This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0359
Joined Cases C-359/11 and C-400/11: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 23 October 2014 (request for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof — Germany) — Alexandra Schulz v Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG and Josef Egbringhoff v Stadtwerke Ahaus GmbH (Reference for a preliminary ruling — Directives 2003/54/EC and 2003/55/EC — Consumer protection — Internal market in electricity and natural gas — National legislation determining the content of consumer contracts covered by a universal supply obligation — Unilateral adjustment of the price of the service by the seller or supplier — Information, with adequate notice before the adjustment comes into effect, as to the reasons and preconditions for that adjustment and its scope)
Spojené veci C-359/11 a C-400/11: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 23. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Alexandra Schultz/Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG a Josef Egbringhoff/Stadtwerke Ahaus GmbH (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Smernice 2003/54/ES a 2003/55/ES — Ochrana spotrebiteľa — Vnútorný trh s elektrickou energiou a so zemným plynom — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca obsah spotrebiteľských zmlúv, na ktoré sa vzťahuje všeobecná zásobovacia povinnosť — Cena služby jednostranne zmenená predávajúcim alebo dodávateľom — Včasné oznámenie dôvodov, podmienok a rozsahu tejto zmeny pred nadobudnutím jej účinnosti)
Spojené veci C-359/11 a C-400/11: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 23. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Alexandra Schultz/Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG a Josef Egbringhoff/Stadtwerke Ahaus GmbH (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Smernice 2003/54/ES a 2003/55/ES — Ochrana spotrebiteľa — Vnútorný trh s elektrickou energiou a so zemným plynom — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca obsah spotrebiteľských zmlúv, na ktoré sa vzťahuje všeobecná zásobovacia povinnosť — Cena služby jednostranne zmenená predávajúcim alebo dodávateľom — Včasné oznámenie dôvodov, podmienok a rozsahu tejto zmeny pred nadobudnutím jej účinnosti)
Ú. v. EÚ C 439, 8.12.2014, pp. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.12.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 439/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 23. októbra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Alexandra Schultz/Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG a Josef Egbringhoff/Stadtwerke Ahaus GmbH
(Spojené veci C-359/11 a C-400/11) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernice 2003/54/ES a 2003/55/ES - Ochrana spotrebiteľa - Vnútorný trh s elektrickou energiou a so zemným plynom - Vnútroštátna právna úprava stanovujúca obsah spotrebiteľských zmlúv, na ktoré sa vzťahuje všeobecná zásobovacia povinnosť - Cena služby jednostranne zmenená predávajúcim alebo dodávateľom - Včasné oznámenie dôvodov, podmienok a rozsahu tejto zmeny pred nadobudnutím jej účinnosti))
(2014/C 439/02)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Alexandra Schultz a Josef Egbringhoff
Žalovaný: Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG a Stadtwerke Ahaus GmbH
Výrok rozsudku
Článok 3 ods. 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/54/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou a o zrušení smernice 96/92/ES v spojení s prílohou A tejto smernice a článok 3 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2003/55/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa ruší smernica 98/30/ES v spojení s prílohou A tejto smernice, sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia vnútroštátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ktorá určuje obsah zmlúv o dodávkach elektriny a plynu uzatvorených s odberateľmi, na ktorých sa vzťahuje všeobecná zásobovacia povinnosť, a ktorá stanovuje možnosť zmeniť tarifnú cenu týchto dodávok, ale odberateľom nezaručuje, že budú včas pred nadobudnutím účinnosti tejto zmeny informovaní o jej dôvodoch, podmienkach a rozsahu.
(1) Ú. v. EÚ C 311, 22.10.2011.