ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 58 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/1 |
UMOWA
pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Danii w sprawie właściwości sądów oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych
Zgodnie z art. 4 Umowy z dnia 19 października 2005 r. pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Danii w sprawie właściwości sądów oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (1) (zwanej dalej „umową”), zawartej na mocy decyzji Rady 2006/325/WE (2), w przypadku przyjmowania środków wykonawczych na podstawie art. 74 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 (3), Dania powiadamia Komisję o swojej decyzji dotyczącej ewentualnego wdrożenia treści takich środków.
Zgodnie z art. 3 ust. 2 umowy Dania, pismem z dnia 14 stycznia 2009 r., powiadomiła Komisję o swojej decyzji dotyczącej wdrożenia treści rozporządzenia Rady (WE) nr 4/2009 (4) w zakresie, w jakim zmienia ono rozporządzenie (WE) nr 44/2001 („rozporządzenie Bruksela I”) (5).
Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 zostało uchylone i zastąpione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 (6). Zgodnie z art. 3 ust. 2 umowy, pismem z dnia 20 grudnia 2012 r. Dania powiadomiła Komisję o swojej decyzji w sprawie wdrożenia treści rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 (7).
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/228 (8) zostało przyjęte dnia 17 lutego 2015 r. Zgodnie z art. 3 ust. 2 umowy, pismem z dnia 22 kwietnia 2015 r. Dania powiadomiła Komisję o swojej decyzji w sprawie wdrożenia treści rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/228.
Zgodnie z art. 4 ust. 4 umowy powiadomienie dokonane przez Danię prowadzi do powstania wzajemnych zobowiązań pomiędzy Danią a Unią Europejską. Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/228 stanowi zatem zmianę umowy w takim zakresie, w jakim zmienia ono rozporządzenie (WE) nr 44/2001 (zastąpione rozporządzeniem (UE) nr 1215/2012), zmienione rozporządzeniem (WE) nr 4/2009, przy czym uznaje się je za załączone do tejże umowy.
W odniesieniu do art. 4 ust. 3 umowy, wykonanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/228 w Danii może nastąpić na drodze administracyjnej, zgodnie z sekcją 9(a)(1) duńskiej ustawy nr 1563 z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie rozporządzenia Bruksela I. Niezbędne środki administracyjne weszły w życie dnia 22 kwietnia 2015 r.
(1) Umowa pomiędzy Unią Europejską a Królestwem Danii w sprawie właściwości sądów oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 299 z 16.11.2005, s. 62).
(2) Decyzja Rady 2006/325/WE z dnia 27 kwietnia 2006 r. dotycząca zawarcia Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Danii w sprawie właściwości sądów oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 120 z 5.5.2006, s. 22).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 12 z 16.1.2001, s. 1).
(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 4/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych (Dz.U. L 7 z 10.1.2009, s. 1).
(5) Dz.U. L 149 z 12.6.2009, s. 80.
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 351 z 20.12.2012, s. 1).
(7) Dz.U. L 79 z 21.3.2013, s. 4.
(8) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/228 z dnia 17 lutego 2015 r. zastępujące załączniki I do VII rozporządzenia Rady (WE) nr 4/2009 w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych (Dz.U. L 49 z 20.2.2015, s. 1).
ROZPORZĄDZENIA
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/2 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2015/1112
z dnia 9 lipca 2015 r.
dotyczące wykonania art. 20 ust. 1 i art. 22 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 2015/735 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Sudanie Południowym
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 2015/735 z dnia 7 maja 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Sudanie Południowym oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 748/2014 (1), w szczególności jego art. 20 ust. 1 i art. 22 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 7 maja 2015 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 2015/735. |
(2) |
W dniu 1 lipca 2015 r. Komitet Sankcji, ustanowiony na podstawie pkt 16 rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2206 (2015), umieścił sześć osób w wykazie osób i podmiotów objętych środkami nałożonymi przez pkt 12 tej rezolucji. |
(3) |
Nazwiska dwóch osób umieszczonych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 2015/735 należy usunąć z tego załącznika ze względu na fakt, że osoby te zostały wskazane przez Komitet Rady Bezpieczeństwa ONZ, a zatem powinny zostać dodane do załącznika I. |
(4) |
W związku z tym załączniki I i II do rozporządzenia Rady (UE) nr 2015/735 powinny zostać odpowiednio zmienione, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 2015/735 zastępuje się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Z załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 2015/735 usuwa się następujące nazwiska wraz z odnoszącymi się do nich wpisami:
1. |
Santino DENG |
2. |
Peter GADET |
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2015 r.
W imieniu Rady
J. ASSELBORN
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ OSÓB FIZYCZNYCH I PRAWNYCH, PODMIOTÓW I ORGANÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 5 UST. 1
A. OSOBY FIZYCZNE
1. Gabriel JOK RIAK (alias: a) Gabriel Jok b) Jok Riak c) Jock Riak)
Rola: Dowódca sektora pierwszego Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (Sudan People's Liberation Army – SPLA) Data urodzenia: 1966 r. Miejsce urodzenia: Bor, Sudan/Sudan Południowy Obywatelstwo: Sudan Południowy Adres: a) stan Unity, Sudan Południowy b) Wau, Zachodni Bahr el Ghazal, Sudan Południowy Data umieszczenia w wykazie: 1 lipca 2015 r. Inne informacje: Od stycznia 2013 r. dowodzi sektorem pierwszym SPLA, który działa głównie na terenie stanu Unity. Jako dowódca sektora pierwszego SPLA spowodował eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym poprzez naruszanie porozumienia o zawieszeniu broni.
SPLA jest południowosudańską jednostką wojskową, która uczestniczy w działaniach powodujących wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, w tym w naruszeniach porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r. oraz porozumienia z 9 maja 2014 r. w sprawie rozwiązania konfliktu w Sudanie Południowym (będącego powtórzeniem zobowiązań podjętych w porozumieniu o zawieszeniu broni); utrudnia działalność mechanizmu monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Gabriel Jok Riak został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a) i f) oraz pkt 8 rezolucji 2206 (2015) ze względu na »działania lub strategie, których celem lub skutkiem jest eskalacja lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym lub utrudnianie pojednania, rozmów pokojowych lub procesu pokojowego, w tym naruszenia porozumienia o zawieszeniu broni«, »utrudnianie działań międzynarodowym misjom pokojowym, dyplomatycznym lub humanitarnym w Sudanie Południowym, w tym mechanizmowi monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD, lub utrudnianie świadczenia i dystrybucji pomocy humanitarnej lub dostępu do niej«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, które samodzielnie lub za pośrednictwem swoich członków uczestniczyły w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 lub 7«.
Dodatkowe informacje
Gabriel Jok Riak jest dowódcą sektora pierwszego Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu, tj. południowosudańskiej jednostki wojskowej, która uczestniczyła w działaniach, które spowodowały wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, w tym w naruszeniach porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r. oraz porozumienia z 9 maja 2014 r. w sprawie rozwiązania konfliktu w Sudanie Południowym (będącego powtórzeniem zobowiązań podjętych w porozumieniu o zawieszeniu broni).
Od stycznia 2013 r. dowodzi sektorem pierwszym armii SPLA, która działa głównie z bazy na terenie stanu Unity. Sektorowi pierwszemu i jego dowódcy, Jokowi Riakowi, podlegają 3., 4. i 5. dywizja SPLA.
Gabriel Jok Riak i siły pierwszego i trzeciego sektora SPLA pod jego naczelnym dowództwem brały udział w licznych, wymienionych poniżej działaniach, które stanowiły naruszenie zobowiązań na mocy porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r. dotyczących zaprzestania wszelkich działań militarnych skierowanych wobec przeciwnika i innych działań zaczepnych, unieruchomienia sił na ich obecnych pozycjach i powstrzymania się od działań, np. przemieszczania oddziałów lub reaprowizacji, które mogłyby doprowadzić do konfrontacji militarnej.
Siły SPLA pod naczelnym dowództwem Gabriela Joka Riaka wielokrotnie naruszały porozumienie o zawieszeniu broni, podejmując otwarte działania wojenne.
10 stycznia 2014 r. siły SPLA pod naczelnym dowództwem dowódcy sektora pierwszego Gabriela Joka Riaka zajęły Bentiu, które uprzednio, od 20 grudnia 2013 r., pozostawało pod kontrolą Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLM-IO). 3. dywizja SPLA okrążyła i ostrzelała bojowników SPLM-IO niedaleko Leer wkrótce po podpisaniu porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r., a w połowie kwietnia 2014 r. zajęła Mayom i zabiła ponad 300 żołnierzy SPLM-IO.
4 maja 2014 r. oddział SPLA pod dowództwem Gabriela Joka Riaka odbił Bentiu. W oświadczeniu wyemitowanym przez telewizję państwową w Dżubie rzecznik SPLA stwierdził, że armia rządowa dowodzona przez Gabriela Joka Riaka zajęła Bentiu o 16.00, i dodał, że w działaniach udział wzięły także 3. dywizja i jednostka specjalna SPLA. Zaledwie kilka godzin po ogłoszeniu porozumienia majowego siły 3. i 4 dywizji SPLA starły się z bojownikami opozycji, którzy wcześniej zaatakowali pozycje SPLA w pobliżu Bentiu i w północnych roponośnych regionach Sudanu Południowego, i odparły ich.
Również już po podpisaniu porozumienia majowego oddziały 3. dywizji SPLA odbiły Wang Kai, a dowódca dywizji, Santino Deng Wol, zezwolił swoim oddziałom na zabicie każdej osoby noszącej broń lub ukrywającej się w domu i nakazał spalić wszelkie domostwa, w których kryli się członkowie sił opozycji.
Pod koniec kwietnia i w maju 2015 r. siły sektora pierwszego SPLA dowodzone przez Gabriela Joka Riaka przeprowadziły z bazy w stanie Lakes zakrojoną na szeroką skalę ofensywę wojskową przeciwko siłom opozycji w stanie Unity.
Istnieją doniesienia, że na początku września 2014 r. Gabriel Jok Riak zabiegał o naprawę i modyfikację czołgów, by użyć ich przeciwko siłom opozycji – naruszając w ten sposób wymienione wyżej warunki porozumienia o zawieszeniu broni. Pod koniec października 2014 r. co najmniej 7 000 żołnierzy SPLA i ciężkie uzbrojenie przesunięto z 3. i 5. dywizji w celu wzmocnienia oddziałów 4. dywizji, które najbardziej odczuły atak sił opozycji w pobliżu Bentiu. W listopadzie 2014 r. SPLA oddało nowy sprzęt wojskowy i uzbrojenie, w tym transportery opancerzone, śmigłowce, działa artyleryjskie i amunicję do dyspozycji sektora pierwszego, prawdopodobnie w ramach przygotowań do walki z opozycją. Według doniesień na początku lutego 2015 r. Gabriel Jok Riak nakazał wysłać transportery opancerzone do Bentiu, być może by odpowiedzieć na niedawne ataki przypuszczone przez siły opozycji.
Po ofensywie podjętej w kwietniu i maju 2015 r. w stanie Unity sektor pierwszy SPLA nie zezwolił zespołowi ds. monitorowania i weryfikacji pod auspicjami Międzyrządowego Organu ds. Rozwoju (IGAD-MVM) w Bentiu na przeprowadzenie dochodzenia w sprawie tego naruszenia porozumienia o zawieszeniu broni; tym samym wspomniany zespół został pozbawiony swobody przemieszczania się koniecznej do realizacji jego misji.
Ponadto w kwietniu 2014 r. Gabriel Jok Riak doprowadził do eskalacji konfliktu w Sudanie Południowym, gdyż według doniesień pomógł w uzbrojeniu i zmobilizowaniu aż 1 000 młodych mężczyzn z ludu Dinka, którzy uzupełnili zwykłe siły SPLA.
2. Simon Gatewech DUAL (alias: a) Simon Gatwich Dual b) Simon Getwech Dual c) Simon Gatwec Duel d) Simon Gatweach e) Simon Gatwick f) Simon Gatwech g) Simon Garwich h) General Gaduel i) Dhual Rola: Szef sztabu generalnego Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA) Data urodzenia: 1953 r. Miejsce urodzenia: a) Akobo, stan Jonglei, Sudan/Sudan Południowy b) hrabstwo Uror, stan Jonglei, Sudan/Sudan Południowy Adres: stan Jonglei, Sudan/Sudan Południowy Data wskazania przez ONZ: 1 lipca 2015 r.
Dodatkowe informacje: Jest szefem sztabu generalnego SPLM-IO, a uprzednio był dowódcą sił opozycji w stanie Jonglei. Na początku lutego 2015 r. jego siły przypuściły atak w stanie Jonglei, a od marca 2015 r. próbował on zerwać pokój w stanie Jonglei poprzez ataki na ludność cywilną.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Simon Gatwech Dual został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 6, pkt 7 lit. a) i d) oraz pkt 8 rezolucji 2206 (2015) jako osoba »bezpośrednio lub pośrednio odpowiedzialna za działania i strategie, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym, zamieszana w takie działania lub strategie lub w nich uczestnicząca«, »działania lub strategie, których celem lub skutkiem jest eskalacja lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym lub utrudnianie pojednania, rozmów pokojowych lub procesu pokojowego, w tym naruszenia porozumienia o zawieszeniu broni«, »ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstwa, okaleczanie, tortury, gwałt lub inne formy przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenie lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie praw człowieka lub pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, które samodzielnie lub za pośrednictwem swoich członków uczestniczyły w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 lub 7«.
Dodatkowe informacje
Simon Gatwech Dual (Gatwech Dual) uczestniczył w działaniach lub strategiach, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym, i jest dowódcą Opozycyjnego Ludowego Ruchu Wyzwolenia Sudanu (SPLM-IO), jednostki, która uczestniczyła w działaniach zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym; atakował też ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, dokonując aktów przemocy.
Jest szefem sztabu generalnego SPLM-IO, a uprzednio był dowódcą sił opozycji w stanie Jonglei.
Między 2014 a 2015 r. Simon Gatwech Dual miał pod swoim dowództwem znaczne siły i dowodził atakami, działając dość niezależnie. Simon Gatwech Dual nadzoruje rozmieszczanie SPLM-IO, a prawdopodobnie również niektórych oddziałów Białej Armii (grupy partyzanckiej złożonej z młodych mężczyzn z ludu Nuer).
Pod koniec kwietnia 2014 r. siły pod dowództwem Gatwecha Duala zdobywały terytorium w stanie Jonglei w czasie swojego marszu na stolicę stanu – miasto Bor. Gatwech Dual mógł wykorzystać doniesienia dotyczące ataku dokonanego 17 kwietnia 2014 r. na przesiedleńców wewnętrznych z ludu Nuer w bazie ONZ w Bor, aby wzbudzić w swoich żołnierzach chęć zemsty. O siłach pod dowództwem Gatwecha Duala wspomina się również w sprawozdaniu o naruszeniu zawieszenia broni z 14 sierpnia 2014 r. sporządzonym w ramach mechanizmu monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD w Górnym Nilu, w stanach Unity i Jonglei.
Na początku lutego 2015 r. siły Gatwecha Duala przeprowadziły atak w stanie Jonglei. Od marca 2015 r. Gatwech Dual usiłował zniweczyć pokój w stanie Jonglei poprzez ataki na ludność cywilną.
Pod koniec kwietnia 2015 r. Gatwech Dual brał udział w planowaniu i koordynowaniu ataków z zaskoczenia na siły rządu Sudanu Południowego w Górnym Nilu. W swoim sprawozdaniu podsumowującym naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań z dnia 12–31 maja 2015 r. mechanizm monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD donosi o naruszeniach, których dopuściły się siły opozycyjne pod kontrolą Gatwecha Duala, w tym o ataku na siły rządowe w okręgu Ayod.
Siły Opozycyjnego Ludowego Ruchu Wyzwolenia Sudanu w (SPLM-IO) pod dowództwem Gatwecha Duala rozmyślnie atakowały kobiety, dzieci i ludność cywilną. Gatwech Dual miał nakazać swoim jednostkom zabijanie jeńców wojennych z ludu Dinka, kobiet i dzieci, a oficerowie służący pod jego dowództwem informowali, że siły opozycyjne nie powinny dokonywać żadnego rozróżnienia między różnymi plemionami Dinka i zabijać wszystkim członków tego ludu.
3. James Koang CHUOL (alias: a) James Koang Chol Ranley b) James Koang Chol c) Koang Chuol Ranley d) James Koang Chual Data urodzenia: 1961 Obywatelstwo: Sudan Południowy Nr paszportu: R00012098, Sudan Południowy Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r.
Inne informacje: W grudniu 2014 r. mianowany dowódcą specjalnej dywizji Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLAIO). Jego siły brały udział w atakach na ludność cywilną. W lutym 2014 r. siły pod jego dowództwem atakowały obozy ONZ, szpitale, kościoły i szkoły, dopuszczając się powszechnie gwałtów, tortur i niszczenia własności, z myślą o zidentyfikowaniu cywilów, żołnierzy i policjantów sprzyjających rządowi.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
James Koang Chuol (Koang) został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 6, pkt 7 lit. a) i d) oraz pkt 8 rezolucji 2206 (2015) jako osoba »bezpośrednio lub pośrednio odpowiedzialna za działania i strategie, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym, zamieszana w takie działania lub strategie lub w nich uczestnicząca«, »działania lub strategie, których celem lub skutkiem jest eskalacja lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym lub utrudnianie pojednania, rozmów pokojowych lub procesu pokojowego, w tym naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, która uczestniczyła lub której członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
James Koang Chuol (Koang) stworzył zagrożenie dla pokoju, bezpieczeństwa lub stabilności Sudanu Południowego jako przywódca sił antyrządowych w stanie Unity w Sudanie Południowym, których członkowie rozmyślnie atakowali cywilów, w tym kobiety i dzieci, poprzez zabójstwa i przemoc seksualną, oraz dopuszczali się ataków na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego oraz miejsca, w których ludność cywilna szukała schronienia.
Koang ustąpił ze stanowiska dowódcy czwartej dywizji Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA) w grudniu 2013 r. Na rozkaz Koanga dezerterzy dokonali egzekucji aż 260 żołnierzy, którzy pozostali w bazie, a następnie rozmyślnie atakowali i zabijali ludność cywilną w stolicy stanu Unity – mieście Bentiu.
W grudniu 2014 r. Koang został mianowany głównodowodzącym specjalnej dywizji Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLAIO). Na swoim nowym stanowisku w styczniu 2015 r. Koang przeprowadził w okręgach Renk i Maban w Górnym Nilu ataki na siły rządowe, które zostały zakwalifikowane jako naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań przez Międzyrządowy Organ ds. Monitorowania i Weryfikacji Rozwoju.
W lutym 2014 r. kiedy Koang przejął dowództwo sił antyrządowych w stanie Unity, siły te atakowały obozy ONZ, szpitale, kościoły i szkoły, dopuszczając się powszechnie gwałtów, tortur i niszczenia własności, z myślą o zidentyfikowaniu cywilów, żołnierzy i policjantów sprzyjających rządowi. W dniach 14–15 kwietnia 2014 r. po ciężkich walkach siły Koanga zajęły miasto Bentiu i atakowały ludność cywilną. W niepowiązanych ze sobą incydentach w meczecie, w kościele i w opuszczonym magazynie żywności w Bentiu, atakujący dokonali segregacji chroniących się cywilów ze względu na ich pochodzenie etniczne i narodowość, a następnie dokonywali wśród nich ukierunkowanych zabójstw, wskutek których co najmniej 200 osób poniosło śmierć, a 400 zostało rannych. W połowie września 2014 r. Koang miał nakazać swoim siłom rozmyślne atakowanie cywilów z ludu Dinka podczas ataku w Górnym Nilu.
4. Santino Deng WOL (Alias: a) Santino Deng Wuol b) Santino Deng Kuol
Stopień: Generał dywizji Rola: Dowódca trzeciej dywizji SPLA Data urodzenia: 9 listopada 1962 r. Miejsce urodzenia: Aweil, Sudan/Sudan Południowy Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r. Inne informacje: Prowadził i koordynował działania wojskowe przeciwko siłom opozycyjnym i przeprowadzał konfrontacyjne ruchy oddziałów z naruszeniem porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań. W maju 2015 r. siły pod jego dowództwem dopuszczały się zabójstw dzieci, kobiet i starców, paliły mienie i kradły zwierzęta gospodarskie, przemieszczając się przez stan Unity w kierunku pola naftowego Thorjath.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Santino Deng Wol został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a), lit. d) i pkt 8 rezolucji 2206 (2015) z uwagi na »działania i strategie, które mają na celu lub powodują eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, utrudnianie pojednania lub rozmów albo procesów pokojowych, również naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, która uczestniczyła lub której członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
Santino Deng Wol jest generałem dywizji w Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA) oraz dowódcą trzeciej dywizji SPLA, południowosudańskiej jednostki wojskowej uczestniczącej w działaniach, które spowodowały wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowych, w tym w naruszeniach porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań ze stycznia 2014 r. oraz porozumienia w sprawie rozwiązania konfliktu w Sudanie Południowym z 9 maja 2014 r., będącego powtórzeniem zobowiązań podjętych w porozumieniu o zaprzestaniu wrogich działań.
Deng Wol Prowadził i koordynował działania wojskowe przeciwko siłom opozycyjnym i przeprowadzał konfrontacyjne ruchy oddziałów z naruszeniem porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań.
Wkrótce po tym, jak poprzez negocjatorów obydwie strony zobowiązały się do zaprzestania wrogich działań, Deng Wol przygotował swoje siły do dalszego marszu na miasto Leer w stanie Unity. Złapały one w zasadzkę i ostrzelały rebeliantów pod Leer.
W połowie kwietnia 2014 r. Deng Wol miał przygotowywać się do odbicia miasta Bentiu będącego w rękach sił antyrządowych. Później w tym samym miesiącu Deng Wol zajął miasto Mayom w następstwie brutalnych walk, w których zabito ponad 300 członków sił opozycyjnych. Następnie na początku maja 2014 r. siły Deng Wola zajęły miasto Tor Abyad, zabijając przy tym członków sił opozycyjnych. Niedługo potem siły SPLA, w tym siły Denga Wola, zaatakowały i ponownie zajęły miasto Wang Kai w stanie Unity. Deng Wol dał swoim żołnierzom pozwolenie na zabijanie wszystkich osób posiadających broń lub ukrywających się w domu oraz nakazał im palić wszystkie domy, w których przebywają zwolennicy opozycji.
Trzecia dywizja SPLA Denga Wola w kwietniu i maju 2015 r. brała udział w ofensywie w stanie Unity, podczas której SPLA prowadziła skoordynowany atak w celu zajęcia bastionów opozycji w okręgach Mayom, Guit, Koch, Mayendit i Leer. W maju 2015 r. jego siły dopuszczały się zabójstw dzieci, kobiet i starców, paliły mienie i kradły zwierzęta gospodarskie, przemieszczając się przez stan Unity w kierunku pola naftowego Thorjath. Ponadto na początku tego miesiąca Deng Wol miał naciskać na egzekucję schwytanych żołnierzy opozycji.
5. Marial Chanuong Yol MANGOK (Alias: a) Marial Chinuong b) Marial Chan c) Marial Chanoung Yol d) Marial Chinoum Rola: a) generał dywizji w SPLA b) dowódca, jednostka Gwardii Prezydenckiej Data urodzenia: 1 stycznia 1960 r. Miejsce urodzenia: Yirol, stan Lakes Obywatelstwo: Sudan Południowy Nr paszportu: R00005943, Sudan Południowy
Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r. Inne informacje: Jego Gwardia Prezydencka kierowała rzezią cywili z ludu Nuer w Dżubie i w jej okolicach – wielu z nich zakopano w masowych grobach. W jednym z takich grobów znajdują się rzekomo zwłoki 200–300 cywilów.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Marial Chanuong Yol Mangok został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a), c), d) i pkt 8 rezolucji 2206 (2015) z uwagi na »działania i strategie, które mają na celu lub powodują eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, utrudnianie pojednania lub rozmów albo procesów pokojowych, również naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »planowanie i popełnianie działań naruszających obowiązujące międzynarodowe prawo dotyczące praw człowieka lub międzynarodowe prawo humanitarne albo aktów stanowiące naruszenia praw człowieka, bądź kierowanie takimi działaniami lub aktami«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, która uczestniczyła lub której członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
Mangok jest dowódcą Gwardii Prezydenckiej rządu Sudanu Południowego, która prowadziła działania w Dżubie po walkach, które rozpoczęły się 15 grudnia 2013 r. Wykonał on rozkazy rozbrojenia żołnierzy z ludu Nuer, a następnie nakazał użycie czołgów do ataków na polityków w Dżubie – w atakach śmierć poniosło dwudziestu dwóch nieuzbrojonych ochroniarzy przywódcy opozycji Riek Machar i siedmiu ochroniarzy byłego ministra spraw wewnętrznych Giera Chuanga Aluonga.
W trakcie początkowych działań w Dżubie, według licznych i wiarygodnych doniesień, Gwardia Prezydencka Mangkoka dokonała rzezi cywilów z ludu Nuer w Dżubie i w jej okolicach – wielu spośród nich zakopano w masowych grobach. W jednym z takich grobów jakoby znajdują się rzekomo zwłoki 200–300 cywilów.
6. Peter GADET (alias: a) Peter Gatdet Yaka b) Peter Gadet Yak c) Peter Gadet Yaak d) Peter Gatdet Yaak e) Peter Gatdet f) Peter Gatdeet Yaka
Data urodzenia: Między 1957 r. a 1959 r. Miejsce urodzenia: a) okręg Mayom stan Unity, b) Mayan, stan Unity Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r.
Inne informacje: Mianowany zastępcą Szefa Sztabu SPLA-IO ds. Operacji w dniu 21 grudnia 2014 r. Siły pod jego dowództwem rozmyślnie atakowały cywilów, w tym kobiety, podczas ofensywy na miasto Bentiu w kwietniu 2014 r., dopuszczając się również ukierunkowanych zabójstw ze względu na pochodzenie etniczne.
Peter Gadet został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a), d), e) i pkt 8 rezolucji 2206 (2015) za uwagi na »działania i strategie, które mają na celu lub powodują eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, utrudnianie pojednania lub rozmów albo procesów pokojowych, również naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, które uczestniczyły lub których członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
Peter Gadet jest dowódcą sił Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA-IO), które brały udział w działaniach prowadzących do wydłużenia konfliktu w Sudanie Południowym, w tym naruszeniach porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań ze stycznia 2014 r.
Pod koniec marca 2014 r. siły pod dowództwem Gadeta zaatakowały i odbiły miasto Kaka w Górnym Nilu z rąk Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA). Gadet została następnie przeniesiony ze stanu Jonglei do miasta Bentiu, gdzie został mianowany dowódcą sił wojskowych stanu Unity, a jego zadaniem było wsparcie sił antyrządowych w mobilizacji ludności składającej się w większości z ludu Bol Nuer. Następnie Gadet poprowadził ataki SPLA-IO w stanie Unity. Jego siły odpowiadają za zniszczenie niedokończonej rafinerii ropy naftowej w stanie Unity, budowanej przez rosyjską firmę. Siły Gadeta objęły też kontrolę nad obszarami Tor Abyad i Kilo 30 w rejonie pól nafrowych w stanie Unity.
Od połowy kwietnia 2014 r. 50 000 żołnierzy sił antyrządowych otoczyło miasto Malakal, przygotowując się do ataku na miasto Bentiu. 15 kwietnia 2014 r. siły Gadeta zaatakowały miasto Bentiu i przejęły nad nim kontrolę, a następnie ją utraciły. Siły pod jego dowództwem rozmyślnie atakowały cywilów, w tym kobiety, podczas ofensywy na miasto Bentiu w kwietniu 2014 r., dopuszczając się również ukierunkowanych zabójstw ze względu na pochodzenie etniczne.
W czerwcu 2014 r. Peter Gadet wydał dowódcom SPLA-IO polecenie rekrutowania młodzieży we wszystkich okręgach zajętych przez rebeliantów.
W dniach 25–29 października 2014 r. siły pod jego dowództwem otoczyły i zaatakowały miasta Bentiu i Rubkona, na krótko zajmując Bentiu 29 października, a następnie wycofując się.
W dniu 21 grudnia 2014 r. Gadet został mianowany Zastępcą Szefa Sztabu SPLA-IO ds. operacji. Po tym mianowaniu siły SPLA-IO były wymieniane w sprawozdaniach mechanizmu monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD w związku z licznymi naruszeniami porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań w stanach Unity, Górny Nil i Jonglei.
B. OSOBY PRAWNE, PODMIOTY I ORGANY”
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/10 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1113
z dnia 6 maja 2015 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1236/2005 w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1236/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (1), w szczególności jego art. 12,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1236/2005 zawiera wykaz właściwych organów, którym powierzone zostały konkretne zadania związane z wykonaniem tego rozporządzenia. |
(2) |
Belgia, Bułgaria, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Hiszpania, Francja, Chorwacja, Łotwa, Litwa, Austria, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Finlandia oraz Zjednoczone Królestwo zwróciły się o wprowadzenie zmian w informacjach dotyczących ich właściwych organów. |
(3) |
Należy opublikować pełny, zaktualizowany wykaz właściwych organów. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1236/2005, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1236/2005 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 maja 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Wykaz organów, o których mowa w art. 8 i 11 oraz adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej
A. Organy państw członkowskich
BELGIA
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie |
Dienst Vergunningen |
Vooruitgangstraat 50 |
1210 Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie |
Direction générale des Analyses économiques et de l'Economie internationale |
Service licences |
Rue du Progrès 50 |
1210 Bruxelles |
BELGIQUE/BELGIË |
Tel. +32 22776713, +32 22775459 |
Faks +32 22775063 |
E-mail: frieda.coosemans@economie.fgov.be |
johan.debontridder@economie.fgov.be |
BUŁGARIA
Министерство на икономиката |
ул.»Славянска« № 8 |
1052 София/Sofia |
БЪЛГАРИЯ/BUŁGARIA |
Ministry of Economy |
8, Slavyanska Str. |
1052 Sofia |
BUŁGARIA |
Tel. +359 29407771 |
Faks +359 29880727 |
E-mail: exportcontrol@mi.government.bg |
REPUBLIKA CZESKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
110 15 Praha 1 |
REPUBLIKA CZESKA |
Tel. +420 224907638 |
Faks +420 224214558 |
E-mail: dual@mpo.cz |
DANIA
Załącznik III, pkt 2 i 3
Justitsministeriet |
Slotsholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
DANIA |
Tel. +45 72268400 |
Faks +45 33933510 |
E-mail: jm@jm.dk |
Załącznik II i załącznik III pkt 1 i 4:
Erhvervs- og Vækstministeriet |
Erhvervsstyrelsen |
Eksportkontrol |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
DANIA |
Tel. +45 35291000 |
Faks +45 35291001 |
E-mail: eksportkontrol@erst.dk |
NIEMCY
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29—35 |
D-65760 Eschborn |
NIEMCY |
Tel. +49 61969082217 |
Faks +49 61969081800 |
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
ESTONIA
Strateegilise kauba komisjon |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
ESTONIA |
Tel. +372 6377192 |
Faks +372 6377199 |
E-mail: stratkom@vm.ee |
IRLANDIA
Licensing Unit |
Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
23 Kildare Street |
Dublin 2 |
IRLANDIA |
Tel. +353 16312121 |
Faks +353 16312562 |
Email: exportcontrol@djei.ie |
GRECJA
Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων |
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής |
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας |
Ερμού και Κορνάρου 1, |
GR-105 63 Αθήνα/Athens |
ΕΛΛΑΔΑ/GRECJA |
Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks |
General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments |
Ermou and Kornarou 1, |
GR-105 63 Athens |
GRECJA |
Tel. +30 2103286021-22, +30 2103286051-47 |
Faks +30 2103286094 |
E-mail: e3a@mnec.gr, e3c@mnec.gr |
HISZPANIA
Subdirección General de Comercio Internacional de Material de Defensa y Doble Uso |
Secretaría de Estado de Comercio |
Ministerio de Economía y Competitividad |
Paseo de la Castellana 162, planta 7 |
E-28046 Madrid |
ESPAÑA |
Tel. +34 913492587 |
Faks +34 913492470 |
E-mail: sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es. |
FRANCJA
Ministère des finances et des comptes publics |
Direction générale des douanes et droits indirects |
Bureau E2 |
11 Rue des Deux Communes |
F-93558 Montreuil Cedex |
FRANCE |
Tel. +33 1 57 53 43 98 |
Faks + 33 1 57 53 48 32 |
E-mail: dg-e2@douane.finances.gouv.fr |
CHORWACJA
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova |
Samostalni sektor za trgovinsku politiku i gospodarsku multilateralu |
Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8 |
10 000 Zagreb |
CHORWACJA |
Tel. +385 16444625 (626) |
Faks: + 385 16444601 |
WŁOCHY
Ministero dello Sviluppo Economico |
Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale |
Divisione IV |
Viale Boston, 25 |
00144 Roma |
WŁOCHY |
Tel. +39 0659932439 |
Faks +39 0659647506 |
E-mail: polcom4@mise.gov.it |
CYPR
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Υπηρεσία Εμπορίου |
Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών |
Ανδρέα Αραούζου 6 |
CY-1421 Λευκωσία |
ΚΥΠΡΟΣ/CYPR |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Trade Service |
Import/Export Licensing Unit |
6 Andreas Araouzos Street |
CY-1421 Nicosia |
CYPR |
Tel. +357 22867100, +357 22867197 |
Faks +357 22375443 |
E-mail: pevgeniou@mcit.gov.cy |
ŁOTWA
Ārlietu ministrija |
K. Valdemāra iela 3 |
LV-1395 Rīga |
ŁOTWA |
Tel. +371 67016426 |
Faks +371 67828121 |
E-mail: mfa.cha@mfa.gov.lv |
LITWA
Załącznik II i załącznik III, nr 1, 2, 3 i 5.
Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos |
Viešosios policijos valdybos Licencijavimo skyrius |
Saltoniškių g. 19 |
LT-08105 Vilnius |
LIETUVA/LITWA |
Tel. +370 82719767 |
Faks +370 52719976 |
E-mail: leidimai.pd@policija.lt |
Załącznik III, nr 4
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos |
Žirmūnų g. 139 A, |
LT-09120 Vilnius |
LIETUVA/LITWA |
Tel. +370 852639264 |
Faks +370 852639265 |
E-mail: vvkt@vvkt.lt |
LUKSEMBURG
Ministère de l'Economie |
Office des licences |
19-21, boulevard Royal |
L-2449 Luxembourg. |
BP 113/L-2011 Luxembourg |
Luxembourg |
Tel. +352 226162 |
Faks +352 466138 |
E-mail: office.licences@eco.etat.lu |
WĘGRY
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Németvölgyi út 37-39 |
H-1124 Budapest |
WĘGRY |
Tel. +36 14585599 |
Faks +36 14585885 |
E-mail: armstrade@mkeh.gov.hu |
MALTA
Dipartiment tal-Kummerċ |
Servizzi ta' Kummerċ |
Lascaris |
Valletta VLT2000 |
MALTA |
Commerce Department |
Trade Services |
Lascaris |
Valletta VLT2000 |
MALTA |
Tel. +356 21242270 |
Faks +356 25690286 |
NIDERLANDY
Ministerie van Buitenlandse Zaken |
Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen |
Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek |
Bezuidenhoutseweg 67 |
Postbus 20061 |
2500 EB Den Haag |
NIDERLANDY |
Tel. +31 703485954, +31 703484652 |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft |
Abteilung »Außenwirtschaftskontrolle« C2/9 |
Stubenring 1 |
A-1011 Wien |
AUSTRIA |
Tel. +43 1711008341 |
Faks +43 1711008366 |
E-Mail: post.c29@bmwfw.gv.at |
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki |
Departament Handlu i Usług |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
00-507 Warszawa |
POLSKA |
Tel. +48 226935553 |
Faks +48 226934021 |
E-mail: SekretariatDHU@mg.gov.pl |
PORTUGALIA
Ministério das Finanças |
AT- Autoridade Tributária e Aduaneira |
Direcção de Serviços de Licenciamento |
Rua da Alfândega, n.5, r/c |
P-1149-006 Lisboa |
PORTUGALIA |
Tel. +351 218813843 |
Faks +351 218813986 |
E-mail: dsl@at.gov.pt |
RUMUNIA
Ministerul Economiei, Comerțului și Turismului |
Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale |
Direcția Politici Comerciale |
Calea Victoriei nr. 152 |
București, sector 1 |
Cod poștal 010096 |
RUMUNIA |
Tel. 0040214010552, 0040214010504, 0040214010507 |
Faks 0040214010568, 0040213150454 |
E-mail: adrian.berezintu@dce.gov.ro |
SŁOWENIA
Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo |
Direktorat za turizem in internacionalizacijo |
Kotnikova 5 |
1000 Ljubljana |
SŁOWENIA |
Tel. +386 14003521 |
Faks +386 14003611 |
SŁOWACJA
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky |
Odbor výkonu obchodných opatrení |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava |
SŁOWACJA |
Tel. +421 248542163 |
Faks +421 243423915 |
E-mail: lucia.filipkova@economy.gov.sk |
FINLANDIA
Sisäministeriö |
Poliisiosasto |
PL 26 |
FI-00023 VALTIONEUVOSTO |
FINLANDIA |
Inrikesministeriet |
Polisavdelningen |
PB 26 |
FI-00023 STATSRÅDET |
FINLANDIA |
Tel. +358 295 480 171 |
Faks +358 9 160 44635 |
E-mail: kirjaamo@intermin.fi |
SZWECJA
Kommerskollegium |
PO Box 6803 |
SE-113 86 Stockholm |
SZWECJA |
Tel. +46 86904800 |
Faks +46 8306759 |
E-mail: registrator@kommers.se |
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
Przywóz towarów określonych w załączniku II:
Department for Business, Innovation and Skills (BIS)
Import Licensing Branch (ILB)
E-mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk
Wywóz towarów określonych w załączniku II i załączniku III, dostarczanie pomocy technicznej w związku z towarami wymienionym w załączniku II, o których mowa w art. 3 ust. 1 i art. 4 ust. 1:
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
Export Control Organisation |
1 Victoria Street |
London |
SW1H 0ET |
UNITED KINGDOM |
Tel. +44 2072154594 |
Faks +44 2072152635 |
E-mail: eco.help@bis.gsi.gov.uk |
B. Adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments |
Office EEAS 02/309 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu” |
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/18 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1114
z dnia 9 lipca 2015 r.
dotyczące zezwolenia na stosowanie L-waliny wytwarzanej przez Escherichia coli jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 403/2009 i rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 848/2014 i (UE) nr 1236/2014
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2 i art. 13 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania oraz zmiany takich zezwoleń. |
(2) |
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożono dwa wnioski o zezwolenie na stosowanie L-waliny. Do wniosków dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
(3) |
Wnioski dotyczą zezwolenia na stosowanie L-waliny wytwarzanej przez Escherichia coli NITE SD 00066 i L-waliny wytwarzanej przez Escherichia coli NITE BP-01755 jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania jej w kategorii „dodatki dietetyczne”. |
(4) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w swoich opiniach z dnia 9 grudnia 2014 r. (2) i z dnia 29 kwietnia 2015 r. (3), że w proponowanych warunkach stosowania L-walina wytwarzana przez Escherichia coli NITE SD 00066 i przez Escherichia coli NITE BP-01755 nie ma niekorzystnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko i że można ją uznać za wydajne źródło niezbędnego aminokwasu L-waliny w żywieniu zwierząt. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
(5) |
Ocena substancji dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie tej substancji, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 403/2009 (4) oraz rozporządzeniami wykonawczymi Komisji (UE) nr 848/2014 (5) i (UE) nr 1236/2014 (6) dopuszczono stosowanie L-waliny jako dietetycznego dodatku paszowego. Aby doprecyzować, że dodatki te mają tę samą czystość i nie zawierają pozostałości mikroorganizmów wytwarzających przedmiotową substancję, należy ujednolicić ich numery identyfikacyjne, mimo iż substancja ta wytwarzana jest przez różne mikroorganizmy. |
(7) |
W związku z powyższym wymóg podawania nazwy i numeru identyfikacyjnego L-waliny na etykietach materiałów paszowych i mieszanek paszowych wraz z numerem identyfikacyjnym jest nieaktualny. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 403/2009 oraz rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 848/2014 i (UE) nr 1236/2014. |
(9) |
Ponieważ względy bezpieczeństwa nie wymagają natychmiastowego zastosowania zmian w warunkach zezwolenia, należy przewidzieć okres przejściowy, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zezwolenia. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zezwolenie
Substancja wyszczególniona w załączniku, należąca do kategorii „dodatki dietetyczne” i do grupy funkcjonalnej „aminokwasy, ich sole i podobne produkty”, zostaje dopuszczona jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 403/2009
W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 403/2009 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w kolumnie pierwszej tekst „3c3.7.1” zastępuje się tekstem „3c370”; |
2) |
w kolumnie dziewiątej skreśla się akapit drugi. |
Artykuł 3
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 848/2014
W kolumnie dziewiątej załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 848/2014 skreśla się pkt 2.
Artykuł 4
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1236/2014
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1236/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w kolumnie pierwszej tekst „3c369” zastępuje się tekstem „3c370”; |
2) |
w kolumnie dziewiątej skreśla się pkt 3. |
Artykuł 5
Środki przejściowe
1. L-walina dopuszczona rozporządzeniem (WE) nr 403/2009 oraz rozporządzeniami wykonawczymi (UE) nr 848/2014 i (UE) nr 1236/2014, a także premiksy zawierające tę substancję, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 30 stycznia 2016 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 30 lipca 2015 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów.
2. Materiały i mieszanki paszowe zawierające substancję wyszczególnioną w ust. 1, wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 30 lipca 2016 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 30 lipca 2015 r., mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów. W przypadku paszy dla zwierząt niewykorzystywanych do produkcji żywności okres odnoszący się do wyprodukowania i opatrzenia etykietami, o którym mowa w zdaniu pierwszym, kończy się w dniu 30 lipca 2017 r.
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Dziennik EFSA 2015; 13(1):3965.
(3) Dziennik EFSA 2015; 13(5):4110.
(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 403/2009 z dnia 14 maja 2009 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu L-waliny jako dodatku paszowego (Dz.U. L 120 z 15.5.2009, s. 3).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 848/2014 z dnia 4 sierpnia 2014 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie L-waliny wytwarzanej przez Corynebacterium glutamicum jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 403/2009 w odniesieniu do etykietowania dodatku paszowego L-waliny (Dz.U. L 232 z 5.8.2014, s. 13).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1236/2014 z dnia 18 listopada 2014 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie L-waliny wytwarzanej przez Corynebacterium glutamicum (DSM 25202) jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (Dz.U. L 332 z 19.11.2014, s. 26).
ZAŁĄCZNIK
Numer identyfikacyjny dodatku |
Nazwa posiadacza zezwolenia |
Dodatek |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||
mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 % |
|||||||||||||
Kategoria: dodatki dietetyczne. Grupa funkcjonalna: aminokwasy, ich sole i podobne produkty. |
|||||||||||||
3c370 |
— |
L-walina |
Skład dodatku L-walina, minimalna zawartość 98 % (w przeliczeniu na suchą masę) Charakterystyka substancji czynnej L-walina (kwas (2S)-2-amino-3-metylomasłowy) wytwarzana w procesie fermentacji przez Escherichia coli NITE SD 00066 lub Escherichia coli NITE BP-01755 Wzór chemiczny: C5H11NO2 Numer CAS: 72-18-4 Metoda analityczna (1) Do oznaczania L-waliny w dodatku paszowym: Food Chemical Codex „L-valine monograph” (Kodeks substancji chemicznych w żywności „Monografia dotycząca L-waliny”). Do oznaczania waliny w premiksach, mieszankach paszowych i materiałach paszowych: chromatografia jonowymienna z derywatyzacją pokolumnową i detekcją spektrofotometryczną (HPLC/VIS) – rozporządzenie Komisji (WE) nr 152/2009 (2). |
Wszystkie gatunki |
— |
|
|
|
30 lipca 2025 r. |
(1) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/22 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1115
z dnia 9 lipca 2015 r.
w sprawie odnowienia zatwierdzenia substancji czynnej pirydat zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 20 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zatwierdzenie substancji czynnej pirydat, określonej w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (2), wygasa w dniu 31 grudnia 2015 r. |
(2) |
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia Komisji (UE) nr 1141/2010 (3) w terminie określonym w tym artykule złożono wniosek o odnowienie włączenia pirydatu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG (4). |
(3) |
Wnioskodawca złożył dodatkową dokumentację wymaganą zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE) nr 1141/2010. Państwo członkowskie pełniące funkcję sprawozdawcy stwierdziło, że wniosek jest kompletny. |
(4) |
Państwo członkowskie pełniące funkcję sprawozdawcy w porozumieniu z państwem członkowskim pełniącym funkcję współsprawozdawcy przygotowało sprawozdanie z oceny dotyczącej odnowienia i w dniu 11 czerwca 2013 r. przedłożyło je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej „Urząd”) oraz Komisji. |
(5) |
Urząd przekazał sprawozdanie z oceny dotyczącej odnowienia wnioskodawcy i państwom członkowskim, dając im możliwość wyrażenia uwag, a otrzymane uwagi przekazał Komisji. Urząd upublicznił również dodatkową dokumentację skróconą. |
(6) |
Dnia 22 lipca 2014 r. (5) Urząd przekazał Komisji swoją opinię dotyczącą tego, czy można oczekiwać, że pirydat spełnia kryteria zatwierdzenia określone w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Dnia 11 grudnia 2014 r. Komisja przedstawiła projekt sprawozdania z przeglądu dotyczącego pirydatu na forum Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz. |
(7) |
W odniesieniu do reprezentatywnych zastosowań co najmniej jednego środka ochrony roślin zawierającego tę substancję czynną ustalono, że kryteria zatwierdzenia określone w art. 4 zostały spełnione. Wspomniane kryteria zatwierdzenia uznaje się zatem za spełnione. |
(8) |
Należy zatem odnowić zatwierdzenie pirydatu. |
(9) |
Ocena ryzyka dotycząca odnowienia zatwierdzenia pirydatu opiera się na ograniczonej liczbie reprezentatywnych zastosowań, które jednak nie ograniczają zastosowań, w odniesieniu do których mogą zostać dopuszczone środki ochrony roślin zawierające pirydat. Nie należy zatem utrzymywać ograniczenia do zastosowań w charakterze środka chwastobójczego. |
(10) |
Zgodnie z art. 20 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 13 ust. 4 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011. |
(11) |
Niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać od dnia następującego po dniu wygaśnięcia zatwierdzenia substancji czynnej pirydat, o którym mowa w motywie 1. |
(12) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Odnowienie zatwierdzenia substancji czynnej
Odnawia się zatwierdzenie substancji czynnej pirydat określonej w załączniku I z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.
Artykuł 2
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1).
(3) Dyrektywa Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotycząca wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1).
(4) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1141/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia drugiej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji (Dz.U. L 322 z 8.12.2010, s. 10).
(5) Dziennik EFSA 2014; 12(8): 3801. Dostępny na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu
ZAŁĄCZNIK I
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
Pirydat Nr CAS: 55512-33-9 Nr CIPAC: 447 |
tiowęglan O-(6-chloro-3-fenylopirydazyn-4-ylu)S-oktylu |
≥ 900 g/kg |
1 stycznia 2016 r. |
31 grudnia 2030 r. |
W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego pirydatu, w szczególności jego dodatki I i II. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na ryzyko dla organizmów wodnych, roślin lądowych niebędących przedmiotem zwalczania i ssaków roślinożernych. W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko. |
(1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w części A skreśla się pozycję 16 dotyczącą pirydatu; |
2) |
w części B dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
(*1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/26 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1116
z dnia 9 lipca 2015 r.
w sprawie zatwierdzenia substancji podstawowej lecytyny, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 23 ust. 5 w związku z art. 13 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 23 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 Komisja otrzymała w dniu 18 listopada 2013 r. złożony przez Institut Technique de l'Agriculture Biologique (ITAB) wniosek o zatwierdzenie lecytyny jako substancji podstawowej. Do wniosku tego dołączono informacje wymagane przepisami art. 23 ust. 3 akapit drugi. |
(2) |
Komisja zwróciła się do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanego dalej „Urzędem”) o pomoc naukową. W dniu 28 sierpnia 2014 r. Urząd przedstawił Komisji sprawozdanie techniczne dotyczące przedmiotowej substancji (2). W dniu 27 stycznia 2015 r. Komisja przedstawiła Stałemu Komitetowi ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz sprawozdanie z przeglądu (3) i projekt niniejszego rozporządzenia i sfinalizowała te dokumenty, aby przedstawić je na posiedzeniu tego komitetu w dniu 29 maja 2015 r. |
(3) |
Z dokumentacji przedstawionej przez wnioskodawcę wynika, że lecytyna spełnia kryteria środka spożywczego zgodnie z definicją zawartą w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (4). Dodać należy, że substancja ta nie jest w głównej mierze wykorzystywana do ochrony roślin, ale mimo to jest ona użyteczna do celów ochrony roślin w postaci produktu składającego się z tej substancji i z wody. Z tego powodu należy ją uznać za substancję podstawową. |
(4) |
Jak wykazały badania, można oczekiwać, że lecytyna zasadniczo spełnia wymogi określone w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić lecytynę jako substancję podstawową. |
(5) |
Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy uwzględnić pewne warunki dotyczące zezwolenia, które są wyszczególnione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (5). |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zatwierdzenie substancji podstawowej
Zatwierdza się substancję podstawową lecytyna określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.
Artykuł 2
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W części C załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Wynik konsultacji z państwami członkowskimi i Urzędem w sprawie stosowania substancji podstawowej lecytyny do zastosowań w środkach ochrony roślin jako fungicydu w odniesieniu do winnic, drzew owocowych, warzyw i roślin ozdobnych. Dodatkowa publikacja EFSA 2014:EN-643. s. 34.
(3) http://ec.europa.eu/sanco_pesticides/public/?event=homepage
(4) Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1).
ZAŁĄCZNIK I
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
Lecytyna Nr CAS: 8002-43-5 Nr CIPAC: nieprzypisany Numer wg EINECS 232-307-2 |
Nieprzypisany |
Zgodnie z opisem w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 231/2012 |
1 lipca 2015 r. |
Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako substancji podstawowej będącej fungicydem. Lecytynę stosuje się zgodnie ze szczególnymi warunkami zawartymi we wnioskach sprawozdania z przeglądu dotyczącego lecytyny (SANCO/12798/2014), w szczególności z jego załącznikami I i II. |
(1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji, specyfikacji i sposobu użycia substancji podstawowej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
ZAŁĄCZNIK II
W części C załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 dodaje się pozycję w brzmieniu:
Numer |
Nazwa zwyczajowa numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (*1) |
Data zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
„6 |
Lecytyna Nr CAS: 8002-43-5 Nr CIPAC: nieprzypisany Numer wg EINECS 232-307-2 |
Nieprzypisany |
Zgodnie z opisem w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 231/2012 |
1 lipca 2015 r. |
Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako substancji podstawowej będącej fungicydem. Lecytynę stosuje się zgodnie ze szczególnymi warunkami zawartymi we wnioskach sprawozdania z przeglądu dotyczącego lecytyny (SANCO/12798/2014), w szczególności z jego załącznikami I i II.” |
(*1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji, specyfikacji i sposobu użycia substancji podstawowej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/29 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1117
z dnia 9 lipca 2015 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2015 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
AL |
20,6 |
MA |
165,4 |
|
MK |
47,6 |
|
ZZ |
77,9 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
118,4 |
ZZ |
118,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
116,9 |
TR |
108,0 |
|
UY |
129,3 |
|
ZA |
136,6 |
|
ZZ |
122,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
104,6 |
BR |
108,5 |
|
CL |
134,4 |
|
NZ |
150,3 |
|
US |
170,9 |
|
ZA |
127,2 |
|
ZZ |
132,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
109,5 |
CL |
124,6 |
|
CN |
86,2 |
|
NZ |
235,9 |
|
ZA |
119,6 |
|
ZZ |
135,2 |
|
0809 10 00 |
TR |
237,5 |
ZZ |
237,5 |
|
0809 29 00 |
TR |
257,3 |
ZZ |
257,3 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
CL |
181,4 |
ZZ |
181,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
95,4 |
CL |
126,8 |
|
ZZ |
111,1 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/31 |
DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2015/1118
z dnia 9 lipca 2015 r.
dotycząca wykonania decyzji (WPZiB) 2015/740 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Sudanie Południowym
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,
uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2015/740 z dnia 7 maja 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Sudanie Południowym, uchylającą decyzję 2014/449/WPZiB (1), w szczególności jej art. 9 ust. 1 i 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 7 maja 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/740. |
(2) |
W dniu 3 marca 2015 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję nr 2206 (2015) ustanawiającą środki ograniczające w stosunku do osób i podmiotów wskazanych przez Komitet Rady Bezpieczeństwa, ustanowiony na podstawie pkt 16 tej rezolucji. |
(3) |
W dniu 1 lipca 2015 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa, ustanowiony na podstawie pkt 16 rezolucji RB ONZ nr 2206 (2015), umieścił sześć osób w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi. |
(4) |
Nazwiska dwóch osób wymienionych w załączniku II do decyzji (WPZiB) 2015/740 należy usunąć z tego załącznika ze względu na fakt, że osoby te zostały wskazane przez Komitet Rady Bezpieczeństwa ONZ, a zatem powinny zostać dodane do załącznika I. |
(5) |
Załączniki I i II do decyzji (WPZiB) 2015/740 powinny zatem zostać odpowiednio zmienione, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik I do decyzji (WPZiB) 2015/740 zastępuje się załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Z załącznika II do decyzji (WPZiB) 2015/740 usuwa się następujące nazwiska wraz z odnoszącymi się do nich wpisami:
1. |
Santino DENG |
2. |
Peter GADET |
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2015 r.
W imieniu Rady
J. ASSELBORN
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ OSÓB I PODMIOTÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 3 UST. 1 LIT. a) I ART. 6 UST. 1 LIT. a)
A. OSOBY
1. Gabriel JOK RIAK (alias: a) Gabriel Jok b) Jok Riak c) Jock Riak)
Rola: Dowódca sektora pierwszego Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (Sudan People's Liberation Army – SPLA) Data urodzenia: 1966 r. Miejsce urodzenia: Bor, Sudan/Sudan Południowy Obywatelstwo: Sudan Południowy Adres: a) stan Unity, Sudan Południowy b) Wau, Zachodni Bahr el Ghazal, Sudan Południowy Data umieszczenia w wykazie: 1 lipca 2015 r. Inne informacje: Od stycznia 2013 r. dowodzi sektorem pierwszym SPLA, który działa głównie na terenie stanu Unity. Jako dowódca sektora pierwszego SPLA spowodował eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym poprzez naruszanie porozumienia o zawieszeniu broni.
SPLA jest południowosudańską jednostką wojskową, która uczestniczy w działaniach powodujących wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, w tym w naruszeniach porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r. oraz porozumienia z 9 maja 2014 r. w sprawie rozwiązania konfliktu w Sudanie Południowym (będącego powtórzeniem zobowiązań podjętych w porozumieniu o zawieszeniu broni); utrudnia działalność mechanizmu monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Gabriel Jok Riak został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a) i f) oraz pkt 8 rezolucji 2206 (2015) ze względu na »działania lub strategie, których celem lub skutkiem jest eskalacja lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym lub utrudnianie pojednania, rozmów pokojowych lub procesu pokojowego, w tym naruszenia porozumienia o zawieszeniu broni«, »utrudnianie działań międzynarodowym misjom pokojowym, dyplomatycznym lub humanitarnym w Sudanie Południowym, w tym mechanizmowi monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD, lub utrudnianie świadczenia i dystrybucji pomocy humanitarnej lub dostępu do niej«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, które samodzielnie lub za pośrednictwem swoich członków uczestniczyły w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 lub 7«.
Dodatkowe informacje
Gabriel Jok Riak jest dowódcą sektora pierwszego Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu, tj. południowosudańskiej jednostki wojskowej, która uczestniczyła w działaniach, które spowodowały wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, w tym w naruszeniach porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r. oraz porozumienia z 9 maja 2014 r. w sprawie rozwiązania konfliktu w Sudanie Południowym (będącego powtórzeniem zobowiązań podjętych w porozumieniu o zawieszeniu broni).
Od stycznia 2013 r. dowodzi sektorem pierwszym armii SPLA, która działa głównie z bazy na terenie stanu Unity. Sektorowi pierwszemu i jego dowódcy, Jokowi Riakowi, podlegają 3., 4. i 5. dywizja SPLA.
Gabriel Jok Riak i siły pierwszego i trzeciego sektora SPLA pod jego naczelnym dowództwem brały udział w licznych, wymienionych poniżej działaniach, które stanowiły naruszenie zobowiązań na mocy porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r. dotyczących zaprzestania wszelkich działań militarnych skierowanych wobec przeciwnika i innych działań zaczepnych, unieruchomienia sił na ich obecnych pozycjach i powstrzymania się od działań, np. przemieszczania oddziałów lub reaprowizacji, które mogłyby doprowadzić do konfrontacji militarnej.
Siły SPLA pod naczelnym dowództwem Gabriela Joka Riaka wielokrotnie naruszały porozumienie o zawieszeniu broni, podejmując otwarte działania wojenne.
10 stycznia 2014 r. siły SPLA pod naczelnym dowództwem dowódcy sektora pierwszego Gabriela Joka Riaka zajęły Bentiu, które uprzednio, od 20 grudnia 2013 r., pozostawało pod kontrolą Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLM-IO). 3. dywizja SPLA okrążyła i ostrzelała bojowników SPLM-IO niedaleko Leer wkrótce po podpisaniu porozumienia o zawieszeniu broni ze stycznia 2014 r., a w połowie kwietnia 2014 r. zajęła Mayom i zabiła ponad 300 żołnierzy SPLM-IO.
4 maja 2014 r. oddział SPLA pod dowództwem Gabriela Joka Riaka odbił Bentiu. W oświadczeniu wyemitowanym przez telewizję państwową w Dżubie rzecznik SPLA stwierdził, że armia rządowa dowodzona przez Gabriela Joka Riaka zajęła Bentiu o 16.00, i dodał, że w działaniach udział wzięły także 3. dywizja i jednostka specjalna SPLA. Zaledwie kilka godzin po ogłoszeniu porozumienia majowego siły 3. i 4 dywizji SPLA starły się z bojownikami opozycji, którzy wcześniej zaatakowali pozycje SPLA w pobliżu Bentiu i w północnych roponośnych regionach Sudanu Południowego, i odparły ich.
Również już po podpisaniu porozumienia majowego oddziały 3. dywizji SPLA odbiły Wang Kai, a dowódca dywizji, Santino Deng Wol, zezwolił swoim oddziałom na zabicie każdej osoby noszącej broń lub ukrywającej się w domu i nakazał spalić wszelkie domostwa, w których kryli się członkowie sił opozycji.
Pod koniec kwietnia i w maju 2015 r. siły sektora pierwszego SPLA dowodzone przez Gabriela Joka Riaka przeprowadziły z bazy w stanie Lakes zakrojoną na szeroką skalę ofensywę wojskową przeciwko siłom opozycji w stanie Unity.
Istnieją doniesienia, że na początku września 2014 r. Gabriel Jok Riak zabiegał o naprawę i modyfikację czołgów, by użyć ich przeciwko siłom opozycji – naruszając w ten sposób wymienione wyżej warunki porozumienia o zawieszeniu broni. Pod koniec października 2014 r. co najmniej 7 000 żołnierzy SPLA i ciężkie uzbrojenie przesunięto z 3. i 5. dywizji w celu wzmocnienia oddziałów 4. dywizji, które najbardziej odczuły atak sił opozycji w pobliżu Bentiu. W listopadzie 2014 r. SPLA oddało nowy sprzęt wojskowy i uzbrojenie, w tym transportery opancerzone, śmigłowce, działa artyleryjskie i amunicję do dyspozycji sektora pierwszego, prawdopodobnie w ramach przygotowań do walki z opozycją. Według doniesień na początku lutego 2015 r. Gabriel Jok Riak nakazał wysłać transportery opancerzone do Bentiu, być może by odpowiedzieć na niedawne ataki przypuszczone przez siły opozycji.
Po ofensywie podjętej w kwietniu i maju 2015 r. w stanie Unity sektor pierwszy SPLA nie zezwolił zespołowi ds. monitorowania i weryfikacji pod auspicjami Międzyrządowego Organu ds. Rozwoju (IGAD-MVM) w Bentiu na przeprowadzenie dochodzenia w sprawie tego naruszenia porozumienia o zawieszeniu broni; tym samym wspomniany zespół został pozbawiony swobody przemieszczania się koniecznej do realizacji jego misji.
Ponadto w kwietniu 2014 r. Gabriel Jok Riak doprowadził do eskalacji konfliktu w Sudanie Południowym, gdyż według doniesień pomógł w uzbrojeniu i zmobilizowaniu aż 1 000 młodych mężczyzn z ludu Dinka, którzy uzupełnili zwykłe siły SPLA.
2. Simon Gatewech DUAL (alias: a) Simon Gatwich Dual b) Simon Getwech Dual c) Simon Gatwec Duel d) Simon Gatweach e) Simon Gatwick f) Simon Gatwech g) Simon Garwich h) General Gaduel i) Dhual Rola: Szef sztabu generalnego Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA) Data urodzenia: 1953 r. Miejsce urodzenia: a) Akobo, stan Jonglei, Sudan/Sudan Południowy b) hrabstwo Uror, stan Jonglei, Sudan/Sudan Południowy Adres: stan Jonglei, Sudan/Sudan Południowy Data wskazania przez ONZ: 1 lipca 2015 r.
Dodatkowe informacje: Jest szefem sztabu generalnego SPLM-IO, a uprzednio był dowódcą sił opozycji w stanie Jonglei. Na początku lutego 2015 r. jego siły przypuściły atak w stanie Jonglei, a od marca 2015 r. próbował on zerwać pokój w stanie Jonglei poprzez ataki na ludność cywilną.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Simon Gatwech Dual został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 6, pkt 7 lit. a) i d) oraz pkt 8 rezolucji 2206 (2015) jako osoba »bezpośrednio lub pośrednio odpowiedzialna za działania i strategie, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym, zamieszana w takie działania lub strategie lub w nich uczestnicząca«, »działania lub strategie, których celem lub skutkiem jest eskalacja lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym lub utrudnianie pojednania, rozmów pokojowych lub procesu pokojowego, w tym naruszenia porozumienia o zawieszeniu broni«, »ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstwa, okaleczanie, tortury, gwałt lub inne formy przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenie lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie praw człowieka lub pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, które samodzielnie lub za pośrednictwem swoich członków uczestniczyły w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 lub 7«.
Dodatkowe informacje
Simon Gatwech Dual (Gatwech Dual) uczestniczył w działaniach lub strategiach, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym, i jest dowódcą Opozycyjnego Ludowego Ruchu Wyzwolenia Sudanu (SPLM-IO), jednostki, która uczestniczyła w działaniach zagrażających pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym; atakował też ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, dokonując aktów przemocy.
Jest szefem sztabu generalnego SPLM-IO, a uprzednio był dowódcą sił opozycji w stanie Jonglei.
Między 2014 a 2015 r. Simon Gatwech Dual miał pod swoim dowództwem znaczne siły i dowodził atakami, działając dość niezależnie. Simon Gatwech Dual nadzoruje rozmieszczanie SPLM-IO, a prawdopodobnie również niektórych oddziałów Białej Armii (grupy partyzanckiej złożonej z młodych mężczyzn z ludu Nuer).
Pod koniec kwietnia 2014 r. siły pod dowództwem Gatwecha Duala zdobywały teren w stanie Jonglei w czasie swojego marszu na stolicę stanu – miasto Bor. Gatwech Dual mógł wykorzystać doniesienia dotyczące ataku dokonanego 17 kwietnia 2014 r. na przesiedleńców wewnętrznych z ludu Nuer w bazie ONZ w Bor, aby wzbudzić w swoich żołnierzach chęć zemsty. O siłach pod dowództwem Gatwecha Duala wspomina się również w sprawozdaniu o naruszeniu zawieszenia broni z 14 sierpnia 2014 r. sporządzonym w ramach mechanizmu monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD w Górnym Nilu, w stanach Unity i Jonglei.
Na początku lutego 2015 r. siły Gatwecha Duala przeprowadziły atak w stanie Jonglei. Od marca 2015 r. Gatwech Dual usiłował zniweczyć pokój w stanie Jonglei poprzez ataki na ludność cywilną.
Pod koniec kwietnia 2015 r. Gatwech Dual brał udział w planowaniu i koordynowaniu ataków z zaskoczenia na siły rządu Sudanu Południowego w Górnym Nilu. W swoim sprawozdaniu podsumowującym naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań z dni 12–31 maja 2015 r. mechanizm monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD donosi o naruszeniach, których dopuściły się siły opozycyjne pod kontrolą Gatwecha Duala, w tym o ataku na siły rządowe w okręgu Ayod.
Siły Opozycyjnego Ludowego Ruchu Wyzwolenia Sudanu w (SPLM-IO) pod dowództwem Gatwecha Duala rozmyślnie atakowały kobiety, dzieci i ludność cywilną. Gatwech Dual miał nakazać swoim jednostkom zabijanie jeńców wojennych z ludu Dinka, kobiet i dzieci, a oficerowie służący pod jego dowództwem informowali, że siły opozycyjne nie powinny dokonywać żadnego rozróżnienia między różnymi plemionami Dinka i zabijać wszystkich członków tego ludu.
3. James Koang CHUOL (alias: a) James Koang Chol Ranley b) James Koang Chol c) Koang Chuol Ranley d) James Koang Chual Data urodzenia: 1961 Obywatelstwo: Sudan Południowy Nr paszportu: R00012098, Sudan Południowy Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r.
Inne informacje: W grudniu 2014 r. mianowany dowódcą specjalnej dywizji Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLAIO). Jego siły brały udział w atakach na ludność cywilną. W lutym 2014 r. siły pod jego dowództwem atakowały obozy ONZ, szpitale, kościoły i szkoły, dopuszczając się powszechnie gwałtów, tortur i niszczenia własności, z myślą o zidentyfikowaniu cywilów, żołnierzy i policjantów sprzyjających rządowi.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
James Koang Chuol (Koang) został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 6, pkt 7 lit. a) i d) oraz pkt 8 rezolucji 2206 (2015) jako osoba »bezpośrednio lub pośrednio odpowiedzialna za działania i strategie, które zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności w Sudanie Południowym, zamieszana w takie działania lub strategie lub w nich uczestnicząca«, »działania lub strategie, których celem lub skutkiem jest eskalacja lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym lub utrudnianie pojednania, rozmów pokojowych lub procesu pokojowego, w tym naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, która uczestniczyła lub której członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
James Koang Chuol (Koang) stworzył zagrożenie dla pokoju, bezpieczeństwa lub stabilności Sudanu Południowego jako przywódca sił antyrządowych w stanie Unity w Sudanie Południowym, których członkowie rozmyślnie atakowali cywilów, w tym kobiety i dzieci, poprzez zabójstwa i przemoc seksualną, oraz dopuszczali się ataków na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego oraz miejsca, w których ludność cywilna szukała schronienia.
Koang ustąpił ze stanowiska dowódcy czwartej dywizji Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA) w grudniu 2013 r. Na rozkaz Koanga dezerterzy dokonali egzekucji aż 260 żołnierzy, którzy pozostali w bazie, a następnie rozmyślnie atakowali i zabijali ludność cywilną w stolicy stanu Unity – mieście Bentiu.
W grudniu 2014 r. Koang został mianowany głównodowodzącym specjalnej dywizji Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLAIO). Na swoim nowym stanowisku w styczniu 2015 r. Koang przeprowadził w okręgach Renk i Maban w Górnym Nilu ataki na siły rządowe, które zostały zakwalifikowane jako naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań przez Międzyrządowy Organ ds. Monitorowania i Weryfikacji Rozwoju.
W lutym 2014 r. kiedy Koang przejął dowództwo sił antyrządowych w stanie Unity, siły te atakowały obozy ONZ, szpitale, kościoły i szkoły, dopuszczając się powszechnie gwałtów, tortur i niszczenia własności, z myślą o zidentyfikowaniu cywilów, żołnierzy i policjantów sprzyjających rządowi. W dniach 14–15 kwietnia 2014 r. po ciężkich walkach siły Koanga zajęły miasto Bentiu i atakowały ludność cywilną. W niepowiązanych ze sobą incydentach w meczecie, w kościele i w opuszczonym magazynie żywności w Bentiu, atakujący dokonali segregacji chroniących się cywilów ze względu na ich pochodzenie etniczne i narodowość, a następnie dokonywali wśród nich ukierunkowanych zabójstw, wskutek których co najmniej 200 osób poniosło śmierć, a 400 zostało rannych. W połowie września 2014 r. Koang miał nakazać swoim siłom rozmyślne atakowanie cywilów z ludu Dinka podczas ataku w Górnym Nilu.
4. Santino Deng WOL (Alias: a) Santino Deng Wuol b) Santino Deng Kuol
Stopień: Generał dywizji Rola: Dowódca trzeciej dywizji SPLA Data urodzenia: 9 listopada 1962 r. Miejsce urodzenia: Aweil, Sudan/Sudan Południowy Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r. Inne informacje: Prowadził i koordynował działania wojskowe przeciwko siłom opozycyjnym i przeprowadzał konfrontacyjne ruchy oddziałów z naruszeniem porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań. W maju 2015 r. siły pod jego dowództwem dopuszczały się zabójstw dzieci, kobiet i starców, paliły mienie i kradły zwierzęta gospodarskie, przemieszczając się przez stan Unity w kierunku pola naftowego Thorjath.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Santino Deng Wol został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a), lit. d) i pkt 8 rezolucji 2206 (2015) z uwagi na »działania i strategie, które mają na celu lub powodują eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, utrudnianie pojednania lub rozmów albo procesów pokojowych, również naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, która uczestniczyła lub której członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
Santino Deng Wol jest generałem dywizji w Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA) oraz dowódcą trzeciej dywizji SPLA, południowosudańskiej jednostki wojskowej uczestniczącej w działaniach, które spowodowały wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowych, w tym w naruszeniach porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań ze stycznia 2014 r. oraz porozumienia w sprawie rozwiązania konfliktu w Sudanie Południowym z 9 maja 2014 r., będącego powtórzeniem zobowiązań podjętych w porozumieniu o zaprzestaniu wrogich działań.
Deng Wol Prowadził i koordynował działania wojskowe przeciwko siłom opozycyjnym i przeprowadzał konfrontacyjne ruchy oddziałów z naruszeniem porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań.
Wkrótce po tym, jak poprzez negocjatorów obydwie strony zobowiązały się do zaprzestania wrogich działań, Deng Wol przygotował swoje siły do dalszego marszu na miasto Leer w stanie Unity. Złapały one w zasadzkę i ostrzelały rebeliantów pod Leer.
W połowie kwietnia 2014 r. Deng Wol miał przygotowywać się do odbicia miasta Bentiu będącego w rękach sił antyrządowych. Później w tym samym miesiącu Deng Wol zajął miasto Mayom w następstwie brutalnych walk, w których zabito ponad 300 członków sił opozycyjnych. Następnie na początku maja 2014 r. siły Deng Wola zajęły miasto Tor Abyad, zabijając przy tym członków sił opozycyjnych. Niedługo potem siły SPLA, w tym siły Denga Wola, zaatakowały i ponownie zajęły miasto Wang Kai w stanie Unity. Deng Wol dał swoim żołnierzom pozwolenie na zabijanie wszystkich osób posiadających broń lub ukrywających się w domu oraz nakazał im palić wszystkie domy, w których przebywają zwolennicy opozycji.
Trzecia dywizja SPLA Denga Wola w kwietniu i maju 2015 r. brała udział w ofensywie w stanie Unity, podczas której SPLA prowadziła skoordynowany atak w celu zajęcia bastionów opozycji w okręgach Mayom, Guit, Koch, Mayendit i Leer. W maju 2015 r. jego siły dopuszczały się zabójstw dzieci, kobiet i starców, paliły mienie i kradły zwierzęta gospodarskie, przemieszczając się przez stan Unity w kierunku pola naftowego Thorjath. Ponadto na początku tego miesiąca Deng Wol miał naciskać na egzekucję schwytanych żołnierzy opozycji.
5. Marial Chanuong Yol MANGOK (Alias: a) Marial Chinuong b) Marial Chan c) Marial Chanoung Yol d) Marial Chinoum Rola: a) generał dywizji w SPLA b) dowódca, jednostka Gwardii Prezydenckiej Data urodzenia: 1 stycznia 1960 r. Miejsce urodzenia: Yirol, stan Lakes Obywatelstwo: Sudan Południowy Nr paszportu: R00005943, Sudan Południowy
Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r. Inne informacje: Jego Gwardia Prezydencka kierowała rzezią cywili z ludu Nuer w Dżubie i w jej okolicach – wielu z nich zakopano w masowych grobach. W jednym z takich grobów znajdują się rzekomo zwłoki 200–300 cywilów.
Informacje pochodzące z opisowego streszczenia powodów umieszczenia w wykazie dostarczonego przez Komitet Sankcji:
Marial Chanuong Yol Mangok został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a), c), d) i pkt 8 rezolucji 2206 (2015) z uwagi na »działania i strategie, które mają na celu lub powodują eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, utrudnianie pojednania lub rozmów albo procesów pokojowych, również naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »planowanie i popełnianie działań naruszających obowiązujące międzynarodowe prawo dotyczące praw człowieka lub międzynarodowe prawo humanitarne albo aktów stanowiące naruszenia praw człowieka, bądź kierowanie takimi działaniami lub aktami«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, która uczestniczyła lub której członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
Mangok jest dowódcą Gwardii Prezydenckiej rządu Sudanu Południowego, która prowadziła działania w Dżubie po walkach, które rozpoczęły się 15 grudnia 2013 r. Wykonał on rozkazy rozbrojenia żołnierzy z ludu Nuer, a następnie nakazał użycie czołgów do ataków na polityków w Dżubie – w atakach śmierć poniosło dwudziestu dwóch nieuzbrojonych ochroniarzy przywódcy opozycji Riek Machar i siedmiu ochroniarzy byłego ministra spraw wewnętrznych Giera Chuanga Aluonga.
W trakcie początkowych działań w Dżubie, według licznych i wiarygodnych doniesień, Gwardia Prezydencka Mangkoka dokonała rzezi cywilów z ludu Nuer w Dżubie i w jej okolicach – wielu spośród nich zakopano w masowych grobach. W jednym z takich grobów jakoby znajdują się rzekomo zwłoki 200–300 cywilów.
6. Peter GADET (alias: a) Peter Gatdet Yaka b) Peter Gadet Yak c) Peter Gadet Yaak d) Peter Gatdet Yaak e) Peter Gatdet f) Peter Gatdeet Yaka
Data urodzenia: Między 1957 r. a 1959 r. Miejsce urodzenia: a) okręg Mayom stan Unity, b) Mayan, stan Unity Data umieszczenia w wykazie ONZ: 1 lipca 2015 r.
Inne informacje: Mianowany zastępcą Szefa Sztabu SPLA-IO ds. Operacji w dniu 21 grudnia 2014 r. Siły pod jego dowództwem rozmyślnie atakowały cywilów, w tym kobiety, podczas ofensywy na miasto Bentiu w kwietniu 2014 r., dopuszczając się również ukierunkowanych zabójstw ze względu na pochodzenie etniczne.
Santino Deng Wol został umieszczony w wykazie 1 lipca 2015 r. na podstawie pkt 7 lit. a), lit. d) i pkt 8 rezolucji 2206 (2015) za uwagi na »działania i strategie, które mają na celu lub powodują eskalację lub wydłużenie konfliktu w Sudanie Południowym, utrudnianie pojednania lub rozmów albo procesów pokojowych, również naruszenia porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań«, »rozmyślne ataki na ludność cywilną, w tym kobiety i dzieci, poprzez dokonywanie aktów przemocy (w tym zabójstw, okaleczeń, tortur, gwałtów lub innych form przemocy seksualnej), uprowadzenia, wymuszone zaginięcia, przymusowe wysiedlenia lub ataki na szkoły, szpitale, miejsca kultu religijnego lub miejsca, w których ludność cywilna szuka schronienia, lub poprzez zachowanie, które stanowiłoby poważne naruszenie lub pogwałcenie praw człowieka albo pogwałcenie międzynarodowego prawa humanitarnego«, a także jako przywódca »jednostki, w tym dowolnego ugrupowania rządu Sudanu Południowego lub opozycji, grupy partyzanckiej lub innej, które uczestniczyły lub których członkowie uczestniczyli w jakichkolwiek działaniach opisanych w pkt 6 i 7«.
Dodatkowe informacje
Peter Gadet jest dowódcą sił Opozycyjnej Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA-IO), które brały udział w działaniach prowadzących do wydłużenia konfliktu w Sudanie Południowym, w tym naruszeniach porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań ze stycznia 2014 r.
Pod koniec marca 2014 r. siły pod dowództwem Gadeta zaatakowały i odbiły miasto Kaka w Górnym Nilu z rąk Ludowej Armii Wyzwolenia Sudanu (SPLA). Gadet została następnie przeniesiony ze stanu Jonglei do miasta Bentiu, gdzie został mianowany dowódcą sił wojskowych stanu Unity, a jego zadaniem było wsparcie sił antyrządowych w mobilizacji ludności składającej się w większości z ludu Bol Nuer. Następnie Gadet poprowadził ataki SPLA-IO w stanie Unity. Jego siły odpowiadają za zniszczenie niedokończonej rafinerii ropy naftowej w stanie Unity, budowanej przez rosyjską firmę. Siły Gadeta objęły też kontrolę nad obszarami Tor Abyad i Kilo 30 w rejonie pól nafrowych w stanie Unity.
Od połowy kwietnia 2014 r. 50 000 żołnierzy sił antyrządowych otoczyło miasto Malakal, przygotowując się do ataku na miasto Bentiu. 15 kwietnia 2014 r. siły Gadeta zaatakowały miasto Bentiu i przejęły nad nim kontrolę, a następnie ją utraciły. Siły pod jego dowództwem rozmyślnie atakowały cywilów, w tym kobiety, podczas ofensywy na miasto Bentiu w kwietniu 2014 r., dopuszczając się również ukierunkowanych zabójstw ze względu na pochodzenie etniczne.
W czerwcu 2014 r. Peter Gadet wydał dowódcom SPLA-IO polecenie rekrutowania młodzieży we wszystkich okręgach zajętych przez rebeliantów.
W dniach 25–29 października 2014 r. siły pod jego dowództwem otoczyły i zaatakowały miasta Bentiu i Rubkona, na krótko zajmując Bentiu 29 października, a następnie wycofując się.
W dniu 21 grudnia 2014 r. Gadet został mianowany Zastępcą Szefa Sztabu SPLA-IO ds. operacji. Po tym mianowaniu siły SPLA-IO były wymieniane w sprawozdaniach mechanizmu monitorowania i weryfikacji pod auspicjami IGAD w związku z licznymi naruszeniami porozumienia o zaprzestaniu wrogich działań w stanach Unity, Górny Nil i Jonglei.
B. PODMIOTY”
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/39 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1119
z dnia 22 czerwca 2015 r.
wyłączająca z finansowania Unii Europejskiej niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW)
(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 4076)
(Jedynie teksty w języku angielskim, bułgarskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim są autentyczne)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (UE) nr 1306/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (1), w szczególności jego art. 52,
po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 31 rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 (2), a od dnia 1 stycznia 2015 r. zgodnie z art. 52 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, Komisja dokonuje niezbędnych weryfikacji, informuje państwa członkowskie o wynikach tych weryfikacji, zapoznaje się z uwagami zgłoszonymi przez państwa członkowskie, zwołuje dwustronne rozmowy w celu wypracowania porozumienia z danymi państwami członkowskimi i oficjalnie informuje je o swoich wnioskach. |
(2) |
Państwa członkowskie miały możliwość złożenia wniosku o rozpoczęcie procedury pojednawczej. W niektórych przypadkach możliwość ta została wykorzystana, a Komisja przeanalizowała sprawozdania sporządzone po zakończeniu tej procedury. |
(3) |
Zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1306/2013 finansowane mogą być jedynie wydatki rolne dokonane zgodnie z prawem unijnym. |
(4) |
Przeprowadzone weryfikacje, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia tego wymogu i nie może być zatem finansowana w ramach EFRG ani EFRROW. |
(5) |
Należy wskazać, które kwoty nie zostały uznane za kwalifikujące się do zwrotu w ramach EFRG i EFRROW. Kwoty te nie dotyczą wydatków poniesionych wcześniej niż dwadzieścia cztery miesiące przed pisemnym powiadomieniem państw członkowskich przez Komisję o wynikach weryfikacji. |
(6) |
Kwoty wyłączone z finansowania unijnego na mocy niniejszej decyzji powinny również uwzględniać wszelkie zmniejszenia i zawieszenia zgodnie z art. 41 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 z uwagi na fakt, że takie zmniejszenia lub zawieszenia mają charakter tymczasowy, bez uszczerbku dla decyzji podjętych na mocy art. 51 lub 52 tego rozporządzenia. |
(7) |
Dla przypadków objętych niniejszą decyzją Komisja przedstawiła państwom członkowskim w sprawozdaniu zbiorczym szacunkowe kwoty do wyłączenia z uwagi na ich niezgodność z prawem unijnym. |
(8) |
Niniejsza decyzja nie przesądza o skutkach finansowych wynikających dla Komisji z wyroków Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach będących w toku w dniu 1 marca 2015 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Kwoty określone w załączniku, odnoszące się do wydatków poniesionych przez akredytowane agencje płatnicze państw członkowskich, zadeklarowane z tytułu EFRG lub EFRROW, wyłącza się z finansowania unijnego.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Bułgarii, Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Estońskiej, Irlandii, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Republiki Litewskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Węgier, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej, Rumunii, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 czerwca 2015 r.
W imieniu Komisji
Phil HOGAN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
DECYZJA NR 48
Pozycja budżetu:
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
LT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2008 |
Zwrot w wyniku orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości w sprawie T-365/13 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
192 017,09 |
0,00 |
192 017,09 |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Zwrot w wyniku orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości w sprawie T-365/13 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
1 388 259,62 |
0,00 |
1 388 259,62 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Zwrot w wyniku orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości w sprawie T-365/13 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
1 473 178,82 |
0,00 |
1 473 178,82 |
|
Ogółem LT |
EUR |
3 053 455,53 |
0,00 |
3 053 455,53 |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
EUR |
3 053 455,53 |
0,00 |
3 053 455,53 |
Pozycja budżetu:
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
SK |
Nieprawidłowości |
2012 |
Opóźnienia w procedurze odzyskiwania |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 1 456 990,49 |
0,00 |
– 1 456 990,49 |
Ogółem SK |
EUR |
– 1 456 990,49 |
0,00 |
– 1 456 990,49 |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
EUR |
– 1 456 990,49 |
0,00 |
– 1 456 990,49 |
Pozycja budżetu:
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
AT |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2013 |
Działki poniżej 1 ha uznane za kwalifikowalne, rok składania wniosków 2012 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 162 066,10 |
0,00 |
– 162 066,10 |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2014 |
Działki poniżej 1 ha uznane za kwalifikowalne, rok składania wniosków 2013 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 162 711,68 |
0,00 |
– 162 711,68 |
|
Ogółem AT |
EUR |
– 324 777,78 |
0,00 |
– 324 777,78 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
BE |
Certyfikacja |
2010 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (EFRG nieobjęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 175 150,72 |
– 175 150,72 |
0,00 |
Certyfikacja |
2011 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (EFRG) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 32 450,87 |
0,00 |
– 32 450,87 |
|
Nieprawidłowości |
2011 |
Nieprawidłowości związane z nadużyciami finansowymi i zaniedbaniami |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 1 079 342,45 |
0,00 |
– 1 079 342,45 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Znane błędy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 33 204,64 |
0,00 |
– 33 204,64 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (EFRG nieobjęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 29 338,31 |
0,00 |
– 29 338,31 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, lata składania wniosków 2011–2012 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 175 411,89 |
0,00 |
– 175 411,89 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2013 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, lata składania wniosków 2011–2012 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 128 392,16 |
0,00 |
– 128 392,16 |
|
Ogółem BE |
EUR |
– 1 653 291,04 |
– 175 150,72 |
– 1 478 140,32 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
BG |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Brak oceny niezgodności, niedociągnięcia w analizie ryzyka, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 9 131,86 |
0,00 |
– 9 131,86 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Brak oceny niezgodności, niedociągnięcia w analizie ryzyka, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 778 045,93 |
– 194,18 |
– 777 851,75 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 252 397,38 |
– 25 017,88 |
– 227 379,50 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 191,38 |
0,00 |
– 191,38 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 7,01 |
0,00 |
– 7,01 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 11 429,91 |
0,00 |
– 11 429,91 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 545 748,71 |
– 27 230,00 |
– 518 518,71 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
12 204,80 |
0,00 |
12 204,80 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 2 481,32 |
0,00 |
– 2 481,32 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 21 226,11 |
0,00 |
– 21 226,11 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 609 258,80 |
– 31 123,72 |
– 578 135,08 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 601,27 |
– 29,09 |
– 572,18 |
|
Ogółem BG |
EUR |
– 2 218 314,88 |
– 83 594,87 |
– 2 134 720,01 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
DE |
Certyfikacja |
2012 |
Błędy finansowe wykryte przez jednostkę certyfikującą |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 2 704,14 |
0,00 |
– 2 704,14 |
Certyfikacja |
2013 |
Błędy finansowe wykryte przez jednostkę certyfikującą |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 5 009,98 |
0,00 |
– 5 009,98 |
|
Certyfikacja |
2010 |
Błędy finansowe w populacji EFRG nieobjętej systemem ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 594,81 |
0,00 |
– 594,81 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia dotyczące wymogu SMR 8, rok składania wniosków 2009 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 22 284,50 |
0,00 |
– 22 284,50 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia dotyczące wymogu SMR 8, rok składania wniosków 2010 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 22 210,80 |
0,00 |
– 22 210,80 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia dotyczące wymogu SMR 8, rok składania wniosków 2011 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 22 319,63 |
0,00 |
– 22 319,63 |
|
Ogółem DE |
EUR |
– 75 123,86 |
0,00 |
– 75 123,86 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
ES |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Kontrole administracyjne, oczywiste błędy oraz sankcje, rok składania wniosków 2010 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 50 041,67 |
0,00 |
– 50 041,67 |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Kontrole administracyjne, oczywiste błędy oraz sankcje, rok składania wniosków 2011 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 12 515,78 |
0,00 |
– 12 515,78 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia kontroli na miejscu i niewłaściwe stosowanie oczywistego błędu, rok składania wniosków 2011 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 22 206,87 |
0,00 |
– 22 206,87 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2013 |
Niedociągnięcia kontroli na miejscu i niewłaściwe stosowanie oczywistego błędu, rok składania wniosków 2012 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 40 281,07 |
0,00 |
– 40 281,07 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2014 |
Niedociągnięcia kontroli na miejscu i niewłaściwe stosowanie oczywistego błędu, rok składania wniosków 2013 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 29 939,13 |
0,00 |
– 29 939,13 |
|
Certyfikacja |
2011 |
Znane błędy dotyczące EFRG nieobjętego ZSZiK oraz EFRROW nieobjętego ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 24 113,66 |
0,00 |
– 24 113,66 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Znane błędy dotyczące EFRG nieobjętego ZSZiK oraz EFRROW nieobjętego ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 19 304,02 |
0,00 |
– 19 304,02 |
|
Certyfikacja |
2010 |
Błędy dotyczące EFRG nieobjętego ZSZiK, EFRROW objętego ZSZiK i EFRROW nieobjętego ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 14 177,94 |
0,00 |
– 14 177,94 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Błędy w badaniach bezpośrednich EFRG nieobjętego ZSZiK – Promocja na rynkach państw trzecich |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 58 964,77 |
0,00 |
– 58 964,77 |
|
Owoce i warzywa – wycofania |
2007 |
Wydatki na wycofanie zadeklarowane przez niesłusznie uznane organizacje producentów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 22 670,34 |
0,00 |
– 22 670,34 |
|
Owoce i warzywa – wycofania |
2008 |
Wydatki na wycofanie zadeklarowane przez niesłusznie uznane organizacje producentów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 31 384,64 |
0,00 |
– 31 384,64 |
|
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2009 |
Działania następcze w związku z nieprawidłowościami |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 140 280,66 |
– 3 283,15 |
– 136 997,51 |
|
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2010 |
Działania następcze w związku z nieprawidłowościami |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 152 769,22 |
– 1 742,46 |
– 151 026,76 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – POSEI |
2011 |
Niekompletne i niewiarygodne rejestry identyfikacji zwierząt i rejestry przemieszczania zwierząt dla owiec i kóz |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 351 444,05 |
0,00 |
– 351 444,05 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – POSEI |
2012 |
Niekompletne i niewiarygodne rejestry identyfikacji zwierząt i rejestry przemieszczania zwierząt dla owiec i kóz |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 710 003,66 |
0,00 |
– 710 003,66 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Odsetki niezgłoszone w kwotach wymienionych w załączniku III w odniesieniu do EFRG |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 10 603,65 |
0,00 |
– 10 603,65 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Znany błąd – owoce w szkole |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 368 160,65 |
0,00 |
– 368 160,65 |
|
Certyfikacja |
2011 |
Znany błąd w EFRG objętym ZSZiK ustalony przez jednostkę certyfikującą |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 15 227,18 |
0,00 |
– 15 227,18 |
|
Rozliczenie rachunków – rozliczenie zgodności |
2013 |
Znany błąd w populacji EFRG nieobjętej systemem ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 332 847,54 |
0,00 |
– 332 847,54 |
|
Kontrola transakcji |
2007 |
Opóźnienia w kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
0,50 |
EUR |
– 159 906,98 |
0,00 |
– 159 906,98 |
|
Kontrola transakcji |
2008 |
Opóźnienia w kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
0,50 |
EUR |
– 221 243,51 |
0,00 |
– 221 243,51 |
|
Kontrola transakcji |
2009 |
Opóźnienia w kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
0,50 |
EUR |
– 430 938,40 |
0,00 |
– 430 938,40 |
|
Kontrola transakcji |
2010 |
Opóźnienia w kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
0,50 |
EUR |
– 455 897,33 |
0,00 |
– 455 897,33 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Opóźnienia w kontrolach na miejscu, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 88 001,88 |
0,00 |
– 88 001,88 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Opóźnienia w kontrolach na miejscu, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 116 408,16 |
0,00 |
– 116 408,16 |
|
Audyt finansowy – opóźnienia w płatnościach i terminy płatności |
2012 |
Opóźnienia w płatnościach |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 166 922,55 |
0,00 |
– 166 922,55 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Zbyt łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 61 969,91 |
0,00 |
– 61 969,91 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Ograniczony zakres kontroli SMR 5, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 524 524,29 |
– 765,87 |
– 523 758,42 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Ograniczony zakres kontroli SMR 5, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 103,55 |
0,00 |
– 1 103,55 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Ograniczony zakres kontroli SMR 5, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 137,44 |
0,00 |
– 137,44 |
|
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2007 |
Wydatki w ramach programu operacyjnego poniesione przez niesłusznie uznane organizacje producentów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 39 929,50 |
– 956,34 |
– 38 973,16 |
|
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2007 |
Wydatki w ramach programu operacyjnego poniesione przez niesłusznie uznane organizacje producentów; działania następcze w związku z nieprawidłowościami |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 527 067,84 |
– 366 237,23 |
– 160 830,61 |
|
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2008 |
Wydatki w ramach programu operacyjnego poniesione przez niesłusznie uznane organizacje producentów; działania następcze w związku z nieprawidłowościami |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 661 289,41 |
– 657 269,79 |
– 4 019,62 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2008 |
Niesłusznie uznane organizacje producentów; działania następcze w związku z nieprawidłowościami; niesłuszne potrącenia z pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 722 075,92 |
0,00 |
– 722 075,92 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2009 |
Niesłusznie uznane organizacje producentów; działania następcze w związku z nieprawidłowościami; niesłuszne potrącenia z pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 132 032,90 |
0,00 |
– 132 032,90 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2007 |
Niedociągnięcia w kluczowych kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 2 805 558,89 |
0,00 |
– 2 805 558,89 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2008 |
Niedociągnięcia w kluczowych kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 3 167 422,82 |
0,00 |
– 3 167 422,82 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2009 |
Niedociągnięcia w kluczowych kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 355 748,16 |
0,00 |
– 355 748,16 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2010 |
Niedociągnięcia w kluczowych kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
589,09 |
0,00 |
589,09 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2011 |
Niedociągnięcia w kluczowych kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 6 214,07 |
0,00 |
– 6 214,07 |
|
Owoce i warzywa – przetwórstwo owoców cytrusowych |
2012 |
Niedociągnięcia w kluczowych kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 488,00 |
0,00 |
– 488,00 |
|
Ogółem ES |
EUR |
– 13 051 228,92 |
– 1 030 254,84 |
– 12 020 974,08 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
FI |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 077 273,25 |
– 2 097,62 |
– 1 075 175,63 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 119,89 |
0,00 |
– 119,89 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 19,01 |
0,00 |
– 19,01 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 067 409,33 |
– 2 917,12 |
– 1 064 492,21 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 29,81 |
0,00 |
– 29,81 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 062 848,83 |
0,00 |
– 1 062 848,83 |
|
Ogółem FI |
EUR |
– 3 207 700,12 |
– 5 014,74 |
– 3 202 685,38 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
FR |
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2011 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 175 820,54 |
0,00 |
– 175 820,54 |
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2011 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 5 684 962,00 |
0,00 |
– 5 684 962,00 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 179 184,86 |
0,00 |
– 179 184,86 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 5 736 924,65 |
– 713 321,07 |
– 5 023 603,58 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 14 266 421,39 |
0,00 |
– 14 266 421,39 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2013 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 247 189,52 |
0,00 |
– 247 189,52 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2013 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 5 691 189,65 |
– 613 734,80 |
– 5 077 454,85 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2013 |
Niedociągnięcia na poziomie kontroli administracyjnych i w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 12 274 696,00 |
0,00 |
– 12 274 696,00 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie kontroli środków dotyczących bydła, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 404 475,87 |
0,00 |
– 404 475,87 |
|
Audyt finansowy – przekroczenie pułapu |
2010 |
Przekroczenie pułapu finansowego |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 906 989,16 |
0,00 |
– 906 989,16 |
|
Rozliczenie rachunków – rozliczenie zgodności |
2011 |
Błąd finansowy (EFRG) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 344 648,54 |
0,00 |
– 344 648,54 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2011 |
Poważne braki w systemie kontroli środków dotyczących bydła, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
25,00 |
EUR |
– 1 033 771,02 |
0,00 |
– 1 033 771,02 |
|
Nieprawidłowości |
2012 |
Odsetki od długów z tytułu środka dotyczącego masła wykorzystywanego do produkcji wyrobów cukierniczych |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 17 555,28 |
0,00 |
– 17 555,28 |
|
Nieprawidłowości |
2012 |
Odsetki od zadłużenia |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 221 128,43 |
0,00 |
– 221 128,43 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Znany błąd |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 21 332,97 |
0,00 |
– 21 332,97 |
|
Nieprawidłowości |
2011 |
Znany błąd dotyczący niestosowania odsetek od długów z tytułu środka dotyczącego masła wykorzystywanego do produkcji wyrobów cukierniczych |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 88 238,74 |
0,00 |
– 88 238,74 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – bydło |
2012 |
Spóźnione zgłoszenia dotyczące premii za krowy mamki |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 1 040 875,60 |
0,00 |
– 1 040 875,60 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – bydło |
2013 |
Spóźnione zgłoszenia dotyczące premii za krowy mamki |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 800,31 |
0,00 |
– 800,31 |
|
Audyt finansowy – opóźnienia w płatnościach i terminy płatności |
2010 |
Nieterminowe płatności oraz wydatki niekwalifikowalne |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 6 922 613,78 |
– 6 922 613,78 |
0,00 |
|
Certyfikacja |
2011 |
Nieterminowe płatności w ramach środka refundacji na przetwory mleczne |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 99 193,65 |
0,00 |
– 99 193,65 |
|
Nieprawidłowości |
2011 |
Zryczałtowana korekta z tytułu zaliczek i gwarancji |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 38 880,00 |
0,00 |
– 38 880,00 |
|
Nieprawidłowości |
2011 |
Nieterminowe odzyskanie środków w związku z nieterminowym złożeniem sprawozdania |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 8 960,73 |
0,00 |
– 8 960,73 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2009 |
Ustawowe zmniejszenia z innego tytułu niż opóźnienie w złożeniu wniosków o przyznanie pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 99 865,21 |
0,00 |
– 99 865,21 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2010 |
Ustawowe zmniejszenia z innego tytułu niż opóźnienie w złożeniu wniosków o przyznanie pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 243 317,07 |
0,00 |
– 243 317,07 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2011 |
Ustawowe zmniejszenia z innego tytułu niż opóźnienie w złożeniu wniosków o przyznanie pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 227 242,67 |
0,00 |
– 227 242,67 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2012 |
Ustawowe zmniejszenia z innego tytułu niż opóźnienie w złożeniu wniosków o przyznanie pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 237 633,70 |
0,00 |
– 237 633,70 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2013 |
Ustawowe zmniejszenia z innego tytułu niż opóźnienie w złożeniu wniosków o przyznanie pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 213 989,71 |
0,00 |
– 213 989,71 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2014 |
Ustawowe zmniejszenia z innego tytułu niż opóźnienie w złożeniu wniosków o przyznanie pomocy |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 156 968,13 |
0,00 |
– 156 968,13 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Restrukturyzacja winnic |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 16 575,06 |
0,00 |
– 16 575,06 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2009 |
Rozliczenie poprzedniej korekty dotyczącej zmniejszenia wynikającego z opóźnionego złożenia wniosków o przyznanie pomocy mające na celu wyłączenie podwójnej korekty finansowej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
10 634,37 |
0,00 |
10 634,37 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2010 |
Rozliczenie poprzedniej korekty dotyczącej zmniejszenia wynikającego z opóźnionego złożenia wniosków o przyznanie pomocy mające na celu wyłączenie podwójnej korekty finansowej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
13 312,71 |
0,00 |
13 312,71 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2011 |
Rozliczenie poprzedniej korekty dotyczącej zmniejszenia wynikającego z opóźnionego złożenia wniosków o przyznanie pomocy mające na celu wyłączenie podwójnej korekty finansowej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
61,08 |
0,00 |
61,08 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2012 |
Rozliczenie poprzedniej korekty dotyczącej zmniejszenia wynikającego z opóźnionego złożenia wniosków o przyznanie pomocy mające na celu wyłączenie podwójnej korekty finansowej |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
17,99 |
0,00 |
17,99 |
|
Nieprawidłowości |
2012 |
Nieściągalne należności z poprzednich okresów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 232 549,69 |
0,00 |
– 232 549,69 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2010 |
Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 326 272,47 |
0,00 |
– 326 272,47 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 625 154,44 |
0,00 |
– 625 154,44 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 654 928,98 |
0,00 |
– 654 928,98 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2013 |
Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 341 329,21 |
0,00 |
– 341 329,21 |
|
Mleko – mleko dostarczane do szkół |
2014 |
Niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 2 121,16 |
0,00 |
– 2 121,16 |
|
Ogółem FR |
EUR |
– 58 759 774,04 |
– 8 249 669,65 |
– 50 510 104,39 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
GB |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS i w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 41 149 491,32 |
0,00 |
– 41 149 491,32 |
Inna pomoc bezpośrednia |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS i w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 152 102,70 |
0,00 |
– 152 102,70 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS i w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 41 173 119,81 |
0,00 |
– 41 173 119,81 |
|
Inna pomoc bezpośrednia |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS i w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 125 611,33 |
0,00 |
– 125 611,33 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Niedociągnięcia w aktualizowaniu maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w ramach systemu identyfikacji działek rolnych (LPIS), rok składania wniosków 2010 |
EKSTRAPOLOWANA |
1,44 |
EUR |
– 4 508 766,82 |
– 4 508 766,82 |
0,00 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia w aktualizowaniu maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w ramach systemu identyfikacji działek rolnych (LPIS), rok składania wniosków 2010 |
EKSTRAPOLOWANA |
1,44 |
EUR |
– 14 637,02 |
– 14 637,02 |
0,00 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2013 |
Niedociągnięcia w aktualizowaniu maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w ramach systemu identyfikacji działek rolnych (LPIS), rok składania wniosków 2010 |
EKSTRAPOLOWANA |
1,44 |
EUR |
– 6 296,05 |
– 6 296,05 |
0,00 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia w aktualizowaniu maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w ramach systemu identyfikacji działek rolnych (LPIS), rok składania wniosków 2011 |
EKSTRAPOLOWANA |
1,35 |
EUR |
– 4 145 094,84 |
– 4 145 094,84 |
0,00 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2013 |
Niedociągnięcia w aktualizowaniu maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w ramach systemu identyfikacji działek rolnych (LPIS), rok składania wniosków 2011 |
EKSTRAPOLOWANA |
1,35 |
EUR |
– 11 461,82 |
– 11 461,82 |
0,00 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2013 |
Niedociągnięcia w aktualizowaniu maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w ramach systemu identyfikacji działek rolnych (LPIS), rok składania wniosków 2012 |
EKSTRAPOLOWANA |
1,02 |
EUR |
– 3 118 298,35 |
– 3 118 298,35 |
0,00 |
|
Ogółem GB |
EUR |
– 94 404 880,06 |
– 11 804 554,90 |
– 82 600 325,16 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
GR |
Certyfikacja |
2009 |
Błąd administracyjny |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 3 725 956,14 |
0,00 |
– 3 725 956,14 |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Rok składania wniosków 2009, niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 1 258 341,84 |
0,00 |
– 1 258 341,84 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Rok składania wniosków 2009, niedociągnięcia przy obliczaniu pomocy |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 834 150,17 |
0,00 |
– 834 150,17 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Rok składania wniosków 2009, niedociągnięcia w zdefiniowaniu trwałych użytków zielonych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 85 534 291,54 |
– 10 905 970,63 |
– 74 628 320,91 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Rok składania wniosków 2010, nieskuteczna analiza ryzyka |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 31 425 312,22 |
0,00 |
– 31 425 312,22 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Rok składania wniosków 2010, niedociągnięcia przy obliczaniu pomocy |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 231 205,28 |
0,00 |
– 231 205,28 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Rok składania wniosków 2010, niedociągnięcia w zdefiniowaniu trwałych użytków zielonych |
ZRYCZAŁTOWANA |
25,00 |
EUR |
– 96 766 888,08 |
0,00 |
– 96 766 888,08 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Rok składania wniosków 2011, niedociągnięcia przy obliczaniu pomocy |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 210 599,35 |
0,00 |
– 210 599,35 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Rok składania wniosków 2011, niedociągnięcia w zdefiniowaniu trwałych użytków zielonych |
ZRYCZAŁTOWANA |
25,00 |
EUR |
– 97 222 743,23 |
0,00 |
– 97 222 743,23 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 4 885 840,27 |
– 217 489,28 |
– 4 668 350,99 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 14 623,47 |
4,01 |
– 14 627,48 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
2 123,88 |
– 90,25 |
2 214,13 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 36 565,30 |
0,00 |
– 36 565,30 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 767,75 |
0,00 |
– 767,75 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 4 668 387,23 |
– 256 891,02 |
– 4 411 496,21 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 762,62 |
– 358,82 |
– 1 403,80 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
1 134,34 |
0,00 |
1 134,34 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 8 798,19 |
0,00 |
– 8 798,19 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 730,69 |
0,00 |
– 730,69 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 4 628 045,90 |
– 194 866,68 |
– 4 433 179,22 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
6 396,69 |
0,00 |
6 396,69 |
|
Certyfikacja |
2010 |
Znany błąd w EFRG objętym ZSZiK – podrobione faktury – premia z tytułu specjalnej pszenicy durum |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 3 460,25 |
0,00 |
– 3 460,25 |
|
Audyt finansowy – opóźnienia w płatnościach i terminy płatności |
2012 |
Opóźnienia w płatnościach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 242 883,87 |
– 242 883,87 |
0,00 |
|
Audyt finansowy – opóźnienia w płatnościach i terminy płatności |
2012 |
Opóźnienia w płatnościach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
0,00 |
– 18 212,08 |
18 212,08 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Zbyt łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 314 226,90 |
– 628,45 |
– 313 598,45 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Zbyt łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2010 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 311 191,72 |
– 622,39 |
– 310 569,33 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Zbyt łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2011 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 165 476,02 |
– 330,95 |
– 165 145,07 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Korekta najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 474 888,32 |
0,00 |
– 474 888,32 |
|
Uprawnienia |
2007 |
Zwrot w wyniku orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości w sprawie T-632/11 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
7 055 951,79 |
7 055 951,79 |
0,00 |
|
Ogółem GR |
EUR |
– 325 901 529,65 |
– 4 782 388,62 |
– 321 119 141,03 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
HU |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Nieskuteczne lub częściowe kontrole czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 615 567,11 |
– 712,70 |
– 1 614 854,41 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Nieskuteczne lub częściowe kontrole czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 600 343,90 |
– 173,63 |
– 1 600 170,27 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Traktowanie niewielkich niezgodności jako odchylenia, rok składania wniosków 2009 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 266 654,00 |
– 533,31 |
– 266 120,69 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Traktowanie niewielkich niezgodności jako odchylenia, rok składania wniosków 2010 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 287 746,00 |
– 575,49 |
– 287 170,51 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Traktowanie niewielkich niezgodności jako odchylenia, rok składania wniosków 2011 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 14 540,00 |
– 29,08 |
– 14 510,92 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Brak zdefiniowania normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 196 594,99 |
– 4 936,38 |
– 191 658,61 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak zdefiniowania normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, nieskuteczne lub częściowe kontrole czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 419 746,61 |
0,00 |
– 1 419 746,61 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2011 |
Niestosowanie zmniejszeń i wstecznego odzyskiwania kwot |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 192 496,94 |
0,00 |
– 192 496,94 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niestosowanie zmniejszeń i wstecznego odzyskiwania kwot |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 86 816,93 |
0,00 |
– 86 816,93 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2013 |
Niestosowanie zmniejszeń i wstecznego odzyskiwania kwot |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 167 077,38 |
0,00 |
– 167 077,38 |
|
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2011 |
Niedociągnięcia dotyczące kluczowych kontroli czasu podróży w związku z transportem zwierząt żywych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 25 771,41 |
0,00 |
– 25 771,41 |
|
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2012 |
Niedociągnięcia dotyczące kluczowych kontroli czasu podróży w związku z transportem zwierząt żywych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 7 923,51 |
0,00 |
– 7 923,51 |
|
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2013 |
Niedociągnięcia dotyczące kluczowych kontroli czasu podróży w związku z transportem zwierząt żywych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 2 068,64 |
0,00 |
– 2 068,64 |
|
Refundacje wywozowe – żywe zwierzęta |
2014 |
Niedociągnięcia dotyczące kluczowych kontroli czasu podróży w związku z transportem zwierząt żywych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 940,87 |
0,00 |
– 940,87 |
|
Ogółem HU |
EUR |
– 5 884 288,29 |
– 6 960,59 |
– 5 877 327,70 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
IE |
Nieprawidłowości |
2012 |
Odsetki od opóźnionych zgłoszeń do dłużników |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 24 310,00 |
0,00 |
– 24 310,00 |
Ogółem IE |
EUR |
– 24 310,00 |
0,00 |
– 24 310,00 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
IT |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Kwalifikowalność trwałych użytków zielonych |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 3 291 735,88 |
0,00 |
– 3 291 735,88 |
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Kwalifikowalność trwałych użytków zielonych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 3 244 105,28 |
0,00 |
– 3 244 105,28 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Kwalifikowalność trwałych użytków zielonych |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 2 708 898,96 |
0,00 |
– 2 708 898,96 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Nieprawidłowe stosowanie tolerancji 0,1 ha |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 104 511,69 |
0,00 |
– 104 511,69 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Nieprawidłowe stosowanie tolerancji 0,1 ha |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 35 336,77 |
0,00 |
– 35 336,77 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Brak procedury dotyczącej celowej niezgodności |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 51 346,95 |
0,00 |
– 51 346,95 |
|
Ogółem IT |
EUR |
– 9 435 935,53 |
0,00 |
– 9 435 935,53 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
LU |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 172 829,19 |
0,00 |
– 172 829,19 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 119,86 |
0,00 |
– 119,86 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 139,73 |
0,00 |
– 139,73 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 525,20 |
0,00 |
– 525,20 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 9,14 |
– 9,14 |
0,00 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 170 803,10 |
0,00 |
– 170 803,10 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 559,72 |
0,00 |
– 559,72 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 9,94 |
0,00 |
– 9,94 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 11,08 |
0,00 |
– 11,08 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 68 099,37 |
0,00 |
– 68 099,37 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 22,97 |
0,00 |
– 22,97 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 4,41 |
0,00 |
– 4,41 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 67 282,23 |
0,00 |
– 67 282,23 |
|
Ogółem LU |
EUR |
– 480 415,94 |
– 9,14 |
– 480 406,80 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
NL |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Zbyt łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2009 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 336 738,00 |
– 673,47 |
– 336 064,53 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Zbyt łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2010 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 404 673,00 |
– 809,34 |
– 403 863,66 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Zbyt łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2011 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 231 249,00 |
– 462,51 |
– 230 786,49 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Częściowa kontrola w zakresie czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 632 040,68 |
– 1 500,00 |
– 1 630 540,68 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Częściowa kontrola w zakresie czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 6 702,82 |
– 182,32 |
– 6 520,50 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Częściowa kontrola w zakresie czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 631 326,51 |
0,00 |
– 1 631 326,51 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak informacji o dwóch normach dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, częściowa kontrola trzech wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 607 697,98 |
– 10 515,98 |
– 1 597 182,00 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Brak informacji o dwóch normach dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, częściowa kontrola trzech wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 15,53 |
0,00 |
– 15,53 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Brak informacji o dwóch normach dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, częściowa kontrola trzech wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 358,24 |
0,00 |
– 358,24 |
|
Ogółem NL |
EUR |
– 5 850 801,76 |
– 14 143,62 |
– 5 836 658,14 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
PL |
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2009 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 31 264,18 |
0,00 |
– 31 264,18 |
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 29 697,91 |
0,00 |
– 29 697,91 |
|
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 18 292,77 |
0,00 |
– 18 292,77 |
|
Owoce i warzywa – programy operacyjne |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 63 191,19 |
0,00 |
– 63 191,19 |
|
Owoce i warzywa – wstępnie uznane grupy producentów |
2009 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 2 931 872,36 |
0,00 |
– 2 931 872,36 |
|
Owoce i warzywa – wstępnie uznane grupy producentów |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 9 080 094,98 |
0,00 |
– 9 080 094,98 |
|
Owoce i warzywa – wstępnie uznane grupy producentów |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 17 373 186,08 |
0,00 |
– 17 373 186,08 |
|
Owoce i warzywa – wstępnie uznane grupy producentów |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli na miejscu – niedostateczna lub niewłaściwa jakość kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 25 989 900,32 |
0,00 |
– 25 989 900,32 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak właściwego zdefiniowania jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i brak jej kontroli, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 3 689 271,34 |
– 79,06 |
– 3 689 192,28 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Brak właściwego zdefiniowania jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i brak jej kontroli, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 3 213,44 |
0,00 |
– 3 213,44 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Brak właściwego zdefiniowania jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i brak jej kontroli, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
164,81 |
0,00 |
164,81 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Brak zdefiniowania trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub brak ich kontroli, nieprawidłowe stosowanie powtarzalności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 3 120 835,31 |
– 29 229,92 |
– 3 091 605,39 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak zdefiniowania trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub brak ich kontroli, nieprawidłowe stosowanie powtarzalności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 2 453,25 |
0,00 |
– 2 453,25 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Brak zdefiniowania trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub brak ich kontroli, nieprawidłowe stosowanie powtarzalności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 330,26 |
0,00 |
– 330,26 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Nieprzestrzeganie terminów płatności |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 8 334,38 |
– 8 334,38 |
0,00 |
|
Ogółem PL |
EUR |
– 62 341 772,96 |
– 37 643,36 |
– 62 304 129,60 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
PL |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak właściwego zdefiniowania jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i brak jej kontroli, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
PLN |
0,00 |
– 180,84 |
180,84 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak zdefiniowania trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub brak ich kontroli, nieprawidłowe stosowanie powtarzalności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
PLN |
0,00 |
– 0,12 |
0,12 |
|
Ogółem PL |
PLN |
0,00 |
– 180,96 |
180,96 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
PT |
Len i konopie |
2001 |
Poważne braki w systemie kontroli |
ZRYCZAŁTOWANA |
25,00 |
EUR |
– 501 445,57 |
0,00 |
– 501 445,57 |
Nieprawidłowości |
2007 |
Nieprawidłowa kwota odsetek w załączniku III w odniesieniu do wszystkich przypadków rozliczanych zgodnie z zasadą 50/50 w roku budżetowym 2006 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 159 635,31 |
0,00 |
– 159 635,31 |
|
Nieprawidłowości |
2010 |
Nieprawidłowa kwota odsetek w załączniku III w odniesieniu do wszystkich przypadków rozliczanych zgodnie z zasadą 50/50 w roku budżetowym 2007 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 9 699,57 |
0,00 |
– 9 699,57 |
|
Nieprawidłowości |
2010 |
Nieprawidłowa kwota odsetek w załączniku III w odniesieniu do wszystkich przypadków rozliczanych zgodnie z zasadą 50/50 w roku budżetowym 2008 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 9 579,02 |
0,00 |
– 9 579,02 |
|
Nieprawidłowości |
2007 |
Niewłaściwy rok pierwszego ustalenia administracyjnego lub sądowego w odniesieniu do przypadków rozliczanych zgodnie z zasadą 50/50 lub uznanych za nieściągalne w ciągu 4/8 lat w roku budżetowym 2006 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 15 985,64 |
0,00 |
– 15 985,64 |
|
Nieprawidłowości |
2010 |
Niewłaściwy rok pierwszego ustalenia administracyjnego lub sądowego w odniesieniu do przypadków rozliczanych zgodnie z zasadą 50/50 lub uznanych za nieściągalne w ciągu 4/8 lat w roku budżetowym 2008 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 7 183,06 |
0,00 |
– 7 183,06 |
|
Nieprawidłowości |
2010 |
Niewłaściwy rok pierwszego ustalenia administracyjnego lub sądowego w odniesieniu do przypadków rozliczanych zgodnie z zasadą 50/50 lub uznanych za nieściągalne w ciągu 4/8 lat w roku budżetowym 2009 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 106 753,07 |
0,00 |
– 106 753,07 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – bydło |
2011 |
Nieprawidłowości dotyczące kwalifikowalności niezidentyfikowanych zwierząt oraz kontroli zwierząt potencjalnie kwalifikujących się do premii ubojowej |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 286 265,67 |
0,00 |
– 286 265,67 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – bydło |
2012 |
Nieprawidłowości dotyczące kwalifikowalności niezidentyfikowanych zwierząt oraz kontroli zwierząt potencjalnie kwalifikujących się do premii ubojowej |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 2 112,59 |
0,00 |
– 2 112,59 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – maciorki i kozy |
2010 |
Niezgodność z podstawowymi wymogami (identyfikacja elektroniczna) i opóźnione kontrole na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 1 364 355,53 |
0,00 |
– 1 364 355,53 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – maciorki i kozy |
2011 |
Niezgodność z podstawowymi wymogami (identyfikacja elektroniczna) i opóźnione kontrole na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 12 406,16 |
0,00 |
– 12 406,16 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – maciorki i kozy |
2012 |
Niezgodność z podstawowymi wymogami (identyfikacja elektroniczna) i opóźnione kontrole na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 875,95 |
0,00 |
– 875,95 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – maciorki i kozy |
2012 |
Niezgodność z podstawowymi wymogami (identyfikacja elektroniczna) i opóźnione kontrole na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
25,00 |
EUR |
– 6 882 369,01 |
0,00 |
– 6 882 369,01 |
|
Inna pomoc bezpośrednia |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, wsparcie związane z produkcją, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 3 104 351,60 |
– 7 964,71 |
– 3 096 386,89 |
|
Inna pomoc bezpośrednia |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, wsparcie związane z produkcją, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 22 262,51 |
0,00 |
– 22 262,51 |
|
Inna pomoc bezpośrednia |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, wsparcie związane z produkcją, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 397,61 |
0,00 |
– 397,61 |
|
Inna pomoc bezpośrednia |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, wsparcie związane z produkcją, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 3 075 736,70 |
0,00 |
– 3 075 736,70 |
|
Inna pomoc bezpośrednia |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, wsparcie związane z produkcją, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 5 970,81 |
0,00 |
– 5 970,81 |
|
Inna pomoc bezpośrednia |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, wsparcie związane z produkcją, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 3 021 960,91 |
0,00 |
– 3 021 960,91 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 38 487 387,22 |
0,00 |
– 38 487 387,22 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 76 959,21 |
0,00 |
– 76 959,21 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 21 658,30 |
0,00 |
– 21 658,30 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 596 448,77 |
0,00 |
– 596 448,77 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 39 743 230,07 |
0,00 |
– 39 743 230,07 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 14 755,30 |
0,00 |
– 14 755,30 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 79 741,00 |
0,00 |
– 79 741,00 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 506 205,32 |
0,00 |
– 506 205,32 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 39 273 425,47 |
0,00 |
– 39 273 425,47 |
|
Ogółem PT |
EUR |
– 137 389 156,95 |
– 7 964,71 |
– 137 381 192,24 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
SE |
Certyfikacja |
2011 |
Korekty księgowe |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 162 010,82 |
0,00 |
– 162 010,82 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Ograniczony zakres kontroli wymogu SMR 2, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 935 582,59 |
– 923,22 |
– 934 659,37 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Ograniczony zakres kontroli wymogu SMR 2, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 937 501,48 |
0,00 |
– 937 501,48 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Ograniczony zakres kontroli wymogu SMR 2, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 922 366,51 |
0,00 |
– 922 366,51 |
|
Ogółem SE |
EUR |
– 2 957 461,40 |
– 923,22 |
– 2 956 538,18 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
SI |
Certyfikacja |
2013 |
Znane błędy w EFRG objętym ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 285,33 |
0,00 |
– 285,33 |
Ogółem SI |
EUR |
– 285,33 |
0,00 |
– 285,33 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
SK |
Certyfikacja |
2012 |
Ekstrapolowany błąd w populacji EFRG nieobjętej systemem ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 195 952,67 |
0,00 |
– 195 952,67 |
Certyfikacja |
2006 |
Znany błąd w populacji EFRG nieobjętej ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 96 733,42 |
0,00 |
– 96 733,42 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2009 |
Brak zwiększenia próbki i brak wstecznego odzyskiwania kwot, rok składania wniosków 2008 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 183 679,07 |
0,00 |
– 183 679,07 |
|
Pomoc bezpośrednia niezwiązana z wielkością produkcji |
2010 |
Brak zwiększenia próbki i brak wstecznego odzyskiwania kwot, rok składania wniosków 2009 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 652 124,20 |
0,00 |
– 652 124,20 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 160 973,20 |
0,00 |
– 160 973,20 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 212 310,92 |
0,00 |
– 212 310,92 |
|
Inna pomoc bezpośrednia – art. 68–72 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
2013 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 133,03 |
0,00 |
– 133,03 |
|
Ogółem SK |
EUR |
– 1 501 906,51 |
0,00 |
– 1 501 906,51 |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
EUR |
– 725 462 955,02 |
– 26 198 272,98 |
– 699 264 682,04 |
PLN |
0,00 |
– 180,96 |
180,96 |
Pozycja budżetu:
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
BE |
Certyfikacja |
2010 |
Korekta w odniesieniu do najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 849 182,72 |
0,00 |
– 849 182,72 |
Certyfikacja |
2011 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu i błędy administracyjne |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 222 353,90 |
0,00 |
– 222 353,90 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (EFRROW nieobjęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 268 140,00 |
0,00 |
– 268 140,00 |
|
Ogółem BE |
EUR |
– 1 339 676,62 |
0,00 |
– 1 339 676,62 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
BG |
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Brak oceny niezgodności, niedociągnięcia w analizie ryzyka, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 69 011,49 |
0,00 |
– 69 011,49 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 16 815,22 |
– 1 493,59 |
– 15 321,63 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
2 594,34 |
0,00 |
2 594,34 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
374,06 |
0,00 |
374,06 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 42 258,52 |
– 2 078,57 |
– 40 179,95 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
703,39 |
0,00 |
703,39 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
790,42 |
0,00 |
790,42 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 42 144,65 |
– 28 767,01 |
– 13 377,64 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w kontroli trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, brak oceny niezgodności, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
1 105,49 |
55,28 |
1 050,21 |
|
Ogółem BG |
EUR |
– 164 662,18 |
– 32 283,89 |
– 132 378,29 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
DE |
Certyfikacja |
2010 |
Błędy stwierdzone w procedurze rozliczania rachunków za rok budżetowy 2010 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 155 205,74 |
0,00 |
– 155 205,74 |
Certyfikacja |
2012 |
Błędy finansowe wykryte przez jednostkę certyfikującą |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 2 168,71 |
0,00 |
– 2 168,71 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Błędy finansowe wykryte przez jednostkę certyfikującą |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 2 552,58 |
0,00 |
– 2 552,58 |
|
Certyfikacja |
2011 |
Błędy finansowe w populacji EFRROW nieobjętej ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 1 281 363,06 |
0,00 |
– 1 281 363,06 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Błędy finansowe w populacji EFRROW nieobjętej ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 468 402,54 |
– 1 572,93 |
– 466 829,61 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 139 742,70 |
0,00 |
– 139 742,70 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki nieobszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 57 671,91 |
0,00 |
– 57 671,91 |
|
Ogółem DE |
EUR |
– 2 107 107,24 |
– 1 572,93 |
– 2 105 534,31 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
DK |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – inne środki 2007–2013) |
2008 |
Nadpłata pomocy przekraczająca poziom intensywności pomocy 60 % zgodnie z programem rozwoju obszarów wiejskich na lata 2007–2013 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 740 432,69 |
0,00 |
– 740 432,69 |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – inne środki 2007–2013) |
2009 |
Nadpłata pomocy przekraczająca poziom intensywności pomocy 60 % zgodnie z programem rozwoju obszarów wiejskich na lata 2007–2013 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 1 131 207,95 |
0,00 |
– 1 131 207,95 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – inne środki 2007–2013) |
2010 |
Nadpłata pomocy przekraczająca poziom intensywności pomocy 60 % zgodnie z programem rozwoju obszarów wiejskich na lata 2007–2013 |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 159 254,22 |
0,00 |
– 159 254,22 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – inne środki 2007–2013) |
2008 |
Niewystarczające kontrole zgodnie z art. 26 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1975/2006 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 67 021,43 |
– 24 903,33 |
– 42 118,10 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – inne środki 2007–2013) |
2009 |
Niewystarczające kontrole zgodnie z art. 26 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1975/2006 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 178 668,72 |
– 56 560,40 |
– 122 108,32 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – inne środki 2007–2013) |
2010 |
Niewystarczające kontrole zgodnie z art. 26 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1975/2006 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 24 190,83 |
– 7 962,71 |
– 16 228,12 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2009 |
Wydatki niekwalifikowalne |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 44 363,28 |
0,00 |
– 44 363,28 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2010 |
Wydatki niekwalifikowalne |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 23 894,92 |
0,00 |
– 23 894,92 |
|
Ogółem DK |
EUR |
– 2 369 034,04 |
– 89 426,44 |
– 2 279 607,60 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
EE |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 4, LEADER (2007–2013) |
2012 |
Niedociągnięcia wykryte w dokumencie nr 430010782587 (zmodyfikowane specyfikacje techniczne w porównaniu do trzech ofert dostępnych w zgłoszeniu) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 30 677,59 |
0,00 |
– 30 677,59 |
Ogółem EE |
EUR |
– 30 677,59 |
0,00 |
– 30 677,59 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
ES |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 4, LEADER (2007–2013) |
2011 |
Zatwierdzone płatności gotówkowe na kwoty przekraczające 3 000 EUR |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 3 429,35 |
0,00 |
– 3 429,35 |
Rozwój obszarów wiejskich EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007-2013) |
2011 |
Działania następcze dotyczące DAS 2012 |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 54 678,48 |
0,00 |
– 54 678,48 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Błąd w zakresie EFRROW nieobjętego ZSZiK obliczony w oparciu o najbardziej prawdopodobny poziom błędu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 13 102,05 |
0,00 |
– 13 102,05 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Błędy losowe w zakresie EFRROW nieobjętego ZSZiK i statystyki dotyczące kontroli EFRG |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 292 416,33 |
– 243 453,83 |
– 48 962,50 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Błędy w zakresie EFRG i EFRROW zawarte w załączniku III, znane błędy i najbardziej prawdopodobny poziom błędu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 22 195,17 |
0,00 |
– 22 195,17 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Znane błędy dotyczące EFRG nieobjętego ZSZiK oraz EFRROW nieobjętego ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 26 105,45 |
0,00 |
– 26 105,45 |
|
Rozliczenie rachunków – rozliczenie finansowe |
2009 |
Błędy dotyczące środka 123 (Zwiększanie wartości dodanej produktów rolnych i leśnych) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 660 118,11 |
0,00 |
– 660 118,11 |
|
Certyfikacja |
2013 |
Odsetki niezgłoszone w kwotach wymienionych w załączniku III dotyczące EFRROW |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 3 524,23 |
0,00 |
– 3 524,23 |
|
Certyfikacja |
2010 |
Znany błąd (EFRROW nieobjęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 10 900,75 |
0,00 |
– 10 900,75 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Ograniczony zakres kontroli SMR 5, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 21 359,77 |
0,00 |
– 21 359,77 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Ograniczony zakres kontroli SMR 5, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 991,68 |
0,00 |
– 991,68 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Ograniczony zakres kontroli SMR 5, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 17,03 |
0,00 |
– 17,03 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 4, LEADER (2007–2013) |
2011 |
Brak kontroli racjonalności kosztów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 200 000,00 |
0,00 |
– 200 000,00 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 4, LEADER (2007–2013) |
2012 |
Brak kontroli racjonalności kosztów |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 494 665,62 |
0,00 |
– 494 665,62 |
|
Ogółem ES |
EUR |
– 1 803 504,02 |
– 243 453,83 |
– 1 560 050,19 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
FI |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 117 417,02 |
– 1 255,65 |
– 116 161,37 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
296,44 |
0,00 |
296,44 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
119,20 |
0,00 |
119,20 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 322 314,30 |
0,00 |
– 322 314,30 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 124 630,16 |
– 1 116,39 |
– 123 513,77 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
237,29 |
0,00 |
237,29 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 322 673,61 |
0,00 |
– 322 673,61 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Kontrole częściowe w zakresie jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogów SMR 2, 3, 7, 8, 11 oraz 16-18, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 148 165,33 |
0,00 |
– 148 165,33 |
|
Ogółem FI |
EUR |
– 1 034 547,49 |
– 2 372,04 |
– 1 032 175,45 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
FR |
Certyfikacja |
2011 |
Korekta błędu z poprzedniego roku (rok budżetowy 2008) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 316,93 |
0,00 |
– 316,93 |
Certyfikacja |
2011 |
Korekta najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 64 506,94 |
0,00 |
– 64 506,94 |
|
Rozliczenie rachunków – rozliczenie zgodności |
2011 |
Znany błąd (EFRROW nieobjęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 782 916,85 |
0,00 |
– 782 916,85 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Brak liczenia zwierząt oraz oceny gęstości obsady w czasie kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 22 305 396,89 |
– 2 656 820,83 |
– 19 648 576,06 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Brak liczenia zwierząt oraz oceny gęstości obsady w czasie kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 46 755 450,92 |
– 9 650 360,15 |
– 37 105 090,77 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2013 |
Brak liczenia zwierząt oraz oceny gęstości obsady w czasie kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 46 471 360,90 |
– 4 948 400,38 |
– 41 522 960,52 |
|
Certyfikacja |
2012 |
Korekta najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 63 400,43 |
0,00 |
– 63 400,43 |
|
Rozliczenie rachunków – rozliczenie zgodności |
2011 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (EFRROW objęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 7 657 843,46 |
– 7 637 276,78 |
– 20 566,68 |
|
Rozliczenie rachunków – rozliczenie zgodności |
2011 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (EFRROW nieobjęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 1 750 641,89 |
– 372 722,18 |
– 1 377 919,71 |
|
Ogółem FR |
EUR |
– 125 851 835,21 |
– 25 265 580,32 |
– 100 586 254,89 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
GB |
Certyfikacja |
2011 |
Błędy finansowe w populacji EFRG nieobjętej ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 1 306 993,00 |
0,00 |
– 1 306 993,00 |
Certyfikacja |
2012 |
Błędy finansowe w populacji EFRG nieobjętej ZSZiK |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 1 596 378,44 |
0,00 |
– 1 596 378,44 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w kontrolach krzyżowych i kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 300 348,62 |
– 3 991,44 |
– 296 357,18 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w kontrolach krzyżowych i kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 1 413 238,27 |
0,00 |
– 1 413 238,27 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach krzyżowych i kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 103 768,07 |
– 99 876,41 |
– 3 891,66 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach krzyżowych i kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 2 996 703,65 |
0,00 |
– 2 996 703,65 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach krzyżowych i kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 424,63 |
– 1 424,63 |
0,00 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach krzyżowych i kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 564 186,68 |
0,00 |
– 564 186,68 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS i w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 655,53 |
0,00 |
– 655,53 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS oraz w zakresie kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 99 876,41 |
0,00 |
– 99 876,41 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie LPIS-GIS oraz w zakresie kontroli na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 75 788,97 |
0,00 |
– 75 788,97 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, środki rolno-środowiskowe, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 221 950,51 |
0,00 |
– 221 950,51 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, środki rolno-środowiskowe, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 69 387,51 |
0,00 |
– 69 387,51 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, środki rolno-środowiskowe, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 160 272,96 |
0,00 |
– 160 272,96 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2013 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, środki rolno-środowiskowe, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 229 071,45 |
0,00 |
– 229 071,45 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, obszar o niekorzystnych warunkach gospodarowania, rok składania wniosków 2010 |
EKSTRAPOLOWANA |
4,93 |
EUR |
– 606 376,23 |
0,00 |
– 606 376,23 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, obszar o niekorzystnych warunkach gospodarowania, rok składania wniosków 2010 |
EKSTRAPOLOWANA |
4,93 |
EUR |
– 799,88 |
0,00 |
– 799,88 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, obszar o niekorzystnych warunkach gospodarowania, rok składania wniosków 2011 |
EKSTRAPOLOWANA |
7,23 |
EUR |
– 1 313 436,22 |
0,00 |
– 1 313 436,22 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2013 |
Niedociągnięcia w aktualizacji maksymalnego obszaru kwalifikowalnego w systemie LPIS, obszar o niekorzystnych warunkach gospodarowania, rok składania wniosków 2012 |
EKSTRAPOLOWANA |
4,93 |
EUR |
– 12 197,20 |
0,00 |
– 12 197,20 |
|
Ogółem GB |
EUR |
– 11 072 854,23 |
– 105 292,48 |
– 10 967 561,75 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
GR |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 153 198,35 |
– 5 327,59 |
– 147 870,76 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 187 418,78 |
0,00 |
– 187 418,78 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 2 231,63 |
0,00 |
– 2 231,63 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 35 104,46 |
0,00 |
– 35 104,46 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 204 353,87 |
0,00 |
– 204 353,87 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 36 611,23 |
0,00 |
– 36 611,23 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 4 633,82 |
0,00 |
– 4 633,82 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 61 471,51 |
0,00 |
– 61 471,51 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 324 047,75 |
0,00 |
– 324 047,75 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niekompletna kontrola w zakresie trzech wymogów SMR i jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 24 741,40 |
0,00 |
– 24 741,40 |
|
Ogółem GR |
EUR |
– 1 033 812,80 |
– 5 327,59 |
– 1 028 485,21 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
HU |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Nieskuteczne lub częściowe kontrole czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 312 467,18 |
– 0,47 |
– 312 466,71 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Nieskuteczne lub częściowe kontrole czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 298 558,71 |
0,00 |
– 298 558,71 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Brak zdefiniowania normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 42 691,18 |
– 1 096,09 |
– 41 595,09 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak zdefiniowania normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, nieskuteczne lub częściowe kontrole czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 277 887,36 |
– 390,56 |
– 277 496,80 |
|
Ogółem HU |
EUR |
– 931 604,43 |
– 1 487,12 |
– 930 117,31 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
IT |
Rozwój obszarów wiejskich EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007-2013) |
2011 |
Nieprzestrzeganie terminu 18 miesięcy – art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1974/2006 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 38 931,65 |
0,00 |
– 38 931,65 |
Rozwój obszarów wiejskich EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007-2013) |
2012 |
Nieprzestrzeganie terminu 18 miesięcy – art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1974/2006 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 220 159,01 |
0,00 |
– 220 159,01 |
|
Rozwój obszarów wiejskich EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007-2013) |
2013 |
Nieprzestrzeganie terminu 18 miesięcy – art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1974/2006 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 222 762,74 |
– 1 364 263,70 |
1 141 500,96 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 89 263,40 |
0,00 |
– 89 263,40 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 561 912,24 |
0,00 |
– 561 912,24 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 88 547,61 |
0,00 |
– 88 547,61 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 770 037,00 |
0,00 |
– 770 037,00 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 6 013,85 |
0,00 |
– 6 013,85 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 475 521,25 |
0,00 |
– 475 521,25 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 9 979,46 |
0,00 |
– 9 979,46 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 180 719,23 |
0,00 |
– 180 719,23 |
|
Ogółem IT |
EUR |
– 2 663 847,44 |
– 1 364 263,70 |
– 1 299 583,74 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
LT |
Rozwój obszarów wiejskich EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie systemu wcześniejszych emerytur |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 723 284,18 |
0,00 |
– 723 284,18 |
Rozwój obszarów wiejskich EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie systemu wcześniejszych emerytur |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 637 047,08 |
0,00 |
– 637 047,08 |
|
Rozwój obszarów wiejskich EFRROW oś 1 – środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego |
2013 |
Niedociągnięcia w zakresie systemu wcześniejszych emerytur |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 577 968,82 |
0,00 |
– 577 968,82 |
|
Ogółem LT |
EUR |
– 1 938 300,08 |
0,00 |
– 1 938 300,08 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
LU |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 9 535,97 |
0,00 |
– 9 535,97 |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2013 |
Niedociągnięcia w kontrolach |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 10 852,37 |
0,00 |
– 10 852,37 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2007 |
Odzyskanie wydatków i płatności w ratach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 1 698,74 |
0,00 |
– 1 698,74 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Odzyskanie wydatków i płatności w ratach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 81 935,90 |
0,00 |
– 81 935,90 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Odzyskanie wydatków i płatności w ratach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 15 911,78 |
0,00 |
– 15 911,78 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Odzyskanie wydatków i płatności w ratach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 143 677,09 |
– 1 058,16 |
– 142 618,93 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Odzyskanie wydatków i płatności w ratach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 85 606,50 |
0,00 |
– 85 606,50 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2013 |
Odzyskanie wydatków i płatności w ratach |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 3 346,10 |
0,00 |
– 3 346,10 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 33 426,58 |
– 756,39 |
– 32 670,19 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 267,21 |
0,00 |
– 267,21 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 73,03 |
0,00 |
– 73,03 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
4,54 |
0,00 |
4,54 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 37 044,42 |
– 724,56 |
– 36 319,86 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 795,19 |
0,00 |
– 795,19 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli i sankcji dotyczących wielu wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 17,23 |
0,00 |
– 17,23 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 127,36 |
0,00 |
– 1 127,36 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 14 826,04 |
– 190,28 |
– 14 635,76 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 43,48 |
0,00 |
– 43,48 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 16,59 |
0,00 |
– 16,59 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2013 |
Niedociągnięcia w zakresie kontroli niektórych wymogów SMR, rok składania wniosków 2012 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 14 920,14 |
– 70,99 |
– 14 849,15 |
|
Ogółem LU |
EUR |
– 455 117,18 |
– 2 800,38 |
– 452 316,80 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
NL |
Certyfikacja |
2013 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 42 793,00 |
0,00 |
– 42 793,00 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Częściowa kontrola w zakresie czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 43 836,31 |
0,00 |
– 43 836,31 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Częściowa kontrola w zakresie czterech wymogów SMR, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 73 073,89 |
0,00 |
– 73 073,89 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak informacji o dwóch normach dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, częściowa kontrola trzech wymogów SMR, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 34 616,83 |
0,00 |
– 34 616,83 |
|
Ogółem NL |
EUR |
– 194 320,03 |
0,00 |
– 194 320,03 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
PL |
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak właściwego zdefiniowania jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i brak jej kontroli, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 920 956,49 |
– 2 599,64 |
– 918 356,85 |
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Brak właściwego zdefiniowania jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i brak jej kontroli, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 1 637,99 |
0,00 |
– 1 637,99 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Brak właściwego zdefiniowania jednej normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i brak jej kontroli, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
829,37 |
0,00 |
829,37 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2009 |
Brak zdefiniowania trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub brak ich kontroli, nieprawidłowe stosowanie powtarzalności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 859 668,25 |
– 17 327,49 |
– 842 340,76 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Brak zdefiniowania trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub brak ich kontroli, nieprawidłowe stosowanie powtarzalności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 671,06 |
0,00 |
– 671,06 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Brak zdefiniowania trzech norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub brak ich kontroli, nieprawidłowe stosowanie powtarzalności, rok składania wniosków 2008 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
1 493,39 |
0,00 |
1 493,39 |
|
Ogółem PL |
EUR |
– 1 780 611,03 |
– 19 927,13 |
– 1 760 683,90 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
PT |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2009 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 4 465 827,52 |
– 816 938,24 |
– 3 648 889,28 |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 2 780 072,82 |
– 449 485,15 |
– 2 330 587,67 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 82 221,34 |
0,00 |
– 82 221,34 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 14 201,20 |
0,00 |
– 14 201,20 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2010 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 3 749 104,01 |
0,00 |
– 3 749 104,01 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 4 067 474,49 |
0,00 |
– 4 067 474,49 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Niedociągnięcia w systemie identyfikacji działek rolnych, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 229 875,48 |
0,00 |
– 229 875,48 |
|
Ogółem PT |
EUR |
– 15 388 776,86 |
– 1 266 423,39 |
– 14 122 353,47 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
RO |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2011 |
Weryfikacja kryteriów kwalifikowalności dla MŚP |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 3 355 151,85 |
0,00 |
– 3 355 151,85 |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2012 |
Weryfikacja kryteriów kwalifikowalności dla MŚP |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 287 527,73 |
0,00 |
– 287 527,73 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Brak możliwości śledzenia historii kontroli wykonanych na miejscu |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 2 731 178,66 |
– 2 731 178,66 |
0,00 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2009 |
Nieefektywna kontrola kwalifikowalności oraz nieefektywna weryfikacja racjonalności kosztów |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 1 133 070,66 |
0,00 |
– 1 133 070,66 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2010 |
Nieefektywna kontrola kwalifikowalności oraz nieefektywna weryfikacja racjonalności kosztów |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 5 770 820,63 |
0,00 |
– 5 770 820,63 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2011 |
Nieefektywna kontrola kwalifikowalności oraz nieefektywna weryfikacja racjonalności kosztów |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 950 205,57 |
0,00 |
– 950 205,57 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2012 |
Nieefektywna kontrola kwalifikowalności oraz nieefektywna weryfikacja racjonalności kosztów |
ZRYCZAŁTOWANA |
10,00 |
EUR |
– 7 608 827,95 |
0,00 |
– 7 608 827,95 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2009 |
Niewystarczająca kontrola racjonalności kosztów (zakupy towarów) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 2 620 758,90 |
– 2 620 758,90 |
0,00 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2010 |
Niewystarczająca kontrola racjonalności kosztów (zakupy towarów) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 4 160 449,26 |
– 4 160 449,26 |
0,00 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2011 |
Niewystarczająca kontrola racjonalności kosztów (zakupy towarów) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 3 638 274,92 |
0,00 |
– 3 638 274,92 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 – środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013) |
2012 |
Niewystarczająca kontrola racjonalności kosztów (zakupy towarów) |
ZRYCZAŁTOWANA |
5,00 |
EUR |
– 3 118 370,51 |
0,00 |
– 3 118 370,51 |
|
Ogółem RO |
EUR |
– 35 374 636,64 |
– 9 512 386,82 |
– 25 862 249,82 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
SE |
Rozliczenie rachunków – rozliczenie zgodności |
2013 |
Znany błąd (populacja EFRROW objęta ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 488,09 |
0,00 |
– 488,09 |
Certyfikacja |
2011 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (EFRROW nieobjęty ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 1 649 879,53 |
0,00 |
– 1 649 879,53 |
|
Rozliczenie rachunków – rozliczenie zgodności |
2013 |
Najbardziej prawdopodobny poziom błędu (populacja EFRROW nieobjęta ZSZiK) |
JEDNORAZOWA |
0,00 |
EUR |
– 730 668,81 |
0,00 |
– 730 668,81 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2010 |
Ograniczony zakres kontroli wymogu SMR 2, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2009 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 138 868,55 |
0,00 |
– 138 868,55 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2011 |
Ograniczony zakres kontroli wymogu SMR 2, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2010 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 189 154,34 |
0,00 |
– 189 154,34 |
|
Zasada wzajemnej zgodności |
2012 |
Ograniczony zakres kontroli wymogu SMR 2, rozwój obszarów wiejskich, rok składania wniosków 2011 |
ZRYCZAŁTOWANA |
2,00 |
EUR |
– 196 441,61 |
0,00 |
– 196 441,61 |
|
Ogółem SE |
EUR |
– 2 905 500,93 |
0,00 |
– 2 905 500,93 |
|||||
Państwo członkowskie |
Środek |
Rok fin. |
Uzasadnienie |
Rodzaj |
Korekta (%) |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
SI |
Certyfikacja |
2013 |
Długi w ramach EFRROW przedwcześnie zadeklarowane jako nieściągalne |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 1 214,10 |
0,00 |
– 1 214,10 |
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Brak kontroli administracyjnych – płodozmian |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 136 630,13 |
0,00 |
– 136 630,13 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2011 |
Brak kontroli administracyjnych dotyczących konkretnych zobowiązań w obrębie niektórych środków rolno-środowiskowych (214) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 9 476,10 |
0,00 |
– 9 476,10 |
|
Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe) |
2012 |
Brak kontroli administracyjnych dotyczących konkretnych zobowiązań w obrębie niektórych środków rolno-środowiskowych (214) |
JEDNORAZOWA |
|
EUR |
– 9 463,42 |
0,00 |
– 9 463,42 |
|
Ogółem SI |
EUR |
– 156 783,75 |
0,00 |
– 156 783,75 |
Waluta |
Kwota |
Potrącenia |
Skutki finansowe |
EUR |
– 208 597 209,79 |
– 37 912 598,06 |
– 170 684 611,73 |
10.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/88 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1120
z dnia 8 lipca 2015 r.
wyłączająca poszukiwanie ropy naftowej i gazu w Grecji z zakresu stosowania dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych
(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 4512)
(Jedynie tekst w języku greckim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. koordynującą procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych (1), w szczególności jej art. 30 ust. 4,
uwzględniając wniosek złożony przez przedsiębiorstwo Hellenic Petroleum SA drogą elektroniczną w dniu 2 lutego 2015 r.,
a także mając na uwadze, co następuje:
I. STAN FAKTYCZNY
(1) |
W dniu 2 lutego 2015 r. przedsiębiorstwo Hellenic Petroleum SA (zwane dalej „wnioskodawcą”) drogą elektroniczną przedłożyło Komisji wniosek na podstawie art. 35 ust. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/25/UE (2). We wniosku tym Komisja została poproszona o stwierdzenie, że przepisy dyrektywy 2004/17/WE oraz procedury udzielania zamówień przewidziane w tejże dyrektywie nie mają zastosowania do poszukiwania ropy naftowej i gazu w Grecji. |
(2) |
W dniu 23 grudnia 2014 r. ten sam wnioskodawca złożył wniosek na podstawie art. 35 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE dotyczący poszukiwania ropy naftowej i gazu ziemnego, produkcji ropy naftowej oraz produkcji gazu w Grecji. W dniu 8 stycznia 2015 r. Komisja udzieliła odpowiedzi, zaznaczając, że wniosek jest niekompletny i w związku z tym, zgodnie z przepisami pkt 1 akapit trzeci załącznika IV do dyrektywy 2014/25/UE, bieg terminu przyjęcia odpowiedniej decyzji wykonawczej rozpoczyna się w dniu roboczym następującym po otrzymaniu pełnych informacji. Wnioskodawca przedłożył kompletny wniosek w dniu 2 lutego 2015 r. Wniosek ten nie obejmował jednak produkcji ropy naftowej i produkcji gazu, lecz jedynie poszukiwanie ropy naftowej i gazu. |
(3) |
Pismem z dnia 5 marca 2015 r. Komisja poinformowała Grecję o wniosku złożonym na podstawie art. 30 ust. 5 akapit pierwszy dyrektywy 2004/17/WE i zwróciła się o dodatkowe informacje do władz tego państwa członkowskiego. |
II. RAMY PRAWNE
(4) |
Do momentu uchylenia dyrektywa 2004/17/WE ma zastosowanie do zamówień udzielanych w celu poszukiwania ropy naftowej i gazu, chyba że działalność ta jest wyłączona na podstawie art. 30 tej dyrektywy. Z proceduralnego punktu widzenia przepisy dyrektywy 2014/25/UE mają jednak zastosowanie do wniosków o zwolnienie, ponieważ istotne warunki udzielenia zwolnienia pozostają bez zmian co do treści. |
(5) |
Artykuł 30 dyrektywy 2004/17/WE stanowi, że zamówienia mające na celu umożliwienie prowadzenia jednej z działalności wymienionych w art. 3–7 tejże dyrektywy nie podlegają jej przepisom, jeżeli w państwie członkowskim, w którym ta działalność jest wykonywana, podlega ona bezpośrednio konkurencji na rynkach, do których dostęp nie jest ograniczony. Oceny, czy działalność bezpośrednio podlega konkurencji, dokonuje się na podstawie obiektywnych kryteriów, uwzględniających specyfikę danego sektora. Dostęp do danego rynku uznaje się za nieograniczony, jeżeli dane państwo członkowskie wdrożyło i stosuje prawodawstwo unijne dotyczące otwarcia rynku właściwego, określone w załączniku XI do dyrektywy 2004/17/WE. Zgodnie z pkt G tego załącznika XI dyrektywa 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3) stanowi odpowiednie prawodawstwo unijne dotyczące otwarcia rynku na poszukiwanie i wydobycie ropy naftowej lub gazu. |
(6) |
Grecja dokonała transpozycji (4) dyrektywy 94/22/WE i stosuje ją. Dostęp do rynku, jeśli chodzi o poszukiwanie i wydobycie ropy naftowej lub gazu, należy zatem uznać za nieograniczony zgodnie z art. 30 ust. 3 akapit pierwszy dyrektywy 2004/17/WE. |
(7) |
Przy ocenie, czy dana działalność podlega bezpośredniej konkurencji na rynkach, których dotyczy niniejsza decyzja, należy wziąć pod uwagę udział w tych rynkach głównych ich uczestników i poziom koncentracji tych rynków. |
(8) |
Niniejsza decyzja pozostaje bez uszczerbku dla stosowania reguł konkurencji. |
III. OCENA
(9) |
Wnioskodawca jest greckim przedsiębiorstwem publicznym działającym na rynku ropy naftowej i gazu. |
(10) |
Wniosek ogranicza się do poszukiwania ropy naftowej i gazu. Wnioskodawca wraz z przedsiębiorstwami Edison International SpA i Petroceltic Resources Plc, z którymi tworzy konsorcjum (każde z nich posiada w nim udziały w wysokości 33,3 %), otrzymał od państwa greckiego prawa do eksploatacji złóż na obszarach morskich w zachodniej części Zatoki Patraskiej. W ramach tego konsorcjum wnioskodawca jest wykonawcą projektu i odpowiada za poszukiwanie, oszacowanie, rozwój, produkcję i działania likwidacyjne. Wnioskodawca jest odpowiedzialny za udzielanie wszystkich zamówień koniecznych do rozwoju poszukiwań i produkcji. |
(11) |
Grecja zorganizowała ostatnio szereg otwartych procedur w dwóch rundach wydawania licencji, w których mogły uczestniczyć wszystkie przedsiębiorstwa spełniające standardowe kryteria zgodne z odpowiednimi przepisami UE. Podczas pierwszej rundy wydawania licencji, poza wyżej wymienionym konsorcjum, licencję na poszukiwanie wydano także przedsiębiorstwom Energean Oil and Gas – Energeiaki Aigaiou Anonimi Etaireia Erevnas kai Paragogis Ydrogonanthrakon i Petra Petroleum (z udziałami odpowiednio 80 % i 20 %) dla bloku Janina oraz Energean Oil and Gas – Energeiaki Aigaiou Anonimi Etaireia Erevnas kai Paragogis Ydrogonanthrakon i Trajan Oil & Gas Limited (z udziałami odpowiednio 60 % i 40 %) dla bloku Katakolon. Druga runda wydawania licencji została ogłoszona w listopadzie 2014 r., a wszystkie zainteresowane strony zostały zaproszone do udziału w procedurze wydawania licencji dotyczących poszukiwana i eksploatacji w 20 blokach na obszarach morskich w zachodniej Grecji. |
(12) |
Zgodnie z ustaloną praktyką Komisji (5) poszukiwanie ropy naftowej i gazu ziemnego powinno być uznawane za stanowiące jeden istotny rynek produktowy, ponieważ nie jest możliwe określenie na samym początku poszukiwań, czy zakończą się one znalezieniem ropy naftowej czy gazu ziemnego. Co więcej, w wyniku tej samej praktyki zasięg geograficzny tego rynku należy uznać za ogólnoświatowy. Biorąc pod uwagę, że nic nie wskazuje na to, że w omawianym przypadku definicja zasięgu geograficznego rynku jest odmienna, powinna ona zostać przyjęta do celów niniejszej decyzji. |
(13) |
Udział w rynku podmiotów gospodarczych prowadzących działalność w zakresie poszukiwania ropy naftowej i gazu ziemnego można ocenić na podstawie trzech zmiennych: wydatki kapitałowe, udokumentowane zasoby i prognozowana produkcja. |
(14) |
Wykorzystanie wydatków kapitałowych do oceny udziału podmiotów gospodarczych w rynku poszukiwania ropy naftowej i gazu uznano jednak za niewłaściwe, ze względu na duże różnice pomiędzy wymaganymi poziomami inwestycji, które mogą być konieczne na różnych obszarach geograficznych. Pozostałe dwa wskaźniki, a mianowicie udział w udokumentowanych zasobach oraz w prognozowanej produkcji, są zwykle stosowane do oceny udziału w rynku podmiotów gospodarczych w obrębie tego sektora (6). |
(15) |
Według dostępnych informacji na dzień 31 grudnia 2013 r. łączne udokumentowane zasoby ropy naftowej i gazu ziemnego na świecie wynosiły 469,7 mld standardowych metrów sześciennych ekwiwalentu ropy (dalej „Sm3 ekwiwalentu ropy”) (7). Według stanu na dzień 31 grudnia 2013 r. Grecja posiada mniej niż 0,03 % udokumentowanych zasobów ropy naftowej i 0 % udokumentowanych zasobów gazu ziemnego. Zgodnie z wnioskiem, wstępne szacunki i przewidywania sugerują, że w blokach, w odniesieniu do których przyznano już koncesje, potencjalnie możliwe jest odkrycie złóż w wysokości 253–283 mln baryłek ropy naftowej. Nawet jeżeli szacunki te zostaną potwierdzone i uznane za udokumentowane zasoby (8), odpowiedni udział Grecji w światowym rynku nadal pozostanie minimalny (mniej niż 0,05 %). |
(16) |
Indywidualne udziały przedsiębiorstw, które już prowadzą działalność lub które będą prowadzić działalność w Grecji w przewidywalnej przyszłości, będzie jeszcze mniejszy. W ciągu ostatnich trzech lat obrachunkowych wnioskodawca nie produkował ropy naftowej ani gazu ziemnego w Grecji lub w jakimkolwiek innym państwie. |
(17) |
Rynek poszukiwania ropy i gazu nie jest bardzo skoncentrowany. Oprócz spółek państwowych rynek charakteryzuje się obecnością trzech największych międzynarodowych koncernów prywatnych skoncentrowanych pionowo (ang. super majors) (BP, ExxonMobil i Shell), a także pewnej liczby dużych koncernów (ang. majors). Elementy te wskazują na bezpośrednie podleganie konkurencji. |
IV. WNIOSKI
(18) |
Na podstawie ustaleń wymienionych w motywach 1–17 należy uznać, że warunek bezpośredniego podlegania konkurencji, określony w art. 30 ust. 1 dyrektywy 2004/17/WE, jest spełniony w Grecji. |
(19) |
Ponieważ warunek nieograniczonego dostępu do rynku uznaje się za spełniony, dyrektywa 2004/17/WE nie powinna mieć zastosowania w sytuacji, gdy podmioty zamawiające udzielają zamówień mających na celu umożliwienie poszukiwania ropy naftowej i gazu ziemnego w Grecji, ani gdy organizowane są przetargi na prowadzenie takiej działalności na tym obszarze geograficznym. |
(20) |
Niniejsza decyzja została podjęta w oparciu o stan prawny i faktyczny w okresie od stycznia 2015 r. do maja 2015 r., ustalony na podstawie informacji przedłożonych przez wnioskodawcę. Decyzja ta może ulec zmianie, jeżeli nastąpią istotne zmiany stanu prawnego i faktycznego, które spowodują, że warunki stosowania art. 30 ust. 1 dyrektywy 2004/17/WE nie będą już spełnione. |
(21) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Doradczego ds. Zamówień Publicznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Dyrektywa 2004/17/WE nie ma zastosowania w odniesieniu do zamówień udzielanych przez podmioty zamawiające w celu umożliwienia poszukiwania ropy naftowej i gazu ziemnego w Grecji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest to Republiki Greckiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 8 lipca 2015 r.
W imieniu Komisji
Elżbieta BIEŃKOWSKA
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 134 z 30.4.2004, s. 1.
(2) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/25/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych, uchylająca dyrektywę 2004/17/WE (Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 243).
(3) Dyrektywa 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 3).
(4) Ustawa nr 2289/1995 w sprawie poszukiwania i eksploatacji węglowodorów oraz ustawa nr 4001/2011.
(5) Zob. w szczególności decyzję Komisji z dnia 19 listopada 2007 r. uznającą koncentrację za zgodną ze wspólnym rynkiem (sprawa COMP/M.4934 – KAZMUNAIGAZ/ROMPETROL) zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (Dz.U. C 31 z 5.2.2008, s. 2).
(6) Zob. w szczególności pkt 25 i 27 decyzji Komisji 2004/284/WE z dnia 29 września 1999 r. uznającej koncentrację za zgodną ze wspólnym rynkiem oraz z funkcjonowaniem Porozumienia EOG (sprawa IV/M.1383 – Exxon/Mobil) (Dz.U. L 103 z 7.4.2004, s. 1) oraz kolejne decyzje, m.in. decyzję Komisji z dnia 3 maja 2007 r. uznającą koncentrację za zgodną ze wspólnym rynkiem (sprawa COMP/M.4545 – STATOIL/HYDRO) zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (Dz.U. C 130 z 12.6.2007, s. 8).
(7) Zob. pkt 5.2.1 wniosku i źródła tam zacytowane, w szczególności raport British Petroleum Statistical Review of World Energy z czerwca 2014 r.
(8) 283 mln baryłek ropy naftowej to około 0,045 mld metrów sześciennych ropy naftowej