{0>Translation Memory<}0{>Memoria de traducción <0}<br />{0>Files<}0{>Archivos <0}<br />{0>This section lets you select a TM or create a new one, service TMs and define attributes or rules.<}0{>Esta sección les permite seleccionar una TM o crear una nueva, las TMs de servicios definen atributos o reglas. <0} {0>When creating a new TM, Wordfast will ask you for ISO-compliant language codes for the source and target languages.<}0{>Al crear una TM, Wordfast preguntará  sobre los códigos de idioma ISO-compatible para los idiomas de origen y de destino.<0} {0>These codes consist of 5 characters (2 characters for the language, a dash, and 2 characters for the local variant, or \"
01\"
 if no local variant exists).<}0{>Estos códigos constan de 5 caracteres (2 caracteres para el idioma, el guión, y dos tipos para la variante local, o \"
01\"
si no existe la variante local).<0} {0>See the important remark 3 below for TMX interchange with other translation tools, like Trados.<}0{>Ver el comentario importante 3 más abajo para el intercambio de TMX con otras herramientas de traducción, como Trados.<0}<br />{0>If you use Cancel after having used the Select TM button, Wordfast will ask if you want to unselect the current file.<}0{>Si presionas el botón  cancelar después de haber usado seleccionar TM, Wordfast preguntara si desea anular el archivo.<0} {0>If you answer yes, no translation memory will be selected.<}0{>Si respondes si,   la memoria seleccionada estaría como sin traducción<0} {0>It is possible to start a translation session without the use of a translation memory, but Wordfast will remind you that no TM is currently selected.<}0{>Es posible comenzar  una sesión de traducción sin el uso de una memoria de traducción, pero Wordfast le recordará que no se ah seleccionado una TM.<0}<br />Memoria de traducción <br />Archivos <br />Esta sección les permite seleccionar una TM o crear una nueva, las TMs de servicios definen atributos o reglas.  Al crear una TM, Wordfast preguntará  sobre los códigos de idioma ISO-compatible para los idiomas de origen y de destino. Estos códigos constan de 5 caracteres (2 caracteres para el idioma, el guión, y dos tipos para la variante local, o \"
01\"
si no existe la variante local). Ver el comentario importante 3 más abajo, para el intercambio de TMX con otras herramientas de traducción, como Trados.<br />Si presionas el botón  cancelar después de haber usado seleccionar TM, Wordfast preguntara si desea anular el archivo. Si respondes si,   la memoria seleccionada estaría como sin traducción Es posible comenzar  una sesión de traducción sin el uso de una memoria de traducción, pero Wordfast le recordará que no se ah seleccionado una TM.<br />Linkcografía:<br />http://translate.google.cl/?hl=es&tab=wT#<br />http://es.wikipedia.org/wiki/Memoria_de_traducci%C3%B3n<br />http://www.wordfast.net/<br />

Más contenido relacionado

DOCX
Parte 1
DOCX
DOCX
Parte 2
DOCX
Memoria de traducción limpia
DOCX
Memoria de traducción
DOCX
Memoria de traducción
DOC
Memoria de traducción 2
DOCX
Memoria de traducción 1
Parte 1
Parte 2
Memoria de traducción limpia
Memoria de traducción
Memoria de traducción
Memoria de traducción 2
Memoria de traducción 1

Similar a prueba de laboratorio (16)

DOCX
Memoria de traducción(sin barrido) original
DOCX
Memoria de traducción(sin barrido)
DOCX
Certamen saul ( sin barrido )
DOCX
Memoria de traducción 1/1
DOCX
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
DOCX
Certamen saul ( con barrido )
DOCX
Memoria de traducción(con barrido)
PPT
XML de A a Z
PPSX
Fat analisis
PPTX
Estándares TMX y XLIFF
PPT
xHTML 1.0 Basics
PPT
Unidad 1 lenguajes de marcas
PPT
Tutorial XML
ODP
Chile y OO-XML
DOCX
Actividad de trabajo colaborativo
Memoria de traducción(sin barrido) original
Memoria de traducción(sin barrido)
Certamen saul ( sin barrido )
Memoria de traducción 1/1
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Certamen saul ( con barrido )
Memoria de traducción(con barrido)
XML de A a Z
Fat analisis
Estándares TMX y XLIFF
xHTML 1.0 Basics
Unidad 1 lenguajes de marcas
Tutorial XML
Chile y OO-XML
Actividad de trabajo colaborativo
Publicidad

Más de Xander Muñoz (10)

DOCX
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
DOCX
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
DOCX
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
DOCX
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
DOCX
Memoria de traducción
PPTX
Comic de naruto xander
PPTX
PPTX
Comic de naruto xander
PPTX
Presentación sofwere cat
PPTX
trabajo de CAT
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción
Comic de naruto xander
Comic de naruto xander
Presentación sofwere cat
trabajo de CAT
Publicidad

prueba de laboratorio

  • 1. {0>Translation Memory<}0{>Memoria de traducción <0}<br />{0>Files<}0{>Archivos <0}<br />{0>This section lets you select a TM or create a new one, service TMs and define attributes or rules.<}0{>Esta sección les permite seleccionar una TM o crear una nueva, las TMs de servicios definen atributos o reglas. <0} {0>When creating a new TM, Wordfast will ask you for ISO-compliant language codes for the source and target languages.<}0{>Al crear una TM, Wordfast preguntará sobre los códigos de idioma ISO-compatible para los idiomas de origen y de destino.<0} {0>These codes consist of 5 characters (2 characters for the language, a dash, and 2 characters for the local variant, or \" 01\" if no local variant exists).<}0{>Estos códigos constan de 5 caracteres (2 caracteres para el idioma, el guión, y dos tipos para la variante local, o \" 01\" si no existe la variante local).<0} {0>See the important remark 3 below for TMX interchange with other translation tools, like Trados.<}0{>Ver el comentario importante 3 más abajo para el intercambio de TMX con otras herramientas de traducción, como Trados.<0}<br />{0>If you use Cancel after having used the Select TM button, Wordfast will ask if you want to unselect the current file.<}0{>Si presionas el botón cancelar después de haber usado seleccionar TM, Wordfast preguntara si desea anular el archivo.<0} {0>If you answer yes, no translation memory will be selected.<}0{>Si respondes si, la memoria seleccionada estaría como sin traducción<0} {0>It is possible to start a translation session without the use of a translation memory, but Wordfast will remind you that no TM is currently selected.<}0{>Es posible comenzar  una sesión de traducción sin el uso de una memoria de traducción, pero Wordfast le recordará que no se ah seleccionado una TM.<0}<br />Memoria de traducción <br />Archivos <br />Esta sección les permite seleccionar una TM o crear una nueva, las TMs de servicios definen atributos o reglas. Al crear una TM, Wordfast preguntará sobre los códigos de idioma ISO-compatible para los idiomas de origen y de destino. Estos códigos constan de 5 caracteres (2 caracteres para el idioma, el guión, y dos tipos para la variante local, o \" 01\" si no existe la variante local). Ver el comentario importante 3 más abajo, para el intercambio de TMX con otras herramientas de traducción, como Trados.<br />Si presionas el botón cancelar después de haber usado seleccionar TM, Wordfast preguntara si desea anular el archivo. Si respondes si, la memoria seleccionada estaría como sin traducción Es posible comenzar  una sesión de traducción sin el uso de una memoria de traducción, pero Wordfast le recordará que no se ah seleccionado una TM.<br />Linkcografía:<br />http://translate.google.cl/?hl=es&tab=wT#<br />http://es.wikipedia.org/wiki/Memoria_de_traducci%C3%B3n<br />http://www.wordfast.net/<br />