ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 213

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 58
29 ta' Ġunju 2015


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

2015/C 213/01

L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

1

 

Il-Qorti Ġenerali

2015/C 213/02

Metodu ta’ nomina tal-Imħallef li jissostitwixxi Mħallef suġġett għal impediment

2

2015/C 213/03

Kompożizzjoni tal-Awla Manja

2

2015/C 213/04

Tħassir tad-deċiżjoni tat-23 ta’ Settembru 2013 li tinnomina l-Imħallef li jissostitwixxi lill-President tal-Qorti Ġenerali bħala Mħallef għal miżuri provviżorji

2


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI TAL-QORTI

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja

2015/C 213/05

Kawża C-28/12: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tat-28 ta’ April 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (Rikors għal annullament — Ftehimiet internazzjonali mħalltin — Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni tal-iffirmar u ta’ applikazzjoni provviżorja ta’ dawn il-ftehimiet — Deċiżjoni tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri mlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill — Awtonomija tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni — Parteċipazzjoni tal-Istati Membri fil-proċedura u fid-deċiżjoni previsti fl-Artikolu 218 TFUE — Modalitajiet tal-votazzjoni fi ħdan il-Kunsill)

3

2015/C 213/06

Kawża C-51/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tad-29 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank Rotterdam – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Nederlanden Levensverzekering Mij NV vs Hubertus Wilhelmus van Leeuwen (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Assigurazzjoni diretta għall-ħajja — Direttiva 92/96/KEE — Artikolu 31(3) — Informazzjoni li għandha tingħata lid-detentur ta’ polza — Obbligu tal-assiguratur li jagħti informazzjoni addizzjonali dwar l-ispejjeż u l-primjums skont prinċipji ġenerali tad-dritt nazzjonali)

4

2015/C 213/07

Kawża C-146/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tal-5 ta’ Mejju 2015 – Ir-Renju ta’ Spanja vs Il-Parlament Ewropew, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (Rikors għal annullament — Implementazzjoni ta’ kooperazzjoni msaħħa — Ħolqien ta’ protezzjoni unitarja mogħtija permezz ta’ privattiva — Regolament (UE) Nru 1257/2012 — L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 118 TFUE — Bażi legali — Artikolu 291 TFUE — Delega ta’ poteri lil korpi esterni għall-Unjoni Ewropea — Prinċipji ta’ awtonomija u ta’ applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni)

5

2015/C 213/08

Kawża C-147/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tal-5 ta’ Mejju 2015 – Ir-Renju ta’ Spanja vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (Rikors għal annullament — Implementazzjoni ta’ kooperazzjoni msaħħa — Privattiva unitarja — Regolament (UE) Nru 1260/2012 — Dispożizzjonijiet fil-qasam ta’ traduzzjoni — Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni — Artikolu 291 TFUE — Delega ta’ poteri lil korpi esterni għall-Unjoni Ewropea — It-tieni paragrafu tal-Artikolu 118 TFUE — Bażi legali — Prinċipju ta’ awtonomija tad-dritt tal-Unjoni)

5

2015/C 213/09

Kawża C-453/13 P: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tat-28 ta’ April 2015 – T & L Sugars Ltd, Sidul Açúcares, Unipessoal Lda vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika Franċiża, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (Appell — Rikors għal annullament — Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE — Dritt għal azzjoni legali — Locus standi — Persuni fiżiċi jew ġuridiċi — Att regolatorju li ma jinvolvix miżuri ta’ implementazzjoni — Att li jikkonċerna individwalment lir-rikorrenti — Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva — Miżuri eċċezzjonali li jirrigwardaw it-tqegħid fis-suq tal-Unjoni ta’ zokkor u ta’ iżoglukożju ’l fuq mill-kwota — Sena tas-suq 2010/2011)

6

2015/C 213/10

Kawża C-528/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tad-29 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal administratif de Strasbourg – Franza) – Geoffrey Léger vs Ministre des Affaires sociales et de la Santé et des Droits des femmes, Etablissement français du sang (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Saħħa pubblika — Direttiva 2004/33/KE — Ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm — Donazzjoni tad-demm — Kriterji ta’ ammissibbiltà tad-donaturi — Kriterji ta’ esklużjoni permanenti jew temporanja — Individwi li l-imġiba sesswali tagħhom tesponihom għal riskju għoli ta’ kisba ta’ mard infettiv gravi li jista’ jiġi trażmess bid-demm — Raġel li kellu relazzjoni sesswali ma’ raġel — Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Artikoli 21(1) u 52(1) — Orjentazzjoni sesswali — Diskriminazzjoni — Ġustifikazzjoni — Proporzjonalità)

7

2015/C 213/11

Kawża C-674/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-6 ta’ Mejju 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (“Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq intern — Suq tas-servizz tal-pakketti — Deċiżjoni tal-Kummissjoni — Obbligu ta’ rkupru sħiħ tal-għajnuna u obbligu ta’ modifika tal-iskema għall-futur — Miżuri li għandhom jiġu adottati — Artikolu 108(2) TFUE — Regolament (KE) Nru 659/1999 — Artikolu 14(3))

8

2015/C 213/12

Kawża C-80/14: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-30 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Ir-Renju Unit) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson vs WW Realisation 1 Ltd, fi stralċ, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Politika soċjali — Tkeċċijiet kollettivi — Direttiva 98/59/KE — Punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) — Kunċett ta’ stabbiliment — Metodi ta’ kalkolu tan-numru ta’ ħaddiema mkeċċija)

8

2015/C 213/13

Kawża C-97/14: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-30 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – l-Ungerija) – SMK kft vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága, Nemzeti Adó- és Vámhivatal (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud — Direttiva 2006/112/KE — Artikoli 52(ċ) u 55 — Determinazzjoni tal-post ta’ provvista ta’ servizzi — Riċevitur tal-provvista identifikat għall-finijiet tat-taxxa fuq il-valur miżjud f’diversi Stati Membri — Spedizzjoni jew trasport barra mill-Istat Membru li fih il-provvista tkun twettqet fiżikament)

9

2015/C 213/14

Kawża C-148/14: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tad-29 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht – il-Ġermanja) – Bundesrepublik Deutschland vs Nordzucker AG (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Ambjent — Direttiva 2003/87/KE — Skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra fl-Unjoni — Determinazzjoni tal-portata tal-obbligu ta’ ċediment ta’ kwoti — Sanzjonijiet — Artikolu 16(1) u (3))

10

2015/C 213/15

Kawża C-598/13: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-22 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Suceava – ir-Rumanija) – Casa Judeţeană de Pensii Botoşani vs Polixeni Guletsou [Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Domanda preliminari identika — Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Regolament (KEE) Nru 1408/71 — Artikolu 7(2)(ċ) — Applikabbiltà tal-konvenzjonijiet tas-sigurtà soċjali bejn l-Istati Membri — Refuġjat li jintbagħat lura lejn pajjiżu li jorigina minn Stat Membru — Twettiq ta’ perijodi ta’ impjieg fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor — Talba għall-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija — Rifjut]

10

2015/C 213/16

Kawża C-646/13: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-22 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Galați – ir-Rumanija) – Casa Judeţeană de Pensii Brăila vs E.S. (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Regolament (KE) Nru 883/2004 — Artikolu 8(1) — Applikabbiltà tal-konvenzjonijiet tas-sigurtà soċjali bejn Stati Membri — Refuġjat ripatrijat li joriġina minn Stat Membru — Twettiq ta’ perijodi ta’ impjieg fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor — Talba għall-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija — Rifjut)

11

2015/C 213/17

Kawża C-668/13: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-22 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Suceava – Ir-Rumanija) – Casa Judeţeană de Pensii Botoşani vs Evangeli Paraskevopoulou (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Domanda preliminari identika — Sigurtà soċjali għall-ħaddiema migranti — Regolament (KEE) Nru 1408/71 — Artikolu 7(2)(ċ) — Applikabbiltà tal-ftehim dwar is-sigurtà soċjali bejn Stati Membri — Refuġjat rimpatrijat li joriġina minn Stat Membru — Twettiq ta’ perijodi ta’ impjieg fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor — Talba għall-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija — Rifjut)

12

2015/C 213/18

Kawża C-35/14 P: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-12 ta’ Frar 2015 – Enercon GmbH vs Gamesa Eólica, SL, L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (Appell — Trade mark Komunitarja — Appell ippreżentat minn parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell li ma ppreżentatx risposta quddiem il-Qorti Ġenerali — Assenza ta’ kwalità ta’ intervenjent quddiem il-Qorti Ġenerali — Inammissibbiltà manifesta tal-appell

12

2015/C 213/19

Kawża C-491/14: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-10 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Juzgado de lo Mercantil no 3 de Madrid – Spanja) – Rosa dels Vents Assessoria SL vs U Hostels Albergues Juveniles SL (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja — Trade marks — Direttiva 2008/95/KE — Artikolu 5(1) — Kunċett ta’ terzi — Proprjetarju ta’ trademark suċċessiva)

13

2015/C 213/20

Kawża C-497/14: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-15 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale ordinario di Torino – l-Italja) – Proċeduri kriminali kontra Stefano Burzio (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Artikolu 50 — Prinċipju ta’ ne bis in idem — LeġiżLazzjoni nazzjonali li tipprevedi sanzjoni amministrattiva u sanzjoni kriminali minħabba nuqqas ta’ ħlas ta’ taxxi f’ras il-għajn — Assenza ta’ implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni — Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni manifesta)

13

2015/C 213/21

Kawża C-83/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Hannover (il-Ġermanja) fit-23 ta’ Frar 2015 – TUIfly GmbH vs Wieland Volkert, Sonja Volkert, Linda Volkert

14

2015/C 213/22

Kawża C-120/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Krajský súd v Košiciach (is-Slovakkja) fid-9 ta’ Marzu 2015 – Kovozber s.r.o. vs Daňový úrad Košice

14

2015/C 213/23

Kawża C-123/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja) fit-12 ta’ Marzu 2015 – Max-Heinz Feilen vs Finanzamt Fulda

15

2015/C 213/24

Kawża C-148/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fit-30 ta’ Marzu 2015 – Deutsche Parkinson Vereinigung e.V. vs Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs e.V.

15

2015/C 213/25

Kawża C-149/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour d’appel de Liège (il-Belġju) fit-30 ta’ Marzu 2015 – Sabrina Wathelet vs Garage Bietheres & Fils SPRL

16

2015/C 213/26

Kawża C-171/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fil-15 ta’ April 2015 – Connexxion Taxi Services BV vs Staat der Nederlanden (Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport) et

16

2015/C 213/27

Kawża C-174/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank Den Haag (il-Pajjiżi l-Baxxi) fis-17 ta’ April 2015 – Vereniging Openbare Bibliotheken vs Stichting Leenrecht, intervenjenti: Nederlands Uitgeversverbond et

17

2015/C 213/28

Kawża C-177/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fil-21 ta’ April 2015 – Nelsons GmbH vs Ayonnax Nutripharm GmbH, Bachblütentreff Ltd

18

2015/C 213/29

Kawża C-196/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Paris (Franza) fid-29 ta’ April 2015 – Granarolo SpA vs Ambrosi Emmi France SA

19

2015/C 213/30

Kawża C-320/13: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Marzu 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Polonja intervenut: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi

20

2015/C 213/31

Kawża C-548/13: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena – Spanja) – Caixabank SA vs Francisco Javier Brenes Jiménez, Andrea Jiménez Jiménez

20

2015/C 213/32

Kawża C-75/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 3 de Ávila – Spanja) – Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SA/Francisco Javier Rodríguez Barbero, María Ángeles Barbero Gutiérrez

20

2015/C 213/33

Kawża C-77/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Frar 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Ellenika

20

2015/C 213/34

Kawża C-162/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Marzu 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Polonja

21

2015/C 213/35

Kawża C-176/14: Digriet tal-President tat-Tielet Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Raad van Sate – il-Belġju) – Joris Van Hauthem, Ann Frans vs Vlaamse Gemeenschap

21

2015/C 213/36

Kawża C-217/14: Digriet tal-Presidenttal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ April 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs L-Irlanda, intervenjenti: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, Ir-Renju tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq

21

2015/C 213/37

Kawża C-372/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Krajský súd v Prešove – is-Slovakkja) – Provident Financial s. r. o. vs Zdeněk Sobotka, fil-preżenza ta’: Združenie na ochranu občana spotrebiteľa HOOS

21

2015/C 213/38

Kawża C-426/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte – l-Italja) – Heart Life Croce Amica Srl vs Regione Piemonte

22

2015/C 213/39

Kawża C-447/14 P: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Marzu 2015 – Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg, fi stralċ vs Il-Kummissjoni Ewropea, Saria Bio-Industries AG & Co. KG, SecAnim GmbH, Knochen-und Fett-Union

22

2015/C 213/40

Kawża C-536/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ April 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu

22

2015/C 213/41

Kawża C-612/14: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Handelsgericht Wien – l-Awstrija) – Stephan Naumann vs Austrian Airlines AG

22

2015/C 213/42

Kawża C-7/15: Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Essen – il-Ġermanja) – Staatsanwaltschaft Essen vs Kanapathippilai Kanageswaran

23

 

Il-Qorti Ġenerali

2015/C 213/43

Kawża T-511/09: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Niki Luftfahrt vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Għajnuna għar-ristrutturazzjoni mogħtija mill-Awstrija favur il-grupp Austrian Airlines — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq komuni, bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet — Privatizzazzjoni tal-grupp Austrian Airlines — Determinazzjoni tal-benefiċjarju tal-għajnuna — Linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u għar-ristrutturazzjoni tal-impriżi f’diffikultà)

24

2015/C 213/44

Kawża T-162/10: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Niki Luftfahrt vs Il-Kummissjoni (Kompetizzjoni — Konċentrazzjonijiet — Trasport bl-ajru — Deċiżjoni li tiddikjara l-konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni — Evalwazzjoni tal-effetti tal-operazzjoni fuq il-kompetizzjoni — Impenji)

24

2015/C 213/45

Kawża T-480/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Technion u Technion Research & Development Foundation vs Il-Kummissjoni [Aċċess għal dokumenti — Regolament (KE) Nru 1049/2001 — Dokumenti meħuda inkunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ awditu finanzjarju fuq l-eżekuzzjoni ta’ ċerti kuntratti ta’ riċerka konklużi fil-kuntest tas-sitt programm kwadru dwar l-attivitajiet ta’ riċerka, ta’ żvilupp tekonoloġiku u ta’ dimostrazzjoni — Rifjut ta’ aċċess — Eċċezzjoni marbuta mal-protezzjoni tal-għanijiet ta’ attivitajiet ta’ ispezzjoni, ta’ investigazzjoni u ta’ awditu — Obbligu li jitwettaq eżami konkret u individwali — Interess pubbliku ikbar]

25

2015/C 213/46

Kawża T-163/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Ternavsky vs Il-Kunsill (Politika barranija u ta’ sigurtà komuni — Miżuri restrittivi diretti kontra l-Bjelorussja — Iffriżar ta’ fondi — Restrizzjonijiet ta’ dħul u ta’ tranżitu fit-territorju tal-Unjoni — Żball ta’ evalwazzjoni)

26

2015/C 213/47

Kawża T-363/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Harper Hygienics vs UASI – Clinique Laboratories (CLEANIC natural beauty) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva CLEANIC natural beauty — Trade marks Komunitarji verbali preċedenti CLINIQUE — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Xebh tal-prodotti u tas-servizzi — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Vantaġġ indebitu miksub mill-karattru distintiv jew mir-reputazzjoni tat-trade marks preċedenti — Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 207/2009]

27

2015/C 213/48

Kawża T-364/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Harper Hygienics vs UASI – Clinique Laboratories (CLEANIC Kindii) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva CELANIC Kindii — Trade marks Komunitarji verbali preċedenti CLINIQUE — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Xebh tal-prodotti u tas-servizzi — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Vantaġġ indebitu miksub mill-karattru distintiv jew mir-reputazzjoni tat-trade marks preċedenti — Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 207/2009]

28

2015/C 213/49

Kawża T-397/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 2015 – Diputación Foral de Bizkaia vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Kostruzzjoni — Għajnuna tal-awtoritajiet Spanjoli favur il-kumpannija Habidite — Ftehim konklużi bil-għan li tiġi stabbilita fabbrika ta’ manifattura ta’ moduli ta’ kostruzzjoni u li jiġu kkunsinnati abitazzjonijiet modulari prodotti minn din il-fabbrika — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna illegali — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna parzjalment kompatibbli u parzjalment inkompatibbli mas-suq intern — Nuqqas ta’ notifika bil-quddiem — Drittijiet tad-difiża — Obbligu ta’ motivazzjoni)

28

2015/C 213/50

Kawża T-562/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Dalli vs Il-Kummissjoni (Membru tal-Kummissjoni — Investigazzjoni tal-OLAF — Allegata deċiżjoni verbali tal-President tal-Kummissjoni li ttemm il-funzjonijiet tal-persuna kkonċernata — Rikors għal annullament — Assenza ta’ att li jista’ jiġi kkontestat — Inammissibbiltà — Rikors għad-danni)

29

2015/C 213/51

Kawża T-15/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Group Nivelles vs UASI – Easy Sanitairy Solutions (Drejn għall-evakwazzjoni tal-ilma tad-doċċa) (Disinn Komunitarju — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Disinn irreġistrat li jirrappreżenta drejn għall-evakwazzjoni tal-ilma tad-doċċa — Disinn preċedenti — Raġunijiet għal invalidità — Novità — Karattru individwali — Karatteristiċi viżibbli tad-disinn preċedenti — Prodotti inkwistjoni — Artikoli 4 sa 7, 19 u Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002)

30

2015/C 213/52

Kawża T-363/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Harper Hygienics vs UASI – Clinique Laboratories (CLEANIC intimate) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva CLEANIC intimate — Trade marks Komunitarji verbali preċedenti CLINIQUE — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Xebh tal-prodotti u tas-servizzi — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Vantaġġ indebitu miksub mill-karattru distintiv jew mir-reputazzjoni tat-trade marks preċedenti — Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 207/2009]

30

2015/C 213/53

Kawża T-607/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 2015 – Granette & Starorežná Distilleries vs UASI – Bacardi (42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 %vol.) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva 42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 %vol. — Trade mark internazzjonali figurattiva preċedenti 42 BELOW — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

31

2015/C 213/54

Kawża T-608/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali 13 ta’ Mejju 2015 – easyGroup IP Licensing vs UASI – Tui (easyAir-tours) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja figurattiva easyAir-tours — Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti airtours Ticket Factory — Raġuni relattiva għal rifjut — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru (KE) Nru 207/2009 — Assenza ta’ similitudni tas-sinjali — Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni — Setgħa ta’ riforma — Artikolu 65(3) tar-Regolament Nru 207/2009]

32

2015/C 213/55

Kawża T-623/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Unión de Almacenistas de Hierros de España vs Il-Kummissjoni [Aċċess għal dokumenti — Regolament (KE) Nru 1049/2001 — Dokumenti li jirrigwardaw żewġ proċeduri nazzjonali fil-qasam tal-kompetizzjoni — Dokumenti mibgħuta lill-Kummissjoni minn awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni fil-kuntest tal-kooperazzjoni prevista mid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni — Rifjut ta’ aċċess — Eċċezzjoni relatata mal-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ spezzjoni, ta’ investigazzjoni u ta’ awditu — Eċċezzjoni relatata mal-protezzjoni tal-interessi kummerċjali ta’ terz — Assenza ta’ obbligu tal-istituzzjoni kkonċernata li twettaq eżami konkret u individwali tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fit-talba għal aċċess ladarba l-investigazzjoni inkwistjoni tkun ingħalqet — Assenza ta’ neċessità ta’ miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura li titlob il-produzzjoni tad-dokumenti kontenzjużi — Assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni partikolari ta’ min iressaq it-talba]

33

2015/C 213/56

Kawża T-51/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (Sistema tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti — Regolament (UE) Nru 1151/2012 — Ċaħda tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem pomazánkové máslo (butir li jiddellek) bħala speċjalità tradizzjonali ggarantita — Rabta’ mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxu r-rekwiżiti għall-użu tal-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott butir)

33

2015/C 213/57

Kawża T-71/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Mejju 2015 – Swatch vs UASI – Panavision Europe (SWATCHBALL) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali SWATCHBALL — Trade marks Komunitarji verbali u figurattivi u trade marks internazzjonali verbali u figurattivi SWATCH u swatch — Raġuni relattiva għal rifjut — Ksur tar-reputazzjoni — Artikolu 8(5) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

34

2015/C 213/58

Kawża T-102/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Deutsche Post vs UASI – PostNL Holding (TPG POST) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali TPG POST — Trade marks verbali nazzjonali u Komunitarji preċedenti POST u Deutsche Post — Raġuni relattiva għal rifjut — Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

35

2015/C 213/59

Kawża T-169/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali 13 ta’ Mejju 2015 – Ferring vs UASI – Kora (Koragel) (“Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja verbali Koragel — Trade mark Komunitarja verbali preċedenti CHORAGON — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)

35

2015/C 213/60

Kawża T-250/14: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ April 2015 – EEB vs Il-Kummissjoni [Rikors għal annullament — Aċċess għad-dokumenti — Regolament (KE) Nru 1049/2001 — Korrispondenza skambjata bejn il-Kummissjoni u żewġ Stati Membri dwar l-implementazzjoni ta’ pjan nazzjonali tranżitorju (PNT) skont id-Direttiva 2010/75/UE — Rifjut impliċitu ta’ aċċess — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni — Talbiet ġodda — Inammissibbiltà]

36

2015/C 213/61

Kawża T-115/15 R: Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Mejju 2015 – Deza vs ECHA [Proċeduri għal miżuri provviżorji — REACH — Inklużjoni tas-sustanza kimika bis(2-etileżil) ftalat (DEHP) fil-lista ta’ sustanzi kandidati — Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni — Nuqqas ta’ urġenza]

36

2015/C 213/62

Kawża T-141/15: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Marzu 2015 – Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni

37

2015/C 213/63

Kawża T-147/15: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2015 – Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni

38

2015/C 213/64

Kawża T-228/15: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Mejju 2015 – Grupo de originacion y analisis vs UASI – Bankinter (BK PARTNERS)

39

2015/C 213/65

Kawża T-231/15: Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Mejju 2015 – Haswani vs Il-Kunsill

40

2015/C 213/66

Kawża T-233/15: Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Mejju 2015 – Cofra vs UASI – Armand Thiery (1841)

40

2015/C 213/67

Kawża T-25/14: Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Mejju 2015 – Spanja vs Il-Kummissjoni

41

 

It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

2015/C 213/68

Kawża F-79/13: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Gyarmathy vs EMCDDA (Servizz pubbliku — Persunal tal-EMCDDA — Membru tal-persunal temporanju — Nuqqas ta’ tiġdid tal-kuntratt ta’ reklutaġġ — Fastidju psikoloġiku — Talba għal assistenza — Investigazzjoni amministrattiva — Sentenza fil-kontumaċja — Eżami tal-ammissibbiltà tar-rikors — Att li jikkawża preġudizzju — Inammissibbiltà — Tqassim tal-ispejjeż)

42

2015/C 213/69

Kawża F-11/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Dupré vs SEAE (Servizz pubbliku — Persunal tas-SEAE — Membru tal-persunal temporanju — Artikolu 98 tar-Regolamenti tal-Persunal — Artikolu 2(e) tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg — Kuntratt ta’ reklutaġġ — Klassifikazzjoni — Eċċezzjoni ta’ illegalità tal-avviż ta’ pożizzjoni vakanti — Pożizzjoni tal-grad AD 5 miftuħ għall-persunal tas-servizzi diplomatiċi nazzjonali u għall-uffiċjali tal-gradi AD 5 sa AD 14 — Prinċipju ta’ korrispondenza bejn il-grad u l-pożizzjoni — Sentenza fil-kontumaċja)

42

2015/C 213/70

Kawża F-36/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Bischoff vs Il-Kummissjoni (Servizz pubbliku — Uffiċjali — Irtirar ex officio — Artikolu 23(1) tal-Anness XIII tar-Regolamenti tal-Persunal — Età tal-irtirar — Rifjut li jiġi estiż il-perijodu ta’ attività — It-tieni paragrafu tal-Artikolu 52 tar-Regolamenti tal-Persunal — Interess tas-servizz)

43

2015/C 213/71

Kawża F-44/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Pohjanmäki vs Il-Kunsill (Servizz pubbliku — Uffiċjali — Promozzjoni — Eżami komparattiv tal-merti — Rwoli rispettivi tal-Awtorità tal-Ħatra u tal-KKP — Assenza ta’ rapporti ta’ evalwazzjoni — Nuqqas ta’ konsultazzjoni tar-rapporti ta’ evalwazzjoni mill-membri tal-KKP — Kompatibbiltà tal-funzjonijiet ta’ relatur fi ħdan il-KKP u l-ex evalwatur — Żball manifest ta’ evalwazzjoni — Anzjanità fil-grad — Livell ta’ responsabbiltajiet eżerċitati — Dmir ta’ premura)

44

2015/C 213/72

Kawża F-59/14: Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tad-19 ta’ Mejju 2015 – Brune vs Il-Kummissjoni (Servizz pubbliku — Kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/26/05 — Nuqqas ta’ inklużjoni fil-lista ta’ riżerva — Annullament mill-Qorti Ġenerali — Artikolu 266 TFUE — Organizzazzjoni ta’ eżami orali ieħor — Rifjut tal-kandidat milli jipparteċipa f’dan l-eżami — Deċiżjoni ġdida li l-kandidat ma jiġix inkluż fil-lista ta’ riżerva — Rikors għal annullament — Ċaħda — Konferma fl-appell tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali — Talba għal kumpens ulterjuri — Osservanza tat-terminu raġonevoli)

44

2015/C 213/73

Kawża F-55/15: Rikors ippreżentat fis-16 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

45

2015/C 213/74

Kawża F-56/15: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ April 2015 – ZZ u ZZ vs Il-Kummissjoni

46

2015/C 213/75

Kawża F-57/15: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

46

2015/C 213/76

Kawża F-58/15: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

47

2015/C 213/77

Kawża F-59/15: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

48

2015/C 213/78

Kawża F-60/15: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2015 – ZZ vs UASI

48

2015/C 213/79

Kawża F-62/15: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ April 2015 – ZZ u ZZ vs Il-Parlament

49

2015/C 213/80

Kawża F-66/15: Rikors ippreżentat fl-24 ta’ April 2015 – ZZ et vs KESE

50

2015/C 213/81

Kawża F-67/15: Rikors ippreżentat fl-24 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

50


MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/1


L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

(2015/C 213/01)

L-aħħar pubblikazzjoni

ĠU C 205, 22.6.2015

Pubblikazzjonijiet preċedenti

ĠU C 198, 15.6.2015

ĠU C 190, 8.6.2015

ĠU C 178, 1.6.2015

ĠU C 171, 26.5.2015

ĠU C 155, 11.5.2015

ĠU C 146, 4.5.2015

Dawn it-testi huma disponibbli fuq:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Il-Qorti Ġenerali

29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/2


Metodu ta’ nomina tal-Imħallef li jissostitwixxi Mħallef suġġett għal impediment

(2015/C 213/02)

Fit-13 ta’ Mejju 2015, fid-dawl tal-fatt li r-Regoli tal-Proċedura tal-4 ta’ Marzu 2015 ser jidħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2015, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li, minn din id-data, fil-każijiet ta’ impediment previsti rispettivament fl-Artikolu 17(2) u fl-Artikolu 24(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-President tal-Qorti Ġenerali jinnomina l-Imħallef li jissostitwixxi Mħallef suġġett għal impediment skond l-ordni stabbilit fl-Artikolu 8 tar-Regoli tal-Proċedura, bl-eċċezzjoni tal-Viċi President u tal-Presidenti tal-Awla. Madankollu, sabiex jiżgura tqassim ibbilanċjat tax-xogħol, il-President tal-Qorti Ġenerali jista’ jidderoga minn dan l-ordni.

Fil-każ ta’ urġenza u ta’ ċirkustanzi speċifiċi, il-President tal-Qorti Ġenerali jista’ jinnomina lilu nnifsu biex jissostitwixxi l-Imħallef suġġett għal impediment.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/2


Kompożizzjoni tal-Awla Manja

(2015/C 213/03)

Fit-13 ta’ Mejju 2015, fid-dawl tal-fatt li r-Regoli tal-Proċedura tal-4 ta’ Marzu 2015 ser jidħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2015, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li, għall-perijodu mill-1 ta’ Lulju 2015 sal-31 ta’ Awwissu 2016 u skont l-Artikolu 15(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-ħmistax-il Imħallef li jifformaw l-Awla Manja jkunu l-President tal-Qorti Ġenerali, il-Viċi President, it-tmien Presidenti ta’ awla, iż-żewġ Imħallfin tal-Kulleġġ Ġudikanti bi tliet Imħallfin li lilu kienet inizjalment ġiet assenjata l-kawża, iż-żewġ imħallfin meħtieġa biex jikkompletaw dan il-Kulleġġ Ġudikanti bi tliet Imħallfin li kieku l-kawża ġiet assenjata lil awla komposta minn ħames Imħallfin, u Mħallef ieħor. Dan tal-aħħar jiġi nnominat skont l-ordni stabbilit fl-Artikolu 8 tar-Regoli tal-Proċedura.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/2


Tħassir tad-deċiżjoni tat-23 ta’ Settembru 2013 li tinnomina l-Imħallef li jissostitwixxi lill-President tal-Qorti Ġenerali bħala Mħallef għal miżuri provviżorji

(2015/C 213/04)

Fit-13 ta’ Mejju 2015, fid-dawl tal-fatt li r-Regoli tal-Proċedura tal-4 ta’ Marzu 2015 ser jidħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2015, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, skont l-Artikolu 157(4) ta’ dawn ir-Regoli, li sa mill-1 ta’ Lulju 2015 tħassar id-deċiżjoni tat-23 ta’ Settembru 2013 li tinnomina lill-Imħallef N. Forwood biex jissostitwixxi lill-President tal-Qorti Ġenerali fil-każ ta’ assenza jew ta’ impediment bħala Mħallef għal miżuri provviżorji għall-perijodu mit-23 ta’ Settembru 2013 sal-31 ta’ Awwissu 2016 (ĠU 2013, C 313, p. 5).


V Avviżi

PROĊEDURI TAL-QORTI

Il-Qorti tal-Ġustizzja

29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/3


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tat-28 ta’ April 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

(Kawża C-28/12) (1)

((Rikors għal annullament - Ftehimiet internazzjonali mħalltin - Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni tal-iffirmar u ta’ applikazzjoni provviżorja ta’ dawn il-ftehimiet - Deċiżjoni tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri mlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill - Awtonomija tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni - Parteċipazzjoni tal-Istati Membri fil-proċedura u fid-deċiżjoni previsti fl-Artikolu 218 TFUE - Modalitajiet tal-votazzjoni fi ħdan il-Kunsill))

(2015/C 213/05)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Valero Jordana, K. Simonsson u S. Bartelt, aġenti)

Parti intervenjenti insostenn tal-parti rikorrenti: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: R. Passos u A. Auersperger Matić, aġenti)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M.-M. Joséphidès, E. Karlsson, F. Naert u R. Szostak, aġenti)

Partijiet intervenjenti insostenn tal-parti konvenuta: Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek u E. Ruffer, aġenti), ir-Renju tad-Danimarka (rappreżentanti: U. Melgaard u L. Volck Madsen, aġenti), ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze, N. Graf Vitzthum u B. Beutler, aġenti), ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: A. Samoni-Rantou u S. Chala, aġenti), ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: G. de Bergues, F. Fize, D. Colas u N. Rouam, aġenti), ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistita minn P. Gentili, avvocato dello Stato), ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: C. Wissels u J. Langer, aġenti), ir-Repubblika tal-Polonja (rappreżentanti: B. Majczyna u M. Szpunar, aġenti), ir-Repubblika Portugiża (rappreżentanti: L. Inez Fernandes u M.-L. Duarte, aġenti), ir-Repubblika tal-Finlandja (rappreżentant: J. Heliskoski, aġent), ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentant: A. Falk, aġent), ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: C. Murrell u L. Christie, aġenti, assistiti minn R. Palmer, barrister)

Dispożittiv

1)

Id-Deċiżjoni 2011/708/UE tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill, tas-16 ta’ Ġunju 2011, dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn l-Istati Uniti tal-Amerika, bħala l-ewwel parti, l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, bħala t-tieni parti, l-Islanda, bħala t-tielet parti, u r-Renju tan-Norveġja, bħala r-raba’ parti; u dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim Anċillari bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, bħala l-ewwel parti, l-Islanda, bħala t-tieni parti, u r-Renju tan-Norveġja, bħala t-tielet parti, dwar l-applikazzjoni tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn l-Istati Uniti tal-Amerika, bħala l-ewwel parti, l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, bħala t-tieni parti, l-Islanda, bħala t-tielet parti, u r-Renju tan-Norveġja, bħala r-raba’ parti, hija annullata.

2)

L-effetti tad-Deċiżjoni 2011/708 huma miżmuma sad-dħul fis-seħħ, fi żmien raġonevoli mid-data tal-għoti tas-sentenza preżenti, ta’ deċiżjoni ġdida li għandha tiġi adottata mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 218(5) u (8) TFUE.

3)

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea huwa kkundannat għall-ispejjeż.

4)

Ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u l-Parlament Ewropew għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.


(1)  ĠU C 73, 10.03.2012.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/4


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tad-29 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank Rotterdam – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Nederlanden Levensverzekering Mij NV vs Hubertus Wilhelmus van Leeuwen

(Kawża C-51/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Assigurazzjoni diretta għall-ħajja - Direttiva 92/96/KEE - Artikolu 31(3) - Informazzjoni li għandha tingħata lid-detentur ta’ polza - Obbligu tal-assiguratur li jagħti informazzjoni addizzjonali dwar l-ispejjeż u l-primjums skont prinċipji ġenerali tad-dritt nazzjonali))

(2015/C 213/06)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Rechtbank Rotterdam

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Nationale-Nederlanden Levensverzekering Mij NV

Konvenut: Hubertus Wilhelmus van Leeuwen

Dispożittiv

1)

L-Artikolu 31(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/96/KEE, tal-10 ta’ Novembru 1992, li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi relatati mal-assigurazzjoni diretta għall-ħajja, u li temenda d-Direttivi 79/267/KEE u 90/619/KEE (it-Tielet Direttiva dwar l-assigurazzjoni għall-ħajja) għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li impriża ta’ assigurazzjoni, fuq il-bażi ta’ prinċipji ġenerali tad-dritt intern, bħar-“regoli miftuħa u/jew mhux miktuba” inkwistjoni fil-kawża prinċipali, tkun obbligata li tikkomunika, lid-detentur ta’ polza ta’ assigurazzjoni, ċerta informazzjoni addizzjonali, minbarra dik elenkata fl-Anness II ta’ din id-direttiva, sakemm l-informazzjoni meħtieġa tkun ċara, preċiża u neċessarja sabiex id-detentur ta’ polza ta’ assigurazzjoni jifhem b’mod effettiv l-elementi essenzjali tal-impenn u sakemm tiggarantixxi ċertezza legali suffiċjenti, ħaġa li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.

2)

L-effetti li d-dritt nazzjonali jorbot man-nuqqas ta’ komunikazzjoni ta’ din l-informazzjoni, bħala prinċipju, ma għandhomx rilevanza għall-konformità tal-obbligu ta’ komunikazzjoni mal-Artikolu 31(3) tad-Direttiva 92/96.


(1)  ĠU C 141, 18.5.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/5


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tal-5 ta’ Mejju 2015 – Ir-Renju ta’ Spanja vs Il-Parlament Ewropew, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

(Kawża C-146/13) (1)

((Rikors għal annullament - Implementazzjoni ta’ kooperazzjoni msaħħa - Ħolqien ta’ protezzjoni unitarja mogħtija permezz ta’ privattiva - Regolament (UE) Nru 1257/2012 - L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 118 TFUE - Bażi legali - Artikolu 291 TFUE - Delega ta’ poteri lil korpi esterni għall-Unjoni Ewropea - Prinċipji ta’ awtonomija u ta’ applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni))

(2015/C 213/07)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrent: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentanti: E. Chamizo Llatas u S. Centeno Huerta, aġenti)

Konvenuti: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: M. Gómez-Leal, M. Dean u U. Rösslein, aġenti), Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Middleton, F. Florindo Gijón, M. Balta u L. Grønfeldt, aġenti)

Partijiet intervenjenti insostenn tal-konvenuti: Ir-Renju tal-Belġju (rappreżentanti: C. Pochet, J.-C. Halleux u T. Materne, aġenti), Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek u J. Vláčil, aġenti), Ir-Renju tad-Danimarka (rappreżentanti: C. Thorning u M. Wolff, aġenti), Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze, M. Möller u J. Kemper, aġenti), Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: G. de Bergues, F.-X. Bréchot, D. Colas u N. Rouam, aġenti), Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija (rappreżentanti: M. Fehér u K. Szíjjártó, aġenti), Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: M. Bulterman u J. Langer, aġenti), Ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentanti: A. Falk, C. Meyer-Seitz u U. Persson, aġenti), Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: M. Holt, aġent, assistit minn J. Stratford, QC, u minn T. Mitcheson, barrister), Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: I. Martínez del Peral, T. van Rijn, B. Smulders u F. Bulst, aġenti)

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

3)

Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Franċiża, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Renju tal-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.


(1)  ĠU C 171, 15.6.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/5


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tal-5 ta’ Mejju 2015 – Ir-Renju ta’ Spanja vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

(Kawża C-147/13) (1)

((Rikors għal annullament - Implementazzjoni ta’ kooperazzjoni msaħħa - Privattiva unitarja - Regolament (UE) Nru 1260/2012 - Dispożizzjonijiet fil-qasam ta’ traduzzjoni - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Artikolu 291 TFUE - Delega ta’ poteri lil korpi esterni għall-Unjoni Ewropea - It-tieni paragrafu tal-Artikolu 118 TFUE - Bażi legali - Prinċipju ta’ awtonomija tad-dritt tal-Unjoni))

(2015/C 213/08)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrent: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentanti: E. Chamizo Llatas u S. Centeno Huerta, aġenti)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Middleton, F. Florindo Gijón, M. Balta u L. Grønfeldt, aġenti)

Partijiet intervenjenti insostenn tal-konvenut: Ir-Renju tal-Belġju (rappreżentanti: C. Pochet, J.-C. Halleux u T. Materne, aġenti), Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek u J. Vláčil, aġenti), Ir-Renju tad-Danimarka (rappreżentanti: C. Thorning u M. Wolff, aġenti), Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze, M. Möller u J. Kemper, aġenti), Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: G. de Bergues, F.-X. Bréchot, D. Colas u N. Rouam, aġenti), Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija (rappreżentanti: M. Fehér u K. Szíjjártó, aġenti), Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: M. Bulterman u J. Langer, aġenti), Ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentanti: A. Falk u C. Meyer-Seitz, aġenti), Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: M. Holt, aġent, assistit minn J. Stratford, QC, u minn T. Mitcheson, barrister), Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: M. Gómez-Leal, U. Rösslein u M. Dean, aġenti), Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: I. Martínez del Peral, T. van Rijn, B. Smulders u F. Bulst, aġenti)

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

3)

Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Franċiża, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Renju tal-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.


(1)  ĠU C 171, 15.6.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/6


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tat-28 ta’ April 2015 – T & L Sugars Ltd, Sidul Açúcares, Unipessoal Lda vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika Franċiża, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

(Kawża C-453/13 P) (1)

((Appell - Rikors għal annullament - Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE - Dritt għal azzjoni legali - Locus standi - Persuni fiżiċi jew ġuridiċi - Att regolatorju li ma jinvolvix miżuri ta’ implementazzjoni - Att li jikkonċerna individwalment lir-rikorrenti - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Miżuri eċċezzjonali li jirrigwardaw it-tqegħid fis-suq tal-Unjoni ta’ zokkor u ta’ iżoglukożju ’l fuq mill-kwota - Sena tas-suq 2010/2011))

(2015/C 213/09)

Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż

Partijiet

Appellanti: T & L Sugars Ltd, Sidul Açúcares, Unipessoal Lda (rappreżentanti: D. Waelbroeck, avukat, D. Slater, Solicitor)

Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Ondrůšek u P. Rossi, aġenti), Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: G. de Bergues, D. Colas u C. Candat, aġenti), Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: É. Sitbon u A. Westerhof Löfflerová, aġenti)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

T & L Sugars Ltd u Sidul Açúcares Unipessoal Lda huma kkundannati għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 325, 09.11.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/7


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tad-29 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal administratif de Strasbourg – Franza) – Geoffrey Léger vs Ministre des Affaires sociales et de la Santé et des Droits des femmes, Etablissement français du sang

(Kawża C-528/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Saħħa pubblika - Direttiva 2004/33/KE - Ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm - Donazzjoni tad-demm - Kriterji ta’ ammissibbiltà tad-donaturi - Kriterji ta’ esklużjoni permanenti jew temporanja - Individwi li l-imġiba sesswali tagħhom tesponihom għal riskju għoli ta’ kisba ta’ mard infettiv gravi li jista’ jiġi trażmess bid-demm - Raġel li kellu relazzjoni sesswali ma’ raġel - Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikoli 21(1) u 52(1) - Orjentazzjoni sesswali - Diskriminazzjoni - Ġustifikazzjoni - Proporzjonalità))

(2015/C 213/10)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal administratif de Strasbourg

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Geoffrey Léger

Konvenuti: Ministre des Affaires sociales et de la Santé et des Droits des femmes, Etablissement français du sang

Dispożittiv

Il-punt 2.1 tal-Anness III tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/33/KE, tat-22 ta’ Marzu 2004, li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ċerti ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kriterju ta’ esklużjoni permanenti mid-donazzjoni tad-demm imsemmi f’din id-dispożizzjoni u relatat mal-imġiba sesswali jkopri l-ipoteżi li fiha Stat Membru, fid-dawl tas-sitwazzjoni prevalenti fi ħdanu, jipprovdi kontraindikazzjoni permanenti mid-donazzjoni tad-demm għall-irġiel li kellhom relazzjonijiet sesswali ma’ rġiel meta jkun ġie stabbilit, abbażi tal-għarfien u tad-data medika, xjentifika u epidemjoloġika attwali, li din l-imġiba sesswali tesponi lil dawn il-persuni għal riskju għoli li jiksbu mard infettiv gravi li jista’ jiġi trażmess bid-demm u li, b’osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, ma teżistix teknika effikaċi ta’ detezzjoni ta’ dan il-mard infettiv jew, fin-nuqqas ta’ din it-teknika, ma jeżistux metodi inqas restrittivi minn tali kontraindikazzjoni sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-persuni li jirċievu d-donazzjoni tad-demm. Hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika jekk, fl-Istat Membru kkonċernat, dawn il-kundizzjonijiet ġewx issodisfatti.


(1)  ĠU C 367, 14.12.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/8


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-6 ta’ Mejju 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja

(Kawża C-674/13) (1)

((“Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq intern - Suq tas-servizz tal-pakketti - Deċiżjoni tal-Kummissjoni - Obbligu ta’ rkupru sħiħ tal-għajnuna u obbligu ta’ modifika tal-iskema għall-futur - Miżuri li għandhom jiġu adottati - Artikolu 108(2) TFUE - Regolament (KE) Nru 659/1999 - Artikolu 14(3)))

(2015/C 213/11)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Maxian Rusche u R. Sauer, aġenti)

Konvenuta: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze u J. Möller, aġenti)

Dispożittiv

1)

Billi rrifjutat li twettaq delineament awtonomu tas-suq inkwistjoni fil-kuntest tal-implementazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/636/UE, tal-25 ta’ Jannar 2012, [dwar] il-miżura C 36/07 (ex NN 25/07) implimentata mill-Ġermanja għal Deutsche Post AG, intiż sabiex jiġi ddeterminat jekk is-servizz ta’ ġarr ta’ pakkett minn impriża għal oħra kienx jikkostitwixxi, matul il-perijodu mis-sena 2003 sas-sena 2012, minn naħa, u għall-perijodu mis-sena 2012-il quddiem, min-naħa l-oħra, suq ta’ prodotti inkwistjoni separat, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikoli 108(2) TFUE u 14(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [108 TFUE] kif ukoll taħt l-Artikoli 1 u 4 sa 6 ta’ din id-deċiżjoni.

2)

Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 45, 15.02.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/8


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-30 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Ir-Renju Unit) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson vs WW Realisation 1 Ltd, fi stralċ, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills

(Kawża C-80/14) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Tkeċċijiet kollettivi - Direttiva 98/59/KE - Punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) - Kunċett ta’ “stabbiliment” - Metodi ta’ kalkolu tan-numru ta’ ħaddiema mkeċċija))

(2015/C 213/12)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Qorti tar-rinviju

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson

Konvenuti: WW Realisation 1 Ltd, fi stralċ, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills

Dispożittiv

Il-kunċett tal-“istabbiliment” li jidher fil-punt (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar redundancies [tkeċċijiet] kollettivi, għandu jiġi interpretat bl-istess mod bħall-kunċett li jidher fil-punt (a)(i) ta’ dan l-istess subparagrafu.

Il-punt (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 98/59/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi għall-obbligu ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-ħaddiema f’każ ta’ tkeċċija, matul il-perijodu ta’ 90 ġurnata, ta’ mill-inqas 20 ħaddiem fi stabbiliment partikolari ta’ impriża, u mhux meta n-numru kumulattiv ta’ tkeċċijiet fl-istabbilimenti kollha jew f’uħud mill-istabbilimenti ta’ impriża matul l-istess perijodu jilħaq jew jeċċedi l-20 ħaddiem.


(1)  ĠU C 151, 19.05.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/9


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-30 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – l-Ungerija) – SMK kft vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága, Nemzeti Adó- és Vámhivatal

(Kawża C-97/14) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud - Direttiva 2006/112/KE - Artikoli 52(ċ) u 55 - Determinazzjoni tal-post ta’ provvista ta’ servizzi - Riċevitur tal-provvista identifikat għall-finijiet tat-taxxa fuq il-valur miżjud f’diversi Stati Membri - Spedizzjoni jew trasport barra mill-Istat Membru li fih il-provvista tkun twettqet fiżikament))

(2015/C 213/13)

Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż

Qorti tar-rinviju

Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: SMK kft

Konvenuta: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága, Nemzeti Adó- és Vámhivatal

Dispożittiv

L-Artikolu 55 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, fil-verżjoni tagħha fis-seħħ sal-1 ta’ Jannar 2010, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma japplikax f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn ir-riċevitur tal-provvista ta’ servizzi kien identifikat għall-finijiet tat-taxxa fuq il-valur miżjud kemm fl-Istat Membru li fih il-provvisti twettqu fiżikament kif ukoll fi Stat Membru ieħor, u mbagħad biss f’dan l-Istat Membru l-ieħor, u fejn il-prodotti li jirrigwardaw dawn il-provvisti ntbagħtu jew ġew ittrasportati barra mill-Istat Membru fejn il-provvisti ta’ servizzi jkunu twettqu fiżikament mhux wara dawn il-provvisti, iżda wara l-bejgħ sussegwenti ta’ dawn il-prodotti.


(1)  ĠU C 142, 12.05.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/10


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tad-29 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht – il-Ġermanja) – Bundesrepublik Deutschland vs Nordzucker AG

(Kawża C-148/14) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ambjent - Direttiva 2003/87/KE - Skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra fl-Unjoni - Determinazzjoni tal-portata tal-obbligu ta’ ċediment ta’ kwoti - Sanzjonijiet - Artikolu 16(1) u (3)))

(2015/C 213/14)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesverwaltungsgericht

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Bundesrepublik Deutschland

Konvenuta: Nordzucker AG

Dispożittiv

L-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Ottubru 2003, li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/61/KE, kif emendata bid-Direttiva 2004/101/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-27 ta’ Ottubru 2004, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma japplikax għal operatur li jċedi numru ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra li jikkorrispondi għall-emissjonijiet tas-sena preċedenti kif irrappurtati u vverifikati skont l-Artikolu 15 ta’ din id-direttiva, meta, wara verifika addizzjonali mwettqa mill-awtorità nazzjonali kompetenti wara l-iskadenza tat-terminu ta’ ċediment, jirriżulta li dawn l-emissjonijiet ġew irrappurtati bin-nieqes, b’mod li n-numru ta’ kwoti ċeduti huwa insuffiċjenti.

Huma l-Istati Membri li għandhom jiddeterminaw is-sanzjonijiet li jistgħu jiġu imposti f’tali sitwazzjoni, skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/87, kif emendata bid-Direttiva 2004/101.


(1)  ĠU C 235, 21.07.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/10


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-22 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Suceava – ir-Rumanija) – Casa Judeţeană de Pensii Botoşani vs Polixeni Guletsou

(Kawża C-598/13) (1)

([Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Domanda preliminari identika - Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti - Regolament (KEE) Nru 1408/71 - Artikolu 7(2)(ċ) - Applikabbiltà tal-konvenzjonijiet tas-sigurtà soċjali bejn l-Istati Membri - Refuġjat li jintbagħat lura lejn pajjiżu li jorigina minn Stat Membru - Twettiq ta’ perijodi ta’ impjieg fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor - Talba għall-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija - Rifjut])

(2015/C 213/15)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Curtea de Apel Suceava

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Casa Judeţeană de Pensii Botoşani

Konvenuta: Polixeni Guletsou

Dispożittiv

L-Artikolu 7(2)(ċ) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità fil-verżjoni emendata tiegħu u aġġornata permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996, kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 1992/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006, għandu jiġi interpretat fis-sens li ftehim bilaterali dwar il-provvisti tas-sigurtà soċjali taċ-ċittadini ta’ wieħed mill-Istati firmatarji li kellhom il-kwalità ta’ refjuġjati politiċi fit-territorju tal-Istat firmatarju l-ieħor, konkluż f’data meta wieħed miż-żewġ Stati firmatarji kien għadu ma aderixxix fl-Unjoni Ewropea u li ma jidhirx fl-Anness III ta’ dan ir-regolament, ma jibqax applikabbli għas-sitwazzjoni ta’ refuġjati politiċi li jintbagħtu lura lejn l-Istat ta’ oriġini tagħhom qabel il-konklużjoni tal-ftehim bilaterali u d-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament.


(1)  ĠU C 24, 25.01.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/11


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-22 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Galați – ir-Rumanija) – Casa Judeţeană de Pensii Brăila vs E.S.

(Kawża C-646/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti - Regolament (KE) Nru 883/2004 - Artikolu 8(1) - Applikabbiltà tal-konvenzjonijiet tas-sigurtà soċjali bejn Stati Membri - Refuġjat ripatrijat li joriġina minn Stat Membru - Twettiq ta’ perijodi ta’ impjieg fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor - Talba għall-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija - Rifjut))

(2015/C 213/16)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Curtea de Apel Galați

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Casa Judeţeană de Pensii Brăila

Konvenuta: E.S.

Dispożittiv

L-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 988/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Settembru 2009, għandu jiġi interpretat fis-sens li ftehim bilaterali dwar benefiċċji tas-sigurtà soċjali ta’ ċittadini ta’ wieħed mill-Istati firmatarji li tqiesu refuġjati politiċi fit-territorju ta’ Stat firmatarju ieħor, konkluż f’data fejn wieħed miż-żewġ stati firmatarji ma kienx għadu aderixxa mal-Unjoni Ewropea u li ma jidhirx fl-Anness II ta’ dan ir-regolament, ma jibqax applikabbli għas-sitwazzjoni tar-refuġjati politiċi ripatrijati fl-Istat ta’ oriġini tagħhom qabel il-konklużjoni tal-ftehim bilaterali u d-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament.


(1)  ĠU C 39, 08.02.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/12


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-22 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Suceava – Ir-Rumanija) – Casa Judeţeană de Pensii Botoşani vs Evangeli Paraskevopoulou

(Kawża C-668/13) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Domanda preliminari identika - Sigurtà soċjali għall-ħaddiema migranti - Regolament (KEE) Nru 1408/71 - Artikolu 7(2)(ċ) - Applikabbiltà tal-ftehim dwar is-sigurtà soċjali bejn Stati Membri - Refuġjat rimpatrijat li joriġina minn Stat Membru - Twettiq ta’ perijodi ta’ impjieg fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor - Talba għall-għoti ta’ benefiċċju tax-xjuħija - Rifjut))

(2015/C 213/17)

Lingwa tal-kawża: ir-Rumen

Qorti tar-rinviju

Curtea de Apel Suceava

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Casa Judeţeană de Pensii Botoşani

Konvenut: Evangeli Paraskevopoulou

Dispożittiv

L-Artikolu 7(2)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni emendata u aġġornata bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta’ Diċembru 1996, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1992/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006, għandu jiġi interpretat fis-sens li ftehim bilaterali dwar is-servizzi ta’ sigurtà soċjali taċ-ċittadini ta’ wieħed mill-Istati firmatarji li kellhom il-kwalità ta’ refuġjati politiċi fit-territorju tal-Istat firmatarju l-ieħor, konkluż f’data fejn kien għad ma hemmx adeżjoni fl-Unjoni ta’ wieħed miż-żewġ Stati firmatarji u li ma jirriżultax fl-Anness III ta’ dan ir-regolament, ma jibqax applikabbli għas-sitwazzjoni ta’ refuġjati politiċi rimpatrijati fl-Istat ta’ oriġini tagħhom qabel il-konklużjoni tal-ftehim bilaterali u d-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament.


(1)  ĠU C 85, 22.03.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/12


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-12 ta’ Frar 2015 – Enercon GmbH vs Gamesa Eólica, SL, L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)

(Kawża C-35/14 P) (1)

((Appell - Trade mark Komunitarja - Appell ippreżentat minn “parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell” li ma ppreżentatx risposta quddiem il-Qorti Ġenerali - Assenza ta’ kwalità ta’ intervenjent quddiem il-Qorti Ġenerali - Inammissibbiltà manifesta tal-appell)

(2015/C 213/18)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Enercon GmbH (rappreżentant: J. Eberhardt, avukat)

Partijiet oħra fil-proċedura: Gamesa Eólica, SL (rappreżentant: E. Armijo Chávarri, avukat), L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent)

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

Enercon GmbH hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż sostnuti minn Gamesa Eólica SL.

3)

L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) għandu jbati l-ispejjeż tiegħu.


(1)  ĠU C 102, 7.04.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/13


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-10 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Juzgado de lo Mercantil no 3 de Madrid – Spanja) – Rosa dels Vents Assessoria SL vs U Hostels Albergues Juveniles SL

(Kawża C-491/14) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Trade marks - Direttiva 2008/95/KE - Artikolu 5(1) - Kunċett ta’ “terzi” - Proprjetarju ta’ trademark suċċessiva))

(2015/C 213/19)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Qorti tar-rinviju

Juzgado de lo Mercantil no 3 de Madrid

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Rosa dels Vents Assessoria SL

Konvenuta: U Hostels Albergues Juveniles SL

Dispożittiv

L-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ottubru 2008, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks, għandu jiġi interpretat fis-sens li d-dritt esklużiv tal-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja li jipprekludi lil kull terz milli juża fl-eżerċizzju tal-kummerċ sinjali identiċi jew simili għat-trade mark tiegħu jista’ jiġi invokat ukoll fil-konfront ta’ terz li huwa l-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja suċċessiva, mingħajr ma jkun neċessarju li l-invalidità ta’ din l-aħħar trade mark tiġi ddikjarata minn qabel.


(1)  ĠU C 26, 26.01.2015.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/13


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-15 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale ordinario di Torino – l-Italja) – Proċeduri kriminali kontra Stefano Burzio

(Kawża C-497/14) (1)

((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 50 - Prinċipju ta’ ne bis in idem - LeġiżLazzjoni nazzjonali li tipprevedi sanzjoni amministrattiva u sanzjoni kriminali minħabba nuqqas ta’ ħlas ta’ taxxi f’ras il-għajn - Assenza ta’ implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni - Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni manifesta))

(2015/C 213/20)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Tribunale ordinario di Torino

Parti fil-proċeduri kriminali prinċipali

Stefano Burzio

Dispożittiv

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea manifestament ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tirrispondi għad-domanda magħmula mit-Tribunale ordinario di Torino (l-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tas-27 ta’ Ottubru 2014.


(1)  ĠU C 34, 02.02.2015.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/14


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Hannover (il-Ġermanja) fit-23 ta’ Frar 2015 – TUIfly GmbH vs Wieland Volkert, Sonja Volkert, Linda Volkert

(Kawża C-83/15)

(2015/C 213/21)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Landgericht Hannover

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: TUIfly GmbH

Konvenuti: Wieland Volkert, Sonja Volkert, Linda Volkert

Il-kawża tħassret mir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja permezz ta’ digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ April 2015.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/14


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Krajský súd v Košiciach (is-Slovakkja) fid-9 ta’ Marzu 2015 – Kovozber s.r.o. vs Daňový úrad Košice

(Kawża C-120/15)

(2015/C 213/22)

Lingwa tal-kawża: is-Slovakk

Qorti tar-rinviju

Krajský súd v Košiciach

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Kovozber s.r.o.

Konvenut: Daňový úrad Košice

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 183(1) tad-Direttiva 2006/112/KE, kif emendata bid-Direttiva 2006/138/KE (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, sabiex tiddefinixxi l-kundizzjonijiet għar-rimbors ta’ eċċess tal-VAT, tissuġġetta l-għoti tal-interessi moratorji (marbuta mar-rimbors tardiv tal-VAT) għall-iskadenza ta’ terminu ta’ għaxart’ijiem li jibda jiddekorri mill-għeluq tal-proċedura ta’ verifika fiskali maħsuba sabiex tistabbilixxi l-fondatezza tad-dritt ta’ rimbors tal-eċċess tal-VAT?

2)

F’każ ta’ risposta pożittiva għall-ewwel domanda, il-qorti nazzjonali hija obbligata, permezz ta’ evalwazzjoni diskrezzjonali bbażata fuq raġunament legali b’analoġija, li tiddefinixxi sistema legali adegwata għall-każijiet li fihom il-leġiżlazzjoni nazzjonali ma tissuġġettax l-interessi moratorji għall-iskadenza tat-terminu ta’ għaxart’ijiem mill-għeluq tal-proċedura ta’ verifika fiskali?


(1)  ĠU L 347, p. 1.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/15


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja) fit-12 ta’ Marzu 2015 – Max-Heinz Feilen vs Finanzamt Fulda

(Kawża C-123/15)

(2015/C 213/23)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesfinanzhof

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Max-Heinz Feilen

Konvenut: Finanzamt Fulda

Domanda preliminari

Il-moviment liberu tal-kapital li jirriżulta mill-Artikolu 63(1) moqri flimkien mal-Artikolu 65 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi, fil-każ tas-suċċessjoni favur persuni li jappartjenu għal klassi partikolari ta’ tassazzjoni, tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni jekk is-suċċessjoni tinkludi beni li, matul l-għaxar snin qabel din is-suċċessjoni, kienu diġà ġew akkwistati minn benefiċjarji li jaqgħu fil-klassi ta’ tassazzjoni hawn fuq imsemmija u għal dan l-akkwist preċedenti tkun ġiet applikata taxxa tas-suċċessjoni f’dan l-Istat Membru, meta tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni huwa eskluż jekk l-akkwist preċedenti jkun ġie suġġett għal taxxa tas-suċċessjoni fi Stat Membru ieħor?


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/15


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fit-30 ta’ Marzu 2015 – Deutsche Parkinson Vereinigung e.V. vs Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs e.V.

(Kawża C-148/15)

(2015/C 213/24)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniz

Qorti tar-rinviju

Oberlandesgericht Düsseldorf

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Deutsche Parkinson Vereinigung e.V.

Konvenuta: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs e.V.

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 34 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-iffissar ta’ prezzijiet imposti għall-prodotti mediċinali mogħtija bi preskrizzjoni tat-tabib, stipulat mid-dritt nazzjonali, jikkostitwixxi miżura li għandha effett ekwivalenti fis-sens tal-Artikolu 34 TFUE?

2)

Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi fl-affermattiv għall-ewwel domanda: l-iffissar tal-prezzijiet imposti għall-prodotti mediċinali mogħtija bi preskrizzjoni tat-tabib huwa ġġustifikat skont l-Artikolu 36 TFUE għall-finijiet tal-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja ta’ persuni, b’mod partikolari jekk huwa biss b’dan il-mod li tista’ tiġi ggarantita fil-Ġermanja kollha, partikolarment fiż-żoni rurali, provvista uniformi ta’ prodotti mediċinali lill-popolazzjoni li tkopri t-territorju kollu?

3)

Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi fl-affermattiv għat-tieni domanda: liema rekwiżiti għandhom jiġu ssodisfatti sabiex jiġi kkonstatat ġudizzjarjament li s-sitwazzjoni prevista fit-tieni parti tat-tieni domanda fil-fatt teżisti?


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/16


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour d’appel de Liège (il-Belġju) fit-30 ta’ Marzu 2015 – Sabrina Wathelet vs Garage Bietheres & Fils SPRL

(Kawża C-149/15)

(2015/C 213/25)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Cour d’appel de Liège

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Sabrina Wathelet

Konvenuta: Garage Bietheres & Fils SPRL

Domanda preliminari

Il-kunċett ta’ “bejjiegħ” ta’ oġġetti ta’ konsum, imsemmi fl-Artikolu 1649a tal-Kodiċi Ċivili Belġjan miżjud bil-liġi tal-1 ta’ Settembru 1994 intitolata “Liġi dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi fil-każ ta’ bejgħ ta’ oġġetti ta’ konsum” li tittrasponi fid-dritt Belġjan id-Direttiva Ewropea 1999/44/KE, tal-25 ta’ Mejju 1999, dwar ċerti aspetti tal-bejgħ ta’ oġġetti tal-konsum u garanziji assoċjati magħhom (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jkoprix biss lill-professjonist li, fil-kwalità ta’ bejjiegħ jittrasferixxi l-proprjetà ta’ oġġett ta’ konsum lil konsumatur, iżda anki l-professjonist li jintervjeni bħala intermedjarju għal bejjiegħ mhux professjonist, kemm jekk jitħallas kif ukoll jekk le, għall-intervent tiegħu, kemm jekk ikun informa kif ukoll jekk le, lix-xejjer prospettiv, li l-bejjiegħ kien individwu privat?


(1)  Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-25 ta’ Mejju 1999, dwar ċerti aspetti tal-bejgħ ta’ oġġetti tal-konsum u garanziji assoċjati magħhom (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 4, p. 223).


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/16


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fil-15 ta’ April 2015 – Connexxion Taxi Services BV vs Staat der Nederlanden (Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport) et

(Kawża C-171/15)

(2015/C 213/26)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Hoge Raad der Nederlanden

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Connexxion Taxi Services BV

Konvenuti: Staat der Nederlanden (Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport), Transvision BV, Rotterdamse Mobiliteit Centrale RMC BV, Zorgvervoercentrale Nederland BV

Domandi preliminari

1

(a)

Id-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 45(2) tad-Direttiva 2004/18/KE (1) fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], jipprekludi liġi nazzjonali li tobbliga lill-awtorità kontraenti li tevalwa, billi tapplika l-prinċipju ta’ proporzjonalità, jekk l-offerent li jkun responsabbli għal kondotta professjonali ħażina ta’ ċerta gravità għandux jiġi effettivament eskluż?

(b)

Għal dan l-għan huwa rilevanti li l-awtorità kontraenti ddikjarat fil-kundizzjonijiet tas-sejħa għal offerti li offerta li għaliha tapplika raġuni għal esklużjoni għandha titwarrab u ma hijiex eliġibbli għal evalwazzjoni ulterjuri fil-mertu?

2.

F’każ ta’ risposta negattiva għad-domanda 1(a): id-dritt tal-Unjoni Ewropea jipprekludi sitwazzjoni li fiha l-qrati nazzjonali jonqsu milli jwettqu stħarriġ ġudizzjarju “sħiħ” ta’ evalwazzjoni mwettqa abbażi tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, bħall-evalwazzjoni mwettqa minn awtorità kontraenti fil-każ odjern, iżda jwettqu biss stħarriġ (“sommarju”) dwar jekk l-awtorità kontraenti setgħetx raġonevolment tasal għad-deċiżjoni li ma teskludix offerent minkejja l-fatt li dak l-offerent kien responsabbli għal kondotta professjonali ħażina ta’ ċerta gravità fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 45(2) tad-Direttiva 2004/18/KE?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/17


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank Den Haag (il-Pajjiżi l-Baxxi) fis-17 ta’ April 2015 – Vereniging Openbare Bibliotheken vs Stichting Leenrecht, intervenjenti: Nederlands Uitgeversverbond et

(Kawża C-174/15)

(2015/C 213/27)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Rechtbank Den Haag

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Vereniging Openbare Bibliotheken

Konvenuta: Stichting Leenrecht

Intervenjenti: Nederlands Uitgeversverbond, Stichting LIRA, Stichting Pictoright

Domandi preliminari

1)

L-Artikoli 1(1), 2(1)(b) u 6(1) tad-Direttiva 2006/15 (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-kunċett ta’ “self” fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ikopri wkoll id-disponibbiltà għall-użu ta’ rumanzi, ġabriet ta’ stejjer, bijografiji, kotba tal-ivvjaġġar, kotba għat-tfal u letteratura għaż-żgħażagħ li huma protetti mid-drittijiet tal-awtur, mhux għal vantaġġ ekonomiku jew kummerċjali dirett jew indirett u li tkun twettqet minn stabbiliment li jkun aċċessibbli għall-pubbliku

billi jqiegħed kopja f’forma diġitali (riproduzzjoni A) fis-server tal-istabbiliment, u billi jagħti possibbiltà lill-utent li jirriproduċi din il-kopja billi jniżżilha fil-kompjuter tiegħu (riproduzzjoni B),

meta l-kopja magħmula mill-utent matul it-tniżżil (riproduzzjoni B) ma hijiex iktar utilizzabbli wara li jiskadi perijodu limitat, u

meta utenti oħra ma jistgħux iniżżlu l-kopja (riproduzzjoni A) fil-kompjuter tagħhom matul dan il-perijodu?

2)

F’każ ta’ risposta affermattiva għad-domanda 1, l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2006/115 u/jew dispożizzjoni oħra tad-dritt tal-Unjoni jipprekludu lill-Istati Membri milli jissuġġettaw l-applikazzjoni tal-limitazzjoni tad-dritt ta’ self imsemmi fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 2006/115 għall-kundizzjoni li l-kopja tax-xogħol li tkun saret disponibbli mill-istabbiliment (riproduzzjoni A) kienet tqiegħdet fiċ-ċirkulazzjoni permezz tal-ewwel bejgħ ta’ din il-kopja jew permezz tal-ewwel trasferiment ieħor ta’ proprjetà fl-Unjoni mid-detentur jew bil-kunsens tiegħu fis-sens tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 (2)?

3)

F’każ ta’ risposta negattiva għad-domanda 2, l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2006/115 jistabbilixxi rekwiżiti oħra dwar l-oriġini tal-kopja li l-istabbiliment għamel disponibbli (riproduzzjoni A), pereżempju r-rekwiżit li din il-kopja tkun inkisbet minn sors legali?

4)

F’każ ta’ risposta affermattiva għad-domanda 2, l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ewwel bejgħ ta’ oġġett jew l-ewwel trasferiment ieħor ta’ proprjetà fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni jippermetti disponibbiltà għall-użu, minn distanza, għal perijodu mingħajr limitu ta’ kopja diġitali permezz ta’ tniżżil online ta’ rumanzi, ġabriet ta’ stejjer, bijografiji, kotba tal-ivvjaġġar, kotba għat-tfal u letteratura għaż-żgħażagħ li huma protetti mid-drittijiet tal-awtur?


(1)  Direttiva 2006/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 376, p. 28).

(2)  Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 230).


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/18


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fil-21 ta’ April 2015 – Nelsons GmbH vs Ayonnax Nutripharm GmbH, Bachblütentreff Ltd

(Kawża C-177/15)

(2015/C 213/28)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesgerichtshof

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Nelsons GmbH

Konvenuti: Ayonnax Nutripharm GmbH, Bachblütentreff Ltd

Domandi preliminari

1.

Likwidi li jinbiegħu fi spiżeriji fi flixkien b’qattara u fi sprays b’volum ta’ 10 ml jew ta’ 20 ml, deskritti bħala spirti li għandhom kontenut ta’ alkoħol ta’ 27 % ta’ volum, huma xorb li għandu iktar minn 1,2 % ta’ volum ta’ alkoħol fis-sens tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 (1) meta, skont l-indikazzjonijiet tad-dożaġġ fuq l-imballaġġ tagħhom,

(a)

għandhom jittieħdu erba’ qatriet tal-likwidu mħallta ma’ tazza ilma li jinxtarbu diversi drabi fil-ġurnata, jew skont il-bżonn, erba’ qatriet waħedhom;

(b)

il-likwidu mibjugħ bħala spray għandu jiġi applikat darbtejn fuq l-ilsien?

2.

Fil-każ li d-domandi 1a u 1b jingħataw risposta fin-negattiv:

Il-provi fis-sens tal-Artikolu 5(1)(a) u tal-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 għandhom ukoll ikunu preżenti fil-każ ta’ riferimenti għal benefiċċji ġenerali u mhux speċifiċi, fis-sens tal-Artikolu 10(3) tal-imsemmi regolament?

3.

L-ewwel nofs tas-sentenza tal-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tapplika jekk, qabel l-1 ta’ Jannar 2005, il-prodott inkwistjoni ma kienx ikkummerċjalizzat bħala prodott tal-ikel iżda bħala prodott mediċinali?


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1924/2006, tal-20 ta’ Diċembru 2006, dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (ĠU L 404, p. 9) kif emendata bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1047/2012, tat-8 ta’ Novembru 2012 (ĠU L 310, p. 36).


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/19


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Paris (Franza) fid-29 ta’ April 2015 – Granarolo SpA vs Ambrosi Emmi France SA

(Kawża C-196/15)

(2015/C 213/29)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Cour d’appel de Paris

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Granarolo SpA

Konvenuta: Ambrosi Emmi France SA

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 5(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000 (1), għandu jinftiehem fis-sens li taqa’ fil-materji ta’ delitt l-azzjoni għad-danni għal ksur ta’ relazzjonijiet kummerċjali stabbiliti li jikkonsistu fil-provvista ta’ merkanzija matul diversi snin lil distributur mingħajr kuntratt qafas u lanqas esklużività?

2)

Fil-każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel domanda, is-subparagrafu (b) tal-Artikolu 5(1) ta’ dan ir-regolament huwa applikabbli għad-determinazzjoni tal-post ta’ eżekuzzjoni tal-obbligu li huwa l-bażi tat-talba fil-każ imsemmi fl-ewwel domanda?


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42).


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/20


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Marzu 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Polonja intervenut: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi

(Kawża C-320/13) (1)

(2015/C 213/30)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Il-President tal-Awla Manja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 226, 03.08.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/20


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ April 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena – Spanja) – Caixabank SA vs Francisco Javier Brenes Jiménez, Andrea Jiménez Jiménez

(Kawża C-548/13) (1)

(2015/C 213/31)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 24, 25.01.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/20


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 3 de Ávila – Spanja) – Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SA/Francisco Javier Rodríguez Barbero, María Ángeles Barbero Gutiérrez

(Kawża C-75/14) (1)

(2015/C 213/32)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 135, 5.5.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/20


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Frar 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Ellenika

(Kawża C-77/14) (1)

(2015/C 213/33)

Lingwa tal-kawża: il-Grieg

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 102, 7.04.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/21


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Marzu 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Polonja

(Kawża C-162/14) (1)

(2015/C 213/34)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 202, 30.06.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/21


Digriet tal-President tat-Tielet Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Raad van Sate – il-Belġju) – Joris Van Hauthem, Ann Frans vs Vlaamse Gemeenschap

(Kawża C-176/14) (1)

(2015/C 213/35)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Il-President tat-Tielet Awla ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 235, 21.07.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/21


Digriet tal-Presidenttal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ April 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs L-Irlanda, intervenjenti: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, Ir-Renju tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq

(Kawża C-217/14) (1)

(2015/C 213/36)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 223, 14.7.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/21


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Krajský súd v Prešove – is-Slovakkja) – Provident Financial s. r. o. vs Zdeněk Sobotka, fil-preżenza ta’: Združenie na ochranu občana spotrebiteľa HOOS

(Kawża C-372/14) (1)

(2015/C 213/37)

Lingwa tal-kawża: l-Islovakk

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 380, 27.10.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/22


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte – l-Italja) – Heart Life Croce Amica Srl vs Regione Piemonte

(Kawża C-426/14) (1)

(2015/C 213/38)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 431, 01.12.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/22


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Marzu 2015 – Zweckverband Tierkörperbeseitigung in Rheinland-Pfalz, im Saarland, im Rheingau-Taunus-Kreis und im Landkreis Limburg-Weilburg, fi stralċ vs Il-Kummissjoni Ewropea, Saria Bio-Industries AG & Co. KG, SecAnim GmbH, Knochen-und Fett-Union

(Kawża C-447/14 P) (1)

(2015/C 213/39)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 421, 24.11.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/22


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ April 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu

(Kawża C-536/14) (1)

(2015/C 213/40)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 34, 02.02.2015.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/22


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta Frar 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Handelsgericht Wien – l-Awstrija) – Stephan Naumann vs Austrian Airlines AG

(Kawża C-612/14) (1)

(2015/C 213/41)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 89, 16.03.2015.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/23


Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Essen – il-Ġermanja) – Staatsanwaltschaft Essen vs Kanapathippilai Kanageswaran

(Kawża C-7/15) (1)

(2015/C 213/42)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 127, 20.04.2015.


Il-Qorti Ġenerali

29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/24


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Niki Luftfahrt vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-511/09) (1)

((“Għajnuna mill-Istat - Għajnuna għar-ristrutturazzjoni mogħtija mill-Awstrija favur il-grupp Austrian Airlines - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq komuni, bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet - Privatizzazzjoni tal-grupp Austrian Airlines - Determinazzjoni tal-benefiċjarju tal-għajnuna - Linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u għar-ristrutturazzjoni tal-impriżi f’diffikultà”))

(2015/C 213/43)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Niki Luftfahrt GmbH (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentanti: H. Asenbauer u A. Habeler, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment B. Martenczuk u K. Gross, aġenti, assistit minn de G. Quardt, avukat, sussegwentment B. Martenczuk u R. Sauer, aġenti, assistiti minn de G. Quardt u J. Lipinsky, avukati)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika tal-Awstrija (rappreżentanti: C. Pesendorfer u M. Klamert, aġenti); Deutsche Lufthansa AG (Köln, il-Ġermanja) (rappreżentanti: initjalment H.-J. Niemeyer, H. Ehlers u M. Rosenberg, sussegwentement H.-J. Niemeyer, H. Ehlers, C. Kovács u S. Völcker, avukati); Austrian Airlines AG (Vjenna) (rappreżentanti: initjalment H.-J. Niemeyer, H. Ehlers u M. Rosenberg, sussegwentement H.-J. Niemeyer, H. Ehlers u C. Kovács, avukati); u Österreichische Industrieholding AG (Vjenna) (rappreżentanti: T. Zivny, P. Lewisch u H. Kristoferitsch, avukati)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/137/KE, tat-28 ta’ Awwissu 2009, Għajnuna mill-Istat C 6/09 (ex N 663/08) – Awstrija Austrian Airlines – Pjan għall-istrutturar mill-ġdid (ĠU 2010, L 59, p. 1) li tiddikjara kompatibbli mas-suq komuni, bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet, l-għajnuna għar-ristrutturazzjoni mogħtija mir-Repubblika tal-Awstrija favur il-grupp Austrian Airlines fil-kuntest tal-akkwist ta’ din tal-aħħar mill-grupp Lufthansa.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Niki Luftfahrt GmbH għandha tbati l-ispejjeż tagħha u dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea, minn Österreichische Industrieholding AG, minn Deutsche Lufthansa AG u minn Austrian Airlines AG.

3)

Ir-Repubblika tal-Awstrija għandha tbati l-ispejjeż tagħha.


(1)  ĠU C 80, 27.03.2010.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/24


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Niki Luftfahrt vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-162/10) (1)

((“Kompetizzjoni - Konċentrazzjonijiet - Trasport bl-ajru - Deċiżjoni li tiddikjara l-konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni - Evalwazzjoni tal-effetti tal-operazzjoni fuq il-kompetizzjoni - Impenji”))

(2015/C 213/44)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Niki Luftfahrt GmbH (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentanti: H. Asenbauer u A. Habeler, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment S. Noë, R. Sauer u N. von Lingen, sussegwentement S. Noë, R. Sauer u H. Leupold, aġenti)

Partijiet intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika tal-Awstrija (rappreżentanti: inizjalment C. Pesendorfer, E. Riedl u A. Posch, sussegwentement C. Pesendorfer u M. Klamert, aġenti); Deutsche Lufthansa AG (Köln, il-Ġermanja) (rappreżentanti: inizjalment S. Völcker u A. Israel, sussegwentement S. Völcker u J. Orologas, avukati); u Österreichische Industrieholding AG (Vjenna) (rappreżentanti: H. Kristoferitsch, P. Lewisch u B. Kofler-Senoner, avukati)

Suġġett

Talba għal annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2009) 6690 finali, tat-28 ta’ Awwissu 2009, li tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq komuni u mal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/M.5440 – Lufthansa/Austrian Airlines).

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Niki Luftfahrt GmbH għandha tbati, barra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea, minn Österreichische Industrieholding AG u minn Deutsche Lufthansa AG.

3)

Ir-Repubblika tal-Awstrija għandha tbati l-ispejjeż tagħha.


(1)  ĠU C 161, 19.6.2010.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/25


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Technion u Technion Research & Development Foundation vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-480/11) (1)

([“Aċċess għal dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Dokumenti meħuda inkunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ awditu finanzjarju fuq l-eżekuzzjoni ta’ ċerti kuntratti ta’ riċerka konklużi fil-kuntest tas-sitt programm kwadru dwar l-attivitajiet ta’ riċerka, ta’ żvilupp tekonoloġiku u ta’ dimostrazzjoni - Rifjut ta’ aċċess - Eċċezzjoni marbuta mal-protezzjoni tal-għanijiet ta’ attivitajiet ta’ ispezzjoni, ta’ investigazzjoni u ta’ awditu - Obbligu li jitwettaq eżami konkret u individwali - Interess pubbliku ikbar”])

(2015/C 213/45)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Technion – Israel Institute of Technology (Haïfa, Iżrael); u Technion Research & Development Foundation Ltd (Haïfa) (rappreżentanti: inizjalment D. Grisay u D. Piccininno, sussegwentement D. Grisay u C. Hartman, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment P. Costa de Oliveira u C. ten Dam, sussegwentement F. Clotuche-Duvieusart, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta’ Ġunju 2011 li tirrifjuta lil Technion – Israel Institute of Technology l-aċċess għal dokumenti meħuda inkunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ awditu finanzjarju fuq l-eżekuzzjoni ta’ ċerti kuntratti ta’ riċerka konklużi fil-kuntest tas-sitt programm kwadru tal-Komunità Ewropea dwar l-attivitajiet ta’ riċerka, ta’ żvilupp tekonoloġiku u ta’ dimostrazzjoni li jikkontribwixxu għar-realizzazzjoni ta’ spazju Ewropew tar-riċerka u tal-innovazzjoni (2002-2006)

Dispożittiv

1)

Ir-reikors huwa miċħud.

2)

Technion – Israel Institute of Technology u Technion Research & Development Foundation Ltd huma kkundannati għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 340, 19.11.2011.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/26


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Ternavsky vs Il-Kunsill

(Kawża T-163/12) (1)

((“Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi diretti kontra l-Bjelorussja - Iffriżar ta’ fondi - Restrizzjonijiet ta’ dħul u ta’ tranżitu fit-territorju tal-Unjoni - Żball ta’ evalwazzjoni”))

(2015/C 213/46)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: Anatoly Ternavsky (Moska, ir-Russja) (rappreżentanti: inizjalment minn C. Rapin u E. Van den Haute, avukati, sussegwentement minn G. Berrisch, A. Polcyn, avukati, u N. Chesaites, barrister, u finalment minn G. Berrisch)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Naert u M.-M. Joséphidès, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/171/PESK, tat-23 ta’ Marzu 2012, li timplimenta d-Deċiżjoni 2010/639/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja (ĠU L 87, p. 95), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nruo265/2012, tat-23 ta’ Marzu 2012, li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja (ĠU L 87, p. 37), tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/534/PESK, tad-29 ta’ Ottubru 2013, li temenda d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja (ĠU L 288, p. 69), tar-Regolament ta’ Implimentezzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1054/2013, tad-29 ta’ Ottubru 2013, li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja (ĠU L 288, p. 1), tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2014/24/PESK, tal-20 ta’ Jannar 2014, li timplimenta d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja (ĠU L 16, p. 32), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 46/2014, tal-20 ta’ Jannar 2014, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja (ĠU L 16, p. 3), sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent.

Dispożittiv

1)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/171/PESK, tat-23 ta’ Marzu 2012, li timplimenta d-Deċiżjoni 2010/639/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 265/2012, tat-23 ta’ Marzu 2012, li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja, id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/534/PESK, tad-29 ta’ Ottubru 2013, li temenda d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja, u r-Regolament ta’ Implimentezzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1054/2013, tad-29 ta’ Ottubru 2013, li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja, sa fejn dawn jirrigwardaw lil A. Ternavsky, huma annullati.

2)

Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.

3)

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll in-nofs tal-ispejjeż ta’ A. Ternavsky fil-kuntest ta’ din l-istanza.

4)

A. Ternavsky għandu jbati n-nofs tal-ispejjeż tiegħu fil-kuntest ta’ din l-istanza. Huwa għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess kif ukoll dawk tal-Kunsill fil-kuntest tal-proċeduri għal miżuri provviżorji.


(1)  ĠU C 157, 2.6.2012.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/27


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Harper Hygienics vs UASI – Clinique Laboratories (CLEANIC natural beauty)

(Kawża T-363/12) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva CLEANIC natural beauty - Trade marks Komunitarji verbali preċedenti CLINIQUE - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti u tas-servizzi - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Vantaġġ indebitu miksub mill-karattru distintiv jew mir-reputazzjoni tat-trade marks preċedenti - Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 207/2009”])

(2015/C 213/47)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Partijiet

Rikorrenti: Harper Hygienics S.A. (Varsavja, il-Polonja) (rappreżentanti: inizjalment R. Rumpel, sussegwentement D. Rzążewska u G. Pietras, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Walicka, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Clinique Laboratories, LLC (Wilmington, Delaware, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: inizjalment V. von Bomhard, A. Renck, avukati, u K. Hughes, solicitor, sussegwentement K. Hughes)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tal-25 ta’ Mejju 2012 (Każ R 1134/2011-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Clinique Laboratoires, LLC u Harper Hygienics S.A.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Harper Hygienics S.A. hija kkundannata tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) u Clinique Laboratoires, LLC.


(1)  ĠU C 355, 17.11.2012.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/28


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Harper Hygienics vs UASI – Clinique Laboratories (CLEANIC Kindii)

(Kawża T-364/12) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva CELANIC Kindii - Trade marks Komunitarji verbali preċedenti CLINIQUE - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti u tas-servizzi - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Vantaġġ indebitu miksub mill-karattru distintiv jew mir-reputazzjoni tat-trade marks preċedenti - Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 207/2009”])

(2015/C 213/48)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Partijiet

Rikorrenti: Harper Hygienics S.A. (Varsavja, il-Polonja) (rappreżentanti: inizzjalment R. Rumpel, sussegwentement D. Rzążewska u G. Pietras, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Walicka, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Clinique Laboratories, LLC (Wilmington, Delaware, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: inizzjalment V. von Bomhard, A. Renck, avukati, u K. Hughes, sussegwentement, K. Hugues)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tas-17 ta’ Mejju 2012 (Każ R 1135/2011-1), fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Clinique Laboratories, LLC u Harper Hygienics S.A.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Harper Hygienics S.A. hija kkundannata għall-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll għal dawk esposti mill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) u Clinique Laboratories, LLC.


(1)  ĠU C 355, 17.11.2012.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/28


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 2015 – Diputación Foral de Bizkaia vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-397/12) (1)

((“Għajnuna mill-Istat - Kostruzzjoni - Għajnuna tal-awtoritajiet Spanjoli favur il-kumpannija Habidite - Ftehim konklużi bil-għan li tiġi stabbilita fabbrika ta’ manifattura ta’ moduli ta’ kostruzzjoni u li jiġu kkunsinnati abitazzjonijiet modulari prodotti minn din il-fabbrika - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna illegali - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna parzjalment kompatibbli u parzjalment inkompatibbli mas-suq intern - Nuqqas ta’ notifika bil-quddiem - Drittijiet tad-difiża - Obbligu ta’ motivazzjoni”))

(2015/C 213/49)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrenti: Diputación Foral de Bizkaia (rappreżentant: I. Sáenz-Cortabarría Fernández, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Afonso, É. Gippini Fournier u P. Němečková, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2012) 4194 finali, tas-27 ta’ Ġunju 2012, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.28356 (C 37/2009) (ex N 226/2009).

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Diputación Foral de Bizkaia hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 319, 20.10.2012.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/29


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Dalli vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-562/12) (1)

((“Membru tal-Kummissjoni - Investigazzjoni tal-OLAF - Allegata deċiżjoni verbali tal-President tal-Kummissjoni li ttemm il-funzjonijiet tal-persuna kkonċernata - Rikors għal annullament - Assenza ta’ att li jista’ jiġi kkontestat - Inammissibbiltà - Rikors għad-danni”))

(2015/C 213/50)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: John Dalli (San Ġiljan, Malta) (rappreżentanti: L. Levi, A.-M Alamanou u S. Rodrigues, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Smulders, J. Baquero Cruz u J.-P. Keppenne, aġenti)

Suġġett

Minn naħa, talba għall-annullament tad-deċiżjoni verbali allegatament meħuda mill-President tal-Kummissjoni, fis-16 ta’ Ottubru 2012, li ttemm il-funzjonijiet tar-rikorrent bħala Membru tal-Kummissjoni u, min-naħa l-oħra, talba għad-danni intiża sabiex jinkiseb kumpens għad-dannu allegatament imġarrab mir-rikorrent b’konsegwenza ta’ din id-deċiżjoni.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

John Dalli huwa kkundannat għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 46, 16.2.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/30


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Group Nivelles vs UASI – Easy Sanitairy Solutions (Drejn għall-evakwazzjoni tal-ilma tad-doċċa)

(Kawża T-15/13) (1)

((“Disinn Komunitarju - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinn irreġistrat li jirrappreżenta drejn għall-evakwazzjoni tal-ilma tad-doċċa - Disinn preċedenti - Raġunijiet għal invalidità - Novità - Karattru individwali - Karatteristiċi viżibbli tad-disinn preċedenti - Prodotti inkwistjoni - Artikoli 4 sa 7, 19 u Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002”))

(2015/C 213/51)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Partijiet

Rikorrenti: Group Nivelles (Gingelom, il-Belġju) (rappreżentant: H. Jonkhout, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: S. Bonne u A. Folliard-Monguiral, aġenti)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Easy Sanitairy Solutions BV (Losser, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: F. Eijsvogels, avukat)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-UASI tal-4 ta’ Ottubru 2012 (Każ R 2004/2010-3), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn I-drain BVBA u Easy Sanitairy Solutions BV.

Dispożittiv

1)

Id-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tal-4 ta’ Ottubru 2012 (Każ R 2004/2010-3) hija annullata.

2)

Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.

3)

L-UASI għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mill-Group Nivelles u minn Easy Sanitairy Solutions BV.


(1)  ĠU C 108, 13.04.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/30


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Harper Hygienics vs UASI – Clinique Laboratories (CLEANIC intimate)

(Kawża T-363/13) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva CLEANIC intimate - Trade marks Komunitarji verbali preċedenti CLINIQUE - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti u tas-servizzi - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Vantaġġ indebitu miksub mill-karattru distintiv jew mir-reputazzjoni tat-trade marks preċedenti - Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 207/2009”])

(2015/C 213/52)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Partijiet

Rikorrenti: Harper Hygienics S.A.(Varsavja, il-Polonja) (rappreżentanti: inizjalment R. Rumpel, sussegwentement D. Rzążewska u G. Pietras, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Walicka, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Clinique Laboratories, LLC (Wilmington, Delaware, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: inizjalment V. von Bomhard, avukat, u K. Hughes, solicitor, sussegwentement K. Hughes)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-UASI tad-29 ta’ April 2013 (Każ R 606/2012-5), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Clinique Laboratoires, LLC u Harper Hygienics S.A.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Harper Hygienics S.A. hija kkundannata tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) u Clinique Laboratoires, LLC.


(1)  ĠU C 274, 21.9.2013.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/31


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 2015 – Granette & Starorežná Distilleries vs UASI – Bacardi (42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 %vol.)

(Kawża T-607/13) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva 42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 %vol. - Trade mark internazzjonali figurattiva preċedenti 42 BELOW - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2015/C 213/53)

Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek

Partijiet

Rikorrenti: Granette & Starorežná Distilleries a.s. (Ústí nad Labem, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: T. Chleboun, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: inizjalment D. Gája u P. Geroulakos, sussegwentement M. Geroulakos u M. Šimandlova, aġenti)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Bacardi Co. Ltd (Vaduz, il-Liechtenstein) (rappreżentant: M. Reinisch, avukat)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tas-16 ta’ Settembru 2013 (Każ R 1605/2012-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Bacardi Co. Ltd u Granette & Starorežná Distilleries a.s.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Granette & Starorežná Distilleries a.s. għandha tbati l-ispejjeż tagħha, kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) u minn Bacardi Co. Ltd.


(1)  ĠU C 45, 15.02.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/32


Sentenza tal-Qorti Ġenerali 13 ta’ Mejju 2015 – easyGroup IP Licensing vs UASI – Tui (easyAir-tours)

(Kawża T-608/13) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja figurattiva easyAir-tours - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti airtours Ticket Factory - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru (KE) Nru 207/2009 - Assenza ta’ similitudni tas-sinjali - Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni - Setgħa ta’ riforma - Artikolu 65(3) tar-Regolament Nru 207/2009”])

(2015/C 213/54)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: easyGroup IP Licensing Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: J. Day u K. Osgerby, solicitors)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: V. Melgar, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Tui AG (Hanovre, il-Ġermanja) (rappreżentant: D. von Schultz, avukat)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tal-5 ta’ Settembru 2013 (Każ R 1029/2012-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Tui AG u easyGroup IP Licensing Ltd.

Dispożittiv

1)

Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)(UASI) tal-5 ta’ Settmebru 2013 (Każ R 1029/2012-1 hija annullata.

2)

Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.

3)

L-UASI għanu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu, dawk sostnuti minn easyGroup IP Licensing Ltd.

4)

Tui AG għandha tbati l-ispejjeż tagħha.


(1)  ĠU C 24, 25.1.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/33


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Unión de Almacenistas de Hierros de España vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-623/13) (1)

([“Aċċess għal dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Dokumenti li jirrigwardaw żewġ proċeduri nazzjonali fil-qasam tal-kompetizzjoni - Dokumenti mibgħuta lill-Kummissjoni minn awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni fil-kuntest tal-kooperazzjoni prevista mid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni - Rifjut ta’ aċċess - Eċċezzjoni relatata mal-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ spezzjoni, ta’ investigazzjoni u ta’ awditu - Eċċezzjoni relatata mal-protezzjoni tal-interessi kummerċjali ta’ terz - Assenza ta’ obbligu tal-istituzzjoni kkonċernata li twettaq eżami konkret u individwali tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fit-talba għal aċċess ladarba l-investigazzjoni inkwistjoni tkun ingħalqet - Assenza ta’ neċessità ta’ miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura li titlob il-produzzjoni tad-dokumenti kontenzjużi - Assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni partikolari ta’ min iressaq it-talba”])

(2015/C 213/55)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrenti: Unión de Almacenistas de Hierros de España (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: A. Creus Carreras u A. Valiente Martin, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Baquero Cruz u F. Clotuche-Duvieusart, aġenti)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze, K. Petersen u A. Lippstreu, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Settembru 2013 li tirrifjuta milli tagħti lir-rikorrenti l-aċċess għal ċerti dokumenti dwar il-korrispondenza skambjata bejn il-Kummissjoni u l-Comisión Nacional de la Competencia (CNC, kummissjoni nazzjonali tal-kompetizzjoni Spanjola), dwar żewġ proċeduri nazzjonali mibdija minn din tal-aħħar.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Unión de Almacenistas de Hierros de España għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.

3)

Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.


(1)  ĠU C 24, 25.01.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/33


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2015 – Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-51/14) (1)

((“Sistema tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti - Regolament (UE) Nru 1151/2012 - Ċaħda tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem ‘pomazánkové máslo’ (butir li jiddellek) bħala speċjalità tradizzjonali ggarantita - Rabta’ mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxu r-rekwiżiti għall-użu tal-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott ‘butir’”))

(2015/C 213/56)

Lingwa tal-kawża: iċ-Ċekk

Partijiet

Rikorrenti: Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek, J. Vláčil u J. Vitáková, aġenti)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Guillem Carrau, Z. Malůšková u K. Walkerová, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/658/UE, tat-13 ta’ Novembru 2013, dwar ir-rifjut ta’ talba għar-reġistrazzjoni fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti prevvist fir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [Pomazánkové máslo (STG)] (ĠU L 305, p. 22).

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Ir-Repubblika Ċeka hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 93, 29.03.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/34


Sentenza tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Mejju 2015 – Swatch vs UASI – Panavision Europe (SWATCHBALL)

(Kawża T-71/14) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali SWATCHBALL - Trade marks Komunitarji verbali u figurattivi u trade marks internazzjonali verbali u figurattivi SWATCH u swatch - Raġuni relattiva għal rifjut - Ksur tar-reputazzjoni - Artikolu 8(5) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2015/C 213/57)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Swatch AG (Biel, l-Isvizzera) (rappreżentant: P. González-Bueno Catalán de Ocón, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: J. Crespo Carrillo, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Panavision Europe Ltd (Greenford, ir-Renju Unit)

Suġġett

Rikors kontra d-Deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tal 11 ta’ Novembru 2013 (Każ R 470/2012-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Swatch AG u Panavision Europe Ltd.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Swatch AG hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 129, 28.04.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/35


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2015 – Deutsche Post vs UASI – PostNL Holding (TPG POST)

(Kawża T-102/14) (1)

([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali TPG POST - Trade marks verbali nazzjonali u Komunitarji preċedenti POST u Deutsche Post - Raġuni relattiva għal rifjut - Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2015/C 213/58)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Deutsche Post AG (Bonn, il-Ġermanja) (rappreżentanti: K. Hamacher u C. Giersdorf, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: G. Schneider u S. Hanne, aġenti)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: PostNL Holding BV (Den Haag, il-Pajjiżi l-Baxxi)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tal-11 ta’ Diċembru 2013 (Każ R 2108/2012-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn PostNL Holding BV u Deutsche Post AG.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Deutsche Post AG hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 112, 14.04.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/35


Sentenza tal-Qorti Ġenerali 13 ta’ Mejju 2015 – Ferring vs UASI – Kora (Koragel)

(Kawża T-169/14) (1)

((“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja verbali Koragel - Trade mark Komunitarja verbali preċedenti CHORAGON - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009))

(2015/C 213/59)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Ferring BV (Hoofddorp, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: A. Thünken, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Walicka, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Kora Corp. Ltd (Swords, l-Irlanda)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI tat-13 ta’ Jannar 2014 (Każ R 721/2013-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Ferring BV u Kora Corp. Ltd.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Ferring BV hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 151, 19.05.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/36


Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ April 2015 – EEB vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-250/14) (1)

([“Rikors għal annullament - Aċċess għad-dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Korrispondenza skambjata bejn il-Kummissjoni u żewġ Stati Membri dwar l-implementazzjoni ta’ pjan nazzjonali tranżitorju (PNT) skont id-Direttiva 2010/75/UE - Rifjut impliċitu ta’ aċċess - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni - Talbiet ġodda - Inammissibbiltà”])

(2015/C 213/60)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: European Environmental Bureau (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: C. Stothers, solicitor, M. Van Kerckhove u C. Simphal, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Baquero Cruz u F. Clotuche-Duvieusart, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-deċiżjoni impliċita tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Frar 2014 li tirrifjuta l-aċċess għal dokumenti maħruġa mir-Repubblika tal-Bulgarija u r-Repubblika Ċeka.

Dispożittiv

1)

Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni dwar it-talbiet tal-European Environmental Bureau (EEB) għall-annullament tad-deċiżjoni impliċita tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta’ Frar 2014 li tirrifjuta l-aċċess għal dokumenti maħruġa mir-Repubblika tal-Bulgarija u r-Repubblika Ċeka.

2)

It-talbiet għad-danni magħmula mill-EEB huma miċħuda bħala manifestament inammissibbli.

3)

Il-Kummissjoni hija kkundannata tbati, barra l-ispejjeż tagħha, dawk tal-EEB.


(1)  ĠU C 194, 24.06.2014.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/36


Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Mejju 2015 – Deza vs ECHA

(Kawża T-115/15 R)

([“Proċeduri għal miżuri provviżorji - REACH - Inklużjoni tas-sustanza kimika bis(2-etileżil) ftalat (DEHP) fil-lista ta’ sustanzi kandidati - Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni - Nuqqas ta’ urġenza”])

(2015/C 213/61)

Lingwa tal-kawża: Iċ-Ċek

Partijiet

Rikorrenti: Deza, a.s. (Valašské Meziříčí, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: P. Dejl, avukat)

Konvenuta: Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) (rappreżentanti: M. Heikkilä, W. Broere u T. Zbihlej, aġenti)

Suġġett

Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-Deċiżjoni tad-Direttur Eżekuttiv tal-ECHA ED/108/2014, tat-12 ta’ Diċembru 2014, li taġġorna, b’mod partikolari, għas-17 ta’ Diċembru 2014, l-entrata eżistenti dwar is-sustanza kimika bis(2-etileżil) ftalat (DEHP) fil-lista tas-sustanzi kandidati bil-għan ta’ inklużjoni eventwali fl-Anness XIV tar- Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006, dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (verżjoni rrettifikata ĠU 2007. L 136, p. 3), kif emendata.

Dispożittiv

1)

It-talba għal miżuri provviżorji hija miċħuda.

2)

L-ispejjeż huma rriżervati.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/37


Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Marzu 2015 – Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-141/15)

(2015/C 213/62)

Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek

Partijiet

Rikorrenti: Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek, J. Očková, aġenti)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/103, tas-16 ta’ Jannar 2015, li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (notifikata bid-dokument C(2015) 53), fil-parti tagħha li teskludi l-infiq imġarrab mir-Repubblika Ċeka għal ammont totali ta’ EUR 2 1 23  199,04.

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 (1) u tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ aspettattivi leġittimi

F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni stabbilixxiet korrezzjoni finanzjarja minħabba n-natura mhux ammissibbli tal-infiq imġarrab skont miżura li ġiet approvata skont il-modalitajiet previsti fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 479/2008, u b’hekk irriżulta l-ksur ta’ din id-dispożizzjoni kif ukoll tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ aspettattivi leġittimi.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, moqri flimkien mal-Artikoli 11 u 16 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 (2) u mal-Artikolu 31 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005

F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti tinvoka l-ksur tal-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, moqri flimkien mal-Artikoli 11 u 16 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 885/2006 u mal-Artikolu 31 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 (3), peress li l-Kummissjoni inkludiet a posteriori s-snin finanzjarji 2010 sa 2012 fl-investigazzjonijiet Nru VT/VI/2009/004/CZ u Nru VT/VI/2009/101/CZ.


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008, tad-29 ta’ April 2008, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1493/1999, (KE) Nru 1782/2003, (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 3/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2392/86 u (KE) Nru 1493/1999 (ĠU L 148, p. 1).

(2)  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006, tal-21 ta’ Ġunju 2006, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 dwar l-akkreditazzjoni tal-aġenziji tal-ħlas u ta’ korpijiet oħrajn u l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-FAEG u tal-FAEŻR (ĠU L 322M, p. 162).

(3)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal-21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola Komuni (ĠU L 286M, p. 1).


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/38


Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2015 – Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-147/15)

(2015/C 213/63)

Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek

Partijiet

Rikorrenti: Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek, T. Müller, J. Očková u J. Vláčil, aġenti)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Jannar 2015, bir-referenza BUDG/B/3/RDL D(15)217973B/3, li tiċħad it-talba għal dispensa mill-obbligu ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ riżorsi proprji ta’ ammont ta’ CSK 5 3 9 76  340, imressqa skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1150/2000 (KE, EURATOM) (1);

tikkundanna lill-Kummisjoni għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.

1.

L-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 17(1) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1150/2000

F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li, billi adottat id-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 17(1) u (2) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1150/2000, sa fejn ikkonkludiet, b’mod żbaljat, li r-Repubblika Ċeka ma kinitx ħadet il-miżuri kollha neċessarji sabiex tagħmel disponibbli lill-Kummissjoni l-ammont ta’ riżorsi proprji tal-Unjoni u sa fejn hija talbet li tagħmel disponibbli għaliha somma li saret impossibbli li tiġi rkuprata impossibbli minħabba raġunijiet li ma jistgħux jiġu attribwiti lir-Repubblika Ċeka.

2.

It-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u tad-drittijiet tad-difiża tar-Repubblika Ċeka

F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li, billi adottat id-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea kif ukoll id-drittijiet tad-difiża tar-Repubblika Ċeka, sa fejn hija ma permettietx lil din tal-aħħar tesprimi l-perspettiva tagħha b’mod utli u effettiv.


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE, EURATOM) Nru 1150/2000, tat-22 ta’ Mejju 2000, li jimplimenta d-Deċiżjoni 94/728/KE, Euratom dwar is-sistema tar-riżorsi tagħhom tal-Komunitajiet (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 169).


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/39


Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Mejju 2015 – Grupo de originacion y analisis vs UASI – Bankinter (BK PARTNERS)

(Kawża T-228/15)

(2015/C 213/64)

Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrenti: Grupo de originacion y analisis, SL (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: A. Burgueño Minguela u H. Pequerul Palenciano, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Bankinter, SA (Madrid, Spanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-UASI

Applikant tat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrenti

Trade mark ikkontestata kkonċernata: it-trade mark Komunitarja figurattiva li tinkludi l-elementi verbali “BK PARTNERS” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 10 550 051

Proċedimenti quddiem l-UASI: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tal-5 ta’ Marzu 2015 fil-Każ R 1329/2014-1

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż, kif ukoll lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/40


Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Mejju 2015 – Haswani vs Il-Kunsill

(Kawża T-231/15)

(2015/C 213/65)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: George Haswani (Yabroud, is-Sirja) (rappreżentant: G. Karouni, avukat)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/375 tas-6 ta’ Marzu 2015 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja, sa fejn jirrigwarda lir-rikorrent;

tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/383 tas-6 ta’ Marzu 2015 li timplimenta d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja sa fejn tirrigwarda lir-rikorrent;

konsegwentement, tordna t-tneħħija ta’ isem ir-rikorrent George Haswani mill-annessi mehmuża mal-atti msemmija iktar ’il fuq;

tikkundanna lill-Kunsill għall-ħlas ta’ EUR 7 00  000 danni bħala kumpens għad-danni kollha;

tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk li r-rikorrent sostna li jirriżerva li jiġġustifika matul il-proċedura.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrent jinvoka ħames motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża, tad-dritt għal seduta preliminari u d-dritt għal smigħ xieraq.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, sa fejn l-atti kkontestati huma insuffiċjenti u impreċiżi.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni u assenza ta’ provi, sa fejn ma hemmx pedament reali u serju għall-miżuri restrittivi meħuda kontra r-rikorrenti.

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ġenerali ta’ proporzjonalità.

5.

Il-ħames motiv dwar talba għad-danni tar-rikorrenti.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/40


Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Mejju 2015 – Cofra vs UASI – Armand Thiery (1841)

(Kawża T-233/15)

(2015/C 213/66)

Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrenti: Cofra Holding AG (Zug, l-Isvizzera) (rappreżentant: M. Aznar Alonso, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Armand Thiery SAS (Levallois Perret, Franza)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-UASI

Proprjetarju tat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrenti

Trade mark ikkontestata kkonċernata: it-trade mark Komunitarja verbali “1841” –Trade mark Komunitarja Nru 9 119 553

Proċedimenti quddiem l-UASI: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tas-26 ta’ Frar 2015 fil-Każ R 805/2014-1

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-UASI u lill-parti l-oħra fil-proċedimenti ta’ appell, jekk tintervjeni fil-proċedimenti, għall-ispejjeż.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 57(2) tar-Regolament Nru 207/2009 u tar-Regola 40(6) tar-Regolament Nru 2868/95;

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/41


Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Mejju 2015 – Spanja vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-25/14) (1)

(2015/C 213/67)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Il-President tal-Ewwel Awla ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 61, 1.3.2014.


It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/42


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Gyarmathy vs EMCDDA

(Kawża F-79/13) (1)

((Servizz pubbliku - Persunal tal-EMCDDA - Membru tal-persunal temporanju - Nuqqas ta’ tiġdid tal-kuntratt ta’ reklutaġġ - Fastidju psikoloġiku - Talba għal assistenza - Investigazzjoni amministrattiva - Sentenza fil-kontumaċja - Eżami tal-ammissibbiltà tar-rikors - Att li jikkawża preġudizzju - Inammissibbiltà - Tqassim tal-ispejjeż))

(2015/C 213/68)

Lingwa tal-kawża:il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Valéria Anna Gyarmathy (Györ, l-Ungerija) (rappreżentanti: L. Levi u M. Vandenbussche, avukati)

Konvenut: Iċ-Ċentru Ewropew għall-Monitoraġġ tad-Droga u d-Dipendenza fuq id-Droga (rappreżentanti: D. Storti u F. Pereyra, aġenti, B. Wägenbaur, avukat)

Suġġett tal-kawża

Talba għall-annullament, minn naħa, tad-deċiżjoni li tiċħad it-talba tar-rikorrenti għar-rikonoxximent tal-eżistenza ta’ fastidju psikoloġiku min-naħa tas-superjur dirett tagħha u, min-naħa l-oħra, tad-deċiżjoni li ma jiġġeddidx il-kuntratt tagħha, u konsegwentement, għat-twettiq ta’ investigazzjoni ġdida u għall-għoti ta’ kumpens għad-danni materjali u morali allegatament imġarrba.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.


(1)  ĠU C 31, 01.02.2014, p. 22.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/42


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Dupré vs SEAE

(Kawża F-11/14) (1)

((Servizz pubbliku - Persunal tas-SEAE - Membru tal-persunal temporanju - Artikolu 98 tar-Regolamenti tal-Persunal - Artikolu 2(e) tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg - Kuntratt ta’ reklutaġġ - Klassifikazzjoni - Eċċezzjoni ta’ illegalità tal-avviż ta’ pożizzjoni vakanti - Pożizzjoni tal-grad AD 5 miftuħ għall-persunal tas-servizzi diplomatiċi nazzjonali u għall-uffiċjali tal-gradi AD 5 sa AD 14 - Prinċipju ta’ korrispondenza bejn il-grad u l-pożizzjoni - Sentenza fil-kontumaċja))

(2015/C 213/69)

Lingwa tal-kawża:Il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Bruno Dupré (Etterbeek, il-Belġju) (rappreżentanti: S. Rodrigues u A. Tymen, avukati)

Konvenut: Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (rappreżentanti: S. Marquardt u M. Silva, aġenti)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament tal-kuntratt tar-rikorrent sa fejn dan jikklassifikah fil-grad AD5 u talba għal kumpens għad-dannu allegatament imġarrab.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.


(1)  ĠU C 102, 07.04.2014, p. 45.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/43


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Bischoff vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-36/14) (1)

((“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Irtirar ex officio - Artikolu 23(1) tal-Anness XIII tar-Regolamenti tal-Persunal - Età tal-irtirar - Rifjut li jiġi estiż il-perijodu ta’ attività - It-tieni paragrafu tal-Artikolu 52 tar-Regolamenti tal-Persunal - Interess tas-servizz”))

(2015/C 213/70)

Lingwa tal-kawża:il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: Hartwig Bischoff (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: C. Bernard-Glanz u A. Blot, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall u C. Ehrbar, aġenti)

Suġġett tal-kawża

It-talba għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li, minn naħa, jiċħdu t-talba għal estensjoni tas-servizz tar-rikorrent u, min-naħa l-oħra, jikkonfermaw l-irtirar ex officio ta’ dan tal-aħħar fl-1 ta’ Ġunju 2014.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

H. Bischoff għandu jbati l-ispejjeż kollha tiegħu u huwa kkundannat għall-ispejjeż kollha sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.


(1)  ĠU C 292, 01.09.2014, p. 60.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/44


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tat-18 ta’ Mejju 2015 – Pohjanmäki vs Il-Kunsill

(Kawża F-44/14) (1)

((Servizz pubbliku - Uffiċjali - Promozzjoni - Eżami komparattiv tal-merti - Rwoli rispettivi tal-Awtorità tal-Ħatra u tal-KKP - Assenza ta’ rapporti ta’ evalwazzjoni - Nuqqas ta’ konsultazzjoni tar-rapporti ta’ evalwazzjoni mill-membri tal-KKP - Kompatibbiltà tal-funzjonijiet ta’ relatur fi ħdan il-KKP u l-ex evalwatur - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Anzjanità fil-grad - Livell ta’ responsabbiltajiet eżerċitati - Dmir ta’ premura))

(2015/C 213/71)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Jaana Pohjanmäki (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: M. Velardo, avukat)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bauer, E. Rebasti u M. Veiga, aġenti)

Suġġett tal-kawża

Talba, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kunsill li r-rikorrenti ma tiġix promossa għall-grad AD 13 u, min-naħa l-oħra, għall-kumpens għad-danni morali allegatament subiti.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

J. Pohjanmäki għandha tbati nofs l-ispejjeż tagħha.

3)

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż tiegħu u huwa kkundannat ibati nofs l-ispejjeż sostnuti minn J. Pohjanmäki.


(1)  ĠU C 212, 07.07.2014, p. 46.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/44


Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tad-19 ta’ Mejju 2015 – Brune vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-59/14) (1)

((Servizz pubbliku - Kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/26/05 - Nuqqas ta’ inklużjoni fil-lista ta’ riżerva - Annullament mill-Qorti Ġenerali - Artikolu 266 TFUE - Organizzazzjoni ta’ eżami orali ieħor - Rifjut tal-kandidat milli jipparteċipa f’dan l-eżami - Deċiżjoni ġdida li l-kandidat ma jiġix inkluż fil-lista ta’ riżerva - Rikors għal annullament - Ċaħda - Konferma fl-appell tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali - Talba għal kumpens ulterjuri - Osservanza tat-terminu raġonevoli))

(2015/C 213/72)

Lingwa tal-kawża:il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrent: Markus Brune (Bonn, il-Ġermanja) (rappreżentant: H. Mannes, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall u G. Gattinara, aġenti, B. Wägenbaur, avukat)

Suġġett tal-kawża

Talba għall-kumpens għad-danni allegatament imġarrba minħabba t-telf ta’ opportunità tar-rikorrent għal impjieg fl-UE, ibbażata fuq is-sentenza fil-Kawża F-5/08.

Dispożittiv tas-sentenza

1)

Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tħallas lil M. Brune, għad-dannu morali mġarrab bejn is-6 ta’ Marzu 2007 u l-4 ta’ Frar 2011, is-somma ta’ EUR 4  000, flimkien mal-interessi moratorji mis-17 ta’ April 2013 bir-rata ta’ taxxa stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet prinċipali tar-rifinanzjament għall-perijodu rilevanti u miżjuda b’żewġ punti perċentwali.

2)

Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.

3)

Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha u hija kkundannata li tbati n-nofs tal-ispejjeż ta’ M. Brune.

4)

M. Brune għandu jbatu n-nofs tal-ispejjeż tiegħu.


(1)  ĠU C 431, 1/12/2014, p. 48.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/45


Rikors ippreżentat fis-16 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-55/15)

(2015/C 213/73)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: ZZ (rappreżentanti: L. Levi u A. Tymen, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

L-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni, prinċipalment, sa fejn hija neħħiet lir-rikorrent il-benefiċċju tal-allowance ta’ espatrijazzjoni, favur l-allowance tar-residenza barra mill-pajjiż, u, sussidjarjament, sa fejn ordnat l-irkupru ta’ somom allegatament indebitament imħallsa kif ukoll il-kumpens għad-danni morali u materjali subiti.

Talbiet

Prinċipalment, jannulla d-deċiżjoni tat-18 ta’ Lulju 2014, sa fejn hija neħħiet lir-rikorrent il-benefiċċju tal-allowance ta’ espatrijazzjoni, favur l-allowance tar-residenza barra mill-pajjiż, retroattivament mill-1 ta’ Lulju 2009;

sussidjarjament, jannulla d-deċiżjoni tat-18 ta’ Lulju 2014 sa fejn ordnat l-irkupru ta’ somom allegatament imħallsa indebitament;

jannulla d-deċiżjoni tas-7 ta’ Jannar 2015, li tiċħad l-ilment tar-rikorrent tat-12 ta’ Settembru 2014, jekk ikun meħtieġ, u fi kwalunkwe każ, b’mod iktar sussidjarju, sa fejn tirrifjuta li tnaqqas l-ammonti ta’ kull xahar miġbura skont l-Artikolu 85 tar-Regolamenti tal-Persunal;

jordna l-kumpens għad-dannu materjali tar-rikorrent;

jordna l-kumpens għad-dannu morali tar-rikorrent, stmat għal EUR 10  000;

jikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż kollha.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/46


Rikors ippreżentat fis-17 ta’ April 2015 – ZZ u ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-56/15)

(2015/C 213/74)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ u ZZ (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-deċiżjonijiet li jnaqqsu l-koeffiċjent ta’ korrezzjoni applikabbli għall-pensjoni tar-rikorrenti, li jirrisjedu fid-Danimarka, kif tirriżulta mid-dikjarazzjonijiet tal-pensjoni tagħhom tax-xahar ta’ Ġunju 2014 u kumpens għad-dannu morali allegatament imġarrab b’riżultat tal-informazzjoni diverġenti u kontradittorja għall-motivazzjoni tad-deċiżjonijiet ikkontestati.

Talbiet

jannulla d-deċiżjonijiet li jinsabu fid-dikjarazzjonijiet tal-pensjoni ta’ Ġunju 2014 li permezz tagħhom il-koeffiċjent ta’ korrezzjoni applikabbli għall-pensjoni tar-rikorrenti tnaqqas mill-1 ta’ Jannar 2014;

jikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż u għall-ħlas ta’ ammont iffissat ex aequo et bono bħala kumpens għad-dannu morali kkawżat.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/46


Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-57/15)

(2015/C 213/75)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: ZZ (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Id-dikjarazzjoni tal-illegalità tal-Artikolu 9 tad-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implementazzjoni tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal tat-3 ta’ Marzu 2011 (DĠI), u, min-naħa l-oħra, l-annullament tad-deċiżjoni li tikkonferma t-trasferiment tad-drittijiet għall-pensjoni miksuba mir-rikorrent fl-iskema ta’ pensjoni tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, skont id-DĠI l-ġodda.

Talbiet tar-rikorrent

tiddikjara illegali l-Artikolu 9 tad-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implementazzjoni tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal;

tannulla d-deċiżjoni tat-18 ta’ Settembru 2014 li jiġu akkreditati d-drittijiet għall-pensjoni miksuba mir-rikorrenti qabel id-dħul fis-servizz tiegħu, fil-kuntest tat-trasferiment tagħhom fl-iskema ta’ pensjoni tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, skont id-dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implementazzjoni tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal tat-3 ta’ Marzu 2011;

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/47


Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-58/15)

(2015/C 213/76)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ (rappreżentanti: S. Rodrigues u A. Tymen, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

L-annullament tad-deċiżjoni li ma jiġux irrimborsati l-ispejjeż mediċi tar-raġel tar-rikorrenti, skont l-assigurazzjoni supplimentari tal-RCAM li hija kienet tibbenefika minnha kif ukoll li jiġu kkumpensati d-danni morali u materjali allegatament imġarrba

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni tal-Uffiċċju responsabbli għall-ħlasijiet ta’ Ispra tad-9 ta’ Lulju 2014, li tiċħad milli jiġu rrimborsati l-ispejjeż mediċi kif mitluba mir-rikorrenti fit-3 ta’ Jannar 2014;

tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tat-8 ta’ Jannar 2015, li tiċħad l-ilment tar-rikorrenti tas-16 ta’ Settembru 2014, ikkompletata b’nota tad-29 ta’ Settembru 2014;

tordna l-kumpens għad-danni materjali tar-rikorrenti;

tordna l-kumpens għad-danni morali tar-rikorrenti evalwati ex aequo et bono għal EUR 5  000;

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/48


Rikors ippreżentat fil-21 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-59/15)

(2015/C 213/77)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: ZZ (rappreżentanti: T. Bontinck u A. Guillerme, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-deċiżjoni li ma titħallasx l-allowance tal-firda mitluba mir-rikorrent wara t-tmiem tal-kariga tiegħu u sabiex jitħallsu danni għad-dannu allegatament subit.

Talbiet

jordna l-ħlas tal-allowance tal-firda mitluba, bl-interessi mis-26 ta’ Marzu 2014, data meta l-imsemmija allowance kellha titħallas, ikkalkolati abbażi tar-rata ffissata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ rifinanzjament, applikabbli matul il-perijodu kkonċernat, miżjuda b’żewġ punti;

jikkumpensa d-dannu subit mir-rikorrent, stmat, bla ħsara għal żieda jew tnaqqis matul il-proċedura, għal somma ta’ EUR 4  275,80, flimkien mal-interessi mid-data tat-tressiq tal-ilment (jiġifieri s-16 ta’ Settembru 2014), ikkalkolati abbażi tar-rata ffissata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ rifinanzjament, applikabbli matul il-perijodu kkonċernat, miżjuda b’żewġ punti;

jikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/48


Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2015 – ZZ vs UASI

(Kawża F-60/15)

(2015/C 213/78)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrent: ZZ (rappreżentant: N. Lhoëst, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

L-annullament tad-deċiżjoni tal-President tal-UASI tal-4 ta’ Ġunju 2014 li tittermina l-kuntratt ta’ membru tal-persunal temporanju tar-rikorrent kif ukoll it-talba, jekk possibbli, li dan jiġi rrijintegrat fl-UASI u, jekk le, li jirċievi kumpens pekunjarju ekwu għall-allegata terminazzjoni illegali tal-kuntratt tiegħu u, finalment, it-talba għad-danni morali allegatament subit.

Talbiet

Jannulla d-deċiżjoni tal-President tal-UASI tal-4 ta’ Ġunju 2014 li tittermina l-kuntratt ta’ membru tal-persunal temporanju tar-rikorrent;

Konsegwentement, jordna r-rijintegrazzjoni tar-rikorrent u jikkundanna lill-konvenut għad-danni u b’hekk għall-ħlas lir-rikorrenti tar-remunerazzjoni għall-perijodu ta’ bejn id-dħul fis-seħħ tat-tħassir tal-kuntratt tiegħu u d-data tar-rijintegrazzjoni tiegħu minħabba l-annullament tad-deċiżjoni adottata u (ii) għall-bini mill-ġdid tal-karriera tiegħu li ġiet interrotta b’mod irregolari permezz tad-deċiżjoni tat-tħassir tal-kuntratt tiegħu;

sussidjarjament, f’każ li r-rijintegrazzjoni tar-rikorrent twassal għal diffikultajiet prattiċi kbar jekk tkun tidher eċċessiva fir-rigward tas-sitwazzjoni ta’ terzi, tikkundanna lill-konvenut għall-ħlas ta’ kumpens pekunjarju ekwu għat-tħassir illegali tal-kuntratt tiegħu, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss it-telf ta’ remunerazzjoni fil-passat iżda wkoll tat-telf serju ta’ opportunità tar-rikorrent li jibqa’ fis-servizz tal-UASI sal-età tal-irtirar tiegħu fil-kuntest ta’ kuntratt għal żmien mhux determinat u li javvanza fil-karriera tiegħu;

fi kwalunkwe każ, jikkundanna lil-konvenut għall-ħlas tad-danni bħala kumpens għad-danni moral allegatament subiti, ivvalutati ex aequo et bono fl-ammont ta’ EUR 15  000;

tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż kollha.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/49


Rikors ippreżentat fit-23 ta’ April 2015 – ZZ u ZZ vs Il-Parlament

(Kawża F-62/15)

(2015/C 213/79)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ u ZZ (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)

Konvenut: Il-Parlament Ewropew

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-deċiżjonijiet li jnaqqsu l-koeffiċjent ta’ korrezzjoni applikabbli għall-pensjoni tar-rikorrenti, li jirrisjedu fid-Danimarka, kif dan jirriżulta mid-dikjarazzjonijiet tal-pensjoni tagħhom tax-xahar ta’ Ġunju 2014 u kumpens għad-danni morali allegatament sostnuti minħabba l-informazzjoni diverġenti u kontradittorja sabiex jiġu mmotivati d-deċiżjonijiet ikkontestati.

Talbiet

jannulla d-deċiżjonijiet li jinsabu fid-dikjarazzjoni tal-pensjoni ta’ Ġunju 2014 li permezz tagħha l-koeffiċjent ta’ korrezzjoni applikabbli għall-pensjonijiet tar-rikorrenti ġie mnaqqas sa mill-1 ta’ Jannar 2014;

jikkundanna lill-Parlament Ewropew għall-ispejjeż kif ukoll għall-ħlas ta’ ammont stabbilit ex aequo et bono bħala kumpens għad-danni morali kkawżati.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/50


Rikors ippreżentat fl-24 ta’ April 2015 – ZZ et vs KESE

(Kawża F-66/15)

(2015/C 213/80)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ et (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)

Konvenut: Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (KESE)

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

Annullament tad-deċiżjonijiet li jnaqqsu l-koeffiċjent ta’ korrezzjoni applikabbli għall-pensjoni tar-rikorrenti, li jirrisjedu fid-Danimarka, kif dan jirriżulta mid-dikjarazzjonijiet tal-pensjoni tagħhom tax-xahar ta’ Ġunju 2014 u kumpens għad-danni morali allegatament sostnuti minħabba l-informazzjoni diverġenti u kontradittorja sabiex jiġu mmotivati d-deċiżjonijiet ikkontestati.

Talbiet

jannulla d-deċiżjonijiet li jinsabu fid-dikjarazzjonijiet tal-pensjoni ta’ Ġunju 2014 li permezz tagħhom il-koeffiċjent ta’ korrezzjoni applikabbli għall-pensjoni tar-rikorrenti ġie mnaqqas sa mill-1 ta’ Jannar 2014;

jikkundanna lill-KESE għall-ispejjeż kif ukoll għall-ħlas ta’ ammont stabbilit ex aequo et bono bħala kumpens għad-danni morali kkawżati.


29.6.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 213/50


Rikors ippreżentat fl-24 ta’ April 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni

(Kawża F-67/15)

(2015/C 213/81)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: ZZ (rappreżentant: A. Salerno, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Suġġett u deskrizzjoni tat-tilwima

L-annullament tad-deċiżjoni li ma jiġix estiż it-tul tal-kuntratt tar-rikorrenti wara l-iskadenza tiegħu minkejja li kien qed joqrob it-tmiem tat-tqala tagħha.

Talbiet

jannulla d-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra tal-Kummissjoni li ma testendix il-kuntratt li kien jiskadi fil-31 ta’ Awissu 2014;

jikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż kollha tal-kawża.