ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
63 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2020/C 313/01 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2020/C 313/02 |
||
2020/C 313/03 |
||
2020/C 313/04 |
||
2020/C 313/05 |
||
2020/C 313/06 |
||
2020/C 313/07 |
||
2020/C 313/08 |
||
2020/C 313/09 |
||
2020/C 313/10 |
||
2020/C 313/11 |
||
2020/C 313/12 |
||
2020/C 313/13 |
||
2020/C 313/14 |
||
2020/C 313/15 |
||
2020/C 313/16 |
||
2020/C 313/17 |
||
2020/C 313/18 |
||
2020/C 313/19 |
||
2020/C 313/20 |
||
2020/C 313/21 |
||
2020/C 313/22 |
||
2020/C 313/23 |
||
2020/C 313/24 |
||
2020/C 313/25 |
||
2020/C 313/26 |
||
2020/C 313/27 |
||
2020/C 313/28 |
||
2020/C 313/29 |
||
2020/C 313/30 |
||
2020/C 313/31 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2020/C 313/32 |
||
2020/C 313/33 |
||
2020/C 313/34 |
||
2020/C 313/35 |
||
2020/C 313/36 |
||
2020/C 313/37 |
||
2020/C 313/38 |
||
2020/C 313/39 |
||
2020/C 313/40 |
||
2020/C 313/41 |
||
2020/C 313/42 |
||
2020/C 313/43 |
Byla T-466/20: 2020 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys byloje LF / Komisija |
|
2020/C 313/44 |
||
2020/C 313/45 |
||
2020/C 313/46 |
Byla T-491/20: 2020 m. liepos 23 d. pareikštas ieškinys byloje El Corte Inglés / EUIPO – Ou (-Vpro) |
|
2020/C 313/47 |
||
2020/C 313/48 |
Byla T-499/20: 2020 m. rugpjūčio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Cooperativo Español / BPV |
|
2020/C 313/49 |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2020/C 313/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/2 |
2020 m. vasario 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Landgericht Dresden (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) hapeg dresden gmbh / Bayrische Straße 6-8 GmbH & Co. KG
(Byla C-137/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Laisvė teikti paslaugas - Direktyva 2006/123/EB - Valstybės narės nuostatos, numatančios minimalų inžinierių ir architektų honorarų tarifą)
(2020/C 313/02)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Dresden
Šalys
Ieškovė: hapeg dresden gmbh
Atsakovė: Bayrische Straße 6-8 GmbH & Co. KG
Rezoliucinė dalis
2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje 15 straipsnio 1 dalis, 2 dalies g punktas ir 3 dalis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos nacionalinės nuostatos, pagal kurias draudžiama sutartyse su architektais arba inžinieriais susitarti dėl tarifų, kurie būtų mažesni nei minimalios sumos, nustatytos tose nuostatose numatytoje architektų ir inžinierių honorarų skalėje.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/2 |
2020 m. sausio 29 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DŚ / Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Jaśle
(Byla C-522/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2020/C 313/03)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Najwyższy
Šalys
Pareiškėjas: DŚ
Institucija, kurios sprendimas yra ginčijamas: Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Jaśle
dalyvaujant: Prokuratura Krajowa
Rezoliucinė dalis
Nėra pagrindo priimti sprendimo dėl 2018 m. rugpjūčio 2 d. Sąd Najwyższy (Aukščiausiasis Teismas, Lenkija) nutartimi pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje C-522/18.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/3 |
2020 m. sausio 15 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Okrazhen sad – Vidin (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Corporate Commercial Bank, likviduojamas / Elit Petrol AD
(Byla C-647/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Nemokumo procedūros - Abipusės kompensacijos su bankrutuojančia kredito įstaiga taikymo sąlygų keitimas iš dalies atgaline data - Teisinė valstybė - Teisinio saugumo principas - Teisė į veiksmingą teisinės gynybos priemonę)
(2020/C 313/04)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Okrazhen sad – Vidin
Šalys
Ieškovas: Corporate Commercial Bank, likviduojamas
Atsakovė: Elit Petrol AD
Rezoliucinė dalis
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą, pateiktas 2018 m. spalio 15 d. Okrazhen sad Vidin (Vidino apylinkės teismas, Bulgarija) sprendimu, yra akivaizdžiai nepriimtinas.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/4 |
2020 m. vasario 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Azienda ULSS n. 6 Euganea / Pia Opera Croce Verde Padova
(Byla C-11/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Viešieji pirkimai - Direktyva 2014/24/ES - 10 straipsnio h punktas - 12 straipsnio 4 dalis - Specialios išimtys paslaugų pirkimo sutarčių atveju - Civilinės gynybos, civilinės saugos ir pavojaus prevencijos paslaugos - Ne pelno organizacijos ar asociacijos - Ligonių vežimo nesant skubos ir skubos atvejais paslauga - Nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias reikalaujama teikti prioritetą perkančiųjų organizacijų partnerystei - Valstybių narių laisvė pasirinkti paslaugų teikimo būdą - Ribos - Pareiga motyvuoti)
(2020/C 313/05)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys
Apeliantė: Azienda ULSS n. 6 Euganea
Kita apeliacinio proceso šalis: Pia Opera Croce Verde Padova
Dalyvaujant: Azienda Ospedaliera di Padova, Regione Veneto, Croce Verde Servizi
Rezoliucinė dalis
1. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB, 10 straipsnio h punktą ir 12 straipsnio 4 dalį reikia aiškinti taip, kad jais nedraudžiamos regiono teisės nuostatos, pagal kurias viešojo pirkimo sutarties sudarymas siejamas su aplinkybe, kad viešojo sektoriaus subjektų partnerystė neleistų užtikrinti ligonių vežimo nesant skubos paslaugos teikimo, jeigu etape iki viešojo pirkimo sutarties sudarymo pasirinktu atitinkamu paslaugų teikimo būdu paisoma vienodo požiūrio, nediskriminavimo, abipusio pripažinimo, proporcingumo ir skaidrumo principų. |
2. |
Direktyvos 2014/24 10 straipsnio h punktas ir 12 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinami taip, kad jais nedraudžiamos regiono teisės nuostatos, pagal kurias perkančioji organizacija įpareigojama motyvuoti pasirinkimą sudaryti sutartį dėl ligonių vežimo nesant skubos paslaugos teikimo organizuojant viešųjų pirkimų konkursą, o ne tiesiogiai pavesti paslaugų teikimo vykdymą, sudarant susitarimą su kita perkančiąja organizacija. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/5 |
2020 m. vasario 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Rieco SpA / Comune di Lanciano, Ecolan SpA (C-89/19), Comune di Ortona, Ecolan SpA (C-90/19), Comune di San Vito Chietino, Ecolan SpA (C-91/19)
(Sujungtos bylos C-89/19-C-91/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Viešieji pirkimai - Direktyva 2014/24/ES - 12 straipsnio 3 dalis - Nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias pirmenybė teikiama viešojo pirkimo sutartims, bet ne „in house“ sandoriams - Valstybių narių laisvė pasirinkti paslaugų teikimo būdą - Ribos - Nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias nenumatyta galimybė perkančiajai organizacijai įsigyti perkančiosioms organizacijoms priklausančios įstaigos kapitalo dalį, kuri neleidžia užtikrinti šios įstaigos kontrolės ar veto teisės)
(2020/C 313/06)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys
Apeliantė: Rieco SpA
Kitos apeliacinio processo šalys: Comune di Lanciano, Ecolan SpA (C-89/19), Comune di Ortona, Ecolan SpA (C-90/19), Comune di San Vito Chietino, Ecolan SpA (C-91/19)
Dalyvaujant: Comune di Ortona (C-89/19), Comune di Treglio (C-89/19), Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)
Rezoliucinė dalis
1. |
2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB, 12 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad ja nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias vidaus sandorio, dar vadinamo „in house sandoriu“, sudarymas siejamas su neįmanomumu sudaryti viešojo pirkimo sutartį ir bet kuriuo atveju su perkančiosios organizacijos įrodymu, kad visuomenė turės konkrečios su vidaus sandorio sudarymu susijusios naudos. |
2. |
Direktyvos 2014/24 12 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama kaip nedraudžianti nacionalinės teisės nuostatų, pagal kurias perkančiajai organizacijai draudžiama įsigyti subjekto, kurio akcininkai yra kitos perkančiosios organizacijos, kapitalo dalį, kai šios kapitalo dalys negali užtikrinti kontrolės ar veto įgaliojimų ir kai ši perkančioji organizacija siekia vėliau įgyti teisę vykdyti bendrą kontrolę ir dėl to galimybę sudaryti tiesiogines sutartis šio subjekto, kurio kapitalas priklauso kelioms perkančiosioms organizacijoms, naudai. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/6 |
2020 m. sausio 31 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal) / Deutscher Braunkohlen-Industrie – Verein eV, Lausitz Energie Kraftwerke AG, Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft mbH eins energie in sachsen GmbH & Co. KG, Europos Komisija
(Byla C-172/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Aplinka - Direktyva 2010/75/ES - Geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) išvados - Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1442 - Kurą deginantys dideli įrenginiai - Ieškinys dėl panaikinimo - Nepriimtinumas - Tiesioginės sąsajos nebuvimas - Dalyvavimas aktui priimti skirtoje procedūroje - Procedūrinės garantijos akto priėmimo metu - Motyvų pakeitimas - Pagrindų, grindžiamų apeliantės procedūrinių teisių pažeidimu, nebuvimas - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)
(2020/C 313/07)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal), atstovaujama advokatų W. Spieth ir N. Hellermann,
Kitos proceso šalys: Deutscher Braunkohlen-Industrie – Verein eV, Lausitz Energie Kraftwerke AG, Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft mbH, eins energie in sachsen GmbH & Co. KG, atstovaujamos advokatų W. Spieth ir N. Hellermann; Europos Komisija, atstovaujama R. Tricot ir A. C. Becker
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą kaip akivaizdžiai nepagrįstą. |
2. |
Priteisti iš Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal) bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/6 |
2020 m. sausio 16 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Telecom Italia SpA, Wind Tre SpA, Vodafone Italia SpA, Lindam Srl / Roma Capitale, Regione Lazio, Vodafone Italia SpA, Telecom Italia SpA, Wind Tre SpA, Wind Telecomunicazioni SpA
(Byla C-368/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis ir 94 straipsnis - Teisės aktų derinimas - Elektroninių ryšių tinklai ir paslaugos - Vietinių valdžios institucijų nustatyti mobiliojo ryšio perdavimo antenų statymo apribojimai - Pakankamų paaiškinimų dėl priežasčių, pagrindžiančių atsakymo į prejudicinius klausimus reikalingumą sprendžiant pagrindinę bylą, nepateikimas - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2020/C 313/08)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Telecom Italia SpA, Wind Tre SpA, Vodafone Italia SpA, Lindam Srl
Atsakovės: Roma Capitale, Regione Lazio, Vodafone Italia SpA, Telecom Italia SpA, Wind Tre SpA, Wind Telecomunicazioni SpA
dalyvaujant: Regione Lazio, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Ente Suore Francescane Missionarie del Cuore Immacolato di Maria e.a., Agenzia Regionale Protezione Ambiente (ARPA), Congregazione delle Religiose di Gesù e Maria
Rezoliucinė dalis
2018 m. vasario 2 d. Consiglio di Stato (Valstybės Taryba, Italija) nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtinas.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/7 |
2020 m. sausio 15 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Curtea de Apel Cluj (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SC Banca E S.A. / G.D.
(Byla C-381/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EB - Naujo teisių gynimo būdo nustatymas proceso metu - Teisinio saugumo ir veiksmingumo principai)
(2020/C 313/09)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Cluj
Šalys
Kasatorius: SC Banca E S.A.
Kita kasacinio proceso šalis: G.D.
Rezoliucinė dalis
Teisinio saugumo ir veiksmingumo principai turi būti aiškinami taip, kad jie neprieštarauja procesinei taisyklei, pakeičiančiai vidaus teisinėje sistemoje numatytą teisių gynimo būdų sistemą, įvedant teisių gynimo būdą ir papildomą teismo instanciją, ir tai taikoma procesui, kuris jau vyksta šio pakeitimo metu ir kuriame sprendžiamas vartotojo ir pardavėjo ar tiekėjo ginčas, jei šis naujas būdas taikomas tiek vartotojams, tiek pardavėjams ar tiekėjams.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/8 |
2020 m. gegužės 29 d.Eurofer, Association Européenne de l'Acier, AISBL pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m kovo 12 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-835/17 Eurofer / Komisija
(Byla C-226/20 P)
(2020/C 313/10)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Eurofer, Association Européenne de l'Acier, AISBL, atstovaujama advokatų J. Killick ir G. Forwood
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą; |
— |
panaikinti ginčijamo reglamento (1) 2 straipsnį; |
— |
nepatenkinus minėtų reikalavimų – grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui; |
— |
priteisti iš Komisijos ir į bylą Bendrajame Teisme įstojusios šalies bylinėjimosi išlaidas apeliacinėje instancijoje ir Bendrojo Teismo byloje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Teisės klaida aiškinant pagrindinio reglamento (2) 3 straipsnio 4 dalį taip, kad Komisija turi diskreciją laikyti importą, atitinkantį didesnę nei 1 % rinkos dalį, „nereikšmingu“. |
2. |
Klaidos vertinant „importo [iš Serbijos] apimtį“ kaip „nereikšmingą“ pagrindinio reglamento 3 straipsnio 4 dalies tikslais. Konkrečiai Bendrasis Teismas padarė:
|
3. |
Klaidos, susijusios su išvada, kad „apsaugos priemonės nebūtinos“ pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 2 dalį. Būtent Bendrasis Teismas padarė:
|
4. |
Teisės klaida nusprendus, kad Komisija neprivalėjo atskleisti duomenų apie priverstinį kainų mažinimą ir priverstinį pardavimą mažesnėmis kainomis, susijusių su Serbijos eksportuotoju. Konkrečiai Bendrasis Teismas padarė:
|
(1) 2017 m. spalio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1795, kuriuo tam tikriems importuojamiems Brazilijos, Irano, Rusijos ir Ukrainos kilmės plokštiems karštojo valcavimo produktams iš geležies, nelegiruotojo plieno ar kito legiruotojo plieno nustatomas galutinis antidempingo muitas ir baigiamas tyrimas dėl tam tikrų importuojamų Serbijos kilmės plokščių karštojo valcavimo produktų iš geležies, nelegiruotojo plieno ar kito legiruotojo plieno (OL L 258, 2017, p. 24).
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1038 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21).
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/9 |
2020 m. balandžio 7d.Appeals Service Northern Ireland (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VI / Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Byla C-247/20)
(2020/C 313/11)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Appeals Service Northern Ireland
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: VI
Kita apeliacinio proceso šalis: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar vaikas, kuris nuolat gyvena EEE, turi turėti visavertį sveikatos draudimą, kad išlaikytų teisę gyventi šalyje, kaip iš jo būtų to reikalaujama pagal 2016 Regulations 4 straipsnio 1 dalį, jeigu jis būtų savarankiškas asmuo? |
2. |
Ar, atsižvelgiant į Direktyvos 2004/38 (1) 7 straipsnio 1 dalį ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimo Teixiera, C-480/08, 70 punkto jurisprudenciją, Immigration (European Economic Area) Regulations 2016 (2006 m. Imigracijos (Europos ekonominėje erdvėje) taisyklės) 4 straipsnio 3 dalies b punkte nustatytas reikalavimas (t. y., kad reikalavimas studentui ar savarankiškam asmeniui turėti visavertį sveikatos draudimą Jungtinėje Karalystėje, atsižvelgiant į Immigration (European Economic Area) Regulations 2016 (2006 m. Imigracijos (Europos ekonominėje erdvėje) taisyklės) 16 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktį, tenkinamas tik tuo atveju, jei toks draudimas taikomas tiek tam asmeniui, tiek visiems atitinkamiems jo šeimos nariams) yra neteisėtas pagal ES teisę? |
3. |
Ar, atsižvelgiant į Ahmad / Secretary of State for the Home Department [2014] EWCA Civ 988 53 punkte padarytą sprendimą, Jungtinės Karalystės ir Airijos Respublikos sudaryti abipusiai bendros kelionių erdvės susitarimai dėl sveikatos draudimo laikomi abipusiais susitarimais, ir todėl pagal juos taikomas visavertis sveikatos draudimas pagal 2016 Regulations 4 straipsnio 1 dalį? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/10 |
2020 m. birželio 15 d Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Thelen Technopark Berlin GmbH / MN
(Byla C-261/20)
(2020/C 313/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Thelen Technopark Berlin GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: MN
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar iš Sąjungos teisės, visų pirma ESS 4 straipsnio 3 dalies, SESV 288 straipsnio trečios pastraipos ir SESV 260 straipsnio 1 dalies, kyla, kad 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123 dėl paslaugų vidaus rinkoje (1) 15 straipsnio 1 dalis, 2 dalies g punktas ir 3 dalis vykstančiame privačių asmenų teismo procese turi tiesioginį poveikį tuo aspektu, kad turi būti nebetaikomos šiai direktyvai prieštaraujančios Vokietijos Verordnung über die Honorare für Architekten- und Ingenieurleistungen (Nutarimas dėl honorarų už architektų ir inžinierių paslaugas, toliau – HOAI) 7 straipsnyje įtvirtintos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias šiame honorarų tvarkos apraše nustatyti architektų ir inžinierių planavimo ir priežiūros paslaugoms taikomi minimalūs tarifai – išskyrus tam tikrus išimtinius atvejus – yra privalomi ir sudarant sutartis su architektais arba inžinieriais pasiektas susitarimas dėl mažesnio nei minimalūs tarifai honoraro yra negaliojantis? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
|
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/11 |
2020 m. birželio 15 d.Hof van beroep Antwerpen (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FN / Universiteit Antwerpen, Vlaamse Autonome Hogeschool Hogere Zeevaartschool, PB, ZK, NG, ZN, UM
(Byla C-265/20)
(2020/C 313/13)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hof van beroep Antwerpen
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: FN
Kitos apeliacinio proceso šalys: Universiteit Antwerpen, Vlaamse Autonome Hogeschool Hogere Zeevaartschool, PB, ZK, NG, ZN, UM
Prejudicinis klausimas
Ar 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (1) priede pateikto 1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 4 punkto 1 dalis ir 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (ETUC) (2), priede pateikto Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinamos kaip draudžiančios aukštajai mokyklai remiantis nacionaline reglamentavimo tvarka (Dekreto dėl universitetų 91 straipsniu), pagal kurią nepriklausomas akademinis darbuotojas, dirbantis visą darbo dieną, skiriamas dirbti nuolatinį darbą, o ne visą darbo dieną dirbantis darbuotojas arba skiriamas, arba įdarbinamas pagal terminuotas sutartis pratęsiamiems laikotarpiams, neviršijantiems šešerių metų“,
1) |
motyvuojant „veiksmų laisve“ dėstytoją 20 metų įdarbinti pagal maždaug 20 paeiliui sudarytų trumpalaikių darbo ne visą dieną sutarčių ir pagal statutą paskirti dirbti vienų–trejų metų laikotarpiui neribojant bendro pratęsimų skaičiaus, jei kiti jo kolegos, atliekantys panašias funkcijas, skiriami dirbti nuolatinį darbą visą darbo dieną? |
2) |
savo personalo statute numatyti tik bendrąją žemiausią 50 proc. užimtumo lygio ribą, kuri turi būti pasiekta, kad būtų galima svarstyti galimybę paskirti dirbti nuolatinį darbą, bet neprivalo nustatyti nė vieno kriterijaus, kuriuo remiantis dirbti nuolatinį darbą skiriami arba pagal terminuotas sutartis įdarbinami ne visą darbo dieną dirbantys darbuotojai, kurių užimtumo lygis yra 50 proc. arba didesnis? |
3) |
ne visą darbo dieną dirbančiam dėstytojui motyvuojant neribota „veiksmų laisve“ skirti procentines užimtumo dalis, nenustatant objektyvių kriterijų ar objektyviai neįvertinant darbo krūvio? |
4) |
pagal terminuotą darbo sutartį ne visą darbo dieną dirbančiam dėstytojui, kuris toliau neįdarbinamas grindžiant aukštosios mokyklos „veiksmų laisve“, atsisakyti suteikti teisę remtis tariamu piktnaudžiavimu praeityje jam vienašališkai nustatant darbo sąlygas, motyvuojant tuo, kad su šiomis sąlygomis, vykdydamas jam paskirtus darbus, jis, taip sakant, sutiko ir taip neteko Sąjungos teisėje numatytos apsaugos? |
(1) OL L 175, 1999, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368.
(2) OL L 14, 1998, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 267.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/12 |
2020 m. birželio 24 d.Oberster Gerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UM
(Byla C-277/20)
(2020/C 313/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: UM
Byloje dalyvaujantys asmenys: HW, kaip ZL palikimo administratorė, Kečacho-Mauteno gyvenvietė, Finanzamt Spittal Villach
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 650/2012 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų paveldėjimo klausimais pripažinimo ir vykdymo bei autentiškų dokumentų paveldėjimo klausimais priėmimo ir vykdymo bei dėl Europos paveldėjimo pažymėjimo sukūrimo (1) 3 straipsnio 1 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad tarp dviejų Vokietijos Federacinės Respublikos piliečių, kurių įprastinė gyvenamoji vieta yra Vokietijoje, dėl Austrijoje esančio nekilnojamojo turto dovanojimo mirties atveju sudaryta sutartis, pagal kurią apdovanotasis po dovanotojo mirties paveldėjimo atžvilgiu įgyja teisę reikalauti, kad jo nuosavybės teisė, remiantis šia sutartimi ir dovanotojo mirties liudijimu, būtų įregistruota nekilnojamojo turto kadastre ir registre, taigi, be institucijos, atsakingos už paveldėjimo procesą, įsikišimo, yra paveldėjimo susitarimas, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą? |
2. |
Jei atsakymas į šį klausimą būtų teigiamas: Ar Reglamento Nr. 650/2012 83 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad joje reglamentuojamas ir dovanojimo sutarčiai, laikytinai paveldėjimo susitarimu pagal Reglamento Nr. 650/2012 3 straipsnio 1 dalies b punktą, taikytinos teisės pasirinkimo, padaryto iki 2015 m. rugpjūčio 17 d., galiojimas? |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/12 |
2020 m. birželio 29 d.Centrale Raad van Beroep (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K / Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv)
(Byla C-285/20)
(2020/C 313/15)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Centrale Raad van Beroep
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: K
Kita apeliacinio proceso šalis: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento (EB) Nr. 883/2004 (1) 65 straipsnio 2 ir 5 dalys aiškintinos taip, kad visiškas bedarbis, kuris, gaudamas išmokas, kaip apibrėžta šio reglamento 11 straipsnio 2 dalyje, kompetentingoje valstybėje narėje ir (arba) prieš baigiantis jo darbo sutarties galiojimui, perkėlė savo gyvenamąją vietą į kitą valstybę narę, turi teisę prašyti nedarbo išmokos pagal tos valstybės, kurioje gyvena, teisės aktus? |
2. |
Ar svarbu tai, dėl kokių priežasčių, pvz., dėl šeiminių priežasčių, šis asmuo perkėlė savo gyvenamąją vietą į kitą valstybę narę, kuri nėra kompetentinga valstybė narė? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72).
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/13 |
2020 m. liepos 7 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UE, HC / Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG
(Byla C-301/20)
(2020/C 313/16)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: UE, HC
Kita kasacinio proceso šalis: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG
dalyvaujant: VJ palikimui
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento (ES) Nr. 650/2012 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų paveldėjimo klausimais pripažinimo ir vykdymo bei autentiškų dokumentų paveldėjimo klausimais priėmimo ir vykdymo bei dėl Europos paveldėjimo pažymėjimo sukūrimo (1) 70 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad, priešingai, nei nustatyta šioje normoje, be įrašytos galiojimo pabaigos datos neterminuotam laikotarpiui išduota pažymėjimo kopija:
|
2. |
Ar Reglamento (ES) Nr. 650/2012 65 straipsnio 1 dalis, siejama su 69 straipsnio 3 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad pažymėjimas sukelia pasekmes visų asmenų, kurie pažymėjime aiškiai nurodyti kaip įpėdinis, testamentinės išskirtinės gavėjas, testamento vykdytojas ar palikimo administratorius, naudai, todėl šį pažymėjimą gali naudoti, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 650/2012 63 straipsnį, ir tie asmenys, kurie patys nebuvo pateikę dėl jo paraiškos? |
3. |
Ar Reglamento Nr. 650/2012 69 straipsnis, siejamas su 70 straipsnio 3 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad reikia pripažinti paveldėjimo pažymėjimo patvirtintos kopijos teisėtumą, jeigu pirmojo pateikimo momentu ji dar buvo galiojanti, bet jos galiojimas pasibaigė prieš institucijai priimant prašomą sprendimą, ar šiai nuostatai neprieštarauja nacionalinės teisės norma, reikalaujanti, kad pažymėjimas būtų galiojantis ir sprendimo priėmimo momentu? |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/14 |
2020 m. liepos 9 d.Cour d’appel de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A – Kita šalis: Autorité des marchés financiers
(Byla C-302/20)
(2020/C 313/17)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d’appel de Paris
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: A
Kita šalis: Autorité des marchés financiers
Prejudiciniai klausimai
1. |
Pirma,
|
2. |
Antra, jeigu būtų atsakyta [taip, kad] tokia kaip antai nagrinėjama informacija gali atitikti nustatytą tikslumo reikalavimą:
|
3. |
Trečia, ar Reglamento (ES) Nr. 596/2014 10 ir 21 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad net jeigu žurnalistas viešai neatskleistą informaciją atskleidžia „užsiimdamas žurnalistine veikla“, kaip tai suprantama pagal 21 straipsnį, vertinant, ar informacija atskleista teisėtai, reikia įvertinti, ar tai buvo padaryta „asmeniui atliekant įprastin[ę] su <…>darbu susijusi[ą] <…>[žurnalisto] profesinę veiklą <…>“, kaip tai suprantama pagal 10 straipsnį? |
4. |
Ketvirta, ar Reglamento (ES) Nr. 596/2014 10 straipsnis turi būti aiškinamas taip, jog tam, kad viešai neatskleista informacija būtų atskleidžiama atliekant įprastines su darbu susijusias žurnalisto profesines pareigas, toks atskleidimas turi būti būtinas atliekant šias profesines pareigas ir juo laikomasi proporcingumo principo?“ |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/15 |
2020 m. liepos 21 d.Amtsgericht Nürnberg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DQ / Ryanair DAC
(Byla C-323/20)
(2020/C 313/18)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Nürnberg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: DQ
Atsakovė: Ryanair Designated Activity Company
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar skrydį vykdančio oro vežėjo darbuotojų profesinės sąjungos organizuotas streikas yra „ypatinga aplinkybė“, kaip ji suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? |
2. |
Ar turi reikšmės tai, ar šis streikas organizuojamas remiantis darbuotojų reikalavimais, dėl kurių skrydį vykdančio oro vežėjo ir darbuotojų sudarytose sutartyse iki šiol nebuvo susitarta? |
3. |
Ar turi reikšmės tai, ar konkretus streikas kilo dėl tam tikrų skrydį vykdančio oro vežėjo veiksmų per derybas su profesine sąjunga? 2020 m. rugpjūčio 7 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi byla išbraukta iš Teisingumo Teismo registro. |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/16 |
2020 m. liepos 22 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanzamt B / X-Beteiligungsgesellschaft mbH
(Byla C-324/20)
(2020/C 313/19)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Finanzamt B
Pareiškėja ir kita kasacinio proceso šalis: X-Beteiligungsgesellschaft mbH
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar vieną kartą ir todėl ne tam tikru laikotarpiu suteiktos paslaugos atveju jau iš susitarimo mokėti dalimis išplaukia, kad sąskaitos pateikiamos ir apmokamos kelis kartus iš eilės, kaip tai suprantama pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 64 straipsnio 1 dalį? |
2. |
Alternatyviai, jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar turi būti preziumuojamas neapmokėjimas, kaip jis suprantamas pagal PVM direktyvos 90 straipsnio 1 dalį, jeigu apmokestinamasis asmuo, teikdamas paslaugą, susitaria, kad atlygis už ją bus sumokėtas penkiomis dalimis per penkerius metus, o nacionalinės teisės aktuose vėlesnio mokėjimo atveju yra numatytas patikslinimas, kuriuo prieš tai atliktas apmokestinamosios vertės sumažinimas pagal šią nuostatą vėl atšaukiamas? |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/16 |
2020 m. liepos 24 d.Tribunal du travail du Brabant wallon, division Wavre (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PR / Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'asile (Fedasil)
(Byla C-335/20)
(2020/C 313/20)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal du travail du Brabant wallon, division Wavre
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: PR
Atsakovė: Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'asile (Fedasil)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar valstybės administracinės institucijos priimtas sprendimas pakeisti privalomą prieglobsčio prašytojo registracijos priėmimo centre vietą, kuriuo pirmiausia siekiama palengvinti prieglobsčio prašytojo perdavimą už jo [tarptautinės] apsaugos prašymo nagrinėjimą atsakingai valstybei, aiškintinas kaip parengiamoji faktinio perdavimo priemonė, kai prieglobsčio prašytojas nacionaliniame teisme pateikė prašymą panaikinti šią išsiuntimo priemonę ir sustabdyti jos vykdymą, jau yra šios išsiuntimo priemonės vykdymas, kaip tai suprantama pagal reglamentą „Dublinas III (1)“? |
2. |
Jeigu atsakymas būtų teigiamas, ar vienintelė priemonė – stabdomąjį poveikį turintis prašymas, t. y. 1980 m. gruodžio 15 d. Įstatymo dėl užsieniečių atvykimo į šalies teritoriją, gyvenimo šalyje, įsikūrimo ir išsiuntimo iš jos 39/82 straipsnio 4 dalyje numatytas ypatingos skubos tvarka teikiamas prašymas sustabdyti vykdymą, teisė pateikti kurį suteikiama prieglobsčio prašytojui, paragintam pateikti savo tarptautinės apsaugos prašymą nagrinėti kitoje valstybėje narėje, susijęs su neišvengiamai vykdytina išsiuntimo ar grąžinimo priemone, yra veiksminga teisės gynimo priemonė, kaip tai suprantama pagal reglamento „Dublinas III“ 27 straipsnį? |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013, p. 31).
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/17 |
2020 m. liepos 28 d.Nord Stream 2 AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gegužės 20 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) nutarties byloje T-526/19 Nord Stream 2 / Parlamentas ir Taryba
(Byla C-348/20 P)
(2020/C 313/21)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Nord Stream 2 AG, atstovaujama advocaat L. Van den Hende, Solicitor M. Schonberg, Rechtsanwälte J. Penz-Evren, J. Maly
Kitos proceso šalys: Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. gegužės 20 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartį byloje T-526/19 Nord Stream 2 / Parlamentas ir Taryba, visų pirma rezoliucinės dalies 1, 3, 4 ir 6 punktus; |
— |
tiek, kiek Teisingumo Teismas mano, kad bylos situacija tai leidžia, atmesti nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą, pripažinti ieškinį priimtinu ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš esmės arba, subsidiariai, pripažinti, kad ginčijama priemonė yra tiesiogiai susijusi su apeliante ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis nuspręstų dėl konkrečios sąsajos arba įtrauktų šį klausimą į bylos nagrinėjimą iš esmės; ir |
— |
priteisti iš Tarybos ir Parlamento apeliantės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas Bendrajame Teisme. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmajame apeliacinio skundo pagrinde, kurį sudaro dvi dalys, apeliantė tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidų, kai taikė tiesioginės sąsajos reikalavimą ir nusprendė, kad apeliantė neturėjo locus standi, kiek tai susiję su jos ieškiniu dėl 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/692 (1) (toliau – Pakeitimų direktyva) panaikinimo.
Bendrasis Teismas suklydo nusprendęs, kad direktyva (įskaitant Pakeitimų direktyvą) prieš priimant perkėlimo priemones arba prieš pasibaigiant perkėlimo terminui negali savaime tiesiogiai paveikti ūkio subjekto teisinės padėties, o tai faktiškai reikštų, kad atmetama bet kokia galimybė pareikšti ieškinį dėl panaikinimo pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą.
Bendrasis Teismas suklydo valstybės narės diskrecijos klausimą įvertinęs visiškai bendrais terminais ir nenagrinėjęs, kokį poveikį diskrecija konkrečiai darys apeliantės teisinei padėčiai, atsižvelgiant į jos ieškinio dalyką.
Antrajame apeliacinio skundo pagrinde apeliantė tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidų vertindamas Tarybos prašymus išimti iš bylos medžiagos tam tikrus dokumentus ir tenkindamas jos prašymus. Konkrečiai kalbant, Bendrasis Teismas suklydo visą vertinimą atlikęs pagal Reglamentą 1049/2001 (2) dėl galimybės visuomenei susipažinti su dokumentais, tačiau nenagrinėjęs, ar tie dokumentai buvo akivaizdžiai svarbūs sprendžiant ginčą. Bendrasis Teismas taip pat suklydo taikydamas apribojimus, kuriuos Teisingumo Teismas konkrečiomis neatidėliotinomis sprendimų Vengrija / Parlamentas ir Slovėnija / Kroatija (3) aplinkybėmis yra nustatęs kitokioms visiškai skirtingo pobūdžio situacijoms. Galiausiai Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad labai svarbus yra apeliantės pagal Energetikos chartijos sutartį pradėtas arbitražo procesas, nors tai nėra svarbu jam atliekant vertinimą bet kokiu pagrindu, net ir pagal Reglamentą 1049/2001.
(1) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/692, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių (OL L 117, 2019, p. 1).
(2) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).
(3) 2019 m. gegužės 14 d. Nutartis Vengrija / Parlamentas, C-650/18, nepaskelbta Rink., EU:C:2019:438; 2020 m. sausio 31 d. Sprendimas Slovėnija / Kroatija, C-457/18, EU:C:2020:65.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/18 |
2020 m. liepos 30 d. Liviu Dragnea pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-738/18 Dragnea / Komisija
(Byla C-351/20 P)
(2020/C 313/22)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Liviu Dragnea, atstovaujamas advokatų C. Toby, O. Riffaud, B. Entringer
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti visą skundžiamą Bendrojo Teismo nutartį; |
— |
panaikinti Komisijos sprendimą (OCM(2018)20575), nusiųstą apelianto teisiniam atstovui 2018 m. spalio 1 d. raštu; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi trimis pagrindais.
Pirmasis pagrindas grindžiamas OLAF reglamento (1) 9 straipsnio 1, 2 ir 4 dalių bei apelianto teisių į gynybą atliekant tyrimą, įskaitant teisę būti išklausytam ir nekaltumo prezumpciją, pažeidimu.
Antrasis pagrindas grindžiamas gero administravimo atliekant tyrimą principo pažeidimu ir atsisakymu pradėti tyrimą dėl OLAF atliekamo tyrimo.
Trečiasis pagrindas grindžiamas teisės susipažinti su dokumentais, susijusiais su OLAF tyrimais, pažeidimu.
(1) 2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013, p. 1).
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/19 |
2020 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo ketvirtosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sandoz Ltd, Hexal AG / G.D. Searle LLC, Janssen Sciences Ireland
(Byla C-114/18) (1)
(2020/C 313/23)
Proceso kalba: anglų
Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/19 |
2020 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią inicijavo YV, dalyvaujant: Krajowa Rada Sądownictwa
(Byla C-537/18) (1)
(2020/C 313/24)
Proceso kalba: lenkų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/19 |
2020 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Tribunal Superior de Justicia de Canarias (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) KA / Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social
(Byla C-811/18) (1)
(2020/C 313/25)
Proceso kalba: ispanų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/20 |
2020 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd / Europos Komisija
(Byla C-202/19 P) (1)
(2020/C 313/26)
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/20 |
2020 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd / Europos Komisija
(Byla C-203/19 P) (1)
(2020/C 313/27)
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/20 |
2020 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd / Europos Komisija, Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-204/19 P) (1)
(2020/C 313/28)
Proceso kalba: anglų
Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/20 |
2020 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Ryanair DAC, buvusi Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd / Europos Komisija, Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-205/19 P) (1)
(2020/C 313/29)
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/21 |
2020 m. sausio 23 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Amtsgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) YX / Eurowings GmbH
(Byla C-542/19) (1)
(2020/C 313/30)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/21 |
2020 m. sausio 8 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Handelsgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) flightright GmbH / Austrian Airlines AG
(Byla C-661/19) (1)
(2020/C 313/31)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/22 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ocean Capital Administration ir kt. / Taryba
(Byla T-332/15) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Iranui taikomos ribojamosios priemonės - Lėšų įšaldymas - Asmenų ir subjektų, kuriems šios priemonės taikomos, sąrašas - Ieškovų pavardžių įtraukimas)
(2020/C 313/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Ocean Capital Administration GmbH (Hamburgas, Vokietija) ir 31 kitas ieškovas, kurių pavardės nurodytos sprendimo priede, atstovaujami QC P. Moser, baristerio E. Metcalfe ir solisitoriaus M. Taher
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bishop ir V. Piessevaux
Dalykas
Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. balandžio 7 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/556, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 92, 2015, p. 101), ir 2015 m. balandžio 7 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/549, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 92, 2015, p. 12), kiek jie taikomi ieškovams, ir, antra, SESV 277 straipsniu grindžiamas prašymas pripažinti, kad 2013 m. spalio 10 d. Tarybos sprendimas 2013/497/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 272, 2013, p. 46) ir 2013 m. spalio 10 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 971/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 272, 2013, p. 1), netaikytini.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Ocean Capital Administration GmbH ir kitų ieškovų, kurių pavardės nurodytos priede, bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/22 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje VQ / ECB
(Byla T-203/18) (1)
(Ekonominė ir pinigų politika - Kredito įstaigų rizikos ribojimu pagrįsta priežiūra - Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 18 straipsnio 1 dalis - Administracinė piniginė sankcija, ECB skirta kredito įstaigai už Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio a punkto pažeidimą - Paskelbimo ECB interneto svetainėje tvarka - Reglamento Nr. 1024/2013 18 straipsnio 6 dalis ir Reglamento (ES) Nr. 468/2014 132 straipsnio 1 dalis)
(2020/C 313/33)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: VQ, atstovaujama baristerės G. Cahill
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas E. Koupepidou, E. Yoo ir M. Puidoko
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama I. Gurov ir J. Bauerschmidt, Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, A. Steiblytės, K.-P. Wojcik ir A. Nijenhuis
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2018 m. kovo 14 d. ECB sprendimą ECB-SSM-2018-ESSAB-4, SNC-2016–0026, priimtą pagal 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo ECB pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013, p. 63), 18 straipsnio 1 dalį, kiek juo, pirma, ieškovei skirta 1 600 000 EUR administracinė piniginė sankcija ir, antra, nuspręsta paskelbti apie šią sankciją ECB interneto svetainėje, neužtikrinus ieškovės anonimiškumo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
VQ padengia savo ir Europos Centrinio Banko (ECB) patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su procedūra dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo. |
3. |
Europos Sąjungos Taryba ir Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/23 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Crédit agricole / ECB
(Byla T-576/18) (1)
(Ekonominė ir pinigų politika - Kredito įstaigų rizikos ribojimu pagrįsta priežiūra - Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 18 straipsnio 1 dalis - ECB kredito įstaigai skirta administracinė piniginė sankcija - Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa - Nuosavų lėšų reikalavimų tęstinis pažeidimas - Pažeidimas dėl aplaidumo - Švelnesnio baudžiamojo teisės akto taikymas atgaline data - Nebuvimas - Teisė į gynybą - Sankcijos dydis - Pareiga motyvuoti)
(2020/C 313/34)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Crédit agricole SA (Monružas, Prancūzija), atstovaujama advokatų A. Champsaur ir A. Delors
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas C. Hernández Saseta, A. Pizzolla ir D. Segoin
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. liepos 16 d. ECB sprendimą ECB/SSM/2018-FRCAG-75, priimtą pagal 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013, p. 63), 18 straipsnio 1 dalį, kuriuo ieškovei skiriama 4 300 000 EUR administracinė piniginė sankcija už tęstinį nuosavų lėšų reikalavimų, numatytų 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013, p. 1; klaidų ištaisymai OL L 208, 2013, p. 68, ir OL L 321, 2013, p. 6) 26 straipsnio 3 dalyje, pažeidimą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2018 m. liepos 16 d. Europos Centrinio Banko (ECB) sprendimą ECB/SSM/2018-FRCAG-75 tiek, kiek pagal jį Crédit agricole SA skiriama 4 300 000 EUR administracinė piniginė sankcija. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Crédit agricole padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
4. |
ECB padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/24 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Crédit agricole Corporate and Investment Bank / ECB
(Byla T-577/18) (1)
(Ekonominė ir pinigų politika - Rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra - Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 18 straipsnio 1 dalis - ECB kredito įstaigai paskirta administracinė piniginė sankcija - Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa - Nuosavo kapitalo reikalavimų tęstinis pažeidimas - Pažeidimas dėl aplaidumo - Teisė į gynybą - Sankcijos dydis - Pareiga motyvuoti)
(2020/C 313/35)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Crédit agricole Corporate and Investment Bank (Monružas, Prancūzija), atstovaujama advokačių A. Champsaur ir A. Delors
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas C. Hernández Saseta, A. Pizzolla ir D. Segoin
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. liepos 16 d. ECB sprendimą ECB/SSM/2018-FRCAG-76, priimtą taikant 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo ECB pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013, p. 63), 18 straipsnio 1 dalį, ir kuriuo ieškovei skirta 300 000 EUR dydžio administracinė piniginė sankcija už 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013, p. 1, klaidų ištaisymai OL L 208, 2013, p. 68 ir OL L 321, 2013, p. 6) 26 straipsnio 3 dalyje numatytų nuosavo kapitalo reikalavimų tęstinį pažeidimą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2018 m. liepos 16 d. Europos Centrinio Banko (ECB) sprendimą ECB/SSM/2018-FRCAG-76 tiek, kiek juo Crédit agricole Corporate and Investment Bank paskirta 300 000 EUR dydžio administracinė piniginė sankcija. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Crédit agricole Corporate and Investment Bank padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
4. |
ECB padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/25 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pablosky / EUIPO – docPrice (mediFLEX easystep)
(Byla T-20/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „mediFLEX easystep“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Stepeasy“ - Santykiniai atsisakymo registruoti pagrindai - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2020/C 313/36)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Pablosky, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatės M. Centell
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo, H. O’Neill ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: docPrice GmbH (Koblencas, Vokietija), atstovaujama advokatės K. Landes
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. lapkričio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 77/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Pablosky ir docPrice.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2018 m. lapkričio 8 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 77/2018-4), susijusį su protesto procedūra tarp Pablosky, SL ir docPrice GmbH, kiek jis susijęs su „drabužiais“ ir „galvos apdangalais“, priskiriamais prie Nicos klasifikacijos 25 klasės. |
2. |
Atmesti docPrice EUIPO apeliacinėje taryboje pateiktą apeliaciją, kiek ji susijusi su šio sprendimo pirmame rezoliucinės dalies punkte nurodytomis prekėmis. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/26 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pablosky/EUIPO – docPrice (mediFLEX easySTEP)
(Byla T-21/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „mediFLEX easySTEP“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Stepeasy“ - Santykiniai atsisakymo registruoti pagrindai - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2020/C 313/37)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Pablosky, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatės M. Centell
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo, H. O’Neill ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: docPrice GmbH (Koblencas, Vokietija), atstovaujama advokatės K. Landes
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. lapkričio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 76/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Pablosky ir docPrice.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2018 m. lapkričio 8 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 76/2018-4), susijusį su protesto procedūra tarp Pablosky, SL ir docPrice GmbH, kiek jis susijęs su „drabužiais“ ir „galvos apdangalais“, priskiriamais prie Nicos klasifikacijos 25 klasės. |
2. |
Atmesti docPrice EUIPO apeliacinėje taryboje pateiktą apeliaciją, kiek ji susijusi su šio sprendimo pirmame rezoliucinės dalies punkte nurodytomis prekėmis. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/26 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Scorify / EUIPO – Scor (SCORIFY)
(Byla T-328/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo SCORIFY paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SCOR - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2020/C 313/38)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Scorify UAB (Vilnius, Lietuva), atstovaujama advokatės V. Viešūnaitės
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Botis ir H. O’Neill
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Scor SE (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų T. de Haan ir C. de Callataÿ
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. kovo 26 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1639/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Scor ir Scorisk.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Scorify UAB bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/27 |
2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Essential Export / EUIPO – Shenzhen Liouyi International Trading (TOTU)
(Byla T-633/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, kuriame tariamai yra žodinis elementas „TOTU“ ir naudojamos raudona ir juoda spalvos, paraiška - Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai TOTTO - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2020/C 313/39)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Essential Export SA (San Chosė, Kosta Rika), atstovaujama advokatės A. B. Padial Martínez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Hanne
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Shenzhen Liouyi International Trading Co. Ltd (Šendženas, Kinija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. liepos 22d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 362/2019-2), susijusio su protesto procedūra tarp Essential Export ir Shenzhen Liouyi International Trading.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Essential Export SA bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/28 |
2020 m. birželio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Sherpa Europe / EUIPO – Núcleo de comunicaciones y control (SHERPA NEXT)
(Byla T-170/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Protesto atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2020/C 313/40)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Sherpa Europe, SL (Erandio, Ispanija), atstovaujama advokatės M. Esteve Sanz
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. García Murillo ir M. J. Crespo Carrillo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Núcleo de comunicaciones y control, SL (Tres Cantos, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. gruodžio 10 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 523/2017-2), susijusio su protesto procedūra tarp Núcleo de comunicaciones y control ir Sherpa Europe.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio. |
2. |
Sherpa Europe, SL padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Núcleo de comunicaciones y control, SL padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/28 |
2020 m. birželio 24 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Price / Taryba
(Byla T-231/20 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Sprendimas (ES) 2020/135 - Susitarimas dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos - Sąjungos pilietybės praradimas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Akivaizdus pagrindinio ieškinio nepriimtinumas - Nepriimtinumas - Perdavimas Teisingumo Teismui - Kompetencijos nebuvimas)
(2020/C 313/41)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: David Price (Le Dora, Prancūzija), atstovaujamas advokato J. Fouchet
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer, R. Meyer ir M.-M. Joséphidès
Dalykas
Pirma, SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas iš dalies sustabdyti 2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimo (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo (OL L 29, 2020, p. 1) ir Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (OL L 29, 2020, p. 7) vykdymą tiek, kiek šie aktai neleidžia išsaugoti ieškovo Europos Sąjungos pilietybės ar bent jau šio susitarimo 127 straipsnio 1 dalies b punkto vykdymą, ir, antra, SESV 256 straipsnio 3 dalies antra pastraipa grindžiamas prašymas sustabdyti bylos nagrinėjimą ir perduoti bylą Teisingumo Teismui, kad jam būtų galima pateikti prejudicinius klausimus.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/29 |
2020 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys byloje Sony Interactive Entertainment Europe / EUIPO –Wong (GT RACING)
(Byla T-463/20)
(2020/C 313/42)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Sony Interactive Entertainment Europe Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama QC S. Malynicz ir advokato M. Maier
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Wai Leong Wong (Glazgas, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklo GT RACING paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 138 033
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gegužės 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1612/2019-4
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
nurodyti EUIPO ir kitai šaliai padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas, nes nebuvo nurodyta atitinkama visuomenė; |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes buvo padaryta klaidų lyginant žymenis; |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes buvo padaryta klaidų lyginant ankstesnio prekių ženklo 9, 16 ir 28 klasių prekes ir ginčijamo ES prekių ženklo 18 klasės prekes; |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas, nes nebuvo atsižvelgta į įrodymą, kaip atitinkama visuomenė gali suvokti ankstesnį Europos Sąjungos prekių ženklą; |
— |
neatsižvelgimas į kitus pirmiau minėtų 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies prieštaravimus; |
— |
nesuvokimas, kad jos paties nustatyto fakto pakako siekiant įrodyti reputaciją, neteisingas pateikimas ir žala, kaip tai suprantama pagal JK vardų klastojimo įstatymą; |
— |
neatsižvelgimas į kitus teisinius kriterijus, susijusius su vardo klastojimu, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 4 dalyje. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/30 |
2020 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys byloje LF / Komisija
(Byla T-466/20)
(2020/C 313/43)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: LF, atstovaujamas advokatų S. Orlandi ir T. Martin
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2019 m. rugsėjo 11 d. sprendimą neskirti ekspatriacijos išmokos, |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas nurodo vieną pagrindą, susijusį su Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimu
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/31 |
2020 m. liepos 27 d. pareikštas ieškinys byloje Alteryx / EUIPO – Allocate Software (ALLOCATE)
(Byla T-476/20)
(2020/C 313/44)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Alteryx, Inc. (Ervainas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitorių A. Poulter ir M. Holah
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Allocate Software Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas ALLOCATE – Sąjungos prekių ženklas Nr. 6 740 658
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gegužės 25 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1709/2019-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
panaikinti Panaikinimo skyriaus sprendimą, |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje, |
— |
tuo atveju, jei kita šalis įstos į bylą, nurodyti jai padengti savo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto, siejant jį su 18 straipsniu, pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes apeliacinė taryba nenurodė motyvų, kuriais paremtas sprendimas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/31 |
2020 m. rugpjūčio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Eos Products / EUIPO (Sferinio indo forma)
(Byla T-489/20)
(2020/C 313/45)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Eos Products Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatės S. Stolzenburg-Wiemer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: erdvinio Sąjungos prekių ženklo (Sferinio indo forma) paraiška – Registracijos paraiška Nr. 15 903 081
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. birželio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2017/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/32 |
2020 m. liepos 23 d. pareikštas ieškinys byloje El Corte Inglés / EUIPO – Ou (-Vpro)
(Byla T-491/20)
(2020/C 313/46)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: El Corte Inglés, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J. L. Rivas Zurd
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Kuei-Chin Ou (Taipėjus, Taivanas)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Sąjungos prekių ženklo „-Vpro“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 741 133
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020m. balandžio 30 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1758/2019-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo atmesta protestą pateikusios šalies apeliacija ir paliktas nepakeistas per protesto procedūrą B 3 055 001 priimtas Protestų skyriaus sprendimas įregistruoti (vaizdinį) Europos Sąjungos prekių ženklą Nr. 17 741 133 -Vpro 24 ir 55 klasėms priskirtoms prekėms ženklinti. |
— |
Priteisti bylinėjimosi išlaidas iš šiam ieškiniui prieštaraujančios šalies ar šalių. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/33 |
2020 m. liepos 24 d. pareikštas ieškinys byloje S. Tous / EUIPO – Zhejiang China-Best Import & Export (Lámpara)
(Byla T-492/20)
(2020/C 313/47)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: S. Tous, SL (Manresa, Ispanija), atstovaujama advokatų D. Gómez Sánchez ir J.L. Gracia Albero
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Zhejiang China-Best Import & Export Co. Ltd (Hangdžou, Kinija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Bendrijos dizainas (Luces) – Bendrijos dizainas Nr. 4422343-0012
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gegužės 26 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1553/2019-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
iš ginčijamo Bendrijos dizaino savininko priteisti bylinėjimosi išlaidas, patirtas šioje byloje ir per procesą Protestų skyriuje ir Trečiojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies b ir c punktų (kartu su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 6, 7 straipsniais ir 9 straipsnio 2 dalies c punktu) pažeidimas.
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/33 |
2020 m. rugpjūčio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Cooperativo Español / BPV
(Byla T-499/20)
(2020/C 313/48)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovas: Banco Cooperativo Español, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujamas advokatų D. Sarmiento Ramírez-Escudero, J. Beltrán de Lubiano Sáez de Urabain ir P. Biscari García
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
(i) |
pripažinti, kad Deleguotojo reglamento 2015/63 5 straipsnio 1 dalis yra netaikytina; |
(ii) |
panaikinti ginčijamą sprendimą dėl to, kad buvo pažeisti Direktyvos 2014/59 103 straipsnio 2 dalies antra pastraipa ir Reglamento 806/2014 70 straipsnis, aiškinami atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 straipsnį ir proporcingumo principą; |
(iii) |
bet kuriuo atveju pripažinti, kad ginčijamas sprendimas negali galioti atgal nuo 2016 m. sprendimo priėmimo dienos ir, dėl tos priežasties, panaikinti ginčijamo sprendimo 3 straipsnį tiek, kiek jis galioja atgaline data; |
(iv) |
bet kuriuo atveju nurodyti BPV kompensuoti BCE:
|
(v) |
bet kuriuo atveju, priteisti iš Bendros pertvarkymo valdybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys pareikštas dėl 2020 m. kovo 19 d. Bendros pertvarkymo valdybos (BPV) sprendimo dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą apskaičiavimo už 2016 m. (SRB/ES/2020/16) (toliau – ginčijamas sprendimas). Ieškovas teigia, kad BPV nustatė, jog ginčijamas sprendimas galioja atgaline data nuo 2016 m. balandžio 15 d., kai buvo priimtas pirmasis sprendimas dėl ex ante įnašų už 2016 finansinius metus.
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas prieštaravimu dėl teisėtumo pagal SESV 277 straipsnį, kuriuo prašoma Bendrojo Teismo pripažinti 2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015 1 17, p. 44), 5 straipsnio 1 dalį netaikytina.
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Direktyvos 2014/59 103 straipsnio 2 dalies antros pastraipos ir Reglamento 806/2014 70 straipsnio, aiškinamų atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 straipsnį ir proporcingumo principą, pažeidimu.
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas Bendrojo Teismo jurisprudencijos, pagal kurią sprendimui gali būti suteiktas galiojimas atgaline data, pažeidimu.
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas BPV deliktine atsakomybe pagal SESV 268 ir 340 straipsnius ir Reglamento 806/2014 87 straipsnio 3 dalį dėl nepagrįsto praturtėjimo.
|
21.9.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 313/35 |
2020 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Einkaufsbüro Deutscher Eisenhändler / EUIPO – Tigges (TOOLINEO)
(Byla T-877/19) (1)
(2020/C 313/49)
Proceso kalba: vokiečių
Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.