Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CN0088

Vec C-88/10: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Palermo (Taliansko) 15. februára 2010 — Assessorato del Lavoro e della Previdenza Sociale/Seasoft Spa

Ú. v. EÚ C 100, 17.4.2010, pp. 30–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

17.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 100/30


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Palermo (Taliansko) 15. februára 2010 — Assessorato del Lavoro e della Previdenza Sociale/Seasoft Spa

(Vec C-88/10)

2010/C 100/46

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale di Palermo

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľ: Assessorato del Lavoro e della Previdenza Sociale, della Formazione Professionale e dell’emigrazione della Regione Sicilia

Odporca: Seasoft Spa

Prejudiciálne otázky

1.

Keďže schéma pomoci (označená č. NN 91/A/95), zavedená regiónom Sicília v článku 10 regionálneho zákona č. 27 z 15. mája 1991, stanovila mechanizmus poskytnutia príspevkov na určitý počet rokov, minimálne na dva roky a maximálne na päť rokov [na 2 roky pri prijatí pracovníkov na základe zmluvy CFL (contratto di formazione e lavoro — zmluva o vykonaní stáže a práce) plus maximálne 3 roky v prípade zmeny vzťahu založeného na zmluve CFL na zmluvu na dobu neurčitú], mala Európska komisia rozhodnutím 95/C 343/11 zo 14. novembra 1995, ktorým povolila jej uplatnenie, v úmysle:

povoliť túto kumulatívnu časovú a finančnú úpravu podpory (2 roky + 3 roky), alebo naopak

umožniť, výlučne a alternatívne, poskytnutie príspevkov pre prijatie pracovníkov na základe zmluvy CFL (na 2 roky jej trvania) alebo poskytnutie príspevkov v prípade zmeny zmlúv pracovníkov prijatých na základe zmluvy CFL na zmluvu na dobu neurčitú (na 3 roky od tejto zmeny)?

2.

Má sa lehota na poskytnutie štátnej pomoci, rozpočtový rok 1997, stanovená Európskou komisiou v rozhodnutí 95/C 343/11 zo 14. novembra 1995 v rámci povolenia schémy pomoci zavedenej článkom 10 regionálneho zákona č. 27/91, chápať ako:

počiatočný predpoklad výdavkov na pomoci určené na vyplatenie v nasledujúcich rokoch (v závislosti od rôznych možných výkladov vyššie uvedenej povolenej pomoci), alebo skôr ako

konečná lehota na materiálne vyplatenie samotných príspevkov zo strany príslušných regionálnych orgánov?

3.

Mohol (a mal) región Sicília konkrétne uplatniť predmetnú schému pomoci pre všetky povolené roky (to znamená 2 + 3) pri prijatí pracovníkov na základe zmluvy CFL v zmysle článku 10 regionálneho zákona č. 27/91, napríklad 1. januára 1996 a teda v lehote na uplatnenie pomoci stanovenej v rozhodnutí 95/C 343/11 zo 14. novembra 1995, a to aj vtedy, keď ako v uvedenom príklade malo uplatnenie povolenej schémy pomoci za následok materiálne vyplatenie príspevku až k 31. decembru 2001 (t. j. 1996 + 5 rokov = 2001)?

4.

Bolo zámerom Európskej komisie, keď v rozhodnutí 2003/195/ES (1) zo 16. októbra 2002 v článku 1 uviedla, že: „schéma štátnej pomoci stanovená v článku 11 ods. 1 regionálneho zákona regiónu Sicília č. 16 z 27. mája 1997, ktorú má Taliansko v úmysle zaviesť, je nezlučiteľná so spoločným trhom. Túto schému preto nemožno zaviesť.“:

odoprieť povolenie na „novú“ schému pomoci stanovenú článkom 11 regionálneho zákona č. 16/97, pretože ju považovala za „samostatnú“ schému určenú na predĺženie obdobia na uplatnenie pomoci zavedenej článkom 10 regionálneho zákona č. 27/91 po lehote 31. decembra 1996, zahrnúc do nej aj výdavky z prijatí pracovníkov a/alebo zmien zmlúv uskutočnených v rokoch 1997 a 1998,

alebo naopak týmto rozhodnutím skutočne znemožniť danému regiónu doplniť finančné zdroje, a to na účely zabránenia konkrétnemu vyplateniu štátnej pomoci zavedenej článkom 10 regionálneho zákona č. 27/91 aj pre prijatia pracovníkov a/alebo zmeny zmlúv uskutočnené pred 31. decembrom 1996?

5.

Ak by sa rozhodnutie Komisie vykladalo v zmysle prvej hypotézy uvedenej v otázke č. 4, je toto rozhodnutie zlučiteľné s výkladom článku 87 Zmluvy, ktorý vykonala Komisia na základe analogických prípadov týkajúcich sa úľav na odvodoch na pracovníkov CFL v zmysle rozhodnutí 2000/128/ES (2) z 11. mája 1999 (ktorého predmetom sú talianske zákony a na ktoré je výslovný odkaz v zamietavom rozhodnutí z roku 2002) a 2003/739/ES (3) z 13. mája 2003 (ktorého predmetom sú zákony regiónu Sicília)?

6.

Ak by sa rozhodnutie Komisie vykladalo v zmysle druhej hypotézy uvedenej v otázke č. 4, ako treba vykladať predchádzajúce rozhodnutie o povolení pomoci, berúc do úvahy dvojitý význam, ktorý možno priradiť prídavnému menu „dodatočné“: „dodatočné vo vzťahu k rozpočtu určenému v rozhodnutí Komisie“, alebo „dodatočné vo vzťahu k financovaniu stanovenému regiónom iba do rozpočtového roku 1996“?

7.

Napokon, ktoré pomoci sa majú považovať za oprávnené a ktoré za neoprávnené podľa Komisie?

8.

Ktorý z účastníkov tohto konania (podnik alebo Assessorato) má povinnosť preukázať, že rozpočet stanovený samotnou Komisiou nebol prekročený?

9.

Má prípadné uznanie zákonných úrokov z omeškania platieb príspevkov považovaných za oprávnené a prípustné, v prospech podnikov, ktoré sú príjemcami pomoci, vplyv na možné prekročenie rozpočtu pôvodne povoleného rozhodnutím 95/C 343/11 zo 14. novembra 1995?

10.

V prípade, že má vplyv na toto prekročenie rozpočtu, akú úrokovú mieru je potrebné uplatniť?


(1)  Ú. v. ES L 77, s. 57.

(2)  Ú. v. ES L 42, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 267, s. 29.


Top