LÍNGUA PORTUGUESA História da
O período pré-românico Os linguistas têm hoje boas razões para sustentar que  um grande número de línguas da Europa e da Ásia provêm de uma mesma língua de origem , designada pelo termo  indo-europeu . Com excepção do basco, todas as línguas oficiais dos países da Europa ocidental pertencem a quatro ramos da família indo-europeia: o helénico (grego), o românico (português, italiano, francês, castelhano, etc.), o germânico (inglês, alemão) e o céltico (irlandês, gaélico). Um quinto ramo, o eslavo, engloba diversas línguas actuais da Europa Oriental.
Por volta do  II milénio a.C ., o grande  movimento migratório  de leste para oeste dos povos que falavam línguas da família indo-europeia  terminou . Eles atingiram o seu  habitat  quase definitivo, passando a ter contacto permanente com povos de origens diversas, que falavam línguas não indo-europeias. Um grupo importante, os  celtas , instalou-se na  Europa Central , na região correspondente às actuais Boémia (República Checa) e Baviera (Alemanha). Os celtas estavam situados de início no centro da Europa, mas  entre o II e o I milénios a.C . foram ocupando várias outras regiões, até ocupar, no século III a.C.,  mais da metade do continente europeu . Os celtas são conhecidos, segundo as zonas que ocuparam, por diferentes denominações:  celtiberos na Península Ibérica , gauleses na França, bretões na Grã-Bretanha, gálatas no centro da Turquia, etc.
O período de expansão celta veio entretanto a sofrer uma reviravolta e, devido à  pressão  exterior, principalmente  romana , o espaço ocupado por este povo encolheu. As línguas célticas, empurradas ao longo dos séculos até as extremidades ocidentais da Europa, subsistem ainda em regiões da Irlanda (o irlandês é inclusive uma das línguas oficiais do país), da Grã-Bretanha e da Bretanha francesa. Surpreendentemente, nenhuma língua céltica subsistiu na Península Ibérica, onde a implantação dos celtas ocorreu em tempos muito remotos ( I milénio a.C .) e cuja língua se manteve na Galiza (região ao norte de Portugal, actualmente parte da Espanha) até ao século VII d.C.
Algumas línguas da Europa no II milénio a.C. Povos de línguas indo-europeias:  germanos, eslavos, celtas, úmbrios, latinos, oscos, dórios.   Povos de origens diversas:  iberos, aquitanos, lígures, etruscos, séculos.
Embora a Península Ibérica fosse habitada desde muito antes da ocupação romana, pouquíssimos traços das línguas faladas por estes povos persistem no português moderno. A  língua portuguesa , que tem como  origem  a  modalidade   falada   do  latim, desenvolveu-se na costa oeste da Península Ibérica (actuais Portugal e região da Galiza, ou Galícia) incluída na  província   romana  da  Lusitânia . A partir de 218 a.C., com a invasão romana da península, e até ao século IX, a língua falada na região é o  romance , uma variante do latim que constitui um estágio intermediário entre o latim vulgar e as línguas latinas modernas (português, castelhano, francês, etc.). O período românico
Durante o período de  409 d.C. a 711 ,  povos  de  origem   germânica  instalam-se na Península Ibérica. O efeito dessas migrações na língua falada pela população não é uniforme, iniciando um processo de diferenciação regional. O rompimento definitivo da uniformidade linguística da península irá ocorrer mais tarde, levando à formação de línguas bem diferenciadas. Algumas influências dessa época persistem no vocabulário do português moderno em termos como  roubar ,  guerrear  e  branco.
No período que vai do  século IX  (surgimento dos primeiros documentos latino-portugueses)  ao XI , considerado uma época de transição,  alguns termos portugueses aparecem nos textos em latim , mas o português (ou mais precisamente o seu antecessor, o galego-português) é essencialmente apenas falado na Lusitânia. A partir de  711 , com a  invasão moura da Península Ibérica , o  árabe  é  adoptado  como  língua   oficial  nas regiões conquistadas, mas a população continua a falar o  romance . Algumas contribuições dessa época ao vocabulário português actual são  arroz ,  alface ,  alicate  e  refém .
O galego-português No  século XI , com o  início da reconquista cristã  da Península Ibérica, o  galego-português consolida-se como língua falada e escrita da Lusitânia . Os árabes são expulsos para o sul da península, onde surgem os dialectos moçárabes, a partir do contacto do árabe com o latim. Em  galego-português são escritos os primeiros documentos oficiais e textos literários não latinos da região, como os cancioneiros  (colectâneas de poemas medievais):
Cancioneiro Colocci-Brancutti - Copiado na Itália em fins do século XV ou princípios do século XVI. Descoberto em 1878 na biblioteca do conde Paulo Brancutti do Cagli, em Ancona, foi adquirido pela Biblioteca Nacional de Lisboa, onde se encontra desde 1924. Entre as suas 1.664 cantigas, há composições de todos os géneros.  Cancioneiro da Vaticana - Trata-se do códice 4.803 da biblioteca Vaticana, copiado na Itália em fins do século XV ou princípios do século XVI. Entre as suas 1.205 cantigas, há composições de todos os géneros.  Cancioneiro da Ajuda - Copiado (na época ainda não havia imprensa) em Portugal em fins do século XIII ou princípios do século XIV. Encontra-se na Biblioteca da Ajuda, em Lisboa. Das suas 310 cantigas, quase todas são de amor.
À medida que os cristãos avançam para o sul, os  dialectos do norte interagem com os dialectos moçárabes do sul, começando o processo de diferenciação do português em relação ao galego-português . A separação entre o galego e o português iniciar-se-á com a  independência de Portugal  ( 1185 ) e será consolidada com a  expulsão dos mouros  em  1249  e com a derrota em 1385 dos castelhanos que tentaram anexar o país. No século XIV surge a prosa literária em português, com a  Crónica Geral de Espanha  (1344) e o  Livro de Linhagens , de dom Pedro, conde de Barcelona.
À medida que os antigos domínios foram sendo recuperados pelos cristãos, os grupos populacionais do norte foram-se instalando mais a sul, dando assim origem ao território português, da mesma forma que, mais a leste na Península Ibérica, os leoneses e os castelhanos também foram progredindo para o sul e ocupando as terras que, muito mais tarde, viriam a se tornar no território do Estado espanhol.
Entre os séculos XIV e XVI , com a construção do  império português de ultramar , a  língua portuguesa faz-se presente em várias regiões da Ásia, África e América, sofrendo influências locais  (presentes na língua actual em termos como  jangada , de origem malaia, e  chá , de origem chinesa). Com o Renascimento, aumenta o número de italianismos e palavras eruditas de derivação grega, tornando o português mais complexo e maleável. O fim desse período de consolidação da língua (ou de utilização do português arcaico) é marcado pela publicação do  Cancioneiro Geral de Garcia de Resende , em  1516 . O português arcaico
O português moderno No  século XVI , com o aparecimento das primeiras gramáticas que definem a morfologia e a sintaxe,  a língua entra na sua fase moderna : em  Os Lusíadas , de Luís de Camões (1572), o português já é, tanto na estrutura da frase quanto na morfologia, muito próximo do actual. A partir daí, a língua terá mudanças menores: na fase em que Portugal foi governado pelo trono espanhol (1580-1640), o português incorpora palavras castelhanas (como  bobo  e  granizo ); e a influência francesa no século XVIII (sentida principalmente em Portugal) faz o português da metrópole afastar-se do falado nas colónias.
Nos  séculos XIX e XX  o vocabulário português recebe novas contribuições: surgem  termos de origem greco-latina para designar os avanços tecnológicos da época  (como  automóvel  e  televisão ) e  termos técnicos em inglês  em ramos como as ciências médicas e a informática (por exemplo,  check-up  e  software ). O volume de novos termos estimula a criação de uma comissão composta por representantes dos países de língua portuguesa, em 1990, para uniformizar o vocabulário técnico e evitar o agravamento do fenómeno de introdução de termos diferentes para os mesmos objectos.

Mais conteúdo relacionado

PPT
Hist evol lp
DOCX
História da língua portuguesa
PPTX
Historia da Língua Portuguesa
PPTX
Hist l port
PDF
Evolucion Latin
PDF
Breve histórico da península ibérica
PPTX
Origem da LP
PPTX
1 historia da lingua portuguesa
Hist evol lp
História da língua portuguesa
Historia da Língua Portuguesa
Hist l port
Evolucion Latin
Breve histórico da península ibérica
Origem da LP
1 historia da lingua portuguesa

Mais procurados (9)

PPTX
Língua Portuguesa
DOCX
Livia trabalho
PPTX
PPT
Cultura Espanhola Trabalho Geografia
PPS
Primeiros Povos
PPTX
Espanha tic
PPT
Apresenta‡æo 1§s povos
PPTX
Power Poninto De Historia
PPTX
Língua Portuguesa
Livia trabalho
Cultura Espanhola Trabalho Geografia
Primeiros Povos
Espanha tic
Apresenta‡æo 1§s povos
Power Poninto De Historia
Anúncio

Destaque (20)

PPT
Aula sobre a história da língua portuguesa
PPTX
Webquest origem da lingua portuguesa
PDF
Sobre a língua grega
PPTX
História da língua portug.
PDF
História da língua portuguesa
PPT
A Origem da Língua Portuguesa
PPT
Aula De Historia Da Lingua Portuguesa
PPT
História da língua portuguesa
PPT
Sem animacoes
PPTX
A História da Língua Portuguesa
ODP
Aula sobre a reforma ortográfica
PPT
História da língua portuguesa
PPSX
ApresentaçãO Reforma Ortografica
PPS
Nova ortografia
ODP
Aula sobre a reforma ortográfica
PPSX
Nova reforma ortográfica
PPTX
História da língua
PDF
Guia da Reforma Ortográfica
PPTX
História da língua portuguesa
PPS
1ap Lingua Portuguesa
Aula sobre a história da língua portuguesa
Webquest origem da lingua portuguesa
Sobre a língua grega
História da língua portug.
História da língua portuguesa
A Origem da Língua Portuguesa
Aula De Historia Da Lingua Portuguesa
História da língua portuguesa
Sem animacoes
A História da Língua Portuguesa
Aula sobre a reforma ortográfica
História da língua portuguesa
ApresentaçãO Reforma Ortografica
Nova ortografia
Aula sobre a reforma ortográfica
Nova reforma ortográfica
História da língua
Guia da Reforma Ortográfica
História da língua portuguesa
1ap Lingua Portuguesa
Anúncio

Semelhante a Hist Evol LP (20)

PPTX
Lusofonia
PDF
A origem da lingua portuguesa
DOC
História da lp
PDF
História da língua portuguesa
PPTX
História da língua 9.º ano
PPTX
O português_ génese, variação e mudança.pptx
PDF
Origem da língua portuguesa o latim vulgar
PPTX
Origem da Língua Portuguesa Origem da Língua Portuguesa
DOCX
Evoluçao da língua portuguesa
PDF
Livro a historia da_lingua_portuguesa_pt_br2_paul teyssier
DOCX
Lusofonia
PPTX
PDF
Teyssier - História da Língua Portuguesa
PDF
Historia da Língua
PDF
Teyssier historia dalinguaportuguesa
PDF
Teyssier historia dalinguaportuguesa1
PPTX
Sócio-história da Língua Portuguesa
PDF
A origem da Língua Portuguesa-Latim clássico e vulgar
PDF
aulasobreahistriadalnguaportuguesa-110213053950-phpapp01 (1).pdf
PDF
Literatura trovadoresca
Lusofonia
A origem da lingua portuguesa
História da lp
História da língua portuguesa
História da língua 9.º ano
O português_ génese, variação e mudança.pptx
Origem da língua portuguesa o latim vulgar
Origem da Língua Portuguesa Origem da Língua Portuguesa
Evoluçao da língua portuguesa
Livro a historia da_lingua_portuguesa_pt_br2_paul teyssier
Lusofonia
Teyssier - História da Língua Portuguesa
Historia da Língua
Teyssier historia dalinguaportuguesa
Teyssier historia dalinguaportuguesa1
Sócio-história da Língua Portuguesa
A origem da Língua Portuguesa-Latim clássico e vulgar
aulasobreahistriadalnguaportuguesa-110213053950-phpapp01 (1).pdf
Literatura trovadoresca

Mais de Teresa Pombo (20)

PDF
Português - 8.º ano - Texto jornalístico e Notícia
PDF
SIEDEnPED2014_Proj_Viagens_Literarias
PDF
Leitura, Tecnologias e Liberdade - Coimbra, 25 de janeiro de 2014
PDF
Poster Jornadas LCD - Avaliação Formativa em contextos digitais no ensino não...
PDF
Recursos Educativos Digitais, Literacia e Desenvolvimento Profissional Docente
PDF
A leitura o_digital_e_o_currículo
PDF
«O Primo Basílo", apresentação de um recurso com o Google Earth em Palma de M...
PDF
Recursos educativos digitais para a Investigação e(m) Educação com o Google E...
PDF
Ferramentas para a gestãoo colaborativa de conteúdos: o DIIGO_MOOC_EAD
PDF
Coied2012 red google earth
PDF
Comunic bm estarreja_6out2012
PDF
Proj letura
PDF
Recursos educativos digitais com o Google Earth Conceber um recurso e respeti...
PDF
1ª sessão Curso formação "RED's com os Google Earth"
PDF
Apr ws viagens_lit_carapinheira16mar
PDF
Aps_corunha
PDF
Red google earth_jorn_ticnologicas_t_pombo
PDF
Poster id160 red_mat_lp_metas_chall11_1
PDF
Poster id156 viagens_literarias_chall11
PDF
Apresent_enc_bibliotecas sem fronteiras
Português - 8.º ano - Texto jornalístico e Notícia
SIEDEnPED2014_Proj_Viagens_Literarias
Leitura, Tecnologias e Liberdade - Coimbra, 25 de janeiro de 2014
Poster Jornadas LCD - Avaliação Formativa em contextos digitais no ensino não...
Recursos Educativos Digitais, Literacia e Desenvolvimento Profissional Docente
A leitura o_digital_e_o_currículo
«O Primo Basílo", apresentação de um recurso com o Google Earth em Palma de M...
Recursos educativos digitais para a Investigação e(m) Educação com o Google E...
Ferramentas para a gestãoo colaborativa de conteúdos: o DIIGO_MOOC_EAD
Coied2012 red google earth
Comunic bm estarreja_6out2012
Proj letura
Recursos educativos digitais com o Google Earth Conceber um recurso e respeti...
1ª sessão Curso formação "RED's com os Google Earth"
Apr ws viagens_lit_carapinheira16mar
Aps_corunha
Red google earth_jorn_ticnologicas_t_pombo
Poster id160 red_mat_lp_metas_chall11_1
Poster id156 viagens_literarias_chall11
Apresent_enc_bibliotecas sem fronteiras

Último (20)

PPTX
introdução a informatica e suas peculiaridades
PPTX
AULA 5 - HIGIENE HOSPITALAR .pptx
PPTX
Aula 2 (Citologia).pptxlllllllllllllllllllllllll
DOCX
Aula 3- Direitos Humanos e Prevenção à Violência .docx
PPTX
CIPA+-++Mapa+de+Risco-1.pptx levantamento
PDF
DECISÃO (2).pdf Derrota histórica do Sintero expõe racha interno e fragilidad...
PDF
SLIDES da Palestra Da Educação especial para Educação Inclusiva.pdf
PPTX
REVISA-GOIAS-6o-ANO-LP-3o-BIMESTRE-PPT.pptx
PPTX
125519 - Aula 2 - Riqueza e diversidade povos indígenas na América Portuguesa...
PDF
Mudanças Climáticas. Texto e atividade
PDF
APOSTILA PARA FORMAÇÃO E RECICLAGEM DE VIGILANTES.pdf
PDF
Artigo sobre o discurso do sujeito coletivo
PPTX
5° LP AULAO SHOW - SPAECE - FOCO_20231029_101331_0000.pptx
PDF
Caderno do Futuro 1º Ano CIÊNCIAS Aluno.pdf
PDF
diário de palestra DDS Online - Apostila.pdf
PPT
Aula_02_Logica_Externa_dos_Esportes_de_Invasao_2025.ppt
PPTX
Basic life Support - suporte tecnico de vida
PPTX
SEGURANÇA, MEIO AMBIENTE E SAÚDE Aula 1.pptx
PPTX
Apresentação Treinamento Percepção de Riscos-1.pptx
PPT
Os Grandes Períodos Históricos UESC 2009.1
introdução a informatica e suas peculiaridades
AULA 5 - HIGIENE HOSPITALAR .pptx
Aula 2 (Citologia).pptxlllllllllllllllllllllllll
Aula 3- Direitos Humanos e Prevenção à Violência .docx
CIPA+-++Mapa+de+Risco-1.pptx levantamento
DECISÃO (2).pdf Derrota histórica do Sintero expõe racha interno e fragilidad...
SLIDES da Palestra Da Educação especial para Educação Inclusiva.pdf
REVISA-GOIAS-6o-ANO-LP-3o-BIMESTRE-PPT.pptx
125519 - Aula 2 - Riqueza e diversidade povos indígenas na América Portuguesa...
Mudanças Climáticas. Texto e atividade
APOSTILA PARA FORMAÇÃO E RECICLAGEM DE VIGILANTES.pdf
Artigo sobre o discurso do sujeito coletivo
5° LP AULAO SHOW - SPAECE - FOCO_20231029_101331_0000.pptx
Caderno do Futuro 1º Ano CIÊNCIAS Aluno.pdf
diário de palestra DDS Online - Apostila.pdf
Aula_02_Logica_Externa_dos_Esportes_de_Invasao_2025.ppt
Basic life Support - suporte tecnico de vida
SEGURANÇA, MEIO AMBIENTE E SAÚDE Aula 1.pptx
Apresentação Treinamento Percepção de Riscos-1.pptx
Os Grandes Períodos Históricos UESC 2009.1

Hist Evol LP

  • 2. O período pré-românico Os linguistas têm hoje boas razões para sustentar que um grande número de línguas da Europa e da Ásia provêm de uma mesma língua de origem , designada pelo termo indo-europeu . Com excepção do basco, todas as línguas oficiais dos países da Europa ocidental pertencem a quatro ramos da família indo-europeia: o helénico (grego), o românico (português, italiano, francês, castelhano, etc.), o germânico (inglês, alemão) e o céltico (irlandês, gaélico). Um quinto ramo, o eslavo, engloba diversas línguas actuais da Europa Oriental.
  • 3. Por volta do II milénio a.C ., o grande movimento migratório de leste para oeste dos povos que falavam línguas da família indo-europeia terminou . Eles atingiram o seu habitat quase definitivo, passando a ter contacto permanente com povos de origens diversas, que falavam línguas não indo-europeias. Um grupo importante, os celtas , instalou-se na Europa Central , na região correspondente às actuais Boémia (República Checa) e Baviera (Alemanha). Os celtas estavam situados de início no centro da Europa, mas entre o II e o I milénios a.C . foram ocupando várias outras regiões, até ocupar, no século III a.C., mais da metade do continente europeu . Os celtas são conhecidos, segundo as zonas que ocuparam, por diferentes denominações: celtiberos na Península Ibérica , gauleses na França, bretões na Grã-Bretanha, gálatas no centro da Turquia, etc.
  • 4. O período de expansão celta veio entretanto a sofrer uma reviravolta e, devido à pressão exterior, principalmente romana , o espaço ocupado por este povo encolheu. As línguas célticas, empurradas ao longo dos séculos até as extremidades ocidentais da Europa, subsistem ainda em regiões da Irlanda (o irlandês é inclusive uma das línguas oficiais do país), da Grã-Bretanha e da Bretanha francesa. Surpreendentemente, nenhuma língua céltica subsistiu na Península Ibérica, onde a implantação dos celtas ocorreu em tempos muito remotos ( I milénio a.C .) e cuja língua se manteve na Galiza (região ao norte de Portugal, actualmente parte da Espanha) até ao século VII d.C.
  • 5. Algumas línguas da Europa no II milénio a.C. Povos de línguas indo-europeias: germanos, eslavos, celtas, úmbrios, latinos, oscos, dórios. Povos de origens diversas: iberos, aquitanos, lígures, etruscos, séculos.
  • 6. Embora a Península Ibérica fosse habitada desde muito antes da ocupação romana, pouquíssimos traços das línguas faladas por estes povos persistem no português moderno. A língua portuguesa , que tem como origem a modalidade falada do latim, desenvolveu-se na costa oeste da Península Ibérica (actuais Portugal e região da Galiza, ou Galícia) incluída na província romana da Lusitânia . A partir de 218 a.C., com a invasão romana da península, e até ao século IX, a língua falada na região é o romance , uma variante do latim que constitui um estágio intermediário entre o latim vulgar e as línguas latinas modernas (português, castelhano, francês, etc.). O período românico
  • 7. Durante o período de 409 d.C. a 711 , povos de origem germânica instalam-se na Península Ibérica. O efeito dessas migrações na língua falada pela população não é uniforme, iniciando um processo de diferenciação regional. O rompimento definitivo da uniformidade linguística da península irá ocorrer mais tarde, levando à formação de línguas bem diferenciadas. Algumas influências dessa época persistem no vocabulário do português moderno em termos como roubar , guerrear e branco.
  • 8. No período que vai do século IX (surgimento dos primeiros documentos latino-portugueses) ao XI , considerado uma época de transição, alguns termos portugueses aparecem nos textos em latim , mas o português (ou mais precisamente o seu antecessor, o galego-português) é essencialmente apenas falado na Lusitânia. A partir de 711 , com a invasão moura da Península Ibérica , o árabe é adoptado como língua oficial nas regiões conquistadas, mas a população continua a falar o romance . Algumas contribuições dessa época ao vocabulário português actual são arroz , alface , alicate e refém .
  • 9. O galego-português No século XI , com o início da reconquista cristã da Península Ibérica, o galego-português consolida-se como língua falada e escrita da Lusitânia . Os árabes são expulsos para o sul da península, onde surgem os dialectos moçárabes, a partir do contacto do árabe com o latim. Em galego-português são escritos os primeiros documentos oficiais e textos literários não latinos da região, como os cancioneiros (colectâneas de poemas medievais):
  • 10. Cancioneiro Colocci-Brancutti - Copiado na Itália em fins do século XV ou princípios do século XVI. Descoberto em 1878 na biblioteca do conde Paulo Brancutti do Cagli, em Ancona, foi adquirido pela Biblioteca Nacional de Lisboa, onde se encontra desde 1924. Entre as suas 1.664 cantigas, há composições de todos os géneros. Cancioneiro da Vaticana - Trata-se do códice 4.803 da biblioteca Vaticana, copiado na Itália em fins do século XV ou princípios do século XVI. Entre as suas 1.205 cantigas, há composições de todos os géneros. Cancioneiro da Ajuda - Copiado (na época ainda não havia imprensa) em Portugal em fins do século XIII ou princípios do século XIV. Encontra-se na Biblioteca da Ajuda, em Lisboa. Das suas 310 cantigas, quase todas são de amor.
  • 11. À medida que os cristãos avançam para o sul, os dialectos do norte interagem com os dialectos moçárabes do sul, começando o processo de diferenciação do português em relação ao galego-português . A separação entre o galego e o português iniciar-se-á com a independência de Portugal ( 1185 ) e será consolidada com a expulsão dos mouros em 1249 e com a derrota em 1385 dos castelhanos que tentaram anexar o país. No século XIV surge a prosa literária em português, com a Crónica Geral de Espanha (1344) e o Livro de Linhagens , de dom Pedro, conde de Barcelona.
  • 12. À medida que os antigos domínios foram sendo recuperados pelos cristãos, os grupos populacionais do norte foram-se instalando mais a sul, dando assim origem ao território português, da mesma forma que, mais a leste na Península Ibérica, os leoneses e os castelhanos também foram progredindo para o sul e ocupando as terras que, muito mais tarde, viriam a se tornar no território do Estado espanhol.
  • 13. Entre os séculos XIV e XVI , com a construção do império português de ultramar , a língua portuguesa faz-se presente em várias regiões da Ásia, África e América, sofrendo influências locais (presentes na língua actual em termos como jangada , de origem malaia, e chá , de origem chinesa). Com o Renascimento, aumenta o número de italianismos e palavras eruditas de derivação grega, tornando o português mais complexo e maleável. O fim desse período de consolidação da língua (ou de utilização do português arcaico) é marcado pela publicação do Cancioneiro Geral de Garcia de Resende , em 1516 . O português arcaico
  • 14. O português moderno No século XVI , com o aparecimento das primeiras gramáticas que definem a morfologia e a sintaxe, a língua entra na sua fase moderna : em Os Lusíadas , de Luís de Camões (1572), o português já é, tanto na estrutura da frase quanto na morfologia, muito próximo do actual. A partir daí, a língua terá mudanças menores: na fase em que Portugal foi governado pelo trono espanhol (1580-1640), o português incorpora palavras castelhanas (como bobo e granizo ); e a influência francesa no século XVIII (sentida principalmente em Portugal) faz o português da metrópole afastar-se do falado nas colónias.
  • 15. Nos séculos XIX e XX o vocabulário português recebe novas contribuições: surgem termos de origem greco-latina para designar os avanços tecnológicos da época (como automóvel e televisão ) e termos técnicos em inglês em ramos como as ciências médicas e a informática (por exemplo, check-up e software ). O volume de novos termos estimula a criação de uma comissão composta por representantes dos países de língua portuguesa, em 1990, para uniformizar o vocabulário técnico e evitar o agravamento do fenómeno de introdução de termos diferentes para os mesmos objectos.