¿ Du yu espic inglish ?
Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que la leyeran en directo:
"Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.
Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice aeróbic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.
Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap... Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos.
Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets, compramos compacts, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting; en lugar de acampar, hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.
Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino pantys y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el masaje.
El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager.
Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.
En la oficina, el jefe está siempre en meetings o brain storms ¡casi siempre con la public-relations!, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yogurt light y el body-fitness.
El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto,como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario “El Caso”, pero en moderno. Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping.
Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA."
Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones".

Más contenido relacionado

PPS
Ingles
PPS
Duyuespicinglish
PPS
20110111 duyuespicinglish. la nueva literatura
PPS
Du yu espic inglish?
PPS
Duyuespicinglish
PPS
Zoode Madrid
PPS
Duyuespicinglish
PPS
duyuespinginglis
Ingles
Duyuespicinglish
20110111 duyuespicinglish. la nueva literatura
Du yu espic inglish?
Duyuespicinglish
Zoode Madrid
Duyuespicinglish
duyuespinginglis

La actualidad más candente (7)

PPS
Du Yu Espic Inglish
PPS
Duyuespicinglish
PPS
Duyuespicinglish
PPS
Duyuespicinglish?
PPS
Duyuespicinglish
PDF
Du llu-espic-ingliss1
PPS
Copy of duyuespicinglish
Du Yu Espic Inglish
Duyuespicinglish
Duyuespicinglish
Duyuespicinglish?
Duyuespicinglish
Du llu-espic-ingliss1
Copy of duyuespicinglish
Publicidad

Destacado (6)

PPT
NB1 - End of course revision
PPT
NI2 - Introduction
PPT
NB1 - Your favourite thing
PPT
Junta delegados EOI Torre-Pacheco 2016-17
PPT
NB1 (A1) - Clothes
PPT
NI2 - Leisure time: sports (writing mistakes)
NB1 - End of course revision
NI2 - Introduction
NB1 - Your favourite thing
Junta delegados EOI Torre-Pacheco 2016-17
NB1 (A1) - Clothes
NI2 - Leisure time: sports (writing mistakes)
Publicidad

Similar a Du yuespicinglish (16)

PPS
Duyuespicinglish
PPS
Duyuespicinglish
PPS
Duyuespicinglish
PPS
Duyuespicinglish
PPS
Copy of duyuespicinglish
PPS
Duyuespicinglish (2)
PPS
Duyuespicinglish
DOC
Du llu espik inglis?
PPS
Anglicismos diapositivas
PPS
Duyuespicinglish
PPS
Duyuespicinglish
PPT
Prestamos
PPT
Prestamos
PPT
El inglés según fontanarrosa
PPSX
C33 el cambio en la forma de hablar
PDF
Du yu espic inglish
Duyuespicinglish
Duyuespicinglish
Duyuespicinglish
Duyuespicinglish
Copy of duyuespicinglish
Duyuespicinglish (2)
Duyuespicinglish
Du llu espik inglis?
Anglicismos diapositivas
Duyuespicinglish
Duyuespicinglish
Prestamos
Prestamos
El inglés según fontanarrosa
C33 el cambio en la forma de hablar
Du yu espic inglish

Más de Sergio Viñ (20)

PPT
NB2 - Relative clauses - guess the word
PPT
NB2 - Going to (future plans and predictions)
PPT
NB1 - Portraits
PPT
NB1 - A window to the past
PPT
NI2 - The weather
PPT
NB1 - Object pronouns
PPT
NI2 - be/get used to
PPT
NB1 - Present continuous
PPT
NB1 - Ability (can/can't)
PPT
NB1 - Frequency
PPT
NB1 - Prepositions of time and place
PPT
NB1 - Families
PPT
NB1 - Christmas in England
PPT
NB1 - Stereotypes (Present Simple)
PPT
NB1 - Guess who
PPT
NB1 - Singular and plural
PPT
NB1 - Possessive adjectives
PPT
NI2 - Narrative tenses
PPT
NB1 - Introductions and greetings
PPT
NB1 - Geography
NB2 - Relative clauses - guess the word
NB2 - Going to (future plans and predictions)
NB1 - Portraits
NB1 - A window to the past
NI2 - The weather
NB1 - Object pronouns
NI2 - be/get used to
NB1 - Present continuous
NB1 - Ability (can/can't)
NB1 - Frequency
NB1 - Prepositions of time and place
NB1 - Families
NB1 - Christmas in England
NB1 - Stereotypes (Present Simple)
NB1 - Guess who
NB1 - Singular and plural
NB1 - Possessive adjectives
NI2 - Narrative tenses
NB1 - Introductions and greetings
NB1 - Geography

Du yuespicinglish

  • 1. ¿ Du yu espic inglish ?
  • 2. Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que la leyeran en directo:
  • 3. "Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.
  • 4. Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.
  • 5. Yo, en el colegio, hice aeróbic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.
  • 6. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap... Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos.
  • 7. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets, compramos compacts, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting; en lugar de acampar, hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.
  • 8. Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino pantys y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el masaje.
  • 9. El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager.
  • 10. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.
  • 11. En la oficina, el jefe está siempre en meetings o brain storms ¡casi siempre con la public-relations!, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yogurt light y el body-fitness.
  • 12. El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
  • 13. Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto,como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario “El Caso”, pero en moderno. Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping.
  • 14. Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA."
  • 15. Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones".