This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0366
Case C-366/13: Judgment of the Court (First Chamber) of 20 April 2016 (request for a preliminary ruling from the Corte suprema di cassazione — Italy) — Profit Investment Sim SpA, in liquidation v Stefano Ossi and Others (Reference for a preliminary ruling — Regulation (EC) No 44/2001 — Area of Freedom, Security and Justice — Concept of ‘irreconcilable judgments’ — Actions having different subject-matters brought against several defendants domiciled in various Member States — Conditions for the prorogation of jurisdiction — Jurisdiction clause — Concept of ‘matters relating to a contract’ — Verification of the lack of a valid contractual link)
Byla C-366/13: 2016 m. balandžio 20 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Profit Investment SIM SpA, likviduojama/Stefano Ossi ir kt. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 — Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Sąvoka „nesuderinami sprendimai“ — Ieškiniai, neturintys to paties dalyko, nukreipti prieš kelis atsakovus, nuolat gyvenančius skirtingose valstybėse narėse — Susitarimo dėl jurisdikcijos sąlygos — Jurisdikciją nustatanti sąlyga — Sąvoka „byla dėl sutarties“ — Galiojančio sutartinio ryšio nebuvimo patikrinimas)
Byla C-366/13: 2016 m. balandžio 20 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Profit Investment SIM SpA, likviduojama/Stefano Ossi ir kt. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 — Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Sąvoka „nesuderinami sprendimai“ — Ieškiniai, neturintys to paties dalyko, nukreipti prieš kelis atsakovus, nuolat gyvenančius skirtingose valstybėse narėse — Susitarimo dėl jurisdikcijos sąlygos — Jurisdikciją nustatanti sąlyga — Sąvoka „byla dėl sutarties“ — Galiojančio sutartinio ryšio nebuvimo patikrinimas)
OL C 211, 2016 6 13, pp. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 211/3 |
2016 m. balandžio 20 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Profit Investment SIM SpA, likviduojama/Stefano Ossi ir kt.
(Byla C-366/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Sąvoka „nesuderinami sprendimai“ - Ieškiniai, neturintys to paties dalyko, nukreipti prieš kelis atsakovus, nuolat gyvenančius skirtingose valstybėse narėse - Susitarimo dėl jurisdikcijos sąlygos - Jurisdikciją nustatanti sąlyga - Sąvoka „byla dėl sutarties“ - Galiojančio sutartinio ryšio nebuvimo patikrinimas))
(2016/C 211/03)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Profit Investment SIM SpA, likviduojama
Atsakovai: Stefano Ossi, Commerzbank Brand Dresdner Bank AG, Andrea Mirone, Eugenio Magli, Francesco Redi, Profit Holding SpA, likviduojama, Redi & Partners Ltd, Enrico Fiore, E3 SA
Rezoliucinė dalis
1. |
2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 23 straipsnis turi būti aiškinamas taip:
|
2. |
Reglamento Nr. 44/2001 5 straipsnio 1 punkto a papunktį reikia aiškinti taip, kad ieškiniai, kuriais siekiama, kad būtų panaikinta sutartis ir grąžintos pagal minėtą sutartį nepagrįstai pervestos sumos, priskirtini „byloms dėl sutarties“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. |
3. |
Reglamento Nr. 44/2001 6 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip, kad dviejų ieškinių prieš kelis atsakovus pareiškimo atveju, kurių dalykas ir pagrindai skiriasi ir kurie nesusiję tarpusavyje subsidiarumo ar nesuderinamumo ryšiu, nepakanka to, kad galimas vieno iš jų pagrįstumo pripažinimas potencialiai galėtų turėti įtakos kitu ieškiniu prašomos apsaugoti teisės apimčiai, kad kiltų nesuderinamų sprendimų, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, priėmimo pavojus. |