ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 60 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/1 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1180
tal-24 ta' Frar 2017
li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/118 li jistabbilixxi l-miżuri ta' konservazzjoni fis-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent marittimu fil-Baħar tat-Tramuntana
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta ' Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 11 tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, l-Istati Membri jingħataw is-setgħa li jadottaw miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd fl-ilmijiet tagħhom li huma meħtieġa għall-fini tal-konformità mal-obbligi tagħhom skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni, inkluż l-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (2) u l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). |
(2) |
L-Artikolu 6 tad-Direttiva 92/43/KEE jeżiġi li l-Istati Membri jistabbilixxu l-miżuri ta' konservazzjoni meħtieġa għaż-Żoni Speċjali ta' Konservazzjoni li jikkorrispondu mar-rekwiżiti ekoloġiċi ta' dawk it-tipi ta' ħabitats naturali u tal-ispeċijiet li jinsabu fis-siti, kif elenkati fl-Annessi ta' dik id-Direttiva. Jeħtieġ ukoll li l-Istati Membri jieħdu l-passi xierqa biex, fiż-żoni speċjali ta' konservazzjoni, jevitaw id-deterjorament tal-ħabitats naturali u tal-ħabitats tal-ispeċijiet kif ukoll jevitaw id-disturbi sinifikanti għall-ispeċijiet li minħabba fihom ġew iddeżinjati ż-żoni. |
(3) |
Skont l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE, l-Istati Membri għandhom jadottaw programmi ta' miżuri, li jinkludu miżuri ta' protezzjoni spazjali li jikkontribwixxu għal netwerks koerenti u rappreżentattivi ta' żoni marini protetti, u jkopru b'mod adegwat id-diversità tal-ekosistemi kostitwenti, bħal żoni speċjali ta' konservazzjoni skont id-Direttiva dwar il-Ħabitats, ta' żoni ta' protezzjoni speċjali skont id-Direttiva dwar l-Għasafar (4), u ta' żoni marittimi protetti kif miftiehma mill-Komunità jew mill-Istati Membri kkonċernati fil-qafas ta' ftehimiet internazzjonali jew reġjonali li għalihom huma partijiet. |
(4) |
Meta Stat Membru jikkunsidra li jeħtieġ li jiġu adottati miżuri għall-fini ta' konformità mal-obbligi tiegħu skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni u Stati Membri oħra jkollhom interess ta' ġestjoni dirett fis-sajd li jkun se jiġi affettwat minn tali miżuri, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta tali miżuri permezz ta' atti delegati wara rakkomandazzjoni konġunta ppreżentata mill-Istati Membri interessati. |
(5) |
Fil-5 ta' Settembru 2016, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Delegat (UE) 2017/118 (5). li jistabbilixxi l-miżuri ta' konservazzjoni fis-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent marittimu fil-Baħar tat-Tramuntana. |
(6) |
B'konformità mal-Artikolu 11(3) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, id-Danimarka bħala Stat Membru li ħa l-inizjattiva, pprovda l-informazzjoni rilevanti dwar il-miżuri mitluba, inkluż ir-raġunijiet għalihom, l-evidenza xjentifika li tappoġġahom u dettalji dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar tagħhom fil-prattika, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri li għandhom interess ta' ġestjoni dirett. |
(7) |
Fis-16 ta' Novembru 2016, wara li kkonsultaw mal-Kunsill Konsultattiv għall-Baħar tat-Tramuntana, id-Danimarka, il-Ġermanja u l-Iżvezja lill-Kummissjoni ppreżentawlha żewġ rakkomandazzjonijiet konġunti għall-miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd biex jipproteġu strutturi ta' skollijiet f'erba' siti addizzjonali tan-Natura 2000 tad-Danimarka fil-Kattegat. Dawk il-miżuri jinvolvu l-projbizzjoni ta' attivitajiet tas-sajd bl-irkaptu ta' kuntatt mal-qiegħ mobbli fiż-żoni tal-iskollijet (tat-tip ta' ħabitat 1170) u l-projbizzjoni ta' kull attività tas-sajd fiż-żoni tal-iskollijiet tal-bżieżaq (tat-tip ta' ħabitat 1180). |
(8) |
L-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ b'irkaptu mobbli li jiġi f'kuntatt mal-qiegħ għandhom impatt negattiv fuq il-ħabitats tal-iskollijiet, peress li attività bħal din taffettwa kemm l-istrutturi tal-iskollijiet kif ukoll il-bijodiversità li tinsab fil-iskollijiet. Għalhekk, il-projbizzjoni tas-sajd b'dan it-tip ta' rkaptu fiż-żoni ta' skollijiet rilevanti Daniżi, kif stipulata fl-abbozz tar-rakkomandazzjoni konġunta, għandha tiġi inkluża fir-Regolament Delegat (UE) 2017/118. L-iskollijiet tal-bżieżaq huma strutturi partikolarment fraġli u kwalunkwe impatt fiżiku jhedded l-istatus ta' konservazzjoni tagħhom. Għalhekk, il-projbizzjoni tal-attivitajiet kollha tas-sajd fiż-żoni rilevanti ta' skollijiet tal-bżieżaq, kif stipulata fir-rakkomandazzjoni konġunta, għandha tiġi inkluża wkoll f'dak ir-Regolament. |
(9) |
Fil-parir xjentifiku tiegħu tas-6 ta' Diċembru 2016, il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF (6)) iddikjara li l-għanijiet ta' konservazzjoni fiż-Żoni Speċjali ta' Konservazzjoni msemmijin fir-rakkomandazzjonijiet konġunti ma jistgħux jintlaħqu bis-sħiħ mingħajr miżuri xierqa għall-prevenzjoni ta' attivitajiet tas-sajd f'dawn iż-żoni. |
(10) |
L-STECF identifika xi kwistjonijiet dwar il-kontroll u l-infurzar tal-miżuri ta' konservazzjoni tas-siti kkonċernati. L-Istati Membri huma meħtieġa jadottaw il-miżuri rilevanti, jallokaw ir-riżorsi adegwati u jistabbilixxu l-istrutturi meħtieġa għall-iżgurar tal-kontroll, tal-ispezzjoni u tal-infurzar tal-attivitajiet li jitwettqu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-politika komuni tas-sajd (PKS). Dan jista' jinkludi miżuri, bħar-rekwiżit tas-sottomissjoni tal-pożizzjonijiet VMS bi frekwenza miżjuda mill-bastimenti kollha kkonċernati jew l-identifikazzjoni taż-żoni bħala ta' riskju għoli f'sistema ta' kontroll nazzjonali abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, li tindirizza t-tħassib tal-STECF. |
(11) |
Id-Danimarka pprovdiet informazzjoni dettaljata dwar miżuri li jiżguraw il-monitoraġġ u l-kontroll filwaqt li qieset il-livell attwali tal-attività f'dawn iż-żoni. Dawn il-miżuri ta' kontroll jinkludu spezzjonijiet tas-sajd fil-baħar u monitoraġġ tas-sajd miċ-ċentru Daniż ta' monitoraġġ tas-sajd permezz ta' sistema ta' ġestjoni bbażata fuq ir-riskju. Tintuża wkoll sistema ta' identifikazzjoni awtomatika biex tissupplimenta d-dejta tal-VMS. |
(12) |
Huwa importanti li tiġi żgurata l-valutazzjoni tal-miżuri introdotti minn dan ir-Regolament, b'mod partikolari fir-rigward tal-kontroll biex ikun żgurat li qed jiġu rispettati l-projbizzjonijiet tas-sajd. Għalhekk għandha titwettaq valutazzjoni ulterjuri min-naħa tad-Danimarka sabiex jiġi żgurat li qed jiġu rispettati l-projbizzjonijiet tas-sajd sa mhux aktar tard minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |
(13) |
Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/118 għandu jiġi emendat skont dan. |
(14) |
Il-miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd stabbiliti b'dan ir-Regolament huma bla ħsara għal kwalunkwe miżuri ta' ġestjoni oħra eżistenti jew futuri li jimmiraw lejn il-konservazzjoni tas-siti kkonċernati, inklużi miżuri tal-konservazzjoni tas-sajd. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/118
Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/118 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 6 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 6 Rieżami 1. Sat-30 ta' Ġunju 2017, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 3 u 4:
2. Sal-31 ta' Lulju 2017, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jissottomettu rapport sommarju dwar il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni. 3. Sal-31 ta' Ottubru 2018, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 3 u 4:
4. Sat-30 ta' Novembru 2018, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jissottomettu rapport sommarju dwar il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 lill-Kummissjoni.” |
(2) |
L-Anness I għandu jinbidel bit-test tal-Anness I ta' dan ir-Regolament. |
(3) |
L-Anness II huwa sostitwit bit-test fl-Anness II ta' dan ir-Regolament. |
(4) |
L-Anness III huwa sostitwit bit-test tal-Anness III ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Frar 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22.
(2) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).
(3) Id-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 li tistabbilixxi Qafas għal Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika ta' l-Ambjent Marin (Direttiva Kwadru dwar l-Istrateġija Marina) (ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19).
(4) Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7).
(5) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/118 tal-5 ta' Settembru 2016 li jistabbilixxi l-miżuri ta' konservazzjoni fis-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent marittimu fil-Baħar tat-Tramuntana (ĠU L 19, 25.1.2017, p. 10).
(6) stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/55543/2016-12_STECF+16-24+-+JR+for+Natura+2000+sites+under+CFP+art.11_JRCxxx.pdf
ANNESS I
“ANNESS I
Il-koordinati taż-Żona 1
Iż-żona 1(1): Ħabitat Nru 166, sit ta' Natura 2000 Nru 191, (il-Kodiċi UE: DK00VA248) Herthas Flak
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
57°39.422′ |
10°49.118′ |
2S |
57°39.508′ |
10°49.602′ |
3S |
57°39.476′ |
10°49.672′ |
4S |
57°39.680′ |
10°50.132′ |
5S |
57°39.312′ |
10°50.813′ |
6S |
57°39.301′ |
10°51.290′ |
7S |
57°38.793′ |
10°52.365′ |
8S |
57°38.334′ |
10°53.201′ |
9S |
57°38.150′ |
10°52.931′ |
10S |
57°38.253′ |
10°52.640′ |
11S |
57°37.897′ |
10°51.936′ |
12S |
57°38.284′ |
10°51.115′ |
13S |
57°38.253′ |
10°50.952′ |
14S |
57°38.631′ |
10°50.129′ |
15S |
57°39.142′ |
10°49.201′ |
16S |
57°39.301′ |
10°49.052′ |
17S |
57°39.422′ |
10°49.118′ |
Iż-żona 1(2): Ħabitat Nru 168, sit ta' Natura 2000 Nru 192, (il-Kodiċi UE: DK00VA249) Læsø Trindel & Tønneberg Banke
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
57°25.045′ |
11°6.757′ |
2S |
57°26.362′ |
11°6.858′ |
3S |
57°27.224′ |
11°9.239′ |
4S |
57°26.934′ |
11°10.026′ |
5S |
57°27.611′ |
11°10.938′ |
6S |
57°28.053′ |
11°11.000′ |
7S |
57°28.184′ |
11°11.547′ |
8S |
57°28.064′ |
11°11.808′ |
9S |
57°28.843′ |
11°13.844′ |
10S |
57°29.158′ |
11°15.252′ |
11S |
57°29.164′ |
11°16.861′ |
12S |
57°29.017′ |
11°17.266′ |
13S |
57°29.080′ |
11°17.597′ |
14S |
57°28.729′ |
11°18.494′ |
15S |
57°28.486′ |
11°18.037′ |
16S |
57°28.258′ |
11°18.269′ |
17S |
57°27.950′ |
11°18.239′ |
18S |
57°27.686′ |
11°18.665′ |
19S |
57°27.577′ |
11°18.691′ |
20S |
57°27.525′ |
11°18.808′ |
21S |
57°27.452′ |
11°18.837′ |
22S |
57°27.359′ |
11°18.818′ |
23S |
57°26.793′ |
11°17.929′ |
24S |
57°27.984′ |
11°15.500′ |
25S |
57°27.676′ |
11°14.758′ |
26S |
57°25.998′ |
11°17.309′ |
27S |
57°25.946′ |
11°17.488′ |
28S |
57°26.028′ |
11°17.555′ |
29S |
57°26.060′ |
11°17.819′ |
30S |
57°26.011′ |
11°18.360′ |
31S |
57°25.874′ |
11°18.666′ |
32S |
57°25.683′ |
11°18.646′ |
33S |
57°25.417′ |
11°18.524′ |
34S |
57°25.377′ |
11°18.408′ |
35S |
57°25.330′ |
11°18.039′ |
36S |
57°25.175′ |
11°17.481′ |
37S |
57°24.928 |
11°17.579′ |
38S |
57°24.828′ |
11°17.366′ |
39S |
57°24.891′ |
11°17.049′ |
40S |
57°25.128′ |
11°17.118′ |
41S |
57°25.249′ |
11°16.721′ |
42S |
57°25.211′ |
11°16.592′ |
43S |
57°25.265′ |
11°16.162′ |
44S |
57°25.170′ |
11°15.843′ |
45S |
57°25.245′ |
11°15.562′ |
46S |
57°25.208′ |
11°15.435′ |
47S |
57°25.278′ |
11°15.083′ |
48S |
57°25.462′ |
11°15.059′ |
49S |
57°25.517′ |
11°15.007′ |
50S |
57°25.441′ |
11°14.613′ |
51S |
57°25.610′ |
11°14.340′ |
52S |
57°25.630′ |
11°14.119′ |
53S |
57°25.629′ |
11°13.827′ |
54S |
57°25.738′ |
11°13.658′ |
55S |
57°25.610′ |
11°13.392′ |
56S |
57°25.625′ |
11°13.176′ |
57S |
57°25.933′ |
11°12.379′ |
58S |
57°25.846′ |
11°11.959′ |
59S |
57°25.482′ |
11°12.956′ |
60S |
57°25.389′ |
11°13.083′ |
61S |
57°25.221′ |
11°13.212′ |
62S |
57°25.134′ |
11°13.221′ |
63S |
57°25.031′ |
11°13.077′ |
64S |
57°25.075′ |
11°12.751′ |
65S |
57°24.817′ |
11°12.907′ |
66S |
57°24.747′ |
11°12.862′ |
67S |
57°24.616′ |
11°13.229′ |
68S |
57°24.549′ |
11°13.240′ |
69S |
57°24.347′ |
11°13.093′ |
70S |
57°24.256′ |
11°13.288′ |
71S |
57°24.145′ |
11°13.306′ |
72S |
57°24.051′ |
11°13.138′ |
73S |
57°23.818′ |
11°13.360′ |
74S |
57°23.649′ |
11°13.280′ |
75S |
57°23.553′ |
11°13.260′ |
76S |
57°23.432′ |
11°13.088′ |
77S |
57°23.416′ |
11°12.861′ |
78S |
57°23.984′ |
11°9.081′ |
79S |
57°25.045′ |
11°6.757′ |
Iż-żona 1(3): Ħabitat Nru 167, sit ta' Natura 2000 Nru 207, (il-Kodiċi UE: DK00VA299) Lysegrund
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
56°19.367′ |
11°46.017′ |
2S |
56°18.794′ |
11°48.153′ |
3S |
56°17.625′ |
11°48.541′ |
4S |
56°17.424′ |
11°48.117′ |
5S |
56°17.864′ |
11°47.554′ |
6S |
56°17.828′ |
11°47.265′ |
7S |
56°17.552′ |
11°47.523′ |
8S |
56°17.316′ |
11°47.305′ |
9S |
56°17.134′ |
11°47.260′ |
10S |
56°16.787′ |
11°46.753′ |
11S |
56°16.462′ |
11°46.085′ |
12S |
56°16.455′ |
11°43.620′ |
13S |
56°17.354′ |
11°42.671′ |
14S |
56°18.492′ |
11°42.689′ |
15S |
56°18.950′ |
11°41.823′ |
16S |
56°19.263′ |
11°41.870′ |
17S |
56°19.802′ |
11°40.939′ |
18S |
56°19.989′ |
11°41.516′ |
19S |
56°18.967′ |
11°43.600′ |
20S |
56°19.460′ |
11°44.951′ |
21S |
56°19.367′ |
11°46.017′ |
Iż-żona 1(4): Ħabitat Nru. 169, Sit ta' Natura 2000 Nru 193 (il-Kodiċi UE: DK00VA250) Store Middelgrund
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1 |
56°34.52′ |
12°2.208′ |
1 |
56°34.612′ |
12°2.136′ |
1 |
56°35.19′ |
12°2.285′ |
1 |
56°35.474′ |
12°2.817′ |
1 |
56°35.465′ |
12°4.468′ |
1 |
56°35.233′ |
12°5.415′ |
1 |
56°33.428′ |
12°6.808′ |
1 |
56°32.915′ |
12°5.233′ |
1 |
56°31.324′ |
12°4.355′ |
1 |
56°31.318′ |
12°2.235′ |
Iż-żona 1(5): Ħabitat Nru. 204, Sit ta' Natura 2000 Nru 204 (il-Kodiċi UE: DK00VA303) Schultz og Hastens Grund samt Briseis Flak
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1 |
56°11.54′ |
11°11.308′ |
1 |
56°12.748′ |
11°11.412′ |
1 |
56°12.977′ |
11°11.076′ |
1 |
56°13.812′ |
11°11.019′ |
1 |
56°14.318′ |
11°11.153′ |
1 |
56°16.409′ |
11°12.95′ |
1 |
56°16.553′ |
11°13.137′ |
1 |
56°16.645′ |
11°13.574′ |
1 |
56°17.029′ |
11°14.117′ |
1 |
56°17.401′ |
11°14.234′ |
1 |
56°17.495′ |
11°14.355′ |
1 |
56°17.543′ |
11°15.095′ |
1 |
56°17.511′ |
11°15.328′ |
1 |
56°17.047′ |
11°15.456′ |
1 |
56°16.571′ |
11°14.971′ |
1 |
56°16.555′ |
11°14.611′ |
1 |
56°15.931′ |
11°14.504′ |
1 |
56°15.479′ |
11°14.11′ |
1 |
56°14.679′ |
11°14.013′ |
1 |
56°14.193′ |
11°14.207′ |
1 |
56°12.565′ |
11°13.067′ |
1 |
56°11.523′ |
11°13.443′ |
1 |
56°11.247′ |
11°14.042′ |
1 |
56°10.105′ |
11°13.247′ |
1 |
56°9.516′ |
11°11.983′ |
1 |
56°9.417′ |
11°11.258′ |
1 |
56°9.476′ |
11°10.556′ |
1 |
56°8.737′ |
11°8.954′ |
1 |
56°8.756′ |
11°8.568′ |
1 |
56°9.334′ |
11°8.269′ |
1 |
56°9.907′ |
11°8.446′ |
1 |
56°9.914′ |
11°9.319′ |
1 |
56°10.4′ |
11°10.654′ |
1 |
56°10.362′ |
11°11.298′ |
1 |
56°10.805′ |
11°11.88′ |
1 |
56°11.184′ |
11°11.956′ |
2 |
56°20.985′ |
11°22.005′ |
2 |
56°20.367′ |
11°19.136′ |
2 |
56°19.547′ |
11°17.294′ |
2 |
56°18.7′ |
11°15.982′ |
2 |
56°18.724′ |
11°18.399′ |
2 |
56°20.817′ |
11°20.511′ |
2 |
56°18.27′ |
11°17.204′ |
2 |
56°18.629′ |
11°17.695′ |
2 |
56°18.078′ |
11°16.411′ |
2 |
56°18.7′ |
11°15.982′ |
2 |
56°20.257′ |
11°22.733′ |
2 |
56°20.13′ |
11°22.319′ |
2 |
56°19.134′ |
11°18.983′ |
Iż-żona 1(6): Ħabitat Nru. 09, Sit ta' Natura 2000 Nru 09 (il-Kodiċi UE: DK00FX010) Strandenge på Læsø og havet syd herfor
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1 |
57°16.590′ |
11°14.495′ |
1 |
57°16.256′ |
11°14.59′ |
1 |
57°16.169′ |
11°14.409′ |
1 |
57°16.169′ |
11°14.209′ |
1 |
57°16.677′ |
11°12.483′ |
1 |
57°17.116′ |
11°12.001′ |
1 |
57°16.556′ |
11°13.269′ |
1 |
57°17.591′ |
11°12.392′ |
1 |
57°17.86′ |
11°13.122′ |
1 |
57°17.55′ |
11°13.861′ |
7 |
57°5.371′ |
11°20.659′ |
7 |
57°6.381′ |
11°21.944′ |
7 |
57°5.91′ |
11°22.787′ |
7 |
57°5.18′ |
11°22.809′ |
7 |
57°8.174′ |
11°16.527′ |
7 |
57°8.68′ |
11°18.549′ |
7 |
57°7.534′ |
11°20.441′ |
7 |
57°6.804′ |
11°20.398′ |
7 |
57°5.816′ |
11°19.63′ |
7 |
57°6.634′ |
11°17.078′ |
7 |
57°8.174′ |
11°16.527′ |
7 |
57°4.903′ |
11°22.463′ |
8 |
57°9.615′ |
11°17.231′ |
8 |
57°10.129′ |
11°13.882′ |
8 |
57°2.822′ |
11°17.65′ |
8 |
57°11.948′ |
11°12.687′ |
8 |
57°12.088′ |
11°11.741′ |
8 |
57°10.658′ |
11°12.883′ |
8 |
57°3.599′ |
11°17.885′ |
8 |
57°5.012′ |
11°16.909′ |
8 |
57°8.004′ |
11°13.522′ |
8 |
57°9.202′ |
11°17.358′ |
8 |
57°1.939′ |
11°16.417′ |
8 |
57°1.962′ |
11°14.827′ |
8 |
57°0.983′ |
11°14.342′ |
8 |
57°1.274′ |
11°10.035′ |
8 |
57°2.903′ |
11°6.783′ |
8 |
57°9.434′ |
11°17.472′ |
8 |
57°3.496′ |
11°7.083′ |
8 |
57°2.717′ |
11°11.757′ |
8 |
57°4.945′ |
11°9.468′ |
8 |
57°6.501′ |
11°10.111′ |
8 |
57°10.612′ |
11°11.461′ |
8 |
57°11.716′ |
11°11.244′ |
8 |
57°12.088′ |
11°11.741′ |
8 |
57°3.177′ |
11°6.659′ |
10 |
57°6.231′ |
11°8.031′ |
10 |
57°5.661′ |
11°7.912′ |
10 |
57°6.118′ |
11°6.363′ |
10 |
57°5.32′ |
11°6.254′ |
10 |
57°4.912′ |
11°6.315′ |
10 |
57°4.942′ |
11°7.2′ |
10 |
57°7.305′ |
11°6.688′ |
10 |
57°7.293′ |
11°5.893′ |
10 |
57°7.147′ |
11°7.866′ |
10 |
57°7.293′ |
11°5.893′ |
10 |
57°6.946′ |
11°5.845′ |
11 |
57°5.31′ |
10°59.197′ |
11 |
57°4.371′ |
10°56.279′ |
11 |
57°3.443′ |
10°58.93′ |
11 |
57°6.547′ |
11°1.968′ |
11 |
57°1.808′ |
10°58.496′ |
11 |
57°1.597′ |
10°57.823′ |
11 |
57°2.366′ |
10°53.025′ |
11 |
57°4.236′ |
11°5.614′ |
11 |
57°2.764′ |
10°51.91′ |
11 |
57°7.571′ |
11°4.806′ |
11 |
57°7.936′ |
11°3.651′ |
11 |
57°7.953′ |
11°2.667′ |
11 |
57°7.198′ |
11°5.634′ |
11 |
57°6.366′ |
10°52.893′ |
11 |
57°4.98′ |
10°50.473′ |
11 |
57°3.356′ |
10°51.401′ |
11 |
57°7.443′ |
10°58.998′ |
11 |
57°7.198′ |
11°5.634′ |
11 |
57°6.471′ |
11°5.125′ |
11 |
57°6.751′ |
11°2.224′ |
11 |
57°3.535′ |
11°5.08′ |
11 |
57°4.354′ |
10°59.94′ |
Iż-żona 1(7): Ħabitat Nru. 20, Sit ta' Natura 2000 Nru 20 (il-Kodiċi UE: DK00FX257) Havet omkring Nordre Rønner
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1 |
57°25.564′ |
11°1.008′ |
1 |
57°25.474′ |
11°1.727′ |
1 |
57°25.29′ |
11°1.947′ |
1 |
57°24.992′ |
11°1.863′ |
1 |
57°24.724′ |
11°1.233′ |
1 |
57°24.785′ |
11°0.981′ |
1 |
57°25.008′ |
11°0.467′ |
1 |
57°24.837′ |
11°0.331′ |
1 |
57°24.813′ |
11°0.153′ |
1 |
57°24.837′ |
10°59.992′ |
1 |
57°24.927′ |
10°59.909′ |
1 |
57°25.004′ |
10°59.935′ |
1 |
57°25.223′ |
11°0.27′ |
1 |
57°25.564′ |
11°1.008′ |
1 |
57°25.12′ |
11°1.924′ |
17 |
57°20.061′ |
11°2.851′ |
17 |
57°19.734′ |
11°0.84′ |
17 |
57°19.812′ |
11°0.697′ |
17 |
57°19.891′ |
11°0.335′ |
17 |
57°19.621′ |
10°59.763′ |
17 |
57°19.398′ |
10°59.772′ |
17 |
57°19.174′ |
11°0.903′ |
17 |
57°19.579′ |
11°3.014′ |
17 |
57°19.776′ |
11°3.182′ |
17 |
57°19.912′ |
11°3.156′ |
17 |
57°20.061′ |
11°2.851′ |
18 |
57°22.145′ |
10°57.371′ |
18 |
57°20.103′ |
10°55.273′ |
18 |
57°22.57′ |
10°57.338′ |
18 |
57°22.66′ |
10°56.892′ |
18 |
57°21.115′ |
10°55.086′ |
18 |
57°22.634′ |
10°56.392′ |
18 |
57°19.757′ |
10°54.713′ |
18 |
57°20.042′ |
10°54.207′ |
18 |
57°22.512′ |
10°55.648′ |
18 |
57°21.238′ |
10°53.014′ |
18 |
57°21.634′ |
10°53.434′ |
18 |
57°22.151′ |
10°54.627′ |
18 |
57°21.263′ |
10°55.473′ |
18 |
57°21.169′ |
10°56.585′ |
18 |
57°20.831′ |
10°53.127′ |
19 |
57°22.957′ |
11°4.239′ |
19 |
57°22.64′ |
11°4.987′ |
19 |
57°21.687′ |
11°5.546′ |
19 |
57°21.85′ |
11°6.385′ |
19 |
57°21.559′ |
11°6.792′ |
19 |
57°21.026′ |
11°6.641′ |
19 |
57°20.663′ |
11°6.423′ |
19 |
57°20.435′ |
11°6.035′ |
19 |
57°20.219′ |
11°4.913′ |
19 |
57°20.173′ |
11°3.355′ |
19 |
57°20.351′ |
11°1.386′ |
19 |
57°20.676′ |
10°59.222′ |
19 |
57°20.968′ |
10°59.072′ |
19 |
57°21.64′ |
10°59.792′ |
19 |
57°22.075′ |
10°58.079′ |
19 |
57°22.814′ |
10°57.873′ |
19 |
57°23.349′ |
10°58.116′ |
19 |
57°23.44′ |
10°59.169′ |
19 |
57°23.291′ |
11°1.892′ |
19 |
57°23.44′ |
10°59.169′ |
ANNESS II
“ANNESS II
Koordinati taż-Żona 2
Iż-żona 2(1): Ħabitat Nru 166, sit ta' Natura 2000 Nru 191, (il-Kodiċi UE: DK00VA248) iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq ta' Herthas Flak
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1B |
57°38.334′ |
10°53.201′ |
2B |
57°38.15′ |
10°52.931′ |
3B |
57°38.253′ |
10°52.64′ |
4B |
57°38.237′ |
10°52.15′ |
5B |
57°38.32′ |
10°51.974′ |
6B |
57°38.632′ |
10°51.82′ |
7B |
57°38.839′ |
10°52.261′ |
8B |
57°38.794′ |
10°52.36′ |
9B |
57°38.334′ |
10°53.201′ |
Iż-żona 2(2): Ħabitat Nru 168, sit ta' Natura 2000 Nru 192, (il-Kodiċi UE: iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq ta' DK00VA249) Læsø Trindel u Tønneberg Banke
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1B |
57°27.496′ |
11°15.033′ |
2B |
57°25.988′ |
11°17.323′ |
3B |
57°25.946′ |
11°17.488′ |
4B |
57°25.417′ |
11°18.524′ |
5B |
57°25.377′ |
11°18.408′ |
6B |
57°25.346′ |
11°18.172′ |
7B |
57°25.330′ |
11°18.039′ |
8B |
57°25.175′ |
11°17.481′ |
9B |
57°24.928′ |
11°17.579′ |
10B |
57°24.828′ |
11°17.366′ |
11B |
57°24.891′ |
11°17.049′ |
12B |
57°25.128′ |
11°17.118′ |
13B |
57°25.249′ |
11°16.721′ |
14B |
57°25.211′ |
11°16.592′ |
15B |
57°25.263′ |
11°16.177′ |
16B |
57°25.170′ |
11°15.843′ |
17B |
57°25.240′ |
11°15.549′ |
18B |
57°26.861′ |
11°15.517′ |
19B |
57°26.883′ |
11°14.998′ |
20B |
57°27.496′ |
11°15.033′ |
Iż-żona 2(3): BRATTEN 1.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1.1 |
58.54797 |
10.61234 |
58°32.87790′ |
10°36.74060′ |
1.2 |
58.54242 |
10.59708 |
58°32.54500′ |
10°35.82450′ |
1.3 |
58.57086 |
10.57829 |
58°34.25170′ |
10°34.69750′ |
1.4 |
58.57113 |
10.58584 |
58°34.26810′ |
10°35.15060′ |
Iż-żona 2(4): BRATTEN 2.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
2.1 |
58.58333 |
10.70000 |
58°35.00000′ |
10°42.00000′ |
2.2 |
58.56370 |
10.70000 |
58°33.82200′ |
10°42.00000′ |
2.3 |
58.56834 |
10.68500 |
58°34.10000′ |
10°41.10000′ |
2.4 |
58.58333 |
10.67333 |
58°35.00000′ |
10°40.40000′ |
Iż-żona 2(5): BRATTEN 3.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
3.1 |
58.55448 |
10.66622 |
58°33.26910′ |
10°39.97320′ |
3.2 |
58.53817 |
10.65876 |
58°32.29020′ |
10°39.52570′ |
3.3 |
58.56064 |
10.62589 |
58°33.63840′ |
10°37.55310′ |
3.4 |
58.58333 |
10.60196 |
58°35.00000′ |
10°36.11730′ |
3.5 |
58.58333 |
10.64007 |
58°35.00000′ |
10°38.40390′ |
Iż-żona 2(6): BRATTEN 4.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
4.1 |
58.41829 |
10.56322 |
58°25.09750′ |
10°33.79350′ |
4.2 |
58.44104 |
10.54711 |
58°26.46240′ |
10°32.82670′ |
4.3 |
58.46111 |
10.53893 |
58°27.66680′ |
10°32.33610′ |
4.4 |
58.49248 |
10.55864 |
58°29.54890′ |
10°33.51860′ |
4.5 |
58.47846 |
10.58575 |
58°28.70790′ |
10°35.14500′ |
4.6 |
58.45570 |
10.60806 |
58°27.34200′ |
10°36.48350′ |
4.7 |
58.42942 |
10.58963 |
58°25.76550′ |
10°35.37770′ |
Iż-żona 2(7): BRATTEN 5.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
5.1 |
58.46216 |
10.62166 |
58°27.72940′ |
10°37.29940′ |
5.2 |
58.48256 |
10.59473 |
58°28.95350′ |
10°35.68400′ |
5.3 |
58.50248 |
10.58245 |
58°30.14850′ |
10°34.94690′ |
5.4 |
58.50213 |
10.61104 |
58°30.12770′ |
10°36.66250′ |
5.5 |
58.47972 |
10.63392 |
58°28.78320′ |
10°38.03540′ |
Iż-żona 2(8): BRATTEN 6.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
6.1 |
58.45450 |
10.49373 |
58°27.26970′ |
10°29.62370′ |
6.2 |
58.46727 |
10.47881 |
58°28.03640′ |
10°28.72850′ |
6.3 |
58.48976 |
10.46582 |
58°29.38550′ |
10°27.94900′ |
6.4 |
58.49126 |
10.47395 |
58°29.47550′ |
10°28.43730′ |
6.5 |
58.47369 |
10.50004 |
58°28.42150′ |
10°30.00260′ |
6.6 |
58.45435 |
10.49995 |
58°27.26080′ |
10°29.99710′ |
Iż-żona 2(9): BRATTEN 7A.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
7A.1 |
58.42132 |
10.53168 |
58°25.27900′ |
10°31.90080′ |
7A.2 |
58.41075 |
10.51853 |
58°24.64520′ |
10°31.11190′ |
7A.3 |
58.41982 |
10.50999 |
58°25.18910′ |
10°30.59960′ |
7A.4 |
58.44487 |
10.51291 |
58°26.69240′ |
10°30.77450′ |
7A.5 |
58.45257 |
10.52057 |
58°27.15410′ |
10°31.23410′ |
7A.6 |
58.44918 |
10.52936 |
58°26.95050′ |
10°31.76140′ |
7A.7 |
58.42423 |
10.52271 |
58°25.45370′ |
10°31.36260′ |
Iż-żona 2(10): BRATTEN 7B.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
7B.1 |
58.38556 |
10.51815 |
58°23.13340′ |
10°31.08930′ |
7B.2 |
58.39907 |
10.50486 |
58°23.94410′ |
10°30.29150′ |
7B.3 |
58.41075 |
10.51853 |
58°24.64520′ |
10°31.11190′ |
7B.4 |
58.42132 |
10.53168 |
58°25.27900′ |
10°31.90080′ |
7B.5 |
58.41613 |
10.54764 |
58°24.96810′ |
10°32.85830′ |
7B.6 |
58.38776 |
10.53394 |
58°23.26560′ |
10°32.03650′ |
Iż-żona 2(11): BRATTEN 7C.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
7C.1 |
58.32839 |
10.44780 |
58°19.70320′ |
10°26.86790′ |
7C.2 |
58.33196 |
10.43976 |
58°19.91750′ |
10°26.38560′ |
7C.3 |
58.34390 |
10.44579 |
58°20.63390′ |
10°26.74760′ |
7C.4 |
58.36412 |
10.46309 |
58°21.84690′ |
10°27.78530′ |
7C.5 |
58.39907 |
10.50486 |
58°23.94410′ |
10°30.29150′ |
7C.6 |
58.38556 |
10.51815 |
58°23.13340′ |
10°31.08930′ |
7C.7 |
58.38172 |
10.50243 |
58°22.90310′ |
10°30.14580′ |
7C.8 |
58.34934 |
10.46503 |
58°20.96020′ |
10°27.90180′ |
7C.9 |
58.33436 |
10.45233 |
58°20.06130′ |
10°27.13950′ |
Iż-żona 2(12): BRATTEN 7D.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
7D.1 |
58.32839 |
10.44780 |
58°19.70320′ |
10°26.86790′ |
7D.2 |
58.30802 |
10.43235 |
58°18.48120′ |
10°25.94100′ |
7D.3 |
58.31273 |
10.42636 |
58°18.76400′ |
10°25.58170′ |
7D.4 |
58.32300 |
10.43560 |
58°19.38030′ |
10°26.13580′ |
7D.5 |
58.33196 |
10.43976 |
58°19.91750′ |
10°26.38560′ |
Iż-żona 2(13): BRATTEN 7E.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
7E.1 |
58.30802 |
10.43235 |
58°18.48120′ |
10°25.94100′ |
7E.2 |
58.30260 |
10.42276 |
58°18.15610′ |
10°25.36540′ |
7E.3 |
58.30642 |
10.41908 |
58°18.38510′ |
10°25.14470′ |
7E.4 |
58.31273 |
10.42636 |
58°18.76400′ |
10°25.58170′ |
Iż-żona 2(14): BRATTEN 8.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
8.1 |
58.35013 |
10.56697 |
58°21.00780′ |
10°34.01820′ |
8.2 |
58.35000 |
10.54678 |
58°21.00000′ |
10°32.80660′ |
8.3 |
58.36596 |
10.54941 |
58°21.95780′ |
10°32.96480′ |
8.4 |
58.36329 |
10.56736 |
58°21.79740′ |
10°34.04160′ |
Iż-żona 2(15): BRATTEN 9A.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
9A.1 |
58.28254 |
10.48633 |
58°16.95260′ |
10°29.17970′ |
9A.2 |
58.28185 |
10.46037 |
58°16.91100′ |
10°27.62230′ |
9A.3 |
58.32814 |
10.47828 |
58°19.68840′ |
10°28.69670′ |
9A.4 |
58.32314 |
10.49764 |
58°19.38860′ |
10°29.85840′ |
Iż-żona 2(16): BRATTEN 9B.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
9B.1 |
58.28254 |
10.49986 |
58°16.95260′ |
10°29.99170′ |
9B.2 |
58.30184 |
10.50257 |
58°18.11030′ |
10°30.15410′ |
9B.3 |
58.30128 |
10.51117 |
58°18.07690′ |
10°30.67040′ |
9B.4 |
58.28560 |
10.51374 |
58°17.13590′ |
10°30.82450′ |
Iż-żona 2(17): BRATTEN 10.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
10.1 |
58.40548 |
10.47122 |
58°24.32870′ |
10°28.27330′ |
10.2 |
58.39710 |
10.45111 |
58°23.82620′ |
10°27.06670′ |
10.3 |
58.41923 |
10.45140 |
58°25.15390′ |
10°27.08390′ |
10.4 |
58.43279 |
10.45575 |
58°25.96770′ |
10°27.34510′ |
10.5 |
58.41816 |
10.46972 |
58°25.08960′ |
10°28.18310′ |
Iż-żona 2(18): BRATTEN 11.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
11.1 |
58.44546 |
10.48585 |
58°26.72760′ |
10°29.15080′ |
11.2 |
58.43201 |
10.48224 |
58°25.92060′ |
10°28.93410′ |
11.3 |
58.44293 |
10.46981 |
58°26.57590′ |
10°28.18890′ |
11.4 |
58.46009 |
10.46709 |
58°27.60540′ |
10°28.02550′ |
Iż-żona 2(19): BRATTEN 12.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
12.1 |
58.31923 |
10.39146 |
58°19.15400′ |
10°23.48740′ |
12.2 |
58.33421 |
10.41007 |
58°20.05280′ |
10°24.60400′ |
12.3 |
58.32229 |
10.41228 |
58°19.33750′ |
10°24.73680′ |
12.4 |
58.30894 |
10.39258 |
58°18.53660′ |
10°23.55460′ |
Iż-żona 2(20): BRATTEN 13.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
13.1 |
58.53667 |
10.41500 |
58°32.20000′ |
10°24.90020′ |
13.2 |
58.55302 |
10.40684 |
58°33.18120′ |
10°24.41050′ |
13.3 |
58.55827 |
10.41840 |
58°33.49610′ |
10°25.10420′ |
13.4 |
58.54551 |
10.42903 |
58°32.73030′ |
10°25.74190′ |
Iż-żona 2(21): BRATTEN 14.
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
14.1 |
58.26667 |
10.02858 |
58°16.00000′ |
10°1.71510′ |
14.2 |
58.51269 |
10.14490 |
58°30.76120′ |
10°8.69400′ |
14.3 |
58.53608 |
10.18669 |
58°32.16510′ |
10°11.20140′ |
14.4 |
58.46886 |
10.23659 |
58°28.13140′ |
10°14.19520′ |
14.5 |
58.31137 |
10.26041 |
58°18.68210′ |
10°15.62490′ |
14.6 |
58.26667 |
10.16996 |
58°16.00000′ |
10°10.19740′ |
Iż-żona 2(22): Ħabitat Nru. 169, Sit ta' Natura 2000 Nru 193 (il-Kodiċi UE: DK00VA250) iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq Store Middelgrund
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
B-2 |
56°33.544′ |
12°6.298′ |
B-2 |
56°33.409′ |
12°5.528′ |
B-2 |
56°33.335′ |
12°5.519′ |
B-2 |
56°33.265′ |
12°5.575′ |
B-2 |
56°33.383′ |
12°6.519′ |
B-2 |
56°33.476′ |
12°5.629′ |
B-2 |
56°33.544′ |
12°6.298′ |
B-2 |
56°33.517′ |
12°6.446′ |
B-2 |
56°33.443′ |
12°6.52′ |
B-2 |
56°33.331′ |
12°6.476′ |
B-2 |
56°33.292′ |
12°6.396′ |
B-2 |
56°33.224′ |
12°5.717′ |
Iż-żona 2(23): Ħabitat Nru. 09, Sit ta' Natura 2000 Nru 09 (il-Kodiċi UE: DK00FX010) iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq Strandenge på Læsø og havet syd herfor
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
B-2 |
57°15.542′ |
10°45.194′ |
B-2 |
57°15.604′ |
10°45.344′ |
B-2 |
57°15.614′ |
10°45.557′ |
B-2 |
57°15.446′ |
10°45.761′ |
B-2 |
57°15.124′ |
10°45.67′ |
B-2 |
57°15.04′ |
10°45.438′ |
B-2 |
57°15.139′ |
10°45.208′ |
B-2 |
57°15.542′ |
10°45.194′ |
B-3 |
57°13.714′ |
10°46.124′ |
B-3 |
57°13.788′ |
10°46.399′ |
B-3 |
57°13.53′ |
10°46.837′ |
B-3 |
57°13.421′ |
10°46.821′ |
B-3 |
57°13.233′ |
10°46.369′ |
B-3 |
57°13.225′ |
10°46.199′ |
B-3 |
57°13.305′ |
10°46.023′ |
B-3 |
57°13.714′ |
10°46.124′ |
B-4 |
57°13.175′ |
10°46.559′ |
B-4 |
57°13.298′ |
10°46.613′ |
B-4 |
57°13.37′ |
10°46.818′ |
B-4 |
57°13.286′ |
10°47.075′ |
B-4 |
57°13.115′ |
10°47.045′ |
B-4 |
57°13.069′ |
10°46.751′ |
B-5 |
57°15.382′ |
10°51.675′ |
B-5 |
57°15.132′ |
10°52.02′ |
B-5 |
57°15.382′ |
10°51.675′ |
B-5 |
57°15.401′ |
10°51.986′ |
B-5 |
57°15.271′ |
10°52.139′ |
B-5 |
57°15.13′ |
10°51.715′ |
B-5 |
57°15.246′ |
10°51.612′ |
B-6 |
57°15.146′ |
10°51.413′ |
B-6 |
57°15.265′ |
10°51.276′ |
B-6 |
57°15.276′ |
10°50.991′ |
B-6 |
57°15.007′ |
10°51.29′ |
B-6 |
57°15.276′ |
10°50.991′ |
B-6 |
57°15.123′ |
10°50.862′ |
B-6 |
57°15.011′ |
10°51.016′ |
B-9 |
57°7.285′ |
11°8.669′ |
B-9 |
57°7.256′ |
11°9.263′ |
B-9 |
57°6.929′ |
11°9.478′ |
B-9 |
57°6.675′ |
11°9.137′ |
B-9 |
57°6.707′ |
11°8.498′ |
B-9 |
57°7.285′ |
11°8.669′ |
B-9 |
57°7.046′ |
11°8.343′ |
B-12 |
57°2.207′ |
10°57.537′ |
B-12 |
57°2.081′ |
10°57.168′ |
B-12 |
57°1.881′ |
10°57.05′ |
B-12 |
57°1.799′ |
10°57.111′ |
B-12 |
57°1.656′ |
10°57.457′ |
B-12 |
57°1.649′ |
10°57.5′ |
B-12 |
57°1.889′ |
10°58.494′ |
B-12 |
57°1.752′ |
10°58.311′ |
B-12 |
57°1.633′ |
10°57.929′ |
B-12 |
57°2.207′ |
10°57.537′ |
B-12 |
57°2.244′ |
10°58.141′ |
B-12 |
57°2.201′ |
10°58.248′ |
B-12 |
57°1.972′ |
10°58.528′ |
B-13 |
57°7.65′ |
11°2.894′ |
B-13 |
57°7.501′ |
11°3.03′ |
B-13 |
57°7.409′ |
11°3.539′ |
B-13 |
57°7.453′ |
11°3.718′ |
B-13 |
57°7.707′ |
11°3.935′ |
B-13 |
57°7.838′ |
11°3.837′ |
B-13 |
57°7.93′ |
11°3.614′ |
B-13 |
57°7.941′ |
11°3.373′ |
B-13 |
57°7.942′ |
11°3.31′ |
B-13 |
57°7.877′ |
11°3.093′ |
B-13 |
57°7.872′ |
11°3.077′ |
B-13 |
57°7.409′ |
11°3.258′ |
B-13 |
57°7.549′ |
11°3.894′ |
B-13 |
57°7.872′ |
11°3.077′ |
B-13 |
57°7.783′ |
11°2.965′ |
B-14 |
57°9.651′ |
11°16.75′ |
B-14 |
57°9.202′ |
11°17.358′ |
B-14 |
57°9.528′ |
11°16.459′ |
B-14 |
57°9.348′ |
11°16.415′ |
B-14 |
57°9.528′ |
11°16.459′ |
B-14 |
57°9.649′ |
11°17.006′ |
B-14 |
57°9.434′ |
11°17.472′ |
B-14 |
57°9.615′ |
11°17.231′ |
B-14 |
57°9.182′ |
11°16.531′ |
B-14 |
57°9.094′ |
11°16.95′ |
B-15 |
57°7.089′ |
11°17.532′ |
B-15 |
57°7.014′ |
11°17.903′ |
B-15 |
57°6.837′ |
11°18.035′ |
B-15 |
57°6.683′ |
11°17.999′ |
B-15 |
57°6.522′ |
11°17.479′ |
B-15 |
57°6.605′ |
11°17.172′ |
B-15 |
57°6.698′ |
11°17.063′ |
B-15 |
57°6.778′ |
11°17.027′ |
B-15 |
57°6.793′ |
11°17.021′ |
B-15 |
57°6.905′ |
11°17.047′ |
B-15 |
57°7.033′ |
11°17.211′ |
B-15 |
57°6.57′ |
11°17.784′ |
Iż-żona 2(24): Ħabitat Nru. 20, Sit ta' Natura 2000 Nru 20 (il-Kodiċi UE: DK00FX257) iż-żona ta' skollijiet tal-bżieżaq Havet omkring Nordre Rønner
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
B-3 |
57°26.016′ |
10°59.043′ |
B-3 |
57°25.683′ |
10°58.337′ |
B-3 |
57°25.906′ |
10°58.09′ |
B-3 |
57°26.191′ |
10°58.652′ |
B-4 |
57°26.23′ |
10°59.318′ |
B-4 |
57°26.357′ |
10°59.266′ |
B-4 |
57°26.375′ |
10°58.909′ |
B-4 |
57°26.097′ |
10°59.228′ |
B-4 |
57°26.375′ |
10°58.909′ |
B-4 |
57°26.225′ |
10°58.796′ |
B-4 |
57°26.113′ |
10°58.93′ |
B-5 |
57°25.681′ |
10°58.575′ |
B-5 |
57°25.545′ |
10°58.468′ |
B-5 |
57°25.39′ |
10°58.583′ |
B-5 |
57°25.364′ |
10°58.894′ |
B-5 |
57°25.515′ |
10°59.05′ |
B-5 |
57°25.659′ |
10°58.968′ |
B-5 |
57°25.681′ |
10°58.575′ |
B-6 |
57°25.441′ |
10°57.453′ |
B-6 |
57°25.608′ |
10°57.415′ |
B-6 |
57°25.688′ |
10°57.605′ |
B-6 |
57°25.523′ |
10°57.957′ |
B-6 |
57°25.408′ |
10°57.813′ |
B-6 |
57°25.608′ |
10°57.415′ |
B-6 |
57°25.663′ |
10°57.895′ |
B-10 |
57°24.973′ |
10°53.21′ |
B-10 |
57°24.54′ |
10°53.719′ |
B-10 |
57°24.973′ |
10°53.21′ |
B-10 |
57°24.988′ |
10°53.482′ |
B-10 |
57°24.733′ |
10°54.043′ |
B-10 |
57°24.581′ |
10°53.99′ |
B-10 |
57°24.804′ |
10°53.132′ |
B-11 |
57°25.064′ |
10°54.588′ |
B-11 |
57°24.852′ |
10°54.493′ |
B-11 |
57°24.781′ |
10°54.874′ |
B-11 |
57°24.924′ |
10°55.053′ |
B-11 |
57°25.068′ |
10°54.936′ |
B-11 |
57°25.064′ |
10°54.588′ |
B-12 |
57°24.739′ |
10°58.133′ |
B-12 |
57°24.878′ |
10°58.216′ |
B-12 |
57°24.992′ |
10°57.798′ |
B-12 |
57°24.996′ |
10°58.095′ |
B-12 |
57°24.85′ |
10°57.68′ |
B-12 |
57°24.732′ |
10°57.833′ |
B-13 |
57°23.058′ |
10°56.857′ |
B-13 |
57°23.205′ |
10°56.485′ |
B-13 |
57°22.944′ |
10°56.445′ |
B-13 |
57°23.205′ |
10°56.485′ |
B-13 |
57°23.089′ |
10°56.289′ |
B-13 |
57°22.94′ |
10°56.712′ |
B-13 |
57°23.197′ |
10°56.754′ |
B-14 |
57°23.821′ |
10°56.317′ |
B-14 |
57°23.538′ |
10°56.582′ |
B-14 |
57°23.821′ |
10°56.317′ |
B-14 |
57°23.59′ |
10°56.302′ |
B-14 |
57°23.694′ |
10°56.23′ |
B-14 |
57°23.675′ |
10°56.756′ |
B-14 |
57°23.828′ |
10°56.661′ |
B-15 |
57°23.393′ |
10°51.3′ |
B-15 |
57°23.455′ |
10°51.039′ |
B-15 |
57°23.561′ |
10°50.998′ |
B-15 |
57°23.684′ |
10°51.09′ |
B-15 |
57°23.514′ |
10°51.538′ |
B-15 |
57°23.677′ |
10°51.428′ |
B-16 |
57°22.969′ |
10°49.591′ |
B-16 |
57°22.921′ |
10°49.501′ |
B-16 |
57°22.816′ |
10°49.487′ |
B-16 |
57°22.735′ |
10°49.619′ |
B-16 |
57°22.722′ |
10°49.734′ |
B-16 |
57°22.761′ |
10°49.938′ |
B-16 |
57°22.919′ |
10°49.988′ |
B-16 |
57°22.971′ |
10°49.841′ |
B-16 |
57°22.993′ |
10°49.718′ |
B-16 |
57°22.866′ |
10°49.475′ |
B-16 |
57°22.768′ |
10°49.538′ |
B-16 |
57°22.993′ |
10°49.718′ |
B-20 |
57°26.397′ |
10°56.392′ |
B-20 |
57°26.404′ |
10°56.415′ |
B-20 |
57°26.413′ |
10°56.446′ |
B-20 |
57°26.618′ |
10°57.292′ |
B-20 |
57°26.555′ |
10°57.383′ |
B-20 |
57°26.344′ |
10°56.29′ |
B-20 |
57°26.379′ |
10°56.352′ |
B-20 |
57°26.184′ |
10°56.277′ |
B-20 |
57°26.582′ |
10°56.907′ |
B-20 |
57°26.085′ |
10°57.231′ |
B-20 |
57°26.413′ |
10°56.446′ |
B-20 |
57°26.645′ |
10°57.215′ |
B-20 |
57°26.652′ |
10°57.129′ |
B-20 |
57°26.648′ |
10°57.08′ |
B-20 |
57°26.64′ |
10°57.025′ |
B-20 |
57°26.621′ |
10°56.973′ |
B-20 |
57°26.422′ |
10°56.555′ |
B-20 |
57°26.355′ |
10°56.912′ |
B-20 |
57°26.527′ |
10°56.881′ |
B-20 |
57°26.418′ |
10°56.49′ |
B-20 |
57°26.388′ |
10°56.369′ |
B-21 |
57°23.075′ |
11°2.044′ |
B-21 |
57°23.243′ |
11°1.61′ |
B-21 |
57°23.295′ |
11°1.816′ |
B-21 |
57°23.298′ |
11°1.827′ |
B-21 |
57°23.293′ |
11°1.849′ |
B-21 |
57°23.256′ |
11°2.034′ |
B-21 |
57°23.163′ |
11°2.085′ |
B-21 |
57°23.023′ |
11°1.885′ |
B-21 |
57°23.037′ |
11°1.684′ |
B-21 |
57°23.132′ |
11°1.592′ |
B-21 |
57°23.243′ |
11°1.61′ |
B-22 |
57°25.491′ |
11°0.852′ |
B-22 |
57°25.562′ |
11°1.005′ |
B-22 |
57°25.564′ |
11°1.008′ |
B-22 |
57°25.541′ |
11°1.188′ |
B-22 |
57°25.298′ |
11°1.417′ |
B-22 |
57°25.54′ |
11°1.198′ |
B-22 |
57°25.232′ |
11°1.019′ |
B-22 |
57°25.383′ |
11°0.818′ |
B-22 |
57°25.424′ |
11°1.389′ |
B-22 |
57°25.202′ |
11°1.239′ |
B-23 |
57°25.302′ |
11°0.479′ |
B-23 |
57°25.254′ |
11°0.698′ |
B-23 |
57°25.165′ |
11°0.746′ |
B-23 |
57°24.837′ |
10°59.992′ |
B-23 |
57°25.302′ |
11°0.479′ |
B-23 |
57°25.241′ |
11°0.31′ |
B-23 |
57°25.223′ |
11°0.27′ |
B-23 |
57°25.004′ |
10°59.935′ |
B-23 |
57°24.927′ |
10°59.909′ |
B-23 |
57°24.813′ |
11°0.153′ |
B-23 |
57°24.837′ |
11°0.331′ |
B-23 |
57°25.008′ |
11°0.467′ |
B-23 |
57°25.075′ |
11°0.729′ |
ANNESS III
“ANNESS III
Il-koordinati taż-żona marittima protetta ta' Bratten
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1 NV |
58.58333 |
10.27120 |
58°35.00000′ |
10°16.27200′ |
2 NO |
58.58333 |
10.70000 |
58°35.00000′ |
10°42.00000′ |
3 SO |
58.26667 |
10.70000 |
58°16.00000′ |
10°42.00000′ |
4 SV |
58.26667 |
10.02860 |
58°16.00000′ |
10°1.71600′ |
5 V |
58.5127 |
10.14490 |
58°30.76200′ |
10°8.69400′ |
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/30 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1181
tat-2 ta' Marzu 2017
li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/117 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar fil-Baħar Baltiku u li jħassar ir-Regolament Delegat (UE) 2015/1778
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 11(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, l-Istati Membri jingħataw is-setgħa li jadottaw miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd fl-ilmijiet tagħhom li huma meħtieġa għall-fini tal-konformità mal-obbligi tagħhom skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni, inkluż l-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (2) u l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). |
(2) |
L-Artikolu 6 tad-Direttiva 92/43/KEE jeħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu l-miżuri ta' konservazzjoni meħtieġa għaż-Żoni Speċjali ta' Konservazzjoni li jikkorrispondu mar-rekwiżiti ekoloġiċi ta' dawk it-tipi ta' ħabitats naturali u speċijiet li jinsabu fis-siti kif elenkati fl-Annessi ta' dik id-Direttiva. Jeħtieġ ukoll li l-Istati Membri jieħdu l-passi xierqa biex, fiż-żoni speċjali ta' konservazzjoni, jevitaw id-deterjorament tal-ħabitats naturali u tal-ħabitats tal-ispeċijiet kif ukoll jevitaw id-disturbi sinifikanti tal-ispeċijiet li għalihom ġew nominati ż-żoni. |
(3) |
Skont l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE, l-Istati Membri għandhom jadottaw programmi ta' miżuri, li jinkludu miżuri ta' protezzjoni spazjali li jikkontribwixxu għal netwerks koerenti u rappreżentattivi ta' żoni marini protetti, u jkopru b'mod adegwat id-diversità tal-ekosistemi kostitwenti, bħal żoni speċjali ta' konservazzjoni skont id-Direttiva dwar il-Ħabitats, ta' żoni ta' protezzjoni speċjali skont id-Direttiva dwar l-Għasafar (4), u ta' żoni marittimi protetti kif miftiehma mill-Komunità jew mill-Istati Membri kkonċernati fil-qafas ta' ftehimiet internazzjonali jew reġjonali li għalihom ikunu partijiet. |
(4) |
Meta Stat Membru jikkunsidra li jeħtieġ li jiġu adottati miżuri għall-fini ta' konformità mal-obbligi tiegħu skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni u Stati Membri oħra jkollhom interess dirett ta' ġestjoni fis-sajd li se jiġi affettwat minn tali miżuri, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa tadotta dawn il-miżuri permezz ta' atti delegati wara rakkomandazzjoni konġunta ppreżentata mill-Istati Membri interessati. |
(5) |
Fil-5 ta' Settembru 2016, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Delegat (UE) 2017/117 (5) li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar fil-Baħar Baltiku u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1778 (6). |
(6) |
B'konformità mal-Artikolu 11(3) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, id-Danimarka pprovdiet lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri li għandhom interess dirett ta' ġestjoni bl-informazzjoni rilevanti dwar ċerti miżuri addizzjonali meħtieġa, inkluż ir-raġunijiet għalihom, l-evidenza xjentifika li tappoġġahom u dettalji dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar tagħhom fil-prattika. |
(7) |
Fit-30 ta' Novembru 2016, id-Danimarka, l-Iżvezja, il-Ġermanja u l-Polonja ippreżentaw lill-Kummissjoni rakkomandazzjoni konġunta dwar miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd biex jipproteġu l-istrutturi tal-iskollijiet fi tliet siti addizzjonali Daniżi tan-Natura 2000 fil-Baħar Baltiku. Din ir-rakkomandazzjoni ġiet ippreżentata wara konsultazzjoni mal-Kunsill Konsultattiv għall-Baħar Baltiku. |
(8) |
Il-miżuri rakkomandati jinkludu l-projbizzjoni ta' attivitajiet tas-sajd b'irkaptu mobbli li jiġi f'kuntatt mal-qiegħ f'żoni ta' skollijiet (skont it-tip ta' ħabitat 1170) u fiż-żoni ta' lqugħ tal-madwar. |
(9) |
L-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ b'irkaptu mobbli li jiġi f'kuntatt mal-qiegħ għandhom impatt negattiv fuq il-ħabitats tal-iskollijiet, peress li attività bħal din taffettwa kemm l-istrutturi tal-iskollijiet kif ukoll il-bijodiversità misjuba fl-iskollijiet. Għalhekk, il-projbizzjoni tas-sajd bi rkaptu bħal dan fiż-żoni ta' skollijiet rilevanti Daniżi, kif stipulata fir-rakkomandazzjoni konġunta, għandha tiġi inkluża fir-Regolament Delegat (UE) 2017/117. |
(10) |
Fil-pariri xjentifiċi tiegħu tas-6 ta' Diċembru 2016, il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (l-STECF) (7) jiddikjara li l-għanjiet tal-konservazzjoni proposti fi ħdan iż-żoni speċjali msemmija fir-rakkomondazzjoni konġunta ma jistgħux jintlaħqu kompletament mingħajr miżuri xierqa li jipprevjenu l-attività tas-sajd f'dawn iż-żoni. |
(11) |
L-STECF identifika xi kwistjonijiet dwar il-kontroll u l-infurzar tal-miżuri ta' konservazzjoni fis-siti kkonċernati. L-Istati Membri huma meħtieġa li jadottaw il-miżuri xierqa, jallokaw ir-riżorsi adegwati u jistabbilixxu l-istrutturi meħtieġa għall-iżgurar tal-kontroll, l-ispezzjoni u l-infurzar tal-attivitajiet li jitwettqu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-politika komuni tas-sajd (PKS). Dan jista' jinkludi miżuri, bħar-rekwiżit tas-sottomissjoni tal-pożizzjonijiet VMS bi frekwenza ikbar mill-bastimenti kollha kkonċernati jew l-identifikazzjoni taż-żoni bħala ta' riskju għoli f'sistema ta' kontroll nazzjonali abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, li tindirizza t-tħassib tal-STECF. |
(12) |
Id-Danimarka pprovdiet informazzjoni dettaljata dwar il-miżuri li jiżguraw il-monitoraġġ u l-kontroll filwaqt li jitqies il-livell attwali tal-attività tas-sajd f'dawn iż-żoni. Dawn il-miżuri ta' kontroll jinkludu spezzjonijiet tas-sajd fil-baħar u monitoraġġ kostanti miċ-ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd Daniż permezz tas-sistema ta' ġestjoni bbażata fuq ir-riskju. Is-sistema ta' identifikazzjoni awtomatika tintuża wkoll biex tissupplimenta d-dejta tal-VMS. |
(13) |
Huwa importanti li tiġi żgurata l-evalwazzjoni tal-miżuri introdotti minn dan ir-Regolament, b'mod partikolari fir-rigward tal-kontroll tal-konformità ma' projbizzjonijiet tas-sajd. Għalhekk id-Danimarka għandha twettaq valutazzjoni ulterjuri, sabiex tiżgura l-konformità mal-projbizzjoni tas-sajd, sa mhux aktar tard minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |
(14) |
Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/117 għandu jiġi emendat skont dan. |
(15) |
Il-miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd stabbiliti b'dan ir-Regolament huma mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżuri ta' ġestjoni oħra eżistenti jew futuri li jimmiraw lejn il-konservazzjoni tas-siti kkonċernati, inklużi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament Delegat (UE) 2017/117
Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/117 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, il-punt (c) jitħassar; |
(2) |
L-Artikolu 5 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 5 Rieżami 1. Sat-30 ta' Ġunju 2017, id-Danimarka, il-Ġermanja u l-Iżvezja għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stipulati fl-Artikoli 3 u 4 fiż-żoni 1 sa 7 kif definiti fl-Anness. 2. Sal-31 ta' Lulju 2017, id-Danimarka, il-Ġermanja u l-Iżvezja għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport sommarju tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1. 3. Sal-31 ta' Ottubru 2018, id-Danimarka, l-Iżvezja, il-Ġermanja u l-Polonja għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stipulati fl-Artikoli 3 u 4 fiż-żoni 8, 9 u 10 kif definiti fl-Anness. 4. Sat-30 ta' Novembru 2018, id-Danimarka, l-Iżvezja, il-Ġermanja u l-Polonja għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport sommarju tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3.”; |
(3) |
L-Anness jinbidel bit-test stipulat fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta' Marzu 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22.
(2) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).
(3) Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 li tistabbilixxi Qafas għal Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika ta' l-Ambjent Marin (Direttiva Kwadru dwar l-Istrateġija Marina) (ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19).
(4) Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7).
(5) Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/117 tal-5 ta' Settembru 2016 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar fil-Baħar Baltiku u li jħassar ir-Regolament Delegat (UE) 2015/1778 (ĠU L 19, 25.1.2017, p. 1).
(6) Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/1778 tal-25 ta' Ġunju 2015 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni ta' żoni bi strutturi ta' skollijiet f'ilmijiet taħt is-sovranità tad-Danimarka fil-Baħar Baltiku u l-Kattegat (ĠU L 259, 6.10.2015, p. 5).
(7) 2016-12_STECF 16-24 — JR for Natura 2000 sites under CFP art.11_JRCxxx.pdf
ANNESS
“ANNESS
Żoni ristretti: Il-koordinati ta' żoni ta' protezzjoni ta' skollijiet tal-għadma
Żona 1: Ħabitat Nru 205, sit tan-Natura 2000 Nru 205, (Kodiċi UE: DK00VA304) Munkegrund
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
55°57.190′ |
10°51.690′ |
2S |
55°57.465′ |
10°51.403′ |
3S |
55°57.790′ |
10°51.477′ |
4S |
55°57.976′ |
10°52.408′ |
5S |
55°57.985′ |
10°54.231′ |
6S |
55°58.092′ |
10°54.315′ |
7S |
55°58.092′ |
10°57.432′ |
8S |
55°57.920′ |
10°57.864′ |
9S |
55°57.526′ |
10°57.861′ |
10S |
55°56.895′ |
10°57.241′ |
11S |
55°57.113′ |
10°53.418′ |
12S |
55°57.050′ |
10°53.297′ |
13S |
55°57.100′ |
10°52.721′ |
14S |
55°57.275′ |
10°52.662′ |
15S |
55°57.296′ |
10°52.435′ |
16S |
55°57.399′ |
10°52.244′ |
17S |
55°57.417′ |
10°52.116′ |
18S |
55°57.251′ |
10°52.121′ |
19S |
55°57.170′ |
10°51.919′ |
20S |
55°57.190′ |
10°51.690′ |
Żona 2: Ħabitat Nru 174, sit tan-Natura 2000 Nru 198, (Kodiċi UE: DK00VA255) Hatterbarn
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
55°51.942′ |
10°49.294′ |
2S |
55°52.186′ |
10°49.309′ |
3S |
55°52.655′ |
10°49.509′ |
4S |
55°52.676′ |
10°49.407′ |
5S |
55°52.892′ |
10°49.269′ |
6S |
55°52.974′ |
10°49.388′ |
7S |
55°53.273′ |
10°49.620′ |
8S |
55°53.492′ |
10°50.201′ |
9S |
55°53.451′ |
10°50.956′ |
10S |
55°53.576′ |
10°51.139′ |
11S |
55°53.611′ |
10°51.737′ |
12S |
55°53.481′ |
10°52.182′ |
13S |
55°53.311′ |
10°52.458′ |
14S |
55°53.013′ |
10°52.634′ |
15S |
55°52.898′ |
10°52.622′ |
16S |
55°52.778′ |
10°52.335′ |
17S |
55°52.685′ |
10°52.539′ |
18S |
55°52.605′ |
10°52.593′ |
19S |
55°52.470′ |
10°52.586′ |
20S |
55°52.373′ |
10°52.724′ |
21S |
55°52.286′ |
10°52.733′ |
22S |
55°52.129′ |
10°52.572′ |
23S |
55°52.101′ |
10°52.360′ |
24S |
55°52.191′ |
10°52.169′ |
25S |
55°51.916′ |
10°51.824′ |
26S |
55°51.881′ |
10°51.648′ |
27S |
55°51.970′ |
10°51.316′ |
28S |
55°51.976′ |
10°51.064′ |
29S |
55°52.325′ |
10°50.609′ |
30S |
55°52.647′ |
10°50.687′ |
31S |
55°52.665′ |
10°50.519′ |
32S |
55°52.091′ |
10°50.101′ |
33S |
55°51.879′ |
10°50.104′ |
34S |
55°51.810′ |
10°49.853′ |
35S |
55°51.790′ |
10°49.482′ |
36S |
55°51.942′ |
10°49.294′ |
Żona 3: Ħabitat Nru 172, sit tan-Natura 2000 Nru 196, (Kodiċi UE: DK00VA253) Ryggen
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
55°37.974′ |
10°44.258′ |
2S |
55°37.942′ |
10°45.181′ |
3S |
55°37.737′ |
10°45.462′ |
4S |
55°37.147′ |
10°44.956′ |
5S |
55°36.985′ |
10°45.019′ |
6S |
55°36.828′ |
10°44.681′ |
7S |
55°36.521′ |
10°44.658′ |
8S |
55°36.527′ |
10°43.575′ |
9S |
55°37.163′ |
10°43.663′ |
10S |
55°37.334′ |
10°43.889′ |
11S |
55°37.974′ |
10°44.258′ |
Żona 4: Ħabitat Nru 175, sit tan-Natura 2000 Nru 199, (Kodiċi UE: DK00VA256) Broen
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
55°11.953′ |
11°0.089′ |
2S |
55°12.194′ |
11°0.717′ |
3S |
55°12.316′ |
11°0.782′ |
4S |
55°12.570′ |
11°1.739′ |
5S |
55°12.743′ |
11°1.917′ |
6S |
55°12.911′ |
11°2.291′ |
7S |
55°12.748′ |
11°2.851′ |
8S |
55°12.487′ |
11°3.188′ |
9S |
55°12.291′ |
11°3.088′ |
10S |
55°12.274′ |
11°3.108′ |
11S |
55°12.336′ |
11°3.441′ |
12S |
55°12.023′ |
11°3.705′ |
13S |
55°11.751′ |
11°2.984′ |
14S |
55°11.513′ |
11°2.659′ |
15S |
55°11.390′ |
11°2.269′ |
16S |
55°11.375′ |
11°2.072′ |
17S |
55°11.172′ |
11°1.714′ |
18S |
55°11.069′ |
11°0.935′ |
19S |
55°11.099′ |
11°0.764′ |
20S |
55°11.256′ |
11°0.588′ |
21S |
55°11.337′ |
11°0.483′ |
22S |
55°11.582′ |
11°0.251′ |
23S |
55°11.603′ |
11°0.254′ |
24S |
55°11.841′ |
11°0.033′ |
25S |
55°11.953′ |
11°0.089′ |
Żona 5: Ħabitat Nru 210, sit tan-Natura 2000 Nru 189, (Kodiċi UE: DK007X079) Ertholmene
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
55°19.496′ |
15°9.290′ |
2S |
55°20.441′ |
15°9.931′ |
3S |
55°20.490′ |
15°10.135′ |
4S |
55°20.284′ |
15°10.690′ |
5S |
55°20.216′ |
15°10.690′ |
6S |
55°20.004′ |
15°11.187′ |
7S |
55°19.866′ |
15°11.185′ |
8S |
55°19.596′ |
15°11.730′ |
9S |
55°19.820′ |
15°12.157′ |
10S |
55°19.638′ |
15°12.539′ |
11S |
55°19.131′ |
15°12.678′ |
12S |
55°18.804′ |
15°11.892′ |
13S |
55°18.847′ |
15°10.967′ |
14S |
55°19.445′ |
15°9.885′ |
15S |
55°19.387′ |
15°9.717′ |
16S |
55°19.496′ |
15°9.290′ |
Żona 6: Ħabitat Nru 209, sit tan-Natura 2000 Nru 209, (Kodiċi UE: DK00VA308) Davids Banke
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
55°20.167′ |
14°41.386′ |
2S |
55°20.354′ |
14°40.754′ |
3S |
55°21.180′ |
14°39.936′ |
4S |
55°22.000′ |
14°39.864′ |
5S |
55°22.331′ |
14°39.741′ |
6S |
55°22.449′ |
14°39.579′ |
7S |
55°23.150′ |
14°39.572′ |
8S |
55°23.299′ |
14°39.890′ |
9S |
55°23.287′ |
14°40.793′ |
10S |
55°23.011′ |
14°41.201′ |
11S |
55°22.744′ |
14°41.206′ |
12S |
55°22.738′ |
14°41.775′ |
13S |
55°22.628′ |
14°42.111′ |
14S |
55°22.203′ |
14°42.439′ |
15S |
55°22.050′ |
14°42.316′ |
16S |
55°21.981′ |
14°41.605′ |
17S |
55°21.050′ |
14°41.818′ |
18S |
55°20.301′ |
14°41.676′ |
19S |
55°20.167′ |
14°41.386′ |
Żona 7: Ħabitat Nru 212, sit tan-Natura 2000 Nru 212, (Kodiċi UE: DK00VA310) Bakkebrædt & Bakkegrund
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1S |
54°57.955′ |
14°44.869′ |
2S |
54°58.651′ |
14°41.755′ |
3S |
54°59.234′ |
14°41.844′ |
4S |
54°59.458′ |
14°43.025′ |
5S |
54°59.124′ |
14°44.441′ |
6S |
54°59.034′ |
14°44.429′ |
7S |
54°58.781′ |
14°45.240′ |
8S |
54°58.298′ |
14°45.479′ |
9S |
54°58.134′ |
14°45.406′ |
10S |
54°57.955′ |
14°44.869′ |
Żona 8: Ħabitat Nru 261, sit tan-Natura 2000 Nru 252, (Kodiċi UE: DK00VA261) Adler Grund og Rønne Banke
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1 |
54°50.2′ |
14°22.77′ |
1 |
54°49.91′ |
14°22.5′ |
1 |
54°49.461′ |
14°21.831′ |
1 |
54°49.673′ |
14°21.203′ |
1 |
54°49.637′ |
14°21.172′ |
1 |
54°49.229′ |
14°21.434′ |
1 |
54°49.075′ |
14°21.385′ |
1 |
54°48.736′ |
14°21.821′ |
1 |
54°48.324′ |
14°21.197′ |
1 |
54°48.321′ |
14°19.268′ |
1 |
54°48.368′ |
14°17.09′ |
1 |
54°48.233′ |
14°16.306′ |
1 |
54°48.262′ |
14°14.382′ |
1 |
54°47.997′ |
14°12.93′ |
1 |
54°48.802′ |
14°9.888′ |
1 |
54°58.281′ |
14°36.49′ |
1 |
54°56.959′ |
14°34.793′ |
1 |
54°56.816′ |
14°35.056′ |
1 |
54°50.283′ |
14°26.605′ |
1 |
54°50.368′ |
14°25.991′ |
1 |
54°50.479′ |
14°25.724′ |
1 |
54°50.586′ |
14°25.711′ |
1 |
54°50.655′ |
14°25.222′ |
1 |
54°50.573′ |
14°25.081′ |
1 |
54°50.599′ |
14°24.788′ |
1 |
54°50.704′ |
14°24.373′ |
1 |
54°50.553′ |
14°24.025′ |
1 |
54°50.576′ |
14°23.71′ |
1 |
54°50.735′ |
14°23.591′ |
1 |
54°50.778′ |
14°23.43′ |
1 |
54°50.898′ |
14°23.263′ |
1 |
54°51.248′ |
14°22.848′ |
1 |
54°51.607′ |
14°23.248′ |
1 |
54°51.733′ |
14°22.857′ |
1 |
54°51.174′ |
14°22.625′ |
1 |
54°50.784′ |
14°22.19′ |
1 |
54°50.561′ |
14°22.625′ |
1 |
54°51.407′ |
14°22.412′ |
1 |
54°54.127′ |
14°21.359′ |
1 |
54°48.802′ |
14°9.888′ |
1 |
54°50.52′ |
14°12.125′ |
1 |
54°49.028′ |
14°13.925′ |
1 |
54°50.832′ |
14°16.266′ |
1 |
54°50.608′ |
14°16.808′ |
1 |
54°59.354°′ |
14°31.369′ |
1 |
54°54.3′ |
14°22.661′ |
1 |
54°53.976′ |
14°23.554′ |
1 |
54°55.143′ |
14°25.105′ |
1 |
54°55.013′ |
14°26.378′ |
1 |
54°55.131′ |
14°26.576′ |
1 |
54°55.316′ |
14°28.098′ |
1 |
54°48.623′ |
14°10.252′ |
1 |
54°56.264′ |
14°28.778′ |
1 |
54°57.603′ |
14°30.03′ |
1 |
54°58.146′ |
14°28.954′ |
1 |
54°59.569′ |
14°30.82′ |
1 |
54°59.918′ |
14°32.115′ |
1 |
55°0.553′ |
14°30.644′ |
1 |
54°59.771′ |
14°29.605′ |
1 |
55°0.053′ |
14°29.042′ |
1 |
55°0.334′ |
14°29.386′ |
1 |
55°0.578′ |
14°28.837′ |
1 |
55°0.968′ |
14°29.355′ |
1 |
55°0.734′ |
14°29.839′ |
1 |
55°1.266′ |
14°30.639′ |
1 |
55°1.34′ |
14°31.374′ |
1 |
55°0.065′ |
14°33.739′ |
1 |
54°59.72′ |
14°33.79′ |
1 |
54°59.485′ |
14°34.193′ |
1 |
54°59.594′ |
14°35.129′ |
1 |
54°58.875′ |
14°36.417′ |
2 |
54°56.989′ |
14°20.483′ |
2 |
54°56.775′ |
14°21.031′ |
2 |
54°55.97′ |
14°20.005′ |
2 |
54°55.208′ |
14°19.918′ |
2 |
54°54.614′ |
14°19.139′ |
2 |
54°54.842′ |
14°18.629′ |
2 |
54°55.423′ |
14°19.358′ |
2 |
54°56.232′ |
14°19.534′ |
2 |
54°56.989′ |
14°20.483′ |
3 |
54°59.065′ |
14°26.817′ |
3 |
54°57.764′ |
14°25.132′ |
3 |
54°57.984′ |
14°24.458′ |
3 |
54°57.971′ |
14°23.479′ |
3 |
54°57.233′ |
14°22.515′ |
3 |
54°57.285′ |
14°22.001′ |
3 |
54°57.922′ |
14°21.922′ |
3 |
54°58.045′ |
14°21.993′ |
3 |
54°58.098′ |
14°22.314′ |
3 |
54°57.983′ |
14°22.684′ |
3 |
54°58.736′ |
14°23.659′ |
3 |
54°58.606′ |
14°24.422′ |
3 |
54°58.706′ |
14°24.611′ |
3 |
54°58.485′ |
14°25.145′ |
3 |
54°59.305′ |
14°26.211′ |
3 |
54°59.065′ |
14°26.817′ |
Żona 9: Ħabitat Nru 100, sit tan-Natura 2000 Nru 116, (Kodiċi UE: DK008X190) Centrale Storebælt og Vresen
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
1 |
55°25.438′ |
11°1.989′ |
1 |
55°25.601′ |
11°3.28′ |
1 |
55°24.903′ |
11°3.559′ |
1 |
55°24.649′ |
11°2.88′ |
1 |
55°24.439′ |
11°2.217′ |
1 |
55°25.119′ |
11°1.706′ |
1 |
55°25.438′ |
11°1.989′ |
1 |
55°24.619′ |
11°1.854′ |
2 |
55°25.419′ |
11°5.434′ |
2 |
55°25.184′ |
11°5.534′ |
2 |
55°24.902′ |
11°5.54′ |
2 |
55°24.783′ |
11°5.26′ |
2 |
55°24.819′ |
11°5.086′ |
2 |
55°24.67′ |
11°4.593′ |
2 |
55°24.659′ |
11°4.042′ |
2 |
55°24.939′ |
11°3.703′ |
2 |
55°25.256′ |
11°4.045′ |
2 |
55°25.252′ |
11°4.428′ |
2 |
55°25.625′ |
11°4.901′ |
2 |
55°25.625′ |
11°4.901′ |
3 |
55°23.089′ |
11°0.437′ |
3 |
55°23.314′ |
11°0.64′ |
3 |
55°23.276′ |
11°1.024′ |
3 |
55°22.98′ |
11°1.046′ |
3 |
55°22.965′ |
11°0.658′ |
3 |
55°23.257′ |
11°0.451′ |
3 |
55°23.314′ |
11°0.64′ |
4 |
55°22.624′ |
11°0.355′ |
4 |
55°22.359′ |
11°0.259′ |
4 |
55°22.176′ |
10°59.661′ |
4 |
55°22.279′ |
10°59.321′ |
4 |
55°22.479′ |
10°59.184′ |
4 |
55°22.78′ |
10°59.978′ |
4 |
55°22.479′ |
10°59.184′ |
5 |
55°22.187′ |
11°6.828′ |
5 |
55°23.241′ |
11°5.892′ |
5 |
55°23.232′ |
11°6.815′ |
5 |
55°22.211′ |
11°6.834′ |
5 |
55°22.792′ |
11°6.766′ |
5 |
55°22.499′ |
11°7.033′ |
5 |
55°22.154′ |
11°6.932′ |
5 |
55°22.139′ |
11°6.882′ |
5 |
55°22.162′ |
11°6.84′ |
5 |
55°22.232′ |
11°6.814′ |
5 |
55°22.227′ |
11°6.789′ |
5 |
55°22.195′ |
11°6.762′ |
5 |
55°22.107′ |
11°6.651′ |
5 |
55°22.049′ |
11°6.583′ |
5 |
55°21.901′ |
11°6.091′ |
5 |
55°21.759′ |
11°5.742′ |
5 |
55°21.822′ |
11°4.958′ |
5 |
55°21.98′ |
11°4.822′ |
5 |
55°22.383′ |
11°5.326′ |
5 |
55°22.671′ |
11°5.463′ |
5 |
55°22.87′ |
11°5.831′ |
5 |
55°23.241′ |
11°5.892′ |
6 |
55°23.116′ |
11°4.313′ |
6 |
55°23.116′ |
11°5.023′ |
6 |
55°22.97′ |
11°5.376′ |
6 |
55°22.783′ |
11°5.465′ |
6 |
55°22.4′ |
11°5.251′ |
6 |
55°22.211′ |
11°4.987′ |
6 |
55°22.085′ |
11°4.631′ |
6 |
55°21.815′ |
11°3.811′ |
6 |
55°21.865′ |
11°3.393′ |
6 |
55°21.955′ |
11°3.286′ |
6 |
55°22.125′ |
11°3.286′ |
6 |
55°22.426′ |
11°3.522′ |
6 |
55°22.771′ |
11°3.846′ |
6 |
55°23.116′ |
11°4.313′ |
6 |
55°22.56′ |
11°5.372′ |
7 |
55°20.632′ |
11°6.389′ |
7 |
55°20.646′ |
11°6.342′ |
7 |
55°20.638′ |
11°6.342′ |
7 |
55°20.616′ |
11°6.469′ |
7 |
55°20.514′ |
11°6.85′ |
7 |
55°20.61′ |
11°6.83′ |
7 |
55°20.627′ |
11°6.794′ |
7 |
55°20.613′ |
11°6.506′ |
7 |
55°20.682′ |
11°6.403′ |
7 |
55°20.525′ |
11°6.027′ |
7 |
55°20.225′ |
11°5.564′ |
7 |
55°20.103′ |
11°5.659′ |
7 |
55°20.028′ |
11°5.906′ |
7 |
55°20.223′ |
11°6.516′ |
7 |
55°20.682′ |
11°6.403′ |
7 |
55°20.68′ |
11°6.641′ |
7 |
55°20.651′ |
11°6.771′ |
7 |
55°20.633′ |
11°6.767′ |
7 |
55°20.62′ |
11°6.51′ |
7 |
55°20.336′ |
11°5.695′ |
7 |
55°20.635′ |
11°6.49′ |
7 |
55°20.639′ |
11°6.446′ |
7 |
55°20.63′ |
11°6.436′ |
7 |
55°20.647′ |
11°6.362′ |
8 |
55°21.056′ |
10°56.562′ |
8 |
55°21.92′ |
10°59.68′ |
8 |
55°22.028′ |
10°59.909′ |
8 |
55°22.219′ |
11°0.087′ |
8 |
55°20.379′ |
10°58.507′ |
8 |
55°20.421′ |
10°58.837′ |
8 |
55°20.49′ |
10°59.106′ |
8 |
55°20.537′ |
10°59.268′ |
8 |
55°20.506′ |
10°59.374′ |
8 |
55°20.444′ |
10°59.385′ |
8 |
55°20.72′ |
11°0.843′ |
8 |
55°20.951′ |
11°1.385′ |
8 |
55°21.374′ |
11°1.777′ |
8 |
55°22.182′ |
11°2.048′ |
8 |
55°22.637′ |
11°1.948′ |
8 |
55°22.807′ |
11°1.442′ |
8 |
55°22.535′ |
11°0.65′ |
8 |
55°22.219′ |
11°0.087′ |
8 |
55°19.712′ |
10°59.605′ |
8 |
55°20.707′ |
10°55.772′ |
8 |
55°20.044′ |
10°55.351′ |
8 |
55°19.074′ |
10°55.587′ |
8 |
55°19.01′ |
10°55.724′ |
8 |
55°18.926′ |
10°57.284′ |
8 |
55°18.978′ |
10°59.081′ |
8 |
55°20.044′ |
10°59.317′ |
8 |
55°19.963′ |
10°59.031′ |
8 |
55°19.878′ |
10°58.604′ |
8 |
55°19.765′ |
10°58.204′ |
8 |
55°19.669′ |
10°57.572′ |
8 |
55°19.673′ |
10°57.297′ |
8 |
55°19.475′ |
10°56.801′ |
8 |
55°19.53′ |
10°56.681′ |
8 |
55°19.683′ |
10°57.012′ |
8 |
55°19.784′ |
10°57.181′ |
8 |
55°19.882′ |
10°57.508′ |
8 |
55°20.129′ |
10°57.805′ |
8 |
55°20.382′ |
10°58.341′ |
10 |
55°19.539′ |
11°7.846′ |
10 |
55°19.464′ |
11°8.143′ |
10 |
55°19.348′ |
11°8.54′ |
10 |
55°19.237′ |
11°8.9′ |
10 |
55°19.249′ |
11°8.982′ |
10 |
55°19.134′ |
11°9.283′ |
10 |
55°19.063′ |
11°9.396′ |
10 |
55°18.886′ |
11°9.591′ |
10 |
55°18.843′ |
11°9.67′ |
10 |
55°18.724′ |
11°9.841′ |
10 |
55°17.958′ |
11°8.211′ |
10 |
55°17.881′ |
11°8.862′ |
10 |
55°17.714′ |
11°9.281′ |
10 |
55°17.648′ |
11°9.861′ |
10 |
55°17.477′ |
11°10.315′ |
10 |
55°17.239′ |
11°10.827′ |
10 |
55°17.114′ |
11°11.133′ |
10 |
55°16.854′ |
11°11.197′ |
10 |
55°16.766′ |
11°11.324′ |
10 |
55°16.53′ |
11°11.452′ |
10 |
55°16.095′ |
11°12.308′ |
10 |
55°16.08′ |
11°12.453′ |
10 |
55°16.169′ |
11°12.654′ |
10 |
55°16.161′ |
11°12.723′ |
10 |
55°16.033′ |
11°12.904′ |
10 |
55°16.007′ |
11°13.144′ |
10 |
55°16.543′ |
11°13.644′ |
10 |
55°16.902′ |
11°13.73′ |
10 |
55°17.096′ |
11°13.51′ |
10 |
55°17.076′ |
11°13.064′ |
10 |
55°17.545′ |
11°13.235′ |
10 |
55°17.587′ |
11°13.017′ |
10 |
55°17.673′ |
11°12.6′ |
10 |
55°17.845′ |
11°12.322′ |
10 |
55°17.929′ |
11°12.155′ |
10 |
55°18.036′ |
11°11.762′ |
10 |
55°18.08′ |
11°11.607′ |
10 |
55°18.129′ |
11°11.477′ |
10 |
55°18.265′ |
11°11.005′ |
10 |
55°18.326′ |
11°10.851′ |
10 |
55°18.315′ |
11°10.591′ |
10 |
55°18.361′ |
11°10.416′ |
10 |
55°18.527′ |
11°10.156′ |
10 |
55°18.616′ |
11°10.002′ |
10 |
55°17.988′ |
11°11.987′ |
10 |
55°19.539′ |
11°7.846′ |
10 |
55°19.847′ |
11°6.941′ |
10 |
55°19.653′ |
11°5.987′ |
10 |
55°19.486′ |
11°5.827′ |
10 |
55°19.338′ |
11°5.889′ |
10 |
55°19.032′ |
11°6.271′ |
10 |
55°18.7′ |
11°6.298′ |
10 |
55°18.633′ |
11°6.171′ |
10 |
55°18.155′ |
11°6.263′ |
10 |
55°18.056′ |
11°6.409′ |
10 |
55°17.965′ |
11°6.661′ |
10 |
55°17.843′ |
11°6.743′ |
10 |
55°17.755′ |
11°6.86′ |
10 |
55°17.682′ |
11°7.066′ |
10 |
55°17.682′ |
11°7.356′ |
10 |
55°17.736′ |
11°7.553′ |
10 |
55°17.835′ |
11°7.591′ |
10 |
55°17.937′ |
11°7.587′ |
12 |
55°13.037′ |
10°54.564′ |
12 |
55°13.099′ |
10°54.201′ |
12 |
55°12.975′ |
10°53.846′ |
12 |
55°12.738′ |
10°53.308′ |
12 |
55°12.528′ |
10°54.474′ |
12 |
55°12.431′ |
10°52.92′ |
12 |
55°12.291′ |
10°52.964′ |
12 |
55°12.204′ |
10°53.563′ |
12 |
55°13.099′ |
10°54.201′ |
12 |
55°12.27′ |
10°54.034′ |
12 |
55°12.934′ |
10°54.608′ |
13 |
55°12.001′ |
10°52.671′ |
13 |
55°11.988′ |
10°54.097′ |
13 |
55°11.946′ |
10°54.239′ |
13 |
55°11.675′ |
10°54.439′ |
13 |
55°11.172′ |
10°54.336′ |
13 |
55°11.088′ |
10°54.182′ |
13 |
55°11.241′ |
10°53.372′ |
13 |
55°11.541′ |
10°53.384′ |
13 |
55°11.584′ |
10°52.825′ |
13 |
55°11.107′ |
10°52.819′ |
13 |
55°10.944′ |
10°53.173′ |
13 |
55°10.431′ |
10°53.477′ |
13 |
55°10.324′ |
10°53.338′ |
13 |
55°10.304′ |
10°52.808′ |
13 |
55°10.069′ |
10°52.688′ |
13 |
55°9.994′ |
10°52.053′ |
13 |
55°10.484′ |
10°51.781′ |
13 |
55°10.689′ |
10°51.872′ |
13 |
55°11.711′ |
10°51.901′ |
13 |
55°12.001′ |
10°52.671′ |
13 |
55°9.919′ |
10°52.511′ |
14 |
55°8.442′ |
10°53.135′ |
14 |
55°7.312′ |
10°53.026′ |
14 |
55°7.339′ |
10°52.24′ |
14 |
55°6.665′ |
10°52.011′ |
14 |
55°6.458′ |
10°51.873′ |
14 |
55°6.425′ |
10°51.644′ |
14 |
55°6.49′ |
10°51.431′ |
14 |
55°7.913′ |
10°51.552′ |
14 |
55°8.542′ |
10°51.629′ |
14 |
55°8.762′ |
10°51.987′ |
14 |
55°8.754′ |
10°52.343′ |
14 |
55°8.442′ |
10°53.135′ |
15 |
55°23.281′ |
10°45.868′ |
15 |
55°23.438′ |
10°46.899′ |
15 |
55°22.436′ |
10°48.264′ |
15 |
55°21.686′ |
10°48.96′ |
15 |
55°21.508′ |
10°50.307′ |
15 |
55°20.441′ |
10°51.066′ |
15 |
55°20.104′ |
10°51.73′ |
15 |
55°19.095′ |
10°52.473′ |
15 |
55°18.718′ |
10°52.328′ |
15 |
55°18.642′ |
10°51.7′ |
15 |
55°18.91′ |
10°51.124′ |
15 |
55°19.513′ |
10°50.867′ |
15 |
55°19.65′ |
10°49.615′ |
15 |
55°19.861′ |
10°48.606′ |
15 |
55°20.471′ |
10°48.321′ |
15 |
55°21.046′ |
10°47.795′ |
15 |
55°21.568′ |
10°47.536′ |
15 |
55°22.25′ |
10°46.695′ |
15 |
55°22.534′ |
10°46.353′ |
15 |
55°22.816′ |
10°46.344′ |
15 |
55°22.948′ |
10°46.253′ |
15 |
55°23.281′ |
10°45.868′ |
16 |
55°17.047′ |
10°49.155′ |
16 |
55°16.79′ |
10°48.307′ |
16 |
55°15.961′ |
10°50.277′ |
16 |
55°15.729′ |
10°50.6′ |
16 |
55°15.396′ |
10°50.281′ |
16 |
55°15.076′ |
10°49.59′ |
16 |
55°14.69′ |
10°49.923′ |
16 |
55°14.26′ |
10°49.912′ |
16 |
55°13.484′ |
10°49.512′ |
16 |
55°13.171′ |
10°49.238′ |
16 |
55°13.008′ |
10°48.759′ |
16 |
55°13.052′ |
10°48.589′ |
16 |
55°13.187′ |
10°48.565′ |
16 |
55°13.412′ |
10°48.691′ |
16 |
55°13.514′ |
10°48.719′ |
16 |
55°13.598′ |
10°48.78′ |
16 |
55°13.696′ |
10°48.876′ |
16 |
55°13.756′ |
10°48.89′ |
16 |
55°13.844′ |
10°48.866′ |
16 |
55°13.876′ |
10°48.941′ |
16 |
55°14.054′ |
10°48.763′ |
16 |
55°14.243′ |
10°48.657′ |
16 |
55°14.308′ |
10°48.555′ |
16 |
55°14.365′ |
10°48.506′ |
16 |
55°14.61′ |
10°48.945′ |
16 |
55°15.371′ |
10°49.001′ |
16 |
55°15.408′ |
10°48.532′ |
16 |
55°15.772′ |
10°47.882′ |
16 |
55°16.2′ |
10°47.656′ |
16 |
55°16.614′ |
10°47.216′ |
16 |
55°16.75′ |
10°47.263′ |
16 |
55°17.035′ |
10°47.428′ |
16 |
55°17.137′ |
10°47.465′ |
16 |
55°17.217′ |
10°47.533′ |
16 |
55°17.277′ |
10°47.53′ |
16 |
55°17.317′ |
10°47.474′ |
16 |
55°17.563′ |
10°47.673′ |
16 |
55°17.654′ |
10°48.554′ |
16 |
55°17.615′ |
10°49.147′ |
16 |
55°17.27′ |
10°49.375′ |
16 |
55°17.047′ |
10°49.155′ |
17 |
55°15.901′ |
10°53.294′ |
17 |
55°15.897′ |
10°53.739′ |
17 |
55°16.516′ |
10°54.748′ |
17 |
55°17.165′ |
10°55.712′ |
17 |
55°17.195′ |
10°56.657′ |
17 |
55°17.043′ |
10°57.42′ |
17 |
55°16.717′ |
10°57.427′ |
17 |
55°16.223′ |
10°56.627′ |
17 |
55°15.216′ |
10°55.738′ |
17 |
55°14.488′ |
10°55.598′ |
17 |
55°14.255′ |
10°55.435′ |
17 |
55°13.955′ |
10°54.872′ |
17 |
55°14.014′ |
10°54.435′ |
17 |
55°14.277′ |
10°54.294′ |
17 |
55°14.315′ |
10°53.183′ |
17 |
55°14.404′ |
10°52.716′ |
17 |
55°15.081′ |
10°52.435′ |
17 |
55°15.504′ |
10°52.472′ |
17 |
55°15.901′ |
10°53.294′ |
18 |
55°19.153′ |
11°1.41′ |
18 |
55°19.153′ |
11°1.405′ |
18 |
55°18.706′ |
11°1.361′ |
18 |
55°18.556′ |
11°1.38′ |
18 |
55°18.54′ |
11°1.382′ |
18 |
55°18.407′ |
10°59.519′ |
18 |
55°18.083′ |
10°58.811′ |
18 |
55°17.231′ |
10°57.913′ |
18 |
55°17.31′ |
10°56.894′ |
18 |
55°17.792′ |
10°55.498′ |
18 |
55°17.345′ |
10°55.539′ |
18 |
55°17.204′ |
10°55.094′ |
18 |
55°16.45′ |
10°54.649′ |
18 |
55°16.272′ |
10°54.307′ |
18 |
55°16.034′ |
10°53.54′ |
18 |
55°16.043′ |
10°53.107′ |
18 |
55°16.312′ |
10°52.573′ |
18 |
55°16.321′ |
10°51.505′ |
18 |
55°16.48′ |
10°50.971′ |
18 |
55°16.719′ |
10°50.963′ |
18 |
55°17.598′ |
10°51.706′ |
18 |
55°17.712′ |
10°51.637′ |
18 |
55°17.756′ |
10°51.339′ |
18 |
55°18.016′ |
10°51.184′ |
18 |
55°17.996′ |
10°50.625′ |
18 |
55°18.057′ |
10°50.283′ |
18 |
55°18.209′ |
10°49.881′ |
18 |
55°18.337′ |
10°49.638′ |
18 |
55°18.446′ |
10°49.432′ |
18 |
55°18.71′ |
10°49.284′ |
18 |
55°19.429′ |
10°49.555′ |
18 |
55°19.456′ |
10°49.88′ |
18 |
55°18.953′ |
10°50.561′ |
18 |
55°18.626′ |
10°50.886′ |
18 |
55°18.339′ |
10°53.146′ |
18 |
55°18.587′ |
10°53.85′ |
18 |
55°19.2′ |
10°54.345′ |
18 |
55°19.368′ |
10°54.926′ |
18 |
55°19.129′ |
10°55.437′ |
18 |
55°18.633′ |
10°55.848′ |
18 |
55°18.749′ |
10°58.729′ |
18 |
55°18.67′ |
10°59.198′ |
18 |
55°19.262′ |
11°0.072′ |
18 |
55°20.109′ |
11°0.134′ |
18 |
55°20.163′ |
11°0.469′ |
18 |
55°19.793′ |
11°1.058′ |
18 |
55°19.185′ |
11°1.404′ |
18 |
55°19.153′ |
11°1.41′ |
19 |
55°12.521′ |
10°48.713′ |
19 |
55°12.66′ |
10°48.627′ |
19 |
55°12.612′ |
10°49.461′ |
19 |
55°12.028′ |
10°49.661′ |
19 |
55°11.588′ |
10°49.552′ |
19 |
55°11.513′ |
10°49.361′ |
19 |
55°11.598′ |
10°49.005′ |
19 |
55°11.744′ |
10°48.931′ |
19 |
55°12.172′ |
10°48.956′ |
19 |
55°12.25′ |
10°48.747′ |
19 |
55°12.322′ |
10°48.752′ |
19 |
55°12.398′ |
10°48.755′ |
19 |
55°12.464′ |
10°48.707′ |
19 |
55°12.509′ |
10°48.678′ |
19 |
55°12.521′ |
10°48.713′ |
21 |
55°11.213′ |
10°49.51′ |
21 |
55°11.138′ |
10°50.719′ |
21 |
55°10.916′ |
10°51.079′ |
21 |
55°10.626′ |
10°51.187′ |
21 |
55°9.675′ |
10°50.936′ |
21 |
55°9.479′ |
10°50.754′ |
21 |
55°9.476′ |
10°49.829′ |
21 |
55°10.234′ |
10°48.014′ |
21 |
55°10.256′ |
10°48.051′ |
21 |
55°11.213′ |
10°49.51′ |
21 |
55°11.177′ |
10°49.151′ |
21 |
55°10.847′ |
10°48.427′ |
21 |
55°10.816′ |
10°48.379′ |
21 |
55°10.719′ |
10°48.362′ |
21 |
55°10.669′ |
10°48.285′ |
21 |
55°10.475′ |
10°48.162′ |
21 |
55°10.339′ |
10°48.111′ |
22 |
55°14.799′ |
11°10.2′ |
22 |
55°15.844′ |
11°10.527′ |
22 |
55°15.044′ |
11°10.252′ |
22 |
55°16.2′ |
11°8.367′ |
22 |
55°16.768′ |
11°8.485′ |
22 |
55°15.204′ |
11°10.346′ |
22 |
55°14.917′ |
11°10.106′ |
22 |
55°14.446′ |
11°8.476′ |
22 |
55°16.484′ |
11°8.142′ |
22 |
55°15.684′ |
11°8.295′ |
22 |
55°13.227′ |
11°9.632′ |
22 |
55°13.149′ |
11°9.334′ |
22 |
55°13.702′ |
11°8.196′ |
22 |
55°16.768′ |
11°8.485′ |
22 |
55°16.551′ |
11°9.587′ |
23 |
55°14.471′ |
11°6.497′ |
23 |
55°15.696′ |
11°6.903′ |
23 |
55°15.987′ |
11°6.678′ |
23 |
55°15.927′ |
11°6.109′ |
23 |
55°15.683′ |
11°5.663′ |
23 |
55°14.974′ |
11°5.842′ |
23 |
55°14.502′ |
11°6.306′ |
23 |
55°14.49′ |
11°6.317′ |
23 |
55°14.49′ |
11°6.317′ |
23 |
55°15.907′ |
11°5.482′ |
23 |
55°15.162′ |
11°7.045′ |
23 |
55°15.36′ |
11°6.988′ |
23 |
55°15.052′ |
11°6.967′ |
23 |
55°15.008′ |
11°6.705′ |
23 |
55°14.73′ |
11°6.849′ |
24 |
55°16.004′ |
11°7.717′ |
24 |
55°15.922′ |
11°7.401′ |
24 |
55°15.963′ |
11°7.048′ |
24 |
55°16.19′ |
11°6.895′ |
24 |
55°16.578′ |
11°6.822′ |
24 |
55°16.601′ |
11°7.41′ |
24 |
55°16.578′ |
11°6.822′ |
24 |
55°16.422′ |
11°7.753′ |
24 |
55°16.19′ |
11°7.898′ |
25 |
55°17.387′ |
11°7.5′ |
25 |
55°17.225′ |
11°6.722′ |
25 |
55°16.608′ |
11°6.803′ |
25 |
55°17.108′ |
11°7.79′ |
25 |
55°17.225′ |
11°6.722′ |
25 |
55°17.232′ |
11°7.807′ |
25 |
55°16.67′ |
11°7.181′ |
25 |
55°16.779′ |
11°6.532′ |
26 |
55°11.208′ |
11°8.312′ |
26 |
55°11.336′ |
11°8.546′ |
26 |
55°11.466′ |
11°8.478′ |
26 |
55°11.584′ |
11°8.192′ |
26 |
55°11.594′ |
11°8.074′ |
26 |
55°11.545′ |
11°7.839′ |
26 |
55°11.336′ |
11°7.839′ |
26 |
55°11.545′ |
11°7.839′ |
27 |
55°12.832′ |
11°8.739′ |
27 |
55°12.918′ |
11°8.519′ |
27 |
55°12.522′ |
11°9.001′ |
27 |
55°12.818′ |
11°8.16′ |
27 |
55°12.907′ |
11°8.258′ |
27 |
55°12.918′ |
11°8.519′ |
27 |
55°12.45′ |
11°8.991′ |
27 |
55°12.371′ |
11°8.858′ |
27 |
55°12.351′ |
11°8.707′ |
27 |
55°12.388′ |
11°8.532′ |
27 |
55°12.523′ |
11°8.438′ |
27 |
55°12.707′ |
11°8.117′ |
27 |
55°12.74′ |
11°8.871′ |
28 |
55°13.515′ |
11°6.869′ |
28 |
55°13.519′ |
11°6.868′ |
28 |
55°14.309′ |
11°6.652′ |
28 |
55°14.311′ |
11°6.651′ |
28 |
55°14.276′ |
11°6.793′ |
28 |
55°14.06′ |
11°7.176′ |
28 |
55°13.781′ |
11°7.32′ |
28 |
55°13.623′ |
11°7.281′ |
28 |
55°13.52′ |
11°7.074′ |
28 |
55°13.515′ |
11°6.869′ |
29 |
55°11.712′ |
11°2.469′ |
29 |
55°11.707′ |
11°2.916′ |
29 |
55°12.211′ |
11°2.56′ |
29 |
55°12.756′ |
11°2.064′ |
29 |
55°13.506′ |
11°2.685′ |
29 |
55°14.132′ |
11°4.408′ |
29 |
55°14.132′ |
11°4.408′ |
29 |
55°14.174′ |
11°5.053′ |
29 |
55°14.119′ |
11°5.172′ |
29 |
55°13.845′ |
11°5.486′ |
29 |
55°13.238′ |
11°5.52′ |
29 |
55°12.863′ |
11°5.161′ |
29 |
55°12.681′ |
11°5.349′ |
29 |
55°12.439′ |
11°5.275′ |
29 |
55°12.283′ |
11°4.904′ |
29 |
55°12.123′ |
11°4.836′ |
29 |
55°12.079′ |
11°4.703′ |
29 |
55°11.665′ |
11°2.827′ |
29 |
55°11.634′ |
11°2.708′ |
30 |
55°10.661′ |
11°3.627′ |
30 |
55°11.822′ |
11°6.151′ |
30 |
55°11.741′ |
11°5.371′ |
30 |
55°11.501′ |
11°4.037′ |
30 |
55°11.374′ |
11°3.746′ |
30 |
55°10.86′ |
11°3.558′ |
30 |
55°12.075′ |
11°6.32′ |
30 |
55°10.628′ |
11°3.878′ |
30 |
55°11.079′ |
11°5.423′ |
30 |
55°10.893′ |
11°5.851′ |
30 |
55°10.889′ |
11°6.753′ |
30 |
55°11.513′ |
11°7.505′ |
30 |
55°11.574′ |
11°7.507′ |
30 |
55°11.574′ |
11°7.507′ |
30 |
55°11.81′ |
11°7.802′ |
30 |
55°12.075′ |
11°6.32′ |
30 |
55°13.387′ |
11°6.859′ |
30 |
55°13.397′ |
11°6.863′ |
30 |
55°13.366′ |
11°7.055′ |
30 |
55°13.219′ |
11°7.528′ |
30 |
55°12.743′ |
11°8.047′ |
30 |
55°11.882′ |
11°7.928′ |
33 |
55°10.52′ |
11°0.624′ |
33 |
55°9.891′ |
10°56.303′ |
33 |
55°9.835′ |
10°56.615′ |
33 |
55°9.651′ |
10°56.891′ |
33 |
55°9.493′ |
10°57.265′ |
33 |
55°9.355′ |
10°57.346′ |
33 |
55°9.383′ |
10°59.387′ |
33 |
55°9.419′ |
10°59.402′ |
33 |
55°9.509′ |
10°59.432′ |
33 |
55°9.761′ |
10°59.518′ |
33 |
55°10.084′ |
10°59.832′ |
33 |
55°10.301′ |
11°0.194′ |
33 |
55°10.35′ |
11°0.271′ |
33 |
55°10.566′ |
11°0.25′ |
33 |
55°10.675′ |
11°0.948′ |
33 |
55°10.885′ |
10°55.558′ |
33 |
55°11.174′ |
10°55.765′ |
33 |
55°9.807′ |
10°56.235′ |
33 |
55°12.186′ |
10°58.317′ |
33 |
55°12.329′ |
10°59.308′ |
33 |
55°11.837′ |
11°0.701′ |
33 |
55°11.229′ |
11°1.175′ |
33 |
55°10.675′ |
11°0.948′ |
33 |
55°11.904′ |
10°57.704′ |
34 |
55°9.411′ |
11°3.202′ |
34 |
55°9.411′ |
11°2.46′ |
34 |
55°9.676′ |
11°2.082′ |
34 |
55°9.383′ |
11°1.07′ |
34 |
55°9.39′ |
10°59.871′ |
34 |
55°9.991′ |
11°3.159′ |
34 |
55°9.866′ |
11°0.298′ |
34 |
55°10.451′ |
11°1.635′ |
34 |
55°10.501′ |
11°2.061′ |
34 |
55°10.276′ |
11°2.795′ |
34 |
55°9.39′ |
10°59.871′ |
34 |
55°9.587′ |
11°3.423′ |
34 |
55°9.515′ |
10°59.983′ |
35 |
55°20.698′ |
11°5.781′ |
35 |
55°20.501′ |
11°5.489′ |
35 |
55°19.429′ |
11°4.654′ |
35 |
55°18.993′ |
11°4.615′ |
35 |
55°18.847′ |
11°4.228′ |
35 |
55°18.904′ |
11°3.106′ |
35 |
55°18.823′ |
11°3.041′ |
35 |
55°20.109′ |
11°3.973′ |
35 |
55°18.823′ |
11°3.041′ |
35 |
55°18.872′ |
11°2.921′ |
35 |
55°19.173′ |
11°2.188′ |
35 |
55°19.162′ |
11°1.756′ |
35 |
55°19.195′ |
11°1.75′ |
35 |
55°19.674′ |
11°1.496′ |
35 |
55°19.793′ |
11°1.681′ |
35 |
55°20.048′ |
11°1.664′ |
35 |
55°20.365′ |
11°1.713′ |
35 |
55°20.817′ |
11°1.873′ |
35 |
55°21.281′ |
11°2.069′ |
35 |
55°21.423′ |
11°3.756′ |
35 |
55°21.639′ |
11°5.288′ |
35 |
55°21.429′ |
11°6.001′ |
35 |
55°21.349′ |
11°5.918′ |
35 |
55°21.119′ |
11°5.624′ |
35 |
55°21.084′ |
11°5.633′ |
35 |
55°21.04′ |
11°5.628′ |
35 |
55°20.991′ |
11°5.667′ |
35 |
55°20.964′ |
11°5.667′ |
35 |
55°20.903′ |
11°5.631′ |
35 |
55°20.814′ |
11°5.537′ |
35 |
55°20.796′ |
11°5.613′ |
35 |
55°20.758′ |
11°5.667′ |
35 |
55°20.736′ |
11°5.715′ |
35 |
55°20.705′ |
11°5.766′ |
Żona 10: Ħabitat Nru 173, sit tan-Natura 2000 Nru 197, (Kodiċi UE: DK00VA254) Flensborg Fjord, Bredgrund og farvandet omkring Als
Punt |
Latitudni N |
Lonġitudni E |
2 |
54°53.509′ |
9°46.189′ |
2 |
54°53.686′ |
9°45.822′ |
2 |
54°54.227′ |
9°46.743′ |
2 |
54°54.056′ |
9°47.246′ |
2 |
54°53.788′ |
9°47.19′ |
2 |
54°53.647′ |
9°47.665′ |
2 |
54°53.175′ |
9°47.547′ |
2 |
54°53.239′ |
9°47.288′ |
2 |
54°53.509′ |
9°46.189′ |
3 |
54°53.037′ |
9°44.738′ |
3 |
54°53.034′ |
9°45.098′ |
3 |
54°52.581′ |
9°45.493′ |
3 |
54°52.313′ |
9°45.144′ |
3 |
54°52.304′ |
9°44.662′ |
3 |
54°52.405′ |
9°44.49′ |
3 |
54°52.551′ |
9°44.514′ |
3 |
54°52.701′ |
9°44.481′ |
3 |
54°52.814′ |
9°44.46′ |
3 |
54°53.037′ |
9°44.738′ |
4 |
54°52.09′ |
9°44.886′ |
4 |
54°52.164′ |
9°45.97′ |
4 |
54°51.927′ |
9°46.449′ |
4 |
54°51.774′ |
9°46.719′ |
4 |
54°51.576′ |
9°47.24′ |
4 |
54°51.49′ |
9°47.397′ |
4 |
54°51.374′ |
9°47.565′ |
4 |
54°51.319′ |
9°47.574′ |
4 |
54°51.201′ |
9°47.734′ |
4 |
54°51.167′ |
9°47.772′ |
4 |
54°51.161′ |
9°47.917′ |
4 |
54°51.148′ |
9°47.979′ |
4 |
54°51.117′ |
9°48.044′ |
4 |
54°51.086′ |
9°48.079′ |
4 |
54°50.948′ |
9°48.13′ |
4 |
54°50.939′ |
9°48.149′ |
4 |
54°50.918′ |
9°48.175′ |
4 |
54°50.899′ |
9°48.193′ |
4 |
54°50.665′ |
9°48.391′ |
4 |
54°50.612′ |
9°48.374′ |
4 |
54°50.572′ |
9°48.345′ |
4 |
54°50.541′ |
9°48.294′ |
4 |
54°50.525′ |
9°48.24′ |
4 |
54°50.5′ |
9°48.096′ |
4 |
54°50.498′ |
9°48.028′ |
4 |
54°50.436′ |
9°47.909′ |
4 |
54°50.351′ |
9°47.861′ |
4 |
54°50.318′ |
9°47.83′ |
4 |
54°50.254′ |
9°47.679′ |
4 |
54°50.242′ |
9°47.609′ |
4 |
54°50.24′ |
9°47.551′ |
4 |
54°50.22′ |
9°47.443′ |
4 |
54°50.217′ |
9°47.377′ |
4 |
54°50.24′ |
9°47.234′ |
4 |
54°50.252′ |
9°46.969′ |
4 |
54°50.147′ |
9°46.907′ |
4 |
54°50.04′ |
9°45.967′ |
4 |
54°50.07′ |
9°46.089′ |
4 |
54°50.099′ |
9°46.164′ |
4 |
54°50.13′ |
9°46.21′ |
4 |
54°50.107′ |
9°46.381′ |
4 |
54°50.073′ |
9°46.522′ |
4 |
54°50.067′ |
9°46.599′ |
4 |
54°50.091′ |
9°46.783′ |
4 |
54°50.106′ |
9°46.841′ |
4 |
54°50.809′ |
9°45.451′ |
4 |
54°52.09′ |
9°44.886′ |
4 |
54°51.914′ |
9°44.953′ |
4 |
54°51.734′ |
9°45.508′ |
4 |
54°51.178′ |
9°45.611′ |
4 |
54°51.02′ |
9°45.725′ |
4 |
54°50.937′ |
9°45.662′ |
4 |
54°50.384′ |
9°45.183′ |
4 |
54°50.22′ |
9°44.71′ |
4 |
54°50.184′ |
9°44.392′ |
4 |
54°50.116′ |
9°44.377′ |
4 |
54°50.005′ |
9°44.45′ |
4 |
54°49.964′ |
9°44.515′ |
4 |
54°49.94′ |
9°44.607′ |
4 |
54°49.878′ |
9°44.654′ |
4 |
54°49.846′ |
9°44.705′ |
4 |
54°49.83′ |
9°44.805′ |
4 |
54°49.822′ |
9°44.904′ |
4 |
54°49.825′ |
9°45.043′ |
4 |
54°49.852′ |
9°45.167′ |
4 |
54°49.865′ |
9°45.205′ |
4 |
54°49.871′ |
9°45.252′ |
4 |
54°49.892′ |
9°45.332′ |
4 |
54°49.934′ |
9°45.38′ |
4 |
54°49.961′ |
9°45.44′ |
4 |
54°49.964′ |
9°45.496′ |
4 |
54°50.005′ |
9°45.698′ |
4 |
54°50.044′ |
9°45.778′ |
4 |
54°50.033′ |
9°45.902′ |
5 |
54°50.845′ |
9°52.297′ |
5 |
54°50.789′ |
9°52.249′ |
5 |
54°50.763′ |
9°52.206′ |
5 |
54°50.688′ |
9°51.99′ |
5 |
54°50.617′ |
9°51.601′ |
5 |
54°50.586′ |
9°51.244′ |
5 |
54°50.584′ |
9°51.162′ |
5 |
54°50.605′ |
9°51.077′ |
5 |
54°50.393′ |
9°49.586′ |
5 |
54°50.428′ |
9°49.548′ |
5 |
54°50.46′ |
9°49.534′ |
5 |
54°50.526′ |
9°49.535′ |
5 |
54°51.514′ |
9°52.659′ |
5 |
54°50.579′ |
9°49.494′ |
5 |
54°50.641′ |
9°49.416′ |
5 |
54°50.691′ |
9°49.392′ |
5 |
54°50.747′ |
9°49.373′ |
5 |
54°50.79′ |
9°49.384′ |
5 |
54°50.872′ |
9°49.45′ |
5 |
54°51.007′ |
9°49.483′ |
5 |
54°51.087′ |
9°49.459′ |
5 |
54°51.131′ |
9°49.47′ |
5 |
54°51.444′ |
9°49.704′ |
5 |
54°50.934′ |
9°52.32′ |
5 |
54°51.04′ |
9°53.093′ |
5 |
54°51.025′ |
9°52.244′ |
5 |
54°51.032′ |
9°52.311′ |
5 |
54°51.062′ |
9°52.402′ |
5 |
54°51.005′ |
9°52.497′ |
5 |
54°50.894′ |
9°52.324′ |
5 |
54°50.989′ |
9°52.601′ |
5 |
54°51.013′ |
9°52.736′ |
5 |
54°51.014′ |
9°52.844′ |
5 |
54°51.046′ |
9°52.971′ |
5 |
54°50.657′ |
9°50.869′ |
5 |
54°51.035′ |
9°53.181′ |
5 |
54°51.029′ |
9°53.316′ |
5 |
54°50.967′ |
9°53.368′ |
5 |
54°50.922′ |
9°53.438′ |
5 |
54°50.905′ |
9°53.538′ |
5 |
54°50.908′ |
9°53.676′ |
5 |
54°50.941′ |
9°53.838′ |
5 |
54°51.073′ |
9°54.04′ |
5 |
54°51.25′ |
9°54.301′ |
5 |
54°51.306′ |
9°54.332′ |
5 |
54°51.437′ |
9°54.369′ |
5 |
54°51.514′ |
9°54.368′ |
5 |
54°51.587′ |
9°54.283′ |
5 |
54°51.836′ |
9°53.012′ |
5 |
54°51.504′ |
9°52.282′ |
5 |
54°51.685′ |
9°51.909′ |
5 |
54°51.717′ |
9°51.767′ |
5 |
54°51.723′ |
9°51.672′ |
5 |
54°51.706′ |
9°51.266′ |
5 |
54°51.706′ |
9°51.022′ |
5 |
54°51.78′ |
9°50.774′ |
5 |
54°51.785′ |
9°50.697′ |
5 |
54°51.701′ |
9°50.123′ |
5 |
54°51.444′ |
9°49.704′ |
5 |
54°50.635′ |
9°50.794′ |
5 |
54°50.595′ |
9°50.791′ |
5 |
54°50.529′ |
9°50.837′ |
5 |
54°50.476′ |
9°50.852′ |
5 |
54°50.419′ |
9°50.825′ |
5 |
54°50.389′ |
9°50.781′ |
5 |
54°50.655′ |
9°50.993′ |
5 |
54°50.36′ |
9°50.71′ |
5 |
54°50.287′ |
9°50.123′ |
5 |
54°50.257′ |
9°49.953′ |
5 |
54°50.256′ |
9°49.87′ |
5 |
54°50.284′ |
9°49.791′ |
5 |
54°50.344′ |
9°49.677′ |
6 |
54°52.192′ |
9°52.057′ |
6 |
54°52.385′ |
9°51.526′ |
6 |
54°52.418′ |
9°51.25′ |
6 |
54°52.605′ |
9°51.175′ |
6 |
54°52.831′ |
9°51.596′ |
6 |
54°52.771′ |
9°51.344′ |
6 |
54°52.831′ |
9°52.061′ |
6 |
54°52.781′ |
9°52.12′ |
6 |
54°52.633′ |
9°52.041′ |
6 |
54°52.574′ |
9°52.131′ |
6 |
54°52.531′ |
9°52.233′ |
6 |
54°52.473′ |
9°52.344′ |
6 |
54°52.458′ |
9°52.374′ |
6 |
54°52.4′ |
9°52.49′ |
6 |
54°52.351′ |
9°52.422′ |
6 |
54°52.831′ |
9°51.596′ |
7 |
54°49.116′ |
9°59.562′ |
7 |
54°49.249′ |
10°0.171′ |
7 |
54°48.776′ |
10°1.256′ |
7 |
54°48.341′ |
10°0.994′ |
7 |
54°48.233′ |
10°0.716′ |
7 |
54°48.374′ |
10°0.189′ |
7 |
54°48.326′ |
9°59.517′ |
7 |
54°48.492′ |
9°59.239′ |
7 |
54°49.116′ |
9°59.562′ |
8 |
54°49.795′ |
10°2.926′ |
8 |
54°50.228′ |
10°1.616′ |
8 |
54°50.578′ |
10°1.454′ |
8 |
54°50.739′ |
10°2.384′ |
8 |
54°50.739′ |
10°2.384′ |
8 |
54°50.732′ |
10°2.688′ |
8 |
54°50.698′ |
10°2.829′ |
8 |
54°50.726′ |
10°2.92′ |
8 |
54°50.737′ |
10°3.069′ |
8 |
54°50.735′ |
10°3.119′ |
8 |
54°50.728′ |
10°3.159′ |
8 |
54°50.718′ |
10°3.191′ |
8 |
54°50.621′ |
10°3.418′ |
8 |
54°50.509′ |
10°3.489′ |
8 |
54°50.374′ |
10°4.141′ |
8 |
54°50.263′ |
10°4.464′ |
8 |
54°49.533′ |
10°4.343′ |
8 |
54°49.779′ |
10°5.347′ |
8 |
54°49.611′ |
10°5.838′ |
8 |
54°48.625′ |
10°5.639′ |
8 |
54°47.05′ |
10°5.375′ |
8 |
54°46.423′ |
10°4.986′ |
8 |
54°46.235′ |
10°4.119′ |
8 |
54°47.75′ |
10°3.306′ |
8 |
54°48.324′ |
10°3.243′ |
8 |
54°49.298′ |
10°3.069′ |
9 |
54°52.544′ |
10°5.93′ |
9 |
54°52.37′ |
10°6.044′ |
9 |
54°52.276′ |
10°5.981′ |
9 |
54°52.209′ |
10°5.668′ |
9 |
54°52.018′ |
10°5.799′ |
9 |
54°51.298′ |
10°6.441′ |
9 |
54°50.892′ |
10°6.316′ |
9 |
54°53.11′ |
10°4.169′ |
9 |
54°53.11′ |
10°4.169′ |
9 |
54°53.021′ |
10°4.203′ |
9 |
54°52.869′ |
10°4.209′ |
9 |
54°52.754′ |
10°4.272′ |
9 |
54°52.639′ |
10°4.306′ |
9 |
54°52.478′ |
10°4.046′ |
9 |
54°50.684′ |
10°5.541′ |
9 |
54°52.404′ |
10°3.875′ |
9 |
54°52.457′ |
10°2.816′ |
9 |
54°52.5′ |
10°2.223′ |
9 |
54°52.473′ |
10°1.892′ |
9 |
54°53.22′ |
10°4.134′ |
9 |
54°52.302′ |
10°1.138′ |
9 |
54°52.091′ |
10°1.159′ |
9 |
54°51.775′ |
10°2.023′ |
9 |
54°51.808′ |
10°2.257′ |
9 |
54°51.686′ |
10°2.487′ |
9 |
54°51.606′ |
10°2.445′ |
9 |
54°51.531′ |
10°2.457′ |
9 |
54°51.461′ |
10°2.309′ |
9 |
54°51.233′ |
10°1.892′ |
9 |
54°51.146′ |
10°1.847′ |
9 |
54°51.08′ |
10°1.889′ |
9 |
54°51.024′ |
10°2.022′ |
9 |
54°50.978′ |
10°2.192′ |
9 |
54°50.935′ |
10°2.372′ |
9 |
54°50.899′ |
10°2.613′ |
9 |
54°50.861′ |
10°2.786′ |
9 |
54°50.862′ |
10°2.989′ |
9 |
54°50.941′ |
10°3.225′ |
9 |
54°50.87′ |
10°3.465′ |
9 |
54°50.869′ |
10°3.699′ |
9 |
54°50.834′ |
10°3.776′ |
9 |
54°50.77′ |
10°3.821′ |
9 |
54°50.712′ |
10°3.916′ |
9 |
54°50.692′ |
10°3.999′ |
9 |
54°53.233′ |
10°4.607′ |
9 |
54°53.196′ |
10°4.721′ |
9 |
54°52.901′ |
10°4.936′ |
9 |
54°52.939′ |
10°5.179′ |
9 |
54°52.923′ |
10°5.305′ |
9 |
54°52.821′ |
10°5.659′ |
9 |
54°52.635′ |
10°5.808′ |
9 |
54°52.6′ |
10°5.883′ |
10 |
54°55.306′ |
10°14.667′ |
10 |
54°55.217′ |
10°14.732′ |
10 |
54°55.14′ |
10°14.777′ |
10 |
54°55.089′ |
10°14.88′ |
10 |
54°54.692′ |
10°14.915′ |
10 |
54°54.739′ |
10°14.421′ |
10 |
54°55.758′ |
10°13.576′ |
10 |
54°55.263′ |
10°14.729′ |
10 |
54°55.818′ |
10°14.632′ |
10 |
54°55.758′ |
10°13.576′ |
10 |
54°55.643′ |
10°14.649′ |
10 |
54°55.577′ |
10°14.629′ |
10 |
54°55.48′ |
10°14.561′ |
10 |
54°55.428′ |
10°14.629′ |
10 |
54°55.342′ |
10°14.641′ |
11 |
54°59.867′ |
10°10.894′ |
11 |
54°58.931′ |
10°10.949′ |
11 |
54°59.498′ |
10°11.882′ |
11 |
55°0.436′ |
10°10.201′ |
11 |
55°0.592′ |
10°10.779′ |
11 |
55°0.436′ |
10°10.201′ |
12 |
55°1.129′ |
10°10.216′ |
12 |
55°0.773′ |
10°10.374′ |
12 |
55°0.577′ |
10°9.259′ |
12 |
55°0.846′ |
10°8.761′ |
12 |
55°0.95′ |
10°8.784′ |
12 |
55°1.389′ |
10°8.149′ |
12 |
55°1.738′ |
10°8.665′ |
12 |
55°1.835′ |
10°8.986′ |
12 |
55°1.602′ |
10°9.315′ |
12 |
55°1.852′ |
10°10.252′ |
12 |
55°1.586′ |
10°10.865′ |
12 |
55°1.586′ |
10°10.865′ |
13 |
54°57.138′ |
10°1.498′ |
13 |
54°56.926′ |
10°1.595′ |
13 |
54°56.67′ |
10°1.883′ |
13 |
54°56.536′ |
10°2.003′ |
13 |
54°56.8′ |
10°2.747′ |
13 |
54°57.047′ |
10°2.535′ |
13 |
54°57.311′ |
10°2.159′ |
13 |
54°56.751′ |
10°1.792′ |
13 |
54°56.583′ |
10°2.572′ |
13 |
54°57.024′ |
10°1.573′ |
13 |
54°57.311′ |
10°2.159′ |
13 |
54°57.344′ |
10°1.985′ |
14 |
54°59.342′ |
9°59.98′ |
14 |
54°59.306′ |
9°59.73′ |
14 |
54°59.188′ |
9°59.647′ |
14 |
54°59.342′ |
9°59.98′ |
14 |
54°57.67′ |
10°1.436′ |
14 |
54°59.018′ |
9°59.858′ |
14 |
54°58.912′ |
9°59.993′ |
14 |
54°58.748′ |
10°0.122′ |
14 |
54°58.697′ |
10°0.19′ |
14 |
54°57.731′ |
10°0.913′ |
14 |
54°58.77′ |
10°1.091′ |
14 |
54°57.934′ |
10°0.78′ |
14 |
54°58.163′ |
10°0.584′ |
14 |
54°58.329′ |
10°0.464′ |
14 |
54°57.837′ |
10°1.797′ |
14 |
54°59.159′ |
9°59.713′ |
15 |
55°7.061′ |
9°58.268′ |
15 |
55°7.371′ |
9°58.186′ |
15 |
55°7.425′ |
9°57.391′ |
15 |
55°7.425′ |
9°57.391′ |
15 |
55°7.04′ |
9°57.371′ |
16 |
55°6.926′ |
9°56.402′ |
16 |
55°6.581′ |
9°56.535′ |
16 |
55°6.724′ |
9°55.371′ |
16 |
55°6.917′ |
9°55.374′ |
16 |
55°6.917′ |
9°55.374′ |
16 |
55°7.086′ |
9°55.828′ |
17 |
55°5.687′ |
9°52.437′ |
17 |
55°6.623′ |
9°54.685′ |
17 |
55°5.243′ |
9°54.787′ |
17 |
55°5.651′ |
9°56.322′ |
17 |
55°5.266′ |
9°55.606′ |
17 |
55°5.334′ |
9°54.238′ |
17 |
55°5.687′ |
9°52.437′ |
17 |
55°5.357′ |
9°53.259′ |
17 |
55°6.141′ |
9°56.307′ |
17 |
55°6.478′ |
9°55.548′ |
18 |
55°4.505′ |
9°52.71′ |
18 |
55°5.288′ |
9°54.25′ |
18 |
55°5.021′ |
9°54.969′ |
18 |
55°4.153′ |
9°53.836′ |
18 |
55°4.365′ |
9°52.05′ |
18 |
55°4.829′ |
9°51.488′ |
18 |
55°4.595′ |
9°51.553′ |
18 |
55°5.288′ |
9°54.25′ |
18 |
55°5.3′ |
9°52.485′ |
18 |
55°5.076′ |
9°51.644′ |
19 |
55°1.54′ |
9°55.631′ |
19 |
55°1.138′ |
9°54.303′ |
19 |
55°1.54′ |
9°55.631′ |
19 |
55°1.616′ |
9°54.495′ |
19 |
55°1.657′ |
9°53.627′ |
19 |
55°1.365′ |
9°53.469′ |
19 |
55°1.215′ |
9°53.886′ |
19 |
55°1.174′ |
9°54.05′ |
19 |
55°1.136′ |
9°54.77′ |
19 |
55°1.174′ |
9°55.102′ |
19 |
55°1.546′ |
9°53.513′ |
19 |
55°1.154′ |
9°55.437′ |
19 |
55°1.272′ |
9°55.766′ |
19 |
55°1.127′ |
9°54.513′ |
20 |
54°55.327′ |
10°2.909′ |
20 |
54°55.865′ |
10°2.968′ |
20 |
54°55.043′ |
10°4.181′ |
20 |
54°56.032′ |
10°3.14′ |
20 |
54°55.263′ |
10°4.343′ |
20 |
54°54.879′ |
10°3.415′ |
20 |
54°56.029′ |
10°3.434′ |
20 |
54°56.032′ |
10°3.14′ |
21 |
55°4.083′ |
9°48.621′ |
21 |
55°3.677′ |
9°49.439′ |
21 |
55°3.472′ |
9°50.486′ |
21 |
55°3.62′ |
9°50.547′ |
21 |
55°4.46′ |
9°49.517′ |
21 |
55°3.434′ |
9°49.936′ |
21 |
55°4.46′ |
9°49.517′ |
22 |
54°52.703′ |
9°37.962′ |
22 |
54°52.556′ |
9°38.113′ |
22 |
54°52.703′ |
9°37.962′ |
22 |
54°52.674′ |
9°37.675′ |
22 |
54°52.563′ |
9°37.608′ |
22 |
54°52.437′ |
9°37.66′ |
22 |
54°52.419′ |
9°37.969′ |
23 |
55°1.982′ |
9°53.721′ |
23 |
55°3.253′ |
9°51.284′ |
23 |
55°2.963′ |
9°51.067′ |
23 |
55°2.734′ |
9°51.219′ |
23 |
55°2.675′ |
9°51.294′ |
23 |
55°2.419′ |
9°51.517′ |
23 |
55°2.337′ |
9°51.79′ |
23 |
55°2.056′ |
9°52.057′ |
23 |
55°1.651′ |
9°52.695′ |
23 |
55°1.699′ |
9°53.646′ |
23 |
55°2.366′ |
9°53.366′ |
23 |
55°3.278′ |
9°52.154′ |
23 |
55°3.253′ |
9°51.284′ |
24 |
55°7.248′ |
10°1.614′ |
24 |
55°7.217′ |
10°1.481′ |
24 |
55°7.247′ |
10°1.341′ |
24 |
55°7.18′ |
10°1.006′ |
24 |
55°6.396′ |
10°1.726′ |
24 |
55°6.133′ |
10°2.688′ |
24 |
55°6.346′ |
10°3.264′ |
24 |
55°6.46′ |
10°3.326′ |
24 |
55°7.281′ |
10°1.685′ |
24 |
55°7.248′ |
10°1.614′ |
24 |
55°6.842′ |
10°2.743′ |
25 |
54°58.043′ |
10°11.492′ |
25 |
54°58.068′ |
10°11.479′ |
25 |
54°58.489′ |
10°11.412′ |
25 |
54°58.689′ |
10°11.455′ |
25 |
54°58.763′ |
10°11.491′ |
25 |
54°59.001′ |
10°11.714′ |
25 |
54°59.027′ |
10°12.099′ |
25 |
54°58.305′ |
10°12.475′ |
25 |
54°58.32′ |
10°12.336′ |
25 |
54°58.24′ |
10°12.261′ |
25 |
54°58.131′ |
10°12.25′ |
25 |
54°58.094′ |
10°12.264′ |
25 |
54°58.01′ |
10°12.268′ |
25 |
54°57.94′ |
10°12.311′ |
25 |
54°57.901′ |
10°12.35′ |
25 |
54°57.79′ |
10°12.371′ |
25 |
54°57.698′ |
10°12.471′ |
25 |
54°57.618′ |
10°12.585′ |
25 |
54°57.479′ |
10°12.689′ |
25 |
54°57.368′ |
10°12.942′ |
25 |
54°57.216′ |
10°13.195′ |
25 |
54°57.142′ |
10°13.323′ |
25 |
54°57.017′ |
10°13.555′ |
25 |
54°56.931′ |
10°13.616′ |
25 |
54°56.836′ |
10°13.829′ |
25 |
54°56.65′ |
10°14.154′ |
25 |
54°56.504′ |
10°14.357′ |
25 |
54°56.016′ |
10°14.196′ |
25 |
54°56.017′ |
10°13.938′ |
25 |
54°56.047′ |
10°13.818′ |
25 |
54°56.047′ |
10°13.728′ |
25 |
54°56.074′ |
10°13.63′ |
25 |
54°56.105′ |
10°13.588′ |
25 |
54°56.157′ |
10°13.548′ |
25 |
54°56.193′ |
10°13.538′ |
25 |
54°56.211′ |
10°13.491′ |
25 |
54°56.239′ |
10°13.439′ |
25 |
54°56.316′ |
10°13.38′ |
25 |
54°56.351′ |
10°13.235′ |
25 |
54°56.406′ |
10°13.156′ |
25 |
54°56.661′ |
10°13.088′ |
25 |
54°56.735′ |
10°13.174′ |
25 |
54°56.76′ |
10°13.272′ |
25 |
54°56.873′ |
10°13.244′ |
25 |
54°57.033′ |
10°13.114′ |
25 |
54°57.061′ |
10°13.077′ |
25 |
54°57.111′ |
10°12.976′ |
25 |
54°57.174′ |
10°12.908′ |
25 |
54°57.206′ |
10°12.819′ |
25 |
54°57.291′ |
10°12.683′ |
25 |
54°57.287′ |
10°12.589′ |
25 |
54°57.295′ |
10°12.529′ |
25 |
54°57.312′ |
10°12.476′ |
25 |
54°57.359′ |
10°12.384′ |
25 |
54°57.406′ |
10°12.321′ |
25 |
54°57.488′ |
10°12.204′ |
25 |
54°57.594′ |
10°12.116′ |
25 |
54°57.625′ |
10°12.083′ |
25 |
54°57.645′ |
10°12.069′ |
25 |
54°57.678′ |
10°12.02′ |
25 |
54°57.702′ |
10°11.997′ |
25 |
54°57.729′ |
10°11.947′ |
25 |
54°57.76′ |
10°11.905′ |
25 |
54°57.772′ |
10°11.893′ |
25 |
54°57.781′ |
10°11.867′ |
25 |
54°57.799′ |
10°11.834′ |
25 |
54°57.844′ |
10°11.769′ |
25 |
54°57.861′ |
10°11.748′ |
25 |
54°57.871′ |
10°11.738′ |
25 |
54°57.897′ |
10°11.718′ |
25 |
54°57.923′ |
10°11.655′ |
25 |
54°58.021′ |
10°11.512′ |
25 |
54°58.043′ |
10°11.492′ |
25 |
54°56.947′ |
10°13.256′ |
26 |
55°2.406′ |
9°55.459′ |
26 |
55°3.147′ |
9°53.862′ |
26 |
55°3.758′ |
9°54.315′ |
26 |
55°3.835′ |
9°55.545′ |
26 |
55°3.734′ |
9°55.911′ |
26 |
55°4.09′ |
9°56.653′ |
26 |
55°3.017′ |
9°58.579′ |
26 |
55°2.908′ |
9°59.105′ |
26 |
55°2.694′ |
9°59.185′ |
26 |
55°2.125′ |
10°0.197′ |
26 |
55°1.798′ |
10°0.078′ |
26 |
55°1.731′ |
9°59.062′ |
26 |
55°2.174′ |
9°58.022′ |
26 |
55°2.093′ |
9°57.502′ |
26 |
55°2.11′ |
9°56.562′ |
26 |
55°2.406′ |
9°55.459′ |
27 |
55°6.18′ |
10°3.938′ |
27 |
55°5.344′ |
10°4.361′ |
27 |
55°5.256′ |
10°4.302′ |
27 |
55°5.201′ |
10°4.182′ |
27 |
55°5.138′ |
10°4.192′ |
27 |
55°5.093′ |
10°4.24′ |
27 |
55°4.832′ |
10°4.315′ |
27 |
55°4.606′ |
10°4.339′ |
27 |
55°4.549′ |
10°4.435′ |
27 |
55°4.525′ |
10°4.62′ |
27 |
55°4.284′ |
10°4.335′ |
27 |
55°4.329′ |
10°3.358′ |
27 |
55°4.686′ |
10°3.222′ |
27 |
55°5.106′ |
10°3.562′ |
27 |
55°5.274′ |
10°2.929′ |
27 |
55°5.45′ |
10°2.804′ |
27 |
55°5.751′ |
10°2.814′ |
27 |
55°6.18′ |
10°3.938′ |
28 |
55°3.933′ |
10°5.745′ |
28 |
55°3.835′ |
10°7.238′ |
28 |
55°3.602′ |
10°7.282′ |
28 |
55°3.373′ |
10°6.635′ |
28 |
55°2.859′ |
10°7.445′ |
28 |
55°2.581′ |
10°7.321′ |
28 |
55°2.027′ |
10°6.512′ |
28 |
55°2.053′ |
10°5.121′ |
28 |
55°2.826′ |
10°3.918′ |
28 |
55°3.022′ |
10°4.233′ |
28 |
55°3.283′ |
10°5.237′ |
28 |
55°3.481′ |
10°5.27′ |
28 |
55°3.933′ |
10°5.745′ |
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/74 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1182
tal-20 ta' April 2017
li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 19(6)(a) sa (d), l-Artikolu 223(1) u l-Artikolu 223(2)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (2). It-Taqsima 1 tal-Kapitolu I tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tinkludi regoli dwar l-intervent pubbliku u l-għajnuna għall-ħżin privat, inkluża l-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom, u tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla xkiel tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u biex jiġu stabbiliti prezzijiet tas-suq komparabbli għall-karkassi u l-annimali ħajjin fil-qafas legali l-ġdid, ċerti regoli għandhom jiġu adottati permezz tat-tali atti. Ir-regoli l-ġodda għandhom jissostitwixxu r-regoli ta' implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 (3), (KE) Nru 1249/2008 (4) u (UE) Nru 807/2013 (5). |
(2) |
L-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprovdi li l-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi kif stabbiliti fil-punt A tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament għandhom japplikaw għal annimali bovini li jkollhom tmien xhur jew aktar. Sabiex tkun żgurata applikazzjoni uniformi, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jagħmlu l-applikazzjoni tal-iskala tal-Unjoni obbligatorja għall-karkassi ta' annimali bovini ta' età speċifika ddeterminata abbażi tas-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni pprovduta fir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Dik is-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni għandha tintuża wkoll għal qsim ta' karkassi f'kategoriji kif imsemmi fil-punt A.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(3) |
Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibilità li jagħtu derogi mill-obbligu ġenerali li jikklassifikaw il-karkassi lill-istabbilimenti ta' skala żgħira. Abbażi tal-esperjenza miksuba bl-applikazzjoni tal-iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni, huwa xieraq li jiġu pprovduti tali derogi għal biċċeriji li joqtlu, bħala medja annwali fil-ġimgħa, inqas minn 150 annimali bovin ta' tmien xhur jew aktar jew inqas minn 500 majjal. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw limiti aktar baxxi skont il-kundizzjonijiet nazzjonali tagħhom speċjalment biex jiġi żgurat li r-rapportar tal-prezzijiet ikun rappreżentattiv. |
(4) |
Peress li ċerti biċċeriji fl-istabbilimenti tagħhom stess jsemmnu l-annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u anki l-majjal, ma hemmx prezz tas-suq li għandu jiġi rreġistrat għall-karkassi ta' tali annimali. Għaldaqstant, l-applikazzjoni tal-iskali ta' klassifikazzjoni obbligatorji tal-Unjoni mhijiex neċessarja f'dawn il-każijiet. Għalhekk huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew ikollhom din il-prattika li jidderogaw mir-regoli dwar il-klassifikazzjonijiet obbligatorji tal-karkassi fir-rigward ta' dawn il-karkassi. Din id-deroga għandha titħalla wkoll għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' razez ta' majjal lokali b'kompożizzjoni anatomika tal-ġisem partikolari jew modi ta' kummerċjalizzazzjoni partikolari meta dawn jagħmluha impossibbli li ssir klassifikazzjoni omoġenja u standardizzata tal-karkassi. |
(5) |
Sabiex jiġu kkunsidrati l-ispeċifiċitajiet tal-istabbilimenti u l-qatla staġonali tan-nagħaġ, huwa xieraq li l-Istati Membri li japplikaw il-klassifikazzjoni tal-karkassi tan-nagħaġ pprovduta fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ikollhom il-possibilità li jeżentaw xi biċċeriji minn din il-klassifikazzjoni abbażi ta' kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji. |
(6) |
Sabiex tkun żgurata l-klassifikazzjoni uniformi tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u ta' nagħaġ fl-Unjoni, jeħtieġ li jiġu ppreċiżati aktar id-definizzjonijiet tal-klassijiet tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam, il-piż tal-karkassi u l-kulur tal-laħam imsemmija fil-punti A.III. u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Madankollu, jistgħu jintużaw kriterji oħra għal karkassi ta' ħrief b'piż inqas minn 13 kg. |
(7) |
Il-punt A.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprovdi għal klassi ta' konformazzjoni S għal karkassi miksuba minn annimali bovini tat-tip ta' karkassa b'muskolatura doppja. Ladarba din il-klassi ta' konformazzjoni eċċezzjonali hija kkummerċjalizzata biss f'xi Stati Membri, huwa xieraq li jkun ipprovdut li l-Istati Membri għandhom l-għażla li ma jużawx il-klassi ta' konformazzjoni S. |
(8) |
Peress li l-perċentwal ta' dgħif tal-karkassi tal-majjal żdied b'mod stabbli, il-maġġoranza ta' karkassi tal-majjal huma kklassifikati biss f'żewġ klassijiet. Għalhekk jeħtieġ li l-Istati Membri jitħallew jissuddividu ulterjorment f'subklassijiet il-klassijiet ta' klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjal stabbiliti fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, biex tiġi żgurata d-differenzjazzjoni tal-karkassi tal-majjal. |
(9) |
Filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni r-rekwiżiti tas-suq għad-determinazzjoni tal-valur kummerċjali ta' karkassa tal-majjal, għandhom jiġu awtorizzati wkoll kriterji ta' valutazzjoni oħrajn minbarra l-piż u l-istima tal-kontenut ta' dgħif. |
(10) |
Biex jiġu żgurati prezzijiet tas-suq komparabbli, il-punt A.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jagħti preżentazzjoni ta' karkassa standard. Biex fir-rigward tal-preżentazzjoni tal-karkassi jiġu riflessi ċerti domandi tas-suq, jeħtieġ jiġi stipulat li l-Istati Membri, għall-fini li jiġu stabbiliti l-prezzijiet tas-suq, jistgħu japplikaw preżentazzjoni ta' karkassi differenti minn dik stabbilita fil-punt A.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 permezz tal-applikazzjoni ta' fatturi korrettivi. |
(11) |
Biex jittieħdu inkunsiderazzjoni l-prattiki tradizzjonali ta' xi Stati Membri relatati mat-tneħħija tax-xaħam estern, huwa xieraq li dawk l-Istati Membri jitħallew ikomplu jagħmlu użu minn tali prattiki, sakemm jiġu ssodisfati ċerti rekwiżiti. |
(12) |
Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tal-iskali ta' klassifikazzjoni tal-Unjoni u biex tittejjeb it-trasparenza tas-suq, għandhom jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet u l-metodi prattiċi għall-klassifikazzjoni, l-użin u l-immarkar ta' karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u tal-majjal u tan-nagħaġ. |
(13) |
F'każ ta' falliment tekniku tal-metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat, huwa xieraq li jiġu stipulati ċerti derogi, b'mod partikolari fir-rigward tal-limitu taż-żmien biex il-karkassi jiġu kklassifikati u mwieżna. |
(14) |
L-immarkar tal-karkassi għandu jsir fil-ħin tal-klassifikazzjoni. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jimmarkawx il-karkassi fejn iż-żamma tar-rekords uffiċjali tipprovdi għal rabta bejn il-karkassi u r-riżultati tal-klassifikazzjoni, b'mod partikolari meta l-karkassi jiġu pproċessati f'qatgħat immedjatament wara l-klassifikazzjoni tal-karkassi, biex b'hekk l-immarkar tal-karkassi ma jkunx neċessarju. |
(15) |
Biex tiġi aċċertata l-preċiżjoni u l-affidabbiltà tal-klassifikazzjoni tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar, u dawk tal-majjal u tan-nagħaġ, dik il-klassifikazzjoni għandha ssir minn klassifikaturi kkwalifikati li jkollhom il-liċenzja jew l-approvazzjoni neċessarji jew billi jintuża metodu ta' gradazzjoni awtorizzat. |
(16) |
Bil-ħsieb li jiġu awtorizzati metodi ta' gradazzjoni għall-valutazzjoni diretta tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u tan-nagħaġ, kif ukoll tal-perċentwal ta' dgħif tal-karkassi tal-majjal, jistgħu jiġu introdotti metodi ta' gradazzjoni meta jkunu bbażati fuq metodi statistikament ippruvati. L-awtorizzazzjoni tal-metodi ta' gradazzjoni għandha tkun soġġetta għall-konformità ma' ċerti kundizzjonijiet u rekwiżiti. |
(17) |
Għandhom isiru dispożizzjonijiet għall-possibilità li jiġu mmodifikati l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, wara li tingħata l-liċenzja, tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u tan-nagħaġ, bil-ħsieb li tiġi żgurata l-preċiżjoni ta' dawk l-ispeċifikazzjonijiet. |
(18) |
Il-valur tal-karkassa tal-majjal huwa ddeterminat b'mod partikolari mill-perċentwal tad-dgħif b'relazzjoni mal-piż tiegħu. Il-perċentwal ta' dgħif jiġi vvalutat b'metodu ta' gradazzjoni li għandu jikkonsisti minn teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata, semiawtomatizzata jew manwali u formola ta' valutazzjoni. Il-formola ta' valutazzjoni għandha ssir billi jitkejlu ċerti partijiet anatomiċi tal-karkassa permezz ta' metodi awtorizzati u ppruvati statistikament. Biex jiġi żgurat li l-metodi statistikament ippruvati jiġu applikati fuq bażi oġġettiva, jeħtieġ li l-esperti tal-Istati Membri jiġu infurmati permezz ta' protokolli dwar it-test ta' awtorizzazzjoni u li dawn l-esperti jiġu kkonsultati dwar ir-riżultati tat-test. Filwaqt li jistgħu jintużaw diversi metodi għall-valutazzjoni tal-perċentwal ta' dgħif ta' karkassa tal-majjal, jeħtieġ ikun żgurat li l-għażla tal-metodu ma taffettwax l-istima tal-perċentwal ta' dgħif. |
(19) |
Sabiex il-prezzijiet tas-suq komparabbli ta' karkassi u annimali ħajjin jiġu mmoniterjati, jeħtieġ isir provvediment li r-reġistrar tal-prezzijiet għandu jirreferi għal stadju ta' kummerċjalizzazzjoni definit sew. Jeħtieġ jiġi stabbilit liema huma t-tipi ta' annimali li jirreferi għalihom ir-rapportar tal-prezzijiet. |
(20) |
Il-prezzijiet tas-suq tat-tipi differenti ta' annimali għandhom ikunu rrapportati lill-Kummissjoni skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1184 (7), li għandu jservi bħala l-bażi biex fuqu jiġu ddeterminati l-prezzijiet medji b'piż differenzjat fil-livell tal-Unjoni. |
(21) |
Jekk Stat Membru jkollu reġjuni definiti għall-fini ta' dan ir-Regolament, il-prezzijiet reġjonali stabbiliti għandhom jiġu kkunsidrati fil-kalkolu tal-prezz nazzjonali. F'każijiet fejn isiru xi pagamenti supplimentari lill-fornituri ta' annimali, l-istabbilimenti jew il-persuni li huma obbligati jirrapportaw il-prezzijiet għandhom ikunu obbligati li jinfurmaw lill-awtorità kompetenti dwar il-pagament supplimentari biex jiġi korrett il-prezz medju nazzjonali. |
(22) |
Sabiex jiġi żgurat il-monitoraġġ tas-suq u biex jitqabblu l-iżviluppi tal-prezzijiet ma' ċerti prezzijiet ta' referenza stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jeħtieġ li jiġu kkalkulati l-prezzijiet medji tal-Unjoni għal ċerti karkassi u annimali ħajjin abbażi ta' ċerta informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri kull sena. |
(23) |
Bil-ħsieb li jiġi mmoniterjat ir-rapportar tal-prezzijiet tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u dawk tal-majjal, u bil-ħsieb li jiġu kkalkulati l-koeffiċjenti tal-użin skont il-kategoriji, l-Istati Membri għandhom ikunu obbligati jinnotifikaw lill-Kummissjoni perjodikament dwar ċerta informazzjoni skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 (8) għajr għal dawk in-notifiki li huma neċessarji għall-organizzazzjoni ta' spezzjonijiet fuq il-post jew li jservu bħala bażi biex jagħtu stampa ġenerali kompluta tas-suq tal-laħam. |
(24) |
Għall-fini taċ-ċarezza u taċ-ċertezza legali, ir-Regolamenti (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 1249/2008 u (UE) Nru 807/2013 għandhom jiġu revokati. |
(25) |
Fid-dawl tal-ħtieġa li l-Istati Membri jitħallew jadattaw irwieħhom għall-qafas legali l-ġdid, dan ir-Regolament għandu japplika 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SKALI TAL-UNJONI GĦALL-KLASSIFIKAZZJONI TAL-KARKASSI
Artikolu 1
L-identifikazzjoni tal-età u l-kategoriji tal-annimali bovini
L-età tal-annimali bovini biex jiġu stabbiliti l-kategoriji kif imsemmija fil-punt A.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandha tiġi vverifikata abbażi tal-informazzjoni disponibbli fis-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-annimali bovini stabbilita f'kull Stat Membru f'konformità mat-Titolu I tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000.
Artikolu 2
Derogi mill-klassifikazzjoni obbligatorja tal-karkassi
1. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li r-rekwiżiti tal-klassifikazzjoni tal-karkassi ta' annimali bovini u dawk tal-majjal, stipulati fil-punti A.V u B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, rispettivament, ma għandhomx ikunu obbligatorji għal biċċeriji li joqtlu:
(a) |
inqas minn 150 annimal bovin ta' tmien xhur jew aktar fil-ġimgħa bħala medja annwali; |
(b) |
inqas minn 500 majjal fil-ġimgħa bħala medja annwali. |
L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu limitu aktar baxx, b'mod partikolari biex jiżguraw li r-reġistrar tal-prezzijiet ikun rappreżentattiv kif imsemmi fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.
2. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li r-rekwiżiti dwar il-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-annimali bovini u dawk tal-majjal ma għandhomx ikunu obbligatorji:
(a) |
għal karkassi ta' annimali bovini u dawk tal-majjal proprjetà tal-biċċeriji, jekk ma ssir ebda tranżazzjoni kummerċjali biex jinxtraw dawn l-annimali; |
(b) |
għal karkassi ta' majjal ta' razez lokali ddefiniti b'mod ċar jew b'modi ta' kummerċjalizzazzjoni partikolari, jekk il-kompożizzjoni anatomika ta' ġisimhom tagħmilha impossibbli li ssir klassifikazzjoni omoġenja u standardizzata tal-karkassi. |
3. L-Istati Membri li japplikaw klassifikazzjoni ta' karkassi tan-nagħaġ skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistgħu jiddeċiedu, abbażi ta' kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji, li r-rekwiżiti dwar il-klassifikazzjoni tal-karkassi tan-nagħaġ ma għandhomx ikunu obbligatorji għal ċerti biċċeriji.
4. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni jekk jiddeċiedu li japplikaw kwalunkwe waħda mid-derogi stabbiliti fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 3
Dispożizzjonijiet addizzjonali li jirrigwardaw il-klassijiet tal-konformazzjoni, il-kisja ta' xaħam u l-piż tal-karkassa ta' annimali bovini u nagħaġ
1. Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar id-definizzjonijiet tal-klassijiet tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u nagħaġ imsemmija fil-punti A.III u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 huma stipulati fl-Annessi I u II ta' dan ir-Regolament.
2. Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mal-klassifikazzjoni ta' ħrief b'piż tal-karkassa ta' inqas minn 13 kg huma stipulati fl-Anness III ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Il-klassi ta' konformazzjoni S
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx il-klassi ta' konformazzjoni S għall-karkassi taċ-ċanga msemmija fil-punt A.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u dan meta jikkunsidraw il-karatteristiċi partikolari tal-annimali bovini tagħhom.
Artikolu 5
Il-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjal
L-Istati Membri jistgħu jissuddividu ulterjorment f'subklassijiet il-klassijiet ta' klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjal stabbiliti fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw kriterji ta' valutazzjoni ulterjuri, minbarra l-piż u l-istima tal-perċentwal ta' dgħif imsemmija fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, biex jiddeterminaw il-valur kummerċjali tal-karkassi tal-majjal.
Artikolu 6
Rekwiżiti addizzjonali dwar il-preżentazzjoni tal-karkassi għall-fini li jiġu stabbiliti prezzijiet tas-suq komparabbli
1. Mingħajr preġudizzju għall-punti A.IV, B.III u C.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, ma jista' jitneħħa l-ebda xaħam, muskolu jew tessut ieħor mill-karkassa qabel ma tintiżen, tiġi kklassifikata u mmarkata, għajr għal każijiet fejn jiġu applikati rekwiżiti veterinarji.
2. Karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur jeħtieġ jiġu ppreżentati skont il-punt A.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u mingħajr:
(a) |
falda rqiqa; |
(b) |
falda ħoxna. |
3. Il-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar jeħtieġ jiġu ppreżentati mingħajr:
(a) |
kliewi; |
(b) |
xaħam tal-kliewi; |
(c) |
xaħam pelviku; |
(d) |
falda rqiqa; |
(e) |
falda ħoxna; |
(f) |
id-denb; |
(g) |
in-nerv tas-sinsla; |
(h) |
ix-xaħam tal-iskrotu; |
(i) |
xaħam mal-ġewwieni tan-naħa ta' fuq; |
(j) |
il-vina ġugulari u x-xaħam ta' magħha. |
4. Għall-applikazzjoni tat-tieni paragrafu tal-punt A.V tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u b'deroga mill-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jippermettu t-tneħħija tax-xaħam estern qabel l-użin, il-klassifikazzjoni u l-immarkar tal-karkassi sakemm tali tneħħija tippermetti ġudizzju aktar oġġettiv tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam ma tiġix influwenzata. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li din il-prattika tiġi rregolata mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u għandha tinvolvi esklużivament it-tneħħija parzjali tax-xaħam estern:
(a) |
mill-għadma tal-ġenb, mill-flett u mill-kustilji tan-nofs; |
(b) |
mit-tarf tal-ponta tas-sidra u ż-żona anoġenitali ta' barra; |
(c) |
min-naħa l-għolja tal-koxxa. |
Artikolu 7
Il-klassifikazzjoni u l-użin
1. Il-klassifikazzjoni msemmija fil-punti A.II, A.III, B.II, C.II u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandha ssir fil-biċċerija fil-ħin tal-istabbiliment tal-piż sħun tal-karkassa.
2. Il-Kummissjoni tista' tawtorizza l-klassifikazzjoni qabel l-użin skont l-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament jekk ċerti metodi ta' gradazzjoni applikati fit-territorju ta' Stat Membru jirrikjedu dan.
3. Il-karkassi għandhom jintiżnu malajr kemm jista' jkun wara l-qatla u mhux aktar minn:
(a) |
60 minuta wara li jiddendel l-annimal, fil-każ tal-annimali bovini u n-nagħaġ; |
(b) |
45 minuta wara li jiddendel l-annimal, f'dak li jirrigwarda l-majjal. |
4. Fil-każ tal-majjal, jekk f'biċċerija kwalunkwe l-perjodu ta' żmien ta' 45 minuta bejn meta jiddendlu u meta jintiżnu l-karkassi b'mod ġenerali ma jkunx jista' jinżamm, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista' tippermetti li t-tnaqqis ta' 2 % kif imsemmi fl-Artikolu 14(3):
(a) |
jitnaqqas b'unitajiet perċentwali ta' 0,1 għal kull kwarta addizzjonali jew parti minnha li tgħaddi meta l-perjodu ta' bejn meta tiddendel il-karkassa u meta tintiżen jaqbeż il-45 minuta; |
(b) |
jista' jiżdied b'ċerti unitajiet perċentwali stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat meta l-perjodu ta' bejn meta tiddendel il-karkassa u meta tintiżen ikun inqas minn 45 minuta. F'dan il-każ it-tnaqqis għandu jiġi ġġustifikat abbażi ta' dejta xjentifika. |
5. F'każijiet fejn il-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati taċ-ċanga u tal-laħam tan-nagħaġ imsemmija fl-Artikolu 10 jonqsu milli jikklassifikaw il-karkassi, il-klassifikazzjoni ta' dawn il-karkassi għandha ssir fil-jum tal-qatla jew, jekk il-perjodu rikjest bejn meta tiddendel il-karkassa u meta tintiżen skada fil-jum ta' wara l-qatla, il-klassifikazzjoni għandha ssir kemm jista' jkun malajr dakinhar.
Artikolu 8
L-immarkar tal-karkassi
1. L-immarkar tal-karkassi għandu jsir fil-ħin tal-klassifikazzjoni.
2. L-immarkar għandu jsir permezz ta' timbru jew tikketta li jindikaw mill-inqas:
(a) |
għaċ-ċanga u għal-laħam tan-nagħaġ, il-kategorija, il-klassi tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam imsemmija fil-punti A.II, A.III, C.II u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 rispettivament; |
(b) |
għall-majjal, il-klassi tal-karkassa jew l-istima tal-perċentwal ta' dgħif kif stabbiliti fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
3. L-immarkar għandu jkun fuq is-superfiċje ta' mill-inqas:
(a) |
kull kwart ta' karkassa taċ-ċanga; |
(b) |
kull karkassa jew nofs karkassa ta' nagħġa; |
(c) |
kull nofs karkassa ta' majjal. |
L-immarkar b'timbru għandu jsir fuq is-superfiċje ta' barra tal-karkassa. It-tikketti jistgħu jitqiegħdu fuq is-superfiċje ta' barra jew ta' ġewwa tal-karkassa.
4. L-immarkar b'timbru għandu jkun jista' jinqara b'mod ċar u għandu jsir b'linka li ma titħassarx, mhux tossika u reżistenti għas-sħana.
5. It-tikketti għandhom ikunu jistgħu jinqraw b'mod ċar, ikunu reżistenti għat-tbagħbis u mwaħħla sew mal-karkassi.
6. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li l-karkassi jistgħu ma jiġux immarkati fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
jitħejja rekord uffiċjal li jkun jinkludi għal kull karkassa mill-inqas:
|
(b) |
il-karkassi kollha jitqattgħu, f'operazzjoni kontinwa, f'impjant tat-tqattigħ approvat skont ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u li jkun maġenb il-biċċerija. |
7. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu dispożizzjonijiet nazzjonali dwar rekwiżiti addizzjonali dwar l-immarkar.
Artikolu 9
Il-metodi għall-klassifikazzjoni tal-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klassifikazzjoni tal-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ issir:
(a) |
minn klassifikaturi kkwalifikati li kisbu liċenzja għall-klassifikazzjoni viżiva tal-karkassi. Il-liċenzja tista' tiġi mibdula b'approvazzjoni konċessa mill-Istat Membru fejn din l-approvazzjoni tikkorrispondi ma' rikonoxximent ta' kwalifika; jew |
(b) |
bl-użu ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati li jistgħu jikkonsistu f'tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati jew semiawtomatizzati jew manwali kif ipprovdut fl-Artikoli 10 u 11. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tekniki ta' gradazzjoni jitħaddmu minn persunal ikkwalifikat. |
Artikolu 10
Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għal karkassi taċ-ċanga u tan-nagħaġ
1. L-Istati Membri jistgħu joħorġu liċenzja li tawtorizza metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati taċ-ċanga u tan-nagħaġ li jikkonsistu f'teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata (apparat) u ekwazzjoni (formola) għall-applikazzjoni fit-territorju tagħhom jew parti minnu.
2. L-awtorizzazzjoni tingħata biss jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet u l-ħtiġijiet minimi għal test ta' awtorizzazzjoni stabbilit fil-Parti A tal-Anness IV.
3. Tal-inqas xahrejn qabel il-bidu tat-test ta' awtorizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni msemmija fil-Parti B tal-Anness IV biex il-Kummissjoni tkun tista' tipparteċipa fit-test ta' awtorizzazzjoni.
4. L-Istati Membri għandhom jaħtru korp indipendenti li għandu janalizza r-riżultati tat-test ta' awtorizzazzjoni. Fi żmien xahrejn mit-tmiem tat-test ta' awtorizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni msemmija fil-Parti C tal-Anness IV.
5. Fejn tingħata liċenzja li tawtorizza metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għaċ-ċanga u għan-nagħaġ ibbażati fuq test ta' awtorizzazzjoni li matulu ntużaw aktar minn preżentazzjoni ta' karkassa waħda, id-differenzi bejn dawk il-preżentazzjonijiet ta' karkassi ma għandhomx iwasslu għal differenzi fir-riżultati tal-klassifikazzjoni.
6. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għaċ-ċanga u għan-nagħaġ mingħajr ma jorganizzaw test ta' awtorizzazzjoni, sakemm tali awtorizzazzjoni tkun diġà ngħatat għall-istess metodi ta' gradazzjoni biex jiġu applikati fi Stat Membru ieħor abbażi ta' test ta' awtorizzazzjoni fejn il-kampjun tal-karkassi jkun suffiċjentement rappreżentattiv tal-popolazzjoni tal-annimali bovini u tan-nagħaġ fl-Istat Membru kkonċernat.
7. Modifiki tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta' metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat għaċ-ċanga jew għan-nagħaġ awtorizzat għandhom jiġu approvati mill-awtoritajiet kompetenti sakemm tingħata prova li tali modifiki jirriżultaw f'livell ta' preċiżjoni li tal-inqas jissodisfa r-rekwiżiti minimi għal test ta' awtorizzazzjoni.
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar kull modifika li għaliha jkunu taw l-approvazzjoni tagħhom.
Artikolu 11
Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni għal karkassi tal-majjal
1. Metodu ta' gradazzjoni kif imsemmi fil-punt B.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jikkonsisti f'teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata, semiawtomatizzata jew manwali (apparat) u ekwazzjoni (formola) biex jiġi stmat il-perċentwal ta' dgħif ta' karkassa tal-majjal.
2. L-awtorizzazzjoni tingħata biss jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet u l-ħtiġijiet minimi għal test ta' awtorizzazzjoni skont il-Parti A tal-Anness V ta' dan ir-Regolament.
3. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, permezz ta' protokoll kif speċifikat fil-Parti B tal-Anness V ta' dan ir-Regolament, dwar il-metodi ta' gradazzjoni tal-majjal li jixtiequ jkunu awtorizzati biex jiġu applikati fit-territorji tagħhom.
Il-protokoll għandu jkun magħmul minn żewġ partijiet u għandu jinkludi l-elementi pprovduti fil-Parti B tal-Anness V ta' dan ir-Regolament.
L-ewwel parti tal-protokoll għandha titressaq quddiem il-Kummissjoni qabel il-bidu tat-test ta' awtorizzazzjoni. Fi żmien xahrejn mit-tmiem tat-test ta' awtorizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni t-tieni parti tal-protokoll.
4. Wara li tirċievi l-protokoll, il-Kummissjoni għandha tagħmlu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri l-oħra. L-Istati Membri l-oħra jistgħu jressqu l-kummenti tekniċi tagħhom fi żmien tliet ġimgħat minn meta jirċievu l-protokoll. L-Istat Membru li jkun bagħat il-protokoll jista' jadattah u jerġa' jibgħat protokoll ġdid fi żmien tmien ġimgħat minn meta jkun intbagħat l-ewwel protokoll.
5. L-applikazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni għandha tkun tikkorrispondi fil-partikolaritajiet kollha mad-deskrizzjoni mogħtija fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tawtorizzahom.
6. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw metodi ta' gradazzjoni mingħajr test ta' awtorizzazzjoni, sakemm tali awtorizzazzjoni tkun diġà ngħatat għall-istess metodu ta' gradazzjoni applikabbli fi Stat Membru ieħor abbażi ta' test ta' awtorizzazzjoni fejn il-kampjun tal-karkassi jkun suffiċjentement rappreżentattiv tal-popolazzjonijiet tal-majjal fl-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 12
Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar il-klassifikazzjoni b'tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati
1. Biċċeriji li joperaw klassifikazzjoni bl-użu ta' tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati kif stabbiliti fl-Artikoli 10(1) u 11(1) għandhom:
(a) |
f'dak li jirrigwarda l-karkassi taċ-ċanga, jidentifikaw il-kategorija tal-karkassa billi jużaw is-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-annimali bovini stabbilita skont l-Artikolu 1; |
(b) |
iżommu rapporti ta' kontroll ta' kuljum dwar il-funzjonament tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati, inkluż kull nuqqas li jinstab u l-azzjoni meħuda fejn meħtieġ. |
2. Il-klassifikazzjoni b'tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati tkun valida biss jekk:
(a) |
il-preżentazzjoni tal-karkassa tkun identika għall-preżentazzjoni użata matul it-test ta' awtorizzazzjoni; jew |
(b) |
jintwera, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, li l-fatt li jintużaw preżentazzjonijiet ta' karkassi differenti ma għandux effett fuq ir-riżultat tal-klassifikazzjoni b'metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati. |
KAPITOLU II
IR-RAPPORTAR TAL-PREZZIJIET TAS-SUQ TAL-KARKASSI U L-ANNIMALI ĦAJJIN
Artikolu 13
Dispożizzjonijiet ġenerali dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq
Għall-fini tal-istabbiliment tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' annimali, il-prezzijiet tas-suq għandhom jiġu rrapportati skont l-Artikolu 15 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 għal:
(a) |
karkassi ta':
|
(b) |
annimali ħajjin:
|
Artikolu 14
Rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u dawk tal-majjal
1. Il-prezz tas-suq irrapportat għandu jkun il-prezz tal-biċċerija li jesprimi l-valur tal-karkassa, nett qabel it-taxxa fuq il-valur miżjud, skont id-dokumenti maħruġa lill-fornitur mill-:
(a) |
biċċerija; jew |
(b) |
persuna fiżika jew ġuridika li bagħtet l-annimal għall-qatla fil-biċċerija. |
2. Il-prezz imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun espress għal kull 100 kg ta' karkassa ppreżentata skont l-Artikolu 6, imwieżna fuq il-ganċ fil-biċċerija.
3. Il-piż tal-karkassa li jrid jittieħed inkunsiderazzjoni għar-reġistrar tal-prezz tas-suq għandu jkun il-piż kiesaħ li jeħtieġ jikkorrispondi mal-piż sħun kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), nieqes 2 %.
4. Il-prezzijiet għall-karkassi kklassifikati rrapportati mill-biċċerija jew mill-persuna fiżika jew ġuridika li bagħtet l-annimal għall-qatla fil-biċċerija għandhom ikunu jew il-prezz medju għal kull klassi jew il-prezzijiet tal-karkassi għal kull klassi. F'dan il-każ, jekk jiġu rrapportati l-prezzijiet tal-karkassi għal kull klassi, l-awtorità kompetenti għandha tikkalkula l-prezz medju għal kull klassi.
Artikolu 15
Rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur u ta' nagħaġ ta' inqas minn 12-il xahar
1. Fir-rigward tal-karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur u ta' nagħaġ ta' inqas minn 12-il xahar, il-prezz tas-suq irrapportat għandu jkun il-medja tal-prezzijiet imħallsa fil-biċċerija li tesprimi l-valur tal-karkassa, nett qabel it-taxxa fuq il-valur miżjud, u b'koeffiċjent tal-piż differenzjat. Il-koeffiċjent għandu jirrifletti:
(a) |
il-proporzjon relattiv ta':
|
(b) |
l-importanza relattiva ta' kull suq. |
2. Il-prezz tas-suq imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun espress għal kull 100 kg ta' karkassa ppreżentata skont l-Artikolu 6, imwieżna fuq il-ganċ fil-biċċerija.
3. Fil-każ tal-karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur, il-piż li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni għar-rapportar tal-prezz tas-suq għandu jkun il-piż kiesaħ li jeħtieġ jikkorrispondi mal-piż sħun kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), nieqes 2 %.
4. Għall-karkassi ta' nagħaġ ta' inqas minn 12-il xahar, il-piż li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni għar-rapportar tal-prezz tas-suq għandu jkun il-piż kiesaħ li għandu jikkorrispondi għall-piż sħun tal-karkassa kkoreġut biex jieħu kont tat-telf tal-piż waqt it-tkessiħ.
Artikolu 16
Rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' annimali ħajjin
1. Għall-fini tar-rapportar tal-prezzijiet tas-suq, l-annimali ħajjin imniżżla fl-Artikolu 13(b) għandhom ikunu kklassifikati fit-tipi differenti li ġejjin:
(a) |
fir-rigward ta' għoġġiela maskili ta' bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat:
|
(b) |
fir-rigward ta' annimali bovini għat-tismin:
|
(c) |
fir-rigward tal-majjal: “qżieqeż” għal-laħam li jkunu jiżnu, bħala medja, madwar 25 kg ta' piż ħaj, mixtrija biex jissemmnu. |
2. Il-prezz tas-suq irrapportat għandu jkun il-medja tal-prezzijiet imħallsa f'dak l-Istat Membru fl-istess stadju tal-bejgħ bl-ingrossa, għat-tip ta' annimal kif imsemmi fil-paragrafu 1, nett qabel it-taxxa fuq il-valur miżjud u b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat. Il-koeffiċjenti għandhom jirriflettu l-proporzjon relattiv tal-kwalitajiet differenti tal-annimali msemmija fil-paragrafu 1(a), (b) u (c) u l-importanza relattiva ta' kull suq.
Artikolu 17
Dispożizzjonijiet addizzjonali għar-rapportar tal-prezzijiet ta' karkassi u annimali ħajjin
1. Meta Stat Membru jkollu reġjuni definiti skont l-Artikolu 6 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tiddetermina l-medja tal-prezzijiet reġjonali għal kull klassi u kwalità tal-karkassi kif ukoll għal kull tip u kwalità ta' annimali ħajjin kif imsemmi fl-Artikoli 14, 15 u 16 ta' dan ir-Regolament, rispettivament.
2. Meta jsiru pagamenti supplimentari mill-biċċerija jew mill-persuna fiżika jew ġuridika li jkunu rikjesti jirrapportaw il-prezzijiet lill-fornituri tal-karkassi jew tal-annimali ħajjin, l-Istati Membri jistgħu jieħdu kont tal-ammont ta' tali pagamenti u l-perjodu relatat miegħu. Jekk Stat Membru jiddeċiedi li jikkonsidra l-pagamenti supplimentari magħmula lill-fornituri tal-karkassi jew l-annimali ħajjin, il-biċċerija jew il-persuna fiżika jew ġuridika li jkunu rikjesti jirrapportaw il-prezzijiet għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti dwar l-ammont ta' kwalunkwe pagament supplimentari kull darba li jsir tali pagament.
KAPITOLU III
KALKOLU TAL-PREZZ MEDJU TAL-UNJONI
TAQSIMA I
Prezz medju tal-Unjoni għall-karkassi
Artikolu 18
Prezz medju tal-Unjoni għaċ-ċanga
1. Għal kategorija speċifikata fil-punt A.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:
(a) |
il-prezz medju tal-Unjoni għal kull waħda mill-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam elenkati fl-Artikolu 7 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-prezzijiet nazzjonali tas-suq irreġistrata għall-klassi. L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-kwantitajiet li jkunu nqatlu minn dik il-klassi f'kull Stat Membru meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' dik il-klassi fl-Unjoni; |
(b) |
il-prezz medju tal-Unjoni għal kull klassi ta' konformazzjoni għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-medja tal-prezzijiet tal-Unjoni għall-klassijiet tal-kisja tax-xaħam li jikkostitwixxu dik il-klassi tal-konformazzjoni. L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-qatliet ta' kull klassi tal-kisja tax-xaħam meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' dik il-klassi tal-konformazzjoni fl-Unjoni; |
(c) |
il-prezz medju tal-Unjoni għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-medja tal-prezzijiet tal-Unjoni msemmija fil-punt (a). L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-kwantitajiet maqtula f'kull klassi kif imsemmi fil-punt (a) meta mqabbel mat-total tal-qatliet tal-Unjoni fil-kategorija. |
2. Il-prezz medju tal-Unjoni għall-kategoriji kollha flimkien għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-prezzijiet medji msemmija fil-paragrafu 1(c). L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon ta' kull kategorija meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar fl-Unjoni.
Artikolu 19
Prezz medju tal-Unjoni għall-majjal
Il-prezz medju tal-Unjoni ta' kull klassi elenkata fl-Artikolu 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-prezzijiet nazzjonali tas-suq irreġistrata għall-klassi. L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-kwantitajiet li jkunu nqatlu minn dik il-klassi f'kull Stat Membru meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' dik il-klassi fl-Unjoni.
Artikolu 20
Prezz medju tal-Unjoni għal annimali bovini li jkollhom inqas minn tmien xhur
Il-prezz medju tal-Unjoni għal annimali bovini maqtula meta jkollhom inqas minn tmien xhur għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għal dawk l-annimali bovini kif imsemmi fl-Artikolu 10 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184. Dik il-medja għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tal-produzzjoni netta ta' dawk l-annimali bovini fl-Unjoni.
Artikolu 21
Prezz medju tal-Unjoni għal nagħaġ li jkollhom inqas minn 12-il xahar
Il-prezz medju tal-Unjoni għal nagħaġ li jkollhom inqas minn 12-il xahar għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għal kategoriji ta' piż differenti kif imsemmi fl-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184. Dik il-medja għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tal-produzzjoni netta ta' dawk il-ħrief fl-Unjoni.
TAQSIMA II
Prezz medju tal-Unjoni għall-annimali ħajjin
Artikolu 22
Prezz medju tal-Unjoni għal għoġġiela maskili ta' bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat
1. Il-prezz medju tal-Unjoni, għal kull ras, ta' għoġġiela maskili ta' bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għal għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip tal-ħalib u għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip taċ-ċanga skont l-Artikolu 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.
2. Il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tan-numru ta' baqar irreġistrati fl-Unjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) kif ġej:
(a) |
għal għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip tal-ħalib, in-numru ta' baqar tal-ħalib; |
(b) |
għal għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip taċ-ċanga, in-numru ta' baqar. |
Artikolu 23
Prezz medju tal-Unjoni għall-annimali bovini għat-tismin
1. Il-prezz medju tal-Unjoni, għal kull kilogramma ta' piż ħaj, tal-annimali bovini għat-tismin għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għall-annimali bovini għat-tismin ta' età żgħira, għall-annimali bovini maskili għat-tismin ta' sena u għall-annimali bovini femminili għat-tismin ta' sena skont l-Artikolu 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.
2. Il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tan-numru ta' annimali bovini rreġistrati fl-Unjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008 kif ġej:
(a) |
fil-każ tal-annimali bovini għat-tismin ta' età żgħira, in-numru ta' annimali bovini li ma jkollhomx aktar minn sena u li ma jkunux għall-qatla; |
(b) |
fil-każ tal-annimali bovini maskili għat-tismin ta' sena, in-numru ta' annimali bovini maskili li jkollhom aktar minn sena iżda inqas minn sentejn; |
(c) |
fil-każ tal-annimali bovini femminili għat-tismin ta' sena, in-numru ta' annimali bovini femminili li jkollhom aktar minn sena iżda inqas minn sentejn u li ma jkunux għadhom welldu. |
Artikolu 24
Prezz medju tal-Unjoni għall-qżieqeż
Il-prezz medju tal-Unjoni għall-qżieqeż ta' madwar 25 kg ta' piż ħaj għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għall-qżieqeż skont l-Artikolu 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184. Din il-medja għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tan-numru ta' qżieqeż irreġistrati fl-Unjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008.
KAPITOLU IV
NOTIFIKI
Artikolu 25
Notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni
1. In-notifiki pprovduti f'dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1185.
2. Mhux aktar tard mill-15 ta' April ta' kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni n-numru totali ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u ta' majjal u nagħaġ maqtula fis-sena kalendarja preċedenti mqassam kif ġej:
(a) |
għall-annimali bovini, in-numru totali għal kull kategorija, il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam; |
(b) |
fil-każ ta' majjal, in-numru totali għal kull klassi ta' karkassa. |
(c) |
fil-każ tan-nagħaġ, in-numru totali għal kull kategorija ta' piż. |
3. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-Kummissjoni, meta jintalbu, il-listi tal-:
(a) |
biċċeriji li jirreġistraw il-prezzijiet, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 filwaqt li jindikaw l-ammont ipproċessat ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar għal kull biċċerija, espress f'numri, fis-sena kalendarja preċedenti; |
(b) |
persuni fiżiċi u ġuridiċi li jirreġistraw il-prezzijiet, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 filwaqt li jindikaw in-numru ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar li jkunu bagħtu għall-qatla fis-sena kalendarja preċedenti. |
4. L-Istati Membri għandhom, fuq talba tal-Kummissjoni, jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja, fejn disponibbli, dwar prodotti koperti mill-Partijiet XV, XVII u XVIII tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:
(a) |
il-prezzijiet tas-suq fl-Istati Membri tal-prodotti impurtati minn pajjiżi terzi; |
(b) |
il-prezzijiet attwali li jkunu japplikaw fis-swieq rappreżentattivi f'pajjiżi terzi. |
5. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwalitajiet tal-karkassi u l-annimali ħajjin, u l-koeffiċjenti tal-ippeżar kif imsemmija fl-Artikoli 14, 15 u 16 ta' dan ir-Regolament kif ukoll il-fatturi korrettivi u s-swieq rappreżentattivi msemmija fl-Artikoli 5, 10, 11 u 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184, mhux aktar tard mill-1 ta' Ġunju ta' kull sena.
6. Fuq talba tal-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-miżuri meħuda għall-applikazzjoni tal-Artikolu 3(1) u (2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.
KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 26
Tħassir
Ir-Regolamenti (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 1249/2008 u (UE) Nru 807/2013 huma mħassra.
Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 1249/2008 u (UE) Nru 807/2013 għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 u għandhom jinqraw skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness VI ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 27
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu japplika mill-11 ta' Lulju 2018.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Uniku dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 tal-20 ta' Frar 2002 dwar l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' karkassi ta' nagħaġ friski jew imkessħa fi swieq rappreżentattivi fil-Komunità (ĠU L 50, 21.2.2002, p. 47).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 3).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2013 tas-26 ta' Awwissu 2013 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għal dak li jirrigwarda l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' ċerti annimali bovini fis-swieq rappreżentattivi tal-Unjoni (ĠU L 228, 27.8.2013, p. 5).
(6) Ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga (ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1).
(7) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1184 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewopew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin (Ara paġna 103 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(8) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewopew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni b'informazzjoni u dokumenti u l-emendar u r-revoka ta' diversi Regolamenti tal-Kummissjoni (Ara paġna 113 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(9) Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55).
(10) Ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008 li jikkonċerna l-istatistika dwar il-bhejjem u l-laħam u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 93/23/KEE, 93/24/KEE u 93/25/KEE (ĠU L 321, 1.12.2008, p. 1).
ANNESS I
Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam ta' karkassi taċ-ċanga msemmija fl-Artikolu 3(1)
1. KONFORMAZZJONI
Żvilupp ta' profili ta' karkassi, u b'mod partikolari l-partijiet essenzjali (il-qatgħa t-tonda, id-dahar, l-ispalla)
Klassi ta' konformazzjoni |
Dispożizzjonijiet addizzjonali |
|
S Superjuri |
Il-qatgħa t-tonda: ittundjata ħafna b'muskolatura doppja u bi ħjut viżibilment separati |
In-naħa l-għolja tal-koxxa tinfirex b'mod immarkat ħafna fuq is-simfisi (symphysis pelvis) |
Id-dahar: wiesa' ħafna u oħxon ħafna, sal-ispalla |
Ramp ittundjat ħafna |
|
L-ispalla: ittundjata ħafna |
|
|
E Eċċellenti |
Il-qatgħa t-tonda: ittundjata ħafna |
In-naħa l-għolja tal-koxxa tinfirex b'mod immarkat tul is-simfisi (symphysis pelvis) |
Id-dahar: wiesa' u oħxon ħafna, sal-ispalla |
Ramp ittundjat ħafna |
|
L-ispalla: ittundjata ħafna |
|
|
U Tajba ħafna |
Il-qatgħa t-tonda: ittundjata |
In-naħa l-għolja tal-koxxa tinfirex tul is-simfisi (symphysis pelvis) |
Id-dahar: wiesa' u oħxon, sal-ispalla |
Ramp ittundjat ħafna |
|
L-ispalla: ittundjata |
|
|
R Tajba |
Il-qatgħa t-tonda: żviluppata sew |
In-naħa l-għolja tal-koxxa tkun xi ftit ittundjata |
Id-dahar: għadu oħxon imma inqas wiesa' mal-ispalla |
|
|
L-ispalla: relattivament żviluppata sew |
|
|
O Mhux ħażina |
Il-qatgħa t-tonda: żvilupp medju jxaqleb għal żvilupp b'nuqqas |
|
Id-dahar: bejn ħxuna medja u kważi ħxuna xejn |
Ir-ramp: profil dritt |
|
L-ispalla: bejn żvilupp medju u kważi ċatta |
|
|
P Fqira |
Il-Qatgħa t-Tonda: żviluppata ftit |
|
Id-dahar: dejjaq bl-għadam viżibbli |
|
|
L-ispalla: ċatta bl-għadam viżibbli |
|
2. GRAD TAl-KISJA TAX-XAĦAM
Ammont ta' xaħam fuq barra tal-karkassa u fil-kavità toraċika
Klassi tal-kisja tax-xaħam |
Dispożizzjonijiet addizzjonali |
1 Baxxa |
Mingħajr xaħam fil-kavità toraċika |
2 Ftit |
Fil-kavità toraċika l-muskolu jidher b'mod ċar bejn il-kustilji |
3 Medja |
Fil-kavità toraċika l-muskolu għadu jidher bejn il-kustilji |
4 Għolja |
Il-ħjut tax-xaħam fuq il-qatgħa t-tonda huma prominenti. Fil-kavità toraċika l-muskolu bejn il-kustilji jista' jkun infiltrat bix-xaħam |
5 Għolja ħafna |
Il-qatgħa t-tonda hija kompletament miksija bix-xaħam, li l-ħjut tax-xaħam mhumiex iktar viżibbli b'mod ċar. Fil-kavità toraċika l-muskolu bejn il-kustilji jkun infiltrat bix-xaħam |
ANNESS II
Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam ta' karkassi tan-nagħaġ imsemmija fl-Artikolu 3(1)
1. KONFORMAZZJONI
Żvilupp tal-profili tal-karkassi, partikolarment il-partijiet essenzjali (ir-robbu ta' wara, id-dahar, l-ispalla).
Klassi ta' konformazzjoni |
Dispożizzjonijiet addizzjonali |
S Superjuri |
Ir-robbu ta' wara: muskolatura doppja Profili konvessi ħafna Id-dahar: konvess ħafna, wiesa' ħafna u oħxon ħafna L-ispalla: konvessa ħafna u ħoxna ħafna |
E Eċċellenti |
Ir-robbu ta' wara: oħxon ħafna. Profili konvessi ħafna Id-dahar: konvess ħafna, wiesa' ħafna u oħxon ħafna sal-ispalla L-ispalla: konvessa ħafna u ħoxna ħafna |
U Tajba ħafna |
Ir-robbu ta' wara: oħxon. Profili konvessi Id-dahar: wiesa' u oħxon sal-ispalla L-ispalla: ħoxna u konvessa |
R Tajba |
Ir-robbu ta' wara: profili aktarx dritti Id-dahar: oħxon imma inqas wiesa' lejn l-ispalla L-ispalla: żviluppata tajjeb, imma inqas ħoxna |
O Mhux ħażina |
Ir-robbu ta' wara: profili aktarx xi ftit konkavi Id-dahar: bin-nieqes fil-wisa' u fil-ħxuna L-ispalla: tagħti għad-djuq. Bin-nieqes fil-ħxuna |
P Fqira |
Ir-robbu ta' wara: profili konkavi għal konkavi ħafna Id-dahar: dejjaq u konkavi bl-għadam jidher L-ispalla: dejqa, ċatta u bl-għadam jidher |
2. GRAD TAL-KISJA TAX-XAĦAM
Ammont ta' xaħam fuq il-parti esterna u dik interna tal-karkassa.
Klassi tal-kisja tax-xaħam |
Dispożizzjonijiet addizzjonali (1) |
||
1. Baxxa |
Estern |
Traċċi ta' xaħam jew ebda xaħam viżibbli |
|
Intern |
Addominali |
Traċċi ta' xaħam jew ebda xaħam viżibbli fuq il-kliewi |
|
Toraċiku |
Traċċi ta' xaħam jew ebda xaħam viżibbli bejn il-kustilji |
||
2. Ftit |
Estern |
Saff irqiq ta' xaħam jiksi parti mill-karkassa imma jista' jkun inqas evidenti fuq is-saqajn |
|
Intern |
Addominali |
Traċċi ta' xaħam jew saff irqiq ta' xaħam imkebbeb madwar parti mill-kliewi |
|
Toraċiku |
Il-muskolu viżibbli sew minn bejn il-kustilji |
||
3. Medja |
Estern |
Saff ħafif ta' kisja ta' xaħam fuq il-karkassa kollha jew kważi kollha. Żoni ta' xaħam ftit imħaxxna fuq il-bażi tad-denb |
|
Intern |
Addominali |
Saff ħafif ta' xaħam imkebbeb madwar parti mill-kliewi |
|
Toraċiku |
Il-muskolu għadu jidher minn bejn il-kustilji |
||
4. Għolja |
Estern |
Saff oħxon ta' xaħam jiksi parti kbira mill-karkassa kollha imma jista' jkun irqaq fuq is-saqajn u mħaxxen fuq l-ispallejn |
|
Intern |
Addominali |
Il-kilwa mkebba fix-xaħam |
|
Toraċiku |
Il-muskolu ta' bejn il-kustilji jista' jkun infiltrat bix-xaħam. Jidhru d-depożiti ta' xaħam fuq il-kustilji |
||
5. Għolja ħafna |
Estern |
Kisja ta' xaħam ħoxna ħafna Rqajja' ta' xaħam xi drabi jidhru |
|
Intern |
Addominali |
Il-kliewi mkebbin f'saff oħxon ta' xaħam |
|
Toraċiku |
Il-muskolu ta' bejn il-kustilji infiltrat bix-xaħam. Depożiti ta' xaħam jidhru fuq il-kustilji |
(1) Id-dispożizzjonijiet addizzjonali għall-kavità addominali ma japplikawx għall-finijiet tal-Anness III.
ANNESS III
Skala ta' klassifikazzjoni tal-karkassi tal-ħrief b'piż ta' karkassa inqas minn 13-il kg kif imsemmi fl-Artikolu 3(2)
Kategorija |
A |
B |
C |
|||
Piż |
≤ 7 kg |
7,1 — 10 kg |
10,1 — 13 kg |
|||
Kwalità |
Primarja |
Sekondarja |
Primarja |
Sekondarja |
Primarja |
Sekondarja |
Kulur il-laħam (*1) |
roża ċar fid-deher |
kulur ieħor jew livell ieħor ta' xaħam |
roża ċar fid-deher jew roża |
kulur ieħor jew livell ieħor ta' xaħam |
roża ċar fid-deher jew roża |
kulur ieħor jew livell ieħor ta' xaħam |
Klassi tal-kisja tax-xaħam (*2) |
(2) (3) |
(2) (3) |
(2) (3) |
(*1) Iddeterminat fuq il-ġenb tar-rectus abdominis b'referenza għal grafika tal-kuluri standardizzata.
(*2) Kif definit fil-punt C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
ANNESS IV
Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għal karkassi taċ-ċanga u tan-nagħaġ imsemmija fl-Artikolu 10
PARTI A
Kundizzjonijiet u rekwiżiti minimi għall-awtorizzazzjoni
1. |
L-Istat Membru kkonċernat għandu jorganizza test ta' awtorizzazzjoni għal ġurija komposta minn għall-inqas ħames esperti liċenzjati fil-klassifikazzjoni tal-karkassi ta' annimali bovini jew nagħaġ. Żewġ membri tal-ġurija għandhom jiġu mill-Istat Membru li jkun qiegħed jagħmel it-test. Kull wieħed mill-membri l-oħra tal-ġurija għandu jiġu minn Stat Membru ieħor. Il-ġurija għandha tkun komposta minn numru bil-fard ta' esperti. Is-servizzi tal-Kummissjoni u esperti oħra tal-Istati Membri jistgħu jattendu għat-test ta' awtorizzazzjoni bħala osservaturi.
Il-membri tal-ġurija għandhom jaħdmu b'mod indipendenti u anonimu. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinnomina koordinatur tat-test ta' awtorizzazzjoni li għandu:
|
2. |
Għat-test ta' awtorizzazzjoni:
|
3. |
Għal kull karkassa vvalidata, il-medjan tar-riżultati tal-membri tal-ġurija għandu jkun ikkunsidrat bħala l-grad korrett ta' dik il-karkassa.
Għal stima tal-prestazzjoni tal-metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat, ir-riżultati tal-metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat għandhom jitqabblu, għal kull karkassa vvalidata, mal-medjan tar-riżultati tal-ġurija. Il-preċiżjoni tal-gradazzjoni b'metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati li tirriżulta tkun stabbilita bl-użu ta' sistema ta' punti attribwiti kif ġej:
Bil-ħsieb tal-awtorizzazzjoni, il-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għandhom jilħqu tal-anqas 60 % tal-għadd massimu ta' punti kemm għall-konformazzjoni u kemm għall-kisja tax-xaħam. Barra minn hekk, il-klassifikazzjoni bl-użu ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati trid tkun fil-limiti li ġejjin:
Meta tintuża iktar minn preżentazzjoni ta' karkassa waħda waqt test ta' awtorizzazzjoni, id-differenzi bejn dawk il-preżentazzjonijiet ta' karkassi ma għandhomx iwasslu għal differenzi fir-riżultati tal-klassifikazzjoni. |
PARTI B
Informazzjoni li għandha tkun ipprovduta lill-Kummissjoni mill-Istati Membri dwar l-organizzazzjoni ta' test ta' awtorizzazzjoni
(a) |
Id-dati li fihom għandu jsir it-test ta' awtorizzazzjoni; |
(b) |
deskrizzjoni dettaljata tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew iktar ikklassifikati fl-Istat Membru kkonċernat jew f'parti minnu; |
(c) |
il-metodi ta' statistika użati għall-għażla tal-kampjun tal-karkassi li għandu jkun rappreżentattiv, skont il-kategorija, il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam, ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew iktar u ta' nagħaġ maqtulin fl-Istat Membru kkonċernat jew f'parti minnu; |
(d) |
l-isem u l-indirizz tal-biċċerija (jew biċċeriji) fejn għandu jsir it-test tal-awtorizzazzjoni, spjegazzjoni tal-organizzazzjoni u l-prestazzjoni tal-linja (jew linji) tal-ipproċessar, inkluża l-veloċità kull siegħa; |
(e) |
il-preżentazzjoni (jew preżentazzjonijiet) tal-karkassi li għandhom jintużaw matul it-test ta' awtorizzazzjoni; |
(f) |
deskrizzjoni tat-teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata u l-funzjonijiet tekniċi tagħha, partikolarment il-kunċett tas-sigurtà tal-apparat kontra kull tip ta' manipulazzjoni; |
(g) |
l-esperti liċenzjati nominati mill-Istat Membru kkonċernat biex jieħdu sehem fit-test ta' awtorizzazzjoni bħala membri tal-ġurija; |
(h) |
il-koordinatur tat-test ta' awtorizzazzjoni, bl-evidenza tal-għarfien tekniku sodisfaċenti tiegħu u indipendenza sħiħa; |
(i) |
l-isem u l-indirizz tal-korp indipendenti magħżul mill-Istat Membru kkonċernat li għandu janalizza r-riżultati tat-test tal-awtorizzazzjoni. |
PARTI C
Informazzjoni li għandha tkun ipprovduta lill-Kummissjoni mill-Istati Membri dwar ir-riżultati ta' test ta' awtorizzazzjoni
(a) |
Sommarju tar-riżultati tal-klassifikazzjoni ffirmata mill-ġurija u mill-koordinatur matul it-test ta' awtorizzazzjoni; |
(b) |
rapport tal-koordinatur dwar l-organizzazzjoni tat-test ta' awtorizzazzjoni fid-dawl tal-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti minimi stipulati fil-Parti A; |
(c) |
analiżi kwantitattiva, skont metodoloġija li għandha taqbel fuqha l-Kummissjoni, tar-riżultati tat-test ta' awtorizzazzjoni li tindika r-riżultati tal-klassifikazzjoni ta' kull klassifikatur espert u dawk miksuba bl-użu tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati. Id-dejta użata għall-analiżi għandha tingħata f'format elettroniku li għandha taqbel fuqu l-Kummissjoni; |
(d) |
il-preċiżjoni tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati kif stabbilit f'konformità mad-dispożizzjonijiet fil-punt 3 tal-Parti A. |
ANNESS V
Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni ta' karkassi tal-majjal imsemmija fl-Artikolu 11
PARTI A
1. KUNDIZZJONIJIET U REKWIŻIT MINIMU GĦALL-AWTORIZZAZZJONI
It-test ta' awtorizzazzjoni għandu jikkonsisti minn:
(a) |
L-għażla ta' kampjun rappreżentattiv ta' karkassi tal-majjal li għandhom jiġu involuti fil-prova tad-dissezzjoni.
|
(b) |
Ir-reġistrazzjoni tal-kejl (il-fatturi varjabbli mbassra) fuq il-kampjun rappreżentattiv tal-karkassi tal-majjal.
|
(c) |
Prova tad-dissezzjoni għall-valutazzjoni tal-perċentwal ta' referenza ta' laħam dgħif tal-karkassi tal-majjal kif deskritta fil-punt 2 tal-Parti A.
|
(d) |
Il-kalkolu ta' ekwazzjoni (formola) għall-metodu ta' gradazzjoni li għandu jiġu awtorizzat.
|
(e) |
L-analiżi statistika standard għall-valutazzjoni tar-riżultat tal-prova tad-dissezzjoni.
|
(f) |
L-introduzzjoni jew l-emendar ta' ekwazzjoni għall-metodu ta' gradazzjoni għat-tbassir tal-perċentwal ta' laħam dgħif ta' karkassa tal-laħam.
|
Il-metodi ta' gradazzjoni għandhom ikunu awtorizzati biss jekk l-għerq kwadrat medju tal-previżjoni (RMSEP), ikkalkulat permezz ta' teknika ta' validazzjoni msallba integrali jew b'test ta' validazzjoni ssettjata fuq kampjun rappreżentattiv ta' tal-anqas 60 karkassa, ikun anqas minn 2.5. Barra minn hekk, il-valuri atipiċi għandhom jiġu inklużi fil-kalkolu tal-RMSEP.
Meta tintuża iktar minn preżentazzjoni ta' karkassa waħda waqt test ta' awtorizzazzjoni, id-differenzi bejn dawk il-preżentazzjonijiet ta' karkassi ma għandhomx iwasslu għal differenzi fir-riżultati tal-klassifikazzjoni.
2. IL-PROĊEDURA TAL-PROVA TAD-DISSEZZJONI BIEX JITBASSAR IL-PERĊENTWAL TA' REFERENZA TA' LAĦAM DGĦIF TA' KARKASSA TAL-MAJJAL
2.1. |
It-tbassir tal-perċentwal ta' referenza ta' laħam dgħif huwa bbażat fuq id-dissezzjoni totali tan-naħa tax-xellug ta' karkassa f'konformità mal-metodu ta' referenza kif stabbilit fil-punt (c) tal-Parti 1. |
2.2. |
Meta ssir dissezzjoni totali, il-perċentwal ta' referenza għal-laħam dgħif (YTD) jiġi kkalkulat kif ġej:
Il-piż tal-laħam dgħif għandu jiġi kkalkulat billi jitnaqqas il-piż totali tal-elementi li ma jkunux dgħif mill-piż totali tal-karkassa qabel id-dissezzjoni. Is-saqajn u r-ras, apparti l-ħadd, ma jiġux dissezzjonati. |
2.3. |
Meta ssir dissezzjoni parzjali, it-tbassir tal-perċentwal ta' referenza tal-laħam dgħif (YPD) ikun ibbażat fuq id-dissezzjoni tal-erba' qatgħat maġġuri (l-ispalla, il-flett, il-koxxa u ż-żaqq), flimkien mal-piż tal-flett tari. Il-perċentwal tad-dgħif tad-dissezzjoni parzjali għandu jiġi kkalkulat kif ġej:
Il-piż tad-dgħif f'dawk l-erba' qatgħat maġġuri (l-ispalla, il-flett, il-koxxa u ż-żaqq) għandu jiġi kkalkulat billi jitnaqqas il-piż totali tal-elementi tal-erba' qatgħat li mhumiex dgħif mill-piż totali tal-qatgħat qabel id-dissezzjoni. Il-bias bejn id-dissezzjoni totali u parzjali tiġi korretta abbażi ta' subkampjun bid-dissezzjoni totali. |
2.4. |
Il-perċentwal ta' dgħif jista' jitbassar bi proċedura analitika bbażata fuq l-iskennjar tan-naħa tax-xellug tal-karkassa b'CT. Jekk din il-proċedura ta' CT ma tiġix ikkalibrata għad-dissezzjoni totali tal-karkassi, bias potenzjali għad-dissezzjoni totali tiġi korretta abbażi ta' subkampjun li ssir dissezzjoni totali tiegħu skont il-metodu ta' referenza. Hija biss dik il-parti tan-naħa tax-xellug tal-karkassa li jkollha d-dgħif kif iddefinit bil-metodu tad-dissezzjoni totali li jeħtieġ tiġi skennjata, jiġifieri s-saqajn u r-ras, apparti l-ħadd, ma jeħtieġx li jiġu skennjati. |
2.5. |
Il-korrezzjoni tal-bias meħtieġa għad-dissezzjoni parzjali jew għal proċedura tas-CT hija bbażata fuq subkampjun rappreżentattiv li jinkludi l-kombinazzjonijiet kollha tal-kampjun fir-rigward tal-fatturi ta' stratifikazzjoni bħar-razza, is-sess jew il-ħxuna użati għall-għażla tal-kampjun globali. Jintgħażlu mill-inqas 10 karkassi għall-korrezzjoni tal-bias.
Jekk il-popolazzjoni tal-majjal għall-qatla li għandu jittieħed kampjun minnha jkollha l-istess karatteristiċi bħall-popolazzjoni li b'rabta magħha tkun preċedentement saret korrezzjoni tal-bias tad-dissezzjoni parzjali jew proċedura tas-CT, ma tkun meħtieġa ebda dissezzjoni totali addizzjonali. Jekk proċedura tas-CT tiġi deskritta u tkun rintraċċabbli b'kejl għal dissezzjoni totali jew proċedura oħra ta' CT korretta b'bias, ma tkun meħtieġa ebda dissezzjoni totali addizzjonali. |
PARTI B
Informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-Kummissjoni jew lil Stati Membri oħra mill-Istat Membru kkonċernat permezz ta' protokolli għat-test ta' awtorizzazzjoni
1. |
L-ewwel parti tal-protokoll għandha tagħti deskrizzjoni dettaljata tal-prova tad-dissezzjoni u tinkludi b'mod partikolari:
|
2. |
It-tieni parti tal-protokoll għandha tagħti deskrizzjoni dettaljata tar-riżultati tal-prova tad-dissezzjoni u tinkludi b'mod partikulari:
|
ANNESS VI
Tabella ta' korrelazzjoni
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1249/2008
Ir-Regolament (KE) Nru 1249/2008 |
Dan ir-Regolament |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 |
l-Artikolu 2(4) |
l-Artikolu 1 |
|
l-Artikolu 3 |
l-Artikolu 3(1) |
|
l-Artikolu 4 |
l-Artikolu 4 |
|
l-Artikolu 5 |
l-Artikolu 2(1) |
|
l-Artikolu 6(1) |
l-Artikolu 7(1) |
|
l-Artikolu 6(2), l-ewwel paragrafu |
l-Artikolu 7(3)(a) |
|
l-Artikolu 6(2), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 7(5) |
|
l-Artikolu 6(3) |
l-Artikolu 8(2)(a) |
|
l-Artikolu 6(3), it-tieni u t-tielet paragrafi |
l-Artikolu 8(3)(a) |
|
l-Artikolu 6(3), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 8(4) |
|
l-Artikolu 6(4)(c) |
l-Artikolu 8(4) |
|
l-Artikolu 6(4)(d) |
l-Artikolu 8(5) |
|
l-Artikolu 6(7) |
l-Artikolu 8(6)(b) |
|
l-Artikolu 7 |
|
l-Artikolu 1 |
l-Artikolu 8 |
l-Artikolu 9 |
|
l-Artikolu 9 |
l-Artikolu 10 |
|
l-Artikolu 10 |
l-Artikolu 12 |
|
l-Artikolu 11(1) |
|
l-Artikolu 2(2) |
l-Artikolu 11(2), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(2)(a) |
l-Artikolu 11(2), it-tieni paragrafu |
|
l-Artikolu 3(2)(c)(i) |
l-Artikolu 11(2), it-tielet paragrafu |
l-Artikolu 25(5) |
|
l-Artikolu 11(3) |
|
l-Artikolu 3(3) |
l-Artikolu 11(4) |
|
l-Artikolu 2(3) |
l-Artikolu 12 |
|
l-Artikolu 4 |
l-Artikolu 13(1) |
l-Artikolu 14(1) u (2) |
|
l-Artikolu 13(2) |
l-Artikolu 14(3) |
|
l-Artikolu 13(3) |
l-Artikolu 6(3) |
|
l-Artikolu 13(4) |
l-Artikolu 6(4) |
|
l-Artikolu 13(5), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 5(1) |
l-Artikolu 13(5), it-tieni paragrafu |
|
l-Artikolu 5(2) |
l-Artikolu 14(1) |
|
l-Artikolu 7 |
l-Artikolu 14(2) |
|
l-Artikolu 6 |
l-Artikolu 15 |
|
l-Artikolu 8 |
l-Artikolu 16(1), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 14 |
l-Artikolu 16(1), it-tieni paragrafu |
|
l-Artikolu 13(1), l-ewwel paragrafu |
l-Artikolu 16(2) |
l-Artikolu 14(4) |
|
l-Artikolu 16(3) |
l-Artikolu 17(2) |
|
l-Artikolu 16(4), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 17(1) |
|
l-Artikolu 16(5) |
|
l-Artikolu 13(2), l-ewwel u t-tieni paragrafi |
l-Artikolu 16(7)(a) |
|
l-Artikolu 13(2), it-tielet paragrafu |
l-Artikolu 18 |
l-Artikolu 18 |
|
l-Artikolu 19 |
l-Artikolu 25(1) u (2) |
|
l-Artikolu 20(2)(a) |
l-Artikolu 2(1)(b) |
|
l-Artikolu 20(2)(b) |
l-Artikolu 2(2)(a) |
|
l-Artikolu 21(1), l-ewwel paragrafu |
l-Artikolu 7(1) |
|
l-Artikolu 21(1), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 7(2) |
|
l-Artikolu 21(2) |
l-Artikolu 5, it-tieni paragrafu |
|
l-Artikolu 21(3), l-ewwel paragrafu |
l-Artikolu 8(1) u l-Artikolu 8(2) |
|
l-Artikolu 21(3), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 8(4) |
|
l-Artikolu 21(3), ir-raba' paragrafu |
l-Artikolu 8(3)(c) |
|
l-Artikolu 21(4) |
l-Artikolu 8(6)(a) |
|
l-Artikolu 21(5) |
l-Artikolu 6(1) |
|
l-Artikolu 22(2), l-ewwel paragrafu |
l-Artikolu 7(3)(b) |
|
l-Artikolu 22(2), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 14(3) |
|
l-Artikolu 22(2), it-tielet paragrafu |
l-Artikolu 7(4)(a) |
|
l-Artikolu 23(4) |
l-Artikolu 11(3) |
|
l-Artikolu 23(5) |
l-Artikolu 11(5) |
|
l-Artikolu 24(2), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(2)(b) |
l-Artikolu 24(2), it-tieni paragrafu |
|
l-Artikolu 3(2)(c)(ii) |
l-Artikolu 24(4) |
|
l-Artikolu 2(3) |
l-Artikolu 25(2) |
|
l-Artikolu 9 |
l-Artikolu 26(1) |
l-Artikolu 14(1) |
|
l-Artikolu 26(2) |
l-Artikolu 14(2) u (3) |
|
l-Artikolu 26(3) |
L-Artikoli 19 u 25 |
|
l-Artikolu 27(3) |
l-Artikolu 25(3) |
|
l-Artikolu 28 |
l-Artikolu 3(2) |
|
l-Artikolu 29 |
l-Artikolu 3(1) |
|
l-Artikolu 30(2) |
l-Artikolu 7(3)(a) |
|
l-Artikolu 30(3), l-ewwel paragrafu |
l-Artikolu 8(2)(a) u 3(b) |
|
l-Artikolu 30(3), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 8(4) |
|
l-Artikolu 30(4) |
l-Artikolu 8(5) |
|
l-Artikolu 31 |
l-Artikolu 9 |
|
l-Artikolu 33(1) |
l-Artikolu 15(1), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 33(2) |
l-Artikolu 15(4) |
|
l-Artikolu 35 |
l-Artikolu 21 |
|
l-Artikolu 38 |
|
L-Artikoli 16, 17 u 18 |
2. Ir-Regolament (KE) Nru 315/2002
Ir-Regolament (KE) Nru 315/2002 |
Dan ir-Regolament |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 |
l-Artikolu 2 |
l-Artikolu 15(1)(b) |
|
3. Ir-Regolament (UE) Nru 807/2013
Ir-Regolament (UE) Nru 807/2013 |
Dan ir-Regolament |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 |
l-Artikolu 1(1) |
l-Artikolu 22 |
|
l-Artikolu 1(2), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 22 |
l-Artikolu 1(2), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 16(2) |
|
l-Artikolu 1(3) |
l-Artikolu 16(1)(a) |
|
l-Artikolu 2(1) |
l-Artikolu 23 |
|
l-Artikolu 2(2), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 12 |
l-Artikolu 2(2), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 16(2) |
|
l-Artikolu 2(3) |
l-Artikolu 16(1)(b) |
|
l-Artikolu 3(1) |
l-Artikolu 20 |
|
l-Artikolu 3(2), l-ewwel paragrafu |
|
l-Artikolu 10 |
l-Artikolu 3(2), it-tieni paragrafu |
l-Artikolu 15(1) |
|
l-Artikolu 3(3)(a) sa (d) |
l-Artikolu 6(2) |
|
l-Artikolu 3(3), it-tieni paragrafu |
|
l-Artikolu 5(1) |
l-Artikolu 3(4) |
l-Artikolu 15(3) |
|
l-Artikolu 4(1) |
|
l-Artikolu 13(1) |
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/100 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1183
tal-20 ta' April 2017
li jissupplimenta r-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni ta' informazzjoni u dokumenti
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 67(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 223(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 ħassru u ssostitwixxew ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (3) u (KE) Nru 1234/2007 (4) rispettivament. Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 u l-atti adottati abbażi ta' dawk ir-Regolamenti jistipulaw firxa wiesgħa ta' obbligi fuq l-Istati Membri sabiex jinnotifikaw l-informazzjoni u d-dokumenti lill-Kummissjoni. Dawn ir-regolamenti jagħtu s-setgħa wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Sabiex ikun żgurat li l-informazzjoni u d-dokumenti jiġu notifikati lill-Kummissjoni mingħajr xkiel, għandhom jiġu adottati ċerti regoli permezz ta' tali atti. Dawn ir-regoli għandhom jissostitwixxu r-regoli stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (5), li għalhekk għandu jitħassar. |
(2) |
Il-Kummissjoni intensifikat l-isforzi tagħha biex tiżviluppa sistemi kompjuterizzati li jippermettu l-ġestjoni elettronika ta' dokumenti u proċeduri, kemm fil-proċeduri ta' ħidma interni tagħha stess kif ukoll fir-relazzjonijiet tagħha mal-awtoritajiet tal-Istati Membri responsabbli għall-implimentazzjoni tal-politika agrikola komuni. L-Istati Membri żviluppaw ukoll sistemi kompjuterizzati fil-livell nazzjonali mmirati biex jiżguraw il-ġestjoni kondiviża tal-politika agrikola komuni. |
(3) |
F'dan il-kuntest, qafas legali għandu jistabbilixxi regoli komuni applikabbli għas-sistemi ta' informazzjoni stabbiliti bl-għan li l-Istati Membri jinnotifikaw l-informazzjoni u d-dokumenti lill-Kummissjoni. |
(4) |
In-natura u t-tip ta' informazzjoni li għandha tiġi notifikata skont ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 għandhom jiġu stipulati wkoll. |
(5) |
Fejn huwa meħtieġ li wieħed jirċievi informazzjoni dwar is-suq li tkun addizzjonali għal dak previst f'dan ir-Regolament u fir-regolament ta' implimentazzjoni li jakkumpanjah minħabba żviluppi fis-suq, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata li titlob tali informazzjoni għal perjodu ta' żmien limitat. |
(6) |
Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament korrett tas-sistema tan-notifika, dawk awtorizzati li jagħmlu n-notifiki għandhom dejjem jiġu identifikati fi ħdan is-sistemi ta' informazzjoni stabbiliti. Il-proċess ta' identifikazzjoni għandu jkun taħt ir-responsabbiltà ta' korp uniku ta' kuntatt maħtur minn kull Stat Membru. Barra minn hekk, għandhom jiġu ddeterminati l-kundizzjonijiet għall-għoti tad-drittijiet tal-aċċess għas-sistemi ta' informazzjoni stabbiliti mill-Kummissjoni. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistipula regoli li jissupplimentaw ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 fir-rigward tan-natura u t-tip ta' informazzjoni li għandha tiġi notifikata u d-drittijiet tal-aċċess għall-informazzjoni jew għas-sistemi ta' informazzjoni magħmulin disponibbli biex jissodisfaw l-obbligi ta' notifika stipulati f'dawn ir-Regolamenti u fl-atti adottati abbażi ta' dawk ir-Regolamenti.
2. L-obbligi ta' notifika stipulati b'dan ir-Regolament ikopru s-setturi elenkati fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
Artikolu 2
In-natura u t-tip ta' informazzjoni li għandha tiġi notifikata
1. L-obbligu ta' notifika għandu jinkludi kull informazzjoni meħtieġa għal dawk il-finijiet stabbiliti fl-Artikolu 67 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u l-Artikolu 223 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jew għall-fini ta' applikazzjoni tal-atti adottati abbażi ta' dawk ir-Regolamenti jew għall-finijiet ta' konformità ma' ftehimiet internazzjonali konklużi skont it-TFUE.
2. L-obbligu ta' notifika għandu jinkludi dejta kwantitattiva li tikkonsisti prinċipalment minn ċifri u dejta kwalitattiva li tikkonsisti prinċipalment minn testi u rapporti.
Artikolu 3
Informazzjoni addizzjonali għall-ġestjoni tas-swieq agrikoli
1. Meta tkun meħtieġa informazzjoni addizzjonali fl-ambitu tal-Kapitolu II tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 (6) b'mod urġenti minħabba żviluppi fis-suq, il-Kummissjoni tista' titlob mingħand l-Istati Membri n-notifika ta' tali informazzjoni addizzjonali u tagħmel il-formoli neċessarji disponibbli sabiex tiġi kkomunikata.
2. Talba skont il-paragrafu 1 għandha tapplika għal mhux aktar minn 12-il xahar mid-data ta' dik it-talba.
Artikolu 4
Korp uniku ta' kuntatt u r-responsabbiltà tiegħu
1. L-Istati Membri għandhom jaħtru korp uniku ta' kuntatt u għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar id-dettalji ta' kuntatt rilevanti kollha tiegħu.
2. Il-korp uniku ta' kuntatt għandu jkun responsabbli għall-kompiti li ġejjin fir-rigward tas-sistema ta' informazzjoni:
(a) |
li jagħti drittijiet ta' aċċess lill-utenti; |
(b) |
li jiċċertifika l-identità tal-utenti li jkunu ngħataw id-drittijiet ta' aċċess; |
(c) |
li jinnotifika lill-Kummissjoni dwar id-drittijiet ta' aċċess għas-sistema ta' informazzjoni mogħtijin lill-utenti. |
3. Il-Kummissjoni għandha tattiva d-drittijiet ta' aċċess tal-utenti abbażi tan-notifiki li tirċievi mingħand il-korp uniku ta' kuntatt f'konformità mal-punt (c) tal-paragrafu 2.
Artikolu 5
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 792/2009 huwa mħassar.
Ir-referenzi għar-Regolament (KE) Nru 792/2009 għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament Delegat u għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1185.
Artikolu 6
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608.
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16).
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3).
(6) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notofiki lill-Kummissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti u li jemendaw u jħassru diversi Regolamenti tal-Kummissjoni (ara l-paġna 113 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/103 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1184
tal-20 ta' April 2017
li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 20(c), (p), (q), (r), (s) u (u) l-Artikolu 223(3)(c) u (d) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 62(2)(a), (b) u (c) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (3). It-Taqsima 1 tal-Kapitolu I tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tinkludi regoli dwar l-intervent pubbliku u l-għajnuna għall-ħżin privat, inklużi l-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom, u tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament bla problemi tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u biex jiġu stabbiliti prezzijiet tas-suq komparabbli għal karkassi u annimali ħajjin fil-qafas legali l-ġdid, ċerti regoli għandhom jiġu adottati permezz ta' atti bħal dawn. Ir-regoli l-ġodda għandhom jissostitwixxu r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 (4), (KE) Nru 1249/2008 (5) u (UE) Nru 807/2013 (6). Dawk ir-Regolamenti huma sostitwiti mir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1182 (7). |
(2) |
Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza mal-fornituri, importanti li l-biċċerija, l-aġenzija ta' klassifikazzjoni jew il-klassifikatur ikkwalifikat li jkunu wettqu l-klassifikazzjoni ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar, jew ta' majjali jew nagħaġ jinfurmaw lill-fornitur dwar ir-riżultat tal-klassifikazzjoni tal-annimali mwassla għall-qatla. Dik il-komunikazzjoni għandha tinkludi elementi bħalma huma r-riżultat tal-klassifikazzjoni, il-piż tal-karkassa, il-preżentazzjoni tal-karkassa u, fejn ikun applikabbli, l-informazzjoni li l-klassifikazzjoni saret permezz ta' teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata. |
(3) |
L-affidabbiltà tal-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar, majjali u nagħaġ għandha tkun ivverifikata b'kontrolli regolari fuq il-post imwettqa minn korpi li huma indipendenti mill-istabbilimenti spezzjonati, l-aġenziji ta' klassifikazzjoni u l-klassifikaturi kkwalifikati. Il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti minimi għal dawn il-kontrolli għandhom ikunu stipulati, inkluż ir-rapportar tal-kontrolli fuq il-post imwettqa kif ukoll l-azzjonijiet meħuda wara. Sabiex tingħata aktar flessibilità lill-Istati Membri biex iwettqu kontrolli fuq il-post skont il-bżonnijiet tagħhom, huwa meħtieġ li jkun hemm il-possibbiltà li ssir valutazzjoni tar-riskju. |
(4) |
Sabiex jinkisbu prezzijiet tas-suq komparabbli fl-Unjoni, huwa meħtieġ li tiġi definita preżentazzjoni ta' karkassa ta' referenza li tinfluwenza l-piż u l-prezz korrett tal-karkassa. Biex il-preżentazzjonijiet użati f'xi Stati Membri jiġu aġġustati għall-preżentazzjoni tal-karkassa ta' referenza tal-Unjoni, għandhom ikunu determinati wkoll ċerti fatturi korrettivi. |
(5) |
Għall-fini tar-reġistrar tal-prezzijiet, l-Istati Membri għandhom jiddeċiedu jekk it-territorju tagħhom huwiex maqsum jew le, u jekk iva, f'kemm-il reġjun. Peress li r-Renju Unit esprima l-intenzjoni tiegħu li jżomm id-diviżjoni tat-territorju tiegħu f'żewġ reġjuni, għal raġuni ta' trasparenza huwa xieraq li jiġi stipulat li r-reġistrar tal-prezzijiet għar-Renju Unit għandu jkun relatat ma' żewġ reġjuni, il-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq. |
(6) |
Sabiex ikun żgurat li l-prezzijiet ta' karkassi u ta' annimali ħajjin ikunu rappreżentattivi tas-setturi tal-produzzjoni taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ tal-Istati Membri, huwa meħtieġ li jiġu definiti l-kategoriji, il-klassijiet u t-tipi kif ukoll li jiġu stabbiliti l-kriterji li jiddefinixxu stabbilimenti jew persuni li għalihom ir-reġistrar tal-prezzijiet għandu jkun obbligatorju. |
(7) |
Il-metodu prattiku li għandu jintuża mill-Istati Membri biex jiġu kkalkulati l-prezzijiet medji ta' kull ġimgħa għandu jkun stipulat. Dawn il-prezzijiet għandhom jiġu rrappurtati u għandhom isiru notifiki lill-Kummissjoni skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 (8) ħlief għal dawk in-notifiki li huma meħtieġa għall-organizzazzjoni ta' spezzjonijiet fuq il-post jew li jservu bħala bażi biex tinkiseb ħarsa ġenerali kompluta tas-suq tal-laħam. |
(8) |
Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ, għandhom isiru dispożizzjonijiet għal spezzjonijiet fuq il-post li għandhom jitwettqu minn Kumitat ta' Spezzjoni tal-Unjoni magħmul minn esperti mill-Kummissjoni u esperti maħtura mill-Istati Membri. Għandhom ikunu stipulati regoli rigward il-kompożizzjoni u l-operat tal-Kumitat. |
(9) |
Minħabba l-ħtieġa li l-Istati Membri jitħallew jadattaw għall-qafas legali l-ġdid, dan ir-Regolament għandu japplika 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu. |
(10) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
KLASSIFIKAZZJONI TAL-KARKASSI U KONTROLLI FUQ IL-POST
Artikolu 1
Komunikazzjoni tar-riżultati tal-klassifikazzjoni
1. Il-biċċeriji, l-aġenziji ta' klassifikazzjoni jew il-klassifikaturi kkwalifikati previsti fl-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 li jwettqu il-klassifikazzjoni skont il-punti A.II., A.III, B.II, C.II u C.III tal-Anness IV għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jikkomunikaw ir-riżultati tal-klassifikazzjoni lill-fornitur tal-annimal. Din il-komunikazzjoni għandha tkun, fuq karta jew permezz ta' mezzi elettroniċi, u għandha tindika għal kull karkassa:
(a) |
ir-riżultati tal-klassifikazzjoni permezz tal-ittri u ċ-ċifri korrispondenti msemmijin fil-punti A.II, A.III, B.II, C.II u C.III tal-Anness IV għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, rispettivament; |
(b) |
il-piż tal-karkassa stabbilit f'konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182, filwaqt li jiġi speċifikat jekk dan jirreferix għall-piż tal-karkassa sħuna jew kiesħa; |
(c) |
il-preżentazzjoni tal-karkassa applikata fil-mument tal-użin u l-klassifikazzjoni fuq il-ganċ; l-indikazzjoni tal-preżentazzjoni tal-karkassa ma għandhiex tkun obbligatorja jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali tkun tgħid li fit-territorju jew reġjun tal-Istat Membru kkonċernat hi permessa preżentazzjoni ta' karkassa waħda biss; |
(d) |
fejn japplika, li l-klassifikazzjoni tkun saret bl-użu ta' teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata. |
2. L-Istati Membri jistgħu jesiġu li l-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1(a) tinkludi subklassijiet, fejn din l-informazzjoni tkun disponibbli.
Artikolu 2
Kontrolli fuq il-post
1. Għandhom jitwettqu kontrolli fuq il-post fil-biċċeriji kollha li japplikaw il-klassifikazzjoni obbligatorja tal-karkassi kif imsemmi fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
2. Il-prestazzjoni tal-klassifikaturi kkwalifikati u l-metodi ta' gradazzjoni applikati kif ukoll il-klassifikazzjoni, il-preżentazzjoni u l-identifikazzjoni tal-karkassi fil-biċċeriji msemmija fil-punti A.II, A.III, A.V, B.II, B.V, C.II, C.III, C.IV u C.V tal-Anness IV għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jiġu ċċekkjati fuq il-post u mingħajr ma jsir avviż minn qabel minn korp li huwa indipendenti mill-biċċeriji, l-aġenziji ta' klassifikazzjoni u l-klassifikaturi kwalifikati.
Ir-rekwiżit li jkun indipendenti mill-aġenziji ta' klassifikazzjoni u l-klassifikaturi kkwalifikati ma għandux japplika meta l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru twettaq hija stess dawn il-kontrolli.
3. Fejn il-korp responsabbli mill-kontrolli fuq il-post ma jaqax taħt l-awtorità ta' awtorità kompetenti, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika li l-kontrolli fuq il-post jitwettqu b'mod korrett mill-inqas darba fis-sena, permezz ta' sorveljanza fiżika taħt l-istess kondizzjonijiet.
Artikolu 3
Rekwiżiti minimi tal-kontrolli fuq il-post
1. Fejn fi Stat Membru ssir valutazzjoni tar-riskju biex jiġu determinati r-rekwiżiti minimi għall-kontrolli fuq il-post, il-frekwenza ta' dawk il-kontrolli u l-għadd minimu ta' karkassi li jridu jkunu kkontrollati għandhom ikunu determinati abbażi ta' valutazzjoni tar-riskju bħal din, b'mod partikulari billi jiġi kkunsidrat l-għadd ta' annimali maqtula fil-biċċeriji kkonċernati u anki l-eżitu minn kontrolli fuq il-post li jkunu saru qabel f'dawn il-biċċeriji.
2. Fejn il-valutazzjoni tar-riskju ma titwettaqx fi Stat Membru, il-kontrolli fuq il-post għandhom jitwettqu kif ġej:
(a) |
fil-biċċeriji kollha li joqtlu 150 annimal bovin jew iktar, li għandhom tmien xhur jew aktar fil-ġimgħa bħala medja annwali, tal-inqas darbtejn kull tliet xhur; kull kontroll fuq il-post għandu jkun konness ma' tal-anqas 40 karkassa, magħżula b'mod aleatorju inkella, jekk ikun hemm inqas minn 40 karkassa, mal-karkassi kollha; |
(b) |
fil-biċċeriji kollha li joqtlu 500 majjal jew aktar fil-ġimgħa bħala medja annwali, tal-inqas darbtejn kull tliet xhur; |
(c) |
L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-frekwenza tal-kontrolli fuq il-post u n-numru minimu ta' karkassi li għandhom jiġu kkontrollati għall-biċċeriji li:
|
3. Il-kontrolli fuq il-post għandhom jivverifikaw b'mod partikolari:
(a) |
il-kategorija tal-karkassa taċ-ċanga u tan-nagħaġ; |
(b) |
il-klassifikazzjoni, l-użin u l-immarkar tal-karkassi; |
(c) |
il-preċiżjoni tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzata taċ-ċanga u tan-nagħaġ permezz ta' sistema ta' punti u limiti li tiddetermina l-preċiżjoni kontinwa tal-metodu ta' gradazzjoni; |
(d) |
il-preżentazzjoni tal-karkassa; |
(e) |
jekk ikun xieraq, it-test tal-funzjoni ta' kuljum kif ukoll kull aspett tekniku ieħor tal-metodi ta' gradazzjoni; |
(f) |
ir-rapporti ta' kontroll ta' kuljum kif imsemmija fl-Artikolu 12(1)(b) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182. |
Artikolu 4
Rapporti u revoka ta' liċenzji u approvazzjonijiet
1. L-awtorità kompetenti għandha tagħmel u żżomm rapporti dwar il-kontrolli fuq il-post previsti fl-Artikolu 2.
2. F'każijiet fejn numru sinifikanti ta' klassifikazzjonijiet, preżentazzjonijiet jew identifikazzjonijiet żbaljati jew fejn l-applikazzjoni ta' teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata ma tkunx konformi mar-regoli jkunu aċċertati waqt il-kontrolli fuq il-post previsti fl-Artikolu 2, il-liċenzji jew l-approvazzjonijiet mogħtija lill-klassifikaturi kwalifikati jew teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata kif previst fl-Artikolu 9 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 jistgħu jiġu revokati. F'każijiet ta' żball dwar il-kategorija, il-konformazzjoni jew il-kisja ta' xaħam il-korp responsabbli mill-kontrolli fuq il-post jista' titlob lill-operatur biex jikkoreġih fuq l-immarkar tal-karkassa u fid-dokumenti kkonċernati.
KAPITOLU II
REĠISTRAR U RAPPORTAR TAL-PREZZIJIET TAS-SUQ TA' KARKASSI U ANNIMALI ĦAJJIN
Artikolu 5
Preżentazzjoni ta' karkassi
1. Fejn il-preżentazzjoni tal-karkassa fil-mument tal-użin u l-klassifikazzjoni fuq il-ganċ tkun differenti minn dik prevista fl-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 6 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182, il-piż sħun tal-karkassa għandu jkun aġġustat bl-applikazzjoni tal-fatturi korrettivi.
Għall-karkassi ta' majjali, annimali tal-ifrat li għandhom inqas minn tmien xhur u nagħaġ, il-fatturi korrettivi għandhom ikunu speċifikati mill-Istati Membri.
Għall-karkassi ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar il-fatturi korrettivi huma kif stabbiliti fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
2. Meta l-aġġustamenti msemmija fil-paragrafu 1 ikunu l-istess fit-territorju kollu ta' Stat Membru, dawn jistgħu jiġu kkalkulati fuq livell nazzjonali. Meta t-tali aġġustamenti jvarjaw minn biċċerija għal oħra, dawn għandhom jiġu kkalkulati fuq livell ta' biċċerija.
Artikolu 6
Diviżjoni territorjali għar-reġistrar tal- prezzijiet tas-suq tal-karkassi
L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu jekk it-territorju tagħhom għandux ikun jikkonsisti f'reġjun wieħed jew għandux jiġi diviż f'aktar minn reġjun wieħed. Din id-deċiżjoni għandha tittieħed abbażi ta':
(a) |
id-daqs tat-territorju tagħhom; |
(b) |
l-eżistenza, jekk ikun hemm, ta' diviżjonijiet amministrattivi; |
(c) |
varjazzjonijiet ġeografiċi fil-prezzijiet. |
Għall-fini tar-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi taċ-ċanga, ir-Renju Unit għandu jkun jikkonsisti tal-anqas f'żewġ reġjuni, jiġifieri l-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, li jistgħu jiġu suddiviżi abbażi tal-kriterji msemmija fl-ewwel paragrafu.
Artikolu 7
Klassijiet għar-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi taċ-ċanga
Ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq abbażi tal-iskali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jkun relatat mal-kategoriji speċifikati fil-punt A.II tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament u mal-klassijiet ta' konformazzjoni u ta' kisja ta' xaħam li ġejjin:
(a) |
karkassi ta' annimali li għandhom minn tmien xhur sa inqas minn 12-il xahar: U2, U3, R2, R3, O2, O3; |
(b) |
karkassi ta' annimali rġiel mhux ikkastrati li għandhom minn 12-il xahar sa inqas minn 24 xahar: U2, U3, R2, R3, O2, O3; |
(c) |
karkassi ta' annimali rġiel mhux ikkastrati li għandhom 24 xahar jew aktar: R3; |
(d) |
karkassi ta' annimali rġiel kkastrati li għandhom 12-il xahar jew aktar: U2, U3, U4, R3, R4, O3, O4; |
(e) |
karkassi ta' annimali nisa li welldu: R3, R4, O2, O3, O4, P2, P3; |
(f) |
karkassi ta' annimali nisa oħra li għandhom 12-il xahar jew aktar: U2, U3, U4, R2, R3, R4, O2, O3, O4. |
Artikolu 8
Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi taċ-ċanga
1. Il-prezz tas-suq li għandu jiġi rrappurtat għall-karkassi ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar kif imsemmi fl-Artikolu 14 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandu jiġi rreġistrat minn:
(a) |
l-operatur ta' kwalunkwe biċċerija li kull sena toqtol 20 000 annimal bovin jew aktar li għandhom tmien xhur jew aktar; |
(b) |
l-operatur ta' kwalunkwe biċċerija li tiġi nnominata mill-Istat Membru u li kull sena toqtol anqas minn 20 000 annimal bovin li għandhom tmien xhur jew aktar; |
(c) |
kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tibgħat 10 000 annimal bovin jew aktar li għandhom tmien xhur jew aktar għall-qatla kull sena; u |
(d) |
kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tinħatar mill-Istat Membru u li tibgħat anqas minn 10 000 annimal bovin li għandhom tmien xhur jew iżjed għall-qatla kull sena. |
2. L-Istat Membru għandu jiżgura li prezzijiet jiġu rreġistrati tal-anqas għal:
(a) |
25 % tal-qatliet f'dawk ir-reġjuni li flimkien ikopru tal-anqas 75 % tal-qatliet totali f'dak l-Istat Membru; u |
(b) |
30 % tal-annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew iżjed u li jinqatlu f'dak l-Istat Membru. |
3. Il-prezzijiet irreġistrati skont il-paragrafu 1 għandhom ikunu konnessi ma' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew iżjed u li jinqatlu matul il-perjodu ta' reġistrar ikkonċernat, u għandhom ikunu bbażati fuq il-piż kiesaħ tal-karkassa kif imsemmi fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182.
4. Il-prezzijiet irreġistrati għal kull klassi msemmija fl-Artikolu 7 ta' dan ir-Regolament għandhom jindikaw il-piż medju tal-karkassa li huma marbuta magħha u jekk ikunux ġew aġġustati permezz tal-applikazzjoni ta' kull wieħed mill-fatturi msemmija fl-Artikolu 5.
Artikolu 9
Klassijiet u piżijiet għar-reġistrar tal- prezzijiet tas-suq tal-karkassi tal-majjal
Ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq abbażi tal-iskali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jkun konness mal-klassijiet ta' piż li ġejjin:
(a) |
karkassi ta' 60 kg sa inqas minn 120 kg: S, E; |
(b) |
karkassi ta' 120 kg sa inqas minn 180 kg: R. |
Artikolu 10
Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi tal-majjali u annimali tal-ifrat li għandhom inqas minn tmien xhur
Il-prezz tas-suq li għandu jiġi rrappurtat għall-karkassi tal-majjali u annimali tal-ifrat li għandhom inqas minn tmien xhur kif imsemmi fl-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandu jkun irreġistrat fi swieq rappreżentattivi mill-Istat Membru jew mill-operaturi ta' kwalunkwe biċċerija jew minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jibagħtu dawn l-annimali għall-qatla u huma maħtura mill-Istat Membru.
Artikolu 11
Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq ta' karkassi tan-nagħaġli għandhom anqas minn 12-il xahar
Il-prezz tas-suq li għandu jiġi rrappurtat għall-karkassi ta' nagħaġ li għandhom inqas minn 12-il xahar kif imsemmi fl-Artikolu 15 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandu ikun irreġistrat fi swieq rappreżentattivi mill-Istat Membru jew mill-operaturi ta' kwalunkwe biċċerija jew minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jibagħtu dawn l-annimali għall-qatla u huma maħtura mill-Istat Membru.
Ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq għandu jkun konness mal-kategoriji ta' piż li ġejjin:
(a) |
karkassi ta' ħrief ħfief li jiżnu inqas minn 13-il kg bħala piż tal-karkassa; |
(b) |
karkassi ta' ħrief tqal li jiżnu 13-il kg jew aktar bħala piż tal-karkassa. |
Artikolu 12
Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq ta' annimali ħajjin
Il-prezzijiet tas-suq li għandhom jiġu rrappurtati għal kull tip ta' għoġġiela rġiel li għandhom bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat, bovini għat-tismin u ħnienes ta' madwar 25 kg f'piż ħaj kif imsemmi fl-Artikolu 16 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandhom jiġu rreġistrati fuq swieq rappreżentattivi mill-Istat Membru jew minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jinnegozjaw dawn l-annimali u li huma maħtura mill-Istat Membru.
Artikolu 13
Kalkolu tal-prezzijiet tas-suq ta' kull ġimgħa ta' karkassi u annimali ħajjin
1. Fin-nuqqas ta' reġistrar tal-prezzijiet fi swieq rappreżentattivi jew mill-operaturi tal-biċċeriji jew mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi msemmija fl-Artikoli 10, 11 u 12, il-prezzijiet għandhom jiġu rreġistrati mill-kmamar tal-agrikoltura, ċentri ta' kwotazzjoni, kooperattivi tal-bdiewa jew unions tal-bdiewa fl-Istat Membru kkonċernat.
Madankollu, fejn Stat Membru jkun stabbilixxa kumitat fir-reġjun rilevanti, biex jiddeċiedi prezzijiet għal dak reġjun, u meta s-sħubija ta' dak il-kumitat tkun diviża ugwalment bejn xerrejja u bejjiegħa tal-annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar u l-karkassi tagħhom, dak il-Membru Stat jista' juża l-prezzijiet determinati minn dak il-kumitat għall-kalkolu tal-prezzijiet li għandhom ikunu irrappurtati.
2. Fejn ix-xiri b'rata fissa jammonta għal aktar minn 35 % tal-qatliet totali ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar fi Stat Membru, dak l-Istat Membru jista' jistabbilixxi kriterji biex jeskludi ċerti kunsinni mill-kalkolu tal-prezzijiet fejn dawk il-kunsinni jinfluwenzaw il-prezzijiet b'mod sproporzjonali.
Madankollu, fejn ix-xiri b'rata fissa jkun jammonta għal anqas minn 35 % tal-qatliet totali tal-annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew iżjed fl-Istat Membru, dak l-Istat Membru jista' jiddeċiedi li ma jikkunsidrax il-prezzijiet ta' tali xiri fil-kalkoli tal-prezzijiet.
Fil-każijiet msemmija fit-tieni subparagrafu, prezz nazzjonali rappreżentattiv ta' kull klassi għandu jkun ikkalkulat mill-awtorità kompetenti, b'konsiderazzjoni tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 14 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 u fl-Artikolu 5 ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 14
Rapportar tal-prezzijiet tas-suq lill-awtorità kompetenti
Il-prezzijiet irreġistrati skont l-Artikoli 7 sa 12 fil-perjodu mit-Tnejn sal-Ħadd ta' kull ġimgħa għandhom:
(a) |
jiġu rrappurtati lill-awtorità kompetenti, fuq karta jew permezz ta' mezzi elettroniċi, mill-operatur tal-biċċerija jew persuna fiżika jew ġuridika msemmija fl-Artikoli 8, 10, 11 u 12 fil-limitu ta' żmien stabbilit mill-Istat Membru; jew |
(b) |
fuq għażla tal-Istat Membru, jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-awtorità kompetenti tiegħu fil-biċċerija jew fil-bini tal-persuna fiżika jew ġuridika msemmija fl-Artikoli 8, 10, 11 u 12. |
Artikolu 15
Rapportar tal-prezzijiet tas-suq u notifiki lill-Kummissjoni
1. Ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq u n-notifiki msemmija fl-Artikoli 13 u 25 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182, rispettivament għandhom isiru skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1185 bl-eċċezzjoni tan-notifiki pprovduti fl-Artikolu 25(3) u (5) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182.
2. Il-prezzijiet għandhom ikunu konnessi mal-perjodu mit-Tnejn sal-Ħadd tal-ġimgħa ta' qabel dik li fiha kienu nnotifikati.
KAPITOLU III
KUMITAT TA' SPEZZJONI TAL-UNJONI U SPEZZJONIJIET FUQ IL-POST
Artikolu 16
Kumitat ta' spezzjoni tal-Unjoni
1. Il-Kumitat ta' Spezzjoni tal-Unjoni (“il-Kumitat”) għandu jkun responsabbli biex jagħmel spezzjonijiet fuq il-post li jkopru:
(a) |
l-applikazzjoni tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ; |
(b) |
ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq skont dawk l-iskali ta' klassifikazzjoni; |
(c) |
il-klassifikazzjoni, l-identifikazzjoni u l-immarkar tal-prodotti fil-qafas tax-xiri taħt intervent pubbliku fis-settur taċ-ċanga u tal-vitella. |
2. Il-Kumitat għandu jkun magħmul minn massimu ta':
(a) |
tliet esperti tal-Kummissjoni, li wieħed minnhom għandu jaġixxi bħala president tal-Kumitat; |
(b) |
espert wieħed mill-Istat Membru kkonċernat; |
(c) |
tmien esperti mill-Istati Membri l-oħra. |
L-Istati Membri għandhom jagħżlu esperti fuq il-bażi tal-indipendenza u l-abbiltà tagħhom, partikolarment f'sitwazzjonijiet relatati mal-klassifikazzjoni tal-karkassi u r-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq u man-natura speċifika tax-xogħol li għandu jsir.
L-esperti ma jistgħu fl-ebda ċirkustanza jużaw l-informazzjoni għal skopijiet personali jew jiżvelaw informazzjoni li jkunu kisbu u li tkun marbuta max-xogħol tal-Kumitat.
3. L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza tal-membri tal-Kumitat marbuta mal-ispezzjonijiet fuq il-post għandhom jitħallsu mill-Kummissjoni skont ir-regoli applikabbli għar-rimborż ta' spejjeż tal-ivvjaġġar u s-sussistenza ta' persuni li ma għandhomx konnessjoni mal-Kummissjoni u li jissejħu minnha sabiex jaġixxu ta' esperti.
Artikolu 17
Spezzjonijiet fuq il-post
1. Għandhom isiru spezzjonijiet fuq il-post f'biċċeriji, fi swieq tal-laħam, f'ċentri ta' intervent, f'ċentri ta' kwotazzjoni ta' prezzijiet u f'servizzi reġjonali u ċentrali li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw:
(a) |
l-applikazzjoni tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ; |
(b) |
ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq skont dawk l-iskali ta' klassifikazzjoni; |
(c) |
il-klassifikazzjoni, l-identifikazzjoni u l-immarkar tal-prodotti fil-qafas tax-xiri taħt intervent pubbliku fis-settur taċ-ċanga u tal-vitella. |
2. L-ispezzjonijiet fuq il-post għandhom jitwettqu f'intervalli regolari fl-Istati Membri u l-frekwenza tagħhom tista' tvarja, b'mod partikolari, skont il-volum relattiv ta' produzzjoni ta' ċanga, majjal u nagħaġ fl-Istati Membri li tkun saritilhom żjara jew skont l-irregolaritajiet marbuta mal-applikazzjoni tal-iskali ta' klassifikazzjoni u r-rapportar tal-prezzijiet tas-suq.
Ir-rappreżentanti tal-Istat Membru fejn issir iż-żjara jistgħu jieħdu sehem fl-ispezzjonijiet fuq il-post.
Kull Stat Membru għandu jorganizza l-ispezzjonijiet fuq il-post li għandhom isiru fit-territorju tiegħu skont ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Kummissjoni. Għal dan il-għan, l-Istat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni, mhux aktar tard minn 60 ġurnata qabel ma jsiru l-ispezzjonijiet fuq il-post, l-abbozz tal-programm tal-ispezzjonijiet fuq il-post proposti. Il-Kummissjoni tista' titlob kwalunkwe emenda fil-programm.
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri kemm jista' jkun minn qabel dwar kull spezzjoni fuq il-post, dwar emendi fil-programm u l-andament tiegħu.
Artikolu 18
Rapporti
Meta titlesta kull żjara, il-membri tal-Kumitat u r-rappreżentanti tal-Istat Membru fejn tkun saret iż-żjara għandhom jiltaqgħu biex jikkunsidraw ir-riżultati. Il-membri tal-Kumitat għandhom jiġbdu konklużjonijiet mill-ispezzjoni fuq il-post rigward:
(a) |
l-applikazzjoni tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ; |
(b) |
ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq skont dawk l-iskali ta' klassifikazzjoni. |
Il-president tal-Kumitat għandu jagħmel rapport dwar l-ispezzjonijiet li jkunu saru fuq il-post li jkun fih il-konklużjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu. Ir-rapport għandu jintbagħat kemm jista' jkun malajr lill-Istat Membru spezzjonat u wara lill-Istati Membri l-oħra.
Fil-każ ta' rapporti dwar l-ispezzjoni fuq il-post li tissemma fit-tieni subparagrafu u li ssir fi Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-awtorità kompetenti rilevanti abbozz ta' rapport għall-kummenti, tieħu inkunsiderazzjoni dawk il-kummenti fit-tħejjija tar-rapport finali u tippubblika l-kummenti tal-awtorità kompetenti flimkien mar-rapport finali.
Meta r-rapport dwar l-ispezzjonijiet li jkunu saru fuq il-post josserva nuqqasijiet fil-kampijiet varji ta' attività li kienu s-suġġett tal-ispezzjoni, jew jagħmel rakkomandazzjonijiet bil-għan li jittejjeb l-operat, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-bidliet kollha li huma kkunsidrati jew li jkunu seħħew mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-data li fiha jkun ġie trażmess ir-rapport.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONI FINALI
Artikolu 19
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-11 ta' Lulju 2018.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549.
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 tal-20 ta' Frar 2002 dwar l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' karkassi ta' nagħaġ friski jew imkessħa fi swieq rappreżentattivi fil-Komunità (ĠU L 50, 21.2.2002, p. 47).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 3).
(6) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2013 tas-26 ta' Awwissu 2013 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għal dak li jirrigwarda l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' ċerti annimali tal-ifrat fis-swieq rappreżentattivi tal-Unjoni (ĠU L 228, 27.8.2013, p. 5).
(7) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1182 tal-20 ta' April 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin (ara l-paġna 74 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(8) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni b'informazzjoni u dokumenti u li jemenda u jħassar diversi Regolamenti tal-Kummissjoni (ara l-paġna 113 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
ANNESS
Fatturi korrettivi għall-annimali bovini li jkollhom tmien xhur jew aktar, li jissemmew fl-Artikolu 5(1) bħala perċentwal tal-piż tal-karkassa li għandhom jiġu miżjuda jew imnaqqsa
Perċentwal |
Tnaqqis |
Żieda |
||||||
Klassijiet tax-xaħam |
1-2 |
3 |
4-5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Kliewi |
– 0,4 |
|
||||||
Xaħam tal-kliewi |
– 1,75 |
– 2,5 |
– 3,5 |
|
||||
Xaħam pelviku |
– 0,5 |
|
||||||
Fwied |
– 2,5 |
|
||||||
Falda rqiqa |
– 0,4 |
|
||||||
Falda ħoxna |
– 0,4 |
|
||||||
Denb |
– 0,4 |
|
||||||
Nervituri tas-sinsla |
– 0,05 |
|
||||||
Xaħam mammarju |
– 1,0 |
|
||||||
Testikoli |
– 0,3 |
|
||||||
Xaħam tat-testikoli |
– 0,5 |
|
||||||
Xaħam tal-ġewwieni tan-naħa l-għolja tal-koxxa |
– 0,3 |
|
||||||
Il-vina ġugulari u x-xaħam maġenb tagħha |
– 0,3 |
|
||||||
Tneħħija tax-xaħam estern |
|
0 |
0 |
+ 2 |
+ 3 |
+ 4 |
||
Tneħħija tax-xaħam tas-sidra biex titħalla kopertura ta' xaħam (it-tessuti muskulari ma għandhomx jiġu esposti) |
|
0 |
+ 0,2 |
+ 0,2 |
+ 0,3 |
+ 0,4 |
||
Tneħħija tax-xaħam tal-falda maġenb ix-xaħam tat-testikoli |
|
0 |
+ 0,3 |
+ 0,4 |
+ 0,5 |
+ 0,6 |
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/113 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1185
tal-20 ta' April 2017
li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notofiki lill-Kummissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti u li jemendaw u jħassru diversi Regolamenti tal-Kummissjoni
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (1) u b'mod partikulari l-Artikolu 67(3) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 126 u 151 u l-Artikolu 223(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 ġew imħassra u sostitwiti bir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (3) u (KE) Nru 1234/2007 (4) rispettivament. Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 u l-atti adottati fuq il-bażi ta' dawk ir-Regolamenti jistabbilixxu firxa wiesgħa ta' obbligi tan-notifika ta' informazzjoni u dokumenti lill-Kummissjoni. Dawk ir-Regolamenti wkoll jagħtu s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Sabiex tiġi żgurata n-notifika mingħajr xkiel tal-informazzjoni u d-dokumenti mill-Istati Membri lill-Kummissjoni, ċerti regoli jridu jiġu adottati permezz ta' atti bħal dawn. Dawk l-atti għandhom jissostitwixxu r-regoli stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (5), li jitħassar mir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 (6). |
(2) |
Il-metodu li għandu jintuża biex jiġu notifikati l-informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa u jintlaħqu l-obbligi tan-notifika stabbiliti fir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 kif issupplimentat mir-Regolament Delegat (UE) 2017/1183, jenħtieġ jiġi stabbilit u l-eċċezzjonijiet għal dak il-metodu ta' notifika jenħtieġu jiġu speċifikati. |
(3) |
Sabiex id-dokumenti jkunu rikonoxxuti bħala validi għall-finijiet tal-Kummissjoni għandu jkun possibbli li l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibilità tad-dokumenti u tal-metadata assoċjata jkunu ggarantiti, għall-perjodu kollu li matulu huwa mitlub li jinżammu. |
(4) |
Jeħtieġ li l-ġestjoni tad-dokumenti tkun konformi mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali. Għal dan il-għan, għandhom japplikaw ir-regoli ġenerali stabbiliti bil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, b'mod partikolari d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), ir-Regolamenti (KE) Nru 45/2001 (8) u (KE) Nru 1049/2001 (9) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), u għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ulterjuri biex jiggwidaw lill-Istati Membri. |
(5) |
Huwa importanti li l-informazzjoni notifikata tkun ta' rilevanza għas-suq konċernat, preċiża u kompluta, u l-Istati Membri għandhom jagħmlu arranġamenti biex jiżguraw dan, inkluż il-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-operaturi ekonomiċi jipprovdulhom l-informazzjoni meħtieġa fil-limiti taż-żmien xierqa. |
(6) |
Għal raġunijiet ta' simplifikazzjoni u tnaqqis tal-piż amministrattiv, jekk Stat Membru ma jibgħatx notifika, dan għandu jiġi interpretat mill-Kummissjoni bħala notifika nulla mill-Istat Membru. |
(7) |
L-Istati Membri jistgħu jinnotifikaw informazzjoni addizzjonali li tkun rilevanti għas-suq lil hinn minn dak li hu meħtieġ minn dan ir-Regolament. Permezz tas-sistema ta' informazzjoni, il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli l-forma meħtieġa għat-trażmissjoni ta' tali informazzjoni. |
(8) |
L-informazzjoni dwar il-prezzijiet tal-prodotti u l-produzzjoni u informazzjoni dwar is-suq hija meħtieġa għall-finijiet ta' monitoraġġ, analiżi u ġestjoni tas-suq fil-prodotti agrikoli u għall-finijiet ta' applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Huwa għaldaqstant xieraq li jiġu stabbiliti regoli rigward in-notifika ta' din l-informazzjoni. |
(9) |
Sabiex l-aċċess għal regoli rigward l-obbligi tan-notifika jiġi ssimplifikat u ffaċilitat, huwa xieraq li f'dan ir-Regolament jiġu inkorporati d-dispożizzjonijiet rigward in-notifiki mill-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar id-data dwar is-swieq agrikoli, b'mod partikolari l-prezzijiet, il-produzzjoni u d-data tal-karta tal-bilanċ, attwalment stabbilita fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 (11), (KE) Nru 546/2003 (12), (KE) Nru 1709/2003 (13); (KE) Nru 2336/2003 (14), (KE) Nru 2095/2005 (15), (KE) Nru 952/2006 (16), (KE) Nru 1557/2006 (17), (KE) Nru 589/2008 (18), (KE) Nru 826/2008 (19), (KE) Nru 1249/2008 (20), (KE) Nru 436/2009 (21), (UE) Nru 1272/2009 (22) u (UE) Nru 479/2010 (23) u r-Regolamenti ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 (24), (UE) Nru 1288/2011 (25), (UE) Nru 1333/2011 (26) u (UE) Nru 807/2013 (27). Dawn l-obbligi ta' notifika għandhom jiġu aġġornati fid-dawl tal-esperjenza miksuba jew għal ġestjoni aktar effettiva tal-Politika Agrikola Komuni. |
(10) |
Sabiex tingħata stampa komprensiva tad-data tal-prezzijiet notifikata u biex jiġu segwiti x-xejriet, huwa xieraq li jkun meħtieġ li kull serje ta' prezzijiet tiġi definita. |
(11) |
L-Istati Membri li m'adottawx l-euro għandhom jirrapportaw l-informazzjoni tal-prezzijiet fil-munita uffiċjali tagħhom. |
(12) |
L-Unjoni mitluba tagħmel ċerti notifiki lill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) skont l-Artikolu 18(2) tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Agrikoltura (28), kif spjegat f'aktar dettall fil-paragrafu 4 tad-dokument tad-WTO G/AG/2 tat-30 ta' Ġunju 1995 u l-Anness tad-Deċiżjoni Ministerjali tad-WTO tad-19 ta' Diċembru 2015 dwar il-kompetizzjoni fl-esportazzjoni (WT/MIN(15)/45-WT/L/980). Sabiex tikkonforma ma' dawn ir-rekwiżiti, l-Unjoni teħtieġ ċertu informazzjoni mill-Istati Membri, b'mod partikolari informazzjoni rigward is-sostenn domestiku u l-kompetizzjoni fl-esportazzjoni. Għalhekk għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet li jikkonċernaw in-notifiki li għandhom isiru mill-Istati Membri lill-Kummissjoni għal dawn il-finijiet. |
(13) |
Id-dispożizzjonijiet dwar notifiki fis-settur taz-zokkor għandhom jibdew japplikaw mill-1 ta' Ottubru 2017 sabiex jipprovdu għal tranżizzjoni bla xkiel mat-tmiem tas-sistema tal-kwoti. |
(14) |
Għaldaqstant ir-Regolamenti (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 952/2006, (KE) Nru 589/2008, (KE) Nru 826/2008, (KE) Nru 1249/2008, (KE) Nru 436/2009, (UE) Nru 1272/2009, (UE) Nru 479/2010, u r-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, (UE) Nru 1333/2011 u (UE) Nru 807/2013 għandhom jiġu emendati skont dan. Ir-Regolamenti (KE) Nru 546/2003, (KE) Nru 1709/2003, (KE) Nru 2336/2003, (KE) Nru 2095/2005 u (KE) Nru 1557/2006 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1288/2011 għandhom jiġu mħassra. |
(15) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Pagamenti Diretti u l-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
PRINĊIPJI U REKWIŻITI TAS-SISTEMA TA' INFORMAZZJONI
Artikolu 1
Sistema ta' informazzjoni tal-Kummissjoni u metodu ta' notifika
1. In-notifika ta' informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa skont l-obbligi tan-notifika stabbiliti fir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 u fl-Atti adottati fuq il-bażi ta' dawk ir-Regolamenti għandha ssir permezz ta' sistema bbażata fuq it-teknoloġija tal-informatika li l-Kummissjoni tagħmel disponibbli lill-Istati Membri.
L-informazzjoni u d-dokumenti għandhom jiġu stabbiliti u notifikati f'konformità ma':
(a) |
il-proċeduri stabbiliti għas-sistema ta' informazzjoni; |
(b) |
id-drittijiet tal-aċċess mogħtija mill-korp uniku ta' kollegament msemmi fir-Regolament Delegat (UE) 2017/1183; u |
(c) |
il-formoli magħmula disponibbli lill-utenti fis-sistema ta' informazzjoni. |
2. Bħala eċċezzjoni għall-ewwel paragrafu tal-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jagħmlu l-informazzjoni meħtieġa disponibbli lill-Kummissjoni bil-posta, bit-telefaks, bil-posta elettronika jew bl-idejn:
(a) |
jekk il-Kummissjoni ma tkunx għamlet disponibbli l-mezzi tat-teknoloġija tal-informatika għal obbligu tan-notifika speċifiku; |
(b) |
fil-każijiet ta' force majeure jew ċirkostanzi eċċezzjonali li jagħmluha impossibbli li Stat Membru juża s-sistema ta' informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1. |
Artikolu 2
Integrità u leġġibilità maż-żmien
Is-sistema ta' informazzoni li l-Kummissjoni tagħmel disponibbli għandha tkun imfassla biex tipproteġi l-integrità tad-dokumenti notifikati u miżmuma. B'mod partikolari, din għandha:
(a) |
tippermetti li kull utent jiġi identifikat b'mod ċar, u tinkorpora miżuri effettivi ta' kontroll tad-drittijiet tal-aċċess sabiex tipproteġi kontra l-aċċess illegali, malizzjuż jew mhux awtorizzat tad-dokumenti, il-fajls u l-metadata jew it-tħassir, il-modifika jew iċ-ċaqliq illegali, malizzjuż jew mhux awtorizzat tagħhom; |
(b) |
tkun mgħammra b'sistemi fiżiċi ta' protezzjoni kontra l-indħil u l-inċidenti ambjentali u kif ukoll protezzjoni ta' softwer kontra attakki ċibernetiċi eventwali; |
(c) |
tipprevjeni kwalunkwe tibdil mhux awtorizzat u tinkorpora mekkaniżmi ta' integrità biex tivverifika jekk maż-żmien dokument ikunx inbidel; |
(d) |
iżżomm rekord tal-awditjar għal kull stadju essenzjali tal-proċedura; |
(e) |
tissalvagwardja d-data maħżuna f'ambjent li jkun sigur sew f'termini fiżiċi kif ukoll f'dawk tas-softwer, f'konformità mal-punt (b); |
(f) |
tipprovdi proċeduri affidabbli għall-konverżjoni u l-migrazzjoni tal-format biex tiggarantixxi li d-dokumenti jkunu leġġibbli u aċċessibbli matul il-perjodu kollu tal-ħżin meħtieġ; |
(g) |
jkollha dokumentazzjoni funzjonali u teknika dettaljata biżżejjed u aġġornata dwar il-ħidma u l-karatteristiċi tas-sistema; dik id-dokumentazzjoni għandha tkun aċċessibbli f'kull waqt lill-entitajiet organizzattivi responsabbli għall-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u/jew tekniċi. |
Artikolu 3
Awtentiċità tad-dokumenti
L-awtentiċità ta' dokument innotifikat jew maħżun permezz ta' sistema tal-informazzjoni f'konformità ma' dan ir-Regolament hija rrikonoxxuta jekk il-persuna li tkun bagħtet id-dokument tkun identifikata kif xieraq u jekk id-dokument ikun ġie stabbilit u nnotifikat f'konformità ma' dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Protezzjoni tad-data personali
1. Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw bla ħsara għad-Direttiva 95/46/KE, għar-Regolament (KE) Nru 45/2001, għar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, u għad-Direttiva 2002/58/KE u d-dispożizzjonijiet adottati permezz tagħhom.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jipproteġu l-kunfidenzjalità tad-data riċevuta minn operaturi ekonomiċi.
3. Meta l-informazzjoni nnotifikata lill-Kummissjoni tinkiseb minn inqas minn 3 operaturi, jew meta l-informazzjoni minn operatur uniku tkun tammonta għal aktar minn 70 % tal-ammont ta' tali informazzjoni nnotifikata, l-Istat Membru kkonċernat għandu jindika dan lill-Kummissjoni meta jinnotifika l-informazzjoni.
4. Il-Kummissjoni m'għandhiex tippubblika informazzjoni b'tali mod li jista' jwassal għall-identifikazzjoni ta' operatur individwali. Fejn jeżisti tali riskju, il-Kummissjoni għandha tippubblika biss tali informazzjoni f'forma aggregata.
Artikolu 5
Notifika ta' inadempjenza
Ħlief fejn huwa pprovdut mod ieħor fl-Atti msemmija fl-Artikolu 1, fejn Stat Membru ma jkunx innotifika lill-Kummissjoni bl-informazzjoni jew id-dokumenti meħtieġa sal-iskadenza (“ritorn null”), l-Istat Membru għandu jitqies li jkun innotifika lill-Kummissjoni:
(a) |
fil-każ ta' informazzjoni kwantitattiva, ta' valur żero; |
(b) |
fil-każ ta' informazzjoni kwalitattiva, ta' sitwazzjoni “xejn x'tirrapporta”. |
KAPITOLU II
NOTIFIKI DWAR IL-PREZZIJIET, IL-PRODUZZJONI, L-INFORMAZZJONI TAS-SUQ U DAWK MEĦTIEĠA MINN FTEHMIET INTERNAZZJONALI
TAQSIMA 1
Notifika dwar il-prezzijiet, il-produzzjoni u l-informazzjoni tas-suq
Artikolu 6
Notifika dwar il-prezzijiet, il-produzzjoni u s-sitwazzjoni tas-suq
In-notifika tal-informazzjoni dwar il-prezzijiet meħtieġa skont l-obbligu tan-notifika stabbilit fl-Artikolu 2 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1183 għandha ssir skont l-Annessi I u II.
In-notifika tal-produzzjoni u s-swieq meħtieġa skont l-obbligu tan-notifika stabbilit fl-Artikolu 2 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1183 għandha ssir skont l-Anness III.
Artikolu 7
Integrità tal-informazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-informazzjoni nnotifikata tkun rilevanti għas-suq ikkonċernat, preċiża u kompluta. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data kwantitattiva notifikata tikkostitwixxi serje ta' statistika konsistenti. Fil-każ li Stat Membru jkollu raġun jemmen li l-informazzjoni nnotifikata tista' ma tkunx rilevanti, preċiża jew kompluta, l-Istat Membru kkonċernat għandu jindika dan lill-Kummissjoni meta jinnotifika l-informazzjoni.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni ġdida importanti li x'aktarx tibdel sostanzjalment l-informazzjoni diġà nnotifikata.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-operaturi ekonomiċi kkonċernati jipprovdulhom l-informazzjoni meħtieġa fi ħdan il-limiti taż-żmien xierqa. L-operaturi ekonomiċi għandhom jipprovdu lill-Istati Membri l-informazzjoni meħtieġa biex jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-informazzjoni stabbiliti f'dan ir-Regolament.
Artikolu 8
Informazzjoni addizzjonali
L-Istati Membri jistgħu jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-informazzjoni addizzjonali għal dik mitluba fl-Annessi I, II u III permezz ta' sistema ta' informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 fejn tali informazzjoni tkun ikkunsidrata rilevanti mill-Istat Membru kkonċernat. Tali notifiki għandhom isiru permezz ta' formola li l-Kummissjoni tagħmel disponibbli fis-sistema
Artikolu 9
Definizzjoni tal-prezz
1. Għal kull notifika tal-prezz meħtieġa minn din it-Taqsima, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw is-sors u l-metodoloġija użati għad-determinazzjoni tal-prezzijiet ipprovduti. Tali notifiki għandhom jinkludu informazzjoni dwar is-swieq rappreżentattivi ddeterminati mill-Istati Membri u l-koeffiċjenti tal-korrezzjoni assoċjati.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni kwalunkwe tibdil fl-informazzjoni pprovduta f'konformità mal-paragrafu 1.
3. L-Isati Membri għandhom jiżguraw li l-Kummissjoni jkollha d-dritt li tippubblika d-data li huma jinnotifikaw lill-Kummissjoni, soġġetta għall-Artikolu 4.
Artikolu 10
Rappurtar ta' prezzijiet fil-munita uffiċjali
Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi I, II u III, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw informazzjoni tal-prezz fil-munita uffiċjali tagħhom, mingħajr il-VAT.
Artikolu 11
Monitoraġġ tal-prezzijiet ta' kull ġimgħa
Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni tal-prezzijiet ta' kull ġimgħa msemmija f'dak l-Anness mhux aktar tard minn 12.00 (ħin ta' Brussell) kull nhar ta' Erbgħa għall-ġimgħa ta' qabel.
Artikolu 12
Informazzjoni tal-prezzijiet mhux ta' kull ġimgħa u monitoraġġ tal-produzzjoni
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fil-limiti taż-żmien stabbiliti, bi:
(a) |
informazzjoni tal-prezzijiet mhux ta' kull ġimgħa msemmija fl-Anness II ta' dan ir-Regolament; kif ukoll |
(b) |
informazzjoni tal-produzzjoni u tas-suq imsemmija fl-Anness III ta' dan ir-Regolament. |
TAQSIMA 2
Notifiki mitluba minn ftehmiet internazzjonali
Artikolu 13
Data tal-appoġġ domestiku tad-WTO
1. L-Istati Membri, sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena, għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-data dwar l-infiq mill-baġit nazzjonali, inkluż id-dħul mitluf, dwar il-miżuri tal-appoġġ domestiku favur il-produtturi agrikoli għas-sena finanzjarja preċedenti tal-Unjoni. In-notifika għandha tinkludi data dwar miżuri kofinanzjati mill-baġit tal-Unjoni u għandha tkopri kemm il-komponenti nazzjonali kif ukoll il-komponenti tal-finanzjament tal-Unjoni. In-notifika m'għandhiex tkopri miżuri kompletament iffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni.
2. Id-data meħtieġa skont il-paragrafu 1 għandha tkun dik stipulata fid-dokument tad-WTO G/AG/2 dwar l-appoġġ domestiku u għandha tkun notifikata bl-użu tal-format stabbilit f'dak id-dokument.
Artikolu 14
Data tal-kompetizzjoni tal-esportazzjoni tad-WTO
1. L-Istati Membri, sat-28 ta' Frar ta' kull sena, għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-data għas-sena kalendarja preċedenti dwar il- miżuri tal-kompetizzjoni fl-esportazzjoni li ġejjin, li huma applikati minnhom:
(a) |
appoġġ finanzjarju tal-esportazzjoni (krediti tal-esportazzjoni, garanziji tal-krediti tal-esportazzjoni jew programmi tal-assigurazzjoni); |
(b) |
għajnuna alimentari internazzjonali; |
(c) |
intrapriżi kummerċjali Statali tal-esportazzjoni agrikola. |
2. Id-data meħtieġa skont il-paragrafu 1 għandha tkun dik stipulata fl-Anness tad-Deċiżjoni Ministerjali tad-WTO tad-19 ta' Diċembru 2015 dwar il-kompetizzjoni fl-esportazzjoni u għandha tkun notifikata bl-użu tal-format stabbilit f'dak l-Anness.
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 15
Emendi għal bosta regolamenti u dispożizzjonijiet tranżitorji
1. L-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 315/2002 jiġi mħassar;
2. l-Artikoli 12, 13, 14, 14a, 15a, 20, 21 u 22 tar-Regolament (KE) Nru 952/2006 jitħassru mill-1 ta' Ottubru 2017. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jibqgħu japplikaw fir-rigward tan-notifiki residwi dwar is-sistema tal-kwota taz-zokkor;
3. L-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 589/2008 jiġi mħassar;
4. il-punt A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 jiġi mħassar;
5. l-Artikoli 16(8), 17, 25(3), 27(1) u (2), 34(2) u l-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 1249/2008 jiġu mħassra;
6. L-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 436/2009 huwa mħassar, ħlief għall-punt (b)(iii) tal-paragrafu 1u l-paragrafu 2 li se jibqgħu japplikaw sal-31 ta' Lulju 2017;
7. l-Artikoli 56(3) u (4) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009 jiġu mħassra;
8. l-Artikoli 1a, 2 u 3 tar-Regolament (UE) Nru 479/2010 jiġu mħassra;
9. l-Artikolu 98 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jiġi mħassar;
10. l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1333/2011 jiġi mħassar;
11. l-Artikoli 4(2) u (3) u 7 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 807/2013 jiġu mħassra.
Artikolu 16
Tħassir
Ir-Regolamenti li ġejjin jiġu mħassra:
— |
ir-Regolament (KE) Nru 546/2003; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 1709/2003; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 2336/2003; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 2095/2005; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 1557/2006; |
— |
ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1288/2011. |
Artikolu 17
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-Punt 1 tal-Anness II u l-Punt 2 tal-Anness III għandhom japplikaw mill-1 ta' Ottubru 2017.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608.
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jħassar r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.)
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3).
(6) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 tal-20 ta' April 2017 li jissupplimenta r-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni ta' informazzjoni u dokumenti (ara paġna 100 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(7) Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
(8) Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(9) Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
(10) Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).
(11) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 tal-20 ta' Frar 2002 dwar l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' karkassi ta' nagħaġ friski jew imkessħa fi swieq rappreżentattivi fil-Komunità (ĠU L 50, 21.2.2002, p. 47).
(12) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 546/2003 tas-27 ta' Marzu 2003 dwar ċerti notifiki li jirrigwardjaw l-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 2771/75, (KEE) Nru 2777/75 u (KEE) Nru 2783/75 fis-setturi tal-bajd u l-laħam tat-tjur (ĠU L 81, 28.3.2003, p. 12).
(13) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1709/2003 tas-26 ta' Settembru 2003 fuq l-uċuħ tar-raba' u d-dikjarazzjonijiet ta' ħażniet ta' ross (ĠU L 243, 27.9.2003, p. 92).
(14) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2336/2003 tat-30 ta' Diċembru 2003 li jintroduċi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 670/2003 li jippreskrivi miżuri speċifiċi rigward is-suq fl-etil-alkol ta' oriġini agrikola (ĠU L 346, 31.12.2003, p. 19).
(15) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2095/2005 tal-20 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92 fir-rigward tal-komunikazzjoni ta' informazzjoni dwar it-tabakk (ĠU L 335, 21.12.2005, p. 6).
(16) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2006 tad-29 ta' Ġunju 2006 li jipprovdi regoli dettaljati għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-ġestjoni tas-suq intern taz-zokkor u l-iskema tal-kwoti (ĠU L 178, 1.7.2006, p. 39).
(17) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1557/2006 tat-18 ta' Ottubru 2006 dwar il-modalitajiet tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1952/2005 fir-rigward tar-reġistrazzjoni tal-kuntratti u l-komunikazzjonijiet tad-data fis-settur tal-ħops (ĠU L 288, 19.10.2006, p. 18).
(18) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 589/2008 tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi tat-tqegħid fuq is-suq applikabbli għall-bajd (ĠU L 163, 24.6.2008, p. 6)
(19) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 826/2008 tal-20 ta' Awwissu 2008 li jipprovdi regoli komuni għall-għotja ta' għajnuna għall-ħażna privata ta' ċerti prodotti agrikoli (ĠU L 223, 21.8.2008, p. 3).
(20) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 3).
(21) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 tas-26 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 f'dak li jirrigwarda r-reġistru tal-vinji, il-prospetti obbligatorji u l-istabbiliment ta' tagħrif għall-monitoraġġ tas-suq, id-dokumenti li jakkumpanjaw il-ġarr tal-prodotti u r-reġistri li għandhom jinżammu fis-settur tal-vinji tal-inbid (ĠU L 128, 27.5.2009, p. 15).
(22) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1272/2009 tal-11 ta' Diċembru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam max-xiri u l-bejgħ ta' prodotti agrikoli taħt intervent pubbliku (ĠU L 349, 29.12.2009, p. 1).
(23) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 479/2010 tal-1 ta' Ġunju 2010 li jistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (ĠU L 135, 2.6.2010, p. 26).
(24) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat (ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1).
(25) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1288/2011 tad-9 ta' Diċembru 2011 dwar in-notifika ta' prezzijiet bl-ingrossa għall-banana fl-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli (ĠU L 328, 10.12.2011, p. 42).
(26) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1333/2011 tad-19 ta' Diċembru 2011 li jistabbilixxi l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għall-banana, regoli dwar il-verifika tal-konformità mal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni u r-rekwiżiti għan-notifikazzjonijiet fis-settur tal-banana (ĠU L 336, 20.12.2011, p. 23).
(27) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2013 tat-26 ta' Awwissu 2013 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għal dak li jirrigwarda l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' ċerti annimali bovini fis-swieq rappreżentattivi tal-Unjoni (ĠU L 228, 27.8.2013, p. 5).
(28) Iċ-Ċiklu ta' Negozjati Kummerċjali Multilaterali tal-Urugwaj (1986- 1994) — l-Anness 1 — l-Anness 1A — il-Ftehim dwar l-Agrikoltura (WTO-GATT 1994) WTO-“GATT 1994” (ĠU L 336, 23.12.1994, p. 22).
ANNESS I
Rekwiżiti li għandhom x'jaqsmu man-notifiki tal-prezzijiet ta' kull ġimgħa msemmija fl-Artikolu 11
1. Ċereali
Kontenut tan-notifika: prezzijiet tas-suq rappreżentattivi għal kull wieħed miċ-ċereali u l-kwalitajiet taċ-ċereali kkunsidrati rilevanti għas-suq tal-Unjoni, espressi għal kull tunnellata tal-prodott.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jirreferu, b'mod partikolari, għall-proprjetajiet kwalitattivi, għal-post tal-kwotazzjoni u għall-istadju tal-kummerċjalizzazzjoni ta' kull prodott.
2. Ross
Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet tas-suq rappreżentattivi għal kull waħda mill-varjetajiet ta' ross ikkunsidrati rilevanti għas-suq tal-Unjoni, espressi għal kull tunnellata tal-prodott.
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jipproduċu r-ross.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jirreferu, b'mod partikolari, għall-istadju tal-ipproċessar, għall-post tal-kwotazzjoni u għall-istadju tal-kummerċjalizzazzjoni ta' kull prodott.
3. Żejt taż-żebbuġa
Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet medji rreġistrati fis-swieq rappreżentattivi ewlenin u l-prezzijiet medji nazzjonali għall-kategoriji taż-żejt taż-żebbuġa elenkati fil-Parti VIII tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, espressi għal kull 100 kg ta' prodott.
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jipproduċu aktar minn 20 000 t ta' żejt taż-żebbuġa fil-perjodu annwali mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Settembru.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jikkorrispondu maż-żejt taż-żebbuġa bl-ingrossa, tal-mitħna għaż-żejt taż-żebbuġa verġni u tal-fabbrika għal kategoriji oħra. Is-swieq rappreżentattivi għandhom ikopru mill-inqas 70 % tal-produzzjoni nazzjonali tal-prodott ikkonċernat.
4. Frott u ħxejjex
Kontenut tan-notifika: il-prezz uniku medju peżat għat-tipi u l-varjetajiet tal-frott u l-ħxejjex elenkati fil-Parti A tal-Anness XV tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 li jissodisfa l-istandard ġenerali tal-kummerċjalizzazzjoni stabbilit fil-Parti A tal-Anness I ta' dak ir-Regolament jew għall-Klassi I għall-prodotti koperti minn standard speċifiku tal-kummerċjalizzazzjoni, espress għal kull 100 kg ta' piż nett tal-prodott.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri, kif speċifikat fl-Anness XV tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, meta d-data tkun disponibbli.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu dawk tal-post fejn jiġu ppakkjati, magħżulin u ppakkjati, u fejn ikun applikabbli fuq palits.
5. Banana
Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet bl-ingrossa għall-banana safra li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 0803 90 10, espressi għal kull 100 kg ta' prodott.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha li jikkummerċjalizzaw aktar minn 50 000 tunnellata ta' banana safra għal kull sena kalendarja.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jiġu notifikati minn grupp ta' pajjiżi ta' oriġini.
6. Laħam
Kontenut tan-notifika : il-prezzijiet għaċ-ċanga, għall-karkassi tal-qżieqeż u tan-nagħaġ u ċerti bovini, għoġġiela u driefeġ ħajjin fir-rigward tal-klassifikazzjoni taċ-ċanga, tal-karkassi tal-qżieqeż u tan-nagħaġ u r-rappurtar tal-prezzijiet tas-suq skont ir-regoli tal-Unjoni taħt ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
Oħrajn: meta fl-opinjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat ikun hemm numru insuffiċjenti ta' karkassi jew annimali ħajjin biex jiġu notifikati, l-Istat Membru kkonċernat jista' jiddeċiedi li għall-perjodu kkonċernat jissospendi r-reġistrazzjoni tal-prezzijiet għal tali karkassi jew annimali ħajjin u għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bir-raġuni wara d-deċiżjoni tiegħu.
7. Ħalib u prodotti tal-ħalib
Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet tat-trab tax-xorrox, tat-trab tal-ħalib xkumat, tat-trab tal-ħalib sħiħ, tal-butir u ta' ġobnijiet komoditarji espressi għal kull 100 kg tal-prodott.
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li l-produzzjoni nazzjonali tagħhom tirrappreżenta 2 % jew aktar tal-produzzjoni tal-Unjoni; jew, fil-każ ta' ġobnijiet komoditarji, fejn it-tip ta' ġobon jirrappreżenta 4 % jew aktar tal-produzzjoni tal-ġobon nazzjonali.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jiġu notifikati għal prodotti mixtrija mill-manifattur, minbarra kwalunkwe spiża oħra (trasport, tagħbija, tqandil, ħżin, palits, assigurazzjoni, eċċ.) abbażi ta' kuntratti konklużi għall-kunsinni fi żmien tliet xhur.
8. Bajd
Kontenut tan-notifika: il-prezz bl-ingrossa għall-bajd tal-Klassi A minn tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ (medja tal-kategoriji L u M), espress għal kull 100 kg ta' prodott.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu notifikati għall-prodotti fl-istazzjonijiet tal-ippakkjar. Fejn il-produzzjoni fil-gaġeġ ma tibqax aktar rappreżentattiva, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika l-prezz bl-ingrossa tal-bajd tal-Klassi A, prodotti minn tiġieġ tal-bajd miżmuma f'sistemi tal-matmura, espressi għal kull 100 kg.
9. Laħam tal-pollam
Kontenut tan-notifika: il-prezz medju bl-ingrossa għal tiġieġ sħaħ tal-Klassi A (“65 % tiġieġ”), espress għal kull 100 kg ta' prodott.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jiġu notifikati għal prodotti f'impjanti tat-tbiċċir jew irreġistrati fi swieq rappreżentattivi. Fejn preżentazzjoni ta' tiġieġ jew qatgħat speċifiċi oħra tat-tiġieġ ikunu importanti f'termini tal-istruttura tas-suq tiegħu, l-Istat Membru kkonċernat, flimkien mal-prezz medju bl-ingrossa għal tiġieġ sħiħ tal-Klassi A (“65 % tiġieġ”), jista' jinnotifika l-prezz bl-ingrossa ta' preżentazzjoni tat-tiġieġ jew qatgħat oħra tal-kwalità tal-Klassi A, filwaqt li jispeċifika t-tip ta' preżentazzjoni jew qatgħat li għalihom jirreferi l-prezz, espress għal kull 100 kg.
ANNESS II
Rekwiżiti li għandhom x'jaqsmu man-notifiki tal-prezzijiet mhux ta' kull ġimgħa kif imsemmija fil-punt (A) tal-Artikolu 12
1. Zokkor
Kontenut tan-notifika
(a) |
il-medji ppeżati tal-prezzijiet taz-zokkor li ġejjin, espressi għal kull tunnellata ta' zokkor, kif ukoll il-kwantitajiet korrespondenti totali u d-devjazzjonijiet standard ippeżati:
|
(b) |
il-prezz medju ppeżat tal-pitravi taz-zokkor matul is-sena tas-suq preċedenti, espress għal kull tunnellata ta' pitravi, kif ukoll il-kwantitajiet totali korrispondenti. |
Stati Membri kkonċernati
(a) |
għall-prezzijiet taz-zokkor, l-Istati Membri kollha fejn aktar minn 10 000 tunnellata taz-zokkor jiġu prodotti mill-pitravi taz-zokkor jew miz-zokkor mhux raffinat; |
(b) |
għal prezzijiet tal-pitravi taz-zokkor, l-Istati Membri kollha fejn jiġu prodotti l-pitravi taz-zokkor. |
Perjodu tan-notifika
(a) |
għall-prezzijiet taz-zokkor, sal-aħħar ta' kull xahar; |
(b) |
għall-prezzijiet tal-pitravi taz-zokkor, sat-30 ta' Ġunju ta' kull sena. |
Oħrajn
Il-prezzijiet għandhom jiġu stabbiliti f'konformità mal-metodoloġija ppubblikata mill-Kummissjoni u għandhom jikkonċernaw:
(a) |
il-prezzijiet taz-zokkor abjad tal-fabbrika għaz-zokkor ta' kwalità standard kif definit fil-punt B II tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 miġbur minn impriżi u raffinaturi taz-zokkor; |
(b) |
il-prezzijiet tal-pitravi taz-zokkor għal pitravi taz-zokkor ta' kwalità standard kif definiti fil-punt B I tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 imħallsa minn impriżi taz-zokkor lill-produtturi. Il-pitravi għandhom jiġu attribwiti għall-istess sena tas-suq bħaz-zokkor estratt minnhom. |
2. Fibra tal-kittien
Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet medji tal-fabbrika għax-xahar preċedenti rreġistrati fis-swieq rappreżentattivi ewlenin għall-fibra tal-kittien twila, espressi għal kull tunnellata ta' prodott.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha fejn jiġu prodotti l-fibri tal-kittien twal minn żona mħawla ta' aktar minn 1 000 ha ta' fibri tal-kittien.
Perjodu tan-notifika: sal-25 jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.
3. Inbid
Kontenut tan-notifika: fir-rigward tal-inbejjed imsemmija fil-punt 1 tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:
(a) |
sommarju tal-prezzijiet għax-xahar preċedenti espressi għal kull ettolitru ta' nbid b'referenza għall-volumi kkonċernati; jew |
(b) |
sal-31 ta' Lulju 2017, is-sorsi tal-informazzjoni disponibbli pubblikament meqjusa kredibbli għar-reġistrazzjoni tal-prezzijiet. |
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li l-medja tal-produzzjoni tal-inbid tagħhom matul l-aħħar ħames snin qabżet il-5 % tal-produzzjoni tal-inbid totali tal-Unjoni.
Perjodu tan-notifika: sal-15-il jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu tal-prodott mhux ippakkjat mal-ħruġ mill-post tal-produttur. Għall-informazzjoni msemmija fil-punti (a) u (b), l-Istati Membri kkonċernati għandhom jagħmlu għażla tat-tmien l-aktar swieq rappreżentattivi li għandhom jiġu mmonitorjati, li għandhom jinkludu mill-inqas tnejn għal inbejjed b'denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta.
4. Ħalib u prodotti tal-ħalib
(a) Ħalib
Kontenut tan-notifika: il-prezz tal-ħalib mhux ipproċessat, u l-prezz stmat għal kunsinni fix-xahar kurrenti, espressi għal kull 100 kg tal-prodott fil-kontenut tax-xaħam u tal-proteina reali.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
Perjodu tan-notifika: sal-aħħar ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.
Oħrajn: il-prezz għandu jkun dak imħallas mill-ewwel xerrejja stabbiliti fit-territorju tal-Istat Membru.
(b) Prodotti tal-ħalib
Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet għall-ġobnijiet, minbarra l-ġobnijiet komoditarji msemmija fil-Punt 7 tal-Anness I, espressi għal kull 100 kg tal-prodott.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha għal tipi ta' ġobnijiet rilevanti għas-suq nazzjonali.
Perjodu tan-notifika: sal-15-il jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.
Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu għal ġobon mixtri mill-manifattur, minbarra kwalunkwe spiża oħra (trasport, tagħbija, tqandil, ħżin, palits, assigurazzjoni, eċċ.) abbażi ta' kuntratti konklużi għal kunsinni fi żmien tliet xhur.
ANNESS III
Rekwiżiti li għandhom x'jaqsmu man-notifiki tal-produzzjoni u l-informazzjoni tas-suq kif imsemmija fil-punt (B) tal-Artikolu 12
1. Ross
Kontenut tan-notifika: għal kull wieħed mit-tipi ta' ross imsemmija fil-punti 2 u 3 tal-Parti I tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:
(a) |
żona mħawla, rendiment agronomiku, produzzjoni tar-ross fil-fosdqa fis-sena tal-ħsad u r-rendiment tat-tħin; |
(b) |
stokks tar-ross (espressi f'ekwivalent tat-tħin) miżmuma minn produtturi u mill-imtieħen tar-ross fil-31 ta' Awwissu kull sena, imqassma skont ir-ross prodott fl-Unjoni Ewropea u r-ross importat. |
Perjodu tan-notifika: sal-15 ta' Jannar kull sena fir-rigward tas-sena preċedenti.
Stati Membri kkonċernati
(a) |
għall-produzzjoni tar-ross fil-fosdqa, l-Istati Membri kollha li jipproduċu r-ross; |
(b) |
għall-istokks tar-ross, l-Istati Membri kollha li jipproduċu r-ross u l-Istati Membri b'imtieħen tar-ross. |
2. Zokkor
A. Żoni tal-pitravi
Kontenut tan-notifika: żona tal-pitravi taz-zokkor għas-sena tas-suq kurrenti u stima għas-sena tas-suq ta' wara.
Perjodu tan-notifika: sal-31 ta' Mejju ta' kull sena.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha b'żona mħawla ta' aktar minn 1 000 ha ta' pitravi taz-zokkor fis-sena kkonċernata
Oħrajn: dawn iċ-ċifri għandhom jiġu espressi f'ettari u mqassma skont iż-żoni maħsuba għall-produzzjoni taz-zokkor u dawk maħsuba għall-produzzjoni tal-bijoetanol.
B. Produzzjoni taz-zokkor u tal-bijoetanol
Kontenut tan-notifika: il-produzzjoni taz-zokkor u l-produzzjoni tal-bijoetanol minn kull impriża fis-sena tas-suq preċedenti u stima tal-produzzjoni taz-zokkor minn kull impriża għas-sena tas-suq kurrenti;
Perjodu tan-notifika: sat-30 ta' Novembru kull sena fir-rigward tal-produzzjoni tas-sena tas-suq preċedenti u sal-31 ta' Marzu kull sena (it-30 ta' Ġunju għad-dipartimenti Franċiżi tal-Guadeloupe u l-Martinique) fir-rigward tal-produzzjoni tas-sena tas-suq kurrenti.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha fejn huma prodotti aktar minn 10 000 tunnellata ta' zokkor.
Oħrajn
(a) |
“produzzjoni taz-zokkor” tfisser il-kwantità totali, espressa f'tunnellati ta' zokkor abjad kif ġej:
|
(b) |
il-produzzjoni taz-zokkor m'għandhiex tinkludi zokkor abjad miksub minn kwalunkwe wieħed mill-prodotti msemmija fil-punt (a) jew prodott skont arranġamenti tal-ipproċessar attiv; |
(c) |
iz-zokkor li jiġi estratt mill-pitravi miżrugħin matul sena tas-suq speċifika għandu jiġi attribwit għas-sena tas-suq ta' wara. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jattribwixxu z-zokkor estratt mill-pitravi miżrugħa fil-ħarifa ta' sena tas-suq partikolari għall-istess sena tas-suq, u jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħhom sa mhux aktar tard mill-1 ta' Ottubru 2017; |
(d) |
iċ-ċifri għaz-zokkor għandhom ikunu mqassma skont ix-xahar u, fir-rigward tas-sena tas-suq kurrenti, għandhom jikkorrespondu maċ-ċifri proviżorji sax-xahar ta' Frar u għal stimi għax-xhur li jibqa' mis-sena tas-suq. |
(e) |
il-produzzjoni tal-bijoetanol għandha tinkludi biss bijoetanol miksub minn kwalunkwe wieħed mill-prodotti msemmija fil-punt (a) u għandha tiġi espressa f'ettolitri. |
C. Produzzjoni ta' isoglukożju
Kontenut tan-notifika
(a) |
il-kwantitajiet tal-produzzjoni proprja tal-isoglukożju mibgħuta minn kull produttur matul is-sena tas-suq preċedenti; |
(b) |
il-kwantitajiet tal-produzzjoni proprja tal-isoglukożju mibgħuta minn kull produttur matul ix-xahar preċedenti. |
Perjodu tan-notifika: sat-30 ta' Novembru ta' kull sena fir-rigward tas-sena tas-suq preċedenti u sal-25 jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha fejn jiġi prodott l-isoglukożju.
Oħrajn: “Produzzjoni tal-isoglukożju” tfisser il-kwantità totali tal-prodott miksub mill-glukożju jew mill-polimeri tiegħu b'kontenut bil-piż fl-istat niexef ta' mill-inqas 41 % ta' fruttożju, espressa f'tunnellati ta' materja niexfa irrispettivament mill-kontenut tal-fruttożju kurrenti li jaqbeż il-limitu ta' 41 %. Iċ-ċifri tal-produzzjoni fis-sena għandhom jitqassmu xahar xahar.
D. Stokks taz-zokkor u tal-isoglukożju
Kontenut tan-notifika
(a) |
il-kwantitajiet tal-produzzjoni taz-zokkor maħżun sal-aħħar ta' kull xahar minn impriżi taz-zokkor u minn raffinaturi; |
(b) |
il-kwantitajiet tal-produzzjoni tal-isoglukożju maħżuna minn produtturi tal-isoglukożju sal-aħħar tas-sena tas-suq preċedenti. |
Perjodu tan-notifika: sal-aħħar ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti msemmi fir-rigward taz-zokkor, u sat-30 ta' Novembru fir-rigward tal-isoglukożju.
Stati Membri kkonċernati
(a) |
għaz-zokkor, l-Istati Membri kollha fejn jinsabu l-impriżi jew ir-raffinaturi taz-zokkor u l-produzzjoni taz-zokkor taqbeż l-10 000 tunnellata; |
(b) |
għall-isoglukożju, l-Istati Membri kollha fejn jiġi prodott l-isoglukożju. |
Oħrajn: iċ-ċifri għandhom jirreferu għall-prodotti maħżuna fiċ-ċirkolazzjoni libera fit-territorju tal-Unjoni u għall-produzzjoni taz-zokkor u l-produzzjoni tal-isoglukożju kif definit fil-punti B u C.
Fir-rigward taz-zokkor:
— |
iċ-ċifri għandhom jirreferu għall-kwantitajiet li huma proprjetà tal-impriża jew tar-raffinatur jew koperti minn garanzija; |
— |
iċ-ċifri għandhom jispeċifikaw, għall-kwantitajiet fil-ħażna fl-aħħar tax-xhur ta' Lulju, Awwissu u Settembru, il-kwantità li tiġi mill-produzzjoni taz-zokkor skont is-sena tas-suq ta' wara; |
— |
jekk il-ħażna tkun fi Stat Membru differenti minn dak li qed jinnotifika lill-Kummissjoni, l-Istat Membru li qed jinnotifika għandu jinforma lill-Istat Membru kkonċernat bil-kwantitajiet maħżuna fuq it-territorju tiegħu u fejn dawn jinsabu sal-aħħar tax-xahar ta' wara dak tan-notifika lill-Kummissjoni. |
Fir-rigward tal-isoglukożju, il-kwantitajiet għandhom jirreferu għall-kwantitajiet tal-produttur.
3. Għelejjel tal-fibra
Kontenut tan-notifika
(a) |
iż-żona tal-fibra tal-kittien għas-sena tas-suq kurrenti u l-istima għas-sena tas-suq ta' wara, espressa f'ettari; |
(b) |
il-produzzjoni tal-fibra tal-kittien għas-sena tas-suq preċedenti u stima għas-sena tas-suq kurrenti, espressa f'tunnellati; |
(c) |
iż-żona mħawla bil-qoton għas-sena tal-ħsad preċedenti u stima għas-sena tal-ħsad kurrenti, espressa f'ettari; |
(d) |
il-produzzjoni tal-qoton mhux maħluġ għas-sena tal-ħsad preċedenti u stima għas-sena tal-ħsad kurrenti, espressa f'tunnellati; |
(e) |
il-prezz medju tal-qoton mhux maħluġ imħallas lill-produtturi tal-qoton fir-rigward tas-sena tal-ħsad preċedenti, espress għal kull tunnellata tal-prodott. |
Perjodu tan-notifika
(a) |
għal żona tal-fibra tal-kittien, sal-31 ta' Lulju ta' kull sena; |
(b) |
għall-produzzjoni tal-fibri tal-kittien twal, sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena; |
(c), (d) u (e) |
għall-qoton, sal-15 ta' Ottubru ta' kull sena. |
Stati Membri kkonċernati
(a) u (b): |
għall-kittien, l-Istati Membri kollha fejn fibri tal-kittien twal huma prodotti minn żona mħawla ta' aktar minn 1 000 ha ta' fibri tal-kittien; |
(c), (d) u (e): |
għall-qoton, l-Istati Membri kollha fejn mill-inqas jinżergħu 1 000 ha ta' qoton. |
4. Ħops
Kontenut tan-notifika: l-informazzjoni tal-produzzjoni li ġejja, mogħtija bħala total u għall-informazzjoni msemmija fil-punti (b) sa (d), imqassma skont il-varjetajiet tal-ħops morri u aromatiċi:
(a) |
in-numru ta' bdiewa li qed ikabbru l-ħops; |
(b) |
żona mħawla bil-ħops, espressa f'ettari; |
(c) |
kwantità f'tunnellati u l-prezz medju li ġej mill-irziezet, espressa għal kull kg ta' ħops mibjugħa skont kuntratt bil-quddiem u mingħajr tali kuntratt; |
(d) |
il-produzzjoni tal-aċidu alfa f'tunnellati u l-kontenut medju ta' aċidu alfa (f'perċentwali). |
Perjodu tan-notifika: sat-30 ta' April tas-sena ta' wara l-ħsad tal-ħops.
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri b'żona mħawla ta' aktar minn 200 ettaru ta' ħops fis-sena preċedenti.
5. Żejt taż-żebbuġa
Kontenut tan-notifika
(a) |
data dwar il-produzzjoni finali, konsum domestiku totali (inkluż mill-industrija tal-ipproċessar) u stokkijiet tat-tmiem għall-perjodu annwali preċedenti mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Settembru; |
(b) |
stima tal-produzzjoni fix-xahar u stimi tal-produzzjoni totali, tal-konsum domestiku totali (inkluż mill-industrija tal-ipproċessar) u stokkijiet tat-tmiem għall-perjodu annwali mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Settembru; |
Perjodu tan-notifika
(a) |
għall-perjodu annwali preċedenti sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena. |
(b) |
għall-perjodu annwali kurrenti sal-31 ta' Ottubru u sal-15-il jum ta' kull xahar minn Novembru sa Ġunju. |
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jipproduċu ż-żejt taż-żebbuġa.
6. Banana
Kontenut tan-notifika
(a) |
il-prezzijiet tal-bejgħ medji fis-swieq lokali tal-banana ħadra kummerċjalizzata fir-reġjun tal-produzzjoni, espressi għal kull 100 kg ta' prodott u kwantitajiet relatati; |
(b) |
il-prezzijiet tal-bejgħ medji tal-banana ħadra kummerċjalizzata barra mir-reġjun tal-produzzjoni, espressi għal kull 100 kg tal-prodott u l-kwantitajiet relatati. |
Perjodu tan-notifika
— |
sal-15 ta' Ġunju ta' kull sena fir-rigward tal-perjodu preċedenti mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' April; |
— |
sal-15 ta' Ottubru ta' kull sena fir-rigward tal-perjodu preċedenti mill-1 ta' Mejju sal-31 ta' Awwissu; |
— |
sal-15 ta' Frar ta' kull sena fir-rigward tal-perjodu preċedenti mill-1 ta' Settembru sal-31 ta' Diċembru. |
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri b'reġjun tal-produzzjoni, jiġifieri:
(a) |
il-Gżejjer Kanarji, |
(b) |
Guadeloupe; |
(c) |
Martinique; |
(d) |
Madeira u l-Azores; |
(e) |
Kreta u Lakonja, |
(f) |
Ċipru. |
Oħrajn: il-prezzijiet għall-banana ħadra kummerċjalizzata fl-Unjoni barra mir-reġjun tal-produzzjoni tagħha għandhom ikunu fl-ewwel port tal-ħatt (prodotti mhux imħatta).
7. Tabakk
Kontenut tan-notifika: għal kull grupp ta' varjetà tat-tabakk mhux ipproċessat:
(i) |
in-numru ta' bdiewa; |
(ii) |
l-erja f'ettari; |
(iii) |
il-kwantità mogħtija f'tunnellati; |
(iv) |
il-prezz medju mħallas lill-bdiewa, minbarra t-taxxi u imposti oħra, espress għal kull kg tal-prodott. |
Perjodu tan-notifika: sal-31 ta' Lulju tas-sena ta' wara s-sena tal-ħsad.
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri b'żona mħawla ta' aktar minn 3 000 ettaru ta' tabakk għall-ħsad preċedenti.
Oħrajn: il-gruppi tal-varjetajiet tat-tabakk mhux maħdum huma:
Grupp I |
: |
imnixxef bis-sħana: tabakk imnixxef fi fran b'ċirkolazzjoni tal-arja, temperatura u umdità kkontrollati, b'mod partikolari l-Virginia; |
Grupp II |
: |
ċar u mnixxef bl-arja: tabakk imnixxef bl-arja mgħotti, li ma jitħalliex jiffermenta, b'mod partikolari il-Burley u l-Maryland; |
Grupp III |
: |
skur u mnixxef bl-arja: tabakk imnixxef bl-arja mgħotti, li jitħalla jiffermenta b'mod naturali qabel ma jiġi kkummerċjalizzat, b'mod partikolari l-Badischer Geudertheimer, il-Burley iffermentat, il-Havana, il-Mocny Skroniowski, il-Nostrano del Brenta u l-Pulawski; |
Grupp IV |
: |
imnixxef bin-nar: tabakk imnixxef bin-nar, b'mod partikolari l-Kentucky u s-Salento; |
Grupp V |
: |
imnixxef bix-xemx: tabakk imnixxef bix-xemx, imsejjaħ ukoll “Varjetajiet orjentali”, b'mod partikolari l-Basmas, il-Katerini u l-Kaba-Koulak |
8. Prodotti tas-settur tal-inbid
Kontenut tan-notifika
(a) |
stimi tal-produzzjoni tal-prodotti tal-inbid (inkluż most tal-għeneb vinifikat u mhux vinifikat) fit-territorju tal-Istat Membru matul is-sena tal-inbid kurrenti; |
(b) |
ir-riżultat definittiv tad-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni msemmija fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 436/2009, kif ukoll stima tal-produzzjoni mhux koperta minn tali dikjarazzjonijiet; |
(c) |
sommarju tad-dikjarazzjonijiet tal-istokk imsemmija fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 436/2009, li sar fil-31 ta' Lulju tas-sena tal-inbid preċedenti; |
(d) |
il-karta tal-bilanċ finali tas-sena tal-inbid preċedenti inkluż informazzjoni sħiħa dwar id-disponibbiltajiet (stokkijiet tal-bidu, produzzjoni, importazzjonijiet), użi (konsum mill-bniedem u industrijali, trasformazzjoni, esportazzjonijiet u telf) u stokkijiet finali. |
Perjodu tan-notifika
(a) |
stimi tal-produzzjoni, sat-30 ta' Settembru ta' kull sena; |
(b) |
riżultat definittiv tad-dikjarazzjoni tal-produzzjoni, sal-15 ta' Marzu ta' kull sena; |
(c) |
sommarju tad-dikjarazzjonijiet tal-istokk, sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena; |
(d) |
karta tal-bilanċ finali, sal-15 ta' Jannar ta' kull sena. |
Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jżommu reġistru tal-vinji aġġornat skont l-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
9. Ħalib u prodotti tal-ħalib
Kontenut tan-notifika: il-kwantità totali tal-ħalib tal-baqra mhux ipproċessat, espressa f'kilogrammi fil-kontenut ta' xaħam reali.
Perjodu tan-notifika: sal-25 jum ta' kull xahar.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
Oħrajn : il-kwantitajiet jirreferu għal ħalib ikkunsinjat fix-xahar preċedenti għall-ewwel xerrejja stabbiliti fit-territorju tal-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ewwel xerrejja kollha stabbiliti fit-territorju tagħhom jiddikjaraw lill-awtorità nazzjonali kompetenti l-kwantità tal-ħalib tal-baqra mhux ipproċessat ikkunsinjat lilhom kull xahar fil-ħin u b'mod preċiż sabiex jikkonformaw ma' dan ir-rekwiżit.
10. Bajd
Kontenut tan-notifika: in-numru ta' siti tal-produzzjoni tal-bajd bit-tqassim bil-metodi tal-biedja msemmija fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 589/2008, inkluż il-kapaċità massima tal-istabbiliment f'termini tan-numru ta' tiġieġ tal-bajd preżenti fl-istess ħin.
Perjodu tan-notifika: sal-1 ta' April ta' kull sena;
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
11. Etanol
Kontenut tan-notifika: għal alkoħol ta' oriġini agrikola, espress f'ettolitri ta' alkoħol pur:
(a) |
il-produzzjoni bil-fermentazzjoni u d-distillazzjoni, imqassma skont il-materja prima agrikola li minnha huwa prodott l-alkoħol; |
(b) |
il-volumi ttrasferiti mill-produtturi jew l-importaturi tal-alkoħol għall-ipproċessar jew l-imballaġġ, imqassma skont il-kategoriji tal-użu (ikel u xorb, fjuwils, industrijali/Oħrajn). |
Perjodu tan-notifika: sal-1 ta' Marzu ta' kull sena fir-rigward tas-sena kalendarja preċedenti.
Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/131 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1186
tat-3 ta' Lulju 2017
li jirtira l-approvazzjoni tas-sustanza attiva ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari t-tieni alternattiva tal-Artikolu 21(3) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/127/KE (2) inkludiet ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (3). Skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 637/2012 (4) l-Istati Membri kkonċernati kellhom jiżguraw li n-notifikatur, li fuq talba tiegħu ġiet inkluża s-sustanza ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat, jipprovdi aktar tagħrif ta' konferma dwar l-ekwivalenza bejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-materjal tekniku, kif immanifatturat kummerċjalment, u dawk tal-materjal tat-test użat fid-dossiers dwar it-tossiċità u dwar il-profil tossikoloġiku tas-sustanza sal-1 ta' Mejju 2013 u sal-31 ta' Mejju 2014 rispettivament. |
(2) |
Is-sustanzi attivi inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE jitqiesu li ġew approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u huma elenkati fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (5). |
(3) |
F'April 2013, in-notifikatur ippreżenta tagħrif, bl-għan li jikkonforma mal-obbligu li jippreżenta aktar tagħrif kif imsemmi fil-premessa 1, lill-Istat Membru relatur, il-Greċja. |
(4) |
Il-Greċja vvalutat it-tagħrif ippreżentat min-notifikatur, inkluż xi tagħrif ulterjuri relatat mal-preżentazzjoni inizjali li tressqet matul il-proċess ta' evalwazzjoni. Ippreżentat il-valutazzjoni tagħha, fil-forma ta' addenda tal-abbozz tar-rapport ta' valutazzjoni, lill-Istati Membri l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn 'il quddiem magħrufa bħala “l-Awtorità” f'Novembru 2014 u f'Novembru 2015. |
(5) |
L-Istati Membri, l-applikant u l-Awtorità ġew ikkonsultati u mitluba jipprovdu l-kummenti tagħhom fuq il-valutazzjoni tal-Istat Membru relatur. Fis-27 ta' Marzu 2015, l-Awtorità ppubblikat Rapport Tekniku li jiġbor fil-qosor ir-riżultat ta' din il-konsultazzjoni għaż-żejt tat-tall mhux raffinat (6). |
(6) |
Fid-dawl tat-tagħrif ipprovdut min-notifikatur, l-evalwazzjoni ta' dan it-tagħrif mill-Istat Membru relatur u l-kummenti ppreżentati dwar l-evalwazzjoni mill-Istati Membri u mill-EFSA, il-Kummissjoni tqis li t-tagħrif ta' konferma mhuwiex biżżejjed biex tintlaħaq konklużjoni dwar l-ekwivalenza bejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-materjal tekniku, kif immanifatturat kummerċjalment, u dawk tal-materjal tat-test użat fid-dossiers dwar it-tossiċità, jew dwar il-profil tossikoloġiku tas-sustanza. |
(7) |
Il-Kummissjoni stiednet lin-notifikatur biex jippreżenta l-kummenti tiegħu fuq il-kunsiderazzjonijiet tal-Kummissjoni. |
(8) |
Madankollu, minkejja l-argumenti mressqa min-notifikatur, il-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni li t-tagħrif ippreżentat mhuwiex komplut u ma jippermettix li tintlaħaq konklużjoni dwar l-ekwivalenza bejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-materjal tekniku, kif immanifatturat kummerċjalment, u dawk tal-materjal tat-test użat fid-dossiers dwar it-tossiċità, jew dwar il-profil tossikoloġiku tas-sustanza li trid issir. |
(9) |
Konsegwentement, huwa xieraq li tiġi rtirata l-approvazzjoni ta' dik is-sustanza attiva. |
(10) |
Għalhekk, l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan. |
(11) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jingħataw żmien biex jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dik is-sustanza attiva. |
(12) |
Fir-rigward tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-sustanza attiva, meta l-Istati Membri jagħtu xi perjodu ta' grazzja b'konformità mal-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, dan il-perjodu jenħtieġ li jiskadi sa mhux aktar tard mill-24 ta' Ottubru 2018. |
(13) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Irtirar tal-approvazzjoni
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat qed tiġi rtirata.
Artikolu 2
Emenda tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011
Fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, ir-ringiela 250, Ripellenti (permezz ta' riħa) ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat, għandha titħassar.
Artikolu 3
Miżuri tranżizzjonali
L-Istati Membri għandhom jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat bħala sustanza attiva mhux aktar tard mill-24 ta' Ottubru 2017.
Artikolu 4
Perjodu ta' grazzja
Kull perjodu ta' grazzja li jagħtu l-Istati Membri skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 għandu jkun qasir kemm jista' jkun u għandu jiskadi sa mhux aktar tard mill-24 ta' Ottubru 2018.
Artikolu 5
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-3 ta' Lulju 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/127/KE tat-18 ta' Diċembru 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE għall-inklużjoni ta' bosta sustanzi attivi (ĠU L 344, 20.12.2008, p. 89).
(3) Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).
(4) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 637/2012 tat-13 ta' Lulju 2012 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tas-sustanzi attivi sulfat tal-ħadid, ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat u ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żift taż-żejt tat-tall (ĠU L 186, 14.7.2012, p. 20).
(5) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).
(6) EFSA (European Food Safety Authority), 2015. Technical report on the outcome of the consultation with Member States, the applicant and EFSA on the pesticide risk assessment of confirmatory data for tall oil crude. EFSA supporting publication 2015:EN-781. 14-il paġna.
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/134 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1187
tat-3 ta' Lulju 2017
li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (“ir-Regolament bażiku”) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 18 tiegħu,
Billi:
1. PROĊEDURA
1.1. Miżuri fis-seħħ
(1) |
Wara investigazzjoni antisussidji (“l-investigazzjoni oriġinali”), skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011 (2), il-Kunsill impona dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“ir-RPĊ” jew il-“pajjiż ikkonċernat”). |
(2) |
Wara investigazzjoni antidumping, skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 (3), il-Kunsill impona wkoll dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ. |
(3) |
Il-miżuri kumpensatorji ħadu l-forma ta' rata ta' dazju ad valorem li tvarja minn 4 % sa 12 % għal importazzjonijiet minn esportaturi speċifikati b'mod individwali, b'rata ta' dazju residwa ta' 12 %. |
(4) |
Fit-8 ta' Awwissu 2011, il-produtturi Ċiniżi Gold East Paper Co. Ltd u Gold Huasheng Paper Co. Ltd (“l-APP Group”), ippreżentaw applikazzjonijiet għat-tħassir kemm tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 kif ukoll tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011 sa fejn dawn jikkonċernaw lill-applikanti (4). Fil-11 ta' Settembru 2014, it-Tielet Awla tal-Qorti Ġenerali ċaħdet iż-żewġ kawżi. |
1.2. Talba għal rieżami tal-iskadenza
(5) |
Wara l-pubblikazzjoni ta' avviż dwar l-iskadenza imminenti (5) tal-miżuri kumpensatorji fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, il-Kummissjoni rċiviet talba għall-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. |
(6) |
It-talba saret minn ħames produtturi tal-Unjoni (Arctic Paper Grycksbo AB, Burgo Group SpA, Fedrigoni SpA, Lecta Group u Sappi Europe SA), imsejħa flimkien bħala “l-applikant”, li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-karta fina miksija. |
(7) |
It-talba kienet imsejsa fuq ir-raġuni li l-iskadenza tal-miżuri aktarx twassal għall-kontinwazzjoni ta' sussidjar u għal rikorrenza tad-dannu għall-industrija tal-Unjoni. |
1.3. Bidu ta' rieżami tal-iskadenza
(8) |
Wara li stabbilixxiet li kien hemm biżżejjed evidenza għall-bidu ta' rieżami tal-iskadenza, fit-13 ta' Mejju 2016 il-Kummissjoni ħabbret, permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (6) (“in-Notifika ta' Bidu”) il-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. |
Investigazzjoni parallela
(9) |
Permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-13 ta' Mejju 2016 (7), il-Kummissjoni ħabbret ukoll il-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (8) tal-miżuri tal-antidumping definittivi fis-seħħ fir-rigward tal-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. |
(10) |
Qabel il-bidu tar-rieżami tal-iskadenza, u skont l-Artikoli 10(7) u 33(a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għarrfet lill-Gvern taċ-Ċina (“GTĊ”) li hija kienet irċeviet talba ddokumentata kif xieraq għal rieżami u stiednet lill-GTĊ għal konsultazzjonijiet bil-għan li tiġi ċċarata s-sitwazzjoni fir-rigward tal-kontenut tat-talba ta' rieżami u tintlaħaq soluzzjoni maqbula b'mod reċiproku. Il-GTĊ aċċetta l-istedina għall-konsultazzjonijiet u mbagħad il-konsultazzjonijiet saru fil-11 ta' Mejju 2016. Matul il-konsultazzjonijiet, ittieħdet nota kif mistħoqq tal-kummenti ppreżentati mill-awtoritajiet tar-RPĊ. Madankollu, ma setgħet tinstab ebda soluzzjoni miftehma b'mod reċiproku. |
1.4. Investigazzjoni
Il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami u l-perjodu kkunsidrat
(11) |
L-investigazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza tas-sussidjar kopriet il-perjodu mill-1 ta' Jannar 2015 sal-31 ta' Diċembru 2015 (“il-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami” jew “PIR”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza tad-dannu kopra l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2012 sat-tmiem tal-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami (il-“perjodu kkunsidrat”). |
Il-partijiet ikkonċernati
(12) |
Fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkuntattjawha biex jipparteċipaw fl-investigazzjoni. Minbarra dan, il-Kummissjoni speċifikament infurmat lill-applikant, lil produtturi magħrufa oħra tal-Unjoni, lil produtturi esportaturi, lil importaturi u lil utenti fl-Unjoni li kien magħrufin li kienu kkonċernati kif ukoll lill-awtoritajiet Ċiniżi dwar il-bidu tar-rieżami tal-iskadenza u stednithom jipparteċipaw. |
(13) |
Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jaqsmu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu seduta ta' smigħ fit-termini perentorji stabbiliti fin-Notifika ta' Bidu. Il-partijiet interessati kollha, li talbu dan, ingħataw instemgħu mill-Kummissjoni. |
It-teħid tal-kampjun
(a) It-teħid tal-kampjun tal-produtturi esportaturi fir-RPĊ
(14) |
Fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni indikat li hi tista' tieħu kampjuni minn partijiet interessati, f'konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku. |
(15) |
Biex tiddeċiedi jekk il-kampjunar kienx meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lil kull wieħed mis-36 produttur esportatur magħruf fir-RPĊ biex jipprovdi l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika ta' Bidu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni talbet lill-Missjoni tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għall-Unjoni Ewropea biex tidentifika u/jew tikkuntattja lil produtturi esportaturi oħra, jekk hemm, li jistgħu jkunu interessati li jipparteċipaw fl-investigazzjoni. |
(16) |
Kien biss grupp wieħed ta' produtturi esportaturi fir-RPĊ li pprovda l-informazzjoni mitluba fl-Anness I għan-Notifika ta' Bidu għat-teħid tal-kampjun (9). F'seduta fit-8 ta' Ġunju 2016, l-istess grupp ta' produtturi esportaturi informa lill-Kummissjoni li ma kellux l-intenzjoni li jipprovdi tweġiba għall-kwestjonarju. Dan kien spjegat mill-fatt li ma seħħ ebda bejgħ minn esportazzjonijiet lejn is-suq tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni ta' rieżami u li l-istruttura tal-grupp kienet kumplessa. |
(17) |
Il-produtturi esportaturi kollha magħrufin li huma kkonċernati, u l-awtoritajiet tar-RPĊ ġew infurmati dwar il-konsegwenzi ta' nuqqas ta' kooperazzjoni u li skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni tista' tibbaża s-sejbiet tagħha fuq l-aħjar fatti disponibbli. |
(b) Teħid tal-kampjun tal-produtturi tal-Unjoni
(18) |
Fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni ħabbret li hija kienet għażlet b'mod proviżorju kampjun tal-produtturi tal-Unjoni. B'konformità mal-Artikolu 27(1) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għażlet kampjun fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv tal-bejgħ u tal-produzzjoni, filwaqt li qieset ukoll il-firxa ġeografika. Dan il-kampjun preliminari kien jikkonsisti fi tliet gruppi ta' produtturi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkummentaw dwar il-kampjun proviżorju. Wieħed mill-produtturi tal-Unjoni kkampjunat proviżorjament informa lill-Kummissjoni li ma kienx se jkun f'pożizzjoni li jwieġeb il-kwestjonarju. Il-Kummissjoni rċeviet ukoll kjarifika li żewġ partijiet ikkampjunati oħra kienu gruppi li jikkonsistu f'diversi produtturi. Għaldaqstant, il-Kummissjoni rrevediet il-kampjun billi biddlet il-produttur li ma kkooperax mal-ikbar produttur li jmiss f'termini tal-volum tal-bejgħ u tal-produzzjoni, kif ukoll billi għażlet l-ikbar produtturi fiż-żewġ gruppi l-oħrajn tal-produtturi kkampjunati proviżorjament. Wara li ma rċeviet l-ebda kumment dwar il-kampjun rivedut sal-iskadenza, il-Kummissjoni kkonfermat il-kampjun kif inhu rivedut. Il-kampjun finali kien jammonta għal iżjed minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni ta' rieżami u għalhekk tqies li kien rappreżentattiv tal-industrija tal-Unjoni. |
(c) It-teħid ta' kampjun ta' importaturi mhux relatati
(19) |
Biex tiddeċiedi jekk it-teħid ta' kampjun kienx meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni staqsiet lill-importaturi mhux relatati kollha biex jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika ta' Bidu. |
(20) |
Il-Kummissjoni kkuntattjat lil ħames importaturi potenzjali, iżda l-ebda wieħed ma wieġeb għall-formola tat-teħid ta' kampjun. |
Il-kwestjonarji
(a) Kwestjonarju — Il-Gvern taċ-Ċina
(21) |
Fit-13 ta' Mejju 2016, il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarju lill-Gvern taċ-Ċina (“il-GTĊ”) li kien jinkludi kwestjonarji speċifiċi għaċ-China Development Bank, għall-Export Import Bank of China (“EXIM”), għall-Agricultural Bank of China u għaċ-China Export & Credit Insurance Corporation (“Sinosure”) ibbażat fuq li dawn kienu pprovdew self u servizzi finanzjarji lill-industrija tal-karta fina miksija skont l-informazzjoni fit-talba u/jew fl-investigazzjoni oriġinali. Barra minn hekk, il-GTĊ intalab jgħaddi l-kwestjonarju għall-banek lil kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja oħra li hija magħrufa mill-GTĊ li pprovdiet self lill-industrija kkonċernata. |
(22) |
Fl-24 ta' Ġunju 2016, il-Kummissjoni rċeviet it-tweġiba għall-kwestjonarju mingħand il-GTĊ. Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda tweġiba minn kwalunkwe waħda mill-istituzzjonijiet finanzjarji elenkati hawn fuq. |
(23) |
Fit-2 ta' Settembru 2016 il-Kummissjoni bagħtet ittra ta' nuqqasijiet lill-GTĊ. Il-GTĊ talab estensjoni tal-iskadenza biex iwieġeb għal din l-ittra ta' nuqqasijiet. Fit-23 ta' Settembru 2016 il-GTĊ informa l-Kummissjoni li kien iddeċieda li ma jissottomettix it-tweġiba tiegħu għall-ittra ta' nuqqasijiet u kkonferma li mhux se jibqa' jikkoopera fl-investigazzjoni. |
(24) |
Permezz ta' Note Verbale tas-7 ta' Ottubru 2016, il-Kummissjoni infurmat lill-awtoritajiet tar-RPĊ li wara n-nuqqas ta' kooperazzjoni tal-GTĊ, b'konformità mal-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni kellha l-intenzjoni li tibbaża s-sejbiet tagħha fuq l-aħjar fatti disponibbli. Innotat ukoll li sejba bbażata fuq il-fatti disponibbli tista' tkun inqas favorevoli milli kieku l-GTĊ ikkoopera. |
(b) Kwestjonarju — Produtturi esportaturi
(25) |
Ma ntbagħat l-ebda kwestjonarju lill-produtturi esportaturi li ma kinux wieġbu għat-talba tal-Kummissjoni fin-Notifika ta' Bidu. Il-Kummissjoni lanqas ma bagħtet kwestjonarju lill-produttur esportatur Ċiniż imsemmi fil-premessa (16) above, għaliex dan kien indika li ma kienx se jwieġeb. |
(c) Kwestjonarju — Produtturi tal-Unjoni
(26) |
Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lit-tliet produtturi tal-Unjoni kkampjunati u rċeviet tweġibiet għall-kwestjonarji mit-tlieta li huma. |
Żjarat ta' verifika
(27) |
Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat l-informazzjoni kollha meqjusa meħtieġa fil-kuntest ta' rieżami ta' skadenza għad-determinazzjoni tal-għoti ta' sussidji, id-dannu, u l-interess tal-Unjoni. Iż-żjarat ta' verifika skont l-Artikolu 26 tar-Regolament bażiku saru fil-bini tal-kumpaniji tal-Unjoni li ġejjin:
|
2. IL-PRODOTT IKKONĊERNAT U PRODOTT SIMILI
2.1. Il-prodott ikkonċernat
(28) |
Il-prodott ikkonċernat huwa ċerta karta fina miksija (“CFP”) li hi karta jew kartun miksija fuq naħa waħda jew iż-żewġ naħat (minbarra karta tat-tip kraft jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew f'rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470-1), u li joriġinaw mir-RPĊ (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”), li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (kodiċijiet TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020). |
(29) |
Il-prodott ikkonċernat ma jinkludix:
|
2.2. Prodott simili
(30) |
L-investigazzjoni wriet li l-prodotti li ġejjin għandhom l-istess karatteristiċi fiżiċi u tekniċi bażiċi kif ukoll l-istess użi bażiċi:
|
(31) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn il-prodotti huma prodotti simili skont it-tifsira tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament bażiku. |
3. IL-PROBABBILTÀ TA' KONTINWAZZJONI TAS-SUSSIDJAR
(32) |
Skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, u kif iddikjarat fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni eżaminat jekk l-iskadenza tad-dazji eżistenti għandhiex probabbiltà li twassal għal kontinwazzjoni tas-sussidjar. |
3.1. In-nuqqas ta' kooperazzjoni u l-użu tal-aħjar fatti disponibbli skont l-Artikolu 28(1) tar-Regolament bażiku
(33) |
Kif spjegat hawn fuq, il-GTĊ fil-bidu kkoopera mal-Kummissjoni u wieġeb għall-kwestjonarju. Madankollu, minħabba li din it-tweġiba kellha ħafna nuqqasijiet, fit-2 ta' Settembru 2016 intbagħtet ittra ta' nuqqasijiet. Wara li rċieva l-ittra ta' nuqqasijiet, il-GTĊ fit-23 ta' Settembru 2016 informa lill-Kummissjoni dwar id-deċiżjoni tiegħu li ma jibqax jikkoopera. Għalhekk, il-Kummissjoni rċeviet biss ammont limitat ta' informazzjoni mhux ivverifikata mill-GTĊ. |
(34) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda tweġiba għall-kwestjonarji speċifiċi maħsuba għaċ-China Development Bank, għall-EXIM, għall-Agricultural Bank of China, għas-Sinosure jew għal kwalunkwe istituzzjoni oħra finanzjarja jew tal-assigurazzjoni magħrufa mill-GTĊ li pprovdiet self lill-industrija tal-karta fina miksija. |
(35) |
Il-Kummissjoni infurmat lill-partijiet kollha interessati dwar il-konsegwenzi tan-nuqqas ta' kooperazzjoni u tathom l-opportunità li jikkummentaw. Ma wasal l-ebda kumment f'dan ir-rigward. Il-Kummissjoni, skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, qieset l-użu tal-aħjar fatti disponibbli neċessarji sabiex teżamina l-kontinwazzjoni tal-prattiki ta' sussidjar tar-RPĊ fl-industrija tal-karta. |
(36) |
Rigward l-użu tal-fatti disponibbli, il-Korp tal-Appell fakkar li l-Artiklu 12.7 tal-Ftehim SCM jippermetti l-użu tal-fatti reġistrati biss għas-sostituzzjoni tal-informazzjoni li tista' tkun nieqsa, sabiex jiġi ddeterminat b'mod preċiż is-sussidjar jew id-dannu. Għaldaqstant, il-Korp tal-Appell spjega li “jrid ikun hemm konnessjoni bejn l-“informazzjoni meħtieġa” li hija nieqsa u l-'fatti disponibbli' partikolari li fuqhom tkun ibbażata determinazzjoni skont l-Artikolu 12.7.” Għalhekk, “awtorità li tinvestiga għandha tuża dawk il-“fatti disponibbli” li 'jissostitwixxu b'mod raġonevoli l-informazzjoni li parti interessata naqqset milli tipprovdi', bil-għan li tintlaħaq determinazzjoni preċiża.” Il-Korp tal-Appell spjega wkoll li “l-fatti disponibbli” jirreferu għal dawk il-fatti li huma fil-pussess tal-awtorità li qed tinvestiga u fuq ir-rekords miktubin tagħha. Minħabba li d-determinazzjonijiet skont l-Artikolu 12.7 iridu jsiru fuq il-bażi tal-“fatti disponibbli”, “dawn ma jistgħux isiru fuq il-bażi ta' suppożizzjonijiet mhux fattwali jew spekulazzjoni.” Barra dan, meta jiġi rraġunat u evalwat liema mill-fatti disponibbli jistgħu jissostitwixxu b'mod raġonevoli l-informazzjoni nieqsa, “il-fatti sostanzjati rreġistrati kollha għandhom jiġu kkunsidrati” minn awtorità li tinvestiga. Il-Korp tal-Appell spjega li l-aċċertazzjoni li s-“sostituzzjonijiet raġonevoli għall-”informazzjoni meħtieġa nieqsa tinvolvi proċess ta' raġunament u ta' evalwazzjoni min-naħa tal-awtorità li tinvestiga. Fejn hemm diversi fatti disponibbli lil awtorità li tinvestiga li trid tagħżel minnhom, “jidher li jsegwi b'mod naturali li l-proċess ta' raġunament u ta' evalwazzjoni jkun jinvolvi livell ta' tqabbil” sabiex tintlaħaq determinazzjoni preċiża. L-evalwazzjoni tal-“fatti disponibbli” li hi meħtieġa, u l-forma li din tista' tieħu, jiddependu miċ-ċirkostanzi partikolari ta' każ speċifiku, inklużi n-natura, il-kwalità, u l-ammont ta' evidenza reġistrata u d-determinazzjonijiet partikolari li jridu jsiru. In-natura u l-livell tal-ispjegazzjoni u tal-analiżi meħtieġa bilfors li jvarjaw bejn determinazzjoni u oħra (10). |
(37) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni użat għall-analiżi tagħha l-fatti kollha disponibbli għaliha, b'mod partikolari:
|
3.2. Sussidji u programmi ta' sussidju eżaminati fl-investigazzjoni attwali
(38) |
Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-GTĊ u l-produtturi esportaturi msemmija hawn fuq, il-Kummissjoni ddeċidiet li teżamina jekk kienx hemm kontinwazzjoni tas-sussidjar kif ġej. L-ewwel, il-Kummissjoni eżaminat jekk is-sussidji kkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali komplewx jibbenefikaw lill-industrija tal-karta fina miksija. Imbagħad, il-Kummissjoni analizzat jekk l-industrija tal-karta fina miksija bbenefikatx minn sussidji ġodda kif ġie allegat fit-talba (jiġifieri sussidji li ma kinux ikkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali). Il-Kummissjoni ddeċidiet li, minħabba s-sejbiet tal-eżistenza tal-kontinwazzjoni tas-sussidjar fir-rigward tal-maġġoranza tas-sussidji kkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali kif ukoll ta' sussidji ġodda, ma kien hemm l-ebda ħtieġa li jiġu investigati s-sussidji l-oħra kollha li l-ilmentatur allega li jeżistu. Tabilħaqq, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, jinħtieġ li l-Kummissjoni teżamina jekk hemmx evidenza ta' kontinwazzjoni tas-sussidjar, irrispettivament mill-ammont tiegħu. |
3.3. Is-sussidji kkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali
I. Self preferenzjali
(39) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' din il-miżura kien ta' 5,37 % għall-APP Group (16) u ta' 1,26 % għaċ-Chenming Group (17). |
(a) L-intervent tal-gvern favur l-industrija tal-karta fina miksija
(40) |
Il-Kummissjoni l-ewwel eżaminat jekk is-self preferenzjali jifformax parti mill-implimentazzjoni tal-ippjanar ċentrali tal-GTĊ, li għandu l-għan li jħeġġeġ l-iżvilupp tal-industrija tal-manifattura tal-karta, bħalma kien il-każ fl-investigazzjoni oriġinali. |
(41) |
L-industrija tal-karta fina miksija li kienet soġġetta għall-investigazzjoni tal-Kummissjoni tikkostitwixxi parti minn kategorija usa' tal-industrija tal-karta, li ssir referenza għaliha wkoll bħala l-industrija tal-manifattura tal-karta. L-applikant allega li l-GTĊ għadu jissussidja l-industrija tal-karta tiegħu u rrefera għal numru ta' dokumenti ta' politika u ppjanar kif ukoll għal leġiżlazzjoni li huma l-bażi għall-kontinwazzjoni tal-appoġġ mill-Istat għall-industrija. |
(42) |
Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet l-eżistenza ta' pjanijiet speċifiċi ta' politika dwar l-industrija tal-karta. Dawn il-pjanijiet stipulaw li l-awtoritajiet tal-gvern jissorveljaw mill-qrib l-andament tal-industrija tal-karta u jimplimentaw politiki speċjali (pereżempju, digrieti ta' implimentazzjoni) biex jintlaħqu l-għanijiet tal-pjanijiet ta' politika. Barra minn hekk, l-investigazzjoni stabbilixxiet ukoll li l-pjanijiet speċifiċi ta' politika jipprovdu self preferenzjali lill-industrija tal-manifattura tal-karta. |
(43) |
Fl-investigazzjoni kurrenti l-Kummissjoni stabbilixxiet li s-suq finanzjarju fir-RPĊ għadu jiġi mfixkel mill-interventi tal-GTĊ. Is-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali bbażati fuq il-pjanijiet tal-gvern fis-seħħ dak iż-żmien huma kkonfermati f'din l-investigazzjoni ta' rieżami tal-iskadenza. Kemm it-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin (18) applikabbli matul il-PIR kif ukoll il-Ħdax-il Pjan ta' Ħames Snin preċedenti għadhom jindikaw l-industrija tal-karta bħala “Industrija mħeġġa”. |
(44) |
It-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin (2016-2020) jikkonċerna l-perjodu li segwa l-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, iżda jikkonferma l-kontinwazzjoni tas-sussidjar anke fil-futur. Tabilħaqq, it-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin jagħżel l-industrija tal-karta speċifikament bħala “Industrija Mħeġġa”. |
(45) |
Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet b'referenza għad-“Deċiżjoni Nru 40 tal-Kunsill tal-Istat” (19) (“id-Deċiżjoni Nru 40”), li dan l-att hu ordni mill-Kunsill tal-Istat, jiġifieri l-ogħla organu amministrattiv fir-RPĊ, u għalhekk legalment jorbot lill-korpi pubbliċi l-oħra u lill-operaturi ekonomiċi. Jikklassifika s-setturi industrijali fi “Proġetti Mħeġġa, Restrittivi u Eliminati”. Dan l-Att jirrappreżenta dokumenti ta' politika industrijali vinkolanti li turi kif il-GTĊ iżomm politika li ssostni lil gruppi ta' intrapriżi jew ta' industriji, bħalma hi l-industrija tal-karta, ikklassifikata mill-Katalogu tad-Direttorju bħala “Industrija mħeġġa”. Fuq il-bażi tas-sottomissjoni tal-GTĊ f'din l-investigazzjoni, il-Kummissjoni kkonfermat li d-Deċiżjoni Nru 40 għadha fis-seħħ. |
(46) |
Fir-rigward tan-numru ta' industriji elenkati bħala “Mħeġġin”, b'kollox hemm 26 li jirrappreżentaw biss sehem mill-ekonomija Ċiniża. Barra minn hekk, ċerti attivitajiet biss f'dawn is-26 settur għandhom status ta' “mħeġġin”. L-Artikolu 17 tad-Deċiżjoni Nru 40 jistipula wkoll li l-“Proġetti ta' investiment imħeġġin” għandhom jibbenefikaw minn privileġġi u minn inċentivi speċifiċi (appoġġ finanzjarju, eżenzjoni mid-dazju tal-importazzjoni, eżenzjoni mill-VAT, eżenzjoni mit-taxxa). B'referenza għall-“Proġetti Restrittivi u Eliminati”, id-Deċiżjoni Nru 40 tagħti s-setgħa lill-awtoritajiet tal-Istat sabiex jintervjenu direttament biex jirregolaw is-suq. L-Artikoli 18 u 19 jitolbu lill-awtorità relevanti li twaqqaf lill-istituzzjonijiet finanzjarji milli jipprovdu self; dawn jordnaw ukoll lid-dipartiment amministrattiv tal-prezzijiet tal-Istat biex jgħolli l-prezz tal-elettriku u jagħtu struzzjonijiet lill-kumpaniji li jfornu l-elettriku biex iwaqqfu l-elettriku lil dawn il-“Proġetti Restrittivi u Eliminati”. Minn dan ta' hawn fuq hu ovvju li d-Deċiżjoni Nru 40 tipprovdi regoli u istruzzjonijiet vinkolanti lill-istituzzjonijiet u l-entitajiet ekonomiċi kollha fil-forma ta' direttivi dwar il-promozzjoni u l-appoġġ tal-industriji mħeġġin, fosthom l-industrija tal-manifattura tal-karta. |
(47) |
Fl-investigazzjoni kurrenti l-Kummissjoni stabbilixxiet li għadd ta' dokumenti ta' politika jindikaw l-industrija tal-karta b'mod espliċitu bħala “Industrija mħeġġa”. Dan jikkonċerna b'mod partikolari t-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin għall-Industrija tal-Karta. Dan il-pjan hu implimentat mit-Tnax-il Programm ta' Ħames Snin għall-Innovazzjoni Teknoloġija Industrijali maħruġ mill-Ministeru tal-Industrija u t-Teknoloġija tal-Informatika. Il-Programm jirreferi wkoll għall-promozzjoni tar-“ristrutturar industrijali u l-aġġornament (…) tal-industrija tal-karta u l-industriji relatati tagħha”. Bl-istess mod, id-Deċiżjoni Nru 40 imsemmija hawn fuq tindika sostenn għall-iżvilupp u l-modernizzazzjoni tal-industrija tal-karta. Għalhekk, aktar milli dikjarazzjonijiet ġenerali ta' tħeġġiġ, dawn il-pjanijiet ta' politika jidderieġu l-entitajiet biex jikkonformaw mal-objettiv ta' politika pubblika li jiġi sostnut l-iżvilupp tal-industrija tal-karta fina miksija. |
(48) |
Barra dan, il-Politika ta' Żvilupp tal-2007 għall-Industrija tal-Manifattura tal-Karta (“il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta”) tipprovdi kundizzjonijiet, orjentazzjonijiet u miri speċifiċi għall-industrija tal-manifattura tal-karta. Kif sabet l-investigazzjoni oriġinali, il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta jiddeskrivi l-istat tal-industrija tal-manifattura tal-karta fiċ-Ċina (pereżempju, in-numru ta' intrapriżi, il-produzzjoni, il-konsum u l-esportazzjonijiet, l-istatistika dwar it-tip ta' materja prima użata). Dan jistabbilixxi l-politiki u l-miri għall-industrija tal-manifattura tal-karta fir-rigward tat-tfassil industrijali, l-użu tal-materja prima, l-użu tat-teknoloġija u t-tagħmir, l-istruttura tal-prodott u l-istruttura organizzazzjonali tal-produtturi tal-manifattura tal-karta. It-test jistabbilixxi wkoll “il-kriterji ta' ammissjoni” tal-industrija, peress li jistipula rekwiżiti speċifiċi tal-proporzjon bejn l-assi u l-passiv għall-industrija tal-manifattura tal-karta, jistipula klassifikazzjonijiet ta' kreditu speċifiċi għall-industrija tal-manifattura tal-karta u miri speċifiċi għall-ekonomiji ta' skala, il-proporzjonijiet tas-sehem mis-suq, il-konsum tal-enerġija u l-ilma li jridu jintlaħqu jew jinkisbu mill-kumpaniji. Il-test jitlob lill-kumpaniji li jifformulaw pjanijiet ta' żvilupp ibbażati fuq il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta. Jagħti wkoll struzzjonijiet lill-provinċji u lir-reġjuni lokali biex jipparteċipaw fl-implimentazzjoni tal-pjan, filwaqt li kien iddedikat kapitolu sħiħ lill-“Investiment u l-Iffinanzjar” tal-industrija tal-manifattura tal-karta. F'dan ir-rigward, hu pertinenti li jkun innutat li l-Pjan jistqarr biċ-ċar li l-istituzzjonijiet finanzjarji ma għandhomx jipprovdu self lil proġetti li ma jikkonformawx mar-regolamenti. Fi ftit kliem, il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta hu strument speċifiku tal-istat li għandu l-għan li jirregola l-industrija tal-manifattura tal-karta fiċ-Ċina u jista' jitqies biss bħala għodda obbligatorja tal-politika industrijali li għandha tkun implimentata b'mod konkret mill-partijiet interessati relevanti fiċ-Ċina (l-awtoritajiet statali, l-istituzzjonijiet finanzjarji u l-produtturi). Minħabba li l-industrija tal-karta tibqa' elenkata bħala industrija “Mħeġġa” fit-Tnax u fit-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin u l-ebda dokument li jsegwi jew jirrevedi l-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta ma kien disponibbli jew seta' jinstab, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta għadu fis-seħħ. |
(49) |
Barra dan, f'livell ġenerali l-Artikolu 34 tal-Liġi Bankarja Kummerċjali [2015] Nru 34 jistabbilixxi li “Banek kummerċjali għandhom jagħmlu n-negozju ta' self tagħhom konformi mal-ħtiġijiet tal-iżvilupp ekonomiku u soċjali nazzjonali u skont il-gwida tal-politiki nazzjonali tal-Istat”. Dan jindika li s-self riċevut mill-produtturi tal-CFP mill-banek tal-Istat kif ukoll istituzzjonijiet finanzjarji oħra jsir skont id-direttivi u l-objettivi politiċi tal-gvern. |
(50) |
Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni fakkret is-sejbiet tagħha fl-investigazzjoni oriġinali li jikkonċernaw ir-rwol tal-Kummissjoni Nazzjonali għall-Iżvilupp u r-Riforma (National Development and Reform Commission, “NDRC”). L-NDRC hi aġenzija tal-Kunsill tal-Istat li tikkordina l-politika makroekonomika u tiġġestixxi l-investimenti tal-Gvern. Il-Kunsill tal-Istat, l-ogħla korp amministrattiv tal-gvern, ħareġ fost affarijiet oħra l-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta, li jrid jiġi segwit mill-NDRC. L-investigazzjoni oriġinali stabbilixxiet ukoll li l-NDRC tiġbor, fuq bażi permanenti, informazzjoni dettaljata mingħand il-kumpaniji. L-eżistenza ta' mekkaniżmu sistematiku biex jiġbor data relatata mal-kumpaniji biex tintuża fil-pjanijiet u fil-proġetti tal-gvern tiżvela li dawn il-pjanijiet u l-proġetti huma kkunsidrati bħala element importanti tal-politika industrijali tal-Istat. |
(51) |
Minn dak imsemmi hawn fuq isegwi li d-deċiżjonijiet meħuda mill-istituzzjonijiet finanzjarji fir-rigward tal-industrija tal-karta (u b'hekk inkluża l-industrija tal-karta fina miksija bħala parti minnha), ikomplu jikkunsidraw il-bżonn li jintlaħqu l-miri ddikjarati tal-pjanijiet ta' politika relevanti. |
(52) |
Fid-dawl ta' dan, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-konnessjoni bejn l-objettivi politiċi speċifiċi kif imnaqqxa f'dawk il-pjanijiet u d-dokumenti u s-sostenn lill-industrija tal-karta fina miksija baqgħu jeżistu matul il-PIR. L-industrija tal-karta fina miksija hija meqjusa bħala industrija prinċipali/strateġika, li l-iżvilupp tagħha hu segwit attivament mill-Istat bħala objettiv ta' ordni pubbliku, inkluż permezz ta' self preferenzjali. |
(b) Banek tal-Istat li jaġixxu bħala korpi pubbliċi
(53) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet fl-investigazzjoni oriġinali (20) li s-suq ta' finanzjament fiċ-Ċina kien imfixkel mill-intervent tal-gvern u r-rati tal-imgħax mitluba mill-banek mhux tal-gvern u istituzzjonijiet oħra finanzjarji probabbilment kienu se jkunu allinjati mar-rati tal-gvern. L-investigazzjoni ma kixfet l-ebda element li jikkontradixxi s-sejba msemmija hawn fuq; u l-GTĊ ma pprovda l-ebda evidenza matul din l-investigazzjoni kurrenti li s-sitwazzjoni kienet inbidlet. It-talba kien fiha allegazzjonijiet li l-GTĊ kompla jissussidja l-industrija tal-karta fina miksija tiegħu permezz ta' self preferenzjali skont il-politika. Il-Kummissjoni tfakkar li, skont il-Korp tal-Appell tad-WTO, it-test applikabbli biex jiġi stabbilit jekk impriża tal-Istat hix korp pubbliku hu kif ġej: “Li jgħodd hu jekk entità għandhiex l-awtorità li teżerċita l-funzjonijiet governattivi tagħha, iktar milli kif din tkun inkisbet. Hemm modi differenti ta' kif il-gvern fis-sens ristrett jista' jipprovdi lill-entitajiet b'awtorità. Għaldaqstant, hemm tipi differenti ta' evidenza li jistgħu jkunu rilevanti biex jintwera li entità partikolari ngħatat tali awtorità. Evidenza li entità, fil-fatt, qiegħda teżerċita funzjonijiet governattivi tista' sservi bħala evidenza li hi għandha jew ingħatat awtorità governattiva, b'mod partikolari meta tali evidenza tindika prattika sostnuta u sistematika. Jirriżulta, fil-fehma tagħna, li l-evidenza li gvern jeżerċita kontroll sinifikanti fuq entità u l-aġir tagħha tista' sservi, f'ċerti ċirkostanzi, bħala evidenza li l-entità rilevanti għandha awtorità governattiva u teżerċita tali awtorità fit-twettiq ta' funzjonijiet governattivi. Madankollu, aħna nenfasizzaw li, apparti minn delega espliċita ta' awtorità fi strument legali, l-eżistenza ta' sempliċi rabtiet formali bejn entità u gvern fis-sens dejjaq tal-kelma x'aktarx ma jkunx biżżejjed biex jiġi stabbilit il-pussess neċessarju ta' awtorità governattiva. Għalhekk, pereżempju, is-sempliċi fatt li gvern huwa l-azzjonista maġġoritarju ta' entità ma jurix li l-gvern jeżerċita kontroll sinifikanti fuq l-aġir ta' dik l-entità, u ferm inqas li l-gvern taha awtorità governattiva. Madankollu, f'xi każijiet, meta l-evidenza turi li l-indizji formali tal-kontroll tal-gvern huma diversi, u fejn ikun hemm ukoll evidenza li tali kontroll ikun ġie eżerċitat b'mod sinifikanti, mela tali evidenza tista' tippermetti li ssir inferenza li l-entità kkonċernata qiegħda teżerċita awtorità governattiva.” (21) F'dan il-każ, kif spjegat hawn taħt, il-konklużjoni li l-banek tal-Istat li pprovdew self preferenzjali huma mogħtija l-awtorità li jeżerċitaw funzjonijiet tal-gvern hi bbażata fuq l-aħjar fatti disponibbli relatati mas-sjieda tal-Istat, fuq indikazzjonijiet formali tal-kontroll tal-gvern kif ukoll fuq evidenza li turi li l-GTĊ jkompli jeżerċita kontroll sinifikanti fuq l-imġiba ta' dawk il-banek. |
(54) |
Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-maġġoranza tal-banek ewlenin baqgħet tal-Istat. Il-GTĊ ipprovda informazzjoni li tindika li l-GTĊ hu l-azzjonist ta' maġġoranza fl-ikbar erba' banek fir-RPĊ: l-Industrial and Commercial Bank of China (“ICBC”), il-Bank of China (“BOC”), iċ-China Construction Bank (“CCB”) u l-Agricultural Bank of China (“ABC”). Il-GTĊ sostna li kellu inqas minn 50 % tal-ishma fil-Bank of Communications. Il-Kummissjoni stabbilixxiet f'investigazzjonijiet reċenti bħar-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari li l-Bank of Communications hu kkontrollat mill-Istat bis-saħħa tal-parteċipazzjoni azzjonarja indiretta (22). |
(55) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet ukoll fuq l-istess bażi li kien hemm evidenza ta' indikazzjonijiet formali ta' kontroll mill-gvern fil-banek tal-Istat. Pereżempju, fir-rigward tal-EXIM, il-mandat ta' ordni pubbliku tiegħu huwa stabbilit fin-“Notifika tat-Twaqqif tal-Export-Import Bank of China”, maħruġa mill-Kunsill tal-Istat u skont l-Istatut ta' Assoċjazzjoni tal-EXIM. L-Istat, bħala l-azzjonist 100 % tal-EXIM, jikkontrolla l-EXIM billi jinnomina l-Membri tal-Bord tas-Superviżuri tiegħu. Dawk il-membri jirrappreżentaw l-interess tal-Istat, inklużi kunsiderazzjonijiet politiċi waqt il-laqgħat tal-EXIM. Ma jeżisti ebda Bord tad-Diretturi. L-Istat jinnomina direttament il-maniġment tal-EXIM (23). Skont is-sit web tiegħu (24), l-EXIM hu “ddedikat biex isostni l-kummerċ barrani, l-investiment u l-kooperazzjoni ekonomika internazzjonali taċ-Ċina” u “hu impenjat li jsaħħaħ mill-ġdid is-sostenn finanzjarju lis-setturi prinċipali u l-konnessjonijiet dgħajfa fl-Ekonomija Ċiniża biex jiżgura żvilupp ekonomiku u soċjali sostenibbli u b'saħħtu”. |
(56) |
Għalkemm il-GTĊ isostni li l-banek tal-istat mhumiex korpi pubbliċi u li s-suq tar-rati tal-imgħax tas-self u tad-depożitu ġie liberalizzat, m'hemm l-ebda evidenza ta' riforma maġġuri fis-settur bankarju fir-RPĊ li toħloq sistema mmexxija iżjed mis-suq għall-għoti tas-self. Fl-investigazzjonijiet riċenti l-Kummissjoni kkonkludiet bil-kontra (25). |
(57) |
La l-GTĊ fit-tweġiba mhux ivverifikata tiegħu, u lanqas il-banek tal-Istat u istituzzjonijiet finanzjarji oħra li suppost irċevew kwestjonarji ma taw biżżejjed evidenza biex juru li l-kumpaniji huma mogħtija self skont evalwazzjonijiet xierqa tal-klassifikazzjoni tal-kreditu. Għalhekk, il-Kummissjoni m'għandha l-ebda informazzjoni li tikkontradixxi s-sejba preċedenti li l-banek tal-Istat qed isostnu industriji mħeġġin u/jew qed jimplimentaw politiki nazzjonali, kif imsemmi fil-premessi (40) u (52). |
(58) |
Fuq il-bażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-objettivi speċifiċi ta' ordni pubbliku kif ipprovduti fil-qafas legali stabbilit hawn fuq qed jiġu implimentati mill-banek tal-Istat fl-eżerċitar tal-funzjonijiet governattivi fir-rigward tal-industrija tal-karta, u biex b'hekk qed jaġixxu bħala korpi pubbliċi skont l-Artikolu 2(b) tar-Regolament bażiku, li għandu jinqara flimkien mal-Artikolu 3(1)(a)(i) tar-Regolament bażiku, u f'konformità mal-każistika rilevanti tad-WTO. |
(59) |
Barra minn hekk, anki li kieku l-banek tal-Istat ma jitqisux bħala korpi pubbliċi, il-Kummissjoni sabet li huma jitqiesu wkoll bħala li huma fdati u mogħtija direzzjonijiet mill-GTĊ sabiex iwettqu funzjonijiet normalment vestiti fil-gvern, skont it-tifsira tal-Artikolu 3 (1)(a)(iv) tar-Regolament bażiku fid-dawl tal-qafas normattiv deskritt qabel fil-premessi (40) u (52). B'hekk, f'kull każ, l-aġir tagħhom jiġi attribwit lill-GTĊ. Għall-istess raġunijiet, is-self mogħti minn istituzzjonijiet finanzjarji oħra lill-kumpaniji fis-settur tal-karta jiġi attribwit lill-GTĊ. |
(c) Benefiċċju
(60) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta bbenefikat minn selfiet preferenzjali. Il-Kummissjoni stabbilixxiet l-ammont tal-benefiċċju bħala d-differenza bejn l-ammont li l-kumpanija tħallas fuq is-self tal-gvern u l-ammont li l-kumpanija tkun se tħallas għal self kummerċjali paragunabbli disponibbli fis-suq. Imbagħad dan l-ammont ġie allokat għall-fatturat totali tal-produtturi esportaturi li kkooperaw. L-ammont tas-sussidju ad valorem stabbilit b'din il-miżura kien 5,37 % għall-APP Group u 1,26 % għall-Chenming Group. |
(61) |
Fl-investigazzjoni kurrenti, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, ma sabet l-ebda indikazzjoni li ma baqax jingħata s-self preferenzjali lill-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ. |
(62) |
Il-Kummissjoni tinnota li l-applikant fit-talba tiegħu u fis-sottomissjonijiet sussegwenti pprovda eżempji ta' selfiet oħrajn riċevut mill-produtturi esportaturi inkluż matul il-PIR, b'mod partikolari:
|
(63) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tistabbilixxi li s-self identifikat mill-applikant kien ipprovdut f'kundizzjonijiet normali tas-suq. Madankollu, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni sabet li l-produtturi esportaturi Ċiniżi komplew jibbenefikaw mis-self preferenzjali. Tabilħaqq, l-industrija tal-karta għadha tiġi identifikata bħala “industrija mħeġġa”. Barra minn hekk, f'investigazzjonijiet riċenti l-Kummissjoni stabbilixxiet li s-self preferenzjali għall-industriji mħeġġin kien ipprovdut b'rati tal-imgħax ferm inqas minn dawk li kieku kienu jintalbu fin-nuqqas ta' tfixkil fis-suq finanzjarju, inkluż fin-nuqqas ta' klassifikazzjonijiet tal-kreditu validi (26). |
(64) |
Għalhekk, mingħajr il-ħtieġa li ssir kwantifikazzjoni tal-ammont ta' sussidjar mogħti permezz tas-self preferenzjali, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-GTĊ kompla jipprovdi self preferenzjali għal rati tal-imgħax favorevoli b'konformità mal-politika stipulata fil-pjanijiet u d-direttivi speċifiċi li jirreferu għall-industrija tal-karta. It-trasferiment dirett tal-fondi fil-forma ta' self preferenzjali kompla jkun disponibbli għall-kumpaniji fl-industrija tal-karta matul il-PIR. |
(d) Speċifiċità
(65) |
Kif intwera fil-premessi minn (40) sa (52) hawn fuq, diversi dokumenti legali li huma speċifikament immirati għall-kumpaniji fis-settur tal-karta jservu wkoll bħala direzzjoni għall-istituzzjonijiet finanzjarji. Abbażi ta' dawn id-dokumenti, qiegħed jintwera li l-istituzzjonijiet finanzjarji jipprovdu biss self preferenzjali lil għadd limitat ta' industriji/kumpaniji li jikkonformaw mal-politiki rilevanti tal-GTĊ. |
(66) |
Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li s-sussidji fil-forma ta' self preferenzjali mhumiex ġeneralment disponibbli iżda huma speċifiċi skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku. Barra minn hekk l-ebda waħda mill-partijiet interessati ma ppreżentat evidenza li tissuġġerixxi li s-self preferenzjali hu bbażat fuq kriterji jew kundizzjonijiet oġġettivi skont l-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament bażiku. |
(e) Konklużjoni
(67) |
Fid-dawl ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-industrija tal-karta fina miksija tkompli tibbenefika mis-sussidji fil-forma ta' self preferenzjali. Fid-dawl tal-eżistenza ta' kontribuzzjoni finanzjarja, ta' benefiċċju għall-produtturi esportaturi u tal-ispeċifiċità, dan is-sussidju għadu jitqies bħala kumpensatorju. |
II. Programmi tat-Taxxa fuq l-Introjtu
II.A. Politiki ta' taxxi preferenzjali għal kumpaniji li huma rikonoxxuti bħala intrapriżi ta' teknoloġija avvanzata jew ġdida
(68) |
Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' dan is-sussidju kien ta' 1,22 % għall-APP Group u ta' 0,58 % għall-Chenming Group. |
(69) |
Din l-iskema tippermetti kumpanija li tapplika b'suċċess għal Ċertifikat ta' Intrapriża ta' Teknoloġija Għolja u Ġdida li tibbenefika minn rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu ta' 15 %, mqabbla mar-rata normali ta' 25 %. |
(a) Bażi Ġuridika
(70) |
L-iskema hi pprovduta bħala trattament fiskali preferenzjali skont l-Artikolu 28 tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ (nru 63 promulgata fis-16 ta' Marzu 2007) flimkien mal-Miżuri Amministrattivi għad-determinazzjoni tal-Intrapriżi ta' Teknoloġija Avvanzata u Ġdida. In-Notifika tal-Amministrazzjoni tal-Istat tat-Tassazzjoni dwar Kwistjonijiet li jikkonċernaw il-Ħlas tat-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tat-Teknoloġija Għolja u Ġdida (Guo Shui Han [2008] Nru 985) hi marbuta wkoll ma' din l-iskema filwaqt li tipprovdi aktar dettalji dwar l-implimentazzjoni tagħha. |
(b) Eliġibbiltà
(71) |
L-Artikolu 10 tal-Miżuri Amministrattivi għad-determinazzjoni tal-Intrapriżi ta' Teknoloġija Avvanzata u Ġdida jelenka l-kriterji ta' eliġibilità għall-kumpaniji biex jibbenefikaw minn din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu. Jekk il-kumpanija tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikolu 10, din trid tissottometti applikazzjoni lill-awtoritajiet relevanti skont il-proċedura li hemm fl-Artikolu 11 tal-istess Att. |
(c) Implimentazzjoni prattika
(72) |
Kwalunkwe kumpanija li tagħmel il-ħsieb li tapplika għal din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu għandha tagħmel applikazzjoni onlajn mal-Uffiċċju tax-Xjenza u t-Teknoloġija lokali li jagħmel eżami preliminari. Imbagħad, l-Uffiċċju tax-Xjenza u t-Teknoloġija lokali jagħmel rakkomandazzjoni lid-Dipartiment tax-Xjenza u t-Teknoloġija provinċjali. Qabel ma tittieħed kwalunkwe deċiżjoni dwar il-ħruġ taċ-ċertifikat tal-Intrapriża ta' Teknoloġija Għolja u Ġdida, id-Dipartiment imsemmi jista' jiddeċiedi wkoll li jwettaq investigazzjoni direttament fil-bini tal-applikant. |
(d) Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti
(73) |
Kif instab fl-investigazzjoni oriġinali, ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu għandha titqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji li jirċevuh. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, meta jitqies li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skontha topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu lil ċerti intrapriżi u industriji biss li jikklassifikaw bħala mħeġġin, bħalma huma dawk li jappartjenu għall-industrija tal-karta fina miksija. |
(74) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba, kif ukoll fuq il-bażi tal-investigazzjonijiet reċenti (27) u l-informazzjoni disponibbli pubblikament (28), stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija kompliet tibbenefika minn politiki tat-taxxa preferenzjali għall-kumpaniji li huma rikonoxxuti bħala intrapriżi tat-teknoloġija avvanzata jew ġdida (u b'hekk jinkludu l-industrija tal-karta fina miksija). |
(75) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tistabbilixxi l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti ta' rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. |
(e) Konklużjoni
(76) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju. |
II.B Politiki ta' taxxi preferenzjali għar-Riċerka u l-Iżvilupp
(77) |
Il-Kummissjoni fl-investigazzjoni oriġinali stabbilixxiet l-ammont tas-sussidju ad valorem fir-rigward ta' dan it-trattament tat-taxxa preferenzali bħala 0,02 % għall-APP Group u 0,05 % għaċ-Chenming Group. |
(78) |
Il-GTĊ jipprovdi trattament tat-taxxa preferenzjali li jibbenefika lill-kumpaniji kollha li huma rikonoxxuti bħala li jwettqu proġetti ta' Riċerka u Żvilupp (“R&Ż”). Din il-kwalifika tippermetti li l-kumpaniji li jkollhom spejjeż ta' R&Ż biex jiżviluppaw teknoloġiji ġodda, prodotti ġodda u artiġjanat ġdid ikunu jistgħu jpaċu 50 % oħra tal-ispejjeż ta' R&Ż tagħhom kontra l-obbligazzjoni ta' taxxa fuq l-introjtu tagħhom. Anki spejjeż minn assi intanġibbli tar-R&Ż jintitolaw lill-kumpaniji eliġibbli għal tnaqqis ta' 150 % fl-ispejjeż reali mġarrba minn dawn il-kumpaniji. |
(a) Bażi Ġuridika
(79) |
It-trattament ta' taxxa preferenzjali hu pprovdut permezz tal-Artikolu 30(1) tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ (nru 63 promulgata fis-16 ta' Marzu 2007), mill-Artikolu 95 tar-Regolamenti dwar l-Implimentazzjoni tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ, mid-Digriet nru 512 tal-Kunsill tal-Istat tar-RPĊ, promulgat fid-data fis-6 ta' Diċembru 2007 u mill-Gwida għall-Oqsma Ewlenin (in-Notifika Nru 6, 2007). |
(b) Eliġibbiltà
(80) |
Din l-iskema tipprovdi benefiċċju lill-kumpaniji li huma rikonoxxuti li qed iwettqu proġetti tar-R&Ż. Il-proġetti tar-R&Ż biss tal-kumpaniji tas-Setturi tat-Teknoloġija Ġdida u Għolja li qed Jirċievu Appoġġ Primarju mill-Istat u proġetti elenkati fil-Gwida għall-Oqsma Ewlenin tal-Industrijalizzazzjoni tat-Teknoloġija Għolja skont il-Prijorità tal-Iżvilupp attwali promulgat mill-Kummissjoni Nazzjonali dwar l-Iżvilupp u r-Riforma huma eliġibbli għall-iskema. |
(c) Implimentazzjoni prattika
(81) |
Kwalunkwe kumpanija li għandna l-ħsieb li tapplika għal dan it-trattament tat-taxxa preferenzjali għandha bżonn tippreżenta informazzjoni dettaljata dwar il-proġetti tar-R&Ż lill-Uffiċċju tax-Xjenza u t-Teknoloġija lokali. Wara l-eżami, l-uffiċċju tat-taxxa joħroġ l-avviż tal-approvazzjoni. Dan l-ammont soġġett għat-taxxa korporattiva jitnaqqas b'50 % tal-ispejjeż attwali għall-proġetti approvati. |
(d) Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti
(82) |
Kif instab fl-investigazzjoni oriġinali, jinħtieġ li t-trattament tat-taxxa preferenzjali jitqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, peress li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skont din topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din l-iskema lil ċerti intrapriżi u industriji biss li huma kklassifikati bħala mħeġġin, bħalma huma dawk li jappartjenu għall-industrija tal-karta fina miksija. |
(83) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dan it-trattament tat-taxxa preferenzjali. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba, stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija tkompli tibbenefika minn politiki ta' taxxa preferenzali għar-RuŻ matul il-PIR. Tabilħaqq, it-trattament tat-taxxa preferenzjali jkompli jipprovdi benefiċċju lill-kumpaniji li huma rikonoxxuti formalment bħala Intrapriżi tat-Teknoloġija Avvanzata u Ġdida. |
(84) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tistabbilixxi l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. |
(e) Konklużjoni
(85) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju. |
II. C Eżenzjoni fuq id-dividendi bejn intrapriżi residenti kkwalifikati
(86) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' din l-iskema kien ta' 1,34 % għall-APP Group u ta' 0,21 % għaċ-Chenming Group. |
(87) |
L-eżenzjoni fuq id-dividendi tikkonċerna intrapriżi residenti fir-RPĊ li huma azzjonisti f'intrapriżi residenti oħra fir-RPĊ. Tal-ewwel huma intitolati għal eżenzjoni mit-taxxa fuq l-introjtu minn ċerti dividendi mħallsa minn tal-aħħar. |
(a) Bażi Ġuridika
(88) |
Din l-eżenzjoni fuq id-dividendi hi pprovduta permezz tal-Artikolu 26 tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ u hi spjegata aħjar fl-Artikolu 83 tar-Regolamenti dwar l-Implimentazzjoni tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ, id-Digriet nru 512 tal-Kunsill tal-Istat tar-RPĊ, promulgat fis-6 ta' Diċembru 2007. |
(b) Eliġibbiltà
(89) |
Din l-eżenzjoni fuq id-dividendi tipprovdi benefiċċju lill-kumpaniji residenti kollha li huma azzjonisti f'intrapriżi residenti oħra fiċ-Ċina. |
(c) Implimentazzjoni prattika
(90) |
Il-kumpaniji jistgħu jużaw din l-eżenzjoni fuq id-dividendi direttament permezz tad-dikjarazzjoni tat-taxxa tagħhom. |
(d) Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti
(91) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li din l-eżenzjoni fuq id-dividendi titqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, peress li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skont din topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din l-iskema lil ċerti intrapriżi residenti fir-RPĊ biss li jirċievu introjtu minn dividendi mingħand intrapriżi residenti oħra fir-RPĊ, għall-kuntrarju ta' dawk l-intrapriżi li jinvestu f'intrapriżi barranin. |
(92) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn din l-eżenzjoni fuq id-dividendi. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba kif ukoll tal-investigazzjonijiet riċenti, (29) stabbilixxiet li l-industrija tal-karta tkompli tibbenefika mill-eżenzjoni fuq id-dividends. |
(93) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. |
(e) Konklużjoni
(94) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju. |
III Programmi ta' Taxxa Indiretta u ta' Tariffi tal-Importazzjoni
III.A Taxxa fuq il-Valur Miżjud (VAT) u eżenzjonijiet tariffarji fuq tagħmir importat
(95) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' din il-miżura kien ta' 1,17 % għall-APP Group u ta' 0,61 % għaċ-Chenming Group. |
(96) |
Din il-miżura tipprovdi benefiċċji fil-forma ta' eżenzjoni tal-VAT u importazzjonijiet ħielsa mid-dazju tal-oġġetti kapitali lill-Intrapriżi b'Investiment Barrani (“FIEs”) jew kumpaniji domestiċi li huma kapaċi jiksbu ċ-Ċertifikat tal-proġetti Mħeġġin mill-Istat maħruġ mill-awtoritajiet Ċiniżi b'konformità mal-leġiżlazzjoni releventi relatata mal-investiment, it-taxxa u d-dwana. |
(a) Bażi Ġuridika
(97) |
L-eżenzjonijiet tal-VAT u tariffarji huma bbażati fuq sett ta' dispożizzjonijiet legali, jiġifieri, iċ-Ċirkolari tal-Kunsill tal-Istat dwar l-Aġġustament dwar il-Politiki Fiskali dwar Tagħmir Importat Nru 37/1997, it-Tħabbira tal-Ministeru tal-Finanzi, tal-Amministrazzjoni Ġenerali tad-Dwana u tal-Amministrazzjoni Statali tat-Tassazzjoni [2008] Nru 43, in-Notifika tal-NDRC dwar kwistjonijiet relevanti li jikkonċernaw l-ittra tal-Amministrazzjoni tal-Konferma dwar Proġetti Domestiċi jew Iffinanzjati mill-Barranin imħeġġin biex jiżviluppaw mill-Istat, Nru 316/2006, datata t-22 ta' Frar 2006 u l-Katalgu dwar l-Oġġetti li ma jistgħux ikunu eżentati mid-dazju tal-importazzjoni għall-FIEs jew għall-intrapriżi domestiċi-2008. |
(b) Eliġibbiltà
(98) |
L-eliġibilità hi limitata għal applikanti, jew FIEs jew intrapriżi domestiċi, li huma kapaċi jiksbu ċ-Ċertifikat tal-proġetti Mħeġġin mill-Istat. |
(c) Implimentazzjoni prattika
(99) |
Skont l-Avviż tal-NDRC dwar il-kwistjonijiet relevanti li jikkonċerna l-ittra tal-Amministrazzjoni tal-Konferma dwar Proġetti Domestiċi jew Iffinanzjati mill-Barranin imħeġġin biex jiżviluppaw mill-Istat, Nru 316/2006, iddatata t-22 ta' Frar 2006, l-Artikolu I.1. proġetti ta' investiment barrani li jikkonformaw “mal-proġetti b'investiment barrani mħeġġin bit-trasferiment tat-teknika fil-‘Katalogu ta' Gwida tal-Industrija b'Investiment Barrani’ u l-‘Katalgu Industrijali għall-Investiment Barrani fir-Reġjun Ċentrali u tal-Punent’ huma eżentati mid-dazji doganali kif ukoll mit-taxxi fuq il-valur miżjud importat, ħlief dawk elenkati fil-katalogu tal-‘Katalogu tal-Komoditajiet Importati Li Ma Jgawdux minn Eżenzjoni mit-Taxxa tal-Proġetti b'Investiment Barrani’ ”. L-Ittra ta' Konferma tal-Proġetti għal proġetti b'investiment barrani tal-kategorija mħeġġa b'investiment totali ta' USD 30 miljun jew aktar għandha toħroġ mill-NDRC. L-Ittra ta' Konferma tal-Proġetti għal proġetti b'investiment barrani tal-kategorija mħeġġin b'investiment totali ta' anqas minn USD 30 miljun għandha toħroġ mill-kummissjonijiet jew mill-muniċipalitajiet ekonomiċi fuq il-livell provinċjali. Hekk kif jirċievu l-Ittra ta' Konferma tal-Proġetti tal-kategorija mħeġġa, il-kumpaniji jippreżentaw iċ-ċertifikati u dokumenti oħra ta' applikazzjoni lill-awtoritajiet Doganali lokali tagħhom biex ikunu eliġibbli għall-eżenzjoni mid-dazju u l-VAT fuq l-importazzjonijiet tat-tagħmir. |
(d) Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti
(100) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li l-eżenzjonijiet mill-VAT u tariffarji jitqiesu bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, meta jitqies li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skontha topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din l-iskema lil ċerti intrapriżi li jinvestu f'kategoriji ta' negozju speċifiċi ddefiniti b'mod eżawrjenti fil-liġi (jiġifieri, il-katalogu li jiggwida l-industriji għall-investiment barrani u l-katalogu tal-industriji, il-prodotti u t-teknoloġiji ewlenin li l-istat bħalissa jħeġġeġ l-iżvilupp tagħhom). |
(101) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dawn l-eżenzjoniet tal-VAT u tariffarji. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-aħjar fatti disponibbli u b'mod partikolari fuq il-bażi tal-konklużjonijiet tal-Kummissjoni dwar dan is-sussidju f'investigazzjonijiet reċenti (30), stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija għadha tibbenefika minn eżenzjoni mill-VAT u tariffarja fuq tagħmir importat. |
(102) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. |
(e) Konklużjoni
(103) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju. |
III.B Rifużjonijiet tal-VAT fuq tagħmir immanifatturat lokalment
(104) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' dan is-sussidju kien ta' 0,03 % għall-APP Group u ta' 0,05 % għaċ-Chenming Group. |
(105) |
Din il-miżura tipprovdi benefiċċji fil-forma ta' rifużjonijiet tal-VAT imħallsa fuq ix-xiri ta' tagħmir prodott domestikament mill-FIEs. |
(a) Bażi Ġuridika
(106) |
Ir-rifużjonijiet tal-VAT hu bbażat fuq sett ta' dispożizzjonijiet legali:
|
(b) Eliġibbiltà
(107) |
L-eliġibbiltà hi limitata għall-FIEs li jixtru tagħmir manifatturat domestikament u li jaqgħu taħt il-kategorija mħeġġa. |
(c) Implimentazzjoni prattika
(108) |
Il-programm għandu l-għan li jirrifondi l-VAT imħallsa fuq xiri ta' tagħmir manifatturat domestikament jekk it-tagħmir ma jaqax fil-Katalogu tal-Mhux Eżentabbli u jekk il-valur tat-tagħmir ma jaqbiżx il-limitu ta' investiment totali fuq FIE skont il-“miżuri Amministrattivi bi prova fuq ix-Xiri ta' Tagħmir Manifatturat Domestikament”. |
(109) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-produtturi kollha li kkooperaw ibbenefikaw minn din il-miżura. |
(d) Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti
(110) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li r-rifużjonijiet tal-VAT jitqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju għadu speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(4)(b) tar-Regolament bażiku, billi s-sussidju jiddependi fuq l-użu ta' oġġetti domestiċi minflok dawk importati. |
(111) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dawn ir-rifużjonijiet tal-VAT u l-eżenzjoniet tariffarji. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-investigazzjonijiet riċenti, (31) stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija għadha tibbenefika mir-rifużjonijiet tal-VAT għax-xiri ta' tagħmir manifatturat domestikament. |
(112) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. |
(e) Konklużjoni
(113) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju. |
IV. Programmi ta' Għotjiet
(a) Introduzzjoni
(114) |
Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija bbenefikat minn diversi programmi ta' għotja. B'mod partikolari, il-Kummissjoni fl-investigazzjoni oriġinali evalwat ħames programmi rrapportati mill-produtturi esportaturi li kkoperaw u sabet li lkoll huma kumpensatorji. Il-Kummissjoni ħadet nota wkoll ta' sitt programmi oħra rapportati mill-produtturi esportaturi li kkoperaw iżda ma vvalutathomx minħabba l-ammont żgħir ta' benefiċċji involuti. |
(b) Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti
(115) |
Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni sabet li l-produtturi tal-karta fina miksija bbenefikaw bħala parti mill-pjanijiet tal-GTĊ li jsostnu lill-industrija tal-karta minn diversi għotjiet li jenħtieġ li jitqiesu bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(i) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku fil-forma ta' provvista ta' fondi li tagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. |
(116) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dawn l-għotjiet. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba kif ukoll tal-investigazzjonijiet riċenti (32), stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija tkompli tibbenefika mill-għotjiet bħala industrija mħeġġa. |
(117) |
Pereżempju, il-Kummissjoni fuq il-bażi tar-Rapport Annwali tal-2015 tagħhom setgħet tistabbilixxi li ċ-Chenming Group irċieva fl-2015 għotjiet tal-gvern li jiswew CNY 245 miljun kif muri fir-Rapport tal-Introjtu. Ammont ieħor ta' CNY 150 miljun kien irrapportat bħala “Fondi speċjali taċ-China Development Bank”, bank li hu tal-Istat. Ma kienet ipprovduta l-ebda disaggregazzjoni oħra rigward in-natura tal-għotjiet riċevuti jew tal-ammonti speċifiċi. Flimkien dawn l-għotjiet jammontaw għal aktar minn 1 % tad-dħul taċ-Chenming Group fl-2015. L-applikant ipprovda wkoll evidenza fit-talba li ċ-Chenming Group irċieva sussidji għall-ħlas ta' servizzi tad-drenaġġ mill-Uffiċċju Finanzjarju tal-Belt ta' Shouguang fl-2014. |
(118) |
Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-GTĊ għadu qed jipprovdi diversi għotjiet lill-industrija tal-karta fina miksija u li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ għadhom qed jibbenefikaw minn dawn l-għotjiet, mingħajr il-ħtieġa li tikkwantifika bi preċiżjoni l-ammont ta' benefiċċji mogħtija. Dawn l-għotjiet huma meqjusa speċifiċi skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament bażiku u jidhru wkoll li ngħataw fuq bażi ad hoc. |
(c) Konklużjoni
(119) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensabbli. |
V. L-Għoti tal-Oġġetti u s-Servizzi tal-Gvern għal Ħlas mhux Adegwat (“LTAR”)
— Provvista ta' art għal LTAR
(120) |
Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet, bl-użu tal-parametru referenzjarju tal-prezzijiet tal-art fit-Tajwan, l-ammont tas-sussidju ad valorem fir-rigward ta' din il-miżura ta' 2,81 % għall-APP Group u ta' 0,69 % għaċ-Chenming Group. |
(121) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikat mill-provvista ta' art u aktar speċifikament mid-drittijiet ta' użu tal-art għal LTAR (Less than Adequate Remuneration — Remunerazzjoni Inqas minn Livell Adegwat). |
(a) Bażi Ġuridika u Eliġibilità
(122) |
L-applikant ipprovda evidenza fit-talba li l-GTĊ kompla jipprovdi drittijiet ta' użu tal-art lill-industrija tal-karta fina miksija għal remunerazzjoni inqas minn livell adegwat. Il-bażi ġuridika għal din l-affermazzjoni hi d-dokumenti li ġejjin, li ġew ipprovduti mill-GTĊ:
|
(123) |
Il-GTĊ irrifjuta milli jagħti kwalunkwe data dwar il-prezzijiet attwali tad-drittijiet għall-użu tal-art, dwar is-suq tal-art kompetittiv u ordnat li huma jiddikjaraw li ġie stabbilit fiċ-Ċina, kif ukoll dwar il-metodoloġija segwita meta l-Istat jesproprja l-art minn utenti preċedenti. |
(b) Implimentazzjoni prattika
(124) |
Skont l-Artikolu 2 tal-Liġi dwar l-Amministrazzjoni tal-Artijiet, l-artijiet kollha huma proprjetà tal-gvern billi, skont il-kostituzzjoni Ċiniża u d-dispożizzjonijiet legali relevanti, l-artijiet jappartjenu kollettivament għall-Poplu taċ-Ċina. L-ebda art ma tista' tinbiegħ iżda jistgħu jingħataw drittijiet tal-użu tal-art skont il-liġi: l-awtoritajiet Statali jgħadduha permezz ta' sejħa għall-offerti, stima jew irkant. |
(c) Sejbiet tal-investigazzjoni
(125) |
Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li l-għoti ta' drittijiet għall-użu tal-art mill-GTĊ jitqies li hu sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(iii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku fil-forma ta' provvista ta' prodotti li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. |
(126) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika mill-provvista ta' drittijiet għall-użu tal-art. Fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba, kif ukoll mill-investigazzjonijiet reċenti (33) u l-informazzjoni mhux verifikata pprovduta mill-GTĊ fit-tweġiba tiegħu għall-kwestjonarju, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija kompliet tibbenefika mill-provvista ta' art għal LTAR matul il-PIR. Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni kkonkludiet li r-rati mħallsa għall-użu tal-art komplew jiġu ssussidjati għaliex is-sistema imposta mill-GTĊ ma tosservax il-prinċipji tas-suq. Minħabba li l-industrija tal-karta kompliet tkun “Industrija mħeġġa” taħt it-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami u għadha “Industrija mħeġġa” taħt it-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, stabbilixxiet li l-assenjament preferenzjali tal-art għadu jseħħ. Il-provvista ta' drittijiet għall-użu tal-art mill-GTĊ lill-industrija tal-karta bħala waħda mill-industriji mħeġġin turi li s-sussidju hu speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament bażiku. |
(127) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. |
(d) Konklużjoni
(128) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju. |
3.4. Sussidji ġodda li ma kinux ikkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali
(I) Programmi ta' assigurazzjoni tal-esportazzjonijiet għall-industrija tal-karta fina miksija
(a) Bażi Ġuridika
(129) |
Il-bażijiet ġuridiċi għall-programm huma dawn li ġejjin:
|
(b) Sinosure hi organu pubbliku
(130) |
Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni, u fid-dawl tan-nuqqas ta' kooperazzjoni tal-GTĊ u ta' Sinosure, il-Kummissjoni kkonkludiet li Sinosure hi organu pubbliku skont it-tifsira tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament bażiku. B'mod partikolari, bħal fil-kuntest tas-self preferenzjali t'hawn fuq, il-konklużjoni li Sinosure hi mogħtija l-awtorità biex teżerċita funzjonijiet governattivi hi bbażata fuq l-aħjar fatti disponibbli relatati mas-sjieda tal-Istat, fuq l-indizji formali tal-kontroll tal-gvern kif ukoll fuq l-evidenza li turi li l-GTĊ jkompli jeżerċita kontroll sinifikanti fuq l-aġir ta' Sinosure. |
(131) |
Kif ikkonfermat fl-investigazzjoni kurrenti fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-gvern jeżerċita sjieda u kontroll finanzjarju sħaħ fuq Sinosure. Sinosure hi sjieda unika tal-Istat li hija proprjetà 100 % tal-Kunsill tal-Istat. Il-kapital reġistrat ta' RMB 4 biljun ġej mill-fond ta' riskju tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni f'konformità mal-baġit tal-finanzi tal-Istat. Barra minn hekk, fl-2011 l-Istat injetta RMB 20 biljun permezz taċ-China Investment Corporation, il-fond ta' investimenti sovrani taċ-Ċina (34). L-Istatut ta' Assoċjazzjoni (“AoA”) jiddikjara li d-dipartiment kummerċjali kompetenti tal-kumpanija hu l-Ministeru tal-Finanzi, u jeħtieġ ukoll li Sinosure tissottometti rapporti finanzjarji u kontabilistiċi u r-rapport tal-baġit fiskali lill-Ministeru tal-Finanzi għal analiżi u approvazzjoni. |
(132) |
Fir-rigward tal-kontroll tal-gvern, bħala sjieda unika tal-Istat, Sinosure m'għandhiex Bord tad-Diretturi. Rigward il-Bord tas-Superviżuri, is-superviżuri kollha jinħatru mill-Kunsill tal-Istat u jeżegwixxu dmirijiethom skont ir-“Regolament Interim dwar il-Bord tas-Superviżuri ta' Istituzzjoni Finanzjarja Importanti tal-Istat.” Il-maniġment superjuri ta' Sinosure hu maħtur ukoll mill-gvern. Is-sit web ta' Sinosure (35) juri li l-President ta' Sinosure hu s-Segretarju tal-Kumitat tal-Partit, u l-maġġoranza tal-Maniġment Superjuri hi wkoll Membru tal-Kumitat tal-Partit. |
(133) |
Sinosure ma ppubblikatx ir-Rapport Annwali tagħha għal għadd ta' snin (36), inkluż ir-Rapport Annwali matul il-PIR. Madankollu, ir-Rapport Annwali tagħha tal-2011 (“AR 2011”) juri li Sinosura teżerċizza funzjonijiet u politiki ta' gvern jiġifieri wieħed jista' jikkonkludi li din l-entità hija espressjoni diretta tal-gvern inniffsu. Ir-Rapport Annwali tal-2011 ta' Sinosure fih diversi dikjarazzjonijiet f'dan ir-rigward, jiġifieri: Sinosure “proattivament wetqet funzjoni politika ta' ECA... u kisbet bidu tajjeb fl-ewwel sena tal-perjodu tat-Tnax-il “Pjan ta' Ħames Snin” (p. 4 AR 2011); “it-tkomplija tar-riforma korporattiva saħħet mill-ġdid il-funzjoni politika ta' Sinosure bħala ECA. Il-Konferenza tas-CCCPC dwar l-Ekonomija enfasizzat fuq din il-funzjoni u għamlet rekwiżiti ċari dwar l-assigurazzjoni tal-kreditu, li wittiet it-triq tal-iżvilupp tagħna” (p. 5 AR 2011); “Fis-sena tal-2011, Sinosure implimentat l-istrateġiji, id-deċiżjonijiet u l-arranġamenti tal-Kumitat Ċentrali tas-CPC u tal-Kunsill tal-Istat kif ukoll il-politiki tal-istat dwar id-diplomazija, il-kummerċ barrani, l-industrija u l-finanzi, u wettqet il-funzjoni politika sħiħa tagħha u kisbet żvilupp rapidu” (p. 11 AR 2011); Sinosure eżegwiet kompletament il-politika tal-istat ta' ‘Arranġament Speċjali għal Assigurazzjoni tal-Finanzjament tal-Esportazzjoni għal Tagħmir Komplut Kbir’ u ssodisfat l-obbligi tagħha stabbiliti mill-Istat” (p. 11 AR 2011). |
(134) |
Fir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, instab li r-Rapport Annwali tal-2014 ta' Sinosure kkonferma s-sitwazzjoni deskritta mill-AR 2011, għaliex “Sinosure ma żammitx lura biex tappoġġja l-politiki nazzjonali taċ-Ċina u fittxet li tikseb dan billi tesplora ideat u kunċetti ġodda, ittejjeb il-metodi tax-xogħol, tipperfezzjona l-prodotti u s-servizzi kif ukoll ittejjeb l-effiċjenza fl-eżekuzzjoni tal-funzjoni ta' politika tagħha” jew li għandha rwol bħala “organu li jappoġġja l-politika” (37). |
(135) |
Il-qafas istituzzjonali u dokumenti oħra maħruġa mill-GTĊ li taħthom topera Sinosure jkomplu juru li Sinosure hi mogħtija l-awtorità biex teżegwixxi politiki tal-gvern. In-Notifika dwar l-Implimentazzjoni tal-Istrateġija ta' Promozzjoni tal-Kummerċ permezz tax-Xjenza u t-Teknoloġija bl-Użu tal-Assigurazzjoni ta' Kreditu għall-Esportazzjoni (Shang Ji Fa [2004] Nru 368 tas-26 ta' Lulju 2004) inħarġet b'mod konġunt minn MOFCOM u minn Sinosure fl-2004 u għadha tirregola l-attivitajiet ta' Sinosure. Fost l-għanijiet ta' din in-Notifika hemm il-promozzjoni tal-esportazzjoni ta' teknoloġija avvanzata u ġdida u ta' prodotti b'valur miżjud għoli permezz tal-użu ssoktat tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni. |
(136) |
Kif stabbilit fil-premessi (40) sa (52) hawn fuq, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija hi meqjusa mill-GTĊ bħala industrija prinċipali/strateġika, li l-iżvilupp tagħha hu segwit attivament mill-Istat bħala objettiv ta' ordni pubbliku. Hu mfakkar li l-industrija tal-karta hi waħda mis-26 industrija kklassifikati bħala “Mħeġġa”, kif iddikjarat fil-premessa (46) above. Il-Kummissjoni tosserva li l-attività tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni minn Sinosure hi parti integrali mis-settur finanzjarju usa' fejn hu stabbilit li l-intervent tal-gvern ixekkel u jfixkel direttament l-andament normali tas-suq finanzjarju fir-RPĊ (ara l-premessa (53) hawn fuq). |
(137) |
Il-Kummissjoni taf b'dokumenti oħra li juru li Sinosure twettaq direttament politiki governattivi li, fost l-oħrajn. jibbenefikaw lill-produtturi esportaturi. L-hekk imsejjaħ Pjan 840 hu ddettaljat fl-Avviż mill-Kunsill tal-Istat tas-27 ta' Mejju 2009 (38). Dan l-isem jirreferi għall-użu ta' USD 84 biljun bħala assigurazzjoni tal-esportazzjoni u hu waħda mis-sitt miżuri mnedija mill-Kunsill tal-Istat fl-2009 sabiex jistabbilizza d-domanda għal esportazzjonijiet wara l-kriżi globali u d-domanda ogħla konsegwenti għal assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni. Is-sitt miżuri jinkludu b'mod partikolari kopertura mtejba tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni, il-forniment ta' assigurazzjoni tal-kreditu għall-esportazzjoni b'terminu qasir fuq skala ta' USD 84 biljun fl-2009 u tnaqqis tar-rata tal-primjum. Bħala l-unika istituzzjoni tal-politika li tissottoskrivi assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni, Sinosure hi indikata bħala l-eżekutur tal-pjan. Rigward it-tnaqqis tal-primjum tal-assigurazzjoni, Sinosure kienet meħtieġa tiżgura li r-rata medja tal-assigurazzjoni fit-terminu qasir ta' kreditu għall-esportazzjoni titnaqqas bi 30 % fuq il-bażi tar-rata medja ġenerali fl-2008. |
(138) |
L-hekk imsejjaħ pjan 421 iddaħħal fin-Notifika dwar il-kwistjonijiet biex jiġu implimentati arranġamenti speċjali għall-finanzjament ta' assigurazzjoni fuq l-esportazzjoni ta' settijiet kbar sħaħ ta' tagħmir maħruġa b'mod konġunt mill-Ministeru tal-Kummerċ u l-Ministeru tal-Finanzi fit-22 ta' Ġunju 2009. Din kienet ukoll politika importanti li tappoġġa l-politika “investu barra” taċ-Ċina bħala tweġiba għall-kriżi finanzjarja globali tal-2009 u pprovdiet USD 42,1 biljun f'assigurazzjoni tal-finanzjament biex tappoġġa l-esportazzjoni ta' settijiet sħaħ kbar ta' tagħmir. Sinosure u xi istituzzjonijiet finanzjarji jkunu jimmaniġġaw u jipprovdu l-finanzjament. L-impriżi koperti minn dan id-dokument jistgħu jgawdu l-miżuri finanzjarji preferenzjali, inkluża assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni. Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni tal-GTĊ, il-Kummissjoni ma setgħetx tikseb dettalji addizzjonali dwar l-applikazzjoni ta' din in-notifika. Fin-nuqqas ta' evidenza għall-kuntrarju, il-Kummissjoni qieset li l-industrija tal-karta hi koperta wkoll minn dan id-dokument. |
(139) |
Fuq il-bażi tal-elementi t'hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li Sinosure hi korp pubbliku għaliex din hi mogħtija l-awtorità li teżerċita funzjonijiet governattivi. L-istess konklużjonijiet ntlaħqu f'investigazzjonijiet antisussidji preċedenti li jikkonċernaw l-industriji mħeġġin fit-RPĊ (39). |
(140) |
Peress li Sinosure hi organu pubbliku mogħti l-awtorità mill-gvern u li jeżegwixxi l-liġijiet u l-pjanijiet governattivi, l-għoti tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni lil produtturi tal-karta fina miksija jikkostitwixxi kontribuzzjoni finanzjarja fil-forma ta' trasferiment potenzjali dirett ta' fondi mill-gvern skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(i) tar-Regolament bażiku. |
(c) Benefiċċju
(141) |
Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. Fi kwalunkwe każ, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta fl-ilment kif ukoll tal-investigazzjonijiet riċenti (40), il-Kummissjoni kkonkludiet li jeżisti benefiċċju skont it-tifsira tal-Artikoli 3(2) u 6(c) tar-Regolament bażiku peress li Sinosure tipprovdi assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni b'termini iktar favorevoli milli l-benefiċjarju ikun jista' jikseb normalment fis-suq, jew li tipprovdi kopertura tal-assigurazzjoni li ma tkunx disponibbli affattu fis-suq. |
(142) |
Tabilħaqq, l-Artikolu 11 tal-Istatut ta' Assoċjazzjoni li kien sottomess fit-tweġiba għall-kwestjonarju tal-GTĊ jipprovdi li l-kumpanija għandha topera f'ekwilibriju. Fi kliem ieħor, permezz tal-istatut, Sinosure ma għandhiex l-għan li tikseb profitt raġonevoli iżda timmira biss sabiex tilħaq ekwilibriju skont il-funzjoni tagħha bħala l-uniku assiguratur uffiċjali tal-kreditu għall-esportazzjoni fir-RPĊ. Kif spjegat hawn fuq, ir-rekords fil-fajl urew li l-ambjent ġuridiku u politiku li fih topera Sinosure jeħtieġ li l-kumpanija tal-istat teżegwixxi l-politiki u l-pjanijiet tal-gvern biex tissodisfa l-mandat tal-ordni pubbliku tagħha. Fost l-“Industriji Mħeġġin” speċifikament appoġġjati mill-Istat, il-produtturi esportaturi tal-karta fina miksija kellhom aċċess sħiħ għall-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni pprovduta minn Sinosure b'rati preferenzjali. Għalhekk, Sinosure tipprovdi disponibbiltà bla limitu ta' kopertura tal-assigurazzjoni għas-settur tal-karta u l-primjums tal-assigurazzjoni baxxi li toffri ma jirriflettux ir-riskji attwali mġarrba fl-assigurazzjoni tal-esportazzjonijiet f'dan is-settur. |
(143) |
Barra minn hekk, fir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari kien stabbilit li Sinosure ġarrbet telf fl-2015, jiġifieri matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami tal-investigazzjoni kurrenti (41), u kienet tkun qed tagħmel telf fl-2013 u l-2014 kieku ma kienx irreġistrat ċertu introjtu mhux operattiv (42). Skont dawn l-elementi kollha fir-rekords, diġà jista' jiġi konkluż li r-rati tal-primjums mitluba minn Sinosure għadhom inadegwati biex ikopru l-operazzjonijiet fit-tul tagħha. |
(144) |
Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni stabbilixxiet l-eżistenza ta' benefiċċju li ma kienx ikun disponibbli b'mod ieħor għall-industrija tal-karta fina miksija. |
(d) Speċifiċità
(145) |
Is-sussidji huma kontinġenti fuq il-prestazzjoni tal-esportazzjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 4(4)(a) tar-Regolament bażiku, u għalhekk huma speċifiċi. |
(e) Konklużjoni
(146) |
Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, ikkonkludiet li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikaw mill-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni pprovduta minn Sinosure fil-PIR. |
II. Rifużjonijiet tal-VAT għal prodotti li għandhom mill-inqas 70 % fibri riċiklati u residwi agrikoli
(a) Bażi Ġuridika
(147) |
Mill-1 ta' Lulju 2015, l-iskema ta' rifużjoni tal-VAT jew ta' eżenzjoni mill-VAT għas-servizzi ta' produzzjoni u tax-xogħol li jużaw ir-riżorsi b'mod komprensiv hija konsolidata taħt in-“Notifika tal-Ministeru tal-Finanzi u tal-Amministrazzjoni tal-Istat tat-Taxxa għall-Istampar u għall-Ħruġ ta' Katalogu ta' Prodotti u ta' Servizzi tax-Xogħol li Jagħmlu Użu Komprensiv tar-Riżorsi (CaiShui [2015] Nru 78)”. Il-bejgħ domestiku tal-karta fina miksija hu soġġett għal rata tal-VAT ta' 17 %. Skont in-Notifika, il-kumpaniji jirċievu rifużjoni ta' 50 % tal-VAT għall-prodotti li għandhom mill-inqas 70 % fibri reċiklati u residwi agrikoli, bħal fdal tal-qasab taz-zokkor, karta tal-iskart u ħuxlief tal-għelejjel. |
(b) Eliġibbiltà
(148) |
Skont informazzjoni mhux verifikata pprovduta mill-GTĊ, skont in-Notifika msemmija hawn fuq, il-politiki dwar ir-rifużjoni tal-VAT japplikaw għall-bejgħ ta' prodotti, li l-produzzjoni tagħhom użat materjali riċiklati, użati mill-ġdid jew żejda jew enerġija minn produzzjonijiet bħal dawn. |
(c) Implimentazzjoni prattika
(149) |
Skont informazzjoni mhux verifikata pprovduta mill-GTĊ, il-programm huwa amministrat mill-Amministrazzjoni tat-Taxxa tal-Istat tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina bl-għajnuna ta' awtoritajiet kompetenti oħrajn, u hu implimentat mill-awtoritajiet tat-taxxa lokali fil-ġurisdizzjonijiet rispettivi tagħhom. L-intrapriżi li japplikaw għal rifużjoni tal-VAT iridu jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom bid-dokumenti l-oħra relevanti lill-awtorità tat-taxxa għall-eżaminazzjoni. Wara li l-applikazzjoni tiġi approvata, l-applikant jista' jirċievi l-benefiċċji. |
(d) Sejbiet tal-investigazzjoni
(150) |
Il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li r-rifużjonijiet tal-VAT għall-prodotti li fihom mill-inqas 70 % fibri riċiklati u residwi agrikoli mill-GTĊ jitqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, l-Kummissjoni kkonkludiet ukoll li s-sussidju kien speċifiku skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament bażiku. |
(151) |
La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma bbenefikatx minn dan ir-rifużjonijiet tal-VAT, kif allegat mill-ilment. Tabilħaqq, in-Notifika msemmija fil-premessa (147) above issemmi speċifikament il-karta bħala prodotti li jużaw riżorsi bħall-fdal tal-qasab taz-zokkor, il-karta tal-iskart u l-ħuxlief tal-għelejjel, u ssostni li l-produtturi jridu jikkonformaw mar-regolamenti tekniċi speċifiċi għall-industrija tal-polpa u tal-karta. Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-GTĊ ipprovda sussidji fil-forma ta' rifużjonijiet tal-VAT għal prodotti li għandhom mill-inqas 70 % fibri riċiklati u residwi agrikoli lill-industrija tal-karta fina miksija u li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikaw minn dan ir-roħs matul il-PIR. |
(e) Konklużjoni
(152) |
Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikaw minn dan is-sussidju fil-PIR. |
3.5. Konklużjoni ġenerali dwar il-kontinwazzjoni ta' sussidju
(153) |
Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ komplew jibbenefikaw minn sussidji kumpensatorji fil-PIR. |
3.6. Żviluppi tal-importazzjonijiet jekk il-miżuri jiġu revokati
— Il-kapaċità ta' produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ
(154) |
Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-produzzjoni żejda fir-RPĊ kienu stabbiliti fuq il-bażi tal-fatti disponibbli u b'mod partikolari fuq l-informazzjoni pprovduta mill-applikant, li kienet tinkludi data minn fornitur indipendenti ta' informazzjoni tal-intelligence dwar l-industrija, b'konformità mal-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku. |
(155) |
Il-kapaċità tal-produzzjoni tal-karta miksija ħielsa mill-injam fir-RPĊ kienet ta' 7 629 000 tunnellata fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami (43), li 40 % minnhom hi l-produzzjoni tal-karta fina miksija (44). Il-produzzjoni totali ħielsa mill-injam miksija fir-RPĊ kellha utilizzazzjoni tal-kapaċità ta' 85 % (45) matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami li rriżulta f'kapaċità żejda ta' 1 167 000 tunnellata, jiġifieri 32 % tal-konsum totali tal-karta fina miksija fl-Unjoni. Bis-suppożizzjoni li 40 % biss ta' din il-kapaċità tintuża għall-karta fina miksija, il-kapaċità żejda Ċiniża tal-prodott ikkonċernat instabet li hija madwar 13 % tal-konsum totali tal-Unjoni. |
(156) |
Barra dan, il-Kummissjoni sabet li huwa sempliċi għall-produtturi biex ibiddlu l-produzzjoni ta' prodotti oħra miksija ħielsa mill-injam għall-prodott ikkonċernat (46). Jekk il-produtturi Ċiniżi jibdlu għall-karta fina miksija, dan jirriżulta f'żieda ta' 3 877 000 tunnellata f'kapaċità tal-produzzjoni, li hi iżjed minn 100 % tal-konsum totali fl-Unjoni (stabbilit għal 3 589 694 tunnellata). |
(157) |
Anke jekk il-livell tal-kapaċità żejda tal-karta miksija ħielsa mill-injam hi mistennija li tonqos ftit b'4 %, id-domanda domestika Ċiniża hi mistennija li tonqos b'iktar minn 10 % sal-2021 (47). |
(158) |
Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi esportaturi Ċiniżi għandhom kapaċità żejda sinifikanti li jistgħu jużaw biex jipproduċu l-karta fina miksija biex jesportawha lejn is-suq tal-Unjoni jekk il-miżuri jiġu revokati. Il-Kummissjoni sabet ukoll li dan il-potenzjal ta' esportazzjoni jista' jiżdied bħala riżultat tat-tnaqqis mistenni fid-domanda domestika fir-RPĊ. |
3.7. L-attraenza tas-suq tal-Unjoni
(159) |
L-investigazzjoni wriet li d-domanda tal-Unjoni għall-karta fina miksija baqgħet waħda sostanzjali. Għalkemm il-konsum tal-Unjoni naqas matul il-perjodu kkunsidrat, is-suq tal-Unjoni jibqa' l-ikbar suq fid-dinja, li jammonta għal 25 % — 30 % tad-domanda globali. |
(160) |
Fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, il-prezzijiet tal-esportazzjoni Ċiniżi lill-pajjiżi terzi viċin tal-Unjoni kienu bħala medja 7 % inqas mill-prezzijiet fl-Unjoni matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami. Differenza fil-prezz bħal din hija sinifikanti minħabba l-fatt li s-suq għall-karta fina miksija hu kompetittiv u sensittiv ħafna għall-prezzijiet. |
(161) |
Barra dan, hu previst li d-domanda domestika fir-RPĊ se tonqos, li jissuġġerixxi inċentiv qawwi għall-produtturi Ċiniżi biex isibu swieq alternattivi biex jassorbu l-kapaċità żejda Ċiniża. Is-suq tal-Istati Uniti, suq ieħor importanti għall-karta fina miksija, jibqa' mhux attraenti għar-RPĊ, minħabba li l-Istati Uniti għandu miżuri tal-antidumping u kompensatorji kontra r-RPĊ għall-prodott ikkonċernat. |
(162) |
F'dan ir-rigward, il-Gvern tar-RPĊ isostni li l-livell baxx tal-importazzjonijiet mir-RPĊ wera li s-suq tal-Unjoni ma kienx attraenti affattu għall-produtturi esportaturi Ċiniżi. Sostna wkoll li skont l-istatistika tal-esportazzjonijiet Ċiniżi, ir-RPĊ fl-2015 esportat iżjed karta fina miksija lejn tliet pajjiżi oħra (l-Indja, il-Ġappun, it-Tajlandja) u lejn pajjiżi Ewropej mhux tal-Unjoni, li juri li dawn il-pajjiżi, fejn ma hemm l-ebda miżuri ta' difiża tal-kummerċ fis-seħħ, kienu iżjed attraenti. Il-Gvern tar-RPĊ sostna wkoll li r-RPĊ fil-preżent hi parti għal 14-il FTA ma' sħab kummerċjali differenti u li qed tinnegozja saħansitra iżjed ftehimiet. Dan iwassal għal iżjed esportazzjonijiet tal-karta fina miksija lejn il-pajjiżi sħab ikkonċernati. |
(163) |
Rigward l-effett tal-FTAs, l-affermazzjoni saret fir-rigward tal-prodotti Ċiniżi b'mod ġenerali u ma kienx fiha kwalunkwe prova rigward il-prodott ikkonċernat. Din l-affermazzjoni tqieset wiesgħa wisq u li kienet nieqsa minn evidenza sostantiva. Fi kwalunkwe każ, kif spjegat fil-premessa (166) hawn taħt, l-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni tindika l-kuntrarju. |
(164) |
L-esportazzjonijiet Ċiniżi tal-karta fina miksija lejn l-Unjoni waqgħu għal kważi żero wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali fl-2010, li jissuġġerixxi li kienu dawn il-miżuri li għamlu s-suq tal-Unjoni mhux attraenti għall-esportazzjonijiet Ċiniżi. It-tneħħija tal-miżuri terġa' tagħmel is-suq tal-Unjoni attraenti. Għaldaqstant dawn l-affermazzjonijiet ġew miċħuda. |
(165) |
L-APP Group irrikonoxxa li s-Suq Ewropew hu tradizzjonalment suq importanti għall-karta fina miksija, iżda stqarr li l-importanza tiegħu kienet qed tonqos minħabba t-tnaqqis kostanti fid-domanda, filwaqt li, fl-istess ħin, id-domanda f'pajjiżi oħra baqgħet stabbli jew żdiedet matul l-aħħar snin. Dan stqarr ukoll li n-nuqqas ta' attraenza tas-suq tal-Unjoni kien muri mit-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi oħra sa mill-impożizzjoni tal-miżuri u mil-livell għoli tal-esportazzjonijiet tal-karta fina miksija prodotta mill-industrija tal-Unjoni. |
(166) |
Minkejja t-tnaqqis fil-konsum tal-karta fina miksija fl-Unjoni, is-suq tal-Unjoni baqa' l-ikbar suq tal-karta fina miksija fid-dinja. L-informazzjoni fil-fajl tissuġġerixxi li s-suq tal-Unjoni se jibqa' l-ikbar suq fid-dinja għall-karta fina miksija mill-inqas fil-futur qarib (48). Fuq il-bażi tal-fatti disponibbli fil-fajl, id-domanda għall-karta fina miksija hi prevista li se tonqos fir-RPĊ u żieda potenzjali, jekk ikun hemm, fi swieq oħra ma tkunx biżżejjed biex tnaqqas l-attraenza tas-suq tal-Unjoni minħabba li dawn huma żgħar meta mqabblin mas-suq tal-Unjoni. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali, il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi minbarra r-RPĊ kienu tabilħaqq ikbar milli matul il-perjodu kkunsidrat tal-investigazzjoni kurrenti. Madankollu, l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi tal-karta fina miksija matul il-perjodu ta' investigazzjoni kienu l-aktar importazzjonijiet tal-karta fina miksija mill-Iżvizzera fejn wieħed mill-produtturi tal-Unjoni kien sid kumpanija li tipproduċi l-karta fina miksija. L-investigazzjoni kurrenti stabbilixxiet li dan il-produttur waqqaf il-produzzjoni tal-karta fina miksija fl-2011, u għalhekk bħala konsegwenza l-importazzjonijiet mill-Iżvizzera kważi sparixxew. Għalhekk, it-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi m'għandux x'jaqsam ma' kwalunkwe nuqqas ta' attraenza allegata tas-suq tal-Unjoni u l-istqarrija ġiet miċħuda. |
(167) |
Barra minn hekk, il-livell relattivament għoli tal-esportazzjonijiet tal-industrija tal-Unjoni ma jfixkilx il-konklużjoni li s-suq tal-Unjoni hu attraenti għaliex, għall-maġġoranza tal-perjodu kkunsidrat, il-prezzijiet medji miksubin barra mill-Unjoni, fejn l-industrija tal-Unjoni kellha tikkompeti mal-esportazzjonijiet sussidjari tal-karta fina miksija mir-RPĊ, kienu inqas mill-prezzijiet medji miksubin fl-Unjoni. Għaldaqstant id-dikjarazzjoni ġiet miċħuda. |
(168) |
Minħabba l-kunsiderazzjonijiet imsemmija hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jiġu revokati, aktarx li l-esportazzjonijiet mir-RPĊ jiġu diretti lejn is-suq tal-Unjoni. |
3.8. Konklużjoni dwar il-probabbiltà ta' kontinwazzjoni tas-sussidjar
(169) |
Fuq il-bażi tal-aħjar fatti disponibbli, il-Kummissjoni kkonkludiet li kien hemm biżżejjed evidenza li s-sussidjar tal-industrija tal-karta fina miksija fir-RPĊ kompla matul il-perjodu kkunsidrat u aktarx li jkompli fil-futur. |
(170) |
Is-sussidjar tal-industrija tal-karta fina miksija ppermetta l-produtturi Ċiniżi jżommu l-kapaċitajiet tal-produzzjoni tagħhom fil-livell li jaqbeż sew id-domanda domestika, minkejja s-swieq li qed jiċkienu, fiċ-Ċina u madwar id-dinja. |
(171) |
Għalhekk, il-Kummissjoni sabet li t-tħassir tal-miżuri kumpensatorji aktarx li jirriżulta f'ritorn ta' volumi sinifikanti ta' importazzjonijiet sussidjati tal-prodott ikkonċernat fis-suq tal-Unjoni. Diversi programmi ta' sussidju komplew jiġu offruti mill-GTĊ lill-industrija tal-karta fina miksija u l-Kummissjoni kellha biżżejjed evidenza li turi li l-industrija tal-karta fina miksija bbenefikat minn numru tagħhom matul il-PIR. |
4. PROBABBILTÀ TAR-RIKORRENZA TAD-DANNU
4.1. Id-definizzjoni tal-industrija tal-Unjoni u tal-produzzjoni tal-Unjoni
(172) |
Matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, il-prodott simili kien manifatturat minn 10 produtturi magħrufin, li wħud minnhom huma gruppi li għandhom diversi impjanti li jipproduċu l-karta. Dawn jikkostitwixxu l-“industrija tal-Unjoni” skont it-tifsira tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament bażiku. |
(173) |
Il-produzzjoni totali tal-Unjoni kienet stabbilita għal madwar 4 606 000 tunnellata matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami. Il-kumpaniji li appoġġjaw it-talba għal rieżami kienu jirrappreżentaw iżjed minn 70 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami. Kif indikat fil-premessa (18), il-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun rrappreżentaw aktar minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-prodott simili. |
(174) |
Id-data makroekonomika pprovduta mill-applikant kienet ipprovduta minn Euro-Graph (49) u din ġiet ivverifikata kif xieraq. |
4.2. Il-konsum fl-Unjoni
(175) |
Il-Kummissjoni stabbilixxiet il-konsum tal-Unjoni billi kkalkulat flimkien il-volum tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni u l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi fuq il-bażi tad-database tal-Artikolu 14(6). |
(176) |
Il-konsum tal-Unjoni żviluppa kif ġej: Tabella 1 Il-konsum tal-Unjoni
|
(177) |
Matul il-perjodu kkunsidrat, il-konsum tal-Unjoni naqas b'10 %. Dan naqas bi 8 % fl-2013, meta mqabbel mal-2012 u kompla jonqos b'pass aktar bil-mod. Il-konsum tal-Unjoni stmat matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami kien 21 % aktar baxx minn dak li nstab matul il-perjodu ta' investigazzjoni fl-investigazzjoni oriġinali (4 572 057 tunnellata). It-tnaqqis fil-konsum jirrifletti t-tnaqqis fid-domanda għall-karta grafika b'mod ġenerali, li hu l-aktar ir-riżultat tat-tkabbir rapidu fil-midja diġitali, li qed tissostitwixxi l-midja stampata tradizzjonali. |
4.3. Importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat
4.3.1. Il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat
(178) |
L-importazzjonijiet mir-RPĊ lejn l-Unjoni żviluppaw kif ġej: Tabella 2 Il-volum tal-importazzjoni u s-sehem mis-suq
|
(179) |
Matul il-perjodu kkunsidrat il-volum tal-importazzjonijiet fl-Unjoni mir-RPĊ kien negliġibbli. |
4.3.2. Il-prezzijiet tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat u t-twaqqigħ tal-prezzijiet
(180) |
Minħabba l-volum negliġibbli tal-importazzjonijiet tal-karta fina miksija mir-RPĊ lejn l-Unjoni, il-fatt li dawn kienu jirrappreżentaw inqas minn 0,5 % tal-importazzjonijiet totali taħt il-kodiċi NM rilevanti kemm fl-istatistiki tal-Eurostat kif ukoll fl-istatistiki uffiċjali tar-RPĊ dwar l-esportazzjonijiet, u n-nuqqas ta' affidabbiltà tal-prezzijiet ta' dan il-ftit bejgħ, ma kienx possibbli li jintużaw l-istatistiki tal-Unjoni dwar l-importazzjonijiet biex tinħareġ xi konklużjoni rigward il-prezzijiet tal-importazzjonijiet mir-RPĊ. Il-Kummissjoni kkonkludiet li jenħtieġ li, minflok, tintuża d-data rigward il-bejgħ tal-karta fina miksija mir-RPĊ lil pajjiżi oħra bħala approssimazzjoni biex jiġi stabbilit kemm kien ikun it-twaqqigħ tal-prezzijiet kieku l-kumpaniji Ċiniżi biegħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni. |
(181) |
Il-Kummissjoni ddeterminat il-livell ta' twaqqigħ tal-prezzijiet teoriku matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami billi qabblet il-prezz tal-bejgħ medju ponderat tal-industrija tal-Unjoni mitlub lill-klijenti indipendenti fis-suq tal-Unjoni, aġġustat għal livell mill-fabbrika, u l-prezz medju ponderat tal-esportazzjonijiet Ċiniżi fil-pajjiżi li jinsabu viċin tal-Unjoni, aġġustat biex jinkiseb il-livell tal-valur CIF tal-Unjoni u biex tieħu kont ta' kostijiet ta' importazzjoni. Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-prezzijiet tal-esportazzjoni Ċiniżi lil pajjiżi oħra ġew ibbażati fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku. Sabiex jiġi stabbilit il-prezz tal-esportazzjoni ġew ikkonsultati diversi sorsi ta' informazzjoni. Instab li l-aktar bażi xierqa kienu l-fatturi mill-produtturi esportaturi Ċiniżi lill-pajjiżi terzi li jinsabu viċin tal-Unjoni, jiġifieri l-Eġittu, ir-Russja u t-Turkija, li ġew ipprovduti mill-applikant, ikkalkolati fuq bażi medja ponderata. Il-paragun tal-prezzijiet wera li kieku matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami l-esportaturi Ċiniżi kellhom ibigħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni, dawn iwaqqgħu il-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni b'5,4 %. |
4.4. Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħrajn
(182) |
It-tabella li ġejja turi l-iżvilupp tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni minn pajjiżi terzi minbarra r-RPĊ matul il-perjodu meqjus f'termini ta' volum u ta' sehem mis-suq, kif ukoll il-prezz medju ta' dawn l-importazzjonijiet. It-tabella hija bbażata fuq id-data mid-database tal-Artikolu 14(6). Tabella 3 Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi
|
(183) |
Il-volum totali tal-importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi minbarra r-RPĊ kien żgħir matul il-perjodu sħiħ ikkunsidrat u s-sehem mis-suq totali tagħhom varja madwar 1 %. Il-prezzijiet medji ta' dawn l-importazzjonijiet kienu ogħla mill-prezzijiet medji tal-industrija tal-Unjoni. Matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, l-ebda wieħed mill-pajjiżi terzi ma kellu sehem mis-suq ogħla minn 0,4 % b'mod individwali. |
4.5. Is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni
4.5.1. Rimarki ġenerali
(184) |
Skont l-Artikolu 8(4) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat l-indikaturi ekonomiċi kollha li għandhom x'jaqsmu mal-istat tal-industrija tal-Unjoni matul il-perjodu kkunsidrat. Kif imsemmi fil-premessa (18), ittieħed kampjun għall-industrija tal-Unjoni. |
(185) |
Għad-determinazzjoni tad-dannu, il-Kummissjoni għamlet distinzjoni bejn l-indikaturi makroekonomiċi u mikroekonomiċi tad-dannu. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi makroekonomiċi relatati mal-industrija kollha tal-Unjoni fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba għal rieżami. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi mikroekonomiċi li jirrigwardaw biss il-kumpaniji inklużi fil-kampjun abbażi tad-data vverifikata inkluża fit-tweġibiet għall-kwestjonarji. Iż-żewġ settijiet ta' data nstabu li kienu rappreżentattivi tas-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni. |
(186) |
L-indikaturi makroekonomiċi huma: il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni, l-użu tal-kapaċità, il-volum tal-bejgħ, is-sehem mis-suq, it-tkabbir, l-impjiegi, il-produttività, id-daqs tal-ammont tas-sussidju, u l-irkupru minn sussidjar preċedenti. |
(187) |
L-indikaturi mikroekonomiċi huma: il-prezzijiet medji ta' unità, il-kost ta' unità, il-kostijiet lavorattivi, l-inventarji, il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investiment, u l-kapaċità li jiġi ġġenerat il-kapital. |
4.5.2. L-indikaturi makroekonomiċi
4.5.2.1. Il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità
(188) |
Matul il-perjodu kkunsidrat, il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità totali tal-Unjoni żviluppaw kif ġej: Tabella 4 Produzzjoni, kapaċità tal-produzzjoni u użu tal-kapaċità
|
(189) |
Matul il-perjodu kkunsidrat, il-ħażniet naqsu bi 12 %. Dawn naqsu b'7 % fl-2013, meta mqabbla mal-2012 u komplew jonqsu b'pass aktar bil-mod. |
(190) |
Sa minn qabel il-perjodu kkunsidrat, il-produtturi tal-Unjoni kienu għamlu sforzi kbar ta' ristrutturar bl-għan li jindirizzaw il-kapaċità strutturali żejda u dawn l-isforzi komplew matul il-perjodu kkunsidrat. Bħala riżultat kemm tal-għeluq ta' ċerti impjanti kif ukoll tal-konverżjoni ta' impjanti oħra biex jipproduċu prodotti tal-karta li mhumiex l-karta fina miksija, l-industrija tal-Unjoni naqqset il-kapaċità tal-produzzjoni tagħha b'madwar 901 216-il tunnellata bejn l-2012 u l-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, jiġifieri bi 15 %. |
(191) |
It-tnaqqis kontinwu tal-kapaċità tal-produzzjoni ppermetta l-industrija tal-Unjoni biex iżżomm l-utilizzazzjoni tal-kapaċità relattivament stabbli matul il-perjodu kkunsidrat u anke laħqet it-92,3 % fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, kważi erba' punti perċentwali ogħla mill-2012. |
(192) |
L-investigazzjoni stabbilixxiet li utilizzazzjoni għolja tal-kapaċità hi fattur importanti fil-vijabilità fit-tul tal-industrija tal-karta minħabba l-investimenti għoljin fl-assi fissi u l-impatt li jirriżulta fuq il-kostijiet medji tal-manifattura. |
4.5.2.2. Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq
(193) |
Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni żviluppaw hekk matul il-perjodu kkunsidrat: Tabella 5 Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq
|
(194) |
Matul il-perjodu kkunsidrat, il-volum tal-bejgħ fl-Unjoni naqas b'10 %. Dan naqas bi 8 % fl-2013, meta mqabbel mal-2012 u kompla jonqos b'pass aktar bil-mod. |
(195) |
Minħabba li matul il-perjodu kkunsidrat kważi ma kien hemm l-ebda importazzjoni tal-karta fina miksija, is-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni baqa' stabbli għal madwar 99 %. |
4.5.2.3. Tkabbir
(196) |
Matul il-perjodu kkunsidrat l-industrija tal-Unjoni ma rat l-ebda tkabbir fil-produzzjoni u l-bejgħ. Għall-kuntrarju, dawn l-indikaturi ekonomiċi segwew mill-qrib ix-xejra ta' tnaqqis fil-konsum tal-Unjoni. |
4.5.2.4. Impjiegi u produttività
(197) |
L-impjiegi u l-produttività żviluppaw matul il-perjodu kkunsidrat kif ġej: Tabella 6 L-impjiegi u l-produttività
|
(198) |
Matul il-perjodu kkunsidrat l-għadd ta' impjegati naqas b'24 %, bi tnaqqis kull sena. Dan jirrifletti parti mill-isforzi ta' ristrutturar fit-tul li twettqu mill-industrija tal-Unjoni biex tindirizza l-problemi tal-kapaċità strutturali żejda, kif spjegat fil-premessa(190). |
(199) |
Dan it-tnaqqis sostanzjali fil-forza tax-xogħol ipproduċa żidiet sinifikanti fil-produttività, imkejla bħala produzzjoni (tunnellati) kull persuna impjegata fis-sena, li żdiedet bi 17 % matul il-perjodu kkunsidrat. |
4.5.2.5. Id-daqs tal-ammont tas-sussidju u l-irkupru mis-sussidjar fl-imgħoddi
(200) |
Matul il-perjodu kkunsidrat, ma kien hemm kważi l-ebda importazzjoni tal-karta fina miksija mir-RPĊ, u għalhekk jista' jiġi konkluż li ma kien hemm l-ebda impatt tad-daqs tal-ammont tas-sussidju fuq l-industrija tal-Unjoni, li kienet fit-triq li tirkupra mis-sussidjar tal-passat. |
4.5.3. L-indikaturi mikroekonomiċi
4.5.3.1. Il-prezzijiet u l-fatturi li jaffettwaw il-prezzijiet
(201) |
Il-prezzijiet medji tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni żviluppaw kif ġej matul il-perjodu kkunsidrat: Tabella 7 Il-prezzijiet tal-bejgħ fl-Unjoni u l-kost tal-produzzjoni ta' unità
|
(202) |
Il-prezz tal-bejgħ ta' unità tal-industrija tal-Unjoni lill-klijenti mhux relatati fl-Unjoni naqas b'6 % matul il-perjodu kkunsidrat. B'dewmien żgħir, ix-xejra fil-prezzijiet segwiet ix-xejra fil-kostijiet tal-produzzjoni. |
(203) |
Anki l-kost tal-produzzjoni ta' unità tal-industrija tal-Unjoni naqas b'6 % matul il-perjodu kkunsidrat, bit-tnaqqis l-aktar sinifikanti osservat fil-perjodu 2013-2014 (neqes 8 %). |
4.5.3.2. Kostijiet lavorattivi
(204) |
Il-kostijiet lavorattivi medji żviluppaw kif ġej matul il-perjodu kkunsidrat: Tabella 8 Kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat
|
(205) |
Fl-2013 il-kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat naqsu b'4 % meta mqabbla mal-2012, imbagħad stabbilizzaw u matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami laħqu livell li kien 4 % ogħla milli fl-2012. |
4.5.3.3. Inventarji
(206) |
Il-livelli tal-istokkijiet żviluppaw kif ġej matul il-perjodu kkunsidrat: Tabella 9 Inventarji
|
(207) |
L-istokkijiet tal-għeluq tal-industrija tal-Unjoni żdiedu bi 8 % fil-perjodu 2012-2013 u mbagħad baqgħu relattivament stabbli matul il-bqija tal-perjodu kkunsidrat. It-tnaqqis fil-volum tal-produzzjoni rriżulta f'żieda kumplessiva fil-livell tal-istokkijiet tal-għeluq bħala perċentwal tal-produzzjoni ta' 14 % matul il-perjodu kkunsidrat. |
4.5.3.4. Il-profitabbiltà, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investiment u l-kapaċità li jiġi ġġenerat kapital
(208) |
Il-profittabbiltà, il-fluss tal-flus, l-investimenti u r-redditu fuq l-investiment żviluppaw hekk matul il-perjodu kkunsidrat: Tabella 10 Profitabbiltà, fluss tal-flus, investimenti u redditu fuq l-investimenti
|
(209) |
Il-Kummissjoni stabbilixxiet il-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni billi esprimiet il-profitt nett qabel it-taxxa tal-bejgħ tagħha tal-karta fina miksija lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni bħala perċentwal tal-fatturat ta' dak il-bejgħ. Matul il-perjodu kkunsidrat l-industrija tal-Unjoni żiedet il-profittabilità tagħha minn madwar 0,7 % għal 2,3 %. Ta' min jinnota li fl-investigazzjoni oriġinali l-profitt fil-mira għall-industrija kien stabbilit għal 8 % (50). L-2014 kienet l-aħjar sena, meta l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni laħqet il-5 % l-aktar minħabba l-kostijiet aktar baxxi tal-materja prima, b'mod speċjali l-polpa, iżda anke minħabba l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar u ż-żieda fl-effikaċja. Matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, il-profittabilità kienet affettwata negattivament mit-tnaqqis fir-rata tal-kambju tal-lira sterlina kontra l-euro. |
(210) |
Il-fluss tal-flus nett hu l-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tiffinanzja hija stess l-attivitajiet tagħha. Matul il-perjodu kkunsidrat il-fluss tal-flus kien pożittiv u fil-parti l-kbira x-xejra tiegħu kienu jirriflettu l-evoluzzjoni tal-profittabilità, bl-2014 li kienet l-aqwa sena. |
(211) |
Fid-dawl tad-domanda li qed tonqos għall-karta fina miksija fl-Unjoni u barra minnha, matul il-perjodu kkunsidrat l-industrija tal-Unjoni ma investietx f'kapaċità ġdida u b'mod kumplessiv il-livell tal-investiment naqas bi 15 %. L-investimenti li saru kienu ffukati fuq il-manutenzjoni, is-sostituzzjoni tal-kapital, it-titjib tal-effiċjenza enerġetika, u fuq miżuri li għandhom l-għan li jikkonformaw mal-istandards tal-ħarsien tal-ambjent. |
(212) |
Ir-redditu fuq l-investiment jikkonsisti fil-profitt espress bħala perċentwal tal-valur kontabilistiku nett tal-assi fissi. L-iżvilupp tiegħu matul il-perjodu kkunsidrat kien influwenzat kemm mit-tnaqqis fil-valur nett tal-assi kif ukoll mill-evoluzzjoni tal-profittabilità, li jispjega r-riżultati negattivi fl-2013 u r-riżultati ferm aħjar fl-2014 u fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami. |
(213) |
Minħabba l-kost tad-dejn eżistenti, il-profittabilità relattivament baxxa tal-industrija tal-Unjoni u d-domanda li dejjem tonqos għall-karta fina miksija, l-abilità tal-industrija tal-Unjoni li tiġġenera l-kapital tjiebet meta mqabbla mal-investigazzjoni oriġinali, iżda għadha ristretta. |
4.5.4. Konklużjoni dwar is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni
(214) |
Matul il-perjodu kkunsidrat l-indikaturi tad-dannu wrew stampa mħallta. Filwaqt li l-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja, bħall-profittabilità, il-fluss tal-flus u r-redditu fuq l-investiment, tjiebu, l-indikaturi tal-volum, bħall-produzzjoni u l-bejgħ, komplew jonqsu. |
(215) |
It-titjib tal-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja kien ir-riżultat kemm tat-tnaqqis fil-prezzijiet tal-materja prima fl-2014 kif ukoll tal-isforzi tar-ristrutturar tal-produtturi tal-Unjoni bl-għan li jnaqqsu l-kapaċità tal-produzzjoni u jtejbu l-effikaċja. Ix-xejriet negattivi fil-volumi tal-produzzjoni u tal-bejgħ kienu r-riżultat tad-domanda dejjem tonqos għall-karta fina miksija kemm fl-Unjoni kif ukoll barra minnha li kienet tesiġi li l-industrija tal-Unjoni tkompli bir-ristrutturar, inkluż billi tagħlaq ċerti impjanti tal-manifattura tal-karta u billi tikkonverti oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħra ta' karta. |
(216) |
It-tnaqqis ulterjuri previst fid-domanda għall-karta fina miksija fil-5-10 snin li ġejjin isostni l-konklużjoni li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni se tibqa' waħda diffiċli, u se jkun hemm bżomm ta' aktar tnaqqis fil-produzzjoni u fil-kapaċità tal-produzzjoni. |
(217) |
L-investigazzjoni kkonfermat li l-miżuri imposti mill-investigazzjoni oriġinali kellhom impatt pożittiv fuq l-industrija tal-Unjoni, li kisbet mill-ġdid is-sehem mis-suq tagħha u kienet kapaċi tgħolli l-prezzijiet tal-karta fina miksija tagħha għal livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet kif ukoll tiffinanzja l-attivitajiet ta' ristrutturar tagħha. |
(218) |
Abbażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-industrija tal-Unjoni ma ġarrbitx dannu materjali skont it-tifsira tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament bażiku. Madankollu, minħabba t-tnaqqis kontinwu fid-domanda għall-karta fina miksija u l-kostijiet tar-ristrutturar relatati għoljin, li t-tnejn minnhom kellhom piż sinifikanti fuq il-profittabilità tagħha, din tinsab f'sitwazzjoni vulnerabbli. |
4.6. Il-probabbiltà ta' rikorrenza tad-dannu
(219) |
Fil-premessa (171) hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li r-revoka tal-miżuri twassal għall-okkorrenza mill-ġdid tal-esportazzjonijiet sussidjati tal-karta fina miksija mir-RPĊ lejn l-Unjoni. |
(220) |
Fil-premessa (181) il-Kummissjoni sabet li matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, il-prezzijiet tal-esportazzjonijiet Ċiniżi tal-karta fina miksija lis-swieq li jinsabu viċin tal-Unjoni kienu aktar baxxi minn dawk mitluba mill-industrija tal-Unjoni fl-Unjoni. Bħala riżultat, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, l-esportaturi produtturi Ċiniżi aktarx li jwaqqgħu l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni. |
(221) |
Barra minn hekk, kif imsemmi fil-premessa (166), is-suq tal-Unjoni hu l-ikbar suq tal-karta fina miksija fid-dinja. Tabilħaqq, id-daqs globali tiegħu u l-eżistenza ta' xerrejja kbar tal-karta fina miksija jagħmluh attraenti ħafna għall-produtturi Ċiniżi tal-karta fina miksija, għaliex kunsinni kbar bħal dawn jippermettuhom jużaw iktar mill-kapaċità tal-produzzjoni (issa żejda), xi ħaġa li tkompli tbaxxi l-kostijiet tal-produzzjoni ta' unità. Għaldaqstant, jekk il-miżuri jiġu rrevokati, minħabba l-benefiċċji ekonomiċi tal-użu tal-kapaċità żejda tal-produzzjoni fir-RPĊ (ara l-premessi minn (154) sa (158)), hu probabbli li l-produtturi esportaturi Ċiniżi jibdew joffru karta fina miksija bi prezzijiet sussidjati fis-suq tal-Unjoni, filwaqt li jixħtu pressjoni fuq il-prezzijiet u l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni. |
(222) |
L-investigazzjoni wriet (ara l-premessa (218)) li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni hi vulnerabbli. |
(223) |
L-investigazzjoni kkonfermat ukoll is-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali li r-rata għolja ta' użu tal-kapaċità hi fattur importanti fil-vijabbiltà fit-tul tal-produtturi tal-karta għaliex il-proċess tal-produzzjoni jeħtieġ ħafna kapital. In-nuqqas ta' importazzjonijiet sussidjati matul il-perjodu kkunsidrat ippermetta lill-industrija tal-Unjoni żżid il-prezzijiet tal-karta fina miksija f'livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet, biex tiffinanza r-ristrutturar u żżid ir-rata tal-utilizzazzjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni. Kull okkorrenza mill-ġdid tal-importazzjonijiet sussidjati u l-pressjoni li tirriżulta fuq il-prezzijiet treġġa' lura dawn l-iżviluppi pożittivi, għaliex dawn iċaħħdu lill-Unjoni mill-fluss tal-flus meħtieġ biex tiffinanzja l-isforzi tar-ristrutturar biex tadatta għad-domanda dinjija li qed tonqos għall-karta fina miksija. Dan ifixkel ukoll l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar tal-passat u jwassal għal deterjorazzjoni tal-indikaturi kollha tad-dannu. |
(224) |
Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li r-revoka tal-miżuri kumpensatorji fuq l-importazzjonijiet tal-karta fina miksija mir-RPĊ aktarx li jirriżulta fl-okkorrenza mill-ġdid tad-dannu. |
5. INTERESS TAL-UNJONI
(225) |
B'konformità mal-Artikolu 31 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat jekk iż-żamma tal-miżuri antidumping eżistenti kontra r-RPĊ tmurx kontra l-interessi tal-Unjoni fl-intier tagħha. Id-determinazzjoni tal-interess tal-Unjoni kienet ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha involuti, inklużi dawk tal-industrija, tal-importaturi u tal-utenti tal-Unjoni. |
5.1. L-interess tal-industrija tal-Unjoni
(226) |
L-investigazzjoni sabet li l-miżuri eżistenti kienu ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tirkupra mis-sussidjar tal-imgħoddi, iżżomm il-prezzijiet tal-karta fina miksija f'livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet u ttejjeb il-prestazzjoni finanzjarja tagħha. Min-naħa tagħhom, dawn ix-xejriet pożittivi kienu ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tittratta l-isfidi maħluqin mid-domanda dejjem tonqos għall-karta fina miksija billi twettaq pjanijiet ta' ristrutturar fit-tul, inkluż l-għeluq ta' ċerti impjanti tal-karta u l-konverżjoni ta' oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħrajn ta' karta. |
(227) |
Mingħajr il-pressjoni tal-prezzijiet mill-importazzjonijiet sussidjati mir-RPĊ, l-industrija tal-Unjoni se tkun tista' żżomm il-prezzijiet tal-karta fina miksija f'livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet, tiġġenera l-introjtu meħtieġ biex tiffinanzja l-isforzi tar-ristrutturar tagħha u taġġusta għall-isfidi maħluqa mid-domanda dejjem tonqos għall-karta fina miksija. |
(228) |
Abbażi ta' dan, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-kontinwazzjoni tal-miżuri kumpensatorji fis-seħħ tkun fl-interess tal-industrija tal-Unjoni. |
5.2. L-interess ta' importaturi/operaturi tas-suq mhux relatati
(229) |
Ma kien hemm l-ebda kooperazzjoni minn importaturi/operaturi tas-suq. Abbażi tal-fatt li matul il-perjodu kkunsidrat ma kien hemm kważi l-ebda importazzjoni tal-karta fina miksija mir-RPĊ, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat ma jirrappreżentawx proporzjon kbir mill-attivitajiet kummerċjali tal-importaturi/tal-operaturi tas-suq u li ma kien hemm l-ebda fattur li jissuġġerixxi li dawn ikunu affettwati b'mod sproporzjonat li kieku jinżammu l-miżuri. |
5.3. L-interess tal-utenti
(230) |
Ma kien l-ebda kooperazzjoni minn kwalunkwe utent individwali. Il-Kummissjoni rċiviet sottomissjoni bil-miktub minn assoċjazzjoni tal-industrija tal-istampar (Intergraf), sostnuta minn tliet assoċjazzjonijiet oħra (BPIF, Gratkom, u Bundesverband Druck und Medien). |
(231) |
Is-sottomissjoni spjegat li l-industrija tal-istampar tal-Unjoni kienet qed tbati minħabba l-bidla mill-midja stampata għall-midja diġitali, kif ukoll mill-importazzjonijiet massivi tal-prodotti stampati, b'mod partikolari mir-RPĊ. L-implikazzjoni tad-dikjarazzjoni kienet li l-miżuri antidumping kienu qed ifixklu l-kompetittività tal-istampaturi tal-Unjoni li teħtieġ aċċess ħieles mid-dazju għall-karta. L-unika evidenza sottomessa relatata mad-dikjarazzjoni tal-importazzjonijiet massivi kienet stima tal-importazzjonijiet totali tal-prodotti stampati li joriġinaw mir-RPĊ, li jinkludu varjetà kbira ta' prodotti stampati li mhumiex stampati fuq karta fina miksija. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni ma setgħetx tevalwa liema parti mill-prodotti importati mir-RPĊ hi stampata fuq karta fina miksija u liema parti hi stampata fuq tipi oħra ta' karta. |
(232) |
L-investigazzjoni oriġinali sabet li l-maġġoranza tal-prodotti li huma stampati fuq il-karta fina miksija hi prodotti “sensittivi għaż-żmien”, bħal rivisti, opuskoli, posta diretta u inserzjonijiet li huma inqas suxxettibbli li jiġu importati mir-RPĊ minħabba ż-żmien meħtieġ għat-trasport. L-informazzjoni sottomessa mill-applikant f'dan ir-rieżami kkonfermat li s-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali kienu għadhom validi. |
(233) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li filwaqt li hu probabbli li ċertu materjal stampat ikun stampat fuq karta fina miksija barra mill-Unjoni minħabba d-dazji antidumping u kumpensatorji, l-impatt tagħhom fuq is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-istampar tal-Unjoni hu limitat. |
5.4. Konklużjoni dwar l-interess tal-Unjoni
(234) |
Fid-dawl ta' dan t'hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li m'hemmx raġunijiet konvinċenti ta' interess tal-Unjoni kontra l-estensjoni tal-miżuri kumpensatorji kurrenti fuq l-importazzjonijiet mir-RPĊ. |
6. KONKLUŻJONI U DIVULGAZZJONI
(235) |
Il-partijiet interessati kollha ġew infurmati bil-fatti u bil-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom kien maħsub li jinżammu l-miżuri kompensatorji li huma fis-seħħ. Il-partijiet ingħataw ukoll perjodu ta' 11-il jum li fih setgħu jressqu kummenti wara din id-divulgazzjoni. L-applikant biss bagħat kummenti li jappoġġaw is-sejbiet tal-Kummissjoni u l-proposta tagħha li żżomm il-miżuri kumpensatorji fis-seħħ. |
(236) |
Mill-kunsiderazzjonijiet ta' hawn fuq isegwi li, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-miżuri kumpensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, imposti bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011, jenħtieġ li jinżammu. |
(237) |
Dan ir-Regolament hu f'konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (51), |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Dazju kumpensatorju definittiv qed jiġi impost fuq il-karta fina miksija, li hija karta jew kartun miksi fuq naħa waħda jew fuq iż-żewġ naħat (minbarra karta tat-tip kraft jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew f'rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470–1), li bħalissa taqa' taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (kodiċijiet TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020) u li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.
Id-dazju kumpensatorju definittiv ma jikkonċernax rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed. Ir-rombli adattati għall-istampar web-fed huma ddefiniti bħala dawk ir-rombli li, jekk ittestjati skont it-test standard tal-ISO, ISO 3783:2006 li jikkonċerna d-determinazzjoni tar-reżistenza għat-tiċrit — il-metodu tal-veloċità aċċellerata li juża t-tester IGT (mudell elettriku), jagħtu riżultat ta' inqas minn 30 N/m meta l-karta titkejjel b'mod trażversali (CD) u riżultat ta' inqas minn 50 N/m meta titkejjel fid-direzzjoni tal-magna (MD). Id-dazju kumpensatorju definittiv ma jikkonċernax ukoll il-karta u l-kartun b'ħafna saffi.
2. Ir-rata tad-dazju applikabbli għall-prezz nett ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, għall-prodotti deskritti fil-paragrafu 1 u prodotti mill-kumpaniji elenkati hawn taħt għandha tkun kif ġej:
Kumpanija: |
Rata tad-dazju |
Kodiċi TARIC addizzjonali |
Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, il-Belt ta' Zhenjiang, il-Pronvinċja ta' Jiangsu Province, ir-RPĊ; Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co., Ltd, il-Belt ta' Suzhou, Provinċja ta' Jiangsu, ir-RPĊ |
12 % |
B001 |
Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ; Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ |
4 % |
B013 |
Il-kumpaniji l-oħrajn kollha |
12 % |
B999 |
3. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-3 ta' Lulju 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55.
(2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 452/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju definittiv kontra s-sussidji fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 18).
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 451/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 1).
(4) Il-Kawża T-443/11 u l-Kawża T-444/11.
(5) ĠU C 280, 25.8.2015, p. 8.
(6) Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri kompensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 19).
(7) Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 9).
(8) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).
(9) Il-grupp Sinar Mas jinkludi: Gold East Paper Co., Ltd; Gold Huasheng Paper co., Ltd u Hainan Jinhai Pulp and Paper Co., Ltd.
(10) WT/DS437/AB/R, L-Istati Uniti — Miżuri ta' Dazju Kumpensatorju fuq Ċerti Prodotti miċ-Ċina, Rapport tal-Korp tal-Appell tat-18 ta' Diċembru 2014, punti 4.178 — 4.179. Dan ir-Rapport tal-Korp tal-Appell ikkowta WT/DS295/AB/R, Messiku — Miżuri Definittivi Antidumping fuq iċ-Ċanga u r-Ross, Rapport tal-Korp tal-Appell tad-29 ta' Novembru 2005, punt 293; u WT/DS436/AB/R, L-Istati Uniti — Miżuri Kumpensatorji fuq Ċertu Prodotti tal-Azzar tal-Karbonju Rrumblati Sħan mill-Indja, Rapport tal-Korp tal-Appell tat-8 ta' Diċembru 2014, punti 4.416-4.421.
(11) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1239/2013 tat-2 ta' Diċembru 2013 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq importazzjonijiet ta' moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw jew li huma kkunsinnati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 325, 5.12.2013, p. 66).
(12) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/366 tal-1 ta' Marzu 2017 li jimponi dazji kumpensatorji fuq l-importazzjoni ta' moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami tal-skadenza skont l-Artikolu 18(2) tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jtemm l-investigazzjoni dwar ir-rieżami interim parzjali skont Artikolu 19(3) tar-Regolament (UE) 2016/1037 (ĠU L 56, 3.3.2017, p. 1).
(13) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1379/2014 tas-16 ta' Diċembru 2014 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-fibra tal-ħġieġ bil-filament li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u li jemenda r-Regolament Implimentattiv tal-Kummissjoni (UE) Nru 248/2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-fibra tal-ħġieġ bil-filament kontinwu li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 367, 23.12.2014, p. 22).
(14) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 471/2014 tat-13 ta' Mejju 2014 li jimponi dazji kumpensatorji definittivi fuq l-importazzjonijiet ta' ħġieġ solari li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 142, 14.5.2014, p. 23).
(15) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 215/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 li jimponi dazju kumpensatorju fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-azzar miksija b'materjal organiku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, (ĠU L 73, 15.3.2013, p. 16).
(16) L-APP Group: Sinar Mas Paper (iċ-Ċina) Investment Co., Ltd, Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, Gold Huasheng Paper (SuZhou Industrial Park) Co., Ltd, Ningbo Zhonghua Paper Industry Co., Ltd, Ningbo Asia Pulp & Paper Co., Ltd.
(17) Iċ-Chenming Group: Shandong Chenming Paper Holdings Limited, Shouguang Chenming Art Paper Co. Ltd.
(18) It-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin (2011-2015) taċ-Ċina adottat fl-14 ta' Marzu 2011.
(19) Id-Deċiżjoni Nru 40 tal-Kunsill tal-Istat dwar il-Promulgazzjoni u l-Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet Temporanji li Jippromwovu l-Aġġustamenti tal-Istruttura Industrijali.
(20) Ara l-premessi minn (82) sa (89) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 452/2011.
(21) WT/DS379/AB/R (L-Istati Uniti — Dazji Kumpensatorji u Antidumping fuq Ċerti Prodotti miċ-Ċina), Rapport tal-Korp tal-Appell tal-11 ta' Marzu 2011, DS 379, punt 318. Ara wkoll WT/DS436/AB/R (L-Istati Uniti — Azzar tal-Karbonju (l-Indja)), Rapport tal-Korp tal-Appell tat-8 ta' Diċembru 2014, punti 4.9 — 4.10, 4.17 — 4.20 u WT/DS437/AB/R (L-Istati Uniti — Miżuri ta' Dazju Kumpensatorju fuq Ċerti Prodotti miċ-Ċina) Rapport tal-Korp tal-Appell tat-18 ta' Diċembru 2014, punt 4.92.
(22) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (106).
(23) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (112) sa (136)
(24) http://english.eximbank.gov.cn/tm/en-TCN/index_617.html, aċċessat fil-31 ta' Mejju 2017
(25) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (458) sa (459).
(26) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi (87) u minn (245) sa (260), tal-fibri tal-ħġieġ bil-filament, il-premessi minn (67) sa (76) u minn (140) sa (143).
(27) Ara l-fibri tal-ħġieġ bil-filament, il-premessi (158) et seq; ħġieġ solari, premessi (143) et seq.; l-investigazzjoni oriġinali tal-pannelli solari, il-premessa (321).
(28) Rapport Annwali tal-2015 taċ-Chenming Group, paġna 14.
(29) Ara ħġieġ solari, premessi (153) sa (160); u azzar b'kisja organika, premessi (284) sa (289).
(30) L-investigazzjoni oriġinali tal-pannelli solari, il-premessi minn (336) sa (342). azzar b'kisja organika, il-premessi minn (293) sa (298).
(31) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessi (384) sa (392) azzar b'kisja organika, premessi (247) sa (252).
(32) Ara azzar b'kisja organika, il-premessi minn (349) sa (389); ir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (460) sa (488).
(33) Ara fibri tal-ħġieġ bil-filament, il-premessi minn (188) sa (205); ir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (417) sa (444); ħġieġ solari, il-premessi minn (172) sa (195); azzar b'kisja organika, il-premessi minn (107) sa (126) u minn (432) sa (437).
(34) Sorsi: http://uk.reuters.com/article/2011/05/26/china-cic-sinosure-idUKL3E7GQ10720110526 u http://en.wikipedia.org/wiki/China_Export_%26_Credit_Insurance_Corporation, it-tnejn aċċessati fil-31 Mejju 2017
(35) http://www.sinosure.com.cn/sinosure/english/Top%20Management.htm, aċċessata fil-31 ta' Mejju 2017
(36) http://www.oecd.org/officialdocuments/publicdisplaydocumentpdf/?cote=TAD/ECG(2015)3&doclanguage=en, aċċessat fil-31 ta' Mejju 2017.
(37) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (284).
(38) http://www.gov.cn/ldhd/2009-05/27/content_1326023.htm, aċċessat fil-31 ta' Mejju 2017
(39) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (284) u l-investigazzjoni oriġinali tal-pannelli solari, premessi (225) — (235).
(40) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (276) sa (305)
(41) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (289)
(42) Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (291)
(43) Fuq il-bażi tad-data tal-RISI (http://www.risiinfo.com) ipprovduta mill-applikant.
(44) Fuq il-bażi tat-talba.
(45) Fuq il-bażi tad-data tal-RISI.
(46) Fuq il-bażi tat-talba.
(47) Fuq il-bażi tad-data tal-RISI.
(48) Fuq id-database tal-RISI pprovduta mill-applikant.
(49) L-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Grafika (Euro-Graph) ġiet iffurmata fl-2012 permezz ta' fużjoni ta' CEPIPRINT (l-Assoċjazzjoni tal-Produtturi Ewropej tal-Karta tal-Pubblikazzjoni) u CEPIFINE (l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Fina) u l-membri tagħha jinkludu l-produtturi kollha tal-karta fina miksija fl-Unjoni.
(50) Il-premessa (158) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011.
(51) Ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21).
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/168 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1188
tat-3 ta' Lulju 2017
li jimponi dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u, b'mod partikolari, l-Artikolu 11(2) tiegħu,
Billi:
1. PROĊEDURA
1.1. Miżuri fis-seħħ
(1) |
Wara investigazzjoni antidumping (“l-investigazzjoni oriġinali”), il-Kunsill impona, permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 (2), dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“ir-RPĊ” jew “il-pajjiż ikkonċernat”). |
(2) |
Wara investigazzjoni antisussidji, il-Kunsill impona wkoll, permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011 (3), dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ. |
(3) |
Il-miżuri antidumping ħadu l-forma ta' rata ta' dazju ad valorem li tvarja minn 8 % sa 35,1 % għal importazzjonijiet minn esportaturi msemmija b'mod individwali, b'rata ta' dazju residwa ta' 27,1 %. |
(4) |
Fit-8 ta' Awwissu 2011, il-produtturi Ċiniżi Gold East Paper Co. Ltd u Gold Huasheng Paper Co. Ltd (“il-Grupp APP”), ressqu applikazzjonijiet biex iħassru r-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 u (UE) Nru 452/2011, sa fejn dawn jikkonċernaw l-applikanti (4). Fil-11 ta' Settembru 2014, it-Tielet Awla tal-Qorti Ġenerali ċaħdet iż-żewġ azzjonijiet. |
1.2. Talba għal rieżami tal-iskadenza
(5) |
Wara l-pubblikazzjoni ta' avviż dwar l-iskadenza imminenti (5) tal-miżuri antidumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, il-Kummissjoni rċeviet talba għall-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku. |
(6) |
It-talba tressqet minn ħames produtturi tal-Unjoni (Arctic Paper Grycksbo AB, Burgo Group SpA, Fedrigoni SpA, Lecta Group u Sappi Europe SA), li b'mod konġunt issir referenza għalihom bħala “l-applikant”, li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta' karta fina miksija. |
(7) |
It-talba kienet ibbażata fuq ir-raġunijiet li l-iskadenza tal-miżuri x'aktarx twassal għal rikorrenza ta' dumping u għal rikorrenza ta' dannu għall-industrija tal-Unjoni. |
1.3. Bidu ta' rieżami ta' skadenza
(8) |
Wara li stabbiliet li kien hemm biżżejjed evidenza għall-bidu ta' rieżami ta' skadenza, fit-13 ta' Mejju 2016, il-Kummissjoni ħabbret, permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (6) (“in-Notifika tal-Bidu”) il-bidu ta' rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku. |
Investigazzjoni parallela
(9) |
Permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-13 ta' Mejju 2016 (7), il-Kummissjoni ħabbret ukoll il-bidu ta' rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 (8) tal-miżuri kumpensatorji definittivi fis-seħħ fir-rigward tal-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. |
1.4. Investigazzjoni
Perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami u perjodu taħt kunsiderazzjoni
(10) |
L-investigazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dumping kopriet il-perjodu mill-1 ta' Jannar 2015 sal-31 ta' Diċembru 2015 (il-“perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami” jew “PIR”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu kopra l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2012 sat-tmiem tal-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami (il-“perjodu taħt kunsiderazzjoni”). |
Partijiet ikkonċernati
(11) |
Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkuntattjawha sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għarrfet speċifikament lill-applikant, lil produtturi magħrufa oħrajn tal-Unjoni, lil produtturi esportaturi, importaturi u utenti fl-Unjoni magħrufa li kienu kkonċernati, kif ukoll lill-awtoritajiet Ċiniżi dwar il-bidu tar-rieżami tal-iskadenza u stednithom jipparteċipaw. |
(12) |
Il-Kummissjoni ddikjarat ukoll li hija pprevediet li tuża l-Istati Uniti tal-Amerka bħala pajjiż terz fl-ekonomija tas-suq (“pajjiż analogu”) fis-sens tal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, l-istess pajjiż użat bħala l-pajjiż analogu fl-investigazzjoni oriġinali. Għalhekk, il-Kummissjoni informat lill-awtoritajiet u lill-produttur fl-Istati Uniti tal-Amerka dwar il-bidu u stednithom jipparteċipaw. |
(13) |
Barra minn hekk, il-Kummissjoni nnotifikat lill-awtoritajiet fil-Brażil, fl-Indja, fl-Indoneżja, fil-Ġappun, fil-Korea, fin-Norveġja u fl-Iżvizzera dwar il-bidu tal-investigazzjoni u talbet informazzjoni dwar il-produzzjoni u l-bejgħ ta' karta fina miksija f'dawk il-pajjiżi. Imbagħad intbagħtu ittri lill-produtturi kollha magħrufa ta' karta fina miksija f'dawn il-pajjiżi, fejn intalbet il-kooperazzjoni tagħhom fir-rieżami u li magħhom ġie mehmuż kwestjonarju għall-pajjiż analogu. |
(14) |
Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jagħtu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu seduta ta' smigħ fil-limiti taż-żmien stabbiliti fin-Notifika tal-Bidu. Il-partijiet interessati kollha, li għamlu din it-talba, ingħataw seduta ta' smigħ mal-Kummissjoni. |
Kampjunar
(a) Kampjunar tal-produtturi esportaturi fir-RPĊ
(15) |
Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni ddikjarat li hija tista' tieħu kampjun tal-partijiet interessati, f'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku. |
(16) |
Sabiex tiddeċiedi jekk il-kampjunar kienx meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lis-36 produttur esportatur kollha magħrufa fir-RPĊ sabiex jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika tal-Bidu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni talbet lill-Missjoni tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għall-Unjoni Ewropea sabiex tidentifika u/jew tikkuntattja lil produtturi esportaturi oħrajn, jekk hemm minnhom, li jistgħu jkunu interessati li jipparteċipaw fl-investigazzjoni. |
(17) |
Produttur esportatur Ċiniż ipprovda l-informazzjoni mitluba fl-Anness I tan-Notifika ta' Bidu għall-finijiet ta' kampjunar (9). Madankollu, waqt is-seduta ta' smigħ tat-8 ta' Ġunju 2016, l-istess grupp ta' produtturi esportaturi informa lill-Kummissjoni li ma kienx beħsiebu jwieġeb għall-kwestjonarju. Dan ġie spjegat bl-ebda bejgħ ta' esportazzjonijiet lejn is-suq tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami u l-istruttura kumplessa tal-grupp. Il-produtturi esportaturi kkonċernati magħrufa kollha, u l-awtoritajiet tar-RPĊ, ġew infurmati bil-konsegwenzi tan-nuqqas ta' kooperazzjoni u li, f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni tista' tagħmel is-sejbiet tagħha abbażi tal-aħjar fatti disponibbli. |
(b) Kampjunar tal-produtturi tal-Unjoni
(18) |
Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni ddikjarat li kienet għażlet b'mod proviżorju kampjun tal-produtturi tal-Unjoni. F'konformità mal-Artikolu 17(1) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għażlet il-kampjun abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ u ta' produzzjoni, filwaqt li qieset ukoll il-firxa ġeografika. Il-kampjun preliminari kien jikkonsisti fi tliet gruppi ta' produtturi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati sabiex jikkummentaw dwar il-kampjun proviżorju. Wieħed mill-produtturi tal-Unjoni proviżorjament fil-kampjun informa lill-Kummissjoni li mhux ser ikun f'pożizzjoni li jwieġeb għall-kwestjonarju. Il-Kummissjoni rċeviet ukoll kjarifika li żewġ partijiet oħrajn inklużi fil-kampjun kienu gruppi li jikkonsistu f'diversi produtturi. Għaldaqstant, il-Kummissjoni rrevediet il-kampjun billi ssostitwiet il-produttur li ma kkooperax bl-akbar produttur li jmiss f'termini tal-volum tal-bejgħ u tal-produzzjoni, kif ukoll billi għażlet l-akbar produtturi fiż-żewġ gruppi l-oħrajn tal-produtturi proviżorjament fil-kampjun. Wara li ma rċeviet l-ebda kumment dwar il-kampjun rivedut sal-iskadenza, il-Kummissjoni kkonfermat il-kampjun kif inhu rivedut. Il-kampjun finali kien jammonta għal iżjed minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni ta' rieżami u għalhekk tqies bħala li kien rappreżentattiv tal-industrija tal-Unjoni. |
(c) Kampjunar tal-importaturi mhux relatati
(19) |
Sabiex tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lill-importaturi mhux relatati kollha sabiex jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika tal-Bidu. |
(20) |
Il-Kummissjoni kkuntattjat ħames importaturi potenzjali, iżda l-ebda wieħed minnhom ma wieġeb għall-formola tal-kampjunar. |
Pajjiż analogu
(21) |
Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni infurmat lill-partijiet interessati li hija qieset lill-Istati Uniti tal-Amerka bħala pajjiż analogu possibbli u stiednet lill-partijiet biex jikkummentaw. L-Istati Uniti tal-Amerka ntużat fl-investigazzjoni oriġinali bħala pajjiż analogu xieraq. |
(22) |
Il-Kummissjoni talbet lill-produtturi tal-prodott simili fl-Istati Uniti tal-Amerka, fil-Brażil, fl-Indja, fl-Indoneżja, fil-Ġappun, fin-Norveġja, fil-Korea ta' Isfel u fl-Iżvizzera sabiex jipprovdu informazzjoni. Produttur wieħed fl-Istati Uniti tal-Amerka kkoopera fl-investigazzjoni billi wieġeb għall-kwestjonarju. |
(23) |
L-investigazzjoni wriet li l-Istati Uniti tal-Amerka kellhom suq kompetittiv għas-CFP b'madwar 50 % tas-suq fornut bi produzzjoni lokali u l-bqija b'importazzjonijiet minn pajjiżi terzi. Għalkemm hemm dazji antidumping fis-seħħ kontra r-RPĊ u l-Indoneżja, pajjiżi produtturi oħrajn jistgħu jesportaw liberament lejn l-Istati Uniti tal-Amerka. |
(24) |
Għalhekk, huwa konkluż li, bħal fl-investigazzjoni oriġinali, l-Istati Uniti tal-Amerka kienu jikkostitwixxu pajjiż analogu xieraq f'konformità mal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku. |
Kwestjonarji
(25) |
Il-Kummissjoni ma bagħtitx kwestjonarju lill-produttur esportatur Ċiniż li ma kkooperax imsemmi fil-premessa (17) above, minħabba li dan kien diġà indika li ma kienx ser iwieġeb. |
(26) |
Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lit-tliet produtturi tal-Unjoni fil-kampjun u lill-produtturi kollha magħrufa tal-pajjiż analogu. |
(27) |
Il-Kummissjoni rċeviet tweġibiet għall-kwestjonarju mingħand it-tliet produtturi tal-Unjoni fil-kampjun u mingħand produttur wieħed fil-pajjiż analogu (l-Istati Uniti tal-Amerka). |
Żjarat ta' verifika
(28) |
Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat l-informazzjoni kollha li hija qieset bħala meħtieġa fil-kuntest ta' rieżami ta' skadenza sabiex jiġu stabbiliti d-dumping, id-dannu u l-interess tal-Unjoni. Iż-żjarat ta' verifika skont l-Artikolu 16 tar-Regolament bażiku saru fil-bini tal-kumpaniji li ġejjin:
|
2. PRODOTT IKKONĊERNAT U PRODOTT SIMILI
2.1. Prodott ikkonċernat
(29) |
Il-prodott ikkonċernat huwa ċerta karta fina miksija (coated fine paper, “CFP”) li hija karta jew kartun miksijin min-naħa waħda jew miż-żewġ naħat (minbarra karta jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470-1) u joriġina mir-RPĊ (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”), li bħalissa jaqa' taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (il-kodiċijiet TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020). |
(30) |
Il-prodott ikkonċernat ma jinkludix:
|
2.2. Prodott simili
(31) |
L-investigazzjoni wriet li l-prodotti li ġejjin għandhom l-istess karatteristiċi fiżiċi u tekniċi bażiċi, kif ukoll l-istess użi bażiċi:
|
(32) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn il-prodotti huma prodotti simili fis-sens tal-Artikolu 1(4) tar-Regolament bażiku. |
3. PROBABBILTÀ TA' KONTINWAZZJONI JEW RIKORRENZA TA' DUMPING
3.1. Kummenti preliminari
(33) |
F'konformità mal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat jekk id-dumping kienx qed isseħħ attwalment u jekk huwiex probabbli jew le li l-iskadenza tal-miżuri eżistenti twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' dumping. |
(34) |
Kif imsemmi fil-premessi (17) u (25), l-ebda produttur esportatur Ċiniż ma kkoopera fl-investigazzjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni rrikorriet għall-użu tal-fatti disponibbli f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. |
(35) |
L-awtoritajiet Ċiniżi u l-produttur esportatur Ċiniż magħruf ġew innotifikati bl-applikazzjoni tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku u ngħataw l-opportunità li jippreżentaw il-kummenti tagħhom. Il-produttur esportatur Ċiniż wieġeb li huwa kellu l-ħsieb li jikkoopera parzjalment fl-investigazzjoni, billi jagħti kummenti dwar id-dannu u l-kawżalità. |
(36) |
Abbażi ta' dan, f'konformità mal-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet fir-rigward tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' dumping stabbiliti hawn taħt kienu bbażati fuq il-fatti disponibbli, b'mod partikolari l-informazzjoni fit-talba għal rieżami tal-iskadenza, il-preżentazzjoni mill-partijiet interessati u l-istatistika disponibbli. |
3.2. Dumping ta' importazzjonijiet matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami
(37) |
Għall-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, id-dejta statistika turi li volumi negliġibbli biss tas-CFP (inqas minn 400 tunnellata) ġew importati fl-Unjoni mir-RPĊ. Il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn il-kwantitajiet ma kinux rappreżentattivi minħabba li kienu jirrappreżentaw inqas minn 1 % tal-importazzjonijiet totali tal-prodott ikkonċernat fl-Unjoni. |
(38) |
Għalhekk, ma setgħet issir ebda analiżi sinifikanti tad-dumping abbażi tal-importazzjonijiet miċ-Ċina lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Għalhekk, l-investigazzjoni ffokat fuq il-probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping. |
3.3. Evidenza tal-probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping
(39) |
Il-Kummissjoni analizzat jekk kienx hemm probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping f'każ li l-miżuri jiskadu. Ġew analizzati l-elementi li ġejjin: Il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn destinazzjonijiet oħrajn, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ, kif ukoll l-attraenza tas-suq tal-Unjoni fir-rigward tal-importazzjonijiet mir-RPĊ. |
3.3.1. Esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi
(40) |
Minħabba l-volum mhux rappreżentattiv ta' importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ lejn l-Unjoni (ara l-premessa (37)), il-Kummissjoni kkonkludiet li d-dejta li tikkonċerna l-bejgħ ta' CFP mir-RPĊ lil pajjiżi terzi għandha tintuża sabiex jiġi vvalutat il-livell probabbli tal-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni, f'każ li l-miżuri jitħallew jiskadu. Il-kalkoli tad-dumping saru bl-użu tal-prezzijiet għall-bejgħ lil klijenti minn pajjiżi terzi, abbażi tal-fatturi pprovduti mill-applikant, kif ġie spjegat fil-premessa (45) hawn taħt. |
(a) Valur normali
(41) |
Skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, il-valur normali kien stabbilit abbażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f'pajjiż terz b'ekonomija tas-suq. Għal dan l-iskop, l-Istati Uniti tal-Amerka ntuża bħala l-pajjiż analogu, kif ġie spjegat fil-premessi (21) sa (24). |
(42) |
Il-Grupp APP sostna li, wara l-11 ta' Diċembru 2016, il-Kummissjoni għandha tapplika l-metodoloġija tal-ekonomija tas-suq u tikkalkula l-valur normali abbażi tal-prezzijiet domestiċi Ċiniżi u, b'hekk, ma għandhiex tuża lill-Istati Uniti tal-Amerka bħala pajjiż analogu. |
(43) |
F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li hija ma għandha l-ebda diskrezzjoni fuq jekk tapplikax jew le r-regoli attwali kif stabbiliti fir-Regolament bażiku. Għalhekk, din it-talba ġiet irrifjutata. |
(b) Prezz tal-esportazzjoni
(44) |
Fin-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-prezz tal-esportazzjoni kien ibbażat fuq il-fatti disponibbli f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. |
(45) |
Sabiex jiġi stabbilit il-prezz tal-esportazzjoni ġew ikkonsultati sorsi ta' informazzjoni differenti. Sabiex jiġi vvalutat il-livell probabbli tal-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni fin-nuqqas ta' miżuri, l-aktar bażi xierqa nstabet li hija l-fatturi maħruġa mill-produtturi esportaturi Ċiniżi lil pajjiżi terzi li jinsabu qrib l-Unjoni, jiġifieri l-Eġittu, ir-Russja u t-Turkija, li ġew ipprovduti mill-applikant u li kienu kkalkolati fuq bażi ta' medja ponderata. |
(c) Paragun u aġġustamenti
(46) |
Il-valur normali medju ponderat tqabbel mal-prezz medju ponderat tal-esportazzjoni ta' CFP, f'konformità mal-Artikolu 2(11) tar-Regolament bażiku, it-tnejn li huma fil-livell tal-prezz mill-fabbrika. |
(47) |
Fejn kien iġġustifikat mill-ħtieġa li jiġi żgurat paragun ġust, il-Kummissjoni aġġustat il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni għal differenzi li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabbiltà tal-prezzijiet, f'konformità mal-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. Saru aġġustamenti għall-ispejjeż tat-trasport u tal-merkanzija. |
(d) Marġni tad-dumping
(48) |
Il-Kummissjoni qabblet il-valur normali medju ponderat mal-prezz tal-esportazzjoni medju ponderat f'konformità mal-Artikolu 2(11) u (12) tar-Regolament bażiku. |
(49) |
Abbażi ta' dan, il-marġni tad-dumping medju ponderat espress bħala perċentwal tal-prezz CIF fil-fruntiera tal-Unjoni kien ta' 58 %. |
3.3.2. Il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ
(50) |
Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ kienu stabbiliti fuq il-bażi tal-fatti disponibbli u b'mod partikolari l-informazzjoni pprovduta mill-applikant, li kienet tinkludi dejta minn fornitur indipendenti ta' informazzjoni tal-intelligence dwar l-industrija, f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. |
(51) |
Il-kapaċità tal-produzzjoni tal-karta miksija mingħajr injam fir-RPĊ kienet ta' 7 629 000 tunnellata fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami (10), li 40 % minnhom hija l-produzzjoni ta' CFP (11). Il-produzzjoni totali tal-karta miksija mingħajr injam fir-RPĊ kellha użu tal-kapaċità ta' 85 % (12) matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, li rriżulta f'kapaċità żejda ta' 1 167 000 tunnellata, jiġifieri 32 % tal-konsum totali ta' CFP fl-Unjoni. Taħt is-suppożizzjoni li 40 % biss ta' din il-kapaċità tintuża għas-CFP, il-kapaċità żejda Ċiniża tal-prodott ikkonċernat instabet li hija madwar 13 % tal-konsum totali tal-Unjoni. |
(52) |
Barra minn hekk, il-Kummissjoni sabet li huwa sempliċi għall-produtturi biex jaqilbu mill-produzzjoni ta' prodotti oħrajn miksija mingħajr injam għall-produzzjoni tal-prodott ikkonċernat (13). F'każ li l-produtturi Ċiniżi jaqilbu għas-CFP, dan jirriżulta f'żieda ta' 3 877 000 tunnellata fil-kapaċità tal-produzzjoni, li hija aktar minn 100 % tal-konsum totali fl-Unjoni (stabbilit għal 3 589 694 tunnellata). |
(53) |
Anki jekk il-livell ta' kapaċità żejda tal-karta miksija mingħajr injam mistenni jonqos ftit b'4 %, id-domanda domestika Ċiniża hija mistennija li tonqos b'aktar minn 10 % sal-2021 (14). |
(54) |
Abbażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi esportaturi Ċiniżi għandhom kapaċità żejda sinifikanti li jistgħu jużaw biex jipproduċu s-CFP bil-għan li jesportawha lejn is-suq tal-Unjoni jekk il-miżuri jitħassru. Il-Kummissjoni sabet ukoll li dan il-potenzjal ta' esportazzjoni jista' jiżdied bħala riżultat tat-tnaqqis mistenni fid-domanda domestika fir-RPĊ. |
3.3.3. Attraenza tas-suq tal-Unjoni
(55) |
L-investigazzjoni wriet li d-domanda tal-Unjoni għas-CFP baqgħet waħda sostanzjali. Għalkemm il-konsum tal-Unjoni naqas matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, is-suq tal-Unjoni jibqa' l-akbar suq fid-dinja, li jammonta għal 25 % — 30 % tad-domanda globali. |
(56) |
Abbażi tal-fatti disponibbli, il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn il-pajjiżi terzi qrib l-Unjoni kienu, bħala medja, 7 % aktar baxxi mill-prezzijiet fl-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Tali differenza fil-prezz hija sinifikanti minħabba l-fatt li s-suq għas-CFP huwa kompetittiv u sensittiv ħafna għall-prezzijiet. |
(57) |
Barra minn hekk, id-domanda domestika fir-RPĊ hija prevista li ser tonqos, u dan jissuġġerixxi inċentiv qawwi għall-produtturi Ċiniżi sabiex isibu swieq alternattivi bil-għan li jassorbu l-kapaċità żejda Ċiniża. Is-suq tal-Istati Uniti tal-Amerka, suq ieħor importanti għas-CFP, jibqa' mhux attraenti għar-RPĊ, minħabba li l-Istati Uniti tal-Amerka għandhom miżuri antidumping u antisussidji fis-seħħ kontra r-RPĊ rigward il-prodott ikkonċernat. |
(58) |
F'dan ir-rigward, il-Gvern tar-RPĊ sostna li l-livell baxx ta' importazzjonijiet mir-RPĊ wera li s-suq tal-Unjoni ma kien attraenti xejn għall-produtturi esportaturi Ċiniżi. Huwa sostna wkoll li, skont l-istatistika tal-esportazzjonijiet miċ-Ċina, fl-2015, ir-RPĊ esportat aktar CFP lejn tliet pajjiżi oħrajn (l-Indja, il-Ġappun u t-Tajlandja) u lejn pajjiżi terzi Ewropej, xejra li turi li dawn il-pajjiżi, fejn ma hemmx miżuri ta' difiża tal-kummerċ fis-seħħ, kienu aktar attraenti. Il-Gvern tar-RPĊ sostna wkoll li r-RPĊ fil-preżent hija parti għal 14-il FTA ma' sħab kummerċjali differenti u li qiegħda tinnegozja saħansitra aktar. Dan iwassal għal aktar esportazzjonijiet ta' CFP lejn il-pajjiżi sħab kkonċernati. |
(59) |
F'dak li għandu x'jaqsam mal-effett tal-FTAs, it-talba saret fir-rigward tal-prodotti Ċiniżi b'mod ġenerali u ma kienet tinkludi ebda prova fir-rigward tal-prodott ikkonċernat. It-talba tqieset bħala ġenerika wisq u li kienet nieqsa minn prova korroborattiva. Fi kwalunkwe każ, kif spjegat fil-premessa (62) hawn taħt, l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni tindika l-kuntrarju. |
(60) |
Fil-fatt, l-esportazzjonijiet Ċiniżi ta' CFP lejn l-Unjoni waqgħu qrib iż-żero wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali fl-2010, u dan jissuġġerixxi li kienu dawn il-miżuri li għamlu s-suq tal-Unjoni mhux attraenti għall-esportazzjonijiet Ċiniżi. It-tneħħija tal-miżuri tagħmel is-suq tal-Unjoni attraenti mill-ġdid. Għalhekk, dawn it-talbiet huma rrifjutati. |
(61) |
Il-Grupp APP irrikonoxxa li s-suq Ewropew huwa tradizzjonalment suq importanti għas-CFP, iżda sostna li l-importanza tiegħu kienet qed tonqos minħabba t-tnaqqis kostanti fid-domanda, filwaqt li, fl-istess ħin, id-domanda f'pajjiżi oħrajn jew baqgħet stabbli jew inkella żdiedet matul l-aħħar ftit snin. Huwa sostna wkoll li n-nuqqas ta' attraenza tas-suq tal-Unjoni ntwera kemm mit-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi oħrajn minn mindu ġew imposti l-miżuri, kif ukoll mil-livell għoli ta' esportazzjonijiet ta' CFP manifatturata mill-industrija tal-Unjoni. |
(62) |
Minkejja l-konsum dejjem jonqos tas-CFP fl-Unjoni, is-suq tal-Unjoni għadu l-akbar suq tas-CFP fid-dinja. L-informazzjoni fil-fajl tissuġġerixxi li s-suq tal-Unjoni ser jibqa' l-akbar suq tas-CFP fid-dinja, tal-anqas fil-futur qarib (15). Abbażi tal-fatti disponibbli fil-fajl, id-domanda għas-CFP hija prevista li tonqos fir-RPĊ u żieda potenzjali, jekk ikun hemm, fi swieq oħrajn, ma tkunx biżżejjed sabiex titnaqqas l-attraenza tas-suq tal-Unjoni, minħabba li dawn is-swieq huma żgħar meta mqabbla mas-suq tal-Unjoni. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali, il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi li mhumiex ir-RPĊ kienu fil-fatt akbar minn matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni tal-investigazzjoni attwali. Madankollu, l-importazzjonijiet ta' CFP minn pajjiżi terzi matul il-perjodu ta' investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali kienu fil-biċċa l-kbira tagħhom importazzjonijiet ta' CFP mill-Iżvizzera, fejn wieħed mill-produtturi tal-Unjoni kellu kumpanija li tipproduċi s-CFP. L-investigazzjoni attwali stabbiliet li dan il-produttur waqqaf il-produzzjoni tas-CFP fl-2011, sabiex b'hekk, konsegwentement, l-importazzjonijiet mill-Iżvizzera kważi għebu għal kollox. B'hekk, it-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi ma għandu x'jaqsam xejn mal-ebda allegat nuqqas ta' attraenza tas-suq tal-Unjoni u t-talba hija rrifjutata. |
(63) |
Barra minn hekk, il-livell relattivament għoli ta' esportazzjonijiet tal-industrija tal-Unjoni ma jimminax il-konklużjoni li s-suq tal-Unjoni huwa attraenti, hekk kif għall-biċċa l-kbira tal-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-prezzijiet medji miksuba barra mill-Unjoni, fejn l-industrija tal-Unjoni kellha tikkompeti mal-esportazzjonijiet ta' CFP li huma l-oġġett ta' dumping mir-RPĊ, kienu taħt il-prezzijiet medji miksuba fl-Unjoni. Għalhekk, it-talba hija rrifjutata. |
(64) |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta' hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jitħassru, x'aktarx li l-esportazzjonijiet mir-RPĊ jiġu diretti lejn is-suq tal-Unjoni. |
3.3.4. Konklużjoni dwar il-probabbiltà tar-rikorrenza ta' dumping
(65) |
Kif imsemmi fil-premessi (48) u (49), tqabbil bejn il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn pajjiżi terzi li jinsabu qrib l-Unjoni u l-prezz fis-suq tal-pajjiż analogu jappoġġja b'mod sħiħ is-sejba ta' probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping. |
(66) |
Barra minn hekk, meta wieħed iqis il-kapaċità tal-produzzjoni sinifikanti disponibbli fir-RPĊ, kif ukoll il-kapaċità żejda u l-attraenza tas-suq tal-Unjoni għall-esportazzjonijiet, il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tħassir tal-miżuri x'aktarx li jirriżulta f'żieda fl-esportazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ lejn l-Unjoni bi prezzijiet oġġett ta' dumping. |
4. PROBABBILTÀ TAR-RIKORRENZA TA' DANNU
4.1. Definizzjoni tal-industrija tal-Unjoni u tal-produzzjoni tal-Unjoni
(67) |
Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-prodott simili kien manifatturat minn 10 produtturi magħrufa, li wħud minnhom huma gruppi li għandhom diversi fabbriki tal-karti. Huma jikkostitwixxu l-“industrija tal-Unjoni” fis-sens tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament bażiku. |
(68) |
Il-produzzjoni totali tal-Unjoni kienet stabbilita f'madwar 4 606 000 tunnellata matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Il-kumpaniji li appoġġjaw it-talba għal rieżami kienu jirrappreżentaw aktar minn 70 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Kif indikat fil-premessa (18), il-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun kienu jirrappreżentaw aktar minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-prodott simili. |
(69) |
Id-dejta makroekonomika pprovduta mill-applikant kienet fornuta minn Euro-Graph (16) u ġiet debitament ivverifikata. |
4.2. Konsum tal-Unjoni
(70) |
Il-Kummissjoni stabbiliet il-konsum tal-Unjoni billi żiedet il-volum tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni u l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi abbażi tal-bażi tad-dejta tal-Artikolu 14(6). |
(71) |
Il-konsum tal-Unjoni żviluppa kif ġej: Tabella 1 Konsum tal-Unjoni
|
(72) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-konsum tal-Unjoni naqas b'10 %. Huwa naqas bi 8 % fl-2013, imqabbel mal-2012, u kompla jonqos b'pass aktar kajman. Il-konsum tal-Unjoni stmat matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami kien aktar baxx b'21 % minn dak li nstab matul il-perjodu ta' investigazzjoni fl-investigazzjoni oriġinali (4 572 057 tunnellata). It-tnaqqis fil-konsum jirrifletti t-tnaqqis fid-domanda għall-karta grafika b'mod ġenerali, li huwa primarjament ir-riżultat tat-tkabbir rapidu fil-midja diġitali, li qiegħda tieħu post il-midja stampata tradizzjonali. |
4.3. Importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat
4.3.1. Il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat
(73) |
L-importazzjonijiet fl-Unjoni mir-RPĊ żviluppaw kif ġej: Tabella 2 Volum tal-importazzjoni u sehem mis-suq
|
(74) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-volum tal-importazzjonijiet fl-Unjoni mir-RPĊ kien negliġibbli. |
4.3.2. Prezzijiet tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat u twaqqigħ tal-prezzijiet
(75) |
Minħabba l-volum negliġibbli ta' importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ lejn l-Unjoni u n-nuqqas ta' affidabbiltà tal-prezzijiet ta' dan il-ftit bejgħ (ara l-premessa (37)), ma kienx possibbli li tintuża l-istatistika tal-importazzjoni tal-Unjoni sabiex isiru konklużjonijiet dwar il-prezzijiet tal-importazzjonijiet mir-RPĊ. Il-Kummissjoni kkonkludiet li d-dejta dwar il-bejgħ ta' CFP mir-RPĊ lil pajjiżi oħrajn għandha tintuża minflok bħala indikatur sabiex jiġi stabbilit x'kien ikun it-twaqqigħ tal-prezzijiet li kieku l-kumpaniji Ċiniżi biegħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni. |
(76) |
Il-Kummissjoni ddeterminat il-livell teoretiku tat-twaqqigħ tal-prezzijiet matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami billi qabblet il-prezz medju ponderat tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni mitlub lil klijenti indipendenti fis-suq tal-Unjoni, aġġustat għal livell tal-prezz mill-fabbrika, mal-prezz medju ponderat tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn pajjiżi li jinsabu qrib l-Unjoni, aġġustat sabiex jinkiseb livell ta' valur CIF tal-Unjoni u sabiex jitqiesu l-ispejjeż tal-importazzjoni. Fin-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn pajjiżi oħrajn kienu bbażati fuq il-fatti disponibbli f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, kif ġie spjegat diġà aktar 'il fuq (ara l-premessi (40), (44) u (45)). It-tqabbil tal-prezzijiet wera li, kieku l-esportaturi Ċiniżi biegħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-prezzijiet tal-importazzjoni Ċiniżi kienu jwaqqgħu l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni b'5,4 %. |
4.4. Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħrajn
(77) |
It-tabella li ġejja turi l-iżvilupp tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni minn pajjiżi terzi minbarra r-RPĊ matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni f'termini ta' volum u sehem mis-suq, kif ukoll il-prezz medju ta' dawn l-importazzjonijiet. It-tabella hija bbażata fuq data mill-bażi tad-data tal-Artikolu 14(6). Tabella 3 Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi
|
(78) |
Il-volum totali ta' importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi minbarra r-RPĊ kien żgħir matul il-perjodu kollu taħt kunsiderazzjoni u s-sehem mis-suq totali tagħhom varja b'madwar 1 %. Il-prezzijiet medji ta' dawn l-importazzjonijiet kienu ogħla mill-prezzijiet medji tal-industrija tal-Unjoni. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, ebda wieħed mit-tliet pajjiżi ma kellu sehem mis-suq individwali ogħla minn 0,4 %. |
4.5. Sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni
4.5.1. Rimarki ġenerali
(79) |
F'konformità mal-Artikolu 3(5) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat l-indikaturi ekonomiċi kollha li influwenzaw l-istat tal-industrija tal-Unjoni matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. Kif imsemmi fil-premessa (18), il-kampjunar intuża għall-industrija tal-Unjoni. |
(80) |
Għad-determinazzjoni tad-dannu, il-Kummissjoni għamlet distinzjoni bejn l-indikaturi makroekonomiċi u mikroekonomiċi tad-dannu. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi makroekonomiċi li jirrigwardjaw l-industrija tal-Unjoni kollha abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba għal rieżami. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi mikroekonomiċi li jirrigwardjaw biss il-kumpaniji inklużi fil-kampjun abbażi tad-dejta vverifikata inkluża fit-tweġibiet għall-kwestjonarji. Iż-żewġ settijiet ta' dejta nstabu li kienu rappreżentattivi tas-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni. |
(81) |
L-indikaturi makroekonomiċi huma: il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni, l-użu tal-kapaċità, il-volum tal-bejgħ, is-sehem mis-suq, it-tkabbir, l-impjiegi, il-produttività, id-daqs tal-marġni tad-dumping u l-irkupru mid-dumping tal-passat. |
(82) |
L-indikaturi mikroekonomiċi huma: il-prezzijiet medji ta' kull unità, il-kost unitarju, il-kostijiet lavorattivi, l-inventarji, il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investiment u l-kapaċità li jiġi ġġenerat il-kapital. |
4.5.2. Indikaturi makroekonomiċi
4.5.2.1. Il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità
(83) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità totali tal-Unjoni żviluppaw kif ġej: Tabella 4 Produzzjoni, kapaċità tal-produzzjoni u użu tal-kapaċità
|
(84) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-produzzjoni naqset bi 12 %. Hija naqset b'7 % fl-2013, meta mqabbla mal-2012, u kompliet tonqos b'pass aktar kajman. |
(85) |
Qabel il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-produtturi tal-Unjoni kienu diġà għamlu sforzi ta' ristrutturar maġġuri bil-għan li jindirizzaw il-kapaċità strutturali żejda u dawn l-isforzi ssoktaw matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. Bħala riżultat kemm tal-għeluq ta' ċerti fabbriki kif ukoll tal-konverżjoni ta' fabbriki oħrajn sabiex jibdew jipproduċu prodotti tal-karti minbarra CFP, l-industrija tal-Unjoni naqqset il-kapaċità tal-produzzjoni tas-CFP tagħha b'madwar 901 216-il tunnellata bejn l-2012 u l-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, jiġifieri bi 15 %. |
(86) |
It-tnaqqis kontinwu tal-kapaċità tal-produzzjoni ppermetta lill-industrija tal-Unjoni żżomm l-użu tal-kapaċità relattivament stabbli matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni u saħansitra tilħaq 92,3 % fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, kważi erba' punti perċentwali ogħla minn fl-2012. |
(87) |
L-investigazzjoni stabbiliet li l-użu ta' kapaċità għolja huwa fattur importanti fil-vijabbiltà fit-tul tal-industrija tal-karti minħabba l-investimenti għoljin fl-assi fissi u l-impatt li jirriżulta fuq l-ispejjeż medji tal-manifattura. |
4.5.2.2. Volum tal-bejgħ u sehem mis-suq
(88) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni żviluppaw kif ġej: Tabella 5 Volum tal-bejgħ u sehem mis-suq
|
(89) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-volum tal-bejgħ fis-suq tal-Unjoni naqas b'10 %. Huwa naqas bi 8 % fl-2013, imqabbel mal-2012, u kompla jonqos b'pass aktar kajman. |
(90) |
Billi matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni kważi ma kien hemm ebda importazzjoni ta' CFP, is-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni baqa' stabbli f'madwar 99 %. |
4.5.2.3. Tkabbir
(91) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-industrija tal-Unjoni ma kienet xhud ta' ebda tkabbir tal-produzzjoni jew tal-bejgħ. Għall-kuntrarju, dawn l-indikaturi ekonomiċi segwew mill-qrib ix-xejra 'l isfel tal-konsum tal-Unjoni. |
4.5.2.4. Impjiegi u produttività
(92) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-impjiegi u l-produttività żviluppaw kif ġej: Tabella 6 Impjiegi u produttività
|
(93) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-għadd ta' impjegati naqas b'24 %, bi tnaqqis irreġistrat kull sena. Huwa jirrifletti parti mill-isforzi ta' ristrutturar aktar fit-tul imwettqa mill-industrija tal-Unjoni sabiex tindirizza l-problemi ta' kapaċità strutturali żejda, kif spjegat fil-premessa (85). |
(94) |
Dan it-tnaqqis sostanzjali fil-forza tax-xogħol ipproduċa żidiet sinifikanti fil-produttività, imkejla bħala output (tunnellati) għal kull persuna impjegata fis-sena, li żdiedu bi 17 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. |
4.5.2.5. Daqs tal-marġni tad-dumping u rkupru mid-dumping tal-passat
(95) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, kważi ma kienx hemm importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ, għalhekk, jista' jiġi konkluż li d-daqs tal-marġni tad-dumping ma kellu ebda impatt fuq l-industrija tal-Unjoni, li kienet tinsab fit-triq it-tajba sabiex tirkupra mid-dumping tal-passat. |
4.5.3. Indikaturi mikroekonomiċi
4.5.3.1. Prezzijiet u fatturi li jaffettwaw il-prezzijiet
(96) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-prezzijiet tal-bejgħ medji tal-industrija tal-Unjoni lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni żviluppaw kif ġej: Tabella 7 Prezzijiet tal-bejgħ fl-Unjoni u kost unitarju tal-produzzjoni
|
(97) |
Il-prezz tal-bejgħ unitarju tal-industrija tal-Unjoni lil partijiet mhux relatati fl-Unjoni naqas b'6 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. B'intervall latenti żgħir, ix-xejra fil-prezzijiet segwiet ix-xejra fil-kostijiet tal-produzzjoni. |
(98) |
Il-kost unitarju tal-produzzjoni tal-industrija tal-Unjoni naqas ukoll b'6 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, bl-aktar tnaqqis sinifikanti osservat fil-perjodu 2013-2014 (nieqes 8 %). |
4.5.3.2. Kostijiet lavorattivi
(99) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-kostijiet lavorattivi medji żviluppaw kif ġej: Tabella 8 Kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat
|
(100) |
Fl-2013, il-kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat naqsu b'4 % meta mqabbla mal-2012, imbagħad stabbilizzaw u matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami laħqu livell li kien 4 % ogħla milli kien fl-2012. |
4.5.3.3. Inventarji
(101) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-livelli tal-istokkijiet żviluppaw kif ġej: Tabella 9 Inventarji
|
(102) |
L-istokkijiet tal-għeluq tal-industrija tal-Unjoni żdiedu bi 8 % fil-perjodu 2012-2013 u mbagħad baqgħu relattivament stabbli matul il-bqija tal-perjodu taħt kunsiderazzjoni. It-tnaqqis fil-volum tal-produzzjoni rriżulta f'żieda globali fil-livell tal-istokkijiet tal-għeluq bħala perċentwal tal-produzzjoni b'14 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. |
4.5.3.4. Il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investimenti u l-kapaċità li jiġi ġġenerat il-kapital
(103) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti u r-redditu fuq l-investimenti żviluppaw kif ġej: Tabella 10 Profittabilità, fluss tal-flus, investimenti u redditu fuq l-investimenti
|
(104) |
Il-Kummissjoni stabbiliet il-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni billi l-profitt nett qabel it-taxxa tal-bejgħ tas-CFP lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni ġie espress bħala perċentwal tal-fatturat ta' dak il-bejgħ. Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-industrija tal-Unjoni żiedet il-profittabilità tagħha minn madwar 0,7 % għal 2,3 %. Huwa nnotat li fl-investigazzjoni oriġinali, il-profitt fil-mira għall-industrija kien stabbilit bħala 8 % (17). L-2014 kienet l-aħjar sena, meta l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni laħqet 5 % primarjament minħabba l-kostijiet aktar baxxi tal-materja prima, speċjalment il-polpa, iżda wkoll minħabba l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar u ż-żieda fl-effiċjenza. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-profittabilità kienet affettwata b'mod negattiv mit-tnaqqis fir-rata tal-kambju tal-lira Ingliża versus l-euro. |
(105) |
Il-fluss tal-flus nett huwa l-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tiffinanzja hija stess l-attivitajiet tagħha. Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-fluss tal-flus kien pożittiv u x-xejra tiegħu kienet tirrifletti ħafna l-evoluzzjoni tal-profittabilità, bl-2014 tkun l-aħjar sena. |
(106) |
Fid-dawl tat-tnaqqis fid-domanda għas-CFP kemm fl-Unjoni kif ukoll barra minnha, matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-industrija tal-Unjoni ma investietx f'kapaċità ġdida u, b'mod ġenerali, il-livell tal-investimenti naqas bi 15 %. L-investimenti li saru kienu ffokati fuq il-manutenzjoni, is-sostituzzjoni tal-kapital, it-titjib tal-effiċjenza enerġetika u fuq miżuri maħsuba sabiex tintlaħaq konformità mal-istandards tal-ħarsien tal-ambjent. |
(107) |
Ir-redditu fuq l-investiment jikkonsisti fil-profitt espress bħala perċentwal tal-valur kontabilistiku nett tal-assi fissi. L-iżvilupp tiegħu matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni kien influwenzat kemm mit-tnaqqis fil-valur nett tal-assi kif ukoll mill-evoluzzjoni tal-profittabilità, li tispjega r-riżultati negattivi fl-2013 u r-riżultati ferm aħjar fl-2014 u fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. |
(108) |
Minħabba l-kost tad-dejn eżistenti, il-profittabilità relattivament baxxa tal-industrija tal-Unjoni u d-domanda kontinwament tonqos għas-CFP, il-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tiġbor il-kapital tjiebet meta mqabbla mal-investigazzjoni oriġinali, iżda tibqa' ristretta. |
4.5.4. Konklużjoni dwar is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni
(109) |
Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-indikaturi tad-dannu wrew stampa mħallta. Filwaqt li l-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja, bħall-profittabilità, il-fluss tal-flus u r-redditu fuq l-investiment, tjiebu, l-indikaturi tal-volum, bħall-produzzjoni u l-bejgħ, komplew jonqsu. |
(110) |
It-titjib tal-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja kien ir-riżultat kemm tat-tnaqqis fil-prezzijiet tal-materja prima fl-2014 kif ukoll tal-isforzi tar-ristrutturar tal-produtturi tal-Unjoni mmirati biex inaqqsu l-kapaċità tal-produzzjoni u jtejbu l-effiċjenza. Ix-xejriet negattivi fil-volumi tal-produzzjoni u tal-bejgħ kienu r-riżultat tad-domanda kontinwament tonqos għas-CFP kemm fl-Unjoni kif ukoll barra minnha, li kienet tesiġi li l-industrija tal-Unjoni tkompli bir-ristrutturar, inkluż l-għeluq ta' ċerti fabbriki tal-karti u l-konverżjoni ta' oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħrajn ta' karta. |
(111) |
It-tnaqqis ulterjuri previst fid-domanda għas-CFP fil-perjodu ta' 5-10 snin li ġejjin jappoġġja l-konklużjoni li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni ser tibqa' waħda diffiċli u li ser ikollu jseħħ aktar tnaqqis fil-produzzjoni u fil-kapaċità tal-produzzjoni. |
(112) |
L-investigazzjoni kkonfermat li l-miżuri imposti mill-investigazzjoni oriġinali kellhom impatt pożittiv fuq l-industrija tal-Unjoni, li reġgħet kisbet is-sehem mis-suq tagħha u kienet kapaċi tgħolli l-prezzijiet tas-CFP għal 'il fuq mil-livell li jkopri l-kostijiet, kif ukoll li tiffinanzja l-attivitajiet ta' ristrutturar tagħha. |
(113) |
Abbażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-industrija tal-Unjoni ma ġarrbitx dannu materjali fis-sens tal-Artikolu 3(5) tar-Regolament bażiku. Madankollu, minħabba d-domanda kontinwament tonqos għas-CFP u l-kostijiet għolja relatati mar-ristrutturar, li t-tnejn kellhom influwenza sinifikanti fuq il-profittabilità tagħha, hija tinsab f'sitwazzjoni vulnerabbli. |
4.6. Probabbiltà ta' rikorrenza ta' dannu
(114) |
Fil-premessi (65) u (66) aktar 'il fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tħassir tal-miżuri jirriżulta fir-rikorrenza ta' dumping u żieda fl-esportazzjonijiet ta' CFP bi prezzijiet oġġett ta' dumping mir-RPĊ lejn l-Unjoni. |
(115) |
Fil-premessa (76) il-Kummissjoni sabet li, matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-prezzijiet tal-esportazzjonijiet tas-CFP miċ-Ċina lejn swieq li jinsabu qrib l-Unjoni kienu aktar baxxi minn dawk mitluba mill-industrija tal-Unjoni fl-Unjoni. Bħala riżultat, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, l-esportaturi produtturi Ċiniżi x'aktarx li jnaqqsu l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni. |
(116) |
Barra minn hekk, kif issemma fil-premessa (62), is-suq tal-Unjoni huwa l-akbar suq tas-CFP fid-dinja. Tabilħaqq, id-daqs globali tiegħu u l-eżistenza ta' akkwirenti kbar tas-CFP jagħmluh attraenti ħafna għall-produtturi Ċiniżi tas-CFP, minħabba li tali konsenji kbar jippermettulhom jużaw aktar mill-kapaċità tal-produzzjoni (issa żejda), li min-naħa tagħhom ibaxxu l-kostijiet tal-produzzjoni għal kull unità. Għaldaqstant, jekk il-miżuri jitħassru, minħabba l-benefiċċji ekonomiċi tal-użu tal-kapaċità tal-produzzjoni żejda fir-RPĊ (ara l-premessi (50) sa (54)), x'aktarx li l-produtturi esportaturi Ċiniżi joffru s-CFP bi prezzijiet oġġett ta' dumping fis-suq tal-Unjoni, li tpoġġi pressjoni fuq il-prezzijiet u l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni. |
(117) |
L-investigazzjoni wriet (ara l-premessa (113)) li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni hija vulnerabbli. |
(118) |
L-investigazzjoni kkonfermat ukoll is-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali li l-użu ta' kapaċità għolja huwa fattur importanti fil-vijabbiltà fit-tul tal-produtturi tal-karti, minħabba li l-proċess tal-produzzjoni għandu livell intensiv ta' kapital. In-nuqqas ta' importazzjonijiet oġġett ta' dumping matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni ppermetta lill-industrija tal-Unjoni tgħolli l-prezzijiet tas-CFP għal 'il fuq mil-livelli li jkopru l-kostijiet, tiffinanzja r-ristrutturar u żżid ir-rata ta' użu tal-kapaċità tal-produzzjoni. Kwalunkwe rikorrenza ta' importazzjonijiet oġġett ta' dumping u tal-pressjoni li tirriżulta fuq il-prezzijiet treġġa' lura dawn l-iżviluppi pożittivi, minħabba li ċċaħħad lill-industrija tal-Unjoni mill-fluss tal-flus meħtieġ sabiex jiġu ffinanzjati l-isforzi tar-ristrutturar bil-għan li jadattaw għat-tnaqqis fid-domanda dinjija għas-CFP. Hija timmina wkoll l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar li saru fil-passat u twassal għad-deterjorament tal-indikaturi kollha ta' dannu. |
(119) |
Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li t-tħassir tal-miżuri antidumping fuq l-importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ x'aktarx li jirriżulta f'rikorrenza ta' dannu. |
5. INTERESS TAL-UNJONI
(120) |
F'konformità mal-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat jekk iż-żamma tal-miżuri eżistenti kontra r-RPĊ tmurx kontra l-interess tal-Unjoni b'mod ġenerali. Id-determinazzjoni tal-interess tal-Unjoni kienet ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha involuti, inklużi dawk tal-industrija, tal-importaturi u tal-utenti tal-Unjoni. |
5.1. Interess tal-industrija tal-Unjoni
(121) |
L-investigazzjoni sabet li l-miżuri eżistenti ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tirkupra mid-dumping tal-passat, iżżomm il-prezzijiet tas-CFP 'il fuq mil-livelli li jkopru l-kostijiet u ttejjeb il-prestazzjoni finanzjarja tagħha. Min-naħa tagħhom, dawn ix-xejriet pożittivi ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tiffaċċja l-isfidi maħluqa mid-domanda kontinwament tonqos għas-CFP billi twettaq pjanijiet ta' ristrutturar fit-tul, inkluż l-għeluq ta' xi fabbriki tal-karti u l-konverżjoni ta' oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħrajn ta' karta. |
(122) |
Mingħajr il-pressjoni fuq il-prezzijiet minn importazzjonijiet oġġett ta' dumping mir-RPĊ, l-industrija tal-Unjoni tkun tista' żżomm il-prezzijiet tas-CFP 'il fuq mil-livelli li jkopru l-kostijiet, tiġġenera l-introjtu meħtieġ sabiex tiffinanzja l-isforzi tar-ristrutturar tagħha u taġġusta għall-isfidi maħluqa mid-domanda kontinwament tonqos għas-CFP. |
(123) |
Abbażi ta' dan, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-kontinwazzjoni tal-miżuri antidumping fis-seħħ ser tkun fl-interess tal-industrija tal-Unjoni. |
5.2. L-interess ta' importaturi/operaturi tas-suq mhux relatati
(124) |
Ma kien hemm ebda kooperazzjoni minn importaturi/operaturi tas-suq. Abbażi tal-fatt li matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni kważi ma kienx hemm importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat ma jirrappreżentawx proporzjon kbir tal-attivitajiet kummerċjali tal-importaturi/operaturi tas-suq u li ma kienx hemm fatturi li jissuġġerixxu li dawn ser ikunu affettwati sproporzjonalment jekk il-miżuri jinżammu. |
5.3. Interess tal-utenti
(125) |
Ma kien hemm ebda kooperazzjoni minn utenti individwali. Il-Kummissjoni rċeviet sottomissjoni bil-miktub minn assoċjazzjoni tal-industrija tal-istampar (Intergraf), appoġġjata minn tliet assoċjazzjonijiet oħrajn (BPIF, Gratkom u Bundesverband Druck und Medien). |
(126) |
Is-sottomissjoni spjegat li l-industrija tal-istampar tal-Unjoni kienet qed issofri mis-sostituzzjoni tal-midja stampata bil-midja diġitali, kif ukoll mill-importazzjonijiet massivi ta' prodotti stampati, b'mod partikolari, mir-RPĊ. L-implikazzjoni tal-pretensjoni kienet li l-miżuri antidumping dgħajfu l-kompetittività tal-istampaturi tal-Unjoni, li tirrikjedi l-aċċess mingħajr dazju għall-karta. L-unika evidenza li ġiet ippreżentata fir-rigward tal-pretensjoni ta' importazzjonijiet massivi kienet stima tal-importazzjonijiet totali ta' prodotti stampati li joriġinaw mir-RPĊ, li jinkludu varjetà kbira ta' prodotti stampati li ma jiġux stampati fuq CFP. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni ma setgħetx tevalwa liema parti mill-prodotti importati mir-RPĊ kienet stampata fuq CFP u liema parti kienet stampata fuq tipi oħrajn ta' karta. |
(127) |
L-investigazzjoni oriġinali sabet li l-biċċa l-kbira tal-prodotti li jiġu stampati fuq CFP huma prodotti “sensittivi għall-ħin”, bħal rivisti, fuljetti, reklamar dirett bil-posta u inserzjonijiet li huma inqas suxxettibbli li jiġu importati mir-RPĊ minħabba l-ħin meħtieġ għat-trasportazzjoni. L-informazzjoni ppreżentata mill-applikant f'dan ir-rieżami kkonfermat li s-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali kienu għadhom validi. |
(128) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li filwaqt li huwa probabbli li xi materjali stampati jiġu stampati fuq CFP barra mill-Unjoni minħabba d-dazji antidumping u kumpensatorji, l-impatt tagħhom fuq is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-istampar tal-Unjoni huwa limitat. |
5.4. Konklużjoni dwar l-interess tal-Unjoni
(129) |
Abbażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li ma hemmx raġunijiet konvinċenti għall-interess tal-Unjoni kontra l-estensjoni tal-miżuri antidumping attwali fuq importazzjonjiet mir-RPĊ. |
6. KONKLUŻJONI U DIVULGAZZJONI
(130) |
Il-partijiet kollha interessati ġew infurmati bil-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom kien maħsub li jinżammu l-miżuri antidumping fis-seħħ. Huma ngħataw ukoll perjodu ta' 11-il jum li matulu setgħu jressqu kummenti wara din id-divulgazzjoni. L-applikant biss bagħat kummenti li jappoġġjaw is-sejbiet tal-Kummissjoni u l-proposta biex jinżammu fis-seħħ il-miżuri antidumping. |
(131) |
Mill-kunsiderazzjonijiet ta' hawn fuq isegwi li, skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, il-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, imposti mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011, għandhom jinżammu. |
(132) |
Il-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036 ma tax opinjoni, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Dazju antidumping definittiv huwa b'hekk impost fuq karta fina miksija, li hija karta jew kartun miksija min-naħa waħda jew miż-żewġ naħat (minbarra karta jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470-1), li bħalissa jaqa' taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (kodiċi TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020) u li joriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.
Id-dazju antidumping definittiv ma jikkonċernax rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed. Ir-rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed huma definiti bħala dawk ir-rombli li, jekk jiġu ttestjati skont l-istandard tat-test ISO, ISO 3783:2006, dwar id-determinazzjoni tar-reżistenza għat-tiċrit — il-metodu tal-veloċità aċċellerata li juża t-tester IGT (mudell elettriku), jagħtu riżultat ta' inqas minn 30 N/m meta l-karta titkejjel b'mod trażversali (cross direction, CD) u riżultat ta' inqas minn 50 N/m meta titkejjel fid-direzzjoni tal-magna (machine direction, MD). Id-dazju antidumping definittiv ma jikkonċernax ukoll il-karta u l-kartonċin b'aktar minn saff wieħed.
2. Ir-rata tad-dazju applikabbli għall-prezz nett ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, għall-prodotti deskritti fil-paragrafu 1 u prodotti mill-kumpaniji elenkati hawn taħt għandha tkun kif ġej:
Kumpanija |
Rata tad-dazju % |
Kodiċi TARIC addizzjonali |
Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, Zhenjiang City, Jiangsu Province, PRC; Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co., Ltd, Suzhou City, Jiangsu Province, PRC |
8 |
B001 |
Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ; Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ |
35,1 |
B013 |
Il-kumpaniji l-oħrajn kollha |
27,1 |
B999 |
3. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-3 ta' Lulju 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 451/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 1).
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 452/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju definittiv kontra s-sussidji fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 18).
(4) Il-Kawża T-443/11 u l-Kawża T-444/11.
(5) ĠU C 280, 25.8.2015, p. 7.
(6) In-Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 9).
(7) In-Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri kumpensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 19).
(8) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 tal-11 ta' Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93). Dan ir-Regolament ġie kodifikat bir-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55).
(9) Il-grupp Sinar Mas jinkludi: Gold East Paper Co., Ltd; Gold Huasheng Paper Co., Ltd u Hainan Jinhai Pulp and Paper Co., Ltd.
(10) Abbażi tad-dejta tal-RISI (http://www.risiinfo.com) ipprovduta mill-applikant.
(11) Abbażi tat-talba.
(12) Abbażi tad-dejta tal-RISI.
(13) Abbażi tat-talba.
(14) Abbażi tad-dejta tal-RISI.
(15) Abbażi tad-dejta tal-RISI pprovduta mill-applikant.
(16) L-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Grafika (Euro-Graph) ġiet ifformata fl-2012 permezz tal-fużjoni ta' CEPIPRINT (l-Assoċjazzjoni tal-Produtturi Ewropej tal-Karta għall-Pubblikazzjoni) u CEPIFINE (l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Fina) u l-membri tagħha jinkludu l-produtturi kollha tal-karta fina miksija fl-Unjoni.
(17) Il-premessa (158) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011.
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
4.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 171/185 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2017 TAL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA
tat-22 ta' Ġunju 2017
dwar l-emenda tal-Anness 12 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli [2017/1189]
IL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA,
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli, u b'mod partikolari l-Artikolu 11 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2002. |
(2) |
L-Anness 12 tal-Ftehim dwar il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel. |
(3) |
F'konformità mal-Artikolu 16(1) tal-Anness 12 tal-Ftehim, l-Iżvizzera u l-Unjoni Ewropea wettqu eżami tal-indikazzjonijiet ġeografiċi rreġistrati fl-Unjoni Ewropea u fl-Iżvizzera rispettivament fl-2012, l-2013 u l-2014 u konsultazzjoni pubblika previsti fl-Artikolu 3 tal-imsemmi Anness, bil-għan li dawn jiġu protetti. |
(4) |
Skont l-Artikolu 15(6) tal-Anness 12 tal-Ftehim, il-grupp ta' ħidma “DOP/IĠP” mwaqqaf skont l-Artikolu 6(7) tal-Ftehim, jagħti assistenza lill-Kumitat fuq talba ta' dan tal-aħħar. Il-grupp ta' ħidma rrakkomanda lill-Kumitat sabiex jadatta l-lista tal-indikazzjonijiet ġeografiċi li jinsabu fl-Appendiċi 1 tal-Anness 12 tal-Ftehim u l-lista tal-leġiżlazzjoniet tal-Partijiet li jinsabu fl-Appendiċi 2 tal-imsemmi Anness, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-Appendiċi 1 u 2 tal-Anness 12 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli jinbidlu bit-test mogħti fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2017.
Magħmul fi Brussell, fit-22 ta' Ġunju 2017.
Għall-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura
Il-President u l-Kap tad-Delegazzjoni Żvizzera
Tim KRÄNZLEIN
Il-Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea
Susana MARAZUELA-AZPIROZ
Is-Segretarju tal-Kumitat
Thomas MAIER
ANNESS
“Appendiċi 1
LISTI TAL-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI RISPETTIVI SOĠĠETTI GĦALL-PROTEZZJONI MILL-PARTI L-OĦRA
1. Lista ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi Żvizzeri
Tip ta' prodott |
Isem |
Protezzjoni (1) |
Ħwawar: |
Munder Safran |
DOP |
Ġobon: |
Berner Alpkäse/Berner Hobelkäse |
DOP |
|
Formaggio d'alpe ticinese |
DOP |
|
Glarner Alpkäse |
DOP |
|
L'Etivaz |
DOP |
|
Gruyère |
DOP |
|
Raclette du Valais/Walliser Raclette |
DOP |
|
Sbrinz |
DOP |
|
Tête de Moine, Fromage de Bellelay |
DOP |
|
Vacherin fribourgeois |
DOP |
|
Vacherin Mont-d'Or |
DOP |
|
Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner Sauerkäse/Bloderkäse |
DOP |
Frott: |
Poire à Botzi |
DOP |
Ħxejjex: |
Cardon épineux genevois |
DOP |
Prodotti tal-laħam u zalzett: |
Glarner Kalberwurst |
IĠP |
|
Longeole |
IĠP |
|
Saucisse d'Ajoie |
IĠP |
|
Saucisson neuchâtelois/Saucisse neuchâteloise |
IĠP |
|
Saucisson vaudois |
IĠP |
|
Saucisse aux choux vaudoise |
IĠP |
|
St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst |
IĠP |
|
Bündnerfleisch |
IĠP |
|
Viande séchée du Valais |
IĠP |
Prodotti tal-furnara: |
Pain de seigle valaisan/Walliser Roggenbrot |
DOP |
Prodotti tat-tħin: |
Rheintaler Ribel/Türggen Ribel |
DOP |
2. Lista ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi tal-Unjoni
Il-klassijiet tal-prodotti huma elenkati fl-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
Isem |
Traskrizzjoni f'ittri Latini |
Protezzjoni (2) |
Tip ta' prodott |
Gailtaler Almkäse |
|
DOP |
Ġobon |
Gailtaler Speck |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Marchfeldspargel |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mostviertler Birnmost |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Steirischer Kren |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Steirisches Kürbiskernöl |
|
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse |
|
DOP |
Ġobon |
Tiroler Bergkäse |
|
DOP |
Ġobon |
Tiroler Graukäse |
|
DOP |
Ġobon |
Tiroler Speck |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Vorarlberger Alpkäse |
|
DOP |
Ġobon |
Vorarlberger Bergkäse |
|
DOP |
Ġobon |
Wachauer Marille |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Waldviertler Graumohn |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Beurre d'Ardenne |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Brussels grondwitloof |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fromage de Herve |
|
DOP |
Ġobon |
Gentse azalea |
|
IĠP |
Fjuri u pjanti ornamentali |
Geraardsbergse Mattentaart |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Jambon d'Ardenne |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Liers vlaaike |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pâté gaumais |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Poperingse Hopscheuten/Poperingse Hoppescheuten |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Vlaams — Brabantse Tafeldruif |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Bulgarsko rozovo maslo |
|
IĠP |
Żjut essenzjali |
Горнооряховски суджук |
Gornooryahovski sudzhuk |
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Březnický ležák |
|
IĠP |
Birra |
Brněnské pivo/Starobrněnské pivo |
|
IĠP |
Birra |
Budějovické pivo |
|
IĠP |
Birra |
Budějovický měšťanský var |
|
IĠP |
Birra |
Černá Hora |
|
IĠP |
Birra |
České pivo |
|
IĠP |
Birra |
Českobudějovické pivo |
|
IĠP |
Birra |
Český kmín |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Chamomilla bohemica |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Chodské pivo |
|
IĠP |
Birra |
Hořické trubičky |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Jihočeská Niva |
|
IĠP |
Ġobon |
Jihočeská Zlatá Niva |
|
IĠP |
Ġobon |
Karlovarské oplatky |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Karlovarské trojhránky |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Karlovarský suchar |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Lomnické suchary |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Mariánskolázeňské oplatky |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Nošovické kysané zelí |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Olomoucké tvarůžky |
|
IĠP |
Ġobon |
Pardubický perník |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pohořelický kapr |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Štramberské uši |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Třeboňský kapr |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
VALAŠSKÝ FRGÁL |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Všestarská cibule |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Žatecký chmel |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Znojemské pivo |
|
IĠP |
Birra |
Aachener Printen |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aischgründer Karpfen |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Allgäuer Bergkäse |
|
DOP |
Ġobon |
Altenburger Ziegenkäse |
|
DOP |
Ġobon |
Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Bayerische Breze/Bayerische Brezn/Bayerische Brez'n/Bayerische Brezel |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Bayerisches Bier |
|
IĠP |
Birra |
Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Bornheimer Spargel/Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Bremer Bier |
|
IĠP |
Birra |
Bremer Klaben |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Diepholzer Moorschnucke |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Dithmarscher Kohl |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Dortmunder Bier |
|
IĠP |
Birra |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
|
IĠP |
Pejst tal-mustarda |
Elbe-Saale Hopfen |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Eichsfelder Feldgieker/Eichsfelder Feldkieker |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Filderkraut/Filderspitzkraut |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fränkischer Karpfen/Frankenkarpfen/Karpfen aus Franken |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Göttinger Feldkieker |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Göttinger Stracke |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Greußener Salami |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Gurken von der Insel Reichenau |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Halberstädter Würstchen |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Hessischer Apfelwein |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Hessischer Handkäse/Hessischer Handkäs |
|
IĠP |
Ġobon |
Hofer Bier |
|
IĠP |
Birra |
Hofer Rindfleischwurst |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Holsteiner Karpfen |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchschinken/Holsteiner Knochenschinken |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Hopfen aus der Hallertau |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Höri Bülle |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kölsch |
|
IĠP |
Birra |
Kulmbacher Bier |
|
IĠP |
Birra |
Lausitzer Leinöl |
|
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Lübecker Marzipan |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Lüneburger Heidekartoffeln |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Lüneburger Heidschnucke |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Mainfranken Bier |
|
IĠP |
Birra |
Meißner Fummel |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Münchener Bier |
|
IĠP |
Birra |
Nieheimer Käse |
|
IĠP |
Ġobon |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Nürnberger Lebkuchen |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Oberpfälzer Karpfen |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Odenwälder Frühstückskäse |
|
DOP |
Ġobon |
Reuther Bier |
|
IĠP |
Birra |
Rheinisches Apfelkraut |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Salate von der Insel Reichenau |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Salzwedeler Baumkuchen |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Schrobenhausener Sparge l/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen |
|
IĠP |
Għaġin |
Schwäbische Spätzle/Schwäbische Knöpfle |
|
IĠP |
Għaġin |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Schwarzwälder Schinken |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Schwarzwaldforelle |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Spalt Spalter |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Spreewälder Gurken |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Spreewälder Meerrettich |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Stromberger Pflaume |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Tettnanger Hopfen |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Thüringer Leberwurst |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Thüringer Rostbratwurst |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Thüringer Rotwurst |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Tomaten von der Insel Reichenau |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Walbecker Spargel |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Weideochse vom Limpurger Rind |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Westfälischer Knochenschinken |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Westfälischer Pumpernickel |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Danablu |
|
IĠP |
Ġobon |
Esrom |
|
IĠP |
Ġobon |
Lammefjordsgulerod |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Lammefjordskartofler |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Vadehavslam |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Vadehavsstude |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Agios Mattheos Kerkyras |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Agoureleo Chalkidikis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Aktinidio Pierias |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Aktinidio Sperchiou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ανεβατό |
Anevato |
DOP |
Ġobon |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Apokoronas Chanion Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Arnaki Elassonas |
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Arxanes Irakliou Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Avgotaracho Messolongiou |
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Viannos Irakliou Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Γαλοτύρι |
Galotyri |
DOP |
Ġobon |
Γραβιέρα Αγράφων |
Graviera Agrafon |
DOP |
Ġobon |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
DOP |
Ġobon |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
DOP |
Ġobon |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία” |
Exeretiko partheno eleolado “Trizinia” |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Exeretiko Partheno Eleolado Selino Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Ζάκυνθος |
Zakynthos |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Θάσος |
Thassos |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Θρούμπα Θάσου |
Throumpa Thassou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Θρούμπα Χίου |
Throumpa Chiou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Καλαθάκι Λήμνου |
Kalathaki Limnou |
DOP |
Ġobon |
Καλαμάτα |
Kalamata |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Κασέρι |
Kasseri |
DOP |
Ġobon |
Κατίκι Δομοκού |
Katiki Domokou |
DOP |
Ġobon |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Katsikaki Elassonas |
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
DOP |
Ġobon |
Κεφαλονιά |
Kefalonia |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanion Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κονσερβολιά Αρτας |
Konservolia Artas |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Konservolia Atalantis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Konservolia Piliou Volou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Konservolia Rovion |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Konservolia Stylidas |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κοπανιστή |
Kopanisti |
DOP |
Ġobon |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Koum kouat Kerkyras |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Κρανίδι Αργολίδας |
Kranidi Argolidas |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Κρητικό παξιμάδι |
Kritiko paximadi |
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Κροκεές Λακωνίας |
Krokees Lakonias |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ladotyri Mytilinis |
DOP |
Ġobon |
Λακωνία |
Lakonia |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Λέσβος/Μυτιλήνη |
Lesvos/Mytilini |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Lygourio Asklipiiou |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Μανούρι |
Manouri |
DOP |
Ġobon |
Μανταρίνι Χίου |
Mandarini Chiou |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
DOP |
Gomma u reżina naturali |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Mastichelaio Chiou |
DOP |
Żjut essenzjali |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Μεσσαρά |
Messara |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Μετσοβόνε |
Metsovone |
DOP |
Ġobon |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Mila Zagoras Piliou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
Mila Delicious Pilafa Tripoleos |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Μήλο Καστοριάς |
Milo Kastorias |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Μπάτζος |
Batzos |
DOP |
Ġobon |
Ξερά σύκα Κύμης |
Xera syka Kymis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ξύγαλο Σητείας/Ξίγαλο Σητείας |
Xygalo Siteias/Xigalo Siteias |
DOP |
Ġobon |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Xira Syka Taxiarchi |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Xynomyzithra Kritis |
DOP |
Ġobon |
Ολυμπία |
Olympia |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Patata Kato Nevrokopiou |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Πατάτα Νάξου |
Patata Naxou |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Peza Irakliou Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Πέτρινα Λακωνίας |
Petrina Lakonias |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Pichtogalo Chanion |
DOP |
Ġobon |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Prasines Elies Chalkidikis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Πρέβεζα |
Preveza |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Ροδάκινα Νάουσας |
Rodakina Naoussas |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ρόδος |
Rodos |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Σάμος |
Samos |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Σαν Μιχάλη |
San Michali |
DOP |
Ġobon |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Stafida Zakynthou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Σταφίδα Ηλείας |
Stafida Ilias |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Σφέλα |
Sfela |
DOP |
Ġobon |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Tomataki Santorinis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Τσίχλα Χίου |
Tsikla Chiou |
DOP |
Gomma u reżina naturali |
Φάβα Σαντορίνης |
Fava Santorinis |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Fasolia Vanilies Feneou |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς |
Fassolia GigantesElefantes Kastorias |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φέτα |
Feta |
DOP |
Ġobon |
Φιρίκι Πηλίου |
Firiki Piliou |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φοινίκι Λακωνίας |
Finiki Lakonias |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaella Arachovas Parnassou |
DOP |
Ġobon |
Φυστίκι Αίγινας |
Fystiki Eginas |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Φυστίκι Μεγάρων |
Fystiki Megaron |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Χανιά Κρήτης |
Chania Kritis |
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite Campo de Calatrava |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite Campo de Montiel |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite de La Alcarria |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite de la Rioja |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite del Bajo Aragón |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite de Lucena |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite de Navarra |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite Monterrubio |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceite Sierra del Moncayo |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Aceituna Aloreña de Málaga |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aceituna de Mallorca/Aceituna Mallorquina/Oliva de Mallorca/Oliva Mallorquina |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Afuega'l Pitu |
|
DOP |
Ġobon |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Alcachofa de Benicarló/Carxofa de Benicarló |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Alcachofa de Tudela |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Alfajor de Medina Sidonia |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Almendra de Mallorca/Almendra Mallorquina/Ametlla de Mallorca/Ametlla Mallorquina |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Alubia de La Bãneza-León |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Antequera |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Arroz de Valencia/Arròs de València |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l'Ebre |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Arzùa-Ulloa |
|
DOP |
Ġobon |
Avellana de Reus |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Azafrán de La Mancha |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Baena |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Berenjena de Almagro |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Botillo del Bierzo |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Caballa de Andalucía |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Cabrales |
|
DOP |
Ġobon |
Calasparra |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Calçot de Valls |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Carne de Ávila |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de Cantabria |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de Morucha de Salamanca |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Castaña de Galicia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cebolla Fuentes de Ebro |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cebreiro |
|
DOP |
Ġobon |
Cecina de León |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Cereza del Jerte |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Chorizo de Cantimpalos |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chorizo Riojano |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chosco de Tineo |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chufa de Valencia |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Clementinas de las Tierras del Ebro/Clementines de les Terres de l'Ebre |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Coliflor de Calahorra |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cordero de Extremadura |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cordero de Navarra/Nafarroako Arkumea |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cordero Manchego |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cordero Segureño |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Dehesa de Extremadura |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Ensaimada de Mallorca/Ensaimada mallorquina |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Espárrago de Huétor-Tájar |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Espárrago de Navarra |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Estepa |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Faba Asturiana |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Faba de Lourenzá |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Gamoneu/Gamonedo |
|
DOP |
Ġobon |
Garbanzo de Escacena |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Garbanzo de Fuentesaúco |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Gata-Hurdes |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Gofio Canario |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Grelos de Galicia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Guijuelo |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Idiazábal |
|
DOP |
Ġobon |
Jamón de Huelva |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Jamón de Serón |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Jamón de Trevélez |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Jijona |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Judías de El Barco de Ávila |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kaki Ribera del Xúquer |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Lacón Gallego |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Lechazo de Castilla y León |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Lenteja de La Armuña |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Lenteja de Tierra de Campos |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Les Garrigues |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Los Pedroches |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Mahón-Menorca |
|
DOP |
Ġobon |
Mantecadas de Astorga |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Mantecados de Estepa |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya/Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Mantequilla de Soria |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Manzana de Girona/Poma de Girona |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Manzana Reineta del Bierzo |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mazapán de Toledo |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Mejillón de Galicia/Mexillón de Galicia |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Melocotón de Calanda |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Melón de La Mancha |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Melva de Andalucía |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Miel de Galicia/Mel de Galicia |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miel de Granada |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miel de La Alcarria |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miel de Tenerife |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mongeta del Ganxet |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Montes de Granada |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Montes de Toledo |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Montoro-Adamuz |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pa de Pagès Català |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pan de Alfacar |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pan de Cea |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Papas Antiguas de Canarias |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pasas de Málaga |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pataca de Galicia/Patata de Galicia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Patatas de Prades/Patates de Prades |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pemento da Arnoia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pemento de Herbón |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pemento de Mougán |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pemento de Oímbra |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pemento do Couto |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pera de Jumilla |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pera de Lleida |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Peras de Rincón de Soto |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Picón Bejes-Tresviso |
|
DOP |
Ġobon |
Pimentón de la Vera |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Pimentón de Murcia |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Pimiento Asado del Bierzo |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pimiento de Fresno-Benavente |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pimiento Riojano |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Plátano de Canarias |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pollo y Capón del Prat |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Poniente de Granada |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Priego de Córdoba |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Queso Camerano |
|
DOP |
Ġobon |
Queso Casin |
|
DOP |
Ġobon |
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
|
DOP |
Ġobon |
Queso de La Serena |
|
DOP |
Ġobon |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
|
DOP |
Ġobon |
Queso de Murcia |
|
DOP |
Ġobon |
Queso de Murcia al vino |
|
DOP |
Ġobon |
Queso de Valdeón |
|
IĠP |
Ġobon |
Queso Ibores |
|
DOP |
Ġobon |
Queso Los Beyos |
|
IĠP |
Ġobon |
Queso Majorero |
|
DOP |
Ġobon |
Queso Manchego |
|
DOP |
Ġobon |
Queso Nata de Cantabria |
|
DOP |
Ġobon |
Queso Palmero/Queso de la Palma |
|
DOP |
Ġobon |
Queso Tetilla |
|
DOP |
Ġobon |
Queso Zamorano |
|
DOP |
Ġobon |
Quesucos de Liébana |
|
DOP |
Ġobon |
Roncal |
|
DOP |
Ġobon |
Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
San Simón da Costa |
|
DOP |
Ġobon |
Sidra de Asturias/Sidra d'Asturies |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Sierra de Cadiz |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Sierra de Cazorla |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Sierra de Segura |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Sierra Mágina |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Siurana |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Sobao Pasiego |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Sobrasada de Mallorca |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Tarta de Santiago |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Ternasco de Aragón |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Ternera Asturiana |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Ternera de Extremadura |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Ternera de Navarra/Nafarroako Aratxea |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Ternera Gallega |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Tomate La Cañada |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Torta del Casar |
|
DOP |
Ġobon |
Turrón de Agramunt/Torró d'Agramunt |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Turrón de Alicante |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Uva de mesa embolsada “Vinalopó” |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Vinagre de Jerez |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Vinagre del Condado de Huelva |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Kainuun rönttönen |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Kitkan viisas |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Lapin Poron kuivaliha |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Lapin Poron liha |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Lapin Puikula |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Puruveden muikku |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Abondance |
|
DOP |
Ġobon |
Agneau de lait des Pyrénées |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau de l'Aveyron |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau de Lozère |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau de Pauillac |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau du Périgord |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau de Sisteron |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau du Bourbonnais |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau du Limousin |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau du Poitou-Charentes |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agneau du Quercy |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Ail blanc de Lomagne |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ail de la Drôme |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ail fumé d'Arleux |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ail rose de Lautrec |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Anchois de Collioure |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Asperge des sables des Landes |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Banon |
|
DOP |
Ġobon |
Barèges-Gavarnie |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Béa du Roussillon |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Beaufort |
— |
DOP |
Ġobon |
Bergamote(s) de Nancy |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Beurre de Bresse |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Beurre d'Isigny |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Bleu d'Auvergne |
|
DOP |
Ġobon |
Bleu de Gex Haut-Jura/Bleu de Septmoncel |
|
DOP |
Ġobon |
Bleu des Causses |
|
DOP |
Ġobon |
Bleu du Vercors-Sassenage |
|
DOP |
Ġobon |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Boeuf de Bazas |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Bœuf de Chalosse |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Bœuf de Charolles |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Boeuf de Vendée |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Bœuf du Maine |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Boudin blanc de Rethel |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Brie de Meaux |
|
DOP |
Ġobon |
Brie de Melun |
|
DOP |
Ġobon |
Brioche vendéenne |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Brocciu Corse/Brocciu |
|
DOP |
Ġobon |
Camembert de Normandie |
|
DOP |
Ġobon |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Cantal/Fourme de Cantal/Cantalet |
|
DOP |
Ġobon |
Chabichou du Poitou |
|
DOP |
Ġobon |
Chaource |
|
DOP |
Ġobon |
Charolais |
|
DOP |
Ġobon |
Chasselas de Moissac |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Châtaigne d'Ardèche |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Chevrotin |
|
DOP |
Ġobon |
Cidre de Bretagne/Cidre Breton |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Cidre de Normandie/Cidre Normand |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Clémentine de Corse |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Coco de Paimpol |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Comté |
|
DOP |
Ġobon |
Coppa de Corse/Coppa de Corse — Coppa di Corsica |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Cornouaille |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Crème de Bresse |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Crème d'Isigny |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Crottin de Chavignol/Chavignol |
|
DOP |
Ġobon |
Dinde de Bresse |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Domfront |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Époisses |
|
DOP |
Ġobon |
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Farine de Petit Epeautre de Haute Provence |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Figue de Solliès |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fin Gras/Fin Gras du Mézenc |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Foin de Crau |
|
DOP |
Ħuxlief |
Fourme d'Ambert/Fourme de Montbrison |
|
DOP |
Ġobon |
Fraise du Périgord |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fraises de Nîmes |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Gâche vendéenne |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Génisse Fleur d'Aubrac |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Gruyère (3) |
|
IĠP |
Ġobon |
Haricot tarbais |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huile d'olive de Haute-Provence |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huile d'olive de Nice |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huile d'olive de Nîmes |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huile d'olive de Nyons |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Huîtres Marennes Oléron |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Jambon de Bayonne |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse — Prisuttu |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Jambon de l'Ardèche |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Jambon de Vendée |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Kiwi de l'Adour |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Laguiole |
|
DOP |
Ġobon |
Langres |
|
DOP |
Ġobon |
Lentille vert du Puy |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Lentilles vertes du Berry |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Lingot du Nord |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Livarot |
|
DOP |
Ġobon |
Lonzo de Corse/Lonzo de Corse — Lonzu |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Mâche nantaise |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mâconnais |
|
DOP |
Ġobon |
Maine — Anjou |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Maroilles/Marolles |
|
DOP |
Ġobon |
Melon de Guadeloupe |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Melon du Haut-Poitou |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Melon du Quercy |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Miel d'Alsace |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miel de Corse/Mele di Corsica |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miel de Provence |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miel de sapin des Vosges |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mirabelles de Lorraine |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mogette de Vendée |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mont d'or/Vacherin du Haut-Doubs |
|
DOP |
Ġobon |
Morbier |
|
DOP |
Ġobon |
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Moutarde de Bourgogne |
|
IĠP |
Pejst tal-mustarda |
Munster/Munster-Géromé |
|
DOP |
Ġobon |
Muscat du Ventoux |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Neufchâtel |
|
DOP |
Ġobon |
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervion |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Noix de Grenoble |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Noix du Périgord |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Œufs de Loué |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Oie d'Anjou |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Oignon de Roscoff |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Oignon doux des Cévennes |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Olive de Nice |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Olive de Nîmes |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Olives noires de Nyons |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ossau-Iraty |
|
DOP |
Ġobon |
Pâté de Campagne Breton |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Pâtes d'Alsace |
|
IĠP |
Għaġin |
Pays d'Auge/Pays d'Auge-Cambremer |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Pélardon |
|
DOP |
Ġobon |
Petit Épeautre de Haute-Provence |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Picodon |
|
DOP |
Ġobon |
Piment d'Espelette/Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Pintadeau de la Drôme |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Poireaux de Créances |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pomelo de Corse |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pomme du Limousin |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pommes de terre de Merville |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pommes et poires de Savoie |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pont-l'Évêque |
|
DOP |
Ġobon |
Porc d'Auvergne |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Porc de Franche-Comté |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Porc de la Sarthe |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Porc de Normandie |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Porc de Vendée |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Porc du Limousin |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Porc du Sud-Ouest |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Poulet des Cévennes/Chapon des Cévennes |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Pouligny-Saint-Pierre |
|
DOP |
Ġobon |
Prés-salés de la baie de Somme |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Pruneaux d'Agen/Pruneaux d'Agen mi-cuits |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Raviole du Dauphiné |
|
IĠP |
Għaġin |
Reblochon/Reblochon de Savoie |
|
DOP |
Ġobon |
Rigotte de Condrieu |
|
DOP |
Ġobon |
Rillettes de Tours |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Riz de Camargue |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Rocamadour |
|
DOP |
Ġobon |
Roquefort |
|
DOP |
Ġobon |
Sainte-Maure de Touraine |
|
DOP |
Ġobon |
Saint-Marcellin |
|
IĠP |
Ġobon |
Saint-Nectaire |
|
DOP |
Ġobon |
Salers |
|
DOP |
Ġobon |
Saucisse de Montbéliard |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Saucisse de Morteau/Jésus de Morteau |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Saucisson de l'Ardèche |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Selles-sur-Cher |
|
DOP |
Ġobon |
Taureau de Camargue |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Tome des Bauges |
|
DOP |
Ġobon |
Tomme de Savoie |
|
IĠP |
Ġobon |
Tomme des Pyrénées |
|
IĠP |
Ġobon |
Valençay |
|
DOP |
Ġobon |
Veau de l'Aveyron et du Ségala |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Veau du Limousin |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles d'Alsace |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles d'Ancenis |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles d'Auvergne |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Bourgogne |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Bresse |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Bretagne |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Challans |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Cholet |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Gascogne |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Houdan |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Janzé |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de la Champagne |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de la Drôme |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de l'Ain |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Licques |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de l'Orléanais |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Loué |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Normandie |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles de Vendée |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles des Landes |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Béarn |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Berry |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Charolais |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Forez |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Gatinais |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Gers |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Languedoc |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Lauragais |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Maine |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du plateau de Langres |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Val de Sèvres |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Volailles du Velay |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Alföldi kamillavirágzat |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Budapesti szalámi/Budapesti téliszalámi |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Gönci kajszibarack |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Hajdúsági torma |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kalocsai fűszerpaprika örlemény |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Magyar szürkemarha hús |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Makói vöröshagyma/Makói hagyma |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Szentesi paprika |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Szőregi rózsatő |
|
IĠP |
Fjuri u pjanti ornamentali |
Clare Island Salmon |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Connemara Hill lamb/Uain Sléibhe Chonamara |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Imokilly Regato |
|
DOP |
Ġobon |
Timoleague Brown Pudding |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Waterford Blaa/Blaa |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Abbacchio Romano |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Aceto balsamico di Modena |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Aglio Bianco Polesano |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aglio di Voghiera |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Agnello del Centro Italia |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Agnello di Sardegna |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Alto Crotonese |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Amarene Brusche di Modena |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aprutino Pescarese |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Arancia del Gargano |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Arancia di Ribera |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Asiago |
|
DOP |
Ġobon |
Asparago Bianco di Bassano |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Asparago bianco di Cimadolmo |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Asparago di Badoere |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Asparago verde di Altedo |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Basilico Genovese |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
|
DOP |
Żjut essenzjali |
Bitto |
|
DOP |
Ġobon |
Bra |
|
DOP |
Ġobon |
Bresaola della Valtellina |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Brisighella |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Brovada |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Bruzio |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Caciocavallo Silano |
|
DOP |
Ġobon |
Canestrato di Moliterno |
|
IĠP |
Ġobon |
Canestrato Pugliese |
|
DOP |
Ġobon |
Canino |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Capocollo di Calabria |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Cappero di Pantelleria |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Carciofo Brindisino |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Carciofo di Paestum |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Carciofo Romanesco del Lazio |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
— |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Carota Novella di Ispica |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cartoceto |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Casatella Trevigiana |
|
DOP |
Ġobon |
Caciotta d'Urbino |
|
DOP |
Ġobon |
Castagna Cuneo |
— |
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Castagna del Monte Amiata |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Castagna di Montella |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Castagna di Vallerano |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Castelmagno |
|
DOP |
Ġobon |
Chianti Classico |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Ciauscolo |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Cilento |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Ciliegia dell'Etna |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ciliegia di Marostica |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ciliegia di Vignola |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cinta Senese |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cipollotto Nocerino |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Clementine del Golfo di Taranto |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Clementine di Calabria |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Collina di Brindisi |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Colline di Romagna |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Colline Pontine |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Colline Salernitane |
— |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Colline Teatine |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Coppa di Parma |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Coppa Piacentina |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Coppia Ferrarese |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Cotechino Modena |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Cozza di Scardovari |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Crudo di Cuneo |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Culatello di Zibello |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Dauno |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fagiolo Cannellino di Atina |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fagiolo Cuneo |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fagiolo di Sarconi |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fagiolo di Sorana |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Farina di castagne della Lunigiana |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Farina di Neccio della Garfagnana |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Farro di Monteleone di Spoleto |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Farro della Garfagnana |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fichi di Cosenza |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fico Bianco del Cilento |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ficodindia dell'Etna |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ficodindia di San Cono |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fiore Sardo |
|
DOP |
Ġobon |
Fontina |
|
DOP |
Ġobon |
Formaggella del Luinese |
|
DOP |
Ġobon |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
|
DOP |
Ġobon |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
|
DOP |
Ġobon |
Fungo di Borgotaro |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Garda |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Gorgonzola |
|
DOP |
Ġobon |
Grana Padano |
|
DOP |
Ġobon |
Insalata di Lusia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Irpinia — Colline dell'Ufita |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Kiwi Latina |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
La Bella della Daunia |
— |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Laghi Lombardi |
— |
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Lametia |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Lardo di Colonnata |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Limone Costa d'Amalfi |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Limone di Rocca Imperiale |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Limone di Siracusa |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Limone di Sorrento |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Limone Femminello del Gargano |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Limone Interdonato Messina |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Liquirizia di Calabria |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Lucca |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Maccheroncini di Campofilone |
|
IĠP |
Għaġin |
Marrone della Valle di Susa |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Marrone del Mugello |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Marrone di Caprese Michelangelo |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Marrone di Castel del Rio |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Marrone di Combai |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Marrone di Roccadaspide |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Marrone di San Zeno |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Marroni del Monfenera |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mela di Valtellina |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mela Rossa Cuneo |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mela Val di Non |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Melannurca Campana |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Melanzana Rossa di Rotonda |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Melone Mantovano |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Miele della Lunigiana |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miele Varesino |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Molise |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Montasio |
|
DOP |
Ġobon |
Monte Etna |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Monte Veronese |
|
DOP |
Ġobon |
Monti Iblei |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Mortadella Bologna |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
DOP |
Ġobon |
Murazzano |
|
DOP |
Ġobon |
Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Nocciola di Giffoni |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Nocciola Romana |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Nocellara del Belice |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Nostrano Valtrompia |
|
DOP |
Ġobon |
Oliva Ascolana del Piceno |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pagnotta del Dittaino |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pancetta di Calabria |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Pancetta Piacentina |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Pane casareccio di Genzano |
— |
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pane di Altamura |
— |
DOP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pane di Matera |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Panforte di Siena |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Parmigiano Reggiano |
— |
DOP |
Ġobon |
Pasta di Gragnano |
|
IĠP |
Għaġin |
Patata dell'Alto Viterbese |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Patata della Sila |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Patata di Bologna |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pecorino Crotonese |
|
DOP |
Ġobon |
Pecorino di Filiano |
|
DOP |
Ġobon |
Pecorino di Picinisco |
|
DOP |
Ġobon |
Pecorino Romano |
|
DOP |
Ġobon |
Pecorino Sardo |
|
DOP |
Ġobon |
Pecorino Siciliano |
|
DOP |
Ġobon |
Pecorino Toscano |
|
DOP |
Ġobon |
Penisola Sorrentina |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Peperone di Pontecorvo |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Peperone di Senise |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pera dell'Emilia Romagna |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pera mantovana |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pescabivona |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pesca di Leonforte |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pesca di Verona |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Piacentinu Ennese |
|
DOP |
Ġobon |
Piadina Romagnola/Piada Romagnola |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Piave |
|
DOP |
Ġobon |
Pistacchio verde di Bronte |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pomodoro di Pachino |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Porchetta di Ariccia |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Pretuziano delle Colline Teramane |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Prosciutto Amatriciano |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Prosciutto di Carpegna |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Prosciutto di Modena |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Prosciutto di Norcia |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Prosciutto di Parma |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Prosciutto di Sauris |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Prosciutto di S. Daniele |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Prosciutto Toscano |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Provolone del Monaco |
|
DOP |
Ġobon |
Provolone Valpadana |
|
DOP |
Ġobon |
Puzzone di Moena/Spretz Tzaorì |
|
DOP |
Ġobon |
Quartirolo Lombardo |
|
DOP |
Ġobon |
Radicchio di Chioggia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Radicchio di Verona |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ragusano |
|
DOP |
Ġobon |
Raschera |
|
DOP |
Ġobon |
Ricciarelli di Siena |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Ricotta di Bufala Campana |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Ricotta Romana |
|
DOP |
Ġobon |
Riso del Delta del Po |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Riviera Ligure |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Robiola di Roccaverano |
|
DOP |
Ġobon |
Sabina |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Salama da sugo |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Salame Brianza |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Salame Cremona |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Salame di Varzi |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Salame d'oca di Mortara |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Salame Felino |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Salame Piacentino |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Salame S. Angelo |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Salamini italiani alla cacciatora |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Salmerino del Trentino |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Salsiccia di Calabria |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Salva Cremasco |
|
DOP |
Ġobon |
Sardegna |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Scalogno di Romagna |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Sedano Bianco di Sperlonga |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Seggiano |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Soppressata di Calabria |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Soprèssa Vicentina |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Speck dell'Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Spressa delle Giudicarie |
|
DOP |
Ġobon |
Squacquerone di Romagna |
|
DOP |
Ġobon |
Stelvio/Stilfser |
|
DOP |
Ġobon |
Strachitunt |
|
DOP |
Ġobon |
Susina di Dro |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Taleggio |
|
DOP |
Ġobon |
Tergeste |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Terra di Bari |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Terra d'Otranto |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Terre Aurunche |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Terre di Siena |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Terre Tarentine |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Toma Piemontese |
|
DOP |
Ġobon |
Torrone di Bagnara |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Toscano |
|
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Trote del Trentino |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Tuscia |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Umbria |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Uva da tavola di Canicattì |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Uva da tavola di Mazzarrone |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Uva di Puglia |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Val di Mazara |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Valdemone |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Valle d'Aosta Fromadzo |
|
DOP |
Ġobon |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Valle del Belice |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Valli Trapanesi |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Valtellina Casera |
|
DOP |
Ġobon |
Vastedda della valle del Belìce |
|
DOP |
Ġobon |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Vulture |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Zafferano dell'Aquila |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Zafferano di San Gimignano |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Zafferano di Sardegna |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Zampone Modena |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Daujėnų naminė duona |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Lietuviškas varškės sūris |
|
IĠP |
Ġobon |
Seinų/Lazdijų krašto medus/Miód z Sejneńszczyny/Łoździejszczyzny |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Stakliškės |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Salaisons fumées, marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Boeren-Leidse met sleutels |
|
DOP |
Ġobon |
Edam Holland |
|
IĠP |
Ġobon |
Gouda Holland |
|
IĠP |
Ġobon |
Kanterkaas/Kanternagelkaas/Kanterkomijnekaas |
|
DOP |
Ġobon |
Noord-Hollandse Edammer |
|
DOP |
Ġobon |
Noord-Hollandse Gouda |
|
DOP |
Ġobon |
Opperdoezer Ronde |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Westlandse druif |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Andruty Kaliskie |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Bryndza Podhalańska |
|
DOP |
Ġobon |
Cebularz lubelski |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Chleb prądnicki |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Fasola korczyńska |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fasola Wrzawska |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Jabłka grójeckie |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Jabłka łąckie |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Jagnięcina podhalańska |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Karp zatorski |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Kiełbasa lisiecka |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Miód drahimski |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miód kurpiowski |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Obwarzanek krakowski |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Oscypek |
|
DOP |
Ġobon |
Podkarpacki miód spadziowy |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Redykołka |
|
DOP |
Ġobon |
Rogal świętomarciński |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Ser koryciński swojski |
|
IĠP |
Ġobon |
Śliwka szydłowska |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Suska sechlońska |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Truskawka kaszubska lub Kaszëbskô malëna |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Wielkopolski ser smażony |
|
IĠP |
Ġobon |
Wiśnia nadwiślanka |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Alheira de Barroso-Montalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Alheira de Vinhais |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Ameixa d'Elvas |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Amêndoa Douro |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Ananás dos Açores/São Miguel |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Anona da Madeira |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Azeite de Moura |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Azeite de Trás-os-Montes |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Azeite do Alentejo Interior |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Azeites do Norte Alentejano |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Azeites do Ribatejo |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Batata de Trás-os-montes |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Batata doce de Aljezur |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Borrego da Beira |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Borrego de Montemor-o-Novo |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Borrego do Baixo Alentejo |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Borrego do Nordeste Alentejano |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Borrego Serra da Estrela |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Borrego Terrincho |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Butelo de Vinhais/Bucho de Vinhais/Chouriço de Ossos de Vinhais |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Cabrito da Beira |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cabrito da Gralheira |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cabrito de Barroso |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cabrito do Alentejo |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cabrito Transmontano |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cacholeira Branca de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Carnalentejana |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne Arouquesa |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne Barrosã |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne Cachena da Peneda |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne da Charneca |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de Bísaro Transmonano/Carne de Porco Transmontano |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de Bravo do Ribatejo |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne de Porco Alentejano |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne dos Açores |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne Marinhoa |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne Maronesa |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne Mertolenga |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Carne Mirandesa |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Castanha da Terra Fria |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Castanha de Padrela |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Castanha dos Soutos da Lapa |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Castanha Marvão-Portalegre |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cereja da Cova da Beira |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cereja de São Julião-Portalegre |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriça de Carne de Vinhais/Linguiça de Vinhais |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriça doce de Vinhais |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriço azedo de Vinhais/Azedo de Vinhais/Chouriço de Pão de Vinhais |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriço de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Chouriço Mouro de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Citrinos do Algarve |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Cordeiro Bragançano |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cordeiro de Barroso/Anho de Barroso/Cordeiro de leite de Barroso |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Cordeiro Mirandês/Canhono Mirandês |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Farinheira de Estremoz e Borba |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Farinheira de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Linguiça de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Linguiça do Baixo Alentejo/Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Lombo Branco de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Lombo Enguitado de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Maçã Bravo de Esmolfe |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Maçã da Beira Alta |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Maçã da Cova da Beira |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Maçã de Alcobaça |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Maçã de Portalegre |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Maçã Riscadinha de Palmela |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mel da Serra da Lousã |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel da Serra de Monchique |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel da Terra Quente |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel das Terras Altas do Minho |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel de Barroso |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel do Alentejo |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel do Parque de Montezinho |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Mel dos Açores |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Morcela de Assar de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Morcela de Cozer de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Morcela de Estremoz e Borba |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Ovos moles de Aveiro |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Paio de Estremoz e Borba |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Painho de Portalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Paio de Beja |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Pastel de Tentúgal |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Pêra Rocha do Oeste |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Pêssego da Cova da Beira |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Presunto de Barrancos |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Presunto de Barroso |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Presunto de Camp Maior e Elvas/Paleta de Campo Maior e Elvas |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Presunto de Santana da Serra/Paleta de Santana da Serra |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Presunto do Alentejo/Paleta do Alentejo |
|
DOP |
Prodotti tal-laħam |
Queijo de Azeitão |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo de cabra Transmontano |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo de Évora |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Queijo de Nisa |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo do Pico |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo mestiço de Tolosa |
|
IĠP |
Ġobon |
Queijo Rabaçal |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo São Jorge |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo Serpa |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo Serra da Estrela |
|
DOP |
Ġobon |
Queijo Terrincho |
|
DOP |
Ġobon |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
|
DOP |
Ġobon |
Requeijão da Beira Baixa |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Requeijão Serra da Estrela |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Salpicão de Vinhais |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Travia da Beira Baixa |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Vitela de Lafões |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Magiun de prune Topoloveni |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Bruna bönor från Öland |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kalix Löjrom |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Skånsk spettkaka |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Svecia |
|
IĠP |
Ġobon |
Upplandskubb |
|
DOP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Bovški sir |
|
DOP |
Ġobon |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
|
DOP |
Żjut u xaħmijiet |
Kočevski gozdni med |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Kraška panceta |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Kraški med |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Kraški pršut |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Kraški zašink |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Mohant |
|
DOP |
Ġobon |
Nanoški sir |
|
DOP |
Ġobon |
Prekmurska šunka |
|
IĠP |
Laħam (u ġewwieni) frisk |
Prleška tünka |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Ptujski lük |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Šebreljski želodec |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Slovenski med |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Štajersko prekmursko bučno olje |
|
IĠP |
Żjut u xaħmijiet |
Tolminc |
|
DOP |
Ġobon |
Zgornjesavinjski želodec |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Oravský korbáčik |
|
IĠP |
Ġobon |
Paprika Žitava/Žitavská paprika |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Skalický trdelník |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Slovenská bryndza |
|
IĠP |
Ġobon |
Slovenská parenica |
|
IĠP |
Ġobon |
Slovenský oštiepok |
|
IĠP |
Ġobon |
Tekovský salámový syr |
|
IĠP |
Ġobon |
Zázrivské vojky |
|
IĠP |
Ġobon |
Zázrivský korbáčik |
|
IĠP |
Ġobon |
Arbroath Smokies |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Armagh Bramley Apples |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
|
DOP |
Ġobon |
Bonchester cheese |
|
DOP |
Ġobon |
Buxton blue |
|
DOP |
Ġobon |
Cornish Clotted Cream |
|
DOP |
Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali |
Cornish Pasty |
|
IĠP |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Cornish Sardines |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Dorset Blue Cheese |
|
IĠP |
Ġobon |
Dovedale cheese |
|
DOP |
Ġobon |
East Kent Goldings |
|
DOP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Exmoor Blue Cheese |
|
IĠP |
Ġobon |
Fal Oyster |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Fenland Celery |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Gloucestershire cider/perry |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Herefordshire cider/perry |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
— |
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Jersey Royal potatoes |
— |
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Isle of Man Queenies |
|
DOP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Kentish ale and Kentish strong ale |
— |
IĠP |
Birra |
Lakeland Herdwick |
|
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Lough Neagh Eel |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Melton Mowbray Pork Pie |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Native Shetland Wool |
|
DOP |
Suf |
Newmarket Sausage |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
New Season Comber Potatoes/Comber Earlies |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Orkney beef |
— |
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Orkney lamb |
— |
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Orkney Scottish Island Cheddar |
|
IĠP |
Ġobon |
Pembrokeshire Earlies/Pembrokeshire Early Potatoes |
|
IĠP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Rutland Bitter |
— |
IĠP |
Birra |
Scotch Beef |
— |
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Scotch Lamb |
— |
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Scottish Farmed Salmon |
— |
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Scottish Wild Salmon |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Shetland Lamb |
— |
DOP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Single Gloucester |
— |
DOP |
Ġobon |
Staffordshire Cheese |
— |
DOP |
Ġobon |
Stornoway Black Pudding |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Swaledale cheese/Swaledale ewes' cheese |
— |
DOP |
Ġobon |
Teviotdale Cheese |
|
IĠP |
Ġobon |
Traditional Cumberland Sausage |
|
IĠP |
Prodotti tal-laħam |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Welsh Beef |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Welsh lamb |
|
IĠP |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
West Country Beef |
|
IĠP |
Laħam (u ġewwieni) frisk |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
|
DOP |
Ġobon |
West Country Lamb |
|
IĠP |
Laħam (u ġewwieni) frisk |
White Stilton cheese/Blue Stilton cheese |
|
DOP |
Ġobon |
Whitstable oysters |
|
IĠP |
Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Worcestershire cider/perry |
|
IĠP |
Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
Yorkshire Forced Rhubarb |
|
DOP |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Yorkshire Wensleydale |
|
IĠP |
Ġobon |
“Appendiċi 2
LEĠIŻLAZZJONIJIET TAL-PARTIJIET
Leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).
Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nruo664/2014 tat-18 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nruo1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-istabbiliment ta' simboli tal-Unjoni għal denominazzjonijiet protetti tal-oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u speċjalitajiet tradizzjonali ggarantiti u fir-rigward ta' ċerti regoli dwar il-ksib, ċerti regoli proċedurali u ċerti regoli tranżitorji oħrajn (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 17).
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
Leġiżlazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera
L-Ordni tat-28 ta' Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u għall-prodotti agrikoli pproċessati, kif emendat l-aħħar fl-1 ta' Jannar 2015 (RS 910.12, RO 2014 3903).
(1) Skont il-liġi Żvizzera fis-seħħ, kif jidher fl-Appendiċi 2.
(2) Skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fis-seħħ, kif jidher fl-Appendiċi 2.
(3) Id-dettalji dwar l-użu tal-IĠP Gruyère huma deskritti fil-premessi 8 u 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2013 tas-6 ta' Frar 2013 li jdaħħal isem fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Gruyère (IĠP)] (ĠU L 36, 7.2.2013, p. 1).