SlideShare a Scribd company logo
Starting Out with C++ Early Objects 9th Edition
Gaddis Test Bank download
https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-c-early-
objects-9th-edition-gaddis-test-bank/
Visit testbankdeal.com today to download the complete set of
test bank or solution manual
We have selected some products that you may be interested in
Click the link to download now or visit testbankdeal.com
for more options!.
Starting Out With C++ Early Objects 7th Edition Gaddis
Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-c-early-
objects-7th-edition-gaddis-solutions-manual/
Starting Out With C++ Early Objects 8th Edition Gaddis
Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-c-early-
objects-8th-edition-gaddis-solutions-manual/
Starting Out with Java Early Objects 6th Edition Gaddis
Test Bank
https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-java-early-
objects-6th-edition-gaddis-test-bank/
Human Resource Management 3rd Edition Stewart Solutions
Manual
https://testbankdeal.com/product/human-resource-management-3rd-
edition-stewart-solutions-manual/
Communicating for Results 10th Edition Hamilton Test Bank
https://testbankdeal.com/product/communicating-for-results-10th-
edition-hamilton-test-bank/
Economics 11th Edition Slavin Test Bank
https://testbankdeal.com/product/economics-11th-edition-slavin-test-
bank/
Personality Psychology Canadian 1st Edition Larsen Test
Bank
https://testbankdeal.com/product/personality-psychology-canadian-1st-
edition-larsen-test-bank/
CFIN 3 3rd Edition Besley Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/cfin-3-3rd-edition-besley-solutions-
manual/
Finance Applications and Theory 4th Edition Cornett Test
Bank
https://testbankdeal.com/product/finance-applications-and-theory-4th-
edition-cornett-test-bank/
International Economics 9th Edition Husted Test Bank
https://testbankdeal.com/product/international-economics-9th-edition-
husted-test-bank/
1
Copyright © 2017 Pearson Education, Inc.
Starting Out with C++: Early Objects, 9th
ed. (Gaddis, Walters & Muganda)
Chapter 7 Introduction to Classes and Objects
Chapter 7 Test 1 Key
1) True/False: Object-oriented programming is centered around objects that include both data and the
functions that operate on them.
Answer: TRUE
2) True/False: ADT stands for Algorithmic Data Type.
Answer: FALSE
3) Which of the following statements about ADTs are true.
A) They specify the values the data type can hold.
B) They specify the operations the data type can perform.
C) They hide the details of how the data type is implemented.
D) They do all of the above.
E) They do A and B, but not C.
Answer: D
4) True/False: A class declaration provides a pattern for creating objects, but doesn’t make any objects.
Answer: TRUE
5) An object typically hides its data, but allows outside code to access it through its
A) private member functions.
B) public member functions.
C) public data members.
D) access specifiers.
E) None of the above
Answer: B
6) In OOP terminology, an object's member variables are often called its ________, and its member
functions are sometimes referred to as its ________.
A) values, operators
B) data, activities
C) attributes, activities
D) attributes, methods
E) values, activities
Answer: D
7) When three different objects of a class are created, they are said to be separate ________ of the class.
A) members
B) ADTs
C) instances
D) children
E) None of the above
Answer: C
2
Copyright © 2017 Pearson Education, Inc.
8) When the body of a member function is defined inside a class declaration, it is called a(n) ________
function.
A) static
B) global
C) inline
D) conditional
E) constructor
Answer: C
9) True/False: A constructor is a public class function that is automatically invoked (i.e., called) whenever a
class object is created.
Answer: TRUE
10) True/False: A class must have exactly one constructor.
Answer: FALSE
11) A constructor may have a return type of
A) int
B) bool
C) void
D) any of the above.
E) none of the above.
Answer: E
12) A constructor that does not require that any arguments be passed to it is called a(n) ________
constructor.
A) empty
B) default
C) stand-alone
D) zero-element
E) useless
Answer: B
13) A destructor is a member function that
A) is used to remove old unneeded objects.
B) causes the program to end.
C) is automatically called when an object is destroyed.
D) can only be called by the main function of a program.
E) None of the above.
Answer: C
14) A(n) ________ member function may be called by a statement in a function that is outside of the class.
A) inline
B) public
C) private
D) declared
E) constructor
Answer: B
3
Copyright © 2017 Pearson Education, Inc.
15) A C++ member function that uses, but does not change, the value of a member variable is called
A) an accessor.
B) a mutator.
C) a user.
D) a constant.
E) a constructor.
Answer: A
16) Accessors are sometimes called ________ functions and mutators are sometimes called ________
functions.
A) set, get
B) get, set
C) public, private
D) private, public
E) regular, inline
Answer: B
17) If Circle is the name of a class, which of the following statements would create a Circle object
named myCircle?
A) myCircle Circle;
B) myCircle Circle();
C) Circle myCircle;
D) Circle myCircle();
E) None of the above
Answer: C
18) If setRadius is a Circle class function and myCircle is a Circle object, which of the following
statements would set myCircle's radius to 2.5?
A) setRadius(2.5);
B) myCircle.setRadius(2.5);
C) Circle.setRadius(2.5);
D) Circle(setRadius(2.5));
E) None of the above
Answer: B
19) True/False: A structure has member variables, like an object, but they are usually all public and
accessed directly with the dot operator, instead of by calling member functions.
Answer: TRUE
20) Which of the following statements correctly creates an enumerated data type and defines an object of
that type.
A) enum Season = {"Spring", "Summer", "Fall", "Winter"} favoriteSeason;
B) enum Season = {Spring, Summer, Fall, Winter}, Season favoriteSeason;
C) enum Season {Spring, Summer, Fall, Winter}, enum favoriteSeason;
D) ENUM Season {Spring, Summer, Fall, Winter} favoriteSeason;
E) None of these
Answer: E
4
Copyright © 2017 Pearson Education, Inc.
Chapter 7 Test 2 Key
1) True/False: An Abstract data type (ADT) is a programmer-defined data type that specifies the values the
type can hold, the operations that can be performed on them, and how the operations will be
implemented.
Answer: FALSE
2) True/False: In C++ and other object-oriented programming languages, ADTs are normally implemented
as classes.
Answer: TRUE
3) An object is a(n) ________ of a class.
A) example
B) copy
C) instance
D) attribute
E) member
Answer: C
4) True/False: A class declaration creates an object.
Answer: FALSE
5) The bundling of an object's data and functions together is called
A) OOP.
B) encapsulation.
C) data hiding.
D) structuring.
E) private access.
Answer: B
6) The ________ is used to protect important data.
A) default constructor
B) class protection operator
C) protect() member function
D) public access specifier
E) private access specifier
Answer: E
7) Public members of a class object can be accessed from outside the class by using the
A) dot operator.
B) get function.
C) extraction operator.
D) member access operator.
E) class name.
Answer: A
5
Copyright © 2017 Pearson Education, Inc.
8) A C++ member function that sets or changes the value stored in a member variable is called
A) an accessor.
B) a mutator.
C) a user.
D) a get function.
E) an updater.
Answer: B
9) True/False: A private member function may only be called from a function that is a member of the same
class.
Answer: TRUE
10) True/False: A constructor is a public class function that gets called whenever you want to re-initialize
an object's member data.
Answer: FALSE
11) A constructor must have the same name as the
A) first private data member.
B) first public data member.
C) class.
D) first object of the class.
E) function return type.
Answer: C
12) The name of a destructor must begin with
A) the name of the class.
B) a tilde (~).
C) a capital letter.
D) an underscore.
E) none of the above.
Answer: B
13) A class may have ________ default constructor(s) and ________ destructor(s).
A) only one, only one
B) only one, more than one
C) more than one, only one
D) more than one, more than one
E) no, only one
Answer: A
14) When a member function is defined outside of the class declaration, the function name must be
qualified with the class name, followed by
A) a semicolon(;).
B) the scope resolution operator (::).
C) the public access specifier.
D) the private access specifier.
E) a tilde (~).
Answer: B
6
Copyright © 2017 Pearson Education, Inc.
15) If Square is the name of a class, which of the following statements would create a Square object
named box?
A) box Square();
B) box Square;
C) Square box();
D) Square box;
E) None of the above
Answer: D
16) If setSide is a Square class function and box is a Square object, which of the following statements
would set the length of box's side to 5?
A) setSide(5);
B) box.setSide(5);
C) Square.setSide(5);
D) Square.setSide = 5;
E) None of the above
Answer: B
17) True/False: A class can have a member variable that is an instance of another class. This is called object
nesting.
Answer: FALSE
18) A structure variable is similar to a class object in which of the following ways?
A) It has member data that is usually private and accessed through public member functions.
B) Its data can be initialized with a constructor.
C) It can be passed to a function or returned from a function.
D) All of the above.
E) B and C, but not A.
Answer: E
19) When an object or structure variable is passed to a function as a constant reference
A) the function accesses the original object, rather than a copy of it.
B) the function cannot make any changes to the member variables.
C) it is more efficient than passing it by value.
D) all of the above are true.
E) A and B are true, but not C.
Answer: D
20) What will the following code segment display?
enum Season {Spring, Summer, Fall, Winter} favoriteSeason;
favoriteSeason = Summer;
cout << favoriteSeason;
A) 1
B) 2
C) Summer
D) "Summer"
E) None of these.
Answer: A
Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents
mielenkiintoisia asioita. Esimerkiksi salaisia sanoja, joita hänelle on
puhunut joku korkea olento aivan äskettäin, suurista valtiollisista
asioista, luullakseni. Tai teidän ylhäisyytenne mielipide siitä, miten
vilun värinä kylmällä ilmalla joen partaalla seistessä muuttuu
kuumuudeksi, kun astuu veteen ja vastaus siihen. Ja sanoja, jotka
puhuttiin alabasterimaljaa rikottaessa. Sivumennen sanoen, kirjuri,
hyvän kätköpaikan valitsitte maljan toiselle puoliskolle
piilottaessanne sen arkun pohjalle kammiossanne, arkun, joka on
suljettu nuoralla ja sinetöity Rameses toisen aikoina
kovakuoriaissinetillä. Luullakseni maljan toinen puolisko on
helpommin saatavissa", ja kääntyen ympäri hän tuijotti seinään,
jossa näin vähän alabasterimaljan reunaa.
Minä istuin suu avoinna, sillä miten saattoi tuo mies tietää kaiken
tämän? Mutta prinssi nauroi ääneen, sanoen:
"Ana, minä rupean tuumimaan, että pidätte huonosti asioita
salassa. Ainakin luulisin niin, jollen muistaisi, ettei teillä ole vielä ollut
tilaisuutta kertoa minulle, mitä prinsessa tuolla mahtoi teille sanoa,
ja tuskin voitte tietää tämän huoneen seinässä olevasta petollisesta
liukuvasta luukusta, jota en ole milloinkaan näyttänyt teille."
Taaskin Kii nauraa hihitti ja Bakenkhonsun leveille, ryppyisille
kasvoille levisi hymy.
"Oi prinssi", aloitin minä, "vannon teille, ettei koskaan ole
pieninkään sana —"
"Tiedän sen, ystävä", keskeytti prinssi, "mutta näyttää olevan
sellaisiakin, jotka eivät odota sanoja, vaan lukevat 'ajatusten
kirjasta'. Sentähden ei ole hyvä seurustella heidän kanssaan liian
usein, sillä jokaisellahan on ajatuksia, joita ei tarvitse muitten tietää
kuin hän itse ja Jumala. Tietäjä, mitä asiaa teillä on minulle?
Puhukaa aivan kuin me olisimme kahden."
"Tämä, prinssi, on asiani. Te teette matkan hebrealaisten luo,
kuten kaikki olemme kuulleet. Nyt Bakenkhonsu ja minä sekä kaksi
ennustajaa minun virkakunnastani olemme erityisesti tarkastelleet
tulevaisuutta, joka koskee tätä matkaa. Sillä me kaikki rakastamme
teitä ja tiedämme, miten paljon teidän menestyksenne merkitsee
Egyptille. Vaikka se, mitä olemme saaneet tietää, eroaa muutamissa
asioissa, on se toisissa vallan sama. Sentähden pidimme
velvollisuutenamme kertoa teille, mitä olemme nähneet."
"Jatka, Kherheb."
"Ensiksi, että teidän Korkeutenne elämä joutuu vaaraan."
"Elämä on aina vaarassa, Kii. Menetänkö sen? Jos niin käy, älkää
pelätkö kertoa sitä minulle."
"Emme tiedä sitä, mutta emme luule niin käyvän, päättäen
muusta, mitä meille on ilmoitettu. Saimme tietää, ettei ainoastaan
ruumiinne joudu vaaraan. Tuolla matkalla näette naisen, johon
rakastutte. Tämä nainen, niin arvelemme, tuottaa teille paljon sekä
surua että iloa."
"Silloin tuo matka on kenties tekemisen arvoinen, Kii, koska monet
saavat kulkea kauas ennenkuin löytävät sen, jota voivat rakastaa.
Kertokaa minulle, olenko nähnyt tuon naisen?"
"Siinä olemme sekaisin, prinssi, sillä näyttää siltä — epäilemättä
olemme väärässä — että olette nähnyt hänet usein, usein, ja olette
tuntenut hänet tuhansia vuosia sitten, niinkuin olette tuntenut tuon
vieressänne olevan miehen tuhansia vuosia sitten."
Setin kasvot tulivat hyvin tarkkaavaisiksi.
"Mitä tarkoitatte, tietäjä?" kysyi hän katsoen häneen terävästi.
"Mitenkä minä, joka olen vielä nuori, olen voinut tuntea jonkun
naisen ja miehen tuhansia vuosia sitten?"
Kii tarkasteli häntä kummallisilla silmillään ja vastasi:
"Teillä on paljon arvonimiä, prinssi. Eikö yksi niistä ole
'Jälkeensyntyneitten Herra', ja jos on, niin miten saitte sen, ja mitä
se merkitsee?"
"Se on nimeni. Mitä se merkitsee, en tiedä, mutta sain sen jonkun
unen johdosta, jonka äitini näki yöllä ennen kuin synnyin. Kertokaa
te minulle, mitä se merkitsee, koska näytte tietävän niin paljon."
"En osaa, prinssi. Tuota salaisuutta ei ole näytetty minulle.
Kuitenkin tunsin nuoruudessani keski-ikäisen miehen, joka oli tietäjä,
kuten minäkin, ja häneltä opin paljon. — Bakenkhonsu tässä tunsi
hänet hyvin — sillä hän tutki tuota asiaa. Hän kertoi minulle olevansa
varma, koska niin oli ilmoitettu hänelle, että ihmiset eivät elä
ainoastaan kerran ja sitten lähde täältä iäksi. Hän sanoi, että ne
elävät monta kertaa ja monissa muodoissa, vaikka aina tässä
maailmassa, ja jokaisen elämän välillä on pimeyden muuri."
"Jos niin on, mitä hyötyä on elämästä, jota emme muista sen
jälkeen kuin kuolema on sulkenut ovet?"
"Ovet on kerran jälleen avautuva, prinssi, ja näyttävä meille
paikat, joiden läpi jalkamme ovat kulkeneet alusta alkaen."
"Uskontomme opettaa meille, Kii, että kuoleman jälkeen elämme
iankaikkisesti jossakin muualla ruumiissamme, jotka saamme
takaisin tuomiopäivänä. Iankaikkisuudella, jolla ei ole loppua, ei voi
olla alkuakaan; se on ympyrä. Sentähden, jos on totta, että elämme
uudelleen, niin täytyy senkin olla totta, että olemme eläneet aina."
"Se on hyvin perusteltu, prinssi. Ennen muinoin, ennen kuin papit
alkoivat muodostella ihmisten ajatuksista kivimöhkäleitä ja rakentaa
niistä temppeleitä tuhansille jumalille, monet pitivät tuota perustetta
oikeana, kuten heidän mielestään oli vain yksi jumalakin."
"Niinhän on israelilaisillakin, joitten luo menen. Mitä sanotte
heidän jumalastaan, Kii?"
"Että hän on sama kuin meidänkin monet jumalamme, prinssi.
Ihmisten silmillä katsoen on Jumalalla monet kasvot, ja jokainen
väittää, että ne, jotka hän näkee, ovat ainoan oikean Jumalan.
Kuitenkin he ovat väärässä, sillä nehän ovat kaikki oikeita."
"Tai vääriä kenties, Kii, jollei petollisuuskin ole osa totuudesta. No
niin, olette kertonut minulle kahdesta vaarasta, joista toinen kohtaa
sydäntäni, toinen ruumistani. Onko mitään muuta ilmoitettu teidän
viisaudellenne?"
"On, prinssi. Kolmas on se, että tämä matka lopulta on maksava
teidän valtaistuimenne."
"Jos kuolen, niin se varmasti maksaa valtaistuimeni."
"Ei, prinssi, vaan eläessänne."
"Tiedättekö, Kii, että silloin voisin kantaa elämää paljon
nöyremmin kuin valtaistuimella ollessani. Voisiko hänen Korkeutensa
prinsessa tehdä samoin, se on eri asia. Sanotte siis, että jos menen
tuolle matkalle, tulee toinen faraoksi minun tilalleni."
"Emme sano niin, prinssi. On totta, että meille on näytetty jonkun
täyttävän paikkanne aikana, jolloin Egyptissä vallitsee hämmennys ja
sekasorto, ja jolloin tuhannet kuolevat. Kuitenkin katsoessamme
uudelleen, emme näe tuota toista, vaan teidät jälleen omalla
paikallanne." Tässä minä, Ana, muistin näkyni Faraon salissa. "Asia
on pahempi kuin luulin, sillä kerran luovuttuani kruunusta en luule,
että minulla olisi mitään halua ruveta sitä jälleen kantamaan", sanoi
Seti. "Kuka näyttää teille näitä asioita ja miten?"
"Meidän henkemme, joka on salainen itsemme, näyttää niitä
meille, prinssi, ja monella tavalla. Toisinaan unien ja näkyjen,
toisinaan vedenpinnalla näkyvien kuvien ja pelkkään hiekkaan
merkittyjen kirjoitusten avulla. Kaikissa näissä muodoissa ja
muissakin antaa henkemme, vetäen esille viisauden loppumattomat
lähteet, jotka on kätketty jokaiseen ihmiseen, nähdä pilkahduksen
totuudesta, kuten se antaa meille, jotka on kasvatettu siihen, voiman
tehdä ihmeitä."
"Totuudesta. Ovatko nämä asiat, jotka kerroitte minulle, siis
tosia?"
"Me uskomme niin, prinssi."
"Ja koska ne ovat tosia, täytyy niiden tapahtua. Mitä hyödyttää siis
varoittaa sellaisesta, jonka täytyy tapahtua? Ei voi olla kahta
totuutta. Mitä haluaisitte minun tekevän? Ettenkö menisikään tuolle
matkalle? Mutta minunhan on mentävä, sillä jollen menisi, muuttuisi
totuus valheeksi, joka on mahdotonta. Sanotte, että sallimus on
määrännyt matkani ja mentyäni tapahtuu sellaisia ja sellaisia asioita.
Ja kuitenkin neuvotte, etten menisi, sillä sitähän tarkoitatte. Oi,
Kherheb Kii ja Bakenkhonsu, epäilemättä olette suuria tietäjiä ja
hyvin viisaita, mutta on suurempi, joka hallitsee maailmaa
viisaudella, johon verrattuna teidän on kuin vesipisara Niilissä. Kiitän
teitä varoituksistanne, mutta huomenna matkustan Goshenin
maahan täyttämään faraon käskyä. Jos palaan sieltä, puhumme
näistä asioista tässä maailmassa. Jollen tule takaisin, puhumme
kenties niistä jossakin muualla. Hyvästi!"
VI.
GOSHENIN MAA.
Prinssi Seti ja hänen suuri seurueensa pääsivät onnellisesti
Goshenin maahan, minä, Ana, istuen hänen kanssaan vaunuissa. Se
oli siihen aikaan, kuten nytkin, viljava maa, joka laajeni aivan
tasaisena autioitten kukkularyhmien takana, joitten poikki kuljimme
kaitaa, mutkikasta polkua pitkin. Kaikkialla tasangolla kulki kanavia,
joitten välissä oli suuria peltoja, joihin juuri oli siemen kylvetty. Siellä
oli myös vihreitä ruohoniittyjä, joissa oli laitumella satoja eläimiä, ja
niiden takana, kuivuneilla rämemailla, kulki lammaslaumoja. Goshen,
kylä, jos sitä niin voi nimittää, oli ainoastaan mitätön paikka. Siellä ei
ollut muuta kuin joukko savimajoja, joitten keskellä oli rakennus,
myös savesta, ja sen edessä kaksi tiileistä rakennettua pylvästä. Se
oli tämän kansan temppeli, kuten meille kerrottiin, jonka sisimmäisiin
osiin ei saanut kukaan muu astua kuin heidän ylimmäinen pappinsa.
Minä nauroin nähdessäni sen, mutta prinssi nuhteli minua sanoen,
ettei pitäisi tuomita henkeä ruumiin mukaan eikä jumalaa huoneen
perusteella.
Me leiriydyimme kylän ulkopuolelle ja pian pääsimme selville, että
tässä ja tuolla kauempana toisissa kylissä asui noin kymmenen
tuhatta ihmistä, jotka useimmat kuljeskelivat leirimme ympärillä
nähdäkseen meidät. Miehillä oli tulinen katse ja kyömynenä, nuoret
naiset olivat kauniita ja miellyttäviä nähdä, vanhemmat naiset
suurimmaksi osaksi pyyleviä ja hieman kömpelöitä, ja lapset hyvin
suloisia. Kaikki oli puettu karkeisiin, kotikutoisiin, tumman värisiin
liina-viittoihin, mutta naisten puvut olivat kirjaillut valkealla
kankaalla. Huolimatta varallisuudesta, jota näimme ympärillämme
olevissa pelloissa ja karjassa, ei heillä ollut paljon koristuksia, tai
kenties oli ne kätketty meiltä.
Oli helppo nähdä, kuinka he vihasivat meitä egyptiläisiä ja vieläpä
uskalsivat halveksiakin meitä. Viha näkyi heidän kiiluvista silmistään,
ja minä kuulin heidän nimittävän meitä "epäjumalanpalvelijoiksi" ja
kyselevän, missä jumalamme, härkä oli, sillä ollen tietämättömiä
luulivat he meidän palvelevan Apis-härkää (kuten kenties jotkut
rahvaasta tekevät) sensijaan, että pidämme tuota pyhää eläintä
luonnon voimien vertauskuvana. Vieläpä he tekivät enemmänkin.
Ensimmäisenä yönä tulomme jälkeen teurastivat he samanlaisen
härän kuin Apis on ja aamulla löysimme sen tieltä lähellä leiriämme,
ja sen nahkaan oli työnnetty suuri joukko vielä elävien sittiäisten
teräviä pistimiä. Sillä he eivät taaskaan tienneet, ettei tuo kuoriainen
ole egyptiläisten jumala, vaan ainoastaan Luojan vertauskuva.
Sittiäinen pyörittää pallon mudasta ja laskee siihen munansa
hautoakseen niitä, ja samoin Luoja pyörittää maailmaa, joka näyttää
tulevan pyöreäksi, ja synnyttää siihen elämää.
Kaikki leirissämme olivat vihaisia tuosta häväistyksestä, paitsi
prinssi, joka sanoi nauraen, että hän piti pilaa raakana, mutta
sukkelana. Mutta pahemmin oli käydä. Eräs päihtynyt sotilas oli
häväissyt hebrealaista naista, joka tuli yksin kanavasta vettä
nostamaan. Huhu tästä lensi ja muutama tuhat israelilaista hyökkäsi
leiriin, huutaen ja vaatien kostoa niin uhkaavalla tavalla, että oli
välttämätöntä muodostaa vartijoista oikea sotajoukko.
Prinssi määräsi, että tyttö ja hänen sukulaisensa tuotaisiin esiin
selittämään asiaa. Hän tuli itkien ja voivotellen, ja repien
koristeitaan, samalla heittäen tuhkaa päänsä päälle, vaikka kävi
selville, ettei sotilas ollut tuottanut hänelle mitään suurempaa
vaaraa, sillä tyttö juoksi pakoon. Prinssi pyysi häntä näyttämään
miehen, jos hän tuntisi sen, ja hän osoitti erästä kreivi
Amenmeseksen henkivartijaa, jonka kasvot olivat täynnä aivankuin
naisen kynnen jälkiä. Kun häneltä kysyttiin, sanoi hän muistavansa
vähän koko asiasta, mutta tunnusti, että hän oli nähnyt naisen
kanavan rannalla kuun nousun aikana ja laskenut leikkiä hänen
kanssaan.
Tytön sukulaiset huusivat, että mies oli tapettava, koska hän oli
yrittänyt häväistä korkeasyntyistä israelilaista naista. Siihen ei Seti
suostunut, vaan sanoi, ettei se rikos tuota kenellekään kuolemaa,
mutta lupasi hän määrätä miehen julkisesti ruoskittavaksi. Silloin
Amenmeses, joka piti sotilaistaan, hyökkäsi kiivaasti esille sanoen,
ettei hänen palvelijaansa saisi koskeakaan siksi, että tämä oli
yrittänyt hyväillä kaunista israelilaista naista, jolla ei ollut mitään
asiaa liikkua yksin yöllä. Hän lisäsi, että jos mies ruoskittaisiin, hän ja
hänen seurueensa poistuisivat leiristä ja marssisivat takaisin
ilmoittamaan faraolle.
Keskusteltuaan neuvonantajiensa kanssa ilmoitti prinssi naiselle ja
tämän sukulaisille faraon määräyksen, että hän tahtoi tuomita asiat,
ja käski heitä tulemaan hoviin kuukauden kuluttua ja esittämään
siellä syytteensä sotamiestä vastaan. He lähtivät pois
tyytymättöminä, sanoen, että Amenmeses oli häväissyt heidän
tytärtään vielä enemmän kuin hänen palvelijansa oli tehnyt. Ja
kaiken tämän loppu oli se, että seuraavana yönä löydettiin sotilas
kuolleena, ruumis puukon iskuja täynnä. Tyttöä, hänen vanhempiaan
ja veljiään ei voitu löytää, sillä he olivat paenneet erämaahan, eikä
ollut mitään merkkiä, mikä olisi näyttänyt, kuka sotamiehen oli
murhannut. Sentähden ei voitu tehdä mitään muuta kuin haudata
ruumis.
Seuraavana aamuna alkoi tarkastus tavanmukaisine
juhlallisuuksineen. Prinssi Seti ja kreivi Amenmeses ottivat paikan
suuren teltan toisessa päässä, neuvonantajat heidän takanaan ja
kirjurit, joiden joukossa minäkin, istuutuivat heidän jalkojensa
juureen. Silloin saimme kuulla, että nuo kaksi profeettaa, jotka näin
Faraon hovissa, eivät olleet Goshenin maassa, vaan olivat lähteneet
sieltä ennen meidän tuloamme "uhraamaan Jumalalle erämaassa",
eikä kukaan tiennyt, milloin he palaisivat. Tuli kuitenkin muita
vanhimpia ja pappeja, jotka alkoivat esittää valituksiaan, joita he
kertoivat laveasti ja suurella kiivaudella, useasti kaikki yhtä aikaa
puhuen. Siksi oli vaikeata tulkita heidän puheitaan, he kun väittivät,
etteivät osanneet Egyptin kieltä.
Sitäpaitsi aloittivat he kertomuksen aivan alusta, jolloin he olivat
tulleet Egyptiin satoja vuosia sitten. Heidän apunaan oli silloin ollut
sen aikaisen faraon visiiri, joku Yusuf, mahtava ja älykäs mies heidän
suvustaan, joka nälänhädän aikana kokosi viljaa ja myi sitä myös.
Tämä farao oli Hyksos-kansasta, eräs noita paimentolaiskuninkaita,
joita me egyptiläiset vihasimme ja monen taistelun jälkeen saimme
pois valtaistuimelta. Näitten paimentolaiskuninkaitten aikana tuli
israelilaisista niin rikas ja mahtava kansa, että jälkeen päin tulevat
faraot, jotka eivät pitäneet heistä, alkoivat pelätä heitä.
Näin kauaksi päästiin kuulustelussa ensimmäisenä päivänä.
Seuraavana päivänä alkoi kertomus heidän rasituksistaan, jonka
alaisina he kuitenkin vielä lisääntyivät kuin hyttyset Niilin varsilla. Ja
heistä tuli niin vahva ja monilukuinen kansa, että viimein Rameses
Suuri teki katalan teon määrätessään heidän poikalapsensa
kuolemaan. Tätä määräystä ei milloinkaan toteutettu, koska faraon
oma tytär, hän joka löysi Moseksen joen kaislikosta, puolusti heitä.
Tässä viittasi prinssi väsyneenä hälinään ja kuumuuteen, joka
johtui suuresta väentungoksesta, ja lopetti istunnon määräten sitä
jatkettavaksi seuraavana päivänä. Käskien minua seuraamaan
itseään, hän määräsi vaunut, ei omiaan, laitettaviksi kuntoon, ja
vaikka minä pyysin, ettei hän tekisi niin, lähti hän liikkeelle ilman
vartijoita, ainoastaan minä ja vaununajaja olimme mukana. Hän
sanoi tahtovansa omin silmin nähdä, miten tämä kansa teki työtä.
Hebrealainen poika otettiin oppaaksi juoksemaan hevosten edellä,
ja niin ajoimme erään kanavan rannalle, jossa israelilaiset tekivät
tiilejä savesta. Kun ne oli kuivattu auringonpaisteessa, lastattiin ne
veneisiin, jotka olivat siellä odottamassa, ja vietiin muualle Egyptiin
käytettäviksi faraon rakennuksiin. Tuhansia miehiä oli täällä työssä
uupuneina raatamisestaan egyptiläisten työnjohtajien määräysten
alaisina; nämä laskivat tiilet leikkaamalla pykäliä sauvaan, tai
toisinaan kirjoittamalla niiden luvun levyille. Nämä johtajat olivat
julmia miehiä, suurimmaksi osaksi alhaisista kansan luokista, jotka
käyttivät raakaa puhetta orjiaan kohtaan. Eivätkä he tyytyneet vaan
sanoihin. Huomattuamme eräässä paikassa kansaa kokoontuneena
ja kuullessamme huutoa, menimme katsomaan, mitä siellä tapahtui.
Näimme maassa makaamassa pojan, jota oli niin julmasti piesty
nahkapiiskoilla, että veri virtasi hänestä. Prinssin viittauksesta kysyin
minä, mitä poika oli tehnyt ja vastattiin raa'asti, sillä työnjohtajat ja
heidän vartijansa eivät tienneet keitä olimme, että viimeksi
kuluneitten kuuden päivän aikana oli hän valmistanut ainoastaan
puolet tiileistä, jotka oli määrä tehdä.
"Päästäkää hänet!" sanoi prinssi levollisesti.
"Kuka sinä olet, joka määräät minua?" kysyi työnjohtaja, joka piteli
poikaa kiinni sillä aikaa kuin vartijat pieksivät häntä. "Mene tiehesi,
tai saat samaa kuin tämä laiskuri."
Seti katsoi mieheen ja katsoessaan hänen huulensa valkenivat.
"Sano hänelle!" sanoi hän minulle.
"Koira", läähätin minä, "etkö tiedä, kuka tämä herra on, jolle
uskallat puhua noin?"
"En, eikä ole väliäkään. Lyö, vartija!"
Silloin prinssi, jonka pukua peitti yleisesti käytetty väljähihainen
viitta, veti sen auki, jolloin tuli näkyviin rintakoriste, jota hän oli
käyttänyt hovissa. Se oli kaunis kultainen esine, johon oli kirjoitettu
hänen kuninkaalliset nimensä ja arvonsa mustalla ja punaisella
emaljilla. Myös nosti hän ylös oikean kätensä, jossa oli faraon sinetti,
jota hän käytti, ollessaan tämän valtuutettuna. Miehet tuijottivat
häneen. Sitten eräs, joka oli älykkäämpi kuin muut, huusi:
"Kautta jumalien, tämähän on hänen ylhäisyytensä Egyptin
prinssi!"
Sen kuullessaan kaikki heittäytyivät kasvoilleen.
"Nouse", sanoi Seti pojalle, joka katseli häntä unhottaen
ihmetyksestä tuskansa, "ja kerro minulle, miksi et ole valmistanut
tiilimäärääsi?"
"Herra", nyyhkytti poika huonolla egyptin kielellä, "kahdesta
syystä. Ensiksi, koska olen raajarikko, katsokaa", ja hän nosti
vasenta käsivarttaan, joka oli surkastunut ja ohut kuin muumion,
"enkä siksi voi tehdä työtä nopeasti. Toiseksi, koska äitini, jonka
ainoa lapsi minä olen, on leski ja makaa niin sairaana vuoteessa,
ettei ole ketään, joka voisi koota olkia minulle, kuten farao on
määrännyt meitä tekemään. Sentähden kuluu minulta monta tuntia
olkien etsintään, koska minulla ei ole varoja, millä maksaisin, jos
joku toinen tekisi sen edestäni."
"Ana", sanoi prinssi, "kirjoita muistiin tämän nuorukaisen nimi ja
asuntopaikka, ja jos hänen kertomuksensa nähdään todeksi, pidä
huolta, että hänen ja hänen äitinsä puutteet poistetaan, ennen kuin
lähdemme Goshenista. Kirjoita myös tämän työnjohtajan ja hänen
apulaistensa nimet muistiin, ja käske heidän tulla leiriini huomen
aamulla auringon nousun aikaan, jolloin heidän tekonsa tuomitaan.
Sano vielä pojalle, että koska hän on jumalien vaivaama, vapauttaa
Farao hänet tiilien teosta ja kaikesta muusta valtion työstä."
Tehdessäni työtä käskettyä painoivat työnjohtaja ja hänen
seuralaisensa päänsä maahan ja rukoilivat armoa. He olivat
pelkureita, niinkuin julmurit aina ovat. Hänen korkeutensa ei
vastannut heille sanaakaan, katsoi vain heitä kylmästi, ja minä
huomasin, että hänen kasvonsa, jotka olivat niin lempeät, olivat
muuttuneet peloittaviksi. Sitä ajattelivat nuokin miehet, sillä samana
yönä he pakenivat Syriaan, jättäen perheensä ja Jumalansa, eikä
heitä enään milloinkaan nähty Egyptissä.
Kun olin lopettanut kirjoitukseni, kääntyi prinssi ja mennen
vaunujen luo, jotka odottivat, käski ajajaa ohjaamaan vaunut sillalle,
joka vei kanavan yli. Ajoimme hetken ääneti pitkin polkua, joka kulki
viljellyn seudun ja aution erämaan rajalla. Viimein osoitin laskevaa
aurinkoa ja kysyin, eikö ollut jo aika palata takaisin.
"Miksi?" vastasi prinssi. "Aurinko pimenee, mutta tuolta nousee
täysikuu antamaan meille valoaan, ja mitä meillä on pelättävää, kun
on miekat vyöllämme ja viittamme alla hänen korkeutensa Usertin
panssaripaita? Oh, Ana, olen väsynyt ihmisiin ja heidän
julmuuksiinsa, huutoihinsa ja tuskiinsa, ja minusta tuntuu tämä autio
korpi rauhan paikalta, sillä näyttää siltä kuin lähestyisin täällä omaa
sieluani ja taivasta, josta se on tullut; ainakin toivon niin."
"Teidän ylhäisyytenne on onnellinen omatessaan sielun, jota hän
haluaa lähestyä. Meidän kaikkien laitamme ei ole niin", vastasin
nauraen, sillä koetin kääntää hänen ajatuksensa muualle asioilla,
joista hän piti.
Juuri silloin hevoset, jotka eivät olleet kaikkien parhaita,
pysähtyivät erään hiekkatörmän juurelle. Eikä Seti sallinut ajajan
lyödä niitä, vaan käski hänen antaa niiden levätä hetken. Sillä aikaa
me nousimme vaunuista ja kuljimme autiota kukkulaa kohden, hän
nojaten käsivarteeni. Kun saavuimme sen harjalle, kuulimme
nyyhkytystä ja hiljaista puhetta kukkulan toiselta puolen. Kuka tuo
puhuja ja nyyhkyttä ja oli, emme voineet nähdä tamariskipensaitten
takia, jotka kerran olivat muodostaneet aidan.
"Lisää julmuutta, tai ainakin surua", kuiskasi Seti. "Menkäämme
katsomaan."
Hiivimme tamariskipensaitten luo ja kurkistaessamme niitten
kohenen kevyitten latvojen välistä näimme suloisen näyn erämaan
kuun kirkkaassa valossa. Tuossa noin viiden askeleen päässä seisoi
nuori ja kaunisvartaloinen nainen valkeassa puvussa. Hänen
kasvojansa emme voineet nähdä, sillä ne oli käännetty meistä
poispäin ja pitkä, musta tukkakin, joka liehui olkapäillä, peitti niitä.
Hän rukoili ääneen, puhuen välillä hebreaa, jota me kumpikin
ymmärsimme jonkun verran, ja välillä egyptin kieltä, kuten sellainen,
joka on tottunut ajattelemaan kummallakin kielellä. Vähän päästä
keskeytti rukouksen nyyhkytys.
"Oi kansani Jumala", sanoi hän, "riennä minulle apuun ja vie minut
turvallisesti kotiin, ettei Sinun lapsesi jäisi yksin korpeen petoeläinten
eikä ihmisten saaliiksi, ihmisten, jotka ovat pahempia kuin eläimet."
Sitten hän nyyhkytti, polvistui olkitaakan päälle ja alkoi jälleen
rukoilla.
"Oi Jumala", sanoi hän, "oi isieni Jumala, auta kurjaa sydäntäni,
auta kurjaa sydäntäni."
Aioimme juuri astua esiin ja kysyä häneltä, mikä häntä vaivasi,
kun hän äkkiä käänsi päätään niin, että valo lankesi suoraan hänen
kasvoilleen. Ne olivat niin suloiset, että minä pidätin henkeäni ja
prinssi vieressäni säpsähti. Totisesti ne olivat enemmän kuin suloiset,
sillä niinkuin valo loistaa alabasterimaljan tai helmen läpi, samoin
tämän naisen henki loisti kyyneleisten kasvojen läpi, tehden ne
salaperäisiksi näin yöllä. Silloin ymmärsin, varmaan ensi kerran, että
se on sielu, joka todellisesti kaunistaa sekä naisen että miehen, eikä
ruumis. Valkea alabasterimaljakko, miten kaunis lieneekin, on
kuitenkin vain malja; se on kätketty valo, joka antaa sille tähden
loistavan kauneuden. Ja nuo silmät, nuo suuret, uneksivat silmät
täynnä kyyneliä ja väriltään kuin loistavat lasurikivet. Oi! Kuinka olisi
voinut katsoa niihin ihastumatta!
"Merapi", kuiskasin minä.
"Israelin kuu", mumisi Seti, "täynnä kuun valoa, suloinen kuin kuu,
salaperäinen kuin kuu ja palvelemassa kuuta, äitiään."
"Hän on hädässä, auttakaamme häntä", sanoin.
"Ei, odotetaan hetkinen, Ana, sillä emme milloinkaan enään, ette
te enkä minä, saa nähdä tällaista näkyä."
Vaikka puhuimme hiljaa hengähtämättä, luulen, että neito kuuli
puheemme. Ainakin hänen kasvonsa muuttuivat pelokkaan
näköisiksi. Hän nousi äkkiä, nosti maasta suuren olkikimpun, jonka
päällä hän oli ollut polvillaan, ja asetti sen päänsä päälle. Hän juoksi
muutamia askelia, horjahti sitten ja vaipui maahan hiljaa valittaen.
Siinä samassa olimme hänen vieressään. Hän tuijotti meihin
pelästyneenä, sillä hän ei voinut nähdä keitä olimme tavallisten
avarapäähineisten viittojemme tähden, jotka tekivät meidät yöllä
liikkuvien varkaiden tai beduiini orjakauppiaiden näköisiksi.
"Oi, herrat", sanoi, hän "älkää tehkö minulle pahaa. Minulla ei ole
mitään arvokasta paitsi tämä taikakalu."
"Kuka olette ja mitä teette täällä?" kysyi prinssi muuttaen ääntään.
"Herrat, olen Merapi, leviitta Nathanin tytär, hänen, jonka kirottu
egyptiläinen kapteeni Khuaka murhasi Taniksessa."
"Kuinka uskallatte nimittää egyptiläisiä kirotuiksi?" kysyi Seti
tehden äänensä äreäksi peittääkseen nauruaan.
"Oi, herrat, koska he ovat — tarkoitan, että luulin teitä
arabialaisiksi, jotka vihaavat heitä, kuten mekin. Ainakin tämä
egyptiläinen oli kirottu, sillä arvoisa prinssi Seti, Faraon perillinen,
antoi mestata hänet tuosta rikoksesta."
"Ja vihaatteko myös arvoisaa prinssi Setiä, Faraon perillistä, ja
sanotteko häntäkin kirotuksi?"
Tyttö arveli ja sanoi sitten epäillen:
"En, minä en vihaa häntä."
"Miksi ette, kun kerran vihaatte egyptiläisiä, joista hän on
ensimmäisiä ja sentähden kahdenkertaisesti vihattavan arvoinen,
ollen sortajanne Faraon poika?"
"Siksi, että olen koettanut parhaani, mutta en voi. Ja myös siksi",
hän lisäsi iloissaan, löydettyään hyvän syyn, "koska hän kosti isäni
kuoleman."
"Se ei ole mikään syy, tyttö, sillä lakihan määräsi hänet niin
tekemään. Sanotaan, että tuo koira, Faraon poika, on täällä
Goshenissa jollakin asialla. Onko se totta, ja oletteko nähnyt hänet?
Vastatkaa, sillä me erämaan asukkaat haluamme tietää sen."
"Uskon, että se on totta, mutta en ole nähnyt häntä".
"Miksi ette, jos hän kerran on täällä?"
"Koska en halua, herra. Miksi haluaisi Israelin tytär katsella
Egyptin prinssin kasvoja?"
"Sitä en todellakaan tiedä", vastasi Seti unhottaen teeskennellyn
äänensä. Mutta huomattuaan, että tyttö katsoi häntä tarkasti, lisäsi
hän jurosti:
"Veli, joko tämä nainen valehtelee tai sitten hän ei ole kukaan muu
kuin neito, jota sanotaan Israelin kuuksi, ja joka asuu enonsa,
leviitta Jabezin luona. Mitä tuumit, veli?"
"Minä luulen, että hän valehtelee, ja kolmesta syystä", vastasin
yhtyen pilaan. "Ensiksi, hän on liian vaalea ollakseen mustaa
hebrealaista verta."
"Oi, herra", voivotti Merapi, "äitini oli korkea-arvoinen nainen
Syrian vuoristosta ja hänellä oli niin valkea iho kuin maito ja silmät
taivaan siniset."
"Toiseksi", jatkoin huomioonottamatta hänen puhettaan, "jos suuri
prinssi Seti on todellakin täällä Goshenissa ja tyttö asuu täällä, on
mahdotonta, ettei hän olisi mennyt katsomaan prinssiä. Koska hän
on nainen, on ainoastaan kaksi syytä, jotka pidättäisivät häntä siitä,
toinen — että hän pelkää ja vihaa häntä, jota hän ei sano tekevänsä,
ja toinen — että hän pitää hänestä liian paljon, ja ollen varovainen,
pitää viisaimpana, ettei enää näe häntä."
Kuultuaan ensimmäisen syyn katsoi Merapi ylös ja pani huulensa
kuin vastatakseen. Sitten hän painoi silmänsä alas ja näytti äkkiä
hillitsevän itsensä, samalla kun näin kuun valossakin punan
kohoavan hänen kasvoilleen ja pitkin valkoisia käsivarsiaan.
"Herra", läähätti hän, "miksi loukkaatte minua? Vannon, etten
milloinkaan tähän hetkeen asti ole ajatellut sellaista. Se olisi
todellakin rikos."
"Epäilemättä", huomautti Seti, "vaikka kuitenkin sellainen, jonka
kuninkaat voisivat suoda anteeksi."
"Kolmanneksi", jatkoin minä yhä, ikäänkuin en olisi kuullut heitä
kumpaakaan, "jos tämä tyttö olisi se, joka hän väittää olevansa, ei
hän kulkisi yksin yöllä erämaassa, sillä olen kuullut arabialaisten
kesken puhuttavan, että Merapi, leviitta Nathanin tytär, ei ole mitään
alhaista sukua ja hänen omaisensa ovat rikkaita. Kuitenkin, niin
paljon kuin hän valehteleekin, voimme nähdä omin silmin, että hän
on kaunis."
"Niin, veli, ja se on meidän onnemme, sillä epäilemättä saamme
hänestä hyvän hinnan tuolla erämaassa orjakauppiailta."
"Oi, herra", huusi Merapi kooten viittansa helmat, "te ette ole
varmastikaan, niin minusta tuntuu, vaikka en tiedä miksi, mikään
ilkeä varas. Te, jolla on äiti ja kenties sisaria, ette tuomitse naiselle
sellaista kohtaloa. Älkää tuomitko minua väärin siksi, että olen yksin.
Farao on määrännyt, että meidän on koottava olkia tiilien tekoa
varten. Tänä aamuna lähdin kauas hakemaan naapurilleni, jonka
vaimo on sairaana. Mutta ennen auringon laskua kompastuin ja
satutin itseni terävään kiveen. Katsokaa", ja nostaen jalkaansa näytti
hän meille haavoitettua nilkkaansa, josta vieläkin vuosi verta, näky,
joka liikutti meitä, "ja nyt en voi kulkea ja kantaa tätä olkitaakkaa,
jonka olen sellaisella vaivalla koonnut."
"Ehkäpä hän puhuu totta, veli", sanoi prinssi, "ja jos viemme
hänet kotiin, emme kai saa niinkään pientä palkintoa leviitta
Jabezilta. Mutta sanokaa minulle ensin, neiti, mikä rukous se oli,
jonka lausuitte kuulle, että Hathor pelastaisi sielunne?"
"Herra", vastasi hän, "ainoastaan epäjumalia palvelevat
egyptiläiset rukoilevat Hathoria, rakkauden jumalatarta."
"Minä luulin, että koko maailma rukoilee rakkauden jumalatarta,
neiti. Mutta mitä rukoilitte? Onko kenties joku mies, jonka haluaisitte
omaksenne?"
"Ei ole", vastasi hän vihaisesti.
"Miksi sitten tarvitsee sydämenne niin paljon apua, kuten äsken
pyysitte? Onko kenties joku, jota ette halua?"
Hän painoi päänsä alas eikä vastannut mitään.
"Tule, veli", sanoi prinssi, "tämä neito on väsynyt meihin ja minä
sanon, että jos hän olisi rehellinen nainen, vastaisi hän
kysymyksiimme paljon kernaammin. Menkäämme ja jättäkäämme
hänet. Kun hän ei voi kulkea, voimme ottaa hänet myöhemmin, jos
haluamme."
"Herrat", sanoi hän, "olen iloinen, että menette, sillä hyeenat ovat
turvallisempaa seuraa kuin kaksi miestä, jotka uhkaavat myydä
avuttoman naisen orjuuteen. Kuitenkin, kun nyt eroamme enää
milloinkaan tapaamatta toisiamme, tahdon vastata kysymykseenne.
Rukouksessa, jota ette hävenneet kuunnella, en pyytänyt saada
rakastajaa, vaan pyysin päästä eroon eräästä."
"Nyt Ana", sanoi prinssi purskahtaen nauruun ja heittäen pois
mustan viittansa, "saatte ottaa selville sen onnettoman miehen
nimen, josta neiti Merapi haluaa päästä eroon, sillä minä en uskalla."
Tyttö tuijotti häntä kasvoihin ja päästi hiljaisen huudahduksen.
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
testbankdeal.com

More Related Content

PDF
Big Java Early Objects 5th Edition Horstmann Test Bank
PDF
Test Bank for Database Concepts, 6th Edition: Kroenke
PDF
Systems Analysis and Design 6th Edition Dennis Test Bank
PDF
Starting Out With Java From Control Structures Through Data Structures 2nd Ed...
PDF
Basic Marketing Research Using Microsoft Excel Data Analysis 3rd Edition Burn...
PDF
MIS Essentials 3rd Edition Kroenke Test Bank
PDF
Complete Download of MIS Essentials 3rd Edition Kroenke Test Bank Full Chapte...
PDF
Marketing Research 6th Edition Burns Test Bank
Big Java Early Objects 5th Edition Horstmann Test Bank
Test Bank for Database Concepts, 6th Edition: Kroenke
Systems Analysis and Design 6th Edition Dennis Test Bank
Starting Out With Java From Control Structures Through Data Structures 2nd Ed...
Basic Marketing Research Using Microsoft Excel Data Analysis 3rd Edition Burn...
MIS Essentials 3rd Edition Kroenke Test Bank
Complete Download of MIS Essentials 3rd Edition Kroenke Test Bank Full Chapte...
Marketing Research 6th Edition Burns Test Bank

Similar to Starting Out with C++ Early Objects 9th Edition Gaddis Test Bank (15)

PDF
Management Information Systems 10th Edition McLeod Test Bank
PDF
JavaScript The Web Warrior Series 6th Edition Vodnik Test Bank
PDF
Test Bank for Experiencing MIS, 3rd Edition: Kroenke
PDF
Test Bank for MIS Essentials 4th Edition Kroenke 9780133546590
PDF
Operations Management 6th Edition Reid Test Bank
PDF
C 12 Pocket Reference Instant Help For C 12 Programmers Converted Joseph Alba...
PDF
Managing Human Resources Canadian 8th Edition Belcourt Test Bank
PDF
Test Bank for Human Resource Information Systems Basics, Applications and Fut...
PDF
Test Bank for MIS Essentials, 3rd Edition : Kroenke
PDF
Test Bank for MIS Essentials, 3rd Edition : Kroenke all chapter instant download
PDF
Operations Management 6th Edition Reid Test Bank
PDF
Absolute C++ 5th Edition Savitch Solutions Manual
PDF
Problem Solving with C++ 9th Edition Savitch Test Bank
PDF
Systems Analysis and Design 10th Edition Kendall Test Bank
PDF
Integrated Business Processes with ERP Systems 1st Edition Magal Test Bank
Management Information Systems 10th Edition McLeod Test Bank
JavaScript The Web Warrior Series 6th Edition Vodnik Test Bank
Test Bank for Experiencing MIS, 3rd Edition: Kroenke
Test Bank for MIS Essentials 4th Edition Kroenke 9780133546590
Operations Management 6th Edition Reid Test Bank
C 12 Pocket Reference Instant Help For C 12 Programmers Converted Joseph Alba...
Managing Human Resources Canadian 8th Edition Belcourt Test Bank
Test Bank for Human Resource Information Systems Basics, Applications and Fut...
Test Bank for MIS Essentials, 3rd Edition : Kroenke
Test Bank for MIS Essentials, 3rd Edition : Kroenke all chapter instant download
Operations Management 6th Edition Reid Test Bank
Absolute C++ 5th Edition Savitch Solutions Manual
Problem Solving with C++ 9th Edition Savitch Test Bank
Systems Analysis and Design 10th Edition Kendall Test Bank
Integrated Business Processes with ERP Systems 1st Edition Magal Test Bank
Ad

Starting Out with C++ Early Objects 9th Edition Gaddis Test Bank

  • 1. Starting Out with C++ Early Objects 9th Edition Gaddis Test Bank download https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-c-early- objects-9th-edition-gaddis-test-bank/ Visit testbankdeal.com today to download the complete set of test bank or solution manual
  • 2. We have selected some products that you may be interested in Click the link to download now or visit testbankdeal.com for more options!. Starting Out With C++ Early Objects 7th Edition Gaddis Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-c-early- objects-7th-edition-gaddis-solutions-manual/ Starting Out With C++ Early Objects 8th Edition Gaddis Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-c-early- objects-8th-edition-gaddis-solutions-manual/ Starting Out with Java Early Objects 6th Edition Gaddis Test Bank https://testbankdeal.com/product/starting-out-with-java-early- objects-6th-edition-gaddis-test-bank/ Human Resource Management 3rd Edition Stewart Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/human-resource-management-3rd- edition-stewart-solutions-manual/
  • 3. Communicating for Results 10th Edition Hamilton Test Bank https://testbankdeal.com/product/communicating-for-results-10th- edition-hamilton-test-bank/ Economics 11th Edition Slavin Test Bank https://testbankdeal.com/product/economics-11th-edition-slavin-test- bank/ Personality Psychology Canadian 1st Edition Larsen Test Bank https://testbankdeal.com/product/personality-psychology-canadian-1st- edition-larsen-test-bank/ CFIN 3 3rd Edition Besley Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/cfin-3-3rd-edition-besley-solutions- manual/ Finance Applications and Theory 4th Edition Cornett Test Bank https://testbankdeal.com/product/finance-applications-and-theory-4th- edition-cornett-test-bank/
  • 4. International Economics 9th Edition Husted Test Bank https://testbankdeal.com/product/international-economics-9th-edition- husted-test-bank/
  • 5. 1 Copyright © 2017 Pearson Education, Inc. Starting Out with C++: Early Objects, 9th ed. (Gaddis, Walters & Muganda) Chapter 7 Introduction to Classes and Objects Chapter 7 Test 1 Key 1) True/False: Object-oriented programming is centered around objects that include both data and the functions that operate on them. Answer: TRUE 2) True/False: ADT stands for Algorithmic Data Type. Answer: FALSE 3) Which of the following statements about ADTs are true. A) They specify the values the data type can hold. B) They specify the operations the data type can perform. C) They hide the details of how the data type is implemented. D) They do all of the above. E) They do A and B, but not C. Answer: D 4) True/False: A class declaration provides a pattern for creating objects, but doesn’t make any objects. Answer: TRUE 5) An object typically hides its data, but allows outside code to access it through its A) private member functions. B) public member functions. C) public data members. D) access specifiers. E) None of the above Answer: B 6) In OOP terminology, an object's member variables are often called its ________, and its member functions are sometimes referred to as its ________. A) values, operators B) data, activities C) attributes, activities D) attributes, methods E) values, activities Answer: D 7) When three different objects of a class are created, they are said to be separate ________ of the class. A) members B) ADTs C) instances D) children E) None of the above Answer: C
  • 6. 2 Copyright © 2017 Pearson Education, Inc. 8) When the body of a member function is defined inside a class declaration, it is called a(n) ________ function. A) static B) global C) inline D) conditional E) constructor Answer: C 9) True/False: A constructor is a public class function that is automatically invoked (i.e., called) whenever a class object is created. Answer: TRUE 10) True/False: A class must have exactly one constructor. Answer: FALSE 11) A constructor may have a return type of A) int B) bool C) void D) any of the above. E) none of the above. Answer: E 12) A constructor that does not require that any arguments be passed to it is called a(n) ________ constructor. A) empty B) default C) stand-alone D) zero-element E) useless Answer: B 13) A destructor is a member function that A) is used to remove old unneeded objects. B) causes the program to end. C) is automatically called when an object is destroyed. D) can only be called by the main function of a program. E) None of the above. Answer: C 14) A(n) ________ member function may be called by a statement in a function that is outside of the class. A) inline B) public C) private D) declared E) constructor Answer: B
  • 7. 3 Copyright © 2017 Pearson Education, Inc. 15) A C++ member function that uses, but does not change, the value of a member variable is called A) an accessor. B) a mutator. C) a user. D) a constant. E) a constructor. Answer: A 16) Accessors are sometimes called ________ functions and mutators are sometimes called ________ functions. A) set, get B) get, set C) public, private D) private, public E) regular, inline Answer: B 17) If Circle is the name of a class, which of the following statements would create a Circle object named myCircle? A) myCircle Circle; B) myCircle Circle(); C) Circle myCircle; D) Circle myCircle(); E) None of the above Answer: C 18) If setRadius is a Circle class function and myCircle is a Circle object, which of the following statements would set myCircle's radius to 2.5? A) setRadius(2.5); B) myCircle.setRadius(2.5); C) Circle.setRadius(2.5); D) Circle(setRadius(2.5)); E) None of the above Answer: B 19) True/False: A structure has member variables, like an object, but they are usually all public and accessed directly with the dot operator, instead of by calling member functions. Answer: TRUE 20) Which of the following statements correctly creates an enumerated data type and defines an object of that type. A) enum Season = {"Spring", "Summer", "Fall", "Winter"} favoriteSeason; B) enum Season = {Spring, Summer, Fall, Winter}, Season favoriteSeason; C) enum Season {Spring, Summer, Fall, Winter}, enum favoriteSeason; D) ENUM Season {Spring, Summer, Fall, Winter} favoriteSeason; E) None of these Answer: E
  • 8. 4 Copyright © 2017 Pearson Education, Inc. Chapter 7 Test 2 Key 1) True/False: An Abstract data type (ADT) is a programmer-defined data type that specifies the values the type can hold, the operations that can be performed on them, and how the operations will be implemented. Answer: FALSE 2) True/False: In C++ and other object-oriented programming languages, ADTs are normally implemented as classes. Answer: TRUE 3) An object is a(n) ________ of a class. A) example B) copy C) instance D) attribute E) member Answer: C 4) True/False: A class declaration creates an object. Answer: FALSE 5) The bundling of an object's data and functions together is called A) OOP. B) encapsulation. C) data hiding. D) structuring. E) private access. Answer: B 6) The ________ is used to protect important data. A) default constructor B) class protection operator C) protect() member function D) public access specifier E) private access specifier Answer: E 7) Public members of a class object can be accessed from outside the class by using the A) dot operator. B) get function. C) extraction operator. D) member access operator. E) class name. Answer: A
  • 9. 5 Copyright © 2017 Pearson Education, Inc. 8) A C++ member function that sets or changes the value stored in a member variable is called A) an accessor. B) a mutator. C) a user. D) a get function. E) an updater. Answer: B 9) True/False: A private member function may only be called from a function that is a member of the same class. Answer: TRUE 10) True/False: A constructor is a public class function that gets called whenever you want to re-initialize an object's member data. Answer: FALSE 11) A constructor must have the same name as the A) first private data member. B) first public data member. C) class. D) first object of the class. E) function return type. Answer: C 12) The name of a destructor must begin with A) the name of the class. B) a tilde (~). C) a capital letter. D) an underscore. E) none of the above. Answer: B 13) A class may have ________ default constructor(s) and ________ destructor(s). A) only one, only one B) only one, more than one C) more than one, only one D) more than one, more than one E) no, only one Answer: A 14) When a member function is defined outside of the class declaration, the function name must be qualified with the class name, followed by A) a semicolon(;). B) the scope resolution operator (::). C) the public access specifier. D) the private access specifier. E) a tilde (~). Answer: B
  • 10. 6 Copyright © 2017 Pearson Education, Inc. 15) If Square is the name of a class, which of the following statements would create a Square object named box? A) box Square(); B) box Square; C) Square box(); D) Square box; E) None of the above Answer: D 16) If setSide is a Square class function and box is a Square object, which of the following statements would set the length of box's side to 5? A) setSide(5); B) box.setSide(5); C) Square.setSide(5); D) Square.setSide = 5; E) None of the above Answer: B 17) True/False: A class can have a member variable that is an instance of another class. This is called object nesting. Answer: FALSE 18) A structure variable is similar to a class object in which of the following ways? A) It has member data that is usually private and accessed through public member functions. B) Its data can be initialized with a constructor. C) It can be passed to a function or returned from a function. D) All of the above. E) B and C, but not A. Answer: E 19) When an object or structure variable is passed to a function as a constant reference A) the function accesses the original object, rather than a copy of it. B) the function cannot make any changes to the member variables. C) it is more efficient than passing it by value. D) all of the above are true. E) A and B are true, but not C. Answer: D 20) What will the following code segment display? enum Season {Spring, Summer, Fall, Winter} favoriteSeason; favoriteSeason = Summer; cout << favoriteSeason; A) 1 B) 2 C) Summer D) "Summer" E) None of these. Answer: A
  • 11. Discovering Diverse Content Through Random Scribd Documents
  • 12. mielenkiintoisia asioita. Esimerkiksi salaisia sanoja, joita hänelle on puhunut joku korkea olento aivan äskettäin, suurista valtiollisista asioista, luullakseni. Tai teidän ylhäisyytenne mielipide siitä, miten vilun värinä kylmällä ilmalla joen partaalla seistessä muuttuu kuumuudeksi, kun astuu veteen ja vastaus siihen. Ja sanoja, jotka puhuttiin alabasterimaljaa rikottaessa. Sivumennen sanoen, kirjuri, hyvän kätköpaikan valitsitte maljan toiselle puoliskolle piilottaessanne sen arkun pohjalle kammiossanne, arkun, joka on suljettu nuoralla ja sinetöity Rameses toisen aikoina kovakuoriaissinetillä. Luullakseni maljan toinen puolisko on helpommin saatavissa", ja kääntyen ympäri hän tuijotti seinään, jossa näin vähän alabasterimaljan reunaa. Minä istuin suu avoinna, sillä miten saattoi tuo mies tietää kaiken tämän? Mutta prinssi nauroi ääneen, sanoen: "Ana, minä rupean tuumimaan, että pidätte huonosti asioita salassa. Ainakin luulisin niin, jollen muistaisi, ettei teillä ole vielä ollut tilaisuutta kertoa minulle, mitä prinsessa tuolla mahtoi teille sanoa, ja tuskin voitte tietää tämän huoneen seinässä olevasta petollisesta liukuvasta luukusta, jota en ole milloinkaan näyttänyt teille." Taaskin Kii nauraa hihitti ja Bakenkhonsun leveille, ryppyisille kasvoille levisi hymy. "Oi prinssi", aloitin minä, "vannon teille, ettei koskaan ole pieninkään sana —" "Tiedän sen, ystävä", keskeytti prinssi, "mutta näyttää olevan sellaisiakin, jotka eivät odota sanoja, vaan lukevat 'ajatusten kirjasta'. Sentähden ei ole hyvä seurustella heidän kanssaan liian usein, sillä jokaisellahan on ajatuksia, joita ei tarvitse muitten tietää
  • 13. kuin hän itse ja Jumala. Tietäjä, mitä asiaa teillä on minulle? Puhukaa aivan kuin me olisimme kahden." "Tämä, prinssi, on asiani. Te teette matkan hebrealaisten luo, kuten kaikki olemme kuulleet. Nyt Bakenkhonsu ja minä sekä kaksi ennustajaa minun virkakunnastani olemme erityisesti tarkastelleet tulevaisuutta, joka koskee tätä matkaa. Sillä me kaikki rakastamme teitä ja tiedämme, miten paljon teidän menestyksenne merkitsee Egyptille. Vaikka se, mitä olemme saaneet tietää, eroaa muutamissa asioissa, on se toisissa vallan sama. Sentähden pidimme velvollisuutenamme kertoa teille, mitä olemme nähneet." "Jatka, Kherheb." "Ensiksi, että teidän Korkeutenne elämä joutuu vaaraan." "Elämä on aina vaarassa, Kii. Menetänkö sen? Jos niin käy, älkää pelätkö kertoa sitä minulle." "Emme tiedä sitä, mutta emme luule niin käyvän, päättäen muusta, mitä meille on ilmoitettu. Saimme tietää, ettei ainoastaan ruumiinne joudu vaaraan. Tuolla matkalla näette naisen, johon rakastutte. Tämä nainen, niin arvelemme, tuottaa teille paljon sekä surua että iloa." "Silloin tuo matka on kenties tekemisen arvoinen, Kii, koska monet saavat kulkea kauas ennenkuin löytävät sen, jota voivat rakastaa. Kertokaa minulle, olenko nähnyt tuon naisen?" "Siinä olemme sekaisin, prinssi, sillä näyttää siltä — epäilemättä olemme väärässä — että olette nähnyt hänet usein, usein, ja olette
  • 14. tuntenut hänet tuhansia vuosia sitten, niinkuin olette tuntenut tuon vieressänne olevan miehen tuhansia vuosia sitten." Setin kasvot tulivat hyvin tarkkaavaisiksi. "Mitä tarkoitatte, tietäjä?" kysyi hän katsoen häneen terävästi. "Mitenkä minä, joka olen vielä nuori, olen voinut tuntea jonkun naisen ja miehen tuhansia vuosia sitten?" Kii tarkasteli häntä kummallisilla silmillään ja vastasi: "Teillä on paljon arvonimiä, prinssi. Eikö yksi niistä ole 'Jälkeensyntyneitten Herra', ja jos on, niin miten saitte sen, ja mitä se merkitsee?" "Se on nimeni. Mitä se merkitsee, en tiedä, mutta sain sen jonkun unen johdosta, jonka äitini näki yöllä ennen kuin synnyin. Kertokaa te minulle, mitä se merkitsee, koska näytte tietävän niin paljon." "En osaa, prinssi. Tuota salaisuutta ei ole näytetty minulle. Kuitenkin tunsin nuoruudessani keski-ikäisen miehen, joka oli tietäjä, kuten minäkin, ja häneltä opin paljon. — Bakenkhonsu tässä tunsi hänet hyvin — sillä hän tutki tuota asiaa. Hän kertoi minulle olevansa varma, koska niin oli ilmoitettu hänelle, että ihmiset eivät elä ainoastaan kerran ja sitten lähde täältä iäksi. Hän sanoi, että ne elävät monta kertaa ja monissa muodoissa, vaikka aina tässä maailmassa, ja jokaisen elämän välillä on pimeyden muuri." "Jos niin on, mitä hyötyä on elämästä, jota emme muista sen jälkeen kuin kuolema on sulkenut ovet?" "Ovet on kerran jälleen avautuva, prinssi, ja näyttävä meille paikat, joiden läpi jalkamme ovat kulkeneet alusta alkaen."
  • 15. "Uskontomme opettaa meille, Kii, että kuoleman jälkeen elämme iankaikkisesti jossakin muualla ruumiissamme, jotka saamme takaisin tuomiopäivänä. Iankaikkisuudella, jolla ei ole loppua, ei voi olla alkuakaan; se on ympyrä. Sentähden, jos on totta, että elämme uudelleen, niin täytyy senkin olla totta, että olemme eläneet aina." "Se on hyvin perusteltu, prinssi. Ennen muinoin, ennen kuin papit alkoivat muodostella ihmisten ajatuksista kivimöhkäleitä ja rakentaa niistä temppeleitä tuhansille jumalille, monet pitivät tuota perustetta oikeana, kuten heidän mielestään oli vain yksi jumalakin." "Niinhän on israelilaisillakin, joitten luo menen. Mitä sanotte heidän jumalastaan, Kii?" "Että hän on sama kuin meidänkin monet jumalamme, prinssi. Ihmisten silmillä katsoen on Jumalalla monet kasvot, ja jokainen väittää, että ne, jotka hän näkee, ovat ainoan oikean Jumalan. Kuitenkin he ovat väärässä, sillä nehän ovat kaikki oikeita." "Tai vääriä kenties, Kii, jollei petollisuuskin ole osa totuudesta. No niin, olette kertonut minulle kahdesta vaarasta, joista toinen kohtaa sydäntäni, toinen ruumistani. Onko mitään muuta ilmoitettu teidän viisaudellenne?" "On, prinssi. Kolmas on se, että tämä matka lopulta on maksava teidän valtaistuimenne." "Jos kuolen, niin se varmasti maksaa valtaistuimeni." "Ei, prinssi, vaan eläessänne." "Tiedättekö, Kii, että silloin voisin kantaa elämää paljon nöyremmin kuin valtaistuimella ollessani. Voisiko hänen Korkeutensa
  • 16. prinsessa tehdä samoin, se on eri asia. Sanotte siis, että jos menen tuolle matkalle, tulee toinen faraoksi minun tilalleni." "Emme sano niin, prinssi. On totta, että meille on näytetty jonkun täyttävän paikkanne aikana, jolloin Egyptissä vallitsee hämmennys ja sekasorto, ja jolloin tuhannet kuolevat. Kuitenkin katsoessamme uudelleen, emme näe tuota toista, vaan teidät jälleen omalla paikallanne." Tässä minä, Ana, muistin näkyni Faraon salissa. "Asia on pahempi kuin luulin, sillä kerran luovuttuani kruunusta en luule, että minulla olisi mitään halua ruveta sitä jälleen kantamaan", sanoi Seti. "Kuka näyttää teille näitä asioita ja miten?" "Meidän henkemme, joka on salainen itsemme, näyttää niitä meille, prinssi, ja monella tavalla. Toisinaan unien ja näkyjen, toisinaan vedenpinnalla näkyvien kuvien ja pelkkään hiekkaan merkittyjen kirjoitusten avulla. Kaikissa näissä muodoissa ja muissakin antaa henkemme, vetäen esille viisauden loppumattomat lähteet, jotka on kätketty jokaiseen ihmiseen, nähdä pilkahduksen totuudesta, kuten se antaa meille, jotka on kasvatettu siihen, voiman tehdä ihmeitä." "Totuudesta. Ovatko nämä asiat, jotka kerroitte minulle, siis tosia?" "Me uskomme niin, prinssi." "Ja koska ne ovat tosia, täytyy niiden tapahtua. Mitä hyödyttää siis varoittaa sellaisesta, jonka täytyy tapahtua? Ei voi olla kahta totuutta. Mitä haluaisitte minun tekevän? Ettenkö menisikään tuolle matkalle? Mutta minunhan on mentävä, sillä jollen menisi, muuttuisi totuus valheeksi, joka on mahdotonta. Sanotte, että sallimus on määrännyt matkani ja mentyäni tapahtuu sellaisia ja sellaisia asioita.
  • 17. Ja kuitenkin neuvotte, etten menisi, sillä sitähän tarkoitatte. Oi, Kherheb Kii ja Bakenkhonsu, epäilemättä olette suuria tietäjiä ja hyvin viisaita, mutta on suurempi, joka hallitsee maailmaa viisaudella, johon verrattuna teidän on kuin vesipisara Niilissä. Kiitän teitä varoituksistanne, mutta huomenna matkustan Goshenin maahan täyttämään faraon käskyä. Jos palaan sieltä, puhumme näistä asioista tässä maailmassa. Jollen tule takaisin, puhumme kenties niistä jossakin muualla. Hyvästi!"
  • 18. VI. GOSHENIN MAA. Prinssi Seti ja hänen suuri seurueensa pääsivät onnellisesti Goshenin maahan, minä, Ana, istuen hänen kanssaan vaunuissa. Se oli siihen aikaan, kuten nytkin, viljava maa, joka laajeni aivan tasaisena autioitten kukkularyhmien takana, joitten poikki kuljimme kaitaa, mutkikasta polkua pitkin. Kaikkialla tasangolla kulki kanavia, joitten välissä oli suuria peltoja, joihin juuri oli siemen kylvetty. Siellä oli myös vihreitä ruohoniittyjä, joissa oli laitumella satoja eläimiä, ja niiden takana, kuivuneilla rämemailla, kulki lammaslaumoja. Goshen, kylä, jos sitä niin voi nimittää, oli ainoastaan mitätön paikka. Siellä ei ollut muuta kuin joukko savimajoja, joitten keskellä oli rakennus, myös savesta, ja sen edessä kaksi tiileistä rakennettua pylvästä. Se oli tämän kansan temppeli, kuten meille kerrottiin, jonka sisimmäisiin osiin ei saanut kukaan muu astua kuin heidän ylimmäinen pappinsa. Minä nauroin nähdessäni sen, mutta prinssi nuhteli minua sanoen, ettei pitäisi tuomita henkeä ruumiin mukaan eikä jumalaa huoneen perusteella. Me leiriydyimme kylän ulkopuolelle ja pian pääsimme selville, että tässä ja tuolla kauempana toisissa kylissä asui noin kymmenen
  • 19. tuhatta ihmistä, jotka useimmat kuljeskelivat leirimme ympärillä nähdäkseen meidät. Miehillä oli tulinen katse ja kyömynenä, nuoret naiset olivat kauniita ja miellyttäviä nähdä, vanhemmat naiset suurimmaksi osaksi pyyleviä ja hieman kömpelöitä, ja lapset hyvin suloisia. Kaikki oli puettu karkeisiin, kotikutoisiin, tumman värisiin liina-viittoihin, mutta naisten puvut olivat kirjaillut valkealla kankaalla. Huolimatta varallisuudesta, jota näimme ympärillämme olevissa pelloissa ja karjassa, ei heillä ollut paljon koristuksia, tai kenties oli ne kätketty meiltä. Oli helppo nähdä, kuinka he vihasivat meitä egyptiläisiä ja vieläpä uskalsivat halveksiakin meitä. Viha näkyi heidän kiiluvista silmistään, ja minä kuulin heidän nimittävän meitä "epäjumalanpalvelijoiksi" ja kyselevän, missä jumalamme, härkä oli, sillä ollen tietämättömiä luulivat he meidän palvelevan Apis-härkää (kuten kenties jotkut rahvaasta tekevät) sensijaan, että pidämme tuota pyhää eläintä luonnon voimien vertauskuvana. Vieläpä he tekivät enemmänkin. Ensimmäisenä yönä tulomme jälkeen teurastivat he samanlaisen härän kuin Apis on ja aamulla löysimme sen tieltä lähellä leiriämme, ja sen nahkaan oli työnnetty suuri joukko vielä elävien sittiäisten teräviä pistimiä. Sillä he eivät taaskaan tienneet, ettei tuo kuoriainen ole egyptiläisten jumala, vaan ainoastaan Luojan vertauskuva. Sittiäinen pyörittää pallon mudasta ja laskee siihen munansa hautoakseen niitä, ja samoin Luoja pyörittää maailmaa, joka näyttää tulevan pyöreäksi, ja synnyttää siihen elämää. Kaikki leirissämme olivat vihaisia tuosta häväistyksestä, paitsi prinssi, joka sanoi nauraen, että hän piti pilaa raakana, mutta sukkelana. Mutta pahemmin oli käydä. Eräs päihtynyt sotilas oli häväissyt hebrealaista naista, joka tuli yksin kanavasta vettä nostamaan. Huhu tästä lensi ja muutama tuhat israelilaista hyökkäsi
  • 20. leiriin, huutaen ja vaatien kostoa niin uhkaavalla tavalla, että oli välttämätöntä muodostaa vartijoista oikea sotajoukko. Prinssi määräsi, että tyttö ja hänen sukulaisensa tuotaisiin esiin selittämään asiaa. Hän tuli itkien ja voivotellen, ja repien koristeitaan, samalla heittäen tuhkaa päänsä päälle, vaikka kävi selville, ettei sotilas ollut tuottanut hänelle mitään suurempaa vaaraa, sillä tyttö juoksi pakoon. Prinssi pyysi häntä näyttämään miehen, jos hän tuntisi sen, ja hän osoitti erästä kreivi Amenmeseksen henkivartijaa, jonka kasvot olivat täynnä aivankuin naisen kynnen jälkiä. Kun häneltä kysyttiin, sanoi hän muistavansa vähän koko asiasta, mutta tunnusti, että hän oli nähnyt naisen kanavan rannalla kuun nousun aikana ja laskenut leikkiä hänen kanssaan. Tytön sukulaiset huusivat, että mies oli tapettava, koska hän oli yrittänyt häväistä korkeasyntyistä israelilaista naista. Siihen ei Seti suostunut, vaan sanoi, ettei se rikos tuota kenellekään kuolemaa, mutta lupasi hän määrätä miehen julkisesti ruoskittavaksi. Silloin Amenmeses, joka piti sotilaistaan, hyökkäsi kiivaasti esille sanoen, ettei hänen palvelijaansa saisi koskeakaan siksi, että tämä oli yrittänyt hyväillä kaunista israelilaista naista, jolla ei ollut mitään asiaa liikkua yksin yöllä. Hän lisäsi, että jos mies ruoskittaisiin, hän ja hänen seurueensa poistuisivat leiristä ja marssisivat takaisin ilmoittamaan faraolle. Keskusteltuaan neuvonantajiensa kanssa ilmoitti prinssi naiselle ja tämän sukulaisille faraon määräyksen, että hän tahtoi tuomita asiat, ja käski heitä tulemaan hoviin kuukauden kuluttua ja esittämään siellä syytteensä sotamiestä vastaan. He lähtivät pois tyytymättöminä, sanoen, että Amenmeses oli häväissyt heidän
  • 21. tytärtään vielä enemmän kuin hänen palvelijansa oli tehnyt. Ja kaiken tämän loppu oli se, että seuraavana yönä löydettiin sotilas kuolleena, ruumis puukon iskuja täynnä. Tyttöä, hänen vanhempiaan ja veljiään ei voitu löytää, sillä he olivat paenneet erämaahan, eikä ollut mitään merkkiä, mikä olisi näyttänyt, kuka sotamiehen oli murhannut. Sentähden ei voitu tehdä mitään muuta kuin haudata ruumis. Seuraavana aamuna alkoi tarkastus tavanmukaisine juhlallisuuksineen. Prinssi Seti ja kreivi Amenmeses ottivat paikan suuren teltan toisessa päässä, neuvonantajat heidän takanaan ja kirjurit, joiden joukossa minäkin, istuutuivat heidän jalkojensa juureen. Silloin saimme kuulla, että nuo kaksi profeettaa, jotka näin Faraon hovissa, eivät olleet Goshenin maassa, vaan olivat lähteneet sieltä ennen meidän tuloamme "uhraamaan Jumalalle erämaassa", eikä kukaan tiennyt, milloin he palaisivat. Tuli kuitenkin muita vanhimpia ja pappeja, jotka alkoivat esittää valituksiaan, joita he kertoivat laveasti ja suurella kiivaudella, useasti kaikki yhtä aikaa puhuen. Siksi oli vaikeata tulkita heidän puheitaan, he kun väittivät, etteivät osanneet Egyptin kieltä. Sitäpaitsi aloittivat he kertomuksen aivan alusta, jolloin he olivat tulleet Egyptiin satoja vuosia sitten. Heidän apunaan oli silloin ollut sen aikaisen faraon visiiri, joku Yusuf, mahtava ja älykäs mies heidän suvustaan, joka nälänhädän aikana kokosi viljaa ja myi sitä myös. Tämä farao oli Hyksos-kansasta, eräs noita paimentolaiskuninkaita, joita me egyptiläiset vihasimme ja monen taistelun jälkeen saimme pois valtaistuimelta. Näitten paimentolaiskuninkaitten aikana tuli israelilaisista niin rikas ja mahtava kansa, että jälkeen päin tulevat faraot, jotka eivät pitäneet heistä, alkoivat pelätä heitä.
  • 22. Näin kauaksi päästiin kuulustelussa ensimmäisenä päivänä. Seuraavana päivänä alkoi kertomus heidän rasituksistaan, jonka alaisina he kuitenkin vielä lisääntyivät kuin hyttyset Niilin varsilla. Ja heistä tuli niin vahva ja monilukuinen kansa, että viimein Rameses Suuri teki katalan teon määrätessään heidän poikalapsensa kuolemaan. Tätä määräystä ei milloinkaan toteutettu, koska faraon oma tytär, hän joka löysi Moseksen joen kaislikosta, puolusti heitä. Tässä viittasi prinssi väsyneenä hälinään ja kuumuuteen, joka johtui suuresta väentungoksesta, ja lopetti istunnon määräten sitä jatkettavaksi seuraavana päivänä. Käskien minua seuraamaan itseään, hän määräsi vaunut, ei omiaan, laitettaviksi kuntoon, ja vaikka minä pyysin, ettei hän tekisi niin, lähti hän liikkeelle ilman vartijoita, ainoastaan minä ja vaununajaja olimme mukana. Hän sanoi tahtovansa omin silmin nähdä, miten tämä kansa teki työtä. Hebrealainen poika otettiin oppaaksi juoksemaan hevosten edellä, ja niin ajoimme erään kanavan rannalle, jossa israelilaiset tekivät tiilejä savesta. Kun ne oli kuivattu auringonpaisteessa, lastattiin ne veneisiin, jotka olivat siellä odottamassa, ja vietiin muualle Egyptiin käytettäviksi faraon rakennuksiin. Tuhansia miehiä oli täällä työssä uupuneina raatamisestaan egyptiläisten työnjohtajien määräysten alaisina; nämä laskivat tiilet leikkaamalla pykäliä sauvaan, tai toisinaan kirjoittamalla niiden luvun levyille. Nämä johtajat olivat julmia miehiä, suurimmaksi osaksi alhaisista kansan luokista, jotka käyttivät raakaa puhetta orjiaan kohtaan. Eivätkä he tyytyneet vaan sanoihin. Huomattuamme eräässä paikassa kansaa kokoontuneena ja kuullessamme huutoa, menimme katsomaan, mitä siellä tapahtui. Näimme maassa makaamassa pojan, jota oli niin julmasti piesty nahkapiiskoilla, että veri virtasi hänestä. Prinssin viittauksesta kysyin
  • 23. minä, mitä poika oli tehnyt ja vastattiin raa'asti, sillä työnjohtajat ja heidän vartijansa eivät tienneet keitä olimme, että viimeksi kuluneitten kuuden päivän aikana oli hän valmistanut ainoastaan puolet tiileistä, jotka oli määrä tehdä. "Päästäkää hänet!" sanoi prinssi levollisesti. "Kuka sinä olet, joka määräät minua?" kysyi työnjohtaja, joka piteli poikaa kiinni sillä aikaa kuin vartijat pieksivät häntä. "Mene tiehesi, tai saat samaa kuin tämä laiskuri." Seti katsoi mieheen ja katsoessaan hänen huulensa valkenivat. "Sano hänelle!" sanoi hän minulle. "Koira", läähätin minä, "etkö tiedä, kuka tämä herra on, jolle uskallat puhua noin?" "En, eikä ole väliäkään. Lyö, vartija!" Silloin prinssi, jonka pukua peitti yleisesti käytetty väljähihainen viitta, veti sen auki, jolloin tuli näkyviin rintakoriste, jota hän oli käyttänyt hovissa. Se oli kaunis kultainen esine, johon oli kirjoitettu hänen kuninkaalliset nimensä ja arvonsa mustalla ja punaisella emaljilla. Myös nosti hän ylös oikean kätensä, jossa oli faraon sinetti, jota hän käytti, ollessaan tämän valtuutettuna. Miehet tuijottivat häneen. Sitten eräs, joka oli älykkäämpi kuin muut, huusi: "Kautta jumalien, tämähän on hänen ylhäisyytensä Egyptin prinssi!" Sen kuullessaan kaikki heittäytyivät kasvoilleen.
  • 24. "Nouse", sanoi Seti pojalle, joka katseli häntä unhottaen ihmetyksestä tuskansa, "ja kerro minulle, miksi et ole valmistanut tiilimäärääsi?" "Herra", nyyhkytti poika huonolla egyptin kielellä, "kahdesta syystä. Ensiksi, koska olen raajarikko, katsokaa", ja hän nosti vasenta käsivarttaan, joka oli surkastunut ja ohut kuin muumion, "enkä siksi voi tehdä työtä nopeasti. Toiseksi, koska äitini, jonka ainoa lapsi minä olen, on leski ja makaa niin sairaana vuoteessa, ettei ole ketään, joka voisi koota olkia minulle, kuten farao on määrännyt meitä tekemään. Sentähden kuluu minulta monta tuntia olkien etsintään, koska minulla ei ole varoja, millä maksaisin, jos joku toinen tekisi sen edestäni." "Ana", sanoi prinssi, "kirjoita muistiin tämän nuorukaisen nimi ja asuntopaikka, ja jos hänen kertomuksensa nähdään todeksi, pidä huolta, että hänen ja hänen äitinsä puutteet poistetaan, ennen kuin lähdemme Goshenista. Kirjoita myös tämän työnjohtajan ja hänen apulaistensa nimet muistiin, ja käske heidän tulla leiriini huomen aamulla auringon nousun aikaan, jolloin heidän tekonsa tuomitaan. Sano vielä pojalle, että koska hän on jumalien vaivaama, vapauttaa Farao hänet tiilien teosta ja kaikesta muusta valtion työstä." Tehdessäni työtä käskettyä painoivat työnjohtaja ja hänen seuralaisensa päänsä maahan ja rukoilivat armoa. He olivat pelkureita, niinkuin julmurit aina ovat. Hänen korkeutensa ei vastannut heille sanaakaan, katsoi vain heitä kylmästi, ja minä huomasin, että hänen kasvonsa, jotka olivat niin lempeät, olivat muuttuneet peloittaviksi. Sitä ajattelivat nuokin miehet, sillä samana yönä he pakenivat Syriaan, jättäen perheensä ja Jumalansa, eikä heitä enään milloinkaan nähty Egyptissä.
  • 25. Kun olin lopettanut kirjoitukseni, kääntyi prinssi ja mennen vaunujen luo, jotka odottivat, käski ajajaa ohjaamaan vaunut sillalle, joka vei kanavan yli. Ajoimme hetken ääneti pitkin polkua, joka kulki viljellyn seudun ja aution erämaan rajalla. Viimein osoitin laskevaa aurinkoa ja kysyin, eikö ollut jo aika palata takaisin. "Miksi?" vastasi prinssi. "Aurinko pimenee, mutta tuolta nousee täysikuu antamaan meille valoaan, ja mitä meillä on pelättävää, kun on miekat vyöllämme ja viittamme alla hänen korkeutensa Usertin panssaripaita? Oh, Ana, olen väsynyt ihmisiin ja heidän julmuuksiinsa, huutoihinsa ja tuskiinsa, ja minusta tuntuu tämä autio korpi rauhan paikalta, sillä näyttää siltä kuin lähestyisin täällä omaa sieluani ja taivasta, josta se on tullut; ainakin toivon niin." "Teidän ylhäisyytenne on onnellinen omatessaan sielun, jota hän haluaa lähestyä. Meidän kaikkien laitamme ei ole niin", vastasin nauraen, sillä koetin kääntää hänen ajatuksensa muualle asioilla, joista hän piti. Juuri silloin hevoset, jotka eivät olleet kaikkien parhaita, pysähtyivät erään hiekkatörmän juurelle. Eikä Seti sallinut ajajan lyödä niitä, vaan käski hänen antaa niiden levätä hetken. Sillä aikaa me nousimme vaunuista ja kuljimme autiota kukkulaa kohden, hän nojaten käsivarteeni. Kun saavuimme sen harjalle, kuulimme nyyhkytystä ja hiljaista puhetta kukkulan toiselta puolen. Kuka tuo puhuja ja nyyhkyttä ja oli, emme voineet nähdä tamariskipensaitten takia, jotka kerran olivat muodostaneet aidan. "Lisää julmuutta, tai ainakin surua", kuiskasi Seti. "Menkäämme katsomaan."
  • 26. Hiivimme tamariskipensaitten luo ja kurkistaessamme niitten kohenen kevyitten latvojen välistä näimme suloisen näyn erämaan kuun kirkkaassa valossa. Tuossa noin viiden askeleen päässä seisoi nuori ja kaunisvartaloinen nainen valkeassa puvussa. Hänen kasvojansa emme voineet nähdä, sillä ne oli käännetty meistä poispäin ja pitkä, musta tukkakin, joka liehui olkapäillä, peitti niitä. Hän rukoili ääneen, puhuen välillä hebreaa, jota me kumpikin ymmärsimme jonkun verran, ja välillä egyptin kieltä, kuten sellainen, joka on tottunut ajattelemaan kummallakin kielellä. Vähän päästä keskeytti rukouksen nyyhkytys. "Oi kansani Jumala", sanoi hän, "riennä minulle apuun ja vie minut turvallisesti kotiin, ettei Sinun lapsesi jäisi yksin korpeen petoeläinten eikä ihmisten saaliiksi, ihmisten, jotka ovat pahempia kuin eläimet." Sitten hän nyyhkytti, polvistui olkitaakan päälle ja alkoi jälleen rukoilla. "Oi Jumala", sanoi hän, "oi isieni Jumala, auta kurjaa sydäntäni, auta kurjaa sydäntäni." Aioimme juuri astua esiin ja kysyä häneltä, mikä häntä vaivasi, kun hän äkkiä käänsi päätään niin, että valo lankesi suoraan hänen kasvoilleen. Ne olivat niin suloiset, että minä pidätin henkeäni ja prinssi vieressäni säpsähti. Totisesti ne olivat enemmän kuin suloiset, sillä niinkuin valo loistaa alabasterimaljan tai helmen läpi, samoin tämän naisen henki loisti kyyneleisten kasvojen läpi, tehden ne salaperäisiksi näin yöllä. Silloin ymmärsin, varmaan ensi kerran, että se on sielu, joka todellisesti kaunistaa sekä naisen että miehen, eikä ruumis. Valkea alabasterimaljakko, miten kaunis lieneekin, on kuitenkin vain malja; se on kätketty valo, joka antaa sille tähden loistavan kauneuden. Ja nuo silmät, nuo suuret, uneksivat silmät
  • 27. täynnä kyyneliä ja väriltään kuin loistavat lasurikivet. Oi! Kuinka olisi voinut katsoa niihin ihastumatta! "Merapi", kuiskasin minä. "Israelin kuu", mumisi Seti, "täynnä kuun valoa, suloinen kuin kuu, salaperäinen kuin kuu ja palvelemassa kuuta, äitiään." "Hän on hädässä, auttakaamme häntä", sanoin. "Ei, odotetaan hetkinen, Ana, sillä emme milloinkaan enään, ette te enkä minä, saa nähdä tällaista näkyä." Vaikka puhuimme hiljaa hengähtämättä, luulen, että neito kuuli puheemme. Ainakin hänen kasvonsa muuttuivat pelokkaan näköisiksi. Hän nousi äkkiä, nosti maasta suuren olkikimpun, jonka päällä hän oli ollut polvillaan, ja asetti sen päänsä päälle. Hän juoksi muutamia askelia, horjahti sitten ja vaipui maahan hiljaa valittaen. Siinä samassa olimme hänen vieressään. Hän tuijotti meihin pelästyneenä, sillä hän ei voinut nähdä keitä olimme tavallisten avarapäähineisten viittojemme tähden, jotka tekivät meidät yöllä liikkuvien varkaiden tai beduiini orjakauppiaiden näköisiksi. "Oi, herrat", sanoi, hän "älkää tehkö minulle pahaa. Minulla ei ole mitään arvokasta paitsi tämä taikakalu." "Kuka olette ja mitä teette täällä?" kysyi prinssi muuttaen ääntään. "Herrat, olen Merapi, leviitta Nathanin tytär, hänen, jonka kirottu egyptiläinen kapteeni Khuaka murhasi Taniksessa." "Kuinka uskallatte nimittää egyptiläisiä kirotuiksi?" kysyi Seti tehden äänensä äreäksi peittääkseen nauruaan.
  • 28. "Oi, herrat, koska he ovat — tarkoitan, että luulin teitä arabialaisiksi, jotka vihaavat heitä, kuten mekin. Ainakin tämä egyptiläinen oli kirottu, sillä arvoisa prinssi Seti, Faraon perillinen, antoi mestata hänet tuosta rikoksesta." "Ja vihaatteko myös arvoisaa prinssi Setiä, Faraon perillistä, ja sanotteko häntäkin kirotuksi?" Tyttö arveli ja sanoi sitten epäillen: "En, minä en vihaa häntä." "Miksi ette, kun kerran vihaatte egyptiläisiä, joista hän on ensimmäisiä ja sentähden kahdenkertaisesti vihattavan arvoinen, ollen sortajanne Faraon poika?" "Siksi, että olen koettanut parhaani, mutta en voi. Ja myös siksi", hän lisäsi iloissaan, löydettyään hyvän syyn, "koska hän kosti isäni kuoleman." "Se ei ole mikään syy, tyttö, sillä lakihan määräsi hänet niin tekemään. Sanotaan, että tuo koira, Faraon poika, on täällä Goshenissa jollakin asialla. Onko se totta, ja oletteko nähnyt hänet? Vastatkaa, sillä me erämaan asukkaat haluamme tietää sen." "Uskon, että se on totta, mutta en ole nähnyt häntä". "Miksi ette, jos hän kerran on täällä?" "Koska en halua, herra. Miksi haluaisi Israelin tytär katsella Egyptin prinssin kasvoja?"
  • 29. "Sitä en todellakaan tiedä", vastasi Seti unhottaen teeskennellyn äänensä. Mutta huomattuaan, että tyttö katsoi häntä tarkasti, lisäsi hän jurosti: "Veli, joko tämä nainen valehtelee tai sitten hän ei ole kukaan muu kuin neito, jota sanotaan Israelin kuuksi, ja joka asuu enonsa, leviitta Jabezin luona. Mitä tuumit, veli?" "Minä luulen, että hän valehtelee, ja kolmesta syystä", vastasin yhtyen pilaan. "Ensiksi, hän on liian vaalea ollakseen mustaa hebrealaista verta." "Oi, herra", voivotti Merapi, "äitini oli korkea-arvoinen nainen Syrian vuoristosta ja hänellä oli niin valkea iho kuin maito ja silmät taivaan siniset." "Toiseksi", jatkoin huomioonottamatta hänen puhettaan, "jos suuri prinssi Seti on todellakin täällä Goshenissa ja tyttö asuu täällä, on mahdotonta, ettei hän olisi mennyt katsomaan prinssiä. Koska hän on nainen, on ainoastaan kaksi syytä, jotka pidättäisivät häntä siitä, toinen — että hän pelkää ja vihaa häntä, jota hän ei sano tekevänsä, ja toinen — että hän pitää hänestä liian paljon, ja ollen varovainen, pitää viisaimpana, ettei enää näe häntä." Kuultuaan ensimmäisen syyn katsoi Merapi ylös ja pani huulensa kuin vastatakseen. Sitten hän painoi silmänsä alas ja näytti äkkiä hillitsevän itsensä, samalla kun näin kuun valossakin punan kohoavan hänen kasvoilleen ja pitkin valkoisia käsivarsiaan. "Herra", läähätti hän, "miksi loukkaatte minua? Vannon, etten milloinkaan tähän hetkeen asti ole ajatellut sellaista. Se olisi todellakin rikos."
  • 30. "Epäilemättä", huomautti Seti, "vaikka kuitenkin sellainen, jonka kuninkaat voisivat suoda anteeksi." "Kolmanneksi", jatkoin minä yhä, ikäänkuin en olisi kuullut heitä kumpaakaan, "jos tämä tyttö olisi se, joka hän väittää olevansa, ei hän kulkisi yksin yöllä erämaassa, sillä olen kuullut arabialaisten kesken puhuttavan, että Merapi, leviitta Nathanin tytär, ei ole mitään alhaista sukua ja hänen omaisensa ovat rikkaita. Kuitenkin, niin paljon kuin hän valehteleekin, voimme nähdä omin silmin, että hän on kaunis." "Niin, veli, ja se on meidän onnemme, sillä epäilemättä saamme hänestä hyvän hinnan tuolla erämaassa orjakauppiailta." "Oi, herra", huusi Merapi kooten viittansa helmat, "te ette ole varmastikaan, niin minusta tuntuu, vaikka en tiedä miksi, mikään ilkeä varas. Te, jolla on äiti ja kenties sisaria, ette tuomitse naiselle sellaista kohtaloa. Älkää tuomitko minua väärin siksi, että olen yksin. Farao on määrännyt, että meidän on koottava olkia tiilien tekoa varten. Tänä aamuna lähdin kauas hakemaan naapurilleni, jonka vaimo on sairaana. Mutta ennen auringon laskua kompastuin ja satutin itseni terävään kiveen. Katsokaa", ja nostaen jalkaansa näytti hän meille haavoitettua nilkkaansa, josta vieläkin vuosi verta, näky, joka liikutti meitä, "ja nyt en voi kulkea ja kantaa tätä olkitaakkaa, jonka olen sellaisella vaivalla koonnut." "Ehkäpä hän puhuu totta, veli", sanoi prinssi, "ja jos viemme hänet kotiin, emme kai saa niinkään pientä palkintoa leviitta Jabezilta. Mutta sanokaa minulle ensin, neiti, mikä rukous se oli, jonka lausuitte kuulle, että Hathor pelastaisi sielunne?"
  • 31. "Herra", vastasi hän, "ainoastaan epäjumalia palvelevat egyptiläiset rukoilevat Hathoria, rakkauden jumalatarta." "Minä luulin, että koko maailma rukoilee rakkauden jumalatarta, neiti. Mutta mitä rukoilitte? Onko kenties joku mies, jonka haluaisitte omaksenne?" "Ei ole", vastasi hän vihaisesti. "Miksi sitten tarvitsee sydämenne niin paljon apua, kuten äsken pyysitte? Onko kenties joku, jota ette halua?" Hän painoi päänsä alas eikä vastannut mitään. "Tule, veli", sanoi prinssi, "tämä neito on väsynyt meihin ja minä sanon, että jos hän olisi rehellinen nainen, vastaisi hän kysymyksiimme paljon kernaammin. Menkäämme ja jättäkäämme hänet. Kun hän ei voi kulkea, voimme ottaa hänet myöhemmin, jos haluamme." "Herrat", sanoi hän, "olen iloinen, että menette, sillä hyeenat ovat turvallisempaa seuraa kuin kaksi miestä, jotka uhkaavat myydä avuttoman naisen orjuuteen. Kuitenkin, kun nyt eroamme enää milloinkaan tapaamatta toisiamme, tahdon vastata kysymykseenne. Rukouksessa, jota ette hävenneet kuunnella, en pyytänyt saada rakastajaa, vaan pyysin päästä eroon eräästä." "Nyt Ana", sanoi prinssi purskahtaen nauruun ja heittäen pois mustan viittansa, "saatte ottaa selville sen onnettoman miehen nimen, josta neiti Merapi haluaa päästä eroon, sillä minä en uskalla." Tyttö tuijotti häntä kasvoihin ja päästi hiljaisen huudahduksen.
  • 32. Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and knowledge seekers. We believe that every book holds a new world, offering opportunities for learning, discovery, and personal growth. That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of books, ranging from classic literature and specialized publications to self-development guides and children's books. More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can quickly find the books that best suit your interests. Additionally, our special promotions and home delivery services help you save time and fully enjoy the joy of reading. Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and personal growth every day! testbankdeal.com