ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 378

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 63
12 listopada 2020


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1673 z dnia 5 listopada 2020 r. zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę w specyfikacji zarejestrowanej w rejestrze gwarantowanych tradycyjnych specjalności nazwy [Trójniak staropolski tradycyjny (GTS)]

1

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady (UE) 2020/1674 z dnia 29 października 2020 r. upoważniająca Szwecję do stosowania zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE obniżonej stawki opodatkowania energii elektrycznej dostarczanej bezpośrednio na statki zacumowane w porcie

3

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2020/1675 z dnia 11 listopada 2020 r. zmieniająca decyzję wykonawczą (UE) 2016/2323 ustanawiającą europejski wykaz zakładów recyklingu statków zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1257/2013 ( 1 )

5

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 2368/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. wprowadzającego w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym ( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 358 z dnia 31 grudnia 2002 r. ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 18, tom 002, s. 30)

27

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

12.11.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 378/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/1673

z dnia 5 listopada 2020 r.

zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę w specyfikacji zarejestrowanej w rejestrze gwarantowanych tradycyjnych specjalności nazwy [„Trójniak staropolski tradycyjny” (GTS)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Polski o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji gwarantowanej tradycyjnej specjalności „Trójniak staropolski tradycyjny” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 729/2008 (2), zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/1898 (3).

(2)

Proponowana zmiana nie jest nieznaczna w rozumieniu art. 53 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, Komisja opublikowała zatem wniosek o wprowadzenie zmiany zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. b) wymienionego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (4).

(3)

Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę specyfikacji należy zatem zatwierdzić,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się zmianę w specyfikacji opublikowaną w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dotyczącą nazwy „Trójniak staropolski tradycyjny” (GTS).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 listopada 2020 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 729/2008 z dnia 28 lipca 2008 r. rejestrujące w rejestrze gwarantowanych tradycyjnych specjalności nazwy (Czwórniak (GTS), Dwójniak (GTS), Półtorak (GTS), Trójniak (GTS)) (Dz.U. L 200 z 29.7.2008, s. 6).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1898 z dnia 18 października 2017 r. rejestrujące w rejestrze gwarantowanych tradycyjnych specjalności nazwy [Półtorak staropolski tradycyjny (GTS), Dwójniak staropolski tradycyjny (GTS), Trójniak staropolski tradycyjny (GTS), Czwórniak staropolski tradycyjny (GTS), Kiełbasa jałowcowa staropolska (GTS), Kiełbasa myśliwska staropolska (GTS) i Olej rydzowy tradycyjny (GTS)] (Dz.U. L 269 z 19.10.2017, s. 3).

(4)   Dz.U. C 216 z 30.6.2020, s. 24.


DECYZJE

12.11.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 378/3


DECYZJA WYKONAWCZA RADY (UE) 2020/1674

z dnia 29 października 2020 r.

upoważniająca Szwecję do stosowania zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE obniżonej stawki opodatkowania energii elektrycznej dostarczanej bezpośrednio na statki zacumowane w porcie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej (1), w szczególności jej art. 19,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją wykonawczą Rady z dnia 2014/725/UE (2) upoważniono Szwecję do stosowania do dnia 25 czerwca 2020 r. obniżonej stawki opodatkowania w odniesieniu do energii elektrycznej dostarczanej bezpośrednio na statki zacumowane w porcie (zwanej dalej „energią elektryczną pobieraną z lądu”) zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE.

(2)

Pismem z dnia 15 sierpnia 2019 r. Szwecja zwróciła się o upoważnienie do dalszego stosowania obniżonej stawki opodatkowania energii elektrycznej pobieranej z lądu zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE. Władze szwedzkie przekazały dodatkowe informacje w piśmie z dnia 1 kwietnia 2020 r.

(3)

Dzięki zastosowaniu planowanej obniżonej stawki opodatkowania Szwecja zamierza dalej wspierać wykorzystanie energii elektrycznej pobieranej z lądu. Korzystanie z energii elektrycznej z tego źródła jest uznawane za mniej szkodliwy dla środowiska sposób zaopatrywania w energię elektryczną statków zacumowanych w porcie niż spalanie przez nie paliw bunkrowych.

(4)

Ponieważ korzystanie z energii elektrycznej pobieranej z lądu zapobiega emisji zanieczyszczeń powietrza w wyniku spalania paliw bunkrowych przez statki zacumowane w porcie, polepsza ono lokalną jakość powietrza w miastach portowych i zmniejsza hałas. Oczekuje się zatem, że środek ten przyczyni się do osiągnięcia celów polityki Unii w dziedzinie środowiska, zdrowia oraz klimatu.

(5)

Upoważnienie Szwecji do stosowania obniżonej stawki opodatkowania energii elektrycznej pobieranej z lądu nie wykracza poza to, co jest konieczne do zwiększenia wykorzystania takiej energii elektrycznej, ponieważ w większości przypadków wytwarzanie energii elektrycznej na pokładzie statku pozostanie bardziej konkurencyjną alternatywą. Z tego samego powodu oraz ze względu na obecny stosunkowo niski stopień rozpowszechnienia na rynku odpowiedniej technologii stosowanie tej obniżonej stawki opodatkowania nie spowoduje prawdopodobnie, w okresie jej obowiązywania, istotnych zakłóceń konkurencji, a zatem nie będzie miało negatywnego wpływu na prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego.

(6)

Zgodnie z art. 19 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE każde upoważnienie przyznawane na podstawie art. 19 ust. 1 tej dyrektywy musi być ściśle ograniczone w czasie. W celu zapewnienia odpowiednio długiego okresu, na który zatwierdza się środek, aby nie zniechęcić odpowiednich podmiotów gospodarczych do dokonywania niezbędnych inwestycji, uzasadnione jest przyznanie wnioskowanego upoważnienia do dnia 31 grudnia 2023 r. Upoważnienie to powinno jednak wygasnąć z datą rozpoczęcia stosowania dowolnych przepisów ogólnych dotyczących korzyści podatkowych w odniesieniu do energii elektrycznej pobieranej z lądu przyjętych przez Radę na podstawie art. 113 lub innego odpowiedniego postanowienia Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jeżeli takie przepisy będą miały zastosowanie przed dniem 31 grudnia 2023 r.

(7)

Ze względu na utrudnienia spowodowane przez pandemię COVID-19 proces odnowienia odstępstwa trwał dłużej niż zakładano i nie został zakończony przed 25 czerwca 2020 r. W celu zapewnienia pewności prawa operatorom portów i armatorom statków oraz w celu uniknięcia potencjalnego zwiększenia obciążeń administracyjnych dla dystrybutorów i redystrybutorów energii elektrycznej wynikających ze zmian stawki podatku od energii elektrycznej pobieranej z lądu należy zapewnić możliwość stosowania przez Szwecję w sposób nieprzerwany obniżonej stawki opodatkowania energii elektrycznej pobieranej z lądu. Należy zatem udzielić wnioskowanego upoważnienia ze skutkiem od dnia 26 czerwca 2020 r., w celu zachowania ciągłości w stosunku do wcześniejszych uregulowań na mocy decyzji wykonawczej 2014/725/UE.

(8)

Niniejsza decyzja pozostaje bez uszczerbku dla stosowania unijnych przepisów dotyczących pomocy państwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Upoważnia się Szwecję do stosowania obniżonej stawki opodatkowania energii elektrycznej dostarczanej bezpośrednio na statki zacumowane w porcie (zwanej dalej „energią elektryczną pobieraną z lądu”), z wyłączeniem prywatnej żeglugi niehandlowej, pod warunkiem zachowania minimalnych poziomów opodatkowania, o których mowa w art. 10 dyrektywy 2003/96/WE.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 26 czerwca 2020 r. do dnia 31 grudnia 2023 r.

Jednakże w przypadku gdy Rada, działając na podstawie art. 113 lub innego odpowiedniego postanowienia Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, przyjmie przepisy ogólne dotyczące korzyści podatkowych w odniesieniu do energii elektrycznej pobieranej z lądu, niniejsza decyzja przestaje obowiązywać w dniu rozpoczęcia stosowania tych przepisów ogólnych.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Szwecji.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 października 2020 r.

W imieniu Rady

M. ROTH

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 283 z 31.10.2003, s. 51.

(2)  Decyzja wykonawcza Rady 2014/725/UE z dnia 14 października 2014 r. upoważniająca Szwecję do stosowania obniżonej stawki opodatkowania energii elektrycznej dostarczanej bezpośrednio na statki zacumowane w porcie zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE (Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 27).


12.11.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 378/5


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2020/1675

z dnia 11 listopada 2020 r.

zmieniająca decyzję wykonawczą (UE) 2016/2323 ustanawiającą europejski wykaz zakładów recyklingu statków zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1257/2013

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1257/2013 z dnia 20 listopada 2013 r. w sprawie recyclingu statków oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 i dyrektywę 2009/16/WE (1), w szczególności jego art. 16,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013 zobowiązuje właścicieli statków do dopilnowania, aby statki przeznaczone do recyklingu były poddawane recyklingowi wyłącznie w zakładach recyklingu statków wymienionych w europejskim wykazie zakładów recyklingu statków opublikowanym zgodnie z art. 16 tego rozporządzenia.

(2)

Europejski wykaz jest ustanowiony w decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2016/2323 (2).

(3)

Dania poinformowała Komisję, że zakład recyklingu statków (3) znajdujący się na jej terytorium uzyskał zezwolenie właściwego organu zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Dania przedstawiła Komisji wszystkie informacje niezbędne, aby zakład ten włączyć do europejskiego wykazu. Należy zatem zaktualizować europejski wykaz w celu uwzględnienia tego zakładu.

(4)

Norwegia poinformowała Komisję, że zakład recyklingu statków (4) znajdujący się na jej terytorium uzyskał zezwolenie właściwego organu zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Norwegia przedstawiła Komisji wszystkie informacje niezbędne, aby zakład ten włączyć do europejskiego wykazu. Należy zatem zaktualizować europejski wykaz w celu uwzględnienia tego zakładu.

(5)

Zezwolenie dla zakładu recyklingu statków znajdującego się na Litwie (5) wygasło w dniu 17 marca 2020 r., a Komisja otrzymała od Litwy informację, że zakład nie kontynuuje działań związanych z recyklingiem statków. Należy zatem zaktualizować europejski wykaz w celu usunięcia tego zakładu.

(6)

Zezwolenie dla zakładu recyklingu statków znajdującego się na Łotwie (6) wygasło w dniu 11 czerwca 2020 r., a Komisja otrzymała od Łotwy informację, że zezwolenie udzielone temu zakładowi na prowadzenie recyklingu statku nie zostało odnowione. W związku z tym zakład ten nie spełnia już wymogów określonych w art. 13 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Należy zatem zaktualizować europejski wykaz w celu usunięcia tego zakładu.

(7)

Zezwolenie dla zakładu recyklingu statków znajdującego się w Zjednoczonym Królestwie (7) wygasło w dniu 2 lipca 2020 r., a Komisja nie otrzymała od Zjednoczonego Królestwa informacji, że zezwolenie udzielone temu zakładowi na prowadzenie recyklingu statków zostało odnowione. W związku z tym zakład ten nie spełnia już wymogów określonych w art. 13 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Należy zatem zaktualizować europejski wykaz w celu usunięcia tego zakładu.

(8)

Zezwolenie dla innego zakładu recyklingu statków znajdującego się w Zjednoczonym Królestwie (8) wygasło w dniu 6 października 2020 r., a Komisja otrzymała od Zjednoczonego Królestwa informację, że zezwolenie udzielone temu zakładowi na prowadzenie recyklingu statków zostało przedłużone przed jego wygaśnięciem, zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Jednak po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii w dniu 1 lutego 2020 r. statki pływające pod banderą państwa członkowskiego Unii Europejskiej nie mogą być poddawane recyklingowi w tym zakładzie po zakończeniu okresu przejściowego przewidzianego w umowie o wystąpieniu na dzień 31 grudnia 2020 r. Należy zatem odpowiednio zaktualizować datę wygaśnięcia włączenia tego zakładu do europejskiego wykazu, tj. do dnia 31 grudnia 2020 r.

(9)

Zezwolenie dla innego zakładu recyklingu statków znajdującego się w Zjednoczonym Królestwie wygaśnie dnia 2 listopada 2022 r. Jednak po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii w dniu 1 lutego 2020 r. statki pływające pod banderą państwa członkowskiego Unii Europejskiej nie mogą być poddawane recyklingowi w tym zakładzie po zakończeniu okresu przejściowego przewidzianego w umowie o wystąpieniu na dzień 31 grudnia 2020 r. Należy zatem odpowiednio zaktualizować datę wygaśnięcia włączenia tego zakładu do europejskiego wykazu, tj. do dnia 31 grudnia 2020 r.

(10)

Zezwolenie dla innego zakładu recyklingu statków znajdującego się w Zjednoczonym Królestwie (9) wygasło w dniu 3 sierpnia 2020 r., a Komisja otrzymała od Zjednoczonego Królestwa informację, że zezwolenie udzielone temu zakładowi na prowadzenie recyklingu statków zostało przedłużone przed jego wygaśnięciem, zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. W związku z tym oraz mając na uwadze, że rozporządzenie (UE) nr 1257/2013 ma zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej na mocy Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej, zakład może pozostać w europejskim wykazie po zakończeniu okresu przejściowego i do dnia wygaśnięcia nowego zezwolenia. Należy zatem odpowiednio zaktualizować datę wygaśnięcia włączenia tego zakładu do europejskiego wykazu.

(11)

Zezwolenie dla zakładu recyklingu statków znajdującego się w Hiszpanii (10) wygasło w dniu 28 lipca 2020 r., a Komisja otrzymała od Hiszpanii informację, że zezwolenie udzielone temu zakładowi na prowadzenie recyklingu statków zostało przedłużone przed jego wygaśnięciem, zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Należy zatem zaktualizować datę wygaśnięcia włączenia tego zakładu do europejskiego wykazu.

(12)

Zezwolenie dla dwóch zakładów recyklingu statków znajdujących się na Litwie (11) wygasło w dniach 17 marca 2020 r. i 21 maja 2020 r., a Komisja otrzymała od Litwy informację, że zezwolenia udzielone tym zakładom na prowadzenie recyklingu statków zostały przedłużone przed ich wygaśnięciem, zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Należy zatem zaktualizować datę wygaśnięcia włączenia tych zakładów do europejskiego wykazu.

(13)

Zezwolenie dla zakładu recyklingu statków znajdującego się w Portugalii (12) wygasło w dniu 26 lipca 2020 r., a Komisja otrzymała od Portugalii informację, że zezwolenie udzielone temu zakładowi na prowadzenie recyklingu statków zostało przedłużone przed jego wygaśnięciem, zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Należy zatem zaktualizować datę wygaśnięcia włączenia tego zakładu do europejskiego wykazu.

(14)

Zezwolenie dla zakładu recyklingu statków znajdującego się we Francji (13) wygasło w dniu 24 maja 2021 r., a Komisja otrzymała od Francji informację, że zezwolenie udzielone temu zakładowi na prowadzenie recyklingu statków zostało przedłużone, zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013. Należy zatem zaktualizować datę wygaśnięcia włączenia tego zakładu do europejskiego wykazu.

(15)

Zgodnie z art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013 Komisja otrzymała wnioski o ujęcie w europejskim wykazie dwóch zakładów recyklingu statków znajdujących się w Turcji (14). Po dokonaniu oceny informacji i dowodów potwierdzających dostarczonych lub zebranych zgodnie z art. 15 tego rozporządzenia Komisja uznaje, że zakłady te spełniają wymogi określone w art. 13 tego rozporządzenia, dotyczące prowadzenia recyklingu statków i umieszczenia w europejskim wykazie. Należy zatem zaktualizować europejski wykaz w celu uwzględnienia tych zakładów.

(16)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą (UE) 2016/2323.

(17)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu utworzonego na podstawie art. 25 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji wykonawczej (UE) 2016/2323 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 listopada 2020 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)   Dz.U. L 330 z 10.12.2013, s. 1.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/2323 z dnia 19 grudnia 2016 r. ustanawiająca europejski wykaz zakładów recyklingu statków zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1257/2013 w sprawie recyklingu statków (Dz.U. L 345 z 20.12.2016, s. 119).

(3)  Jatob ApS.

(4)  Fosen Gjenvinning AS.

(5)  UAB „Armar” (stanowisko cumowania127 A).

(6)  A/S „Tosmares kuģubūvētava”.

(7)  Swansea Drydock Ltd.

(8)  Able UK Limited.

(9)  Harland and Wolff Heavy Industries Limited.

(10)  DDR VESSELS XXI, S.L.

(11)  UAB „APK” i UAB Vakarų refonda.

(12)  Navalria — Docas, Construções e Reparações Navais.

(13)  Les recycleurs Bretons.

(14)  Simsekler Gida Gemi Sokum Insaat Sanayi Ticaret Ltd.Sti. i Avsar Gemi Sokum San. Dis Tic. Ltd. Sti.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

EUROPEJSKI WYKAZ ZAKŁADÓW RECYKLINGU STATKÓW, O KTÓRYM MOWA W ART. 16 ROZPORZĄDZENIA (UE) NR 1257/2013

CZĘŚĆ A

Zakłady recyklingu statków znajdujące się w państwie członkowskim

Nazwa zakładu

Metoda recyklingu

Rodzaj i wielkość statków, które można poddać recyklingowi

Ograniczenia i uwarunkowania w funkcjonowaniu zakładu recyklingu statków, w tym dotyczące gospodarowania odpadami niebezpiecznymi

Informacje na temat procedury wyraźnego lub dorozumianego zatwierdzenia planu recyklingu statku przez właściwy organ  (1)

Maksymalna roczna wielkość recyklingu statków obliczona jako suma wyrażonej w LTD masy statków, które zostały poddane recyklingowi w danym roku w tym zakładzie  (2)

Data wygaśnięcia włączenia do europejskiego wykazu  (3)

BELGIA

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Belgia

Telefon: +32 92512521

E-mail: peter.wyntin@galloo.com

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania), pochylnia

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 265 m

Szerokość: 37 m

Zanurzenie: 12,5 m

 

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 30 dni

34 000  (4)

31 marca 2025 r.

DANIA

FAYARD A/S

Kystvejen 100

DK-5330 Munkebo

Dania

www.fayard.dk

Telefon: +45 75920000

E-mail: fayard@fayard.dk

Suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 415 m

Szerokość: 90 m

Zanurzenie: 7,8 m

Zakład recyklingu statków jest regulowany zgodnie z mającym zastosowanie ustawodawstwem i z warunkami określonymi w pozwoleniu środowiskowym z dnia 7 listopada 2018 r. wydanym przez gminę Kerteminde. Pozwolenie środowiskowe zawiera warunki dotyczące godzin pracy, specjalnych warunków eksploatacji, gospodarowania odpadami i ich składowania, a także warunek, zgodnie z którym działania muszą być prowadzone w suchym doku.

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 14 dni

0  (5)

7 listopada 2023 r.

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12-16

8500 Grenaa

Dania

www.fornaes.dk

Telefon: +45 86326393

E-mail: recycling@fornaes.dk

Wzdłuż burty statku, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 150 m

Szerokość: 25 m

Zanurzenie: 6 m

Pojemność brutto: 10 000

Gmina Norddjurs ma prawo do przekazania odpadów niebezpiecznych do zatwierdzonych pod kątem ochrony środowiska urządzeń odbiorczych.

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 14 dni

30 000  (4)

30 czerwca 2021 r.

Jatob ApS

Langerak 12

9900 Frederikshavn

Dania

www.jatob.dk

Telefon: +45 86681689

E-mail: post@jatob.dk, mathias@jatob.dk

Wzdłuż burty statku, pochylnia

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 150 m

Szerokość: 30 m

Zanurzenie: 6 m

Gospodarowanie frakcjami odpadów i ich składowanie jest przedmiotem pozwolenia środowiskowego. Tymczasowe składowanie odpadów niebezpiecznych może odbywać się przez okres do jednego roku w na terenie zakładu.

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 14 dni

13 000  (5)

9 marca 2025 r.

Modern American RecyclingServices Europe (M.A.R.S)

Sandholm 60

9900 Frederikshavn

Dania

www.modernamericanrecyclingservices.com/

E-mail: kim@mars-eu.dk

Pochylnia

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 290 m Szerokość: 90 m Zanurzenie: 14 m

Warunki, na jakich działa zakład recyklingu statków, zostały określone w pozwoleniu środowiskowym z dnia 9 marca 2018 r. wydanym przez gminę Frederikshavn.

Gmina Frederikshavn ma prawo do przekazania odpadów niebezpiecznych do zatwierdzonych pod kątem ochrony środowiska urządzeń odbiorczych, określonych w pozwoleniu środowiskowym dla tego zakładu recyklingu statków.

Zakład nie może przechowywać odpadów niebezpiecznych przez okres dłuższy niż rok.

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 14 dni

0  (6)

23 sierpnia 2023 r.

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Dania

www.smedegaarden.net

Wzdłuż burty statku, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 170 m

Szerokość: 40 m

Zanurzenie: 7,5 m

 

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 14 dni

20 000  (4)

15 września 2021 r.

Stena Recycling A/S

Grusvej 6

6700 Esbjerg

Dania

Telefon: +45 20699190

Strona internetowa:

www.stenarecycling.dk

E-mail: jakob.kristensen@stenarecycling.com

Suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 40 m Szerokość: 40 m Zanurzenie: 10 m

Warunki, na jakich działa zakład recyklingu statków, zostały określone w pozwoleniu środowiskowym z dnia 5 października 2017 r. wydanym przez gminę Esbjerg.

Gmina Esbjerg ma prawo do przekazania odpadów niebezpiecznych do zatwierdzonych pod kątem ochrony środowiska urządzeń odbiorczych, określonych w pozwoleniu środowiskowym dla tego zakładu recyklingu statków.

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 14 dni

0  (7)

7 lutego 2024 r.

ESTONIA

BLRT Refonda Baltic OÜ

Kopli 103, 11712 Tallinn,

Estonia

Telefon: +372 6102933

Faks: +372 6102444

E-mail: refonda@blrt.ee

www.refonda.ee

Na wodzie przy nabrzeżu i w doku pływającym

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 197 m

Szerokość: 32 m

Zanurzenie: 9,6 m

Pojemność brutto: 28 000

Zezwolenie na składowanie odpadów nr L.JÄ/327249. Pozwolenie na gospodarowanie odpadami niebezpiecznymi nr 0222. Regulamin portu Vene-Balti, podręcznik recyklingu statków MSR-Refonda. System zarządzania środowiskowego, gospodarowanie odpadami EP 4.4.6-1-13

Zakład może poddawać recyklingowi wyłącznie materiały niebezpieczne, na które otrzymał pozwolenie.

Dorozumiana zgoda przy maksymalnym okresie przeglądu 30 dni

21 852  (8)

15 lutego 2021 r.

HISZPANIA

DDR VESSELS XXI, S.L.

Port „El Musel”

Gijon

Hiszpania

Telefon: +34 630144416

E-mail: abarredo@ddr-vessels.es

Rampa do demontażu

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 169,9 m

(Statki o długości przekraczającej tę długość, które można tak ustabilizować, aby powodowały zerowy lub ujemny ruch rampy, mogą być zaakceptowane w zależności od wyników szczegółowego studium wykonalności.)

Ograniczenia te są włączone do zintegrowanego pozwolenia środowiskowego.

Wyraźna zgoda – właściwym organem do zatwierdzenia decyzji jest Minister Środowiska.

0  (9)

28 lipca 2025 r.

FRANCJA

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 LE TRAIT

Telefon: +33 769791280

E-mail:

patrick@demonaval-recycling.fr

Wzdłuż burty statku, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 140 m

Szerokość: 25 m

Głębokość: 5 m

Ograniczenia środowiskowe zostały zdefiniowane w zezwoleniu wydanym przez prefekta.

Wyraźna zgoda – właściwym organem do zatwierdzenia decyzji jest Minister Środowiska.

0  (8)

11 grudnia 2022 r.

GARDET & DE BEZENAC Recycling/Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Francja

Telefon: +33 235951634

E-mail: infos@gardet-bezenac.com

Urządzenia pływające i pochylnia

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 150 m

Szerokość: 18 m

Głębokość: 7 m

LDT: 7 000

Ograniczenia środowiskowe zostały zdefiniowane w zezwoleniu wydanym przez prefekta.

Wyraźna zgoda – właściwym organem do zatwierdzenia decyzji jest Minister Środowiska.

16 000  (10)

30 grudnia 2021 r.

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan - CS 41320 - 33082 Bordeaux Cedex

Francja

Telefon: +33 556905800

E-mail: maintenance@bordeaux-port.fr

Wzdłuż burty statku, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 240 m

Szerokość: 37 m

Głębokość: 17 m

Ograniczenia środowiskowe zostały zdefiniowane w zezwoleniu wydanym przez prefekta.

Wyraźna zgoda – właściwym organem do zatwierdzenia decyzji jest Minister Środowiska.

18 000  (11)

21 października 2021 r.

Les recycleurs Bretons

Zone Industrielle de Kerbriant - 29 610 Plouigneau

Francja

Telefon: +33 298011106

E-mail: navaleo@navaleo.fr

Wzdłuż burty statku, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 225 m

Szerokość: 34 m

Głębokość: 27 m

Ograniczenia środowiskowe zostały zdefiniowane w zezwoleniu wydanym przez prefekta.

Wyraźna zgoda – właściwym organem do zatwierdzenia decyzji jest Minister Środowiska.

15 000  (12)

19 czerwca 2025 r.

WŁOCHY

San Giorgio del Porto S.p.A.

Calata Boccardo 8

16128 – Genova –

Włochy

Telefon: +39 10251561

E-mail:

segreteria@sgdp.it;

sangiorgiodelporto@legalmail.it

www.sgdp.it

Wzdłuż burty statku, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 350 m

Szerokość: 75 m

Głębokość: 16 m

Pojemność brutto: 130 000

Te ograniczenia i restrykcje są włączone do zintegrowanego pozwolenia środowiskowego.

Wyraźna zgoda

38 564  (9)

6 czerwca 2023 r.

ŁOTWA

„Galaksis N”, Ltd.

Kapsedes street 2D,

Liepāja, LV – 3414

Łotwa

Telefon: +371 29410506

E-mail: galaksisn@inbox.lv

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania), suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 165 m

Szerokość: 22 m

Głębokość: 7 m

Pojemność brutto: 12 000

Zob. zezwolenie krajowe nr LI12IB0053

Wyraźna zgoda – pisemne powiadomienie w ciągu 30 dni roboczych

0  (13)

17 lipca 2024 r.

LITWA

UAB APK

Minijos 180 (berth 133 A), LT 93269, Klaipėda,

Litwa

Telefon: +370 46365776

Faks: +370 46365776

E-mail: uab.apk@gmail.com

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania)

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 130 m

Szerokość: 35 m

Głębokość: 10 m

Pojemność brutto: 3 500

Zob. zezwolenie krajowe nr TL-KL.1-15/2015.

Wyraźna zgoda – pisemne powiadomienie w ciągu 30 dni roboczych

1 500  (14)

12 marca 2025 r.

UAB Armar

Minijos 180 (berth 131 A), LT 93269, Klaipėda,

Litwa

Telefon: +370 68532607

E-mail: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania)

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 80 m

Szerokość: 16 m

Głębokość: 5 m

Pojemność brutto: 1 500

Zob. zezwolenie krajowe nr TL-KL.1-51/2017.

Wyraźna zgoda – pisemne powiadomienie w ciągu 30 dni roboczych

3 910  (15)

19 kwietnia 2022 r.

UAB Demeksa

Nemuno g. 42 A (miejsce cumowania 121), LT 93277 Klaipėda

Litwa

Telefon: +370 63069903

E-mail: uabdemeksa@gmail.com

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania)

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 58 m

Szerokość: 16 m

Głębokość: 5 m

Pojemność brutto: 3500

Zob. zezwolenie krajowe nr TL-KL.1-64/2019.

Wyraźna zgoda – pisemne powiadomienie w ciągu 30 dni roboczych

0  (16)

22 maja 2024 r.

UAB Vakarų refonda

Minijos 180 (miejsca cumowania 129, 130, 131 A, 131, 132, 133 A), LT 93269, Klaipėda,

Litwa

Telefon: +370 46483940/483891

Faks: +370 46483891

E-mail: refonda@wsy.lt

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania)

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 230 m

Szerokość: 55 m

Głębokość: 14 m

Pojemność brutto: 70 000

Zob. zezwolenie krajowe nr (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015.

Wyraźna zgoda – pisemne powiadomienie w ciągu 30 dni roboczych

20 140  (17)

30 kwietnia 2025 r.

NIDERLANDY

Damen Verolme Rotterdam B.V.

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam-Botlek

Niderlandy

Telefon: +31 181234353

E-mail: praveen.badloo@damen.com

Suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 405 m

Szerokość: 90 m

Głębokość: 11,6 m

Obiekt posiada zezwolenie na działalność; zezwolenie to zawiera ograniczenia i warunki dotyczące funkcjonowania w sposób przyjazny dla środowiska.

Wyraźna zgoda

52 000  (18)

21 lipca 2021 r.

Sagro Aannemingsmaatschappij Zeeland B.V.

Estlandweg 10

4455 SV Nieuwdorp

Niderlandy

Telefon: +31 113351710

E-mail: slf@sagro.nl

Działania przygotowawcze wzdłuż nabrzeża, przeniesienie na ląd do złomowania

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 120 m

Szerokość: 20 m

Głębokość: 6 m

Obiekt posiada zezwolenie na działalność; zezwolenie to zawiera ograniczenia i warunki dotyczące funkcjonowania w sposób przyjazny dla środowiska.

Wyraźna zgoda

15 000  (18)

28 marca 2024 r.

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1; 3295 XZ s-Gravendeel

Postbus 5234; 3295 ZJ s-Gravendeel

Niderlandy

Telefon: +31 786736055

E-mail: info@sloperij-nederland.nl

Na wodzie w miejscu cumowania i na pochylni

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 200 m

Szerokość: 33 m

Głębokość: 6 m

Wysokość: 45 m (most Botlek)

Obiekt posiada zezwolenie na działalność; zezwolenie to zawiera ograniczenia i warunki dotyczące funkcjonowania w sposób przyjazny dla środowiska.

Działania przygotowawcze odbywają się wzdłuż nabrzeża, do momentu gdy kadłub może zostać zaholowany na pochylnię przy użyciu wciągarki o zdolności pociągowej 2 000 ton.

Wyraźna zgoda

9 300  (7)

27 września 2021 r.

NORWEGIA

ADRS Decom Gulen

Adres zakładu:

Sløvågen 2,

5960 Dalsøyra,

Norwegia

Adres biura:

Statsminister Michelsens vei 38,

5230 Paradis,

Norwegia

https://adrs.no/

Wzdłuż burty statku, pochylnia, suchy dok/na wodzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 360 m

Szerokość: Bez ograniczenia

Głębokość: Bez ograniczenia

Zob. zezwolenie krajowe nr 2 019,0501 .T

Wyraźna zgoda

0  (19)

1 października 2024 r.

AF Offshore Decom

Raunesvegen 597,

5578 Nedre Vats

Norwegia

https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/

Wzdłuż burty statku

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 290 m

Szerokość: bez ograniczenia

Głębokość: bez ograniczenia

Zob. zezwolenie krajowe nr 2 005,0038 .T

Wyraźna zgoda

31 000  (19)

28 stycznia 2024 r.

Green Yard AS

Angholmen,

4485 Feda,

Norwegia

www.greenyard.no

Suchy dok (obiekt zamknięty), pochylnia

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 230 m

Szerokość: 25 m

Głębokość: 20 m

Zob. zezwolenie krajowe nr 2 018,0833 .T

Duże operacje demontażu muszą być przeprowadzane w pomieszczeniach zamkniętych.

Jedynymi operacjami demontażu i cięcia, które są dozwolone na zewnątrz, są drobne czynności umożliwiające wprowadzanie statków do obiektu zamkniętego. Więcej informacji można znaleźć w zezwoleniu.

Wyraźna zgoda

0  (14)

28 stycznia 2024 r.

Fosen Gjenvinning AS

Stokksundveien 1432,

7177 Revsnes

Norwegia

Telefon: +4740039479,

e-mail: knut@fosengjenvinning.no

Wzdłuż burty statku

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013 z wyjątkiem platform lub statków stosowanych do wydobywania węglowodorów

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 150 m

Szerokość: 20 m

Głębokość: 7 m

Zob. zezwolenie krajowe nr 2 006,0250 .T

Wyraźna zgoda

8 000  (16)

9 stycznia 2024 r.

Kvaerner AS (Stord)

Eldøyane 59,

5411 Stord,

Norwegia

www.kvaerner.com

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania), pochylnia

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 230 m

Szerokość: Bez ograniczenia

Głębokość: Bez ograniczenia

Zob. zezwolenie krajowe nr 2 013,0111 .T

Wyraźna zgoda

43 000  (20)

28 stycznia 2024 r.

Lutelandet Industrihamn

Lutelandet Offshore AS

6964 Korssund,

Norwegia

www.lutelandetoffshore.com

Wzdłuż burty statku

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: Bez ograniczenia

Szerokość: Bez ograniczenia

Głębokość: Bez ograniczenia

Zob. pozwolenie krajowe

Nr 2 014,0646 .T

Wyraźna zgoda

14 000  (21)

28 stycznia 2024 r.

Norscrap West AS

Hanøytangen 122,

5310 Hauglandhella,

Norwegia

www.norscrap.no

Wzdłuż burty statku, pływająca pochylnia, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 150 m

Szerokość: 34 m

Głębokość: bez ograniczenia

Zob. zezwolenie krajowe nr 2 017,0864 .T

Maksymalnie 8 000 LDT na pływającej pochylni Statki przekraczające 8 000 LDT muszą zostać częściowo rozebrane przed holowaniem na pochylni

Wyraźna zgoda

4 500  (22)

1 marca 2024 r.

PORTUGALIA

Navalria - Docas, Construções e Reparações Navais

Porto Comercial, Terminal Sul, Apartado 39, 3811-901 Aveiro

Portugalia

Telefon: +351 234378970, +351 232767700

E-mail: info@navalria.pt

Suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 104 m

Szerokość: 6,5 m

Zanurzenie: 6,5 m

Warunki mające zastosowanie do tego działania są określone w specyfikacjach załączonych do tytułu AL nr 5/2015/CCDRC z dnia 26 stycznia 2016 r.

Dekontaminacja i demontaż na płaszczyźnie poziomej i nachylonej w zależności od rozmiaru statku. Płaszczyzna pozioma ma zdolność nominalną 700 ton. Płaszczyzna nachylona ma zdolność nominalną 900 ton.

Wyraźna zgoda

1 900  (23)

26 listopada 2020 r.

FINLANDIA

Turun Korjaustelakka Oy (Turku Repair Yard Ltd)

Navirentie, 21110 Naantali

Finlandia

Telefon: +358 244511

E-mail: try@turkurepairyard.com

Wzdłuż burty statku, suchy dok

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 250 m

Szerokość: 40 m

Zanurzenie: 7,9 m

Ograniczenia te są zawarte w krajowym pozwoleniu środowiskowym.

Wyraźna zgoda

20 000  (12)

1 października 2023 r.

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Able UK Limited

Teesside Environmental Reclamation and Recycling Centre

Graythorp Dock

Tees Road

Hartlepool

Cleveland

TS25 2DB

Zjednoczone Królestwo

Telefon: +44(0)1642 806080

E-mail: info@ableuk.com

na wodzie w miejscu cumowania

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 337,5 m

Szerokość: 120 m

Zanurzenie: 6,65 m (9,5 m z dragą)

Obiekt jest autoryzowany na mocy pozwolenia (nr referencyjny EPR/VP3296ZM), które ogranicza działania i określa warunki dotyczące prowadzącego zakład

Wyraźna zgoda

95 490  (24)

31 grudnia 2020 r.

Dales Marine Services Ltd

Imperial Dry Dock

Leith

Edinburgh

EH6 7DR

Telefon: +44 1314543380

E-mail:

leithadmin@dalesmarine.co.uk; b.robertson@dalesmarine.co.uk

Suchy dok i na wodzie w miejscu cumowania

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 165 m

Szerokość: 21 m

Zanurzenie: 7,7 m

Obiekt jest autoryzowany na mocy pozwolenia (nr ref.: WML L 1157331), które ogranicza działania i określa warunki dotyczące prowadzącego zakład.

Wyraźna zgoda

7 275  (25)

31 grudnia 2020 r.

Harland and Wolff (Belfast) Ltd

Queen’s Island

Belfast

BT3 9DU

Telefon: +44(0)2890534189

Faks:+44(0)2890458515

E-mail Eoghan.Rainey@harland-wolff.com

Suchy dok i na wodzie w miejscu cumowania

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 556 m

Szerokość: 93 m

Zanurzenie: 7,5 m

Nośność: 550 000

Obiekt jest autoryzowany na mocy pozwolenia na gospodarowanie odpadami (nr pozwolenia LN/20/11), które ogranicza działania i określa warunki dotyczące prowadzącego zakład.

Wyraźna zgoda

12 000  (26)

16 czerwca 2025 r.

CZĘŚĆ B

Zakłady recyklingu statków znajdujące się w państwach trzecich

Nazwa zakładu

Metoda recyklingu

Rodzaj i wielkość statków, które można poddać recyklingowi

Ograniczenia i uwarunkowania w funkcjonowaniu zakładu recyklingu statków, w tym dotyczące gospodarowania odpadami niebezpiecznymi

Informacje na temat procedury wyraźnego lub dorozumianego zatwierdzenia planu recyklingu statku przez właściwy organ  (27)

Maksymalna roczna wielkość recyklingu statków obliczona jako suma wyrażonej w LTD masy statków, które zostały poddane recyklingowi w danym roku w tym zakładzie  (28)

Data wygaśnięcia włączenia do europejskiego wykazu  (29)

TURCJA

Avsar Gemi Sokum San. Dis Tic. Ltd. Sti.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 5 Aliağa

İzmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 232 618 21 07 – 08 - 09

Email: info@avsargemiltd.com

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013 z wyjątkiem platform

Maksymalne wymiary statku:

Długość: Bez ograniczeń

Szerokość: 50 m

Zanurzenie: 15 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecz recyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładane właściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

54 224  (30)

2 grudnia 2025 r.

Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. Ltd. Sti.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 22 Aliağa

İzmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 232 618 21 65

Email: info@isiksangemi.com

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: Bez ograniczeń

Szerokość: 75 m

Zanurzenie: 17 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecz recyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładanewłaściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

91 851  (31)

7 lipca 2024 r.

EGE CELIK SAN. VE TIC. A.S.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 10 Aliağa,

Izmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 2326182162

E-mail: pamirtaner@egecelik.com

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: bez ograniczenia

Szerokość: 50 m

Zanurzenie: 15 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecz recyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładane właściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

55 503  (30)

12 lutego 2025 r.

LEYAL GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET

LTD.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 3-4 Aliağa,

Izmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 2326182030

E-mail: info@leyal.com.tr

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: bez ograniczenia

Szerokość: 100 m

Zanurzenie: 15 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecz recyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładane właściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

55 495  (32)

9 grudnia 2023 r.

LEYAL-DEMTAŞ GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 25 Aliağa,

Izmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 2326182065

E-mail: demtas@leyal.com.tr

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: bez ograniczenia

Szerokość: 63 m

Zanurzenie: 15 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecz recyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładane właściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

50 350  (30)

9 grudnia 2023 r.

ÖGE GEMİ SÖKÜM İTH. İHR. TİC. SAN.AŞ.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 23 Aliağa,

Izmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 2326182105

E-mail: oge@ogegemi.com

www.ogegemi.com

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: bez ograniczenia

Szerokość: 70 m

Zanurzenie: 15 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecz recyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładane właściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

62 471  (33)

12 lutego 2025 r.

Simsekler Gida Gemi Sokum Insaat Sanayi Tic. Ltd.Sti

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 11-12 Aliağa,

Izmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 2326182036

E-mail: shipyard@simseklergroup.com.tr

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: bez ograniczenia

Szerokość: 95 m

Zanurzenie: 15 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecz recyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładane właściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

51 569  (34)

2 grudnia 2025 r.

Sök Denizcilik Tic. Ltd. Sti

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 8-9 Aliağa,

Izmir 35800,

Turcja

Telefon: +90 2326182092

E-mail: info@sokship.com

Na lądzie

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: bez ograniczenia

Szerokość: 90 m

Zanurzenie: 15 m

Obiekt posiada zezwolenie na demontaż statku, wydane przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki, oraz świadectwo pozwolenia na demontaż statku wydane przez Ministerstwo Transportu, Gospodarki Morskiej i Komunikacji, które zawiera ograniczenia i warunki dotyczące działania zakładu.

Odpady niebezpieczne są przetwarzane przez SRAT (Stowarzyszenie na rzecrecyklingu statków w Turcji), które prowadzi działalność na podstawie niezbędnego pozwolenia wydanego przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki.

Dorozumiana zgoda

Plan recyklingu statku (SRP) jest częścią zestawu dokumentów, przeglądów oraz zezwoleń/pozwoleń, które są przedkładane właściwym organom w celu uzyskania zezwolenia na demontaż statku. SRP nie zostaje ani jednoznacznie zatwierdzony, ani odrzucony jako samodzielny dokument.

66 167  (35)

12 lutego 2025 r.

STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI

International Shipbreaking Limited L.L.C

18601 R.L Ostos Road Brownsville TX, 78521

Stany Zjednoczone

Telefon: +1 9568312299

E-mail: chris.green@internationalshipbreaking.com

robert.berry@internationalshipbreaking.com

Wzdłuż burty statku (na wodzie w miejscu cumowania), pochylnia

Statki zgodne z definicją w art. 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013

Maksymalne wymiary statku:

Długość: 366 m Szerokość: 48 m Zanurzenie: 9 m

Warunki, na jakich zezwala się na prowadzenie działalności, są określone w zezwoleniach, świadectwach i upoważnieniach wydanych przez Agencję Ochrony Środowiska, Teksańską Komisję ds. Jakości Środowiska Naturalnego (Texas Commission of Environmental Quality), teksański Generalny Urząd Gruntów (General Land Office) oraz straż przybrzeżną Stanów Zjednoczonych.

Amerykańska ustawa o kontroli substancji toksycznych zakazuje przywozu do Stanów Zjednoczonych statków pływających pod banderą państw trzecich i zawierających stężenia PCB wyższe niż 50 ppm.

Zakład posiada dwie pochylnie do ostatecznego recyklingu statków (pochylnia wschodnia i zachodnia). Statki pływające pod banderą państw członkowskich UE poddaje się recyklingowi wyłącznie na pochylni wschodniej.

W prawie Stanów Zjednoczonych nie istnieje obecnie procedura związana z zatwierdzaniem planów recyklingu statków.

120 000  (31)

9 grudnia 2023 r.


(1)  Na podstawie art. 7 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013 w sprawie recyklingu statków.

(2)  Na podstawie art. 32 ust. 1 lit. a) zdanie trzecie rozporządzenia (UE) nr 1257/2013.

(3)  Data wygaśnięcia włączenia do europejskiego wykazu odpowiada dacie wygaśnięcia zezwolenia lub pozwolenia przyznanego zakładowi w państwie członkowskim.

(4)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 50 000 LDT rocznie.

(5)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 30 000 LDT rocznie.

(6)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 200 000 LDT rocznie.

(7)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 45 000 LDT rocznie.

(8)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 15 000 LDT rocznie.

(9)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 60 000 LDT rocznie.

(10)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 18 000 LDT rocznie.

(11)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 23 000 LDT rocznie.

(12)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 40 000 LDT rocznie.

(13)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 10 000 LDT rocznie.

(14)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 30 000 LDT rocznie.

(15)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 6 000 LDT rocznie.

(16)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 10 000 LDT rocznie.

(17)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 45 000 LDT rocznie.

(18)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków danego zakładu wynosi 100 000 LDT rocznie.

(19)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 75 000 LDT rocznie.

(20)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 85 000 LDT rocznie.

(21)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 200 000 LDT rocznie.

(22)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 100 000 LDT rocznie.

(23)  Zgodnie z przekazanymi informacjami teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków tego zakładu wynosi 5 000 LDT rocznie.

(24)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 230 000 LDT rocznie.

(25)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 7 275 LDT rocznie.

(26)  Zgodnie z posiadanym zezwoleniem zakład może poddać recyklingowi maksymalnie 300 000 LDT rocznie.

(27)  Na podstawie art. 7 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1257/2013 w sprawie recyklingu statków.

(28)  Na podstawie art. 32 ust. 1 lit. a) zdanie trzecie rozporządzenia (UE) nr 1257/2013.

(29)  Zakład recyklingu statków znajdujący się w państwie trzecim jest włączony do europejskiego wykazu na okres pięciu lat od daty wejścia w życie odpowiedniej decyzji wykonawczej Komisji, która przewiduje włączenie tego zakładu do wykazu, chyba że określono inaczej.

(30)  Teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków danego zakładu wynosi 60 000 LDT rocznie.

(31)  Teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków danego zakładu wynosi 120 000 LDT rocznie.

(32)  Teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków danego zakładu wynosi 80 000 LDT rocznie.

(33)  Teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków danego zakładu wynosi 90 000 LDT rocznie.

(34)  Teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków danego zakładu wynosi 70 000 LDT rocznie.

(35)  Teoretyczna maksymalna roczna zdolność recyklingu statków danego zakładu wynosi 100 000 LDT rocznie.”


Sprostowania

12.11.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 378/27


Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 2368/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. wprowadzającego w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 358 z dnia 31 grudnia 2002 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 18, tom 002, s. 30)

1.

Strona 32, art. 5 ust. 3:

zamiast:

„3.

W ciągu miesiąca organ wspólnotowy powiadomi Komisję oraz właściwy organ uczestnika, który celowo wydał lub potwierdził świadectwo ładunku, o każdym niespełnieniu warunków.”,

powinno być:

„3.

W ciągu miesiąca organ wspólnotowy powiadomi Komisję oraz właściwy organ uczestnika, który jakoby wydał lub potwierdził świadectwo ładunku, o każdym niespełnieniu warunków.”.

2.

Strona 33, art. 12 ust. 4:

zamiast:

„4.

Organ wspólnotowy dostarcza eksporterowi poświadczoną i odporną na fałszowanie kopię świadectwa wspólnotowego, którą potwierdził. Eksporter zachowa wszystkie dostępne kopie przez co najmniej trzy lata.”,

powinno być:

„4.

Organ wspólnotowy dostarcza eksporterowi poświadczoną i odporną na fałszowanie kopię świadectwa wspólnotowego, którą potwierdził. Eksporter zapewnia dostępność wszelkich kopii przez co najmniej trzy lata.”.

3.

Strona 34, art. 14 ust. 3:

zamiast:

„3.

W ciągu miesiąca organ wspólnotowy powiadomi Komisję oraz właściwy organ uczestnika, który celowo wydał lub potwierdził świadectwo ładunku o każdym niespełnieniu warunków.”,

powinno być:

„3.

W ciągu miesiąca organ wspólnotowy powiadomi Komisję oraz właściwy organ uczestnika, który jakoby wydał lub potwierdził świadectwo ładunku o każdym niespełnieniu warunków.”.

4.

Strona 34, art. 15 ust. 2 akapit drugi:

zamiast:

„Zapewnią one Komisji, osobom lub organom wyznaczonym przez Komisję dostęp do tych poświadczonych kopii, w szczególności w celu udzielenia odpowiedzi na pytania zadane w ramach systemu certyfikacji PK.”,

powinno być:

„Zapewnią one Komisji, osobom lub organom wyznaczonym przez Komisję dostęp do tych poświadczonych kopii oraz tych informacji, w szczególności w celu udzielenia odpowiedzi na pytania zadane w ramach systemu certyfikacji PK.”.