ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
58 tomas |
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2015/C 007/01 |
||
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2015/C 007/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti adresu
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/2 |
2014 m. lapkričio 5 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Österreichischer Gewerkschaftsbund/Verband Österreichischer Banken und Bankiers
(Byla C-476/12) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną - Nediskriminavimo principas - Kolektyvinė sutartis, kurioje numatyta pašalpa už išlaikomą vaiką - Ne visą darbo laiką dirbantiems darbuotojams mokamos pašalpos apskaičiavimas pagal „prorata temporis“ principą))
(2015/C 007/02)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Österreichischer Gewerkschaftsbund
Atsakovė: Verband Österreichischer Banken und Bankiers
Rezoliucinė dalis
1997 m. birželio 6 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, esančio 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija, iš dalies pakeistos 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/23/EB, priede, 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad prorata temporis principas taikytinas apskaičiuojant pašalpos už išlaikomą vaiką, kurią darbdavys moka ne visą darbo laiką dirbančiam darbuotojui pagal tokią kolektyvinę sutartį, kaip taikoma Austrijos bankų tarnautojams ir bankininkams, dydį.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/3 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse/Susanne Fassbender-Firman
(Byla C-4/13) (1)
((Socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - Išmokos šeimai - Taisyklės, kai teisės į išmokas šeimai sutampa))
(2015/C 007/03)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Agentur für Arbeit Krefeld – Familienkasse
Atsakovė: Susanne Fassbender-Firman
Rezoliucinė dalis
1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 118/97 ir iš dalies pakeisto 1998 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1606/98, 76 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją valstybei narei, kurioje dirbama, leidžiama savo teisės aktuose numatyti, kad kompetentinga įstaiga gali sumažinti teisę gauti išmokas šeimai, jeigu gyvenamosios vietos valstybėje narėje nepateiktas prašymas gauti tokias išmokas. Jei tokiomis aplinkybėmis darbo vietos valstybė narė nacionalinės teisės aktuose numato tokį teisės į išmokas šeimai sumažinimą, pagal šio 76 straipsnio 2 dalį kompetentinga įstaiga privalo jį taikyti, jeigu tenkinamos šiuose teisės aktuose nustatytos tokio sumažinimo taikymo sąlygos, ir šiuo klausimu neturi diskrecijos.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/3 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Cartiera dell'Adda SpA/CEM Ambiente SpA
(Byla C-42/13) (1)
((Viešieji pirkimai - Vienodo požiūrio ir skaidrumo principai - Direktyva 2004/18/EB - Dalyvio pašalinimo pagrindai - 45 straipsnis - Asmeninė kandidato arba dalyvio padėtis - Privaloma deklaracija dėl asmens, įvardyto „technikos direktoriumi“ - Deklaracijos nenurodymas pasiūlyme - Pašalinimas iš konkurso be galimybės ištaisyti šį trūkumą))
(2015/C 007/04)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Cartiera dell'Adda SpA
Atsakovė: CEM Ambiente SpA
Rezoliucinė dalis
2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, iš dalies pakeistos 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1177/2009, 45 straipsnis, atsižvelgiant į jos 2 straipsnį, ir vienodo požiūrio principas bei skaidrumo pareiga turi būti aiškinami taip, kad jais nedraudžiama iš konkurso procedūros pašalinti ūkio subjekto dėl to, kad jis nesilaikė pirkimo dokumentuose numatytos pareigos, už kurios nesilaikymą numatyta sankcija – pašalinimas iš procedūros, prie savo pasiūlymo pridėti deklaraciją, kurioje būtų nurodyta, jog tame pasiūlyme šio subjekto technikos direktoriumi įvardytas asmuo nėra patrauktas baudžiamojon atsakomybėn ar nuteistas, net jei tokia deklaracija perkančiajai organizacijai buvo pateikta praėjus pasiūlymų pateikimo terminui arba jei įrodoma, jog tas asmuo technikos direktoriumi įvardytas per klaidą.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/4 |
2014 m. lapkričio 5 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Administrativen sad Sofia-grad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Snezhana Somova/Glaven director na Stolichno upravlenie „Sotsialno osiguryavane“
(Byla C-103/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - 12, 45, 46 ir 94 straipsniai - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos reikalaujama nutraukti senatvės draudimo įmokų mokėjimą, kad būtų skirta senatvės pensija - Trūkstamų draudimo laikotarpių įgijimas sumokant įmokas - Draudimo laikotarpių sutapimas keliose valstybėse narėse - Apdraustojo galimybė nukrypti nuo draudimo įmokų mokėjimo ir draudimo laikotarpių sumavimo taisyklės - Skirtos pensijos mokėjimo nutraukimas ir permokos susigrąžinimas - Pareiga mokėti palūkanas))
(2015/C 007/05)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Administrativen sad Sofia-grad
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Snezhana Somova
Atsakovas: Glaven director na Stolichno upravlenie „Sotsialno osiguryavane“
Rezoliucinė dalis
1. |
Pagal SESV 49 straipsnį draudžiama valstybės narės teisės nuostata, kaip antai Socialinio draudimo kodekso (Kodeks za sotsialnoto osiguryavane) 94 straipsnio 1 dalis, pagal kurią teisei į senatvės pensiją įgyvendinti nustatyta išankstinė sąlyga nutraukti socialinio draudimo įmokų, susijusių su kitoje valstybėje narėje vykdoma veikla, mokėjimą. |
2. |
1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 iš dalies pakeistos ir atnaujintos redakcijos 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1992/2006, 45 straipsnis, 46 straipsnio 2 dalis ir 94 straipsnio 2 dalis aiškintini kaip neleidžiantys apdraustiesiems socialiniu draudimu, nustatant jų teises vienoje valstybėje narėje, pasirinkti, kad nebūtų atsižvelgta į draudimo laikotarpius, įgytus kitoje valstybėje narėje iki šio reglamento įsigaliojimo pirmojoje valstybėje narėje datos. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/5 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Mac GmbH/Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt
(Byla C-108/13) (1)
((Laisvas prekių judėjimas - Kiekybiniai apribojimai - Lygiaverčio poveikio priemonės - Fitosanitariniai produktai - Leidimas pateikti į rinką - Lygiagretus importas - Leidimo pateikti į rinką, išduodamo pagal Direktyvą 91/414/EEB, reikalavimas eksporto valstybėje))
(2015/C 007/06)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Mac GmbH
Atsakovė: Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt
Rezoliucinė dalis
SESV 34 ir 36 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jais draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos neleidžiama išduoti lygiagretaus importo leidimo augalų apsaugos produkto, kurio leidimas pateikti į rinką, remiantis 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką nėra išduotas eksporto valstybėje narėje, nors išduotas šio produkto lygiagretaus importo leidimas ir šis produktas gali būti laikomas identišku produktui, kurio leidimas pateikti į rinką remiantis šia direktyva išduotas importo valstybėje.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/6 |
2014 m. lapkričio 5 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Bayerisches Verwaltungsgericht München (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Herbaria Kräuterparadies GmbH/Freistaat Bayern
(Byla C-137/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Bendra žemės ūkio politika - Ekologinė gamyba ir ekologiškų produktų ženklinimas - Reglamentas (EB) Nr. 889/2008 - 27 straipsnio 1 dalies f punktas - Tam tikrų produktų ir medžiagų naudojimas perdirbant maisto produktus - Draudimas naudoti mineralus, vitaminus, aminorūgštis ir mikroelementus, kai pagal įstatymus jų naudoti nereikalaujama - Geležies gliukonato ir vitaminų dėjimas į ekologiškus gėrimus - Mineralų, vitaminų, aminorūgščių ir mikroelementų naudojimas - Kiekis, būtinas, kad būtų leista prekiauti kaip maisto papildu, pateikiant teiginius apie maistingumą ar sveikumą, arba kaip specialios mitybinės paskirties maisto produktu))
(2015/C 007/07)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bayerisches Verwaltungsgericht München
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Herbaria Kräuterparadies GmbH
Atsakovė: Freistaat Bayern
Rezoliucinė dalis
2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės, 27 straipsnio 1 dalies f punktas aiškintinas taip, kad naudoti vieną iš šioje nuostatoje nurodytų medžiagų pagal teisės aktus reikalaujama, tik jei pagal Sąjungos teisės taisyklę arba pagal Sąjungos teisę atitinkančią nacionalinės teisės taisyklę tiesiogiai reikalaujama įdėti minėtos medžiagos į maisto produktą tam, kad juo apskritai galėtų būti prekiaujama. Naudoti tokios medžiagos pagal teisės aktus, kaip tai suprantama pagal minėtą nuostatą, nereikalaujama, kai maisto produktu prekiaujama kaip maisto papildu, vartojant teiginį apie maistingumą ar sveikumą, arba kaip specialios mitybinės paskirties maisto produktu, net jeigu tai reiškia, kad tam, jog būtų laikomasi su medžiagų dėjimu į maisto produktus susijusių nuostatų, numatytų atitinkamai:
— |
2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo, iš dalies pakeistoje 2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1137/2008, |
— |
2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą ir 2012 m. gegužės 16 d. Komisijos reglamente (ES) Nr. 432/2012 dėl tam tikrų leidžiamų vartoti teiginių apie maisto produktų sveikumą, išskyrus teiginius apie susirgimo rizikos mažinimą, vaikų vystymąsi ir sveikatą, sąrašo sudarymo ir |
— |
2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/39/EB dėl specialios mitybinės paskirties maisto produktų ir 2009 m. spalio 13 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 953/2009 dėl medžiagų, kurių konkrečiais mitybos tikslais gali būti dedama į specialios paskirties maisto produktus, šio maisto produkto sudėtyje turi būti tam tikras nagrinėjamos medžiagos kiekis. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/7 |
2014 m. lapkričio 5 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal administratif de Melun (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sophie Mukarubega/Préfet de police, Préfet de la Seine-Saint-Denis
(Byla C-166/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vizų, prieglobsčio, imigracijos ir su laisvu asmenų judėjimu susijusi kitų sričių politika - Direktyva 2008/115/EB - Neteisėtai šalyje esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimas - Sprendimo dėl grąžinimo priėmimo procedūra - Teisės į gynybą gerbimo principas - Neteisėtai šalyje esančio trečiosios šalies piliečio teisė būti išklausytam prieš priimant jo interesams poveikį galintį turėti sprendimą - Administracijos atsisakymas išduoti tokiam piliečiui leidimą gyventi šalyje suteikiant prieglobstį, susietas su pareiga išvykti iš šalies teritorijos - Teisė būti išklausytam iki sprendimo dėl grąžinimo priėmimo))
(2015/C 007/08)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal administratif de Melun
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Sophie Mukarubega
Atsakovai: Préfet de police, Préfet de la Seine-Saint-Denis
Rezoliucinė dalis
Tokiomis aplinkybėmis, kokios nagrinėjamos pagrindinėje byloje, teisę būti išklausytam per bet kokią procedūrą, kaip antai taikomą pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse, visų pirma jos 6 straipsnį, reikia aiškinti kaip nedraudžiančią nacionalinei institucijai neišklausyti trečiosios šalies piliečio pozicijos atskirai dėl sprendimo grąžinti, kai pagal procedūrą, per kurią buvo visiškai užtikrinta jo teisė būti išklausytam, konstatavus šio piliečio buvimo nacionalinėje teritorijoje neteisėtumą, ji ketina priimti sprendimą dėl šio piliečio grąžinimo, nesvarbu, ar šis priimamas po sprendimo atsisakyti suteikti leidimą gyventi šalyje, ar iki jo.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/7 |
2014 m. lapkričio 5 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Centrale Raad van Beroep (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) O. Tümer/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen
(Byla C-311/13) (1)
((Darbuotojų apsauga jų darbdaviui tapus nemokiam - Direktyva 80/987/EEB - Darbuotojas, trečiosios šalies pilietis, neturintis galiojančio leidimo gyventi šalyje - Teisės gauti išmokas bankroto atveju nepripažinimas))
(2015/C 007/09)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Centrale Raad van Beroep
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: O. Tümer
Atsakovė: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen
Rezoliucinė dalis
1980 m. spalio 20 d. Tarybos direktyvos 80/987/EEB dėl darbuotojų apsaugos jų darbdaviui tapus nemokiam, iš dalies pakeistos 2002 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/74/EB, nuostatas reikia aiškinti taip, kad pagal jas draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos dėl darbuotojų apsaugos jų darbdaviui tapus nemokiam, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias trečiosios šalies pilietis, neteisėtai gyvenantis atitinkamoje valstybėje narėje, nelaikomas darbuotoju, galinčiu gauti išmokas darbdavio bankroto atveju, mokamas remiantis darbdavio bankroto atveju neapmokėtais su darbo užmokesčiu susijusiais reikalavimais, nors pagal tos valstybės narės civilinės teisės normas tas trečiosios šalies pilietis laikomas „darbuotoju“, turinčiu teisę gauti darbo užmokestį, dėl kurio gali pareikšti ieškinį savo darbdaviui nacionaliniuose teismuose.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/8 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Scottish Land Court (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Robin John Feakins/The Scottish Ministers
(Byla C-335/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žemės ūkio politika - Bendrosios išmokos schema - Komisijos reglamentas (EB) Nr. 795/2004 - 18 straipsnio 2 dalis - Nacionalinis rezervas - Išimtinės aplinkybės - Vienodo požiūrio principas))
(2015/C 007/10)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Scottish Land Court
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Robin John Feakins
Atsakovė: The Scottish Ministers
Rezoliucinė dalis
1. |
2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 795/2004, nustatančio išsamias bendrosios išmokos schemos, pateiktos Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams, įgyvendinimo taisykles, iš dalies pakeisto 2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1974/2004, 18 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji taikoma, viena vertus, kai ūkininkas tenkina dviejų ar daugiau minėto reglamento, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1974/2004, 19–23a straipsnių taikymo sąlygas, ir, kita vertus, kai ūkininkas, kuris atitinka sąlygas, kad būtų taikomas bent vienas iš to paties reglamento, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 1974/2004, 19–23a straipsnių, taip pat tenkina bent vienos iš 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiančio reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001, nuostatų, t. y. 37 straipsnio 2 dalies, 40 straipsnio, 42 straipsnio 3 ir 5 dalies, taikymo sąlygas. |
2. |
Reglamento Nr. 795/2004, iš dalies pakeisto Reglamentu 1974/2004, 18 straipsnio 2 dalis negalioja tiek, kiek ja sudaroma kliūčių ūkininkui, kuriam susiklostė išimtinės aplinkybės, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1782/2003 40 straipsnį, turėti teisę į referencinės sumos patikslinimą pagal šią nuostatą ir kartu teisę į papildomą referencinę sumą iš nacionalinio rezervo pagal vieną iš Reglamento Nr. 795/2004, iš dalies pakeisto Reglamentu 1974/2004, 19–23a straipsnių, nors nepatyręs tokių aplinkybių ūkininkas, kuriam buvo skirta referencinė suma, apskaičiuota taikant Reglamento Nr. 1782/2003 37 straipsnio 1 dalį, gali gauti šią sumą ir dar referencinę sumą iš nacionalinio rezervo pagal vieną iš Reglamento Nr. 795/2004, iš dalies pakeisto Reglamentu 1974/2004, 19–23a straipsnių. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/9 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Italijos Respublika/Europos Komisija
(Byla C-385/13 P P) (1)
((Apeliacinis skundas - Europos regioninės plėtros fondas (ERPF) - Kampanijos regionui skirta 2000-2006 regiono veiklos programa (RVP) - Reglamentas (EB) Nr. 1260/1999 - 32 straipsnio 3 dalies f punktas - Pažeidimo tyrimo procedūra prieš Italijos Respubliką dėl atliekų tvarkymo Kampanijos regione - Sprendimas neatlikti tarpinių mokėjimų, susijusių su RVP atliekų tvarkymo ir šalinimo priemone))
(2015/C 007/11)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocato dello Stato P. Gentili
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama D. Recchia ir A. Steiblytė
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/9 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Belgijos Karalystė
(Byla C-395/13) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Miesto nuotekų valymas - Direktyva 91/271/EEB - 3 ir 4 straipsniai - Pareiga surinkti - Pareiga valyti))
(2015/C 007/12)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama O. Beynet ir E. Manhaeve
Atsakovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama T. Materne ir J.-C. Halleux, padedamų advokatų E. Gillet ir A. Lepièce
Rezoliucinė dalis
1. |
Neužtikrinusi Evajaus, Baleno, Blegny, Šastro, Gre Duaso, Žoduanės, Lano, Obourg, Oreye, Orp, Raeren, Sart-Dames-Avelines, Soiron, Sombrefo ir Ivuaro-Anės aglomeracijų miesto nuotekų surinkimo ir valymo ir Bassenge, Chaumont-Gistoux, Šjevro, Crisnée, Dalhem, Dinano, Écaussinnes, Estinnes, Feluy-Arquennes, Fexhe-Slins, Fos la Vilio, Godarville, Haniu, Havré, Žiurbizo, Le Rœulx, Leuze, Lillois-Witterzée, Profondvilio, Rotheux-Neuville, Saint-Georges-sur-Meuse, Saint-Hubert, Sirault, Sprimono, Villers-la-Ville, Viler le Buijė, Virginal-Hennuyères, Valkūro, Velkenreto, Wépion, Wiers, Gaurain-Ramecroix ir Hélécine aglomeracijų miesto nuotekų valymo, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo 3 ir 4 straipsnius. |
2. |
Priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/10 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agenzia delle Dogane, Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane/ADL American Dataline Srl
(Byla C-546/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 - Bendrasis muitų tarifas - Tarifinis klasifikavimas - Kombinuotoji nomenklatūra - 8471 ir 8518 pozicijos - Garsiakalbiai, kurie atkuria garsą elektromagnetinį signalą transformuodami į garso bangas, sujungtini tik su kompiuteriu ir parduodami atskirai))
(2015/C 007/13)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Agenzia delle Dogane, Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane
Atsakovė: ADL American Dataline Srl
Rezoliucinė dalis
1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382), redakcijų, atitinkamai priimtų 2000 m. spalio 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2388/2000, 2001 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2031/2001, 2002 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1832/2002 ir 2003 m. rugsėjo 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1789/2003, I priede pateiktą Kombinuotąją nomenklatūrą reikia aiškinti taip, kad prekės, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, sujungtos su kompiuteriais, turinčiais „MAC OS 9“ ar aukštesnės versijos operacinę sistemą, turi būti klasifikuojamos kaip garsiakalbiai šios nomenklatūros 8518 22 90 subpozicijoje.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/11 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Nyderlandų Karalystė/Europos Komisija
(Byla C-610/13 P) (1)
((Apeliacinis skundas - EŽŪOGF, EŽŪGF ir EŽŪFKP - Europos Sąjungos lėšomis nefinansuojamos išlaidos - Nyderlandų patirtos išlaidos))
(2015/C 007/14)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Apeliantė: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Bulterman ir M. de Ree
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama A. Bouquet ir H. Kranenborg
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/11 |
2014 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Danijos Karalystė
(Byla C-190/14) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2000/60/EB - Europos Sąjungos politika vandens srityje - Upių baseino valdymo planai - Paskelbimas - Nepranešimas Komisijai))
(2015/C 007/15)
Proceso kalba: danų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Manhaeve ir U. Nielsen
Atsakovė: Danijos Karalystė, atstovaujama C. Thorning ir M. Wolff
Rezoliucinė dalis
1. |
Iki 2009 m. gruodžio 22 d. nepaskelbusi galutinių upių baseino valdymo planų ir iki 2010 m. kovo 22 d. neperdavusi Europos Komisijai šių planų kopijos Danijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/60/EB, nustatančios Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus, 13 straipsnio 1, 2 ir 6 dalis ir 15 straipsnio 1 dalį. |
2. |
Priteisti iš Danijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/12 |
2014 m. balandžio 7 d. Eleonora Giulia Calvi pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-159/14 Eleonora Giulia Calvi/Europos Žmogaus Teisių Teismas
(Byla C-171/14)
(2015/C 007/16)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Eleonora Giulia Calvi, atstovaujama advokatų M. Schirò ir G. Crespi
Kita proceso šalis: Europos Žmogaus Teisių Teismas
2014 m. spalio 9 d. nutartimi Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą kaip akivaizdžiai nepagrįstą.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/12 |
2014 m. spalio 3 d.Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Fadil Cocaj/Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(Byla C-459/14)
(2015/C 007/17)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Fadil Cocaj
Atsakovė: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
Prejudiciniai klausimai
1. |
Koks būtent yra 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB (1) 2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos registracijos turinys ir formalūs bei materialūs reikalavimai? |
2. |
Kokiu būdu, kokia forma ir kokioje institucijoje turi būti atliekama 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB 2 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta registracija? Jeigu registraciją turi atlikti institucija, kokius formalius ir materialius kriterijus turi atitikti ši institucija atitinkamoje valstybėje narėje? |
3. |
Ar minėta šios direktyvos nuostata – atsižvelgiant į tai, kas nustatyta 37 straipsnyje – aiškintina taip, kad su partneryste susijusios nuostatos taikomos tik skirtingos lyties partneriams, ar ir tos pačios lyties partneriams? |
4. |
Jeigu registruotiems partneriams direktyvos taikymo tikslais valstybės narės teisės aktais suteikiamas šeimos nario statusas, ar direktyva aiškintina taip, kad ji taikoma tik skirtingos lyties partneriams? |
5. |
Ar direktyva aiškintina taip, kad jos taikymo tikslais laikytina, jog registruota partnerystė egzistuoja tuomet, kai jos šalis nurodyta valstybės narės partnerystės deklaracijų registre? |
6. |
Ar minėta direktyvos nuostata aiškintina taip, kad tuo atveju, jei pagal valstybės narės teisės aktus registruota partnerystė visais atžvilgiais neprilyginama santuokai, tokia partnerystė jokiais atvejais nesuteikia šeimos nario statuso, net ir atsižvelgiant į šios direktyvos 37 straipsnio nuostatas? |
7. |
Ar minėta direktyvos nuostata aiškintina taip, kad prilyginimas santuokai turi apimti bet kokią teisinę situaciją ar pasekmę? Jeigu prilyginimas neturi būti visiškas, kuriais aspektais šie du statusai bet kuriuo atveju turi būti identiški? |
8. |
Ar taikant minėtą šios direktyvos nuostatą svarbu ar gali būti svarbu tai, kad valstybės narės teisės aktuose skiriamos įtraukimo (vengrų k. „bejegyzés“) ir įregistravimo (vengrų k. „regisztrácio“) sąvokos, arba tai, kad jos vartojamos nedarant jokio skirtumo? |
9. |
Ar šios direktyvos 37 straipsnis aiškintinas taip, kad laikytina, jog nacionalinės teisės akte įtvirtintos palankesnės nuostatos, kaip tai suprantama pagal šį straipsnį, jei valstybės narės teisės akte nenustatyta, kad nesantuokinės sąjungos turi būti prilyginamos santuokai? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/13 |
2014 m. spalio 14 d.Tribunal Supremo, Sala Tercera Contencioso-Administrativo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA) ir kiti/Administración del Estado ir kiti
(Byla C-470/14)
(2015/C 007/18)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Supremo, Sala Tercera Contencioso-Administrativo
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA) ir Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP)
Atsakovės: Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC), Entidad de Gestión, Artistas, Intérpretes o Ejecutantes y Sociedad de Gestión de España (AIE), Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Sociedad General de Autores y Editores (SGAE), Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO) ir Artistas Intérpretes, Sociedad de Gestión (AISGE)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2001/29 (1) 5 straipsnio 2 dalies b punktą atitinka teisingos kompensacijos už kopijavimą asmeniniam naudojimui sistema, kuri, įvertinus realiai padarytą žalą, finansuojama iš bendrojo valstybės biudžeto, nesant galimybės užtikrinti, kad minėtos kompensacijos išlaidas padengs asmeninio naudojimo kopijų naudotojai? |
2. |
Jei į pirmesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 2 dalies b punktą atitinka tai, kad nors kaip teisinga kompensacija už kopijavimą asmeniniam naudojimui iš bendrojo valstybės biudžeto skirta bendra suma apskaičiuojama remiantis realiai padaryta žala, ji turi neviršyti kiekvieniems metams nustatytų biudžeto ribų? |
(1) 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/14 |
2014 m. spalio 20 d.Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dimos Kropias Attikis (Kropias Atikos komuna)/Ypourgos Perivallontos, Energeias kai Klimatikis Allagis (Aplinkos, energetikos ir klimato kaitos ministras)
(Byla C-473/14)
(2015/C 007/19)
Proceso kalba: graikų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Symvoulio tis Epikrateias
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Dimos Kropias Attikis (Kropias Atikos komuna)
Atsakovė: Ypourgos Perivallontos, Energeias kai Klimatikis Allagis (Aplinkos, energetikos ir klimato kaitos ministras)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar metropolijos aglomeracijos urbanistinės plėtros planas, kuriame nustatyti didesnės aglomeracijos teritorijos dalies teritorinio ir urbanistinio planavimo bendri tikslai, nurodymai ir programos, ir kurio vienas iš konkrečių tikslų yra aplinkinių kalnų masyvų apsauga ir urbanistinio plėtimosi stabdymas, laikytinas planu, dėl kurio kompetentingai administracinei institucijai leidžiama neatlikti vėliau, remiantis įstatyme numatytu leidimu, dekretu priimto plano, kuris apima minėtą plėtros planą, ir kuriame, siekiant patikslinti ir atnaujinti kalnų masyvų apsaugos ir urbanistinio plėtimosi stabdymo tikslus, numatyta vieno iš aplinkinių kalnų masyvų apsaugos zona bei atitinkamai ten leistina veikla, strateginio aplinkos vertinimo pagal Direktyvos 2001/42/EB (1) (OL L 197; 2001 7 21, p. 30; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 157) 3 straipsnį, kurio išaiškinimą Europos Sąjungos Teisingumo Teismas pateikė 2012 m. kovo 22 d. Sprendimo Inter Environnement Bruxelles ir kt., C-567/10, 42 punkte? |
2. |
Jei į ankstesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar tuo atveju, kai priimant planą, kuris buvo patikslintas keliais hierarchiniu pobūdžiu susijusiais teritorijos planavimo dokumentais, nebuvo atliktas Direktyvoje 2001/42/EB numatytas strateginis aplinkosauginis vertinimas, nurodytas 1 klausime, būtina atlikti tokį vertinimą minėtą planą patikslinančio akto, patenkančio į direktyvos taikymo laiko atžvilgiu sritį, priėmimo momentu? |
3. |
Jei į 2 klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar dekretas, kuriame įtvirtintos nuostatos, susijusios su apsaugos priemonėmis ir leistina veikla bei žemės panaudojimo būdais zonoje, patenkančioje į Natura tinklui priklausančias nacionalines teritorijas, priskiriamas prie Bendrijos svarbos teritorijų (toliau – BST), specialių saugomų teritorijų (toliau – SST) ir specialios apsaugos teritorijų (toliau – SAT), kuriose numatyta absoliuti gamtos apsauga ir kuriose leidžiami tik priešgaisriniai įrenginiai, miško tvarkymo priemonės ir pasivaikščiojimo takai, tačiau iš parengiamųjų dokumentų nematyti, kad priimant šias nuostatas buvo atsižvelgta į tokių zonų išsaugojimo tikslus arba ypatingas aplinkos savybes, dėl kurių minėtos zonos buvo priskirtos prie Natura tinklo, o, remiantis tokiomis nuostatomis, aptariamoje zonoje šiuo metu jau uždrausti žemės panaudojimo būdai vis dar leidžiami tik dėl to, kad jie buvo leidžiami pagal ankstesnę apsaugos sistemą, gali būti laikomas valdymo planu, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 92/43/EEB (2) (OL L 206; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102) 6 straipsnio 3 dalį, prieš kurio priėmimą nebuvo pareigos atlikti strateginį aplinkosauginį vertinimą pagal minėtą straipsnį, siejamą su minėtos Direktyvos 2001/42/EB 3 straipsnio 2 dalies b punktu? |
4. |
Jei į 3 klausimą būtų atsakyta teigiamai: galiausiai, ar tuo atveju, jeigu teritorijos planavimo dokumentas būtų priimtas dėl didesnės geografinės teritorijos, kurios atžvilgiu iš principo reikalaujama atlikti strateginį aplinkosauginį vertinimą pagal Direktyvos 2001/42/EB 3 straipsnio 2 dalies b punktą, siejamą su Direktyvos 92/43/EEB 6 straipsnio 3 dalimi, tačiau jis niekada nebuvo atliktas, ir būtų konstatuota, kad, remiantis vėliau priimtomis nuostatomis, susijusiomis su žemės panaudojimu ir leistina veikla, kurios nėra paprasčiausi valdymo planai, išankstinis aplinkosauginis vertinimas turi būti atliekamas tik tam tikrų šios teritorijos zonų, tačiau ne didžiosios jos dalies atžvilgiu, nes dalis nuostatų, t. y. nuostatos, susijusios su minėtomis zonomis, laikytinos valdymo planu, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2001/42/EB 3 straipsnio 2 dalies b punktą, siejamą su Direktyvos 92/43/EEB 6 straipsnio 3 dalimi, kuris neturi būti vertinamas, būtų pagrįsta, kaip tai suprantama pagal Direktyvą 2001/42/EB, pripažinti visas aptariamas nuostatas iš dalies negaliojančiomis, ir todėl panaikinti tik tas dokumento dalis, kurios susijusios su zonomis, kurių atžvilgiu išankstinis aplinkosauginis vertinimas būtinas pagal naujas teisės normos šioje srityje, o tai lemtų, kad, vėliau iš dalies jas panaikinus, strateginis aplinkosauginis vertinimas turėtų būti atliekamas tik tokių zonų, o ne visos teritorijos atžvilgiu? |
(1) 2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo.
(2) 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos Direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/15 |
2014 m. spalio 17 d. Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AAS „Gjensidige Baltic“, veikianti per AAS „Gjensidige Baltic“ Lietuvos filialą, prieš UAB DK „PZU Lietuva“
(Byla C-475/14)
(2015/C 007/20)
Proceso kalba: lietuvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: AAS „Gjensidige Baltic“, veikianti per AAS „Gjensidige Baltic“ Lietuvos filialą
Kita kasacinio proceso šalis: UAB DK „PZU Lietuva“
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2009/103/EB (1) 14 straipsnio b punkte yra įtvirtinta kolizinė taisyklė, kuri ratione personae turi būti taikoma ne tik nuo eismo įvykių nukentėjusiems asmenims, bet ir už eismo įvykio metu sukeltą žalą atsakingos transporto priemonės draudikams, nustatant jų tarpusavio santykiams taikytiną teisę, ir ar ši taisyklė yra specialioji reglamentuose Roma I (2) ir Roma II (3) nustatytų taikytinos teisės taisyklių atžvilgiu. |
2. |
Jei į pirmąjį pateiktą klausimą būtų atsakyta neigiamai, svarbu išsiaiškinti, ar nagrinėjamoje byloje tarp draudikų susiklostę teisiniai santykiai patenka į „sutartinių prievolių“ sąvoką, kaip ši sąvoka suprantama reglamento Roma I 1 straipsnio 1 dalies prasme? Jei tarp draudikų susiklostę teisiniai santykiai laikomi patenkančiais į „sutartinių prievolių“ sąvoką, svarbu, ar šie teisiniai santykiai būtų priskiriami draudimo sutartims (teisiniams santykiams) ir jiems taikytina teisė turėtų būti nustatoma pagal reglamento Roma I 7 straipsnio taisykles. |
3. |
Jei į pirmuosius du klausimus būtų atsakyta neigiamai, svarbu išsiaiškinti, ar atgręžtinio reikalavimo atveju tarp transporto priemonių junginio draudikų susiklostantys teisiniai santykiai patenka į „nesutartinės prievolės“ sąvoką, kaip ji suprantama pagal reglamentą Roma II ir ar šie santykiai turėtų būti laikomi išvestiniais teisiniais santykiais, susiklostančiais eismo įvykio (delikto) pagrindu taikytiną teisę nustatant pagal reglamento Roma II 4 straipsnio 1 dalį. Ar tokiu kaip nagrinėjamoje byloje atveju transporto priemonių junginio draudikai turėtų būti laikomi skolininkais, atsakingais pagal tą patį reikalavimą reglamento Roma II 20 straipsnio prasme, ir jų tarpusavio santykiams taikytiną teisę reikėtų nustatyti pagal šią taisyklę. |
(1) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (OL L 263, p. 11).
(2) 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma I) (OL L 177, p. 6).
(3) 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 864/2007 dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma II) (OL L 199, p. 40).
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/16 |
2014 m. spalio 27 d.High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Pillbox 38 (UK) Limited, veikianti pavadinimu Totally Wicked/Secretary of State for Health
(Byla C-477/14)
(2015/C 007/21)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Pillbox 38 (UK) Limited, veikianti pavadinimu Totally Wicked
Atsakovė: Secretary of State for Health
Prejudiciniai klausimai
Ar 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/40/ES (1) dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų, reglamentuojančių tabako ir susijusių gaminių gamybą, pateikimą ir pardavimą, suderinimo ir kuria panaikinama Direktyva 2001/37/EB (2), visas 20 straipsnis arba atitinkama jo dalis negalioja dėl vienos ar daugiau iš šių priežasčių:
— |
visame jame arba atitinkamoje jo dalyje elektroninių cigarečių gamintojams ir (arba) mažmenininkams nustatoma įvairių pareigų, pažeidžiančių proporcingumo principą, siejamą su teisinio saugumo principu, |
— |
dėl tokių pačių arba panašių priežasčių jis neatitinka lygybės principo ir (arba) juo neteisėtai iškreipiama konkurencija, |
— |
jis neatitinka subsidiarumo principo, |
— |
juo pažeidžiamos elektroninių cigarečių gamintojų arba mažmenininkų teisės, įtvirtintos Pagrindinių teisių chartijos 16 straipsnyje ir (arba) 17 straipsnyje? |
(2) OL L 194, p. 26; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 147.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/17 |
2014 m. spalio 27 d. Tribunale ordinario di Cagliari (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Roberto Siddu
(Byla C-478/14)
(2015/C 007/22)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale ordinario di Cagliari
Šalis pagrindinėje byloje
Roberto Siddu
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar SESV 49 ir paskesni straipsniai bei 56 ir paskesni straipsniai, taip pat Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2012 m. vasario 16 d. [sujungtos bylos C-72/10 ir C-77/10] sprendime nustatyti principai turi būti aiškinami kaip draudžiantys skelbime apie pirkimą nurodyti trumpesnę nei anksčiau suteiktų koncesijų galiojimo trukmę, kai viešojo pirkimo konkursas skelbiamas siekiant ištaisyti pasekmes, atsiradusias dėl tam tikro skaičiaus konkurso dalyvių neteisėto pašalinimo iš konkurso? |
2. |
Ar SESV 49 ir paskesni straipsniai bei 56 ir paskesni straipsniai, taip pat Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2012 m. vasario 16 d. [sujungtos bylos C-72/10 ir C-77/10] sprendime nustatyti principai turi būti aiškinami kaip neleidžiantys pripažinti, jog reikalavimas reorganizuoti ir racionalizuoti sistemą sulyginant koncesijų galiojimo trukmę yra tinkamas skelbime apie pirkimą nustatytų koncesijų trumpesnės galiojimo trukmės, palyginti su anksčiau suteiktų koncesijų trukme, pateisinimas? |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/17 |
2014 m. spalio 29 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Società Sogno di Tolosa Limited ir kt./Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli di Stato
(Byla C-480/14)
(2015/C 007/23)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: Società Sogno di Tolosa Limited, Ds di Dimarco Enzo & C. Sas, Centro Servizi di Barillà Marco, Assok di Rambaldi Stefano e Casbarra Luca Snc, Dg Comunicazioni di Di Giorno Giancarlo, Tamara Maraboli, Andrea Cappiello, Depa di Delberba C. Sas, Luca Campioni, Danio Milazzo, Andrea Menna, Emilio Schiavone, Sandro Casalboni, Lorena Bertora, Andromeda di Novellis Alessandro e Stellini Roberto Snc
Atsakovės: Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli di Stato
Kitos proceso šalys: Carmelo Sisino ir kt.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar SESV 49 ir paskesni straipsniai bei 56 ir paskesni straipsniai, taip pat Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2012 m. vasario 16 d. [sujungtos bylos C-72/10 ir C-77/10] sprendime nustatyti principai turi būti aiškinami kaip draudžiantys skelbime apie pirkimą nurodyti trumpesnę nei anksčiau suteiktų koncesijų galiojimo trukmę, kai viešojo pirkimo konkursas skelbiamas siekiant ištaisyti pasekmes, atsiradusias dėl tam tikro skaičiaus konkurso dalyvių neteisėto pašalinimo iš konkurso? |
2. |
Ar SESV 49 ir paskesni straipsniai bei 56 ir paskesni straipsniai, taip pat Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2012 m. vasario 16 d. [sujungtos bylos C-72/10 ir C-77/10] sprendime nustatyti principai turi būti aiškinami kaip neleidžiantys pripažinti, jog reikalavimas reorganizuoti ir racionalizuoti sistemą sulyginant koncesijų galiojimo trukmę yra tinkamas skelbime apie pirkimą nustatytų koncesijų trumpesnį galiojimą, palyginti su anksčiau suteiktų koncesijų trukme, pateisinimas? |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/18 |
2014 m. lapkričio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Prancūzijos Respublika
(Byla C-485/14)
(2015/C 007/24)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J.-F. Brakeland ir W. Roels
Atsakovė: Prancūzijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti, kad atleisdama nuo turto perleidimo mokesčių taikymo viešosioms ar visuomeninius poreikius tenkinančioms įstaigoms dovanojamoms dovanoms ir testamentu paliekamam turtui tik tuomet, kai minėtos įstaigos yra įsteigtos Prancūzijoje arba valstybėje narėje, arba valstybėje, kuri yra Europos ekonominės erdvės susitarimo šalis, sudariusi su Prancūzija dvišalį susitarimą, Prancūzijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 63 straipsnį ir Europos ekonominės erdvės susitarimo 40 straipsnį. |
— |
Priteisti iš Prancūzijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisijos teigimu, Prancūzijos teisės aktuose, kaip juos aiškina mokesčių inspekcija, numatytas atleidimas nuo turto perleidimo mokesčių taikymo viešosioms ar visuomeninius poreikius tenkinančioms įstaigoms dovanojamoms dovanoms ir testamentu paliekamam turtui tik tuomet, kai minėtos įstaigos yra įsteigtos Prancūzijoje arba valstybėje narėje, arba valstybėje, kuri yra Europos ekonominės erdvės susitarimo šalis, sudariusi su Prancūzija dvišalį susitarimą. Komisija mano, kad tai yra laisvo kapitalo judėjimo apribojimas, kuriuo pažeidžiami EB 56 straipsnis ir EEE susitarimo 40 straipsnis.
Pateisindama tokį reglamentavimą, Prancūzijos Respublika pirmiausia tvirtina, kad Prancūzijos teisės aktuose daromas skirtumas tarp mokesčių mokėtojų, nesančių objektyviai panašioje situacijoje, ir papildomai nurodo bendrojo intereso motyvą, grindžiamą poreikiu užtikrinti mokesčių surinkimą.
Komisija nesutinka su šiuo pateisinimu. Komisijos teigimu, ginčijamose nuostatose skirtumas įtvirtintas remiantis vien geografiniais kriterijais. Be to, Komisija mano, kad rėmimasis bendrojo intereso motyvu neatitinka teismo praktikoje, o ypač Sprendime Persche (1), nustatytų sąlygų. Galiausiai, Komisija mano, kad laisvo kapitalo judėjimo apribojimas yra bet kuriuo atveju neproporcingas.
(1) Sprendimas Perche, C-318/07, ECLI:EU:C:2009:33.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/19 |
2014 m. lapkričio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Graikijos Respublika
(Byla C-504/14)
(2015/C 007/25)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Patakia ir C. Hermes
Atsakovė: Graikijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti, kad Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal:
|
— |
Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
1. |
Nagrinėjamas pažeidimas susijęs su: a) įvairios veiklos ir darbų padariniais teritorijai Natura 2000 GR 2550005 „Thines Kyparissias“ (nuo 1997 m. balandžio 1 d. joje pasiūlyta įsteigti Bendrijos svarbos teritoriją (toliau – BST) ir nuo 2006 m. rugsėjo 1 d. joje įsteigta BST), o būtent prioritetinei rūšiai Caretta caretta bei buveinėms kopose, įskaitant prioritetinę buveinę 2250* Thines, esančią pliaže su Juniperus spp (kadagių krūmynas), ir b) nesiėmimu priemonių sukurti ir taikyti veiksmingą Caretta caretta apsaugos sistemą atitinkamoje teritorijoje, kuriomis būtų išvengta, viena vertus, bet kokio šios rūšies trikdymo perėjimo laikotarpiu, ir kita vertus, bet kokios veiklos, kuria būtų pažeidžiama ar sunaikinama perėjimo vieta. |
2. |
Nuo 1998 m. po to, kai buvo gautas kompetentingo ministro patvirtinimas, buvo pradėta vykdyti programą „LIFE-Nature LIFE98NAT/GR/5262“ („Application of Management Plan for Caretta caretta in Southern Kyparissia“). Programa LIFE baigta 2002 m., kai buvo parengtas specifinių aplinkos tyrimų projektas (pagal Graikijos teisės aktus), kuriame jau buvo užsiminta apie rūšies charakteristikas ir apie būtinybę ją veiksmingai saugoti. |
3. |
Komisija, gavusi nevyriausybinės organizacijos skundą ir po Komisijos delegacijos apsilankymo teritorijoje 2011 m., pradėjo procedūrą dėl Direktyvos 92/43/EEB nuostatų, kurios nurodytos šiame ieškinyje, pažeidimo. |
4. |
Visų pirma Komisija padarė išvadą, jog Graikijos Respublika pažeisdama direktyvos 12 straipsnį nesukūrė griežtos direktyvos IV priede nurodytos rūšies apsaugos sistemos, pagal kurią būtų draudžiama:
|
5. |
Konkrečiau kalbant, reikia nurodyti, kad nebuvo priimtas išsamus ir nuoseklus Graikijos teisinis pagrindas bei nebuvo taikytos konkrečios, specialios ir veiksmingos apsaugos priemonės bei toleruojama veikla, kuria ne tik pažeidžiamos ir sunaikinamos perėjimo vietos, bet ir gali būti sutrikdyta rūšis ypač perėjimo, ritimosi iš kiaušinio ir išsiritusių vėžlių migracijos į jūrą laikotarpiu. |
6. |
Galiausiai Komisija daro išvadą, kad buvo pažeistos direktyvos 6 straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos, atsižvelgiant į tai, kad
|
(1) OL L 206, p. 7–50; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102.
Bendrasis Teismas
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/21 |
2014 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Natura Selection/VRDT – Afoi Anezoulaki (natur)
(Byla T-549/10) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „natur“ paraiška - Ankstesnio vaizdinio prekių ženklo „natura“ paraiška - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 007/26)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Natura Selection, SL (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato E. Sugrañes Coca
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama P. Geroulakos
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Afoi Anezoulaki AE (Kilkis, Graikija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2010 m. rugsėjo 6 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 217/2010-2), susijusio su protesto procedūra tarp Natura Selection, SL ir Afoi Anezoulaki AE.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2010 m. rugsėjo 6 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 217/2010-2). |
2. |
Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/21 |
2014 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ispanija/Komisija
(Byla T-481/11) (1)
((Žemės ūkis - Bendras rinkų organizavimas - Vaisių ir daržovių sektorius - Citrusiniai vaisiai - Ieškinys dėl panaikinimo - Patvirtinamasis aktas - Nauji ir esminiai faktai - Priimtinumas - Prekybos sąlygos - Nuostatos dėl žymėjimo - Konservantų ar kitų cheminių medžiagų, naudojamų apdorojant po derliaus nuėmimo, nurodymas - Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos rekomendacijas dėl standartų))
(2015/C 007/27)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama abogado del Estado A. Rubio González
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama I. Galindo Martin, B. Schima ir K. Skelly
Dalykas
Prašymas panaikinti 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (OL L 157, p. 1), I priedo B 2 dalies VI D punkto penktą įtrauką.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Pritiesti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/22 |
2015 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Jaber/Taryba
(Byla T-653/11) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Sirijai taikomos ribojamosios priemonės - Lėšų įšaldymas - Ieškinys dėl panaikinimo - Ieškinio pareiškimo terminas - Dalinis nepriimtinumas - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Įrodinėjimo pareiga - Panaikinimo padarinių pakeitimas laiko atžvilgiu))
(2015/C 007/28)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Aiman Jaber (Lattakia, Sirija), atstovaujamas advokatų M. Ponsard, D. Amaudruz ir A. Boesch
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir S. Kyriakopoulou
Dalykas
Prašymas panaikinti 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 121, p. 11), 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 121, p. 1), 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/302/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 136, p. 91), 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 504/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 136, p. 45), 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/367/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 164, p. 14), 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 611/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 164, p. 1), 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/488/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 199, p. 74), 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 755/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 199, p. 33), 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/515/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 218, p. 20), 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 843/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 218, p. 1), 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos sprendimą 2011/522/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 228, p. 16), 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 878/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 228, p. 1), 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimą 2011/628/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 247, p. 17), 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 950/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 247, p. 3), 2011 m. spalio 13 d. Tarybos sprendimą 2011/684/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 269, p. 33), 2011 m. spalio 13 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1011/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 269, p. 18), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos sprendimą 2011/735/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 296, p. 53), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/736/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 296, p. 55), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1150/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 296, p. 1), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 296, p. 3), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 319, p. 56), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1244/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 319, p. 8), 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 16, p. 1), 2012 m. balandžio 23 d. Tarybos sprendimą 2012/206/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 110, p. 36), 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/256/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 126, p. 9), 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 410/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 126, p. 3), 2012 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 509/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 (OL L 156, p. 10), 2012 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimą 2012/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 165, p. 45), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/335/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 165, p. 80), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą 2012/544/BUSP, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 165, p. 20), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 545/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 (OL L 165, p. 23), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimą 2012/420/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 196, p. 59), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/424/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 196, p. 81), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 673/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 196, p. 8), 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 330, p. 21), 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2013/185/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2012/739/BUSP (OL L 111, p. 77), 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 363/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 (OL L 111, p. 1), ir 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimą 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, p. 14), tiek, kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Ieškinį, kiek juo prašoma panaikinti 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/488/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 755/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, atmesti kaip nepriimtiną, nes jis pareikštas per vėlai. |
2. |
Ieškinį, kiek juo prašoma panaikinti 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/302/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/367/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 504/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 611/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/515/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 843/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos sprendimą 2011/522/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 878/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimą 2011/628/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 950/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. spalio 13 d. Tarybos sprendimą 2011/684/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. spalio 13 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1011/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos sprendimą 2011/735/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/736/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1150/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1244/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2012 m. balandžio 23 d. Tarybos sprendimą 2012/206/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/256/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 410/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 509/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2012 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimą 2012/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/335/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą 2012/544/BUSP, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 545/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 673/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimą 2012/420/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/424/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, atmesti kaip nepriimtiną, nes šie teisės aktai nesusiję su Aiman Jaber. |
3. |
Dėl ieškinio dalies, susijusios su prašymu panaikinti 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782/BUSP, ir 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2013/185/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2012/739/BUSP, spręsti nereikia, nes šie teisės aktai buvo panaikinti ar pakeisti kitais. |
4. |
Panaikinti, kiek tie aktai susiję su A. Jaber:
|
5. |
Panaikintų reglamentų ir sprendimo padariniai išlieka galioti A. Jaber atžvilgiu tol, kol pasibaigs terminas apeliaciniam skundui pateikti, o jeigu per šį terminą bus paduotas apeliacinis skundas – iki to momento, kol tas skundas galbūt bus atmestas. |
6. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir vieną trečdalį A. Jaber patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
7. |
A. Jaber padengia du trečdalius savo bylinėjimosi išlaidų. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/24 |
2014 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kaddour/Taryba
(Byla T-654/11) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Sirijai taikomos ribojamosios priemonės - Lėšų įšaldymas - Ieškinys dėl panaikinimo - Ieškinio pareiškimo terminas - Dalinis nepriimtinumas - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Įrodinėjimo pareiga - Panaikinimo padarinių pakeitimas laiko atžvilgiu))
(2015/C 007/29)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Khaled Kaddour (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokatų M. Ponsard, D. Amaudruz ir A. Boesch
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Kyriakopoulou, G. Étienne ir B. Driessen
Dalykas
Prašymas panaikinti 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 121, p. 11), 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 1221, p. 1), 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/302/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 136, p. 91), 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 504/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 136, p. 45), 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/367/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 164, p. 14), 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 611/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 164, p. 1), 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/488/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 199, p. 74), 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 755/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 199, p. 33), 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/515/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 218, p. 20), 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 843/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 2018, p. 1), 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos sprendimą 2011/522/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273 (OL L 228, p. 16), 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos reglamentą 2011/522 BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 422/2011 (OL L 228, p. 1), 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273 (OL L 247, p. 17), 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) 442/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 422/2011 (OL L 247, p. 3), 2011 m. spalio 13 d. Tarybos sprendimą 2011/684/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273 (OL L 269, p. 33), 2011 m. spalio 13 d. Tarybos reglamentą Nr. 1011/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 442/2011 (OL L 269, p. 18), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos sprendimą 2011/735/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273 (OL L 296), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (ES) Nr. 2011/736/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273 (OL L 296, p. 55), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1150/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 442/2011 (OL L 296, p. 1), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 296, p. 3), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 319, p. 56), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1244/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 42/2011 (OL L 319, p. 8), 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 16, p. 1), 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/37/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782 (OL L 19, p. 33), 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 55/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 33 straipsnio 1 dalis (OL L 19, p. 6), 2012 m. balandžio 23 d. Tarybos sprendimą 2012/206//BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782 (OL L 110, p. 36), 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/256/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 126, p. 9), 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 410/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012, 32 straipsnio 1 dalis (OL L 126, p. 3), 2012 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 509/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 36/2012 (OL L 156, p. 10), m. birželio 20 d. Tarybos sprendimą 2012/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782 (OL L 165, p. 45), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/335/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782 (OL L 165, p. 80), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 545/2012, kuriuo iš dalies keičiamas reglamentas Nr. 36/2012 (OL L 165, p. 23), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 544/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 165, p. 20), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782 (OL L 196, p. 59), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/424/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782 (OL L 196, p. 81), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 673/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 196, P. 8), 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782 (OL L 330, p. 21), 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2013/185/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2012/739 (OL L 111, p. 77), 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 363/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 11, p. 1) ir 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimą 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, p. 14), tiek, kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Ieškinį, kiek juo prašoma panaikinti 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/367/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 611/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, atmesti kaip nepriimtiną, nes jis pareikštas per vėlai. |
2. |
Ieškinį, kiek juo prašoma panaikinti 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/302/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP,2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 504/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/488/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 755/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/515/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 843/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 442/2011, 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos sprendimą 2011/522/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273, 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos reglamentą 2011/522 BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 422/2011, 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273, 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) 442/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 422/2011, 2011 m. spalio 13 d. Tarybos sprendimą 2011/684/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273, 2011 m. spalio 13 d. Tarybos reglamentą Nr. 1011/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 442/2011, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos sprendimą 2011/735/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (ES) Nr. 2011/736/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1150/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 442/2011, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 442/2011 (OL L 1221, p. 1), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1244/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/37/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 19, p. 33), 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 55/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 33 straipsnio 1 dalis, 2012 m. balandžio 23 d. Tarybos sprendimą 2012/206/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/256/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 410/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 509/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2012 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimą 2012/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/335/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 544/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 545/2012, kuriuo iš dalies keičiamas reglamentas Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 673/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, Sirijai 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/424/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782 dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, atmesti kaip nepriimtiną, nes šie teisės aktai nesusiję su Khaled Kaddour. |
3. |
Dėl ieškinio dalies, susijusios su prašymu panaikinti 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782, ir 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2013/185/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2012/739, spręsti nereikia, nes šie teisės aktai buvo panaikinti ar pakeisti kitais. |
4. |
Panaikinti, kiek tie aktai susiję su K. Kaddour:
|
5. |
Panaikintų reglamentų ir sprendimo padariniai išlieka galioti K. Kaddour atžvilgiu tol, kol pasibaigs terminas apeliaciniam skundui pateikti, o jeigu per šį terminą bus paduotas apeliacinis skundas – iki to momento, kol tas skundas galbūt bus atmestas. |
6. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir vieną trečdalį K. Kaddour patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
7. |
K. Kaddour padengia du trečdalius savo bylinėjimosi išlaidų. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/27 |
2014 m. lapkričio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje European Dynamics Luxembourg ir Evropaïki Dynamiki/Europolas
(Bylos T-40/12 ir T-183/12) (1)
((Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Informatikos paslaugų, susijusių su dokumentų valdymo sistema ir įmonės vidinio tinklo portalu, teikimas - Dalyvio pasiūlymo atmetimas - Pareiga motyvuoti - Vienodas požiūris - Skaidrumas - Proporcingumas - Deliktinė atsakomybė))
(2015/C 007/30)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovės: European Dynamics Luxembourg SA (Etelbriukas, Liuksemburgas) ir Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atėnai, Graikija), atstovaujamos advokatų V. Christianos ir S. Paliou
Atsakovas: Europos policijos biuras (Europolas), atstovaujamas J. Teal ir T. de Maignas, padedamų advokato P. Anestis, solisitorės C. Kennedy-Loest, advokatų N. Pourbaix ir D. Vallindas
Dalykas
Byloje T-40/12: prašymas panaikinti 2011 m. lapkričio 22 d. Europos policijos biuro sprendimą atmesti ieškovių pasiūlymą, pateiktą dalyvaujant konkurso procedūroje D/C3/1104 dėl įmonių turinio valdymo sistemos (dokumentų, įrašų ir verslo procesų valdymo) bei įmonių vidinio tinklo portalo teikimo (OL 2011/S 134-22204); byloje T-183/12: prašymas panaikinti Europos policijos biuro sprendimą vykdant minėtą konkurso procedūrą sudaryti sutartį su kitu konkurso dalyviu ir prašymas atlyginti žalą, ieškovių patirtą netekus galimybės sudaryti tą viešojo pirkimo sutartį.
Rezoliucinė dalis
1. |
Sujungti bylas T-40/12 ir T-183/12 bendram sprendimui priimti. |
2. |
Atmesti ieškinius. |
3. |
European Dynamics Luxembourg SA ir Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE padengia savo ir Europos policijos biuro (Europolas) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/28 |
2014 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hamcho ir Hamcho International/Taryba
(Byla T-43/12) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Ieškinys dėl panaikinimo - Ieškinio pareiškimo terminas - Dalinis nepriimtinumas - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Įrodinėjimo pareiga - Panaikinimo padarinių pakeitimas laiko atžvilgiu))
(2015/C 007/31)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Mohamad Hamcho (Damaskas, Sirija) ir Hamcho International (Damaskas), atstovaujamos advokatų M. Ponsard, D. Amaudruz ir A. Boesch
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama iš pradžių G. Étienne ir S. Kyriakopoulou, vėliau – G. Étienne, S. Kyriakopoulou ir B. Driessen ir galiausiai – G. Étienne ir S. Kyriakopoulou
Dalykas
Prašymas tiek, kiek ieškovams šiais aktais taikomos ribojamosios priemonės, panaikinti 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 121, p. 11), 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 121, p. 1), 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/302/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 136, p. 91), 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 504/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 136, p. 45), 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/367/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 164, p. 14), 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 611/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 164, p. 1), 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/488/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 199, p. 74), 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 755/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 199, p. 33), 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/515/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 218, p. 20), 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 843/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 218, p. 1), 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos sprendimą 2011/522/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 228, p. 16), 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 878/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 228, p. 1), 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimą 2011/628/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 247, p. 17), 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 950/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 247, p. 3), 2011 m. spalio 13 d. Tarybos sprendimą 2011/684/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 269, p. 33), 2011 m. spalio 13 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1011/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 269, p. 18), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos sprendimą 2011/735/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 296, p. 53), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/736/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 296, p. 55), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1150/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 296, p. 1), 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 296, p. 3), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 319, p. 56), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1244/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 319, p. 8), 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 16, p. 1), 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/37/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 19, p. 33), 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 55/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 33 straipsnio 1 dalis (OL L 19, p. 6), 2012 m. kovo 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/172/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 87, p. 103), 2012 m. kovo 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 266/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 87, p. 45), 2012 m. balandžio 23 d. Tarybos sprendimą 2012/206/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 110, p. 36), 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/256/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 126, p. 9), 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 410/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 126, p. 3), 2012 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 509/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 (OL L 156, p. 10), 2012 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimą 2012/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 165, p. 45), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/335/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 165, p. 80), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą 2012/544/BUSP, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 165, p. 20), 2012 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 545/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 (OL L 165, p. 23), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimą 2012/420/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 196, p. 59), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/424/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 196, p. 81), 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 673/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 196, p. 8), 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782/BUSP (OL L 330, p. 21), 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2013/185/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2012/739/BUSP (OL L 111, p. 77), 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 363/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 (OL L 111, p. 1) ir 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimą 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, p. 14).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį, kuris yra pavėluotas, kaip nepriimtiną tiek, kiek juo prašoma panaikinti 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/302/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/367/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 504/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Sirijoje ir 2011 m. birželio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 611/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Sirijoje. |
2. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną tiek, kiek juo siekiama panaikinti 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos sprendimą 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2011 m. gegužės 9 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/488/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 755/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/515/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugpjūčio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 843/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos sprendimą 2011/522/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 878/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimą 2011/628/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. rugsėjo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 950/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. spalio 13 d. Tarybos sprendimą 2011/684/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. spalio 13 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1011/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos sprendimą 2011/735/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2011/736/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1150/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1244/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/37/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 55/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 33 straipsnio 1 dalis, 2012 m. balandžio 23 d. Tarybos sprendimą 2012/206/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/256/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. gegužės 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 410/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 509/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2012 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimą 2012/322/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/335/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą 2012/544/BUSP, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, 2012 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 545/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2012 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimą 2012/420/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2012/424/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir 2012 m. liepos 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 673/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, nes šie aktai nesusiję su Mohamad Hamcho ir Hamcho International. |
3. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną tiek, kiek jis pareikštas dėl 2011 m. gruodžio 21 d. Europos Sąjungos Tarybos laiško, skirto M. Hamcho ir Hamcho International. |
4. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio tiek, kiek juo siekiama, kad būtų panaikinti 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP, 2012 m. kovo 23 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2012/172/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2011/782/BUSP, 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimas 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782/BUSP ir 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2013/185/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2012/739/BUSP, nes šie sprendimai buvo panaikinti ir pakeisti. |
5. |
Panaikinti šiuos reglamentus ir sprendimą, kiek jie susiję su M. Hamcho ir Hamcho International:
|
6. |
Ginčijami sprendimai ir reglamentai tiek, kiek jie susiję su M. Hamcho ir Hamcho International, turi likti galioti, kol pasibaigs apeliacinio skundo pareiškimo terminas arba, jei toks skundas bus pareikštas per šį terminą, iki bus priimtas sprendimas atmesti apeliacinį skundą. |
7. |
Taryba padengia visas savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamas trečdalis M. Hamcho ir Hamcho International patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
8. |
M. Hamcho ir Hamcho International padengia du trečdalius savo patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/30 |
2014 m. lapkričio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ntouvas/ECDC
(Byla T-223/12) (1)
((Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - 4 straipsnio 2 dalies trečia įtrauka - Komisijos vidaus audito tarnybos parengtos galutinės ECDC audito ataskaitos - Atsisakymas leisti susipažinti su dokumentais - Pareiga motyvuoti - Konkretaus ir individualaus nagrinėjimo pareiga - Svarbesnis visuomenės interesas))
(2015/C 007/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Ioannis Ntouvas (Agios Stefanas, Graikija), atstovaujamas advokatų E. Mylonas ir V. Kolias
Atsakovas: Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC), iš pradžių atstovaujamas R. Trott, vėliau J. Mannheim ir A. Daume, padedamų advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron
Dalykas
Prašymas panaikinti 2012 m. kovo 27 d. ECDC sprendimą (DIR-12-0636-MSrukr) atsisakyti leisti ieškovui susipažinti su Europos Komisijos vidaus audito tarnybos parengtomis galutinėmis ECDC audito ataskaitomis.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2012 m. kovo 27 d. Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro (ECDC) sprendimą (DIR-12-0636-MSrukr) atsisakyti leisti ieškovui susipažinti su Europos Komisijos vidaus audito tarnybos parengtomis galutinėmis ECDC audito ataskaitomis. |
2. |
Priteisti iš ECDC bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/31 |
2014 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Conrad Electronic/VRDT – British Sky Broadcasting Group ir Sky IP International (EuroSky)
(Byla T-510/12) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „EuroSky“ paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas SKY - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 007/33)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Conrad Electronic SE (Hiršau, Vokietija), atstovaujama advokatų P. Mes, C. Graf von der Groeben, G. Rother, J. Bühling, J. Künzel, D. Jestaedt, M. Bergermann, J. Vogtmeier ir A. Kramer
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann
Kitos procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalys, įstojusios į bylą Bendrajame Teisme: British Sky Broadcasting Group plc (Isleworth, Jungtinė Karalystė) ir Sky IP International Ltd (Isleworth), atstovaujama solisitoriaus J. Barry, advokatų R. Heine ir M. Plesser
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. rugsėjo 20 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 886/2008-4), susijusio su protesto procedūra tarp British Sky Broadcasting Group plc ir Sky IP International Ltd iš vienos pusės ir Conrad Electronic SE iš kitos pusės.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Conrad Electronic SE padengia savo, taip pat Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), British Sky Broadcasting Group plc ir Sky IP International Ltd patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/32 |
2014 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Think Schuhwerk/VRDT – Müller (VOODOO)
(Byla T-50/13) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Bendrijos prekių ženklas VOODOO - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamojo pobūdžio nebuvimas - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Nesąžiningumas - Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 007/34)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Think Schuhwerk GmbH (Kopfing, Austrija), atstovaujama advokato M. Gail
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Schifko
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Andreas Müller (Ulmas, Vokietija), atstovaujamas advokato J. Pick
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. lapkričio 14 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 474/2012-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Think Schuhwerk GmbH ir Andreas Müller.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Think Schuhwerk GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/32 |
2014 m. lapkričio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Evonik Oil Additives/VRDT – BRB International (VISCOTECH)
(Byla T-138/13) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo VISCOTECH paraiška - Ankstesni žodiniai tarptautiniai ir nacionaliniai prekių ženklai VISCOPLEX - Ankstesnio tarptautinio prekių ženklo geografinės apimties ir galiojimo įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 taisyklės 2 dalis ir 20 taisyklės 1 dalis - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 007/35)
Proceso kalba: olandų
Šalys
Ieškovė: Evonik Oil Additives GmbH (Darmštatas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Albrecht
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: BRB International BV (Itervortas, Nyderlandai), atstovaujama advokato A. Bekema
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. gruodžio 19 d. VRDT penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 907/2012-5), susijusio su protesto procedūra tarp Evonik Degussa GmbH ir BRB International BV.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Evonik Oil Additives GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/33 |
2014 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Repsol/VRDT – Adell Argiles (ELECTROLINERA)
(Byla T-308/13) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo ELECTROLINERA paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas ELECTROLINERA - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 007/36)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Repsol, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J.-B. Devaureix ir L. Montoya Terán
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo ir V. Melgar
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Josep María Adell Argiles (Madridas, Ispanija), atstovaujamas (iš pradžių) advokato M. García Jiménez ir advokato A. Zuazo Araluze
Dalykas
Ieškinys dėl 2013 m. kovo 7 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1565/2012-1), susijusio su protesto procedūra tarp Josep María Adell Argiles ir Repsol, SA.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2013 m. kovo 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1565/2012–1), susijusio su protesto procedūra tarp Josep María Adell Argiles ir Repsol, SA, dalį dėl prie peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 4 klasės priskirtų „techninių aliejų ir riebalų, lubrikantų; degalų (įskaitant variklių benziną“. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/34 |
2014 m. lapkričio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Out of the blue/VRDT – Dubois ir kiti (FUNNY BANDS)
(Byla T-344/13) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo FUNNY BANDS paraiška - Nacionalinis komercinis pavadinimas FUNNY BANDS - Ankstesnis nacionalinis interneto domeno pavadinimas www.funny-bands.com - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis - Žymens, kurio nėra tik vietinės svarbos, naudojimas versle - Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis - Protesto atmetimas))
(2015/C 007/37)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Out of the blue KG (Lilientalis, Vokietija), atstovaujama advokatų G. Hasselblatt ir D. Kipping
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Frédéric Dubois (Lanas, Belgija) ir kiti
Dalykas
Ieškinys dėl 2013 m. balandžio 4 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 542/2012-2), susijusio su protesto procedūra tarp Out of the blue KG ir Frédéric Dubois ir kitų.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Out of the blue KG bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/34 |
2014 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Photo USA Electronic Graphic/Taryba
(Byla T-394/13) (1)
((Dempingas - Kinijos kilmės keraminių stalo ir virtuvės reikmenų importas - Galutinis antidempingo muitas - Nagrinėjamo produkto apibrėžtis))
(2015/C 007/38)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Photo USA Electronic Graphic, Inc (Pekinas, Kinija), atstovaujama advokato K. Adamantopoulos
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert, padedamo solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Komisija, atstovaujama J.-F. Brakeland ir M. França; Ancàp SpA (Somakampanja, Italija); Cerame-Unie AISBL (Briuselis, Belgija); Confindustria Ceramica (Sasulas, Italija) ir Verband der Keramischen Industrie eV (Zelbas, Vokietija), atstovaujamos advokato R. Bierwagen
Dalykas
Prašymas panaikinti 2013 m. gegužės 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 131, p. 1), tiek, kiek juo ieškovei taikomas galutinis antidempingo muitas.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Photo USA Electronic Graphic, Inc. padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bei Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica ir Verband der Keramischen Industrie eV patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/35 |
2014 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lumene/VRDT (THE YOUTH EXPERTS)
(Byla T-484/13) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo THE YOUTH EXPERTS paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Nagrinėjimo, kurį turi atlikti Apeliacinė taryba, apimtis - Nagrinėjimas iš esmės, susietas su ieškinio priimtinumo sąlyga - Reglamento Nr. 207/2009 59 straipsnio pirmas sakinys))
(2015/C 007/39)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Lumene Oy (Espoo, Suomija), atstovaujama advokato L. Laaksonen
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider
Dalykas
Ieškinys dėl 2013 m. birželio 26 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 187/2013-2), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį THE YOUTH EXPERTS Bendrijos prekių ženklu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2013 m. birželio 26 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 187/2013-2) tiek, kiek jis susijęs su 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 3 klasei priskiriamų šių prekių: „balinimo preparatai ir kitos skalbimo medžiagos, valymo, poliravimo, šveitimo ir švitrinimo produktai“ ir šios sutarties 5 klasei priskiriamų tokių prekių: „higienos preparatai medicinos reikmėms; pleistrai, tvarsliava; dantų plombavimo ir dantų išlajų gamybos medžiagos; dezinfekavimo preparatai; kenkėjų naikinimo preparatai; fungicidai, herbicidai. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/36 |
2014 m. rugsėjo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Hamr Sport/Komisija
(Byla T-693/14)
(2015/C 007/40)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovė: Hamr Sport a.s. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato T. Capoušek
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti negaliojančiu 2014 m. birželio 11 d. Komisijos sprendimą (S.A.33575 – Pelno nesiekiančios sporto bazės), |
— |
panaikinti ginčijamą Komisijos sprendimą ir |
— |
grąžinti bylą Europos Komisijai, kad ji ją iš naujo išnagrinėtų ir imtųsi priemonių ištaisyti nurodytą situaciją. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi toliau nurodomais pagrindais.
1. |
Ginčijamas sprendimas nėra teisingas, nes atsakovė vykstant procedūrai iki ginčijamo sprendimo priėmimo tinkamai neatsakė į visus ieškovės įrodymus ir teiginius, ypač į klausimą, ar tenkinami neleistinos valstybės pagalbos kriterijai. |
2. |
Darydama išvadą ginčijamame sprendime atsakovė negali taikyti SESV 107 straipsnio 3 dalies c punkte įtvirtintos išimties, nes nėra tenkinamos šios nuostatos taikymo sąlygos ir prielaidos. |
3. |
Ieškovė, kaip juridinis asmuo (komercinė bendrovė), neturi teisės dalyvauti kokioje nors Švietimo, jaunimo ir sporto ministerijos rengiamoje subsidijų teikimo procedūroje, nors ji veikia toje pačioje rinkoje kaip ir jos konkurentai ir remia tą pačią tikslinę (ir bendrojo (viešojo) intereso požiūriu tapačią) paslaugos gavėjų grupę. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/36 |
2014 m. spalio 7 d. pareikštas ieškinys byloje CEAHR/Komisija
(Byla T-712/14)
(2015/C 007/41)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Confédération Européenne des Associations d’Horlogers-Réparateurs (CEAHR) (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų P. Mathijsen ir P. Dyrberg
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti 2014 m. liepos 29 d. Europos Komisijos sprendimą C(2014) 5462 final negaliojančiu, |
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2014 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimą C(2014) 5462 final byloje AT.39097 – Laikrodžių taisymas, kuriuo Komisija atmeta pagal Reglamento Nr. 773/2004 (1) 7 straipsnio 2 dalį ieškovės pateiktą skundą dėl kelių prestižinių arba prabangių laikrodžių gamintojų atsisakymo tiekti atsargines dalis nepriklausomiems laikrodininkams.
Grįsdama ieškinį ieškovė teigia, kad: i) Komisijos išvados grindžiamos akivaizdžiomis vertinimo, teisės ir fakto klaidomis; ii) ginčijamame sprendime Komisijos išvados nėra tinkamai motyvuotos; iii) ginčijamas sprendimas yra procedūros, per kurią, pažeisdama ieškovės teisę į gerą administravimą, Komisija atidžiai neišnagrinėjo skunde nurodytų teisinių ir faktinių aplinkybių, rezultatas.
(1) 2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal [SESV 101 ir 102] straipsnius tvarkos (OL L 123 p. 18; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 81).
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/37 |
2014 m. spalio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Rotenberg/Taryba
(Byla T-720/14)
(2015/C 007/42)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Arkady Romanovich Rotenberg (Sankt Peterburgas, Rusija), atstovaujamas QC D. Pannick, baristerio M. Lester, solisitorių S. Hey ir H. Brunskill
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti Tarybos sprendimą 2014/508/BUSP ir Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 826/2014, kiek tos priemonės jam taikomos, |
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Taryba nenurodė tinkamų ar pakankamų motyvų dėl ieškovo įtraukimo į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, sąrašus. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Taryba padarė akivaizdžią klaidą, kai manė, jog ieškovo atveju tenkinami kai kurie įtraukimo į sąrašus dėl ginčijamų priemonių taikymo kriterijai. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Taryba pažeidė duomenų apsaugos principus. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Taryba neužtikrino ieškovo teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę kontrolę. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Taryba nepateisinamai ar neproporcingai pažeidė ieškovo pagrindines teises, įskaitant teisę į nuosavybės, verslo ir reputacijos apsaugą. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/38 |
2014 m. spalio 7 d. pareikštas ieškinys byloje ECFA ir IEP/Komisija ir EACEA
(Byla T-724/14)
(2015/C 007/43)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: European Childrens Fashion Asociation (ECFA) (Valensija, Ispanija) ir Instituto de Economía Pública, SL (IEP) (Valensija), atstovaujami advokato A. Haegeman
Atsakovės: Europos Komisija ir Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga (EACEA)
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu, |
— |
panaikinti 2014 m. rugpjūčio 1 d. sprendimą – neformalų raštą – ir 2014 m. rugpjūčio 5 d. debeto avizą Nr. 3241401420, |
— |
nurodyti atsakovėms panaikinti 2014 m. rugpjūčio 5 d. debeto avizą Nr. 3241401420 kaip prieštaraujančią sutarčių ir teisės aktų nuostatoms, |
— |
pripažinti sprendimą – 2014 m. rugpjūčio 5 d. neoficialų raštą – ir 2014 m. rugpjūčio 5 d. debeto avizą Nr. 3241401420 prieštaraujančiais atsakovės sutartinėms prievolėms ir pripažinti juos negaliojančiais ir niekiniais, |
— |
bent jau pripažinti, kad 2014 m. rugpjūčio 5 d. debeto avizoje Nr. 3241401420 nurodyta skola yra nepagrįsta, |
— |
subsidiariai sumažinti debeto avizoje Nr. 3241401420 numatytą sumą, |
— |
prireikus, nepažeidžiant šalių teisių, pagal Procedūros reglamento 63 ir 64 straipsnius paskirti ekspertą, |
— |
atmesti bet kokį atsakovių reikalavimą sumokėti pagal debeto avizą Nr. 3241401420 ir prireikus nurodyti grąžinti ieškovams bet kokią sumą, kuri Komisijai buvo sumokėta tiesiogiai arba taikant įskaitymą, apimant pagrindinę sumą, palūkanas ir galimas papildomas išlaidas, |
— |
prireikus ir jeigu atsakovėms pažeidus sutartis ieškovams padaryta žala, priteisti iš atsakovių atlyginti ieškovams žalą, ypač ir jeigu ieškovai atliko mokėjimus ar įskaitymus, nurodyti atsakovėms juos grąžinti, |
— |
patvirtinti ieškovams, kad šiuo metu pastarasis reikalavimas laikinai yra vienas euras iš 82 378,81 euro sumos, kuri gali padidėti arba sumažėti nagrinėjant bylą, gali būti pridėtos palūkanos, bent jau sutarčiai taikytinos palūkanos, t. y. 3,65 %. |
— |
priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi trimis pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su sutartinių prievolių, pareigos motyvuoti, teisės į gynybą, bendrojo rūpestingumo pareigos principo ir proporcingumo pareigos pažeidimu, piktnaudžiavimu įgaliojimais, lojalumo ir sąžiningumo pareigos pažeidimu vykdant sutartis, sutarties „grant agreement“ II.19.3 straipsnio pažeidimu ir bendrojo teisėtų lūkesčių apsaugos principo ir bendrųjų sutarčių aiškinimo taisyklių pažeidimu, nes sprendimu reikalaujama grąžinti dalį ECFA pervestos sumos remiantis tik audito rezultatais nesant kito pateisinimo. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su rungimosi principo ir teisės į gynybą, Europos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio, bendrojo teisėtų lūkesčių apsaugos principo ir bendrųjų sutarčių aiškinimo taisyklių pažeidimu, nes ECFA nebuvo dar kartą pasiūlyta pateikti dokumentus, kad būtų įrodytas ginčijamų išlaidų tinkamumas finansuoti, nors ji buvo įtikinta, jog ji tai galės padaryti vėlesniu procedūros etapu. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su sutartinių prievolių, pareigos motyvuoti, teisės į gynybą, bendrojo rūpestingumo pareigos principo ir proporcingumo pareigos pažeidimu, piktnaudžiavimu įgaliojimais, lojalumo ir sąžiningumo pareigos pažeidimu vykdant sutartis, sutarties sąlygų, reglamentuojančių sudarytą sutartį dėl subsidijos, pažeidimu, konkrečiai sutarties „grant agreement“ II.14 straipsnio, bendrųjų auditą reglamentuojančių principų, sąžiningo sutarčių vykdymo principo ir draudimo piktnaudžiauti sutarties sąlygomis bei bendrojo teisėtų lūkesčių apsaugos principo ir bendrųjų sutarčių aiškinimo taisyklių pažeidimu. Ieškovai teigia, kad atsakovės pasilieka teisę aiškinti nagrinėjamą sutartį kaip jos nori ir neatsižvelgia į aiškias nuostatas, kuriose numatyta pareiga subsidijuoti faktiškai suteiktas paslaugas ir tinkamas finansuoti išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/39 |
2014 m. rugsėjo 26 d. pareikštas ieškinys byloje Novar/VRDT
(Byla T-726/14)
(2015/C 007/44)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Novar GmbH (Albštatas, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwalt R. Weede
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
įpareigoti VRDT pervesti jai 2 498 eurus su palūkanomis taikant bazinę normą padidinus 5 punktais skaičiuojant nuo paraiškos pateikimo datos; |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės atstovavimo išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu.
Pagrindas: deliktinė atsakomybė pagal Reglamento Nr. 207/2009 118 straipsnio 3 dalį
Ieškovė tvirtina, kad buvo padarytas gana sunkus teisės normos, kuria siekiama suteikti asmenims teises, pažeidimas ir yra priežastinis ryšys tarp veikos ir nuostolių. Ieškovė tvirtina, kad neteisėtas veiksmas yra sprendime atmesti 2013 m. gegužės 14 d. protestą. Yra gana sunkus pažeidimas, nes, priešingai 2012 m. birželio 22 d. rašte pateiktai informacijai dėl dokumentų, kuriuos reikia pateikti siekiant patvirtinti ankstesnes teises protesto procedūroje B002027251, VRDT 2013 m. gegužės 14 d. sprendime dėl protesto pripažino papildomų sąlygų įrodant ankstesnes teises buvimą ir dėl šios priežasties neatsižvelgė į ankstesnes ieškovės teises. Šis pažeidimas lėmė ieškovės apeliacijoje dėl 2013 m. gegužės 14 d. sprendimo, pataisyto 2013 m. spalio 17 d. protestų skyriaus sprendimu, nurodytas papildomas išlaidas advokatui.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/40 |
2014 m. spalio 16 d. pareikštas ieškinys byloje PAN Europe ir Unappi/Komisija
(Byla T-729/14)
(2015/C 007/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Briuselis, Belgija) ir Unione nazionale associazioni apicoltori italiani (Unaapi) (Kastel San Pjetro Termė, Italija), atstovaujamos advokato B. Kloostra
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2014 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos sprendimą Ares(2014)2589479, apie kurį ieškovių atstovui pranešta 2014 m. rugpjūčio 6 d. (toliau – ginčijamas sprendimas), dėl pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 (1) (toliau – DLK reglamentas) 6 straipsnio 2 dalį 2013 m. sausio 10 d. ieškovių pateikto prašymo sumažinti veikliosios medžiagos imidakloprido didžiausią leistiną kiekį (toliau – DLK), nustatytą medui, žiedadulkėms ir bičių pieneliui, ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi vienu pagrindu, siejamu su tuo, kad priimdama ginčijamą sprendimą Komisija nesilaikė DLK reglamento, ypač DLK reglamento 3 straipsnio ir (arba) kartu 14 straipsnio 1 dalies ir 2 dalies a, c ir d punktų, ir tokiu būdu veikė neteisėtai.
— |
Ieškovės teigia, kad DLK reglamente numatyta, kad spręsdama dėl paraiškos nustatyti ar pakeisti DLK, pateiktos pagal DLK reglamento 7 straipsnį, Komisija turėtų atsižvelgti į gyvūnų sveikatą. Taigi, Komisija neteisėtai nusprendė nepatenkinti ieškovių prašymo sumažinti nustatytą imidakloprido DLK. |
— |
Ieškovės taip pat teigia, kad, remiantis DLK reglamento 3 straipsnio 2 dalies d punkte pateiktu DLK apibrėžimu, DLK turi būti grindžiamas „mažiausiu poveikiu vartotojams, būtinas apsaugoti pažeidžiamus vartotojus“ ir „gera žemės ūkio praktika“ (GŽŪP). Iš 3 straipsnio 2 dalies bei 4 straipsnio 1 dalies antros pastraipos ir iš 14 straipsnio 2 dalies a ir d punktų išplaukia, kad Komisija priimdama ginčijamą sprendimą turėjo atsižvelgti į turimus mokslo ir techninius duomenis apie imidakloprido poveikius bitėms ir bičių kolonijoms. Iš šių nuostatų, ypač iš DLK reglamento 14 straipsnio 2 dalies d punkto, taip pat išplaukia, kad Komisija ginčijamame sprendime neteisėtai neatsižvelgė į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 485/2013 (2), kaip į sprendimą „pakeisti augalų apsaugos produktų naudojimą“. |
(1) 2005 m. vasario 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, p. 1).
(2) 2013 m. gegužės 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 485/2013, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 nuostatos dėl veikliųjų medžiagų klotianidino, tiametoksamo ir imidakloprido patvirtinimo sąlygų ir dėl draudimo naudoti augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, apdorotas sėklas ir jomis prekiauti (OL L 139, p. 12).
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/41 |
2014 m. spalio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Vnesheconombank/Taryba
(Byla T-737/14)
(2015/C 007/46)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovas: Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vnesheconombank) (Maskva, Rusija), atstovaujamas advokatų J. Viñals Camallonga ir J. Iriarte Ángel
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2014 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimo 2014/512/BUSP 1 straipsnį tiek, kiek jis su juo susijęs, ir išbraukti jį iš jo priedo; |
— |
Panaikinti 2014 m. liepos 31 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 833/2014 5 straipsnį tiek, kiek jis su juo susijęs, ir išbraukti jį iš jo III priedo; |
— |
Panaikinti 1 straipsnį, pakeistą 2014 m. rugsėjo 8 d. Tarybos sprendimu 2014/659/BUSP, tiek, kiek jis su juo susijęs, ir išbraukti jį iš jo I priedo; |
— |
Panaikinti 5 straipsnį, pakeistą 2014 m. rugsėjo 8 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 960/2014, tiek, kiek jis su juo susijęs, ir išbraukti jį iš jo priedo, kuriame yra įrašytas; |
— |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys pareikštas dėl pirmiau nurodytų teisės normų dėl ribojamųjų priemonių, taikomų dėl Rusijos veiksmų destabilizuojant padėtį Ukrainoje tiek, kiek jos taikomos ieškovui.
Ieškiniui pagrįsti ieškovas nurodo šešis pagrindus.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su pareigos motyvuoti neįvykdymu, nes ginčijamos normos, kiek jos susijusios su VEB, yra nemotyvuotos, todėl negalima tinkamai pasirengti gynybai. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia faktinių aplinkybių, kuriomis grindžiamos ginčijamos nuostatos, vertinimo klaida, taigi šios nuostatos nepagrįstos faktinėmis aplinkybėmis ir realiais įrodymais. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimu, kiek tai susiję su nuostatų motyvavimu, pateikto motyvo neįrodymu ir teisėmis į gynybą ir nuosavybę, nes nepaisyta pareigos motyvuoti ir būtinybės pateikti realius įrodymus, o tai turėjo įtakos ir kitoms teisėms. Teisė į gynybą buvo ypač pažeista, nes Taryba, nepaisydama pagrįsto ir laiku pateikto prašymo, labai vėlai pradėjo administracinę procedūrą, kuriai pasirengti buvo paprasta ir nereikėjo daug laiko, ir taip sukliudė atsakovui tinkamai pasirengti gynybai. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu įgaliojimais, nes yra objektyvių, tikslių ir nuoseklių požymių, kuriais remiantis galima teigti, kad Taryba, priimdama priemones dėl sankcijų taikymo, siekė kitų tikslų, nei ji teigia. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės į nuosavybę pažeidimu, nes ji buvo apribota be realaus pagrindo ir nesilaikant proporcingumo principo. |
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas susijęs su vienodo požiūrio principo pažeidimu, nes be priežasties buvo padaryta žala VEB santykinei padėčiai skirtingose rinkose. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/42 |
2014 m. spalio 24 d. pareikštas ieškinys byloje PSC Prominvestbank/Taryba
(Byla T-739/14)
(2015/C 007/47)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovas: PSC Prominvestbank, Joint-Stock Commercial Industrial & Investment Bank (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokatų J. Viñals Camallonga ir J. Iriarte Ángel
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2014 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimo 2014/512/BUSP 1 straipsnį tiek, kiek jis jam taikomas ir pripažinti, kad jam netaikomos šioje nuostatoje nustatytos sankcijos; |
— |
Panaikinti 2014 m. liepos 31 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 833/2014 5 straipsnį tiek, kiek jis jam taikomas ir pripažinti, kad jam netaikomos šioje nuostatoje nustatytos sankcijos; |
— |
Panaikinti 1 straipsnį, pakeistą 2014 m. rugsėjo 8 d. Tarybos sprendimu 2014/659/BUSP, tiek, kiek jis jam taikomas ir pripažinti, kad jam netaikomos šioje nuostatoje nustatytos sankcijos; |
— |
Panaikinti 5 straipsnį, pakeistą 2014 m. rugsėjo 8 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 960/2014, tiek, kiek jis jam taikomas ir pripažinti, kad jam netaikomos šioje nuostatoje nustatytos sankcijos; |
— |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-737/14, Vnesheconombank/Taryba.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/43 |
2014 m. lapkričio 5 d. pareikštas ieškinys byloje TeamBank/VRDT – Easy Asset Management (easy Credit)
(Byla T-745/14)
(2015/C 007/48)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: TeamBank AG Nürnberg (Niurnbergas, Vokietija), atstovaujama advokatų H. Lindner, D. Terheggen ir T. Kiphuth
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Easy Asset Management (AD) (Sofija, Bulgarija)
Su procedūra VRDT susijusi informacija
Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Atitinkamas prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „easy Credit“ – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 8 11 527
Procedūra VRDT: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2014 m. rugsėjo 5 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1975/2013-1
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jis susijęs su 36 ir 38 klasių prekėmis ir paslaugomis, |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punkto, 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas, |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/43 |
2014 m. lapkričio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Montenegro/VRDT (Butelio forma)
(Byla T-748/14)
(2015/C 007/49)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Montenegro Srl (Cola Predoza, Italija), atstovaujama advokato F. Jacobacci
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
Su procedūra VRDT susijusi informacija
Atitinkamas prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinė erdvinio prekių ženklo, vaizduojančio butelio formą, registracija Nr. 1 1 62 963, galiojanti Europos Sąjungoje.
Ginčijamas sprendimas: 2014 m. rugpjūčio 29 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 20/2014-2.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/44 |
2014 m. lapkričio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Hikari Miso/VRDT – Nishimoto Trading (Hikari)
(Byla T-751/14)
(2015/C 007/50)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Hikari Miso Co. Ltd (Suwa-gun, Japonija), atstovaujama baristerio D. McFarland
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Nishimoto Trading Co. Ltd (Santa Fe Springsas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra VRDT susijusi informacija
Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Atitinkamas prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: registracijos paraiška Nr. 9 5 69 501.
Procedūra VRDT: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2014 m. rugsėjo 8 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2394/2013-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ir (arba) pripažinti negaliojančiu ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti ieškovės naudai bylinėjimosi išlaidas ir panaikinti Ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą dėl bylinėjimosi išlaidų. |
Ieškinio pagrindai
— |
Ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas grindžiamas teisės ir (arba) fakto klaidomis. |
— |
Priimdama kaip įrodytus tvirtinimus, kurie buvo ne kas kita, kaip prielaidos ir hipotezės, dėl kurių nepateikta jokių įrodymų, Ketvirtoji apeliacinė taryba viršijo savo įgaliojimus ir funkcijas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/45 |
2014 m. lapkričio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Consolidated Artists/VRDT – Body Cosmetics International (MANGO)
(Byla T-761/14)
(2015/C 007/51)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Consolidated Artists BV (Amstelvenas, Nyderlandai), atstovaujama advokato B. Corne
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Body Cosmetics International GmbH (Vilichas, Vokietija)
Su procedūra VRDT susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Atitinkamas prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas MANGO
Procedūra VRDT: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2014 m. rugsėjo 8 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2337/2013-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalies ir 52 straipsnio 2 dalies pažeidimas. |
Tarnautojų teismas
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/46 |
2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Hristov/Komisija ir EMA
(Byla F-2/12) (1)
((Viešoji tarnyba - Reguliavimo agentūros vykdomojo direktoriaus atrankos ir skyrimo procedūra - Europos vaistų agentūra (EMA) - Atrankos procedūra, kurią sudaro du etapai - Išankstinė atranka Komisijoje - EMA valdybos vykdomas paskyrimas - EMA valdybos pareiga pasirinkti vykdomąjį direktorių iš Komisijos pateiktų kandidatų - Ieškinys dėl panaikinimo - Atrankos komisijos sudėtis - Atrankos komisijos nario ir EMA valdybos nario funkcijų atlikimas vienu metu - EMA valdybos nariai, kurie yra kandidatai, esantys Komisijos pasirinktų kandidatų sąraše - EMA valdybos nario, kuris yra kandidatas, paskyrimas - Nešališkumo pareiga - Pažeidimas - Panaikinimas - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Neturtinė žala, kurią galima atskirti nuo pažeidimo, kuris pateisina panaikinimą - Įrodymai - Nebuvimas))
(2015/C 007/52)
Proceso kalba: bulgarų
Šalys
Ieškovas: Emil Hristov (Sofija, Bulgarija), atstovaujamas advokatų M. Ekimdjiev, K. Boncheva ir G. Chernicherska
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių J. Currall ir D. Stefanov, vėliau – J. Currall ir N. Nikolova
Atsakovės: Europos vaistų agentūra, atstovaujama iš pradžių V. Salvatore ir T. Jablonski, vėliau – J. Currall ir N. Nikolova
Bylos dalykas
Pirma, prašymas panaikinti Komisijos sprendimus dėl atrinktų tinkamų kandidatų sąrašo, kuris buvo pateiktas EMA valdybai vykdant šios agentūros vykdomojo direktoriaus atrankos ir paskyrimo procedūrą, sudarymo ir patvirtinimo, antra, prašymas panaikinti kito kandidato paskyrimą į šią darbo vietą ir, trečia, prašymas atlyginti tariamai patirtą neturtinę žalą.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2011 m. balandžio 20 d. Europos Komisijos sprendimą, kuriuo Europos vaistų agentūros valdybai pasiūlytas keturių kandidatų, kuriuos rekomendavo atrankos komisija ir patvirtino patariamasis paskyrimų komitetas, sąrašas. |
2. |
Panaikinti 2011 m. spalio 6 d. Europos vaistų agentūros valdybos sprendimą, kuriuo paskirtas vykdomasis direktorius. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Europos Komisija ir Europos vaistų agentūra padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekviena padengia po pusę E. Hristov patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
(1) OL C 184, 2012 6 23, p. 21.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/47 |
2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Loecker/EIVT
(Byla F-78/13) (1)
((Viešoji tarnyba - EIVT darbuotojai - Laikinasis tarnautojas - Delegacijos vadovas trečiojoje šalyje - Delegacijos vadovo funkcijų pabaiga pirma laiko - Perkėlimas į EIVT būstinę - Teisė į gynybą - Tarnybos interesas - Motyvavimas))
(2015/C 007/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Stéphane de Loecker (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujamas advokatų J.-N. Louis, A. Coolen ir É. Marchal, vėliau – advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT), atstovaujama S. Marquardt ir M. Silva
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą perkelti ieškovą iš delegacijos Burundyje į pareigas EIVT būstinėje Briuselyje.
Sprendimo rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
S. de Loecker padengia savo bylinėjimosi išlaidos ir iš jo priteisiamos Europos išorės veiksmų tarnybos bylinėjimosi išlaidos. |
(1) OL C 291, 2013 10 05, p. 7.
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/47 |
2014 m. rugpjūčio 20 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-83/14)
(2015/C 007/54)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas ir J.-N. Louis
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Europos Komisijos sprendimo nepaaukštinti ieškovo pareigų ir nepriskirti jo prie AST 10 lygio per 2013 m. pareigų paaukštinimo procedūrą panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2013 m. lapkričio 8 d. sprendimą, kuriuo patvirtinamas pareigūnų, kurių pareigos paaukštinamos per 2013 m. pareigų paaukštinimo procedūrą, sąrašas; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/48 |
2014 m. rugsėjo 2 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir kt./Komisija
(Byla F-88/14)
(2015/C 007/55)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: ZZ ir kiti, atstovaujami advokato Sébastien Orlandi
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Prašymas dėl Pareigūnų tarnybos nuostatų X priedo 6 straipsnio, iš dalies pakeisto Reglamento Nr. 1023/2013 1 straipsnio 70 punktu, netaikymo tiek, kiek juo sumažinimas ieškovų atostogų dienų skaičius nuo 2014 m. sausio 1 d. ir, antra, dėl individualių sprendimų, kuriais sumažinamas jų atostogų dienų skaičius, panaikinimo.
Ieškovų reikalavimai
— |
Pripažinti Pareigūnų tarnybos nuostatų X priedo 6 straipsnį neteisėtu; |
— |
panaikinti sprendimus sumažinti ieškovų metinių atostogų dienų skaičių nuo 2014 m.; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/48 |
2014 m. rugsėjo 12 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/VRDT
(Byla F-93/14)
(2015/C 007/56)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato S. Pappas
Atsakovė: VRDT
Ginčo dalykas bei aprašymas
VRDT sprendimo, parengto remiantis 2012 m. kovo 29 d. VRDT pirmininko sprendimu dėl nuotolinio darbo, neleisti ieškovui nuotoliniu būdu dirbti Barselonoje, dėl ko jis privalėjo grįžti į Alikantę.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti ginčijamą sprendimą. |
— |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/49 |
2014 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/ECB
(Byla F-94/14)
(2015/C 007/57)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas L. Levi ir M. Vandenbussche
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas (ECB)
Ginčo dalykas bei aprašymas
ECB valdybos sprendimo papildomai nepadidinti ieškovo atlyginimo vykdant kasmetinę 2014 m. atlyginimų ir priedų peržiūros procedūrą panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2014 m. vasario 25 d. priimtą valdybos sprendimą, apie kurį personalui pranešta 2014 m. kovo 3 d., papildomai nepadidinti ieškovo atlyginimo už 2014 m. |
— |
Panaikinti sprendimą atmesti 2014 m. liepos 1 d. specialų skundą, gautą 2014 m. liepos 7 d. |
— |
Prireikus, panaikinti kompetentingo departamento/DG-H vadovo sprendimą nesvarstyti ir nesiūlyti ieškovo kandidatūros, siekiant papildomai padidinti atlyginimą; apie šį sprendimą netiesiogiai pranešta 2014 m. vasario 25 d. valdybos sprendimu ir sprendimu atmesti 2014 m. liepos 1 d. specialųjį skundą. |
— |
Priteisti turtinę žalą, kurią sudaro netekimas galimybės gauti papildomai padidintą atlyginimą ir kuri 2014 m. vertinama 51,962 EUR, arba, jei šis reikalavimas nebūtų patenkintas, panaikinti procedūrą, kuriai pasibaigus buvo priimtas 2014 m. vasario 25 d. sprendimas, ir nurodyti ECB surengti naują procedūrą siekiant papildomai padidinti atlyginimą už 2014 m. |
— |
Priteisti neturtinę žalą, kuri ex aequo et bono vertinama 5 000 EUR. |
— |
Priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/49 |
2014 m. rugsėjo 17 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir ZZ/Komisija
(Byla F-96/14)
(2015/C 007/58)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: ZZ ir ZZ, atstovaujami advokatų J. Lombaert ir A. Surny
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Komisijos sprendimo dėl ieškovams skirtos našlio ir našlaičio pensijų peržiūros atgaline tvarka, kuriuo nurodoma išieškoti iš ieškovų jų nepagrįstai gautas permokėtas sumas, panaikinimas
Ieškovų reikalavimai
— |
Panaikinti 2013 m. lapkričio 22 d. PMO sprendimą; |
— |
Pripažinti, kad ieškovams neteisėtai išmokėtų sumų negalima išsiieškoti; |
— |
Pripažinti, kad ginčijamas sprendimas įsigalioja tik nuo pirmosios kito mėnesio dienos, t. y. nuo 2013 m. gruodžio 1 d., kiek tai susiję su ieškovams mokamos našlio ir našlaičio pensijos daliniu pakeitimu. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/50 |
2014 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/EMA
(Byla F-97/14)
(2015/C 007/59)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato S. Orlandi
Atsakovė: Europos vaistų agentūra (EMA)
Ginčo dalykas bei aprašymas
EMA sprendimo, kuriuo buvo patvirtintas ankstesnis sprendimas nepratęsti ieškovo sutarties, kuris buvo panaikintas Tarnautojų teismo sprendimu, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti sprendimą dėl 2013 m. birželio 26 d. Tarnautojų teismo sprendimo sujungtose bylose F-135/11, F-51/12 ir F-110/12 įgyvendinimo, |
— |
priteisti iš EMA šimtą penkiasdešimt tūkstančių eurų ieškovo patirtai neturtinei žalai atlyginti, |
— |
laikinai priteisti iš EMA vieną eurą ieškovo patirtai turtinei žalai atlyginti, |
— |
priteisti iš EMA bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/50 |
2014 m. spalio 6 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/VRDT
(Byla F-101/14)
(2015/C 007/60)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: ZZ, atstovaujama advokato Heinrich Tettenborn
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (VRDT)
Ginčo dalykas bei aprašymas
Atsakovės sprendimo pritaikyti, kiek tai susiję su bendraisiais konkursais OHIM/AD/01/13 ir OHIM/AST/02/13, ieškovės darbo sutartyje įtvirtintą sąlygą, kurioje numatyta, kad ši sutartis nutraukiama, jeigu ieškovė nebus įtraukta į kito EPSO organizuosimo konkurso, skirto jos pareigybės grupei su pramoninės nuosavybės specializacija, rezervo sąrašą, panaikinimas ir prašymas atlyginti jos patirtą turtinę ir neturtinę žalą
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti VRDT sprendimą, apie kurį ieškovei pranešta 2003 m. lapkričio 28 d. VRDT raštu, pritaikyti, kiek tai susiję su 2013 m. spalio 31 d. paskelbtais bendraisiais konkursais OHIM/AD/01/13 ir OHIM/AST/02/13, ieškovės darbo sutarties 5 straipsnyje įtvirtintą sąlygą, kurioje numatyta, kad ši sutartis nutraukiama, jeigu ieškovė nebus įtraukta į kito EPSO organizuosimo konkurso, skirto jos pareigybės grupei su pramoninės nuosavybės specializacija, rezervo sąrašą; |
— |
Priteisti iš VRDT ieškovei atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, kuri ieškovei padaryta ankstesniame punkte nurodytu VRDT sprendimu ir kurios pakankamą dydį nustatys Tarnautojų teismas; ir |
— |
Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/51 |
2014 m. spalio 6 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/VRDT
(Byla F-102/14)
(2015/C 007/61)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: ZZ, atstovaujama Heinrich Tettenborn
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (VRDT)
Ginčo dalykas bei aprašymas
Atsakovės sprendimo pritaikyti, kiek tai susiję su bendraisiais konkursais OHIM/AD/01/13 ir OHIM/AST/02/13, ieškovės darbo sutartyje įtvirtintą sąlygą, kurioje numatyta, kad ši sutartis nutraukiama, jeigu ieškovė nebus įtraukta į kito EPSO organizuosimo konkurso, skirto jos pareigybės grupei su pramoninės nuosavybės specializacija, rezervo sąrašą, panaikinimas ir prašymas atlyginti jos patirtą turtinę ir neturtinę žalą
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti VRDT sprendimą, apie kurį ieškovei pranešta 2003 m. lapkričio 28 d. VRDT raštu, pritaikyti, kiek tai susiję su 2013 m. spalio 31 d. paskelbtais bendraisiais konkursais OHIM/AD/01/13 ir OHIM/AST/02/13, ieškovės darbo sutarties 5 straipsnyje įtvirtintą sąlygą, kurioje numatyta, kad ši sutartis nutraukiama, jeigu ieškovė nebus įtraukta į kito EPSO organizuosimo konkurso, skirto jos pareigybės grupei su pramoninės nuosavybės specializacija, rezervo sąrašą; |
— |
Priteisti iš VRDT ieškovei atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, kuri ieškovei padaryta ankstesniame punkte nurodytu VRDT sprendimu ir kurios pakankamą dydį nustatys Tarnautojų teismas; ir |
— |
Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/52 |
2014 m. spalio 6 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/VRDT
(Byla F-103/14)
(2015/C 007/62)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: ZZ, atstovaujama Heinrich Tettenborn
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (VRDT)
Ginčo dalykas bei aprašymas
Atsakovės sprendimo pritaikyti, kiek tai susiję su bendraisiais konkursais OHIM/AD/01/13 ir OHIM/AST/02/13, ieškovės darbo sutartyje įtvirtintą sąlygą, kurioje numatyta, kad ši sutartis nutraukiama, jeigu ieškovė nebus įtraukta į kito EPSO organizuosimo konkurso, skirto jos pareigybės grupei su pramoninės nuosavybės specializacija, rezervo sąrašą, panaikinimas ir prašymas atlyginti jos patirtą turtinę ir neturtinę žalą
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti VRDT sprendimą, apie kurį ieškovei pranešta 2003 m. lapkričio 28 d. VRDT raštu, pritaikyti, kiek tai susiję su 2013 m. spalio 31 d. paskelbtais bendraisiais konkursais OHIM/AD/01/13 ir OHIM/AST/02/13, ieškovės darbo sutarties 5 straipsnyje įtvirtintą sąlygą, kurioje numatyta, kad ši sutartis nutraukiama, jeigu ieškovė nebus įtraukta į kito EPSO organizuosimo konkurso, skirto jos pareigybės grupei su pramoninės nuosavybės specializacija, rezervo sąrašą; |
— |
Priteisti iš VRDT ieškovei atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, kuri ieškovei padaryta ankstesniame punkte nurodytu VRDT sprendimu ir kurios pakankamą dydį nustatys Tarnautojų teismas; ir |
— |
Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/52 |
2014 m. spalio 7 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-104/14)
(2015/C 007/63)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato A. Salerno
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo neįtraukti ieškovo į konkurso EPSO/AD/241/12 – GA rezervo sąrašą panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti konkurso EPSO AD/241/12 – GA Komisijos sprendimą neįtraukti ieškovo į laureatų sąrašą, |
— |
priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/53 |
2014 m. spalio 9 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/ENISA
(Byla F-105/14)
(2015/C 007/64)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: ZZ, atstovaujama S. Pappas
Atsakovė: Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra (ENISA)
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo nepateikti ieškovės kandidatūros „administratoriaus teisininko“ pareigoms (pranešimas dėl laisvos darbo vietos ENISA-TA-AD-2013-05) panaikinimas.
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti skundžiamą sprendimą; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/53 |
2014 m. spalio 10 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-107/14)
(2015/C 007/65)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato S. Orlandi
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo, susijusio su ieškovo teisių į pensiją perkėlimu į Sąjungos pensijų sistemą, kurioje taikomos naujos Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 ir 12 straipsnių bendrosios įgyvendinimo nuostatos, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Pripažinti neteisėtomis ir netaikytinomis Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalies bendrąsias įgyvendinimo nuostatas, |
— |
panaikinti 2014 m. vasario 16 d. sprendimą apskaičiuoti papildomą pensijų draudimo stažą, kurį ieškovas įgijo prieš pradėdamas tarnybą, perkeliant ieškovo teises į pensiją pagal 2011 m. kovo 3 d. Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalies bendrąsias įgyvendinimo nuostatas, |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/54 |
2014 m. spalio 13 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-109/14)
(2015/C 007/66)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: ZZ (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato L. M. Ribolzi
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Komisijos sprendimo atmesti mirusio pareigūno buvusios žmonos prašymą padidinti maitintojo netekimo pensiją panaikinimas.
Ieškovės reikalavimai
— |
Priteisti iš Komisijos ieškovei 35 % maitintojo netekimo pensijos, t. y. 2 857,40 EUR, mokėtinos nuo pareigūno mirties momento, ir palūkanas nuo nesumokėtų sumų, susikaupusias per paėjusį laikotarpį; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/54 |
2014 m. spalio 17 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir kt./Komisija
(Byla F-111/14)
(2015/C 007/67)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: ZZ ir kt., atstovaujamos advokatų T. Bontinck ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio, I priedo ir su jais susijusių pereinamojo laikotarpio priemonių pripažinimas neteisėtais ir Paskyrimų tarnybos sprendimų dėl aštuonių ieškovų, AST lygio pareigūnų, pareigų paaukštinimo per 2014 m. pareigų paaukštinimo procedūrą panaikinimas.
Ieškovės reikalavimai
— |
Pagrindinis reikalavimas: pripažinti neteisėtais Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnį, I priedą ir su jais susijusias pereinamojo laikotarpio priemones; |
— |
panaikinti tiek individualius, tiek bendro pobūdžio paskyrimų tarnybos sprendimus užkirsti kelią bet kuriai galimybei paaukštinti ieškovų, AST lygio pareigūnų, pareigas per 2014 m. pareigų paaukštinimo procedūrą; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas; |
— |
Nepatenkinus pagrindinio reikalavimo: panaikinti tiek individualius, tiek bendro pobūdžio paskyrimų tarnybos sprendimus užkirsti kelią bet kuriai galimybei paaukštinti ieškovų, AST lygio pareigūnų, pareigas per 2014 m. pareigų paaukštinimo procedūrą; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/55 |
2014 m. spalio 20 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir kt./Komisija
(Byla F-113/14)
(2015/C 007/68)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: ZZ ir kt., atstovaujami advokatų T. Bontinck ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio ir I priedo ir atitinkamų pereinamojo laikotarpio priemonių neteisėtumo pripažinimas ir Paskyrimų tarnybos visuotinio taikymo ir individualių sprendimų dėl aštuonių ieškovų – AD 12 ir AD 13 lygio pareigūnų – pareigų paaukštinimo per 2014 m. metinę pareigų paaukštinimo procedūrą, panaikinimas.
Ieškovų reikalavimai
— |
Pagrindiniai reikalavimai: pripažinti neteisėtais Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnį ir I priedą bei atitinkamas pereinamojo laikotarpio priemones; |
— |
Panaikinti Paskyrimų tarnybos visuotinio taikymo ir individualius sprendimus, kuriais užkertama bet kokia galimybė paaukštinti ieškovų, kaip AD 12 arba AD 13 lygio pareigūnų, pareigas per 2014 m. metinę pareigų paaukštinimo procedūrą; |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas; |
— |
Papildomi reikalavimai: Panaikinti Paskyrimų tarnybos visuotinio taikymo ir individualius sprendimus, kuriais užkertama bet kokia galimybė paaukštinti ieškovų, kaip AD 12 arba AD 13 lygio pareigūnų, pareigas per 2014 m. metinę pareigų paaukštinimo procedūrą; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/55 |
2014 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-115/14)
(2015/C 007/69)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: ZZ, atstovaujama advokato S. Orlandi
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Pirma, prašymas pripažinti neteisėtu 2011 m. kovo 3 d. Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalies Bendrųjų įgyvendinimo nuostatų 9 straipsnį, ir antra, panaikinti sprendimus perskaičiuoti pensiją, teisę į kurią ieškovė įgijo pagal Europos Sąjungos institucijų pensijų sistemą, pagal naujas BĮN.
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti neteisėtu Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalies Bendrųjų įgyvendinimo nuostatų 9 straipsnį; |
— |
panaikinti 2014 m. sausio 31 d. ir kovo 13 d. sprendimus pervedant teises į pensiją į Europos Sąjungos institucijų pensijų sistemą perskaičiuoti pensiją, teisę į kurią ieškovė įgijo prieš pradedama tarnybą institucijose, pagal 2011 m. kovo 3 d. Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalies Bendrųjų įgyvendinimo nuostatų 9 straipsnį; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/56 |
2014 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-117/14)
(2015/C 007/70)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis, R. Metz ir D. Verbeke
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimų apskaičiuoti papildomas ieškovo pensines teises Sąjungos pensijų sistemoje, taikant naujas Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 ir 12 straipsnių bendrąsias įgyvendinimo nuostatas, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2014 m. kovo 10 d. ir gegužės 20 d. Komisijos sprendimus apskaičiuoti papildomas pensines teises, kurias ieškovas įgijo prieš pradėdamas tarnybą Komisijoje. |
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/56 |
2014 m. spalio 24 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-119/14)
(2015/C 007/71)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Blot
Atsakovė: Europos Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Komisijos sprendimo, kuriuo nutraukiama procedūra dėl ieškovo, kuris yra įrašytas į konkurso rezervo sąrašą, skyrimo pareigūnu, jį informavus, kad atitinkamas GD sutiko jį įdarbinti ir nusprendus, kad jo profesinė patirtis nėra pakankama, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2013 m. gruodžio 17 d. sprendimą, kuriuo Europos Komisijos Žmogiškųjų išteklių generalinis direktoratas (DG HR), kaip Paskyrimų tarnyba (PT), atsisakė įdarbinti ieškovą kaip pareigūną Teisingumo ir vidaus reikalų generaliniame direktorate (DG JUST). |
— |
Panaikinti 2004 m. liepos 14 d. PT sprendimą, kuriuo atmestas ieškovo skundas dėl 2013 m. gruodžio 17 d. PT sprendimo. |
— |
Priteisti iš atsakovės 26 132,85 euro pridėjus palūkanas bei įmokas į pensijų draudimo sistemą nuo 2013 m. rugsėjo mėn. |
— |
Priteisti iš Komisijos vieno euro dydžio moralinės žalos atlyginimą. |
— |
Priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/57 |
2014 m. spalio 25 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Parlamentas
(Byla F-120/14)
(2015/C 007/72)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato A. Salerno
Atsakovas: Europos Parlamentas
Ginčo dalykas bei aprašymas
Parlamento sprendimo, kuriuo atmetamas ieškovo prašymas pakeisti jo kilmės vietą į Larnaką (Kipras) ir jo interesų centrą vietoje Monrealio (Kanada) pakeisti į Singapūrą, jį perkėlus į Europos Parlamentą, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2013 m. gruodžio 17 d. Parlamento Paskyrimų skyriaus sprendimą, atmetamas ieškovo prašymas pakeisti Monrealį į Singapūrą kaip jo interesų centrą ir nustatyti jo kilmės vietą Larnaką, taip pat, kiek reikia, 2014 m. liepos 16 d. sprendimą, kuriuo atmestas jo dėl skundžiamo sprendimo pateiktas skundas; |
— |
priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/57 |
2014 m. spalio 27 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Taryba
(Byla F-121/14)
(2015/C 007/73)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų L. Levi ir N. Flandin
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Ginčo dalykas bei aprašymas
Tarybos sprendimo, kuriuo nuo 2014 m. sausio 1 d. ieškovo atlyginimui taikomas solidarumo mokestis, tačiau jo atlyginimas netikslinamas laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d., panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti eksplicitinį sprendimą, kuriuo nustatomas solidarumo mokestis nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d., nors atlyginimų tikslinimas laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d. yra įšaldytas. |
— |
Panaikinti implicitinį sprendimą netaikyti metinio ieškovo atlyginimo tikslinimo laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d.; abu šie sprendimai pirmą kartą įtvirtinti 2014 m. sausio mėn. ieškovo algalapyje, kuris buvo gautas 2014 m. sausio 14 d. |
— |
Prireikus panaikinti 2014 m. liepos 17 d. sprendimą atmesti skundą. |
— |
Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/58 |
2014 m. spalio 27 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-122/14)
(2015/C 007/74)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis, R. Metz ir D. Verbeke
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Pirma, konstatavimas, kad 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos yra netaikytinas tiek, kiek jame numatytas darbo užmokesčio patikslinimo metodo panaikinimas bei įvedamas solidarumo mokestis ir, antra, Tarybos sprendimo, pagal kurį nuo 2014 m. sausio 1 d. šis solidarumo mokestis taikomas ieškovo darbo užmokesčiui, nors jo darbo užmokestis netikslinimas už laikotarpį nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d.
Ieškovo reikalavimai
— |
Konstatuoti, kad Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013 netaikomas tiek, kiek jame numatytas Nuostatų XI priede nustatyto darbo užmokesčio patikslinimo metodo panaikinimas nuo 2013 m. liepos 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d. ir tuo pačiu laikotarpiu nustatytas 6 % „solidarumo“ mokestis, |
— |
dėl šios priežasties panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/59 |
2014 m. spalio 27 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Regionų komitetas
(Byla F-123/14)
(2015/C 007/75)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis, R. Metz ir D. Verbeke
Atsakovas: Regionų komitetas
Ginčo dalykas bei aprašymas
Regionų komiteto sprendimo, kuriuo ieškovo atlyginimui nuo 2014 m. sausio 1 d. pritaikytas solidarumo mokestis ir jo atlyginimas nepakoreguotas laikotarpiu nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d., panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Konstatuoti, kad Reglamentas Nr. 1023/2013 netaikomas, kiek jame numatyta nuo 2013 m. liepos 1 d. iki 2015 m. birželio 30 d. suspenduoti atlyginimų koregavimo metodą, nustatytą Pareigūnų tarnybos nuostatų XI priede, kartu tam pačiam laikotarpiui pritaikant 6 % „solidarumo“ mokestį; |
— |
atitinkamai panaikinti ginčijamą sprendimą; |
— |
priteisti iš Regionų komiteto bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/59 |
2014 m. spalio 27 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-124/14)
(2015/C 007/76)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis, R. Metz ir D. Verbeke
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Komisijos sprendimo nepadidinti ieškovo, kuris yra sutartininkas, atlyginimo darbo valandų skaičių padidinus iki 40 savaitinių valandų po to, kai 2014 m. sausio 1 d įsigaliojo nauji Pareigūnų tarnybos nuostatai, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti ieškovo atlyginimo lapelį už 2014 m. sausio mėn. ir paskesnių mėnesių atlyginimo lapelius, kiek juose nenumatytas mėnesinis priedas, apskaičiuotas pagal 2005 m. balandžio 27d. Bendrųjų įgyvendinimo nuostatų Nr. 1287 6 ir 7 straipsnius atsižvelgiant į darbo valandų skaičiaus padidinimą; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/60 |
2014 m. spalio 27 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Parlamentas
(Byla F-125/14)
(2015/C 007/77)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: ZZ, atstovaujama advokatų L. Levi ir C. Bernard-Glanz
Atsakovas: Europos Parlamentas
Ginčo dalykas bei aprašymas
Parlamento sprendimo atleisti ieškovę iš darbo panaikinimas ir žalos atlyginimas.
Ieškovės reikalavimai
— |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir prireikus sprendimą atmesti ieškovės skundą; |
— |
priteisti iš atsakovo sumokėti ieškovei darbo užmokestį ir kompensaciją, kuriuos ji turėjo gauti iki 2009-2014 m. Parlamento kadencijos pabaigos; |
— |
priteisti iš atsakovo ieškovės patirtos žalos dėl prarastų galimybių įsidarbinti Europos Parlamente pasibaigus 2009-2014 m. kadencijai atlyginimą; ši žala ex aequo et bono įvertinta 50 000 EUR, paliekant galimybę padidinti ar sumažinti šią sumą vykstant procesui; |
— |
priteisti iš atsakovo ieškovės patirtos neturtinės žalos, ex aequo et bono įvertintos 15 000 EUR, atlyginimą, paliekant galimybę padidinti ar sumažinti šią sumą vykstant procesui; |
— |
priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/60 |
2014 m. spalio 31 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-127/14)
(2015/C 007/78)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato A. Salerno
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Prašymas panaikinti Komisijos sprendimą atsisakyti iš naujo apskaičiuoti papildomas ieškovo pensines teises Sąjungos pensijų sistemoje, taikant naujas Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 ir 12 straipsnių bendrąsias įgyvendinimo nuostatas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2014 m. sausio 27 d. Komisijos sprendimą atsisakyti iš naujo apskaičiuoti papildomas ieškovo pensines teises perkėlus jo pensines teises iš Vokietijos sistemos į Bendrijos sistemą pagal 2014 m. sausio 6 d. prašymą; |
— |
priteisti visas bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas iš Komisijos neatsižvelgiant į bylos baigtį, nes atsakymas į skundą buvo tiek mažai pritaikytas, kad ieškovas, siekdamas, kad būtų rimtai išnagrinėti jo pateikti kaltinimai, turėjo kreiptis į teismą. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/61 |
2014 m. lapkričio 3 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/EIVT
(Byla F-129/14)
(2015/C 007/79)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis, R. Metz, D. Verbeke
Atsakovė: EIVT
Ginčo dalykas bei aprašymas
EIVT sprendimo atšaukti ieškovą iš pareigų, nesumažinant jo teisių į pensiją, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2014 m. sausio 16 d. EIVT sprendimą atšaukti ieškovą iš pareigų, nesumažinant jo teisių į pensiją. |
— |
Priteisti iš EIVT bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/61 |
2014 m. lapkričio 16 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/Komisija
(Byla F-131/14)
(2015/C 007/80)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato A. Salerno
Atsakovė: Komisija
Ginčo dalykas bei aprašymas
Komisijos sprendimo nepadidinti ieškovo, kuris yra sutartininkas, atlyginimo darbo valandų skaičių padidinus iki 40 savaitinių valandų po to, kai 2014 m. sausio 1 d įsigaliojo nauji Pareigūnų tarnybos nuostatai, panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti jo atlyginimo lapelį už 2014 m. sausio mėn. kiek jame išreikšta ir nustatyta diskriminacija dėl atlyginimo, palyginti su jo kolege, kurios, dirbančios tame pačiame sektoriuje ir atliekančios mažesnes negu jo užduotis, atlyginimas neatskaičius mokesčių yra didesnis negu jo; |
— |
priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. |
12.1.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 7/62 |
2014 m. lapkričio 17 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Durand/Komisija
(Byla F-126/13) (1)
(2015/C 007/81)
Proceso kalba: prancūzų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 45, 2014 2 15, p. 47.