This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0952
2005/952/EC: Council Decision of 20 December 2005 amending Decision 2001/264/EC adopting the Council’s security regulations
2005/952/ES: Sklep Sveta z dne 20. decembra 2005 o spremembi Sklepa 2001/264/ES o sprejetju predpisov Sveta o varovanju tajnosti
2005/952/ES: Sklep Sveta z dne 20. decembra 2005 o spremembi Sklepa 2001/264/ES o sprejetju predpisov Sveta o varovanju tajnosti
UL L 346, 29.12.2005, pp. 18–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO)
UL L 175M, 29.6.2006, pp. 316–321
(MT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/952/oj
29.12.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 346/18 |
SKLEP SVETA
z dne 20. decembra 2005
o spremembi Sklepa 2001/264/ES o sprejetju predpisov Sveta o varovanju tajnosti
(2005/952/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 207(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2004/338/ES, Euratom, z dne 22. marca 2004 o sprejetju poslovnika Sveta (1), in zlasti člena 24 Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 2(1) Sklepa 2001/264/ES (2) določa, da bi generalni sekretar/visoki predstavnik moral sprejeti ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi, da se v generalnem sekretariatu Sveta (GSS), med drugim tudi s strani zunanjih pogodbenih partnerjev GSS, pri delu s tajnimi podatki EU spoštujejo varnostni predpisi Sveta. |
(2) |
Člen 2(2) Sklepa 2001/264/ES določa, da bi države članice morale sprejeti ustrezne ukrepe v skladu z nacionalnimi predpisi, da bi zagotovile, da se pri delu s tajnimi podatki EU znotraj njihovih služb in prostorov spoštujejo varnostni predpisi Sveta, med drugim tudi s strani zunanjih pogodbenih partnerjev držav članic. |
(3) |
Sklep 2001/264/ES trenutno ne vsebuje predpisov o tem, kako naj se uporabljajo temeljna načela in minimalni standardi v primeru, da generalni sekretariat Sveta pogodbeno prenese na zunanje subjekte naloge, ki vključujejo, imajo za posledico in/ali vsebujejo tajne podatke EU. |
(4) |
Zato je nujno, da se v Sklep 2001/264/ES vključi posebne skupne minimalne standarde. |
(5) |
Te skupne minimalne standarde morajo za ukrepe, ki jih bodo izvedle, v skladu z nacionalnimi predpisi izpolnjevati tudi države članice, ko na zunanje subjekte iz člena 2(2) Sklepa 2001/264/ES pogodbeno prenesejo naloge, ki vključujejo, imajo za posledico in/ali vsebujejo tajne podatke EU. |
(6) |
Ti skupni minimalni standardi se uporabljajo brez poseganja v ustrezne akte, zlasti Direktivo 2004/18/ES (3), Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (4) in njena izvedbena pravila ter Sporazum o vladnih naročilih (GPA) Svetovne trgovinske organizacije – |
SKLENIL:
Člen 1
Delu I(8) Priloge k Sklepu 2001/264/ES se doda naslednji stavek:
„Taki skupni minimalni standardi vključujejo tudi minimalne standarde, ki se uporabljajo, ko generalni sekretariat Sveta na industrijske ali druge subjekte pogodbeno prenese naloge, ki vključujejo, imajo za posledico in/ali vsebujejo tajne podatke EU: ti skupni minimalni standardi so navedeni v oddelku XIII dela II.“
Člen 2
Besedilo iz priloge k temu sklepu se doda kot oddelek XIII dela II Priloge k Sklepu 2001/264/ES.
Člen 3
Ta sklep začne učinkovati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 20. decembra 2005
Za Svet
Predsednica
M. BECKETT
(1) UL L 106, 15.4.2004, str. 22. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2004/701/ES, Euratom (UL L 319, 20.10.2004, str. 15).
(2) UL L 101, 11.4.2001, str. 1. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2005/571/ES (UL L 193, 23.7.2005, str. 31).
(3) Direktiva 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL L 134, 30.4.2004, str. 114).
(4) Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL L 248, 16.9.2002, str. 1).
PRILOGA
„ODDELEK XIII
SKUPNI MINIMALNI STANDARDI O INDUSTRIJSKI VARNOSTI
1. |
Ta oddelek obravnava varnostne vidike industrijskih dejavnosti, ki so edinstveni za pogajanja v zvezi z naročili in za dodeljevanje naročil, ki poverjajo naloge, ki vključujejo, imajo za posledico in/ali vsebujejo tajne podatke EU, ter za njihovo izvedbo s strani industrijskih in drugih subjektov, vključno z objavo ali dostopom do tajnih podatkov EU med postopkom javnega naročanja (rok za oddajo ponudbe in pogajanja pred dodelitvijo naročila). |
OPREDELITVE POJMOV
2. |
V teh skupnih minimalnih standardih se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
ORGANIZACIJA
3. |
Generalni sekretariat Sveta (GSS) lahko na industrijske ali druge subjekte, registrirane v eni izmed držav članic, pogodbeno prenese naloge, ki vključujejo, imajo za posledico in/ali vsebujejo tajne podatke EU. |
4. |
GSS zagotovi, da se pri dodeljevanju tajnih naročil izpolnjujejo vse zahteve, ki izhajajo iz teh minimalnih standardov. |
5. |
Vsaka država članica zagotovi, da ima njen NVO ustrezne strukture za uporabo teh minimalnih standardov o industrijski varnosti. Te lahko vključujejo enega ali več PVO. |
6. |
Končno odgovornost za zaščito zaupnih podatkov EU znotraj industrijskih ali drugih subjektov ima njihovo vodstvo. |
7. |
Kadar koli se dodeli naročilo ali podnaročilo, za katerega veljajo ti minimalni standardi, GSS in/ali NVO/PVO, kakor je ustrezno, takoj obvesti NVO/PVO države članice, v kateri je izvajalec ali podizvajalec registriran. |
TAJNA NAROČILA
8. |
Pri dodeljevanju stopnje tajnosti tajnim naročilom je treba upoštevati naslednja načela:
|
9. |
NVO/PVO držav članic so odgovorni za zagotovitev, da izvajalci in podizvajalci, ki so jim dodeljena tajna naročila, ki vključujejo tajne podatke EU z oznako CONFIDENTIEL UE ali SECRET UE, sprejmejo vse ustrezne ukrepe za zavarovanje teh tajnih podatkov EU, ki se jim sporočijo ali jih pri izvajanju tajnega naročila v skladu z nacionalnimi zakoni in predpisi proizvedejo sami. Nespoštovanje varnostnih zahtev lahko pripelje do prekinitve pogodbe. |
10. |
Vsi industrijski ali drugi subjekti, ki sodelujejo pri tajnih naročilih, ki vključujejo dostop do tajnih podatkov z oznako CONFIDENTIEL UE ali SECRET UE, morajo imeti nacionalno VPO. VPO izda NVO/PVO države članice in z njim potrdi, da objekt lahko nudi in zagotovi ustrezno varnostno zaščito tajnih podatkov EU na ustrezni stopnji tajnosti. |
11. |
NVO/PVO je v skladu z nacionalnimi predpisi odgovoren za dodelitev varnostnega potrdila za osebje vsem osebam, ki so zaposlene v industrijskih ali drugih subjektih, registriranih v njegovi državi članici, in katerih naloge zahtevajo dostop do tajnih podatkov EU z oznako CONFIDENTIEL UE ali SECRET UE, ob upoštevanju tajnega naročila. |
12. |
Tajna naročila morajo vsebovati LVV, kakor je opredeljena v točki 2(j). LVV mora vsebovati VST. |
13. |
Pred začetkom pogajanj o tajnem naročilu GSS naveže stik z NVO/PVO držav članic, v katerih so zadevni industrijski ali drugi subjekti registrirani, da se prepriča, ali imajo ti veljavno varnostno potrdilo za objekt, ki ustreza stopnji tajnosti naročila. |
14. |
Naročnik ne sme oddati tajnega naročila prednostnemu ponudniku, dokler ne prejme veljavnega varnostnega potrdila za objekt. |
15. |
Za naročila, ki vključujejo tajne podatke z oznako RESTREINT UE, varnostno potrdilo za objekt ni potrebno, če tega ne zahtevajo nacionalni zakoni in predpisi držav članic. |
16. |
V primeru ponudb za tajna naročila morajo razpisi vsebovati določbo, ki zahteva, da mora ponudnik, ki ne predloži ponudbe ali ki ni izbran, v določenem roku vrniti vse dokumente. |
17. |
Od izvajalca se lahko zahteva, da se s podizvajalci pogaja o tajnih podnaročilih na različnih stopnjah. Izvajalec je odgovoren za zagotovitev, da se vse dejavnosti podnaročil izvajajo v skladu s skupnimi minimalnimi standardi iz tega oddelka. Vendar pa izvajalec brez predhodnega pisnega dovoljenja organa izvora podizvajalcu ne sme posredovati tajnih podatkov ali gradiva EU. |
18. |
Pogoji, pod katerimi lahko izvajalec sklene pogodbo o podnaročilu, morajo biti opredeljeni v ponudbi in v pogodbi. Brez pisnega pooblastila GSS se subjektom, ki so registrirani v državi, ki ni članica EU, ne sme dodeliti podnaročila. |
19. |
Tekom celotnega naročila zadevni NVO/PVO v sodelovanju z GSS nadzoruje, ali se spoštujejo vse varnostne določbe. Uradno obvestilo o incidentih v zvezi z varnostjo se sporoči v skladu z določbami iz dela II oddelka X teh varnostnih predpisov. Spremembo ali odvzem varnostnega potrdila za objekt se takoj posreduje generalnemu sekretariatu Sveta in vsem drugim NVO/PVO, ki so bili o tem potrdilu obveščeni. |
20. |
Kadar se tajno naročilo ali tajno podnaročilo prekine, GSS in/ali NVO/PVO, kakor je ustrezno, takoj obvesti NVO/PVO držav članic, v katerih je izvajalec ali podizvajalec registriran. |
21. |
Po prekinitvi ali izvršitvi pogodbe o tajnem naročilu ali podnaročilu se skupni minimalni standardi iz tega oddelka še naprej izpolnjujejo, izvajalci in podizvajalci pa še naprej ohranjajo zaupnost tajnih podatkov. |
22. |
Posebne določbe za uničenje tajnih podatkov ob izteku pogodbe o naročilu so opredeljene v LVV ali drugih ustreznih predpisih, ki določajo varnostne zahteve. |
OBISKI
23. |
O obiskih industrijskih in drugih subjektov v državah članicah, ki izvajajo tajna naročila EU, s strani osebja GSS, se je treba dogovoriti z ustreznim NVO/PVO. Obiski uslužbencev industrijskih ali drugih subjektov v okviru tajnega naročila EU morajo biti dogovorjeni med zadevnimi NVO/PVO. Vendar pa se lahko NVO/PVO, ki sodelujejo pri tajnem naročilu EU, sporazumejo o postopku, na podlagi katerega se je mogoče o obiskih uslužbencev industrijskih ali drugih subjektov dogovoriti neposredno. |
PRENOS IN PREVOZ TAJNIH PODATKOV EU
24. |
V zvezi s prenosom tajnih podatkov EU se uporabljajo določbe poglavja II oddelka VII dela II in, kjer je ustrezno, oddelka XI teh varnostnih predpisov. Za dopolnitev teh določb se uporabljajo vsi obstoječi veljavni postopki med državami članicami. |
25. |
Mednarodni prevoz zaupnega gradiva EU, ki se nanaša na tajna naročila, se izvrši v skladu z nacionalnimi postopki držav članic. Pri preverjanju varnostnih dogovorov za mednarodne prevoze se uporabljajo naslednja načela:
|