ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 394

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

58. sējums
2015. gada 27. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

 

ATZINUMI

 

Eiropas Komisija

2015/C 394/01

Komisijas Atzinums (2015. gada 25. novembris) par grozīto plānu to radioaktīvo atkritumu apglabāšanai, kas rodas, īstenojot Dounreay stacijas sanācijas plānu Keitnesā, Skotijā, Apvienotajā Karalistē

1


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2015/C 394/02

Euro maiņas kurss

3

 

Eiropas Sistēmisko risku kolēģija

2015/C 394/03

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2015. gada 21. jūlijs) par informācijas sniegšanu un vākšanu finanšu sistēmas makrouzraudzībai Eiropas Savienībā un Lēmuma ESRK/2011/6 atcelšanu (ESRK/2015/2)

4

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2015/C 394/04

Polijas Republikas valdības paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei apgabalā Koło Zachód

11


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2015/C 394/05

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.7803 – MSI/Amlin) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

13


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

ATZINUMI

Eiropas Komisija

27.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 394/1


KOMISIJAS ATZINUMS

(2015. gada 25. novembris)

par grozīto plānu to radioaktīvo atkritumu apglabāšanai, kas rodas, īstenojot Dounreay stacijas sanācijas plānu Keitnesā, Skotijā, Apvienotajā Karalistē

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

(2015/C 394/01)

Turpmāk izklāstītais novērtējums veikts saskaņā ar Euratom līguma noteikumiem, neskarot nekādus papildu novērtējumus, kas jāveic saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un no tā un sekundārajiem tiesību aktiem izrietošās saistības (1).

Saskaņā ar Euratom līguma 37. pantu Eiropas Komisija 2013. gada 17. janvārī no Apvienotās Karalistes valdības saņēma vispārīgos datus par grozīto plānu to radioaktīvo atkritumu apglabāšanai, kas rodas, īstenojot Dounreay stacijas sanācijas plānu.

Pamatojoties uz šiem datiem un Komisijas 2013. gada 11. februārī un 2015. gada 14. janvārī pieprasīto papildu informāciju, ko Apvienotās Karalistes iestādes sniedza 2014. gada 22. decembrī, 2015. gada 31. martā un 2015. gada 24. jūlijā, un apspriedusies ar ekspertu grupu, Komisija ir sagatavojusi šādu atzinumu:

1.

Objekta attālums līdz tuvākajai robežai ar citu dalībvalsti, šajā gadījumā ar Īriju, ir aptuveni 600 km.

2.

Pašreiz spēkā esošie noteiktie gāzveida un šķidro radioaktīvo izmešu emisiju limiti ir stingrāki nekā tie, par kuriem Komisija 2005. gadā sniedza sākotnējo atzinumu saskaņā ar 37. pantu. Tomēr, īstenojot Dounreay stacijas sanācijas plānā paredzētās ekspluatācijas izbeigšanas darbības, ir mainījusies standartavārija, uz kuru balstās neplānotas radioaktīvo izmešu noplūdes radioloģisko seku izvērtējums.

3.

Grozītā plāna īstenošanai normālos ekspluatācijas apstākļos nevajadzētu radīt būtisku risku citas dalībvalsts iedzīvotāju veselībai, ja tiek ievēroti dozas limiti, kas noteikti jaunajos drošības pamatstandartos (Direktīva 2013/59/Euratom).

4.

Cietos radioaktīvos atkritumus glabās uz vietas objektā vai tam tuvumā esošās paredzētās glabāšanas vietās. Lai cietos atkritumus un materiālu atlikumus, kas nav radioaktīvi un kas atbilst atbrīvojuma līmenim, nodotu apglabāšanai kā parastos atkritumus vai lai tos atkārtoti izmantotu vai pārstrādātu, nebūs vajadzīga regulatīvā kontrole. Atbrīvošanu no kontroles veic atbilstoši kritērijiem, kas noteikti jaunajos drošības pamatstandartos (Direktīva 2013/59/Euratom).

5.

Ja notiktu neparedzēta radioaktīvo izmešu noplūde pēc tāda veida un apmēra avārijas, kāda aplūkota grozītajā plānā, starojuma dozas, ko saņemtu citas dalībvalsts iedzīvotāji, būtiski neietekmētu to veselību, ņemot vērā standartlīmeņus, kas noteikti jaunajos drošības pamatstandartos (Direktīva 2013/59/Euratom).

Tādēļ Komisija atzīst, ka, īstenojot grozīto plānu jebkāda veida radioaktīvo atkritumu apglabāšanai, kuri rodas, realizējot Dounreay stacijas sanācijas plānu, gan normālos ekspluatācijas apstākļos, gan tāda veida un apmēra avārijas gadījumā, kas aplūkota vispārīgajos datos, citās dalībvalstīs nerastos ūdens, zemes vai gaisa telpas radioaktīvais piesārņojums, kas varētu būtiski ietekmēt iedzīvotāju veselību, ņemot vērā noteikumus, kas paredzēti jaunajos drošības pamatstandartos (Direktīva 2013/59/Euratom).

Briselē, 2015. gada 25. novembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Miguel ARIAS CAÑETE


(1)  Piemēram, saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību papildus būtu jāvērtē vides aspekti. Komisija orientējoši vērš uzmanību uz noteikumiem Direktīvā 2011/92/ES par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu un Direktīvā 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu, kā arī uz Direktīvu 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību un Direktīvu 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

27.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 394/3


Euro maiņas kurss (1)

2015. gada 26. novembris

(2015/C 394/02)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0612

JPY

Japānas jena

130,06

DKK

Dānijas krona

7,4602

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,70280

SEK

Zviedrijas krona

9,2756

CHF

Šveices franks

1,0868

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,1930

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,032

HUF

Ungārijas forints

312,27

PLN

Polijas zlots

4,2724

RON

Rumānijas leja

4,4424

TRY

Turcijas lira

3,0870

AUD

Austrālijas dolārs

1,4685

CAD

Kanādas dolārs

1,4119

HKD

Hongkongas dolārs

8,2247

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6144

SGD

Singapūras dolārs

1,4944

KRW

Dienvidkorejas vona

1 219,31

ZAR

Dienvidāfrikas rands

15,0956

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

6,7805

HRK

Horvātijas kuna

7,6295

IDR

Indonēzijas rūpija

14 609,48

MYR

Malaizijas ringits

4,4952

PHP

Filipīnu peso

50,013

RUB

Krievijas rublis

69,9537

THB

Taizemes bāts

37,949

BRL

Brazīlijas reāls

3,9935

MXN

Meksikas peso

17,5522

INR

Indijas rūpija

70,6402


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


Eiropas Sistēmisko risku kolēģija

27.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 394/4


EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS LĒMUMS

(2015. gada 21. jūlijs)

par informācijas sniegšanu un vākšanu finanšu sistēmas makrouzraudzībai Eiropas Savienībā un Lēmuma ESRK/2011/6 atcelšanu

(ESRK/2015/2)

(2015/C 394/03)

EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS VALDE,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1092/2010 par Eiropas Savienības finanšu sistēmas makrouzraudzību un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas izveidošanu (1) un jo īpaši tās 3. panta 2. punktu, 4. panta 2. punktu un 8. panta 2. punktu, kā arī 15. pantu,

ņemot vērā Padomes 2010. gada 17. novembra Regulu (ES) Nr. 1096/2010, ar kuru Eiropas Centrālajai bankai piešķir konkrētus uzdevumus saistībā ar Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas darbību (2), un jo īpaši tās 2. panta b) punktu, 5. pantu un 6. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas 2011. gada 20. janvāra Lēmumu ESRK/2011/1, ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Reglamentu (3), un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (ES) Nr. 1092/2010 3. panta 2. punkts nosaka, ka Eiropas Sistēmiskā riska kolēģija (ESRK) nosaka un/vai vāc un analizē visu attiecīgo nepieciešamo informāciju par finanšu sistēmas makroprudenciālo pārraudzību Savienībā, lai novērstu vai mazinātu sistēmiskos riskus Savienības finanšu stabilitātei, kurus izraisa notikumi finanšu sistēmā, ņemot vērā makroekonomisko attīstību un tādējādi izvairoties no plašu finansiālo grūtību posmiem.

(2)

Regulas (ES) Nr. 1092/2010 15. panta 2. punkts nosaka, ka Eiropas Uzraudzības iestādes (EUI), Eiropas Centrālo banku sistēma (ECBS), Eiropas Komisija, nacionālās uzraudzības iestādes un nacionālās statistikas iestādes cieši sadarbojas ar ESRK un sniedz tai visu informāciju, kas nepieciešama tās uzdevumu izpildei saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.

(3)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1092/2010 15. panta 3. punktu ESRK var lūgt EUI informāciju, parasti apkopojuma veidā, kas neļauj identificēt atsevišķas finanšu iestādes.

(4)

Regulas (ES) Nr. 1096/2010 10. apsvērums nosaka, ka “ECB tiek uzticēts uzdevums sniegt ESRK atbalstu statistikas jomā” saskaņā ar 9. apsvērumu.

(5)

Šis lēmums neietekmē ECB tiesības savām vajadzībām izmantot informāciju, kuru tā vāc saskaņā ar Padomes 1998. gada 23. novembra Regulu (EK) Nr. 2533/98 par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (4).

(6)

ESRK, ECB un EUI vienojušās atjaunināt kopsavilkuma informācijas regulāras sniegšanas spēkā esošo regulējumu, lai tas labāk kalpotu ESRK vajadzībām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Piemērošanas joma

Šajā lēmumā noteikts, kāda kopsavilkuma informācija ir vajadzīga ESRK uzdevumu izpildei, un iekļauti sīki izstrādāti noteikumi šādas informācijas sniegšanai un vākšanai

2. pants

Kopsavilkuma informācijas regulāra sniegšana

1.   ESRK uzdevumu izpildei vajadzīgās kopsavilkuma informācijas regulāra sniegšana notiek atbilstoši I un II pielikumam.

2.   Lēmuma I pielikumā iekļauto kopsavilkuma informāciju sniedz ECB.

3.   Lēmuma II pielikumā iekļauto kopsavilkuma informāciju sniedz attiecīgās EUI.

4.   ESRK Sekretariāts:

a)

pēc apspriešanās ar ECB un/vai, attiecīgi, EUI atbilstoši vajadzībai nosaka tehniskās specifikācijas attiecībā uz 1. punktā minēto informāciju; un

b)

vāc 1. punktā minēto informāciju un sadarbojas ar ECB un, attiecīgi, ar EUI.

3. pants

Kopsavilkuma informācijas ad hoc sniegšana

Procedūras, ko ESRK sekretariāts piemēro kopsavilkuma informācijas pieprasījumu ad hoc izpildei, ir noteiktas III pielikumā.

4. pants

Nobeiguma un pārejas noteikumi

1.   No šī lēmuma spēkā stāšanās dienas ir atcelts Lēmums ESRK/2011/6 (5).

2.   Šī lēmuma II pielikumu piemēro no šī lēmuma spēkā stāšanās dienas vai dienas, kurā pirmo reizi tiek sagatavoti minētajā pielikumā nosaukti rādītāji, vai dienas, kurā tiek pieņemtas minētajā pielikumā norādītās attiecīgās datu sniegšanas tehniskās specifikācijas, atkarībā no tā, kas notik vēlāk.

5. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā 2015. gada 21. jūlijā.

Frankfurtē pie Mainas, 2015. gada 21. jūlijā

ESRK priekšsēdētājs

Mario DRAGHI


(1)  OV L 331, 15.12.2010., 1. lpp.

(2)  OV L 331, 15.12.2010., 162. lpp.

(3)  OV C 58, 24.2.2011., 4. lpp.

(4)  OV L 318, 27.11.1998., 8. lpp.

(5)  Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas 2011. gada 21. septembra Lēmums ESRK/2011/6 par informācijas sniegšanu un vākšanu finanšu sistēmas makrouzraudzībai Eiropas (OV C 302, 13.10.2011., 3. lpp.).


I PIELIKUMS

Kopsavilkuma informācija, ko regulāri sniedz Eiropas Centrālās Banka

1.

Regulāri un saskaņā ar Saprašanās memorandu par nekonfidenciālas statistiskās informācijas sniegšanu, par kuru 2013. gada 25. septembrī vienojās ECB un ESRK (turpmāk – “Saprašanās memorands”), un tā vēlākiem grozījumiem ECB sniedz ESRK Saprašanās memorandā noteiktos kopējos datus (turpmāk – “kopējie dati”).

2.

Kopējie dati tiek darīti pieejami ESRK Sekretariātam, ievērojot Saprašanās memorandā noteiktos nosacījumus kopējo datu piekļuvei un izmantošanai. ECB pēc savas iniciatīvas vai ESRK lūguma var mainīt kopējo datu saturu, jo īpaši, lai ņemtu vērā izmaiņas: a) datu kopu sastāvā vai ECB Statistisko datu noliktavas darbībā, b) saistībā ar piekrišanu nepublicētu datu sniegšanai, ko ECB saņēmusi no datu avota, vai c) attiecībā uz ESRK noteikto uzdevumu vai ar tiem saistīto datu vajadzību apjomu un veidu.

3.

ECB dara ESRK pieejamus arī kopsavilkuma datus, kas nav iekļauti kopējos datos, ar nosacījumi, ka tie neietver konfidenciālu statistisko informāciju, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 2533/98 (1) 1. panta 12. punktā, un ka nevar tikt identificētas atsevišķas finanšu iestādes, ja vien šādi dati jau nav publiskoti. ESRK Sekretariāts pēc apspriešanās ar ECB nosaka tehniskās specifikācijas attiecībā uz piekļuvi šiem datiem, ja tie apzīmēti kā nepublicējami dati.


(1)  Padomes 1998. gada 23. novembra Regula (EK) Nr. 2533/98 par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (OV L 318, 27.11.1998., 8. lpp.).


II PIELIKUMS

Kopsavilkuma informācija, ko regulāri sniedz Eiropas Uzraudzības iestādes

Vispārīgs noteikums

Eiropas Uzraudzības iestādes (EUI) regulāri sniedz ESRK šajā pielikumā noteikto kopsavilkuma informāciju. Sniegtā informācija aptver datus par vismaz trīs pārskatu sniedzējiem, no kuriem neviens neaizņem 85 % vai vairāk no attiecīgā tirgus, neatkarīgi no tā, vai tas ir tirgus vienā vai vairākās dalībvalstīs, vai tirgus Savienībā kopumā. Tomēr, ja papildus kopsavilkuma informācijai tiek paredzēti izkliedes pasākumi, kopsavilkuma informācija aptver datus par vismaz pieciem pārskatu sniedzējiem, attiecībā uz publiski pieejamiem datiem, un datus par vismaz sešiem pārskatu sniedzējiem, ja nepieciešams aizsargāt konfidenciālus uzņēmuma līmeņa datus.

Eiropas Banku iestāde (EBI)

EBI sniedz datus par riska rādītājiem (RR) un detalizētajiem riska analīzes instrumentiem (DRAI), kas definēti EBI iekšējos dokumentos. RR un DRAI sniedz par katru dalībvalsti ar nosacījumu, ka ievēroti vispārīgajā noteikumā izklāstītie nosacījumi, kā arī par Savienību kopumā, izslēdzot pārskatu sniedzēju divkāršu uzskaiti. Atsevišķos gadījumos var vienoties par citiem kopsavilkuma rādītājiem. Dati tiek sniegti divas dienas pēc EBI 2014. gada 14. maija Lēmuma EBA/DC/090 4. pantā noteiktajiem nosūtīšanas datumiem.

Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestāde (EAFPI)

1.

EAFPI sniedz datus par rādītāju kopumu, kas iegūts no datiem, kuri EAFPI pieejami no Maksātspēja II regulārajiem uzraudzības pārskatiem, ko sniedz nacionālās uzraudzības iestādes, kā to šajā nolūkā noteikusi EAFPI. Rādītāji būtu jāsniedz par katru dalībvalsti ar nosacījumu, ka ievēroti vispārīgajā noteikumā izklāstītie nosacījumi, kā arī par Savienību kopumā, izslēdzot pārskatu sniedzēju divkāršu uzskaiti. Atsevišķos gadījumos var noteikt citus kopsavilkuma rādītājus. Par nosūtīšanas datumiem vienojas divpusēji pēc tam, kad sāk piemērot Maksātspējas II tiesisko regulējumu.

2.

ESRK Sekretariāts, vienojoties ar EAFPI, var noteikt tehniskās specifikācijas papildu kopsavilkuma datu regulārai sniegšanai, pamatojoties uz datiem, kas EAFPI jau pieejami no Maksātspēja II regulārajiem uzraudzības pārskatiem, ko sniedz nacionālās uzraudzības iestādes.

Eiropas Vērtspapīru tirgu iestāde (EVTI)

ESRK Sekretariāts, vienojoties ar EVTI, nosaka tehniskās specifikācijas datiem, ko nosūta ESRK, pamatojoties uz piemērojamiem nozares tiesību aktiem. Tehniskajās specifikācijās nosaka arī pārskatu sniegšanas biežumu un laiku.


III PIELIKUMS

ESRK kopsavilkuma informācijas ad hoc pieprasījumi

Vispārīgi apsvērumi

ESRK var lūgt tai sniegt ad hoc kopsavilkuma informāciju. Šādus ESRK ad hoc informācijas lūgumus var izpildīt:

a)

sniedzot informāciju, kas jau pieejama Eiropas Centrālo banku sistēmai (ECBS), Eiropas Uzraudzības iestādēm (EUI), komerciālajiem datu piegādātājiem vai starptautisko institūciju, piem., Starptautisko norēķinu bankas (SNB), datu bāzēm; vai

b)

veicot ad hoc apsekojumu.

Principi

ESRK Sekretariāts, Eiropas Centrālā banka (ECB) un EUI (turpmāk – “puses”), pildot ESRK ad hoc informācijas lūgumus:

a)

ievēro procedūras posmus, par kuriem panākta vienošanās, un piemēro tos caurredzamā veidā;

b)

novērš pārmērīgu kontaktu ar pārskatu sniedzējiem;

c)

dažādiem analīzes un operacionālajiem mērķiem maksimāli izmanto pastāvošo informāciju, respektējot juridiskos ierobežojumus un konfidencialitātes aizsardzību;

d)

pēc iespējas izmanto spēkā esošo saskaņoto metodoloģiju un datu vākšanu;

e)

izstrādā labāko praksi ad hoc apsekojumu veikšanai, ieviešot atsauksmju iespēju un informācijas apmaiņu pušu starpā attiecībā uz izmantoto metodoloģiju.

A.   PIEEJAMĀS INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA

1.

ESRK Sekretariāts pēc apspriešanās ar ECB un attiecīgajām EUI var nosūtīt ad hoc lūgumu sniegt datus, kuri netiek sniegti regulāri saskaņā ar I pielikumu vai II pielikumu, bet kuri tomēr ir pieejami ECBS vai EUI (turpmāk kopā – “adresāti”), nosakot pieprasīto datu aprakstu. ESRK Sekretariāts un attiecīgās iestādes savstarpēji vienojas par pieprasīto datu sniegšanas grafiku.

2.

Adresāti pieprasīto informāciju sniedz, ievērojot piemērojamos tiesību aktos noteiktos noteikumus un procedūras, t.sk. arī tās, kas noteiktas:

a)

Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtos;

b)

Padomes Regulā (EK) Nr. 2533/98;

c)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1093/2010 (1);

d)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1094/2010 (2);

e)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1095/2010 (3);

f)

Padomes Regulā (ES) Nr. 1096/2010 (4).

3.

ESRK Sekretariāts datus pēc tam sniedz attiecīgajai tos lūgušajai ESRK struktūrvienībai.

4.

Ja informācijas pieprasījumu iespējams izpildīt, izmantojot datus, ko sniedz komerciālie datu avoti, šādus datus ar ESRK Sekretariāta palīdzību sniedz attiecīgajai ESRK struktūrvienībai, kura tos pieprasījusi, datiem pievienojot kvalitātes novērtējumu un informāciju par relatīvajām izmaksām.

B.    AD HOC APSEKOJUMS

1.    Ad hoc apsekojuma nepieciešamības noteikšana

1.1.

Neierobežojot iepriekš minēto, saņemot ESRK struktūru iesniegtos ad hoc lūgumus sniegt kopsavilkuma informāciju, vispirms tiek iniciēts izpētes posms, kuru var veikt pašas ieinteresētās struktūrvienības vai ESRK Sekretariāts, vai ECB. Šādas izpētes mērķis ir noteikt, vai nepieciešams veikt ad hoc apsekojumu. Šajā izpētes posmā jo īpaši izvērtēs, kādi kvantitatīvie vai kvalitatīvie dati jau ir pieejami, un vai tie ir derīgi konkrētajā gadījumā. Ja pieejamie dati nav derīgi un datus no pārskatu sniedzējiem nepieciešams vākt ar ad hoc apsekojuma palīdzību, izpētes posmā jau var noteikt attiecīgo pārskata grupu un aptuvenas izmaksas, kas pārskatu sniedzējiem radīsies, veicot ad hoc apsekojumu

1.2.

ESRK un viena vai vairākas EUI, ja tām par konkrētu jautājumu ir kopīga interese, var vienoties ad hoc apsekojumu veikt kopā, un šādā gadījumā izpētes posms nav vajadzīgs.

2.    Ad hoc apsekojumu veidi

Var tikt izmantoti divu veidu ad hoc apsekojumi:

a)

1. veida apsekojumi vērsti uz konkrētiem jautājumiem, piem., risku adekvāts novērtējumu, un to mērķis parasti ir nodrošināt regulāri vākto datu sīkāku iedalījumu, piem., attiecībā uz “t. sk.” pozīcijām. 1. veida apsekojumi var attiekties arī uz datu kopumiem, kas iekļauti (regulārajā) datu vākšanā citā kontekstā vai ko veic citas organizācijas, piem., Starptautiskais Valūtas fonds vai SNB, un attiecībā uz kuriem jau pastāv noteikta metodoloģiskā bāze.

b)

2. veida apsekojumi attiecas uz parādībām, kas iepriekš nav analizētas un attiecībā uz kurām nav noteiktas metodoloģijas, kā arī netiek veikta regulāra datu vākšana. 2. veida apsekojumi ir ievērojami darbietilpīgāki par 1. veida apsekojumiem, un tiem var nebūt noteiktu kritēriju. Nepieciešamība identificēt attiecīgos pārskatu sniedzējus un izveidot metodoloģisko bāzi var nozīmēt to, ka paiet ievērojams laiks pirms informācija tiek savākta.

3.   Procedūra

3.1.

ESRK Valde lemj par to, vai kopsavilkuma informāciju vākt ar ad hoc apsekojuma palīdzību, ņemot vērā iespējamās izmaksas un šāda apsekojama veikšanai vajadzīgo laiku.

Izpētes posms

3.2.

ESRK struktūrvienības sākotnējos lūgumus kopsavilkuma informācijas ad hoc vākšanai nodod ESRK Sekretariātam, kas, sadarbojoties ar ESRK Datu kontaktgrupu un ECB, tām palīdz izvērtēt pieejamo informāciju, lai pēc iespējas lielākā mērā izmantotu iepriekš savākto informāciju un novērstu pārskatu sniegšanas pienākuma palielināšanos. Ja tiek secināts, ka pieejamie dati nav derīgi un nepieciešams datus no pārskatu sniedzējiem vākt ar ad hoc apsekojuma palīdzību, ESRK struktūrvienība ar ESRK Sekretariāta palīdzību datu sākotnējo pieprasījumu pārveido par faktiskajām datu prasībām, un attiecīgās informācijas pieejamība un kvalitāte tiek novērtēta attiecīgo organizāciju ietvaros. Izpētes posmā var izmantot arī ECBS palīdzību, t. sk. ECBS Statistikas Komiteju (STK), ECBS Finanšu stabilitātes komiteju (FSK), vai citus avotus Eiropas Statistikas sistēmā, komerciālos datu piegādātājus un starptautiskās organizācijas, piem., SNB.

3.3.

Ja izpētes posma rezultāts ir: a) derīgs datu izmantošanas mērķim vai ja ir pieejami pieņemami un pietiekami kvalitatīvi aizstājošie rādītāji, un b) saņemta īpašnieka piekrišana izmantot datus, kas nav pilnībā publiski pieejami, ad hoc apsekojums nav vajadzīgs, un tiek piemērotas A iedaļā norādītās procedūras.

3.4.

Gadījumos, kuros: a) ir pieejami aizstājošie rādītāji, bet to kvalitāte nav zināma vai ir nepietiekama, b) dati un aizstājošie rādītāji nav pieejami, c) nav saņemta pārskatu sniedzēja piekrišana izmantot datus, kas nav pilnībā publiski pieejami, ESRK Sekretariāts, sadarbojoties ar ECB, paziņo datus pieprasījušajām struktūrvienībām par informācijas pieejamības novērtējuma rezultātiem un iesaka ad hoc apsekojuma iespējamos avotus un metodoloģijas, t. sk.: i) pārskatu sniedzēju kategorijas un skaitu, ii) pārskatu sniegšanas kanālu, piem., STK, FSK vai EUI, izmaksu aptuvenu aprēķinu un termiņus, iv) sagaidāmās grūtības.

Datu vākšanas posms

3.5.

Pēc izpētes rezultātu saņemšanas ESRK Sekretariāts iesniedz apstiprināšanai ESRK Valdē priekšlikumu par turpmāko rīcību, kā arī lietderības un izmaksu aptuvenu novērtējumu. ESRK Valde lemj par to, vai veikt ad hoc apsekojumu, kam var būt nepieciešama pārskata sniedzēju iesaistīšana. ESRK Valdes lēmumā, ar kuru apstiprina šādu priekšlikumu, nosaka: a) cik detalizēta informācija nepieciešama institucionālajā un posteņu līmenī, b) piemērojamo konfidencialitātes režīmu, jo īpaši to, kam būs atļauja piekļūt noteiktiem datiem un kā dati tiks glabāti un nosūtīti, c) informācijas sniegšanas termiņus.

3.6.

Ja ad hoc apsekojumu veic kāda no EUI, ESRK Sekretariāts sazinās tieši ar attiecīgo EUI. Datus var nosūtīt ar ECB palīdzību, pilnībā ievērojot 8. pantu Regulā (ES) Nr. 1092/2010 (5).

3.7.

Ja ad hoc apsekojumu veic ECBS, ESRK Sekretariāts sazinās ar ECB, kas ar iespējamiem pārskatu sniedzējiem kontaktējas ar nacionālo kompetento iestāžu palīdzību, izmantojot attiecīgās ECBS komitejas un ievērojot piemērojamos konfidencialitātes ierobežojumus.

3.8.

Pēc katra ad hoc apsekojuma pabeigšanas iesaistītās iestādes apmainās ar informāciju par apsekojuma īstenošanu un jo īpaši par piemērotajām metodoloģijām un kvalitātes pārbaudēm, kā arī pieredzētajām grūtībām, lai uzlabotu turpmāko apsekojumu iedarbīgumu un efektivitāti.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).

(4)  Padomes 2010. gada 17. novembra Regula (ES) Nr. 1096/2010, ar kuru Eiropas Centrālajai bankai piešķir konkrētus uzdevumus saistībā ar Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas darbību (OV L 331, 15.12.2010., 162. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1092/2010 par Eiropas Savienības finanšu sistēmas makrouzraudzību un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas izveidošanu (OV L 331, 15.12.2010., 1. lpp.).


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

27.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 394/11


Polijas Republikas valdības paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei apgabalā Koło Zachód

(2015/C 394/04)

Šīs procedūras priekšmets ir koncesijas piešķiršana naftas un/vai dabasgāzes iegulu meklēšanai un/vai izpētei Lodzas vojevodistes un Lielpolijas vojevodistes apgabalā Koło Zachód:

Nosaukums

Bloka Nr.

1992. gada koordinātu sistēma (PL-1992)

X

Y

Koło Zachód

Koncesijas bloku Nr. 210 un Nr. 230. daļas

477 036,23

465 806,72

465 225,24

484 040,82

466 027,07

484 830,37

469 015,91

487 378,70

472 619,25

483 040,33

478 462,97

481 351,10

480 237,71

477 902,65

487 028,50

472 624,58

498 777,52

465 842,91

Pieteikumiem ir jāattiecas uz to pašu apgabalu.

Nosūtītie koncesijas pieteikumi Vides ministrijai jāsaņem vēlākais plkst. 12.00 pēc Briseles laika (CET/CEST) 121. dienā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Saņemtos pieteikumus izvērtēs pēc šādiem kritērijiem:

a)

darbu veikšanai piedāvātā tehnoloģija (50 %);

b)

pretendenta tehniskās un finansiālās iespējas (40 %);

c)

piedāvātā atlīdzības summa par atradņu izmantošanas tiesību piešķiršanu (10 %).

Attiecībā uz apgabalu Koło Zachód minimālā atlīdzības summa par atradņu lietošanas tiesību piešķiršanu ir šāda:

a)

naftas un/vai dabasgāzes iegulu meklēšanai:

trīs gadu ilgam pamata laikposmam: PLN 30 001,73 gadā,

par atradņu lietošanas līguma 4. un 5. derīguma gadu: PLN 36 002,08 gadā,

par atradņu lietošanas līguma 6. derīguma gadu un turpmākajiem gadiem: PLN 42 002,43 gadā;

b)

naftas un/vai dabasgāzes iegulu izpētei:

trīs gadu ilgam pamata laikposmam: PLN 60 003,47 gadā,

ar atradņu lietošanas līguma 4. un 5. derīguma gadu: PLN 72 004,16 gadā,

par atradņu lietošanas līguma 6. derīguma gadu un turpmākajiem gadiem: PLN 84 004,86 gadā;

c)

naftas un/vai dabasgāzes iegulu meklēšanai un izpētei:

piecu gadu ilgam pamata laikposmam: PLN 60 003,47 gadā,

par atradņu lietošanas līguma 6., 7. un 8. derīguma gadu: PLN 72 004,16 gadā,

par atradņu lietošanas līguma 9. derīguma gadu un turpmākajiem gadiem: PLN 84 004,86 gadā.

Pieteikumu salīdzināšanas procedūra noslēgsies sešus mēnešus pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām. Procedūras dalībniekus par tās rezultātiem informēs rakstveidā.

Pieteikumiem jābūt poļu valodā.

Ņemot vērā kompetento iestāžu nostāju, koncesiju jomā kompetentā iestāde pieteikumu salīdzināšanas procedūrā izraudzītajam pretendentam piešķirs koncesiju naftas un/vai dabasgāzes iegulu meklēšanai un/vai izpētei apgabalā Koło Zachód un noslēgs ar viņu līgumu par atradņu izmantošanu.

Lai izraudzītais uzņēmums varētu veikt ogļūdeņražu atradņu meklēšanu vai izpēti Polijas teritorijā, viņam jābūt gan atradņu izmantošanas tiesībām, gan koncesijai.

Pieteikumi jāsūta uz šādu adresi:

Ģeoloģijas un ģeoloģisko koncesiju departamentā:

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa

POLSKA/POLAND

Plašāka informācija pieejama

Vides ministrijas tīmekļa vietnē: www.mos.gov.pl

Vides ministrijas

Ģeoloģijas un ģeoloģisko koncesiju departamentā:

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tālr. +48 223692449

Fakss +48 223692460

E-pasts: dgikg@mos.gov.pl


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

27.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 394/13


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.7803 – MSI/Amlin)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2015/C 394/05)

1.

Komisija 2015. gada 19. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Mitsui Sumitomo Insurance Company, Limited (“MSI”, Japāna), kas ir uzņēmumam MS&AD Insurance Group Holdings, Inc. (“MS&AD”, Japāna) pilnībā piederošs meitasuzņēmums, Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Amlin plc. (“Amlin”, Apvienotā Karaliste), iegādājoties tā daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

MS&AD (tostarp MSI) ir apdrošināšanas pārvaldītājsabiedrība, kas tiek kotēta Tokijas un Nagojas biržās un kas darbojas dzīvības apdrošināšanas, nedzīvības apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā galvenokārt Japānā un Āzijā un arī citur pasaulē,

uzņēmums Amlin ir apdrošināšanas sabiedrība, kas tiek kotēta Londonas biržā un kas piedāvā nedzīvības apdrošināšanu un pārapdrošināšanu uzņēmumiem un privātpersonām EEZ. Uzņēmums Amlin aktīvi darbojas apdrošināšanas un pārapdrošināšanas parakstīšanas jomā arī pasaules mērogā Lloyd’s tirgū.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs +32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.7803 – MSI/Amlin uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.