Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013TN0305

Mål T-305/13: Talan väckt den 3 juni 2013 — SACE och SACE BT mot kommissionen

EUT C 207, 20.7.2013, pp. 53–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUT C 207, 20.7.2013, pp. 13–13 (HR)

20.7.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 207/53


Talan väckt den 3 juni 2013 — SACE och SACE BT mot kommissionen

(Mål T-305/13)

2013/C 207/89

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: SACE SpA (Rom, Italien), SACE BT SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna M. Siragusa och G. Rizza)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet i dess helhet, alternativt delvis,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

besluta om varje annan åtgärd som rätten finner lämplig, inklusive alla slags åtgärder för bevisupptagning.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.

Denna talan om ogiltigförklaring avser kommissionens beslut K(2013) 1501 slutlig av den 20 mars 2013, i vilket det beslutas om delvist återkrav av det stöd som företaget SACE BT, vilket är verksamt på området för kortfristiga exportförsäkringar, beviljats. Det rör sig närmare bestämt om 2009 års kapitaltillskott från det statligt ägda moderbolaget (SACE SpA) och det återförsäkringsskydd som SACE BT kommit i åtnjutande av. Kommissionen anser att SACE, i båda fallen, har underlåtit att beakta investeringarnas riskprofiler och att företaget således inte har agerat som en marknadsmässig investerare.

1.

Första grunden: Avseende det förhållandet att den italienska staten inte kan tillskrivas ansvaret för de omtvistade åtgärderna.

Sökandena gör i det avseendet gällande att de omtvistade åtgärderna inte vidtogs av SACE SpA:s styrelse på order av offentliga myndigheter eller för att leva upp till de offentliga myndigheternas krav, utan agerade självständigt i kommersiellt och strategiskt hänseende och i full överensstämmelse med marknadsinriktningen, på samma sätt som vid alla andra företagsbeslut, och utan kontroll, övervakning, tillåtelse eller styrning från den vid tidpunkten ende aktieägaren, det vill säga ekonomi- och finansministeriet.

2.

Andra grunden: Avseende påståendet att den andra åtgärden innebar en fördel för SACE BT

Sökandena gör i det avseendet gällande att SACE SpA:s beslut att erbjuda ett återförsäkringsskydd genom att utnyttja de möjligheter som en ekonomisk fas under vilken försäkringspremierna var höga kunde erbjuda, antogs utan tanke på att stödja eller hjälpa SACE BT. Det var för övrigt endast moderbolaget som drog en ekonomisk fördel av återförsäkringsförbindelsen. Kommissionens anmärkningar med avseende på det konstaterade sambandet mellan risktagandet och det belopp som begärdes bekräftas varken av referenslitteraturen eller av praxisen på marknaden, inte ens med avseende på i synnerhet SACE BT. Kommissionens försök att ”överföra” den tumregel, som den utan närmare motivering påstår sig ha tillämpat på ett portugisiskt kortfristigt återförsäkringssystem, till andra sammanhang och åtgärder i syfte att visa att storleken på den kommission som utbetalades till SACE SpA borde ha varit högre än minst 10 procent av den kommission som privata återförsäkrare tillämpar för den lägre andel återförsäkringar de åtar sig och den en lägre risk de tar, är inte övertygande.

3.

Tredje grunden: Avseende det förhållandet att den tredje och den fjärde åtgärden inte innebar någon fördel för SACE BT.

Genom de två kapitaltillskotten år 2009, trots att det inte förelåg några prognoser med avseende på framtida kassaflöden i SACE BT som kunde tyda på att lönsamhet kunde bli god, åtminstone på lång sikt, har SACE SpA bibehållit värdet på den stora investering som den gjorde i samband med att bolaget bildades för knappt fem år sedan. SACE SpA anser dessutom att likvideringen av dess dotterbolag utsatte hela SACE SpA-koncernen för risken att drabbas av avsevärd skada, i form av värdeförstörelse och minskad kreditvärdighet till ett belopp som klart överstiger det uppskattade belopp som återstod att betala vid slutet av år 2009. Kommissionen har underlåtit att beakta det stora utrymme för skönsmässig bedömning som den statlige investeraren förfogar över, genom att ersätta SACE SpA:s bedömning med sin egen enbart på grundval av en felaktig teoretisk rekonstruktion av det val som en hypotetisk och medveten privat investerare skulle ha gjort i samma situation.


Top