ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 203 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
51. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
31.7.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 203/1 |
A TANÁCS 704/2008/EK RENDELETE
(2008. július 15.)
az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2008. augusztus 1-jétől2012. július 31-ig terjedő időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdésével és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
(1) |
A Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság halászati partnerségi megállapodást kötöttek. A megállapodást – amely 2006. december 5-én lépett hatályba – az 1801/2006/EK tanácsi rendelet (2) hagyta jóvá. |
(2) |
A Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság megtárgyalt és parafált egy jegyzőkönyvet, amely a 2008. augusztus 1-jétől2012. július 31-ig terjedő időszakra meghatározza a partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségeket és a pénzügyi ellentételezést. |
(3) |
A Közösségnek érdekében áll az említett jegyzőkönyv jóváhagyása. |
(4) |
Ez a jegyzőkönyv az 1801/2006/EK rendelettel jóváhagyott korábbi jegyzőkönyv helyébe lép. |
(5) |
Fontos meghatározni a halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztásának kulcsát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2008. augusztus 1-jétől2012. július 31-ig terjedő időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyvet a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.
A jegyzőkönyv szövegét csatolták e rendelethez.
2. cikk
(1) A jegyzőkönyv által rögzített halászati lehetőségek a tagállamok között a következő kulcs szerint kerülnek elosztásra:
Halászati kategória |
BT vagy az engedélyek maximális száma engedélyezési időszakonként |
Tagállam |
BT, az engedélyek száma vagy a fogások éves felső határa tagállamonként |
1. kategória: langusztarákon és tarisznyarákon kívüli rákfélékre halászó hajók |
9 570 BT |
Spanyolország |
7 313 BT |
Olaszország |
1 371 BT |
||
Portugália |
886 BT |
||
2. kategória: szenegáli tőkehalra halászó vonóhálós és fenékzsinóros halászhajók |
3 240 BT |
Spanyolország |
3 240 BT |
3. kategória: a szenegáli tőkehalon kívüli, tengerfenéken élő fajokra nem vonóhálóval halászó halászhajók |
1 162 BT |
Spanyolország |
1 162 BT |
4. kategória: tengerfenéken élő fajokra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók |
375 BT |
Görögország |
375 BT |
5. kategória: lábasfejűek |
13 950 BT 32 engedély |
Spanyolország |
24 engedély |
Olaszország |
4 engedély |
||
Portugália |
1 engedély |
||
Görögország |
3 engedély |
||
6. kategória: langusztarákok |
300 BT |
Portugália |
300 BT |
7. kategória: fagyasztóval felszerelt kerítőhálós tonhalhalászó hajó |
22 engedély |
Spanyolország |
17 engedély |
Franciaország |
5 engedély |
||
8. kategória: horgászbotos tonhalhalászhajók és felszíni horogsoros hajók |
22 engedély |
Spanyolország |
18 engedély |
Franciaország |
4 engedély |
||
9. kategória: nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók |
17 engedély 250 000 tonnás referenciamennyiségre |
|
|
10. kategória: tarisznyarák-halászat |
300 BT |
Spanyolország |
300 BT |
11. kategória: nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztó nélküli hajók |
éves átlagban havonta 15 000 BT |
|
|
(2) A jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásában a 11. kategóriába (nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztó nélküli hajók) tartozó, fel nem használt halászati lehetőségeket a 9. kategóriában (nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajóval) lehet felhasználni legfeljebb havi 20 engedély erejéig.
(3) A 9. kategória (nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók) tekintetében a Bizottság a tagállamok által kidolgozott, és a kérelmeket hajókra lebontva részletező éves halászati tervek kézhezvételét követően továbbítja az engedélykérelmeket a mauritániai hatóságoknak. Ennek alapján és figyelemmel a 250 000 tonnás referenciamennyiség fogyasztásra, a Bizottság tájékoztatja a mauritániai hatóságokat arról, hogy a referenciamennyiségen túlmenően szándékában áll-e kihasználni az 50 000 tonnás kiegészítő kvótát. Adott esetben felkéri ezeket a hatóságokat, hogy a kiegészítő kvótát további 50 000 tonnával növeljék.
Az éves halászati terv minden egyes hajó esetében pontosítja a tevékeny hónapok számát és az egyes tevékeny hónapok során tervezett fogások becsült mennyiségét. A jegyzőkönyv alkalmazásának első évére a halászati terveket legkésőbb 2008. október 15-éig kell benyújtani a Bizottságnak. A 2009. évtől a terveket legkésőbb minden év január 31-éig kell átadni a Bizottságnak.
Amennyiben a 9. kategóriára (nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók) vonatkozó engedélykérelmek túllépik a referencia-időszakban engedélyezett maximális számot, a Bizottság azon halászhajók kérelmének biztosít elsőbbséget a mauritániai hatóságok felé, amelyek az engedélykérelmet megelőző kilenc hónapban a leginkább kihasználták engedélyüket.
(4) A 11. kategória (nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztó nélküli hajók) tekintetében, a Bizottság továbbítja az engedélykérelmeket a mauritániai hatóságoknak, amint kézhez kapja a hajókra lebontott kérelmekről szóló éves halászati tervet. Ezt a tervet legkésőbb a tárgyévet megelőző év december 1-jéig kell megküldeni a Bizottság számára. A terv pontosítja az egyes tevékenységi hónapokra előírt BT-k számát.
Abban az esetben, ha a kérelmek éves átlagban meghaladják a havi 15 000 BT-t, az elosztást az első albekezdésben említett halászati tervek alapján kell végrehajtani.
3. cikk
(1) A halászati lehetőségek kezelése a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendelet (3) 20. cikkével összhangban történik.
(2) Ha a 2. cikkben említett tagállamok engedélykérelmei nem merítik ki a jegyzőkönyvben rögzített halászati lehetőségeket, a Bizottság figyelembe veheti bármely más tagállam engedélykérelmét is.
4. cikk
Azon tagállamok, amelyek hajói e jegyzőkönyv keretében halásznak, a közösségi halászhajók harmadik országok vizein és a nyílt tengereken való fogásainak megfigyeléséről szóló 2847/93/EGK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2001. március 14-i 500/2001/EK bizottsági rendeletben (4) meghatározott szabályok szerint értesítik a Bizottságot a mauritániai halászati övezetben kifogott halállományok mennyiségéről.
5. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje a jegyzőkönyvnek a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyeket.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. július 15-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. BARNIER
(1) 2008. július 10-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) HL L 343., 2006.12.8., 1. o.
(3) HL L 358., 2002.12.31., 59. o. A legutóbb a 865/2007/EK rendelettel (HL L 192., 2007.7.24., 1. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 73., 2001.3.15., 8. o.
JEGYZŐKÖNYV
az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi ellentételezés 2008. augusztus 1-jétől2012. július 31-ig terjedő időszakra történő megállapításáról
1. cikk
Alkalmazási időszak és halászati lehetőségek
(1) A megállapodás 5. és 6. cikkében előírt halászati lehetőségeket a 2008. augusztus 1-jétől kezdődő négyéves időszakra az e jegyzőkönyvhöz csatolt táblázat állapítja meg. Ezek a lehetőségek a mauritániai hatóságok által a rendelkezésre álló és rendszeresen felülvizsgált tudományos szakvélemények alapján a III. mellékletben meghatározott általános halászati erőkifejtés részét képezik.
(2) Az (1) bekezdést e jegyzőkönyv 4. és 5. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
(3) A megállapodás 6. cikke értelmében az Európai Közösség valamely tagállamának lobogója alatt közlekedő hajók a mauritániai halászati övezetekben kizárólag az e jegyzőkönyv keretében és a jegyzőkönyv mellékleteiben részletezett feltételek szerint kiállított halászati engedélyek birtokában jogosultak halászati tevékenységet folytatni.
2. cikk
Pénzügyi ellentételezés – Fizetési feltételek
(1) A megállapodás 7. cikkében említett pénzügyi ellentételezés összegét az első évre 86 millió euróban, a második évre 76 millió euróban, a harmadik évre 73 millió euróban, a negyedik évre 70 millió euróban határozták meg (1). A pénzügyi ellentételezés összegéből Mauritánia – a megállapodás 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint – az első évben 11 millió eurót, a második évben 16 millió eurót, a harmadik évben 18 millió eurót, a negyedik évben 20 millió eurót a nemzeti halászati politika végrehajtásának pénzügyi támogatására fordít amelyből évente 1 millió eurót a Banc d’Arguin-i nemzeti park (PNBA) támogatására használ fel.
(2) A 9. kategória („nyílt tengeri halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók”) tekintetében a 250 000 tonnás éves összmennyiség meghaladása esetén a közösségi fél minden kihalászott tonna után 40 EUR kiegészítő hozzájárulást köteles megfizetni.
(3) Az első bekezdést e jegyzőkönyv 4., 5., 6., 7., 9., 10. és 13. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
(4) A pénzügyi ellentételezés Közösség által történő kifizetését az első évre legkésőbb 2008. augusztus 31-ig kell teljesíteni, és legkésőbb augusztus 1-jéig a következő évekre.
(5) A pénzügyi ellentételezést a Mauritániai Iszlám Köztársaság Kincstára által a Mauritániai Nemzeti Banknál nyitott külön számlára kell átutalni, amelynek adatairól a minisztérium ad tájékoztatást.
(6) Az e jegyzőkönyv 6. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel, az említett ellentételezés és a Banc d’Arguin-i Nemzeti Park támogatásának költségvetési vonatkozásait a mauritániai költségvetési törvény keretében határozzák meg, és ezért az a mauritániai állam kizárólagos hatáskörébe tartozik.
3. cikk
Tudományos együttműködés
(1) A felek vállalják, hogy a fenntartható gazdálkodásra vonatkozó elvek alapján a mauritániai halászati övezetekben előmozdítják a felelősségteljes halászatot.
(2) E jegyzőkönyv alkalmazási időszaka alatt a felek együttműködnek egyes, a mauritániai halászati övezetekben található erőforrások állapotának javításával kapcsolatos kérdések tanulmányozásában; e célból, a megállapodás 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban a közös tudományos bizottság évente legalább egyszer ülést tart. Bármelyik fél kérésére, illetve ha arra e jegyzőkönyv keretében igény merül fel, az említett közös tudományos bizottság több ülést is tarthat.
(3) A felek a közös tudományos bizottság munkájának eredményei alapján és a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján a megállapodás 10. cikkében előírt vegyes bizottságon belül konzultálnak egymással, és – adott esetben – közös megállapodással intézkedéseket hoznak a halászati erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására.
(4) A közös tudományos bizottság hatásköre elsősorban a következő tevékenységekre terjed ki:
a) |
éves tudományos jelentés készítése az e megállapodás hatálya alá tartozó halászatokról; |
b) |
az erőforrások állapotának és az ökoszisztémák változásának jobb megértése érdekében speciális tudományos kérdésekkel foglalkozó éves program kialakítása és végrehajtása; |
c) |
az e megállapodás végrehajtása során felmerülő tudományos kérdések tanulmányozása a bizottságon belül konszenzussal elfogadott eljárás keretében; |
d) |
szükség esetén – többek között – felderítő halászati utak szervezése az erőforrások és az ökoszisztémák védelmét biztosító halászati és kiaknázási lehetőségek feltérképezéséhez. |
4. cikk
A halászati lehetőségek felülvizsgálata
(1) Az e jegyzőkönyv 1. cikkében említett halászati lehetőségek köre közös megállapodással bővíthető, ha – a megállapodás 4. cikkének (1) bekezdésében említett közös tudományos bizottság következtetései nyomán – ez a bővítés nem veszélyezteti a mauritániai halászati erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodást. Ebben az esetben az e jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdésében említett pénzügyi ellentételezés összegét arányosan és időarányosan növelni kell. Mindazonáltal az Európai Közösség által folyósított pénzügyi ellentételezés teljes összege nem haladhatja meg az e jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdésében feltüntetett összeg kétszeresét, amely összeg a halászati lehetőségek körének bővítésével arányosan emelkedik.
(2) Ha azonban a felek az e jegyzőkönyv 3. cikkének (3) bekezdésében említett, az e jegyzőkönyv 1. cikkében szereplő halászati lehetőségek csökkenését eredményező intézkedések elfogadásáról állapodnak meg, a pénzügyi ellentételezés összegét arányosan és időarányosan csökkenteni kell. A pénzügyi ellentételezést – az e jegyzőkönyv 6. cikkében meghatározott rendelkezések sérelme nélkül – az Európai Közösség felfüggesztheti, amennyiben a jegyzőkönyvben megállapított halászati lehetőségek felhasználása nem lehetséges.
(3) A halászati lehetőségek különböző hajókategóriák közötti elosztása a felek közös megállapodása alapján szintén felülvizsgálható, feltéve, hogy a változtatások összhangban állnak a közös tudományos bizottság által azon halállományok kezelésével összefüggésben elfogadott ajánlásokkal, amelyekre ez az újraelosztás hatással lehet. A felek megállapodnak a pénzügyi ellentételezés megfelelő kiigazításáról, ha a halászati lehetőségek újraelosztása azt indokolja.
(4) A halászati lehetőségeknek az e cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett felülvizsgálatáról a felek a megállapodás 10. cikkében meghatározott vegyes bizottság keretében közös megállapodással határoznak.
5. cikk
Felderítő halászat
(1) A felek, a megállapodás 4. cikkében említett közös tudományos bizottság véleménye nyomán felderítő halászatot folytathatnak a mauritániai halászati övezetekben. E célból bármely fél kérésére konzultációt folytatnak, és eseti alapon meghatározzák az új erőforrásokat, feltételeket és egyéb releváns paramétereket.
(2) A kísérleti jellegű felderítő halászatra szóló engedélyeket legfeljebb hat hónapos időszakra adják ki a megállapodás 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban. Az engedélyek megadása díjfizetés ellenében történik.
(3) Amennyiben a felek úgy ítélik meg, hogy a felderítő hajóutak az ökoszisztémák megőrzése és az élő tengeri erőforrások védelme tekintetében pozitív eredménnyel zárultak, a közösségi hajók számára új halászati lehetőségeket biztosíthatnak az e jegyzőkönyv 4. cikkében előírt konzultációs eljárást követve, a jegyzőkönyv hatályának megszűnéséig időpontjáig és a megengedett erőkifejtésnek megfelelő mértékben. A pénzügyi ellentételezést a 4. cikkben előírt rendelkezések szerint emelik.
(4) A felderítő halászati tevékenységet a mauritániai oceanográfiai és halászati kutatásokat végző intézettel (IMROP) szoros együttműködésben kell végrehajtani. Az IMROP határozza meg a résztvevő kutatói és felügyelői csoport összetételét, akik fizetését a hajótulajdonos fedezi. A felderítő halászat során szerzett adatokról az IMROP jelentést készít, amelyet továbbít a minisztériumnak.
(5) A felderítő halászat során halászott fogások a hajótulajdonos tulajdonát képezik. Tilos olyan fajok fogása, amelyek mérete nem felel meg a szabályozásban előírtaknak, és amelyek halászatát, fedélzeten való tárolását és forgalmazását a mauritániai jogszabályok nem engedélyezik.
(6) A felek közös megegyezésével elfogadott eltérő rendelkezés hiányában, a felderítő halászatra vonatkozó rendelkezések alapján közlekedő hajók valamennyi általuk halászott fogást Mauritániában teszik partra.
6. cikk
A partnerségi megállapodás hozzájárulása a mauritániai halászatra vonatkozó ágazati politika végrehajtásához
(1) A megállapodás 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett pénzügyi támogatás az első évben 11 millió, a második évben 16 millió, a harmadik évben 18 millió, a negyedik évben 20 millió eurót tesz ki, összhangban e jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdésével. Ez a pénzügyi támogatás hozzájárul a mauritániai halászati ágazat fenntartható fejlődésére vonatkozó nemzeti stratégia kialakításához és végrehajtásához, a mauritániai vizeken való fenntartható és felelősségteljes halászat kialakítása érdekében, a halászati erőforrások megőrzésére, valamint a halászati ágazatnak a nemzetgazdaságba való jobb integrációjára irányuló stratégiai célkitűzésekkel összhangban, különös tekintettel az e cikk (3) bekezdésében felsorolt intervenciós területekre, amelyek tájékoztató jellegű jegyzékét és mutatóit a IV. melléklet tartalmazza; továbbá támogatást nyújt a PNBA részére.
(2) Az e cikk (1) bekezdésében említett összegű pénzügyi támogatás kezelése Mauritánia felelősségi körébe tartozik, és a felek közös megegyezésével megállapított megvalósítandó célkitűzéseken, az azokhoz kapcsolódó programozáson és az értékelésükre alkalmas mutatókon alapul.
(3) Az említett célkitűzések felek által közös megegyezéssel történő meghatározásának sérelme nélkül, és összhangban a mauritániai halászati ágazat fenntartható fejlődésére vonatkozó nemzeti stratégiában meghatározott prioritásokkal, illetve az erőforrások fenntartható és felelősségteljes irányítása és az ágazat fejlesztése érdekében a felek a következő intervenciós területek középpontba állításáról egyeztek meg:
A halászat fejlesztése és a hozam optimalizálása keretében a következő célkitűzések állnak a középpontban:
— |
a halászatfejlesztési tervek végrehajtása (polip, garnélarák stb.), |
— |
a halászati és oceanográfiai kutatások megerősítése, |
— |
a felügyeleti hatóság megerősítése, |
— |
a kapacitások ellenőrzése és kiigazítása, |
— |
új halászati tevékenységek kialakítása (szardínia-, szardellahalászat stb.). |
Az ágazat gazdasági és társadalmi hatásainak növelésére irányuló politika keretében a következő célkitűzések állnak a középpontban:
— |
az infrastruktúra és különösen a kikötői infrastruktúra fejlesztése, |
— |
a halászati termékek szabvány-megfeleltetése és minőségének javítása, különös tekintettel a halászati termékek egészségügyi és növény-egészségügyi állapotára, valamint az illetékes mauritániai hatóságok ellenőrzési kapacitásának növelésére, |
— |
az ágazatba irányuló magánberuházások ösztönzése, különösen a termelési eszközök színvonalának növelése és korszerűsítése, illetve a globális versenyképességi faktorok és a komparatív előnyök népszerűsítése révén, |
— |
a tengeri kisüzemi halászat, a kontinentális halászat és az akvakultúra fejlesztése. |
A tengeri környezet, a tengeri élőhelyek és a partvidék védelmének keretében a következő célkitűzések állnak a középpontban:
— |
a tengeri környezet és a vízi élőhelyek megóvása, |
— |
a tengeri szennyezés diagnosztizálását és a szennyező tevékenységek elleni küzdelmet szolgáló kapacitás megerősítése. |
A jogi és intézményi keretek reformjának keretében a következő célkitűzések állnak a középpontban:
— |
a Halászati Minisztérium, illetve a hozzá tartozó struktúrák intézményi kapacitásának növelése, |
— |
a halászati tevékenységek jogi kereteinek, illetve az ágazat intézményi környezetének javítása. |
7. cikk
A mauritániai halászati politika támogatásának végrehajtási módjai
(1) Az e jegyzőkönyv 6. cikkének (3) bekezdésében előírt rendelkezések sérelme nélkül az Európai Közösség és a minisztérium, a megállapodás 10. cikkében említett vegyes bizottság keretén belül, a IV. mellékletben meghatározott iránymutatásoknak megfelelően és az e jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontjától megállapodik a következőkben:
a) |
a mauritániai halászati politika – a fenti, 6. cikkben meghatározott – prioritásainak végrehajtását irányító éves és többéves iránymutatások, amelyek célja a fenntartható és felelősségteljes halászat bevezetése és különösen az e jegyzőkönyv 6. cikk (3) bekezdésében foglalt célkitűzések; |
b) |
az elérendő éves és többéves célok, valamint az alkalmazandó követelmények és mutatók, amelyek lehetővé teszik a kapott eredmények éves alapon történő értékelését. |
(2) Ezen iránymutatások, célok, értékelési követelmények és mutatók bármely módosítását a felek a vegyes bizottságon belül hagyják jóvá.
(3) A 2006/2008-as, 2008. július 31-ig hatályos jegyzőkönyv által meghatározott és végrehajtott célkitűzésekkel és iránymutatásokkal való folytonosság jegyében Mauritánia minden évben legkésőbb március 1-jén benyújtja az Európai Közösségnek az e jegyzőkönyv által előírt ágazati támogatás naptári évek szerinti többéves programozását.
Az e jegyzőkönyv hatálybalépésének első évében a többéves programozásról és az e jegyzőkönyv 6. cikkének (1) bekezdésében említett pénzügyi támogatás elosztásáról Mauritánia az iránymutatások, célok, értékelési követelmények és mutatók vegyes bizottságon belüli elfogadását követően legkésőbb március 1-jéig tájékoztatja az Európai Közösséget.
A felek tárgyév júniusában az eredménymutatók teljesítésére vonatkozó közös félidős értékelés, a következő év januárjában pedig az eredménymutatók teljesítésére vonatkozó közös záró értékelés keretében felülvizsgálják az ágazatnak nyújtott támogatást. Ezen túlmenően a mauritániai fél minden évben legkésőbb október 30-áig tájékoztatja az Európai Közösséget az ágazati támogatás következő évi költségvetési törvényben előírt elosztásáról.
(4) A közös felülvizsgálat előkészítése érdekében a minisztérium legkésőbb egy hónappal a közös félidős értékelést, illetve a közös záró értékelést megelőzően ideiglenes jelentést, illetve éves jelentést küld a Bizottságnak az elért eredmények végrehajtásáról, valamint az esetlegesen felmerült nehézségekről és a javasolt korrekciós és felzárkóztatási intézkedésekről.
A Bizottság fenntartja magának a jogot, hogy a mauritániai hatóságoktól további információt kérjen az említett eredményekről, hogy a mauritániai hatóságokkal a megállapodás 10. cikkében említett vegyes bizottság keretében az adott célkitűzés megvalósítását elősegítő javító intézkedéseket fogadjanak el.
8. cikk
A közösségi szereplők gazdasági integrálódása a mauritániai halászati ágazatba
(1) A felek vállalják, hogy előmozdítják a közösségi szereplőknek a mauritániai halászati ágazat egészébe való gazdasági integrálódását. E célkitűzés keretében a felek a 2008. év folyamán közös objektív értékelést végeznek a mauritániai halászati ágazatba történő magánberuházások akadályairól annak érdekében, hogy beruházásösztönző iránymutatásokat fogadjanak el, figyelemmel a kirakodási infrastruktúrák fejlesztésére, a termelési eszközök szabványoknak való megfeleltetésére és korszerűsítésére, a halászati termékek kereskedelmének elősegítésére, valamint az ágazat jogi és intézményi környezetének és versenyképességének javítására irányuló intézkedésekre.
(2) A felek határozatot hoznak egy olyan közös munkacsoport létrehozásáról is, amely rendszeresen feltérképezi a mauritániai halászati ágazatba történő magánbefektetések előmozdításával összefüggő kérdéseket, különös tekintettel az európai magánvállalkozások letelepedésére, a mauritániai és európai piaci szereplők által alakított vegyes vállalatokra, és a és köz- és magánszféra közötti partnerségek megfelelő formáira. Ez a munkacsoport egyedi éves cselekvési terveket dolgozhat ki, és közös megegyezés alapján nyomon követheti e cselekvési terv végrehajtását, nevezetesen a partnerségi megállapodásnak a mauritániai halászati politika végrehajtásához való hozzájárulása keretében.
(3) A felek ezenfelül megállapodnak abban, hogy a mauritániai halászati ágazatban létesítendő köz- és magánszféra közötti partnerségek előmozdítását célzó fórum keretében éves találkozót szerveznek. Ez az éves fórum, amelyre az európai és mauritániai magánszféra szereplői is meghívást kapnak, Mauritániában kerül megrendezésre.
(4) Különösen a friss halászati termékek alágazatának fejlesztése érdekében Mauritánia – ösztönzési céllal – kedvezményt biztosít a mauritániai kikötőkben kirakodó közösségi szereplők számára az e jegyzőkönyv I. mellékletének rendelkezései, illetve a vonatkozó mauritániai szabályozás szerinti díjak összegéből (elsősorban abból a célból, hogy a közösségi szereplők a mauritániai halászati övezetekben kifogott halat a helyi feldolgozóipar részére értékesítsék, Mauritániában feldolgoztassák, illetve közúton továbbszállítsák).
9. cikk
Viták – A jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztése
(1) A felek között az e jegyzőkönyv és mellékletei rendelkezéseinek értelmezése, és az abból eredő végrehajtás tekintetében felmerült vitákról a felek a megállapodás 10. cikkében előírt vegyes bizottság keretében konzultálnak, amelyet – ha szükséges – rendkívüli ülésként kell összehívni.
(2) E jegyzőkönyv alkalmazása a felek valamelyikének kezdeményezésére felfüggeszthető, ha a felek közötti jogvita komolynak minősül, és az (1) bekezdés értelmében a vegyes bizottságon belül folytatott konzultációk nem vezettek a vita békés rendezéséhez.
(3) A jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztését az érdekelt félnek írásban, és legkorábban három hónappal azon időpontot megelőzően kell bejelentenie, amikor e felfüggesztés hatályba lépne.
(4) Az e cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett felfüggesztési eljárástól eltérve, a Közösség fenntartja a jogot a jegyzőkönyv alkalmazásának azonnali hatállyal történő felfüggesztésére, amennyiben Mauritánia nem teljesíti halászati ágazati politikájának végrehajtása tekintetében vállalt kötelezettségeit. A felfüggesztésről haladéktalanul értesíteni kell a mauritániai hatóságokat.
(5) Felfüggesztés esetén a felek a vita békés rendezése céljából folytatják a konzultációt. Amennyiben megoldást találnak, folytatódik a jegyzőkönyv alkalmazása, és a pénzügyi ellentételezés összegét a jegyzőkönyv alkalmazása felfüggesztésének időtartama függvényében arányosan és időarányosan csökkenteni kell.
10. cikk
A jegyzőkönyv alkalmazásának a fizetés elmaradása miatti felfüggesztése
Az e jegyzőkönyv 4. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel, ha a Közösség elmulasztja az e jegyzőkönyv 2. cikkében előírt kifizetések teljesítését, e jegyzőkönyv alkalmazását felfüggeszthető a következő feltételekkel:
a) |
A mauritániai minisztérium értesíti az Európai Bizottságot a kifizetés elmaradásáról. Az Európai Bizottság elvégzi a megfelelő ellenőrzést, és ha szükséges, legkésőbb az értesítés kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül teljesíti a kifizetést. |
b) |
A kifizetés elmaradásának vagy az elmaradásnak e cikk a) pontjában előírt határidőn belüli megfelelő igazolása hiányában az illetékes mauritániai hatóságok jogosultak e jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztésére. Erről haladéktalanul tájékoztatják az Európai Bizottságot. |
c) |
A jegyzőkönyv alkalmazása a kérdéses kifizetés teljesítésekor folytatódik. |
11. cikk
A nemzeti jog alkalmazandó rendelkezései
A megállapodás rendelkezéseinek sérelme nélkül az e jegyzőkönyv és mellékletei alkalmazása alapján halászó hajók tevékenységeire – különös tekintettel a kirakodásra, az átrakodásra, a kikötői szolgáltatások igénybevételére, a készletek beszerzésére, illetve bármely egyéb tevékenységre – a Mauritániában alkalmazandó törvények és jogszabályok az irányadók.
12. cikk
Időtartam
E jegyzőkönyv és mellékletei 2008. augusztus 1-jétől kezdődően négyéves időszakra alkalmazandók, kivéve, ha a felek a jegyzőkönyvet a 13. cikknek megfelelően felmondják.
13. cikk
A megállapodás felmondása
(1) A jegyzőkönyv felmondása esetén az érintett fél a kezdeti időszak, vagy minden további időszak lejárati időpontja előtt legalább hat hónappal írásban értesíti a másik felet a megállapodás felmondására vonatkozó szándékáról.
(2) Az előző bekezdésben említett értesítés elküldése után a felek konzultációt kezdenek.
14. cikk
Hatálybalépés
(1) E jegyzőkönyv és annak mellékletei akkor lépnek hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.
(2) A jegyzőkönyvet és mellékleteit 2008. augusztus 1-jétől kell alkalmazni, a 2006. július 1-jétől2008. július 31-ig terjedő időszakra vonatkozó jegyzőkönyv és mellékletei helyett.
(1) Ehhez az összeghez még hozzáadódik az I. melléklet III. fejezetében meghatározottak szerint a hajótulajdonosok által közvetlenül a mauritániai hatóságok számára, az I. melléklet IV. fejezetében meghatározott számlára fizetendő hozzájárulás, amely megközelítőleg 15 millió eurót tesz ki évente.
Ezen túlmenően – aláírása esetén – a 10. mauritániai EFA Stratégiai Dokumentuma és Nemzeti Indikatív Programja egyebek mellett 2009-től további 40 millió EUR pénzügyi támogatást irányoz elő, a szükséges feltételek megléte esetén. A 10. EFA 2010-ben esedékes félidős felülvizsgálatának pozitív globális eredménye alapján – a halászati politikát is beleértve – a 10. EFA programozható költségvetésének esetleges megemelése is lehetséges.
A halászati lehetőségek táblázata
Halászati tevékenység jellege |
|
||||||||||
|
RÁKFÉLÉK |
TENGERFENÉKEN ÉLŐ FAJOK HALÁSZATA |
LÁBASFEJŰEK |
NYÍLT TENGERI FAJOK HALÁSZATA |
|||||||
|
1. kategória Rákfélék, a langusztarák és a tarisznyarák kivételével |
10. kategória Tarisznyarákok |
6. kategória Langusztarákok |
2. kategória Vonóhálós és horogsoros hajókkal való halászat szenegáli tőkehalra |
3. kategória tengerfenéken élő fajok halászata a szenegáli tőkehal kivételével nem vonóhálós halászat esetén |
4. kategória Vonóhálós halászhajókkal való halászat tengerfenéken élő fajokra, a szenegáli tőkehal kivételével |
5. kategória Lábasfejűek |
7. kategória Kerítőhálós tonhalhalászhajó |
8. kategória Vonóhálós és felszíni horogsoros halászhajók |
9. kategória Nyílt tengeri fajokra halászó tatvonóhálós halászhajók fagyasztóval (1) |
11. kategória nyílt tengeri fajokra halászó hajók fagyasztó nélkül (1) |
Maximális BT egy engedélyezési időszakban |
9 570 BT |
300 BT |
300 BT |
3 240 BT |
1 162 BT |
375 BT |
13 950 BT 32 hajó |
22 hajó |
22 hajó |
17 engedély |
Havonta 15 000 BT éves átlagban |
1. HALÁSZATI KATEGÓRIA: A LANGUSZTARÁKOKÉS TARISZNYARÁKOK KIVÉTELÉVEL RÁKFÉLÉKRE HALÁSZÓ HAJÓK
1. Halászati övezet
|
|||
20° 46,30' ÉSZ |
17° 03,00' NYH |
||
20° 40,00' ÉSZ |
17° 07,50' NYH |
||
20° 05,00' ÉSZ |
17° 07,50’ NYH |
||
19° 35,50’ ÉSZ |
16° 47,00’ NYH |
||
19° 28,00’ ÉSZ |
16° 45,00’ NYH |
||
19° 21,00’ ÉSZ |
16° 45,00’ NYH |
||
|
|||
A garnélarákra vonatkozó fejlesztési terv elfogadását követően, a jelenlegi körzeteket a felek közös egyetértésével felül lehet vizsgálni. |
2. Engedélyezett halászeszközök
Garnéla fogására használt fenékvonóháló és egyéb szelektív halászeszközök. |
A felek műszaki vizsgálatok elvégzését követően határozzák meg a szelektivitásra vonatkozó szabályokat, elsősorban: i. a vonóhálók szelektáló rácsa, illetve ii. a vonóhálón kívüli szelektív halászeszközök tekintetében. E szelektív halászeszközöket 2009. december 31-e előtt, az említett vizsgálatok eredményeinek tudományos, műszaki és gazdasági értékelését követően kell alkalmazni. |
A zsákvég megkettőzése tilos. A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos. A kopásvédő hálópanelek használata engedélyezett, a mauritániai halászati törvény 24. cikkének megfelelően. |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
50 mm |
4. Biológiai nyugalmi időszak
Kétszer (2) két (2) hónap: május-június és szeptember-október. |
A felek a vegyes bizottságon belüli közös megállapodás alapján dönthetnek arról, hogy módosítják – növelik vagy csökkentik – a biológiai nyugalmi időszak fent jelzett időszakát, valamint hogy egyes övezetek tekintetében – az ivadéknevelő területek és a fiatal egyedeket nagy számban tartalmazó területek védelme érdekében – halászati tilalmat rendelnek el. |
5. Járulékos fogások és a legkisebb méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetét és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
6. Engedélyezett űrtartalom/díjak
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Engedélyezett űrtartalom (BT)/engedélyezési időszak |
9 570 BT |
9 570 BT |
9 570 BT |
9 570 BT |
Díjak (EUR)/BT/év |
291 |
303 |
315 |
315 |
7. Megjegyzések:
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négy éves időszakára kerültek megállapításra. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
2. HALÁSZATI KATEGÓRIA: SZENEGÁLI TŐKEHALRA HALÁSZÓ VONÓHÁLÓS HAJÓK (1) ÉS FENÉKZSINÓROS HALÁSZHAJÓK
1. Halászati övezet
1.1 |
|
|||
20° 46,30’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
|||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 11,00’ NYH |
|||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 36,00’ NYH |
|||
20° 03,00’ ÉSZ |
17° 36,00’ NYH |
|||
19° 45,70’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
|||
19° 29,00’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 49,60’ NYH |
|||
|
||||
|
||||
1.2 |
A lábasfejűek halászatára vonatkozó biológiai nyugalmi időszak ideje alatt a övezetek a következők: |
|||
|
||||
20° 46,00’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
|||
20° 46,00’ ÉSZ |
17° 47,00’ NYH |
|||
20° 03,00’ ÉSZ |
17° 47,00’ NYH |
|||
19° 47,00’ ÉSZ |
17° 14,00’ NYH |
|||
19° 21,00’ ÉSZ |
16° 55,00’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 49,60’ NYH |
|||
|
||||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
|
||
|
||
A zsákvég megkettőzése tilos. |
||
A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos. |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
Fenékvonóháló esetében 70 mm |
4. Biológiai nyugalmi időszak
A felek, a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján és a közös tudományos bizottság egyetértésével, a vegyes bizottságon belül megállapodnak a biológiai nyugalmi időszak szempontjából legalkalmasabb időszakról. |
5. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
6. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Engedélyezett űrtartalom (BT)/engedélyezési időszak |
3 240 BT |
3 240 BT |
3 240 BT |
3 240 BT |
Díjak (EUR)/BT/év |
148 |
153 |
159 |
159 |
7. Megjegyzések
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
(1) Ez a kategória nem foglalja magában a fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajókat. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
3. HALÁSZATI KATEGÓRIA: A SZENEGÁLI TŐKEHAL KIVÉTELÉVEL A TENGERFENÉKEN ÉLŐ FAJOKRA NEM VONÓHÁLÓVAL HALÁSZÓ HAJÓK
1. Halászati övezet
1.1 |
|
|||
|
||||
|
||||
1.2 |
A lábasfejűek halászatára vonatkozó biológiai nyugalmi időszakban a körzetek a következőképpen módosulnak: |
|||
|
||||
20° 46,00’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
|||
20° 46,00’ ÉSZ |
17° 47,00’ NYH |
|||
20° 03,00 N |
17° 47,00’ NYH |
|||
19° 47,00’ ÉSZ |
17° 14,00’ NYH |
|||
19° 21,00’ ÉSZ |
16° 55,00’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 49,60’ NYH |
|||
|
||||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
|
||
|
||
|
||
|
||
|
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
Kopoltyúháló esetében 120 mm |
Élőcsali-halászatra szolgáló háló esetében 20 mm; |
4. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
5. Engedélyezett űrtartalom
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Engedélyezett űrtartalom (BT)/engedélyezési időszak |
1 162 BT |
1 162 BT |
1 162 BT |
1 162 BT |
Díjak (EUR)/BT/év |
254 |
264 |
274 |
274 |
6. Megjegyzések:
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
A használni kívánt halászeszközt az engedélykérelemmel egyidejűleg kell bejelenteni. |
Kerítőhálókat csak zsinóros vagy varsás halászathoz felhasznált csali fogásához lehet alkalmazni. |
A halfogó varsák használata legfeljebb hét, egyenként 135 BT alatti hajó esetében engedélyezett. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
A felek, a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján és a közös tudományos bizottság egyetértésével, a vegyes bizottságon belül megállapodnak a biológiai nyugalmi időszak szempontjából legalkalmasabb időszakról. |
4. HALÁSZATI KATEGÓRIA: TENGERFENÉKEN ÉLŐ FAJOKRA HALÁSZÓ, FAGYASZTÓVAL FELSZERELT VONÓHÁLÓS HALÁSZHAJÓK
1. Halászati övezet
1.1 |
|
|||
20° 46,30’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
|||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 11,00’ NYH |
|||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 36,00’ NYH |
|||
20° 03,00’ ÉSZ |
17° 36,00’ NYH |
|||
19° 45,70’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
|||
19° 29,00’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
|||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 49,60’ NYH |
|||
|
||||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
|
||
A zsákvég megkettőzése tilos. |
||
A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos. |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
70 mm |
4. Biológiai nyugalmi időszak
Kétszer (2) két (2) hónap: május-június és szeptember-október. |
A felek a vegyes bizottságon belüli közös megállapodás alapján dönthetnek arról, hogy módosítják – növelik vagy csökkentik – a biológiai nyugalmi időszak fent jelzett időszakát, valamint hogy egyes övezetek tekintetében – az ivadéknevelő területek és a fiatal egyedeket nagy számban tartalmazó területek védelme érdekében – halászati tilalmat rendelnek el. |
5. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
6. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Engedélyezett űrtartalom (BT)/engedélyezési időszak |
375 BT |
375 BT |
375 BT |
375 BT |
Díjak (EUR)/BT/év |
156 |
163 |
169 |
169 |
7. Megjegyzések:
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
5. HALÁSZATI KATEGÓRIA: LÁBASFEJŰEK
1. Halászati övezet
Az északi szélesség 19° 15,00’-től északra, a következő pontokat összekötő vonallal határolt övezeten kívül: |
|
20° 46,30’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
20° 40,00’ ÉSZ |
17° 07,50’ NYH |
19° 57,00’ ÉSZ |
17° 07,50’ NYH |
19° 28,20’ ÉSZ |
16° 48,00’ NYH |
19° 18,50’ ÉSZ |
16° 48,00’ NYH |
19° 18,50’ ÉSZ |
16° 40,50’ NYH |
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 38,00’ NYH |
Az északi szélesség 19° 15,60’-től délre, az északi szélesség 17° 50,00’-ig, a 6 tengeri mérföldes sávot határoló vonaltól 9 tengeri mérföldre húzódó vonaltól nyugatra; az előbbi koordinátáit a II. melléklet 6. függeléke tartalmazza. |
|
Az északi szélesség 17° 50,00’-től délre, a 6 tengeri mérföldes sávot határoló vonaltól 6 tengeri mérföldre húzódó vonaltól nyugatra; az előbbi koordinátáit a II. melléklet 6. függeléke tartalmazza. |
2. Engedélyezett halászeszközök
Fenékvonóháló |
A zsákvég megkettőzése tilos. |
A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos. |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
70 mm |
4. Biológiai nyugalmi időszak
Kétszer (2) két (2) hónap: május-június és szeptember-október. |
A felek, a vegyes bizottságon belüli közös megállapodás alapján, és a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján dönthetnek arról, hogy módosítják – növelik vagy csökkentik – a biológiai nyugalmi időszak fent jelzett időszakát, valamint hogy egyes övezetek tekintetében – az ivadéknevelő területek és a fiatal egyedeket nagy számban tartalmazó területek védelme érdekében – halászati tilalmat rendelnek el. |
5. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
6. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Engedélyezett űrtartalom (BT)/engedélyezési időszak |
13 950 BT |
13 950 BT |
13 950 BT |
13 950 BT |
Díjak (EUR)/BT/év |
349 |
363 |
377 |
377 |
7. Megjegyzések
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
6. HALÁSZATI KATEGÓRIA: LANGUSZTARÁKOK
1. Halászati övezet
|
||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
Rákcsapda |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
60 mm-es felső kopásvédő |
4. Biológiai nyugalmi időszak
Kétszer (2) két (2) hónap: május-június és szeptember-október |
A vegyes bizottság keretében a szerződő felek közös megegyezéssel határozhatnak arról, hogy kiigazítják, növelik vagy csökkentik a biológiai nyugalmi időszak fent jelzett időszakát. |
5. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
6. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Engedélyezett űrtartalom (BT)/engedélyezési időszak |
300 BT |
300 BT |
300 BT |
300 BT |
Díjak (EUR)/BT/év |
283 |
294 |
305 |
305 |
7. Megjegyzések
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
7. HALÁSZATI KATEGÓRIA: KERÍTŐHÁLÓS TONHALHALÁSZHAJÓK FAGYASZTÓVAL
1. Halászati övezet
|
||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
Kerítőháló |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
Az ajánlott ICCAT-szabvány. |
4. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
5. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
Díj/kifogott mennyiség (tonnában) |
35 EUR |
|
|
|
Halászatra jogosult hajók száma |
22 |
|
|
|
Előleg (EUR)/hajó/év |
1 750 EUR |
|
|
|
6. Megjegyzések
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
8. HALÁSZATI KATEGÓRIA: HORGÁSZBOTOS TONHALHALÁSZHAJÓK ÉS FELSZÍNI HOROGSOROS HAJÓK
1. Halászati övezet
A felszíni horogsoros hajók esetében a 7. kategóriába tartozó kerítőhálós tonhalhalászhajókra érvényes körzetek alkalmazandók. |
||
A horgászbotos tonhalhalászhajók esetében a következő körzetek alkalmazandók: |
||
|
||
|
||
Az élőcsali-halászatra engedélyezett övezet: |
||
|
||
|
||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
Felszíni horogsor és horgászbot |
3. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
4. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
Halászatra jogosult hajók száma |
22 |
|
|
|
Horgászbotos hajók – díj/halászott mennyiség (tonnában) |
25 EUR |
|
|
|
Horogsoros hajók – díj/halászott mennyiség (tonnában) |
35 EUR |
|
|
|
Előleg (EUR)/hajó/év |
2 500 EUR horgászbotos hajók esetében 3 500 EUR horogsoros hajók esetében |
|
|
|
5. Megjegyzések
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
9. HALÁSZATI KATEGÓRIA: NYÍLTVÍZI VONÓHÁLÓS HALÁSZHAJÓK FAGYASZTÓVAL
1. Halászati övezet
|
|||
20° 46,30’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 11,00’ NYH |
||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 24,10’ NYH |
||
19° 57,00’ ÉSZ |
17° 24,10’ NYH |
||
19° 45,70’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
||
19° 29,00’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
||
19° 21,00’ ÉSZ |
16° 45,00’ NYH |
||
|
|||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
Nyílt tengeri vonóháló |
A nyílt tengeri vagy félig nyílt tengeri vonóháló zsákja megerősíthető egy legalább 400 mm hálószembőségű réteggel és legalább 1,5 méteres közökkel elhelyezett csomókkal, kivéve a háló hátsó részén lévő csomót, amely a zsák nyílásától legalább 2 m-re helyezhető el. A zsák bármely más eszközzel való megerősítése vagy megkettőzése tilos, és az engedélyezett nyílt tengeri kisméretű fajokon kívül semmilyen esetben sem irányulhat más fajokra. |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
40 mm |
4. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
A kis nyílt tengeri fajok átváltási tényezőihez lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 7. függelékét. |
5. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
Egyidejű halászatra jogosult hajók száma |
17 |
|||
Díjak (EUR)/BT/hónap |
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Legfeljebb 5 000 BT űrtartalmú hajók |
8,2 |
8,3 |
8,4 |
8,5 |
5 000 BT-t meghaladó, de 7 000 BT-nél kisebb űrtartalmú hajók |
7,2 |
7,3 |
7,4 |
7,5 |
7 000 BT-t meghaladó, de 9 500 BT-nél kisebb űrtartalmú hajók |
6,2 |
6,3 |
6,4 |
6,5 |
A fenti engedélyezési rendszer keretében tevékenykedő fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók számára engedélyezett teljes fogásmennyiség legfeljebb évi 250 000 tonna, ugyanakkor a fenti kvóta túllépésének lehetőségével, a jegyzőkönyvben és mellékleteiben foglalt rendelkezések alapján. |
6. Megjegyzések
A 11. kategóriában fel nem használt halászati lehetőségeket a 9. kategóriában lehet felhasználni legfeljebb havi 20 engedély erejéig. |
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
10. HALÁSZATI KATEGÓRIA: TARISZNYARÁK HALÁSZATA
1. Halászati övezet
|
|||
20° 46,30’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 11,00’ NYH |
||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 36,00’ NYH |
||
20° 03,00’ ÉSZ |
17° 36,00’ NYH |
||
19° 45,70’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
||
19° 29,00’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
||
19° 15,60’ ÉSZ |
16° 49,60’ NYH |
||
|
|||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
Rákcsapda |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
60 mm-es felső kopásvédő. |
4. Biológiai nyugalmi időszak
Kétszer (2) két (2) hónap: május-június és szeptember-október. |
A felek, a vegyes bizottságon belüli közös megállapodás alapján, és a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján dönthetnek arról, hogy módosítják – növelik vagy csökkentik – a biológiai nyugalmi időszak fent jelzett időszakát, valamint hogy egyes övezetek tekintetében – az ivadéknevelő területek és a fiatal egyedeket nagy számban tartalmazó területek védelme érdekében – halászati tilalmat rendelnek el. |
5. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
6. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Engedélyezett űrtartalom (BT)/év |
300 BT |
300 BT |
300 BT |
300 BT |
Díjak (EUR)/BT/év |
283 |
294 |
305 |
305 |
7. Megjegyzések
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
11. HALÁSZATI KATEGÓRIA: NYÍLT TENGERI FAJOKRA HALÁSZÓ HAJÓK FAGYASZTÓ NÉLKÜL
1. Halászati övezet
|
|||
20° 46,30’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 11,00’ NYH |
||
20° 36,00’ ÉSZ |
17° 24,10’ NYH |
||
19° 57,00’ ÉSZ |
17° 24,10’ NYH |
||
19° 45,70’ ÉSZ |
17° 03,00’ NYH |
||
19° 29,00’ ÉSZ |
16° 51,50’ NYH |
||
19° 21,00’ ÉSZ |
16° 45,00’ NYH |
||
|
|||
|
2. Engedélyezett halászeszközök
Ipari halászatra használt nyílt tengeri vonóháló és erszényes kerítőháló |
A nyílt tengeri vagy félig nyílt tengeri vonóháló zsákja megerősíthető egy legalább 400 mm hálószembőségű réteggel és legalább 1,5 méteres közökkel elhelyezett csomókkal, kivéve a háló hátsó részén lévő csomót, amely a zsák nyílásától legalább 2 m-re helyezhető el. A zsák bármely más eszközzel való megerősítése vagy megkettőzése tilos, és az engedélyezett nyílt tengeri kisméretű fajokon kívül semmilyen esetben sem irányulhat más fajokra. |
3. Engedélyezet legkisebb hálószembőség
Vonóhálós hajók esetében 40 mm, kerítőhálós hajók esetében 20 mm |
4. Járulékos fogások és minimális méretek
A mauritániai jogszabályoknak megfelelően, a járulékos fogások tekintetében lásd az I. melléklet VI. fejezetét és 5. függelékét; a legkisebb fogható méretek tekintetében lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 6. függelékét. |
Amennyiben a mauritániai jogszabályok egyes fajok tekintetében nem rendelkeznek a járulékos fogásokról és a legkisebb fogható méretről, a felek a vegyes bizottságon belül konzultálnak az engedélyezett mérték meghatározásáról. |
A kis nyílt tengeri fajok átváltási tényezőihez lásd az I. melléklet V. fejezetének 5. pontját és 7. függelékét. |
5. Engedélyezett űrtartalom/díjak:
Engedélyezett űrtartalom |
Éves átlagban 15 000 BT havonta, ami 3 havi engedélynek felel meg a 9. kategóriába tartozó nyílt tengeri fajokra halászó, fagyasztóval felszerelt hajók esetében. |
|||
A havi számadatok éves átlaga azt jelzi, hogy a jegyzőkönyv egy alkalmazási évének végén a havi felhasználás átlaga megfelel a fenti összegnek, a fel nem használt mennyiségek egyik hónapról a másik hónapra történő átvitele mellett. |
||||
|
2008/2009 |
2009/2010 |
2010/2011 |
2011/2012 |
Díjak (EUR)/BT/hónap |
7,2 |
7,3 |
7,4 |
7,5 |
6. Megjegyzések
A 11. kategóriában fel nem használt halászati lehetőségeket a 9. kategóriában lehet felhasználni legfeljebb havi 20 engedély erejéig. |
A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának négyéves időszakára kerültek megállapításra. |
A fagyasztóval fel nem szerelt nyílt tengeri fajokra halászó hajók fogásait nem korlátozzák. |
A tengerészek szerződtetése tekintetében az I. mellékletben (XV. fejezet, 6. pont) előírt átmeneti rendelkezések alkalmazandók. |
Kirakodások és átrakodások támogatása a jegyzőkönyvben és az I. mellékletben előírt rendelkezések alapján. |
(1) A 11. kategóriában fel nem használt halászati lehetőségeket a 9. kategóriában lehet felhasználni, havonta legfeljebb 20 engedély kiadásával.
I. MELLÉKLET
A KÖZÖSSÉGI HAJÓK MAURITÁNIA HALÁSZATI ÖVEZETÉBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEIRE VONATKOZÓ FELTÉTELEK
I. FEJEZET
Az engedélykérelemhez szükséges dokumentumok
1. Az engedély első alkalommal történő kérelmezésekor a Bizottság a delegáción keresztül benyújt a minisztériumhoz egy, az e melléklet 1. függelékében található minta szerinti, megfelelően kitöltött engedélykérelmezési nyomtatványt valamennyi olyan hajó tekintetében, amelyre engedélyt kérnek. A hajó nevének, BT-ben kifejezett űrtartalmának, külső nyilvántartási számának, rádióhívójelének, motorteljesítményének, teljes hosszának és honi kikötőjének egyeznie kell a halászhajók közösségi nyilvántartásában szereplő adatokkal.
2. Az engedély első alkalommal történő kérelmezésekor a hajótulajdonosnak az engedélykérelemhez a következő dokumentumokat kell csatolnia:
— |
a halászhajó BT-ben kifejezett űrtartalmát ismertető nemzetközi köbözési bizonyítvány tagállam által hitelesített másolata; |
— |
egy friss, a hajó jelenlegi állapotát oldalnézetből mutató és a tagállam illetékes hatóságai által hitelesített színes fénykép. A fényképnek legalább 15 cm × 10 cm méretűnek kell lennie. |
— |
a mauritániai nemzeti hajólajstromba való felvételhez szükséges dokumentumok. A lajstromba való felvétel semmilyen regisztrációs költséggel nem jár. A nemzeti hajólajstromba való regisztráció keretében a hajókon lefolytatott ellenőrzés tisztán adminisztratív jellegű. |
3. A hajó űrtartalmának bármilyen változása esetén a hajótulajdonos köteles benyújtani az új köbözési bizonyítványnak a tagállam által hitelesített másolatát és a változást alátámasztó okmányokat, különösen a hajótulajdonos által az illetékes hatóságokhoz benyújtott kérelem másolatát, e hatóságok hozzájárulását és a változtatások részletes leírását.
A hajó szerkezetének vagy külső megjelenésének megváltozása esetén egy új, a tagállam illetékes hatóságai által hitelesített fényképet is be kell nyújtani.
4. Csak azon hajók esetében nyújtható be halászati engedélyre vonatkozó kérelem, amelyekre vonatkozóan elküldték az 1., 2. és 3. pontban előírt dokumentumokat.
II. FEJEZET
Az engedélykérelemre, az engedély kiadására és az engedély érvényességére vonatkozó rendelkezések
1. Halászati jogosultság
1.1 Valamennyi, az e megállapodás értelmében halászni kívánó hajónak jogosultsággal kell rendelkeznie a Mauritánia halászati övezetében történő halászati tevékenység folytatására.
1.2 A hajó halászati jogosultságának feltétele, hogy sem a tulajdonosát, sem a kapitányát, sem magát a hajót nem tiltották el a Mauritániában folytatott halászati tevékenységtől. Helyzetüknek a mauritániai közigazgatás szempontjából rendezettnek kell lennie abban az értelemben, hogy eleget tettek minden, a Mauritániában folytatott halászati tevékenységükből eredő korábbi kötelezettségnek.
2. Engedélykérelmek
2.1 A nyílt tengeri halászhajók engedélyéhez a Bizottság a halászati műveletek megkezdése előtt legalább 10 munkanappal, a delegáción keresztül nyújtja be az engedélykérelmeket a minisztériumhoz, mellékelve a technikai jellemzőket tanúsító dokumentumokat.
Minden más engedélytípus esetében a Bizottság negyedévente – legalább 1 hónappal a kérelmezett engedélyek érvényességi időszakának kezdete előtt – a delegáción keresztül az egyes halászati kategóriák szerint jegyzéket nyújt be a minisztériumhoz azon hajókról, amelyek halászati tevékenységet kívánnak folytatni a jegyzőkönyvben szereplő halászati adatlapokon meghatározott határokon belül. A jegyzékekhez csatolni kell a fizetési igazolásokat is. A határidőn túl beérkező engedélykérelmeket nem dolgozzák fel.
2.2 A jegyzékekben halászati kategóriák szerint feltüntetik a hajók számát, valamint minden hajó esetében a fő jellemzőket, beleértve a halászhajók közösségi nyilvántartásában említett halászeszközöket, a rovatonként besorolt fizetések összegét és a mauritániai tengerészek számát.
2.3 Az engedélykérelemhez – a minisztérium által használt szoftverrel kompatibilis formátumban – csatolni kell egy olyan adatfájlt is, amely tartalmazza a halászati engedélyek kiadásához szükséges adatokat, beleértve a hajóadatok esetleges módosulásait is.
2.4 Az engedélykérelmek csak azon hajók tekintetében fogadhatók el, amelyek megfelelő jogosultsággal rendelkeznek és teljesítették a 2.1, a 2.2. és a 2.3 pontban előírtakat.
2.5 A halászati övezetbe való többszöri belépés és az onnan való kilépés elősegítése érdekében a szomszédos országok tekintetében érvényes halászati engedéllyel rendelkező hajók engedélykérelmükben megemlíthetik az érintett országot és faj(oka)t, valamint az említett engedélyek érvényességi idejét.
2.6 Az engedélykérelmek – és tágabb értelemben e megállapodás – értelmében rendelkezésre bocsátott személyes adatokat kizárólag e megállapodás keretében lehet felhasználni.
3. Az engedélyek kiadása
3.1 A minisztérium a hajók számára az engedélyeket azt követően adja ki, hogy a hajótulajdonos képviselője az engedélyek érvényességi idejének kezdete előtt legalább 10 nappal, a IV. fejezetben meghatározottak szerint bemutatta a hajók tekintetében teljesített fizetések igazolását (a mauritániai államkincstár által kiadott, a fizetés beérkezéséről szóló igazolás). Nyílt tengeri hajók esetében a határidő öt nap. Az engedélyeket a minisztérium Nouadhibou-i vagy nouakchotti szolgálatainál lehet felvenni.
3.2 Az engedélyekben mindezek mellett fel kell tüntetni az érvényességi időszakot, a hajó technikai jellemzőit, a mauritániai tengerészek számát és a díjbefizetések igazolását, valamint a megfelelő műszaki adatlapokon meghatározottak szerint a halászati tevékenység gyakorlásához kapcsolódó feltételeket.
3.3 Halászati engedély csak olyan hajók számára adhatók ki, amelyek teljesítették az engedélykiadáshoz szükséges összes adminisztratív előírást. Az engedélyt megkapó hajókat felveszik a halászati tevékenység folytatására engedéllyel rendelkező hajók jegyzékére, amelyet a delegáción keresztül a felügyeleti hatóság és a Bizottság számára is el kell küldeni.
3.4 A minisztérium által visszautasított engedélykérelmekről a delegáción keresztül értesítik a Bizottságot. A minisztérium, adott esetben, jóváírási értesítést bocsát ki az ezekkel kapcsolatos fizetésekre vonatkozóan, miután levonta az esetleg még nem rendezett bírságok összegét.
3.5 A felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják az engedélyek elektronikus rendszerének bevezetését.
4. Az engedélyek érvényessége és felhasználása
4.1 Az engedély csak a díjfizetés időszakára érvényes a műszaki adatlapon meghatározott és az adott engedélyben részletezett feltételek mellett.
Az engedélyeket 3, 6 vagy 12 hónapos időtartamra adják ki. Az engedélyek megújíthatók.
A nyílt tengeri hajók számára (9. és 11. kategória) az engedély egy hónapra is kiadható. A (kizárólag 9. kategóriába tartozó) nyílt tengeri vonóhálós halászhajóknak kiadott engedélyeken – tájékoztató jelleggel – fel kell tüntetni az adott hajó számára az engedély időszakára előirányzott halászati kvótát. Az engedélyben meghatározott időszak alatt fel nem használt kvóta átvihető az ugyanazon hajó számára szóló új engedélyre, vagy átadható egy ugyanazon kategóriába tartozó másik hajó számára.
Az engedélyek érvényességi időszakát a következő éves időszakok alapján kell meghatározni:
első időszak |
: |
2008. augusztus 1-jétől2008. december 31-ig |
második időszak |
: |
2009. január 1-jétől2009. december 31-ig |
harmadik időszak |
: |
2010. január 1-jétől2010. december 31-ig |
negyedik időszak |
: |
2011. január 1-jétől2011. december 31-ig |
ötödik időszak |
: |
2012. január 1-jétől2012. július 31-ig |
Nem fordulhat elő, hogy az engedélyek érvényessége nem azonos éves időszakban kezdődik és jár le.
4.2 Az engedélyek egy adott hajóra szólnak és nem átruházhatók. A tagállam illetékes hatóságai által kellőképpen megállapított vis maior esetén, és a Bizottság kérésére azonban a hajó engedélye a lehető leghamarabb helyettesíthető egy ugyanazon kategóriához tartozó hajó engedélyével, az engedélyezett űrtartalom meghaladása nélkül.
4.3 A helyettesíteni tervezett engedélyt a Bizottság a delegáción keresztül visszajuttatja a minisztériumnak, amely kiállítja az új engedélyt.
4.4 A kifizetett összegeknek az engedély helyettesítése következtében történő további módosításait a helyettesítő engedély kiállítása előtt kell végrehajtani.
4.5 Az engedélyeket mindenkor a jogosult hajó fedélzetén kell tartani, és ellenőrzés alkalmával be kell mutatni az ellenőrző hatóságoknak.
III. FEJEZET
Díjak
1. Az egyes hajókra vonatkozó díjakat a jegyzőkönyvben szereplő műszaki adatlapokon megállapított éves díjszabás alapján kell kiszámítani. Negyed évre vagy fél évre szóló engedélyek esetében – a nyílt tengeri halászatot folytató hajók kivételével – a díjakat időarányos alapon kell kiszámítani, 3 %, illetve 2 % hozzáadásával az engedélyek kiállítása során felmerülő költségek fedezésére. A díjak összege, az adójellegű járulék (1), a kikötői illeték és a szolgáltatás költségei kivételével minden egyéb kapcsolódó díjat és adót tartalmaz. A jegyzőkönyv 12. cikkében meghatározott rendelkezések sérelme nélkül, a felesketett és független tudományos megfigyelők és ellenőrök testületének finanszírozására a költségvetési törvényben külön összeget különítenek el, amely az előző jegyzőkönyv által előírt százalékos fizetés helyébe lép.
A 7. és 8. kategória (tonhalhalászhajók – lásd a XIV. fejezetet), valamint a 9. és 11. kategória (havi kifizetések) kivételével az adójellegű járulék teljes negyedévre, illetve negyedévekre fizetendő, függetlenül az esetleges biológiai nyugalmi időszak közbeesésétől.
Az adójellegű járulék megfizetése tekintetében alkalmazandó átváltási árfolyam (MRO/EUR) egy adott naptári évre a Mauritániai Központi Bank által az előző évre kiszámított átlagos átváltási árfolyam, amelyet a minisztérium legkésőbb az alkalmazását megelőző december 1-jén továbbít.
2. A díjak fizetése negyedévenként történik, kivéve a megállapodásban rögzített vagy a megállapodás alkalmazásából adódó ennél rövidebb időszakokat, amely esetben a fizetés arányosan történik az engedély tényleges időtartamának megfelelően.
3. Egy negyedév az október 1-jével, január 1-jével, április 1-jével vagy július 1-jével kezdődő három hónapos időszakok valamelyikét jelenti, kivéve a jegyzőkönyv első és utolsó időszakát, amely 2008. augusztus 1-jétől2008. szeptember 30-ig, illetve 2012. március 1-jétől2012. július 31-ig tart.
IV. FEJEZET
Fizetési feltételek
1. A fizetés euróban történik, a következők szerint:
a) |
a díjak esetében:
|
b) |
az adójellegű járulékhoz kapcsolódó költségek esetén:
|
c) |
a bírságok esetében:
|
d) |
az engedélyek számának növelése miatt kiszabott büntetések esetén:
|
2. Az 1. pontban említett összegeket akkor lehet ténylegesen kézhez vettnek tekinteni, amikor a Mauritániai Központi Bank általi értesítést követően megérkezik az igazolás a kincstártól vagy a minisztériumtól.
3. A jegyzőkönyv hatálybalépése előtt a mauritániai hatóságok a Bizottság rendelkezésére bocsátják a Mauritániai Központi Bank külföldi számláinak listáját a nemzetközi átutalásokhoz szükséges adatokkal együtt (BIC-, illetve IBAN-kód).
V. FEJEZET
A fogásokra vonatkozó adatok közlése
1. Valamely közösségi hajó által végzett halászat időtartama a következők szerint kerül megállapításra:
— |
azon időszak alapján, amely a mauritániai halászati övezetbe való belépés és kilépés között eltelik; vagy |
— |
a mauritániai halászati övezetbe való belépés és az átrakodás közötti időszak alapján; vagy |
— |
a mauritániai halászati övezetbe való belépés és a Mauritániában történő kirakodás közötti időszak alapján. |
2. Halászati napló
2.1 A hajóskapitányok a halászati naplóban napi nyilvántartást vezetnek valamennyi előírt műveletről az e melléklet 2. függelékeként csatolt mintának megfelelően, amely a mauritániai szabályozásnak megfelelően módosulhat. Ezt a dokumentumot pontosan és olvashatóan kell kitölteni, és a hajó kapitányának azt alá kell írnia. A nagy távolságra vándorló fajokra halászó hajók tekintetében e melléklet XIV. fejezetének rendelkezései alkalmazandók.
A halászati naplóban bevallott kifogott mennyiségek, illetve az ellenőrzés eredménye közötti eltérésre vonatkozó hibaszázalékok az alábbiak:
— |
a fagyasztó nélküli halászhajók esetében 7 % |
— |
a fagyasztóval rendelkező, nem nyílt vízi halászatot folytató hajók esetében 4 % |
— |
a fagyasztóval rendelkező, nyílt vízi halászatot folytató hajók esetében 2 %. |
2.2 Azokat a halászati naplókat, amelyekből tételeket hagynak ki, vagy amelyek érvénytelen információkat tartalmaznak úgy kell tekinteni, mint nem vezetett naplókat.
2.3 A kapitány minden egyes hajóút végén eljuttatja az ellenőrző hatóságokhoz a halászati napló eredeti példányát. A hajó tulajdonosa, 15 munkanapon belül, a delegáción keresztül megküldi a napló másodpéldányát a tagállam nemzeti hatóságai, valamint a Bizottság számára.
2.4 A 2.1, 2.2 vagy 2.3 pontban meghatározott rendelkezések valamelyikének megsértése – a mauritániai jogszabályok által előírt szankciók sérelme nélkül – a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti említett kötelezettségeit.
2.5 A felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják a hajónaplók elektronikus rendszerének bevezetését.
2.6 A nyílt tengeri hajók (9. és 11. kategória) esetében a fogások ellenőrzése a kirakodás, az átrakodás, vagy a hajóút végén történik.
3. A halászati napló melléklete (kirakodási és átrakodási nyilatkozatok)
3.1 Kirakodás vagy átrakodás alkalmával a kapitány köteles olvashatóan és pontosan kitölteni és aláírni a mellékelt halászati napló mellékletét, az e melléklethez 3. függelékként csatolt mintapéldánynak megfelelően.
3.2 A hajótulajdonos minden egyes kirakodást követően, legfeljebb 30 napon belül megküldi a halászati napló mellékletének eredeti példányát a felügyeleti hatóság, egy másodpéldányát pedig a minisztérium számára. Ugyanezen határidőn belül a halászati napló mellékletének másodpéldányát a delegáción keresztül a tagállam nemzeti hatóságai, illetve a Bizottság számára is el kell küldeni. A nyílt tengeri halászhajók esetében az előírt határidő 15 nap.
3.3 A kapitány minden egyes engedélyezett átrakodást követően haladéktalanul megküldi a halászati napló mellékletének eredeti példányát a felügyeleti hatósághoz, egy másodpéldányát pedig a minisztérium számára. 15 munkanapon belül a halászati napló mellékletének másodpéldányát a delegáción keresztül a tagállam nemzeti hatóságai, illetve a Bizottság számára is el kell küldeni.
3.4 A 3.1, 3.2 és 3.3 pontban meghatározott rendelkezések valamelyikének megsértése a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti kötelezettségeit.
4. Negyedéves fogási nyilatkozatok
4.1 A Bizottság a delegáción keresztül minden negyedév harmadik hónapjának vége előtt értesíti a minisztériumot a megelőző negyedévben a közösségi hajók által kifogott mennyiségekről. A 9. és 11. kategóriába tartozó nyílt tengeri halászhajók esetében a fenti értesítés havi alapon történik, a következő hónap 30 napját nem meghaladó határidőn belül.
4.2 Ezt az információt hónap, halászati típus, hajó és halászott faj szerinti bontásban kell megadni.
4.3 Ezeket az adatokat a minisztériumnak is el kell juttatni a minisztériumban használt szoftverekkel kompatibilis elektronikus fájlformátumban.
5. Az adatok megbízhatósága
Az 1., 2., 3. és 4. pontban említett dokumentumokban szereplő információknak a tényleges halászati helyzetet kell tükrözniük annak érdekében, hogy a tengeri erőforrásokban bekövetkező változások nyomon követésének egyik alapjául szolgálhassanak.
A hajó fedélzetén tárolható halfogások minimális méretére vonatkozó hatályos mauritániai jogszabályok alkalmazandók; ezeket a 6. függelék tartalmazza.
A lefejezett/bontatlan és/vagy kizsigerelt/bontatlan halfogások közötti átszámításra alkalmazandó tényezők listáját a 7. függelék tartalmazza.
VI. FEJEZET
Járulékos fogások
1. A mauritániai jogszabályokkal összhangban, a járulékos halfogások százalékát minden halászat alkalmával a fedélzeten tárolt fogás teljes élőtömege alapján kell kiszámítani. E melléklet 5. függeléke halászati kategóriák szerint részletezi ezeket a százalékos arányokat.
A járulékos fogásokra vonatkozó jogszabályi rendelkezéseket a kiadott engedélyeken is fel kell tüntetni.
2. Ha e százalékok meghaladják az engedélyezett járulékos halfogást, a mauritániai jogszabályoknak megfelelően szankciókat szabnak ki, és a jogsértők – a kapitányok és a hajók – teljes eltiltását eredményezheti a Mauritániában folytatott mindenféle halászati tevékenységtől.
3. Nem engedélyezett fajoknak a hajó fedélzetén való tárolása tilos, és az a mauritániai jogszabályoknak megfelelően szankciókat von maga után.
VII. FEJEZET
Kirakodás Mauritániában
A szerződő felek halászati ágazatuk közös fejlesztésének szem előtt tartásával az integráció erősítése érdekében megállapodtak az önkéntes kirakodás előmozdításában és a Mauritániában történő ilyen kirakodások tekintetében a következő rendelkezések elfogadásában.
ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK ÉS PÉNZÜGYI ÖSZTÖNZÉS
1. A kirakodások a mauritániai Nouadhibou kikötőjében történnek. A kirakodás időpontját a hajótulajdonosok választják ki. A kikötőbe való várható megérkezés előtt 72 órával faxon vagy elektronikus úton tájékoztatják a mauritániai kikötői hatóságokat a kiválasztott dátumról, jelezve a partra rakodni kívánt fogás teljes becsült mennyiségét. A kikötői hatóságok 24 órán belül ugyanilyen eszközök útján visszaigazolják a hajótulajdonosnak vagy a képviselőjének, hogy a kirakodási műveletekre a hajónak a kikötőbe való megérkezését követő 24 órán belül kerülhet sor.
2. A kirakodási műveleteket a hajó kikötőbe érkezésétől számított legkésőbb 24 órán belül le kell bonyolítani.
3. A kirakodási műveletek végén az illetékes kikötői hatóságok kirakodási igazolást adnak ki a kapitány részére.
4. Amíg a hajó a kikötőben tartózkodik, a fedélzetén dolgozó halászok tengerészigazolvánnyal szabadon közlekedhetnek.
5. A Mauritániában kirakodást vagy átrakodást végző közösségi hajók engedélyének díját a kirakodás vagy az átrakodás időtartamára csökkenteni kell. A csökkentés mértéke a kirakodást végző hajók esetében az engedély árának 25 %-a, az átrakodást végző hajók esetében 15 %. Mindazonáltal:
— |
Az engedély díjára vonatkozó csökkentés nem alkalmazható azokra a hajókra, amelyek az érintett engedélyezési időszak halászati naplójában bevallott fogási mennyiségnek kevesebb mint 15 %-át rakodják ki/rakodják át; |
— |
Az engedély díjára vonatkozó csökkentés arányosan alkalmazandó azokra a hajókra, amelyek az érintett engedélyezési időszak halászati naplójában bevallott fogási mennyiség 16 % és 65 % közötti részét rakodják ki/rakodják át (példa: a bevallott fogási mennyiség 30 %-ának ki- vagy átrakodása után a hajó a díjra adott 25 %-os kedvezmény 30 %-ára jogosult); |
— |
Az engedély díjára vonatkozó csökkentés teljes mértékben alkalmazandó azokra a hajókra, amelyek az érintett engedélyezési időszak halászati naplójában bevallott fogási mennyiség több mint 65 %-át rakodják ki/rakodják át; |
6. Alkalmazási szabályok: az érintett hajók által végrehajtott műveletekre vonatkozó kirakodási igazolás(ok) másolatát a delegáción keresztül a Bizottság számára kell átadni. Az említett hajóra vonatkozó új engedélykérelem benyújtásakor a Bizottság a díjcsökkentési kérelemmel együtt megküldi a minisztériumnak az igazolások másolatát.
7. Az e jegyzőkönyv alkalmazásának első féléve vége előtt a minisztérium a delegáción keresztül tájékoztatja a Bizottságot a következő információkról:
— |
a kirakodás általános feltételei, beleértve a kikötői díjakat; |
— |
a vonatkozó közösségi előírások értelmében jóváhagyott létesítmények; |
— |
a vámszabad raktárak; |
— |
az azokhoz hozzáféréssel rendelkező hajók legnagyobb mérete és száma; |
— |
a friss, hűtött és fagyasztott (–22 C) termékek tárolási körülményei és az ezekre vonatkozó tárolókapacitás; |
— |
a friss halászati termékek külső piacokra való szállításának eszközei és gyakorisága; |
— |
az átlagos beszerzési árak és feltételek (üzemanyag, élelmiszer stb.); |
— |
rádióhívójelek, telefon- és faxszámok, telexcímek, a kikötői hatóságok hivatalainak nyitvatartási ideje; |
— |
bármilyen más információ, amely megkönnyítheti a kirakodási műveleteket. |
ADÓZÁSI ÉS PÉNZÜGYI FELTÉTELEK
A Nouadhibou-ban kirakodó közösségi hajók a mauritániai hajókra azonos feltételek mellett vonatkozó kikötői díjak és illetékek kivételével mentességet élveznek minden egyéb adó vagy azzal egyenértékű díj fizetése alól.
A kirakodott halászati termékekre a mauritániai jogszabályok szerinti vámellenőrzés vonatkozik. A mauritániai kikötőbe való belépésük alkalmával vagy kivitelkor ezek a termékek mentesülnek mindenféle vámeljárás, illetve vám vagy azzal egyenértékű díj alól, és „ideiglenesen bevitt árunak” tekintendők (ideiglenes tárolás).
A hajótulajdonosok döntenek a hajóik által előállított halászati termékek rendeltetési helyét illetően. A termékek feldolgozhatók, vámőrizetben tárolhatók, Mauritániában értékesíthetők vagy exportálhatók (külföldi valutában).
A mauritániai piacra szánt, Mauritániában történő értékesítésekre a mauritániai halászati termékek esetében alkalmazott díjtételek és illetékek vonatkoznak.
A nyereség kiegészítő díjtétel fizetése nélkül kivihető (mentességet élvez a vámok vagy azokkal egyenértékű díjak alól).
A jegyzőkönyv 5. függelékében meghatározott, illetve engedélyezett övezetekben történő átrakodási műveletekre alkalmazandó kikötői illetékek díjszabása minden egyes tonna átrakodott halfogás után 1,25$. A díjszabásra vonatkozó bármely módosítás a megállapodás szerinti vegyes bizottságnak kell jóváhagynia.
A kikötői hatóság a szállító- és ellátóhajókra is alkalmazza a belépési és kilépési illetéket.
Az intézkedések, amelyek 2007. december 1-jén léptek hatályba, a végrehajtás első évét követően értékelés tárgyát képezik.
VIII. FEJEZET
Mauritániai tengerészek felvétele
A kerítőhálós tonhalhalászhajók (amelyek hajónként legalább 1 mauritániai tengerészt vesznek fedélzetükre), a horgászbotos tonhalhalászhajók (amelyek kötelesek hajónként 3 mauritániai tengerészt a fedélzetükre venni) és a 11. kategóriába tartozó nyílt tengeri hajók (amelyek vonatkozásában az e melléklet XV. fejezetének 6. pontja átmeneti rendelkezéseket ír elő) kivételével a hajóút időtartamára valamennyi közösségi hajó mauritániai tengerészeket vesz a fedélzetére; ezek létszáma legalább:
— |
2 tengerész, valamint 1 tiszt vagy 1 megfigyelő a 200 BT űrtartalomnál kisebb hajókon; |
— |
3 tengerész, valamint 1 tiszt vagy 1 megfigyelő a legalább 200 BT űrtartalmú, de 250 BT űrtartalomnál kisebb hajókon; |
— |
4 tengerész, valamint 1 tiszt vagy 1 megfigyelő a legalább 250 BT űrtartalmú, de 300 BT űrtartalomnál kisebb hajókon; |
— |
6 tengerész és 1 tiszt a legalább 300 BT űrtartalmú, de 350 BT űrtartalomnál kisebb hajókon; |
— |
7 tengerész és 1 tiszt a legalább 350 BT űrtartalmú, de 500 BT űrtartalomnál kisebb hajókon; |
— |
8 tengerész és 1 tiszt a legalább 500 BT űrtartalmú, de 800 BT űrtartalomnál kisebb hajókon; |
— |
a legalább 800 BT űrtartalmú, de 2 000 BT űrtartalomnál kisebb hajókon a legénység 37 %-ának megfelelő számú, de legalább 8 tengerész és 2 tiszt; |
— |
a 2 000 BT vagy ennél nagyobb űrtartalmú hajókon a legénység 37 %-ának megfelelő számú, de legalább 12 tengerész és 2 tiszt. |
1.2 A 800 BT vagy ennél nagyobb űrtartalmú hajók esetében a tengerészek minimálisan előírt száma, minden fedélzetre vett további tiszt után 2 fővel csökken.
1.3 A kereskedelmi hajózásra vonatkozó törvényben előírt rendelkezésekkel összhangban a hajótulajdonosok szabadon választják ki azokat a mauritániai tengerészeket és tiszteket, akiket hajóik fedélzetére vesznek.
2. A hajótulajdonos vagy képviselője közli a minisztériummal az adott hajó fedélzetére felvett mauritániai tengerészek nevét, megjelölve a legénységben betöltött pozíciójukat.
3. A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes egészében alkalmazandó a közösségi halászhajókra felvett tengerészekre. Ez különösen vonatkozik az egyesülési szabadság és a munkavállalók kollektív tárgyalásokhoz való jogának tényleges elismerésére, továbbá a foglalkoztatás és a szakma terén történő hátrányos megkülönböztetés felszámolására.
4. A mauritániai tengerészek munkaszerződését – amelynek egy-egy példányát az aláírók megkapják – a hajótulajdonosok képviselője (képviselői) és a tengerészek és/vagy a mauritániai illetékes hatóságokkal kapcsolatban álló szakszervezeteik vagy azok képviselői között kell megkötni. E szerződések biztosítják a tengerészek számára, hogy részesei legyenek a rájuk alkalmazandó szociális biztonsági rendszernek, amely halál, betegség és baleset esetére szóló biztosítást foglal magában.
5. A hajótulajdonos vagy annak képviselője az engedély kiállítását követő két hónapon belül az érintett tagállam illetékes hatósága által kellően megvizsgált szerződés másolatát eljuttatja közvetlenül a minisztériumhoz.
6. A mauritániai tengerészek fizetését a hajótulajdonosok fedezik. A fizetés összegét a hajótulajdonosok vagy képviselőik, valamint az érintett mauritániai tengerészek vagy képviselőik közös megállapodással állapítják meg az engedélyek kiadása előtt. Azonban a mauritániai tengerészek javadalmazásának feltételei nem lehetnek rosszabbak a mauritániai hajók legénységére vonatkozóknál, meg kell felelniük az ILO normáinak, és azoknál nem lehetnek alacsonyabbak.
7. Ha a hajón alkalmazott egy vagy több tengerész nem jelenik meg a hajó indulására megállapított időpontban, a hajó megkezdheti tervezett útját, miután tájékoztatta a kihajózás szerinti kikötő illetékes hatóságait az előírt számú tengerész hiányáról, és naprakésszé tette a személyzeti jegyzékét. E hatóságok erről tájékoztatják a felügyeleti hatóságot.
A hajótulajdonos minden szükséges lépést megtesz annak biztosítására, hogy legkésőbb a következő indulás időpontjáig az e megállapodásban előírt számú tengerész szerződjön a hajójára.
8. Ha az előző pontban meghatározottaktól eltérő okok miatt nem vesznek fel mauritániai tengerészeket, az érintett közösségi hajótulajdonosoknak halászati naponként és tengerészenként 20 eurós átalányösszeget kell fizetniük a mauritániai halászati övezetben, legfeljebb 3 hónapos határidőn belül.
A nem elegendő számú tengerész felvétele miatti átalányösszeget a ténylegesen halászattal töltött napok, nem pedig az engedély időtartama után kell megfizetni.
Ezt az összeget a mauritániai halászok képzésére fordítják, és azt az e melléklet IV. fejezete 1. pontjának b) alpontjában említett számlára kell folyósítani.
9. A Bizottság a delegáción keresztül félévenként, minden év január 1-jén és július 1-jén közli a minisztériummal a közösségi hajókra felvett mauritániai tengerészek jegyzékét, a tengerészek nyilvántartásba vételének részleteivel, és azon hajók feltüntetésével, amelyekre felvették őket.
10. A 7. pontban előírt rendelkezések sérelme nélkül, az előírt számú mauritániai tengerész felvételének ismételt megszegése a hajótulajdonosok halászati engedélyének automatikus felfüggesztését vonja maga után mindaddig, amíg e kötelezettséget nem teljesítik.
IX. FEJEZET
Műszaki szemle
1. Évente egyszer – és minden alkalommal, amikor az űrtartalom módosulása vagy a halászati kategória megváltozása miatt más típusú halászeszköz használatára van szükség – valamennyi közösségi hajónak jelentkeznie kell Nouadhibou vagy Nouakchott kikötőjében a hatályos jogszabályok által előírt szemle elvégzésére. E vizsgálatokat a hajónak a kikötőbe való megérkezését követő 48 órán belül kötelezően el kell végezni.
A tonhalhalászhajókra, a felszíni horogsoros hajókra és a nyílt tengeri fajokra halászó hajókra vonatkozó műszaki szemlézési eljárásokat e melléklet XIV. és XV. fejezete rögzíti.
2. A szemle megfelelő elvégzését követően a hajó kapitánya részére olyan igazolást kell kiállítani, amelynek érvényességi ideje megegyezik az engedély érvényességi idejével, és amelyet térítésmentesen és automatikusan meghosszabbítanak azon hajók esetében, amelyek az adott év folyamán megújítják engedélyüket. Ezt az igazolást mindig a hajó fedélzetén kell tartani.
3. A műszaki szemle során ellenőrizni kell a hajó műszaki jellemzőinek és a használt halászeszközöknek a megfelelőségét, valamint biztosítani kell a mauritániai legénységre vonatkozó rendelkezések betartását.
4. A szemle költségét a hajótulajdonos viseli a mauritániai jogszabályok által megállapított és a közösségi féllel közölt díjszabás szerint. A költségek nem haladhatják meg azt az összeget, amelyet azonos szolgáltatásért általában más hajók fizetnek.
5. Az 1. és 2. pontban meghatározott rendelkezések valamelyikének megsértése a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti kötelezettségeit.
X. FEJEZET
A hajók azonosítása
1. A közösségi hajók azonosító jeleinek meg kell felelniük a vonatkozó közösségi jogszabályoknak. A minisztériumot még e jegyzőkönyv hatálybalépése előtt értesíteni kell az említett jogszabályokról. A minisztériumot az ilyen jogszabályok minden módosításáról a hatálybalépés előtt legalább egy hónappal értesíteni kell.
2. A külső azonosító jelzéseit, nevét vagy nyilvántartási számát elrejtő hajók a Mauritániában hatályos jogszabályokban megállapított szankciókkal büntethetők.
XI. FEJEZET
Az engedélyek felfüggesztése vagy bevonása
Ha e jegyzőkönyv és a mauritániai jogszabályok alkalmazásában a mauritániai hatóságok úgy határoznak, hogy felfüggesztik vagy véglegesen bevonják valamely közösségi hajó engedélyét, az adott hajó kapitánya haladéktalanul abbahagy minden halászati tevékenységet és késedelem nélkül elindul Nouadhibou kikötője felé, hogy az engedély eredeti példányát átadja a felügyeleti hatóságnak. A kötelezettségek előírásszerű teljesítését követően a minisztérium a delegáción keresztül értesíti a Bizottságot a felfüggesztés megszüntetéséről, majd az engedélyt visszaküldik.
XII. FEJEZET
Jogsértések
1. Minden jogsértést a mauritániai jogszabályokkal összhangban kell szankcionálni.
2. A mauritániai jogszabályok szerinti súlyos vagy nagyon súlyos halászati jogsértések esetén a minisztérium fenntartja magának a jogot arra, hogy ideiglenes vagy végleges jelleggel eltiltsa a hajókat, a kapitányokat vagy – adott esetben – az ilyen jogsértésekben érintett hajótulajdonosokat a mauritániai vizeken folytatott mindenféle halászati tevékenységtől.
XIII. FEJEZET
Pénzbírságok
A közösségi hajókra kiszabott pénzbírságok összegét – a mauritániai jogszabályokkal összhangban – a mauritániai jogszabályokban meghatározott alsó és felső érték figyelembevételével kell kiszámítani. Ezt az összeget a II. melléklet VI. fejezetének 3. pontjában megállapított eljárással összhangban kell meghatározni. A megállapított pénzbírság összegét a felügyeleti hatóság, az e melléklet III. fejezetének 1. pontjában meghatározott árfolyam alapján átszámítja euróra, és a két összegről egyidejűleg értesítik a hajó tulajdonosát, illetve a delegáción keresztül a Bizottságot.
A mauritániai jogszabályokról, valamint azok későbbi módosításairól tájékoztatják a közösségi felet.
XIV. FEJEZET
A nagy távolságra vándorló halfajokat halászó hajókra alkalmazandó rendelkezések (tonhalhalászhajók és felszíni horogsoros hajók)
1. A kerítőhálós tonhalhalászhajók, a horgászbotos tonhalhalászhajók és a felszíni horogsoros hajók engedélyeit, az e jegyzőkönyv alkalmazásának első és utolsó éve kivételével, a naptári évvel egybeeső időszakokra kell kiállítani.
Az engedély eredetijét mindig a hajó fedélzetén kell tartani és a felügyeleti hatóság kérésére be kell mutatni. A Bizottság naprakész jegyzéktervezetet tart fenn azokról a hajókról, amelyek e jegyzőkönyv szerint halászati engedélykérelmet adtak be. A jegyzéktervezetről annak elkészültekor, majd minden azt követő módosításakor értesíteni kell a minisztériumot. A jegyzéktervezet, valamint az Európai Bizottság által a minisztérium számára küldött előlegfizetésről szóló értesítés átvételét követően az illetékes mauritániai hatóságok a hajót felveszik a halászatra jogosult hajók jegyzékébe, amelyről értesítik a felügyeleti hatóságot. Ebben az esetben e jegyzék hiteles másolatát el kell küldeni a hajótulajdonos számára, és azt a halászati engedély helyett és helyén tarthatja a fedélzeten addig, amíg ez utóbbit ki nem állítják.
Az előlegfizetésről szóló igazolás kézhezvételekor a minisztérium kiállítja az engedélyt és felveszi az érintett hajót a halászatra jogosult hajók jegyzékére, amelyet továbbítani kell a felügyeleti hatóságnak, illetve a delegáción keresztül a Bizottságnak.
2. Az engedély kézhezvétele előtt a megállapodás keretében először tevékenykedő valamennyi hajónak jelentkeznie kell a hatályos jogszabályokban előírt szemlére. Az ilyen szemléket egy megállapodás szerinti külföldi kikötőben is el lehet végezni. Az ilyen szemlével kapcsolatos összes költséget a hajótulajdonos viseli.
3. Az engedélyeket azt követően kell kiadni, hogy a jegyzőkönyvben szereplő adatlapokon meghatározott előlegnek megfelelő átalányösszeget befizették a IV. fejezet 1. pontjának a) alpontjában meghatározott számlára. A megállapodás első és utolsó éve esetében az említett átalányösszeget az engedély érvényességével időarányosan kell megállapítani.
Ami az adójellegű járulékot illeti, ez a mauritániai halászati övezetben eltöltött idővel arányosan kerül megfizetésre; a havonta esedékes összegeket úgy kell tekinteni, mint amelyek 30 nap ténylegesen halászattal töltött időszaknak felelnek meg. A jelen rendelkezés megtartja a szóban forgó járulék feloszthatatlan jellegét, következésképpen minden megkezdett időszak után a járulékot egészében meg kell fizetni.
Az első havi járulékot az engedély kérelmezésével egy időben kell megfizetni; a járulékfizetés szempontjából a halászattal töltött napok számát kell figyelembe venni.
Az a hajó, amely az adott év során 1–30 napot töltött halászattal, egy havi járulékot köteles megfizetni; a második havi járulékot az első 30 nap túllépése után kell megfizetni, és így tovább.
A további havi járulékokat minden esetben legkésőbb az újabb megkezdett időszak 1. napját követő 10 napon belül kell megfizetni.
4. Minden hajónak az e melléklet 4. függelékében szereplő ICCAT-minta szerinti hajónaplót kell tartania a fedélzeten a mauritániai vizeken eltöltött minden egyes halászati időszakra vonatkozóan. Ezt akkor is ki kell tölteni, ha nem volt fogás.
Azon időszakokra vonatkozóan, amelyeket az előző bekezdésben említett hajó nem mauritániai vizeken tölt, a fent említett hajónaplóba „a mauritániai kizárólagos gazdasági övezeten kívül” megjegyzést kell beírni.
Az e pontban említett naplót a hajók kirakodási kikötőbe érkezésétől számított 15 munkanapon belül kell elküldeni a minisztérium és a tagállam nemzeti hatóságai számára.
A fent előírt rendelkezések valamelyikének megsértése – a mauritániai jogszabályok által előírt szankcióktól függetlenül – a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti említett kötelezettségeit.
5. A Mauritánia által elvégezni kívánt ellenőrzésekre is figyelemmel a Bizottság a delegáción keresztül minden év június 15-e előtt elküldi a minisztériumnak az előző éves idény címén járó díjak elszámolását, amely a tulajdonosok által kiállított fogási nyilatkozatokon alapul, és amelyet a tagállamokban a fogási adatok ellenőrzésére felhatalmazott olyan illetékes tudományos intézetek érvényesítenek, mint az Institut de Recherche pour le Développement (IRD), az Instituto Español de Oceanografía (IEO), az Instituto Nacional de Investigaçao Agraria e das Pescas (INIAP) és az Institut Mauritanien de Recherche Océanographique et des Pêches (IMROP).
6. A megállapodás alkalmazásának utolsó évében az előző gazdasági évre vonatkozó díjak elszámolásáról szóló értesítést a megállapodás lejártát követő 4 hónapon belül kell elküldeni.
7. Az érintett hajótulajdonosoknak elküldik a végleges elszámolást, akiknek a minisztérium által az összegekre vonatkozóan kiadott értesítéstől és jóváhagyástól számítva 30 nap áll rendelkezésükre, hogy eleget tegyenek az illetékes nemzeti hatóságoknál fennálló pénzügyi kötelezettségeik teljesítésének. Az euróban megadott összegek kifizetését a mauritániai kincstár javára a IV. fejezete 1. pontjának a) alpontjában meghatározott számlára teljesítik legkésőbb az említett értesítéstől számított másfél hónapos határidőn belül.
Ha azonban a végleges kimutatás összege alacsonyabb, mint a 4. pontban említett előleg összege, a különbözet nem téríthető vissza a hajótulajdonos számára.
8. A II. melléklet I. fejezetében meghatározott rendelkezésektől eltérve, három órával az övezetbe való belépés vagy az onnan való kilépés előtt a hajók kötelesek közölni közvetlenül a mauritániai hatóságokkal a földrajzi helyzetüket és a fedélzeten található fogás mennyiségét, lehetőség szerint telefax útján vagy – ennek sikertelensége esetén – rádión keresztül.
A faxszámot és a rádiófrekvenciát a felügyeleti hatóság közli.
A telefaxüzenetek másolatát vagy a rádiós közlemények felvételét addig őrzik meg a mauritániai hatóságok és a hajótulajdonosok, amíg mindkét fél jóvá nem hagyta a 5. pontban említett végleges díjkimutatást.
9. A mauritániai hatóságok kérésére és az érintett hajótulajdonosok közös megegyezésével, a kerítőhálós tonhalhalászhajók fedélzetére hajónként egy tudományos megfigyelőt vesznek fel, egy megállapodás szerinti időtartamra.
XV. FEJEZET
A nyílt tengeri halászhajókra alkalmazandó rendelkezések
1. Az engedély eredetijét mindig a fedélzeten kell tartani és az illetékes mauritániai hatóságok kérésére be kell mutatni. Ha gyakorlati okok miatt az engedély eredetije nem vihető fel a hajóra közvetlenül a minisztérium általi kiállítása után, legfeljebb tíz napig egy másolatot vagy telefaxot is lehet a hajón tartani.
2. A hajók műszaki szemléire Európában kerülhet sor. Ebben az esetben, az ilyen szemlék elvégzése céljából a minisztérium által kijelölt két személy úti- és tartózkodási költségeit a hajótulajdonosok fizetik.
3. A díjak összege, az adójellegű járulék, a kikötői illeték és a szolgáltatás költségei kivételével minden egyéb kapcsolódó díjat és adót tartalmaz.
Amennyiben a Közösség – legfeljebb 50 000 tonna mennyiségig – kiegészítő kvóta megnyitását kérelmezi a 9. kategóriába tartozó halászatra, szándékáról legkésőbb minden év február 15-ig értesíti a mauritániai felet. A felek ugyanakkor éves alapon, a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján, a közös tudományos bizottság véleményezését követően közös megegyezéssel dönthetnek a fenti korlát megemeléséről.
A közösségi fél által átadott információk alapján a fogások előző évre vonatkozó záró elszámolását minden év szeptember 15-éig kell elkészíteni.
A fogások fenti – mindkét fél által jóváhagyott – záró elszámolása alapján, a 250 000 tonnás kifogható összmennyiség túllépése esetén a Közösség minden további kihalászott tonna hal után 40 EUR összegű átalánydíjat fizet kiegészítő pénzügyi ellentételezés címén a mauritániai államkincstár részére.
A fogási korlátok nem vonatkoznak a 11. kategóriába tartozó, fagyasztóval nem felszerelt nyílt tengeri halászhajókra.
A díjakat és minden további esedékes összeget a IV. fejezet 1. pontjának a) alpontjában meghatározott bankszámlára kell befizetni a mauritániai kincstár javára.
4. A nyílt tengeri halászhajók közlik a felügyeleti hatósággal a mauritániai halászati övezetekbe való belépési, illetve onnan való kilépési szándékukat. Ezt belépés esetén 12 órával a belépés előtt, kilépés esetén 36 órával a kilépés előtt kell megtenniük. Kilépési szándékának bejelentésekor valamennyi hajó közli a fedélzeten tárolt fogások mennyiségét és az azokat alkotó fajokat is.
5. A hajótulajdonosok saját költségükön megtesznek minden szükséges intézkedést a mauritániai tengerészek és a tudományos megfigyelők szállítására.
6. A 11. kategóriába tartozó nyílt tengeri halászhajókra a tengerészek szerződtetése tekintetében a következő rendelkezések alkalmazandók:
— |
a mauritániai halászati övezetekben végzett tevékenységük első hat hónapjában a hajók mentesülnek a mauritániai tengerészek szerződtetése alól; |
— |
a második hat hónapban a hajók a VIII. fejezet 1. pontjában meghatározott tengerészek 50 %-át veszik fedélzetükre; |
E két hathónapos időszak tekintetében a VIII. fejezet 1. pontjában meghatározott rendelkezések alkalmazandók a 11. kategóriába tartozó hajókra.
(1) Az adó jellegű járulék bevezetésére vonatkozó rendeletben az ipari halászhajók által a helyi pénznemben fizetendő díj mértékét a következőképpen határozták meg (1 ujb = 1 BT)
Halászati kategória: rákfélék, lábasfejűek és mélytengeri fajok:
Tonnatartalom |
Negyedéves összeg (MRO) |
< 99 ujb |
50 000 |
100–200 ujb |
100 000 |
200–400 ujb |
200 000 |
400–600 ujb |
400 000 |
> 600 ujb |
600 000 |
Halászati kategória: nyílt tengeri fajok (kis- és nagyméretű fajok)
Tonnatartalom |
Havonta fizetendő összeg (MRO) |
<2 000 ujb |
50 000 |
2 000–3 000 ujb |
150 000 |
3 000–5 000 ujb |
500 000 |
5 000–7 000 ujb |
750 000 |
7 000–9 000 ujb |
1 000 000 |
> 9 000 ujb |
1 300 000 |
1. függelék
MAURITÁNIA – EURÓPAI KÖZÖSSÉG HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS
HALÁSZATI ENGEDÉLYKÉRELEM
2. függelék
3. függelék
4. függelék
AZ ICCAT TONHALHALÁSZATRA VONATKOZÓ HAJÓNAPLÓJA
5. függelék
A JÁRULÉKOS FOGÁSOKRA VONATKOZÓ, HATÁLYOS MAURITÁNIAI SZABÁLYOZÁS
RIM – 2002/073. sz. rendelet
Kategória |
Engedélyezett járulékos fogások |
Tiltott fogások |
|
1 |
A langusztarákok és tarisznyarákok kivételével rákfélékre halászó hajók |
20 % halféle és 15 % lábasfejű. 7,5 % tarisznyarák |
Languszta |
2 |
Szenegáli tőkehalra halászó vonóhálós hajók és fenékzsinóros halászhajók |
Vonóhálós hajók: 25 % halféle, Fenékzsinóros hajók: 50 % halféle |
Lábasfejűek és rákfélék |
3 |
A szenegáli tőkehal kivételével a tengerfenéken élő fajokra nem vonóhálóval halászó hajók |
Az engedélyezett célfajok vagy -fajcsoportok össztömegének 10 %-a (élőtömegben kifejezve), ebből legfeljebb 5 % garnélarák, illetve 5 % kalmár és tintahal |
Polip Tőkehal (a maximális % a vegyes bizottság keretében meghatározandó) |
4 |
Tengerfenéken élő fajokra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók |
Az engedélyezett célfajok vagy -fajcsoportok össztömegének 10 %-a (élőtömegben kifejezve), ebből legfeljebb 5 % garnélarák, illetve 5 % kalmár és tintahal |
Polip |
5 |
Lábasfejűekre halászó hajók |
5 % garnélarák |
|
6 |
Langusztarákra halászó hajók |
|
Halak, lábasfejűek, garnélarák, királylanguszta és tarisznyarák |
7 |
Kerítőhálós tonhalhalászhajók fagyasztóval |
|
A célfajon vagy -fajcsoporton kívüli egyéb fajok |
8 |
Horgászbotos tonhalhalászhajók és felszíni horogsoros hajók |
|
A célfajon vagy -fajcsoporton kívüli egyéb fajok |
9 |
Nyíltvízi vonóhálós halászhajók fagyasztóval |
Az engedélyezett célfajok vagy -fajcsoportok össztömegének 3 %-a (élőtömegben kifejezve) |
Rákfélék illetve lábasfejűek, a kalmár kivételével |
10 |
Tarisznyarák halászata |
|
A célfajon kívüli egyéb halak, lábasfejűek és rákfélék |
11 |
Nyílt tengeri fajokra halászó hajók fagyasztó nélkül |
Az engedélyezett célfajok vagy -fajcsoportok össztömegének 3 %-a (élőtömegben kifejezve) |
Rákfélék illetve lábasfejűek, a kalmár kivételével |
6. függelék
A FEDÉLZETEN TÁROLHATÓ FOGÁSOK LEGKISEBB MÉRETEIRE VONATKOZÓ HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK
„III. szakasz: Az egyes fajok legkisebb halászható mérete és tömege
2. cikk: A kifogott egyedek legkisebb mérete a következőképpen mérendő:
— |
a halak esetében a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig (teljes testhossz); |
— |
a lábasfejűek esetében csak a testhossz (köpönyeg) a csápok nélkül; |
— |
a rákfélék esetében az orr hegyétől a farok legtávolabbi pontjáig. |
A rákok orrhegye a páncélnak a fejtor (cephalothorax) középvonalánál előrenyúló nyúlványát jelöli. A rózsaszín tüskés languszta esetében a páncél homorú részének középső, a két elülső szarv közé eső részét kell kiválasztani mint mérési referenciapontot.
3. cikk: A tengeri halak, lábasfejűek és rákfélék halászhatósághoz előírt minimális méret- illetve tömegértékek a következők:
a) |
A tengeri halak esetében:
|
b) |
A lábasfejűek esetében:
|
c) |
A rákfélék esetében:
|
7. függelék
ÁTVÁLTÁSI TÉNYEZŐK JEGYZÉKE
A VONÓHÁLÓS HAJÓK FEDÉLZETÉN FELDOLGOZOTT KISMÉRETŰ NYÍLT TENGERI HALAKBÓL KÉSZÜLT KÉSZTERMÉKEKRE ALKALMAZANDÓ ÁTVÁLTÁSI ARÁNYOK
Termék |
Feldolgozás módja |
Átváltási arány |
Szardinella |
||
Fej nélküli |
Kézi darabolás |
1,416 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Kézi darabolás |
1,675 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Gépi darabolás |
1,795 |
Makréla |
||
Fej nélküli |
Kézi darabolás |
1,406 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Kézi darabolás |
1,582 |
Fej nélküli |
Gépi darabolás |
1,445 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Gépi darabolás |
1,661 |
Fekete abroncshal |
||
Fej nélküli, kizsigerelt |
Kézi darabolás |
1,323 |
Szeletelt |
Kézi darabolás |
1,340 |
Fej nélküli, zsigerelt (speciális darabolás) |
Kézi darabolás |
1,473 |
Szardínia |
||
Fej nélküli |
Kézi darabolás |
1,416 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Kézi darabolás |
1,704 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Gépi darabolás |
1,828 |
Fattyúmakréla |
||
Fej nélküli |
Kézi darabolás |
1,570 |
Fej nélküli |
Gépi darabolás |
1,634 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Kézi darabolás |
1,862 |
Fej nélküli, kizsigerelt |
Gépi darabolás |
1,953 |
Megjegyzés: A halak hallisztté történő feldolgozása esetében az átváltási szabályok alapján 5,5 tonna friss hal 1 tonna hallisztnek felel meg.
II. MELLÉKLET
EGYÜTTMŰKÖDÉS A KÖZÖSSÉGI HAJÓK ÁLTAL A MAURITÁNIAI HALÁSZATI ÖVEZETBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEK FELÜGYELETE TERÉN
I. FEJEZET
A mauritániai halászati övezetbe való belépés és az onnan való kilépés
1. A tonhalhalászhajók, a felszíni horogsoros hajók és a nyílt tengeri halászhajók kivételével (amelyekre vonatkozóan a határidőket az I. melléklet XIV. és XV. fejezetében meghatározott rendelkezések szerint állapítják meg), az e megállapodás alapján tevékenykedő közösségi hajók kötelesek a következőket bejelenteni:
a) |
belépés: A belépésről szóló értesítést legalább 36 órával a belépés előtt kell elküldeni, és abban a következő információkat kell megadni:
|
b) |
kilépés: A kilépésről szóló értesítést legalább 48 órával a kilépés előtt kell elküldeni, és abban a következő információkat kell megadni:
|
2. A mauritániai kizárólagos gazdasági övezetbe, illetve övezetből való be-, illetve kilépésükről a hajótulajdonosok az e melléklet 1. függelékében található faxszámokra, illetve címre küldött telefax, elektronikus vagy postai levél útján értesítik a felügyeleti hatóságot. Amennyiben e kommunikációs módokkal összefüggésben nehézségek lépnek fel, az értesítés kivételesen a közösségi félen keresztül is eljuttatható a felügyeleti hatóságnak.
Az értesítési számok vagy cím bármiféle változásáról 15 nappal a változás életbe lépése előtt értesítést kell küldeni a Bizottságnak a delegáción keresztül.
3. A mauritániai kizárólagos gazdasági övezetben való tartózkodásuk ideje alatt a közösségi hajók folyamatosan figyelemmel kísérik a nemzetközi hívófrekvenciákat (VHF Chanel 16 vagy HF 2 182 kHz).
4. A halászati övezetből való kilépésről szóló üzenet kézhezvételekor a mauritániai hatóságok fenntartják maguknak a jogot arra, hogy a hajók kilépése előtt mintavételi ellenőrzést tartsanak Nouadhibou vagy Nouakchott kikötőjében.
Ezen ellenőrzések időtartama a nyílt tengeri halászhajók (9. kategória) esetében legfeljebb 6 óra, egyéb kategóriák esetében pedig legfeljebb 3 óra lehet.
5. Az 1–3. pontban meghatározott rendelkezések megsértése a következő szankciókkal jár:
a) |
első alkalommal:
|
b) |
második alkalommal:
|
c) |
harmadik alkalommal:
|
6. Amennyiben a jogsértő hajót nem sikerül irányváltoztatásra kényszeríteni, a minisztérium tájékoztatja a Bizottságot és a lobogó szerinti tagállamot annak érdekében, hogy az 5. pontban említett szankciók alkalmazhatók legyenek.
II. FEJEZET
Békés áthaladás
Amikor a közösségi halászhajók az Egyesült Nemzetek tengerjogi egyezményével, valamint a vonatkozó nemzeti és nemzetközi jogszabályokkal összhangban Mauritánia halászati övezeteiben gyakorolják békés áthaladási és navigációs jogukat, valamennyi halászeszközüket oly módon kell tárolniuk a fedélzeten, hogy azokat ne lehessen azonnal használatba venni.
III. FEJEZET
Átrakodások
1. A közösségi hajók fogásaikat kizárólag a mauritániai kikötőkben és az e melléklet 5. függelékében meghatározott övezetekben rakodják át.
2. A fogásait átrakodni kívánó valamennyi közösségi hajóra az alábbi 3. és 4. pontban meghatározott eljárás vonatkozik.
3. Az ilyen hajók tulajdonosai – az e melléklet I. fejezetének 2. pontjában meghatározott kommunikációs eszközöket felhasználva – legalább 36 órával a kirakodás előtt értesítik az ellenőrző hatóságokat a következőkről:
— |
az átrakodó halászhajók neve; |
— |
a szállítóhajó neve; |
— |
az átrakodni szándékozott mennyiség fajonként; |
— |
az átrakodás napja, dátuma és időpontja. |
Az értesítésre a felügyeleti hatóság legfeljebb 24 órán belül válaszol.
4. Az átrakodást a mauritániai halászati övezetekből való kilépésnek kell tekinteni. A hajók ezért kötelesek a felügyeleti hatóság rendelkezésére bocsátani a halászati napló és a halászati napló mellékletének eredetijét, valamint közölni, hogy folytatni kívánják-e a halászatot vagy el kívánják-e hagyni a mauritániai halászati övezetet.
5. A fogásoknak a fenti 1–4. pontban nem említett átrakodása a mauritániai kizárólagos gazdasági övezetben tilos. Minden személy, aki megsérti az e rendelkezésben előírtakat, a hatályos mauritániai jogszabályokban előírt szankciókkal sújtható.
6. A mauritániai fél fenntartja magának a jogot az átrakodás elutasítására, ha a szállítóhajó a mauritániai kizárólagos gazdasági övezetben vagy azon kívül jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan halászatot folytat.
IV. FEJEZET
Felügyelet és ellenőrzés
1. A közösségi halászhajók kapitányai engedélyezik és elősegítik a halászati tevékenységek ellenőrzéséért és felügyeletéért felelős valamennyi mauritániai tisztviselő hajóra szállását és feladatainak elvégzését.
E tisztviselők fedélzeten való jelenléte nem haladhatja meg a feladataik ellátásához szükséges időtartamot.
Minden egyes vizsgálat és ellenőrzés végén ellenőrzési jelentést kell kiállítani a kapitány részére.
2. A Közösség vállalja a egyedi ellenőrzési program fenntartását a közösségi kikötőkben. A programról tájékoztatni kell a minisztériumot, amely fenntartja magának a jogot arra, hogy az V. fejezetben meghatározott rendelkezések szerint az említett ellenőrzéseken jelen lehessen. Az elvégzett ellenőrzésekről szóló jelentések összefoglalásait rendszeresen meg kell küldeni a minisztériumnak.
V. FEJEZET
A parti ellenőrzések közös megfigyelési rendszere
A szerződő felek megállapodnak abban, hogy az ellenőrzések hatékonyságának javítása érdekében létrehozzák a parti ellenőrzések közös megfigyelési rendszerét. E célból a felek kijelölik azokat a képviselőket, akik részt vesznek az érintett nemzeti ellenőrzési hatóságok által végzett ellenőrzéseken és vizsgálatokon, és figyelemmel kísérik e megállapodás alkalmazását.
Az említett képviselőknek a következőkkel kell rendelkezniük:
— |
szakmai képesítés, |
— |
megfelelő halászati tapasztalat, valamint |
— |
a megállapodás és e jegyzőkönyv rendelkezéseinek alapos ismerete. |
A nemzeti ellenőrző hatóságok és a képviselők által végzett vizsgálatokon jelen lévő képviselők – saját kezdeményezésükre – nem gyakorolhatják a nemzeti tisztségviselőkre ruházott vizsgálati hatáskört.
Nemzeti tisztségviselők jelenlétében a képviselők hozzáférhetnek az említett tisztségviselők által megvizsgált hajókhoz, helyszínekhez és dokumentumokhoz, hogy ott feladataik teljesítéséhez – név nélküli – adatokat gyűjthessenek.
A képviselők elkísérik a nemzeti ellenőrző hatóságokat, amikor azok felkeresik a kikötőket, megvizsgálják a dokkban álló hajók fedélzetét, ellátogatnak a nyilvános árverési csarnokokba, a nagykereskedők üzleteibe, a hűtőházakba, valamint a halak kirakodására és az értékesítés előtti tárolására használt egyéb helyiségekbe.
A képviselők négyhavonta részletes jelentést készítenek és nyújtanak be az általuk megtekintett vizsgálatokról. A jelentést elküldik az illetékes hatóságoknak. A jelentés egy példányát az említett hatóságok továbbítják a másik szerződő félnek.
1. Végrehajtás
Valamelyik szerződő fél illetékes hatósága – eseti alapon – tíz nappal előre írásban értesíti a másik szerződő felet az általa tervezett kikötői vizsgálatokról.
A másik szerződő fél öt nappal előre ad értesítést arról, hogy szándékában áll-e képviselőt küldeni.
A képviselő küldetésének időtartama nem haladhatja meg a 15 napot.
2. Bizalmas kezelés
A közös ellenőrzésen jelen lévő képviselő gondosan kezeli a hajó fedélzetén található gépeket és berendezéseket, illetve az esetleges egyéb felszereléseket, valamint tiszteletben tartja azon dokumentumok bizalmas jellegét, amelyekhez számára hozzáférést biztosítottak.
A munka eredményével kapcsolatos információkat a képviselő kizárólag az illetékes hatóságokkal tudatja.
3. Helyszín
Ezt a programot a közösségi kirakodási kikötőkben és a mauritániai kikötőkben kell végrehajtani.
4. Finanszírozás
Mindkét szerződő fél önmaga viseli a közös ellenőrzésen jelen lévő képviselője költségeit, beleértve az utazási és szállásköltségeket is.
VI. FEJEZET
Hajóátvizsgálási eljárás és szankciók alkalmazása
1. Átvizsgálási jegyzőkönyv
Az átvizsgálási jegyzőkönyvet a felügyeleti hatóság készíti el szigorúan a ténylegesen megállapított jogsértések alapján és azt be kell vezetni a hajó ellenőrzését követően elkészített vizsgálati jelentésbe. Az átvizsgáláshoz vezető körülményeket és okokat részletesen leíró vizsgálati jelentést a hajó kapitányának alá kell írnia, és a jelentéssel kapcsolatban észrevételeket tehet; a felügyeleti hatóság a jelentés egy másolati példányát átadja a kapitánynak.
Ez az aláírás nem sérti a védelem azon jogait és eszközeit, amelyeket a kapitány a számára felrótt jogsértéssel szemben érvényesíthet.
2. Átvizsgálási értesítés
A hajó átvizsgálása esetén a felügyeleti hatóság levélben értesítést küld a hajó képviselőjének, amely tartalmazza a jogsértéssel kapcsolatban felvett jegyzőkönyvet, valamint az ellenőrzési jelentést. A felügyeleti hatóság a lehető legrövidebb – 48 munkaórát meg nem haladó – határidőn belül értesíti a delegációt bármely közösségi halászhajónak a mauritániai halászati övezetben történt átvizsgálásáról, illetve az esetleges szankciók alkalmazásáról.
Olyan jogsértés esetén, amely a tengeren nem szüntethető meg, a kapitány a felügyeleti hatóság kérésére köteles a hajót Nouadhibou kikötőjébe irányítani. A kapitány által elismert, a tengeren megszüntethető jogsértések esetén a hajó folytathatja a halászatot.
A megállapított jogsértés megszüntetését követően a hajó mindkét esetben folytathatja halászati tevékenységét.
3. Az átvizsgálás rendezése
3.1. E jegyzőkönyvvel és a mauritániai jogszabályokkal összhangban, a jogsértések peren kívüli vagy peres úton rendezhetők.
3.2. Peren kívüli eljárás esetén az alkalmazott pénzbírság összegét a legkisebb és a legnagyobb összegeket megállapító mauritániai jogszabályokkal összhangban kell meghatározni.
A hajótulajdonos ügynöke köteles haladéktalanul felvenni a kapcsolatot a felügyeleti hatósággal a jogsértés nyomán előállt helyzet megoldása érdekében.
A felügyeleti hatóságnak a hajó kikötőbe való megérkezését követő 24 órában egy munkanap áll a rendelkezésére, hogy összehívja a vitarendezési bizottságot. Ugyanez a szabály alkalmazandó a kilépési ellenőrzések keretében lefolytatott hajóátvizsgálások esetén is.
A kiszabott bírságot a peren kívüli eljárást követő 30 napon belül, átutalással kell megfizetni. Amennyiben a hajó elhagyja a mauritániai kizárólagos gazdasági övezetet, a bírság megfizetésének a kilépés előtt ténylegesen meg kell történnie. A hajó a kincstárba való bevételezésről szóló igazolás és/vagy a Mauritániai Központi Bank (Nouadhibou vagy Nouakchott) által kiállított, a bírság megfizetését igazoló banki SWIFT-igazolás másolatának a felügyeleti hatóság részére történő átadását követően szabadítható fel. SWIFT-igazolás átadása esetén a hajótulajdonos ügynöke legkésőbb a hajó felszabadítását követő 72 órán belül köteles átadni a felügyeleti hatóságnak a kincstár által kiállított bevételezési igazolás eredeti példányát.
3.3. Ha a peren kívüli eljárás sikertelenül zárult, a minisztérium haladéktalanul átadja az ügyet a főügyésznek. A hajótulajdonos a hatályos jogszabályokkal összhangban banki biztosítékot helyez letétbe az esetleges bírságok fedezésére. A hajó felszabadítása a biztosíték letétbe helyezését követő 72 órán belül történik meg.
3.4. A banki biztosíték nem követelhető vissza a bírósági eljárás befejezése előtt. A banki biztosítékot a minisztérium szabadítja fel, ha a bírósági eljárás nem elmarasztaló ítélettel zárul. Ha elmarasztaló ítélet következtében bírság kerül kiszabásra, a bírság összegét a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell megfizetni, mely jogszabályok értelmében a banki biztosíték akkor kerül felszabadításra, amint az érintett az ítéletet követő 30 napon belül megfizette a bírságot.
3.5. A hajót akkor adják ki, és a legénysége akkor hagyhatja el a kikötőt, ha:
— |
teljesítették a peren kívüli eljárásból eredő kötelezettségeket; vagy |
— |
a bírósági eljárás befejezéséig letétbe helyezik a 3.3. pontban említett banki biztosítékot, és a minisztérium elfogadja. |
4. A szabályok betartása
A Bizottságot a delegáción keresztül 48 órás határidőn belül tájékoztatják valamennyi, a közösségi hajók által elkövetett jogsértésekkel kapcsolatos peren kívüli vagy peres eljárás kimenetelével kapcsolatos információról.
VII. FEJEZET
A halászhajók műholdas nyomkövetése
1. Minden halászhajót, amely e megállapodás keretében halászik, műholdon keresztül nyomon követnek, amikor a mauritániai kizárólagos gazdasági övezetben tartózkodik.
2. A műholdas nyomkövetés céljából a mauritániai kizárólagos gazdasági övezet koordinátáit (szélességi és hosszúsági fokok) a 4. függelék tartalmazza.
3. A felek kicserélik a címekre vonatkozó adatokat, valamint az 5. és 7. pontban meghatározott feltételeknek megfelelően az ellenőrzési központjaik közötti elektronikus kommunikáció keretében alkalmazott előírásokat. Ezek az adatok a lehető legnagyobb mértékben magukban foglalják azokat a neveket, telefon-, telex- és faxszámokat, valamint elektronikus címeket (internet vagy https), amelyek az ellenőrzési központok közötti általános kommunikációhoz használhatók. A mauritániai ellenőrzési központra vonatkozó információkat az e melléklet 1. függeléke tartalmazza.
4. A hajók földrajzi helyzetét 500 m-nél kisebb hibahatárral, és 99 %-os konfidenciaszinten kell meghatározni.
5. Amint a megállapodás keretében halászó, és a közösségi jogszabályok értelmében műholddal követett hajó belép a mauritániai kizárólagos gazdasági övezetbe, a lobogó szerinti állam ellenőrzési központja haladéktalanul közölni kezdi – legfeljebb 1 órás periodicitással – a felügyeleti hatósággal (FMC) az alábbi helymeghatározási jelentéseket (a hajó azonosítása, földrajzi hosszúság, földrajzi szélesség, irány és sebesség). Ezeket az üzeneteket helymeghatározási jelentésként azonosítják.
6. A 5. pontban említett üzeneteket a https-formátumban vagy bármely más biztonsági protokollal (X.25, stb.), elektronikus úton kell továbbítani. Ezeket az üzeneteket valós időben kell közölni a 3. függelékként csatolt táblázatban szereplő formátumnak megfelelően.
7. Műszaki zavar, vagy a halászhajón elhelyezett állandó műholdas nyomkövető berendezést érintő üzemzavar esetén a hajó kapitánya megfelelő időben faxon átküldi a lobogó szerinti állam halászati ellenőrző központjának, valamint a mauritániai FMC-nek az 5. pontban meghatározott információkat. Ilyen helyzetben 4 óránként kell globális helymeghatározási jelentést küldeni. Ez a globális helymeghatározási jelentés magában foglalja az óránként végzett helymeghatározási jelentéseket, a hajó kapitánya által feljegyzett módon, az 5. pontban meghatározott feltételek szerint. Elővigyázatosságból ajánlott, hogy a hajótulajdonosok egy második jelzőkészüléket is a fedélzeten tartsanak.
A lobogó szerinti állam halászati ellenőrző központja azonnal elküldi ezeket az üzeneteket a mauritániai FMC-nek. A meghibásodott felszerelést legfeljebb 5 napon belül meg kell javítani vagy helyettesíteni kell. E határidő lejárta után a szóban forgó hajónak el kell hagynia a mauritániai kizárólagos gazdasági övezetet, vagy vissza kell térnie valamelyik mauritániai kikötőbe.
Olyan súlyos műszaki probléma esetén, amikor az említett határidő nem tartható, a kapitány kérésére kivételesen egy legfeljebb 15 napos határidő adható meg. Ebben az esetben, a 7. pontban meghatározott rendelkezések továbbra is alkalmazandók, és – a tonhalhalászhajók kivételével – valamennyi hajónak vissza kell térnie a kikötőbe, ahol egy mauritániai tudományos megfigyelőt vesz a fedélzetére.
8. A lobogó szerinti államok ellenőrző központjai óránként ellenőrzik hajóik mozgását a mauritániai kizárólagos gazdasági övezetben. Abban az esetben, ha a hajók nyomon követése nem az előírt körülmények között valósul meg, a mauritániai FMC-t erről azonnal értesítik, és a 7. pontban előírt eljárást kell alkalmazni.
9. Ha a mauritániai FMC megállapítja, hogy a lobogó szerinti állam nem közli az 5. pontban meghatározott információkat, arról a delegáción keresztül azonnal értesíti az Európai Bizottságot.
10. A másik féllel közölt megfigyelési adatok – e rendelkezéseknek megfelelően – kizárólag azt a célt szolgálják, hogy a mauritániai hatóságok ellenőrizzék és megfigyeljék az e megállapodás keretében halászó közösségi flottát. Ezek az adatokat semmilyen esetben sem közölhetők másokkal.
11. A műholdas nyomkövető rendszer szoftver- és hardverösszetevőinek megbízhatóknak kell lenniük, és nem tehetik lehetővé a földrajzi helyzetek bármilyen meghamisítását, továbbá nem lehetnek manuálisan manipulálhatók.
A rendszernek mindig teljesen automatikusnak és működőképesnek kell lennie, függetlenül a környezeti és éghajlati viszonyoktól. Tilos tönkretenni, megrongálni, működésképtelenné tenni vagy zavarni a műholdas nyomkövető rendszert.
A hajók kapitányai megbizonyosodnak arról, hogy:
— |
az adatokat nem változtatták meg; |
— |
a műholdas nyomkövető rendszer berendezéséhez kapcsolódó antennát vagy antennákat nem takarták le; |
— |
a műholdas nyomkövető rendszer berendezésének áramellátása nem szakadt meg; |
— |
a műholdas nyomkövető rendszer berendezését nem szerelték szét. |
12. A felek megegyeznek abban, hogy kérésre kicserélnek a műholdas nyomkövetéshez használt berendezésre vonatkozó valamennyi adatot annak igazolása érdekében, hogy e rendelkezések alkalmazásában minden berendezés teljesen megfelel a másik fél követelményeinek.
13. Az e rendelkezések értelmezésére vagy alkalmazására vonatkozó bármely vita a felek közötti konzultáció tárgyát képezi a megállapodás 10. cikkében meghatározott vegyes bizottság keretén belül.
14. Egy meghatározott hajóval kapcsolatban felmerült kétségek esetén a mauritániai FMC kérésére a lobogó szerinti tagállam FMC-je haladéktalanul megadja az adott hajó földrajzi helyzetét a kérés kézhezvételének időpontjában.
Az egyes hajók tevékenységével kapcsolatosan felmerülő gyanú esetén a mauritániai fél hivatalosan értesíti a lobogó szerinti államot és a közösségi felet. A közösségi fél vállalja, hogy alkalmazza a közösségi joggal kapcsolatos rendelkezéseket.
15. A felek vállalják, hogy a megállapodás 10. cikkében említett vegyes bizottság keretében törekednek a legmegfelelőbb megoldások megtalálására az alábbi célokból:
a) |
az e jegyzőkönyv hatálybalépése előtt valamennyi olyan technikai probléma kiküszöbölése, amely befolyásolhatja a VMS-rendszer hatékony működését a mauritániai halászati övezetekben; |
b) |
a szorosabb együttműködés lehetőségének vizsgálata a VMS-rendszer hatékony alkalmazásának javítása, és különösen az európai hajók által a lobogó szerinti tagállam FMC-je és a felügyeleti hatóság számára történő egyidejű adatátvitel előmozdítása érdekében. |
VIII. FEJEZET
A közösségi hajók fedélzetén tevékenykedő mauritániai tudományos megfigyelők
A közösségi hajókon fedélzeti megfigyelési rendszert kell kialakítani.
1. A mauritániai halászati övezetre érvényes engedéllyel rendelkező valamennyi közösségi hajó egy mauritániai tudományos megfigyelőt vesz fel a fedélzetére, a kerítőhálós tonhalhalászhajók kivételével, amelyek tekintetében a megfigyelők felvétele a minisztérium kérésére történik. Minden esetben, valamennyi hajón egyszerre csak egy megfigyelő tartózkodhat.
Az engedélyek kiadása előtt a minisztérium minden negyedévben a delegáción keresztül a Bizottság rendelkezésére bocsátja a tudományos megfigyelő felvételére kijelölt hajók jegyzékét.
2. A tudományos megfigyelő a hajóút idejéig tartózkodik a hajó fedélzetén. A minisztérium kifejezett kérésére azonban ez az időtartam több hajóútra is elosztható, az adott hajó útjainak átlagos időtartama szerint. Ezt akkor kéri a minisztérium, amikor értesítik az adott hajóra kijelölt megfigyelő nevéről.
Hasonlóképpen, ha egy hajóút lerövidül, előfordulhat, hogy a megfigyelőnek egy újabb útra is el kell kísérnie ugyanazt a hajót.
3. A minisztérium a kijelölt megfigyelők nevét – a szükséges dokumentumokkal együtt – legalább hét munkanappal az indulás tervezett napja előtt megküldi a Bizottság részére a delegáción keresztül.
4. A megfigyelők tevékenységéből adódó valamennyi költséget – a megfigyelők fizetését, tiszteletdíját és juttatásait is beleértve – a minisztérium viseli. Ha a megfigyelő egy külföldi kikötőben száll hajóra vagy hagyja el a hajót, az utazási költségeket és a napidíjakat egészen addig viseli a hajótulajdonos, amíg a megfigyelő meg nem érkezik a hajóra vagy egy mauritániai kikötőbe.
5. A tudományos megfigyelő felvételére kijelölt hajók kapitányai minden szükséges intézkedést megtesznek a megfigyelő be- és kiszállásának elősegítésére.
A fedélzeten tevékenykedő megfigyelők a hajó tisztjeivel azonos bánásmódot élveznek.
A tudományos megfigyelőnek feladatai ellátásához minden szükséges eszközt rendelkezésre kell bocsátani. A kapitányok hozzáférést biztosítanak számukra a feladataik teljesítéséhez szükséges kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati tevékenységeivel közvetlenül összefüggő dokumentumokhoz – azaz a halászati naplóhoz, a halászati napló mellékletéhez és a navigációs naplóhoz –, valamint a hajó azon részeihez, amelyek a megfigyelői feladatok végzésének elősegítéséhez szükségesek.
6. A tudományos megfigyelők rendszerint valamelyik mauritániai kikötőben szállnak be (és ki) az első hajóút kezdetén, a kijelölt hajók jegyzékének megküldését követően, aminek legalább 20 nappal a hajóút kezdete előtt kell megtörténnie.
Az említett értesítést követő 15 napon belül az érintett hajótulajdonosok helyi képviselőiken keresztül – az e melléklet I. fejezetében meghatározott kommunikációs eszközöket felhasználva – a tudományos megfigyelő felvétele céljából kiválasztott napról és kikötőről értesítést küldenek a felügyeleti hatóságnak.
7. A tudományos megfigyelők az indulás elfogadott napja előtti napon jelentkeznek a kijelölt hajó kapitányánál. Ha a tudományos megfigyelő nem jelentkezik a megadott időpontban, a hajó kapitánya tájékoztatja a felügyeleti hatóságot, amely az ezt követő két órán belül intézkedik az megfigyelő helyettesítéséről. Ellenkező esetben a hajónak jogában áll – a tudományos megfigyelőre vonatkozó hiányzási igazolás birtokában – elhagyni a kikötőt. A minisztérium mindazonáltal saját költségén, a hajó halászati tevékenységének megzavarása nélkül újabb tudományos megfigyelőt küldhet a hajóra.
8. A tudományos megfigyelőkre vonatkozó fenti rendelkezések bármelyikének a hajótulajdonos általi figyelmen kívül hagyása a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti kötelezettségeit.
9. A tudományos megfigyelők rendelkeznek a következőkkel:
— |
szakmai képesítés, |
— |
megfelelő halászati tapasztalat, valamint |
— |
e jegyzőkönyv rendelkezéseinek és a hatályos mauritániai jogszabályoknak az alapos ismerete. |
10. A tudományos megfigyelők biztosítják, hogy a mauritániai halászati övezetben tevékenykedő közösségi hajók betartják e jegyzőkönyv rendelkezéseit.
Erről a tudományos megfigyelők jelentést állítanak össze. Elsősorban az alábbi feladatokat látják el:
— |
megfigyelik a hajók halászati tevékenységeit, |
— |
ellenőrzik a halászati tevékenységet folytató hajók földrajzi helyzetét, |
— |
tudományos programok keretében biológiai mintavételezési műveleteket végeznek, |
— |
ellenőrzik a halászeszközöket és az alkalmazott hálók szembőségét. |
11. A megfigyelés a halászati tevékenységekre és az e jegyzőkönyvben szabályozott kapcsolódó tevékenységekre korlátozódik.
12. A tudományos megfigyelők
— |
biztosítják, hogy a hajóra való felvételük körülményei, valamint a hajó fedélzetén való tartózkodásuk ne szakítsa meg és ne zavarja a halászati műveleteket, |
— |
a jóváhagyott műszereket és eljárásokat alkalmazzák az e megállapodás értelmében használt hálók szembőségének méréséhez, |
— |
kellő gonddal kezelik a hajó fedélzetén található vagyontárgyakat és berendezéseket, és tiszteletben tartják a hajóhoz tartozó összes dokumentum bizalmas jellegét. |
13. A megfigyelési időszak végén és a hajó elhagyása előtt a tudományos megfigyelők elkészítik az e melléklet 2. függelékében található mintának megfelelő jelentést. A tudományos megfigyelők a jelentést a kapitány jelenlétében aláírják, aki azt kiegészítheti vagy kiegészíttetheti minden olyan észrevétellel, amelyet hasznosnak tart, és amelyeket szintén aláír. A tudományos megfigyelő kiszállásakor a jelentés egy másolatát át kell adni a kapitánynak.
A delegáción keresztül a minisztérium tájékoztatásképpen minden hónapban megküldi a Bizottság számára a megelőző hónapban készült jelentéseket.
IX. FEJEZET
A tengerbe visszaengedett halállomány és a tenger szennyezése
A felek tanulmányozzák a halászhajók által a tengerbe visszadobott halakkal kapcsolatos problémákat, és megvizsgálják a hasznosítás módjait.
Amint e jegyzőkönyv hatályba lép, a felek megállapodnak a halászhajókon keletkező hulladékolaj tengerbe történő kieresztésének megelőzésére irányuló ellenőrzési intézkedésekről.
X. FEJEZET
Küzdelem a tiltott halászat ellen
A mauritániai halászati övezetekben történő, a halászati gazdálkodási politikát veszélyeztető tiltott halászati tevékenységek megakadályozása érdekében a felek megállapodnak abban, hogy az ilyen tevékenységekkel kapcsolatban rendszeresen információt cserélnek.
A hatályos jogszabályok értelmében a felek által már alkalmazott intézkedések kiegészítéseként a felek további közös vagy egyéni lépések lehetőségéről is konzultálnak egymással. Ennek érdekében megerősítik az együttműködést, különösen a tiltott halászat elleni küzdelem terén.
1. függelék
MAURITÁNIA – EURÓPAI KÖZÖSSÉG HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS
A FELÜGYELETI HATÓSÁG ADATAI
Délégation à la Surveillance des Pêches et au Contrôle en Mer
(Delegation for Fisheries Surveillance and Maritime Control)
(DSPCM)
Cím: |
Boîte Postale (BP) 260 Nouadhibou Mauritanie |
Telefon: |
(222) 574 57 01 |
Fax: |
(222) 574 63 12 |
E-mail: |
dspcm@toptechnology.mr |
A MAURITÁNIAI FMC ADATAI
Az FMC neve |
DSPCM SSN |
Tel. SSN |
(222) 574 67 43/574 56 26 |
Fax SSN |
(222) 574 67 43 |
Email SSN |
dspcm@toptechnology.mr |
X25 cím |
20803403006315 |
2. függelék
TUDOMÁNYOS MEGFIGYELŐI JELENTÉS
3. függelék
VMS-ÜZENETEK KÖZLÉSE MAURITÁNIÁBAN
HELYMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS
Adat |
Kód |
Kötelező/nem kötelező |
Megjegyzések |
A jelentés kezdete |
SR |
K |
A rendszerre vonatkozó adat – a felvétel kezdetét jelzi |
Címzett |
AD |
K |
Az üzenetre vonatkozó adat – címzett. Az ország ISO-alfa-3 kódja |
Feladó |
FR |
K |
Az üzenetre vonatkozó adat – feladó. Az ország ISO-alfa-3 kódja |
Lobogó szerinti állam |
FS |
K |
|
Üzenettípus |
TM |
K |
Az üzenetre vonatkozó adat – „POS” üzenettípus |
Rádióhívójel |
RC |
K |
A hajóra vonatkozó adat – a hajó rádióhívójelének nemzetközi jelzése |
A szerződő fél belső referenciaszáma |
IR |
K |
A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma (a lobogó szerinti állam ISO-alfa-3 kódja, amelyet egy szám követ) |
Külső lajstromszám |
XR |
K |
A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán lévő szám |
Földrajzi szélesség |
LA |
K |
A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – helyzet fokban, percben és tizedpercben megadva É/D FFPP.p formátumban (WGS-84) Példa: N2046.3 |
Földrajzi hosszúság |
LO |
K |
A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – helyzet fokban, percben és tizedpercben megadva K/NY FFPP.p formátumban (WGS-84) Példa: W01647.6 |
Irány |
CO |
K |
A hajó útja 360°-os skálán |
Sebesség |
SP |
K |
A hajó sebessége tizedcsomónként |
Dátum |
DA |
K |
A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC dátuma (ÉÉÉÉHHNN) |
Óra |
TI |
K |
A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC időpontja (ÓÓPP) |
A jelentés vége |
ER |
K |
A rendszerre vonatkozó adat – a jelentés végét jelzi |
Karakterkészlet: ISO 8859.1
Az adatátvitel a következőképpen épül fel:
— |
kettős perjel (//) és egy kód jelzi az adás elejét, |
— |
egyes perjel (/) jelzi a kód és az adat közötti elválasztást. |
A nem kötelező adatokat a jelentés eleje és vége közé kell illeszteni.
4. függelék
A MAURITÁNIAI KIZÁRÓLAGOS GAZDASÁGI ÖVEZET HATÁRAI
A kizárólagos gazdasági övezet koordinátái/Jegyzőkönyv
EU VMS
1 |
Déli határvonal |
Szél. 16° 04’ É |
Hossz. 19° 58’ NY |
2 |
Koordináták |
Szél. 16° 30’ É |
Hossz. 19° 54’ NY |
3 |
Koordináták |
Szél. 17° 00’ É |
Hossz. 19° 47’ NY |
4 |
Koordináták |
Szél. 17° 30’ É |
Hossz. 19° 33’ NY |
5 |
Koordináták |
Szél. 18° 00’ É |
Hossz. 19° 29’ NY |
6 |
Koordináták |
Szél. 18° 30’ É |
Hossz. 19° 28’ NY |
7 |
Koordináták |
Szél. 19° 00’ É |
Hossz. 19° 43’ NY |
8 |
Koordináták |
Szél. 19° 23’ É |
Hossz. 20° 01’ NY |
9 |
Koordináták |
Szél. 19° 30’ É |
Hossz. 20° 04’ NY |
10 |
Koordináták |
Szél. 20° 00’ É |
Hossz. 20° 14,5’ NY |
11 |
Koordináták |
Szél. 20° 30’ É |
Hossz. 20° 25,5’ NY |
12 |
Északi határvonal |
Szél. 20° 46’ É |
Hossz. 20° 04,5’ NY |
5. függelék
A Nouadhibou kikötőjén belül átrakodásra engedélyezett terület koordinátái
(BUOY 2= ÉSZ 20° 43,6' NYH 17° 01,8')
1 |
Koordináták |
Szél. 20° 43,6' É |
Hossz. 17° 01,4' NY |
2 |
Koordináták |
Szél. 20° 43,6' É |
Hossz. 16° 58,5' NY |
3 |
Koordináták |
Szél. 20° 46,6' É |
Hossz. 16° 58,5' NY |
4 |
Koordináták |
Szél. 20° 46,7' É |
Hossz. 17° 00,4' NY |
5 |
Koordináták |
Szél. 20° 45,3' É |
Hossz. 17° 00,4' NY |
6 |
Koordináták |
Szél. 20° 45,3' É |
Hossz. 17° 01,5' NY |
A Nouakchott kikötőjén belül átrakodásra engedélyezett terület koordinátái
1 |
Koordináták |
Szél. 18° 01,5' É |
Hossz. 16° 07' NY |
2 |
Koordináták |
Szél. 18° 01,5' É |
Hossz. 16° 03,8' NY |
3 |
Koordináták |
Szél. 17° 59' É |
Hossz. 16° 07' NY |
4 |
Koordináták |
Szél. 17° 59' É |
Hossz. 16° 03,8' NY |
6. függelék
III. MELLÉKLET
Megjegyzés: 2005-ben a balti halászhajók (Litvánia és Lettország), a fogásokra vonatkozó adatokat is beleértve (133 053 tonna) az „egyéb” kategóriában, nem pedig az EU-hajók oszlopában szerepelnek.
(*) |
az EU halászflottája tekintetében a tonhalhalászatra vonatkozó adatok (7. és 8. kategória) az EU által szolgáltatott adatok. |
HALÁSZATI MINISZTÉRIUM |
NAGYÜZEMI HALÁSZAT IGAZGATÓSÁG |
A HALÁSZHAJÓK TEVÉKENYSÉGÉRE VONATKOZÓ ADATOK, 2005 |
|
NEMZETI |
EU |
EGYÉB |
ÖSSZESEN |
|||||||||||||||||
KATEGÓRIA |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
|
1 |
22 |
10 484 |
5 413 |
2 390 |
1 538 |
35 |
18 408 |
9 889 |
4 682 |
7 663 |
9 |
7 151 |
2 135 |
697 |
468 |
66 |
36 043 |
17 437 |
7 769 |
9 669 |
|
2 |
8 |
7 042 |
3 171 |
398 |
386 |
14 |
4 794 |
3 089 |
1 956 |
7 210 |
1 |
307 |
161 |
18 |
6 |
23 |
12 143 |
6 421 |
2 372 |
7 602 |
|
3 |
6 |
2 049 |
1 040 |
904 |
1 294 |
13 |
2 387 |
1 244 |
1 418 |
4 036 |
4 |
1 939 |
799 |
418 |
503 |
23 |
6 375 |
3 083 |
2 740 |
5 833 |
|
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 |
4 946 |
2 470 |
834 |
858 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 |
4 946 |
2 470 |
834 |
858 |
|
5 |
FAGY. |
100 |
63 316 |
29 876 |
19 795 |
22 333 |
50 |
34 554 |
20 922 |
9 758 |
16 833 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
150 |
97 870 |
50 798 |
29 553 |
39 166 |
HŰTŐ |
88 |
26 699 |
20 081 |
11 714 |
10 137 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
88 |
26 699 |
20 081 |
11 714 |
10 137 |
|
ÖSSZ. |
188 |
90 015 |
49 957 |
31 509 |
32 470 |
50 |
34 554 |
20 922 |
9 758 |
16 833 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
238 |
124 569 |
70 879 |
41 267 |
49 303 |
|
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
7 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
23 |
46 265 |
28 983 |
|
1 708 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
23 |
46 265 |
28 983 |
0 |
1 708 |
|
8 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
27 |
9 797 |
6 137 |
|
7 633 |
4 |
1 451 |
909 |
|
|
31 |
11 248 |
7 046 |
0 |
7 633 |
|
9 |
3 |
10 350 |
17 136 |
594 |
28 587 |
12 |
75 460 |
59 699 |
1 044 |
112 347 |
51 |
145 449 |
316 158 |
7 848 |
416 212 |
66 |
231 259 |
392 993 |
9 486 |
557 146 |
|
10 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 |
1 236 |
839 |
44 |
80 |
4 |
1 236 |
839 |
44 |
80 |
|
ÖSSZESEN |
227 |
119 940 |
76 717 |
35 796 |
64 275 |
183 |
196 611 |
132 433 |
19 691 |
158 288 |
73 |
157 533 |
321 001 |
9 025 |
417 269 |
483 |
474 084 |
530 151 |
64 512 |
639 833 |
|
|
KATEGÓRIA: |
|||||||
HSZ: |
Hajószám |
1 |
|
7 |
|
||||
KW: |
Teljesítmény (KW) |
2 |
|
8 |
|
||||
BT: |
Bruttó űrtartalom |
3 |
|
9 |
|
||||
HNSZ: |
Halászattal töltött napok száma |
4 |
|
10 |
|
||||
FOGÁS: |
A hajók összfogása |
5 |
|
11 |
|
||||
|
a célfajokkal és járulékos fogásokkal együtt. |
6 |
|
|
|
A két fél megállapodik abban, hogy legkésőbb minden év május 1-jén közzéteszik az előző évi halászati erőkifejtésre vonatkozó adatokat.
HALÁSZATI MINISZTÉRIUM |
NAGYÜZEMI HALÁSZAT IGAZGATÓSÁG |
A HALÁSZHAJÓK TEVÉKENYSÉGÉRE VONATKOZÓ ADATOK, 2006 |
|
NEMZETI |
EU |
EGYÉB |
ÖSSZESEN |
|||||||||||||||||
KATEGÓRIA |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
HSZ |
KW |
BT |
HNSZ |
FOGÁS |
|
1 |
20 |
13 616 |
4 715 |
3 039 |
1 474 |
34 |
14 926 |
9 601 |
6 910 |
7 042 |
3 |
1 501 |
936 |
293 |
308 |
57 |
30 043 |
15 252 |
10 242 |
8 824 |
|
2 |
2 |
589 |
224 |
88 |
476 |
13 |
3 915 |
3 414 |
2 526 |
7 874 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
15 |
4 504 |
3 638 |
2 614 |
8 350 |
|
3 |
6 |
2 779 |
1 010 |
594 |
4 661 |
7 |
1 110 |
552 |
637 |
2 173 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
13 |
3 889 |
1 562 |
1 231 |
6 834 |
|
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
5 |
FAGY. |
84 |
67 290 |
26 176 |
18 947 |
11 212 |
43 |
30 086 |
17 983 |
7 665 |
13 995 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
127 |
97 376 |
44 159 |
26 612 |
25 207 |
HŰTŐ |
42 |
7 546 |
4 838 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
42 |
7 546 |
4 838 |
|||||
ÖSSZ. |
126 |
|
|
26 493 |
16 050 |
43 |
|
|
7 665 |
13 995 |
|
|
|
|
|
169 |
|
|
34 158 |
30 045 |
|
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
570 |
219 |
98 |
11 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
570 |
219 |
98 |
11 |
|
7 (1) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
10 |
20 062 |
8 547 |
|
978 |
11 |
22 068 |
5 650 |
|
|
21 |
42 130 |
14 197 |
|
|
|
8 (1) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
20 |
8 383 |
3 207 |
|
7 812 |
16 |
4 611 |
4 914 |
|
|
36 |
12 994 |
8 121 |
|
|
|
9 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
15 |
56 269 |
73 441 |
1 939 |
264 645 |
22 |
90 385 |
113 506 |
3 705 |
271 480 |
37 |
146 654 |
186 947 |
5 644 |
536 125 |
|
10 |
1 |
692 |
132 |
90 |
160 |
1 |
441 |
252 |
61 |
180 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 133 |
384 |
151 |
340 |
|
11 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
ÖSSZESEN |
155 |
84 966 |
32 257 |
30 304 |
22 821 |
144 |
135 762 |
117 216 |
19 836 |
304 709 |
52 |
118 565 |
125 006 |
3 998 |
271 788 |
351 |
339 293 |
274 479 |
54 138 |
590 528 |
|
|
KATEGÓRIA: |
|||||||
HSZ: |
Hajószám |
1 |
|
7 |
|
||||
KW: |
Teljesítmény (KW) |
2 |
|
8 |
|
||||
BT: |
Bruttó űrtartalom |
3 |
|
9 |
|
||||
HNSZ: |
Halászattal töltött napok száma |
4 |
|
10 |
|
||||
FOGÁS: |
A hajók összfogása |
5 |
|
11 |
|
||||
|
a célfajokkal és járulékos fogásokkal együtt. |
6 |
|
|
|
(1) az EU halászflottája tekintetében a tonhalhalászatra vonatkozó adatok (7. és 8. kategória) az EU által szolgáltatott adatok
A két fél megállapodik abban, hogy legkésőbb minden év május 1-jén közzéteszik az előző évi halászati erőkifejtésre vonatkozó adatokat.
IV. MELLÉKLET:
A mauritániai halászati ágazat fenntartható fejlődéséről szóló stratégia végrehajtásának nyomon követésével kapcsolatos célkitűzések és teljesítménymutatók meghatározására vonatkozó iránymutatások
Stratégiai területek és célkitűzések |
Mutatók (tájékoztató jellegű lista) |
||
1. A halászat fejlesztése és a hozam optimalizálása |
|||
|
Az elkészített, végrehajtott és kiértékelt fejlesztési tervek száma A lajstromba vett kisüzemi és part menti halászatot folytató halászhajók száma (abszolút értékben és százalékos arányban) A mauritániai kizárólagos gazdasági övezetben fenntartott hajólajstrom |
||
|
Az elvégzett állomány-felmérési programok száma Végrehajtott kutatási programok száma A legfontosabb erőforrásokra vonatkozóan elkészített és alkalmazott ajánlások száma (elsősorban a túlhalászott halállományokra vonatkozó halászati tilalmi és védelmi intézkedések) |
||
|
[Ellenőrzési feladatok ellátására felesküdött és független ellenőrök száma, valamint megfelelő előirányzat bevezetése a … törvénybe] A végrehajtott ellenőrzések minősége és sokfélesége (a tengeren felügyelettel töltött napok száma, kikötői és tengeri ellenőrzések száma, közzétett statisztikai jelentések száma) A mauritániai kizárólagos gazdasági övezet radarlefedettségének mértéke A teljes flotta VMS-lefedettsége Az elektronikus halászati naplók használati aránya (a teljes ipari és part menti flotta tekintetében) |
||
|
Az alkalmazott kapacitások kiigazítására irányuló program A tengerfenéken élő fajokra halászó hajók csökkentésének aránya, különös tekintettel a poliphalászatra |
||
|
Az új halászatok tekintetében végrehajtott fejlesztési projektek |
||
2. Az ágazat gazdasági és társadalmi hatásának növelése |
|||
|
Nouadhibou kikötője rehabilitációjának előrehaladottsági állapota A halászkikötő megnagyobbításának és rehabilitációjának előrehaladottsági állapota Nouadhibou-i kisüzemi halászat A halpiac vonatkozásában a végrehajtott szabvány-megfeleltetési intézkedések száma A kisüzemi halászat céljára szolgáló kikötőpontonok kialakításának előrehaladottsági állapota Nouadhibou térségéből eltávolított hajóroncsok száma |
||
|
Végrehajtott szerkezetátalakítási intézkedések száma A felkínált pénzügyi eszközök minősége Hűtőgépekkel felszerelt csónakok száma A kisüzemi hajókra és termékeikre alkalmazandó minimális higiéniai és egészségügyi feltételekre vonatkozó kidolgozott és végrehajtott jogszabályok |
||
|
A halászati termékek vizsgálatára elfogadott és alkalmazott rendszerek A higiéniai szabályokra vonatkozó ismeretterjesztő kampányok száma (szervezett képzések, illetve a képzéseken részt vett személyek száma) Működő vizsgálati laboratórium Nouakchottban Az egészségügyi előírások betartása a nouakchotti halpiacon Jéghűtő-ládával felszerelt csónakok száma A kisüzemi halászatból származó termékek kirakodására és feldolgozására kialakított helyszínek száma |
||
|
A kisüzemi halászat fogásainak mennyisége Megvalósított akvakultúra-projektek száma A kontinentális halászati projektek finanszírozására mozgósított eszközök volumene |
||
|
Elfogadott intézményi reformok száma A befektetések jogi környezetének javítására irányuló intézkedések Megfelelő pénzügyi eszközök mozgósítása (kisüzemi halászatot támogató költségvetési tételek, nagyüzemi halászat támogatása) Megszervezett kereskedelmi partnerségi fórumok száma Megvalósult magánberuházások volumene Kialakított köz-magán illetve magán-magán partnerségi projektek száma |
||
3. A tengeri környezet, a tengeri élőhelyek és a partvidék védelme |
|||
|
A tengeri környezetről elkészült diagnosztikai tanulmányok száma (környezeti paraméterek alapállapota és nyomon követő tanulmányok) Megvalósult környezet-megóvási intézkedések száma és minősége Szennyező anyagok kezelési kapacitásának növelése (fáradt olaj begyűjtésére szolgáló tartályok stb.), szennyvízkezelő és –tisztító állomások A szennyező anyagok kezelésére vonatkozó elfogadott és végrehajtott jogszabályok |
||
|
A szennyezéscsökkentő központ megvalósításának állapota Az aktív küzdelmet szolgáló eszközök minősége és mennyisége |
||
4. A jogi és intézményi keretek reformja |
|||
|
Elfogadott és végrehajtott képzési terv Megvalósított középvezetői továbbképzési tanfolyamok száma Műszaki személyzet számára megvalósított továbbképzési tanfolyamok száma |
||
|
A működési költségvetések növelési aránya Működő adatbázisok A kisüzemi és nagyüzemi halászati engedélyek kezelésének javítása |
||
|
Kialakított, működő nyomon követési rendszer Rendelkezésre álló és rendszeresen alkalmazott, releváns mutatók Megvalósított rendszeres értékelések száma |