ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 63 |
Werrej |
Paġna |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2020/C 161/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2020/C 161/02 |
||
2020/C 161/03 |
||
2020/C 161/04 |
||
2020/C 161/05 |
||
2020/C 161/06 |
||
2020/C 161/07 |
||
2020/C 161/08 |
||
2020/C 161/09 |
||
2020/C 161/10 |
||
2020/C 161/11 |
||
2020/C 161/12 |
||
2020/C 161/13 |
||
2020/C 161/14 |
||
2020/C 161/15 |
||
2020/C 161/16 |
||
2020/C 161/17 |
||
2020/C 161/18 |
||
2020/C 161/19 |
||
2020/C 161/20 |
||
2020/C 161/21 |
||
2020/C 161/22 |
||
2020/C 161/23 |
||
2020/C 161/24 |
||
2020/C 161/25 |
||
2020/C 161/26 |
||
2020/C 161/27 |
||
2020/C 161/28 |
||
2020/C 161/29 |
||
2020/C 161/30 |
||
2020/C 161/31 |
||
2020/C 161/32 |
||
2020/C 161/33 |
||
2020/C 161/34 |
||
2020/C 161/35 |
||
2020/C 161/36 |
||
2020/C 161/37 |
||
2020/C 161/38 |
||
2020/C 161/39 |
||
2020/C 161/40 |
||
2020/C 161/41 |
||
2020/C 161/42 |
||
2020/C 161/43 |
||
2020/C 161/44 |
||
2020/C 161/45 |
||
2020/C 161/46 |
||
2020/C 161/47 |
||
2020/C 161/48 |
||
2020/C 161/49 |
||
2020/C 161/50 |
||
2020/C 161/51 |
||
2020/C 161/52 |
||
2020/C 161/53 |
||
2020/C 161/54 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2020/C 161/55 |
Kawża T-92/20: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Frar 2020 – Fryč vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/56 |
Kawża T-123/20: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2020 – Sciessent vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/57 |
Kawża T-131/20: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Frar 2020 – IR vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/58 |
Kawża T-132/20: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Frar 2020 – NEC Oncoimmunity vs EASME |
|
2020/C 161/59 |
Kawża T-134/20: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Frar 2020 – Huhtamaki vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/60 |
||
2020/C 161/61 |
Kawża T-136/20: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Marzu 2020 – Ardex vs EUIPO – Chen (ArtiX PAINTS) |
|
2020/C 161/62 |
Kawża T-139/20: Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/63 |
Kawża T-140/20: Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/64 |
Kawża T-141/20: Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/65 |
Kawża T-142/20: Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni |
|
2020/C 161/66 |
Kawża T-144/20: Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Marzu 2020 – Guangxi Xin Fu Yuan vs Il-Kummissjoni |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2020/C 161/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 – Mowi ASA, li kienet Marine Harvest ASA vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-10/18 P) (1)
(Appell - Kompetizzjoni - Kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi - Regolament (KE) Nru 139/2004 - Artikolu 4(1) - Obbligu ta’ notifika minn qabel tal-konċentrazzjonijiet - Artikolu 7(1) - Obbligu ta’ sospensjoni - Artikolu 7(2) - Eżenzjoni - Kunċett ta’ “konċentrazzjoni waħda” - Artikolu 14(2) - Deċiżjoni li timponi multi għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni qabel in-notifika u l-awtorizzazzjoni tagħha - Prinċipju ta’ ne bis in idem - Prinċipju ta’ imputazzjoni - Konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur)
(2020/C 161/02)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Mowi ASA, li kienet Marine Harvest ASA (rappreżentant: R. Subiotto, QC)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Farley u F. Jimeno Fernández, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Mowi ASA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona – Spanja) – Marc Gómez del Moral Guasch vs Bankia SA
(Kawża C-125/18) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni tal-konsumaturi - Direttiva 93/13/KEE - Klawżoli inġusti fil-kuntratti konklużi mal-konsumaturi - Kuntratt ta’ self ipotekarju - Rata ta’ interess varjabbli - Indiċi ta’ referenza bbażat fuq is-self ipotekarju tal-banek tat-tfaddil - Indiċi li jirriżulta minn regolament jew dispożizzjoni amministrattiva - Introduzzjoni unilaterali ta’ tali klawżola mill-professjonist - Stħarriġ tar-rekwiżit ta’ trasparenza mill-qorti nazzjonali - Konsegwenzi tal-konstatazzjoni tan-natura inġusta tal-klawżola)
(2020/C 161/03)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Marc Gómez del Moral Guasch
Konvenuta: Bankia SA
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 1(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur, għandu jiġi interpretat fis-sens li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva l-klawżola ta’ kuntratt ta’ self ipotekarju konkluż bejn konsumatur u professjonist, li tipprevedi li r-rata ta’ interessi applikabbli għas-self tkun ibbażata fuq wieħed mill-indiċijiet ta’ referenza uffiċjali previsti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali li jistgħu jiġu applikati mill-istabbilimenti ta’ kreditu għas-self ipotekarju, meta din il-leġiżlazzjoni la tipprevedi l-applikazzjoni mandatorja ta’ dan l-indiċi indipendentement mill-għażla ta’ dawn il-partijiet, u lanqas l-applikazzjoni supplimentari tagħha fl-assenza ta’ arranġament differenti bejn dawn l-istess partijiet. |
2) |
Id-Direttiva 93/13, u b’mod partikolari l-Artikolu 4(2) tagħha u l-Artikolu 8 tagħha, għandha tiġi interpretata fis-sens li qorti ta’ Stat Membru għandha tistħarreġ in-natura ċara u li tinftiehem ta’ klawżola kuntrattwali li tirrigwarda s-suġġett prinċipali tal-kuntratt, u dan indipendentement minn traspożizzjoni tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-direttiva fl-ordinament ġuridiku ta’ dan l-Istat Membru. |
3) |
Id-Direttiva 93/13, u b’mod partikolari l-Artikolu 4(2) u l-Artikolu 5 tagħha, għandha tiġi interpretata fis-sens li, għall-finijiet tal-osservanza tar-rekwiżit ta’ trasparenza ta’ klawżola kuntrattwali li tiffissa rata ta’ interessi varjabbli, fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ self ipotekarju, din il-klawżola għandha mhux biss tkun tinftiehem fuq il-livelli formali u grammatikali, iżda għandha tippermetti wkoll li konsumatur medju, normalment informat u raġonevolment attent u avżat, jitqiegħed f’pożizzjoni li jifhem il-funzjonament konkret tal-metodu ta’ kalkolu ta’ din ir-rata u li għalhekk jevalwa, fuq il-bażi ta’ kriterji preċiżi u li jinftiehmu, il-konsegwenzi ekonomiċi, potenzjalment sinjifikattivi, ta’ tali klawżola fuq l-obbligi finanzjarji tiegħu. Jikkostitwixxu elementi partikolarment rilevanti għall-finijiet tal-evalwazzjoni li l-qorti nazzjonali għandha twettaq f’dan ir-rigward, minn naħa, il-fatt li l-elementi prinċipali relatati mal-kalkolu ta’ din ir-rata jkunu faċilment aċċessibbli għal kull persuna li jkollha l-intenzjoni li tagħmel self ipotekarju, minħabba l-pubblikazzjoni tal-metodu ta’ kalkolu tal-imsemmija rata kif ukoll, min-naħa l-oħra, il-provvista ta’ informazzjoni dwar l-iżvilupp storiku tal-indiċi li abbażi tiegħu tiġi kkalkolata din l-istess rata. |
4) |
L-Artikolu 6(1) u l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 93/13 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux, fil-każ ta’ nullità ta’ klawżola kuntrattwali inġusta li tistabbilixxi indiċi ta’ referenza għall-kalkolu tal-interessi varjabbli ta’ self, li l-qorti nazzjonali tissostitwixxi dan l-indiċi b’indiċi legali, applikabbli fl-assenza ta’ ftehim kuntrarju tal-partijiet fil-kuntratt, sakemm il-kuntratt ta’ self ipotekarju kkonċernat ma jkunx jista’ jkompli jeżisti fil-każ tat-tneħħija tal-imsemmija klawżola inġusta, u sakemm l-annullament ta’ dan il-kuntratt kollu kemm hu jesponi lill-konsumatur għal konsegwenzi partikolarment dannużi. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 – Tulliallan Burlington Ltd vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), Burlington Fashion GmbH
(Kawża C-155/18 P sa C-158/18 P) (1)
(Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Trade marks verbali u figurattivi “BURLINGTON” - Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade marks verbali u figurattivi preċedenti “BURLINGTON” u “BURLINGTON ARCADE” - Artikolu 8(1)(b) - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Ftehim ta’ Nice - Klassi 35 - Kunċett ta’ “servizzi ta’ bejgħ bl-imnut” - Artikolu 8(4) - Abbuż - Artikolu 8(5) - Reputazzjoni - Kriterji ta’ evalwazzjoni - Xebh bejn il-prodotti u s-servizzi - Ċaħda tal-oppożizzjoni)
(2020/C 161/04)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Tulliallan Burlington Ltd (rappreżentant: A. Norris, Barrister)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentanti: M. Fischer u D. Botis, aġenti), Burlington Fashion GmbH (rappreżentant: A. Parr, Rechtsanwältin)
Dispożittiv
1) |
Is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tas-6 ta’ Diċembru 2017, Tulliallan Burlington vs EUIPO – Burlington Fashion (Burlington) (T-120/16, EU:T:2017:873), tas-6 ta’ Diċembru 2017, Tulliallan Burlington vs EUIPO – Burlington Fashion (BURLINGTON THE ORIGINAL) (T-121/16, mhux ippubblikata, EU:T:2017:872), tas-6 ta’ Diċembru 2017, Tulliallan Burlington vs EUIPO – Burlington Fashion (Burlington) (T-122/16, mhux ippubblikata, EU:T:2017:871), u tas-6 ta’ Diċembru 2017, Tulliallan Burlington vs EUIPO – Burlington Fashion (BURLINGTON), T-123/16, mhux ippubblikata, EU:T:2017:870), huma annullati. |
2) |
Id-deċiżjonijiet tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-11 ta’ Jannar 2016 (Każijiet R 94/2014-4, R 2501/2013-4, R 2409/2013-4 u R 1635/2013-4), dwar erba’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Tulliallan Burlington Ltd u Burlington Fashion GmbH, huma annullati. |
3) |
Burlington Fashion GmbH u l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) huma kkundannati jbatu, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħhom, l-ispejjeż sostnuti minn Tulliallan Burlington Ltd kemm fir-rigward tal-proċeduri tal-ewwel istanza fil-Kawżi T-120/16 sa T-123/16 kif ukoll dawk tal-appelli, f’ishma ndaqs. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Sąd Rejonowy Gdańsk–Południe w Gdańsku Sąd Rejonowy Gdańsk–Południe w Gdańsku – il-Polonja) – Centraal Justitieel Incassobureau, Ministerie van Veiligheid en Justitie (CJIB) vs Bank BGŻ BNP Paribas S.A.
(Kawża C-183/18) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali - Deċiżjoni Qafas 2005/214/ĠAI - Rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ penali finanzjarji imposti fuq persuni ġuridiċi - Traspożizzjoni inkompleta ta’ deċiżjoni qafas - Obbligu ta’ interpretazzjoni konformi mad-dritt nazzjonali - Portata)
(2020/C 161/05)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Rejonowy Gdańsk–Południe w Gdańsku
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Centraal Justitieel Incassobureau, Ministerie van Veiligheid en Justitie (CJIB)
Konvenut: Bank BGŻ BNP Paribas S.A. w Gdańsku
fil-preżenza ta’: Prokuratura Rejonowa Gdańsk-Śródmieście w Gdańsku
Dispożittiv
1) |
Il-kunċett ta’ “persuna ġuridika” li jinsab b’mod partikolari fl-Artikolu 1(a) u 9(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2005/214/ĠAI tal-Kunsill tal-24 ta’ Frar 2005 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ penali finanzjarji, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas 2009/299/ĠAI tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2009, għandu jiġi interpretat fid-dawl tad-dritt tal-Istat tal-ħruġ tad-deċiżjoni li timponi sanzjoni finanzjarja. |
2) |
Id-Deċiżjoni Qafas 2005/214, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas 2009/299/ĠAI, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tobbligax lil qorti ta’ Stat Membru sabiex ma tapplikax dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali li tkun inkompatibbli mal-Artikolu 9(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2005/214 kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas 2009/299/ĠAI, peress li din id-dispożizzjoni ma għandhiex effett dirett. Madankollu, il-qorti tar-rinviju hija obbligata li twettaq, sa fejn ikun possibbli, interpretazzjoni konformi mad-dritt nazzjonali bil-ħsieb li tiżgura riżultat kompatibbli mal-finalità segwita minn din id-deċiżjoni qafas. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-5 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – il-Portugall) – Idealmed III – Serviços de Saúde SA vs Autoridade Tributária e Aduaneira
(Kawża C-211/18) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 132(1)(b) - Eżenzjonijiet - Sptar u kura medika - Sptarijiet - Servizzi mogħtija taħt kundizzjonijiet soċjali paragunabbli ma’ dawk applikabbli għall-organi rregolati mid-dritt pubbliku - Artikoli 377 u 391 - Derogi - Dritt ta’ għażla għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ tassazzjoni - Żamma tat-tassazzjoni - Tibdil fil-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju ta’ attivitajiet professjonali)
(2020/C 161/06)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Idealmed III – Serviços de Saúde SA
Konvenuta: Autoridade Tributária e Aduaneira
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 132(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jieħdu inkunsiderazzjoni, sabiex jiġi ddeterminat jekk is-servizzi ta’ kura pprovduti minn sptar privat, li jkunu ta’ natura ta’ interess ġenerali, jiġux żgurati f’kundizzjonijiet soċjali paragunabbli ma’ dawk applikabbli għall-organi rregolati mid-dritt pubbliku, fis-sens tal-istess dispożizzjoni, il-fatt li dawn is-servizzi jiġu pprovduti fil-kuntest ta’ ftehimiet konklużi ma’ awtoritajiet pubbliċi ta’ dan l-Istat Membru, bi prezzijiet stabbiliti permezz ta’ dawn il-ftehimiet, u li l-ispejjeż tagħhom jiġu parzjalment sostnuti mill-istituzzjonijiet ta’ sigurtà soċjali tal-imsemmi Stat Membru. |
2) |
L-Artikolu 391 tad-Direttiva 2006/112, moqri flimkien mal-Artikolu 377 tagħha u mal-prinċipji ta’ aspettattivi leġittimi, ta’ ċertezza legali, kif ukoll ta’ newtralità fiskali, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud tas-servizzi ta’ kura pprovduti minn sptar privat li jaqgħu taħt l-Artikolu 132(1)(b) ta’ din id-direttiva minħabba tibdil fil-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju tal-attivitajiet tiegħu li jkunu seħħew wara li dan ikun għażel sistema ta’ tassazzjoni prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat li tipprevedi l-obbligu, għal kull persuna taxxabbli li tagħmel din l-għażla, li tibqa’ suġġetta għall-imsemmija sistema għal ċertu terminu, meta tali terminu jkun għadu ma skadiex. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tas-27 ta’ Frar 2020 – Constantin Film Produktion GmbH vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
(Kawża C-240/18 P) (1)
(Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 7(1)(f) - Raġuni assoluta għal rifjut - Trade mark li tmur kontra l-moralità - Sinjal verbali “Fack Ju Göhte” - Ċħid tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni)
(2020/C 161/07)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Constantin Film Produktion GmbH (rappreżentanti: E. Saarmann u P. Baronikians, Rechtsanwälte)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentant: D. Hanf, aġent)
Dispożittiv
1) |
Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-24 ta’ Jannar 2018, Constantin Film Produktion vs EUIPO (Fack Ju Göhte) (T-69/17, mhux ippubblikata, EU:T:2018:27), hija annullata. |
2) |
Id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intelletwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-1 ta’ Diċembru 2016 (Każ R 2205/2015–5), dwar applikazzjoni għal reġistrazzjoni tas-sinjal verbali “Fack Ju Göhte” bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea, hija annullata. |
3) |
L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intelletwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) huwa kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż tiegħu stess, dawk esposti minn Constantin Film Produktion GmbH, relattivi kemm għall-proċeduri fl-ewwel istanza fil-Kawża T-69/17 kif ukoll f’dawk tal-appell. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 – L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intelletwali tal-Unjoni Ewropea vs Equivalenza Manufactory, SL
(Kawża C-328/18 P) (1)
(Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 8(1)(b) - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Evalwazzjoni tax-xebh tas-sinjali kunfliġġenti - Evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni - Teħid inkunsiderazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni - Newtralizzazzjoni ta’ xebh fonetiku permezz ta’ differenza viżiva u ta’ differenza kunċettwali - Kundizzjonijiet għan-newtralizzazzjoni)
(2020/C 161/08)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Appellant: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intelletwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentant: J.F. Crespo Carrillo, aġent)
Parti oħra fil-proċedura: Equivalenza Manufactory, SL (rappreżentanti: G. Macías Bonilla, G. Marín Raigal u E. Armero Lavie, abogados)
Dispożittiv
1) |
Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tas-7 ta’ Marzu 2018, Equivalenza Manufactory vs EUIPO – ITM Entreprises (BLACK LABEL BY EQUIVALENZA) (T-6/17, mhux ippubblikata, EU:T:2018:119), hija annullata. |
2) |
Ir-rikors għal annullament ippreżentat minn Equivalenza Manufactory SL quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża T-6/17 huwa miċħud. |
3) |
Equivalenza Manufactory SL għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, relatati kemm mal-proċedura tal-ewwel istanza fil-Kawża T-6/17 kif ukoll mal-proċedura tal-appell, dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) relatati ma’ dawn il-proċeduri. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 – Buonotourist Srl vs Il-Kummissjoni Ewropea, Associazione Nazionale Autotrasporto Viaggiatori (ANAV)
(Kawża C-586/18 P) (1)
(Appell - Kompetizzjoni - Għajnuna mill-Istat - Impriża li topera netwerks tal-konnessjonijiet permezz tal-karozza tal-linja fir-Reġjun ta’ Campania (l-Italja) - Kumpens għal obbligi ta’ servizz pubbliku mħallas mill-awtoritajiet Taljani wara deċiżjoni tal-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat, L-Italja) - Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea li tiddikjara l-miżura bħala għajnuna illegali u inkompatibbli mas-suq intern)
(2020/C 161/09)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: Buonotourist Srl (rappreżentanti: M. D'Alberti u L. Visone, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Conte, P.-J. Loewenthal u L. Armati, aġenti), Associazione Nazionale Autotrasporto Viaggiatori (ANAV) (rappreżentanti: M. Malena, avukat)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Buonotourist Srl hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 – CSTP Azienda della Mobilità SpA vs Il-Kummissjoni Ewropea, Asstra Associazione Trasporti
(Kawża C-587/18 P) (1)
(Appell - Kompetizzjoni - Għajnuna mill-Istat - Impriża li topera netwerks tal-konnessjonijiet permezz tal-karozza tal-linja fir-Reġjun ta’ Campania (l-Italja) - Kumpens għal obbligi ta’ servizz pubbliku mħallas mill-awtoritajiet Taljani wara deċiżjoni tal-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat, L-Italja) - Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea li tiddikjara l-miżura bħala għajnuna illegali u inkompatibbli mas-suq intern)
(2020/C 161/10)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: CSTP Azienda della Mobilità SpA (rappreżentanti: G. Capo u L. Visone, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Conte, P. J. Loewenthal u L. Armati, aġenti), Asstra Associazione Trasporti (rappreżentant: M. Malena, avukat)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
CSTP Azienda della Mobilità SpA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Administrativen sad – Varna – il-Bulgarija) – Teritorialna direktsia “Severna morska” kam Agentsia Mitnitsi, aventi kawża tal-Mitnitsa Varna vs “Schenker” EOOD
(Kawża C-655/18) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Unjoni Doganali - Regolament (UE) Nru 952/2013 - Tneħħija mis-sorveljanza doganali - Serq ta’ merkanzija mqiegħda taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali - Artikolu 242 - Persuna responsabbli mit-tneħħija - Detentur tal-awtorizzazzjoni ta’ ħażna doganali - Sanzjoni għall-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali - Artikolu 42 - Obbligu li titħallas somma li tikkorrispondi għall-valur tal-merkanzija nieqsa - Kumulu ma’ sanzjoni pekunjarja - Proporzjonalità)
(2020/C 161/11)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad – Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Teritorialna direktsia “Severna morska” kam Agentsia Mitnitsi, aventi kawża tal-Mitnitsa Varna
Konvenuta:“Schenker” EOOD
fil-preżenza ta’: Okrazhna prokuratura – Varna
Dispożittiv
1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha, fil-każ ta’ serq ta’ merkanzija mqiegħda taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali, id-detentur tal-awtorizzazzjoni ta’ ħażna doganali jiġi impost sanzjoni pekunjarja xierqa minħabba ksur tal-leġiżlazzjoni doganali. |
2) |
L-Artikolu 42(1) tar-Regolament Nru 952/2013 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha, fil-każ ta’ tneħħija mis-sorveljanza doganali ta’ merkanzija mqiegħda taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali, id-detentur tal-awtorizzazzjoni ta’ ħażna doganali huwa obbligat li jħallas, minbarra sanzjoni pekunjarja, somma li tikkorrispondi għall-valur ta’ din il-merkanzija. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tal-5 ta’ Marzu 2020 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), M. J. Dairies EOOD
(Kawża C-766/18 P) (1)
(Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Oppożizzjoni - Artikolu 8(1)(b) - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Kriterji ta’ evalwazzjoni - Applikabbiltà fil-każ ta’ trade mark kollettiva preċedenti - Interdipendenza bejn ix-xebh tat-trade marks kunfliġġenti u dak tal-prodotti jew tas-servizzi koperti minn dawn it-trade marks)
(2020/C 161/12)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (rappreżentanti: S. Malynicz, QC, S. Baran, barrister, V. Marsland, solicitor, u K. K. Kleanthous)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentanti: D. Gája, aġent), M. J. Dairies EOOD (rappreżentanti: D. Dimitrova u I. Pakidanska, avukati)
Dispożittiv
1) |
Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-25 ta’ Settembru 2018, Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi vs EUIPO – M. J. Dairies (BBQLOUMI) (T-328/17, mhux ippubblikata, EU:T:2018:594), hija annullata. |
2) |
Il-kawża għandha tintbagħat lura quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea. |
3) |
L-ispejjeż huma rriżervati. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-4 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – l-Italja) – Telecom Italia SpA vs Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze
(Kawża C-34/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet - Servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet - Implimentazzjoni tal-provvista ta’ netwerk miftuħ ta’ telekomunikazzjonijiet - Direttiva 97/13/KE - Taxxi u tariffi applikabbli għal-liċenzji individwali - Qafas regolatorju tranżitorju li jistabbilixxi tariffa lil hinn minn dawk awtorizzati mid-Direttiva 97/13/KE - Awtorità ta’ res judicata marbuta ma’ sentenza ta’ qorti superjuri kkunsidrata li tmur kontra d-dritt tal-Unjoni)
(2020/C 161/13)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Telecom Italia SpA
Konvenuti: Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 97/13 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ April 1997 dwar qafas komuni għall-awtorizzazzjonijiet ġenerali u għal-liċenzji individwali fil-qasam tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li testendi, fir-rigward tas-sena 1998, l-obbligu impost fuq impriża tat-telekomunikazzjonijiet detentriċi ta’ awtorizzazzjoni eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-direttiva li tħallas tariffa kkalkolata fuq il-bażi tad-dħul mill-bejgħ u mhux biss fuq il-bażi tal-ispejjeż amministrattivi tal-ħruġ, tal-ġestjoni, tal-kontroll u tal-implimentazzjoni tal-qafas regolatorju ta’ awtorizzazzjonijiet ġenerali u ta’ liċenzji individwali. |
2) |
Id-dritt tal-Unjoni għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jimponix fuq qorti nazzjonali l-obbligu li ma tapplikax ir-regoli proċedurali interni li jikkonferixxu l-awtorità ta’ res judicata lil deċiżjoni ġudizzjarja, anki jekk dan jippermetti li jiġi rrimedjat ksur ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, u dan ma jeskludix il-possibbiltà għall-persuni kkonċernati li jistabbilixxu r-responsabbiltà tal-Istat sabiex jiksbu b’dan il-mod protezzjoni legali tad-drittijiet tagħhom irrikonoxxuti mid-dritt tal-Unjoni. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-5 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzhof – il-Ġermanja) – X-GmbH vs Finanzamt Z
(Kawża C-48/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 132(1)(ċ) - Eżenzjonijiet - Servizzi ta’ kura lill-persuna mwettqa fil-kuntest tal-eżerċizzju tal-professjonijiet mediċi u paramediċi - Servizzi permezz tat-telefon - Servizzi pprovduti minn infermiera u minn assistenti mediċi)
(2020/C 161/14)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesfinanzhof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: X-GmbH
Konvenut: Finanzamt Z
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 132(1)(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li servizzi pprovduti bit-telefon, li jikkonsistu fl-għoti ta’ pariri dwar is-saħħa u l-mard, jistgħu jaqgħu taħt l-eżenzjoni prevista f’din id-dispożizzjoni, bil-kundizzjoni li jkollhom għan terapewtiku, fatt li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju. |
2) |
L-Artikolu 132(1)(ċ) tad-Direttiva 2006/112 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jimponix li, minħabba l-fatt li provvisti ta’ kura lill-persuna jitwettqu bit-telefon, l-infermiera u l-assistenti mediċi li jipprovdu dawn is-servizzi jkunu suġġetti għal rekwiżiti ta’ kwalifika professjonali supplimentari, sabiex l-imsemmija servizzi jkunu jistgħu jibbenefikaw mill-eżenzjoni prevista f’din id-dispożizzjoni, bil-kundizzjoni li dawn ikunu jistgħu jitqiesu li huma ta’ livell ta’ kwalità ekwivalenti għal dak tas-servizzi mwettqa minn fornituri oħra li jużaw l-istess mezz ta’ komunikazzjoni, liema ħaġa għandha tiġi vverifikata mill-qorti tar-rinviju. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-5 ta’ Marzu 2020 – Credito Fondiario SpA vs Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni, Ir-Repubblika Taljana, Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-69/19 P) (1)
(Appell - Unjoni Ekonomika u Monetarja - Unjoni Bankarja - Ristrutturazzjoni u riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tal-impriżi tal-investiment - Mekkaniżmu uniku ta’ riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ta’ ċerti impriżi ta’ investiment (SRM) - Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB) - Fond Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRF) - Iffissar tal-kontribuzzjoni ex ante għas-sena finanzjarja 2016 - Rikors għal annullament - Terminu għall-preżentata ta’ rikors - Tardività - Eċċezzjoni ta’ illegalità - Inammissibbiltà manifesta)
(2020/C 161/15)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: Credito Fondiario SpA (rappreżentanti: inizjalment minn F. Sciaudone, S. Frazzani, A. Neri u F. Iacovone, avvocati, sussegwentement minn F. Sciaudone, A. Neri u F. Iacovone, avvocati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (rappreżentanti: H. Ehlers, aġent, assistit minn S. Ianc, B. Meyring, T. Klupsch u S. Schelo, Rechtsanwälte, M. Caccialanza u A. Villani, avvocati), ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistit minn P. Gentili, avvocato dello Stato), il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Di Bucci, K.-Ph. Wojcik u A. Steiblytė, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Credito Fondiario SpA hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk imġarrba mill-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni. |
3) |
Ir-Repubblika Taljana u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-5 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberster Gerichtshof – l-Awstrija) – Pensionsversicherungsanstalt vs CW
(Kawża C-135/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti - Koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali - Regolament (KE) Nru 883/2004 - Artikoli 3 u 11 - Kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae - Benefiċċji li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament - Klassifikazzjoni - Benefiċċju tal-mard - Benefiċċju tal-invalidità - Benefiċċju tal-qgħad - Persuna li ma baqgħetx affiljata mas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru wara li tkun temmet hemmhekk l-attività professjonali tagħha u tkun ittrasferiet ir-residenza tagħha fi Stat Membru ieħor - Talba intiża sabiex tibbenefika minn allowance għar-riabilitazzjoni fl-Istat Membru ta’ residenza u ta’ impjieg - Rifjut - Determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli)
(2020/C 161/16)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberster Gerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Pensionsversicherungsanstalt
Konvenut: CW
Dispożittiv
1) |
Benefiċċju bħall-allowance għar-riabilitazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali jikkostitwixxi benefiċċju tal-mard, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali, kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 465/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012. |
2) |
Ir-Regolament Nru 883/2004, kif emendat bir-Regolament Nru 465/2012, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix sitwazzjoni li fiha persuna li ma baqgħetx affiljata mas-sigurtà soċjali tal-Istat Membru ta’ oriġini tagħha wara li tkun temmet l-attività professjonali tagħha u tkun ittrasferixxiet ir-residenza tagħha fi Stat Membru ieħor, fejn hija ħadmet u akkwistat il-parti l-kbira tal-perijodi ta’ assigurazzjoni tagħha, tiġi rrifjutata mill-organu kompetenti tal-Istat Membru ta’ oriġini tagħha l-benefiċċju ta’ allowance għar-ribailitazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, meta din il-persuna taqa’ mhux taħt il-leġiżlazzjoni tal-imsemmi Stat ta’ oriġini, iżda taħt dik tal-Istat Membru fejn tinsab ir-residenza tagħha. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tas-27 ta’ Frar 2020 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Ellenika
(Kawża C-298/19) (1)
(Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 91/676/KEE - Protezzjoni tal-ilmijiet kontra t-tniġġis min-nitrati ibda mis-sorsi agrikoli - Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu - Nuqqas ta’ twettiq - Artikolu 260(2) TFUE - Sanzjonijiet pekunjarji - Somma f’daqqa)
(2020/C 161/17)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Konstantinidis u E. Manhaeve, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentant: E. Skandalou, aġent)
Dispożittiv
1) |
Billi ma ħaditx, fid-data li fiha skada t-terminu impost fl-ittra ta’ intimazzjoni li ħarġet il-Kummissjoni Ewropea, jiġifieri l-5 ta’ Diċembru 2017, il-miżuri neċessarji li kienet tinkludi l-eżekuzzjoni tas-sentenza tat-23 ta’ April 2015, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-149/14, mhux ipubblikata, EU:C:2015:264), ir-Repubblika Ellenika naqqset mill-obbligi imposti fuqha bis-saħħa tal-Artikolu 260(1) TFUE. |
2) |
Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata tħallas lill-Kummissjoni Ewropea somma f’daqqa ta’ EUR 3 500 000, fuq kont li ser ikun indikat minnha. |
3) |
Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/13 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tas-6 ta’ Novembru 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunalul Specializat Mureş – ir-Rumanija) – MF vs BNP Paribas Personal Finance SA Paris Sucursala Bucureşti, Secapital Sàrl
(Kawża C-75/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Direttiva 93/13/KEE - Kuntratti konklużi mal-konsumaturi - Kredtu għall-konsum - Proċedura ta’ eżekuzzjoni forzata - Terminu ta’ ħmistax il-ġurnata mid-data tan-notifika tal-proċedura ta’ eżekuzzjoni forzata sabiex tiġi invokata n-natura inġusta ta’ klawżola)
(2020/C 161/18)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Tribunalul Specializat Mureş
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: MF
Konvenut: BNP Paribas Personal Finance SA Paris Sucursala Bucureşti, Secapital Sàrl
Dispożittiv
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur, għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi dispożizzjoni legali nazzjonali li abbażi tagħha konsumatur li kkonkluda kuntratt ta’ self ma stabbiliment ta’ kreditu u li kontrih dan il-bejjiegħ jew fornitur beda proċedura ta’ eżekuzzjoni forzata huwa dekadut, lil hinn minn terminu ta’ ħmistax il-ġurnata mid-data tan-notifika tal-ewwel atti ta’ din il-proċedura, milli jinvoka l-eżistenza ta’ klawżoli inġusti biex jikkontesta l-imsemmija proċedura, u dan minkejja li dan il-konsumatur għandu, b’applikazzjoni tad-dritt nazzjonali, dritt għal azzjoni ġudizzjarja sabiex tiġi kkonstatata l-eżistenza ta’ klawzoli inġusti, li t-tressiq tagħha ma huwa suġġett għall-ebda terminu, iżda li l-eżitu tagħha ma għandu ebda effett fuq dak li jirriżulta mill-proċedura ta’ eżekuzzjoni forzata, li jista’ jiġi imposta fuq il-konsumatur qabel ma tintemm l-azzjoni għall-konstatazzjoni tal-eżistenza ta’ klawżoli inġusti.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rayonen sad – Blagoevgrad (il-Bulgarija) fit-13 ta’ Mejju 2019 – “MAK TURS” AD vs Direktor na Direktsia “Inspektsia po truda” – Blagoevgrad
(Kawża C-376/19)
(2020/C 161/19)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Rayonen sad – Blagoevgrad
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti:“MAK TURS” AD
Konvenut: Direktor na Direktsia “Inspektsia po truda” – Blagoevgrad
Permezz ta’ digriet tat-13 ta’ Frar 2020, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) iddeċidiet li l-kawża ma taqax fil-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/14 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Lulju 2019 minn EMB Consulting SE mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fit-23 ta’ Mejju 2019 fil-Kawża T-107/17, Frank Steinhoff et u Il-Bank Ċentrali Ewropew
(Kawża C-571/19 P)
(2020/C 161/20)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: EMB Consulting SE (rappreżentanti: O. Hoepner u D. Unrau, Rechtsanwälte)
Partijiet oħra fil-proċedura: Frank Steinhoff, Ewald Filbry, Vereinigte Raiffeisenbanken Gräfenberg-Forchheim-Eschenau-Heroldsberg eG, Werner Bäcker, Il-Bank Ċentrali Ewropew
Permezz ta’ digriet tat-12 ta’ Marzu 2020, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (Is-Seba’ Awla) ċaħdet l-appell u ordnat lill-appellanti tbati l-ispejjeż tagħha.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Finanzgericht Baden-Württemberg (il-Ġermanja) fl-10 ta’ Settembru 2019 – Gardinia Home Decor GmbH vs Hauptzollamt Ulm
(Kawża C-670/19)
(2020/C 161/21)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Baden-Württemberg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Gardinia Home Decor GmbH
Konvenut: Hauptzollamt Ulm
B’digriet tas-27 ta’ Frar 2020, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) iddeċidiet:
In-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (1), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 861/2010 tal-5 ta’ Ottubru 2010 (2), għandha tiġi interpretata fis-sens li l-bsaten għall-purtieri tal-metall ta’ valur baxx jaqgħu taħt is-subintestatura tariffarja 8032 41 90, sakemm dawn il-bsaten ma jkunux jikkonsistu fi profili, f’tubi jew f’vireg li kienu sempliċement maqtugħin għat-tul mixtieq, liema fatt għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju sabiex hija stess tipproċedi għall-klassifikazzjoni tariffarja tal-prodotti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fid-dawl tal-elementi pprovduti mill-Qorti tal-Ġustizzja b’risposta għall-ewwel domanda magħmula.
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 382.
(2) Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 861/2010 tal-5 ta’ Ottubru 2010 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni tad-Dwana (ĠU 2010, L 284, p. 1).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/15 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fit-18 ta’ Novembru 2019 – Autostrada Torino Ivrea Valle D’Aosta – Ativa S.p.A. vs Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Autorità di bacino del Po
(Kawża C-835/19)
(2020/C 161/22)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Autostrada Torino Ivrea Valle D’Aosta – Ativa S.p.A.
Konvenuti: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Autorità di bacino del Po
Domanda preliminari
Id-dritt tal-Unjoni Ewropea, u, b’mod partikolari, il-prinċipji stabbiliti bid-Direttiva 2014/23/UE (1), b’mod speċifiku l-libertà tal-għażla tal-proċeduri għall-għoti tal-kuntratt, b’osservanza tal-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ trattament ugwali, imsemmija fil-premessa 68 u fl-Artikolu 30, fil-kuntest tal-għoti tal-kuntratti, jipprekludi liġi nazzjonali stabbilita fl-Artikolu 178(8-a) tad-Digriet Leġiżlattiv tat-18 ta’ April 2016, Nru 50, li jipprojbixxi mingħajr kundizzjonijiet lill-amministrazzjonijiet milli jipproċedu bl-għoti tal-kuntratti tal-autostrade li skadew jew li ser jiskadu bl-użu tal-proċeduri msemmija fl-Artikolu 183, li jirregola l-finanzjament tal-proġett?
(1) Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’ konċessjoni Test b’relevanza għaż-ŻEE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 1, bir-rettifika fil-ĠU L 82, 26.3.2018, p. 17).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/16 |
Appell ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2019 minn Pink Lady America LLC mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla.) fl-24 ta’ Settembru 2019 fil-Kawża T-122/18, Pink Lady America vs CPVO
(Kawża C-886/19 P)
(2020/C 161/23)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Pink Lady America LLC (rappreżentanti: R. Manno, S. Sernia, avvocati)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti, Western Australian Agriculture Authority (WAAA)
Permezz ta’ digriet tat-3 ta’ Marzu 2020 il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla tal-Ammissjoni tal-Appelli) iddeċidiet li l-appell ma huwiex ammess u li Pink Lady America LLC għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/16 |
Appell ippreżentat fid-29 ta’ Novembru 2019 minn Camelia Manéa mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fit-12 ta’ Settembru 2019 fil-Kawża T-225/18, Manéa vs CdT
(Kawża C-892/19 P)
(2020/C 161/24)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Camelia Manéa (rappreżentant: M.-A. Lucas, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Iċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-Korpi tal-Unjoni Ewropea (CdT)
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tat-12 ta’ Settembru 2019 (T-225/18); |
— |
tiddeċiedi mill-ġdid fuq ir-rikors u tilqa’ t-talbiet tal-appellanti kif esposti fir-rikors tagħha ppreżentat fl-ewwel istanza; |
— |
tikkundanna liċ-Cdt għall-ispejjeż relatati maż-żewġ istanzi. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka seba’ aggravji.
L-ewwel aggravju, relatat mal-punti 36 sa 38 tas-sentenza appellata, huwa bbażat fuq żnaturament tal-bażi fattwali u legali tal-ewwel motiv tar-rikors.
It-tieni aggravju, relatat mal-punt 43 tas-sentenza appellata, huwa bbażat fuq ksur tar-regoli fil-qasam ta’ provi, fuq evalwazzjoni materjalment mhux eżatta abbażi ta’ eżami inkomplet tal-fajl, fuq żnaturament tal-provi, kif ukoll fuq żnaturament ta’ dokument fil-proċess.
It-tielet aggravju, relatat mal-punt 44 tas-sentenza appellata, huwa bbażat fuq kontradizzjoni ta’ motivi, fuq żnaturament jew fuq evalwazzjoni materjalment mhux eżatta tad-deċiżjoni tal-10 ta’ Ġunju 2016 minħabba eżami inkomplet tal-fajl, kif ukoll fuq il-ksur tal-obbligi ta’ stabbiliment mill-ġdid tas-sitwazzjoni preċedenti fid-dawl tal-legalità.
Ir-raba’ aggravju, relatat mal-punt 55 tas-sentenza appellata, huwa bbażat fuq żnaturament tal-motivi tad-deċiżjoni tad-29 ta’ Mejju 2017.
Il-ħames aggravju, relatat mal-punt 56 tas-sentenza appellata, huwa bbażat fuq żnaturament tal-motiv tar-rikors li jirrigwarda n-nuqqas ta’ osservanza tal-obbligu ta’ motivazzjoni.
Is-sitt aggravju huwa bbażat fuq il-kontradizzjoni bejn il-punti 81 u 83 tas-sentenza appellata.
Is-seba’ aggravju, relatat mal-punt 84 tas-sentenza appellata, huwa bbażat fuq żnaturament tal-argumenti, fuq evalwazzjoni materjalment mhux eżatta minħabba eżami inkomplet tal-fajl, kif ukoll fuq ir-risposta insuffiċjenti tal-Qorti Ġenerali għall-argumenti tar-rikorrenti.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/17 |
Appell ippreżentat fl-10 ta’ Diċembru 2019 minn Esim Chemicals GmbH mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) fid-9 ta’ Ottubru 2019 fil-Kawża T-713/18 – Esim Chemicals vs EUIPO
(Kawża C-902/19 P)
(2020/C 161/25)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Esim Chemicals GmbH (rappreżentanti: I. Rungg, Rechtsanwalt, I. Innerhofer, Rechtsanwältin)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
B’digriet tat-3 ta’ Marzu 2020 il-Qorti tal-Ġustizzja (l-Awla li tiddetermina jekk għandhomx jistemgħu appelli) ddeċidiet li l-Appell ma għandux jinstema’ u li Esim Chemicals GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha stess.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/17 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landesverwaltungsgericht Steiermark (l-Awstrija) fis-16 ta’ Diċembru 2019 – Fluctus s.r.o. et
(Kawża C-920/19)
(2020/C 161/26)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Fluctus s.r.o., Fluentum s.r.o., KI
Konvenut: Landespolizeidirektion Steiermark
Parti oħra: Finanzpolizei Team 96 für das Finanzamt Deutschlandsberg Leibnitz Voitsberg
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li, kif ikkonstatat mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-ġurisprudenza stabbilita tagħha fir-rigward ta’ monopolju nazzjonali tal-logħob tal-ażżard, fl-evalwazzjoni ta’ prattiċi pubbliċitarji illegali ta’ detentur ta’ liċenzja, huwa rilevanti jekk kienx hemm effettivament tkabbir ekonomiku tas-suq tal-logħob tal-ażżard fil-perijodu rilevanti, jew huwa suffiċjenti li r-reklamar ikun intiż għal parteċipazzjoni attiva fil-logħob tal-ażżard billi pereżempju jnaqqas in-natura serja tal-logħob tal-ażżard, billi jattribbwixxilu immaġni pożittiva minħabba li d-dħul mil-logħob tal-ażżard jintuża għall-interess pubbliku, jew billi jżid l-attrattività tiegħu permezz ta’ messaġġi pubbliċitarji attraenti li jinċitaw prospetti ta’ rebħ sostanzjali? |
2) |
Barra minn hekk, l-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ tal-eżistenza ta’ prattiċi pubbliċitarji ta’ detentur ta’ liċenzja monopolista, dawn madankollu jeskludu l-koerenza ta’ sistema ta’ monopolju jew, fil-każ ta’ attivitajiet pubbliċitarji minn fornitur privat, il-parteċipazzjoni attiva fil-logħob tal-ażżard tista’ tiġi inċitata minn detentur ta’ liċenzja monopolista billi titnaqqas in-natura serja tal-logħob tal-ażżard, billi tiġi attribwita immaġni pożittiva minħabba li d-dħul mil-logħob tal-ażżard jintuża għall-interess pubbliku, jew billi tiżdied l-attrattività tiegħu permezz ta’ messaġġi pubbliċitarji attraenti li jinċitaw prospetti ta’ rebħ sostanzjali? |
3) |
Qorti nazzjonali li, fil-kuntest tal-ġurisdizzjoni tagħha tintalab tapplika l-Artikolu 56 TFUE sabiex tagħti effett sħiħ lil dawn in-normi, tista’ ex officio ma tapplikax dispożizzjoni kunfliġġenti tad-dritt nazzjonali, anki jekk il-konformità ta’ tali dispożizzjoni mad-dritt tal-Unjoni tkun ġiet ikkonfermata fi proċedura kostituzzjonali? |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/18 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (l-Ungerija) fit-18 ta’ Diċembru 2019 – FMS u FNZ vs Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Dél-alföldi Regionális Igazgatóság u Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság
(Kawża C-924/19)
(2020/C 161/27)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: FMS u FNZ
Konvenuti: Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Dél-alföldi Regionális Igazgatóság u Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság
Domandi preliminari
1) /(Raġuni ġdida għal inammissibbiltà)
Id-dispożizzjonijiet dwar l-applikazzjonijiet inammissibbli tal-Artikolu 33 tad-Direttiva 2013/32/UE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (riformulazzjoni) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar proċeduri”) jistgħu jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li skontha applikazzjoni tkun inammissibbli fil-kuntest tal-proċedura ta’ ażil meta l-applikant ikun wasal fl-Ungerija minn pajjiż fejn ma huwiex espost għal persekuzzjonijiet jew għal riskju ta’ ħsara serja jew fejn huwa ggarantit livell adegwat ta’ protezzjoni?
2) /(Tmexxija ta’ proċedura ta’ ażil)
a) |
L-Artikolu 6 u l-Artikolu 38(4) tad-Direttiva dwar proċeduri, kif ukoll il-premessa 34 tagħha, li jimponu obbligu ta’ eżami tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali, moqrija flimkien mal-Artikolu 18 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-awtorità kompetenti fil-qasam tal-ażil ta’ Stat Membru għandha tiggarantixxi lill-applikant il-possibbiltà li jibda l-proċedura ta’ ażil fil-każ li hija ma tkunx eżaminat l-applikazzjoni għall-ażil fuq il-mertu billi tinvoka r-raġuni għal inammissibbiltà msemmija fid-domanda 1 iktar ’il fuq, u sussegwentement jordna t-tneħħija tal-imsemmi applikant lejn Stat terz li madankollu ma aċċettax li dan jerġa jidħol fil-pajjiż? |
b) |
Jekk ir-risposta għad-domanda 2(a) tkun fl-affermattiv, xi jfisser eżattament dan l-obbligu? Dan jinvolvi l-obbligu li tiġi żgurata l-possibbiltà li titressaq applikazzjoni ġdida għall-ażil, u għaldaqstant l-applikazzjoni tal-konsegwenzi negattivi fir-rigward tal-applikazzjonijiet sussegwenti previsti fl-Artikolu 33(2)(d) u fl-Artikolu 40 tad-Direttiva dwar proċeduri hija pprojbita, jew inkella dan ifisser li l-proċedura ta’ ażil għandha tinbeda jew titmexxa ex officio? |
ċ) |
Jekk ir-risposta għad-domanda 2(a) tkun fl-affermattiv, huwa possibbli, anki fid-dawl tal-Artikolu 38(4) tad-Direttiva dwar proċeduri, li l-Istat Membru – sa fejn is-sitwazzjoni fattwali ma tkunx inbidlet – jeżamina mill-ġdid l-inammissibbiltà fil-kuntest ta’ din il-proċedura l-ġdida (u jkun għalhekk jista’ japplika kull tip ta’ proċedura prevista fil-Kapitolu III tad-Direttiva, pereżempju japplika mill-ġdid raġuni għal inammissibbiltà), jew inkella l-applikazzjoni għall-ażil għandha tiġi eżaminata fuq il-mertu fir-rigward tal-pajjiż ta’ oriġini? |
d) |
Mill-Artikoli 33(1) u (2)(b) u (c), 35 u 38 tad-Direttiva dwar proċeduri, moqrija flimkien mal-Artikolu 18 tal-Karta, jirriżulta li wieħed mir-rekwiżiti kumulattivi għall-applikazzjoni tar-raġunijiet ta’ inammissibbiltà rispettivament previsti, jiġifieri għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni bbażata fuq waħda minn dawn ir-raġunijiet, huwa li l-pajjiż terz jerġa’ jħalli lill-applikant jidħol, jew inkella huwa biżżejjed li jiġi vverifikat li dan ir-rekwiżit huwa ssodisfatt biss fil-mument tal-eżekuzzjoni ta’ tali deċiżjoni? |
3) /(Żona ta’ tranżitu inkwantu faċilità ta’ detenzjoni fil-kuntest tal-proċedura ta’ ażil)
Dawn id-domandi huma rilevanti jekk hemm lok, abbażi tar-risposti mogħtija għad-domanda 2, li jkun hemm proċedura ta’ ażil.
a) |
L-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tippermetti d-detenzjoni tal-applikant f’żona ta’ tranżitu lil hinn minn perijodu ta’ erba’ ġimgħat? |
b) |
L-Artikolu 2(h) tad-Direttiva 2013/33/UE (2) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li tistabbilixxi l-istandards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali (tfassil mill-ġdid) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar akkoljenza”), applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 26 tad-Direttiva dwar proċeduri, moqri flimkien mal-Artikoli 6 u 52(3) tal-Karta, għandu jiġi interpretat fis-sens li, lil hinn mill-perijodu ta’ erba’ ġimgħat previst fl-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri, l-akkomodazzjoni f’żona ta’ tranżitu, f’ċirkustanzi analogi għal dawk tal-kawża prinċipali (żona li minnha ma huwa legalment possibbli ebda tluq volontarju irrispettivament mid-direzzjoni) hija detenzjoni? |
ċ) |
Huwa kompatibbli mal-Artikolu 8 tad-Direttiva dwar akkoljenza, applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 26 tad-Direttiva dwar proċeduri, li, lil hinn mill-perijodu ta’ erba’ ġimgħat previst fl-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri, il-fatt li t-tqegħid f’detenzjoni tal-applikant iseħħ biss għar-raġuni li dan, peress li ma għandux mezzi ta’ sussistenza, ma jistax jissodisfa l-bżonnijiet tiegħu (akkomodazzjoni u manteniment)? |
d) |
Huwa kompatibbli mal-Artikoli 8 u 9 tad-Direttiva dwar akkoljenza, applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 26 tad-Direttiva dwar proċeduri, li l-akkomodazzjoni li tikkostitwixxi detenzjoni de facto u li taqbeż il-perijodu ta’ erba’ ġimgħat previst fl-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri ma tkunx ġiet ordnata permezz ta’ ordni ta’ detenzjoni, li l-applikant ma għandu l-ebda rimedju fir-rigward tal-legalità tat-tqegħid u taż-żamma f’detenzjoni, li dan it-tqegħid f’detenzjoni de facto seħħ mingħajr eżami la tan-neċessità u tan-natura proporzjonali tiegħu u lanqas tas-soluzzjonijiet ta’ sostituzzjoni prevedibbli, u, li t-tul preċiż tad-detenzjoni, inkluż it-tmiem tagħha, huwa indeterminat? |
e) |
L-Artikolu 47 tal-Karta jista’ jiġi interpretat fis-sens li l-qorti ta’ Stat Membru, meta jkun manifest li hemm inkwistjoni detenzjoni illegali, tista’, bħala miżura provviżorja, timponi fuq l-awtorità l-obbligu li tagħti lil ċittadin ta’ pajjiż terz, sal-għeluq tal-proċedura amministrattiva kontenzjuża, post ta’ residenza li jkun jinsab barra miż-żona ta’ tranżitu, li ma jkunx jikkonsisti f’faċilità ta’ detenzjoni? |
4) /(Żona ta’ tranżitu inkwantu faċilità ta’ detenzjoni fil-kuntest tal-kontroll tal-barranin)
Dawn id-domandi huma rilevanti jekk hemm lok, abbażi tar-risposti mogħtija għad-domanda 2, li titmexxa proċedura li taqa’ taħt il-kontroll tal-barranin u mhux proċedura ta’ ażil.
a) |
Il-premessi 17 u 24, kif ukoll l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2008/115/KE (3) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (iktar ’il-quddiem id-“Direttiva dwar ritorn”), moqrija flimkien mal-Artikolu 6 u mal-Artikolu 52(3) tal-Karta, għandhom jiġu interpretati bħala li jfissru li l-akkomodazzjoni f’żona ta’ tranżitu f’ċirkustanzi analogi għal dawk tal-kawża prinċipali (żona li minnha ma huwa legalment possibbli ebda tluq volontarju irrispettivament mid-direzzjoni) hija ċaħda tal-libertà individwali fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet? |
b) |
Huwa kompatibbli mal-premessa 16 u mal-Artikolu 15(1) tad-Direttiva dwar ritorn, moqrija flimkien mal-Artikolu 6 u mal-Artikolu 52(3) tal-Karta, il-fatt li t-tqegħid f’detenzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz iseħħ biss għar-raġuni li dan huwa s-suġġett ta’ miżura ta’ ritorn u li, peress li ma għandux mezzi ta’ sussistenza, ma jistax jissodisfa l-bżonnijiet tiegħu (akkomodazzjoni u manteniment)? |
ċ) |
Huwa kompatibbli mal-premessa 16 u mal-Artikolu 15(2) tad-Direttiva dwar ritorn, moqrija flimkien mal-Artikoli 6, 47 u 52(3) tal-Karta, il-fatt li l-akkomodazzjoni li tikkostitwixxi detenzjoni de facto ma ġietx ordnata permezz ta’ ordni ta’ detenzjoni, li ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ma għandu l-ebda rimedju fir-rigward tal-legalità tat-tqegħid u taż-żamma f’detenzjoni, li dan it-tqegħid f’detenzjoni de facto seħħ mingħajr eżami la tan-neċessità u tan-natura proporzjonali tiegħu u lanqas tas-soluzzjonijiet ta’ sostituzzjoni prevedibbli? |
d) |
L-Artikolu 15(1) u (4) sa (6), kif ukoll il-premessa 16 tad-Direttiva dwar ritorn, moqrija flimkien mal-Artikoli 1, 4, 6 u 47 tal-Karta, jistgħu jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu żamma f’detenzjoni li t-tul preċiż tagħha, inkluż it-tmiem tagħha, huwa indeterminat? |
e) |
Id-dritt tal-Unjoni jista’ jiġi interpretat fis-sens li l-qorti ta’ Stat Membru, meta jkun manifest li hemm inkwistjoni detenzjoni illegali, tista’, bħala miżura provviżorja, timponi fuq l-awtorità l-obbligu li tagħti lil ċittadin ta’ pajjiż terz, sal-għeluq tal-proċedura amministrattiva kontenzjuża, post ta’ residenza li jkun jinstab barra miż-żona ta’ tranżitu, li ma jkunx jikkonsisti f’faċilità ta’ detenzjoni? |
5) /(Rimedju effettiv f’dak li jirrigwarda d-deċiżjoni li tibdel il-pajjiż ta’ ritorn)
L-Artikolu 13 tad-Direttiva dwar ritorn, li jipprevedi li ċittadin ta’ pajjiż terz għandu jingħata dritt għal rimedju effettiv sabiex jikkontesta d-“deċiżjonijiet relatati mar-ritorn”, moqri flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta, għandu jiġi interpretat fis-sens li qorti għandha teżamina, minn tal-inqas darba, rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni li tibdel il-pajjiż ta’ ritorn, meta r-rimedju previst f’dan il-każ mid-dritt tal-Istat Membru ma jkunx rimedju effettiv.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (l-Ungerija) fit-18 ta’ Diċembru 2019 – SA u SA junior vs Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Dél-alföldi Regionális Igazgatóság u Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság
(Kawża C-925/19)
(2020/C 161/28)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: SA u SA junior
Konvenuti: Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Dél-alföldi Regionális Igazgatóság u Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság
Domandi preliminari
1) /(Raġuni ġdida għal inammissibbiltà)
Id-dispożizzjonijiet dwar l-applikazzjonijiet inammissibbli tal-Artikolu 33 tad-Direttiva 2013/32/UE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (riformulazzjoni) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar proċeduri”) jistgħu jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li skontha applikazzjoni tkun inammissibbli fil-kuntest tal-proċedura ta’ ażil meta l-applikant ikun wasal fl-Ungerija minn pajjiż fejn ma huwiex espost għal persekuzzjonijiet jew għal riskju ta’ ħsara serja jew fejn huwa ggarantit livell adegwat ta’ protezzjoni?
2) /(Tmexxja ta’ proċedura ta’ ażil)
a) |
L-Artikolu 6 u l-Artikolu 38(4) tad-Direttiva dwar proċeduri, kif ukoll il-premessa 34 tagħha, li jimponu obbligu ta’ eżami tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali, moqrija flimkien mal-Artikolu 18 tal-Karta tad-Drittijet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-awtorità kompetenti fil-qasam tal-ażil ta’ Stat Membru għandha tiggarantixxi lill-applikant il-possibbiltà li jibda’ l-proċedura ta’ ażil fil-każ li hija ma tkunx eżaminat l-applikazzjoni għall-ażil fuq il-mertu billi invokat r-raġuni għal inammissibbiltà msemmija fid-domanda 1 iktar ’il fuq, u sussegwentement jordna t-tneħħija tal-imsemmi applikant lejn Stat terz li madankollu ma aċċettax li dan jerġa jidħol fil-pajjiż? |
b) |
Jekk ir-risposta għad-domanda 2(a) hija fil-pożittiv, xi jfisser eżattament dan l-obbligu? Dan jinvolvi l-obbligu li tiġi żgurata l-possibbiltà li titressaq applikazzjoni ġdida għall-ażil, u għaldaqstant l-applikazzjoni tal-konsegwenzi negattivi fir-rigward tal-applikazzjonijiet sussegwenti previsti fl-Artikolu 33(2)(d) u fl-Artikolu 40 tad-Direttiva dwar proċeduri hija pprojbita, jew inkella dan ifisser li l-proċedura ta’ ażil għandha tinbeda jew titmexxa ex officio? |
ċ) |
Jekk ir-risposta għad-domanda 2(a) hija fil-pożittiv, huwa possibbli, anki fid-dawl tal-Artikolu 38(4) tad-Direttiva dwar proċeduri, li l-Istat Membru – sa fejn is-sitwazzjoni fattwali ma tkunx inbidlet – jeżamina mill-ġdid l-inammissibbiltà fil-kuntest ta’ din il-proċedura l-ġdida (u jkun għalhekk jista’ japplika kull tip ta’ proċedura prevista fil-Kapitolu III tad-Direttiva, pereżempju japplika mill-ġdid raġuni għal inammissibbiltà), jew inkella l-applikazzjoni għall-ażil għandha tiġi eżaminata fuq il-mertu fir-rigward tal-pajjiż ta’ oriġini? |
d) |
Mill-Artikoli 33(1) u (2)(b) u (c), 35 u 38 tad-Direttiva dwar proċeduri, moqrija flimkien mal-Artikolu 18 tal-Karta, jirriżulta li wieħed mir-rekwiżiti kumulattivi għall-applikazzjoni tar-raġunijiet ta’ inammissibbiltà rispettivament previsti, jiġifieri għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni bbażata fuq waħda minn dawn ir-raġunijiet, huwa li l-pajjiż terz jerġa’ jħalli lill-applikant jidħol, jew inkella huwa biżżejjed li jiġi vverifikat li dan ir-rekwiżit huwa ssodisfatt biss fil-mument tal-eżekuzzjoni ta’ tali deċiżjoni? |
3) /(Żona ta’ tranżitu inkwantu faċilità ta’ detenzjoni fil-kuntest tal-proċedura ta’ ażil)
Dawn id-domandi huma rilevanti jekk hemm lok, abbażi tar-risposti mogħtija għad-domanda 2, li jkun hemm proċedura ta’ ażil.
a) |
L-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tippermetti d-detenzjoni tal-applikant f’żona ta’ tranżitu lil hinn minn perijodu ta’ erba’ ġimgħat? |
b) |
L-Artikolu 2(h) tad-Direttiva 2013/33/UE (2) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li tistabbilixxi l-istandards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali (tfassil mill-ġdid) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar akkoljenza”), applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 26 tad-Direttiva dwar proċeduri, moqri flimkien mal-Artikoli 6 u 52(3) tal-Karta, għandu jiġi interpretat fis-sens li, lil hinn mill-perijodu ta’ erba’ ġimgħat previst fl-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri, l-akkomodazzjoni f’żona ta’ tranżitu, f’ċirkustanzi analogi għal dawk tal-kawża prinċipali (żona li minnha ma huwa legalment possibbli ebda tluq volontarju irrispettivament mid-direzzjoni) hija detenzjoni? |
ċ) |
Huwa kompatibbli mal-Artikolu 8 tad-Direttiva dwar akkoljenza, applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 26 tad-Direttiva dwar proċeduri, li, lil hinn mill-perijodu ta’ erba’ ġimgħat previst fl-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri, il-fatt li t-tqegħid f’detenzjoni tal-applikant iseħħ biss għar-raġuni li dan, peress li ma għandux mezzi ta’ sussistenza, ma jistax jissodisfa l-bżonnijiet tiegħu (akkomodazzjoni u manteniment)? |
d) |
Huwa kompatibbli mal-Artikoli 8 u 9 tad-Direttiva dwar akkoljenza, applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 26 tad-Direttiva dwar proċeduri, li l-akkomodazzjoni li tikkostitwixxi detenzjoni de facto u li taqbeż il-perijodu ta’ erba’ ġimgħat previst fl-Artikolu 43 tad-Direttiva dwar proċeduri ma tkunx ġiet ordnata permezz ta’ ordni ta’ detenzjoni, li l-applikant ma għandu l-ebda rimedju fir-rigward tal-legalità tat-tqegħid u taż-żamma f’detenzjoni, li dan it-tqegħid f’detenzjoni de facto seħħ mingħajr eżami la tan-neċessità u tan-natura proporzjonali tiegħu u lanqas tas-soluzzjonijiet ta’ sostituzzjoni prevedibbli, u, li t-tul preċiż tad-detenzjoni, inkluż it-tmiem tagħha, huwa indeterminat? |
e) |
L-Artikolu 47 tal-Karta jista’ jiġi interpretat fis-sens li l-qorti ta’ Stat Membru, meta jkun manifest li hemm inkwistjoni detenzjoni illegali, tista’, bħala miżura provviżorja, timponi fuq l-awtorità l-obbligu li tagħti lil ċittadin ta’ pajjiż terz, sal-għeluq tal-proċedura amministrattiva kontenzjuża, post ta’ residenza li jkun jinstab barra miż-żona ta’ tranżitu, li ma jkunx jikkonsisti f’faċilità ta’ detenzjoni? |
4) /(Żona ta’ tranżitu inkwantu faċilità ta’ detenzjoni fil-kuntest tal-kontroll tal-barranin)
Dawn id-domandi huma rilevanti jekk hemm lok, abbażi tar-risposti mogħtija għad-domanda 2, li titmexxa proċedura li taqa’ taħt il-kontroll tal-barranin u mhux proċedura ta’ ażil.
a) |
Il-premessi 17 u 24, kif ukoll l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2008/115/KE (3) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (iktar ’il-quddiem id-“Direttiva dwar ritorn”), moqrija flimkien mal-Artikolu 6 u mal-Artikolu 52(3) tal-Karta, għandhom jiġu interpretati bħala li jfissru li l-akkomodazzjoni f’żona ta’ tranżitu f’ċirkustanzi analogi għal dawk tal-kawża prinċipali (żona li minnha ma huwa legalment possibbli ebda tluq volontarju irrispettivament mid-direzzjoni) hija ċaħda tal-libertà individwali fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet? |
b) |
Huwa kompatibbli mal-premessa 16 u mal-Artikolu 15(1) tad-Direttiva dwar ritorn, moqrija flimkien mal-Artikolu 6 u mal-Artikolu 52(3) tal-Karta, il-fatt li t-tqegħid f’detenzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz iseħħ biss għar-raġuni li dan huwa s-suġġett ta’ miżura ta’ ritorn u li, peress li ma għandux mezzi ta’ sussistenza, ma jistax jissodisfa l-bżonnijiet tiegħu (akkomodazzjoni u manteniment)? |
ċ) |
Huwa kompatibbli mal-premessa 16 u mal-Artikolu 15(2) tad-Direttiva dwar ritorn, moqrija flimkien mal-Artikoli 6, 47 u 52(3) tal-Karta, il-fatt li l-akkomodazzjoni li tikkostitwixxi detenzjoni de facto ma ġietx ordnata permezz ta’ ordni ta’ detenzjoni, li ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ma għandu l-ebda rimedju fir-rigward tal-legalità tat-tqegħid u taż-żamma f’detenzjoni, li dan it-tqegħid f’detenzjoni de facto seħħ mingħajr eżami la tan-neċessità u tan-natura proporzjonali tiegħu u lanqas tas-soluzzjonijiet ta’ sostituzzjoni prevedibbli? |
d) |
L-Artikolu 15(1) u (4) sa (6), kif ukoll il-premessa 16 tad-Direttiva dwar ritorn, moqrija flimkien mal-Artikoli 1, 4, 6 u 47 tal-Karta, jistgħu jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu żamma f’detenzjoni li t-tul preċiż tagħha, inkluż it-tmiem tagħha, huwa indeterminat? |
e) |
Id-dritt tal-Unjoni jista’ jiġi interpretat fis-sens li l-qorti ta’ Stat Membru, meta jkun manifest li hemm inkwistjoni detenzjoni illegali, tista’, bħala miżura provviżorja, timponi fuq l-awtorità l-obbligu li tagħti lil ċittadin ta’ pajjiż terz, sal-għeluq tal-proċedura amministrattiva kontenzjuża, post ta’ residenza li jkun jinstab barra miż-żona ta’ tranżitu, li ma jkunx jikkonsisti f’faċilità ta’ detenzjoni? |
5) /(Rimedju effettiv f’dak li jirrigwarda d-deċiżjoni li tibdel il-pajjiż ta’ ritorn)
L-Artikolu 13 tad-Direttiva dwar ritorn, li jipprevedi li ċittadin ta’ pajjiż terz għandu jingħata dritt għal rimedju effettiv sabiex jikkontesta d-“deċiżjonijiet relatati mar-ritorn”, moqri flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta, għandu jiġi interpretat fis-sens li qorti għandha teżamina, minn tal-inqas darba, rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni li tibdel il-pajjiż ta’ ritorn, meta r-rimedju previst f’dan il-każ mid-dritt tal-Istat Membru ma jkunx rimedju effettiv.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/22 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa minn Győri Ítélőtábla (l-Ungerija) fl-20 ta’ Diċembru 2019 – J.Z. vs OTP Jelzálogbank Zrt. et
(Kawża C-932/19)
(2020/C 161/29)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Győri Ítélőtábla
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: J.Z.
Konvenuti: OTP Jelzálogbank Zrt., OTP Bank Nyrt., OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.
Domanda preliminari
L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (1) jipprekludi dispożizzjoni nazzjonali li, f’kuntratt ta’ self konkluż ma’ konsumatur, tiddikjara nulla, ħlief fil-każ ta’ kundizzjoni kuntrattwali nnegozjata individwalment, il-klawżola li permezz tagħha l-istituzzjoni finanzjarja tiddeċiedi li tapplika l-prezz tal-bejgħ waqt ir-rilaxx tal-fondi intiżi għall-akkwist tal-beni li huwa s-suġġett tas-self jew tal-leasing finanzjarju, filwaqt li għar-rimbors japplika l-prezz tax-xiri jew kwalunkwe rata ta’ kambju oħra minn dik stabbilita meta tħallas is-self, u tissostitwixxi din il-klawżola nulla b’dispożizzjoni li tapplika r-rata ta’ kambju uffiċjali tal-Bank Nazzjonali tal-Ungerija għall-munita inkwistjoni kemm fir-rigward tal-iżborż kif ukoll tar-rimbors, mingħajr ma tieħu inkunsiderazzjoni jekk, fid-dawl tal-klawżoli kollha tal-kuntratt, din id-dispożizzjoni effettivament tipproteġix lill-konsumatur minn konsegwenzi partikolarment dannużi, u mingħajr ma tippermetti lill-konsumatur jesprimi l-fehma tiegħu dwar jekk għandux l-intenzjoni jibbenefika mill-protezzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fl-10 ta’ Jannar 2020 – Flightright GmbH vs Eurowings GmbH
(Kawża C-10/20)
(2020/C 161/30)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Flightright GmbH
Konvenuta: Eurowings GmbH
Domandi preliminari
1) |
Il-leġiżlazzjoni dwar il-ħlas ta’ kumpens fil-każ ta’ annullament skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 (1), moqri flimkien mal-Artikolu 7 tal-istess regolament, għandha tiġi interpretata fis-sens li l-passiġġieri li jiġu ttrasportati, fuq titjira b’rotta differenti, lejn id-destinazzjoni finali tagħhom iktar minn siegħa qabel il-ħin tat-tluq previst u li, b’din is-soluzzjoni alternattiva ta’ trasport, jaslu għalhekk f’din id-destinazzjoni finali iktar kmieni milli kien ikun il-każ bit-titjira prevista (annullata), jirċievu huma wkoll kumpens b’applikazzjoni b’analoġija tal-Artikolu 7 tal-imsemmi regolament? |
2) |
|
(1) Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia (l-Italja) fl-14 ta’ Jannar 2020 – MC vs U.T.G. – Prefettura di Foggia
(Kawża C-17/20)
(2020/C 161/31)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: MC
Konvenut: U.T.G. – Prefettura di Foggia
Domanda preliminari
L-Artikoli 91, 92 u 93 tad-Decreto Legislativo 6 settembre 2011, n. 159 (id-Digriet Leġiżlattiv tas-6 ta’ Settembru 2011, Nru 159) fil-parti fejn ma jipprevedux dibattitu kontradittorju prekontenzjuż favur il-persuna li fir-rigward tagħha l-amministrazzjoni tipproponi li tagħti informazione interdittiva antimafia (rapport ta’ informazzjoni antimafia interdittiv), huma kompatibbli mal-prinċipju tal-kontradittorju, kif żviluppat u rrikonoxxut bħala prinċipju tad-dritt tal-Unjoni?
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija) fis-16 ta’ Jannar 2020 – XY
(Kawża C-18/20)
(2020/C 161/32)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: XY
Awtorità konvenuta: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl
Domandi preliminari
1. |
Il-kliem “elementi jew sejbiet ġodda” li “ikunu[…] instabu, jew ġew ippreżentati mill-applikant”, li jinsab fl-Artikolu 40(2) u (3) tad-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (1) jkopri wkoll ċirkustanzi li kienu jeżistu diġà qabel l-għeluq definittiv tal-proċedura ta’ ażil preċedenti? Fil-każ li tingħata risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda: |
2. |
Fil-każ li jiġu ppreżentati fatti jew provi ġodda li, mingħajr nuqqas imputabbli lill-persuna barranija, ma setgħux jiġu invokati fil-proċedura preċendenti, huwa suffiċjenti li applikant għal ażil ikun jista’ jitlob il-ftuħ mill-ġdid ta’ proċedura preċedenti li tkun ingħalqet b’mod definittiv? |
3. |
Fil-każ li jkun minħabba nuqqas min-naħa tiegħu li l-applikant għal ażil ma jkunx ippreżenta diġà fil-proċedura ta’ ażil preċedenti l-motivi invokati għall-ewwel darba, l-awtorità tista’ tirrifjuta li teżamina l-mertu ta’ applikazzjoni sussegwenti abbażi ta’ dispożizzjoni nazzjonali li tistabbilixxi prinċipju validu b’mod ġenerali fil-proċedura amministrattiva, minkejja li l-Istat Membru, minħabba li ma adottax dispożizzjonijiet speċjali, ma ttrasponiex b’mod korrett id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 40(2) u (3) tad-Direttiva 2013/32 u għaldaqstant ma għamilx użu b’mod espliċitu mill-possibbiltà – mogħtija mill-Artikolu 40(4) ta’ din id-direttiva – li jipprevedi eċċezzjoni mill-eżami tal-mertu tal-applikazzjoni sussegwenti? |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Mercantil no 2 de Madrid (Spanja) fit-22 ta’ Jannar 2020 – RH vs AB Volvo et
(Kawża C-30/20)
(2020/C 161/33)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado de lo Mercantil no 2 de Madrid
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: RH
Konvenuti: AB Volvo, Volvo Group Trucks Central Europ GmbH, Volvo Lastvagnar AB uVolvo Group España S.A.
Domanda preliminari
L-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (1), inkwantu jistabbilixxi li persuna ddomiċiljata fi Stat Membru tista’ tiġi mħarrka fi Stat Membru ieħor: “[…] fi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ tort, delitt jew kważi delitt, fil-qrati tal-post fejn l-avveniment dannuż jkun twettaq jew jista’ jitwettaq”, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jistabbilixxi biss il-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-korpi ġudizzjarji tal-Istat Membru li fih jinsab l-imsemmi post, b’mod li sabiex tiġi ddeterminata l-qorti nazzjonali li territorjalment ikollha ġurisdizzjoni fi ħdan dan l-Istat għandu jsir riferiment għar-regoli proċedurali nazzjonali, jew għandu jiġi interpretat bħala regola mħallta li, għaldaqstant, tiddetermina direttament kemm il-ġurisdizzjoni internazzjonali kif ukoll il-ġurisdizzjoni territorjali nazzjonali, mingħajr il-ħtieġa li jsiru riferimenti għal-leġiżlazzjoni nazzjonali?
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Audiencia Provincial de Alicante (Spanja) fit-22 ta’ Jannar 2020 – Bankia S.A. vs SI
(Kawża C-31/20)
(2020/C 161/34)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Audiencia Provincial de Alicante
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bankia S.A.
Konvenuta: SI
Domandi preliminari
1) |
Interpretazzjoni ġudizzjarja (li skontha l-ħlas lura tal-ammonti mħallsa indebitament abbażi tal-klawżola relatata mal-ispejjeż, inkluża f’kuntratt ta’ self ipotekarju konkluż ma’ konsumatur, ma huwiex effett tad-dikjarazzjoni ta’ invalidità iżda azzjoni awtonoma, suġġetta għal terminu ta’ preskrizzjoni) li tippermetti li l-konsumatur ikun marbut b’mod definittiv bil-klawżola relatata mal-ispejjeż, inkwantu ma jkunx jista’ jikseb il-ħlas lura tagħhom jekk din l-azzjoni tkun preskritta, hija kompatibbli mal-prinċipju li klawżoli inġusti ma jorbtux lill-konsumatur irrikonoxxut fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva (1)? |
2) |
Il-mekkaniżmu tal-preskrizzjoni tat-talba għall-ħlas lura tal-ammont imħallas indebitament skont l-applikazzjoni tal-klawżola ddikjarata inġusta huwa kompatibbli ma’ dan il-prinċipju, inkwantu jista’ jwassal għat-telf tad-dritt għal ħlas lura, minkejja d-dikjarazzjoni ta’ invalidità tal-klawżola? |
3) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għat-tieni domanda, il-kunċett ta’ “terminu raġonevoli ta’ preskrizzjoni” li tirreferi għalih il-Qorti tal-Ġustizzja għandu jiġi interpretat skont parametri esklużivament nazzjonali jew, għall-kuntrarju, ir-raġonevolezza għandha tkun suġġetta għal xi tip ta’ rekwiżit sabiex jiġi pprovdut livell minimu ta’ protezzjoni lill-konsumaturi li jisselfu fi ħdan l-Unjoni Ewropea kollha u ma jiġix affettwat il-kontenut sostantiv tad-dritt ta’ nuqqas ta’ rabta bi klawżola ddikjarata inġusta? |
4) |
Jekk jitqies li r-raġonevolezza tat-terminu ta’ preskrizzjoni għandha tkun suġġetta għal kundizzjonijiet minimi, ir-raġonevolezza tista’ tiddependi mill-mument li fih leġiżlazzjoni nazzjonali tistabbilixxi li l-azzjoni tista’ tiġi eżerċitata? Huwa raġonevoli li t-terminu ta’ preskrizzjoni jibda jiddekorri fid-data ta’ konklużjoni tal-kuntratt, jew, għall-kuntrarju, il-prinċipju li klawżoli inġusti ma jorbtux lill-konsumatur jeħtieġ id-dikjarazzjoni preċedenti jew simultanja tal-invalidità tal-klawżola relatata mal-ispejjeż sabiex il-persuna li tissellef ikollha terminu raġonevoli sabiex titlob il-ħlas lura tal-ammont imħallas indebitament? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/26 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Corte di appello di Napoli (l-Italja) fit-22 ta’ Jannar 2020 – TJ vs Balga Srl
(Kawża C-32/20)
(2020/C 161/35)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Corte di appello di Napoli
Partijiet fil-kawża prinċipali
Appellant: TJ
Parti l-oħra: Balga Srl
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 30 taċ-CDFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jirrikonoxxi, f’każ ta’ tkeċċijiet kollettivi illegali, dritt għal protezzjoni kkwalifikata minn parametri ta’ effettività, effikaċja, adegwatezza u deterrenza, sa fejn tali ħtiġijiet jikkostitwixxu n-natura tas-sanzjonijiet previsti mid-“dritt tal-Unjoni” b’salvagwardja tar-rispett ta’ valuri fundamentali, li magħhom għandhom jikkonformaw ir-regola nazzjonali – jew il-prattika ta’ applikazzjoni – li tipprovdi għal miżura konkreta ta’ sanzjoni kontra kull tkeċċija mhux iġġustifikata. Konsegwentement, il-qorti nazzjonali tista’ tuża dawn il-parametri fil-kawża prinċipali sabiex tiżgura li l-leġiżlazzjoni jew il-prattika nazzjonali li timplimenta d-Direttiva 98/59/KE (1) ikunu konformi mad-dritt tal-Unjoni? |
2) |
Sabiex jiġi ddeterminat il-livell ta’ protezzjoni impost mill-ordinament tal-Unjoni f’każ ta’ tkeċċija kollettiva illegali, l-Artikolu 30 taċ-CDFUE għandu jiġi interpretat “b’kont dovut”, u għalhekk li tiġi kkunsidrata rilevanti, it-tifsira materjali tal-Artikolu 24 tal-Karta Soċjali Ewropea riveduta, li hemm riferiment għaliha fl-Ispjegazzjonijiet, hekk kif jirriżulta mid-deċiżjonijiet tal-Kumitat Ewropew tad-Drittijiet Soċjali, u jekk, konsegwentement, id-dritt tal-Unjoni jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali u prattika ta’ applikazzjoni li, meta jeskludi miżura ta’ reintegrazzjoni tal-post tax-xogħol, tillimita l-protezzjoni għal rimedju purament kumpensatorju, ikkaratterizzat minn limitu massimu pparametriżżat għal kriterju prijoritarju ta’ anzjanità fuq ix-xogħol, u mhux għar-riżarċiment tad-danni subiti mill-ħaddiem b’riżultat tat-telf tas-sors ta’ sosteniment tiegħu? |
3) |
Għalhekk, il-qorti nazzjonali, meta tevalwa il-grad ta’ kompatibbiltà tar-regola interna li timplimenta, jew jistabbilixxi, il-miżura tal-protezzjoni f’każ ta’ tkeċċijiet kollettivi illegali (minħabba ksur tal-kriterji ta’ għażla), għandha tqis il-kontenut elaborat fil-Karta Soċjali Ewropea li jirriżulta mid-deċiżjonijiet tal-korpi tagħha u xorta tqis neċessarja protezzjoni li tiżgura jew, tal-inqas tipprova tiżgura ir-riżarċiment sħiħ tal-konsegwenzi ekonomiċi li jirriżultaw mit-telf tal-kuntratt tax-xogħol? |
4) |
L-Artikoli 20, 21, 34 u 47 taċ-CDFUE jipprekludu l-introduzzjoni ta’ leġiżlazzjoni jew ta’ prattika ta’ applikazzjoni minn naħa ta’ Stat Membru, li timplimenta d-Direttiva 98/59/KE, li tipprevedi biss għall-ħaddiema rreklutati wara s-7 ta’ Marzu 2015 involuti fl-istess proċedura, sistema ta’ sanzjoni li għall-kuntrarju tas-sistema pprovduta għall-ħaddiema l-oħra suġġetti għall-istess proċedura, iżda rreklutati qabel dik id-data, teskludi r-reintegrazzjoni fil-post tax-xogħol u, fi kwalunkwe każ, ir-riżarċiment tal-konsegwenzi li jirriżultaw mit-telf tad-dħul u mit-telf ta’ kopertura tas-sigurtà soċjali, billi tipprovdilhom biss kumpens f’ammont iddeterminat b’mod prijoritarju fuq parametru tal-anzjanità fuq ix-xogħol, billi jagħmel distinzjoni, għalhekk, fuq il-bażi tad-data tar-reklutaġġ, is-sanzjoni b’mod li tiġġenera diversità fuq livelli ta’ protezzjoni bbażati fuq l-hawn imsemmi kriterju u mhux fuq il-konsegwenzi effettivi subiti wara t-telf inġust tas-sors ta’ sosteniment? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta’ Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol.3, p. 327).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/27 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Ravensburg (il-Ġermanja) fit-23 ta’ Jannar 2020 – UK vs Volkswagen Bank GmbH
(Kawża C-33/20)
(2020/C 161/36)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Ravensburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: UK
Konvenuta: Volkswagen Bank GmbH
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 10(2)(l) tad-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar ftehim ta’ kreditu għall-konsumatur u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 87/102/KEE (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kuntratt ta’ kreditu:
|
2) |
L-Artikolu 10(2)(r) tad-Direttiva 2008/48 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kuntratt ta’ kreditu għandu, fir-rigward tal-kalkolu tal-kumpens dovut fil-każ ta’ rimbors antiċipat tas-self, jindika formola matematika konkreta li tkun tista’ tinftiehem mill-konsumatur, b’tali mod li dan ikun jista’ jikkalkola, minn tal-inqas b’mod approssimattiv, l-ammont tal-kumpens dovut fil-każ ta’ xoljiment antiċipat? |
3) |
L-Artikolu 10(2)(s) tad-Direttiva 2008/48 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kuntratt ta’ kreditu:
|
(1) ĠU 2008, L 133, p. 66, rettifiki fil-ĠU 2009, L 207, p. 14, fil-ĠU 2010, L 199, p. 40, u fil-ĠU 2011, L 234, p. 46.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/28 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-27 ta’ Jannar 2020 – AQ, BO, CP vs Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – MIUR, Università degli studi di Perugia
(Kawża C-40/20)
(2020/C 161/37)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: AQ, BO, CP
Konvenuti: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – MIUR, Università degli studi di Perugia
Domandi preliminari
1) |
Il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas anness mad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u mis-CEEP (iktar ’il quddiem id-“Direttiva”) (1), intitolata “Miżuri għal prevenzjoni ta’ l-abbuż”, moqrija flimkien mal-premessi 6 u 7, u mal-klawżola 4 tal-imsemmi ftehim (“Il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni”), kif ukoll fid-dawl tal-prinċipji ta’ ekwivalenza, ta’ effettività u ta’ effett utli tad-dritt [tal-Unjoni] tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, b’mod partikolari l-Artikolu 24(3)(a) u l-Artikolu 22(9) tal-Liġi 240/2010, li tippermetti lill-universitajiet jagħmlu użu, mingħajr limitu kwantitattiv, minn kuntratti ta’ riċerkaturi għal żmien determinat għal tul ta’ żmien ta’ tliet snin, li jistgħu jiġu estiżi b’sentejn, mingħajr ma tissuġġetta l-konklużjoni tagħhom u lanqas l-estensjoni tagħhom għal raġunijiet oġġettivi marbuta mal-eżistenza ta’ bżonnijiet temporanji jew eċċezzjonali tal-universitajiet li jagħmlu użu minnhom, u li tipprevedi, bħala l-uniku limitu għar-relazzjonijiet multipli għal żmien determinat mal-istess persuna, li t-tul ta’ żmien ma jaqbiżx tnax-il sena, anki jekk ma jkunux konsekuttivi? |
2) |
Il-klawżola 5 iċċitata hawn fuq tal-Ftehim qafas, moqrija flimkien mal-premessi 6 u 7 tad-Direttiva u mal-klawżola 4 iċċitata hawn fuq tal-imsemmi ftehim, kif ukoll fid-dawl tal-effett utli tad-dritt [tal-Unjoni], tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali (b’mod partikolari l-Artikoli 24 u 29(1) tal-Liġi 240/2010), li tippermetti lill-universitajiet jirreklutaw esklużivament riċerkaturi għal żmien determinat, mingħajr ma tissuġġetta d-deċiżjoni marbuta ma’ dan ir-reklutaġġ għall-eżistenza ta’ bżonnijiet temporanji jew eċċezzjonali u mingħajr ma tiffissa limiti għal din il-prattika, bl-użu potenzjalment mingħajr limitu ta’ kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi, għall-bżonnijiet ordinarji ta’ dawn l-universitajiet fil-qasam tat-tagħlim u tar-riċerka? |
3) |
Il-klawżola 4 tal-istess Ftehim qafas tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu 20(1) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 75/2017 (kif interpretat miċ-Ċirkulari Ministerjali Nru 3/2017 iċċitata hawn fuq), li, filwaqt li tirrikonoxxi l-possibbiltà li jiġi stabbilizzat l-impjieg tar-riċerkaturi taħt kuntratt għal żmien determinat tal-organi pubbliċi ta’ riċerka – bil-kundizzjoni, madankollu, li huma jkunu kkompletaw tliet snin ta’ servizz fil-31 ta’ Diċembru 2017 -, tirrifjuta din il-possibbiltà lir-riċerkaturi universitarji taħt kuntratt għal żmien determinat għas-sempliċi raġuni li l-Artikolu 22(16) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 75/2017 jissuġġetta r-relazzjoni ta’ xogħol tagħhom, li minkejja dan hija bbażata ex lege fuq kuntratt ta’ xogħol b’salarju, għas-“sistema tad-dritt pubbliku”, filwaqt li l-Artikolu 22(9) tal-Liġi 240/2010 japplika għar-riċerkaturi tal-organi ta’ riċerka u tal-universitajiet l-istess regola ta’ tul ta’ żmien massimu awtorizzata għar-relazzjonijiet għal żmien determinat konklużi, fil-forma tal-kuntratti msemmija fl-Artikolu 24 jew fil-forma ta’ għotjiet għar-riċerka msemmija fl-Artikolu 22, mal-universitajiet u mal-organi ta’ riċerka? |
4) |
Il-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività kif ukoll il-prinċipju ta’ effett utli tad-dritt tal-Unjoni, fir-rigward tal-Ftehim qafas iċċitat hawn fuq, u l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni li jinsab fil-klawżola 4 tiegħu, jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali (l-Artikolu 24(3)(a) tal-Liġi 240/2010 u l-Artikolu 29(2)(d) u (4) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 81/2015) li, minkejja li hija leġiżlazzjoni applikabbli għall-ħaddiema pubbliċi u privati kollha, inkluża l-iktar reċentement fl-imsemmi Digriet Nru 81, u li tistabbilixxi (mill-2018) it-tul ta’ żmien massimu ta’ relazzjoni għal żmien determinat għal 24 xahar (inklużi l-estensjonijiet u t-tiġdid) u li tissuġġetta l-użu ta’ dan it-tip ta’ relazzjonijiet mal-impjegati tal-amministrazzjoni pubblika għall-eżistenza ta’ “bżonnijiet temporanji u eċċezzjonali”, tippermetti lil università tirrekluta riċerkaturi fil-kuntest ta’ kuntratt għal żmien determinat ta’ tliet snin, li jista’ jiġi estiż b’sentejn fil-każ ta’ evalwazzjoni pożittiva tal-attivitajiet ta’ riċerka u ta’ tagħlim imwettqa matul il-perijodu ta’ tliet snin, mingħajr ma tissuġġetta l-konklużjoni tal-ewwel kuntratt u lanqas l-estensjoni tiegħu għal tali bżonnijiet temporanji jew eċċezzjonali tal-università, u li tippermettilha saħansitra, fi tmiem il-perijodu ta’ ħames snin, li tikkonkludi mal-istess persuna jew ma’ persuni oħra kuntratt ieħor għal żmien determinat tal-istess tip, sabiex jiġu ssodisfatti l-istess bżonnijiet ta’ tagħlim u ta’ riċerka bħal dawk marbuta mal-kuntratt preċedenti? |
5) |
Il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas iċċitat hawn fuq tipprekludi, b’mod partikolari fid-dawl tal-prinċipji ta’ effettività u ta’ ekwivalenza u tal-klawżola 4 iċċitata hawn fuq, li leġiżlazzjoni nazzjonali (l-Artikolu 29(2)(d) u (4) tad-Digriet Leġiżlattiv 81/2015, u l-Artikolu 36(2) u (5) tad-Digriet Leġiżlattiv 165/2001) tipprojbixxi lir-riċerkaturi universitarji rreklutati abbażi ta’ kuntratti għal żmien determinat ta’ tliet snin, u li jistgħu jiġu estiżi b’sentejn (skont l-Artikolu 24(3)(a) tal-Liġi 240/2010), milli jistabbilixxu sussegwentement relazzjoni ta’ xogħol għal żmien indeterminat, peress li ma jeżistux, fl-ordinament ġuridiku Taljan, miżuri oħra li huma xierqa sabiex jipprevjenu u jissanzjonaw l-abbużi li jirriżultaw mill-użu minn kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi min-naħa tal-universitajiet? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u mis-CEEP (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/29 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fis-27 ta’ Jannar 2020 – Autorità di Regolazione per Energia Reti e Ambiente (ARERA) vs PC, RE
(Kawża C-44/20)
(2020/C 161/38)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Autorità di Regolazione per Energia Reti e Ambiente (ARERA)
Konvenuti: PC, RE
Domandi preliminari
a. |
Il-Klawżola 4 tal-Ftehim Qafas dwar xogħol għal żmien determinat, konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999 u anness mad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 (1), għandha tiġi interpretata fis-sens li timponi li l-perijodi ta’ servizz imwettqa minn ħaddiem għal żmien determinat impjegat mill-Awtorità f’funzjonijiet li jikkoinċidu ma’ dawk ta’ uffiċjal fil-kategorija korrispondenti tal-istess awtorità, jittieħdu inkunsiderazzjoni meta tiġi ddeterminata l-anzjanità tiegħu, anki fil-każ fejn, sussegwentement, ir-reklutaġġ tiegħu għal żmien indeterminat iseħħ bħala riżultat ta’ kompetizzjoni pubblika, minkejja li l-proċedura ta’ kompetizzjoni fiha karatteristiċi speċifiċi u, għal raġunijiet diġà indikati, twassal għal novazzjoni kompluta tar-relazzjoni u, b’interruzzjoni aċċettata mill-parteċipant fil-proċedura ta’ kompetizzjoni, għall-ħolqien ta’ relazzjoni ġdida kkaratterizzata mill-eżistenza ta’ att awtorevoli ta’ reklutaġġ uffiċjali, obbligi speċjali u stabbiltà msaħħa partikolari? |
b. |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għad-domanda (a) hawn fuq, l-anzjanità miksuba preċedentement għandha tiġi rrikonoxxuta b’mod sħiħ, jew hemm raġuni oġġettiva sabiex issir differenzazzjoni bejn il-kriterji ta’ rikonoxximent fir-rigward tar-rikonoxximent sħiħ minħabba l-karatteristiċi speċjali msemmija hawn fuq? |
c. |
Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għad-domanda (b) hawn fuq, liema huma l-kriterji li għandhom jiġu osservati għall-kalkolu tal-anzjanità li tista’ tiġi rrikonoxxuta sabiex din ma tkunx diskriminatorja? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u mis-CEEP (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/30 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fit-28 ta’ Jannar 2020 – F. vs Stadt Karlsruhe
(Kawża C-47/20)
(2020/C 161/39)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesverwaltungsgericht
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: F.
Konvenuta: Stadt Karlsruhe
Domanda preliminari
Fir-rigward ta’ Stat Membru li fit-territorju tiegħu l-persuna li jkollha liċenzja tas-sewqan tal-Unjoni Ewropea tal-kategoriji A u B, maħruġa minn Stat Membru ieħor, ikun tneħħielha, minħabba sewqan taħt l-influwenza tax-xorb, id-dritt ta’ sewqan ta’ vetturi bil-mutur b’din il-liċenzja tas-sewqan fl-ewwel Stat Membru, l-Artikolu 2(1) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126/KE (1) jipprekludu lil dan l-ewwel Stat Membru milli jirrifjuta r-rikonoxximent għal dawn il-kategoriji ta’ liċenzja tas-sewqan li tkun inħarġet għall-persuna kkonċernata fit-tieni Stat Membru wara l-imsemmija tneħħija fil-proċess ta’ tiġdid tal-liċenzja previst fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 2006/126?
(1) Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar il-Liċenzji tas-Sewqan (ĠU 2006, L 403, p. 18).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/31 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fit-3 ta’ Frar 2020 – Hengstenberg GmbH & Co. KG vs Spreewaldverein e.V.
(Kawża C-53/20)
(2020/C 161/40)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Appellanti: Hengstenberg GmbH & Co. KG
Appellata: Spreewaldverein e.V.
Domandi preliminari
1) |
Fil-kuntest ta’ proċedura għal emenda fl-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratt li tinvolvi emendi li ma humiex minuri, kwalunkwe impatt ekonomiku fuq persuna fiżika jew ġuridika, reali jew potenzjali, li madankollu ma jmurx lil hinn minn kull probabbiltà, huwa suffiċjenti sabiex jiġi stabbilit l-interess leġittimu għall-finijiet ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni għal emenda jew sabiex jitressaq appell mid-deċiżjoni favorevoli mogħtija fir-rigward ta’ din l-applikazzjoni, fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (1)? |
2) |
Fil-każ li tingħata risposta negattiva għall-ewwel domanda: Fil-kuntest ta’ proċedura għal emenda fl-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratt li tinvolvi emendi li ma humiex minuri, il-kunċett ta’ interess leġittimu, fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2), moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament Nru 1151/2012, għandu jiġi interpretat fis-sens li għandhom tali interess leġittimu biss l-operaturi li jipproduċu prodotti jew oġġetti tal-ikel paragunabbli ma’ dawk li huma prodotti mill-operaturi li għall-benefiċċju tagħhom tkun irreġistrata indikazzjoni ġeografika protetta? |
3) |
Fil-każ li tingħata risposta negattiva għat-tieni domanda:
|
(1) Regolament Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU 2012, L 343, p. 1, rettifiki fil-ĠU 2013, L 55, p. 27, fil-ĠU 2015, L 191, p. 10, u fil-ĠU 2019, L 216, p. 40).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/31 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administratīvā apgabaltiesa (il-Latvja) fil-5 ta’ Frar 2020 – VAS “Latvijas dzelzceļš” vs Valsts dzelzceļa administrācija
(Kawża C-60/20)
(2020/C 161/41)
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Administratīvā apgabaltiesa
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: VAS “Latvijas dzelzceļš”
Konvenuta: Valsts dzelzceļa administrācija
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 13(2) u (6) tad-Direttiva 2012/34 (1) (l-Artikolu 15(5) u (6) tar-Regolament 2017/2177 (2)) jista’ jiġi applikat b’tali mod li l-korp regolatorju jkun jista’ jimponi fuq il-proprjetarju ta’ infrastruttura li ma huwiex l-operatur tal-faċilità ta’ servizz l-obbligu li jiggarantixxi l-aċċess għas-servizzi? |
2) |
L-Artikolu 13(6) tad-Direttiva 2012/34 (l-Artikolu 15(5) u (6) tar-Regolament 2017/2177) għandu jiġi interpretat fis-sens li jippermetti lill-proprjetarju ta’ bini jtemm kuntratt ta’ kiri u li jikkonverti f’xi ħaġa oħra faċilità ta’ servizz? |
3) |
L-Artikolu 13(6) tad-Direttiva 2012/34 (L-Artikolu 15(5) u (6) tar-Regolament 2017/2177) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-uniku obbligu li għandu l-korp regolatorju huwa li jivverifika jekk l-operatur tal-faċilità ta’ servizz (f’dan il-każ il-proprjetarju tal-faċilità ta’ servizz) effettivament iddeċidiex li jikkonvertiha f’xi ħaġa oħra? |
(1) Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 li tistabbilixxi żona ferrovjarja unika Ewropea (ĠU 2012, L 343, p. 32).
(2) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2177 tat-22 ta’ Novembru 2017 dwar l-aċċess għall-faċilitajiet ta’ servizz u għas-servizzi relatati mal-ferroviji (ĠU 2017, L 307, p. 1).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/32 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour du travail de Liège (il-Belġju) fl-10 ta’ Frar 2020 – Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil) vs M
(Kawża C-67/20)
(2020/C 161/42)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour du travail de Liège
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile
Konvenut: M
Domandi preliminari
1) |
Rimedju pprovdut taħt id-dritt intern favur applikant għall-ażil mistieden sabiex l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tiegħu tiġi eżaminata fi Stat Membru ieħor, li ma għandu ebda natura sospensiva u li ma jistax jikseb tali natura ħlief fil-każ taċ-ċaħda tal-libertà fid-dawl ta’ trasferiment imminenti, jikkostitwixxi rimedju effettiv fis-sens tal-Artikolu 27 tar-Regolament imsejjaħ Dublin III (1)? |
2) |
Ir-rimedju effettiv previst fl-Artikolu 27 tar-Regolament imsejjaħ Dublin III għandu jinftiehem fis-sens li jipprekludi biss l-implimentazzjoni ta’ miżura ta’ trasferiment forzat matul l-eżami tal-appell ippreżentat kontra l-imsemmija deċiżjoni ta’ trasferiment jew fis-sens li jipprojbixxi kull miżura preparatorja għal tneħħija, bħat-tpoġġija f’ċentru li jiżgura l-implimentazzjoni ta’ traġitt ta’ ritorn fir-rigward tal-applikanti għall-ażil mitluba sabiex l-applikazzjoni għall-ażil tagħhom tiġi eżaminata f’pajjiż Ewropew ieħor? |
(1) Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU 2013, L 180, p. 31, rettifika fil-ĠU 2017, L 49, p. 50).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/33 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour du travail de Liège (il-Belġju) fl-10 ta’ Frar 2020 – Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil) vs C
(Kawża C-68/20)
(2020/C 161/43)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour du travail de Liège
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)
Konvenuta: C
Domandi preliminari
1) |
Rimedju pprovdut taħt id-dritt intern favur applikant għall-ażil mistieden sabiex l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tiegħu tiġi eżaminata fi Stat Membru ieħor, li ma għandu ebda natura sospensiva u li ma jistax jikseb tali natura ħlief fil-każ taċ-ċaħda tal-libertà fid-dawl ta’ trasferiment imminenti, jikkostitwixxi rimedju effettiv fis-sens tal-Artikolu 27 tar-Regolament imsejjaħ Dublin III (1)? |
2) |
Ir-rimedju effettiv previst fl-Artikolu 27 tar-Regolament imsejjaħ Dublin III għandu jinftiehem fis-sens li jipprekludi biss l-implimentazzjoni ta’ miżura ta’ trasferiment forzat matul l-eżami tal-appell ippreżentat kontra l-imsemmija deċiżjoni ta’ trasferiment jew fis-sens li jipprojbixxi kull miżura preparatorja għal tneħħija, bħat-tpoġġija f’ċentru li jiżgura l-implimentazzjoni ta’ traġitt ta’ ritorn fir-rigward tal-applikanti għall-ażil mitluba sabiex l-applikazzjoni għall-ażil tagħhom tiġi eżaminata f’pajjiż Ewropew ieħor? |
(1) Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU 2013, L 180, p. 31, rettifika fil-ĠU 2017, L 49, p. 50).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/33 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour du travail de Liège (il-Belġju) fl-10 ta’ Frar 2020 – Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil) vs C
(Kawża C-69/20)
(2020/C 161/44)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour du travail de Liège
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)
Konvenuta: C
Domandi preliminari
1) |
Rimedju pprovdut taħt id-dritt intern favur applikant għall-ażil mistieden sabiex l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tiegħu tiġi eżaminata fi Stat Membru ieħor, li ma għandu ebda natura sospensiva u li ma jistax jikseb tali natura ħlief fil-każ taċ-ċaħda tal-libertà fid-dawl ta’ trasferiment imminenti, jikkostitwixxi rimedju effettiv fis-sens tal-Artikolu 27 tar-Regolament imsejjaħ Dublin III (1)? |
2) |
Ir-rimedju effettiv previst fl-Artikolu 27 tar-Regolament imsejjaħ Dublin III għandu jinftiehem fis-sens li jipprekludi biss l-implimentazzjoni ta’ miżura ta’ trasferiment forzat matul l-eżami tal-appell ippreżentat kontra l-imsemmija deċiżjoni ta’ trasferiment jew fis-sens li jipprojbixxi kull miżura preparatorja għal tneħħija, bħat-tpoġġija f’ċentru li jiżgura l-implimentazzjoni ta’ traġitt ta’ ritorn fir-rigward tal-applikanti għall-ażil mitluba sabiex l-applikazzjoni għall-ażil tagħhom tiġi eżaminata f’pajjiż Ewropew ieħor? |
(1) Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU 2013, L 180, p. 31, rettifika fil-ĠU 2017, L 49, p. 50).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/34 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad – Varna (il-Bulgarija) fit-12 ta’ Frar 2020 – “BalevBio” EOOD vs Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia “Mitnitsi”
(Kawża C-76/20)
(2020/C 161/45)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad – Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti:“BalevBio” EOOD
Konvenuta: Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia “Mitnitsi”
Domandi preliminari
1) |
Ir-Regola 3(a) tar-Regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda li tirriżulta mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1754 tas-6 ta’ Ottubru 2015 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), għandha tiġi interpretata fis-sens li, għall-finijiet tal-klassifikazzjoni ta’ oġġetti bħal dawn inkwistjoni fil-kawża prinċipali – ikkostitwiti minn diversi materjali – l-intestatura li tagħti “l-iżjed deskrizzjoni speċifika” hija f’kull każ l-intestatura li taħtha jaqa’ l-materjal li huwa predominanti f’termini ta’ kwantità (bħala volum) jew tali interpretazzjoni tapplika biss jekk l-intestatura stess tipprevedi l-kwantità (bħala volum) bħala kriterju li jidentifika b’mod iktar ċar u li jagħti deskrizzjoni iktar ċara u estensiva tal-oġġett? |
2) |
Fid-dawl tar-risposta għall-ewwel domanda u fil-kuntest tan-Noti ta’ Spjega [dwar is-Sistema Armonizzata] marbuta mal-intestaturi 4410 u 4419, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/1754 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-intestatura 4419 ma tapplikax għal oġġetti ta’ bordijiet tal-injam magħmula mill-frak (fibri), li fihom il-piż tal-materjal li jgħaqqad (reżina li tirreaġixxi għas-sħana) jaqbeż il-15 % tal-piż tal-bordijiet? |
3) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/1754 għandu jiġi interpretat fis-sens li oġġetti bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali – tazzi mmanifatturati minn materjal kompost, ikkostitwit 72,33 % minn fibri veġetali linjoċellulożi u 25,2 % minn materjal li jgħaqqad (reżina ta’ melamina) – għandhom jiġu kklassifikati taħt l-intestatura 3924 10 00 tal-Anness I? |
(1) ĠU 2015, L 285, p. 1, rettifika fil-ĠU 2015, L 288, p. 16).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/35 |
Appell ippreżentat fl-14 ta’ Frar 2020 minn Archimandritis Sarantis Sarantos, Protopresvyteros Ioannis Fotopoulos, Protopresvyteros Antonios Bousdekis, Protopresvyteros Vasileios Kokolakis, Estia Paterikon Meleton, Christos Papasotiriou, Charalampos Andralis, mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) fil-11 ta’ Diċembru 2019 fil-Kawża T-547/19, Sarantis Sarantos vs Il-Parlament Ewropew, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-84/20 P)
(2020/C 161/46)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Appellanti: Archimandritis Sarantis Sarantos, Protopresvyteros Ioannis Fotopoulos, Protopresvyteros Antonios Bousdekis, Protopresvyteros Vasileios Kokolakis, Estia Paterikon Meleton, Christos Papasotiriou, Charalampos Andralis, (rappreżentant: C. Papasotiriou, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Parlament Ewropew, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tiddeċiedi fir-rigward tar-rikors tagħhom tal-31 ta’ Lulju 2019, mingħajr ir-rinviju quddiem il-Qorti Ġenerali tad-digriet ikkontestat. |
— |
tannulla d-digriet Nru 923557 tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea (Id-Disa’ Awla), tal-11 ta’ Diċembru 2019, relattiv għall-imsemmi rikors u tilqa’ r-rikors b’mod sħiħ; |
— |
tannulla r-Regolament (UΕ) 2019/1157 (1) tal-20 ta’ Ġunju 2019 imsemmi iktar ’il fuq; |
— |
tikkundanna lill-konvenuti għall-ispejjeż tal-proċedura. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħhom, l-appellanti jinvokaw żewġ aggravji:
1. |
L-ewwel aggravju , li bih jiġi sostnut li d-digriet ikkontestat, meta jiċħad ir-rikors tagħhom bħala inammissibbli u meta jiddeċiedi, qabel kollox, li “[…] ir-Regolament ikkontestat ma jolqotx lir-rikorrenti li huma persuni fiżiċi minħabba kwalitajiet partikolari għalihom jew minħabba sitwazzjoni ta’ fatt li tikkaratterizzahom fil-konfront ta’ kwalunkwe persuna oħra, iżda minħabba t-twemmin tagħhom, li huwa ddikjarat, fil-fatt jew fid-dritt, minn numru indeterminat ta’ persuni. Konsegwentement, l-imsemmija rikorrenti ma humiex individwalment ikkonċernati mir-Regolament ikkontestat fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE”, kiser ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, l-Artikolu 19 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, il-prinċipju ta’ proporzjonalità, il-preambolu kif ukoll l-Artikoli 47 u 52(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (2000/C 364/01), l-Artikolu 5(1) u (4) tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea (individwalment u flimkien mal-Protokoll Nru 2 fir-rigward tal-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ proporzjonalità), kif ukoll il-ġurisprudenza relattiva. Dan għaliex bir-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jsostnu li r-Regolament ikkontestat jikser id-drittijiet tal-bniedem tagħhom, fosthom anki d-drittijiet fundamentali previsti mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, (id-dinjità tal-bniedem, it-twemmin reliġjuż, id-dritt ta’ objezzjoni minħabba l-libertà ta’ reliġjon, il-ħajja personali u l-libertà, l-informazzjoni ta’ natura personali, id-dritt għal kunsens espliċitu għal kull trattament ta’ din l-informazzjoni), peress li r-Regolament jirrigwardahom direttament u individwalment u, minħabba n-natura stess tad-drittijiet affettwati bħala drittijiet fundamentali tal-bniedem , huma għandom interess leġittimu li jippreżentaw rikors għal annullament quddiem il-Qorti Ġenerali skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, li fost il-qrati tal-Unjoni jitqies li huwa direttament intiż biex jistħarreġ l-invalidità tar-Regolamenti fil-każ ta’ ksur tad-drittijiet fundamentali tal-bniedem. |
2. |
It-tieni aggravju , li bih jiġi sostnut li l-Qorti Ġenerali li ppronunzjat id-digriet ikkontestat, meta ddikjarat inammissibbli r-rappreżentanza tas-sitt rikorrent quddiemha, l-avukat Christos Papasotiriou, u dan għaliex “is-sitt rikorrent […] ma għamilx użu mis-servizzi ta’ avukat, terz, biex jirrappreżentah , iżda aġixxa f’ismu stess, billi ffirma r-rikors huwa stess u billi bbaża ruħu fuq l-istatus tiegħu ta’ avukat abbażi tad-dokument ta’ leġittimazzjoni msemmi fl-Artikolu 51(2) tar-Regoli tal-Proċedura […]”, wettqet interpretazzjoni żbaljata, contra legem, tad-dispożizzjoni li tinsab fl-Artikolu 19 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u kisret l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif ukoll tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni stabbiliti biex jiżguraw dan il-prinċipju. |
(1) Regolament (UE) 2019/1157 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar it-tisħiħ tas-sigurtà tal-karti tal-identità taċ-ċittadini tal-Unjoni u tad-dokumenti ta’ residenza maħruġa liċ-ċittadini tal-Unjoni u lill-membri tal-familja tagħhom li jeżerċitaw id-dritt tagħhom ta’ moviment liberu (ĠU 2019, L 188, p. 67).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/36 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal correctionnel de Bordeaux (Franza) fl-20 ta’ Frar 2020 – Procureur de la République vs ENR Grenelle Habitat SARL, EP, FQ
(Kawża C-88/20)
(2020/C 161/47)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal correctionnel de Bordeaux
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Procureur de la République
Konvenuti: ENR Grenelle Habitat SARL, EP, FQ
Domandi preliminari
1 |
L-Artikolu 50 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, interpretat fid-dawl tal-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 7 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem relatata ma’ dan, jipprekludi kumulu ta’ proċeduri kriminali u amministrattivi ta’ natura kriminali li jkollhom bħala suġġett fatt materjali uniku (telefonati mhux mitluba) b’azzjoni kriminali taħt żewġ klassifikazzjonijiet differenti? |
2) |
Jekk tingħata risposta fl-affermattiv, li jimplika proċedura kriminali waħda għall-istess fatt, l-Artikolu 49 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, li jistabbilixxi l-prinċipji ta’ legalità u ta’ proporzjonalità tar-reati u tal-pieni, interpretat fid-dawl tad-drittijiet u tal-libertajiet tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem relatata ma’ dan, ma jeżiġix li l-kundizzjonijiet u l-kriterji għal proċedura waħda jkunu ddefiniti minn qabel, b’teħid inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari, tal-gravità tal-ksur? |
3) |
Jekk tingħata risposta fin-negattiv, li jimplika kumulu ta’ proċeduri kriminali, l-Artikolu 49 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, li jistabbilixxi l-prinċipji ta’ legalità u ta’ proporzjonalità tar-reati u tal-pieni, interpretat fid-dawl tad-drittijiet u tal-libertajiet tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem relatata ma’ dan, ma jeżiġix li dan il-kumulu ta’ proċeduri kriminali u amministrattivi ta’ natura kriminali għal fatt materjali uniku (telefonati mhux mitluba) jiġi limitat għall-każijiet l-iktar serji u, f’dan il-każ, li l-kriterji ta’ gravità jiġu ddefiniti minn qabel? |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/37 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Højesteret (id-Danimarka) fl-24 ta’ Frar 2020 – Apcoa Parking Danmark A/S vs Skatteministeriet
(Kawża C-90/20)
(2020/C 161/48)
Lingwa tal-kawża: id-Daniż
Qorti tar-rinviju
Højesteret
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Apcoa Parking Danmark A/S
Konvenut: Skatteministeriet
Domanda preliminari
L-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/ /KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ispejjeż ta’ kontroll għall-ksur tar-regoli ta’ parkeġġ fi proprjetà privata jikkostitwixxu korrispettiv ta’ provvista ta’ servizz, u għaldaqstant tranżazzjoni suġġetta għall-VAT?
(1) ĠU 2006 L 347, p. 1 (rettifika fil-ĠU 2007, L 335, p. 60)
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/37 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-tribunal du travail de Nivelles (il-Belġju) fis-27 ta’ Frar 2020 – SD vs Habitations sociales du Roman Païs SCRL, TE, fil-kwalità ta’ kuratur tar-Régie des Quartiers de Tubize ASBL
(Kawża C-104/20)
(2020/C 161/49)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal du travail de Nivelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: SD
Konvenuti: Habitations sociales du Roman Païs SCRL, TE, fil-kwalità ta’ kuratur tar-Régie des Quartiers de Tubize ASBL
Domandi preliminari
L-Artikoli 3, 5 u 6 tad-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (1), moqrija fid-dawl tal-Artikolu 31(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll tal-Artikolu 4(1), tal-Artikolu 11(3) u tal-Artikolu 16(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol (2) – sa fejn dawn jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li ma timponix fuq il-persuni li jimpjegaw l-obbligu li jistabbilixxu sistema li tippermetti li jitkejjel it-tul taż-żmien tax-xogħol ta’ kuljum imwettaq minn kull ħaddiem (sentenza C-55/18 tal-14 ta’ Mejju 2019) – għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li leġiżlazzjoni nazzjonali, f’dan il-każ l-Artikolu 1315 tal-Kodiċi Ċivili Belġjan li jimponi fuq min jinvoka l-eżekuzzjoni ta’ obbligu, li jipprovah, ma tipprevedix l-inverżjoni tal-oneru tal-prova meta l-ħaddiem jinvoka l-qbiż taż-żmien tax-xogħol normali tiegħu, meta:
— |
din l-istess leġiżlazzjoni nazzjonali, f’dan il-każ il-leġiżlazzjoni Belġjana, ma timponix fuq il-persuni li jimpjegaw l-obbligu li jistabbilixxu sistema affidabbli li tippermetti li jitkejjel it-tul taż-żmien tax-xogħol ta’ kuljum imwettaq minn kull ħaddiem; |
— |
u l-persuna li timpjega ma jkunx stabbilixxa tali sistema minn jeddu; |
— |
u b’hekk ipoġġi lill-ħaddiem fl-impossibbiltà materjali li jipprova dan il-qbiż? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 381.
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 349.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/38 |
Appell ippreżentat fil-25 ta’ Frar 2020 mir-Repubblika Ellenika mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) fid-19 ta’ Diċembru 2019 fil-Kawża T-14/18, Il-Greċja vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-106/20 P)
(2020/C 161/50)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Appellanti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: Ε. Tsaousi, Ε. Leftheriotou u Α. Vasilopoulou)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellanti titlob li jintlaqa’ l-appell u l-annullament tas-sentenza tad-19 ta’ Diċembru 2019, Il-Greċja vs Il-Kummissjoni (T-14/18, mhux ippubblikata, EU:T:2019:888), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors ippreżentat mir-Repubblika Ellenika fis-16 ta’ Jannar 2018 intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2014 tat-8 ta’ Novembru 2017, sa fejn eskludiet mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċerti spejjeż magħmula mir-Repubblika Ellenika fil-qasam tal-għajnuna relatata maż-żona għas-sena finanzjarja 2014 u li tirrappreżenta 5 % mill-ammont totali tal-ispejjeż magħmula abbażi ta’ għajnuna għall-mergħat permanenti, jiġifieri somma netta ta’ EUR 12 482 555,68. Ir-Repubblika Ellenika titlob barra minn hekk li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka tliet aggravji:
B’mod partikolari, l-ewwel aggravju mqajjem jikkonċerna l-parti tas-sentenza appellata li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet l-argument li r-Repubblika Ellenika sostniet waqt is-seduta billi bbażat ruħha fuq is-sentenza tal-15 ta’ Mejju 2019, Il-Greċja vs Il-Kummissjoni (C-341/17 P, EU:C:2019:409). L-ewwel parti tal-ewwel aggravju hija bbażata fuq il-ksur tar-regoli proċedurali u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva, sa fejn, fis-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-argument imsemmi iktar 'il fuq tar-Repubblika Ellenika bħala inammissibbli, billi pprovdiet għal dan il-għan motivazzjoni inadegwata u kontradittorja. It-tieni parti tal-ewwel aggravju hija bbażata fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 u fuq il-motivazzjoni inadegwata u kontradittorja tas-sentenza appellata, peress li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-argument tar-Repubblika Ellenika huwa ineffettiv.
It-tieni u t-tielet aggravju huma ddedikati għall-parti tas-sentenza appellata fejn il-Qorti Ġenerali ċaħdet il-motivi l-oħra tal-annullament. B’mod iktar preċiż, it-tieni aggravju jirrigwarda l-fatt li s-sentenza appellata hija bbażata fuq żnaturament tal-provi prodotti matul il-proċedura, b’mod partikolari t-tabella kompluta ta’ stima tad-data ta’ 79 664 bidwi li rċevew l-għajnuna għall-mergħat tagħhom, ta’ somom imħallsa indebitament u ta’ somom ta’ sanzjonijiet irkuprati mir-Repubblika Ellenika, b’mod li hija vvizzjata b’illegalità u fuq motivazzjoni kontradittorja u mhux adegwata.
It-tielet aggravju huwa bbażat fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 31(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, tal-Artikolu 52(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1306/2013 u tal-Artikolu 12(1) sa (6) tar-Regolament Delegat (UE) Nru 907/2014, ksur tal-linji gwida li jinsabu fid-dokumenti VI533097 u C(2015) 3675 final tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Ġunju 2015, fuq ksur tar-regoli ta’ motivazzjoni (Artikolu 296 TFUE), fuq applikazzjoni żbaljata tar-regoli tal-amministrazzjoni tal-prova (tqassim tal-oneru tal-prova b’tali mod li r-Repubblika Ellenika tintalab tipproduċi probatio diabolica), kif ukoll fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljata tal-prinċipji ta’ non venire contra factum proprium, ta’ ne bis in idem, u tal-prinċipju ġenerali ta’ proporzjonalità. Is-sentenza appellata hija barra minn hekk ivvizzjata b’motivazzjoni kontradittorja u inadegwata.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/39 |
Appell ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 mir-Repubblika Ellenika mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fid-19 ta’ Diċembru 2019 fil-Kawża T-295/18, Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-107/20 P)
(2020/C 161/51)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Appellanti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: E. Tsaousi, A. Vasilopoulou u E. Krompa)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tilqa’ l-appell u tannulla s-sentenza tad-19 ta’ Diċembru 2019, Il-Greċja vs Il-Kummissjoni (T-295/18, mhux ippubblikata, EU:T:2019:880), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors ippreżentat mir-Repubblika Ellenika fis-7 ta’ Mejju 2018 intiż għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/304 tas-27 ta’ Frar 2018 li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq li ġarrbu l-Istati Membri fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (il-FAEG) u fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (il-FAEŻR) (notifikata bid-dokument C(2018) 955) (ĠU 2018, L 59, p. 3) sa fejn hija teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq tar-Repubblika Ellenika fl-ammont gross totali ta’ EUR 17 869 131,75 (impatt fuq il-baġit ta’ EUR 14 857 076,98) li twettaq u li ġie ddikjarat fil-kuntest tal-FAEŻR fil-kuntest tal-miżuri 125A, 321 u 322 (ammont gross totali ta’ EUR 15 631 043,52 u impatt fuq il-baġit ta’ EUR 12 618 988,75) u tal-miżura 123A (ammont ta’ EUR 2 238 088,23) kif ukoll fl-ammont ta’ EUR 588 103,59 li twettaq fil-kuntest tal-FAEG wara l-miżura ta’ kontroll tal-operazzjonijiet għas-snin finanzjarji 2011-2014. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell, l-appellanti tqajjem sitt aggravji.
L-ewwel ħames aggravji jirrigwardaw iċ-ċaħda tal-motivi mqajma għall-finijiet tal-annullament tal-korrezzjonijiet imposti għall-infiq li twettaq fil-kuntest tal-FAEŻR.
L-ewwel aggravju huwa bbażat fuq l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 52(4) tar-Regolament (KE) Nru 1306/2013, fuq l-iżnaturament tal-kontenut tar-rikors u tal-Anness A23 tiegħu, kif ukoll fuq il-motivazzjoni inadegwata u assenti tas-sentenza appellata.
It-tieni aggravju huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni fis-sentenza appellata, fuq l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni żbaljata tal-prinċipju ta’ ne bis in idem u fuq l-ommissjoni mill-Qorti Ġenerali li tiddeċiedi, bi ksur tal-Artikolu 76 tar-Regoli tal-Proċedura, dwar l-ilmenti mqajma mir-Repubblika Ellenika dwar il-ksur mill-Kummissjoni tal-prinċipji ta’ ċertezza legali, ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ aspettattivi leġittimi u ta’ proporzjonalità.
It-tielet aggravju huwa bbażat fuq il-fatt li s-sentenza appellata hija vvizjata b’interpretazzjoni u b’applikazzjoni żbaljata tal-Artikoli 71(2) u (3), u 75 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, tal-Artikolu 43 tar-Regolament (KE) Nru 1974/2006 u tal-Artikolu 24(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 65/2011, kif ukoll fuq motivazzjoni inadegwata u assenti għal dak li jirrigwarda t-tielet motiv tar-rikors.
Ir-raba’ aggravju huwa bbażat fuq l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni żbaljata tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 296 TFUE flimkien ma’ dawk tal-Artikoli 36 u 40 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 908/2014, kif ukoll fuq il-motivazzjoni insuffiċjenti, inadegwata u kontradittorja li biha hija vvizzjata s-sentenza appellata għal dak li jirrigwarda l-ilment li jgħid li l-Kummissjoni kisret il-prinċipji ta’ proporzjonalità u ta’ amministrazzjoni tajba.
Il-ħames aggravju huwa bbażat fuq il-fatt li l-Qorti Ġenerali astjeniet, bi ksur tal-Artikolu 76 tar-Regoli tal-Proċedura, milli tiddeċiedi dwar l-ilmenti li permezz tagħhom ir-Repubblika Ellenika tinvoka l-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità għal dak li jirrigwarda l-korrezzjoni finanzjarja imposta fuqha mill-Kummissjoni dwar il-miżuri 321, 322 u 123A.
Is-sitt aggravju, marbut maċ-ċaħda tal-motivi mqajma għall-finijiet tal-annullament tal-korrezzjoni imposta dwar l-infiq imwettaq fil-kuntest tal-FAEG, huwa bbażat fuq l-applikazzjoni żbaljata tal-obbligu ta’ motivazzjoni msemmi fl-Artikolu 296 TFUE, fuq żnaturament tal-kontenut tar-rapport ta’ sinteżi u fuq motivazzjoni inadegwata.
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/40 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Högsta domstolen (l-Isvezja) fis-27 ta’ Frar 2020 – Ir-Repubblika tal-Polonja vs PL Holdings Sàrl
(Kawża C-109/20)
(2020/C 161/52)
Lingwa tal-kawża: l-Isvediż
Qorti tar-rinviju
Högsta domstolen
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Ir-Repubblika tal-Polonja
Konvenuta: PL Holdings Sàrl
Domandi preliminari
L-Artikoli 267 u 344 TFUE, kif interpretati mis-sentenza Achmea (1), ifissru li ftehim ta’ arbitraġġ ikun invalidu jekk ikun ġie konkluż bejn Stat Membru u investitur — fejn ftehim ta’ investiment ikun fih klawżola ta’ arbitraġġ li tkun invalida b’riżultat tal-fatt li l-kuntratt kien ġie konkluż bejn żewġ Stati Membri — minkejja l-fatt li l-Istat Membru, wara li nbdew proċeduri ta’ arbitraġġ mill-investitur, iżomm lura, bir-rieda ħielsa tal-Istat, milli jqajjem eċċezzjonijiet fir-rigward tal-ġurisdizzjoni?
(1) Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tas-6 ta’ Marzu 2018 (C-284/16, Achmea, EU:C:2018:158)
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/40 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (il-Belġju) fit-28 ta’ Frar 2020 – M. A. vs État belge
(Kawża C-112/20)
(2020/C 161/53)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: M. A.
Konvenut: État belge
Domandi preliminari
L-Artikolu 5 tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (1), li jobbliga lill-Istati Membri, fl-implimentazzjoni tad-direttiva, li jieħdu inkunsiderazzjoni tal-aħjar interessi tat-tfal, flimkien mal-Artikolu 13 tal-istess direttiva u l-Artikoli 24 u 47 tal-Karta tad-Dirttijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jeżiġu li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-aħjar interessi tal-minuri, ċittadin tal-Unjoni, anki meta d-deċiżjoni ta’ ritorn tittieħed fil-konfront tal-uniku ġenitur tal-minuri?
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/41 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour d’appel de Bruxelles (il-Belġju) fit-3 ta’ Marzu 2020 – bpost SA vs Autorité belge de la concurrence
(Kawża C-117/20)
(2020/C 161/54)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour d’appel de Bruxelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: bpost SA
Konvenuta: Autorité belge de la concurrence
Intervenjenti: Publimail SA, Il-Kummissjoni Ewropea
Domandi preliminari
1) |
Il-prinċipju ta’ ne bis in idem, kif iggarantit mill-Artikolu 50 tal-Karta, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix lill-awtorità amministrattiva kompetenti ta’ Stat Membru milli timponi multa għal ksur tad-dritt Ewropew tal-kompetizzjoni, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni f’dan il-każ, fejn l-istess persuna ġuridika tkun diġà ġiet meħlusa definittivament minn multa amministrattiva imposta fuqha mir-regolatur postali nazzjonali minħabba allegat ksur tal-leġiżlazzjoni postali, fid-dawl tal-istess fatti jew ta’ fatti simili, sa fejn il-kriterju tal-unità tal-interess legali protett ma jkunx issodisfatt minħabba li l-kawża preżenti tirrigwarda żewġ ċirkustanzi ta’ ksur differenti ta’ żewġ leġiżlazzjonijiet differenti li jidħlu f’żewġ oqsma legali separati? |
2) |
Il-prinċipju ta’ ne bis in idem, kif iggarantit mill-Artikolu 50 tal-Karta, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix lill-awtorità amministrattiva kompetenti ta’ Stat Membru milli timponi multa għal ksur tad-dritt Ewropew tal-kompetizzjoni, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni f’dan il-każ, fejn l-istess persuna ġuridika tkun diġà ġiet meħlusa definittivament minn multa amministrattiva imposta fuqha mir-regolatur postali nazzjonali minħabba allegat ksur tal-leġiżlazzjoni postali, fid-dawl tal-istess fatti jew ta’ fatti simili, għar-raġuni li limitazzjoni għall-prinċipju ta’ ne bis in idem hija ġġustifikata mill-fatt li l-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-kompetizzjoni tfittex għan kumplementari ta’ interess ġenerali, jiġifieri l-ħarsien u ż-żamma ta’ sistema mingħajr distorsjoni tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq intern, u ma teċċedix dak li huwa xieraq u neċessarju bil-għan li jintlaħaq l-għan imfittex leġittimament minn din il-leġiżlazzjoni; u/jew bil-għan li jiġi protett id-dritt u l-libertà ta’ impriża ta’ dawn l-operaturi l-oħra abbażi tal-Artikolu 16 tal-Karta? |
Il-Qorti Ġenerali
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/42 |
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Frar 2020 – Fryč vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-92/20)
(2020/C 161/55)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrent: Petr Fryč (Pardubice, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: Š. Oharková, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea manifestament kisru l-obbligi tagħhom u kkawżaw dannu lir-rikorrent, peress li:
|
— |
tiddikjara li l-konvenuta għandha tħallas lir-rikorrent is-somma pekunjarja ta’ EUR 4 800 000 bħala kumpens għad-dannu kkawżat bil-mod spjegat hawn fuq, fi żmien tlett’ijiem minn meta s-sentenza ssir definittiva; |
— |
tordna l-ħlas lura tal-ispejjeż tal-kawża lir-rikorrent. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka ħames motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq it-tiġrib ta’ dannu mir-rikorrent fil-kuntest tad-danni mhux kuntrattwali tal-Unjoni Ewropea skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). B’riżultat tal-għajnuna pubblika mogħtija lill-kompetituri tar-rikorrent bi ksur tat-TFUE, il-kumpannija tar-rikorrent, f’termini ta’ kompetittività, ġarrbet dannu li inizjalment ikkawżalha tnaqqis fid-dħul mill-bejgħ annwali tagħha u tnaqqis tal-profitti annwali ta’ diversi miljuni ta’ koruna Ċeka [(CZK)]. Fir-rigward tal-fatt li l-għajnuna mill-Istat baqgħet tingħata għal xi snin u, b’rabta ma’ dan, tas-sitwazzjoni ekonomika mhux soddisfaċenti tal-kumpannija, il-qorti kompetenti tar-Repubblka Ċeka tat deċiżjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ insolvenza. Fil-każ fejn ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa) kien konformi mal-liġi, l-għajnuna introdotta b’modi selettivi u diskriminatorji fil-kuntest tal-programm ta’ sussidji POII ikkawżat dannu partikolari u mhux tas-soltu fil-konfront tar-rikorrent, li totalment imur lil hinn mil-limiti tar-riskju ekonomiku relatat mal-attività ekonomika tal-kumpannija tar-rikorrent. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq in-nuqqas ta’ osservanza min-naħa tal-Kummissjoni tal-Artikolu 107 TFUE fl-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 800/2008 tas-6 ta’ Awwissu 2008 (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa). Bis-saħħa tal-Artikolu 109 TFUE, il-Kunsill huwa awtorizzat jiddetermina, permezz ta’ regoli, oqsma li fihom ma hijiex meħtieġa l-proċedura standard fejn il-Kummissjoni tevalwa talba għal għajnuna mill-Istat u teżaminaha taħt perspettiva konformi mal-Artikolu 107 TFUE. Il-Kunsill adotta r-Regolament Nru 659/1999 u fih awtorizza lill-Kummissjoni (skont l-Artikolu 108(4) TFUE) tadotta regolamenti li fihom tiddefinixxi r-rekwiżiti għall-għoti ta’ għajnuna pubblika barra mis-sistema standard ta’ awtorizzazzjoni “ad hoc”. Il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Nru 70/2001 u mbagħad ir-Regolament Nru 800/2008 u sussegwentement ir-Regolament Nru 651/2014 (Regolamenti għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa). Madankollu, la l-Kunsill u lanqas il-Kummissjoni ma setgħu jmorru lil hinn mill-Artikolu 107 TFUE bir-regolamenti tagħhom, u dan għaliex ir-rwol tagħhom huwa li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-għajnuna mill-Istat b’tali mod li l-Istati Membri, li jimplimentaw għajnuna mill-Istat f’oqsma “koperti minn esklużjoni”, ma jkunux jistgħu jimplimentaw għajnuna mill-Istat li tkun tmur kontra l-prinċipju ta’ nuqqas ta’ ndħil fil-kompetizzjoni, anki jekk tkun eskluża mill-proċedura standard quddiem il-Kummissjoni. Din hija r-raġuni għalfejn għadha tapplika s-superviżjoni (stabbilita u ggarantita fit-TFUE) tal-Kummissjoni fuq is-sistema ta’ għajnuna anki fl-oqsma li jaqgħu taħt esklużjoni, għalfejn il-proċedimenti dwar l-irkupru ta’ għajnuna mogħtija illegalment għadhom aċċessibbli (tal-inqas teoretikament), u għalfejn l-Unjoni Ewropea għadha tirrikonoxxi lilha nfisha bħala ekonomija tas-suq, u għaldaqstant ekonomija li tipproduċi prodotti u servizzi akkwistati b’mod volontarju mill-klijenti bil-għan li jottimizzaw ir-relazzjoni bejn id-dħul u l-ispejjeż, u mhux prodotti u servizzi ddeterminati minn politiċi u uffiċjali. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur, min-naħa tal-Kummissjoni, tat-Trattati u tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali billi permezz tad-deċiżjoni tagħha tat-3 ta’ Diċembru 2007 adottat il-Programm Operazzjonali (POII) u ma pubblikatx din id-deċiżjoni. Il-Kummissjoni hija l-unika istituzzjoni tal-Unjoni Ewropea awtorizzata twettaq kontroll dwar jekk għajnuna mill-Istat hijiex implimentata skont l-Artikolu 107 TFUE. Fir-rigward tal-programm operazzjonali approvat, il-Kummissjoni ma eżaminatx jekk u għalfejn seħħ il-falliment tas-suq, li hija waħda mill-kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni tal-għajnuna mill-Istat. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma rrikjedietx mir-Repubblika Ċeka li tippreżenta analiżi tal-ispejjeż u tal-qligħ (cost-benefit analysis, CBA), indikaturi ddefiniti b’mod oġġettiv, analiżi tal-impatt fuq il-kompetizzjoni u rekwiżiti oħra li, skont ir-rikorrent, huma meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ għajnuna mill-Istat. Għaldaqstant id-deċiżjoni tal-Kummissjoni kienet illegali u mhux konformi mal-missjoni tal-Kummissjoni. |
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq ir-riċeviment, min-naħa tal-Kummissjoni, ta’ sensiela ta’ ittri mingħand ir-rikorrent, fosthom diversi analiżi ddettaljati li jagħtu prova tal-illegalità tal-għajnuna mogħtija fil-kuntest tal-POII, fuq in-nuqqas ta’ aġir tagħha konformement mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, u fuq nuqqas ta’ osservanza min-naħa tagħha tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba ggarantit fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Peress li l-Kummissjoni ma ħadet ebda pass ta’ kontroll u ma talbet ebda dokument addizzjonali, hija rrifjutat li tagħti segwitu għall-ilmenti tar-rikorrent għaliex, “prima facie”, ma tara ebda ksur fl-implimentazzjoni tal-programm ta’ sussidji POII. |
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq iċ-ċaħda, mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (QĠUE), tal-aċċess għas-sistema ġudizzjarja għar-raġuni ta’ formaliżmu eċċessiv. Ir-rikorrent ippreżenta rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għall-annullament ta’ tliet Regolamenti għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa minħabba li jmorru kontra t-Trattati u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. Fiż-żewġ istanzi l-QĠUE ċaħdet ir-rikors ippreżentat mir-rikorrent għall-annullament tar-Regolamenti għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa minħabba inammissibbiltà manifesta. Ir-raġuni għaċ-ċaħda kienet in-nuqqas ta’ osservanza tat-terminu ta’ xahrejn oġġettiv stabbilit fl-Artikolu 263 TFUE. Il-QĠUE b’ebda mod ma ttrattat il-mertu tal-kawża u kulma għamlet kien li applikat b’mod formalistiku t-terminu għat-tressiq ta’ kawża. Fil-frattemp, ir-rikorrent argumenta li t-twettiq illegali tal-mekkaniżmu ta’ kontroll mill-Kummissjoni kien żvelat biss abbażi tat-tweġiba tal-Kummissjoni għall-ilment imressaq quddiemha mir-rikorrent. Fir-rikors quddiem il-QĠUE, ir-rikorrent sostna li bħala bidu tad-dekorrenza tat-terminu ta’ preskrizzjoni għandha titqies it-tweġiba li fiha l-Kummissjoni ċaħdet li teżamina l-ilment tiegħu f’iktar dettall. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/44 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2020 – Sciessent vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-123/20)
(2020/C 161/56)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Sciessent LLC (Beverly, Massachusetts, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: K. Van Maldegem u P. Sellar, avukati, u V. McElwee, Solicitor)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1973 tas-27 ta’ Novembru 2019 li ma tapprovax is-silver copper zeolite bħala sustanza attiva eżistenti għall-użu fit-tipi ta’ prodott 2 u 7 ta’ prodotti bijoċidali (1). |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, li jallega ksur tal-istat tad-dritt fir-rigward tal-applikazzjoni tat-Trattati u tal-Artikoli 4 u 19 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 (2).
|
2. |
It-tieni motiv, li jallega nuqqas ta’ kompetenza – ksur tal-Artikolu 290 TFUE u tal-Artikoli 4 u 19 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012.
|
3. |
It-tielet motiv, li jallega ksur tal-istat tad-dritt fir-rigward tal-applikazzjoni tat-Trattati – prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni.
|
4. |
Ir-raba’ motiv, li jallega ksur tal-istat tad-dritt fir-rigward tal-applikazzjoni tat-Trattati – prinċipju ta’ ċertezza legali.
|
(2) Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1, rettifika fil-ĠU L 280, 28.10.2017, p. 57)
(3) Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 23, p. 3)
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/45 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Frar 2020 – IR vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-131/20)
(2020/C 161/57)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: IR (rappreżentanti: S. Pappas u A. Pappas, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tad-Direttur Ġenerali għall-Impjiegi, Affarijiet Soċjali u Inklużjoni inkluża fil-posta elettronika tat-2 ta’ Lulju 2019 tal-korrispondent tan-negozju għar-riżorsi umani kompetenti li permezz tagħha t-talba taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Professjonali (Cedefop) għat-tielet tiġdid tal-kollokament tar-rikorrent kienet miċħuda; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-23 ta’ Jannar 2020 tal-Awtorità tal-Ħatra li tiċħad l-ilment sottomess mir-rikorrent taħt l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors, ir-rikorrent jinvoka erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni ta’ rregolarità tal-proċedura prekontenzjuża, li ma wasslitx għal reviżjoni xierqa mill-Awtorità tal-Ħatra tad-deċiżjoni kkontestata tat-2 ta’ Lulju 2019. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni ta’ ksur essenzjali u proċedurali tal-Artikolu 38 tar-Regolamenti tal-Persunal. |
3. |
It-tielet motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni ta’ ksur tal-prinċipju ġenerali tad-dmir ta’ diliġenza, bħala parti mid-dritt għal amministazzjoni tajba fir-rigward tan-nuqqas ta’ kunsiderazzjoni tal-punti fattwali kollha tal-każ u tan-nuqqas ta’ motivazzjoni. |
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni ta’ ksur tad-dritt għall-protezzjoni tal-familja stabbilit fl-Artikolu 33 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/46 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Frar 2020 – NEC Oncoimmunity vs EASME
(Kawża T-132/20)
(2020/C 161/58)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: NEC Oncoimmunity A/S (Oslo, in-Norveġja) (rappreżentanti: T. Nordby, R. Bråthen u O. Brouwer, lawyers)
Konvenuta: L-Aġenzija Eżekuttiva għall-Intrapriżi Żgħar u Medji (EASME)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
Primarjament, skont l-Artkolu 263 TFUE:
|
— |
Sussidjarjament
|
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv taħt l-Artikolu 263 TFUE, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball ta’ liġi u applikat ħażin il-kriterju ta’ eliġibbiltà għall-għotja tal-istrument għall-SMEs previst fir-Regolament Nru 1290/2013 (1). |
2. |
It-tieni motiv taħt l-Artikolu 263 TFUE, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball ta’ liġi peress li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipju ta’ trattament ugwali. |
3. |
It-tielet motiv taħt l-Artikolu 263 TFUE, ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ aspettattivi leġittimi. |
4. |
Motiv wieħed taħt l-Artikolu 272 TFUE, ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata tirriżulta, b’mod partikolari minħabba l-iżball ikkonstatat fl-interpretazzjoni tal-liġi applikabbli u prassi diskriminatorja, ukoll f’interpretazzjoni żbaljata u fi ksur tal-obbligi kuntrattwali fir-rigward tar-rikorrenti. |
(1) Regolament (UE) Nru 1290/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi r-regoli għal parteċipazzjoni u disseminazzjoni f’“Orizzont 2020 – il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014-2020)” u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1906/2006 (ĠU 2013, L 347, p. 81)
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/47 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Frar 2020 – Huhtamaki vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-134/20)
(2020/C 161/59)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Huhtamaki Sàrl (Senningerberg, il-Lussemburgu) (rappreżentanti: M. Struys u F. Pili, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tat-18 ta’ Diċembru 2019 abbażi tal-Artikolu 4 tar-Regoli ta’ Implimentazzjoni tar-Regolament (KE) No 1049/2001, (1) li permezz tagħha ġiet miċħuda t-talba konfermattiva tar-rikorrenti tat-13 ta’ Novembru 2019 għal aċċess għal dokumenti taħt dan ir-regolament; |
— |
tordna lill-Kummissjoni Ewropea tagħti aċċess lir-rikorrenti għall-verżjonijiet mhux kunfidenzjali tad-dokument li jelenka l-benefiċjarji tad-deċiżjonijiet dwar it-taxxa ppreżentat mill-Lussemburgu fit-22 ta’ Diċembru 2014 b’risposta għall-ittra tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Ġunju 2013, li jeżisti riferiment għalih fil-paragrafu 4 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Marzu 2019 li tiftaħ investigazzjoni formali ta’ għajnuna mill-Istat fil-Każ SA.50400 (2019/NN-2) – Lussemburgu – Għajnuna mill-Istat possibbli, u għad-deċiżjonijiet dwar it-taxxa mogħtija mill-amministrazzjoni tat-taxxa tal-Lussemburgu li hemm riferiment għalihom mill-Kummissjoni Ewropea fil-paragrafi 4 u 7 tal-imsemmija deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Marzu 2019; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni wettqet żball ta’ liġi meta kkunsidrat li l-preżunzjoni ġenerali ta’ nuqqas ta’ żvelar stabbilita mill-ġurisprudenza tapplika fir-rigward tat-talba tar-rikorrenti għal aċċess għad-dokumenti mitluba. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li, anki jekk jiġi preżunt li l-preżunzjoni ġenerali ta’ nuqqas ta’ żvelar huwa applikabbli f’dan il-każ (quod non), l-assenza ta’ kwalunkwe dannu possibbli għall-interessi protetti mill-ewwel u mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament 1049/2001, tikkontesta l-applikazzjoni ta’ din il-preżunzjoni (l-ewwel parti tat-tieni motiv). Barra minn hekk, ir-rikorrenti ssostni li l-applikazzjoni ta’ din il-preżunzjoni tkun, fi kwalunkwe każ, miċħuda, peress li jeżistu raġunijiet imperattivi ta’ interess pubbliku li jiġġustifikaw l-iżvelar tad-dokumenti mitluba (it-tieni parti tat-tieni motiv). |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni kisret ir-rekwiżiti ta’ motivazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 296 TFUE u d-dritt tar-rikorrenti għal amministrazzjoni tajba stabbilit fl-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
(1) Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/48 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Frar 2020 – Vulkano Research and Development vs EUIPO – Ega (EGA Master)
(Kawża T-135/20)
(2020/C 161/60)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Vulkano Research and Development, SL (Vitoria-Gasteiz, Spanja) (rappreżentanti: V. Wellens u C. Schellekens, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Ega sp. z o.o. sp.k. (Starogard Gdański, il-Polonja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni “EGA Master” – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 5 835 558
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Diċembru 2019 fil-Każ R 1038/2018-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata bl-eċċezzjoni tal-konklużjoni li tgħid li t-trade mark ikkontestata għandha tinżamm għall-prodotti “Metalli komuni u l-ligi tagħhom” fil-Klassi 6; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(4) moqri flimkien mal-Artikolu 60(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Nuqqas manifest ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/49 |
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Marzu 2020 – Ardex vs EUIPO – Chen (ArtiX PAINTS)
(Kawża T-136/20)
(2020/C 161/61)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Ardex GmbH (Witten, il-Ġermanja) (rappreżentant: C. Becker, Rechtsanwalt)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Lian Chen (Seseña Nuevo, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “ArtiX PAINTS” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 16 825 614
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-18 ta’ Novembru 2019 fil-Każ R 2503/2018-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO kif ukoll lill-parti l-oħra għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tad-dispożizzjonijiet proċedurali previsti fl-Artikolu 24 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/626; |
— |
Ksur tad-dispożizzjonijiet proċedurali previsti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/625; |
— |
Ksur tal-prinċipju ta’ dritt għal smigħ; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/49 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-139/20)
(2020/C 161/62)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Applia – Home Appliance Europe (Woluwe-Saint-Lambert, il-Belġju) (rappreżentanti: Y. Desmedt, L. Salernitano u K. Olsthoorn, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-partijiet li ġejjin tal-att ikkontestat: (i) l-Artikoli 1(b) u 2(b) tal-Anness VI fil-parti fejn jipprevedu li “dawn il-valuri jitqiesu bħala l-valuri ddikjarati għall-fini tal-proċedura ta’ verifika fl-Anness IX”; (ii) il-paragrafu 2(a) tal-Anness IX fil-parti fejn jipprevedi li “il-valuri ddikjarati” jikkorrispondu mal-“valuri mogħtija fid-dokumentazzjoni teknika”; u (iii) il-paragrafu (2)(b) tal-Anness IX; |
— |
tannulla t-Tabella 9 dwar “Tolleranzi tal-verifika” fl-Anness IX fil-parti fejn tinkludi parametri li huma inklużi fl-Anness VI u ma humiex imniżżlin fl-Anness V, jiġifieri: “EW, full, EW,½, EW,1/4, EWD, full, EWD,½” u “WW, full, WW,½ WW,1/4, WWD, full, WWD,½”; u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti tikseb l-annullament tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2014 (1).
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-att ikkontestat jikser l-Artikoli 3, 12 u 16 tar-Regolament Nru 2017/1369 (2) u li l-Kummissjoni aġixxiet ultra vires meta daħħlet rekwiżiti inkonsistenti fir-rigward tad-dokumentazzjoni teknika li l-fornituri jridu jtellgħu fil-bażi tad-data u l-proċedura ta’ verifika li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jistgħu jwettqu. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-att ikkontestat jikser l-prinċipju ta’ ċertezza legali u ta’ ugwaljanza fit-trattament għaliex jonqos milli jistabbilixxi qafas regolatorju ċar u mhux ekwivoku, li jpoġġi lill-fornituri fl-impossibbiltà li jiddeterminaw l-obbligi tagħhom, fir-rigward tad-data li għandha tiġi pprovduta fid-dokumentazzjoni teknika; u l-proċedura ta’ verifika applikabbli sabiex tiġi evalwata l-eżattezza tad-data. |
(1) Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2014 tal-11 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettar tal-enerġija tal-magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ domestiċi u tal-magni tal-ħasil u tat-tnixxif tal-ħwejjeġ domestiċi u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1061/2010 u d-Direttiva tal-Kummissjoni 96/60/KE (ĠU 2019, L 315, p. 29, u rettifika fil-ĠU 2020, L 50, p. 19).
(2) Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2017 li jistabbilixxi qafas għat-tikkettar tal-enerġija u li jħassar id-Direttiva 2010/30/UE (ĠU 2017, L 198, p. 1).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/50 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-140/20)
(2020/C 161/63)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Applia – Home Appliance Europe (Woluwe-Saint-Lambert, il-Belġju) (rappreżentanti: Y. Desmedt, L. Salernitano and K. Olsthoorn, lawyers)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-partijiet li ġejjin tal-att ikkontestat: (i)l-Artikolu 1(42) tal-Anness I li jipprevedi d-definizzjoni ta’ “valur iddikjarat”; (ii)il-paragrafu 2(2)(a) tal-Anness IX fil-parti fejn jiddikjara li “valuri ddikjarati” jikkorrispondu ma’ dawk il-“valuri mogħtija fid-dokumentazzjoni teknika”; u (iii)il-paragrafu 2(2)(b) tal-Anness IX; |
— |
tannulla t-Tabella 9 dwar “Tolleranzi ta’ verifika” tal-Anness IX fil-parti fejn fiha l-parametri li huma inklużi fl-Anness VI u li ma humiex imniżżla fl-Anness V, jiġifieri: “Effiċjenza totali tal-mains ηTM”, “Fattur ta’ manutenzjoni tal-lumen (għal FL u HID)”,“Fattur ta’ sopravivenza (għal FL u HID)” u “Purità tal-eċċitament”; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Bir-rikors tagħha, ir-rikorrenti titlob l-annullament tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2015 (1).
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq il-fatt li l-att ikkontestat jikser l-Artikoli 3, 12 u 16 tar-Regolament Qafas (2) u l-Kummissjoni aġixxiet ultra vires billi introduċiet rekwiżiti inkonsistenti fir-rigward tad-dokumentazzjoni teknika li l-fornituri għandhom itellgħu fid-database u l-proċedura ta’ verifika li l-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq għandhom id-dritt li jwettqu. |
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq il-fatt li l-att ikkontestat jikser il-prinċipju taċ-ċertezza legali u tal-ugwaljanza fit-trattament minħabba li jonqos milli jistabbilixxi qafas regolatorju ċar u univokali li jpoġġi lill-fornituri fl-impossibiltà li jiddeterminaw id-dmirijiet tagħhom f’dak li jirrigwarda d-data ipprovduta fid-dokumentazzjoni teknika; u l-proċedura ta’ verifika applikabbli biex tevalwa l-eżattezza tad-data. |
(1) Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2015 tal-11 ta’ Marzu 2019 li jissuplimenta r-Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettar tal-enerġija tas-sorsi tad-dawl u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 874/2012 (ĠU 2019 L 315, p. 68).
(2) Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2017 li jistabbilixxi qafas għat-tikkettar tal-enerġija u li jħassar id-Direttiva 2010/30/UE (ĠU 2017 L 198, p. 1).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/51 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-141/20)
(2020/C 161/64)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Applia – Home Appliance Europe (Woluwe-Saint-Lambert, il-Belġju) (rappreżentanti: Y. Desmedt, L. Salernitano u K. Olsthoorn, lawyers)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-partijiet li ġejjijn tal-att ikkontestat: (i) il-paragrafu 3(2)(a) tal-Anness IX fil-parti li fiha huwa ddikjarat li l-“valuri ddikjarati” jikkorrispondu għall-“valuri pprovduti fid-dokumentazzjoni teknika”; u (iii) il-paragrafu 3(2)(b) tal-Anness IX; |
— |
tannulla t-Tabella 8 dwar it-“Tolleranzi tal-verifika għal parametri mkejla” tal-Anness IX fil-part li fih hemm inkluż parametri li huma inklużi fl-Anness VI u ma humiex elenkati fl-Anness V, jiġifieri: “E16, E32” u “Eaux”; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti titlob l-annulament tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2016 (1).
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-att ikkontestat jikser l-Artikoli 3, 12 u 16 tar-Regolament Qafas (2) u li l-Kummissjoni aġixxiet ultra vires meta introduċiet rekwiżiti inkonsistenti inkonnessjoni mad-dokumentazzjoni teknika li l-fornituri għandhom itellgħu fid-data base u mal-proċedura ta’ verifika li l-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq huma intitolati li jwettqu. |
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-att ikkontestat jikser il-prinċipju ta’ ċertezza legali u ta’ ugwaljanza fit-trattament billi jonqos milli jistabbilixxi qafas regolatorju ċar u inekwivoku, fatt li jpoġġi lill-fornituri fl-impossibbiltà li jiddeterminaw id-doveri tagħhom, inkonnessjoni mad-data li għandha tiġi pprovduta fid-dokumentazzjoni teknika; u mal-proċedura applikabbli ta’ verifika biex tiġi evalwata l-akkuratezza tad-data. |
(1) Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2016 tal-11 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettar tal-enerġija ta’ apparat refriġeranti u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1060/2010 (ĠU 2019 L 315, p. 102).
(2) Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2017 li jistabbilixxi qafas għat-tikkettar tal-enerġija u li jħassar id-Direttiva 2010/30/UE (ĠU 2017 L 198, p. 1).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/52 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Frar 2020 – Applia vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-142/20)
(2020/C 161/65)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Applia – Home Appliance Europe (Woluwe-Saint-Lambert, il-Belġju) (rappreżentanti: Y. Desmedt, L. Salernitano u K. Olsthoorn, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-partijiet li ġejjin tal-att ikkontestat: (i) l-Artikolu 1(b) tal-Anness VI fil-parti fejn jipprevedi li “dawn il-valuri jitqiesu bħala l-valuri ddikjarati għall-fini tal-proċedura ta’ verifika fl-Anness IX”; (ii) il-punt 2(a) tat-tielet paragrafu tal-Anness IX fil-parti fejn jipprevedi li “il-valuri ddikjarati” jikkorrispondu mal-“valuri mogħtija fid-dokumentazzjoni teknika”; u (iii) il-punt (2)(b) tat-tielet paragrafu tal-Anness IX; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti tikseb l-annullament tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2017 (1)
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-att ikkontestat jikser l-Artikoli 3, 12 u 16 tar-Regolament Nru 2017/1369 (2) u li l-Kummissjoni aġixxiet ultra vires meta daħħlet rekwiżiti inkonsistenti fir-rigward tad-dokumentazzjoni teknika li l-fornituri jridu jtellgħu fil-bażi tad-data u l-proċedura ta’ verifika li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jistgħu jwettqu. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-att ikkontestat jikser l-prinċipju ta’ ċertezza legali u ta’ ugwaljanza fit-trattament għaliex jonqos milli jistabbilixxi qafas regolatorju ċar u mhux ekwivoku, li jpoġġi lill-fornituri fl-impossibbiltà li jiddeterminaw l-obbligi tagħhom, fir-rigward tad-data li għandha tiġi pprovduta fid-dokumentazzjoni teknika; u l-proċedura ta’ verifika applikabbli sabiex tiġi evalwata l-eżattezza tad-data. |
(1) Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/2019 tal-11 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettar tal-enerġija tal-magni tal-ħasil tal-platti domestiċi u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1059/2010 (ĠU 2019, L 315, p. 134).
(2) Regolament (UE) 2017/1369 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2017 li jistabbilixxi qafas għat-tikkettar tal-enerġija u li jħassar id-Direttiva 2010/30/UE (ĠU 2017, L 198, p. 1).
11.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 161/53 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Marzu 2020 – Guangxi Xin Fu Yuan vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-144/20)
(2020/C 161/66)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Guangxi Xin Fu Yuan Co. Ltd (Bobai, iċ-Ċina) (rappreżentanti: J. Cornelis u T. Zuber, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2131 tat-28 ta’ Novembru 2019 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1198 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 13(3) flimkien mal-Artikoli 5(10) u 5(11) tar-Regolament (EU) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Bażiku”), kif ukoll l-Artikoli 6.1, 6.2 u 12.1 tal-Ftehim dwar l-Anti-Dumping tal-WTO, il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni u l-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi peress li ma inkludietx lir-rikorrenti fil-lista eżawrjenti tal-esportaturi kkonċernati fir-regolament li jibda’ l-investigazzjoni kontra l-evażjoni u peress li sussegwentement estendiet il-portata tal-investigazzjoni sabiex tkopri wkoll ir-rikorrenti. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni ma kellhiex bażi legali sabiex tinkludi lir-rikorrenti fir-regolament ikkontestat, peress li l-Artikolu 13(3) tar-Regolament Bażiku ma jirregolax l-impożizzjoni ta miżuri kontra l-evażjoni abbażi ta’ sempliċi riskju ta’ evażjoni u barra minn hekk, jeżiġi r-reġistrazzjoni minn qabel tal-importazzjonijiet ikkonċernati kollha. Minbarra dan, ir-raġunament tal-Kummissjoni huwa loġikament żbaljat, mhux sostanzjat u ma jikkunsidrax provi essenzjali b’tali mod li għalhekk jikkostitwixxi żball manifest ta’ evalwazzjoni. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni kisret id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti u kisret il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni billi bbażat id-deċiżjoni finali tagħha fuq żewġ fatti ġodda li r-rikorrenti ma kellha l-ebda opportunità li tikkummenta dwarhom matul l-investigazzjoni tar-reviżjoni. |