Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CA0279

Zadeva C-279/20: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 1. avgusta 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht– Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/XC (Predhodno odločanje – Območje svobode, varnosti in pravice – Politika priseljevanja – Pravica do združitve družine – Direktiva 2003/86/ES – Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (c) – Pojem „mladoletni otrok“ – Člen 16(1)(b) – Pojem „resnično družinsko življenje“ – Otrok, ki zaprosi za združitev družine s svojim očetom, ki mu je bil priznan status begunca – Upoštevni datum za presojo mladoletnosti)

UL C 408, 24.10.2022, pp. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 408/4


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 1. avgusta 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht– Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/XC

(Zadeva C-279/20) (1)

(Predhodno odločanje - Območje svobode, varnosti in pravice - Politika priseljevanja - Pravica do združitve družine - Direktiva 2003/86/ES - Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (c) - Pojem „mladoletni otrok“ - Člen 16(1)(b) - Pojem „resnično družinsko življenje“ - Otrok, ki zaprosi za združitev družine s svojim očetom, ki mu je bil priznan status begunca - Upoštevni datum za presojo mladoletnosti)

(2022/C 408/04)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverwaltungsgericht

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Bundesrepublik Deutschland

Tožena stranka: XC

Ob udeležbi: Landkreis Cloppenburg

Izrek

1.

Člen 4(1), prvi pododstavek, točka (c), Direktive Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine je treba razlagati tako, da je datum, ki ga je treba upoštevati za ugotovitev, ali je otrok sponzorja, ki mu je bil priznan status begunca, mladoleten otrok v smislu te določbe, v primeru, v katerem je ta otrok postal polnoleten, preden je bil staršu sponzorju priznan status begunca in preden je bila vložena prošnja za združitev družine, datum, ko je starš sponzor vložil svojo prošnjo za azil za priznanje statusa begunca, če je bila prošnja za združitev družine vložena v treh mesecih od priznanja statusa begunca staršu sponzorju.

2.

Člen 16(1)(b) Direktive 2003/86 je treba razlagati tako, da za ugotovitev obstoja resničnega družinskega življenja v smislu te določbe v primeru pridružitve mladoletnega otroka staršu, ki mu je bil priznan status begunca, če je ta otrok postal polnoleten, preden je bil staršu sponzorju priznan status begunca in preden je bila vložena prošnja za združitev družine, samo pravno razmerje starši – otrok ne zadostuje. Vendar pa ni nujno, da starš sponzor in zadevni otrok živita v skupnem gospodinjstvu ali pod isto streho, da bi bil ta otrok upravičen do združitve družine. Priložnostni obiski, kolikor so mogoči, in kakršni koli redni stiki lahko zadostujejo za ugotovitev, da te osebe ponovno vzpostavljajo osebne in čustvene odnose, ter za dokaz obstoja resničnega družinskega življenja. Poleg tega prav tako ni mogoče zahtevati, da se starš sponzor in njegov otrok medsebojno finančno podpirata.


(1)   UL C 378, 9.11.2020.


Top