ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 213

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 65
30. maj 2022


Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2022/C 213/01

Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

1


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2022/C 213/02

Zadeva C-116/20: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Timişoara – Romunija) – SC Avio Lucos SRL/Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul judeţean Dolj, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură (APIA) – Aparat Central (Predhodno odločanje – Kmetijstvo – Skupna kmetijska politika – Sheme neposrednih podpor – Skupna pravila – Shema enotnega plačila na površino – Uredba (ES) št. 73/2009 – Člen 2(c) – Pojem kmetijska dejavnost – Člen 35 – Uredba (ES) št. 1122/2009 – Nacionalna ureditev, ki določa obveznost predložitve pravnega naslova, iz katerega je razvidna pravica do uporabe kmetijskega zemljišča, ki je bilo kmetu dano na razpolago s koncesijsko pogodbo, in v skladu s katero je veljavnost take pogodbe odvisna od statusa živinorejca oziroma lastnika živali bodočega koncesionarja – Koncesionar pašnika, ki je sklenil pogodbo o sodelovanju z živinorejci – Pravnomočnost)

2

2022/C 213/03

Zadeva C-140/20: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Supreme Court – Irska) – G.D./The Commissioner of An Garda Síochána, Minister for Communications, Energy and Natural Resources, Attorney General (Predhodno odločanje – Obdelava osebnih podatkov v sektorju elektronskih komunikacij – Zaupnost komunikacij – Ponudniki elektronskih komunikacijskih storitev – Splošna in neselektivna hramba podatkov o prometu in podatkov o lokaciji – Dostop do shranjenih podatkov – Naknadni sodni nadzor – Direktiva 2002/58/ES – Člen 15(1) – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Členi 7, 8, 11 in člen 52(1) – Možnost, da nacionalno sodišče časovno omeji ugotovitev neveljavnosti nacionalne zakonodaje, ki ni v skladu s pravom Unije – Izključitev)

3

2022/C 213/04

Zadeva C-161/20: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. aprila 2022 – Evropska komisija/Svet Evropske unije (Ničnostna tožba – Sklep Sveta iz akta Odbora stalnih predstavnikov (Coreper) z dne 5. februarja 2020, s katerim je bila podprta predložitev Mednarodni pomorski organizaciji (IMO) v zvezi z uvedbo smernic o življenjskem krogu za oceno emisij toplogrednih plinov od izvora do rezervoarja pri trajnostnih alternativnih gorivih – Člen 17(1) PEU – Zastopanje Evropske unije navzven – Posredovanje te predložitve IMO s strani države članice, ki predseduje Svetu, v imenu držav članic in Komisije)

5

2022/C 213/05

Zadeva C-176/20: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Alba Iulia – Romunija) – SC Avio Lucos SRL / Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul judeţean Dolj, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură (APIA) – Aparat Central (Predhodno odločanje – Kmetijstvo – Skupna kmetijska politika – Sheme neposrednih podpor – Skupna pravila – Shema enotnega plačila na površino – Uredba (EU) št. 1307/2013 – Člen 4(1)(a) in (c) ter (2)(b) – Nacionalna ureditev, ki neposredno podporo pogojuje s tem, da kmet poseduje svoje lastne živali – Člen 9(1) – Pojem aktivni kmet – Uredba (EU) št. 1306/2013 – Člen 60 – Klavzula o izogibanju – Pojem umetno ustvarjeni pogoji)

5

2022/C 213/06

Zadeva C-228/20: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Niedersächsisches Finanzgericht – Nemčija) – I GmbH / Finanzamt H (Predhodno odločanje – Skupni sistem davka na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 132(1)(b) – Oprostitve za določene dejavnosti, ki so v javnem interesu – Oprostitev za bolnišnično in zdravstveno oskrbo – Zasebna bolnišnica – Ustrezno priznana ustanova – Primerljivi socialni pogoji)

6

2022/C 213/07

Zadeva C-236/20: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per la Emilia Romagna – Italija) – PG / Ministero della Giustizia, CSM – Consiglio Superiore della Magistratura, Presidenza del Consiglio dei Ministri (Predhodno odločanje – Socialna politika – Okvirni sporazum o delu za določen čas, sklenjen med ETUC, UNICE in CEEP – Določbi 2 in 4 – Okvirni sporazum o delu s krajšim delovnim časom, sklenjen med UNICE, CEEP in ETUC – Določba 4 – Načelo prepovedi diskriminacije – Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu – Mirovni sodniki in redni sodniki – Določba 5 – Ukrepi za sankcioniranje zlorabe pogodb za določen čas – Direktiva 2003/88/ES – Člen 7 – Plačani letni dopust)

7

2022/C 213/08

Zadeva C-333/20: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Bucureşti – Romunija) – Berlin Chemie A. Menarini SRL / Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Mijlocii Bucureşti – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti (Predhodno odločanje – Davek na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 44 – Kraj opravljanja storitev – Izvedbena uredba (EU) št. 282/2011 – Člen 11(1) – Opravljanje storitev – Kraj, ki je davčno upoštevna navezna okoliščina – Pojem stalna poslovna enota – Družba države članice, ki je vključena v družbo s sedežem v drugi državi članici – Ustrezno strukturirani človeški in tehnični viri – Zmožnost prejeti in uporabljati storitve za lastne potrebe stalne poslovne enote – Storitve trženja, regulacije, oglaševanja in zastopanja, ki jih za družbo prejemnico opravlja povezana družba)

8

2022/C 213/09

Zadeva C-342/20: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Helsingin hallinto-oikeus – Finska) – A SCPI (Predhodno odločanje – Obdavčenje – Člena 63 in 65 PDEU – Prosti pretok kapitala – Omejitve – Davek od dohodkov pravnih oseb – Oprostitev investicijskih skladov – Pogoji za oprostitev – Pogoj v zvezi ustanovitvijo sklada na podlagi pogodbenega prava)

9

2022/C 213/10

Zadeva C-385/20: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de Primera Instancia no 49 de Barcelona – Španija) – EL, TP / Caixabank SA (Predhodno odločanje – Nepošteni pogoji v potrošniških pogodbah – Direktiva 93/13/EGS – Načelo učinkovitosti – Načelo enakovrednosti – Sodni postopek za ugotovitev nepoštenosti pogodbenega pogoja – Pristojnost nacionalnega sodišča za nadzor po uradni dolžnosti – Nacionalni postopek odmere stroškov – Stroški, ki se povrnejo iz naslova nagrade odvetnika)

9

2022/C 213/11

Zadeva C-429/20 P: Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 7. aprila 2022 – Solar Ileias Bompaina AE / Evropska komisija (Pritožba – Državne pomoči – Trg električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov energije – Nacionalna zakonodaja, katere učinek naj bi bil, da se dobaviteljem električne energije dodeli nezakonita prednost – Pritožba pri Evropski komisiji – Odločba o zavrnitvi brez uvedbe formalnega postopka preiskave – Ničnostna tožba – Uredba (EU) 2015/1589 – Člen 1(h) – Pojem zainteresirana stranka – Nedopustnost)

10

2022/C 213/12

Združeni zadevi C-447/20 in C-448/20: Sodba sodišča (četrti senat) z dne 7. aprila 2022 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Supremo Tribunal Administrativo – Portugalska) – Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP)/LM (C-447/20), BD, Autoridade Tributária e Aduaneira (C-448/20), (Predhodno odločanje – Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 – Lastna sredstva Evropske unije – Varstvo finančnih interesov Unije – Pregon nepravilnosti – Člen 4 – Sprejetje upravnih ukrepov – Člen 3(1) – Zastaralni rok za pregon – Iztek – Možnost sklicevanja v okviru postopka prisilne izterjave – Člen 3(2) – Rok za izvršitev – Uporaba – Začetek teka – Pretrganje in zadržanje – Polje proste presoje držav članic)

11

2022/C 213/13

Zadeva C-489/20: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – UB / Kauno teritorinė muitinė (Predhodno odločanje – Carinski zakonik Unije – Ugasnitev carinskega dolga – Blago, ki je bilo nezakonito vneseno na carinsko območje Unije – Zaseg in odvzem – Direktiva 2008/118/ES – Trošarine – Direktiva 2006/112/ES – Davek na dodano vrednost – Obdavčljivi dogodek – Obveznost obračuna)

12

2022/C 213/14

Zadeva C-561/20: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank Brussel – Belgija) – Q, R, S / United Airlines, Inc. (Predhodno odločanje – Zračni promet – Uredba (ES) št. 261/2004 – Skupna pravila glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov – Let s prestopanjem, ki je sestavljen iz dveh delov – Velika zamuda na končnem namembnem kraju, nastala med drugim delom leta, opravljenim med dvema letališčema v tretji državi – Veljavnost te uredbe glede na mednarodno pravo)

12

2022/C 213/15

Zadeva C-568/20: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – J / H Limited (Predhodno odločanje – Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah – Pristojnost in priznavanje ter izvrševanje sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah – Uredba (EU) št. 1215/2012 – Področje uporabe – Člen 2(a) – Pojem sodna odločba – Plačilni nalog, izdan v drugi državi članici po sumarni in kontradiktorni preučitvi sodne odločbe, izdane v tretji državi – Člen 39 – Izvršljivost v državah članicah)

13

2022/C 213/16

Zadeva C-645/20: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – V A, Z A / TP (Predhodno odločanje – Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah – Uredba (EU) št. 650/2012 – Člen 10 – Subsidiarna pristojnost v dednih zadevah – Običajno prebivališče zapustnika ob njegovi smrti v državi, ki je Uredba (EU) št. 650/2012 ne zavezuje – Zapustnik, ki je državljan države članice in ima premoženje v tej državi članici – Obveznost sodišča navedene države članice, ki odloča o zadevi, da po uradni dolžnosti preizkusi merila svoje subsidiarne pristojnosti – Imenovanje upravitelja zapuščine)

14

2022/C 213/17

Zadeva C-668/20: Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzhof – Nemčija) – Y GmbH / Hauptzollamt (Predhodno odločanje – Skupna carinska tarifa – Kombinirana nomenklatura – Uvrstitev blaga – Tarifne številke 1302, 3301 in 3302 – Ekstrahirana vanilijeva oljna smola – Trošarine – Direktiva 92/83/EGS – Oprostitve – Člen 27(1)(e) – Pojem aroma – Direktiva 92/12/EGS – Odbor Evropske komisije za trošarine – Pristojnosti)

14

2022/C 213/18

Združeni zadevi C-102/21 in C-103/21: Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 7. aprila 2022 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen – Italija) – KW (C-102/21), SG (C-103/21) / Autonome Provinz Bozen (Predhodno odločanje – Pomoči, ki jih dodelijo države – Shema pomoči za gradnjo malih hidroelektrarn – Alpska in planinska zatočišča, ki niso priključena na električno omrežje – Odobritev s strani Evropske komisije – Iztek)

15

2022/C 213/19

Zadeva C-150/21: Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi – Poljska) – Postopek v zvezi s priznanjem in izvršitvijo denarne kazni, naložene D. B. (Predhodno odločanje – Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah – Vzajemno priznavanje – Okvirni sklep 2005/214/PNZ – Izvršitev denarnih kazni – Člen 1(a)(ii) – Odločba o naložitvi denarne kazni, ki jo sprejme upravni organ – Odločba, zoper katero je mogoče vložiti pritožbo pri državnem tožilcu, ki dela po navodilih ministra za pravosodje – Poznejše pravno sredstvo pred sodiščem, ki je pristojno zlasti za kazenske zadeve)

16

2022/C 213/20

Zadeva C-249/21: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht Bottrop – Nemčija) – Fuhrmann-2-GmbH/B. (Predhodno odločanje – Varstvo potrošnikov – Direktiva 2011/83/EU – Člen 8(2) – Pogodbe, sklenjene na daljavo z uporabo elektronskih sredstev – Obveznosti obveščanja, ki jih ima trgovec – Pritisk na gumb ali aktiviranje podobne funkcije za oddajo naročila z obveznostjo plačila – Druga ustrezna nedvoumna izjava, podobna navedbi naročilo z obveznostjo plačila – Upoštevanje samo navedbe, ki je na gumbu ali podobni funkciji, za presojo podobnosti take izjave)

16

2022/C 213/21

Zadeva C-484/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia no 20 de Barcelona (Španija) 6. avgusta 2021 – F C C in M A B / Caixabank S.A., nekdanja Bankia S.A.

17

2022/C 213/22

Zadeva C-784/21 P: Pritožba, ki jo je 15. decembra 2021 vložil Wolfgang Kappes zoper sodbo Splošnega sodišča (deseti senat) z dne 13. oktobra 2021 v zadevi T-429/20, Sedus Stoll AG/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

18

2022/C 213/23

Zadeva C-785/21 P: Pritožba, ki jo je 15. decembra 2021 vložil Wolfgang Kappes zoper sodbo Splošnega sodišča (deseti senat) z dne 13. oktobra 2021 v zadevi T-429/20, Sedus Stoll AG/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

18

2022/C 213/24

Zadeva C-810/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – Bankia SA / WE in XA

18

2022/C 213/25

Zadeva C-811/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA / TB in UK

19

2022/C 213/26

Zadeva C-812/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – Banco Santander, SA / OG

19

2022/C 213/27

Zadeva C-813/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – OK in PI/Banco Sabadell

20

2022/C 213/28

Zadeva C-34/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent (Belgija) 17. januarja 2022 – VN/Belgische Staat

21

2022/C 213/29

Zadeva C-58/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel Craiova (Romunija) 28. januarja 2022 – NR/Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Craiova

21

2022/C 213/30

Zadeva C-61/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Wiesbaden (Nemčija) 1. februarja 2022 – RL/Landeshauptstadt Wiesbaden

22

2022/C 213/31

Zadeva C-68/22 P: Pritožba, ki jo je 2. februarja 2022 vložila Evropska investicijska banka zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 24. novembra 2021 v zadevi T-370/20, KL/Evropska investicijska banka

22

2022/C 213/32

Zadeva C-78/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Vrchní soud v Praze (Češka republika) 7. februarja 2022 – ALD Automotive s.r.o./DY, stečajni upravitelj GEDEM-STAV a.s.

23

2022/C 213/33

Zadeva C-83/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Španija) 8. februarja 2022 – RTG/Tuk Tuk Travel S.L.

24

2022/C 213/34

Zadeva C-87/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgericht Korneuburg (Avstrija) 9. februarja 2022 – TT/AK

25

2022/C 213/35

Zadeva C-125/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch (Nizozemska) 22. februarja 2022 – X, Y in njunih šest mladoletnih otrok/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

25

2022/C 213/36

Zadeva C-128/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) 23. februarja 2022 – BV NORDIC INFO/Belgische Staat

26

2022/C 213/37

Zadeva C-147/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Fővárosi Törvényszék (Madžarska) 1. marca 2022 – Kazenski postopek proti obdolžencu5

27

2022/C 213/38

Zadeva C-151/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 2. marca 2022 – S, A, Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie; druga stranka: United Nations High Commissioner for Refugees

28

2022/C 213/39

Zadeva C-164/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Nacional (Španija) 4. marca 2022 – Postopek zoper Juan

28

2022/C 213/40

Zadeva C-177/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgericht Salzburg (Avstrija) 8. marca 2022 – JA / Wurth Automotive GmbH

29

2022/C 213/41

Zadeva C-183/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Francija) 10. marca 2022 – Saint-Louis Sucre/Premier ministre, Ministre de l’Agriculture et de l’Alimentation, SICA des betteraviers d’Etrepagny

30

2022/C 213/42

Zadeva C-186/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 9. marca 2022 – Sad Trasporto Locale SpA / Provincia autonoma di Bolzano

31

2022/C 213/43

Zadeva C-191/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Belgija) 11. marca 2022 – ME/État belge

32

2022/C 213/44

Zadeva C-196/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Corte suprema di cassazione (Italija) 11. marca 2022 – IB/Regione Lombardia, Provincia di Pavia

33

2022/C 213/45

Zadeva C-209/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rayonen sad Lukovit (Bolgarija) 18. marca 2022 – kazenski postopek

34

2022/C 213/46

Zadeva C-237/22 P: Pritožba, ki jo je 4. aprila 2022 vložila Mylan IRE Healthcare Ltd zoper sodbo Splošnega sodišča (deveti senat) z dne 26. januarja 2022 v zadevi T-303/16, Mylan IRE Healthcare/Komisija

35

2022/C 213/47

Zadeva C-251/22 P: Pritožba, ki so jo 8. aprila 2022 vložile Scania AB, Scania CV AB, Scania Deutschland GmbH zoper sodbo Splošnega sodišča (deseti razširjeni senat) z dne 2. februarja 2022 v zadevi T-799/17, Scania in drugi/Komisija

35

2022/C 213/48

Zadeva C-62/21: Sklep predsednika petega senata Sodišča z dne 11. januarja 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Leinfelder Uhren München GmbH & Co. KG/E. Leinfelder GmbH, TL, SW, WL

36

 

Splošno sodišče

2022/C 213/49

Zadeva T-277/21: Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi I) (Znamka Evropske unije – Prijava znamke Evropske unije z vzorcem – Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi I – Absolutni razlog za zavrnitev – Neobstoj razlikovalnega učinka – Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

37

2022/C 213/50

Zadeva T-278/21: Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi II) (Znamka Evropske unije – Prijava znamke z vzorcem Evropske unije – Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi II – Absolutni razlog za zavrnitev – Neobstoj razlikovalnega učinka – Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

37

2022/C 213/51

Zadeva T-279/21: Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi IV) (Znamka Evropske unije – Prijava figurativne znamke Evropske unije – Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi IV – Absolutni razlog za zavrnitev – Neobstoj razlikovalnega učinka – Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

38

2022/C 213/52

Zadeva T-280/21: Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi III) (Znamka Evropske unije – Prijava figurativne znamke Evropske unije – Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi III – Absolutni razlog za zavrnitev – Neobstoj razlikovalnega učinka – Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

38

2022/C 213/53

Zadeva T-445/21: Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Copal Tree Brands/EUIPO – Sumol + Compal Marcas (COPALLI) (Znamka Evropske unije – Postopek z ugovorom – Prijava besedne znamke Evropske unije COPALLI – Prejšnja nacionalna besedna znamka COMPAL – Relativni razlog za zavrnitev – Škodovanje ugledu – Člen 8(5) Uredbe (EU) 2017/100 – Neupravičeno izkoriščanje razlikovalnega učinka ali ugleda prejšnje znamke)

39

2022/C 213/54

Zadeva T-368/21: Sklep Splošnega sodišča z dne 24. marca 2022 – Di Taranto/Evropsko javno tožilstvo (Ničnostna tožba – Institucionalno pravo – Okrepljeno sodelovanje v zvezi z ustanovitvijo Evropskega javnega tožilstva – Uredba (EU) 2017/1939 – Imenovanje delegiranih evropskih tožilcev Evropskega javnega tožilstva – Izpeljana nezakonitost – Kandidati, ki jih je predlagala Italijanska republika – Predlog, ki se izpodbija pri nacionalnem sodišču – Nedopustnost)

39

2022/C 213/55

Zadeva T-764/21 R: Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 23. februarja 2022 – Atesos medical in drugi/Komisija (Začasna odredba – Medicinski pripomočki – Direktiva 93/42/EGS – Uredba (EU) 2017/745 – Predlog za odlog izvršitve – Neobstoj nujnosti)

40

2022/C 213/56

Zadeva T-22/22 R: Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 31. marca 2022 – AL/Svet (Začasna odredba – Javni uslužbenci – Uradniki – Disciplinski postopek – Odstranitev z delovnega mesta – Predlog za sprejetje začasnih ukrepov – Nujnost – Fumus boni juris – Tehtanje interesov)

40

2022/C 213/57

Zadeva T-125/22 R: Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – RT France/Svet (Začasna odredba – Skupna zunanja in varnostna politika – Omejevalni ukrepi zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini – Suspenz dejavnosti oddajanja nekaterih medijev – Predlog za odlog izvršitve – Neobstoj nujnosti – Tehtanje interesov)

41

2022/C 213/58

Zadeva T-164/22: Tožba, vložena 25. marca 2022 – Ryanair/Komisija

42

2022/C 213/59

Zadeva T-181/22: Tožba, vložena 6. aprila 2022 — Pharol/Komisija

42

2022/C 213/60

Zadeva T-185/22: Tožba, vložena 8. aprila 2022 – Ryanair/Komisija

43

2022/C 213/61

Zadeva T-186/22: Tožba, vložena 12. aprila 2022 – BNP Paribas/ECB

44

2022/C 213/62

Zadeva T-187/22: Tožba, vložena 12. aprila 2022 – BPCE in drugi/ECB

45

2022/C 213/63

Zadeva T-188/22: Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Crédit agricole in drugi/ECB

46

2022/C 213/64

Zadeva T-189/22: Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Conféderation nationale du Crédit Mutuel in drugi/ECB

46

2022/C 213/65

Zadeva T-190/22: Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Banque postale/ECB

47

2022/C 213/66

Zadeva T-191/22: Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Société générale/ECB

47

2022/C 213/67

Zadeva T-193/22: Tožba, vložena 15. aprila 2022 – OT/Svet

48

2022/C 213/68

Zadeva T-144/21: Sklep Splošnega sodišča z dne 28. marca 2022 – El Corte Inglés/EUIPO – Rimex Trading (UNK UNIK)

49


SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/1


Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

(2022/C 213/01)

Zadnja objava

UL C 207, 23.5.2022

Prejšnje objave

UL C 198, 16.5.2022

UL C 191, 10.5.2022

UL C 171, 25.4.2022

UL C 165, 19.4.2022

UL C 158, 11.4.2022

UL C 148, 4.4.2022

Ta besedila so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/2


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Timişoara – Romunija) – SC Avio Lucos SRL/Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul judeţean Dolj, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură (APIA) – Aparat Central

(Zadeva C-116/20) (1)

(Predhodno odločanje - Kmetijstvo - Skupna kmetijska politika - Sheme neposrednih podpor - Skupna pravila - Shema enotnega plačila na površino - Uredba (ES) št. 73/2009 - Člen 2(c) - Pojem „kmetijska dejavnost“ - Člen 35 - Uredba (ES) št. 1122/2009 - Nacionalna ureditev, ki določa obveznost predložitve pravnega naslova, iz katerega je razvidna pravica do uporabe kmetijskega zemljišča, ki je bilo kmetu dano na razpolago s koncesijsko pogodbo, in v skladu s katero je veljavnost take pogodbe odvisna od statusa živinorejca oziroma lastnika živali bodočega koncesionarja - Koncesionar pašnika, ki je sklenil pogodbo o sodelovanju z živinorejci - Pravnomočnost)

(2022/C 213/02)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Timişoara

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: SC Avio Lucos SRL

Toženi stranki: Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul judeţean Dolj, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură (APIA) – Aparat Central

Izrek

1.

Uredbo Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 1310/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013, in Uredbo Komisije (ES) št. 1122/2009 z dne 30. novembra 2009 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 v zvezi z navzkrižno skladnostjo, modulacijo ter integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom v okviru shem neposrednih podpor za kmete, določenih za navedeno uredbo, ter za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v zvezi z navzkrižno skladnostjo v okviru sheme podpore, določene za sektor vina, je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, ki za pridobitev pomoči iz sheme enotnega plačila na površino določa obveznost, da mora vlagatelj zahtevka dokazati, da ima „pravico do uporabe“ kmetijske površine, na katero se nanaša ta zahtevek, če se pri tem spoštujejo cilji zadevne ureditve Unije in splošna načela prava Unije, zlasti načelo sorazmernosti.

2.

Uredbo št. 73/2009, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1310/2013, in Uredbo št. 1122/2009 je treba razlagati tako, da v posebnem primeru, v katerem je prejemnik pomoči iz sheme enotnega plačila izkazal pravico do izkoriščanja kmetijske površine s predložitvijo koncesijske pogodbe za javni pašnik, ki je v lasti organa lokalne uprave, ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, ki veljavnost take pogodbe pogojuje s tem, da je bodoči koncesionar živinorejec ali lastnik živali.

3.

Člen 2(c) Uredbe št. 73/2009 je treba razlagati tako, da pojem „kmetijska dejavnost“ zajema dejavnost, s katero oseba neki pašnik prevzame v koncesijo in pozneje sklene pogodbo o sodelovanju z živinorejci, na podlagi katere ti živinorejci pasejo živali na zemljišču v koncesiji, pri čemer koncesionar ohrani pravico do uporabe zemljišča, vendar se zaveže, da ne bo omejeval dejavnosti pašnikov in da bo na pašniku opravil vzdrževalna dela, če ta dela izpolnjujejo pogoje iz neobveznega standarda iz Priloge III k tej uredbi.

4.

Pravo Unije je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da se v pravnem redu države članice uporabi načelo res iudicata, zaradi katerega sodišče, ki odloča o sporu med istima strankama glede zakonitosti akta o vračilu zneskov, izplačanih vlagatelju zahtevka za pomoč iz sheme enotnega plačila na površino, ne more preizkusiti, ali so nacionalne zahteve v zvezi z zakonitostjo pravnega naslova za izkoriščanje kmetijske površine, na katero se nanaša zahtevek za pomoč, v skladu s pravom Unije, ker ta akt o vračilu pomoči temelji na istih dejstvih, ki so sporna med istima strankama, in isti nacionalni ureditvi, kot so tisti, ki so bili predmet analize v prejšnji sodni odločbi, ki je postala pravnomočna.


(1)  UL C 279, 24.8.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/3


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Supreme Court – Irska) – G.D./The Commissioner of An Garda Síochána, Minister for Communications, Energy and Natural Resources, Attorney General

(Zadeva C-140/20) (1)

(Predhodno odločanje - Obdelava osebnih podatkov v sektorju elektronskih komunikacij - Zaupnost komunikacij - Ponudniki elektronskih komunikacijskih storitev - Splošna in neselektivna hramba podatkov o prometu in podatkov o lokaciji - Dostop do shranjenih podatkov - Naknadni sodni nadzor - Direktiva 2002/58/ES - Člen 15(1) - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Členi 7, 8, 11 in člen 52(1) - Možnost, da nacionalno sodišče časovno omeji ugotovitev neveljavnosti nacionalne zakonodaje, ki ni v skladu s pravom Unije - Izključitev)

(2022/C 213/03)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Supreme Court

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: G.D.

Tožene stranke: The Commissioner of An Garda Síochána, Minister for Communications, Energy and Natural Resources, Attorney General

Izrek

1.

Člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, v povezavi s členi 7, 8 in 11 ter členom 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonskim ukrepom, ki preventivno zaradi boja proti hudemu kriminalu in preprečevanja resnih groženj javni varnosti določajo splošno in neselektivno hrambo podatkov o prometu in podatkov o lokaciji. Nasprotno pa navedeni člen 15(1) v povezavi s členi 7, 8 in 11 ter členom 52(1) Listine o temeljnih pravicah ne nasprotuje zakonskim ukrepom, ki za boj proti hudemu kriminalu in preprečevanje resnih groženj javni varnosti določajo:

ciljno hrambo podatkov o prometu in podatkov o lokaciji, ki je na podlagi objektivnih in nediskriminatornih elementov omejena glede na kategorije oseb, na katere se nanašajo osebni podatki, ali geografsko merilo, za obdobje, ki je časovno omejeno na to, kar je nujno potrebno, vendar ga je mogoče podaljšati;

splošno in neselektivno hrambo naslovov IP, dodeljenih viru povezave, za obdobje, ki je časovno omejeno na tisto, kar je nujno potrebno;

splošno in neselektivno hrambo podatkov o civilni identiteti uporabnikov elektronskih komunikacijskih sredstev in

uporabo odredbe, ki se ponudnikom elektronskih komunikacijskih storitev naloži s sklepom pristojnega organa, ki je predmet učinkovitega sodnega nadzora, da za določen čas izvedejo hitro hrambo podatkov o prometu in podatkov o lokaciji, ki jih imajo ti ponudniki storitev,

če je s temi ukrepi z jasnimi in natančnimi pravili zagotovljeno, da je hramba zadevnih podatkov pogojena s spoštovanjem zadevnih materialnih in postopkovnih pogojev ter da imajo zadevne osebe na voljo učinkovita jamstva proti tveganjem zlorabe.

2.

Člen 15(1) Direktive 2002/58, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136, v povezavi s členi 7, 8, 11 in členom 52(1) Listine o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, v skladu s katero je centralizirana obravnava prošenj za dostop do podatkov, ki jih hranijo ponudniki elektronskih komunikacijskih storitev, ki jo izvede policija v okviru preiskovanja in pregona hudih kaznivih dejanj, naložena policijskemu uradniku, ki mu pomaga enota v policiji, ki ima neko določeno stopnjo samostojnosti pri opravljanju svojih nalog in nad odločbami katerega se lahko pozneje opravi sodni nadzor.

3.

Pravo Unije je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da nacionalno sodišče časovno omeji učinke ugotovitve neveljavnosti, kar mora na podlagi nacionalnega prava storiti glede nacionalne zakonodaje, ki ponudnikom elektronskih komunikacijskih storitev nalaga splošno in neselektivno hrambo podatkov o prometu in podatkov o lokaciji, zaradi nezdružljivosti te zakonodaje s členom 15(1) Direktive 2002/58, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136, v povezavi z Listino o temeljnih pravicah. Dopustnost dokazov, pridobljenih s tako hrambo, v skladu z načelom procesne avtonomije držav članic spada na področje nacionalnega prava, ob upoštevanju zlasti načel enakovrednosti in učinkovitosti.


(1)  UL C 247, 27.7.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/5


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. aprila 2022 – Evropska komisija/Svet Evropske unije

(Zadeva C-161/20) (1)

(Ničnostna tožba - Sklep Sveta iz akta Odbora stalnih predstavnikov (Coreper) z dne 5. februarja 2020, s katerim je bila podprta predložitev Mednarodni pomorski organizaciji (IMO) v zvezi z uvedbo smernic o življenjskem krogu za oceno emisij toplogrednih plinov „od izvora do rezervoarja“ pri trajnostnih alternativnih gorivih - Člen 17(1) PEU - Zastopanje Evropske unije navzven - Posredovanje te predložitve IMO s strani države članice, ki predseduje Svetu, v imenu držav članic in Komisije)

(2022/C 213/04)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva J.–F. Brakeland, S. L. Kalėda, W. Mölls in E. Georgieva, nato J.–F. Brakeland, S. L. Kalėda in E. Georgieva, agenti)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: N. Rouam, K. Michoel, T. Haas in A. Norberg, agenti)

Intervenienti v podporo tožene stranke: Kraljevina Belgija (zastopniki: S. Baeyens in P. Cottin, agenta, skupaj z V. Van Thuyne et W. Timmermans, advocaten), Češka republika (zastopniki: M. Smolek, J. Vláčil, D. Czechová, K. Najmanová in L. Březinová, agenti), Kraljevina Danska (zastopniki: sprva J. Nymann-Lindegren, M. Jespersen, V. Pasternak Jørgensen in M. Søndahl Wolff, nato V. Pasternak Jørgensen in M. Søndahl Wolff, agenti), Zvezna republika Nemčija (zastopnika: D. Klebs in J. Möller, agenta), Helenska republika (zastopnik: S. Chala, agent), Francoska republika (zastopniki: J.-L. Carré, T. Stéhelin in A.-L. Desjonquères, agenti), Kraljevina Nizozemska (zastopniki: M. K. Bulterman, M. H. S. Gijzen in M. J. M. Hoogveld, agenti), Republika Finska (zastopnik: H. Leppo, agent), Kraljevina Švedska (zastopniki: O. Simonsson, J. Lundberg, C. Meyer-Seitz, A. M. Runeskjöld, M. Salborn Hodgson, H. Shev, H. Eklinder in R. Shahsavan Eriksson, agenti)

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Evropska komisija poleg svojih stroškov nosi stroške Sveta Evropske unije.

3.

Kraljevina Belgija, Češka republika, Kraljevina Danska, Zvezna republika Nemčija, Helenska republika, Francoska republika, Kraljevina Nizozemska, Republika Finska in Kraljevina Švedska nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 209, 22.6.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/5


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Alba Iulia – Romunija) – SC Avio Lucos SRL / Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul judeţean Dolj, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură (APIA) – Aparat Central

(Zadeva C-176/20) (1)

(Predhodno odločanje - Kmetijstvo - Skupna kmetijska politika - Sheme neposrednih podpor - Skupna pravila - Shema enotnega plačila na površino - Uredba (EU) št. 1307/2013 - Člen 4(1)(a) in (c) ter (2)(b) - Nacionalna ureditev, ki neposredno podporo pogojuje s tem, da kmet poseduje svoje lastne živali - Člen 9(1) - Pojem „aktivni kmet“ - Uredba (EU) št. 1306/2013 - Člen 60 - Klavzula o izogibanju - Pojem „umetno ustvarjeni pogoji“)

(2022/C 213/05)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Alba Iulia

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: SC Avio Lucos SRL

Toženi stranki: Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul judeţean Dolj, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură (APIA) – Aparat Central

Izrek

1.

Člen 4(1)(c)(iii) in (2)(b) Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki določa, da mora minimalno dejavnost na kmetijskih površinah, ki se naravno vzdržujejo v stanju, primernem za pašo ali pridelavo, iz teh določb opravljati kmet z živalmi, ki jih poseduje sam.

2.

Člen 4(1)(a) in (c) ter člen 9(1) Uredbe št. 1307/2013 je treba razlagati tako, da pojem „aktivni kmet“ v smislu te druge določbe zajema pravno osebo, ki je sklenila koncesijsko pogodbo, ki se nanaša na pašno površino, ki je v lasti občine, in ki tam pase živali, ki so ji jih v posodbo dale fizične osebe, ki so njihovi lastniki, če ta oseba na tej pašni površini opravlja „minimalno dejavnost“ v smislu člena 4(1)(c)(iii) te uredbe.

3.

Člen 60 Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (EC) No 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 je treba razlagati tako, da je položaj, v katerem vlagatelj zahtevka za finančno podporo na podlagi sheme enotnega plačila na površino v utemeljitev tega zahtevka predloži koncesijsko pogodbo, ki se nanaša na pašne površine, in posodbene pogodbe za živali, ki naj bi se na teh površinah pasle, lahko zajet s pojmom „umetno ustvarjeni pogoji“ v smislu te določbe, prvič, če iz vseh objektivnih okoliščin izhaja, da čeprav so bili formalno spoštovani pogoji, določeni v upoštevni ureditvi, cilj, ki mu ta ureditev sledi, ni bil dosežen, in drugič, če se dokaže volja pridobiti korist, ki izhaja iz ureditve Unije, s tem, da se umetno ustvarijo pogoji, zahtevani za pridobitev te koristi.


(1)  UL C 297, 7.9.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/6


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Niedersächsisches Finanzgericht – Nemčija) – I GmbH / Finanzamt H

(Zadeva C-228/20) (1)

(Predhodno odločanje - Skupni sistem davka na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Člen 132(1)(b) - Oprostitve za določene dejavnosti, ki so v javnem interesu - Oprostitev za bolnišnično in zdravstveno oskrbo - Zasebna bolnišnica - Ustrezno priznana ustanova - Primerljivi socialni pogoji)

(2022/C 213/06)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Niedersächsisches Finanzgericht

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: I GmbH

Tožena stranka: Finanzamt H

Izrek

1.

Člen 132(1)(b) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, ki določa, da so storitve zdravstvene oskrbe, ki jih zagotavlja zasebna bolnišnica, oproščene DDV, če ima ta ustanova dovoljenje v skladu z nacionalnimi določbami o splošnem sistemu zdravstvenega zavarovanja, na podlagi vključitve v načrt zvezne dežele glede bolnišnic ali sklenitve pogodb o zagotavljanju zdravstvene oskrbe z zakonskimi skladi zdravstvenega zavarovanja ali nadomestnimi skladi zdravstvenega zavarovanja, in katere posledica je to, da se primerljive zasebne bolnišnice, ki opravljajo podobne storitve pod socialnimi pogoji, ki so primerljivi s pogoji, ki veljajo za osebe javnega prava, obravnavajo različno glede oprostitve iz te določbe.

2.

Člen 132(1)(b) Direktive 2006/112 je treba razlagati tako, da za ugotovitev, ali so storitve zdravstvene oskrbe, ki jih opravlja zasebna bolnišnica, zagotovljene pod socialnimi pogoji, ki so primerljivi s pogoji, ki veljajo za osebe javnega prava, lahko pristojni organi države članice upoštevajo – kadar prispevajo k doseganju cilja zmanjšanja stroškov zdravstvene oskrbe in zagotavljanja boljše kakovosti oskrbe, ki je posameznikom bolj dostopna – regulativne pogoje, ki veljajo za storitve, ki jih opravljajo bolnišnice javnega prava, kakor tudi kazalce uspešnosti delovanja te zasebne bolnišnice v smislu zaposlenih, prostorov in opreme ter stroškovne učinkovitosti njenega upravljanja, ker se ti kazalniki uporabljajo tudi za bolnišnice javnega prava. Upoštevati je mogoče tudi način izračuna dnevne pavšalne oskrbnine in kritje – v okviru sistema socialne varnosti ali na podlagi pogodb, sklenjenih z javnimi organi – storitev, ki jih opravlja ta bolnišnica zasebnega prava, tako da so stroški, ki jih nosi pacient, podobni stroškom, ki jih za podobne storitve nosi pacient bolnišnice javnega prava.


(1)  UL C 271, 17.8.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/7


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per la Emilia Romagna – Italija) – PG / Ministero della Giustizia, CSM – Consiglio Superiore della Magistratura, Presidenza del Consiglio dei Ministri

(Zadeva C-236/20) (1)

(Predhodno odločanje - Socialna politika - Okvirni sporazum o delu za določen čas, sklenjen med ETUC, UNICE in CEEP - Določbi 2 in 4 - Okvirni sporazum o delu s krajšim delovnim časom, sklenjen med UNICE, CEEP in ETUC - Določba 4 - Načelo prepovedi diskriminacije - Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu - Mirovni sodniki in redni sodniki - Določba 5 - Ukrepi za sankcioniranje zlorabe pogodb za določen čas - Direktiva 2003/88/ES - Člen 7 - Plačani letni dopust)

(2022/C 213/07)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Tribunale Amministrativo Regionale per la Emilia Romagna

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: PG

Tožene stranke: Ministero della Giustizia, CSM – Consiglio Superiore della Magistratura, Presidenza del Consiglio dei Ministri

Ob udeležbi: Unione Nazionale Giudici di Pace (Unagipa), TR, PV, Associazione Nazionale Giudici di Pace – ANGDP, RF, GA, GOT Non Possiamo Più Tacere, Unione Nazionale Italiana Magistrati Onorari – UNIMO

Izrek

1.

Člen 7 Direktive 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa, določbo 4 okvirnega sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenega 6. junija 1997, v prilogi k Direktivi Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 98/23/ES z dne 7. aprila 1998, in določbo 4 okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenega 18. marca 1999, ki je v Prilogi k Direktivi Sveta 1999/70/ES z dne 28. junija 1999 o okvirnem sporazumu o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in CEEP, je treba razlagati tako, da nasprotujejo nacionalni ureditvi, ki za mirovnega sodnika ne določa nobene pravice do koriščenja 30 dni plačanega letnega dopusta ali do sistema socialnega varstva in pokojninskega zavarovanja, ki izhaja iz delovnega razmerja, kot je ta, ki je določena za redne sodnike, če ta mirovni sodnik spada pod pojem „delavec, ki dela s krajšim delovnim časom“ v smislu okvirnega sporazuma o delu s krajšim delovnim časom in/ali pod pojem „delavec, zaposlen za določen čas“ v smislu okvirnega sporazuma o delu za določen čas in je v položaju, ki je primerljiv s položajem rednih sodnikov.

2.

Določbo 5, točka 1, okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenega 18. marca 1999, ki je priloga k Direktivi 1999/70, je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, v skladu s katero je delovno razmerje za določen čas lahko predmet največ treh zaporednih podaljšanj, vsakega za štiri leta, pri čemer skupno trajanje tega delovnega razmerja ne sme preseči šestnajst let, ter ki ne določa možnosti učinkovitega in odvračilnega sankcioniranja zlorabe, ki izhaja iz podaljševanja delovnih razmerij.


(1)  UL C 271, 17.8.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/8


Sodba Sodišča (peti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Bucureşti – Romunija) – Berlin Chemie A. Menarini SRL / Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Mijlocii Bucureşti – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti

(Zadeva C-333/20) (1)

(Predhodno odločanje - Davek na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Člen 44 - Kraj opravljanja storitev - Izvedbena uredba (EU) št. 282/2011 - Člen 11(1) - Opravljanje storitev - Kraj, ki je davčno upoštevna navezna okoliščina - Pojem „stalna poslovna enota“ - Družba države članice, ki je vključena v družbo s sedežem v drugi državi članici - Ustrezno strukturirani človeški in tehnični viri - Zmožnost prejeti in uporabljati storitve za lastne potrebe stalne poslovne enote - Storitve trženja, regulacije, oglaševanja in zastopanja, ki jih za družbo prejemnico opravlja povezana družba)

(2022/C 213/08)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Bucureşti

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Berlin Chemie A. Menarini SRL

Tožena stranka: Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Mijlocii Bucureşti – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti

Ob udeležbi: Berlin Chemie AG

Izrek

Člen 44 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2008/8/ES z dne 12. februarja 2008, in člen 11(1) Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 282/2011 z dne 15. marca 2011 o določitvi izvedbenih ukrepov za Direktivo 2006/112 je treba razlagati tako, da družba s sedežem v eni državi članici s tem, da ima v drugi državi članici hčerinsko družbo, ki ji daje na voljo človeške in tehnične vire na podlagi pogodb, s katerimi ji izključno zagotavlja storitve trženja, regulacije, oglaševanja in zastopanja, ki lahko neposredno vplivajo na obseg njene prodaje, nima stalne poslovne enote v tej drugi državi članici.


(1)  UL C 339, 12.10.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/9


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Helsingin hallinto-oikeus – Finska) – A SCPI

(Zadeva C-342/20) (1)

(Predhodno odločanje - Obdavčenje - Člena 63 in 65 PDEU - Prosti pretok kapitala - Omejitve - Davek od dohodkov pravnih oseb - Oprostitev investicijskih skladov - Pogoji za oprostitev - Pogoj v zvezi ustanovitvijo sklada na podlagi pogodbenega prava)

(2022/C 213/09)

Jezik postopka: finščina

Predložitveno sodišče

Helsingin hallinto-oikeus

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: A SCPI

Ob udeležbi: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

Izrek

Člena 63 in 65 PDEU je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni zakonodaji, v skladu s katero je – ker ta določa, da je upravičenost do oprostitve dohodkov od najemnin in dobičkov od odsvojitve nepremičnin ali delnic v družbah, ki so lastnice nepremičnin, omejena le na investicijske sklade, ustanovljene na podlagi pogodbenega prava – iz upravičenosti do te oprostitve izključen alternativni investicijski sklad nerezident, ustanovljen na podlagi statuta, čeprav zadnjenavedeni, za katerega v državi članici, v kateri ima sedež, velja sistem davčne transparentnosti, v tej državi članici ni zavezanec za davek od dohodkov.


(1)  UL C 339, 12.10.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/9


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de Primera Instancia no 49 de Barcelona – Španija) – EL, TP / Caixabank SA

(Zadeva C-385/20) (1)

(Predhodno odločanje - Nepošteni pogoji v potrošniških pogodbah - Direktiva 93/13/EGS - Načelo učinkovitosti - Načelo enakovrednosti - Sodni postopek za ugotovitev nepoštenosti pogodbenega pogoja - Pristojnost nacionalnega sodišča za nadzor po uradni dolžnosti - Nacionalni postopek odmere stroškov - Stroški, ki se povrnejo iz naslova nagrade odvetnika)

(2022/C 213/10)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia no 49 de Barcelona

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: EL, TP

Tožena stranka: Caixabank SA

Izrek

1.

Člen 6(1) in člen 7(1) Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nepoštenih pogojih v potrošniških pogodbah, v povezavi z načelom učinkovitosti, je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, ki v okviru odmere stroškov v zvezi s pravnim sredstvom glede nepoštenosti pogodbenega pogoja določa zgornjo mejo nagrade odvetnika, ki jo lahko potrošniku, ki je v sporu glede vsebine uspel, povrne prodajalec ali ponudnik, ki mu je bilo naloženo plačilo stroškov, če ta zgornja meja potrošniku omogoča povračilo razumnega in sorazmernega zneska stroškov, ki jih je objektivno imel zaradi vložitve takšnega pravnega sredstva.

2.

Člen 6(1) in člen 7(1) Direktive 93/13 v povezavi z načelom učinkovitosti, je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, v skladu s katero je treba vrednost spornega predmeta, ki je podlaga za izračun stroškov, ki se lahko povrnejo potrošniku, ki je uspel v okviru tožbe v zvezi z nepoštenim pogodbenim pogojem, določiti v tožbi oziroma v skladu s katero je, če to ni mogoče, ta vrednost določena s to ureditvijo, ne da bi bila ta okoliščina lahko pozneje spremenjena, če lahko sodišče, pristojno za odmero stroškov, svobodno določi dejansko vrednost predmeta spora za potrošnika in mu zagotovi pravico do povračila razumnega in sorazmernega zneska stroškov, ki jih je objektivno imel zaradi vložitve takšnega pravnega sredstva.


(1)  UL C 423, 7.12.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/10


Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 7. aprila 2022 – Solar Ileias Bompaina AE / Evropska komisija

(Zadeva C-429/20 P) (1)

(Pritožba - Državne pomoči - Trg električne energije, proizvedene iz obnovljivih virov energije - Nacionalna zakonodaja, katere učinek naj bi bil, da se dobaviteljem električne energije dodeli nezakonita prednost - Pritožba pri Evropski komisiji - Odločba o zavrnitvi brez uvedbe formalnega postopka preiskave - Ničnostna tožba - Uredba (EU) 2015/1589 - Člen 1(h) - Pojem „zainteresirana stranka“ - Nedopustnost)

(2022/C 213/11)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: Solar Ileias Bompaina AE (zastopnika: A. Metaxas, dikigoros, A. Bartosch, Rechtsanwalt)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: B. Stromsky in K. Herrmann, agenta)

Izrek

1.

Le pourvoi est rejeté.

2.

Solar Ileias Bompaina AE est condamnée aux dépens.


(1)  UL C 359, 26.10.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/11


Sodba sodišča (četrti senat) z dne 7. aprila 2022 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Supremo Tribunal Administrativo – Portugalska) – Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP)/LM (C-447/20), BD, Autoridade Tributária e Aduaneira (C-448/20),

(Združeni zadevi C-447/20 in C-448/20) (1)

(Predhodno odločanje - Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 - Lastna sredstva Evropske unije - Varstvo finančnih interesov Unije - Pregon nepravilnosti - Člen 4 - Sprejetje upravnih ukrepov - Člen 3(1) - Zastaralni rok za pregon - Iztek - Možnost sklicevanja v okviru postopka prisilne izterjave - Člen 3(2) - Rok za izvršitev - Uporaba - Začetek teka - Pretrganje in zadržanje - Polje proste presoje držav članic)

(2022/C 213/12)

Jezik postopka: portugalščina

Predložitveno sodišče

Supremo Tribunal Administrativo

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP)

Tožene stranke: LM (C-447/20), BD, Autoridade Tributária e Aduaneira (C-448/20),

Izrek

1.

Člen 3(1) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov [Evropske unije] je treba razlagati tako, da – s pridržkom spoštovanja načel enakovrednosti in učinkovitosti – ne nasprotuje nacionalni ureditvi, v skladu s katero mora naslovnik odločbe o izterjavi neupravičeno izplačanih zneskov, ki je bila sprejeta po izteku zastaralnega roka za pregon iz te določbe, zato da bi to odločbo izpodbijal, nepravilnost iz te odločbe uveljavljati v določenem roku pred pristojnim upravnim sodiščem, sicer nastopi prekluzija in izvršbi navedene odločbe ne more več ugovarjati s sklicevanjem na isto nepravilnost v okviru sodnega postopka prisilne izterjave, sproženega proti njemu.

2.

Člen 3(2), prvi pododstavek, Uredbe št. 2988/95 je treba razlagati tako, da ima v nacionalnih pravnih redih takojšnji učinek, ne da bi morali nacionalni organi sprejeti izvedbene ukrepe. Iz tega izhaja, da mora imeti naslovnik odločbe o izterjavi neupravičeno prejetih zneskov vsekakor možnost uveljavljati iztek roka za izvršitev iz člena 3(2), prvi pododstavek, te uredbe ali – glede na okoliščine primera – podaljšanega roka za izvršitev v skladu s členom 3(3) navedene uredbe, da bi nasprotoval prisilni izterjavi teh zneskov.

3.

Člen 3(2), prvi pododstavek, Uredbe št. 2988/95 je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki določa, da začne rok za izvršitev, ki ga določa, teči od sprejetja odločbe, s katero je naloženo vračilo neupravičeno prejetih zneskov, saj mora ta rok začeti teči z dnem, ko ta odločba postane pravnomočna, to je z dnem, ko rok za vložitev pravnega sredstva poteče ali ko so pravna sredstva izčrpana.

4.

Člen 3(2), drugi pododstavek, Uredbe št. 2988/95 je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, v skladu s katero se tek roka za izvršitev iz prvega pododstavka tega odstavka pretrga z vložitvijo predloga za prisilno izterjavo dolga, ki je predmet odločbe o izterjavi.


(1)  UL C 443, 21.12.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/12


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – UB / Kauno teritorinė muitinė

(Zadeva C-489/20) (1)

(Predhodno odločanje - Carinski zakonik Unije - Ugasnitev carinskega dolga - Blago, ki je bilo nezakonito vneseno na carinsko območje Unije - Zaseg in odvzem - Direktiva 2008/118/ES - Trošarine - Direktiva 2006/112/ES - Davek na dodano vrednost - Obdavčljivi dogodek - Obveznost obračuna)

(2022/C 213/13)

Jezik postopka: litovščina

Predložitveno sodišče

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: UB

Tožena stranka: Kauno teritorinė muitinė

Ob udeležbi: Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos Finansų ministerijos

Izrek

1.

Člen 124(1)(e) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije je treba razlagati tako, da carinski dolg ugasne, kadar je blago zaseženo in naknadno odvzeto, potem ko je že bilo nezakonito vneseno na carinsko območje Evropske unije.

2.

Člen 2(b) in člen 7(1) Direktive Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS ter člen 2(1)(d) in člen 70 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da ugasnitev carinskega dolga iz razloga, določenega v členu 124(1)(e) Uredbe št. 952/2013, ne povzroči ugasnitve dolga, povezanega s trošarino oziroma davkom na dodano vrednost, za blago, ki je bilo nezakonito vneseno na carinsko območje Evropske unije.


(1)  UL C 433, 14.12.2020.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/12


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank Brussel – Belgija) – Q, R, S / United Airlines, Inc.

(Zadeva C-561/20) (1)

(Predhodno odločanje - Zračni promet - Uredba (ES) št. 261/2004 - Skupna pravila glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov - Let s prestopanjem, ki je sestavljen iz dveh delov - Velika zamuda na končnem namembnem kraju, nastala med drugim delom leta, opravljenim med dvema letališčema v tretji državi - Veljavnost te uredbe glede na mednarodno pravo)

(2022/C 213/14)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank Brussel

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Q, R, S

Tožena stranka: United Airlines, Inc.

Izrek

1.

Člen 3(1)(a) v povezavi s členoma 6 in 7 Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 je treba razlagati tako, da ima potnik leta s prestopanjem, ki je sestavljen iz dveh delov leta in ki je bil predmet enotne rezervacije pri prevozniku Skupnosti, z odhodom z letališča na ozemlju države članice v namembno letališče v tretji državi prek drugega letališča te tretje države pravico do odškodnine od letalskega prevoznika tretje države, ki je opravil ta celoten let v imenu tega prevoznika Skupnosti, če je ta potnik prispel na končni namembni kraj z več kot triurno zamudo, ki je nastala v drugem delu navedenega leta.

2.

Pri preučitvi drugega vprašanja za predhodno odločanje ni bil ugotovljen noben element, ki bi lahko vplival na veljavnost Uredbe št. 261/2004 glede na načelo mednarodnega običajnega prava, v skladu s katerim ima vsaka država popolno in izključno suverenost nad svojim zračnim prostorom.


(1)  UL C 128, 12.4.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/13


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – J / H Limited

(Zadeva C-568/20) (1)

(Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Pristojnost in priznavanje ter izvrševanje sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah - Uredba (EU) št. 1215/2012 - Področje uporabe - Člen 2(a) - Pojem „sodna odločba“ - Plačilni nalog, izdan v drugi državi članici po sumarni in kontradiktorni preučitvi sodne odločbe, izdane v tretji državi - Člen 39 - Izvršljivost v državah članicah)

(2022/C 213/15)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberster Gerichtshof

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: J

Tožena stranka: H Limited

Izrek

Člen 2(a) in člen 39 Uredbe (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da plačilni nalog, ki ga izda sodišče države članice na podlagi pravnomočnih sodb, izdanih v tretji državi, pomeni sodno odločbo in je izvršljiv v drugih državah članicah, če je bil v državi članici izvora izdan v kontradiktornem postopku in je bil v tej državi razglašen za izvršljivega, status sodne odločbe pa dolžniku ne odvzema pravice, da v skladu s členom 46 te uredbe zahteva zavrnitev izvršitve iz enega od razlogov iz člena 45 navedene uredbe.


(1)  UL C 28, 25.1.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/14


Sodba Sodišča (peti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – V A, Z A / TP

(Zadeva C-645/20) (1)

(Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Uredba (EU) št. 650/2012 - Člen 10 - Subsidiarna pristojnost v dednih zadevah - Običajno prebivališče zapustnika ob njegovi smrti v državi, ki je Uredba (EU) št. 650/2012 ne zavezuje - Zapustnik, ki je državljan države članice in ima premoženje v tej državi članici - Obveznost sodišča navedene države članice, ki odloča o zadevi, da po uradni dolžnosti preizkusi merila svoje subsidiarne pristojnosti - Imenovanje upravitelja zapuščine)

(2022/C 213/16)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour de cassation

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: V A, Z A

Tožena stranka: TP

Izrek

Člen 10(1)(a) Uredbe (EU) št. 650/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju odločb in sprejemljivosti in izvrševanju javnih listin v dednih zadevah ter uvedbi evropskega potrdila o dedovanju je treba razlagati tako, da mora sodišče države članice po uradni dolžnosti ugotoviti svojo pristojnost na podlagi pravila o subsidiarni pristojnosti iz te določbe, če – ker je začelo postopek na podlagi pravila o splošni pristojnosti iz člena 4 te uredbe – ugotovi, da ni pristojno na podlagi zadnjenavedene določbe.


(1)  UL C 53, 15.2.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/14


Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzhof – Nemčija) – Y GmbH / Hauptzollamt

(Zadeva C-668/20) (1)

(Predhodno odločanje - Skupna carinska tarifa - Kombinirana nomenklatura - Uvrstitev blaga - Tarifne številke 1302, 3301 in 3302 - Ekstrahirana vanilijeva oljna smola - Trošarine - Direktiva 92/83/EGS - Oprostitve - Člen 27(1)(e) - Pojem „aroma“ - Direktiva 92/12/EGS - Odbor Evropske komisije za trošarine - Pristojnosti)

(2022/C 213/17)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesfinanzhof

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Y GmbH

Tožena stranka: Hauptzollamt

Izrek

1.

Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/1754 z dne 6. oktobra 2015, je treba razlagati tako, da blago, ki je sestavljeno iz približno 85 % etanola, 10 % vode, 4,8 % suhega ostanka, v katerem je povprečna vsebnost vanilina 0,5 %, in ki se pridobi tako, da se zaradi standardizacije z vodo in etanolom razredči vmesni proizvod, ki je z etanolom ekstrahiran iz strokov vanilije, spada pod tarifno podštevilko 1302 19 05 te nomenklature.

2.

Člen 27(1)(e) Direktive Sveta 92/83/EGS z dne 19. oktobra 1992 o uskladitvi strukture trošarin za alkohol in alkoholne pijače je treba razlagati tako, da je treba vanilijevo oljno smolo iz tarifne podštevilke 1302 19 05 Kombinirane nomenklature iz Priloge I k Uredbi št. 2658/87, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo 2015/1754, šteti za „aromo“ v smislu te določbe, če gre za sestavino, ki daje nekemu proizvodu poseben okus ali vonj.


(1)  UL C 72, 1.3.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/15


Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 7. aprila 2022 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen – Italija) – KW (C-102/21), SG (C-103/21) / Autonome Provinz Bozen

(Združeni zadevi C-102/21 in C-103/21) (1)

(Predhodno odločanje - Pomoči, ki jih dodelijo države - Shema pomoči za gradnjo malih hidroelektrarn - Alpska in planinska zatočišča, ki niso priključena na električno omrežje - Odobritev s strani Evropske komisije - Iztek)

(2022/C 213/18)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: KW (C-102/21), SG (C-103/21)

Tožena stranka: Autonome Provinz Bozen

Izrek

1.

Odobritev sheme pomoči za gradnjo mikro hidroelektrarn, ki izhaja iz Sklepa Komisije C(2012) 5048 final z dne z dne 25. julija 2012 o državni pomoči SA.32113 (2010/N) – Italija: Shema pomoči za varčevanje z energijo, sisteme daljinskega ogrevanja in elektrifikacijo odročnih območij v regiji Zgornje Poadižje/Južna Tirolska, ni več veljala, ko je Autonome Provinz Bozen (avtonomna pokrajina Bolzano, Italija) osebama KW in SG dodelila pomoči.

2.

Člen 108(3) PDEU je treba razlagati tako, da Evropski komisiji od države članice ni treba zahtevati izterjave nezakonite pomoči v smislu člena 1(f) Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije.


(1)  UL C 217, 7.6.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/16


Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi – Poljska) – Postopek v zvezi s priznanjem in izvršitvijo denarne kazni, naložene D. B.

(Zadeva C-150/21) (1)

(Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Vzajemno priznavanje - Okvirni sklep 2005/214/PNZ - Izvršitev denarnih kazni - Člen 1(a)(ii) - Odločba o naložitvi denarne kazni, ki jo sprejme upravni organ - Odločba, zoper katero je mogoče vložiti pritožbo pri državnem tožilcu, ki dela po navodilih ministra za pravosodje - Poznejše pravno sredstvo pred sodiščem, ki je pristojno zlasti za kazenske zadeve)

(2022/C 213/19)

Jezik postopka: poljščina

Predložitveno sodišče

Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožena stranka: D. B.

Ob udeležbi: Prokuratura Rejonowa Łódź-Bałuty

Izrek

Člen 1(a)(ii) Okvirnega sklepa Sveta 2005/214/PNZ z dne 24. februarja 2005 o uporabi načela vzajemnega priznavanja denarnih kazni, kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, je treba razlagati tako, da odločba, s katero je fizični osebi pravnomočno naložena denarna kazen in ki jo sprejme organ države članice izdajateljice, razen sodišča, zaradi kaznivega dejanja po pravu te države članice, pomeni „odločbo“ v smislu te določbe v primeru, v katerem ureditev navedene države članice določa, da pritožbo zoper to odločbo najprej preizkusi državni tožilec, ki je organizacijsko podrejen ministru za pravosodje, nato pa lahko zadevna oseba, če ta državni tožilec sprejme odločbo o zavrnitvi te pritožbe, pri sodišču, ki je pristojno zlasti za kazenske zadeve, vloži pravno sredstvo, če za dostop do tega sodišča niso določeni pogoji, ki ta dostop onemogočajo oziroma pretirano otežujejo.


(1)  UL C 329, 16.8.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/16


Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 7. aprila 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht Bottrop – Nemčija) – Fuhrmann-2-GmbH/B.

(Zadeva C-249/21) (1)

(Predhodno odločanje - Varstvo potrošnikov - Direktiva 2011/83/EU - Člen 8(2) - Pogodbe, sklenjene na daljavo z uporabo elektronskih sredstev - Obveznosti obveščanja, ki jih ima trgovec - Pritisk na gumb ali aktiviranje podobne funkcije za oddajo naročila z obveznostjo plačila - Druga ustrezna nedvoumna izjava, podobna navedbi „naročilo z obveznostjo plačila“ - Upoštevanje samo navedbe, ki je na gumbu ali podobni funkciji, za presojo podobnosti take izjave)

(2022/C 213/20)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Amtsgericht Bottrop

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Fuhrmann-2-GmbH

Tožena stranka: B.

Izrek

Člen 8(2), drugi pododstavek, Direktive 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o pravicah potrošnikov, spremembi Direktive Sveta 93/13/EGS in Direktive 1999/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 85/577/EGS in Direktive 97/7/ES Evropskega parlamenta in Sveta je treba razlagati tako, da se je za to, da se v okviru postopka naročila v zvezi s sklenitvijo pogodbe na daljavo z uporabo elektronskih sredstev ugotovi, ali je izjava, vpisana na gumbu za naročilo ali podobni funkciji, kot je izraz „Zaključi rezervacijo“, „podobna“ navedbi „naročilo z obveznostjo plačila“ v smislu te določbe, treba opreti samo na navedbo na tem gumbu ali tej podobni funkciji.


(1)  UL C 297, 26.7.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/17


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia no 20 de Barcelona (Španija) 6. avgusta 2021 – F C C in M A B / Caixabank S.A., nekdanja Bankia S.A.

(Zadeva C-484/21)

(2022/C 213/21)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia no 20 de Barcelona

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: F C C in M A B

Tožena stranka: Caixabank S.A., nekdanja Bankia S.A.

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je s členom 38 [Listine Evropske unije o temeljnih pravicah], z načelom učinkovitosti prava EU ter s členom 6(1) in členom 7(1) Direktive 13/93 (1) združljivo, da zastaranje zahtevka za odpravo ekonomskih posledic nepoštenega pogoja, kot je pogoj o stroških, začne teči, preden je bil navedeni pogoj zaradi nepoštenosti razglašen za ničen?

2.

Ali je s členom 38 [Listine Evropske unije o temeljnih pravicah], z načelom učinkovitosti prava EU ter s členom 6(1) in členom 7(1) Direktive 13/93 združljivo, da se kot začetek teka zastaralnega roka v zvezi z nepoštenim pogojem šteje datum, ko sodišče s pristojnostjo za oblikovanje sodne prakse, kot je Tribunal Supremo (vrhovno sodišče), ugotovi, da je določen pogoj nepošten, ne glede na to, ali je zadevni potrošnik seznanjen z vsebino te sodbe ali ne?

3.

Ali je s členom 38 [Listine Evropske unije o temeljnih pravicah], z načelom učinkovitosti prava EU ter s členom 6(1) in členom 7(1) Direktive 13/93 združljivo, da se v dolgoročni pogodbi določi, da začne zastaralni rok za zahtevek za vračilo stroškov, plačanih za ustanovitev hipoteke, teči ob izvedbi plačila, glede na to, da so se tedaj učinki nepoštenega pogoja izčrpali in ni tveganja, da bo pogoj ponovno uporabljen?


(1)  Direktiva 13/93 o nepoštenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL 1993, L 95, str. 29).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/18


Pritožba, ki jo je 15. decembra 2021 vložil Wolfgang Kappes zoper sodbo Splošnega sodišča (deseti senat) z dne 13. oktobra 2021 v zadevi T-429/20, Sedus Stoll AG/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

(Zadeva C-784/21 P)

(2022/C 213/22)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Pritožnik: Wolfgang Kappes (zastopniki: B. Schneiders, J. Schneiders, T. Pfeifer, N. Gottschalk, Rechtsanwälte)

Drugi stranki v postopku: Sedus Stoll AG, Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

Sodišče Evropske unije (senat za dopustitev pritožb) s sklepom z dne 5. aprila 2022 ni dopustilo pritožbe in je sklenilo, da pritožnik nosi svoje stroške.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/18


Pritožba, ki jo je 15. decembra 2021 vložil Wolfgang Kappes zoper sodbo Splošnega sodišča (deseti senat) z dne 13. oktobra 2021 v zadevi T-429/20, Sedus Stoll AG/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

(Zadeva C-785/21 P)

(2022/C 213/23)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Pritožnik: Wolfgang Kappes (zastopniki: B. Schneiders, J. Schneiders, T. Pfeifer, N. Gottschalk, Rechtsanwälte)

Drugi stranki v postopku: Sedus Stoll AG, Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

Sodišče Evropske unije (senat za dopustitev pritožb) s sklepom z dne 5. aprila 2022 ni dopustilo pritožbe in je sklenilo, da pritožnik nosi svoje stroške.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/18


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – Bankia SA / WE in XA

(Zadeva C-810/21)

(2022/C 213/24)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Audiencia Provincial de Barcelona

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Bankia SA

Toženi stranki: WE in XA

Vprašanji za predhodno odločanje

(1)

Ali je v okviru vložitve tožbe, s katero se uveljavljajo restitucijski učinki ugotovitve ničnosti pogoja, v skladu s katerim mora posojilojemalec plačati stroške sklenitve pogodbe, s členom 6(1) in s členom 7(1) Direktive 93/2013 (1) združljivo to, da se za vložitev tožbe določi desetletni zastaralni rok, ki začne teči, ko pogoj preneha učinkovati z izplačilom zadnjega obroka plačila, ko je potrošnik seznanjen z dejstvi, ki so povzročila nepoštenost, ali pa mora potrošnik razpolagati z dodatnimi informacijami o pravni presoji dejstev?

Če mora biti seznanjen s pravno presojo dejstev, ali je treba za začetek teka roka kot pogoj določiti obstoj merila, izhajajočega iz ustaljene sodne prakse o ničnosti pogoja, ali pa lahko nacionalno sodišče upošteva druge, drugačne okoliščine?

(2)

Glede na to, da je za vložitev tožbe za vračilo določen dolg desetletni zastaralni rok, kdaj mora imeti potrošnik možnost za seznanjenost z nepoštenostjo pogoja in s pravicami, ki jih ima na podlagi Direktive – preden začne teči zastaralni rok ali preden se zastaralni rok izteče?


(1)  Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL 1993, L 95, str. 29)


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/19


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA / TB in UK

(Zadeva C-811/21)

(2022/C 213/25)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Audiencia Provincial de Barcelona

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Toženi stranki: TB in UK

Vprašanji za predhodno odločanje

(1)

Ali je v okviru vložitve tožbe, s katero se uveljavljajo restitucijski učinki ugotovitve ničnosti pogoja, v skladu s katerim mora posojilojemalec plačati stroške sklenitve pogodbe, s členom 6(1) in s členom 7(1) Direktive 93/2013 (1) združljivo to, da se za vložitev tožbe določi desetletni zastaralni rok, ki začne teči, ko pogoj preneha učinkovati z izplačilom zadnjega obroka plačila, ko je potrošnik seznanjen z dejstvi, ki so povzročila nepoštenost, ali pa mora potrošnik razpolagati z dodatnimi informacijami o pravni presoji dejstev?

Če mora biti seznanjen s pravno presojo dejstev, ali je treba za začetek teka roka kot pogoj določiti obstoj merila, izhajajočega iz ustaljene sodne prakse o ničnosti pogoja, ali pa lahko nacionalno sodišče upošteva druge, drugačne okoliščine?

(2)

Glede na to, da je za vložitev tožbe za vračilo določen dolg desetletni zastaralni rok, kdaj mora imeti potrošnik možnost za seznanjenost z nepoštenostjo pogoja in s pravicami, ki jih ima na podlagi Direktive – preden začne teči zastaralni rok ali preden se zastaralni rok izteče?


(1)  Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL 1993, L 95, str. 29)


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/19


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – Banco Santander, SA / OG

(Zadeva C-812/21)

(2022/C 213/26)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Audiencia Provincial de Barcelona

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Banco Santander, SA

Tožena stranka: OG

Vprašanji za predhodno odločanje

(1)

Ali je v okviru vložitve tožbe, s katero se uveljavljajo restitucijski učinki ugotovitve ničnosti pogoja, v skladu s katerim mora posojilojemalec plačati stroške sklenitve pogodbe, s členom 6(1) in s členom 7(1) Direktive 93/2013 (1) združljivo to, da se za vložitev tožbe določi desetletni zastaralni rok, ki začne teči, ko pogoj preneha učinkovati z izplačilom zadnjega obroka plačila, ko je potrošnik seznanjen z dejstvi, ki so povzročila nepoštenost, ali pa mora potrošnik razpolagati z dodatnimi informacijami o pravni presoji dejstev?

Če mora biti seznanjen s pravno presojo dejstev, ali je treba za začetek teka roka kot pogoj določiti obstoj merila, izhajajočega iz ustaljene sodne prakse o ničnosti pogoja, ali pa lahko nacionalno sodišče upošteva druge, drugačne okoliščine?

(2)

Glede na to, da je za vložitev tožbe za vračilo določen dolg desetletni zastaralni rok, kdaj mora imeti potrošnik možnost za seznanjenost z nepoštenostjo pogoja in s pravicami, ki jih ima na podlagi Direktive – preden začne teči zastaralni rok ali preden se zastaralni rok izteče?


(1)  Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL 1993, L 95, str. 29)


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Barcelona (Španija) 20. decembra 2021 – OK in PI/Banco Sabadell

(Zadeva C-813/21)

(2022/C 213/27)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Audiencia Provincial de Barcelona

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: OK in PI

Tožena stranka: Banco Sabadell

Vprašanji za predhodno odločanje

(1)

Ali je v okviru vložitve tožbe, s katero se uveljavljajo restitucijski učinki ugotovitve ničnosti pogoja, v skladu s katerim mora posojilojemalec plačati stroške sklenitve pogodbe, s členom 6(1) in s členom 7(1) Direktive 93/2013 (1) združljivo to, da se za vložitev tožbe določi desetletni zastaralni rok, ki začne teči, ko pogoj preneha učinkovati z izplačilom zadnjega obroka plačila, ko je potrošnik seznanjen z dejstvi, ki so povzročila nepoštenost, ali pa mora potrošnik razpolagati z dodatnimi informacijami o pravni presoji dejstev?

Če mora biti seznanjen s pravno presojo dejstev, ali je treba za začetek teka roka kot pogoj določiti obstoj merila, izhajajočega iz ustaljene sodne prakse o ničnosti pogoja, ali pa lahko nacionalno sodišče upošteva druge, drugačne okoliščine?

(2)

Glede na to, da je za vložitev tožbe za vračilo določen dolg desetletni zastaralni rok, kdaj mora imeti potrošnik možnost za seznanjenost z nepoštenostjo pogoja in s pravicami, ki jih ima na podlagi Direktive – preden začne teči zastaralni rok ali preden se zastaralni rok izteče?


(1)  Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL 1993, L 95, str. 29)


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/21


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent (Belgija) 17. januarja 2022 – VN/Belgische Staat

(Zadeva C-34/22)

(2022/C 213/28)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: VN

Tožena stranka: Belgische Staat

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 21, prvi odstavek, točka 5, WIB 1992, kakor je bil spremenjen s členom 170 Wet van 25 april 2014 houdende diverse bepalingen (zakon z dne 25. aprila 2014 o različnih določbah), krši določbe členov 56 in 63 PDEU ter členov 36 in 40 Sporazuma EGP, ker se s sporno določbo, čeprav se brez razlikovanja uporablja za domače in tuje izvajalce storitev, ne zahteva le spoštovanja pogojev, ki ustrezajo tistim iz člena 2 Koninklijk besluit tot uitvoering van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (kraljevi odlok za izvedbo zakonika o davku od dohodkov fizičnih oseb, v nadaljevanju: KB/WIB 1992), ki so de facto specifični za belgijski trg, ampak se zahteva zlasti tudi, da take ustrezne pogoje določi državni organ v zadevni državi članici EGP, kar presega to, da je oseba predmet lokalnega bonitetnega nadzora in zanjo velja sistem zajamčenih vlog v skladu z Direktivo 94/19/ES (1), s tem pa so tuji izvajalci storitev resno ovirani pri ponujanju storitev v Belgiji?


(1)  Direktiva 94/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o sistemih zajamčenih vlog (UL 1994, L 135, str. 5).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/21


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel Craiova (Romunija) 28. januarja 2022 – NR/Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Craiova

(Zadeva C-58/22)

(2022/C 213/29)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Craiova

Stranki

Pritožnica – obdolženka: NR

Druga stranka v postopku: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Craiova

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba načelo ne bis in idem, kot je določeno v členu 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, v povezavi z obveznostmi Romunije, da spoštuje merila, določena v odločbi o mehanizmu za sodelovanje in preverjanje (odločba Evropske komisije 2006/928), razlagati tako, da sklep o ustavitvi postopka, ki ga izda državno tožilstvo po pridobitvi bistvenih dokazov v zadevi, izključuje drugi kazenski pregon zoper isto osebo za isto dejanje, ki je drugače pravno opredeljeno, ker je sklep dokončen, razen v primerih, ko se ugotovi neobstoj okoliščin, na katerih temelji ustavitev postopka, ali če se pojavijo nova dejstva ali okoliščine, iz katerih izhaja, da ni več izpolnjena okoliščina, na podlagi katere je bil ustavljen postopek?


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Wiesbaden (Nemčija) 1. februarja 2022 – RL/Landeshauptstadt Wiesbaden

(Zadeva C-61/22)

(2022/C 213/30)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgericht Wiesbaden

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: RL

Tožena stranka: Landeshauptstadt Wiesbaden

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je obveznost vključitve in shranjevanja prstnih odtisov v osebne izkaznice v skladu s členom 3(5) Uredbe (EU) 2019/1157 (1), v nasprotju z nadrejenim pravom Unije, zlasti

(a)

členom 77(3) PDEU,

(b)

členoma 7 in 8 Listine ter

(c)

členom 35(10) Uredbe (EU) 2016/679 (2)

in je zato iz enega od teh razlogov neveljavna?


(1)  Uredba (EU) 2019/1157 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o okrepitvi varnosti osebnih izkaznic državljanov Unije in dokumentov za prebivanje, izdanih državljanom Unije in njihovim družinskim članom, ki uresničujejo svojo pravico do prostega gibanja (UL 2019, L 188, str. 67).

(2)  Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL 2016, L 119, str. 1).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/22


Pritožba, ki jo je 2. februarja 2022 vložila Evropska investicijska banka zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 24. novembra 2021 v zadevi T-370/20, KL/Evropska investicijska banka

(Zadeva C-68/22 P)

(2022/C 213/31)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Pritožnica: Evropska investicijska banka (EIB) (zastopnici: G. Faedo, I. Zanin, agentki)

Druga stranka v postopku: KL

Predlogi

EIB s pritožbo Sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je pritožba dopustna in utemeljena;

sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-370/20 razveljavi;

če Sodišče ugotovi, da stanje postopka to dovoljuje, predlogom EIB na prvi stopnji ugodi;

KL naloži plačilo vseh stroškov na obeh stopnjah.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

EIB v utemeljitev pritožbe navaja dva razloga.

Prvi pritožbeni razlog, razdeljen na štiri podrazloge: napačna razlaga notranjih pravil EIB o invalidnosti.

Prvič, Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo v zvezi s pojmom invalidnosti, kot je določeno v členu 46-1 prehodnega pravilnika o pokojninskem sistemu za zaposlene v EIB (PPPS) in členu 11.1 upravnih predpisov EIB. Splošno sodišče naj bi s tem, da je ugotovilo, da je treba pojem invalidnosti v smislu teh členov razlagati tako, da se nanaša na uslužbenca EIB, za katerega je invalidska komisija, ki jo je ustanovila EIB, ugotovila, da je nezmožen za ponovno opravljanje svojih nalog ali enakovrednih nalog v tem organu, izkrivilo dopis in vsebino notranjih pravil EIB ter sprejelo razlago, ki naj bi bila v nasprotju z namenom invalidske pokojnine kot ukrepom socialne zaščite.

Drugič, Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo, ker naj bi izključilo pristojnost invalidskih komisij, ki jih je ustanovila EIB, za odločanje o zmožnosti uslužbenca EIB za opravljanje dela zunaj EIB na splošnem trgu dela.

Tretjič, Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo, ker naj bi razlagalo člen 46-1 PPPS in člen 11.1 upravnih predpisov EIB na podlagi razlogovanja po analogiji s členom 78 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije.

Četrtič, Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo, ker naj bi zavrnilo razlago EIB člena 51-1 PPPS in ker tega člena ni razlagalo v povezavi s členom 46-1 PPPS.

Drugi pritožbeni razlog, razdeljen na dva podrazloga: dvojno izkrivljanje dejstev.

Prvič, Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo, ker naj bi dokumente invalidske komisije, ki jih niso podpisali vsi člani te komisije, štelo za pravno zavezujoče.

Drugič, Splošno sodišče naj bi napačno presodilo vsebino mnenja invalidske komisije, saj je ugotovilo, da je invalidska komisija ugotovila, da tožeča stranka ni zmožna opravljati nalog v EIB, medtem ko je bilo na obrazcih, ki so jih podpisali vsi člani navedene invalidske komisije, ugotovljeno, da tožeča stranka ni invalid.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/23


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Vrchní soud v Praze (Češka republika) 7. februarja 2022 – ALD Automotive s.r.o./DY, stečajni upravitelj GEDEM-STAV a.s.

(Zadeva C-78/22)

(2022/C 213/32)

Jezik postopka: češčina

Predložitveno sodišče

Vrchní soud v Praze

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: ALD Automotive s.r.o.

Druga stranka v postopku: DY, stečajni upravitelj GEDEM-STAV a.s.

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Katera merila morajo biti v primeru pogodb, iz katerih izhajajo ponavljajoče se ali nenehne terjatve, izpolnjena, da nastane terjatev do fiksnega zneska najmanj 40 EUR iz člena 6(1) Direktive 2011/7/EU (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o boju proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih?

2.

Ali sodišča držav članic lahko zavrnejo priznanje terjatve iz člena 6(1) direktive na podlagi uporabe splošnih načel civilnega prava?

3.

Če je odgovor na drugo vprašanje pritrdilen: kateri pogoji morajo biti izpolnjeni, da bi sodišča držav članic lahko zavrnila utemeljenost zneska terjatve iz člena 6(1) direktive?


(1)  Direktiva 2011/7/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o boju proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih (UL 2011, L 48, str. 1).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/24


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Španija) 8. februarja 2022 – RTG/Tuk Tuk Travel S.L.

(Zadeva C-83/22)

(2022/C 213/33)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de Primera Instancia de Cartagena

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: RTG

Tožena stranka: Tuk Tuk Travel S.L.

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člena 169(1) in (2)(a) ter 114(3) PDEU razlagati tako, da nasprotujeta členu 5 Direktive (EU) 2015/2302 (1) o paketnih potovanjih in povezanih potovalnih aranžmajih, ker ta člen med obvezne predpogodbene informacije za potnika ne vključuje pravice, ki mu je priznana s členom 12 te direktive, da v primeru neizogibnih in izrednih okoliščin, ki znatno vplivajo na izvedbo potovanja, odstopi od pogodbe pred začetkom potovanja in prejme vračilo plačanega zneska v celoti?

2.

Ali člena 114 in 169 PDEU ter člen 15 Direktive (EU) 2015/2302 nasprotujejo uporabi načel dispozitivnosti in odločanja v mejah zahtevkov iz členov 216 in 218(1) Ley de Enjuiciamiento Civil (zakon o civilnem postopku), če lahko ti procesni načeli ovirata popolno varstvo tožeče stranke kot potrošnika?


(1)  Direktiva (EU) 2015/2302 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o paketnih potovanjih in povezanih potovalnih aranžmajih, spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 90/314/EGS (UL 2015, L 326, str. 1)


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/25


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgericht Korneuburg (Avstrija) 9. februarja 2022 – TT/AK

(Zadeva C-87/22)

(2022/C 213/34)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landesgericht Korneuburg

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: TT

Nasprotna stranka: AK

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 15 Uredbe Sveta (ES) št. 2201/2003 z dne 27. novembra 2003 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v zakonskih sporih in sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1347/2000 (1) razlagati tako, da država članica, ki je po vsebini pristojna za zadevo, lahko zaprosi sodišče druge države članice, s katero je otrok posebej povezan, naj prevzame pristojnost, če meni, da bi bilo primernejše za obravnavo zadeve ali njenega dela, tudi v primeru, kadar gre pri tej drugi državi članici za državo članico, v kateri je otrok pridobil običajno prebivališče po neupravičeni premestitvi?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:

Ali je treba člen 15 Uredbe Sveta (ES) št. 2201/2003 z dne 27. novembra 2003 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v zakonskih sporih in sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1347/2000 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 6, str. 243) razlagati tako, da so merila za prenos pristojnosti, ki jih določa, izčrpno urejena, ne da bi bila potrebna druga merila ob upoštevanju postopka, ki se je začel na podlagi člena 8f Haaške konvencije z dne 25. oktobra 1980 o civilnopravnih vidikih mednarodne ugrabitve otrok?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 6, str. 243.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/25


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch (Nizozemska) 22. februarja 2022 – X, Y in njunih šest mladoletnih otrok/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

(Zadeva C-125/22)

(2022/C 213/35)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: X, Y in njunih šest mladoletnih otrok

Tožena stranka: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Vprašanja za predhodno odločanje

I Ali je treba člen 15 Direktive 2011/95 (1) v povezavi s členom 2(g) Direktive 2011/95 in členom 4 te direktive ter členom 4 Listine o temeljnih pravicah in členom 19(2) Listine razlagati tako, da je treba pri ugotavljanju, ali prosilec potrebuje subsidiarno zaščito, vedno celovito in v medsebojni povezavi preučiti in oceniti vse upoštevne elemente, ki se nanašajo tako na individualni položaj in osebne okoliščine prosilca kot tudi na splošne razmere v izvorni državi, preden se ugotovi, katero pojavno obliko resne škode, za katero se oseba boji, da bi se ji lahko pripetila, je mogoče utemeljiti s temi elementi?

II Ali je, če bo Sodišče na prvo vprašanje odgovorilo nikalno, presoja individualnega položaja in osebnih okoliščin prosilca pri presoji člena 15(c) Direktive 2011/95 – za katerega je Sodišče že pojasnilo, da jih je pri tej presoji treba upoštevati – obsežnejša od presoje zahteve po individualizaciji v smislu sodbe Evropskega sodišča za človekove pravice v zadevi N.A. proti Združenemu kraljestvu (2)? Ali se ti elementi lahko upoštevajo pri isti prošnji za subsidiarno zaščito tako pri presoji člena 15(b) Direktive 2011/95 kot pri presoji člena 15(c) te direktive?

III Ali je treba člen 15 Direktive 2011/95 razlagati tako, da je treba pri presoji potrebe po subsidiarni zaščiti tako imenovano drsno lestvico, glede katere je Sodišče že pojasnilo, da jo je treba uporabiti pri presoji zatrjevanega strahu pred resno škodo v smislu člena 15(c) Direktive 2011/95, uporabiti tudi pri presoji zatrjevanega strahu pred resno škodo v smislu člena 15(b) te direktive?

IV Ali je treba člen 15 Direktive 2011/95 v povezavi s členi 1, 4 in 19(2) Listine razlagati tako, da je treba pri presoji, ali prosilec potrebuje subsidiarno zaščito, upoštevati humanitarne razmere, ki so (ne)neposredna posledica ravnanj in/ali opustitev povzročitelja resne škode?


(1)  Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite (UL 2011, L 337, str. 9).

(2)  ESČP, 17. julij 2008, št. 25904/07, N.A. proti Združenemu kraljestvu, CE:ECHR:2008:0717JUD002590407.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/26


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) 23. februarja 2022 – BV NORDIC INFO/Belgische Staat

(Zadeva C-128/22)

(2022/C 213/36)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija)

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: BV NORDIC INFO

Tožena stranka: Belgische Staat

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člene 2, 4, 5, 27 in 29 Direktive 2004/38 (1), s katerimi se izvajata člena 20 in 21 PDEU, razlagati tako, da ne nasprotujejo ureditvi države članice (ki v obravnavani zadevi izhaja iz členov 18 in 22 ministrskega odloka z dne 30. junija 2020 o nujnih ukrepih za omejitev širjenja koronavirusa COVID-19 (kakor sta bila spremenjena s členoma 3 in 5 ministrskega odloka z dne 10. julija 2020)), ki s splošnim ukrepom:

za belgijske državljane in njihove družinske člane ter državljane Unije, ki prebivajo na belgijskem ozemlju, določa načelno prepoved izstopa pri nenujnih potovanjih iz Belgije v države znotraj Unije in schengenskega območja, ki so glede na barvno oznako, pripravljeno na podlagi epidemioloških podatkov, obarvane rdeče;

za državljane Unije, ki niso belgijski državljani, in njihove družinske člane (ki imajo pravico do prebivanja na belgijskem ozemlju ali pa ne), določa omejitve vstopa (kot so karantene in testiranje) pri nenujnih potovanjih v Belgijo iz držav znotraj Unije in schengenskega območja, ki so glede na barvno oznako, pripravljeno na podlagi epidemioloških podatkov, obarvane rdeče?

2.

Ali je treba člene 1, 3 in 22 Zakonika o schengenskih mejah (2) razlagati tako, da ne nasprotujejo ureditvi države članice (v obravnavani zadevi členoma 18 in 22 ministrskega odloka z dne 30. junija 2020 o nujnih ukrepih za omejitev širjenja koronavirusa COVID-19 (v različici, ki izhaja iz členov 3 in 5 ministrskega odloka z dne 10. julija 2020)), s katero je za nenujna potovanja določena prepoved izstopa iz Belgije v države znotraj Unije in schengenskega območja ter prepoved vstopa iz teh držav v Belgijo, ki jo je mogoče ne le nadzorovati in sankcionirati, ampak jo morajo minister, župani in načelniki policije izvajati tudi po uradni dolžnosti?


(1)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 46).

(2)  Uredba (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL. 2006, L 105, str. 1).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/27


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Fővárosi Törvényszék (Madžarska) 1. marca 2022 – Kazenski postopek proti obdolžencu5

(Zadeva C-147/22)

(2022/C 213/37)

Jezik postopka: madžarščina

Predložitveno sodišče

Fővárosi Törvényszék

Stranke v postopku v glavni stvari

Obdolženec5

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali načelo ne bis in idem iz člena 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ([v nadaljevanju:] Listina) in člena 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma [(v nadaljevanju: KISS)] nasprotuje kazenskemu postopku, ki se začne v eni državi članici proti isti osebi in za ista dejanja, za katera je bil v drugi državi članici že uveden kazenski postopek, ki pa je bil pravnomočno končan s sklepom državnega tožilca, s katerim je bila odrejena ustavitev preiskave?

2.

Ali je v skladu z načelom ne bis in idem iz člena 50 [Listine] in člena 54 [KISS] in ali dokončno nasprotuje uvedbi novega kazenskega postopka v državi članici proti isti osebi in za ista dejanja, okoliščina, da državno tožilstvo, čeprav kljub sklepu državnega tožilca, s katerim se odredi ustavitev kazenskega postopka (preiskave), v državi članici obstaja možnost ponovnega odprtja preiskave, dokler kaznivo dejanje ne zastara, meni, da ni utemeljeno ponovno odpreti preiskave po uradni dolžnosti?

3.

Ali je v skladu z načelom ne bis in idem iz člena 50 [Listine] in člena 54 [KISS] ter se lahko šteje za dovolj natančno in izčrpno preiskavo, ki je bila ustavljena v zvezi z obdolžencem, ki v primerjavi s soobdolženci ni bil zaslišan kot osumljenec glede kaznivega dejanja, čeprav so bila proti navedeni osebi kot obdolžencu izvedena preiskovalna dejanja, ustavitev preiskave pa je temeljila na podatkih o preiskavi, pridobljenih na podlagi prošnje za pravno sodelovanje, in predloženih podatkih o bančnih računih in na zaslišanju soobdolženih kot osumljencev?


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/28


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 2. marca 2022 – S, A, Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie; druga stranka: United Nations High Commissioner for Refugees

(Zadeva C-151/22)

(2022/C 213/38)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Raad van State

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožniki: S, A, Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Druga stranka: United Nations High Commissioner for Refugees

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 10(1)(e) Direktive 2011/95 (1) razlagati tako, da se lahko na razlog za preganjanje na podlagi političnega prepričanja sklicujejo tudi prosilci, ki zgolj navajajo, da imajo in/ali izražajo politično mnenje, ne da bi bili med bivanjem v izvorni državi in odkar bivajo v državi gostiteljici v negativnem smislu izpostavljeni zanimanju subjekta preganjanja?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen in je torej že politično mnenje dovolj, da se šteje za politično prepričanje: kako je treba pri preučitvi in presoji prošnje za azil, torej pri preučitvi resničnosti zatrjevanega strahu prosilca pred preganjanjem, presojati intenzivnost tega političnega mnenja, stališča ali prepričanja in pomen, ki ga imajo za tujca dejavnosti, ki iz njega izhajajo?

3.

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: ali velja merilo, da mora biti to politično prepričanje globoko zakoreninjeno, in če ni tako, katero merilo je treba uporabiti in kako ga je treba uporabiti?

4.

Če velja merilo, da mora biti to politično prepričanje globoko zakoreninjeno: ali je mogoče od prosilca, ki ne dokaže, da ima globoko zakoreninjeno politično prepričanje, pričakovati, da ga po vrnitvi v izvorno državo ne bo izražal, da ne bi s tem v negativnem smislu vzbudil zanimanja subjekta preganjanja?


(1)  Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite (UL 2011, L 337, str. 9).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/28


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Nacional (Španija) 4. marca 2022 – Postopek zoper Juan

(Zadeva C-164/22)

(2022/C 213/39)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Audiencia Nacional

Postopek zoper

Juan

Druga stranka: Ministerio Fiscal

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali v obravnavanem primeru pride do položaja „bis in idem“ iz člena 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in člena 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma, ker gre za ista dejanja glede na obseg, ki je temu pojmu priznan z evropsko sodno prakso, ali pa bi moralo to presojati to sodišče v skladu z načeli, ki so navedena v tej odločbi, saj gre za eno nadaljevano kaznivo dejanje, in med katerimi sta nujen izrek enotne kazni in določitev meje kazni v skladu z merili sorazmernosti?

2.

Če se šteje, da ne gre za položaj „bis in idem“, saj ni popolne istovetnosti dejanj v skladu z merili iz te odločbe:

(A)

Ali so glede na okoliščine tega primera omejitve učinkov sodnih odločb drugih držav Unije, ki so izrecno določene v členu 14(2) Ley Orgánica 7/2014 de 12 de noviembre, sobre intercambio de información de antecedentes penales y consideración de resoluciones judiciales penales en la Unión Europea (organski zakon 7/2014 z dne 12. novembra o izmenjavi informacij iz kazenskih evidenc in upoštevanju obsodb v Evropski uniji), ki prenaša evropsko zakonodajo, skladne z Okvirnim sklepom Sveta 2008/675/PNZ (1) z dne 24. julija 2008 o upoštevanju obsodb med državami članicami Evropske unije v novem kazenskem postopku ter s členoma 45 in 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in načelom vzajemnega priznavanja sodb v Uniji?

(B)

Ali je neobstoj postopka ali mehanizma v španskem pravu, ki omogoča priznanje tujih evropskih sodb, izrek enotne kazni in prilagoditev ali omejitev kazni, tako da zagotavlja njihovo sorazmernost, kadar gre za primer, da je treba tujo sodbo izvršiti v Španiji, v zvezi z dejanji, ki so v razmerju kontinuitete ali povezanosti s kaznivimi dejanji, o katerih teče sodni postopek v Španiji in v zvezi s katerimi prav tako obstaja obsodilna sodba, v nasprotju s členoma 45 in 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah v povezavi s členom 4(6) Okvirnega sklepa 2002/584/PNZ (2) z dne 13. junija 2002 in členom 8(1) in (2) Okvirnega sklepa Sveta 2008/909/PNZ (3) z dne 27. novembra 2008 o uporabi načela vzajemnega priznavanja sodb v kazenskih zadevah, s katerimi so izrečene zaporne kazni ali ukrepi, ki vključujejo odvzem prostosti, za namen njihovega izvrševanja v Evropski uniji in na splošno z načelom vzajemnega priznavanja sodnih odločb v Uniji?


(1)  Okvirni sklep Sveta 2008/675/PNZ z dne 24. julija 2008 o upoštevanju obsodb med državami članicami Evropske unije v novem kazenskem postopku. (UL 2008, L 220, str. 32).

(2)  Okvirni sklep Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami. (UL 2002, L 190, str. 1).

(3)  Okvirni sklep Sveta 2008/909/PNZ z dne 27. novembra 2008 o uporabi načela vzajemnega priznavanja sodb v kazenskih zadevah, s katerimi so izrečene zaporne kazni ali ukrepi, ki vključujejo odvzem prostosti, za namen njihovega izvrševanja v Evropski uniji (UL 2008, L 327, str. 27).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/29


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgericht Salzburg (Avstrija) 8. marca 2022 – JA / Wurth Automotive GmbH

(Zadeva C-177/22)

(2022/C 213/40)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landesgericht Salzburg

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: JA

Tožena stranka: Wurth Automotive GmbH

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je pri presoji, ali je tožeča stranka potrošnik v smislu členov 17 in 18 Uredbe (EU) št. 1215/2012 (1), pomembno,

a)

ali je tožeča stranka dejavnost grafične in spletne oblikovalke, ki jo je navedla v postopku, ob sklenitvi prodajne pogodbe in takoj po tem opravljala le kot zaposlena oseba ali vsaj deloma tudi v okviru samostojne poklicne dejavnosti in

b)

za kakšen namen je vozilo pridobila, torej, ali zgolj za zasebno uporabo zaradi zadovoljitve lastnih potreb ali pa tudi v povezavi z sedanjo ali prihodnjo poklicno ali poslovno dejavnostjo ali ciljem?

2.

Ali se tožeča stranka na status potrošnika ne bi mogla več sklicevati že, če bi avgusta 2019 avtomobil prodala naprej, in ali bi bil za to odločilen dobiček, ki bi ga pri tem ustvarila?

3.

Ali tožeče stranke za potrošnika ni mogoče šteti že zato, ker je prodajno pogodbo, ki jo je vnaprej pripravila tožena stranka in na vzorcu katere je kupec označen kot „podjetje“ ter v kateri je bilo pod naslovom „Posebni dogovori“, izpisanim v majhnih črkah, navedeno „posel med trgovcema/brez možnosti vračila, brez garancije/dobava po prejetju sredstev“, podpisala, ne da bi to prerekala in ne da bi se sklicevala na status potrošnika?

4.

Ali se mora tožeči stranki pripisati obnašanje njenega zunajzakonskega partnerja, ki je pri nakupu posredoval kot trgovec z avtomobili, na podlagi katerega bi tožena stranka lahko sklepala, da je tožeča stranka podjetnica?

5.

Ali je pri presoji, ali ima tožeča stranka statusa potrošnika, njej v breme, če sodišče prve stopnje ni moglo ugotoviti, zakaj pisna prodajna pogodba od predhodne ponudbe, ki jo je podal zunajzakonski partner tožeče stranke, odstopa v delu, ki se nanaša na označitev kupca, in kaj je bilo v zvezi s tem rečeno v okviru telefonskih pogovorov med zunajzakonskim partnerjem tožeče stranke in prodajalcem tožene stranke?

6.

Ali je za status tožeče stranke kot potrošnika upoštevno, da je njen zunajzakonski partner nekaj tednov po prevzemu vozila pri toženi stranki telefonsko poizvedel, ali obstaja možnost, da se na računu izkaže DDV?


(1)  Uredba (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL 2012, L 351, str. 1).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/30


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Francija) 10. marca 2022 – Saint-Louis Sucre/Premier ministre, Ministre de l’Agriculture et de l’Alimentation, SICA des betteraviers d’Etrepagny

(Zadeva C-183/22)

(2022/C 213/41)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Conseil d'État

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Saint-Louis Sucre

Tožene stranke: Premier ministre, Ministre de l’Agriculture et de l’Alimentation, SICA des betteraviers d’Etrepagny

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba pravilo iz člena 153(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013 z dne 17. decembra 2013 (1), v skladu s katerim statut organizacije proizvajalcev zahteva, da so njeni člani „člani le ene organizacije proizvajalcev za kateri koli proizvod podjetja“, razlagati tako, da velja samo za člane proizvajalce?

2.

Ali je za zagotovitev spoštovanja načela iz člena 153(2)(c) Uredbe (EU) št. 1308/2013, v skladu s katerim morajo člani proizvajalci demokratično nadzorovati svojo organizacijo in njene odločitve:

pri presoji neodvisnosti članov organizacije treba upoštevati izključno to, da je njihov kapital v lasti iste fizične ali pravne osebe, ali tudi druge povezave, kot sta za člane neproizvajalce članstvo v istem sindikatu ali za člane proizvajalce izvajanje vodstvenih pristojnosti znotraj takega sindikata?

za ugotovitev resničnosti nadzora, ki ga nad organizacijo izvajajo njeni člani proizvajalci, dovolj, da imajo ti večino glasov, ali pa je treba preučiti, ali jim ob upoštevanju razdelitve glasov med resnično neodvisne člane glasovalni delež enega ali več članov neproizvajalcev omogoča, da tudi brez večine nadzorujejo odločitve, ki jih sprejme organizacija?


(1)  Uredba (EU) št. 1308/2013 z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov (UL 2013, L 347, str. 671).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/31


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 9. marca 2022 – Sad Trasporto Locale SpA / Provincia autonoma di Bolzano

(Zadeva C-186/22)

(2022/C 213/42)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka in pritožnica: Sad Trasporto Locale SpA

Tožena stranka in nasprotna stranka: Provincia autonoma di Bolzano

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

„Ali je treba člen 1(2) Uredbe 1370/2007/ES (1) razlagati tako, da nasprotuje uporabi Uredbe 1370/2007/ES za izvajanje nacionalnih in mednarodnih storitev multimodalnega potniškega prevoza, pri kateri je za namen oddaje naročila javna storitev prevoza po eni strani enotne narave in se izvaja s tramvajem, vzpenjačo in kabinsko žičnico, po drugi strani pa prevoz s tirnimi vozili obsega več kot 50 % storitve, ki je v celoti in enotno oddana v izvajanje upravljavcu?“

2.

„Če je odgovor na prvo vprašanje negativen, ali je treba, če se šteje, da se navedena Uredba št. 1370 uporablja tudi za izvajanje nacionalnih in mednarodnih javnih storitev multimodalnega potniškega prevoza, pri katerih je za namen oddaje naročila javna storitev prevoza po eni strani enotne narave in se izvaja s tramvajem, vzpenjačo in kabinsko žičnico, po drugi strani pa prevoz s tirnimi vozili obsega več kot 50 % storitve, ki je v celoti in enotno oddana v izvajanje upravljavcu, člen 5(1) in (2) Uredbe št. 1370/2007 razlagati tako, da se tudi za neposredno oddajo pogodbe o opravljanju javne storitve, ki obsega potniški prevoz s tramvajem, notranjemu izvajalcu, zahteva preverjanje pravne oblike oddaje naročila, posledica tega pa je, da so akti, ki niso v obliki koncesijske pogodbe za storitve, izključeni iz področja uporabe člena 5(2)?“

3.

„Ali je treba, če je odgovor na drugo vprašanje pozitiven, člen 5(1)(b) in (2) Direktive 2014/23/EU (2) razlagati tako, da je treba izključiti prenos operativnega tveganja, povezanega z upravljanjem storitve, na izbranega ponudnika, če pogodba, ki je predmet oddaje naročila: (a) temelji na bruto stroških, pri čemer je do prihodkov upravičen naročnik; (b) določa v korist upravljavca, kot prihodke iz upravljanja, zgolj nadomestilo, ki ga plača [naročnik], sorazmerno z obsegom opravljene storitve (torej z izključitvijo tveganja povpraševanja); (c) določa, da naročnik nosi operativno tveganje povpraševanja (za zmanjšanje nadomestila zaradi zmanjšanja obsega storitve več kot do vnaprej določene meje), normativno tveganje (zaradi spremembe zakonodaje ali predpisov ter za zamudo pri izdaji dovoljenj in/ali potrdil s strani pristojnih subjektov), finančno tveganje (zaradi neplačila ali zamude pri plačilu nadomestil in zaradi tega, ker nadomestila niso bila prilagojena) ter tveganje zaradi višje sile (zaradi nepredvidljivih sprememb pogojev opravljanja storitve); in (d) prenese na naročnika operativno tveganje ponudbe (zaradi spreminjanja stroškov dejavnikov, na katere izvajalec nima vpliva – energija, surovine, materiali), tveganje zaradi industrijskih razmerij (ki izhaja iz spreminjanja stroškov zaposlenih v smislu kolektivnih pogodb), upravno tveganje (ki izhaja iz negativne dinamike stroškov poslovanja zaradi napačnih napovedi), ter družbeno in okoljsko tveganje (ki izhaja iz nesreč pri izvajanju na opremi, ki se uporablja za izvajanje storitve)?“

4.

„Ali je treba, nazadnje, člen 107(1) in člen 108(3) PDEU razlagati tako, da v okviru neposredne oddaje naročila za storitev javnega potniškega prevoza, ki jo pristojni organ na lokalni ravni dodeli notranjemu izvajalcu, nadomestilo za obveznost zagotavljanja javne storitve, izračunano na podlagi stroškov upravljanja, ki so, čeprav so povezani s predvidljivimi potrebami storitve, po eni strani sestavljeni z upoštevanjem preteklih stroškov storitve, ki jo je opravljal dosedanji upravljavec, ki je bil izbrani ponudnik koncesije za storitve, ki je bila podaljšana za več kot deset let, po drugi strani pa povezani s stroški ali nadomestili, ki se prav tako nanašajo na prejšnje naročilo ali na standardne tržne parametre za izvajalce v tem sektorju na splošno, pomeni državno pomoč, za katero se uporablja postopek predhodnega preizkusa iz člena 108(3) PDEU?“


(1)  Uredba (ES) št. 1370/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2007 o javnih storitvah železniškega in cestnega potniškega prevoza ter o razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 1191/69 in št. 1107/70 (UL 2007, L 315, str. 1).

(2)  Direktiva 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o podeljevanju koncesijskih pogodb (UL 2014, L 94, str. 1).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/32


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Belgija) 11. marca 2022 – ME/État belge

(Zadeva C-191/22)

(2022/C 213/43)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Conseil d'État

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: ME

Nasprotna stranka: État belge

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člena 7 in 24 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in [člen 4(1)(c)] Direktive Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine (1) ter načeli enakega obravnavanja in pravne varnosti razlagati tako, da morajo države članice upoštevati starost osebe, ki se pridružuje družinskemu članu, ne ob vložitvi prošnje za združitev družine, ampak ob vložitvi prošnje za mednarodno zaščito tujca, ki lahko združuje družinske člane in ki mu je bil priznan status begunca, ter šteti, da je oseba, ki se pridružuje družinskemu članu, mladoletna v smislu člena 4[(1)(c)] Direktive 2003/86/ES, če je bila mladoletna v trenutku, ko je tujec, ki lahko združuje družinske člane, vložil prošnjo za azil, vendar je postala polnoletna, preden je tujec, ki lahko združuje družinske člane, pridobil status begunca in preden je bila vložena prošnja za združitev družine?


(1)  UL 2003, L 251, str. 12.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/33


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Corte suprema di cassazione (Italija) 11. marca 2022 – IB/Regione Lombardia, Provincia di Pavia

(Zadeva C-196/22)

(2022/C 213/44)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Corte suprema di cassazione

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: IB

Nasprotni stranki: Regione Lombardia, Provincia di Pavia

Vprašanja za predhodno odločanje

1)

Ali določbe iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2080/92 z dne 30. junija 1992 (1) o uvedbi programa pomoči Skupnosti za gozdarske ukrepe v kmetijstvu, ki ne urejajo odvzema pomoči in kazni, ob upoštevanju določb Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 (2) z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti nasprotujejo uporabi določbe nacionalnega prava, ki pri izvajanju določb Uredbe 2080/92 določa, da se v primeru ugotovljene nepravilnosti pri dodelitvi pomoči ta pomoč odvzame in da je treba vrniti vsa izplačila, prejeta iz tega naslova?

2)

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali določbe iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2080/92 z dne 30. junija 1992 o uvedbi programa pomoči Skupnosti za gozdarske ukrepe v kmetijstvu ob upoštevanju določb Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 ter načel pravičnosti in sorazmernosti iz točke 8 obrazložitve te uredbe nasprotujejo uporabi določbe nacionalnega prava, ki pri izvajanju določb Uredbe 2080/92 določa, da se v primeru ugotovljene nepravilnosti pri dodelitvi pomoči ta pomoč odvzame in da je treba vrniti vsa izplačila, prejeta iz tega naslova, če je pogozdena ali meliorirana površina za 20 % manjša od tiste, ki je bila upravičena do pomoči in obračunana?

3)

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali določbe iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2080/92 z dne 30. junija 1992 o uvedbi programa pomoči Skupnosti za gozdarske ukrepe v kmetijstvu ob upoštevanju določb Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 nasprotujejo retroaktivni uporabi določbe nacionalnega prava, ki pri izvajanju določb Uredbe 2080/92 določa, da se v primeru ugotovljene nepravilnosti pri dodelitvi pomoči ta pomoč odvzame in da je treba vrniti vsa izplačila, prejeta iz tega naslova?

4)

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali določbe iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2080/92 z dne 30. junija 1992 o uvedbi programa pomoči Skupnosti za gozdarske ukrepe v kmetijstvu ob upoštevanju določb Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 nasprotujejo razlagi določbe nacionalnega prava, v skladu s katero se pri izvajanju določb Uredbe 2080/92 v primeru ugotovljene nepravilnosti pri dodelitvi pomoči ta pomoč odvzame in je treba vrniti vsa izplačila, prejeta iz tega naslova, tako da mora prejemnik vrniti celotni znesek pomoči, prejet iz tega naslova, ne pa samo zneskov izplačil za tista leta, v katerih je bila ugotovljena nepravilnost pri dodelitvi pomoči?


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 2080/92 z dne 30. junija 1992 o uvedbi programa pomoči Skupnosti za gozdarske ukrepe v kmetijstvu (UL 1992, L 215, str. 96).

(2)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (UL 1995, L 312, str. 1.).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/34


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rayonen sad Lukovit (Bolgarija) 18. marca 2022 – kazenski postopek

(Zadeva C-209/22)

(2022/C 213/45)

Jezik postopka: bolgarščina

Predložitveno sodišče

Rayonen sad Lukovit (Bolgarija)

Stranka v postopku v glavni stvari

Rayonna prokuratura Lovech, teritorialno otdelenie Lukovit

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali dejanska stanja, pri katerih so bila med preiskovanjem kaznivega dejanja v povezavi s posedovanjem prepovedanih drog zoper fizično osebo, za katero policija domneva, da ima v posesti prepovedane droge, uporabljeni prisilni ukrepi osebne preiskave in zasega, spadajo na področje uporabe Direktive 2013/48/EU (1) o pravici do dostopa do odvetnika v kazenskem postopku in v postopkih na podlagi evropskega naloga za prijetje ter pravici do obvestitve tretje osebe ob odvzemu prostosti in do komunikacije s tretjimi osebami in konzularnimi organi med odvzemom prostosti ter Direktive 2012/13/EU (2) o pravici do obveščenosti v kazenskem postopku?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, kakšen položaj ima v smislu direktiv takšna oseba, če nacionalno pravo ne pozna pravnega pojma „osumljenca“ in zoper osebo kot „obdolženca“ ni bila z uradnim obvestilom uvedena preiskava, in ali morata biti takšni osebi zagotovljeni pravica do obveščenosti in pravica do dostopa do odvetnika?

3.

Ali je glede na načelo zakonitosti in prepoved samovoljnega ravnanja dopustna nacionalna ureditev, kakršna izhaja iz člena 219(2) Nakazatelno-protsesualen kodeks (zakonik o kazenskem postopku, v nadaljevanju: NPK), ki določa, da preiskovalni organ lahko preiskavo zoper obdolženca uvede tudi s tem, da sestavi zapisnik o prvem preiskovalnem dejanju, ki je bilo opravljeno zoper to osebo, če nacionalno pravo ne pozna pravnega pojma „osumljenca“ in pravice do obrambe v skladu z nacionalnim pravom nastanejo šele s trenutkom formalne uvedbe preiskave zoper „obdolženca“, kar pa je v prosti presoji preiskovalnega organa, in ali takšen nacionalni postopek vpliva na učinkovito izvrševanje in bistveno vsebino pravice do dostopa do odvetnika iz člena 3(3)(b) Direktive 2013/48/EU?

4.

Ali načelo učinkovitosti prava Unije dopušča nacionalno prakso, v okviru katere pri sodnem nadzoru prisilnih ukrepov za pridobitev dokazov, vključno z osebno preiskavo in zasegom v postopku preiskave, ni dovoljeno preverjanje, ali je bila storjena dovolj resna kršitev temeljnih pravic, ki so osumljencem in obdolžencem zagotovljene na podlagi členov 47 in 48 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, Direktive 2013/48/EU in Direktive 2012/13/EU?

5.

Ali načelo pravne države dopušča nacionalna pravila in sodno prakso, na podlagi katerih sodišče ni pristojno za preverjanje uvedbe preiskave zoper obdolženca, saj je vendar ravno in izključno od tega formalnega dejanja odvisno, ali so fizični osebi zagotovljene pravice do obrambe, kadar se zoper njo izvajajo prisilni ukrepi v preiskovalne namene?


(1)  UL 2013, L 294, str. 1.

(2)  UL 2012, L 142, str. 1.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/35


Pritožba, ki jo je 4. aprila 2022 vložila Mylan IRE Healthcare Ltd zoper sodbo Splošnega sodišča (deveti senat) z dne 26. januarja 2022 v zadevi T-303/16, Mylan IRE Healthcare/Komisija

(Zadeva C-237/22 P)

(2022/C 213/46)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Mylan IRE Healthcare Ltd (zastopnika: I. Vernimme in L. Bidaine, avocats)

Drugi stranki v postopku: Evropska komisija, UAB VVB

Predlogi

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je pritožba dopustna in utemeljena;

izpodbijano sodbo v celoti razveljavi;

če Sodišče ugotovi, da stanje postopka to dovoljuje, Izvedbeni sklep Komisije C(2016) 2083 final z dne 4. aprila 2016 o dovoljenjih za promet z zdravili za uporabo v humani medicini „Tobramycin VVB in povezana imena“, ki vsebujejo zdravilno učinkovino „tobramicin“, v skladu s členom 29 Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta (v nadaljevanju: izpodbijani sklep), razglasi za ničen, sicer zadevo vrne v razsojanje Splošnemu sodišču;

Komisiji naloži plačilo stroškov, nastalih pritožnici v tem postopku in postopku na prvi stopnji;

UAB VVB naloži, da nosi svoje stroške v tem postopku in v postopku na prvi stopnji.

Pritožbena razloga in bistvene trditve

Pritožnica v utemeljitev pritožbe navaja dva razloga.

Prvi pritožbeni razlog: napačna uporaba prava pri razlagi pojma „klinična superiornost“ v smislu člena 8(3)(c) Uredbe (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1999 o zdravilih sirotah (1) (Uredba o zdravilih sirotah), zlasti v luči razlage, ki jo je Splošno sodišče dalo pojmu „pomembno koristiti“ v smislu člena 3 Uredbe o zdravilih sirotah.

Drugi pritožbeni razlog: nezadostna obrazložitev Splošnega sodišča glede utemeljitve njegovega sklepa, da je bilo zdravilo TOBI/Tobramycin VVB varnejše od zdravila Tobi Podhaler za znaten delež ciljne populacije, zlasti glede na vsebino izpodbijanega sklepa.


(1)  UL 2000, L 18, str. 1.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/35


Pritožba, ki so jo 8. aprila 2022 vložile Scania AB, Scania CV AB, Scania Deutschland GmbH zoper sodbo Splošnega sodišča (deseti razširjeni senat) z dne 2. februarja 2022 v zadevi T-799/17, Scania in drugi/Komisija

(Zadeva C-251/22 P)

(2022/C 213/47)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnice: Scania AB, Scania CV AB, Scania Deutschland GmbH (zastopniki: D. Arts, advocaat, F. Miotto, avocate, N. De Backer, advocate, C.E. Schillemans, advocaat, C. Langenius, S. Falkner, L. Ulrichs, P. Hammarskiöld, advokater)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlog

Pritožnice Sodišču predlagajo, naj:

izpodbijano sodbo v celoti ali deloma razveljavi;

Sklep C(2017) 6467 final z dne 27. septembra 2017 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP (Zadeva AT.39824 – Tovornjaki) razglasi za v celoti ali deloma ničen in/ali odpravi ali zmanjša upoštevne globe;

ali zadevo vrne v ponovno odločanje Splošnemu sodišču in

Evropski komisiji naloži plačilo postopka na prvi stopnji in te pritožbe.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

V utemeljitev pritožbe pritožnice navajajo te pritožbene razloge:

1.

Pritožnice v okviru prvega pritožbenega razloga navajajo, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo ker ni priznalo, da je Komisija s sprejetjem sklepa o poravnavi (1) in potem z nadaljevanjem svoje preiskave proti družbi Scania z isto ekipo, ki dela na zadevi, kršila člen (41)1 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah kot se razlaga v sodni praksi Sodišča.

2.

Pritožnice v okviru drugega pritožbenega razloga navajajo, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo s tem, da je geografski obseg ravnanj na ravni Nemčije opredelil kot da se razširjajo na celoten EGP, čeprav so bila ta omejena na Nemčijo.

3.

Pritožnice v okviru tretjega pritožbenega razloga navajajo, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, ker je vrsto ravnanj na treh različnih ravneh opredelilo kot eno kršitev.

4.

Pritožnice v okviru četrtega pritožbenega razloga, ki je podreden, navajajo, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo s tem, da je potrdilo globo v zvezi z dejanjem, ki je zastaralo.


(1)  Sklep Komisije C(2016) 4673 final z dne 19. julija 2016 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva AT.39824 — Tovornjaki).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/36


Sklep predsednika petega senata Sodišča z dne 11. januarja 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Leinfelder Uhren München GmbH & Co. KG/E. Leinfelder GmbH, TL, SW, WL

(Zadeva C-62/21) (1)

(2022/C 213/48)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik petega senata Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 189, 17.5.2021.


Splošno sodišče

30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/37


Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi I)

(Zadeva T-277/21) (1)

(Znamka Evropske unije - Prijava znamke Evropske unije z vzorcem - Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi I - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

(2022/C 213/49)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Daimler AG (Stuttgart, Nemčija) (zastopnik: N. Siebertz, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Schäfer in E. Markakis, agenta)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 18. marca 2021 (zadeva R 1895/2020-5) v zvezi z zahtevo za registracijo znaka z vzorcem, ki upodablja tri krake zvezde na črni podlagi I, kot znamke Evropske unije.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Daimler AG se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 278, 12.7.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/37


Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi II)

(Zadeva T-278/21) (1)

(Znamka Evropske unije - Prijava znamke z vzorcem Evropske unije - Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi II - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

(2022/C 213/50)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Daimler AG (Stuttgart, Nemčija) (zastopnik: N. Siebertz, odvetnica)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Schäfer in E. Markakis, agenta)

Predmet

Tožba zoper odločbo petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 18. marca 2021 (zadeva R 1896/2020-5) v zvezi z zahtevo za registracijo znaka z vzorcem, ki prikazuje trikrake zvezde na črni podlagi II kot znamko Evropske unije.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Daimler AG se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 278, 12.7.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/38


Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi IV)

(Zadeva T-279/21) (1)

(Znamka Evropske unije - Prijava figurativne znamke Evropske unije - Prikaz trikrakih zvezd na črni podlagi IV - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

(2022/C 213/51)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Daimler AG (Stuttgart, Nemčija) (zastopnik: N. Siebertz, odvetnica)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Schäfer in E. Markakis, agenta)

Predmet

Tožba zoper odločbo petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 18. marca 2021 (zadeva R 1898/2020-5) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka, ki prikazuje trikrake zvezde na črni podlagi IV kot znamke Evropske unije.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Daimler AG se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 278, 12.7.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/38


Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Daimler/EUIPO (Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi III)

(Zadeva T-280/21) (1)

(Znamka Evropske unije - Prijava figurativne znamke Evropske unije - Upodobitev tri krakih zvezd na črni podlagi III - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)

(2022/C 213/52)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Daimler AG (Stuttgart, Nemčija) (zastopnik: N. Siebertz, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Schäfer in E. Markakis, agenta)

Predmet

Tožba zoper odločbo petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 18. marca 2021 (zadeva R 1897/2020-5) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka, ki upodablja tri krake zvezde na črni podlagi III, kot znamke Evropske unije.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Daimler AG se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 278, 12.7.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/39


Sodba Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – Copal Tree Brands/EUIPO – Sumol + Compal Marcas (COPALLI)

(Zadeva T-445/21) (1)

(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Evropske unije COPALLI - Prejšnja nacionalna besedna znamka COMPAL - Relativni razlog za zavrnitev - Škodovanje ugledu - Člen 8(5) Uredbe (EU) 2017/100 - Neupravičeno izkoriščanje razlikovalnega učinka ali ugleda prejšnje znamke)

(2022/C 213/53)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Copal Tree Brands, Inc. (Oakland, Kalifornija, Združene države) (zastopnica: B. Niemann Fadani, odvetnica)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: T. Frydendahl in D. Gája, agenta)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka pred Splošnim sodiščem: Sumol + Compal Marcas SA (Carnaxide, Portugalska) (zastopnica: A. de Sampaio, odvetnica)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 25. maja 2021 (zadeva R 1581/2020-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Sumol + Compal Marcas et Copal Tree Brands.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Copal Tree Brands, Inc. se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 368, 13.9.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/39


Sklep Splošnega sodišča z dne 24. marca 2022 – Di Taranto/Evropsko javno tožilstvo

(Zadeva T-368/21) (1)

(Ničnostna tožba - Institucionalno pravo - Okrepljeno sodelovanje v zvezi z ustanovitvijo Evropskega javnega tožilstva - Uredba (EU) 2017/1939 - Imenovanje delegiranih evropskih tožilcev Evropskega javnega tožilstva - Izpeljana nezakonitost - Kandidati, ki jih je predlagala Italijanska republika - Predlog, ki se izpodbija pri nacionalnem sodišču - Nedopustnost)

(2022/C 213/54)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Alessandro Di Taranto (Rim, Italija) (zastopnik: G. Pellegrino, odvetnik)

Tožena stranka: Evropsko javno tožilstvo (zastopnika: L. De Matteis in T. Gut, agenta)

Predmet

Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti sklepa kolegija evropskih tožilcev št. 34/2021 z dne 3. maja 2021 o imenovanju petnajstih delegiranih evropskih tožilcev Evropskega javnega tožilstva v Italijanski republiki.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot nedopustna.

2.

Alessandru Di Tarantu se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 368, 13.9.2021.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/40


Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 23. februarja 2022 – Atesos medical in drugi/Komisija

(Zadeva T-764/21 R)

(Začasna odredba - Medicinski pripomočki - Direktiva 93/42/EGS - Uredba (EU) 2017/745 - Predlog za odlog izvršitve - Neobstoj nujnosti)

(2022/C 213/55)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: Atesos medical AG (Aarau, Švica) in sedem drugih tožečih strank, katerih imena so v prilogi k sklepu (zastopniki: M. Meulenbelt, B. Natens in I. Willemyns, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: E. Sanfrutos Cano, C. Hödlmayr in C. Vollrath, agenti)

Predmet

Predlog na podlagi členov 278 in 279 PDEU za odlog izvršitve neobjavljenega sklepa Komisije, katerega datum ni znan in ki določa prenehanje veljavnosti imenovanja Schweizerische Vereinigung für Qualitäts- und Management Systeme za organ za ocenjevanje skladnosti medicinskih pripomočkov na podlagi Direktive 93/42/EGS z dne 14. junija 1993 o medicinskih pripomočkih (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 12, str. 82) in njegov izbris iz podatkovne zbirke priglašenih in imenovanih organov z učinkom od 28. septembra 2021.

Izrek

1.

Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne.

2.

Odločitev o stroških se pridrži.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/40


Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 31. marca 2022 – AL/Svet

(Zadeva T-22/22 R)

(Začasna odredba - Javni uslužbenci - Uradniki - Disciplinski postopek - Odstranitev z delovnega mesta - Predlog za sprejetje začasnih ukrepov - Nujnost - Fumus boni juris - Tehtanje interesov)

(2022/C 213/56)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: AL (zastopnik: R. Rata, odvetnik)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in M. Alver, agenta)

Predmet

Predlog, ki temelji na členih 278 in 279 PDEU se nanaša, prvič, na odložitev izvršitve odločbe Sveta z dne 27. septembra 2021, s katero je bila tožeči stranki naložena disciplinska sankcija odstranitve z delovnega mesta z učinkom 1. oktobra 2021 in drugič, na ponovno vključitev tožeče stranke kot uradnika na njeno delovno mesto in na njeno prejšnjo zaposlitev.

Izrek

1.

Izvršitev odločbe Sveta Evropske unije z dne 27. septembra 2021, s katero je tožeči stranki naložena disciplinska sankcija odstranitve z delovnega mesta z učinkom od 1. oktobra 2021, se odloži.

2.

Odločitev o stroških se pridrži.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/41


Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 30. marca 2022 – RT France/Svet

(Zadeva T-125/22 R)

(Začasna odredba - Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini - Suspenz dejavnosti oddajanja nekaterih medijev - Predlog za odlog izvršitve - Neobstoj nujnosti - Tehtanje interesov)

(2022/C 213/57)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: RT France (Boulogne-Billancourt, Francija) (zastopnik: E. Piwnica, odvetnik)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: S. Lejeune, R. Meyer in S. Emmerechts, agenti)

Predmet

Predlog na podlagi členov 278 in 279 PDEU za odlog izvršitve Sklepa Sveta (SZVP) 2022/351 z dne 1. marca 2022 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (UL 2022, L 65, str. 5), in Uredbe Sveta (EU) 2022/350 z dne 1. marca 2022 o spremembi Uredbe (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (JO 2022, L 65, p. 1), v delu, v katerem se ta akta nanašata na tožečo stranko.

Izrek

1.

Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne.

2.

O predlogih za intervencijo, ki so jih vložile Evropska komisija, Kraljevina Belgija, Francoska republika in Republika Poljska ni treba odločiti.

3.

Odločitev o stroških se pridrži razen glede stroškov, ki so jih priglasile Evropska Komisija, Kraljevina Belgija, Francoska republika in Republika Poljske. Te nosijo stroške v okviru njihovega predloga za intervencijo.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/42


Tožba, vložena 25. marca 2022 – Ryanair/Komisija

(Zadeva T-164/22)

(2022/C 213/58)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Ryanair DAC (Swords, Irska) (zastopniki: E. Vahida, F.-C. Laprévote, V. Blanc, D. Pérez de Lamo in S. Rating, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

za ničen razglasi Sklep Evropske komisije (EU) z dne 21. decembra 2021 v zvezi z državno pomočjo SA.63402 (2021/N) – Portugalska – COVID-19: odškodnina za TAP II; in

Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: Komisija je napačno uporabila člen 107(2)(b) PDEU in storila bistveno napako pri presoji sorazmernosti pomoči s škodo, ki je nastala zaradi pandemije COVID-19.

2.

Drugi tožbeni razlog: izpodbijani sklep je v nasprotju s specifičnimi določbami PEU in s splošnimi načeli prava EU, na katerih je temeljila liberalizacija zračnega prometa v EU od konca osemdesetih let (to so načela prepovedi diskriminacije, svobodnega opravljanja storitev in svobode ustanavljanja).

3.

Tretji tožbeni razlog: Komisija ni uvedla formalnega postopka preiskave kljub „resnim težavam“ in je kršila postopkovne pravice tožeče stranke.

4.

Četrti tožbeni razlog: Komisija je kršila svojo obveznost obrazložitve na podlagi člena 296(2) PDEU.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/42


Tožba, vložena 6. aprila 2022 — Pharol/Komisija

(Zadeva T-181/22)

(2022/C 213/59)

Jezik postopka: portugalščina

Stranki

Tožeča stranka: Pharol, SGPS, SA (Lizbona, Portugalska) (zastopnika: N. Mimoso Ruiz in L. Bettencourt Nunes, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

prizna pravni interes tožeče stranke za vložitev te tožbe za razglasitev ničnosti v skladu s členom 263 PDEU;

to tožbo za razglasitev ničnosti šteje za vloženo v skladu s predpisi in dopustno v skladu s členom 263 PDEU;

Sklep C(2022) 324 final z dne 25. januarja 2022 o spremembi Sklepa C(2013) 306 final z dne 23. januarja 2013 v zvezi s postopkom v skladu s členom 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije (AT.39839 – Telefónica in Portugal Telecom) razglasi za ničen v skladu s členom 264 PDEU;

podredno in prav tako v skladu s členom 264 PDEU iz navedenih razlogov zniža globo, naloženo tožeči stranki v skladu s členom 1 izpodbijanega sklepa;

Evropski komisiji naloži plačilo stroškov postopka in stroškov, ki so nastali tožeči stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.

Prvi tožbeni razlog: neupoštevanje dejanske in pravne podlage iz sodbe Splošnega sodišča. Tožeča stranka trdi, da Sklep C(2022) 324 final z dne 25. januarja 2022 o spremembi Sklepa C(2013) 306 final z dne 25. januarja 2013 v zvezi s postopkom v skladu s členom 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije (AT.39839 — Telefónica in Portugal Telecom) vključuje novo razlago konkurenčne klavzule, ki pomeni neupoštevanje dejanske in pravne podlage ter pravnomočnosti sodbe Splošnega sodišča, zaradi česar je treba izpodbijani sklep razglasiti za ničen.

Drugi tožbeni razlog: nespoštovanje bistvenih postopkovnih zahtev in kršitev pravice do obrambe družbe Pharol, ker ji ni bilo poslano obvestilo o ugotovitvah o možnih kršitvah. Tožeča stranka trdi, da bi morala Komisija v delu, v katerem je sprejela novo razlago konkurenčne klavzule v okviru presoje v zvezi z obsegom kršitve, poslati novo obvestilo o ugotovitvah o možnih kršitvah, s čimer ni izpolnila bistvene postopkovne zahteve in je kršila pravico tožeče stranke do obrambe, kar upravičuje razglasitev ničnosti izpodbijanega sklepa.

Tretji tožbeni razlog: napaka pri določitvi vrednosti prodaje, povezane s kršitvijo. Tožeča stranka zlasti trdi, da mora biti za analizo obstoja potencialne konkurence zaradi natančnega izračuna prodaje, ki je neposredno ali posredno povezana s kršitvijo, bistveni element dejanska možnost vstopa na vsak zadevni trg, kar pomeni neobstoj nepremostljivih ovir za vstop in, če je tako, obstoj resničnih in konkretnih možnosti, da podjetje vstopi na vsakega od trgov, in da ni dovolj, da je Komisija v izpodbijanem sklepu, čeprav napačno, ugotovila neobstoj nepremostljivih ovir.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/43


Tožba, vložena 8. aprila 2022 – Ryanair/Komisija

(Zadeva T-185/22)

(2022/C 213/60)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Ryanair DAC (Swords, Irska) (zastopniki: E. Vahida, F.-C. Laprévote, V. Blanc, D. Pérez de Lamo in S. Rating, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

za ničen razglasi Sklep Evropske komisije (EU) z dne 22. decembra 2021 v zvezi z državno pomočjo SA.100121 (2021/N) – Portugalska – COVID-19: odškodnina za TAP III; in

Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: Komisija je napačno uporabila člen 107(2)(b) PDEU in storila bistveno napako pri presoji sorazmernosti pomoči s škodo, ki je nastala zaradi pandemije COVID-19.

2.

Drugi tožbeni razlog: izpodbijani sklep je v nasprotju s specifičnimi določbami PEU in s splošnimi načeli prava EU, na katerih je temeljila liberalizacija zračnega prometa v EU od konca osemdesetih let (to so načela prepovedi diskriminacije, svobodnega opravljanja storitev in svobode ustanavljanja).

3.

Tretji tožbeni razlog: Komisija ni uvedla formalnega postopka preiskave kljub „resnim težavam“ in je kršila postopkovne pravice tožeče stranke.

4.

Četrti tožbeni razlog: Komisija je kršila svojo obveznost obrazložitve na podlagi člena 296(2) PDEU.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/44


Tožba, vložena 12. aprila 2022 – BNP Paribas/ECB

(Zadeva T-186/22)

(2022/C 213/61)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: BNP Paribas (Pariz, Francija) (zastopniki: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi in M. Dalon, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska centralna banka

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

točko 1.10 in točke od 3.10.1 do 3.10.8 sklepa ECB št. ECB-SSM-2022-FRBNP-7 (skupaj z njegovimi prilogami) z dne 2. februarja 2022 razglasi za nične v delu, v katerem so v tem sklepu določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede nepreklicnih zavez za plačilo v zvezi s sistemi jamstva za vloge ali skladi za reševanje;

toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov;

na podlagi členov 88 in 89 Poslovnika sprejme ukrep procesnega vodstva, s katerim naj se ECB naloži, naj predloži sklepe o nepreklicnih zavezah za plačilo, ki so bili sprejeti v zvezi z drugimi bančnimi ustanovami za leto 2021, zlasti sklepe, ki se nanašajo na druge francoske bančne ustanove.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: napačna uporaba prava in kršitev člena 266 PDEU. Tožeča stranka v zvezi s tem trdi, da je ECB s tem, da je v okviru izpodbijanega sklepa naložila sprejetje splošnega načelnega ukrepa, utemeljenega na razlogovanju, pri katerem ni upoštevan njen individualni bonitetni položaj, prekoračila pristojnosti, ki so ji podeljene z Uredbo št. 1024/2013 (1), kot so pojasnjene v sodni praksi Splošnega sodišča Evropske unije.

2.

Drugi tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji in kršitev načela dobrega upravljanja. Tožeča stranka meni, da je ECB s tem, da ni upoštevala vseh relevantnih elementov, ki opredeljujejo njen specifičen položaj, izpeljala napačne ugotovitve v zvezi z bonitetnim tveganjem, ki naj bi nastalo z uporabo nepreklicnih zavez za plačilo, za njen individualen položaj.

3.

Tretji tožbeni razlog: napačna uporaba prava, ker je bil določbam prava Unije, s katerimi je urejena uporaba nepreklicnih zavez za plačilo, odvzet polni učinek. Po mnenju tožeče stranke to, da je ECB svojo analizo oprla na načelne preudarke, ki lahko pripeljejo zgolj do zahteve po celotnem odštetju nepreklicnih zavez za plačilo od osnovnih lastnih sredstev iz kategorije 1, povzroči, da besedila prava Unije, ki kreditnim ustanovam dovoljujejo uporabo nepreklicnih zavez za plačilo za izpolnitev dela svojih obveznosti do skladov za reševanje in sistemov jamstva za vloge, izgubijo polni učinek.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti, ker je ECB tožeči stranki naložila ukrep odbitka, ki ni upravičen in sorazmeren glede na njen bonitetni položaj.


(1)  Uredba Sveta (EU) št. 1024/2013 z dne 15. oktobra 2013 o prenosu posebnih nalog, ki se nanašajo na politike bonitetnega nadzora kreditnih institucij, na Evropsko centralno banko (UL 2013, L 287, str. 63).


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/45


Tožba, vložena 12. aprila 2022 – BPCE in drugi/ECB

(Zadeva T-187/22)

(2022/C 213/62)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: BPCE (Pariz, Francija) in 51 drugih tožečih strank (zastopniki: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi in M. Dalon, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska centralna banka

Predlogi

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

točko 1.3 in točke od 3.3.1 do 3.3.8 sklepa ECB št. ECB-SSM-2022-FRBPC-10 (skupaj z njegovimi prilogami) z dne 2. februarja 2022 razglasi za nične v delu, v katerem so v tem sklepu določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede nepreklicnih zavez za plačilo v zvezi s sistemi jamstva za vloge ali skladi za reševanje;

toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov;

na podlagi členov 88 in 89 Poslovnika sprejme ukrep procesnega vodstva, s katerim naj se ECB naloži, naj predloži sklepe o nepreklicnih zavezah za plačilo, ki so bili sprejeti v zvezi z drugimi bančnimi ustanovami za leto 2021, zlasti sklepe, ki se nanašajo na druge francoske bančne ustanove.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo štiri tožbene razloge, ki so enaki ali podobni tožbenim razlogom v okviru zadeve T-186/22, BNP Paribas/ECB.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/46


Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Crédit agricole in drugi/ECB

(Zadeva T-188/22)

(2022/C 213/63)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Crédit agricole SA (Montrouge, Francija) in 63 drugih tožečih strank (zastopniki: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi in M. Dalon, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska centralna banka

Predlogi

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

točko 1.5 in točke od 3.5.1 do 3.5.8 sklepa ECB št. ECB-SSM-2022-FRCAG-5 (skupaj z njegovimi prilogami) z dne 2. februarja 2022 razglasi za nične v delu, v katerem so v tem sklepu določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede nepreklicnih zavez za plačilo v zvezi s sistemi jamstva za vloge ali skladi za reševanje;

toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov;

na podlagi členov 88 in 89 Poslovnika sprejme ukrep procesnega vodstva, s katerim naj se ECB naloži, naj predloži sklepe o nepreklicnih zavezah za plačilo, ki so bili sprejeti v zvezi z drugimi bančnimi ustanovami za leto 2021, zlasti sklepe, ki se nanašajo na druge francoske bančne ustanove.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo štiri tožbene razloge, ki so enaki ali podobni tožbenim razlogom v okviru zadeve T-186/22, BNP Paribas/ECB.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/46


Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Conféderation nationale du Crédit Mutuel in drugi/ECB

(Zadeva T-189/22)

(2022/C 213/64)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Conféderation nationale du Crédit Mutuel (Pariz, Francija) in 37 drugih tožečih strank (zastopniki: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi in M. Dalon, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska centralna banka

Predlogi

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

točko 1.4 in točke od 3.4.1 do 3.4.8 sklepa ECB št. ECB-SSM-2022-FRCMU-6 (skupaj z njegovimi prilogami) z dne 2. februarja 2022 razglasi za nične v delu, v katerem so v tem sklepu določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede nepreklicnih zavez za plačilo v zvezi s sistemi jamstva za vloge ali skladi za reševanje;

toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov;

na podlagi členov 88 in 89 Poslovnika sprejme ukrep procesnega vodstva, s katerim naj se ECB naloži, naj predloži sklepe o nepreklicnih zavezah za plačilo, ki so bili sprejeti v zvezi z drugimi bančnimi ustanovami za leto 2021, zlasti sklepe, ki se nanašajo na druge francoske bančne ustanove.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo štiri tožbene razloge, ki so enaki ali podobni tožbenim razlogom v okviru zadeve T-186/22, BNP Paribas/ECB.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/47


Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Banque postale/ECB

(Zadeva T-190/22)

(2022/C 213/65)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: La Banque postale (Pariz, Francija) (zastopniki: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi in M. Dalon, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska centralna banka

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

točko 1.2 in točke od 3.2.1 do 3.2.8 sklepa ECB št. ECB-SSM-2022-FRBPL-1 (skupaj z njegovimi prilogami) z dne 2. februarja 2022 razglasi za nične v delu, v katerem so v tem sklepu določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede nepreklicnih zavez za plačilo v zvezi s sistemi jamstva za vloge ali skladi za reševanje;

toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov;

na podlagi členov 88 in 89 Poslovnika sprejme ukrep procesnega vodstva, s katerim naj se ECB naloži, naj predloži sklepe o nepreklicnih zavezah za plačilo, ki so bili sprejeti v zvezi z drugimi bančnimi ustanovami za leto 2021, zlasti sklepe, ki se nanašajo na druge francoske bančne ustanove.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge, ki so enaki ali podobni tožbenim razlogom v okviru zadeve T-186/22, BNP Paribas/ECB.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/47


Tožba, vložena 12. aprila 2022 – Société générale/ECB

(Zadeva T-191/22)

(2022/C 213/66)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Société générale (Pariz, Francija) (zastopniki: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi in M. Dalon, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska centralna banka

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

točko 1.6 in točke od 3.6.1 do 3.6.8 sklepa ECB št. ECB-SSM-2022-FRSOG-7 (skupaj z njegovimi prilogami) z dne 2. februarja 2022 razglasi za nične v delu, v katerem so v tem sklepu določeni ukrepi, ki jih je treba sprejeti glede nepreklicnih zavez za plačilo v zvezi s sistemi jamstva za vloge ali skladi za reševanje;

toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov;

na podlagi členov 88 in 89 Poslovnika sprejme ukrep procesnega vodstva, s katerim naj se ECB naloži, naj predloži sklepe o nepreklicnih zavezah za plačilo, ki so bili sprejeti v zvezi z drugimi bančnimi ustanovami za leto 2021, zlasti sklepe, ki se nanašajo na druge francoske bančne ustanove.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge, ki so enaki ali podobni tožbenim razlogom v okviru zadeve T-186/22, BNP Paribas/ECB.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/48


Tožba, vložena 15. aprila 2022 – OT/Svet

(Zadeva T-193/22)

(2022/C 213/67)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: OT (zastopnika: J.-P. Hordies in C. Sand, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

v delu, v katerem se nanaša na tožečo stranko, Izvedbeno uredbo Sveta (EU) 2022/427 z dne 15. marca 2022 o izvajanju Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (UL 2022, L 87, str. 1) razglasi za nično;

v delu, v katerem se nanaša na tožečo stranko, Sklep Sveta (SZVP) 2022/429 z dne 15. marca 2022 o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (UL 2022, L 87, str. 44) razglasi za ničen;

Svetu naloži plačilo stroškov postopka, vključno s stroški, ki jih je priglasila tožeča stranka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja sedem tožbenih razlogov.

1.

Prvi tožbeni razlog: ugovor nezakonitosti člena 1, točki (d) in (g), Uredbe Sveta (EU) 2022/330 z dne 25. februarja 2022 o spremembi Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (UL 2022, L 51, str. 1) in kršitev načel enakega obravnavanja, pravne varnosti in dobrega upravljanja.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev členov 7 in 24 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, kršitev členov 2 in 3 Konvencije o otrokovih pravicah, podpisane v New Yorku, ter kršitev člena 8 Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev obveznosti obrazložitve.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev pravice do obrambe.

5.

Peti tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji dejanskega stanja.

6.

Šesti tožbeni razlog: kršitev splošnega načela sorazmernosti.

7.

Sedmi tožbeni razlog: nesorazmerna kršitev lastninske pravice, svobode gospodarske pobude in pravice do opravljanja poklica.


30.5.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/49


Sklep Splošnega sodišča z dne 28. marca 2022 – El Corte Inglés/EUIPO – Rimex Trading (UNK UNIK)

(Zadeva T-144/21) (1)

(2022/C 213/68)

Jezik postopka: španščina

Predsednik petega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 163, 3.5.2021.