SlideShare a Scribd company logo
DEÍCTICOS  EN GALEGO ANA CES ARES VANESSA FERNÁNDEZ SALGADO RAQUEL VILA AMADO
ADVERBIOS DE LUGAR Indican localización ou posición no espazo, no tempo ou noutras circunstancias: Deitaron o rebo  acolá adiante . Elsa aprecia moito os viños de  aquí  (localización no espazo físico) Dun tempo para  acá  atópoa moi baixa. Como tiña tanta presa, deixei que a atenderan  diante  (localización temporal) Tenche no banco  arriba  de cincuenta millóns (uso nocional, de cantidade)
ORIENTACIÓNS Primaria : única á orixe, co punto de referencia creado en cada acto de fala e coincidente coa posición dos interlocutores Deixa esa bandexa  aquí  / deixa esa bandexa  aí  / deixa esa bandexa  alí  [orientación primaria: posición do locutor]. Canto tempo vai quedar  aí  contigo? [o. primaria: posición do alocutario] Dobre : respecto doutra entidade (secundaria) ou respecto da posición que ocupan os interlocutores (primaria) Derriba  (de min) non vive ninguén, só hai faiados  [o. primaria: posición do locutor].  Debaixo  do piso de Ana  abriron  unha botica [o. secundaria: o piso de Ana]
ADVERBIOS DE ORIENTACIÓN PRIMARIA Localizan respecto dos participantes en cada acto de fala:  aquí  é ‘no lugar en que está o que fala’,  aí  ‘nese lugar’,  alí   ‘naquel lugar’; secundariamente poden localizar orientados a outra entidade ( para alá do río) Organízanse en torno a tres tipos de localización.  Tomando como punto de referencia o locutor, indica  proximidade  ( podes pasar a noite aquí) ,  afastamento  ( está alí na mesa ) e  posición intermedia  ( telo aí na mesa ).  Tomando como punto de referencia o alocutario, indica proximidade a este ( vas estar aí cos teus avós ?), con independencia da distancia respecto do locutor. Pode tamén indicar lugar impreciso ( son de aí da parte de Santiago )
OPOSICIÓNS aquí / acó / acá aí alí / aló /alá acolá
AÍ, AQUÍ, ALÍ  Relación cos demostrativos aquí < ACCU-HIC,  aí < AD + i,  alí < AD-ILLIC Maior concreción na sinalización do lugar Aí  úsase en todos os contextos  Deixeinas aí, ese non é de aí Aquí  e  alí  son formas propias da localización situacional, pero son extensivas e úsanse tamén nos restantes contextos  Están aquí, vén aquí, foi desde aquí Vai alí, vino pasar por alí
ACÓ / ACÁ   E  ALÓ / ALÁ Conviven como formas sinónimas Variantes diatópicas: -  acó :  provincias da Coruña e Lugo e puntos  polo norte da Coruña -  acá :  provincias de Pontevedra e Ourense -  aló :  provincias da Coruña e Lugo -  alá :  provincias de Pontevedra e Ourense e  algúns puntos nas provincias de Lugo e da Coruña
Acó  e  aló  empréganse como formas de orixe ou dirección, orientadas respecto do locutor  ( vai aló, ven acó ) Acá  e  alá  resérvanse para o tránsito  ( xa non vén por acá ) Maior grao de imprecisión: suxestións evocadoras máis indefinidas ou difusas  (aló enriba da montaña, alá fun)
Alá , por esa idea de imprecisión que contén, acaba por se ir achegando a un valor aproximativo equivalente a máis ou menos Van alá dezaseis anos, alá polas sete da tarde Alá  ou  aló  máis pronome persoal indica falta de interese ou despreocupación  Alá ti, alá eles
ACOLÁ Significado de alteridade ou contraste, ‘noutro lugar, xeralmente distanciado’;  ás veces indica só un lugar moi afastado do locutor Vós seguide por alí que nos imos por acolá  [alteridade] Eles vivían acolá embaixo  [afastamento]
ADVERBIOS PRESENTATIVOS Presentan ou localizan alguén ou algo no contexto extraverbal, un no ámbito  aquí  e outro no ámbito  aí Posúen grande plasticidade expresiva e semellan colocarnos os feitos narrados diante dos ollos e facérnolos vivir novamente Referidos ó contexto extralingüístico: -  velaquí : anuncia algo que está a seguir (velaquí  teñen vostedes os gañadores ) -  velaí : refírese a algo dito anteriormente, reforzando a expresión de causa ( morreulle a muller,  velaí  a razón da súa tristura )

More Related Content

PPS
Brasil Vergonha
PDF
Porto De Canoas 01
PPT
Cimeira de Copenhaga, por Valter Beca CTT 09
PPSX
Simetria
PPT
Indicadores Socio-Educacionais de N. Sra. Aparecida
PDF
Pesquisa - Fase 01
PPS
Instruções de Deus
PDF
Chiang mai pres khunying suchada kiranandana
Brasil Vergonha
Porto De Canoas 01
Cimeira de Copenhaga, por Valter Beca CTT 09
Simetria
Indicadores Socio-Educacionais de N. Sra. Aparecida
Pesquisa - Fase 01
Instruções de Deus
Chiang mai pres khunying suchada kiranandana

Viewers also liked (20)

PPT
Gijon
DOC
Padrao folha de oposicao
PPTX
Algas e plantas avasculares 1o a
PPS
Valor isla la_palma_puerto_L_crdenas
RTF
Buda cs philippines-vf
PPT
PresentacióN Bases (1)
PPTX
Fotos Sant Marçal
PDF
Logaritma
PDF
20130125 el proceso monitorio com. prop. folleto informativo
PDF
Examen info1
PPTX
Módulo 3.3 teoría de la comunicación (parte 2)
PDF
Reportatge sobre els 100 títols publicats a la col·lecció Espurna de Bromera ...
PDF
It’s all right with... you!
PPT
Aprendizagem e comunidades de prática_Silva2008
PPT
Ganadores Educación Especial (4to puesto)
PPTX
Google Analitics
PDF
Financiando a inovação: uma análise do modelo de venture capital americano e ...
PPT
samenvatting presentatie OBS Dijkerhoek
DOC
Diferencia y déficit
Gijon
Padrao folha de oposicao
Algas e plantas avasculares 1o a
Valor isla la_palma_puerto_L_crdenas
Buda cs philippines-vf
PresentacióN Bases (1)
Fotos Sant Marçal
Logaritma
20130125 el proceso monitorio com. prop. folleto informativo
Examen info1
Módulo 3.3 teoría de la comunicación (parte 2)
Reportatge sobre els 100 títols publicats a la col·lecció Espurna de Bromera ...
It’s all right with... you!
Aprendizagem e comunidades de prática_Silva2008
Ganadores Educación Especial (4to puesto)
Google Analitics
Financiando a inovação: uma análise do modelo de venture capital americano e ...
samenvatting presentatie OBS Dijkerhoek
Diferencia y déficit
Ad

More from Luz Zas (20)

PDF
Resumen de los estudiantes: Benveniste 1970
PDF
Resumen de los estudiantes (Benveniste 1970)
PPT
Hacia Un Un Nuevo Enfoque De La ComunicacióN
PPT
P R E C E D E N T E S Y O RÍ G E N E S D E L A P R A G MÁ T I C A
PPT
Inferencia
PPT
Presentación Bases (1)
PPT
Presentación Bases (1)
PPT
Presentación Bases (1)
PPT
Precedentesy orígenes es de la PragmáTica
PPT
Pragmática. Concepciones
PPT
Ejercicio
PPT
Di Se Li 22 Fil
PPTX
Di Se Li 22
PPTX
Di Se Li 22
PPT
Exposició
PPT
PresentacióN Bases Gal
PPT
Debate
PPT
Mitos
PPT
Marco ComúN De Referencia Europeo
PPT
Marco ComúN De Referencia Europeo
Resumen de los estudiantes: Benveniste 1970
Resumen de los estudiantes (Benveniste 1970)
Hacia Un Un Nuevo Enfoque De La ComunicacióN
P R E C E D E N T E S Y O RÍ G E N E S D E L A P R A G MÁ T I C A
Inferencia
Presentación Bases (1)
Presentación Bases (1)
Presentación Bases (1)
Precedentesy orígenes es de la PragmáTica
Pragmática. Concepciones
Ejercicio
Di Se Li 22 Fil
Di Se Li 22
Di Se Li 22
Exposició
PresentacióN Bases Gal
Debate
Mitos
Marco ComúN De Referencia Europeo
Marco ComúN De Referencia Europeo
Ad

DeíCticos

  • 1. DEÍCTICOS EN GALEGO ANA CES ARES VANESSA FERNÁNDEZ SALGADO RAQUEL VILA AMADO
  • 2. ADVERBIOS DE LUGAR Indican localización ou posición no espazo, no tempo ou noutras circunstancias: Deitaron o rebo acolá adiante . Elsa aprecia moito os viños de aquí (localización no espazo físico) Dun tempo para acá atópoa moi baixa. Como tiña tanta presa, deixei que a atenderan diante (localización temporal) Tenche no banco arriba de cincuenta millóns (uso nocional, de cantidade)
  • 3. ORIENTACIÓNS Primaria : única á orixe, co punto de referencia creado en cada acto de fala e coincidente coa posición dos interlocutores Deixa esa bandexa aquí / deixa esa bandexa aí / deixa esa bandexa alí [orientación primaria: posición do locutor]. Canto tempo vai quedar aí contigo? [o. primaria: posición do alocutario] Dobre : respecto doutra entidade (secundaria) ou respecto da posición que ocupan os interlocutores (primaria) Derriba (de min) non vive ninguén, só hai faiados [o. primaria: posición do locutor]. Debaixo do piso de Ana abriron unha botica [o. secundaria: o piso de Ana]
  • 4. ADVERBIOS DE ORIENTACIÓN PRIMARIA Localizan respecto dos participantes en cada acto de fala: aquí é ‘no lugar en que está o que fala’, aí ‘nese lugar’, alí ‘naquel lugar’; secundariamente poden localizar orientados a outra entidade ( para alá do río) Organízanse en torno a tres tipos de localización. Tomando como punto de referencia o locutor, indica proximidade ( podes pasar a noite aquí) , afastamento ( está alí na mesa ) e posición intermedia ( telo aí na mesa ). Tomando como punto de referencia o alocutario, indica proximidade a este ( vas estar aí cos teus avós ?), con independencia da distancia respecto do locutor. Pode tamén indicar lugar impreciso ( son de aí da parte de Santiago )
  • 5. OPOSICIÓNS aquí / acó / acá aí alí / aló /alá acolá
  • 6. AÍ, AQUÍ, ALÍ Relación cos demostrativos aquí < ACCU-HIC, aí < AD + i, alí < AD-ILLIC Maior concreción na sinalización do lugar Aí úsase en todos os contextos Deixeinas aí, ese non é de aí Aquí e alí son formas propias da localización situacional, pero son extensivas e úsanse tamén nos restantes contextos Están aquí, vén aquí, foi desde aquí Vai alí, vino pasar por alí
  • 7. ACÓ / ACÁ E ALÓ / ALÁ Conviven como formas sinónimas Variantes diatópicas: - acó : provincias da Coruña e Lugo e puntos polo norte da Coruña - acá : provincias de Pontevedra e Ourense - aló : provincias da Coruña e Lugo - alá : provincias de Pontevedra e Ourense e algúns puntos nas provincias de Lugo e da Coruña
  • 8. Acó e aló empréganse como formas de orixe ou dirección, orientadas respecto do locutor ( vai aló, ven acó ) Acá e alá resérvanse para o tránsito ( xa non vén por acá ) Maior grao de imprecisión: suxestións evocadoras máis indefinidas ou difusas (aló enriba da montaña, alá fun)
  • 9. Alá , por esa idea de imprecisión que contén, acaba por se ir achegando a un valor aproximativo equivalente a máis ou menos Van alá dezaseis anos, alá polas sete da tarde Alá ou aló máis pronome persoal indica falta de interese ou despreocupación Alá ti, alá eles
  • 10. ACOLÁ Significado de alteridade ou contraste, ‘noutro lugar, xeralmente distanciado’; ás veces indica só un lugar moi afastado do locutor Vós seguide por alí que nos imos por acolá [alteridade] Eles vivían acolá embaixo [afastamento]
  • 11. ADVERBIOS PRESENTATIVOS Presentan ou localizan alguén ou algo no contexto extraverbal, un no ámbito aquí e outro no ámbito aí Posúen grande plasticidade expresiva e semellan colocarnos os feitos narrados diante dos ollos e facérnolos vivir novamente Referidos ó contexto extralingüístico: - velaquí : anuncia algo que está a seguir (velaquí teñen vostedes os gañadores ) - velaí : refírese a algo dito anteriormente, reforzando a expresión de causa ( morreulle a muller, velaí a razón da súa tristura )