ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 171

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 60
4 ta' Lulju 2017


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1180 tal-24 ta' Frar 2017 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/118 li jistabbilixxi l-miżuri ta' konservazzjoni fis-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent marittimu fil-Baħar tat-Tramuntana

1

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1181 tat-2 ta' Marzu 2017 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/117 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar fil-Baħar Baltiku u li jħassar ir-Regolament Delegat (UE) 2015/1778

30

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1182 tal-20 ta' April 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin

74

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 tal-20 ta' April 2017 li jissupplimenta r-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni ta' informazzjoni u dokumenti ( 1 )

100

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1184 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin

103

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notofiki lill-Kummissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti u li jemendaw u jħassru diversi Regolamenti tal-Kummissjoni ( 1 )

113

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1186 tat-3 ta' Lulju 2017 li jirtira l-approvazzjoni tas-sustanza attiva ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 ( 1 )

131

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1187 tat-3 ta' Lulju 2017 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

134

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1188 tat-3 ta' Lulju 2017 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

168

 

 

ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni Nru 1/2017 tal-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura tat-22 ta' Ġunju 2017 dwar l-emenda tal-Anness 12 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli [2017/1189]

185

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/1


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1180

tal-24 ta' Frar 2017

li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/118 li jistabbilixxi l-miżuri ta' konservazzjoni fis-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent marittimu fil-Baħar tat-Tramuntana

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta ' Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 11 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, l-Istati Membri jingħataw is-setgħa li jadottaw miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd fl-ilmijiet tagħhom li huma meħtieġa għall-fini tal-konformità mal-obbligi tagħhom skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni, inkluż l-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (2) u l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(2)

L-Artikolu 6 tad-Direttiva 92/43/KEE jeżiġi li l-Istati Membri jistabbilixxu l-miżuri ta' konservazzjoni meħtieġa għaż-Żoni Speċjali ta' Konservazzjoni li jikkorrispondu mar-rekwiżiti ekoloġiċi ta' dawk it-tipi ta' ħabitats naturali u tal-ispeċijiet li jinsabu fis-siti, kif elenkati fl-Annessi ta' dik id-Direttiva. Jeħtieġ ukoll li l-Istati Membri jieħdu l-passi xierqa biex, fiż-żoni speċjali ta' konservazzjoni, jevitaw id-deterjorament tal-ħabitats naturali u tal-ħabitats tal-ispeċijiet kif ukoll jevitaw id-disturbi sinifikanti għall-ispeċijiet li minħabba fihom ġew iddeżinjati ż-żoni.

(3)

Skont l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE, l-Istati Membri għandhom jadottaw programmi ta' miżuri, li jinkludu miżuri ta' protezzjoni spazjali li jikkontribwixxu għal netwerks koerenti u rappreżentattivi ta' żoni marini protetti, u jkopru b'mod adegwat id-diversità tal-ekosistemi kostitwenti, bħal żoni speċjali ta' konservazzjoni skont id-Direttiva dwar il-Ħabitats, ta' żoni ta' protezzjoni speċjali skont id-Direttiva dwar l-Għasafar (4), u ta' żoni marittimi protetti kif miftiehma mill-Komunità jew mill-Istati Membri kkonċernati fil-qafas ta' ftehimiet internazzjonali jew reġjonali li għalihom huma partijiet.

(4)

Meta Stat Membru jikkunsidra li jeħtieġ li jiġu adottati miżuri għall-fini ta' konformità mal-obbligi tiegħu skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni u Stati Membri oħra jkollhom interess ta' ġestjoni dirett fis-sajd li jkun se jiġi affettwat minn tali miżuri, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta tali miżuri permezz ta' atti delegati wara rakkomandazzjoni konġunta ppreżentata mill-Istati Membri interessati.

(5)

Fil-5 ta' Settembru 2016, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Delegat (UE) 2017/118 (5). li jistabbilixxi l-miżuri ta' konservazzjoni fis-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent marittimu fil-Baħar tat-Tramuntana.

(6)

B'konformità mal-Artikolu 11(3) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, id-Danimarka bħala Stat Membru li ħa l-inizjattiva, pprovda l-informazzjoni rilevanti dwar il-miżuri mitluba, inkluż ir-raġunijiet għalihom, l-evidenza xjentifika li tappoġġahom u dettalji dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar tagħhom fil-prattika, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri li għandhom interess ta' ġestjoni dirett.

(7)

Fis-16 ta' Novembru 2016, wara li kkonsultaw mal-Kunsill Konsultattiv għall-Baħar tat-Tramuntana, id-Danimarka, il-Ġermanja u l-Iżvezja lill-Kummissjoni ppreżentawlha żewġ rakkomandazzjonijiet konġunti għall-miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd biex jipproteġu strutturi ta' skollijiet f'erba' siti addizzjonali tan-Natura 2000 tad-Danimarka fil-Kattegat. Dawk il-miżuri jinvolvu l-projbizzjoni ta' attivitajiet tas-sajd bl-irkaptu ta' kuntatt mal-qiegħ mobbli fiż-żoni tal-iskollijet (tat-tip ta' ħabitat 1170) u l-projbizzjoni ta' kull attività tas-sajd fiż-żoni tal-iskollijiet tal-bżieżaq (tat-tip ta' ħabitat 1180).

(8)

L-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ b'irkaptu mobbli li jiġi f'kuntatt mal-qiegħ għandhom impatt negattiv fuq il-ħabitats tal-iskollijiet, peress li attività bħal din taffettwa kemm l-istrutturi tal-iskollijiet kif ukoll il-bijodiversità li tinsab fil-iskollijiet. Għalhekk, il-projbizzjoni tas-sajd b'dan it-tip ta' rkaptu fiż-żoni ta' skollijiet rilevanti Daniżi, kif stipulata fl-abbozz tar-rakkomandazzjoni konġunta, għandha tiġi inkluża fir-Regolament Delegat (UE) 2017/118. L-iskollijiet tal-bżieżaq huma strutturi partikolarment fraġli u kwalunkwe impatt fiżiku jhedded l-istatus ta' konservazzjoni tagħhom. Għalhekk, il-projbizzjoni tal-attivitajiet kollha tas-sajd fiż-żoni rilevanti ta' skollijiet tal-bżieżaq, kif stipulata fir-rakkomandazzjoni konġunta, għandha tiġi inkluża wkoll f'dak ir-Regolament.

(9)

Fil-parir xjentifiku tiegħu tas-6 ta' Diċembru 2016, il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF (6)) iddikjara li l-għanijiet ta' konservazzjoni fiż-Żoni Speċjali ta' Konservazzjoni msemmijin fir-rakkomandazzjonijiet konġunti ma jistgħux jintlaħqu bis-sħiħ mingħajr miżuri xierqa għall-prevenzjoni ta' attivitajiet tas-sajd f'dawn iż-żoni.

(10)

L-STECF identifika xi kwistjonijiet dwar il-kontroll u l-infurzar tal-miżuri ta' konservazzjoni tas-siti kkonċernati. L-Istati Membri huma meħtieġa jadottaw il-miżuri rilevanti, jallokaw ir-riżorsi adegwati u jistabbilixxu l-istrutturi meħtieġa għall-iżgurar tal-kontroll, tal-ispezzjoni u tal-infurzar tal-attivitajiet li jitwettqu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-politika komuni tas-sajd (PKS). Dan jista' jinkludi miżuri, bħar-rekwiżit tas-sottomissjoni tal-pożizzjonijiet VMS bi frekwenza miżjuda mill-bastimenti kollha kkonċernati jew l-identifikazzjoni taż-żoni bħala ta' riskju għoli f'sistema ta' kontroll nazzjonali abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, li tindirizza t-tħassib tal-STECF.

(11)

Id-Danimarka pprovdiet informazzjoni dettaljata dwar miżuri li jiżguraw il-monitoraġġ u l-kontroll filwaqt li qieset il-livell attwali tal-attività f'dawn iż-żoni. Dawn il-miżuri ta' kontroll jinkludu spezzjonijiet tas-sajd fil-baħar u monitoraġġ tas-sajd miċ-ċentru Daniż ta' monitoraġġ tas-sajd permezz ta' sistema ta' ġestjoni bbażata fuq ir-riskju. Tintuża wkoll sistema ta' identifikazzjoni awtomatika biex tissupplimenta d-dejta tal-VMS.

(12)

Huwa importanti li tiġi żgurata l-valutazzjoni tal-miżuri introdotti minn dan ir-Regolament, b'mod partikolari fir-rigward tal-kontroll biex ikun żgurat li qed jiġu rispettati l-projbizzjonijiet tas-sajd. Għalhekk għandha titwettaq valutazzjoni ulterjuri min-naħa tad-Danimarka sabiex jiġi żgurat li qed jiġu rispettati l-projbizzjonijiet tas-sajd sa mhux aktar tard minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

(13)

Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/118 għandu jiġi emendat skont dan.

(14)

Il-miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd stabbiliti b'dan ir-Regolament huma bla ħsara għal kwalunkwe miżuri ta' ġestjoni oħra eżistenti jew futuri li jimmiraw lejn il-konservazzjoni tas-siti kkonċernati, inklużi miżuri tal-konservazzjoni tas-sajd.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emenda tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/118

Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/118 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 6 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 6

Rieżami

1.   Sat-30 ta' Ġunju 2017, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 3 u 4:

(a)

fiż-żoni 1(1), 1(2) u 1(3), kif iddefinit fl-Anness I; kif ukoll

(b)

fiż-żoni 2(1), sa 2(2), kif iddefinit fl-Anness II;

2.   Sal-31 ta' Lulju 2017, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jissottomettu rapport sommarju dwar il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni.

3.   Sal-31 ta' Ottubru 2018, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 3 u 4:

(a)

fiż-żoni 1(4), sa 1(7), kif iddefinit fl-Anness I; kif ukoll

(b)

fiż-żoni 2(22), 2(23) u 2(24), kif iddefinit fl-Anness II.

4.   Sat-30 ta' Novembru 2018, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jissottomettu rapport sommarju dwar il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 lill-Kummissjoni.”

(2)

L-Anness I għandu jinbidel bit-test tal-Anness I ta' dan ir-Regolament.

(3)

L-Anness II huwa sostitwit bit-test fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.

(4)

L-Anness III huwa sostitwit bit-test tal-Anness III ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Id-dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Frar 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22.

(2)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).

(3)  Id-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 li tistabbilixxi Qafas għal Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika ta' l-Ambjent Marin (Direttiva Kwadru dwar l-Istrateġija Marina) (ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19).

(4)  Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7).

(5)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/118 tal-5 ta' Settembru 2016 li jistabbilixxi l-miżuri ta' konservazzjoni fis-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent marittimu fil-Baħar tat-Tramuntana (ĠU L 19, 25.1.2017, p. 10).

(6)  stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/55543/2016-12_STECF+16-24+-+JR+for+Natura+2000+sites+under+CFP+art.11_JRCxxx.pdf


ANNESS I

“ANNESS I

Il-koordinati taż-Żona 1

Iż-żona 1(1): Ħabitat Nru 166, sit ta' Natura 2000 Nru 191, (il-Kodiċi UE: DK00VA248) Herthas Flak

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

57°39.422′

10°49.118′

2S

57°39.508′

10°49.602′

3S

57°39.476′

10°49.672′

4S

57°39.680′

10°50.132′

5S

57°39.312′

10°50.813′

6S

57°39.301′

10°51.290′

7S

57°38.793′

10°52.365′

8S

57°38.334′

10°53.201′

9S

57°38.150′

10°52.931′

10S

57°38.253′

10°52.640′

11S

57°37.897′

10°51.936′

12S

57°38.284′

10°51.115′

13S

57°38.253′

10°50.952′

14S

57°38.631′

10°50.129′

15S

57°39.142′

10°49.201′

16S

57°39.301′

10°49.052′

17S

57°39.422′

10°49.118′

Iż-żona 1(2): Ħabitat Nru 168, sit ta' Natura 2000 Nru 192, (il-Kodiċi UE: DK00VA249) Læsø Trindel & Tønneberg Banke

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

57°25.045′

11°6.757′

2S

57°26.362′

11°6.858′

3S

57°27.224′

11°9.239′

4S

57°26.934′

11°10.026′

5S

57°27.611′

11°10.938′

6S

57°28.053′

11°11.000′

7S

57°28.184′

11°11.547′

8S

57°28.064′

11°11.808′

9S

57°28.843′

11°13.844′

10S

57°29.158′

11°15.252′

11S

57°29.164′

11°16.861′

12S

57°29.017′

11°17.266′

13S

57°29.080′

11°17.597′

14S

57°28.729′

11°18.494′

15S

57°28.486′

11°18.037′

16S

57°28.258′

11°18.269′

17S

57°27.950′

11°18.239′

18S

57°27.686′

11°18.665′

19S

57°27.577′

11°18.691′

20S

57°27.525′

11°18.808′

21S

57°27.452′

11°18.837′

22S

57°27.359′

11°18.818′

23S

57°26.793′

11°17.929′

24S

57°27.984′

11°15.500′

25S

57°27.676′

11°14.758′

26S

57°25.998′

11°17.309′

27S

57°25.946′

11°17.488′

28S

57°26.028′

11°17.555′

29S

57°26.060′

11°17.819′

30S

57°26.011′

11°18.360′

31S

57°25.874′

11°18.666′

32S

57°25.683′

11°18.646′

33S

57°25.417′

11°18.524′

34S

57°25.377′

11°18.408′

35S

57°25.330′

11°18.039′

36S

57°25.175′

11°17.481′

37S

57°24.928

11°17.579′

38S

57°24.828′

11°17.366′

39S

57°24.891′

11°17.049′

40S

57°25.128′

11°17.118′

41S

57°25.249′

11°16.721′

42S

57°25.211′

11°16.592′

43S

57°25.265′

11°16.162′

44S

57°25.170′

11°15.843′

45S

57°25.245′

11°15.562′

46S

57°25.208′

11°15.435′

47S

57°25.278′

11°15.083′

48S

57°25.462′

11°15.059′

49S

57°25.517′

11°15.007′

50S

57°25.441′

11°14.613′

51S

57°25.610′

11°14.340′

52S

57°25.630′

11°14.119′

53S

57°25.629′

11°13.827′

54S

57°25.738′

11°13.658′

55S

57°25.610′

11°13.392′

56S

57°25.625′

11°13.176′

57S

57°25.933′

11°12.379′

58S

57°25.846′

11°11.959′

59S

57°25.482′

11°12.956′

60S

57°25.389′

11°13.083′

61S

57°25.221′

11°13.212′

62S

57°25.134′

11°13.221′

63S

57°25.031′

11°13.077′

64S

57°25.075′

11°12.751′

65S

57°24.817′

11°12.907′

66S

57°24.747′

11°12.862′

67S

57°24.616′

11°13.229′

68S

57°24.549′

11°13.240′

69S

57°24.347′

11°13.093′

70S

57°24.256′

11°13.288′

71S

57°24.145′

11°13.306′

72S

57°24.051′

11°13.138′

73S

57°23.818′

11°13.360′

74S

57°23.649′

11°13.280′

75S

57°23.553′

11°13.260′

76S

57°23.432′

11°13.088′

77S

57°23.416′

11°12.861′

78S

57°23.984′

11°9.081′

79S

57°25.045′

11°6.757′

Iż-żona 1(3): Ħabitat Nru 167, sit ta' Natura 2000 Nru 207, (il-Kodiċi UE: DK00VA299) Lysegrund

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

56°19.367′

11°46.017′

2S

56°18.794′

11°48.153′

3S

56°17.625′

11°48.541′

4S

56°17.424′

11°48.117′

5S

56°17.864′

11°47.554′

6S

56°17.828′

11°47.265′

7S

56°17.552′

11°47.523′

8S

56°17.316′

11°47.305′

9S

56°17.134′

11°47.260′

10S

56°16.787′

11°46.753′

11S

56°16.462′

11°46.085′

12S

56°16.455′

11°43.620′

13S

56°17.354′

11°42.671′

14S

56°18.492′

11°42.689′

15S

56°18.950′

11°41.823′

16S

56°19.263′

11°41.870′

17S

56°19.802′

11°40.939′

18S

56°19.989′

11°41.516′

19S

56°18.967′

11°43.600′

20S

56°19.460′

11°44.951′

21S

56°19.367′

11°46.017′

Iż-żona 1(4): Ħabitat Nru. 169, Sit ta' Natura 2000 Nru 193 (il-Kodiċi UE: DK00VA250) Store Middelgrund

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1

56°34.52′

12°2.208′

1

56°34.612′

12°2.136′

1

56°35.19′

12°2.285′

1

56°35.474′

12°2.817′

1

56°35.465′

12°4.468′

1

56°35.233′

12°5.415′

1

56°33.428′

12°6.808′

1

56°32.915′

12°5.233′

1

56°31.324′

12°4.355′

1

56°31.318′

12°2.235′

Iż-żona 1(5): Ħabitat Nru. 204, Sit ta' Natura 2000 Nru 204 (il-Kodiċi UE: DK00VA303) Schultz og Hastens Grund samt Briseis Flak

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1

56°11.54′

11°11.308′

1

56°12.748′

11°11.412′

1

56°12.977′

11°11.076′

1

56°13.812′

11°11.019′

1

56°14.318′

11°11.153′

1

56°16.409′

11°12.95′

1

56°16.553′

11°13.137′

1

56°16.645′

11°13.574′

1

56°17.029′

11°14.117′

1

56°17.401′

11°14.234′

1

56°17.495′

11°14.355′

1

56°17.543′

11°15.095′

1

56°17.511′

11°15.328′

1

56°17.047′

11°15.456′

1

56°16.571′

11°14.971′

1

56°16.555′

11°14.611′

1

56°15.931′

11°14.504′

1

56°15.479′

11°14.11′

1

56°14.679′

11°14.013′

1

56°14.193′

11°14.207′

1

56°12.565′

11°13.067′

1

56°11.523′

11°13.443′

1

56°11.247′

11°14.042′

1

56°10.105′

11°13.247′

1

56°9.516′

11°11.983′

1

56°9.417′

11°11.258′

1

56°9.476′

11°10.556′

1

56°8.737′

11°8.954′

1

56°8.756′

11°8.568′

1

56°9.334′

11°8.269′

1

56°9.907′

11°8.446′

1

56°9.914′

11°9.319′

1

56°10.4′

11°10.654′

1

56°10.362′

11°11.298′

1

56°10.805′

11°11.88′

1

56°11.184′

11°11.956′

2

56°20.985′

11°22.005′

2

56°20.367′

11°19.136′

2

56°19.547′

11°17.294′

2

56°18.7′

11°15.982′

2

56°18.724′

11°18.399′

2

56°20.817′

11°20.511′

2

56°18.27′

11°17.204′

2

56°18.629′

11°17.695′

2

56°18.078′

11°16.411′

2

56°18.7′

11°15.982′

2

56°20.257′

11°22.733′

2

56°20.13′

11°22.319′

2

56°19.134′

11°18.983′

Iż-żona 1(6): Ħabitat Nru. 09, Sit ta' Natura 2000 Nru 09 (il-Kodiċi UE: DK00FX010) Strandenge på Læsø og havet syd herfor

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1

57°16.590′

11°14.495′

1

57°16.256′

11°14.59′

1

57°16.169′

11°14.409′

1

57°16.169′

11°14.209′

1

57°16.677′

11°12.483′

1

57°17.116′

11°12.001′

1

57°16.556′

11°13.269′

1

57°17.591′

11°12.392′

1

57°17.86′

11°13.122′

1

57°17.55′

11°13.861′

7

57°5.371′

11°20.659′

7

57°6.381′

11°21.944′

7

57°5.91′

11°22.787′

7

57°5.18′

11°22.809′

7

57°8.174′

11°16.527′

7

57°8.68′

11°18.549′

7

57°7.534′

11°20.441′

7

57°6.804′

11°20.398′

7

57°5.816′

11°19.63′

7

57°6.634′

11°17.078′

7

57°8.174′

11°16.527′

7

57°4.903′

11°22.463′

8

57°9.615′

11°17.231′

8

57°10.129′

11°13.882′

8

57°2.822′

11°17.65′

8

57°11.948′

11°12.687′

8

57°12.088′

11°11.741′

8

57°10.658′

11°12.883′

8

57°3.599′

11°17.885′

8

57°5.012′

11°16.909′

8

57°8.004′

11°13.522′

8

57°9.202′

11°17.358′

8

57°1.939′

11°16.417′

8

57°1.962′

11°14.827′

8

57°0.983′

11°14.342′

8

57°1.274′

11°10.035′

8

57°2.903′

11°6.783′

8

57°9.434′

11°17.472′

8

57°3.496′

11°7.083′

8

57°2.717′

11°11.757′

8

57°4.945′

11°9.468′

8

57°6.501′

11°10.111′

8

57°10.612′

11°11.461′

8

57°11.716′

11°11.244′

8

57°12.088′

11°11.741′

8

57°3.177′

11°6.659′

10

57°6.231′

11°8.031′

10

57°5.661′

11°7.912′

10

57°6.118′

11°6.363′

10

57°5.32′

11°6.254′

10

57°4.912′

11°6.315′

10

57°4.942′

11°7.2′

10

57°7.305′

11°6.688′

10

57°7.293′

11°5.893′

10

57°7.147′

11°7.866′

10

57°7.293′

11°5.893′

10

57°6.946′

11°5.845′

11

57°5.31′

10°59.197′

11

57°4.371′

10°56.279′

11

57°3.443′

10°58.93′

11

57°6.547′

11°1.968′

11

57°1.808′

10°58.496′

11

57°1.597′

10°57.823′

11

57°2.366′

10°53.025′

11

57°4.236′

11°5.614′

11

57°2.764′

10°51.91′

11

57°7.571′

11°4.806′

11

57°7.936′

11°3.651′

11

57°7.953′

11°2.667′

11

57°7.198′

11°5.634′

11

57°6.366′

10°52.893′

11

57°4.98′

10°50.473′

11

57°3.356′

10°51.401′

11

57°7.443′

10°58.998′

11

57°7.198′

11°5.634′

11

57°6.471′

11°5.125′

11

57°6.751′

11°2.224′

11

57°3.535′

11°5.08′

11

57°4.354′

10°59.94′

Iż-żona 1(7): Ħabitat Nru. 20, Sit ta' Natura 2000 Nru 20 (il-Kodiċi UE: DK00FX257) Havet omkring Nordre Rønner

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1

57°25.564′

11°1.008′

1

57°25.474′

11°1.727′

1

57°25.29′

11°1.947′

1

57°24.992′

11°1.863′

1

57°24.724′

11°1.233′

1

57°24.785′

11°0.981′

1

57°25.008′

11°0.467′

1

57°24.837′

11°0.331′

1

57°24.813′

11°0.153′

1

57°24.837′

10°59.992′

1

57°24.927′

10°59.909′

1

57°25.004′

10°59.935′

1

57°25.223′

11°0.27′

1

57°25.564′

11°1.008′

1

57°25.12′

11°1.924′

17

57°20.061′

11°2.851′

17

57°19.734′

11°0.84′

17

57°19.812′

11°0.697′

17

57°19.891′

11°0.335′

17

57°19.621′

10°59.763′

17

57°19.398′

10°59.772′

17

57°19.174′

11°0.903′

17

57°19.579′

11°3.014′

17

57°19.776′

11°3.182′

17

57°19.912′

11°3.156′

17

57°20.061′

11°2.851′

18

57°22.145′

10°57.371′

18

57°20.103′

10°55.273′

18

57°22.57′

10°57.338′

18

57°22.66′

10°56.892′

18

57°21.115′

10°55.086′

18

57°22.634′

10°56.392′

18

57°19.757′

10°54.713′

18

57°20.042′

10°54.207′

18

57°22.512′

10°55.648′

18

57°21.238′

10°53.014′

18

57°21.634′

10°53.434′

18

57°22.151′

10°54.627′

18

57°21.263′

10°55.473′

18

57°21.169′

10°56.585′

18

57°20.831′

10°53.127′

19

57°22.957′

11°4.239′

19

57°22.64′

11°4.987′

19

57°21.687′

11°5.546′

19

57°21.85′

11°6.385′

19

57°21.559′

11°6.792′

19

57°21.026′

11°6.641′

19

57°20.663′

11°6.423′

19

57°20.435′

11°6.035′

19

57°20.219′

11°4.913′

19

57°20.173′

11°3.355′

19

57°20.351′

11°1.386′

19

57°20.676′

10°59.222′

19

57°20.968′

10°59.072′

19

57°21.64′

10°59.792′

19

57°22.075′

10°58.079′

19

57°22.814′

10°57.873′

19

57°23.349′

10°58.116′

19

57°23.44′

10°59.169′

19

57°23.291′

11°1.892′

19

57°23.44′

10°59.169′


ANNESS II

“ANNESS II

Koordinati taż-Żona 2

Iż-żona 2(1): Ħabitat Nru 166, sit ta' Natura 2000 Nru 191, (il-Kodiċi UE: DK00VA248) iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq ta' Herthas Flak

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1B

57°38.334′

10°53.201′

2B

57°38.15′

10°52.931′

3B

57°38.253′

10°52.64′

4B

57°38.237′

10°52.15′

5B

57°38.32′

10°51.974′

6B

57°38.632′

10°51.82′

7B

57°38.839′

10°52.261′

8B

57°38.794′

10°52.36′

9B

57°38.334′

10°53.201′

Iż-żona 2(2): Ħabitat Nru 168, sit ta' Natura 2000 Nru 192, (il-Kodiċi UE: iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq ta' DK00VA249) Læsø Trindel u Tønneberg Banke

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1B

57°27.496′

11°15.033′

2B

57°25.988′

11°17.323′

3B

57°25.946′

11°17.488′

4B

57°25.417′

11°18.524′

5B

57°25.377′

11°18.408′

6B

57°25.346′

11°18.172′

7B

57°25.330′

11°18.039′

8B

57°25.175′

11°17.481′

9B

57°24.928′

11°17.579′

10B

57°24.828′

11°17.366′

11B

57°24.891′

11°17.049′

12B

57°25.128′

11°17.118′

13B

57°25.249′

11°16.721′

14B

57°25.211′

11°16.592′

15B

57°25.263′

11°16.177′

16B

57°25.170′

11°15.843′

17B

57°25.240′

11°15.549′

18B

57°26.861′

11°15.517′

19B

57°26.883′

11°14.998′

20B

57°27.496′

11°15.033′

Iż-żona 2(3): BRATTEN 1.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

1.1

58.54797

10.61234

58°32.87790′

10°36.74060′

1.2

58.54242

10.59708

58°32.54500′

10°35.82450′

1.3

58.57086

10.57829

58°34.25170′

10°34.69750′

1.4

58.57113

10.58584

58°34.26810′

10°35.15060′

Iż-żona 2(4): BRATTEN 2.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

2.1

58.58333

10.70000

58°35.00000′

10°42.00000′

2.2

58.56370

10.70000

58°33.82200′

10°42.00000′

2.3

58.56834

10.68500

58°34.10000′

10°41.10000′

2.4

58.58333

10.67333

58°35.00000′

10°40.40000′

Iż-żona 2(5): BRATTEN 3.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

3.1

58.55448

10.66622

58°33.26910′

10°39.97320′

3.2

58.53817

10.65876

58°32.29020′

10°39.52570′

3.3

58.56064

10.62589

58°33.63840′

10°37.55310′

3.4

58.58333

10.60196

58°35.00000′

10°36.11730′

3.5

58.58333

10.64007

58°35.00000′

10°38.40390′

Iż-żona 2(6): BRATTEN 4.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

4.1

58.41829

10.56322

58°25.09750′

10°33.79350′

4.2

58.44104

10.54711

58°26.46240′

10°32.82670′

4.3

58.46111

10.53893

58°27.66680′

10°32.33610′

4.4

58.49248

10.55864

58°29.54890′

10°33.51860′

4.5

58.47846

10.58575

58°28.70790′

10°35.14500′

4.6

58.45570

10.60806

58°27.34200′

10°36.48350′

4.7

58.42942

10.58963

58°25.76550′

10°35.37770′

Iż-żona 2(7): BRATTEN 5.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

5.1

58.46216

10.62166

58°27.72940′

10°37.29940′

5.2

58.48256

10.59473

58°28.95350′

10°35.68400′

5.3

58.50248

10.58245

58°30.14850′

10°34.94690′

5.4

58.50213

10.61104

58°30.12770′

10°36.66250′

5.5

58.47972

10.63392

58°28.78320′

10°38.03540′

Iż-żona 2(8): BRATTEN 6.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

6.1

58.45450

10.49373

58°27.26970′

10°29.62370′

6.2

58.46727

10.47881

58°28.03640′

10°28.72850′

6.3

58.48976

10.46582

58°29.38550′

10°27.94900′

6.4

58.49126

10.47395

58°29.47550′

10°28.43730′

6.5

58.47369

10.50004

58°28.42150′

10°30.00260′

6.6

58.45435

10.49995

58°27.26080′

10°29.99710′

Iż-żona 2(9): BRATTEN 7A.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

7A.1

58.42132

10.53168

58°25.27900′

10°31.90080′

7A.2

58.41075

10.51853

58°24.64520′

10°31.11190′

7A.3

58.41982

10.50999

58°25.18910′

10°30.59960′

7A.4

58.44487

10.51291

58°26.69240′

10°30.77450′

7A.5

58.45257

10.52057

58°27.15410′

10°31.23410′

7A.6

58.44918

10.52936

58°26.95050′

10°31.76140′

7A.7

58.42423

10.52271

58°25.45370′

10°31.36260′

Iż-żona 2(10): BRATTEN 7B.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

7B.1

58.38556

10.51815

58°23.13340′

10°31.08930′

7B.2

58.39907

10.50486

58°23.94410′

10°30.29150′

7B.3

58.41075

10.51853

58°24.64520′

10°31.11190′

7B.4

58.42132

10.53168

58°25.27900′

10°31.90080′

7B.5

58.41613

10.54764

58°24.96810′

10°32.85830′

7B.6

58.38776

10.53394

58°23.26560′

10°32.03650′

Iż-żona 2(11): BRATTEN 7C.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

7C.1

58.32839

10.44780

58°19.70320′

10°26.86790′

7C.2

58.33196

10.43976

58°19.91750′

10°26.38560′

7C.3

58.34390

10.44579

58°20.63390′

10°26.74760′

7C.4

58.36412

10.46309

58°21.84690′

10°27.78530′

7C.5

58.39907

10.50486

58°23.94410′

10°30.29150′

7C.6

58.38556

10.51815

58°23.13340′

10°31.08930′

7C.7

58.38172

10.50243

58°22.90310′

10°30.14580′

7C.8

58.34934

10.46503

58°20.96020′

10°27.90180′

7C.9

58.33436

10.45233

58°20.06130′

10°27.13950′

Iż-żona 2(12): BRATTEN 7D.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

7D.1

58.32839

10.44780

58°19.70320′

10°26.86790′

7D.2

58.30802

10.43235

58°18.48120′

10°25.94100′

7D.3

58.31273

10.42636

58°18.76400′

10°25.58170′

7D.4

58.32300

10.43560

58°19.38030′

10°26.13580′

7D.5

58.33196

10.43976

58°19.91750′

10°26.38560′

Iż-żona 2(13): BRATTEN 7E.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

7E.1

58.30802

10.43235

58°18.48120′

10°25.94100′

7E.2

58.30260

10.42276

58°18.15610′

10°25.36540′

7E.3

58.30642

10.41908

58°18.38510′

10°25.14470′

7E.4

58.31273

10.42636

58°18.76400′

10°25.58170′

Iż-żona 2(14): BRATTEN 8.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

8.1

58.35013

10.56697

58°21.00780′

10°34.01820′

8.2

58.35000

10.54678

58°21.00000′

10°32.80660′

8.3

58.36596

10.54941

58°21.95780′

10°32.96480′

8.4

58.36329

10.56736

58°21.79740′

10°34.04160′

Iż-żona 2(15): BRATTEN 9A.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

9A.1

58.28254

10.48633

58°16.95260′

10°29.17970′

9A.2

58.28185

10.46037

58°16.91100′

10°27.62230′

9A.3

58.32814

10.47828

58°19.68840′

10°28.69670′

9A.4

58.32314

10.49764

58°19.38860′

10°29.85840′

Iż-żona 2(16): BRATTEN 9B.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

9B.1

58.28254

10.49986

58°16.95260′

10°29.99170′

9B.2

58.30184

10.50257

58°18.11030′

10°30.15410′

9B.3

58.30128

10.51117

58°18.07690′

10°30.67040′

9B.4

58.28560

10.51374

58°17.13590′

10°30.82450′

Iż-żona 2(17): BRATTEN 10.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

10.1

58.40548

10.47122

58°24.32870′

10°28.27330′

10.2

58.39710

10.45111

58°23.82620′

10°27.06670′

10.3

58.41923

10.45140

58°25.15390′

10°27.08390′

10.4

58.43279

10.45575

58°25.96770′

10°27.34510′

10.5

58.41816

10.46972

58°25.08960′

10°28.18310′

Iż-żona 2(18): BRATTEN 11.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

11.1

58.44546

10.48585

58°26.72760′

10°29.15080′

11.2

58.43201

10.48224

58°25.92060′

10°28.93410′

11.3

58.44293

10.46981

58°26.57590′

10°28.18890′

11.4

58.46009

10.46709

58°27.60540′

10°28.02550′

Iż-żona 2(19): BRATTEN 12.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

12.1

58.31923

10.39146

58°19.15400′

10°23.48740′

12.2

58.33421

10.41007

58°20.05280′

10°24.60400′

12.3

58.32229

10.41228

58°19.33750′

10°24.73680′

12.4

58.30894

10.39258

58°18.53660′

10°23.55460′

Iż-żona 2(20): BRATTEN 13.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

13.1

58.53667

10.41500

58°32.20000′

10°24.90020′

13.2

58.55302

10.40684

58°33.18120′

10°24.41050′

13.3

58.55827

10.41840

58°33.49610′

10°25.10420′

13.4

58.54551

10.42903

58°32.73030′

10°25.74190′

Iż-żona 2(21): BRATTEN 14.

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

14.1

58.26667

10.02858

58°16.00000′

10°1.71510′

14.2

58.51269

10.14490

58°30.76120′

10°8.69400′

14.3

58.53608

10.18669

58°32.16510′

10°11.20140′

14.4

58.46886

10.23659

58°28.13140′

10°14.19520′

14.5

58.31137

10.26041

58°18.68210′

10°15.62490′

14.6

58.26667

10.16996

58°16.00000′

10°10.19740′

Iż-żona 2(22): Ħabitat Nru. 169, Sit ta' Natura 2000 Nru 193 (il-Kodiċi UE: DK00VA250) iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq Store Middelgrund

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

B-2

56°33.544′

12°6.298′

B-2

56°33.409′

12°5.528′

B-2

56°33.335′

12°5.519′

B-2

56°33.265′

12°5.575′

B-2

56°33.383′

12°6.519′

B-2

56°33.476′

12°5.629′

B-2

56°33.544′

12°6.298′

B-2

56°33.517′

12°6.446′

B-2

56°33.443′

12°6.52′

B-2

56°33.331′

12°6.476′

B-2

56°33.292′

12°6.396′

B-2

56°33.224′

12°5.717′

Iż-żona 2(23): Ħabitat Nru. 09, Sit ta' Natura 2000 Nru 09 (il-Kodiċi UE: DK00FX010) iż-żona tal-iskollijiet tal-bżieżaq Strandenge på Læsø og havet syd herfor

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

B-2

57°15.542′

10°45.194′

B-2

57°15.604′

10°45.344′

B-2

57°15.614′

10°45.557′

B-2

57°15.446′

10°45.761′

B-2

57°15.124′

10°45.67′

B-2

57°15.04′

10°45.438′

B-2

57°15.139′

10°45.208′

B-2

57°15.542′

10°45.194′

B-3

57°13.714′

10°46.124′

B-3

57°13.788′

10°46.399′

B-3

57°13.53′

10°46.837′

B-3

57°13.421′

10°46.821′

B-3

57°13.233′

10°46.369′

B-3

57°13.225′

10°46.199′

B-3

57°13.305′

10°46.023′

B-3

57°13.714′

10°46.124′

B-4

57°13.175′

10°46.559′

B-4

57°13.298′

10°46.613′

B-4

57°13.37′

10°46.818′

B-4

57°13.286′

10°47.075′

B-4

57°13.115′

10°47.045′

B-4

57°13.069′

10°46.751′

B-5

57°15.382′

10°51.675′

B-5

57°15.132′

10°52.02′

B-5

57°15.382′

10°51.675′

B-5

57°15.401′

10°51.986′

B-5

57°15.271′

10°52.139′

B-5

57°15.13′

10°51.715′

B-5

57°15.246′

10°51.612′

B-6

57°15.146′

10°51.413′

B-6

57°15.265′

10°51.276′

B-6

57°15.276′

10°50.991′

B-6

57°15.007′

10°51.29′

B-6

57°15.276′

10°50.991′

B-6

57°15.123′

10°50.862′

B-6

57°15.011′

10°51.016′

B-9

57°7.285′

11°8.669′

B-9

57°7.256′

11°9.263′

B-9

57°6.929′

11°9.478′

B-9

57°6.675′

11°9.137′

B-9

57°6.707′

11°8.498′

B-9

57°7.285′

11°8.669′

B-9

57°7.046′

11°8.343′

B-12

57°2.207′

10°57.537′

B-12

57°2.081′

10°57.168′

B-12

57°1.881′

10°57.05′

B-12

57°1.799′

10°57.111′

B-12

57°1.656′

10°57.457′

B-12

57°1.649′

10°57.5′

B-12

57°1.889′

10°58.494′

B-12

57°1.752′

10°58.311′

B-12

57°1.633′

10°57.929′

B-12

57°2.207′

10°57.537′

B-12

57°2.244′

10°58.141′

B-12

57°2.201′

10°58.248′

B-12

57°1.972′

10°58.528′

B-13

57°7.65′

11°2.894′

B-13

57°7.501′

11°3.03′

B-13

57°7.409′

11°3.539′

B-13

57°7.453′

11°3.718′

B-13

57°7.707′

11°3.935′

B-13

57°7.838′

11°3.837′

B-13

57°7.93′

11°3.614′

B-13

57°7.941′

11°3.373′

B-13

57°7.942′

11°3.31′

B-13

57°7.877′

11°3.093′

B-13

57°7.872′

11°3.077′

B-13

57°7.409′

11°3.258′

B-13

57°7.549′

11°3.894′

B-13

57°7.872′

11°3.077′

B-13

57°7.783′

11°2.965′

B-14

57°9.651′

11°16.75′

B-14

57°9.202′

11°17.358′

B-14

57°9.528′

11°16.459′

B-14

57°9.348′

11°16.415′

B-14

57°9.528′

11°16.459′

B-14

57°9.649′

11°17.006′

B-14

57°9.434′

11°17.472′

B-14

57°9.615′

11°17.231′

B-14

57°9.182′

11°16.531′

B-14

57°9.094′

11°16.95′

B-15

57°7.089′

11°17.532′

B-15

57°7.014′

11°17.903′

B-15

57°6.837′

11°18.035′

B-15

57°6.683′

11°17.999′

B-15

57°6.522′

11°17.479′

B-15

57°6.605′

11°17.172′

B-15

57°6.698′

11°17.063′

B-15

57°6.778′

11°17.027′

B-15

57°6.793′

11°17.021′

B-15

57°6.905′

11°17.047′

B-15

57°7.033′

11°17.211′

B-15

57°6.57′

11°17.784′

Iż-żona 2(24): Ħabitat Nru. 20, Sit ta' Natura 2000 Nru 20 (il-Kodiċi UE: DK00FX257) iż-żona ta' skollijiet tal-bżieżaq Havet omkring Nordre Rønner

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

B-3

57°26.016′

10°59.043′

B-3

57°25.683′

10°58.337′

B-3

57°25.906′

10°58.09′

B-3

57°26.191′

10°58.652′

B-4

57°26.23′

10°59.318′

B-4

57°26.357′

10°59.266′

B-4

57°26.375′

10°58.909′

B-4

57°26.097′

10°59.228′

B-4

57°26.375′

10°58.909′

B-4

57°26.225′

10°58.796′

B-4

57°26.113′

10°58.93′

B-5

57°25.681′

10°58.575′

B-5

57°25.545′

10°58.468′

B-5

57°25.39′

10°58.583′

B-5

57°25.364′

10°58.894′

B-5

57°25.515′

10°59.05′

B-5

57°25.659′

10°58.968′

B-5

57°25.681′

10°58.575′

B-6

57°25.441′

10°57.453′

B-6

57°25.608′

10°57.415′

B-6

57°25.688′

10°57.605′

B-6

57°25.523′

10°57.957′

B-6

57°25.408′

10°57.813′

B-6

57°25.608′

10°57.415′

B-6

57°25.663′

10°57.895′

B-10

57°24.973′

10°53.21′

B-10

57°24.54′

10°53.719′

B-10

57°24.973′

10°53.21′

B-10

57°24.988′

10°53.482′

B-10

57°24.733′

10°54.043′

B-10

57°24.581′

10°53.99′

B-10

57°24.804′

10°53.132′

B-11

57°25.064′

10°54.588′

B-11

57°24.852′

10°54.493′

B-11

57°24.781′

10°54.874′

B-11

57°24.924′

10°55.053′

B-11

57°25.068′

10°54.936′

B-11

57°25.064′

10°54.588′

B-12

57°24.739′

10°58.133′

B-12

57°24.878′

10°58.216′

B-12

57°24.992′

10°57.798′

B-12

57°24.996′

10°58.095′

B-12

57°24.85′

10°57.68′

B-12

57°24.732′

10°57.833′

B-13

57°23.058′

10°56.857′

B-13

57°23.205′

10°56.485′

B-13

57°22.944′

10°56.445′

B-13

57°23.205′

10°56.485′

B-13

57°23.089′

10°56.289′

B-13

57°22.94′

10°56.712′

B-13

57°23.197′

10°56.754′

B-14

57°23.821′

10°56.317′

B-14

57°23.538′

10°56.582′

B-14

57°23.821′

10°56.317′

B-14

57°23.59′

10°56.302′

B-14

57°23.694′

10°56.23′

B-14

57°23.675′

10°56.756′

B-14

57°23.828′

10°56.661′

B-15

57°23.393′

10°51.3′

B-15

57°23.455′

10°51.039′

B-15

57°23.561′

10°50.998′

B-15

57°23.684′

10°51.09′

B-15

57°23.514′

10°51.538′

B-15

57°23.677′

10°51.428′

B-16

57°22.969′

10°49.591′

B-16

57°22.921′

10°49.501′

B-16

57°22.816′

10°49.487′

B-16

57°22.735′

10°49.619′

B-16

57°22.722′

10°49.734′

B-16

57°22.761′

10°49.938′

B-16

57°22.919′

10°49.988′

B-16

57°22.971′

10°49.841′

B-16

57°22.993′

10°49.718′

B-16

57°22.866′

10°49.475′

B-16

57°22.768′

10°49.538′

B-16

57°22.993′

10°49.718′

B-20

57°26.397′

10°56.392′

B-20

57°26.404′

10°56.415′

B-20

57°26.413′

10°56.446′

B-20

57°26.618′

10°57.292′

B-20

57°26.555′

10°57.383′

B-20

57°26.344′

10°56.29′

B-20

57°26.379′

10°56.352′

B-20

57°26.184′

10°56.277′

B-20

57°26.582′

10°56.907′

B-20

57°26.085′

10°57.231′

B-20

57°26.413′

10°56.446′

B-20

57°26.645′

10°57.215′

B-20

57°26.652′

10°57.129′

B-20

57°26.648′

10°57.08′

B-20

57°26.64′

10°57.025′

B-20

57°26.621′

10°56.973′

B-20

57°26.422′

10°56.555′

B-20

57°26.355′

10°56.912′

B-20

57°26.527′

10°56.881′

B-20

57°26.418′

10°56.49′

B-20

57°26.388′

10°56.369′

B-21

57°23.075′

11°2.044′

B-21

57°23.243′

11°1.61′

B-21

57°23.295′

11°1.816′

B-21

57°23.298′

11°1.827′

B-21

57°23.293′

11°1.849′

B-21

57°23.256′

11°2.034′

B-21

57°23.163′

11°2.085′

B-21

57°23.023′

11°1.885′

B-21

57°23.037′

11°1.684′

B-21

57°23.132′

11°1.592′

B-21

57°23.243′

11°1.61′

B-22

57°25.491′

11°0.852′

B-22

57°25.562′

11°1.005′

B-22

57°25.564′

11°1.008′

B-22

57°25.541′

11°1.188′

B-22

57°25.298′

11°1.417′

B-22

57°25.54′

11°1.198′

B-22

57°25.232′

11°1.019′

B-22

57°25.383′

11°0.818′

B-22

57°25.424′

11°1.389′

B-22

57°25.202′

11°1.239′

B-23

57°25.302′

11°0.479′

B-23

57°25.254′

11°0.698′

B-23

57°25.165′

11°0.746′

B-23

57°24.837′

10°59.992′

B-23

57°25.302′

11°0.479′

B-23

57°25.241′

11°0.31′

B-23

57°25.223′

11°0.27′

B-23

57°25.004′

10°59.935′

B-23

57°24.927′

10°59.909′

B-23

57°24.813′

11°0.153′

B-23

57°24.837′

11°0.331′

B-23

57°25.008′

11°0.467′

B-23

57°25.075′

11°0.729′


ANNESS III

“ANNESS III

Il-koordinati taż-żona marittima protetta ta' Bratten

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

Latitudni N

Lonġitudni E

1 NV

58.58333

10.27120

58°35.00000′

10°16.27200′

2 NO

58.58333

10.70000

58°35.00000′

10°42.00000′

3 SO

58.26667

10.70000

58°16.00000′

10°42.00000′

4 SV

58.26667

10.02860

58°16.00000′

10°1.71600′

5 V

58.5127

10.14490

58°30.76200′

10°8.69400′


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/30


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1181

tat-2 ta' Marzu 2017

li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/117 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar fil-Baħar Baltiku u li jħassar ir-Regolament Delegat (UE) 2015/1778

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 11(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, l-Istati Membri jingħataw is-setgħa li jadottaw miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd fl-ilmijiet tagħhom li huma meħtieġa għall-fini tal-konformità mal-obbligi tagħhom skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni, inkluż l-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (2) u l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(2)

L-Artikolu 6 tad-Direttiva 92/43/KEE jeħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu l-miżuri ta' konservazzjoni meħtieġa għaż-Żoni Speċjali ta' Konservazzjoni li jikkorrispondu mar-rekwiżiti ekoloġiċi ta' dawk it-tipi ta' ħabitats naturali u speċijiet li jinsabu fis-siti kif elenkati fl-Annessi ta' dik id-Direttiva. Jeħtieġ ukoll li l-Istati Membri jieħdu l-passi xierqa biex, fiż-żoni speċjali ta' konservazzjoni, jevitaw id-deterjorament tal-ħabitats naturali u tal-ħabitats tal-ispeċijiet kif ukoll jevitaw id-disturbi sinifikanti tal-ispeċijiet li għalihom ġew nominati ż-żoni.

(3)

Skont l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2008/56/KE, l-Istati Membri għandhom jadottaw programmi ta' miżuri, li jinkludu miżuri ta' protezzjoni spazjali li jikkontribwixxu għal netwerks koerenti u rappreżentattivi ta' żoni marini protetti, u jkopru b'mod adegwat id-diversità tal-ekosistemi kostitwenti, bħal żoni speċjali ta' konservazzjoni skont id-Direttiva dwar il-Ħabitats, ta' żoni ta' protezzjoni speċjali skont id-Direttiva dwar l-Għasafar (4), u ta' żoni marittimi protetti kif miftiehma mill-Komunità jew mill-Istati Membri kkonċernati fil-qafas ta' ftehimiet internazzjonali jew reġjonali li għalihom ikunu partijiet.

(4)

Meta Stat Membru jikkunsidra li jeħtieġ li jiġu adottati miżuri għall-fini ta' konformità mal-obbligi tiegħu skont il-leġiżlazzjoni ambjentali tal-Unjoni u Stati Membri oħra jkollhom interess dirett ta' ġestjoni fis-sajd li se jiġi affettwat minn tali miżuri, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa tadotta dawn il-miżuri permezz ta' atti delegati wara rakkomandazzjoni konġunta ppreżentata mill-Istati Membri interessati.

(5)

Fil-5 ta' Settembru 2016, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Delegat (UE) 2017/117 (5) li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar fil-Baħar Baltiku u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1778 (6).

(6)

B'konformità mal-Artikolu 11(3) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, id-Danimarka pprovdiet lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri li għandhom interess dirett ta' ġestjoni bl-informazzjoni rilevanti dwar ċerti miżuri addizzjonali meħtieġa, inkluż ir-raġunijiet għalihom, l-evidenza xjentifika li tappoġġahom u dettalji dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar tagħhom fil-prattika.

(7)

Fit-30 ta' Novembru 2016, id-Danimarka, l-Iżvezja, il-Ġermanja u l-Polonja ippreżentaw lill-Kummissjoni rakkomandazzjoni konġunta dwar miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd biex jipproteġu l-istrutturi tal-iskollijiet fi tliet siti addizzjonali Daniżi tan-Natura 2000 fil-Baħar Baltiku. Din ir-rakkomandazzjoni ġiet ippreżentata wara konsultazzjoni mal-Kunsill Konsultattiv għall-Baħar Baltiku.

(8)

Il-miżuri rakkomandati jinkludu l-projbizzjoni ta' attivitajiet tas-sajd b'irkaptu mobbli li jiġi f'kuntatt mal-qiegħ f'żoni ta' skollijiet (skont it-tip ta' ħabitat 1170) u fiż-żoni ta' lqugħ tal-madwar.

(9)

L-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ b'irkaptu mobbli li jiġi f'kuntatt mal-qiegħ għandhom impatt negattiv fuq il-ħabitats tal-iskollijiet, peress li attività bħal din taffettwa kemm l-istrutturi tal-iskollijiet kif ukoll il-bijodiversità misjuba fl-iskollijiet. Għalhekk, il-projbizzjoni tas-sajd bi rkaptu bħal dan fiż-żoni ta' skollijiet rilevanti Daniżi, kif stipulata fir-rakkomandazzjoni konġunta, għandha tiġi inkluża fir-Regolament Delegat (UE) 2017/117.

(10)

Fil-pariri xjentifiċi tiegħu tas-6 ta' Diċembru 2016, il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (l-STECF) (7) jiddikjara li l-għanjiet tal-konservazzjoni proposti fi ħdan iż-żoni speċjali msemmija fir-rakkomondazzjoni konġunta ma jistgħux jintlaħqu kompletament mingħajr miżuri xierqa li jipprevjenu l-attività tas-sajd f'dawn iż-żoni.

(11)

L-STECF identifika xi kwistjonijiet dwar il-kontroll u l-infurzar tal-miżuri ta' konservazzjoni fis-siti kkonċernati. L-Istati Membri huma meħtieġa li jadottaw il-miżuri xierqa, jallokaw ir-riżorsi adegwati u jistabbilixxu l-istrutturi meħtieġa għall-iżgurar tal-kontroll, l-ispezzjoni u l-infurzar tal-attivitajiet li jitwettqu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-politika komuni tas-sajd (PKS). Dan jista' jinkludi miżuri, bħar-rekwiżit tas-sottomissjoni tal-pożizzjonijiet VMS bi frekwenza ikbar mill-bastimenti kollha kkonċernati jew l-identifikazzjoni taż-żoni bħala ta' riskju għoli f'sistema ta' kontroll nazzjonali abbażi tal-ġestjoni tar-riskju, li tindirizza t-tħassib tal-STECF.

(12)

Id-Danimarka pprovdiet informazzjoni dettaljata dwar il-miżuri li jiżguraw il-monitoraġġ u l-kontroll filwaqt li jitqies il-livell attwali tal-attività tas-sajd f'dawn iż-żoni. Dawn il-miżuri ta' kontroll jinkludu spezzjonijiet tas-sajd fil-baħar u monitoraġġ kostanti miċ-ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd Daniż permezz tas-sistema ta' ġestjoni bbażata fuq ir-riskju. Is-sistema ta' identifikazzjoni awtomatika tintuża wkoll biex tissupplimenta d-dejta tal-VMS.

(13)

Huwa importanti li tiġi żgurata l-evalwazzjoni tal-miżuri introdotti minn dan ir-Regolament, b'mod partikolari fir-rigward tal-kontroll tal-konformità ma' projbizzjonijiet tas-sajd. Għalhekk id-Danimarka għandha twettaq valutazzjoni ulterjuri, sabiex tiżgura l-konformità mal-projbizzjoni tas-sajd, sa mhux aktar tard minn 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.

(14)

Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/117 għandu jiġi emendat skont dan.

(15)

Il-miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd stabbiliti b'dan ir-Regolament huma mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżuri ta' ġestjoni oħra eżistenti jew futuri li jimmiraw lejn il-konservazzjoni tas-siti kkonċernati, inklużi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emenda tar-Regolament Delegat (UE) 2017/117

Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/117 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 2, il-punt (c) jitħassar;

(2)

L-Artikolu 5 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 5

Rieżami

1.   Sat-30 ta' Ġunju 2017, id-Danimarka, il-Ġermanja u l-Iżvezja għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stipulati fl-Artikoli 3 u 4 fiż-żoni 1 sa 7 kif definiti fl-Anness.

2.   Sal-31 ta' Lulju 2017, id-Danimarka, il-Ġermanja u l-Iżvezja għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport sommarju tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

3.   Sal-31 ta' Ottubru 2018, id-Danimarka, l-Iżvezja, il-Ġermanja u l-Polonja għandhom jivvalutaw l-implimentazzjoni tal-miżuri stipulati fl-Artikoli 3 u 4 fiż-żoni 8, 9 u 10 kif definiti fl-Anness.

4.   Sat-30 ta' Novembru 2018, id-Danimarka, l-Iżvezja, il-Ġermanja u l-Polonja għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport sommarju tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3.”;

(3)

L-Anness jinbidel bit-test stipulat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Id-dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta' Marzu 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22.

(2)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).

(3)  Direttiva 2008/56/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 li tistabbilixxi Qafas għal Azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-Politika ta' l-Ambjent Marin (Direttiva Kwadru dwar l-Istrateġija Marina) (ĠU L 164, 25.6.2008, p. 19).

(4)  Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7).

(5)  Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/117 tal-5 ta' Settembru 2016 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar fil-Baħar Baltiku u li jħassar ir-Regolament Delegat (UE) 2015/1778 (ĠU L 19, 25.1.2017, p. 1).

(6)  Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/1778 tal-25 ta' Ġunju 2015 li jistabbilixxi miżuri ta' konservazzjoni tas-sajd għall-protezzjoni ta' żoni bi strutturi ta' skollijiet f'ilmijiet taħt is-sovranità tad-Danimarka fil-Baħar Baltiku u l-Kattegat (ĠU L 259, 6.10.2015, p. 5).

(7)  2016-12_STECF 16-24 — JR for Natura 2000 sites under CFP art.11_JRCxxx.pdf


ANNESS

“ANNESS

Żoni ristretti: Il-koordinati ta' żoni ta' protezzjoni ta' skollijiet tal-għadma

Żona 1: Ħabitat Nru 205, sit tan-Natura 2000 Nru 205, (Kodiċi UE: DK00VA304) Munkegrund

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

55°57.190′

10°51.690′

2S

55°57.465′

10°51.403′

3S

55°57.790′

10°51.477′

4S

55°57.976′

10°52.408′

5S

55°57.985′

10°54.231′

6S

55°58.092′

10°54.315′

7S

55°58.092′

10°57.432′

8S

55°57.920′

10°57.864′

9S

55°57.526′

10°57.861′

10S

55°56.895′

10°57.241′

11S

55°57.113′

10°53.418′

12S

55°57.050′

10°53.297′

13S

55°57.100′

10°52.721′

14S

55°57.275′

10°52.662′

15S

55°57.296′

10°52.435′

16S

55°57.399′

10°52.244′

17S

55°57.417′

10°52.116′

18S

55°57.251′

10°52.121′

19S

55°57.170′

10°51.919′

20S

55°57.190′

10°51.690′

Żona 2: Ħabitat Nru 174, sit tan-Natura 2000 Nru 198, (Kodiċi UE: DK00VA255) Hatterbarn

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

55°51.942′

10°49.294′

2S

55°52.186′

10°49.309′

3S

55°52.655′

10°49.509′

4S

55°52.676′

10°49.407′

5S

55°52.892′

10°49.269′

6S

55°52.974′

10°49.388′

7S

55°53.273′

10°49.620′

8S

55°53.492′

10°50.201′

9S

55°53.451′

10°50.956′

10S

55°53.576′

10°51.139′

11S

55°53.611′

10°51.737′

12S

55°53.481′

10°52.182′

13S

55°53.311′

10°52.458′

14S

55°53.013′

10°52.634′

15S

55°52.898′

10°52.622′

16S

55°52.778′

10°52.335′

17S

55°52.685′

10°52.539′

18S

55°52.605′

10°52.593′

19S

55°52.470′

10°52.586′

20S

55°52.373′

10°52.724′

21S

55°52.286′

10°52.733′

22S

55°52.129′

10°52.572′

23S

55°52.101′

10°52.360′

24S

55°52.191′

10°52.169′

25S

55°51.916′

10°51.824′

26S

55°51.881′

10°51.648′

27S

55°51.970′

10°51.316′

28S

55°51.976′

10°51.064′

29S

55°52.325′

10°50.609′

30S

55°52.647′

10°50.687′

31S

55°52.665′

10°50.519′

32S

55°52.091′

10°50.101′

33S

55°51.879′

10°50.104′

34S

55°51.810′

10°49.853′

35S

55°51.790′

10°49.482′

36S

55°51.942′

10°49.294′

Żona 3: Ħabitat Nru 172, sit tan-Natura 2000 Nru 196, (Kodiċi UE: DK00VA253) Ryggen

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

55°37.974′

10°44.258′

2S

55°37.942′

10°45.181′

3S

55°37.737′

10°45.462′

4S

55°37.147′

10°44.956′

5S

55°36.985′

10°45.019′

6S

55°36.828′

10°44.681′

7S

55°36.521′

10°44.658′

8S

55°36.527′

10°43.575′

9S

55°37.163′

10°43.663′

10S

55°37.334′

10°43.889′

11S

55°37.974′

10°44.258′

Żona 4: Ħabitat Nru 175, sit tan-Natura 2000 Nru 199, (Kodiċi UE: DK00VA256) Broen

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

55°11.953′

11°0.089′

2S

55°12.194′

11°0.717′

3S

55°12.316′

11°0.782′

4S

55°12.570′

11°1.739′

5S

55°12.743′

11°1.917′

6S

55°12.911′

11°2.291′

7S

55°12.748′

11°2.851′

8S

55°12.487′

11°3.188′

9S

55°12.291′

11°3.088′

10S

55°12.274′

11°3.108′

11S

55°12.336′

11°3.441′

12S

55°12.023′

11°3.705′

13S

55°11.751′

11°2.984′

14S

55°11.513′

11°2.659′

15S

55°11.390′

11°2.269′

16S

55°11.375′

11°2.072′

17S

55°11.172′

11°1.714′

18S

55°11.069′

11°0.935′

19S

55°11.099′

11°0.764′

20S

55°11.256′

11°0.588′

21S

55°11.337′

11°0.483′

22S

55°11.582′

11°0.251′

23S

55°11.603′

11°0.254′

24S

55°11.841′

11°0.033′

25S

55°11.953′

11°0.089′

Żona 5: Ħabitat Nru 210, sit tan-Natura 2000 Nru 189, (Kodiċi UE: DK007X079) Ertholmene

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

55°19.496′

15°9.290′

2S

55°20.441′

15°9.931′

3S

55°20.490′

15°10.135′

4S

55°20.284′

15°10.690′

5S

55°20.216′

15°10.690′

6S

55°20.004′

15°11.187′

7S

55°19.866′

15°11.185′

8S

55°19.596′

15°11.730′

9S

55°19.820′

15°12.157′

10S

55°19.638′

15°12.539′

11S

55°19.131′

15°12.678′

12S

55°18.804′

15°11.892′

13S

55°18.847′

15°10.967′

14S

55°19.445′

15°9.885′

15S

55°19.387′

15°9.717′

16S

55°19.496′

15°9.290′

Żona 6: Ħabitat Nru 209, sit tan-Natura 2000 Nru 209, (Kodiċi UE: DK00VA308) Davids Banke

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

55°20.167′

14°41.386′

2S

55°20.354′

14°40.754′

3S

55°21.180′

14°39.936′

4S

55°22.000′

14°39.864′

5S

55°22.331′

14°39.741′

6S

55°22.449′

14°39.579′

7S

55°23.150′

14°39.572′

8S

55°23.299′

14°39.890′

9S

55°23.287′

14°40.793′

10S

55°23.011′

14°41.201′

11S

55°22.744′

14°41.206′

12S

55°22.738′

14°41.775′

13S

55°22.628′

14°42.111′

14S

55°22.203′

14°42.439′

15S

55°22.050′

14°42.316′

16S

55°21.981′

14°41.605′

17S

55°21.050′

14°41.818′

18S

55°20.301′

14°41.676′

19S

55°20.167′

14°41.386′

Żona 7: Ħabitat Nru 212, sit tan-Natura 2000 Nru 212, (Kodiċi UE: DK00VA310) Bakkebrædt & Bakkegrund

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1S

54°57.955′

14°44.869′

2S

54°58.651′

14°41.755′

3S

54°59.234′

14°41.844′

4S

54°59.458′

14°43.025′

5S

54°59.124′

14°44.441′

6S

54°59.034′

14°44.429′

7S

54°58.781′

14°45.240′

8S

54°58.298′

14°45.479′

9S

54°58.134′

14°45.406′

10S

54°57.955′

14°44.869′

Żona 8: Ħabitat Nru 261, sit tan-Natura 2000 Nru 252, (Kodiċi UE: DK00VA261) Adler Grund og Rønne Banke

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1

54°50.2′

14°22.77′

1

54°49.91′

14°22.5′

1

54°49.461′

14°21.831′

1

54°49.673′

14°21.203′

1

54°49.637′

14°21.172′

1

54°49.229′

14°21.434′

1

54°49.075′

14°21.385′

1

54°48.736′

14°21.821′

1

54°48.324′

14°21.197′

1

54°48.321′

14°19.268′

1

54°48.368′

14°17.09′

1

54°48.233′

14°16.306′

1

54°48.262′

14°14.382′

1

54°47.997′

14°12.93′

1

54°48.802′

14°9.888′

1

54°58.281′

14°36.49′

1

54°56.959′

14°34.793′

1

54°56.816′

14°35.056′

1

54°50.283′

14°26.605′

1

54°50.368′

14°25.991′

1

54°50.479′

14°25.724′

1

54°50.586′

14°25.711′

1

54°50.655′

14°25.222′

1

54°50.573′

14°25.081′

1

54°50.599′

14°24.788′

1

54°50.704′

14°24.373′

1

54°50.553′

14°24.025′

1

54°50.576′

14°23.71′

1

54°50.735′

14°23.591′

1

54°50.778′

14°23.43′

1

54°50.898′

14°23.263′

1

54°51.248′

14°22.848′

1

54°51.607′

14°23.248′

1

54°51.733′

14°22.857′

1

54°51.174′

14°22.625′

1

54°50.784′

14°22.19′

1

54°50.561′

14°22.625′

1

54°51.407′

14°22.412′

1

54°54.127′

14°21.359′

1

54°48.802′

14°9.888′

1

54°50.52′

14°12.125′

1

54°49.028′

14°13.925′

1

54°50.832′

14°16.266′

1

54°50.608′

14°16.808′

1

54°59.354°′

14°31.369′

1

54°54.3′

14°22.661′

1

54°53.976′

14°23.554′

1

54°55.143′

14°25.105′

1

54°55.013′

14°26.378′

1

54°55.131′

14°26.576′

1

54°55.316′

14°28.098′

1

54°48.623′

14°10.252′

1

54°56.264′

14°28.778′

1

54°57.603′

14°30.03′

1

54°58.146′

14°28.954′

1

54°59.569′

14°30.82′

1

54°59.918′

14°32.115′

1

55°0.553′

14°30.644′

1

54°59.771′

14°29.605′

1

55°0.053′

14°29.042′

1

55°0.334′

14°29.386′

1

55°0.578′

14°28.837′

1

55°0.968′

14°29.355′

1

55°0.734′

14°29.839′

1

55°1.266′

14°30.639′

1

55°1.34′

14°31.374′

1

55°0.065′

14°33.739′

1

54°59.72′

14°33.79′

1

54°59.485′

14°34.193′

1

54°59.594′

14°35.129′

1

54°58.875′

14°36.417′

2

54°56.989′

14°20.483′

2

54°56.775′

14°21.031′

2

54°55.97′

14°20.005′

2

54°55.208′

14°19.918′

2

54°54.614′

14°19.139′

2

54°54.842′

14°18.629′

2

54°55.423′

14°19.358′

2

54°56.232′

14°19.534′

2

54°56.989′

14°20.483′

3

54°59.065′

14°26.817′

3

54°57.764′

14°25.132′

3

54°57.984′

14°24.458′

3

54°57.971′

14°23.479′

3

54°57.233′

14°22.515′

3

54°57.285′

14°22.001′

3

54°57.922′

14°21.922′

3

54°58.045′

14°21.993′

3

54°58.098′

14°22.314′

3

54°57.983′

14°22.684′

3

54°58.736′

14°23.659′

3

54°58.606′

14°24.422′

3

54°58.706′

14°24.611′

3

54°58.485′

14°25.145′

3

54°59.305′

14°26.211′

3

54°59.065′

14°26.817′

Żona 9: Ħabitat Nru 100, sit tan-Natura 2000 Nru 116, (Kodiċi UE: DK008X190) Centrale Storebælt og Vresen

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

1

55°25.438′

11°1.989′

1

55°25.601′

11°3.28′

1

55°24.903′

11°3.559′

1

55°24.649′

11°2.88′

1

55°24.439′

11°2.217′

1

55°25.119′

11°1.706′

1

55°25.438′

11°1.989′

1

55°24.619′

11°1.854′

2

55°25.419′

11°5.434′

2

55°25.184′

11°5.534′

2

55°24.902′

11°5.54′

2

55°24.783′

11°5.26′

2

55°24.819′

11°5.086′

2

55°24.67′

11°4.593′

2

55°24.659′

11°4.042′

2

55°24.939′

11°3.703′

2

55°25.256′

11°4.045′

2

55°25.252′

11°4.428′

2

55°25.625′

11°4.901′

2

55°25.625′

11°4.901′

3

55°23.089′

11°0.437′

3

55°23.314′

11°0.64′

3

55°23.276′

11°1.024′

3

55°22.98′

11°1.046′

3

55°22.965′

11°0.658′

3

55°23.257′

11°0.451′

3

55°23.314′

11°0.64′

4

55°22.624′

11°0.355′

4

55°22.359′

11°0.259′

4

55°22.176′

10°59.661′

4

55°22.279′

10°59.321′

4

55°22.479′

10°59.184′

4

55°22.78′

10°59.978′

4

55°22.479′

10°59.184′

5

55°22.187′

11°6.828′

5

55°23.241′

11°5.892′

5

55°23.232′

11°6.815′

5

55°22.211′

11°6.834′

5

55°22.792′

11°6.766′

5

55°22.499′

11°7.033′

5

55°22.154′

11°6.932′

5

55°22.139′

11°6.882′

5

55°22.162′

11°6.84′

5

55°22.232′

11°6.814′

5

55°22.227′

11°6.789′

5

55°22.195′

11°6.762′

5

55°22.107′

11°6.651′

5

55°22.049′

11°6.583′

5

55°21.901′

11°6.091′

5

55°21.759′

11°5.742′

5

55°21.822′

11°4.958′

5

55°21.98′

11°4.822′

5

55°22.383′

11°5.326′

5

55°22.671′

11°5.463′

5

55°22.87′

11°5.831′

5

55°23.241′

11°5.892′

6

55°23.116′

11°4.313′

6

55°23.116′

11°5.023′

6

55°22.97′

11°5.376′

6

55°22.783′

11°5.465′

6

55°22.4′

11°5.251′

6

55°22.211′

11°4.987′

6

55°22.085′

11°4.631′

6

55°21.815′

11°3.811′

6

55°21.865′

11°3.393′

6

55°21.955′

11°3.286′

6

55°22.125′

11°3.286′

6

55°22.426′

11°3.522′

6

55°22.771′

11°3.846′

6

55°23.116′

11°4.313′

6

55°22.56′

11°5.372′

7

55°20.632′

11°6.389′

7

55°20.646′

11°6.342′

7

55°20.638′

11°6.342′

7

55°20.616′

11°6.469′

7

55°20.514′

11°6.85′

7

55°20.61′

11°6.83′

7

55°20.627′

11°6.794′

7

55°20.613′

11°6.506′

7

55°20.682′

11°6.403′

7

55°20.525′

11°6.027′

7

55°20.225′

11°5.564′

7

55°20.103′

11°5.659′

7

55°20.028′

11°5.906′

7

55°20.223′

11°6.516′

7

55°20.682′

11°6.403′

7

55°20.68′

11°6.641′

7

55°20.651′

11°6.771′

7

55°20.633′

11°6.767′

7

55°20.62′

11°6.51′

7

55°20.336′

11°5.695′

7

55°20.635′

11°6.49′

7

55°20.639′

11°6.446′

7

55°20.63′

11°6.436′

7

55°20.647′

11°6.362′

8

55°21.056′

10°56.562′

8

55°21.92′

10°59.68′

8

55°22.028′

10°59.909′

8

55°22.219′

11°0.087′

8

55°20.379′

10°58.507′

8

55°20.421′

10°58.837′

8

55°20.49′

10°59.106′

8

55°20.537′

10°59.268′

8

55°20.506′

10°59.374′

8

55°20.444′

10°59.385′

8

55°20.72′

11°0.843′

8

55°20.951′

11°1.385′

8

55°21.374′

11°1.777′

8

55°22.182′

11°2.048′

8

55°22.637′

11°1.948′

8

55°22.807′

11°1.442′

8

55°22.535′

11°0.65′

8

55°22.219′

11°0.087′

8

55°19.712′

10°59.605′

8

55°20.707′

10°55.772′

8

55°20.044′

10°55.351′

8

55°19.074′

10°55.587′

8

55°19.01′

10°55.724′

8

55°18.926′

10°57.284′

8

55°18.978′

10°59.081′

8

55°20.044′

10°59.317′

8

55°19.963′

10°59.031′

8

55°19.878′

10°58.604′

8

55°19.765′

10°58.204′

8

55°19.669′

10°57.572′

8

55°19.673′

10°57.297′

8

55°19.475′

10°56.801′

8

55°19.53′

10°56.681′

8

55°19.683′

10°57.012′

8

55°19.784′

10°57.181′

8

55°19.882′

10°57.508′

8

55°20.129′

10°57.805′

8

55°20.382′

10°58.341′

10

55°19.539′

11°7.846′

10

55°19.464′

11°8.143′

10

55°19.348′

11°8.54′

10

55°19.237′

11°8.9′

10

55°19.249′

11°8.982′

10

55°19.134′

11°9.283′

10

55°19.063′

11°9.396′

10

55°18.886′

11°9.591′

10

55°18.843′

11°9.67′

10

55°18.724′

11°9.841′

10

55°17.958′

11°8.211′

10

55°17.881′

11°8.862′

10

55°17.714′

11°9.281′

10

55°17.648′

11°9.861′

10

55°17.477′

11°10.315′

10

55°17.239′

11°10.827′

10

55°17.114′

11°11.133′

10

55°16.854′

11°11.197′

10

55°16.766′

11°11.324′

10

55°16.53′

11°11.452′

10

55°16.095′

11°12.308′

10

55°16.08′

11°12.453′

10

55°16.169′

11°12.654′

10

55°16.161′

11°12.723′

10

55°16.033′

11°12.904′

10

55°16.007′

11°13.144′

10

55°16.543′

11°13.644′

10

55°16.902′

11°13.73′

10

55°17.096′

11°13.51′

10

55°17.076′

11°13.064′

10

55°17.545′

11°13.235′

10

55°17.587′

11°13.017′

10

55°17.673′

11°12.6′

10

55°17.845′

11°12.322′

10

55°17.929′

11°12.155′

10

55°18.036′

11°11.762′

10

55°18.08′

11°11.607′

10

55°18.129′

11°11.477′

10

55°18.265′

11°11.005′

10

55°18.326′

11°10.851′

10

55°18.315′

11°10.591′

10

55°18.361′

11°10.416′

10

55°18.527′

11°10.156′

10

55°18.616′

11°10.002′

10

55°17.988′

11°11.987′

10

55°19.539′

11°7.846′

10

55°19.847′

11°6.941′

10

55°19.653′

11°5.987′

10

55°19.486′

11°5.827′

10

55°19.338′

11°5.889′

10

55°19.032′

11°6.271′

10

55°18.7′

11°6.298′

10

55°18.633′

11°6.171′

10

55°18.155′

11°6.263′

10

55°18.056′

11°6.409′

10

55°17.965′

11°6.661′

10

55°17.843′

11°6.743′

10

55°17.755′

11°6.86′

10

55°17.682′

11°7.066′

10

55°17.682′

11°7.356′

10

55°17.736′

11°7.553′

10

55°17.835′

11°7.591′

10

55°17.937′

11°7.587′

12

55°13.037′

10°54.564′

12

55°13.099′

10°54.201′

12

55°12.975′

10°53.846′

12

55°12.738′

10°53.308′

12

55°12.528′

10°54.474′

12

55°12.431′

10°52.92′

12

55°12.291′

10°52.964′

12

55°12.204′

10°53.563′

12

55°13.099′

10°54.201′

12

55°12.27′

10°54.034′

12

55°12.934′

10°54.608′

13

55°12.001′

10°52.671′

13

55°11.988′

10°54.097′

13

55°11.946′

10°54.239′

13

55°11.675′

10°54.439′

13

55°11.172′

10°54.336′

13

55°11.088′

10°54.182′

13

55°11.241′

10°53.372′

13

55°11.541′

10°53.384′

13

55°11.584′

10°52.825′

13

55°11.107′

10°52.819′

13

55°10.944′

10°53.173′

13

55°10.431′

10°53.477′

13

55°10.324′

10°53.338′

13

55°10.304′

10°52.808′

13

55°10.069′

10°52.688′

13

55°9.994′

10°52.053′

13

55°10.484′

10°51.781′

13

55°10.689′

10°51.872′

13

55°11.711′

10°51.901′

13

55°12.001′

10°52.671′

13

55°9.919′

10°52.511′

14

55°8.442′

10°53.135′

14

55°7.312′

10°53.026′

14

55°7.339′

10°52.24′

14

55°6.665′

10°52.011′

14

55°6.458′

10°51.873′

14

55°6.425′

10°51.644′

14

55°6.49′

10°51.431′

14

55°7.913′

10°51.552′

14

55°8.542′

10°51.629′

14

55°8.762′

10°51.987′

14

55°8.754′

10°52.343′

14

55°8.442′

10°53.135′

15

55°23.281′

10°45.868′

15

55°23.438′

10°46.899′

15

55°22.436′

10°48.264′

15

55°21.686′

10°48.96′

15

55°21.508′

10°50.307′

15

55°20.441′

10°51.066′

15

55°20.104′

10°51.73′

15

55°19.095′

10°52.473′

15

55°18.718′

10°52.328′

15

55°18.642′

10°51.7′

15

55°18.91′

10°51.124′

15

55°19.513′

10°50.867′

15

55°19.65′

10°49.615′

15

55°19.861′

10°48.606′

15

55°20.471′

10°48.321′

15

55°21.046′

10°47.795′

15

55°21.568′

10°47.536′

15

55°22.25′

10°46.695′

15

55°22.534′

10°46.353′

15

55°22.816′

10°46.344′

15

55°22.948′

10°46.253′

15

55°23.281′

10°45.868′

16

55°17.047′

10°49.155′

16

55°16.79′

10°48.307′

16

55°15.961′

10°50.277′

16

55°15.729′

10°50.6′

16

55°15.396′

10°50.281′

16

55°15.076′

10°49.59′

16

55°14.69′

10°49.923′

16

55°14.26′

10°49.912′

16

55°13.484′

10°49.512′

16

55°13.171′

10°49.238′

16

55°13.008′

10°48.759′

16

55°13.052′

10°48.589′

16

55°13.187′

10°48.565′

16

55°13.412′

10°48.691′

16

55°13.514′

10°48.719′

16

55°13.598′

10°48.78′

16

55°13.696′

10°48.876′

16

55°13.756′

10°48.89′

16

55°13.844′

10°48.866′

16

55°13.876′

10°48.941′

16

55°14.054′

10°48.763′

16

55°14.243′

10°48.657′

16

55°14.308′

10°48.555′

16

55°14.365′

10°48.506′

16

55°14.61′

10°48.945′

16

55°15.371′

10°49.001′

16

55°15.408′

10°48.532′

16

55°15.772′

10°47.882′

16

55°16.2′

10°47.656′

16

55°16.614′

10°47.216′

16

55°16.75′

10°47.263′

16

55°17.035′

10°47.428′

16

55°17.137′

10°47.465′

16

55°17.217′

10°47.533′

16

55°17.277′

10°47.53′

16

55°17.317′

10°47.474′

16

55°17.563′

10°47.673′

16

55°17.654′

10°48.554′

16

55°17.615′

10°49.147′

16

55°17.27′

10°49.375′

16

55°17.047′

10°49.155′

17

55°15.901′

10°53.294′

17

55°15.897′

10°53.739′

17

55°16.516′

10°54.748′

17

55°17.165′

10°55.712′

17

55°17.195′

10°56.657′

17

55°17.043′

10°57.42′

17

55°16.717′

10°57.427′

17

55°16.223′

10°56.627′

17

55°15.216′

10°55.738′

17

55°14.488′

10°55.598′

17

55°14.255′

10°55.435′

17

55°13.955′

10°54.872′

17

55°14.014′

10°54.435′

17

55°14.277′

10°54.294′

17

55°14.315′

10°53.183′

17

55°14.404′

10°52.716′

17

55°15.081′

10°52.435′

17

55°15.504′

10°52.472′

17

55°15.901′

10°53.294′

18

55°19.153′

11°1.41′

18

55°19.153′

11°1.405′

18

55°18.706′

11°1.361′

18

55°18.556′

11°1.38′

18

55°18.54′

11°1.382′

18

55°18.407′

10°59.519′

18

55°18.083′

10°58.811′

18

55°17.231′

10°57.913′

18

55°17.31′

10°56.894′

18

55°17.792′

10°55.498′

18

55°17.345′

10°55.539′

18

55°17.204′

10°55.094′

18

55°16.45′

10°54.649′

18

55°16.272′

10°54.307′

18

55°16.034′

10°53.54′

18

55°16.043′

10°53.107′

18

55°16.312′

10°52.573′

18

55°16.321′

10°51.505′

18

55°16.48′

10°50.971′

18

55°16.719′

10°50.963′

18

55°17.598′

10°51.706′

18

55°17.712′

10°51.637′

18

55°17.756′

10°51.339′

18

55°18.016′

10°51.184′

18

55°17.996′

10°50.625′

18

55°18.057′

10°50.283′

18

55°18.209′

10°49.881′

18

55°18.337′

10°49.638′

18

55°18.446′

10°49.432′

18

55°18.71′

10°49.284′

18

55°19.429′

10°49.555′

18

55°19.456′

10°49.88′

18

55°18.953′

10°50.561′

18

55°18.626′

10°50.886′

18

55°18.339′

10°53.146′

18

55°18.587′

10°53.85′

18

55°19.2′

10°54.345′

18

55°19.368′

10°54.926′

18

55°19.129′

10°55.437′

18

55°18.633′

10°55.848′

18

55°18.749′

10°58.729′

18

55°18.67′

10°59.198′

18

55°19.262′

11°0.072′

18

55°20.109′

11°0.134′

18

55°20.163′

11°0.469′

18

55°19.793′

11°1.058′

18

55°19.185′

11°1.404′

18

55°19.153′

11°1.41′

19

55°12.521′

10°48.713′

19

55°12.66′

10°48.627′

19

55°12.612′

10°49.461′

19

55°12.028′

10°49.661′

19

55°11.588′

10°49.552′

19

55°11.513′

10°49.361′

19

55°11.598′

10°49.005′

19

55°11.744′

10°48.931′

19

55°12.172′

10°48.956′

19

55°12.25′

10°48.747′

19

55°12.322′

10°48.752′

19

55°12.398′

10°48.755′

19

55°12.464′

10°48.707′

19

55°12.509′

10°48.678′

19

55°12.521′

10°48.713′

21

55°11.213′

10°49.51′

21

55°11.138′

10°50.719′

21

55°10.916′

10°51.079′

21

55°10.626′

10°51.187′

21

55°9.675′

10°50.936′

21

55°9.479′

10°50.754′

21

55°9.476′

10°49.829′

21

55°10.234′

10°48.014′

21

55°10.256′

10°48.051′

21

55°11.213′

10°49.51′

21

55°11.177′

10°49.151′

21

55°10.847′

10°48.427′

21

55°10.816′

10°48.379′

21

55°10.719′

10°48.362′

21

55°10.669′

10°48.285′

21

55°10.475′

10°48.162′

21

55°10.339′

10°48.111′

22

55°14.799′

11°10.2′

22

55°15.844′

11°10.527′

22

55°15.044′

11°10.252′

22

55°16.2′

11°8.367′

22

55°16.768′

11°8.485′

22

55°15.204′

11°10.346′

22

55°14.917′

11°10.106′

22

55°14.446′

11°8.476′

22

55°16.484′

11°8.142′

22

55°15.684′

11°8.295′

22

55°13.227′

11°9.632′

22

55°13.149′

11°9.334′

22

55°13.702′

11°8.196′

22

55°16.768′

11°8.485′

22

55°16.551′

11°9.587′

23

55°14.471′

11°6.497′

23

55°15.696′

11°6.903′

23

55°15.987′

11°6.678′

23

55°15.927′

11°6.109′

23

55°15.683′

11°5.663′

23

55°14.974′

11°5.842′

23

55°14.502′

11°6.306′

23

55°14.49′

11°6.317′

23

55°14.49′

11°6.317′

23

55°15.907′

11°5.482′

23

55°15.162′

11°7.045′

23

55°15.36′

11°6.988′

23

55°15.052′

11°6.967′

23

55°15.008′

11°6.705′

23

55°14.73′

11°6.849′

24

55°16.004′

11°7.717′

24

55°15.922′

11°7.401′

24

55°15.963′

11°7.048′

24

55°16.19′

11°6.895′

24

55°16.578′

11°6.822′

24

55°16.601′

11°7.41′

24

55°16.578′

11°6.822′

24

55°16.422′

11°7.753′

24

55°16.19′

11°7.898′

25

55°17.387′

11°7.5′

25

55°17.225′

11°6.722′

25

55°16.608′

11°6.803′

25

55°17.108′

11°7.79′

25

55°17.225′

11°6.722′

25

55°17.232′

11°7.807′

25

55°16.67′

11°7.181′

25

55°16.779′

11°6.532′

26

55°11.208′

11°8.312′

26

55°11.336′

11°8.546′

26

55°11.466′

11°8.478′

26

55°11.584′

11°8.192′

26

55°11.594′

11°8.074′

26

55°11.545′

11°7.839′

26

55°11.336′

11°7.839′

26

55°11.545′

11°7.839′

27

55°12.832′

11°8.739′

27

55°12.918′

11°8.519′

27

55°12.522′

11°9.001′

27

55°12.818′

11°8.16′

27

55°12.907′

11°8.258′

27

55°12.918′

11°8.519′

27

55°12.45′

11°8.991′

27

55°12.371′

11°8.858′

27

55°12.351′

11°8.707′

27

55°12.388′

11°8.532′

27

55°12.523′

11°8.438′

27

55°12.707′

11°8.117′

27

55°12.74′

11°8.871′

28

55°13.515′

11°6.869′

28

55°13.519′

11°6.868′

28

55°14.309′

11°6.652′

28

55°14.311′

11°6.651′

28

55°14.276′

11°6.793′

28

55°14.06′

11°7.176′

28

55°13.781′

11°7.32′

28

55°13.623′

11°7.281′

28

55°13.52′

11°7.074′

28

55°13.515′

11°6.869′

29

55°11.712′

11°2.469′

29

55°11.707′

11°2.916′

29

55°12.211′

11°2.56′

29

55°12.756′

11°2.064′

29

55°13.506′

11°2.685′

29

55°14.132′

11°4.408′

29

55°14.132′

11°4.408′

29

55°14.174′

11°5.053′

29

55°14.119′

11°5.172′

29

55°13.845′

11°5.486′

29

55°13.238′

11°5.52′

29

55°12.863′

11°5.161′

29

55°12.681′

11°5.349′

29

55°12.439′

11°5.275′

29

55°12.283′

11°4.904′

29

55°12.123′

11°4.836′

29

55°12.079′

11°4.703′

29

55°11.665′

11°2.827′

29

55°11.634′

11°2.708′

30

55°10.661′

11°3.627′

30

55°11.822′

11°6.151′

30

55°11.741′

11°5.371′

30

55°11.501′

11°4.037′

30

55°11.374′

11°3.746′

30

55°10.86′

11°3.558′

30

55°12.075′

11°6.32′

30

55°10.628′

11°3.878′

30

55°11.079′

11°5.423′

30

55°10.893′

11°5.851′

30

55°10.889′

11°6.753′

30

55°11.513′

11°7.505′

30

55°11.574′

11°7.507′

30

55°11.574′

11°7.507′

30

55°11.81′

11°7.802′

30

55°12.075′

11°6.32′

30

55°13.387′

11°6.859′

30

55°13.397′

11°6.863′

30

55°13.366′

11°7.055′

30

55°13.219′

11°7.528′

30

55°12.743′

11°8.047′

30

55°11.882′

11°7.928′

33

55°10.52′

11°0.624′

33

55°9.891′

10°56.303′

33

55°9.835′

10°56.615′

33

55°9.651′

10°56.891′

33

55°9.493′

10°57.265′

33

55°9.355′

10°57.346′

33

55°9.383′

10°59.387′

33

55°9.419′

10°59.402′

33

55°9.509′

10°59.432′

33

55°9.761′

10°59.518′

33

55°10.084′

10°59.832′

33

55°10.301′

11°0.194′

33

55°10.35′

11°0.271′

33

55°10.566′

11°0.25′

33

55°10.675′

11°0.948′

33

55°10.885′

10°55.558′

33

55°11.174′

10°55.765′

33

55°9.807′

10°56.235′

33

55°12.186′

10°58.317′

33

55°12.329′

10°59.308′

33

55°11.837′

11°0.701′

33

55°11.229′

11°1.175′

33

55°10.675′

11°0.948′

33

55°11.904′

10°57.704′

34

55°9.411′

11°3.202′

34

55°9.411′

11°2.46′

34

55°9.676′

11°2.082′

34

55°9.383′

11°1.07′

34

55°9.39′

10°59.871′

34

55°9.991′

11°3.159′

34

55°9.866′

11°0.298′

34

55°10.451′

11°1.635′

34

55°10.501′

11°2.061′

34

55°10.276′

11°2.795′

34

55°9.39′

10°59.871′

34

55°9.587′

11°3.423′

34

55°9.515′

10°59.983′

35

55°20.698′

11°5.781′

35

55°20.501′

11°5.489′

35

55°19.429′

11°4.654′

35

55°18.993′

11°4.615′

35

55°18.847′

11°4.228′

35

55°18.904′

11°3.106′

35

55°18.823′

11°3.041′

35

55°20.109′

11°3.973′

35

55°18.823′

11°3.041′

35

55°18.872′

11°2.921′

35

55°19.173′

11°2.188′

35

55°19.162′

11°1.756′

35

55°19.195′

11°1.75′

35

55°19.674′

11°1.496′

35

55°19.793′

11°1.681′

35

55°20.048′

11°1.664′

35

55°20.365′

11°1.713′

35

55°20.817′

11°1.873′

35

55°21.281′

11°2.069′

35

55°21.423′

11°3.756′

35

55°21.639′

11°5.288′

35

55°21.429′

11°6.001′

35

55°21.349′

11°5.918′

35

55°21.119′

11°5.624′

35

55°21.084′

11°5.633′

35

55°21.04′

11°5.628′

35

55°20.991′

11°5.667′

35

55°20.964′

11°5.667′

35

55°20.903′

11°5.631′

35

55°20.814′

11°5.537′

35

55°20.796′

11°5.613′

35

55°20.758′

11°5.667′

35

55°20.736′

11°5.715′

35

55°20.705′

11°5.766′

Żona 10: Ħabitat Nru 173, sit tan-Natura 2000 Nru 197, (Kodiċi UE: DK00VA254) Flensborg Fjord, Bredgrund og farvandet omkring Als

Punt

Latitudni N

Lonġitudni E

2

54°53.509′

9°46.189′

2

54°53.686′

9°45.822′

2

54°54.227′

9°46.743′

2

54°54.056′

9°47.246′

2

54°53.788′

9°47.19′

2

54°53.647′

9°47.665′

2

54°53.175′

9°47.547′

2

54°53.239′

9°47.288′

2

54°53.509′

9°46.189′

3

54°53.037′

9°44.738′

3

54°53.034′

9°45.098′

3

54°52.581′

9°45.493′

3

54°52.313′

9°45.144′

3

54°52.304′

9°44.662′

3

54°52.405′

9°44.49′

3

54°52.551′

9°44.514′

3

54°52.701′

9°44.481′

3

54°52.814′

9°44.46′

3

54°53.037′

9°44.738′

4

54°52.09′

9°44.886′

4

54°52.164′

9°45.97′

4

54°51.927′

9°46.449′

4

54°51.774′

9°46.719′

4

54°51.576′

9°47.24′

4

54°51.49′

9°47.397′

4

54°51.374′

9°47.565′

4

54°51.319′

9°47.574′

4

54°51.201′

9°47.734′

4

54°51.167′

9°47.772′

4

54°51.161′

9°47.917′

4

54°51.148′

9°47.979′

4

54°51.117′

9°48.044′

4

54°51.086′

9°48.079′

4

54°50.948′

9°48.13′

4

54°50.939′

9°48.149′

4

54°50.918′

9°48.175′

4

54°50.899′

9°48.193′

4

54°50.665′

9°48.391′

4

54°50.612′

9°48.374′

4

54°50.572′

9°48.345′

4

54°50.541′

9°48.294′

4

54°50.525′

9°48.24′

4

54°50.5′

9°48.096′

4

54°50.498′

9°48.028′

4

54°50.436′

9°47.909′

4

54°50.351′

9°47.861′

4

54°50.318′

9°47.83′

4

54°50.254′

9°47.679′

4

54°50.242′

9°47.609′

4

54°50.24′

9°47.551′

4

54°50.22′

9°47.443′

4

54°50.217′

9°47.377′

4

54°50.24′

9°47.234′

4

54°50.252′

9°46.969′

4

54°50.147′

9°46.907′

4

54°50.04′

9°45.967′

4

54°50.07′

9°46.089′

4

54°50.099′

9°46.164′

4

54°50.13′

9°46.21′

4

54°50.107′

9°46.381′

4

54°50.073′

9°46.522′

4

54°50.067′

9°46.599′

4

54°50.091′

9°46.783′

4

54°50.106′

9°46.841′

4

54°50.809′

9°45.451′

4

54°52.09′

9°44.886′

4

54°51.914′

9°44.953′

4

54°51.734′

9°45.508′

4

54°51.178′

9°45.611′

4

54°51.02′

9°45.725′

4

54°50.937′

9°45.662′

4

54°50.384′

9°45.183′

4

54°50.22′

9°44.71′

4

54°50.184′

9°44.392′

4

54°50.116′

9°44.377′

4

54°50.005′

9°44.45′

4

54°49.964′

9°44.515′

4

54°49.94′

9°44.607′

4

54°49.878′

9°44.654′

4

54°49.846′

9°44.705′

4

54°49.83′

9°44.805′

4

54°49.822′

9°44.904′

4

54°49.825′

9°45.043′

4

54°49.852′

9°45.167′

4

54°49.865′

9°45.205′

4

54°49.871′

9°45.252′

4

54°49.892′

9°45.332′

4

54°49.934′

9°45.38′

4

54°49.961′

9°45.44′

4

54°49.964′

9°45.496′

4

54°50.005′

9°45.698′

4

54°50.044′

9°45.778′

4

54°50.033′

9°45.902′

5

54°50.845′

9°52.297′

5

54°50.789′

9°52.249′

5

54°50.763′

9°52.206′

5

54°50.688′

9°51.99′

5

54°50.617′

9°51.601′

5

54°50.586′

9°51.244′

5

54°50.584′

9°51.162′

5

54°50.605′

9°51.077′

5

54°50.393′

9°49.586′

5

54°50.428′

9°49.548′

5

54°50.46′

9°49.534′

5

54°50.526′

9°49.535′

5

54°51.514′

9°52.659′

5

54°50.579′

9°49.494′

5

54°50.641′

9°49.416′

5

54°50.691′

9°49.392′

5

54°50.747′

9°49.373′

5

54°50.79′

9°49.384′

5

54°50.872′

9°49.45′

5

54°51.007′

9°49.483′

5

54°51.087′

9°49.459′

5

54°51.131′

9°49.47′

5

54°51.444′

9°49.704′

5

54°50.934′

9°52.32′

5

54°51.04′

9°53.093′

5

54°51.025′

9°52.244′

5

54°51.032′

9°52.311′

5

54°51.062′

9°52.402′

5

54°51.005′

9°52.497′

5

54°50.894′

9°52.324′

5

54°50.989′

9°52.601′

5

54°51.013′

9°52.736′

5

54°51.014′

9°52.844′

5

54°51.046′

9°52.971′

5

54°50.657′

9°50.869′

5

54°51.035′

9°53.181′

5

54°51.029′

9°53.316′

5

54°50.967′

9°53.368′

5

54°50.922′

9°53.438′

5

54°50.905′

9°53.538′

5

54°50.908′

9°53.676′

5

54°50.941′

9°53.838′

5

54°51.073′

9°54.04′

5

54°51.25′

9°54.301′

5

54°51.306′

9°54.332′

5

54°51.437′

9°54.369′

5

54°51.514′

9°54.368′

5

54°51.587′

9°54.283′

5

54°51.836′

9°53.012′

5

54°51.504′

9°52.282′

5

54°51.685′

9°51.909′

5

54°51.717′

9°51.767′

5

54°51.723′

9°51.672′

5

54°51.706′

9°51.266′

5

54°51.706′

9°51.022′

5

54°51.78′

9°50.774′

5

54°51.785′

9°50.697′

5

54°51.701′

9°50.123′

5

54°51.444′

9°49.704′

5

54°50.635′

9°50.794′

5

54°50.595′

9°50.791′

5

54°50.529′

9°50.837′

5

54°50.476′

9°50.852′

5

54°50.419′

9°50.825′

5

54°50.389′

9°50.781′

5

54°50.655′

9°50.993′

5

54°50.36′

9°50.71′

5

54°50.287′

9°50.123′

5

54°50.257′

9°49.953′

5

54°50.256′

9°49.87′

5

54°50.284′

9°49.791′

5

54°50.344′

9°49.677′

6

54°52.192′

9°52.057′

6

54°52.385′

9°51.526′

6

54°52.418′

9°51.25′

6

54°52.605′

9°51.175′

6

54°52.831′

9°51.596′

6

54°52.771′

9°51.344′

6

54°52.831′

9°52.061′

6

54°52.781′

9°52.12′

6

54°52.633′

9°52.041′

6

54°52.574′

9°52.131′

6

54°52.531′

9°52.233′

6

54°52.473′

9°52.344′

6

54°52.458′

9°52.374′

6

54°52.4′

9°52.49′

6

54°52.351′

9°52.422′

6

54°52.831′

9°51.596′

7

54°49.116′

9°59.562′

7

54°49.249′

10°0.171′

7

54°48.776′

10°1.256′

7

54°48.341′

10°0.994′

7

54°48.233′

10°0.716′

7

54°48.374′

10°0.189′

7

54°48.326′

9°59.517′

7

54°48.492′

9°59.239′

7

54°49.116′

9°59.562′

8

54°49.795′

10°2.926′

8

54°50.228′

10°1.616′

8

54°50.578′

10°1.454′

8

54°50.739′

10°2.384′

8

54°50.739′

10°2.384′

8

54°50.732′

10°2.688′

8

54°50.698′

10°2.829′

8

54°50.726′

10°2.92′

8

54°50.737′

10°3.069′

8

54°50.735′

10°3.119′

8

54°50.728′

10°3.159′

8

54°50.718′

10°3.191′

8

54°50.621′

10°3.418′

8

54°50.509′

10°3.489′

8

54°50.374′

10°4.141′

8

54°50.263′

10°4.464′

8

54°49.533′

10°4.343′

8

54°49.779′

10°5.347′

8

54°49.611′

10°5.838′

8

54°48.625′

10°5.639′

8

54°47.05′

10°5.375′

8

54°46.423′

10°4.986′

8

54°46.235′

10°4.119′

8

54°47.75′

10°3.306′

8

54°48.324′

10°3.243′

8

54°49.298′

10°3.069′

9

54°52.544′

10°5.93′

9

54°52.37′

10°6.044′

9

54°52.276′

10°5.981′

9

54°52.209′

10°5.668′

9

54°52.018′

10°5.799′

9

54°51.298′

10°6.441′

9

54°50.892′

10°6.316′

9

54°53.11′

10°4.169′

9

54°53.11′

10°4.169′

9

54°53.021′

10°4.203′

9

54°52.869′

10°4.209′

9

54°52.754′

10°4.272′

9

54°52.639′

10°4.306′

9

54°52.478′

10°4.046′

9

54°50.684′

10°5.541′

9

54°52.404′

10°3.875′

9

54°52.457′

10°2.816′

9

54°52.5′

10°2.223′

9

54°52.473′

10°1.892′

9

54°53.22′

10°4.134′

9

54°52.302′

10°1.138′

9

54°52.091′

10°1.159′

9

54°51.775′

10°2.023′

9

54°51.808′

10°2.257′

9

54°51.686′

10°2.487′

9

54°51.606′

10°2.445′

9

54°51.531′

10°2.457′

9

54°51.461′

10°2.309′

9

54°51.233′

10°1.892′

9

54°51.146′

10°1.847′

9

54°51.08′

10°1.889′

9

54°51.024′

10°2.022′

9

54°50.978′

10°2.192′

9

54°50.935′

10°2.372′

9

54°50.899′

10°2.613′

9

54°50.861′

10°2.786′

9

54°50.862′

10°2.989′

9

54°50.941′

10°3.225′

9

54°50.87′

10°3.465′

9

54°50.869′

10°3.699′

9

54°50.834′

10°3.776′

9

54°50.77′

10°3.821′

9

54°50.712′

10°3.916′

9

54°50.692′

10°3.999′

9

54°53.233′

10°4.607′

9

54°53.196′

10°4.721′

9

54°52.901′

10°4.936′

9

54°52.939′

10°5.179′

9

54°52.923′

10°5.305′

9

54°52.821′

10°5.659′

9

54°52.635′

10°5.808′

9

54°52.6′

10°5.883′

10

54°55.306′

10°14.667′

10

54°55.217′

10°14.732′

10

54°55.14′

10°14.777′

10

54°55.089′

10°14.88′

10

54°54.692′

10°14.915′

10

54°54.739′

10°14.421′

10

54°55.758′

10°13.576′

10

54°55.263′

10°14.729′

10

54°55.818′

10°14.632′

10

54°55.758′

10°13.576′

10

54°55.643′

10°14.649′

10

54°55.577′

10°14.629′

10

54°55.48′

10°14.561′

10

54°55.428′

10°14.629′

10

54°55.342′

10°14.641′

11

54°59.867′

10°10.894′

11

54°58.931′

10°10.949′

11

54°59.498′

10°11.882′

11

55°0.436′

10°10.201′

11

55°0.592′

10°10.779′

11

55°0.436′

10°10.201′

12

55°1.129′

10°10.216′

12

55°0.773′

10°10.374′

12

55°0.577′

10°9.259′

12

55°0.846′

10°8.761′

12

55°0.95′

10°8.784′

12

55°1.389′

10°8.149′

12

55°1.738′

10°8.665′

12

55°1.835′

10°8.986′

12

55°1.602′

10°9.315′

12

55°1.852′

10°10.252′

12

55°1.586′

10°10.865′

12

55°1.586′

10°10.865′

13

54°57.138′

10°1.498′

13

54°56.926′

10°1.595′

13

54°56.67′

10°1.883′

13

54°56.536′

10°2.003′

13

54°56.8′

10°2.747′

13

54°57.047′

10°2.535′

13

54°57.311′

10°2.159′

13

54°56.751′

10°1.792′

13

54°56.583′

10°2.572′

13

54°57.024′

10°1.573′

13

54°57.311′

10°2.159′

13

54°57.344′

10°1.985′

14

54°59.342′

9°59.98′

14

54°59.306′

9°59.73′

14

54°59.188′

9°59.647′

14

54°59.342′

9°59.98′

14

54°57.67′

10°1.436′

14

54°59.018′

9°59.858′

14

54°58.912′

9°59.993′

14

54°58.748′

10°0.122′

14

54°58.697′

10°0.19′

14

54°57.731′

10°0.913′

14

54°58.77′

10°1.091′

14

54°57.934′

10°0.78′

14

54°58.163′

10°0.584′

14

54°58.329′

10°0.464′

14

54°57.837′

10°1.797′

14

54°59.159′

9°59.713′

15

55°7.061′

9°58.268′

15

55°7.371′

9°58.186′

15

55°7.425′

9°57.391′

15

55°7.425′

9°57.391′

15

55°7.04′

9°57.371′

16

55°6.926′

9°56.402′

16

55°6.581′

9°56.535′

16

55°6.724′

9°55.371′

16

55°6.917′

9°55.374′

16

55°6.917′

9°55.374′

16

55°7.086′

9°55.828′

17

55°5.687′

9°52.437′

17

55°6.623′

9°54.685′

17

55°5.243′

9°54.787′

17

55°5.651′

9°56.322′

17

55°5.266′

9°55.606′

17

55°5.334′

9°54.238′

17

55°5.687′

9°52.437′

17

55°5.357′

9°53.259′

17

55°6.141′

9°56.307′

17

55°6.478′

9°55.548′

18

55°4.505′

9°52.71′

18

55°5.288′

9°54.25′

18

55°5.021′

9°54.969′

18

55°4.153′

9°53.836′

18

55°4.365′

9°52.05′

18

55°4.829′

9°51.488′

18

55°4.595′

9°51.553′

18

55°5.288′

9°54.25′

18

55°5.3′

9°52.485′

18

55°5.076′

9°51.644′

19

55°1.54′

9°55.631′

19

55°1.138′

9°54.303′

19

55°1.54′

9°55.631′

19

55°1.616′

9°54.495′

19

55°1.657′

9°53.627′

19

55°1.365′

9°53.469′

19

55°1.215′

9°53.886′

19

55°1.174′

9°54.05′

19

55°1.136′

9°54.77′

19

55°1.174′

9°55.102′

19

55°1.546′

9°53.513′

19

55°1.154′

9°55.437′

19

55°1.272′

9°55.766′

19

55°1.127′

9°54.513′

20

54°55.327′

10°2.909′

20

54°55.865′

10°2.968′

20

54°55.043′

10°4.181′

20

54°56.032′

10°3.14′

20

54°55.263′

10°4.343′

20

54°54.879′

10°3.415′

20

54°56.029′

10°3.434′

20

54°56.032′

10°3.14′

21

55°4.083′

9°48.621′

21

55°3.677′

9°49.439′

21

55°3.472′

9°50.486′

21

55°3.62′

9°50.547′

21

55°4.46′

9°49.517′

21

55°3.434′

9°49.936′

21

55°4.46′

9°49.517′

22

54°52.703′

9°37.962′

22

54°52.556′

9°38.113′

22

54°52.703′

9°37.962′

22

54°52.674′

9°37.675′

22

54°52.563′

9°37.608′

22

54°52.437′

9°37.66′

22

54°52.419′

9°37.969′

23

55°1.982′

9°53.721′

23

55°3.253′

9°51.284′

23

55°2.963′

9°51.067′

23

55°2.734′

9°51.219′

23

55°2.675′

9°51.294′

23

55°2.419′

9°51.517′

23

55°2.337′

9°51.79′

23

55°2.056′

9°52.057′

23

55°1.651′

9°52.695′

23

55°1.699′

9°53.646′

23

55°2.366′

9°53.366′

23

55°3.278′

9°52.154′

23

55°3.253′

9°51.284′

24

55°7.248′

10°1.614′

24

55°7.217′

10°1.481′

24

55°7.247′

10°1.341′

24

55°7.18′

10°1.006′

24

55°6.396′

10°1.726′

24

55°6.133′

10°2.688′

24

55°6.346′

10°3.264′

24

55°6.46′

10°3.326′

24

55°7.281′

10°1.685′

24

55°7.248′

10°1.614′

24

55°6.842′

10°2.743′

25

54°58.043′

10°11.492′

25

54°58.068′

10°11.479′

25

54°58.489′

10°11.412′

25

54°58.689′

10°11.455′

25

54°58.763′

10°11.491′

25

54°59.001′

10°11.714′

25

54°59.027′

10°12.099′

25

54°58.305′

10°12.475′

25

54°58.32′

10°12.336′

25

54°58.24′

10°12.261′

25

54°58.131′

10°12.25′

25

54°58.094′

10°12.264′

25

54°58.01′

10°12.268′

25

54°57.94′

10°12.311′

25

54°57.901′

10°12.35′

25

54°57.79′

10°12.371′

25

54°57.698′

10°12.471′

25

54°57.618′

10°12.585′

25

54°57.479′

10°12.689′

25

54°57.368′

10°12.942′

25

54°57.216′

10°13.195′

25

54°57.142′

10°13.323′

25

54°57.017′

10°13.555′

25

54°56.931′

10°13.616′

25

54°56.836′

10°13.829′

25

54°56.65′

10°14.154′

25

54°56.504′

10°14.357′

25

54°56.016′

10°14.196′

25

54°56.017′

10°13.938′

25

54°56.047′

10°13.818′

25

54°56.047′

10°13.728′

25

54°56.074′

10°13.63′

25

54°56.105′

10°13.588′

25

54°56.157′

10°13.548′

25

54°56.193′

10°13.538′

25

54°56.211′

10°13.491′

25

54°56.239′

10°13.439′

25

54°56.316′

10°13.38′

25

54°56.351′

10°13.235′

25

54°56.406′

10°13.156′

25

54°56.661′

10°13.088′

25

54°56.735′

10°13.174′

25

54°56.76′

10°13.272′

25

54°56.873′

10°13.244′

25

54°57.033′

10°13.114′

25

54°57.061′

10°13.077′

25

54°57.111′

10°12.976′

25

54°57.174′

10°12.908′

25

54°57.206′

10°12.819′

25

54°57.291′

10°12.683′

25

54°57.287′

10°12.589′

25

54°57.295′

10°12.529′

25

54°57.312′

10°12.476′

25

54°57.359′

10°12.384′

25

54°57.406′

10°12.321′

25

54°57.488′

10°12.204′

25

54°57.594′

10°12.116′

25

54°57.625′

10°12.083′

25

54°57.645′

10°12.069′

25

54°57.678′

10°12.02′

25

54°57.702′

10°11.997′

25

54°57.729′

10°11.947′

25

54°57.76′

10°11.905′

25

54°57.772′

10°11.893′

25

54°57.781′

10°11.867′

25

54°57.799′

10°11.834′

25

54°57.844′

10°11.769′

25

54°57.861′

10°11.748′

25

54°57.871′

10°11.738′

25

54°57.897′

10°11.718′

25

54°57.923′

10°11.655′

25

54°58.021′

10°11.512′

25

54°58.043′

10°11.492′

25

54°56.947′

10°13.256′

26

55°2.406′

9°55.459′

26

55°3.147′

9°53.862′

26

55°3.758′

9°54.315′

26

55°3.835′

9°55.545′

26

55°3.734′

9°55.911′

26

55°4.09′

9°56.653′

26

55°3.017′

9°58.579′

26

55°2.908′

9°59.105′

26

55°2.694′

9°59.185′

26

55°2.125′

10°0.197′

26

55°1.798′

10°0.078′

26

55°1.731′

9°59.062′

26

55°2.174′

9°58.022′

26

55°2.093′

9°57.502′

26

55°2.11′

9°56.562′

26

55°2.406′

9°55.459′

27

55°6.18′

10°3.938′

27

55°5.344′

10°4.361′

27

55°5.256′

10°4.302′

27

55°5.201′

10°4.182′

27

55°5.138′

10°4.192′

27

55°5.093′

10°4.24′

27

55°4.832′

10°4.315′

27

55°4.606′

10°4.339′

27

55°4.549′

10°4.435′

27

55°4.525′

10°4.62′

27

55°4.284′

10°4.335′

27

55°4.329′

10°3.358′

27

55°4.686′

10°3.222′

27

55°5.106′

10°3.562′

27

55°5.274′

10°2.929′

27

55°5.45′

10°2.804′

27

55°5.751′

10°2.814′

27

55°6.18′

10°3.938′

28

55°3.933′

10°5.745′

28

55°3.835′

10°7.238′

28

55°3.602′

10°7.282′

28

55°3.373′

10°6.635′

28

55°2.859′

10°7.445′

28

55°2.581′

10°7.321′

28

55°2.027′

10°6.512′

28

55°2.053′

10°5.121′

28

55°2.826′

10°3.918′

28

55°3.022′

10°4.233′

28

55°3.283′

10°5.237′

28

55°3.481′

10°5.27′

28

55°3.933′

10°5.745′


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/74


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1182

tal-20 ta' April 2017

li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 19(6)(a) sa (d), l-Artikolu 223(1) u l-Artikolu 223(2)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (2). It-Taqsima 1 tal-Kapitolu I tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tinkludi regoli dwar l-intervent pubbliku u l-għajnuna għall-ħżin privat, inkluża l-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom, u tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla xkiel tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u biex jiġu stabbiliti prezzijiet tas-suq komparabbli għall-karkassi u l-annimali ħajjin fil-qafas legali l-ġdid, ċerti regoli għandhom jiġu adottati permezz tat-tali atti. Ir-regoli l-ġodda għandhom jissostitwixxu r-regoli ta' implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 (3), (KE) Nru 1249/2008 (4) u (UE) Nru 807/2013 (5).

(2)

L-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprovdi li l-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi kif stabbiliti fil-punt A tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament għandhom japplikaw għal annimali bovini li jkollhom tmien xhur jew aktar. Sabiex tkun żgurata applikazzjoni uniformi, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jagħmlu l-applikazzjoni tal-iskala tal-Unjoni obbligatorja għall-karkassi ta' annimali bovini ta' età speċifika ddeterminata abbażi tas-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni pprovduta fir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Dik is-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni għandha tintuża wkoll għal qsim ta' karkassi f'kategoriji kif imsemmi fil-punt A.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(3)

Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibilità li jagħtu derogi mill-obbligu ġenerali li jikklassifikaw il-karkassi lill-istabbilimenti ta' skala żgħira. Abbażi tal-esperjenza miksuba bl-applikazzjoni tal-iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni, huwa xieraq li jiġu pprovduti tali derogi għal biċċeriji li joqtlu, bħala medja annwali fil-ġimgħa, inqas minn 150 annimali bovin ta' tmien xhur jew aktar jew inqas minn 500 majjal. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw limiti aktar baxxi skont il-kundizzjonijiet nazzjonali tagħhom speċjalment biex jiġi żgurat li r-rapportar tal-prezzijiet ikun rappreżentattiv.

(4)

Peress li ċerti biċċeriji fl-istabbilimenti tagħhom stess jsemmnu l-annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u anki l-majjal, ma hemmx prezz tas-suq li għandu jiġi rreġistrat għall-karkassi ta' tali annimali. Għaldaqstant, l-applikazzjoni tal-iskali ta' klassifikazzjoni obbligatorji tal-Unjoni mhijiex neċessarja f'dawn il-każijiet. Għalhekk huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew ikollhom din il-prattika li jidderogaw mir-regoli dwar il-klassifikazzjonijiet obbligatorji tal-karkassi fir-rigward ta' dawn il-karkassi. Din id-deroga għandha titħalla wkoll għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' razez ta' majjal lokali b'kompożizzjoni anatomika tal-ġisem partikolari jew modi ta' kummerċjalizzazzjoni partikolari meta dawn jagħmluha impossibbli li ssir klassifikazzjoni omoġenja u standardizzata tal-karkassi.

(5)

Sabiex jiġu kkunsidrati l-ispeċifiċitajiet tal-istabbilimenti u l-qatla staġonali tan-nagħaġ, huwa xieraq li l-Istati Membri li japplikaw il-klassifikazzjoni tal-karkassi tan-nagħaġ pprovduta fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ikollhom il-possibilità li jeżentaw xi biċċeriji minn din il-klassifikazzjoni abbażi ta' kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji.

(6)

Sabiex tkun żgurata l-klassifikazzjoni uniformi tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u ta' nagħaġ fl-Unjoni, jeħtieġ li jiġu ppreċiżati aktar id-definizzjonijiet tal-klassijiet tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam, il-piż tal-karkassi u l-kulur tal-laħam imsemmija fil-punti A.III. u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Madankollu, jistgħu jintużaw kriterji oħra għal karkassi ta' ħrief b'piż inqas minn 13 kg.

(7)

Il-punt A.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprovdi għal klassi ta' konformazzjoni S għal karkassi miksuba minn annimali bovini tat-tip ta' karkassa b'muskolatura doppja. Ladarba din il-klassi ta' konformazzjoni eċċezzjonali hija kkummerċjalizzata biss f'xi Stati Membri, huwa xieraq li jkun ipprovdut li l-Istati Membri għandhom l-għażla li ma jużawx il-klassi ta' konformazzjoni S.

(8)

Peress li l-perċentwal ta' dgħif tal-karkassi tal-majjal żdied b'mod stabbli, il-maġġoranza ta' karkassi tal-majjal huma kklassifikati biss f'żewġ klassijiet. Għalhekk jeħtieġ li l-Istati Membri jitħallew jissuddividu ulterjorment f'subklassijiet il-klassijiet ta' klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjal stabbiliti fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, biex tiġi żgurata d-differenzjazzjoni tal-karkassi tal-majjal.

(9)

Filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni r-rekwiżiti tas-suq għad-determinazzjoni tal-valur kummerċjali ta' karkassa tal-majjal, għandhom jiġu awtorizzati wkoll kriterji ta' valutazzjoni oħrajn minbarra l-piż u l-istima tal-kontenut ta' dgħif.

(10)

Biex jiġu żgurati prezzijiet tas-suq komparabbli, il-punt A.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jagħti preżentazzjoni ta' karkassa standard. Biex fir-rigward tal-preżentazzjoni tal-karkassi jiġu riflessi ċerti domandi tas-suq, jeħtieġ jiġi stipulat li l-Istati Membri, għall-fini li jiġu stabbiliti l-prezzijiet tas-suq, jistgħu japplikaw preżentazzjoni ta' karkassi differenti minn dik stabbilita fil-punt A.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 permezz tal-applikazzjoni ta' fatturi korrettivi.

(11)

Biex jittieħdu inkunsiderazzjoni l-prattiki tradizzjonali ta' xi Stati Membri relatati mat-tneħħija tax-xaħam estern, huwa xieraq li dawk l-Istati Membri jitħallew ikomplu jagħmlu użu minn tali prattiki, sakemm jiġu ssodisfati ċerti rekwiżiti.

(12)

Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tal-iskali ta' klassifikazzjoni tal-Unjoni u biex tittejjeb it-trasparenza tas-suq, għandhom jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet u l-metodi prattiċi għall-klassifikazzjoni, l-użin u l-immarkar ta' karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u tal-majjal u tan-nagħaġ.

(13)

F'każ ta' falliment tekniku tal-metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat, huwa xieraq li jiġu stipulati ċerti derogi, b'mod partikolari fir-rigward tal-limitu taż-żmien biex il-karkassi jiġu kklassifikati u mwieżna.

(14)

L-immarkar tal-karkassi għandu jsir fil-ħin tal-klassifikazzjoni. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jimmarkawx il-karkassi fejn iż-żamma tar-rekords uffiċjali tipprovdi għal rabta bejn il-karkassi u r-riżultati tal-klassifikazzjoni, b'mod partikolari meta l-karkassi jiġu pproċessati f'qatgħat immedjatament wara l-klassifikazzjoni tal-karkassi, biex b'hekk l-immarkar tal-karkassi ma jkunx neċessarju.

(15)

Biex tiġi aċċertata l-preċiżjoni u l-affidabbiltà tal-klassifikazzjoni tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar, u dawk tal-majjal u tan-nagħaġ, dik il-klassifikazzjoni għandha ssir minn klassifikaturi kkwalifikati li jkollhom il-liċenzja jew l-approvazzjoni neċessarji jew billi jintuża metodu ta' gradazzjoni awtorizzat.

(16)

Bil-ħsieb li jiġu awtorizzati metodi ta' gradazzjoni għall-valutazzjoni diretta tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u tan-nagħaġ, kif ukoll tal-perċentwal ta' dgħif tal-karkassi tal-majjal, jistgħu jiġu introdotti metodi ta' gradazzjoni meta jkunu bbażati fuq metodi statistikament ippruvati. L-awtorizzazzjoni tal-metodi ta' gradazzjoni għandha tkun soġġetta għall-konformità ma' ċerti kundizzjonijiet u rekwiżiti.

(17)

Għandhom isiru dispożizzjonijiet għall-possibilità li jiġu mmodifikati l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, wara li tingħata l-liċenzja, tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u tan-nagħaġ, bil-ħsieb li tiġi żgurata l-preċiżjoni ta' dawk l-ispeċifikazzjonijiet.

(18)

Il-valur tal-karkassa tal-majjal huwa ddeterminat b'mod partikolari mill-perċentwal tad-dgħif b'relazzjoni mal-piż tiegħu. Il-perċentwal ta' dgħif jiġi vvalutat b'metodu ta' gradazzjoni li għandu jikkonsisti minn teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata, semiawtomatizzata jew manwali u formola ta' valutazzjoni. Il-formola ta' valutazzjoni għandha ssir billi jitkejlu ċerti partijiet anatomiċi tal-karkassa permezz ta' metodi awtorizzati u ppruvati statistikament. Biex jiġi żgurat li l-metodi statistikament ippruvati jiġu applikati fuq bażi oġġettiva, jeħtieġ li l-esperti tal-Istati Membri jiġu infurmati permezz ta' protokolli dwar it-test ta' awtorizzazzjoni u li dawn l-esperti jiġu kkonsultati dwar ir-riżultati tat-test. Filwaqt li jistgħu jintużaw diversi metodi għall-valutazzjoni tal-perċentwal ta' dgħif ta' karkassa tal-majjal, jeħtieġ ikun żgurat li l-għażla tal-metodu ma taffettwax l-istima tal-perċentwal ta' dgħif.

(19)

Sabiex il-prezzijiet tas-suq komparabbli ta' karkassi u annimali ħajjin jiġu mmoniterjati, jeħtieġ isir provvediment li r-reġistrar tal-prezzijiet għandu jirreferi għal stadju ta' kummerċjalizzazzjoni definit sew. Jeħtieġ jiġi stabbilit liema huma t-tipi ta' annimali li jirreferi għalihom ir-rapportar tal-prezzijiet.

(20)

Il-prezzijiet tas-suq tat-tipi differenti ta' annimali għandhom ikunu rrapportati lill-Kummissjoni skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1184 (7), li għandu jservi bħala l-bażi biex fuqu jiġu ddeterminati l-prezzijiet medji b'piż differenzjat fil-livell tal-Unjoni.

(21)

Jekk Stat Membru jkollu reġjuni definiti għall-fini ta' dan ir-Regolament, il-prezzijiet reġjonali stabbiliti għandhom jiġu kkunsidrati fil-kalkolu tal-prezz nazzjonali. F'każijiet fejn isiru xi pagamenti supplimentari lill-fornituri ta' annimali, l-istabbilimenti jew il-persuni li huma obbligati jirrapportaw il-prezzijiet għandhom ikunu obbligati li jinfurmaw lill-awtorità kompetenti dwar il-pagament supplimentari biex jiġi korrett il-prezz medju nazzjonali.

(22)

Sabiex jiġi żgurat il-monitoraġġ tas-suq u biex jitqabblu l-iżviluppi tal-prezzijiet ma' ċerti prezzijiet ta' referenza stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jeħtieġ li jiġu kkalkulati l-prezzijiet medji tal-Unjoni għal ċerti karkassi u annimali ħajjin abbażi ta' ċerta informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri kull sena.

(23)

Bil-ħsieb li jiġi mmoniterjat ir-rapportar tal-prezzijiet tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u dawk tal-majjal, u bil-ħsieb li jiġu kkalkulati l-koeffiċjenti tal-użin skont il-kategoriji, l-Istati Membri għandhom ikunu obbligati jinnotifikaw lill-Kummissjoni perjodikament dwar ċerta informazzjoni skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 (8) għajr għal dawk in-notifiki li huma neċessarji għall-organizzazzjoni ta' spezzjonijiet fuq il-post jew li jservu bħala bażi biex jagħtu stampa ġenerali kompluta tas-suq tal-laħam.

(24)

Għall-fini taċ-ċarezza u taċ-ċertezza legali, ir-Regolamenti (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 1249/2008 u (UE) Nru 807/2013 għandhom jiġu revokati.

(25)

Fid-dawl tal-ħtieġa li l-Istati Membri jitħallew jadattaw irwieħhom għall-qafas legali l-ġdid, dan ir-Regolament għandu japplika 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

SKALI TAL-UNJONI GĦALL-KLASSIFIKAZZJONI TAL-KARKASSI

Artikolu 1

L-identifikazzjoni tal-età u l-kategoriji tal-annimali bovini

L-età tal-annimali bovini biex jiġu stabbiliti l-kategoriji kif imsemmija fil-punt A.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandha tiġi vverifikata abbażi tal-informazzjoni disponibbli fis-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-annimali bovini stabbilita f'kull Stat Membru f'konformità mat-Titolu I tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000.

Artikolu 2

Derogi mill-klassifikazzjoni obbligatorja tal-karkassi

1.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li r-rekwiżiti tal-klassifikazzjoni tal-karkassi ta' annimali bovini u dawk tal-majjal, stipulati fil-punti A.V u B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, rispettivament, ma għandhomx ikunu obbligatorji għal biċċeriji li joqtlu:

(a)

inqas minn 150 annimal bovin ta' tmien xhur jew aktar fil-ġimgħa bħala medja annwali;

(b)

inqas minn 500 majjal fil-ġimgħa bħala medja annwali.

L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu limitu aktar baxx, b'mod partikolari biex jiżguraw li r-reġistrar tal-prezzijiet ikun rappreżentattiv kif imsemmi fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.

2.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li r-rekwiżiti dwar il-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-annimali bovini u dawk tal-majjal ma għandhomx ikunu obbligatorji:

(a)

għal karkassi ta' annimali bovini u dawk tal-majjal proprjetà tal-biċċeriji, jekk ma ssir ebda tranżazzjoni kummerċjali biex jinxtraw dawn l-annimali;

(b)

għal karkassi ta' majjal ta' razez lokali ddefiniti b'mod ċar jew b'modi ta' kummerċjalizzazzjoni partikolari, jekk il-kompożizzjoni anatomika ta' ġisimhom tagħmilha impossibbli li ssir klassifikazzjoni omoġenja u standardizzata tal-karkassi.

3.   L-Istati Membri li japplikaw klassifikazzjoni ta' karkassi tan-nagħaġ skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistgħu jiddeċiedu, abbażi ta' kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji, li r-rekwiżiti dwar il-klassifikazzjoni tal-karkassi tan-nagħaġ ma għandhomx ikunu obbligatorji għal ċerti biċċeriji.

4.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni jekk jiddeċiedu li japplikaw kwalunkwe waħda mid-derogi stabbiliti fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 3

Dispożizzjonijiet addizzjonali li jirrigwardaw il-klassijiet tal-konformazzjoni, il-kisja ta' xaħam u l-piż tal-karkassa ta' annimali bovini u nagħaġ

1.   Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar id-definizzjonijiet tal-klassijiet tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u nagħaġ imsemmija fil-punti A.III u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 huma stipulati fl-Annessi I u II ta' dan ir-Regolament.

2.   Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mal-klassifikazzjoni ta' ħrief b'piż tal-karkassa ta' inqas minn 13 kg huma stipulati fl-Anness III ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Il-klassi ta' konformazzjoni S

L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx il-klassi ta' konformazzjoni S għall-karkassi taċ-ċanga msemmija fil-punt A.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u dan meta jikkunsidraw il-karatteristiċi partikolari tal-annimali bovini tagħhom.

Artikolu 5

Il-klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjal

L-Istati Membri jistgħu jissuddividu ulterjorment f'subklassijiet il-klassijiet ta' klassifikazzjoni tal-karkassi tal-majjal stabbiliti fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw kriterji ta' valutazzjoni ulterjuri, minbarra l-piż u l-istima tal-perċentwal ta' dgħif imsemmija fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, biex jiddeterminaw il-valur kummerċjali tal-karkassi tal-majjal.

Artikolu 6

Rekwiżiti addizzjonali dwar il-preżentazzjoni tal-karkassi għall-fini li jiġu stabbiliti prezzijiet tas-suq komparabbli

1.   Mingħajr preġudizzju għall-punti A.IV, B.III u C.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, ma jista' jitneħħa l-ebda xaħam, muskolu jew tessut ieħor mill-karkassa qabel ma tintiżen, tiġi kklassifikata u mmarkata, għajr għal każijiet fejn jiġu applikati rekwiżiti veterinarji.

2.   Karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur jeħtieġ jiġu ppreżentati skont il-punt A.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u mingħajr:

(a)

falda rqiqa;

(b)

falda ħoxna.

3.   Il-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar jeħtieġ jiġu ppreżentati mingħajr:

(a)

kliewi;

(b)

xaħam tal-kliewi;

(c)

xaħam pelviku;

(d)

falda rqiqa;

(e)

falda ħoxna;

(f)

id-denb;

(g)

in-nerv tas-sinsla;

(h)

ix-xaħam tal-iskrotu;

(i)

xaħam mal-ġewwieni tan-naħa ta' fuq;

(j)

il-vina ġugulari u x-xaħam ta' magħha.

4.   Għall-applikazzjoni tat-tieni paragrafu tal-punt A.V tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u b'deroga mill-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jippermettu t-tneħħija tax-xaħam estern qabel l-użin, il-klassifikazzjoni u l-immarkar tal-karkassi sakemm tali tneħħija tippermetti ġudizzju aktar oġġettiv tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam ma tiġix influwenzata. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li din il-prattika tiġi rregolata mil-leġiżlazzjoni nazzjonali u għandha tinvolvi esklużivament it-tneħħija parzjali tax-xaħam estern:

(a)

mill-għadma tal-ġenb, mill-flett u mill-kustilji tan-nofs;

(b)

mit-tarf tal-ponta tas-sidra u ż-żona anoġenitali ta' barra;

(c)

min-naħa l-għolja tal-koxxa.

Artikolu 7

Il-klassifikazzjoni u l-użin

1.   Il-klassifikazzjoni msemmija fil-punti A.II, A.III, B.II, C.II u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandha ssir fil-biċċerija fil-ħin tal-istabbiliment tal-piż sħun tal-karkassa.

2.   Il-Kummissjoni tista' tawtorizza l-klassifikazzjoni qabel l-użin skont l-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament jekk ċerti metodi ta' gradazzjoni applikati fit-territorju ta' Stat Membru jirrikjedu dan.

3.   Il-karkassi għandhom jintiżnu malajr kemm jista' jkun wara l-qatla u mhux aktar minn:

(a)

60 minuta wara li jiddendel l-annimal, fil-każ tal-annimali bovini u n-nagħaġ;

(b)

45 minuta wara li jiddendel l-annimal, f'dak li jirrigwarda l-majjal.

4.   Fil-każ tal-majjal, jekk f'biċċerija kwalunkwe l-perjodu ta' żmien ta' 45 minuta bejn meta jiddendlu u meta jintiżnu l-karkassi b'mod ġenerali ma jkunx jista' jinżamm, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tista' tippermetti li t-tnaqqis ta' 2 % kif imsemmi fl-Artikolu 14(3):

(a)

jitnaqqas b'unitajiet perċentwali ta' 0,1 għal kull kwarta addizzjonali jew parti minnha li tgħaddi meta l-perjodu ta' bejn meta tiddendel il-karkassa u meta tintiżen jaqbeż il-45 minuta;

(b)

jista' jiżdied b'ċerti unitajiet perċentwali stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat meta l-perjodu ta' bejn meta tiddendel il-karkassa u meta tintiżen ikun inqas minn 45 minuta. F'dan il-każ it-tnaqqis għandu jiġi ġġustifikat abbażi ta' dejta xjentifika.

5.   F'każijiet fejn il-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati taċ-ċanga u tal-laħam tan-nagħaġ imsemmija fl-Artikolu 10 jonqsu milli jikklassifikaw il-karkassi, il-klassifikazzjoni ta' dawn il-karkassi għandha ssir fil-jum tal-qatla jew, jekk il-perjodu rikjest bejn meta tiddendel il-karkassa u meta tintiżen skada fil-jum ta' wara l-qatla, il-klassifikazzjoni għandha ssir kemm jista' jkun malajr dakinhar.

Artikolu 8

L-immarkar tal-karkassi

1.   L-immarkar tal-karkassi għandu jsir fil-ħin tal-klassifikazzjoni.

2.   L-immarkar għandu jsir permezz ta' timbru jew tikketta li jindikaw mill-inqas:

(a)

għaċ-ċanga u għal-laħam tan-nagħaġ, il-kategorija, il-klassi tal-konformazzjoni u l-kisja ta' xaħam imsemmija fil-punti A.II, A.III, C.II u C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 rispettivament;

(b)

għall-majjal, il-klassi tal-karkassa jew l-istima tal-perċentwal ta' dgħif kif stabbiliti fil-punt B.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

3.   L-immarkar għandu jkun fuq is-superfiċje ta' mill-inqas:

(a)

kull kwart ta' karkassa taċ-ċanga;

(b)

kull karkassa jew nofs karkassa ta' nagħġa;

(c)

kull nofs karkassa ta' majjal.

L-immarkar b'timbru għandu jsir fuq is-superfiċje ta' barra tal-karkassa. It-tikketti jistgħu jitqiegħdu fuq is-superfiċje ta' barra jew ta' ġewwa tal-karkassa.

4.   L-immarkar b'timbru għandu jkun jista' jinqara b'mod ċar u għandu jsir b'linka li ma titħassarx, mhux tossika u reżistenti għas-sħana.

5.   It-tikketti għandhom ikunu jistgħu jinqraw b'mod ċar, ikunu reżistenti għat-tbagħbis u mwaħħla sew mal-karkassi.

6.   L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li l-karkassi jistgħu ma jiġux immarkati fil-każijiet li ġejjin:

(a)

jitħejja rekord uffiċjal li jkun jinkludi għal kull karkassa mill-inqas:

(i)

identifikazzjoni individwali tal-karkassa li ma tinbidel bl-ebda mod;

(ii)

il-piż sħun tal-karkassa, u

(iii)

ir-riżultati tal-klassifikazzjoni;

(b)

il-karkassi kollha jitqattgħu, f'operazzjoni kontinwa, f'impjant tat-tqattigħ approvat skont ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u li jkun maġenb il-biċċerija.

7.   L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu dispożizzjonijiet nazzjonali dwar rekwiżiti addizzjonali dwar l-immarkar.

Artikolu 9

Il-metodi għall-klassifikazzjoni tal-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klassifikazzjoni tal-karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ issir:

(a)

minn klassifikaturi kkwalifikati li kisbu liċenzja għall-klassifikazzjoni viżiva tal-karkassi. Il-liċenzja tista' tiġi mibdula b'approvazzjoni konċessa mill-Istat Membru fejn din l-approvazzjoni tikkorrispondi ma' rikonoxximent ta' kwalifika; jew

(b)

bl-użu ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati li jistgħu jikkonsistu f'tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati jew semiawtomatizzati jew manwali kif ipprovdut fl-Artikoli 10 u 11. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tekniki ta' gradazzjoni jitħaddmu minn persunal ikkwalifikat.

Artikolu 10

Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għal karkassi taċ-ċanga u tan-nagħaġ

1.   L-Istati Membri jistgħu joħorġu liċenzja li tawtorizza metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati taċ-ċanga u tan-nagħaġ li jikkonsistu f'teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata (apparat) u ekwazzjoni (formola) għall-applikazzjoni fit-territorju tagħhom jew parti minnu.

2.   L-awtorizzazzjoni tingħata biss jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet u l-ħtiġijiet minimi għal test ta' awtorizzazzjoni stabbilit fil-Parti A tal-Anness IV.

3.   Tal-inqas xahrejn qabel il-bidu tat-test ta' awtorizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni msemmija fil-Parti B tal-Anness IV biex il-Kummissjoni tkun tista' tipparteċipa fit-test ta' awtorizzazzjoni.

4.   L-Istati Membri għandhom jaħtru korp indipendenti li għandu janalizza r-riżultati tat-test ta' awtorizzazzjoni. Fi żmien xahrejn mit-tmiem tat-test ta' awtorizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni l-informazzjoni msemmija fil-Parti C tal-Anness IV.

5.   Fejn tingħata liċenzja li tawtorizza metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għaċ-ċanga u għan-nagħaġ ibbażati fuq test ta' awtorizzazzjoni li matulu ntużaw aktar minn preżentazzjoni ta' karkassa waħda, id-differenzi bejn dawk il-preżentazzjonijiet ta' karkassi ma għandhomx iwasslu għal differenzi fir-riżultati tal-klassifikazzjoni.

6.   L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għaċ-ċanga u għan-nagħaġ mingħajr ma jorganizzaw test ta' awtorizzazzjoni, sakemm tali awtorizzazzjoni tkun diġà ngħatat għall-istess metodi ta' gradazzjoni biex jiġu applikati fi Stat Membru ieħor abbażi ta' test ta' awtorizzazzjoni fejn il-kampjun tal-karkassi jkun suffiċjentement rappreżentattiv tal-popolazzjoni tal-annimali bovini u tan-nagħaġ fl-Istat Membru kkonċernat.

7.   Modifiki tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta' metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat għaċ-ċanga jew għan-nagħaġ awtorizzat għandhom jiġu approvati mill-awtoritajiet kompetenti sakemm tingħata prova li tali modifiki jirriżultaw f'livell ta' preċiżjoni li tal-inqas jissodisfa r-rekwiżiti minimi għal test ta' awtorizzazzjoni.

L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar kull modifika li għaliha jkunu taw l-approvazzjoni tagħhom.

Artikolu 11

Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni għal karkassi tal-majjal

1.   Metodu ta' gradazzjoni kif imsemmi fil-punt B.IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jikkonsisti f'teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata, semiawtomatizzata jew manwali (apparat) u ekwazzjoni (formola) biex jiġi stmat il-perċentwal ta' dgħif ta' karkassa tal-majjal.

2.   L-awtorizzazzjoni tingħata biss jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet u l-ħtiġijiet minimi għal test ta' awtorizzazzjoni skont il-Parti A tal-Anness V ta' dan ir-Regolament.

3.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, permezz ta' protokoll kif speċifikat fil-Parti B tal-Anness V ta' dan ir-Regolament, dwar il-metodi ta' gradazzjoni tal-majjal li jixtiequ jkunu awtorizzati biex jiġu applikati fit-territorji tagħhom.

Il-protokoll għandu jkun magħmul minn żewġ partijiet u għandu jinkludi l-elementi pprovduti fil-Parti B tal-Anness V ta' dan ir-Regolament.

L-ewwel parti tal-protokoll għandha titressaq quddiem il-Kummissjoni qabel il-bidu tat-test ta' awtorizzazzjoni. Fi żmien xahrejn mit-tmiem tat-test ta' awtorizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni t-tieni parti tal-protokoll.

4.   Wara li tirċievi l-protokoll, il-Kummissjoni għandha tagħmlu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri l-oħra. L-Istati Membri l-oħra jistgħu jressqu l-kummenti tekniċi tagħhom fi żmien tliet ġimgħat minn meta jirċievu l-protokoll. L-Istat Membru li jkun bagħat il-protokoll jista' jadattah u jerġa' jibgħat protokoll ġdid fi żmien tmien ġimgħat minn meta jkun intbagħat l-ewwel protokoll.

5.   L-applikazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni għandha tkun tikkorrispondi fil-partikolaritajiet kollha mad-deskrizzjoni mogħtija fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tawtorizzahom.

6.   L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw metodi ta' gradazzjoni mingħajr test ta' awtorizzazzjoni, sakemm tali awtorizzazzjoni tkun diġà ngħatat għall-istess metodu ta' gradazzjoni applikabbli fi Stat Membru ieħor abbażi ta' test ta' awtorizzazzjoni fejn il-kampjun tal-karkassi jkun suffiċjentement rappreżentattiv tal-popolazzjonijiet tal-majjal fl-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 12

Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar il-klassifikazzjoni b'tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati

1.   Biċċeriji li joperaw klassifikazzjoni bl-użu ta' tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati kif stabbiliti fl-Artikoli 10(1) u 11(1) għandhom:

(a)

f'dak li jirrigwarda l-karkassi taċ-ċanga, jidentifikaw il-kategorija tal-karkassa billi jużaw is-sistema ta' identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-annimali bovini stabbilita skont l-Artikolu 1;

(b)

iżommu rapporti ta' kontroll ta' kuljum dwar il-funzjonament tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati, inkluż kull nuqqas li jinstab u l-azzjoni meħuda fejn meħtieġ.

2.   Il-klassifikazzjoni b'tekniki ta' gradazzjoni awtomatizzati tkun valida biss jekk:

(a)

il-preżentazzjoni tal-karkassa tkun identika għall-preżentazzjoni użata matul it-test ta' awtorizzazzjoni; jew

(b)

jintwera, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, li l-fatt li jintużaw preżentazzjonijiet ta' karkassi differenti ma għandux effett fuq ir-riżultat tal-klassifikazzjoni b'metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati.

KAPITOLU II

IR-RAPPORTAR TAL-PREZZIJIET TAS-SUQ TAL-KARKASSI U L-ANNIMALI ĦAJJIN

Artikolu 13

Dispożizzjonijiet ġenerali dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq

Għall-fini tal-istabbiliment tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' annimali, il-prezzijiet tas-suq għandhom jiġu rrapportati skont l-Artikolu 15 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 għal:

(a)

karkassi ta':

(i)

annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar,

(ii)

majjal,

(iii)

annimali bovini ta' anqas minn tmien xhur,

(iv)

nagħaġ li għandhom inqas minn 12-il xahar;

(b)

annimali ħajjin:

(i)

għoġġiela maskili ta' bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat,

(ii)

annimali bovini għat-tismin,

(iii)

qżieqeż ta' madwar 25 kg ta' piż ħaj.

Artikolu 14

Rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u dawk tal-majjal

1.   Il-prezz tas-suq irrapportat għandu jkun il-prezz tal-biċċerija li jesprimi l-valur tal-karkassa, nett qabel it-taxxa fuq il-valur miżjud, skont id-dokumenti maħruġa lill-fornitur mill-:

(a)

biċċerija; jew

(b)

persuna fiżika jew ġuridika li bagħtet l-annimal għall-qatla fil-biċċerija.

2.   Il-prezz imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun espress għal kull 100 kg ta' karkassa ppreżentata skont l-Artikolu 6, imwieżna fuq il-ganċ fil-biċċerija.

3.   Il-piż tal-karkassa li jrid jittieħed inkunsiderazzjoni għar-reġistrar tal-prezz tas-suq għandu jkun il-piż kiesaħ li jeħtieġ jikkorrispondi mal-piż sħun kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), nieqes 2 %.

4.   Il-prezzijiet għall-karkassi kklassifikati rrapportati mill-biċċerija jew mill-persuna fiżika jew ġuridika li bagħtet l-annimal għall-qatla fil-biċċerija għandhom ikunu jew il-prezz medju għal kull klassi jew il-prezzijiet tal-karkassi għal kull klassi. F'dan il-każ, jekk jiġu rrapportati l-prezzijiet tal-karkassi għal kull klassi, l-awtorità kompetenti għandha tikkalkula l-prezz medju għal kull klassi.

Artikolu 15

Rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur u ta' nagħaġ ta' inqas minn 12-il xahar

1.   Fir-rigward tal-karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur u ta' nagħaġ ta' inqas minn 12-il xahar, il-prezz tas-suq irrapportat għandu jkun il-medja tal-prezzijiet imħallsa fil-biċċerija li tesprimi l-valur tal-karkassa, nett qabel it-taxxa fuq il-valur miżjud, u b'koeffiċjent tal-piż differenzjat. Il-koeffiċjent għandu jirrifletti:

(a)

il-proporzjon relattiv ta':

(i)

il-kwalitajiet differenti tal-karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur, kif definiti mill-Istat Membru, jew

(ii)

il-kategoriji ta' piż differenti ta' karkassi ta' nagħaġ ta' inqas minn 12-il xahar, kif definiti mill-Istat Membru; u

(b)

l-importanza relattiva ta' kull suq.

2.   Il-prezz tas-suq imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun espress għal kull 100 kg ta' karkassa ppreżentata skont l-Artikolu 6, imwieżna fuq il-ganċ fil-biċċerija.

3.   Fil-każ tal-karkassi ta' annimali bovini ta' inqas minn tmien xhur, il-piż li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni għar-rapportar tal-prezz tas-suq għandu jkun il-piż kiesaħ li jeħtieġ jikkorrispondi mal-piż sħun kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), nieqes 2 %.

4.   Għall-karkassi ta' nagħaġ ta' inqas minn 12-il xahar, il-piż li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni għar-rapportar tal-prezz tas-suq għandu jkun il-piż kiesaħ li għandu jikkorrispondi għall-piż sħun tal-karkassa kkoreġut biex jieħu kont tat-telf tal-piż waqt it-tkessiħ.

Artikolu 16

Rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' annimali ħajjin

1.   Għall-fini tar-rapportar tal-prezzijiet tas-suq, l-annimali ħajjin imniżżla fl-Artikolu 13(b) għandhom ikunu kklassifikati fit-tipi differenti li ġejjin:

(a)

fir-rigward ta' għoġġiela maskili ta' bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat:

(i)

“għoġol maskili għat-trobbija, tat-tip tal-ħalib” għal għoġol maskili għat-trobbija minn razza ta' baqar għall-ħalib;

(ii)

“għoġol maskili għat-trobbija, tat-tip taċ-ċanga” għal għoġol maskili għat-trobbija minn razza ta' baqar għal-laħam, minn razza ta' baqar biż-żewġ użi, jew imwieled minn taħlit ma' razza ta' baqar għal-laħam;

(b)

fir-rigward ta' annimali bovini għat-tismin:

(i)

“annimali bovini għat-tismin ta' età żgħira” għal annimali bovini maskili jew femminili li jkollhom sitt xhur jew aktar iżda inqas minn 12-il xahar, mixtrija wara li jinfatmu biex jissemmnu,

(ii)

“annimali bovini maskili għat-tismin ta' sena” għal annimali bovini maskili li jkollhom 12-il xahar jew aktar iżda inqas minn 24 xahar, mixtrija biex jissemmnu,

(iii)

“annimali bovini femminili għat-tismin ta' sena” għal annimali bovini femminili li jkollhom 12-il xahar jew aktar iżda inqas minn 24 xahar, mixtrija biex jissemmnu;

(c)

fir-rigward tal-majjal: “qżieqeż” għal-laħam li jkunu jiżnu, bħala medja, madwar 25 kg ta' piż ħaj, mixtrija biex jissemmnu.

2.   Il-prezz tas-suq irrapportat għandu jkun il-medja tal-prezzijiet imħallsa f'dak l-Istat Membru fl-istess stadju tal-bejgħ bl-ingrossa, għat-tip ta' annimal kif imsemmi fil-paragrafu 1, nett qabel it-taxxa fuq il-valur miżjud u b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat. Il-koeffiċjenti għandhom jirriflettu l-proporzjon relattiv tal-kwalitajiet differenti tal-annimali msemmija fil-paragrafu 1(a), (b) u (c) u l-importanza relattiva ta' kull suq.

Artikolu 17

Dispożizzjonijiet addizzjonali għar-rapportar tal-prezzijiet ta' karkassi u annimali ħajjin

1.   Meta Stat Membru jkollu reġjuni definiti skont l-Artikolu 6 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tiddetermina l-medja tal-prezzijiet reġjonali għal kull klassi u kwalità tal-karkassi kif ukoll għal kull tip u kwalità ta' annimali ħajjin kif imsemmi fl-Artikoli 14, 15 u 16 ta' dan ir-Regolament, rispettivament.

2.   Meta jsiru pagamenti supplimentari mill-biċċerija jew mill-persuna fiżika jew ġuridika li jkunu rikjesti jirrapportaw il-prezzijiet lill-fornituri tal-karkassi jew tal-annimali ħajjin, l-Istati Membri jistgħu jieħdu kont tal-ammont ta' tali pagamenti u l-perjodu relatat miegħu. Jekk Stat Membru jiddeċiedi li jikkonsidra l-pagamenti supplimentari magħmula lill-fornituri tal-karkassi jew l-annimali ħajjin, il-biċċerija jew il-persuna fiżika jew ġuridika li jkunu rikjesti jirrapportaw il-prezzijiet għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti dwar l-ammont ta' kwalunkwe pagament supplimentari kull darba li jsir tali pagament.

KAPITOLU III

KALKOLU TAL-PREZZ MEDJU TAL-UNJONI

TAQSIMA I

Prezz medju tal-Unjoni għall-karkassi

Artikolu 18

Prezz medju tal-Unjoni għaċ-ċanga

1.   Għal kategorija speċifikata fil-punt A.II tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:

(a)

il-prezz medju tal-Unjoni għal kull waħda mill-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam elenkati fl-Artikolu 7 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-prezzijiet nazzjonali tas-suq irreġistrata għall-klassi. L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-kwantitajiet li jkunu nqatlu minn dik il-klassi f'kull Stat Membru meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' dik il-klassi fl-Unjoni;

(b)

il-prezz medju tal-Unjoni għal kull klassi ta' konformazzjoni għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-medja tal-prezzijiet tal-Unjoni għall-klassijiet tal-kisja tax-xaħam li jikkostitwixxu dik il-klassi tal-konformazzjoni. L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-qatliet ta' kull klassi tal-kisja tax-xaħam meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' dik il-klassi tal-konformazzjoni fl-Unjoni;

(c)

il-prezz medju tal-Unjoni għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-medja tal-prezzijiet tal-Unjoni msemmija fil-punt (a). L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-kwantitajiet maqtula f'kull klassi kif imsemmi fil-punt (a) meta mqabbel mat-total tal-qatliet tal-Unjoni fil-kategorija.

2.   Il-prezz medju tal-Unjoni għall-kategoriji kollha flimkien għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-prezzijiet medji msemmija fil-paragrafu 1(c). L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon ta' kull kategorija meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar fl-Unjoni.

Artikolu 19

Prezz medju tal-Unjoni għall-majjal

Il-prezz medju tal-Unjoni ta' kull klassi elenkata fl-Artikolu 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 għandu jkun il-medja b'piż differenzjat tal-prezzijiet nazzjonali tas-suq irreġistrata għall-klassi. L-użin għandu jiġi bbażat fuq il-proporzjon tal-kwantitajiet li jkunu nqatlu minn dik il-klassi f'kull Stat Membru meta mqabbel mat-total tal-qatliet ta' dik il-klassi fl-Unjoni.

Artikolu 20

Prezz medju tal-Unjoni għal annimali bovini li jkollhom inqas minn tmien xhur

Il-prezz medju tal-Unjoni għal annimali bovini maqtula meta jkollhom inqas minn tmien xhur għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għal dawk l-annimali bovini kif imsemmi fl-Artikolu 10 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184. Dik il-medja għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tal-produzzjoni netta ta' dawk l-annimali bovini fl-Unjoni.

Artikolu 21

Prezz medju tal-Unjoni għal nagħaġ li jkollhom inqas minn 12-il xahar

Il-prezz medju tal-Unjoni għal nagħaġ li jkollhom inqas minn 12-il xahar għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għal kategoriji ta' piż differenti kif imsemmi fl-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184. Dik il-medja għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tal-produzzjoni netta ta' dawk il-ħrief fl-Unjoni.

TAQSIMA II

Prezz medju tal-Unjoni għall-annimali ħajjin

Artikolu 22

Prezz medju tal-Unjoni għal għoġġiela maskili ta' bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat

1.   Il-prezz medju tal-Unjoni, għal kull ras, ta' għoġġiela maskili ta' bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għal għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip tal-ħalib u għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip taċ-ċanga skont l-Artikolu 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.

2.   Il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tan-numru ta' baqar irreġistrati fl-Unjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) kif ġej:

(a)

għal għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip tal-ħalib, in-numru ta' baqar tal-ħalib;

(b)

għal għoġġiela maskili għat-trobbija tat-tip taċ-ċanga, in-numru ta' baqar.

Artikolu 23

Prezz medju tal-Unjoni għall-annimali bovini għat-tismin

1.   Il-prezz medju tal-Unjoni, għal kull kilogramma ta' piż ħaj, tal-annimali bovini għat-tismin għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għall-annimali bovini għat-tismin ta' età żgħira, għall-annimali bovini maskili għat-tismin ta' sena u għall-annimali bovini femminili għat-tismin ta' sena skont l-Artikolu 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.

2.   Il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tan-numru ta' annimali bovini rreġistrati fl-Unjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008 kif ġej:

(a)

fil-każ tal-annimali bovini għat-tismin ta' età żgħira, in-numru ta' annimali bovini li ma jkollhomx aktar minn sena u li ma jkunux għall-qatla;

(b)

fil-każ tal-annimali bovini maskili għat-tismin ta' sena, in-numru ta' annimali bovini maskili li jkollhom aktar minn sena iżda inqas minn sentejn;

(c)

fil-każ tal-annimali bovini femminili għat-tismin ta' sena, in-numru ta' annimali bovini femminili li jkollhom aktar minn sena iżda inqas minn sentejn u li ma jkunux għadhom welldu.

Artikolu 24

Prezz medju tal-Unjoni għall-qżieqeż

Il-prezz medju tal-Unjoni għall-qżieqeż ta' madwar 25 kg ta' piż ħaj għandu jkun il-medja tal-prezzijiet irreġistrati għall-qżieqeż skont l-Artikolu 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184. Din il-medja għandha tiġi kkalkolata b'koeffiċjenti tal-piż differenzjat stabbiliti abbażi tan-numru ta' qżieqeż irreġistrati fl-Unjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008.

KAPITOLU IV

NOTIFIKI

Artikolu 25

Notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni

1.   In-notifiki pprovduti f'dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1185.

2.   Mhux aktar tard mill-15 ta' April ta' kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni n-numru totali ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar u ta' majjal u nagħaġ maqtula fis-sena kalendarja preċedenti mqassam kif ġej:

(a)

għall-annimali bovini, in-numru totali għal kull kategorija, il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam;

(b)

fil-każ ta' majjal, in-numru totali għal kull klassi ta' karkassa.

(c)

fil-każ tan-nagħaġ, in-numru totali għal kull kategorija ta' piż.

3.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-Kummissjoni, meta jintalbu, il-listi tal-:

(a)

biċċeriji li jirreġistraw il-prezzijiet, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 filwaqt li jindikaw l-ammont ipproċessat ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar għal kull biċċerija, espress f'numri, fis-sena kalendarja preċedenti;

(b)

persuni fiżiċi u ġuridiċi li jirreġistraw il-prezzijiet, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 filwaqt li jindikaw in-numru ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew aktar li jkunu bagħtu għall-qatla fis-sena kalendarja preċedenti.

4.   L-Istati Membri għandhom, fuq talba tal-Kummissjoni, jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja, fejn disponibbli, dwar prodotti koperti mill-Partijiet XV, XVII u XVIII tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:

(a)

il-prezzijiet tas-suq fl-Istati Membri tal-prodotti impurtati minn pajjiżi terzi;

(b)

il-prezzijiet attwali li jkunu japplikaw fis-swieq rappreżentattivi f'pajjiżi terzi.

5.   L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwalitajiet tal-karkassi u l-annimali ħajjin, u l-koeffiċjenti tal-ippeżar kif imsemmija fl-Artikoli 14, 15 u 16 ta' dan ir-Regolament kif ukoll il-fatturi korrettivi u s-swieq rappreżentattivi msemmija fl-Artikoli 5, 10, 11 u 12 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184, mhux aktar tard mill-1 ta' Ġunju ta' kull sena.

6.   Fuq talba tal-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-miżuri meħuda għall-applikazzjoni tal-Artikolu 3(1) u (2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 26

Tħassir

Ir-Regolamenti (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 1249/2008 u (UE) Nru 807/2013 huma mħassra.

Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 1249/2008 u (UE) Nru 807/2013 għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184 u għandhom jinqraw skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness VI ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 27

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu japplika mill-11 ta' Lulju 2018.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Uniku dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 tal-20 ta' Frar 2002 dwar l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' karkassi ta' nagħaġ friski jew imkessħa fi swieq rappreżentattivi fil-Komunità (ĠU L 50, 21.2.2002, p. 47).

(4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 3).

(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2013 tas-26 ta' Awwissu 2013 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għal dak li jirrigwarda l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' ċerti annimali bovini fis-swieq rappreżentattivi tal-Unjoni (ĠU L 228, 27.8.2013, p. 5).

(6)  Ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga (ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1).

(7)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1184 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewopew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin (Ara paġna 103 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(8)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewopew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni b'informazzjoni u dokumenti u l-emendar u r-revoka ta' diversi Regolamenti tal-Kummissjoni (Ara paġna 113 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(9)  Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55).

(10)  Ir-Regolament (KE) Nru 1165/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008 li jikkonċerna l-istatistika dwar il-bhejjem u l-laħam u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 93/23/KEE, 93/24/KEE u 93/25/KEE (ĠU L 321, 1.12.2008, p. 1).


ANNESS I

Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam ta' karkassi taċ-ċanga msemmija fl-Artikolu 3(1)

1.   KONFORMAZZJONI

Żvilupp ta' profili ta' karkassi, u b'mod partikolari l-partijiet essenzjali (il-qatgħa t-tonda, id-dahar, l-ispalla)

Klassi ta' konformazzjoni

Dispożizzjonijiet addizzjonali

S

Superjuri

Il-qatgħa t-tonda: ittundjata ħafna b'muskolatura doppja u bi ħjut viżibilment separati

In-naħa l-għolja tal-koxxa tinfirex b'mod immarkat ħafna fuq is-simfisi (symphysis pelvis)

Id-dahar: wiesa' ħafna u oħxon ħafna, sal-ispalla

Ramp ittundjat ħafna

L-ispalla: ittundjata ħafna

 

E

Eċċellenti

Il-qatgħa t-tonda: ittundjata ħafna

In-naħa l-għolja tal-koxxa tinfirex b'mod immarkat tul is-simfisi (symphysis pelvis)

Id-dahar: wiesa' u oħxon ħafna, sal-ispalla

Ramp ittundjat ħafna

L-ispalla: ittundjata ħafna

 

U

Tajba ħafna

Il-qatgħa t-tonda: ittundjata

In-naħa l-għolja tal-koxxa tinfirex tul is-simfisi (symphysis pelvis)

Id-dahar: wiesa' u oħxon, sal-ispalla

Ramp ittundjat ħafna

L-ispalla: ittundjata

 

R

Tajba

Il-qatgħa t-tonda: żviluppata sew

In-naħa l-għolja tal-koxxa tkun xi ftit ittundjata

Id-dahar: għadu oħxon imma inqas wiesa' mal-ispalla

 

L-ispalla: relattivament żviluppata sew

 

O

Mhux ħażina

Il-qatgħa t-tonda: żvilupp medju jxaqleb għal żvilupp b'nuqqas

 

Id-dahar: bejn ħxuna medja u kważi ħxuna xejn

Ir-ramp: profil dritt

L-ispalla: bejn żvilupp medju u kważi ċatta

 

P

Fqira

Il-Qatgħa t-Tonda: żviluppata ftit

 

Id-dahar: dejjaq bl-għadam viżibbli

 

L-ispalla: ċatta bl-għadam viżibbli

 

2.   GRAD TAl-KISJA TAX-XAĦAM

Ammont ta' xaħam fuq barra tal-karkassa u fil-kavità toraċika

Klassi tal-kisja tax-xaħam

Dispożizzjonijiet addizzjonali

1

Baxxa

Mingħajr xaħam fil-kavità toraċika

2

Ftit

Fil-kavità toraċika l-muskolu jidher b'mod ċar bejn il-kustilji

3

Medja

Fil-kavità toraċika l-muskolu għadu jidher bejn il-kustilji

4

Għolja

Il-ħjut tax-xaħam fuq il-qatgħa t-tonda huma prominenti. Fil-kavità toraċika l-muskolu bejn il-kustilji jista' jkun infiltrat bix-xaħam

5

Għolja ħafna

Il-qatgħa t-tonda hija kompletament miksija bix-xaħam, li l-ħjut tax-xaħam mhumiex iktar viżibbli b'mod ċar. Fil-kavità toraċika l-muskolu bejn il-kustilji jkun infiltrat bix-xaħam


ANNESS II

Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam ta' karkassi tan-nagħaġ imsemmija fl-Artikolu 3(1)

1.   KONFORMAZZJONI

Żvilupp tal-profili tal-karkassi, partikolarment il-partijiet essenzjali (ir-robbu ta' wara, id-dahar, l-ispalla).

Klassi ta' konformazzjoni

Dispożizzjonijiet addizzjonali

S

Superjuri

Ir-robbu ta' wara: muskolatura doppja Profili konvessi ħafna

Id-dahar: konvess ħafna, wiesa' ħafna u oħxon ħafna

L-ispalla: konvessa ħafna u ħoxna ħafna

E

Eċċellenti

Ir-robbu ta' wara: oħxon ħafna. Profili konvessi ħafna

Id-dahar: konvess ħafna, wiesa' ħafna u oħxon ħafna sal-ispalla

L-ispalla: konvessa ħafna u ħoxna ħafna

U

Tajba ħafna

Ir-robbu ta' wara: oħxon. Profili konvessi

Id-dahar: wiesa' u oħxon sal-ispalla

L-ispalla: ħoxna u konvessa

R

Tajba

Ir-robbu ta' wara: profili aktarx dritti

Id-dahar: oħxon imma inqas wiesa' lejn l-ispalla

L-ispalla: żviluppata tajjeb, imma inqas ħoxna

O

Mhux ħażina

Ir-robbu ta' wara: profili aktarx xi ftit konkavi

Id-dahar: bin-nieqes fil-wisa' u fil-ħxuna

L-ispalla: tagħti għad-djuq. Bin-nieqes fil-ħxuna

P

Fqira

Ir-robbu ta' wara: profili konkavi għal konkavi ħafna

Id-dahar: dejjaq u konkavi bl-għadam jidher

L-ispalla: dejqa, ċatta u bl-għadam jidher

2.   GRAD TAL-KISJA TAX-XAĦAM

Ammont ta' xaħam fuq il-parti esterna u dik interna tal-karkassa.

Klassi tal-kisja tax-xaħam

Dispożizzjonijiet addizzjonali (1)

1.

Baxxa

Estern

Traċċi ta' xaħam jew ebda xaħam viżibbli

Intern

Addominali

Traċċi ta' xaħam jew ebda xaħam viżibbli fuq il-kliewi

Toraċiku

Traċċi ta' xaħam jew ebda xaħam viżibbli bejn il-kustilji

2.

Ftit

Estern

Saff irqiq ta' xaħam jiksi parti mill-karkassa imma jista' jkun inqas evidenti fuq is-saqajn

Intern

Addominali

Traċċi ta' xaħam jew saff irqiq ta' xaħam imkebbeb madwar parti mill-kliewi

Toraċiku

Il-muskolu viżibbli sew minn bejn il-kustilji

3.

Medja

Estern

Saff ħafif ta' kisja ta' xaħam fuq il-karkassa kollha jew kważi kollha. Żoni ta' xaħam ftit imħaxxna fuq il-bażi tad-denb

Intern

Addominali

Saff ħafif ta' xaħam imkebbeb madwar parti mill-kliewi

Toraċiku

Il-muskolu għadu jidher minn bejn il-kustilji

4.

Għolja

Estern

Saff oħxon ta' xaħam jiksi parti kbira mill-karkassa kollha imma jista' jkun irqaq fuq is-saqajn u mħaxxen fuq l-ispallejn

Intern

Addominali

Il-kilwa mkebba fix-xaħam

Toraċiku

Il-muskolu ta' bejn il-kustilji jista' jkun infiltrat bix-xaħam. Jidhru d-depożiti ta' xaħam fuq il-kustilji

5.

Għolja ħafna

Estern

Kisja ta' xaħam ħoxna ħafna

Rqajja' ta' xaħam xi drabi jidhru

Intern

Addominali

Il-kliewi mkebbin f'saff oħxon ta' xaħam

Toraċiku

Il-muskolu ta' bejn il-kustilji infiltrat bix-xaħam. Depożiti ta' xaħam jidhru fuq il-kustilji


(1)  Id-dispożizzjonijiet addizzjonali għall-kavità addominali ma japplikawx għall-finijiet tal-Anness III.


ANNESS III

Skala ta' klassifikazzjoni tal-karkassi tal-ħrief b'piż ta' karkassa inqas minn 13-il kg kif imsemmi fl-Artikolu 3(2)

Kategorija

A

B

C

Piż

≤ 7 kg

7,1 — 10 kg

10,1 — 13 kg

Kwalità

Primarja

Sekondarja

Primarja

Sekondarja

Primarja

Sekondarja

Kulur il-laħam (*1)

roża ċar fid-deher

kulur ieħor jew livell ieħor ta' xaħam

roża ċar fid-deher jew roża

kulur ieħor jew livell ieħor ta' xaħam

roża ċar fid-deher jew roża

kulur ieħor jew livell ieħor ta' xaħam

Klassi tal-kisja tax-xaħam (*2)

(2) (3)

(2) (3)

(2) (3)


(*1)  Iddeterminat fuq il-ġenb tar-rectus abdominis b'referenza għal grafika tal-kuluri standardizzata.

(*2)  Kif definit fil-punt C.III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.


ANNESS IV

Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għal karkassi taċ-ċanga u tan-nagħaġ imsemmija fl-Artikolu 10

PARTI A

Kundizzjonijiet u rekwiżiti minimi għall-awtorizzazzjoni

1.

L-Istat Membru kkonċernat għandu jorganizza test ta' awtorizzazzjoni għal ġurija komposta minn għall-inqas ħames esperti liċenzjati fil-klassifikazzjoni tal-karkassi ta' annimali bovini jew nagħaġ. Żewġ membri tal-ġurija għandhom jiġu mill-Istat Membru li jkun qiegħed jagħmel it-test. Kull wieħed mill-membri l-oħra tal-ġurija għandu jiġu minn Stat Membru ieħor. Il-ġurija għandha tkun komposta minn numru bil-fard ta' esperti. Is-servizzi tal-Kummissjoni u esperti oħra tal-Istati Membri jistgħu jattendu għat-test ta' awtorizzazzjoni bħala osservaturi.

Il-membri tal-ġurija għandhom jaħdmu b'mod indipendenti u anonimu.

L-Istat Membru kkonċernat għandu jinnomina koordinatur tat-test ta' awtorizzazzjoni li għandu:

(a)

ma jkunx parti mill-ġurija;

(b)

ikollu għarfien tekniku sodisfaċenti u jkun indipendenti għalkollox;

(c)

jissorvelja l-funzjonament indipendenti u anonimu tal-membri tal-ġurija;

(d)

jiġbor ir-riżultati tal-klassifikazzjoni tal-membri tal-ġurija u dawk miksuba bl-użu tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati;

(e)

jiżgura li, matul iż-żmien kollu tat-test ta' awtorizzazzjoni, ir-riżultati tal-klassifikazzjoni miksuba bl-użu tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati ma jkunux disponibbli għall-membri tal-ġurija u viċeversa u lanqas għal xi parti oħra interessata;

(f)

jivvalida l-klassifikazzjonijiet għal kull karkassa u jista' jiddeċiedi, għal raġunijiet oġġettivi li għandhom ikunu speċifikati, li jwarrab karkassi mill-kampjun li ser jintuża għall-analiżi.

2.

Għat-test ta' awtorizzazzjoni:

(a)

kull klassi tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam għandha tkun suddiviża fi tliet subklassijiet;

(b)

ikun meħtieġ kampjun ta' tal-anqas 600 karkassa vvalidata;

(c)

il-perċentwal ta' karkassi rrifjutati ma għandux ikun ta' iktar minn 5 % tal-karkassi li huma tajbin għall-klassifikazzjoni bl-użu ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati.

3.

Għal kull karkassa vvalidata, il-medjan tar-riżultati tal-membri tal-ġurija għandu jkun ikkunsidrat bħala l-grad korrett ta' dik il-karkassa.

Għal stima tal-prestazzjoni tal-metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat, ir-riżultati tal-metodu ta' gradazzjoni awtomatizzat għandhom jitqabblu, għal kull karkassa vvalidata, mal-medjan tar-riżultati tal-ġurija. Il-preċiżjoni tal-gradazzjoni b'metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati li tirriżulta tkun stabbilita bl-użu ta' sistema ta' punti attribwiti kif ġej:

 

Konformazzjoni

Kisja ta' xaħam

Ebda żball

10

10

Żball ta' unità waħda (i.e. subklassi waħda 'l fuq jew 'l isfel)

6

9

Żball ta' żewġ unitajiet (i.e. żewġ subklassijiet 'il fuq jew 'l isfel)

– 9

0

Żball ta' tliet unitajiet (i.e. tliet subklassijiet 'il fuq jew 'l isfel)

– 27

– 13

Żball ta' iktar minn tliet unitajiet (i.e. iktar minn tliet subklassijiet 'il fuq jew 'l isfel)

– 48

– 30

Bil-ħsieb tal-awtorizzazzjoni, il-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati għandhom jilħqu tal-anqas 60 % tal-għadd massimu ta' punti kemm għall-konformazzjoni u kemm għall-kisja tax-xaħam.

Barra minn hekk, il-klassifikazzjoni bl-użu ta' metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati trid tkun fil-limiti li ġejjin:

 

Konformazzjoni

Kisja ta' xaħam

Bias

± 0,30

± 0,60

Inklinazzjoni tal-linja ta' rigressjoni

1 ± 0,15

1 ± 0,30

Meta tintuża iktar minn preżentazzjoni ta' karkassa waħda waqt test ta' awtorizzazzjoni, id-differenzi bejn dawk il-preżentazzjonijiet ta' karkassi ma għandhomx iwasslu għal differenzi fir-riżultati tal-klassifikazzjoni.

PARTI B

Informazzjoni li għandha tkun ipprovduta lill-Kummissjoni mill-Istati Membri dwar l-organizzazzjoni ta' test ta' awtorizzazzjoni

(a)

Id-dati li fihom għandu jsir it-test ta' awtorizzazzjoni;

(b)

deskrizzjoni dettaljata tal-karkassi ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew iktar ikklassifikati fl-Istat Membru kkonċernat jew f'parti minnu;

(c)

il-metodi ta' statistika użati għall-għażla tal-kampjun tal-karkassi li għandu jkun rappreżentattiv, skont il-kategorija, il-klassijiet tal-konformazzjoni u tal-kisja tax-xaħam, ta' annimali bovini ta' tmien xhur jew iktar u ta' nagħaġ maqtulin fl-Istat Membru kkonċernat jew f'parti minnu;

(d)

l-isem u l-indirizz tal-biċċerija (jew biċċeriji) fejn għandu jsir it-test tal-awtorizzazzjoni, spjegazzjoni tal-organizzazzjoni u l-prestazzjoni tal-linja (jew linji) tal-ipproċessar, inkluża l-veloċità kull siegħa;

(e)

il-preżentazzjoni (jew preżentazzjonijiet) tal-karkassi li għandhom jintużaw matul it-test ta' awtorizzazzjoni;

(f)

deskrizzjoni tat-teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata u l-funzjonijiet tekniċi tagħha, partikolarment il-kunċett tas-sigurtà tal-apparat kontra kull tip ta' manipulazzjoni;

(g)

l-esperti liċenzjati nominati mill-Istat Membru kkonċernat biex jieħdu sehem fit-test ta' awtorizzazzjoni bħala membri tal-ġurija;

(h)

il-koordinatur tat-test ta' awtorizzazzjoni, bl-evidenza tal-għarfien tekniku sodisfaċenti tiegħu u indipendenza sħiħa;

(i)

l-isem u l-indirizz tal-korp indipendenti magħżul mill-Istat Membru kkonċernat li għandu janalizza r-riżultati tat-test tal-awtorizzazzjoni.

PARTI C

Informazzjoni li għandha tkun ipprovduta lill-Kummissjoni mill-Istati Membri dwar ir-riżultati ta' test ta' awtorizzazzjoni

(a)

Sommarju tar-riżultati tal-klassifikazzjoni ffirmata mill-ġurija u mill-koordinatur matul it-test ta' awtorizzazzjoni;

(b)

rapport tal-koordinatur dwar l-organizzazzjoni tat-test ta' awtorizzazzjoni fid-dawl tal-kondizzjonijiet u r-rekwiżiti minimi stipulati fil-Parti A;

(c)

analiżi kwantitattiva, skont metodoloġija li għandha taqbel fuqha l-Kummissjoni, tar-riżultati tat-test ta' awtorizzazzjoni li tindika r-riżultati tal-klassifikazzjoni ta' kull klassifikatur espert u dawk miksuba bl-użu tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati. Id-dejta użata għall-analiżi għandha tingħata f'format elettroniku li għandha taqbel fuqu l-Kummissjoni;

(d)

il-preċiżjoni tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzati kif stabbilit f'konformità mad-dispożizzjonijiet fil-punt 3 tal-Parti A.


ANNESS V

Awtorizzazzjoni ta' metodi ta' gradazzjoni ta' karkassi tal-majjal imsemmija fl-Artikolu 11

PARTI A

1.   KUNDIZZJONIJIET U REKWIŻIT MINIMU GĦALL-AWTORIZZAZZJONI

It-test ta' awtorizzazzjoni għandu jikkonsisti minn:

(a)

L-għażla ta' kampjun rappreżentattiv ta' karkassi tal-majjal li għandhom jiġu involuti fil-prova tad-dissezzjoni.

Il-kampjun rappreżentattiv għandu jirrifletti l-popolazzjoni tal-majjal kkonċernata u għandu jikkonsisti f'mill-inqas 120 karkassa.

(b)

Ir-reġistrazzjoni tal-kejl (il-fatturi varjabbli mbassra) fuq il-kampjun rappreżentattiv tal-karkassi tal-majjal.

Il-kejl użat fl-istima tal-perċentwal ta' laħam dgħif jiġi rreġistrat f'biċċerija jew biċċeriji bit-teknika/i ta' gradazzjoni li għandha/għandhom tiġi/jiġu awtorizzata/i.

(c)

Prova tad-dissezzjoni għall-valutazzjoni tal-perċentwal ta' referenza ta' laħam dgħif tal-karkassi tal-majjal kif deskritta fil-punt 2 tal-Parti A.

Il-prova tinvolvi d-dissezzjoni tal-kampjun tal-karkassi tal-majjal f'laħam, xaħam u għadam. Il-kontenut ta' laħam dgħif ta' karkassa tal-majjal għandu jkun ir-relazzjoni bejn il-piż totali tal-muskoli ħomor irrigati sakemm dawn ikunu jistgħu jiġu mifruda b'sikkina, u l-piż tal-karkassa. Il-piż totali tal-muskoli ħomor irrigati jinkiseb jew

(i)

b'dissezzjoni totali tal-karkassa kif stabbilit fil-punt 2.2 tal-Parti A; jew

(ii)

b'dissezzjoni parzjali tal-karkassa kif stabbilit fil-punt 2.3 tal-Parti A; jew

(iii)

b'kombinazzjoni ta' dissezzjoni totali jew parzjali ma' metodu nazzjonali rapidu bbażat fuq metodi statistiċi aċċettati.

Id-dissezzjoni totali msemmija fil-punt (i) tista' tkun sostitwita wkoll bil-valutazzjoni tal-perċentwal ta' laħam dgħif permezz ta' apparat kompjuterizzat tat-tomografija (CT — kompjuter tomography) bil-kundizzjoni li jiġu pprovduti riżultati komparattivi tad-dissezzjoni sodisfaċenti.

Jekk tintuża kombinazzjoni ma' metodu nazzjonali rapidu kif imsemmi fil-punt (iii), in-numru ta' karkassi għal dissezzjoni totali jew parzjali jista' jitnaqqas għal 50 jekk l-Istat Membru jkun jista' juri li l-preċiżjoni hija mill-inqas daqs dik miksuba b'metodi statistiċi standard fuq 120 karkassa.

(d)

Il-kalkolu ta' ekwazzjoni (formola) għall-metodu ta' gradazzjoni li għandu jiġu awtorizzat.

Għandha titnissel ekwazzjoni biex issir stima tal-perċentwal ta' laħam dgħif tal-kampjun rappreżentattiv ta' karkassi mill-fatturi varjabbli mbassra u mkejla fuq dawk il-karkassi.

Il-perċentwal ta' laħam dgħif ta' kull karkassa involuta fil-prova tad-dissezzjoni għandu jiġi stmat abbażi ta' din il-formola.

(e)

L-analiżi statistika standard għall-valutazzjoni tar-riżultat tal-prova tad-dissezzjoni.

Il-perċentwal ta' laħam dgħif stmat bil-metodu tal-gradazzjoni kkonċernat għandu jitqabbel mal-perċentwal ta' referenza ta' laħam dgħif miksub mill-prova tad-dissezzjoni.

(f)

L-introduzzjoni jew l-emendar ta' ekwazzjoni għall-metodu ta' gradazzjoni għat-tbassir tal-perċentwal ta' laħam dgħif ta' karkassa tal-laħam.

L-ekwazzjoni għandha tiġi integrata fit-teknika ta' gradazzjoni wara li l-applikazzjoni tal-metodi ta' gradazzjoni tiġi awtorizzata mill-Kummissjoni.

Il-metodi ta' gradazzjoni għandhom ikunu awtorizzati biss jekk l-għerq kwadrat medju tal-previżjoni (RMSEP), ikkalkulat permezz ta' teknika ta' validazzjoni msallba integrali jew b'test ta' validazzjoni ssettjata fuq kampjun rappreżentattiv ta' tal-anqas 60 karkassa, ikun anqas minn 2.5. Barra minn hekk, il-valuri atipiċi għandhom jiġu inklużi fil-kalkolu tal-RMSEP.

Meta tintuża iktar minn preżentazzjoni ta' karkassa waħda waqt test ta' awtorizzazzjoni, id-differenzi bejn dawk il-preżentazzjonijiet ta' karkassi ma għandhomx iwasslu għal differenzi fir-riżultati tal-klassifikazzjoni.

2.   IL-PROĊEDURA TAL-PROVA TAD-DISSEZZJONI BIEX JITBASSAR IL-PERĊENTWAL TA' REFERENZA TA' LAĦAM DGĦIF TA' KARKASSA TAL-MAJJAL

2.1.

It-tbassir tal-perċentwal ta' referenza ta' laħam dgħif huwa bbażat fuq id-dissezzjoni totali tan-naħa tax-xellug ta' karkassa f'konformità mal-metodu ta' referenza kif stabbilit fil-punt (c) tal-Parti 1.

2.2.

Meta ssir dissezzjoni totali, il-perċentwal ta' referenza għal-laħam dgħif (YTD) jiġi kkalkulat kif ġej:

Formula

Il-piż tal-laħam dgħif għandu jiġi kkalkulat billi jitnaqqas il-piż totali tal-elementi li ma jkunux dgħif mill-piż totali tal-karkassa qabel id-dissezzjoni. Is-saqajn u r-ras, apparti l-ħadd, ma jiġux dissezzjonati.

2.3.

Meta ssir dissezzjoni parzjali, it-tbassir tal-perċentwal ta' referenza tal-laħam dgħif (YPD) ikun ibbażat fuq id-dissezzjoni tal-erba' qatgħat maġġuri (l-ispalla, il-flett, il-koxxa u ż-żaqq), flimkien mal-piż tal-flett tari. Il-perċentwal tad-dgħif tad-dissezzjoni parzjali għandu jiġi kkalkulat kif ġej:

Formula

Il-piż tad-dgħif f'dawk l-erba' qatgħat maġġuri (l-ispalla, il-flett, il-koxxa u ż-żaqq) għandu jiġi kkalkulat billi jitnaqqas il-piż totali tal-elementi tal-erba' qatgħat li mhumiex dgħif mill-piż totali tal-qatgħat qabel id-dissezzjoni.

Il-bias bejn id-dissezzjoni totali u parzjali tiġi korretta abbażi ta' subkampjun bid-dissezzjoni totali.

2.4.

Il-perċentwal ta' dgħif jista' jitbassar bi proċedura analitika bbażata fuq l-iskennjar tan-naħa tax-xellug tal-karkassa b'CT. Jekk din il-proċedura ta' CT ma tiġix ikkalibrata għad-dissezzjoni totali tal-karkassi, bias potenzjali għad-dissezzjoni totali tiġi korretta abbażi ta' subkampjun li ssir dissezzjoni totali tiegħu skont il-metodu ta' referenza. Hija biss dik il-parti tan-naħa tax-xellug tal-karkassa li jkollha d-dgħif kif iddefinit bil-metodu tad-dissezzjoni totali li jeħtieġ tiġi skennjata, jiġifieri s-saqajn u r-ras, apparti l-ħadd, ma jeħtieġx li jiġu skennjati.

2.5.

Il-korrezzjoni tal-bias meħtieġa għad-dissezzjoni parzjali jew għal proċedura tas-CT hija bbażata fuq subkampjun rappreżentattiv li jinkludi l-kombinazzjonijiet kollha tal-kampjun fir-rigward tal-fatturi ta' stratifikazzjoni bħar-razza, is-sess jew il-ħxuna użati għall-għażla tal-kampjun globali. Jintgħażlu mill-inqas 10 karkassi għall-korrezzjoni tal-bias.

Jekk il-popolazzjoni tal-majjal għall-qatla li għandu jittieħed kampjun minnha jkollha l-istess karatteristiċi bħall-popolazzjoni li b'rabta magħha tkun preċedentement saret korrezzjoni tal-bias tad-dissezzjoni parzjali jew proċedura tas-CT, ma tkun meħtieġa ebda dissezzjoni totali addizzjonali.

Jekk proċedura tas-CT tiġi deskritta u tkun rintraċċabbli b'kejl għal dissezzjoni totali jew proċedura oħra ta' CT korretta b'bias, ma tkun meħtieġa ebda dissezzjoni totali addizzjonali.

PARTI B

Informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-Kummissjoni jew lil Stati Membri oħra mill-Istat Membru kkonċernat permezz ta' protokolli għat-test ta' awtorizzazzjoni

1.

L-ewwel parti tal-protokoll għandha tagħti deskrizzjoni dettaljata tal-prova tad-dissezzjoni u tinkludi b'mod partikolari:

(a)

il-perjodu tal-prova u l-iskeda tal-ħin għall-proċedura sħiħa tal-awtorizzazzjoni,

(b)

l-għadd u l-post tal-biċċeriji,

(c)

id-deskrizzjoni tal-popolazzjoni tal-majjal ikkonċernata mill-metodu ta' valutazzjoni,

(d)

l-indikazzjoni tal-metodu ta' dissezzjoni magħżul (totali jew parzjali),

(e)

meta jsir użu ta' apparat tomografiku kompjuterizzat kif isemmi fil-Parti 1 tal-Parti A ta' dan l-anness, deskrizzjoni tal-proċedura,

(f)

preżentazzjoni tal-metodi statistiċi użati b'rabta mal-metodu tat-teħid tal-kampjun magħżul,

(g)

id-deskrizzjoni tal-metodu nazzjonali rapidu, jekk applikat,

(h)

il-preżentazzjoni eżatta tal-karkassi li se jintużaw.

2.

It-tieni parti tal-protokoll għandha tagħti deskrizzjoni dettaljata tar-riżultati tal-prova tad-dissezzjoni u tinkludi b'mod partikulari:

(a)

preżentazzjoni tal-metodi statistiċi użati b'rabta mal-metodu tat-teħid tal-kampjun magħżul,

(b)

l-ekwazzjoni li tkun se tiġi introdotta jew li tkun ġiet emendata,

(c)

deskrizzjoni numerika u grafika tar-riżultati,

(d)

deskrizzjoni tal-apparat ikkonċernat,

(e)

il-limitu tal-piż tal-majjal li għalih ikun jista' jintuża l-metodu l-ġdid u kull limitazzjoni oħra relatata mal-użu prattiku tal-metodu,

(f)

id-dejta użata għall-analiżi għandha tiġi pprovduta f'format elettroniku.


ANNESS VI

Tabella ta' korrelazzjoni

1.   Ir-Regolament (KE) Nru 1249/2008

Ir-Regolament (KE) Nru 1249/2008

Dan ir-Regolament

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184

l-Artikolu 2(4)

l-Artikolu 1

 

l-Artikolu 3

l-Artikolu 3(1)

 

l-Artikolu 4

l-Artikolu 4

 

l-Artikolu 5

l-Artikolu 2(1)

 

l-Artikolu 6(1)

l-Artikolu 7(1)

 

l-Artikolu 6(2), l-ewwel paragrafu

l-Artikolu 7(3)(a)

 

l-Artikolu 6(2), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 7(5)

 

l-Artikolu 6(3)

l-Artikolu 8(2)(a)

 

l-Artikolu 6(3), it-tieni u t-tielet paragrafi

l-Artikolu 8(3)(a)

 

l-Artikolu 6(3), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 8(4)

 

l-Artikolu 6(4)(c)

l-Artikolu 8(4)

 

l-Artikolu 6(4)(d)

l-Artikolu 8(5)

 

l-Artikolu 6(7)

l-Artikolu 8(6)(b)

 

l-Artikolu 7

 

l-Artikolu 1

l-Artikolu 8

l-Artikolu 9

 

l-Artikolu 9

l-Artikolu 10

 

l-Artikolu 10

l-Artikolu 12

 

l-Artikolu 11(1)

 

l-Artikolu 2(2)

l-Artikolu 11(2), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(2)(a)

l-Artikolu 11(2), it-tieni paragrafu

 

l-Artikolu 3(2)(c)(i)

l-Artikolu 11(2), it-tielet paragrafu

l-Artikolu 25(5)

 

l-Artikolu 11(3)

 

l-Artikolu 3(3)

l-Artikolu 11(4)

 

l-Artikolu 2(3)

l-Artikolu 12

 

l-Artikolu 4

l-Artikolu 13(1)

l-Artikolu 14(1) u (2)

 

l-Artikolu 13(2)

l-Artikolu 14(3)

 

l-Artikolu 13(3)

l-Artikolu 6(3)

 

l-Artikolu 13(4)

l-Artikolu 6(4)

 

l-Artikolu 13(5), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 5(1)

l-Artikolu 13(5), it-tieni paragrafu

 

l-Artikolu 5(2)

l-Artikolu 14(1)

 

l-Artikolu 7

l-Artikolu 14(2)

 

l-Artikolu 6

l-Artikolu 15

 

l-Artikolu 8

l-Artikolu 16(1), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 14

l-Artikolu 16(1), it-tieni paragrafu

 

l-Artikolu 13(1), l-ewwel paragrafu

l-Artikolu 16(2)

l-Artikolu 14(4)

 

l-Artikolu 16(3)

l-Artikolu 17(2)

 

l-Artikolu 16(4), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 17(1)

 

l-Artikolu 16(5)

 

l-Artikolu 13(2), l-ewwel u t-tieni paragrafi

l-Artikolu 16(7)(a)

 

l-Artikolu 13(2), it-tielet paragrafu

l-Artikolu 18

l-Artikolu 18

 

l-Artikolu 19

l-Artikolu 25(1) u (2)

 

l-Artikolu 20(2)(a)

l-Artikolu 2(1)(b)

 

l-Artikolu 20(2)(b)

l-Artikolu 2(2)(a)

 

l-Artikolu 21(1), l-ewwel paragrafu

l-Artikolu 7(1)

 

l-Artikolu 21(1), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 7(2)

 

l-Artikolu 21(2)

l-Artikolu 5, it-tieni paragrafu

 

l-Artikolu 21(3), l-ewwel paragrafu

l-Artikolu 8(1) u l-Artikolu 8(2)

 

l-Artikolu 21(3), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 8(4)

 

l-Artikolu 21(3), ir-raba' paragrafu

l-Artikolu 8(3)(c)

 

l-Artikolu 21(4)

l-Artikolu 8(6)(a)

 

l-Artikolu 21(5)

l-Artikolu 6(1)

 

l-Artikolu 22(2), l-ewwel paragrafu

l-Artikolu 7(3)(b)

 

l-Artikolu 22(2), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 14(3)

 

l-Artikolu 22(2), it-tielet paragrafu

l-Artikolu 7(4)(a)

 

l-Artikolu 23(4)

l-Artikolu 11(3)

 

l-Artikolu 23(5)

l-Artikolu 11(5)

 

l-Artikolu 24(2), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(2)(b)

l-Artikolu 24(2), it-tieni paragrafu

 

l-Artikolu 3(2)(c)(ii)

l-Artikolu 24(4)

 

l-Artikolu 2(3)

l-Artikolu 25(2)

 

l-Artikolu 9

l-Artikolu 26(1)

l-Artikolu 14(1)

 

l-Artikolu 26(2)

l-Artikolu 14(2) u (3)

 

l-Artikolu 26(3)

L-Artikoli 19 u 25

 

l-Artikolu 27(3)

l-Artikolu 25(3)

 

l-Artikolu 28

l-Artikolu 3(2)

 

l-Artikolu 29

l-Artikolu 3(1)

 

l-Artikolu 30(2)

l-Artikolu 7(3)(a)

 

l-Artikolu 30(3), l-ewwel paragrafu

l-Artikolu 8(2)(a) u 3(b)

 

l-Artikolu 30(3), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 8(4)

 

l-Artikolu 30(4)

l-Artikolu 8(5)

 

l-Artikolu 31

l-Artikolu 9

 

l-Artikolu 33(1)

l-Artikolu 15(1), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 33(2)

l-Artikolu 15(4)

 

l-Artikolu 35

l-Artikolu 21

 

l-Artikolu 38

 

L-Artikoli 16, 17 u 18

2.   Ir-Regolament (KE) Nru 315/2002

Ir-Regolament (KE) Nru 315/2002

Dan ir-Regolament

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184

l-Artikolu 2

l-Artikolu 15(1)(b)

 

3.   Ir-Regolament (UE) Nru 807/2013

Ir-Regolament (UE) Nru 807/2013

Dan ir-Regolament

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1184

l-Artikolu 1(1)

l-Artikolu 22

 

l-Artikolu 1(2), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 22

l-Artikolu 1(2), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 16(2)

 

l-Artikolu 1(3)

l-Artikolu 16(1)(a)

 

l-Artikolu 2(1)

l-Artikolu 23

 

l-Artikolu 2(2), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 12

l-Artikolu 2(2), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 16(2)

 

l-Artikolu 2(3)

l-Artikolu 16(1)(b)

 

l-Artikolu 3(1)

l-Artikolu 20

 

l-Artikolu 3(2), l-ewwel paragrafu

 

l-Artikolu 10

l-Artikolu 3(2), it-tieni paragrafu

l-Artikolu 15(1)

 

l-Artikolu 3(3)(a) sa (d)

l-Artikolu 6(2)

 

l-Artikolu 3(3), it-tieni paragrafu

 

l-Artikolu 5(1)

l-Artikolu 3(4)

l-Artikolu 15(3)

 

l-Artikolu 4(1)

 

l-Artikolu 13(1)


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/100


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1183

tal-20 ta' April 2017

li jissupplimenta r-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni ta' informazzjoni u dokumenti

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 67(2) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 223(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 ħassru u ssostitwixxew ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (3) u (KE) Nru 1234/2007 (4) rispettivament. Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 u l-atti adottati abbażi ta' dawk ir-Regolamenti jistipulaw firxa wiesgħa ta' obbligi fuq l-Istati Membri sabiex jinnotifikaw l-informazzjoni u d-dokumenti lill-Kummissjoni. Dawn ir-regolamenti jagħtu s-setgħa wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Sabiex ikun żgurat li l-informazzjoni u d-dokumenti jiġu notifikati lill-Kummissjoni mingħajr xkiel, għandhom jiġu adottati ċerti regoli permezz ta' tali atti. Dawn ir-regoli għandhom jissostitwixxu r-regoli stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (5), li għalhekk għandu jitħassar.

(2)

Il-Kummissjoni intensifikat l-isforzi tagħha biex tiżviluppa sistemi kompjuterizzati li jippermettu l-ġestjoni elettronika ta' dokumenti u proċeduri, kemm fil-proċeduri ta' ħidma interni tagħha stess kif ukoll fir-relazzjonijiet tagħha mal-awtoritajiet tal-Istati Membri responsabbli għall-implimentazzjoni tal-politika agrikola komuni. L-Istati Membri żviluppaw ukoll sistemi kompjuterizzati fil-livell nazzjonali mmirati biex jiżguraw il-ġestjoni kondiviża tal-politika agrikola komuni.

(3)

F'dan il-kuntest, qafas legali għandu jistabbilixxi regoli komuni applikabbli għas-sistemi ta' informazzjoni stabbiliti bl-għan li l-Istati Membri jinnotifikaw l-informazzjoni u d-dokumenti lill-Kummissjoni.

(4)

In-natura u t-tip ta' informazzjoni li għandha tiġi notifikata skont ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 għandhom jiġu stipulati wkoll.

(5)

Fejn huwa meħtieġ li wieħed jirċievi informazzjoni dwar is-suq li tkun addizzjonali għal dak previst f'dan ir-Regolament u fir-regolament ta' implimentazzjoni li jakkumpanjah minħabba żviluppi fis-suq, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata li titlob tali informazzjoni għal perjodu ta' żmien limitat.

(6)

Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament korrett tas-sistema tan-notifika, dawk awtorizzati li jagħmlu n-notifiki għandhom dejjem jiġu identifikati fi ħdan is-sistemi ta' informazzjoni stabbiliti. Il-proċess ta' identifikazzjoni għandu jkun taħt ir-responsabbiltà ta' korp uniku ta' kuntatt maħtur minn kull Stat Membru. Barra minn hekk, għandhom jiġu ddeterminati l-kundizzjonijiet għall-għoti tad-drittijiet tal-aċċess għas-sistemi ta' informazzjoni stabbiliti mill-Kummissjoni.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistipula regoli li jissupplimentaw ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 fir-rigward tan-natura u t-tip ta' informazzjoni li għandha tiġi notifikata u d-drittijiet tal-aċċess għall-informazzjoni jew għas-sistemi ta' informazzjoni magħmulin disponibbli biex jissodisfaw l-obbligi ta' notifika stipulati f'dawn ir-Regolamenti u fl-atti adottati abbażi ta' dawk ir-Regolamenti.

2.   L-obbligi ta' notifika stipulati b'dan ir-Regolament ikopru s-setturi elenkati fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

Artikolu 2

In-natura u t-tip ta' informazzjoni li għandha tiġi notifikata

1.   L-obbligu ta' notifika għandu jinkludi kull informazzjoni meħtieġa għal dawk il-finijiet stabbiliti fl-Artikolu 67 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u l-Artikolu 223 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jew għall-fini ta' applikazzjoni tal-atti adottati abbażi ta' dawk ir-Regolamenti jew għall-finijiet ta' konformità ma' ftehimiet internazzjonali konklużi skont it-TFUE.

2.   L-obbligu ta' notifika għandu jinkludi dejta kwantitattiva li tikkonsisti prinċipalment minn ċifri u dejta kwalitattiva li tikkonsisti prinċipalment minn testi u rapporti.

Artikolu 3

Informazzjoni addizzjonali għall-ġestjoni tas-swieq agrikoli

1.   Meta tkun meħtieġa informazzjoni addizzjonali fl-ambitu tal-Kapitolu II tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 (6) b'mod urġenti minħabba żviluppi fis-suq, il-Kummissjoni tista' titlob mingħand l-Istati Membri n-notifika ta' tali informazzjoni addizzjonali u tagħmel il-formoli neċessarji disponibbli sabiex tiġi kkomunikata.

2.   Talba skont il-paragrafu 1 għandha tapplika għal mhux aktar minn 12-il xahar mid-data ta' dik it-talba.

Artikolu 4

Korp uniku ta' kuntatt u r-responsabbiltà tiegħu

1.   L-Istati Membri għandhom jaħtru korp uniku ta' kuntatt u għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar id-dettalji ta' kuntatt rilevanti kollha tiegħu.

2.   Il-korp uniku ta' kuntatt għandu jkun responsabbli għall-kompiti li ġejjin fir-rigward tas-sistema ta' informazzjoni:

(a)

li jagħti drittijiet ta' aċċess lill-utenti;

(b)

li jiċċertifika l-identità tal-utenti li jkunu ngħataw id-drittijiet ta' aċċess;

(c)

li jinnotifika lill-Kummissjoni dwar id-drittijiet ta' aċċess għas-sistema ta' informazzjoni mogħtijin lill-utenti.

3.   Il-Kummissjoni għandha tattiva d-drittijiet ta' aċċess tal-utenti abbażi tan-notifiki li tirċievi mingħand il-korp uniku ta' kuntatt f'konformità mal-punt (c) tal-paragrafu 2.

Artikolu 5

Tħassir

Ir-Regolament (KE) Nru 792/2009 huwa mħassar.

Ir-referenzi għar-Regolament (KE) Nru 792/2009 għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament Delegat u għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1185.

Artikolu 6

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608.

(2)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16).

(4)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).

(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3).

(6)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notofiki lill-Kummissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti u li jemendaw u jħassru diversi Regolamenti tal-Kummissjoni (ara l-paġna 113 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/103


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1184

tal-20 ta' April 2017

li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 20(c), (p), (q), (r), (s) u (u) l-Artikolu 223(3)(c) u (d) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 62(2)(a), (b) u (c) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (3). It-Taqsima 1 tal-Kapitolu I tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tinkludi regoli dwar l-intervent pubbliku u l-għajnuna għall-ħżin privat, inklużi l-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom, u tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament bla problemi tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u biex jiġu stabbiliti prezzijiet tas-suq komparabbli għal karkassi u annimali ħajjin fil-qafas legali l-ġdid, ċerti regoli għandhom jiġu adottati permezz ta' atti bħal dawn. Ir-regoli l-ġodda għandhom jissostitwixxu r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 (4), (KE) Nru 1249/2008 (5) u (UE) Nru 807/2013 (6). Dawk ir-Regolamenti huma sostitwiti mir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1182 (7).

(2)

Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza mal-fornituri, importanti li l-biċċerija, l-aġenzija ta' klassifikazzjoni jew il-klassifikatur ikkwalifikat li jkunu wettqu l-klassifikazzjoni ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar, jew ta' majjali jew nagħaġ jinfurmaw lill-fornitur dwar ir-riżultat tal-klassifikazzjoni tal-annimali mwassla għall-qatla. Dik il-komunikazzjoni għandha tinkludi elementi bħalma huma r-riżultat tal-klassifikazzjoni, il-piż tal-karkassa, il-preżentazzjoni tal-karkassa u, fejn ikun applikabbli, l-informazzjoni li l-klassifikazzjoni saret permezz ta' teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata.

(3)

L-affidabbiltà tal-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar, majjali u nagħaġ għandha tkun ivverifikata b'kontrolli regolari fuq il-post imwettqa minn korpi li huma indipendenti mill-istabbilimenti spezzjonati, l-aġenziji ta' klassifikazzjoni u l-klassifikaturi kkwalifikati. Il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti minimi għal dawn il-kontrolli għandhom ikunu stipulati, inkluż ir-rapportar tal-kontrolli fuq il-post imwettqa kif ukoll l-azzjonijiet meħuda wara. Sabiex tingħata aktar flessibilità lill-Istati Membri biex iwettqu kontrolli fuq il-post skont il-bżonnijiet tagħhom, huwa meħtieġ li jkun hemm il-possibbiltà li ssir valutazzjoni tar-riskju.

(4)

Sabiex jinkisbu prezzijiet tas-suq komparabbli fl-Unjoni, huwa meħtieġ li tiġi definita preżentazzjoni ta' karkassa ta' referenza li tinfluwenza l-piż u l-prezz korrett tal-karkassa. Biex il-preżentazzjonijiet użati f'xi Stati Membri jiġu aġġustati għall-preżentazzjoni tal-karkassa ta' referenza tal-Unjoni, għandhom ikunu determinati wkoll ċerti fatturi korrettivi.

(5)

Għall-fini tar-reġistrar tal-prezzijiet, l-Istati Membri għandhom jiddeċiedu jekk it-territorju tagħhom huwiex maqsum jew le, u jekk iva, f'kemm-il reġjun. Peress li r-Renju Unit esprima l-intenzjoni tiegħu li jżomm id-diviżjoni tat-territorju tiegħu f'żewġ reġjuni, għal raġuni ta' trasparenza huwa xieraq li jiġi stipulat li r-reġistrar tal-prezzijiet għar-Renju Unit għandu jkun relatat ma' żewġ reġjuni, il-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq.

(6)

Sabiex ikun żgurat li l-prezzijiet ta' karkassi u ta' annimali ħajjin ikunu rappreżentattivi tas-setturi tal-produzzjoni taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ tal-Istati Membri, huwa meħtieġ li jiġu definiti l-kategoriji, il-klassijiet u t-tipi kif ukoll li jiġu stabbiliti l-kriterji li jiddefinixxu stabbilimenti jew persuni li għalihom ir-reġistrar tal-prezzijiet għandu jkun obbligatorju.

(7)

Il-metodu prattiku li għandu jintuża mill-Istati Membri biex jiġu kkalkulati l-prezzijiet medji ta' kull ġimgħa għandu jkun stipulat. Dawn il-prezzijiet għandhom jiġu rrappurtati u għandhom isiru notifiki lill-Kummissjoni skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 (8) ħlief għal dawk in-notifiki li huma meħtieġa għall-organizzazzjoni ta' spezzjonijiet fuq il-post jew li jservu bħala bażi biex tinkiseb ħarsa ġenerali kompluta tas-suq tal-laħam.

(8)

Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ, għandhom isiru dispożizzjonijiet għal spezzjonijiet fuq il-post li għandhom jitwettqu minn Kumitat ta' Spezzjoni tal-Unjoni magħmul minn esperti mill-Kummissjoni u esperti maħtura mill-Istati Membri. Għandhom ikunu stipulati regoli rigward il-kompożizzjoni u l-operat tal-Kumitat.

(9)

Minħabba l-ħtieġa li l-Istati Membri jitħallew jadattaw għall-qafas legali l-ġdid, dan ir-Regolament għandu japplika 12-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu.

(10)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

KLASSIFIKAZZJONI TAL-KARKASSI U KONTROLLI FUQ IL-POST

Artikolu 1

Komunikazzjoni tar-riżultati tal-klassifikazzjoni

1.   Il-biċċeriji, l-aġenziji ta' klassifikazzjoni jew il-klassifikaturi kkwalifikati previsti fl-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 li jwettqu il-klassifikazzjoni skont il-punti A.II., A.III, B.II, C.II u C.III tal-Anness IV għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jikkomunikaw ir-riżultati tal-klassifikazzjoni lill-fornitur tal-annimal. Din il-komunikazzjoni għandha tkun, fuq karta jew permezz ta' mezzi elettroniċi, u għandha tindika għal kull karkassa:

(a)

ir-riżultati tal-klassifikazzjoni permezz tal-ittri u ċ-ċifri korrispondenti msemmijin fil-punti A.II, A.III, B.II, C.II u C.III tal-Anness IV għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, rispettivament;

(b)

il-piż tal-karkassa stabbilit f'konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182, filwaqt li jiġi speċifikat jekk dan jirreferix għall-piż tal-karkassa sħuna jew kiesħa;

(c)

il-preżentazzjoni tal-karkassa applikata fil-mument tal-użin u l-klassifikazzjoni fuq il-ganċ; l-indikazzjoni tal-preżentazzjoni tal-karkassa ma għandhiex tkun obbligatorja jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali tkun tgħid li fit-territorju jew reġjun tal-Istat Membru kkonċernat hi permessa preżentazzjoni ta' karkassa waħda biss;

(d)

fejn japplika, li l-klassifikazzjoni tkun saret bl-użu ta' teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata.

2.   L-Istati Membri jistgħu jesiġu li l-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1(a) tinkludi subklassijiet, fejn din l-informazzjoni tkun disponibbli.

Artikolu 2

Kontrolli fuq il-post

1.   Għandhom jitwettqu kontrolli fuq il-post fil-biċċeriji kollha li japplikaw il-klassifikazzjoni obbligatorja tal-karkassi kif imsemmi fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

2.   Il-prestazzjoni tal-klassifikaturi kkwalifikati u l-metodi ta' gradazzjoni applikati kif ukoll il-klassifikazzjoni, il-preżentazzjoni u l-identifikazzjoni tal-karkassi fil-biċċeriji msemmija fil-punti A.II, A.III, A.V, B.II, B.V, C.II, C.III, C.IV u C.V tal-Anness IV għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jiġu ċċekkjati fuq il-post u mingħajr ma jsir avviż minn qabel minn korp li huwa indipendenti mill-biċċeriji, l-aġenziji ta' klassifikazzjoni u l-klassifikaturi kwalifikati.

Ir-rekwiżit li jkun indipendenti mill-aġenziji ta' klassifikazzjoni u l-klassifikaturi kkwalifikati ma għandux japplika meta l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru twettaq hija stess dawn il-kontrolli.

3.   Fejn il-korp responsabbli mill-kontrolli fuq il-post ma jaqax taħt l-awtorità ta' awtorità kompetenti, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika li l-kontrolli fuq il-post jitwettqu b'mod korrett mill-inqas darba fis-sena, permezz ta' sorveljanza fiżika taħt l-istess kondizzjonijiet.

Artikolu 3

Rekwiżiti minimi tal-kontrolli fuq il-post

1.   Fejn fi Stat Membru ssir valutazzjoni tar-riskju biex jiġu determinati r-rekwiżiti minimi għall-kontrolli fuq il-post, il-frekwenza ta' dawk il-kontrolli u l-għadd minimu ta' karkassi li jridu jkunu kkontrollati għandhom ikunu determinati abbażi ta' valutazzjoni tar-riskju bħal din, b'mod partikulari billi jiġi kkunsidrat l-għadd ta' annimali maqtula fil-biċċeriji kkonċernati u anki l-eżitu minn kontrolli fuq il-post li jkunu saru qabel f'dawn il-biċċeriji.

2.   Fejn il-valutazzjoni tar-riskju ma titwettaqx fi Stat Membru, il-kontrolli fuq il-post għandhom jitwettqu kif ġej:

(a)

fil-biċċeriji kollha li joqtlu 150 annimal bovin jew iktar, li għandhom tmien xhur jew aktar fil-ġimgħa bħala medja annwali, tal-inqas darbtejn kull tliet xhur; kull kontroll fuq il-post għandu jkun konness ma' tal-anqas 40 karkassa, magħżula b'mod aleatorju inkella, jekk ikun hemm inqas minn 40 karkassa, mal-karkassi kollha;

(b)

fil-biċċeriji kollha li joqtlu 500 majjal jew aktar fil-ġimgħa bħala medja annwali, tal-inqas darbtejn kull tliet xhur;

(c)

L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-frekwenza tal-kontrolli fuq il-post u n-numru minimu ta' karkassi li għandhom jiġu kkontrollati għall-biċċeriji li:

(i)

joqtlu inqas minn 150 annimal bovin li għandhom tmien xhur jew aktar fil-ġimgħa bħala medja annwali,

(ii)

joqtlu inqas minn 500 majjal fil-ġimgħa bħala medja annwali,

(iii)

iwettqu klassifikazzjoni ta' karkassi tan-nagħaġ.

3.   Il-kontrolli fuq il-post għandhom jivverifikaw b'mod partikolari:

(a)

il-kategorija tal-karkassa taċ-ċanga u tan-nagħaġ;

(b)

il-klassifikazzjoni, l-użin u l-immarkar tal-karkassi;

(c)

il-preċiżjoni tal-metodi ta' gradazzjoni awtomatizzata taċ-ċanga u tan-nagħaġ permezz ta' sistema ta' punti u limiti li tiddetermina l-preċiżjoni kontinwa tal-metodu ta' gradazzjoni;

(d)

il-preżentazzjoni tal-karkassa;

(e)

jekk ikun xieraq, it-test tal-funzjoni ta' kuljum kif ukoll kull aspett tekniku ieħor tal-metodi ta' gradazzjoni;

(f)

ir-rapporti ta' kontroll ta' kuljum kif imsemmija fl-Artikolu 12(1)(b) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182.

Artikolu 4

Rapporti u revoka ta' liċenzji u approvazzjonijiet

1.   L-awtorità kompetenti għandha tagħmel u żżomm rapporti dwar il-kontrolli fuq il-post previsti fl-Artikolu 2.

2.   F'każijiet fejn numru sinifikanti ta' klassifikazzjonijiet, preżentazzjonijiet jew identifikazzjonijiet żbaljati jew fejn l-applikazzjoni ta' teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata ma tkunx konformi mar-regoli jkunu aċċertati waqt il-kontrolli fuq il-post previsti fl-Artikolu 2, il-liċenzji jew l-approvazzjonijiet mogħtija lill-klassifikaturi kwalifikati jew teknika ta' gradazzjoni awtomatizzata kif previst fl-Artikolu 9 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 jistgħu jiġu revokati. F'każijiet ta' żball dwar il-kategorija, il-konformazzjoni jew il-kisja ta' xaħam il-korp responsabbli mill-kontrolli fuq il-post jista' titlob lill-operatur biex jikkoreġih fuq l-immarkar tal-karkassa u fid-dokumenti kkonċernati.

KAPITOLU II

REĠISTRAR U RAPPORTAR TAL-PREZZIJIET TAS-SUQ TA' KARKASSI U ANNIMALI ĦAJJIN

Artikolu 5

Preżentazzjoni ta' karkassi

1.   Fejn il-preżentazzjoni tal-karkassa fil-mument tal-użin u l-klassifikazzjoni fuq il-ganċ tkun differenti minn dik prevista fl-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 6 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182, il-piż sħun tal-karkassa għandu jkun aġġustat bl-applikazzjoni tal-fatturi korrettivi.

Għall-karkassi ta' majjali, annimali tal-ifrat li għandhom inqas minn tmien xhur u nagħaġ, il-fatturi korrettivi għandhom ikunu speċifikati mill-Istati Membri.

Għall-karkassi ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar il-fatturi korrettivi huma kif stabbiliti fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

2.   Meta l-aġġustamenti msemmija fil-paragrafu 1 ikunu l-istess fit-territorju kollu ta' Stat Membru, dawn jistgħu jiġu kkalkulati fuq livell nazzjonali. Meta t-tali aġġustamenti jvarjaw minn biċċerija għal oħra, dawn għandhom jiġu kkalkulati fuq livell ta' biċċerija.

Artikolu 6

Diviżjoni territorjali għar-reġistrar tal- prezzijiet tas-suq tal-karkassi

L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu jekk it-territorju tagħhom għandux ikun jikkonsisti f'reġjun wieħed jew għandux jiġi diviż f'aktar minn reġjun wieħed. Din id-deċiżjoni għandha tittieħed abbażi ta':

(a)

id-daqs tat-territorju tagħhom;

(b)

l-eżistenza, jekk ikun hemm, ta' diviżjonijiet amministrattivi;

(c)

varjazzjonijiet ġeografiċi fil-prezzijiet.

Għall-fini tar-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi taċ-ċanga, ir-Renju Unit għandu jkun jikkonsisti tal-anqas f'żewġ reġjuni, jiġifieri l-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, li jistgħu jiġu suddiviżi abbażi tal-kriterji msemmija fl-ewwel paragrafu.

Artikolu 7

Klassijiet għar-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi taċ-ċanga

Ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq abbażi tal-iskali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jkun relatat mal-kategoriji speċifikati fil-punt A.II tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament u mal-klassijiet ta' konformazzjoni u ta' kisja ta' xaħam li ġejjin:

(a)

karkassi ta' annimali li għandhom minn tmien xhur sa inqas minn 12-il xahar: U2, U3, R2, R3, O2, O3;

(b)

karkassi ta' annimali rġiel mhux ikkastrati li għandhom minn 12-il xahar sa inqas minn 24 xahar: U2, U3, R2, R3, O2, O3;

(c)

karkassi ta' annimali rġiel mhux ikkastrati li għandhom 24 xahar jew aktar: R3;

(d)

karkassi ta' annimali rġiel kkastrati li għandhom 12-il xahar jew aktar: U2, U3, U4, R3, R4, O3, O4;

(e)

karkassi ta' annimali nisa li welldu: R3, R4, O2, O3, O4, P2, P3;

(f)

karkassi ta' annimali nisa oħra li għandhom 12-il xahar jew aktar: U2, U3, U4, R2, R3, R4, O2, O3, O4.

Artikolu 8

Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi taċ-ċanga

1.   Il-prezz tas-suq li għandu jiġi rrappurtat għall-karkassi ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar kif imsemmi fl-Artikolu 14 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandu jiġi rreġistrat minn:

(a)

l-operatur ta' kwalunkwe biċċerija li kull sena toqtol 20 000 annimal bovin jew aktar li għandhom tmien xhur jew aktar;

(b)

l-operatur ta' kwalunkwe biċċerija li tiġi nnominata mill-Istat Membru u li kull sena toqtol anqas minn 20 000 annimal bovin li għandhom tmien xhur jew aktar;

(c)

kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tibgħat 10 000 annimal bovin jew aktar li għandhom tmien xhur jew aktar għall-qatla kull sena; u

(d)

kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tinħatar mill-Istat Membru u li tibgħat anqas minn 10 000 annimal bovin li għandhom tmien xhur jew iżjed għall-qatla kull sena.

2.   L-Istat Membru għandu jiżgura li prezzijiet jiġu rreġistrati tal-anqas għal:

(a)

25 % tal-qatliet f'dawk ir-reġjuni li flimkien ikopru tal-anqas 75 % tal-qatliet totali f'dak l-Istat Membru; u

(b)

30 % tal-annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew iżjed u li jinqatlu f'dak l-Istat Membru.

3.   Il-prezzijiet irreġistrati skont il-paragrafu 1 għandhom ikunu konnessi ma' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew iżjed u li jinqatlu matul il-perjodu ta' reġistrar ikkonċernat, u għandhom ikunu bbażati fuq il-piż kiesaħ tal-karkassa kif imsemmi fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182.

4.   Il-prezzijiet irreġistrati għal kull klassi msemmija fl-Artikolu 7 ta' dan ir-Regolament għandhom jindikaw il-piż medju tal-karkassa li huma marbuta magħha u jekk ikunux ġew aġġustati permezz tal-applikazzjoni ta' kull wieħed mill-fatturi msemmija fl-Artikolu 5.

Artikolu 9

Klassijiet u piżijiet għar-reġistrar tal- prezzijiet tas-suq tal-karkassi tal-majjal

Ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq abbażi tal-iskali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jkun konness mal-klassijiet ta' piż li ġejjin:

(a)

karkassi ta' 60 kg sa inqas minn 120 kg: S, E;

(b)

karkassi ta' 120 kg sa inqas minn 180 kg: R.

Artikolu 10

Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq tal-karkassi tal-majjali u annimali tal-ifrat li għandhom inqas minn tmien xhur

Il-prezz tas-suq li għandu jiġi rrappurtat għall-karkassi tal-majjali u annimali tal-ifrat li għandhom inqas minn tmien xhur kif imsemmi fl-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandu jkun irreġistrat fi swieq rappreżentattivi mill-Istat Membru jew mill-operaturi ta' kwalunkwe biċċerija jew minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jibagħtu dawn l-annimali għall-qatla u huma maħtura mill-Istat Membru.

Artikolu 11

Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq ta' karkassi tan-nagħaġli għandhom anqas minn 12-il xahar

Il-prezz tas-suq li għandu jiġi rrappurtat għall-karkassi ta' nagħaġ li għandhom inqas minn 12-il xahar kif imsemmi fl-Artikolu 15 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandu ikun irreġistrat fi swieq rappreżentattivi mill-Istat Membru jew mill-operaturi ta' kwalunkwe biċċerija jew minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jibagħtu dawn l-annimali għall-qatla u huma maħtura mill-Istat Membru.

Ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq għandu jkun konness mal-kategoriji ta' piż li ġejjin:

(a)

karkassi ta' ħrief ħfief li jiżnu inqas minn 13-il kg bħala piż tal-karkassa;

(b)

karkassi ta' ħrief tqal li jiżnu 13-il kg jew aktar bħala piż tal-karkassa.

Artikolu 12

Reġistrar tal-prezzijiet tas-suq ta' annimali ħajjin

Il-prezzijiet tas-suq li għandhom jiġu rrappurtati għal kull tip ta' għoġġiela rġiel li għandhom bejn tmint ijiem u erba' ġimgħat, bovini għat-tismin u ħnienes ta' madwar 25 kg f'piż ħaj kif imsemmi fl-Artikolu 16 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 għandhom jiġu rreġistrati fuq swieq rappreżentattivi mill-Istat Membru jew minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jinnegozjaw dawn l-annimali u li huma maħtura mill-Istat Membru.

Artikolu 13

Kalkolu tal-prezzijiet tas-suq ta' kull ġimgħa ta' karkassi u annimali ħajjin

1.   Fin-nuqqas ta' reġistrar tal-prezzijiet fi swieq rappreżentattivi jew mill-operaturi tal-biċċeriji jew mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi msemmija fl-Artikoli 10, 11 u 12, il-prezzijiet għandhom jiġu rreġistrati mill-kmamar tal-agrikoltura, ċentri ta' kwotazzjoni, kooperattivi tal-bdiewa jew unions tal-bdiewa fl-Istat Membru kkonċernat.

Madankollu, fejn Stat Membru jkun stabbilixxa kumitat fir-reġjun rilevanti, biex jiddeċiedi prezzijiet għal dak reġjun, u meta s-sħubija ta' dak il-kumitat tkun diviża ugwalment bejn xerrejja u bejjiegħa tal-annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar u l-karkassi tagħhom, dak il-Membru Stat jista' juża l-prezzijiet determinati minn dak il-kumitat għall-kalkolu tal-prezzijiet li għandhom ikunu irrappurtati.

2.   Fejn ix-xiri b'rata fissa jammonta għal aktar minn 35 % tal-qatliet totali ta' annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew aktar fi Stat Membru, dak l-Istat Membru jista' jistabbilixxi kriterji biex jeskludi ċerti kunsinni mill-kalkolu tal-prezzijiet fejn dawk il-kunsinni jinfluwenzaw il-prezzijiet b'mod sproporzjonali.

Madankollu, fejn ix-xiri b'rata fissa jkun jammonta għal anqas minn 35 % tal-qatliet totali tal-annimali tal-ifrat li għandhom tmien xhur jew iżjed fl-Istat Membru, dak l-Istat Membru jista' jiddeċiedi li ma jikkunsidrax il-prezzijiet ta' tali xiri fil-kalkoli tal-prezzijiet.

Fil-każijiet msemmija fit-tieni subparagrafu, prezz nazzjonali rappreżentattiv ta' kull klassi għandu jkun ikkalkulat mill-awtorità kompetenti, b'konsiderazzjoni tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 14 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182 u fl-Artikolu 5 ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 14

Rapportar tal-prezzijiet tas-suq lill-awtorità kompetenti

Il-prezzijiet irreġistrati skont l-Artikoli 7 sa 12 fil-perjodu mit-Tnejn sal-Ħadd ta' kull ġimgħa għandhom:

(a)

jiġu rrappurtati lill-awtorità kompetenti, fuq karta jew permezz ta' mezzi elettroniċi, mill-operatur tal-biċċerija jew persuna fiżika jew ġuridika msemmija fl-Artikoli 8, 10, 11 u 12 fil-limitu ta' żmien stabbilit mill-Istat Membru; jew

(b)

fuq għażla tal-Istat Membru, jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-awtorità kompetenti tiegħu fil-biċċerija jew fil-bini tal-persuna fiżika jew ġuridika msemmija fl-Artikoli 8, 10, 11 u 12.

Artikolu 15

Rapportar tal-prezzijiet tas-suq u notifiki lill-Kummissjoni

1.   Ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq u n-notifiki msemmija fl-Artikoli 13 u 25 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182, rispettivament għandhom isiru skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/1185 bl-eċċezzjoni tan-notifiki pprovduti fl-Artikolu 25(3) u (5) tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1182.

2.   Il-prezzijiet għandhom ikunu konnessi mal-perjodu mit-Tnejn sal-Ħadd tal-ġimgħa ta' qabel dik li fiha kienu nnotifikati.

KAPITOLU III

KUMITAT TA' SPEZZJONI TAL-UNJONI U SPEZZJONIJIET FUQ IL-POST

Artikolu 16

Kumitat ta' spezzjoni tal-Unjoni

1.   Il-Kumitat ta' Spezzjoni tal-Unjoni (“il-Kumitat”) għandu jkun responsabbli biex jagħmel spezzjonijiet fuq il-post li jkopru:

(a)

l-applikazzjoni tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ;

(b)

ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq skont dawk l-iskali ta' klassifikazzjoni;

(c)

il-klassifikazzjoni, l-identifikazzjoni u l-immarkar tal-prodotti fil-qafas tax-xiri taħt intervent pubbliku fis-settur taċ-ċanga u tal-vitella.

2.   Il-Kumitat għandu jkun magħmul minn massimu ta':

(a)

tliet esperti tal-Kummissjoni, li wieħed minnhom għandu jaġixxi bħala president tal-Kumitat;

(b)

espert wieħed mill-Istat Membru kkonċernat;

(c)

tmien esperti mill-Istati Membri l-oħra.

L-Istati Membri għandhom jagħżlu esperti fuq il-bażi tal-indipendenza u l-abbiltà tagħhom, partikolarment f'sitwazzjonijiet relatati mal-klassifikazzjoni tal-karkassi u r-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq u man-natura speċifika tax-xogħol li għandu jsir.

L-esperti ma jistgħu fl-ebda ċirkustanza jużaw l-informazzjoni għal skopijiet personali jew jiżvelaw informazzjoni li jkunu kisbu u li tkun marbuta max-xogħol tal-Kumitat.

3.   L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza tal-membri tal-Kumitat marbuta mal-ispezzjonijiet fuq il-post għandhom jitħallsu mill-Kummissjoni skont ir-regoli applikabbli għar-rimborż ta' spejjeż tal-ivvjaġġar u s-sussistenza ta' persuni li ma għandhomx konnessjoni mal-Kummissjoni u li jissejħu minnha sabiex jaġixxu ta' esperti.

Artikolu 17

Spezzjonijiet fuq il-post

1.   Għandhom isiru spezzjonijiet fuq il-post f'biċċeriji, fi swieq tal-laħam, f'ċentri ta' intervent, f'ċentri ta' kwotazzjoni ta' prezzijiet u f'servizzi reġjonali u ċentrali li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw:

(a)

l-applikazzjoni tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ;

(b)

ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq skont dawk l-iskali ta' klassifikazzjoni;

(c)

il-klassifikazzjoni, l-identifikazzjoni u l-immarkar tal-prodotti fil-qafas tax-xiri taħt intervent pubbliku fis-settur taċ-ċanga u tal-vitella.

2.   L-ispezzjonijiet fuq il-post għandhom jitwettqu f'intervalli regolari fl-Istati Membri u l-frekwenza tagħhom tista' tvarja, b'mod partikolari, skont il-volum relattiv ta' produzzjoni ta' ċanga, majjal u nagħaġ fl-Istati Membri li tkun saritilhom żjara jew skont l-irregolaritajiet marbuta mal-applikazzjoni tal-iskali ta' klassifikazzjoni u r-rapportar tal-prezzijiet tas-suq.

Ir-rappreżentanti tal-Istat Membru fejn issir iż-żjara jistgħu jieħdu sehem fl-ispezzjonijiet fuq il-post.

Kull Stat Membru għandu jorganizza l-ispezzjonijiet fuq il-post li għandhom isiru fit-territorju tiegħu skont ir-rekwiżiti stabbiliti mill-Kummissjoni. Għal dan il-għan, l-Istat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni, mhux aktar tard minn 60 ġurnata qabel ma jsiru l-ispezzjonijiet fuq il-post, l-abbozz tal-programm tal-ispezzjonijiet fuq il-post proposti. Il-Kummissjoni tista' titlob kwalunkwe emenda fil-programm.

Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri kemm jista' jkun minn qabel dwar kull spezzjoni fuq il-post, dwar emendi fil-programm u l-andament tiegħu.

Artikolu 18

Rapporti

Meta titlesta kull żjara, il-membri tal-Kumitat u r-rappreżentanti tal-Istat Membru fejn tkun saret iż-żjara għandhom jiltaqgħu biex jikkunsidraw ir-riżultati. Il-membri tal-Kumitat għandhom jiġbdu konklużjonijiet mill-ispezzjoni fuq il-post rigward:

(a)

l-applikazzjoni tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ;

(b)

ir-reġistrar tal-prezzijiet tas-suq skont dawk l-iskali ta' klassifikazzjoni.

Il-president tal-Kumitat għandu jagħmel rapport dwar l-ispezzjonijiet li jkunu saru fuq il-post li jkun fih il-konklużjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu. Ir-rapport għandu jintbagħat kemm jista' jkun malajr lill-Istat Membru spezzjonat u wara lill-Istati Membri l-oħra.

Fil-każ ta' rapporti dwar l-ispezzjoni fuq il-post li tissemma fit-tieni subparagrafu u li ssir fi Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-awtorità kompetenti rilevanti abbozz ta' rapport għall-kummenti, tieħu inkunsiderazzjoni dawk il-kummenti fit-tħejjija tar-rapport finali u tippubblika l-kummenti tal-awtorità kompetenti flimkien mar-rapport finali.

Meta r-rapport dwar l-ispezzjonijiet li jkunu saru fuq il-post josserva nuqqasijiet fil-kampijiet varji ta' attività li kienu s-suġġett tal-ispezzjoni, jew jagħmel rakkomandazzjonijiet bil-għan li jittejjeb l-operat, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-bidliet kollha li huma kkunsidrati jew li jkunu seħħew mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-data li fiha jkun ġie trażmess ir-rapport.

KAPITOLU IV

DISPOŻIZZJONI FINALI

Artikolu 19

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-11 ta' Lulju 2018.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549.

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).

(4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 tal-20 ta' Frar 2002 dwar l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' karkassi ta' nagħaġ friski jew imkessħa fi swieq rappreżentattivi fil-Komunità (ĠU L 50, 21.2.2002, p. 47).

(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 3).

(6)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2013 tas-26 ta' Awwissu 2013 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għal dak li jirrigwarda l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' ċerti annimali tal-ifrat fis-swieq rappreżentattivi tal-Unjoni (ĠU L 228, 27.8.2013, p. 5).

(7)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1182 tal-20 ta' April 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal u tan-nagħaġ u dwar ir-rapportar tal-prezzijiet tas-suq ta' ċerti kategoriji ta' karkassi u annimali ħajjin (ara l-paġna 74 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(8)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1185 tal-20 ta' April 2017 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni b'informazzjoni u dokumenti u li jemenda u jħassar diversi Regolamenti tal-Kummissjoni (ara l-paġna 113 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).


ANNESS

Fatturi korrettivi għall-annimali bovini li jkollhom tmien xhur jew aktar, li jissemmew fl-Artikolu 5(1) bħala perċentwal tal-piż tal-karkassa li għandhom jiġu miżjuda jew imnaqqsa

Perċentwal

Tnaqqis

Żieda

Klassijiet tax-xaħam

1-2

3

4-5

1

2

3

4

5

Kliewi

– 0,4

 

Xaħam tal-kliewi

– 1,75

– 2,5

– 3,5

 

Xaħam pelviku

– 0,5

 

Fwied

– 2,5

 

Falda rqiqa

– 0,4

 

Falda ħoxna

– 0,4

 

Denb

– 0,4

 

Nervituri tas-sinsla

– 0,05

 

Xaħam mammarju

– 1,0

 

Testikoli

– 0,3

 

Xaħam tat-testikoli

– 0,5

 

Xaħam tal-ġewwieni tan-naħa l-għolja tal-koxxa

– 0,3

 

Il-vina ġugulari u x-xaħam maġenb tagħha

– 0,3

 

Tneħħija tax-xaħam estern

 

0

0

+ 2

+ 3

+ 4

Tneħħija tax-xaħam tas-sidra biex titħalla kopertura ta' xaħam (it-tessuti muskulari ma għandhomx jiġu esposti)

 

0

+ 0,2

+ 0,2

+ 0,3

+ 0,4

Tneħħija tax-xaħam tal-falda maġenb ix-xaħam tat-testikoli

 

0

+ 0,3

+ 0,4

+ 0,5

+ 0,6


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/113


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1185

tal-20 ta' April 2017

li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notofiki lill-Kummissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti u li jemendaw u jħassru diversi Regolamenti tal-Kummissjoni

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (1) u b'mod partikulari l-Artikolu 67(3) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 126 u 151 u l-Artikolu 223(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 ġew imħassra u sostitwiti bir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (3) u (KE) Nru 1234/2007 (4) rispettivament. Ir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 u l-atti adottati fuq il-bażi ta' dawk ir-Regolamenti jistabbilixxu firxa wiesgħa ta' obbligi tan-notifika ta' informazzjoni u dokumenti lill-Kummissjoni. Dawk ir-Regolamenti wkoll jagħtu s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Sabiex tiġi żgurata n-notifika mingħajr xkiel tal-informazzjoni u d-dokumenti mill-Istati Membri lill-Kummissjoni, ċerti regoli jridu jiġu adottati permezz ta' atti bħal dawn. Dawk l-atti għandhom jissostitwixxu r-regoli stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (5), li jitħassar mir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 (6).

(2)

Il-metodu li għandu jintuża biex jiġu notifikati l-informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa u jintlaħqu l-obbligi tan-notifika stabbiliti fir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 kif issupplimentat mir-Regolament Delegat (UE) 2017/1183, jenħtieġ jiġi stabbilit u l-eċċezzjonijiet għal dak il-metodu ta' notifika jenħtieġu jiġu speċifikati.

(3)

Sabiex id-dokumenti jkunu rikonoxxuti bħala validi għall-finijiet tal-Kummissjoni għandu jkun possibbli li l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibilità tad-dokumenti u tal-metadata assoċjata jkunu ggarantiti, għall-perjodu kollu li matulu huwa mitlub li jinżammu.

(4)

Jeħtieġ li l-ġestjoni tad-dokumenti tkun konformi mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data personali. Għal dan il-għan, għandhom japplikaw ir-regoli ġenerali stabbiliti bil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, b'mod partikolari d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), ir-Regolamenti (KE) Nru 45/2001 (8) u (KE) Nru 1049/2001 (9) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), u għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ulterjuri biex jiggwidaw lill-Istati Membri.

(5)

Huwa importanti li l-informazzjoni notifikata tkun ta' rilevanza għas-suq konċernat, preċiża u kompluta, u l-Istati Membri għandhom jagħmlu arranġamenti biex jiżguraw dan, inkluż il-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-operaturi ekonomiċi jipprovdulhom l-informazzjoni meħtieġa fil-limiti taż-żmien xierqa.

(6)

Għal raġunijiet ta' simplifikazzjoni u tnaqqis tal-piż amministrattiv, jekk Stat Membru ma jibgħatx notifika, dan għandu jiġi interpretat mill-Kummissjoni bħala notifika nulla mill-Istat Membru.

(7)

L-Istati Membri jistgħu jinnotifikaw informazzjoni addizzjonali li tkun rilevanti għas-suq lil hinn minn dak li hu meħtieġ minn dan ir-Regolament. Permezz tas-sistema ta' informazzjoni, il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli l-forma meħtieġa għat-trażmissjoni ta' tali informazzjoni.

(8)

L-informazzjoni dwar il-prezzijiet tal-prodotti u l-produzzjoni u informazzjoni dwar is-suq hija meħtieġa għall-finijiet ta' monitoraġġ, analiżi u ġestjoni tas-suq fil-prodotti agrikoli u għall-finijiet ta' applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Huwa għaldaqstant xieraq li jiġu stabbiliti regoli rigward in-notifika ta' din l-informazzjoni.

(9)

Sabiex l-aċċess għal regoli rigward l-obbligi tan-notifika jiġi ssimplifikat u ffaċilitat, huwa xieraq li f'dan ir-Regolament jiġu inkorporati d-dispożizzjonijiet rigward in-notifiki mill-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar id-data dwar is-swieq agrikoli, b'mod partikolari l-prezzijiet, il-produzzjoni u d-data tal-karta tal-bilanċ, attwalment stabbilita fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 (11), (KE) Nru 546/2003 (12), (KE) Nru 1709/2003 (13); (KE) Nru 2336/2003 (14), (KE) Nru 2095/2005 (15), (KE) Nru 952/2006 (16), (KE) Nru 1557/2006 (17), (KE) Nru 589/2008 (18), (KE) Nru 826/2008 (19), (KE) Nru 1249/2008 (20), (KE) Nru 436/2009 (21), (UE) Nru 1272/2009 (22) u (UE) Nru 479/2010 (23) u r-Regolamenti ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 (24), (UE) Nru 1288/2011 (25), (UE) Nru 1333/2011 (26) u (UE) Nru 807/2013 (27). Dawn l-obbligi ta' notifika għandhom jiġu aġġornati fid-dawl tal-esperjenza miksuba jew għal ġestjoni aktar effettiva tal-Politika Agrikola Komuni.

(10)

Sabiex tingħata stampa komprensiva tad-data tal-prezzijiet notifikata u biex jiġu segwiti x-xejriet, huwa xieraq li jkun meħtieġ li kull serje ta' prezzijiet tiġi definita.

(11)

L-Istati Membri li m'adottawx l-euro għandhom jirrapportaw l-informazzjoni tal-prezzijiet fil-munita uffiċjali tagħhom.

(12)

L-Unjoni mitluba tagħmel ċerti notifiki lill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) skont l-Artikolu 18(2) tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Agrikoltura (28), kif spjegat f'aktar dettall fil-paragrafu 4 tad-dokument tad-WTO G/AG/2 tat-30 ta' Ġunju 1995 u l-Anness tad-Deċiżjoni Ministerjali tad-WTO tad-19 ta' Diċembru 2015 dwar il-kompetizzjoni fl-esportazzjoni (WT/MIN(15)/45-WT/L/980). Sabiex tikkonforma ma' dawn ir-rekwiżiti, l-Unjoni teħtieġ ċertu informazzjoni mill-Istati Membri, b'mod partikolari informazzjoni rigward is-sostenn domestiku u l-kompetizzjoni fl-esportazzjoni. Għalhekk għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet li jikkonċernaw in-notifiki li għandhom isiru mill-Istati Membri lill-Kummissjoni għal dawn il-finijiet.

(13)

Id-dispożizzjonijiet dwar notifiki fis-settur taz-zokkor għandhom jibdew japplikaw mill-1 ta' Ottubru 2017 sabiex jipprovdu għal tranżizzjoni bla xkiel mat-tmiem tas-sistema tal-kwoti.

(14)

Għaldaqstant ir-Regolamenti (KE) Nru 315/2002, (KE) Nru 952/2006, (KE) Nru 589/2008, (KE) Nru 826/2008, (KE) Nru 1249/2008, (KE) Nru 436/2009, (UE) Nru 1272/2009, (UE) Nru 479/2010, u r-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, (UE) Nru 1333/2011 u (UE) Nru 807/2013 għandhom jiġu emendati skont dan. Ir-Regolamenti (KE) Nru 546/2003, (KE) Nru 1709/2003, (KE) Nru 2336/2003, (KE) Nru 2095/2005 u (KE) Nru 1557/2006 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1288/2011 għandhom jiġu mħassra.

(15)

Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Pagamenti Diretti u l-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

PRINĊIPJI U REKWIŻITI TAS-SISTEMA TA' INFORMAZZJONI

Artikolu 1

Sistema ta' informazzjoni tal-Kummissjoni u metodu ta' notifika

1.   In-notifika ta' informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa skont l-obbligi tan-notifika stabbiliti fir-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 u fl-Atti adottati fuq il-bażi ta' dawk ir-Regolamenti għandha ssir permezz ta' sistema bbażata fuq it-teknoloġija tal-informatika li l-Kummissjoni tagħmel disponibbli lill-Istati Membri.

L-informazzjoni u d-dokumenti għandhom jiġu stabbiliti u notifikati f'konformità ma':

(a)

il-proċeduri stabbiliti għas-sistema ta' informazzjoni;

(b)

id-drittijiet tal-aċċess mogħtija mill-korp uniku ta' kollegament msemmi fir-Regolament Delegat (UE) 2017/1183; u

(c)

il-formoli magħmula disponibbli lill-utenti fis-sistema ta' informazzjoni.

2.   Bħala eċċezzjoni għall-ewwel paragrafu tal-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jagħmlu l-informazzjoni meħtieġa disponibbli lill-Kummissjoni bil-posta, bit-telefaks, bil-posta elettronika jew bl-idejn:

(a)

jekk il-Kummissjoni ma tkunx għamlet disponibbli l-mezzi tat-teknoloġija tal-informatika għal obbligu tan-notifika speċifiku;

(b)

fil-każijiet ta' force majeure jew ċirkostanzi eċċezzjonali li jagħmluha impossibbli li Stat Membru juża s-sistema ta' informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

Artikolu 2

Integrità u leġġibilità maż-żmien

Is-sistema ta' informazzoni li l-Kummissjoni tagħmel disponibbli għandha tkun imfassla biex tipproteġi l-integrità tad-dokumenti notifikati u miżmuma. B'mod partikolari, din għandha:

(a)

tippermetti li kull utent jiġi identifikat b'mod ċar, u tinkorpora miżuri effettivi ta' kontroll tad-drittijiet tal-aċċess sabiex tipproteġi kontra l-aċċess illegali, malizzjuż jew mhux awtorizzat tad-dokumenti, il-fajls u l-metadata jew it-tħassir, il-modifika jew iċ-ċaqliq illegali, malizzjuż jew mhux awtorizzat tagħhom;

(b)

tkun mgħammra b'sistemi fiżiċi ta' protezzjoni kontra l-indħil u l-inċidenti ambjentali u kif ukoll protezzjoni ta' softwer kontra attakki ċibernetiċi eventwali;

(c)

tipprevjeni kwalunkwe tibdil mhux awtorizzat u tinkorpora mekkaniżmi ta' integrità biex tivverifika jekk maż-żmien dokument ikunx inbidel;

(d)

iżżomm rekord tal-awditjar għal kull stadju essenzjali tal-proċedura;

(e)

tissalvagwardja d-data maħżuna f'ambjent li jkun sigur sew f'termini fiżiċi kif ukoll f'dawk tas-softwer, f'konformità mal-punt (b);

(f)

tipprovdi proċeduri affidabbli għall-konverżjoni u l-migrazzjoni tal-format biex tiggarantixxi li d-dokumenti jkunu leġġibbli u aċċessibbli matul il-perjodu kollu tal-ħżin meħtieġ;

(g)

jkollha dokumentazzjoni funzjonali u teknika dettaljata biżżejjed u aġġornata dwar il-ħidma u l-karatteristiċi tas-sistema; dik id-dokumentazzjoni għandha tkun aċċessibbli f'kull waqt lill-entitajiet organizzattivi responsabbli għall-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u/jew tekniċi.

Artikolu 3

Awtentiċità tad-dokumenti

L-awtentiċità ta' dokument innotifikat jew maħżun permezz ta' sistema tal-informazzjoni f'konformità ma' dan ir-Regolament hija rrikonoxxuta jekk il-persuna li tkun bagħtet id-dokument tkun identifikata kif xieraq u jekk id-dokument ikun ġie stabbilit u nnotifikat f'konformità ma' dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Protezzjoni tad-data personali

1.   Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw bla ħsara għad-Direttiva 95/46/KE, għar-Regolament (KE) Nru 45/2001, għar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, u għad-Direttiva 2002/58/KE u d-dispożizzjonijiet adottati permezz tagħhom.

2.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jipproteġu l-kunfidenzjalità tad-data riċevuta minn operaturi ekonomiċi.

3.   Meta l-informazzjoni nnotifikata lill-Kummissjoni tinkiseb minn inqas minn 3 operaturi, jew meta l-informazzjoni minn operatur uniku tkun tammonta għal aktar minn 70 % tal-ammont ta' tali informazzjoni nnotifikata, l-Istat Membru kkonċernat għandu jindika dan lill-Kummissjoni meta jinnotifika l-informazzjoni.

4.   Il-Kummissjoni m'għandhiex tippubblika informazzjoni b'tali mod li jista' jwassal għall-identifikazzjoni ta' operatur individwali. Fejn jeżisti tali riskju, il-Kummissjoni għandha tippubblika biss tali informazzjoni f'forma aggregata.

Artikolu 5

Notifika ta' inadempjenza

Ħlief fejn huwa pprovdut mod ieħor fl-Atti msemmija fl-Artikolu 1, fejn Stat Membru ma jkunx innotifika lill-Kummissjoni bl-informazzjoni jew id-dokumenti meħtieġa sal-iskadenza (“ritorn null”), l-Istat Membru għandu jitqies li jkun innotifika lill-Kummissjoni:

(a)

fil-każ ta' informazzjoni kwantitattiva, ta' valur żero;

(b)

fil-każ ta' informazzjoni kwalitattiva, ta' sitwazzjoni “xejn x'tirrapporta”.

KAPITOLU II

NOTIFIKI DWAR IL-PREZZIJIET, IL-PRODUZZJONI, L-INFORMAZZJONI TAS-SUQ U DAWK MEĦTIEĠA MINN FTEHMIET INTERNAZZJONALI

TAQSIMA 1

Notifika dwar il-prezzijiet, il-produzzjoni u l-informazzjoni tas-suq

Artikolu 6

Notifika dwar il-prezzijiet, il-produzzjoni u s-sitwazzjoni tas-suq

In-notifika tal-informazzjoni dwar il-prezzijiet meħtieġa skont l-obbligu tan-notifika stabbilit fl-Artikolu 2 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1183 għandha ssir skont l-Annessi I u II.

In-notifika tal-produzzjoni u s-swieq meħtieġa skont l-obbligu tan-notifika stabbilit fl-Artikolu 2 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/1183 għandha ssir skont l-Anness III.

Artikolu 7

Integrità tal-informazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-informazzjoni nnotifikata tkun rilevanti għas-suq ikkonċernat, preċiża u kompluta. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data kwantitattiva notifikata tikkostitwixxi serje ta' statistika konsistenti. Fil-każ li Stat Membru jkollu raġun jemmen li l-informazzjoni nnotifikata tista' ma tkunx rilevanti, preċiża jew kompluta, l-Istat Membru kkonċernat għandu jindika dan lill-Kummissjoni meta jinnotifika l-informazzjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni ġdida importanti li x'aktarx tibdel sostanzjalment l-informazzjoni diġà nnotifikata.

3.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-operaturi ekonomiċi kkonċernati jipprovdulhom l-informazzjoni meħtieġa fi ħdan il-limiti taż-żmien xierqa. L-operaturi ekonomiċi għandhom jipprovdu lill-Istati Membri l-informazzjoni meħtieġa biex jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-informazzjoni stabbiliti f'dan ir-Regolament.

Artikolu 8

Informazzjoni addizzjonali

L-Istati Membri jistgħu jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-informazzjoni addizzjonali għal dik mitluba fl-Annessi I, II u III permezz ta' sistema ta' informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 fejn tali informazzjoni tkun ikkunsidrata rilevanti mill-Istat Membru kkonċernat. Tali notifiki għandhom isiru permezz ta' formola li l-Kummissjoni tagħmel disponibbli fis-sistema

Artikolu 9

Definizzjoni tal-prezz

1.   Għal kull notifika tal-prezz meħtieġa minn din it-Taqsima, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw is-sors u l-metodoloġija użati għad-determinazzjoni tal-prezzijiet ipprovduti. Tali notifiki għandhom jinkludu informazzjoni dwar is-swieq rappreżentattivi ddeterminati mill-Istati Membri u l-koeffiċjenti tal-korrezzjoni assoċjati.

2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni kwalunkwe tibdil fl-informazzjoni pprovduta f'konformità mal-paragrafu 1.

3.   L-Isati Membri għandhom jiżguraw li l-Kummissjoni jkollha d-dritt li tippubblika d-data li huma jinnotifikaw lill-Kummissjoni, soġġetta għall-Artikolu 4.

Artikolu 10

Rappurtar ta' prezzijiet fil-munita uffiċjali

Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi I, II u III, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw informazzjoni tal-prezz fil-munita uffiċjali tagħhom, mingħajr il-VAT.

Artikolu 11

Monitoraġġ tal-prezzijiet ta' kull ġimgħa

Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni tal-prezzijiet ta' kull ġimgħa msemmija f'dak l-Anness mhux aktar tard minn 12.00 (ħin ta' Brussell) kull nhar ta' Erbgħa għall-ġimgħa ta' qabel.

Artikolu 12

Informazzjoni tal-prezzijiet mhux ta' kull ġimgħa u monitoraġġ tal-produzzjoni

L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fil-limiti taż-żmien stabbiliti, bi:

(a)

informazzjoni tal-prezzijiet mhux ta' kull ġimgħa msemmija fl-Anness II ta' dan ir-Regolament; kif ukoll

(b)

informazzjoni tal-produzzjoni u tas-suq imsemmija fl-Anness III ta' dan ir-Regolament.

TAQSIMA 2

Notifiki mitluba minn ftehmiet internazzjonali

Artikolu 13

Data tal-appoġġ domestiku tad-WTO

1.   L-Istati Membri, sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena, għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-data dwar l-infiq mill-baġit nazzjonali, inkluż id-dħul mitluf, dwar il-miżuri tal-appoġġ domestiku favur il-produtturi agrikoli għas-sena finanzjarja preċedenti tal-Unjoni. In-notifika għandha tinkludi data dwar miżuri kofinanzjati mill-baġit tal-Unjoni u għandha tkopri kemm il-komponenti nazzjonali kif ukoll il-komponenti tal-finanzjament tal-Unjoni. In-notifika m'għandhiex tkopri miżuri kompletament iffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni.

2.   Id-data meħtieġa skont il-paragrafu 1 għandha tkun dik stipulata fid-dokument tad-WTO G/AG/2 dwar l-appoġġ domestiku u għandha tkun notifikata bl-użu tal-format stabbilit f'dak id-dokument.

Artikolu 14

Data tal-kompetizzjoni tal-esportazzjoni tad-WTO

1.   L-Istati Membri, sat-28 ta' Frar ta' kull sena, għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-data għas-sena kalendarja preċedenti dwar il- miżuri tal-kompetizzjoni fl-esportazzjoni li ġejjin, li huma applikati minnhom:

(a)

appoġġ finanzjarju tal-esportazzjoni (krediti tal-esportazzjoni, garanziji tal-krediti tal-esportazzjoni jew programmi tal-assigurazzjoni);

(b)

għajnuna alimentari internazzjonali;

(c)

intrapriżi kummerċjali Statali tal-esportazzjoni agrikola.

2.   Id-data meħtieġa skont il-paragrafu 1 għandha tkun dik stipulata fl-Anness tad-Deċiżjoni Ministerjali tad-WTO tad-19 ta' Diċembru 2015 dwar il-kompetizzjoni fl-esportazzjoni u għandha tkun notifikata bl-użu tal-format stabbilit f'dak l-Anness.

KAPITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 15

Emendi għal bosta regolamenti u dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   L-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 315/2002 jiġi mħassar;

2.   l-Artikoli 12, 13, 14, 14a, 15a, 20, 21 u 22 tar-Regolament (KE) Nru 952/2006 jitħassru mill-1 ta' Ottubru 2017. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jibqgħu japplikaw fir-rigward tan-notifiki residwi dwar is-sistema tal-kwota taz-zokkor;

3.   L-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 589/2008 jiġi mħassar;

4.   il-punt A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 826/2008 jiġi mħassar;

5.   l-Artikoli 16(8), 17, 25(3), 27(1) u (2), 34(2) u l-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 1249/2008 jiġu mħassra;

6.   L-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 436/2009 huwa mħassar, ħlief għall-punt (b)(iii) tal-paragrafu 1u l-paragrafu 2 li se jibqgħu japplikaw sal-31 ta' Lulju 2017;

7.   l-Artikoli 56(3) u (4) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009 jiġu mħassra;

8.   l-Artikoli 1a, 2 u 3 tar-Regolament (UE) Nru 479/2010 jiġu mħassra;

9.   l-Artikolu 98 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jiġi mħassar;

10.   l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1333/2011 jiġi mħassar;

11.   l-Artikoli 4(2) u (3) u 7 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 807/2013 jiġu mħassra.

Artikolu 16

Tħassir

Ir-Regolamenti li ġejjin jiġu mħassra:

ir-Regolament (KE) Nru 546/2003;

ir-Regolament (KE) Nru 1709/2003;

ir-Regolament (KE) Nru 2336/2003;

ir-Regolament (KE) Nru 2095/2005;

ir-Regolament (KE) Nru 1557/2006;

ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1288/2011.

Artikolu 17

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-Punt 1 tal-Anness II u l-Punt 2 tal-Anness III għandhom japplikaw mill-1 ta' Ottubru 2017.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608.

(2)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jħassar r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.)

(4)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).

(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3).

(6)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1183 tal-20 ta' April 2017 li jissupplimenta r-Regolamenti (UE) Nru 1307/2013 u (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tan-notifiki lill-Kummissjoni ta' informazzjoni u dokumenti (ara paġna 100 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(7)  Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).

(8)  Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).

(9)  Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(10)  Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).

(11)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 315/2002 tal-20 ta' Frar 2002 dwar l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' karkassi ta' nagħaġ friski jew imkessħa fi swieq rappreżentattivi fil-Komunità (ĠU L 50, 21.2.2002, p. 47).

(12)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 546/2003 tas-27 ta' Marzu 2003 dwar ċerti notifiki li jirrigwardjaw l-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 2771/75, (KEE) Nru 2777/75 u (KEE) Nru 2783/75 fis-setturi tal-bajd u l-laħam tat-tjur (ĠU L 81, 28.3.2003, p. 12).

(13)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1709/2003 tas-26 ta' Settembru 2003 fuq l-uċuħ tar-raba' u d-dikjarazzjonijiet ta' ħażniet ta' ross (ĠU L 243, 27.9.2003, p. 92).

(14)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2336/2003 tat-30 ta' Diċembru 2003 li jintroduċi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 670/2003 li jippreskrivi miżuri speċifiċi rigward is-suq fl-etil-alkol ta' oriġini agrikola (ĠU L 346, 31.12.2003, p. 19).

(15)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2095/2005 tal-20 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92 fir-rigward tal-komunikazzjoni ta' informazzjoni dwar it-tabakk (ĠU L 335, 21.12.2005, p. 6).

(16)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2006 tad-29 ta' Ġunju 2006 li jipprovdi regoli dettaljati għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-ġestjoni tas-suq intern taz-zokkor u l-iskema tal-kwoti (ĠU L 178, 1.7.2006, p. 39).

(17)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1557/2006 tat-18 ta' Ottubru 2006 dwar il-modalitajiet tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1952/2005 fir-rigward tar-reġistrazzjoni tal-kuntratti u l-komunikazzjonijiet tad-data fis-settur tal-ħops (ĠU L 288, 19.10.2006, p. 18).

(18)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 589/2008 tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi tat-tqegħid fuq is-suq applikabbli għall-bajd (ĠU L 163, 24.6.2008, p. 6)

(19)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 826/2008 tal-20 ta' Awwissu 2008 li jipprovdi regoli komuni għall-għotja ta' għajnuna għall-ħażna privata ta' ċerti prodotti agrikoli (ĠU L 223, 21.8.2008, p. 3).

(20)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzijiet tagħhom (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 3).

(21)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 tas-26 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 f'dak li jirrigwarda r-reġistru tal-vinji, il-prospetti obbligatorji u l-istabbiliment ta' tagħrif għall-monitoraġġ tas-suq, id-dokumenti li jakkumpanjaw il-ġarr tal-prodotti u r-reġistri li għandhom jinżammu fis-settur tal-vinji tal-inbid (ĠU L 128, 27.5.2009, p. 15).

(22)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1272/2009 tal-11 ta' Diċembru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam max-xiri u l-bejgħ ta' prodotti agrikoli taħt intervent pubbliku (ĠU L 349, 29.12.2009, p. 1).

(23)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 479/2010 tal-1 ta' Ġunju 2010 li jistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (ĠU L 135, 2.6.2010, p. 26).

(24)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat (ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1).

(25)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1288/2011 tad-9 ta' Diċembru 2011 dwar in-notifika ta' prezzijiet bl-ingrossa għall-banana fl-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli (ĠU L 328, 10.12.2011, p. 42).

(26)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1333/2011 tad-19 ta' Diċembru 2011 li jistabbilixxi l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għall-banana, regoli dwar il-verifika tal-konformità mal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni u r-rekwiżiti għan-notifikazzjonijiet fis-settur tal-banana (ĠU L 336, 20.12.2011, p. 23).

(27)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2013 tat-26 ta' Awwissu 2013 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għal dak li jirrigwarda l-istħarriġ ta' prezzijiet ta' ċerti annimali bovini fis-swieq rappreżentattivi tal-Unjoni (ĠU L 228, 27.8.2013, p. 5).

(28)  Iċ-Ċiklu ta' Negozjati Kummerċjali Multilaterali tal-Urugwaj (1986- 1994) — l-Anness 1 — l-Anness 1A — il-Ftehim dwar l-Agrikoltura (WTO-GATT 1994) WTO-“GATT 1994” (ĠU L 336, 23.12.1994, p. 22).


ANNESS I

Rekwiżiti li għandhom x'jaqsmu man-notifiki tal-prezzijiet ta' kull ġimgħa msemmija fl-Artikolu 11

1.   Ċereali

Kontenut tan-notifika: prezzijiet tas-suq rappreżentattivi għal kull wieħed miċ-ċereali u l-kwalitajiet taċ-ċereali kkunsidrati rilevanti għas-suq tal-Unjoni, espressi għal kull tunnellata tal-prodott.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jirreferu, b'mod partikolari, għall-proprjetajiet kwalitattivi, għal-post tal-kwotazzjoni u għall-istadju tal-kummerċjalizzazzjoni ta' kull prodott.

2.   Ross

Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet tas-suq rappreżentattivi għal kull waħda mill-varjetajiet ta' ross ikkunsidrati rilevanti għas-suq tal-Unjoni, espressi għal kull tunnellata tal-prodott.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jipproduċu r-ross.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jirreferu, b'mod partikolari, għall-istadju tal-ipproċessar, għall-post tal-kwotazzjoni u għall-istadju tal-kummerċjalizzazzjoni ta' kull prodott.

3.   Żejt taż-żebbuġa

Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet medji rreġistrati fis-swieq rappreżentattivi ewlenin u l-prezzijiet medji nazzjonali għall-kategoriji taż-żejt taż-żebbuġa elenkati fil-Parti VIII tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, espressi għal kull 100 kg ta' prodott.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jipproduċu aktar minn 20 000 t ta' żejt taż-żebbuġa fil-perjodu annwali mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Settembru.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jikkorrispondu maż-żejt taż-żebbuġa bl-ingrossa, tal-mitħna għaż-żejt taż-żebbuġa verġni u tal-fabbrika għal kategoriji oħra. Is-swieq rappreżentattivi għandhom ikopru mill-inqas 70 % tal-produzzjoni nazzjonali tal-prodott ikkonċernat.

4.   Frott u ħxejjex

Kontenut tan-notifika: il-prezz uniku medju peżat għat-tipi u l-varjetajiet tal-frott u l-ħxejjex elenkati fil-Parti A tal-Anness XV tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 li jissodisfa l-istandard ġenerali tal-kummerċjalizzazzjoni stabbilit fil-Parti A tal-Anness I ta' dak ir-Regolament jew għall-Klassi I għall-prodotti koperti minn standard speċifiku tal-kummerċjalizzazzjoni, espress għal kull 100 kg ta' piż nett tal-prodott.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri, kif speċifikat fl-Anness XV tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, meta d-data tkun disponibbli.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu dawk tal-post fejn jiġu ppakkjati, magħżulin u ppakkjati, u fejn ikun applikabbli fuq palits.

5.   Banana

Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet bl-ingrossa għall-banana safra li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 0803 90 10, espressi għal kull 100 kg ta' prodott.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha li jikkummerċjalizzaw aktar minn 50 000 tunnellata ta' banana safra għal kull sena kalendarja.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jiġu notifikati minn grupp ta' pajjiżi ta' oriġini.

6.   Laħam

Kontenut tan-notifika : il-prezzijiet għaċ-ċanga, għall-karkassi tal-qżieqeż u tan-nagħaġ u ċerti bovini, għoġġiela u driefeġ ħajjin fir-rigward tal-klassifikazzjoni taċ-ċanga, tal-karkassi tal-qżieqeż u tan-nagħaġ u r-rappurtar tal-prezzijiet tas-suq skont ir-regoli tal-Unjoni taħt ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.

Oħrajn: meta fl-opinjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat ikun hemm numru insuffiċjenti ta' karkassi jew annimali ħajjin biex jiġu notifikati, l-Istat Membru kkonċernat jista' jiddeċiedi li għall-perjodu kkonċernat jissospendi r-reġistrazzjoni tal-prezzijiet għal tali karkassi jew annimali ħajjin u għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bir-raġuni wara d-deċiżjoni tiegħu.

7.   Ħalib u prodotti tal-ħalib

Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet tat-trab tax-xorrox, tat-trab tal-ħalib xkumat, tat-trab tal-ħalib sħiħ, tal-butir u ta' ġobnijiet komoditarji espressi għal kull 100 kg tal-prodott.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li l-produzzjoni nazzjonali tagħhom tirrappreżenta 2 % jew aktar tal-produzzjoni tal-Unjoni; jew, fil-każ ta' ġobnijiet komoditarji, fejn it-tip ta' ġobon jirrappreżenta 4 % jew aktar tal-produzzjoni tal-ġobon nazzjonali.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jiġu notifikati għal prodotti mixtrija mill-manifattur, minbarra kwalunkwe spiża oħra (trasport, tagħbija, tqandil, ħżin, palits, assigurazzjoni, eċċ.) abbażi ta' kuntratti konklużi għall-kunsinni fi żmien tliet xhur.

8.   Bajd

Kontenut tan-notifika: il-prezz bl-ingrossa għall-bajd tal-Klassi A minn tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ (medja tal-kategoriji L u M), espress għal kull 100 kg ta' prodott.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu notifikati għall-prodotti fl-istazzjonijiet tal-ippakkjar. Fejn il-produzzjoni fil-gaġeġ ma tibqax aktar rappreżentattiva, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika l-prezz bl-ingrossa tal-bajd tal-Klassi A, prodotti minn tiġieġ tal-bajd miżmuma f'sistemi tal-matmura, espressi għal kull 100 kg.

9.   Laħam tal-pollam

Kontenut tan-notifika: il-prezz medju bl-ingrossa għal tiġieġ sħaħ tal-Klassi A (“65 % tiġieġ”), espress għal kull 100 kg ta' prodott.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom jiġu notifikati għal prodotti f'impjanti tat-tbiċċir jew irreġistrati fi swieq rappreżentattivi. Fejn preżentazzjoni ta' tiġieġ jew qatgħat speċifiċi oħra tat-tiġieġ ikunu importanti f'termini tal-istruttura tas-suq tiegħu, l-Istat Membru kkonċernat, flimkien mal-prezz medju bl-ingrossa għal tiġieġ sħiħ tal-Klassi A (“65 % tiġieġ”), jista' jinnotifika l-prezz bl-ingrossa ta' preżentazzjoni tat-tiġieġ jew qatgħat oħra tal-kwalità tal-Klassi A, filwaqt li jispeċifika t-tip ta' preżentazzjoni jew qatgħat li għalihom jirreferi l-prezz, espress għal kull 100 kg.


ANNESS II

Rekwiżiti li għandhom x'jaqsmu man-notifiki tal-prezzijiet mhux ta' kull ġimgħa kif imsemmija fil-punt (A) tal-Artikolu 12

1.   Zokkor

Kontenut tan-notifika

(a)

il-medji ppeżati tal-prezzijiet taz-zokkor li ġejjin, espressi għal kull tunnellata ta' zokkor, kif ukoll il-kwantitajiet korrespondenti totali u d-devjazzjonijiet standard ippeżati:

(i)

għax-xahar ta' qabel, il-prezz tal-bejgħ;

(ii)

għax-xahar kurrenti, il-prezz tal-bejgħ previst fil-qafas tal-kuntratti jew ta' tranżazzjonijiet oħra.

(b)

il-prezz medju ppeżat tal-pitravi taz-zokkor matul is-sena tas-suq preċedenti, espress għal kull tunnellata ta' pitravi, kif ukoll il-kwantitajiet totali korrispondenti.

Stati Membri kkonċernati

(a)

għall-prezzijiet taz-zokkor, l-Istati Membri kollha fejn aktar minn 10 000 tunnellata taz-zokkor jiġu prodotti mill-pitravi taz-zokkor jew miz-zokkor mhux raffinat;

(b)

għal prezzijiet tal-pitravi taz-zokkor, l-Istati Membri kollha fejn jiġu prodotti l-pitravi taz-zokkor.

Perjodu tan-notifika

(a)

għall-prezzijiet taz-zokkor, sal-aħħar ta' kull xahar;

(b)

għall-prezzijiet tal-pitravi taz-zokkor, sat-30 ta' Ġunju ta' kull sena.

Oħrajn

Il-prezzijiet għandhom jiġu stabbiliti f'konformità mal-metodoloġija ppubblikata mill-Kummissjoni u għandhom jikkonċernaw:

(a)

il-prezzijiet taz-zokkor abjad tal-fabbrika għaz-zokkor ta' kwalità standard kif definit fil-punt B II tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 miġbur minn impriżi u raffinaturi taz-zokkor;

(b)

il-prezzijiet tal-pitravi taz-zokkor għal pitravi taz-zokkor ta' kwalità standard kif definiti fil-punt B I tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 imħallsa minn impriżi taz-zokkor lill-produtturi. Il-pitravi għandhom jiġu attribwiti għall-istess sena tas-suq bħaz-zokkor estratt minnhom.

2.   Fibra tal-kittien

Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet medji tal-fabbrika għax-xahar preċedenti rreġistrati fis-swieq rappreżentattivi ewlenin għall-fibra tal-kittien twila, espressi għal kull tunnellata ta' prodott.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha fejn jiġu prodotti l-fibri tal-kittien twal minn żona mħawla ta' aktar minn 1 000 ha ta' fibri tal-kittien.

Perjodu tan-notifika: sal-25 jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.

3.   Inbid

Kontenut tan-notifika: fir-rigward tal-inbejjed imsemmija fil-punt 1 tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:

(a)

sommarju tal-prezzijiet għax-xahar preċedenti espressi għal kull ettolitru ta' nbid b'referenza għall-volumi kkonċernati; jew

(b)

sal-31 ta' Lulju 2017, is-sorsi tal-informazzjoni disponibbli pubblikament meqjusa kredibbli għar-reġistrazzjoni tal-prezzijiet.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li l-medja tal-produzzjoni tal-inbid tagħhom matul l-aħħar ħames snin qabżet il-5 % tal-produzzjoni tal-inbid totali tal-Unjoni.

Perjodu tan-notifika: sal-15-il jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu tal-prodott mhux ippakkjat mal-ħruġ mill-post tal-produttur. Għall-informazzjoni msemmija fil-punti (a) u (b), l-Istati Membri kkonċernati għandhom jagħmlu għażla tat-tmien l-aktar swieq rappreżentattivi li għandhom jiġu mmonitorjati, li għandhom jinkludu mill-inqas tnejn għal inbejjed b'denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta.

4.   Ħalib u prodotti tal-ħalib

(a)   Ħalib

Kontenut tan-notifika: il-prezz tal-ħalib mhux ipproċessat, u l-prezz stmat għal kunsinni fix-xahar kurrenti, espressi għal kull 100 kg tal-prodott fil-kontenut tax-xaħam u tal-proteina reali.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.

Perjodu tan-notifika: sal-aħħar ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.

Oħrajn: il-prezz għandu jkun dak imħallas mill-ewwel xerrejja stabbiliti fit-territorju tal-Istat Membru.

(b)   Prodotti tal-ħalib

Kontenut tan-notifika: il-prezzijiet għall-ġobnijiet, minbarra l-ġobnijiet komoditarji msemmija fil-Punt 7 tal-Anness I, espressi għal kull 100 kg tal-prodott.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha għal tipi ta' ġobnijiet rilevanti għas-suq nazzjonali.

Perjodu tan-notifika: sal-15-il jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.

Oħrajn: il-prezzijiet għandhom ikunu għal ġobon mixtri mill-manifattur, minbarra kwalunkwe spiża oħra (trasport, tagħbija, tqandil, ħżin, palits, assigurazzjoni, eċċ.) abbażi ta' kuntratti konklużi għal kunsinni fi żmien tliet xhur.


ANNESS III

Rekwiżiti li għandhom x'jaqsmu man-notifiki tal-produzzjoni u l-informazzjoni tas-suq kif imsemmija fil-punt (B) tal-Artikolu 12

1.   Ross

Kontenut tan-notifika: għal kull wieħed mit-tipi ta' ross imsemmija fil-punti 2 u 3 tal-Parti I tal-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013:

(a)

żona mħawla, rendiment agronomiku, produzzjoni tar-ross fil-fosdqa fis-sena tal-ħsad u r-rendiment tat-tħin;

(b)

stokks tar-ross (espressi f'ekwivalent tat-tħin) miżmuma minn produtturi u mill-imtieħen tar-ross fil-31 ta' Awwissu kull sena, imqassma skont ir-ross prodott fl-Unjoni Ewropea u r-ross importat.

Perjodu tan-notifika: sal-15 ta' Jannar kull sena fir-rigward tas-sena preċedenti.

Stati Membri kkonċernati

(a)

għall-produzzjoni tar-ross fil-fosdqa, l-Istati Membri kollha li jipproduċu r-ross;

(b)

għall-istokks tar-ross, l-Istati Membri kollha li jipproduċu r-ross u l-Istati Membri b'imtieħen tar-ross.

2.   Zokkor

A.   Żoni tal-pitravi

Kontenut tan-notifika: żona tal-pitravi taz-zokkor għas-sena tas-suq kurrenti u stima għas-sena tas-suq ta' wara.

Perjodu tan-notifika: sal-31 ta' Mejju ta' kull sena.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha b'żona mħawla ta' aktar minn 1 000 ha ta' pitravi taz-zokkor fis-sena kkonċernata

Oħrajn: dawn iċ-ċifri għandhom jiġu espressi f'ettari u mqassma skont iż-żoni maħsuba għall-produzzjoni taz-zokkor u dawk maħsuba għall-produzzjoni tal-bijoetanol.

B.   Produzzjoni taz-zokkor u tal-bijoetanol

Kontenut tan-notifika: il-produzzjoni taz-zokkor u l-produzzjoni tal-bijoetanol minn kull impriża fis-sena tas-suq preċedenti u stima tal-produzzjoni taz-zokkor minn kull impriża għas-sena tas-suq kurrenti;

Perjodu tan-notifika: sat-30 ta' Novembru kull sena fir-rigward tal-produzzjoni tas-sena tas-suq preċedenti u sal-31 ta' Marzu kull sena (it-30 ta' Ġunju għad-dipartimenti Franċiżi tal-Guadeloupe u l-Martinique) fir-rigward tal-produzzjoni tas-sena tas-suq kurrenti.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha fejn huma prodotti aktar minn 10 000 tunnellata ta' zokkor.

Oħrajn

(a)

“produzzjoni taz-zokkor” tfisser il-kwantità totali, espressa f'tunnellati ta' zokkor abjad kif ġej:

(i)

zokkor abjad, mingħajr ma jitqiesu d-differenzi fil-kwalità;

(ii)

zokkor mhux ipproċessat, abbażi tar-rendiment iddeterminat skont il-punt B.III tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013;

(iii)

zokkor invertit, bil-piż tiegħu;

(iv)

sukrożju jew ġuleppi taz-zokkor invertit li huma mill-inqas 70 % puri u prodotti mill-pitravi taz-zokkor, abbażi ta' kontenut taz-zokkor li jista' jiġi estratt jew abbażi tar-rendiment reali;

(v)

sukrożju jew ġuleppi taz-zokkor invertit mill-inqas 75 % puri u prodotti mill-kannamiela, abbażi tal-kontenut taz-zokkor;

(b)

il-produzzjoni taz-zokkor m'għandhiex tinkludi zokkor abjad miksub minn kwalunkwe wieħed mill-prodotti msemmija fil-punt (a) jew prodott skont arranġamenti tal-ipproċessar attiv;

(c)

iz-zokkor li jiġi estratt mill-pitravi miżrugħin matul sena tas-suq speċifika għandu jiġi attribwit għas-sena tas-suq ta' wara. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jattribwixxu z-zokkor estratt mill-pitravi miżrugħa fil-ħarifa ta' sena tas-suq partikolari għall-istess sena tas-suq, u jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħhom sa mhux aktar tard mill-1 ta' Ottubru 2017;

(d)

iċ-ċifri għaz-zokkor għandhom ikunu mqassma skont ix-xahar u, fir-rigward tas-sena tas-suq kurrenti, għandhom jikkorrespondu maċ-ċifri proviżorji sax-xahar ta' Frar u għal stimi għax-xhur li jibqa' mis-sena tas-suq.

(e)

il-produzzjoni tal-bijoetanol għandha tinkludi biss bijoetanol miksub minn kwalunkwe wieħed mill-prodotti msemmija fil-punt (a) u għandha tiġi espressa f'ettolitri.

C.   Produzzjoni ta' isoglukożju

Kontenut tan-notifika

(a)

il-kwantitajiet tal-produzzjoni proprja tal-isoglukożju mibgħuta minn kull produttur matul is-sena tas-suq preċedenti;

(b)

il-kwantitajiet tal-produzzjoni proprja tal-isoglukożju mibgħuta minn kull produttur matul ix-xahar preċedenti.

Perjodu tan-notifika: sat-30 ta' Novembru ta' kull sena fir-rigward tas-sena tas-suq preċedenti u sal-25 jum ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha fejn jiġi prodott l-isoglukożju.

Oħrajn: “Produzzjoni tal-isoglukożju” tfisser il-kwantità totali tal-prodott miksub mill-glukożju jew mill-polimeri tiegħu b'kontenut bil-piż fl-istat niexef ta' mill-inqas 41 % ta' fruttożju, espressa f'tunnellati ta' materja niexfa irrispettivament mill-kontenut tal-fruttożju kurrenti li jaqbeż il-limitu ta' 41 %. Iċ-ċifri tal-produzzjoni fis-sena għandhom jitqassmu xahar xahar.

D.   Stokks taz-zokkor u tal-isoglukożju

Kontenut tan-notifika

(a)

il-kwantitajiet tal-produzzjoni taz-zokkor maħżun sal-aħħar ta' kull xahar minn impriżi taz-zokkor u minn raffinaturi;

(b)

il-kwantitajiet tal-produzzjoni tal-isoglukożju maħżuna minn produtturi tal-isoglukożju sal-aħħar tas-sena tas-suq preċedenti.

Perjodu tan-notifika: sal-aħħar ta' kull xahar fir-rigward tax-xahar preċedenti msemmi fir-rigward taz-zokkor, u sat-30 ta' Novembru fir-rigward tal-isoglukożju.

Stati Membri kkonċernati

(a)

għaz-zokkor, l-Istati Membri kollha fejn jinsabu l-impriżi jew ir-raffinaturi taz-zokkor u l-produzzjoni taz-zokkor taqbeż l-10 000 tunnellata;

(b)

għall-isoglukożju, l-Istati Membri kollha fejn jiġi prodott l-isoglukożju.

Oħrajn: iċ-ċifri għandhom jirreferu għall-prodotti maħżuna fiċ-ċirkolazzjoni libera fit-territorju tal-Unjoni u għall-produzzjoni taz-zokkor u l-produzzjoni tal-isoglukożju kif definit fil-punti B u C.

Fir-rigward taz-zokkor:

iċ-ċifri għandhom jirreferu għall-kwantitajiet li huma proprjetà tal-impriża jew tar-raffinatur jew koperti minn garanzija;

iċ-ċifri għandhom jispeċifikaw, għall-kwantitajiet fil-ħażna fl-aħħar tax-xhur ta' Lulju, Awwissu u Settembru, il-kwantità li tiġi mill-produzzjoni taz-zokkor skont is-sena tas-suq ta' wara;

jekk il-ħażna tkun fi Stat Membru differenti minn dak li qed jinnotifika lill-Kummissjoni, l-Istat Membru li qed jinnotifika għandu jinforma lill-Istat Membru kkonċernat bil-kwantitajiet maħżuna fuq it-territorju tiegħu u fejn dawn jinsabu sal-aħħar tax-xahar ta' wara dak tan-notifika lill-Kummissjoni.

Fir-rigward tal-isoglukożju, il-kwantitajiet għandhom jirreferu għall-kwantitajiet tal-produttur.

3.   Għelejjel tal-fibra

Kontenut tan-notifika

(a)

iż-żona tal-fibra tal-kittien għas-sena tas-suq kurrenti u l-istima għas-sena tas-suq ta' wara, espressa f'ettari;

(b)

il-produzzjoni tal-fibra tal-kittien għas-sena tas-suq preċedenti u stima għas-sena tas-suq kurrenti, espressa f'tunnellati;

(c)

iż-żona mħawla bil-qoton għas-sena tal-ħsad preċedenti u stima għas-sena tal-ħsad kurrenti, espressa f'ettari;

(d)

il-produzzjoni tal-qoton mhux maħluġ għas-sena tal-ħsad preċedenti u stima għas-sena tal-ħsad kurrenti, espressa f'tunnellati;

(e)

il-prezz medju tal-qoton mhux maħluġ imħallas lill-produtturi tal-qoton fir-rigward tas-sena tal-ħsad preċedenti, espress għal kull tunnellata tal-prodott.

Perjodu tan-notifika

(a)

għal żona tal-fibra tal-kittien, sal-31 ta' Lulju ta' kull sena;

(b)

għall-produzzjoni tal-fibri tal-kittien twal, sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena;

(c), (d) u (e)

għall-qoton, sal-15 ta' Ottubru ta' kull sena.

Stati Membri kkonċernati

(a) u (b):

għall-kittien, l-Istati Membri kollha fejn fibri tal-kittien twal huma prodotti minn żona mħawla ta' aktar minn 1 000 ha ta' fibri tal-kittien;

(c), (d) u (e):

għall-qoton, l-Istati Membri kollha fejn mill-inqas jinżergħu 1 000 ha ta' qoton.

4.   Ħops

Kontenut tan-notifika: l-informazzjoni tal-produzzjoni li ġejja, mogħtija bħala total u għall-informazzjoni msemmija fil-punti (b) sa (d), imqassma skont il-varjetajiet tal-ħops morri u aromatiċi:

(a)

in-numru ta' bdiewa li qed ikabbru l-ħops;

(b)

żona mħawla bil-ħops, espressa f'ettari;

(c)

kwantità f'tunnellati u l-prezz medju li ġej mill-irziezet, espressa għal kull kg ta' ħops mibjugħa skont kuntratt bil-quddiem u mingħajr tali kuntratt;

(d)

il-produzzjoni tal-aċidu alfa f'tunnellati u l-kontenut medju ta' aċidu alfa (f'perċentwali).

Perjodu tan-notifika: sat-30 ta' April tas-sena ta' wara l-ħsad tal-ħops.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri b'żona mħawla ta' aktar minn 200 ettaru ta' ħops fis-sena preċedenti.

5.   Żejt taż-żebbuġa

Kontenut tan-notifika

(a)

data dwar il-produzzjoni finali, konsum domestiku totali (inkluż mill-industrija tal-ipproċessar) u stokkijiet tat-tmiem għall-perjodu annwali preċedenti mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Settembru;

(b)

stima tal-produzzjoni fix-xahar u stimi tal-produzzjoni totali, tal-konsum domestiku totali (inkluż mill-industrija tal-ipproċessar) u stokkijiet tat-tmiem għall-perjodu annwali mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Settembru;

Perjodu tan-notifika

(a)

għall-perjodu annwali preċedenti sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena.

(b)

għall-perjodu annwali kurrenti sal-31 ta' Ottubru u sal-15-il jum ta' kull xahar minn Novembru sa Ġunju.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jipproduċu ż-żejt taż-żebbuġa.

6.   Banana

Kontenut tan-notifika

(a)

il-prezzijiet tal-bejgħ medji fis-swieq lokali tal-banana ħadra kummerċjalizzata fir-reġjun tal-produzzjoni, espressi għal kull 100 kg ta' prodott u kwantitajiet relatati;

(b)

il-prezzijiet tal-bejgħ medji tal-banana ħadra kummerċjalizzata barra mir-reġjun tal-produzzjoni, espressi għal kull 100 kg tal-prodott u l-kwantitajiet relatati.

Perjodu tan-notifika

sal-15 ta' Ġunju ta' kull sena fir-rigward tal-perjodu preċedenti mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' April;

sal-15 ta' Ottubru ta' kull sena fir-rigward tal-perjodu preċedenti mill-1 ta' Mejju sal-31 ta' Awwissu;

sal-15 ta' Frar ta' kull sena fir-rigward tal-perjodu preċedenti mill-1 ta' Settembru sal-31 ta' Diċembru.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri b'reġjun tal-produzzjoni, jiġifieri:

(a)

il-Gżejjer Kanarji,

(b)

Guadeloupe;

(c)

Martinique;

(d)

Madeira u l-Azores;

(e)

Kreta u Lakonja,

(f)

Ċipru.

Oħrajn: il-prezzijiet għall-banana ħadra kummerċjalizzata fl-Unjoni barra mir-reġjun tal-produzzjoni tagħha għandhom ikunu fl-ewwel port tal-ħatt (prodotti mhux imħatta).

7.   Tabakk

Kontenut tan-notifika: għal kull grupp ta' varjetà tat-tabakk mhux ipproċessat:

(i)

in-numru ta' bdiewa;

(ii)

l-erja f'ettari;

(iii)

il-kwantità mogħtija f'tunnellati;

(iv)

il-prezz medju mħallas lill-bdiewa, minbarra t-taxxi u imposti oħra, espress għal kull kg tal-prodott.

Perjodu tan-notifika: sal-31 ta' Lulju tas-sena ta' wara s-sena tal-ħsad.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri b'żona mħawla ta' aktar minn 3 000 ettaru ta' tabakk għall-ħsad preċedenti.

Oħrajn: il-gruppi tal-varjetajiet tat-tabakk mhux maħdum huma:

Grupp I

:

imnixxef bis-sħana: tabakk imnixxef fi fran b'ċirkolazzjoni tal-arja, temperatura u umdità kkontrollati, b'mod partikolari l-Virginia;

Grupp II

:

ċar u mnixxef bl-arja: tabakk imnixxef bl-arja mgħotti, li ma jitħalliex jiffermenta, b'mod partikolari il-Burley u l-Maryland;

Grupp III

:

skur u mnixxef bl-arja: tabakk imnixxef bl-arja mgħotti, li jitħalla jiffermenta b'mod naturali qabel ma jiġi kkummerċjalizzat, b'mod partikolari l-Badischer Geudertheimer, il-Burley iffermentat, il-Havana, il-Mocny Skroniowski, il-Nostrano del Brenta u l-Pulawski;

Grupp IV

:

imnixxef bin-nar: tabakk imnixxef bin-nar, b'mod partikolari l-Kentucky u s-Salento;

Grupp V

:

imnixxef bix-xemx: tabakk imnixxef bix-xemx, imsejjaħ ukoll “Varjetajiet orjentali”, b'mod partikolari l-Basmas, il-Katerini u l-Kaba-Koulak

8.   Prodotti tas-settur tal-inbid

Kontenut tan-notifika

(a)

stimi tal-produzzjoni tal-prodotti tal-inbid (inkluż most tal-għeneb vinifikat u mhux vinifikat) fit-territorju tal-Istat Membru matul is-sena tal-inbid kurrenti;

(b)

ir-riżultat definittiv tad-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni msemmija fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 436/2009, kif ukoll stima tal-produzzjoni mhux koperta minn tali dikjarazzjonijiet;

(c)

sommarju tad-dikjarazzjonijiet tal-istokk imsemmija fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 436/2009, li sar fil-31 ta' Lulju tas-sena tal-inbid preċedenti;

(d)

il-karta tal-bilanċ finali tas-sena tal-inbid preċedenti inkluż informazzjoni sħiħa dwar id-disponibbiltajiet (stokkijiet tal-bidu, produzzjoni, importazzjonijiet), użi (konsum mill-bniedem u industrijali, trasformazzjoni, esportazzjonijiet u telf) u stokkijiet finali.

Perjodu tan-notifika

(a)

stimi tal-produzzjoni, sat-30 ta' Settembru ta' kull sena;

(b)

riżultat definittiv tad-dikjarazzjoni tal-produzzjoni, sal-15 ta' Marzu ta' kull sena;

(c)

sommarju tad-dikjarazzjonijiet tal-istokk, sal-31 ta' Ottubru ta' kull sena;

(d)

karta tal-bilanċ finali, sal-15 ta' Jannar ta' kull sena.

Stati Membri kkonċernati: L-Istati Membri li jżommu reġistru tal-vinji aġġornat skont l-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

9.   Ħalib u prodotti tal-ħalib

Kontenut tan-notifika: il-kwantità totali tal-ħalib tal-baqra mhux ipproċessat, espressa f'kilogrammi fil-kontenut ta' xaħam reali.

Perjodu tan-notifika: sal-25 jum ta' kull xahar.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.

Oħrajn : il-kwantitajiet jirreferu għal ħalib ikkunsinjat fix-xahar preċedenti għall-ewwel xerrejja stabbiliti fit-territorju tal-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ewwel xerrejja kollha stabbiliti fit-territorju tagħhom jiddikjaraw lill-awtorità nazzjonali kompetenti l-kwantità tal-ħalib tal-baqra mhux ipproċessat ikkunsinjat lilhom kull xahar fil-ħin u b'mod preċiż sabiex jikkonformaw ma' dan ir-rekwiżit.

10.   Bajd

Kontenut tan-notifika: in-numru ta' siti tal-produzzjoni tal-bajd bit-tqassim bil-metodi tal-biedja msemmija fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 589/2008, inkluż il-kapaċità massima tal-istabbiliment f'termini tan-numru ta' tiġieġ tal-bajd preżenti fl-istess ħin.

Perjodu tan-notifika: sal-1 ta' April ta' kull sena;

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.

11.   Etanol

Kontenut tan-notifika: għal alkoħol ta' oriġini agrikola, espress f'ettolitri ta' alkoħol pur:

(a)

il-produzzjoni bil-fermentazzjoni u d-distillazzjoni, imqassma skont il-materja prima agrikola li minnha huwa prodott l-alkoħol;

(b)

il-volumi ttrasferiti mill-produtturi jew l-importaturi tal-alkoħol għall-ipproċessar jew l-imballaġġ, imqassma skont il-kategoriji tal-użu (ikel u xorb, fjuwils, industrijali/Oħrajn).

Perjodu tan-notifika: sal-1 ta' Marzu ta' kull sena fir-rigward tas-sena kalendarja preċedenti.

Stati Membri kkonċernati: l-Istati Membri kollha.


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/131


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1186

tat-3 ta' Lulju 2017

li jirtira l-approvazzjoni tas-sustanza attiva ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari t-tieni alternattiva tal-Artikolu 21(3) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/127/KE (2) inkludiet ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat bħala sustanza attiva fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (3). Skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 637/2012 (4) l-Istati Membri kkonċernati kellhom jiżguraw li n-notifikatur, li fuq talba tiegħu ġiet inkluża s-sustanza ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat, jipprovdi aktar tagħrif ta' konferma dwar l-ekwivalenza bejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-materjal tekniku, kif immanifatturat kummerċjalment, u dawk tal-materjal tat-test użat fid-dossiers dwar it-tossiċità u dwar il-profil tossikoloġiku tas-sustanza sal-1 ta' Mejju 2013 u sal-31 ta' Mejju 2014 rispettivament.

(2)

Is-sustanzi attivi inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE jitqiesu li ġew approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u huma elenkati fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (5).

(3)

F'April 2013, in-notifikatur ippreżenta tagħrif, bl-għan li jikkonforma mal-obbligu li jippreżenta aktar tagħrif kif imsemmi fil-premessa 1, lill-Istat Membru relatur, il-Greċja.

(4)

Il-Greċja vvalutat it-tagħrif ippreżentat min-notifikatur, inkluż xi tagħrif ulterjuri relatat mal-preżentazzjoni inizjali li tressqet matul il-proċess ta' evalwazzjoni. Ippreżentat il-valutazzjoni tagħha, fil-forma ta' addenda tal-abbozz tar-rapport ta' valutazzjoni, lill-Istati Membri l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn 'il quddiem magħrufa bħala “l-Awtorità” f'Novembru 2014 u f'Novembru 2015.

(5)

L-Istati Membri, l-applikant u l-Awtorità ġew ikkonsultati u mitluba jipprovdu l-kummenti tagħhom fuq il-valutazzjoni tal-Istat Membru relatur. Fis-27 ta' Marzu 2015, l-Awtorità ppubblikat Rapport Tekniku li jiġbor fil-qosor ir-riżultat ta' din il-konsultazzjoni għaż-żejt tat-tall mhux raffinat (6).

(6)

Fid-dawl tat-tagħrif ipprovdut min-notifikatur, l-evalwazzjoni ta' dan it-tagħrif mill-Istat Membru relatur u l-kummenti ppreżentati dwar l-evalwazzjoni mill-Istati Membri u mill-EFSA, il-Kummissjoni tqis li t-tagħrif ta' konferma mhuwiex biżżejjed biex tintlaħaq konklużjoni dwar l-ekwivalenza bejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-materjal tekniku, kif immanifatturat kummerċjalment, u dawk tal-materjal tat-test użat fid-dossiers dwar it-tossiċità, jew dwar il-profil tossikoloġiku tas-sustanza.

(7)

Il-Kummissjoni stiednet lin-notifikatur biex jippreżenta l-kummenti tiegħu fuq il-kunsiderazzjonijiet tal-Kummissjoni.

(8)

Madankollu, minkejja l-argumenti mressqa min-notifikatur, il-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni li t-tagħrif ippreżentat mhuwiex komplut u ma jippermettix li tintlaħaq konklużjoni dwar l-ekwivalenza bejn l-ispeċifikazzjonijiet tal-materjal tekniku, kif immanifatturat kummerċjalment, u dawk tal-materjal tat-test użat fid-dossiers dwar it-tossiċità, jew dwar il-profil tossikoloġiku tas-sustanza li trid issir.

(9)

Konsegwentement, huwa xieraq li tiġi rtirata l-approvazzjoni ta' dik is-sustanza attiva.

(10)

Għalhekk, l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(11)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jingħataw żmien biex jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom dik is-sustanza attiva.

(12)

Fir-rigward tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-sustanza attiva, meta l-Istati Membri jagħtu xi perjodu ta' grazzja b'konformità mal-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, dan il-perjodu jenħtieġ li jiskadi sa mhux aktar tard mill-24 ta' Ottubru 2018.

(13)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Irtirar tal-approvazzjoni

L-approvazzjoni tas-sustanza attiva ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat qed tiġi rtirata.

Artikolu 2

Emenda tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011

Fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, ir-ringiela 250, Ripellenti (permezz ta' riħa) ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat, għandha titħassar.

Artikolu 3

Miżuri tranżizzjonali

L-Istati Membri għandhom jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat bħala sustanza attiva mhux aktar tard mill-24 ta' Ottubru 2017.

Artikolu 4

Perjodu ta' grazzja

Kull perjodu ta' grazzja li jagħtu l-Istati Membri skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 għandu jkun qasir kemm jista' jkun u għandu jiskadi sa mhux aktar tard mill-24 ta' Ottubru 2018.

Artikolu 5

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta' Lulju 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/127/KE tat-18 ta' Diċembru 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE għall-inklużjoni ta' bosta sustanzi attivi (ĠU L 344, 20.12.2008, p. 89).

(3)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 637/2012 tat-13 ta' Lulju 2012 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tas-sustanzi attivi sulfat tal-ħadid, ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żejt tat-tall mhux raffinat u ripellenti permezz ta' riħa ta' oriġini mill-annimali jew mill-pjanti/żift taż-żejt tat-tall (ĠU L 186, 14.7.2012, p. 20).

(5)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).

(6)  EFSA (European Food Safety Authority), 2015. Technical report on the outcome of the consultation with Member States, the applicant and EFSA on the pesticide risk assessment of confirmatory data for tall oil crude. EFSA supporting publication 2015:EN-781. 14-il paġna.


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/134


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1187

tat-3 ta' Lulju 2017

li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (“ir-Regolament bażiku”) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 18 tiegħu,

Billi:

1.   PROĊEDURA

1.1.   Miżuri fis-seħħ

(1)

Wara investigazzjoni antisussidji (“l-investigazzjoni oriġinali”), skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011 (2), il-Kunsill impona dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“ir-RPĊ” jew il-“pajjiż ikkonċernat”).

(2)

Wara investigazzjoni antidumping, skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 (3), il-Kunsill impona wkoll dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ.

(3)

Il-miżuri kumpensatorji ħadu l-forma ta' rata ta' dazju ad valorem li tvarja minn 4 % sa 12 % għal importazzjonijiet minn esportaturi speċifikati b'mod individwali, b'rata ta' dazju residwa ta' 12 %.

(4)

Fit-8 ta' Awwissu 2011, il-produtturi Ċiniżi Gold East Paper Co. Ltd u Gold Huasheng Paper Co. Ltd (“l-APP Group”), ippreżentaw applikazzjonijiet għat-tħassir kemm tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 kif ukoll tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011 sa fejn dawn jikkonċernaw lill-applikanti (4). Fil-11 ta' Settembru 2014, it-Tielet Awla tal-Qorti Ġenerali ċaħdet iż-żewġ kawżi.

1.2.   Talba għal rieżami tal-iskadenza

(5)

Wara l-pubblikazzjoni ta' avviż dwar l-iskadenza imminenti (5) tal-miżuri kumpensatorji fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, il-Kummissjoni rċiviet talba għall-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(6)

It-talba saret minn ħames produtturi tal-Unjoni (Arctic Paper Grycksbo AB, Burgo Group SpA, Fedrigoni SpA, Lecta Group u Sappi Europe SA), imsejħa flimkien bħala “l-applikant”, li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-karta fina miksija.

(7)

It-talba kienet imsejsa fuq ir-raġuni li l-iskadenza tal-miżuri aktarx twassal għall-kontinwazzjoni ta' sussidjar u għal rikorrenza tad-dannu għall-industrija tal-Unjoni.

1.3.   Bidu ta' rieżami tal-iskadenza

(8)

Wara li stabbilixxiet li kien hemm biżżejjed evidenza għall-bidu ta' rieżami tal-iskadenza, fit-13 ta' Mejju 2016 il-Kummissjoni ħabbret, permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (6) (“in-Notifika ta' Bidu”) il-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Investigazzjoni parallela

(9)

Permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-13 ta' Mejju 2016 (7), il-Kummissjoni ħabbret ukoll il-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (8) tal-miżuri tal-antidumping definittivi fis-seħħ fir-rigward tal-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.

(10)

Qabel il-bidu tar-rieżami tal-iskadenza, u skont l-Artikoli 10(7) u 33(a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għarrfet lill-Gvern taċ-Ċina (“GTĊ”) li hija kienet irċeviet talba ddokumentata kif xieraq għal rieżami u stiednet lill-GTĊ għal konsultazzjonijiet bil-għan li tiġi ċċarata s-sitwazzjoni fir-rigward tal-kontenut tat-talba ta' rieżami u tintlaħaq soluzzjoni maqbula b'mod reċiproku. Il-GTĊ aċċetta l-istedina għall-konsultazzjonijiet u mbagħad il-konsultazzjonijiet saru fil-11 ta' Mejju 2016. Matul il-konsultazzjonijiet, ittieħdet nota kif mistħoqq tal-kummenti ppreżentati mill-awtoritajiet tar-RPĊ. Madankollu, ma setgħet tinstab ebda soluzzjoni miftehma b'mod reċiproku.

1.4.   Investigazzjoni

Il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami u l-perjodu kkunsidrat

(11)

L-investigazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza tas-sussidjar kopriet il-perjodu mill-1 ta' Jannar 2015 sal-31 ta' Diċembru 2015 (“il-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami” jew “PIR”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza tad-dannu kopra l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2012 sat-tmiem tal-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami (il-“perjodu kkunsidrat”).

Il-partijiet ikkonċernati

(12)

Fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkuntattjawha biex jipparteċipaw fl-investigazzjoni. Minbarra dan, il-Kummissjoni speċifikament infurmat lill-applikant, lil produtturi magħrufa oħra tal-Unjoni, lil produtturi esportaturi, lil importaturi u lil utenti fl-Unjoni li kien magħrufin li kienu kkonċernati kif ukoll lill-awtoritajiet Ċiniżi dwar il-bidu tar-rieżami tal-iskadenza u stednithom jipparteċipaw.

(13)

Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jaqsmu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu seduta ta' smigħ fit-termini perentorji stabbiliti fin-Notifika ta' Bidu. Il-partijiet interessati kollha, li talbu dan, ingħataw instemgħu mill-Kummissjoni.

It-teħid tal-kampjun

(a)   It-teħid tal-kampjun tal-produtturi esportaturi fir-RPĊ

(14)

Fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni indikat li hi tista' tieħu kampjuni minn partijiet interessati, f'konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

(15)

Biex tiddeċiedi jekk il-kampjunar kienx meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lil kull wieħed mis-36 produttur esportatur magħruf fir-RPĊ biex jipprovdi l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika ta' Bidu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni talbet lill-Missjoni tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għall-Unjoni Ewropea biex tidentifika u/jew tikkuntattja lil produtturi esportaturi oħra, jekk hemm, li jistgħu jkunu interessati li jipparteċipaw fl-investigazzjoni.

(16)

Kien biss grupp wieħed ta' produtturi esportaturi fir-RPĊ li pprovda l-informazzjoni mitluba fl-Anness I għan-Notifika ta' Bidu għat-teħid tal-kampjun (9). F'seduta fit-8 ta' Ġunju 2016, l-istess grupp ta' produtturi esportaturi informa lill-Kummissjoni li ma kellux l-intenzjoni li jipprovdi tweġiba għall-kwestjonarju. Dan kien spjegat mill-fatt li ma seħħ ebda bejgħ minn esportazzjonijiet lejn is-suq tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni ta' rieżami u li l-istruttura tal-grupp kienet kumplessa.

(17)

Il-produtturi esportaturi kollha magħrufin li huma kkonċernati, u l-awtoritajiet tar-RPĊ ġew infurmati dwar il-konsegwenzi ta' nuqqas ta' kooperazzjoni u li skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni tista' tibbaża s-sejbiet tagħha fuq l-aħjar fatti disponibbli.

(b)   Teħid tal-kampjun tal-produtturi tal-Unjoni

(18)

Fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni ħabbret li hija kienet għażlet b'mod proviżorju kampjun tal-produtturi tal-Unjoni. B'konformità mal-Artikolu 27(1) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għażlet kampjun fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv tal-bejgħ u tal-produzzjoni, filwaqt li qieset ukoll il-firxa ġeografika. Dan il-kampjun preliminari kien jikkonsisti fi tliet gruppi ta' produtturi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkummentaw dwar il-kampjun proviżorju. Wieħed mill-produtturi tal-Unjoni kkampjunat proviżorjament informa lill-Kummissjoni li ma kienx se jkun f'pożizzjoni li jwieġeb il-kwestjonarju. Il-Kummissjoni rċeviet ukoll kjarifika li żewġ partijiet ikkampjunati oħra kienu gruppi li jikkonsistu f'diversi produtturi. Għaldaqstant, il-Kummissjoni rrevediet il-kampjun billi biddlet il-produttur li ma kkooperax mal-ikbar produttur li jmiss f'termini tal-volum tal-bejgħ u tal-produzzjoni, kif ukoll billi għażlet l-ikbar produtturi fiż-żewġ gruppi l-oħrajn tal-produtturi kkampjunati proviżorjament. Wara li ma rċeviet l-ebda kumment dwar il-kampjun rivedut sal-iskadenza, il-Kummissjoni kkonfermat il-kampjun kif inhu rivedut. Il-kampjun finali kien jammonta għal iżjed minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni ta' rieżami u għalhekk tqies li kien rappreżentattiv tal-industrija tal-Unjoni.

(c)   It-teħid ta' kampjun ta' importaturi mhux relatati

(19)

Biex tiddeċiedi jekk it-teħid ta' kampjun kienx meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni staqsiet lill-importaturi mhux relatati kollha biex jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika ta' Bidu.

(20)

Il-Kummissjoni kkuntattjat lil ħames importaturi potenzjali, iżda l-ebda wieħed ma wieġeb għall-formola tat-teħid ta' kampjun.

Il-kwestjonarji

(a)   Kwestjonarju — Il-Gvern taċ-Ċina

(21)

Fit-13 ta' Mejju 2016, il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarju lill-Gvern taċ-Ċina (“il-GTĊ”) li kien jinkludi kwestjonarji speċifiċi għaċ-China Development Bank, għall-Export Import Bank of China (“EXIM”), għall-Agricultural Bank of China u għaċ-China Export & Credit Insurance Corporation (“Sinosure”) ibbażat fuq li dawn kienu pprovdew self u servizzi finanzjarji lill-industrija tal-karta fina miksija skont l-informazzjoni fit-talba u/jew fl-investigazzjoni oriġinali. Barra minn hekk, il-GTĊ intalab jgħaddi l-kwestjonarju għall-banek lil kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja oħra li hija magħrufa mill-GTĊ li pprovdiet self lill-industrija kkonċernata.

(22)

Fl-24 ta' Ġunju 2016, il-Kummissjoni rċeviet it-tweġiba għall-kwestjonarju mingħand il-GTĊ. Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda tweġiba minn kwalunkwe waħda mill-istituzzjonijiet finanzjarji elenkati hawn fuq.

(23)

Fit-2 ta' Settembru 2016 il-Kummissjoni bagħtet ittra ta' nuqqasijiet lill-GTĊ. Il-GTĊ talab estensjoni tal-iskadenza biex iwieġeb għal din l-ittra ta' nuqqasijiet. Fit-23 ta' Settembru 2016 il-GTĊ informa l-Kummissjoni li kien iddeċieda li ma jissottomettix it-tweġiba tiegħu għall-ittra ta' nuqqasijiet u kkonferma li mhux se jibqa' jikkoopera fl-investigazzjoni.

(24)

Permezz ta' Note Verbale tas-7 ta' Ottubru 2016, il-Kummissjoni infurmat lill-awtoritajiet tar-RPĊ li wara n-nuqqas ta' kooperazzjoni tal-GTĊ, b'konformità mal-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni kellha l-intenzjoni li tibbaża s-sejbiet tagħha fuq l-aħjar fatti disponibbli. Innotat ukoll li sejba bbażata fuq il-fatti disponibbli tista' tkun inqas favorevoli milli kieku l-GTĊ ikkoopera.

(b)   Kwestjonarju — Produtturi esportaturi

(25)

Ma ntbagħat l-ebda kwestjonarju lill-produtturi esportaturi li ma kinux wieġbu għat-talba tal-Kummissjoni fin-Notifika ta' Bidu. Il-Kummissjoni lanqas ma bagħtet kwestjonarju lill-produttur esportatur Ċiniż imsemmi fil-premessa (16) above, għaliex dan kien indika li ma kienx se jwieġeb.

(c)   Kwestjonarju — Produtturi tal-Unjoni

(26)

Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lit-tliet produtturi tal-Unjoni kkampjunati u rċeviet tweġibiet għall-kwestjonarji mit-tlieta li huma.

Żjarat ta' verifika

(27)

Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat l-informazzjoni kollha meqjusa meħtieġa fil-kuntest ta' rieżami ta' skadenza għad-determinazzjoni tal-għoti ta' sussidji, id-dannu, u l-interess tal-Unjoni. Iż-żjarat ta' verifika skont l-Artikolu 26 tar-Regolament bażiku saru fil-bini tal-kumpaniji tal-Unjoni li ġejjin:

Burgo Group S.p.A., Altavilla Vicentina, l-Italja

Condat (Lecta Group), Barcelona, Spanja

Sappi Europe SA, Brussell, il-Belġju għal Sappi Austria Produktions GmbH&Co KG, Gratkorn, l-Awstrija

2.   IL-PRODOTT IKKONĊERNAT U PRODOTT SIMILI

2.1.   Il-prodott ikkonċernat

(28)

Il-prodott ikkonċernat huwa ċerta karta fina miksija (“CFP”) li hi karta jew kartun miksija fuq naħa waħda jew iż-żewġ naħat (minbarra karta tat-tip kraft jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew f'rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470-1), u li joriġinaw mir-RPĊ (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”), li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (kodiċijiet TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020).

(29)

Il-prodott ikkonċernat ma jinkludix:

Rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed. Ir-rombli adattati għall-istampar web-fed huma ddefiniti bħala dawk ir-rombli li, jekk ittestjati skont it-test standard tal-ISO, ISO 3783:2006 li jikkonċerna d-determinazzjoni tar-reżistenza għat-tiċrit — il-metodu tal-veloċità aċċellerata li juża t-tester IGT (mudell elettriku), jagħtu riżultat ta' inqas minn 30 N/m meta l-karta titkejjel b'mod trażversali (cross-direction, CD) u riżultat ta' inqas minn 50 N/m meta titkejjel fid-direzzjoni tal-magna (machine direction, MD).

Karta u kartun b'ħafna saffi.

2.2.   Prodott simili

(30)

L-investigazzjoni wriet li l-prodotti li ġejjin għandhom l-istess karatteristiċi fiżiċi u tekniċi bażiċi kif ukoll l-istess użi bażiċi:

il-prodott ikkonċernat

il-prodott li ġie prodott u li nbiegħ mill-produttur esportatur fis-suq domestiku tar-RPĊ

il-prodott li ġie prodott u nbiegħ fl-Unjoni mill-industrija tal-Unjoni

(31)

Il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn il-prodotti huma prodotti simili skont it-tifsira tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament bażiku.

3.   IL-PROBABBILTÀ TA' KONTINWAZZJONI TAS-SUSSIDJAR

(32)

Skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, u kif iddikjarat fin-Notifika ta' Bidu, il-Kummissjoni eżaminat jekk l-iskadenza tad-dazji eżistenti għandhiex probabbiltà li twassal għal kontinwazzjoni tas-sussidjar.

3.1.   In-nuqqas ta' kooperazzjoni u l-użu tal-aħjar fatti disponibbli skont l-Artikolu 28(1) tar-Regolament bażiku

(33)

Kif spjegat hawn fuq, il-GTĊ fil-bidu kkoopera mal-Kummissjoni u wieġeb għall-kwestjonarju. Madankollu, minħabba li din it-tweġiba kellha ħafna nuqqasijiet, fit-2 ta' Settembru 2016 intbagħtet ittra ta' nuqqasijiet. Wara li rċieva l-ittra ta' nuqqasijiet, il-GTĊ fit-23 ta' Settembru 2016 informa lill-Kummissjoni dwar id-deċiżjoni tiegħu li ma jibqax jikkoopera. Għalhekk, il-Kummissjoni rċeviet biss ammont limitat ta' informazzjoni mhux ivverifikata mill-GTĊ.

(34)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda tweġiba għall-kwestjonarji speċifiċi maħsuba għaċ-China Development Bank, għall-EXIM, għall-Agricultural Bank of China, għas-Sinosure jew għal kwalunkwe istituzzjoni oħra finanzjarja jew tal-assigurazzjoni magħrufa mill-GTĊ li pprovdiet self lill-industrija tal-karta fina miksija.

(35)

Il-Kummissjoni infurmat lill-partijiet kollha interessati dwar il-konsegwenzi tan-nuqqas ta' kooperazzjoni u tathom l-opportunità li jikkummentaw. Ma wasal l-ebda kumment f'dan ir-rigward. Il-Kummissjoni, skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, qieset l-użu tal-aħjar fatti disponibbli neċessarji sabiex teżamina l-kontinwazzjoni tal-prattiki ta' sussidjar tar-RPĊ fl-industrija tal-karta.

(36)

Rigward l-użu tal-fatti disponibbli, il-Korp tal-Appell fakkar li l-Artiklu 12.7 tal-Ftehim SCM jippermetti l-użu tal-fatti reġistrati biss għas-sostituzzjoni tal-informazzjoni li tista' tkun nieqsa, sabiex jiġi ddeterminat b'mod preċiż is-sussidjar jew id-dannu. Għaldaqstant, il-Korp tal-Appell spjega li “jrid ikun hemm konnessjoni bejn l-“informazzjoni meħtieġa” li hija nieqsa u l-'fatti disponibbli' partikolari li fuqhom tkun ibbażata determinazzjoni skont l-Artikolu 12.7.” Għalhekk, “awtorità li tinvestiga għandha tuża dawk il-“fatti disponibbli” li 'jissostitwixxu b'mod raġonevoli l-informazzjoni li parti interessata naqqset milli tipprovdi', bil-għan li tintlaħaq determinazzjoni preċiża.” Il-Korp tal-Appell spjega wkoll li “l-fatti disponibbli” jirreferu għal dawk il-fatti li huma fil-pussess tal-awtorità li qed tinvestiga u fuq ir-rekords miktubin tagħha. Minħabba li d-determinazzjonijiet skont l-Artikolu 12.7 iridu jsiru fuq il-bażi tal-“fatti disponibbli”, “dawn ma jistgħux isiru fuq il-bażi ta' suppożizzjonijiet mhux fattwali jew spekulazzjoni.” Barra dan, meta jiġi rraġunat u evalwat liema mill-fatti disponibbli jistgħu jissostitwixxu b'mod raġonevoli l-informazzjoni nieqsa, “il-fatti sostanzjati rreġistrati kollha għandhom jiġu kkunsidrati” minn awtorità li tinvestiga. Il-Korp tal-Appell spjega li l-aċċertazzjoni li s-“sostituzzjonijiet raġonevoli għall-”informazzjoni meħtieġa nieqsa tinvolvi proċess ta' raġunament u ta' evalwazzjoni min-naħa tal-awtorità li tinvestiga. Fejn hemm diversi fatti disponibbli lil awtorità li tinvestiga li trid tagħżel minnhom, “jidher li jsegwi b'mod naturali li l-proċess ta' raġunament u ta' evalwazzjoni jkun jinvolvi livell ta' tqabbil” sabiex tintlaħaq determinazzjoni preċiża. L-evalwazzjoni tal-“fatti disponibbli” li hi meħtieġa, u l-forma li din tista' tieħu, jiddependu miċ-ċirkostanzi partikolari ta' każ speċifiku, inklużi n-natura, il-kwalità, u l-ammont ta' evidenza reġistrata u d-determinazzjonijiet partikolari li jridu jsiru. In-natura u l-livell tal-ispjegazzjoni u tal-analiżi meħtieġa bilfors li jvarjaw bejn determinazzjoni u oħra (10).

(37)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni użat għall-analiżi tagħha l-fatti kollha disponibbli għaliha, b'mod partikolari:

(a)

it-talba għal rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku li jikkonċerna d-dazji antisussidji fuq l-importazzjonijiet ta' Karta Fina Miksija miċ-Ċina, tal-11 ta' Frar 2016;

(b)

it-tweġiba għall-kwestjonarju antisussidji pprovduta mill-GTĊ fl-24 ta' Ġunju 2016. Minħabba l-fatt li l-GTĊ ma baqax jikkoopera, l-informazzjoni f'din it-tweġiba la ġiet ivverifikata u lanqas kompluta wara l-ittra ta' nuqqasijiet;

(c)

is-sottomissjoni ppreżentata f'isem il-Ministeru tal-Kummerċ tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina fil-qafas ta' din l-investigazzjoni;

(d)

l-informazzjoni pprovduta mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi fil-kampjun kif ukoll is-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali; u

(e)

investigazzjonijiet antisussidji preċedenti mwettqa mill-Kummissjoni kontra industriji oħra mħeġġin fir-RPĊ, bħal tal-moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin, kemm l-investigazzjoni oriġinali (“l-investigazzjoni oriġinali tal-pannelli solari”) (11) kif ukoll ir-rieżami tal-iskadenza (“ir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari”) (12), il-prodotti tal-fibri tal-ħġieġ bil-filament (13), il-ħġieġ solari (14) u l-azzar b'kisja organika (15).

3.2.   Sussidji u programmi ta' sussidju eżaminati fl-investigazzjoni attwali

(38)

Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-GTĊ u l-produtturi esportaturi msemmija hawn fuq, il-Kummissjoni ddeċidiet li teżamina jekk kienx hemm kontinwazzjoni tas-sussidjar kif ġej. L-ewwel, il-Kummissjoni eżaminat jekk is-sussidji kkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali komplewx jibbenefikaw lill-industrija tal-karta fina miksija. Imbagħad, il-Kummissjoni analizzat jekk l-industrija tal-karta fina miksija bbenefikatx minn sussidji ġodda kif ġie allegat fit-talba (jiġifieri sussidji li ma kinux ikkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali). Il-Kummissjoni ddeċidiet li, minħabba s-sejbiet tal-eżistenza tal-kontinwazzjoni tas-sussidjar fir-rigward tal-maġġoranza tas-sussidji kkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali kif ukoll ta' sussidji ġodda, ma kien hemm l-ebda ħtieġa li jiġu investigati s-sussidji l-oħra kollha li l-ilmentatur allega li jeżistu. Tabilħaqq, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, jinħtieġ li l-Kummissjoni teżamina jekk hemmx evidenza ta' kontinwazzjoni tas-sussidjar, irrispettivament mill-ammont tiegħu.

3.3.   Is-sussidji kkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali

I.   Self preferenzjali

(39)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' din il-miżura kien ta' 5,37 % għall-APP Group (16) u ta' 1,26 % għaċ-Chenming Group (17).

(a)   L-intervent tal-gvern favur l-industrija tal-karta fina miksija

(40)

Il-Kummissjoni l-ewwel eżaminat jekk is-self preferenzjali jifformax parti mill-implimentazzjoni tal-ippjanar ċentrali tal-GTĊ, li għandu l-għan li jħeġġeġ l-iżvilupp tal-industrija tal-manifattura tal-karta, bħalma kien il-każ fl-investigazzjoni oriġinali.

(41)

L-industrija tal-karta fina miksija li kienet soġġetta għall-investigazzjoni tal-Kummissjoni tikkostitwixxi parti minn kategorija usa' tal-industrija tal-karta, li ssir referenza għaliha wkoll bħala l-industrija tal-manifattura tal-karta. L-applikant allega li l-GTĊ għadu jissussidja l-industrija tal-karta tiegħu u rrefera għal numru ta' dokumenti ta' politika u ppjanar kif ukoll għal leġiżlazzjoni li huma l-bażi għall-kontinwazzjoni tal-appoġġ mill-Istat għall-industrija.

(42)

Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet l-eżistenza ta' pjanijiet speċifiċi ta' politika dwar l-industrija tal-karta. Dawn il-pjanijiet stipulaw li l-awtoritajiet tal-gvern jissorveljaw mill-qrib l-andament tal-industrija tal-karta u jimplimentaw politiki speċjali (pereżempju, digrieti ta' implimentazzjoni) biex jintlaħqu l-għanijiet tal-pjanijiet ta' politika. Barra minn hekk, l-investigazzjoni stabbilixxiet ukoll li l-pjanijiet speċifiċi ta' politika jipprovdu self preferenzjali lill-industrija tal-manifattura tal-karta.

(43)

Fl-investigazzjoni kurrenti l-Kummissjoni stabbilixxiet li s-suq finanzjarju fir-RPĊ għadu jiġi mfixkel mill-interventi tal-GTĊ. Is-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali bbażati fuq il-pjanijiet tal-gvern fis-seħħ dak iż-żmien huma kkonfermati f'din l-investigazzjoni ta' rieżami tal-iskadenza. Kemm it-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin (18) applikabbli matul il-PIR kif ukoll il-Ħdax-il Pjan ta' Ħames Snin preċedenti għadhom jindikaw l-industrija tal-karta bħala “Industrija mħeġġa”.

(44)

It-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin (2016-2020) jikkonċerna l-perjodu li segwa l-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, iżda jikkonferma l-kontinwazzjoni tas-sussidjar anke fil-futur. Tabilħaqq, it-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin jagħżel l-industrija tal-karta speċifikament bħala “Industrija Mħeġġa”.

(45)

Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet b'referenza għad-“Deċiżjoni Nru 40 tal-Kunsill tal-Istat” (19) (“id-Deċiżjoni Nru 40”), li dan l-att hu ordni mill-Kunsill tal-Istat, jiġifieri l-ogħla organu amministrattiv fir-RPĊ, u għalhekk legalment jorbot lill-korpi pubbliċi l-oħra u lill-operaturi ekonomiċi. Jikklassifika s-setturi industrijali fi “Proġetti Mħeġġa, Restrittivi u Eliminati”. Dan l-Att jirrappreżenta dokumenti ta' politika industrijali vinkolanti li turi kif il-GTĊ iżomm politika li ssostni lil gruppi ta' intrapriżi jew ta' industriji, bħalma hi l-industrija tal-karta, ikklassifikata mill-Katalogu tad-Direttorju bħala “Industrija mħeġġa”. Fuq il-bażi tas-sottomissjoni tal-GTĊ f'din l-investigazzjoni, il-Kummissjoni kkonfermat li d-Deċiżjoni Nru 40 għadha fis-seħħ.

(46)

Fir-rigward tan-numru ta' industriji elenkati bħala “Mħeġġin”, b'kollox hemm 26 li jirrappreżentaw biss sehem mill-ekonomija Ċiniża. Barra minn hekk, ċerti attivitajiet biss f'dawn is-26 settur għandhom status ta' “mħeġġin”. L-Artikolu 17 tad-Deċiżjoni Nru 40 jistipula wkoll li l-“Proġetti ta' investiment imħeġġin” għandhom jibbenefikaw minn privileġġi u minn inċentivi speċifiċi (appoġġ finanzjarju, eżenzjoni mid-dazju tal-importazzjoni, eżenzjoni mill-VAT, eżenzjoni mit-taxxa). B'referenza għall-“Proġetti Restrittivi u Eliminati”, id-Deċiżjoni Nru 40 tagħti s-setgħa lill-awtoritajiet tal-Istat sabiex jintervjenu direttament biex jirregolaw is-suq. L-Artikoli 18 u 19 jitolbu lill-awtorità relevanti li twaqqaf lill-istituzzjonijiet finanzjarji milli jipprovdu self; dawn jordnaw ukoll lid-dipartiment amministrattiv tal-prezzijiet tal-Istat biex jgħolli l-prezz tal-elettriku u jagħtu struzzjonijiet lill-kumpaniji li jfornu l-elettriku biex iwaqqfu l-elettriku lil dawn il-“Proġetti Restrittivi u Eliminati”. Minn dan ta' hawn fuq hu ovvju li d-Deċiżjoni Nru 40 tipprovdi regoli u istruzzjonijiet vinkolanti lill-istituzzjonijiet u l-entitajiet ekonomiċi kollha fil-forma ta' direttivi dwar il-promozzjoni u l-appoġġ tal-industriji mħeġġin, fosthom l-industrija tal-manifattura tal-karta.

(47)

Fl-investigazzjoni kurrenti l-Kummissjoni stabbilixxiet li għadd ta' dokumenti ta' politika jindikaw l-industrija tal-karta b'mod espliċitu bħala “Industrija mħeġġa”. Dan jikkonċerna b'mod partikolari t-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin għall-Industrija tal-Karta. Dan il-pjan hu implimentat mit-Tnax-il Programm ta' Ħames Snin għall-Innovazzjoni Teknoloġija Industrijali maħruġ mill-Ministeru tal-Industrija u t-Teknoloġija tal-Informatika. Il-Programm jirreferi wkoll għall-promozzjoni tar-“ristrutturar industrijali u l-aġġornament (…) tal-industrija tal-karta u l-industriji relatati tagħha”. Bl-istess mod, id-Deċiżjoni Nru 40 imsemmija hawn fuq tindika sostenn għall-iżvilupp u l-modernizzazzjoni tal-industrija tal-karta. Għalhekk, aktar milli dikjarazzjonijiet ġenerali ta' tħeġġiġ, dawn il-pjanijiet ta' politika jidderieġu l-entitajiet biex jikkonformaw mal-objettiv ta' politika pubblika li jiġi sostnut l-iżvilupp tal-industrija tal-karta fina miksija.

(48)

Barra dan, il-Politika ta' Żvilupp tal-2007 għall-Industrija tal-Manifattura tal-Karta (“il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta”) tipprovdi kundizzjonijiet, orjentazzjonijiet u miri speċifiċi għall-industrija tal-manifattura tal-karta. Kif sabet l-investigazzjoni oriġinali, il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta jiddeskrivi l-istat tal-industrija tal-manifattura tal-karta fiċ-Ċina (pereżempju, in-numru ta' intrapriżi, il-produzzjoni, il-konsum u l-esportazzjonijiet, l-istatistika dwar it-tip ta' materja prima użata). Dan jistabbilixxi l-politiki u l-miri għall-industrija tal-manifattura tal-karta fir-rigward tat-tfassil industrijali, l-użu tal-materja prima, l-użu tat-teknoloġija u t-tagħmir, l-istruttura tal-prodott u l-istruttura organizzazzjonali tal-produtturi tal-manifattura tal-karta. It-test jistabbilixxi wkoll “il-kriterji ta' ammissjoni” tal-industrija, peress li jistipula rekwiżiti speċifiċi tal-proporzjon bejn l-assi u l-passiv għall-industrija tal-manifattura tal-karta, jistipula klassifikazzjonijiet ta' kreditu speċifiċi għall-industrija tal-manifattura tal-karta u miri speċifiċi għall-ekonomiji ta' skala, il-proporzjonijiet tas-sehem mis-suq, il-konsum tal-enerġija u l-ilma li jridu jintlaħqu jew jinkisbu mill-kumpaniji. Il-test jitlob lill-kumpaniji li jifformulaw pjanijiet ta' żvilupp ibbażati fuq il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta. Jagħti wkoll struzzjonijiet lill-provinċji u lir-reġjuni lokali biex jipparteċipaw fl-implimentazzjoni tal-pjan, filwaqt li kien iddedikat kapitolu sħiħ lill-“Investiment u l-Iffinanzjar” tal-industrija tal-manifattura tal-karta. F'dan ir-rigward, hu pertinenti li jkun innutat li l-Pjan jistqarr biċ-ċar li l-istituzzjonijiet finanzjarji ma għandhomx jipprovdu self lil proġetti li ma jikkonformawx mar-regolamenti. Fi ftit kliem, il-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta hu strument speċifiku tal-istat li għandu l-għan li jirregola l-industrija tal-manifattura tal-karta fiċ-Ċina u jista' jitqies biss bħala għodda obbligatorja tal-politika industrijali li għandha tkun implimentata b'mod konkret mill-partijiet interessati relevanti fiċ-Ċina (l-awtoritajiet statali, l-istituzzjonijiet finanzjarji u l-produtturi). Minħabba li l-industrija tal-karta tibqa' elenkata bħala industrija “Mħeġġa” fit-Tnax u fit-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin u l-ebda dokument li jsegwi jew jirrevedi l-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta ma kien disponibbli jew seta' jinstab, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta għadu fis-seħħ.

(49)

Barra dan, f'livell ġenerali l-Artikolu 34 tal-Liġi Bankarja Kummerċjali [2015] Nru 34 jistabbilixxi li “Banek kummerċjali għandhom jagħmlu n-negozju ta' self tagħhom konformi mal-ħtiġijiet tal-iżvilupp ekonomiku u soċjali nazzjonali u skont il-gwida tal-politiki nazzjonali tal-Istat”. Dan jindika li s-self riċevut mill-produtturi tal-CFP mill-banek tal-Istat kif ukoll istituzzjonijiet finanzjarji oħra jsir skont id-direttivi u l-objettivi politiċi tal-gvern.

(50)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni fakkret is-sejbiet tagħha fl-investigazzjoni oriġinali li jikkonċernaw ir-rwol tal-Kummissjoni Nazzjonali għall-Iżvilupp u r-Riforma (National Development and Reform Commission, “NDRC”). L-NDRC hi aġenzija tal-Kunsill tal-Istat li tikkordina l-politika makroekonomika u tiġġestixxi l-investimenti tal-Gvern. Il-Kunsill tal-Istat, l-ogħla korp amministrattiv tal-gvern, ħareġ fost affarijiet oħra l-Pjan tal-2007 dwar il-Manifattura tal-Karta, li jrid jiġi segwit mill-NDRC. L-investigazzjoni oriġinali stabbilixxiet ukoll li l-NDRC tiġbor, fuq bażi permanenti, informazzjoni dettaljata mingħand il-kumpaniji. L-eżistenza ta' mekkaniżmu sistematiku biex jiġbor data relatata mal-kumpaniji biex tintuża fil-pjanijiet u fil-proġetti tal-gvern tiżvela li dawn il-pjanijiet u l-proġetti huma kkunsidrati bħala element importanti tal-politika industrijali tal-Istat.

(51)

Minn dak imsemmi hawn fuq isegwi li d-deċiżjonijiet meħuda mill-istituzzjonijiet finanzjarji fir-rigward tal-industrija tal-karta (u b'hekk inkluża l-industrija tal-karta fina miksija bħala parti minnha), ikomplu jikkunsidraw il-bżonn li jintlaħqu l-miri ddikjarati tal-pjanijiet ta' politika relevanti.

(52)

Fid-dawl ta' dan, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-konnessjoni bejn l-objettivi politiċi speċifiċi kif imnaqqxa f'dawk il-pjanijiet u d-dokumenti u s-sostenn lill-industrija tal-karta fina miksija baqgħu jeżistu matul il-PIR. L-industrija tal-karta fina miksija hija meqjusa bħala industrija prinċipali/strateġika, li l-iżvilupp tagħha hu segwit attivament mill-Istat bħala objettiv ta' ordni pubbliku, inkluż permezz ta' self preferenzjali.

(b)   Banek tal-Istat li jaġixxu bħala korpi pubbliċi

(53)

Il-Kummissjoni kkonkludiet fl-investigazzjoni oriġinali (20) li s-suq ta' finanzjament fiċ-Ċina kien imfixkel mill-intervent tal-gvern u r-rati tal-imgħax mitluba mill-banek mhux tal-gvern u istituzzjonijiet oħra finanzjarji probabbilment kienu se jkunu allinjati mar-rati tal-gvern. L-investigazzjoni ma kixfet l-ebda element li jikkontradixxi s-sejba msemmija hawn fuq; u l-GTĊ ma pprovda l-ebda evidenza matul din l-investigazzjoni kurrenti li s-sitwazzjoni kienet inbidlet.

It-talba kien fiha allegazzjonijiet li l-GTĊ kompla jissussidja l-industrija tal-karta fina miksija tiegħu permezz ta' self preferenzjali skont il-politika. Il-Kummissjoni tfakkar li, skont il-Korp tal-Appell tad-WTO, it-test applikabbli biex jiġi stabbilit jekk impriża tal-Istat hix korp pubbliku hu kif ġej: “Li jgħodd hu jekk entità għandhiex l-awtorità li teżerċita l-funzjonijiet governattivi tagħha, iktar milli kif din tkun inkisbet. Hemm modi differenti ta' kif il-gvern fis-sens ristrett jista' jipprovdi lill-entitajiet b'awtorità. Għaldaqstant, hemm tipi differenti ta' evidenza li jistgħu jkunu rilevanti biex jintwera li entità partikolari ngħatat tali awtorità. Evidenza li entità, fil-fatt, qiegħda teżerċita funzjonijiet governattivi tista' sservi bħala evidenza li hi għandha jew ingħatat awtorità governattiva, b'mod partikolari meta tali evidenza tindika prattika sostnuta u sistematika. Jirriżulta, fil-fehma tagħna, li l-evidenza li gvern jeżerċita kontroll sinifikanti fuq entità u l-aġir tagħha tista' sservi, f'ċerti ċirkostanzi, bħala evidenza li l-entità rilevanti għandha awtorità governattiva u teżerċita tali awtorità fit-twettiq ta' funzjonijiet governattivi. Madankollu, aħna nenfasizzaw li, apparti minn delega espliċita ta' awtorità fi strument legali, l-eżistenza ta' sempliċi rabtiet formali bejn entità u gvern fis-sens dejjaq tal-kelma x'aktarx ma jkunx biżżejjed biex jiġi stabbilit il-pussess neċessarju ta' awtorità governattiva. Għalhekk, pereżempju, is-sempliċi fatt li gvern huwa l-azzjonista maġġoritarju ta' entità ma jurix li l-gvern jeżerċita kontroll sinifikanti fuq l-aġir ta' dik l-entità, u ferm inqas li l-gvern taha awtorità governattiva. Madankollu, f'xi każijiet, meta l-evidenza turi li l-indizji formali tal-kontroll tal-gvern huma diversi, u fejn ikun hemm ukoll evidenza li tali kontroll ikun ġie eżerċitat b'mod sinifikanti, mela tali evidenza tista' tippermetti li ssir inferenza li l-entità kkonċernata qiegħda teżerċita awtorità governattiva.”  (21) F'dan il-każ, kif spjegat hawn taħt, il-konklużjoni li l-banek tal-Istat li pprovdew self preferenzjali huma mogħtija l-awtorità li jeżerċitaw funzjonijiet tal-gvern hi bbażata fuq l-aħjar fatti disponibbli relatati mas-sjieda tal-Istat, fuq indikazzjonijiet formali tal-kontroll tal-gvern kif ukoll fuq evidenza li turi li l-GTĊ jkompli jeżerċita kontroll sinifikanti fuq l-imġiba ta' dawk il-banek.

(54)

Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-maġġoranza tal-banek ewlenin baqgħet tal-Istat. Il-GTĊ ipprovda informazzjoni li tindika li l-GTĊ hu l-azzjonist ta' maġġoranza fl-ikbar erba' banek fir-RPĊ: l-Industrial and Commercial Bank of China (“ICBC”), il-Bank of China (“BOC”), iċ-China Construction Bank (“CCB”) u l-Agricultural Bank of China (“ABC”). Il-GTĊ sostna li kellu inqas minn 50 % tal-ishma fil-Bank of Communications. Il-Kummissjoni stabbilixxiet f'investigazzjonijiet reċenti bħar-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari li l-Bank of Communications hu kkontrollat mill-Istat bis-saħħa tal-parteċipazzjoni azzjonarja indiretta (22).

(55)

Il-Kummissjoni kkonkludiet ukoll fuq l-istess bażi li kien hemm evidenza ta' indikazzjonijiet formali ta' kontroll mill-gvern fil-banek tal-Istat. Pereżempju, fir-rigward tal-EXIM, il-mandat ta' ordni pubbliku tiegħu huwa stabbilit fin-“Notifika tat-Twaqqif tal-Export-Import Bank of China”, maħruġa mill-Kunsill tal-Istat u skont l-Istatut ta' Assoċjazzjoni tal-EXIM. L-Istat, bħala l-azzjonist 100 % tal-EXIM, jikkontrolla l-EXIM billi jinnomina l-Membri tal-Bord tas-Superviżuri tiegħu. Dawk il-membri jirrappreżentaw l-interess tal-Istat, inklużi kunsiderazzjonijiet politiċi waqt il-laqgħat tal-EXIM. Ma jeżisti ebda Bord tad-Diretturi. L-Istat jinnomina direttament il-maniġment tal-EXIM (23). Skont is-sit web tiegħu (24), l-EXIM hu “ddedikat biex isostni l-kummerċ barrani, l-investiment u l-kooperazzjoni ekonomika internazzjonali taċ-Ċina” u “hu impenjat li jsaħħaħ mill-ġdid is-sostenn finanzjarju lis-setturi prinċipali u l-konnessjonijiet dgħajfa fl-Ekonomija Ċiniża biex jiżgura żvilupp ekonomiku u soċjali sostenibbli u b'saħħtu”.

(56)

Għalkemm il-GTĊ isostni li l-banek tal-istat mhumiex korpi pubbliċi u li s-suq tar-rati tal-imgħax tas-self u tad-depożitu ġie liberalizzat, m'hemm l-ebda evidenza ta' riforma maġġuri fis-settur bankarju fir-RPĊ li toħloq sistema mmexxija iżjed mis-suq għall-għoti tas-self. Fl-investigazzjonijiet riċenti l-Kummissjoni kkonkludiet bil-kontra (25).

(57)

La l-GTĊ fit-tweġiba mhux ivverifikata tiegħu, u lanqas il-banek tal-Istat u istituzzjonijiet finanzjarji oħra li suppost irċevew kwestjonarji ma taw biżżejjed evidenza biex juru li l-kumpaniji huma mogħtija self skont evalwazzjonijiet xierqa tal-klassifikazzjoni tal-kreditu. Għalhekk, il-Kummissjoni m'għandha l-ebda informazzjoni li tikkontradixxi s-sejba preċedenti li l-banek tal-Istat qed isostnu industriji mħeġġin u/jew qed jimplimentaw politiki nazzjonali, kif imsemmi fil-premessi (40) u (52).

(58)

Fuq il-bażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-objettivi speċifiċi ta' ordni pubbliku kif ipprovduti fil-qafas legali stabbilit hawn fuq qed jiġu implimentati mill-banek tal-Istat fl-eżerċitar tal-funzjonijiet governattivi fir-rigward tal-industrija tal-karta, u biex b'hekk qed jaġixxu bħala korpi pubbliċi skont l-Artikolu 2(b) tar-Regolament bażiku, li għandu jinqara flimkien mal-Artikolu 3(1)(a)(i) tar-Regolament bażiku, u f'konformità mal-każistika rilevanti tad-WTO.

(59)

Barra minn hekk, anki li kieku l-banek tal-Istat ma jitqisux bħala korpi pubbliċi, il-Kummissjoni sabet li huma jitqiesu wkoll bħala li huma fdati u mogħtija direzzjonijiet mill-GTĊ sabiex iwettqu funzjonijiet normalment vestiti fil-gvern, skont it-tifsira tal-Artikolu 3 (1)(a)(iv) tar-Regolament bażiku fid-dawl tal-qafas normattiv deskritt qabel fil-premessi (40) u (52). B'hekk, f'kull każ, l-aġir tagħhom jiġi attribwit lill-GTĊ. Għall-istess raġunijiet, is-self mogħti minn istituzzjonijiet finanzjarji oħra lill-kumpaniji fis-settur tal-karta jiġi attribwit lill-GTĊ.

(c)   Benefiċċju

(60)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta bbenefikat minn selfiet preferenzjali. Il-Kummissjoni stabbilixxiet l-ammont tal-benefiċċju bħala d-differenza bejn l-ammont li l-kumpanija tħallas fuq is-self tal-gvern u l-ammont li l-kumpanija tkun se tħallas għal self kummerċjali paragunabbli disponibbli fis-suq. Imbagħad dan l-ammont ġie allokat għall-fatturat totali tal-produtturi esportaturi li kkooperaw. L-ammont tas-sussidju ad valorem stabbilit b'din il-miżura kien 5,37 % għall-APP Group u 1,26 % għall-Chenming Group.

(61)

Fl-investigazzjoni kurrenti, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, ma sabet l-ebda indikazzjoni li ma baqax jingħata s-self preferenzjali lill-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ.

(62)

Il-Kummissjoni tinnota li l-applikant fit-talba tiegħu u fis-sottomissjonijiet sussegwenti pprovda eżempji ta' selfiet oħrajn riċevut mill-produtturi esportaturi inkluż matul il-PIR, b'mod partikolari:

l-APP Group irċieva miċ-China Development Bank self ta' USD 1,8 biljun f'Ottubru 2013 u ta' USD 1,5 biljun f'Marzu 2015; u

fuq il-bażi tar-Rapporti Annwali tiegħu, il-Chenming Group kellu self totali miftuħ fl-ammonti ta' CNY 1,5 biljun (li l-maġġoranza tagħhom kienet minn banek tal-istat) sal-aħħar tal-2014. Barra minn hekk, fl-2015 Chenming irċieva self kbir fuq perjodu qasir (li jammonta għal iżjed minn RMB 6 biljun) u bonds perpetwi (ta' madwar RMB 2,5 biljun) u l-kumpanija daħlet fi ftehim ta' kooperazzjoni strateġika ta' RMB 20 biljun mal-Bank of China.

(63)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tistabbilixxi li s-self identifikat mill-applikant kien ipprovdut f'kundizzjonijiet normali tas-suq. Madankollu, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni sabet li l-produtturi esportaturi Ċiniżi komplew jibbenefikaw mis-self preferenzjali. Tabilħaqq, l-industrija tal-karta għadha tiġi identifikata bħala “industrija mħeġġa”. Barra minn hekk, f'investigazzjonijiet riċenti l-Kummissjoni stabbilixxiet li s-self preferenzjali għall-industriji mħeġġin kien ipprovdut b'rati tal-imgħax ferm inqas minn dawk li kieku kienu jintalbu fin-nuqqas ta' tfixkil fis-suq finanzjarju, inkluż fin-nuqqas ta' klassifikazzjonijiet tal-kreditu validi (26).

(64)

Għalhekk, mingħajr il-ħtieġa li ssir kwantifikazzjoni tal-ammont ta' sussidjar mogħti permezz tas-self preferenzjali, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-GTĊ kompla jipprovdi self preferenzjali għal rati tal-imgħax favorevoli b'konformità mal-politika stipulata fil-pjanijiet u d-direttivi speċifiċi li jirreferu għall-industrija tal-karta. It-trasferiment dirett tal-fondi fil-forma ta' self preferenzjali kompla jkun disponibbli għall-kumpaniji fl-industrija tal-karta matul il-PIR.

(d)   Speċifiċità

(65)

Kif intwera fil-premessi minn (40) sa (52) hawn fuq, diversi dokumenti legali li huma speċifikament immirati għall-kumpaniji fis-settur tal-karta jservu wkoll bħala direzzjoni għall-istituzzjonijiet finanzjarji. Abbażi ta' dawn id-dokumenti, qiegħed jintwera li l-istituzzjonijiet finanzjarji jipprovdu biss self preferenzjali lil għadd limitat ta' industriji/kumpaniji li jikkonformaw mal-politiki rilevanti tal-GTĊ.

(66)

Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li s-sussidji fil-forma ta' self preferenzjali mhumiex ġeneralment disponibbli iżda huma speċifiċi skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku. Barra minn hekk l-ebda waħda mill-partijiet interessati ma ppreżentat evidenza li tissuġġerixxi li s-self preferenzjali hu bbażat fuq kriterji jew kundizzjonijiet oġġettivi skont l-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament bażiku.

(e)   Konklużjoni

(67)

Fid-dawl ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-industrija tal-karta fina miksija tkompli tibbenefika mis-sussidji fil-forma ta' self preferenzjali. Fid-dawl tal-eżistenza ta' kontribuzzjoni finanzjarja, ta' benefiċċju għall-produtturi esportaturi u tal-ispeċifiċità, dan is-sussidju għadu jitqies bħala kumpensatorju.

II.   Programmi tat-Taxxa fuq l-Introjtu

II.A.   Politiki ta' taxxi preferenzjali għal kumpaniji li huma rikonoxxuti bħala intrapriżi ta' teknoloġija avvanzata jew ġdida

(68)

Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' dan is-sussidju kien ta' 1,22 % għall-APP Group u ta' 0,58 % għall-Chenming Group.

(69)

Din l-iskema tippermetti kumpanija li tapplika b'suċċess għal Ċertifikat ta' Intrapriża ta' Teknoloġija Għolja u Ġdida li tibbenefika minn rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu ta' 15 %, mqabbla mar-rata normali ta' 25 %.

(a)   Bażi Ġuridika

(70)

L-iskema hi pprovduta bħala trattament fiskali preferenzjali skont l-Artikolu 28 tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ (nru 63 promulgata fis-16 ta' Marzu 2007) flimkien mal-Miżuri Amministrattivi għad-determinazzjoni tal-Intrapriżi ta' Teknoloġija Avvanzata u Ġdida. In-Notifika tal-Amministrazzjoni tal-Istat tat-Tassazzjoni dwar Kwistjonijiet li jikkonċernaw il-Ħlas tat-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tat-Teknoloġija Għolja u Ġdida (Guo Shui Han [2008] Nru 985) hi marbuta wkoll ma' din l-iskema filwaqt li tipprovdi aktar dettalji dwar l-implimentazzjoni tagħha.

(b)   Eliġibbiltà

(71)

L-Artikolu 10 tal-Miżuri Amministrattivi għad-determinazzjoni tal-Intrapriżi ta' Teknoloġija Avvanzata u Ġdida jelenka l-kriterji ta' eliġibilità għall-kumpaniji biex jibbenefikaw minn din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu. Jekk il-kumpanija tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikolu 10, din trid tissottometti applikazzjoni lill-awtoritajiet relevanti skont il-proċedura li hemm fl-Artikolu 11 tal-istess Att.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(72)

Kwalunkwe kumpanija li tagħmel il-ħsieb li tapplika għal din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu għandha tagħmel applikazzjoni onlajn mal-Uffiċċju tax-Xjenza u t-Teknoloġija lokali li jagħmel eżami preliminari. Imbagħad, l-Uffiċċju tax-Xjenza u t-Teknoloġija lokali jagħmel rakkomandazzjoni lid-Dipartiment tax-Xjenza u t-Teknoloġija provinċjali. Qabel ma tittieħed kwalunkwe deċiżjoni dwar il-ħruġ taċ-ċertifikat tal-Intrapriża ta' Teknoloġija Għolja u Ġdida, id-Dipartiment imsemmi jista' jiddeċiedi wkoll li jwettaq investigazzjoni direttament fil-bini tal-applikant.

(d)   Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti

(73)

Kif instab fl-investigazzjoni oriġinali, ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu għandha titqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji li jirċevuh. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, meta jitqies li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skontha topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu lil ċerti intrapriżi u industriji biss li jikklassifikaw bħala mħeġġin, bħalma huma dawk li jappartjenu għall-industrija tal-karta fina miksija.

(74)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn din ir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-introjtu. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba, kif ukoll fuq il-bażi tal-investigazzjonijiet reċenti (27) u l-informazzjoni disponibbli pubblikament (28), stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija kompliet tibbenefika minn politiki tat-taxxa preferenzjali għall-kumpaniji li huma rikonoxxuti bħala intrapriżi tat-teknoloġija avvanzata jew ġdida (u b'hekk jinkludu l-industrija tal-karta fina miksija).

(75)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tistabbilixxi l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti ta' rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti.

(e)   Konklużjoni

(76)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju.

II.B   Politiki ta' taxxi preferenzjali għar-Riċerka u l-Iżvilupp

(77)

Il-Kummissjoni fl-investigazzjoni oriġinali stabbilixxiet l-ammont tas-sussidju ad valorem fir-rigward ta' dan it-trattament tat-taxxa preferenzali bħala 0,02 % għall-APP Group u 0,05 % għaċ-Chenming Group.

(78)

Il-GTĊ jipprovdi trattament tat-taxxa preferenzjali li jibbenefika lill-kumpaniji kollha li huma rikonoxxuti bħala li jwettqu proġetti ta' Riċerka u Żvilupp (“R&Ż”). Din il-kwalifika tippermetti li l-kumpaniji li jkollhom spejjeż ta' R&Ż biex jiżviluppaw teknoloġiji ġodda, prodotti ġodda u artiġjanat ġdid ikunu jistgħu jpaċu 50 % oħra tal-ispejjeż ta' R&Ż tagħhom kontra l-obbligazzjoni ta' taxxa fuq l-introjtu tagħhom. Anki spejjeż minn assi intanġibbli tar-R&Ż jintitolaw lill-kumpaniji eliġibbli għal tnaqqis ta' 150 % fl-ispejjeż reali mġarrba minn dawn il-kumpaniji.

(a)   Bażi Ġuridika

(79)

It-trattament ta' taxxa preferenzjali hu pprovdut permezz tal-Artikolu 30(1) tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ (nru 63 promulgata fis-16 ta' Marzu 2007), mill-Artikolu 95 tar-Regolamenti dwar l-Implimentazzjoni tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ, mid-Digriet nru 512 tal-Kunsill tal-Istat tar-RPĊ, promulgat fid-data fis-6 ta' Diċembru 2007 u mill-Gwida għall-Oqsma Ewlenin (in-Notifika Nru 6, 2007).

(b)   Eliġibbiltà

(80)

Din l-iskema tipprovdi benefiċċju lill-kumpaniji li huma rikonoxxuti li qed iwettqu proġetti tar-R&Ż. Il-proġetti tar-R&Ż biss tal-kumpaniji tas-Setturi tat-Teknoloġija Ġdida u Għolja li qed Jirċievu Appoġġ Primarju mill-Istat u proġetti elenkati fil-Gwida għall-Oqsma Ewlenin tal-Industrijalizzazzjoni tat-Teknoloġija Għolja skont il-Prijorità tal-Iżvilupp attwali promulgat mill-Kummissjoni Nazzjonali dwar l-Iżvilupp u r-Riforma huma eliġibbli għall-iskema.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(81)

Kwalunkwe kumpanija li għandna l-ħsieb li tapplika għal dan it-trattament tat-taxxa preferenzjali għandha bżonn tippreżenta informazzjoni dettaljata dwar il-proġetti tar-R&Ż lill-Uffiċċju tax-Xjenza u t-Teknoloġija lokali. Wara l-eżami, l-uffiċċju tat-taxxa joħroġ l-avviż tal-approvazzjoni. Dan l-ammont soġġett għat-taxxa korporattiva jitnaqqas b'50 % tal-ispejjeż attwali għall-proġetti approvati.

(d)   Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti

(82)

Kif instab fl-investigazzjoni oriġinali, jinħtieġ li t-trattament tat-taxxa preferenzjali jitqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, peress li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skont din topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din l-iskema lil ċerti intrapriżi u industriji biss li huma kklassifikati bħala mħeġġin, bħalma huma dawk li jappartjenu għall-industrija tal-karta fina miksija.

(83)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dan it-trattament tat-taxxa preferenzjali. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba, stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija tkompli tibbenefika minn politiki ta' taxxa preferenzali għar-RuŻ matul il-PIR. Tabilħaqq, it-trattament tat-taxxa preferenzjali jkompli jipprovdi benefiċċju lill-kumpaniji li huma rikonoxxuti formalment bħala Intrapriżi tat-Teknoloġija Avvanzata u Ġdida.

(84)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tistabbilixxi l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti.

(e)   Konklużjoni

(85)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju.

II. C   Eżenzjoni fuq id-dividendi bejn intrapriżi residenti kkwalifikati

(86)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' din l-iskema kien ta' 1,34 % għall-APP Group u ta' 0,21 % għaċ-Chenming Group.

(87)

L-eżenzjoni fuq id-dividendi tikkonċerna intrapriżi residenti fir-RPĊ li huma azzjonisti f'intrapriżi residenti oħra fir-RPĊ. Tal-ewwel huma intitolati għal eżenzjoni mit-taxxa fuq l-introjtu minn ċerti dividendi mħallsa minn tal-aħħar.

(a)   Bażi Ġuridika

(88)

Din l-eżenzjoni fuq id-dividendi hi pprovduta permezz tal-Artikolu 26 tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ u hi spjegata aħjar fl-Artikolu 83 tar-Regolamenti dwar l-Implimentazzjoni tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Introjtu tal-Intrapriżi tar-RPĊ, id-Digriet nru 512 tal-Kunsill tal-Istat tar-RPĊ, promulgat fis-6 ta' Diċembru 2007.

(b)   Eliġibbiltà

(89)

Din l-eżenzjoni fuq id-dividendi tipprovdi benefiċċju lill-kumpaniji residenti kollha li huma azzjonisti f'intrapriżi residenti oħra fiċ-Ċina.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(90)

Il-kumpaniji jistgħu jużaw din l-eżenzjoni fuq id-dividendi direttament permezz tad-dikjarazzjoni tat-taxxa tagħhom.

(d)   Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti

(91)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li din l-eżenzjoni fuq id-dividendi titqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, peress li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skont din topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din l-iskema lil ċerti intrapriżi residenti fir-RPĊ biss li jirċievu introjtu minn dividendi mingħand intrapriżi residenti oħra fir-RPĊ, għall-kuntrarju ta' dawk l-intrapriżi li jinvestu f'intrapriżi barranin.

(92)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn din l-eżenzjoni fuq id-dividendi. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba kif ukoll tal-investigazzjonijiet riċenti, (29) stabbilixxiet li l-industrija tal-karta tkompli tibbenefika mill-eżenzjoni fuq id-dividends.

(93)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti.

(e)   Konklużjoni

(94)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju.

III   Programmi ta' Taxxa Indiretta u ta' Tariffi tal-Importazzjoni

III.A   Taxxa fuq il-Valur Miżjud (VAT) u eżenzjonijiet tariffarji fuq tagħmir importat

(95)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' din il-miżura kien ta' 1,17 % għall-APP Group u ta' 0,61 % għaċ-Chenming Group.

(96)

Din il-miżura tipprovdi benefiċċji fil-forma ta' eżenzjoni tal-VAT u importazzjonijiet ħielsa mid-dazju tal-oġġetti kapitali lill-Intrapriżi b'Investiment Barrani (“FIEs”) jew kumpaniji domestiċi li huma kapaċi jiksbu ċ-Ċertifikat tal-proġetti Mħeġġin mill-Istat maħruġ mill-awtoritajiet Ċiniżi b'konformità mal-leġiżlazzjoni releventi relatata mal-investiment, it-taxxa u d-dwana.

(a)   Bażi Ġuridika

(97)

L-eżenzjonijiet tal-VAT u tariffarji huma bbażati fuq sett ta' dispożizzjonijiet legali, jiġifieri, iċ-Ċirkolari tal-Kunsill tal-Istat dwar l-Aġġustament dwar il-Politiki Fiskali dwar Tagħmir Importat Nru 37/1997, it-Tħabbira tal-Ministeru tal-Finanzi, tal-Amministrazzjoni Ġenerali tad-Dwana u tal-Amministrazzjoni Statali tat-Tassazzjoni [2008] Nru 43, in-Notifika tal-NDRC dwar kwistjonijiet relevanti li jikkonċernaw l-ittra tal-Amministrazzjoni tal-Konferma dwar Proġetti Domestiċi jew Iffinanzjati mill-Barranin imħeġġin biex jiżviluppaw mill-Istat, Nru 316/2006, datata t-22 ta' Frar 2006 u l-Katalgu dwar l-Oġġetti li ma jistgħux ikunu eżentati mid-dazju tal-importazzjoni għall-FIEs jew għall-intrapriżi domestiċi-2008.

(b)   Eliġibbiltà

(98)

L-eliġibilità hi limitata għal applikanti, jew FIEs jew intrapriżi domestiċi, li huma kapaċi jiksbu ċ-Ċertifikat tal-proġetti Mħeġġin mill-Istat.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(99)

Skont l-Avviż tal-NDRC dwar il-kwistjonijiet relevanti li jikkonċerna l-ittra tal-Amministrazzjoni tal-Konferma dwar Proġetti Domestiċi jew Iffinanzjati mill-Barranin imħeġġin biex jiżviluppaw mill-Istat, Nru 316/2006, iddatata t-22 ta' Frar 2006, l-Artikolu I.1. proġetti ta' investiment barrani li jikkonformaw “mal-proġetti b'investiment barrani mħeġġin bit-trasferiment tat-teknika fil-‘Katalogu ta' Gwida tal-Industrija b'Investiment Barrani’ u l-‘Katalgu Industrijali għall-Investiment Barrani fir-Reġjun Ċentrali u tal-Punent’ huma eżentati mid-dazji doganali kif ukoll mit-taxxi fuq il-valur miżjud importat, ħlief dawk elenkati fil-katalogu tal-‘Katalogu tal-Komoditajiet Importati Li Ma Jgawdux minn Eżenzjoni mit-Taxxa tal-Proġetti b'Investiment Barrani’ ”. L-Ittra ta' Konferma tal-Proġetti għal proġetti b'investiment barrani tal-kategorija mħeġġa b'investiment totali ta' USD 30 miljun jew aktar għandha toħroġ mill-NDRC. L-Ittra ta' Konferma tal-Proġetti għal proġetti b'investiment barrani tal-kategorija mħeġġin b'investiment totali ta' anqas minn USD 30 miljun għandha toħroġ mill-kummissjonijiet jew mill-muniċipalitajiet ekonomiċi fuq il-livell provinċjali. Hekk kif jirċievu l-Ittra ta' Konferma tal-Proġetti tal-kategorija mħeġġa, il-kumpaniji jippreżentaw iċ-ċertifikati u dokumenti oħra ta' applikazzjoni lill-awtoritajiet Doganali lokali tagħhom biex ikunu eliġibbli għall-eżenzjoni mid-dazju u l-VAT fuq l-importazzjonijiet tat-tagħmir.

(d)   Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti

(100)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li l-eżenzjonijiet mill-VAT u tariffarji jitqiesu bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju jibqa' speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament bażiku, meta jitqies li l-leġiżlazzjoni nnifisha, li skontha topera l-awtorità awtorizzanti, illimitat l-aċċess għal din l-iskema lil ċerti intrapriżi li jinvestu f'kategoriji ta' negozju speċifiċi ddefiniti b'mod eżawrjenti fil-liġi (jiġifieri, il-katalogu li jiggwida l-industriji għall-investiment barrani u l-katalogu tal-industriji, il-prodotti u t-teknoloġiji ewlenin li l-istat bħalissa jħeġġeġ l-iżvilupp tagħhom).

(101)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dawn l-eżenzjoniet tal-VAT u tariffarji. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-aħjar fatti disponibbli u b'mod partikolari fuq il-bażi tal-konklużjonijiet tal-Kummissjoni dwar dan is-sussidju f'investigazzjonijiet reċenti (30), stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija għadha tibbenefika minn eżenzjoni mill-VAT u tariffarja fuq tagħmir importat.

(102)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti.

(e)   Konklużjoni

(103)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju.

III.B   Rifużjonijiet tal-VAT fuq tagħmir immanifatturat lokalment

(104)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-ammont ta' sussidju ad valorem fir-rigward ta' dan is-sussidju kien ta' 0,03 % għall-APP Group u ta' 0,05 % għaċ-Chenming Group.

(105)

Din il-miżura tipprovdi benefiċċji fil-forma ta' rifużjonijiet tal-VAT imħallsa fuq ix-xiri ta' tagħmir prodott domestikament mill-FIEs.

(a)   Bażi Ġuridika

(106)

Ir-rifużjonijiet tal-VAT hu bbażat fuq sett ta' dispożizzjonijiet legali:

Il-Miżuri Provviżorji għall-Amministrazzjoni tar-Rifużjonijiet tat-Taxxa għal Xiri ta' Tagħmir Manifatturat Domestikamenti mill-FIEs,

Miżuri bi Prova għall-Amministrazzjoni tar-Roħs tat-Taxxa mix-Xiri ta' Tagħmir Manifatturat fiċ-Ċina għal Proġetti b'Investiment Barrani, u

Notifika tal-Ministeru tal-Finanzi u tal-Amministrazzjoni tal-Istat tat-Taxxa fuq il-Kanċellazzjoni tal-Politika tar-Roħs għal Tagħmir Domestiku Mixtri minn Intrapriżi b'Investiment Barrani.

(b)   Eliġibbiltà

(107)

L-eliġibbiltà hi limitata għall-FIEs li jixtru tagħmir manifatturat domestikament u li jaqgħu taħt il-kategorija mħeġġa.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(108)

Il-programm għandu l-għan li jirrifondi l-VAT imħallsa fuq xiri ta' tagħmir manifatturat domestikament jekk it-tagħmir ma jaqax fil-Katalogu tal-Mhux Eżentabbli u jekk il-valur tat-tagħmir ma jaqbiżx il-limitu ta' investiment totali fuq FIE skont il-“miżuri Amministrattivi bi prova fuq ix-Xiri ta' Tagħmir Manifatturat Domestikament”.

(109)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-produtturi kollha li kkooperaw ibbenefikaw minn din il-miżura.

(d)   Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti

(110)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li r-rifużjonijiet tal-VAT jitqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Dan is-sussidju għadu speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(4)(b) tar-Regolament bażiku, billi s-sussidju jiddependi fuq l-użu ta' oġġetti domestiċi minflok dawk importati.

(111)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dawn ir-rifużjonijiet tal-VAT u l-eżenzjoniet tariffarji. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-investigazzjonijiet riċenti, (31) stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija għadha tibbenefika mir-rifużjonijiet tal-VAT għax-xiri ta' tagħmir manifatturat domestikament.

(112)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti.

(e)   Konklużjoni

(113)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju.

IV.   Programmi ta' Għotjiet

(a)   Introduzzjoni

(114)

Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija bbenefikat minn diversi programmi ta' għotja. B'mod partikolari, il-Kummissjoni fl-investigazzjoni oriġinali evalwat ħames programmi rrapportati mill-produtturi esportaturi li kkoperaw u sabet li lkoll huma kumpensatorji. Il-Kummissjoni ħadet nota wkoll ta' sitt programmi oħra rapportati mill-produtturi esportaturi li kkoperaw iżda ma vvalutathomx minħabba l-ammont żgħir ta' benefiċċji involuti.

(b)   Sejbiet tal-investigazzjoni kurrenti

(115)

Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni sabet li l-produtturi tal-karta fina miksija bbenefikaw bħala parti mill-pjanijiet tal-GTĊ li jsostnu lill-industrija tal-karta minn diversi għotjiet li jenħtieġ li jitqiesu bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(i) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku fil-forma ta' provvista ta' fondi li tagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji.

(116)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika minn dawn l-għotjiet. Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba kif ukoll tal-investigazzjonijiet riċenti (32), stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija tkompli tibbenefika mill-għotjiet bħala industrija mħeġġa.

(117)

Pereżempju, il-Kummissjoni fuq il-bażi tar-Rapport Annwali tal-2015 tagħhom setgħet tistabbilixxi li ċ-Chenming Group irċieva fl-2015 għotjiet tal-gvern li jiswew CNY 245 miljun kif muri fir-Rapport tal-Introjtu. Ammont ieħor ta' CNY 150 miljun kien irrapportat bħala “Fondi speċjali taċ-China Development Bank”, bank li hu tal-Istat. Ma kienet ipprovduta l-ebda disaggregazzjoni oħra rigward in-natura tal-għotjiet riċevuti jew tal-ammonti speċifiċi. Flimkien dawn l-għotjiet jammontaw għal aktar minn 1 % tad-dħul taċ-Chenming Group fl-2015. L-applikant ipprovda wkoll evidenza fit-talba li ċ-Chenming Group irċieva sussidji għall-ħlas ta' servizzi tad-drenaġġ mill-Uffiċċju Finanzjarju tal-Belt ta' Shouguang fl-2014.

(118)

Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-GTĊ għadu qed jipprovdi diversi għotjiet lill-industrija tal-karta fina miksija u li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ għadhom qed jibbenefikaw minn dawn l-għotjiet, mingħajr il-ħtieġa li tikkwantifika bi preċiżjoni l-ammont ta' benefiċċji mogħtija. Dawn l-għotjiet huma meqjusa speċifiċi skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament bażiku u jidhru wkoll li ngħataw fuq bażi ad hoc.

(c)   Konklużjoni

(119)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensabbli.

V.   L-Għoti tal-Oġġetti u s-Servizzi tal-Gvern għal Ħlas mhux Adegwat (“LTAR”)

—   Provvista ta' art għal LTAR

(120)

Fl-investigazzjoni oriġinali l-Kummissjoni stabbilixxiet, bl-użu tal-parametru referenzjarju tal-prezzijiet tal-art fit-Tajwan, l-ammont tas-sussidju ad valorem fir-rigward ta' din il-miżura ta' 2,81 % għall-APP Group u ta' 0,69 % għaċ-Chenming Group.

(121)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikat mill-provvista ta' art u aktar speċifikament mid-drittijiet ta' użu tal-art għal LTAR (Less than Adequate Remuneration — Remunerazzjoni Inqas minn Livell Adegwat).

(a)   Bażi Ġuridika u Eliġibilità

(122)

L-applikant ipprovda evidenza fit-talba li l-GTĊ kompla jipprovdi drittijiet ta' użu tal-art lill-industrija tal-karta fina miksija għal remunerazzjoni inqas minn livell adegwat. Il-bażi ġuridika għal din l-affermazzjoni hi d-dokumenti li ġejjin, li ġew ipprovduti mill-GTĊ:

il-Liġi dwar il-Proprjetà,

il-Liġi dwar l-Amministrazzjoni tal-Art,

il-Liġi dwar l-Amministrazzjoni tal-Proprjetà Immobbli Urbana,

ir-Regolamenti Interim li Jirrigwardaw l-Għoti u t-Trasferiment tad-Dritt għall-Użu ta' Art tal-Gvern fiż-Żoni Urbani;

ir-Regolament dwar l-Implimentazzjoni tal-Liġi dwar l-Amministrazzjoni tal-Art, u

id-Dispożizzjonijiet dwar l-Għoti tad-Dritt għall-Użu ta' Art tal-Gvern għall-Kostruzzjoni permezz ta' Sejħa għall-Offerti, Irkant u Kwotazzjoni, Nru 39, datati t-28 ta' Settembru 2007.

(123)

Il-GTĊ irrifjuta milli jagħti kwalunkwe data dwar il-prezzijiet attwali tad-drittijiet għall-użu tal-art, dwar is-suq tal-art kompetittiv u ordnat li huma jiddikjaraw li ġie stabbilit fiċ-Ċina, kif ukoll dwar il-metodoloġija segwita meta l-Istat jesproprja l-art minn utenti preċedenti.

(b)   Implimentazzjoni prattika

(124)

Skont l-Artikolu 2 tal-Liġi dwar l-Amministrazzjoni tal-Artijiet, l-artijiet kollha huma proprjetà tal-gvern billi, skont il-kostituzzjoni Ċiniża u d-dispożizzjonijiet legali relevanti, l-artijiet jappartjenu kollettivament għall-Poplu taċ-Ċina. L-ebda art ma tista' tinbiegħ iżda jistgħu jingħataw drittijiet tal-użu tal-art skont il-liġi: l-awtoritajiet Statali jgħadduha permezz ta' sejħa għall-offerti, stima jew irkant.

(c)   Sejbiet tal-investigazzjoni

(125)

Fl-investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li l-għoti ta' drittijiet għall-użu tal-art mill-GTĊ jitqies li hu sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(iii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku fil-forma ta' provvista ta' prodotti li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji.

(126)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma baqgħetx tibbenefika mill-provvista ta' drittijiet għall-użu tal-art. Fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba, kif ukoll mill-investigazzjonijiet reċenti (33) u l-informazzjoni mhux verifikata pprovduta mill-GTĊ fit-tweġiba tiegħu għall-kwestjonarju, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija kompliet tibbenefika mill-provvista ta' art għal LTAR matul il-PIR. Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni kkonkludiet li r-rati mħallsa għall-użu tal-art komplew jiġu ssussidjati għaliex is-sistema imposta mill-GTĊ ma tosservax il-prinċipji tas-suq. Minħabba li l-industrija tal-karta kompliet tkun “Industrija mħeġġa” taħt it-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami u għadha “Industrija mħeġġa” taħt it-Tlettax-il Pjan ta' Ħames Snin, il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, stabbilixxiet li l-assenjament preferenzjali tal-art għadu jseħħ. Il-provvista ta' drittijiet għall-użu tal-art mill-GTĊ lill-industrija tal-karta bħala waħda mill-industriji mħeġġin turi li s-sussidju hu speċifiku skont it-tifsira tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament bażiku.

(127)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti.

(d)   Konklużjoni

(128)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li dan is-sussidju għadu meqjus bħala kumpensatorju.

3.4.   Sussidji ġodda li ma kinux ikkumpensati fl-investigazzjoni oriġinali

(I)   Programmi ta' assigurazzjoni tal-esportazzjonijiet għall-industrija tal-karta fina miksija

(a)   Bażi Ġuridika

(129)

Il-bażijiet ġuridiċi għall-programm huma dawn li ġejjin:

in-Notifika dwar l-Implimentazzjoni tal-Istrateġija ta' Promozzjoni tal-Kummerċ permezz tax-Xjenza u t-Teknoloġija bl-Użu tal-Assigurazzjoni ta' Kreditu għall-Esportazzjoni (Shang Ji Fa [2004] Nru 368) maħruġa b'mod konġunt minn MOFCOM u Sinosure;

id-Direttorju tal-Esportazzjoni ta' Prodotti ta' Teknoloġija Avvanzata u Ġdida Ċiniżi tal-2006;

l-hekk imsejjaħ “Pjan 840” inkluż fin-Notifika mill-Kunsill tal-Istat tas-27 ta' Mejju 2009;

l-hekk imsejjaħ “Pjan 421” inkluż fin-Notifika dwar il-kwistjonijiet biex jiġu implimentati arranġamenti speċjali għall-finanzjament tal-assigurazzjoni fuq l-esportazzjoni ta' settijiet sħaħ kbar ta' tagħmir, maħruġ b'mod konġunt mill-Ministeru tal-Kummerċ u l-Ministeru tal-Finanzi fit-22 ta' Ġunju 2009;

(b)   Sinosure hi organu pubbliku

(130)

Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni, u fid-dawl tan-nuqqas ta' kooperazzjoni tal-GTĊ u ta' Sinosure, il-Kummissjoni kkonkludiet li Sinosure hi organu pubbliku skont it-tifsira tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament bażiku. B'mod partikolari, bħal fil-kuntest tas-self preferenzjali t'hawn fuq, il-konklużjoni li Sinosure hi mogħtija l-awtorità biex teżerċita funzjonijiet governattivi hi bbażata fuq l-aħjar fatti disponibbli relatati mas-sjieda tal-Istat, fuq l-indizji formali tal-kontroll tal-gvern kif ukoll fuq l-evidenza li turi li l-GTĊ jkompli jeżerċita kontroll sinifikanti fuq l-aġir ta' Sinosure.

(131)

Kif ikkonfermat fl-investigazzjoni kurrenti fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-gvern jeżerċita sjieda u kontroll finanzjarju sħaħ fuq Sinosure. Sinosure hi sjieda unika tal-Istat li hija proprjetà 100 % tal-Kunsill tal-Istat. Il-kapital reġistrat ta' RMB 4 biljun ġej mill-fond ta' riskju tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni f'konformità mal-baġit tal-finanzi tal-Istat. Barra minn hekk, fl-2011 l-Istat injetta RMB 20 biljun permezz taċ-China Investment Corporation, il-fond ta' investimenti sovrani taċ-Ċina (34). L-Istatut ta' Assoċjazzjoni (“AoA”) jiddikjara li d-dipartiment kummerċjali kompetenti tal-kumpanija hu l-Ministeru tal-Finanzi, u jeħtieġ ukoll li Sinosure tissottometti rapporti finanzjarji u kontabilistiċi u r-rapport tal-baġit fiskali lill-Ministeru tal-Finanzi għal analiżi u approvazzjoni.

(132)

Fir-rigward tal-kontroll tal-gvern, bħala sjieda unika tal-Istat, Sinosure m'għandhiex Bord tad-Diretturi. Rigward il-Bord tas-Superviżuri, is-superviżuri kollha jinħatru mill-Kunsill tal-Istat u jeżegwixxu dmirijiethom skont ir-“Regolament Interim dwar il-Bord tas-Superviżuri ta' Istituzzjoni Finanzjarja Importanti tal-Istat.” Il-maniġment superjuri ta' Sinosure hu maħtur ukoll mill-gvern. Is-sit web ta' Sinosure (35) juri li l-President ta' Sinosure hu s-Segretarju tal-Kumitat tal-Partit, u l-maġġoranza tal-Maniġment Superjuri hi wkoll Membru tal-Kumitat tal-Partit.

(133)

Sinosure ma ppubblikatx ir-Rapport Annwali tagħha għal għadd ta' snin (36), inkluż ir-Rapport Annwali matul il-PIR. Madankollu, ir-Rapport Annwali tagħha tal-2011 (“AR 2011”) juri li Sinosura teżerċizza funzjonijiet u politiki ta' gvern jiġifieri wieħed jista' jikkonkludi li din l-entità hija espressjoni diretta tal-gvern inniffsu. Ir-Rapport Annwali tal-2011 ta' Sinosure fih diversi dikjarazzjonijiet f'dan ir-rigward, jiġifieri: Sinosure “proattivament wetqet funzjoni politika ta' ECA... u kisbet bidu tajjeb fl-ewwel sena tal-perjodu tat-Tnax-il “Pjan ta' Ħames Snin” (p. 4 AR 2011); “it-tkomplija tar-riforma korporattiva saħħet mill-ġdid il-funzjoni politika ta' Sinosure bħala ECA. Il-Konferenza tas-CCCPC dwar l-Ekonomija enfasizzat fuq din il-funzjoni u għamlet rekwiżiti ċari dwar l-assigurazzjoni tal-kreditu, li wittiet it-triq tal-iżvilupp tagħna” (p. 5 AR 2011); “Fis-sena tal-2011, Sinosure implimentat l-istrateġiji, id-deċiżjonijiet u l-arranġamenti tal-Kumitat Ċentrali tas-CPC u tal-Kunsill tal-Istat kif ukoll il-politiki tal-istat dwar id-diplomazija, il-kummerċ barrani, l-industrija u l-finanzi, u wettqet il-funzjoni politika sħiħa tagħha u kisbet żvilupp rapidu” (p. 11 AR 2011); Sinosure eżegwiet kompletament il-politika tal-istat ta' ‘Arranġament Speċjali għal Assigurazzjoni tal-Finanzjament tal-Esportazzjoni għal Tagħmir Komplut Kbir’ u ssodisfat l-obbligi tagħha stabbiliti mill-Istat” (p. 11 AR 2011).

(134)

Fir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, instab li r-Rapport Annwali tal-2014 ta' Sinosure kkonferma s-sitwazzjoni deskritta mill-AR 2011, għaliex “Sinosure ma żammitx lura biex tappoġġja l-politiki nazzjonali taċ-Ċina u fittxet li tikseb dan billi tesplora ideat u kunċetti ġodda, ittejjeb il-metodi tax-xogħol, tipperfezzjona l-prodotti u s-servizzi kif ukoll ittejjeb l-effiċjenza fl-eżekuzzjoni tal-funzjoni ta' politika tagħha” jew li għandha rwol bħala “organu li jappoġġja l-politika” (37).

(135)

Il-qafas istituzzjonali u dokumenti oħra maħruġa mill-GTĊ li taħthom topera Sinosure jkomplu juru li Sinosure hi mogħtija l-awtorità biex teżegwixxi politiki tal-gvern. In-Notifika dwar l-Implimentazzjoni tal-Istrateġija ta' Promozzjoni tal-Kummerċ permezz tax-Xjenza u t-Teknoloġija bl-Użu tal-Assigurazzjoni ta' Kreditu għall-Esportazzjoni (Shang Ji Fa [2004] Nru 368 tas-26 ta' Lulju 2004) inħarġet b'mod konġunt minn MOFCOM u minn Sinosure fl-2004 u għadha tirregola l-attivitajiet ta' Sinosure. Fost l-għanijiet ta' din in-Notifika hemm il-promozzjoni tal-esportazzjoni ta' teknoloġija avvanzata u ġdida u ta' prodotti b'valur miżjud għoli permezz tal-użu ssoktat tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni.

(136)

Kif stabbilit fil-premessi (40) sa (52) hawn fuq, il-Kummissjoni stabbilixxiet li l-industrija tal-karta fina miksija hi meqjusa mill-GTĊ bħala industrija prinċipali/strateġika, li l-iżvilupp tagħha hu segwit attivament mill-Istat bħala objettiv ta' ordni pubbliku. Hu mfakkar li l-industrija tal-karta hi waħda mis-26 industrija kklassifikati bħala “Mħeġġa”, kif iddikjarat fil-premessa (46) above. Il-Kummissjoni tosserva li l-attività tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni minn Sinosure hi parti integrali mis-settur finanzjarju usa' fejn hu stabbilit li l-intervent tal-gvern ixekkel u jfixkel direttament l-andament normali tas-suq finanzjarju fir-RPĊ (ara l-premessa (53) hawn fuq).

(137)

Il-Kummissjoni taf b'dokumenti oħra li juru li Sinosure twettaq direttament politiki governattivi li, fost l-oħrajn. jibbenefikaw lill-produtturi esportaturi. L-hekk imsejjaħ Pjan 840 hu ddettaljat fl-Avviż mill-Kunsill tal-Istat tas-27 ta' Mejju 2009 (38). Dan l-isem jirreferi għall-użu ta' USD 84 biljun bħala assigurazzjoni tal-esportazzjoni u hu waħda mis-sitt miżuri mnedija mill-Kunsill tal-Istat fl-2009 sabiex jistabbilizza d-domanda għal esportazzjonijiet wara l-kriżi globali u d-domanda ogħla konsegwenti għal assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni. Is-sitt miżuri jinkludu b'mod partikolari kopertura mtejba tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni, il-forniment ta' assigurazzjoni tal-kreditu għall-esportazzjoni b'terminu qasir fuq skala ta' USD 84 biljun fl-2009 u tnaqqis tar-rata tal-primjum. Bħala l-unika istituzzjoni tal-politika li tissottoskrivi assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni, Sinosure hi indikata bħala l-eżekutur tal-pjan. Rigward it-tnaqqis tal-primjum tal-assigurazzjoni, Sinosure kienet meħtieġa tiżgura li r-rata medja tal-assigurazzjoni fit-terminu qasir ta' kreditu għall-esportazzjoni titnaqqas bi 30 % fuq il-bażi tar-rata medja ġenerali fl-2008.

(138)

L-hekk imsejjaħ pjan 421 iddaħħal fin-Notifika dwar il-kwistjonijiet biex jiġu implimentati arranġamenti speċjali għall-finanzjament ta' assigurazzjoni fuq l-esportazzjoni ta' settijiet kbar sħaħ ta' tagħmir maħruġa b'mod konġunt mill-Ministeru tal-Kummerċ u l-Ministeru tal-Finanzi fit-22 ta' Ġunju 2009. Din kienet ukoll politika importanti li tappoġġa l-politika “investu barra” taċ-Ċina bħala tweġiba għall-kriżi finanzjarja globali tal-2009 u pprovdiet USD 42,1 biljun f'assigurazzjoni tal-finanzjament biex tappoġġa l-esportazzjoni ta' settijiet sħaħ kbar ta' tagħmir. Sinosure u xi istituzzjonijiet finanzjarji jkunu jimmaniġġaw u jipprovdu l-finanzjament. L-impriżi koperti minn dan id-dokument jistgħu jgawdu l-miżuri finanzjarji preferenzjali, inkluża assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni. Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni tal-GTĊ, il-Kummissjoni ma setgħetx tikseb dettalji addizzjonali dwar l-applikazzjoni ta' din in-notifika. Fin-nuqqas ta' evidenza għall-kuntrarju, il-Kummissjoni qieset li l-industrija tal-karta hi koperta wkoll minn dan id-dokument.

(139)

Fuq il-bażi tal-elementi t'hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li Sinosure hi korp pubbliku għaliex din hi mogħtija l-awtorità li teżerċita funzjonijiet governattivi. L-istess konklużjonijiet ntlaħqu f'investigazzjonijiet antisussidji preċedenti li jikkonċernaw l-industriji mħeġġin fit-RPĊ (39).

(140)

Peress li Sinosure hi organu pubbliku mogħti l-awtorità mill-gvern u li jeżegwixxi l-liġijiet u l-pjanijiet governattivi, l-għoti tal-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni lil produtturi tal-karta fina miksija jikkostitwixxi kontribuzzjoni finanzjarja fil-forma ta' trasferiment potenzjali dirett ta' fondi mill-gvern skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(i) tar-Regolament bażiku.

(c)   Benefiċċju

(141)

Fin-nuqqas tal-kooperazzjoni mill-GTĊ u mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-Kummissjoni ma kellha l-ebda informazzjoni speċifika għall-kumpaniji li fuq il-bażi tagħha setgħet tikkalkola l-ammont tas-sussidju mogħti matul il-PIR. Madankollu, fid-dawl tal-aħħar sejbiet fil-kuntest tal-investigazzjoni kurrenti tar-rieżami tal-iskadenza, il-Kummissjoni ma kkunsidratx bħala neċessarju li tikkalkola dawn l-ammonti. Fi kwalunkwe każ, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta fl-ilment kif ukoll tal-investigazzjonijiet riċenti (40), il-Kummissjoni kkonkludiet li jeżisti benefiċċju skont it-tifsira tal-Artikoli 3(2) u 6(c) tar-Regolament bażiku peress li Sinosure tipprovdi assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni b'termini iktar favorevoli milli l-benefiċjarju ikun jista' jikseb normalment fis-suq, jew li tipprovdi kopertura tal-assigurazzjoni li ma tkunx disponibbli affattu fis-suq.

(142)

Tabilħaqq, l-Artikolu 11 tal-Istatut ta' Assoċjazzjoni li kien sottomess fit-tweġiba għall-kwestjonarju tal-GTĊ jipprovdi li l-kumpanija għandha topera f'ekwilibriju. Fi kliem ieħor, permezz tal-istatut, Sinosure ma għandhiex l-għan li tikseb profitt raġonevoli iżda timmira biss sabiex tilħaq ekwilibriju skont il-funzjoni tagħha bħala l-uniku assiguratur uffiċjali tal-kreditu għall-esportazzjoni fir-RPĊ. Kif spjegat hawn fuq, ir-rekords fil-fajl urew li l-ambjent ġuridiku u politiku li fih topera Sinosure jeħtieġ li l-kumpanija tal-istat teżegwixxi l-politiki u l-pjanijiet tal-gvern biex tissodisfa l-mandat tal-ordni pubbliku tagħha. Fost l-“Industriji Mħeġġin” speċifikament appoġġjati mill-Istat, il-produtturi esportaturi tal-karta fina miksija kellhom aċċess sħiħ għall-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni pprovduta minn Sinosure b'rati preferenzjali. Għalhekk, Sinosure tipprovdi disponibbiltà bla limitu ta' kopertura tal-assigurazzjoni għas-settur tal-karta u l-primjums tal-assigurazzjoni baxxi li toffri ma jirriflettux ir-riskji attwali mġarrba fl-assigurazzjoni tal-esportazzjonijiet f'dan is-settur.

(143)

Barra minn hekk, fir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari kien stabbilit li Sinosure ġarrbet telf fl-2015, jiġifieri matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami tal-investigazzjoni kurrenti (41), u kienet tkun qed tagħmel telf fl-2013 u l-2014 kieku ma kienx irreġistrat ċertu introjtu mhux operattiv (42). Skont dawn l-elementi kollha fir-rekords, diġà jista' jiġi konkluż li r-rati tal-primjums mitluba minn Sinosure għadhom inadegwati biex ikopru l-operazzjonijiet fit-tul tagħha.

(144)

Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni stabbilixxiet l-eżistenza ta' benefiċċju li ma kienx ikun disponibbli b'mod ieħor għall-industrija tal-karta fina miksija.

(d)   Speċifiċità

(145)

Is-sussidji huma kontinġenti fuq il-prestazzjoni tal-esportazzjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 4(4)(a) tar-Regolament bażiku, u għalhekk huma speċifiċi.

(e)   Konklużjoni

(146)

Il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, ikkonkludiet li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikaw mill-assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni pprovduta minn Sinosure fil-PIR.

II.   Rifużjonijiet tal-VAT għal prodotti li għandhom mill-inqas 70 % fibri riċiklati u residwi agrikoli

(a)   Bażi Ġuridika

(147)

Mill-1 ta' Lulju 2015, l-iskema ta' rifużjoni tal-VAT jew ta' eżenzjoni mill-VAT għas-servizzi ta' produzzjoni u tax-xogħol li jużaw ir-riżorsi b'mod komprensiv hija konsolidata taħt in-“Notifika tal-Ministeru tal-Finanzi u tal-Amministrazzjoni tal-Istat tat-Taxxa għall-Istampar u għall-Ħruġ ta' Katalogu ta' Prodotti u ta' Servizzi tax-Xogħol li Jagħmlu Użu Komprensiv tar-Riżorsi (CaiShui [2015] Nru 78)”. Il-bejgħ domestiku tal-karta fina miksija hu soġġett għal rata tal-VAT ta' 17 %. Skont in-Notifika, il-kumpaniji jirċievu rifużjoni ta' 50 % tal-VAT għall-prodotti li għandhom mill-inqas 70 % fibri reċiklati u residwi agrikoli, bħal fdal tal-qasab taz-zokkor, karta tal-iskart u ħuxlief tal-għelejjel.

(b)   Eliġibbiltà

(148)

Skont informazzjoni mhux verifikata pprovduta mill-GTĊ, skont in-Notifika msemmija hawn fuq, il-politiki dwar ir-rifużjoni tal-VAT japplikaw għall-bejgħ ta' prodotti, li l-produzzjoni tagħhom użat materjali riċiklati, użati mill-ġdid jew żejda jew enerġija minn produzzjonijiet bħal dawn.

(c)   Implimentazzjoni prattika

(149)

Skont informazzjoni mhux verifikata pprovduta mill-GTĊ, il-programm huwa amministrat mill-Amministrazzjoni tat-Taxxa tal-Istat tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina bl-għajnuna ta' awtoritajiet kompetenti oħrajn, u hu implimentat mill-awtoritajiet tat-taxxa lokali fil-ġurisdizzjonijiet rispettivi tagħhom. L-intrapriżi li japplikaw għal rifużjoni tal-VAT iridu jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom bid-dokumenti l-oħra relevanti lill-awtorità tat-taxxa għall-eżaminazzjoni. Wara li l-applikazzjoni tiġi approvata, l-applikant jista' jirċievi l-benefiċċji.

(d)   Sejbiet tal-investigazzjoni

(150)

Il-Kummissjoni sabet li jenħtieġ li r-rifużjonijiet tal-VAT għall-prodotti li fihom mill-inqas 70 % fibri riċiklati u residwi agrikoli mill-GTĊ jitqies bħala sussidju skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a)(ii) u l-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku, fil-forma ta' dħul tal-gvern mhux miġbur li jagħti benefiċċju lill-kumpaniji benefiċjarji. Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, l-Kummissjoni kkonkludiet ukoll li s-sussidju kien speċifiku skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament bażiku.

(151)

La l-GTĊ u lanqas il-produtturi esportaturi ma pprovdew evidenza li tissuġġerixxi li l-industrija tal-karta fina miksija ma bbenefikatx minn dan ir-rifużjonijiet tal-VAT, kif allegat mill-ilment. Tabilħaqq, in-Notifika msemmija fil-premessa (147) above issemmi speċifikament il-karta bħala prodotti li jużaw riżorsi bħall-fdal tal-qasab taz-zokkor, il-karta tal-iskart u l-ħuxlief tal-għelejjel, u ssostni li l-produtturi jridu jikkonformaw mar-regolamenti tekniċi speċifiċi għall-industrija tal-polpa u tal-karta. Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-GTĊ ipprovda sussidji fil-forma ta' rifużjonijiet tal-VAT għal prodotti li għandhom mill-inqas 70 % fibri riċiklati u residwi agrikoli lill-industrija tal-karta fina miksija u li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikaw minn dan ir-roħs matul il-PIR.

(e)   Konklużjoni

(152)

Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ ibbenefikaw minn dan is-sussidju fil-PIR.

3.5.   Konklużjoni ġenerali dwar il-kontinwazzjoni ta' sussidju

(153)

Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi tal-karta fina miksija fir-RPĊ komplew jibbenefikaw minn sussidji kumpensatorji fil-PIR.

3.6.   Żviluppi tal-importazzjonijiet jekk il-miżuri jiġu revokati

—   Il-kapaċità ta' produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ

(154)

Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-produzzjoni żejda fir-RPĊ kienu stabbiliti fuq il-bażi tal-fatti disponibbli u b'mod partikolari fuq l-informazzjoni pprovduta mill-applikant, li kienet tinkludi data minn fornitur indipendenti ta' informazzjoni tal-intelligence dwar l-industrija, b'konformità mal-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku.

(155)

Il-kapaċità tal-produzzjoni tal-karta miksija ħielsa mill-injam fir-RPĊ kienet ta' 7 629 000 tunnellata fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami (43), li 40 % minnhom hi l-produzzjoni tal-karta fina miksija (44). Il-produzzjoni totali ħielsa mill-injam miksija fir-RPĊ kellha utilizzazzjoni tal-kapaċità ta' 85 % (45) matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami li rriżulta f'kapaċità żejda ta' 1 167 000 tunnellata, jiġifieri 32 % tal-konsum totali tal-karta fina miksija fl-Unjoni. Bis-suppożizzjoni li 40 % biss ta' din il-kapaċità tintuża għall-karta fina miksija, il-kapaċità żejda Ċiniża tal-prodott ikkonċernat instabet li hija madwar 13 % tal-konsum totali tal-Unjoni.

(156)

Barra dan, il-Kummissjoni sabet li huwa sempliċi għall-produtturi biex ibiddlu l-produzzjoni ta' prodotti oħra miksija ħielsa mill-injam għall-prodott ikkonċernat (46). Jekk il-produtturi Ċiniżi jibdlu għall-karta fina miksija, dan jirriżulta f'żieda ta' 3 877 000 tunnellata f'kapaċità tal-produzzjoni, li hi iżjed minn 100 % tal-konsum totali fl-Unjoni (stabbilit għal 3 589 694 tunnellata).

(157)

Anke jekk il-livell tal-kapaċità żejda tal-karta miksija ħielsa mill-injam hi mistennija li tonqos ftit b'4 %, id-domanda domestika Ċiniża hi mistennija li tonqos b'iktar minn 10 % sal-2021 (47).

(158)

Fuq il-bażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi esportaturi Ċiniżi għandhom kapaċità żejda sinifikanti li jistgħu jużaw biex jipproduċu l-karta fina miksija biex jesportawha lejn is-suq tal-Unjoni jekk il-miżuri jiġu revokati. Il-Kummissjoni sabet ukoll li dan il-potenzjal ta' esportazzjoni jista' jiżdied bħala riżultat tat-tnaqqis mistenni fid-domanda domestika fir-RPĊ.

3.7.   L-attraenza tas-suq tal-Unjoni

(159)

L-investigazzjoni wriet li d-domanda tal-Unjoni għall-karta fina miksija baqgħet waħda sostanzjali. Għalkemm il-konsum tal-Unjoni naqas matul il-perjodu kkunsidrat, is-suq tal-Unjoni jibqa' l-ikbar suq fid-dinja, li jammonta għal 25 % — 30 % tad-domanda globali.

(160)

Fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, il-prezzijiet tal-esportazzjoni Ċiniżi lill-pajjiżi terzi viċin tal-Unjoni kienu bħala medja 7 % inqas mill-prezzijiet fl-Unjoni matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami. Differenza fil-prezz bħal din hija sinifikanti minħabba l-fatt li s-suq għall-karta fina miksija hu kompetittiv u sensittiv ħafna għall-prezzijiet.

(161)

Barra dan, hu previst li d-domanda domestika fir-RPĊ se tonqos, li jissuġġerixxi inċentiv qawwi għall-produtturi Ċiniżi biex isibu swieq alternattivi biex jassorbu l-kapaċità żejda Ċiniża. Is-suq tal-Istati Uniti, suq ieħor importanti għall-karta fina miksija, jibqa' mhux attraenti għar-RPĊ, minħabba li l-Istati Uniti għandu miżuri tal-antidumping u kompensatorji kontra r-RPĊ għall-prodott ikkonċernat.

(162)

F'dan ir-rigward, il-Gvern tar-RPĊ isostni li l-livell baxx tal-importazzjonijiet mir-RPĊ wera li s-suq tal-Unjoni ma kienx attraenti affattu għall-produtturi esportaturi Ċiniżi. Sostna wkoll li skont l-istatistika tal-esportazzjonijiet Ċiniżi, ir-RPĊ fl-2015 esportat iżjed karta fina miksija lejn tliet pajjiżi oħra (l-Indja, il-Ġappun, it-Tajlandja) u lejn pajjiżi Ewropej mhux tal-Unjoni, li juri li dawn il-pajjiżi, fejn ma hemm l-ebda miżuri ta' difiża tal-kummerċ fis-seħħ, kienu iżjed attraenti. Il-Gvern tar-RPĊ sostna wkoll li r-RPĊ fil-preżent hi parti għal 14-il FTA ma' sħab kummerċjali differenti u li qed tinnegozja saħansitra iżjed ftehimiet. Dan iwassal għal iżjed esportazzjonijiet tal-karta fina miksija lejn il-pajjiżi sħab ikkonċernati.

(163)

Rigward l-effett tal-FTAs, l-affermazzjoni saret fir-rigward tal-prodotti Ċiniżi b'mod ġenerali u ma kienx fiha kwalunkwe prova rigward il-prodott ikkonċernat. Din l-affermazzjoni tqieset wiesgħa wisq u li kienet nieqsa minn evidenza sostantiva. Fi kwalunkwe każ, kif spjegat fil-premessa (166) hawn taħt, l-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni tindika l-kuntrarju.

(164)

L-esportazzjonijiet Ċiniżi tal-karta fina miksija lejn l-Unjoni waqgħu għal kważi żero wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali fl-2010, li jissuġġerixxi li kienu dawn il-miżuri li għamlu s-suq tal-Unjoni mhux attraenti għall-esportazzjonijiet Ċiniżi. It-tneħħija tal-miżuri terġa' tagħmel is-suq tal-Unjoni attraenti. Għaldaqstant dawn l-affermazzjonijiet ġew miċħuda.

(165)

L-APP Group irrikonoxxa li s-Suq Ewropew hu tradizzjonalment suq importanti għall-karta fina miksija, iżda stqarr li l-importanza tiegħu kienet qed tonqos minħabba t-tnaqqis kostanti fid-domanda, filwaqt li, fl-istess ħin, id-domanda f'pajjiżi oħra baqgħet stabbli jew żdiedet matul l-aħħar snin. Dan stqarr ukoll li n-nuqqas ta' attraenza tas-suq tal-Unjoni kien muri mit-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi oħra sa mill-impożizzjoni tal-miżuri u mil-livell għoli tal-esportazzjonijiet tal-karta fina miksija prodotta mill-industrija tal-Unjoni.

(166)

Minkejja t-tnaqqis fil-konsum tal-karta fina miksija fl-Unjoni, is-suq tal-Unjoni baqa' l-ikbar suq tal-karta fina miksija fid-dinja. L-informazzjoni fil-fajl tissuġġerixxi li s-suq tal-Unjoni se jibqa' l-ikbar suq fid-dinja għall-karta fina miksija mill-inqas fil-futur qarib (48). Fuq il-bażi tal-fatti disponibbli fil-fajl, id-domanda għall-karta fina miksija hi prevista li se tonqos fir-RPĊ u żieda potenzjali, jekk ikun hemm, fi swieq oħra ma tkunx biżżejjed biex tnaqqas l-attraenza tas-suq tal-Unjoni minħabba li dawn huma żgħar meta mqabblin mas-suq tal-Unjoni. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali, il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi minbarra r-RPĊ kienu tabilħaqq ikbar milli matul il-perjodu kkunsidrat tal-investigazzjoni kurrenti. Madankollu, l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi tal-karta fina miksija matul il-perjodu ta' investigazzjoni kienu l-aktar importazzjonijiet tal-karta fina miksija mill-Iżvizzera fejn wieħed mill-produtturi tal-Unjoni kien sid kumpanija li tipproduċi l-karta fina miksija. L-investigazzjoni kurrenti stabbilixxiet li dan il-produttur waqqaf il-produzzjoni tal-karta fina miksija fl-2011, u għalhekk bħala konsegwenza l-importazzjonijiet mill-Iżvizzera kważi sparixxew. Għalhekk, it-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi m'għandux x'jaqsam ma' kwalunkwe nuqqas ta' attraenza allegata tas-suq tal-Unjoni u l-istqarrija ġiet miċħuda.

(167)

Barra minn hekk, il-livell relattivament għoli tal-esportazzjonijiet tal-industrija tal-Unjoni ma jfixkilx il-konklużjoni li s-suq tal-Unjoni hu attraenti għaliex, għall-maġġoranza tal-perjodu kkunsidrat, il-prezzijiet medji miksubin barra mill-Unjoni, fejn l-industrija tal-Unjoni kellha tikkompeti mal-esportazzjonijiet sussidjari tal-karta fina miksija mir-RPĊ, kienu inqas mill-prezzijiet medji miksubin fl-Unjoni. Għaldaqstant id-dikjarazzjoni ġiet miċħuda.

(168)

Minħabba l-kunsiderazzjonijiet imsemmija hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jiġu revokati, aktarx li l-esportazzjonijiet mir-RPĊ jiġu diretti lejn is-suq tal-Unjoni.

3.8.   Konklużjoni dwar il-probabbiltà ta' kontinwazzjoni tas-sussidjar

(169)

Fuq il-bażi tal-aħjar fatti disponibbli, il-Kummissjoni kkonkludiet li kien hemm biżżejjed evidenza li s-sussidjar tal-industrija tal-karta fina miksija fir-RPĊ kompla matul il-perjodu kkunsidrat u aktarx li jkompli fil-futur.

(170)

Is-sussidjar tal-industrija tal-karta fina miksija ppermetta l-produtturi Ċiniżi jżommu l-kapaċitajiet tal-produzzjoni tagħhom fil-livell li jaqbeż sew id-domanda domestika, minkejja s-swieq li qed jiċkienu, fiċ-Ċina u madwar id-dinja.

(171)

Għalhekk, il-Kummissjoni sabet li t-tħassir tal-miżuri kumpensatorji aktarx li jirriżulta f'ritorn ta' volumi sinifikanti ta' importazzjonijiet sussidjati tal-prodott ikkonċernat fis-suq tal-Unjoni. Diversi programmi ta' sussidju komplew jiġu offruti mill-GTĊ lill-industrija tal-karta fina miksija u l-Kummissjoni kellha biżżejjed evidenza li turi li l-industrija tal-karta fina miksija bbenefikat minn numru tagħhom matul il-PIR.

4.   PROBABBILTÀ TAR-RIKORRENZA TAD-DANNU

4.1.   Id-definizzjoni tal-industrija tal-Unjoni u tal-produzzjoni tal-Unjoni

(172)

Matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, il-prodott simili kien manifatturat minn 10 produtturi magħrufin, li wħud minnhom huma gruppi li għandhom diversi impjanti li jipproduċu l-karta. Dawn jikkostitwixxu l-“industrija tal-Unjoni” skont it-tifsira tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament bażiku.

(173)

Il-produzzjoni totali tal-Unjoni kienet stabbilita għal madwar 4 606 000 tunnellata matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami. Il-kumpaniji li appoġġjaw it-talba għal rieżami kienu jirrappreżentaw iżjed minn 70 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami. Kif indikat fil-premessa (18), il-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun rrappreżentaw aktar minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-prodott simili.

(174)

Id-data makroekonomika pprovduta mill-applikant kienet ipprovduta minn Euro-Graph (49) u din ġiet ivverifikata kif xieraq.

4.2.   Il-konsum fl-Unjoni

(175)

Il-Kummissjoni stabbilixxiet il-konsum tal-Unjoni billi kkalkulat flimkien il-volum tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni u l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi fuq il-bażi tad-database tal-Artikolu 14(6).

(176)

Il-konsum tal-Unjoni żviluppa kif ġej:

Tabella 1

Il-konsum tal-Unjoni

 

2012

2013

2014

PIR

Konsum totali tal-Unjoni (tunnellati)

3 972 818

3 643 010

3 626 277

3 589 694

Index (2012 = 100)

100

92

91

90

Sors: Euro-Graph u d-database tal-Artikolu 14(6).

(177)

Matul il-perjodu kkunsidrat, il-konsum tal-Unjoni naqas b'10 %. Dan naqas bi 8 % fl-2013, meta mqabbel mal-2012 u kompla jonqos b'pass aktar bil-mod. Il-konsum tal-Unjoni stmat matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami kien 21 % aktar baxx minn dak li nstab matul il-perjodu ta' investigazzjoni fl-investigazzjoni oriġinali (4 572 057 tunnellata). It-tnaqqis fil-konsum jirrifletti t-tnaqqis fid-domanda għall-karta grafika b'mod ġenerali, li hu l-aktar ir-riżultat tat-tkabbir rapidu fil-midja diġitali, li qed tissostitwixxi l-midja stampata tradizzjonali.

4.3.   Importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat

4.3.1.   Il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat

(178)

L-importazzjonijiet mir-RPĊ lejn l-Unjoni żviluppaw kif ġej:

Tabella 2

Il-volum tal-importazzjoni u s-sehem mis-suq

 

2012

2013

2014

PIR

Volum ta' importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat (tunnellati)

701

905

452

389

Indiċi (2012 = 100)

100

129

64

55

Sehem mis-suq (%)

0,02

0,02

0,01

0,01

Indiċi (2012 = 100)

100

141

71

61

Sors: Database tal-Artikolu 14(6).

(179)

Matul il-perjodu kkunsidrat il-volum tal-importazzjonijiet fl-Unjoni mir-RPĊ kien negliġibbli.

4.3.2.   Il-prezzijiet tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat u t-twaqqigħ tal-prezzijiet

(180)

Minħabba l-volum negliġibbli tal-importazzjonijiet tal-karta fina miksija mir-RPĊ lejn l-Unjoni, il-fatt li dawn kienu jirrappreżentaw inqas minn 0,5 % tal-importazzjonijiet totali taħt il-kodiċi NM rilevanti kemm fl-istatistiki tal-Eurostat kif ukoll fl-istatistiki uffiċjali tar-RPĊ dwar l-esportazzjonijiet, u n-nuqqas ta' affidabbiltà tal-prezzijiet ta' dan il-ftit bejgħ, ma kienx possibbli li jintużaw l-istatistiki tal-Unjoni dwar l-importazzjonijiet biex tinħareġ xi konklużjoni rigward il-prezzijiet tal-importazzjonijiet mir-RPĊ. Il-Kummissjoni kkonkludiet li jenħtieġ li, minflok, tintuża d-data rigward il-bejgħ tal-karta fina miksija mir-RPĊ lil pajjiżi oħra bħala approssimazzjoni biex jiġi stabbilit kemm kien ikun it-twaqqigħ tal-prezzijiet kieku l-kumpaniji Ċiniżi biegħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni.

(181)

Il-Kummissjoni ddeterminat il-livell ta' twaqqigħ tal-prezzijiet teoriku matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami billi qabblet il-prezz tal-bejgħ medju ponderat tal-industrija tal-Unjoni mitlub lill-klijenti indipendenti fis-suq tal-Unjoni, aġġustat għal livell mill-fabbrika, u l-prezz medju ponderat tal-esportazzjonijiet Ċiniżi fil-pajjiżi li jinsabu viċin tal-Unjoni, aġġustat biex jinkiseb il-livell tal-valur CIF tal-Unjoni u biex tieħu kont ta' kostijiet ta' importazzjoni. Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-prezzijiet tal-esportazzjoni Ċiniżi lil pajjiżi oħra ġew ibbażati fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku. Sabiex jiġi stabbilit il-prezz tal-esportazzjoni ġew ikkonsultati diversi sorsi ta' informazzjoni. Instab li l-aktar bażi xierqa kienu l-fatturi mill-produtturi esportaturi Ċiniżi lill-pajjiżi terzi li jinsabu viċin tal-Unjoni, jiġifieri l-Eġittu, ir-Russja u t-Turkija, li ġew ipprovduti mill-applikant, ikkalkolati fuq bażi medja ponderata. Il-paragun tal-prezzijiet wera li kieku matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami l-esportaturi Ċiniżi kellhom ibigħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni, dawn iwaqqgħu il-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni b'5,4 %.

4.4.   Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħrajn

(182)

It-tabella li ġejja turi l-iżvilupp tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni minn pajjiżi terzi minbarra r-RPĊ matul il-perjodu meqjus f'termini ta' volum u ta' sehem mis-suq, kif ukoll il-prezz medju ta' dawn l-importazzjonijiet. It-tabella hija bbażata fuq id-data mid-database tal-Artikolu 14(6).

Tabella 3

Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi

 

2012

2013

2014

PIR

Il-volum (f'tunnellati)

35 864

29 264

50 958

45 282

Indiċi (2012 = 100)

100

82

142

126

Sehem mis-suq (%)

0,9

0,8

1,4

1,3

Prezz medju (EUR/tunnellata)

952

964

827

889

Indiċi (2012 = 100)

100

101

87

93

Sors: Database tal-Artikolu 14(6).

(183)

Il-volum totali tal-importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi minbarra r-RPĊ kien żgħir matul il-perjodu sħiħ ikkunsidrat u s-sehem mis-suq totali tagħhom varja madwar 1 %. Il-prezzijiet medji ta' dawn l-importazzjonijiet kienu ogħla mill-prezzijiet medji tal-industrija tal-Unjoni. Matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, l-ebda wieħed mill-pajjiżi terzi ma kellu sehem mis-suq ogħla minn 0,4 % b'mod individwali.

4.5.   Is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni

4.5.1.   Rimarki ġenerali

(184)

Skont l-Artikolu 8(4) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat l-indikaturi ekonomiċi kollha li għandhom x'jaqsmu mal-istat tal-industrija tal-Unjoni matul il-perjodu kkunsidrat. Kif imsemmi fil-premessa (18), ittieħed kampjun għall-industrija tal-Unjoni.

(185)

Għad-determinazzjoni tad-dannu, il-Kummissjoni għamlet distinzjoni bejn l-indikaturi makroekonomiċi u mikroekonomiċi tad-dannu. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi makroekonomiċi relatati mal-industrija kollha tal-Unjoni fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba għal rieżami. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi mikroekonomiċi li jirrigwardaw biss il-kumpaniji inklużi fil-kampjun abbażi tad-data vverifikata inkluża fit-tweġibiet għall-kwestjonarji. Iż-żewġ settijiet ta' data nstabu li kienu rappreżentattivi tas-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni.

(186)

L-indikaturi makroekonomiċi huma: il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni, l-użu tal-kapaċità, il-volum tal-bejgħ, is-sehem mis-suq, it-tkabbir, l-impjiegi, il-produttività, id-daqs tal-ammont tas-sussidju, u l-irkupru minn sussidjar preċedenti.

(187)

L-indikaturi mikroekonomiċi huma: il-prezzijiet medji ta' unità, il-kost ta' unità, il-kostijiet lavorattivi, l-inventarji, il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investiment, u l-kapaċità li jiġi ġġenerat il-kapital.

4.5.2.   L-indikaturi makroekonomiċi

4.5.2.1.   Il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità

(188)

Matul il-perjodu kkunsidrat, il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità totali tal-Unjoni żviluppaw kif ġej:

Tabella 4

Produzzjoni, kapaċità tal-produzzjoni u użu tal-kapaċità

 

2012

2013

2014

PIR

Volum tal-produzzjoni (tunnellati)

5 211 487

4 833 511

4 737 310

4 606 000

Indiċi (2012 = 100)

100

93

91

88

Kapaċità tal-produzzjoni (tunnellati)

5 889 216

5 636 892

5 380 258

4 988 000

Indiċi (2012 = 100)

100

96

91

85

Użu tal-kapaċità (%)

88,5

85,7

88

92,3

Indiċi (2012 = 100)

100

97

100

104

Sors: Euro-Graph

(189)

Matul il-perjodu kkunsidrat, il-ħażniet naqsu bi 12 %. Dawn naqsu b'7 % fl-2013, meta mqabbla mal-2012 u komplew jonqsu b'pass aktar bil-mod.

(190)

Sa minn qabel il-perjodu kkunsidrat, il-produtturi tal-Unjoni kienu għamlu sforzi kbar ta' ristrutturar bl-għan li jindirizzaw il-kapaċità strutturali żejda u dawn l-isforzi komplew matul il-perjodu kkunsidrat. Bħala riżultat kemm tal-għeluq ta' ċerti impjanti kif ukoll tal-konverżjoni ta' impjanti oħra biex jipproduċu prodotti tal-karta li mhumiex l-karta fina miksija, l-industrija tal-Unjoni naqqset il-kapaċità tal-produzzjoni tagħha b'madwar 901 216-il tunnellata bejn l-2012 u l-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, jiġifieri bi 15 %.

(191)

It-tnaqqis kontinwu tal-kapaċità tal-produzzjoni ppermetta l-industrija tal-Unjoni biex iżżomm l-utilizzazzjoni tal-kapaċità relattivament stabbli matul il-perjodu kkunsidrat u anke laħqet it-92,3 % fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, kważi erba' punti perċentwali ogħla mill-2012.

(192)

L-investigazzjoni stabbilixxiet li utilizzazzjoni għolja tal-kapaċità hi fattur importanti fil-vijabilità fit-tul tal-industrija tal-karta minħabba l-investimenti għoljin fl-assi fissi u l-impatt li jirriżulta fuq il-kostijiet medji tal-manifattura.

4.5.2.2.   Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq

(193)

Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni żviluppaw hekk matul il-perjodu kkunsidrat:

Tabella 5

Il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq

 

2012

2013

2014

PIR

Volum ta' bejgħ totali tas-suq tal-Unjoni (tunnellati)

3 936 253

3 612 841

3 574 868

3 544 023

Indiċi (2012 = 100)

100

92

91

90

Sehem mis-suq (%)

99,1

99,2

98,6

98,7

Indiċi (2012 = 100)

100

100

99

100

Sors: Euro-Graph

(194)

Matul il-perjodu kkunsidrat, il-volum tal-bejgħ fl-Unjoni naqas b'10 %. Dan naqas bi 8 % fl-2013, meta mqabbel mal-2012 u kompla jonqos b'pass aktar bil-mod.

(195)

Minħabba li matul il-perjodu kkunsidrat kważi ma kien hemm l-ebda importazzjoni tal-karta fina miksija, is-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni baqa' stabbli għal madwar 99 %.

4.5.2.3.   Tkabbir

(196)

Matul il-perjodu kkunsidrat l-industrija tal-Unjoni ma rat l-ebda tkabbir fil-produzzjoni u l-bejgħ. Għall-kuntrarju, dawn l-indikaturi ekonomiċi segwew mill-qrib ix-xejra ta' tnaqqis fil-konsum tal-Unjoni.

4.5.2.4.   Impjiegi u produttività

(197)

L-impjiegi u l-produttività żviluppaw matul il-perjodu kkunsidrat kif ġej:

Tabella 6

L-impjiegi u l-produttività

 

2012

2013

2014

PIR

L-għadd ta' impjegati (ekwivalenti għall-full time/FTE)

9 808

8 896

7 782

7 418

Indiċi (2012 = 100)

100

91

79

76

Produttività (tunnellata/impjegat)

531

543

609

621

Indiċi (2012 = 100)

100

102

115

117

Sors: Euro-Graph.

(198)

Matul il-perjodu kkunsidrat l-għadd ta' impjegati naqas b'24 %, bi tnaqqis kull sena. Dan jirrifletti parti mill-isforzi ta' ristrutturar fit-tul li twettqu mill-industrija tal-Unjoni biex tindirizza l-problemi tal-kapaċità strutturali żejda, kif spjegat fil-premessa(190).

(199)

Dan it-tnaqqis sostanzjali fil-forza tax-xogħol ipproduċa żidiet sinifikanti fil-produttività, imkejla bħala produzzjoni (tunnellati) kull persuna impjegata fis-sena, li żdiedet bi 17 % matul il-perjodu kkunsidrat.

4.5.2.5.   Id-daqs tal-ammont tas-sussidju u l-irkupru mis-sussidjar fl-imgħoddi

(200)

Matul il-perjodu kkunsidrat, ma kien hemm kważi l-ebda importazzjoni tal-karta fina miksija mir-RPĊ, u għalhekk jista' jiġi konkluż li ma kien hemm l-ebda impatt tad-daqs tal-ammont tas-sussidju fuq l-industrija tal-Unjoni, li kienet fit-triq li tirkupra mis-sussidjar tal-passat.

4.5.3.   L-indikaturi mikroekonomiċi

4.5.3.1.   Il-prezzijiet u l-fatturi li jaffettwaw il-prezzijiet

(201)

Il-prezzijiet medji tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni żviluppaw kif ġej matul il-perjodu kkunsidrat:

Tabella 7

Il-prezzijiet tal-bejgħ fl-Unjoni u l-kost tal-produzzjoni ta' unità

 

2012

2013

2014

PIR

Il-prezz medju tal-bejgħ ta' unità fis-suq tal-Unjoni (EUR/tunnellata)

723

709

688

680

Indiċi (2012 = 100)

100

98

95

94

Kost tal-produzzjoni ta' unità (EUR/tunnellata)

672

664

609

631

Indiċi (2012 = 100)

100

99

91

94

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(202)

Il-prezz tal-bejgħ ta' unità tal-industrija tal-Unjoni lill-klijenti mhux relatati fl-Unjoni naqas b'6 % matul il-perjodu kkunsidrat. B'dewmien żgħir, ix-xejra fil-prezzijiet segwiet ix-xejra fil-kostijiet tal-produzzjoni.

(203)

Anki l-kost tal-produzzjoni ta' unità tal-industrija tal-Unjoni naqas b'6 % matul il-perjodu kkunsidrat, bit-tnaqqis l-aktar sinifikanti osservat fil-perjodu 2013-2014 (neqes 8 %).

4.5.3.2.   Kostijiet lavorattivi

(204)

Il-kostijiet lavorattivi medji żviluppaw kif ġej matul il-perjodu kkunsidrat:

Tabella 8

Kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat

 

2012

2013

2014

PIR

Kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat (EUR/impjegat)

68 405

65 812

67 716

70 973

Indiċi (2012 = 100)

100

96

99

104

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(205)

Fl-2013 il-kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat naqsu b'4 % meta mqabbla mal-2012, imbagħad stabbilizzaw u matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami laħqu livell li kien 4 % ogħla milli fl-2012.

4.5.3.3.   Inventarji

(206)

Il-livelli tal-istokkijiet żviluppaw kif ġej matul il-perjodu kkunsidrat:

Tabella 9

Inventarji

 

2012

2013

2014

PIR

Stokkijiet tal-għeluq (tunnellati)

112 957

122 545

119 642

122 264

Indiċi (2012 = 100)

100

108

106

108

Stokkijiet tal-għeluq bħala perċentwal tal-produzzjoni

7

8

8

8

Indiċi (2012 = 100)

100

114

115

114

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(207)

L-istokkijiet tal-għeluq tal-industrija tal-Unjoni żdiedu bi 8 % fil-perjodu 2012-2013 u mbagħad baqgħu relattivament stabbli matul il-bqija tal-perjodu kkunsidrat. It-tnaqqis fil-volum tal-produzzjoni rriżulta f'żieda kumplessiva fil-livell tal-istokkijiet tal-għeluq bħala perċentwal tal-produzzjoni ta' 14 % matul il-perjodu kkunsidrat.

4.5.3.4.   Il-profitabbiltà, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investiment u l-kapaċità li jiġi ġġenerat kapital

(208)

Il-profittabbiltà, il-fluss tal-flus, l-investimenti u r-redditu fuq l-investiment żviluppaw hekk matul il-perjodu kkunsidrat:

Tabella 10

Profitabbiltà, fluss tal-flus, investimenti u redditu fuq l-investimenti

 

2012

2013

2014

PIR

Il-profittabbiltà tal-bejgħ fl-Unjoni lil klijenti mhux relatati (% tal-fatturat mill-bejgħ)

0,7

– 0,4

5

2,3

Indiċi (2012 = 100)

100

– 58

693

319

Likwidità (EUR)

58 381 268

51 220 769

102 223 699

75 644 423

Indiċi (2012 = 100)

100

88

175

130

Investimenti (EUR)

20 414 097

23 120 553

18 603 022

17 369 221

Indiċi (2012 = 100)

100

113

91

85

Redditu fuq l-investimenti (%)

1,8

– 6,7

9,6

9,1

Indiċi (2012 = 100)

100

– 380

546

518

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(209)

Il-Kummissjoni stabbilixxiet il-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni billi esprimiet il-profitt nett qabel it-taxxa tal-bejgħ tagħha tal-karta fina miksija lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni bħala perċentwal tal-fatturat ta' dak il-bejgħ. Matul il-perjodu kkunsidrat l-industrija tal-Unjoni żiedet il-profittabilità tagħha minn madwar 0,7 % għal 2,3 %. Ta' min jinnota li fl-investigazzjoni oriġinali l-profitt fil-mira għall-industrija kien stabbilit għal 8 % (50). L-2014 kienet l-aħjar sena, meta l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni laħqet il-5 % l-aktar minħabba l-kostijiet aktar baxxi tal-materja prima, b'mod speċjali l-polpa, iżda anke minħabba l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar u ż-żieda fl-effikaċja. Matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, il-profittabilità kienet affettwata negattivament mit-tnaqqis fir-rata tal-kambju tal-lira sterlina kontra l-euro.

(210)

Il-fluss tal-flus nett hu l-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tiffinanzja hija stess l-attivitajiet tagħha. Matul il-perjodu kkunsidrat il-fluss tal-flus kien pożittiv u fil-parti l-kbira x-xejra tiegħu kienu jirriflettu l-evoluzzjoni tal-profittabilità, bl-2014 li kienet l-aqwa sena.

(211)

Fid-dawl tad-domanda li qed tonqos għall-karta fina miksija fl-Unjoni u barra minnha, matul il-perjodu kkunsidrat l-industrija tal-Unjoni ma investietx f'kapaċità ġdida u b'mod kumplessiv il-livell tal-investiment naqas bi 15 %. L-investimenti li saru kienu ffukati fuq il-manutenzjoni, is-sostituzzjoni tal-kapital, it-titjib tal-effiċjenza enerġetika, u fuq miżuri li għandhom l-għan li jikkonformaw mal-istandards tal-ħarsien tal-ambjent.

(212)

Ir-redditu fuq l-investiment jikkonsisti fil-profitt espress bħala perċentwal tal-valur kontabilistiku nett tal-assi fissi. L-iżvilupp tiegħu matul il-perjodu kkunsidrat kien influwenzat kemm mit-tnaqqis fil-valur nett tal-assi kif ukoll mill-evoluzzjoni tal-profittabilità, li jispjega r-riżultati negattivi fl-2013 u r-riżultati ferm aħjar fl-2014 u fil-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami.

(213)

Minħabba l-kost tad-dejn eżistenti, il-profittabilità relattivament baxxa tal-industrija tal-Unjoni u d-domanda li dejjem tonqos għall-karta fina miksija, l-abilità tal-industrija tal-Unjoni li tiġġenera l-kapital tjiebet meta mqabbla mal-investigazzjoni oriġinali, iżda għadha ristretta.

4.5.4.   Konklużjoni dwar is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni

(214)

Matul il-perjodu kkunsidrat l-indikaturi tad-dannu wrew stampa mħallta. Filwaqt li l-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja, bħall-profittabilità, il-fluss tal-flus u r-redditu fuq l-investiment, tjiebu, l-indikaturi tal-volum, bħall-produzzjoni u l-bejgħ, komplew jonqsu.

(215)

It-titjib tal-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja kien ir-riżultat kemm tat-tnaqqis fil-prezzijiet tal-materja prima fl-2014 kif ukoll tal-isforzi tar-ristrutturar tal-produtturi tal-Unjoni bl-għan li jnaqqsu l-kapaċità tal-produzzjoni u jtejbu l-effikaċja. Ix-xejriet negattivi fil-volumi tal-produzzjoni u tal-bejgħ kienu r-riżultat tad-domanda dejjem tonqos għall-karta fina miksija kemm fl-Unjoni kif ukoll barra minnha li kienet tesiġi li l-industrija tal-Unjoni tkompli bir-ristrutturar, inkluż billi tagħlaq ċerti impjanti tal-manifattura tal-karta u billi tikkonverti oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħra ta' karta.

(216)

It-tnaqqis ulterjuri previst fid-domanda għall-karta fina miksija fil-5-10 snin li ġejjin isostni l-konklużjoni li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni se tibqa' waħda diffiċli, u se jkun hemm bżomm ta' aktar tnaqqis fil-produzzjoni u fil-kapaċità tal-produzzjoni.

(217)

L-investigazzjoni kkonfermat li l-miżuri imposti mill-investigazzjoni oriġinali kellhom impatt pożittiv fuq l-industrija tal-Unjoni, li kisbet mill-ġdid is-sehem mis-suq tagħha u kienet kapaċi tgħolli l-prezzijiet tal-karta fina miksija tagħha għal livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet kif ukoll tiffinanzja l-attivitajiet ta' ristrutturar tagħha.

(218)

Abbażi ta' dak imsemmi hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-industrija tal-Unjoni ma ġarrbitx dannu materjali skont it-tifsira tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament bażiku. Madankollu, minħabba t-tnaqqis kontinwu fid-domanda għall-karta fina miksija u l-kostijiet tar-ristrutturar relatati għoljin, li t-tnejn minnhom kellhom piż sinifikanti fuq il-profittabilità tagħha, din tinsab f'sitwazzjoni vulnerabbli.

4.6.   Il-probabbiltà ta' rikorrenza tad-dannu

(219)

Fil-premessa (171) hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li r-revoka tal-miżuri twassal għall-okkorrenza mill-ġdid tal-esportazzjonijiet sussidjati tal-karta fina miksija mir-RPĊ lejn l-Unjoni.

(220)

Fil-premessa (181) il-Kummissjoni sabet li matul il-perjodu tal-investigazzjoni tar-rieżami, il-prezzijiet tal-esportazzjonijiet Ċiniżi tal-karta fina miksija lis-swieq li jinsabu viċin tal-Unjoni kienu aktar baxxi minn dawk mitluba mill-industrija tal-Unjoni fl-Unjoni. Bħala riżultat, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, l-esportaturi produtturi Ċiniżi aktarx li jwaqqgħu l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni.

(221)

Barra minn hekk, kif imsemmi fil-premessa (166), is-suq tal-Unjoni hu l-ikbar suq tal-karta fina miksija fid-dinja. Tabilħaqq, id-daqs globali tiegħu u l-eżistenza ta' xerrejja kbar tal-karta fina miksija jagħmluh attraenti ħafna għall-produtturi Ċiniżi tal-karta fina miksija, għaliex kunsinni kbar bħal dawn jippermettuhom jużaw iktar mill-kapaċità tal-produzzjoni (issa żejda), xi ħaġa li tkompli tbaxxi l-kostijiet tal-produzzjoni ta' unità. Għaldaqstant, jekk il-miżuri jiġu rrevokati, minħabba l-benefiċċji ekonomiċi tal-użu tal-kapaċità żejda tal-produzzjoni fir-RPĊ (ara l-premessi minn (154) sa (158)), hu probabbli li l-produtturi esportaturi Ċiniżi jibdew joffru karta fina miksija bi prezzijiet sussidjati fis-suq tal-Unjoni, filwaqt li jixħtu pressjoni fuq il-prezzijiet u l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni.

(222)

L-investigazzjoni wriet (ara l-premessa (218)) li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni hi vulnerabbli.

(223)

L-investigazzjoni kkonfermat ukoll is-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali li r-rata għolja ta' użu tal-kapaċità hi fattur importanti fil-vijabbiltà fit-tul tal-produtturi tal-karta għaliex il-proċess tal-produzzjoni jeħtieġ ħafna kapital. In-nuqqas ta' importazzjonijiet sussidjati matul il-perjodu kkunsidrat ippermetta lill-industrija tal-Unjoni żżid il-prezzijiet tal-karta fina miksija f'livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet, biex tiffinanza r-ristrutturar u żżid ir-rata tal-utilizzazzjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni. Kull okkorrenza mill-ġdid tal-importazzjonijiet sussidjati u l-pressjoni li tirriżulta fuq il-prezzijiet treġġa' lura dawn l-iżviluppi pożittivi, għaliex dawn iċaħħdu lill-Unjoni mill-fluss tal-flus meħtieġ biex tiffinanzja l-isforzi tar-ristrutturar biex tadatta għad-domanda dinjija li qed tonqos għall-karta fina miksija. Dan ifixkel ukoll l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar tal-passat u jwassal għal deterjorazzjoni tal-indikaturi kollha tad-dannu.

(224)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li r-revoka tal-miżuri kumpensatorji fuq l-importazzjonijiet tal-karta fina miksija mir-RPĊ aktarx li jirriżulta fl-okkorrenza mill-ġdid tad-dannu.

5.   INTERESS TAL-UNJONI

(225)

B'konformità mal-Artikolu 31 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat jekk iż-żamma tal-miżuri antidumping eżistenti kontra r-RPĊ tmurx kontra l-interessi tal-Unjoni fl-intier tagħha. Id-determinazzjoni tal-interess tal-Unjoni kienet ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha involuti, inklużi dawk tal-industrija, tal-importaturi u tal-utenti tal-Unjoni.

5.1.   L-interess tal-industrija tal-Unjoni

(226)

L-investigazzjoni sabet li l-miżuri eżistenti kienu ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tirkupra mis-sussidjar tal-imgħoddi, iżżomm il-prezzijiet tal-karta fina miksija f'livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet u ttejjeb il-prestazzjoni finanzjarja tagħha. Min-naħa tagħhom, dawn ix-xejriet pożittivi kienu ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tittratta l-isfidi maħluqin mid-domanda dejjem tonqos għall-karta fina miksija billi twettaq pjanijiet ta' ristrutturar fit-tul, inkluż l-għeluq ta' ċerti impjanti tal-karta u l-konverżjoni ta' oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħrajn ta' karta.

(227)

Mingħajr il-pressjoni tal-prezzijiet mill-importazzjonijiet sussidjati mir-RPĊ, l-industrija tal-Unjoni se tkun tista' żżomm il-prezzijiet tal-karta fina miksija f'livell ogħla minn dak li jkopri l-kostijiet, tiġġenera l-introjtu meħtieġ biex tiffinanzja l-isforzi tar-ristrutturar tagħha u taġġusta għall-isfidi maħluqa mid-domanda dejjem tonqos għall-karta fina miksija.

(228)

Abbażi ta' dan, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-kontinwazzjoni tal-miżuri kumpensatorji fis-seħħ tkun fl-interess tal-industrija tal-Unjoni.

5.2.   L-interess ta' importaturi/operaturi tas-suq mhux relatati

(229)

Ma kien hemm l-ebda kooperazzjoni minn importaturi/operaturi tas-suq. Abbażi tal-fatt li matul il-perjodu kkunsidrat ma kien hemm kważi l-ebda importazzjoni tal-karta fina miksija mir-RPĊ, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat ma jirrappreżentawx proporzjon kbir mill-attivitajiet kummerċjali tal-importaturi/tal-operaturi tas-suq u li ma kien hemm l-ebda fattur li jissuġġerixxi li dawn ikunu affettwati b'mod sproporzjonat li kieku jinżammu l-miżuri.

5.3.   L-interess tal-utenti

(230)

Ma kien l-ebda kooperazzjoni minn kwalunkwe utent individwali. Il-Kummissjoni rċiviet sottomissjoni bil-miktub minn assoċjazzjoni tal-industrija tal-istampar (Intergraf), sostnuta minn tliet assoċjazzjonijiet oħra (BPIF, Gratkom, u Bundesverband Druck und Medien).

(231)

Is-sottomissjoni spjegat li l-industrija tal-istampar tal-Unjoni kienet qed tbati minħabba l-bidla mill-midja stampata għall-midja diġitali, kif ukoll mill-importazzjonijiet massivi tal-prodotti stampati, b'mod partikolari mir-RPĊ. L-implikazzjoni tad-dikjarazzjoni kienet li l-miżuri antidumping kienu qed ifixklu l-kompetittività tal-istampaturi tal-Unjoni li teħtieġ aċċess ħieles mid-dazju għall-karta. L-unika evidenza sottomessa relatata mad-dikjarazzjoni tal-importazzjonijiet massivi kienet stima tal-importazzjonijiet totali tal-prodotti stampati li joriġinaw mir-RPĊ, li jinkludu varjetà kbira ta' prodotti stampati li mhumiex stampati fuq karta fina miksija. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni ma setgħetx tevalwa liema parti mill-prodotti importati mir-RPĊ hi stampata fuq karta fina miksija u liema parti hi stampata fuq tipi oħra ta' karta.

(232)

L-investigazzjoni oriġinali sabet li l-maġġoranza tal-prodotti li huma stampati fuq il-karta fina miksija hi prodotti “sensittivi għaż-żmien”, bħal rivisti, opuskoli, posta diretta u inserzjonijiet li huma inqas suxxettibbli li jiġu importati mir-RPĊ minħabba ż-żmien meħtieġ għat-trasport. L-informazzjoni sottomessa mill-applikant f'dan ir-rieżami kkonfermat li s-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali kienu għadhom validi.

(233)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li filwaqt li hu probabbli li ċertu materjal stampat ikun stampat fuq karta fina miksija barra mill-Unjoni minħabba d-dazji antidumping u kumpensatorji, l-impatt tagħhom fuq is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-istampar tal-Unjoni hu limitat.

5.4.   Konklużjoni dwar l-interess tal-Unjoni

(234)

Fid-dawl ta' dan t'hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li m'hemmx raġunijiet konvinċenti ta' interess tal-Unjoni kontra l-estensjoni tal-miżuri kumpensatorji kurrenti fuq l-importazzjonijiet mir-RPĊ.

6.   KONKLUŻJONI U DIVULGAZZJONI

(235)

Il-partijiet interessati kollha ġew infurmati bil-fatti u bil-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom kien maħsub li jinżammu l-miżuri kompensatorji li huma fis-seħħ. Il-partijiet ingħataw ukoll perjodu ta' 11-il jum li fih setgħu jressqu kummenti wara din id-divulgazzjoni. L-applikant biss bagħat kummenti li jappoġġaw is-sejbiet tal-Kummissjoni u l-proposta tagħha li żżomm il-miżuri kumpensatorji fis-seħħ.

(236)

Mill-kunsiderazzjonijiet ta' hawn fuq isegwi li, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-miżuri kumpensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, imposti bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011, jenħtieġ li jinżammu.

(237)

Dan ir-Regolament hu f'konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (51),

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Dazju kumpensatorju definittiv qed jiġi impost fuq il-karta fina miksija, li hija karta jew kartun miksi fuq naħa waħda jew fuq iż-żewġ naħat (minbarra karta tat-tip kraft jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew f'rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470–1), li bħalissa taqa' taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (kodiċijiet TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020) u li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.

Id-dazju kumpensatorju definittiv ma jikkonċernax rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed. Ir-rombli adattati għall-istampar web-fed huma ddefiniti bħala dawk ir-rombli li, jekk ittestjati skont it-test standard tal-ISO, ISO 3783:2006 li jikkonċerna d-determinazzjoni tar-reżistenza għat-tiċrit — il-metodu tal-veloċità aċċellerata li juża t-tester IGT (mudell elettriku), jagħtu riżultat ta' inqas minn 30 N/m meta l-karta titkejjel b'mod trażversali (CD) u riżultat ta' inqas minn 50 N/m meta titkejjel fid-direzzjoni tal-magna (MD). Id-dazju kumpensatorju definittiv ma jikkonċernax ukoll il-karta u l-kartun b'ħafna saffi.

2.   Ir-rata tad-dazju applikabbli għall-prezz nett ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, għall-prodotti deskritti fil-paragrafu 1 u prodotti mill-kumpaniji elenkati hawn taħt għandha tkun kif ġej:

Kumpanija:

Rata tad-dazju

Kodiċi TARIC addizzjonali

Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, il-Belt ta' Zhenjiang, il-Pronvinċja ta' Jiangsu Province, ir-RPĊ; Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co., Ltd, il-Belt ta' Suzhou, Provinċja ta' Jiangsu, ir-RPĊ

12 %

B001

Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ; Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ

4 %

B013

Il-kumpaniji l-oħrajn kollha

12 %

B999

3.   Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta' Lulju 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 452/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju definittiv kontra s-sussidji fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 18).

(3)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 451/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 1).

(4)  Il-Kawża T-443/11 u l-Kawża T-444/11.

(5)   ĠU C 280, 25.8.2015, p. 8.

(6)  Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri kompensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 19).

(7)  Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 9).

(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).

(9)  Il-grupp Sinar Mas jinkludi: Gold East Paper Co., Ltd; Gold Huasheng Paper co., Ltd u Hainan Jinhai Pulp and Paper Co., Ltd.

(10)  WT/DS437/AB/R, L-Istati Uniti — Miżuri ta' Dazju Kumpensatorju fuq Ċerti Prodotti miċ-Ċina, Rapport tal-Korp tal-Appell tat-18 ta' Diċembru 2014, punti 4.178 — 4.179. Dan ir-Rapport tal-Korp tal-Appell ikkowta WT/DS295/AB/R, Messiku — Miżuri Definittivi Antidumping fuq iċ-Ċanga u r-Ross, Rapport tal-Korp tal-Appell tad-29 ta' Novembru 2005, punt 293; u WT/DS436/AB/R, L-Istati Uniti — Miżuri Kumpensatorji fuq Ċertu Prodotti tal-Azzar tal-Karbonju Rrumblati Sħan mill-Indja, Rapport tal-Korp tal-Appell tat-8 ta' Diċembru 2014, punti 4.416-4.421.

(11)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1239/2013 tat-2 ta' Diċembru 2013 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq importazzjonijiet ta' moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw jew li huma kkunsinnati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 325, 5.12.2013, p. 66).

(12)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/366 tal-1 ta' Marzu 2017 li jimponi dazji kumpensatorji fuq l-importazzjoni ta' moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami tal-skadenza skont l-Artikolu 18(2) tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jtemm l-investigazzjoni dwar ir-rieżami interim parzjali skont Artikolu 19(3) tar-Regolament (UE) 2016/1037 (ĠU L 56, 3.3.2017, p. 1).

(13)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1379/2014 tas-16 ta' Diċembru 2014 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-fibra tal-ħġieġ bil-filament li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u li jemenda r-Regolament Implimentattiv tal-Kummissjoni (UE) Nru 248/2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-fibra tal-ħġieġ bil-filament kontinwu li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 367, 23.12.2014, p. 22).

(14)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 471/2014 tat-13 ta' Mejju 2014 li jimponi dazji kumpensatorji definittivi fuq l-importazzjonijiet ta' ħġieġ solari li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 142, 14.5.2014, p. 23).

(15)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 215/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 li jimponi dazju kumpensatorju fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-azzar miksija b'materjal organiku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, (ĠU L 73, 15.3.2013, p. 16).

(16)  L-APP Group: Sinar Mas Paper (iċ-Ċina) Investment Co., Ltd, Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, Gold Huasheng Paper (SuZhou Industrial Park) Co., Ltd, Ningbo Zhonghua Paper Industry Co., Ltd, Ningbo Asia Pulp & Paper Co., Ltd.

(17)  Iċ-Chenming Group: Shandong Chenming Paper Holdings Limited, Shouguang Chenming Art Paper Co. Ltd.

(18)  It-Tnax-il Pjan ta' Ħames Snin (2011-2015) taċ-Ċina adottat fl-14 ta' Marzu 2011.

(19)  Id-Deċiżjoni Nru 40 tal-Kunsill tal-Istat dwar il-Promulgazzjoni u l-Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet Temporanji li Jippromwovu l-Aġġustamenti tal-Istruttura Industrijali.

(20)  Ara l-premessi minn (82) sa (89) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 452/2011.

(21)  WT/DS379/AB/R (L-Istati Uniti — Dazji Kumpensatorji u Antidumping fuq Ċerti Prodotti miċ-Ċina), Rapport tal-Korp tal-Appell tal-11 ta' Marzu 2011, DS 379, punt 318. Ara wkoll WT/DS436/AB/R (L-Istati Uniti — Azzar tal-Karbonju (l-Indja)), Rapport tal-Korp tal-Appell tat-8 ta' Diċembru 2014, punti 4.9 — 4.10, 4.17 — 4.20 u WT/DS437/AB/R (L-Istati Uniti — Miżuri ta' Dazju Kumpensatorju fuq Ċerti Prodotti miċ-Ċina) Rapport tal-Korp tal-Appell tat-18 ta' Diċembru 2014, punt 4.92.

(22)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (106).

(23)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (112) sa (136)

(24)  http://english.eximbank.gov.cn/tm/en-TCN/index_617.html, aċċessat fil-31 ta' Mejju 2017

(25)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (458) sa (459).

(26)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi (87) u minn (245) sa (260), tal-fibri tal-ħġieġ bil-filament, il-premessi minn (67) sa (76) u minn (140) sa (143).

(27)  Ara l-fibri tal-ħġieġ bil-filament, il-premessi (158) et seq; ħġieġ solari, premessi (143) et seq.; l-investigazzjoni oriġinali tal-pannelli solari, il-premessa (321).

(28)  Rapport Annwali tal-2015 taċ-Chenming Group, paġna 14.

(29)  Ara ħġieġ solari, premessi (153) sa (160); u azzar b'kisja organika, premessi (284) sa (289).

(30)  L-investigazzjoni oriġinali tal-pannelli solari, il-premessi minn (336) sa (342). azzar b'kisja organika, il-premessi minn (293) sa (298).

(31)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessi (384) sa (392) azzar b'kisja organika, premessi (247) sa (252).

(32)  Ara azzar b'kisja organika, il-premessi minn (349) sa (389); ir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (460) sa (488).

(33)  Ara fibri tal-ħġieġ bil-filament, il-premessi minn (188) sa (205); ir-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (417) sa (444); ħġieġ solari, il-premessi minn (172) sa (195); azzar b'kisja organika, il-premessi minn (107) sa (126) u minn (432) sa (437).

(34)  Sorsi: http://uk.reuters.com/article/2011/05/26/china-cic-sinosure-idUKL3E7GQ10720110526 u http://en.wikipedia.org/wiki/China_Export_%26_Credit_Insurance_Corporation, it-tnejn aċċessati fil-31 Mejju 2017

(35)  http://www.sinosure.com.cn/sinosure/english/Top%20Management.htm, aċċessata fil-31 ta' Mejju 2017

(36)  http://www.oecd.org/officialdocuments/publicdisplaydocumentpdf/?cote=TAD/ECG(2015)3&doclanguage=en, aċċessat fil-31 ta' Mejju 2017.

(37)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (284).

(38)  http://www.gov.cn/ldhd/2009-05/27/content_1326023.htm, aċċessat fil-31 ta' Mejju 2017

(39)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (284) u l-investigazzjoni oriġinali tal-pannelli solari, premessi (225) — (235).

(40)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, il-premessi minn (276) sa (305)

(41)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (289)

(42)  Ara r-rieżami tal-iskadenza tal-pannelli solari, premessa (291)

(43)  Fuq il-bażi tad-data tal-RISI (http://www.risiinfo.com) ipprovduta mill-applikant.

(44)  Fuq il-bażi tat-talba.

(45)  Fuq il-bażi tad-data tal-RISI.

(46)  Fuq il-bażi tat-talba.

(47)  Fuq il-bażi tad-data tal-RISI.

(48)  Fuq id-database tal-RISI pprovduta mill-applikant.

(49)  L-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Grafika (Euro-Graph) ġiet iffurmata fl-2012 permezz ta' fużjoni ta' CEPIPRINT (l-Assoċjazzjoni tal-Produtturi Ewropej tal-Karta tal-Pubblikazzjoni) u CEPIFINE (l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Fina) u l-membri tagħha jinkludu l-produtturi kollha tal-karta fina miksija fl-Unjoni.

(50)  Il-premessa (158) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011.

(51)  Ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21).


4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/168


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1188

tat-3 ta' Lulju 2017

li jimponi dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u, b'mod partikolari, l-Artikolu 11(2) tiegħu,

Billi:

1.   PROĊEDURA

1.1.   Miżuri fis-seħħ

(1)

Wara investigazzjoni antidumping (“l-investigazzjoni oriġinali”), il-Kunsill impona, permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 (2), dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“ir-RPĊ” jew “il-pajjiż ikkonċernat”).

(2)

Wara investigazzjoni antisussidji, il-Kunsill impona wkoll, permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 452/2011 (3), dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ.

(3)

Il-miżuri antidumping ħadu l-forma ta' rata ta' dazju ad valorem li tvarja minn 8 % sa 35,1 % għal importazzjonijiet minn esportaturi msemmija b'mod individwali, b'rata ta' dazju residwa ta' 27,1 %.

(4)

Fit-8 ta' Awwissu 2011, il-produtturi Ċiniżi Gold East Paper Co. Ltd u Gold Huasheng Paper Co. Ltd (“il-Grupp APP”), ressqu applikazzjonijiet biex iħassru r-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011 u (UE) Nru 452/2011, sa fejn dawn jikkonċernaw l-applikanti (4). Fil-11 ta' Settembru 2014, it-Tielet Awla tal-Qorti Ġenerali ċaħdet iż-żewġ azzjonijiet.

1.2.   Talba għal rieżami tal-iskadenza

(5)

Wara l-pubblikazzjoni ta' avviż dwar l-iskadenza imminenti (5) tal-miżuri antidumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, il-Kummissjoni rċeviet talba għall-bidu ta' rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.

(6)

It-talba tressqet minn ħames produtturi tal-Unjoni (Arctic Paper Grycksbo AB, Burgo Group SpA, Fedrigoni SpA, Lecta Group u Sappi Europe SA), li b'mod konġunt issir referenza għalihom bħala “l-applikant”, li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta' karta fina miksija.

(7)

It-talba kienet ibbażata fuq ir-raġunijiet li l-iskadenza tal-miżuri x'aktarx twassal għal rikorrenza ta' dumping u għal rikorrenza ta' dannu għall-industrija tal-Unjoni.

1.3.   Bidu ta' rieżami ta' skadenza

(8)

Wara li stabbiliet li kien hemm biżżejjed evidenza għall-bidu ta' rieżami ta' skadenza, fit-13 ta' Mejju 2016, il-Kummissjoni ħabbret, permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (6) (“in-Notifika tal-Bidu”) il-bidu ta' rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.

Investigazzjoni parallela

(9)

Permezz ta' notifika ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-13 ta' Mejju 2016 (7), il-Kummissjoni ħabbret ukoll il-bidu ta' rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 (8) tal-miżuri kumpensatorji definittivi fis-seħħ fir-rigward tal-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.

1.4.   Investigazzjoni

Perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami u perjodu taħt kunsiderazzjoni

(10)

L-investigazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dumping kopriet il-perjodu mill-1 ta' Jannar 2015 sal-31 ta' Diċembru 2015 (il-“perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami” jew “PIR”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu kopra l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2012 sat-tmiem tal-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami (il-“perjodu taħt kunsiderazzjoni”).

Partijiet ikkonċernati

(11)

Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkuntattjawha sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għarrfet speċifikament lill-applikant, lil produtturi magħrufa oħrajn tal-Unjoni, lil produtturi esportaturi, importaturi u utenti fl-Unjoni magħrufa li kienu kkonċernati, kif ukoll lill-awtoritajiet Ċiniżi dwar il-bidu tar-rieżami tal-iskadenza u stednithom jipparteċipaw.

(12)

Il-Kummissjoni ddikjarat ukoll li hija pprevediet li tuża l-Istati Uniti tal-Amerka bħala pajjiż terz fl-ekonomija tas-suq (“pajjiż analogu”) fis-sens tal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, l-istess pajjiż użat bħala l-pajjiż analogu fl-investigazzjoni oriġinali. Għalhekk, il-Kummissjoni informat lill-awtoritajiet u lill-produttur fl-Istati Uniti tal-Amerka dwar il-bidu u stednithom jipparteċipaw.

(13)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni nnotifikat lill-awtoritajiet fil-Brażil, fl-Indja, fl-Indoneżja, fil-Ġappun, fil-Korea, fin-Norveġja u fl-Iżvizzera dwar il-bidu tal-investigazzjoni u talbet informazzjoni dwar il-produzzjoni u l-bejgħ ta' karta fina miksija f'dawk il-pajjiżi. Imbagħad intbagħtu ittri lill-produtturi kollha magħrufa ta' karta fina miksija f'dawn il-pajjiżi, fejn intalbet il-kooperazzjoni tagħhom fir-rieżami u li magħhom ġie mehmuż kwestjonarju għall-pajjiż analogu.

(14)

Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jagħtu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu seduta ta' smigħ fil-limiti taż-żmien stabbiliti fin-Notifika tal-Bidu. Il-partijiet interessati kollha, li għamlu din it-talba, ingħataw seduta ta' smigħ mal-Kummissjoni.

Kampjunar

(a)   Kampjunar tal-produtturi esportaturi fir-RPĊ

(15)

Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni ddikjarat li hija tista' tieħu kampjun tal-partijiet interessati, f'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

(16)

Sabiex tiddeċiedi jekk il-kampjunar kienx meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lis-36 produttur esportatur kollha magħrufa fir-RPĊ sabiex jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika tal-Bidu. Barra minn hekk, il-Kummissjoni talbet lill-Missjoni tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għall-Unjoni Ewropea sabiex tidentifika u/jew tikkuntattja lil produtturi esportaturi oħrajn, jekk hemm minnhom, li jistgħu jkunu interessati li jipparteċipaw fl-investigazzjoni.

(17)

Produttur esportatur Ċiniż ipprovda l-informazzjoni mitluba fl-Anness I tan-Notifika ta' Bidu għall-finijiet ta' kampjunar (9). Madankollu, waqt is-seduta ta' smigħ tat-8 ta' Ġunju 2016, l-istess grupp ta' produtturi esportaturi informa lill-Kummissjoni li ma kienx beħsiebu jwieġeb għall-kwestjonarju. Dan ġie spjegat bl-ebda bejgħ ta' esportazzjonijiet lejn is-suq tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami u l-istruttura kumplessa tal-grupp. Il-produtturi esportaturi kkonċernati magħrufa kollha, u l-awtoritajiet tar-RPĊ, ġew infurmati bil-konsegwenzi tan-nuqqas ta' kooperazzjoni u li, f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni tista' tagħmel is-sejbiet tagħha abbażi tal-aħjar fatti disponibbli.

(b)   Kampjunar tal-produtturi tal-Unjoni

(18)

Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni ddikjarat li kienet għażlet b'mod proviżorju kampjun tal-produtturi tal-Unjoni. F'konformità mal-Artikolu 17(1) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni għażlet il-kampjun abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ u ta' produzzjoni, filwaqt li qieset ukoll il-firxa ġeografika. Il-kampjun preliminari kien jikkonsisti fi tliet gruppi ta' produtturi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati sabiex jikkummentaw dwar il-kampjun proviżorju. Wieħed mill-produtturi tal-Unjoni proviżorjament fil-kampjun informa lill-Kummissjoni li mhux ser ikun f'pożizzjoni li jwieġeb għall-kwestjonarju. Il-Kummissjoni rċeviet ukoll kjarifika li żewġ partijiet oħrajn inklużi fil-kampjun kienu gruppi li jikkonsistu f'diversi produtturi. Għaldaqstant, il-Kummissjoni rrevediet il-kampjun billi ssostitwiet il-produttur li ma kkooperax bl-akbar produttur li jmiss f'termini tal-volum tal-bejgħ u tal-produzzjoni, kif ukoll billi għażlet l-akbar produtturi fiż-żewġ gruppi l-oħrajn tal-produtturi proviżorjament fil-kampjun. Wara li ma rċeviet l-ebda kumment dwar il-kampjun rivedut sal-iskadenza, il-Kummissjoni kkonfermat il-kampjun kif inhu rivedut. Il-kampjun finali kien jammonta għal iżjed minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni ta' rieżami u għalhekk tqies bħala li kien rappreżentattiv tal-industrija tal-Unjoni.

(c)   Kampjunar tal-importaturi mhux relatati

(19)

Sabiex tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ u, jekk iva, biex tagħżel kampjun, il-Kummissjoni talbet lill-importaturi mhux relatati kollha sabiex jipprovdu l-informazzjoni speċifikata fin-Notifika tal-Bidu.

(20)

Il-Kummissjoni kkuntattjat ħames importaturi potenzjali, iżda l-ebda wieħed minnhom ma wieġeb għall-formola tal-kampjunar.

Pajjiż analogu

(21)

Fin-Notifika tal-Bidu, il-Kummissjoni infurmat lill-partijiet interessati li hija qieset lill-Istati Uniti tal-Amerka bħala pajjiż analogu possibbli u stiednet lill-partijiet biex jikkummentaw. L-Istati Uniti tal-Amerka ntużat fl-investigazzjoni oriġinali bħala pajjiż analogu xieraq.

(22)

Il-Kummissjoni talbet lill-produtturi tal-prodott simili fl-Istati Uniti tal-Amerka, fil-Brażil, fl-Indja, fl-Indoneżja, fil-Ġappun, fin-Norveġja, fil-Korea ta' Isfel u fl-Iżvizzera sabiex jipprovdu informazzjoni. Produttur wieħed fl-Istati Uniti tal-Amerka kkoopera fl-investigazzjoni billi wieġeb għall-kwestjonarju.

(23)

L-investigazzjoni wriet li l-Istati Uniti tal-Amerka kellhom suq kompetittiv għas-CFP b'madwar 50 % tas-suq fornut bi produzzjoni lokali u l-bqija b'importazzjonijiet minn pajjiżi terzi. Għalkemm hemm dazji antidumping fis-seħħ kontra r-RPĊ u l-Indoneżja, pajjiżi produtturi oħrajn jistgħu jesportaw liberament lejn l-Istati Uniti tal-Amerka.

(24)

Għalhekk, huwa konkluż li, bħal fl-investigazzjoni oriġinali, l-Istati Uniti tal-Amerka kienu jikkostitwixxu pajjiż analogu xieraq f'konformità mal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku.

Kwestjonarji

(25)

Il-Kummissjoni ma bagħtitx kwestjonarju lill-produttur esportatur Ċiniż li ma kkooperax imsemmi fil-premessa (17) above, minħabba li dan kien diġà indika li ma kienx ser iwieġeb.

(26)

Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lit-tliet produtturi tal-Unjoni fil-kampjun u lill-produtturi kollha magħrufa tal-pajjiż analogu.

(27)

Il-Kummissjoni rċeviet tweġibiet għall-kwestjonarju mingħand it-tliet produtturi tal-Unjoni fil-kampjun u mingħand produttur wieħed fil-pajjiż analogu (l-Istati Uniti tal-Amerka).

Żjarat ta' verifika

(28)

Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat l-informazzjoni kollha li hija qieset bħala meħtieġa fil-kuntest ta' rieżami ta' skadenza sabiex jiġu stabbiliti d-dumping, id-dannu u l-interess tal-Unjoni. Iż-żjarat ta' verifika skont l-Artikolu 16 tar-Regolament bażiku saru fil-bini tal-kumpaniji li ġejjin:

(a)

Produtturi tal-Unjoni

Burgo Group S.p.A., Altavilla Vicentina, l-Italja

Condat (Lecta Group), Barċellona, Spanja

Sappi Europe SA, Brussell, il-Belġju għal Sappi Austria Produktions GmbH & Co KG, Gratkorn, l-Awstrija

(b)

Produttur fil-pajjiż analogu

S.D. Warren Company d/b/a Sappi Fine Paper North America, Boston, Massachusetts, l-Istati Uniti tal-Amerka.

2.   PRODOTT IKKONĊERNAT U PRODOTT SIMILI

2.1.   Prodott ikkonċernat

(29)

Il-prodott ikkonċernat huwa ċerta karta fina miksija (coated fine paper, “CFP”) li hija karta jew kartun miksijin min-naħa waħda jew miż-żewġ naħat (minbarra karta jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470-1) u joriġina mir-RPĊ (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”), li bħalissa jaqa' taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (il-kodiċijiet TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020).

(30)

Il-prodott ikkonċernat ma jinkludix:

Rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed. Ir-rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed huma definiti bħala dawk ir-rombli li, jekk jiġu ttestjati skont l-istandard tat-test ISO, ISO 3783:2006, dwar id-determinazzjoni tar-reżistenza għat-tiċrit — il-metodu tal-veloċità aċċellerata li juża t-tester IGT (mudell elettriku), jagħtu riżultat ta' inqas minn 30 N/m meta l-karta titkejjel b'mod trażversali (cross-direction, CD) u riżultat ta' inqas minn 50 N/m meta titkejjel fid-direzzjoni tal-magna (machine direction, MD).

Karta u kartun b'ħafna saffi.

2.2.   Prodott simili

(31)

L-investigazzjoni wriet li l-prodotti li ġejjin għandhom l-istess karatteristiċi fiżiċi u tekniċi bażiċi, kif ukoll l-istess użi bażiċi:

il-prodott ikkonċernat

il-prodott manifatturat u mibjugħ mill-produtturi esportaturi fis-suq domestiku tar-RPĊ

il-prodott manifatturat u mibjugħ mill-produttur magħżul fl-Istati Uniti tal-Amerika, li serva bħala pajjiż analogu

il-prodott manifatturat u mibjugħ fl-Unjoni mill-industrija tal-Unjoni

(32)

Il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn il-prodotti huma prodotti simili fis-sens tal-Artikolu 1(4) tar-Regolament bażiku.

3.   PROBABBILTÀ TA' KONTINWAZZJONI JEW RIKORRENZA TA' DUMPING

3.1.   Kummenti preliminari

(33)

F'konformità mal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat jekk id-dumping kienx qed isseħħ attwalment u jekk huwiex probabbli jew le li l-iskadenza tal-miżuri eżistenti twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' dumping.

(34)

Kif imsemmi fil-premessi (17) u (25), l-ebda produttur esportatur Ċiniż ma kkoopera fl-investigazzjoni. Għalhekk, il-Kummissjoni rrikorriet għall-użu tal-fatti disponibbli f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(35)

L-awtoritajiet Ċiniżi u l-produttur esportatur Ċiniż magħruf ġew innotifikati bl-applikazzjoni tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku u ngħataw l-opportunità li jippreżentaw il-kummenti tagħhom. Il-produttur esportatur Ċiniż wieġeb li huwa kellu l-ħsieb li jikkoopera parzjalment fl-investigazzjoni, billi jagħti kummenti dwar id-dannu u l-kawżalità.

(36)

Abbażi ta' dan, f'konformità mal-Artikolu 18(1) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet fir-rigward tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' dumping stabbiliti hawn taħt kienu bbażati fuq il-fatti disponibbli, b'mod partikolari l-informazzjoni fit-talba għal rieżami tal-iskadenza, il-preżentazzjoni mill-partijiet interessati u l-istatistika disponibbli.

3.2.   Dumping ta' importazzjonijiet matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami

(37)

Għall-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, id-dejta statistika turi li volumi negliġibbli biss tas-CFP (inqas minn 400 tunnellata) ġew importati fl-Unjoni mir-RPĊ. Il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn il-kwantitajiet ma kinux rappreżentattivi minħabba li kienu jirrappreżentaw inqas minn 1 % tal-importazzjonijiet totali tal-prodott ikkonċernat fl-Unjoni.

(38)

Għalhekk, ma setgħet issir ebda analiżi sinifikanti tad-dumping abbażi tal-importazzjonijiet miċ-Ċina lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Għalhekk, l-investigazzjoni ffokat fuq il-probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping.

3.3.   Evidenza tal-probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping

(39)

Il-Kummissjoni analizzat jekk kienx hemm probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping f'każ li l-miżuri jiskadu. Ġew analizzati l-elementi li ġejjin: Il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn destinazzjonijiet oħrajn, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ, kif ukoll l-attraenza tas-suq tal-Unjoni fir-rigward tal-importazzjonijiet mir-RPĊ.

3.3.1.   Esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi

(40)

Minħabba l-volum mhux rappreżentattiv ta' importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ lejn l-Unjoni (ara l-premessa (37)), il-Kummissjoni kkonkludiet li d-dejta li tikkonċerna l-bejgħ ta' CFP mir-RPĊ lil pajjiżi terzi għandha tintuża sabiex jiġi vvalutat il-livell probabbli tal-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni, f'każ li l-miżuri jitħallew jiskadu. Il-kalkoli tad-dumping saru bl-użu tal-prezzijiet għall-bejgħ lil klijenti minn pajjiżi terzi, abbażi tal-fatturi pprovduti mill-applikant, kif ġie spjegat fil-premessa (45) hawn taħt.

(a)   Valur normali

(41)

Skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, il-valur normali kien stabbilit abbażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f'pajjiż terz b'ekonomija tas-suq. Għal dan l-iskop, l-Istati Uniti tal-Amerka ntuża bħala l-pajjiż analogu, kif ġie spjegat fil-premessi (21) sa (24).

(42)

Il-Grupp APP sostna li, wara l-11 ta' Diċembru 2016, il-Kummissjoni għandha tapplika l-metodoloġija tal-ekonomija tas-suq u tikkalkula l-valur normali abbażi tal-prezzijiet domestiċi Ċiniżi u, b'hekk, ma għandhiex tuża lill-Istati Uniti tal-Amerka bħala pajjiż analogu.

(43)

F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li hija ma għandha l-ebda diskrezzjoni fuq jekk tapplikax jew le r-regoli attwali kif stabbiliti fir-Regolament bażiku. Għalhekk, din it-talba ġiet irrifjutata.

(b)   Prezz tal-esportazzjoni

(44)

Fin-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-prezz tal-esportazzjoni kien ibbażat fuq il-fatti disponibbli f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(45)

Sabiex jiġi stabbilit il-prezz tal-esportazzjoni ġew ikkonsultati sorsi ta' informazzjoni differenti. Sabiex jiġi vvalutat il-livell probabbli tal-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni fin-nuqqas ta' miżuri, l-aktar bażi xierqa nstabet li hija l-fatturi maħruġa mill-produtturi esportaturi Ċiniżi lil pajjiżi terzi li jinsabu qrib l-Unjoni, jiġifieri l-Eġittu, ir-Russja u t-Turkija, li ġew ipprovduti mill-applikant u li kienu kkalkolati fuq bażi ta' medja ponderata.

(c)   Paragun u aġġustamenti

(46)

Il-valur normali medju ponderat tqabbel mal-prezz medju ponderat tal-esportazzjoni ta' CFP, f'konformità mal-Artikolu 2(11) tar-Regolament bażiku, it-tnejn li huma fil-livell tal-prezz mill-fabbrika.

(47)

Fejn kien iġġustifikat mill-ħtieġa li jiġi żgurat paragun ġust, il-Kummissjoni aġġustat il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni għal differenzi li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabbiltà tal-prezzijiet, f'konformità mal-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. Saru aġġustamenti għall-ispejjeż tat-trasport u tal-merkanzija.

(d)   Marġni tad-dumping

(48)

Il-Kummissjoni qabblet il-valur normali medju ponderat mal-prezz tal-esportazzjoni medju ponderat f'konformità mal-Artikolu 2(11) u (12) tar-Regolament bażiku.

(49)

Abbażi ta' dan, il-marġni tad-dumping medju ponderat espress bħala perċentwal tal-prezz CIF fil-fruntiera tal-Unjoni kien ta' 58 %.

3.3.2.   Il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ

(50)

Minħabba n-nuqqas ta' kooperazzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-kapaċità żejda fir-RPĊ kienu stabbiliti fuq il-bażi tal-fatti disponibbli u b'mod partikolari l-informazzjoni pprovduta mill-applikant, li kienet tinkludi dejta minn fornitur indipendenti ta' informazzjoni tal-intelligence dwar l-industrija, f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(51)

Il-kapaċità tal-produzzjoni tal-karta miksija mingħajr injam fir-RPĊ kienet ta' 7 629 000 tunnellata fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami (10), li 40 % minnhom hija l-produzzjoni ta' CFP (11). Il-produzzjoni totali tal-karta miksija mingħajr injam fir-RPĊ kellha użu tal-kapaċità ta' 85 % (12) matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, li rriżulta f'kapaċità żejda ta' 1 167 000 tunnellata, jiġifieri 32 % tal-konsum totali ta' CFP fl-Unjoni. Taħt is-suppożizzjoni li 40 % biss ta' din il-kapaċità tintuża għas-CFP, il-kapaċità żejda Ċiniża tal-prodott ikkonċernat instabet li hija madwar 13 % tal-konsum totali tal-Unjoni.

(52)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni sabet li huwa sempliċi għall-produtturi biex jaqilbu mill-produzzjoni ta' prodotti oħrajn miksija mingħajr injam għall-produzzjoni tal-prodott ikkonċernat (13). F'każ li l-produtturi Ċiniżi jaqilbu għas-CFP, dan jirriżulta f'żieda ta' 3 877 000 tunnellata fil-kapaċità tal-produzzjoni, li hija aktar minn 100 % tal-konsum totali fl-Unjoni (stabbilit għal 3 589 694 tunnellata).

(53)

Anki jekk il-livell ta' kapaċità żejda tal-karta miksija mingħajr injam mistenni jonqos ftit b'4 %, id-domanda domestika Ċiniża hija mistennija li tonqos b'aktar minn 10 % sal-2021 (14).

(54)

Abbażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi esportaturi Ċiniżi għandhom kapaċità żejda sinifikanti li jistgħu jużaw biex jipproduċu s-CFP bil-għan li jesportawha lejn is-suq tal-Unjoni jekk il-miżuri jitħassru. Il-Kummissjoni sabet ukoll li dan il-potenzjal ta' esportazzjoni jista' jiżdied bħala riżultat tat-tnaqqis mistenni fid-domanda domestika fir-RPĊ.

3.3.3.   Attraenza tas-suq tal-Unjoni

(55)

L-investigazzjoni wriet li d-domanda tal-Unjoni għas-CFP baqgħet waħda sostanzjali. Għalkemm il-konsum tal-Unjoni naqas matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, is-suq tal-Unjoni jibqa' l-akbar suq fid-dinja, li jammonta għal 25 % — 30 % tad-domanda globali.

(56)

Abbażi tal-fatti disponibbli, il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn il-pajjiżi terzi qrib l-Unjoni kienu, bħala medja, 7 % aktar baxxi mill-prezzijiet fl-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Tali differenza fil-prezz hija sinifikanti minħabba l-fatt li s-suq għas-CFP huwa kompetittiv u sensittiv ħafna għall-prezzijiet.

(57)

Barra minn hekk, id-domanda domestika fir-RPĊ hija prevista li ser tonqos, u dan jissuġġerixxi inċentiv qawwi għall-produtturi Ċiniżi sabiex isibu swieq alternattivi bil-għan li jassorbu l-kapaċità żejda Ċiniża. Is-suq tal-Istati Uniti tal-Amerka, suq ieħor importanti għas-CFP, jibqa' mhux attraenti għar-RPĊ, minħabba li l-Istati Uniti tal-Amerka għandhom miżuri antidumping u antisussidji fis-seħħ kontra r-RPĊ rigward il-prodott ikkonċernat.

(58)

F'dan ir-rigward, il-Gvern tar-RPĊ sostna li l-livell baxx ta' importazzjonijiet mir-RPĊ wera li s-suq tal-Unjoni ma kien attraenti xejn għall-produtturi esportaturi Ċiniżi. Huwa sostna wkoll li, skont l-istatistika tal-esportazzjonijiet miċ-Ċina, fl-2015, ir-RPĊ esportat aktar CFP lejn tliet pajjiżi oħrajn (l-Indja, il-Ġappun u t-Tajlandja) u lejn pajjiżi terzi Ewropej, xejra li turi li dawn il-pajjiżi, fejn ma hemmx miżuri ta' difiża tal-kummerċ fis-seħħ, kienu aktar attraenti. Il-Gvern tar-RPĊ sostna wkoll li r-RPĊ fil-preżent hija parti għal 14-il FTA ma' sħab kummerċjali differenti u li qiegħda tinnegozja saħansitra aktar. Dan iwassal għal aktar esportazzjonijiet ta' CFP lejn il-pajjiżi sħab kkonċernati.

(59)

F'dak li għandu x'jaqsam mal-effett tal-FTAs, it-talba saret fir-rigward tal-prodotti Ċiniżi b'mod ġenerali u ma kienet tinkludi ebda prova fir-rigward tal-prodott ikkonċernat. It-talba tqieset bħala ġenerika wisq u li kienet nieqsa minn prova korroborattiva. Fi kwalunkwe każ, kif spjegat fil-premessa (62) hawn taħt, l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni tindika l-kuntrarju.

(60)

Fil-fatt, l-esportazzjonijiet Ċiniżi ta' CFP lejn l-Unjoni waqgħu qrib iż-żero wara l-impożizzjoni tal-miżuri oriġinali fl-2010, u dan jissuġġerixxi li kienu dawn il-miżuri li għamlu s-suq tal-Unjoni mhux attraenti għall-esportazzjonijiet Ċiniżi. It-tneħħija tal-miżuri tagħmel is-suq tal-Unjoni attraenti mill-ġdid. Għalhekk, dawn it-talbiet huma rrifjutati.

(61)

Il-Grupp APP irrikonoxxa li s-suq Ewropew huwa tradizzjonalment suq importanti għas-CFP, iżda sostna li l-importanza tiegħu kienet qed tonqos minħabba t-tnaqqis kostanti fid-domanda, filwaqt li, fl-istess ħin, id-domanda f'pajjiżi oħrajn jew baqgħet stabbli jew inkella żdiedet matul l-aħħar ftit snin. Huwa sostna wkoll li n-nuqqas ta' attraenza tas-suq tal-Unjoni ntwera kemm mit-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi oħrajn minn mindu ġew imposti l-miżuri, kif ukoll mil-livell għoli ta' esportazzjonijiet ta' CFP manifatturata mill-industrija tal-Unjoni.

(62)

Minkejja l-konsum dejjem jonqos tas-CFP fl-Unjoni, is-suq tal-Unjoni għadu l-akbar suq tas-CFP fid-dinja. L-informazzjoni fil-fajl tissuġġerixxi li s-suq tal-Unjoni ser jibqa' l-akbar suq tas-CFP fid-dinja, tal-anqas fil-futur qarib (15). Abbażi tal-fatti disponibbli fil-fajl, id-domanda għas-CFP hija prevista li tonqos fir-RPĊ u żieda potenzjali, jekk ikun hemm, fi swieq oħrajn, ma tkunx biżżejjed sabiex titnaqqas l-attraenza tas-suq tal-Unjoni, minħabba li dawn is-swieq huma żgħar meta mqabbla mas-suq tal-Unjoni. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali, il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi li mhumiex ir-RPĊ kienu fil-fatt akbar minn matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni tal-investigazzjoni attwali. Madankollu, l-importazzjonijiet ta' CFP minn pajjiżi terzi matul il-perjodu ta' investigazzjoni tal-investigazzjoni oriġinali kienu fil-biċċa l-kbira tagħhom importazzjonijiet ta' CFP mill-Iżvizzera, fejn wieħed mill-produtturi tal-Unjoni kellu kumpanija li tipproduċi s-CFP. L-investigazzjoni attwali stabbiliet li dan il-produttur waqqaf il-produzzjoni tas-CFP fl-2011, sabiex b'hekk, konsegwentement, l-importazzjonijiet mill-Iżvizzera kważi għebu għal kollox. B'hekk, it-tnaqqis fl-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi ma għandu x'jaqsam xejn mal-ebda allegat nuqqas ta' attraenza tas-suq tal-Unjoni u t-talba hija rrifjutata.

(63)

Barra minn hekk, il-livell relattivament għoli ta' esportazzjonijiet tal-industrija tal-Unjoni ma jimminax il-konklużjoni li s-suq tal-Unjoni huwa attraenti, hekk kif għall-biċċa l-kbira tal-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-prezzijiet medji miksuba barra mill-Unjoni, fejn l-industrija tal-Unjoni kellha tikkompeti mal-esportazzjonijiet ta' CFP li huma l-oġġett ta' dumping mir-RPĊ, kienu taħt il-prezzijiet medji miksuba fl-Unjoni. Għalhekk, it-talba hija rrifjutata.

(64)

Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta' hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jitħassru, x'aktarx li l-esportazzjonijiet mir-RPĊ jiġu diretti lejn is-suq tal-Unjoni.

3.3.4.   Konklużjoni dwar il-probabbiltà tar-rikorrenza ta' dumping

(65)

Kif imsemmi fil-premessi (48) u (49), tqabbil bejn il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn pajjiżi terzi li jinsabu qrib l-Unjoni u l-prezz fis-suq tal-pajjiż analogu jappoġġja b'mod sħiħ is-sejba ta' probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping.

(66)

Barra minn hekk, meta wieħed iqis il-kapaċità tal-produzzjoni sinifikanti disponibbli fir-RPĊ, kif ukoll il-kapaċità żejda u l-attraenza tas-suq tal-Unjoni għall-esportazzjonijiet, il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tħassir tal-miżuri x'aktarx li jirriżulta f'żieda fl-esportazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ lejn l-Unjoni bi prezzijiet oġġett ta' dumping.

4.   PROBABBILTÀ TAR-RIKORRENZA TA' DANNU

4.1.   Definizzjoni tal-industrija tal-Unjoni u tal-produzzjoni tal-Unjoni

(67)

Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-prodott simili kien manifatturat minn 10 produtturi magħrufa, li wħud minnhom huma gruppi li għandhom diversi fabbriki tal-karti. Huma jikkostitwixxu l-“industrija tal-Unjoni” fis-sens tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament bażiku.

(68)

Il-produzzjoni totali tal-Unjoni kienet stabbilita f'madwar 4 606 000 tunnellata matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Il-kumpaniji li appoġġjaw it-talba għal rieżami kienu jirrappreżentaw aktar minn 70 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami. Kif indikat fil-premessa (18), il-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun kienu jirrappreżentaw aktar minn 30 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni tal-prodott simili.

(69)

Id-dejta makroekonomika pprovduta mill-applikant kienet fornuta minn Euro-Graph (16) u ġiet debitament ivverifikata.

4.2.   Konsum tal-Unjoni

(70)

Il-Kummissjoni stabbiliet il-konsum tal-Unjoni billi żiedet il-volum tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni u l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi abbażi tal-bażi tad-dejta tal-Artikolu 14(6).

(71)

Il-konsum tal-Unjoni żviluppa kif ġej:

Tabella 1

Konsum tal-Unjoni

 

2012

2013

2014

PIR

Konsum totali tal-Unjoni (tunnellati)

3 972 818

3 643 010

3 626 277

3 589 694

Indiċi (2012 = 100)

100

92

91

90

Sors: Euro-Graph u l-bażi tad-dejta tal-Artikolu 14(6).

(72)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-konsum tal-Unjoni naqas b'10 %. Huwa naqas bi 8 % fl-2013, imqabbel mal-2012, u kompla jonqos b'pass aktar kajman. Il-konsum tal-Unjoni stmat matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami kien aktar baxx b'21 % minn dak li nstab matul il-perjodu ta' investigazzjoni fl-investigazzjoni oriġinali (4 572 057 tunnellata). It-tnaqqis fil-konsum jirrifletti t-tnaqqis fid-domanda għall-karta grafika b'mod ġenerali, li huwa primarjament ir-riżultat tat-tkabbir rapidu fil-midja diġitali, li qiegħda tieħu post il-midja stampata tradizzjonali.

4.3.   Importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat

4.3.1.   Il-volum u s-sehem mis-suq tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat

(73)

L-importazzjonijiet fl-Unjoni mir-RPĊ żviluppaw kif ġej:

Tabella 2

Volum tal-importazzjoni u sehem mis-suq

 

2012

2013

2014

PIR

Volum tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat (tunnellati)

701

905

452

389

Indiċi (2012 = 100)

100

129

64

55

Sehem mis-suq %

0,02

0,02

0,01

0,01

Indiċi (2012 = 100)

100

141

71

61

Sors: Bażi tad-dejta tal-Artikolu 14(6).

(74)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-volum tal-importazzjonijiet fl-Unjoni mir-RPĊ kien negliġibbli.

4.3.2.   Prezzijiet tal-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat u twaqqigħ tal-prezzijiet

(75)

Minħabba l-volum negliġibbli ta' importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ lejn l-Unjoni u n-nuqqas ta' affidabbiltà tal-prezzijiet ta' dan il-ftit bejgħ (ara l-premessa (37)), ma kienx possibbli li tintuża l-istatistika tal-importazzjoni tal-Unjoni sabiex isiru konklużjonijiet dwar il-prezzijiet tal-importazzjonijiet mir-RPĊ. Il-Kummissjoni kkonkludiet li d-dejta dwar il-bejgħ ta' CFP mir-RPĊ lil pajjiżi oħrajn għandha tintuża minflok bħala indikatur sabiex jiġi stabbilit x'kien ikun it-twaqqigħ tal-prezzijiet li kieku l-kumpaniji Ċiniżi biegħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni.

(76)

Il-Kummissjoni ddeterminat il-livell teoretiku tat-twaqqigħ tal-prezzijiet matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami billi qabblet il-prezz medju ponderat tal-bejgħ tal-industrija tal-Unjoni mitlub lil klijenti indipendenti fis-suq tal-Unjoni, aġġustat għal livell tal-prezz mill-fabbrika, mal-prezz medju ponderat tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn pajjiżi li jinsabu qrib l-Unjoni, aġġustat sabiex jinkiseb livell ta' valur CIF tal-Unjoni u sabiex jitqiesu l-ispejjeż tal-importazzjoni. Fin-nuqqas ta' kooperazzjoni mill-produtturi esportaturi Ċiniżi, il-prezzijiet tal-esportazzjoni miċ-Ċina lejn pajjiżi oħrajn kienu bbażati fuq il-fatti disponibbli f'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, kif ġie spjegat diġà aktar 'il fuq (ara l-premessi (40), (44) u (45)). It-tqabbil tal-prezzijiet wera li, kieku l-esportaturi Ċiniżi biegħu b'dawn il-prezzijiet lill-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-prezzijiet tal-importazzjoni Ċiniżi kienu jwaqqgħu l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni b'5,4 %.

4.4.   Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi oħrajn

(77)

It-tabella li ġejja turi l-iżvilupp tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni minn pajjiżi terzi minbarra r-RPĊ matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni f'termini ta' volum u sehem mis-suq, kif ukoll il-prezz medju ta' dawn l-importazzjonijiet. It-tabella hija bbażata fuq data mill-bażi tad-data tal-Artikolu 14(6).

Tabella 3

Importazzjonijiet minn pajjiżi terzi

 

2012

2013

2014

PIR

Volum (tunnellati)

35 864

29 264

50 958

45 282

Indiċi (2012 = 100)

100

82

142

126

Sehem mis-suq %

0,9

0,8

1,4

1,3

Prezz medju (EUR/tunnellata)

952

964

827

889

Indiċi (2012 = 100)

100

101

87

93

Sors: Bażi tad-dejta tal-Artikolu 14(6).

(78)

Il-volum totali ta' importazzjonijiet fl-Unjoni minn pajjiżi minbarra r-RPĊ kien żgħir matul il-perjodu kollu taħt kunsiderazzjoni u s-sehem mis-suq totali tagħhom varja b'madwar 1 %. Il-prezzijiet medji ta' dawn l-importazzjonijiet kienu ogħla mill-prezzijiet medji tal-industrija tal-Unjoni. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, ebda wieħed mit-tliet pajjiżi ma kellu sehem mis-suq individwali ogħla minn 0,4 %.

4.5.   Sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni

4.5.1.   Rimarki ġenerali

(79)

F'konformità mal-Artikolu 3(5) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat l-indikaturi ekonomiċi kollha li influwenzaw l-istat tal-industrija tal-Unjoni matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. Kif imsemmi fil-premessa (18), il-kampjunar intuża għall-industrija tal-Unjoni.

(80)

Għad-determinazzjoni tad-dannu, il-Kummissjoni għamlet distinzjoni bejn l-indikaturi makroekonomiċi u mikroekonomiċi tad-dannu. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi makroekonomiċi li jirrigwardjaw l-industrija tal-Unjoni kollha abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant fit-talba għal rieżami. Il-Kummissjoni evalwat l-indikaturi mikroekonomiċi li jirrigwardjaw biss il-kumpaniji inklużi fil-kampjun abbażi tad-dejta vverifikata inkluża fit-tweġibiet għall-kwestjonarji. Iż-żewġ settijiet ta' dejta nstabu li kienu rappreżentattivi tas-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-Unjoni.

(81)

L-indikaturi makroekonomiċi huma: il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni, l-użu tal-kapaċità, il-volum tal-bejgħ, is-sehem mis-suq, it-tkabbir, l-impjiegi, il-produttività, id-daqs tal-marġni tad-dumping u l-irkupru mid-dumping tal-passat.

(82)

L-indikaturi mikroekonomiċi huma: il-prezzijiet medji ta' kull unità, il-kost unitarju, il-kostijiet lavorattivi, l-inventarji, il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investiment u l-kapaċità li jiġi ġġenerat il-kapital.

4.5.2.   Indikaturi makroekonomiċi

4.5.2.1.   Il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità

(83)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-produzzjoni, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-użu tal-kapaċità totali tal-Unjoni żviluppaw kif ġej:

Tabella 4

Produzzjoni, kapaċità tal-produzzjoni u użu tal-kapaċità

 

2012

2013

2014

PIR

Volum tal-produzzjoni (tunnellati)

5 211 487

4 833 511

4 737 310

4 606 000

Indiċi (2012 = 100)

100

93

91

88

Kapaċità tal-produzzjoni (tunnellati)

5 889 216

5 636 892

5 380 258

4 988 000

Indiċi (2012 = 100)

100

96

91

85

Użu tal-kapaċità %

88,5

85,7

88,0

92,3

Indiċi (2012 = 100)

100

97

100

104

Sors: Euro-Graph,

(84)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-produzzjoni naqset bi 12 %. Hija naqset b'7 % fl-2013, meta mqabbla mal-2012, u kompliet tonqos b'pass aktar kajman.

(85)

Qabel il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-produtturi tal-Unjoni kienu diġà għamlu sforzi ta' ristrutturar maġġuri bil-għan li jindirizzaw il-kapaċità strutturali żejda u dawn l-isforzi ssoktaw matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. Bħala riżultat kemm tal-għeluq ta' ċerti fabbriki kif ukoll tal-konverżjoni ta' fabbriki oħrajn sabiex jibdew jipproduċu prodotti tal-karti minbarra CFP, l-industrija tal-Unjoni naqqset il-kapaċità tal-produzzjoni tas-CFP tagħha b'madwar 901 216-il tunnellata bejn l-2012 u l-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, jiġifieri bi 15 %.

(86)

It-tnaqqis kontinwu tal-kapaċità tal-produzzjoni ppermetta lill-industrija tal-Unjoni żżomm l-użu tal-kapaċità relattivament stabbli matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni u saħansitra tilħaq 92,3 % fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, kważi erba' punti perċentwali ogħla minn fl-2012.

(87)

L-investigazzjoni stabbiliet li l-użu ta' kapaċità għolja huwa fattur importanti fil-vijabbiltà fit-tul tal-industrija tal-karti minħabba l-investimenti għoljin fl-assi fissi u l-impatt li jirriżulta fuq l-ispejjeż medji tal-manifattura.

4.5.2.2.   Volum tal-bejgħ u sehem mis-suq

(88)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-volum tal-bejgħ u s-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni żviluppaw kif ġej:

Tabella 5

Volum tal-bejgħ u sehem mis-suq

 

2012

2013

2014

PIR

Volum ta' bejgħ totali fis-suq tal-Unjoni (tunnellati)

3 936 253

3 612 841

3 574 868

3 544 023

Indiċi (2012 = 100)

100

92

91

90

Sehem mis-suq %

99,1

99,2

98,6

98,7

Indiċi (2012 = 100)

100

100

99

100

Sors: Euro-Graph.

(89)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-volum tal-bejgħ fis-suq tal-Unjoni naqas b'10 %. Huwa naqas bi 8 % fl-2013, imqabbel mal-2012, u kompla jonqos b'pass aktar kajman.

(90)

Billi matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni kważi ma kien hemm ebda importazzjoni ta' CFP, is-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni baqa' stabbli f'madwar 99 %.

4.5.2.3.   Tkabbir

(91)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-industrija tal-Unjoni ma kienet xhud ta' ebda tkabbir tal-produzzjoni jew tal-bejgħ. Għall-kuntrarju, dawn l-indikaturi ekonomiċi segwew mill-qrib ix-xejra 'l isfel tal-konsum tal-Unjoni.

4.5.2.4.   Impjiegi u produttività

(92)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-impjiegi u l-produttività żviluppaw kif ġej:

Tabella 6

Impjiegi u produttività

 

2012

2013

2014

PIR

Għadd ta' impjegati (ekwivalenti għall-full time — FTE)

9 808

8 896

7 782

7 418

Indiċi (2012 = 100)

100

91

79

76

Produttività (tunnellata/impjegat)

531

543

609

621

Indiċi (2012 = 100)

100

102

115

117

Sors: Euro-Graph.

(93)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-għadd ta' impjegati naqas b'24 %, bi tnaqqis irreġistrat kull sena. Huwa jirrifletti parti mill-isforzi ta' ristrutturar aktar fit-tul imwettqa mill-industrija tal-Unjoni sabiex tindirizza l-problemi ta' kapaċità strutturali żejda, kif spjegat fil-premessa (85).

(94)

Dan it-tnaqqis sostanzjali fil-forza tax-xogħol ipproduċa żidiet sinifikanti fil-produttività, imkejla bħala output (tunnellati) għal kull persuna impjegata fis-sena, li żdiedu bi 17 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni.

4.5.2.5.   Daqs tal-marġni tad-dumping u rkupru mid-dumping tal-passat

(95)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, kważi ma kienx hemm importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ, għalhekk, jista' jiġi konkluż li d-daqs tal-marġni tad-dumping ma kellu ebda impatt fuq l-industrija tal-Unjoni, li kienet tinsab fit-triq it-tajba sabiex tirkupra mid-dumping tal-passat.

4.5.3.   Indikaturi mikroekonomiċi

4.5.3.1.   Prezzijiet u fatturi li jaffettwaw il-prezzijiet

(96)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-prezzijiet tal-bejgħ medji tal-industrija tal-Unjoni lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni żviluppaw kif ġej:

Tabella 7

Prezzijiet tal-bejgħ fl-Unjoni u kost unitarju tal-produzzjoni

 

2012

2013

2014

PIR

Prezz medju tal-bejgħ unitarju fis-suq tal-Unjoni (EUR/tunnellata)

723

709

688

680

Indiċi (2012 = 100)

100

98

95

94

Kost unitarju tal-produzzjoni (EUR/tunnellata)

672

664

609

631

Indiċi (2012 = 100)

100

99

91

94

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(97)

Il-prezz tal-bejgħ unitarju tal-industrija tal-Unjoni lil partijiet mhux relatati fl-Unjoni naqas b'6 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni. B'intervall latenti żgħir, ix-xejra fil-prezzijiet segwiet ix-xejra fil-kostijiet tal-produzzjoni.

(98)

Il-kost unitarju tal-produzzjoni tal-industrija tal-Unjoni naqas ukoll b'6 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, bl-aktar tnaqqis sinifikanti osservat fil-perjodu 2013-2014 (nieqes 8 %).

4.5.3.2.   Kostijiet lavorattivi

(99)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-kostijiet lavorattivi medji żviluppaw kif ġej:

Tabella 8

Kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat

 

2012

2013

2014

PIR

Kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat (EUR/impjegat)

68 405

65 812

67 716

70 973

Indiċi (2012 = 100)

100

96

99

104

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(100)

Fl-2013, il-kostijiet lavorattivi medji għal kull impjegat naqsu b'4 % meta mqabbla mal-2012, imbagħad stabbilizzaw u matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami laħqu livell li kien 4 % ogħla milli kien fl-2012.

4.5.3.3.   Inventarji

(101)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-livelli tal-istokkijiet żviluppaw kif ġej:

Tabella 9

Inventarji

 

2012

2013

2014

PIR

Stokkijiet tal-għeluq (tunnellati)

112 957

122 545

119 642

122 264

Indiċi (2012 = 100)

100

108

106

108

Stokkijiet tal-għeluq bħala perċentwal tal-produzzjoni %

7

8

8

8

Indiċi (2012 = 100)

100

114

115

114

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(102)

L-istokkijiet tal-għeluq tal-industrija tal-Unjoni żdiedu bi 8 % fil-perjodu 2012-2013 u mbagħad baqgħu relattivament stabbli matul il-bqija tal-perjodu taħt kunsiderazzjoni. It-tnaqqis fil-volum tal-produzzjoni rriżulta f'żieda globali fil-livell tal-istokkijiet tal-għeluq bħala perċentwal tal-produzzjoni b'14 % matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni.

4.5.3.4.   Il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti, ir-redditu fuq l-investimenti u l-kapaċità li jiġi ġġenerat il-kapital

(103)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-profittabilità, il-fluss tal-flus, l-investimenti u r-redditu fuq l-investimenti żviluppaw kif ġej:

Tabella 10

Profittabilità, fluss tal-flus, investimenti u redditu fuq l-investimenti

 

2012

2013

2014

PIR

Profittabilità tal-bejgħ fl-Unjoni lil klijenti mhux relatati (% tal-fatturat mill-bejgħ)

0,7

– 0,4

5,0

2,3

Indiċi (2012 = 100)

100

– 58

693

319

Fluss tal-flus (EUR)

58 381 268

51 220 769

102 223 699

75 644 423

Indiċi (2012 = 100)

100

88

175

130

Investimenti (EUR)

20 414 097

23 120 553

18 603 022

17 369 221

Indiċi (2012 = 100)

100

113

91

85

Redditu fuq l-investimenti %

1,8

– 6,7

9,6

9,1

Indiċi (2012 = 100)

100

– 380

546

518

Sors: tweġibiet ivverifikati għall-kwestjonarji mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(104)

Il-Kummissjoni stabbiliet il-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni billi l-profitt nett qabel it-taxxa tal-bejgħ tas-CFP lil klijenti mhux relatati fl-Unjoni ġie espress bħala perċentwal tal-fatturat ta' dak il-bejgħ. Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-industrija tal-Unjoni żiedet il-profittabilità tagħha minn madwar 0,7 % għal 2,3 %. Huwa nnotat li fl-investigazzjoni oriġinali, il-profitt fil-mira għall-industrija kien stabbilit bħala 8 % (17). L-2014 kienet l-aħjar sena, meta l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni laħqet 5 % primarjament minħabba l-kostijiet aktar baxxi tal-materja prima, speċjalment il-polpa, iżda wkoll minħabba l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar u ż-żieda fl-effiċjenza. Matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-profittabilità kienet affettwata b'mod negattiv mit-tnaqqis fir-rata tal-kambju tal-lira Ingliża versus l-euro.

(105)

Il-fluss tal-flus nett huwa l-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tiffinanzja hija stess l-attivitajiet tagħha. Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, il-fluss tal-flus kien pożittiv u x-xejra tiegħu kienet tirrifletti ħafna l-evoluzzjoni tal-profittabilità, bl-2014 tkun l-aħjar sena.

(106)

Fid-dawl tat-tnaqqis fid-domanda għas-CFP kemm fl-Unjoni kif ukoll barra minnha, matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-industrija tal-Unjoni ma investietx f'kapaċità ġdida u, b'mod ġenerali, il-livell tal-investimenti naqas bi 15 %. L-investimenti li saru kienu ffokati fuq il-manutenzjoni, is-sostituzzjoni tal-kapital, it-titjib tal-effiċjenza enerġetika u fuq miżuri maħsuba sabiex tintlaħaq konformità mal-istandards tal-ħarsien tal-ambjent.

(107)

Ir-redditu fuq l-investiment jikkonsisti fil-profitt espress bħala perċentwal tal-valur kontabilistiku nett tal-assi fissi. L-iżvilupp tiegħu matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni kien influwenzat kemm mit-tnaqqis fil-valur nett tal-assi kif ukoll mill-evoluzzjoni tal-profittabilità, li tispjega r-riżultati negattivi fl-2013 u r-riżultati ferm aħjar fl-2014 u fil-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami.

(108)

Minħabba l-kost tad-dejn eżistenti, il-profittabilità relattivament baxxa tal-industrija tal-Unjoni u d-domanda kontinwament tonqos għas-CFP, il-kapaċità tal-industrija tal-Unjoni li tiġbor il-kapital tjiebet meta mqabbla mal-investigazzjoni oriġinali, iżda tibqa' ristretta.

4.5.4.   Konklużjoni dwar is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni

(109)

Matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni, l-indikaturi tad-dannu wrew stampa mħallta. Filwaqt li l-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja, bħall-profittabilità, il-fluss tal-flus u r-redditu fuq l-investiment, tjiebu, l-indikaturi tal-volum, bħall-produzzjoni u l-bejgħ, komplew jonqsu.

(110)

It-titjib tal-indikaturi tal-prestazzjoni finanzjarja kien ir-riżultat kemm tat-tnaqqis fil-prezzijiet tal-materja prima fl-2014 kif ukoll tal-isforzi tar-ristrutturar tal-produtturi tal-Unjoni mmirati biex inaqqsu l-kapaċità tal-produzzjoni u jtejbu l-effiċjenza. Ix-xejriet negattivi fil-volumi tal-produzzjoni u tal-bejgħ kienu r-riżultat tad-domanda kontinwament tonqos għas-CFP kemm fl-Unjoni kif ukoll barra minnha, li kienet tesiġi li l-industrija tal-Unjoni tkompli bir-ristrutturar, inkluż l-għeluq ta' ċerti fabbriki tal-karti u l-konverżjoni ta' oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħrajn ta' karta.

(111)

It-tnaqqis ulterjuri previst fid-domanda għas-CFP fil-perjodu ta' 5-10 snin li ġejjin jappoġġja l-konklużjoni li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni ser tibqa' waħda diffiċli u li ser ikollu jseħħ aktar tnaqqis fil-produzzjoni u fil-kapaċità tal-produzzjoni.

(112)

L-investigazzjoni kkonfermat li l-miżuri imposti mill-investigazzjoni oriġinali kellhom impatt pożittiv fuq l-industrija tal-Unjoni, li reġgħet kisbet is-sehem mis-suq tagħha u kienet kapaċi tgħolli l-prezzijiet tas-CFP għal 'il fuq mil-livell li jkopri l-kostijiet, kif ukoll li tiffinanzja l-attivitajiet ta' ristrutturar tagħha.

(113)

Abbażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-industrija tal-Unjoni ma ġarrbitx dannu materjali fis-sens tal-Artikolu 3(5) tar-Regolament bażiku. Madankollu, minħabba d-domanda kontinwament tonqos għas-CFP u l-kostijiet għolja relatati mar-ristrutturar, li t-tnejn kellhom influwenza sinifikanti fuq il-profittabilità tagħha, hija tinsab f'sitwazzjoni vulnerabbli.

4.6.   Probabbiltà ta' rikorrenza ta' dannu

(114)

Fil-premessi (65) u (66) aktar 'il fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tħassir tal-miżuri jirriżulta fir-rikorrenza ta' dumping u żieda fl-esportazzjonijiet ta' CFP bi prezzijiet oġġett ta' dumping mir-RPĊ lejn l-Unjoni.

(115)

Fil-premessa (76) il-Kummissjoni sabet li, matul il-perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami, il-prezzijiet tal-esportazzjonijiet tas-CFP miċ-Ċina lejn swieq li jinsabu qrib l-Unjoni kienu aktar baxxi minn dawk mitluba mill-industrija tal-Unjoni fl-Unjoni. Bħala riżultat, il-Kummissjoni kkonkludiet li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, l-esportaturi produtturi Ċiniżi x'aktarx li jnaqqsu l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni fis-suq tal-Unjoni.

(116)

Barra minn hekk, kif issemma fil-premessa (62), is-suq tal-Unjoni huwa l-akbar suq tas-CFP fid-dinja. Tabilħaqq, id-daqs globali tiegħu u l-eżistenza ta' akkwirenti kbar tas-CFP jagħmluh attraenti ħafna għall-produtturi Ċiniżi tas-CFP, minħabba li tali konsenji kbar jippermettulhom jużaw aktar mill-kapaċità tal-produzzjoni (issa żejda), li min-naħa tagħhom ibaxxu l-kostijiet tal-produzzjoni għal kull unità. Għaldaqstant, jekk il-miżuri jitħassru, minħabba l-benefiċċji ekonomiċi tal-użu tal-kapaċità tal-produzzjoni żejda fir-RPĊ (ara l-premessi (50) sa (54)), x'aktarx li l-produtturi esportaturi Ċiniżi joffru s-CFP bi prezzijiet oġġett ta' dumping fis-suq tal-Unjoni, li tpoġġi pressjoni fuq il-prezzijiet u l-profittabilità tal-industrija tal-Unjoni.

(117)

L-investigazzjoni wriet (ara l-premessa (113)) li s-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni hija vulnerabbli.

(118)

L-investigazzjoni kkonfermat ukoll is-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali li l-użu ta' kapaċità għolja huwa fattur importanti fil-vijabbiltà fit-tul tal-produtturi tal-karti, minħabba li l-proċess tal-produzzjoni għandu livell intensiv ta' kapital. In-nuqqas ta' importazzjonijiet oġġett ta' dumping matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni ppermetta lill-industrija tal-Unjoni tgħolli l-prezzijiet tas-CFP għal 'il fuq mil-livelli li jkopru l-kostijiet, tiffinanzja r-ristrutturar u żżid ir-rata ta' użu tal-kapaċità tal-produzzjoni. Kwalunkwe rikorrenza ta' importazzjonijiet oġġett ta' dumping u tal-pressjoni li tirriżulta fuq il-prezzijiet treġġa' lura dawn l-iżviluppi pożittivi, minħabba li ċċaħħad lill-industrija tal-Unjoni mill-fluss tal-flus meħtieġ sabiex jiġu ffinanzjati l-isforzi tar-ristrutturar bil-għan li jadattaw għat-tnaqqis fid-domanda dinjija għas-CFP. Hija timmina wkoll l-effetti pożittivi tal-isforzi tar-ristrutturar li saru fil-passat u twassal għad-deterjorament tal-indikaturi kollha ta' dannu.

(119)

Għalhekk, il-Kummissjoni tikkonkludi li t-tħassir tal-miżuri antidumping fuq l-importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ x'aktarx li jirriżulta f'rikorrenza ta' dannu.

5.   INTERESS TAL-UNJONI

(120)

F'konformità mal-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni eżaminat jekk iż-żamma tal-miżuri eżistenti kontra r-RPĊ tmurx kontra l-interess tal-Unjoni b'mod ġenerali. Id-determinazzjoni tal-interess tal-Unjoni kienet ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha involuti, inklużi dawk tal-industrija, tal-importaturi u tal-utenti tal-Unjoni.

5.1.   Interess tal-industrija tal-Unjoni

(121)

L-investigazzjoni sabet li l-miżuri eżistenti ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tirkupra mid-dumping tal-passat, iżżomm il-prezzijiet tas-CFP 'il fuq mil-livelli li jkopru l-kostijiet u ttejjeb il-prestazzjoni finanzjarja tagħha. Min-naħa tagħhom, dawn ix-xejriet pożittivi ppermettew lill-industrija tal-Unjoni tiffaċċja l-isfidi maħluqa mid-domanda kontinwament tonqos għas-CFP billi twettaq pjanijiet ta' ristrutturar fit-tul, inkluż l-għeluq ta' xi fabbriki tal-karti u l-konverżjoni ta' oħrajn għall-produzzjoni ta' tipi oħrajn ta' karta.

(122)

Mingħajr il-pressjoni fuq il-prezzijiet minn importazzjonijiet oġġett ta' dumping mir-RPĊ, l-industrija tal-Unjoni tkun tista' żżomm il-prezzijiet tas-CFP 'il fuq mil-livelli li jkopru l-kostijiet, tiġġenera l-introjtu meħtieġ sabiex tiffinanzja l-isforzi tar-ristrutturar tagħha u taġġusta għall-isfidi maħluqa mid-domanda kontinwament tonqos għas-CFP.

(123)

Abbażi ta' dan, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-kontinwazzjoni tal-miżuri antidumping fis-seħħ ser tkun fl-interess tal-industrija tal-Unjoni.

5.2.   L-interess ta' importaturi/operaturi tas-suq mhux relatati

(124)

Ma kien hemm ebda kooperazzjoni minn importaturi/operaturi tas-suq. Abbażi tal-fatt li matul il-perjodu taħt kunsiderazzjoni kważi ma kienx hemm importazzjonijiet ta' CFP mir-RPĊ, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat ma jirrappreżentawx proporzjon kbir tal-attivitajiet kummerċjali tal-importaturi/operaturi tas-suq u li ma kienx hemm fatturi li jissuġġerixxu li dawn ser ikunu affettwati sproporzjonalment jekk il-miżuri jinżammu.

5.3.   Interess tal-utenti

(125)

Ma kien hemm ebda kooperazzjoni minn utenti individwali. Il-Kummissjoni rċeviet sottomissjoni bil-miktub minn assoċjazzjoni tal-industrija tal-istampar (Intergraf), appoġġjata minn tliet assoċjazzjonijiet oħrajn (BPIF, Gratkom u Bundesverband Druck und Medien).

(126)

Is-sottomissjoni spjegat li l-industrija tal-istampar tal-Unjoni kienet qed issofri mis-sostituzzjoni tal-midja stampata bil-midja diġitali, kif ukoll mill-importazzjonijiet massivi ta' prodotti stampati, b'mod partikolari, mir-RPĊ. L-implikazzjoni tal-pretensjoni kienet li l-miżuri antidumping dgħajfu l-kompetittività tal-istampaturi tal-Unjoni, li tirrikjedi l-aċċess mingħajr dazju għall-karta. L-unika evidenza li ġiet ippreżentata fir-rigward tal-pretensjoni ta' importazzjonijiet massivi kienet stima tal-importazzjonijiet totali ta' prodotti stampati li joriġinaw mir-RPĊ, li jinkludu varjetà kbira ta' prodotti stampati li ma jiġux stampati fuq CFP. Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni ma setgħetx tevalwa liema parti mill-prodotti importati mir-RPĊ kienet stampata fuq CFP u liema parti kienet stampata fuq tipi oħrajn ta' karta.

(127)

L-investigazzjoni oriġinali sabet li l-biċċa l-kbira tal-prodotti li jiġu stampati fuq CFP huma prodotti “sensittivi għall-ħin”, bħal rivisti, fuljetti, reklamar dirett bil-posta u inserzjonijiet li huma inqas suxxettibbli li jiġu importati mir-RPĊ minħabba l-ħin meħtieġ għat-trasportazzjoni. L-informazzjoni ppreżentata mill-applikant f'dan ir-rieżami kkonfermat li s-sejbiet tal-investigazzjoni oriġinali kienu għadhom validi.

(128)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni kkonkludiet li filwaqt li huwa probabbli li xi materjali stampati jiġu stampati fuq CFP barra mill-Unjoni minħabba d-dazji antidumping u kumpensatorji, l-impatt tagħhom fuq is-sitwazzjoni ekonomika tal-industrija tal-istampar tal-Unjoni huwa limitat.

5.4.   Konklużjoni dwar l-interess tal-Unjoni

(129)

Abbażi ta' dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkonkludiet li ma hemmx raġunijiet konvinċenti għall-interess tal-Unjoni kontra l-estensjoni tal-miżuri antidumping attwali fuq importazzjonjiet mir-RPĊ.

6.   KONKLUŻJONI U DIVULGAZZJONI

(130)

Il-partijiet kollha interessati ġew infurmati bil-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom kien maħsub li jinżammu l-miżuri antidumping fis-seħħ. Huma ngħataw ukoll perjodu ta' 11-il jum li matulu setgħu jressqu kummenti wara din id-divulgazzjoni. L-applikant biss bagħat kummenti li jappoġġjaw is-sejbiet tal-Kummissjoni u l-proposta biex jinżammu fis-seħħ il-miżuri antidumping.

(131)

Mill-kunsiderazzjonijiet ta' hawn fuq isegwi li, skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, il-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-RPĊ, imposti mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011, għandhom jinżammu.

(132)

Il-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036 ma tax opinjoni,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Dazju antidumping definittiv huwa b'hekk impost fuq karta fina miksija, li hija karta jew kartun miksija min-naħa waħda jew miż-żewġ naħat (minbarra karta jew kartun tat-tip kraft), f'folji jew rombli, u b'piż ta' 70 g/m2 jew aktar iżda li ma jaqbiżx l-400 g/m2 u b'luminożità ta' aktar minn 84 (imkejla skont l-ISO 2470-1), li bħalissa jaqa' taħt il-kodiċijiet NM ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 u ex 4810 99 80 (kodiċi TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 u 4810998020) u li joriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.

Id-dazju antidumping definittiv ma jikkonċernax rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed. Ir-rombli adattati għall-użu f'magni tal-istampar web-fed huma definiti bħala dawk ir-rombli li, jekk jiġu ttestjati skont l-istandard tat-test ISO, ISO 3783:2006, dwar id-determinazzjoni tar-reżistenza għat-tiċrit — il-metodu tal-veloċità aċċellerata li juża t-tester IGT (mudell elettriku), jagħtu riżultat ta' inqas minn 30 N/m meta l-karta titkejjel b'mod trażversali (cross direction, CD) u riżultat ta' inqas minn 50 N/m meta titkejjel fid-direzzjoni tal-magna (machine direction, MD). Id-dazju antidumping definittiv ma jikkonċernax ukoll il-karta u l-kartonċin b'aktar minn saff wieħed.

2.   Ir-rata tad-dazju applikabbli għall-prezz nett ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, għall-prodotti deskritti fil-paragrafu 1 u prodotti mill-kumpaniji elenkati hawn taħt għandha tkun kif ġej:

Kumpanija

Rata tad-dazju %

Kodiċi TARIC addizzjonali

Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, Zhenjiang City, Jiangsu Province, PRC; Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co., Ltd, Suzhou City, Jiangsu Province, PRC

8

B001

Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ; Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd, il-Belt ta' Shouguang, il-Provinċja ta' Shandong, ir-RPĊ

35,1

B013

Il-kumpaniji l-oħrajn kollha

27,1

B999

3.   Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u għandu japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta' Lulju 2017.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 451/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 1).

(3)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 452/2011 tas-6 ta' Mejju 2011 li jimponi dazju definittiv kontra s-sussidji fuq l-importazzjonijiet ta' karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, 14.5.2011, p. 18).

(4)  Il-Kawża T-443/11 u l-Kawża T-444/11.

(5)   ĠU C 280, 25.8.2015, p. 7.

(6)  In-Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 9).

(7)  In-Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri kumpensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerta karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU C 172, 13.5.2016, p. 19).

(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 tal-11 ta' Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93). Dan ir-Regolament ġie kodifikat bir-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55).

(9)  Il-grupp Sinar Mas jinkludi: Gold East Paper Co., Ltd; Gold Huasheng Paper Co., Ltd u Hainan Jinhai Pulp and Paper Co., Ltd.

(10)  Abbażi tad-dejta tal-RISI (http://www.risiinfo.com) ipprovduta mill-applikant.

(11)  Abbażi tat-talba.

(12)  Abbażi tad-dejta tal-RISI.

(13)  Abbażi tat-talba.

(14)  Abbażi tad-dejta tal-RISI.

(15)  Abbażi tad-dejta tal-RISI pprovduta mill-applikant.

(16)  L-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Grafika (Euro-Graph) ġiet ifformata fl-2012 permezz tal-fużjoni ta' CEPIPRINT (l-Assoċjazzjoni tal-Produtturi Ewropej tal-Karta għall-Pubblikazzjoni) u CEPIFINE (l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Produtturi tal-Karta Fina) u l-membri tagħha jinkludu l-produtturi kollha tal-karta fina miksija fl-Unjoni.

(17)  Il-premessa (158) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 451/2011.


ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

4.7.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 171/185


DEĊIŻJONI Nru 1/2017 TAL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA

tat-22 ta' Ġunju 2017

dwar l-emenda tal-Anness 12 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli [2017/1189]

IL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA,

Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli, u b'mod partikolari l-Artikolu 11 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2002.

(2)

L-Anness 12 tal-Ftehim dwar il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel.

(3)

F'konformità mal-Artikolu 16(1) tal-Anness 12 tal-Ftehim, l-Iżvizzera u l-Unjoni Ewropea wettqu eżami tal-indikazzjonijiet ġeografiċi rreġistrati fl-Unjoni Ewropea u fl-Iżvizzera rispettivament fl-2012, l-2013 u l-2014 u konsultazzjoni pubblika previsti fl-Artikolu 3 tal-imsemmi Anness, bil-għan li dawn jiġu protetti.

(4)

Skont l-Artikolu 15(6) tal-Anness 12 tal-Ftehim, il-grupp ta' ħidma “DOP/IĠP” mwaqqaf skont l-Artikolu 6(7) tal-Ftehim, jagħti assistenza lill-Kumitat fuq talba ta' dan tal-aħħar. Il-grupp ta' ħidma rrakkomanda lill-Kumitat sabiex jadatta l-lista tal-indikazzjonijiet ġeografiċi li jinsabu fl-Appendiċi 1 tal-Anness 12 tal-Ftehim u l-lista tal-leġiżlazzjoniet tal-Partijiet li jinsabu fl-Appendiċi 2 tal-imsemmi Anness,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

L-Appendiċi 1 u 2 tal-Anness 12 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli jinbidlu bit-test mogħti fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2017.

Magħmul fi Brussell, fit-22 ta' Ġunju 2017.

Għall-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura

Il-President u l-Kap tad-Delegazzjoni Żvizzera

Tim KRÄNZLEIN

Il-Kap tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

Is-Segretarju tal-Kumitat

Thomas MAIER


ANNESS

“Appendiċi 1

LISTI TAL-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI RISPETTIVI SOĠĠETTI GĦALL-PROTEZZJONI MILL-PARTI L-OĦRA

1.   Lista ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi Żvizzeri

Tip ta' prodott

Isem

Protezzjoni (1)

Ħwawar:

Munder Safran

DOP

Ġobon:

Berner Alpkäse/Berner Hobelkäse

DOP

 

Formaggio d'alpe ticinese

DOP

 

Glarner Alpkäse

DOP

 

L'Etivaz

DOP

 

Gruyère

DOP

 

Raclette du Valais/Walliser Raclette

DOP

 

Sbrinz

DOP

 

Tête de Moine, Fromage de Bellelay

DOP

 

Vacherin fribourgeois

DOP

 

Vacherin Mont-d'Or

DOP

 

Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner Sauerkäse/Bloderkäse

DOP

Frott:

Poire à Botzi

DOP

Ħxejjex:

Cardon épineux genevois

DOP

Prodotti tal-laħam u zalzett:

Glarner Kalberwurst

IĠP

 

Longeole

IĠP

 

Saucisse d'Ajoie

IĠP

 

Saucisson neuchâtelois/Saucisse neuchâteloise

IĠP

 

Saucisson vaudois

IĠP

 

Saucisse aux choux vaudoise

IĠP

 

St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst

IĠP

 

Bündnerfleisch

IĠP

 

Viande séchée du Valais

IĠP

Prodotti tal-furnara:

Pain de seigle valaisan/Walliser Roggenbrot

DOP

Prodotti tat-tħin:

Rheintaler Ribel/Türggen Ribel

DOP

2.   Lista ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi tal-Unjoni

Il-klassijiet tal-prodotti huma elenkati fl-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).

Isem

Traskrizzjoni f'ittri Latini

Protezzjoni (2)

Tip ta' prodott

Gailtaler Almkäse

 

DOP

Ġobon

Gailtaler Speck

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Marchfeldspargel

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mostviertler Birnmost

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Steirischer Kren

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Steirisches Kürbiskernöl

 

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse

 

DOP

Ġobon

Tiroler Bergkäse

 

DOP

Ġobon

Tiroler Graukäse

 

DOP

Ġobon

Tiroler Speck

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Vorarlberger Alpkäse

 

DOP

Ġobon

Vorarlberger Bergkäse

 

DOP

Ġobon

Wachauer Marille

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Waldviertler Graumohn

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Beurre d'Ardenne

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Brussels grondwitloof

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fromage de Herve

 

DOP

Ġobon

Gentse azalea

 

IĠP

Fjuri u pjanti ornamentali

Geraardsbergse Mattentaart

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Jambon d'Ardenne

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Liers vlaaike

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pâté gaumais

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Poperingse Hopscheuten/Poperingse Hoppescheuten

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Vlaams — Brabantse Tafeldruif

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Bulgarsko rozovo maslo

 

IĠP

Żjut essenzjali

Горнооряховски суджук

Gornooryahovski sudzhuk

IĠP

Prodotti tal-laħam

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Koufeta Amygdalou Geroskipou

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Λουκούμι Γεροσκήπου

Loukoumi Geroskipou

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Březnický ležák

 

IĠP

Birra

Brněnské pivo/Starobrněnské pivo

 

IĠP

Birra

Budějovické pivo

 

IĠP

Birra

Budějovický měšťanský var

 

IĠP

Birra

Černá Hora

 

IĠP

Birra

České pivo

 

IĠP

Birra

Českobudějovické pivo

 

IĠP

Birra

Český kmín

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Chamomilla bohemica

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Chelčicko — Lhenické ovoce

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Chodské pivo

 

IĠP

Birra

Hořické trubičky

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Jihočeská Niva

 

IĠP

Ġobon

Jihočeská Zlatá Niva

 

IĠP

Ġobon

Karlovarské oplatky

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Karlovarské trojhránky

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Karlovarský suchar

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Lomnické suchary

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Mariánskolázeňské oplatky

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Nošovické kysané zelí

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Olomoucké tvarůžky

 

IĠP

Ġobon

Pardubický perník

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pohořelický kapr

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Štramberské uši

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Třeboňský kapr

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

VALAŠSKÝ FRGÁL

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Všestarská cibule

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Žatecký chmel

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Znojemské pivo

 

IĠP

Birra

Aachener Printen

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Aischgründer Karpfen

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Allgäuer Bergkäse

 

DOP

Ġobon

Altenburger Ziegenkäse

 

DOP

Ġobon

Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Bayerische Breze/Bayerische Brezn/Bayerische Brez'n/Bayerische Brezel

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Bayerisches Bier

 

IĠP

Birra

Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Bornheimer Spargel/Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Bremer Bier

 

IĠP

Birra

Bremer Klaben

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Diepholzer Moorschnucke

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Dithmarscher Kohl

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Dortmunder Bier

 

IĠP

Birra

Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert

 

IĠP

Pejst tal-mustarda

Elbe-Saale Hopfen

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Eichsfelder Feldgieker/Eichsfelder Feldkieker

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Feldsalat von der Insel Reichenau

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Filderkraut/Filderspitzkraut

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fränkischer Karpfen/Frankenkarpfen/Karpfen aus Franken

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Göttinger Feldkieker

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Göttinger Stracke

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Greußener Salami

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Gurken von der Insel Reichenau

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Halberstädter Würstchen

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Hessischer Apfelwein

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Hessischer Handkäse/Hessischer Handkäs

 

IĠP

Ġobon

Hofer Bier

 

IĠP

Birra

Hofer Rindfleischwurst

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Holsteiner Karpfen

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchschinken/Holsteiner Knochenschinken

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Hopfen aus der Hallertau

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Höri Bülle

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Kölsch

 

IĠP

Birra

Kulmbacher Bier

 

IĠP

Birra

Lausitzer Leinöl

 

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Lübecker Marzipan

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Lüneburger Heidekartoffeln

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Lüneburger Heidschnucke

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Mainfranken Bier

 

IĠP

Birra

Meißner Fummel

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Münchener Bier

 

IĠP

Birra

Nieheimer Käse

 

IĠP

Ġobon

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Nürnberger Lebkuchen

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Oberpfälzer Karpfen

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Odenwälder Frühstückskäse

 

DOP

Ġobon

Reuther Bier

 

IĠP

Birra

Rheinisches Apfelkraut

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Salate von der Insel Reichenau

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Salzwedeler Baumkuchen

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Schrobenhausener Sparge l/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen

 

IĠP

Għaġin

Schwäbische Spätzle/Schwäbische Knöpfle

 

IĠP

Għaġin

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Schwarzwälder Schinken

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Schwarzwaldforelle

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Spalt Spalter

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Spreewälder Gurken

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Spreewälder Meerrettich

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Stromberger Pflaume

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Tettnanger Hopfen

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Thüringer Leberwurst

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Thüringer Rostbratwurst

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Thüringer Rotwurst

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Tomaten von der Insel Reichenau

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Walbecker Spargel

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Weideochse vom Limpurger Rind

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Westfälischer Knochenschinken

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Westfälischer Pumpernickel

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Danablu

 

IĠP

Ġobon

Esrom

 

IĠP

Ġobon

Lammefjordsgulerod

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Lammefjordskartofler

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Vadehavslam

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Vadehavsstude

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Agios Mattheos Kerkyras

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Agoureleo Chalkidikis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Ακτινίδιο Πιερίας

Aktinidio Pierias

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ακτινίδιο Σπερχειού

Aktinidio Sperchiou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ανεβατό

Anevato

DOP

Ġobon

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Apokoronas Chanion Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Αρνάκι Ελασσόνας

Arnaki Elassonas

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Arxanes Irakliou Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Avgotaracho Messolongiou

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Viannos Irakliou Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Vorios

Mylopotamos

Rethymnis

Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Γαλοτύρι

Galotyri

DOP

Ġobon

Γραβιέρα Αγράφων

Graviera Agrafon

DOP

Ġobon

Γραβιέρα Κρήτης

Graviera Kritis

DOP

Ġobon

Γραβιέρα Νάξου

Graviera Naxou

DOP

Ġobon

Ελιά Καλαμάτας

Elia Kalamatas

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία”

Exeretiko partheno eleolado “Trizinia”

DOP

Żjut u xaħmijiet

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

DOP

Żjut u xaħmijiet

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Exeretiko Partheno Eleolado Selino Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Ζάκυνθος

Zakynthos

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Θάσος

Thassos

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Θρούμπα Θάσου

Throumpa Thassou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Θρούμπα Χίου

Throumpa Chiou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Καλαθάκι Λήμνου

Kalathaki Limnou

DOP

Ġobon

Καλαμάτα

Kalamata

DOP

Żjut u xaħmijiet

Κασέρι

Kasseri

DOP

Ġobon

Κατίκι Δομοκού

Katiki Domokou

DOP

Ġobon

Κατσικάκι Ελασσόνας

Katsikaki Elassonas

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Kelifoto fystiki Fthiotidas

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Kerassia Tragana Rodochoriou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κεφαλογραβιέρα

Kefalograviera

DOP

Ġobon

Κεφαλονιά

Kefalonia

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Kolymvari Chanion Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Konservolia Amfissis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κονσερβολιά Αρτας

Konservolia Artas

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κονσερβολιά Αταλάντης

Konservolia Atalantis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Konservolia Piliou Volou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κονσερβολιά Ροβίων

Konservolia Rovion

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κονσερβολιά Στυλίδας

Konservolia Stylidas

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κοπανιστή

Kopanisti

DOP

Ġobon

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Korinthiaki Stafida Vostitsa

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Koum kouat Kerkyras

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Κρανίδι Αργολίδας

Kranidi Argolidas

DOP

Żjut u xaħmijiet

Κρητικό παξιμάδι

Kritiko paximadi

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Κροκεές Λακωνίας

Krokees Lakonias

DOP

Żjut u xaħmijiet

Κρόκος Κοζάνης

Krokos Kozanis

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Ladotyri Mytilinis

DOP

Ġobon

Λακωνία

Lakonia

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Λέσβος/Μυτιλήνη

Lesvos/Mytilini

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Λυγουριό Ασκληπιείου

Lygourio Asklipiiou

DOP

Żjut u xaħmijiet

Μανούρι

Manouri

DOP

Ġobon

Μανταρίνι Χίου

Mandarini Chiou

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Μαστίχα Χίου

Masticha Chiou

DOP

Gomma u reżina naturali

Μαστιχέλαιο Χίου

Mastichelaio Chiou

DOP

Żjut essenzjali

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Meli Elatis Menalou Vanilia

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Μεσσαρά

Messara

DOP

Żjut u xaħmijiet

Μετσοβόνε

Metsovone

DOP

Ġobon

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Mila Zagoras Piliou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Mila Delicious Pilafa Tripoleos

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Μήλο Καστοριάς

Milo Kastorias

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Μπάτζος

Batzos

DOP

Ġobon

Ξερά σύκα Κύμης

Xera syka

Kymis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ξύγαλο Σητείας/Ξίγαλο Σητείας

Xygalo Siteias/Xigalo Siteias

DOP

Ġobon

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Xira Syka Taxiarchi

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Xynomyzithra Kritis

DOP

Ġobon

Ολυμπία

Olympia

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Patata Kato Nevrokopiou

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Πατάτα Νάξου

Patata Naxou

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Peza Irakliou Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Πέτρινα Λακωνίας

Petrina Lakonias

DOP

Żjut u xaħmijiet

Πηχτόγαλο Χανίων

Pichtogalo Chanion

DOP

Ġobon

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Portokalia Maleme Chanion Kritis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Prasines Elies Chalkidikis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Πρέβεζα

Preveza

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Ροδάκινα Νάουσας

Rodakina Naoussas

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ρόδος

Rodos

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Σάμος

Samos

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Σαν Μιχάλη

San Michali

DOP

Ġobon

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Sitia Lasithiou Kritis

DOP

Żjut u xaħmijiet

Σταφίδα Ζακύνθου

Stafida Zakynthou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Σταφίδα Ηλείας

Stafida Ilias

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Syka Vavronas

Markopoulou

Messongion

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Σφέλα

Sfela

DOP

Ġobon

Τοματάκι Σαντορίνης

Tomataki Santorinis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Tsakoniki Melitzana Leonidiou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Τσίχλα Χίου

Tsikla Chiou

DOP

Gomma u reżina naturali

Φάβα Σαντορίνης

Fava Santorinis

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Fasolia Vanilies Feneou

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Fassolia

Gigantes

Elefantes

Prespon

Florinas

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς

Fassolia GigantesElefantes Kastorias

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου

Fassolia kina Messosperma Kato

Nevrokopiou

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φέτα

Feta

DOP

Ġobon

Φιρίκι Πηλίου

Firiki Piliou

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φοινίκι Λακωνίας

Finiki Lakonias

DOP

Żjut u xaħmijiet

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Formaella Arachovas Parnassou

DOP

Ġobon

Φυστίκι Αίγινας

Fystiki Eginas

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Φυστίκι Μεγάρων

Fystiki Megaron

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Χανιά Κρήτης

Chania Kritis

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Aceite Campo de Calatrava

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite Campo de Montiel

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite de La Alcarria

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite de la Rioja

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite de la Comunitat Valenciana

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite del Bajo Aragón

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite de Lucena

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite de Navarra

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite Monterrubio

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceite Sierra del Moncayo

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Aceituna Aloreña de Málaga

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Aceituna de Mallorca/Aceituna Mallorquina/Oliva de Mallorca/Oliva Mallorquina

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Afuega'l Pitu

 

DOP

Ġobon

Ajo Morado de las Pedroñeras

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Alcachofa de Benicarló/Carxofa de Benicarló

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Alcachofa de Tudela

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Alfajor de Medina Sidonia

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Almendra de Mallorca/Almendra Mallorquina/Ametlla de Mallorca/Ametlla Mallorquina

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Alubia de La Bãneza-León

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Antequera

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Arroz de Valencia/Arròs de València

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l'Ebre

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Arzùa-Ulloa

 

DOP

Ġobon

Avellana de Reus

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Azafrán de La Mancha

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Baena

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Berenjena de Almagro

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Botillo del Bierzo

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Caballa de Andalucía

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Cabrales

 

DOP

Ġobon

Calasparra

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Calçot de Valls

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Carne de Ávila

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de Cantabria

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de la Sierra de Guadarrama

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de Morucha de Salamanca

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Castaña de Galicia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cebolla Fuentes de Ebro

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cebreiro

 

DOP

Ġobon

Cecina de León

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Cereza del Jerte

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cerezas de la Montaña de Alicante

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Chorizo de Cantimpalos

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chorizo Riojano

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chosco de Tineo

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chufa de Valencia

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Clementinas de las Tierras del Ebro/Clementines de les Terres de l'Ebre

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Coliflor de Calahorra

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cordero de Extremadura

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cordero de Navarra/Nafarroako Arkumea

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cordero Manchego

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cordero Segureño

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Dehesa de Extremadura

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Ensaimada de Mallorca/Ensaimada mallorquina

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Espárrago de Huétor-Tájar

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Espárrago de Navarra

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Estepa

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Faba Asturiana

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Faba de Lourenzá

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Gamoneu/Gamonedo

 

DOP

Ġobon

Garbanzo de Escacena

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Garbanzo de Fuentesaúco

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Gata-Hurdes

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Gofio Canario

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Grelos de Galicia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Guijuelo

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Idiazábal

 

DOP

Ġobon

Jamón de Huelva

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Jamón de Serón

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Jamón de Teruel/Paleta de Teruel

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Jamón de Trevélez

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Jijona

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Judías de El Barco de Ávila

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Kaki Ribera del Xúquer

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Lacón Gallego

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Lechazo de Castilla y León

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Lenteja de La Armuña

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Lenteja de Tierra de Campos

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Les Garrigues

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Los Pedroches

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Mahón-Menorca

 

DOP

Ġobon

Mantecadas de Astorga

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Mantecados de Estepa

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya/Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Mantequilla de Soria

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Manzana de Girona/Poma de Girona

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Manzana Reineta del Bierzo

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mazapán de Toledo

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Mejillón de Galicia/Mexillón de Galicia

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Melocotón de Calanda

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Melón de La Mancha

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Melva de Andalucía

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Miel de Galicia/Mel de Galicia

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miel de Granada

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miel de La Alcarria

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miel de Tenerife

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mongeta del Ganxet

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Montes de Granada

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Montes de Toledo

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Montoro-Adamuz

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Nísperos Callosa d'En Sarriá

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pa de Pagès Català

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pan de Alfacar

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pan de Cea

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pan de Cruz de Ciudad Real

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Papas Antiguas de Canarias

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pasas de Málaga

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pataca de Galicia/Patata de Galicia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Patatas de Prades/Patates de Prades

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pemento da Arnoia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pemento de Herbón

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pemento de Mougán

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pemento de Oímbra

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pemento do Couto

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pera de Jumilla

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pera de Lleida

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Peras de Rincón de Soto

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Picón Bejes-Tresviso

 

DOP

Ġobon

Pimentón de la Vera

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Pimentón de Murcia

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Pimiento Asado del Bierzo

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pimiento de Fresno-Benavente

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pimiento Riojano

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pimientos del Piquillo de Lodosa

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Plátano de Canarias

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pollo y Capón del Prat

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Poniente de Granada

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Priego de Córdoba

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Queso Camerano

 

DOP

Ġobon

Queso Casin

 

DOP

Ġobon

Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía

 

DOP

Ġobon

Queso de La Serena

 

DOP

Ġobon

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya

 

DOP

Ġobon

Queso de Murcia

 

DOP

Ġobon

Queso de Murcia al vino

 

DOP

Ġobon

Queso de Valdeón

 

IĠP

Ġobon

Queso Ibores

 

DOP

Ġobon

Queso Los Beyos

 

IĠP

Ġobon

Queso Majorero

 

DOP

Ġobon

Queso Manchego

 

DOP

Ġobon

Queso Nata de Cantabria

 

DOP

Ġobon

Queso Palmero/Queso de la Palma

 

DOP

Ġobon

Queso Tetilla

 

DOP

Ġobon

Queso Zamorano

 

DOP

Ġobon

Quesucos de Liébana

 

DOP

Ġobon

Roncal

 

DOP

Ġobon

Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

San Simón da Costa

 

DOP

Ġobon

Sidra de Asturias/Sidra d'Asturies

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Sierra de Cadiz

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Sierra de Cazorla

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Sierra de Segura

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Sierra Mágina

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Siurana

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Sobao Pasiego

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Sobrasada de Mallorca

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Tarta de Santiago

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Ternasco de Aragón

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Ternera Asturiana

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Ternera de Extremadura

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Ternera de Navarra/Nafarroako Aratxea

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Ternera Gallega

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Tomate La Cañada

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Torta del Casar

 

DOP

Ġobon

Turrón de Agramunt/Torró d'Agramunt

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Turrón de Alicante

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Uva de mesa embolsada “Vinalopó”

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Vinagre de Jerez

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Vinagre del Condado de Huelva

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Kainuun rönttönen

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Kitkan viisas

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Lapin Poron kuivaliha

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Lapin Poron kylmäsavuliha

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Lapin Poron liha

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Lapin Puikula

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Puruveden muikku

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Abondance

 

DOP

Ġobon

Agneau de lait des Pyrénées

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau de l'Aveyron

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau de Lozère

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau de Pauillac

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau du Périgord

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau de Sisteron

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau du Bourbonnais

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau du Limousin

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau du Poitou-Charentes

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agneau du Quercy

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Ail blanc de Lomagne

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ail de la Drôme

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ail fumé d'Arleux

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ail rose de Lautrec

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Anchois de Collioure

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Asperge des sables des Landes

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Banon

 

DOP

Ġobon

Barèges-Gavarnie

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Béa du Roussillon

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Beaufort

DOP

Ġobon

Bergamote(s) de Nancy

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Beurre de Bresse

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Beurre d'Isigny

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Bleu d'Auvergne

 

DOP

Ġobon

Bleu de Gex Haut-Jura/Bleu de Septmoncel

 

DOP

Ġobon

Bleu des Causses

 

DOP

Ġobon

Bleu du Vercors-Sassenage

 

DOP

Ġobon

Bœuf charolais du Bourbonnais

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Boeuf de Bazas

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Bœuf de Chalosse

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Bœuf de Charolles

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Boeuf de Vendée

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Bœuf du Maine

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Boudin blanc de Rethel

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Brie de Meaux

 

DOP

Ġobon

Brie de Melun

 

DOP

Ġobon

Brioche vendéenne

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Brocciu Corse/Brocciu

 

DOP

Ġobon

Camembert de Normandie

 

DOP

Ġobon

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Cantal/Fourme de Cantal/Cantalet

 

DOP

Ġobon

Chabichou du Poitou

 

DOP

Ġobon

Chaource

 

DOP

Ġobon

Charolais

 

DOP

Ġobon

Chasselas de Moissac

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Châtaigne d'Ardèche

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Chevrotin

 

DOP

Ġobon

Cidre de Bretagne/Cidre Breton

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Cidre de Normandie/Cidre Normand

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Clémentine de Corse

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Coco de Paimpol

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Comté

 

DOP

Ġobon

Coppa de Corse/Coppa de Corse — Coppa di Corsica

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Cornouaille

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Crème de Bresse

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Crème d'Isigny

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Crème fraîche fluide d'Alsace

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Crottin de Chavignol/Chavignol

 

DOP

Ġobon

Dinde de Bresse

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Domfront

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Époisses

 

DOP

Ġobon

Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Farine de Petit Epeautre de Haute Provence

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Figue de Solliès

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fin Gras/Fin Gras du Mézenc

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Foin de Crau

 

DOP

Ħuxlief

Fourme d'Ambert/Fourme de Montbrison

 

DOP

Ġobon

Fraise du Périgord

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fraises de Nîmes

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Gâche vendéenne

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Génisse Fleur d'Aubrac

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Gruyère (3)

 

IĠP

Ġobon

Haricot tarbais

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huile d'olive de Haute-Provence

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huile d'olive de Nice

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huile d'olive de Nîmes

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huile d'olive de Nyons

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Huîtres Marennes Oléron

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Jambon de Bayonne

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse — Prisuttu

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Jambon de l'Ardèche

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Jambon de Vendée

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Kiwi de l'Adour

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Laguiole

 

DOP

Ġobon

Langres

 

DOP

Ġobon

Lentille vert du Puy

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Lentilles vertes du Berry

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Lingot du Nord

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Livarot

 

DOP

Ġobon

Lonzo de Corse/Lonzo de Corse — Lonzu

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Mâche nantaise

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mâconnais

 

DOP

Ġobon

Maine — Anjou

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Maroilles/Marolles

 

DOP

Ġobon

Melon de Guadeloupe

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Melon du Haut-Poitou

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Melon du Quercy

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Miel d'Alsace

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miel de Corse/Mele di Corsica

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miel de Provence

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miel de sapin des Vosges

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mirabelles de Lorraine

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mogette de Vendée

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mont d'or/Vacherin du Haut-Doubs

 

DOP

Ġobon

Morbier

 

DOP

Ġobon

Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Moutarde de Bourgogne

 

IĠP

Pejst tal-mustarda

Munster/Munster-Géromé

 

DOP

Ġobon

Muscat du Ventoux

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Neufchâtel

 

DOP

Ġobon

Noisette de Cervione — Nuciola di Cervion

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Noix de Grenoble

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Noix du Périgord

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Œufs de Loué

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Oie d'Anjou

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Oignon de Roscoff

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Oignon doux des Cévennes

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Olive de Nice

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Olive de Nîmes

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Olives noires de Nyons

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ossau-Iraty

 

DOP

Ġobon

Pâté de Campagne Breton

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Pâtes d'Alsace

 

IĠP

Għaġin

Pays d'Auge/Pays d'Auge-Cambremer

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Pélardon

 

DOP

Ġobon

Petit Épeautre de Haute-Provence

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Picodon

 

DOP

Ġobon

Piment d'Espelette/Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Pintadeau de la Drôme

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Poireaux de Créances

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pomelo de Corse

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pomme de terre de l'Île de Ré

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pomme du Limousin

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pommes des Alpes de Haute Durance

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pommes de terre de Merville

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pommes et poires de Savoie

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pont-l'Évêque

 

DOP

Ġobon

Porc d'Auvergne

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Porc de Franche-Comté

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Porc de la Sarthe

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Porc de Normandie

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Porc de Vendée

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Porc du Limousin

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Porc du Sud-Ouest

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Poulet des Cévennes/Chapon des Cévennes

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Pouligny-Saint-Pierre

 

DOP

Ġobon

Prés-salés de la baie de Somme

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Pruneaux d'Agen/Pruneaux d'Agen mi-cuits

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Raviole du Dauphiné

 

IĠP

Għaġin

Reblochon/Reblochon de Savoie

 

DOP

Ġobon

Rigotte de Condrieu

 

DOP

Ġobon

Rillettes de Tours

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Riz de Camargue

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Rocamadour

 

DOP

Ġobon

Roquefort

 

DOP

Ġobon

Sainte-Maure de Touraine

 

DOP

Ġobon

Saint-Marcellin

 

IĠP

Ġobon

Saint-Nectaire

 

DOP

Ġobon

Salers

 

DOP

Ġobon

Saucisse de Montbéliard

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Saucisse de Morteau/Jésus de Morteau

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Saucisson de l'Ardèche

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Selles-sur-Cher

 

DOP

Ġobon

Taureau de Camargue

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Tome des Bauges

 

DOP

Ġobon

Tomme de Savoie

 

IĠP

Ġobon

Tomme des Pyrénées

 

IĠP

Ġobon

Valençay

 

DOP

Ġobon

Veau de l'Aveyron et du Ségala

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Veau du Limousin

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles d'Alsace

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles d'Ancenis

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles d'Auvergne

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Bourgogne

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Bresse

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Bretagne

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Challans

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Cholet

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Gascogne

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Houdan

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Janzé

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de la Champagne

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de la Drôme

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de l'Ain

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Licques

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de l'Orléanais

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Loué

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Normandie

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles de Vendée

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles des Landes

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Béarn

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Berry

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Charolais

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Forez

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Gatinais

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Gers

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Languedoc

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Lauragais

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Maine

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du plateau de Langres

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Val de Sèvres

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Volailles du Velay

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Alföldi kamillavirágzat

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Budapesti szalámi/Budapesti téliszalámi

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Gönci kajszibarack

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Hajdúsági torma

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Kalocsai fűszerpaprika örlemény

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Magyar szürkemarha hús

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Makói vöröshagyma/Makói hagyma

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Szentesi paprika

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Szőregi rózsatő

 

IĠP

Fjuri u pjanti ornamentali

Clare Island Salmon

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Connemara Hill lamb/Uain Sléibhe Chonamara

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Imokilly Regato

 

DOP

Ġobon

Timoleague Brown Pudding

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Waterford Blaa/Blaa

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Abbacchio Romano

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Aceto balsamico di Modena

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Aceto balsamico tradizionale di Modena

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Aglio Bianco Polesano

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Aglio di Voghiera

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Agnello del Centro Italia

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Agnello di Sardegna

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Alto Crotonese

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Amarene Brusche di Modena

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Aprutino Pescarese

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Arancia del Gargano

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Arancia di Ribera

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Arancia Rossa di Sicilia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Asiago

 

DOP

Ġobon

Asparago Bianco di Bassano

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Asparago bianco di Cimadolmo

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Asparago di Badoere

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Asparago verde di Altedo

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Basilico Genovese

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale

 

DOP

Żjut essenzjali

Bitto

 

DOP

Ġobon

Bra

 

DOP

Ġobon

Bresaola della Valtellina

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Brisighella

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Brovada

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Bruzio

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Caciocavallo Silano

 

DOP

Ġobon

Canestrato di Moliterno

 

IĠP

Ġobon

Canestrato Pugliese

 

DOP

Ġobon

Canino

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Capocollo di Calabria

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Cappero di Pantelleria

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Carciofo Brindisino

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Carciofo di Paestum

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Carciofo Romanesco del Lazio

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Carciofo Spinoso di Sardegna

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Carota dell'Altopiano del Fucino

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Carota Novella di Ispica

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cartoceto

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Casatella Trevigiana

 

DOP

Ġobon

Caciotta d'Urbino

 

DOP

Ġobon

Castagna Cuneo

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Castagna del Monte Amiata

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Castagna di Montella

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Castagna di Vallerano

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Castelmagno

 

DOP

Ġobon

Chianti Classico

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Ciauscolo

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Cilento

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Ciliegia dell'Etna

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ciliegia di Marostica

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ciliegia di Vignola

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cinta Senese

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cipollotto Nocerino

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Clementine del Golfo di Taranto

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Clementine di Calabria

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Collina di Brindisi

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Colline di Romagna

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Colline Pontine

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Colline Salernitane

DOP

Żjut u xaħmijiet

Colline Teatine

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Coppa di Parma

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Coppa Piacentina

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Coppia Ferrarese

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Cotechino Modena

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Cozza di Scardovari

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Crudo di Cuneo

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Culatello di Zibello

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Dauno

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Fagioli Bianchi di Rotonda

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fagiolo Cannellino di Atina

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fagiolo Cuneo

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fagiolo di Sarconi

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fagiolo di Sorana

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Farina di castagne della Lunigiana

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Farina di Neccio della Garfagnana

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Farro di Monteleone di Spoleto

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Farro della Garfagnana

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fichi di Cosenza

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fico Bianco del Cilento

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ficodindia dell'Etna

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ficodindia di San Cono

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fiore Sardo

 

DOP

Ġobon

Fontina

 

DOP

Ġobon

Formaggella del Luinese

 

DOP

Ġobon

Formaggio di Fossa di Sogliano

 

DOP

Ġobon

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

 

DOP

Ġobon

Fungo di Borgotaro

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Garda

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Gorgonzola

 

DOP

Ġobon

Grana Padano

 

DOP

Ġobon

Insalata di Lusia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Irpinia — Colline dell'Ufita

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Kiwi Latina

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

La Bella della Daunia

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Laghi Lombardi

DOP

Żjut u xaħmijiet

Lametia

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Lardo di Colonnata

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Limone Costa d'Amalfi

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Limone di Rocca Imperiale

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Limone di Siracusa

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Limone di Sorrento

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Limone Femminello del Gargano

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Limone Interdonato Messina

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Liquirizia di Calabria

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Lucca

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Maccheroncini di Campofilone

 

IĠP

Għaġin

Marrone della Valle di Susa

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Marrone del Mugello

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Marrone di Caprese Michelangelo

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Marrone di Castel del Rio

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Marrone di Combai

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Marrone di Roccadaspide

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Marrone di San Zeno

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Marroni del Monfenera

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mela di Valtellina

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mela Rossa Cuneo

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mela Val di Non

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Melannurca Campana

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Melanzana Rossa di Rotonda

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Melone Mantovano

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Miele della Lunigiana

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miele delle Dolomiti Bellunesi

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miele Varesino

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Molise

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Montasio

 

DOP

Ġobon

Monte Etna

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Monte Veronese

 

DOP

Ġobon

Monti Iblei

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Mortadella Bologna

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Mozzarella di Bufala Campana

 

DOP

Ġobon

Murazzano

 

DOP

Ġobon

Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Nocciola di Giffoni

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Nocciola Romana

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Nocellara del Belice

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Nostrano Valtrompia

 

DOP

Ġobon

Oliva Ascolana del Piceno

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pagnotta del Dittaino

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pancetta di Calabria

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Pancetta Piacentina

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Pane casareccio di Genzano

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pane di Altamura

DOP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pane di Matera

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Panforte di Siena

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Parmigiano Reggiano

DOP

Ġobon

Pasta di Gragnano

 

IĠP

Għaġin

Patata dell'Alto Viterbese

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Patata della Sila

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Patata di Bologna

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pecorino Crotonese

 

DOP

Ġobon

Pecorino di Filiano

 

DOP

Ġobon

Pecorino di Picinisco

 

DOP

Ġobon

Pecorino Romano

 

DOP

Ġobon

Pecorino Sardo

 

DOP

Ġobon

Pecorino Siciliano

 

DOP

Ġobon

Pecorino Toscano

 

DOP

Ġobon

Penisola Sorrentina

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Peperone di Pontecorvo

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Peperone di Senise

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pera dell'Emilia Romagna

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pera mantovana

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pescabivona

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pesca di Leonforte

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pesca di Verona

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pesca e nettarina di Romagna

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Piacentinu Ennese

 

DOP

Ġobon

Piadina Romagnola/Piada Romagnola

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Piave

 

DOP

Ġobon

Pistacchio verde di Bronte

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pomodoro di Pachino

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Porchetta di Ariccia

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Pretuziano delle Colline Teramane

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Prosciutto Amatriciano

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Prosciutto di Carpegna

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Prosciutto di Modena

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Prosciutto di Norcia

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Prosciutto di Parma

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Prosciutto di Sauris

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Prosciutto di S. Daniele

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Prosciutto Toscano

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Provolone del Monaco

 

DOP

Ġobon

Provolone Valpadana

 

DOP

Ġobon

Puzzone di Moena/Spretz Tzaorì

 

DOP

Ġobon

Quartirolo Lombardo

 

DOP

Ġobon

Radicchio di Chioggia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Radicchio di Verona

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Radicchio Rosso di Treviso

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Radicchio Variegato di Castelfranco

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ragusano

 

DOP

Ġobon

Raschera

 

DOP

Ġobon

Ricciarelli di Siena

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Ricotta di Bufala Campana

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Ricotta Romana

 

DOP

Ġobon

Riso del Delta del Po

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Riso Nano Vialone Veronese

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Riviera Ligure

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Robiola di Roccaverano

 

DOP

Ġobon

Sabina

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Salama da sugo

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Salame Brianza

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Salame Cremona

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Salame di Varzi

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Salame d'oca di Mortara

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Salame Felino

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Salame Piacentino

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Salame S. Angelo

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Salamini italiani alla cacciatora

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Salmerino del Trentino

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Salsiccia di Calabria

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Salva Cremasco

 

DOP

Ġobon

Sardegna

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Scalogno di Romagna

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Sedano Bianco di Sperlonga

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Seggiano

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Soppressata di Calabria

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Soprèssa Vicentina

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Speck dell'Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Spressa delle Giudicarie

 

DOP

Ġobon

Squacquerone di Romagna

 

DOP

Ġobon

Stelvio/Stilfser

 

DOP

Ġobon

Strachitunt

 

DOP

Ġobon

Susina di Dro

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Taleggio

 

DOP

Ġobon

Tergeste

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Terra di Bari

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Terra d'Otranto

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Terre Aurunche

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Terre di Siena

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Terre Tarentine

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Toma Piemontese

 

DOP

Ġobon

Torrone di Bagnara

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Toscano

 

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Trote del Trentino

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Tuscia

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Umbria

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Uva da tavola di Canicattì

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Uva da tavola di Mazzarrone

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Uva di Puglia

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Val di Mazara

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Valdemone

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Valle d'Aosta Fromadzo

 

DOP

Ġobon

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Valle d'Aosta Lard d'Arnad

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Valle del Belice

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Valli Trapanesi

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Valtellina Casera

 

DOP

Ġobon

Vastedda della valle del Belìce

 

DOP

Ġobon

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Vulture

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Zafferano dell'Aquila

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Zafferano di San Gimignano

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Zafferano di Sardegna

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Zampone Modena

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Daujėnų naminė duona

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Lietuviškas varškės sūris

 

IĠP

Ġobon

Seinų/Lazdijų krašto medus/Miód z Sejneńszczyny/Łoździejszczyzny

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Stakliškės

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Salaisons fumées, marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Boeren-Leidse met sleutels

 

DOP

Ġobon

Edam Holland

 

IĠP

Ġobon

Gouda Holland

 

IĠP

Ġobon

Kanterkaas/Kanternagelkaas/Kanterkomijnekaas

 

DOP

Ġobon

Noord-Hollandse Edammer

 

DOP

Ġobon

Noord-Hollandse Gouda

 

DOP

Ġobon

Opperdoezer Ronde

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Westlandse druif

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Andruty Kaliskie

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Bryndza Podhalańska

 

DOP

Ġobon

Cebularz lubelski

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Chleb prądnicki

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Fasola korczyńska

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fasola Wrzawska

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Jabłka grójeckie

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Jabłka łąckie

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Jagnięcina podhalańska

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Karp zatorski

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Kiełbasa lisiecka

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Kołocz śląski/kołacz śląski

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Miód drahimski

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miód kurpiowski

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Obwarzanek krakowski

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Oscypek

 

DOP

Ġobon

Podkarpacki miód spadziowy

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Redykołka

 

DOP

Ġobon

Rogal świętomarciński

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Ser koryciński swojski

 

IĠP

Ġobon

Śliwka szydłowska

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Suska sechlońska

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Truskawka kaszubska lub Kaszëbskô malëna

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Wielkopolski ser smażony

 

IĠP

Ġobon

Wiśnia nadwiślanka

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Alheira de Barroso-Montalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Alheira de Vinhais

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Ameixa d'Elvas

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Amêndoa Douro

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Ananás dos Açores/São Miguel

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Anona da Madeira

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Azeite de Moura

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Azeite de Trás-os-Montes

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Azeite do Alentejo Interior

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Azeites do Norte Alentejano

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Azeites do Ribatejo

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Batata de Trás-os-montes

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Batata doce de Aljezur

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Borrego da Beira

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Borrego de Montemor-o-Novo

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Borrego do Baixo Alentejo

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Borrego do Nordeste Alentejano

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Borrego Serra da Estrela

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Borrego Terrincho

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Butelo de Vinhais/Bucho de Vinhais/Chouriço de Ossos de Vinhais

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Cabrito da Beira

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cabrito da Gralheira

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cabrito das Terras Altas do Minho

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cabrito de Barroso

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cabrito do Alentejo

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cabrito Transmontano

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cacholeira Branca de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Carnalentejana

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne Arouquesa

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne Barrosã

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne Cachena da Peneda

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne da Charneca

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de Bísaro Transmonano/Carne de Porco Transmontano

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de Bravo do Ribatejo

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne de Porco Alentejano

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne dos Açores

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne Marinhoa

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne Maronesa

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne Mertolenga

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Carne Mirandesa

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Castanha da Terra Fria

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Castanha de Padrela

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Castanha dos Soutos da Lapa

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Castanha Marvão-Portalegre

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cereja da Cova da Beira

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cereja de São Julião-Portalegre

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriça de Carne de Vinhais/Linguiça de Vinhais

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriça doce de Vinhais

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriço azedo de Vinhais/Azedo de Vinhais/Chouriço de Pão de Vinhais

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriço de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Chouriço Mouro de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Citrinos do Algarve

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Cordeiro Bragançano

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cordeiro de Barroso/Anho de Barroso/Cordeiro de leite de Barroso

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Cordeiro Mirandês/Canhono Mirandês

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Farinheira de Estremoz e Borba

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Farinheira de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Linguiça de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Linguiça do Baixo Alentejo/Chouriço de carne do Baixo Alentejo

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Lombo Branco de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Lombo Enguitado de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Maçã Bravo de Esmolfe

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Maçã da Beira Alta

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Maçã da Cova da Beira

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Maçã de Alcobaça

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Maçã de Portalegre

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Maçã Riscadinha de Palmela

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Maracujá dos Açores/S. Miguel

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mel da Serra da Lousã

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel da Serra de Monchique

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel da Terra Quente

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel das Terras Altas do Minho

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel de Barroso

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel do Alentejo

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel do Parque de Montezinho

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Mel dos Açores

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Morcela de Assar de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Morcela de Cozer de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Morcela de Estremoz e Borba

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Ovos moles de Aveiro

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Paio de Estremoz e Borba

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Painho de Portalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Paio de Beja

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Pastel de Tentúgal

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Pêra Rocha do Oeste

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Pêssego da Cova da Beira

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Presunto de Barrancos

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Presunto de Barroso

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Presunto de Camp Maior e Elvas/Paleta de Campo Maior e Elvas

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Presunto de Santana da Serra/Paleta de Santana da Serra

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Presunto do Alentejo/Paleta do Alentejo

 

DOP

Prodotti tal-laħam

Queijo de Azeitão

 

DOP

Ġobon

Queijo de cabra Transmontano

 

DOP

Ġobon

Queijo de Évora

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Queijo de Nisa

 

DOP

Ġobon

Queijo do Pico

 

DOP

Ġobon

Queijo mestiço de Tolosa

 

IĠP

Ġobon

Queijo Rabaçal

 

DOP

Ġobon

Queijo São Jorge

 

DOP

Ġobon

Queijo Serpa

 

DOP

Ġobon

Queijo Serra da Estrela

 

DOP

Ġobon

Queijo Terrincho

 

DOP

Ġobon

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

 

DOP

Ġobon

Requeijão da Beira Baixa

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Requeijão Serra da Estrela

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Salpicão de Barroso-Montalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Salpicão de Vinhais

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Sangueira de Barroso-Montalegre

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Travia da Beira Baixa

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Vitela de Lafões

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Magiun de prune Topoloveni

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Bruna bönor från Öland

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Kalix Löjrom

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Skånsk spettkaka

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Svecia

 

IĠP

Ġobon

Upplandskubb

 

DOP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Bovški sir

 

DOP

Ġobon

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

 

DOP

Żjut u xaħmijiet

Kočevski gozdni med

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Kraška panceta

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Kraški med

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Kraški pršut

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Kraški zašink

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Mohant

 

DOP

Ġobon

Nanoški sir

 

DOP

Ġobon

Prekmurska šunka

 

IĠP

Laħam (u ġewwieni) frisk

Prleška tünka

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Ptujski lük

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Šebreljski želodec

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Slovenski med

 

IĠP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Štajersko prekmursko bučno olje

 

IĠP

Żjut u xaħmijiet

Tolminc

 

DOP

Ġobon

Zgornjesavinjski želodec

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Oravský korbáčik

 

IĠP

Ġobon

Paprika Žitava/Žitavská paprika

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Skalický trdelník

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Slovenská bryndza

 

IĠP

Ġobon

Slovenská parenica

 

IĠP

Ġobon

Slovenský oštiepok

 

IĠP

Ġobon

Tekovský salámový syr

 

IĠP

Ġobon

Zázrivské vojky

 

IĠP

Ġobon

Zázrivský korbáčik

 

IĠP

Ġobon

Arbroath Smokies

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Armagh Bramley Apples

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

 

DOP

Ġobon

Bonchester cheese

 

DOP

Ġobon

Buxton blue

 

DOP

Ġobon

Cornish Clotted Cream

 

DOP

Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali

Cornish Pasty

 

IĠP

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Cornish Sardines

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Dorset Blue Cheese

 

IĠP

Ġobon

Dovedale cheese

 

DOP

Ġobon

East Kent Goldings

 

DOP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Exmoor Blue Cheese

 

IĠP

Ġobon

Fal Oyster

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Fenland Celery

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Gloucestershire cider/perry

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Herefordshire cider/perry

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Jersey Royal potatoes

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Isle of Man Queenies

 

DOP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Kentish ale and Kentish strong ale

IĠP

Birra

Lakeland Herdwick

 

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Lough Neagh Eel

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Melton Mowbray Pork Pie

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Native Shetland Wool

 

DOP

Suf

Newmarket Sausage

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

New Season Comber Potatoes/Comber Earlies

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Orkney beef

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Orkney lamb

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Orkney Scottish Island Cheddar

 

IĠP

Ġobon

Pembrokeshire Earlies/Pembrokeshire Early Potatoes

 

IĠP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Rutland Bitter

IĠP

Birra

Scotch Beef

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Scotch Lamb

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Scottish Farmed Salmon

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Scottish Wild Salmon

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Shetland Lamb

DOP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Single Gloucester

DOP

Ġobon

Staffordshire Cheese

DOP

Ġobon

Stornoway Black Pudding

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Swaledale cheese/Swaledale ewes' cheese

DOP

Ġobon

Teviotdale Cheese

 

IĠP

Ġobon

Traditional Cumberland Sausage

 

IĠP

Prodotti tal-laħam

Traditional Grimsby Smoked Fish

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Welsh Beef

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Welsh lamb

 

IĠP

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

West Country Beef

 

IĠP

Laħam (u ġewwieni) frisk

West Country farmhouse Cheddar cheese

 

DOP

Ġobon

West Country Lamb

 

IĠP

Laħam (u ġewwieni) frisk

White Stilton cheese/Blue Stilton cheese

 

DOP

Ġobon

Whitstable oysters

 

IĠP

Ħut frisk, molluski, krustaċji u prodotti derivati minnhom

Worcestershire cider/perry

 

IĠP

Prodotti oħrajn elenkati fl-Anness I għat-Trattat

Yorkshire Forced Rhubarb

 

DOP

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Yorkshire Wensleydale

 

IĠP

Ġobon

“Appendiċi 2

LEĠIŻLAZZJONIJIET TAL-PARTIJIET

Leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea

Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nruo664/2014 tat-18 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nruo1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-istabbiliment ta' simboli tal-Unjoni għal denominazzjonijiet protetti tal-oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u speċjalitajiet tradizzjonali ggarantiti u fir-rigward ta' ċerti regoli dwar il-ksib, ċerti regoli proċedurali u ċerti regoli tranżitorji oħrajn (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 17).

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).

Leġiżlazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera

L-Ordni tat-28 ta' Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u għall-prodotti agrikoli pproċessati, kif emendat l-aħħar fl-1 ta' Jannar 2015 (RS 910.12, RO 2014 3903).


(1)  Skont il-liġi Żvizzera fis-seħħ, kif jidher fl-Appendiċi 2.

(2)  Skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fis-seħħ, kif jidher fl-Appendiċi 2.

(3)  Id-dettalji dwar l-użu tal-IĠP Gruyère huma deskritti fil-premessi 8 u 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2013 tas-6 ta' Frar 2013 li jdaħħal isem fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Gruyère (IĠP)] (ĠU L 36, 7.2.2013, p. 1).