This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0099
Case C-99/12: Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 18 July 2013 (request for a preliminary ruling from the tribunal de première instance de Bruxelles — Belgium) — Eurofit SA v Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) (Request for a preliminary ruling — Agriculture — Common organisation of the markets — Regulation (EEC) No 3665/87 — Export refunds — Misappropriation of goods intended for export — Exporter’s obligation to reimburse refunds — Failure of the competent authorities to provide information regarding the reliability of a contractor who is suspected of fraud — Force majeure — Absence)
Byla C-99/12: 2013 m. liepos 18 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eurofit SA prieš Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Žemės ūkis — Bendras rinkų organizavimas — Reglamentas (EEB) Nr. 3665/87 — Eksporto grąžinamosios išmokos — Eksportuoti skirtos prekės nusiuntimas ne ten — Eksportuotojo pareiga grąžinti gautas išmokas — Kompetentingų institucijų informacijos apie sukčiavimu įtariamo kontrahento patikimumą nepateikimas eksportuotojui — „Force majeure“ — Nebuvimas)
Byla C-99/12: 2013 m. liepos 18 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eurofit SA prieš Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Žemės ūkis — Bendras rinkų organizavimas — Reglamentas (EEB) Nr. 3665/87 — Eksporto grąžinamosios išmokos — Eksportuoti skirtos prekės nusiuntimas ne ten — Eksportuotojo pareiga grąžinti gautas išmokas — Kompetentingų institucijų informacijos apie sukčiavimu įtariamo kontrahento patikimumą nepateikimas eksportuotojui — „Force majeure“ — Nebuvimas)
OL C 260, 2013 9 7, pp. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OL C 260, 2013 9 7, pp. 11–12
(HR)
7.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 260/12 |
2013 m. liepos 18 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eurofit SA prieš Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)
(Byla C-99/12) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Bendras rinkų organizavimas - Reglamentas (EEB) Nr. 3665/87 - Eksporto grąžinamosios išmokos - Eksportuoti skirtos prekės nusiuntimas ne ten - Eksportuotojo pareiga grąžinti gautas išmokas - Kompetentingų institucijų informacijos apie sukčiavimu įtariamo kontrahento patikimumą nepateikimas eksportuotojui - „Force majeure“ - Nebuvimas)
2013/C 260/20
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de première instance de Bruxelles
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Eurofit SA
Atsakovas: Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunal de première instance de Bruxelles — 1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 3665/87, kuriuo nustatomos išsamios bendrosios eksporto grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus sistemos taikymo taisyklės (OL L 351, p. 1), nuostatų išaiškinimas — Eksportuotojo pareiga grąžinti gautas išmokas, kai prekės nuvežtos ne ten — Kompetentingų institucijų nepateikimas eksportuotojui jo prašomos informacijos arba klaidingos informacijos pateikimas, laikomas force majeure pagal minėtą reglamentą.
Rezoliucinė dalis
Toks atvejis, kai muitinė nepraneša eksportuotojui, kad jo kontrahentas galbūt sukčiauja, nėra force majeure atvejis, kaip jis suprantamas pagal 1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 3665/87, kuriame nustatomos išsamios bendrosios eksporto grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus sistemos taikymo taisyklės, iš dalies pakeistą 1994 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2945/94, visų pirma pagal šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos pirmą įtrauką. Nors toks informacijos nesuteikimas gali būti išimtinis atvejis, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 3665/87, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 2945/94, 11 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos antrą įtrauką, dėl jo šis eksportuotojas negali būti atleidžiamas nuo pareigos grąžinti neteisėtai gautas eksporto grąžinamąsias išmokas, nes jis atleidžiamas tik nuo pagal tą patį 11 straipsnį mokėtinų baudų.