ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 146

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 58
4 ta' Mejju 2015


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

2015/C 146/01

L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

1


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI TAL-QORTI

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja

2015/C 146/02

Kawżi magħquda C-464/13 u C-465/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-11 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesarbeitsgericht – il-Ġermanja) – Europäische Schule München vs Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13) (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Statut tal-Iskejjel Ewropej — Ġurisdizzjoni tal-Bord tal-Ilmenti tal-Iskejjel Ewropej sabiex tingħata deċiżjoni fuq kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat konkluż bejn Skola Ewropea u għalliem mhux assenjat jew ikkollokat minn Stat Membru)

2

2015/C 146/03

Kawża C-538/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-12 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – il-Litwanja) – eVigilo Ltd vs Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas prie Vidaus reikalų ministerijos (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Kuntratti pubbliċi — Direttivi 89/665/KEE u 2004/18/KE — Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ trasparenza — Rabta tal-offerent magħżul mal-esperti tal-awtorità kontraenti — Obbligu li din ir-rabta tittieħed inkunsiderazzjoni — Oneru tal-prova tal-parzjalità ta’ espert — Assenza ta’ effett ta’ tali parzjalità fuq ir-riżultat finali tal-evalwazzjoni — Termini għall-preżentata ta’ rikors — Kontestazzjoni tal-kriterji astratti ta’ għoti — Kjarifika ta’ dawn il-kriterji wara l-komunikazzjoni tar-raġunijiet eżawrjenti ta’ għoti tal-kuntratt — Livell ta’ konformità tal-offerti mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi bħala kriterju ta’ evalwazzjoni)

3

2015/C 146/04

Kawża C-577/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-12 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court of Justice (Chancery Division) – ir-Renju Unit) – Actavis Group PTC EHF, Actavis UK Ltd vs Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem — Regolament (KE) Nru 469/2009 — Artikolu 3 — Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari — Kundizzjonijiet għall-kisba ta’ dan iċ-ċertifikat — Prodotti mediċinali li fihom, parzjalment jew totalment, l-istess ingredjent attiv — Tqegħid fis-suq sussegwenti — Kombinazzjoni ta’ ingredjenti attivi — Kummerċjalizzazzjoni preċedenti ta’ ingredjent attiv taħt forma ta’ prodott mediċinali għal ingredjent attiv uniku — Kundizzjonijiet għall-kisba ta’ diversi ċertifikati għall-istess privattiva — Emenda tal-ingredjenti attivi ta’ privattiva bażika

4

2015/C 146/05

Kawża C-594/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’Awla) tat-12 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzhof – il-Ġermanja) – go fair Zeitarbeit OHG vs Finanzamt Hamburg-Altona (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — VAT — Direttiva 2006/112/KE — Artikolu 132(1)(g) — Eżenzjoni tal-provvista ta’ servizzi marbuta mill-qrib mal-għajnuna u mas-sigurtà soċjali — Kunċett ta’ korpi rikonoxxuti bħala ddedikati għall-benessere soċjali — Aġenzija ta’ xogħol temporanju — Tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ persunal kwalifikat fil-kura tas-saħħa — Esklużjoni tal-eżenzjoni)

4

2015/C 146/06

Kawża C-628/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-11 ta’ Marzu 015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation – Franza) – Jean-Bernard Lafonta vs Autorité des marchés financiers (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet — Direttiva 2003/6/KE — Artikolu 1(1) — Direttiva 2003/124/KE — Artikolu 1(1) — Informazzjoni kunfidenzjali — Kunċett ta’ informazzjoni ta’ natura preċiża — Influwenza potenzjali f’sens speċifiku fuq il-prezzijiet tal-istrumenti finanzjarji)

5

2015/C 146/07

Kawża C-175/13: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-10 ta’ Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Riigikohus) – l-Estonja) – Liivimaa Lihaveis MTÜ vs Eesti-Läti programmi 2007-2013 Seirekomitee (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikolu 267 TFUE — Rikors kontra deċiżjoni li tordna rinviju għal deċiżjoni preliminari — Assenza ta’ kawża pendenti quddiem il-qorti li tiddeċiedi dwar dan ir-rikors — Inammissibbiltà manifesta)

6

2015/C 146/08

Kawża C-494/13 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-22 ta’ Jannar 2015 – GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Villiger Söhne GmbH [Appell — Trade mark Komunitarja — Regolament (KE) Nru 40/94 — Artikolu 8(1)(b) — Trade mark figurattiva bil-kulur, li tinkludi l-elementi verbali LIBERTE american blend fuq sfond blu — Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark figurattiva Komunitarja li tinkludi l-elementi verbali La LIBERTAD — Rifjut ta’ reġistrazzjoni]

6

2015/C 146/09

Kawża C-495/13 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-22 ta’ Jannar 2015 – GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Villiger Söhne GmbH [Appell — Trade mark Komunitarja — Regolament (KE) Nru 40/94 — Artikolu 8(1)(b) — Trade mark figurattiva bil-kulur, li tinkludi l-elementi verbali LIBERTE american blend fuq sfond aħmar — Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark verbali Komunitarja La LIBERTAD — Rifjut ta’ reġistrazzjoni]

7

2015/C 146/10

Kawża C-496/13 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-22 ta’ Jannar 2014 – GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Villiger Söhne GmbH [Appell — Trade mark Komunitarja — Regolament (KE) Nru 40/94 — Artikolu 8(1)(b) — Trade mark figurattiva bil-kulur, li tinkludi l-elementi verbali LIBERTE brunes fuq sfond blu — Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark verbali Komunitarja La LIBERTAD — Rifjut ta’ reġistrazzjoni]

7

2015/C 146/11

Kawżi Magħquda C-587/13 P u C-588/13 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-15 ta’ Jannar 2015 – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA, Telefónica SA vs Il-Kummissjoni Ewropea (Appell — Skema ta’ għajnuna prevista mil-leġiżlazzjoni fiskali Spanjola — Dispożizzjoni dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li tippermetti lill-impriżi stabbiliti fit-territorju Spanjol jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta mill-akkwist ta’ sehem f’impriżi mhux stabbiliti f’dan it-territorju — Deċiżjoni li tiddikjara l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq intern)

8

2015/C 146/12

Kawża C-621/13 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-11 ta’ Frar 2015 – Orange vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika Franċiza, Département des Hauts-de-Seine, Sequalum SAS (Appell — Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Għajnuna mill-Istat — Kumpens għal spejjeż ta’ servizz pubbliku għall-istabbiliment u l-użu ta’ netwerk ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi b’veloċità qawwija)

8

2015/C 146/13

Kawża C-624/13 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-11 ta’ Frar 2015 – Iliad, Free infrastructure, Free SAS vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika Franċiża, Ir-Repubblika tal-Polonja, Département des Hauts-de-Seine (Appell — Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Għajnuna mill-Istat — Kumpens għal spejjeż ta’ servizz pubbliku għall-istabbiliment u l-operat ta’ netwerk ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi b’veloċità qawwija ħafna)

9

2015/C 146/14

Kawża C-688/13: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-28 ta’ Jannar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado Mercantil de Barcelona) – Spanja – Kawża mibdija minn Gimnasio Deportivo San Andrés SL, fi stralċ Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali — Trasferiment ta’ impriża — Salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati — Interpretazzjoni tad-Direttiva 2001/23/KE — Trasferent li huwa suġġett għal proċedura ta’ insolvenza — Garanzija ta’ nuqqas ta’ teħid ta’ responsabbiltà mit-trasferent għal ċerti djun tal-impriża ttrasferita

9

2015/C 146/15

Kawża C-68/14: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-3 ta’ Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale ordinario di Aosta – l-Italja) – Equitalia Nord SpA vs CLR di Camelliti Serafino & C. Snc (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikoli 106 TFUE u 107 TFUE — Kompetizzjoni — Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat — Leġiżlazzjoni nazzjonali — Użu ta’ proprjetà immobbli għal finijiet istituzzjonali — Tnaqqis tal-kera — Kuntest fattwali u leġiżlattiv tat-tilwima fil-kawża prinċipali — Assenza ta’ informazzjoni suffiċjenti — Neċessita li tingħata risposta għad-domandi preliminari — Assenza ta’ informazzjoni — Inammissibbiltà manifesta)

10

2015/C 146/16

Kawża C-296/14: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-5 ta’ Frar 2015 – Ir-Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni Ewropea (Appell — Għajnuna mill-Istat — Self mingħajr interessi, mgħejjuna mill-garanzija tal-Istat, mogħti mill-awtoritajiet Griegi lill-operaturi fis-settur taċ-ċereali — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern — Rikors manifestament inammissibbli u manifestament infondat)

11

2015/C 146/17

Kawża C-305/14: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-10 ta’ Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunalul Satu Mare – ir-Romanija) – Sergiu Lucian Băbășan vs Inspectoratul Județean de Poliție Satu Mare (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li awtorizzazzjoni minn qabel hija meħtieġa għall-arganizzazzjoni ta’ dimostrazzjoni pubblika — Assenza ta’ implimentazzjoni tad-dritt tal-Unjoni — Nuqqas manifest ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja)

11

2015/C 146/18

Kawża C-374/14 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-12 ta’ Frar 2015 – Walcher Meßtechnik GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) (Appell — Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Artikolu 181 — Trade mark Komunitarja — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali HIPERDRIVE — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Karattru deskrittiv — Regolament (KE) Nru 207/2009 — Artikolu 7(1)(c) — Prinċipju ġenerali ta’ ugwaljanza fit-trattament)

12

2015/C 146/19

Kawża C-23/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de première instance de Namur (il-Belġju) fl-20 ta’ Jannar 2015 – proċeduri kriminali kontra Sébastien Andre

12

2015/C 146/20

Kawża C-43/15 P: Appell ippreżentat fl-4 ta’ Frar 2015 minn BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fl-4 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-595/13 – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)

13

2015/C 146/21

Kawża C-46/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Central Administrativo Sul (il-Portugall) fil-5 ta’ Frar 2015 – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda (Ambisig) vs AICP – Associação de Industriais do Concelho de Pombal

14

2015/C 146/22

Kawża C-62/15 P: Appell ippreżentat fil-11 ta’ Frar 2015 minn DTL Corporación, S.L. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-176/13, DTL Corporación vs UASI

14

2015/C 146/23

Kawża C-67/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo per la Sardegna (l-Italja) fit-12 ta’ Frar 2015 – Mario Melis et vs Comune di Loiri Porto San Paolo, Provincia di Olbia Tempio

15

2015/C 146/24

Kawża C-68/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Grondwettelijk Hof (il-Belġju) fit-13 ta’ Frar 2015 – X, parti l-oħra: Ministerraad

16

2015/C 146/25

Kawża C-79/15 P: Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fis-17 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-400/10, Hamas vs Il-Kunsill

17

2015/C 146/26

Kawża C-84/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fid-19 ta’ Frar 2015 – Sonos Europe BV vs Staatssecretaris van Financiën

18

2015/C 146/27

Kawża C-85/15 P: Appell ippreżentat fid-19 ta’ Frar 2015 minn Feralpi Holding SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-70/10, Feralpi vs Il-Kummissjoni

18

2015/C 146/28

Kawża C-86/15 P: Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 minn Ferriera Valsabbia SpA, Valsabbia Investimenti SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-92/10, Ferriera Valsabbia u Valsabbia Investimenti vs Il-Kummissjoni

19

2015/C 146/29

Kawża C-87/15 P: Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 minn Alfa Acciai SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-85/10, Alfa Acciai vs Il-Kummissjoni

21

2015/C 146/30

Kawża C-88/15 P: Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 minn Ferriere Nord SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-90/10, Ferriere Nord vs Il-Kummissjoni

23

2015/C 146/31

Kawża C-89/15 P: Appell ippreżentat fl-24 ta’ Frar 2015 minn Riva Fire SpA, fi stralċ, mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-83/10, Riva Fire vs Il-Kummissjoni

24

2015/C 146/32

Kawża C-90/15 P: Appell ippreżentat fl-24 ta’ Frar 2015 minn Hansen & Rosenthal KG u H & R Wax Company Vertrieb GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fit-12 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-544/08, Hansen & Rosenthal KG u H & R Wax Company Vertrieb GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea

26

2015/C 146/33

Kawża C-91/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Gerechtshof Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi) fil-25 ta’ Frar 2015 – Kawasaki Motors Europe NV vs Inspecteur van de Belastingdienst/Douane

27

2015/C 146/34

Kawża C-96/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de grande instance de Nanterre (Franza) fis-26 ta’ Frar 2015 – Saint Louis Sucre SA, suċċessur fit-titolu ta’ Saint Louis Sucre SNC vs Directeur général des douanes et droits indirects

28

2015/C 146/35

Kawża C-104/15: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Marzu 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Rumanija

29

2015/C 146/36

Kawża C-112/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Østre Landsret (id-Danimarka) fl-4 ta’ Marzu 2015 – Kødbranchens Fællesråd f’isem Århus Slagtehus A/S et vs Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, Fødevarestyrelsen

30

2015/C 146/37

Kawża C-116/15: Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Marzu 2015 – Il-Parlament Ewropew vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

30

2015/C 146/38

Kawża C-507/13: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Diċembru 2014 – Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq vs Il-Parlament Ewropew, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, intervenjenti: Il-Kummissjoni Ewropea

31

2015/C 146/39

Kawża C-56/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Jannar 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout – il-Belġju) – Openbaar Ministerie vs Marc Emiel Melanie De Beuckeleer, Michiel Martinus Zeeuws, Staalbeton NV/SA

31

2015/C 146/40

Kawża C-116/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Diċembru 2014 – Il-Kummissjoni vs Ir-Repubblika Portugiża

32

2015/C 146/41

Kawża C-225/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Jannar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal d’instance de Dieppe – Franza) – Facet SA vs Jean Henri

32

2015/C 146/42

Kawża C-236/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-20 ta’ Jannar 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs L-Irlanda, intervenjent: ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq

32

2015/C 146/43

Kawża C-412/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-14 ta’ Jannar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Rüsselsheim – il-Ġermanja) – Dagmar Wedel, Rudi Wedel vs Condor Flugdienst GmbH

32

 

Il-Qorti Ġenerali

2015/C 146/44

Kawża T-89/09: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Marzu 2015 – Pollmeier Massivholz vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Miżuri tal-Istat li jikkonċernaw l-istabbiliment ta’ impriża tal-qtugħ tal-injam fil-Land Hessen — Rikors għal annullament — Ittra indirizzata lil-lanjanti — Att li ma jistax jiġi kkontestat — Inammissibbiltà — Deċiżjoni li tikkonstata l-assenza ta’ għajnuna mill-Istat — Assenza ta’ ftuħ ta’ proċedura ta’ investigazzjoni formali — Diffikultajiet serji — Kalkolu tal-element tal-għajnuna ta’ garanziji tal-Istat — Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ garanziji — Impriża li tinsab f’diffikultà — Bejgħ ta’ art pubblika — Drittijiet tad-difiża — Obbligu ta’ motivazzjoni)

33

2015/C 146/45

Kawżi T-195/11, T-458/11, T-448/12 u T-41/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Marzu 2015 – Cahier et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni (Responsabbiltà mhux kuntrattwali — Projbizzjoni għall-produtturi tal-inbid miksub minn varjetajiet ta’ dwieli bi skop doppju li jagħmlu d-distillazzjoni fi spirti, huma stess, ta’ kwantitajiet tal-inbid miksub minn varjetajiet ta’ dwieli bi skop doppju prodotti li jeċċedu l-kwantità normalment prodotta — Applikazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali)

34

2015/C 146/46

Kawża T-611/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Marzu 2015 – Spa Monopole vs UASI – South Pacific Management (Manea Spa) (Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali MANEA SPA — Trade marks verbali u figurattivi preċedenti tal-Benelux SPA, u trade mark verbali preċedenti tal-Benelux LES THERMES DE SPA — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Artikolu 8(1)(b) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)

34

2015/C 146/47

Kawża T-30/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Marzu 2015 – IDT Biologika vs Il-Kummissjoni (Kuntratti pubbliċi għal provvisti — Proċedura ta’ sejħa għal offerti — Provvista fis-Serbja ta’ vaċċin kontra l-idrofobija — Ċaħda tal-offerta ta’ offerent — Attribuzzjoni tal-kuntratt lil offerent ieħor — Kriterji ta’ selezzjoni — Żball manifest ta’ evalwazzjoni)

35

2015/C 146/48

Kawża T-466/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Marzu 2015 – RFA International vs Il-Kummissjoni (Dumping — Importazzjoni tal-ferrosiliċju li joriġina mir-Russja — Ċaħda tat-talbiet ta’ rimbors tad-dazji antidumping imħallsa — Determinazzjoni tal-prezz ta’ esportazzjoni — Entità ekonomika waħda — Determinazzjoni tal-marġni ta’ dumping — Applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak użat waqt l-investigazzjoni inizjali — Bdil fiċ-ċirkustanzi — Artikolu 2(9) u Artikolu 11(9) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009)

36

2015/C 146/49

Kawża T-250/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali 18 ta’ Marzu 2015 – Naazneen Investments vs UASI – Energy Brands (SMART WATER) [Trade mark — Proċedimenti ta’ revoka — Trade mark Komunitarja verbali SMART WATER — Użu ġenwin — Artkolu 51(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Obbligu ta’ motivazzjoni — Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009]

36

2015/C 146/50

Kawża T-384/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Marzu 2015 – Intermark vs UASI – Coca-Cola (RIENERGY Cola) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva RIENERGY Cola — Trade marks Komunitarji figurattiva preċedenti Coca-Cola u verbali preċedenti COCA-COLA — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

37

2015/C 146/51

Kawża T-412/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Marzu 2015 – Chin Haur Indonesia vs Il-Kunsill (Dumping — Importazzjonijiet ta’ roti mibgħuta mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija — Estensjoni, għal dawn l-importazzjonijiet, tad-dazju antidumping definittiv stabbilit fuq l-importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw miċ-Ċina — Evażjoni — Nuqqas ta’ kooperazzjoni — Artikoli 13 u 18 tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 — Obbligu ta’ motivazzjoni — Żball ta’ evalwazzjoni)

38

2015/C 146/52

Kawża T-413/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Marzu 2015 – City Cycle Industries vs Il-Kunsill (Dumping — Importazzjonijiet ta’ roti mibgħuta mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija — Estensjoni, għal dawn l-importazzjonijiet, tad-dazju antidumping definittiv stabbilit fuq l-importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw miċ-Ċina — Evażjoni — Nuqqas ta’ kooperazzjoni — Artikoli 13 tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 — Obbligu ta’ motivazzjoni — Żball ta’ evalwazzjoni — Ugwaljanza fit-trattament — Aċċess għall-fajl)

38

2015/C 146/53

Kawża T-66/15: Rikors ippreżentat fit-12 ta’ Frar 2015 – Alsharghawi vs Il-Kunsill

39

2015/C 146/54

Kawża T-76/15: Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Frar 2015 – KENUP Foundation et vs EIT

40

2015/C 146/55

Kawża T-118/15: Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Marzu 2015 – Is-Slovenja vs Il-Kummissjoni

41

2015/C 146/56

Kawża T-458/12: Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Marzu 2015 – Générations futures vs Il-Kummissjoni

42

 

It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

2015/C 146/57

Kawża F-73/13: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tas-17 ta’ Marzu 2015 – AX vs BĊE (Servizz pubbliku — Persunal tal-BĊE — Proċedura dixxiplinari — Sanzjoni dixxiplinari — Tkeċċija — Drittijiet tad-difiża — Aċċess għall-fajl dixxiplinarja — Aċċess għal informazzjoni u dokumenti relatati ma’ dipartimenti oħra — Terminu raġonevoli — Legalità tal-kompożizzjoni tal-Bord Dixxiplinari — Rwol konsultattiv tal-Bord Dixxiplinari — Sanzjoni iktar ħarxa minn dik irrakkomandata — Obbligu ta’ motivazzjoni — Tmexxija ta’ dipartiment — Żball manifest ta’ evalwazzjoni — Proporzjonalità tas-sanzjoni — Ċirkustanzi attenwanti — Ċirkustanzi aggravanti — Eċċezzjoni ta’ illegalità)

43

2015/C 146/58

Kawża F-97/13: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-5 ta’ Marzu 2015 – Gyarmathy vs FRA (Servizz pubbliku — Persunal tal-Aġenzija tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Membru tal-Persunal temporanju — Reklutaġġ — Avviż ta’ pożizzjoni vakanti — Ċaħda ta’ kandidatura)

43

2015/C 146/59

Kawża F-24/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tielet Awla) tat-18 ta’ Marzu 2015 – Rajala vs UASI (Servizz pubbliku — Uffiċjali — Evalwazzjoni — Rapport ta’ evalwazzjoni — Evalwazzjoni globali tal-obbligi — Koerenza)

44

2015/C 146/60

Kawża F-27/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-18 ta’ Marzu 2015 – DK vs SEAE (Servizz pubbliku — Persunal tas-SEAE — Uffiċjal — Proċedura dixxiplinari — Tneħħija mill-pożizzjoni mingħajr tnaqqis tad-drittijiet għall-pensjoni — Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal — Proċeduri kriminali pendenti — Identiċità tal-fatti ppreżentati lill-Awtorità tal-Ħatra u lill-qorti kriminali)

45

2015/C 146/61

Kawża F-51/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-18 ta’ Marzu 2015 – Ribeiro Sinde Monteiro vs SEAE (Servizz pubbliku — Persunal tal-EEAS — Uffiċjali — Promozzjoni — Artikoli 43 u 45(1) tar-Regolamenti tal-Persunal — Eżami komparattiv tal-merti tal-uffiċjali li jistgħu jiġu promossi kollha — Uffiċjali proposti mid-dipartimenti tal-EEAS u uffiċjali mhux proposti — Teħid inkunsiderazzjoni tar-rapporti ta’ evalwazzjoni — Evalwazzjonijiet esklużivament litterali)

45

2015/C 146/62

Kawża F-61/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (Imħallef uniku) tal-24 ta’ Marzu 2015 – Maggiulli vs Il-Kummissjoni (Servizz pubbliku — Promozzjoni — Proċedura ta’ promozzjoni 2013 — Deċiżjoni li ma tingħatax promozzjoni — Eżami komparattiv tal-merti)

46

2015/C 146/63

Kawża F-58/13: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni (Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti — Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid — Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

47

2015/C 146/64

Kawża F-62/13: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni (Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti — Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid — Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

47

2015/C 146/65

Kawża F-65/13: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni (Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti — Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid — Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

48

2015/C 146/66

Kawża F-89/13: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni (Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti — Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid — Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

48

2015/C 146/67

Kawża F-90/13: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni (Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti — Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid — Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

49

2015/C 146/68

Kawża F-28/15: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

49

2015/C 146/69

Kawża F-29/15: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Entreprise Commune ECSEL

50

2015/C 146/70

Kawża F-30/15: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 – ZZ vs SEAE

50

2015/C 146/71

Kawża F-31/15: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Il-Kunsill

51

2015/C 146/72

Kawża F-32/15: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Frar 2015 – ZZ et vs Il-Kunsill

51

2015/C 146/73

Kawża F-35/15: Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

52

2015/C 146/74

Kawża F-36/15: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Frar 2015 ZZ u ZZ vs Il-Qorti tal-Ġustizzja

52

2015/C 146/75

Kawża F-97/14: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-24 ta’ Marzu 2015 – BU vs EMA

53


MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/1


L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

(2015/C 146/01)

L-aħħar pubblikazzjoni

ĠU C 138, 27.4.2015

Pubblikazzjonijiet preċedenti

ĠU C 127, 20.4.2015

ĠU C 118, 13.4.2015

ĠU C 107, 30.3.2015

ĠU C 96, 23.3.2015

ĠU C 89, 16.3.2015

ĠU C 81, 9.3.2015

Dawn it-testi huma disponibbli fuq:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Avviżi

PROĊEDURI TAL-QORTI

Il-Qorti tal-Ġustizzja

4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/2


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-11 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesarbeitsgericht – il-Ġermanja) – Europäische Schule München vs Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13)

(Kawżi magħquda C-464/13 u C-465/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Statut tal-Iskejjel Ewropej - Ġurisdizzjoni tal-Bord tal-Ilmenti tal-Iskejjel Ewropej sabiex tingħata deċiżjoni fuq kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat konkluż bejn Skola Ewropea u għalliem mhux assenjat jew ikkollokat minn Stat Membru))

(2015/C 146/02)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesarbeitsgericht

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Europäische Schule München

Konvenuti: Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13)

Dispożittiv

1)

L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(2) tal-Konvenzjoni li tiddefinixxi l-Istatut tal-Iskejjel Ewropej, iffirmata fil-Lussemburgu fil-21 ta’ Ġunju 1994 bejn l-Istati Membri u l-Komunitajiet Ewropej, għandha tiġi interpretata fis-sens li l-għalliema part-time rreklutati minn Skola Ewropea u li ma jkunux ikkollokati mill-Istati Membri huma inklużi fost il-persuni koperti minn din id-dispożizzjoni, b’differenza mill-persunal amministrattiv u anċillari li huma esklużi minnha.

2)

L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(2) tal-Konvenzjoni li tiddefinixxi l-Istatut tal-Iskejjel Ewropej għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix li ftehim dwar il-limitazzjoni tat-tul tar-relazzjoni ta’ impjieg, li jinsab f’kuntratt ta’ xogħol konkluż bejn l-Iskola u l-għalliem part-time, jitqies bħala li jikkostitwixxi att li jikkawża preġudizzju lil dan tal-aħħar.

3)

L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(2) tal-Konvenzjoni li tiddefinixxi l-Istatut tal-Iskejjel Ewropej għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix li att meħud minn Kap tal-Iskola fl-eżerċizzju tal-kompetenzi tiegħu jaqa’, fil-prinċipju, f’din id-dispożizzjoni. Il-punti 1.3, 3.2 u 3.4 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-għalliema part-time rreklutati bejn l-1 ta’ Settembru 1994 u l-31 ta’ Awwissu 2011 għandhom jiġu interpretati fis-sens li tilwima fuq il-legalità ta’ ftehim fuq il-limitazzjoni tal-tul tar-relazzjoni ta’ impjieg li tinsab fil-kuntratt ta’ xogħol iffirmat bejn għalliem part-time u dan il-kap taqa’ fil-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Bord tal-Ilmenti tal-Iskejjel Ewropej.


(1)  ĠU C 336, 16.11.2013


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/3


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-12 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – il-Litwanja) – eVigilo Ltd vs Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas prie Vidaus reikalų ministerijos

(Kawża C-538/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kuntratti pubbliċi - Direttivi 89/665/KEE u 2004/18/KE - Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ trasparenza - Rabta tal-offerent magħżul mal-esperti tal-awtorità kontraenti - Obbligu li din ir-rabta tittieħed inkunsiderazzjoni - Oneru tal-prova tal-parzjalità ta’ espert - Assenza ta’ effett ta’ tali parzjalità fuq ir-riżultat finali tal-evalwazzjoni - Termini għall-preżentata ta’ rikors - Kontestazzjoni tal-kriterji astratti ta’ għoti - Kjarifika ta’ dawn il-kriterji wara l-komunikazzjoni tar-raġunijiet eżawrjenti ta’ għoti tal-kuntratt - Livell ta’ konformità tal-offerti mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi bħala kriterju ta’ evalwazzjoni))

(2015/C 146/03)

Lingwa tal-kawża: il-Litwan

Qorti tar-rinviju

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: eVigilo Ltd

Konvenut: Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas prie Vidaus reikalų ministerijos

sostnut minn: “NT Service” UAB, “HNIT-Baltic” UAB

Dispożittiv

1)

It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1989, dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi, kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Diċembru 2007, kif ukoll l-Artikoli 2, 44(1), u 53(1)(a) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], għandhom jiġu interpretati fis-sens li, bħala prinċipju, dawn ma jipprekludux li l-illegalità tal-evalwazzjoni tal-offerti tal-offerenti tiġi kkonstatata mis-sempliċi fatt li l-offerent li ngħata l-kuntratt kellu rabtiet sinjifikattivi ma’ esperti maħtura mill-awtorità kontraenti li evalwat l-offerti. Fi kwalunkwe ipoteżi, l-awtorità kontraenti hija marbuta tivverifika l-eżistenza ta’ kunflitti ta’ interessi possibbli u li tieħu l-miżuri xierqa sabiex tipprevjeni u tindividwa l-kunflitti ta’ interessi u tirrimedja għalihom. Fil-kuntest tal-eżami ta’ rikors intiż għall-annullament tad-deċiżjoni ta’ għoti minħabba l-parzjalità tal-esperti, ma jistax jintalab li l-offerent eskluż jagħti prova konkreta tal-parzjalità tal-aġir tal-esperti. Bħala prinċipju, huwa d-dritt nazzjonali li għandu jiddetermina jekk u sa fejn l-awtoritajiet amministrattivi u ġudizzjarji għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanza li parzjalità possibbli tal-esperti kellha jew ma kellhiex impatt fuq deċiżjoni ta’ għoti tal-kuntratt.

It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 89/665, kif emendata bid-Direttiva 2007/66, kif ukoll l-Artikoli 2, 44(1) u 53(1)(a) tad-Direttiva 2004/18 għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma jirrikjedu li dritt għal azzjoni legali dwar il-legalità tas-sejħa għal offerti jkun aċċessibbli, wara l-iskadenza tat-terminu previst mid-dritt nazzjonali, għal offerent raġonevolment informat u diliġenti b’mod normali li seta’ jifhem il-kundizzjonijiet tas-sejħa għal offerti biss fil-mument fejn l-awtorità kontraenti, wara li evalwat l-offerti, ipprovdiet informazzjoni eżawrjenti dwar ir-raġunijiet tad-deċiżjoni tagħha. Tali dritt għal azzjoni legali jista’ jiġi eżerċitat sal-iskadenza tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors kontra d-deċiżjoni ta’ għoti tal-kuntratt.

2)

L-Artikoli 2 u 53(1)(a) tad-Direttiva 2004/18 għandhom jiġu interpretati fis-sens li, bħala prinċipju, huma jippermettu lil awtorità kontraenti li tqis bħala kriterju ta’ evalwazzjoni tal-offerti mitfugħa mill-offerenti għal kuntratt pubbliku l-livell ta’ konformità tagħhom mar-rekwiżiti li jinsabu fid-dokumentazzjoni tas-sejħa għal offerti.


(1)  ĠU C 9, 11.01.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/4


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-12 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court of Justice (Chancery Division) – ir-Renju Unit) – Actavis Group PTC EHF, Actavis UK Ltd vs Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG

(Kawża C-577/13) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem - Regolament (KE) Nru 469/2009 - Artikolu 3 - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari - Kundizzjonijiet għall-kisba ta’ dan iċ-ċertifikat - Prodotti mediċinali li fihom, parzjalment jew totalment, l-istess ingredjent attiv - Tqegħid fis-suq sussegwenti - Kombinazzjoni ta’ ingredjenti attivi - Kummerċjalizzazzjoni preċedenti ta’ ingredjent attiv taħt forma ta’ prodott mediċinali għal ingredjent attiv uniku - Kundizzjonijiet għall-kisba ta’ diversi ċertifikati għall-istess privattiva - Emenda tal-ingredjenti attivi ta’ privattiva bażika)

(2015/C 146/04)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Qorti tar-rinviju

High Court of Justice (Chancery Division)

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Actavis Group PTC EHF, Actavis UK Ltd

Konvenuti: Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG

Dispożittiv

L-Artikolu 3(a) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Mejju 2009, dwar iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta privattiva bażika jkun fiha pretensjoni ta’ prodott li fih ingredjent attiv li jkun l-uniku suġġett tal-invenzjoni, li għalih il-proprjetarju ta’ din il-privattiva jkun diġà kiseb ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari, kif ukoll pretensjoni sussegwenti ta’ prodott li jkun fih kombinazzjoni ta’ dan l-ingredjent attiv ma’ sustanza oħra, din id-dispożizzjoni tipprekludi lil dan il-proprjetarju li jikseb it-tieni ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari fir-rigward tal-imsemmija kombinazzjoni.


(1)  ĠU C 31, 01.02.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/4


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’Awla) tat-12 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzhof – il-Ġermanja) – “go fair” Zeitarbeit OHG vs Finanzamt Hamburg-Altona

(Kawża C-594/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - VAT - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 132(1)(g) - Eżenzjoni tal-provvista ta’ servizzi marbuta mill-qrib mal-għajnuna u mas-sigurtà soċjali - Kunċett ta’ “korpi rikonoxxuti bħala ddedikati għall-benessere soċjali” - Aġenzija ta’ xogħol temporanju - Tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ persunal kwalifikat fil-kura tas-saħħa - Esklużjoni tal-eżenzjoni))

(2015/C 146/05)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesfinanzhof

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti:“go fair” Zeitarbeit OHG

Konvenuta: Finanzamt Hamburg-Altona

Dispożittiv

L-Artikolu 132(1)(g) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandha tiġi interpretata fis-sens li la l-persunal li jipprovdi kura, gradwat tal-Istat, li jipprovdi s-servizzi tiegħu direttament lil persuni li jeħtieġu kura, u lanqas aġenzija ta’ xogħol temporanju, li tpoġġi lil tali persuna għad-dispożizzjoni tal-istabbilimenti rikonoxxuti bħala li għandhom natura soċjali, ma jidħlu fil-kunċett ta’ “korpi […] rikonoxxuti […] bħala ddedikati għall-benessere soċjali”, imsemmi f’din id-dispożizzjoni.


(1)  ĠU C 71, 08.03.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/5


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-11 ta’ Marzu 015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation – Franza) – Jean-Bernard Lafonta vs Autorité des marchés financiers

(Kawża C-628/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet - Direttiva 2003/6/KE - Artikolu 1(1) - Direttiva 2003/124/KE - Artikolu 1(1) - Informazzjoni kunfidenzjali - Kunċett ta’ “informazzjoni ta’ natura preċiża” - Influwenza potenzjali f’sens speċifiku fuq il-prezzijiet tal-istrumenti finanzjarji))

(2015/C 146/06)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Cour de cassation

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Jean-Bernard Lafonta

Konvenut: Autorité des marchés financiers

Dispożittiv

L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar insider dealing u manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq) u l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/124/KE, tat-22 ta’ Diċembru 2003, li timplimenta d-Direttiva 2003/6 għal dak li jikkonċerna d-definizzjoni u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni kunfidenzjali u d-definizzjoni tal-manipulazzjoni tas-suq għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jeħtiġux, sabiex informazzjoni tkun tista’ titqies li hija informazzjoni ta’ natura preċiża fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, li huwa possibbli li jiġu dedotti, bi grad suffiċjenti ta’ probabbiltà, li l-influwenza potenzjali tagħhom fuq il-prezzijiet tal-istrumenti finanzjarji kkonċernati tiġi eżerċitata f’sens speċifiku, ladarba dawn isiru pubbliċi.


(1)  ĠU C ##, ##.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/6


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-10 ta’ Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Riigikohus) – l-Estonja) – Liivimaa Lihaveis MTÜ vs Eesti-Läti programmi 2007-2013 Seirekomitee

(Kawża C-175/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 267 TFUE - Rikors kontra deċiżjoni li tordna rinviju għal deċiżjoni preliminari - Assenza ta’ kawża pendenti quddiem il-qorti li tiddeċiedi dwar dan ir-rikors - Inammissibbiltà manifesta))

(2015/C 146/07)

Lingwa tal-kawża: l-Estonjan

Qorti tar-rinviju

Riigikohus

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Liivimaa Lihaveis MTÜ

Konvenuta: Eesti-Läti programmi 2007-2013 Seirekomitee

Fil-preżenza ta’: Eesti Vabariigi Siseministeerium

Dispożittiv

It-talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Riigikohus (l-Estonja), b’deċiżjoni tal-21 ta’ Marzu 2013, hija manifestament inammissibbli.


(1)  ĠU C 156, 01.06.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/6


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-22 ta’ Jannar 2015 – GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Villiger Söhne GmbH

(Kawża C-494/13 P) (1)

([Appell - Trade mark Komunitarja - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 8(1)(b) - Trade mark figurattiva bil-kulur, li tinkludi l-elementi verbali “LIBERTE american blend” fuq sfond blu - Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark figurattiva Komunitarja li tinkludi l-elementi verbali “La LIBERTAD” - Rifjut ta’ reġistrazzjoni])

(2015/C 146/08)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (rappreżentanti: I. Memmler u S. Schulz, avukati)

Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Walicka, aġent), Villiger Söhne GmbH (rappreżentant: B. Pikolin, avukat)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 325, 9.11.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/7


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-22 ta’ Jannar 2015 – GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Villiger Söhne GmbH

(Kawża C-495/13 P) (1)

([Appell - Trade mark Komunitarja - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 8(1)(b) - Trade mark figurattiva bil-kulur, li tinkludi l-elementi verbali “LIBERTE american blend” fuq sfond aħmar - Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark verbali Komunitarja “La LIBERTAD” - Rifjut ta’ reġistrazzjoni])

(2015/C 146/09)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (rappreżentanti: I. Memmler u S. Schulz, avukati)

Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Walicka, aġent) Villiger Söhne GmbH (rappreżentant: B. Pikolin, avukat)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 325, 9.11.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/7


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-22 ta’ Jannar 2014 – GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Villiger Söhne GmbH

(Kawża C-496/13 P) (1)

([Appell - Trade mark Komunitarja - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 8(1)(b) - Trade mark figurattiva bil-kulur, li tinkludi l-elementi verbali “LIBERTE brunes” fuq sfond blu - Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark verbali Komunitarja “La LIBERTAD” - Rifjut ta’ reġistrazzjoni])

(2015/C 146/10)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (rappreżentanti: I. Memmler u S. Schulz, avukati)

Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Walicka, aġent) Villiger Söhne GmbH (rappreżentant: H. MacKenzie, avukat)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 313, 26.10.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/8


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-15 ta’ Jannar 2015 – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA, Telefónica SA vs Il-Kummissjoni Ewropea

(Kawżi Magħquda C-587/13 P u C-588/13 P) (1)

((Appell - Skema ta’ għajnuna prevista mil-leġiżlazzjoni fiskali Spanjola - Dispożizzjoni dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li tippermetti lill-impriżi stabbiliti fit-territorju Spanjol jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta mill-akkwist ta’ sehem f’impriżi mhux stabbiliti f’dan it-territorju - Deċiżjoni li tiddikjara l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq intern))

(2015/C 146/11)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Appellanti: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA, Telefónica SA (rappreżentanti: J. Ruiz Calzado, J. Domínguez Pérez u M. Núñez Müller, avukati)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Urraca Caviedes u P. Němečková, aġenti)

Dispożittiv

1)

L-appelli huma miċħuda.

2)

Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA u Telefónica SA huma kkundannati għall-ispejjeż.


(1)  GU C 15, 18.01.2014

ĠU C 24, 25.01.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/8


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-11 ta’ Frar 2015 – Orange vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika Franċiza, Département des Hauts-de-Seine, Sequalum SAS

(Kawża C-621/13 P) (1)

((Appell - Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Għajnuna mill-Istat - Kumpens għal spejjeż ta’ servizz pubbliku għall-istabbiliment u l-użu ta’ netwerk ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi b’veloċità qawwija))

(2015/C 146/12)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Appellanti: Orange (rappreżentanti: D. Gillet u H. Viaene, avukati)

Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Stromsky u C. Urraca Caviedes, aġenti), ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: J. Bousin u M. D. Colas, aġenti), Département des Hauts-de-Seine (rappreżentant: G. O’Mahony, avukat), Sequalum SAS (rappreżentant: L. Feldman, avukat)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud

2)

Orange SA hija kkundannata tbati l-ispejjeż tal-Kummissjoni Ewropea, tar-Repubblika Franċiża, tad-Département des Hauts-de-Seine u ta’ Sequalum SAS.


(1)  ĠU C 39, 8.2.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/9


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-11 ta’ Frar 2015 – Iliad, Free infrastructure, Free SAS vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika Franċiża, Ir-Repubblika tal-Polonja, Département des Hauts-de-Seine

(Kawża C-624/13 P) (1)

((Appell - Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Għajnuna mill-Istat - Kumpens għal spejjeż ta’ servizz pubbliku għall-istabbiliment u l-operat ta’ netwerk ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi b’veloċità qawwija ħafna))

(2015/C 146/13)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Appellanti: Iliad, Free infrastructure, Free SAS (rappreżentant: T. Cabot, avukat)

Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Stromsky u C. Urraca Caviedes, aġenti), Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: D. Colas u J. Bousin, aġenti), Ir-Repubblika tal-Polonja, Département des Hauts-de-Seine (rappreżentant: G. O’Mahony, avukat)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

Iliad SA, Free Infrastructure SAS u Free SAS huma kkundannati għall-ispejjeż tal-Kummissjoni Ewropea, tar-Repubblika Franċiża u tad-Département des Hauts-de-Seine.


(1)  ĠU C 39, 08.02.2014


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/9


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-28 ta’ Jannar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado Mercantil de Barcelona) – Spanja – Kawża mibdija minn Gimnasio Deportivo San Andrés SL, fi stralċ

(Kawża C-688/13) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali - Trasferiment ta’ impriża - Salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati - Interpretazzjoni tad-Direttiva 2001/23/KE - Trasferent li huwa suġġett għal proċedura ta’ insolvenza - Garanzija ta’ nuqqas ta’ teħid ta’ responsabbiltà mit-trasferent għal ċerti djun tal-impriża ttrasferita)

(2015/C 146/14)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Qorti tar-rinviju

Juzgado Mercantil de Barcelona

Partijiet fil-kawża prinċipali

Gimnasio Deportivo San Andrés SL, fi stralċ

fil-preżenza ta’: Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS), Fondo de Garantía Salarial

Dispożittiv

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji għandha tiġi interpretata fis-sens li:

f’każ li, fil-kuntest ta’ trasferiment ta’ impriża, it-trasferent ikun suġġett għal proċedura ta’ insolvenza li tinsab taħt il-kontroll ta’ awtorità pubblika kompetenti u li l-Istat Membru kkonċernat ikun għażel li juża l-Artikolu 5(2) ta’ din id-direttiva, dan tal-aħħar ma jipprekludix lil dan l-Istat Membru milli jipprevedi jew milli jippermetti li l-piżijiet imposti fuq it-trasferent, fid-data tat-trasferiment jew tal-ftuħ tal-proċedura ta’ insolvenza, minn kuntratti jew relazzjonijiet ta’ impjieg, inklużi dawk marbuta mal-iskema legali ta’ sigurtà soċjali, ma jiġux ittrasferiti liċ-ċessjonarju, bil-kundizzjoni li din il-proċedura tiżgura protezzjoni tal-impjegati tal-inqas ekwivalenti għal dik stabbilita mid-Direttiva tal-Kunsill 80/987/KEE tal-20 ta’ Ottubru 1980 [dwar it-taqrib tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar il-protezzjoni tal-impjegati f’każ ta’ l-insolvenza ta’ min iħaddimhom], dan l-Istat Membru ma huwiex madankollu prekluż milli jipprevedi li tali piżijiet għandhom jiġu sostnuti miċ-ċessjonarju anki f’każ ta’ insolvenza tat-trasferent;

bla ħsara għad-dispożizzjonijiet previsti fl-Artikolu 3(4)(b) tagħha, l-imsemmija direttiva ma tistabbilixxix obbligi fir-rigward tal-piżijiet tat-trasferent naxxenti minn kuntratti jew minn relazzjonijiet ta’ impjieg li spiċċaw qabel id-data tat-trasferiment, iżda ma tostakolax li leġiżlazzjoni tal-Istati Membri tippermetti t-trasferiment ta’ tali piżijiet liċ-ċessjonarju.


(1)  ĠU C 78, 15.03.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/10


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-3 ta’ Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale ordinario di Aosta – l-Italja) – Equitalia Nord SpA vs CLR di Camelliti Serafino & C. Snc

(Kawża C-68/14) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikoli 106 TFUE u 107 TFUE - Kompetizzjoni - Kunċett ta’ “għajnuna mill-Istat” - Leġiżlazzjoni nazzjonali - Użu ta’ proprjetà immobbli għal finijiet istituzzjonali - Tnaqqis tal-kera - Kuntest fattwali u leġiżlattiv tat-tilwima fil-kawża prinċipali - Assenza ta’ informazzjoni suffiċjenti - Neċessita li tingħata risposta għad-domandi preliminari - Assenza ta’ informazzjoni - Inammissibbiltà manifesta))

(2015/C 146/15)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Tribunale ordinario di Aosta

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Equitalia Nord SpA

Konvenuta: CLR di Camelliti Serafino & C. Snc

Dispożittiv

It-talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale ordinario di Aosta (l-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tat-12 ta’ Diċembru 2013, hija manifestament inammissibbli.


(1)  ĠU C 102, 07.04.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/11


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-5 ta’ Frar 2015 – Ir-Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni Ewropea

(Kawża C-296/14) (1)

((Appell - Għajnuna mill-Istat - Self mingħajr interessi, mgħejjuna mill-garanzija tal-Istat, mogħti mill-awtoritajiet Griegi lill-operaturi fis-settur taċ-ċereali - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern - Rikors manifestament inammissibbli u manifestament infondat))

(2015/C 146/16)

Lingwa tal-kawża: il-Grieg

Partijiet

Appellanti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentant: I. Chalkias u A. Vasilopoulou, aġenti)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Bouchagiar, D. Triantafyllou u P. Němečková, aġenti)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 253, 4.08.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/11


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-10 ta’ Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunalul Satu Mare – ir-Romanija) – Sergiu Lucian Băbășan vs Inspectoratul Județean de Poliție Satu Mare

(Kawża C-305/14) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li awtorizzazzjoni minn qabel hija meħtieġa għall-arganizzazzjoni ta’ dimostrazzjoni pubblika - Assenza ta’ implimentazzjoni tad-dritt tal-Unjoni - Nuqqas manifest ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja))

(2015/C 146/17)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Tribunalul Satu Mare

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Sergiu Lucian Băbășan

Konvenut: Inspectoratul Județean de Poliție Satu Mare

Dispożittiv

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ma għandhiex manifestament il-ġurisdizzjoni sabiex tirrispondi għad-domandi magħmula mit-Tribunalul Satu Mare (ir-Rumanija), permezz ta’ deċiżjoni tas-7 ta’ Marzu 2014.


(1)  ĠU C 329, 22.09.2014


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/12


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-12 ta’ Frar 2015 – Walcher Meßtechnik GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)

(Kawża C-374/14 P) (1)

((Appell - Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Artikolu 181 - Trade mark Komunitarja - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali HIPERDRIVE - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 7(1)(c) - Prinċipju ġenerali ta’ ugwaljanza fit-trattament))

(2015/C 146/18)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Walcher Meßtechnik GmbH (rappreżentant: S. Walter, avukat)

Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

Walcher Meßtechnik GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 351, 06.10.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/12


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de première instance de Namur (il-Belġju) fl-20 ta’ Jannar 2015 – proċeduri kriminali kontra Sébastien Andre

(Kawża C-23/15)

(2015/C 146/19)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal de première instance de Namur

Parti fil-kawża prinċipali

Sébastien Andre

Permezz ta’ digriet tad-19 ta’ Marzu 2015, il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) iddikjarat it-talba għal deċiżjoni preliminari manifestament inammissibbli.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/13


Appell ippreżentat fl-4 ta’ Frar 2015 minn BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fl-4 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-595/13 – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)

(Kawża C-43/15 P)

(2015/C 146/20)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Appellanti: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (rappreżentant: S. Biagosch, avukat)

Parti fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)

Talbiet tal-appellanti

tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) tal-4 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-595/13;

tannulla d-deċiżjonijiet tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tal-5 ta’ Settembru 2013 u tat-3 ta’ Diċembru 2013 (Każ R 1176/2012-1);

sussidjarjament

tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali;

tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż taż-żewġ proċeduri.

Aggravji u argumenti prinċipali

Dan l-appell huwa ppreżentat kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali li tiċħad ir-rikors ippreżentat mir-rikorrenti kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tal-5 ta’ Settembru 2013 fil-Każ R 1176/2012-1.

L-appellanti tibbaża l-appell tagħha fuq żewġ aggravji:

L-ewwel nett, l-appellanti tinvoka l-ksur tal-Artikolu 60 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (1), minħabba li l-Qorti Ġenerali naqset milli tirrikonoxxi li l-Bord tal-Appell ma setax ibiddel id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni b’dannu għar-rikorrenti peress li ma kien jeżisti ebda appell ammissibbli ppreżentat mill-parti l-oħra fil-proċedura u li l-Artikolu 8(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bordijiet tal-Appell ma jippevedix “appell inċidentali”.

It-tieni nett, l-appellanti tinvoka l-ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 sa fejn f’każ li fih it-trade mark preċedenti tinkludi bidla faċilment rikonoxxibbli ta’ indikazzjoni deskrittiva u t-trade mark sussegwenti tinkludi hija stess l-indikazzjoni deskrittiva, anki l-eżistenza ta’ xebh sinjifikattiv bejn is-sinjali u l-identiċità tal-prodotti ma tistax tippermetti li jiġi konkluż li teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni, jekk ix-xebh tas-sinjali huwa limitat għall-indikazzjonijiet deskrittivi u jikkonċerna biss prodotti li huma deskritti mill-indikazzjoni.


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/14


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Central Administrativo Sul (il-Portugall) fil-5 ta’ Frar 2015 – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda (Ambisig) vs AICP – Associação de Industriais do Concelho de Pombal

(Kawża C-46/15)

(2015/C 146/21)

Lingwa tal-kawża: il-Portugiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal Central Administrativo Sul

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda (Ambisig)

Konvenuta: Associação de Industriais do Concelho de Pombal

Parti oħra: Indice – ICT & Management, Lda

Domandi preliminari

1)

Peress li l-leġiżlazzjoni Portugiża ma tirregolax is-suġġett inkluż fit-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18/KE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, din id-dispożizzjoni hija direttament applikabbli fl-ordinament ġuridiku Portugiż fis-sens li tagħti lill-individwi dritt li jista’ jiġi invokat kontra l-awtoritajiet kontraenti?

2)

It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, li ma jippermettux lill-operatur ekonomiku jipproduċi l-prova tal-provvista ta’ servizzi permezz ta’ dikjarazzjoni ffirmata minnu stess, sakemm huwa ma jipprovax impossibbiltà jew diffikultà serja fil-kisba ta’ dikjarazzjoni ta’ xerrej privat?

3)

It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, li, taħt piena ta’ esklużjoni, jirrikjedu li d-dikjarazzjoni tax-xerrej privat tinkludi ċ-ċertifikazzjoni ta’ firma minn nutar, avukat jew entità oħra kompetenti?


(1)  Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/14


Appell ippreżentat fil-11 ta’ Frar 2015 minn DTL Corporación, S.L. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-176/13, DTL Corporación vs UASI

(Kawża C-62/15 P)

(2015/C 146/22)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Appellanti: DTL Corporación, S.L. (rappreżentant: A. Zuazo Araluze, avukat)

Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)

Talbiet

tannulla parzjalment, fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi kollha fil-klassijiet 9 u 37, id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-24 ta’ Jannar 2013 fil-Każ R 661/2012-4, li tiċħad l-appell mir-rifjut ta’ reġistrazzjoni tal-Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja Nru 8830821 “Generia”;

tikkundanna lill-UASI u lill-partijiet l-oħra li jintervjenu insostenn tat-talbiet ta’ dan tal-aħħar f’dan l-appell għall-ispejjeż.

Aggravji u argumenti prinċipali

Ksur tad-dritt tal-Unjoni mill-Qorti Ġenerali: ir-Raba’ Bord tal-Appell, fid-deċiżjoni tiegħu tal-24 ta’ Jannar 2013 fil-Każ R 661/2012-4, bidel il-motivazzjoni tad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li ċaħdet l-applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja Nru 8830821 “Generia” għall-klassijiet 9 u 37. Fil-fatt, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni kienet ibbażat din iċ-ċaħda fuq ix-xebh bejn il-prodotti u s-servizzi fil-klassijiet 9 u 37 u l-prodott tal-opponenti fil-klassi 7. Il-Bord tal-Appell min-naħa tiegħu kkonferma ċ-ċaħda, iżda abbażi tax-xebh bejn dawn il-prodotti u servizzi fil-klassijiet 9 u 37 u s-servizzi tal-opponenti fil-klassi 40 tat-trade mark tal-opponenti. B’dan il-mod, id-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell kisret l-Artikolu 64(1) tar-Regolament tal-Kunsill (1) (KE) Nru 207/2009, dwar it-trade mark Komunitarja, peress li s-servizzi tat-trade mark tal-opponenti fil-klassi 40 qatt ma ġew invokati bħala oppożizzjoni għall-prodotti u għas-servizzi fil-klassijiet 9 u 37 tat-trade mark li għaliha saret oppożizzjoni (minkejja li ġew invokati kontra servizzi ta’ klassijiet oħra). Barra minn hekk, l-imsemmija deċiżjoni kisret l-Artikolu 75 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, dwar it-trade mark Komunitarja, peress li l-parti li issa hija l-appellanti ma ġietx mistiedna tippreżenta osservazzjonijiet dwar dan il-bdil ta’ motivazzjoni. Fis-sentenza appellata tqies li l-proċedura segwita kienet skont id-dritt, u dan jippreżupponi ksur tad-dritt tal-Unjoni (Artikoli 64(1) u 75 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 fuq it-trade mark Komunitarja).


(1)  ĠU L 78, p. 1.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/15


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo per la Sardegna (l-Italja) fit-12 ta’ Frar 2015 – Mario Melis et vs Comune di Loiri Porto San Paolo, Provincia di Olbia Tempio

(Kawża C-67/15)

(2015/C 146/23)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Tribunale Amministrativo per la Sardegna

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Mario Melis, Tavolara Beach Sas, Dionigi Piredda, Claudio Del Giudice

Konvenuti: Comune di Loiri Porto San Paolo, Provincia di Olbia Tempio

Domandi preliminari

1)

Il-prinċipji ta’ libertà ta’ stabbiliment, ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ protezzjoni tal-kompetizzjoni msemmija fl-Artikoli 49, 56 u 106 TFUE, jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li, permezz tal-effett ta’ interventi leġiżlattivi suċċessivi, tipprevedi proroga ripetuta tad-data ta’ skadenza ta’ konċessjonijiet ta’ beni tal-qasam marittimu, ta’ rilevanza ekonomika?

2)

L-Artikolu 12 tad-Direttiva 2006/123/KE (1) jipprekludi dispożizzjoni nazzjonali, bħal dik tal-punt 18 tal-Artikolu 1 tad-Digriet-Liġi Nru 194 tat-30 ta’ Diċembru 2009, li sar liġi bil-Liġi Nru 25 tas-26 ta’ Frar 2010 kif ukoll emendi u żidiet suċċessivi, li tippermetti l-proroga awtomatika tal-konċessjonijiet fis-seħħ fl-oqsma marittimi ddestinati għall-eżerċizzju ta’ attivitajiet turistiċi u rikreattivi, sal-31 ta’ Diċembru 2015; jew anki sal-31 ta’ Diċembru 2020, fis-sens tal-Artikolu 34k tad-Digriet-Liġi Nru 179 tat-18 ta’ Ottubru 2012, li ddaħħal bl-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nru 221 tas-17 ta’ Diċembru 2012, ta’ konverżjoni f’liġi tad-digriet-liġi ċċitat iktar ’il fuq?


(1)  Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kusnill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, dwar is-servizzi fis-suq intern (ĠU L 376, p. 36).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/16


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Grondwettelijk Hof (il-Belġju) fit-13 ta’ Frar 2015 – X, parti l-oħra: Ministerraad

(Kawża C-68/15)

(2015/C 146/24)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Grondwettelijk Hof

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: X

Konvenut: Ministerraad

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 49 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi sistema nazzjonali li fiha:

a)

il-kumpanniji stabbiliti fi Stat Membru ieħor u li għandhom stabbiliment stabbli fil-Belġju huma suġġetti għal taxxa meta jiddeċiedu li jqassmu profitti li ma humiex inklużi fir-riżultat taxxabbli finali tal-kumpannija (kemm jekk il-profitti tal-istabbiliment stabbli fil-Belġju kienu ġew ittrasferiti jew le lejn l-istabbiliment prinċipali), filwaqt li l-kumpanniji stabbiliti fi Stat Membru ieħor u li għandhom sussidjarja fil-Belġju ma humiex suġġetti għal tali taxxa meta jiddeċiedu li jqassmu profitti li ma humiex inklużi fir-riżultat taxxabbli finali, (kemm jekk is-sussidjarja tkun qassmet dividend jew le);

b)

il-kumpanniji stabbiliti fi Stat Membru ieħor u li għandhom stabbiliment stabbli fil-Belġju huma suġġetti għal taxxa f’każ ta’ żamma sħiħa tal-profitti Belġjani, meta jiddeċiedu li jqassmu profitti li ma humiex inklużi fir-riżultat taxxabbli finali tal-kumpannija, filwaqt li l-kumpanniji Belġjani ma humiex suġġetti għal tali taxxa f’każ ta’ żamma sħiħa tal-profitti?

2)

L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/96/UE (1), tat-30 ta’ Novembru 2011, dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali [parent] u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti, għandu jiġi interpretat li hemm taxxa f’ras il-għajn meta dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali tipprevedi li t-tqassim ta’ profitti ta’ sussidjarja lill-kumpannija parent tagħha huwa suġġett għal taxxa, peress li dividendi jitqassmu matul l-istess perijodu taxxabbli u li r-riżultat fiskali jitnaqqas totalment jew parzjalment bit-tnaqqis għal kapital b’riskju u/jew bit-telf fiskali ttrasferit, filwaqt li l-profitti ma humiex taxxabbli skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali jekk kienu baqgħu għand is-sussidjarja u ma tqassmux lill-kumpannija parent?

3)

L-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 2011/96 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi sistema nazzjonali li timponi taxxa fuq it-tqassim ta’ dividendi, jekk din is-sistema għandha bħala konsegwenza li meta dividend riċevut jitqassam minn kumpannija matul sena sussegwenti għal dik li matulha hija stess kienet irċevietu, din hija intaxxata fuq parti mid-dividend li jaqbeż il-limitu previst fl-Artikolu 4(3), iċċitat iktar ’il fuq, tad-direttiva, filwaqt li dan ma huwiex il-każ meta din il-kumpannija tqassam mill-ġdid dividend matul is-sena meta hija tirċevih?


(1)  ĠU L 345, p. 8


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/17


Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fis-17 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-400/10, Hamas vs Il-Kunsill

(Kawża C-79/15 P)

(2015/C 146/25)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Appellant: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Driessen, G. Étienne, aġenti)

Partijiet oħra fil-proċedura: Hamas, il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet tal-appellant

tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-400/10;

tiddeċiedi b’mod definittiv fuq il-kwistjonijiet li huma s-suġġett ta’ dan l-appell;

u

tikkundanna lir-rikorrent fil-Kawża T-400/10 għall-ispejjeż għall-ispejjeż sostnuti mill-Kunsill fl-ewwel istanza u fil-kuntest ta’ dan l-appell.

Aggravji u argumenti prinċipali

Insostenn tal-appell tiegħu, l-appellant jinvoka l-aggravji li ġejjin.

L-ewwel nett, l-appellant jikkunsidra li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fl-evalwazzjoni tal-użu mill-Kunsill tal-informazzjoni ta’ dominju pubbliku għall-finijiet tar-reviżjoni perijodika tal-miżuri adottati.

It-tieni nett, l-appellant jallega li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi billi ma kkonkluditx li d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Uniti tal-Amerika, minn naħa waħda, u tar-Renju Unit, min-naħa l-oħra, kienu jikkostitwixxu bażi suffiċjenti sabiex jinkludu lil Hamas fil-lista.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/18


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fid-19 ta’ Frar 2015 – Sonos Europe BV vs Staatssecretaris van Financiën

(Kawża C-84/15)

(2015/C 146/26)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Hoge Raad der Nederlanden

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Sonos Europe BV

Konvenut: Staatssecretaris van Financiën

Domanda preliminari

L-intestaturi 8517, 8518, 8519 u 8527 tan-NM [Nomenklatura Magħquda] għandhom jiġu interpretati fis-sens li prodott bħal dak deskritt f’din is-sentenza (iż-“Zoneplayer”), li jirċievi informazzjoni diġitali u, mingħajr ma jaħżinha (“streaming” jew “xandir fi fluss”), jirripproduċiha b’mod amplifikat taħt forma ta’ ħoss permezz ta’ ħames loudspeakers (integrati) u/jew jibgħatha lejn apparat ieħor fin-netwerk lokali, jista’ jiġi kklassifikat taħt wieħed jew diversi minn dawn l-intestaturi u jekk iva, liema? Jew inkella l-intestatura 8543 tan-NM għandha tiġi interpretata fis-sens li apparat bħaż-Zoneplayer għandu jiġi kklassifikat taħt din l-intestatura bħala apparat elettriku li għandu funzjoni individwali?


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/18


Appell ippreżentat fid-19 ta’ Frar 2015 minn Feralpi Holding SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-70/10, Feralpi vs Il-Kummissjoni

(Kawża C-85/15 P)

(2015/C 146/27)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Appellanti: Feralpi Holding SpA (rappreżentanti: G.M. Roberti u I. Perego, avukati)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet tal-appellanti

tannulla, kompletament jew parzjalment, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2014 sa fejn din ċaħdet ir-rikors ippreżentat minn Feralpi fil-Kawża T-70/10 u, konsegwentement:

(i)

tannulla, kompletament jew parzjalment, id-Deċiżjoni;

(ii)

u/jew tannulla l-multa imposta fuq Feralpi permezz tad-Deċiżjoni, jew tal-inqas tnaqqas l-ammont tagħha;

sussidjarjament, tannulla, kompletament jew parzjalment, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 2014 sa fejn din ċaħdet ir-rikors ippreżentat minn Feralpi fil-Kawża T-70/10 u tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea sabiex din tiddeċiedi fuq il-mertu fid-dawl tal-indikazzjonijiet li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħtiha;

fi kwalunkwe każ, tnaqqas il-multa imposta fuq Feralpi permezz tad-Deċiżjoni, b’teħid inkunsiderazzjoni tat-tul eċċessiv għat-trattament tal-Kawża T-70/10 mill-Qorti Ġenerali;

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż ta’ din l-istanza, kif ukoll dawk tal-proċedura tal-Kawża T-70/10.

Aggravji u argumenti prinċipali

Feralpi tqajjem sitt aggravji intiżi li juru li:

il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta qieset li ebda ksur tal-priċnipju ta’ kulleġjalità ma twettaq matul l-adozzjoni tad-Deċiżjoni;

il-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 773/2004 (1) u l-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (KEDB) billi qieset li d-Deċiżjoni setgħet tiġi adottata mingħajr ma tintbagħat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet lil Feralpi u mingħajr ma tingħatalha garanzija tal-eżerċizzju tad-drittijiet tad-difiża.

il-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 6 KEDB u l-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea meta qieset li ż-żmien li għadda bejn l-għoti tas-sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2007 fil-Kawża T-77/03 u l-adozzjoni tad-Deċiżjoni ma kienx wieħed eċċessiv;

il-Qorti Ġenerali wettqet applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 64 KEFA u, f’dan il-każ, tal-kunċetti ta’ ftehim u ta’ prattika mifthiema, rilevanti fis-sens tad-dispożizzjoni inkwistjoni, kif ukoll tal-prinċipji rilevanti fil-qasam tal-oneru tal-prova, meta qieset li kien jeżisti akkordju uniku u kontinwu fis-suq Taljan tal-vireg tal-ħadid li jsaħħu l-konkrit matul il-perijodu 1989-1992 u 1993-1995, u l-parteċipazzjoni ta’ Feralpi f’dan l-akkordju. F’dan il-kuntest, il-Qorti Ġenerali ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-ispeċifiċità tal-kuntest legali KEFA applikabbli għas-settur tal-vireg tal-ħadid li jsaħħu l-konkrit. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali żnaturat b’mod manifest is-sens u l-portata tal-provi essenzjali li ġew prodotti. Minn din il-perspettiva, il-motivazzjoni hija inadegwata u mhux loġika;

il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ proporzjonalità meta ddeċidiet li ma teżerċitax il-ġurisdizzjoni sħiħa tagħha sabiex tikkoreġi l-iżball imwettaq mill-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tal-importanza speċifika ta’ Feralpi u tal-impriżi l-oħra involuti fl-akkordju sabiex tiddetermina l-ammont bażiku tal-multa.

il-Qorti Ġenerali kisret id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 47 tal-Karta, peress li r-rikors ta’ Feralpi ma ġiex eżaminat fi żmien raġonevoli.


(1)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) numru 773/2004, tas-7 ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 81).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/19


Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 minn Ferriera Valsabbia SpA, Valsabbia Investimenti SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-92/10, Ferriera Valsabbia u Valsabbia Investimenti vs Il-Kummissjoni

(Kawża C-86/15 P)

(2015/C 146/28)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Appellanti: Ferriera Valsabbia SpA, Valsabbia Investimenti SpA (rappreżentanti: D.M. Fosselard, avukat, D. Slater, Solicitor, A. Duron, avukat)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet tal-appellanti

tannulla s-sentenza kkontestata mogħtija mill-Qorti Ġenerali, għar-raġunijiet indikati hawn taħt;

u, billi tiddeċiedi b’mod definittiv skont l-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, tannulla d-deċiżjoni sa fejn din tikkonċerna lill-appellanti;

sussidjarjament, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tasal għall-konklużjoni li ebda raġuni ma tippermetti li d-deċiżjoni tiġi annullata kollha kemm hi, tnaqqas il-multa imposta fuq l-appellanti għar-raġunijiet indikati hawn fuq;

iktar sussidjarjament, fl-ipoteżi fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ma tiddeċidix b’mod definittiv dwar il-kawża, tirriżerva l-ispejjeż u tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali għal eżami mill-ġdid, b’mod konformi mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja;

fl-aħħar nett, skont l-Artikolu 69 tar-Regoli tal-Proċedura, tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż kemm quddiem il-Qorti Ġenerali kif ukoll quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.

Aggravji u argumenti prinċipali

Insostenn tal-appell tagħhom, l-appellanti iqajmu l-aggravji segwenti:

Permezz tal-ewwel aggravju, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 10 tar-Regolament 773/2004 (1). B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali qieset li l-Kummissjoni kienet intitolata tadotta mill-ġdid id-deċiżjoni kkontestata fil-kuntest tal-proċedura tal-ewwel istanza (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni”) mingħajr ma jkun neċessarju li tintbagħat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ġdida minn qabel.

Permezz tat-tieni aggravju, l-appellanti jqisu li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 14 tar-Regolament 773/2004. Il-ksur jinsab fil-fatt li l-Qorti Ġenerali stabbilixxiet li l-Kummissjoni setgħet tadotta d-Deċiżjoni mill-ġdid, abbażi tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament 1/2003 (2), mingħajr ma r-rappreżentanti tal-Istati Membri jkollhom il-possibbiltà li jisimgħu lill-impriżi direttament.

Permezz tat-tielet aggravju, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ kulleġjalità. Il-Qorti Ġenerali qieset li l-Kummissjoni kienet intitolata tadotta d-Deċiżjoni skont proċedura li permezz tagħha l-Kulleġġ ma adottax it-test sħiħ tad-Deċiżjoni f’mument wieħed iżda tabilħaqq adotta żewġ partijiet tad-Deċiżjoni f’żewġ mumenti differenti, billi bbaża ruħu fuq il-fatt li meħuda flimkien, dawn iż-żewġ partijiet setgħu jikkostitwixxu Deċiżjoni sħiħa.

Permezz tar-raba’ aggravju, l-appellanti jilmentaw dwar ksur tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, interpretat fid-dawl tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. Dan il-ksur jieħu l-forma tal-ksur, mill-Qorti Ġenerali, tad-dritt tal-appellanti li l-kawża tagħhom tinstema’ fi żmien raġonevoli. B’mod partikolari, għaddew madwar tliet snin bejn l-għeluq tal-fażi bil-miktub u d-deċiżjoni ta’ ftuħ tal-fażi orali mill-Qorti Ġenerali. Tali dewmien kiser id-dritt, previst fl-Artikolu 47 tal-Karta, għal rimedju effettiv u d-dritt ta’ smigħ fi żmien raġonevoli. Il-ksur tal-Artikolu 47 f’dan il-każ jidher li huwa partikolarment gravi b’teħid inkunsiderazzjoni tal-fatt li l-appellanti kellhom jistennew iktar minn erbatax-il sena sabiex qorti (il-Qorti Ġenerali) tiddeċiedi l-kawża fuq il-mertu, peress li l-ewwel deċiżjoni tal-Kummissjoni ġiet annullata għal motivi proċedurali fi tmiem proċedura li damet madwar seba’ snin.

Permezz tal-ħames aggravju, l-appellanti jilmentaw dwar ksur tal-Artikolu 65 tat-Trattat KEFA. B’mod iktar partikolari, l-appellanti jqisu li l-Qorti Ġenerali injorat il-qafas speċifiku tat-Trattat KEFA u l-obbligi ta’ pubbliċità u ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni imposti fuq l-impriżi skont it-Trattat, li wassal għal applikazzjoni żbaljata tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-kunċett ta’ akkordju. L-appellanti jqisu li l-pubbliċità, barra minn hekk ripetuta matul iż-żmien, ta’ listi tal-prezzijiet mhux f’allinjament mal-prezz propost fil-kuntest tal-akkordju, kellha l-effett li tinterrompi l-akkordju li l-għan tiegħu, skont il-Qorti Ġenerali, kien li jiffissa prezzijiet minimi. Il-Qorti Ġenerali madankollu qieset li kien neċessarju li dawn jitbiegħdu b’mod pubbliku saħansitra iktar.

Permezz tas-sitt aggravju, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali interpretat fid-dawl tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem meta qieset li t-tul tal-proċedura amministrattiva (jiġifieri quddiem il-Kummissjoni Ewropea) ma kinitx eċċessiva fis-sens tad-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq. F’dan il-każ, il-proċedura amministrattiva damet, globalment, kważi 54 xahar meta’ wieħed jgħodd il-proċedura inizjali u l-proċedura sussegwenti ta’ adozzjoni mill-ġdid. Barra minn hekk, iż-żmien ta’ iktar minn sentejn sabiex il-Kummssjoni adottat mill-ġdid id-Deċiżjoni jidher eċċessiv. Il-motivazzjoni invokata mill-Qorti Ġenerali sabiex tiġġustifika t-tul tal-proċedura ta’ adozzjoni mill-ġdid hija inadegwata u kontradittorja, minbarra li l-ksur tal-ġurisprudenza preċedenti tal-Qorti Ġenerali huwa manifest.

Permezz tas-seba’ aggravju, l-appellanti jilmentaw li hemm ksur tal-Artikolu 23 tar-Regolament 1/2003 u tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. B’mod partikolari, il-Kummissjoni f’dan il-każ qasmet lill-impriżi fi gruppi sabiex tistabbilixxi s-sanzjoni bażika applikabbli għal kull impriża, filwaqt li ppruvat, skont dak li jinsab sostnut fid-Deċiżjoni, li żżomm proporzjon bejn is-sehem mis-suq medju ta’ kull grupp u l-multa bażika imposta fuq kull waħda mid-diversi impriżi fi ħdan kull grupp. Minkejja li hija sussegwentement irrikonoxxiet li l-Kummissjoni ssottovalutat is-sehem mis-suq medju ta’ wieħed minn dawn il-gruppi, b’mod li r-relazzjoni ta’ proporzjonalità li l-Kummissjoni xtaqet iżżomm ma nżammitx, il-Qorti Ġenerali ma qisitx li kien neċessarju li din ir-relazzjoni tiġi stabbilita mill-ġdid.


(1)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) numru 773/2004, tas-7 ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 81).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/21


Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 minn Alfa Acciai SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-85/10, Alfa Acciai vs Il-Kummissjoni

(Kawża C-87/15 P)

(2015/C 146/29)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Appellanti: Alfa Acciai SpA (rappreżentanti: D.M. Fosselard, avukat, D. Slater, Solicitor, A. Duron, avukat)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet tal-appellanti

tannulla s-sentenza kkontestata mogħtija mill-Qorti Ġenerali, għar-raġunijiet indikati hawn taħt;

u, billi tiddeċiedi b’mod definittiv skont l-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, tannulla d-deċiżjoni sa fejn din tikkonċerna lill-appellanti;

sussidjarjament, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tasal għall-konklużjoni li ebda raġuni ma tippermetti li d-deċiżjoni tiġi annullata kollha kemm hi, tnaqqas il-multa imposta fuq l-appellanti għar-raġunijiet indikati hawn fuq;

iktar sussidjarjament, fl-ipoteżi fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ma tiddeċidix b’mod definittiv dwar il-kawża, tirriżerva l-ispejjeż u tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali għal eżami mill-ġdid, b’mod konformi mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja;

fl-aħħar nett, skont l-Artikolu 69 tar-Regoli tal-Proċedura, tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż kemm quddiem il-Qorti Ġenerali kif ukoll quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.

Aggravji u argumenti prinċipali

Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tqajjem l-aggravji segwenti:

Permezz tal-ewwel aggravju, l-appellanti ssostni li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 10 tar-Regolament 773/2004 (1). B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali qieset li l-Kummissjoni kienet intitolata tadotta mill-ġdid id-deċiżjoni kkontestata fil-kuntest tal-proċedura tal-ewwel istanza (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni”) mingħajr ma jkun neċessarju li tintbagħat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ġdida minn qabel.

Permezz tat-tieni aggravju, l-appellanti tqis li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 14 tar-Regolament 773/2004. Il-ksur jinsab fil-fatt li l-Qorti Ġenerali stabbilixxiet li l-Kummissjoni setgħet tadotta d-Deċiżjoni mill-ġdid, abbażi tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament 1/2003 (2), mingħajr ma r-rappreżentanti tal-Istati Membri jkollhom il-possibbiltà li jisimgħu lill-impriżi direttament.

Permezz tat-tielet aggravju, l-appellanti ssostni li l-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ kulleġjalità. Il-Qorti Ġenerali qieset li l-Kummissjoni kienet intitolata tadotta d-Deċiżjoni skont proċedura li permezz tagħha l-Kulleġġ ma adottax it-test sħiħ tad-Deċiżjoni f’mument wieħed iżda tabilħaqq adotta żewġ partijiet tad-Deċiżjoni f’żewġ mumenti differenti, billi bbaża ruħu fuq il-fatt li meħuda flimkien, dawn iż-żewġ partijiet setgħu jikkostitwixxu Deċiżjoni sħiħa.

Permezz tar-raba’ aggravju, l-appellanti tilmenta dwar ksur tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, interpretat fid-dawl tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. Dan il-ksur jieħu l-forma tal-ksur, mill-Qorti Ġenerali, tad-dritt tal-appellanti li l-kawża tagħha tinstema’ fi żmien raġonevoli. B’mod partikolari, għaddew madwar tliet snin bejn l-għeluq tal-fażi bil-miktub u d-deċiżjoni ta’ ftuħ tal-fażi orali mill-Qorti Ġenerali. Tali dewmien kiser id-dritt, previst fl-Artikolu 47 tal-Karta, għal rimedju effettiv u d-dritt ta’ smigħ fi żmien raġonevoli. Il-ksur tal-Artikolu 47 f’dan il-każ jidher li huwa partikolarment gravi b’teħid inkunsiderazzjoni tal-fatt li l-appellanti kellha tistenna iktar minn erbatax-il sena sabiex qorti (il-Qorti Ġenerali) tiddeċiedi l-kawża fuq il-mertu, peress li l-ewwel deċiżjoni tal-Kummissjoni ġiet annullata għal motivi proċedurali fi tmiem proċedura li damet madwar seba’ snin.

Permezz tal-ħames aggravju, l-appellanti tilmenta dwar ksur tal-Artikolu 65 tat-Trattat KEFA. B’mod iktar partikolari, l-appellanti tqis li l-Qorti Ġenerali injorat il-qafas speċifiku tat-Trattat KEFA u l-obbligi ta’ pubbliċità u ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni imposti fuq l-impriżi skont it-Trattat, li wassal għal applikazzjoni żbaljata tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-kunċett ta’ akkordju. L-appellanti tqis li l-pubbliċità, barra minn hekk ripetuta matul iż-żmien, ta’ listi tal-prezzijiet mhux f’allinjament mal-prezz propost fil-kuntest tal-akkordju, kellha l-effett li tinterrompi l-akkordju li l-għan tiegħu, skont il-Qorti Ġenerali, kien li jiffissa prezzijiet minimi. Il-Qorti Ġenerali madankollu qieset li kien neċessarju li din titbiegħed b’mod pubbliku saħansitra iktar.

Permezz tas-sitt aggravju, l-appellanti ssostni li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali interpretat fid-dawl tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem meta qieset li t-tul tal-proċedura amministrattiva (jiġifieri quddiem il-Kummissjoni Ewropea) ma kinitx eċċessiva fis-sens tad-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq. F’dan il-każ, il-proċedura amministrattiva damet, globalment, kważi 54 xahar meta’ wieħed jgħodd il-proċedura inizjali u l-proċedura sussegwenti ta’ adozzjoni mill-ġdid. Barra minn hekk, iż-żmien ta’ iktar minn sentejn sabiex il-Kummssjoni adottat mill-ġdid id-Deċiżjoni jidher eċċessiv. Il-motivazzjoni invokata mill-Qorti Ġenerali sabiex tiġġustifika t-tul tal-proċedura ta’ adozzjoni mill-ġdid hija inadegwata u kontradittorja, minbarra li l-ksur tal-ġurisprudenza preċedenti tal-Qorti Ġenerali huwa manifest.

Permezz tas-seba’ aggravju, l-appellanti tilmenta li hemm ksur tal-Artikolu 23 tar-Regolament 1/2003 u tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. B’mod partikolari, il-Kummissjoni f’dan il-każ qasmet lill-impriżi fi gruppi sabiex tistabbilixxi s-sanzjoni bażika applikabbli għal kull impriża, filwaqt li ppruvat, skont dak li jinsab sostnut fid-Deċiżjoni, li żżomm proporzjon bejn is-sehem mis-suq medju ta’ kull grupp u l-multa bażika imposta fuq kull waħda mid-diversi impriżi fi ħdan kull grupp. Minkejja li hija sussegwentement irrikonoxxiet li l-Kummissjoni ssottovalutat is-sehem mis-suq medju ta’ wieħed minn dawn il-gruppi, b’mod li r-relazzjoni ta’ proporzjonalità li l-Kummissjoni xtaqet iżżomm ma nżammitx, il-Qorti Ġenerali ma qisitx li kien neċessarju li din ir-relazzjoni tiġi stabbilita mill-ġdid.


(1)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) numru 773/2004, tas-7 ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 81).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/23


Appell ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 minn Ferriere Nord SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-90/10, Ferriere Nord vs Il-Kummissjoni

(Kawża C-88/15 P)

(2015/C 146/30)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Appellanti: Ferriere Nord SpA (rappreżentanti: W. Viscardini, G. Donà, avukati)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet tal-appellanti

prinċipalment, tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla), tad-9 ta’ Diċembru 2014, mogħtija fil-Kawża T-90/10, sa fejn din ċaħdet it-talba prinċipali ta’ Ferriere Nord, intiża għall-annullament totali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea C(2009) 7492 finali, tat-30 ta’ Settembru 2009, kif emendata u kkompletata permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea C(2009) 992 finali, tat-8 ta’ Diċembru 2009.

konsegwentement, tannulla d-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni msemmija iktar ’il fuq;

sussidjarjament, tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla), tad-9 ta’ Diċembru 2014, mogħtija fil-Kawża T-90/10, sa fejn din ċaħdet it-talba sussidjarja ta’ Ferriere Nord, intiża għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea C(2009) 7492 finali, tat-30 ta’ Settembru 2009, kif emendata u kkompletata permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea C(2009) 9912 finali, tat-8 ta’ Diċembru 2009 u, konsegwentement, it-tnaqqis tal-multa imposta;

konsegwentement, tannulla parzjalment id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni msemmija iktar ’il fuq u tistabbilixxi tnaqqis ikbar (minn dak li diġà ngħata mill-Qorti Ġenerali) tas-sanzjoni imposta;

fi kwalunkwe każ, tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi.

Aggravji u argumenti prinċipali

I —

Distorsjoni manifesta, kif jirriżulta mill-atti, tal-fatti u tal-provi fir-rigward tan-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni li timponi sanzjonijiet fuq Ferriere Nord – Assenza illegali ta’ konstatazzjoni tal-kontradizzjonijiet manifesti fil-motivazzjonijiet tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni u nuqqas ta’ motivazzjoni – Ksur tar-regoli fil-qasam tal-oneru tal-prova.

II —

Ksur tal-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 1/2003 (1) sa fejn ma ġietx innotifikata minn qabel “dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet” ġdida – Ksur tal-prinċipju ta’ aspettattivi leġittimi – Żnaturament manifest, li jirriżulta mill-atti, tal-fatti u tal-provi – Ksur tad-drittijiet tad-difiża – Nuqqas ta’ motivazzjoni – Ksur tad-dritt ta’ smigħ quddiem l-uffiċjal tas-seduta.

III —

Ksur tar-regoli tal-proċedura interni tal-Kummissjoni (u, għaldaqstant, tad-dritt primarju u derivat tal-Unjoni fil-qasam tal-multilingwiżmu) sa fejn ir-rapport finali tal-uffiċjal tas-seduta bil-lingwa awtentika huwa datat iktar tard mid-deċiżjoni adottata mill-Kulleġġ tal-Kummissarji fit-30 ta’ Settembru 2009.

IV —

Tul tal-parteċipazzjoni ta’ Ferriere Nord fl-akkordju – Żbalji ta’ liġi fl-evalwazzjoni tal-fatti: żnaturament tal-provi – Ksur tal-prinċipji ġenerali fil-qasam tal-oneru tal-prova u in dubio pro reo – Kontradizzjoni tal-motivazzjoni.

V —

Ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità fid-determinazzjoni tal-ammont bażiku tal-multa imposta fuq Ferriere Nord fir-rigward tal-gravità u tat-tul tal-akkordju – Ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament – Nuqqas ta’ motivazzjoni.

VI —

Żball manifest ta’ kalkolu (jew tal-inqas ineżattezza evidenti) fit-tnaqqis tal-multa imposta fuq Ferriere Nord – Eżerċizzju żbaljat tal-ġurisdizzjoni sħiħa – Nuqqasijiet ta’ motivazzjoni.

VII —

Illegalità taż-żieda tal-ammont bażiku tal-multa għar-reċidiva minħabba ksur tad-drittijiet tad-difiża.

VIII —

Illegalità taż-żieda tal-ammont bażiku tal-multa għar-reċidiva minħabba ż-żmien li jkun għadda.

IX —

Illegalità taż-żieda tal-ammont bażiku tal-multa għar-reċidiva minħabba ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.


(1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/24


Appell ippreżentat fl-24 ta’ Frar 2015 minn Riva Fire SpA, fi stralċ, mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fid-9 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-83/10, Riva Fire vs Il-Kummissjoni

(Kawża C-89/15 P)

(2015/C 146/31)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Appellanti: Riva Fire SpA, fi stralċ (rappreżentanti: M. Merola, M. Pappalardo, T. Ubaldi, M. Toniolo, avukati)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet tal-appellanti

prinċipalment, tannulla s-sentenza appellata, sa fejn il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li d-dritt tad-difiża tal-appellanti ma ġiex miksur u, konsegwentement, tannulla d-deċiżjoni kkontestata kollha kemm hi;

sussidjarjament, tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali biss sa fejn tiffissa t-tnaqqis tal-multa imposta fuq l-appellanti għal 3 % u, konsegwentement, billi tapplika l-ġurisdizzjoni sħiħa rikonoxxuta lill-Qorti tal-Ġustizzja permezz tal-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1/2003 (1), tnaqqas il-multa imposta fuq Riva Fire S.p.A., fi stralċ, bl-ogħla ammont li tqis raġonevoli jew tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali;

fi kwalunkwe każ, tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż, inklużi dawk relatati mal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali;

b’mod inċidentali, tiddikjara li l-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali kisret it-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (KEDB), sa fejn din kisret ir-regola dwar it-tul raġonevoli tal-proċedura.

Aggravji u argumenti prinċipali

Insostenn tal-appell tagħha, Riva Fire S.p.A., fi stralċ, tinvoka erba’ aggravji.

1.

L-ewwel aggravju: żball ta’ liġi, kif ukoll natura insuffiċjenti u kontradittorja tal-motivazzjoni tas-sentenza appellata, matul l-evalwazzjoni tal-ksur tar-regoli proċedurali previsti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004  (2) u tad-drittijiet tad-difiża tal-appellanti

Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta qieset li l-paraguni mwettqa minn Riva Fire S.p.A., fi stralċ, bejn id-deċiżjoni kkontestata u d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-2002 huma rrilevanti, u meta kkonkludiet lil-Kummissjoni ma kinitx obbligata tadotta dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ġdida sabiex tippermetti lill-impriżi kkonċernati jikkummentaw dwar il-fatti kkontestati.

2.

It-tieni aggravju: żball ta’ liġi, kif ukoll natura insuffiċjenti u kontradittorja tal-motivazzjoni tas-sentenza appellata fir-rigward tal-kwantifikazzjoni tal-ammont finali tal-multa

Fid-determinazzjoni mill-ġdid tal-ammont tal-multa, il-Qorti Ġenerali eżerċitat il-ġurisdizzjoni sħiħa tagħha b’mod ivvizzjat minn żewġ aspetti:

(i)

fl-ewwel lok, mill-motivazzjoni tas-sentenza appellata ma huwiex possibbli li wieħed jevalwa jekk, meta naqqsu l-ammont tal-multa bi 3 %, il-qrati ħadux debitament kont li l-ksur imputabbli lill-kumpannija kien kemm ta’ tul imnaqqas kif ukoll ta’ gravità inqas;

(ii)

fit-tieni lok, is-sentenza appellata hija kontradittorja u vvizzjata minn żbalji ta’ liġi sa fejn din testendi r-responsabbiltà tal-aġir imwettaq minn impriżi oħra matul il-perijodu ta’ bejn il-25 ta’ Novembru 1997 u t-30 ta’ Novembru 1998 għal Riva Fire S.p.A., fi stralċ, u b’mod impliċitu titfa’ din ir-responsabbiltà fuq il-kumpannija għall-finijiet tal-kwantifikazzjoni tal-multa.

3.

It-tielet aggravju: natura kontradittorja u żball ta’ liġi fil-parti tas-sentenza fejn il-Qorti Ġenerali kkwalifikat lil Riva bħala parteċipant fil-ftehim ta’ Diċembru 1998, u konsegwentement ħadet inkunsiderazzjoni din il-parti tal-ftehim għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ammont tal-multa

Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta qieset bħala ċerta l-parteċipazzjoni ta’ Riva Fire S.p.A., fi stralċ, fil-ftehim ta’ Diċembru 1998 dwar il-kwoti tal-bejgħ, mingħajr ma tat importanza lill-fatt li, fil-perijodu li matulu dan il-ftehim inħoloq, il-kumpannija kienet iddissoċjat ruħha mill-parti tal-akkordju responsabbli għal dak il-ftehim. Dan l-iżball ta’ liġi affettwa l-kwantifikazzjoni tal-ammont bażiku tal-multa, fuq il-pjan tad-determinazzjoni tal-gravità u tat-tul tal-ksur imputabbli lil Riva Fire S.p.A., fi stralċ.

4.

Ir-raba’ aggravju: nuqqas ta’ motivazzjoni dwar l-impatt tal-involviment tad-diretturi tal-kumpannija fuq iż-żieda tal-ammont inizjali tal-multa

Il-Qorti Ġenerali ma tispjegax fuq liema elementi hija tibbaża l-konklużjoni li l-involviment tad-diretturi ta’ Riva Fire S.p.A., fi stralċ, ma kkostitwixxiex element determinanti għall-finijiet taż-żieda tal-ammont bażiku tal-multa. Li kieku l-Qorti Ġenerali stabbilixxiet li l-koeffiċjent ta’ multiplikazzjoni applikat għall-ammont bażiku tal-multa imposta fuq Riva Fire S.p.A., fi stralċ, ġie kkalkolat anki skont l-involviment tad-diretturi tal-impriżi, hija kien ikollha tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni u konsegwentement tnaqqas l-ammont tal-multa.


(1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205).

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) numru 773/2004, tas-7 ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 81).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/26


Appell ippreżentat fl-24 ta’ Frar 2015 minn Hansen & Rosenthal KG u H & R Wax Company Vertrieb GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fit-12 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-544/08, Hansen & Rosenthal KG u H & R Wax Company Vertrieb GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea

(Kawża C-90/15 P)

(2015/C 146/32)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Appellanti: Hansen & Rosenthal KG, H & R Wax Company Vertrieb GmbH (rappreżentanti: J. L. Schulte, M. Dallmann u K. M. Künstner, avukati)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tannulla, kompletament jew parzjalment, is-sentenza li l-Qorti Ġenerali tat fit-12 ta’ Diċembru 2014 fil-Kawża T-544/08, Hansen & Rosenthal KG u H & R Wax Company Vertrieb GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea;

tannulla, kompletament jew parzjalment, l-Artikolu 1 u l-Artikolu 2 tad-dispożittiv tad-deċiżjoni li l-Kummissjoni Ewropea tat fl-1 ta’ Ottubru 2008 fil-Każ COMP/39181 – Xema’ tax-xemgħa, sa fejn jikkonċernaw lill-appellanti;

tannulla jew tnaqqas il-multa konformement mal-Artikolu 261 TFUE;

tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż sostnuti mill-appellanti kemm fl-ewwel u kif ukoll fit-tieni istanza;

sussidjarjament, tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali u tibgħat il-kawża lura quddiemha sabiex din tiddeċiedi fuq il-bażi tal-evalwazzjoni ġuridika mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja; tannulla jew tnaqqas il-multa konformement mal-Artikolu 261 TFUE; tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż sostnuti mill-appellanti kemm fl-ewwel u kif ukoll fit-tieni istanza.

Aggravji u argumenti prinċipali

L-appellanti jibbażaw l-appell tagħhom fuq il-ħames aggravji li ġejjin:

L-ewwel aggravju huwa bbażat fuq ksur tal-preżunzjoni ta’ innoċenza u tal-prinċipju ta’ smigħ xieraq. B’dan l-aggravju, l-appellanti qegħdin jallegaw li l-Qorti Ġenerali kkunsidrat mill-ewwel li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni kienet korretta u definittiva, b’tali mod li l-appellanti setgħu biss iwassluha sabiex tqis din id-deċiżjoni żbaljata biss billi jirribattu l-konstatazzjonijiet inklużi fiha bi provi li jmorru lil hinn mid-dubju raġonevoli. Skont l-appellanti, din l-attitudni hija inkompatibbli mal-Artikolu 48(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali (iktar ’il quddiem “KDF”) moqri flimkien mal-Artikolu 52(3) KDF u l-Artikolu 6(3) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Dittijiet tal-Bniedem (iktar ’il quddiem “KEDB”), kif ukoll mal-Artikolu 47(2) KDF moqri flimkien mal-Artikolu 52(3) KDF u l-Artikolu 6(1) KEDB.

It-tieni aggravju huwa bbażat fuq applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 81 KEE (li sar l-Artikolu 101 TFUE). Il-Qorti Ġenerali kkunsidrat bħala aġir li jaqa’ taħt il-projbizzjoni ta’ akkordji li jirrestrinġu l-kompetizzjoni fatti li ma kellhomx l-elementi kostituttivi. Hija kkunsidrat ukoll, bi ksur tar-regoli dwar l-oneru tal-prova u tal-evalwazzjoni tal-mezzi tal-prova, li l-appellanti kienu responsabbli għall-ksur tal-Artikolu 81 KEE (li sar l-Artikolu 101 TFUE). Il-Qorti Ġenerali wettqet diversi żbalji ta’ liġi inkwantu għamlet konstatazzjonijiet li l-kontenut tagħhom huwa ineżatt, żnaturat provi, ikklassifikat ċerti provi bħala legalment ineffettivi, injorat il-preżunzjoni tal-innoċenza u kisret il-prinċipju ta’ smigħ xieraq.

It-tielet aggravju huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ nulla poena sine lege, fejn id-definizzjoni tal-piena hija l-prerogattiva tal-leġiżlatur. Id-dritt tal-Unjoni ma jinkludi ebda qafas li jippermetti li jsir kalkolu tal-multi f’każ ta’ ksur tal-Artikolu 81 KE (li sar l-Artikolu 101 TFUE) peress li kemm il-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll il-Qorti Ġenerali jikkunsidraw li l-limitu ta’ 10 % previst fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003 (1) huwa limitu assolut u mhux limitu indikattiv tal-multi. Issa, huwa biss il-leġiżlatur li għandu l-kompetenza li jistabbilixxi dan il-qafas fl-eżerċizzju tal-prerogattiva tiegħu fil-qasam tar-regoli essenzjali u l-Kummissjoni ma għandhiex il-kompetenza li tagħmel dan.

Ir-raba’ aggravju huwa bbażat fuq ksur ieħor tal-prinċipju ta’ nulla poena sine lege u tal-projbizzjoni ta’ effetti retroattivi. Skont l-appellanti, il-Qorti Ġenerali lanqas ma tista’ tiddetermina multa fl-assenza ta’ qafas mingħajr ma tkun wettqet żball ta’ liġi. Il-fatt li vverifikat biss jekk il-Kummissjoni osservatx il-linji gwida li din tal-aħħar ipprovdiet għaliha nfisha huwa nuqqas ta’ użu ta’ setgħa diskrezzjonali u għalhekk ksur tal-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1/2003. Finalment, l-appellanti jallegaw ksur tal-projbizzjoni ta’ effetti retroattivi peress li l-Qorti Ġenerali kkonfermat l-applikazzjoni tal-linji gwida fil-qasam tal-multi tal-2006 għal fatti li kienu diġà kompletament imwettqa fl-2005.

Il-ħames aggravju huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Minn naħa, il-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 49(3) KDF sa fejn hija stabbilixxiet koeffiċjent ta’ 17 % għall-gravità tal-ksur u d-dritt tad-dħul tal-appellanti. Min-naħa l-oħra, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta kklassifikat l-aġir tal-appellanti bħala inkompatibbli mal-Artikolu 81(1) KEE [li sar l-Artikolu 101(1) TFUE]. Dan l-iżball ta’ liġi kellu l-konsegwenza li hija ddeduċiet ukoll b’mod żbaljat it-tul tal-allegat ksur ta’ din id-dispożizzjoni.


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat; ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/27


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Gerechtshof Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi) fil-25 ta’ Frar 2015 – Kawasaki Motors Europe NV vs Inspecteur van de Belastingdienst/Douane

(Kawża C-91/15)

(2015/C 146/33)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Gerechtshof Amsterdam

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Kawasaki Motors Europe NV

Konvenut: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane

Domanda preliminari

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1051/2009 (1), tat-3 ta’ Novembru 2009, dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda huwa validu?


(1)  ĠU L 290, p. 56.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/28


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de grande instance de Nanterre (Franza) fis-26 ta’ Frar 2015 – Saint Louis Sucre SA, suċċessur fit-titolu ta’ Saint Louis Sucre SNC vs Directeur général des douanes et droits indirects

(Kawża C-96/15)

(2015/C 146/34)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal de grande instance de Nanterre

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Saint Louis Sucre SA, suċċessur fit-titolu ta’ Saint Louis Sucre SNC

Konvenut: Directeur général des douanes et droits indirects

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 15(2) u (8) tar-Regolament [tal-Kunsill (KE)] Nru 1260/2001, tad-19 ta’ Ġunju 2001 (1), moqri fid-dawl tal-premessi 9 u 11 tiegħu u tas-sentenzi Zuckerfabrik Jülich I u II, u l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju ta’ projbizzjoni tal-arrikkiment indebitu, ta’ proporzjonalità u ta’ libertà tal-intrapriża, għandhom jiġu interpretati fis-sens li produttur taz-zokkor għandu d-dritt li jiġi rrimborsat il-kontribuzzjonijiet għall-produzzjoni mħallsa għall-kwantitajiet ta’ zokkor taħt kwota li kienu għadhom maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, peress li l-iskema ta’ kontribuzzjonijiet għall-produzzjoni ma ġietx imġedda wara din id-data mir-Regolament tal-Kunsill Nru 318/2006 tal-20 ta’ Frar 2006 (2)?

2)

 

a)

Fil-każ ta’ risposta fil-pożittiv għad-domanda preliminari preċedenti, l-ammont ta’ kontribuzzjonijiet li għandhom jiġu rrimborsati lill-produtturi għandu jkun ibbażat biss fuq it-tunnellaġġ ta’ zokkor li jirriżulta maħżun fit-30 ta’ Ġunju 2006?

b)

Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għad-domanda preliminari preċedenti, it-tunnellaġġ ta’ zokkor li jservi bħala bażi għar-rimbors tal-kontribuzzjonijiet għandu jkun ibbażat fuq il-varjazzjoni tal-ħażniet Komunitarji ta’ zokkor bejn l-1 ta’ Lulju 2001 u t-30 ta’ Ġunju 2006?

3)

Il-kalkolu tal-kontribuzzjoni li għandha tiġi rrimborsata jista’ validament jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-ħażna ta’ zokkor ikkonstatata b’risposta għat-tieni domanda preliminari permezz tal-medja ponderata tat-“telf medju” kkonstatat waqt l-OKS 2001/2006 jew għandu jiġi kkalkolat b’mod differenti u b’liema mod?

4)

Fil-każ ta’ risposta fil-pożittiv għad-domandi preċedenti, ir-Regolament [(KE)] Nru 164/2007, tad-19 ta’ Frar 2007 li jiffissa, għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2005/2006, l-ammonti tal-kontribuzzjonijiet għall-produzzjoni għas-settur taz-zokkor (3) huwa invalidu?


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2001, tad-19 ta’ Ġunju 2001, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 33, p. 17).

(2)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 58, p. 1)

(3)  ĠU L 51, p. 17


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/29


Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Marzu 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Rumanija

(Kawża C-104/15)

(2015/C 146/35)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Partijiet

Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Nicolae, D. Loma-Osorio Lerena, bħala aġenti)

Konvenuta: Ir-Rumanija

Talbiet

tikkonstata li billi r-Rumanija naqset milli tieħu l-miżuri meħtieġa biex tipprevjeni t-tniġġiż permezz ta’ partiċelli tat-trab ġejjin mill-estensjoni tal-għadira ta’ Bosneag, proprjetà tal-operazzjonijiet tal-minjieri ta’ ram u żingu ta’ Moldomin f’Moldova Noua, ir-Rumanija ma wettqitx l-obbligi tagħha taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4 u l-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2006/12/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 dwar l-iskart, li emendat id-Direttiva 2004/35/KE (1).

tikkundanna lir-Rumanija għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Il-proċeduri mibdija mill-Kummissjoni Ewropea kontra r-Rumanija jirrigwardaw il-falliment tal-miżuri neċessarji imposti fuq l-awtoritajiet Rumeni sabiex jipprevjenu t-tniġġiż minn partiċelli tat-trab li ġejjin minn waħda mill-għadajjar ta’ operazzjoni tal-minjera tar-ram.

Il-Kummissjoni tissottometti li bin-nuqqas tagħha li tieħu l-miżuri neċessarji biex tevita t-tixrid ta’ partiċelli tat-trab mill-wiċċ tal-estensjoni tal-għadira ta’ Bosneag, li affettwat is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent, ir-Rumanija ma kkonformatx ruħha mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2006/21/KE. Il-Kummissjoni tqis li r-Rumanija għandha tiżgura l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent minn kull effett negattiv, anki jekk tibbenefika minn ċertu grad ta’ flessibbiltà dwar il-miżuri speċifiċi li għandha tadotta, jekk ir-rekwiżiti ddefiniti fl-Artikolu 4 tad-Direttiva għandhom jiġu osservati. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li l-Artikolu 13(2) tad-Direttiva jimponi obbligu speċifiku fuq l-awtorità kompetenti, jiġifieri, li għandha tiżgura li l-operatur jadotta miżuri adegwati sabiex jipprevjeni jew inaqqas it-trab.

Il-Kummissjoni tistrieħ, f’din il-proċedura, fuq ir-rapport tal-awtorità kompetenti Rumena għal protezzjoni ambjentali, informazzjoni mill-istampa u r-risposti pprovduti mir-Rumanija fil-proċedura prekontenzjuża, li juru li fl-inħawi ta’ Moldova Noua hemm tniġġiż kunsiderevoli ta’ trab li ġej mill-estensjoni tal-għadira ta’ Bosneag li għandha, b’mod partikolari, meta jiżdied ir-riħ, effett ta’ ħsara fuq is-saħħa tar-residenti tal-lokal u fuq l-ambjent.

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li r-Rumanija ma tistax tistrieħ fuq sitwazzjonijiet purament interni bħall-privatizzazzjoni ta’ Moldomin u l-obbligi ambjentali futuri ta’ xerrej, sabiex tiġġustifika n-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi tagħha taħt id-Direttiva.


(1)  ĠU L 102, p 15 (Edizzjoni speċjali, 15/vol. 16, p. 3)


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/30


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Østre Landsret (id-Danimarka) fl-4 ta’ Marzu 2015 – Kødbranchens Fællesråd f’isem Århus Slagtehus A/S et vs Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri, Fødevarestyrelsen

(Kawża C-112/15)

(2015/C 146/36)

Lingwa tal-kawża: id-Daniż

Qorti tar-rinviju

Østre Landsret

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Kødbranchens Fællesråd f’isem Århus Slagtehus A/S, Danish Crown A.m.b.A. Oksekødsdivisionen, Hadsund Kreaturslagteri A/S, Hjalmar Nielsens Eksportslageri A/S, Kjellerup Eksportslagteri A/S, Mogens Nielsen Kreaturslagteri A/S, Vejle Eksportsla A/S

Konvenuti

:

1.

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

2.

Fødevarestyrelsen

Domanda preliminari

L-Artikolu 27(4)(a) kif ukoll il-punti 1 u 2 tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi ta’ l-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (1), għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Istati Membri ma jistgħux, meta jistabbilixxu t-tariffi miġbura mingħand l-impriżi tas-settur tal-ikel, jinkludu magħhom l-ispejjeż għal salarji u taħriġ ta’ persuni impjegati mas-servizz pubbliku sabiex jirċievu taħriġ li jissodisfa r-rekwiżiti imposti fuq l-“awżiljarji uffiċjali” mir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġiniw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (2), iżda li ma jwettqux funzjonijiet ta’ kontroll tal-laħam, kemm jekk qabel ma ġew aċċettati għal dan it-taħriġ kif ukoll jekk matulu?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 45, p. 200

(2)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 45, p. 75


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/30


Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Marzu 2015 – Il-Parlament Ewropew vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

(Kawża C-116/15)

(2015/C 146/37)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: F. Drexler, A. Caiola, M. Pencheva, aġenti)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Talbiet tar-rikorrent

tgħaqqad il-kawża preżenti mal-kawża rreġistrata bin-numru C-14/15 għall-finijiet tal-fażi bil-miktub u tal-fażi orali tal-proċedura u għall-finijiet tas-sentenza;

tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/911/UE, tal-4 ta’ Diċembru 2014, dwar it-tnedija ta’ skambju awtomatizzat ta’ data fir-rigward ta’ data dattiloskopika fil-Latvja (1);

tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Il-Parlament Ewropew jinvoka żewġ motivi insostenn tar-rikors tiegħu ibbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE.

Permezz tal-ewwel motiv, il-Parlament iqis li l-Kunsill għamel użu minn bażi legali mhux xierqa sabiex jadotta d-Deċiżjoni 2014/911/UE. Fil-kuntest ta’ dan l-ewwel motiv, il-Parlament jippreżenta żewġ fergħat ta’ raġunament. Il-Parlament b’mod partikolari jsostni li, għad-deċiżjoni kkontestata, il-Kunsill kellu jsib bażi legali fost id-dispożizzjonijiet tat-TFUE u li, fi kwalunkwe każ, il-Kunsill ibbaża ruħu fuq dispożizzjoni illegali għall-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2014/911/UE. Fil-fatt huwa għamel użu minn bażi legali derivata, li, bħala tali, hija illegali, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Permezz ta’ dan il-motiv, il-Parlament iqajjem eċċezzjoni ta’ illegalità li tirrigwarda l-Artikolu 25(2) tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI (2).

Permezz tat-tieni motiv, il-Parlament jikkritika lill-Kunsill li għamel użu minn proċedura deċiżjonali żbaljata sabiex jadotta l-imsemmija deċiżjoni. Minn dan il-Parlament għaldaqstant iddeduċa ksur tat-trattati kif ukoll ksur tal-forom proċedurali sostanzjali.


(1)  ĠU L 360, p. 28.

(2)  ĠU L 210, p. 1.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/31


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Diċembru 2014 – Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq vs Il-Parlament Ewropew, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, intervenjenti: Il-Kummissjoni Ewropea

(Kawża C-507/13) (1)

(2015/C 146/38)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja Awla ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 359, 7.12.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/31


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Jannar 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout – il-Belġju) – Openbaar Ministerie vs Marc Emiel Melanie De Beuckeleer, Michiel Martinus Zeeuws, Staalbeton NV/SA

(Kawża C-56/14) (1)

(2015/C 146/39)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 135, 5.5.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/32


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Diċembru 2014 – Il-Kummissjoni vs Ir-Repubblika Portugiża

(Kawża C-116/14) (1)

(2015/C 146/40)

Lingwa tal-kawża: il-Portugiż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 135, 05.05.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/32


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Jannar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal d’instance de Dieppe – Franza) – Facet SA vs Jean Henri

(Kawża C-225/14) (1)

(2015/C 146/41)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 223, 14.07.2014.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/32


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-20 ta’ Jannar 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs L-Irlanda, intervenjent: ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq

(Kawża C-236/14) (1)

(2015/C 146/42)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 212, 07.07.2014


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/32


Digriet tal-President tal-Qorti tal-14 ta’ Jannar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Rüsselsheim – il-Ġermanja) – Dagmar Wedel, Rudi Wedel vs Condor Flugdienst GmbH

(Kawża C-412/14) (1)

(2015/C 146/43)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 448, 15.12.2014.


Il-Qorti Ġenerali

4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/33


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Marzu 2015 – Pollmeier Massivholz vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-89/09) (1)

((“Għajnuna mill-Istat - Miżuri tal-Istat li jikkonċernaw l-istabbiliment ta’ impriża tal-qtugħ tal-injam fil-Land Hessen - Rikors għal annullament - Ittra indirizzata lil-lanjanti - Att li ma jistax jiġi kkontestat - Inammissibbiltà - Deċiżjoni li tikkonstata l-assenza ta’ għajnuna mill-Istat - Assenza ta’ ftuħ ta’ proċedura ta’ investigazzjoni formali - Diffikultajiet serji - Kalkolu tal-element tal-għajnuna ta’ garanziji tal-Istat - Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ garanziji - Impriża li tinsab f’diffikultà - Bejgħ ta’ art pubblika - Drittijiet tad-difiża - Obbligu ta’ motivazzjoni”))

(2015/C 146/44)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG (Creuzburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: inizjalment J. Heithecker u F. von Alemann, sussegwentement J. Heithecker, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Urraca Caviedes u F. Erlbacher, aġenti)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Land Hessen (il-Ġermanja) (rappreżentanti: U. Soltész u P. Melcher, avukati)

Suġġett

Talba għall-annullament, minn naħa, tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2008) 6017 finali, tal-21 ta’ Ottubru 2008, Għajnuna mill-Istat N 512/2007 – il-Ġermanja, Abalon Hardwood Hessen GmbH, u, min-naħa l-oħra, tad-deċiżjoni li allegatament tinsab fl-ittra D/55056 tal-Kummissjoni, tal-15 ta’ Diċembru 2008, dwar il-proċedura ta’ Għajnuna mill-Istat CP 195/2007 – Abalon Hardwood Hessen GmbH.

Dispożittiv

1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2008) 6017 finali, tal-21 ta’ Ottubru 2008, Għajnuna mill-Istat N 512/2007 – Ġermanja, Abalon Hardwood Hessen GmbH, hija annullata sa fejn hija tiddeċiedi li l-garanziji tal-Istat mogħtija mil-Land Hessen ma jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE.

2)

Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.

3)

Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG hija kkundannata tbati erba’ minn ħames partijiet tal-ispejjeż tagħha, erba’ minn ħames partijiet tal-ispejjeż tal-Kummissjoni Ewropea u erba’ minn ħames partijiet tal-ispejjeż tal-Land Hessen.

4)

Il Kummissjoni hija kkundannata tbati kwint tal-ispejjeż tagħha u kwint tal-ispejjeż ta’ Pollmeier Massivholz.

5)

Il-Land Hessen huwa kkundannat ibati kwint tal-ispejjeż tiegħu.


(1)  ĠU C 129, 6.06.2009.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/34


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Marzu 2015 – Cahier et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni

(Kawżi T-195/11, T-458/11, T-448/12 u T-41/13) (1)

((“Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Projbizzjoni għall-produtturi tal-inbid miksub minn varjetajiet ta’ dwieli bi skop doppju li jagħmlu d-distillazzjoni fi spirti, huma stess, ta’ kwantitajiet tal-inbid miksub minn varjetajiet ta’ dwieli bi skop doppju prodotti li jeċċedu l-kwantità normalment prodotta - Applikazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali”))

(2015/C 146/45)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Jean-Marie Cahier (Montchaude, Franza) u r-rikorrenti l-oħra li l-ismijiet tagħhom jidhru fl-Anness għas-sentenza (rappreżentant: C.-É. Gudin, avuat)

Konvenuti: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: fil-Kawżi T-195/11 u T-458/11, inizjalment minn É. Sitbon u P. Mahnič Bruni, sussegwentement minn É. Sitbon u S. Barbagallo, fil-Kawża T-448/12, inizjalment minn E. Karlsson u É. Sitbon, sussegwentement minn E. Karlsson u A. Westerhof Löfflerová u finalment minn E. Karlsson u S. Barbagallo u, fil-Kawża T-41/13, S. Barbagallo u E. Karlsson, aġenti); u l-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: fil-Kawża T-195/11, inizjalment minn D. Bianchi, B. Schima u M. Vollkommer, sussegwentement minn D. Bianchi u B. Schima, fil-Kawża T-458/11, B. Schima, fil-Kawża T-448/12, I. Galindo Martin u B. Schima u, fil-Kawża T-41/13, inizjalment minn A. Marcoulli u B. Schima, sussegwentement minn D. Bianchi, B. Schima u A. Marcoulli, aġenti)

Suġġett

Rikors sabiex jinkiseb kumpens għad-danni allegatament subiti mir-rikorrenti insegwitu għal proċeduri u għal kundanni ġudizzjarji li Franza kienet suġġetta għalihom, minħabba li ma kinux ikkonformaw matul numru ta’ snin tal-inbid, mal-mekkaniżmu ta’ distillazzjoni obbligatorju stabbilit mill-Artikolu 28 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, tas-17 ta’ Mejju 1999, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 26, p. 25), u kif implementat bir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 1623/2000, tal-25 ta’ Lulju 2000, li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 fir-rigward tal-mekkaniżmi tas-suq (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 30, p. 182).

Dispożittiv

1)

Il-Kawżi T-195/11, T-458/11, T-448/12 u T-41/13 huma magħquda għall-finijiet ta’ din is-sentenza.

2)

Ir-rikorsi huma miċħuda.

3)

Jean-Marie Cahier u r-rikorrenti l-oħra li isimihom jinsab fl-Anness huma kkundannati għall-ispejjeż tagħhom stess li huma relatati mal-kawża prinċipali kif ukoll għall-ispejjeż tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tal-Kummissjoni Ewropea.

4)

Jean-Marie Cahier u r-rikorrenti l-oħra fil-Kawża T-195/11 huma kkundannati għall-ispejjeż relatati mal-proċeduri għal miżuri provviżorji fil-Kawża T-195/11 R.

5)

Ir-Repubblika Franċiża għandha tbati l-ispejjeż tagħha.


(1)  ĠU C 173, 11.06.2011.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/34


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Marzu 2015 – Spa Monopole vs UASI – South Pacific Management (Manea Spa)

(Kawża T-611/11) (1)

((“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali MANEA SPA - Trade marks verbali u figurattivi preċedenti tal-Benelux SPA, u trade mark verbali preċedenti tal-Benelux LES THERMES DE SPA - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Artikolu 8(1)(b) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”))

(2015/C 146/46)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, il-Belġju) (rappreżentanti: L. De Brouwer, E. Cornu u E. De Gryse, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: South Pacific Management (Papeete, Tahiti, Franza) (rappreżentanti: S. de La Marnierre u E. Landon, avukati)

Suġġett

Rikors kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tat-8 ta’ Settembru 2011 (Kawżi magħquda R 1176/2010-1 u R 1886/2010-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV u South Pacific Management.

Dispożittiv

1)

Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tat-8 ta’ Settembru 2011 (Kawżi magħquda R 1176/2010-1 u 1886/2010-1) hija annullata.

2)

L-UASI u South Pacific Management huma kkundannati kull wieħed ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom, kif ukoll l-ispejjeż ta’ Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV.


(1)  ĠU C 32, 4.2.2012.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/35


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Marzu 2015 – IDT Biologika vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-30/12) (1)

((“Kuntratti pubbliċi għal provvisti - Proċedura ta’ sejħa għal offerti - Provvista fis-Serbja ta’ vaċċin kontra l-idrofobija - Ċaħda tal-offerta ta’ offerent - Attribuzzjoni tal-kuntratt lil offerent ieħor - Kriterji ta’ selezzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni”))

(2015/C 146/47)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: IDT Biologika GmbH (Dessau-Roßlau, il-Ġermanja) (rappreżentanti: inizjalment minn R. Gross u T. Kroupa, sussegwentement minn R. Gross u A. Mekdam, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Erlbacher u T. Scharf, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni tad-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea fir-Repubblika tas-Serbja fil-5 ta’ Ottubru 2011 (ĠU 2011/S 222-359832) li tagħti l-kuntratt bir-referenza EuropeAid/130686/C/SUP/RS, li għandu bħala l-għan tiegħu il-provvista ta’ vaċċin kontra l-idrofobija għall-kampanja ta’ tilqim fis-Serbja, lill-konsorzju taħt id-direzzjoni tal-kumpannija Bioveta a.s. u li tiċħad l-offerta tar-rikorrenti.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

IDT Biologika GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 89, 24.03.2012.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/36


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Marzu 2015 – RFA International vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-466/12) (1)

((“Dumping - Importazzjoni tal-ferrosiliċju li joriġina mir-Russja - Ċaħda tat-talbiet ta’ rimbors tad-dazji antidumping imħallsa - Determinazzjoni tal-prezz ta’ esportazzjoni - Entità ekonomika waħda - Determinazzjoni tal-marġni ta’ dumping - Applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak użat waqt l-investigazzjoni inizjali - Bdil fiċ-ċirkustanzi - Artikolu 2(9) u Artikolu 11(9) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009”))

(2015/C 146/48)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: RFA International LP (Calgary, il-Kanada) (rappreżentant: B. Evtimov, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Němečková u A. Stobiecka-Kuik, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament parzjali tad-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni C (2012) 5577 finali, C (2012) 5585 finali, C (2012) 5588 finali, C (2012) 5595 finali, C (2012) 5596 finali, C (2012) 5598 finali u C (2012) 5611 finali, tal-10 ta’ Awwissu 2012, fir-rigward tat-talbiet ta’ rimbors ta’ dazji antidumping imħallsa fuq l-importazzjonijiet ta’ ferrosiliċju li joriġina mir-Russja, sa fejn dawn id-deċiżjonijiet jirrifjutaw ir-rimbors tad-dazji antidumping imħallsa, bl-eċċezzjoni ta’ dawk li t-talba tagħhom ġiet iddikjarata inammissibbli minħabba l-iskadenza tat-terminu legali.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

RFA International, LP hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 389, 15.12.2012.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/36


Sentenza tal-Qorti Ġenerali 18 ta’ Marzu 2015 – Naazneen Investments vs UASI – Energy Brands (SMART WATER)

(Kawża T-250/13) (1)

([“Trade mark - Proċedimenti ta’ revoka - Trade mark Komunitarja verbali SMART WATER - Użu ġenwin - Artkolu 51(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Obbligu ta’ motivazzjoni - Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009”])

(2015/C 146/49)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Naazneen Investments Ltd (Limassol, iċ-Ċipru) (rappreżentanti: P. Goldenbaum, I. Rohr u T. Melchert, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Pohlmann, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Energy Brands, Inc. (New York, New York, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: S. Malynicz, barrister, u D. Stone, solicitor)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tat-18 ta’ Frar 2013 (Każ R 1101/2011-2), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn Energy Brands, Inc. u Naazneen Investments Ltd.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Naazneen Investments Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 207, 20.07.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/37


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Marzu 2015 – Intermark vs UASI – Coca-Cola (RIENERGY Cola)

(Kawża T-384/13) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva RIENERGY Cola - Trade marks Komunitarji figurattiva preċedenti Coca-Cola u verbali preċedenti COCA-COLA - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2015/C 146/50)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Intermark Srl (Stei, ir-Rumanija) (rappreżentanti: inizjalment Á. László, sussegwentement B. Bozóki, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: inizjalment A. Pohlmann, sussegwentement M. Fischer, aġenti)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: The Coca-Cola Company (Atlanta, Georgia, l-Istati Uniti) (rappreżentant: L. Alonso Domingo, avukat)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tas-6 ta’ Mejju 2013 (Każ R 1116/2012-2), dwar proċedimenti ta’ opożizzjoni bejn The Coca-Cola Company u Intermark Srl.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Intermark Srl hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 260, 07.09.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/38


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Marzu 2015 – Chin Haur Indonesia vs Il-Kunsill

(Kawża T-412/13) (1)

((“Dumping - Importazzjonijiet ta’ roti mibgħuta mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija - Estensjoni, għal dawn l-importazzjonijiet, tad-dazju antidumping definittiv stabbilit fuq l-importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw miċ-Ċina - Evażjoni - Nuqqas ta’ kooperazzjoni - Artikoli 13 u 18 tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball ta’ evalwazzjoni”))

(2015/C 146/51)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Chin Haur Indonesia, PT (Tangerang, l-Indoneżja) (rappreżentanti: T. Müller-Ibold u F.-C. Laprévote, avukati)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Boelaert, aġent, assistit minn R. Bierwagen, avukat)

Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-F. Brakeland u M. França, aġenti); u Maxcom Ltd (Plovdiv, il-Bulgarija) (rappreżentanti: L. Ruessmann, avukat, u J. Beck, solicitor)

Suġġett

Talba għall-annullament parzjali tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 501/2013, tad-29 ta’ Mejju 2013, li jestendi d-dazju antidumping definittiv impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 990/2011 fuq importazzjonijiet ta’ biċikletti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għal importazzjonijiet ta’ biċikletti kkunsinjati mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw fl-Indoneżja, il-Malasja, is-Sri Lanka u t-Tuneżija kif ukoll jekk le (ĠU L 153, p. 1).

Dispożittiv

1)

L-Artikolu 1(1) u (3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 501/2013, tad-29 ta’ Mejju 2013, li jestendi d-dazju antidumping definittiv impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 990/2011 fuq importazzjonijiet ta’ biċikletti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għal importazzjonijiet ta’ biċikletti kkunsinjati mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw fl-Indoneżja, il-Malasja, is-Sri Lanka u t-Tuneżija kif ukoll jekk le, sa fejn jikkonċerna lil Chin Haur Indonesia, PT, huwa annullat.

2)

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż ta’ Chin Haur Indonesia kif ukoll l-ispejjeż rispettivi tiegħu.

3)

Il-Kummissjoni Ewropea u Maxcom Ltd għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.


(1)  ĠU C 274, 21.09.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/38


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Marzu 2015 – City Cycle Industries vs Il-Kunsill

(Kawża T-413/13) (1)

((“Dumping - Importazzjonijiet ta’ roti mibgħuta mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija - Estensjoni, għal dawn l-importazzjonijiet, tad-dazju antidumping definittiv stabbilit fuq l-importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw miċ-Ċina - Evażjoni - Nuqqas ta’ kooperazzjoni - Artikoli 13 tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball ta’ evalwazzjoni - Ugwaljanza fit-trattament - Aċċess għall-fajl”))

(2015/C 146/52)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: City Cycle Industries (Colombo, is-Sri Lanka) (rappreżentanti: T. Müller Ibold u F. C. Laprévote, avukati)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Boelaert, aġent, assistit minn R. Bierwagen u C. Hipp, avukati)

Partijiet intevenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-F. Brakeland u M. França, aġenti); u Maxcom Ltd (Plovdiv, il-Bulgarija) (rappreżentanti: L. Ruessmann, avukat, u J. Beck, solicitor)

Suġġett

Talba għal annullament parzjali tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 501/2013, tad-29 ta’ Mejju 2013, li jestendi d-dazju antidumping definittiv impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 990/2011 fuq importazzjonijiet ta’ biċikletti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għal importazzjonijiet ta’ biċikletti kkunsinjati mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw fl-Indoneżja, il-Malasja, is-Sri Lanka u t-Tuneżija kif ukoll jekk le (ĠU L 153, p. 1).

Dispożittiv

1)

L-Artikolu 1(1) u (3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 501/2013, tad-29 ta’ Mejju 2013, li jestendi d-dazju antidumping definittiv impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 990/2011 fuq importazzjonijiet ta’ biċikletti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għal importazzjonijiet ta’ biċikletti kkunsinjati mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka u mit-Tuneżija, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw fl-Indoneżja, il-Malasja, is-Sri Lanka u t-Tuneżija kif ukoll jekk le, sa fejn jikkonċerna lil City Cycle Industries, huwa annullat.

2)

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż ta’ City Cycle Industries kif ukoll l-ispejjeż rispettivi tiegħu.

3)

Il-Kummissjoni Ewropea u Maxcom Ltd għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.


(1)  ĠU C 274, 21.9.2013.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/39


Rikors ippreżentat fit-12 ta’ Frar 2015 – Alsharghawi vs Il-Kunsill

(Kawża T-66/15)

(2015/C 146/53)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johannesburg, l-Afrika t’Isfel) (rappreżentant: É. Moutet, avukat)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li Qorti Ġenerali jogħġobha:

tiddikjara u tiddeċiedi li l-Kunsill naqas mill-obbligi tiegħu naxxenti mit-Trattat FUE billi ma eżaminax mill-ġdid is-sitwazzjoni tiegħu;

tordna lill-Kunsill li jeżamina mill-ġdid is-sitwazzjoni tiegħu;

tikkundanna lill-Kunsill kemm għall-ispejjeż tiegħu kif ukoll għal dawn sostnuti mir-rikorrenti.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv uniku bbażat fuq il-fatt li billi ma bl-ebda mod ma pproċessa t-talba tagħha għal eżami mil-ġdid, il-Kunsill naqas mill-obbligi tiegħu naxxenti mil-leġiżlazzjoni u mill-ġurisprudenza tal-Unjoni Ewropea.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/40


Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Frar 2015 – KENUP Foundation et vs EIT

(Kawża T-76/15)

(2015/C 146/54)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: KENUP Foundation (il-Kalkara, Malta), Candena GmbH (Lüneburg, il-Ġermanja), Center odličnosti za biosenzoriko, instrumentacijo in procesno kontrolo (CO BIK) (Ajdovščina, is-Slovenja), Evotec AG (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: U. Soltész, C. Wagner u H. Weiß, avukati)

Konvenuta: L-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija (EIT)

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjonijiet tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija, tad-9 ta’ Diċembru 2014, dwar il-ħatra tal-Komunitajiet ta’ Konoxxenza u Innovazzjoni (02008.EIT.2014.I.EIT.GB) u dwar iċ-ċaħda tal-proposta KENUP, innotifikata permezz ta’ ittra tal-10 ta’ Diċembru 2014 (012234.EIT.D.2014.MK) u

tordna lill-EIT tħallas l-ispejjeż tar-rikorrenti.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti jinvokaw disa’ motivi.

1.

L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjonijiet ikkontestati li jiċħdu l-proposta KENUP ma ttiħdux mill-korp kompetenti tal-UE.

2.

It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-EIT naqset milli ssegwi l-proċedura ta’ selezzjoni applikabbli meta adottat id-deċiżjonijiet ikkontestati.

3.

It-tielet motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-EIT naqset milli tagħti motivazzjoni billi ma nnotifikatx id-deċiżjoni dwar id-deżinjazzjoni lir-rikorrenti.

4.

Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-evalwazzjoni tal-proposta KENUP li saret mill-esperti esterni tal-EIT tikser il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.

5.

Il-ħames motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-evalwazzjoni tal-proposta KENUP li saret mill-esperti esterni tal-EIT tikser il-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ obbligu ta’ motivazzjoni.

6.

Is-sitt motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-evalwazzjoni tal-proposta KENUP li saret mill-esperti esterni tal-EIT tikser id-dispożizzjonijiet dwar l-eżami etiku tar-Regoli għall-Parteċipazzjoni f’Orizzont 2020.

7.

Is-seba’ motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-evalwazzjoni tal-proposta KENUP li saret mill-esperti esterni tal-EIT tinkludi żbalji manifesti fl-eżami tal-proposta.

8.

It-tmien motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-esperti tal-EIT u l-membri tal-Bord ta’ Tmexxija tal-EIT involuti fil-proċedura ta’ selezzjoni li wasslet għad-deċiżjoni kkontestata kienu f’pożizzjoni li rrendiet l-interessi tagħhom f’kunflitt ma’ dawk tal-Unjoni Ewropea.

9.

Id-disa’ motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li s-Sejħa għal Komunitajiet ta’ Għarfien u Innovazzjoni (il-KICs) 2014 tal-EIT tikser ir-regoli ta’ proċedura li jirregolaw il-proċedura ta’ selezzjoni tal-KICs.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/41


Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Marzu 2015 – Is-Slovenja vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-118/15)

(2015/C 146/55)

Lingwa tal-kawża: is-Sloven

Partijiet

Rikorrenti: Ir-Repubblika tas-Slovenja (rappreżentant: L. Bembič, “državni pravobranilec”, Avukat Ġenerali tal-Istat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/950/UE, tad-19 ta’ Diċembru 2014, dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont it-Taqsima tal-Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (notiikata [notifikata] bid-dokument C(2014) 10135) (ĠU L 369, p. 71), sa fejn hija tikkonċerna r-Repubblika tas-Slovenja u iktar speċifikament, minħabba l-korrezzjoni finanzjarja li tammonta għal EUR 8 7 00  815,25, adottata wara irregolaritajiet fir-rigward tas-sena 2009, fir-rigward tal-miżura tal-Fond għar-Ristrutturazzjoni taz-Zokkor;

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

Sussidjarjament, fil-każ li l-Qorti Ġenerali ma tilqax ir-rikors tar-Repubblika tas-Slovenja, hija titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/950/UE, tad-19 ta’ Diċembru 2014, dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont it-Taqsima tal-Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (notiikata [notifikata] bid-dokument C(2014) 10135) (ĠU L 369, p. 71), sa fejn hija tikkonċerna r-Repubblika tas-Slovenja u iktar speċifikament, minħabba l-korrezzjoni finanzjarja li tammonta għal EUR 8 7 00  815,25, adottata wara irregolaritajiet fir-rigward tas-sena 2009, fir-rigward tal-miżura tal-Fond għar-Ristrutturazzjoni taz-Zokkor, għal ammont li jeċċedi s-somma ta’ EUR 4 3 50  407,62.

tordna lil kull parti tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.

1.

L-ewwel motiv, ibbażat fuq applikazzjoni żbaljata tat-TFUE, jew ta’ xi regola tad-dritt relatata mal-applikazzjoni tiegħu, ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni, ta’ motivazzjoni insuffiċjenti tad-deċiżjoni u ta’ ksur tal-prinċipju tal-kontradittorju.

Ir-rikorrenti ssostni f’dan ir-rigward li huwa b’mod żbaljat li l-Kummissjoni kkonstatat li s-silos jitqiesu bħala parti integrali mill-kapaċitajiet ta’ produzzjoni, u li r-rikorrenti għandha għaldaqstant tneħħihom abbażi ta’ programm komprensiv ta’ ristrutturazzjoni.

2.

It-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipji ta’ nullum cimen sine lege, ta’ kooperazzjoni leali, ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, kif ukoll tal-prinċipju patere legem quam ipse fecisti.

F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li l-korrezzjoni finanzjarja kontenzjuża ma kinitx tkun meħtieġa, u li t-tilwima ma kinitx tkun dwar id-deċiżjoni kkontestata: kieku l-Kummissjoni kienet wieġbet il-mistoqsija bil-miktub tar-rikorrenti dwar il-manutenzjoni ta’ kull waħda mill-kostruzzjonijiet li saret qabel it-8 ta’ Awwissu 2008 (data li fiha r-rikorrenti approvat emenda tal-programm ta’ ristrutturazzjoni dwar il-manutenzjoni tas-silos); kieku emendat u ssupplimentat ir-Regolament (KE) Nru 968/2006 (1); kieku, wara li rċeviet il-komunikazzjoni dwar il-modifika tal-programm ta’ ristrutturazzjoni, hija kienet informat lir-rikorrenti dwar l-allegata irregolarità rigward il-manutenzjoni tas-silos, jew kieku kienet informat bil-miktub lill-Istati Membri kollha dwar l-interpretazzjoni tagħha tad-dispożizzjonijiet mhux ċari tal-leġiżlazzjoni rilevanti.


(1)  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 968/2006, tas-27 ta’ Ġunju 2006, li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006 li jistabbilixxi skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità)(ĠU L 176, p. 32).


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/42


Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Marzu 2015 – Générations futures vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-458/12) (1)

(2015/C 146/56)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Il-President tas-Seba’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 389, 15.12.2012.


It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/43


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tas-17 ta’ Marzu 2015 – AX vs BĊE

(Kawża F-73/13) (1)

((Servizz pubbliku - Persunal tal-BĊE - Proċedura dixxiplinari - Sanzjoni dixxiplinari - Tkeċċija - Drittijiet tad-difiża - Aċċess għall-fajl dixxiplinarja - Aċċess għal informazzjoni u dokumenti relatati ma’ dipartimenti oħra - Terminu raġonevoli - Legalità tal-kompożizzjoni tal-Bord Dixxiplinari - Rwol konsultattiv tal-Bord Dixxiplinari - Sanzjoni iktar ħarxa minn dik irrakkomandata - Obbligu ta’ motivazzjoni - Tmexxija ta’ dipartiment - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Proporzjonalità tas-sanzjoni - Ċirkustanzi attenwanti - Ċirkustanzi aggravanti - Eċċezzjoni ta’ illegalità))

(2015/C 146/57)

Lingwa tal-kawża: Il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: AX (rappreżentant: L. Levi, avukat)

Konvenut: Il-Bank Ċentrali Ewropew (rappreżentanti: M. López Torres u E. Carlini, aġenti, u B. Wägenbaur, avukat)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni ta’ tkeċċija tar-rikorrent wara proċedura dixxiplinari għal nuqqas serju, u talba għall-kumpens għad-danni morali allegatament subiti.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

AX għandu jbati l-ispejjeż tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż sostnuti mill-Bank Ċentrali Ewropew.


(1)  ĠU C 274, 21/09/2013, p. 33


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/43


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-5 ta’ Marzu 2015 – Gyarmathy vs FRA

(Kawża F-97/13) (1)

((Servizz pubbliku - Persunal tal-Aġenzija tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Membru tal-Persunal temporanju - Reklutaġġ - Avviż ta’ pożizzjoni vakanti - Ċaħda ta’ kandidatura))

(2015/C 146/58)

Lingwa tal-kawża:Il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Valéria Anna Gyarmathy (Györ, l-Ungerija) (rappreżentanti: L. Levi u M. Vandenbussche, avukati)

Konvenuta: Aġenzija tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Kjærum, aġent, u B. Wägenbaur, avukat)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament tad-deċiżjoni li jinħatar kandidat ieħor għall-pożizzjoni ta’ “Senior Programme Manager” u li ma tinħatarx ir-rikorrenti għat-tieni pożizzjoni msemmija fl-avviż ta’ pożizzjoni vakanti.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

V. A. Vandenbussche għandha tbati l-ispejjeż tagħha u hija kkundannata għall-ispejjeż sostnuti mill-Aġenzija tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU C 85, 22.03.2014, p. 26.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/44


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tielet Awla) tat-18 ta’ Marzu 2015 – Rajala vs UASI

(Kawża F-24/14) (1)

((Servizz pubbliku - Uffiċjali - Evalwazzjoni - Rapport ta’ evalwazzjoni - Evalwazzjoni globali tal-obbligi - Koerenza))

(2015/C 146/59)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Tuula Rajala (El Campello, Spanja) (rappreżentant: H. Tettenborn, avukat)

Konvenuta: Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade Marks u Disinni) (rappreżentant: M. Paolacci, aġent)

Suġġett tal-kawża

Talba għall-annullament tar-rapport ta’ evalwazzjoni tal-karriera tar-rikorrenti li jkopri l-perijodu ta’ bejn l-1 ta’ Ottubru 2011 u l-31 ta’ Diċembru 2012.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

T. Rajala għandha tbati nofs l-ispejjeż tagħha.

3)

L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade Marks u Disinni) għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll nofs l-ispejjeż sosnuti minn T. Rajala.


(1)  ĠU C 175, 10.06.2014, p. 55.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/45


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-18 ta’ Marzu 2015 – DK vs SEAE

(Kawża F-27/14) (1)

((Servizz pubbliku - Persunal tas-SEAE - Uffiċjal - Proċedura dixxiplinari - Tneħħija mill-pożizzjoni mingħajr tnaqqis tad-drittijiet għall-pensjoni - Artikolu 25 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal - Proċeduri kriminali pendenti - Identiċità tal-fatti ppreżentati lill-Awtorità tal-Ħatra u lill-qorti kriminali))

(2015/C 146/60)

Lingwa tal-kawża:il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: DK (rappreżentant: S. Orlandi, avukat)

Konvenut: Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE) (rappreżentanti: S. Marquardt u M. Silva, aġenti)

Suġġett tal-kawża

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni li permezz tagħha r-rikorrent tneħħa mill-pożizzjoni mingħajr tnaqqis tad-drittijiet tiegħu għall-pensjoni, b’effett mill-1 ta’ Frar 2014, fi tmiem proċedura dixxiplinari mibdija wara li r-rikorrent ġie akkużat mill-awtoritajiet nazzjonali bi frodi fil-kuntest tal-kuntratti pubbliċi Ewropej, falsifikazzjoni ta’ dokumenti u użu ta’ dokumenti ffalsifikati, ħasil tal-flus u korruzzjoni.

Dispożittiv

1)

Id-deċiżjoni tas-16 ta’ Jannar 2014 li permezz tagħha s-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna neħħa lil DK mill-pożizzjoni tiegħu mingħajr tnaqqis tad-drittijiet tiegħu għall-pensjoni hija annullata.

2)

Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandu jbati l-ispejjeż tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż kollha sostnuti minn DK.


(1)  ĠU C 184, 16.06.2014, p. 43.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/45


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-18 ta’ Marzu 2015 – Ribeiro Sinde Monteiro vs SEAE

(Kawża F-51/14) (1)

((Servizz pubbliku - Persunal tal-EEAS - Uffiċjali - Promozzjoni - Artikoli 43 u 45(1) tar-Regolamenti tal-Persunal - Eżami komparattiv tal-merti tal-uffiċjali li jistgħu jiġu promossi kollha - Uffiċjali proposti mid-dipartimenti tal-EEAS u uffiċjali mhux proposti - Teħid inkunsiderazzjoni tar-rapporti ta’ evalwazzjoni - Evalwazzjonijiet esklużivament litterali))

(2015/C 146/61)

Lingwa tal-kawża:Il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: Manuel Jaime Ribeiro Sinde Monteiro (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: inizjalment minn D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas u J.-N. Louis, avukati, sussegwentement minn J.-N. Louis, avukat)

Konvenut: Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (EEAS) (rappreżentanti: S. Marquardt u M. Silva, aġenti)

Suġġett tal-kawża

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni li r-rikorrent ma jiġix promoss fil-grad AST 3 għall-proċedura ta’ promozzjoni 2013 u li jingħata kumpens għad-dannu morali allegatament subit.

Dispożittiv

1)

Id-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, tad-9 ta’ Ottubru 2013, li tistabbilixxi l-lista tal-uffiċjali promossi skont il-proċedura ta’ promozzjoni 2013 hija annullata peress li isem ta’ M. J. Ribeiro Sinde Monteiro ma huwiex inkluż fiha.

2)

Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq il-kumplament tar-rikors.

3)

Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandu jbati l-ispejjeż tiegħu u huwa kkundannat ibati l-ispejjeż sostnuti minn M. J. Ribeiro Sinde Monteiro


(1)  ĠU C 292, 1.9.2014, p. 62


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/46


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (Imħallef uniku) tal-24 ta’ Marzu 2015 – Maggiulli vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-61/14) (1)

((Servizz pubbliku - Promozzjoni - Proċedura ta’ promozzjoni 2013 - Deċiżjoni li ma tingħatax promozzjoni - Eżami komparattiv tal-merti))

(2015/C 146/62)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Carola Maggiulli (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: A. Salerno, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentant: C. Berardis-Kayser u G. Berscheid, aġenti)

Suġġett tal-kawża

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni li r-rikorrenti ma tiġix promossa għall-grad ta’ AD13 taħt il-proċedura ta’ promozzjoni 2013.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

C. Maggiulli għandha tbati l-ispejjeż tagħha u hija kkundannata tbati l-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.


(1)  ĠU C 421, 24,11,2014, p. 61.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/47


Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-58/13) (1)

((Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti - Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid - Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni))

(2015/C 146/63)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrent: Luigi Marcuccio (Tricase, l-Italja) (rappreżentant: A., avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Berardis-Kayser u G. Gattinara, aġenti)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament tad-deċiżjoni li tiċħad it-talba tar-rikorrent intiża sabiex jikseb kumpens għad-danni mġarrba minħabba li l-konvenuta bagħtet ittra rigward ir-rikorrent lil avukat li ma kienx qiegħed jirrappreżentah u, b’dan il-mod, kisret id-dritt tiegħu għar-rispett tal-ħajja privata.

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors F-58/13, Marcuccio vs Il-Kummissjoni.

2)

L. Marcuccio għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.


(1)  ĠU 352, 30.11.2013, p. 26


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/47


Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-62/13) (1)

((Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti - Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid - Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni))

(2015/C 146/64)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrent: Luigi Marcuccio (Tricase, l-Italja) (rappreżentant: A., avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Berardis-Kayser u G. Gattinara, aġenti)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament tad-deċiżjoni li tinżamm is-somma ta’ EUR 500 u ħames sommiet oħra ta’ EUR 504,67 mill-allowance tal-invalidità tar-rikorrent, għax-xhur ta’ Lulju sa Diċembru 2012 rispettivament.

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors F-62/13, Marcuccio vs Il-Kummissjoni.

2)

L. Marcuccio għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.


(1)  ĠU C 352, 30.11.2013, p. 26.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/48


Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-65/13) (1)

((Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti - Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid - Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni))

(2015/C 146/65)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrent: Luigi Marcuccio (Tricase, l-Italja) (rappreżentant: A., avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Berardis-Kayser u G. Gattinara, aġenti)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament taċ-ċaħda tat-talba tar-rikorrent indirizzata lill-Kummissjoni intiża sabiex din tal-aħħar tagħtih is-somma ta’ EUR 10  000 minħabba l-allegat dannu li kien sofra minħabba li ntbagħtet ittra li informatu, b’mod partikolari, li l-Kummissjoni kkumpensat it-talbiet tiegħu ta’ rimbors tal-ispejjeż, li għalihom kienet ġiet ikkundannata l-Kummissjoni, permezz tas-somom li kellu jagħti lill-Kummissjoni

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors F-65/13, Marcuccio vs Il-Kummissjoni.

2)

L. Marcuccio għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.


(1)  ĠU C 377, 21.12.2013, p. 24


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/48


Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-89/13) (1)

((Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti - Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid - Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni))

(2015/C 146/66)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrent: Luigi Marcuccio (Tricase, l-Italja) (rappreżentant: A., avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall u G. Gattinara, aġenti)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament tad-deċiżjoni li jinżammu tliet somom ta’ EUR 504,67 mill-allowance tal-invalidità tar-rikorrent, għax-xhur ta’ Jannar sa Marzu 2013 rispettivament.

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors F-89/13, Marcuccio vs Il-Kummissjoni.

2)

L. Marcuccio għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.


(1)  ĠU C 24, 25.1.2014, p. 39.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/49


Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Marzu 2015 – Marcuccio vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-90/13) (1)

((Esklużjoni mill-proċedura tar-rappreżentant ta’ parti - Assenza ta’ ħatra ta’ rappreżentant ġdid - Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tat-Tribunal - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni))

(2015/C 146/67)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrent: Luigi Marcuccio (Tricase, l-Italja) (rappreżentanti: A., avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J, Currall u G. Gattinara, aġenti)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament tad-deċiżjonijiet ta’ ċaħda tat-talbiet tar-rikorrent initiżi sabiex jikseb kumpens għad-danni mġarrba minħabba li l-konvenuta bagħtet ittra rigward ir-rikorrent lil avukat li ma kienx qiegħed jirrappreżentah u, b’dan il-mod, kisret id-dritt tiegħu għar-rispett tal-ħajja privata.

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors F-90/13, Marcuccio vs Il-Kummissjoni.

2)

L. Marcuccio għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.


(1)  ĠU C 24, 25.1.2014, p. 40.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/49


Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-28/15)

(2015/C 146/68)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ (rappreżentanti: J.-N. Louis u N. de Montigny)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-deċiżjoni finali ta’ trasferiment tad-drittijiet tar-rikorrenti għall-pensjoni fl-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni, li tapplika d-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implementazzjoni (DĠI) l-ġodda tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal tat-3 ta’ Marzu 2011.

Talbiet tar-rikorrenti

tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni, tad-19 ta’ Ġunju 2014, li tiffissa l-kalkolu tal-akkreditazzjoni tad-drittijiet tar-rikorrenti għall-pensjoni miksuba qabel id-dħul tagħha fis-servizz tal-Kummissjoni;

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/50


Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Entreprise Commune ECSEL

(Kawża F-29/15)

(2015/C 146/69)

Lingwa tal-kawża: il-Grieg

Partijiet

Rikorrent: ZZ (rappreżentant: Vasileios A.Christianos, avukat)

Konvenuta: Entreprise Commune ECSEL

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Il-ħlas għad-dannu morali allegatament imġarrab mir-rikorrent minħabba l-illegalitajiet imwettqa mill-konvenuta fil-kuntest tar-redazzjoni tar-rapport ta’ evalwazzjoni tiegħu għas-sena 2012.

Talbiet tar-rikorrenti

tikkundanna lill-entreprise commune ECSEL tikkumpensa d-dannu morali kkawżat mill-atti illegali kollha msemmija fir-rikors billi tagħti lir-rikorrent is-somma ta’ EUR erbgħin elf (40  000 €) bl-interessi li jibdew jiddekorru mid-data tal-għoti tas-sentenza sal-ħlas komplut;

tikkundanna lill-Entreprise Commune ECSEL għall-ispejjeż.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/50


Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2015 – ZZ vs SEAE

(Kawża F-30/15)

(2015/C 146/70)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: ZZ (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)

Konvenut: Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

L-annullament tad-deċiżjoni meħuda b’eżekuzzjoni tas-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea tas-26 ta’ Frar 2014, mogħtija fil-Kawża F-53/13, Diamantopoulos vs SEAE, li r-rikorrent ma jiġix promoss għall-grad AD12 fil-kuntest tal-proċedura ta’ promozzjoni 2012, u t-talba għad-danni bħala kumpens għad-dannu morali u materjali allegatament imġarrab.

Talbiet tar-rikorrent

Jiddikkjara illegali d-deċiżjoni tad-19 ta’ April 2014 li r-rikorrent ma jiġix promoss għall-grad AD12 fil-kuntest tal-proċedura ta’ promozzjoni 2012;

jikkundanna lill-konvenut iħallas lir-rikorrent kumpens ta’ EUR 25  000;

jikkundanna lis-SEAE għall-ispejjeż.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/51


Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Il-Kunsill

(Kawża F-31/15)

(2015/C 146/71)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ (rappreżentant: M. Verlardo, avukat)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-dikjarazzjoni tas-salarju tar-rikorrent tax-xahar ta’ Mejju 2014 safejn fiha aġġustamenti tal-pensjoni ta’ 0 % għas-sena 2011 u ta’ 0,8 % għas-sena 2012, u talba għad-danni u interessi għad-danni materjali allegatament subiti.

Talbiet tar-rikorrent

jannulla d-deċiżjonijiet ikkontestati u, fejn meħtieġ, id-deċiżjonijiet li jiċħdu l-ilmenti;

jikkundanna lill-konvenut iħallas l-arretrati fuq ir-remunerazzjoni li jikkorrispondu għal adattament tas-salarji u pensjonijiet tagħhom bir-rata ta’ 1,7 % fl-2011 u fl-2012, bħala kumpens għad-dannu materjali finanzjarju, miżjud bl-interessi moratorji bir-rata tal-Bank Ċentrali Ewropew, miżjud b’żewġ punti, mid-data tas-sentenza li għandha tingħata;

jikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/51


Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Frar 2015 – ZZ et vs Il-Kunsill

(Kawża F-32/15)

(2015/C 146/72)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ et (rappreżentant: M. Velardo, avukat)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Talba għall-annullament tad-dikjarazzjonijiet tas-salarju u tal-pensjoni tar-rikorrenti tax-xahar ta’ Mejju 2014, sa fejn dawn jinkludu aġġustamenti ta’ 0 % għas-sena 2011 u ta’ 0,8 % għas-sena 2012, u talba għad-danni u interessi għad-dannu materjali allegatament ikkawżat.

Talbiet tar-rikorrenti

tannulla d-deċiżjonijiet ikkontestati u, skont il-bżonn, id-deċiżjonijiet li jiċħdu l-ilmenti;

tikkundanna lill-konvenut iħalsilhom l-arretrati fuq ir-remunerazzjoni li jikkorrispondu għal aġġustamenti tas-salarji u tal-pensjonijiet tagħhom bir-rata ta’ 1,7 % fl-2011 u l-2012, bħala kumpens għad-dannu materjali finanzjarju, miżjud bl-interessi moratorji bir-rata tal-Bank Ċentrali Ewropew, miżjud b’żewġ punti, mid-data tal-1 ta’ Lulju 2011 u tal-1 ta’ Lulju 2012;

tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/52


Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Frar 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-35/15)

(2015/C 146/73)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: ZZ (rappreżentant: C. Huglo, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li ma tilqax it-talba għall-għajnuna mressqa mir-rikorrent meta kien taħt investigazzjoni fuq serq ta’ fondi li kellhom imorru fil-baġit Komunitarju.

Talbiet tar-rikorrent

jannulla d-deċiżjoni tal-AIPN tal-21 ta’ Novembru 2014, riċevuta fit-3 ta’ Diċembru 2014, li ċaħdet l-ilment Nru R/865/14 ippreżentat mir-rikorrent fil-5 ta’ Awwissu 2014;

jikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea tħallas is-somma ta’ EUR 17  242,51, jew somma verjuri;

tikkundanna lil Il-Kummissjoni Ewropea tħallas is-somma ta’ EUR 3  000 għall-ispejjeż indiviżibbli kif ukoll għall-ispejjeż kollha, jew somma verjuri.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/52


Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Frar 2015 ZZ u ZZ vs Il-Qorti tal-Ġustizzja

(Kawża F-36/15)

(2015/C 146/74)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ u ZZ (rappreżentanti: J.-N. Louis, R. Metz, N. de Montigny, D. Verbeke u T. Van Lysebeth, avukati)

Konvenuta: Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-deċiżjonijiet li jistabbilixxu d-drittijiet tar-rikorrenti għar-rimbors tal-ispejjeż annwali tal-ivjaġġar b’applikazzjoni tal-Artikolu 8 tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal, kif emendat bir-Regolament Nru 1023/2013 tal-Parlament u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013, li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal u r-RAA.

Talbiet tar-rikorrenti

jannulla d-dikjarazzjonijiet tas-salarju tax-xahar ta’ Lulju 2014 tar-rikorrenti peress li qed japplikaw għall-ewwel darba l-Artikolu 8 tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal, fil-verżjoni fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar 2014, sabiex jiffissaw ir-rimbors tal-ispejjeż tal-ivjaġġar tagħhom;

jikkundanna lill-Qorti tal-Ġustizzja għall-ispejjeż.


4.5.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 146/53


Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-24 ta’ Marzu 2015 – BU vs EMA

(Kawża F-97/14) (1)

(2015/C 146/75)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Il-President tat-Tielet Awla ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 7, 12.01.2015, p. 50.