LEÇON DE PROMOTION
La France
La France, c’est quoi ?
 La tour Eiffel
 Les croissants
 La mode et l’élégance
 Les fromages
 L’art et les artistes
La francophonie
Le français dans le polonais
 wojaż (voyage)
 klosz (cloche)
 kolaż (collage)
 majonez (sauce mayonnaise)
 biżuteria (bijoux)
 żurnal (journal)
 garderoba (garde-robe)
 awangarda (avant-garde)
Les faux amis – fałszywi przyjaciele
To, że Francję i Polskę tak wiele łączy pod względem językowym nie
oznacza jednak, że wszystkie francuskie słowa, które przypominają słowa
polskie mają takie samo znaczenie.
 • parasol to parasol plażowy, a nie parasol chroniący przed deszczem (fr.
parapluie)
• agitation to poruszenie, a nie agitacja (fr. propagande politique)
• serre to szklarnia, a nie ser (fr .fromage)
• tort to błąd lub szkoda, a nie tort (fr. gâteau à la crème)
• folie to szaleństwo, a nie folia (fr. fil plastique)
• pièce to sztuka, a nie pies (fr. chien)
• appartement to mieszkanie, a nie apartament (fr. suite)
• aventure to przygoda, a nie awantura (fr. dispute)
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »
Quel est le titre de ce livre ?
Messire Thadée Harry Potter à
l'École des Sorciers
Le Petit Chaperon
Rouge
Un peu de musique
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Les virelangues czyli łamańce językowe
Un chasseur sachant chasser
doit savoir chasser sans son chien.
Cinq chiens chassent six chats.
Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds
rongent trois gros croûtons ronds.
Gisèle gèle des aisselles sous l'échelle chez elle à
Courchevel
ON VOUS INVITE…
 ZAPRASZAMY:
 Spotkania z kulturą francuską: „UMCS lubi francuski”
 Kołe Naukowe Romanistów „RoManiacy”
 Wydział Humanistyczny UMCS ul. Plac Marii Curie-Skłodowskiej
 każdy czwartek, godz. 18:00-19:30
 sala 418 (IV piętro).
 W programie:
 Ciné-club – kino francuskie
 Atelier chansons – muzyka frankofońska
 Régions villes – regiony francuskie i frankofońskie
 Atelier Traduction – tłumaczenie z języka francuskiego
Merci pour votre attention !
Dziękujemy za uwagę! 
Opracowali:
 Kamila Łobko
 Maciej Koziej
 Katarzyna Wrona
 Michał Majewski
 Marek Damian Gliszczyński
 Sylwia Kulczyńska
 Martyna Misiorowska
 Konsultacja dydaktyczna i językowa:
 dr Maria CICHOŃ
 dr hab. Anna KRZYŻANOWSKA
 mgr Richard SORBET

More Related Content

PPT
Diaporama des questions de la catégorie « Lycées » du Xème Concours Interscol...
ODP
Bonżurka na etażerce - Olga Augustyniak
PPT
Bracia grimm (klaudia lasak, maria szpadkowska)
PPTX
Zapożyczenia - Piotr Szymkowiak
PPT
Fantasy Komiks Prezentacja
PPT
PPT
Zapożyczenia z języka francuskiego Mateusz Makowski 2c
PPT
Diaporama des questions de la catégorie « Lycées » du Xème Concours Interscol...
Bonżurka na etażerce - Olga Augustyniak
Bracia grimm (klaudia lasak, maria szpadkowska)
Zapożyczenia - Piotr Szymkowiak
Fantasy Komiks Prezentacja
Zapożyczenia z języka francuskiego Mateusz Makowski 2c

More from profeurope (20)

PPTX
Diaporama de la remise officielle des attestations-remerciements remis à tout...
PPTX
Diaporama des photos réalisées pendant quelques leçons de promotion de ROMANI...
PPTX
Galerie photos du 11ème Concours Interscolaire Régional « Connaissance de la ...
PPTX
Gala du bilinguisme. 10ème Anniversaire de la Section bilingue du Collège No ...
PPTX
Diaporama du 10ème Festival Régional Interscolaire de Chansons Françaises de ...
PPTX
COLLOQUE INTERNATIONAL Les émotions et les valeurs dans la communication 23-2...
PPTX
Diaporama de la Veillée de Noël IFR-UMCS du vendredi 12 décembre 2014
PDF
Tout le Bulletin PROF-EUROPE No 10, 2009 (Pages en couleur et pages 1 à 126 e...
PDF
Tout le Bulletin PROF-EUROPE No 9, 2008 (Pages 1 à 116)
PDF
Complément du Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006
PDF
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-même
PDF
Antoine de Saint-Exupéry-« Le Petit Prince », Livre bilingue Fançais-Polonais...
PDF
Tout le Bulletin PROF-EUROPE No 1, Septembre 1998 (1-24)
PDF
05- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Le Bulletin lui-même, en noir et blanc...
PDF
04- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Imprimé couleur arrière de 5ème page e...
PDF
03- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Imprimé couleur avant de 3ème page et ...
PDF
02- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Couverture intérieure couleur de 2ème ...
PDF
01- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Couverture extérieure couleur de 1ère ...
PDF
Bulletin PROF-EUROPE No 3, Juin 2000 (1-44)
PDF
Bulletin PROF-EUROPE No 2, Mai 1999 (1-32)
Diaporama de la remise officielle des attestations-remerciements remis à tout...
Diaporama des photos réalisées pendant quelques leçons de promotion de ROMANI...
Galerie photos du 11ème Concours Interscolaire Régional « Connaissance de la ...
Gala du bilinguisme. 10ème Anniversaire de la Section bilingue du Collège No ...
Diaporama du 10ème Festival Régional Interscolaire de Chansons Françaises de ...
COLLOQUE INTERNATIONAL Les émotions et les valeurs dans la communication 23-2...
Diaporama de la Veillée de Noël IFR-UMCS du vendredi 12 décembre 2014
Tout le Bulletin PROF-EUROPE No 10, 2009 (Pages en couleur et pages 1 à 126 e...
Tout le Bulletin PROF-EUROPE No 9, 2008 (Pages 1 à 116)
Complément du Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006
Le Bulletin PROF-EUROPE No 7, 2006, lui-même
Antoine de Saint-Exupéry-« Le Petit Prince », Livre bilingue Fançais-Polonais...
Tout le Bulletin PROF-EUROPE No 1, Septembre 1998 (1-24)
05- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Le Bulletin lui-même, en noir et blanc...
04- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Imprimé couleur arrière de 5ème page e...
03- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Imprimé couleur avant de 3ème page et ...
02- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Couverture intérieure couleur de 2ème ...
01- Bulletin PROF-EUROPE No 12, 2011 : Couverture extérieure couleur de 1ère ...
Bulletin PROF-EUROPE No 3, Juin 2000 (1-44)
Bulletin PROF-EUROPE No 2, Mai 1999 (1-32)
Ad

« La France. Leçon de promotion Romaniacy 2016 »

  • 2. La France, c’est quoi ?  La tour Eiffel  Les croissants  La mode et l’élégance  Les fromages  L’art et les artistes
  • 4. Le français dans le polonais  wojaż (voyage)  klosz (cloche)  kolaż (collage)  majonez (sauce mayonnaise)  biżuteria (bijoux)  żurnal (journal)  garderoba (garde-robe)  awangarda (avant-garde)
  • 5. Les faux amis – fałszywi przyjaciele To, że Francję i Polskę tak wiele łączy pod względem językowym nie oznacza jednak, że wszystkie francuskie słowa, które przypominają słowa polskie mają takie samo znaczenie.  • parasol to parasol plażowy, a nie parasol chroniący przed deszczem (fr. parapluie) • agitation to poruszenie, a nie agitacja (fr. propagande politique) • serre to szklarnia, a nie ser (fr .fromage) • tort to błąd lub szkoda, a nie tort (fr. gâteau à la crème) • folie to szaleństwo, a nie folia (fr. fil plastique) • pièce to sztuka, a nie pies (fr. chien) • appartement to mieszkanie, a nie apartament (fr. suite) • aventure to przygoda, a nie awantura (fr. dispute)
  • 17. Quel est le titre de ce livre ? Messire Thadée Harry Potter à l'École des Sorciers Le Petit Chaperon Rouge
  • 18. Un peu de musique Chanson 1 Chanson 2 Chanson 3 Chanson 4 Chanson 5
  • 19. Les virelangues czyli łamańce językowe Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Cinq chiens chassent six chats. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds. Gisèle gèle des aisselles sous l'échelle chez elle à Courchevel
  • 20. ON VOUS INVITE…  ZAPRASZAMY:  Spotkania z kulturą francuską: „UMCS lubi francuski”  Kołe Naukowe Romanistów „RoManiacy”  Wydział Humanistyczny UMCS ul. Plac Marii Curie-Skłodowskiej  każdy czwartek, godz. 18:00-19:30  sala 418 (IV piętro).  W programie:  Ciné-club – kino francuskie  Atelier chansons – muzyka frankofońska  Régions villes – regiony francuskie i frankofońskie  Atelier Traduction – tłumaczenie z języka francuskiego
  • 21. Merci pour votre attention ! Dziękujemy za uwagę! 
  • 22. Opracowali:  Kamila Łobko  Maciej Koziej  Katarzyna Wrona  Michał Majewski  Marek Damian Gliszczyński  Sylwia Kulczyńska  Martyna Misiorowska  Konsultacja dydaktyczna i językowa:  dr Maria CICHOŃ  dr hab. Anna KRZYŻANOWSKA  mgr Richard SORBET