ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
62 årgången |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2019/C 280/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
|
V Yttranden |
|
|
DOMSTOLSFÖRFARANDEN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2019/C 280/02 |
||
2019/C 280/03 |
||
2019/C 280/04 |
||
2019/C 280/05 |
||
2019/C 280/06 |
||
2019/C 280/07 |
||
2019/C 280/08 |
||
2019/C 280/09 |
||
2019/C 280/10 |
||
2019/C 280/11 |
||
2019/C 280/12 |
||
2019/C 280/13 |
||
2019/C 280/14 |
||
2019/C 280/15 |
||
2019/C 280/16 |
||
2019/C 280/17 |
||
2019/C 280/18 |
||
2019/C 280/19 |
||
2019/C 280/20 |
||
2019/C 280/21 |
||
2019/C 280/22 |
||
2019/C 280/23 |
||
2019/C 280/24 |
||
2019/C 280/25 |
||
2019/C 280/26 |
||
2019/C 280/27 |
||
2019/C 280/28 |
||
2019/C 280/29 |
||
2019/C 280/30 |
||
2019/C 280/31 |
||
2019/C 280/32 |
||
2019/C 280/33 |
||
2019/C 280/34 |
||
2019/C 280/35 |
||
2019/C 280/36 |
||
2019/C 280/37 |
||
2019/C 280/38 |
||
2019/C 280/39 |
||
2019/C 280/40 |
||
2019/C 280/41 |
||
2019/C 280/42 |
||
2019/C 280/43 |
||
2019/C 280/44 |
||
2019/C 280/45 |
||
2019/C 280/46 |
||
2019/C 280/47 |
||
2019/C 280/48 |
||
|
Tribunalen |
|
2019/C 280/49 |
||
2019/C 280/50 |
||
2019/C 280/51 |
||
2019/C 280/52 |
||
2019/C 280/53 |
||
2019/C 280/54 |
||
2019/C 280/55 |
||
2019/C 280/56 |
||
2019/C 280/57 |
||
2019/C 280/58 |
Mål T-306/19: Talan väckt den 17 maj 2019 — Graanhandel P. van Schelven mot kommissionen |
|
2019/C 280/59 |
Mål T-393/19: Talan väckt den 27 juni 2019 — Catasta mot parlamentet |
|
2019/C 280/60 |
Mål T-394/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Zecchino mot parlamentet |
|
2019/C 280/61 |
Mål T-395/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Tognoli mot parlamentet |
|
2019/C 280/62 |
Mål T-396/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Allione mot parlamentet |
|
2019/C 280/63 |
Mål T-397/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Novati mot parlamentet |
|
2019/C 280/64 |
Mål T-398/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Paciotti mot parlamentet |
|
2019/C 280/65 |
Mål T-403/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Fantuzzi mot parlamentet |
|
2019/C 280/66 |
Mål T-404/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Lavarra mot parlamentet |
|
2019/C 280/67 |
Mål T-405/19: Talan väckt den 28 juni 2019 — Malerba mot parlamentet |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2019/C 280/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Europeiska unionens domstol
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/2 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 24 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank Amsterdam — Nederländerna) — Verkställighet av den europeiska arresteringsorder som utfärdats mot Daniel Adam Popławski
(Mål C-573/17) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Straffrättsligt samarbete - Europeisk arresteringsorder - Rambeslut - Saknar direkt effekt - Unionsrättens företräde - Följder - Rambeslut 2002/584/RIF - Artikel 4.6 - Rambeslut 2008/909/RIF - Artikel 28.2 - Förklaring från en medlemsstat som gör det möjligt för den att fortsätta att tillämpa de rättsliga instrument om överförande av dömda personer som var i kraft före den 5 december 2011 - Förklaring som har ingetts för sent - Följder)
(2019/C 280/02)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Rechtbank Amsterdam
Parter i målet vid den nationella domstolen
Daniel Adam Popławski
Ytterligare deltagare i rättegången: Openbaar Ministerie
Domslut
1) |
Artikel 28.2 rådets rambeslut 2008/909/RIF av den 27 november 2008 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar avseende fängelse eller andra frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa inom Europeiska unionen, ska tolkas så, att en förklaring som en medlemsstat har avgett i enlighet med denna bestämmelse, vid en senare tidpunkt än den då rambeslutet antogs, inte har rättsverkningar. |
2) |
Principen om unionsrättens företräde ska tolkas så, att den inte ålägger en domstol i en medlemsstat att underlåta att tillämpa en bestämmelse i medlemsstatens nationella rätt som är oförenlig med bestämmelserna i ett rambeslut, såsom de rambeslut som är aktuella i det nationella målet, vars rättsverkningar fastställs i enlighet med artikel 9 i protokoll (nr 36) om övergångsbestämmelser, fogat till fördragen, då dessa bestämmelser saknar direkt effekt. Medlemsstaternas myndigheter, inbegripet deras domstolar, är likväl skyldiga att så långt det är möjligt tolka sin nationella rätt konformt, så att de kan uppnå ett resultat som är förenligt med det ändamål som eftersträvas genom rambeslutet i fråga. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/3 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 27 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Grondwettelijk Hof — Belgien) — Belgisch Syndicaat van Chiropraxie, Bart Vandendries m.fl mot Ministerraad
(Mål C-597/17) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Beskattning - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 132.1 c - Undantag från skatteplikt - Medicinska eller paramedicinska yrkesutövare - Kiropraktik och osteopati - Artikel 98 - Bilaga III, punkterna 3 och 4 - Läkemedel och medicintekniska produkter - Reducerad skattesats - Tillhandahållande i samband med ingrepp eller behandlingar av terapeutisk karaktär - Normal skattesats - Tillhandahållande i samband med ingrepp eller behandlingar av estetisk karaktär - Principen om skatteneutralitet - Bibehållande av effekterna av en nationell lagstiftning som strider mot unionsrätten)
(2019/C 280/03)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Grondwettelijk Hof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Belgisch Syndicaat van Chiropraxie, Bart Vandendries, Belgische Unie van Osteopaten m.fl., Plast.Surg. m.fl., Belgian Society for Private Clinics m.fl.
Motpart: Ministerraad
Domslut
1) |
Artikel 132.1 c i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att det undantag från skatteplikt som föreskrivs i bestämmelsen inte endast gäller för tjänster som utförs av personer som utövar medicinska eller paramedicinska yrken som regleras av lagstiftningen i den berörda medlemsstaten. |
2) |
Artikel 98 i direktiv 2006/112, jämförd med punkterna 3 och 4 i bilaga III till det direktivet, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning som behandlar läkemedel och medicintekniska produkter som tillhandahålls i samband med ingrepp eller behandlingar av terapeutisk karaktär och läkemedel och medicintekniska produkter som tillhandahålls i samband med ingrepp eller behandlingar av rent estetisk karaktär på olika sätt, genom att dessa sistnämnda inte omfattas av den reducerade skattesats som gäller för de förstnämnda. |
3) |
Under sådana omständigheter som de som är i fråga i det nationella målet, kan en nationell domstol inte använda sig av en nationell bestämmelse enligt vilken den kan förordna att vissa verkningar av en rättsakt som har ogiltigförklarats ska bestå, i syfte att under en övergångsperiod upprätthålla verkan av nationella bestämmelser som den har konstaterat vara oförenliga med direktiv 2006/112 till dess att de bringats i överensstämmelse med detta direktiv, för att dels begränsa riskerna för rättsosäkerhet till följd av den retroaktiva verkan av denna ogiltigförklaring, dels undvika tillämpningen av ett nationellt system som gällde före dessa bestämmelser och som är oförenligt med det direktivet. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/4 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 26 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel — Belgien) — Lies Craeynest m.fl. mot Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Brussels Instituut voor Milieubeheer
(Mål C-723/17) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 2008/50/EG - Artiklarna 6, 7, 13 och 23 - Bilaga III - Bedömning av luftkvaliteten - Kriterier som gör det möjligt att fastställa om gränsvärdena för kvävedioxid överskrids - Mätningar som genomförts med hjälp av fasta provtagningspunkter - Val av lämpliga platser - Tolkning av de värden som uppmätts vid provtagningspunkterna - Medlemsstaternas skyldigheter - Domstolsprövning - Kontrollens omfattning - Befogenhet att utfärda förelägganden)
(2019/C 280/04)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Lies Craeynest, Cristina Lopez Devaux, Frédéric Mertens, Stefan Vandermeulen, Karin De Schepper, Clientearth VZW
Svarande: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Brussels Instituut voor Milieubeheer
Ytterligare deltagare vid i rättegången: Belgische Staat
Domslut
1) |
Artikel 4.3 FEU och artikel 19.1 andra stycket FEU, jämförda med artikel 288 tredje stycket FEUF, och artiklarna 6 och 7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa, ska tolkas så, att det ankommer på nationella domstolar att — på begäran av enskilda personer som omedelbart berörs av överskridandet av de gränsvärden som avses i artikel 13.1 i detta direktiv — undersöka huruvida provtagningspunkterna i en viss zon har placerats i enlighet med de kriterier som fastställs i punkt 1 a i avsnitt B i bilaga III till det direktivet och, om så inte är fallet, att vidta alla nödvändiga åtgärder gentemot den nationella behöriga myndigheten, såsom ett föreläggande om sådant föreskrivs i nationell rätt, så att dessa provtagningspunkter placeras i överensstämmelse med dessa kriterier. |
2) |
Artikel 13.1 och artikel 23.1 i direktiv 2008/50 ska tolkas så, att det, för att slå fast att det har skett ett överskridande av ett gränsvärde, som fastställts i bilaga XI till det direktivet, avseende medelvärdet under ett kalenderår, är tillräckligt att en föroreningsnivå som överstiger detta värde här uppmätts vid en enda provtagningspunkt. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/5 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen avdelningen) av den 26 juni 2019 — Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland
(Mål C-729/17) (1)
(Fördragsbrott - Artikel 258 FEUF - Artikel 49 FEUF - Direktiv 2006/123/EG - Artikel 15.2 och 15.3 - Direktiv 2005/36/EG - Artiklarna 13, 14, 50 och bilaga VII - Etableringsfrihet - Erkännande av yrkeskvalifikationer - Nationella bestämmelser beträffande dem som tillhandahåller utbildning av medlare)
(2019/C 280/05)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: H. Tserepa-Lacombe och H. Støvlbæk)
Svarande: Republiken Grekland (ombud: M. Tassopoulou, D. Tsagkaraki och Ch. Machairas)
Domslut
1) |
|
2) |
Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/6 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 26 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Juge de paix du troisième canton de Charleroi — Belgien) — André Moens mot Ryanair Ltd
(Mål C-159/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Lufttrafik - Förordning (EG) nr 261/2004 - Artikel 5.3 - Kompensation till passagerare vid nekad ombordstigning och inställd eller kraftigt försenad flygning - Räckvidd - Undantag från kompensationsskyldigheten - Begreppet ”extraordinära omständigheter” - Förekomst av bensin på en start- och landningsbana på en flygplats)
(2019/C 280/06)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Juge de paix du troisième canton de Charleroi
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: André Moens
Svarande: Ryanair Ltd
Domslut
1) |
Artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 ska, mot bakgrund av skälen 14 och 15 i samma förordning, tolkas så, att förekomsten av bensin på en flygplats start- och landningsbana vilken som en följd härav har stängts, vilket i sin tur har lett till en kraftig försening för en flygning till eller från den flygplatsen, omfattas av begreppet ”extraordinära omständigheter”, i den mening som avses i den bestämmelsen, när bensinen i fråga inte kommer från ett luftfartyg som tillhör det lufttrafikföretag som utförde flygningen. |
2) |
Artikel 5.3 i förordning nr 261/2004 ska, mot bakgrund av skälen 14 och 15 i samma förordning, tolkas så, att förekomsten av bensin på en flygplats start- och landningsbana vilken som en följd härav har stängts, vilket har fastställts utgör en ”extraordinär omständighet”, ska betraktas som en omständighet som inte skulle ha kunnat undvikas även om alla rimliga åtgärder hade vidtagits i den mening som avses i den bestämmelsen. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/7 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 26 juni 2019 — Republiken Italien mot Europeiska kommissionen
(Mål C-247/18 P) (1)
(Överklagande - Europeiska regionala utvecklingsfonden (Eruf) ‒ Operativt program inom mål nr 1 för regionen Sicilien (2000‒2006) - Nedsättning av det stöd som ursprungligen beviljats - Förordning (EG) nr 1260/1999 - Artikel 39 - Tillsynsbefogenheter - Nödvändiga kontroller - Finansiella korrigeringar - Beräkning - Extrapolering)
(2019/C 280/07)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Klagande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri samt P. Gentili, avvocato dello Stato)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: P. Arenas och F. Tomat)
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Republiken Italiens ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/7 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 27 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Stato — Italien) — Azienda Agricola Barausse Antonio e Gabriele — Società semplice mot Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
(Mål C-348) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Tilläggsavgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter - Förordning (EEG) nr 3950/92 - Artikel 2.1 andra stycket - Fastställande av producenternas andel av den avgift som ska betalas - Omfördelning av outnyttjade referenskvantiteter - Nationell åtgärd, enligt vilken outnyttjade kvantiteter omfördelas på grundval av objektiva prioritetskriterier)
(2019/C 280/08)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consiglio di Stato
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Azienda Agricola Barausse Antonio e Gabriele — Società semplice
Motpart: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)
ytterligare deltagare i rättegången: Comitato Spontaneo Produttori Latte (COSPLAT), Società Agricola Galleana — Società semplice, VS m.fl.
Domslut
Artikel 2.1 andra stycket i rådets förordning (EEG) nr 3950/92 av den 28 december 1992 om införande av en tilläggsavgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1256/1999 av den 17 maj 1999 ska tolkas så, att när en medlemsstat beslutar att göra en omfördelning av de outnyttjade referenskvantiteterna måste denna omfördelning göras mellan de producenter som har överskridit sina referenskvantiteter i proportion till varje producents referenskvantiteter.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/8 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 26 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Višje sodišče v Mariboru — Slovenien) — Aleš Kuhar, Jožef Kuhar mot Addiko Bank d.d.
(Mål C-407/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal - Direktiv 93/13/EEG - Verkställighet av en hypotekarisk fordran - Direkt verkställbar notariehandling - Domstolsprövning av oskäliga avtalsvillkor - Uppskov med verkställigheten - Den domstol som tagit emot begäran om verkställighet saknar behörighet - Konsumentskydd - Effektivitetsprincipen - Konform tolkning)
(2019/C 280/09)
Rättegångsspråk: slovenska
Hänskjutande domstol
Višje sodišče v Mariboru
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Aleš Kuhar, Jožef Kuhar
Motpart: Addiko Bank d.d.
Domslut
Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska mot bakgrund av effektivitetsprincipen tolkas så, att det utgör hinder för nationell lagstiftning, såsom den i fråga i det nationella målet, enligt vilken den nationella domstol som mottar en begäran om verkställighet av ett avtal om hypotekslån, som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument i form av en direkt verkställbar notariehandling, varken på konsumentens begäran eller ex officio har möjlighet att pröva om klausulerna i en sådan handling är oskäliga i den mening som avses i direktivet och på den grunden skjuta upp den begärda verkställigheten.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/9 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 27 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Okresní soud v Českých Budějovicích — Tjeckien) — RD mot SC
(Mål C-518/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EG) nr 805/2004 - Europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar - Intyg om en europeisk exekutionstitel - Miniminormer tillämpliga på förfaranden för obestridda fordringar - Svarande utan känd adress som inte inställt sig till förhandlingen)
(2019/C 280/10)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Hänskjutande domstol
Okresní soud v Českých Budějovicích
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: RD
Motpart: SC
Domslut
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar ska tolkas så, att om en domstol inte kan få reda på svarandens adress får den inte utfärda intyg om en europeisk exekutionstitel avseende ett domstolsavgörande om en fordran när detta avgörande meddelats efter en förhandling där varken svaranden eller den gode man som utsetts för förfarandet har deltagit.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/9 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 24 juni 2019 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen
(C-619/18) (1)
(Fördragsbrott - Artikel 19.1 andra stycket FEU - Rättsstatsprincipen - Effektivt domstolsskydd inom de områden som omfattas av unionsrätten - Principerna om domares oavsättlighet och oavhängighet - Sänkning av pensionsåldern för domare vid Högsta domstolen - Tillämpning av den sänkta pensionsåldern på domare i tjänst - Möjlighet att fortsätta tjänstgöringen som domare efter uppnådd pensionsålder under förutsättning att Republiken Polens president lämnar sitt samtycke, varvid presidenten kan göra detta efter eget skön)
(2019/C 280/11)
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: K. Banks, H. Krämer och S. L. Kalėda)
Svarande: Republiken Polen (ombud: B. Majczyna, K. Majcher och S. Żyrek)
Domslut
1) |
Republiken Polen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 19.1 andra stycket FEU, genom att föreskriva att den sänkta pensionsåldern för domare vid Sąd Najwyższy (Högsta domstolen, Polen) ska tillämpas på domare i tjänst vilka tillsatts vid nämnda domstol före den 3 april 2018, samt genom att ge Republiken Polens president rätt att efter eget skön förlänga förordnandet för domare vid Sąd Najwyższy efter att den nyligen fastställda pensionsåldern uppnåtts. |
2) |
Republiken Polen ska ersätta rättegångskostnaderna. |
3) |
Ungern ska bära sina rättegångskostnader. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/10 |
Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 11 april 2019 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof — Tyskland) — Vanessa Gambietz mot Erika Ziegler
(Mål C-131/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Bolagsrätt - Bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner - Direktiv 2011/7/EU - Artikel 6 - Ersättning för indrivningskostnader - Betalning av ett fast belopp och en skälig ersättning - Avdrag från det fasta beloppet för utgifter för att anlita en advokat innan talan väcks vid en domstol)
(2019/C 280/12)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Vanessa Gambietz
Motpart: Erika Ziegler
Avgörande
Artikel 6.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/7/EU av den 16 februari 2011 om bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner ska tolkas så, att det fasta belopp om 40 euro som tillerkänns borgenären enligt artikel 6.1 i direktivet ska kvittas mot den skäliga ersättning som föreskrivs i artikel 6.3 i samma direktiv.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/11 |
Domstolens beslut (andra avdelningen) av den 19 mars 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Spanien) — Sindicato Nacional de CCOO de Galicia mot Unión General de Trabajadores de Galicia (UGT), Universidad de Santiago de Compostela, Confederación Intersindical Gallega
(Mål C-293/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Direktiv 1999/70/EG - Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP - Klausulerna 2 och 3 - Begreppet visstidsanställd - Klausul 4 - Icke-diskrimineringsprincipen - Huruvida situationerna är jämförbara - Motivering - Ersättning vid uppsägning på saklig grund av ett avtal om tillsvidareanställning - Ersättning utgår inte vid utgången av ett visstidsavtal om anställning som doktorand)
(2019/C 280/13)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Tribunal Superior de Justicia de Galicia
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Sindicato Nacional de CCOO de Galicia
Svarande: Unión General de Trabajadores de Galicia (UGT), Universidad de Santiago de Compostela, Confederación Intersindical Gallega
Avgörande
1) |
Ramavtalet om visstidsarbete, undertecknat den 18 mars 1999, som återfinns i bilagan till rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, i synnerhet klausulerna 2.1 och 3.1 i ramavtalet, ska tolkas på så sätt att det är tillämpligt på personal som rekryterats enligt ett sådant avtal om anställning som doktorand som är aktuellt i det nationella målet. |
2) |
Klausul 4.1 i ramavtalet om visstidsarbete, som återfinns i bilagan till direktiv 1999/70, ska tolkas på så sätt att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning i vilken det inte föreskrivs att det ska betalas någon ersättning till arbetstagare som rekryterats enligt avtal om anställning som doktorand, såsom de avtal som är aktuella i det nationella målet, när avtalstiden för dessa avtal löper ut, medan tillsvidareanställda beviljas ersättning vid uppsägning av deras anställningsavtal på saklig grund. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/12 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 11 april 2019 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona — Spanien) — ODmot Ryanair DAC
(Mål C-646/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EU) nr 1215/2012 - Fastställande av vilken domstol som är behörig att pröva en begäran om kompensation på grund av en försenad flygning - Artikel 26 - Tyst medgivande - Nödvändighet av att svaranden går i svaromål)
(2019/C 280/14)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: OD
Motpart: Ryanair DAC
Avgörande
Artikel 26.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område, ska tolkas så, att den inte är tillämplig i ett sådant fall som i det nationella målet, där svaranden varken har yttrat sig eller gått i svaromål.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/12 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 11 april 2019 (begäran om förhandsavgörande från Općinski sud u Novom Zagrebu — Kroatien) — Hrvatska radiotelevizija mot TY
(Mål C-657/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 53.2 rättegångsregler för domstolen - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EG) nr 805/2004 - Europeisk exekutionstitel Notarier som agerar inom ramen för verkställighetsförfaranden med stöd av handling som äger vitsord - Icke-kontradiktoriska förfaranden - Artikel 18 FEUF - Omvänd diskriminering - Anknytning till unionsrätten saknas - Uppenbart att domstolen saknar behörighet)
(2019/C 280/15)
Rättegångsspråk: kroatiska
Hänskjutande domstol
Općinski sud u Novom Zagrebu
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Hrvatska radiotelevizija
Motpart: TY
Avgörande
Det är uppenbart att Europeiska unionens domstol saknar behörighet att besvara de frågor som har hänskjutits av Općinski sud u Novom Zagrebu (Domstolen i första instans i Novi Zagreb, Kroatien).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/13 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 10 april 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Judicial da Comarca de Faro, Juízo do Trabalho de Portimão — Juiz 1 — Portugal) — Rolibérica Lda mot Autoridade para as Condições do Trabalho
(Mål C-834/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Vägtransporter - Förordning (EG) nr 561/2006 - Artikel 4 i - Begreppet ”vecka” - Veckovila - Beräkningsmetoder)
(2019/C 280/16)
Rättegångsspråk: portugisiska
Hänskjutande domstol
Tribunal Judicial da Comarca de Faro, Juízo do Trabalho de Portimão — Juiz 1
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Rolibérica Lda
Motpart: Autoridade para as Condições do Trabalho
Avgörande
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15 mars 2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 3821/85 och (EG) nr 2135/98 samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 ska tolkas så, att ”veckovilan” i den mening som avses i artikel 8 i denna förordning inte nödvändigtvis måste avslutas under ”veckan”, såsom denna definieras i artikel 4 i) i nämnda förordning.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/14 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Obvodní soud pro Prahu 5 (Tjeckien) den 5 november 2018 — HJ mot II
(Mål C-680/18)
(2019/C 280/17)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Hänskjutande domstol
Obvodní soud pro Prahu 5
Parter i det nationella målet
Kärande: HJ
Svarande: II
Genom beslut av den 11 april 2019 fann domstolen (åttonde avdelningen) att begäran om förhandsavgörande skulle avvisas.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/14 |
Överklagande ingett den 28 november 2018 av Chefaro Ireland DAC av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 12 september 2018 i mål T-905/16, Chefaro Ireland DAC mot EUIPO
(Mål C-739/18 P)
(2019/C 280/18)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Chefaro Ireland DAC (ombud: P. Maeyaert, J. Muyldermans, advocaten)
Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
Genom beslut av den 2 maj 2019 fann domstolen (nionde avdelningen) att överklagandet skulle avvisas.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/15 |
Överklagande ingett den 21 december 2018 av Next design+produktion GmbH av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 18 oktober 2018 i mål T-533/17, Next design+produktion GmbH mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
(Mål C-819/19 P)
(2019/C 280/19)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Next design+produktion GmbH (ombud: advokaterna M. Hirsch och M. Metzner)
Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG
Europeiska unionens domstol (åttonde avdelningen) har i beslut av den 11 juli 2019 ogillat överklagandet och beslutat att klaganden ska bära sina rättegångskostnader.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/15 |
Överklagande ingett den 17 januari 2019 av Seven SpA av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 21 november 2018 i mål T-339/17, Shenzhen Jiayz Photo Industrial mot EUIPO — Seven
(Mål C-31/19 P)
(2019/C 280/20)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Seven SpA (ombud: L. Trevisan, avvocato)
Övrig part i målet: Shenzhen Jiayz Photo Industrial Ltd, Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
EU-domstolen (sjunde avdelningen) har genom beslut av den 2 juli 2019 avvisat överklagandet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/16 |
Överklagande ingett den 21 januari 2019 av Daico International BV av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 22 november 2018 i mål T-356/17, Daico International mot EUIPO — American Franchise Marketing
(Mål C-36/19 P)
(2019/C 280/21)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Daico International BV (ombud: M. F. J. Haak, advocaat)
Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
Domstolen (sjunde avdelningen) avvisade överklagandet genom beslut av den 4 juli 2019.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/16 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Okręgowy w Gdańsku (Polen) den 11 mars 2019 — brottmål mot AV
(Mål C-221/19)
(2019/C 280/22)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Okręgowy w Gdańsku
Part i målet vid den hänskjutande domstolen
AV
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 3.3 i rådets rambeslut 2008/675/RIF av den 24 juli 2008 om beaktande av fällande domar avkunnade i Europeiska unionens medlemsstater (1) vid ett nytt brottmålsförfarande i en medlemsstat — som föreskriver att beaktandet av tidigare fällande domar som avkunnats i andra medlemsstater enligt punkt 1 inte får innebära att den medlemsstat som genomför det nya förfarandet inkräktar på tidigare fällande domar eller beslut om deras verkställighet, återkallar dem eller tar upp dem till omprövning — tolkas så, att ett inkräktande i den mening som avses i denna bestämmelse inte endast avser en dom med gemensam påföljd för den samlade brottsligheten avseende påföljd som utdöms i en dom som meddelats i en medlemsstat i Europeiska unionen, utan även en dom med påföljd som ska verkställas i en annan medlemsstat i Europeiska unionen tillsammans med en dom som meddelats i den staten inom ramen för en dom med gemensam påföljd för den samlade brottsligheten? |
2) |
Är det — mot bakgrund av bestämmelserna i rådets rambeslut 2008/909/RIF av den 27 november 2008 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande av brottmålsdomar avseende fängelse eller andra frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa inom Europeiska unionen, avseende principerna om exekvaturförfarandet (2), föreskrivna i artikel 8.2-8.4 och även i artikel 19.1 och 19.2 som stadgar att amnesti eller nåd får beviljas av både den utfärdande staten och den verkställande staten (artikel 19.1) och att endast den utfärdande staten får fatta beslut om ansökan om omprövning av den dom varigenom den påföljd som ska verkställas enligt detta rambeslut utdömdes (artikel 19.2), samt i artikel 17.1 första meningen som stadgar att verkställigheten av en påföljd ska regleras enligt lagen i den verkställande staten — möjligt att meddela en dom med gemensam påföljd för den samlade brottsligheten som omfattar påföljder som utdömts i en dom som meddelats i en medlemsstat i Europeiska unionen och som ska verkställas i en annan medlemsstat i Europeiska unionen genom en dom som meddelats i den staten inom ramen för en dom med gemensam påföljd för den samlade brottsligheten? |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/17 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy w Opatowie (Polen) den 8 mars 2019 — BW Sp. z o.o. w B. mot D.R.
(Mål C-222/19)
(2019/C 280/23)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Rejonowy w Opatowie
Parter i det nationella målet
Kärande: BW Sp. z o.o. w B.
Svarande: D.R.
Tolkningsfrågan
Ska bestämmelserna i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (1), särskilt artikel 3.1 i detta direktiv, och de unionsrättsliga principer som rör konsumentskyddet och balansen mellan de avtalsslutande parterna tolkas på så sätt att de anförda bestämmelserna och principerna utgör hinder för införande i den nationella rättsordningen av rättsinstitutet ”maximibelopp för andra kreditkostnader än ränta” och för den matematiska formel som används för att beräkna dessa kostnader enligt artikel 5 led 6a jämförd med artikel 36a i Ustawa z 12 maja 2011 r. o kredycie konsumenckim (Dz. U. 2018.993, konsoliderad version) (konsumentkreditlagen av den 12 maj 2011), enligt vilken även kostnaderna för näringsidkarens ekonomiska verksamhet ska räknas in i de kostnader i samband med kreditavtal som konsumenten ska betala (den sammanlagda kreditkostnaden)?
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/18 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy w Opatowie (Polen) den 20 mars 2019 — QL S.A. w B. mot C.G.
(Mål C-252/19)
(2019/C 280/24)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Rejonowy w Opatowie
Parter i det nationella målet
Kärande: QL S.A. w B.
Svarande: C.G.
Tolkningsfrågan
Ska bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG (1), särskilt artiklarna 3 g och 22.1 i detta direktiv, tolkas på så sätt att de anförda bestämmelserna utgör hinder för införande i den nationella rättsordningen av rättsinstitutet ”maximibelopp för andra kreditkostnader än ränta” och den matematiska formel som används för att beräkna dessa kostnader enligt artikel 5 led 6a jämförd med artikel 36a i Ustawa z 12 maja 2011 r. o kredycie konsumenckim (Dz. U. 2018.993, konsoliderad version) (konsumentkreditlagen av den 12 maj 2011), enligt vilken även kostnaderna för näringsidkarens ekonomiska verksamhet ska räknas in i de kostnader i samband med kreditavtal som konsumenten ska betala (den sammanlagda kreditkostnaden)?
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/18 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof Den Haag (Nederländerna) den 9 april 2019 — Dexia Nederland BV mot Z
(Mål C-289/19)
(2019/C 280/25)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Gerechtshof Den Haag
Parter i det nationella målet
Kärande: Dexia Nederland BV
Svarande: Z
Tolkningsfrågor
1. |
Kan den som tillämpar ett ogiltigförklarat oskäligt villkor, enligt vilket konsumenten ska betala ersättning om den inte fullgör sina skyldigheter, göra anspråk på den lagstadgade skadeståndsersättning som föreskrivs i dispositiv lagstiftning? |
2. |
Gör det för svaret på denna fråga någon skillnad om den ersättning som begärs enligt det lagstadgade skadeståndssystemet är lika med respektive lägre eller högre än ersättningen enligt det ogiltigförklarade villkoret? |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/19 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Spanien) den 16 april 2019 — R.C.C. mot M.O.L.
(Mål C-314/19)
(2019/C 280/26)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha
Parter i det nationella målet
Klagande: R.C.C.
Motpart: M.O.L.
Tolkningsfråga
Är artikel 1.1 a i rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter (1), och därmed bestämmelserna i direktivet, tillämplig i ett fall där innehavaren av ett notariat, en offentlig tjänsteman som samtidigt är privat arbetsgivare med anställd personal, vars anställningsförhållande regleras av allmän arbetslagstiftning och branschens kollektivavtal, efterträder en tidigare innehavare av notariatet som lämnat sin tjänst, tar över dennes arkiv, fortsätter att bedriva verksamheten på samma arbetsplats, med samma materiella struktur, och övertar den personal som var anställd av den tidigare notarien som var innehavare av tjänsten?
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/20 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Polen) den 24 april 2019 — E. Sp. z o.o. Sp. k. z siedzibą w S. mot Minister Finansów
(Mål C-335/19)
(2019/C 280/27)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Naczelny Sąd Administracyjny
Parter i det nationella målet
Klagande: E. Sp. z o.o. Sp. k. z siedzibą w S.
Motpart: Minister Finansów
Tolkningsfrågor
1) |
Utgör bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) — särskilt artikel 90.2 i direktivet — med beaktande av principerna om skatteneutralitet och proportionalitet, hinder för att det i nationell rätt införs en begränsning av möjligheten att från underlaget för mervärdesskatt göra avdrag i fall av delvis eller fullständig underlåtenhet att betala på grund av den specifika skattestatus som gäldenären och borgenären har? |
2) |
Utgör EU-lagstiftningen särskilt inte hinder för att det i nationell rätt införs en reglering som för åtnjutande av ”lättnad för osäkra fordringar” uppställer villkoret att, den dag då tjänsten utförs eller varan levereras och dagen före ingivandet av justeringen av skattedeklarationen i syfte att erhålla denna lättnad,
|
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/20 |
Överklagande ingett den 30 april 2019 av Fabio De Masi och Yanis Varoufakis av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 12 mars 2019 i mål T-798/17, Fabio De Masi, Yanis Varoufakis mot Europeiska centralbanken
(Mål C-342/19 P)
(2019/C 280/28)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Fabio De Masi, Yanis Varoufakis (ombud: Professor Dr. A. Fischer-Lescano, Universitätsprofessor)
Övrig part i målet: Europeiska centralbanken
Klagandenas yrkanden
Klagandena yrkar att domstolen ska
1. |
upphäva tribunalens dom i mål T-798/17 i sin helhet och bifalla talan i första instans, |
2. |
förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna enligt artikel 184 i förening med artikel 137 och följande artiklar i domstolens rättegångsregler. |
Grunder och huvudargument
I första instans yrkade klagandena med stöd av artikel 263.4 FEUF ogiltigförklaring av ECB:s beslut av den 16 oktober 2017 om avslag på ansökan om tillgång till handlingen av den 23 april 2015 med rubriken ”Svar på frågor angående tolkningen av artikel 14.4 i protokollet om stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken”.
Klagandena åberopar fyra grunder till stöd för sitt första yrkande:
1. |
Felaktig bedömning av den primärrättsliga grunden för principen om öppenhet i artikel 15.1 FEUF, artikel 10.3 FEU och artikel 298.1 FEUF samt artikel 42 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. I den överklagade domen beaktade inte tribunalen att grunden för ett krav på insyn inte endast härrör från sekundärrätten, utan att denna sekundärlagstiftning måste tolkas i överensstämmelse med primärlagstiftningen när det gäller kravet på insyn. Mot denna bakgrund har tribunalen underlåtit att göra en domstolskontroll med avseende på kravet på insyn, vilket strider mot rättsstatsprincipen. |
2. |
Felaktig bedömning av vikten av motiveringsskyldigheten och de kriterier som utvecklats i detta avseende av Europeiska unionens domstol. Tribunalens dom har inte beaktat att det omtvistade beslutet från ECB helt saknar en beskrivning av den konkreta skadan för ECB. |
3. |
Felaktig bedömning av förhållandet mellan artikel 4.3 i beslut 2004/258/EG (1) (undantag för insyn: yttranden för internt bruk) och artikel 4.2 i det beslutet (undantag från insyn: juridisk rådgivning). Tribunalen har gjort en felaktig bedömning av lex specialis-karaktären av artikel 4.2 i ovannämnda beslut med avseende på juridiska yttranden och det faktum att artikel 4.3 i det beslutet inte är tillämpligt på ett abstrakt rättsligt yttrande. |
4. |
I den överklagade domen i sin helhet fastslås felaktigt att det saknas ett övervägande allmänintresse av offentliggörandet av handlingen i den mening som avses i artikel 4.3 i ovannämnda beslut. Kravet på ersättning för rättegångskostnader framställs i enlighet med artikel 184 i förening med artikel 137 och följande artiklar i domstolens rättegångsregler. |
(1) Europeiska centralbankens beslut av den 4 mars 2004 om allmänhetens tillgång till Europeiska centralbankens handlingar (ECB/2004/3) (EUT L 80, 2004, s. 42).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/22 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie (Polen) den 3 maj 2019 — Delfly sp. z o.o. mot Travel Service Polska sp. z o.o
(Mål C-356/19)
(2019/C 280/29)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie
Parter i det nationella målet
Klagande: Delfly sp. z o.o.
Motpart: Travel Service Polska sp. z o.o
Tolkningsfrågor
1. |
Ska artikel 7.1. i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 (1) av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 tolkas så, att bestämmelsen inte bara reglerar omfattningen av skyldigheten att betala kompensation utan även det sätt på vilket denna skyldighet ska uppfyllas? |
2. |
Om den första frågan ska besvaras jakande, kan passageraren eller dennes lagliga efterträdare då med framgång kräva betalning av ett belopp motsvarande 400 EUR, i en annan valuta, till exempel den nationella valutan på den ort där passageraren på den inställda eller försenade flygningen är bosatt? |
3. |
Om svaret på den andra frågan är jakande, enligt vilka kriterier ska då den valuta fastställas i vilken passageraren eller dennes lagliga efterträdare kan kräva betalning, och vilken växelkurs ska tillämpas? |
4. |
Utgör artikel 7.1 eller andra bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 hinder mot tillämpningen av nationella bestämmelser om uppfyllande av skyldigheter, vilka kan leda till att en talan som väcks av en passagerare eller dennes lagliga efterträdare avvisas enbart av det skälet att fordran felaktigt gjordes gällande i den nationella valutan på den ort där passageraren är bosatt, i stället för i euro i enlighet med artikel 7.1 i denna förordning? |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/23 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hamburg (Tyskland) den 10 maj 2019 — GE mot Société Air France
(Mål C-370/19)
(2019/C 280/30)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Hamburg
Parter i det nationella målet
Klagande: GE
Motpart: Société Air France
Tolkningsfråga
Föreligger ”extraordinära omständigheter”, i den mening som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004 (1), när personalen vid det lufttrafikföretag som utför flygningen deltar i en fackligt organiserad strejk?
(1) Europaparlamentets och rådets förordning av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, 2004, s. 1).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/23 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim (Polen) den 15 maj 2019 — Powiat Ostrowski mot Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny (Warszawa, Polen)
(Mål C-383/19)
(2019/C 280/31)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim
Parter i det nationella målet
Sökande: Powiat Ostrowski
Svarande: Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny (Warszawa, Polen)
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/103/EG av den 16 september 2009 om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (1) tolkas så, att skyldigheten att teckna ansvarsförsäkring för motorfordon även omfattar en sådan situation där den regionala självstyrande enheten, distriktet, till följd av ett domstolsbeslut har förvärvat äganderätten till ett fordon som inte kan startas, befinner sig på privat mark i form av en övervakad parkering utanför allmän väg och, till följd av ägarens beslut, är avsett att skrotas? |
2) |
Ska denna bestämmelse även tolkas så, att den regionala självstyrande enheten i egenskap av ägare till fordonet under sådana omständigheter inte har försäkringsplikt, utan att detta påverkar det ansvar som fonden bär gentemot tredje man som har lidit skada? |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/24 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Varhoven administrativen sad (Bulgarien) den 21 maj 2019 — ”Unipack” AD mot Direktor na Teritorialna direktsia ”Dunavska” kam Agentsia ”Mitnitsi”, Prokuror ot Varhovna administrativna prokuratura na Republika Bulgaria
(Mål C-391/19)
(2019/C 280/32)
Rättegångsspråk: bulgariska
Hänskjutande domstol
Varhoven administrativen sad
Parter i det nationella målet
Klagande:”Unipack” AD
Motparter: Direktor na Teritorialna direktsia ”Dunavska” kam Agentsia ”Mitnitsi”, Prokuror ot Varhovna administrativna prokuratura na Republika Bulgaria
Tolkningsfråga
Rör det sig om undantagsfall, i den mening som avses i artikel 172.2 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex, (1) som kan utgöra grund för att bevilja ett tillstånd med retroaktiv verkan enligt artikel 211.2 i unionens kodex för att använda förfarandet för slutanvändning enligt artikel 254 i unionens tullkodex med avseende på import av varor som ägde rum före den dag då ansökan om tillstånd godtogs och efter det att ett beslut om bindande klassificeringsbesked till förmån för den person som är ansvarig för förfarandet för dessa varor upphörde att gälla på grund av en ändring av Kombinerade nomenklaturen, när varor har importerats vid flera tillfällen (nio) under en period (på cirka 10 månader) mellan utgången av giltighetstiden för beslutet om bindande klassificeringsbesked och tidpunkten för importen för vilken användning av förfarandet för slutanvändning begärts, utan att tullmyndigheterna har korrigerat det deklarerade numret i Kombinerade nomenklaturen, och varorna har använts för ett ändamål som är undantaget från antidumpningstull?
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/25 |
Överklagande ingett den 24 maj 2019 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (sjunde av delningen) meddelade den 20 mars 2019 i mål T-237/17, Spanien mot kommissionen
(Mål C-406/19 P)
(2019/C 280/33)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre och J. Aquilina)
Övrig part i målet: Konungariket Spanien
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska upphäva punkt 1 i domslutet i den överklagade domen och ogilla talan i första instans eller, i andra hand, återförvisa målet till tribunalen för förnyad prövning.
Grund och huvudargument
Tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning vid fördelningen av bevisbördan i samband med tillämpningen av schablonkorrigeringar enligt artikel 52.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 (1) av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/25 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Satversmes tiesa (Lettland) den 11 juni 2019 — B mot Latvijas Republikas Saeima
(Mål C-439/19)
(2019/C 280/34)
Rättegångsspråk: lettiska
Hänskjutande domstol
Satversmes tiesa
Parter i det nationella målet
Sökande: B
Organ som antagit den rättsakt vars författningsenlighet ifrågasätts: Latvijas Republikas Saeima
Tolkningsfrågor
1) |
Ska uttrycket ”behandling av personuppgifter som rör fällande domar i brottmål och överträdelser eller därmed sammanhängande säkerhetsåtgärder” i artikel 10 i förordning nr 2016/679 (1) tolkas så att det innefattar sådan behandling av information om prickning av förare för trafikförseelser som föreskrivs i den omtvistade bestämmelsen? |
2) |
Oberoende av svaret på den första frågan: Kan bestämmelserna i förordning nr 2016/679, bland annat principen om ”integritet och konfidentialitet” i artikel 5.1 f, tolkas så att de förbjuder medlemsstaterna att föreskriva att information om prickning av förare för trafikförseelser ska vara tillgänglig för allmänheten och att tillåta att uppgifter om detta behandlas genom att lämnas ut? |
3) |
Ska skälen 50 och 154, artiklarna 5.1 b och 10 i förordning nr 2016/679 och artikel 1.2 cc i direktiv 2003/98/EG (2) tolkas så att de utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat som tillåter att information om prickning av förare för trafikförseelser överförs för att vidareutnyttjas? |
4) |
För det fallet att någon av de föregående frågorna ska besvaras jakande: Ska principen om unionsrättens företräde och rättssäkerhetsprincipen tolkas så att det skulle kunna vara tillåtet att tillämpa den omtvistade bestämmelsen och låta dess rättsverkningar bestå fram till dess att Författningsdomstolens slutliga beslut vinner laga kraft? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 2016, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG av den 17 november 2003 om vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn (EUT L 345, 2003, s. 90).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/26 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Korkein hallinto-oikeus (Finland) den 13 juni 2019 — Konkurrens- och konsumentverket
(Mål C-450/19)
(2019/C 280/35)
Rättegångsspråk: finska
Hänskjutande domstol
Korkein hallinto-oikeus (Högsta förvaltningsdomstolen)
Parter i det nationella målet
Klagande: Konkurrens- och konsumentverket
Annan deltagare i förfarandet: Eltel Group Oy und Eltel Networks Oy
Tolkningsfrågor
1) |
Kan det konkurrensrättsliga systemet enligt artikel 101 FEUF tolkas så att en överträdelse av konkurrensreglerna, i en situation där en kartelldeltagare har ingått ett entreprenadkontrakt i överensstämmelse med det samordnade förfarandet i kartellen med en aktör som inte är delaktig i kartellen — på grund av de ekonomiska verkningar som överträdelsen orsakar — ska anses pågå under hela tidsperioden då avtalsförpliktelserna som följer av kontraktet fullgörs eller så länge betalningar för arbetena görs till avtalsparterna, det vill säga fram till tidpunkten då den sista delbetalningen för arbetena gjorts, eller åtminstone till den tidpunkt då de aktuella arbetena färdigställts, |
2) |
eller ska överträdelsen av konkurrensreglerna endast anses pågå fram till tidpunkten då företaget som har gjort sig skyldigt till överträdelsen har lämnat ett anbud för de berörda arbetena eller har ingått ett avtal om utförande av arbetena? |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/27 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Heilbronn (Tyskland) den 14 juni 2019 — brottmål mot ZW
(Mål C-454/19)
(2019/C 280/36)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Heilbronn
Parter i brottmålet vid den nationella domstolen
ZW
Ytterligare deltagare i förfarandet: Staatsanwaltschaft Heilbronn
Tolkningsfrågor
1 |
Ska unionens primär- och/eller sekundärrätt, i förevarande mål särskilt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (1), vilken innebär en omfattande rätt för unionsmedborgare att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier tolkas så, att den även omfattar nationella straffrättsliga bestämmelser? |
2 |
Om frågan besvaras jakande: Utgör tolkningen av unionens primär- och/eller sekundärrätt hinder mot en tillämpning av en nationell straffrättslig bestämmelse enligt vilken det är straffbelagt att undanhålla ett barn från dess vårdnadshavare i utlandet, om det i bestämmelsen inte görs någon åtskillnad efter om det är frågan om stater som tillhör Europeiska unionen eller tredjeländer? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, 2004, s. 77).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/27 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Svea Hovrätt (Sverige) den 14 juni 2019 — AB Östgötatrafiken/Patent- och registreringsverket
(Mål C-456/19)
(2019/C 280/37)
Rättegångsspråk: svenska
Hänskjutande domstol
Svea Hovrätt
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: AB Östgötatrafiken
Motpart: Patent-och registreringsverket
Tolkningsfrågor
Frågorna rör tolkningen av artikel 4.1 b) i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/2436 av den 16 december 2015 för tillnärmning av medlemsstaternas varumärkeslagstiftning (1) och är följande
1) |
Ska artikel 4.1 b) i varumärkesdirektivet tolkas så att det — vid en ansökan om registrering av ett varumärke som kännetecknar tjänster och där ansökan avser ett kännetecken, placerat i viss position, som täcker stora delar av de fysiska föremål som används för att utföra tjänsterna — ska bedömas huruvida märket inte är oberoende av föremålens utseende? |
2) |
Om svaret på fråga I är ja, krävs det att varumärket i betydande mån avviker från normen eller från vad som är sedvanligt i branschen för att märket ska anses ha särskiljningsförmåga? |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/28 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Förenande kungariket) den 17 juni 2019 — Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs mot Wellcome Trust Ltd
(Mål C-459/19)
(2019/C 280/38)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Parter i det nationella målet
Klagande: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Motpart: Wellcome Trust Ltd
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 44 i direktiv 2006/112 (1) tolkas så, att en beskattningsbar person, som bedriver icke-ekonomisk verksamhet som består av köp och försäljning av aktier och andra värdepapper i samband med förvaltningen av en välgörenhetsorganisations tillgångar, ska anses vara ”en beskattningsbar person som agerar i denna egenskap” när vederbörande, uteslutande för denna verksamhet, köper tjänster avseende investeringsförvaltning av en person som är etablerad utanför gemenskapen? |
2) |
Om den första frågan ska besvaras nekande och artiklarna 46–49 i direktivet inte är tillämpliga, är då artikel 45 i direktivet tillämplig eller är varken artikel 44 eller artikel 45 tillämpliga på tillhandahållandet? |
(1) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/29 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil de prud’hommes de Metz (Frankrike) den 18 juni 2019 — Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle mot Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
(Mål C-463/19)
(2019/C 280/39)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Conseil de prud’hommes de Metz
Parter i det nationella målet
Klagande: Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle
Motpart: Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
Övrig part i målet: Mission nationale de contrôle et d’audit des organismes de sécurité sociale
Tolkningsfråga
Ska direktiv 2006/54/EG (1), jämfört med artiklarna 8 och 157 FEUF, de allmänna unionsrättsliga principerna om likabehandling och förbud mot diskriminering, samt artiklarna 20, 21.1 och 23 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att artikel 46 i det franska nationella kollektivavtalet för anställda vid socialförsäkringsmyndigheter — vari det föreskrivs att endast de kvinnliga arbetstagare vid dessa myndigheter som själva uppfostrar sina barn, efter mammaledighet, har rätt till ledighet om tre månader med halv lön eller ledighet om en och en halv månad med full lön, och obetald ledighet om ett år — inte omfattas av det materiella tillämpningsområdet för nämnda direktiv?
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (EUT L 204, 2006, s. 23).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/29 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarien) den 19 juni 2019 — brottmål mot QR
(Mål C-467/19)
(2019/C 280/40)
Rättegångsspråk: bulgariska
Hänskjutande domstol
Spetsializiran nakazatelen sad
Part i brottmålet vid den nationella domstolen
QR
Tolkningsfråga
Är en sådan rättspraxis som den som är aktuell, avseende den nationella lagen om en domstols godkännande av ett avtal om tillämpning av en nedsatt påföljd som ingåtts av åklagaren och försvaret, där det föreskrivs att övriga tilltalade ska lämna sitt samtycke som ett villkor för godkännande av ett sådant avtal och detta samtycke endast är nödvändigt under domstolsförfarandet, förenlig med artikel 7.4 i direktiv 2016/343 (1), artiklarna 47 och 52 i stadgan samt principerna om effektivitet och likabehandling?
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/343 av den 9 mars 2016 om förstärkning av vissa aspekter av oskuldspresumtionen och av rätten att närvara vid rättegången i straffrättsliga förfaranden (EUT L 65, 2016, s. 1).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/30 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av High Court (Irland) den 17 juni 2019 — Friends of the Irish Environment Limited mot Commissioner for Environmental Information
(Mål C-470/19)
(2019/C 280/41)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
High Court (Irland)
Parter i det nationella målet
Klagande: Friends of the Irish Environment Limited
Motpart: Commissioner for Environmental Information
Första ytterligare deltagare i förfarandet: The Courts Service of Ireland
Tolkningsfråga
Ska utövandet av kontroll över tillgången till domstolshandlingar i samband med ett förfarande där slutlig dom har meddelats, tidsfristen för överklagande har löpt ut och inget överklagande och inga ytterligare ansökningar är under handläggning, men ytterligare ansökningar kan göras under särskilda omständigheter, anses vara att handla i ”egenskap av dömande […] myndighet” i den mening som avses i artikel 2.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG (1) av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG?
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/31 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 20 juni 2019 — Vert Marine SAS mot Premier ministre, Ministre de l'Économie et des Finances
(Mål C-472/19)
(2019/C 280/42)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Conseil d'État
Part i det nationella målet
Klagande: Vert Marine SAS
Motparter: Premier ministre, Ministre de l'Économie et des Finances
Tolkningsfrågor
1) |
Ska Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner (1) tolkas så, att det utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning som, i syfte att upprätthålla etiska krav i den offentliga upphandlingen, innebär att en ekonomisk aktör, som i en lagakraftvunnen dom har dömts för ett synnerligen allvarligt brott och som av det skälet omfattas av ett förbud mot att delta i ett förfarande för tilldelning av en koncession under fem års tid, inte kan lägga fram bevis för att de åtgärder som aktören har vidtagit är tillräckliga för att visa dennas tillförlitlighet för den upphandlande myndigheten, trots att detta skäl för uteslutning föreligger? |
2) |
Om medlemsstaterna enligt direktiv 2014/23 får anförtro andra myndigheter än den berörda upphandlande myndigheten att bedöma aktörernas efterlevnadsåtgärder, får medlemsstaterna i så fall anförtro domstolar denna uppgift? Om denna fråga besvara jakande, kan då sådana mekanismer i fransk rätt som befrielse, återupprättande av rättslig handlingsförmåga och strykning av uppgiften i intyg nr 2 i belastningsregistret om att vederbörande dömts för brott likställas med efterlevnadsåtgärder i den mening som avses i direktivet? |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/31 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Kammergericht Berlin (Tyskland) den 26 juni 2019 — brottmål mot NJ
(Mål C-489/19)
(2019/C 280/43)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Kammergericht
Parter i brottmålet vid den nationella domstolen
Generalstaatsanwaltschaft Berlin
mot
NJ
Tolkningsfråga
Utgör åklagarmyndighetens skyldighet att följa anvisningar hinder mot ett giltigt utfärdande av en europeisk arresteringsorder (1) från nämnda myndighet om detta beslut är föremål för en omfattande domstolsprövning innan den europeiska arresteringsordern verkställs?
(1) Se rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, 2002, s. 1)
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/32 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 3 april 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark — Österrike) — Mijo Meštrović mot Bezirkshauptmannschaft Murtal, i närvaro av: Finanzpolizei
(Mål C-50/18) (1)
(2019/C 280/44)
Rättegångsspråk: tyska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/32 |
Beslut meddelat av ordföranden på domstolen den 12 april 2019 — Europeiska kommissionen mot Republiken Slovenien, med stöd av; Kungariket Belgien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Frankrike.
(Mål C-69/18) (1)
(2019/C 280/45)
Rättegångsspråk: slovenska
Ordföranden på avdelningen har beslutat att avskriva målet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/33 |
Beslut meddelat av ordföranden på domstolens nionde avdelning den 8 april 2019 — Europeiska kommissionen mot Republiken Kroatien
(Mål C-391/18) (1)
(2019/C 280/46)
Rättegångsspråk: kroatiska
Ordföranden på nionde avdelningen har beslutat att avskriva målet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/33 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 11 april 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Okręgowy w Gliwicach, VIII Wydział Pracy i Ubezpieczeń Społecznych — Polen) — Lebopoll Logistics Sp. z o.o.w Sośnicowicach mot Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Zabrzu, i närvaro av: NJ
(Mål C-437/18) (1)
(2019/C 280/47)
Rättegångsspråk: polska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/33 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 5 april 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Korneuburg — Österrike) — Bulgarian Air Charter Limited mot NE
(Mål C-758/18) (1)
(2019/C 280/48)
Rättegångsspråk: tyska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
Tribunalen
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/34 |
Tribunalens dom av den 6 juni 2019 — EIB mot Syrien
(Mål T-542/17) (1)
(Skiljedomsklausul - Låneavtal för Tartus hamn nr 22057 - Försummelse att uppfylla avtalet - Återbetalning av utbetalda belopp - Dröjsmålsränta - Obeståndsförfarande)
(2019/C 280/49)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Europeiska inverteringsbanken (ombud: inledningsvis P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones och J. Shirran, därefter F. Oxangoiti Briones, J. Klein och J. Shirran, biträdda av advokaten D. Arts och T. Cusworth, solicitor)
Svarande: Arabrepubliken Syrien
Saken
Talan grundad på artikel 272 FEUF med yrkande om att Syrien ska förpliktas att återbetala belopp inom ramen för låneavtal avseende Tartus hamn nr 22057, jämte dröjsmålsränta.
Domslut
1) |
Syrien döms att till Europeiska unionen, representerad av Europeiska investeringsbanken, återbetala beloppet 20 609 429,45 euro. |
2) |
Nämnda belopp ska betalas med dröjsmålsränta, beräknad enligt artikel 3.2 i låneavtalet avseende Tartus hamn nr 22057, som ingåtts mellan Europiska investeringsbanken och Syrien den 22 maj 2003, ändrat den 17 maj 2006, den 21 maj 2007 och den 10 juli 2008, på kapitalbeloppet och den avtalsenliga räntan från den 9 augusti 2017 tills betalning sker. |
3) |
Talan i övrigt ogillas. |
4) |
Syrien ska betala rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/35 |
Tribunalens dom av den 6 juni 2019 — EIB mot Syrien
(Mål T-543/17) (1)
(Skiljedomsklausul - Låneavtal för Syriens hälsovård nr 21595 - Försummelse att uppfylla avtalet - Återbetalning av utbetalda belopp - Dröjsmålsränta - Obeståndsförfarande)
(2019/C 280/50)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Europeiska inverteringsbanken (ombud: inledningsvis P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones och J. Shirran, därefter F. Oxangoiti Briones, J. Klein och J. Shirran, biträdda av advokaten D. Arts och T. Cusworth, solicitor)
Svarande: Arabrepubliken Syrien
Saken
Talan grundad på artikel 272 FEUF med yrkande om att Syrien ska förpliktas att återbetala belopp inom ramen för låneavtal avseende Syriens hälsovård nr 21595, jämte dröjsmålsränta.
Domslut
1) |
Syrien döms att till Europeiska unionen, representerad av Europeiska investeringsbanken, återbetala beloppet 62 646 209,04 euro och 3 582 381,15 amerikanska dollar (USD). |
2) |
Nämnda belopp ska betalas med dröjsmålsränta, beräknad enligt artikel 3.2 i låneavtalet avseende Syriens hälsovård nr 21595, som ingåtts mellan Europiska investeringsbanken och Syrien den 15 juni 2002, ändrat den 17 oktober och den 29 november 2007, på kapitalbeloppen och den avtalsenliga räntan från den 9 augusti 2017 tills betalning sker. |
3) |
Talan i övrigt ogillas. |
4) |
Syrien ska betala rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/36 |
Tribunalens dom av den 6 juni 2019 — EIB mot Syrien
(Mål T-588/17) (1)
(”Skiljedomsklausul - Låneavtal ’Euprhrates Drainage and Irrigation’ nr 80211 - Åsidosättande av avtal - Återbetalning av förskott - Dröjsmålsränta - Tredskodomsförfarande”)
(2019/C 280/51)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Europeiska investeringsbanken (ombud: inledningsvis P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones och J. Shirran, därefter F. Oxangoiti Briones, J. Klein och J. Shirran, biträdda av advokaten D. Arts och T. Cusworth, solicitor)
Svarande: Syrien
Saken
Ansökan med stöd av artikel 272 FEUF med yrkande om att Syrien ska återbetala belopp hänförliga till låneavtalet ”Euprhrates Drainage and Irrigation” nr 80211, jämte dröjsmålsränta.
Domslut
1) |
Syrien förpliktas att till Europeiska unionen, företrädd av Europeiska investeringsbanken (EIB), återbetala beloppet 2 184 271,58 euro. |
2) |
På detta belopp ska dröjsmålsränta på huvudbeloppet och på kontraktsräntan betalas med årlig ränta om 3,5 procent från den 25 augusti 2017 tills betalning sker. |
3) |
Talan ogillas i övrigt. |
4) |
Syrien ska betala rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/37 |
Tribunalens dom av den 6 juni 2019 — EIB mot Syrien
(Mål T-589/17) (1)
(”Skiljedomsklausul - Låneavtal ’Aleppo Tall Kojak Road Project’ nr 60136 - Åsidosättande av avtal - Återbetalning av förskott - Dröjsmålsränta - Tredskodomsförfarande”)
(2019/C 280/52)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Europeiska investeringsbanken (ombud: inledningsvis P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones och J. Shirran, därefter F. Oxangoiti Briones, J. Klein och J. Shirran, biträdda av advokaten D. Arts och T. Cusworth, solicitor)
Svarande: Syrien
Saken
Ansökan med stöd av artikel 272 FEUF med yrkande om att Syrien ska förpliktas att återbetala belopp hänförliga till låneavtalet ”Aleppo — Tall Kojak Road Project” nr 60136, jämte dröjsmålsränta.
Domslut
1) |
Syrien förpliktas att till Europeiska Investeringsbanken (EIB) återbetala beloppet 820 451,25 euro. |
2) |
På detta belopp ska dröjsmålsränta på huvudbeloppet och på kontraktsräntan betalas med årlig ränta om 3,5 procent från den 25 augusti 2017 tills betalning sker. |
3) |
Talan ogillas i övrigt. |
4) |
Syrien ska betala rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/38 |
Tribunalens dom av den 6 juni 2019 — EIB mot Syrien
(Mål T-590/17) (1)
(”Skiljedomsklausul - Låneavtal ’Water Supply Sweida Region’ nr 80212 - Åsidosättande av avtal - Återbetalning av förskott - Dröjsmålsränta - Tredskodomsförfarande”)
(2019/C 280/53)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Europeiska investeringsbanken (ombud: inledningsvis P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones och J. Shirran, därefter F. Oxangoiti Briones, J. Klein och J. Shirran biträdda av advokat D. Arts, avocat och T. Cusworth, solicitor
Svarande: Syrien
Saken
Ansökan med stöd av artikel 272 FEUF med yrkande om att Syrien ska förpliktas att återbetala belopp hänförliga till låneavtalet ”Water Supply Sweida Region” nr 80212, jämte dröjsmålsränta.
Domslut
1) |
Syrien förpliktas att till Europeiska unionen, företrädd av Europeiska Investeringsbanken (EIB), återbetala beloppet 726 942,81 euro. |
2) |
På detta belopp ska dröjsmålsränta på huvudbeloppet och på kontraktsräntan betalas med årlig ränta om 3,5 procent från den 25 augusti 2017 tills betalning sker. |
3) |
Talan ogillas i övrigt. |
4) |
Syrien ska betala rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/39 |
Tribunalens dom av den 6 juni 2019 — EIB mot Syrien
(Mål T-591/17) (1)
(”Skiljedomsklausul - Låneavtal ’Water Supply Deir Ez Zor Region’ nr 80310 - Åsidosättande av avtal - Återbetalning av förskott - Dröjsmålsränta - Tredskodomsförfarande”)
(2019/C 280/54)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Europeiska investeringsbanken (ombud: P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones och J. Shirran, därefter F. Oxangoiti Briones, J. Klein och J. Shirran biträdda av advokat D. Arts och T. Cusworth, solicitor)
Svarande: Syrien
Saken
Ansökan med stöd av artikel 272 FEUF med yrkande om att Syrien ska förpliktas att återbetala belopp hänförliga till låneavtalet ”Water Supply Deir Ez Zor Region” nr 80310, jämte dröjsmålsränta.
Domslut
1) |
Syrien förpliktas att till Europeiska unionen, företrädd av Europeiska investeringsbanken (EIB), återbetala beloppet 404 425,58 euro. |
2) |
På detta belopp ska dröjsmålsränta på huvudbeloppet och på kontraktsräntan betalas med årlig ränta om 3,5 procent från och med den 25 augusti 2017 tills betalning sker. |
3) |
Talan ogillas i övrigt. |
4) |
Syrien ska betala rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/40 |
Tribunalens dom av den 13 juni 2019 — Synergy Hellas mot kommissionen
(Mål T-244/18) (1)
(Forskning och teknologisk utveckling - Budgetförordning — Sjätte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2002-2006) - Bidragsavtal J-Web - Verkställbart beslut om återbetalning - Proportionalitet - Motiveringsskyldighet)
(2019/C 280/55)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: d.d. Synergy Hellas Anonymi Emporiki Etaireia Parochis Ypiresion Pliroforikis (Aten, Grekland) (ombud: advokat K. Damis)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A Katsimerou och A. Kyratsou)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2018) 1115 final av den 19 februari 2018, angående ett betalningskrav mot sökanden till ett belopp på 76 282,08 euro jämte ränta.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
d.d. Synergy Hellas Anonymi Emporiki Etaireia Parochis Ypiresion Pliroforikis ska ersätta rättegångskostnaderna, inklusive kostnaderna för det interimistiska förfarandet. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/40 |
Tribunalens dom av den 13 juni 2019 — Strabag Belgium mot parlamentet
(Mål T-299/18) (1)
(Offentlig upphandling av byggentreprenader - Upphandlingsförfarande - Byggentreprenader för Europaparlamentets byggnader i Bryssel - Beslut att inte anta en anbudsgivares anbud och att tilldela andra anbudsgivare kontraktet - Onormalt lågt anbud - Talan om ogiltigförklaring - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Avvisning - Motiveringsskyldighet - Uppenbart oriktig bedömning)
(2019/C 280/56)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Strabag Belgium (Antwerpen, Belgien) (ombud: inledningsvis advokaterna M. Schoups, K. Lemmens och M. Lahbib, därefter advokaterna M. Schoups, K. Lemmens och M. Thomas)
Svarande: Europaparlamentet (ombud: P. López-Carceller, Z. Nagy D. Simon)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring dels av Europaparlamentets beslut av den 19 april 2018 med bekräftelse av dess beslut av den 24 november 2017 om att inte anta sökandens anbud och att tilldela fem andra anbudsgivare kontraktet avseende ett ramavtal för byggentreprenader för parlamentets byggnader i Bryssel (anbudsförfarande 06D 20/2017/M036), dels av det tillägg som bifogats Europaparlamentets anbudsutvärdering av den 26 mars 2018.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Strabag Belgium ska ersätta rättegångskostnaderna, inklusive kostnaderna avseende det interimistiska förfarandet. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/41 |
Tribunalens dom av den 13 juni 2019 — Porus mot EUIPO (oral Dialysis)
(Mål T-652/18) (1)
(EU-varumärke - Ansökan om registrering av EU-ordmärket oral Dialysis - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c och 7.2 i förordning (EU) 2017/1001)
(2019/C 280/57)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Porus GmbH (Monheim am Rhein, Tyskland) (ombud: advokaten C. Weil)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: G. Schneider och D. Hanf)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 14 september 2018 (ärende R 1375/2018-2) om en ansökan om registrering av ordkännetecknet oral Dialysis som EU-varumärke.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Porus GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/42 |
Talan väckt den 17 maj 2019 — Graanhandel P. van Schelven mot kommissionen
(Mål T-306/19)
(2019/C 280/58)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Graanhandel P. van Schelven BV (Nieuwe Tonge, Nederländerna) (ombud: advokaten C. Almeida)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara artikel 1.3 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/446 (1), och |
— |
fastställa att svaranden ska förete samtliga relevanta handlingar som lett till att förordning (EU) 2019/446 har antagits. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
1. |
Första grunden: Kommissionens upphävande av Control Union Certifications (CUC) såsom ett EU-certifieringsorgan av ekologiska produkter framstår som godtyckligt då det grundas på oriktiga uppgifter. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av sökandens subjektiva rätt till skydd från att kommissionens utnämning av ekologiska certifieringsorgan som ska utföra EU-kontroller av ekologiska produkter i tredjeländer godtyckligt upphävs. Sökandens intressen såsom en konkurrent på den ekologiska marknaden har inte skyddats. |
3. |
Tredje grunden: Upphävandet av CUC:s utnämning som EU-certifieringsorgan av ekologiska produkter har medfört att tillgången till ekologiska produkter genom affärsförbindelser som varat i decennier är blockerad och sökandens rättigheter som importör har blivit direkt påverkade. Sökanden berörs direkt av den angripna förordningen, eftersom sökanden, såsom importör, var mottagare av kontrollintyg som utfärdats av CUC, vilket gjorde det möjligt för sökanden att tillträda EU:s marknad för ekologiska livsmedel och ekologiskt foder. CUC är det certifieringsorgan för ekologiska produkter som certifierar lantbruk i Svarta havet-regionen, som sökandens huvudleverantör får sina ekologiska produkter ifrån. |
4. |
Fjärde grunden: Kommissionen åsidosatte sökandens rätt att endast bli föremål för ett proportionerligt ingrepp i dess affärsverksamhet, samt sökandens grundläggande rättighet till sin egendom och dess rätt att ägna sig åt näringsverksamhet. |
5. |
Femte grunden: Denna grund hänför sig till sökandens andra yrkande som avser tillgång till kommissionens handlingar. Sökanden gör gällande att det omfattas av den allmänna rättigheten att få tillgång till handlingar som garanteras enligt EU-rätten och som grundas på säkerställandet av rätten till en rättvis rättegång och rätten att bli hörd som skyddas i enlighet med relevanta människorättsinstrument. |
(1) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/446 av den 19 mars 2019 om ändring och rättelse av förordning (EG) nr 1235/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer (EUT L 77, 2019, s. 67).
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/43 |
Talan väckt den 27 juni 2019 — Catasta mot parlamentet
(Mål T-393/19)
(2019/C 280/59)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Anna Catasta (Milano, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/43 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Zecchino mot parlamentet
(Mål T-394/19)
(2019/C 280/60)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Ortensio Zecchino (Ariano Irpino, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/44 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Tognoli mot parlamentet
(Mål T-395/19)
(2019/C 280/61)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo Tognoli (Milano, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/45 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Allione mot parlamentet
(Mål T-396/19)
(2019/C 280/62)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Emma Allione (Milano, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/45 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Novati mot parlamentet
(Mål T-397/19)
(2019/C 280/63)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Vanda Novati (Milano, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/46 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Paciotti mot parlamentet
(Mål T-398/19)
(2019/C 280/64)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Elena Ornella Paciotti (Milano, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T- 389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/47 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Fantuzzi mot parlamentet
(Mål T-403/19)
(2019/C 280/65)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Giulio Fantuzzi (Correggio, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/47 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Lavarra mot parlamentet
(Mål T-404/19)
(2019/C 280/66)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Vincenzo Lavarra (Bari, Italien) (ombud: advokaten M. Merola)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.
19.8.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 280/48 |
Talan väckt den 28 juni 2019 — Malerba mot parlamentet
(Mål T-405/19)
(2019/C 280/67)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Franco Malerba (Issy-Les-Moulineaux, Frankrike) (ombud: advokaterna M. Merola och L. Florio)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
slå fast att den bestämmelse som sökanden har upplysts om genom det angripna meddelandet, genom vilket Europaparlamentet har räknat om ålderspensionen och beslutat om återkrav av det belopp som betalats på grundval av den tidigare fastställelse av pensionen, utgör en nullitet, alternativt ogiltigförklara densamma, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge de belopp som rättsstridigt innehållits, jämte lagstadgad ränta från tidpunkten för innehållandet till tidpunkten för betalningen och förplikta Europaparlamentet att följa den framtida domen och att vidta alla initiativ, handlingar eller åtgärder som är nödvändiga för att garantera ett omedelbart fullständigt återställande av den ursprungliga omfattningen av pensionen, och |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som har åberopats i mål T-389/19 Coppo Gavazzi mot parlamentet.