SlideShare a Scribd company logo
Test Bank for Introduction to Information
Systems 5th Edition R Kelly Rainer Download
download
http://testbankbell.com/product/test-bank-for-introduction-to-
information-systems-5th-edition-r-kelly-rainer-download/
Visit testbankbell.com today to download the complete set of
test bank or solution manual
We have selected some products that you may be interested in
Click the link to download now or visit testbankbell.com
for more options!.
Test Bank for Introduction to Information Systems 4th
Edition: R. Kelly Rainer
http://testbankbell.com/product/test-bank-for-introduction-to-
information-systems-4th-edition-r-kelly-rainer/
Introduction to Information Systems 6th Edition Rainer
Test Bank
http://testbankbell.com/product/introduction-to-information-
systems-6th-edition-rainer-test-bank/
Introduction to Information Systems 7th Edition Rainer
Test Bank
http://testbankbell.com/product/introduction-to-information-
systems-7th-edition-rainer-test-bank/
Test Bank for Microeconomics, 13th Canadian Edition: Ragan
http://testbankbell.com/product/test-bank-for-microeconomics-13th-
canadian-edition-ragan/
Test Bank for Motivation Science 1st Edition Edward
Burkley, Melissa Burkley ISBN: 9780134409283
http://testbankbell.com/product/test-bank-for-motivation-science-1st-
edition-edward-burkley-melissa-burkley-isbn-9780134409283/
Statistics for Business Decision Making and Analysis 3rd
Edition Stine Test Bank
http://testbankbell.com/product/statistics-for-business-decision-
making-and-analysis-3rd-edition-stine-test-bank/
Test bank Memmler’s The Human Body in Health and Disease
14th Edition Cohen Hull
http://testbankbell.com/product/test-bank-memmlers-the-human-body-in-
health-and-disease-14th-edition-cohen-hull/
Organizational Behavior Kreitner 10th Edition Solutions
Manual
http://testbankbell.com/product/organizational-behavior-kreitner-10th-
edition-solutions-manual/
Fundamental Accounting Principles Wild 22nd Edition
Solutions Manual
http://testbankbell.com/product/fundamental-accounting-principles-
wild-22nd-edition-solutions-manual/
Foundations of Financial Management Block 15th Edition
Test Bank
http://testbankbell.com/product/foundations-of-financial-management-
block-15th-edition-test-bank/
- 1 -
Test Bank for Introduction to Information
Systems 5th Edition R Kelly Rainer Download
full chapter at: https://testbankbell.com/product/test-bank-for-
introduction-to-information-systems-5th-edition-r-kelly-
rainer-download/
Package Title: Assessment Questions
Course Title: IS 5e
Chapter Number: 1
Question Type: True/False
1. An information system collects, processes, stores, analyzes, and disseminates
information for a specific purpose using a computer.
Answer: False
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
2. Information technology refers to computer-based tools used to support the needs of
an organization
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
3. IT is enabling more and more people to communicate, collaborate, and compete,
thereby leveling the digital playing field.
Answer: False
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
4. You do not have to work in the IT department to benefit from learning about IT
Answer: True
- 2 -
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
5. An informed user of IT can enhance his or her organization’s competitive position.
Answer: True
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
6. Managing the IS function within an organization is the exclusive responsibility of the
IS department
Answer: False
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
7. A systems analyst focuses on designing specifications for new technology.
Answer: True
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
8. An auditing manager focuses on the ethical and legal use of information systems.
Answer: True
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
9. End-user computer refers to a group of end users working together to manage their
interactions with a computer.
Answer: False
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
- 3 -
10. Information technology and information systems are the same thing.
Answer: False
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
11. In general, informed users tend to get more value from whatever technologies they
use.
Answer: True
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
12. A combination of your high school grades, application essays, letters of
recommendation, and Scholastic Aptitude Test (SAT) scores would be considered
information.
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
13. A university registrar who uses her experience with university admissions along with
your high school grades, application essays, letters of recommendation, and Scholastic
Aptitude Test (SAT) scores, would be applying her knowledge in your application
process.
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
14. A list of football scores with the names of the teams that played the games would be
considered information.
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
- 4 -
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
15. Information technology deals with the planning, development, management, and use
of management information tools to help people perform all the tasks related to
information processing and management.
Answer: False
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
16. A student’s decision to drop one course and add another would be considered a
transaction to the university’s information system but not to its accounting system.
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
17. An ERP system is an interorganizational information system.
Answer: False
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
18. An organization’s supply chain starts at the supplier and ends at the customer.
True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
19. E-commerce systems are a type of interorganizational information systems.
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
- 5 -
20. An organization’s IT platform consists of the IT components and IT services.
False
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
21. IT personnel use the IT infrastructure to develop information systems.
Answer: False
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
22. Information is data that have been organized to provide value.
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
23. Knowledge is data that have been organized to convey accumulated learning.
Answer: False
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
24. Digital dashboards are special information systems that that support all managers of
the organization.
Answer: True
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
Question Type: Multiple Choice
- 6 -
25 . Which of the following is not a benefit of being an informed user of IT?
A. Understanding what is “behind” applications you use in your organization.
B. Providing input to enhance your organization’s applications
C. Helping to select new applications
D. Keeping abreast of new technologies
E. Working in the IT side of the organization.
Answer: E
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
26. The title of the executive who is in charge of the people who design and build
information systems, the people who use those systems, and the people responsible for
managing those systems is the
A. CEO
B. CFO
C. CIO
D. CIS
E. CIT
Answer: C
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
27. What does a systems analyst do?
A. Manages an IS service
B. Writes computer code.
C. Interfaces between end users and programmers
D. Forecasts technology trends
E. Creates Web sites and pages
Answer: C
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems?
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of
information systems is important in today’s world.
28. Which of the following statements concerning the management of information
resources is not true?
- 7 -
A. They have an enormous strategic value within an organization and therefore are
relied on.
B. Information systems are expensive to acquire, operate, and maintain.
C. Computers are decentralized throughout the organization, which makes it harder to
manage.
D. Managing mainframes has become more difficult.
E. Managing information resources is divided between the MIS department and end
users.
Answer: D
Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: Identify the reasons why being an informed user of information
systems is important in today’s world.
29. Which of the following is the correct hierarchy from the lowest level to the highest
level?
A. knowledge, information, data
B. information, data, knowledge
C. data, information, knowledge
D. data, information, experience
E. information, experience, wisdom
Answer: C
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
30. _____ conveys understanding, accumulated learning, and expertise as they apply to
a current problem.
A. Data
B. Information
C. Knowledge
D. Experience
E. Wisdom
Answer: C
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
- 8 -
31. _____ is (are) data that have been organized to have meaning and value to a
recipient.
A. Insights
B. Information
C. Knowledge
D. Experience
E. Wisdom
Answer: B
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
32. The list of all your purchases from Amazon (books bought, price paid, dates) is
defined as ___________.
A. data
B. information
C. knowledge
D. experience
E. wisdom
Answer: B
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
33. If Amazon uses a list of all your purchases (books bought, price paid, dates) to
recommend other books to you, then it is applying its _____.
A. data
B. information
C. knowledge
D. experience
E. wisdom
Answer: C
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
- 9 -
34. A listing of all courses offered at your university would be considered _____,
whereas a listing of all courses required in your major would be considered _____.
A. information, data
B. knowledge, information
C. information, knowledge
D. data, information
E. data, knowledge
Answer: D
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
35. You are registering for the next semester at your university. You take into account
your major, the courses you need, the prerequisites for each course, the times you take
each course, and the professors teaching each section, as well as your work schedule.
ansYou are using _____ to select your class schedule.
A. information
B. knowledge
C. experience
D. wisdom
E. data
Answer: B
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
36. A purchase of books in the college bookstore is ___________. The report at the end
of the day showing sales totals for the day is ____________.
A. information, knowledge
B. information, data
C. data, information
D. data, database
E. data item, business intelligence
Answer: C
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
37. An organization’s information technology architecture:
- 10 -
A. provides a guide for current operations.
B. provides a blueprint for future directions.
C. integrates the information requirements of the organization and all users.
D. is analogous to the architecture of a house.
E. all of the above
Answer: E
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
38. An organization’s IT components include all of the following except:
A. a network.
B. programs
C. procedures
D. a database
E. monitors
Answer: C
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
39. A(n) _____________ is a computer program designed to support a specific task or
business process.
A. Interface
B. Application
C. Functional area
D. Network
E. Database
Answer: B
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
40. _____ is/are the computer hardware, software, and communications technologies
that are used by IT personnel to produce IT services.
A. IT components
- 11 -
B. IT services
C. Information technology
D. An information system
E. A computer-based information system
Answer: A
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
41. An organization’s _____ consists of the physical facilities, IT components, IT
services, and IT management that will support the entire organization.
A. information technology architecture
B. information technology infrastructure
C. information technology
D. information system
E. computer-based information system
Answer: B
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Easy
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
42. IT personnel use _____ to produce _____.
A. IT components, IT services
B. computer-based information systems, IT architecture
C. IT infrastructure, IT architecture
D. IT infrastructure, IT platform
E. IT components, IT architecture
Answer: A
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
43. The IT infrastructure is comprised of _______ and ________.
A. IT components, IT personnel
B. IT components, IT services
C. IT services, IT personnel
D. IT personnel, computer-based information systems
- 12 -
E. Computer-based information systems, IT personnel
Answer: B
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
44. Which of the following statements is false?
A. An application is a computer program designed to support a specific business
process.
B. Each functional area within an organization has only one application.
C. A functional area information system is the same as a departmental information
system.
D. A functional area information system can obtain data from other functional area
information systems.
E. App, application, and application program all mean the same thing.
Answer: B
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
45. Enterprise resource planning systems
A. were designed to process transactions faster.
B. evolved because newer technologies made older systems obsolete.
C. use a common database for all functional areas.
D. are utilized to conduct site analyses.
E. All the above statements are true.
Answer: C
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information
systems in an organization.
46. Knowledge workers
A. handle day-to-day operations within an organization.
B. make tactical decisions.
C. advise middle managers
D. make routine decisions.
E. are generalists
Answer: C
Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems
Difficulty: Medium
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
jälkeen tuolla. Astukaa esille tahi ammumme kaikkia. Siitä vasta
maukas liemi tulee! Hieno katolilainen liemi, hyvät herrat!
St. Alais kääntyi minuun, kasvonsa olivat kalmankalpeat ja silmät
tuijottivat. Hän koetti puhua, mutta ei saanut sanaa suustaan.
En voi kertoa mitä sitten tapahtui, sillä hetken aikaa olin aivan
tajutonna. Muistan vain että päivä kirkkaasti paistoi muuriin hänen
takanaan ja että savikerrokset vanhain, ohuitten tiilikivien välissä
näyttivät mustilta. Meitä oli noin kaksikymmentä miestä ja
viisikymmentä naista sullottuina noin neljänkymmenen kyynärän
pituiselle alalle. Valitushuutoja kuului miesten huulilta ja ne, joilla oli
naisia sylissä, — eivätkä ne olleet harvat — nojautuivat muuriin ja
koettivat lohduttaa heitä, koettivat irtautua heistä. Jotkut kirosivat
murhaajia ja ojentelivat nyrkkejään heitä kohti, toiset taas kiihkeästi
suutelivat rinnoillaan lepääviä kalpeita kasvoja — useat naisista olivat
näet onneksi pyörtyneet — toiset taas St. Alais'n tavalla katselivat
äänettömänä tuskasta toisiaan silmiin tahi armottomalle sinitaivaalle.
Enkä minäkään muuta tehnyt, katselin vain Deniseä silmiin. Hän oli
täydessä tajussaan ja oli täydellisesti selvillä siitä mitä hänen
ympärillään tapahtui.
Ajatelkaa että aurinko kirkkaasti valaisi tätä kaikkea, että linnut
visertelivät puutarhoissa talojen takana, että alhaalla laaksossa
Rhône-virta kimalteli vehreäin äyräittensä keskessä, että aivan siinä
läheisyydessä meren aallot murtuivat vasten les Bouches'n rantamia,
että koko luonto henki riemua ja rauhaa kun me — ainoastaan me
olimme saarretut noiden kauheiden muurien väliin, noitten hurjain
ihmisten keskeen ja näimme kuoleman vaanivan kaikkialla,
armahtamattoman kuoleman, kuoleman, joka kaikki lopettaa.
Käsi laskeutui käsivarrelleni, se oli St. Alais'n. Luulen, ei, minä
tiedän, että hän aikoi sopia kanssani, sillä minä ymmärsin sen hänen
kasvoistaan. Mutta kun käännyin häneen — tahi lieneekö sisarensa
kasvoissa ilmenevä tuska liikuttanut häntä — niin jotakin äkkiä näytti
juolahtavan hänelle mieleen. Kun mustatukkainen jättiläinen huusi
että yksi minuutti jo oli kulunut ja hänen ystävänsä alkoivat ulvoa,
nosti markiisi kätensä.
— Odottakaa, huusi hän tavallisella käskevällä äänellään. —
Odottakaa! Täällä on eräs mies, joka ei kuulu meihin. Antakaa hänen
ensin vahingoittumattomana mennä tiehensä. Hän osoitti sormellaan
meitä. — Hän ei ole meidän miehiä. Minä vannon sen. Hän sai rajun
ivanaurun vastaukseksi. — Joka ei ole minun puolellani, hän on
minua vastaan, sanoi mies pilkallisesti. Ja toiset puhkesivat taas
raakaan nauruun.
En tahdo ansiokseni lukea sitä mitä nyt tein. Tänlaisina epätoivon
hetkinä ei ihmistä voi pitää tekoihinsa syyllisenä, ja tiesinhän sitä
paitsi etteivät ne olisi kuunnelleet minua ja etten siis mitään alttiiksi
pannut. Minä näet huusin raivosta vavisten: — Minä olen teitä
vastaan! Tahdon ennemmin kuolla näiden kanssa kun elää teidän
kanssanne. Te saastutatte maan! Te myrkytätte ilman! Te olette
hornan henkiä —
Sen pitemmälle en päässyt, sillä samassa juoksi muuan
nuorukainen, joka luullakseni ei ollut järjillään, kimeästi nauraen
ohitseni keihäiden kärkiä kohti. Siinä silmäimme edessä lävistivät ne
hänen rintansa — ja julmasti huutaen heitti hän kätensä ylös päin,
ruumis viskattiin kuolleena ja verisenä sivumuuria vasten.
Vaistomaisesti vedin päähineen Denisen kasvoille, ettei hän näkisi
mitä tapahtui. Hyvä olikin että niin tein, sillä nyt kun roistot saivat
verta nähdäkseen, niin he raivostuivat ja ryntäsivät päällemme. Näin
miten St. Alais työnsi äitinsä syrjään ja sitten ryntäsi keihäitä kohti.
Vein Denisen hiukan suojasempaan nurkkaan ja tapoin sitten —
vaikka hän puuttui kiinni minuun ja pyysi etten sitä tekisi —
ensimäisen, joka tuli vastaani ja toisen myöskin. Hurjistuin niin,
etten enää pelkoakaan tuntenut. Kolmas viskasi minut keihäällään
maahan ja hetken aikaa näin vain taivaan ja miehen vääristyneet
kasvot, jotka kuvastuivat sitä vasten; sitten ummistin silmäni ja
odotin lyöntiä.
Mutta sitä ei kuulunut. Siihen sijaan kaatui jotakin raskasta ylitseni
ja ponnistelin vapautuakseni siitä; tuntui kun olisi päälläni taisteltu —
tässä hirvittävässä murhasolassa, jossa miehet riistettiin naisten
syleilystä, puristettiin muuria vasten ja armotta tapettiin ja jossa
monta senlaista työtä tehtiin, jota en uskalla mainitakaan.
Kahdeskymmenesneljäs luku.
Päivä valkenee.
Jumalan kiitos, etten nähnyt sen enempää kuin jo olen kertonut.
Monet kymmenet jalat polkivat minua, murhaajain rientäessä milloin
minnekin; sain monta naarmua ja verta valui ylitseni. Kuulin kuolon
korahduksia, naisten sydäntä särkeviä huutoja, huutoja senlaisia,
jotka saivat veren hyytymään ja sydämen seisattumaan — ja
mieletöntä naurua. Mutta seisaalleen nouseminen olisi ollut sama
kuin pikainen kuolema, ja vaikka en enää toivonutkaan pelastuvani,
oli kumminkin äskeinen vimmani asettunut ja minä makasin aivan
rauhassa. Kaikki vastustus oli turhaa, ja minä luulin jo loppuni
lähestyvän, kun ylläni oleva kauhtana, joka osaksi kätki minut, äkkiä
vetäistiin pois, päivä paistoi suoraan silmiini, ja ääni huusi iloisesti:
— Täällä on taas eräs! Ja hän on vielä hengissä!
Vaikeasti kohosin seisaalleni, hämärästi toivoin voivani kunnialla
kuolla. Puhuja oli outo minulle, mutta hänen rinnallaan seisoi Buton
ja parooni de Géol ja heidän takanaan näin koko joukon vieraita
naamoja, jotka kaikki tuijottivat minuun. Mutta en vieläkään tajunnut
että olin pelastettu. — Jos aiotte tappaa minut, niin tappakaa pian,
mutisin, oikaisten käteni.
— Jumala varjelkoon! vastasi Buton äkkiä. — On jo tehty kylliksi ja
enemmänkin. Nojautukaa minuun, herra kreivi. Nojautukaa minuun
ja seuratkaa mukana tätä tietä. Hyvä Jumala, tulinhan aivan viime
hetkellä. Jos olisivat teidät tappaneet —
— Tämä on viides, sanoi parooni Géol.
Buton ei vastannut vaan puuttui käsivarteeni ja vei minut puoleksi
väkisin mukaansa, de Géol tarttui toiseen ja niin astuin heidän
keskessään ihmisjoukon läpi, joka melkein eläimellisellä
uteliaisuudella katsoi minuun, kasvot näyttivät päiväpaisteessa niin
oudon kalpeilta. Olin paljasti päin, ja auringon paiste häikäsi ja
hämmensi minua, mutta totellen Buton'in kädenpuristusta pysähdyin
ja astuin sisään muutamasta ovesta, joka aukeni muurissa. Siinä
juuri pudotin liinan, jonka joku oli antanut minulle sitoakseni sillä
haavaa olkapäässäni. Muuan mies, joka seisoi ovella, otti sen ylös ja
ojensi sen minulle ystävällisellä avuliaisuudella. Hän piteli veristä
keihästä kädessään enkä ensinkään epäillyt hänenkin kuuluvan
murhaajiin.
Kaksi miestä kulki ohitsemme, ne kantoivat keskessään ruumista.
Tuo kuollut ruumis ja varattomasti riippuva pää herättivät tuokiossa
muistini ja ajatuskykyni. Tartuin Butonin takkiin ja ravistin häntä
raivoisasti. — Missä neiti de St. Alais on? huusin. — Mitä te konnat
olette hänen kanssaan tehneet? Jos vain olette —
— Hiljaa, hiljaa, herra, koettakaahan rauhoittua, sanoi hän
moittivasti. — Minä vannon että hän on turvassa tässä talossa.
Ensimäisinä hän kannettiin sisään enkä minä luule hiuskarvaakaan
hänen päästään liikutetun.
— Kannettiinko hän tänne?
— Kannettiin, herra kreivi.
— Ja onko hän vahingoittumattomana?
— On, on!
Sen kuultuani purskahdin itkuun, enkä luule että niitä kyyneleitä
voi miehuuttomiksi sanoa, sillä ne olivat kiitollisuuden ja ilon
vaikuttamia. Olinhan kokenut niin paljon, ja vaikk'ei haava
olkapäässäni ollutkaan suuri, niin oli siitä kumminkin vuotanut paljon
verta, niin että kai nuo kyyneleet suotanee minulle anteeksi. Enkä
minä yksin sinä päivänä itkenyt. Myöhemmin sain tietää että muuan
hurjimmista murhaajista, tultuaan tuntoihinsa ja nähdessään mitä oli
tehnyt, itki katkerasti.
Tänä ja seuraavina päivinä tapettiin kolmesataa henkeä,
parhaastaan Kapusiinilaisluostarissa — jota Froment oli käyttänyt
kirjapainoksi ja tehnyt toimensa pesäpaikaksi — Cabaret Vierge'ssa
ja Fromentin omassa talossa, joka kesti kunnes sitä ruvettiin
kanuunoilla ampumaan. Noista kolmesta sadasta kaatui ainoastaan
puolet taistelussa, tähteitä ajettiin solissa ja taloissa, etsittiin
kaikenlaisista piilopaikoistaan ja tapettiin armotta. Sekä Pariisissa
että maakunnissa kiitettiin sittemmin tätä ankaruutta, se kun kukisti
puhkeamaisillaan olevan kapinan, joka kenties olisi levinnyt yli koko
Ranskanmaan. Mutta nyt noita tapahtumia muistellessa näen niissä
jotakin aivan toista, nimittäin ensimäiset oireet siitä kummallisesta
ihmishengen arvottomana pitämisestä, josta vallankumouksen
jälkimäiset jaksot olivat merkilliset. Ne olivat ikäänkuin niiden
kauhistuttavien tekojen alkuna, jotka kolme vuotta myöhemmin
lamauttivat yhteiskuntaa ja ihmetyttivät maailmaa, jotka, vietellen
vallattomiin hirmutöihin, osoittivat filosoofeille että Ranska
kahdeksannentoista vuosisadan lopulla voi päivän valolla tehdä töitä,
joita muinaiset hirmuvaltiaat tekivät vain kidutushuoneittensa
pimeydessä, töitä senlaisia, joiden vertaisia — punastun kun olen
pakotettu myöntämään sen — ei missään muussa maassa
aikanamme ole löytynyt.
Mutta näitten rikoksien kanssa — minä en nyt puhu guillotinin
toimesta — minulla, Jumalan kiitos, ei tähän aikaan ollut mitään
tekemistä. Myöhempään elämääni niistä kyllä jälkiä jäi — ja kenpä
ranskalainen lienee niistä osattomaksi jäänyt? — toiste kenties
kerron niistä. Nyt sanon vain että niistä kahdeksastatoista miehestä,
jotka olivat kanssani solassa Kapusiinilaiskirkon luona, jäi eloon
ainoastaan kolme tapahtumasta jälkimaailmalle kertomaan. Heidän
ja minunkin oli ihmeellisestä pelastuksestamme kiittäminen Butonin
ja muutamien vierasten lähettiläiden välitystä sekä murhaajain
myöhäistä katumusta.
Neljän pelastuneen joukossa oli isä Benoit ja Louis St. Alais, ja se
oli todella kummallinen kohtaus kun me kolme, verisinä ja
rikkirevityillä vaatteilla, yhdyimme rouva Catinot'n salongissa. Kaikki
muut paitsi yksi nurkkaikkuna olivat vielä peitetyt luukuilla; liedellä,
jossa sinä iltana, kun siellä rouva Catinot'n keralla söin illallista, tuli
iloisesti roihusi, oli nyt vain kylmää, valkoista tuhkaa. Huone oli
synkän ja aution näköinen, huonekalut loivat pitkiä, pimeitä varjoja
ja ulkoa kuului roistojoukon melu, joka meidän mentyä taloon piiritti
murhapaikan, eikä näyttänyt kyllästyvän sen katselemiseen.
Se oli kummallinen kohtaus, sillä me kolme olimme lämpimästi
rakastaneet toisiamme, mutta riidat ja levottomuudet olivat meidät
eroittaneet. Kun nyt ikäänkuin kuolleista nousseina, kalpeina, kädet
vapisevina ja silmät kuumeesta palavina tapasimme, olivat kaikki
erimielisyydet unohdetut. — Veljeni! — Veljesi! pääsi yhtaikaa minun
ja Louis'n huulilta. Ja kätemme yhtyivät, ikäänkuin hän, joka oli
kuollut, osoittaen sukunsa suurta urhoollisuutta, olisi ne yhdistänyt.
Isä Benoit väänteli käsiään lohduttomassa tuskassa ja asteli edes
takaisin valittaen: — Lapseni! Lapsi raukkani! Armahtakoon Jumala
tätä maata!
Viereisestä huoneesta kuului naisten valitusta ja itkua ja kepeitä
kiiruhtavia askeleita. Luulen että nuo äänet rauhoittivat meitä, että
voimme maltillisesti puhella, Louis vain väliin osoittihe katkeraa
surua. Sain tietää että rouva St. Alais makasi viereisessä huoneessa,
hän oli joko pudonnut tahi oli häntä kovasti potkaistu ahdingossa,
niin että hän vaarallisesti loukkaantui, sekä että Denise, rouva
Catinot ja lääkäri olivat hänen luonaan. Synkkä huone suljettuine
ikkunoineen oli aivan kuin murhehuone, puhuimme vain
kuiskaamalla, pitkät ajat olimme aivan äänettöminäkin, silloin meistä
joku aina nousi astelemaan kauheain muistojen kiusoittamana. Äkkiä
kuului korviimme kanuunanjyskettä; unhotimme hetkeksi omat
huolemme, puhuimme Fromentista ja toiveistaan päästä
pakenemaan, kuuntelimme roistokansan ulvontaa, kun se kulki talon
ohitse, ja jatkoimme sitten taas keskustelua, mutta aivan niinkuin ei
asiat enää meitä liikuttaisi, tuntui kuin olisi kuolema vapauttanut
meidät velvollisuuksista.
Louis kutsuttiin kohta äitinsä luo, ja hetken perästä isä Benoitkin
kutsuttiin pois, niin että jäin yksin astelemaan edes takaisin lattialle.
Kauheaa melua seuraava hiljaisuus, yksinäisyys kohta sen perästä
kun olin ollut kuoleman vaarassa ja tappamassa, turvallisuus vaaran
perästä — se kaikki pani sielun syvimmät tunteet väräjämään. Ja
kyyneleet nousivat silmiini ajatellessani St. Alais'n kuolemaa, hänen
lupaavaa tulevaisuuttaan, joka ennen aikojaan keskeytyi, ja hänen
urhoollista, ylevää, lahjakasta henkeään, joka nyt ikipäiviksi oli
ajallisuudesta eronnut. Liikutus sai minut niin valtoihinsa, että olin
hyvilläni kun oli pimeä, niin että sain laskea sen valloilleen. Entisajat,
poikavuosien muistot elpyivät sielussani. Muistin että olimme
leikkineet yhdessä ja unhotin että sitten itsekukin meni omia teitään.
Kotvasen kuluttua, kun jo oli jotenkin hämärä, tuli Louis luokseni.
— Tahdotko seurata minua? kysyi hän jyrkästi.
— Rouva St. Alais'in luoko?
— Niin, hän haluaa tavata sinua, vastasi hän pitäen ovea auki ja
puhuen niin oudon rauhallisesti, aivan kuin se, joka tietää odottaa
onnettomuutta.
Olin peräti voipunut ja seurasin Louista aivan koneellisesti, mutta
ajatukseni pysyivät kiinni menneisyydessä. Mutta tuskin pääsin
kynnyksestä yli viereiseen huoneesen, joka oli kirkkaasti valaistu,
kun jo heräsin tietoisuuteen todellisuudesta. Rouva St. Alais lepäsi
vuoteessa vastapäätä ovea, niin että heti sisään astuessani näin
hänen kasvonsa ja kohtasin hänen katseensa. Hän makasi tyynyjen
varassa, kasvot olivat hyvin kalpeat, mutta kasvopäillä oli punaisia
laattoja ja silmissä outo kiilto. Mutta ei se eikä onnettomuutta
ennustava tapakaan, millä hän hypisteli peitettä puhuessaan,
herättänyt minua tuntoihin. Kasvojen ilmeessä oli jotakin niin oudon
iloista ja välinpitämätöntä, joka ei ensinkään sopinut olosuhteisin, ja
se se sai minut melkein kivettyneenä seisahtumaan.
Hän huomasi empimiseni ja moitti sitä iloisella ja teeskennellyllä
äänellä, joka vaikutti kamalammin kuin rajuimmat surun purkaukset.
— Tervetuloa, herra kreivi, sanoi hän. — Minua iloittaa että
kumminkin hiukan ujostelette. Mutta emme me aio teitä
ankaruudella kohdella. Myöhäkin katumus on parempi kun ettei
ensinkään katua, ja — missä on viuhkani, Denise? Tuo viuhkani,
lapsi!
Tukehdutetulla nyyhkytyksellä yritti Denise nousta paikaltaan
vuoteen ääressä, mielenliikutus pyrki valtaamaan häntä, mutta rouva
Catinot laski kätensä hänen olalleen, painoi hänet takaisin istumaan
ja ojentui ottamaan sivupöydällä olevaa viuhkaa.
— Kiitos, ystäväni, sanoi rouva de St. Alais, leikitteli hetkisen
viuhkan kanssa ja hymyili meille toisille aivan niinkuin satoja kertoja
ennen olin nähnyt hänen hymyilevän omassa salongissaan. — Ja nyt,
herra kreivi, sanoi hän ilkamoiden, niin että oikein kauhistutti, —
toivon olevanne niin kohtelias että myönnätte minun oikein
ennustaneen?
Mutisin joitakuita epäselviä sanoja; rouvan hymyilevät kasvot,
toisten kumartunut vartalo ja poiskääntyneet silmät — kaikki teki niin
kamalan vaikutuksen.
— Minä en koskaan epäillyt että te ette lopullisesti kumminkin
yhtyisi meihin, sanoi hän melkein suopean ystävällisesti. — Ja jos
tahtoisin olla ilkeä, niin minulla olisi teille paljonkin sanottavaa. Mutta
nyt kun jälleen olette luoksemme palannut, niin olkoot kaikki entiset
unhoitetut. Hänen majesteettinsä on niin hyvä, että — mutta missä
ovat toiset? Emmehän voi jatkaa ilman heitä!
Hän silmäili ympärilleen, kasvoissa entinen käskevä ilme. — Missä
herra de Gontaut on? Louis, eikö herra de Gontaut jo ole tullut?
Hänhän lupasi todistaa aviosopimusta.
Louis, joka lääkärin ja isä Benoit'n kera seisoi muutaman suljetun
ikkunan luona, vastasi tukehtuvalla äänellä, ettei hän vielä ollut
tullut.
Rouva näytti huomaavan jotakin outoa poikansa äänessä ja
käytöksessä, sillä hän katsoi levotonna yhdestä toiseen ja kysyi: —
Eihän vain mitään liene tapahtunut?
— Ei ole, ei ole, kaiketi hän kohta tulee, vastasi Louis.
Mutta hänen levottomuutensa ei asettunut. — Entä Viktor? eikö
hänkään ole tullut? Louis, oletko aivan varma ettei mitään ole
tapahtunut?
— Äiti, äiti, te saatte kohta tavata häntä, sanoi Louis
tukehdutetulla nyyhkytyksellä ja kääntyi pois kauhistusta osoittavalla
liikkeellä, jonka rouva varmaan olisi huomannut elleivät vuoteen
uutimet olisi estäneet häntä näkemästä.
Hän tosin ei nähnyt poikaansa, mutta Louisin käytös olisi
kumminkin herättänyt epäluuloa jokaisessa järjillään olevassa
ihmisessä. Mutta samassa kun Louis lausui viimeiset sanansa kiintyi
rouva St. Alais'n katse taas minuun, ja se avuton tuska, joka
hetkeksi synkisti hänen kasvojaan, hälveni niinkuin pilvi haihtuu
kirkkaalta kevättaivaalta. Hän otti taas viuhkansa ja katsoi iloisesti
minuun.
— Kuulkaapa, herra kreivi, sanoi hän, — minä näin niin
kummallisia unia viime yönä — vai oliko se sairaana ollessani,
Denise? Mutta eihän se vaikuta mitään asiaan. Näin kaikenlaisia
kauheuksia unissani — että linnamme ja talomme Cahorsissa oli
poltettu, että meidän täytyi paeta Montaubaniin tahi Nîmes'iin, ja
että herra Gontaut oli murhattu ja että kansa oli tarttunut aseisin.
Ikäänkuin kuningas senlaista suvaitsisi, jatkoi hän naurahtaen, ja
huokasi samassa tuskallisesti. — Ikäänkuin mikään senlainen olisi
mahdollistakaan. Kirkosta näin vielä hullumpaa unta, sanoi hän
kurpistaen kulmiaan ja tehden kärsimättömän liikkeen viuhkalla, —
mutta sen olen aivan unohtanut. Kaiken kauheimmallaan ollessa
minä heräsin. Se oli kaikki niin hullunkurista ja niin mieletöntä että
nauraisitte itsenne kuoliaaksi, jos vain muistaisin kertoa kaikki.
Muistaakseni voi kahden punakantaisen kengänkoron takia saada
niskaansa kuolemantuomion, ja ihojauhot ja kaunistuslaastari tekivät
ihmisen rikolliseksi.
Hän vaikeni. Viuhka putosi kädestä ja hän silmäili levotonna
ympärilleen.
— Luulenpa — luulenpa etten ole oikein terve, sanoi hän
muuttuneella äänellä ja tuskan ilme vääristi kasvoja — näki selvästi
että hän kärsi kovia tuskia. — Louis, valitti hän, — missä kirjurikin
lienee? Voisihan hän sillä aikaa julkilukea avioliittosopimuksen. Kai
Viktor ja herra de Gontaut kohta tulevat. Missä hän on? kysyi hän
tuimasti.
On helppo sanoa, että meidän olisi tullut paremmin osaamme
näytellä, mutta tuo kohtaus oli niin kauhea ja surullinen, että
mielenliikutus sai meidät, jotka jo sinä päivänä olimme niin paljon
kokeneet, valtoihinsa. Denise peitti kasvonsa ja vapisi niin että
tuolikin, jolla hän istui, liikkui, Louis kääntyi väristen pois ja minä
seisoin äänetönnä ja liikkumattomana vuoteen päässä. Tällä kertaa
lääkäri, nuori, laiha tummanverevä mies vastasi puolestamme.
— Paperit ovat viereisessä huoneessa, rouva, sanoi hän vakavasti.
— Mutta ettehän te ole herra Pettifer? vastasi rouva St. Alais
ärtyisesti.
— En, rouva, herra Pettifer oli niin sairas ettei hän voinut lähteä
kotoaan.
— Mutta hänellä ei ole oikeutta olla sairas! huudahti rouva
ankarasti. — Pettifer sairaana kun neiti de St. Alais'n
avioliittosopimus on allekirjoitettava! Mutta on kai teillä paperit
täällä?
— Ne ovat viereisessä huoneessa.
— Tuokaa ne sitten tänne! Tuokaa ne! sanoi hän levottomasti
silmäillen meitä vuorotellen. Hän liikahti ja huokasi ikäänkuin kovissa
tuskissa. — Mutta missä on Viktor? jatkoi hän kärsimättömästi. —
Minkätähden hän ei tule?
— Luulin kuulevani hänen tulevan, sanoi Louis äkkiä. Se oli ensi
kerran kuin hän vapaasta tahdostaan puhui, äänessään oli
kummallinen sointu. — Minä menen katsomaan, sanoi hän mennen
ovea kohti ja sivumennen viitaten minua jäljestä tulemaan.
Mutisin anteeksipyynnön ja seurasin häntä.
Hämärässä huoneessa etsi lääkäri hartaasti jotakin.
— Antakaa joku paperi, sanoi lääkäri hiukan kärsimättömästi. —
Joku paperi, mikä tahansa vain.
— Ei, huudahti Louis, ääni käheänä tuskasta, — se riittää jo —
tämä ilvehtiminen. Minä en enää siihen rupea.
— Herra —
— Minä sanon, etten enää rupea siihen, huudahti Louis kiivaasti ja
nyyhkytys pyrki valloilleen. — Sanokaa hänelle totuus.
— Hän ei meitä uskoisi.
— Muu kaikki on parempaa kuin tämä ilveily!
— Luuletteko todellakin niin? kysyi lääkäri hitaasti ja painavasti.
— Luulen minä.
— Mutta minä en ainakaan tahdo olla siihen osallisena, vastasi
lääkäri vakavasti. — Tahdon olla vapaana kaikesta edesvastauksesta.
Ettekä tekään, herra, ryhdy mihinkään ennenkuin saatte kuulla mikä
semmoisen teon välttämätön seuraus on.
— Eihän äitini kumminkaan koskaan parane, sanoi Louis
ykspäisesti.
— Niin, ei hän parane, eikä hänellä luullakseni ole monta tuntia
elämänaikaa jäljellä. Kun kuume, joka häntä nyt ylläpitää, alkaa
helpoittaa, niin kuolema kohta vapauttaa hänet. Ja nyt riippuu teistä
saako hän sulkea silmänsä tietämätönnä tapahtuneesta
onnettomuudesta, poikansa kuolemasta tahi —
— Se on kauhistavaa, vaikeroi Louis.
— Saatte valita, sanoi lääkäri jäykästi.
Louis silmäili ympärilleen. — Tässä on muuan paperi! sanoi hän
äkkiä.
Luullakseni emme viipyneet poissa kuin parin minuutin ajan, mutta
kun palasimme huusi rouva de St. Alais jo kärsimättömästi meitä ja
Viktoria. — Missä hän on? Missä hän on? huusi hän
kuumeentapaisella kiivaudella. — Miksi hän juuri tänään tulee niin
myöhään? Eihän vain teidän välillänne liene mitään — mitään
epäsopua? kysäsi hän katsoen moittivasti minuun.
— Ei ole, vastasin murtuneella äänellä. — Sen vannon.
— Mutta miksi hän sitten ei ole täällä? Ja herra de Gontaut?
Silmissään oli kuumeen tapainen kiilto ja nuo punaiset laatat poskilla
heloittivat, mutta kasvot olivat muuttuneet ja sormet hypistelivät nyt
alinomaa peitteellä. Äänikin oli muuttunut käheäksi ja
luonnottomaksi, ja hän silmäili vähä väliä levottomasti ympärilleen,
ikäänkuin olisi hän jostakin ollut levoton.
— En voi hyvin tänään, mutisi hän vihdoin, tuskallisesti koettaen
puhua tavallisella äänellään. — Enkä muista olla niin iloinen kuin
tässä tilaisuudessa sietäisi. Neiti, menkää kreivin luo ja sanokaa
hänelle jotakin kaunista tässä odottaessamme! Mutta entä te, herra
kreivi! Nuorena ollessani oli tapana, että sulhanen tänlaisessa
tilaisuudessa ritarillisesti tervehti morsiantaan. Hyi, herra! Pelkäänpä
teitä hitaaksi rakastamaan!
Denise nousi ja tuli hitaasti luokseni, mutta ei sanaakaan kuulunut
hänen kalpeilta huuliltaan eikä hän katsonut minua silmiin. Eikä hän
liikahtanut kun minä rouvan kehoituksesta kumarruin kylmää
poskeaan suutelemaan. Mutta olin yhtäkaikki tyytyväinen, sillä kun
kumarruin hänen ylitsensä, tunsin miten hän pienillä käsillään
puuttui takkiini, ja riippui kiinni siinä aivan kuin avuton lapsi riippuu
äitinsä kaulassa. Laskin käsivarteni hänen vyötäisilleen, ja sillä
tavalla seisoimme vuoteen päässä rouva de St. Alais'n meitä
katsellessa.
— Tyttö parka, sanoi hän iloisesti nauraen, — hän ujostelee vielä.
Olkaa hyvä hänelle, herra kreivi; hän on pieni, hellätuntoinen olento,
ja — mutta minä en voi hyvin. Minä en voi hyvin, kertoi hän kohoten
ylös. Suurella vaivalla nosti hän kätensä otsalleen. — Minä — mutta
mitä se on? huudahti hän, kasvonsa kalpenivat ja katse muuttui
pelokkaaksi. — Mitä se on? Tuokaa joku tänne — tehkää hyvin.
Lääkäri — ja Viktor!
Denise kiiruhti hänen luokseen. Seisoin hetkisen liikahtamatta,
mutta silloin lääkäri viittasi minulle. — Menkää, kuiskasi hän, —
menkää ja jättäkää hänet naisten haltuun. Loppu on lähellä.
Näin se tapahtui, että rouva de St. Alais kumminkin antoi minulle
tyttärensä ja että se sopimus, jonka hän monta vuotta sitä ennen
teki isäni kanssa, täytettiin.
* * * * *
Rouva de St. Alais ei enää tullut tuntoihinsa ja kuoli seuraavana
aamuna. Näin hänen makaavan arkussaan kalpeana, vain muutoin
muuttumattomana, ja hiljaisessa, valoisassa huoneessa ajattelin
kunnioittaen niitä muutoksia, joita hän yhden ainoan lyhyen vuoden
kuluessa oli saanut kokea — viisikymmentä vuotta kestäneen
rauhallisuuden ja myötäkäymisen perästä. Kumartuessani
suutelemaan vaksinkeltaista kättä, tuntui se minusta niin julmalta,
että hänen parhaassa ijässään täytyi kuolla, mutta nyt kun tiedän
mitä tulevaisuus toi mukanaan ja muistelen maanpakolaisuuden ja
köyhyyden pitkiä vuosia, jotka monen hänen ystävänsä osaksi
tulivat, niin hän mielestäni on onnellinen kun pääsi pois. Ollen
luonteeltaan ylpeä ja voimakas — joita kahta ominaisuutta harvoin
säätyluokassamme löytyy yhdistettynä — oli hän omaisineen
uskaltanut paljon ja menettänyt paljon. Mutta olihan se kumminkin
paljoa parempi kuin vankila ja guillotini, parempi kuin että vanheta
vieraassa maassa tahi palata kotimaahan, jossa aikoja sitten oli
unhoitettu.
Olen jo maininnut, että kapina Nîmes'issä kesti kolme päivää.
Viimeisenä niistä tuli Buton sanomaan meille että meidän täytyi
lähteä kaupungista, kun hän ja hänen puolueensa eivät enää voisi
suojella meitä. Silloin ehdoitti Louis, että matkustaisimme
Montpellier'iin, siellä yhtyäksemme Turinissa olevien siirtolaisten
kanssa, ja ensi aluksi ajattelin niin tehdäkin, sillä toivoin hartaasti
saattaa naiset turvalliseen paikkaan.
Minun on Buton'ia kiittäminen siitä, etten kuitenkaan niin tehnyt,
sitä kun sittemmin olisin saanut katkerasti katua. Hän kysyi mihin
aioin lähteä, ja kuultuaan tuumani, asettui hän selin oven eteen.
— Jumala estäköön teitä, herra kreivi, sitä tekemästä! virkkoi hän.
—
Ne, jotka menevät, menevät ijäksi, ja harvat koskaan palaavat!
Vastasin kiivaasti: — Lorua! Vuoden kuluttua te jo polvillanne
rukoilette meitä palaamaan.
— Minkätähden?
— Kun ette voi järjestystä ylläpitää ilman meitä.
— Se ei ole kovinkaan vaikeaa, vastasi hän kylmästi.
— Ajatelkaapa vain minkälainen tila täälläkin on!
— Se muuttuu.
— Mutta kuka hallitsee?
— Kunnollisin, vastasi hän ykspäisesti. — Uskotteko vielä kaiken
sen perästä mitä on tapahtunut, että miehellä täytyy olla arvonimi
voidakseen lakeja laatia — te itse tietysti aina lukuun ottamatta.
Luuletteko että miehellä pitää olla tukka jauhoitettuna voidakseen
taistella?
Minä uskon, että kun se, joka ei tunne merta, rupeaa luotsiksi, niin
on aika lähteä laivasta pois.
— Oppimaton voi oppia. Ja mitä laivasta lähtemiseen tulee, niin ne
vallan hyvin voivat mennä, joilla ei ole mitään tekemistä siellä.
Kuunnelkaa te neuvoani, herra kreivi. Kolmessa päivässä on täällä
Nîmes'issä tapettu kolmesataa henkeä.
— Ja kumminkin neuvotte minua jäämään?
— Niin, sillä verta on tullut väliimme, sanoi hän jyrkästi. — Täällä
on tehty tekoja, joita ei aivan pian unhoiteta eikä anteeksi anneta. Ja
joka nyt maasta lähtee se lähtee ijäksi. Mutta, jatkoi hän liikutettuna,
— totelkaa neuvoani ja jääkää kotiin. Matkustakaa linnaanne ja
eläkää rauhassa siellä, niin ei kukaan tee teille mitään pahaa.
Hänen puheessaan oli paljon totta. Kaikessa tapauksessa minä
pidin hänen neuvonsa niin hyvänä, että päätin seurata sitä, ja
neuvoinpa vielä muitakin tekemään samalla tavalla. Mutta Louis
pysyi päätöksessään järkähtämättömänä. Kaikki nämä tapahtumat
olivat häntä niin kauhistuttaneet, ettei hän enää tahtonut jäädä
maahan. Mutta hän ei vastustellut kun pyysin häneltä Deniseä
vaimokseni ja neljänkolmatta tunnin kuluessa hänen äitinsä
kuoleman jälkeen meidät yhdistettiin. Isä Benoit vihki meidät tuossa
synkässä talossa Kapusiinilaiskirkkoon vievän solan varrella; yht'aikaa
vihittiin myöskin Louis ja rouva Catinot, joka aikoi seurata miestään
maanpakoon. Lienee tarpeetonta mainita, ettei näitä häitä iloisesti
vietetty, ei juhlittu, ei kuulunut kellojen soittoa eikä näkynyt
morsiusneitoja, kaikki oli hiljaista ja syvän surumielisyyden
varjostamaa. Mutta pilvinen aamu selviää useinkin päiväpaisteeksi,
ja vaikka me avioliittomme ensimmäisenä kolmena vuonna saimme
kokea paljon vaaroja, jopa murheitakin — joista kenties vastedes
vielä kerron — niin ei minulla ole ollut syytä hetkeäkään katua
naimistani. Denisen hellyys ja myötätuntoisuus auttoi minua
olemaan rohkeana vaikeimpinakin aikoina, ja kun parempi aika koitti,
kun tukka harmeni ja uusi Ranska syntyi, oli vaimoni aina elämäni
sulostuttajana, hän yhdistyi yhä lähemmin kaikkiin pyrintöihini.
Ennenkuin lopetan, sanon vielä muutaman sanan siitä miehestä,
jota minun paitsi Jumalaa on kiittäminen onnestani. Hän pääsi
hengissä kapinasta, mutta minä en koskaan enää nähnyt Fromentia
Nîmes'istä. Kun hänen taloansa kolmantena päivänä ammuttiin
kanuunoilla ja rynnäköllä voitettiin, pääsi luullakseni vain yksi ainoa
siitä hengissä, ja se oli Froment, tuo voittamaton, Ranskan
kuningasmielisten etevin johtaja. Hänelle onnistui päästä rajan yli
Turin'iin, siellä häntä ne kunnianosoituksilla vastaanottivat, joiden
apu kenties olisi kaikki pelastanut, jos se olisi annettu aikanaan.
Mutta, ken tappion kärsii, se tavallisesti aina unhoitetaan; kaikki
vähitellen jättivät hänet ja aikaa myöten hän yhä katkerammin
valittaa. Minä koetin kerran ottaa selkoa hänestä auttaakseni häntä,
mutta silloin hän juuri otti osaa muutamaan sotaretkeen Afrikan
rannikolle, ja sitäpaitsi olivat oloni silloin senlaiset, että jos olisin
saanutkin selkoa hänestä, niin en olisi voinut hänelle mainittavampaa
apua antaa. Luulen hänen kohta sen jälkeen kuolleen, mutta
luotettavia tietoja siitä en ole koskaan saanut. Mutta kuolleena tahi
elävänä, niin olen aina velvollinen kunnioittamaan häntä ja olemaan
hänelle kiitollinen elämäni suurimmasta onnesta.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PUNANEN
KOKARDI: ROMAANI RANSKAN VALLANKUMOUKSEN ENSI AJOILTA
***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying
copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of
Use part of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and
Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund
from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law
in the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached
full Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears,
or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning
of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or
a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must
include the full Project Gutenberg™ License as specified in
paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who
notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend
considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or
damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for
the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3,
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim
all liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR
BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL
NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF
YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you
discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving
it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or
entity that provided you with the defective work may elect to provide
a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation,
the trademark owner, any agent or employee of the Foundation,
anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with
the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or
any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission
of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to
the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can
be freely distributed in machine-readable form accessible by the
widest array of equipment including outdated equipment. Many
small donations ($1 to $5,000) are particularly important to
maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and
keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of
compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where
we have not met the solicitation requirements, we know of no
prohibition against accepting unsolicited donations from donors in
such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About
Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how
to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
testbankbell.com

More Related Content

PDF
Test Bank for MIS, 10th Edition, Hossein Bidgoli
PDF
Test Bank for Management Information Systems: Managing the Digital Firm, 13/E...
PDF
Download Study Resources for Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bid...
PDF
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
PDF
Processes Systems and Information An Introduction to MIS 1st Edition Kroenke ...
PDF
Instant download Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli pdf all...
PDF
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
PDF
Test Bank for Essentials of MIS 13th by Laudon
Test Bank for MIS, 10th Edition, Hossein Bidgoli
Test Bank for Management Information Systems: Managing the Digital Firm, 13/E...
Download Study Resources for Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bid...
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
Processes Systems and Information An Introduction to MIS 1st Edition Kroenke ...
Instant download Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli pdf all...
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
Test Bank for Essentials of MIS 13th by Laudon

Similar to Test Bank for Introduction to Information Systems 5th Edition R Kelly Rainer Download (20)

PDF
Solution Manual for Information Technology Auditing 4th Edition Hall 11339498...
PDF
Download full Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli all chapters
PDF
Test Bank for Management Information Systems: Managing the Digital Firm, 13/E...
PDF
Test Bank for Information Systems Today, 8th Edition, Joseph Valacich
PDF
Test Bank for Accounting Information Systems, 12th Edition: Romney
PDF
Test Bank for Accounting Information Systems, 12th Edition: Marshall B. Romne...
PDF
Test Bank for Accounting Information Systems, 12th Edition: Marshall B. Romne...
PDF
Download full ebook of l instant download pdf
PDF
Experiencing MIS Australian 4th Edition Kroenke Test Bank
PDF
Management Information Systems for the Information Age 9th Edition Haag Test ...
PDF
Test Bank for Experiencing MIS, 3rd Edition: Kroenke
PDF
(eBook PDF) AYB221 Acc Systems and Tech CB
PDF
M Information Systems 4th Edition Baltzan Test Bank
PDF
M Information Systems 4th Edition Baltzan Solutions Manual
PDF
Processes Systems and Information An Introduction to MIS 2nd Edition McKinney...
PDF
Systems Analysis and Design 9th Edition Shelly Test Bank
PDF
M Information Systems 3rd Edition Baltzan Test Bank
PDF
Immediate download Experiencing MIS Kroenke 4th Edition Test Bank all chapters
PDF
Test Bank for Human Resource Information Systems Basics, Applications and Fut...
PDF
Test Bank for MIS Essentials, 3rd Edition : Kroenke all chapter instant download
Solution Manual for Information Technology Auditing 4th Edition Hall 11339498...
Download full Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli all chapters
Test Bank for Management Information Systems: Managing the Digital Firm, 13/E...
Test Bank for Information Systems Today, 8th Edition, Joseph Valacich
Test Bank for Accounting Information Systems, 12th Edition: Romney
Test Bank for Accounting Information Systems, 12th Edition: Marshall B. Romne...
Test Bank for Accounting Information Systems, 12th Edition: Marshall B. Romne...
Download full ebook of l instant download pdf
Experiencing MIS Australian 4th Edition Kroenke Test Bank
Management Information Systems for the Information Age 9th Edition Haag Test ...
Test Bank for Experiencing MIS, 3rd Edition: Kroenke
(eBook PDF) AYB221 Acc Systems and Tech CB
M Information Systems 4th Edition Baltzan Test Bank
M Information Systems 4th Edition Baltzan Solutions Manual
Processes Systems and Information An Introduction to MIS 2nd Edition McKinney...
Systems Analysis and Design 9th Edition Shelly Test Bank
M Information Systems 3rd Edition Baltzan Test Bank
Immediate download Experiencing MIS Kroenke 4th Edition Test Bank all chapters
Test Bank for Human Resource Information Systems Basics, Applications and Fut...
Test Bank for MIS Essentials, 3rd Edition : Kroenke all chapter instant download
Ad

Test Bank for Introduction to Information Systems 5th Edition R Kelly Rainer Download

  • 1. Test Bank for Introduction to Information Systems 5th Edition R Kelly Rainer Download download http://testbankbell.com/product/test-bank-for-introduction-to- information-systems-5th-edition-r-kelly-rainer-download/ Visit testbankbell.com today to download the complete set of test bank or solution manual
  • 2. We have selected some products that you may be interested in Click the link to download now or visit testbankbell.com for more options!. Test Bank for Introduction to Information Systems 4th Edition: R. Kelly Rainer http://testbankbell.com/product/test-bank-for-introduction-to- information-systems-4th-edition-r-kelly-rainer/ Introduction to Information Systems 6th Edition Rainer Test Bank http://testbankbell.com/product/introduction-to-information- systems-6th-edition-rainer-test-bank/ Introduction to Information Systems 7th Edition Rainer Test Bank http://testbankbell.com/product/introduction-to-information- systems-7th-edition-rainer-test-bank/ Test Bank for Microeconomics, 13th Canadian Edition: Ragan http://testbankbell.com/product/test-bank-for-microeconomics-13th- canadian-edition-ragan/
  • 3. Test Bank for Motivation Science 1st Edition Edward Burkley, Melissa Burkley ISBN: 9780134409283 http://testbankbell.com/product/test-bank-for-motivation-science-1st- edition-edward-burkley-melissa-burkley-isbn-9780134409283/ Statistics for Business Decision Making and Analysis 3rd Edition Stine Test Bank http://testbankbell.com/product/statistics-for-business-decision- making-and-analysis-3rd-edition-stine-test-bank/ Test bank Memmler’s The Human Body in Health and Disease 14th Edition Cohen Hull http://testbankbell.com/product/test-bank-memmlers-the-human-body-in- health-and-disease-14th-edition-cohen-hull/ Organizational Behavior Kreitner 10th Edition Solutions Manual http://testbankbell.com/product/organizational-behavior-kreitner-10th- edition-solutions-manual/ Fundamental Accounting Principles Wild 22nd Edition Solutions Manual http://testbankbell.com/product/fundamental-accounting-principles- wild-22nd-edition-solutions-manual/
  • 4. Foundations of Financial Management Block 15th Edition Test Bank http://testbankbell.com/product/foundations-of-financial-management- block-15th-edition-test-bank/
  • 5. - 1 - Test Bank for Introduction to Information Systems 5th Edition R Kelly Rainer Download full chapter at: https://testbankbell.com/product/test-bank-for- introduction-to-information-systems-5th-edition-r-kelly- rainer-download/ Package Title: Assessment Questions Course Title: IS 5e Chapter Number: 1 Question Type: True/False 1. An information system collects, processes, stores, analyzes, and disseminates information for a specific purpose using a computer. Answer: False Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 2. Information technology refers to computer-based tools used to support the needs of an organization Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 3. IT is enabling more and more people to communicate, collaborate, and compete, thereby leveling the digital playing field. Answer: False Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 4. You do not have to work in the IT department to benefit from learning about IT Answer: True
  • 6. - 2 - Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 5. An informed user of IT can enhance his or her organization’s competitive position. Answer: True Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 6. Managing the IS function within an organization is the exclusive responsibility of the IS department Answer: False Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 7. A systems analyst focuses on designing specifications for new technology. Answer: True Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 8. An auditing manager focuses on the ethical and legal use of information systems. Answer: True Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 9. End-user computer refers to a group of end users working together to manage their interactions with a computer. Answer: False Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world.
  • 7. - 3 - 10. Information technology and information systems are the same thing. Answer: False Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 11. In general, informed users tend to get more value from whatever technologies they use. Answer: True Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 12. A combination of your high school grades, application essays, letters of recommendation, and Scholastic Aptitude Test (SAT) scores would be considered information. Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 13. A university registrar who uses her experience with university admissions along with your high school grades, application essays, letters of recommendation, and Scholastic Aptitude Test (SAT) scores, would be applying her knowledge in your application process. Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 14. A list of football scores with the names of the teams that played the games would be considered information. Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy
  • 8. - 4 - Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 15. Information technology deals with the planning, development, management, and use of management information tools to help people perform all the tasks related to information processing and management. Answer: False Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 16. A student’s decision to drop one course and add another would be considered a transaction to the university’s information system but not to its accounting system. Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 17. An ERP system is an interorganizational information system. Answer: False Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 18. An organization’s supply chain starts at the supplier and ends at the customer. True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 19. E-commerce systems are a type of interorganizational information systems. Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization.
  • 9. - 5 - 20. An organization’s IT platform consists of the IT components and IT services. False Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 21. IT personnel use the IT infrastructure to develop information systems. Answer: False Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 22. Information is data that have been organized to provide value. Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 23. Knowledge is data that have been organized to convey accumulated learning. Answer: False Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 24. Digital dashboards are special information systems that that support all managers of the organization. Answer: True Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. Question Type: Multiple Choice
  • 10. - 6 - 25 . Which of the following is not a benefit of being an informed user of IT? A. Understanding what is “behind” applications you use in your organization. B. Providing input to enhance your organization’s applications C. Helping to select new applications D. Keeping abreast of new technologies E. Working in the IT side of the organization. Answer: E Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 26. The title of the executive who is in charge of the people who design and build information systems, the people who use those systems, and the people responsible for managing those systems is the A. CEO B. CFO C. CIO D. CIS E. CIT Answer: C Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 27. What does a systems analyst do? A. Manages an IS service B. Writes computer code. C. Interfaces between end users and programmers D. Forecasts technology trends E. Creates Web sites and pages Answer: C Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems? Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.1 Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 28. Which of the following statements concerning the management of information resources is not true?
  • 11. - 7 - A. They have an enormous strategic value within an organization and therefore are relied on. B. Information systems are expensive to acquire, operate, and maintain. C. Computers are decentralized throughout the organization, which makes it harder to manage. D. Managing mainframes has become more difficult. E. Managing information resources is divided between the MIS department and end users. Answer: D Section Reference 1: Why Should I Study Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: Identify the reasons why being an informed user of information systems is important in today’s world. 29. Which of the following is the correct hierarchy from the lowest level to the highest level? A. knowledge, information, data B. information, data, knowledge C. data, information, knowledge D. data, information, experience E. information, experience, wisdom Answer: C Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 30. _____ conveys understanding, accumulated learning, and expertise as they apply to a current problem. A. Data B. Information C. Knowledge D. Experience E. Wisdom Answer: C Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization.
  • 12. - 8 - 31. _____ is (are) data that have been organized to have meaning and value to a recipient. A. Insights B. Information C. Knowledge D. Experience E. Wisdom Answer: B Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 32. The list of all your purchases from Amazon (books bought, price paid, dates) is defined as ___________. A. data B. information C. knowledge D. experience E. wisdom Answer: B Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 33. If Amazon uses a list of all your purchases (books bought, price paid, dates) to recommend other books to you, then it is applying its _____. A. data B. information C. knowledge D. experience E. wisdom Answer: C Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization.
  • 13. - 9 - 34. A listing of all courses offered at your university would be considered _____, whereas a listing of all courses required in your major would be considered _____. A. information, data B. knowledge, information C. information, knowledge D. data, information E. data, knowledge Answer: D Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 35. You are registering for the next semester at your university. You take into account your major, the courses you need, the prerequisites for each course, the times you take each course, and the professors teaching each section, as well as your work schedule. ansYou are using _____ to select your class schedule. A. information B. knowledge C. experience D. wisdom E. data Answer: B Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 36. A purchase of books in the college bookstore is ___________. The report at the end of the day showing sales totals for the day is ____________. A. information, knowledge B. information, data C. data, information D. data, database E. data item, business intelligence Answer: C Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 37. An organization’s information technology architecture:
  • 14. - 10 - A. provides a guide for current operations. B. provides a blueprint for future directions. C. integrates the information requirements of the organization and all users. D. is analogous to the architecture of a house. E. all of the above Answer: E Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 38. An organization’s IT components include all of the following except: A. a network. B. programs C. procedures D. a database E. monitors Answer: C Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 39. A(n) _____________ is a computer program designed to support a specific task or business process. A. Interface B. Application C. Functional area D. Network E. Database Answer: B Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 40. _____ is/are the computer hardware, software, and communications technologies that are used by IT personnel to produce IT services. A. IT components
  • 15. - 11 - B. IT services C. Information technology D. An information system E. A computer-based information system Answer: A Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 41. An organization’s _____ consists of the physical facilities, IT components, IT services, and IT management that will support the entire organization. A. information technology architecture B. information technology infrastructure C. information technology D. information system E. computer-based information system Answer: B Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Easy Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 42. IT personnel use _____ to produce _____. A. IT components, IT services B. computer-based information systems, IT architecture C. IT infrastructure, IT architecture D. IT infrastructure, IT platform E. IT components, IT architecture Answer: A Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 43. The IT infrastructure is comprised of _______ and ________. A. IT components, IT personnel B. IT components, IT services C. IT services, IT personnel D. IT personnel, computer-based information systems
  • 16. - 12 - E. Computer-based information systems, IT personnel Answer: B Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 44. Which of the following statements is false? A. An application is a computer program designed to support a specific business process. B. Each functional area within an organization has only one application. C. A functional area information system is the same as a departmental information system. D. A functional area information system can obtain data from other functional area information systems. E. App, application, and application program all mean the same thing. Answer: B Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 45. Enterprise resource planning systems A. were designed to process transactions faster. B. evolved because newer technologies made older systems obsolete. C. use a common database for all functional areas. D. are utilized to conduct site analyses. E. All the above statements are true. Answer: C Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium Learning Objective 1: LO 1.2 Describe the various types of computer-based information systems in an organization. 46. Knowledge workers A. handle day-to-day operations within an organization. B. make tactical decisions. C. advise middle managers D. make routine decisions. E. are generalists Answer: C Section Reference 1: Overview of Computer-based Information Systems Difficulty: Medium
  • 17. Exploring the Variety of Random Documents with Different Content
  • 18. jälkeen tuolla. Astukaa esille tahi ammumme kaikkia. Siitä vasta maukas liemi tulee! Hieno katolilainen liemi, hyvät herrat! St. Alais kääntyi minuun, kasvonsa olivat kalmankalpeat ja silmät tuijottivat. Hän koetti puhua, mutta ei saanut sanaa suustaan. En voi kertoa mitä sitten tapahtui, sillä hetken aikaa olin aivan tajutonna. Muistan vain että päivä kirkkaasti paistoi muuriin hänen takanaan ja että savikerrokset vanhain, ohuitten tiilikivien välissä näyttivät mustilta. Meitä oli noin kaksikymmentä miestä ja viisikymmentä naista sullottuina noin neljänkymmenen kyynärän pituiselle alalle. Valitushuutoja kuului miesten huulilta ja ne, joilla oli naisia sylissä, — eivätkä ne olleet harvat — nojautuivat muuriin ja koettivat lohduttaa heitä, koettivat irtautua heistä. Jotkut kirosivat murhaajia ja ojentelivat nyrkkejään heitä kohti, toiset taas kiihkeästi suutelivat rinnoillaan lepääviä kalpeita kasvoja — useat naisista olivat näet onneksi pyörtyneet — toiset taas St. Alais'n tavalla katselivat äänettömänä tuskasta toisiaan silmiin tahi armottomalle sinitaivaalle. Enkä minäkään muuta tehnyt, katselin vain Deniseä silmiin. Hän oli täydessä tajussaan ja oli täydellisesti selvillä siitä mitä hänen ympärillään tapahtui. Ajatelkaa että aurinko kirkkaasti valaisi tätä kaikkea, että linnut visertelivät puutarhoissa talojen takana, että alhaalla laaksossa Rhône-virta kimalteli vehreäin äyräittensä keskessä, että aivan siinä läheisyydessä meren aallot murtuivat vasten les Bouches'n rantamia, että koko luonto henki riemua ja rauhaa kun me — ainoastaan me olimme saarretut noiden kauheiden muurien väliin, noitten hurjain ihmisten keskeen ja näimme kuoleman vaanivan kaikkialla, armahtamattoman kuoleman, kuoleman, joka kaikki lopettaa.
  • 19. Käsi laskeutui käsivarrelleni, se oli St. Alais'n. Luulen, ei, minä tiedän, että hän aikoi sopia kanssani, sillä minä ymmärsin sen hänen kasvoistaan. Mutta kun käännyin häneen — tahi lieneekö sisarensa kasvoissa ilmenevä tuska liikuttanut häntä — niin jotakin äkkiä näytti juolahtavan hänelle mieleen. Kun mustatukkainen jättiläinen huusi että yksi minuutti jo oli kulunut ja hänen ystävänsä alkoivat ulvoa, nosti markiisi kätensä. — Odottakaa, huusi hän tavallisella käskevällä äänellään. — Odottakaa! Täällä on eräs mies, joka ei kuulu meihin. Antakaa hänen ensin vahingoittumattomana mennä tiehensä. Hän osoitti sormellaan meitä. — Hän ei ole meidän miehiä. Minä vannon sen. Hän sai rajun ivanaurun vastaukseksi. — Joka ei ole minun puolellani, hän on minua vastaan, sanoi mies pilkallisesti. Ja toiset puhkesivat taas raakaan nauruun. En tahdo ansiokseni lukea sitä mitä nyt tein. Tänlaisina epätoivon hetkinä ei ihmistä voi pitää tekoihinsa syyllisenä, ja tiesinhän sitä paitsi etteivät ne olisi kuunnelleet minua ja etten siis mitään alttiiksi pannut. Minä näet huusin raivosta vavisten: — Minä olen teitä vastaan! Tahdon ennemmin kuolla näiden kanssa kun elää teidän kanssanne. Te saastutatte maan! Te myrkytätte ilman! Te olette hornan henkiä — Sen pitemmälle en päässyt, sillä samassa juoksi muuan nuorukainen, joka luullakseni ei ollut järjillään, kimeästi nauraen ohitseni keihäiden kärkiä kohti. Siinä silmäimme edessä lävistivät ne hänen rintansa — ja julmasti huutaen heitti hän kätensä ylös päin, ruumis viskattiin kuolleena ja verisenä sivumuuria vasten. Vaistomaisesti vedin päähineen Denisen kasvoille, ettei hän näkisi mitä tapahtui. Hyvä olikin että niin tein, sillä nyt kun roistot saivat
  • 20. verta nähdäkseen, niin he raivostuivat ja ryntäsivät päällemme. Näin miten St. Alais työnsi äitinsä syrjään ja sitten ryntäsi keihäitä kohti. Vein Denisen hiukan suojasempaan nurkkaan ja tapoin sitten — vaikka hän puuttui kiinni minuun ja pyysi etten sitä tekisi — ensimäisen, joka tuli vastaani ja toisen myöskin. Hurjistuin niin, etten enää pelkoakaan tuntenut. Kolmas viskasi minut keihäällään maahan ja hetken aikaa näin vain taivaan ja miehen vääristyneet kasvot, jotka kuvastuivat sitä vasten; sitten ummistin silmäni ja odotin lyöntiä. Mutta sitä ei kuulunut. Siihen sijaan kaatui jotakin raskasta ylitseni ja ponnistelin vapautuakseni siitä; tuntui kun olisi päälläni taisteltu — tässä hirvittävässä murhasolassa, jossa miehet riistettiin naisten syleilystä, puristettiin muuria vasten ja armotta tapettiin ja jossa monta senlaista työtä tehtiin, jota en uskalla mainitakaan. Kahdeskymmenesneljäs luku. Päivä valkenee. Jumalan kiitos, etten nähnyt sen enempää kuin jo olen kertonut. Monet kymmenet jalat polkivat minua, murhaajain rientäessä milloin minnekin; sain monta naarmua ja verta valui ylitseni. Kuulin kuolon korahduksia, naisten sydäntä särkeviä huutoja, huutoja senlaisia, jotka saivat veren hyytymään ja sydämen seisattumaan — ja mieletöntä naurua. Mutta seisaalleen nouseminen olisi ollut sama kuin pikainen kuolema, ja vaikka en enää toivonutkaan pelastuvani, oli kumminkin äskeinen vimmani asettunut ja minä makasin aivan rauhassa. Kaikki vastustus oli turhaa, ja minä luulin jo loppuni
  • 21. lähestyvän, kun ylläni oleva kauhtana, joka osaksi kätki minut, äkkiä vetäistiin pois, päivä paistoi suoraan silmiini, ja ääni huusi iloisesti: — Täällä on taas eräs! Ja hän on vielä hengissä! Vaikeasti kohosin seisaalleni, hämärästi toivoin voivani kunnialla kuolla. Puhuja oli outo minulle, mutta hänen rinnallaan seisoi Buton ja parooni de Géol ja heidän takanaan näin koko joukon vieraita naamoja, jotka kaikki tuijottivat minuun. Mutta en vieläkään tajunnut että olin pelastettu. — Jos aiotte tappaa minut, niin tappakaa pian, mutisin, oikaisten käteni. — Jumala varjelkoon! vastasi Buton äkkiä. — On jo tehty kylliksi ja enemmänkin. Nojautukaa minuun, herra kreivi. Nojautukaa minuun ja seuratkaa mukana tätä tietä. Hyvä Jumala, tulinhan aivan viime hetkellä. Jos olisivat teidät tappaneet — — Tämä on viides, sanoi parooni Géol. Buton ei vastannut vaan puuttui käsivarteeni ja vei minut puoleksi väkisin mukaansa, de Géol tarttui toiseen ja niin astuin heidän keskessään ihmisjoukon läpi, joka melkein eläimellisellä uteliaisuudella katsoi minuun, kasvot näyttivät päiväpaisteessa niin oudon kalpeilta. Olin paljasti päin, ja auringon paiste häikäsi ja hämmensi minua, mutta totellen Buton'in kädenpuristusta pysähdyin ja astuin sisään muutamasta ovesta, joka aukeni muurissa. Siinä juuri pudotin liinan, jonka joku oli antanut minulle sitoakseni sillä haavaa olkapäässäni. Muuan mies, joka seisoi ovella, otti sen ylös ja ojensi sen minulle ystävällisellä avuliaisuudella. Hän piteli veristä keihästä kädessään enkä ensinkään epäillyt hänenkin kuuluvan murhaajiin.
  • 22. Kaksi miestä kulki ohitsemme, ne kantoivat keskessään ruumista. Tuo kuollut ruumis ja varattomasti riippuva pää herättivät tuokiossa muistini ja ajatuskykyni. Tartuin Butonin takkiin ja ravistin häntä raivoisasti. — Missä neiti de St. Alais on? huusin. — Mitä te konnat olette hänen kanssaan tehneet? Jos vain olette — — Hiljaa, hiljaa, herra, koettakaahan rauhoittua, sanoi hän moittivasti. — Minä vannon että hän on turvassa tässä talossa. Ensimäisinä hän kannettiin sisään enkä minä luule hiuskarvaakaan hänen päästään liikutetun. — Kannettiinko hän tänne? — Kannettiin, herra kreivi. — Ja onko hän vahingoittumattomana? — On, on! Sen kuultuani purskahdin itkuun, enkä luule että niitä kyyneleitä voi miehuuttomiksi sanoa, sillä ne olivat kiitollisuuden ja ilon vaikuttamia. Olinhan kokenut niin paljon, ja vaikk'ei haava olkapäässäni ollutkaan suuri, niin oli siitä kumminkin vuotanut paljon verta, niin että kai nuo kyyneleet suotanee minulle anteeksi. Enkä minä yksin sinä päivänä itkenyt. Myöhemmin sain tietää että muuan hurjimmista murhaajista, tultuaan tuntoihinsa ja nähdessään mitä oli tehnyt, itki katkerasti. Tänä ja seuraavina päivinä tapettiin kolmesataa henkeä, parhaastaan Kapusiinilaisluostarissa — jota Froment oli käyttänyt kirjapainoksi ja tehnyt toimensa pesäpaikaksi — Cabaret Vierge'ssa ja Fromentin omassa talossa, joka kesti kunnes sitä ruvettiin
  • 23. kanuunoilla ampumaan. Noista kolmesta sadasta kaatui ainoastaan puolet taistelussa, tähteitä ajettiin solissa ja taloissa, etsittiin kaikenlaisista piilopaikoistaan ja tapettiin armotta. Sekä Pariisissa että maakunnissa kiitettiin sittemmin tätä ankaruutta, se kun kukisti puhkeamaisillaan olevan kapinan, joka kenties olisi levinnyt yli koko Ranskanmaan. Mutta nyt noita tapahtumia muistellessa näen niissä jotakin aivan toista, nimittäin ensimäiset oireet siitä kummallisesta ihmishengen arvottomana pitämisestä, josta vallankumouksen jälkimäiset jaksot olivat merkilliset. Ne olivat ikäänkuin niiden kauhistuttavien tekojen alkuna, jotka kolme vuotta myöhemmin lamauttivat yhteiskuntaa ja ihmetyttivät maailmaa, jotka, vietellen vallattomiin hirmutöihin, osoittivat filosoofeille että Ranska kahdeksannentoista vuosisadan lopulla voi päivän valolla tehdä töitä, joita muinaiset hirmuvaltiaat tekivät vain kidutushuoneittensa pimeydessä, töitä senlaisia, joiden vertaisia — punastun kun olen pakotettu myöntämään sen — ei missään muussa maassa aikanamme ole löytynyt. Mutta näitten rikoksien kanssa — minä en nyt puhu guillotinin toimesta — minulla, Jumalan kiitos, ei tähän aikaan ollut mitään tekemistä. Myöhempään elämääni niistä kyllä jälkiä jäi — ja kenpä ranskalainen lienee niistä osattomaksi jäänyt? — toiste kenties kerron niistä. Nyt sanon vain että niistä kahdeksastatoista miehestä, jotka olivat kanssani solassa Kapusiinilaiskirkon luona, jäi eloon ainoastaan kolme tapahtumasta jälkimaailmalle kertomaan. Heidän ja minunkin oli ihmeellisestä pelastuksestamme kiittäminen Butonin ja muutamien vierasten lähettiläiden välitystä sekä murhaajain myöhäistä katumusta. Neljän pelastuneen joukossa oli isä Benoit ja Louis St. Alais, ja se oli todella kummallinen kohtaus kun me kolme, verisinä ja
  • 24. rikkirevityillä vaatteilla, yhdyimme rouva Catinot'n salongissa. Kaikki muut paitsi yksi nurkkaikkuna olivat vielä peitetyt luukuilla; liedellä, jossa sinä iltana, kun siellä rouva Catinot'n keralla söin illallista, tuli iloisesti roihusi, oli nyt vain kylmää, valkoista tuhkaa. Huone oli synkän ja aution näköinen, huonekalut loivat pitkiä, pimeitä varjoja ja ulkoa kuului roistojoukon melu, joka meidän mentyä taloon piiritti murhapaikan, eikä näyttänyt kyllästyvän sen katselemiseen. Se oli kummallinen kohtaus, sillä me kolme olimme lämpimästi rakastaneet toisiamme, mutta riidat ja levottomuudet olivat meidät eroittaneet. Kun nyt ikäänkuin kuolleista nousseina, kalpeina, kädet vapisevina ja silmät kuumeesta palavina tapasimme, olivat kaikki erimielisyydet unohdetut. — Veljeni! — Veljesi! pääsi yhtaikaa minun ja Louis'n huulilta. Ja kätemme yhtyivät, ikäänkuin hän, joka oli kuollut, osoittaen sukunsa suurta urhoollisuutta, olisi ne yhdistänyt. Isä Benoit väänteli käsiään lohduttomassa tuskassa ja asteli edes takaisin valittaen: — Lapseni! Lapsi raukkani! Armahtakoon Jumala tätä maata! Viereisestä huoneesta kuului naisten valitusta ja itkua ja kepeitä kiiruhtavia askeleita. Luulen että nuo äänet rauhoittivat meitä, että voimme maltillisesti puhella, Louis vain väliin osoittihe katkeraa surua. Sain tietää että rouva St. Alais makasi viereisessä huoneessa, hän oli joko pudonnut tahi oli häntä kovasti potkaistu ahdingossa, niin että hän vaarallisesti loukkaantui, sekä että Denise, rouva Catinot ja lääkäri olivat hänen luonaan. Synkkä huone suljettuine ikkunoineen oli aivan kuin murhehuone, puhuimme vain kuiskaamalla, pitkät ajat olimme aivan äänettöminäkin, silloin meistä joku aina nousi astelemaan kauheain muistojen kiusoittamana. Äkkiä kuului korviimme kanuunanjyskettä; unhotimme hetkeksi omat huolemme, puhuimme Fromentista ja toiveistaan päästä
  • 25. pakenemaan, kuuntelimme roistokansan ulvontaa, kun se kulki talon ohitse, ja jatkoimme sitten taas keskustelua, mutta aivan niinkuin ei asiat enää meitä liikuttaisi, tuntui kuin olisi kuolema vapauttanut meidät velvollisuuksista. Louis kutsuttiin kohta äitinsä luo, ja hetken perästä isä Benoitkin kutsuttiin pois, niin että jäin yksin astelemaan edes takaisin lattialle. Kauheaa melua seuraava hiljaisuus, yksinäisyys kohta sen perästä kun olin ollut kuoleman vaarassa ja tappamassa, turvallisuus vaaran perästä — se kaikki pani sielun syvimmät tunteet väräjämään. Ja kyyneleet nousivat silmiini ajatellessani St. Alais'n kuolemaa, hänen lupaavaa tulevaisuuttaan, joka ennen aikojaan keskeytyi, ja hänen urhoollista, ylevää, lahjakasta henkeään, joka nyt ikipäiviksi oli ajallisuudesta eronnut. Liikutus sai minut niin valtoihinsa, että olin hyvilläni kun oli pimeä, niin että sain laskea sen valloilleen. Entisajat, poikavuosien muistot elpyivät sielussani. Muistin että olimme leikkineet yhdessä ja unhotin että sitten itsekukin meni omia teitään. Kotvasen kuluttua, kun jo oli jotenkin hämärä, tuli Louis luokseni. — Tahdotko seurata minua? kysyi hän jyrkästi. — Rouva St. Alais'in luoko? — Niin, hän haluaa tavata sinua, vastasi hän pitäen ovea auki ja puhuen niin oudon rauhallisesti, aivan kuin se, joka tietää odottaa onnettomuutta. Olin peräti voipunut ja seurasin Louista aivan koneellisesti, mutta ajatukseni pysyivät kiinni menneisyydessä. Mutta tuskin pääsin kynnyksestä yli viereiseen huoneesen, joka oli kirkkaasti valaistu, kun jo heräsin tietoisuuteen todellisuudesta. Rouva St. Alais lepäsi
  • 26. vuoteessa vastapäätä ovea, niin että heti sisään astuessani näin hänen kasvonsa ja kohtasin hänen katseensa. Hän makasi tyynyjen varassa, kasvot olivat hyvin kalpeat, mutta kasvopäillä oli punaisia laattoja ja silmissä outo kiilto. Mutta ei se eikä onnettomuutta ennustava tapakaan, millä hän hypisteli peitettä puhuessaan, herättänyt minua tuntoihin. Kasvojen ilmeessä oli jotakin niin oudon iloista ja välinpitämätöntä, joka ei ensinkään sopinut olosuhteisin, ja se se sai minut melkein kivettyneenä seisahtumaan. Hän huomasi empimiseni ja moitti sitä iloisella ja teeskennellyllä äänellä, joka vaikutti kamalammin kuin rajuimmat surun purkaukset. — Tervetuloa, herra kreivi, sanoi hän. — Minua iloittaa että kumminkin hiukan ujostelette. Mutta emme me aio teitä ankaruudella kohdella. Myöhäkin katumus on parempi kun ettei ensinkään katua, ja — missä on viuhkani, Denise? Tuo viuhkani, lapsi! Tukehdutetulla nyyhkytyksellä yritti Denise nousta paikaltaan vuoteen ääressä, mielenliikutus pyrki valtaamaan häntä, mutta rouva Catinot laski kätensä hänen olalleen, painoi hänet takaisin istumaan ja ojentui ottamaan sivupöydällä olevaa viuhkaa. — Kiitos, ystäväni, sanoi rouva de St. Alais, leikitteli hetkisen viuhkan kanssa ja hymyili meille toisille aivan niinkuin satoja kertoja ennen olin nähnyt hänen hymyilevän omassa salongissaan. — Ja nyt, herra kreivi, sanoi hän ilkamoiden, niin että oikein kauhistutti, — toivon olevanne niin kohtelias että myönnätte minun oikein ennustaneen? Mutisin joitakuita epäselviä sanoja; rouvan hymyilevät kasvot, toisten kumartunut vartalo ja poiskääntyneet silmät — kaikki teki niin
  • 27. kamalan vaikutuksen. — Minä en koskaan epäillyt että te ette lopullisesti kumminkin yhtyisi meihin, sanoi hän melkein suopean ystävällisesti. — Ja jos tahtoisin olla ilkeä, niin minulla olisi teille paljonkin sanottavaa. Mutta nyt kun jälleen olette luoksemme palannut, niin olkoot kaikki entiset unhoitetut. Hänen majesteettinsä on niin hyvä, että — mutta missä ovat toiset? Emmehän voi jatkaa ilman heitä! Hän silmäili ympärilleen, kasvoissa entinen käskevä ilme. — Missä herra de Gontaut on? Louis, eikö herra de Gontaut jo ole tullut? Hänhän lupasi todistaa aviosopimusta. Louis, joka lääkärin ja isä Benoit'n kera seisoi muutaman suljetun ikkunan luona, vastasi tukehtuvalla äänellä, ettei hän vielä ollut tullut. Rouva näytti huomaavan jotakin outoa poikansa äänessä ja käytöksessä, sillä hän katsoi levotonna yhdestä toiseen ja kysyi: — Eihän vain mitään liene tapahtunut? — Ei ole, ei ole, kaiketi hän kohta tulee, vastasi Louis. Mutta hänen levottomuutensa ei asettunut. — Entä Viktor? eikö hänkään ole tullut? Louis, oletko aivan varma ettei mitään ole tapahtunut? — Äiti, äiti, te saatte kohta tavata häntä, sanoi Louis tukehdutetulla nyyhkytyksellä ja kääntyi pois kauhistusta osoittavalla liikkeellä, jonka rouva varmaan olisi huomannut elleivät vuoteen uutimet olisi estäneet häntä näkemästä.
  • 28. Hän tosin ei nähnyt poikaansa, mutta Louisin käytös olisi kumminkin herättänyt epäluuloa jokaisessa järjillään olevassa ihmisessä. Mutta samassa kun Louis lausui viimeiset sanansa kiintyi rouva St. Alais'n katse taas minuun, ja se avuton tuska, joka hetkeksi synkisti hänen kasvojaan, hälveni niinkuin pilvi haihtuu kirkkaalta kevättaivaalta. Hän otti taas viuhkansa ja katsoi iloisesti minuun. — Kuulkaapa, herra kreivi, sanoi hän, — minä näin niin kummallisia unia viime yönä — vai oliko se sairaana ollessani, Denise? Mutta eihän se vaikuta mitään asiaan. Näin kaikenlaisia kauheuksia unissani — että linnamme ja talomme Cahorsissa oli poltettu, että meidän täytyi paeta Montaubaniin tahi Nîmes'iin, ja että herra Gontaut oli murhattu ja että kansa oli tarttunut aseisin. Ikäänkuin kuningas senlaista suvaitsisi, jatkoi hän naurahtaen, ja huokasi samassa tuskallisesti. — Ikäänkuin mikään senlainen olisi mahdollistakaan. Kirkosta näin vielä hullumpaa unta, sanoi hän kurpistaen kulmiaan ja tehden kärsimättömän liikkeen viuhkalla, — mutta sen olen aivan unohtanut. Kaiken kauheimmallaan ollessa minä heräsin. Se oli kaikki niin hullunkurista ja niin mieletöntä että nauraisitte itsenne kuoliaaksi, jos vain muistaisin kertoa kaikki. Muistaakseni voi kahden punakantaisen kengänkoron takia saada niskaansa kuolemantuomion, ja ihojauhot ja kaunistuslaastari tekivät ihmisen rikolliseksi. Hän vaikeni. Viuhka putosi kädestä ja hän silmäili levotonna ympärilleen. — Luulenpa — luulenpa etten ole oikein terve, sanoi hän muuttuneella äänellä ja tuskan ilme vääristi kasvoja — näki selvästi että hän kärsi kovia tuskia. — Louis, valitti hän, — missä kirjurikin
  • 29. lienee? Voisihan hän sillä aikaa julkilukea avioliittosopimuksen. Kai Viktor ja herra de Gontaut kohta tulevat. Missä hän on? kysyi hän tuimasti. On helppo sanoa, että meidän olisi tullut paremmin osaamme näytellä, mutta tuo kohtaus oli niin kauhea ja surullinen, että mielenliikutus sai meidät, jotka jo sinä päivänä olimme niin paljon kokeneet, valtoihinsa. Denise peitti kasvonsa ja vapisi niin että tuolikin, jolla hän istui, liikkui, Louis kääntyi väristen pois ja minä seisoin äänetönnä ja liikkumattomana vuoteen päässä. Tällä kertaa lääkäri, nuori, laiha tummanverevä mies vastasi puolestamme. — Paperit ovat viereisessä huoneessa, rouva, sanoi hän vakavasti. — Mutta ettehän te ole herra Pettifer? vastasi rouva St. Alais ärtyisesti. — En, rouva, herra Pettifer oli niin sairas ettei hän voinut lähteä kotoaan. — Mutta hänellä ei ole oikeutta olla sairas! huudahti rouva ankarasti. — Pettifer sairaana kun neiti de St. Alais'n avioliittosopimus on allekirjoitettava! Mutta on kai teillä paperit täällä? — Ne ovat viereisessä huoneessa. — Tuokaa ne sitten tänne! Tuokaa ne! sanoi hän levottomasti silmäillen meitä vuorotellen. Hän liikahti ja huokasi ikäänkuin kovissa tuskissa. — Mutta missä on Viktor? jatkoi hän kärsimättömästi. — Minkätähden hän ei tule?
  • 30. — Luulin kuulevani hänen tulevan, sanoi Louis äkkiä. Se oli ensi kerran kuin hän vapaasta tahdostaan puhui, äänessään oli kummallinen sointu. — Minä menen katsomaan, sanoi hän mennen ovea kohti ja sivumennen viitaten minua jäljestä tulemaan. Mutisin anteeksipyynnön ja seurasin häntä. Hämärässä huoneessa etsi lääkäri hartaasti jotakin. — Antakaa joku paperi, sanoi lääkäri hiukan kärsimättömästi. — Joku paperi, mikä tahansa vain. — Ei, huudahti Louis, ääni käheänä tuskasta, — se riittää jo — tämä ilvehtiminen. Minä en enää siihen rupea. — Herra — — Minä sanon, etten enää rupea siihen, huudahti Louis kiivaasti ja nyyhkytys pyrki valloilleen. — Sanokaa hänelle totuus. — Hän ei meitä uskoisi. — Muu kaikki on parempaa kuin tämä ilveily! — Luuletteko todellakin niin? kysyi lääkäri hitaasti ja painavasti. — Luulen minä. — Mutta minä en ainakaan tahdo olla siihen osallisena, vastasi lääkäri vakavasti. — Tahdon olla vapaana kaikesta edesvastauksesta. Ettekä tekään, herra, ryhdy mihinkään ennenkuin saatte kuulla mikä semmoisen teon välttämätön seuraus on.
  • 31. — Eihän äitini kumminkaan koskaan parane, sanoi Louis ykspäisesti. — Niin, ei hän parane, eikä hänellä luullakseni ole monta tuntia elämänaikaa jäljellä. Kun kuume, joka häntä nyt ylläpitää, alkaa helpoittaa, niin kuolema kohta vapauttaa hänet. Ja nyt riippuu teistä saako hän sulkea silmänsä tietämätönnä tapahtuneesta onnettomuudesta, poikansa kuolemasta tahi — — Se on kauhistavaa, vaikeroi Louis. — Saatte valita, sanoi lääkäri jäykästi. Louis silmäili ympärilleen. — Tässä on muuan paperi! sanoi hän äkkiä. Luullakseni emme viipyneet poissa kuin parin minuutin ajan, mutta kun palasimme huusi rouva de St. Alais jo kärsimättömästi meitä ja Viktoria. — Missä hän on? Missä hän on? huusi hän kuumeentapaisella kiivaudella. — Miksi hän juuri tänään tulee niin myöhään? Eihän vain teidän välillänne liene mitään — mitään epäsopua? kysäsi hän katsoen moittivasti minuun. — Ei ole, vastasin murtuneella äänellä. — Sen vannon. — Mutta miksi hän sitten ei ole täällä? Ja herra de Gontaut? Silmissään oli kuumeen tapainen kiilto ja nuo punaiset laatat poskilla heloittivat, mutta kasvot olivat muuttuneet ja sormet hypistelivät nyt alinomaa peitteellä. Äänikin oli muuttunut käheäksi ja luonnottomaksi, ja hän silmäili vähä väliä levottomasti ympärilleen, ikäänkuin olisi hän jostakin ollut levoton.
  • 32. — En voi hyvin tänään, mutisi hän vihdoin, tuskallisesti koettaen puhua tavallisella äänellään. — Enkä muista olla niin iloinen kuin tässä tilaisuudessa sietäisi. Neiti, menkää kreivin luo ja sanokaa hänelle jotakin kaunista tässä odottaessamme! Mutta entä te, herra kreivi! Nuorena ollessani oli tapana, että sulhanen tänlaisessa tilaisuudessa ritarillisesti tervehti morsiantaan. Hyi, herra! Pelkäänpä teitä hitaaksi rakastamaan! Denise nousi ja tuli hitaasti luokseni, mutta ei sanaakaan kuulunut hänen kalpeilta huuliltaan eikä hän katsonut minua silmiin. Eikä hän liikahtanut kun minä rouvan kehoituksesta kumarruin kylmää poskeaan suutelemaan. Mutta olin yhtäkaikki tyytyväinen, sillä kun kumarruin hänen ylitsensä, tunsin miten hän pienillä käsillään puuttui takkiini, ja riippui kiinni siinä aivan kuin avuton lapsi riippuu äitinsä kaulassa. Laskin käsivarteni hänen vyötäisilleen, ja sillä tavalla seisoimme vuoteen päässä rouva de St. Alais'n meitä katsellessa. — Tyttö parka, sanoi hän iloisesti nauraen, — hän ujostelee vielä. Olkaa hyvä hänelle, herra kreivi; hän on pieni, hellätuntoinen olento, ja — mutta minä en voi hyvin. Minä en voi hyvin, kertoi hän kohoten ylös. Suurella vaivalla nosti hän kätensä otsalleen. — Minä — mutta mitä se on? huudahti hän, kasvonsa kalpenivat ja katse muuttui pelokkaaksi. — Mitä se on? Tuokaa joku tänne — tehkää hyvin. Lääkäri — ja Viktor! Denise kiiruhti hänen luokseen. Seisoin hetkisen liikahtamatta, mutta silloin lääkäri viittasi minulle. — Menkää, kuiskasi hän, — menkää ja jättäkää hänet naisten haltuun. Loppu on lähellä. Näin se tapahtui, että rouva de St. Alais kumminkin antoi minulle tyttärensä ja että se sopimus, jonka hän monta vuotta sitä ennen
  • 33. teki isäni kanssa, täytettiin. * * * * * Rouva de St. Alais ei enää tullut tuntoihinsa ja kuoli seuraavana aamuna. Näin hänen makaavan arkussaan kalpeana, vain muutoin muuttumattomana, ja hiljaisessa, valoisassa huoneessa ajattelin kunnioittaen niitä muutoksia, joita hän yhden ainoan lyhyen vuoden kuluessa oli saanut kokea — viisikymmentä vuotta kestäneen rauhallisuuden ja myötäkäymisen perästä. Kumartuessani suutelemaan vaksinkeltaista kättä, tuntui se minusta niin julmalta, että hänen parhaassa ijässään täytyi kuolla, mutta nyt kun tiedän mitä tulevaisuus toi mukanaan ja muistelen maanpakolaisuuden ja köyhyyden pitkiä vuosia, jotka monen hänen ystävänsä osaksi tulivat, niin hän mielestäni on onnellinen kun pääsi pois. Ollen luonteeltaan ylpeä ja voimakas — joita kahta ominaisuutta harvoin säätyluokassamme löytyy yhdistettynä — oli hän omaisineen uskaltanut paljon ja menettänyt paljon. Mutta olihan se kumminkin paljoa parempi kuin vankila ja guillotini, parempi kuin että vanheta vieraassa maassa tahi palata kotimaahan, jossa aikoja sitten oli unhoitettu. Olen jo maininnut, että kapina Nîmes'issä kesti kolme päivää. Viimeisenä niistä tuli Buton sanomaan meille että meidän täytyi lähteä kaupungista, kun hän ja hänen puolueensa eivät enää voisi suojella meitä. Silloin ehdoitti Louis, että matkustaisimme Montpellier'iin, siellä yhtyäksemme Turinissa olevien siirtolaisten kanssa, ja ensi aluksi ajattelin niin tehdäkin, sillä toivoin hartaasti saattaa naiset turvalliseen paikkaan. Minun on Buton'ia kiittäminen siitä, etten kuitenkaan niin tehnyt, sitä kun sittemmin olisin saanut katkerasti katua. Hän kysyi mihin
  • 34. aioin lähteä, ja kuultuaan tuumani, asettui hän selin oven eteen. — Jumala estäköön teitä, herra kreivi, sitä tekemästä! virkkoi hän. — Ne, jotka menevät, menevät ijäksi, ja harvat koskaan palaavat! Vastasin kiivaasti: — Lorua! Vuoden kuluttua te jo polvillanne rukoilette meitä palaamaan. — Minkätähden? — Kun ette voi järjestystä ylläpitää ilman meitä. — Se ei ole kovinkaan vaikeaa, vastasi hän kylmästi. — Ajatelkaapa vain minkälainen tila täälläkin on! — Se muuttuu. — Mutta kuka hallitsee? — Kunnollisin, vastasi hän ykspäisesti. — Uskotteko vielä kaiken sen perästä mitä on tapahtunut, että miehellä täytyy olla arvonimi voidakseen lakeja laatia — te itse tietysti aina lukuun ottamatta. Luuletteko että miehellä pitää olla tukka jauhoitettuna voidakseen taistella? Minä uskon, että kun se, joka ei tunne merta, rupeaa luotsiksi, niin on aika lähteä laivasta pois. — Oppimaton voi oppia. Ja mitä laivasta lähtemiseen tulee, niin ne vallan hyvin voivat mennä, joilla ei ole mitään tekemistä siellä. Kuunnelkaa te neuvoani, herra kreivi. Kolmessa päivässä on täällä Nîmes'issä tapettu kolmesataa henkeä.
  • 35. — Ja kumminkin neuvotte minua jäämään? — Niin, sillä verta on tullut väliimme, sanoi hän jyrkästi. — Täällä on tehty tekoja, joita ei aivan pian unhoiteta eikä anteeksi anneta. Ja joka nyt maasta lähtee se lähtee ijäksi. Mutta, jatkoi hän liikutettuna, — totelkaa neuvoani ja jääkää kotiin. Matkustakaa linnaanne ja eläkää rauhassa siellä, niin ei kukaan tee teille mitään pahaa. Hänen puheessaan oli paljon totta. Kaikessa tapauksessa minä pidin hänen neuvonsa niin hyvänä, että päätin seurata sitä, ja neuvoinpa vielä muitakin tekemään samalla tavalla. Mutta Louis pysyi päätöksessään järkähtämättömänä. Kaikki nämä tapahtumat olivat häntä niin kauhistuttaneet, ettei hän enää tahtonut jäädä maahan. Mutta hän ei vastustellut kun pyysin häneltä Deniseä vaimokseni ja neljänkolmatta tunnin kuluessa hänen äitinsä kuoleman jälkeen meidät yhdistettiin. Isä Benoit vihki meidät tuossa synkässä talossa Kapusiinilaiskirkkoon vievän solan varrella; yht'aikaa vihittiin myöskin Louis ja rouva Catinot, joka aikoi seurata miestään maanpakoon. Lienee tarpeetonta mainita, ettei näitä häitä iloisesti vietetty, ei juhlittu, ei kuulunut kellojen soittoa eikä näkynyt morsiusneitoja, kaikki oli hiljaista ja syvän surumielisyyden varjostamaa. Mutta pilvinen aamu selviää useinkin päiväpaisteeksi, ja vaikka me avioliittomme ensimmäisenä kolmena vuonna saimme kokea paljon vaaroja, jopa murheitakin — joista kenties vastedes vielä kerron — niin ei minulla ole ollut syytä hetkeäkään katua naimistani. Denisen hellyys ja myötätuntoisuus auttoi minua olemaan rohkeana vaikeimpinakin aikoina, ja kun parempi aika koitti, kun tukka harmeni ja uusi Ranska syntyi, oli vaimoni aina elämäni sulostuttajana, hän yhdistyi yhä lähemmin kaikkiin pyrintöihini.
  • 36. Ennenkuin lopetan, sanon vielä muutaman sanan siitä miehestä, jota minun paitsi Jumalaa on kiittäminen onnestani. Hän pääsi hengissä kapinasta, mutta minä en koskaan enää nähnyt Fromentia Nîmes'istä. Kun hänen taloansa kolmantena päivänä ammuttiin kanuunoilla ja rynnäköllä voitettiin, pääsi luullakseni vain yksi ainoa siitä hengissä, ja se oli Froment, tuo voittamaton, Ranskan kuningasmielisten etevin johtaja. Hänelle onnistui päästä rajan yli Turin'iin, siellä häntä ne kunnianosoituksilla vastaanottivat, joiden apu kenties olisi kaikki pelastanut, jos se olisi annettu aikanaan. Mutta, ken tappion kärsii, se tavallisesti aina unhoitetaan; kaikki vähitellen jättivät hänet ja aikaa myöten hän yhä katkerammin valittaa. Minä koetin kerran ottaa selkoa hänestä auttaakseni häntä, mutta silloin hän juuri otti osaa muutamaan sotaretkeen Afrikan rannikolle, ja sitäpaitsi olivat oloni silloin senlaiset, että jos olisin saanutkin selkoa hänestä, niin en olisi voinut hänelle mainittavampaa apua antaa. Luulen hänen kohta sen jälkeen kuolleen, mutta luotettavia tietoja siitä en ole koskaan saanut. Mutta kuolleena tahi elävänä, niin olen aina velvollinen kunnioittamaan häntä ja olemaan hänelle kiitollinen elämäni suurimmasta onnesta.
  • 37. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PUNANEN KOKARDI: ROMAANI RANSKAN VALLANKUMOUKSEN ENSI AJOILTA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE
  • 38. THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • 39. PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
  • 40. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
  • 41. This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
  • 42. with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information
  • 43. about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or
  • 44. damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
  • 45. INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
  • 46. remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many
  • 47. small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • 48. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
  • 49. Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and knowledge seekers. We believe that every book holds a new world, offering opportunities for learning, discovery, and personal growth. That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of books, ranging from classic literature and specialized publications to self-development guides and children's books. More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can quickly find the books that best suit your interests. Additionally, our special promotions and home delivery services help you save time and fully enjoy the joy of reading. Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and personal growth every day! testbankbell.com