i za ciklus pranja kućanskih perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg, učinkovitost ispiranja (IR) programa eco 40-60 mora biti 5,0 g/kg ili manja za svaku od sljedećih razina punjenja: nazivni kapacitet pranja, polovinu nazivnog kapaciteta pranja i četvrtinu nazivnog kapaciteta pranja;

(6)

za kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta većeg od 3 kg, učinkovitost ispiranja (JR) ciklusa pranja i sušenja mora biti 5,0 g/kg ili manja pri nazivnom kapacitetu i pri polovini nazivnog kapaciteta.

Vrijednosti Iw, Jw, IR i JR izračunavaju se u skladu s Prilogom III.

5.   ZAHTJEVI O TRAJANJU

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

trajanje programa eco 40-60 (tW), izraženo u satima i minutama te zaokruženo na najbližu minutu, mora biti jednako trajanju vremenskog ograničenja tcap ili kraće, što ovisi o nazivnom kapacitetu kako slijedi:

(1)

za nazivni se kapacitet pranja vremensko ograničenje dobiva sljedećom jednadžbom:

tcap(in min) =137 + c × 10,2

s najduljim trajanjem od 240 minuta;

(2)

za polovinu nazivnog kapaciteta i četvrtinu nazivnog kapaciteta vremensko se ograničenje dobiva sljedećom jednadžbom:

tcap(in min) =120 + c × 6

s najduljim trajanjem od 180 minuta;

pri čemu je c nazivni kapacitet kućanske perilice rublja ili nazivni kapacitet pranja za kućansku perilicu-sušilicu rublja u programu eco 40-60.

6.   ZAHTJEV ZA PONDERIRANU POTROŠNJU VODE

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(1)

za kućanske perilice rublja i za ciklus pranja u kućanskim perilicama-sušilicama rublja, ponderirana potrošnja vode (WW, l/ciklus) za program eco 40-60 jest:

WW ≤ 2,25 × c + 30

pri čemu je c nazivni kapacitet kućanske perilice rublja ili nazivni kapacitet pranja za kućansku perilicu-sušilicu rublja u programu eco 40-60;

(2)

za kućanske perilice-sušilice rublja ponderirana potrošnja vode (WWD, l/ciklus) za ciklus pranja i sušenja jest:

WWD ≤ 10 × d + 30

pri čemu je d nazivni kapacitet kućanske perilice-sušilice rublja za ciklus pranja i sušenja.

Vrijednosti WW i WWD izračunavaju se u skladu s Prilogom III.

7.   NAČINI RADA S NISKOM POTROŠNJOM ENERGIJE

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(1)

kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja moraju imati isključeno stanje ili stanje pripravnosti, ili oba stanja. Potrošnja energije u bilo kojem od tih stanja ne smije premašiti 0,50 W;

(2)

ako stanje pripravnosti uključuje prikaz informacija ili statusa, potrošnja energije u tom načinu rada ne smije premašiti 1,00 W;

(3)

ako stanje pripravnosti omogućuje povezanost na mrežu i umreženo stanje pripravnosti kako je utvrđeno u Uredbi Komisije (EU) br. 801/2013 (1), potrošnja energije u tom načinu rada ne smije premašiti 2,00 W;

(4)

najkasnije 15 minuta nakon uključivanja kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja ili na kraju svakog programa i s njim povezanih aktivnosti, ili nakon prekida funkcije sprečavanja gužvanja, ili nakon druge interakcije s kućanskom perilicom rublja i kućanskom perilicom-sušilicom rublja, ako se ne aktivira drugi način rada, uključujući hitne mjere, kućanska perilica rublja i kućanska perilica-sušilica rublja automatski se prebacuje u isključeno stanje ili stanje pripravnosti;

(5)

ako kućanske perilice rublje i kućanske perilice-sušilice rublja omogućuju odgođeni početak rada, potrošnja energije u tom stanju, uključujući stanje pripravnosti, ne smije premašiti 4,00 W. Korisniku se ne smije omogućiti odgoda početka rada za dulje od 24 sata;

(6)

sve kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja koje se mogu povezati na mrežu moraju pružati mogućnost aktiviranja i deaktiviranja mrežne veze. Mrežne veze zadano su deaktivirane.

8.   ZAHTJEVI U POGLEDU UČINKOVITOSTI RESURSA

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(1)

raspoloživost rezervnih dijelova;

(a)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici za kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja stavljaju stručnim serviserima na raspolaganje barem sljedeće rezervne dijelove, u razdoblju od najmanje deset godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište:

motor i četkice motora;

sklop za prijenos između motora i bubnja;

pumpe;

amortizere i opruge;

bubanj za pranje, remenicu bubnja i srodne kuglične ležajeve (zasebno ili u paketu);

grijače i elemente za grijanje, uključujući dizalice topline (zasebno ili u paketu);

cijevi i povezanu opremu, uključujući sva crijeva, ventile, filtre i sustave prekida dovoda vode (zasebno ili u paketu);

tiskane pločice;

elektroničke zaslone;

manometar s prekidačem;

termostate i senzore;

softver i ugrađeni softver, uključujući softver za resetiranje;

(b)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici za kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja moraju stručnim serviserima i krajnjim korisnicima omogućiti barem sljedeće rezervne dijelove: vrata, šarke i brtve za vrata, druge brtve, sklop za zaključavanje vrata i plastične periferne jedinice kao što su posude za deterdžent, tijekom razdoblja od najmanje deset godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;

(c)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici za kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja osiguravaju da se rezervni dijelovi iz podtočaka (a) i (b) mogu zamijeniti uobičajenim alatima i bez trajne štete za kućansku perilicu rublja ili kućansku perilicu-sušilicu rublja;

(d)

popis rezervnih dijelova na koje se odnosi točka (a) i postupak za njihovo naručivanje moraju biti raspoloživi na javno dostupnim internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika najkasnije dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela i do kraja razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova;

(e)

popis rezervnih dijelova na koje se odnosi točka (b) i postupak za njihovo naručivanje te upute za popravljanje moraju biti raspoloživi na javno dostupnim internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od stavljanja na tržište prve jedinice modela do kraja razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova;

(2)

najdulje vrijeme isporuke rezervnih dijelova:

tijekom razdoblja navedenog u točki 1., proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik u roku od 15 radnih dana od zaprimanja narudžbe osigurava dostavu rezervnih dijelova;

kad je riječ o rezervnim dijelovima iz točke 1. podtočke (a), raspolaganje rezervnim dijelovima može se ograničiti na stručne servisere registrirane u skladu s točkom 3. podtočkama (a) i (b);

(3)

pristup informacijama o popravku i održavanju;

nakon razdoblja od dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela i sve do kraja razdoblja navedenog pod točkom 1., proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stručnim serviserima osigurava pristup informacijama o popravku i održavanju kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja prema sljedećem:

(a)

na internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika mora biti naveden postupak kojim se stručni serviseri registriraju za pristup informacijama; prije nego prihvate takav zahtjev, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu zatražiti od stručnog servisera dokazivanje sljedećeg:

i.

da stručni serviser ima tehničke kompetencije za popravak kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja i poštuje primjenjive propise za servisere električne opreme u državama članicama u kojima posluje. Upućivanje na službeni sustav registracije stručnih servisera, ako takav sustav postoji u predmetnim državama članicama, prihvaća se kao dokaz sukladnosti s ovom točkom;

ii.

da stručni serviser ima relevantno osiguranje koje pokriva odgovornosti koje mogu proizaći iz njegove djelatnosti, neovisno o tome zahtijeva li to država članica;

(b)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici moraju prihvatiti ili odbiti registraciju u roku od pet radnih dana od podnošenja zahtjeva;

(c)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu naplatiti opravdane i razmjerne naknade za pristup informacijama o popravku i održavanju ili za redovito primanje ažuriranih podataka. Naknada je opravdana ako se stručnog servisera ne odvraća od pristupa, odnosno ako je pri određivanju naknade uzeto u obzir u kojoj mjeri on taj pristup upotrebljava;

(d)

nakon registracije stručni serviser mora, u roku od jednog radnog dana nakon podnošenja zahtjeva, dobiti pristup informacijama o popravku i održavanju. Informacije se mogu dostaviti za ekvivalentni model ili model iz iste porodice, ako je relevantno;

(e)

informacije o popravku i održavanju kućanskih perilica rublja ili kućanskih perilica-sušilica rublja navedene u točki (a) moraju uključivati:

nedvosmislenu identifikacijsku oznaku kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja,

kartu za rastavljanje ili shematski prostorni prikaz,

tehnički priručnik s uputama za popravak,

popis potrebnih popravaka i opreme za ispitivanje,

informacije o sastavnim dijelovima i dijagnostici (kao što su najmanje i najveće teoretske vrijednosti mjerenja),

dijagrame ožičenja i spojeva,

dijagnostičke kodove kvarova i pogrešaka (uključujući oznake specifične za proizvođača, ako je primjenjivo),

upute za instalaciju relevantnog softvera i ugrađenog softvera, uključujući softver za resetiranje; i

informacije o tome kako pristupiti evidenciji o prijavljenim kvarovima u pogledu kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja (ako je primjenjivo);

(4)

zahtjevi u pogledu informacija o plinskim rashladnim sredstvima:

ne dovodeći u pitanje Uredbu (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2), na vanjskom dijelu kućanskih perilica rublja i kućanskih perilica-sušilica rublja opremljenih dizalicom topline, npr. njihovoj stražnjoj ploči, trajno se, vidljivo i čitko mora navesti kemijski naziv upotrijebljenog plinskog rashladnog sredstva ili jednakovrijedno upućivanje na njega, primjerice uobičajen i razumljiv simbol, oznaka ili logotip. Za istu se kemikaliju može koristiti više upućivanja;

(5)

zahtjevi u pogledu rastavljanja za materijale za oporabu i recikliranje uz izbjegavanje onečišćenja:

proizvođači, uvoznici i ovlašteni predstavnici osiguravaju da su kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja projektirane tako da se materijali i komponente navedeni u Prilogu VII. Direktivi 2012/19/EU mogu ukloniti uporabom lako dostupnih alata;

proizvođači, uvoznici i ovlašteni predstavnici moraju ispuniti sve obveze iz članka 15. točke 1. Direktive 2012/19/EU.

9.   ZAHTJEVI U POGLEDU INFORMACIJA

Kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

upute za korištenje i instalaciju moraju biti dostupne na javno dostupnoj internetskoj stranici proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika u obliku priručnika za korisnike te moraju uključivati:

(1)

sljedeće opće informacije:

(a)

informacije da se u programu eco 40-60 može oprati uobičajeno prljavo pamučno rublje predviđeno za pranje na 40 °C ili 60 °C, zajedno u istom ciklusu, i da se taj program upotrebljava za procjenu sukladnosti sa zakonodavstvom EU-a o ekološkom dizajnu;

(b)

informaciju da su, općenito, energetski najučinkovitiji programi s pranjem na nižim temperaturama i s duljim trajanjem;

(c)

za kućanske perilice-sušilice rublja: informacije da se u ciklusu pranja i sušenja može oprati uobičajeno prljavo pamučno rublje predviđeno za pranje na 40 °C ili 60 °C, zajedno u istom ciklusu, i zatim osušiti tako da se može spremiti u ormar, te da se taj program upotrebljava za procjenu usklađenosti sa zakonodavstvom EU-a o ekološkom dizajnu;

(d)

informacije o tome da punjenje kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja količinom rublja do kapaciteta koji je proizvođač naveo za određeni program doprinosi uštedi energije i vode;

(e)

preporuke o vrsti deterdženata pogodnih za različite temperature pranja i programe pranja;

(f)

informacije o tome kako buka i preostali sadržaj vlage ovise o brzini vrtnje: veća brzina vrtnje u fazi centrifugiranja stvara veću buku, a preostali je sadržaj vlage niži;

(g)

informacije o tome kako aktivirati i deaktivirati mrežnu vezu (ako je primjenjivo) i o utjecaju na potrošnju energije;

(h)

upute o tome kako pronaći informacije o modelu pohranjene u bazi podataka o proizvodima kako je definirano u Uredbi (EU) 2019/2014 s pomoću poveznice koja vodi do informacija o modelu pohranjenih u bazi podataka o proizvodima ili poveznice do baze podataka o proizvodima i informacija o tome kako pronaći identifikacijsku oznaku modela za proizvod.

(2)

vrijednosti za sljedeće parametre:

(a)

nazivni kapacitet u kg;

(b)

trajanje programa, izraženo u satima i minutama;

(c)

potrošnja energije, izražena u kWh/ciklus;

(d)

potrošnja vode, izražena u l/ciklus;

(e)

najviša temperatura unutar rublja u ciklusu pranja koja se održava barem pet minuta, izražena u Celzijevim stupnjevima; i

(f)

preostali sadržaj vlage nakon ciklusa pranja, izražen u postotku sadržaja vode, te brzina centrifugiranja na kojoj je to postignuto;

za svaki od sljedećih programa (barem):

i.

program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu, polovini nazivnog kapaciteta i četvrtini nazivnog kapaciteta;

ii.

program 20 °C pri nazivnom kapacitetu za taj program;

iii.

jedan program za pamučno rublje pri nominalnoj temperaturi jednakoj ili višoj od 60 °C (ako postoji) i pri nazivnom kapacitetu za taj program;

iv.

jedan program za druge tekstilne proizvode osim pamuka ili mješavine tekstila (ako postoji) pri nazivnom kapacitetu za taj program;

v.

jedan program za brzo pranje neznatno zaprljanog rublja (ako postoji) pri nazivnom kapacitetu za taj program;

vi.

jedan program za jako zaprljane tkanine (ako postoji) pri nazivnom kapacitetu za taj program;

vii.

za kućanske perilice-sušilice rublja: ciklus pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu i polovini nazivnog kapaciteta; i

informacije o tome da su vrijednosti za sve programe, osim za program eco 40-60 i ciklus pranja i sušenja, samo indikativne;

(3)

upute za korištenje uključuju i upute prema kojima korisnik treba provoditi aktivnosti održavanja. Takve upute moraju sadržavati barem upute za:

(a)

ispravnu instalaciju (uključujući postavljanje u ravan položaj, priključenje na električnu mrežu, priključenje na otvore vode, hladne i/ili vruće, prema potrebi);

(b)

ispravno korištenje deterdženta, omekšivača i drugih aditiva te glavne posljedice nepravilnog doziranja;

(c)

uklanjanje stranog predmeta iz kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja;

(d)

periodično čišćenje, uključujući optimalnu učestalost i sprečavanje nakupljanja kamenca, i postupak;

(e)

otvaranje vrata između ciklusa, ako je primjenjivo;

(f)

periodične provjere filtara, uključujući optimalnu učestalost, i postupak;

(g)

utvrđivanje pogrešaka, njihovo značenje i potrebne radnje, uključujući utvrđivanje pogrešaka koje zahtijevaju stručnu pomoć;

(h)

način pristupa servisu (internetske stranice, adrese, podaci za kontakt).

takve upute moraju sadržavati i informacije o:

(i)

mogućim posljedicama samopopravka ili nestručnog popravka za sigurnost krajnjeg korisnika i jamstvo;

(j)

najkraćem razdoblju tijekom kojeg su raspoloživi rezervni dijelovi za kućansku perilicu rublja ili kućansku perilicu-sušilicu rublja.


(1)  Uredba Komisije (EU) br. 801/2013 оd 22. kolovoza 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1275/2008 o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn za uporabu električne energije u električnoj i elektroničkoj kućanskoj i uredskoj opremi u stanju pripravnosti ili isključenosti i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 642/2009 u odnosu na zahtjeve za ekološki dizajn televizora (SL L 225, 23.8.2013.).

(2)  Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 842/2006 (SL L 150, 20.5.2014., str. 195.).


PRILOG III.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni izvode se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općepriznate najsuvremenije metode te u skladu sa sljedećim odredbama.

Tijekom mjerenja parametara određenih u Prilogu II. i u ovom Prilogu za program eco 40-60 te za ciklus pranja i sušenja, primjenjuje se opcija najveće brzine centrifugiranja za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu, polovini nazivnog kapaciteta i četvrtini nazivnog kapaciteta.

Za kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg i kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg, parametri za program eco 40-60 i za ciklus sušenja i pranja mjere se samo pri nazivnom kapacitetu.

Trajanje programa eco 40-60 (tW) i trajanje ciklusa sušenja i pranja (tWD) izražavaju se u satima i minutama te zaokružuju na najbližu cijelu minutu.

1.   INDEKS ENERGETSKE UČINKOVITOSTI

1.1   Indeks energetske učinkovitosti (EEIW) kućanskih perilica rublja i ciklusa pranja kućanskih perilica-sušilica rublja

Za izračun vrijednosti EEIW, ponderirana potrošnja energije za program eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu, polovini nazivnog kapaciteta i četvrtini nazivnog kapaciteta uspoređuje se sa standardnom potrošnjom energije u ciklusu.

(a)

EEIW se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na jedno decimalno mjesto:

EEIW = (EW/SCEW) × 100

pri čemu:

EW je ponderirana potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja;

SCEW je standardna potrošnja energije u ciklusu za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja.

(b)

Vrijednost SCEW izračunava se u kWh po ciklusu i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

SCEW = –0,0025 × c2 + 0,0846 × c + 0,3920

pri čemu je c nazivni kapacitet kućanske perilice rublja ili nazivni kapacitet pranja za kućansku perilicu-sušilicu rublja u programu eco 40-60.

(c)

Vrijednost EW izračunava se u kWh po ciklusu i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

Formula

pri čemu:

EW,full je potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja, zaokružena na tri decimale;

EW,½ je potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružena na tri decimale;

EW,1/4 je potrošnja energije za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružena na tri decimale;

A je faktor ponderiranja pri nazivnom kapacitetu pranja, zaokružen na tri decimale;

B je faktor ponderiranja pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružen na tri decimale;

C je faktor ponderiranja pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, zaokružen na tri decimale;

za kućanske perilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg i kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta 3 kg ili manjeg, A mora biti jednak 1; B i C jednaki su 0;

za ostale kućanske perilice rublja i kućanske perilice-sušilice rublja, vrijednosti faktora ponderiranja ovise o nazivnom kapacitetu u skladu sa sljedećim jednadžbama:

A = –0,0391 × c + 0,6918

B = –0,0109 × c + 0,3582

C = 1 – (A + B)

pri čemu je c nazivni kapacitet kućanske perilice rublja ili nazivni kapacitet pranja kućanske perilice-sušilice rublja.

1.2   Indeks energetske učinkovitosti (EEIWD) cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja.

Za izračun vrijednosti EEIWD modela kućanske perilice-sušilice rublja, ponderirana potrošnja energije u ciklusu pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu i pri polovini nazivnog kapaciteta uspoređuje se s njezinom standardnom potrošnjom energije u ciklusu.

(a)

EEIWD se izračunava prema sljedećoj formuli i zaokružuje na jedno decimalno mjesto:

EEIWD = (EWD/SCEWD) × 100

pri čemu:

EWD je ponderirana potrošnja energije cjelovitog ciklusa kućanske perilice-sušilice rublja;

SCEWD je standardna potrošnja energije u ciklusu za cjeloviti ciklus kućanske perilice-sušilice rublja.

(b)

Vrijednost SCEWD izračunava se u kWh po ciklusu i zaokružuje na tri decimalna mjesta kako slijedi:

SCEWD = –0,0502 × d2 + 1,1742 × d – 0,644

pri čemu je d nazivni kapacitet kućanske perilice-sušilice rublja za ciklus pranja i sušenja.

(c)

Za kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta pranja 3 kg ili manjeg, ponderirana potrošnja energije jest potrošnja energije pri nazivnom kapacitetu, zaokružena na tri decimale.

(d)

Za ostale kućanske perilice-sušilice rublja, ponderirana potrošnja energije (EWD) izračunava se u kWh po ciklusu prema sljedećoj formuli i zaokružuje na tri decimale:

Formula

pri čemu:

EWD,full je potrošnja energije kućanske perilice-sušilice rublja u ciklusu pranja i sušenja pri nazivnom kapacitetu, zaokružena na tri decimale;

EWD,½ je potrošnja energije kućanske perilice-sušilice rublja u ciklusu pranja i sušenja pri polovini nazivnog kapaciteta, zaokružena na tri decimale.

2.   INDEKS UČINKOVITOSTI PRANJA

Indeks učinkovitosti pranja kućanske perilice rublja i ciklusa pranja za kućanske perilice-sušilice rublja (Iw) i indeks učinkovitosti pranja cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja (Jw) izračunavaju se primjenom usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije, ili primjenom drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda, kod kojih se uzimaju u obzir opće prihvaćene suvremene metode, zaokruženo na dvije decimale.

3.   UČINKOVITOST ISPIRANJA

Učinkovitost ispiranja kućanske perilice rublja i ciklusa pranja za kućanske perilice-sušilice rublja (Iw) i učinkovitost ispiranja cjelovitog ciklusa kućanskih perilica-sušilica rublja (Jw) izračunavaju se primjenom usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije, ili primjenom drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda, koje se temelje na otkrivanju markera linearnih alkilbenzensulfonata (LAS), zaokruženo na jednu decimalu.

4.   NAJVIŠA TEMPERATURA

Najviša temperatura koja se održava pet minuta unutar rublja koje se obrađuje u kućanskim perilicama rublja i u ciklusu pranja kućanskih perilica-sušilica rublja utvrđuje se na temelju usklađenih normi čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili na temelju drugih pouzdanih, točnih i obnovljivih metoda te se zaokružuje na najbliži cijeli broj.

5.   PONDERIRANA POTROŠNJA VODE

(1)

Ponderirana potrošnja vode (WW) kućanske perilice rublja ili ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se u litrama i zaokružuje na najbliži cijeli broj kako slijedi:

Wt = (A × WW,full + B × WW,1/2 + C × WW,1/4)

pri čemu:

WW,full je potrošnja vode za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri nazivnom kapacitetu pranja, izražena u litrama, zaokružena na jednu decimalu;

WW,½ je potrošnja vode za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, izražena u litrama, zaokružena na jednu decimalu;

WW,1/4 je potrošnja vode za kućansku perilicu rublja ili za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja u programu eco 40-60 pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražena u litrama, zaokružena na jednu decimalu;

A, B i C su faktori ponderiranja kako su opisani u točki 1.1. podtočki (c).

(2)

Za kućanske perilice-sušilice rublja nazivnog kapaciteta pranja 3 kg ili manjeg, ponderirana potrošnja vode jest potrošnja vode pri nazivnom kapacitetu zaokružena na najbliži cijeli broj.

Za ostale kućanske perilice-sušilice rublja, ponderirana potrošnja vode (WWD) ciklusa pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se kako je opisano u nastavku i zaokružuje na najbliži cijeli broj:

Formula

pri čemu:

WWD,full je potrošnja vode ciklusa pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice rublja pri nazivnom kapacitetu, izražena u litrama, zaokružena na jednu decimalu;

WWD,½ je potrošnja vode ciklusa pranja i sušenja kućanske perilice-sušilice rublja pri polovini nazivnog kapaciteta, izražena u litrama, zaokružena na jednu decimalu.

6.   SADRŽAJ PREOSTALE VLAGE

Ponderirani sadržaj preostale vlage (D) kućanske perilice rublja i ciklusa pranja kućanske perilice-sušilice rublja izračunava se u postocima i zaokružuje na najbliži cijeli postotak, kako slijedi:

Formula

pri čemu:

Dt,full je preostali sadržaj vlage za program „eco 40–60” pri nazivnom kapacitetu pranja, izražen u postocima, zaokružen na jednu decimalu;

D1/2 je preostali sadržaj vlage za program „eco 40–60” pri polovini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u postocima, zaokružen na jednu decimalu;

D1/4 je preostali sadržaj vlage za program „eco 40–60” pri četvrtini nazivnog kapaciteta pranja, izražen u postocima, zaokružen na jednu decimalu;

A, B i C su faktori ponderiranja kako su opisani u točki 1.1. podtočki (c).

7.   KONAČNI SADRŽAJ VLAGE

Za ciklus sušenja kućanske perilice-sušilice rublja, stanje „suho za spremanje u ormar” odgovara konačnom sadržaju vlage od 0 %, što je termodinamička ravnoteža rublja s temperaturom (ispitano na 20 ± 2 °C) i relativnom vlažnosti (ispitano na 65 ± 5 %) okolnog zraka.

Konačni sadržaj vlage izračunava se u skladu s usklađenim normama, čiji su referentni brojevi u tu svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije, i zaokružuje na jedno decimalno mjesto.

8.   NAČINI RADA S NISKOM POTROŠNJOM ENERGIJE

Mjere se potrošnja energije u isključenom stanju (Po), stanju pripravnosti (Psm) i, prema potrebi, odgođenom početku (Pds). Izmjerene se vrijednosti izražavaju u W i zaokružuju na dva decimalna mjesta.

Tijekom mjerenja potrošnje energije u načinima rada s niskom potrošnjom energije provjerava se i bilježi sljedeće:

prikazuju li se informacije;

je li aktivirana mrežna veza.

Ako kućanska perilica rublja i kućanska perilica-sušilica rublja imaju funkciju sprečavanja gužvanja, ta se operacija prekida otvaranjem vrata kućanske perilice rublja ili kućanske perilice-sušilice rublja ili bilo kojom drugom odgovarajućom intervencijom 15 minuta prije mjerenja potrošnje energije.


PRILOG IV.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru deklariranih parametara koju provode tijela države članice, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije ih upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za određivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji ili za tumačenje tih vrijednosti u svrhu postizanja sukladnosti odnosno za objavljivanje veće učinkovitosti na bilo koji način.

Ako je model projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj priloženoj dokumentaciji, ni model ni ekvivalentni modeli ne smatraju se sukladnima.

Pri provjeri usklađenosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 2009/125/EZ nadležna tijela država članica za zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju sljedeći postupak:

(1)

nadležna tijela države članice provjeravaju samo jednu jedinicu modela;

(2)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s točkom 2. Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od rezultata odgovarajućih mjerenja obavljenih u skladu s njezinom podtočkom (g); i

(b)

ako deklarirane vrijednosti ispunjavaju sve zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik nije u potrebnim informacijama o proizvodu objavio vrijednosti koje su povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od deklariranih vrijednosti; i

(c)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da su proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik uspostavili sustav koji je u skladu sa zahtjevima iz članka 6.; i

(d)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da model ispunjava zahtjeve programa iz točaka 1. i 2., zahtjeve u pogledu učinkovitosti resursa iz točke 8. i zahtjeve o pružanju informacija iz točke 9. Priloga II.; i

(e)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da su utvrđene vrijednosti (vrijednosti relevantnih parametara izmjerene u ispitivanju i vrijednosti izračunane na temelju tih mjerenja) u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri iz tablice 1.;

(3)

ako rezultati iz točke 2. podtočke (a), (b), (c) ili (d) nisu postignuti, smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(4)

ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (e), nadležna tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela;

(5)

smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina utvrđenih vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima iz tablice 1.;

(6)

ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom;

(7)

nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. ili 6., nadležna tijela države članice odmah dostavljaju sve relevantne informacije nadležnim tijelima ostalih država članica i Komisiji.

Nadležna tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu III.

Nadležna tijela države članice primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u tablici 1., a na zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju isključivo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Za parametre iz tablice 1. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja pri provjeri, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 1.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametar

Dopuštena odstupanja pri provjeri

EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full, EWD,½

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti nikoju od deklariranih vrijednosti EW,full, EW,½, EW,1/4, EWD,full i EWD,½.

Ponderirana potrošnja energije (EW i EWD)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti deklariranu vrijednost EW, odnosno EWD.

WW,full, WW,½, WW,1/4, WWD,full, WWD,½

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti nikoju od deklariranih vrijednosti WW,full, WW,½, WW,1/4, WWD,full i WWD,½.

Ponderirana potrošnja vode (WW i WWD)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti deklariranu vrijednost WW, odnosno WWD.

Indeks učinkovitosti pranja (IW i JW)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije biti niža od deklarirane vrijednosti IW, odnosno Jw, za više od 8 %.

Učinkovitost ispiranja (IR i JR)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 1,0 g/kg premašiti deklariranu vrijednost IR, odnosno JR.

Trajanje programa eco 40-60 (tW)

Utvrđena vrijednost (*1) trajanja programa ne smije premašiti deklariranu vrijednost tW za više od 5 % ili za dulje od 10 minuta, ovisno o tome što je manje.

Trajanje ciklusa pranja i sušenja (tWD)

Utvrđena vrijednost trajanja ciklusa ne smije premašiti deklariranu vrijednost tWD za više od 5 % ili za dulje od 10 minuta, ovisno o tome što je manje.

Najviša temperatura unutar rublja (T)

Utvrđena vrijednost ne smije biti niža od deklariranih vrijednosti T za više od 5 K ni premašiti deklariranu vrijednost T za više od 5 K.

Dfull, D½ D1/4

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije za više od 10 % premašiti nikoju od deklariranih vrijednosti Dfull, D½ i D1/4.

Sadržaj preostale vlage nakon pranja (D)

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti deklariranu vrijednost D za više od 10 %.

Konačni sadržaj vlage nakon sušenja

Utvrđena vrijednost (*1) ne smije premašiti 3,0 %.

Potrošnja energije u isključenom stanju (Po)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje energije Po ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 0,10 W.

Potrošnja energije u stanju pripravnosti (Psm)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Psm ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost manja od ili jednaka 1,00 W.

Potrošnja energije u odgođenom početku rada (Pds)

Utvrđena vrijednost (*1) potrošnje električne energije Pds ne smije premašiti deklariranu vrijednost za više od 10 % ako je deklarirana vrijednost veća od 1,00 W, ili za više od 0,10 W ako je deklarirana vrijednost manja od ili jednaka 1,00 W.


(*1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti dobivenih za te tri dodatne jedinice.


PRILOG V

Referentne vrijednosti

1.   INDIKATIVNE REFERENTNE VRIJEDNOSTI ZA KUĆANSKE PERILICE RUBLJA U POGLEDU POTROŠNJE VODE I ENERGIJE, UČINKOVITOSTI PRANJA I EMISIJA BUKE KOJA SE PRENOSI ZRAKOM

U trenutku stupanja na snagu ove Uredbe, najbolja na tržištu raspoloživa tehnologija kućanskih perilica rublja u smislu potrošnje vode i energije te emisija buke koja se prenosi zrakom tijekom pranja/centrifugiranja za standardni program pranja pamuka na 60 °C pri nazivnom kapacitetu i polovini nazivnog kapaciteta te za standardni program pranja pamuka na 40 °C pri polovini nazivnog kapaciteta utvrđuje se kako slijedi (1):

(1)

kućanska perilica rublja nazivnog kapaciteta 5 kg:

(a)

potrošnja energije: 0,56 kWh/ciklus (ili 0,11 kWh/kg), što odgovara ukupnoj potrošnji od 82 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja vode: 40 l/ciklus, što odgovara količini od 8 800 l/godišnje za 220 ciklusa;

(c)

emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja: 58/82 dB(A);

(2)

kućanska perilica rublja nazivnog kapaciteta 6 kg:

(a)

potrošnja energije: 0,55 kWh/ciklus (ili 0,092 kWh/kg), što odgovara ukupnoj potrošnji od 122 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja vode: 40,45 l/ciklus, što odgovara količini od 8 900 l/godišnje za 220 ciklusa;

(c)

emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja: 47/77 dB(A);

(3)

kućanska perilica rublja nazivnog kapaciteta 7 kg:

(a)

potrošnja energije: 0,6 kWh/ciklus (ili 0,15 kWh/kg), što odgovara ukupnoj potrošnji od 124 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja vode: 39 l/ciklus, što odgovara količini od 8 500 l/godišnje za 220 ciklusa;

(c)

emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja: 52/73 dB(A);

(4)

kućanska perilica rublja nazivnog kapaciteta 8 kg opremljena dizalicom topline:

(a)

potrošnja energije: 0,52 kWh/ciklus (ili 0,065 kWh/kg), što odgovara ukupnoj potrošnji od 98 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja vode: 44,55 l/ciklus, što odgovara količini od 9 800 l/godišnje za 220 ciklusa;

(5)

kućanska perilica rublja nazivnog kapaciteta 8 kg bez dizalice topline:

(a)

potrošnja energije: 0,54 kWh/ciklus (ili 0,067 kWh/kg), što odgovara ukupnoj potrošnji od 116 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja vode: 36,82 l/ciklus, što odgovara količini od 8 100 l/godišnje za 220 ciklusa;

(6)

kućanska perilica rublja nazivnog kapaciteta 9 kg:

(a)

potrošnja energije: 0,35 kWh/ciklus (ili 0,038 kWh/kg), što odgovara ukupnoj potrošnji od 76 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja vode: 47,72 l/ciklus, što odgovara količini od 10 499 l/godišnje za 220 ciklusa.

2.   INDIKATIVNE REFERENTNE VRIJEDNOSTI ZA KUĆANSKE PERILICE-SUŠILICE RUBLJA U POGLEDU POTROŠNJE VODE I ENERGIJE, UČINKOVITOSTI PRANJA I EMISIJA BUKE KOJA SE PRENOSI ZRAKOM

U trenutku stupanja na snagu ove Uredbe, najbolja na tržištu raspoloživa tehnologija kućanskih perilica-sušilica rublja u smislu potrošnje vode i energije te emisija buke koja se prenosi zrakom tijekom pranja/centrifugiranja/sušenja za standardni ciklus pranja pamuka na 60 °C pri nazivnom kapacitetu i za ciklus „sušenja pamuka” utvrđuje se kako slijedi (2):

(1)

kućanska perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta pranja 6 kg:

(a)

potrošnja energije cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 3,64 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 800,8 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja energije ciklusa pranja (samo pranje i centrifugiranje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 0,77 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 169,4 kWh/godišnje;

(c)

potrošnja vode cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 78 l/ciklus, što odgovara količini od 17 160 l/godišnje za 220 ciklusa;

(d)

emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja/sušenja: 51/77/66 dB(A);

(2)

kućanska perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta pranja 7 kg:

(a)

potrošnja energije cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 4,76 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 1 047 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja energije ciklusa pranja (samo pranje i centrifugiranje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 0,8 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 176 kWh/godišnje;

(c)

potrošnja vode cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 72 l/ciklus, što odgovara količini od 15 840 l/godišnje za 220 ciklusa;

(d)

emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja/sušenja: 47/73/58 dB(A);

(3)

kućanska perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta pranja 8 kg:

(a)

potrošnja energije cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 3,8 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 836 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja energije ciklusa pranja (samo pranje i centrifugiranje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 1,04 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 229 kWh/godišnje;

(c)

potrošnja vode cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 70 l/ciklus, što odgovara količini od 15 400 l/godišnje za 220 ciklusa;

(d)

emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja/sušenja: 49/73/66 dB(A);

(4)

kućanska perilica-sušilica rublja nazivnog kapaciteta pranja 9 kg:

(a)

potrošnja energije cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 3,67 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 807 kWh/godišnje;

(b)

potrošnja energije ciklusa pranja (samo pranje i centrifugiranje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 1,09 kWh/ciklus što odgovara ukupnoj potrošnji od 240 kWh/godišnje;

(c)

potrošnja vode cjelovitog ciklusa (pranje, centrifugiranje i sušenje) pri nazivnom kapacitetu i standardnom programu za pamuk na 60 °C: 69 l/ciklus, što odgovara količini od 15 180 l/godišnje za 220 ciklusa;

(d)

emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja/sušenja: 49/75/66 dB(A).


(1)  Za ocjenjivanje potrošnje vode i energije te učinkovitosti pranja primijenjene su metode izračuna utvrđene u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 1015/2010 u pogledu zahtjeva za ekološki dizajn kućanskih perilica rublja; za emisije buke prenošene zrakom tijekom pranja/centrifugiranja upotrijebljeno je standardno mjerenje u skladu s normom EN 60704.

(2)  Za ocjenjivanje potrošnje vode i energije te učinkovitosti pranja primijenjene su metode izračuna utvrđene u Direktivi 96/60/EZ u pogledu zahtjeva za energetsku učinkovitost kućanskih perilica-sušilica rublja; za emisije buke koja se prenosi zrakom tijekom pranja/centrifugiranja/sušenja upotrijebljeno je standardno mjerenje u skladu s normom EN 60704.


PRILOG VI.

Kućanske perilice rublja s više bubnjeva i kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva

Za kućanske perilice rublja s više bubnjeva i kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva odredbe iz točaka od 1. do 6. i iz točke 9. podtočke 2. Priloga II. primjenjuju se na svaki bubanj primjenom metoda mjerenja i izračuna iz Priloga III. Odredbe točaka 7. i 8. te točke 9. podtočaka 1. i 3. Priloga II. primjenjuju se na sve kućanske perilice rublja s više bubnjeva i sve kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva.

Odredbe iz točaka od 1. do 6. i iz točke 9. podtočke 2. Priloga II. primjenjuju se na svaki bubanj pojedinačno, osim ako su bubnjevi ugrađeni u isto kućište i ako u programu eco 40-60 ili u ciklusu pranja i sušenja mogu raditi isključivo istodobno. U potonjem slučaju te se odredbe primjenjuju na kućansku perilicu rublja s više bubnjeva ili na kućansku perilicu-sušilicu rublja kao cjelinu, kako slijedi:

(a)

nazivni kapacitet pranja je zbroj nazivnih kapaciteta pranja svakog bubnja; za kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva, nazivni kapacitet je zbroj nazivnih kapaciteta svakog bubnja;

(b)

potrošnja energije i vode za kućanske perilice rublja s više bubnjeva i za ciklus pranja kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva jest zbroj potrošnji energije svakog bubnja ili potrošnje vode svakog bubnja;

(c)

potrošnja energije i vode za cjeloviti ciklus kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva zbroj je potrošnji energije svakog bubnja ili potrošnje vode svakog bubnja;

(d)

indeks energetske učinkovitosti (EEIW) izračunava se primjenom nazivnog kapaciteta pranja i potrošnje energije; za kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva indeks energetske učinkovitosti (EEIWD) izračunava se primjenom nazivnog kapaciteta i potrošnje energije;

(e)

svaki pojedinačni bubanj mora ispunjavati zahtjeve za minimalnu učinkovitost pranja i za minimalnu učinkovitost ispiranja;

(f)

svaki pojedinačni bubanj mora ispunjavati zahtjeve u pogledu trajanja koji se primjenjuju na bubanj s najvećim nazivnim kapacitetom;

(g)

zahtjevi u pogledu načina rada s niskom potrošnjom energije primjenjuju se na cjelokupnu kućansku perilicu rublja, odnosno na cjelokupnu kućansku perilicu-sušilicu rublja;

(h)

sadržaj preostale vlage nakon pranja izračunava se kao ponderirani prosjek u skladu s nazivnim kapacitetom svakog pojedinačnog bubnja;

(i)

za kućanske perilice-sušilice rublja s više bubnjeva zahtjevi o konačnom sadržaju vlage nakon sušenja primjenjuju se pojedinačno na svaki bubanj.

Postupak provjere utvrđen u Prilogu IV. primjenjuje se na kućansku perilicu rublja s više bubnjeva i kućansku perilicu-sušilicu rublja s više bubnjeva kao cjelinu, a dopuštena odstupanja pri provjeri primjenjuju se na svaki od parametara utvrđenih za primjenu ovog Priloga.


5.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 315/313


UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2024

оd 1. listopada 2019.

o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (1), a posebno njezin članak 15. točka 1.,

budući da:

(1)

U skladu s Direktivom 2009/125/EZ Komisija bi trebala utvrditi zahtjeve za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju, čine znatan udio prodaje i trgovine u Uniji, znatno utječu na okoliš i imaju znatan potencijal za smanjenje utjecaja na okoliš poboljšanjem dizajna bez izazivanja prekomjernih troškova.

(2)

Komunikacijom Komisije COM(2016) 773 (2) (plan rada za ekološki dizajn) koju je Komisija donijela na temelju primjene članka 16. točke 1. Direktive 2009/125/EZ utvrđuju se prioriteti rada u skladu s okvirom za ekološki dizajn i okvirom za označivanje energetske učinkovitosti za razdoblje od 2016. do 2019. Rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje jedna su od skupina proizvoda koji koriste energiju koje su prioritetne za provođenje pripremnih studija i moguće donošenje mjera.

(3)

Procjenjuje se da bi se mjerama iz plana rada za ekološki dizajn 2030. moglo uštedjeti ukupno više od 260 TWh krajnje energije godišnje što odgovara godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova za približno 100 milijuna tona 2030. Rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje skupina su proizvoda navedena u Planu rada i njihova se godišnja ušteda krajnje energije 2030. procjenjuje na 48 TWh.

(4)

Komisija je provela dvije pripremne studije tehničkih, okolišnih i ekonomskih značajki rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje koji se uobičajeno upotrebljavaju u Uniji. Studije su provedene u bliskoj suradnji s dionicima i zainteresiranim stranama iz Unije i trećih zemalja. Rezultati studija objavljeni su i predstavljeni Savjetodavnom forumu osnovanom člankom 18. Direktive 2009/125/EZ.

(5)

Ova bi se Uredba trebala primjenjivati na sljedeće rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje: rashladne vitrine za supermarkete (zamrzivače ili hladnjake), rashladne vitrine za hlađenje pića, zamrzivače za sladoled, vitrine za sladoled na kugle i rashladne automate za prodaju.

(6)

Ekološki aspekt rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje koji je utvrđen kao najbitniji za potrebe ove Uredbe jest potrošnja energije u fazi uporabe. Potrošnja energije mogla bi se smanjiti bez povećanja kombiniranih nabavnih i operativnih troškova tih proizvoda primjenom troškovno učinkovitih i nezaštićenih tehnologija. Utvrđeno je da su relevantne i izravne emisije te dostupnost rezervnih dijelova iz rashladnih sredstava.

(7)

Budući da rashladna sredstva podliježu Uredbi (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (3), u ovoj se Uredbi ne utvrđuju posebni zahtjevi povezani s rashladnim sredstvima. Usto, povećanje uporabe rashladnih sredstava s niskim potencijalom globalnog zatopljenja na tržištu Unije tijekom posljednjeg desetljeća upućuje na to da ih proizvođači već postupno zamjenjuju rashladnim sredstvima sa smanjenim utjecajem na okoliš, bez potrebe za dodatnom intervencijom politike putem ekološkog dizajna.

(8)

Godišnja potrošnja energije proizvoda u Uniji koji podliježu ovoj Uredbi procijenjena je na 65 TWh u 2015., što je jednakovrijedno količini od 26 milijuna tona ekvivalenta CO2. Predviđa se da će se potrošnja energije rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje u uobičajenoj praksi smanjiti do 2030. Međutim, očekuje se usporavanje tog smanjenja ako se ne utvrde zahtjevi za ekološki dizajn.

(9)

Minibarovi i uređaji za čuvanje vina s funkcijom izravne prodaje ne bi se trebali smatrati rashladnim uređajima s funkcijom izravne prodaje te bi se stoga trebali isključiti iz ove Uredbe. U području su primjene Uredbe Komisije (EU) 2019/2019 (4).

(10)

Vertikalni ormari bez cirkulacije zraka profesionalni su rashladni uređaji definirani u Uredbi Komisije (EU) 2015/1095 (5) i stoga ih je potrebno isključiti iz ove Uredbe.

(11)

Uredba se odnosi na proizvode s različitim tehničkim karakteristikama i funkcijama. Stoga su zahtjevi za energetsku učinkovitost postavljeni u skladu s funkcionalnošću uređaja. U ovom funkcionalnom pristupu predlaže se minimalna raščlamba kategorija rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje kako bi se tržištima jasno ukazalo na to koji su tipovi tih rashladnih uređaja s istom funkcijom više odnosno manje energetski učinkoviti. Neučinkoviti tipovi rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje teže će se uvrstiti u određeni razred za označivanje energetske učinkovitosti ili čak možda neće ispunjavati minimalne zahtjeve za energetsku učinkovitost.

(12)

Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija COM(2015) 0614 final (6) (Akcijski plan za kružno gospodarstvo) i plan rada za ekološki dizajn naglašavaju važnost upotrebe okvira za ekološki dizajn radi prijelaza na resursno učinkovitije kružno gospodarstvo. U Direktivi 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (7) upućuje se na Direktivu 2009/125/EZ te se navodi da bi se zahtjevima za ekološki dizajn trebala olakšati ponovna uporaba, rastavljanje i oporaba otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO) rješavanjem problema bliže početku životnog ciklusa. Ovom bi se Uredbom stoga trebalo utvrditi odgovarajuće zahtjeve za to.

(13)

Relevantni parametri za proizvode trebali bi se mjeriti pouzdanim, točnim i ponovljivim metodama. Te metode trebale bi uzeti u obzir priznate suvremene metode mjerenja, uključujući, ako su dostupne, usklađene norme koje su donijele europske organizacije za normizaciju, kako su navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (8).

(14)

U skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ u ovoj bi se Uredbi trebali utvrditi primjenjivi postupci za ocjenu sukladnosti.

(15)

Kako bi se olakšale provjere sukladnosti, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici u tehničkoj bi dokumentaciji iz priloga IV. i V. Direktivi 2009/125/EZ trebali navesti informacije koje se odnose na zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi.

(16)

U svrhu nadzora tržišta proizvođačima bi se trebalo dopustiti upućivanje na bazu podataka o proizvodima ako tehnička dokumentacija u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2018 (9) sadržava jednake informacije.

(17)

Kako bi se poboljšala djelotvornost ove Uredbe i zaštitili potrošači, trebalo bi zabraniti proizvode koji radi poboljšanja deklariranih parametara automatski mijenjaju učinkovitost u ispitnim uvjetima.

(18)

Uz zakonski obvezujuće zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, trebalo bi utvrditi okvirne referentne vrijednosti za najbolje dostupne tehnologije kako bi informacije o ekološkoj učinkovitosti tijekom životnog ciklusa proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba bile dostupne i lako pristupačne široj javnosti, u skladu s dijelom 3. točkom 2. Priloga I. Direktivi 2009/125/EZ.

(19)

Preispitivanjem ove Uredbe trebalo bi procijeniti primjerenost i djelotvornost njezinih odredbi u ostvarivanju ciljeva. Preispitivanje bi se trebalo provesti kada se pruži dovoljno vremena da se sve odredbe provedu.

(20)

Mjere propisane ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 19. točkom 1. Direktive 2009/125/EZ,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi za ekološki dizajn za stavljanje na tržište ili stavljanje u uporabu rashladnih uređaja napajanih iz električne mreže s funkcijom izravne prodaje, uključujući uređaje koji se prodaju za hlađenje neprehrambenih proizvoda.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje isključivo s neelektričnim izvorima napajanja;

(b)

izdvojene sastavne dijelove poput kondenzacijskog uređaja, kompresora ili kondenzatora s vodenim hlađenjem na koje vitrina s izdvojenim rashladnim sustavom mora biti priključena da bi funkcionirala;

(c)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje za preradu hrane;

(d)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje posebno ispitane i odobrene za čuvanje lijekova ili laboratorijskih uzoraka;

(e)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji nemaju ugrađeni sustav za hlađenje, nego provode ohlađeni zrak koji proizvodi vanjska jedinica za hlađenje zraka; to ne uključuje vitrine s izdvojenim rashladnim sustavom ni rashladne automate za prodaju 6. kategorije kako je navedeno u tablici 5. Priloga III.;

(f)

profesionalne rashladne ormare, brze rashlađivače, kondenzacijske uređaje i procesne rashladne uređaje kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2015/1095;

(g)

uređaje za čuvanje vina i minibarove.

3.   Zahtjevi iz točke 1. i točke 3. podtočke (k) Priloga II. ne primjenjuju se na:

(a)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje koji ne rabe rashladni ciklus stlačivanja para;

(b)

rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje za prodaju i izlaganje živih prehrambenih proizvoda poput rashladnih uređaja za prodaju i izlaganje živih riba i školjki, rashlađenih akvarija i spremnika za vodu;

(c)

rashladne stolove;

(d)

horizontalne poslužne vitrine s ugrađenim spremištem projektirane za rad na radnoj temperaturi hlađenja;

(e)

kutne ormare;

(f)

rashladne automate za prodaju koji su projektirani za rad na radnoj temperaturi zamrzavanja;

(g)

poslužne vitrine za ribu s drobljenim ledom.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje” znači izolirani ormar s jednim ili više odjeljaka čija se temperatura održava na zadanim vrijednostima, a koji se hlade prirodnom ili prisilnom konvekcijom na jedan ili više načina koji troše energiju, upotrebljava se za izlaganje i prodaju prehrambenih ili drugih proizvoda na određenim temperaturama ispod temperature okoline, s ili bez pomoći pri posluživanju, korisnicima proizvoda izravno dostupnih kroz otvore ili jedna ili više vrata ili ladica ili oboje, uključujući rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje s površinama koje se upotrebljavaju za čuvanje prehrambenih ili drugih proizvoda koji nisu dostupni korisnicima, osim minibarova i uređaja za čuvanje vina;

2.

„prehrambeni proizvodi” znači hrana, sastojci, pića, uključujući vino, i ostali artikli koji se prvenstveno upotrebljavaju za potrošnju te koje je potrebno hladiti na određenim temperaturama;

3.

„kondenzacijski uređaj” znači proizvod u koji je ugrađen najmanje jedan kompresor s električnim pogonom i jedan kondenzator, koji može ohladiti rashladni uređaj ili sustav i neprekidno održavati nisku ili srednju temperaturu unutar njega rabeći ciklus stlačivanja para kada je spojen s isparivačem i ekspanzijskom napravom, kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2015/1095;

4.

„vitrina s izdvojenim rashladnim sustavom” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji se sastoji od tvorničkog sklopa komponenata i kojem je, kako bi funkcionirao kao rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje, potrebna dodatna povezanost s izdvojenim sastavnim dijelovima (kondenzacijskim uređajem i/ili kompresorom i/ili kondenzatorom s vodenim hlađenjem) koji nisu ugrađeni u vitrinu;

5.

„rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje za preradu hrane” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje posebno ispitan i odobren za preradu hrane poput uređaja za pripremu sladoleda, rashladnih automata za prodaju opremljenih mikrovalnom pećnicom ili uređaja za pravljenje leda; to ne uključuje rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje opremljene jednim odjeljkom koji je posebno projektiran za preradu hrane i zauzima manje od 20 % neto zapremnine;

6.

„neto zapremnina” znači dio bruto zapremnine bilo kojeg odjeljka koji preostaje kad se oduzme zapremnina sastavnih dijelova i prostora koji se ne mogu koristiti za čuvanje ili izlaganje prehrambenih i drugih proizvoda, izražen u kubičnim decimetrima (dm3) ili litrama (l);

7.

„bruto zapremnina” znači zapremnina prostora unutar odjeljka bez unutarnje opreme i sa zatvorenim vratima ili poklopcima, izražena u kubičnim decimetrima (dm3) ili litrama (l);

8.

„posebno ispitano i odobreno” znači da je proizvod u skladu sa svim zahtjevima u nastavku:

(a)

posebno je projektiran i ispitan za navedeno radno stanje ili primjenu, u skladu s navedenim zakonodavstvom Unije ili povezanim aktima, zakonodavstvom odgovarajućih država članica i/ili relevantnim europskim ili međunarodnim normama;

(b)

popraćen dokazima, koji se uvrštavaju u tehničku dokumentaciju, da je proizvod posebno odobren za navedeno radno stanje ili primjenu, u obliku potvrde, homologacijske oznake ili izvješća o ispitivanju;

(c)

stavljen je na tržište posebno za navedeno radno stanje ili primjenu, što je vidljivo barem iz tehničke dokumentacije, informacija na proizvodu i na promotivnim, informativnim i reklamnim materijalima;

9.

„uređaj za čuvanje vina” znači rashladni uređaj sa samo jednom vrstom odjeljka za čuvanje vina s preciznim uređajem za regulaciju uvjeta čuvanja i ciljne temperature i s mjerama za sprečavanje vibracija, kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2019/2019;

10.

„odjeljak” znači zatvoreni prostor unutar rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje, odvojen od drugih odjeljaka pregradom, spremnikom ili sličnim elementom, kojemu se može izravno pristupiti kroz jedna ili više vanjskih vrata i koji se može podijeliti na više pododjeljaka. Za potrebe ove Uredbe, osim ako je određeno drugačije, odjeljak se odnosi na odjeljke i pododjeljke;

11.

„vanjska vrata” znači dio rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje koji je pomičan ili uklonjiv kako bi se omogućilo barem stavljanje sadržaja u rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje ili vađenje sadržaja iz njega;

12.

„pododjeljak” znači zatvoreni prostor u odjeljku čiji se raspon radnih temperatura razlikuje od odjeljka u kojemu se nalazi;

13.

„minibar” znači rashladni uređaj ukupne zapremnine od najviše 60 litara koji je prvenstveno namijenjen za čuvanje i prodaju prehrambenih proizvoda u hotelskim sobama i sličnim prostorima kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2019/2019;

14.

„rashladni automat za prodaju s bubnjevima” znači rashladni automat za prodaju s rotirajućim kasetama u obliku bubnja podijeljenima na odjeljke u koje se prehrambeni i drugi proizvodi polažu na vodoravnu površinu, a do njih se dolazi kroz za to namijenjena vratašca;

15.

„rashladni automat za prodaju” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje projektiran za prihvat novca ili žetona korisnika i distribuciju ohlađenih prehrambenih ili drugih proizvoda bez intervencije osoblja;

16.

„rashladni stol” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s jednim vratima ili ladicom ili više njih na okomitoj plohi i otvorima na gornjoj površini u koje se mogu umetnuti posude za privremeno čuvanje hrane radi lakog pristupa prehrambenim proizvodima, primjerice dodacima za pizze ili sastojcima za salate;

17.

„horizontalne poslužne vitrine s ugrađenim spremištem” znači horizontalni ormar za pomoć pri posluživanju s rashlađenim spremištem od barem 100 litara (l) po metru (m) duljine koji se uobičajeno postavlja na poslužne vitrine;

18.

„horizontalni ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s vodoravnim otvorom za izlaganje na gornjoj strani kojem se može pristupiti odozgo;

19.

„radna temperatura hlađenja” znači temperatura između –3,5 Celzijeva stupnja (°C) i 15 Celzijevih stupnjeva (°C) za uređaje koji su opremljeni sustavom upravljanja energijom za uštedu energije i između –3,5 Celzijeva stupnja (°C) i 10 Celzijevih stupnjeva (°C) za uređaje koji nisu opremljeni sustavom upravljanja energijom za uštedu energije;

20.

„radna temperatura” znači referentna temperatura u odjeljku tijekom ispitivanja;

21.

„kutni ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje kojim se postiže geometrijski kontinuitet između dva linearna ormara koji se međusobno nalaze pod kutom i/ili čine krivulju. Kutni ormar nema prepoznatljivu uzdužnu os ili duljinu jer se sastoji samo od elementa za ispunjavanje praznog prostora (primjerice u obliku klina) te ne funkcionira kao samostalni rashladni uređaj. Kut između stranica kutnog ormara iznosi od 30 ° do 90 °;

22.

„radna temperatura zamrzavanja” znači temperatura ispod –12 Celzijevih stupnjeva (°C);

23.

„poslužne vitrine za ribu s drobljenim ledom” znači horizontalni ormar za pomoć pri posluživanju, projektiran i stavljen na tržište isključivo za izlaganje svježe ribe. Karakterizira ga pokrov drobljenog leda koji se rabi za održavanje temperature izložene svježe ribe te ugrađeni odvod;

24.

„ekvivalentni model” znači model s istim tehničkim karakteristikama relevantnima za tehničke informacije koje treba pružiti, ali koji je isti proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stavio na tržište ili u uporabu kao drugi model s različitom identifikacijskom oznakom modela;

25.

„identifikacijska oznaka modela” znači kod, obično alfanumerički, po kojem se određeni model proizvoda razlikuje od ostalih modela s istim zaštitnim znakom ili istim imenom proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika;

26.

„baza podataka o proizvodima” znači zbirka podataka o proizvodima koja je uređena na sustavan način te se sastoji od dijela dostupnog javnosti koji je usmjeren na potrošače, u kojem su informacije o pojedinačnim parametrima proizvoda dostupne elektronički, internetskog portala za dostupnost i dijela koji se odnosi na sukladnost, s jasno utvrđenim zahtjevima u pogledu dostupnosti i sigurnosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća (10);

27.

„rashladna vitrina za hlađenje pića” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje projektiran za hlađenje određenom brzinom zapakiranih nekvarljivih pića, isključujući vina, stavljenih u uređaj na temperaturi okoline koja se prodaju na određenim temperaturama ispod temperature okoline. Rashladna vitrina za hlađenje pića omogućuje pristup pićima izravno kroz otvore ili jedna ili više vrata ili ladice ili oboje. S obzirom na to da su pića nekvarljiva, radi uštede energije moguće je povišenje temperature u vitrini za hlađenje tijekom razdoblja u kojima se ne upotrebljava;

28.

„indeks energetske učinkovitosti” (EEI) znači indeks relativne energetske učinkovitosti rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje izražen kao postotak i izračunan u skladu s točkom 2. Priloga III.

Za potrebe prilogâ dodatne definicije određene su u Prilogu I.

Članak 3.

Zahtjevi za ekološki dizajn

Zahtjevi za ekološki dizajn navedeni u Prilogu II. primjenjuju se od datuma navedenih u tom prilogu.

Članak 4.

Ocjenjivanje sukladnosti

1.   Postupak ocjenjivanja sukladnosti iz članka 8. Direktive 2009/125/EZ sustav je unutarnje kontrole dizajna utvrđen u Prilogu IV. toj direktivi ili sustav upravljanja utvrđen u Prilogu V. toj direktivi.

2.   Tehnička dokumentacija za potrebe ocjene sukladnosti u skladu s člankom 8. Direktive 2009/125/EZ mora sadržavati kopiju informacija o proizvodu dostavljenih u skladu s točkom 3. Priloga II. te pojedinosti i rezultate izračuna iz Priloga III. ovoj Uredbi.

3.   Ako su informacije uvrštene u tehničku dokumentaciju za određeni model dobivene:

(a)

od modela koji ima iste tehničke karakteristike relevantne za tehničke informacije koje treba pružiti, ali ga je proizveo drugi proizvođač; ili

(b)

izračunom na temelju dizajna ili ekstrapolacijom iz drugog modela istog ili nekog drugog proizvođača, ili oboje;

tehnička dokumentacija uključuje pojedinosti takvog izračuna, procjenu koju je proizvođač proveo kako bi provjerio točnost izračuna i, prema potrebi, izjavu o istovjetnosti modela različitih proizvođača.

U tehničku dokumentaciju uvršten je popis ekvivalentnih modela, uključujući identifikacijske oznake modela.

4.   Tehnička dokumentacija mora sadržavati informacije redoslijedom utvrđenim u Prilogu VI. Uredbi (EU) 2019/2018. Osim za proizvode iz članka 1. točke 3., u svrhu nadzora tržišta proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu, ne dovodeći u pitanje točku 2. podtočku (g) Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ, upućivati na tehničku dokumentaciju u bazi podataka o proizvodima koja sadržava informacije jednake onima utvrđenima u Uredbi (EU) 2019/2018.

Članak 5.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Kad provode provjere u okviru nadzora tržišta iz članka 3. točke 2. Direktive 2009/125/EZ, države članice primjenjuju postupak provjere utvrđen u Prilogu IV.

Članak 6.

Izbjegavanje primjene mjera i ažuriranje softvera

Proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije stavljati na tržište proizvode koji su projektirani tako da mogu detektirati kad su podvrgnuti ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa da reagiraju automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigli povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara koje je proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod.

Potrošnja energije proizvoda ili bilo koji drugi deklarirani parametar ne smije se pogoršati nakon ažuriranja softvera ili ugrađenog softvera kad se mjeri istom ispitnom normom koja se upotrebljavala i za izjavu o sukladnosti, osim uz izričitu suglasnost krajnjeg korisnika prije ažuriranja. Odbijanje ažuriranja ne smije rezultirati promjenom radnih svojstava.

Ažuriranje softvera nikada ne smije rezultirati promjenom radnih svojstava proizvoda na način da proizvod ne udovoljava zahtjevima za ekološki dizajn koji se primjenjuju za izjavu o sukladnosti.

Članak 7.

Referentne vrijednosti

Referentne vrijednosti za najučinkovitije proizvode i tehnologije dostupne na tržištu u vrijeme donošenja ove Uredbe navedene su u Prilogu V.

Članak 8.

Preispitivanje

Komisija preispituje ovu Uredbu s obzirom na tehnološki napredak i dostavlja rezultate tog preispitivanja, uključujući, prema potrebi, nacrt prijedloga za reviziju Savjetodavnom forumu najkasnije do 25. prosinca 2023.

Ovim preispitivanjem se, među ostalim, procjenjuje sljedeće:

(a)

razina zahtjeva u pogledu indeksa energetske učinkovitosti;

(b)

prikladnost izmjene formule za EEI, uključujući parametre modeliranja i korekcijske faktore;

(c)

primjerenost daljnje segmentacije kategorija proizvoda;

(d)

primjerenost utvrđivanja dodatnih zahtjeva u pogledu učinkovitosti resursa u skladu s ciljevima kružnog gospodarstva, kao i to je li potrebno uvrstiti više rezervnih dijelova;

(e)

primjerenost utvrđivanja zahtjeva za energetsku učinkovitost i dodatne informacije za rashladne stolove, horizontalne poslužne vitrine s ugrađenim spremištem projektirane za rad na radnoj temperaturi hlađenja, kutne ormare, rashladne automate za prodaju koji su projektirani za rad na radnoj temperaturi zamrzavanja i poslužne vitrine za ribu s drobljenim ledom;

(f)

primjerenost utvrđivanja [ekvivalentne zapremine] rashladne vitrine za hlađenje pića na temelju neto umjesto bruto zapremnine;

(g)

primjerenost uvođenja formule za EEI vitrine za supermarkete na temelju neto zapremnine umjesto ukupne površine za izlaganje;

(h)

razina odstupanja.

Članak 9.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. ožujka 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 285, 31.10.2009., str. 10.

(2)  Komunikacija Komisije. Plan rada za ekološki dizajn 2016.–2019., COM(2016) 773 final, 30.11.2016.

(3)  Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 842/2006 (SL L 150, 20.5.2014., str. 195.).

(4)  Uredba Komisije (EU) 2019/2019 оd 1. listopada 2019. o utvrđivanju zahtjeva za ekološki dizajn rashladnih uređaja u skladu s Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 643/2009 (vidjeti stranicu 187. ovog Službenog lista).

(5)  Uredba Komisije (EU) 2015/1095 оd 5. svibnja 2015. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za ekološki dizajn profesionalnih rashladnih ormara, brzih rashlađivača ili zamrzivača, kondenzacijskih uređaja i procesnih rashladnih uređaja (SL L 177, 8.7.2015., str. 19.).

(6)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Zatvaranje kruga – akcijski plan EU-a za kružno gospodarstvo, COM(2015) 614 final, 2.12.2015.

(7)  Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).

(8)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).

(9)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2018 оd 11. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja energetske učinkovitosti rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje (vidjeti stranicu 155. ovog Službenog lista).

(10)  Uredba (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (SL L 198, 28.7.2017., str. 1.).


PRILOG I.

Definicije koje se primjenjuju za priloge

Primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„rezervni dio” znači zasebni dio kojim se može zamijeniti dio s jednakom ili sličnom funkcijom u proizvodu;

(2)

„stručni serviser” znači operator ili poduzeće koje pruža usluge popravka i profesionalnog održavanja rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje;

(3)

„brtva vrata” znači mehanička brtva koja ispunjava prostor između vrata i ormara rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje radi sprečavanja propuštanja iz ormara u okolni zrak;

(4)

„vakuumska izolacijska ploča” (VIP) znači izolacijska ploča od čvrstog i vrlo poroznog materijala u tankoj i plinonepropusnoj vanjskoj ovojnici iz koje su odstranjeni plinovi i koja je zabrtvljena kako bi se spriječio ulazak vanjskih plinova u ploču;

(5)

„zamrzivač za sladoled” znači horizontalni ormar za pohranu i/ili izlaganje i prodaju zapakiranog sladoleda, pri čemu korisnik pretpakiranom sladoledu pristupa otvaranjem neprozirnog ili prozirnog poklopca na vrhu, neto zapremnine ≤ 600 litara (l) odnosno, samo u slučaju zamrzivača za sladoled s prozirnim poklopcem, neto zapremnine podijeljene s ukupnom površinom za izlaganje (TDA) ≥ 0,35 metara (m);

(6)

„proziran poklopac” znači vrata barem 75 % izrađena od prozirnog materijala kroz koja korisnik može vidjeti proizvode;

(7)

„ukupna površina za izlaganje” (TDA) znači ukupna vidljiva površina na kojoj se nalaze prehrambeni i drugi proizvodi, uključujući površinu koja je vidljiva kroz staklo, koja se definira kao zbroj horizontalnih i vertikalnih projiciranih površina neto zapremnine, izražena u četvornim metrima (m2);

(8)

„jamstvo” znači svaka obveza kojom se trgovac, proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik obvezuju potrošaču:

(a)

vratiti plaćenu cijenu; ili

(b)

zamijeniti ili popraviti rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje ili postupati s njima, na bilo koji način, ako ne zadovoljavaju specifikacije navedene u izjavi o jamstvu ili u relevantnom reklamnom materijalu;

(9)

„vitrina za sladoled na kugle” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje za čuvanje, izlaganje i vađenje kugli sladoleda unutar propisanih graničnih vrijednosti temperature kako su navedene u tablici 5. Priloga III.;

(10)

„godišnja potrošnja energije” (AE) znači prosječna dnevna potrošnja energije pomnožena s 365 (broj dana u godini), izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 2. podtočkom (b) Priloga III.;

(11)

„dnevna potrošnja energije” (Edaily ) znači energija koju rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje potroši u 24 sata u referentnim uvjetima, izražena u kilovatsatima po danu (kWh/24 h);

(12)

„standardna godišnja potrošnja energije” (SAE) znači referentna godišnja potrošnja energije rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje izražena u kilovatsatima godišnje (kWh/god) i izračunana u skladu s točkom 2. podtočkom (c) Priloga III.;

(13)

„M” i „N” znači parametri modeliranja kojima se uzima u obzir ukupna površina za izlaganje ili ovisnost potrošnje energije o zapremnini, s vrijednostima kako su navedene u tablici 4. Priloga III.;

(14)

„temperaturni koeficijent” (C) znači korekcijski faktor kojim se iskazuje razlika u radnoj temperaturi;

(15)

„faktor klimatskog razreda” (CC) znači korekcijski faktor kojim se iskazuje razlika u okolišnim uvjetima za koje je projektiran rashladni uređaj;

(16)

„P” znači korekcijski faktor kojim se iskazuje razlika između vitrina s ugrađenim i vitrina s izdvojenim rashladnim sustavom;

(17)

„vitrina s ugrađenim rashladnim sustavom” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji ima ugrađen sustav za hlađenje s kompresorom i kondenzacijskim uređajem;

(18)

„hladnjak” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji kontinuirano održava temperaturu proizvoda koji se čuvaju u ormaru na radnoj temperaturi hlađenja;

(19)

„zamrzivač” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koji kontinuirano održava temperaturu proizvoda pohranjenih u ormaru na radnoj temperaturi zamrzavanja;

(20)

„vertikalni ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s vertikalnim ili zakošenim otvorom za izlaganje s prednje strane;

(21)

„kombinirani ormar” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje s karakteristikama vitrine i otvora vertikalnog i horizontalnog ormara;

(22)

„vitrina za supermarkete” znači rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje namijenjen za prodaju i izlaganje prehrambenih i drugih proizvoda u maloprodaji, primjerice u supermarketima. Rashladne vitrine za hlađenje pića, rashladni automati za prodaju, vitrine za sladoled na kugle i zamrzivači za sladoled ne smatraju se vitrinama za supermarkete;

(23)

„vitrina za kolica” znači vitrina za supermarkete koja omogućuje izlaganje proizvoda na paleti ili postolju koji se mogu umetnuti tako da se donji prednji dio, ako je pričvršćen, podigne, zaokrene ili ukloni;

(24)

„M-paket” znači paket za ispitivanje opremljen uređajem za mjerenje temperature;

(25)

„automat za prodaju s više temperatura” znači rashladni automat za prodaju s najmanje dva odjeljka s različitim radnim temperaturama.


PRILOG II.

Zahtjevi za ekološki dizajn

1.   Zahtjevi za energetsku učinkovitost:

(a)

EEI rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje od 1. ožujka 2021. ne smije biti iznad vrijednosti utvrđenih u tablici 1.

Tablica 1.

Maksimalni EEI za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje izražen u %

 

EEI

Zamrzivači za sladoled

80

Svi drugi rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje

100

(b)

EEI rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje, osim rashladnih automata za prodaju s bubnjevima, od 1. rujna 2023. ne smije biti iznad vrijednosti utvrđenih u tablici 2.

Tablica 2.

Maksimalni EEI za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje izražen u %

 

EEI

Zamrzivači za sladoled

50

Svi drugi rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje, osim rashladnih automata za prodaju s bubnjevima

80

2.   Zahtjevi u pogledu učinkovitosti resursa:

Rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje od 1. ožujka 2021. moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

Raspoloživost rezervnih dijelova

(1)

Proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje moraju stručnim serviserima omogućiti dostupnima barem sljedeće rezervne dijelove:

termostate,

releje za pokretanje,

otpornike za odleđivanje,

senzore temperature,

softver i ugrađeni softver, uključujući softver za resetiranje,

tiskane pločice, i

izvore svjetlosti,

u razdoblju od najmanje osam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište.

(2)

Proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje moraju stručnim serviserima i krajnjim korisnicima omogućiti dostupnima barem sljedeće rezervne dijelove:

kvake i šarke,

ručice, brojčanike i gumbe,

brtve vrata, i

periferne ladice, košare i police za čuvanje,

u razdoblju od najmanje osam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište.

(3)

Proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje osiguravaju da se rezervni dijelovi iz podtočaka 1. i 2. mogu zamijeniti s pomoću široko dostupnih alata i bez trajnih oštećenja uređaja.

(4)

Popis rezervnih dijelova na koje se odnosi podtočka 1. i postupak za njihovo naručivanje moraju biti raspoloživi na javno dostupnim internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika najkasnije dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela i do kraja razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova.

(5)

Popis rezervnih dijelova iz podtočke 2., postupak za njihovo naručivanje i upute za popravak moraju biti javno dostupni na internetskoj stranici u trenutku stavljanja na tržište prve jedinice modela te do završetka razdoblja raspoloživosti tih rezervnih dijelova.

(b)

Najdulje vrijeme isporuke rezervnih dijelova

Tijekom razdoblja navedenog u točki (a), proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik u roku od 15 radnih dana od zaprimanja narudžbe osigurava dostavu potrebnih rezervnih dijelova za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje.

Kad je riječ o dostupnim rezervnim dijelovima iz točke (a) podtočke 1., dostupnost rezervnih dijelova može se ograničiti na stručne servisere registrirane u skladu s točkom (c) podtočkama 1. i 2.

(c)

Pristup informacijama o popravku i održavanju

Nakon razdoblja od dvije godine nakon stavljanja na tržište prve jedinice modela ili ekvivalentnog modela i sve do kraja razdoblja navedenog u podtočki (a), proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik stručnim serviserima osigurava pristup informacijama o popravku i održavanju uređaja pod sljedećima uvjetima:

(1)

na internetskim stranicama proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika mora biti naveden postupak kojim se stručni serviseri registriraju za pristup informacijama; da bi prihvatili takav zahtjev, proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnik mogu zatražiti od stručnog servisera da dokaže sljedeće:

i.

da stručni serviser ima tehničke kompetencije za popravak rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje i poštuje primjenjive propise za servisere električne opreme u državama članicama u kojima djeluje. Upućivanje na službeni sustav registracije stručnih servisera, ako takav sustav postoji u predmetnim državama članicama, prihvaća se kao dokaz sukladnosti s ovom točkom;

ii.

da stručni serviser ima relevantno osiguranje koje pokriva odgovornosti koje mogu proizaći iz njegove djelatnosti, neovisno o tome zahtijeva li to država članica;

(2)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici moraju prihvatiti ili odbiti registraciju u roku od pet radnih dana od zahtjeva;

(3)

proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici mogu naplatiti opravdane i razmjerne naknade za pristup informacijama o popravku i održavanju ili za redovito primanje ažuriranih podataka. Naknada je opravdana ako se stručnog servisera ne odvraća od pristupa, odnosno ako je pri određivanju naknade uzeto u obzir u kojoj mjeri on te informacije upotrebljava.

Nakon registracije stručni serviser mora, u roku od jednog radnog dana nakon podnošenja zahtjeva, dobiti pristup informacijama o popravku i održavanju. Informacije se mogu dostaviti za ekvivalentni model ili model iz iste skupine, ako je relevantno.

Informacije o popravku i održavanju moraju uključivati:

nedvosmislenu identifikaciju uređaja,

kartu za rastavljanje ili shematski prostorni prikaz,

tehnički priručnik s uputama za popravak,

popis potrebnih popravaka i opreme za ispitivanje,

informacije o sastavnim dijelovima i dijagnostici (kao što su najmanje i najveće teoretske vrijednosti mjerenja),

dijagrame ožičenja i spojeva,

dijagnostičke kodove kvarova i pogrešaka (uključujući oznake specifične za proizvođača, ako je primjenjivo),

upute za instalaciju relevantnog softvera i ugrađenog softvera, uključujući softver za resetiranje, i

informacije o tome kako pristupiti evidenciji o prijavljenim kvarovima u pogledu rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje (ako je primjenjivo).

(d)

Zahtjevi u pogledu rastavljanja za materijale za oporabu i recikliranje uz izbjegavanje onečišćenja

(1)

Proizvođači, uvoznici ili ovlašteni predstavnici osiguravaju da su rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje projektirani tako da se materijali i sastavni dijelovi navedeni u Prilogu VII. Direktivi 2012/19/EU mogu ukloniti bez uporabe bilo kojeg alata koji nije lako dostupan.

(2)

Proizvođači, uvoznici i ovlašteni predstavnici moraju ispuniti sve obveze iz članka 15. točke 1. Direktive 2012/19/EU.

(3)

Ako rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje sadržavaju vakuumsku izolacijsku ploču, označavaju se slovima „VIP”.

3.   Zahtjevi u pogledu informacija:

Od 1. ožujka 2021. upute za tehničare i krajnje korisnike te javno dostupne internetske stranice proizvođača, njihovih ovlaštenih predstavnika i uvoznika moraju sadržavati sljedeće informacije o proizvodu:

(a)

preporučenu postavku temperature u svakom odjeljku za optimalno očuvanje hrane;

(b)

procjenu utjecaja postavki temperature na rasipanje hrane;

(c)

za rashladne vitrine za hlađenje pića: „Ovaj je uređaj namijenjen za rad u klimatskim uvjetima gdje su najviša temperatura i vlažnost [unijeti primjenjivu najvišu temperaturu i relativnu vlažnost rashladne vitrine za hlađenje pića iz tablice 7.].”;

(d)

za zamrzivače za sladoled: „Ovaj je uređaj namijenjen za rad u klimatskim uvjetima gdje je raspon temperature između [unijeti primjenjivu najnižu temperaturu iz tablice 9.] i [unijeti primjenjivu najvišu temperaturu iz tablice 9.], a vlažnost između [unijeti primjenjivu najnižu relativnu vlažnost iz tablice 9.] i [unijeti primjenjivu najvišu relativnu vlažnost iz tablice 9.].”;

(e)

upute za ispravnu ugradnju, održavanje i čišćenje rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje za krajnjeg korisnika;

(f)

za ormare s ugrađenim rashladnim sustavom: „Ako zavojnica kondenzatora nije očišćena [preporučena učestalost čišćenja zavojnice kondenzatora u čišćenjima godišnje], učinkovitost uređaja značajno će pasti.”;

(g)

pristup stručnom servisu kao što su internetske stranice, adrese, podaci za kontakt;

(h)

relevantne informacije za naručivanje rezervnih dijelova, izravno ili putem drugih kanala kao što su internetske stranice, adrese i podaci za kontakt koje omogućuje proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik;

(i)

minimalno razdoblje tijekom kojeg su raspoloživi rezervni dijelovi potrebni za popravak rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje;

(j)

minimalno trajanje jamstva za rashladni uređaj s funkcijom izravne prodaje koje nudi proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik;

(k)

upute o tome kako pronaći informacije o modelu u bazi podataka o proizvodima kako je definirano u Uredbi (EU) 2019/2018 s pomoću poveznice koja vodi do informacija o modelu pohranjenih u bazi podataka o proizvodima ili poveznice do baze podataka o proizvodima i informacije o tome kako pronaći identifikacijsku oznaku modela za proizvod.


PRILOG III.

Metode mjerenja i izračuni

Za potrebe sukladnosti i provjere sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, mjerenja i izračuni provode se primjenom usklađenih normi ili korištenjem drugih pouzdanih, točnih i ponovljivih metoda kojima se uzimaju u obzir općeprihvaćene najsuvremenije metode i koje su u skladu s odredbama navedenima u nastavku. Referentni brojevi tih usklađenih normi u tu su svrhu objavljeni u Službenom listu Europske unije.

1.   Opći uvjeti ispitivanja:

(a)

okolišni uvjeti odgovaraju skupu 1., osim za zamrzivače za sladoled i vitrine za sladoled na kugle koji se ispituju u okolišnim uvjetima koji odgovaraju skupu 2. iz tablice 3.;

(b)

ako se odjeljak može podesiti na različite temperature, ispitivanje se provodi na najnižoj radnoj temperaturi;

(c)

rashladni automati za prodaju s odjeljcima promjenjive zapremnine ispituju se tako da se odjeljak s najvišom radnom temperaturom podesi na najmanju neto zapremninu;

(d)

specifična brzina hlađenja rashladnih vitrina za hlađenje pića ovisi o vremenu vraćanja na radnu temperaturu ako se polovina proizvoda u uređaju zamijeni neohlađenim proizvodima.

Tablica 3.

Okolišni uvjeti

 

Temperatura na suhom termometru, °C

Relativna vlažnost, %

Rosište, °C

Masa vodene pare u suhom zraku, g/kg

Skup 1.

25

60

16,7

12,0

Skup 2.

30

55

20,0

14,8

2.   Određivanje indeksa energetske učinkovitosti:

(a)

za sve rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje, EEI, izražen u % i zaokružen na jedno decimalno mjesto, omjer je AE (u kWh/god) i referencije SAE (u kWh/god):

EEI = AE/SAE.

(b)

AE, izražen u kWh/god i zaokružen na dva decimalna mjesta, izračunava se na sljedeći način:

AE = 365 × Edaily ;

pri čemu je:

Edaily potrošnja energije rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje tijekom 24 sata izražena u kWh/24 h i zaokružena na tri decimalna mjesta.

(c)

SAE se izražava u kWh/god i zaokružuje na dva decimalna mjesta. Za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje čiji su odjeljci u istom temperaturnom razredu i za rashladne automate za prodaju SAE se izračunava na sljedeći način:

SAE = 365 × P × (M + N × Y) × C.

Za rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje čiji su odjeljci u različitim temperaturnim razredima, osim rashladnih automata za prodaju, SAE se izračunava na sljedeći način:

Formula
;

pri čemu:

(1)

c je indeksni broj za tip odjeljka u rasponu od 1 do n, pri čemu je n ukupan broj tipova odjeljaka;

(2)

vrijednosti za M i N navedene su u tablici 4.

Tablica 4.

Vrijednosti za M i N

Kategorija

Vrijednost M

Vrijednost N

Rashladne vitrine za hlađenje pića

2,1

0,006

Zamrzivači za sladoled

2,0

0,009

Rashladni automati za prodaju

4,1

0,004

Vitrine za sladoled na kugle

25,0

30,400

Vertikalne i kombinirane rashladne vitrine za supermarkete

9,1

9,100

Horizontalne rashladne vitrine u supermarketima

3,7

3,500

Vertikalne i kombinirane vitrine za zamrzavanje za supermarkete

7,5

19,300

Horizontalne vitrine za zamrzavanje za supermarkete

4,0

10,300

Vitrine za kolica (od 1. ožujka 2021.)

9,2

11,600

Vitrine za kolica (od 1. rujna 2023.)

9,1

9,100

(3)

vrijednosti za temperaturni koeficijent (C) navedeni su u tablici 5.

Tablica 5.

Temperaturni uvjeti i odgovarajući temperaturni koeficijenti (C)

n. p. = nije primjenjivo

(a)

Vitrine za supermarkete

Kategorija

Temperaturni razred

Najviša temperatura najtoplijeg M-paketa (°C)

Najniža temperatura najhladnijeg M-paketa (°C)

Najviša minimalna temperatura svih M-paketa (°C)

Vrijednost C

Vertikalne i kombinirane rashladne vitrine za supermarkete

M2

≤ +7

≥ –1

n. p.

1,00

H1 i H2

≤ +10

≥ –1

n. p.

0,82

M1

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,15

Horizontalne rashladne vitrine u supermarketima

M2

≤ +7

≥ –1

n. p.

1,00

H1 i H2

≤ +10

≥ –1

n. p.

0,92

M1

≤ +5

≥ –1

n. p.

1,08

Vertikalne i kombinirane vitrine za zamrzavanje za supermarkete

L1

≤ –15

n. p.

≤ –18

1,00

L2

≤ –12

n. p.

≤ –18

0,90

L3

≤ –12

n. p.

≤ –15

0,90

Horizontalne vitrine za zamrzavanje za supermarkete

L1

≤ –15

n. p.

≤ –18

1,00

L2

≤ –12

n. p.

≤ –18

0,92

L3

≤ –12

n. p.

≤ –15

0,92


(b)

Vitrine za sladoled na kugle

Temperaturni razred

Najviša temperatura najtoplijeg M-paketa (°C)

Najniža temperatura najhladnijeg M-paketa (°C)

Najviša minimalna temperatura svih M-paketa (°C)

Vrijednost C

G1

–10

–14

n. p.

1,00

G2

–10

–16

n. p.

1,00

G3

–10

–18

n. p.

1,00

L1

–15

n. p.

–18

1,00

L2

–12

n. p.

–18

1,00

L3

–12

n. p.

–15

1,00

S

Posebna klasifikacija

1,00


(c)

Rashladni automati za prodaju

Temperaturni razred (*2)

Maksimalna izmjerena temperatura proizvoda (TV ) (°C)

Vrijednost C

1. kategorija

7

1 + (12 – TV)/25

2. kategorija

12

3. kategorija

3

4. kategorija

(TV1+TV2)/2 (*1)

6. kategorija

(TV1+TV2)/2 (*1)


(d)

Drugi rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje

Kategorija

Vrijednost C

Ostali uređaji

1,00

(4)

koeficijent Y izračunava se na sljedeći način:

(a)

za rashladne vitrine za hlađenje pića:

Yc je ekvivalentna zapremnina odjeljaka rashladne vitrine za hlađenje pića s ciljnom temperaturom Tc, (Veqc ) i izračunava se na sljedeći način:

Yc = Veq c = GrossVolumec × ((25 – Tc)/20) × CC;

pri čemu je Tc prosječna temperatura odjeljka, a CC je faktor klimatskog razreda. Vrijednosti za Tc navedene su u tablici 6. Vrijednosti za Cc navedene su u tablici 7.

Tablica 6.

Temperaturni razredi i odgovarajuće prosječne temperature odjeljaka (Tc) za rashladne vitrine za hlađenje pića

Temperaturni razred (*)

Tc (°C)

K1

+3,5

K2

+2,5

K3

–1,0

K4

+5,0


Tablica 7.

Radni uvjeti i odgovarajuće vrijednosti za CC za rashladne vitrine za hlađenje pića

Najviša temperatura okoline (°C)

Relativna vlažnost okoline (%)

CC

+25

60

1,00

+32

65

1,05

+40

75

1,10

(b)

za zamrzivače za sladoled:

Yc je ekvivalentna zapremnina odjeljaka zamrzivača za sladoled s ciljnom temperaturom Tc, (Veqc ) i izračunava se na sljedeći način:

Yc = Veq c = NetVolumec × ((12 – Tc)/30) × CC;

pri čemu je Tc prosječna temperatura, a CC je faktor klimatskog razreda. Vrijednosti za Tc navedene su u tablici 8. Vrijednosti za Cc navedene su u tablici 9.

Tablica 8.

Temperaturni razredi i odgovarajuće prosječne temperature odjeljaka (Tc) za zamrzivače za sladoled

Temperaturni razred

Tc (°C)

Temperatura najtoplijeg M-paketa niža ili jednaka u svim ispitivanjima (osim ispitivanja pri otvaranju poklopca) (°C)

Najviše dopušteno povišenje temperature najtoplijeg M-paketa pri ispitivanju s otvorenim poklopcem (°C)

–18

2

–18,0

–7

2

–7,0


Tablica 9.

Radni uvjeti i odgovarajuće vrijednosti za CC za zamrzivače za sladoled

 

Minimalna

Maksimalna

CC

Temperatura okoline (°C)

Relativna vlažnost okoline (%)

Temperatura okoline (°C)

Relativna vlažnost okoline (%)

Zamrzivač za sladoled s prozirnim poklopcem

16

80

30

55

1,00

35

75

1,10

40

40

1,20

Zamrzivač za sladoled s neprozirnim poklopcem

16

80

30

55

1,00

35

75

1,04

40

40

1,10

(c)

za rashladne automate za prodaju:

Y je neto zapremnina rashladnog automata za prodaju jednaka zbroju zapremnina svih odjeljaka u kojima su pohranjeni proizvodi izravno dostupni za prodaju i zapremnine prostora kroz koje proizvodi prolaze tijekom postupka prodaje, izražena u litrama (l) i zaokružena na najbliži cijeli broj;

(d)

za sve ostale rashladne uređaje s funkcijom izravne prodaje:

Yc je zbroj ukupne površine za izlaganje svih odjeljaka istog temperaturnog razreda u rashladnom uređaju s funkcijom izravne prodaje izražen u četvornim metrima (m2) i zaokružen na dva decimalna mjesta;

(5)

vrijednosti za P navedene su u tablici 10.

Tablica 10.

Vrijednosti P

Vrsta ormara

P

Vitrine za supermarkete s ugrađenim rashladnim sustavom

1,10

Drugi rashladni uređaji s funkcijom izravne prodaje

1,00


(*1)  Kod automata za prodaju s više temperatura TV prosjek je vrijednosti TV1 (najviša izmjerena temperatura proizvoda u najtoplijem odjeljku) i TV2 (najviša izmjerena temperatura proizvoda u najhladnijem odjeljku).

(*2)  1. kategorija = rashladni uređaji za limenke i boce sa zatvorenom frontom u kojima su proizvodi naslagani jedni na druge, 2. kategorija = rashladni uređaji sa staklenom frontom za limenke i boce, slastice i grickalice, 3. kategorija = rashladni uređaji sa staklenom frontom isključivo za kvarljive prehrambene proizvode, 4. kategorija = rashladni uređaji sa staklenom frontom s više temperatura, 6. kategorija = kombinirani uređaji s više kategorija uređaja u istom kućištu s jednom jedinicom za hlađenje.

n. p. = nije primjenjivo


PRILOG IV.

Postupak provjere za potrebe nadzora tržišta

Dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u ovom Prilogu odnose se samo na provjeru deklariranih parametara koju provode tijela države članice, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik ne smije ih upotrebljavati kao dopušteno odstupanje za određivanje vrijednosti u tehničkoj dokumentaciji ili za tumačenje tih vrijednosti u svrhu postizanja sukladnosti odnosno za objavljivanje veće učinkovitosti na bilo koji način.

Ako je proizvod projektiran tako da može detektirati kad je podvrgnut ispitivanju (npr. prepoznavanjem ispitnih uvjeta ili ciklusa) pa reagirati automatskim mijenjanjem svojeg rada tijekom ispitivanja kako bi postigao povoljnije vrijednosti za bilo koji od parametara utvrđenih u ovoj Uredbi ili koje je proizvođač ili uvoznik deklarirao u tehničkoj dokumentaciji ili bilo kojoj dokumentaciji priloženoj uz proizvod, taj se model i svi ekvivalentni modeli ne smatraju sukladnima.

Pri provjeri sukladnosti modela proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi u skladu s člankom 3. točkom 2. Direktive 2009/125/EZ, tijela država članica primjenjuju sljedeći postupak na zahtjeve iz ovog Priloga:

1.

Tijela država članica provjeravaju samo jednu jedinicu modela.

2.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima:

(a)

ako vrijednosti navedene u tehničkoj dokumentaciji u skladu s točkom 2. Priloga IV. Direktivi 2009/125/EZ (deklarirane vrijednosti) i, prema potrebi, vrijednosti upotrijebljene za izračun tih vrijednosti nisu povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od rezultata odgovarajućih mjerenja obavljenih u skladu s njezinom podtočkom (g); i

(b)

ako deklarirane vrijednosti ispunjavaju sve zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi, a proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik nije u potrebnim informacijama o proizvodu objavio vrijednosti koje su povoljnije za proizvođača, uvoznika ili ovlaštenog predstavnika od deklariranih vrijednosti; i

(c)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da su proizvođač, uvoznik ili ovlašteni predstavnik uspostavili sustav koji je u skladu sa zahtjevima iz članka 6. drugog stavka; i

(d)

ako tijela države članice tijekom ispitivanja jedinice modela utvrde da model ispunjava zahtjeve iz članka 6. trećeg stavka u pogledu učinkovitosti resursa iz točke 2. Priloga II.; i

(e)

kad tijela države članice ispitaju jedinicu modela, utvrđene vrijednosti (vrijednosti relevantnih parametara izmjerene u ispitivanju i vrijednosti izračunane na temelju tih mjerenja) u skladu su s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima pri provjeri iz tablice 11.

3.

Ako rezultati iz točke 2. podtočke (a), (b), (c) ili (d) nisu postignuti, smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom.

4.

Ako se ne postigne rezultat iz točke 2. podtočke (e), tijela države članice odabiru tri dodatne jedinice istog modela za ispitivanje. Alternativno, tri dodatne izabrane jedinice mogu pripadati jednom modelu ili više ekvivalentnih modela.

5.

Smatra se da je model u skladu s primjenjivim zahtjevima ako je, za te tri jedinice, aritmetička sredina utvrđenih vrijednosti u skladu s odgovarajućim dopuštenim odstupanjima iz tablice 11.

6.

Ako se ne postigne rezultat iz točke 5., smatra se da ni model ni ekvivalentni modeli nisu u skladu s ovom Uredbom.

7.

Nakon donošenja odluke o nesukladnosti modela u skladu s točkama 3. ili 6., tijela države članice odmah dostavljaju sve relevantne informacije tijelima drugih država članica i Komisiji.

Tijela države članice primjenjuju metode mjerenja i izračuna utvrđene u Prilogu III.

Tijela države članice primjenjuju isključivo dopuštena odstupanja pri provjeri utvrđena u tablici 11., a na zahtjeve iz ovog Priloga primjenjuju isključivo postupak opisan u točkama od 1. do 7. Za parametre iz tablice 11. ne smiju se primjenjivati nikakva druga dopuštena odstupanja, poput onih navedenih u usklađenim normama ili bilo kojoj drugoj metodi mjerenja.

Tablica 11.

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Parametri

Dopuštena odstupanja pri provjeri

Neto zapremnina i, prema potrebi, neto zapremnina odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti više od 3 % ili 1 litre manja od deklarirane vrijednosti, ovisno o tome koja je od tih vrijednosti veća.

Bruto zapremnina i, prema potrebi, bruto zapremnina odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti više od 3 % ili 1 litre manja od deklarirane vrijednosti, ovisno o tome koja je od tih vrijednosti veća.

Ukupna površina za izlaganje i, prema potrebi, ukupna površina za izlaganje odjeljka

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 3 %.

Edaily

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.

AE

Utvrđena vrijednost (1) ne smije biti viša od deklarirane vrijednosti za više od 10 %.


(1)  U slučaju da se ispituju tri dodatne jedinice kako je propisano u točki 4., utvrđena vrijednost znači aritmetički prosjek vrijednosti dobivenih za te tri dodatne jedinice.


PRILOG V.

Referentne vrijednosti

U trenutku stupanja na snagu ove Uredbe najbolja dostupna tehnologija na tržištu rashladnih uređaja s funkcijom izravne prodaje u smislu njihova indeksa energetske učinkovitosti identificirana je kako je navedeno u nastavku.

 

TDA (m2), neto zapremnina (l) ili bruto zapremnina (l), ovisno o slučaju

T1 ili TV

AE (kWh/god)

Vitrine za supermarkete

(vertikalni hladnjak za supermarkete)

3,3

 

4526

(= 12,4 kWh/24 h)

Vitrine za supermarkete

(horizontalni hladnjak za supermarkete)

2,2

 

2044

(= 5,6 kWh/24 h)

Vitrine za supermarkete

(vertikalni zamrzivač za supermarkete)

3

 

9709

(= 26,6 kWh/24 h)

Vitrine za supermarkete

(horizontalni zamrzivač za supermarkete)

1,4

 

1621

(= 4,4 kWh/24 h)

2,76

 

6424

(= 17,6 kWh/24 h)

Rashladni automati za prodaju limenki i boca

548

7 °C

1547

(= 4,24 kWh/24 h)

Rashladni automati za prodaju sa spiralom

472

3 °C

2070

(= 5,67 kWh/24 h)

Rashladna vitrina za hlađenje pića

506

 

475

(= 1,3 kWh/24 h)

Zamrzivač za sladoled

302

 

329

(= 0,9 kWh/24 h)

Vitrina za sladoled na kugle

1,43

 

10862

(= 29,76 kWh/24 h)