SlideShare una empresa de Scribd logo
MiniMate Plus
Manual del Operador MiniMate Plus
Software Versión 4.0
716U0101
Traducido por:
Carla Guerra A
Cguerraa@correoweb.com
TABLA DE CONTENIDOS
Antes de Comenzar 5
Chequee los Contenidos del Paquete 5
Registro de los Números de Identificación del MiniMate Plus 5
Chequee su Suministro de Energía Eléctrica Local 5
Conecte la Batería 6
Cargar la Batería 7
Chequee la Memoria del Monitor 7
Complete y Regrese a su Tarjeta de Registro 8
Precaución de Manejo 8
Instrucciones Condensadas 9
Convenciones usadas a través de este manual 10
1. Introducción 11
1.1 Modelos del MiniMate Plus 11
1.2 Características y Beneficios 12
1.3 Accesorios 13
1.4 Las Teclas del MiniMate Plus 15
2. Tutelar Básico 17
3. Módulo de Adaptación 22
3.1 ¿Qué es el Monitoreo de un Evento? 22
3.2 Modelo de Ocho Canales 23
3.3 Instalando el MiniMate Plus o el Transductor Estándar 24
3.3.1 Instalación en Superficies Blandas 25
3.3.2 Instalación en Superficies Duras 27
3.4 Instalando el Micrófono 29
3.5 El Teclado del MiniMate Plus 30
3.6 La Tecla Enter* 30
3.7 La Tecla Start Monitor (Iniciar Monitoreo) 31
3.8 La Tecla Setups (Configuración) 31
3.8.1 Modo Registro 31
3.8.2 Coeficiente de Muestra 32
3.8.3 Modo Guardar 33
3.8.4 Rango Máximo Geo 33
3.8.5 Modo Registro de Histograma – Intervalo de Hist. 34
3.8.6 Fuente de Acción 35
3.8.7 Nivel de Acción 35
3.8.8 Modo Detener Registro 36
3.8.9 Formato de Notas 37
3.8.10 Formato de Número de Trabajo 38
2
3.8.11 Distancia Escalada 38
3.8.12 Tiempo 39
3.8.13 Fecha 39
3.9 La Tecla Right Arrow + la tecla Setups 39
3.9.1 Modo Contador de Tiempo 40
3.9.2 Chequeo de Sensor® (Sólo Módulo de Adaptación) 41
3.9.3 Sistema de Medición (Sólo Módulo de Adaptación) 42
3.9.4 Canales Básicos (Sólo Módulo de Adaptación)
42
3.9.5 Tipo de Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación) 43
3.9.6 Unidades del Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación) 43
3.9.7 Nivel de Alarma Geo (Sólo Módulo de Adaptación) 43
3.9.8 Nivel de Alarma Mic (Sólo Módulo de Adaptación) 44
3.9.9 Conexión en Serie 44
3.9.10 Coeficiente de Baud Directo o Coef. de Baud Módem 45
3.9.11 Llamada a Casa 45
3.10 La Tecla Up Arrow 45
3.10.1 Vista de Eventos 45
3.10.2 Borrar Todos los Eventos 47
3.10.3 Imprimir Lista de Eventos 48
3.10.4 Imprimir un Evento Seleccionado 48
3.10.5 Imprimir Todos los Eventos 48
3.10.6 Cargar un Evento 48
3.10.7 Cargar Todos los Eventos 49
3.10.8 Copiar Notas BMIII 50
3.11 La Tecla Cancel 50
3.12 La Tecla Test 50
3.13 La Tecla Option 51
3.13.1 La Tecla Option + Setups 51
3.13.2 La Tecla Option + Test = Revisar Configuraciones 54
3.13.3 La Tecla Option + Enter = Ayuda en Línea 54
3.13.4 La Tecla Option + Cancel = Luz Trasera Encendida 54
3.13.5 La Tecla Option + Up Arrow = Tecla Down Arrow 54
3.13.6 La Tecla Option + Right Arrow = Tecla Left Arrow 54
3.14 La Tecla Right Arrow 55
4. Módulo Avanzado 55
4.1 La Tecla Option + la Tecla Setups 55
4.4.1 Modo Instrumento 55
4.2 La Tecla Test 56
4.3 La Tecla Setups 56
4.3.1 Coeficiente de Muestra 56
4.3.2 Rango del Canal 57
4.3.3 Fuente de Acción 57
4.3.4 Nivel de Acción 58
3
4.4 Tiempo de Registro 58
4.5 La Tecla Right Arrow + la Tecla Setups 59
4.5.1 Canales Avanzados 59
5. Referencias 59
5.1 Procedimientos de Instalación Adicionales 59
5.1.1 Instalación en la Pared 60
5.1.2 Instalación en el Techo 63
5.2 Teoría de Operación 65
5.2.1 Transductor 66
5.2.2 Micrófono 67
5.3 Chequeo de Sensor 68
5.3.1 Chequeando los Geófonos del Transductor 68
5.3.2 Chequeando el Micrófono 70
5.3.3 Reporte del Chequeo de Sensor 70
5.4Filtros Anti-Alias 70
5.5Técnicas de Análisis de Información 70
5.5.1 Vibraciones del Suelo 70
5.5.2 Presión del Sonido 75
5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas 76
5.6.1 Formas de Ondas Sinusoidales 76
5.6.2 Formas de Ondas casi Triangulares 77
5.6.3 Formas de Ondas Compuestas 78
5.6.4 Formas de Ondas Irregulares 79
6. Mantención 79
6.1 Cargando la Batería 79
6.2 Requerimientos Anuales de Calibración 81
6.3 Limpiando el MiniMate Plus 81
7. Problemas 82
Apéndice 84
a) Especificaciones de la Serie III 85
b) Partes y Accesorios 86
c) Reportes de Adaptación 87
d) Calculando la Vida de la Batería 88
e) Conectando una Impresora al MiniMate Plus 89
4
Gracias…
Gracias por adquirir el MiniMate Plus Instantel. Ud. encontrará que es el
sismógrafo disponible más avanzado y fácil de usar. Si está es su primera vez con
el sismógrafo Instantel, bienvenido al nuevo Estándar Mundial preparado por
Instantel. Si agrega este sismógrafo a su flota existente, felicitaciones, Ud.
encontrará que las nuevas características son simples de usar y le ofrecen un
poderoso control sobre sus operaciones de monitoreo.
Antes de Comenzar
Antes de que comience a usar su nuevo MiniMate Plus, por favor complete lo que
viene a continuación. Sólo le tomará unos minutos de su tiempo y le asegurará que
su monitor esté listo para operar y que Ud. será parte del Programa de Soporte del
Producto Instantel.
Información importante aparece dentro del archivo Readme del software BlastWare
III. Instale el software BlastWare III luego lea este archivo para información adicional.
Vea el Manual del Operador BlastWare III para instrucciones de instalación.
Chequee los Contenidos del Paquete
Por favor, chequee si recibió todas las partes identificadas en su factura de envío.
Recuerde mantener su caja de envío ya que fue diseñada para enviar en forma
segura su monitor. Es un componente importante de lo que Ud. ya ha adquirido.
Registro de los Números de Identificación de MiniMate Plus
Registro de los siguientes números de identificación para referencia futura.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Número del Modelo
Número de Serie del Monitor
Número de la Versión del Software del Monitor
Número de Serie del Transductor Estándar (si es
aplicable)
Número de Serie del Micrófono
Número del Distribuidor
Fecha de Adquisición
Chequee Su Suministro de Energía Eléctrica Local
5
Cada MiniMate Plus viene con un adaptador de entrada de CA de 120 VAC 60 Hz
proveyendo una salida de 10 a 14 VDC, 500 mA. Hay disponible un adaptador
opcional de 220 VAC. Chequee su utilidad de energía local para asegurarse de que
la energía eléctrica suministrada se puede usar con MiniMate Plus. Pregúntele a su
distribuidor información adicional sobre el adaptador opcional de CA para satisfacer
sus requerimientos locales.
Nota para nuestros Clientes en India y otros Países
Debido a las grandes fluctuaciones de energía encontradas en los países incluido
India, por favor use un estabilizador de voltaje y un adaptador de 220 VAC para
proveer 10 – 14 VDC @ 500 mA a la energía del monitor.
Conecte la Batería
El MiniMate Plus viene con su batería desconectada para conservar la vida de la
batería. Para conectar la batería, suelte y remueva los cuatro tornillos ubicados en la
tapa de MiniMate Plus. Remueva el panel frontal. Localice los dos conectores de
batería. Uno está ubicado en la parte de abajo del panel frontal. El otro esta ubicado
arriba de la batería. Ate los dos conectores. Reemplace el panel frontal y atornille
los cuatro tornillos teniendo cuidado de no apretarlos mucho o apretar los cables.
Precaución: No tire los cables internos o permita que sean apretados o dañados
cuando se ensambla el monitor.
Figura 1. Conectando la Batería MiniMate Plus.
Para desconectar la batería para envío o propósitos de almacenamiento, haga el
procedimiento en forma reversa.
6
Cubierta
superior
batería
Cargar la Batería
Antes de usar el MiniMate Plus, cargue su batería por lo menos 24 horas. Aunque
Instantel envía cada MiniMate Plus completamente cargado, es una buena idea
llenar la carga de la batería antes de usarla. Para chequear la carga de la batería,
encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería exhibido en la Ventana
Principal.
Figura 2. Indicador del nivel de la batería.
Para cargar la batería, enchufe el adaptador de CA dentro del conector de la
superficie ubicado en el lado derecho del MiniMate Plus. Enchufe el otro extremo
dentro de una salida eléctrica de 120 VAC de 60 Hz. Se encenderá el indicador de
carga de la batería. Para salidas eléctricas distintas a 120VAC de 60Hz, Ud. debe
usar un convertidor de energía opcional. Consulte a su distribuidor para más
información.
Ud. puede operar el MiniMate Plus durante la carga. Trate el Tuteral Básico,
Capítulo 2, para una lección rápida y fácil de cómo registrar eventos.
Precaución: Siempre cargue el monitor en un área bien ventilada.
No permita que la batería se descargue y la deje descargada por un
período largo de tiempo. Si permite que la batería esté descargada
puede causar un daño permanente a la batería.
Chequee la Memoria del Monitor
Para comenzar Window exhibe la cantidad de memoria disponible. La línea de la
barra tiene 10 barras cada una representando un diez por ciento del total de la
memoria interna. Cuando la memoria está vacía, Ud. puede registrar eventos.
Cuando la memoria está completa, la memoria ha guardado el número máximo de
eventos y no puede guardar más hasta que Ud. borre los eventos guardados.
7
Ventana Principal MiniMate Plus
Ready to Monitor
Batttery : E - F
Nov 1 99 10:23:14 A
Hold = Off ↑ = Eventos
Ready to Monitor
Batttery : E - - - - - - - - - - F
Nov 1 99 10:23:14 A
Hold = Off ↑ = Eventos
Batería baja
Batería completamente
cargada
Figura 3. Indicador de Memoria Disponible.
Complete y Regrese a su Tarjeta de Registro
Instantel le ofrece el Programa de Soporte del Producto más comprensivo disponible.
Ud. recibe dos años de garantía, soporte del producto, y actualizaciones del
producto. Ud. también recibe un software de actualización gratis para los software
de los programas MiniMate Plus y el BlastWare III para el primer año. Todo lo que
Ud. tiene que hacer es completar la tarjeta de registro incluida con su MiniMate Plus
y enviarla a Instantel por correo o facsímil dentro de treinta (30) días desde que
adquirió su nuevo monitor.
Precauciones de Manejo
• Maneje todos los componentes con cuidado
• Mantenga el MiniMate Plus cargado
Al dejar la batería del MiniMate Plus totalmente descargada por un largo período
de tiempo irreparablemente daña la batería. Siempre cargue la batería cuando
aparecen menos de dos barras de gráfico o inmediatamente cuando suene el
MiniMate Plus. Aparece un mensaje que le avisa que cargue el monitor. Cuando
no esté en uso, mantenga el MiniMate Plus cargando. El cargador Instantel,
suministrado, protege la batería de la sobre carga.
• Desconecte la batería si guarda el MiniMate Plus
Si lo guarda por largos períodos de tiempo, desconecte la batería. Recargue la
batería cada seis meses durante veinticuatro horas.
• Siempre sostenga un cable por su conector.
No sostenga el cordón para tirar el conector cuando lo conecte o desconecte.
8
Ventana de Inicio MiniMate Plus
MiniMate Plus
Sn BC3074 R 4.0
1 M mem: E F
Eventos stored : 0
MiniMate Plus
Sn BC3074 R 4.0
1 M mem: E - - - - - - - - - - F
Eventos stored : 0
Memoria vacía lista
para almacenar eventos
Memoria llena de eventos
• Nunca fuerce un conector.
Siempre alinee el conector al puerto antes de insertarlo.
• Use sólo el cable suministrado por Instantel para conectar el MiniMate Plus
a un computador personal.
Use sólo el cable conector BlastMate® III PC, número de parte 712A2301. Puede
dañar su unidad al usar otros cables incluyendo el cable conector BlastMate II a
MiniMateTM
, número de parte 715A0501,.
• Nunca conecte o desconecte los cables sin apagar primero el MiniMate Plus
y su computador.
• No vierta líquidos ni sumerja el MiniMate Plus en ellos.
El MiniMate Plus es firme y está diseñado para soportar el uso y el desgaste
normal. MiniMate Plus es resistente al rocío diseñado para soportar exposición
temporal a las gotas de agua. No es a prueba de agua y no debería ser inmerso
en ella. La inmersión del monitor o la instalación del monitor dónde se pueda
acumular agua puede dañar el monitor.
• Mantenga los discos del computador lejos del MiniMate Plus y de los
Transductores.
Los geófonos dentro de los modelos MiniMate Plus con un transductor interno y
un transductor externo contienen magnetos que podrían borrar la información
guardada en los discos del computador.
• Limpie periódicamente el MiniMate Plus.
Aspire el polvo, la suciedad, y la arena del MiniMate Plus. Use alcohol para
remover las manchas. No use diluyente para pinturas ni solventes de acetona.
Estos pueden dañar el MiniMate Plus.
Instrucciones Condensadas
1. Conecte el micrófono (si es usado), asegure y nivele la unidad MiniMate Plus
apuntando la flecha hacia la tronadura.
2. Encienda la unidad presionando *. Observe la batería, la hora, y la fecha.
3. Presione Setup para verificar o editar las configuraciones; presione Test para
chequear los canales geo/mic; o presione ↑ para acceder a los eventos.
4. Presione Start Monitor para entrar al Modo Monitor.
5. Dependiendo de la configuración, la unidad hace un chequeo de unidad y exhibe
el “desempeño del chequeo de sensor”.
IMPORTANTE : No toque el MiniMate Plus mientras se exhibe este mensaje.
9
6. Si lo acciona accidentalmente antes de una tronadura, presione Cancel y regrese
al paso 4.
7. Cuando termine apague la unidad presionando * por 5 segundos.
IMPORTANTE : Mantenga la unidad cargando cuando no este en uso para
evitar que la batería se dañe.
Ver el Manual del Usuario para detalles.
Convenciones usadas a través de este manual
Las siguientes convenciones tipográficas aparecen a través de todo este manual.
Tipo Bold Este tipo indica las teclas que Ud. presiona del MiniMate Plus. Por
ejemplo, cuando Ud. ve la tecla Setups, significa presione la tecla
Setups ubicada en el teclado MiniMate Plus.
Ventana Esta palabra, cuando está con mayúscula, se refiere a la ventana de
mensaje que aparece en MiniMate Plus. Por ejemplo, cuando Ud. ve la
Ventana Principal, se refiere a la siguiente exhibición:
10
Ready to Monitor
Battery: E - - - - - - - - - - F
Jan 25 99 12:05:23
Hold* = Off ↑ = events
1. INTRODUCCIÓN
El MiniMate Plus ofrece la tecnología de monitoreo disponible más avanzada. Con
una versatilidad y una flexibilidad incorporada sin igual, los requerimientos actuales
de monitoreo son satisfechos con facilidad y los futuros requerimientos pueden ser
programados en el MiniMate Plus cuando se hagan conocidos. El MiniMate Plus
opera como un monitor básico con funciones intuitivas y de fácil uso para ayudar al
operador primerizo a configurar y registrar rápidamente un evento. El MiniMate Plus
también ofrece funciones avanzadas para aplicaciones específicas requiriendo la
recolección de más información y análisis.
Este manual está dividido en secciones. La primera sección es un tutelar para el
nuevo usuario. Siga este tutelar para registrar fácil y rápidamente su primer evento.
La segunda sección describe las funciones básicas con ejemplos ilustrativos para
guiarlo. La siguiente sección, llamada el Módulo de Adaptación, cubre la operación
del monitor para adaptación del usuario. La sección Módulo Avanzado, explica la
operación del monitor usando el software de módulo avanzado opcional. Las últimas
secciones proveen referencia de información de mantención, soporte de problemas
extensos, seguido por información de soporte en el Apéndice.
1.1 Modelos MiniMate Plus
Las series de monitores MiniMate Plus incluyen dos modelos basados en el número
de canales de registro. El modelo estándar ofrece cuatro canales de registro y un
transductor estándar incorporado (A). El segundo modelo ofrece ocho canales de
registro con transductores externos y micrófonos a su elección (B). Todos los
modelos ofrecen el nivel de ejecución y fácil uso excepto los monitores Instantel.
11
Figura 1.1 Accesorios y Modelos MiniMate Plus.
1.2 Características y Beneficios
El MiniMate Plus ofrece características sobresalientes sin igual en la industria. La
siguiente tabla enlista una pequeña muestra de las características. Por favor vea las
especificaciones ubicadas en el Apéndice de este manual para una lista completa.
• Dos años de Garantía – dos años completos sin partes sin sentido y trabajo
garantizado del monitor. Un chequeo de calibración y equipo en un año se
requiere para asegurar una ejecución continua confiable.
• Capacidad de 300 Eventos completos en Forma de Ondas – capacidad
estándar de 300 eventos y 1500 opcionales, para eventos de 4 canales de un
segundo a 1024 muestras por segundo.
• Operación Personal – capacidad completa para que Ud. defina cómo operar el
monitor. Cualquier cosa que no necesite desaparece y no interfiere, es más está
inmediatamente disponible cuando Ud. la necesita.
• Exhibición grande de Luz Trasera - ninguna duda de lo que está haciendo el
monitor o de lo que Ud. tiene que hacer.
12
• Modos Múltiples de registro – le ofrece flexibilidad ilimitada durante las
operaciones de monitoreo: un solo evento, continuo, auto registro,
comenzar/parar programado, y manual.
• Análisis completos de Eventos en Forma de ondas - análisis en terreno
completos del evento incluyendo la velocidad peak de la partícula (PPV), presión
peak del aire (sonido), suma peak del vector (PVS), aceleración peak, y
desplazamiento peak.
• Estándar de Análisis de Frecuencia Nacional – varios análisis estándar de
frecuencia nacional vienen en MiniMate Plus. Los estándares futuros pueden ser
programados en terreno, sin costo adicional o cargo de requerimiento requerido,
usando el software BlastWare III. Los estándares incluyen EE.UU.
USBM/OSMRE, Estándar Británico BS 6472, Francés GFEE, Alemán DIN 4150,
Nuevo Zelandés 4403:1976, y Español UNE 22.381. Contacte Instantel para más
información.
• Compatibilidad completa PC – para archivar, imprimir, realizar análisis y
procesar capacidades con los módulos del software BlastWare III.
• Coeficientes de Muestras Variables – estándar 1024 y 2048 para exactitud de
adaptación sin precedente o análisis de desempeño de la tronadura de alta
frecuencia. Coeficientes más altos de las muestras a 65,536 disponible con los
módulos del software BlastWare III. Contacte Instantel para más información.
• Ayuda en línea –ayuda de contextos inteligentes, informativos lo guían a través
de todas las operaciones.
• Actualización – ni Ud. ni Instantel pueden predecir el futuro, así que hemos
diseñado su MiniMate Plus para actualizarse fácil y económicamente.
• Diseño Firme – Las series III exceden las pruebas en terreno para un diseño
firme y durable con un panel de superficie completamente sellado, conectores de
grado industrial no-corrosivos, y sellados electrónicos, todos empacados en un
solo empaque firme. Los monitores Instantel han sido enterrados, enrollados en
camiones; lanzados en galerías de minas; golpeados por proyecciones de roca;
atropellados por retroexcavadores; y han sobrevivido en el orden de trabajo.
1.3 Accesorios
La línea completa Instantel de accesorios MiniMate Plus le ofrece el control y la
flexibilidad de monitorear todo tipo de eventos. Los sensores se conectan en
modelos externos a MiniMate Plus.
13
• Memoria Extra de Eventos – estándar de capacidad para 300 eventos y 1500
opcionales, para eventos de 4 canales a un segundo a 1024 muestras por
segundo.
• Transductor Estándar Externo – respuesta de frecuencia desde 2 a 300 Hz.
• Geófono Uniaxial de Alta Frecuencia – registro para alta frecuencia.
• Geófono Uniaxial de 4.5 Hertz - modelos verticales y horizontales.
• Acelerómetro de Alta Frecuencia
• Sensor Hidrofono – sensor bajo el agua con cable de 200 pies (60 m).
• Modulo VOD – registro de velocidad de detonación a un coeficiente máximo de
muestra de 65 kHz.
• Unidad de Cable en Línea – provee un monitoreo a larga distancia usando los
cables de extensión Series III.
• Placa de fijación MiniMate Plus – con pies niveladores ajustables y nivel de
burbujas integrado. Puede ser usado para montar el MiniMate Plus a una pare o
techo también como a las instalaciones en el suelo.
• Placa Niveladora del Transductor - con pies niveladores ajustables y nivel de
burbujas integrado. Usado para montar el MiniMate Plus a una pared o techo
también como a las instalaciones en el suelo.
• Dos Tipos de Micrófonos – Lineal “L” o de Peso “A” – Lineal “L” para las
mediciones de presión del aire que afecta las estructuras y de Peso “A” para
respuesta humana.
• Micrófono de Alta Presión – mide la presión del aire hasta 5.0 psi (34.5 kPa).
• Alarma Remota – indicador de alarma remota auto contenido completo con
capacidad de unidad de alta energía auxiliar para sirenas externas y otras
alarmas.
• Cable accionador DS 20 – un cable, quebrado por una explosión, transmite una
señal para accionar el MiniMate Plus para que comience a registrar.
• Adaptador VAC y VAC 220 – conecta el MiniMate Plus a su suministro de
energía eléctrica local.
• Auto Adaptador 12 V – conecta el MiniMate Plus a su suministro de energía de
12 voltios de su vehículo o a una batería de 12 voltios para instalaciones remotas.
• Extensión de Cable – extensión de cable para propósitos generales para
conectar los transductores, micrófonos, y un computador personal. Disponible en
longitudes estándar y personalizadas.
• Cable Módem de radiación Nula – para comunicación a través de un módem
entre el monitor y el computador.
• Empaque de Accesorios – lleva los accesorios del MiniMate Plus en un
empaque duro, similar al empaque de BlastMate Serie III. La espuma
removedora acomoda sus accesorios.
14
1.4 Teclas del MiniMate Plus
Modo Registro Coeficiente de Muestra Modo Guardar Rango Máx. Geo Fuente
de acción Nivel de acción Geo Nivel de acción Mic
Modo parar registro Tiempo Número formato Número distancia tiempo Fecha
o intervalo histograma registro trabajo formato escalada
+ Modo sensor de Sistema de Canales tipo
tiempo chequeo medición básicos micrófono
Unidades de Nivel alarma Nivel alarma conexión coeficiente llamada desde
Micrófonos geo micrófono en serie de baud el hogar
15
Instantel MiniMate PlusTM
Ready to Monitor
Battery: E - - - - - - - - - - F
Jan 25 99 12:05:23
Hold* = Off ↑ = events
Cancel ↑ → SetupsOption Enter *
Start
Monitor
Press * On/Off
Informaciónenlínea
Ventanaprincipal
*
Enter
Enciende y apaga el monitor
Elige las opciones del menú y las
guarda.
Ingresa la clave para salir del modo
monitor.
Start
Monitor
Ingresa el modo
monitor.
Setups • Exhibe los menús para configurar el monitor para
registro de un evento incluyendo:
→ Setups
↑ • Lo mueve a través de las opciones del menú. Provee las
siguientes funciones desde la Ventana Principal.
Vista de borrar todos imprimir lista imprimir evento imprimir todos cargar un
Eventos los eventos de eventos seleccionado los eventos evento
Cargar todos copiar notas
los eventos BMIII
+ Modo Instrumento reconfigura las fábricas Auto clave
(solo avanzado) por defecto Window
acción luz trasera tiempo de duración monitoreo ciclo
auxiliar a tiempo de energía almacenada LCD
+
+
+
+
+
16
option Setups
Test Ejecuta el Chequeo de sensor.
Option Test • Revisa las configuraciones.
Option ↑ • Función flecha hacia abajo
→ Lo mueve a través de las opciones del menú y mueve el cursor.
Cancel Regresa al menú anterior.
Option
*
Enter Ayuda en línea.
Option →
Función flecha izquierda.
Option Cancel
Apaga o enciende la luz trasera.
2. TUTELAR BÁSICO
En este tutelar, Ud. aprenderá a encender y configurar el MiniMate Plus para
registrar un evento. Siga este tutelar para practicar el monitoreo de eventos. Ud.
también puede usarlo como guía cuando registre eventos reales.
Paso 1: Instale el MiniMate Plus
Los procedimientos de instalación difieren dependiendo del tipo de transductor que
Ud. está usando. Para los modelos MiniMate Plus con transductores internos, instale
el monitor. Para los modelos MiniMate Plus que usan transductores externos, siga
los procedimientos de instalación para transductor externo. Para este tutelar,
asumimos que Ud. está instalando el MiniMate Plus en suelo blando.
Desempaque su MiniMate Plus. Ate los pernos del suelo al MiniMate Plus o al
transductor estándar. Apunte el MiniMate Plus o el transductor en la dirección del
evento. Para este tutelar, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione la cubierta
protectora del MiniMate Plus o del transductor para forzar completamente los pernos
del suelo dentro del suelo. Chequee que el monitor o el transductor estén nivelados.
Si está usando un transductor estándar, ate el cable del transductor al conector GEO
al costado del MiniMate Plus. Atornille juntas las tres secciones del micrófono de
pedestal y ate el micrófono al pedestal. Apunte la frente del micrófono hacia el
evento. En nuestro caso, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione el pedestal del
micrófono dentro del suelo manteniéndolo en posición recta. Ate el cable del
micrófono al conector MIC ubicado al lado del MiniMate Plus.
Si Ud. tiene un monitor de ocho canales, conecte los sensores al monitor de acuerdo
a las instrucciones contenidas en el manual de BlastMate III y en el MiniMate Plus,
Sensores, Adaptadores, Partidores y Cables de Extensión (714U2301).
17
Figura 2.1 Instalando el MiniMate Plus.
Paso 2: Encienda el MiniMate Plus
Presione y mantenga la tecla Enter, ubicada en el panel frontal del MiniMate Plus,
hasta que escuche un sonido audible. Se exhibe una ventana de inicio por tres
segundos seguida por la ventana de exhibición principal. La ventana de inicio
muestra el número de serie del MiniMate Plus, la versión de software operando, la
cantidad de memoria instalada, si la memoria está completa o vacía, y el número de
eventos guardados en el MiniMate Plus.
Figura 2.2 Ventana de Inicio del MiniMate Plus
18
MiniMate Plus
Sn BC3074 R 4.0
1 M Mem: E - - - - - - - - - - F
Events stored: 57
Sistema operativo
entregado
Cantidad de memoria
disponible
Número de eventos guardados
en MiniMate Plus
Número de serie
Tamaño de
memoria interna
La ventana Principal le dice que el MiniMate Plus está listo para monitorear.
También le indica el nivel de batería, la fecha, la hora, y la información de ayuda en
línea. Esta es su ventana de inicio cada vez que Ud. configure el MiniMate Plus.
Desde aquí, Ud. accede a todas las configuraciones.
Figura 2.3 Ventana Principal MiniMate Plus.
Paso 3: Chequee su Instalación
Chequee su instalación presionando la tecla Test. Ésta ejecuta el programa de
Chequeo de sensor y prueba el transductor y el micrófono. Aparece el mensaje “All
Channels Working. Press Option + Test to Review Setups” que le dice que su
instalación está nivelada.
Paso 4: Revise las Configuraciones
Antes de comenzar, revisemos las configuraciones existentes en MiniMate Plus.
Para revisar las configuraciones, presione la tecla Option y la tecla Test juntas. Las
configuraciones existentes se exhiben en la exhibición del MiniMate Plus. Ud. puede
hacer una pausa en la exhibición presionando la tecla Enter. Para continuar viendo
las configuraciones, presione Enter otra vez.
Paso 5: Cambie las Configuraciones de MiniMate Plus
Después de revisar las configuraciones, hemos decidido cambiarlas; específicamente
el modo registro, la fuente de acción, los niveles de acción, el modo parar registro, la
fecha, y la hora. Para cambiar estas configuraciones, siga los pasos de abajo.
a) Cambie el Modo Registro
El MiniMate Plus tiene cuatro modos de registro; un solo Tiro, Continuo, Manual,
e Histograma. Deseamos cambiar el modo de registro desde un solo tiro a
continuo. El modo de registro de un sólo tiro registra un evento y se detiene. En
el modo de registro continuo, el MiniMate Plus registra múltiples eventos hasta
que Ud. detiene el monitoreo o se llena la memoria con eventos registrados.
19
Ready to Monitor
Baterry: E - - - - - - - - - - F
Jan 25 99 12:05: 23
Hold* = Off ↑ = Events
Hora
Ayuda en línea
Nivel de la Batería
Fecha
Para cambiar el modo de registro, presione la tecla Setups con la Ventana
Principal en exhibición. Aparece la Ventana de Modo de Registro. Presione la
tecla Right Arrow ( →) para ver a través de los modos de registros: Un solo tiro,
Continuo, Manual, e Histograma. Cuando aparece el Modo de Registro:
Continuo, presione la tecla Enter para seleccionar este modo de registro. El
MiniMate Plus está ahora configurado para registrar en modo de registro
continuo.
b) Elija una Fuente de Acción
Al elegir una fuente de acción, Ud. configura el MiniMate Plus para accionar y
empezar a registrar las vibraciones del suelo, medidas por el transductor
estándar, o la presión del sonido, medida por el micrófono. La fuente de acción
puede ser el transductor, el micrófono, o ambos el transductor y el micrófono.
Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana
Principal exhibiéndose. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas
hasta que aparece la Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right
Arrow para ver a través de las fuentes de acción hasta que aparece la Ventana
Geo y/o Mic. Presione la tecla Enter para seleccionar esta fuente de acción.
c) Configure los Niveles de Acción
El MiniMate Plus usa un nivel de acción, elegido por Ud., para comenzar
automáticamente el registro cuando la actividad de un evento excede este nivel
pre-configurado. Para nuestros propósitos, configuraremos un nivel de acción
arbitrario para el transductor y el micrófono.
Para configurar el nivel de acción, presione la tecla Setups cuando se exhibe la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas
hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Acción. Configure el nivel de acción
Geo a 3.0 mm/s usando la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up
Arrow (↑) para cambiar el número de nivel de acción. Presione la tecla Enter
para guardar su configuración. Aparece la Ventana de Nivel de Acción Mic.
Configure el nivel de acción Lineal Mic a 100 dB usando la tecla Right Arrow
para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar los números del nivel de
acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Si Ud. tiene un
monitor de ocho canales, aparecerá la ventana de nivel de acción Geo2 y Mic2.
Repita los procedimientos de arriba.
d) Elija un Modo de Parar Registro
Elija un modo de parar registro si está usando los modos de registro de un solo
tiro o continuo. El modo de parar registro configura cómo el MiniMate Plus para el
20
registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre la configuración fijada
o una configuración Auto. La Fijada configura el tiempo de registro para una
longitud específica. En Auto, a diferencia de Fijada, el MiniMate Plus continua
registrando eventos mientras haya actividad sobre el nivel de acción.
Configuraremos un tiempo de registro fijo de dos segundos.
Para cambiar el tiempo de registro, presione la tecla Setups cuando se exhibe la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas
hasta que aparece la Ventana de Modo Parar Registro. Use la tecla Up Arrow
para elegir la configuración fijada. Presione Enter. Aparecerá la Ventana de
Tiempo de Registro. Presione la tecla Up Arrow para cambiar la configuración a
dos segundos. Presione la tecla Enter para guardar esta configuración.
e) Configure el Tiempo Existente
El MiniMate Plus soporta los formatos de tiempo de doce horas, 11:55:23, y
veinticuatro horas, 23:55:23. Ud. Puede elegir cualquier formato.
Para configurar el tiempo, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas
hasta que aparezca la Ventana: Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el
cursor y la tecla Up Arrow para configurar el tiempo actual. Para seleccionar el
formato de tiempo de 12 o 24 horas, ubique el cursor bajo el indicador de hora
AM/PM/24. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la configuración requerida.
Presione la tecla Enter para guardar su configuración.
f) Configure la Fecha del día
MiniMate Plus usa el formato de fecha de Mes/Día/Año.
Para configurar la fecha, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas
hasta que aparezca la Ventana de Fecha. Use la tecla Right Arrow para mover
el cursor y la tecla Up Arrow para configurar la fecha. Presione la tecla Enter
para guardar su configuración.
Paso 6: Registremos Eventos
En este punto, Ud. está listo para registrar eventos. Presione la tecla Start Monitor
para comenzar a monitorear. Para ver un evento que ha sido registrado, aplauda
una vez en frente del micrófono. El MiniMate Plus hace un sonido que indica que la
actividad de un evento ha excedido el nivel de acción y el resultado del evento
aparece exhibido en el MiniMate Plus. El MiniMate Plus luego regresa al modo
monitoreo listo para registrar otro evento. Ahora golpee el MiniMate Plus o el
transductor. Otra vez, el MiniMate Plus hace un sonido. Los resultados aparecen en
21
la exhibición y el MiniMate Plus regresa al modo monitoreo. Presione la tecla Cancel
para detener el monitoreo.
Hemos recién registrado dos eventos y los hemos guardados en la memoria del
MiniMate Plus. En el próximo paso, veremos estos eventos.
Paso 7: Vista de los Eventos
Veamos los eventos que recién hemos registrado. Desde la Ventana Principal,
presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Vista de Eventos. Presione la
tecla Enter para ver el evento más recientemente registrado. En nuestro tutelar, éste
es aquel que accionamos al golpear el transductor. Luego, presione la tecla Right
Arrow para exhibir el evento que nosotros registramos causado por el aplauso en
frente del micrófono.
Paso 8: Apague el MiniMate Plus
Hemos terminado con el MiniMate Plus, así que podemos apagarlo. Presione la
tecla Cancel para regresar a la Ventana Principal. Presione y mantenga la tecla
Enter hasta que la exhibición desaparezca. Ahora se ha apagado el MiniMate Plus.
Felicitaciones, Ud. ahora es un Usuario de MiniMate Plus.
3. MÓDULO DE ADAPTACIÓN
Este capítulo provee instrucciones para instalar y configurar el MiniMate Plus.
3.1 ¿Qué es el Monitoreo de un Evento?
El monitoreo de eventos mide las vibraciones del suelo y la presión del aire. El
monitor mide vibraciones transversales, verticales, y longitudinales. Las vibraciones
del suelo transversales agitan partículas en un movimiento de lado a lado. Las
vibraciones del suelo verticales agitan partículas en un movimiento ascendente y
descendente. Las vibraciones del suelo longitudinales agitan partículas en un
movimiento trasero y delantero progresando hacia fuera desde el sitio del evento.
Los eventos también afectan la presión del aire creando lo que se llama
frecuentemente “soplo de aire”. Midiendo las presiones del aire, podemos determinar
el efecto de la energía del soplo de aire en las estructuras, medida en una escala
Lineal “L”, o como percibida por el oído humano, medida en una escala de peso “A”.
22
Figura 3.1 Como el MiniMate Plus monitorea los eventos.
3.2 Modelos de Ocho Canales
El monitor de ocho canales de MiniMate Plus ofrece una segunda configuración de
cuatro canales para monitoreo de adaptación. Un segundo micrófono y un segundo
transductor estándar pueden ser conectados a estos canales. Para mayor claridad,
el número dos (2) sigue todas a las referencias al segundo micrófono o al segundo
transductor estándar a través de este manual.
Para la mayoría de las operaciones de monitoreo, configurar y usar el monitor es lo
mismo para modelos de cuatro y ocho canales. Donde sí ocurren diferencias, este
manual especifica los procedimientos para los cuatro y ocho canales. 23
Presión de aire
micrófono
MiniMate Plus
Vibraciones del suelo
V = vertcial
T = transversal
L = longitudinal
Las flechas indican el movimiento positivo y
negativo del suelo representado por las
formas de ondas creadas por el MiniMate
Plus.
Evento
Las flechas indican el movimiento positivo y negativo del suelo representado por
las formas de ondas creadas por el MiniMate Plus.
Geófono longitudinal (L)
Geófono vertical (V)
Geófono transversal (T)
Polaridadinducidadelaseñal
TIEMPO
Nota: cuando use sólo cuatro canales en monitores de ocho canales, siempre
conecte los sensores a los canales uno a cuatro (CH 1- 4).
3.3 Instalando el MiniMate Plus o el Transductor Estándar
Las siguientes secciones se aplican al MiniMate Plus con un transductor incorporado
y un transductor estándar suministrado por Instantel. Las secciones ilustran los
procedimientos de instalación recomendados por Instantel. Sus actividades de
monitoreo particulares pueden emplear una o más combinaciones de todos los
siguientes procedimientos. Ud. puede aún idear su propio método para una
aplicación específica. Es importante que Ud. acople el MiniMate Plus o el
transductor estándar en forma segura a los resultados confiables de monitoreo.
La siguientes secciones proveen un ejemplo de los métodos de instalación. Para
instalaciones en el techo o en la pared refiérase al capítulo Referencia. Otros
métodos pueden ser usados si satisfacen los siguientes requerimientos.
1. Apuntar la Flecha en la Dirección del Evento
La flecha al lado del MiniMate Plus o en la superficie del transductor estándar debe
estar apuntando en la dirección del evento para asegurarse de que los sensores del
geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus y el transductor estándar, permanezcan
en sus ejes naturales.
2. Instalación del Nivel
El MiniMate Plus o el transductor estándar debe ser instalado en forma nivelada.
Para el MiniMate Plus, hay disponible una placa de fijación. Para el transductor
estándar, hay disponible una placa niveladora. Ambas la placa de fijación y la placa
niveladora tienen tres pies niveladores y un indicador integrado de nivel de burbuja.
3. Acóplelo en forma segura a la Superficie circundante
El MiniMate Plus o el transductor estándar debe estar seguramente acoplado a la
superficie circundante. La superficie debe ser compacta sin material suave o suelto
cerca del MiniMate Plus o del transductor estándar. El acoplamiento es crítico para
resultados de monitoreo confiables y exactos. Un acoplamiento insuficiente permite
que el MiniMate Plus o el transductor estándar se muevan en forma independiente de
la superficie circundante resultando en resultados de monitoreo distorsionados y a
menudo más altos.
Los métodos de acoplamiento depende del tipo de superficie, ningún método solo es
aplicable a todos los tipos. Depende de Ud. chequear la superficie y el montaje del
MiniMate Plus o el transductor estándar con un acoplamiento suficiente para
asegurar resultados confiables de monitoreo.
24
4. Proteja el MiniMate Plus del agua
El MiniMate Plus es resistente al rocío diseñado para soportar exposiciones
temporales a gotas de agua. No es a prueba de agua y no debería ser inmerso en
ella. Si inmerge el monitor o instala el monitor donde se pueda acumular agua puede
dañar el monitor.
3.3.1 Instalación en Superficie Blanda
Siempre instale y use pernos al suelo provistos por el MiniMate Plus o el transductor
estándar. Para el mejor acoplamiento, entierre el MiniMate Plus o el transductor
estándar.
a. Usando los pernos al suelo
Atornille los tres pernos al suelo dentro de la parte inferior de MiniMate Plus o
del transductor estándar y apriételos. Apunte el MiniMate Plus o el transductor
estándar en la dirección del evento. Presione la superficie del MiniMate Plus o
del transductor estándar para empujar los pernos completamente dentro del
suelo. Chequee el MiniMate Plus o el transductor estándar para asegurarse
de que está firmemente en su lugar y nivelado. Presione la tecla Test para
chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Asegure la cubierta
para prevenir que se mueva durante un evento.
Precaución: No sobre apriete los pernos al suelo. Esto puede dañar la
cubierta del MiniMate Plus.
Figura 3.2 Instalando el MiniMate Plus Figura 3.3 Instalación final con pernos al
usando pernos al suelo. Suelo empujados completamente dentro de
este.
25
Figura 3.4 Instalando el transductor estándar Figura 3.5 Instalación final con pernos
usando pernos al suelo. al suelo empujados completamente dentro
de este.
b) Entierre el MiniMate Plus o el Transductor Estándar
Ud. puede enterrar el MiniMate Plus o el transductor estándar para acoplarlo al
suelo para prevenir el movimiento.
Precaución: Use el transductor estándar en condiciones de drenaje pobre o
humedad donde se pueda acumular agua. No instale el MiniMate Plus donde
estás condiciones existan. El agua estancada se puede acumular y dañar el
monitor. Use el MiniMate Plus en instalaciones secas donde no se espera
agua.
El suelo debe ser duro y compacto sin material suelto entre el MiniMate Plus o
el transductor estándar y el material compacto del suelo. Cave un hoyo de 4 a
6 pulgadas (10 a 15 cm) de profundidad. Ubique el MiniMate Plus en una
bolsa de plástico a prueba de agua para protegerlo del material circundante
del suelo. Ubique el MiniMate Plus o el transductor estándar en el hoyo con la
flecha apuntando hacia el evento. Nivele el MiniMate Plus o el transductor
estándar. Compacte el material alrededor del MiniMate Plus o del transductor
estándar mientras lo rellena en forma segura al material circundante del suelo.
No cubra el panel de cubierta del MiniMate Plus. Presione la tecla Test para
chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor.
Precaución: selle la bolsa de plástico para asegurarse de que no se acumule
agua alrededor del monitor.
26
Figura 3.6 Entierre el MiniMate Plus. Figura 3.7 rellene y empaque el material
Proteja el monitor con una bolsa de alrededor del MiniMate Plus.
plástico.
Figura 3.8 Entierre el transductor estándar. Figura 3.9 Rellene y empaque el
Material alrededor del transductor
estándar.
3.3.2 Instalación en Superficies duras
Para instalaciones en superficies duras, como rocas, concreto o hielo sólido, el
método de instalación preferido atornilla el MiniMate Plus o el transductor estándar a
la superficie. Un segundo método, sólo para velocidades muy lentas, usa una bolsa
de arena ubicada sobre el MiniMate Plus o el transductor estándar.
27
a. Atornillando el MiniMate Plus
Use la placa de fijación opcional para atornillar el MiniMate Plus o el
transductor estándar a una superficie dura. La placa de fijación tiene tres pies
niveladores y un nivel de burbuja integrado. Ate la placa de fijación al
MiniMate Plus con los tres tornillos provistos. Use pernos de 3/8 pulgadas (9.5
mm) o una varilla enroscada para atornillar el MiniMate Plus a la superficie.
Ubique la unidad en la superficie y marque la posición de los tres pernos.
Instale los pernos de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice
el MiniMate Plus y la placa de fijación sobre los tornillos. Deslice una golilla de
3/8 pulgadas (9.5 mm)y una arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm)
sobre cada perno. Nivele el MiniMate Plus usando las tuercas de retención
para terminar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus
sensores usando el Chequeo de sensor.
Precaución: No sobre apriete los tornillos cuando este atando el MiniMate
Plus a la placa niveladora. Esto puede dañar la cubierta del MiniMate Plus.
Figura 3.10 Atornillando el MiniMate Plus a una Superficie usando la Placa de fijación.
b. Atornillando el Transductor Estándar
Un transductor estándar puede ser atornillado solo a una superficie o con la
ayuda de una placa niveladora opcional. Ubique el transductor estándar con
una placa niveladora, si está atado, en la superficie y marque la posición del
perno. Use un perno o una varilla enroscada de 3/8 pulgadas (9.5 mm).
Instale el perno de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice el
transductor estándar, y la placa niveladora, sobre el perno. Deslice una golilla
de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y una tuerca de retención de 3/8 pulgadas (9.5mm)
sobre el perno. Si está usando una placa niveladora, nivele el transductor
28
estándar usando el pie nivelador y el nivel de burbuja integrado. Apriete la
tuerca de retención para finalizar la instalación. Presione la tecla Test para
chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor.
Figura 3.11 Atornillando el transductor estándar Figura 3.12 Atornillando el transductor
a una superficie. estándar a una superficie usando la
placa niveladora.
c. Bolsa de Arena – solo para Niveles de Velocidad muy Bajos.
Use este método para instalaciones donde los niveles de velocidad
permanecen muy bajos. La bolsa de arena debe ser de un tamaño suficiente
para cubrir el MiniMate Plus o el transductor estándar completo y debe yacer
en la superficie circundante alrededor del MiniMate Plus o del transductor
estándar. Una bolsa de arena debería pesar a lo menos 25 libras (12 kgs)
conteniendo arena o ripio lavado de ¼’’. La placa de fijación opcional o la
placa niveladora pueden ser usadas con este método. Presione la tecla Test
para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Presione la tecla
Start Monitor y ubique la bolsa de arena sobre el MiniMate Plus. Excepto en
el modo de registro Manual, los retardos del MiniMate Plus se ingresan al
modo monitoreo por cinco segundos para evitar acciones falsas causadas al
ubicar la bolsa de arena.
3.4 Instalando el Micrófono
Los micrófonos Instantel vienen con un pedestal de montaje de tres pies (un metro).
Atornille las tres piezas del pedestal de montaje juntas. Ubique el pedestal de
montaje en un punto de interés. Presione el pedestal dentro del suelo. Chequee que
el pedestal este firmemente ubicado y en forma vertical. Inserte el micrófono dentro
de la consola de montaje en la parte superior del pedestal. Apunte el micrófono en la
dirección del evento. Hay disponible un Parabrisas opcional del Micrófono para
reducir una acción falsa causado por el viento. Conecte el cable del micrófono al
29
MiniMate Plus. Presione la tecla Test para chequear su micrófono y la conexión del
micrófono.
Precaución: maneje el micrófono con cuidado. Dejar botar el micrófono o someterlo
de otra manera a un impacto puede dañar el elemento micrófono.
3.5 El Teclado del MiniMate Plus
El teclado integrado ofrece un acceso conveniente para todas las operaciones del
MiniMate Plus. El teclado tiene ocho teclas con funciones adicionales a las cuales se
accede presionando las dos teclas al mismo tiempo. El MiniMate Plus provee un
sonido de confirmación cuando se presiona una tecla. Refiérase al diagrama del
teclado ubicado en el Capítulo 1.
3.6 La Tecla Enter*
La Tecla Enter* enciende y apaga el MiniMate Plus. También muestra las ventanas
del MiniMate Plus, selecciona las ventanas, y guarda sus configuraciones.
Para encender el MiniMate Plus, presione y mantenga la tecla Enter hasta que
escuche un sonido audible. Para apagar el MiniMate Plus, exhiba la Ventana
Principal y luego presione y mantenga la tecla Enter hasta que la exhibición
desaparece. Cuando enciende el MiniMate Plus, Ud. puede exhibir la Ventana
Principal inmediatamente presionando la tecla Cancel después de presionar la tecla
Enter. La tecla también le permite ver los eventos anteriormente registrados
mientras el monitor está en el modo monitor esperando por una acción.
Para ver estos eventos mientras esté monitoreando, presione la tecla Enter.
Aparecerá la información de los eventos más recientemente registrados. Presione la
tecla Up Arrow para exhibir otros eventos. Presione la tecla Right Arrow para
exhibir la información de un evento por otros canales. Presione y mantenga la tecla
hasta que escuche un sonido que confirma su tecla presionada. Si Ud. ya ha visto
eventos antes, la última información exhibida aparece primero la próxima vez que
Ud. vea eventos. Los canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales.
La información del evento aparece en el siguiente orden:
1. Velocidad Peak de la Partícula (PPV) y Presión del Aire.
2. Resultados de velocidades para todos los canales, exhibida en pares,
comenzando con los canales 1 y 2. Para eventos avanzados, el resultado
de la velocidad aparece solo. La frecuencia no es calculada para eventos
avanzados.
3. Los resultados del desplazamiento de la aceleración y el peak para cada
canal se exhiben individualmente. 30
4. La suma del vector peak para los canales 1, 2, 3 y los canales 5, 6, y 7.
Nota: Los canales 5, 6, 7, y 8 están disponibles en monitores de ocho canales.
3.7 La Tecla Start Monitor (Inicio de Monitoreo)
Presione esta tecla para el modo monitoreo. Excepto para el modo de registro
manual, existe un segundo retardo después de presionar la tecla para evitar una
acción falsa desde el movimiento causado al presionar la tecla o ubicar la bolsa de
arena.
Ud. puede ver los eventos anteriormente registrados mientras el monitor está en el
modo monitor. Vea la sección que describe la tecla Enter.
3.8 La Tecla Setups (Configuración)
La configuración configura el MiniMate Plus para registrar eventos. Las funciones
accedidas por este medio pueden cambiar desde una sección de monitoreo a otra.
Ud. puede cambiar las configuraciones del MiniMate Plus usando el teclado o usando
un computador personal que funcione con el software BlastWare III. Esta sección
perfila los procedimientos para cambiar las configuraciones usando el teclado del
MiniMate Plus. Para información sobre cómo cambiar las configuraciones usando un
computador personal, refiérase al manual del operador del BlastWare III.
3.8.1 Modo Registro
Un modo de registro determina cómo el MiniMate Plus registra eventos. El MiniMate
Plus ofrece los siguientes modos de registro:
a. Modo de Registro de un solo Tiro
Use el modo de registro de un solo tiro para registrar un evento en forma
automática. El MiniMate Plus registra el evento, exhibe los resultados, y para
el registro. No ocurren más registros. El registro comienza automáticamente
cuando las vibraciones del suelo de un evento o la presión del aire exceden el
nivel de acción. Vea abajo para más información sobre el nivel de acción.
b. Modo de Registro Continuo
Use el modo de registro continuo para registrar múltiples eventos en forma
automática. El MiniMate Plus registra un evento, exhibe los resultados, y
continua el monitoreo, listo para registrar los siguientes eventos. El MiniMate
Plus registra todos los eventos cuya actividad excede el nivel de acción
preconfigurado. Vea abajo para más información sobre el nivel de acción.
31
c. Modo de Registro Manual
Use el modo de registro manual si la acción automático no es confiable,
debido al viento excesivo o la actividad cerca del vehículo, o registra el nivel
del ruido de fondo en una vecindad de un sitio. El MiniMate Plus comienza a
registrar cuando Ud. presiona en forma manual la tecla Start Monitor. El
registro continua para el tiempo de registro fijado.
d. Modo de Registro Histograma (gráfico de barras)
Use el modo de registro histograma para períodos de registros a largo plazo
como monitorear las operaciones de manejo de la pila. El modo de registro de
histograma opera con monitores de cuatro y ocho canales. Los eventos de un
histograma de cuatro canales pueden ser impresos por el monitor usando la
impresora opcional, los eventos de ocho canales no se pueden imprimir. Para
imprimir los eventos de ocho canales, use el programa del software BlastWare
III.
En este modo, el MiniMate Plus guarda un resumen de la información del
evento en intervalos en vez de en un método continuo de tiempo real usado en
otros modos de registro. El monitor muestra información continuamente del
coeficiente de muestra elegido pero sólo guarda los peaks relevantes para el
intervalo. Esto reduce la información registrada para especificar un criterio
que solo aumenta enormemente el tiempo de registro del monitoreo. Para
cada intervalo, el monitor calcula los peaks máximos positivos y negativos, la
frecuencia del peak más grande, y la sumas de hasta dos vectores peak (uno
con los monitores de cuatro canales, dos con los monitores de ocho canales).
Por cada canal, el peak máximo, su frecuencia, y la suma del vector del peak
más grande son calculados sobre el evento completo.
Nota: el modo registro de histograma consume más de una batería de
energía que los otros modos de registro. Recomendamos conectar un monitor
al adaptador CA o a un suministrador de energía de 12 VDC externo.
Para Seleccionar un Modo de Registro:
Presione la tecla Setups. Presione la tecla Enter para exhibir el Modo de
Registro: Ventana. Presione la tecla Up o Right Arrow para mostrar los
modos de registro. Presione la tecla Enter para seleccionar un modo de
registro cuando aparece en la exhibición.
3.8.2 Coeficiente de Muestra
El MiniMate Plus ofrece tres coeficientes de muestra: un coeficiente estándar de
1024 muestras por segundo, un coeficiente rápido de 2048 muestras por segundo, y
un coeficiente más rápido de 4096 muestras por segundo ( solo en los canales 1 a32
4). Al aumentar el coeficiente de muestra aumenta la exactitud del registro de la
forma de onda. Por esta razón, configure el coeficiente de muestra de acuerdo a la
ubicación del MiniMate Plus o el transductor estándar . Para un monitoreo de cerca,
configure el coeficiente de muestra a 4096 muestras por segundo. Para un
monitoreo de lejos, configure el coeficiente de muestra a 1024 muestras por
segundo.
El alias ocurre cuando una señal de alta frecuencia aparece como una frecuencia
baja errónea ya que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra muy
bajo. Un filtro antialias resuelve este problema removiendo las altas frecuencias
antes de que puedan aparecer las frecuencias más bajas. Los sensores estándar del
MiniMate Plus tienen sensores antialias integrados dentro de ellos para evitar este
problema.
Para elegir un coeficiente de muestra, presione la tecla Setups con la Ventana
Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta
que aparezca la Ventana de Coeficiente de Muestra. Presione la tecla Right Arrow
para ver a través de los coeficientes de muestra disponibles. Presione la tecla Enter
para seleccionar el coeficiente de muestra cuando aparece en la exhibición.
3.8.3 Modo Guardar
Las configuraciones del modo guardar le permiten configurar la cantidad de
información registrada de eventos con cada evento. En la configuración Guardar
Forma de Onda Completa, el MiniMate Plus registra todos la información de los
eventos. En el modo Solo Guardar Resumen, el monitor registra toda la información
de los eventos excepto las formas de ondas gráficas y el Método de Adaptación.
Precaución: Si Ud. elige Guardar Sólo Resumen, Ud. no podrá re-crear la forma de
onda.
Para elegir un modo de guardar, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
en exhibición. Use la tecla Enter para ver las configuraciones disponibles, ambas
Guardar Forma de Onda Completa o Guardar Sólo Resumen. Presione la tecla
Enter para elegir un modo cuando aparece en la exhibición.
3.8.4 Rango Máximo Geo (Sólo Módulo de Adaptación)
El Rango Máximo Geo especifica los límites de las mediciones de los geófonos en el
MiniMate Plus o el transductor estándar. Los dos rangos disponibles son: 1.25
pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s). Elegir un rango máximo geo
depende de la proximidad del transductor al evento y las velocidades esperadas.
Para elegir un rango geo máximo, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la
Ventana Rango Geo. Presione la tecla Right Arrow para ver las dos33
configuraciones, 1.25 pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s).
Presione la tecla Enter para elegir un rango cuando aparece en la exhibición.
En monitores de ocho canales, configure el Rango Máximo Geo para los primeros
cuatro canales luego configure el Rango Máximo Geo2 para los canales cinco a
ocho.
3.8.5 Modo Registro de Histograma – Intervalo de Histograma
En el modo registro de histograma, el modo detener registro configura un intervalo de
histograma. El intervalo de histograma es el período de tiempo al cual el monitor
registra la información del evento antes de aplicar las técnicas de análisis de
información. Para cada intervalo, el monitor calcula los peaks máximos positivos y
negativos, la frecuencia del peak más grande, hasta dos sumas peak del vector ( uno
con monitores de cuatro canales, dos con monitores de ocho canales). Para cada
canal, se calculan el peak máximo, su frecuencia, y la suma del peak más grande del
vector sobre el evento entero.
La siguiente tabla enlista los tiempos de registros aproximados para varios intervalos
de histograma. La tabla asume una memoria disponible de 300 eventos (960 Kb) y
un suministro de energía suficiente para monitorear durante el registro.
Como una aproximación, si Ud. aumenta la memoria de eventos del monitor a tres
megabytes, los valores aumentan por un factor de tres. Si la memoria del monitor es
de cinco megabytes, los valores aumentan aproximadamente a un factor de cinco.
Aumentar el coeficiente de muestra a 2048 muestras por segundo no tiene ningún
efecto. Si los canales de registro aumentan a ocho, los valores disminuyen a
aproximadamente la mitad.
Capacidad de Memoria – Modo Registro de Histograma*
Intervalo de Histograma Tiempo de Registro Continuo
(días)
2 segundos 1.1
5 segundos 2.7
15 segundos 7.8
1 minuto 25.6
5 minutos 128.0
15 minutos 384.6
*se debe suministrar energía suficiente al monitor. Vea Calculando la Vida de la Batería en el
Apéndice A.
Aumentando el Tiempo de Registro
Ud. puede aumentar el tiempo de registro máximo apagando los canales geo o mic o
usando el contador de tiempo. Ud. puede apagar los canales geo o mic cuando esta
información no es requerida. Al apagar los canales geo aumenta el tiempo de
registro a un 80%. Al apagar el canal mic aumenta el tiempo de registro a un 20%.
34
Al usar el contador de tiempo se puede aumentar el tiempo de registro solo
registrando aquellos períodos de tiempo cuando ocurren los eventos. Por ejemplo, al
configurar el contador de tiempo para registrar solo ocho horas por día, aumenta tres
veces el tiempo de registro de histograma.
Para configurar el intervalo de histograma, asegúrese de que haya elegido el modo
de registro histograma. Presione la tecla Setups cuando se exhibe la Ventana
Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de Intervalo de
Histograma. Presione las teclas Up o Down Arrow para seleccionar un intervalo.
Los intervalos disponibles incluyen 2, 5, y 15 segundos y 1, 5, y 15 minutos.
Presione la tecla Enter para guardar su configuración.
Nota: cuando salga del modo de registro histograma, no se puede guardar el último
intervalo incompleto. Si está disponible la característica de clave, los últimos pocos
intervalos no pueden ser guardados.
3.8.6 Fuente de Acción
Elija una fuente de acción usando los modos de registro de un solo tiro o tiro
continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionarlo y comenzar
a registrar un evento en forma automática de las vibraciones del suelo, medidas por
un transductor, o la presión del aire, medida por el micrófono. El MiniMate Plus tiene
tres configuraciones de fuentes de acción: solo transductor, solo micrófono, o ambos
transductor y micrófono juntos. Cuando Ud. elige ambos el transductor y el
micrófono juntos, ocurre la acción y comienza el registro si los eventos de vibración
del suelo o la presión del aire exceden el nivel de acción para el transductor o el
micrófono, no ambos.
Para monitores de ocho canales, elija una fuente de acción que se aplique a ambos
grupos de sensores. Por ejemplo, al elegir Geo como una fuente de acción se
designan ambos transductores de geófonos como fuentes de acción. La acción
ocurre y el registro del evento comienza cuando la actividad del evento excede el
nivel de acción de un solo transductor de geófono, no ambos.
Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la
Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right Arrow para ver las tres
fuentes de acción. Presione la tecla Enter para seleccionar una fuente de acción
cuando aparezca en la exhibición.
3.8.7 Nivel de Acción
El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por una actividad del
evento antes de que el MiniMate Plus comience el registro. Configure un nivel de
acción para la fuente de acción o las fuentes elegidas.
35
Use su propio juicio cuando configure el nivel de acción. Ud. debe configurar un nivel
lo suficientemente alto para que el MiniMate Plus no accione los eventos que no
desea, tales como el tráfico cercano de vehículos. Al mismo tiempo, Ud. tiene que
configurar un nivel de acción lo suficientemente bajo para que una actividad del
evento exceda el nivel de acción y comience el registro del MiniMate Plus. El nivel
de acción disponible aparece en las especificaciones ubicadas en el Apéndice de
este manual.
Para configurar el nivel de acción, presione la tecla Setups cuando este en
exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de
Nivel de Acción para la fuente de acción elegida arriba. Use la tecla Right Arrow
para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar el número del nivel de acción.
Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Si ambos el geófono y el
micrófono se eligieron como fuentes de acción, al presionar la tecla Enter se guarda
la configuración del nivel de acción geo y luego se exhibe la Ventana de Nivel de
Acción Mic. Configure el nivel de acción mic y presione la tecla Enter para guardar
su configuración.
En monitores de ocho canales, configure los niveles de acción geo y mic para los
primeros cuatro canales luego configure los niveles de acción para geo2 y mic2 para
los canales cinco a ocho.
3.8.8 Modo Detener Registro
Elija el modo detener registro si está usando los modos de registros de un solo tiro o
tiro continuo. El modo detener registro configura cómo el MiniMate Plus detiene el
registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre una configuración Fijada
o una configuración Auto. La fijada configura el tiempo de registro para una longitud
especificada. Por ejemplo, Ud. configura el MiniMate Plus para registrar por dos
segundos en el Tutelar Básico. Una vez que ha pasado el tiempo de registro, el
MiniMate Plus detiene el registro. En el modo Auto, a diferencia del Fijado, el
MiniMate Plus continua registrando actividad de eventos mientras esa actividad
permanezca sobre el nivel de acción. (debe haber disponible suficiente memoria y
energía de batería). El registro se detiene en un periodo de tiempo especifico
después que la actividad del evento cae bajo el nivel de acción. El periodo de
tiempo, llamado la Ventana Auto, puede ser ajustado. Vea página 52.
Recuerde configurar un tiempo de registro lo suficientemente largo como para
registrar un evento completo pero no muy largo para evitar registrar información
innecesaria y llenar la memoria del MiniMate Plus. Configure un tiempo de registro
para un solo tiro, un tiro continuo, y modos manuales de registro.
Un método práctico de ayuda cuando se configura un tiempo de registro para un
evento de tronadura es agregar los retardos entre los pozos que están detonando o
usar el retardo más largo, luego agregar un segundo por cada mil pies (300 metros)
desde el evento al MiniMate Plus para dar razón de la velocidad del sonido. Por36
ejemplo, en la figura de abajo el tiempo de registro mínimo requerido es de 1.1
segundos. Para estar en el lado seguro y asegurarse de que Ud. está registrando
toda la actividad del evento, configure el tiempo de registro a 2.0 segundos. No
existe un solo método para configurar un tiempo de registro. Use su conocimiento y
experiencia para determinar un tiempo de registro.
Figura 3.13 Calculando un Tiempo de Registro.
El tiempo de registro total disponible depende de la cantidad de memoria disponible.
El MiniMate Plus chequea su configuración para determinar la cantidad de memoria
disponible. Si no hay suficiente memoria, aparecerá un mensaje de precaución y el
tiempo de registro por defecto para el máximo disponible. Para tiempos de registro
aproximados, refiérase a la tabla que aparece en la página 58.
Para configurar el modo detener registro, presione la tecla Setups cuando esté en
exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana del Modo Detener Registro. Presione la
tecla Up Arrow para exhibir la configuración Fijada o la configuración Auto. Presione
la tecla Enter para guardar su configuración cuando aparece en la exhibición.
3.8.9 Formato de Notas
El formato de notas le deja incluir notas que describen o no un evento. Ud. escribe
las notas usando el software BlastWare III y luego las copia al MiniMate Plus.
Presione la tecla Option y la tecla Test juntas para revisar las configuraciones y ver
si las notas están guardadas en el MiniMate Plus y cuáles son estas notas.
Para configurar el formato de notas, presione la tecla Setups cuando está en
exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana de Formato de Notas. Use la tecla Right
37
600 pies
Tiempo de Registro = 0.5 s (retardo) + 0.6 s (distancia 600 pies/1000 pies) = 1.1 s (total)
( ≈ 2.0 s redondeado al próximo segundo más alto.)
25 ms
50 ms
100 ms
500 ms
MiniMate Plus
Arrow para exhibir las dos configuraciones. La configuración de Uso de Notas
registra sus notas con un evento. Si Ud. elige la opción Use Notas de Textos en
Blanco, sólo registra líneas de textos en blanco con un evento, dejándole un espacio
para escribir manualmente las notas después de que haya impreso el evento.
3.8.10 Formato de Número de Trabajo
Ud. puede incluir un número de trabajo para cada evento registrado. Los números
de trabajo le ayudan a mantener rastro de los eventos guardados en el MiniMate Plus
o en un computador. Los números de trabajo están en el rango de 1 a 9999.
Para exhibir la Ventana de Formato de Número de Trabajo, presione la tecla Setups
cuando está en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a
través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Formato de Número de
Trabajo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las dos opciones: Use Número
de Trabajo o No Use Número de Trabajo. Presione la tecla Enter para seleccionar
una configuración cuando aparezca en la exhibición.
Si Ud. elige la configuración Use Número de Trabajo, después de presionar la tecla
Enter aparecerá la Ventana de Número de Trabajo. Presione la tecla Right Arrow
para ubicar el cursor y la tecla Up Arrow para editar los cuatro dígitos del número de
trabajo al número deseado. Presione la tecla Enter para guardar el número de
trabajo.
3.8.11 Distancia Escalada
La información de la distancia escalada puede ser guardada con cada evento. La
información de la distancia escalada incluye dos factores: la Distancia desde la
tronadura y el Peso de Carga. La distancia desde el factor de tronadura es la
distancia medida desde la carga de tronadura a los sensores del monitor. El peso de
la carga es el peso físico de la carga usada.
Para ingresar la distancia escalada, presione la tecla Setups cuando esté en
exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana de Distancia Escalada. Presione la tecla
Up Arrow para exhibir la Ventana de Distancia Escalada. Presione la tecla Enter.
Parecerá la Ventana de Distancia desde la tronadura. Use las teclas Arrow para
ingresar la distancia desde la tronadura a los sensores del monitor luego presione la
tecla Enter. Aparecerá la Ventana de Peso de Carga. Use las teclas Arrow para
ingresar el peso de carga y presione la tecla Enter para guardar su configuración.
Si Ud. no requiere la información de distancia escalada, elija la opción Omitir
Distancia Escalada desde la Ventana de Distancia Escalada.
38
3.8.12 Tiempo
El MiniMate Plus soporta los formatos de tiempo de 12 horas, 11:55:23 PM, y
veinticuatro horas 23:55:23.
Para configurar el tiempo, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta
que aparezca la Ventana: Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y
la tecla Up Arrow para configurar el tiempo. Para seleccionar los formatos de tiempo
de 12 o 24 horas, ubique el cursor bajo el indicador de AM/PM/24 horas. Presione la
tecla Up Arrow para exhibir la configuración requerida. Presione la tecla Enter para
guardar su configuración.
a. Ajuste la Velocidad del Reloj (tecla Option + tecla Setups)
Al presionar la tecla Option y la tecla Setups al mismo tiempo desde dentro
de la Ventana: Tiempo se accede a la Ventana de Ajuste de la Velocidad del
Reloj. Este comando le permite hacer ajustes a la velocidad del reloj interno
de MiniMate Plus.
Para ajustar la velocidad del reloj, presione la tecla Up Arrow o las teclas
Option y Up Arrow hasta que aparece el ajuste de tiempo requerido en la
exhibición. Al apretar la tecla Up Arrow se exhibirán los números positivos.
Al apretar la tecla Option y Up Arrow juntas se exhibirán los números
negativos. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Ud.
regresará a la Ventana: Tiempo.
3.8.13 Fecha
El MiniMate Plus soporta el formato Mes/Día/Año.
Para configurar la fecha, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta
que aparezca la Ventana Fecha. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la
tecla Up Arrow para configurar la fecha. Presione la tecla Enter para guardar su
configuración.
3.9 La Tecla Right Arrow + la Tecla Setups
Al presionar la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo provee las
siguientes funciones: modo contador de tiempo, Chequeo de sensor, sistema de
medición, canales básicos, tipo de micrófono, unidades de micrófono, nivel de alarma
geo, nivel de alarma mic, conexión en serie y coeficiente baud.
39
3.9.1 Modo Contador de Tiempo
La función contador de tiempo configura el MiniMate Plus para encenderse en forma
automática y para que comience las operaciones de monitoreo a un tiempo
preconfigurado en el futuro. El contador de tiempo puede ser configurado para una
sesión de monitoreo de un tiempo o puede ser configurado para registrar al mismo
tiempo cada día. Al usar el contador de tiempo se excede la vida de la batería del
MiniMate Plus encendiéndolo y monitoreando sólo los períodos de tiempo cuando
ocurren los eventos y no los periodos de tiempo entre los eventos. También se
minimiza el registro de eventos falsos desde otras fuentes.
Para detener el registro del contador de tiempo, presione la tecla Cancel en
cualquier momento.
a. Monitoreo de una sola vez
Para configurar el MiniMate Plus para monitorear en algún momento en el
futuro, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas cuando esté en
exhibición la Ventana Principal. Aparecerá la Ventana del Modo Contador de
Tiempo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la opción Monitoreo de
una sola vez. Encienda el contador de tiempo presionando la tecla Enter.
Aparecerá la Ventana de Tiempo de Inicio de Monitoreo. Ingrese el tiempo de
inicio para que comiencen las operaciones de monitoreo. Use la tecla Right
Arrow para moverse a través de las exhibiciones de fecha y tiempo y la tecla
Up Arrow para cambiar las configuraciones. Presione la tecla Enter para
guardar la configuración del Tiempo de Inicio de Monitoreo y exhibir la
Ventana de Tiempo de Detener Monitoreo. Ingrese el tiempo de detención
para que terminen las operaciones de monitoreo. Use la tecla Right Arrow
para moverse a través de las exhibiciones de fecha y hora y use la tecla Up
Arrow para cambiar las configuraciones. Presione la tecla Enter para guardar
la configuración de tiempo de detención. Presione la tecla Start Monitor para
ingresar el modo contador de tiempo. El contador de tiempo está ahora
configurado para comenzar las operaciones de monitoreo en forma automática
de acuerdo a sus fechas y horas de comienzo y detención. El monitor exhibe
la siguiente ventana:
Figura 3. 14 Ventana de Modo Contador de Tiempo – Monitoreo de una sola vez.
40
Jan 25 99 10:00:00 A
Jan 25 99 04:00:00 P
Baterry: E - - - - - - - - - - F
Jan 20 96 09:15:00 A
Fecha y Hora Actual
Tiempo de inicio
del monitoreo
Tiempo detención de
monitoreo
b. Monitoreo día a día
Para configurar el MiniMate Plus para que monitoree al mismo tiempo todos
los días, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas cuando esté
en exhibición la Ventana Principal. Aparecerá la Ventana de Modo Contador
de Tiempo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la opción: Monitoreo
día a día. Presione la tecla Enter para guardar su hora de inicio. Aparecerá la
Ventana Diaria Detener Hora. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor
y la tecla Up Arrow para cambiar la hora diaria de detención. Presione la
tecla Enter para guardar sus cambios. Presione la tecla Start Monitor para
ingresar el modo contador de tiempo. El MiniMate Plus está ahora
configurado para comenzar o detener las operaciones de monitoreo en forma
automática a la misma hora todos los días. El monitor exhibe la siguiente
ventana:
Figura 3.15 Ventana de Contador de Tiempo - Monitoreo día a día.
3.9.2 Chequeo de sensor® (Solo Módulo de Adaptación)
La Ventana de Chequeo de sensor le permite elegir cuando el programa Chequeo
de sensor funciona en forma automática para probar el MiniMate Plus y sus sensores
del transductor estándar y el micrófono. Ud. puede hacer funcionar el Chequeo de
sensor en forma manual presionando la tecla Test. Ud. puede elegir no hacer
funcionar el Chequeo de sensor, para hacer funcionar el Chequeo de sensor
después de registrar cada evento, o solo antes de que comience el monitoreo. Si
Ud. elige “No Habilitar”, el Chequeo de sensor no funciona y chequea los sensores.
Si Ud. elige “Después de Cada Evento”, el Chequeo de sensor funciona después de
registrar cada evento y muestra los resultados en la exhibición del MiniMate Plus. Si
Ud. elige “Antes de que Comience el Monitoreo”, el Chequeo de sensor funciona una
vez más antes de que comience el monitoreo, cuando Ud. ingresa el modo
monitoreo. Los resultados de este Chequeo de sensor aparecen con cada evento
registrado durante la sesión de monitoreo. Esto reduce el tiempo de procesamiento,
no teniendo que hacer funcionar el Chequeo de sensor para cada evento, y acelera
el registro especialmente cuando usa el modo registro continuo.
Para configurar cuando funcione el Chequeo de sensor, presione la tecla Right
Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo cuando se exhiba la Ventana Principal.
Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la
Ventana de Chequeo de sensor. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las
41
Start: 10:00:00 A
Stop: 04:00:00 A
Baterry: E - - - - - - - - - - F
Jan 20 96 09:15:00 A
Fecha y Hora Actual
Hora de inicio
diaria
Hora detención diaria
opciones No Habilitación, Antes del Monitoreo, o Después de Cada Evento.
Presione Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.
3.9.3 Sistema de Medición (Solo Módulo de Adaptación)
El MiniMate Plus usa el sistema de medición Métrico o Imperial.
Para configurar el MiniMate Plus para que opere con ambos sistemas, presione la
tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo cuando esté en exhibición la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta
que aparezca la Ventana Sistema de Medición. Presione la tecla Right Arrow para
exhibir las configuraciones Métricas o Imperiales. Presione la tecla Enter para
seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.
3.9.4 Canales Básicos (Solo Módulo de Adaptación)
Ud. puede operar monitores de cuatro y ocho canales con todos los canales de
registros encendidos o Ud. puede apagar los canales de registro del transductor o el
micrófono. En los monitores de ocho canales, elegir apagar los canales del geófono
o el micrófono apaga ambos transductores (canales 1, 2, 3, y 5, 6, 7= o ambos
micrófonos (canales 4 o 8). También, se pueden apagar todos los canales excepto
los canales del geófono uno o dos.
Ud. puede, por ejemplo, apagar el micrófono si Ud. está monitoreando dentro de una
construcción donde el micrófono no es aplicable. Esto reduce la cantidad de
memoria requerida para guardar y almacenar un solo evento y por lo tanto aumenta
el número total de eventos que puede registrar y almacenar el MiniMate Plus.
Para exhibir la Ventana Canales Básicos, presione la tecla Right Arrow y la tecla
Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que
aparezca la Ventana Canales Básicos. Para monitorear con solo uno o dos canales
del geófono, elija la opción Canal 1 Geófono o canales 2 Geófono. Elija Encender 4
Canales en los monitores de cuatro canales o Encender 8 canales en los monitores
de ocho canales para deshabilitar esta característica. Aparecerá otra Ventana de
Canales Básicos.
En los monitores de ocho canales, presione las teclas Up o Down Arrow para
seleccionar 4 u 8 canales de registro. Presione la tecla Enter. Presione la tecla
Right Arrow para exhibir las tres opciones: Todos los Canales Encendidos, Canal
Mic Apagado, y Canales Geo Apagados. Presione la tecla Enter para seleccionar
una configuración cuando aparezca en la exhibición.
42
3.9.5 Tipo de Micrófono (Solo Módulo de Adaptación)
Se pueden conectar dos tipos de micrófonos al MiniMate Plus: Lineal “L” y Peso “A”.
El MiniMate Plus debe estar configurado al tipo de micrófono que esta siendo usado
para asegurar unidades de mediciones apropiadas y técnicas de análisis de
información durante el registro. Esta configuración le dice al MiniMate Plus cual
micrófono Ud. está usando. Para chequear el tipo de su micrófono, lea la etiqueta al
lado del micrófono. Todos los micrófonos Instantel tienen un número de modelo. Lin
Mic identifica un micrófono lineal. A Mic identifica un micrófono de peso “A” .
Para seleccionar un tipo de micrófono, presione la tecla Right Arrow y la tecla
Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que
aparezca la Ventana Tipo de Micrófono. Presione la tecla Right Arrow para exhibir
los dos tipos de micrófonos, Lineal “L” o de Peso “A”. Para elegir una configuración,
exhíbala en la exhibición de MiniMate Plus y presione la tecla Enter. En monitores
de ocho canales, configure el tipo de micrófono para el segundo micrófono, Mic2.
3.9.6 Unidades del Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación)
Las unidades de medición usadas en el canal del micrófono dependen del tipo de
micrófono y el sistema de medición que está siendo usado. Para micrófonos
Lineales “L”, Ud. tiene las opciones entre psi (L), dB (L), o pa (L). Para los
micrófonos de Peso “A”, las unidades son solamente dB (A). Por esta razón, cuando
Ud. elige el tipo de micrófono de Peso “A”, esta ventana no aparece en la exhibición
del MiniMate Plus.
Para elegir las unidades de medición del micrófono, presione la tecla Right Arrow y
Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de la ventanas hasta que
aparezca la Ventana Unidades del Micrófono. Presione la tecla Right Arrow en
forma repetida para exhibir las tres opciones. Presione la tecla Enter para
seleccionar una unidad de medida cuando aparece en la exhibición.
3.9.7 Nivel de Alarma Geo (Sólo Módulo de Adaptación)
El nivel de alarma geo controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401).
En monitores de ocho canales, el nivel de alarma geo opera solamente en los
canales uno a cuatro.
La alarma remota hace sonar dos alarmas: de precaución y alarma. La alarma de
precaución suena cuando una actividad de un evento excede el nivel de acción del
geófono. El nivel de alarma geo puede ser configurado a un nivel más alto que el
nivel de acción del geófono. Esto permite la acción de una segunda alarma a un
nivel más alto.
Por ejemplo, en las operaciones de manejo de la pila la alarma remota se acciona
una precaución cuando la actividad excede el nivel de acción por el geófono,43
notificando al operador que la actividad del manejo de la pila ha excedido ese nivel
de configuración. La segunda alarma se acciona cuando la actividad excede el nivel
de alarma geo, configurado a un nivel más alto, notificando al operador que las
operaciones deberían detenerse inmediatamente.
Para configurar el nivel de alarma geo, presione la tecla Right Arrow y la tecla
Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Geo. Use la teclas Up
y Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para
guardar sus configuraciones.
3.9.8 Nivel de Alarma Mic (Sólo Módulo de Adaptación)
El nivel de alarma mic controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401).
En monitores de ocho canales, el nivel de alarma mic opera solamente en los
canales uno a cuatro.
La alarma remota hace sonar dos alarmas: de precaución y alarma. La alarma de
precaución suena cuando una actividad de un evento excede el nivel de acción del
micrófono. El nivel de alarma mic puede ser configurado a un nivel más alto que el
nivel de acción del micrófono. Esto permite la acción de una segunda alarma a un
nivel más alto. Vea la sección Nivel de Alarma Geo, de arriba, para un ejemplo.
Para configurar el nivel de alarma mic, presione la tecla Right Arrow y la tecla
Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Mic. Use la teclas Up y
Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para guardar
sus configuraciones.
3.9.9 Conexión en Serie
Esta configura el MiniMate Plus para comunicarse con un computador usando el
Cable de Conexión de PC BlastMate III (712A2301) o vía módem por medio de las
frecuencias de radio o las líneas del teléfono. Ud. debe configurar el MiniMate Plus a
la conexión en serie apropiada antes de comenzar las comunicaciones. Para
comunicarse con un computador usando el cable de conexión, elija la configuración
Directo. Para comunicarse usando módem, elija la configuración Vía Módem.
Configure el coeficiente de baud en el monitor para que encaje al coeficiente de baud
de su computador o módem.
Para elegir la conexión en serie, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups
juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca
la Ventana de Conexión en Serie. Presione la tecla Right Arrow repetidamente para
exhibir las dos opciones. Seleccione Directo si Ud. está conectado a un computador
con el cable BlastMate o Vía Módem si Ud. está usando módem. Presione la tecla
Enter para seleccionar una opción cuando aparezca en la exhibición. 44
3.9.10 Coeficiente de Baud Directo o Coeficiente de Baud Módem
Este configura el coeficiente de baud para un método de conexión en serie elegido
en el paso anterior, directo o vía módem. Para el directo, elija un coeficiente de baud
de 38400. Para comunicaciones módem, elija un coeficiente de baud soportado por
los módem que Ud. está usando.
3.9.11 Llamada a Casa
Esta configuración es usada para configurar el monitor para usarlo con la
característica Llamada a Casa Auto del software BlastWare III. Para encender la
Llamada a Casa, seleccione Habilitar. Si Ud. no desea usar esta característica,
seleccione Deshabilitar.
Para configurar la Llamada a Casa, presione la tecla de Configuración Special
cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a
través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Llamada a Casa. Presione la
tecla Up o Down Arrow para exhibir ambos Habilitar o Deshabilitar. Presione Enter
para guardar su configuración.
Nota: la Llamada a Casa está soportada por la unidades del MiniMate Plus con un
número de serie de 6000 o más alta.
3.10 La Tecla Up Arrow
La tecla Up Arrow lo mueve a través de las ventanas del MiniMate Plus y edita los
valores numéricos dentro de las ventanas. También, desde la Ventana Principal, la
tecla Up Arrow muestra las siguientes funciones.
3.10.1 Vista de los Eventos
Ud. puede ver los eventos almacenados en la memoria interna del MiniMate Plus.
Desde la Ventana Principal, presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de
Vista de Eventos. Esta ventana indica el número total de eventos almacenados en el
MiniMate Plus. Presione la tecla Enter para ingresar a la Ventana Vista. Presione la
tecla Up Arrow para ver a través de los eventos comenzando con el evento más
recientemente conocido. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de los
eventos comenzando con el evento con la fecha y hora más recientemente
registrados. Ud. también puede ver los eventos en la exhibición mientras el monitor
está en el modo monitor, esperando por una acción. Vea la sección de arriba que
explica la tecla Enter.
Por defecto, la información del evento aparece en el siguiente orden. Si Ud. vio la
información de los eventos antes, la última información exhibida cuando Ud. detuvo
45
la vista de los eventos aparece primero la próxima vez que Ud. vea los eventos. Los
canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales.
1. Velocidad Peak de la Partícula (PPV) y Presión del Aire.
2. Resultados de velocidad o presión del aire junto con la frecuencia para
todos los canales, exhibidos en pares, comenzando con los canales 1 y 2.
Para eventos avanzados, sólo aparece el resultado de la velocidad. La
frecuencia no es calculada para eventos avanzados.
3. resultados de desplazamiento de la aceleración y el peak para cada canal
exhibido en forma individual.
46
W: Jan 25 99 10:17:47
3.78 mm/s 37 Hz
57.5 pa. (L) 7.2 Hz
↑ = previous ↓ = next
Hora
Fecha
PPV
Presión del aire
Ayuda en línea
W: Jan 25 99 10:17:47
1: 2.91 mm/s 32 Hz
2 : 3.78 mm/s 37 Hz
↑ = previous ↓ = next PPV y frecuencia
canales
W: Jan 25 99 10:17:47
1: Acel .059 g
Pk Disp .014 mm
↑ = previous ↓ = next
Aceleración
canal
Desplazamiento
peak
4. resultados de las sumas peak del vector para los canales 1, 2, 3 y los
canales 5, 6, 7 (se requieren monitores de ocho canales)
5. PPV para todos los canales habilitados expresada en decibeles, y Presión
de Aire (Solamente unidades con un número de serie de 6000 o más alto).
Figura 3.16 Ventana de Vista de Eventos.
3.10.2 Borrar Todos los Eventos
Borrar todos los elementos almacenados en el MiniMate Plus libera el espacio de la
memoria interna para poder registrar eventos adicionales.
PRECAUCIÓN: una vez que han sido borrados todos los eventos, estos no pueden
ser recuperados.
Para borrar todos los eventos en el MiniMate Plus, presione la tecla Up Arrow con la
Ventana Principal en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Borrar Todos los
Eventos. Esta ventana indica el número total de eventos almacenados en el
MiniMate Plus. Presione la tecla Enter para comenzar a borrar. Aparecerá una
segunda ventana pidiéndole que mantenga apretada la tecla Enter por cinco
segundos para borrar todos los archivos. Esta ventana le pide confirmar su elección
inicial o dejar la ventana sin continuar. Presione y mantenga la tecla Enter por cinco
segundos para borrar todos los eventos. En la parte inferior de la ventana, un
indicador de cuenta regresiva le dice el número de eventos que están siendo
borrados. Aparecerá el mensaje “Toda la Memoria Borrada”. Al presionar cualquier
tecla” le indica que todos los eventos han sido exitosamente borrados desde el
monitor. 47
W: Jan 25 99 10:17:47
PVs 123: 4.73 mm/s
↑ = previous ↓ = next
Suma peak del
vector
canales
W: Jan 25 99 10:17:47
51.2 dB 3.2 Hz
57.5 pa. (L) 7.2 Hz
↑ = previous ↓ = next
decibeles
Presión del aire
3.10.3 Imprimir la Lista de Eventos
Ud. puede imprimir una lista de eventos indicando todos los eventos almacenados en
el MiniMate Plus junto con cada hora, fecha, y resultados de registro de cada evento.
Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para
información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.
Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en
exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Lista de
Eventos. Presione la tecla Enter para imprimir la lista de eventos.
3.10.4 Imprimir un Evento Seleccionado
Ud. puede seleccionar e imprimir los eventos almacenados en el MiniMate Plus. Se
debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para
información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.
Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en
exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Evento
Seleccionado. Presione la tecla Enter para exhibir el evento más recientemente
registrado. Presione las teclas Up o Down Arrow para ver a través de los otros
eventos almacenados en el MiniMate Plus. Para imprimir un evento, presione la
tecla Enter cuando aparezca en la exhibición. Durante la impresión, el evento
aparece en la exhibición junto con el mensaje “Imprimiendo Evento”. Cuando
termina la impresión, la exhibición regresa a la Ventana de Evento donde Ud. puede
ver los eventos almacenados y elegir otro evento para imprimirlo, si así lo desea.
3.10.5 Imprimir Todos los Eventos
Ud. puede imprimir un reporte de resumen del evento por cada evento almacenado
en el MiniMate Plus: Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus.
Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.
Para imprimir todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en
exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Todos los
Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta elección y para que comience
la impresión. Durante la impresión, el MiniMate Plus exhibe cada evento junto con el
número total de eventos que serán impresos. La exhibición regresará a la Ventana
Imprimir Todos los Eventos después de que termine la impresión.
3.10.6 Cargar un Evento
Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por
ejemplo, Ud. podría transferir eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III luego48
imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos MiniMate Plus impresos
en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en la parte
superior del reporte de resumen de eventos.
Para poder cargar eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable
BlastMate III (716A1801opcional). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro
del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del
cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la
Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en
Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos
monitores.
Para cargar un evento, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana Principal esté
en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Un Evento. Presione la tecla
Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá en exhibición el evento más
recientemente registrado. Presione la tecla Up Arrow para exhibir el próximo evento
o la tecla Right Arrow para exhibir el evento más tempranamente registro. Con el
evento requerido apareciendo en la exhibición del MiniMate Plus, presione la tecla
Enter para comenzar la carga. Aparecerá el mensaje “Cargando” junto con el
número de eventos en la parte inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después
que ha sido transferido el evento al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el
mensaje “Evento Cargado Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus.
3.10.7 Cargar Todos los Eventos
Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por
ejemplo, Ud. puede transferir los eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III
luego imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos impresos del
MiniMate Plus en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en
la superficie del reporte de resumen del evento.
Para poder cargar los eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable
del BlastMate III (716A1801). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del
conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable
auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana
Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a
Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores.
Para cargar todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana
Principal esté en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Todos los
Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá el
mensaje “Cargando” junto con el número de cada evento siendo cargado en la parte
inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después que han sido transferidos todos
los eventos al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el mensaje “Todos los
Eventos Cargados Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus.
49
3.10.8 Copiar Notas BMIII
Este comando copia las notas desde un BlastMate III a un MiniMate Plus. Ud.
requiere conectar el MiniMate Plus al cable del BlastMate III (716A1801).
Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y
el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee
que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para
Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de
baud al mismo coeficiente en ambos monitores.
Para copiar las notas, presione la tecla Up Arrow repetidamente en el MiniMate Plus
hasta que aparece la Ventana Copiar Notas BMIII. Presione la tecla Enter.
Aparecerá el mensaje “Copiando” en la exhibición seguido por “Notas Copiadas
Exitosamente” cuando se haya completado el proceso.
3.11 La Tecla Cancel
Use esta tecla para regresar a la ventana anterior. Puede ser presionada en
cualquier momento durante las operaciones. Al presionar la tecla un par de veces
siempre lo regresa a la Ventana Principal. Ud. puede cambiar una configuración y
regresar a la Ventana Principal sin tener que ver a través de las ventanas.
También, la tecla Cancel sale de todos los modos de monitoreo. Se le puede pedir
que ingrese una clave antes de salir del monitoreo. Presione la tecla Cancel.
Aparecerá la Ventana Clave. Ud. tiene diez segundos para ingresar una clave de
cuatro caracteres. Ingrese la clave de cuatro caracteres luego presione la tecla
Enter.
Esta clave de protección puede ser habilitada o deshabilitada presionando la tecla
Option + Setups y elegir el comando Clave. Vea página 52.
3.12 La Tecla Test (Prueba)
Al presionar la tecla Test ejecuta el Chequeo de sensor y prueba el MiniMate Plus y
sus sensores. El Chequeo de sensor ejecuta una prueba de dos etapas. En la
primera etapa, el programa exhibe el número de serie del MiniMate Plus, la versión
del software, la cantidad total de memoria instalada, la cantidad de memoria
disponible para almacenar eventos, y el número de eventos presentemente
almacenados en la memoria.
50
Figura 3.17 La Ventana del Chequeo de sensor.
3.13 La Tecla Option
La tecla Option, cuando es usada en combinación con otras teclas, provee las
siguientes funciones.
3.13.1 La Tecla Option + Tecla Setups
Al presionar la tecla Option y la tecla Setups al mismo tiempo se accede a las
funciones avanzadas incluyendo las configuraciones por defecto de las fábricas, auto
Window, acción auxiliar, luz trasera a tiempo, termino de tiempo de ahorro de
energía, y ciclo de monitoreo LCD.
a. Reconfigurar Fábricas por defecto
Esta función regresa todas las configuraciones del MiniMate Plus a las
fábricas originales por defecto. Si Ud. elige reconfigurar el monitor, todas sus
configuraciones se perderán y serán reemplazadas con las fábricas por
defecto. Ud. puede re-programar sus configuraciones otra vez cada vez que
lo desee.
PRECAUCIÓN: Al reconfigurar las Fábricas por Defecto se borran sus
configuraciones existentes. Sus configuraciones se perderán.
Para re-configurar las fábricas por defecto, presione la tecla Option y la tecla
Setups juntas cuando la Ventana Principal esté en exhibición. Aparecerá la
Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para
continuar o la tecla Cancel para salir. Presione y mantenga la tecla Enter
para reconfigurar las fábricas por defecto o presione Cancel para moverse a la
próxima ventana.
51
MiniMate Plus
R 4.0 V 4.0
1 M Mem: E - - - - - - - - - - F
Events stored: 300
Sistema operativo
entregado y versión
Cantidad de memoria
disponible
Número de eventos guardados
en MiniMate Plus
Tamaño de
memoria interna
b. Auto Window
Cuando el nivel de acción está configurado a Auto, el Auto Window determina
la longitud de tiempo al cual el MiniMate Plus continua registrando después de
que una actividad de un evento haya caído bajo el nivel de acción. Esto
asegura que, se registre una actividad de un evento, particularmente el soplo
de aire. Por ejemplo, si Ud. planea registrar un evento a lo largo de una
distancia desde la fuente, configure el Auto Window a un valor grande para
compensar el tiempo requerido para que el soplo de aire viaje desde la fuente
al micrófono del monitor. Si Ud. configura el valor a un valor pequeño, el
monitor puede detener el registro después de que la actividad sísmica lo
alcance pero antes de que el soplo de aire lo alcance. Los valores del Auto
Window están en rango desde uno a nueve segundos.
Para configurar el Auto Window, presione la tecla Option y la tecla Setups
juntas cuando la Ventana Principal esté en exhibición. Presione la tecla
Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar las Fábricas por Defecto.
Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca
la Ventana Auto Window. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la
tecla Up Arrow para cambiar el tiempo de configuración. Presione la tecla
Enter para guardar su configuración.
c. Clave
Esta característica activa una clave de control la cual se le pide al operador la
ingrese antes de ser capaz de salir del modo monitor. La clave previene una
salida no autorizada desde el modo monitor mientras aún le permite al
operador ver los resúmenes de los eventos. La clave de control puede ser
habilitada o deshabilitada. La clave por defecto son cuatro flechas hacia arriba
en una fila. Las claves pueden incluir cualquier combinación de las teclas Up
Arrow, Right Arrow, Setups, Test, y Start Monitor. Las claves pueden ser
habilitadas en todos los modos de monitoreo menos el modo avanzado.
Para exhibir la característica clave, presione la tecla Option y la tecla Setups
juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla
Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar las Fábricas por Defecto y
exhibir la Ventana Clave. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir Habilitar
para encender la clave o Deshabilitar para apagar la clave. Presione la tecla
Enter. Ingrese la clave y presione la tecla Enter. Ingrese la clave otra vez
para confirmar su elección original y presione la tecla Enter.
d. Accionamiento Auxiliar
La acción auxiliar es un mecanismo de accción externo usado en el registro de
inicio de monitoreo. 52
Hay disponible una variedad de acciones auxiliares opcionales incluyendo la
acción DS 20 Wire (667A9601), y el Cable de acción BlastMate (712A3901)
usados para conectar los monitores juntos para un monitoreo de tronadura de
múltiples puntos.
Para usar la acción auxiliar, configure el monitor en el modo un solo tiro o tiro
continuo. Configure un tiempo de registro fijado. La acción auxiliar no opera
en la configuración de tiempo de registro auto. Presione la tecla Option y la
tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione
la tecla Cancel para salir de la Ventana acción Auxiliar y exhibir la Ventana
Auto Window. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana acción Auxiliar.
Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir Habilitar encender la acción
auxiliar o Deshabilitar para apagar la acción auxiliar. Presione la tecla Enter
para guardar sus configuración.
e. Luz Trasera a Tiempo
Este comando configura la longitud del tiempo que permanece encendida la
luz trasera. Si es habilitada, la luz trasera se enciende presionando la tecla
Option y la tecla Cancel juntas cuando esté en exhibición la Ventana
Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar
Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana Luz Trasera a Tiempo. Use la tecla
Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la
configuración de tiempo. Presione Enter para guardar su configuración.
f. Término del tiempo de Ahorro de Energía
El Término del Tiempo de Ahorro de Energía es un contador de tiempo que
apaga en forma automática el MiniMate Plus cuando ha permanecido en el
modo listo para monitorear con la Ventana Principal en exhibición por un
período específico de tiempo. Para encender otra vez el MiniMate Plus,
presione y mantenga la tecla Enter.
Para configurar el contador de tiempo de ahorro de energía, presione la tecla
Option y Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal.
Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por
Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que
aparezca la Ventana Término del Tiempo de Ahorro de Energía. Use la tecla
Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la
configuración del tiempo. Presione la tecla Enter para guardar su
configuración.
53
g. Monitoreando el Ciclo LCD
El Monitoreo del Ciclo LCD es un contador de tiempo que inicia en forma
automática un modo de ahorrar energía. Mientras este en este modo, el
MiniMate Plus minimiza el consumo de energía mientras continua sus
operaciones de monitoreo. El monitor exhibe ciclos fuera del período
configurado en este comando, enciende momentáneamente la exhibición,
luego otra vez hace los ciclos. Para apagar esta característica, configure el
tiempo a cero. Para reactivar el monitor y ver la exhibición, presione la tecla
Enter.
Para configurar el monitoreo del ciclo LCD, presione la tecla Option y Setups
juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla
Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione
la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la
Ventana Monitoreando el Ciclo LCD. Use la tecla Right Arrow para mover el
cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración del tiempo. Presione
la tecla Enter para guardar su configuración.
3.13.2 Teclas Option + Test = Revisar Configuraciones
Presione estas teclas juntas para revisar las configuraciones del MiniMate Plus. Al
revisar las configuraciones del MiniMate Plus Ud. ve a través de las configuraciones
existentes para chequear las configuraciones sin tener que ingresar cada ventana
individual de configuración.
3.13.3 Tecla Option + Enter = Ayuda en Línea
Presione estas teclas al mismo tiempo para ver la información de ayuda en la
exhibición del monitor.
3.13.4 Tecla Option + Cancel = Luz Trasera Encendida
Al presionar las teclas Option y Cancel juntas se enciende la luz trasera y se ilumina
la exhibición.
3.13.5 Teclas Option + Up Arrow = Down Arrow
Al presionar las teclas juntas actúan como la flecha hacia abajo (↓).
3.13.6 Tecla Option + Right Arrow = Left Arrow
Estas teclas, cuando se presionan juntas, actúan como la flecha izquierda (←).
54
3.14 Tecla Right Arrow (→)
La Flecha Derecha ve a través de las ventanas y mueve la posición del cursor dentro
de las ventanas.
4. MÓDULO AVANZADO
El Módulo Avanzado está diseñado para combinar en forma nivelada el módulo de
adaptación. Agrega características al módulo de adaptación cambiando la vista y la
operación del monitor. Antes de que Ud. pueda usar las características avanzadas,
Ud. debe cargar el software avanzado dentro del monitor usando el módulo
avanzado del software BlastWare III. Una vez completado, las siguientes
características deberían cambiar en el terreno usando el monitor solo. Por favor
refiérase al manual BlastWare III para instrucciones completas.
Esta sección del manual integra la sección anterior del módulo de adaptación. Las
operaciones que Ud. realiza usando el módulo de adaptación están aún disponibles
para Ud. a menos que Ud. lo haya establecido de otra manera. Por favor refiérase a
las instrucciones anteriores en el módulo de adaptación cuando opere el monitor en
el modo avanzado. Esta sección perfila aquellas características encontradas solo en
el módulo avanzado.
4.1 Tecla Option + Tecla Setups
La tecla Option + Setups combinadas agregan los siguientes ítems del menú en el
modo avanzado.
4.1.1 Modo Instrumento
El modo instrumento exhibe el modo operativo existente del monitor. El modo puede
ser cambiado entre los modos de operación de adaptación y el modo avanzado.
Este exhibición solo aparece después de que ha sido configurado el monitor para
operar en el modo avanzado.
Para exhibir el modo operativo existente en el monitor, presione las teclas Option +
Setups para exhibir la Ventana Modo Instrumento. El modo operativo es el modo
operativo existente. Para cambiar el modo, presione las teclas Up o Down Arrow
para exhibir el otro modo disponible. Presione la tecla Enter para guardar su
configuración.
Nota: el software avanzado debe ser instalado primero dentro del monitor. Vea el
manual BlastWare III para más información.
55
4.2 La Tecla Test
Esta tecla prueba los sensores conectados al monitor. A diferencia del modo de
adaptación, la prueba chequea cada canal en forma individual. Ud. tiene que ver a
través de los canales para ver los resultados de cada uno.
Para probar los sensores, presione la tecla Test. Aparecerá en la exhibición del
monitor el mensaje “Presione Enter para ejecutar Chequeo de Canal o Cancel para
salir” :
Figura 4.1 Exhibición de prueba para el Módulo Avanzado.
El monitor enciende los sensores y exhibe la diferencia de lectura promedio y
máxima desde los sensores. Esto le permite probar el sensor estimulándolo (es
decir, sacudiendo el transductor o soplando el micrófono) y observando la respuesta.
4.3 La Tecla Setups
La tecla Setups accede a los siguientes ítems. El software BlastWare III es el
método más fácil de configurar el monitor. Las siguientes configuraciones pueden
ser cambiadas en el terreno usando solo el monitor.
4.3.1 Coeficiente de Muestra
El MiniMate Plus ofrece un número de coeficientes de muestras en el módulo
avanzado incluyendo 512, 1024, 2048, 4096, 16384 muestras por segundo (32768 y
65536 opcionales). El modo registro de histograma soporta los coeficientes de 1024,
2048 y 4096 muestras solamente ( el coeficiente de 4096 muestras solo puede ser
usado con un máximo de cuatro canales habilitados). La siguiente tabla resume los
coeficientes de muestras y los canales que pueden ser usados. Note que algunos
coeficientes de muestras operan solo en algunos canales específicos.
56
Ch : 1 (in/s)
0.000 0.002
Average Max. Diff
Use Arrows or Cancel
Canal existente
siendo probado
Lectura promedio
Exhibición del próximo
canal
Salir de la prueba de canal
Diferencia máxima
de lectura
Unidades de medición
Disponibilidad del Coeficiente de Muestra
Coeficiente de
Muestra
Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8
65536 Disponible - - -
32768 Disponible Disponible - -
16384 Disponible Disponible Disponible -
8192 Disponible Disponible Disponible Disponible
4096 Disponible Disponible Disponible Disponible
2048 Disponible Disponible Disponible Disponible
1024 Disponible Disponible Disponible Disponible
512 disponible disponible Disponible Disponible
“ – “ indica no disponible
Para elegir un coeficiente de muestra, presione la tecla Setups con la Ventana
Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta
que aparezca la Ventana Coeficiente de Muestra. Presione la tecla Right Arrow
para ver a través de los coeficientes de muestras disponibles. Presione la tecla
Enter para seleccionar un coeficiente de muestra cuando aparezca en la exhibición.
Nota: los monitores de ocho canales han sido optimizados para coeficientes de
muestras de hasta 65536 muestras por segundo. Los monitores de cuatro canales
pueden exhibir ruido en coeficientes de muestras mayores a las 16384 muestras por
segundo. Por favor contacte al manufacturador para más información.
4.3.2 Rango del Canal
El Rango del canal especifica los límites de medición de cada canal. Hay disponibles
dos rangos: Sensible (amplificación = 8) y Normal (amplificación = 1). Cada canal
puede ser configurado a un rango diferente.
Para elegir un rango de canal, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en
exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca
la Ventana Rango del Canal. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir el rango
requerido. Presione la tecla Enter para guardar el rango y exhibir el próximo canal.
Continúe hasta que haya configurado el rango del canal para todos los canales de
registro.
4.3.3 Fuente de acción
Elija una fuente de acción cuando use los modos de registro un solo tiro o tiro
continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionar y comenzar
el registro de un evento en forma automática cuando la actividad de un evento
excede el nivel de acción para un canal. En el modo avanzado, Ud. puede elegir
cualquier número de canales como fuentes de acción.
57
Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que
aparezca la Ventana Fuente de Acción Ch. Presione la tecla Right Arrow para
habilitar o deshabilitar el canal como una fuente de acción. Presione Enter para
guardar su configuración y exhibir el próximo canal de registro. Continúe hasta que
la fuente de acción esté deshabilitada o habilitada en todos los canales de registra.
Configure un nivel de acción para cada fuente de acción elegida; vea más abajo.
4.3.4 Nivel de Acción
El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por la actividad de un
evento antes de que comience a registrar el MiniMate Plus. Configure un nivel de
acción para cada canal elegido como una fuente de acción.
Para configurar un nivel de acción, presione la tecla Setups cuando esté en
exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de
Nivel de Acción Ch. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up
Arrow para cambiar el número del nivel de acción. Presione la tecla Enter para
guardar su configuración y exhibir el próximo canal. Continúe para configurar un
nivel de acción para cada canal de registro.
4.4 Tiempo de Registro
Ingrese un tiempo de registro fijado. Las operaciones avanzadas no ofrecen el modo
auto registro. El monitor calcula el tiempo máximo de registro disponible basado en
la cantidad de memoria instalada, el coeficiente de muestra elegido y la cantidad de
memoria usada por los eventos guardados.
Para configurar el tiempo de registro, presione la tecla Setups cuando esté en
exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana Tiempo de Registro. Presione la tecla
Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para ingresar el tiempo de
registro. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.
Por favor refiérase a la siguiente tabla para tiempos de registro aproximados.
Máximo de los Tiempos de Registro
Coeficiente de
Muestra
Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8
1 Megabytes (300 eventos)
65536 3 seg* - - -
32768 13 seg 3 seg* - -
16384 26 seg 13 seg 3 seg* -
8192 52 seg 26 seg 13 seg 3 seg*
4096 104 seg 52 seg 26 seg 13 seg
2048 208 seg 104 seg 52 seg 26 seg
1024 416 seg 208 seg 104 seg 52 seg
58
512 500 seg 416 seg 208 seg 104 seg
Máximo de los Tiempos de Registro
(continuado)
Coeficiente de
Muestra
Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8
5 Megabytes (1500 eventos)
65536 20 seg* - - -
32768 60 seg 20 seg* - -
16384 120 seg 60 seg 20 seg* -
8192 240 seg 120 seg 60 seg 20 seg*
4096 480 seg 240 seg 120 seg 60 seg
2048 500 seg 480 seg 240 seg 120 seg
1024 500 seg 500 seg 480 seg 240 seg
512 500 seg 500 seg 500 seg 480 seg
“ – “ indica no disponible * solo puede registrar 2.9 segundos.
4.5 Tecla Right Arrow + Tecla Setups
La tecla Right Arrow + Setups configuran el modo de contador de tiempo, los
canales avanzados, la conexión en serie, y el coeficiente de baud. El modo de
contador de tiempo, la conexión en serie, y el coeficiente de baud operan el mismo
modo avanzado como lo hacen en el modo de adaptación. Por favor refiérase a las
páginas 39 – 40 en el Módulo de Adaptación para información adicional.
4.5.1 Canales Avanzados
Este enciende o apaga ciertos canales de registro. Ud. puede elegir solamente el
Canal 1, los canales 1 y 2, Los Canales 1 a 4, y los Canales 1 a 8 (se requiere
monitor de ocho canales).
Para encender o apagar los canales, presione la tecla Right Arrow + Setups cuando
esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter repetidamente para
ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Canales Avanzados.
Presione la tecla Right o Up Arrow para exhibir las opciones. Para elegir una
configuración, exhíbala en la exhibición y luego presione la tecla Enter.
5. REFERENCIA
Este capítulo discute los procedimientos de instalaciones en la pared o en el techo, y
la teoría de operación para el transductor estándar de Instantel, el micrófono, el
Chequeo de sensor, los filtros anti-alias, y las técnicas de análisis de información.
5.1 Procedimientos de Instalación Adicionales
Las siguientes secciones perfilan los procedimientos para instalar el MiniMate Plus y
el transductor estándar en las paredes y en el techo.
59
5.1.1 Instalación en la Pared
Ambos el MiniMate Plus con un transductor estándar o un transductor estándar
separado pueden ser instalados en la pared. El MiniMate Plus requiere una placa de
fijación opcional. El transductor estándar puede ser instalado solo o con una placa
niveladora opcional donde se requiera nivelamiento. En todos los casos, los pernos
instalan el MiniMate Plus y el transductor estándar a la pared.
a. MiniMate Plus
El MiniMate Plus puede ser instalado en una pared con la ayuda de una placa
de fijación opcional. Antes de instalar el MiniMate Plus, Ud. debe cambiar la
posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el geófono en
sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared. Este
procedimiento simple no requiere herramientas especiales.
Para cambiar los geófonos verticales y transversales, remueva los cuatro
tornillos de la cubierta superior. Remueva la cubierta superior para exponer
los geófonos. Cambie los geófonos verticales y transversales. Reemplace la
cubierta superior y asegúrela con los cuatro tornillos. Haga el procedimiento
de arriba en reversa para regresar los geófonos a su posición original para un
monitoreo de suelo normal.
Use la placa niveladora opcional para instalar y nivelar el MiniMate Plus.
Asegure la placa niveladora al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos.
Ubique el ensamblaje en la pared con la flecha apuntando en la dirección del
evento. Marque la posición de los tres tornillos. Instale los tornillos dentro de
la pared de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa
niveladora con el MiniMate Plus sobre los tornillos. Deslice la golilla de 3/8
pulgadas (9.5 mm) y la arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm).
Atornille las tuercas de retención para mantener la unidad en posición. Nivele
el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no
trabaja cuando se instala la placa de fijación en un pared. Apriete las tuercas
de retención en cada tornillo para asegurar la instalación. Presione la tecla
Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de Sensor.
60
Figura 5.1 Instalando el MiniMate Plus a una Pared usando la Placa de Fijación.
b. Transductor Estándar
El transductor estándar puede ser instalado en una pared por si solo o con la
placa niveladora opcional. Antes de instalar el transductor estándar, Ud. debe
cambiar la posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el
geófono en sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared.
Este procedimiento simple no requiere herramientas especiales.
Para cambiar los geófonos verticales y transversales, remueva los tres
tordillos de la cubierta superior. Inserte un destornillador dentro de la ranura al
lado del transductor y haga palanca para sacar la cubierta superior. Remueva
los dos tornillos asegurando los electrónicos a los dos geófonos expuestos.
Cambie los geófonos verticales y transversales. Reemplace los electrónicos.
Reemplace la cubierta superior mientras mantiene la posición de la
empaquetadura. Alinee la cubierta con los hoyos de los tornillos y centre el
hoyo. Inserte los tres tornillos y apriételos hasta que la cubierta, la
empaquetadura, y la envoltura se presionen juntas. Finalmente, apriete los
tres tornillos en una secuencia de las manillas del reloj para asegurar un
sellado apropiado de la empaquetadura. Apriete cada tornillo a un momento
de torsión de 10 lbpies/pulgadas (1.2 N.m). Ocurre un sellado apropiado
cuando la empaquetadura comienza a hacer bulto ligeramente desde la
cubierta del transductor y la envoltura.
PRECAUCIÓN: No sobre apriete la cubierta o el perno de instalación. Al
sobre apretar la cubierta puede dañar la empaquetadura y quebrar la franja del
sello, el hoyo de la rosca del tornillo, o causar un falla en el chequeo de
sensor.
61
Figura 5.2 Para instalaciones en la pared del transductor estándar, cambie las
posiciones de los geófonos verticales y transversales.
Ubique el transductor estándar en la pared con la flecha apuntando en la
dirección del evento. Marque las posiciones del tornillo. Instale el tornillo
dentro de la pared de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Si está
usando una placa niveladora, asegure la placa niveladora al transductor
estándar con los tres tornillos provistos. Deslice el transductor estándar sobre
el tornillo con la flecha apuntando en la dirección del evento. Deslice una
golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y la arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5
mm) sobre el tornillo. Atornille la tuerca de retención para mantener la unidad
en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de
burbuja integrado no trabaja cuando instala la placa niveladora en una pared.
Apriete la tuerca de retención en el tornillo para asegurar la instalación.
Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de
sensor.
62
Geófono vertical
Geófono
transversal
Figura 5.3 Instalando el transductor estándar Figura 5.4 Instalando el transductor
en una pared. Estándar en una pared usando la
placa niveladora.
5.1.2 Instalación en el techo
Ambos el MiniMate Plus con un transductor estándar o el transductor estándar
separado pueden ser instalados en un techo. El MiniMate Plus requiere la placa de
fijación opcional. El transductor estándar puede ser instalado solo o con la placa
niveladora donde sea requerido el nivelamiento. En todos los casos, los tornillos
instalan el MiniMate Plus o el transductor estándar a un techo.
a. MiniMate Plus
Antes de instalar el MiniMate Plus usando la placa niveladora opcional, Ud.
debe invertir el geófono vertical ubicado dentro del MiniMate Plus. Esto ubica
el geófono en sus ejes naturales compensando la instalación de arriba abajo
desde el techo. Este simple procedimiento no necesita herramientas
especiales.
Para cambiar el geófono vertical, remueva los cuatro tornillos de la cubierta
superior. Remueva la cubierta superior para exponer el geófono. Remueva el
geófono vertical, inviértalo, y reemplácelo. Reemplace la cubierta y asegúrela
con los cuatro tornillos. Haga este procedimiento en forma reversa para
regresar el geófono a su posición natural para monitoreo normal del suelo.
Asegure la placa niveladora al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos.
Ubique el ensamblaje en el techo con la flecha apuntando en dirección del
evento. Marque la posición de los tres tornillos. Instale los tornillos dentro del
techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa
niveladora y el MiniMate Plus sobre los tornillos. Deslice las golillas de 3/8
63
pulgadas (9.5 mm) y las arandelas de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm).
Atornille las tuercas de retención para mantener la unidad en posición. Nivele
el ensamblaje ajustando el pie de nivelación. El nivel de burbuja integrado no
trabaja cuando se instala la placa niveladora a un techo. Apriete las tuercas
de retención en cada perno para asegurar la instalación. Presione la tecla
Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor.
Figura 5.5 Instalando en MiniMate Plus en el techo usando la Placa de Fijación.
b. Transductor Estándar
Ud. puede instalar el transductor estándar a un techo por si solo o con la placa
niveladora opcional donde se requieran ajustes de nivelamiento.
El transductor puede ser instalado en techos nivelados donde no se requieren
ajustes de nivelamiento. Para montar el transductor, instale un perno dentro
del techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Mantenga el
transductor en la posición hacia arriba y deslícelo sobre el perno. Esto
asegura el geófono vertical, ubicado dentro del transductor, manteniendo su
eje original. Apunte la flecha en la dirección del evento. Deslice una golilla de
3/8 pulgadas (9.5mm) y una arandela de presión e 3/8 pulgadas (9.5mm)
sobre el perno y apriete la tuerca de retención. Presione la tecla Test para
chequear sus sensores usando el chequeo de sensor.
64
Figura 5.6 Instalando el transductor estándar en un techo en posición recta hacia
arriba.
El transductor estándar también puede ser montado en un techo usando la
placa niveladora. Esto requiere un pie nivelador extendido opcional para la
placa niveladora. Asegure el transductor estándar a la placa niveladora con
los tres tornillos provistos. Remueva el pie nivelador existente y reemplácelo
con el pie nivelador extendido. Atornille el pie nivelador a través de la parte
inferior de la placa niveladora. Ubique el ensamblaje en el techo con el
transductor en posición recta hacia arriba y la flecha apuntando en la dirección
del evento. Marque la posición del tornillo. Instale el tornillo dentro del techo
de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa
niveladora con el transductor sobre el tornillo. Deslice una golilla de 3/8
pulgadas (9.5mm) y una arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5mm).
Atornille la tuerca de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el
ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no trabaja
cuando se instala la placa niveladora al techo. Use un nivel para chequear la
instalación. Apriete la tuerca de retención en el perno para asegurar la
instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el
chequeo de sensor.
5.2 Teoría de Operación
Esta sección describe como operan el transductor de Instantel y el micrófono.
También discute el programa de Chequeo de Sensor de Instantel, el filtro anti-alias, y
las técnicas de análisis de información usadas para calcular los resultados del
monitoreo.
65
5.2.1 Transductor
Un transductor mide las vibraciones del suelo. El mecanismo actual dentro del
transductor es llamado geófono. Los transductores tienen un geófono, llamado
transductor uniaxial, o tres geófonos, llamados transductores estándar.
a. Operación Geófono
Funcionalmente un sensor de geófono es un carrete de alambre suspendido
alrededor de un magneto. El magneto es libre de moverse en un terreno de
líneas de flujo magnéticos. Por la Ley de Lenzs, el voltaje inducido es
proporcional a la velocidad a la cual las líneas de flujo son atravesadas. El
voltaje de carrete inducido, por lo tanto, es proporcional a la velocidad relativa
del carrete al magneto. En la práctica, no importa si el carrete o el magneto se
mueven. Solo es importante el movimiento y la velocidad relativa a cada uno
de ellos.
Figura 5.7 Operación Sensor geófono
Las especificaciones del sensor geófono dan un número conocido como
Sensibilidad Intrínseca del Voltaje. Es el voltaje del carrete inducido para un
carrete dado versus la velocidad del magneto con las unidades de
V/pulgadas/s. En aplicaciones sísmicas, el magneto es movido por la energía
de la tronadura ya que esta acoplado a las partículas del terreno circundante.
El carrete, debido a su inercia, no se mueve y el movimiento resultante del
magneto versus el carrete induce a un voltaje el cual es proporcional a la
velocidad de la partícula.
66
Voltaje inducido
carrete
Dirección del movimiento
del magneto relativo al
carrete
magneto
b. El Transductor Estándar de Instantel
Instantel ofrece un transductor estándar de 2 a 300 Hz en un paquete
redondo. El transductor puede ser instalado en el piso, pared, o techo usando
una variedad de procedimientos de instalación incluyendo pernos de burbujas,
soterramiento, varilla de montaje, o una placa niveladora opcional con un pie
nivelador y un nivel de burbuja integrado. La figura de abajo incluye un
Transductor Estándar Instantel (a) y un Transductor Estándar con una placa
niveladora (b).
Figura 5.8 Transductor Estándar Instantel (a) y Transductor Estándar con una placa
niveladora opcional (b).
c. Requerimientos de Calibración del Transductor
Los sensores de geófono dentro del MiniMate Plus y los transductores
Instantel deben ser calibrados anualmente por Instantel o por una facilidad de
servicio autorizado por Instantel. Contacte a su distribuidor para más
información.
5.2.2 Micrófono
El micrófono mide la presión del aire. Instantel ofrece dos tipos: Lineal “L” (estándar)
y de Peso “A” (opcional). Ambos vienen con un pedestal de micrófono tres pies (un
metro).
67
a. Escalas de Medición
El MiniMate Plus soporta dos escalas de medición de presión de sonido:
Lineal “L” y de Peso “A”.
(1) Lineal “L”
La medición lineal es generalmente usada para medir el efecto de presión del
aire de baja frecuencia en las construcciones. La escala lineal registra la
presión de sonido sin modificación en el rango de 2 a 300 Hz. Las unidades
de medición pueden ser en escalas absolutas Pascal, o relativas dB.
(2) Peso
El Peso “A” mide niveles de ruido que la gente puede considerar o le pueden
molestar. La señal es luego convertida a un cuadrado de la media de la raíz
(RMS). Las unidades son medidas usando la escala decibel, dB(A).
b. Requerimientos de Calibración del Micrófono
El micrófono Instantel debe ser calibrado anualmente por Instantel.
5.3 Chequeo de Sensor
El Chequeo de Sensor ejecuta una prueba de dos etapas en el MiniMate Plus y en
sus sensores. En la primera etapa, el programa exhibe el número de serie del
MiniMate Plus, la cantidad total de memoria instalada en el MiniMate Plus, la
cantidad total de memoria disponible para almacenar eventos, y el número de
eventos presentes almacenados en la memoria. La segunda etapa prueba cada
geófono dentro del transductor estándar y la operación del micrófono. El programa
también prueba la operación del MiniMate Plus mismo y los cables de conexión del
sensor. Los resultados de fallas o de paso aparecen en la exhibición. Vea el
capítulo de Referencia Básicas de este manual para elegir cuando opera
automáticamente el Chequeo de Sensor.
5.3.1 Chequeando los Geófonos del Transductor
El Chequeo de Sensor mide la frecuencia natural del geófono y amortiguación
indicado por un Coeficiente de Sobre Oscilación (OR). El Chequeo de Sensor envía
un pulso eléctrico a los geófonos y mide la respuesta. Si la respuesta del geófono
cae dentro de un rango de calibración especifico, el geófono está en calibración y las
operaciones de monitoreo puede continuar. Si la respuesta del geófono no cae
dentro un rango de calibración, el geófono no es calibrado. Ud. puede registrar
eventos hasta que fije o reubique los geófonos. Vea la sección problemas de este
manual para procedimientos apropiados a seguir.
68
a. Frecuencia Natural
Las mediciones de forma de onda chequean el período natural (1) de un
ensamblaje de carrete de sensor del geófono. Refiérase a la figura de abajo,
la distancia desde P1 a P2 representa 0.125 segundos. Ya que la Frecuencia
es el recíproco del periodo, F=1/t, la frecuencia es aproximadamente de 8 Hz.
Un sensor calibrado tiene una frecuencia natural entre 6.5 y 9.5 Hz. Los
cálculos para todos los geófonos aparecen con cada evento registrado.
Figura 5.9 Calculando una Frecuencia Natural de un Geófono.
b. Coeficiente de Sobre Oscilación (OR) – Amortiguación
El coeficiente de sobre oscilación (OR) mide la amortiguación y es calculado
computando el coeficiente de la magnitud de los peaks de la forma de onda
adyacente de acuerdo a la siguiente fórmula:
2
1
A
A
=OR
Los coeficientes de sobre oscilación aceptables están en rango desde 2.8 a
4.8. La figura de abajo exhibe un gráfico de una respuesta de una “caída libre”
del carrete del geófono. A1 y A2 son usados para los cálculos de sobre
oscilación.
69
Figura 5.10 Calculando un Coeficiente de Sobre Oscilación del Geófono.
5.3.2 Chequeando el Micrófono
El Chequeo de Sensor prueba la operación del micrófono enviando una señal al
micrófono y midiendo su frecuencia y respuesta de amplitud. Si los resultados de la
prueba caen dentro de los rangos especificados, el micrófono está dentro de la
calibración.
5.3.3 Reporte del Chequeo de Sensor
El reporte del Chequeo de Sensor aparece en la exhibición del MiniMate Plus. El
mensaje “Todos los canales Trabajando, Presione Option + Test para Revisar
Configuraciones” indica que los sensores del MiniMate Plus han pasado el Chequeo
de Sensor.
5.4 Filtro Anti-Alias
Ocurren alias cuando aparece una señal de alta frecuencia como una frecuencia baja
errónea debido a que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra
muy bajo. Un filtro anti-alias resuelve este problema removiendo las altas
frecuencias.
5.5 Técnicas de Análisis de Información
Las siguientes secciones definen las técnicas de análisis del información de MiniMate
Plus. La primera sección, vibraciones del suelo, discute los cálculos aplicados a la
información de eventos registrados por un transductor. La segunda sección, presión
del sonido, describe los cálculos de información de eventos del micrófono.
5.5.1 Vibraciones del Suelo
El MiniMate Plus calcula la Velocidad Peak de la Partícula, Frecuencia de Cruce
Cero, Peak de Aceleración, y Desplazamiento Peak para cada uno de los ejes
70
transversal, vertical, y longitudinal. El MiniMate Plus calcula la Suma Peak del Vector
usando información desde los tres ejes.
a. Velocidad Peak de la Partícula (PPV)
La Velocidad Peak de la Partícula indica la velocidad máxima a la cual viajan
las partículas resultantes desde las vibraciones del suelo de un evento. El
MiniMate Plus calcula la PPV para cada geófono.
Figura 5.11 Calculando la Velocidad Peak de la Partícula.
b. Frecuencia de Cruce Cero (ZC Freq)
La Frecuencia de Cruce Cero calcula la frecuencia de forma de onda de un
evento a su peak más grande.
(1) Calculando la Frecuencia de Cruce Cero
Para calcular la Frecuencia de Cruce Cero, necesitamos determinar el periodo
de oscilación de la forma de la onda. Las posiciones convenientes de la forma
de la onda para medir el periodo, el tiempo para un ciclo completo, ocurren
entre los dos peak sucesivos, canales, o cruces cero. El MiniMate Plus mide
entre los cruces cero. La frecuencia es un número de periodos que ocurren en
un segundo calculados por la fórmula: Frecuencia = 1/periodo.
Figura 5.12 Calculando la Frecuencia de Cruce Cero.
71
Velocidad Peak de la Partícula
Amplitud
(pulg/s o
mm/s)
Tiempo
(segundos)
Velocidad Peak de la
Partícula
Amplitud
(pulg/s o mm/s)
Tiempo
(segundos)
Cruce Cero
(2) Limitación de la Frecuencia de Cruce Cero
El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero está limitado ya que se asume una
sola frecuencia predominante al peak, típicamente representada por las
formas de ondas sinusoidales. En la práctica, el peak puede ser el resultado
de dos o más componentes de frecuencias mayores representando formas de
ondas compuestas como se ilustra en la figura de abajo. Es, por lo tanto, solo
una aproximación de la frecuencia de la Velocidad Peak de la Partícula.
Las formas de las ondas pueden tener la mismas Velocidades Peak de las
Partículas pero diferentes Frecuencias de Cruce Cero dependiendo de la
forma de las ondas involucradas. Con referencia a las figuras de arriba y de
abajo; ambas formas de ondas tienen la mismas Velocidades Peak de la
Partícula sin embargo difieren sus Frecuencias de Cruce Cero. En la figura de
arriba, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T1. En la
figura de abajo, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T2.
Note que T1 es menor a T2 debido a las diferentes formas de ondas, por lo
tanto, la Frecuencia de Cruce Cero en la figura de arriba es mayor a la
Frecuencia de Cruce Cero de la figura de abajo. Es por esta razón, que la
Frecuencia de Cruce Cero puede diferir para los peaks teniendo la misma
Velocidad Peak de la Partícula.
Figura 5.13 Limitación del Cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero.
(3) Error del Coeficiente de Muestra
La Frecuencia de Cruce Cero requiere el periodo de un forma de onda antes
de que pueda calcular la frecuencia de la longitud de la onda usando la
fórmula 1/periodo. Ocurre un error de muestreo para frecuencias más altas
cuando los periodos de la longitud de la onda se vuelven relativamente
pequeños y el coeficiente de muestra comienza a perder los puntos de cruce
cero. En otras palabras, los periodos de longitud de onda ocurren mucho más
72
Velocidad Peak de la
Partícula
Amplitud
(pulg/s o mm/s)
Tiempo
(segundos)
Cruce Cero
rápido de lo que un MiniMate Plus puede hacer un muestreo y usar en el
cálculo.
A frecuencias más altas hay menos puntos de muestra por ciclo y por lo tanto
mayor error. La siguiente tabla ilustra cómo aumentan los errores con la
frecuencia.
Coeficiente de Error de Muestra de la Frecuencia de Cruce Cero
Rango de la
Frecuencia
Coeficiente de Registro
Estándar
(1024 Hz)
Rápido
(2048 Hz)
Más Rápido
(4096 Hz)
0 – 30 Hz Error insignificante Error insignificante Error insignificante
31 – 50 Hz Hasta 5 Hz de error Hasta 2.5 Hz de error Error insignificante
51 – 70 Hz Hasta 8 Hz de error Hasta 4 Hz de error Hasta 2 Hz de error
71 – 90 Hz Hasta 18 Hz de error Hasta 9 Hz de error Hasta 4.5 Hz de error
91 – 150 Hz Hasta 50 Hz de error Hasta 25 Hz de error Hasta 12.5 Hz de error
El MiniMate Plus no calcula frecuencias sobre los 100 Hz debido al nivel alto
de error en las 1024 muestras por segundo. Se exhibe el mensaje “>100 Hz”.
A 2048 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>200 Hz”. Cuando se
registran 4096 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>400 Hz”. Es
más, si la forma de una onda es muy compleja, o si contiene un valor de
desplazamiento grande, los cruces cero yacen fuera de una ventana
aceptable. Siempre que no se pueda calcular una frecuencia se exhibirá el
mensaje “<1 Hz”. El mensaje N/A indica que una forma de onda entera no fue
capturada y por lo tanto no se puede calcular una frecuencia. Análisis más
exactos están disponibles usando el software BlastWare III.
c. Peak de Aceleración
El MiniMate Plus calcula el peak de aceleración, el coeficiente de cambio de
velocidad, dividiendo la diferencia en la velocidad por la diferencia en tiempo.
Para obtener un peak de aceleración, el MiniMate Plus substrae las dos
lecturas de la velocidad y divide el resultado por el tiempo transcurrido entre
ellas.
T
V
dT
dV
∆
∆
==a
donde: ∆T = un intervalo pequeño.
El MiniMate Plus calcula el peak de aceleración en cada punto a lo largo de la
forma de onda entera y reporta el valor peak. Note que esto no es
necesariamente una velocidad peak para un onda de forma individual.
73
d. Peak de Desplazamiento
El MiniMate Plus calcula el peak del desplazamiento, o la distancia viajada de
la partícula, multiplicando la velocidad por el tiempo. En el MiniMate Plus la
velocidad del intervalo es multiplicada por el intervalo de tiempo y los
segmentos de desplazamientos resultantes son sumados.
( )∫ ∑ ∆≈= tVVdts
donde : V = velocidad en cada intervalo.
Para obtener un peak de desplazamiento, el MiniMate Plus integra cada
segmento de onda de la forma de onda entera entre los cruces cero,
selecciona el más grande, luego divide el valor por la mitad. Note que esto no
es necesario en la velocidad peak de la forma de onda.
e. Suma Peak del Vector (PVS)
La figura de abajo exhibe tres eventos de formas de ondas. La figura ilustra el
procedimiento para calcular en forma gráfica las sumas peak del vector. Las
magnitudes medidas son tabuladas para seis tiempos diferentes y representan
las velocidades en cada uno de los tres ejes. La suma del vector representa la
magnitud de la velocidad de la partícula resultante y es calculada cuadrando y
agregando magnitudes y tomando la raíz cuadrada.
222
LVT ++=PVS
donde : T = velocidad de la partícula a lo largo del plano transversal
V = velocidad de la partícula a lo largo del plano vertical
L = velocidad de la partícula a lo largo del plano longitudinal
74
Figura 5.14 Calculando la Suma Peak del Vector
El MiniMate Plus calcula la suma peak del vector para cada punto de las
formas de onda hechas muestras y exhibe el valor más grande. Note que esto
no es necesariamente una velocidad peak para una forma de onda individual.
5.5.2 Presión del Sonido
El MiniMate Plus calcula dos indicadores de presión del sonido, presión peak del
sonido y frecuencia de cruce cero.
a. Presión Peak del Sonido (PSP)
El MiniMate Plus chequea la forma de onda del evento entero y exhibe la
presión de sonido más grande llamada Presión Peak del Sonido (PSP),
también referida como la Sobre Presión Peak del Aire. Los resultados
aparecen en la exhibición del MiniMate Plus.
b. Frecuencia de Cruce Cero (ZC Freq)
El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero para la presión del sonido es el
mismo cálculo usado para las vibraciones del suelo. Por favor vea la
discusión completa de arriba.
Nota: El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero es realizado solamente por
micrófonos Lineales “L”. Este cálculo no aparece en la exhibición del MiniMate
Plus cuando usa un micrófono de Peso “A”.
75
MAGNITUD
Vector Peak T V L-0.34-
0.330.140.4940.38-0.470.380.7140.29-0.310.510.663-
0.530.23-0.310.6550.240.070.360.440-0.23-0.16-
0.150.318
FORMAS DE ONDAS DE LOS EVENTOS
TRANSVERSAL VERTICAL LONGITUDINAL
5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas
Las siguientes secciones discuten las técnicas manuales de análisis de forma de
ondas. Estos han sido incluidos solo para propósitos de referencia. Estos no
representan las técnicas de cálculo empleadas por el BlastMate III:
Los métodos gráficos para calcular el área y la gradiente dependen de la forma de la
onda siendo analizada. Está más allá del propósito de este manual una completa
discusión de los procedimientos. Dos textos útiles de referencia son G.A
BOLLIGER, ANÁLISIS DE VIBRACIÓN DE TRONADURA, Universidad Press, Sur de
Ilinois y CHARLES H. DOWDING, MONITOREO Y CONTROL DE VIBRACIÓN DE
TRONADURA, Prentice – Hall Inc.
En cada uno de los ejemplos subsecuentes aparecen algunas fórmulas sin intención
de derivación. Se aplican las siguientes definiciones:
A = amplitud en pulgadas/segundos medidas desde la línea cero.
Am = amplitud medida en milímetros/segundos.
T = periodo en segundos
Y = cambio absoluto en amplitud sobre el tiempo medido en
pulgadas/segundos.
Ym = cambio absoluto en la amplitud sobre el tiempo medido en
milímetros/segundos.
5.6.1 Formas de Ondas Sinusoidales
El movimiento es esencialmente sinusoidal con una amplitud gradual y cambios en la
frecuencia.
Figura 5.15 Cálculos Manuales de la Forma de Onda en Formas de Ondas Sinusoidales.
76
a. Calculando el Desplazamiento:
Desplazamiento máximo (pulgadas) = Ax
2π
T
Desplazamiento máximo (mm) = mAx
2π
T
b. Calculando la Aceleración:
Aceleración máxima (pulgadas/s2
) = Ax
2
T
π
Aceleración máxima (mm/s2
) = mAx
2
T
π
5.6.2 Ondas de Formas casi Triangular
El movimiento es irregular y tiene una amplitud grande.
Figura 5.16 Cálculos Manuales de la forma de Onda en Ondas de Formas casi triangulares.
a. Calculando el Desplazamiento
Desplazamiento máximo (pulgadas) = Ax
8
T
Desplazamiento máximo (mm) = mAx
8
T
b. Calculando la Aceleración: 77
Aceleración máxima (pulgadas/s2
) = Yx
1
T
Aceleración máximo (mm/s2
) = mYx
1
T
5.6.3 Formas de Ondas Compuestas
Si el registro exhibe interferencia por dos o más frecuencias predominantes entonces
el desplazamiento máximo será la suma del máximo de cada componente de
frecuencia individual.
Figura 5.17 Cálculos Manuales de la Forma de Onda en Formas de Ondas Compuestas.
a. Calculando el Desplazamiento:
Desplazamiento máximo (pulgadas) = 2
2
1
1
Ax
2
T
Ax
2 ππ
+
T
Desplazamiento máximo (mm) = 2m
2
1m
1
Ax
2
T
Ax
2 ππ
+
T
b. Calculando la Aceleración:
Aceleración máxima (pulgadas/s2
) = 2
2
1
1
Ax
2
Ax
2
TT
ππ
+
Aceleración máxima (mm/s2
) = 2m
2
1m
1
Ax
2
Ax
2
TT
ππ
+
5.6.4 Formas de Ondas Irregulares
78
Figura 5.18 Cálculos de formas de Ondas en Formas de Ondas Irregulares.
a. Calculando el Desplazamiento:
Desplazamiento máximo = área bajo la curva medida por un planímetro.
6. MANTENCIÓN
Este capítulo perfila los procedimientos de mantención para el MiniMate Plus
incluyendo la carga de batería, calibración anual del sensor, y limpieza.
6.1 Cargando la Batería
La batería interna del MiniMate Plus requiere una carga periódica y regular. Para
chequear la carga de la batería, encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería
desde la Ventana Principal. Si aparece un número en esta ventana en vez de las
barras, cargue inmediatamente la batería para evitar un daño posible a esta.
Mantenga la unidad cargando cuando no este en uso, o cárguela y luego desconecte
la batería si lo va a almacenar por periodos de tiempo prolongados.
Figura 6.1 Indicador del Nivel de la batería.
PRECAUCIÓN: No permita que la batería se descargue y la deje en un estado
79
Ventana Principal del MiniMate Plus
Ready to Monitor
Battery : E - F
Nov 1 99 10:23:14 A
Hold * = Off ↑ = Events
Ready to Monitor
Baterry : E - - - - - - - - - - F
Nov 1 99 10:23:14 A
Hold * = Off ↑ = Events
Batería baja
Batería cargada completa
de descarga por un periodo extendido de tiempo. Sí Permite que la batería se
descargue puede causar un daño permanente a la batería. Siempre cargue el
monitor en un área bien ventilada.
Para cargar la batería, enchufe el adaptador de CA dentro del conector superior
ubicado al lado derecho de su mano del MiniMate Plus. Enchufe el otro extremo
dentro de una salida eléctrica de 120 VAC a 60 Hz. Se enciende la luz indicadora de
la carga de la batería. Para salidas eléctricas que no sean de 120 VAC A 60 Hz, Ud.
debe usar un convertidor de energía opcional; vea a su distribuidor para más
información.
Todos los monitores MiniMate Plus usan el adaptador DV – 1250, provisto con cada
monitor. El adaptador restringe el voltaje y la corriente a no más de 12 VDC a 500
mA. El voltaje puede aumentar a 13.8 VDC sin dañar al monitor. Por ejemplo, un
adaptador de CA con un coeficiente de salida de 12 VDC a 1000 mA puede ser
usado siempre y cuando el voltaje no exceda los 13.8 VDC para cargas sobre 500mA
cuando lo use con el monitor. Chequee cuidadosamente las especificaciones del
manufacturador para asegurarse que el adaptador de CA no exceda el voltaje
máximo y las especificaciones existentes.
El uso de los adaptadores de CA que excede el voltaje máximo y las
especificaciones existentes pueden causar una tensión indebida a los reguladores
internos del monitor. Como todos los dispositivos electrónicos, si se exceden estas
especificaciones se aumenta el riesgo de daño y la posibilidad de un incendio
accidental. La garantía de Instantel no cubre este tipo de daño.
Instantel recomienda usar el adaptador DV – 1250 de CA suministrado con cada
monitor. Los reemplazos pueden ser ordenados a Instantel. Un adaptador 220 VAC
(p/n TC50A) también está disponible en Instantel para el uso con el adaptador DV –
1250 110 VAC.
Si se requieren, otros adaptadores de CA pueden ser usados pero deben satisfacer
las siguientes especificaciones restrictivas.
Voltaje
máximo
requerido
por los
monitores
Salida
máxima
Máximo N°
de carga de
voltaje
(VDC)
Energía
máxima
Coeficiente
de
seguridad
Longitud
del cordón
Estilo de
enchufe y
tamaño
11 VDC Menos de
13.8 VDC
para
cargadores
sobre
500mA
18.8 1.2 máximo
6 recomendado
CSA/UL 3m
(10 pies)
2.1mm poste
coaxial
central
positivo
80
6.2 Requerimientos Anuales de Calibración
Los sensores del geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus o dentro del
transductor estándar, y el micrófono requieren una calibración anual para asegurar
resultados de monitoreo continuos exactos. La calibración puede ser realizada por
un servicio autorizado por Instantel o por Instantel. Contacte a su distribuidor para
que calibre su MiniMate Plus y sus sensores.
6.3 Limpiando el MiniMate Plus
Aspire el polvo, la tierra, y la arena de su MiniMate Plus. Use alcohol isopropil para
remover las manchas. No use diluyentes para pinturas o solventes de acetona.
Estos pueden dañar el MiniMate Plus. Evite rasguñar la cubierta protectora y la
exhibición, no estriegue las superficies con un material abrasivo incluyendo paños de
limpieza.
81
7. PROBLEMAS
Use la siguiente información para ayudar a resolver los problemas de operación.
FALLA CAUSA DEL PROBLEMA ACCION CORRECTIVA
El monitor no enciende No hay fuente de energía Verifique si esta suministrado el
120 VAC. Chequee la batería.
El monitor no enciende solo con
la batería pero enciende usando
el adaptador de CA.
• La batería necesita recarga
• La batería está muerta
• Recargue la batería.
• Contacte su servicio
autorizado.
El monitor suena y aparece un
mensaje en la exhibición
• La batería necesita recarga Recargue la batería
El monitor se apaga de repente • El monitor ha entrado al
modo Ahorro de Energía.
• La batería necesita recarga.
• La batería está muerta.
• Presione la tecla Enter para
activar el monitor.
• Recargue la batería.
• Contacte su servicio
autorizado.
El monitor falla al accionar y
registrar un evento.
• El monitor no está en el
modo monitor
• El nivel de acción está
configurado muy alto.
• Presiona la tecla Start
Monitor para ingresar al
modo monitor.
• Baje el nivel de acción.
El monitor se activa
continuamente.
• El nivel de acción esta
configurado muy bajo.
• Suministro de electricidad
ruidoso.
• Eleve el nivel de acción.
• Conecte el monitor a la línea
de suministro de energía sin
ruido de línea o use un filtro
de ruido de banda ancha.
El monitor no registra eventos. La memoria del monitor está
llena.
Transfiera los eventos desde la
memoria, verifique que se han
transferido bien los eventos,
luego borre los eventos.
Precaución de la memoria menor
al 15%.
La memoria del monitor está casi
llena.
Transfiera los eventos desde la
memoria, verifique que los
eventos se transfirieron bien
luego borre los eventos.
Memoria llena La memoria del monitor esta
llena.
Transfiera los eventos desde la
memoria, verifique que los
eventos se transfirieron bien
luego borre los eventos.
La luz trasera no enciende. • La luz trasera a tiempo está
configurada a cero.
• Bajo nivel de la batería.
• Aumente la luz trasera a
tiempo.
• Chequee el nivel de la
batería y cargue la batería, si
así se requiere.
82
FALLA CAUSA PROBABLE ACCIÓN DE CORRECCIÓN
Cheque el (los) canal(es): Mensaje
Tran
• Transductor no conectado.
• Transductor no instalado al
nivel.
• El transductor se movió durante
el Chequeo de Sensor.
• El cable del transductor está
instalado mal o está dañado.
• Instalación en la pared – no se
cambiaron los geófonos
transversales, verticales.
• Transductor dañado.
• Operando en Módulo de
Adaptación con un sensor Serie
III que no soporta el Chequeo
de Sensor.
• Conecte el transductor.
• Chequee la instalación del
transductor para nivelarlo.
• Presione la tecla Test para
accionar otra vez el Chequeo de
Sensor. No toque el
transductor.
• Chequee los cables y las
conexiones del transductor.
• Cambie los geófonos verticales
y transversales.
• Chequee el transductor por un
servicio autorizado por Instantel.
• En las configuraciones del
monitor, configure el Chequeo
de Sensor a Deshabilitado.
Cheque el (los) canal(es): Mensaje
Vert
• Transductor no conectado.
• Transductor no instalado al
nivel.
• El transductor se movió durante
el Chequeo de Sensor.
• El cable del transductor está
instalado mal o está dañado.
• Transductor instalado de arriba
hacia abajo.
• Instalación en el techo –
geófono vertical no invertido.
• Transductor dañado.
• Operando en Módulo de
Adaptación con un sensor Serie
III que no soporta el Chequeo
de Sensor.
• Conecte el transductor.
• Chequee la instalación del
transductor para nivelarlo.
• Presione la tecla Test para
accionar otra vez el Chequeo de
Sensor. No toque el
transductor.
• Chequee los cables y las
conexiones del transductor.
• Chequee el transductor para la
flecha en la parte superior.
• Invierta el geófono vertical.
• Chequee el transductor por un
servicio autorizado por Instantel.
• En las configuraciones del
monitor, chequee el Chequeo
de Sensor a Deshabilitado.
Cheque el (los) canal(es): Mensaje
Long
• Transductor no conectado.
• Transductor no instalado al
nivel.
• El transductor se movió durante
el Chequeo de Sensor.
• El cable del transductor está
instalado mal o está dañado.
• Para instalaciones en la pared,
la flecha no apuntaba al evento.
• Transductor dañado.
• Operando en Módulo de
Adaptación con un sensor Serie
III que no soporta el Chequeo
de Sensor.
• Conecte el transductor.
• Chequee la instalación del
transductor para nivelarlo.
• Presione la tecla Test para
accionar otra vez el Chequeo de
Sensor. No toque el
transductor.
• Chequee los cables y las
conexiones del transductor.
• Apunte la flecha ubicada en la
parte superior del transductor
estándar hacia el evento.
• Chequee el transductor por un
servicio autorizado por Instantel.
• En las configuraciones del
monitor, chequee el Chequeo
de Sensor a Deshabilitado.
Chequee el Mensaje del Micrófono. • Micrófono no conectado.
• Micrófono o cable dañado.
• Conecte el micrófono.
• Chequee el micrófono por un
servicio autorizado por Instantel.
83
Apéndice A
84
a) Especificaciones de la Serie III
Sísmico Rango 10 pulgadas/s (254 mm/s)
Resolución 0.005 pulg/s (0.127mm/s), a 0.000625 pulg/s (0.0159mm/s) con
preamp. integrada.
Niveles de acción 0.005 a 10 pulg/s (0.127 a 254mm/s) en pasos de 0.001 pulg/s
(0.01mm)
Análisis de frecuencia Estándares nacionales y locales para todos los países (vea el
texto)
Exactitud 3% a 15 Hz
Aceleración,
Desplazamiento
Calculados usando formas de ondas enteras, no estimados al
peak.
Aire Lineal Rango 88 – 148 dB, 7,25 x 10-5
psi a 0.0725 psi, 0.5 Pa a 500 Pa.
Resolución 0.1 dB sobre 120 dB (0.25 Pa)
Niveles de acción 100 – 148 dB en pasos de 1 dB.
Exactitud 0.2 dB a 30 Hz y 127 dB.
Un Peso (opcional) Rango 50 a 110 dB en pasos de 0.1 dB. (Respuesta de impulso – 35
milisegundos)
Coeficiente de
muestra
Estándar 1024 muestras por segundo por canal a 16,384 (8,192
para 8 canales)
Evento
almacenado
Eventos de formas de
ondas
300 estándar y 1500 opcional a un coeficiente de muestra
estándar de 1024.
Resumen de eventos 1750 estándar, 5250 y 8750 opcional a coeficientes de muestras
estándar de 1024.
Respuesta de
frecuencia
2 a 300 Hz Suelo y aire, independiente del tiempo de registro.
Registro de forma
de onda completa
Modos de registro
fijados
Manual, un solo tiro, continuo e iniciar/parar programa.
Tiempo de registro
fijado
1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción.
Modo Auto registro 1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción.
Registro gráfico
de barras
Método registro Registro a la memoria. Programa intervalo 2, 5, 15, 60, 300 o 900
segundos.
Almacenamiento diario 3,9 0 15 días a 5 intervalos de segundo, 34, 107, o 180 días a
intervalos de 5 segundos.
Funciones
especiales
Operación de contador
de tiempo
Iniciar/parar programa
Auto chequeo Programable chequeo diario
Distancia escalada Peso y distancia almacenados con el evento
Monitor log Impresión de la historia programable hasta almacenar todos los
eventos.
Unidades de medición Imperiales o métricas, dB o presión lineal del aire. O en unidades
de sensores personalizados.
Ubicación Log GPS (Sistema de Ubicación Global) información dentro del
registro.
Interface del
usuario
Teclado 8 cúpulas táctiles con teclas separadas para funciones comunes.
Exhibición 4 líneas por 20 caracteres exhibición de luz trasera de alto
contraste con ayuda en línea.
Vida de la batería 10 días de registro continuo, 25 días con contador de tiempo.
Dimensiones 3.2” x 3.6” x 6.3” (81mm x 91mm x 160mm).
Peso 3 lbs (1.4 kg).
Garantía 2 años partes y trabajo Calibración y chequeo del equipo requerido a 1 año para mantener
la garantía.
Medio ambiente LCD operando 14 a 122 grados F(-10 a 50 grados C) .
Electrónicos Operando a -4 a 140 grados F(-20 a 60 grados C)
Humedad 5 – 90% RH no-condensado
Almacenamiento -4 a 160 grados F(-20 a 70 grados C).
Instantel se reserva el derecho a cambiar cualquier especificación sin avisar.
85
b) Partes y Accesorios
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE
Monitores
MiniMate Plus con Transductor interno 716A0401
MiniMate Plus con transductor estándar 716A0403
Transductores
Transductor estándar redondo, 2 a 300 Hz 714A0301
Geófono uniaxial serie III Vertical – 714A4201
Horizontal – 714A4202
Geófono uniaxial 4.5 Hz Vertical – 714A4601
Horizontal – 714A4602
Geófono uniaxial de alta frecuencia serie III 714A4101
Transductor de Barreno 714A3301
Sensor hidrofóno 714A5001
Módulo VOD 714A7201
Acelerómetro de baja frecuencia, 0.5 g rango: requiere otros
accesorios, contacte su distribuidor o Instantel.
714A7101
Acelerómetro de alta frecuencia, 500 g rango: requiere otros
accesorios, contacte su distribuidor o Instantel.
338B34
Placa de Fijación MiniMate Plus con pie nivelador y nivelador
integrado
715A1601
Placa niveladora del Transductor con pie nivelador y nivelador
integrado
714A1801
Micrófonos
Micrófono – salida Lineal “L” 714A0401
Micrófono – salida de Peso “A” (respuesta de impulso – 35
milisegundos)
714A2001
Micrófono de alta presión: para medir presión de hasta 5.0 psi
(34.5kPa)
714A5501
Micrófono parabrisas 33-1065FW
Micrófono de pedestal 714A3401
Memoria del Evento
Capacidad extra del evento 1200 (instalada) 714A2201
Adaptador de CA
Adaptador 120 VAC, 60 Hz DV – 1250
Adaptador 220 VAC, 50 Hz (usado con el DV-1250) TC50A
Cable suministrador de energía de batería externa de 12V 714A2401
Cables de Extensión
Unidad de línea de cable de extensión 100 pies (30 m) para un
transductor triaxial.
714A7601
Unidad de línea de cable de extensión 250 pies (75 m) para un
transductor triaxial.
714A7602
Cable partidor de cuatro alambres aislados dentro del cable. 714A3201
Cable partidor Triax & Uniax: para uso con unidades de 8 canales
transductor estándar y micrófono.
714A3901
86
Accesorios
MiniMate Plus a BlastMate III Cable: cable RS – 232
para programar el MiniMate Plus desde el BlastMate III 716A1801
Reemplazo del BlastMate II Impresora de rollo de papel
(paquete de 10) TP5000-80-245C
Alarma remota 711A1401
Cable de Acción DS 20 677A3901
Cable de acción BlastMate 712A3901
Cable módem de radiación nula para conectar entre la
unidad y el módem
714A3501
Estuche accesorio espuma rígida inserta. La misma del
estuche BlastMate. Usada para llevar y almacenar
accesorios. También puede ser usado para almacenar
y llevar unidades 1-2 del MiniMate Plus 714A2601
c) Reportes de Adaptación
El MiniMate Plus soporta numerosos Reportes de Adaptación, también llamados
Estándar de Análisis de Frecuencia Nacional, incluyendo EE.UU. USBM/OSMRE,
Estándar Británico BS 6472, Francés GFEE, Alemán DIN 4150, Neo Zelandés
4403:1976, y Español 22.381. Dos frecuencias estándar, EE.UU. USBM/OSMRE y
Alemán DIN 4150, aparecen abajo. Use el software BlastWare III para elegir el
Reporte de Adaptación usado por su monitor.
Figura a –1 Buró de Minas de Estados Unidos y Reportes de Adaptación Alemán DIN 4150.
Nota: los puntos de información que aparecen fuera de los límites del reporte
indican que la información registrada estaba fuera del rango del reporte. En el
87
USBM RI8507 y OSMRE DIN4150
Velocidad(pulg/s)
Velocidad(mm/s)
Frecuencia (Hz)
Tran : + Vert x Long : φ
Frecuencia (Hz)
Tran : + Vert x Long : φ
ejemplo DIN 4150, ocurren algunos peaks a frecuencias mayores a los 100 Hz y
fueron, por lo tanto, dibujados fuera de los límites del reporte.
Usando el Módulo Avanzado del BlastWare III, Ud. puede editar los Reportes de
Adaptación o crear un reporte completamente nuevo para satisfacer sus necesidades
específicas.
d) Calculando la Vida de la Batería
La vida de la batería del MiniMate Plus depende del dibujo existente, el coeficiente
de muestra agregado, la longevidad de la batería, y la temperatura ambiente.
Vida de la batería versus Dibujo Existente
La vida de la batería depende de la capacidad de la batería y el dibujo
existente. La capacidad de la batería esta establecida en horas amperes y es
el producto de la descarga existente y el tiempo de descarga. Con una batería
completa, el MiniMate Plus tiene una vida de batería de 10 días en el modo
monitor. Si Ud. usa el Contador de Tiempo por ocho horas diariamente
monitoreando, la vida de la batería aumenta a aproximadamente 25 días en
modo monitoreo.
Nota: el modo registro de histograma consume más batería que los otros
modos de registro. Recomendamos conectar un monitor aun adaptador de CA
de un suministro de energía de 12 VDC.
Coeficiente de Muestra Agregado
El coeficiente de muestra agregado (coeficiente de muestra x el número de
canales de registro) mide el efecto de las combinaciones elegidas de los
coeficientes de muestra y los canales de registro. La siguiente tabla enlista la
vida aproximada de la batería a varios coeficientes de muestra agregados. La
primera sección se aplica al modo de registro continuo. La segunda sección
se aplica al modo registro de histograma.
88
Vida de la Batería
Coeficiente de muestra agregado MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales
65536 2.3 días 2.1 días
32768 3.9 días 3.4 días
16384 5.9 días 4.8 días
8192 8.1 días 6.1 días
4096 10 días 7.1 días
2048 11.2 días 7.7 días
1024 11.8 días 8.2 días
512 12.1 días 9.3 días
Intervalo de histograma MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales
2 segundos 1.21 días 0.80 días
5 segundos 1.22 días 0.86 días
15 segundos 1.27 días 0.95 días
1 minuto 1.37 días 1.0 días
5 minutos 1.37 días 1.0 días
15 minutos 1.37 días 1.0 días
Nota: debe haber disponible suficiente capacidad de memoria.
Longevidad de la batería
La longevidad de la batería se refiere a la vida útil de servicio de la batería
determinada por el número y la profundidad de los ciclos de descarga. Lo
siguiente indica la longevidad de la batería esperada expresada en ciclos de
carga/descarga. Una batería dura más si se mantiene en la condición
cargada.
Profundidad de Descarga
(capacidad)
Longevidad
(Ciclos de carga/descarga)
100 % 200
50 % 400
30 % 1200
La Capacidad de la Batería varía con la Temperatura Ambiente
La capacidad de la batería es una función de la temperatura ambiente y el
coeficiente de descarga. A 68°F (20°C) la capacidad del coeficiente es de un
100%. La capacidad aumenta sobre esta temperatura y disminuye bajo esta
temperatura.
e) Conectando una Impresora al MiniMate Plus
Se puede conectar una impresora directamente al MiniMate Plus permitiéndole a Ud.
imprimir reportes de resumen de eventos y otras informaciones registradas. Instantel
soporta tres tipos de impresoras: la impresora paralela Kodak Diconix 180 SI, la
impresora paralela Canon BJ – 30, y la impresora Hewlett Packard HP DeskJet 320.
Otros tipos de impresoras pueden trabajar con el MiniMate Plus si se pueden
configurar a las configuraciones enlistadas en las tablas de abajo.
89
El diagrama de abajo ilustra como conectar las impresoras al MiniMate Plus. Las
tablas enlistan las configuraciones de la impresora para cada impresora. Ud. puede
configurar cada impresora a las configuraciones enlistadas para poder trabajar
apropiadamente con el MiniMate Plus.
Antes de que Ud. pueda conectar y usar la impresora con el MiniMate Plus, Ud. debe
primero cargar la unidad de impresora requerida dentro del monitor usando el
software del programa BlastWare III. Conecte el MiniMate Plus a su computador
usando el BlastMate III al Cable de Conexión PC (712A2301). Inicie el programa
BlastWare III. Bajo el menú Unidad, elija el comando de Sistema de Recarga de
Operación. Seleccione el tipo de unidad de impresora. Haga clic en el botón Solo
Componentes y Recargar Biblioteca. La información será transferida al monitor.
Herramientas y Materiales Requeridos:
• Cable de conexión PC BlastMate III (712A2301 – suministrado).
• Convertidor paralelo/serie (recomendado – Instrumentos Greenwich GA935
– no suministrado). EE.UU. Tel: 704 – 1021, Reino Unido Tel: 302 – 4931,
Alemania Tel: 089 – 307- 1096.
• Impresora Kodak Diconix 180 SI, impresora paralela Canon BJ – 30, o
impresora (opcional) HP DeskJet.
Figura A – 2 Conectando el MiniMate Plus a una Impresora.
Paso 1: Chequee la Versión del Software MiniMate Plus
Chequee la versión del software MiniMate Plus. Encienda el monitor y lea la
versión del software desde la ventana de inicio. Imprima trabajos con las
versiones del software 1.6 y más actuales. Si Ud. tiene una versión anterior,
contacte a su distribuidor para información sobre cómo actualizar su software
a la versión más actual. Apague el MiniMate Plus.
Paso 2 : Configure la Impresora
90
Convertidor*
Serie/Paralelo
(GA935)
BlastMate III al
Cable conectado al
PC (712A2301)
Impresora
Conector
AUX
* No requerido por la impresora en serie Kodak Diconix 180 SI.
Ud. debe configurar la impresora para trabajar con el MiniMate Plus. Siga las
instrucciones del manual del usuario de su impresora. Configure la impresora
a las configuraciones que aparecen al final de esta sección. Apague la
impresora.
Paso 3 : Conecte el Convertidor Serie/Paralelo a la Impresora
Enchufe el convertidor Serie/Paralelo dentro del puerto paralelo de la
impresora ubicado al lado de la impresora. El convertidor Serie/Paralelo no es
requerido si Ud. está conectado a una impresora Kodak Diconix 180 SI.
Paso 4 : Conecte el MiniMate Plus al Convertidor Serie/Paralelo
Use el BlastMate III para el Cable de Conexión PC (712A2301), conecte un
extremo del conector Auxiliar en al MiniMate Plus. Conecte el otro extremo del
cable al Convertidor Serie/Paralelo.
Paso 5 : Encienda el MiniMate Plus.
Paso 6 : Encienda la Impresora.
Precaución! Siempre ejecute este paso al último.
Configuraciones de la Impresora
Configure las impresoras Diconix 180 SI, la HP DeskJet 320, o Canon BJ-30 a las
configuraciones de salida enlistadas abajo. La HP DeskJet 340 y la Canon BJC-80
no requieren configuración.
a. Diconix 180 SI
Configure los parámetros de configuración de la impresora Diconix a lo
siguiente:
Parámetros de Configuración de la Impresora
(1) Emulación FX – 85
(2) Longitud de la Página 11 pulgadas
(3) Salto de Perforación Apagado
(4) Configurar carácter EE.UU.
(5) Carácter por defecto Configuración 1
(6) Regreso del carro CR
(7) Línea de alimentación LF + CR
(8) Dir Impresión del Gráfico Unidireccional
(9) Modo LF/Gráfico/Grado Normal
b. HP DeskJet 320
Configure las configuraciones de la impresora HP DeskJet a los siguiente: 91
Configuraciones de la Impresora
Control de la batería Ninguna
Fuente Media Alimentador de hoja o alimentador manual
Tamaño de la media Tamaño carta EE.UU.
Def. CR Solo CR
Salto Perf. Encendido
Escala de texto Apagado
Configurar carácter PC – 8 EE.UU.
c. Canon BJ – 30
Configure los parámetros de configuración de la impresora BJ – 30 a lo
siguiente:
Configuraciones del Panel Operador
Modo Impresión Cualquier configuración
Modo Reducción 1 / 1
Modo Control LQ
Fuente / Función Cualquier configuración
Configuraciones Modo Epson LQ
(1) Posición horizontal de impresión Apagado
(2) sin uso -
(3) modo escala de texto Apagado
(4 – 5) Margen superior Apagado
(6) modo nivelado Apagado
(7) energía automática apagada Cualquier configuración
(8) modo de tipo de fuente Apagado
(9) ingresar/descargar buffer Apagado
(10) alimentador en línea automática (LF) Apagado
(11 – 13) configurar carácter internacional Todo Apagado
(14) configurar carácter Cualquier configuración
(15 – 18) código de página Todo Apagado
(19) modo cambio emulación automática Apagado
(1A) precaución tinta baja Cualquier configuración
92

Más contenido relacionado

PPT
01_CRITERIOS BASICOS VOLADURA SOTRAMI 2021.ppt
PPT
07 planificacion minera_a_cielo_abierto
PDF
19465211 mineria-subterranea
PPT
Tronadura de precorte
PDF
Ritmo optimo de produccion
PPT
Perforacion neumatica en operaciones mineras perfomex
PPT
11 carguio y-transporte2-new
PDF
Tecnicas de tronaduras
01_CRITERIOS BASICOS VOLADURA SOTRAMI 2021.ppt
07 planificacion minera_a_cielo_abierto
19465211 mineria-subterranea
Tronadura de precorte
Ritmo optimo de produccion
Perforacion neumatica en operaciones mineras perfomex
11 carguio y-transporte2-new
Tecnicas de tronaduras

La actualidad más candente (20)

PPTX
6. ventiladores
PDF
Informe voladura
PPTX
SOSTENIMIENTO ACTIVO.pptx
PDF
Perforacion en mineria_subterranea
PPTX
Equipos de perforación y voladura en minería subterránea
PDF
El jumbo hidraulico
PDF
diseño de mallas de perforacion con mine sigh
PDF
Ppt.perfo y voladura
DOCX
OPTIMIZACION ECONOMICA A CIELO ABIERTO
PDF
Formulas perforacion y voladura mineria subterranea
PPTX
Camiones fabrica quadra
DOCX
PPT
Maquinaria minera servicios auxiliares
DOC
Ejercicios 2007 evaluacion de proyectos 1 cip - 2007
PDF
1.3 estandar control de fatalidades (ecf) 20 - puntos de vaciado y chimeneas
DOCX
Corte y relleno descendente
PDF
230965139 1-carguio-y-transporte-subterraneo-1
PDF
Curso factor-acoplamiento-maquinaria-pesada-movimiento-tierras
PPT
Parametros perforación jme may 13
6. ventiladores
Informe voladura
SOSTENIMIENTO ACTIVO.pptx
Perforacion en mineria_subterranea
Equipos de perforación y voladura en minería subterránea
El jumbo hidraulico
diseño de mallas de perforacion con mine sigh
Ppt.perfo y voladura
OPTIMIZACION ECONOMICA A CIELO ABIERTO
Formulas perforacion y voladura mineria subterranea
Camiones fabrica quadra
Maquinaria minera servicios auxiliares
Ejercicios 2007 evaluacion de proyectos 1 cip - 2007
1.3 estandar control de fatalidades (ecf) 20 - puntos de vaciado y chimeneas
Corte y relleno descendente
230965139 1-carguio-y-transporte-subterraneo-1
Curso factor-acoplamiento-maquinaria-pesada-movimiento-tierras
Parametros perforación jme may 13
Publicidad

Destacado (20)

DOCX
materia de economia.
PPTX
Práctica de separación de pigmentos fotosintéticos de una espinaca
PPT
Presentación parque iguazú
PPS
Amigos curativos
PPTX
Centric crm
DOCX
Derecho castellano
PPTX
La coordinación
DOCX
Escuela normal
PPTX
Sitios de recursos humanos tarea
PPTX
Cursos sedes b y c jm 2013
PPTX
Seminario 8
PPTX
ODT
Clausula aviso legal en web
PDF
Neoliberalismo
PPTX
Cultura estetica
PDF
Productos quimicos utilizados para el mantenimiento
PPTX
Windows, mac o linux
DOC
2012 2013. final. 2ºeso
ODP
Acantilados de Deba
materia de economia.
Práctica de separación de pigmentos fotosintéticos de una espinaca
Presentación parque iguazú
Amigos curativos
Centric crm
Derecho castellano
La coordinación
Escuela normal
Sitios de recursos humanos tarea
Cursos sedes b y c jm 2013
Seminario 8
Clausula aviso legal en web
Neoliberalismo
Cultura estetica
Productos quimicos utilizados para el mantenimiento
Windows, mac o linux
2012 2013. final. 2ºeso
Acantilados de Deba
Publicidad

Similar a Minimate plus1 (18)

PDF
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)
PDF
Manual+mult%c3%admetro+automotriz+88 v+fluke
PDF
440 opi sp_1202
PDF
Ultraprobe 10000 Spanish manual
PDF
0900766b815a30a2.pdf
PDF
Manual de Camara termografica Fluke TI25.pdf
PDF
Dt830 b
PDF
287_289_umspa0200.pdf
PDF
Maual de la camara
PPTX
Instructivo de uso de multímetro profesional
PDF
C1 d us15hps
PDF
PDF
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdf
PDF
Pdf spanish 16317 scanner actrom
PDF
Manual Cámara Panasonic Ag hpx171 e(vqt1u93-1)-español
PDF
Sd700 um extech
PDF
Instruction Guide, Getting Started Guide Minelab GPZ 7000 Metal Detector Span...
PDF
manual usuario de fluke scopemeter.pdf
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)
Manual+mult%c3%admetro+automotriz+88 v+fluke
440 opi sp_1202
Ultraprobe 10000 Spanish manual
0900766b815a30a2.pdf
Manual de Camara termografica Fluke TI25.pdf
Dt830 b
287_289_umspa0200.pdf
Maual de la camara
Instructivo de uso de multímetro profesional
C1 d us15hps
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdf
Pdf spanish 16317 scanner actrom
Manual Cámara Panasonic Ag hpx171 e(vqt1u93-1)-español
Sd700 um extech
Instruction Guide, Getting Started Guide Minelab GPZ 7000 Metal Detector Span...
manual usuario de fluke scopemeter.pdf

Minimate plus1

  • 1. MiniMate Plus Manual del Operador MiniMate Plus Software Versión 4.0 716U0101 Traducido por: Carla Guerra A Cguerraa@correoweb.com
  • 2. TABLA DE CONTENIDOS Antes de Comenzar 5 Chequee los Contenidos del Paquete 5 Registro de los Números de Identificación del MiniMate Plus 5 Chequee su Suministro de Energía Eléctrica Local 5 Conecte la Batería 6 Cargar la Batería 7 Chequee la Memoria del Monitor 7 Complete y Regrese a su Tarjeta de Registro 8 Precaución de Manejo 8 Instrucciones Condensadas 9 Convenciones usadas a través de este manual 10 1. Introducción 11 1.1 Modelos del MiniMate Plus 11 1.2 Características y Beneficios 12 1.3 Accesorios 13 1.4 Las Teclas del MiniMate Plus 15 2. Tutelar Básico 17 3. Módulo de Adaptación 22 3.1 ¿Qué es el Monitoreo de un Evento? 22 3.2 Modelo de Ocho Canales 23 3.3 Instalando el MiniMate Plus o el Transductor Estándar 24 3.3.1 Instalación en Superficies Blandas 25 3.3.2 Instalación en Superficies Duras 27 3.4 Instalando el Micrófono 29 3.5 El Teclado del MiniMate Plus 30 3.6 La Tecla Enter* 30 3.7 La Tecla Start Monitor (Iniciar Monitoreo) 31 3.8 La Tecla Setups (Configuración) 31 3.8.1 Modo Registro 31 3.8.2 Coeficiente de Muestra 32 3.8.3 Modo Guardar 33 3.8.4 Rango Máximo Geo 33 3.8.5 Modo Registro de Histograma – Intervalo de Hist. 34 3.8.6 Fuente de Acción 35 3.8.7 Nivel de Acción 35 3.8.8 Modo Detener Registro 36 3.8.9 Formato de Notas 37 3.8.10 Formato de Número de Trabajo 38 2
  • 3. 3.8.11 Distancia Escalada 38 3.8.12 Tiempo 39 3.8.13 Fecha 39 3.9 La Tecla Right Arrow + la tecla Setups 39 3.9.1 Modo Contador de Tiempo 40 3.9.2 Chequeo de Sensor® (Sólo Módulo de Adaptación) 41 3.9.3 Sistema de Medición (Sólo Módulo de Adaptación) 42 3.9.4 Canales Básicos (Sólo Módulo de Adaptación) 42 3.9.5 Tipo de Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación) 43 3.9.6 Unidades del Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación) 43 3.9.7 Nivel de Alarma Geo (Sólo Módulo de Adaptación) 43 3.9.8 Nivel de Alarma Mic (Sólo Módulo de Adaptación) 44 3.9.9 Conexión en Serie 44 3.9.10 Coeficiente de Baud Directo o Coef. de Baud Módem 45 3.9.11 Llamada a Casa 45 3.10 La Tecla Up Arrow 45 3.10.1 Vista de Eventos 45 3.10.2 Borrar Todos los Eventos 47 3.10.3 Imprimir Lista de Eventos 48 3.10.4 Imprimir un Evento Seleccionado 48 3.10.5 Imprimir Todos los Eventos 48 3.10.6 Cargar un Evento 48 3.10.7 Cargar Todos los Eventos 49 3.10.8 Copiar Notas BMIII 50 3.11 La Tecla Cancel 50 3.12 La Tecla Test 50 3.13 La Tecla Option 51 3.13.1 La Tecla Option + Setups 51 3.13.2 La Tecla Option + Test = Revisar Configuraciones 54 3.13.3 La Tecla Option + Enter = Ayuda en Línea 54 3.13.4 La Tecla Option + Cancel = Luz Trasera Encendida 54 3.13.5 La Tecla Option + Up Arrow = Tecla Down Arrow 54 3.13.6 La Tecla Option + Right Arrow = Tecla Left Arrow 54 3.14 La Tecla Right Arrow 55 4. Módulo Avanzado 55 4.1 La Tecla Option + la Tecla Setups 55 4.4.1 Modo Instrumento 55 4.2 La Tecla Test 56 4.3 La Tecla Setups 56 4.3.1 Coeficiente de Muestra 56 4.3.2 Rango del Canal 57 4.3.3 Fuente de Acción 57 4.3.4 Nivel de Acción 58 3
  • 4. 4.4 Tiempo de Registro 58 4.5 La Tecla Right Arrow + la Tecla Setups 59 4.5.1 Canales Avanzados 59 5. Referencias 59 5.1 Procedimientos de Instalación Adicionales 59 5.1.1 Instalación en la Pared 60 5.1.2 Instalación en el Techo 63 5.2 Teoría de Operación 65 5.2.1 Transductor 66 5.2.2 Micrófono 67 5.3 Chequeo de Sensor 68 5.3.1 Chequeando los Geófonos del Transductor 68 5.3.2 Chequeando el Micrófono 70 5.3.3 Reporte del Chequeo de Sensor 70 5.4Filtros Anti-Alias 70 5.5Técnicas de Análisis de Información 70 5.5.1 Vibraciones del Suelo 70 5.5.2 Presión del Sonido 75 5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas 76 5.6.1 Formas de Ondas Sinusoidales 76 5.6.2 Formas de Ondas casi Triangulares 77 5.6.3 Formas de Ondas Compuestas 78 5.6.4 Formas de Ondas Irregulares 79 6. Mantención 79 6.1 Cargando la Batería 79 6.2 Requerimientos Anuales de Calibración 81 6.3 Limpiando el MiniMate Plus 81 7. Problemas 82 Apéndice 84 a) Especificaciones de la Serie III 85 b) Partes y Accesorios 86 c) Reportes de Adaptación 87 d) Calculando la Vida de la Batería 88 e) Conectando una Impresora al MiniMate Plus 89 4
  • 5. Gracias… Gracias por adquirir el MiniMate Plus Instantel. Ud. encontrará que es el sismógrafo disponible más avanzado y fácil de usar. Si está es su primera vez con el sismógrafo Instantel, bienvenido al nuevo Estándar Mundial preparado por Instantel. Si agrega este sismógrafo a su flota existente, felicitaciones, Ud. encontrará que las nuevas características son simples de usar y le ofrecen un poderoso control sobre sus operaciones de monitoreo. Antes de Comenzar Antes de que comience a usar su nuevo MiniMate Plus, por favor complete lo que viene a continuación. Sólo le tomará unos minutos de su tiempo y le asegurará que su monitor esté listo para operar y que Ud. será parte del Programa de Soporte del Producto Instantel. Información importante aparece dentro del archivo Readme del software BlastWare III. Instale el software BlastWare III luego lea este archivo para información adicional. Vea el Manual del Operador BlastWare III para instrucciones de instalación. Chequee los Contenidos del Paquete Por favor, chequee si recibió todas las partes identificadas en su factura de envío. Recuerde mantener su caja de envío ya que fue diseñada para enviar en forma segura su monitor. Es un componente importante de lo que Ud. ya ha adquirido. Registro de los Números de Identificación de MiniMate Plus Registro de los siguientes números de identificación para referencia futura. NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Número del Modelo Número de Serie del Monitor Número de la Versión del Software del Monitor Número de Serie del Transductor Estándar (si es aplicable) Número de Serie del Micrófono Número del Distribuidor Fecha de Adquisición Chequee Su Suministro de Energía Eléctrica Local 5
  • 6. Cada MiniMate Plus viene con un adaptador de entrada de CA de 120 VAC 60 Hz proveyendo una salida de 10 a 14 VDC, 500 mA. Hay disponible un adaptador opcional de 220 VAC. Chequee su utilidad de energía local para asegurarse de que la energía eléctrica suministrada se puede usar con MiniMate Plus. Pregúntele a su distribuidor información adicional sobre el adaptador opcional de CA para satisfacer sus requerimientos locales. Nota para nuestros Clientes en India y otros Países Debido a las grandes fluctuaciones de energía encontradas en los países incluido India, por favor use un estabilizador de voltaje y un adaptador de 220 VAC para proveer 10 – 14 VDC @ 500 mA a la energía del monitor. Conecte la Batería El MiniMate Plus viene con su batería desconectada para conservar la vida de la batería. Para conectar la batería, suelte y remueva los cuatro tornillos ubicados en la tapa de MiniMate Plus. Remueva el panel frontal. Localice los dos conectores de batería. Uno está ubicado en la parte de abajo del panel frontal. El otro esta ubicado arriba de la batería. Ate los dos conectores. Reemplace el panel frontal y atornille los cuatro tornillos teniendo cuidado de no apretarlos mucho o apretar los cables. Precaución: No tire los cables internos o permita que sean apretados o dañados cuando se ensambla el monitor. Figura 1. Conectando la Batería MiniMate Plus. Para desconectar la batería para envío o propósitos de almacenamiento, haga el procedimiento en forma reversa. 6 Cubierta superior batería
  • 7. Cargar la Batería Antes de usar el MiniMate Plus, cargue su batería por lo menos 24 horas. Aunque Instantel envía cada MiniMate Plus completamente cargado, es una buena idea llenar la carga de la batería antes de usarla. Para chequear la carga de la batería, encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería exhibido en la Ventana Principal. Figura 2. Indicador del nivel de la batería. Para cargar la batería, enchufe el adaptador de CA dentro del conector de la superficie ubicado en el lado derecho del MiniMate Plus. Enchufe el otro extremo dentro de una salida eléctrica de 120 VAC de 60 Hz. Se encenderá el indicador de carga de la batería. Para salidas eléctricas distintas a 120VAC de 60Hz, Ud. debe usar un convertidor de energía opcional. Consulte a su distribuidor para más información. Ud. puede operar el MiniMate Plus durante la carga. Trate el Tuteral Básico, Capítulo 2, para una lección rápida y fácil de cómo registrar eventos. Precaución: Siempre cargue el monitor en un área bien ventilada. No permita que la batería se descargue y la deje descargada por un período largo de tiempo. Si permite que la batería esté descargada puede causar un daño permanente a la batería. Chequee la Memoria del Monitor Para comenzar Window exhibe la cantidad de memoria disponible. La línea de la barra tiene 10 barras cada una representando un diez por ciento del total de la memoria interna. Cuando la memoria está vacía, Ud. puede registrar eventos. Cuando la memoria está completa, la memoria ha guardado el número máximo de eventos y no puede guardar más hasta que Ud. borre los eventos guardados. 7 Ventana Principal MiniMate Plus Ready to Monitor Batttery : E - F Nov 1 99 10:23:14 A Hold = Off ↑ = Eventos Ready to Monitor Batttery : E - - - - - - - - - - F Nov 1 99 10:23:14 A Hold = Off ↑ = Eventos Batería baja Batería completamente cargada
  • 8. Figura 3. Indicador de Memoria Disponible. Complete y Regrese a su Tarjeta de Registro Instantel le ofrece el Programa de Soporte del Producto más comprensivo disponible. Ud. recibe dos años de garantía, soporte del producto, y actualizaciones del producto. Ud. también recibe un software de actualización gratis para los software de los programas MiniMate Plus y el BlastWare III para el primer año. Todo lo que Ud. tiene que hacer es completar la tarjeta de registro incluida con su MiniMate Plus y enviarla a Instantel por correo o facsímil dentro de treinta (30) días desde que adquirió su nuevo monitor. Precauciones de Manejo • Maneje todos los componentes con cuidado • Mantenga el MiniMate Plus cargado Al dejar la batería del MiniMate Plus totalmente descargada por un largo período de tiempo irreparablemente daña la batería. Siempre cargue la batería cuando aparecen menos de dos barras de gráfico o inmediatamente cuando suene el MiniMate Plus. Aparece un mensaje que le avisa que cargue el monitor. Cuando no esté en uso, mantenga el MiniMate Plus cargando. El cargador Instantel, suministrado, protege la batería de la sobre carga. • Desconecte la batería si guarda el MiniMate Plus Si lo guarda por largos períodos de tiempo, desconecte la batería. Recargue la batería cada seis meses durante veinticuatro horas. • Siempre sostenga un cable por su conector. No sostenga el cordón para tirar el conector cuando lo conecte o desconecte. 8 Ventana de Inicio MiniMate Plus MiniMate Plus Sn BC3074 R 4.0 1 M mem: E F Eventos stored : 0 MiniMate Plus Sn BC3074 R 4.0 1 M mem: E - - - - - - - - - - F Eventos stored : 0 Memoria vacía lista para almacenar eventos Memoria llena de eventos
  • 9. • Nunca fuerce un conector. Siempre alinee el conector al puerto antes de insertarlo. • Use sólo el cable suministrado por Instantel para conectar el MiniMate Plus a un computador personal. Use sólo el cable conector BlastMate® III PC, número de parte 712A2301. Puede dañar su unidad al usar otros cables incluyendo el cable conector BlastMate II a MiniMateTM , número de parte 715A0501,. • Nunca conecte o desconecte los cables sin apagar primero el MiniMate Plus y su computador. • No vierta líquidos ni sumerja el MiniMate Plus en ellos. El MiniMate Plus es firme y está diseñado para soportar el uso y el desgaste normal. MiniMate Plus es resistente al rocío diseñado para soportar exposición temporal a las gotas de agua. No es a prueba de agua y no debería ser inmerso en ella. La inmersión del monitor o la instalación del monitor dónde se pueda acumular agua puede dañar el monitor. • Mantenga los discos del computador lejos del MiniMate Plus y de los Transductores. Los geófonos dentro de los modelos MiniMate Plus con un transductor interno y un transductor externo contienen magnetos que podrían borrar la información guardada en los discos del computador. • Limpie periódicamente el MiniMate Plus. Aspire el polvo, la suciedad, y la arena del MiniMate Plus. Use alcohol para remover las manchas. No use diluyente para pinturas ni solventes de acetona. Estos pueden dañar el MiniMate Plus. Instrucciones Condensadas 1. Conecte el micrófono (si es usado), asegure y nivele la unidad MiniMate Plus apuntando la flecha hacia la tronadura. 2. Encienda la unidad presionando *. Observe la batería, la hora, y la fecha. 3. Presione Setup para verificar o editar las configuraciones; presione Test para chequear los canales geo/mic; o presione ↑ para acceder a los eventos. 4. Presione Start Monitor para entrar al Modo Monitor. 5. Dependiendo de la configuración, la unidad hace un chequeo de unidad y exhibe el “desempeño del chequeo de sensor”. IMPORTANTE : No toque el MiniMate Plus mientras se exhibe este mensaje. 9
  • 10. 6. Si lo acciona accidentalmente antes de una tronadura, presione Cancel y regrese al paso 4. 7. Cuando termine apague la unidad presionando * por 5 segundos. IMPORTANTE : Mantenga la unidad cargando cuando no este en uso para evitar que la batería se dañe. Ver el Manual del Usuario para detalles. Convenciones usadas a través de este manual Las siguientes convenciones tipográficas aparecen a través de todo este manual. Tipo Bold Este tipo indica las teclas que Ud. presiona del MiniMate Plus. Por ejemplo, cuando Ud. ve la tecla Setups, significa presione la tecla Setups ubicada en el teclado MiniMate Plus. Ventana Esta palabra, cuando está con mayúscula, se refiere a la ventana de mensaje que aparece en MiniMate Plus. Por ejemplo, cuando Ud. ve la Ventana Principal, se refiere a la siguiente exhibición: 10 Ready to Monitor Battery: E - - - - - - - - - - F Jan 25 99 12:05:23 Hold* = Off ↑ = events
  • 11. 1. INTRODUCCIÓN El MiniMate Plus ofrece la tecnología de monitoreo disponible más avanzada. Con una versatilidad y una flexibilidad incorporada sin igual, los requerimientos actuales de monitoreo son satisfechos con facilidad y los futuros requerimientos pueden ser programados en el MiniMate Plus cuando se hagan conocidos. El MiniMate Plus opera como un monitor básico con funciones intuitivas y de fácil uso para ayudar al operador primerizo a configurar y registrar rápidamente un evento. El MiniMate Plus también ofrece funciones avanzadas para aplicaciones específicas requiriendo la recolección de más información y análisis. Este manual está dividido en secciones. La primera sección es un tutelar para el nuevo usuario. Siga este tutelar para registrar fácil y rápidamente su primer evento. La segunda sección describe las funciones básicas con ejemplos ilustrativos para guiarlo. La siguiente sección, llamada el Módulo de Adaptación, cubre la operación del monitor para adaptación del usuario. La sección Módulo Avanzado, explica la operación del monitor usando el software de módulo avanzado opcional. Las últimas secciones proveen referencia de información de mantención, soporte de problemas extensos, seguido por información de soporte en el Apéndice. 1.1 Modelos MiniMate Plus Las series de monitores MiniMate Plus incluyen dos modelos basados en el número de canales de registro. El modelo estándar ofrece cuatro canales de registro y un transductor estándar incorporado (A). El segundo modelo ofrece ocho canales de registro con transductores externos y micrófonos a su elección (B). Todos los modelos ofrecen el nivel de ejecución y fácil uso excepto los monitores Instantel. 11
  • 12. Figura 1.1 Accesorios y Modelos MiniMate Plus. 1.2 Características y Beneficios El MiniMate Plus ofrece características sobresalientes sin igual en la industria. La siguiente tabla enlista una pequeña muestra de las características. Por favor vea las especificaciones ubicadas en el Apéndice de este manual para una lista completa. • Dos años de Garantía – dos años completos sin partes sin sentido y trabajo garantizado del monitor. Un chequeo de calibración y equipo en un año se requiere para asegurar una ejecución continua confiable. • Capacidad de 300 Eventos completos en Forma de Ondas – capacidad estándar de 300 eventos y 1500 opcionales, para eventos de 4 canales de un segundo a 1024 muestras por segundo. • Operación Personal – capacidad completa para que Ud. defina cómo operar el monitor. Cualquier cosa que no necesite desaparece y no interfiere, es más está inmediatamente disponible cuando Ud. la necesita. • Exhibición grande de Luz Trasera - ninguna duda de lo que está haciendo el monitor o de lo que Ud. tiene que hacer. 12
  • 13. • Modos Múltiples de registro – le ofrece flexibilidad ilimitada durante las operaciones de monitoreo: un solo evento, continuo, auto registro, comenzar/parar programado, y manual. • Análisis completos de Eventos en Forma de ondas - análisis en terreno completos del evento incluyendo la velocidad peak de la partícula (PPV), presión peak del aire (sonido), suma peak del vector (PVS), aceleración peak, y desplazamiento peak. • Estándar de Análisis de Frecuencia Nacional – varios análisis estándar de frecuencia nacional vienen en MiniMate Plus. Los estándares futuros pueden ser programados en terreno, sin costo adicional o cargo de requerimiento requerido, usando el software BlastWare III. Los estándares incluyen EE.UU. USBM/OSMRE, Estándar Británico BS 6472, Francés GFEE, Alemán DIN 4150, Nuevo Zelandés 4403:1976, y Español UNE 22.381. Contacte Instantel para más información. • Compatibilidad completa PC – para archivar, imprimir, realizar análisis y procesar capacidades con los módulos del software BlastWare III. • Coeficientes de Muestras Variables – estándar 1024 y 2048 para exactitud de adaptación sin precedente o análisis de desempeño de la tronadura de alta frecuencia. Coeficientes más altos de las muestras a 65,536 disponible con los módulos del software BlastWare III. Contacte Instantel para más información. • Ayuda en línea –ayuda de contextos inteligentes, informativos lo guían a través de todas las operaciones. • Actualización – ni Ud. ni Instantel pueden predecir el futuro, así que hemos diseñado su MiniMate Plus para actualizarse fácil y económicamente. • Diseño Firme – Las series III exceden las pruebas en terreno para un diseño firme y durable con un panel de superficie completamente sellado, conectores de grado industrial no-corrosivos, y sellados electrónicos, todos empacados en un solo empaque firme. Los monitores Instantel han sido enterrados, enrollados en camiones; lanzados en galerías de minas; golpeados por proyecciones de roca; atropellados por retroexcavadores; y han sobrevivido en el orden de trabajo. 1.3 Accesorios La línea completa Instantel de accesorios MiniMate Plus le ofrece el control y la flexibilidad de monitorear todo tipo de eventos. Los sensores se conectan en modelos externos a MiniMate Plus. 13
  • 14. • Memoria Extra de Eventos – estándar de capacidad para 300 eventos y 1500 opcionales, para eventos de 4 canales a un segundo a 1024 muestras por segundo. • Transductor Estándar Externo – respuesta de frecuencia desde 2 a 300 Hz. • Geófono Uniaxial de Alta Frecuencia – registro para alta frecuencia. • Geófono Uniaxial de 4.5 Hertz - modelos verticales y horizontales. • Acelerómetro de Alta Frecuencia • Sensor Hidrofono – sensor bajo el agua con cable de 200 pies (60 m). • Modulo VOD – registro de velocidad de detonación a un coeficiente máximo de muestra de 65 kHz. • Unidad de Cable en Línea – provee un monitoreo a larga distancia usando los cables de extensión Series III. • Placa de fijación MiniMate Plus – con pies niveladores ajustables y nivel de burbujas integrado. Puede ser usado para montar el MiniMate Plus a una pare o techo también como a las instalaciones en el suelo. • Placa Niveladora del Transductor - con pies niveladores ajustables y nivel de burbujas integrado. Usado para montar el MiniMate Plus a una pared o techo también como a las instalaciones en el suelo. • Dos Tipos de Micrófonos – Lineal “L” o de Peso “A” – Lineal “L” para las mediciones de presión del aire que afecta las estructuras y de Peso “A” para respuesta humana. • Micrófono de Alta Presión – mide la presión del aire hasta 5.0 psi (34.5 kPa). • Alarma Remota – indicador de alarma remota auto contenido completo con capacidad de unidad de alta energía auxiliar para sirenas externas y otras alarmas. • Cable accionador DS 20 – un cable, quebrado por una explosión, transmite una señal para accionar el MiniMate Plus para que comience a registrar. • Adaptador VAC y VAC 220 – conecta el MiniMate Plus a su suministro de energía eléctrica local. • Auto Adaptador 12 V – conecta el MiniMate Plus a su suministro de energía de 12 voltios de su vehículo o a una batería de 12 voltios para instalaciones remotas. • Extensión de Cable – extensión de cable para propósitos generales para conectar los transductores, micrófonos, y un computador personal. Disponible en longitudes estándar y personalizadas. • Cable Módem de radiación Nula – para comunicación a través de un módem entre el monitor y el computador. • Empaque de Accesorios – lleva los accesorios del MiniMate Plus en un empaque duro, similar al empaque de BlastMate Serie III. La espuma removedora acomoda sus accesorios. 14
  • 15. 1.4 Teclas del MiniMate Plus Modo Registro Coeficiente de Muestra Modo Guardar Rango Máx. Geo Fuente de acción Nivel de acción Geo Nivel de acción Mic Modo parar registro Tiempo Número formato Número distancia tiempo Fecha o intervalo histograma registro trabajo formato escalada + Modo sensor de Sistema de Canales tipo tiempo chequeo medición básicos micrófono Unidades de Nivel alarma Nivel alarma conexión coeficiente llamada desde Micrófonos geo micrófono en serie de baud el hogar 15 Instantel MiniMate PlusTM Ready to Monitor Battery: E - - - - - - - - - - F Jan 25 99 12:05:23 Hold* = Off ↑ = events Cancel ↑ → SetupsOption Enter * Start Monitor Press * On/Off Informaciónenlínea Ventanaprincipal * Enter Enciende y apaga el monitor Elige las opciones del menú y las guarda. Ingresa la clave para salir del modo monitor. Start Monitor Ingresa el modo monitor. Setups • Exhibe los menús para configurar el monitor para registro de un evento incluyendo: → Setups ↑ • Lo mueve a través de las opciones del menú. Provee las siguientes funciones desde la Ventana Principal.
  • 16. Vista de borrar todos imprimir lista imprimir evento imprimir todos cargar un Eventos los eventos de eventos seleccionado los eventos evento Cargar todos copiar notas los eventos BMIII + Modo Instrumento reconfigura las fábricas Auto clave (solo avanzado) por defecto Window acción luz trasera tiempo de duración monitoreo ciclo auxiliar a tiempo de energía almacenada LCD + + + + + 16 option Setups Test Ejecuta el Chequeo de sensor. Option Test • Revisa las configuraciones. Option ↑ • Función flecha hacia abajo → Lo mueve a través de las opciones del menú y mueve el cursor. Cancel Regresa al menú anterior. Option * Enter Ayuda en línea. Option → Función flecha izquierda. Option Cancel Apaga o enciende la luz trasera.
  • 17. 2. TUTELAR BÁSICO En este tutelar, Ud. aprenderá a encender y configurar el MiniMate Plus para registrar un evento. Siga este tutelar para practicar el monitoreo de eventos. Ud. también puede usarlo como guía cuando registre eventos reales. Paso 1: Instale el MiniMate Plus Los procedimientos de instalación difieren dependiendo del tipo de transductor que Ud. está usando. Para los modelos MiniMate Plus con transductores internos, instale el monitor. Para los modelos MiniMate Plus que usan transductores externos, siga los procedimientos de instalación para transductor externo. Para este tutelar, asumimos que Ud. está instalando el MiniMate Plus en suelo blando. Desempaque su MiniMate Plus. Ate los pernos del suelo al MiniMate Plus o al transductor estándar. Apunte el MiniMate Plus o el transductor en la dirección del evento. Para este tutelar, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione la cubierta protectora del MiniMate Plus o del transductor para forzar completamente los pernos del suelo dentro del suelo. Chequee que el monitor o el transductor estén nivelados. Si está usando un transductor estándar, ate el cable del transductor al conector GEO al costado del MiniMate Plus. Atornille juntas las tres secciones del micrófono de pedestal y ate el micrófono al pedestal. Apunte la frente del micrófono hacia el evento. En nuestro caso, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione el pedestal del micrófono dentro del suelo manteniéndolo en posición recta. Ate el cable del micrófono al conector MIC ubicado al lado del MiniMate Plus. Si Ud. tiene un monitor de ocho canales, conecte los sensores al monitor de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual de BlastMate III y en el MiniMate Plus, Sensores, Adaptadores, Partidores y Cables de Extensión (714U2301). 17
  • 18. Figura 2.1 Instalando el MiniMate Plus. Paso 2: Encienda el MiniMate Plus Presione y mantenga la tecla Enter, ubicada en el panel frontal del MiniMate Plus, hasta que escuche un sonido audible. Se exhibe una ventana de inicio por tres segundos seguida por la ventana de exhibición principal. La ventana de inicio muestra el número de serie del MiniMate Plus, la versión de software operando, la cantidad de memoria instalada, si la memoria está completa o vacía, y el número de eventos guardados en el MiniMate Plus. Figura 2.2 Ventana de Inicio del MiniMate Plus 18 MiniMate Plus Sn BC3074 R 4.0 1 M Mem: E - - - - - - - - - - F Events stored: 57 Sistema operativo entregado Cantidad de memoria disponible Número de eventos guardados en MiniMate Plus Número de serie Tamaño de memoria interna
  • 19. La ventana Principal le dice que el MiniMate Plus está listo para monitorear. También le indica el nivel de batería, la fecha, la hora, y la información de ayuda en línea. Esta es su ventana de inicio cada vez que Ud. configure el MiniMate Plus. Desde aquí, Ud. accede a todas las configuraciones. Figura 2.3 Ventana Principal MiniMate Plus. Paso 3: Chequee su Instalación Chequee su instalación presionando la tecla Test. Ésta ejecuta el programa de Chequeo de sensor y prueba el transductor y el micrófono. Aparece el mensaje “All Channels Working. Press Option + Test to Review Setups” que le dice que su instalación está nivelada. Paso 4: Revise las Configuraciones Antes de comenzar, revisemos las configuraciones existentes en MiniMate Plus. Para revisar las configuraciones, presione la tecla Option y la tecla Test juntas. Las configuraciones existentes se exhiben en la exhibición del MiniMate Plus. Ud. puede hacer una pausa en la exhibición presionando la tecla Enter. Para continuar viendo las configuraciones, presione Enter otra vez. Paso 5: Cambie las Configuraciones de MiniMate Plus Después de revisar las configuraciones, hemos decidido cambiarlas; específicamente el modo registro, la fuente de acción, los niveles de acción, el modo parar registro, la fecha, y la hora. Para cambiar estas configuraciones, siga los pasos de abajo. a) Cambie el Modo Registro El MiniMate Plus tiene cuatro modos de registro; un solo Tiro, Continuo, Manual, e Histograma. Deseamos cambiar el modo de registro desde un solo tiro a continuo. El modo de registro de un sólo tiro registra un evento y se detiene. En el modo de registro continuo, el MiniMate Plus registra múltiples eventos hasta que Ud. detiene el monitoreo o se llena la memoria con eventos registrados. 19 Ready to Monitor Baterry: E - - - - - - - - - - F Jan 25 99 12:05: 23 Hold* = Off ↑ = Events Hora Ayuda en línea Nivel de la Batería Fecha
  • 20. Para cambiar el modo de registro, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Aparece la Ventana de Modo de Registro. Presione la tecla Right Arrow ( →) para ver a través de los modos de registros: Un solo tiro, Continuo, Manual, e Histograma. Cuando aparece el Modo de Registro: Continuo, presione la tecla Enter para seleccionar este modo de registro. El MiniMate Plus está ahora configurado para registrar en modo de registro continuo. b) Elija una Fuente de Acción Al elegir una fuente de acción, Ud. configura el MiniMate Plus para accionar y empezar a registrar las vibraciones del suelo, medidas por el transductor estándar, o la presión del sonido, medida por el micrófono. La fuente de acción puede ser el transductor, el micrófono, o ambos el transductor y el micrófono. Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal exhibiéndose. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparece la Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de las fuentes de acción hasta que aparece la Ventana Geo y/o Mic. Presione la tecla Enter para seleccionar esta fuente de acción. c) Configure los Niveles de Acción El MiniMate Plus usa un nivel de acción, elegido por Ud., para comenzar automáticamente el registro cuando la actividad de un evento excede este nivel pre-configurado. Para nuestros propósitos, configuraremos un nivel de acción arbitrario para el transductor y el micrófono. Para configurar el nivel de acción, presione la tecla Setups cuando se exhibe la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Acción. Configure el nivel de acción Geo a 3.0 mm/s usando la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow (↑) para cambiar el número de nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Aparece la Ventana de Nivel de Acción Mic. Configure el nivel de acción Lineal Mic a 100 dB usando la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar los números del nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Si Ud. tiene un monitor de ocho canales, aparecerá la ventana de nivel de acción Geo2 y Mic2. Repita los procedimientos de arriba. d) Elija un Modo de Parar Registro Elija un modo de parar registro si está usando los modos de registro de un solo tiro o continuo. El modo de parar registro configura cómo el MiniMate Plus para el 20
  • 21. registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre la configuración fijada o una configuración Auto. La Fijada configura el tiempo de registro para una longitud específica. En Auto, a diferencia de Fijada, el MiniMate Plus continua registrando eventos mientras haya actividad sobre el nivel de acción. Configuraremos un tiempo de registro fijo de dos segundos. Para cambiar el tiempo de registro, presione la tecla Setups cuando se exhibe la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparece la Ventana de Modo Parar Registro. Use la tecla Up Arrow para elegir la configuración fijada. Presione Enter. Aparecerá la Ventana de Tiempo de Registro. Presione la tecla Up Arrow para cambiar la configuración a dos segundos. Presione la tecla Enter para guardar esta configuración. e) Configure el Tiempo Existente El MiniMate Plus soporta los formatos de tiempo de doce horas, 11:55:23, y veinticuatro horas, 23:55:23. Ud. Puede elegir cualquier formato. Para configurar el tiempo, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana: Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar el tiempo actual. Para seleccionar el formato de tiempo de 12 o 24 horas, ubique el cursor bajo el indicador de hora AM/PM/24. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la configuración requerida. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. f) Configure la Fecha del día MiniMate Plus usa el formato de fecha de Mes/Día/Año. Para configurar la fecha, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Fecha. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar la fecha. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Paso 6: Registremos Eventos En este punto, Ud. está listo para registrar eventos. Presione la tecla Start Monitor para comenzar a monitorear. Para ver un evento que ha sido registrado, aplauda una vez en frente del micrófono. El MiniMate Plus hace un sonido que indica que la actividad de un evento ha excedido el nivel de acción y el resultado del evento aparece exhibido en el MiniMate Plus. El MiniMate Plus luego regresa al modo monitoreo listo para registrar otro evento. Ahora golpee el MiniMate Plus o el transductor. Otra vez, el MiniMate Plus hace un sonido. Los resultados aparecen en 21
  • 22. la exhibición y el MiniMate Plus regresa al modo monitoreo. Presione la tecla Cancel para detener el monitoreo. Hemos recién registrado dos eventos y los hemos guardados en la memoria del MiniMate Plus. En el próximo paso, veremos estos eventos. Paso 7: Vista de los Eventos Veamos los eventos que recién hemos registrado. Desde la Ventana Principal, presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Vista de Eventos. Presione la tecla Enter para ver el evento más recientemente registrado. En nuestro tutelar, éste es aquel que accionamos al golpear el transductor. Luego, presione la tecla Right Arrow para exhibir el evento que nosotros registramos causado por el aplauso en frente del micrófono. Paso 8: Apague el MiniMate Plus Hemos terminado con el MiniMate Plus, así que podemos apagarlo. Presione la tecla Cancel para regresar a la Ventana Principal. Presione y mantenga la tecla Enter hasta que la exhibición desaparezca. Ahora se ha apagado el MiniMate Plus. Felicitaciones, Ud. ahora es un Usuario de MiniMate Plus. 3. MÓDULO DE ADAPTACIÓN Este capítulo provee instrucciones para instalar y configurar el MiniMate Plus. 3.1 ¿Qué es el Monitoreo de un Evento? El monitoreo de eventos mide las vibraciones del suelo y la presión del aire. El monitor mide vibraciones transversales, verticales, y longitudinales. Las vibraciones del suelo transversales agitan partículas en un movimiento de lado a lado. Las vibraciones del suelo verticales agitan partículas en un movimiento ascendente y descendente. Las vibraciones del suelo longitudinales agitan partículas en un movimiento trasero y delantero progresando hacia fuera desde el sitio del evento. Los eventos también afectan la presión del aire creando lo que se llama frecuentemente “soplo de aire”. Midiendo las presiones del aire, podemos determinar el efecto de la energía del soplo de aire en las estructuras, medida en una escala Lineal “L”, o como percibida por el oído humano, medida en una escala de peso “A”. 22
  • 23. Figura 3.1 Como el MiniMate Plus monitorea los eventos. 3.2 Modelos de Ocho Canales El monitor de ocho canales de MiniMate Plus ofrece una segunda configuración de cuatro canales para monitoreo de adaptación. Un segundo micrófono y un segundo transductor estándar pueden ser conectados a estos canales. Para mayor claridad, el número dos (2) sigue todas a las referencias al segundo micrófono o al segundo transductor estándar a través de este manual. Para la mayoría de las operaciones de monitoreo, configurar y usar el monitor es lo mismo para modelos de cuatro y ocho canales. Donde sí ocurren diferencias, este manual especifica los procedimientos para los cuatro y ocho canales. 23 Presión de aire micrófono MiniMate Plus Vibraciones del suelo V = vertcial T = transversal L = longitudinal Las flechas indican el movimiento positivo y negativo del suelo representado por las formas de ondas creadas por el MiniMate Plus. Evento Las flechas indican el movimiento positivo y negativo del suelo representado por las formas de ondas creadas por el MiniMate Plus. Geófono longitudinal (L) Geófono vertical (V) Geófono transversal (T) Polaridadinducidadelaseñal TIEMPO
  • 24. Nota: cuando use sólo cuatro canales en monitores de ocho canales, siempre conecte los sensores a los canales uno a cuatro (CH 1- 4). 3.3 Instalando el MiniMate Plus o el Transductor Estándar Las siguientes secciones se aplican al MiniMate Plus con un transductor incorporado y un transductor estándar suministrado por Instantel. Las secciones ilustran los procedimientos de instalación recomendados por Instantel. Sus actividades de monitoreo particulares pueden emplear una o más combinaciones de todos los siguientes procedimientos. Ud. puede aún idear su propio método para una aplicación específica. Es importante que Ud. acople el MiniMate Plus o el transductor estándar en forma segura a los resultados confiables de monitoreo. La siguientes secciones proveen un ejemplo de los métodos de instalación. Para instalaciones en el techo o en la pared refiérase al capítulo Referencia. Otros métodos pueden ser usados si satisfacen los siguientes requerimientos. 1. Apuntar la Flecha en la Dirección del Evento La flecha al lado del MiniMate Plus o en la superficie del transductor estándar debe estar apuntando en la dirección del evento para asegurarse de que los sensores del geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus y el transductor estándar, permanezcan en sus ejes naturales. 2. Instalación del Nivel El MiniMate Plus o el transductor estándar debe ser instalado en forma nivelada. Para el MiniMate Plus, hay disponible una placa de fijación. Para el transductor estándar, hay disponible una placa niveladora. Ambas la placa de fijación y la placa niveladora tienen tres pies niveladores y un indicador integrado de nivel de burbuja. 3. Acóplelo en forma segura a la Superficie circundante El MiniMate Plus o el transductor estándar debe estar seguramente acoplado a la superficie circundante. La superficie debe ser compacta sin material suave o suelto cerca del MiniMate Plus o del transductor estándar. El acoplamiento es crítico para resultados de monitoreo confiables y exactos. Un acoplamiento insuficiente permite que el MiniMate Plus o el transductor estándar se muevan en forma independiente de la superficie circundante resultando en resultados de monitoreo distorsionados y a menudo más altos. Los métodos de acoplamiento depende del tipo de superficie, ningún método solo es aplicable a todos los tipos. Depende de Ud. chequear la superficie y el montaje del MiniMate Plus o el transductor estándar con un acoplamiento suficiente para asegurar resultados confiables de monitoreo. 24
  • 25. 4. Proteja el MiniMate Plus del agua El MiniMate Plus es resistente al rocío diseñado para soportar exposiciones temporales a gotas de agua. No es a prueba de agua y no debería ser inmerso en ella. Si inmerge el monitor o instala el monitor donde se pueda acumular agua puede dañar el monitor. 3.3.1 Instalación en Superficie Blanda Siempre instale y use pernos al suelo provistos por el MiniMate Plus o el transductor estándar. Para el mejor acoplamiento, entierre el MiniMate Plus o el transductor estándar. a. Usando los pernos al suelo Atornille los tres pernos al suelo dentro de la parte inferior de MiniMate Plus o del transductor estándar y apriételos. Apunte el MiniMate Plus o el transductor estándar en la dirección del evento. Presione la superficie del MiniMate Plus o del transductor estándar para empujar los pernos completamente dentro del suelo. Chequee el MiniMate Plus o el transductor estándar para asegurarse de que está firmemente en su lugar y nivelado. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Asegure la cubierta para prevenir que se mueva durante un evento. Precaución: No sobre apriete los pernos al suelo. Esto puede dañar la cubierta del MiniMate Plus. Figura 3.2 Instalando el MiniMate Plus Figura 3.3 Instalación final con pernos al usando pernos al suelo. Suelo empujados completamente dentro de este. 25
  • 26. Figura 3.4 Instalando el transductor estándar Figura 3.5 Instalación final con pernos usando pernos al suelo. al suelo empujados completamente dentro de este. b) Entierre el MiniMate Plus o el Transductor Estándar Ud. puede enterrar el MiniMate Plus o el transductor estándar para acoplarlo al suelo para prevenir el movimiento. Precaución: Use el transductor estándar en condiciones de drenaje pobre o humedad donde se pueda acumular agua. No instale el MiniMate Plus donde estás condiciones existan. El agua estancada se puede acumular y dañar el monitor. Use el MiniMate Plus en instalaciones secas donde no se espera agua. El suelo debe ser duro y compacto sin material suelto entre el MiniMate Plus o el transductor estándar y el material compacto del suelo. Cave un hoyo de 4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) de profundidad. Ubique el MiniMate Plus en una bolsa de plástico a prueba de agua para protegerlo del material circundante del suelo. Ubique el MiniMate Plus o el transductor estándar en el hoyo con la flecha apuntando hacia el evento. Nivele el MiniMate Plus o el transductor estándar. Compacte el material alrededor del MiniMate Plus o del transductor estándar mientras lo rellena en forma segura al material circundante del suelo. No cubra el panel de cubierta del MiniMate Plus. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Precaución: selle la bolsa de plástico para asegurarse de que no se acumule agua alrededor del monitor. 26
  • 27. Figura 3.6 Entierre el MiniMate Plus. Figura 3.7 rellene y empaque el material Proteja el monitor con una bolsa de alrededor del MiniMate Plus. plástico. Figura 3.8 Entierre el transductor estándar. Figura 3.9 Rellene y empaque el Material alrededor del transductor estándar. 3.3.2 Instalación en Superficies duras Para instalaciones en superficies duras, como rocas, concreto o hielo sólido, el método de instalación preferido atornilla el MiniMate Plus o el transductor estándar a la superficie. Un segundo método, sólo para velocidades muy lentas, usa una bolsa de arena ubicada sobre el MiniMate Plus o el transductor estándar. 27
  • 28. a. Atornillando el MiniMate Plus Use la placa de fijación opcional para atornillar el MiniMate Plus o el transductor estándar a una superficie dura. La placa de fijación tiene tres pies niveladores y un nivel de burbuja integrado. Ate la placa de fijación al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos. Use pernos de 3/8 pulgadas (9.5 mm) o una varilla enroscada para atornillar el MiniMate Plus a la superficie. Ubique la unidad en la superficie y marque la posición de los tres pernos. Instale los pernos de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice el MiniMate Plus y la placa de fijación sobre los tornillos. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm)y una arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm) sobre cada perno. Nivele el MiniMate Plus usando las tuercas de retención para terminar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Precaución: No sobre apriete los tornillos cuando este atando el MiniMate Plus a la placa niveladora. Esto puede dañar la cubierta del MiniMate Plus. Figura 3.10 Atornillando el MiniMate Plus a una Superficie usando la Placa de fijación. b. Atornillando el Transductor Estándar Un transductor estándar puede ser atornillado solo a una superficie o con la ayuda de una placa niveladora opcional. Ubique el transductor estándar con una placa niveladora, si está atado, en la superficie y marque la posición del perno. Use un perno o una varilla enroscada de 3/8 pulgadas (9.5 mm). Instale el perno de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice el transductor estándar, y la placa niveladora, sobre el perno. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y una tuerca de retención de 3/8 pulgadas (9.5mm) sobre el perno. Si está usando una placa niveladora, nivele el transductor 28
  • 29. estándar usando el pie nivelador y el nivel de burbuja integrado. Apriete la tuerca de retención para finalizar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Figura 3.11 Atornillando el transductor estándar Figura 3.12 Atornillando el transductor a una superficie. estándar a una superficie usando la placa niveladora. c. Bolsa de Arena – solo para Niveles de Velocidad muy Bajos. Use este método para instalaciones donde los niveles de velocidad permanecen muy bajos. La bolsa de arena debe ser de un tamaño suficiente para cubrir el MiniMate Plus o el transductor estándar completo y debe yacer en la superficie circundante alrededor del MiniMate Plus o del transductor estándar. Una bolsa de arena debería pesar a lo menos 25 libras (12 kgs) conteniendo arena o ripio lavado de ¼’’. La placa de fijación opcional o la placa niveladora pueden ser usadas con este método. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Presione la tecla Start Monitor y ubique la bolsa de arena sobre el MiniMate Plus. Excepto en el modo de registro Manual, los retardos del MiniMate Plus se ingresan al modo monitoreo por cinco segundos para evitar acciones falsas causadas al ubicar la bolsa de arena. 3.4 Instalando el Micrófono Los micrófonos Instantel vienen con un pedestal de montaje de tres pies (un metro). Atornille las tres piezas del pedestal de montaje juntas. Ubique el pedestal de montaje en un punto de interés. Presione el pedestal dentro del suelo. Chequee que el pedestal este firmemente ubicado y en forma vertical. Inserte el micrófono dentro de la consola de montaje en la parte superior del pedestal. Apunte el micrófono en la dirección del evento. Hay disponible un Parabrisas opcional del Micrófono para reducir una acción falsa causado por el viento. Conecte el cable del micrófono al 29
  • 30. MiniMate Plus. Presione la tecla Test para chequear su micrófono y la conexión del micrófono. Precaución: maneje el micrófono con cuidado. Dejar botar el micrófono o someterlo de otra manera a un impacto puede dañar el elemento micrófono. 3.5 El Teclado del MiniMate Plus El teclado integrado ofrece un acceso conveniente para todas las operaciones del MiniMate Plus. El teclado tiene ocho teclas con funciones adicionales a las cuales se accede presionando las dos teclas al mismo tiempo. El MiniMate Plus provee un sonido de confirmación cuando se presiona una tecla. Refiérase al diagrama del teclado ubicado en el Capítulo 1. 3.6 La Tecla Enter* La Tecla Enter* enciende y apaga el MiniMate Plus. También muestra las ventanas del MiniMate Plus, selecciona las ventanas, y guarda sus configuraciones. Para encender el MiniMate Plus, presione y mantenga la tecla Enter hasta que escuche un sonido audible. Para apagar el MiniMate Plus, exhiba la Ventana Principal y luego presione y mantenga la tecla Enter hasta que la exhibición desaparece. Cuando enciende el MiniMate Plus, Ud. puede exhibir la Ventana Principal inmediatamente presionando la tecla Cancel después de presionar la tecla Enter. La tecla también le permite ver los eventos anteriormente registrados mientras el monitor está en el modo monitor esperando por una acción. Para ver estos eventos mientras esté monitoreando, presione la tecla Enter. Aparecerá la información de los eventos más recientemente registrados. Presione la tecla Up Arrow para exhibir otros eventos. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la información de un evento por otros canales. Presione y mantenga la tecla hasta que escuche un sonido que confirma su tecla presionada. Si Ud. ya ha visto eventos antes, la última información exhibida aparece primero la próxima vez que Ud. vea eventos. Los canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales. La información del evento aparece en el siguiente orden: 1. Velocidad Peak de la Partícula (PPV) y Presión del Aire. 2. Resultados de velocidades para todos los canales, exhibida en pares, comenzando con los canales 1 y 2. Para eventos avanzados, el resultado de la velocidad aparece solo. La frecuencia no es calculada para eventos avanzados. 3. Los resultados del desplazamiento de la aceleración y el peak para cada canal se exhiben individualmente. 30
  • 31. 4. La suma del vector peak para los canales 1, 2, 3 y los canales 5, 6, y 7. Nota: Los canales 5, 6, 7, y 8 están disponibles en monitores de ocho canales. 3.7 La Tecla Start Monitor (Inicio de Monitoreo) Presione esta tecla para el modo monitoreo. Excepto para el modo de registro manual, existe un segundo retardo después de presionar la tecla para evitar una acción falsa desde el movimiento causado al presionar la tecla o ubicar la bolsa de arena. Ud. puede ver los eventos anteriormente registrados mientras el monitor está en el modo monitor. Vea la sección que describe la tecla Enter. 3.8 La Tecla Setups (Configuración) La configuración configura el MiniMate Plus para registrar eventos. Las funciones accedidas por este medio pueden cambiar desde una sección de monitoreo a otra. Ud. puede cambiar las configuraciones del MiniMate Plus usando el teclado o usando un computador personal que funcione con el software BlastWare III. Esta sección perfila los procedimientos para cambiar las configuraciones usando el teclado del MiniMate Plus. Para información sobre cómo cambiar las configuraciones usando un computador personal, refiérase al manual del operador del BlastWare III. 3.8.1 Modo Registro Un modo de registro determina cómo el MiniMate Plus registra eventos. El MiniMate Plus ofrece los siguientes modos de registro: a. Modo de Registro de un solo Tiro Use el modo de registro de un solo tiro para registrar un evento en forma automática. El MiniMate Plus registra el evento, exhibe los resultados, y para el registro. No ocurren más registros. El registro comienza automáticamente cuando las vibraciones del suelo de un evento o la presión del aire exceden el nivel de acción. Vea abajo para más información sobre el nivel de acción. b. Modo de Registro Continuo Use el modo de registro continuo para registrar múltiples eventos en forma automática. El MiniMate Plus registra un evento, exhibe los resultados, y continua el monitoreo, listo para registrar los siguientes eventos. El MiniMate Plus registra todos los eventos cuya actividad excede el nivel de acción preconfigurado. Vea abajo para más información sobre el nivel de acción. 31
  • 32. c. Modo de Registro Manual Use el modo de registro manual si la acción automático no es confiable, debido al viento excesivo o la actividad cerca del vehículo, o registra el nivel del ruido de fondo en una vecindad de un sitio. El MiniMate Plus comienza a registrar cuando Ud. presiona en forma manual la tecla Start Monitor. El registro continua para el tiempo de registro fijado. d. Modo de Registro Histograma (gráfico de barras) Use el modo de registro histograma para períodos de registros a largo plazo como monitorear las operaciones de manejo de la pila. El modo de registro de histograma opera con monitores de cuatro y ocho canales. Los eventos de un histograma de cuatro canales pueden ser impresos por el monitor usando la impresora opcional, los eventos de ocho canales no se pueden imprimir. Para imprimir los eventos de ocho canales, use el programa del software BlastWare III. En este modo, el MiniMate Plus guarda un resumen de la información del evento en intervalos en vez de en un método continuo de tiempo real usado en otros modos de registro. El monitor muestra información continuamente del coeficiente de muestra elegido pero sólo guarda los peaks relevantes para el intervalo. Esto reduce la información registrada para especificar un criterio que solo aumenta enormemente el tiempo de registro del monitoreo. Para cada intervalo, el monitor calcula los peaks máximos positivos y negativos, la frecuencia del peak más grande, y la sumas de hasta dos vectores peak (uno con los monitores de cuatro canales, dos con los monitores de ocho canales). Por cada canal, el peak máximo, su frecuencia, y la suma del vector del peak más grande son calculados sobre el evento completo. Nota: el modo registro de histograma consume más de una batería de energía que los otros modos de registro. Recomendamos conectar un monitor al adaptador CA o a un suministrador de energía de 12 VDC externo. Para Seleccionar un Modo de Registro: Presione la tecla Setups. Presione la tecla Enter para exhibir el Modo de Registro: Ventana. Presione la tecla Up o Right Arrow para mostrar los modos de registro. Presione la tecla Enter para seleccionar un modo de registro cuando aparece en la exhibición. 3.8.2 Coeficiente de Muestra El MiniMate Plus ofrece tres coeficientes de muestra: un coeficiente estándar de 1024 muestras por segundo, un coeficiente rápido de 2048 muestras por segundo, y un coeficiente más rápido de 4096 muestras por segundo ( solo en los canales 1 a32
  • 33. 4). Al aumentar el coeficiente de muestra aumenta la exactitud del registro de la forma de onda. Por esta razón, configure el coeficiente de muestra de acuerdo a la ubicación del MiniMate Plus o el transductor estándar . Para un monitoreo de cerca, configure el coeficiente de muestra a 4096 muestras por segundo. Para un monitoreo de lejos, configure el coeficiente de muestra a 1024 muestras por segundo. El alias ocurre cuando una señal de alta frecuencia aparece como una frecuencia baja errónea ya que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra muy bajo. Un filtro antialias resuelve este problema removiendo las altas frecuencias antes de que puedan aparecer las frecuencias más bajas. Los sensores estándar del MiniMate Plus tienen sensores antialias integrados dentro de ellos para evitar este problema. Para elegir un coeficiente de muestra, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Coeficiente de Muestra. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de los coeficientes de muestra disponibles. Presione la tecla Enter para seleccionar el coeficiente de muestra cuando aparece en la exhibición. 3.8.3 Modo Guardar Las configuraciones del modo guardar le permiten configurar la cantidad de información registrada de eventos con cada evento. En la configuración Guardar Forma de Onda Completa, el MiniMate Plus registra todos la información de los eventos. En el modo Solo Guardar Resumen, el monitor registra toda la información de los eventos excepto las formas de ondas gráficas y el Método de Adaptación. Precaución: Si Ud. elige Guardar Sólo Resumen, Ud. no podrá re-crear la forma de onda. Para elegir un modo de guardar, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver las configuraciones disponibles, ambas Guardar Forma de Onda Completa o Guardar Sólo Resumen. Presione la tecla Enter para elegir un modo cuando aparece en la exhibición. 3.8.4 Rango Máximo Geo (Sólo Módulo de Adaptación) El Rango Máximo Geo especifica los límites de las mediciones de los geófonos en el MiniMate Plus o el transductor estándar. Los dos rangos disponibles son: 1.25 pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s). Elegir un rango máximo geo depende de la proximidad del transductor al evento y las velocidades esperadas. Para elegir un rango geo máximo, presione la tecla Setups con la Ventana Principal exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Rango Geo. Presione la tecla Right Arrow para ver las dos33
  • 34. configuraciones, 1.25 pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s). Presione la tecla Enter para elegir un rango cuando aparece en la exhibición. En monitores de ocho canales, configure el Rango Máximo Geo para los primeros cuatro canales luego configure el Rango Máximo Geo2 para los canales cinco a ocho. 3.8.5 Modo Registro de Histograma – Intervalo de Histograma En el modo registro de histograma, el modo detener registro configura un intervalo de histograma. El intervalo de histograma es el período de tiempo al cual el monitor registra la información del evento antes de aplicar las técnicas de análisis de información. Para cada intervalo, el monitor calcula los peaks máximos positivos y negativos, la frecuencia del peak más grande, hasta dos sumas peak del vector ( uno con monitores de cuatro canales, dos con monitores de ocho canales). Para cada canal, se calculan el peak máximo, su frecuencia, y la suma del peak más grande del vector sobre el evento entero. La siguiente tabla enlista los tiempos de registros aproximados para varios intervalos de histograma. La tabla asume una memoria disponible de 300 eventos (960 Kb) y un suministro de energía suficiente para monitorear durante el registro. Como una aproximación, si Ud. aumenta la memoria de eventos del monitor a tres megabytes, los valores aumentan por un factor de tres. Si la memoria del monitor es de cinco megabytes, los valores aumentan aproximadamente a un factor de cinco. Aumentar el coeficiente de muestra a 2048 muestras por segundo no tiene ningún efecto. Si los canales de registro aumentan a ocho, los valores disminuyen a aproximadamente la mitad. Capacidad de Memoria – Modo Registro de Histograma* Intervalo de Histograma Tiempo de Registro Continuo (días) 2 segundos 1.1 5 segundos 2.7 15 segundos 7.8 1 minuto 25.6 5 minutos 128.0 15 minutos 384.6 *se debe suministrar energía suficiente al monitor. Vea Calculando la Vida de la Batería en el Apéndice A. Aumentando el Tiempo de Registro Ud. puede aumentar el tiempo de registro máximo apagando los canales geo o mic o usando el contador de tiempo. Ud. puede apagar los canales geo o mic cuando esta información no es requerida. Al apagar los canales geo aumenta el tiempo de registro a un 80%. Al apagar el canal mic aumenta el tiempo de registro a un 20%. 34
  • 35. Al usar el contador de tiempo se puede aumentar el tiempo de registro solo registrando aquellos períodos de tiempo cuando ocurren los eventos. Por ejemplo, al configurar el contador de tiempo para registrar solo ocho horas por día, aumenta tres veces el tiempo de registro de histograma. Para configurar el intervalo de histograma, asegúrese de que haya elegido el modo de registro histograma. Presione la tecla Setups cuando se exhibe la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de Intervalo de Histograma. Presione las teclas Up o Down Arrow para seleccionar un intervalo. Los intervalos disponibles incluyen 2, 5, y 15 segundos y 1, 5, y 15 minutos. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Nota: cuando salga del modo de registro histograma, no se puede guardar el último intervalo incompleto. Si está disponible la característica de clave, los últimos pocos intervalos no pueden ser guardados. 3.8.6 Fuente de Acción Elija una fuente de acción usando los modos de registro de un solo tiro o tiro continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionarlo y comenzar a registrar un evento en forma automática de las vibraciones del suelo, medidas por un transductor, o la presión del aire, medida por el micrófono. El MiniMate Plus tiene tres configuraciones de fuentes de acción: solo transductor, solo micrófono, o ambos transductor y micrófono juntos. Cuando Ud. elige ambos el transductor y el micrófono juntos, ocurre la acción y comienza el registro si los eventos de vibración del suelo o la presión del aire exceden el nivel de acción para el transductor o el micrófono, no ambos. Para monitores de ocho canales, elija una fuente de acción que se aplique a ambos grupos de sensores. Por ejemplo, al elegir Geo como una fuente de acción se designan ambos transductores de geófonos como fuentes de acción. La acción ocurre y el registro del evento comienza cuando la actividad del evento excede el nivel de acción de un solo transductor de geófono, no ambos. Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right Arrow para ver las tres fuentes de acción. Presione la tecla Enter para seleccionar una fuente de acción cuando aparezca en la exhibición. 3.8.7 Nivel de Acción El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por una actividad del evento antes de que el MiniMate Plus comience el registro. Configure un nivel de acción para la fuente de acción o las fuentes elegidas. 35
  • 36. Use su propio juicio cuando configure el nivel de acción. Ud. debe configurar un nivel lo suficientemente alto para que el MiniMate Plus no accione los eventos que no desea, tales como el tráfico cercano de vehículos. Al mismo tiempo, Ud. tiene que configurar un nivel de acción lo suficientemente bajo para que una actividad del evento exceda el nivel de acción y comience el registro del MiniMate Plus. El nivel de acción disponible aparece en las especificaciones ubicadas en el Apéndice de este manual. Para configurar el nivel de acción, presione la tecla Setups cuando este en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de Nivel de Acción para la fuente de acción elegida arriba. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar el número del nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Si ambos el geófono y el micrófono se eligieron como fuentes de acción, al presionar la tecla Enter se guarda la configuración del nivel de acción geo y luego se exhibe la Ventana de Nivel de Acción Mic. Configure el nivel de acción mic y presione la tecla Enter para guardar su configuración. En monitores de ocho canales, configure los niveles de acción geo y mic para los primeros cuatro canales luego configure los niveles de acción para geo2 y mic2 para los canales cinco a ocho. 3.8.8 Modo Detener Registro Elija el modo detener registro si está usando los modos de registros de un solo tiro o tiro continuo. El modo detener registro configura cómo el MiniMate Plus detiene el registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre una configuración Fijada o una configuración Auto. La fijada configura el tiempo de registro para una longitud especificada. Por ejemplo, Ud. configura el MiniMate Plus para registrar por dos segundos en el Tutelar Básico. Una vez que ha pasado el tiempo de registro, el MiniMate Plus detiene el registro. En el modo Auto, a diferencia del Fijado, el MiniMate Plus continua registrando actividad de eventos mientras esa actividad permanezca sobre el nivel de acción. (debe haber disponible suficiente memoria y energía de batería). El registro se detiene en un periodo de tiempo especifico después que la actividad del evento cae bajo el nivel de acción. El periodo de tiempo, llamado la Ventana Auto, puede ser ajustado. Vea página 52. Recuerde configurar un tiempo de registro lo suficientemente largo como para registrar un evento completo pero no muy largo para evitar registrar información innecesaria y llenar la memoria del MiniMate Plus. Configure un tiempo de registro para un solo tiro, un tiro continuo, y modos manuales de registro. Un método práctico de ayuda cuando se configura un tiempo de registro para un evento de tronadura es agregar los retardos entre los pozos que están detonando o usar el retardo más largo, luego agregar un segundo por cada mil pies (300 metros) desde el evento al MiniMate Plus para dar razón de la velocidad del sonido. Por36
  • 37. ejemplo, en la figura de abajo el tiempo de registro mínimo requerido es de 1.1 segundos. Para estar en el lado seguro y asegurarse de que Ud. está registrando toda la actividad del evento, configure el tiempo de registro a 2.0 segundos. No existe un solo método para configurar un tiempo de registro. Use su conocimiento y experiencia para determinar un tiempo de registro. Figura 3.13 Calculando un Tiempo de Registro. El tiempo de registro total disponible depende de la cantidad de memoria disponible. El MiniMate Plus chequea su configuración para determinar la cantidad de memoria disponible. Si no hay suficiente memoria, aparecerá un mensaje de precaución y el tiempo de registro por defecto para el máximo disponible. Para tiempos de registro aproximados, refiérase a la tabla que aparece en la página 58. Para configurar el modo detener registro, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana del Modo Detener Registro. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la configuración Fijada o la configuración Auto. Presione la tecla Enter para guardar su configuración cuando aparece en la exhibición. 3.8.9 Formato de Notas El formato de notas le deja incluir notas que describen o no un evento. Ud. escribe las notas usando el software BlastWare III y luego las copia al MiniMate Plus. Presione la tecla Option y la tecla Test juntas para revisar las configuraciones y ver si las notas están guardadas en el MiniMate Plus y cuáles son estas notas. Para configurar el formato de notas, presione la tecla Setups cuando está en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Formato de Notas. Use la tecla Right 37 600 pies Tiempo de Registro = 0.5 s (retardo) + 0.6 s (distancia 600 pies/1000 pies) = 1.1 s (total) ( ≈ 2.0 s redondeado al próximo segundo más alto.) 25 ms 50 ms 100 ms 500 ms MiniMate Plus
  • 38. Arrow para exhibir las dos configuraciones. La configuración de Uso de Notas registra sus notas con un evento. Si Ud. elige la opción Use Notas de Textos en Blanco, sólo registra líneas de textos en blanco con un evento, dejándole un espacio para escribir manualmente las notas después de que haya impreso el evento. 3.8.10 Formato de Número de Trabajo Ud. puede incluir un número de trabajo para cada evento registrado. Los números de trabajo le ayudan a mantener rastro de los eventos guardados en el MiniMate Plus o en un computador. Los números de trabajo están en el rango de 1 a 9999. Para exhibir la Ventana de Formato de Número de Trabajo, presione la tecla Setups cuando está en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Formato de Número de Trabajo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las dos opciones: Use Número de Trabajo o No Use Número de Trabajo. Presione la tecla Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición. Si Ud. elige la configuración Use Número de Trabajo, después de presionar la tecla Enter aparecerá la Ventana de Número de Trabajo. Presione la tecla Right Arrow para ubicar el cursor y la tecla Up Arrow para editar los cuatro dígitos del número de trabajo al número deseado. Presione la tecla Enter para guardar el número de trabajo. 3.8.11 Distancia Escalada La información de la distancia escalada puede ser guardada con cada evento. La información de la distancia escalada incluye dos factores: la Distancia desde la tronadura y el Peso de Carga. La distancia desde el factor de tronadura es la distancia medida desde la carga de tronadura a los sensores del monitor. El peso de la carga es el peso físico de la carga usada. Para ingresar la distancia escalada, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Distancia Escalada. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Distancia Escalada. Presione la tecla Enter. Parecerá la Ventana de Distancia desde la tronadura. Use las teclas Arrow para ingresar la distancia desde la tronadura a los sensores del monitor luego presione la tecla Enter. Aparecerá la Ventana de Peso de Carga. Use las teclas Arrow para ingresar el peso de carga y presione la tecla Enter para guardar su configuración. Si Ud. no requiere la información de distancia escalada, elija la opción Omitir Distancia Escalada desde la Ventana de Distancia Escalada. 38
  • 39. 3.8.12 Tiempo El MiniMate Plus soporta los formatos de tiempo de 12 horas, 11:55:23 PM, y veinticuatro horas 23:55:23. Para configurar el tiempo, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana: Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar el tiempo. Para seleccionar los formatos de tiempo de 12 o 24 horas, ubique el cursor bajo el indicador de AM/PM/24 horas. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la configuración requerida. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. a. Ajuste la Velocidad del Reloj (tecla Option + tecla Setups) Al presionar la tecla Option y la tecla Setups al mismo tiempo desde dentro de la Ventana: Tiempo se accede a la Ventana de Ajuste de la Velocidad del Reloj. Este comando le permite hacer ajustes a la velocidad del reloj interno de MiniMate Plus. Para ajustar la velocidad del reloj, presione la tecla Up Arrow o las teclas Option y Up Arrow hasta que aparece el ajuste de tiempo requerido en la exhibición. Al apretar la tecla Up Arrow se exhibirán los números positivos. Al apretar la tecla Option y Up Arrow juntas se exhibirán los números negativos. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Ud. regresará a la Ventana: Tiempo. 3.8.13 Fecha El MiniMate Plus soporta el formato Mes/Día/Año. Para configurar la fecha, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Fecha. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar la fecha. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. 3.9 La Tecla Right Arrow + la Tecla Setups Al presionar la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo provee las siguientes funciones: modo contador de tiempo, Chequeo de sensor, sistema de medición, canales básicos, tipo de micrófono, unidades de micrófono, nivel de alarma geo, nivel de alarma mic, conexión en serie y coeficiente baud. 39
  • 40. 3.9.1 Modo Contador de Tiempo La función contador de tiempo configura el MiniMate Plus para encenderse en forma automática y para que comience las operaciones de monitoreo a un tiempo preconfigurado en el futuro. El contador de tiempo puede ser configurado para una sesión de monitoreo de un tiempo o puede ser configurado para registrar al mismo tiempo cada día. Al usar el contador de tiempo se excede la vida de la batería del MiniMate Plus encendiéndolo y monitoreando sólo los períodos de tiempo cuando ocurren los eventos y no los periodos de tiempo entre los eventos. También se minimiza el registro de eventos falsos desde otras fuentes. Para detener el registro del contador de tiempo, presione la tecla Cancel en cualquier momento. a. Monitoreo de una sola vez Para configurar el MiniMate Plus para monitorear en algún momento en el futuro, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Aparecerá la Ventana del Modo Contador de Tiempo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la opción Monitoreo de una sola vez. Encienda el contador de tiempo presionando la tecla Enter. Aparecerá la Ventana de Tiempo de Inicio de Monitoreo. Ingrese el tiempo de inicio para que comiencen las operaciones de monitoreo. Use la tecla Right Arrow para moverse a través de las exhibiciones de fecha y tiempo y la tecla Up Arrow para cambiar las configuraciones. Presione la tecla Enter para guardar la configuración del Tiempo de Inicio de Monitoreo y exhibir la Ventana de Tiempo de Detener Monitoreo. Ingrese el tiempo de detención para que terminen las operaciones de monitoreo. Use la tecla Right Arrow para moverse a través de las exhibiciones de fecha y hora y use la tecla Up Arrow para cambiar las configuraciones. Presione la tecla Enter para guardar la configuración de tiempo de detención. Presione la tecla Start Monitor para ingresar el modo contador de tiempo. El contador de tiempo está ahora configurado para comenzar las operaciones de monitoreo en forma automática de acuerdo a sus fechas y horas de comienzo y detención. El monitor exhibe la siguiente ventana: Figura 3. 14 Ventana de Modo Contador de Tiempo – Monitoreo de una sola vez. 40 Jan 25 99 10:00:00 A Jan 25 99 04:00:00 P Baterry: E - - - - - - - - - - F Jan 20 96 09:15:00 A Fecha y Hora Actual Tiempo de inicio del monitoreo Tiempo detención de monitoreo
  • 41. b. Monitoreo día a día Para configurar el MiniMate Plus para que monitoree al mismo tiempo todos los días, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Aparecerá la Ventana de Modo Contador de Tiempo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la opción: Monitoreo día a día. Presione la tecla Enter para guardar su hora de inicio. Aparecerá la Ventana Diaria Detener Hora. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la hora diaria de detención. Presione la tecla Enter para guardar sus cambios. Presione la tecla Start Monitor para ingresar el modo contador de tiempo. El MiniMate Plus está ahora configurado para comenzar o detener las operaciones de monitoreo en forma automática a la misma hora todos los días. El monitor exhibe la siguiente ventana: Figura 3.15 Ventana de Contador de Tiempo - Monitoreo día a día. 3.9.2 Chequeo de sensor® (Solo Módulo de Adaptación) La Ventana de Chequeo de sensor le permite elegir cuando el programa Chequeo de sensor funciona en forma automática para probar el MiniMate Plus y sus sensores del transductor estándar y el micrófono. Ud. puede hacer funcionar el Chequeo de sensor en forma manual presionando la tecla Test. Ud. puede elegir no hacer funcionar el Chequeo de sensor, para hacer funcionar el Chequeo de sensor después de registrar cada evento, o solo antes de que comience el monitoreo. Si Ud. elige “No Habilitar”, el Chequeo de sensor no funciona y chequea los sensores. Si Ud. elige “Después de Cada Evento”, el Chequeo de sensor funciona después de registrar cada evento y muestra los resultados en la exhibición del MiniMate Plus. Si Ud. elige “Antes de que Comience el Monitoreo”, el Chequeo de sensor funciona una vez más antes de que comience el monitoreo, cuando Ud. ingresa el modo monitoreo. Los resultados de este Chequeo de sensor aparecen con cada evento registrado durante la sesión de monitoreo. Esto reduce el tiempo de procesamiento, no teniendo que hacer funcionar el Chequeo de sensor para cada evento, y acelera el registro especialmente cuando usa el modo registro continuo. Para configurar cuando funcione el Chequeo de sensor, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo cuando se exhiba la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Chequeo de sensor. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las 41 Start: 10:00:00 A Stop: 04:00:00 A Baterry: E - - - - - - - - - - F Jan 20 96 09:15:00 A Fecha y Hora Actual Hora de inicio diaria Hora detención diaria
  • 42. opciones No Habilitación, Antes del Monitoreo, o Después de Cada Evento. Presione Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición. 3.9.3 Sistema de Medición (Solo Módulo de Adaptación) El MiniMate Plus usa el sistema de medición Métrico o Imperial. Para configurar el MiniMate Plus para que opere con ambos sistemas, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Sistema de Medición. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las configuraciones Métricas o Imperiales. Presione la tecla Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición. 3.9.4 Canales Básicos (Solo Módulo de Adaptación) Ud. puede operar monitores de cuatro y ocho canales con todos los canales de registros encendidos o Ud. puede apagar los canales de registro del transductor o el micrófono. En los monitores de ocho canales, elegir apagar los canales del geófono o el micrófono apaga ambos transductores (canales 1, 2, 3, y 5, 6, 7= o ambos micrófonos (canales 4 o 8). También, se pueden apagar todos los canales excepto los canales del geófono uno o dos. Ud. puede, por ejemplo, apagar el micrófono si Ud. está monitoreando dentro de una construcción donde el micrófono no es aplicable. Esto reduce la cantidad de memoria requerida para guardar y almacenar un solo evento y por lo tanto aumenta el número total de eventos que puede registrar y almacenar el MiniMate Plus. Para exhibir la Ventana Canales Básicos, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Canales Básicos. Para monitorear con solo uno o dos canales del geófono, elija la opción Canal 1 Geófono o canales 2 Geófono. Elija Encender 4 Canales en los monitores de cuatro canales o Encender 8 canales en los monitores de ocho canales para deshabilitar esta característica. Aparecerá otra Ventana de Canales Básicos. En los monitores de ocho canales, presione las teclas Up o Down Arrow para seleccionar 4 u 8 canales de registro. Presione la tecla Enter. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las tres opciones: Todos los Canales Encendidos, Canal Mic Apagado, y Canales Geo Apagados. Presione la tecla Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición. 42
  • 43. 3.9.5 Tipo de Micrófono (Solo Módulo de Adaptación) Se pueden conectar dos tipos de micrófonos al MiniMate Plus: Lineal “L” y Peso “A”. El MiniMate Plus debe estar configurado al tipo de micrófono que esta siendo usado para asegurar unidades de mediciones apropiadas y técnicas de análisis de información durante el registro. Esta configuración le dice al MiniMate Plus cual micrófono Ud. está usando. Para chequear el tipo de su micrófono, lea la etiqueta al lado del micrófono. Todos los micrófonos Instantel tienen un número de modelo. Lin Mic identifica un micrófono lineal. A Mic identifica un micrófono de peso “A” . Para seleccionar un tipo de micrófono, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Tipo de Micrófono. Presione la tecla Right Arrow para exhibir los dos tipos de micrófonos, Lineal “L” o de Peso “A”. Para elegir una configuración, exhíbala en la exhibición de MiniMate Plus y presione la tecla Enter. En monitores de ocho canales, configure el tipo de micrófono para el segundo micrófono, Mic2. 3.9.6 Unidades del Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación) Las unidades de medición usadas en el canal del micrófono dependen del tipo de micrófono y el sistema de medición que está siendo usado. Para micrófonos Lineales “L”, Ud. tiene las opciones entre psi (L), dB (L), o pa (L). Para los micrófonos de Peso “A”, las unidades son solamente dB (A). Por esta razón, cuando Ud. elige el tipo de micrófono de Peso “A”, esta ventana no aparece en la exhibición del MiniMate Plus. Para elegir las unidades de medición del micrófono, presione la tecla Right Arrow y Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de la ventanas hasta que aparezca la Ventana Unidades del Micrófono. Presione la tecla Right Arrow en forma repetida para exhibir las tres opciones. Presione la tecla Enter para seleccionar una unidad de medida cuando aparece en la exhibición. 3.9.7 Nivel de Alarma Geo (Sólo Módulo de Adaptación) El nivel de alarma geo controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401). En monitores de ocho canales, el nivel de alarma geo opera solamente en los canales uno a cuatro. La alarma remota hace sonar dos alarmas: de precaución y alarma. La alarma de precaución suena cuando una actividad de un evento excede el nivel de acción del geófono. El nivel de alarma geo puede ser configurado a un nivel más alto que el nivel de acción del geófono. Esto permite la acción de una segunda alarma a un nivel más alto. Por ejemplo, en las operaciones de manejo de la pila la alarma remota se acciona una precaución cuando la actividad excede el nivel de acción por el geófono,43
  • 44. notificando al operador que la actividad del manejo de la pila ha excedido ese nivel de configuración. La segunda alarma se acciona cuando la actividad excede el nivel de alarma geo, configurado a un nivel más alto, notificando al operador que las operaciones deberían detenerse inmediatamente. Para configurar el nivel de alarma geo, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Geo. Use la teclas Up y Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para guardar sus configuraciones. 3.9.8 Nivel de Alarma Mic (Sólo Módulo de Adaptación) El nivel de alarma mic controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401). En monitores de ocho canales, el nivel de alarma mic opera solamente en los canales uno a cuatro. La alarma remota hace sonar dos alarmas: de precaución y alarma. La alarma de precaución suena cuando una actividad de un evento excede el nivel de acción del micrófono. El nivel de alarma mic puede ser configurado a un nivel más alto que el nivel de acción del micrófono. Esto permite la acción de una segunda alarma a un nivel más alto. Vea la sección Nivel de Alarma Geo, de arriba, para un ejemplo. Para configurar el nivel de alarma mic, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Mic. Use la teclas Up y Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para guardar sus configuraciones. 3.9.9 Conexión en Serie Esta configura el MiniMate Plus para comunicarse con un computador usando el Cable de Conexión de PC BlastMate III (712A2301) o vía módem por medio de las frecuencias de radio o las líneas del teléfono. Ud. debe configurar el MiniMate Plus a la conexión en serie apropiada antes de comenzar las comunicaciones. Para comunicarse con un computador usando el cable de conexión, elija la configuración Directo. Para comunicarse usando módem, elija la configuración Vía Módem. Configure el coeficiente de baud en el monitor para que encaje al coeficiente de baud de su computador o módem. Para elegir la conexión en serie, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Conexión en Serie. Presione la tecla Right Arrow repetidamente para exhibir las dos opciones. Seleccione Directo si Ud. está conectado a un computador con el cable BlastMate o Vía Módem si Ud. está usando módem. Presione la tecla Enter para seleccionar una opción cuando aparezca en la exhibición. 44
  • 45. 3.9.10 Coeficiente de Baud Directo o Coeficiente de Baud Módem Este configura el coeficiente de baud para un método de conexión en serie elegido en el paso anterior, directo o vía módem. Para el directo, elija un coeficiente de baud de 38400. Para comunicaciones módem, elija un coeficiente de baud soportado por los módem que Ud. está usando. 3.9.11 Llamada a Casa Esta configuración es usada para configurar el monitor para usarlo con la característica Llamada a Casa Auto del software BlastWare III. Para encender la Llamada a Casa, seleccione Habilitar. Si Ud. no desea usar esta característica, seleccione Deshabilitar. Para configurar la Llamada a Casa, presione la tecla de Configuración Special cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Llamada a Casa. Presione la tecla Up o Down Arrow para exhibir ambos Habilitar o Deshabilitar. Presione Enter para guardar su configuración. Nota: la Llamada a Casa está soportada por la unidades del MiniMate Plus con un número de serie de 6000 o más alta. 3.10 La Tecla Up Arrow La tecla Up Arrow lo mueve a través de las ventanas del MiniMate Plus y edita los valores numéricos dentro de las ventanas. También, desde la Ventana Principal, la tecla Up Arrow muestra las siguientes funciones. 3.10.1 Vista de los Eventos Ud. puede ver los eventos almacenados en la memoria interna del MiniMate Plus. Desde la Ventana Principal, presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Vista de Eventos. Esta ventana indica el número total de eventos almacenados en el MiniMate Plus. Presione la tecla Enter para ingresar a la Ventana Vista. Presione la tecla Up Arrow para ver a través de los eventos comenzando con el evento más recientemente conocido. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de los eventos comenzando con el evento con la fecha y hora más recientemente registrados. Ud. también puede ver los eventos en la exhibición mientras el monitor está en el modo monitor, esperando por una acción. Vea la sección de arriba que explica la tecla Enter. Por defecto, la información del evento aparece en el siguiente orden. Si Ud. vio la información de los eventos antes, la última información exhibida cuando Ud. detuvo 45
  • 46. la vista de los eventos aparece primero la próxima vez que Ud. vea los eventos. Los canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales. 1. Velocidad Peak de la Partícula (PPV) y Presión del Aire. 2. Resultados de velocidad o presión del aire junto con la frecuencia para todos los canales, exhibidos en pares, comenzando con los canales 1 y 2. Para eventos avanzados, sólo aparece el resultado de la velocidad. La frecuencia no es calculada para eventos avanzados. 3. resultados de desplazamiento de la aceleración y el peak para cada canal exhibido en forma individual. 46 W: Jan 25 99 10:17:47 3.78 mm/s 37 Hz 57.5 pa. (L) 7.2 Hz ↑ = previous ↓ = next Hora Fecha PPV Presión del aire Ayuda en línea W: Jan 25 99 10:17:47 1: 2.91 mm/s 32 Hz 2 : 3.78 mm/s 37 Hz ↑ = previous ↓ = next PPV y frecuencia canales W: Jan 25 99 10:17:47 1: Acel .059 g Pk Disp .014 mm ↑ = previous ↓ = next Aceleración canal Desplazamiento peak
  • 47. 4. resultados de las sumas peak del vector para los canales 1, 2, 3 y los canales 5, 6, 7 (se requieren monitores de ocho canales) 5. PPV para todos los canales habilitados expresada en decibeles, y Presión de Aire (Solamente unidades con un número de serie de 6000 o más alto). Figura 3.16 Ventana de Vista de Eventos. 3.10.2 Borrar Todos los Eventos Borrar todos los elementos almacenados en el MiniMate Plus libera el espacio de la memoria interna para poder registrar eventos adicionales. PRECAUCIÓN: una vez que han sido borrados todos los eventos, estos no pueden ser recuperados. Para borrar todos los eventos en el MiniMate Plus, presione la tecla Up Arrow con la Ventana Principal en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Borrar Todos los Eventos. Esta ventana indica el número total de eventos almacenados en el MiniMate Plus. Presione la tecla Enter para comenzar a borrar. Aparecerá una segunda ventana pidiéndole que mantenga apretada la tecla Enter por cinco segundos para borrar todos los archivos. Esta ventana le pide confirmar su elección inicial o dejar la ventana sin continuar. Presione y mantenga la tecla Enter por cinco segundos para borrar todos los eventos. En la parte inferior de la ventana, un indicador de cuenta regresiva le dice el número de eventos que están siendo borrados. Aparecerá el mensaje “Toda la Memoria Borrada”. Al presionar cualquier tecla” le indica que todos los eventos han sido exitosamente borrados desde el monitor. 47 W: Jan 25 99 10:17:47 PVs 123: 4.73 mm/s ↑ = previous ↓ = next Suma peak del vector canales W: Jan 25 99 10:17:47 51.2 dB 3.2 Hz 57.5 pa. (L) 7.2 Hz ↑ = previous ↓ = next decibeles Presión del aire
  • 48. 3.10.3 Imprimir la Lista de Eventos Ud. puede imprimir una lista de eventos indicando todos los eventos almacenados en el MiniMate Plus junto con cada hora, fecha, y resultados de registro de cada evento. Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus. Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Lista de Eventos. Presione la tecla Enter para imprimir la lista de eventos. 3.10.4 Imprimir un Evento Seleccionado Ud. puede seleccionar e imprimir los eventos almacenados en el MiniMate Plus. Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus. Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Evento Seleccionado. Presione la tecla Enter para exhibir el evento más recientemente registrado. Presione las teclas Up o Down Arrow para ver a través de los otros eventos almacenados en el MiniMate Plus. Para imprimir un evento, presione la tecla Enter cuando aparezca en la exhibición. Durante la impresión, el evento aparece en la exhibición junto con el mensaje “Imprimiendo Evento”. Cuando termina la impresión, la exhibición regresa a la Ventana de Evento donde Ud. puede ver los eventos almacenados y elegir otro evento para imprimirlo, si así lo desea. 3.10.5 Imprimir Todos los Eventos Ud. puede imprimir un reporte de resumen del evento por cada evento almacenado en el MiniMate Plus: Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus. Para imprimir todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Todos los Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta elección y para que comience la impresión. Durante la impresión, el MiniMate Plus exhibe cada evento junto con el número total de eventos que serán impresos. La exhibición regresará a la Ventana Imprimir Todos los Eventos después de que termine la impresión. 3.10.6 Cargar un Evento Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por ejemplo, Ud. podría transferir eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III luego48
  • 49. imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos MiniMate Plus impresos en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en la parte superior del reporte de resumen de eventos. Para poder cargar eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable BlastMate III (716A1801opcional). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores. Para cargar un evento, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana Principal esté en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Un Evento. Presione la tecla Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá en exhibición el evento más recientemente registrado. Presione la tecla Up Arrow para exhibir el próximo evento o la tecla Right Arrow para exhibir el evento más tempranamente registro. Con el evento requerido apareciendo en la exhibición del MiniMate Plus, presione la tecla Enter para comenzar la carga. Aparecerá el mensaje “Cargando” junto con el número de eventos en la parte inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después que ha sido transferido el evento al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el mensaje “Evento Cargado Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus. 3.10.7 Cargar Todos los Eventos Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por ejemplo, Ud. puede transferir los eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III luego imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos impresos del MiniMate Plus en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en la superficie del reporte de resumen del evento. Para poder cargar los eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable del BlastMate III (716A1801). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores. Para cargar todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana Principal esté en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Todos los Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá el mensaje “Cargando” junto con el número de cada evento siendo cargado en la parte inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después que han sido transferidos todos los eventos al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el mensaje “Todos los Eventos Cargados Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus. 49
  • 50. 3.10.8 Copiar Notas BMIII Este comando copia las notas desde un BlastMate III a un MiniMate Plus. Ud. requiere conectar el MiniMate Plus al cable del BlastMate III (716A1801). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores. Para copiar las notas, presione la tecla Up Arrow repetidamente en el MiniMate Plus hasta que aparece la Ventana Copiar Notas BMIII. Presione la tecla Enter. Aparecerá el mensaje “Copiando” en la exhibición seguido por “Notas Copiadas Exitosamente” cuando se haya completado el proceso. 3.11 La Tecla Cancel Use esta tecla para regresar a la ventana anterior. Puede ser presionada en cualquier momento durante las operaciones. Al presionar la tecla un par de veces siempre lo regresa a la Ventana Principal. Ud. puede cambiar una configuración y regresar a la Ventana Principal sin tener que ver a través de las ventanas. También, la tecla Cancel sale de todos los modos de monitoreo. Se le puede pedir que ingrese una clave antes de salir del monitoreo. Presione la tecla Cancel. Aparecerá la Ventana Clave. Ud. tiene diez segundos para ingresar una clave de cuatro caracteres. Ingrese la clave de cuatro caracteres luego presione la tecla Enter. Esta clave de protección puede ser habilitada o deshabilitada presionando la tecla Option + Setups y elegir el comando Clave. Vea página 52. 3.12 La Tecla Test (Prueba) Al presionar la tecla Test ejecuta el Chequeo de sensor y prueba el MiniMate Plus y sus sensores. El Chequeo de sensor ejecuta una prueba de dos etapas. En la primera etapa, el programa exhibe el número de serie del MiniMate Plus, la versión del software, la cantidad total de memoria instalada, la cantidad de memoria disponible para almacenar eventos, y el número de eventos presentemente almacenados en la memoria. 50
  • 51. Figura 3.17 La Ventana del Chequeo de sensor. 3.13 La Tecla Option La tecla Option, cuando es usada en combinación con otras teclas, provee las siguientes funciones. 3.13.1 La Tecla Option + Tecla Setups Al presionar la tecla Option y la tecla Setups al mismo tiempo se accede a las funciones avanzadas incluyendo las configuraciones por defecto de las fábricas, auto Window, acción auxiliar, luz trasera a tiempo, termino de tiempo de ahorro de energía, y ciclo de monitoreo LCD. a. Reconfigurar Fábricas por defecto Esta función regresa todas las configuraciones del MiniMate Plus a las fábricas originales por defecto. Si Ud. elige reconfigurar el monitor, todas sus configuraciones se perderán y serán reemplazadas con las fábricas por defecto. Ud. puede re-programar sus configuraciones otra vez cada vez que lo desee. PRECAUCIÓN: Al reconfigurar las Fábricas por Defecto se borran sus configuraciones existentes. Sus configuraciones se perderán. Para re-configurar las fábricas por defecto, presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando la Ventana Principal esté en exhibición. Aparecerá la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para continuar o la tecla Cancel para salir. Presione y mantenga la tecla Enter para reconfigurar las fábricas por defecto o presione Cancel para moverse a la próxima ventana. 51 MiniMate Plus R 4.0 V 4.0 1 M Mem: E - - - - - - - - - - F Events stored: 300 Sistema operativo entregado y versión Cantidad de memoria disponible Número de eventos guardados en MiniMate Plus Tamaño de memoria interna
  • 52. b. Auto Window Cuando el nivel de acción está configurado a Auto, el Auto Window determina la longitud de tiempo al cual el MiniMate Plus continua registrando después de que una actividad de un evento haya caído bajo el nivel de acción. Esto asegura que, se registre una actividad de un evento, particularmente el soplo de aire. Por ejemplo, si Ud. planea registrar un evento a lo largo de una distancia desde la fuente, configure el Auto Window a un valor grande para compensar el tiempo requerido para que el soplo de aire viaje desde la fuente al micrófono del monitor. Si Ud. configura el valor a un valor pequeño, el monitor puede detener el registro después de que la actividad sísmica lo alcance pero antes de que el soplo de aire lo alcance. Los valores del Auto Window están en rango desde uno a nueve segundos. Para configurar el Auto Window, presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando la Ventana Principal esté en exhibición. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar las Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Auto Window. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar el tiempo de configuración. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. c. Clave Esta característica activa una clave de control la cual se le pide al operador la ingrese antes de ser capaz de salir del modo monitor. La clave previene una salida no autorizada desde el modo monitor mientras aún le permite al operador ver los resúmenes de los eventos. La clave de control puede ser habilitada o deshabilitada. La clave por defecto son cuatro flechas hacia arriba en una fila. Las claves pueden incluir cualquier combinación de las teclas Up Arrow, Right Arrow, Setups, Test, y Start Monitor. Las claves pueden ser habilitadas en todos los modos de monitoreo menos el modo avanzado. Para exhibir la característica clave, presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar las Fábricas por Defecto y exhibir la Ventana Clave. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir Habilitar para encender la clave o Deshabilitar para apagar la clave. Presione la tecla Enter. Ingrese la clave y presione la tecla Enter. Ingrese la clave otra vez para confirmar su elección original y presione la tecla Enter. d. Accionamiento Auxiliar La acción auxiliar es un mecanismo de accción externo usado en el registro de inicio de monitoreo. 52
  • 53. Hay disponible una variedad de acciones auxiliares opcionales incluyendo la acción DS 20 Wire (667A9601), y el Cable de acción BlastMate (712A3901) usados para conectar los monitores juntos para un monitoreo de tronadura de múltiples puntos. Para usar la acción auxiliar, configure el monitor en el modo un solo tiro o tiro continuo. Configure un tiempo de registro fijado. La acción auxiliar no opera en la configuración de tiempo de registro auto. Presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana acción Auxiliar y exhibir la Ventana Auto Window. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana acción Auxiliar. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir Habilitar encender la acción auxiliar o Deshabilitar para apagar la acción auxiliar. Presione la tecla Enter para guardar sus configuración. e. Luz Trasera a Tiempo Este comando configura la longitud del tiempo que permanece encendida la luz trasera. Si es habilitada, la luz trasera se enciende presionando la tecla Option y la tecla Cancel juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Luz Trasera a Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración de tiempo. Presione Enter para guardar su configuración. f. Término del tiempo de Ahorro de Energía El Término del Tiempo de Ahorro de Energía es un contador de tiempo que apaga en forma automática el MiniMate Plus cuando ha permanecido en el modo listo para monitorear con la Ventana Principal en exhibición por un período específico de tiempo. Para encender otra vez el MiniMate Plus, presione y mantenga la tecla Enter. Para configurar el contador de tiempo de ahorro de energía, presione la tecla Option y Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Término del Tiempo de Ahorro de Energía. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración del tiempo. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. 53
  • 54. g. Monitoreando el Ciclo LCD El Monitoreo del Ciclo LCD es un contador de tiempo que inicia en forma automática un modo de ahorrar energía. Mientras este en este modo, el MiniMate Plus minimiza el consumo de energía mientras continua sus operaciones de monitoreo. El monitor exhibe ciclos fuera del período configurado en este comando, enciende momentáneamente la exhibición, luego otra vez hace los ciclos. Para apagar esta característica, configure el tiempo a cero. Para reactivar el monitor y ver la exhibición, presione la tecla Enter. Para configurar el monitoreo del ciclo LCD, presione la tecla Option y Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Monitoreando el Ciclo LCD. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración del tiempo. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. 3.13.2 Teclas Option + Test = Revisar Configuraciones Presione estas teclas juntas para revisar las configuraciones del MiniMate Plus. Al revisar las configuraciones del MiniMate Plus Ud. ve a través de las configuraciones existentes para chequear las configuraciones sin tener que ingresar cada ventana individual de configuración. 3.13.3 Tecla Option + Enter = Ayuda en Línea Presione estas teclas al mismo tiempo para ver la información de ayuda en la exhibición del monitor. 3.13.4 Tecla Option + Cancel = Luz Trasera Encendida Al presionar las teclas Option y Cancel juntas se enciende la luz trasera y se ilumina la exhibición. 3.13.5 Teclas Option + Up Arrow = Down Arrow Al presionar las teclas juntas actúan como la flecha hacia abajo (↓). 3.13.6 Tecla Option + Right Arrow = Left Arrow Estas teclas, cuando se presionan juntas, actúan como la flecha izquierda (←). 54
  • 55. 3.14 Tecla Right Arrow (→) La Flecha Derecha ve a través de las ventanas y mueve la posición del cursor dentro de las ventanas. 4. MÓDULO AVANZADO El Módulo Avanzado está diseñado para combinar en forma nivelada el módulo de adaptación. Agrega características al módulo de adaptación cambiando la vista y la operación del monitor. Antes de que Ud. pueda usar las características avanzadas, Ud. debe cargar el software avanzado dentro del monitor usando el módulo avanzado del software BlastWare III. Una vez completado, las siguientes características deberían cambiar en el terreno usando el monitor solo. Por favor refiérase al manual BlastWare III para instrucciones completas. Esta sección del manual integra la sección anterior del módulo de adaptación. Las operaciones que Ud. realiza usando el módulo de adaptación están aún disponibles para Ud. a menos que Ud. lo haya establecido de otra manera. Por favor refiérase a las instrucciones anteriores en el módulo de adaptación cuando opere el monitor en el modo avanzado. Esta sección perfila aquellas características encontradas solo en el módulo avanzado. 4.1 Tecla Option + Tecla Setups La tecla Option + Setups combinadas agregan los siguientes ítems del menú en el modo avanzado. 4.1.1 Modo Instrumento El modo instrumento exhibe el modo operativo existente del monitor. El modo puede ser cambiado entre los modos de operación de adaptación y el modo avanzado. Este exhibición solo aparece después de que ha sido configurado el monitor para operar en el modo avanzado. Para exhibir el modo operativo existente en el monitor, presione las teclas Option + Setups para exhibir la Ventana Modo Instrumento. El modo operativo es el modo operativo existente. Para cambiar el modo, presione las teclas Up o Down Arrow para exhibir el otro modo disponible. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Nota: el software avanzado debe ser instalado primero dentro del monitor. Vea el manual BlastWare III para más información. 55
  • 56. 4.2 La Tecla Test Esta tecla prueba los sensores conectados al monitor. A diferencia del modo de adaptación, la prueba chequea cada canal en forma individual. Ud. tiene que ver a través de los canales para ver los resultados de cada uno. Para probar los sensores, presione la tecla Test. Aparecerá en la exhibición del monitor el mensaje “Presione Enter para ejecutar Chequeo de Canal o Cancel para salir” : Figura 4.1 Exhibición de prueba para el Módulo Avanzado. El monitor enciende los sensores y exhibe la diferencia de lectura promedio y máxima desde los sensores. Esto le permite probar el sensor estimulándolo (es decir, sacudiendo el transductor o soplando el micrófono) y observando la respuesta. 4.3 La Tecla Setups La tecla Setups accede a los siguientes ítems. El software BlastWare III es el método más fácil de configurar el monitor. Las siguientes configuraciones pueden ser cambiadas en el terreno usando solo el monitor. 4.3.1 Coeficiente de Muestra El MiniMate Plus ofrece un número de coeficientes de muestras en el módulo avanzado incluyendo 512, 1024, 2048, 4096, 16384 muestras por segundo (32768 y 65536 opcionales). El modo registro de histograma soporta los coeficientes de 1024, 2048 y 4096 muestras solamente ( el coeficiente de 4096 muestras solo puede ser usado con un máximo de cuatro canales habilitados). La siguiente tabla resume los coeficientes de muestras y los canales que pueden ser usados. Note que algunos coeficientes de muestras operan solo en algunos canales específicos. 56 Ch : 1 (in/s) 0.000 0.002 Average Max. Diff Use Arrows or Cancel Canal existente siendo probado Lectura promedio Exhibición del próximo canal Salir de la prueba de canal Diferencia máxima de lectura Unidades de medición
  • 57. Disponibilidad del Coeficiente de Muestra Coeficiente de Muestra Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8 65536 Disponible - - - 32768 Disponible Disponible - - 16384 Disponible Disponible Disponible - 8192 Disponible Disponible Disponible Disponible 4096 Disponible Disponible Disponible Disponible 2048 Disponible Disponible Disponible Disponible 1024 Disponible Disponible Disponible Disponible 512 disponible disponible Disponible Disponible “ – “ indica no disponible Para elegir un coeficiente de muestra, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Coeficiente de Muestra. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de los coeficientes de muestras disponibles. Presione la tecla Enter para seleccionar un coeficiente de muestra cuando aparezca en la exhibición. Nota: los monitores de ocho canales han sido optimizados para coeficientes de muestras de hasta 65536 muestras por segundo. Los monitores de cuatro canales pueden exhibir ruido en coeficientes de muestras mayores a las 16384 muestras por segundo. Por favor contacte al manufacturador para más información. 4.3.2 Rango del Canal El Rango del canal especifica los límites de medición de cada canal. Hay disponibles dos rangos: Sensible (amplificación = 8) y Normal (amplificación = 1). Cada canal puede ser configurado a un rango diferente. Para elegir un rango de canal, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Rango del Canal. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir el rango requerido. Presione la tecla Enter para guardar el rango y exhibir el próximo canal. Continúe hasta que haya configurado el rango del canal para todos los canales de registro. 4.3.3 Fuente de acción Elija una fuente de acción cuando use los modos de registro un solo tiro o tiro continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionar y comenzar el registro de un evento en forma automática cuando la actividad de un evento excede el nivel de acción para un canal. En el modo avanzado, Ud. puede elegir cualquier número de canales como fuentes de acción. 57
  • 58. Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Fuente de Acción Ch. Presione la tecla Right Arrow para habilitar o deshabilitar el canal como una fuente de acción. Presione Enter para guardar su configuración y exhibir el próximo canal de registro. Continúe hasta que la fuente de acción esté deshabilitada o habilitada en todos los canales de registra. Configure un nivel de acción para cada fuente de acción elegida; vea más abajo. 4.3.4 Nivel de Acción El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por la actividad de un evento antes de que comience a registrar el MiniMate Plus. Configure un nivel de acción para cada canal elegido como una fuente de acción. Para configurar un nivel de acción, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de Nivel de Acción Ch. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar el número del nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración y exhibir el próximo canal. Continúe para configurar un nivel de acción para cada canal de registro. 4.4 Tiempo de Registro Ingrese un tiempo de registro fijado. Las operaciones avanzadas no ofrecen el modo auto registro. El monitor calcula el tiempo máximo de registro disponible basado en la cantidad de memoria instalada, el coeficiente de muestra elegido y la cantidad de memoria usada por los eventos guardados. Para configurar el tiempo de registro, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Tiempo de Registro. Presione la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para ingresar el tiempo de registro. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Por favor refiérase a la siguiente tabla para tiempos de registro aproximados. Máximo de los Tiempos de Registro Coeficiente de Muestra Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8 1 Megabytes (300 eventos) 65536 3 seg* - - - 32768 13 seg 3 seg* - - 16384 26 seg 13 seg 3 seg* - 8192 52 seg 26 seg 13 seg 3 seg* 4096 104 seg 52 seg 26 seg 13 seg 2048 208 seg 104 seg 52 seg 26 seg 1024 416 seg 208 seg 104 seg 52 seg 58
  • 59. 512 500 seg 416 seg 208 seg 104 seg Máximo de los Tiempos de Registro (continuado) Coeficiente de Muestra Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8 5 Megabytes (1500 eventos) 65536 20 seg* - - - 32768 60 seg 20 seg* - - 16384 120 seg 60 seg 20 seg* - 8192 240 seg 120 seg 60 seg 20 seg* 4096 480 seg 240 seg 120 seg 60 seg 2048 500 seg 480 seg 240 seg 120 seg 1024 500 seg 500 seg 480 seg 240 seg 512 500 seg 500 seg 500 seg 480 seg “ – “ indica no disponible * solo puede registrar 2.9 segundos. 4.5 Tecla Right Arrow + Tecla Setups La tecla Right Arrow + Setups configuran el modo de contador de tiempo, los canales avanzados, la conexión en serie, y el coeficiente de baud. El modo de contador de tiempo, la conexión en serie, y el coeficiente de baud operan el mismo modo avanzado como lo hacen en el modo de adaptación. Por favor refiérase a las páginas 39 – 40 en el Módulo de Adaptación para información adicional. 4.5.1 Canales Avanzados Este enciende o apaga ciertos canales de registro. Ud. puede elegir solamente el Canal 1, los canales 1 y 2, Los Canales 1 a 4, y los Canales 1 a 8 (se requiere monitor de ocho canales). Para encender o apagar los canales, presione la tecla Right Arrow + Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter repetidamente para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Canales Avanzados. Presione la tecla Right o Up Arrow para exhibir las opciones. Para elegir una configuración, exhíbala en la exhibición y luego presione la tecla Enter. 5. REFERENCIA Este capítulo discute los procedimientos de instalaciones en la pared o en el techo, y la teoría de operación para el transductor estándar de Instantel, el micrófono, el Chequeo de sensor, los filtros anti-alias, y las técnicas de análisis de información. 5.1 Procedimientos de Instalación Adicionales Las siguientes secciones perfilan los procedimientos para instalar el MiniMate Plus y el transductor estándar en las paredes y en el techo. 59
  • 60. 5.1.1 Instalación en la Pared Ambos el MiniMate Plus con un transductor estándar o un transductor estándar separado pueden ser instalados en la pared. El MiniMate Plus requiere una placa de fijación opcional. El transductor estándar puede ser instalado solo o con una placa niveladora opcional donde se requiera nivelamiento. En todos los casos, los pernos instalan el MiniMate Plus y el transductor estándar a la pared. a. MiniMate Plus El MiniMate Plus puede ser instalado en una pared con la ayuda de una placa de fijación opcional. Antes de instalar el MiniMate Plus, Ud. debe cambiar la posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el geófono en sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared. Este procedimiento simple no requiere herramientas especiales. Para cambiar los geófonos verticales y transversales, remueva los cuatro tornillos de la cubierta superior. Remueva la cubierta superior para exponer los geófonos. Cambie los geófonos verticales y transversales. Reemplace la cubierta superior y asegúrela con los cuatro tornillos. Haga el procedimiento de arriba en reversa para regresar los geófonos a su posición original para un monitoreo de suelo normal. Use la placa niveladora opcional para instalar y nivelar el MiniMate Plus. Asegure la placa niveladora al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos. Ubique el ensamblaje en la pared con la flecha apuntando en la dirección del evento. Marque la posición de los tres tornillos. Instale los tornillos dentro de la pared de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa niveladora con el MiniMate Plus sobre los tornillos. Deslice la golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y la arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm). Atornille las tuercas de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando se instala la placa de fijación en un pared. Apriete las tuercas de retención en cada tornillo para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de Sensor. 60
  • 61. Figura 5.1 Instalando el MiniMate Plus a una Pared usando la Placa de Fijación. b. Transductor Estándar El transductor estándar puede ser instalado en una pared por si solo o con la placa niveladora opcional. Antes de instalar el transductor estándar, Ud. debe cambiar la posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el geófono en sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared. Este procedimiento simple no requiere herramientas especiales. Para cambiar los geófonos verticales y transversales, remueva los tres tordillos de la cubierta superior. Inserte un destornillador dentro de la ranura al lado del transductor y haga palanca para sacar la cubierta superior. Remueva los dos tornillos asegurando los electrónicos a los dos geófonos expuestos. Cambie los geófonos verticales y transversales. Reemplace los electrónicos. Reemplace la cubierta superior mientras mantiene la posición de la empaquetadura. Alinee la cubierta con los hoyos de los tornillos y centre el hoyo. Inserte los tres tornillos y apriételos hasta que la cubierta, la empaquetadura, y la envoltura se presionen juntas. Finalmente, apriete los tres tornillos en una secuencia de las manillas del reloj para asegurar un sellado apropiado de la empaquetadura. Apriete cada tornillo a un momento de torsión de 10 lbpies/pulgadas (1.2 N.m). Ocurre un sellado apropiado cuando la empaquetadura comienza a hacer bulto ligeramente desde la cubierta del transductor y la envoltura. PRECAUCIÓN: No sobre apriete la cubierta o el perno de instalación. Al sobre apretar la cubierta puede dañar la empaquetadura y quebrar la franja del sello, el hoyo de la rosca del tornillo, o causar un falla en el chequeo de sensor. 61
  • 62. Figura 5.2 Para instalaciones en la pared del transductor estándar, cambie las posiciones de los geófonos verticales y transversales. Ubique el transductor estándar en la pared con la flecha apuntando en la dirección del evento. Marque las posiciones del tornillo. Instale el tornillo dentro de la pared de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Si está usando una placa niveladora, asegure la placa niveladora al transductor estándar con los tres tornillos provistos. Deslice el transductor estándar sobre el tornillo con la flecha apuntando en la dirección del evento. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y la arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm) sobre el tornillo. Atornille la tuerca de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando instala la placa niveladora en una pared. Apriete la tuerca de retención en el tornillo para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor. 62 Geófono vertical Geófono transversal
  • 63. Figura 5.3 Instalando el transductor estándar Figura 5.4 Instalando el transductor en una pared. Estándar en una pared usando la placa niveladora. 5.1.2 Instalación en el techo Ambos el MiniMate Plus con un transductor estándar o el transductor estándar separado pueden ser instalados en un techo. El MiniMate Plus requiere la placa de fijación opcional. El transductor estándar puede ser instalado solo o con la placa niveladora donde sea requerido el nivelamiento. En todos los casos, los tornillos instalan el MiniMate Plus o el transductor estándar a un techo. a. MiniMate Plus Antes de instalar el MiniMate Plus usando la placa niveladora opcional, Ud. debe invertir el geófono vertical ubicado dentro del MiniMate Plus. Esto ubica el geófono en sus ejes naturales compensando la instalación de arriba abajo desde el techo. Este simple procedimiento no necesita herramientas especiales. Para cambiar el geófono vertical, remueva los cuatro tornillos de la cubierta superior. Remueva la cubierta superior para exponer el geófono. Remueva el geófono vertical, inviértalo, y reemplácelo. Reemplace la cubierta y asegúrela con los cuatro tornillos. Haga este procedimiento en forma reversa para regresar el geófono a su posición natural para monitoreo normal del suelo. Asegure la placa niveladora al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos. Ubique el ensamblaje en el techo con la flecha apuntando en dirección del evento. Marque la posición de los tres tornillos. Instale los tornillos dentro del techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa niveladora y el MiniMate Plus sobre los tornillos. Deslice las golillas de 3/8 63
  • 64. pulgadas (9.5 mm) y las arandelas de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm). Atornille las tuercas de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie de nivelación. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando se instala la placa niveladora a un techo. Apriete las tuercas de retención en cada perno para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor. Figura 5.5 Instalando en MiniMate Plus en el techo usando la Placa de Fijación. b. Transductor Estándar Ud. puede instalar el transductor estándar a un techo por si solo o con la placa niveladora opcional donde se requieran ajustes de nivelamiento. El transductor puede ser instalado en techos nivelados donde no se requieren ajustes de nivelamiento. Para montar el transductor, instale un perno dentro del techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Mantenga el transductor en la posición hacia arriba y deslícelo sobre el perno. Esto asegura el geófono vertical, ubicado dentro del transductor, manteniendo su eje original. Apunte la flecha en la dirección del evento. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5mm) y una arandela de presión e 3/8 pulgadas (9.5mm) sobre el perno y apriete la tuerca de retención. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor. 64
  • 65. Figura 5.6 Instalando el transductor estándar en un techo en posición recta hacia arriba. El transductor estándar también puede ser montado en un techo usando la placa niveladora. Esto requiere un pie nivelador extendido opcional para la placa niveladora. Asegure el transductor estándar a la placa niveladora con los tres tornillos provistos. Remueva el pie nivelador existente y reemplácelo con el pie nivelador extendido. Atornille el pie nivelador a través de la parte inferior de la placa niveladora. Ubique el ensamblaje en el techo con el transductor en posición recta hacia arriba y la flecha apuntando en la dirección del evento. Marque la posición del tornillo. Instale el tornillo dentro del techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa niveladora con el transductor sobre el tornillo. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5mm) y una arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5mm). Atornille la tuerca de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando se instala la placa niveladora al techo. Use un nivel para chequear la instalación. Apriete la tuerca de retención en el perno para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor. 5.2 Teoría de Operación Esta sección describe como operan el transductor de Instantel y el micrófono. También discute el programa de Chequeo de Sensor de Instantel, el filtro anti-alias, y las técnicas de análisis de información usadas para calcular los resultados del monitoreo. 65
  • 66. 5.2.1 Transductor Un transductor mide las vibraciones del suelo. El mecanismo actual dentro del transductor es llamado geófono. Los transductores tienen un geófono, llamado transductor uniaxial, o tres geófonos, llamados transductores estándar. a. Operación Geófono Funcionalmente un sensor de geófono es un carrete de alambre suspendido alrededor de un magneto. El magneto es libre de moverse en un terreno de líneas de flujo magnéticos. Por la Ley de Lenzs, el voltaje inducido es proporcional a la velocidad a la cual las líneas de flujo son atravesadas. El voltaje de carrete inducido, por lo tanto, es proporcional a la velocidad relativa del carrete al magneto. En la práctica, no importa si el carrete o el magneto se mueven. Solo es importante el movimiento y la velocidad relativa a cada uno de ellos. Figura 5.7 Operación Sensor geófono Las especificaciones del sensor geófono dan un número conocido como Sensibilidad Intrínseca del Voltaje. Es el voltaje del carrete inducido para un carrete dado versus la velocidad del magneto con las unidades de V/pulgadas/s. En aplicaciones sísmicas, el magneto es movido por la energía de la tronadura ya que esta acoplado a las partículas del terreno circundante. El carrete, debido a su inercia, no se mueve y el movimiento resultante del magneto versus el carrete induce a un voltaje el cual es proporcional a la velocidad de la partícula. 66 Voltaje inducido carrete Dirección del movimiento del magneto relativo al carrete magneto
  • 67. b. El Transductor Estándar de Instantel Instantel ofrece un transductor estándar de 2 a 300 Hz en un paquete redondo. El transductor puede ser instalado en el piso, pared, o techo usando una variedad de procedimientos de instalación incluyendo pernos de burbujas, soterramiento, varilla de montaje, o una placa niveladora opcional con un pie nivelador y un nivel de burbuja integrado. La figura de abajo incluye un Transductor Estándar Instantel (a) y un Transductor Estándar con una placa niveladora (b). Figura 5.8 Transductor Estándar Instantel (a) y Transductor Estándar con una placa niveladora opcional (b). c. Requerimientos de Calibración del Transductor Los sensores de geófono dentro del MiniMate Plus y los transductores Instantel deben ser calibrados anualmente por Instantel o por una facilidad de servicio autorizado por Instantel. Contacte a su distribuidor para más información. 5.2.2 Micrófono El micrófono mide la presión del aire. Instantel ofrece dos tipos: Lineal “L” (estándar) y de Peso “A” (opcional). Ambos vienen con un pedestal de micrófono tres pies (un metro). 67
  • 68. a. Escalas de Medición El MiniMate Plus soporta dos escalas de medición de presión de sonido: Lineal “L” y de Peso “A”. (1) Lineal “L” La medición lineal es generalmente usada para medir el efecto de presión del aire de baja frecuencia en las construcciones. La escala lineal registra la presión de sonido sin modificación en el rango de 2 a 300 Hz. Las unidades de medición pueden ser en escalas absolutas Pascal, o relativas dB. (2) Peso El Peso “A” mide niveles de ruido que la gente puede considerar o le pueden molestar. La señal es luego convertida a un cuadrado de la media de la raíz (RMS). Las unidades son medidas usando la escala decibel, dB(A). b. Requerimientos de Calibración del Micrófono El micrófono Instantel debe ser calibrado anualmente por Instantel. 5.3 Chequeo de Sensor El Chequeo de Sensor ejecuta una prueba de dos etapas en el MiniMate Plus y en sus sensores. En la primera etapa, el programa exhibe el número de serie del MiniMate Plus, la cantidad total de memoria instalada en el MiniMate Plus, la cantidad total de memoria disponible para almacenar eventos, y el número de eventos presentes almacenados en la memoria. La segunda etapa prueba cada geófono dentro del transductor estándar y la operación del micrófono. El programa también prueba la operación del MiniMate Plus mismo y los cables de conexión del sensor. Los resultados de fallas o de paso aparecen en la exhibición. Vea el capítulo de Referencia Básicas de este manual para elegir cuando opera automáticamente el Chequeo de Sensor. 5.3.1 Chequeando los Geófonos del Transductor El Chequeo de Sensor mide la frecuencia natural del geófono y amortiguación indicado por un Coeficiente de Sobre Oscilación (OR). El Chequeo de Sensor envía un pulso eléctrico a los geófonos y mide la respuesta. Si la respuesta del geófono cae dentro de un rango de calibración especifico, el geófono está en calibración y las operaciones de monitoreo puede continuar. Si la respuesta del geófono no cae dentro un rango de calibración, el geófono no es calibrado. Ud. puede registrar eventos hasta que fije o reubique los geófonos. Vea la sección problemas de este manual para procedimientos apropiados a seguir. 68
  • 69. a. Frecuencia Natural Las mediciones de forma de onda chequean el período natural (1) de un ensamblaje de carrete de sensor del geófono. Refiérase a la figura de abajo, la distancia desde P1 a P2 representa 0.125 segundos. Ya que la Frecuencia es el recíproco del periodo, F=1/t, la frecuencia es aproximadamente de 8 Hz. Un sensor calibrado tiene una frecuencia natural entre 6.5 y 9.5 Hz. Los cálculos para todos los geófonos aparecen con cada evento registrado. Figura 5.9 Calculando una Frecuencia Natural de un Geófono. b. Coeficiente de Sobre Oscilación (OR) – Amortiguación El coeficiente de sobre oscilación (OR) mide la amortiguación y es calculado computando el coeficiente de la magnitud de los peaks de la forma de onda adyacente de acuerdo a la siguiente fórmula: 2 1 A A =OR Los coeficientes de sobre oscilación aceptables están en rango desde 2.8 a 4.8. La figura de abajo exhibe un gráfico de una respuesta de una “caída libre” del carrete del geófono. A1 y A2 son usados para los cálculos de sobre oscilación. 69
  • 70. Figura 5.10 Calculando un Coeficiente de Sobre Oscilación del Geófono. 5.3.2 Chequeando el Micrófono El Chequeo de Sensor prueba la operación del micrófono enviando una señal al micrófono y midiendo su frecuencia y respuesta de amplitud. Si los resultados de la prueba caen dentro de los rangos especificados, el micrófono está dentro de la calibración. 5.3.3 Reporte del Chequeo de Sensor El reporte del Chequeo de Sensor aparece en la exhibición del MiniMate Plus. El mensaje “Todos los canales Trabajando, Presione Option + Test para Revisar Configuraciones” indica que los sensores del MiniMate Plus han pasado el Chequeo de Sensor. 5.4 Filtro Anti-Alias Ocurren alias cuando aparece una señal de alta frecuencia como una frecuencia baja errónea debido a que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra muy bajo. Un filtro anti-alias resuelve este problema removiendo las altas frecuencias. 5.5 Técnicas de Análisis de Información Las siguientes secciones definen las técnicas de análisis del información de MiniMate Plus. La primera sección, vibraciones del suelo, discute los cálculos aplicados a la información de eventos registrados por un transductor. La segunda sección, presión del sonido, describe los cálculos de información de eventos del micrófono. 5.5.1 Vibraciones del Suelo El MiniMate Plus calcula la Velocidad Peak de la Partícula, Frecuencia de Cruce Cero, Peak de Aceleración, y Desplazamiento Peak para cada uno de los ejes 70
  • 71. transversal, vertical, y longitudinal. El MiniMate Plus calcula la Suma Peak del Vector usando información desde los tres ejes. a. Velocidad Peak de la Partícula (PPV) La Velocidad Peak de la Partícula indica la velocidad máxima a la cual viajan las partículas resultantes desde las vibraciones del suelo de un evento. El MiniMate Plus calcula la PPV para cada geófono. Figura 5.11 Calculando la Velocidad Peak de la Partícula. b. Frecuencia de Cruce Cero (ZC Freq) La Frecuencia de Cruce Cero calcula la frecuencia de forma de onda de un evento a su peak más grande. (1) Calculando la Frecuencia de Cruce Cero Para calcular la Frecuencia de Cruce Cero, necesitamos determinar el periodo de oscilación de la forma de la onda. Las posiciones convenientes de la forma de la onda para medir el periodo, el tiempo para un ciclo completo, ocurren entre los dos peak sucesivos, canales, o cruces cero. El MiniMate Plus mide entre los cruces cero. La frecuencia es un número de periodos que ocurren en un segundo calculados por la fórmula: Frecuencia = 1/periodo. Figura 5.12 Calculando la Frecuencia de Cruce Cero. 71 Velocidad Peak de la Partícula Amplitud (pulg/s o mm/s) Tiempo (segundos) Velocidad Peak de la Partícula Amplitud (pulg/s o mm/s) Tiempo (segundos) Cruce Cero
  • 72. (2) Limitación de la Frecuencia de Cruce Cero El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero está limitado ya que se asume una sola frecuencia predominante al peak, típicamente representada por las formas de ondas sinusoidales. En la práctica, el peak puede ser el resultado de dos o más componentes de frecuencias mayores representando formas de ondas compuestas como se ilustra en la figura de abajo. Es, por lo tanto, solo una aproximación de la frecuencia de la Velocidad Peak de la Partícula. Las formas de las ondas pueden tener la mismas Velocidades Peak de las Partículas pero diferentes Frecuencias de Cruce Cero dependiendo de la forma de las ondas involucradas. Con referencia a las figuras de arriba y de abajo; ambas formas de ondas tienen la mismas Velocidades Peak de la Partícula sin embargo difieren sus Frecuencias de Cruce Cero. En la figura de arriba, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T1. En la figura de abajo, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T2. Note que T1 es menor a T2 debido a las diferentes formas de ondas, por lo tanto, la Frecuencia de Cruce Cero en la figura de arriba es mayor a la Frecuencia de Cruce Cero de la figura de abajo. Es por esta razón, que la Frecuencia de Cruce Cero puede diferir para los peaks teniendo la misma Velocidad Peak de la Partícula. Figura 5.13 Limitación del Cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero. (3) Error del Coeficiente de Muestra La Frecuencia de Cruce Cero requiere el periodo de un forma de onda antes de que pueda calcular la frecuencia de la longitud de la onda usando la fórmula 1/periodo. Ocurre un error de muestreo para frecuencias más altas cuando los periodos de la longitud de la onda se vuelven relativamente pequeños y el coeficiente de muestra comienza a perder los puntos de cruce cero. En otras palabras, los periodos de longitud de onda ocurren mucho más 72 Velocidad Peak de la Partícula Amplitud (pulg/s o mm/s) Tiempo (segundos) Cruce Cero
  • 73. rápido de lo que un MiniMate Plus puede hacer un muestreo y usar en el cálculo. A frecuencias más altas hay menos puntos de muestra por ciclo y por lo tanto mayor error. La siguiente tabla ilustra cómo aumentan los errores con la frecuencia. Coeficiente de Error de Muestra de la Frecuencia de Cruce Cero Rango de la Frecuencia Coeficiente de Registro Estándar (1024 Hz) Rápido (2048 Hz) Más Rápido (4096 Hz) 0 – 30 Hz Error insignificante Error insignificante Error insignificante 31 – 50 Hz Hasta 5 Hz de error Hasta 2.5 Hz de error Error insignificante 51 – 70 Hz Hasta 8 Hz de error Hasta 4 Hz de error Hasta 2 Hz de error 71 – 90 Hz Hasta 18 Hz de error Hasta 9 Hz de error Hasta 4.5 Hz de error 91 – 150 Hz Hasta 50 Hz de error Hasta 25 Hz de error Hasta 12.5 Hz de error El MiniMate Plus no calcula frecuencias sobre los 100 Hz debido al nivel alto de error en las 1024 muestras por segundo. Se exhibe el mensaje “>100 Hz”. A 2048 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>200 Hz”. Cuando se registran 4096 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>400 Hz”. Es más, si la forma de una onda es muy compleja, o si contiene un valor de desplazamiento grande, los cruces cero yacen fuera de una ventana aceptable. Siempre que no se pueda calcular una frecuencia se exhibirá el mensaje “<1 Hz”. El mensaje N/A indica que una forma de onda entera no fue capturada y por lo tanto no se puede calcular una frecuencia. Análisis más exactos están disponibles usando el software BlastWare III. c. Peak de Aceleración El MiniMate Plus calcula el peak de aceleración, el coeficiente de cambio de velocidad, dividiendo la diferencia en la velocidad por la diferencia en tiempo. Para obtener un peak de aceleración, el MiniMate Plus substrae las dos lecturas de la velocidad y divide el resultado por el tiempo transcurrido entre ellas. T V dT dV ∆ ∆ ==a donde: ∆T = un intervalo pequeño. El MiniMate Plus calcula el peak de aceleración en cada punto a lo largo de la forma de onda entera y reporta el valor peak. Note que esto no es necesariamente una velocidad peak para un onda de forma individual. 73
  • 74. d. Peak de Desplazamiento El MiniMate Plus calcula el peak del desplazamiento, o la distancia viajada de la partícula, multiplicando la velocidad por el tiempo. En el MiniMate Plus la velocidad del intervalo es multiplicada por el intervalo de tiempo y los segmentos de desplazamientos resultantes son sumados. ( )∫ ∑ ∆≈= tVVdts donde : V = velocidad en cada intervalo. Para obtener un peak de desplazamiento, el MiniMate Plus integra cada segmento de onda de la forma de onda entera entre los cruces cero, selecciona el más grande, luego divide el valor por la mitad. Note que esto no es necesario en la velocidad peak de la forma de onda. e. Suma Peak del Vector (PVS) La figura de abajo exhibe tres eventos de formas de ondas. La figura ilustra el procedimiento para calcular en forma gráfica las sumas peak del vector. Las magnitudes medidas son tabuladas para seis tiempos diferentes y representan las velocidades en cada uno de los tres ejes. La suma del vector representa la magnitud de la velocidad de la partícula resultante y es calculada cuadrando y agregando magnitudes y tomando la raíz cuadrada. 222 LVT ++=PVS donde : T = velocidad de la partícula a lo largo del plano transversal V = velocidad de la partícula a lo largo del plano vertical L = velocidad de la partícula a lo largo del plano longitudinal 74
  • 75. Figura 5.14 Calculando la Suma Peak del Vector El MiniMate Plus calcula la suma peak del vector para cada punto de las formas de onda hechas muestras y exhibe el valor más grande. Note que esto no es necesariamente una velocidad peak para una forma de onda individual. 5.5.2 Presión del Sonido El MiniMate Plus calcula dos indicadores de presión del sonido, presión peak del sonido y frecuencia de cruce cero. a. Presión Peak del Sonido (PSP) El MiniMate Plus chequea la forma de onda del evento entero y exhibe la presión de sonido más grande llamada Presión Peak del Sonido (PSP), también referida como la Sobre Presión Peak del Aire. Los resultados aparecen en la exhibición del MiniMate Plus. b. Frecuencia de Cruce Cero (ZC Freq) El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero para la presión del sonido es el mismo cálculo usado para las vibraciones del suelo. Por favor vea la discusión completa de arriba. Nota: El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero es realizado solamente por micrófonos Lineales “L”. Este cálculo no aparece en la exhibición del MiniMate Plus cuando usa un micrófono de Peso “A”. 75 MAGNITUD Vector Peak T V L-0.34- 0.330.140.4940.38-0.470.380.7140.29-0.310.510.663- 0.530.23-0.310.6550.240.070.360.440-0.23-0.16- 0.150.318 FORMAS DE ONDAS DE LOS EVENTOS TRANSVERSAL VERTICAL LONGITUDINAL
  • 76. 5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas Las siguientes secciones discuten las técnicas manuales de análisis de forma de ondas. Estos han sido incluidos solo para propósitos de referencia. Estos no representan las técnicas de cálculo empleadas por el BlastMate III: Los métodos gráficos para calcular el área y la gradiente dependen de la forma de la onda siendo analizada. Está más allá del propósito de este manual una completa discusión de los procedimientos. Dos textos útiles de referencia son G.A BOLLIGER, ANÁLISIS DE VIBRACIÓN DE TRONADURA, Universidad Press, Sur de Ilinois y CHARLES H. DOWDING, MONITOREO Y CONTROL DE VIBRACIÓN DE TRONADURA, Prentice – Hall Inc. En cada uno de los ejemplos subsecuentes aparecen algunas fórmulas sin intención de derivación. Se aplican las siguientes definiciones: A = amplitud en pulgadas/segundos medidas desde la línea cero. Am = amplitud medida en milímetros/segundos. T = periodo en segundos Y = cambio absoluto en amplitud sobre el tiempo medido en pulgadas/segundos. Ym = cambio absoluto en la amplitud sobre el tiempo medido en milímetros/segundos. 5.6.1 Formas de Ondas Sinusoidales El movimiento es esencialmente sinusoidal con una amplitud gradual y cambios en la frecuencia. Figura 5.15 Cálculos Manuales de la Forma de Onda en Formas de Ondas Sinusoidales. 76
  • 77. a. Calculando el Desplazamiento: Desplazamiento máximo (pulgadas) = Ax 2π T Desplazamiento máximo (mm) = mAx 2π T b. Calculando la Aceleración: Aceleración máxima (pulgadas/s2 ) = Ax 2 T π Aceleración máxima (mm/s2 ) = mAx 2 T π 5.6.2 Ondas de Formas casi Triangular El movimiento es irregular y tiene una amplitud grande. Figura 5.16 Cálculos Manuales de la forma de Onda en Ondas de Formas casi triangulares. a. Calculando el Desplazamiento Desplazamiento máximo (pulgadas) = Ax 8 T Desplazamiento máximo (mm) = mAx 8 T b. Calculando la Aceleración: 77
  • 78. Aceleración máxima (pulgadas/s2 ) = Yx 1 T Aceleración máximo (mm/s2 ) = mYx 1 T 5.6.3 Formas de Ondas Compuestas Si el registro exhibe interferencia por dos o más frecuencias predominantes entonces el desplazamiento máximo será la suma del máximo de cada componente de frecuencia individual. Figura 5.17 Cálculos Manuales de la Forma de Onda en Formas de Ondas Compuestas. a. Calculando el Desplazamiento: Desplazamiento máximo (pulgadas) = 2 2 1 1 Ax 2 T Ax 2 ππ + T Desplazamiento máximo (mm) = 2m 2 1m 1 Ax 2 T Ax 2 ππ + T b. Calculando la Aceleración: Aceleración máxima (pulgadas/s2 ) = 2 2 1 1 Ax 2 Ax 2 TT ππ + Aceleración máxima (mm/s2 ) = 2m 2 1m 1 Ax 2 Ax 2 TT ππ + 5.6.4 Formas de Ondas Irregulares 78
  • 79. Figura 5.18 Cálculos de formas de Ondas en Formas de Ondas Irregulares. a. Calculando el Desplazamiento: Desplazamiento máximo = área bajo la curva medida por un planímetro. 6. MANTENCIÓN Este capítulo perfila los procedimientos de mantención para el MiniMate Plus incluyendo la carga de batería, calibración anual del sensor, y limpieza. 6.1 Cargando la Batería La batería interna del MiniMate Plus requiere una carga periódica y regular. Para chequear la carga de la batería, encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería desde la Ventana Principal. Si aparece un número en esta ventana en vez de las barras, cargue inmediatamente la batería para evitar un daño posible a esta. Mantenga la unidad cargando cuando no este en uso, o cárguela y luego desconecte la batería si lo va a almacenar por periodos de tiempo prolongados. Figura 6.1 Indicador del Nivel de la batería. PRECAUCIÓN: No permita que la batería se descargue y la deje en un estado 79 Ventana Principal del MiniMate Plus Ready to Monitor Battery : E - F Nov 1 99 10:23:14 A Hold * = Off ↑ = Events Ready to Monitor Baterry : E - - - - - - - - - - F Nov 1 99 10:23:14 A Hold * = Off ↑ = Events Batería baja Batería cargada completa
  • 80. de descarga por un periodo extendido de tiempo. Sí Permite que la batería se descargue puede causar un daño permanente a la batería. Siempre cargue el monitor en un área bien ventilada. Para cargar la batería, enchufe el adaptador de CA dentro del conector superior ubicado al lado derecho de su mano del MiniMate Plus. Enchufe el otro extremo dentro de una salida eléctrica de 120 VAC a 60 Hz. Se enciende la luz indicadora de la carga de la batería. Para salidas eléctricas que no sean de 120 VAC A 60 Hz, Ud. debe usar un convertidor de energía opcional; vea a su distribuidor para más información. Todos los monitores MiniMate Plus usan el adaptador DV – 1250, provisto con cada monitor. El adaptador restringe el voltaje y la corriente a no más de 12 VDC a 500 mA. El voltaje puede aumentar a 13.8 VDC sin dañar al monitor. Por ejemplo, un adaptador de CA con un coeficiente de salida de 12 VDC a 1000 mA puede ser usado siempre y cuando el voltaje no exceda los 13.8 VDC para cargas sobre 500mA cuando lo use con el monitor. Chequee cuidadosamente las especificaciones del manufacturador para asegurarse que el adaptador de CA no exceda el voltaje máximo y las especificaciones existentes. El uso de los adaptadores de CA que excede el voltaje máximo y las especificaciones existentes pueden causar una tensión indebida a los reguladores internos del monitor. Como todos los dispositivos electrónicos, si se exceden estas especificaciones se aumenta el riesgo de daño y la posibilidad de un incendio accidental. La garantía de Instantel no cubre este tipo de daño. Instantel recomienda usar el adaptador DV – 1250 de CA suministrado con cada monitor. Los reemplazos pueden ser ordenados a Instantel. Un adaptador 220 VAC (p/n TC50A) también está disponible en Instantel para el uso con el adaptador DV – 1250 110 VAC. Si se requieren, otros adaptadores de CA pueden ser usados pero deben satisfacer las siguientes especificaciones restrictivas. Voltaje máximo requerido por los monitores Salida máxima Máximo N° de carga de voltaje (VDC) Energía máxima Coeficiente de seguridad Longitud del cordón Estilo de enchufe y tamaño 11 VDC Menos de 13.8 VDC para cargadores sobre 500mA 18.8 1.2 máximo 6 recomendado CSA/UL 3m (10 pies) 2.1mm poste coaxial central positivo 80
  • 81. 6.2 Requerimientos Anuales de Calibración Los sensores del geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus o dentro del transductor estándar, y el micrófono requieren una calibración anual para asegurar resultados de monitoreo continuos exactos. La calibración puede ser realizada por un servicio autorizado por Instantel o por Instantel. Contacte a su distribuidor para que calibre su MiniMate Plus y sus sensores. 6.3 Limpiando el MiniMate Plus Aspire el polvo, la tierra, y la arena de su MiniMate Plus. Use alcohol isopropil para remover las manchas. No use diluyentes para pinturas o solventes de acetona. Estos pueden dañar el MiniMate Plus. Evite rasguñar la cubierta protectora y la exhibición, no estriegue las superficies con un material abrasivo incluyendo paños de limpieza. 81
  • 82. 7. PROBLEMAS Use la siguiente información para ayudar a resolver los problemas de operación. FALLA CAUSA DEL PROBLEMA ACCION CORRECTIVA El monitor no enciende No hay fuente de energía Verifique si esta suministrado el 120 VAC. Chequee la batería. El monitor no enciende solo con la batería pero enciende usando el adaptador de CA. • La batería necesita recarga • La batería está muerta • Recargue la batería. • Contacte su servicio autorizado. El monitor suena y aparece un mensaje en la exhibición • La batería necesita recarga Recargue la batería El monitor se apaga de repente • El monitor ha entrado al modo Ahorro de Energía. • La batería necesita recarga. • La batería está muerta. • Presione la tecla Enter para activar el monitor. • Recargue la batería. • Contacte su servicio autorizado. El monitor falla al accionar y registrar un evento. • El monitor no está en el modo monitor • El nivel de acción está configurado muy alto. • Presiona la tecla Start Monitor para ingresar al modo monitor. • Baje el nivel de acción. El monitor se activa continuamente. • El nivel de acción esta configurado muy bajo. • Suministro de electricidad ruidoso. • Eleve el nivel de acción. • Conecte el monitor a la línea de suministro de energía sin ruido de línea o use un filtro de ruido de banda ancha. El monitor no registra eventos. La memoria del monitor está llena. Transfiera los eventos desde la memoria, verifique que se han transferido bien los eventos, luego borre los eventos. Precaución de la memoria menor al 15%. La memoria del monitor está casi llena. Transfiera los eventos desde la memoria, verifique que los eventos se transfirieron bien luego borre los eventos. Memoria llena La memoria del monitor esta llena. Transfiera los eventos desde la memoria, verifique que los eventos se transfirieron bien luego borre los eventos. La luz trasera no enciende. • La luz trasera a tiempo está configurada a cero. • Bajo nivel de la batería. • Aumente la luz trasera a tiempo. • Chequee el nivel de la batería y cargue la batería, si así se requiere. 82
  • 83. FALLA CAUSA PROBABLE ACCIÓN DE CORRECCIÓN Cheque el (los) canal(es): Mensaje Tran • Transductor no conectado. • Transductor no instalado al nivel. • El transductor se movió durante el Chequeo de Sensor. • El cable del transductor está instalado mal o está dañado. • Instalación en la pared – no se cambiaron los geófonos transversales, verticales. • Transductor dañado. • Operando en Módulo de Adaptación con un sensor Serie III que no soporta el Chequeo de Sensor. • Conecte el transductor. • Chequee la instalación del transductor para nivelarlo. • Presione la tecla Test para accionar otra vez el Chequeo de Sensor. No toque el transductor. • Chequee los cables y las conexiones del transductor. • Cambie los geófonos verticales y transversales. • Chequee el transductor por un servicio autorizado por Instantel. • En las configuraciones del monitor, configure el Chequeo de Sensor a Deshabilitado. Cheque el (los) canal(es): Mensaje Vert • Transductor no conectado. • Transductor no instalado al nivel. • El transductor se movió durante el Chequeo de Sensor. • El cable del transductor está instalado mal o está dañado. • Transductor instalado de arriba hacia abajo. • Instalación en el techo – geófono vertical no invertido. • Transductor dañado. • Operando en Módulo de Adaptación con un sensor Serie III que no soporta el Chequeo de Sensor. • Conecte el transductor. • Chequee la instalación del transductor para nivelarlo. • Presione la tecla Test para accionar otra vez el Chequeo de Sensor. No toque el transductor. • Chequee los cables y las conexiones del transductor. • Chequee el transductor para la flecha en la parte superior. • Invierta el geófono vertical. • Chequee el transductor por un servicio autorizado por Instantel. • En las configuraciones del monitor, chequee el Chequeo de Sensor a Deshabilitado. Cheque el (los) canal(es): Mensaje Long • Transductor no conectado. • Transductor no instalado al nivel. • El transductor se movió durante el Chequeo de Sensor. • El cable del transductor está instalado mal o está dañado. • Para instalaciones en la pared, la flecha no apuntaba al evento. • Transductor dañado. • Operando en Módulo de Adaptación con un sensor Serie III que no soporta el Chequeo de Sensor. • Conecte el transductor. • Chequee la instalación del transductor para nivelarlo. • Presione la tecla Test para accionar otra vez el Chequeo de Sensor. No toque el transductor. • Chequee los cables y las conexiones del transductor. • Apunte la flecha ubicada en la parte superior del transductor estándar hacia el evento. • Chequee el transductor por un servicio autorizado por Instantel. • En las configuraciones del monitor, chequee el Chequeo de Sensor a Deshabilitado. Chequee el Mensaje del Micrófono. • Micrófono no conectado. • Micrófono o cable dañado. • Conecte el micrófono. • Chequee el micrófono por un servicio autorizado por Instantel. 83
  • 85. a) Especificaciones de la Serie III Sísmico Rango 10 pulgadas/s (254 mm/s) Resolución 0.005 pulg/s (0.127mm/s), a 0.000625 pulg/s (0.0159mm/s) con preamp. integrada. Niveles de acción 0.005 a 10 pulg/s (0.127 a 254mm/s) en pasos de 0.001 pulg/s (0.01mm) Análisis de frecuencia Estándares nacionales y locales para todos los países (vea el texto) Exactitud 3% a 15 Hz Aceleración, Desplazamiento Calculados usando formas de ondas enteras, no estimados al peak. Aire Lineal Rango 88 – 148 dB, 7,25 x 10-5 psi a 0.0725 psi, 0.5 Pa a 500 Pa. Resolución 0.1 dB sobre 120 dB (0.25 Pa) Niveles de acción 100 – 148 dB en pasos de 1 dB. Exactitud 0.2 dB a 30 Hz y 127 dB. Un Peso (opcional) Rango 50 a 110 dB en pasos de 0.1 dB. (Respuesta de impulso – 35 milisegundos) Coeficiente de muestra Estándar 1024 muestras por segundo por canal a 16,384 (8,192 para 8 canales) Evento almacenado Eventos de formas de ondas 300 estándar y 1500 opcional a un coeficiente de muestra estándar de 1024. Resumen de eventos 1750 estándar, 5250 y 8750 opcional a coeficientes de muestras estándar de 1024. Respuesta de frecuencia 2 a 300 Hz Suelo y aire, independiente del tiempo de registro. Registro de forma de onda completa Modos de registro fijados Manual, un solo tiro, continuo e iniciar/parar programa. Tiempo de registro fijado 1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción. Modo Auto registro 1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción. Registro gráfico de barras Método registro Registro a la memoria. Programa intervalo 2, 5, 15, 60, 300 o 900 segundos. Almacenamiento diario 3,9 0 15 días a 5 intervalos de segundo, 34, 107, o 180 días a intervalos de 5 segundos. Funciones especiales Operación de contador de tiempo Iniciar/parar programa Auto chequeo Programable chequeo diario Distancia escalada Peso y distancia almacenados con el evento Monitor log Impresión de la historia programable hasta almacenar todos los eventos. Unidades de medición Imperiales o métricas, dB o presión lineal del aire. O en unidades de sensores personalizados. Ubicación Log GPS (Sistema de Ubicación Global) información dentro del registro. Interface del usuario Teclado 8 cúpulas táctiles con teclas separadas para funciones comunes. Exhibición 4 líneas por 20 caracteres exhibición de luz trasera de alto contraste con ayuda en línea. Vida de la batería 10 días de registro continuo, 25 días con contador de tiempo. Dimensiones 3.2” x 3.6” x 6.3” (81mm x 91mm x 160mm). Peso 3 lbs (1.4 kg). Garantía 2 años partes y trabajo Calibración y chequeo del equipo requerido a 1 año para mantener la garantía. Medio ambiente LCD operando 14 a 122 grados F(-10 a 50 grados C) . Electrónicos Operando a -4 a 140 grados F(-20 a 60 grados C) Humedad 5 – 90% RH no-condensado Almacenamiento -4 a 160 grados F(-20 a 70 grados C). Instantel se reserva el derecho a cambiar cualquier especificación sin avisar. 85
  • 86. b) Partes y Accesorios DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE Monitores MiniMate Plus con Transductor interno 716A0401 MiniMate Plus con transductor estándar 716A0403 Transductores Transductor estándar redondo, 2 a 300 Hz 714A0301 Geófono uniaxial serie III Vertical – 714A4201 Horizontal – 714A4202 Geófono uniaxial 4.5 Hz Vertical – 714A4601 Horizontal – 714A4602 Geófono uniaxial de alta frecuencia serie III 714A4101 Transductor de Barreno 714A3301 Sensor hidrofóno 714A5001 Módulo VOD 714A7201 Acelerómetro de baja frecuencia, 0.5 g rango: requiere otros accesorios, contacte su distribuidor o Instantel. 714A7101 Acelerómetro de alta frecuencia, 500 g rango: requiere otros accesorios, contacte su distribuidor o Instantel. 338B34 Placa de Fijación MiniMate Plus con pie nivelador y nivelador integrado 715A1601 Placa niveladora del Transductor con pie nivelador y nivelador integrado 714A1801 Micrófonos Micrófono – salida Lineal “L” 714A0401 Micrófono – salida de Peso “A” (respuesta de impulso – 35 milisegundos) 714A2001 Micrófono de alta presión: para medir presión de hasta 5.0 psi (34.5kPa) 714A5501 Micrófono parabrisas 33-1065FW Micrófono de pedestal 714A3401 Memoria del Evento Capacidad extra del evento 1200 (instalada) 714A2201 Adaptador de CA Adaptador 120 VAC, 60 Hz DV – 1250 Adaptador 220 VAC, 50 Hz (usado con el DV-1250) TC50A Cable suministrador de energía de batería externa de 12V 714A2401 Cables de Extensión Unidad de línea de cable de extensión 100 pies (30 m) para un transductor triaxial. 714A7601 Unidad de línea de cable de extensión 250 pies (75 m) para un transductor triaxial. 714A7602 Cable partidor de cuatro alambres aislados dentro del cable. 714A3201 Cable partidor Triax & Uniax: para uso con unidades de 8 canales transductor estándar y micrófono. 714A3901 86
  • 87. Accesorios MiniMate Plus a BlastMate III Cable: cable RS – 232 para programar el MiniMate Plus desde el BlastMate III 716A1801 Reemplazo del BlastMate II Impresora de rollo de papel (paquete de 10) TP5000-80-245C Alarma remota 711A1401 Cable de Acción DS 20 677A3901 Cable de acción BlastMate 712A3901 Cable módem de radiación nula para conectar entre la unidad y el módem 714A3501 Estuche accesorio espuma rígida inserta. La misma del estuche BlastMate. Usada para llevar y almacenar accesorios. También puede ser usado para almacenar y llevar unidades 1-2 del MiniMate Plus 714A2601 c) Reportes de Adaptación El MiniMate Plus soporta numerosos Reportes de Adaptación, también llamados Estándar de Análisis de Frecuencia Nacional, incluyendo EE.UU. USBM/OSMRE, Estándar Británico BS 6472, Francés GFEE, Alemán DIN 4150, Neo Zelandés 4403:1976, y Español 22.381. Dos frecuencias estándar, EE.UU. USBM/OSMRE y Alemán DIN 4150, aparecen abajo. Use el software BlastWare III para elegir el Reporte de Adaptación usado por su monitor. Figura a –1 Buró de Minas de Estados Unidos y Reportes de Adaptación Alemán DIN 4150. Nota: los puntos de información que aparecen fuera de los límites del reporte indican que la información registrada estaba fuera del rango del reporte. En el 87 USBM RI8507 y OSMRE DIN4150 Velocidad(pulg/s) Velocidad(mm/s) Frecuencia (Hz) Tran : + Vert x Long : φ Frecuencia (Hz) Tran : + Vert x Long : φ
  • 88. ejemplo DIN 4150, ocurren algunos peaks a frecuencias mayores a los 100 Hz y fueron, por lo tanto, dibujados fuera de los límites del reporte. Usando el Módulo Avanzado del BlastWare III, Ud. puede editar los Reportes de Adaptación o crear un reporte completamente nuevo para satisfacer sus necesidades específicas. d) Calculando la Vida de la Batería La vida de la batería del MiniMate Plus depende del dibujo existente, el coeficiente de muestra agregado, la longevidad de la batería, y la temperatura ambiente. Vida de la batería versus Dibujo Existente La vida de la batería depende de la capacidad de la batería y el dibujo existente. La capacidad de la batería esta establecida en horas amperes y es el producto de la descarga existente y el tiempo de descarga. Con una batería completa, el MiniMate Plus tiene una vida de batería de 10 días en el modo monitor. Si Ud. usa el Contador de Tiempo por ocho horas diariamente monitoreando, la vida de la batería aumenta a aproximadamente 25 días en modo monitoreo. Nota: el modo registro de histograma consume más batería que los otros modos de registro. Recomendamos conectar un monitor aun adaptador de CA de un suministro de energía de 12 VDC. Coeficiente de Muestra Agregado El coeficiente de muestra agregado (coeficiente de muestra x el número de canales de registro) mide el efecto de las combinaciones elegidas de los coeficientes de muestra y los canales de registro. La siguiente tabla enlista la vida aproximada de la batería a varios coeficientes de muestra agregados. La primera sección se aplica al modo de registro continuo. La segunda sección se aplica al modo registro de histograma. 88
  • 89. Vida de la Batería Coeficiente de muestra agregado MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales 65536 2.3 días 2.1 días 32768 3.9 días 3.4 días 16384 5.9 días 4.8 días 8192 8.1 días 6.1 días 4096 10 días 7.1 días 2048 11.2 días 7.7 días 1024 11.8 días 8.2 días 512 12.1 días 9.3 días Intervalo de histograma MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales 2 segundos 1.21 días 0.80 días 5 segundos 1.22 días 0.86 días 15 segundos 1.27 días 0.95 días 1 minuto 1.37 días 1.0 días 5 minutos 1.37 días 1.0 días 15 minutos 1.37 días 1.0 días Nota: debe haber disponible suficiente capacidad de memoria. Longevidad de la batería La longevidad de la batería se refiere a la vida útil de servicio de la batería determinada por el número y la profundidad de los ciclos de descarga. Lo siguiente indica la longevidad de la batería esperada expresada en ciclos de carga/descarga. Una batería dura más si se mantiene en la condición cargada. Profundidad de Descarga (capacidad) Longevidad (Ciclos de carga/descarga) 100 % 200 50 % 400 30 % 1200 La Capacidad de la Batería varía con la Temperatura Ambiente La capacidad de la batería es una función de la temperatura ambiente y el coeficiente de descarga. A 68°F (20°C) la capacidad del coeficiente es de un 100%. La capacidad aumenta sobre esta temperatura y disminuye bajo esta temperatura. e) Conectando una Impresora al MiniMate Plus Se puede conectar una impresora directamente al MiniMate Plus permitiéndole a Ud. imprimir reportes de resumen de eventos y otras informaciones registradas. Instantel soporta tres tipos de impresoras: la impresora paralela Kodak Diconix 180 SI, la impresora paralela Canon BJ – 30, y la impresora Hewlett Packard HP DeskJet 320. Otros tipos de impresoras pueden trabajar con el MiniMate Plus si se pueden configurar a las configuraciones enlistadas en las tablas de abajo. 89
  • 90. El diagrama de abajo ilustra como conectar las impresoras al MiniMate Plus. Las tablas enlistan las configuraciones de la impresora para cada impresora. Ud. puede configurar cada impresora a las configuraciones enlistadas para poder trabajar apropiadamente con el MiniMate Plus. Antes de que Ud. pueda conectar y usar la impresora con el MiniMate Plus, Ud. debe primero cargar la unidad de impresora requerida dentro del monitor usando el software del programa BlastWare III. Conecte el MiniMate Plus a su computador usando el BlastMate III al Cable de Conexión PC (712A2301). Inicie el programa BlastWare III. Bajo el menú Unidad, elija el comando de Sistema de Recarga de Operación. Seleccione el tipo de unidad de impresora. Haga clic en el botón Solo Componentes y Recargar Biblioteca. La información será transferida al monitor. Herramientas y Materiales Requeridos: • Cable de conexión PC BlastMate III (712A2301 – suministrado). • Convertidor paralelo/serie (recomendado – Instrumentos Greenwich GA935 – no suministrado). EE.UU. Tel: 704 – 1021, Reino Unido Tel: 302 – 4931, Alemania Tel: 089 – 307- 1096. • Impresora Kodak Diconix 180 SI, impresora paralela Canon BJ – 30, o impresora (opcional) HP DeskJet. Figura A – 2 Conectando el MiniMate Plus a una Impresora. Paso 1: Chequee la Versión del Software MiniMate Plus Chequee la versión del software MiniMate Plus. Encienda el monitor y lea la versión del software desde la ventana de inicio. Imprima trabajos con las versiones del software 1.6 y más actuales. Si Ud. tiene una versión anterior, contacte a su distribuidor para información sobre cómo actualizar su software a la versión más actual. Apague el MiniMate Plus. Paso 2 : Configure la Impresora 90 Convertidor* Serie/Paralelo (GA935) BlastMate III al Cable conectado al PC (712A2301) Impresora Conector AUX * No requerido por la impresora en serie Kodak Diconix 180 SI.
  • 91. Ud. debe configurar la impresora para trabajar con el MiniMate Plus. Siga las instrucciones del manual del usuario de su impresora. Configure la impresora a las configuraciones que aparecen al final de esta sección. Apague la impresora. Paso 3 : Conecte el Convertidor Serie/Paralelo a la Impresora Enchufe el convertidor Serie/Paralelo dentro del puerto paralelo de la impresora ubicado al lado de la impresora. El convertidor Serie/Paralelo no es requerido si Ud. está conectado a una impresora Kodak Diconix 180 SI. Paso 4 : Conecte el MiniMate Plus al Convertidor Serie/Paralelo Use el BlastMate III para el Cable de Conexión PC (712A2301), conecte un extremo del conector Auxiliar en al MiniMate Plus. Conecte el otro extremo del cable al Convertidor Serie/Paralelo. Paso 5 : Encienda el MiniMate Plus. Paso 6 : Encienda la Impresora. Precaución! Siempre ejecute este paso al último. Configuraciones de la Impresora Configure las impresoras Diconix 180 SI, la HP DeskJet 320, o Canon BJ-30 a las configuraciones de salida enlistadas abajo. La HP DeskJet 340 y la Canon BJC-80 no requieren configuración. a. Diconix 180 SI Configure los parámetros de configuración de la impresora Diconix a lo siguiente: Parámetros de Configuración de la Impresora (1) Emulación FX – 85 (2) Longitud de la Página 11 pulgadas (3) Salto de Perforación Apagado (4) Configurar carácter EE.UU. (5) Carácter por defecto Configuración 1 (6) Regreso del carro CR (7) Línea de alimentación LF + CR (8) Dir Impresión del Gráfico Unidireccional (9) Modo LF/Gráfico/Grado Normal b. HP DeskJet 320 Configure las configuraciones de la impresora HP DeskJet a los siguiente: 91
  • 92. Configuraciones de la Impresora Control de la batería Ninguna Fuente Media Alimentador de hoja o alimentador manual Tamaño de la media Tamaño carta EE.UU. Def. CR Solo CR Salto Perf. Encendido Escala de texto Apagado Configurar carácter PC – 8 EE.UU. c. Canon BJ – 30 Configure los parámetros de configuración de la impresora BJ – 30 a lo siguiente: Configuraciones del Panel Operador Modo Impresión Cualquier configuración Modo Reducción 1 / 1 Modo Control LQ Fuente / Función Cualquier configuración Configuraciones Modo Epson LQ (1) Posición horizontal de impresión Apagado (2) sin uso - (3) modo escala de texto Apagado (4 – 5) Margen superior Apagado (6) modo nivelado Apagado (7) energía automática apagada Cualquier configuración (8) modo de tipo de fuente Apagado (9) ingresar/descargar buffer Apagado (10) alimentador en línea automática (LF) Apagado (11 – 13) configurar carácter internacional Todo Apagado (14) configurar carácter Cualquier configuración (15 – 18) código de página Todo Apagado (19) modo cambio emulación automática Apagado (1A) precaución tinta baja Cualquier configuración 92