Este documento discute cognatos e falsos cognatos entre o inglês e o português. Muitas palavras em inglês se parecem com palavras em português, como "geography" e "radio", mas algumas apenas parecem similares e não compartilham o mesmo significado, como "actual" e "actually". O documento fornece exemplos de cognatos e falsos cognatos, e enfatiza a importância de consultar um dicionário quando houver dúvidas sobre o significado de uma palavra.