ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
64 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2021/C 182/01 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2021/C 182/02 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2021/C 182/03 |
||
2021/C 182/04 |
||
2021/C 182/05 |
||
2021/C 182/06 |
||
2021/C 182/07 |
||
2021/C 182/08 |
||
2021/C 182/09 |
||
2021/C 182/10 |
||
2021/C 182/11 |
||
2021/C 182/12 |
||
2021/C 182/13 |
||
2021/C 182/14 |
||
2021/C 182/15 |
||
2021/C 182/16 |
||
2021/C 182/17 |
||
2021/C 182/18 |
||
2021/C 182/19 |
||
2021/C 182/20 |
||
2021/C 182/21 |
||
2021/C 182/22 |
||
2021/C 182/23 |
||
2021/C 182/24 |
||
2021/C 182/25 |
||
2021/C 182/26 |
||
2021/C 182/27 |
||
2021/C 182/28 |
||
2021/C 182/29 |
||
2021/C 182/30 |
||
2021/C 182/31 |
||
2021/C 182/32 |
||
2021/C 182/33 |
||
2021/C 182/34 |
||
2021/C 182/35 |
||
2021/C 182/36 |
||
2021/C 182/37 |
||
2021/C 182/38 |
||
2021/C 182/39 |
||
2021/C 182/40 |
||
2021/C 182/41 |
||
2021/C 182/42 |
||
2021/C 182/43 |
||
2021/C 182/44 |
||
2021/C 182/45 |
||
2021/C 182/46 |
||
2021/C 182/47 |
||
2021/C 182/48 |
||
2021/C 182/49 |
||
2021/C 182/50 |
||
2021/C 182/51 |
||
2021/C 182/52 |
||
2021/C 182/53 |
||
2021/C 182/54 |
||
2021/C 182/55 |
||
2021/C 182/56 |
||
2021/C 182/57 |
||
2021/C 182/58 |
||
2021/C 182/59 |
||
2021/C 182/60 |
||
2021/C 182/61 |
||
2021/C 182/62 |
||
2021/C 182/63 |
||
2021/C 182/64 |
||
2021/C 182/65 |
||
2021/C 182/66 |
||
2021/C 182/67 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2021/C 182/68 |
||
2021/C 182/69 |
||
2021/C 182/70 |
||
2021/C 182/71 |
||
2021/C 182/72 |
||
2021/C 182/73 |
||
2021/C 182/74 |
||
2021/C 182/75 |
||
2021/C 182/76 |
Byla T-713/20: 2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje OQ / Komisija |
|
2021/C 182/77 |
||
2021/C 182/78 |
Byla T-102/21: 2021 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Bastion Holding ir kt. / Komisija |
|
2021/C 182/79 |
Byla T-129/21: 2021 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje Colombani / EIVT |
|
2021/C 182/80 |
Byla T-133/21: 2021 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje QK / ECB |
|
2021/C 182/81 |
||
2021/C 182/82 |
Byla T-141/21: 2021 m. kovo 5 d. pareikštas ieškinys byloje Shakutin / Taryba |
|
2021/C 182/83 |
||
2021/C 182/84 |
||
2021/C 182/85 |
||
2021/C 182/86 |
||
2021/C 182/87 |
||
2021/C 182/88 |
||
2021/C 182/89 |
||
2021/C 182/90 |
Byla T-405/14: 2021 m. kovo 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Yavorskaya / Komisija ir kt. |
|
2021/C 182/91 |
|
Klaidų ištaisymas |
|
2021/C 182/92 |
Pranešimo Oficialiajame leidinyje apie bylą T-87/21 ištaisymas ( OL C 110, 2021 3 29 ) |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2021/C 182/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Bendrasis Teismas
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/2 |
Naujo Bendrojo Teismo nario priesaika
(2021/C 182/02)
2021 m. vasario 19 d. Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimu (1) laikotarpiui nuo 2021 m. vasario 25 d. iki 2025 m. rugpjūčio 31 d. paskirtas Bendrojo Teismo teisėjas D. Petrlík prisiekė Teisingumo Teisme 2021 m. kovo 1 d.
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/3 |
2021 m. kovo 9 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Vrhovno sodišče (Slovėnija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) D. J. / Radiotelevizija Slovenija
(Byla C-344/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Darbuotojų saugos užtikrinimas ir sveikatos apsauga - Darbo laiko organizavimas - Direktyva 2003/88/EB - 2 straipsnis - Sąvoka „darbo laikas“ - Pasyviojo budėjimo laikotarpis - Specifinis darbas, susijęs su toli nuo gyvenamųjų vietovių esančių televizijos siųstuvų priežiūra - Direktyva 89/391/EEB - 5 ir 6 straipsniai - Psichosocialiniai rizikos veiksniai - Pareiga imtis prevencijos priemonių)
(2021/C 182/03)
Proceso kalba: slovėnų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Vrhovno sodišče
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: D. J.
Kita kasacinio proceso šalis: Radiotelevizija Slovenija
Rezoliucinė dalis
2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 2 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip: visas pasyviojo budėjimo laikotarpis, kuriuo darbuotojas tik turi būti pasiekiamas telefonu ir prireikus atvykti į darbo vietą per vieną valandą ir gali, bet neprivalo būti jam darbdavio suteiktame toje darbo vietoje esančiame tarnybiniame būste, yra darbo laikas, kaip tai suprantama pagal tą nuostatą, tik jeigu bendrai įvertinus visas bylos aplinkybes, t. y. tokio termino ir prireikus vidutinio faktinio iškvietimo į darbą skaičiaus per šį laikotarpį padarinius, matyti, kad šiam darbuotojui minėtu laikotarpiu nustatyti suvaržymai objektyviai ir labai stipriai paveikia jo galimybę tuo pačiu laikotarpiu laisvai valdyti laiką, kuriuo nereikalaujama atlikti profesinių funkcijų, ir skirti šį laiką savo interesams. Tokiam vertinimui neturi reikšmės tai, kad arti atitinkamos vietos yra mažai laisvalaikio veiklos galimybių.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/4 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Schwerin (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) FD / Staatliches Amt für Landwirtschaft und Umwelt Mittleres Mecklenburg
(Byla C-365/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žemės ūkio politika - Tiesioginės išmokos - Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013 - 24 straipsnis - Jaunasis ūkininkas, kuriam paskirta teisių į išmokas pirmą kartą - 30 straipsnio 6 dalis - Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014 - 28 straipsnio 2 dalis - Papildomų teisių į išmokas skyrimas iš nacionalinio rezervo)
(2021/C 182/04)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Schwerin
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: FD
Atsakovė: Staatliches Amt für Landwirtschaft und Umwelt Mittleres Mecklenburg
Rezoliucinė dalis
2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, 30 straipsnio 6 dalis, siejama su 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Reglamentas Nr. 1307/2013 ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas, 28 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad jaunasis ūkininkas, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1307/2013 30 straipsnio 11 dalies a punktą, siejamą su šio reglamento 50 straipsnio 2 dalimi, kuriam pagal to paties reglamento 24 straipsnį jau buvo paskirta tiek teisių į išmokas pirmą kartą, kiek paraiškos pateikimo dieną jis deklaravo reikalavimus atitinkančių hektarų, turi teisę vėliau gauti iš nacionalinio rezervo skiriamų papildomų teisių į išmokas, kurios atitiktų papildomai tuo metu turimų reikalavimus atitinkančių hektarų, už kuriuos jam neskirta teisių į išmokas, skaičių. Ši teisė priklauso nuo to, ar yra pakankamai lėšų nacionaliniame ar regioniniuose rezervuose. Jei taip nėra, paskirstymas turėtų būti vykdomas siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ūkininkams, turintiems teisę į išmokas pagal Reglamento Nr. 1307/2013 30 straipsnio 6 dalį, ir išvengti bet kokio rinkos ir konkurencijos iškraipymo.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/4 |
2021 m. kovo 18 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) MK / Autoridade Tributária e Aduaneira
(Byla C-388/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Tiesioginiai mokesčiai - Nekilnojamojo turto vertės prieaugio apmokestinimas - Laisvas kapitalo judėjimas - Mokesčio bazė - Diskriminacija - Galimybė pasirinkti būti apmokestinamam pagal nerezidentams taikomą tvarką - Suderinamumas su Sąjungos teise)
(2021/C 182/05)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: MK
Kita administracinio proceso šalis: Autoridade Tributária e Aduaneira
Rezoliucinė dalis
SESV 63 straipsnis, siejamas su 65 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiami valstybės narės teisės aktai, pagal kuriuos siekiant, kad kitoje valstybėje narėje reziduojančio mokesčių mokėtojo pardavus šioje valstybėje narėje esantį nekilnojamąjį turtą gautam turto vertės padidėjimui nebūtų taikoma didesnė mokesčių našta nei ta, kuri už tą pačią sandorio rūšį būtų taikoma pirmosios valstybės narės rezidento gautam turto vertės prieaugiui, taikytina apmokestinimo tvarka priklauso nuo minėto mokesčių mokėtojo pasirinkimo.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/5 |
2021 m. kovo 9 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VG Bild-Kunst / Stiftung Preußischer Kulturbesitz
(Byla C-392/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Intelektinė nuosavybė - Autorių teisės ir gretutinės teisės informacinėje visuomenėje - Direktyva 2001/29/EB - 3 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „viešas paskelbimas“ - Autorių teisių saugomo kūrinio įterpimas į trečiojo asmens interneto svetainę kadravimo (angl. „framing“) būdu - Kūrinys, kuris autorių teisių turėtojo leidimu laisvai prieinamas licenciato interneto svetainėje - Naudojimo sutarties sąlyga, pagal kurią reikalaujama, kad licenciatas imtųsi veiksmingų techninių kovos su kadravimu priemonių - Teisėtumas - Pagrindinės teisės - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 11 straipsnis ir 17 straipsnio 2 dalis)
(2021/C 182/06)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: VG Bild-Kunst
Kita kasacinio proceso šalis: Stiftung Preußischer Kulturbesitz
Rezoliucinė dalis
2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad autorių teisių saugomų kūrinių, kurie autorių teisių turėtojo leidimu padaryti viešai prieinami laisvai pasiekiamoje kitoje interneto svetainėje, įterpimas į trečiojo asmens tinklalapį naudojant kadravimo techniką yra viešas paskelbimas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, jeigu šie kūriniai įterpiami apeinant apsaugos priemones nuo kadravimo, kurių ėmėsi arba kurias taikyti įpareigojo šis teisių turėtojas.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/6 |
2021 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija
(Byla C-400/19) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas - Reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 - SESV 34 straipsnis - Žemės ūkio ir maisto produktų pardavimo kaina - Minimalios pelno maržos, taikytinos mažmeninėje šių produktų prekyboje)
(2021/C 182/07)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Sipos, X. Lewis ir E. Manhaeve
Atsakovė: Vengrija, iš pradžių atstovaujama M. Z. Fehér, G. Koós ir Zs. Wagner, vėliau – M. Z. Fehér ir G. Koós
Rezoliucinė dalis
1. |
Priimdama mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek vonatkozásában a beszállítókkal szemben alkalmazott tisztességtelen forgalmazói magatartás tilalmáról szóló 2009. évi XCV. törvény (2009 m. Įstatymas XCV, kuriuo draudžiama nesąžininga prekybos praktika, turinti poveikį žemės ūkio ir maisto produktų tiekėjams) 3 straipsnio 2 dalies u punktą ir taip apribodama žemės ūkio ir maisto produktų pardavimo kainų nustatymo sąlygas Vengrija neįvykdė įsipareigojimų pagal 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007. |
2. |
Vengrija padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/6 |
2021 m. kovo 18 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Pometon SpA / Europos Komisija
(Byla C-440/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Karteliai - Europos plieno abrazyvų rinka - Dvišalių ir daugiašalių ryšių palaikymas siekiant derinti kainas visoje Europos ekonominėje erdvėje - „Mišri“ procedūra, kurią užbaigus paeiliui priimtas sprendimas dėl susitarimo ir sprendimas po įprastos procedūros - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 41 straipsnis - Europos Komisijos pareiga užtikrinti nešališkumą - 48 straipsnis - Nekaltumo prezumpcija - Pareiga motyvuoti - Vienas ir tęstinis pažeidimas - Pažeidimo trukmė - Vienodas požiūris - Neribota jurisdikcija)
(2021/C 182/08)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Pometon SpA, atstovaujama avvocati E. Fabrizi, V. Veneziano ir A. Molinaro
Kita proceso šalis: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama P. Rossi ir T. Vecchi, vėliau – P. Rossi ir C. Sjödin.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. kovo 28 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimo Pometon / Komisija (T-433/16, EU:T:2019:201) rezoliucinės dalies 2 ir 4 punktus. |
2. |
Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį. |
3. |
2016 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimo C (2016) 3121 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla AT.39792 – Plieno abrazyvai) 2 straipsnyje Pometon SpA skirta bauda sudaro 2 633 895 EUR. |
4. |
Pometon SpA ir Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas apeliaciniame procese ir pirmojoje instancijoje. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/7 |
2021 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs / Wellcome Trust Ltd
(Byla C-459/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Mokesčių teisės aktų suderinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 43 ir 44 straipsniai - Paslaugų, suteiktų apmokestinamajam asmeniui, veikiančiam kaip toks, teikimo vieta - Investicijų valdymo paslaugų, kurias gavo labdaros organizacija verslo neekonominei veiklai vykdyti iš už Sąjungos ribų įsisteigusių paslaugų teikėjų, teikimo vieta)
(2021/C 182/09)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Kita apeliacinio proceso šalis: Wellcome Trust Ltd
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, iš dalies pakeistos 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/8/EB, 44 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad tuo atveju, kai apmokestinamasis asmuo, vykdantis profesinę neekonominę veiklą, įsigyja paslaugų šiai veiklai vykdyti, šios paslaugos turi būti laikomos suteiktomis šiam apmokestinamajam asmeniui, „veikiančiam kaip toks“, kaip tai suprantama pagal šį straipsnį.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/8 |
2021 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (High Court (Irlande) (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), susijusioje su Europos arešto orderio, išduoto dėl JR, vykdymu
(Byla C-488/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Europos arešto orderis - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Taikymo sritis - 8 straipsnio 1 dalies c punktas - Sąvoka „vykdytinas teismo sprendimas“ - Nusikalstama veika, dėl kurios trečiosios valstybės teismas priėmė apkaltinamąjį nuosprendį - Norvegijos Karalystė - Nuosprendis, kurį išduodančioji valstybė pripažino ir įvykdė pagal dvišalį susitarimą - 4 straipsnio 7 punkto b papunktis - Europos arešto orderio neprivalomo nevykdymo pagrindai - Nusikalstamos veikos ekstrateritorinis pobūdis)
(2021/C 182/10)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court (Irlande)
Šalis pagrindinėje byloje
JR
Rezoliucinė dalis
1. |
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, 1 straipsnio 1 dalis ir 8 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinami taip, kad Europos arešto orderis gali būti išduotas remiantis išduodančiosios valstybės narės teismo sprendimu, kuriuo šioje valstybėje narėje nurodoma vykdyti trečiosios valstybės teismo paskirtą bausmę, jeigu pagal dvišalį šių valstybių susitarimą atitinkamas nuosprendis buvo pripažintas išduodančiosios valstybės narės teismo sprendimu. Vis dėlto Europos arešto orderio išdavimui taikoma sąlyga, kad, pirma, prašomam perduoti asmeniui buvo skirta bent keturių mėnesių laisvės atėmimo bausmė ir, antra, vykstant procesui, kuriam pasibaigus trečiojoje valstybėje buvo priimtas nuosprendis, vėliau pripažintas išduodančiojoje valstybėje narėje, buvo paisyta pagrindinių teisių ir ypač iš Europos Sąjungų Pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsnių kylančių pareigų. |
2. |
Pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Pamatiniu sprendimu 2009/299, 4 straipsnio 7 punkto b papunktis turi būti aiškinamas taip, kad tuo atveju, kai Europos arešto orderis buvo išduotas remiantis išduodančiosios valstybės narės teismo sprendimu, pagal kurį šioje valstybėje narėje leidžiama vykdyti trečiosios valstybės teismo paskirtą bausmę, kai atitinkama nusikalstama veika buvo padaryta pastarosios valstybės teritorijoje, siekiant nustatyti, ar ši nusikalstama veika buvo įvykdyta „už išduodančiosios valstybės teritorijos ribų“, reikia atsižvelgti ne į išduodančiosios valstybės narės, bet į šios trečiosios valstybės, šiuo atveju Norvegijos Karalystės, baudžiamąją jurisdikciją, leidusią persekioti už šią nusikalstamą veiką. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/9 |
2021 m. kovo 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Lenkijos Respublika, Vengrija
(Byla C-562/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - SESV 107 straipsnio 1 dalis - Valstybės pagalba - Lenkijos mokestis, taikomas mažmeninės prekybos sektoriui - SESV 108 straipsnio 2 dalis - Sprendimas pradėti oficialią tyrimo procedūrą - Referencinės sistemos nustatymo kriterijai - Progresiniai tarifai - Atrankiojo pranašumo buvimas - Įrodinėjimo pareiga)
(2021/C 182/11)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann, P.-J. Loewenthal ir V. Bottka
Kitos proceso šalys: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna, M. Rzotkiewicz ir M. Szydło; Vengrija, atstovaujama M. Z. Fehér ir G. Koós
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Vengrija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/9 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation – Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico – ITS Europe) / Europos Komisija
(Byla C-572/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Valstybės pagalba - Mokslo tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintoji bendroji programa - Rekomendacija 2003/361/EB - Europos Komisijos patvirtinimo komisijos sprendimas dėl kvalifikavimo kaip labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių (MVĮ) - Sprendimas 2012/838/ES, Euratomas - Priedas - 1.2.6 ir 1.2.7 punktai - Prašymas atlikti peržiūrą - Reglamentas (EB) Nr. 58/2003 - 22 straipsnis - Administracinio skundo nebuvimas - Prašymo atlikti peržiūrą ir administracinio skundo santykis - MVĮ statuso atsisakymas, nepaisant to, kad tenkinami Rekomendacijoje 2003/361 nustatyti formalūs reikalavimai - Teisinis saugumas - Teisėti lūkesčiai - Trukdžiai, kurių įprastai patiria MVĮ - Nebuvimas)
(2021/C 182/12)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation – Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico – ITS Europe), atstovaujama advokatų M. Wellinger ir K. T’Syen
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir A. Kyratsou
Apeliantės pusėje įstojusi į bylą šalis: Čekijos Respublika, atstovaujama M. Smolek, J. Vláčil, O. Serdula ir J. Očková
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation – Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico – ITS Europe) padengia ne tik savo, bet ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Čekijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/10 |
2021 m. kovo 18 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X / Kuoni Travel Ltd
(Byla C-578/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 90/314/EEB - 5 straipsnio 2 dalies trečia įtrauka - Kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketai - Kelionių organizatoriaus ir vartotojo sudaryta kelionės paslaugų paketo sutartis - Kelionių organizatoriaus atsakomybė už tinkamai kitų paslaugos teikėjų vykdomus įsipareigojimus pagal sutartį - Žala, atsiradusi dėl paslaugų teikėjo darbuotojo veiksmų - Atleidimas nuo atsakomybės - Įvykis, kurio nei kelionių organizatorius, nei paslaugų teikėjas negali numatyti ar išvengti - „Paslaugų teikėjo“ sąvoka)
(2021/C 182/13)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court of the United Kingdom
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: X
Kita apeliacinio proceso šalis: Kuoni Travel Ltd
dalyvaujant: ABTA Ltd
Rezoliucinė dalis
1990 m. birželio 13 d. Tarybos direktyvos 90/314/EEB dėl kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketų 5 straipsnio 2 dalies trečia įtrauka, kiek joje numatytas kelionės paslaugų paketo organizatoriaus atleidimo nuo atsakomybės už tinkamą įsipareigojimų vykdymą pagal šio organizatoriaus ir vartotojo dėl tokio kelionės paslaugų paketo sudarytą sutartį pagrindas, turi būti aiškinama taip, kad, kai šie įsipareigojimai nevykdomi arba netinkamai vykdomi dėl šią sutartį vykdančio paslaugų teikėjo darbuotojo veiksmų:
— |
taikant šią nuostatą šis darbuotojas negali būti laikomas paslaugų teikėju ir |
— |
taikant šią nuostatą kelionės organizatorius negali būti atleidžiamas nuo atsakomybės, kylančios jam dėl tokio nevykdymo ar netinkamo vykdymo. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/11 |
2021 m. kovo 9 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Darmstadt (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) RJ / Stadt Offenbach am Main
(Byla C-580/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Darbuotojų saugos užtikrinimas ir sveikatos apsauga - Darbo laiko organizavimas - Direktyva 2003/88/EB - 2 straipsnis - Sąvoka „darbo laikas“ - Pasyvaus budėjimo laikotarpis - Profesionalūs ugniagesiai - Direktyva 89/391/EEB - 5 ir 6 straipsniai - Psichosocialiniai rizikos veiksniai - Pareiga imtis prevencijos priemonių)
(2021/C 182/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Darmstadt
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: RJ
Atsakovas: Stadt Offenbach am Main
Rezoliucinė dalis
2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 2 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip: visas pasyviojo budėjimo laikotarpis, kuriuo darbuotojas privalo būti pasirengęs dėvėdamas darbo aprangą darbdavio jam suteikta tarnybine transporto priemone, naudodamasis teise nesilaikyti kelių eismo taisyklių ir šiai transporto priemonei suteiktomis pirmumo teisėmis, pasiekti miesto, kuriame dirba, ribas per 20 minučių, yra „darbo laikas“, kaip tai suprantama pagal tą nuostatą, tik jeigu bendrai įvertinus visas bylos aplinkybes, t. y. tokio termino ir prireikus vidutinio faktinio iškvietimo į darbą skaičiaus per šį laikotarpį padarinius, matyti, kad šiam darbuotojui minėtu laikotarpiu nustatyti suvaržymai objektyviai ir labai stipriai paveikia jo galimybes tuo pačiu laikotarpiu laisvai valdyti laiką, kuriuo nereikalaujama atlikti profesinių funkcijų, ir skirti šį laiką savo interesams.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/11 |
2021 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunalul Bucureşti (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Academia de Studii Economice din Bucureşti / Organismul Intermediar pentru Programul Operaţional Capital Uman – Ministerul Educaţiei Naţionale
(Byla C-585/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga - Darbo laiko organizavimas - Direktyva 2003/88/EB - 2 straipsnis - Sąvoka „darbo laikas“ - 3 straipsnis - Minimalus kasdienio poilsio laikas - Kelias sutartis su tuo pačiu darbdaviu sudarę darbuotojai - Taikymas kiekvienam darbuotojui)
(2021/C 182/15)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Bucureşti
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Academia de Studii Economice din Bucureşti
Atsakovė: Organismul Intermediar pentru Programul Operaţional Capital Uman – Ministerul Educaţiei Naţionale
Rezoliucinė dalis
2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 2 straipsnio 1 punktą ir 3 straipsnį reikia aiškinti taip: kai darbuotojas yra su tuo pačiu darbdaviu sudaręs kelias darbo sutartis, tame 3 straipsnyje numatytą minimalų kasdienio poilsio laiką reikia taikyti visoms toms darbo sutartimis bendrai, o ne kiekvienai iš jų atskirai.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/12 |
2021 m. kovo 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija, Lenkijos Respublika
(Byla C-596/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - SESV 107 straipsnio 1 dalis - Valstybės pagalba - Vengrijos taikomas apyvartos iš reklamos mokestis - Referencinės sistemos nustatymo kriterijai - Progresiniai tarifai - Pereinamojo laikotarpio nuostata, pagal kurią leidžiama iš dalies atskaityti perkeltus nuostolius - Atrankiojo pranašumo buvimas - Įrodinėjimo pareiga)
(2021/C 182/16)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama V. Bottka, P.-J. Loewenthal ir K. Herrmann
Kitos proceso šalys: Vengrija, atstovaujama M. Z. Fehér ir G. Koós; Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant Lenkijos Respublikos patirtas išlaidas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/13 |
2021 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale di Milano (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) KO / Consulmarketing SpA, bankrutuojanti įmonė
(Byla C-652/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - 4 punktas - Nediskriminavimo principas - Objektyvios priežastys, pateisinančios nevienodą požiūrį į pagal terminuotas sutartis dirbančius darbuotojus - Direktyva 98/59/EB - Kolektyvinis atleidimas iš darbo - Nacionalinės teisės aktai dėl darbuotojų apsaugos neteisėto kolektyvinio atleidimo iš darbo atveju - Mažiau palankios apsaugos sistemos taikymas terminuotoms sutartims, sudarytoms iki jų įsigaliojimo dienos ir po šios datos pakeistoms į neterminuotas sutartis)
(2021/C 182/17)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale di Milano
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: KO
Atsakovė: Consulmarketing SpA, bankrutuojanti įmonė
dalyvaujant: Filcams CGIL, Confederazione Generale Italiana del Lavoro (CGIL)
Rezoliucinė dalis
1. |
Nacionalinės teisės nuostatos, kuriose numatyta, kad per tą pačią kolektyvinio atleidimo iš darbo procedūrą kartu taikomos dvi skirtingos pagal neterminuotas darbo sutartis dirbančių darbuotojų apsaugos sistemos tuo atveju, kai kolektyvinis atleidimas iš darbo buvo įvykdytas pažeidžiant kriterijus, skirtus nustatyti darbuotojus, kuriems bus taikoma ši procedūra, nepatenka į 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvos 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo taikymo sritį, todėl negali būti nagrinėjamos atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma jos 20 ir 30 straipsniuose, garantuojamas pagrindines teises. |
2. |
1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikto 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl ETUC, UNICE ir CEEP bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, 4 punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias nauja pagal neterminuotas darbo sutartis dirbančių darbuotojų apsaugos neteisėto kolektyvinio atleidimo iš darbo atveju sistema taikoma ir darbuotojams, kurių terminuota darbo sutartis, sudaryta prieš įsigaliojant šioms teisės nuostatoms, po jų įsigaliojimo datos buvo pakeista į neterminuotą darbo sutartį. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/13 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Von Aschenbach & Voss GmbH / Hauptzollamt Duisburg
(Byla C-708/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Galutinis antidempingo muitas - Kinijos kilmės aliuminio folija - Nežymiai pakeista aliuminio folija - Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/271 - Priimtinumas - Ieškovas pagrindinėje byloje nepareiškė ieškinio dėl panaikinimo - Teisė pareikšti ieškinį dėl panaikinimo)
(2021/C 182/18)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Düsseldorf
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Von Aschenbach & Voss GmbH
Atsakovė: Hauptzollamt Duisburg
Rezoliucinė dalis
2019 m. rugpjūčio 21 d. nutartimi Finanzgericht Düsseldorf (Diuseldorfo finansų teismas, Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/14 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Supreme Court (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VK / An Bord Pleanála
(Byla C-739/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Advokatų laisvė teikti paslaugas - Direktyva 77/249/EEB - 5 straipsnis - Vizituojančio advokato, atstovaujančio klientui nacionaliniame teisme vykstančiame procese, pareiga dirbti drauge su advokatu, kuris praktikuoja bylą nagrinėjančiame teisme - Ribos)
(2021/C 182/19)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: VK
Kita apeliacinio proceso šalis: An Bord Pleanála
dalyvaujant: The General Council of the Bar of Ireland, The Law Society of Ireland and the Attorney General,
Rezoliucinė dalis
1977 m. kovo 22 d. Tarybos direktyvos 77/249/EEB, skirtos padėti teisininkams veiksmingai naudotis laisve teikti paslaugas, 5 straipsnis turi būti aiškinamas taip:
— |
pagal jį savaime nedraudžiama, atsižvelgiant į gero teisingumo vykdymo tikslą, įpareigoti advokatą, teikiantį kliento atstovavimo paslaugas, dirbti drauge su advokatu, kuris praktikuoja bylą nagrinėjančiame teisme ir kuriam prireikus teks atsakomybė šiame teisme už pagal galiojančią sistemą advokatams nustatytas etikos ir procesines pareigas, kaip antai pateikti bylą nagrinėjančiam teismui informaciją apie visus teisinius, teisėkūros ar jurisprudencijos aspektus, galinčius turėti poveikį tinkamai proceso eigai, nuo kurių besibylinėjantis asmuo, nusprendęs pats užtikrinti savo gynybą, yra atleidžiamas, |
— |
nėra neproporcinga, atsižvelgiant į gero teisingumo vykdymo tikslą, įpareigoti vizituojantį advokatą dirbti drauge su advokatu, kuris praktikuoja bylą nagrinėjančiame teisme, pagal sistemą, kurioje pastarieji turi galimybę apibrėžti savo atitinkamus vaidmenis, nes advokatas, praktikuojantis bylą nagrinėjančiame teisme, paprastai turi tik padėti vizituojančiam advokatui, kad jis galėtų gerai atstovauti klientui ir tinkamai vykdyti savo pareigas šiame teisme, |
— |
bendra pareiga dirbti drauge su advokatu, kuris praktikuoja bylą nagrinėjančiame teisme, pagal kurią neleidžiama atsižvelgti į vizituojančio advokato profesinę patirtį, viršija tai, kas būtina gero teisingumo vykdymo tikslui pasiekti. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/15 |
2021 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Įmonė Z / Finanzamt Y
(Byla C-802/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 90 straipsnio 1 dalis - Apmokestinamosios vertės sumažinimas - 1996 m. spalio 24 d. Sprendime Elida Gibbs (C-317/94, EU:C:1996:400) nustatyti principai - Vaistų tiekimas - Nuolaidos suteikimas - Prejudicinio klausimo hipotetinis pobūdis - Prašymo priimti prejudicinį sprendimą nepriimtinumas)
(2021/C 182/20)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė ir kasatorė: įmonė Z
Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: Finanzamt Y
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 90 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad vienoje valstybėje narėje įsteigta vaistinė negali sumažinti savo apmokestinamosios vertės, kai, vykdydama šioje valstybėje narėje neapmokestinamus pridėtinės vertės mokesčiu sveikatos priežiūros produktų tiekimus Bendrijos viduje, ji tiekia farmacijos produktus kitoje valstybėje narėje įsteigtai privalomojo sveikatos draudimo kasai ir suteikia nuolaidą šiuo draudimu apdraustiems asmenims.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/15 |
2021 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Högsta förvaltningsdomstolen (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Danske Bank A/S, Danmark, Sverige Filial / Skatteverket
(Byla C-812/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 9 straipsnis - Apmokestinamasis asmuo - Sąvoka - 11 straipsnis - PVM grupė - Pagrindinė buveinė ir filialas, esantys skirtingose valstybėse narėje - Pagrindinė buveinė, priklausanti PVM grupei, kurios narys nėra filialas - Pagrindinė buveinė, teikianti paslaugas filialui ir priskyrusi jam šių paslaugų išlaidas)
(2021/C 182/21)
Proceso kalba: švedų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Högsta förvaltningsdomstolen
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: Danske Bank A/S, Danmark, Sverige Filial
Kita kasacinio proceso šalis: Skatteverket
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 9 straipsnio 1 dalis ir 11 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad valstybėje narėje esanti bendrovės pagrindinė buveinė, priklausanti pridėtinės vertės mokesčio (PVM) grupei, sudarytai pagal šį 11 straipsnį, ir šios bendrovės filialas, įsteigtas kitoje valstybėje narėje, PVM tikslais turi būti laikomi atskirais apmokestinamaisiais asmenimis, kai ši pagrindinė buveinė minėtam filialui teikia paslaugas, kurių išlaidas ji jam priskyrė.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/16 |
2021 m. kovo 18 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gliwicach (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) A. / Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej
(Byla C-895/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Netiesioginis apmokestinimas - PVM - Direktyva 2006/112/EB - Prekių įsigijimas Bendrijos viduje - Mokesčio, mokėtino už tokį įsigijimą, atskaita - Formalūs reikalavimai - Esminiai reikalavimai - Mokesčių deklaracijos už mokestinį laikotarpį pateikimo terminas - Mokesčių neutralumo ir proporcingumo principai)
(2021/C 182/22)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gliwicach
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: A.
Atsakovas: Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej
dalyvaujant: Rzecznik Małych i Średnich Przedsiębiorców
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, iš dalies pakeistos 2010 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 2010/45/ES, 167 ir 178 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos teise į pridėtinės vertės mokesčio (PVM) dėl įsigijimo Bendrijos viduje atskaitą per tą patį mokestinį laikotarpį, per kurį turi būti sumokėtas PVM, galima pasinaudoti tik jei PVM yra nurodytas mokesčių deklaracijoje, pateiktoje per tris mėnesius nuo mėnesio, kurį atsirado mokestinė prievolė už įsigytas prekes, pabaigos.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/17 |
2021 m. kovo 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Association One Voice, Ligue pour la protection des oiseaux / Ministre de la Transition écologique et solidaire
(Byla C-900/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2009/147/EB - Laukinių paukščių apsauga - 5 ir 8 straipsniai - Draudimas naudotis bet kokiu paukščių gaudymo būdu - 9 straipsnio 1 dalis - Leidimas naudotis, taikant leidžiančią nukrypti nuostatą, tokiu tradiciniu būdu - Sąlygos - Kito priimtino sprendimo nebuvimas - „Kito priimtino sprendimo“ nebuvimo pateisinimas vien šio tradicinio būdo išsaugojimu - Atrankusis gaudymas - Nacionalinės teisės aktai, leidžiantys gaudyti paukščius naudojant klijais išteptas lazdeles)
(2021/C 182/23)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Association One Voice, Ligue pour la protection des oiseaux
Atsakovas: Ministre de la Transition écologique et solidaire
dalyvaujant: Fédération nationale des Chasseurs
Rezoliucinė dalis
1. |
2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos 9 straipsnio 1 ir 2 dalys turi būti aiškinamos taip, kad vien to, jog paukščių gaudymo būdas yra tradicinis, savaime nepakanka nustatyti, kad šio būdo negali pakeisti kitas priimtinas sprendimas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. |
2. |
Direktyvos 2009/147 9 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos, nukrypstant nuo šios direktyvos 8 straipsnio, leidžiamas gaudymo būdas, lemiantis papildomus sugavimus, jeigu šie sugavimai, nors ir nedidelės apimties ir riboto laikotarpio, gali padaryti reikšmingos žalos sugautoms rūšims, kurių nebuvo planuojama gaudyti. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/17 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Krajský soud v Ostravě (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Samohýl group a.s. / Generální ředitelství cel
(Byla C-941/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendrasis muitų tarifas - Tarifinis klasifikavimas - Kombinuotoji nomenklatūra - Tarifinės pozicijos 3004 ir 3808 - Aiškinimas - Reglamentas (EB) Nr. 455/2007 - Katėms skirtas užlašinamasis tirpalas nuo blusų ir erkių sukeliamų užkrėtimų - Terapinis ar profilaktinis poveikiai)
(2021/C 182/24)
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Krajský soud v Ostravě
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Samohýl group a.s.
Atsakovas: Generální ředitelství cel
Rezoliucinė dalis
1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo redakcijos, išdėstytos 2014 m. spalio 16 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1101/2014, I priede pateiktą Kombinuotąją nomenklatūrą reikia aiškinti taip, kad produktas, kurį sudaro katėms skirtas tirpalas, lašinamas ant odos taškiniu būdu naudojant 0,5 ml tūrio pipetes, ir kuriame yra veikliosios medžiagos fipronilo (50 mg pipetėje) bei kitų pagalbinių medžiagų, kaip antai butilinto hidroksianizolio E 320, butilinto hidroksitolueno E 321, benzilo alkoholio ir dietilenglikolio monoetileterio, priklauso šios nomeklatūros 3808 pozicijai kaip „insekticidas“, tačiau prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi įvertinti visas turimas faktines aplinkybes.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/18 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M.A. / Konsul Rzeczypospolitej Polskiej w N.
(Byla C-949/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sienų kontrolė, prieglobstis ir imigracija - Vizų politika - Konvencija, įgyvendinanti Šengeno susitarimą - 21 straipsnio 2a dalis - Pagrindinių teisių chartija - 47 straipsnis - Teisė į veiksmingą teisinės gynybos priemonę - Konsulo sprendimas neišduoti ilgalaikės vizos - Valstybės narės pareiga užtikrinti galimybę teismui pateikti skundą dėl sprendimo neišduoti tokios vizos)
(2021/C 182/25)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Naczelny Sąd Administracyjny
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: M. A.
Atsakovas: Konsul Rzeczypospolitej Polskiej w N.
Rezoliucinė dalis
1. |
1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos ir 1995 m. kovo 26 d. įsigaliojusios Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo, įgyvendinimo, iš dalies pakeistos 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 610/2013, 21 straipsnio 2a dalis turi būti aiškinama taip, kad ji netaikoma trečiosios valstybės piliečiui, kuriam buvo atsisakyta išduoti ilgalaikę vizą. |
2. |
Sąjungos teisė, konkrečiai 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/801 dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir gyvenimo mokslinių tyrimų, studijų, stažavimosi, savanoriškos tarnybos, mokinių mainų programų arba edukacinių projektų ir dalyvavimo Au pair programoje tikslais sąlygų 34 straipsnio 5 dalis, siejama su Chartijos 47 straipsniu, turi būti aiškinama taip, kad pagal ją valstybės narės įpareigojamos numatyti sprendimų neišduoti vizos dėl studijų peržiūros procedūrą, kaip tai suprantama pagal šią direktyvą, kuri būtų reglamentuojama pagal kiekvienos valstybės narės teisinę sistemą, laikantis lygiavertiškumo ir veiksmingumo principų, ir tam tikroje šios procedūros stadijoje turi būti užtikrinama teisminė gynyba. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar prašymas išduoti nacionalinę ilgalaikę vizą dėl studijų patenka į šios direktyvos taikymo sritį. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/19 |
2021 m. kovo 18 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB „P“ / Dyrektor Izby Skarbowej w B.
(Byla C-48/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Bendra pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sistema - Direktyva 2006/112/EB - 203 straipsnis - Sąskaitoje faktūroje klaidingai nurodyti mokesčiai - Sąskaitą faktūrą išrašiusio asmens sąžiningumas - Mokestinių pajamų praradimo rizika - Valstybių narių pareigos numatyti galimybę patikslinti sąskaitoje faktūroje klaidingai nurodytą mokestį - Mokesčių neutralumo ir proporcingumo principai)
(2021/C 182/26)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Naczelny Sąd Administracyjny
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: UAB „P“
Atsakovas: Dyrektor Izby Skarbowej w B.
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 203 straipsnis ir pridėtinės vertės mokesčio (PVM) proporcingumo bei neutralumo principai turi būti aiškinami kaip draudžiantys nacionalinės teisės aktus, pagal kuriuos sąžiningas apmokestinamasis asmuo negali patikslinti sąskaitų faktūrų su klaidingai nurodytu PVM pradėjus mokestinio patikrinimo procedūrą, net jei šių sąskaitų faktūrų gavėjas būtų turėjęs teisę kreiptis dėl šio mokesčio grąžinimo, jei minėtose sąskaitose faktūrose nurodyti sandoriai būtų buvę tinkamai deklaruoti.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/20 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ordine Nazionale dei Biologi, MX, NY, OZ / Presidenza del Consiglio dei Ministri
(Byla C-96/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Visuomenės sveikata - SESV 168 straipsnis - Direktyva 2002/98/EB - Žmogaus kraujo ir jo komponentų kokybės ir saugos standartai - Tikslas užtikrinti aukštą žmogaus sveikatos apsaugos lygį - 4 straipsnio 2 dalis ir 9 straipsnio 2 dalis - Kraujo donorystės įstaigos - Atsakingas asmuo - Minimalūs kvalifikacijos reikalavimai - Valstybės narės teisė nustatyti griežtesnę tvarką - Valstybėms narėms suteikta diskrecija)
(2021/C 182/27)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: Ordine Nazionale dei Biologi, MX, NY, OZ
Kita kasacinio proceso šalis: Presidenza del Consiglio dei Ministri
dalyvaujant: Sds Snabi, Agenzia Regionale Protezione Ambiente (ARPA)
Rezoliucinė dalis
2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/98/EB, nustatančios žmogaus kraujo ir kraujo komponentų surinkimo, ištyrimo, perdirbimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus bei iš dalies keičiančios Direktyvą 2001/83/EB, 9 straipsnio 2 dalies a punktą, siejamą su šios direktyvos 4 straipsnio 2 dalimi, reikia aiškinti taip: juo nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta, kad kraujo donorystės įstaigos atsakingu asmeniu galima skirti tik medicinos ir chirurgijos sričių diplomus turinčius asmenis, jeigu tais teisės aktais visiškai laikomasi Sąjungos teisės.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/20 |
2021 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M. A. / État belge
(Byla C-112/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2008/115/EB - 5 straipsnis - Sprendimas grąžinti - Nepilnamečio vaiko tėvas, Europos Sąjungos pilietis - Atsižvelgimas į vaiko interesus priimant sprendimą grąžinti)
(2021/C 182/28)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: M. A.
Kita kasacinio proceso šalis: État belge
Rezoliucinė dalis
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse 5 straipsnis, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 24 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad prieš priimdamos sprendimą grąžinti ir jame nustatydamos draudimą atvykti valstybės narės privalo tinkamai atsižvelgti į vaiko interesus, net jei asmuo, kuriam skirtas šis sprendimas, yra ne nepilnametis, o jo tėvas.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/21 |
2021 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Westminster Magistrates’ Court (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderio, išduoto dėl PI, vykdymo
(Byla C-648/20 PPU) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Europos arešto orderis - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - 8 straipsnio 1 dalies c punktas - Europos arešto orderis, kurį valstybės narės prokuratūra išdavė baudžiamojo persekiojimo tikslais, remdamasi jos pačios išduota laisvės suvaržymo priemone - Teisminės kontrolės iki prašomo perduoti asmens perdavimo nebuvimas - Pasekmės - Veiksminga teisminė gynyba - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis)
(2021/C 182/29)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Westminster Magistrates’ Court
Šalis pagrindinėje byloje
PI
Rezoliucinė dalis
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pagrindų sprendimu 2009/299/TVR, 8 straipsnio 1 dalies c punktas, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu ir Teisingumo Teismo jurisprudencija, turi būti aiškinamas taip, kad veiksmingos teisminės gynybos, kuri turi būti garantuojama asmeniui, dėl kurio baudžiamojo persekiojimo tikslais išduotas Europos arešto orderis, reikalavimai nėra įvykdyti, jeigu ir Europos arešto orderį, ir teisminį sprendimą, kuriuo jis pagrįstas, išdavė prokuroras, kurį galima laikyti „išduodančiąja teismine institucija“, kaip ji suprantama pagal šio pagrindų sprendimo 6 straipsnio 1 dalį, tačiau jiems negali būti taikoma teisminė kontrolė išduodančiojoje valstybėje narėje iki tol, kol vykdančioji valstybė narė perduos prašomą perduoti asmenį.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/22 |
2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Pilatus Bank plc / Europos Centrinis Bankas
(Byla C-701/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas - Ekonominė ir pinigų politika - Riziką ribojanti kredito įstaigų priežiūra - Sustabdymo priemonės, kurių ėmėsi nacionalinės priežiūros institucijos - Atsakingo asmens paskyrimas - Sąlyginis komunikavimas su Europos Centriniu Banku (ECB) - Leidimo panaikinimas prieš pareiškiant ieškinį - Ieškinys dėl panaikinimo - Nepriimtinumas - Pakankamai aiškios ir tikslios pagrindų, kuriais remiamasi Bendrajame Teisme, santraukos nepateikimas - Neįrodytas suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Klaidingas pripažinimas parengiamuoju aktu - Motyvų pakeitimas)
(2021/C 182/30)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Pilatus Bank plc, iš pradžių atstovaujama Rechtsanwälte O. H. Behrends ir M. Kirchner, vėliau – O. H. Behrends
Kita proceso šalis: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas E. Yoo, M. Anastasiou ir A. Karpf
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Pilatus Bank plc bylinėjimosi išlaidas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/22 |
2021 m. vasario 11 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) T.H.C. / Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
(Byla C-755/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Prieglobsčio politika - Tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendra tvarka - Direktyva 2013/32/ES - 46 straipsnis - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 47 straipsnis - Teisė į veiksmingą teisinės gynybos priemonę - Skundas dėl sprendimo atmesti paskesnį tarptautinės apsaugos prašymą kaip nepriimtiną - Ieškinio pareiškimo terminas - Sulaikymas)
(2021/C 182/31)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys
Kasatorius: T.H.C.
Kita kasacinio proceso šalis: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
Rezoliucinė dalis
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos 46 straipsnis, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias skundams dėl sprendimų dėl paskesnio tarptautinės apsaugos prašymo nepriimtinumo taikomas penkių dienų, įskaitant švenčių ir nedarbo dienas, naikinamasis terminas, kai atitinkamam prašytojui taikomas sulaikymas, su sąlyga, kad, pirma, paisoma lygiavertiškumo principo, ir, antra, per tokį laikotarpį prašytojams, kuriems taikomas sulaikymas, užtikrinama veiksminga galimybė naudotis pagal Sąjungos teisę jiems suteikiamomis procesinėmis garantijomis.
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar pagrindinėje byloje nagrinėjamos nacionalinės teisės nuostatos atitinka šiuos reikalavimus.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/23 |
2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje (Audiencia Provincial de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) CDT, SA / MIMR, HRMM
(Byla C-321/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Vartotojų apsauga - Sprendimo padariniai laiko atžvilgiu - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Nacionalinio teismo įgaliojimai esant „nesąžininga“ pripažintai sąlygai - Sąlyga dėl įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą - Nesąžiningos sąlygos dalinis panaikinimas - Teisinio saugumo principas - Tinkamo aiškinimo pareiga)
(2021/C 182/32)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Audiencia Provincial de Barcelona
Šalys
Ieškovė: CDT, SA
Atsakovai: MIMR, HRMM
Rezoliucinė dalis
1. |
Sąjungos teisė, visų pirma teisinio saugumo principas, turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nacionaliniam teismui nedraudžiama netaikyti nacionalinės teisės nuostatos, suteikiančios jam galimybę pakoreguoti verslininko ir vartotojo sudarytos sutarties nesąžiningą sąlygą esant situacijai, kai ši nuostata, 2012 m. birželio 14 d. Sprendimu Banco Español de Crédito (C-618/10, EU:C:2012:349) pripažinta prieštaraujančia 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 6 straipsnio 1 daliai, šios sutarties sudarymo momentu dar nebuvo iš dalies pakeista. |
2. |
Teisinio saugumo principas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nacionaliniam teismui, pripažinusiam sutarties sąlygą nesąžininga, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 93/13 3 straipsnį, neleidžiama pakeisti šios sąlygos turinio, taigi teismas turi jos netaikyti. Vis dėlto pagal šios direktyvos 6 ir 7 straipsnius nacionaliniam teismui nedraudžiama pakeisti šios sąlygos dispozityvia nacionalinės teisės nuostata, jei nagrinėjama paskolos sutartis negali išlikti panaikinus tokią nesąžiningą sąlygą, o visos sutarties panaikinimas sukeltų vartotojui itin neigiamų padarinių (tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas). |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/24 |
2021 m. vasario 25 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stadtapotheke E / Bezirkshauptmannschaft Linz-Land
(Byla C-378/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 47 straipsnis - Teisė į nešališką teismą - Prašymas suteikti koncesiją naujai vaistinei - Pareiga prašyti farmacininkų asociacijos ekspertizės - Laisvė pasirinkti profesiją ir teisė dirbti - Laisvė užsiimti verslu - Nuosavybės teisė - Naujos vaistinės steigimo sąlygos - Proporcingumas - Sąjungos teisės įgyvendinimo nebuvimas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis ir 94 straipsnis - Akivaizdus Teisingumo Teismo jurisdikcijos nebuvimas)
(2021/C 182/33)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesverwaltungsgericht Oberösterreich
Šalys
Apeliantė: Stadtapotheke E
Kita apeliacinio proceso šalis: Bezirkshauptmannschaft Linz-Land
dalyvaujant: AW
Rezoliucinė dalis
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas akivaizdžiai neturi jurisdikcijos atsakyti į 2020 m. rugpjūčio 10 d. sprendimu Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Aukštutinės Austrijos regiono administracinis teismas, Austrija) pateiktus prejudicinius klausimus.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/24 |
2020 m. lapkričio 26 d.CEDC International sp. z o.o pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-796/16 CEDC International / EUIPO – Underberg
(Byla C-639/20 P)
(2021/C 182/34)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: CEDC International sp. z o.o, atstovaujama radca prawny M. Fijałkowski
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Underberg AG
2021 m. kovo 23 d. Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir CEDC International sp. z o.o. turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/25 |
2020 m. gruodžio 21 d.Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje W.G. / Dyrektor Izby Skarbowej w L.
(Byla C-697/20)
(2021/C 182/35)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Naczelny Sąd Administracyjny
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: W.G.
Atsakovas: Dyrektor Izby Skarbowej w L.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), visų pirma jos 9 straipsnis, 295 straipsnis ir 296 straipsnis, turi būti aiškinama taip, kad pagal ja draudžiama pagal Ustawa z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (2004 m. kovo 11 d. Prekių ir paslaugų mokesčio įstatymas) (Dz. U. 2011, Nr. 177, 1054 pozicija, su pakeitimais) 15 straipsnio 4 ir 5 dalis suformuota nacionalinė praktika, pagal kurią atmetama galimybė pripažinti atskirais PVM apmokestinamais asmenimis sutuoktinius, vykdančius žemės ūkio veiklą žemės ūkio valdoje naudojant turtą, kuris yra jų bendras sutuoktinių turtas? |
2. |
Ar atsakant į pirmąjį klausimą svarbu tai, kad pagal nacionalinę praktiką vienam iš sutuoktinių pasirinkus apmokestinti savo veiklą pagal įprastines PVM taisykles kitas sutuoktinis netenka ūkininko, kuriam taikomas vienodas tarifas, statuso? |
3. |
Ar atsakant į pirmąjį klausimą svarbu, kad galima aiškiai atskirti turtą, kurį kiekvienas sutuoktinis naudoja nepriklausomai ir savarankiškai vykdomai verslo veiklai? |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/25 |
2020 m. gruodžio 21 d.Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gmina Wieliszew / Syndyk masy upadłości Spółdzielczego Banku Rzemiosła i Rolnictwa w Wołominie w upadłości likwidacyjnej
(Byla C-698/20)
(2021/C 182/36)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Najwyższy
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Gmina Wieliszew
Kita kasacinio proceso šalis: Syndyk masy upadłości Spółdzielczego Banku Rzemiosła i Rolnictwa w Wołominie w upadłości likwidacyjnej (likviduojamo banko Spółdzielczy Bank Rzemiosła i Rolnictwa w Wołominie turto administratorius)
Prejudicinis klausimas
Ar 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1260/1999 (1), visų pirma jo 2 straipsnio 5 punktas, 3, 4 straipsniai, 57 straipsnio 1 dalis, 70 ir 80 straipsniai, ir šiuo metu galiojantis 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (2), ypač jo 2 straipsnio 15 punktas, 37 straipsnio 1 dalis, 66 straipsnis, 67 straipsnio 1 dalis, 74 straipsnio 1 dalis ir 89 straipsnio 1 dalis, turi būti aiškinami taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės teisės aktas, pagal kurį subjektas, gavęs lėšų iš Europos Sąjungos biudžeto, negali pagrįstai kreiptis į teismą su prašymu išskirti šias lėšas iš bankroto turto, jei jos buvo pervestos į banko sąskaitą, atidarytą vėliau bankrutuojančiu paskelbtame banke, arba nacionalinės teisės aktas, pagal kurį šios lėšos neišskiriamos iš bankrutavusio banko turto?
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/26 |
2020 m. gruodžio 18 d.Sąd Rejonowy dla Krakowa – Nowej Huty w Krakowie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KL / X sp. z o.o.
(Byla C-715/20)
(2021/C 182/37)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy dla Krakowa – Nowej Huty w Krakowie
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: KL
Atsakovė: X sp. z o.o.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB (1) dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 1 straipsnis, taip pat Bendrojo susitarimo 1 ir 4 punktai turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama nacionalinė teisinio reglamentavimo tvarka, kuria įtvirtinama darbdavio pareiga raštu pagrįsti sprendimą nutraukti darbo sutartį tik jei darbo sutartis neterminuota, todėl teisminė kontrolė taikoma tikrinant neterminuotų sutarčių nutraukimo priežasties pagrįstumą, o tokia darbdavio pareiga (t. y. nurodyti sutarties nutraukimo priežastį) terminuotų darbo sutarčių atveju nenumatyta (todėl teisminė kontrolė apima tik klausimą, ar nutraukimas atitinka sutarčių nutraukimo nuostatas)? |
2. |
Ar Bendrojo susitarimo 4 punktu ir bendruoju Sąjungos teisės principu dėl diskriminacijos draudimo (Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnis) šalys gali remtis teisminiame ginče, kuriame abi ginčo šalys yra privatūs asmenys, taigi ar šios teisės aktų nuostatos veikia horizontaliai? |
(1) OL L 175, 1999, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/27 |
2020 m. gruodžio 31 d.Ultrasun AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. spalio 20 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-805/19 Ultrasun AG / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
(Byla C-722/20 P)
(2021/C 182/38)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Ultrasun AG, atstovaujama advokatų A. Mühlendahl, H. Hartwig
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) 2021 m. kovo 25 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nurodė apeliantei padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/27 |
2021 m. sausio 15 d.Sąd Okręgowy w Łodzi (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TM / EJ
(Byla C-28/21)
(2021/C 182/39)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Łodzi
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: TM
Atsakovė: EJ
Prejudicinis klausimas
Ar 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/103/EB (1) dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo 3 straipsnyje vartojama formuluotė „kiekviena valstybė narė <…> imasi visų tinkamų priemonių“ turi būti aiškinama taip, kad valstybė narė teisės aktuose turi numatyti, kad pagal civilinės atsakomybės draudimą draudikas turi visiškai atlyginti žalą, įskaitant įvykio padarinius, susijusius su nukentėjusiojo asmens negautu pelnu?
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/27 |
2021 m. sausio 28 d.Landgericht München (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Phoenix Contact GmbH & Co. KG / HARTING Deutschland GmbH & Co. KG, Harting Electric GmbH & Co. KG
(Byla C-44/21)
(2021/C 182/40)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht München
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Atsakovės: HARTING Deutschland GmbH & Co. KG, Harting Electric GmbH & Co. KG
Prejudicinis klausimas
Ar suderinama su Direktyvos 2004/48/EB (1) 9 straipsnio 1 dalimi tai, kad laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procese paskutinės instancijos aukštesnieji apygardos teismai iš principo atsisako taikyti laikinąsias apsaugos priemones dėl patentų pažeidimų, jeigu patentas, dėl kurio vyksta ginčas, nebuvo patvirtintas pirmosios instancijos protesto procedūros arba procedūros dėl paskelbimo negaliojančiu metu?
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo (OL L 157, 2004, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/28 |
2021 m. vasario 2 d.Sąd Najwyższy (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rigall Arteria Management Sp. z o.o. sp. k. / Bankowi Handlowemu w Warszawie S.A.
(Byla C-64/21)
(2021/C 182/41)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Najwyższy
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Rigall Arteria Management Sp. z o.o. sp. k.
Kita kasacinio proceso šalis: Bank Handlowy w Warszawie S.A.
Prejudicinis klausimas
Ar atsižvelgiant į 1986 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 86/653/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su savarankiškai dirbančiais prekybos agentais, derinimo (1) 7 straipsnio 1 dalies b punkto formuluotę ir tikslą, ši nuostata turi būti suprantama kaip suteikianti savarankiškai dirbančiam prekybos agentui absoliučią teisę į komisinį atlyginimą už sutartį, sudarytą komercinio atstovavimo sutarties su trečiąja šalimi, kuri anksčiau buvo agento klientė tokios pat rūšies sandoryje, galiojimo laikotarpiu, ar ši teisė sutartyje gali būti netaikoma?
(1) OL L 382, 1986, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 177–181.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/28 |
2021 m. vasario 8 d.Verwaltungsgericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wacker Chemie AG / Bundesrepublik Deutschland vertreten durch das Umweltbundesamt
(Byla C-76/21)
(2021/C 182/42)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Berlin
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Wacker Chemie AG
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama Umweltbundesamt Deutsche Emissionshandelsstelle (Vokietijos prekybos apyvartiniais taršos leidimais tarnyba prie Federalinės aplinkos agentūros)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pajėgumų išplėtimo apibrėžtis Europos Komisijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos gairėse (1), pagal kurią įrenginys gali veikti bent 10 % didesniu pajėgumu, palyginti su pradiniu įrengtuoju pajėgumu prieš pakeitimą, o šis didesnis pajėgumas gautas iš fizinio kapitalo investicijų (arba kelių laipsniškai didinamų fizinio kapitalo investicijų), turi būti aiškinama taip:
|
2. |
Pirmojo klausimo b punkto atveju: ar 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimo 2011/278/ES 3 straipsnio i punktas turi būti aiškinamas taip, kad techniškai bei teisiškai galimų maksimalių pajėgumų išplėtimo mastas neturi reikšmės, o svarbus tik vidurkių pagal Sprendimo 2011/278 3 straipsnio l punktą vertinimas neatsižvelgiant į tai, ar ir kokia apimtimi pastarieji išplaukia iš atlikto fizinio pakeitimo arba iš didesnės apkrovos? |
3. |
Ar pradinio įrengtojo pajėgumo sąvoka Apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos gairių I priede turi būti aiškinama atsižvelgiant į Sprendimo 2011/278/ES 7 straipsnio 3 dalį? |
4. |
Ar Europos Komisijos sprendimas nereikšti prieštaravimų dėl valstybės pagalbos schemos, apie kurią buvo pranešta, turi būti aiškinamas taip:
|
5. |
Ketvirtojo klausimo a punkto atveju: ar Europos Komisijos sprendimas nereikšti prieštaravimų dėl valstybės pagalbos schemos, apie kurią buvo pranešta, kiek jame konstatuojama atitiktis taikytinoms valstybės pagalbos gairėms, nacionaliniam teismui yra privalomas? |
6. |
Ar Europos Komisijos valstybės pagalbos gairės tampa privalomos valstybei narei aiškinant ir taikant patvirtintą pagalbos schemą dėl to, kad Komisija daro į jas nuorodą sprendime nereikšti prieštaravimų dėl valstybės pagalbos schemos, apie kurią buvo pranešta, ir vertina pagalbos, apie kurią pranešta, suderinamumą remdamasi gairėmis? |
7. |
Ar Direktyvos 2003/87/EB (3), iš dalies pakeistos Direktyva (ES) 2018/410, 10a straipsnio 6 dalis, pagal kurią valstybės narės turi priimti finansines priemones anglies dioksido netiesioginėms išlaidoms kompensuoti, yra svarbi aiškinant Apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos gairių 5 punktą, pagal kurį pagalba turi būti ne didesnė nei būtina tam tikram aplinkos apsaugos lygiui užtikrinti? |
(1) Komisijos komunikatas – Tam tikrų valstybės pagalbos priemonių, susijusių su šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema po 2012 m., gairės (OL C 158, 2012, p. 4).
(2) 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimas 2011/278/ES, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo apyvartinių taršos leidimų suteikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnį pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 2772) (OL L 130, 2011, p. 1).
(3) 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL L 275, 2013, p. 32; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 7 t., p. 631).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/30 |
2021 m. vasario 8 d.Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Digi Távközlési és Szolgáltató Kft. / Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
(Byla C-77/21)
(2021/C 182/43)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Digi Távközlési és Szolgáltató Kft.
Atsakovė: Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (1) (toliau – reglamentas) 5 straipsnio 1 dalies b punkte apibrėžta sąvoka „tikslo apribojimas“ turi būti aiškinama taip, kad su šia sąvoka suderinama tai, kad duomenų valdytojas lygiagrečiai kitoje duomenų bazėje saugo asmens duomenis, kurie, be to, buvo surinkti ribotu teisėtu tikslu ir saugomi šį tikslą atitinkančiu būdu, arba, atvirkščiai, kad teisėtu ribotu tikslu, kuriuo buvo surinkti atitinkami duomenys, jau negalima remtis dėl lygiagrečiai kitoje duomenų bazėje saugomų duomenų? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta taip, kad lygiagretus duomenų saugojimas savaime nesuderinamas su „tikslo apribojimo“ principu, ar toks saugojimas suderinamas su reglamento 5 straipsnio 1 dalies e punkte nustatytu „saugojimo trukmės apribojimo“ principu, jei duomenų valdytojas kitoje duomenų bazėje lygiagrečiai saugo asmens duomenis, kurie, be to, buvo surinkti ir saugomi ribotu teisėtu tikslu? |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/30 |
2021 m. vasario 9 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Airbnb Ireland UC, Airbnb Payments UK Ltd / Agenzia delle Entrate
(Byla C-83/21)
(2021/C 182/44)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjos: Airbnb Ireland UC, Airbnb Payments UK Ltd
Atsakovė: Agenzia delle Entrate
Prejudiciniai klausimai
1. |
Teisingumo Teismo prašoma atsakyti, kaip reikia aiškinti Direktyvoje (ES) 2015/1535 (1) esančias sąvokas: informacinės visuomenės „techninis reglamentas“ ir informacinės visuomenės „paslaugų taisyklė“, visų pirma nurodyti, ar šios sąvokos turi būti aiškinamos kaip apimančios ir mokestines priemones, kuriomis tiesiogiai nereglamentuojama konkreti informacinės visuomenės paslauga, tačiau jos bet kuriuo atveju gali nulemti konkretų jos įgyvendinimą valstybėje narėje, visų pirma nustatant nekilnojamojo turto tarpininkams – taigi ir šalyje neįsisteigusiems internetu paslaugas teikiantiems ūkio subjektams – papildomas pareigas, padedančias veiksmingai rinkti nuomotojų mokėtinus mokesčius, kaip antai:
|
2. |
Teisingumo Teismo prašoma atsakyti:
|
3. |
Teisingumo Teismo prašoma atsakyti, ar SESV 267 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad tuo atveju, kai viena iš šalių pateikia klausimą dėl [Europos Sąjungos] teisės (pirminės ar antrinės) išaiškinimo, teismas vis tiek išsaugo teisę savarankiškai suformuluoti šį klausimą, savo nuožiūra ir sąmoningai nurodydamas [Europos Sąjungos] teisės gaires, joms galimai prieštaraujančias nacionalinės teisės nuostatas ir pažodinį prašymo priimti prejudicinį sprendimą turinį, neperžengdamas ginčo objekto ribų, ar privalo priimti pareiškėjo suformuluotą klausimą. |
(1) 2015 m. rugsėjo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/1535, kuria nustatoma informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarka (OL L 241, 2015, p. 1).
(2) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006, p. 1).
(3) 2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva) (OL L 178, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 25 t., p. 399).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/32 |
2021 m. vasario 15 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanzamt R / W-GmbH
(Byla C-98/21)
(2021/C 182/45)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Finanzamt R
Ieškovė ir kita kasacinio proceso šalis: W-GmbH
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar tokiomis aplinkybėmis, kaip antai susiklosčiusios pagrindinėje byloje, 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (1) dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 168 straipsnio a punktas, siejamas su 167 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad verslą valdanti kontroliuojančioji bendrovė, kuri vykdo apmokestinamuosius pardavimo sandorius su patronuojamosiomis bendrovėmis, turi teisę į PVM atskaitą taip pat ir už paslaugas, kurias ji įsigyja iš trečiųjų asmenų ir mainais į teisę gauti bendrojo pelno dalį investuoja į patronuojamąsias bendroves, nors nupirktos paslaugos tiesioginiu ir nedelsiant atsirandančiu ryšiu susijusios ne su pačios kontroliuojančiosios bendrovės sandoriais, o su (iš esmės) neapmokestinamomis patronuojamųjų bendrovių veiklomis, nėra įtraukiamos į (patronuojamosioms bendrovėms suteiktų) apmokestinamų sandorių kainą ir nepriklauso bendriesiems kontroliuojančiosios bendrovės nuosavos ekonominės veiklos išlaidų elementams? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar tuo atveju, kai verslą valdanti kontroliuojančioji bendrovė kaip tarpininkė įtraukiama į patronuojamųjų bendrovių vykdomą paslaugų pirkimą tokiu būdu, kad ji pati įsigyja paslaugas, už kurias patronuojamosios bendrovės neturėtų teisės į PVM atskaitą, jeigu įsigytų jas betarpiškai, investuoja šias paslaugas į patronuojamąsias bendroves mainais į teisę gauti jų pelno dalį ir galiausiai, remdamasi savo, kaip verslą valdančios kontroliuojančiosios bendrovės, pozicija, pareiškia teisę į viso įsigyjant paslaugas sumokėto pirkimo PVM atskaitą, tai yra piktnaudžiavimas teise, kaip jis suprantamas pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją, ar šį tarpininkavimą galima pateisinti nemokestiniais pagrindais, nors viso pirkimo PVM atskaita per se nedera su sistema ir kontroliuojančiųjų bendrovių konstruktams, palyginti su vienpakopėmis įmonėmis, suteiktų konkurencinį pranašumą? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/32 |
2021 m. vasario 17 d.Danske Slagtermestre pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-486/18, Danske Slagtermestre / Europos Komisija
(Byla C-99/21 P)
(2021/C 182/46)
Proceso kalba: danų
Šalys
Apeliantė: Danske Slagtermestre, atstovaujama advokato H. Sønderby Christensen
Kitos proceso šalys: Europos Komisija ir Danijos Karalystė
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-486/18. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
— |
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai taikė tiesioginės sąsajos reikalavimą. Grįsdama šį pagrindą apeliantė teigia, jog tam, kad būtų tiesioginė sąsaja, pakanka, jog Danske Slagtermestre paaiškino priežastis, kodėl dėl pakopinės sistemos jos nariai yra nepalankioje konkurencinėje padėtyje (žr. sprendimo byloje C-622/16 P–C-624/16 P 47 ir 50 punktus) (1). Todėl Bendrasis Teismas suklydo, kai skundžiamos nutarties 103 punkte laikėsi nuomonės, kad Danske Slagtermestre turi nurodyti, kurie konkretūs nariai buvo paveikti ir kaip konkrečiai pakopinė sistema daro poveikį jų konkurencinei padėčiai. |
— |
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas neatsižvelgia į tai, kad konkrečios sąsajos reikalavimas netaikomas bylose, kurioms taikoma SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos trečia dalis. Todėl apeliantė teigia, kad Bendrojo Teismo nutartyje yra padaryta klaida, nes jos 103 punkte vertindamas tiesioginę sąsają jis pateikia nuorodą į 71–77 punktuose pateiktus argumentus dėl konkrečios sąsajos. Bendrasis Teismas tiek 63 punkte, kuriuo pradedamas skirsnis, tiek 82 punkte, kuriuo jis užbaigiamas, aiškiai nurodo, kad 71–77 punktai yra susiję tik su konkrečios sąsajos kriterijais. |
— |
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas neatsižvelgia į tai, kad kriterijai, kuriuos Teisingumo Teismas taikė bylose C-622/16 P–C-624/16 P, patvirtina, kad šioje byloje yra įvykdytas tiesioginės sąsajos reikalavimas. Taigi apeliantė tvirtina, kad Danske Slagtermestre tinkamai nurodė, jog i) veikla yra panaši; ii) jos nariai vykto veiklą toje pačioje prekių ir paslaugų rinkoje kaip ir pagalbą gavusi bendrovė ir iii) jos nariai vykdo veiklą toje pačioje geografinėje rinkoje kaip ir pagalbą gavusi bendrovė. Šioje byloje jos narių veikla yra ne tik panaši, bet ir identiška pagalbos gavėjo veiklai. |
— |
Ketvirtasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas 103 punkte netinkamai vartoja žodį „parodė“, nes šis žodis yra daug intensyvesnė žodžių „paaiškino“ arba „nurodė“ forma. Šiuo atžvilgiu apeliantė tvirtina, kad nėra taip, kad Danske Slagtermestre nepaaiškino priežasčių, dėl kurių nariai susiduria su konkurencija, kuri buvo iškraipyta dėl pakopinės sistemos. Reikalavimas, kad pagalbos gavėjas nepatirtų išlaidų, kurių jis paprastai turėtų patirti vykdydamas kasdieninį valdymą ar normalią veiklą, jau yra įvykdytas. Tai matyti iš Teisingumo Teismo jurisprudencijos (žr., be kita ko, bylą C-172/03, Heiser, 55 punktas) (2). |
— |
Penktasis apeliacinio skundo pagrindas: bet kuriuo atveju Bendrasis Teismas klaidingai vertina bylos faktus, todėl 71–77 punktuose yra teisės klaidų. Apeliantė teigia, kad, pirma, Bendrasis Teismas suklydo abejodamas informacija, kurią pateikė Danske Slagtermestre, nepaisant to, kad šios informacijos neginčijo Komisija ar Danijos vyriausybė, ir, antra, Bendrasis Teismas suklydo neatsižvelgdamas į tam tikras svarbias detales, kurias Danske Slagtermestre kelis kartus nurodė savo ieškinyje, atsiliepime ir prieduose. |
(1) 2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Scuola Elementare Maria Montessori / Komisija, Komisija / Scuola Elementare Maria Montessori ir Komisija / Ferracci (C-622/16 P–C-624/16 P, EU:C:2018:873).
(2) 2005 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo sprendimas (C-172/03, EU:C:2005:130).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/33 |
2021 m. vasario 22 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / BC
(Byla C-106/21)
(2021/C 182/47)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Deutsche Lufthansa AG
Atsakovė: BC
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/34 |
2021 m. vasario 22 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / ZR
(Byla C-107/21)
(2021/C 182/48)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Deutsche Lufthansa AG
Atsakovė: ZR
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/34 |
2021 m. vasario 23 d.Universität Bremen pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-660/19, Universität Bremen / Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga
(Byla C-110/21 P)
(2021/C 182/49)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantas: Universität Bremen, atstovaujamas universiteto dėstytojo C. Schmid
Kita proceso šalis: Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
1. |
Panaikinti 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartį byloje T-660/19, Universität Bremen / Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga. |
2. |
Grąžinti bylą Bendrajam Teismui (jei galima, kitai kolegijai), kad jis priimtų sprendimą. |
3. |
Pripažinti, kad Universität Bremen atstovavimas jo dėstytojo Christoph Schmid byloje T–660/19 neprieštarauja Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio septintai pastraipai. |
4. |
Subsidiariai, jei nebūtų laikoma, kad tai, jog aptariamam universitetui atstovauja minėtas dėstytojas, yra teisėta, konstatuoti, kad Universität Bremen leidžiama tęsti bylą T-660/19 dabartinėje proceso stadijoje Bendrajame Teisme su advokatu, kuris tenkintų Statuto 19 straipsnio trečios ir ketvirtos pastraipos reikalavimus. |
5. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimą iki kol Bendrasis Teismas priims sprendimą byloje, turint omenyje tai, kad nepriklausomai nuo Bendrojo Teismo galutinio sprendimo atsakovė padengs ankstesnes bylinėjimosi išlaidas Bendrajame Teisme ir dėl apeliacinio skundo, arba, subsidiariai, kad kiekviena šalis padengs savo bylinėjimosi išlaidas, kiek tai susiję su ankstesniu procesu; įpareigoti, kad ieškovo padengtos bylinėjimosi išlaidos atsakovei už procesą Bendrajame Teisme abiem atvejais būtų jam grąžintos nedelsiant. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantas tvirtina, kad skundžiamoje nutartyje buvo padaryta klaida tiek, kiek ja buvo atmestas jo ieškinys dėl 2019 m. liepos 16 d. Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos sprendimo Ares (2019) 4590599 panaikinimo, nes jis buvo pripažintas nepriimtinu pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 126 straipsnį, motyvuojant tuo, kad jam negalėjo teisėtai atstovauti universiteto dėstytojas Christoph Schmid. Apelianto teigimu, Bendrojo Teismo nutartyje yra teisės klaidų. Pirma, jis mano, kad Bendrasis Teismas neatsižvelgė į tai, kad pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio septintos pastraipos formuluotę ir turinį dėstytojams, kuriems pagal nacionalinės teisės aktus pripažįstama teisė atstovauti, suteikiamas privilegijuotas statusas ir nereikalaujama tenkinti su advokato savarankiškumu susijusius reikalavimus, numatytus to paties statuto 19 straipsnio trečioje ir ketvirtoje pastraipose. Antra, subsidiariai, apeliantas mano, kad pagal pagrindinę teisę būti išklausytam, įtvirtintą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnyje ir Pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnio 1 dalyje, ir pagal proporcingumo principą Bendrasis Teismas bet kuriuo atveju turėjo įspėti apie su priimtinumu susijusias problemas; bent jau ši informacija turėjo būti pateikta Bendrojo Teismo interneto svetainėje, pavyzdžiui, skiltyje „Atmintinė: ieškinys“.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/35 |
2021 m. vasario 25 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimo byloje T-243/18 VW / Komisija
(Byla C-116/21 P)
(2021/C 182/50)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama B. Schima, B. Mongin, G. Gattinara
Kitos proceso šalys: VW, Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba
Apeliantės reikalavimai
— |
Panaikinti 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimą VW / Komisija byloje T-243/18, |
— |
atmesti pirmoje instancijoje pareikštą ieškinį, |
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese bylinėjimosi pirmojoje instancijoje išlaidas, |
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese bylinėjimosi apeliacinėje instancijoje išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas grindžiamas teisės klaida, susijusia su kriterijais, taikytais vertinant teisės aktų leidėjo pasirinkimo teisėtumą, ir pareigos motyvuoti pažeidimu (skundžiamo sprendimo 46–49 ir 58 punktai). Komisija teigia, kad:
— |
Bendrasis Teismas nukrypo nuo principo, pagal kurį, vertinant Sąjungos teisės akto teisėtumą pagrindinių teisių požiūriu, negalima remtis teiginiais dėl šio akto pavieniu atveju sukeltų padarinių, |
— |
Pareigūnų tarnybos nuostatų konkrečios taisyklės neteisėtumas negali būti grindžiamas „neprotingu“ teisės akto leidėjo pasirinkimu, |
— |
Bendrasis Teismas neatsižvelgė į visus elementus, apibūdinančius dvi palygintinas situacijas, ir taip pažeidė Sprendime HK / Komisija (C-460/18P) įtvirtintus principus. |
Antrasis pagrindas grindžiamas teisės klaida, padaryta aiškinant nediskriminavimo principą, nes Bendrasis Teismas pripažino Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsniuose numatytas situacijas panašiomis (skundžiamo sprendimo 50–61 punktai). Komisija mano, kad:
— |
santuokos sudarymo data nėra vienintelis kriterijus, skiriantis Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsnius. Jų skirtumai grindžiami keliais elementais, į kuriuos Bendrasis Teismas atsisakė atsižvelgti, |
— |
Bendrasis Teismas turėjo atsižvelgti į tikslą, kurio siekiama abiejose nuostatose numatyta minimalia santuokos trukme, tuomet paaiškėtų jų skirtumai, |
— |
nebuvo įrodytas diskriminacijos dėl amžiaus faktas. |
Trečiasis pagrindas susijęs su teisės klaida aiškinant Pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalį ir keliais pareigos motyvuoti pažeidimais (skundžiamo sprendimo 65–80 ir 81–88 punktai):
— |
šio pagrindo pirma dalis susijusi su sprendimo dėl maitintojo netekimo pensijos, apie kurią kalbama Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsniuose, nepriėmimu, |
— |
antra pagrindo dalis susijusi su teisės klaida aiškinant tikslą užkirti kelią sukčiavimui ir pareigos motyvuoti pažeidimu (skundžiamo sprendimo 65–80 punktai), |
— |
trečia to paties pagrindo dalis susijusi su teisės klaida aiškinant tikslą išsaugoti Sąjungos pensijų sistemos finansinę pusiausvyrą (skundžiamo sprendimo 81–88 punktai). |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/36 |
2021 m. vasario 25 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimo byloje T-315/19 BT / Komisija
(Byla C-117/21 P)
(2021/C 182/51)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama B. Schima, B. Mongin, G. Gattinara
Kitos proceso šalys: BT, Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba, Association internationale des anciens de l’Union européenne (AIACE Internationale)
Apeliantės reikalavimai
— |
Panaikinti 2020 m. gruodžio 16 d. Sprendimą BT / Komisija (T-315/19), |
— |
atmesti pirmoje instancijoje pareikštą ieškinį, |
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese bylinėjimosi pirmojoje instancijoje išlaidas, |
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese bylinėjimosi apeliacinėje instancijoje išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas grindžiamas teisės klaida, susijusia su kriterijais, taikytais vertinant teisės aktų leidėjo pasirinkimo teisėtumą, ir pareigos motyvuoti pažeidimu (skundžiamo sprendimo 42, 49 ir 57 punktai). Komisija teigia, kad:
— |
Bendrasis Teismas nukrypo nuo principo, pagal kurį, vertinant Sąjungos teisės akto teisėtumą pagrindinių teisių požiūriu, negalima remtis teiginiais dėl šio akto pavieniu atveju sukeltų padarinių, |
— |
Pareigūnų tarnybos nuostatų konkrečios taisyklės neteisėtumas negali būti grindžiamas „neprotingu“ teisės akto leidėjo pasirinkimu, |
— |
Bendrasis Teismas neatsižvelgė į visus elementus, apibūdinančius dvi palygintinas situacijas, ir taip pažeidė Sprendime HK / Komisija (C-460/18P) įtvirtintus principus. |
Antrasis pagrindas grindžiamas teisės klaida, padaryta aiškinant nediskriminavimo principą, nes Bendrasis Teismas pripažino Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsniuose numatytas situacijas panašiomis (skundžiamo sprendimo 51–63 punktai). Komisija mano, kad:
— |
santuokos sudarymo data nėra vienintelis kriterijus, skiriantis Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsnius. Jų skirtumai grindžiami keliais elementais, į kuriuos Bendrasis Teismas atsisakė atsižvelgti, |
— |
Bendrasis Teismas turėjo atsižvelgti į tikslą, kurio siekiama abiejose nuostatose numatyta minimalia santuokos trukme, tuomet paaiškėtų jų skirtumai, |
— |
nebuvo įrodytas diskriminacijos dėl amžiaus faktas. |
Trečiasis pagrindas susijęs su teisės klaida aiškinant Pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalį ir keliais pareigos motyvuoti pažeidimais (skundžiamo sprendimo 66–93 punktai):
— |
šio pagrindo pirma dalis susijusi su teisės klaida, padaryta aiškinant Pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalį: buvo atsisakyta atskirti pasekmes, dėl pareigūno mirties kylančias jo našliu likusiam sutuoktiniui, nelygu, ar santuoka sudaryta prieš tarnybos pabaigą ar po jos (skundžiamo sprendimo 87–88 punktai); |
— |
antra pagrindo dalis susijusi su teisės klaida aiškinant tikslą užkirti kelią sukčiavimui ir pareigos motyvuoti pažeidimu (skundžiamo sprendimo 66– 84 punktai), |
— |
trečia to paties pagrindo dalis susijusi su teisės klaida aiškinant tikslą išsaugoti Sąjungos pensijų sistemos finansinę pusiausvyrą (skundžiamo sprendimo 85–93 punktai). |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/37 |
2021 m. vasario 25 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimo byloje T-442/17 RENV RN / Komisija
(Byla C-118/21 P)
(2021/C 182/52)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama B. Schima, B. Mongin, G. Gattinara
Kitos proceso šalys: RN, Europos Parlamentas
Apeliantės reikalavimai
— |
Panaikinti 2020 m. gruodžio 16 d. sprendimą RN / Komisija (T-442/17 RENV), |
— |
atmesti pirmoje instancijoje pareikštą ieškinį, |
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese bylinėjimosi pirmojoje instancijoje išlaidas, |
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese bylinėjimosi apeliacinėje instancijoje išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas grindžiamas teisės klaida, nes Bendrasis Teismas išplėtė jo atliekamo nagrinėjimo apimtį ir viršijo apeliacinės instancijos teismo apibrėžtą grąžintos bylos dalyką (skundžiamo sprendimo 41–46 punktai). Komisija teigia, kad:
— |
ginčo dalyką grąžinus bylą nustato ne ją iš naujo nagrinėjantis teismas, |
— |
apeliacinės instancijos teismas konstatavo, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsniuose numatytos skirtingos situacijos. Kadangi šios situacijos reglamentuojamos skirtingai, jis numanomai, bet neišvengiamai paneigė vienodo vertinimo principo pažeidimo buvimą, |
— |
išnagrinėjus grąžintą bylą priimtas Bendrojo Teismo sprendimas prieštarauja apeliacinės instancijos teismo sprendimui, kiek tai susiję su galutiniu diskriminacijos buvimo pripažinimu. |
Antrasis pagrindas susijęs su teisės klaida susijusia su kriterijais, taikytais vertinant teisės aktų leidėjo pasirinkimo teisėtumą, ir pareigos motyvuoti pažeidimu (skundžiamo sprendimo 68–71 ir 79 punktai). Anot Komisijos:
— |
Bendrasis Teismas nukrypo nuo principo, pagal kurį, vertinant Sąjungos teisės akto teisėtumą pagrindinių teisių požiūriu, negalima remtis teiginiais dėl šio akto pavieniu atveju sukeltų padarinių, |
— |
Pareigūnų tarnybos nuostatų konkrečios taisyklės neteisėtumas negali būti grindžiamas „neprotingu“ teisės akto leidėjo pasirinkimu, |
— |
Bendrasis Teismas neatsižvelgė į visus elementus, apibūdinančius dvi palygintinas situacijas, ir taip pažeidė Sprendime HK / Komisija (C-460/18P) įtvirtintus principus. |
Trečiasis pagrindas grindžiamas teisės klaida, padaryta aiškinant nediskriminavimo principą, nes Bendrasis Teismas pripažino Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsniuose numatytas situacijas panašiomis (skundžiamo sprendimo 72–85 punktai). Komisija teigia, kad:
— |
santuokos sudarymo data nėra vienintelis kriterijus, skiriantis Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsnius. Jų skirtumai grindžiami keliais elementais, į kuriuos Bendrasis Teismas atsisakė atsižvelgti, |
— |
Bendrasis Teismas turėjo atsižvelgti į tikslą, kurio siekiama abiejose nuostatose numatyta minimalia santuokos trukme, tuomet paaiškėtų jų skirtumai, |
— |
nebuvo įrodytas diskriminacijos dėl amžiaus faktas. |
Ketvirtasis pagrindas susijęs su teisės klaida aiškinant Pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalį ir keliais pareigos motyvuoti pažeidimais (skundžiamo sprendimo 87–88 ir 90–113 punktai):
— |
šio pagrindo pirma dalis susijusi su teisės klaida, padaryta aiškinant Pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalį: buvo atsisakyta atskirti pasekmes, dėl pareigūno mirties kylančias jo našliu likusiam sutuoktiniui, nelygu, ar santuoka sudaryta prieš tarnybos pabaigą ar po jos (skundžiamo sprendimo 87 ir 88 punktai), |
— |
antra pagrindo dalis susijusi su teisės klaida aiškinant tikslą užkirti kelią sukčiavimui ir pareigos motyvuoti pažeidimu (skundžiamo sprendimo 90–105 punktai), |
— |
trečia to paties pagrindo dalis susijusi su teisės klaida aiškinant tikslą išsaugoti Sąjungos pensijų sistemos finansinę pusiausvyrą (skundžiamo sprendimo 106 – 113 punktai). |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/39 |
2021 m. vasario 26 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LB / TO
(Byla C-120/21)
(2021/C 182/53)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: LB
Kita kasacinio proceso šalis: TO
Prejudicinis klausimas
Ar pagal 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (1) 7 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalį draudžiama taikyti nacionalinės teisės nuostatą, tokią kaip BGB (Bürgerliches Gesetzbuch, Civilinis kodeksas) 194 straipsnio 1 dalis, aiškinama kartu su 195 straipsniu, pagal kurią teisei į mokamas kasmetines atostogas taikomas įprastas trejų metų senaties terminas, kuris prasideda BGB 199 straipsnio 1 dalyje nustatytomis sąlygomis pasibaigus atostogų metams, kai darbdavys atitinkamai neparagino ir neinformavo darbuotojo ir taip nesuteikė jam galimybės faktiškai pasinaudoti teise į atostogas?
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/39 |
2021 m. vasario 26 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Get Fresh Cosmetics Limited prieš Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba
(Byla C-122/21)
(2021/C 182/54)
Proceso kalba: lietuvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Get Fresh Cosmetics Limited
Atsakovė: Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 1987 m. birželio 25 d. Tarybos direktyvos 87/357/EEB (1) dėl valstybių narių įstatymų, skirtų produktams, kurie, atrodydami kitokie, nei yra iš tikrųjų, kelia pavojų vartotojų sveikatai ar saugai, suderinimo 1 straipsnio 2 dalį reikėtų aiškinti kaip apibrėžiančią, kad to straipsnio 1 dalyje paminėti tokie produktai, kurie, nebūdami maisto produktais, turi tokią formą, kvapą, spalvą, išvaizdą, pakuotę, etiketę, tūrį ar dydį, kad vartotojai, o ypač vaikai, painioja juos su maisto produktais ir dėl to įsideda juos į burną, čiulpia ar praryja, o tai gali būti pavojinga, nes objektyviais ir pagrįstais duomenimis įrodyta, jog dėl to galima, pavyzdžiui, uždusti, apsinuodyti arba gali būti virškinimo trakto perforacija ar obstrukcija? |
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar tokia įrodinėjimo našta tenka valstybės narės kompetentingai kontroliuojančiai institucijai? |
(1) OL 1987, L 192, p. 49; Specialusis leidimas lietuvių kalba: skyrius 13, tomas 8, p. 283.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/40 |
2021 m. vasario 26 d.Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-541/18 Changmao Biochemical Engineering / Komisija
(Byla C-123/21 P)
(2021/C 182/55)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd, atstovaujama dikigoros K. Adamantopoulos, advocaat P. Billiet
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana (ICV) SpA ir Caviro Distillerie Srl
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-541/18, |
— |
patenkinti apeliantės reikalavimą, nurodytą jos ieškinyje Bendrajam Teismui, ir panaikinti ginčijamą reglamentą (1), kiek jis susijęs su apeliante, arba, subsidiariai, visą šį reglamentą pagal Teisingumo Teismo statuto 61 straipsnį ir |
— |
priteisti iš atsakovės ir įstojusių į bylą šalių apeliantės patirtas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo apeliaciniu skundu ir procesu Bendrajame Teisme byloje T-541/18, arba |
— |
subsidiariai, grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis priimtų sprendimą dėl tam tikrų ar visų apeliantės pagrindų, kaip to gali prireikti procese, ir |
— |
atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamo sprendimo 64, 65 ir 74 punktuose yra padaryta teisės klaida, nes nuspręsta, kad pagal Pagrindinio reglamento (2) 2 straipsnio 7 dalį priimtų ES teisės aktų teisėtumo negalima peržiūrėti atsižvelgiant į Kinijos Liaudies Respublikos prisijungimo prie PPO protokolą (toliau – prisijungimo protokolas). Subsidiariai, skundžiamame sprendime yra padaryta teisės klaida, nes nepripažinta, kad Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalis yra jo 2 straipsnio 1–6 dalių išimtis, kuri gali būti taikoma tik importui iš Kinijos į ES pagal prisijungimo protokolo 15 straipsnio a punkto ii papunktį ir d punktą, kol šios nuostatos galioja. Tai, kad Komisija naudojo Argentiną kaip analogišką šalį apeliantės atveju, buvo klaida tiek pagal ES, tiek pagal PPO teisę. Toks požiūris lėmė tai, kad Komisija nustatė labai didelę dempingo maržą apeliantei, kai jos apskritai nebūtų, jei Komisija apeliantei būtų taikiusi Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 1–6 dalių nuostatas.
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrojo Teismo išvadose skundžiamo sprendimo 103, 106, 109 to 112, 114, 116, 117, 120 ir 121 punktuose yra padaryta akivaizdi teisės klaida nustatant, kad Komisija nepažeidė Pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1, 2 ir 5 dalių, taip pat 11 straipsnio 2 ir 9 dalių ir rūpestingumo pareigos bei gero administravimo pareigos, kai vertindama Sąjungos vyno rūgšties pramonės būklę neatsižvelgė į Distilerie Mazzari (didžiausio, pelningo ir sėkmingiausio Sąjungos vyno rūgšties gamintojo) komercinę veiklą ir tai, kad tam tikrų ES vyno rūgšties gamintojų netinkami investiciniai sprendimai neigiamai paveikė jų veiklą.
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrojo Teismo išvadose skundžiamo sprendimo 138, 139, 145 to 147, 150 ir 152 punktuose yra padaryta akivaizdžių teisės klaidų, nustatant, kad Komisija nepažeidė Pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1, 2 ir 5 dalių, taip pat 11 straipsnio 2 dalies ir rūpestingumo pareigos bei gero administravimo pareigos, kai vertindama pakartotino žalos padarymo tikimybę atsisakė atsižvelgti į Hangzhou Bioking (didžiausio Kinijos vyno rūgšties eksportuotojo į ES) veiklą, taip pat į klimato kaitos poveikį bei sintetinės ir natūraliai susidariusios vyno rūgšties galutinių vartotojų skirtumus.
Ketvirtasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą skundžiamo sprendimo 171 ir 173–177 punktuose, kai priėjo prie išvados, kad Komisija pasiūlė atskleisti visus esminius faktus ir argumentus tinkamu apeliantei šioje byloje laiku. Jei Komisija būtų vykdžiusi savo pareigas pagal Pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalį, 11 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 7 dalį, 19 straipsnio 2 ir 4 dalis ir 20 straipsnio 2 ir 4 dalis, taip pat PPO antidempingo susitarimo 6 straipsnio 2 ir 4 dalis, apeliantė būtų pateikusi Komisijai reikšmingų pastabų, o kylantis Sąjungos pažeidžiamumas ir pakartotinio žalos padarymo tikimybė būtų kitokie ir naudingi apeliantei.
Be to, apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai pagal SESV 296 straipsnį vertino apeliantės teiginius dėl 1) teisinio pagrindo nebuvimo, kiek tai susiję su Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies taikymu ginčijamame reglamente (skundžiamo sprendimo 187 punktas), 2) Sąjungos vyno rūgšties pramonės būklės (skundžiamo sprendimo 188 punktas) ir 3) pakartotinio žalos padarymo tikimybės ir Hangzhou Bioking veiklos reikšmingumo (skundžiamo sprendimo 189 punktas). Šiuos teiginius atitinkamai reikėjo analizuoti nagrinėjant apeliantės pirmąjį ir ketvirtąjį pagrindus, nurodytus Bendrajame Teisme pateiktame ieškinyje.
(1) 2018 m. birželio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/921, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 164, 2018, p. 14).
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/41 |
2021 m. vasario 26 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lietuvos notarų rūmai, M. S., S. Š, D. V., V. P., J. P., D. L.-B., D. P., R. O. I. prieš Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba
(Byla C-128/21)
(2021/C 182/56)
Proceso kalba: lietuvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: Lietuvos notarų rūmai, M. S., S. Š, D. V., V. P., J. P., D. L.-B., D. P., R. O. I.
Atsakovė: Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar SESV 101 straipsnio 1 dalis turėtų būti aiškinama taip, kad Lietuvos Respublikos notarai, vykdydami veiklą, susijusią su šioje byloje apibūdintais Notarų rūmų priimtais išaiškinimais, yra įmonės SESV 101 straipsnio prasme? |
2. |
Ar SESV 101 straipsnio 1 dalis turėtų būti aiškinama taip, kad Lietuvos Respublikos Notarų rūmų priimti išaiškinimai, apibūdinti šioje byloje, yra asociacijos sprendimas SESV 101 straipsnio 1 dalies prasme? |
3. |
Jei atsakymas į antrąjį klausimą yra teigiamas, ar pagal SESV 101 straipsnio 1 dalį šių išaiškinimų tikslas ar poveikis yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas vidaus rinkoje? |
4. |
Ar, sprendžiant dėl galimo SESV 101 straipsnio 1 dalies pažeidimo, minėti išaiškinimai, apibūdinti šioje byloje, turėtų būti vertinami pagal Wouters (1) sprendimo 97 punkte nurodytus kriterijus? |
5. |
Jei atsakymas į ketvirtąjį klausimą yra teigiamas, ar pareiškėjų nurodomi tikslai – siekis suvienodinti notarinę praktiką, užpildyti spragą teisiniame reguliavime, apsaugoti vartotojų interesus, užtikrinti vartotojų lygiateisiškumo ir proporcingumo principus, apsaugoti notarus nuo nepagrįstos civilinės atsakomybės – yra teisėti tikslai, vertinant minėtus išaiškinimus pagal Wouters sprendimo 97 punkte nurodytus kriterijus? |
6. |
Jei atsakymas į penktąjį klausimą yra teigiamas, ar minėtuose išaiškinimuose įtvirtinti apribojimai neviršija to, kas yra būtina norint užtikrinti, kad būtų pasiekti teisėti tikslai? |
7. |
Ar SESV 101 straipsnis turėtų būti aiškinamas taip, kad notarai prezidiumo nariai gali būti laikomi pažeidusiais šį straipsnį ir jiems skirtos baudos dėl to, kad jie, dirbdami kaip notarai, dalyvavo priimant šioje byloje apibūdintus išaiškinimus? |
(1) 2002 m. vasario 19 d. sprendimas C-309/99, ECLI:EU:C:2002:98.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/42 |
2021 m. kovo 1 d. Lukáš Wagenknecht pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 17 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-350/20 Wagenknecht / Komisija
(Byla C-130/21 P)
(2021/C 182/57)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Lukáš Wagenknecht, atstovaujamas advokátka A. Koller
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apelianto reikalavimai
— |
visiškai panaikinti Bendrojo Teismo nutartį byloje T-350/20, Wagenknecht / Komisija; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliacinio skundo pirmasis pagrindas: pažeista nešališkumo pareiga, nes kilo Bendrojo Teismo teisėjo J. C. Laitenberger interesų konfliktas, kurį lėmė, pirma, aplinkybė, kad iki 2019 m. jis dirbo Europos Komisijos generaliniu direktoriumi, ir, antra, kad, eidamas tas pareigas, 2018 m. per savo atstovą bendraudamas su apeliantu išreiškė oficialų požiūrį, jog Europos Komisija turi vengti nagrinėti galimai neteisėtą valstybės pagalbą, suteiktą Agrofert Group. Tokia situacija objektyviai sukelia įspūdį, kad esama teisėjo J. C. Laitenberger interesų konflikto, neatsižvelgiant į tai, ar buvo pažeista konkreti interesų konflikto taisyklė.
Apeliacinio skundo antrasis pagrindas: Bendrojo Teismo teisėjai nesilaikė sąžiningumo pareigos, nes, kiek tai susiję su ES pagrindiniu institucijų veikimu ir jos pagrindinėmis vertybėmis, negalėjo pripažinti esminės šios bylos svarbos bei, atsižvelgdami į šiuos aspektus, pritaikyti procedūros ir priimti atitinkamo sprendimo.
Apeliacinio skundo trečiasis pagrindas: Bendrojo Teismo aštuntoji kolegija pažeidė nepriklausomumo pareigą, kai nekvestionuodama prisijungė prie Europos Komisijos ginčo strategijos, kuria siekiama išvengti jos kaip viešosios institucijos veiksmų kontrolės iš esmės, ir kai faktiškai nevykdė Europos Sąjungos institucijų (įskaitant Europos Komisiją) teisminės kontrolės, kiek tai susiję su jų pareiga užtikrinti, kad bus laikomasi reikalavimo vengti interesų konflikto, susijusio su ES biudžetu.
Apeliacinio skundo ketvirtasis pagrindas: Bendrasis Teismas atsisakė vykdyti teisingumą apeliantui, neleidęs taikyti sankcijų ES viešosioms institucijoms (įskaitant Europos Komisiją), kai jos pažeidė konkrečias ES teisės nuostatas ir pagrindines ES vertybes. Neleidimas ES piliečiams ir jų išrinktiems atstovams pareikšti tokioms institucijoms ieškinio dėl neveikimo yra „atsisakymas vykdyti teisingumą“.
Apeliacinio skundo penktasis pagrindas: apelianto teisės į gyvybę pažeidimas, nes Bendrasis Teismas nenagrinėjo įrodymais pagrįsto apelianto teiginio, kad jo gyvybei kilo grėsmė dėl to, kad jis Teisingumo Teisme gina teises, susijusias (nors ir netiesiogiai) su Čekijos Ministro Pirmininko Andrej Babiš interesų konfliktu.
Apeliacinio skundo šeštasis pagrindas: teisės į teisingą teismą, užtikrinamos pagal EŽTK 6 straipsnio 1 dalį ir ES pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį, pažeidimas, nes, pirma, neįvertinta dauguma apelianto argumentų dėl to, kad jie buvo tiek kiekybiniu, tiek kokybiniu požiūriu ignoruojami, antra, kai kurių apelianto argumentų atžvilgiu naudotasi „argumentacijos klaidomis“, apimančiomis teigiamai ir neigiamai klaidingą apelianto argumentų vertinimą, ir, trečia, nepateikta jokio apelianto argumentų vertinimo.
Apeliacinio skundo septintasis pagrindas: pagrindinės demokratijos vertybės pažeidimas, kurį lėmė tai, kad bendras ES institucijų vilkinimas, sprendžiant Čekijos Ministro Pirmininko interesų konflikto problemą, joms naudingas, nes tai leidžia Europos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms lengviau „gauti sutikimą“ iš Čekijos Respublikos Europos Taryboje nagrinėjant klausimus, kuriais suinteresuotos tos kitos valstybės narės ir Europos Komisija, bet nesuinteresuota Čekijos Respublika, o tai veiksmingai sumažina balsų, kuriuos Čekijos Respublika kaip valstybė narė turi Europos Taryboje, vertę.
Apeliacinio skundo aštuntasis pagrindas: Bendrasis Teismas pažeidė pagrindinę teisės viršenybės vertybę, kai nusprendė, kad valstybės narės parlamento narys neturi intereso klausti Teismo, ar ES vykdomoji institucija (Komisija) vykdo pareigas, jai kylančias pagal privalomus ES teisės aktus, ir kad ES mokesčių mokėtojas neturi intereso per savo išrinktą atstovą, Čekijos Respublikos nuolatinio komiteto pirmininką, prašyti Teismo vykdyti viešųjų lėšų paskirstymo teisėtumo kontrolę ir nustatyti, ar ES vykdomoji institucija (Komisija) laikosi tinkamo mokesčių mokėtojų pinigų paskirstymo taisyklių ir jas įgyvendina.
Apeliacinio skundo devintasis pagrindas: Bendrasis Teismas pažeidė pagrindinę lygybės prieš įstatymą vertybę, nes ES nebebūtų tarptautinė organizacija, kuri laikosi pagrindinės lygybės prieš įstatymą vertybės, jei, kaip teigė Komisija ir patvirtino Bendrasis Teismas, vieniems asmenims ir institucijoms (nacionalinėms) Finansinio reglamento (1) 61 straipsnis ir SESV 325 straipsnio 1 dalis privalomi, o kitiems asmenims (Komisijos nariams) ir institucijoms (Komisijai) realiai tos nuostatos neprivalomos, nes niekas jų negalėtų apskųsti Teisingumo Teisme, jei jie tuos straipsnius pažeistų nesiimdami veiksmų, kai toks elgesys reikštų tuose straipsniuose numatytų pareigų nevykdymą.
Apeliacinio skundo dešimtasis pagrindas: pagrindinės teisės viršenybės vertybės pažeidimas, nes atsisakymo imtis veiksmų, kuriuo pažeidžiamos pagrindinės ES vertybės, negalima ištaisyti Komisijai toliau atsisakant imtis veiksmų.
Apeliacinio skundo vienuoliktasis pagrindas: valstybių narių teisės sistemoms bendrų principų pažeidimas, kaip antai principo, pagal kurį viešojo sektoriaus pareigūnai, įskaitant vyriausybės narius, privalo vengti interesų konflikto, apimančio reikalavimą realiai užtikrinti šio principo laikymąsi, kuris suteikia galimybę asmeniui, turinčiam kitokį interesą nei Europos Sąjungos institucijos, įskaitant Europos Komisiją, pareikšti ieškinį dėl to, kad Europos Komisija realiai neužtikrino pareigos išvengti interesų konflikto įvykdymo.
(1) 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018, p. 1).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/44 |
2021 m. kovo 2 d.Budai Központi Kerületi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš KI
(Byla C-131/21)
(2021/C 182/58)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Budai Központi Kerületi Bíróság
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
KI
Prejudicinis klausimas
Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 50 straipsnio nuostata, aiškinama atsižvelgiant į 1950 m. Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos (toliau – EŽTK) Protokolo Nr. 7 4 straipsnį ir į su juo susijusią Europos Žmogaus teisių teismo jurisprudenciją, draudžia taikyti baudžiamąjį procesą būtent dėl aplinkybių, už kurias asmeniui, prieš kurį pradėtas baudžiamasis persekiojimas, buvo skirta galutinė vietoje mokėtina bauda pagal administracinių pažeidimų nagrinėjimo procedūrą, kurios nesumokėjus, teismo sprendimu ji buvo pakeista laisvės atėmimo bausme?
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/44 |
2021 m. kovo 4 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / GD ir WT
(Byla C-135/21)
(2021/C 182/59)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Deutsche Lufthansa AG
Kitos apeliacinio proceso šalys: GD, WT
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos organizuotas paties oro vežėjo darbuotojų streikas yra ypatinga aplinkybė, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/45 |
2021 m. vasario 26 d. Europos Sąjungos Tarybos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-315/19 BT / Komisija
(Byla C-138/21 P)
(2021/C 182/60)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir M. Alver
Kitos proceso šalys: BT, Europos Komisija, Europos Parlamentas, Association internationale des anciens de l’Union européenne (AIACE Internationale)
Apeliantės reikalavimai
— |
priimti apeliacinį skundą ir panaikinti skundžiamą sprendimą; |
— |
perimti bylą ir atmesti pirmoje instancijoje pareikštą ieškinį kaip nepagrįstą; |
— |
priteisti iš ieškovų pirmojoje instancijoje Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas pirmojoje instancijoje ir apeliaciniame procese. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą Taryba remiasi keturiais pagrindais.
Pirmasis, pagrindinis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas teisės klaida, kiek tai susiję su skirtingu vertinimu, pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ar 20 straipsnį skiriant maitintojo netekimo pensiją, viena vertus, našliu likusiam buvusio pareigūno sutuoktiniui, jei jie susituokė prieš šiam pareigūnui nutraukiant tarnybą, ir, kita vertus, našliu likusiam buvusio pareigūno sutuoktiniui, jei jie susituokė šiam pareigūnui nutraukus tarnybą. Tarybos nuomone, Bendrasis Teismas neįvertino nagrinėjamų situacijų panašumo jas apibūdinančių elementų visumos atžvilgiu, be kita ko, įskaitant atitinkamos situacijos teisines aplinkybes; atsižvelgiant į Sąjungos akto, t. y. Pareigūnų tarnybos nuostatų, kuriuose įtvirtintas atitinkamas skirtumas, objektą bei tikslą. Taigi Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, konstatuodamas, kad santuokos sudarymo momentas yra vienintelis aspektas, turintis lemiamą reikšmę taikant Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ar 20 straipsnius, kai skirtingą pareigūno, kuriam suteiktas vienas iš Pareigūnų tarnybos nuostatų 35 straipsnyje numatytų administracinių statusų, ir buvusio pareigūno teisinės padėties vertinimą pateisina esminiai, faktiniai ir teisiniai skirtumai.
Antrasis, papildomai pateiktas apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas Bendrojo Teismo padaryta teisės klaida, kiek jis nustatė savo teisminės kontrolės, susijusios su Sąjungos teisės aktų leidėjo sprendimais, apimtį. Bendrasis Teismas rėmėsi „paprasta“ Sąjungos teisėkūros institucijos diskrecija, kuri „apima būtinumą įsitikinti, ar Sąjungos teisės aktų leidėjo nuomonė, kad įtvirtintas skirtingas požiūris gali būti tinkamas ir būtinas nustatytam tikslui pasiekti, neatrodo neprotinga“. Taigi šis teismas pripažino, kad srityse, kuriose būtina priimti politinius, ekonominius ar socialinius sprendimus ir privaloma atlikti kompleksinius vertinimus, o taip yra socialinės apsaugos sistemos keitimo atveju, Sąjungos teisės aktų leidėjui, besinaudojančiam priskirta kompetencija, teismas pripažįsta plačią diskreciją. Vadinasi, nereikia aiškintis, ar tokioje srityje priimta priemonė buvo vienintelė arba geriausia iš galimų. Iš tiesų tik akivaizdžiai netinkamas tokios priemonės pobūdis kompetentingų institucijų siekiamo tikslo atžvilgiu gali turėti įtakos tokios priemonės teisėtumui. Vykdydamas kontrolę, išeinančią už akivaizdžiai netinkamo nagrinėjamos priemonės pobūdžio ribų, Bendrasis Teismas vietoj teisės aktų leidėjo pateikė savo vertinimą ir taip viršijo savo teisėtumo kontrolės ribas.
Trečiasis, papildomai pateiktas apeliacinio skundo pagrindas, grindžiamas teisės klaidomis, kurias Bendrasis Teismas padarė, vertindamas skirtingo požiūrio pateisinamumą. Šis vertinimas visų pirma yra teisiškai klaidingas, kiek Bendrasis Teismas nustatė savo teisminės kontrolės, susijusios su teisės aktų leidėjo sprendimais, apimtį. Antra, Bendrasis Teismas nepaisė jurisprudencijos, pagal kurią įrodymus, patvirtinančius, kad teisės norma yra nesuderinama su pirminės teisės nuostatomis, turi pateikti ieškovas, o ne aktą priėmusios institucijos. Trečia, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai vertindamas skirtingo požiūrio pateisinamumą, rėmėsi jurisprudencija, pagal kurią bendrosios sukčiavimo prezumpcijos nepakanka, kad būtų pateisinta priemonė, pažeidžianti SESV tikslus ir nusprendė, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 20 straipsniu įtvirtinama „bendra ir nenuginčijama sukčiavimo prezumpcija mažiau nei penkerius metus trukusių santuokų atžvilgiu“.
Ketvirtasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir pareigos motyvuoti pažeidimu, kiek tai susiję su Bendrojo Teismo išvadomis dėl nediskriminavimo dėl amžiaus principo pažeidimo. Visų pirma, skundžiamo sprendimo 61 punkte Bendrasis Teismas, pažeisdamas pareigą motyvuoti, remiasi tiek našliu likusio sutuoktinio, tiek pareigūno arba buvusio pareigūno amžiumi. Fakto, kad dėl konkretaus amžiaus arba tam tikrų tikslių amžiaus ribų asmenys atsiduria tam tikru atžvilgiu prastesnėje padėtyje, konstatavimas priklauso, be kita ko, nuo įrodymų, kad nagrinėjamais teisės aktais daromas neigiamas poveikis daug didesnei daliai tam tikro amžiaus asmenų, palyginti su kitų amžiaus grupių asmenimis (o tokių įrodymų nebuvo pateikta). Galiausiai darant prielaidą, kad skirtingas vertinimas, netiesiogiai susijęs su buvusio pareigūno amžiumi, egzistavo sudarant jo santuoką, Bendrasis Teismas neišnagrinėjo, ar šis skirtingas vertinimas buvo suderinamas su Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnio 1 dalimi ir ar jis atitiko Chartijos 52 straipsnio 1 dalyje numatytus kriterijus.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/46 |
2021 m. vasario 26 d. Europos Sąjungos Tarybos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-243/18 VW / Komisija
(Byla C-139/21 P)
(2021/C 182/61)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir M. Alver
Kitos proceso šalys: VW, Europos Komisija, Europos Parlamentas
Apeliantės reikalavimai
— |
priimti apeliacinį skundą ir panaikinti skundžiamą sprendimą; |
— |
perimti bylą ir atmesti pirmoje instancijoje pareikštą ieškinį kaip nepagrįstą; |
— |
priteisti iš ieškovo pirmojoje instancijoje Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas pirmojoje instancijoje ir apeliaciniame procese. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą Taryba remiasi trimis pagrindais.
Pirmasis, pagrindinis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas teisės klaida, kiek tai susiję su skirtingu vertinimu, pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ar 20 straipsnį skiriant maitintojo netekimo pensiją, viena vertus, našliu likusiam buvusio pareigūno sutuoktiniui, jei jie susituokė prieš šiam pareigūnui nutraukiant tarnybą, ir, kita vertus, našliu likusiam buvusio pareigūno sutuoktiniui, jei jie susituokė šiam pareigūnui nutraukus tarnybą. Tarybos nuomone, Bendrasis Teismas neįvertino nagrinėjamų situacijų panašumo jas apibūdinančių elementų visumos atžvilgiu, be kita ko, įskaitant atitinkamos situacijos teisines aplinkybes; atsižvelgiant į Sąjungos akto, t. y. Pareigūnų tarnybos nuostatų, kuriuose įtvirtintas atitinkamas skirtumas, objektą bei tikslą. Taigi Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, konstatuodamas, kad santuokos sudarymo momentas yra vienintelis aspektas, turintis lemiamą reikšmę taikant Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ar 20 straipsnius, kai skirtingą pareigūno, kuriam suteiktas vienas iš Pareigūnų tarnybos nuostatų 35 straipsnyje numatytų administracinių statusų, ir buvusio pareigūno teisinės padėties vertinimą pateisina esminiai, faktiniai ir teisiniai skirtumai.
Antrasis, papildomai pateiktas apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas Bendrojo Teismo padaryta teisės klaida, kiek jis nustatė savo teisminės kontrolės, susijusios su Sąjungos teisės aktų leidėjo sprendimais, apimtį. Anot Tarybos, Bendrasis Teismas rėmėsi „paprasta“ Sąjungos teisėkūros institucijos diskrecija, kuri „apima būtinumą įsitikinti, ar Sąjungos teisės aktų leidėjo nuomonė, kad įtvirtintas skirtingas požiūris gali būti tinkamas ir būtinas nustatytam tikslui pasiekti, neatrodo neprotinga“. Taigi šis teismas pripažino, kad srityse, kuriose būtina priimti politinius, ekonominius ar socialinius sprendimus ir privaloma atlikti kompleksinius vertinimus, o taip yra socialinės apsaugos sistemos keitimo atveju, Sąjungos teisės aktų leidėjui, besinaudojančiam priskirta kompetencija, teismas pripažįsta plačią diskreciją. Vadinasi, nereikia aiškintis, ar tokioje srityje priimta priemonė buvo vienintelė arba geriausia iš galimų. Iš tiesų tik akivaizdžiai netinkamas tokios priemonės pobūdis kompetentingų institucijų siekiamo tikslo atžvilgiu gali turėti įtakos tokios priemonės teisėtumui. Vykdydamas kontrolę, išeinančią už akivaizdžiai netinkamo nagrinėjamos priemonės pobūdžio ribų, Bendrasis Teismas vietoj teisės aktų leidėjo pateikė savo vertinimą ir taip viršijo savo teisėtumo kontrolės ribas.
Trečiasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis, kurias Bendrasis Teismas padarė, vertindamas skirtingo požiūrio pateisinamumą. Šis vertinimas visų pirma yra teisiškai klaidingas, kiek Bendrasis Teismas nustatė savo teisminės kontrolės, susijusios su teisės aktų leidėjo sprendimais, apimtį. Antra, Bendrasis Teismas nepaisė jurisprudencijos, pagal kurią įrodymus, patvirtinančius, kad teisės norma yra nesuderinama su pirminės teisės nuostatomis, turi pateikti ieškovas, o ne aktą priėmusios institucijos. Trečia, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai vertindamas skirtingo požiūrio pateisinamumą, rėmėsi jurisprudencija, pagal kurią bendrosios sukčiavimo prezumpcijos nepakanka, kad būtų pateisinta priemonė, pažeidžianti SESV tikslus ir nusprendė, kad Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 20 straipsniu įtvirtinama „bendra ir nenuginčijama sukčiavimo prezumpcija mažiau nei penkerius metus trukusių santuokų atžvilgiu“.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/47 |
2021 d. kovo 8 d. Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Comité interprofessionnel des huiles essentielles françaises (CIHEF), Florame, Hyteck Aroma-Zone, Laboratoires Gilbert, Laboratoire Léa Nature, Laboratoires Oméga Pharma France, Pierre Fabre Médicament, Pranarom France, Puressentiel France / Ministre de la Transition écologique, Premier ministre
(Byla C-147/21)
(2021/C 182/62)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: Comité interprofessionnel des huiles essentielles françaises (CIHEF), Florame, Hyteck Aroma-Zone, Laboratoires Gilbert, Laboratoire Léa Nature, Laboratoires Oméga Pharma France, Pierre Fabre Médicament, Pranarom France, Puressentiel France
Atsakovai: Ministre de la Transition écologique, Premier ministre
Prejudicinis klausimas
Ar pagal 2012 m. gegužės 22 d. Reglamentą dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1) draudžiama, kad valstybė narė, siekdama apsaugoti visuomenės sveikatą ir aplinką, nustatytų tokias komercinę praktiką ir reklamą ribojančias taisykles, kokios numatytos Code de l’environnement (Aplinkos kodeksas) L. 522-18 ir L. 522-5-3 straipsniuose? Kokiomis sąlygomis valstybė narė, prireikus, gali imtis tokių priemonių?
(1) 2012 m. gegužės 22 d. Europos Sąjungos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012, p. 1).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/48 |
2021 m. kovo 5 d.Fakro sp. z o.o. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-515/18 Fakro / Komisija
(Byla C-149/21 P)
(2021/C 182/63)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantė: Fakro sp. z o.o., atstovaujama radcy prawni A. Radkowiak-Macuda, Z. Kiedacz
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Lenkijos Respublika
Apeliantės reikalavimai
— |
Panaikinti skundžiamo sprendimo dalį, t. y. jo rezoliucinės dalies 1 punktą, |
— |
priimti galutinį sprendimą byloje ir pripažinti Komisijos sprendimą negaliojančiu, |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi Teisingumo Teisme išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Nurodydama pirmąjį pagrindą, kurį iš esmės sudaro dvi dalys, apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas pažeidė SESV 105 straipsnio 1 dalį, siejamą su SESV 102 straipsniu, nes nusprendė, kad:
1) |
Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos, kai pripažino, kad ES suinteresuotumas tolesniu bylos nagrinėjimu yra mažas, ir atmetė skundą kaip mažareikšmį. Šį teiginį sudaro keturi atskiri argumentai, kad Bendrasis Teismas pažeidė teisę, nes nusprendė, kad: (i) Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos, kai konstatavo, kad yra tik maža tikimybę nustatyti tariamo pažeidimo faktą, (ii) Komisija nepadarė akivaizdžios klaidos, kai konstatavo, kad būtino atlikti tyrimo apimtis būtų neproporcinga tikimybei nustatyti tariamo pažeidimo faktą, (iii) Komisija nepadarė akivaizdžios klaidos, kai nevertino teiginio dėl tariamo pažeidimo įtakos vidaus rinkos veikimui, ir (iv) vertinant Sąjungos suinteresuotumą negalima remtis kitomis prielaidomis, nei tos, į kurias atsižvelgė Komisija; |
2) |
du stoglangių platinimo kanalai (pardavimas investuotojams ir kiti pardavimai) nėra lygiaverčiai sandoriai. |
Nurodydama antrąjį pagrindą, kurį iš esmės sudaro dvi dalys, apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas pažeidė gero administravimo principą (Pagrindinių teisių chartijos, toliau – Chartija, 41 punktas), siejamą su teise į veiksmingą teisminę apsaugą, teise į veiksmingą teisių gynimo priemone (Chartijos 47 straipsnis) ir SESV 102 straipsniu, nes klaidingai jį išaiškino ir nusprendė, kad:
1) |
bylos nagrinėjimo Komisijoje trukmė ir sprendimo dėl esmės nepriėmimas neturėjo įtakos Fakro galimybei ginti jos pagrindines teises; |
2) |
Komisija nepažeidė nešališkumo principo, todėl ES suinteresuotumo nagrinėti bylą nebuvimo konstatavimas nesirėmė diskriminacinėmis prielaidomis. |
Nurodydama trečiąjį pagrindą apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas pažeidė SESV 102 straipsnio, siejamo su ESS 17 straipsnio 1 dalimi ir SESV 105 straipsniu, visišką veiksmingumą (effet utile) ir gero administravimo principą siejamą su teise į veiksmingą teisminę apsaugą, nes nusprendė, kad Komisija nebuvo vienintelė kompetentinga atlikti nagrinėjimą ir neprivalėjo analizuoti Fakro padėties atsižvelgdama į jos galimybę veiksmingai ginti skunde Komisijai nurodytas teises, o Fakroi, siekdama ginti savo teises, privalėjo lygiagrečiai su nagrinėjimu Komisijoje imtis teisinių priemonių valstybių narių, kurių teritorijoje buvo padaryti tariami pažeidimai, nacionalinėse konkurencijos apsaugos institucijose ir teismuose.
Nurodydama ketvirtąjį pagrindą apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas pažeidė SESV 296 straipsnį, nes klaidingai jį išaiškino ir nusprendė, kad Komisija nepažeidė pareigos motyvuoti, kiek tai susiję su koviniais prekių ženklais ir investicinėmis nuolaidomis.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/49 |
2021 m. vasario 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Islamic Republic of Iran Shipping Lines, Hafize Darya Shipping Lines (HDSL), Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), Khazar Sea Shipping Lines Co., Rahbaran Omid Darya Ship Management Co., Irinvestship Ltd, IRISL Europe GmbH / Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-506/19 P) (1)
(2021/C 182/64)
Proceso kalba: anglų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/49 |
2021 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo septintosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Tribunal administratif de Montreuil (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bank of China Limited / Ministre de l'Action et des Comptes publics
(Byla C-737/19) (1)
(2021/C 182/65)
Proceso kalba: prancūzų
Teisingumo Teismo septintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/49 |
2021 m. vasario 5 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) PR, BV / Germanwings GmbH
(Byla C-558/20) (1)
(2021/C 182/66)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/50 |
2021 m. vasario 5 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Germanwings GmbH / KV
(Byla C-8/21) (1)
(2021/C 182/67)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/51 |
2021 m. kovo 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje FMC / Komisija
(Byla T-719/17) (1)
(Augalų apsaugos produktai - Veiklioji medžiaga metilflupirsulfuronas - Įtraukimo į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedą neatnaujinimas - Įvertinimo procedūra - Veikliosios medžiagos klasifikavimo pasiūlymas - Atsargumo principas - Teisė į gynybą - Teisinis saugumas - Akivaizdi vertinimo klaida - Proporcingumas - Nediskriminavimo principas - Gero administravimo principas - Teisėti lūkesčiai)
(2021/C 182/68)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: FMC Corporation (Filadelfija, Pensilvanija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų D. Waelbroeck, I. Antypas ir A. Accarain
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama X. Lewis, G. Koleva ir I. Naglis
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. rugpjūčio 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/1496, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, neatnaujinamas veikliosios medžiagos DPX KE 459 (metilflupirsulfurono) patvirtinimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 218, 2017, p. 7).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
FMC Corporation padengia savo ir Europos Komisijos nurodytas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su pakeitimo ir laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūromis |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/51 |
2021 m. kovo 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EJ / EIB
(Byla T-585/19) (1)
(Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Darbo užmokestis - Transporto išlaidos - Dviguba išmoka išlaikomam vaikui - Sunkia liga sergantis vaikas - Šių išlaidų padengimo ir šios dvigubos išmokos mokėjimo atgaline data ribojimas - Pagrįstas terminas - Rūpestingumo pareiga - Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo)
(2021/C 182/69)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: EJ, atstovaujama advokatų L. Levi ir A. Blot
Atsakovas: Europos investicijų bankas, atstovaujamas J. Klein, M. Loizou ir T. Gilliams, padedamų advokatų J. Currall B. Wägenbaur
Dalykas
SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2018 m. vasario 16 d. sprendimą, kuriuo iki 18 mėnesių ribojamas transporto išlaidų, tenkančių ieškovei dėl jos vaiko sunkios ligos, dengimas atgaline data, ir 2018 m. kovo 23 d. sprendimą, kuriuo iki 5 metų ribojamas dvigubos išmokos už išlaikomą vaiką mokėjimas atgaline data, ir, antra, padengti turtinę ir neturinę žalą, kurią tariamai patyrė ieškovė.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/52 |
2021 m. kovo 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Productos Jamaica / EUIPO – Alada 1850 (flordeJamaica)
(Byla T-739/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas)
(2021/C 182/70)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Productos Jamaica, SL (Algezares, Ispanija), atstovaujama advokato I. Temiño Ceniceros
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. F. Crespo Carrillo ir S. Palmero Cabezas
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Alada 1850, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato P. González-Bueno Catalán de Ocón
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. liepos 24 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (sujungtos bylos R 1431/2018-1 ir R 1440/2018-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Alada 1850 ir Productos Jamaica.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
2. |
Productos Jamaica, SL ir Alada 1850, SL padengia savo ir kiekviena po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų išlaidų. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/53 |
2021 m. kovo 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PNB Banka AS / ECB
(Byla T-50/20) (1)
(Ekonominė ir pinigų politika - Rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra - Nemokumo procedūra - ECB atsisakymas patenkinti kredito įstaigos valdybos prašymą duoti nurodymą šios įstaigos bankroto administratoriui suteikti tokios valdybos įgaliotam advokatui galimybę patekti į šios įstaigos patalpas ir prieigą prie šios įstaigos informacijos, personalo ir išteklių - Aktą priėmusio subjekto įgaliojimai - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2021/C 182/71)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: PNB Banka AS (Ryga, Latvija), atstovaujama advokato O. Behrends
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas C. Hernández Saseta, F. Bonnard ir V. Hümpfner
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. lapkričio 19 d. ECB sprendimą, kuriuo atsisakoma nurodyti ieškovės bankroto administratoriui suteikti jos valdybos įgaliotam advokatui galimybę patekti į jos patalpas ir prieigą prie jos turimos informacijos, personalo ir išteklių.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Nereikia priimti sprendimo dėl Latvijos Respublikos prašymo įstoti į bylą. |
3. |
PNB Banka AS padengia savo ir Europos Centrinio Banko (ECB) patirtas bylinėjimosi išlaidas, išskyrus susijusias su prašymu įstoti į bylą. |
4. |
PNB Banka, ECB ir Latvijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymu įstoti į bylą. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/53 |
2021 m. kovo 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje 3M Belgium / ECHA
(Byla T-160/20) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - REACH - Perfluorbutano sulfoninės rūgšties (PFBS) ir jos druskų pripažinimas labai didelį susirūpinimą keliančia chemine medžiaga - Įtraukimas į kandidatinį sąrašą, kuriame esančios medžiagos vėliau bus įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą - Ieškinio pareiškimo terminas - Reglamento Nr. 1907/2006 59 straipsnio 10 dalis - Procedūros reglamento 59 straipsnis - Nepriimtinumas)
(2021/C 182/72)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: 3M Belgium (Diegem, Belgija), atstovaujama advokatų J.-P. Montfort ir T. Delille
Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra, atstovaujama M. Heikkilä, W. Broere ir T. Zbihlej
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2020 m. sausio 16 d. ECHA sprendimą ECHA/01/2020 dėl perfluorbutano sulfoninės rūgšties (PFBS) ir jos druskų įtraukimo į cheminių medžiagų sąrašą, kuriame esančios cheminės medžiagos vėliau bus įtrauktos į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančio Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančio Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006, p. 1; klaidų ištaisymas OL L 136, 2007, p. 3), XIV priedą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Tarptautinės chemijos pramonės tarybos (CEFIC) prašymo leisti įstoti į bylą. |
3. |
3M Belgium padengia savo ir Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) patirtas bylinėjimosi išlaidas, išskyrus išlaidas, susijusias su prašymu įstoti į bylą. |
4. |
3M Belgium, ECHA ir CEFIC padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymu leisti įstoti į bylą. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/54 |
2021 m. kovo 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Techniplan / Komisija
(Byla T-426/20) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo - Europos plėtros fondas (EPF) - Procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas - Formos reikalavimų nesilaikymas - Nepriimtinumas)
(2021/C 182/73)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Techniplan Srl (Roma, Italija), atstovaujama advokatų R. Giuffrida ir A. Bonavita
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Bianchi ir J. Estrada de Solà
Dalykas
Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas neva panaikinti 2020 m. gegužės 28 d. Komisijos elektroninį laišką ir prie jo pridėtą debeto dokumentą ir, antra, atlyginti ieškovės tariamai patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2. |
Priteisti iš Techniplan Srl bylinėjimosi išlaidas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/55 |
2021 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Indofil Industries (Netherlands) / Komisija
(Byla T-742/20 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Augalų apsaugos produktai - Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 - Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2087 - Veikliosios medžiagos mankozebo patvirtinimo galiojimo nepratęsimas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)
(2021/C 182/74)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Indofil Industries (Netherlands) (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų C. Mereu ir P. Sellar
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Dawes, I. Naglis ir G. Koleva
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2020 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2087, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos mankozebo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 423, 2020, p. 50), vykdymą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/55 |
2021 m. kovo 12 d. Bendrojo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis byloje Ciano Trading & Services CT & S ir kt. / Komisija
(Byla T-45/21 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešieji pirkimai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Nepriimtinumas - Skubos nebuvimas)
(2021/C 182/75)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Ciano Trading & Services CT & S SpA (Fjumičinas, Italija), Silvia Brizio (Venaria Reale, Italija), Laurence André (Grivegnée, Belgija), Lidia Pacitti (Neder-over-Heembeek, Belgija), atstovaujamos advokačių D. Gillet ir S. Van Besien
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Van Noyen ir M. Ilkova
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas, kuriuo iš esmės siekiama sustabdyti 2020 m. lapkričio 20 d. Komisijos sprendimo nutraukti konkursą OIB/2019/CPN/0039 sutarčiai dėl kolektyvinio tvaraus maitinimo paslaugų koncesijos valdymo/eksploatavimo, įskaitant banketų, gėrimų tiekimo susirinkimuose ir vaikų maitinimo paslaugas, sudaryti vykdymą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/56 |
2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje OQ / Komisija
(Byla T-713/20)
(2021/C 182/76)
Proceso kalba: kroatų
Šalys
Ieškovas: OQ, atstovaujamas advokato R. Štaba
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2020 m. rugsėjo 3 d. Europos personalo atrankos tarnybos sprendimą dėl konkurso EPSO/AD/378/20 (AD 7) – kroatų kalbos (HR) teisininkai lingvistai, sritis: Europos Sąjungos Teisingumo Teismo teisininkai lingvistai, 2020 m. kovo 5 d. Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 72 A, ir |
— |
panaikinti 2020 m. spalio 12 d. Europos personalo atrankos tarnybos sprendimą dėl konkurso EPSO/AD/378/20 (AD 7) – kroatų kalbos (HR) teisininkai lingvistai, sritis: Europos Sąjungos Teisingumo Teismo teisininkai lingvistai, 2020 m. kovo 5 d. Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 72 A, |
— |
priteisti iš atsakovės ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė piktnaudžiavo įgaliojimais. 2020 m. spalio 12 d. EPSO priėmė sprendimą, kuriuo atmetė ieškovo skundą dėl 2020 m. rugsėjo 3 d. sprendimo pašalinti jį iš kito konkurso etapo, atsižvelgiant į tai, kad ieškovas, be kita ko, neturi Kroatijos teisės diplomo ir neišmano Kroatijos teisės ir kad 2013 m. kovo 13 d. sprendime, kurio pagrindu jo diplomas buvo pripažintas Kroatijos Respublikoje, nėra atliktas studijų programų palyginimas. Taip EPSO atliko savo vertinimą, nors jokia Sąjungos norma jai nesuteikia teisės to daryti, ir pažeidė kompetencijų pasidalijimo Europos Sąjungoje principą bei viršijo savo įgaliojimus, nes, kaip žinoma, užsienyje įgytų kvalifikacijų vertimą atlieka tik įstatymu tai daryti įgaliotos nacionalinės valdžios institucijos, šiuo atveju Kroatijos Agencija za znanost i visoko obrazovanje (Mokslo reikalų ir aukštojo išsilavinimo agentūra), vadovaudamasi Įstatymu dėl užsienio kvalifikacijų pripažinimo, užsienio aukštųjų mokyklų diplomų vertinimo principų ir vertinimo kriterijų, taikomų pripažįstant profesines kvalifikacijas. Buvo pažeistas vienas iš esminių principų – subsidiarumo principas. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia faktinių aplinkybių vertinimo klaida. EPSO veikė savavališkai ir savo nuožiūra, neatsižvelgė į Kroatijos Respublikos teisę, Kroatijos Respublikos Konstitucinio teismo praktiką ir 2013 m. kovo 13 d. Mokslo reikalų ir aukštojo išsilavinimo agentūros sprendimą, kuriame pripažinta ieškovo užsienyje įgyta kvalifikacija, taip pat visiškai netyrė fakto, kad ieškovas buvo įrašytas į Kroatijos advokatūros advokatų stažuotojų sąrašą remiantis Kroatijos advokatūros įstatymu, o tai reiškia, kad ieškovo užsienyje įgyta kvalifikacija buvo pripažinta atitinkančia Kroatijoje įgytą kvalifikaciją, kurios reikalaujama norint užsiimti profesine advokato stažuotojo veikla. Ieškovas atliko praktiką advokatų biuruose, o tai aiškiai rodo, kad, priešingai nei tvirtina atsakovė, jis išmano Kroatijos teisės sistemą ir Kroatijos teisę, o jo profesiniai gebėjimai ir patirtis yra pakankami nagrinėjamoms pareigoms, dėl kurių paskelbtas konkursas, užimti (tuo tarpu ieškovas taip pat laiko advokato egzaminą). EPSO taip pat neatsižvelgė į tai, kad ieškovas turi trejų metų vertimo patirtį. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/57 |
2021 m. vasario 16 d. pareikštas ieškinys byloje Sánchez-Gavito León / Taryba ir Komisija
(Byla T-100/21)
(2021/C 182/77)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Maria del Carmen Sánchez-Gavito León (Restonas, Virdžinija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Veissiere
Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti neteisėtu atsakovių neveikimą; |
— |
nurodyti Sąjungai, kurią atstovauja atsakovės ir kuri yra Tarptautinio medvilnės pramonės patariamojo komiteto (ICAC) narė, imtis priemonių dėl ICAC vykdomojo direktoriaus netinkamo elgesio; |
— |
nurodyti nedelsiant sustabdyti Sąjungos finansinį indėlį į ICAC iki ICAC pradės gerbti žmogaus teises, užtikrinamas Sąjungos sutarčių; |
— |
nurodyti Komisijos ir Tarybos atstovaujamai Sąjungai sumokėti 300 000 EUR neturtinei žalai atlyginti; |
— |
nurodyti Komisijos ir Tarybos atstovaujamai Sąjungai ieškovei atlyginti už darbo ir karjeros galimybių praradimą bei žalą jos karjerai: 103 542,92 USD (pagal galiojantį keitimo kursą į EUR) sumą, kuri lygi pusantrų metų darbo užmokesčiui pagal paskutinį darbo užmokesčio lapelį, išduotą ICAC (69 055,28 USD); |
— |
nurodyti Komisijos ir Tarybos atstovaujamai Sąjungai ieškovei atlyginti turtinę žalą: 19 368,13 USD (pagal galiojantį keitimo kursą į EUR) sumą kartu su palūkanomis pagal galiojančią teisinę metinę normą (nuo 2019 m. liepos mėn.); |
— |
nurodyti Sąjungai padengti bylinėjimosi išlaidas, įskaitant, bet neapsiribojant išlaidomis pagal advokato pateiktas sąskaitas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija ir Taryba nesiėmė jokių priemonių ir taip sukėlė didelę neturtinę ir turtinę žalą ieškovei, kuri negalėjo kreiptis į teismą, ir pažeidė jos teisę į orumą ir sveiką darbo aplinką. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovės turi pareigą imtis priemonių pagal Sąjungos sutartis, ypač pagal SESV 207 straipsnį (Europos Sąjungos įstojimo į ICAC pagrindas); remiantis šiuo straipsniu bendra prekybos politika vykdoma laikantis Sąjungos išorės veiksmų principų ir tikslų. Pagal SESV 314 ir 317 straipsnius Komisija turi laikytis Chartijos 3 straipsnyje įtvirtintų interesų, vertybių ir principų. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad dėl Komisijos ir Tarybos neveikimo buvo pažeistos ieškovės pagrindinės teisės, kaip antai teisė kreiptis į teismą ir teisė į sveiką darbo aplinką. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/58 |
2021 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Bastion Holding ir kt. / Komisija
(Byla T-102/21)
(2021/C 182/78)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Bastion Holding BV (Amsterdamas, Nyderlandai) ir 35 kitos ieškovės, atstovaujamos advokatų B. Braeken ir X.Y.G. Versteeg
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
visų pirma panaikinti ginčijamą 2020 m. lapkričio 20 d. Sprendimą C(2020) 8286 final dėl schemos SA.57712 – COVID-19 pakeitimo: tiesioginių dotacijų schema, skirta padengti nuo COVID-19 protrūkio nukentėjusių mažųjų ir vidutinių įmonių pastoviąsias išlaidas (SA.59535 (2020/N)), kiek jis susijęs su a) skirtumu tarp MVĮ ir kitų įmonių ir b) maksimalia 90 000 EUR suma, |
— |
nepatenkinus šio prašymo, panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jis susijęs arba su a) skirtumu tarp MVĮ ir kitų įmonių, arba su b) maksimalia 90 000 EUR suma, |
— |
nepatenkinus ir šio prašymo, panaikinti visa ginčijamą sprendimą, |
— |
taip pat priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija nepradėjo oficialios tyrimo procedūros klaidingai nusprendusi, jog ginčijama valstybės pagalbos priemonė nekelia abejonių dėl jos suderinamumo su vidaus rinka. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Komisijos padarytais procedūriniais pažeidimais, nes ginčijamas sprendimas nepakankamai motyvuotas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/59 |
2021 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje Colombani / EIVT
(Byla T-129/21)
(2021/C 182/79)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Jean-Marc Colombani (Auderghem, Belgija), atstovaujamas advokatės N. de Montigny
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti sprendimą, kuriuo EIVT atmetė ieškovo kandidatūrą į ES delegacijos Kanadoje vadovo pareigas, apie kurį pranešta 2020 m. liepos 6 d. Žmogiškųjų išteklių skyriaus direktorės pasirašytu raštu; |
— |
panaikinti sprendimą, kuriuo EIVT atmetė ieškovo kandidatūrą į ANMO direktoriaus pareigas, apie kurį pranešta 2020 m. balandžio 17 d. Žmogiškųjų išteklių skyriaus direktorės pasirašytu raštu; |
— |
panaikinti EIVT sprendimą atmesti skundą R/353/20; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovo, kaip nacionalinio diplomato, kandidatūros atmetimo neteisėtumu ir ieškovo nurodytų pranešimų apie laisvas darbo vietas – Artimųjų Rytų Šiaurės Afrikos (AMNO) direktoriaus pareigas (pranešimas 2020/48) ir delegacijos Kanadoje vadovo pareigas (pranešimas 2020/134) – neteisėtumu. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida, kiek tai susiję su atrankos kriterijumi dėl mažiausiai dvejų metų middle management arba lygiaverčių pareigų ėjimo patirties. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principo, teisinio saugumo ir numatomumo pažeidimu, nes ieškovo profesinė patirtis vertinta ribojančiai, o kitų kandidatų lanksčiai, ir Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 27 straipsnio pažeidimu. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia ieškovo pareigybės lygio vertinimo klaida ir principo, jog niekas negali remtis savo klaida, pažeidimu. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia ieškovo eitų pareigų pobūdžio vertinimo klaida. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/59 |
2021 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje QK / ECB
(Byla T-133/21)
(2021/C 182/80)
Proceso kalba: latvių
Šalys
Ieškovas: QK, atstovaujamas advokato A. Bērziņš
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas (ECB)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu ir išnagrinėti jį iš esmės, |
— |
įpareigoti ECB sumokėti ieškovui 15 583 195 EUR sumą kaip žalos atlyginimą, |
— |
priteisti iš ECB visas ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas, |
— |
įpareigoti ECB padengti visas su šiuo procesu susijusias išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas savo ieškinį, pareikštą remiantis SESV 268 straipsniu ir SESV 340 straipsnio trečia dalimi, ieškovas nurodo vienintelį pagrindą. Tame pagrinde ji teigia, kad 2016 m. kovo 3 d. priėmęs tariamai nepagrįstą sprendimą dėl AS „Trasta Komercbanka“ suteikto veiklos leidimo panaikinimo (1) (ieškovas buvo vienas iš šio banko savininkų), ECB yra atsakingas už tai, kad nuvertėjo ieškovo turimos šio banko akcijos.
(1) 2016 m. kovo 3 d. Europos Centrinio Banko (ECB) sprendimas ECB/SSM/2016–529900WIP0INFDAWTJ81/1 WOANCA-2016-0005 dėl „Trasta Komercbanka“ suteikto veiklos leidimo panaikinimo, vietoj kurio 2016 m. liepos 11 d. Europos Centrinis Bankas priėmė sprendimą ECB/SSM/2016 — 529900WIPOINFDAWTJ81/2, kurį prašoma panaikinti Bendrojo Teismo nagrinėjamoje byloje T-698/16, Trasta Komercbanka ir kt. / ECB, T-698/16 (OL C 441, 2016, p. 29; klaidų ištaisymas OL C 6, 2017, p. 57).
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/60 |
2021 m. kovo 5 d. pareikštas ieškinys byloje Apologistics / EUIPO – Kerckhoff (apo-discounter.de)
(Byla T-140/21)
(2021/C 182/81)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Apologistics GmbH (Markklėbergas, Vokietija), atstovaujama advokato H. Hug
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Markus Kerckhoff (Bergiš Gladbachas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Vaizdinis raudonai geltonas Europos Sąjungos prekių ženklas „apo-discounter.de“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 435 496
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gruodžio 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1439/2019-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą ta dalimi, kuria Europos prekių ženklas „apo-discounter.de“ (Nr. 9 435 496) pripažintas neteisėtu dėl šių paslaugų: 35 klasė – Mažmeninės paslaugos, susijusios su vaistinėmis prekėmis, chemikalais, namų ūkio reikmenimis ir prekėmis sveikatos priežiūros sektoriuje; |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/61 |
2021 m. kovo 5 d. pareikštas ieškinys byloje Shakutin / Taryba
(Byla T-141/21)
(2021/C 182/82)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Aleksandr Vasilevich Shakutin (Minskas, Baltarusija), atstovaujamas advokato B. Evtimov
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/2129, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių 8a straipsnio 1 dalis, 2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2020/2130, kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai, 2021 m. vasario 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/339, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių 8a straipsnis ir 2021 m. vasario 25 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/353, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai; |
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Taryba pakankamai nepagrindė priežasčių, paskatinusių ją priskirti ieškovą prie asmenų, atsakingų už represijas prieš pilietinę visuomenę bei demokratinę opoziciją pagal Tarybos sprendimo 2012/642/BUSP 4 straipsnio a punktą. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Taryba nenurodė tinkamų motyvų ir padarė kelias akivaizdžias vertinimo klaidas, kai padarė išvadą, kad ieškovas gauna naudos iš A. Lukašenkos režimo palaikymo. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/61 |
2021 m. kovo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Vetpharma Animal Health / EUIPO – Deltavit (DELTATIC)
(Byla T-146/21)
(2021/C 182/83)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Vetpharma Animal Health, SL (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato M. Escudero Pérez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Deltavit SAS (Žanzė, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo DELTATIC paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 806 241
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gruodžio 21 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 776/2020-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
nurodyti EUIPO ir kitai šaliai padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 2 dalies, siejamos su 18 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punktu, pažeidimas; |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/62 |
2021 m. kovo 18 d. pareikštas ieškinys byloje UGA Nutraceuticals / EUIPO – Vitae Health Innovation (VITADHA)
(Byla T-149/21)
(2021/C 182/84)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: UGA Nutraceuticals Srl (Gubijus, Italija), atstovaujama advokatų M. Riva, J. Graffer ir A. Ottolini
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Vitae Health Innovation SL (Montmeló, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis prekių ženklas VITADHA, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 352 764
Procedūra EUIPO: protesto procedūra / registracijos panaikinimo procedūra / registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2719/2019-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, pripažinti žymenis nepanašiais ir leisti įregistruoti paraišką, dėl kurios pateiktas protestas; |
— |
priteisti iš šalių, kurios prieštarauja šiam ieškiniui, bylinėjimosi šiame procese išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/63 |
2021 m. kovo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Hangzhou Dingsheng Industrial Group ir kt. / Komisija
(Byla T-150/21)
(2021/C 182/85)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Hangzhou Dingsheng Industrial Group Co., Ltd (Hangdžou, Kinija), Dingheng New Materials Co., Ltd (Rajongas, Tailandas), Thai Ding Li New Materials Co., Ltd (Rajongas), atstovaujamos advokatų G. Coppo ir G. Pregno
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/2162, kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2384 ir Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/271 tam tikrai importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio folijai, vengimo importuojant tam tikrą iš Tailando siunčiamą aliuminio foliją, deklaruojamą arba nedeklaruojamą kaip Tailando kilmės, ir įpareigojama tokius importuojamus produktus registruoti, kiek jis susijęs su ieškovėmis; |
— |
priteisti iš Komisijos su šiuo procesu susijusias bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi vieninteliu pagrindu, teigdamos, kad Komisija padarė teisės klaidą, kai pradėjo tyrimą nesant pakankamų įrodymų, kaip tai suprantama pagal Pagrindinio antidempingo reglamento 13 straipsnio 3 dalį.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/63 |
2021 m. kovo 19 d. pareikštas ieškinys byloje Union Syndicale Solidaires des SDIS de France et DOM/TOM / Komisija
(Byla T-152/21)
(2021/C 182/86)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Union Syndicale Solidaires des services départementaux d’incendie et de secours (SDIS) de France et DOM/TOM (Nimas, Prancūzija), atstovaujama advokato O. Coudray
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
priteisti iš Europos Sąjungos (Europos Komisijos) ieškovei padarytos 10 000 EUR neturtinės žalos atlyginimą, taip pat palūkanas, kurias sudaro atitinkamu laikotarpiu Europos Centrinio Banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms taikoma palūkanų norma, padidinta trimis su puse procentinio punkto, |
— |
įpareigoti Europos Sąjungą (Europos Komisiją) atlyginti visas bylinėjimosi išlaidas (6 600 EUR). |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį dėl žalos atlyginimo, ieškovė kaltina Komisiją tuo, kad ši daugiau nei pusantrų metų neatsakė į jos pateiktą skundą dėl Prancūzijos Respublikos įsipareigojimų neįvykdymo. Ieškovė taip pat kaltina Komisiją jos deramai neinformavus apie nagrinėjimo statusą ir per protingą laikotarpį neužėmus pozicijos dėl pateikto skundo. Ieškovė teigia, kad Komisija pasielgė neteisėtai, todėl kyla Sąjungos atsakomybė.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/64 |
2021 m. kovo 23 d. pareikštas ieškinys byloje Völkl / EUIPO – Marker Dalbello Völkl (International) (Völkl)
(Byla T-155/21)
(2021/C 182/87)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Völkl GmbH & Co. KG (Ėrdingas, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Raßmann, M. Suether, ir F. Adinolfi
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Marker Dalbello Völkl (International) GmbH (Baras, Šveicarija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, „Völkl“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 4 467 569
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 11 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 568/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO ir kitos šalies, jei ji nuspręs įstoti į bylą, šiame procese ir procedūros pirmojoje apeliacinėje taryboje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 4 dalies pažeidimas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/65 |
2021 m. kovo 23 d. pareikštas ieškinys byloje Völkl / EUIPO – Marker Dalbello Völkl (International) (Marker Völkl)
(Byla T-156/21)
(2021/C 182/88)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Völkl GmbH & Co. KG (Ėrdingas, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Raßmann, M. Suether ir F. Adinolfi
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Marker Dalbello Völkl (International) GmbH (Baras, Šveicarija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis žodinis prekių ženklas „Völkl“, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. W00891106
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 11 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 0055/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš atsakovės ir kitų į šią bylą įstojusių šalių bylinėjimosi išlaidas, patirtas nagrinėjant šį ieškinį ir per ankstesnę procedūrą Apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 4 dalies pažeidimas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/66 |
2021 m. kovo 25 d. pareikštas ieškinys byloje Bustos / EUIPO – Bicicletas Monty (motwi)
(Byla T-159/21)
(2021/C 182/89)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovas: Dante Ricardo Bustos (Venlingas, Kinija), atstovaujamas advokatės A. Lorente Berges
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Bicicletas Monty, SA (Sant Feliú de Llobregat, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: ieškovas Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „motwi“ – Registracijos paraiška Nr. 17 802 158
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 21 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 289/2020-5
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
patenkinti vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „motwi“ registracijos paraišką Nr. 17 802 158 Nicos klasifikacijos 12 klasės prekėms. |
— |
priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/66 |
2021 m. kovo 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Yavorskaya / Komisija ir kt.
(Byla T-405/14) (1)
(2021/C 182/90)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/67 |
2021 m. kovo 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje UPL Europe ir Indofil Industries (Netherlands) / EFSA
(Byla T-162/20) (1)
(2021/C 182/91)
Proceso kalba: anglų
Septintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Klaidų ištaisymas
2021 5 10 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 182/68 |
Pranešimo Oficialiajame leidinyje apie bylą T-87/21 ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 110, 2021 m. kovo 29 d. )
(2021/C 182/92)
37 puslapis, byla T-87/21, Condor Flugdienst / Komisija turėtų būti išdėstyta taip:
„2021 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Condor Flugdienst / Komisija
(Byla T-87/21)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Condor Flugdienst GmbH (Kelsterbachas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Israel, J. Lang ir M. Negro
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. birželio 25 d. atsakovės sprendimą dėl valstybės pagalbos SA. 57153 (2020/N) – Vokietija – COVID-19: Pagalba Lufthansa (1) ir |
— |
priteisti ieškovės bylinėjimosi išlaidas iš atsakovės. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė savo pareigą pradėti oficialią tyrimo procedūrą pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė padarė akivaizdžią vertinimo klaidą nuspręsdama, kad pagalba Lufthansa yra suderinama su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neįvykdė savo pareigos motyvuoti.“ |