This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CA0279
Case C-279/20: Judgment of the Court (Third Chamber) of 1 August 2022 (request for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht — Germany) — Bundesrepublik Deutschland v XC (Reference for a preliminary ruling — Area of freedom, security and justice — Immigration policy — Right to family reunification — Directive 2003/86/EC — Article 4(1), first subparagraph, point (c) — Concept of ‘minor child’ — Article 16(1)(b) — Concept of ‘real family relationship’ — Child applying for family reunification with her father who has obtained refugee status — Relevant date for assessing status as a minor)
Zadeva C-279/20: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 1. avgusta 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht– Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/XC (Predhodno odločanje – Območje svobode, varnosti in pravice – Politika priseljevanja – Pravica do združitve družine – Direktiva 2003/86/ES – Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (c) – Pojem „mladoletni otrok“ – Člen 16(1)(b) – Pojem „resnično družinsko življenje“ – Otrok, ki zaprosi za združitev družine s svojim očetom, ki mu je bil priznan status begunca – Upoštevni datum za presojo mladoletnosti)
Zadeva C-279/20: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 1. avgusta 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht– Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/XC (Predhodno odločanje – Območje svobode, varnosti in pravice – Politika priseljevanja – Pravica do združitve družine – Direktiva 2003/86/ES – Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (c) – Pojem „mladoletni otrok“ – Člen 16(1)(b) – Pojem „resnično družinsko življenje“ – Otrok, ki zaprosi za združitev družine s svojim očetom, ki mu je bil priznan status begunca – Upoštevni datum za presojo mladoletnosti)
UL C 408, 24.10.2022, pp. 4–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.10.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 408/4 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 1. avgusta 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht– Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/XC
(Zadeva C-279/20) (1)
(Predhodno odločanje - Območje svobode, varnosti in pravice - Politika priseljevanja - Pravica do združitve družine - Direktiva 2003/86/ES - Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (c) - Pojem „mladoletni otrok“ - Člen 16(1)(b) - Pojem „resnično družinsko življenje“ - Otrok, ki zaprosi za združitev družine s svojim očetom, ki mu je bil priznan status begunca - Upoštevni datum za presojo mladoletnosti)
(2022/C 408/04)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverwaltungsgericht
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Bundesrepublik Deutschland
Tožena stranka: XC
Ob udeležbi: Landkreis Cloppenburg
Izrek
1. |
Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (c), Direktive Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine je treba razlagati tako, da je datum, ki ga je treba upoštevati za ugotovitev, ali je otrok sponzorja, ki mu je bil priznan status begunca, mladoleten otrok v smislu te določbe, v primeru, v katerem je ta otrok postal polnoleten, preden je bil staršu sponzorju priznan status begunca in preden je bila vložena prošnja za združitev družine, datum, ko je starš sponzor vložil svojo prošnjo za azil za priznanje statusa begunca, če je bila prošnja za združitev družine vložena v treh mesecih od priznanja statusa begunca staršu sponzorju. |
2. |
Člen 16(1)(b) Direktive 2003/86 je treba razlagati tako, da za ugotovitev obstoja resničnega družinskega življenja v smislu te določbe v primeru pridružitve mladoletnega otroka staršu, ki mu je bil priznan status begunca, če je ta otrok postal polnoleten, preden je bil staršu sponzorju priznan status begunca in preden je bila vložena prošnja za združitev družine, samo pravno razmerje starši – otrok ne zadostuje. Vendar pa ni nujno, da starš sponzor in zadevni otrok živita v skupnem gospodinjstvu ali pod isto streho, da bi bil ta otrok upravičen do združitve družine. Priložnostni obiski, kolikor so mogoči, in kakršni koli redni stiki lahko zadostujejo za ugotovitev, da te osebe ponovno vzpostavljajo osebne in čustvene odnose, ter za dokaz obstoja resničnega družinskega življenja. Poleg tega prav tako ni mogoče zahtevati, da se starš sponzor in njegov otrok medsebojno finančno podpirata. |