Este manual fornece instruções sobre o uso e manutenção de um veículo Chevrolet S10/Blazer, descrevendo seus recursos, controles, sistemas e procedimentos de manutenção. Ele destaca informações importantes e alertas de segurança.
1. As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como
base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na
data da publicação indicada na lombada.
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Uruguai 0800-1115
Paraguai 0010 (a cobrar)
0054-11-478-81-115
2. CONGRATULAÇÕES S10/Blazer, 03/06
Você acaba de fazer uma excelente escolha na aquisição deste veículo Chevrolet. Isso nos dá muita satisfação porque você acreditou no nosso
trabalho. Os veículos Chevrolet são produzidos pela primeira montadora da América do Sul a conquistar a Certificação QS9000 3ª edição, em
complemento à Certificação ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo esse empenho existe para lhe oferecer o que há de melhor em matéria
de conforto, segurança, alta tecnologia e o prazer de dirigir um veículo Chevrolet.
O Chevrolet S10/Blazer incorpora muitos itens, que certamente irão satisfazer o seu elevado nível de exigência, principalmente no que diz
respeito ao desempenho e ao estilo.
Este Manual foi feito para auxiliá-lo a conhecer melhor o seu veículo, para que você possa desfrutar ao máximo todas as vantagens e benefícios
que os equipamentos do seu Chevrolet S10/Blazer têm a lhe oferecer. Leia atentamente e descubra como manuseá-los corretamente, quanto ao
seu funcionamento e aos cuidados necessários para que o seu veículo tenha vida longa. Recomendamos uma leitura atenta do Certificado de
Garantia, na Seção 14 e do Plano de Manutenção Preventiva, na Seção 13 deste Manual.
Algumas instruções deste Manual são mostradas em destaque, em razão da importância das mesmas. Confira as ilustrações abaixo:
Após a leitura deste Manual, esperamos que você desfrute de todas as vantagens que o seu Chevrolet S10/Blazer tem a lhe oferecer.
General Motors do Brasil Ltda.
Você pode conhecer um pouco mais sobre a General Motors e os produtos Chevrolet, acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Este símbolo aparece
junto a um texto que
alerta sobre cuidados para evitar danos
pessoais.
Este símbolo aparece junto
a um texto que alerta sobre
cuidados necessários para o bom funcio-
namento do veículo ou evitar danos ao
mesmo.
Este símbolo indica um procedi-
mento proibido, que pode causar
danos pessoais ou ao veículo.
3. CONTEÚDO S10/Blazer, 07/05
Índice alfabético Seção 1
Índice ilustrado Seção 2
Serviços e facilidades Seção 3
Opcionais e acessórios Seção 4
Proteção ao meio ambiente Seção 5
Comandos e controles Seção 6
Cinto de segurança e “Air bag” Seção 7
Dirigindo em condições adversas Seção 8
Em caso de emergência Seção 9
Conforto e conveniência Seção 10
Limpeza e cuidados com o veículo Seção 11
Especificações Seção 12
Serviços e manutenção Seção 13
Certificado de garantia Seção 14
4. ÍNDICE ALFABÉTICO S10/Blazer, 04/09 1-1SEÇÃO 1
ABS (sistema de freio antiblocante)..... 6-38
Luz indicadora.................................. 6-3
Acendedor de cigarros ....................... 10-1
Acessórios Chevrolet............................. 4-2
Tomada para acessórios.................. 10-1
Air bag
Frontal ............................................. 7-5
Luz indicadora de falha ............. 6-3, 7-7
Sistema de proteção infantil no
banco dianteiro................................ 7-8
Alarme antifurto
Ativação/desativação com a chave.... 6-5
Ativação/desativação com o controle
remoto............................................. 6-6
Luz indicadora do sistema ................ 6-8
Alavanca dos sinalizadores de direção...6-21
Alternador
Ficha técnica .................................. 12-6
Aquecimento e ventilação .................. 6-32
Bancos
Ajustes dos bancos dianteiros......... 6-11
Encostos de cabeça........................ 6-13
Rebatimento do banco traseiro....... 6-13
Barras longitudinais do bagageiro ...... 10-5
Modelo Blazer................................ 10-5
Modelo S10 Cabine Dupla.............. 10-6
Barras transversais do bagageiro .........10-6
Bateria................................................9-11
Ficha técnica...................................12-6
Luz indicadora de carga da bateria....6-4
Partida com bateria descarregada....9-13
Partida com cabos auxiliares............9-13
Reciclagem......................................9-12
Serviços na parte elétrica.................9-11
Bateria do controle remoto,
substituição ..........................................6-7
Bicos injetores...................................13-12
Botão do hodômetro parcial .................6-2
Botão dos faróis e lanternas ................6-19
Bússola ...............................................10-7
Buzina ................................................6-19
Caixa de fusíveis..................................9-15
Caixa de transferência com comando
eletrônico ...........................................6-24
Mudança de condição de tração .....6-25
Capacidades de lubrificantes e
fluidos ..............................................12-12
Capô do motor .....................................9-6
Carroceria
Ficha técnica...................................12-7
Certificado de garantia........................14-1
Chassi
Localização do número ...................12-1
Chave ..................................................6-5
Cópia da chave .................................6-5
Ignição e partida...............................6-9
Chave de roda ......................................9-1
Chevrolet Road Service..........................3-2
Cintos de segurança..............................7-1
Dispositivo-guia do cadarço
diagonal do cinto de segurança
traseiro .............................................7-5
Luz de advertência do cinto de
segurança do motorista ....................6-4
Cinzeiro dianteiro................................10-1
Cinzeiro traseiro..................................10-1
Cobertura marítima (modelo S10) .......10-3
Combustível
Abastecimento..............................13-11
Filtro...............................................13-6
Luz de advertência do nível de
combustível na reserva......................6-2
Indicador do nível .............................6-2
Compartimento de cargas
Abertura e fechamento da
tampa (S10)....................................6-14
Abertura e fechamento da
tampa traseira (Blazer) ............ 6-8, 6-14
Ao carregar o veículo ......................6-15
Imobilização da carga (pontos
de fixação – S10) ............................6-14
Limite de carga na tampa................6-15
Remoção da tampa da
caçamba (S10)................................6-15
A
B
Este índice foi elaborado de tal forma a facilitar uma consulta rápida e, por isso, o mesmo item poderá aparecer
mais de uma vez com nomes diferentes. (Exemplo: “Espelhos retrovisores externos”, encontrado na letra “E”,
poderá aparecer também na letra “R” como “Retrovisores externos”)
C
5. ÍNDICE ALFABÉTICO SEÇÃO 11-2 S10/Blazer, 04/09
Condicionador de ar (opcional) ...........6-33
Funcionamento...............................6-33
Regulagem do sistema....................6-33
Condições severas de uso..................13-21
Conforto e conveniência .....................10-1
Console ..............................................10-2
Console central no teto.......................10-2
Controle remoto
Sistema inoperante ...........................6-7
Substituição da bateria .....................6-7
Conta-giros (tacômetro)........................6-1
Controle de emissões............................5-2
Cuidados com a aparência .................11-1
Cuidados adicionais ........................11-2
Limpeza externa..............................11-1
Limpeza interna..............................11-1
Desembaçador do vidro traseiro..........6-23
Difusores de saídas de ar.....................6-31
Dimensões gerais do veículo ...............12-2
Direção hidráulica
Inspeção e complementação
do nível de fluido..........................13-14
Dirigindo ecologicamente .....................5-1
Dirigindo em condições adversas
À noite .............................................8-3
Aquaplanagem.................................8-4
Em trechos alagados.........................8-2
Estradas montanhosas e colinas ........8-5
Na chuva ..........................................8-3
Na lama ou areia ..............................8-1
Na neblina........................................8-6
Recomendações ao estacionar o
veículo..............................................8-8
Eixo traseiro com tração positiva
Trac-Lock ............................................6-29
Inspeção e complementação do
nível de óleo.................................13-13
Troca de óleo................................13-13
Encostos de cabeça.............................6-13
Engate traseiro para reboque..............10-8
Especificações do veículo ....................12-1
Espelhos retrovisores externos.............6-16
Ajuste elétrico.................................6-16
Ajuste manual ................................6-17
Dispositivo de segurança.................6-16
Espelho retrovisor interno ...................6-17
Estepe (roda reserva).............................9-2
Extintor de incêndio............................9-25
Faróis
Facho de luz ...................................6-20
Sistema de advertência sonoro
das lanternas e faróis ligados ..........6-20
Farol alto............................................6-19
Lampejador ....................................6-20
Luz indicadora de farol alto/
lampejador............................................6-4
Farol baixo..........................................6-19
Farol de neblina
Interruptor......................................6-20
Ferramentas (macaco, triângulo de
segurança, chave de roda) ....................9-1
Ficha técnica do veículo .....................12-5
Filtro de ar..........................................13-7
Filtro de combustível...........................13-6
Filtro de óleo do motor.......................13-5
Fluidos
Capacidades......................................12-12
Recomendação, verificações e
trocas...........................................12-13
Direção hidráulica.........................13-14
Freios
ABS (sistema de freio antiblocante) .. 6-38
De estacionamento.........................6-37
De serviço.......................................6-36
Ficha técnica.................................12-10
Fluido...........................................13-15
Luz indicadora do freio de
estacionamento................................6-4
Luz indicadora do sistema de freio
antiblocante (ABS)............................6-3
Pastilhas .......................................13-15
Fusíveis...............................................9-15
Substituição ...................................9-16
Gancho para reboque (4x4) ..................9-5
Garantia
Certificado......................................14-1
Geometria da direção .......................12-10
D
E
F
G
6. ÍNDICE ALFABÉTICO S10/Blazer, 04/09 1-3SEÇÃO 1
Hodômetro parcial (botão e visor) ........ 6-1
Hodômetro total .................................. 6-1
Identificações no veículo..................... 12-1
Ignição e partida.................................. 6-9
Iluminação interna do veículo............. 6-20
Índice ilustrado .................................... 2-1
INFOCARD ........................................... 3-3
Indicador de temperatura do líquido
de arrefecimento do motor .................. 6-1
Indicador de temperatura externa....... 10-6
Indicador do nível de combustível......... 6-2
Lâmpadas
Especificações ................................ 9-24
Substituição ................................... 9-20
Lanternas
Sistema de advertência sonoro das
lanternas ligadas ............................ 6-20
Limitador de velocidade...................... 12-5
Limite de carga .................................. 6-15
Limpador e lavador dos vidros. 6-22, 13-18
Palhetas ....................................... 13-18
Reservatório de água.................... 13-19
Lubrificantes
Capacidades................................. 12-12
Recomendação, verificações
e trocas............................................. 12-13
Luz de freio elevada ........................... 9-24
Luzes
Advertência do cinto de segurança
do motorista.....................................6-4
Advertência do nível de combustível
na reserva .........................................6-2
Botão de comando das luzes...........6-19
Indicadora da pressão de óleo do
motor ...............................................6-3
Indicadora de anomalia no sistema
de injeção eletrônica .........................6-2
Indicadora de anomalia na temperatura
do líquido de arrefecimento do motor.. 6-1
Indicadora de carga da bateria..........6-4
Indicadora de falha do sistema
de “Air bag”............................. 6-4, 7-7
Indicadora do farol alto/lampejador...6-4
Indicadora de presença de água
no filtro de Diesel..............................6-2
Indicadora do sistema de freio
antiblocante (ABS) ............................6-3
Indicadora do sistema de
imobilização do motor......................6-3
Indicadoras dos sinalizadores de
direção .............................................6-3
Interna do teto e luminosidade
do painel de instrumentos...............6-20
Pré-aquecimento (motor Diesel) ........6-2
Luz da placa de licença........................9-22
Luzes de leitura (Blazer) ........................6-22
Luzes de leitura dianteiras (S10)............6-21
Macaco.................................................9-1
Manutenção preventiva.....................13-19
Motor
Capô ................................................9-6
Ficha técnica...................................12-5
Filtro de ar......................................13-7
Filtro de combustível.......................13-6
Filtro de óleo...................................13-5
Indicador de temperatura do líquido
de arrefecimento...............................6-1
Partida e funcionamento.................6-10
Pré-aquecimento (motor Diesel) ........6-2
Sistema de arrefecimento................13-9
Sistema de imobilização do motor ....6-9
Superaquecimento............................9-7
Tampa do radiador........................13-10
Tanque de expansão (motor 2.4L
Flexpower)........................................9-8
Tanque de expansão (motor 2.8L
Diesel) ..............................................9-9
Troca de óleo ..................................13-2
Ventilador do motor .........................9-9
Verificação do nível de óleo.............13-3
Óleo do motor
Filtro...............................................13-5
Luz indicadora da pressão de óleo
do motor..........................................6-3
Troca ..............................................13-2
Verificação do nível.........................13-3
Opcionais e Acessórios..........................4-1
H
I
L
M
O
7. ÍNDICE ALFABÉTICO SEÇÃO 11-4 S10/Blazer, 04/09
Painel de instrumentos..........................6-1
Pára-brisa (limpador e lavador)............6-22
Palhetas do limpador ....................13-18
Reservatório de água ....................13-19
Pára-sóis.............................................10-2
Pedal da embreagem ..........................6-36
Pedal do acelerador ............................6-35
Pisca-alerta (sinalizador de
advertência)........................................6-21
Plano de manutenção preventiva.......13-19
Plaqueta de identificação do ano
de fabricação do veículo .....................12-1
Plaqueta indicativa de carga................12-1
Pneus
Exame da pressão .........................13-16
Ficha técnica.................................12-11
Reinstalação da roda reserva .............9-4
Reposição.....................................13-17
Roda reserva.....................................9-2
Rodízio .........................................13-17
Substituição......................................9-2
Verificação do estado....................13-16
Política ambiental ...............................13-4
Porta-luvas..........................................10-1
Porta-controle remoto.........................10-3
Portas
Trava de segurança para crianças
(portas traseiras – Blazer e
Cabine Dupla)...................................6-7
Travamento/destravamento com a
chave................................................6-5
Travamento/destravamento com o
controle remoto................................6-6
Travamento/destravamento pelo
interior do veículo.............................6-9
Proteção ao meio ambiente ..................5-1
Controle de emissões........................5-2
Dirigindo ecologicamente .................5-1
Ruídos veiculares ..............................5-3
Veículos com motores Diesel.............5-2
Quadro de controle das revisões .........14-6
Quadro de manutenção preventiva ...13-22
Reboque do veículo ..............................9-5
Rede de Concessionárias e Oficinas
Autorizadas Chevrolet...........................3-1
Relés................................ 9-15, 9-17, 9-19
Relógio digital ......................................6-1
Reservatório de gasolina para partida
a frio ................................................13-12
Retrovisores externos (espelhos) ..........6-16
Ajuste elétrico.................................6-16
Ajuste manual ................................6-17
Dispositivo de segurança.................6-16
Retrovisor interno (espelho) ................6-17
Roda reserva.........................................9-1
Remoção ..........................................9-2
Rodas
Balanceamento.............................13-16
Ficha técnica.................................12-11
Verificação do estado....................13-16
Ruídos veiculares ..................................5-3
SAC – Serviço de Atendimento
Chevrolet..............................................3-2
Serviços na parte elétrica ...........9-11, 13-1
Sinalizador de direção
Alavanca ........................................6-21
Dianteiro ........................................9-21
Luzes indicadoras .............................6-3
Traseiro...........................................9-22
Sinalizadores de advertência
(pisca-alerta).......................................6-21
Sistema de arrefecimento do motor....13-9
Nível do líquido ..............................13-9
Sistema de áudio (se equipado) ..........10-3
Antena ..........................................10-3
Sistema de aviso de revisão...............13-19
Sistema de combustível (motor Diesel) ...13-6
Drenagem ......................................13-7
Partida a frio...................................13-6
Sangria...........................................13-7
Sistema de controle de velocidade
de cruzeiro (quando disponível)..........6-26
Ajustando o sistema .......................6-26
Aumentando a velocidade ..............6-28
Desativação do sistema...................6-29
Redução da velocidade ...................6-28
Retomando a velocidade ajustada...6-27
Ultrapassagens ...............................6-28
Uso do sistema nas encostas...........6-29
Sistema de imobilização do motor
Luz indicadora..................................6-3
P
Q
R
S
8. ÍNDICE ALFABÉTICO S10/Blazer, 04/09 1-5SEÇÃO 1
Sistema de ignição, partida e
imobilização do motor ......................... 6-9
Sistema de proteção de dois estágios ... 7-1
Air bag............................................. 7-5
Cintos de segurança......................... 7-1
Sistema de proteção infantil ................. 7-9
Assento para bebê ........................... 7-9
Assento para criança ...................... 7-10
Sistema de ventilação......................... 6-31
Aquecimento e ventilação .............. 6-32
Controle de temperatura ................ 6-32
Difusores de saídas de ar................ 6-31
Distribuição do ar.................. 6-31, 6-34
Ventilador ...................................... 6-32
Sistema elétrico
Ficha técnica .................................. 12-6
Sistema Flexpower – álcool e
gasolina........................................... 13-12
Tacômetro............................................ 6-1
Tampa do compartimento de cargas
Abertura e fechamento (Blazer)...6-8, 6-14
Tanque de combustível
Abastecimento............................. 13-11
Aditivo de combustível em veículos
com sistema Flexpower ................ 13-11
Sistema Flexpower........................ 13-12
Tomada para acessórios...................... 10-1
Transmissão manual ........................... 6-23
Ficha técnica .................................. 12-6
Inspeção e complementação do
nível de óleo .................................13-13
Troca de óleo ................................13-13
Trava de segurança para crianças
(portas traseiras – Blazer e
Cabine Dupla).......................................6-7
Triângulo de segurança .........................9-1
Velas
Ficha técnica...................................12-6
Velocímetro ..........................................6-1
Ventilação...........................................6-32
Vidros das portas
Acionamento manual......................6-17
Acionamento elétrico ......................6-17
Trava de segurança para crianças.....6-18
Vidro traseiro
Desembaçador................................6-23
Deslizante .......................................6-18
Volante de direção
Ajuste de posição............................6-19
Sistema de proteção contra
impactos.........................................6-18
Utilização da direção hidráulica.......6-18
T
V
9. ÍNDICE ILUSTRADO S10/Blazer, 04/09 2-1SEÇÃO 2
Modelo S10
Página
Espelhos retrovisores externos ..... 6-16
Portas ........................................... 6-5
Roda e pneu ............................. 13-16
Antena do sistema de áudio........ 10-3
Limpadores e lavadores do
pára-brisa ................................... 6-22
Capô do motor............................. 9-6
Faróis baixo/alto, lanterna e luz
sinalizadora de direção.........6-19, 6-21
Gancho para reboque (4x4) .......... 9-5
Farol de neblina .......................... 6-20
Barras longitudinais do
bagageiro................................... 10-5
Vidro traseiro deslizante.............. 6-18
Portinhola do bocal de
abastecimento .......................... 13-11
Luz de lanterna traseira,
sinalizador de direção traseiro,
luz de marcha à ré e
luz de freio........6-19, 6-21, 6-23, 6-36
Luz de freio elevada ..................... 6-36
Tampa da caçamba..................... 6-15
Maçaneta da tampa da caçamba....6-14
Luzes da placa de licença ............ 6-19
Roda reserva................................. 9-2
Este índice ilustrado tem a finalidade de facilitar a localização da descrição e função de cada comando ou equipamento do seu veículo.
Todos os itens relacionados na tabela estão numerados na ilustração e podem ser encontrados na página indicada.
10. ÍNDICE ILUSTRADO2-2 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 2
Modelo Blazer
Página
Antena do sistema de áudio ........10-3
Limpadores e lavadores do
pára-brisa.........................................6-22
Capô do motor..............................9-6
Faróis baixo/alto, lanterna e luz
sinalizadora de direção.........6-19, 6-21
Gancho para reboque (4x4) ...........9-5
Faróis de neblina .........................6-19
Barras longitudinais do bagageiro.....10-5
Espelhos retrovisores externos......6-16
Portinhola do bocal de
abastecimento...........................13-11
Portas............................................6-5
Desembaçador do vidro traseiro.... 6-23
Tampa do compartimento de
cargas ........................................6-14
Luz de lanterna traseira,
luz de neblina traseira,
sinalizador de direção traseiro,
luz de marcha à ré e
luz de freio........ 6-19, 6-21, 6-23, 6-36
Roda e pneu..............................13-16
Luz de freio elevada ....................6-36
Limpadores e lavadores do
vidro traseiro ...............................6-22
Maçaneta da tampa do
compartimento de cargas............6-14
Luzes da placa de licença.............6-19
Roda reserva......................................9-2
12. ÍNDICE ILUSTRADO2-4 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 2
Página
Difusores laterais de ar do
painel dianteiro............................6-31
Interruptor do sinalizador de
advertência..................................6-21
Painel de instrumentos...................6-1
Relógio digital / hodômetro
parcial e total.................................6-1
Interruptores do comando de
tração 4x4 ...................................6-24
Sistema de áudio .........................10-3
Difusores centrais de ar do
painel dianteiro............................6-31
Comando de aquecimento e
ventilação e/ou de refrigeração ....6-32
Porta-luvas...................................10-1
“Air bag” frontal (sistema
suplementar de retenção) ..............7-5
Cinzeiro.......................................10-1
Acendedor de cigarros / tomada
para acessórios ............................10-1
Luz indicadora do sistema de
alarme antifurto.............................6-8
Desembaçador do vidro traseiro
(Blazer)........................................6-23
Limpador e lavador do vidro
traseiro (Blazer)............................6-22
Pedal do acelerador.......................6-35
Página
Pedal do freio ..............................6-36
Pedal da embreagem...................6-36
Buzina.........................................6-19
Pedal do freio de
estacionamento...........................6-37
Alavanca de liberação do freio
de estacionamento ......................6-37
Alavanca de ajuste de posição do
volante de direção (não visível).....6-19
Caixa de fusíveis (não visível)........9-15
Alavanca dos sinalizadores de
direção, lampejador do farol,
comutador farol alto/baixo e
interruptor do limpador e
lavador do pára-brisa e
comando do controle de
velocidade de cruzeiro (quando
disponível).......6-19, 6-20, 6-22, 6-26
Comando das luzes .....................6-19
Alavanca de mudanças de
marchas ......................................6-23
Interruptor de ignição e partida .....6-9
Interruptor do “Air bag” do
lado do passageiro
(S10 Cabine Simples) .....................7-8
Interruptor do farol de neblina e
luz de neblina traseira..................6-20
13. ÍNDICE ILUSTRADO S10/Blazer, 04/09 2-5SEÇÃO 2
Veículos com motores a Diesel
Página
Reservatório do fluido de direção
hidráulica.................................. 13-14
Reservatório de expansão do
líquido de arrefecimento ............. 13-9
Vareta de medição do nível
de óleo do motor........................ 13-4
Filtro de ar .................................. 13-8
Reservatório do fluido de
freio.......................................... 13-15
Reservatório do fluido de
embreagem .............................. 13-14
Abastecimento de óleo do
motor ......................................... 13-4
Reservatório de água do
lavador do pára-brisa ................ 13-18
Bateria ........................................ 9-11
Filtro de combustível ................... 13-6
14. ÍNDICE ILUSTRADO2-6 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 2
Veículos com motores Flexpower
Página
Reservatório de gasolina para
partida a frio .............................13-12
Reservatório do fluido de
direção hidráulica ......................13-14
Reservatório do fluido de freio...13-15
Reservatório do fluido da
embreagem...............................13-14
Bateria ........................................9-11
Reservatório de água do
lavador do pára-brisa.................13-18
Vareta de medição do nível de
óleo do motor.............................13-3
Abastecimento de óleo do
motor..........................................13-3
Reservatório de expansão do
líquido de arrefecimento..............13-9
Filtro de ar...................................13-7
15. SERVIÇOS E FACILIDADES S10/Blazer, 11/08 3-1SEÇÃO 3
Além das informações contidas neste
Manual, você tem à sua disposição:
• Rede de Concessionárias e Oficinas
Autorizadas Chevrolet
• SAC – Serviço de Atendimento
Chevrolet
• Chevrolet Road Service
• INFOCARD
Rede de Concessionárias e
Oficinas Autorizadas
Chevrolet
É importante você saber que, se o seu veículo
apresentar alguma anomalia, pode levá-lo a
qualquer Concessionária ou Oficina Autori-
zada Chevrolet para repará-lo, dentro ou fora
do período de garantia, onde será atendido
por profissionais altamente qualificados. Caso
julgue necessário algum esclarecimento adi-
cional, procure o Gerente de Serviço.
Este veículo foi desen-
volvido visando, den-
tre outros aspectos, a total segurança de
seus ocupantes. Por essa razão, sua mon-
tagem na linha de produção utiliza para-
fusos com travamento químico, que, se
por qualquer razão forem removidos,
deverão ser necessariamente substituídos
por parafusos originais novos de mesmo
número. Além disso, é também indispen-
sável uma limpeza adequada na contra-
peça com o objetivo de assegurar um per-
feito torque e uma efetiva reação físico-
química dos compostos químicos que
compõem o referido travamento quando
utilizado um novo parafuso.
Portanto, recomendamos que serviços
em sistemas de segurança do veículo
(freios, bancos, suspensão, cintos de
segurança, etc.), ou ainda serviços que
indiretamente afetem tais sistemas,
sejam efetuados sempre pela Rede de
Concessionárias e Oficinas Autorizadas
Chevrolet. Para maiores esclarecimentos,
fale com a Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet de sua preferência.
16. SERVIÇOS E FACILIDADES3-2 S10/Blazer, 11/08 SEÇÃO 3
SAC –
Serviço de
Atendimento
Chevrolet
Você pode entrar em contato
diretamente com a General
Motors gratuitamente de qual-
quer parte do país através do
telefone 0800-702-4200.
Para agilizar o atendimento com o SAC,
tenha em mãos os seguintes dados:
• Número de Identificação do Veículo –
VIN (número do chassi).
• Nome da Concessionária ou Oficina
Autorizada que lhe atendeu.
• Data da venda e quilometragem atual
do veículo.
Chevrolet Road Service
O Chevrolet Road Service
é um serviço de apoio,
via telefone, exclusivo
para clientes Chevrolet,
atendendo 24 horas por
dia, 7 dias por semana,
o ano inteiro (inclusive
sábados, domingos e
feriados), na eventua-
lidade de ocorrer uma
pane* ou acidente* no
veículo durante o seu
período de garantia.
O Chevrolet Road Service é válido em todo
território nacional e países do Mercosul
(Paraguai, Uruguai e Argentina), ofere-
cendo os seguintes serviços:
Para os casos de pane: Conserto no local,
reboque/guincho, carro reserva, transporte
alternativo, hospedagem, retirada do veí-
culo consertado, troca de pneus, abertura
da porta do veículo e transmissão de men-
sagens.
Entende-se por pane* os defeitos de fabri-
cação, de origem mecânica ou elétrica que:
a) Impeçam a locomoção do veículo por
seus próprios meios, ou a utilização do
cinto de segurança;
b) Provoquem trincas e/ou quebras nos
vidros dos veículos, bem como afetem
os seus mecanismos de acionamento,
impedindo o fechamento dos mesmos;
c) Impeçam o deslocamento por falta de
combustível não decorrente de negli-
gência do proprietário (Pane seca).
Para os casos de acidente: Reboque/guin-
cho, transporte alternativo.
Entende-se por acidente* colisão, abal-
roamento ou capotagem envolvendo direta
ou indiretamente o veículo e que impeça o
mesmo de se locomover por seus próprios
meios.
O cliente que estiver viajando pelo Mercosul
terá à sua disposição os mesmos serviços
oferecidos pelo programa aqui no Brasil,
com a vantagem de ter a cobertura em
garantia de mão-de-obra e peças de
reposição (conforme item Garantia – Veí-
culo Turista), para somar ainda mais
tranqüilidade e vantagens para os que
viajam a negócio ou como turistas.
Para utilizar os serviços comunique-se com
a Central de Atendimento Chevrolet Road
Service no país de ocorrência da pane e
solicite o atendimento no seu idioma (por-
tuguês/espanhol), pelos telefones:
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Uruguai 0800-1115
Paraguai 0010 a cobrar
0054-11-478-81-115
17. SERVIÇOS E FACILIDADES S10/Blazer, 11/08 3-3SEÇÃO 3
No ato da entrega do seu veículo novo você
receberá o cartão INFOCARD que, além de
ajudá-lo a identificar os códigos do seu
veículo (chassi, alarme, imobilizador, chave e
rádio), servirá também como cartão Chevrolet
Road Service.
Para maiores detalhes, leia o Manual de
Condições Gerais do Programa, que vem
inserido no envelope de informações gerais
que é entregue ao proprietário Chevrolet.
INFOCARD
O INFOCARD é
um cartão senha
fornecido com o
veículo que con-
tém os seguintes
códigos funda-
mentais em caso de serviço:
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Alarme
• Imobilizador
• Chaves
• Rádio
Não deixe o INFOCARD no interior do veículo.
18. OPCIONAIS E ACESSÓRIOS S10/Blazer, 04/09 4-1SEÇÃO 4
Para atender as suas exigências de conforto
e personalização do veículo, a General
Motors desenvolve e oferece equipamentos
opcionais originais de fábrica e acessórios
aprovados para instalação nas Concessio-
nárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.
Este Manual foi publicado na data indicada
na capa e contém informações com base
num veículo totalmente equipado com
opcionais e acessórios disponíveis nesta
data. Portanto, poderá haver discrepância
entre o conteúdo deste Manual e a confi-
guração do veículo observado nos seus
opcionais e acessórios, ou ainda, você não
encontrar no seu veículo alguns dos itens
aqui mencionados.
Caso haja discrepância entre os itens identi-
ficados e o conteúdo deste Manual, infor-
mamos que todas as Concessionárias
possuem Manual de Vendas com informa-
ções, ilustrações e especificações vigentes
na época da produção do veículo e que
estão à sua disposição para consulta,
visando esclarecer quaisquer dúvidas.
A Nota Fiscal emitida pela Concessionária
identifica os itens, opcionais e acessórios ins-
talados originalmente em seu veículo. Essa
Nota Fiscal, em conjunto com o Manual de
Vendas mencionado no parágrafo anterior,
serão os documentos considerados no que se
refere à garantia oferecida pela General
Motors para seus produtos.
A General Motors reserva-se o direito de, a
qualquer momento, introduzir modifica-
ções em seus produtos para melhor aten-
der as necessidades e expectativas dos seus
consumidores.
Devido à tecnologia do sis-
tema eletrônico utilizado,
não instale qualquer tipo de equipamen-
to elétrico que não seja genuíno nos chi-
cotes do veículo, tais como alarme, vidros
e travas elétricas, inibidor de ignição e/ou
combustível, sistema de áudio, como
rádio e módulo de potência, sistema de
ar-condicionado, iluminação auxiliar entre
outros, pois, como conseqüência, sérios
danos poderão ser causados ao veículo,
como pane elétrica, falhas de comunica-
ção entre os componentes eletrônicos, a
sua imobilização ou até mesmo incêndio
do veículo devido a sobrecargas do sis-
tema, SITUAÇÕES QUE NÃO SÃO COBER-
TAS PELA GARANTIA. As Concessionárias
e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão
aptas e detém o conhecimento adequado
à instalação de acessórios originais, os
quais são compatíveis com o sistema ele-
trônico do veículo.
Nunca instale pára-
choque de impulsão
(“quebra-mato”) em veículos equipados
com “Air bag”. Este equipamento pode
afetar o funcionamento do sistema “Air
bag”.
19. OPCIONAIS E ACESSÓRIOS4-2 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 4
Acessórios Chevrolet
A Chevrolet, acompanhando as tendências
de mercado, não mede esforços para colo-
car à disposição de seus clientes a maior
linha de acessórios originais do mercado
brasileiro.
Os acessórios originais Chevrolet seguem os
mesmos testes e padrões de qualidade utili-
zados durante o desenvolvimento de nos-
sos veículos, razão porque são os únicos
que preservam as características originais
de seu Chevrolet.
Veja a seguir uma relação com os principais
acessórios Chevrolet disponíveis:
• Frisos laterais
• Protetores de soleiras
• Adesivos para colunas das portas
• Rodas de alumínio
• Barra de ornamentação da caçamba
• Estribos
• Protetor de caçamba
• Jogo de tapetes de borracha
• Cobertura marítima
• Faróis máscara negra
• Sistema de áudio
• Trac-Lock
• Faixas laterais
• Cobertura de ornamentação do
bagageiro do teto
• Barras transversais do bagageiro do
teto
• Protetor de caçamba
• Cobertura marítima
• Estribo
• Barra de ornamentação da caçamba
20. PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE S10/Blazer, 11/08 5-1SEÇÃO 5
A General Motors tem uma preocupação
constante com o meio ambiente, tanto no
desenvolvimento como na fabricação dos
seus produtos. Os materiais utilizados são
compatíveis com o meio ambiente e em
grande parte recicláveis. Os métodos de pro-
dução também se subordinam às regras da
proteção ao meio ambiente. Materiais noci-
vos como o cádmio e o amianto, não são
mais utilizados e o condicionador de ar fun-
ciona com um gás refrigerante isento de
CFC (hidrocarbonetos fluorclorídricos). A
porcentagem de poluentes nos gases do
escapamento também foi reduzida.
Dirigindo ecologicamente
Dependendo da forma como dirige o veí-
culo, você assume uma postura compatível
com o meio ambiente, mantendo os níveis
de ruído e de emissão de gases em limites
razoáveis, proporcionando economia e
melhoria na qualidade de vida. Acelerações
bruscas aumentam consideravelmente o
consumo de combustível. O barulho gerado
nas arrancadas, com o arraste dos pneu e as
rotações elevadas, aumentam o nível de
ruído em até quatro vezes. Sempre que a
rotação se elevar, procure passar para a mar-
cha seguinte. Procure manter distâncias de
segurança suficientes, evitando arrancadas e
paradas bruscas freqüentes, causadoras de
poluição sonora, sobrecarga de gases do
escapamento e consumo de combustível.
Dicas
Marcha lenta: também consome combus-
tível e produz ruído, por isso, quando tiver
que esperar alguém desligue o motor.
Alta velocidade: quanto mais alta, maior o
consumo de combustível e o nível de ruído
provocado pelos pneus e pelo vento.
Pressão dos pneus: devem estar sempre
dentro do recomendado. Pneus com pres-
são baixa aumentam o consumo de com-
bustível e o desgaste dos pneus.
Cargas desnecessárias: também contri-
buem para aumentar o consumo de com-
bustível, principalmente ao acelerar em
tráfego urbano.
Bagageiro do teto: podem aumentar o
consumo em 1 litro/100 km, devido à maior
resistência que oferecem ao ar. Desmonte o
bagageiro do teto sempre que não for
necessária a sua utilização.
Revisões e reparações: como a General
Motors utiliza materiais compatíveis com o
meio ambiente, não execute reparações
sozinho, nem trabalhos de regulagem e revi-
são do motor, porque você poderia entrar
em conflito com a legislação sobre proteção
do meio ambiente e também, os compo-
nentes recicláveis poderiam não ser mais
recuperados para reutilização, além do risco
do contato com certos materiais, que pode-
riam acarretar perigos para a saúde.
Proteja e respeite o meio ambiente, recorrendo a uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos e instalação de equipamentos no seu veículo.
21. PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE5-2 S10/Blazer, 11/08 SEÇÃO 5
Controle de emissões
• A emissão máxima de CO (monóxido
de carbono), na rotação de marcha
lenta e ponto de ignição (avanço ini-
cial) especificados, deve ser até 0,5%.
Estes valores são válidos para combus-
tível padrão especificado para teste de
emissões.
• A emissão de gases do cárter do motor
para atmosfera deve ser nula em qual-
quer regime do veículo.
• Este veículo possui um sistema antipo-
luente de gases evaporados do tanque
de combustível (cânister) (veículos Flex-
power – álcool e gasolina).
• Este veículo atende aos limites de
emissões de poluentes, conforme o
Programa de Controle de Poluição do Ar
por Veículos Automotores (PROCONVE),
de acordo com a Resolução CONAMA nº
18/86 e suas atualizações vigentes na
data de sua fabricação.
• Não existe ajuste externo da rotação da
marcha lenta. O ajuste da porcentagem
de CO e da rotação da marcha lenta são
feitos eletronicamente através do mó-
dulo de controle eletrônico ECM.
• Nos veículos equipados com motores
Flexpower – álcool e gasolina – poderá
ser utilizada qualquer mistura (em
qualquer proporção) de álcool e gaso-
lina (aprovados conforme legislação
em vigor) à venda nos postos de abas-
tecimento brasileiros. O sistema de
injeção eletrônica, através dos sinais
recebidos de vários sensores, adequará
o funcionamento do motor ao com-
bustível utilizado. Certifique-se quanto
à procedência do combustível, pois a
utilização de combustível fora de espe-
cificação poderá acarretar danos irre-
versíveis ao motor.
Veículos com motores Diesel
Os motores Diesel que equipam os veículos
S10 e Blazer estão em conformidade com a
legislação de emissões vigentes (CONAMA
Fase IV).
Nível de opacidade (índice de fumaça)
em aceleração livre – motor Diesel
Este veículo está em conformidade com as
Resoluções CONAMA Nº 16/95 vigentes na
data de sua produção.
Os índices de fumaça em aceleração livre
estão expressos em m–1
(coeficiente de absor-
ção de luz) conforme ensaios realizados com
combustível de referência, especificado nas
Resoluções vigentes do CONAMA.
Um adesivo de cor amarela mostrando o
valor de índice de fumaça em aceleração
livre está fixado na coluna “B” da porta
do lado direito do veículo.
O uso de combustível
diferente do especificado
poderá comprometer o desempenho do
veículo, bem como causar danos aos
componentes do sistema de alimentação e
do próprio motor, danos estes que não
serão cobertos pela garantia.
22. PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE S10/Blazer, 11/08 5-3SEÇÃO 5
Os valores apresentados só serão válidos
para motores e/ou veículos conforme o
programa de manutenção do fabricante e
podem ser influenciados por fatores tais
como:
• Restrição na admissão do ar causada
por filtro de ar sujo ou obstrução no
captador.
• Contrapressão de escape causado por
obstrução na tubulação do escapa-
mento.
• Obstrução dos furos de injeção, engri-
pamento de agulha do injetor e a qua-
lidade da pulverização causada pelo
mau estado dos bicos injetores.
• Queima incompleta de combustível,
causada pela sua contaminação ou má
qualidade.
Ruídos veiculares
Este veículo está em conformidade com as
Resoluções CONAMA 01/93, 08/93 e 272/00
e Instrução Normativa do IBAMA n° 28/02 de
controle da poluição sonora para veículos
automotores.
Limite máximo de ruído para fiscalização
(com o veículo parado):
É importante que todo o serviço de manu-
tenção seja executado de acordo com o
Plano de Manutenção Preventiva para
que o veículo permaneça dentro dos
padrões antipoluentes.
Motor 2.8L Diesel
eletrônico
Velocidade angular em
marcha lenta (rotação)
760 ± 100 rpm
Velocidade angular em
máxima livre (rotação)
4.200 ± 100 rpm
Índice de
fumaça em
aceleração
livre
<350 m
anm
>350 m
anm
Turbina
Garrett 1,21m-1 1,33m-1
Veículo db(A)
S10 Cabine Simples
2.4L Flexpower
86,9 a 3.900 rpm
S10 Cabine Dupla e Blazer
2.4L Flexpower
86,6 a 3.900 rpm
S10 2.8L Diesel eletrônico 89,1 a 2.625 rpm
Blazer 2.8L Diesel
eletrônico
89,3 a 2.625 rpm
23. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-1SEÇÃO 6
Painel de instrumentos
Ponteiro na extremidade esquerda: o motor
ainda não atingiu a temperatura normal de
trabalho.
Ponteiro no centro da escala (escala branca):
temperatura normal de trabalho.
Ponteiro na extremidade direita (escala verme-
lha): a temperatura atingiu um valor elevado,
e a luz W manter-se-á acesa. Pare o motor
imediatamente e verifique o nível do líquido
de arrefecimento, conforme descrito na
Seção 9, sob “Sistema de arrefecimento”.
Se a luz W acender-se, pare o motor ime-
diatamente, pois poderá ter havido uma
interrupção no funcionamento do sistema
de arrefecimento do motor.
Esteja sempre atento a este indicador, pois o
excesso de calor é um dos fatores mais peri-
gosos para a durabilidade do seu motor.
Indica o número de rotações do motor.
Para obter a leitura correta, multiplique por
100 o valor indicado na escala. Para veícu-
los a Diesel a escala indica até 50 e para os
veículos Flexpower a escala indica 70. A
área da escala de cor branca indica a faixa
de trabalho normal.
Para se obter o melhor rendimento do motor
deve-se dirigir dentro da faixa que fica entre a
rotação do torque máximo líquido e a rotação
da potência máxima líquida (veja as rota-
ções na Seção 12, Especificações).
Indica a velocidade do veículo em quilôme-
tros por hora.
Indica o total de quilômetros percorridos
pelo veículo.
Para alternar as funções de hodômetro e
relógio, pressione brevemente o botão .
Ao ligar a ignição sem dar a
partida no motor, os indica-
dores de temperatura do líquido de arrefe-
cimento do motor, tacômetro, velocímetro
e nível de combustível realizam o auto-
teste; os ponteiros dos indicadores irão até
o final da escala para verificar o funciona-
mento correto do sistema.
Indicador de temperatura
do líquido de arrefecimento
do motor
Enquanto o motor não
atingir a temperatura nor-
mal de trabalho (centro da escala) evite
elevar a rotação do motor com acele-
rações bruscas.
W Luz indicadora de anomalia
na temperatura do líquido
de arrefecimento
Caso a luz W não se
acender ao ligar a ignição,
o indicador poderá estar inoperante. Pro-
cure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
Tacômetro
A área da escala de cor
vermelha indica rotação
crítica, que pode danificar o motor.
Velocímetro
Hodômetro total
Hodômetro parcial/relógio
digital
24. COMANDOS E CONTROLES6-2 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
O hodômetro parcial indica a distância per-
corrida pelo veículo, num determinado tra-
jeto. Para retornar a zero, pressione o
botão do hodômetro parcial por aproxima-
damente 2 segundos.
O ajuste de horas e minutos é feito
somente com a ignição desligada, da se-
guinte maneira: selecione a função relógio.
O modo de ajuste do relógio é finalizado
pressionando-se o botão de ajuste por um
período maior que 2 segundos. Se a ignição
permanecer desligada, o indicador se apa-
gará após aproximadamente 15 segundos.
Zera o hodômetro parcial ao ser acionado.
Altera as funções de hodômetro parcial
para relógio.
Quando o ponteiro estiver na faixa verme-
lha abasteça imediatamente. Este indicador
funciona somente com a ignição ligada.
Este indicador funciona somente com a
ignição ligada. Quando o ponteiro estiver
na faixa vermelha, a luz de advertência do
nível de combustível na reserva Y acende-
se. Se a luz começar a piscar intermitente-
mente, abasteça o veículo imediatamente.
Se acende durante o pré-aquecimento nos veí-
culos equipados com kit de velas aquecedoras.
Esta luz se acende quando a ignição é
ligada e apaga-se imediatamente após o
motor entrar em funcionamento. Caso o
indicador se acenda com o motor em fun-
cionamento, é necessário efetuar a drena-
gem da água contaminante acumulada no
filtro de Diesel.
Acende-se quando a chave de ignição é
ligada e durante a partida do motor, apa-
gando-se imediatamente após o motor
começar a funcionar.
Uma semana antes do
limite de tempo ou a cada
10.000 km rodados, ao ligar a ignição, a
mensagem “InSP” aparecerá no visor do
hodômetro (veja “Sistema de aviso de revi-
são”, na Seção 13).
BotãoBotãoBotãoBotão OperaçãoOperaçãoOperaçãoOperação
Pressione por mais de
2 segundos
Os dígitos de
horas piscam
Pressione menos de
2 segundos
O número
aumenta
Pressione por mais de
2 segundos
Os dígitos de
minutos piscam
Pressione menos de
2 segundos
O número
aumenta
Botão do hodômetro parcial e
horas
_Y Indicador do nível de
combustível
A seta do ícone _Y junto
ao indicador do nível de
combustível, indica o lado do bocal de
abastecimento de combustível.
Y Luz de advertência do nível
de combustível na reserva
Esta luz Y deve se acender
ao ligar a ignição e apagar
em seguida. Caso isto não ocorra, o indi-
cador poderá estar inoperante. Procure
uma Concessionária ou Oficina Autori-
zada Chevrolet.
!Luz de pré-aquecimento
(motor Diesel) (se disponível)
Caso a luz ! não se
acender ao ligar a ignição,
o indicador poderá estar inoperante. Pro-
cure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
Luz indicadora de presença
de água no filtro de Diesel
Caso a luz não se
acender ao ligar a ignição,
o indicador poderá estar inoperante. Pro-
cure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
Z Luz indicadora de anomalia
no sistema de injeção
eletrônica
Caso a luz Z não se
acender ao ligar a ignição,
o indicador poderá estar inoperante. Pro-
cure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
25. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-3SEÇÃO 6
Se a luz Z acender-se com o motor em
funcionamento, há falha no sistema de inje-
ção eletrônica. Neste caso o sistema aciona
automaticamente um programa de emer-
gência que permite a continuação do per-
curso. Não dirija muito tempo com esta luz
acesa para não danificar o catalisador e
aumentar o consumo de combustível. Pro-
cure uma Concessionária ou Oficina Autori-
zada Chevrolet para verificação e reparos.
Se a luz Z indicadora se acender por bre-
ves intervalos e apagar-se (com o veículo em
movimento), trata-se de uma situação nor-
mal, que não deve causar preocupações.
Com o motor aquecido e o veículo em mar-
cha lenta, a luz I pode permanecer
intermitentemente acesa, devendo apagar-
se quando a rotação do motor for aumen-
tada.
Se a luz u acender-se com o motor em
funcionamento, o sistema ABS pode estar
danificado. No entanto, o sistema de freio
do veículo continuará funcionando. Procure
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para verificação e reparo.
Piscam enquanto as luzes indicadoras de
direção estão acionadas, para a direita ou
esquerda e/ou quando o sinalizador de
advertência (pisca-alerta) é acionado.
I Luz indicadora da pressão
de óleo do motor
Esta luz Ideve se acen-
der ao ligar a ignição e
apagar-se após dar partida ao motor.
Caso isto não ocorra, o indicador
poderá estar inoperante. Procure uma
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para reparos.
Se a luz Iacender-
se com o veículo em
movimento, estacione imediatamente e
desligue o motor, pois poderá ter havido
uma interrupção no funcionamento do
sistema de lubrificação, podendo causar
travamento do motor e conseqüente-
mente das rodas. Consulte uma Conces-
sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Danos ao motor causados
por negligência podem ser
onerosos e não são cobertos pela Garantia.
u Luz indicadora do sistema
de freio antiblocante (ABS)
Esta luz udeve acender-se
ao ligar a ignição e apagar
em seguida. Caso isto não ocorra, o
indicador poderá estar inoperante.
Procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
Durante a frenagem
de emergência, ao
sentir uma pulsação no pedal do freio e
um ruído no processo de controle, não
desaplique o pedal do freio, pois tais
ocorrências são características normais
de funcionamento do sistema.
O Luzes indicadoras dos
sinalizadores de direção
Se esta luz piscar com fre-
qüência maior que a nor-
mal, isto indica o não funcionamento de
uma das lâmpadas.
Luz indicadora do sistema
de imobilização do motor
Esta luz se acende quan-
do a ignição é ligada, apa-
gando-se logo em seguida. Se o indicador
não apagar-se logo após a partida ou se vier
a acender-se enquanto você estiver diri-
gindo, isto indica que poderá haver anoma-
lia no sistema de imobilização do motor.
Procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet imediatamente.
26. COMANDOS E CONTROLES6-4 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Se a luz v acender-se com o motor em
funcionamento, poderá haver falha nos sis-
temas.
Esta luz p se acende quando a ignição é
ligada e se apaga depois que o motor começa
a funcionar.
Acende-se quando o farol alto está aceso e
quando a alavanca do lampejador é acionada.
Pisca quando o sinalizador de advertência é
acionado.
Em veículos com “Air bag” quando a igni-
ção é ligada, esta luz se acende por aproxi-
madamente 20 segundos, soando também
um sinal sonoro. Após este tempo, a luz de
advertência fica acesa por aproximada-
mente 50 segundos, com o sinal sonoro
desativado.
Ao final dessa lógica de funcionamento, a
luz de advertência se apaga. Se o cinto de
segurança do motorista for afivelado, não
haverá o acendimento da luz de advertên-
cia e o sinal sonoro.
Acende-se quando a ignição estiver ligada e
o freio de estacionamento aplicado.
v Luz indicadora de falha
do sistema de “Air bag”
Esta luz v deve piscar ao
ligar a ignição e apagar-se
em seguida. Caso isto não ocorra, o indi-
cador poderá estar inoperante. Procure
uma Concessionária ou Oficina Autori-
zada Chevrolet para reparos.
Na situação acima, o
sistema não funcio-
nará. Procure imediatamente uma Conces-
sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet
para reparos.
p Luz indicadora de carga
da bateria
Se a luz indicadora
permanecer acesa com
o motor ligado, pare o motor, pois a
bateria não está sendo carregada e o
arrefecimento do motor poderá também
ser interrompido. Consulte imediatamente
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
P Luz indicadora de farol alto /
lampejador
R Luz indicadora do sistema
de freio
Se a luz Rnão apa-
gar-se com o motor
em funcionamento, conduza o veículo
cuidadosamente até uma Concessioná-
ria ou Oficina Autorizada Chevrolet mais
próxima. Nessa situação poderá haver a
necessidade de pressionar o pedal de
freio além do que ocorre em condições
normais e a distância de frenagem será
maior. Evite correr riscos desnecessários
em situações como essa e, caso a eficiên-
cia do sistema de freio tenha diminuído,
estacione o veículo e contate a Conces-
sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet
mais próxima ou chame o Chevrolet
Road Service se o veículo ainda estiver no
período de garantia de fábrica.
¨ Luz do sinalizador de
advertência (pisca-alerta)
Esta luz ¨deve acender-se
ao ligar a ignição e apagar
em seguida. Caso isto não ocorra, o
indicador poderá estar inoperante.
Procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para substituição da
lâmpada.
X Luz de advertência do cinto
de segurança do motorista
Luz indicadora do freio de
estacionamento
Se a luz não apa-
gar-se com o motor
em funcionamento e o freio de estaciona-
mento desaplicado, conduza o veículo cui-
dadosamente até uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet mais próxima.
27. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-5SEÇÃO 6
Chave
Uma única chave serve para todas as fecha-
duras do veículo e para a ignição.
É fornecida uma chave de reserva e uma pla-
queta com o seu código de identificação.
Anote o código de identificação e guarde a
chave de reserva em local seguro, mas não
no veículo. Isto evitará que pessoas estra-
nhas possam obter uma cópia da chave.
Cópia da chave
A solicitação de uma cópia da chave, só
será possível com o código de identificação
da mesma, que se encontra no INFOCARD
ou na etiqueta da chave reserva.
Caso seja necessária a aquisição de um novo
controle remoto, dirija-se a uma Concessio-
nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Travamento e destravamento
das portas com a chave
Para travar ou destravar as portas pelo lado
externo do veículo, utilize a chave.
• As portas dianteiras são travadas e
destravadas individualmente quando o
acionamento é efetuado, através da
chave, pelo lado externo do veículo.
• A fechadura não voltará à posição des-
travada ao fechar-se a porta.
• Para veículos equipados com sistema
de alarme antifurto utilize o controle
remoto para desativar o sistema.
Somente a chave feita na
Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet garante o funcio-
namento correto do sistema de imobili-
zação do motor, evitando possíveis
despesas e problemas relacionados à
segurança e danos ao veículo, além de
evitar problemas decorrentes de reclama-
ções em garantia.
Deixar crianças no
interior do veículo,
com a chave na ignição, pode causar aci-
dentes sérios.
Se for necessário manter a
chave no contato da igni-
ção, após o desligamento do motor, é
preciso retirar a chave do contato e
colocá-la novamente, para que o circuito
eletrônico da chave não consuma cor-
rente. Esse consumo pode ocasionar des-
carga da bateria.
Quando a porta for aberta, o motorista
será avisado pelo sistema eletrônico que
o procedimento descrito acima não foi
executado, emitindo um sinal contínuo.
No caso de destrava-
mento pela fecha-
dura, por motivos de segurança, o
alarme não é desativado, sendo dispa-
rado no momento da abertura da porta
e desligado ao girar a chave no contato.
28. COMANDOS E CONTROLES6-6 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Travamento das portas e
ativação do alarme antifurto
com o controle remoto
Direcione o atuador do controle remoto
para o veículo e pressione o botão e. Ao
ser acionado ocorrem as seguintes funções:
• As luzes de sinalização do veículo pis-
cam, confirmando o acionamento.
• Travamento das portas e tampa do
compartimento de cargas (Blazer).
• O sistema de alarme antifurto é ativado.
• Apagam-se as luzes internas do teto.
Destravamento das portas e
desativação do alarme
antifurto com o controle
remoto
Direcione o atuador do controle remoto
para o veículo e pressione o botão c uma
só vez. Ao ser acionado ocorrem as seguin-
tes funções:
• As luzes de sinalização do veículo pis-
cam, confirmando o acionamento.
• O sistema de alarme antifurto é desati-
vado.
• Destravamento da porta do motorista.
• As luzes internas do teto se acendem
por alguns segundos.
Pressionando o botão c novamente:
• As demais portas irão se destravar.
O sistema de alarme anti-
furto monitora a abertura
das portas, capô do motor, tampa do
compartimento de cargas (Blazer), e que-
bra do vidro traseiro (Blazer e S10 Cabine
Dupla).
Este equipamento opera
em caráter secundário, isto
é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de esta-
ções do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em
caráter primário.
29. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-7SEÇÃO 6
Sistema de controle remoto
inoperante
A causa pode ser:
• A tensão da bateria está muito baixa,
devendo ser substituída.
• O controle remoto foi acionado várias
vezes fora do raio de ação, devendo
neste caso, ser reprogramado.
• Caso o problema persista, use a chave
para as operações necessárias e pro-
cure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para verificação.
Reprogramação do controle
remoto
Caso seja necessário reprogramar o con-
trole remoto:
• Introduza a chave no cilindro da ignição.
• Gire-a para a posição de ignição ligada.
• Você terá 5 segundos para pressionar
breve e repetidamente o botão c do
controle remoto (sem tirar a chave da
ignição).
• O sistema trava e destrava para mos-
trar que a unidade de controle remoto
foi reprogramada.
Substituição da bateria do
controle remoto
Se o raio de ação do controle remoto ficar
reduzido, substitua a bateria.
Abra o compartimento da bateria, desen-
caixando-o com uma chave de fenda.
Substitua a bateria, por uma de mesma
especificação, respeitando a posição de
montagem. Encaixe a tampa, de maneira
que o ruído de encaixe possa ser ouvido.
Bateria utilizada: CR2032 de 3V.
Trava de segurança para
crianças – modelo Blazer e
Cabine Dupla
Para evitar a abertura das portas pelo inte-
rior do veículo, existem travas de segurança
adicionais localizadas embaixo das fecha-
duras das portas traseiras, que podem ser
acionadas com a própria mão, empurrando
para cima (seta).
Em caso de não funciona-
mento do controle remoto
ou descarregamento da bateria do veí-
culo, o destravamento das portas utili-
zando a chave só é possível pela porta do
motorista, portanto, certifique-se de
sempre deixar acesso para sua abertura.
A troca da bateria deve ser
feita dentro de um pe-
ríodo de no máximo 3 minutos, caso isto
não ocorra, o controle remoto deverá ser
reprogramado.
30. COMANDOS E CONTROLES6-8 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Tampa do compartimento
de cargas
Abertura e fechamento da
tampa do compartimento de
cargas com o sistema de
alarme antifurto ativado
Modelo Blazer
• Para destravar: gire a chave até o limite
no sentido anti-horário.
• Abra e feche a tampa do comparti-
mento de cargas.
• Para travar: gire a chave até o limite no
sentido horário e volte-a na posição
vertical. O monitoramento do compar-
timento de passageiros e da tampa do
compartimento de cargas é ativado
novamente após aproximadamente 10
segundos.
Luz indicadora do sistema de
alarme antifurto
Ao ser ativado o sistema de alarme anti-
furto, a luz permanece acesa por 10 segun-
dos e começa a piscar até que o sistema
seja ativado.
Após a ativação do sistema, a luz indica-
dora funciona como indicador de operação
e pisca numa freqüência de uma vez a cada
dois segundos, enquanto o sistema anti-
furto estiver ativo, não importando se a
proteção interior (por ultra-som) está ati-
vada ou não.
Ao abrir a tampa do com-
partimento de cargas com
a chave, para evitar que a mesma seja
trancada dentro do compartimento de
cargas, gire-a totalmente no sentido anti-
horário; a chave deve ficar em posição dia-
gonal. Nesta posição não é possível
removê-la.
Para fechar e retirar a chave do cilindro
da fechadura, feche a tampa do compar-
timento de cargas e gire a chave total-
mente no sentido horário, retorne-a para
a posição vertical e remova-a.
Ao ser ativado o sistema de
alarme antifurto, se a luz
começar a piscar durante os primeiros 10
segundos, uma das portas, capô ou porta
traseira (Blazer) poderão estar abertos, ou
poderá haver falha no sistema de alarme,
neste caso, procure uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet para veri-
ficação e reparos.
31. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-9SEÇÃO 6
Ativando sem o monitoramento
do compartimento de
passageiros
• Feche a tampa do compartimento de
cargas e o capô do motor.
• Pressione o interruptor de monitora-
mento do alarme antifurto Ä. A luz
indicadora irá piscar.
• Feche as portas.
• Ative o sistema de alarme antifurto.
Após aproximadamente 10 segundos
o sistema é ativado, sem o monitora-
mento do compartimento de passagei-
ros (caso pessoas ou animais sejam
deixados no veículo).
Travamento/destravamento
das portas pelo interior do
veículo
Estando no interior do veículo, o trava-
mento ou destravamento das portas pode
ser efetuado do seguinte modo:
• Movendo a trava da maçaneta. Deste
modo, o travamento/destravamento é
individual para cada porta.
• Acionando o interruptor Y no painel
de acabamento das portas dianteiras.
Deste modo, o travamento/destrava-
mento ocorre simultaneamente em
todas as portas.
Sistema de ignição,
partida e imobilização
do motor
A chave de ignição pode ser girada para
quatro posições:
A Remoção da chave de ignição
B Desligado
C Ligado
D Partida
• Qualquer movimento no interior do
veículo com o alarme acionado, o
sistema irá dispará-lo.
• O controle remoto aciona o sistema
de travamento central das portas de
qualquer ponto próximo ao veículo,
salvo em ambientes onde haja inter-
ferência por rádiofreqüência.
Antes de dar partida
ao motor, certifique-
se de estar familiarizado com o funciona-
mento correto dos comandos e controles
de seu veículo.
32. COMANDOS E CONTROLES6-10 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Remoção da chave de ignição:
• Para remover a chave de ignição é
necessário desligar o motor (posição
B) e com o veículo parado, pressione o
botão de liberação (seta), gire a chave
até a posição A e remova-a.
Partida e funcionamento do
motor Flexpower
• Certifique-se de que a alavanca de
mudanças de marcha esteja em “pon-
to morto”.
• Não pressione o pedal do acelerador. O
sistema de injeção eletrônica de combus-
tível atua automaticamente, em qual-
quer condição de temperatura.
• Pressione o pedal da embreagem, para
aliviar o motor e facilitar a partida.
O sistema de imobilização
do motor, protege o veí-
culo contra roubos através de um sis-
tema eletrônico que inibe a partida do
motor. A única forma de desativação do
sistema é a remoção da chave de igni-
ção, desta forma, mantenha a chave
reserva em um local seguro (quando dis-
ponível).
Se você esquecer a chave
no cilindro da ignição, após
desligar o motor e abrir a porta, o sistema
eletrônico vai emitir um sinal sonoro, avi-
sando que a chave ficou no contato. Se
for necessário manter a chave no cilindro
da ignição, após desligar o motor, retire a
chave e coloque-a novamente no cilindro
para desligar o sistema eletrônico de
advertência sonora, evitando consumo
desnecessário de energia da bateria.
Este equipamento opera
em caráter secundário, isto
é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de esta-
ções do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em
caráter primário.
Nunca dê partidas contí-
nuas no motor por mais de
10 segundos. Se o motor não entrar em
funcionamento na primeira tentativa, des-
ligue a chave, espere 30 segundos e dê
partida novamente. Não insista se o motor
não der partida após algumas tentativas.
Se necessário, recorra a uma Concessioná-
ria ou Oficina Autorizada Chevrolet.
33. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-11SEÇÃO 6
Partida e funcionamento do
motor a Diesel
Partida a frio
A dificuldade de partida em temperaturas
ambientes muito baixas pode ocorrer
devido a formação de parafina no filtro ou
devido a falta de ignição do Diesel.
• Certifique-se de que a alavanca de
mudanças de marcha esteja em
“ponto morto”.
• Gire a chave de ignição para a posição
Partida e solte-a assim que o motor
entrar em funcionamento. Não acione
a partida por mais de 10 segundos. Se
o motor não entrar em funciona-
mento, desligue a chave e aguarde 30
segundos antes de tentar nova partida.
• Não force, nem acelere o motor ime-
diatamente após a partida.
Parada do motor Diesel
Após dirigir em altas velocidades ou por um
longo período, onde foi necessária uma
carga pesada do motor, o mesmo deve ser
mantido em marcha lenta, conforme mos-
trado na tabela a seguir, antes de ser desli-
gado. Este período em marcha lenta irá
permitir o resfriamento do turbocompres-
sor antes do desligamento do motor.
Bancos
Ajustes dos bancos dianteiros
Regulagem do assento dos bancos
dianteiros
Para regular o assento, puxe a alavanca
para a esquerda, desloque o banco para a
posição desejada, solte a alavanca e fixe o
banco nessa posição.
Se o motor permane-
cer inativo por vários
dias, execute a drenagem no sistema de
combustível, consulte a Seção 13.
Em motores turboalimen-
tados, após a partida não
ultrapasse a rotação de 1.000 rpm
durante os primeiros 30 segundos para
assegurar suficiente lubrificação da tur-
bina, evitando danos a esse equipamento.
Nunca acelere o motor ao
desligá-lo; isto danificará
irremediavelmente o turbocompressor.
Condições de
condução
Período requerido
em marcha lenta
Condução normal Não necessário
Altas velocidades:
Até 80 km/h
Até 100 km/h
Aprox. 20 segundos
Aprox. 1 minuto
Condução em áreas
montanhosas ou
condução contínua a
velocidades superiores
a 100 km/h
Aprox. 1 minuto
É muito importante
ajustar o banco numa
posição confortável e segura para dirigir.
Nunca regule a posição do banco do
motorista enquanto está dirigindo. O
banco pode deslocar-se, causando a perda
de controle do veículo.
34. COMANDOS E CONTROLES6-12 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Regulagem elétrica do banco dianteiro –
lado do motorista
Para regular a altura da parte dianteira do
assento do banco, mova para cima ou para
baixo o interruptor A.
Para regular a altura da parte traseira do
assento do banco, mova para cima ou para
baixo o interruptor C.
Para regular o assento do banco para cima
ou para baixo e deslocá-lo para frente ou
para trás, mova o interruptor B na direção
desejada.
Com este sistema a posição do assento
pode ser ajustada de acordo com a altura
do motorista. A posição do assento do
motorista deverá ser ajustada em relação
aos pedais e à coluna de direção.
Regulagem do encosto
(bancos individuais)
Para regular o encosto do banco, incline-se
um pouco para frente e levante a alavanca
situada na parte externa do assento. Com
cuidado, ajuste o encosto até a posição
desejada. Libere a alavanca e certifique-se
de que o encosto está travado.
Reclinação do encosto do banco
traseiro – modelo Cabine Dupla
Para reclinar o encosto do banco traseiro,
mova para cima a alavanca localizada atrás
do banco e, ao mesmo tempo, mova o
encosto para frente.
Durante a regulagem, a ala-
vanca deverá estar total-
mente acionada. Caso contrário, poderá
ocorrer dano ao mecanismo de regulagem.
35. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-13SEÇÃO 6
Regulagem do apoio lombar
Ajuste o apoio lombar de acordo com as
suas necessidades, girando o regulador
situado na lateral externa do assento.
Rebatimento do banco
traseiro
Modelo Blazer
O banco traseiro pode ser rebatido para
ampliar a capacidade do compartimento de
cargas.
1. Remova os encostos de cabeça do banco
traseiro.
2. Destrave o encosto do banco, puxando a
trava (seta) situada atrás do encosto do
banco.
3. Incline o encosto para frente e force-o
para baixo.
Retorno do banco traseiro à
posição normal
Execute as mesmas operações utilizadas para a
ampliação do compartimento de cargas, porém
em sentido inverso; passe o cinto de segurança
pela parte frontal do encosto do banco, com
cuidado, para que não fique preso.
Encostos de cabeça
Regulagem:Regulagem:Regulagem:Regulagem: posicione o encosto de cabeça
para cima e para baixo, de acordo com a
necessidade, movendo-o com as mãos.
Remoção:Remoção:Remoção:Remoção: alivie com as mãos a pressão das
molas de fixação, na base das hastes.
Os encostos de cabe-
ça são dispositivos de
segurança. Dirija sempre com os mesmos
corretamente ajustados. A parte superior
do encosto de cabeça deve ficar sempre
junto à cabeça, alinhada com o topo da
mesma, nunca ao nível do pescoço.
36. COMANDOS E CONTROLES6-14 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Abertura e fechamento da
tampa traseira
(modelo Blazer)
Para abrir: puxe a maçaneta central da
tampa e levante-a.
Para fechar: abaixe a tampa e empurre-a
até ocorrer o travamento.
Acomodação da bagagem
Abertura e fechamento da
tampa (modelo S10)
Para abrir: puxe a maçaneta central da
tampa até a posição horizontal e abaixe a
tampa.
Para fechar: levante a tampa e empurre-a
até ocorrer o travamento.
Imobilização da carga –
pontos de fixação
Modelo S10
Na parte interna da caçamba existem qua-
tro ganchos destinados à fixação de cordas
ou prendedores elásticos, para a imobiliza-
ção de cargas.
Ao acomodar a baga-
gem, os objetos mais
pesados devem ser colocados mais à frente
possível, sobre o encosto do banco traseiro
(se estiver rebatido), ou atrás do encosto
do banco traseiro (se não estiver rebatido).
Se os objetos forem empilhados, colocar os
mais pesados embaixo dos mais leves.
Objetos soltos no compartimento de car-
gas podem ser jogados para frente quando
o veículo estiver em alta velocidade e frear
bruscamente.
Caso o seu veículo seja
equipado com cober-
tura marítima, não feche a tampa traseira
com as mãos apoiadas sobre a borda da
tampa. Poderão ocorrer ferimentos.
37. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-15SEÇÃO 6
Remoção da tampa da
caçamba (modelo S10)
1. Abra a tampa.
2. Remova os cabos de sustentação.
3. Com a tampa ligeiramente aberta,
puxe o lado esquerdo da tampa para
cima (seta) para liberar a articulação.
4. Desloque a tampa para a esquerda
para liberar a articulação do lado
direito.
Para reinstalação, proceda de maneira
inversa à remoção e certifique se os cabos
de sustentação estão corretamente posicio-
nados.
Limite de carga na tampa
O limite de carga na tampa deve ser respei-
tado, sob risco de danos à tampa e à carro-
çaria.
Ao carregar o veículo
Alguns pontos importantes devem ser lem-
brados sobre como carregar o veículo.
• Os itens mais pesados devem ser colo-
cados sobre o assoalho e à frente do
eixo traseiro. Coloque os itens pesados
mais à frente possível.
• Certifique-se de que a carga esteja
devidamente presa, para que os obje-
tos não se movimentem durante o per-
curso.
• Ao colocar os objetos no comparti-
mento de carga do veículo, tente dis-
tribuir uniformemente o peso.
Limite de carga na tampa:
• Concentrada: 180 kg
• Distribuída: 360 kg
A garantia não cobre falha
de componentes ou peças
causadas por excesso de carga.
38. COMANDOS E CONTROLES6-16 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Espelhos retrovisores
externos
Dispositivo de segurança
Para a segurança dos ocupantes e pedes-
tres, os espelhos escamoteam-se em uma
das direções assinaladas na figura acima.
Para retornar o espelho à posição de opera-
ção, gire-o na direção desejada.
Ajuste elétrico
Os espelhos retrovisores externos de acio-
namento elétrico são ajustáveis por meio
de dois interruptores incorporados ao des-
cansa-braço da porta do motorista.
Girando-se o interruptor central, selecio-
nam-se os lados L (espelho retrovisor lado
esquerdo) ou R (espelho retrovisor lado
direito). E através do interruptor de quatro
posições, o espelho retrovisor selecionado é
ajustado.
Ao deixar o interruptor na posição central,
evita-se a desregulagem acidental dos espe-
lhos, pois nesta posição o interruptor de
ajuste permanece inoperante.
Os objetos vistos
pelos espelhos retro-
visores externos parecerão menores e
mais distantes do que estão na realidade,
devido à convexidade das lentes. Conse-
qüentemente, é possível subestimar a
distância real em que se encontra um
veículo refletido pelo espelho.
39. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-17SEÇÃO 6
Espelhos manualmente
ajustáveis
Ajuste os espelhos interno e os externos e
confira sua correta posição sempre que for
conduzir o veículo.
O espelho retrovisor interno é do tipo anti-
ofuscante, para maior segurança em via-
gens noturnas.
Os espelhos retrovisores externos são ajus-
táveis, movendo-se os próprios espelhos.
Espelho retrovisor interno
O ajuste de posição do espelho retrovisor
interno é feito manualmente; para torná-lo
antiofuscante, ao dirigir à noite, mova a
alavanca situada em sua parte inferior.
Vidros das portas
Acionamento manual
Gire a manivela para abrir ou fechar.
Acionamento elétrico
Este sistema é comandado por interrupto-
res localizados ao lado esquerdo do moto-
rista. As portas do lado do passageiro e
traseiras (Blazer/S10 Cabine Dupla) também
possuem interruptores.
Abertura automática do vidro da por-
ta do motorista: pressione prolongada-
mente o interruptor e, para interromper o
movimento, aperte a parte anterior do
interruptor.
Abertura ou fechamento dos vidros
em pequenas etapas: pressione o inter-
ruptor com toques rápidos.
40. COMANDOS E CONTROLES6-18 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Trava de segurança dos vidros
das portas traseiras (modelos
Blazer e Cabine Dupla)
Vidro traseiro deslizante (S10)
Para abrir: pressione a alavanca e puxe o
fecho para esquerda.
Para fechar: certifique se houve o trava-
mento.
Volante de direção
Sistema de proteção contra
impactos
Um conjunto de componentes deslizantes e
absorventes de impactos, combinados com
um elemento sujeito à ruptura, proporcio-
nam uma desaceleração controlada do
esforço sobre o volante, em conseqüência
de impacto, oferecendo maior proteção ao
motorista.
Utilização da direção
hidráulica
Se não puder contar com a força que aciona
a direção hidráulica devido a parada do
motor ou a falha no funcionamento do sis-
tema, você poderá, ainda assim, esterçar,
mas será necessário usar mais energia mus-
cular.
Cuidado com o retorno do volante da dire-
ção à posição normal após as curvas, o qual
é mais lento que na direção convencional.
Os vidros traseiros
possuem um sistema
de segurança para crianças, que é acio-
nado pelo interruptor central situado
junto aos interruptores localizados do
lado esquerdo do motorista. Ao ser pres-
sionado na posição LOCK (Travar), os
interruptores dos vidros das portas tra-
seiras ficam inoperantes. Quando estiver
na posição NORM (Normal), liberam-se
os interruptores dos vidros traseiros.
41. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-19SEÇÃO 6
Ajuste de posição
Puxe a alavanca de ajuste situada abaixo da
coluna do volante de direção (no lado
esquerdo) e mova o volante verticalmente
para a posição mais confortável, em segui-
da solte a alavanca para a sua posição ori-
ginal e trave-a.
Buzina
Para acioná-la, pressione o ponto indicado
com o símbolo j .
Em veículos sem “Air bag” a buzina é acio-
nada pressionando-se qualquer ponto da
almofada central do volante.
Comando das luzes
Botão dos faróis e lanternas
JJJJ Desligado.
8 Acendem-se as lanternas, luzes da
placa de licença e luz de iluminação do
painel de instrumentos.
0 Farol baixo: com o botão das luzes na
posição 0, o farol baixo se acenderá.
Farol alto: com o botão das luzes na
posição 0 , o facho alto dos faróis é
obtido puxando-se a alavanca no sen-
tido do volante até o final de seu
curso.
A luz indicadora do farol alto P se
acende no painel de instrumentos.
Para desacionar o farol alto, puxe a
alavanca novamente no sentido do
volante até o final de seu curso.
Nunca ajuste a posi-
ção do volante com
o veículo em movimento.
Em veículos com “Air bag”,
evite pressionar a almo-
fada central do volante de direção, para
não deformar e afundar a cobertura do
“Air bag”.
42. COMANDOS E CONTROLES6-20 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
P Lampejador do farol: puxando-se a
alavanca do sinalizador de direção no
sentido do volante, o farol alto perma-
nece aceso enquanto a alavanca estiver
puxada antes de atingir o final do
curso. É usado para dar sinais de luz
com os fachos de farol alto.
Nas posições 8 e 0, as lanternas e
as luzes da placa de licença acendem-se.
> Interruptor do farol de neblina e luz
de neblina traseira: só funciona com
o botão nas posições 8 ou 0.
Para ligar, pressione o interruptor >
na sua extremidade esquerda. Para
desligar, pressione na sua extremidade
direita.
Ao ser acionado o interruptor, acende-
se o farol de neblina traseiro, quando
disponível.
d Luz interna do teto e luminosidade
do painel de instrumentos: Acende
quando se abre uma das portas. Para
manter a luz acesa, mesmo com as por-
tas fechadas, gire totalmente para cima
o botão d. Para regular a luminosi-
dade do painel de instrumentos, gire o
botão d para aumentar ou diminuir a
intensidade da luz.
Sistema de advertência
sonoro das lanternas e faróis
ligados
Estando a chave de ignição desligada e as
lanternas ou faróis acesos, é acionado um
sinal sonoro, servindo de advertência para
o motorista.
Facho de luz do farol baixo
Os faróis de neblina
proporcionam ilumi-
nação auxiliar e melhoram a visibilidade
em condições adversas de visibilidade,
como, por exemplo sob neblina.
Se a iluminação do painel
de instrumentos for total-
mente apagada, através do botão de
regulagem de intensidade de luz d, o
sinal sonoro não será ativado.
O facho de luz do farol
baixo é projetado de modo
a iluminar determinadas regiões com
maior intensidade, privilegiando a visua-
lização das placas de sinalização e
reduzindo o efeito de ofuscamento para
os condutores de veículos no sentido
contrário. Tais regiões e intensidades da
luz são normalizadas (resolução do
CONTRAN 680/87) e os faróis de seu veí-
culo foram projetados visando atender as
normas de segurança veicular e propiciar
uma melhor performance de iluminação.
Portanto, eventuais diferenças visuais na
forma dos fachos, quando projetados em
um anteparo ou parede, são resultados da
condição do projeto ótico acima descrito.
Em caso de dúvidas, é recomendado
dirigir-se a uma Oficina ou Concessionária
Autorizada Chevrolet.
43. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-21SEÇÃO 6
Sinalizadores de direção
Movendo-se a alavanca dos sinalizadores de
direção para cima, acendem-se as luzes que
sinalizam conversão à direita. Movendo-se a
alavanca para baixo, passam a atuar os sinali-
zadores de conversão à esquerda.
O retorno da alavanca do sinalizador de
direção à posição normal faz-se automati-
camente quando o volante de direção volta
à posição inicial. Este retorno automático
não se verificará ao fazer-se uma curva
aberta ou em uma mudança de faixa de
rodagem. Nestas situações, basta retornar
a alavanca até à posição normal.
Sinalizadores de advertência
(pisca-alerta)
Pressionando-se a tecla do interruptor ¨ ,
ligam-se todas as luzes dos sinalizadores de
direção. Ao ser novamente pressionada a
tecla, as luzes dos sinalizadores de direção
se apagam.
Luzes de leitura dianteiras
(S10)
São acionadas através dos interruptores
existentes na base do espelho retrovisor
interno com a ignição ligada.
Se a luz indicadora
do sinalizador de di-
reção O no painel de instrumentos,
piscar com freqüência maior que a nor-
mal, isto indica que uma ou mais lâmpa-
das indicadoras de direção estão
queimadas.
Esta sinalização só
deverá ser usada em
casos de emergência e com o veículo
parado.
44. COMANDOS E CONTROLES6-22 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Luzes de leitura (Blazer e S10
Cabine Dupla, quando
disponível para o modelo)
Existem duas luzes de leitura dianteiras e
duas traseiras localizadas no console cen-
tral do teto. São acionadas através dos
interruptores, com a ignição ligada. As
luzes podem ser direcionadas para a posi-
ção desejada.
Limpadores e lavadores dos
vidros
Pára-brisa K
Funcionam somente com a ignição ligada.
A alavanca de acionamento do limpador do
pára-brisa possui cinco posições:
Aciona o movimento das palhetas
o Desligado.
Funcionamento intermitente, quanto
mais próximo da posição 1, menor
será o intervalo entre os movimentos.
1 Funcionamento contínuo.
2 Funcionamento contínuo rápido.
Para esguichar água do reservatório no
pára-brisa, gire a alavanca n para a
frente. Enquanto é acionada, ocorrem o
esguicho da água e o movimento das
palhetas; ao ser liberada, ocorrem ainda
alguns movimentos das palhetas. Funciona
somente com a ignição ligada.
Evite utilizar os limpado-
res dos vidros com os mes-
mos secos ou sem que os esguichos dos
lavadores sejam acionados.
45. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-23SEÇÃO 6
Vidro traseiro f (modelo
Blazer)
Funciona somente com a ignição ligada.
O lavador e o limpador do vidro traseiro
funcionam em qualquer uma das posições
em que se encontre a alavanca.
AcionamentoAcionamentoAcionamentoAcionamento
Limpador: pressione o interruptor na posi-
ção ONONONON até o 1° estágio.
Lavador: pressione o interruptor na posição
ONONONON até o 2° estágio.
Para desligar pressione o interruptor na
posição OFFOFFOFFOFF.
Desembaçador do vidro
traseiro (modelo Blazer)
Funciona somente com a ignição ligada.
O desembaçamento ocorre através do
aquecimento de filetes condutores, aque-
cendo o vidro.
Para ligar, pressione o interruptor Ü na posi-
ção ONONONON. A luz indicadora de acionamento se
acenderá na parte superior do interruptor.
Caso não se acenda, o indicador poderá estar
inoperante. Procure uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet para verifica-
ção. Para desligar, pressione-o na posição OFFOFFOFFOFF.
Desligue-o logo que haja suficiente visibili-
dade, evitando sobrecargas elétricas. Caso
contrário ele se desligará automaticamente
após aproximadamente 15 minutos.
Transmissão manual
Posições da alavanca de mudanças de mar-
chas.
Ponto morto.
1 a 5 Primeira a quinta marchas.
R Marcha à ré.
Ao engatar a marcha à ré, as luzes de ré,
nas lanternas traseiras, se acendem.
Ao limpar internamente o
vidro traseiro, deverá tomar-
se o cuidado para não danificar o elemento
térmico do vidro (filamentos).
As mudanças de marcha
executadas próximo a rota-
ção de torque máximo do motor (veja a
Seção 12, Especificações), proporcio-
nam melhor dirigibilidade, arrefecimento
e lubrificação do motor, como também
melhor rendimento na queima do com-
bustível.
46. COMANDOS E CONTROLES6-24 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Marchas à frente
Marcha à ré
Coloque a alavanca de mudanças de mar-
chas na posição R.
Caixa de transferência
com comando eletrônico
Se o seu veículo tem a opção de tração 4x4
com a caixa de transferência comandada
eletronicamente, os interruptores estarão
localizados na parte central do painel de
instrumentos.
Quando acionados, os interruptores sele-
cionam as seguintes condições:
2HI Tração somente no eixo traseiro. Esta
posição é a ideal na maioria das condi-
ções de trânsito urbano e em pistas de
alta aderência.
4HI Tração nos dois eixos. Esta condição é
utilizada caso necessite de tração adi-
cional, quando o veículo estiver trafe-
gando em vias de baixa aderência não
pavimentada (tipicamente areia, lama,
neve, pastos, gelo, gramados, pedris-
cos e estradas de terra não compacta-
das) e pavimentada molhada. Como
regra geral, esta condição deverá ser
utilizada em estradas onde é difícil
dirigir na posição 2HI.
4LO Tração nos dois eixos e redução extra de
marcha. Esta condição transmite força
máxima às quatro rodas e deve ser utili-
zada quando o veículo estiver trafe-
gando fora de estradas pavimentadas,
com pistas cobertas de areia, lama ou
camada de neve, e também nos aclives e
declives acentuados, mesmo em pistas
pavimentadas. Evitar nesta condição,
esterçamentos ou manobras bruscas.
Pressione o pedal da
embreagem até o final de
seu curso, evitando assim, danos à trans-
missão e mova a alavanca de mudanças
para a posição desejada.
Ao mudar para uma
marcha inferior, não
acelere o motor até uma rotação muito
alta. Ao mudar de 5ª para 4ª marcha,
não exerça pressão para a esquerda.
Coloque a alavanca de
mudanças de marchas na
posição R somente com o veículo parado
e alguns segundos após pressionar o
pedal da embreagem. Se a marcha não
engrenar facilmente, retorne a alavanca
ao ponto morto e retire o pé do pedal da
embreagem, pise novamente e mova a
alavanca.
Nunca engrene a marcha à
ré com o veículo em movi-
mento.
Na condição de 4HI não
ultrapassar a velocidade de
100 km/h. Excesso de velocidade reduzirá a
vida dos componentes do 4x4, além de
poder causar perda de tração e comprome-
ter a segurança.
47. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-25SEÇÃO 6
As lâmpadas indicadoras dos interruptores
da caixa de transferência indicam a posição
selecionada. Ao ligar a ignição, as lâmpa-
das se acenderão brevemente e uma lâm-
pada permanecerá acesa. Se as lâmpadas
não acenderem-se, procure uma Concessio-
nária ou Oficina Autorizada Chevrolet para
inspeção do sistema.
Durante a mudança de condição de tração,
a lâmpada indicadora piscará e permane-
cerá acesa até a mudança ser completada.
Dirigir nas condições 4HI ou
4LO em pista de alta ade-
rência (terra compactada seca ou pavimen-
tada), não é recomendado, pois irá reduzir
a vida útil dos componentes, além de
aumentar o consumo de combustível.
NUNCA deixar de desabilitar a condição de
4HI ou 4LO logo após encerrada a necessi-
dade de utilização. Continuar com a tração
nos eixos em pistas de alta aderência
poderá causar sérios danos aos componen-
tes do sistema.
Não mudar de 2HI para
4HI4HI4HI4HI com as rodas traseiras
patinando.
O uso incorreto da
tração 4x4 pode
danificar o sistema. Use a tração 4x4
somente em pisos de pouca aderência,
estradas de terra, gramados, pastos,
lama e areia, quando for necessária tra-
ção extra.
DEDEDEDE PARAPARAPARAPARA
Instruções de acionamentoInstruções de acionamentoInstruções de acionamentoInstruções de acionamento
da seleção de traçãoda seleção de traçãoda seleção de traçãoda seleção de tração
2HI (tração nas rodas
traseiras)
4HI (tração nas quatro
rodas)
Acione o interruptor 4HI, em qualquer
velocidade inferior a 80 km/h
4HI (tração nas quatro rodas) 2HI (tração nas rodas
traseiras)
Acione o interruptor 2HI, em qualquer
velocidade
2HI (tração nas rodas
traseiras) ou
4HI (tração nas quatro rodas)
4LO (tração reduzida nas
quatro rodas)
1. Veículo parado ou a uma velocidade
inferior a 4,8 km/h.
2. Pressione o pedal de embreagem.
3. Acione o interruptor 4LO ou 4HI ou
2HI conforme necessidade.
4. Após a lâmpada indicadora parar de
piscar, libere o pedal de embreagem.
Nota:Nota:Nota:Nota: Se acionado quando o veículo
estiver engrenado ou acima de 4,8 km/h
a lâmpada indicadora (4LO ou 4HI ou
2HI) piscará durante 30 segundos,
porém será completada a mudança
quando o pedal de embreagem for
pressionado e a velocidade for inferior a
4,8 km/h.
4LO (tração reduzida nas
quatro rodas)
2HI (tração nas rodas
traseiras) ou
4HI (tração nas quatro rodas)
Mudança de condição de tração
48. COMANDOS E CONTROLES6-26 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Sistema de controle de
velocidade de cruzeiro
(quando disponível)
Com o sistema de controle de velocidade,
você poderá manter uma velocidade de
aproximadamente 40 km/h ou mais, sem
pressionar o pedal do acelerador. Isto real-
mente poderá ser útil em viagens longas. O
sistema de controle de velocidade de cru-
zeiro não funciona nas velocidades abaixo
de 40 km/h.
Quando você aplicar os freios, o sistema de
controle de velocidade de cruzeiro será
desativado.
Ajustando o sistema de
controle de velocidade de
cruzeiro
1. Posicione em o interruptor do sistema
de controle de velocidade de cruzeiro.
2. Acelere até atingir a velocidade dese-
jada.
• O sistema de controle de velocidade
de cruzeiro poderá representar uma
condição de risco, se você não diri-
gir com segurança em velocidade
regular. Portanto, não use o sistema
em pistas sinuosas ou no trânsito
pesado.
• O sistema de controle de velocidade
de cruzeiro poderá representar ris-
cos nas pistas escorregadias. Em tais
pistas, as alterações rápidas na tra-
ção dos pneus poderá causar rota-
ção desnecessária das rodas, e você
poderá perder o controle. Não use o
sistema de controle de velocidade
de cruzeiro em pistas escorregadias.
Se o interruptor do
sistema de controle
de velocidade de cruzeiro permanecer
ligado enquanto o sistema não estiver
sendo utilizado, você poderá pressionar,
acidentalmente, algum botão e ativar o
sistema em situação não desejada. Você
poderá assustar-se e até mesmo perder o
controle. Mantenha desligado o inter-
ruptor do sistema de controle de veloci-
dade de cruzeiro quando não desejar
usar o sistema.
49. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-27SEÇÃO 6
3. Pressione a tecla SET-AJUSTAR na
extremidade da alavanca e solte-a.
4. Retire o pé do pedal do acelerador.
Retomando a velocidade
ajustada
Suponha que você queira ajustar o sistema
a uma determinada velocidade e a seguir,
aplique o freio. Obviamente isto desativará
o sistema, mas não será preciso zerar o sis-
tema.
Quando estiver dirigindo a 40 km/h ou
velocidade mais alta, posicione o interrup-
tor do sistema de controle de velocidade de
cruzeiro de para (retomar/acelerar) du-
rante aproximadamente ½ segundo.
Você retornará à velocidade selecionada e a
manterá.
Lembre-se, se o interruptor for mantido em
durante mais de ½ segundo, o veículo
continuará acelerando até que o interrup-
tor seja liberado ou o freio seja aplicado.
Você poderá assustar-se e até mesmo per-
der o controle. Portanto, mantenha o inter-
ruptor posicionado em somente quando
desejar acelerar o veículo.
50. COMANDOS E CONTROLES6-28 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Aumentando a velocidade
usando o sistema de
velocidade de cruzeiro
Há dois métodos para aumento de veloci-
dade:
• Use o pedal do acelerador até atingir
velocidade mais alta. Pressione o botão
na extremidade da alavanca e a seguir,
solte o botão e o pedal do acelerador.
O sistema de controle de velocidade de
cruzeiro funcionará mantendo a velo-
cidade mais alta.
• Posicione o interruptor do sistema de
controle de velocidade de cruzeiro, de
para . Mantenha-o nesta posição
até atingir a velocidade desejada, e a
seguir, solte o interruptor. (Para
aumentar passo a passo a velocidade,
posi-cione o interruptor em durante
menos de meio segundo. Cada vez
que fizer isto, a velocidade de seu veí-
culo será aumentada em aproximada-
mente 2 km/h.
Redução da velocidade
usando o sistema de controle
de velocidade de cruzeiro
Há dois métodos para redução de veloci-
dade:
• Pressione o botão na extremidade da
alavanca até atingir a velocidade mais
baixa desejada, e a seguir, solte-o.
• Para reduzir a velocidade passo a
passo, pressione o botão durante
menos de meio segundo. Cada vez
que fizer isto, a velocidade de seu veí-
culo será reduzida em aproximada-
mente 2 km/h.
Ultrapassagens usando o
sistema de controle de
velocidade de cruzeiro
Use o pedal do acelerador para aumentar a
velocidade. Quando retirar o pé do pedal
do acelerador, a velocidade do veículo será
reduzida até atingir a velocidade anterior.
51. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-29SEÇÃO 6
Usando o sistema de controle
de velocidade de cruzeiro nas
encostas
A eficiência do sistema de controle de velo-
cidade nas encostas depende da velocidade
do veículo, carga e inclinação da encosta.
Nas subidas, poderá ser necessário pressio-
nar o pedal do acelerador para manter sua
velocidade. Se a inclinação resultar em
queda da velocidade superior a 24 km/h
abaixo da velocidade ajustada, o sistema de
controle de velocidade de cruzeiro será
automaticamente desacoplado. Nas desci-
das, poderá ser necessário aplicar os freios
ou usar marcha mais baixa para manter
velocidade reduzida. Evidentemente, a apli-
cação dos freios resultará na desativação
do sistema. Muitos motoristas acham que
isto é muito problemático e, portanto não
usam o sistema de controle de velocidade
de cruzeiro nas encostas.
Desativação do sistema de
controle de velocidade de
cruzeiro
Há dois métodos para desativação do sis-
tema de controle de velocidade de cruzeiro:
• Pisar levemente no pedal de freio; ou
• Posicionar em o interruptor do sis-
tema de controle de velocidade de cru-
zeiro.
Cancelamento da memória de
velocidade
Após a desativação do sistema de controle
de velocidade de cruzeiro ou desligamento
da chave de ignição, os dados gravados na
memória de definição de velocidade do sis-
tema serão apagados.
Eixo traseiro com tração
positiva – Trac-Lock
O sistema de tração positiva proporciona maior
estabilidade ao veículo e maior segurança aos
usuários porque, otimizando a capacidade de
tração nas rodas traseiras do veículo, com
conseqüente melhoria na dirigibilidade em
curvas, pavimentos irregulares e condições de
solo com baixo atrito dos pneus.
O sistema é composto por um diferencial
que possibilita uma transferência de força
motora entre as rodas traseiras do veículo.
Basicamente, este diferencial identifica a
condição de perda de tração de uma das
rodas e, automaticamente, transfere o tor-
que para a roda com maior aderência, faci-
litando o deslocamento do veículo.
Em algumas condições específicas de utili-
zação, como quando o veículo trafegar em
pavimentos irregulares (paralelepípedos)
em baixa velocidade e em manobras brus-
cas, principalmente em ambiente fechado,
o sistema pode emitir ruídos característicos,
provenientes da movimentação relativa dos
componentes internos do diferencial, con-
dição esta normal e que não compromete a
durabilidade do veículo nem a segurança
dos usuários.
Para substituição do óleo
lubrificante, consulte a
Seção 12 “Lubrificantes e fluidos reco-
mendados”.
53. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-31SEÇÃO 6
Sistema de ventilação e
condicionador de ar
(opcional)
Além do fluxo de ar natural que entra no inte-
rior do veículo pelos difusores de ar (setas) no
painel dianteiro, quando o veículo está em
movimento, pode ser acionado também um
ventilador para aumentar o fluxo de ar. Para
maior conforto, este ar pode ser aquecido ou
refrigerado (com condicionador de ar).
Difusores de saídas de ar
Quatro difusores de ar ajustáveis na parte
frontal do painel, duas saídas laterais, saí-
das para o pára-brisa e saídas na parte infe-
rior do painel, proporcionam ventilação
agradável, com ar na temperatura am-
biente, aquecido ou refrigerado (com con-
dicionador de ar).
O fluxo de ar pode ser direcionado, movendo-
se as grades dos difusores de ar conforme
desejado ou interrompido, girando-se as rol-
danas externas aos difusores. Quando um
difusor é fechado, há aumento do fluxo de ar
nos difusores que permaneceram abertos.
Distribuição de ar
O sistema misturador
de ar permite dosar a
quantidade de ar quente com ar frio, a
fim de que a temperatura possa ser rapi-
damente regulada para o nível desejado
a qualquer velocidade. O fluxo de ar é
determinado pela rotação do ventilador
e pode ser influenciado pela velocidade
do veículo.
J Sistema desligado: Fluxo natural de ar
externo passando pelas saídas de ar da
região dos pés com o veículo em movi-
mento.
Sob certas condições de temperatura
externa, poderá ocorrer passagem de ar
frio para a região dos pés. Ajuste o con-
trole de temperatura para uma posição
mais confortável.
L Cabeça e pés: O fluxo de ar externo
refrigerado é distribuído nos difusores
centrais e região dos pés. Regulando-se o
aquecimento e abrindo-se os difusores
centrais conforme desejado, consegue-se
uma estratificação da temperatura e o
efeito agradável de ar mais refrigerado na
região da cabeça e mais aquecido na
região dos pés.
A = Aberto
F = Fechado
J n L M K J V
NãoNãoNãoNão
RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado
RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado
NãoNãoNãoNão
RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado
NãoNãoNãoNão
RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado
RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado RefrigeradoRefrigeradoRefrigeradoRefrigerado
Região dosRegião dosRegião dosRegião dos
PésPésPésPés A F F A F A A F
Pára-brisaPára-brisaPára-brisaPára-brisa F A A A A F A A
CentralCentralCentralCentral
(Difusores)(Difusores)(Difusores)(Difusores) F A A A A F F F
EntradaEntradaEntradaEntrada
Ar ExternoAr ExternoAr ExternoAr Externo A F A A A A A A
54. COMANDOS E CONTROLES6-32 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Aquecimento e ventilação
O grau de aquecimento depende da tem-
peratura do motor, portanto não será ple-
namente atingido, enquanto o motor
estiver frio. À medida em que o motor vai
aquecendo o ar também aquece.
Controle da velocidade do ventilador
Girando-se o interruptor giratório, a veloci-
dade parte de sua posição mínima até
atingir a velocidade máxima , passando
por velocidades intermediárias crescentes.
Controle de temperatura
Gire o interruptor de controle da tempera-
tura para a esquerda e ligue o ventilador
M. Para a máxima ventilação da região da
cabeça, gire o interruptor de distribuição de
ar na posição M e abra todos os defletores.
Se quiser ventilar a região dos pés, gire o
interruptor para a posição K .
Fluxo de ar simultâneo para as regiões da
cabeça e dos pés; gire o interruptor de dis-
tribuição do ar para a posição L .
PosiçãoPosiçãoPosiçãoPosição VentiladorVentiladorVentiladorVentilador
Rotação mínima
Rotação máxima
PosiçãoPosiçãoPosiçãoPosição TemperaturaTemperaturaTemperaturaTemperatura
Sentido horário Ar mais quente
Sentido anti-horário Ar mais frio
55. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-33SEÇÃO 6
Condicionador de ar
O sistema do condicionador de ar, junta-
mente com os sistemas de ventilação e aque-
cimento, constitui uma unidade funcional
desenhada para proporcionar o máximo con-
forto em todas as épocas do ano, sob quais-
quer temperaturas exteriores.
A unidade de refrigeração do sistema do
condicionador de ar resfria o ar e retira dele
a umidade, a poeira etc.
Desligue o condicionador de ar sempre que
não for necessária a utilização do sistema
de refrigeração.
A unidade de aquecimento aquece o ar de
acordo com a necessidade em todas as
posições de funcionamento, dependendo
da posição do interruptor da temperatura.
O fluxo de ar pode ser ajustado de acordo
com a necessidade por meio do ventilador.
Os interruptores de temperatura, distribuição
de ar e do ventilador têm as mesmas funções
que no sistema de ventilação e aquecimento.
Regulando-se o aquecimento para a região
da cabeça/pés L e abrindo-se os difusores
centrais conforme desejado, consegue-se
uma estratificação da temperatura e o efeito
agradável de ar mais refrigerado na região
da cabeça e mais aquecido na região dos
pés.
Funcionamento do sistema
Para obter arrefecimento máximo durante o
tempo quente e quando o veículo tenha
permanecido ao sol por longo período,
faça o seguinte:
• Abra os vidros durante alguns instantes e
regule o ventilador para a velocidade
máxima a fim de permitir que o ar quente
do interior seja expulso rapidamente.
• Gire o interruptor de controle da distri-
buição de ar na posição e o controle
da temperatura no sentido anti-horário.
Regulagem no sistema para
condições específicas
Sob certas condições de temperatura externa,
quando o controle da distribuição de ar está
na posiçao Jo(desligado) o fluxo natural de
ar externo pode oferecer mais conforto se for
temperado de modo adequado pelo controle
de ar quente.
O sistema de condiciona-
dor de ar só funciona com
o motor em funcionamento. Para maior
eficiência do sistema, os vidros devem
estar fechados. Caso o interior do veículo
tenha se aquecido demasiadamente
após longo período sob luz solar direta,
abra os vidros das portas por alguns ins-
tantes para acelerar a saída do ar quente.
56. COMANDOS E CONTROLES6-34 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Controle de distribuição do ar
R = Ar Refrigerado
NR = Ar Não Refrigerado
Desembaçamento rápido dos
vidros
• Gire o interruptor de ventilação para a
posição máxima .
• Gire o interruptor de distribuição de ar
para a posição V .
• O interruptor do controle de tempera-
tura pode ficar em qualquer posição.
Ajuste-o para a posição mais confor-
tável.
Obs.: Procure manter os vidros limpos,
internamente.
Funcionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do ar
J
NR
Sistema desligado: Fluxo natural de
ar externo passando pelas saídas de ar
da região dos pés com o veículo em
movimento.
R
Fluxo de ar com máxima
refrigeração: Para os difusores do
painel dianteiro e pára-brisa. Nesta
condição haverá a recirculação do ar
refrigerado internamente, propiciando
um resfriamento rápido.
n
R
Fluxo de ar externo: Ar refrigerado é
direcionado para os difusores do
painel dianteiro e pára-brisa.
L
R
Cabeça e pés: O fluxo de ar externo
refrigerado é distribuído nos difusores
centrais e região dos pés. Regulando-
se o aquecimento e abrindo-se os
difusores centrais conforme desejado,
consegue-se uma estratificação da
temperatura e o efeito agradável de ar
mais refrigerado na região da cabeça
e mais aquecido na região dos pés.
M
NR
Cabeça: O fluxo de ar externo não
refrigerado é direcionado para os
difusores centrais e pára-brisa.
K
NR
Pés: O fluxo de ar externo não
refrigerado é direcionado para as
saídas de ar na região dos pés. Ajuste
o controle de temperatura para a
condição mais confortável.
J
R
Desembaçamento e pés: Uma
parte do fluxo de ar externo é
direcionada para as saídas de ar do
pára-brisa e outra parte é direcionada
para as saídas de ar da região dos pés.
V
R
Desembaçamento: O fluxo de ar é
direcionado para o pára-brisa.
Funcionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do ar
57. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-35SEÇÃO 6
Distribuição do ar (sem
condicionador de ar)
Desembaçamento rápido dos
vidros (sem condicionador de
ar)
• Gire o interruptor de ventilação para a
posição máxima .
• Gire o interruptor do controle de tem-
peratura para a posição de aqueci-
mento máximo.
• Gire o interruptor de distribuição de ar
para a posição V.
Obs.: Procure manter os vidros limpos,
internamente.
Pedal do acelerador
O consumo de combustível aumenta com
acelerações bruscas. Quando a rotação do
motor se elevar, procure passar para a marcha
seguinte.
Funcionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do ar
J
Sistema desligado: Fluxo natural de
ar externo passando pelas saídas de ar
da região dos pés com o veículo em
movimento.
M Cabeça: O fluxo de ar é direcionado
para os difusores centrais e pára-brisa.
L Cabeça e pés: O ar é distribuído nos
difusores centrais e na região dos pés.
Ajuste o controle de temperatura para
a condição mais confortável.
K Pés: O fluxo de ar é direcionado para
as saídas de ar na região dos pés.
Ajuste o controle de temperatura para
a condição mais confortável.
J Desembaçamento e pés: Uma parte
do fluxo de ar é direcionada para as
saídas de ar do pára-brisa e outra
parte é direcionada para as saídas de
ar da região dos pés.
V Desembaçamento: O fluxo de ar é
direcionado para o pára-brisa.
Funcionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do arFuncionamento e distribuição do ar
58. COMANDOS E CONTROLES6-36 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
Pedal da embreagem
Não use o pedal da embreagem como des-
canso do pé. Isto poderá causar desgaste
prematuro.
Freio de serviço
Ao pressionar o pedal do freio, as luzes de
freio nas lanternas traseiras e a luz de freio
elevada, se acendem.
Dirigir apoiando o pé no
pedal da embreagem re-
sulta em danos ao sistema de embrea-
gem e motor, além de aumentar o
consumo de combustível.
Não engrene subita-
mente uma marcha
reduzida em pista escorregadia. Isto
poderá causar efeito de frenagem nas
rodas de tração e provocar derrapagem.
• Aplique o pedal do freio com suavi-
dade e progressivamente. Aplicações
violentas no pedal do freio, poderão
provocar derrapagens, além de
excessivo desgaste nos pneus.
• Esteja sempre atento às luzes indica-
doras de falhas nos sistemas de
freios.
• Não dirija com o motor desligado, o
servofreio não atuará, sendo neces-
sário maior pressão para acionar os
freios.
• Se o motor deixar de funcionar, com o
veículo em movimento, freie normal-
mente, acionando constantemente o
pedal do freio, sem bombeá-lo; caso
contrário, o vácuo do servofreio se es-
gotará, deixando de haver auxílio na
aplicação do freio e, conseqüente-
mente o pedal do freio ficará mais
duro e as distâncias de frenagens
serão maiores.
• Se o pedal do freio não retornar à
altura normal ou se houver aumento
rápido no curso do pedal, isto pode
ser um indicador de problema no
sistema de freios. Procure imediata-
mente uma Concessionária ou Ofi-
cina Autorizada Chevrolet.
• O nível do fluido de freio no reserva-
tório deve ser verificado com fre-
qüência.
• Verificar com freqüência as luzes dos
freios.
Os pedais de freio e
acelerador possuem altu-
ras diferentes para proporcionar maior
facilidade de movimentação do pé, no
momento em que este muda de posição,
passando do freio para o acelerador e
vice-versa. O pedal da embreagem possui
um curso maior para proporcionar mais
sensibilidade no seu controle.
59. COMANDOS E CONTROLES S10/Blazer, 04/09 6-37SEÇÃO 6
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento é acionado
mecanicamente e atua apenas nas rodas
traseiras. É utilizado para manter o veículo
estacionado após parar. Ao ser aplicado,
seu pedal fica automaticamente travado e a
luz indicadora permanece acesa no
painel de instrumentos, enquanto o freio
de estacionamento estiver aplicado e a
chave de ignição ligada.
Alavanca de liberação do freio
Para liberação do freio de estacionamento,
puxe a alavanca de liberação até ocorrer o
destravamento e a luz indicadora no
painel se apagar.
Frenagens de emergência
Quase todo motorista já enfrentou alguma
situação em que precisou de frenagem
súbita. É claro que a primeira reação é pres-
sionar o pedal de freio e mantê-lo pressio-
nado. Isto na verdade é uma atitude
errada, pois as rodas podem travar.
Quando isto ocorre, o veículo não obedece
à direção, e poderá sair da pista. Use a téc-
nica de frenagem gradativa. Esta propor-
ciona frenagem máxima e ao mesmo
tempo mantém o controle da direção.
Faça-o pressionando o pedal de freio e
aumentando gradativamente a pressão.
Em caso de emergência, provavelmente
você vai querer pressionar fortemente os
freios sem travar as rodas. Se ouvir ou per-
ceber que as rodas se arrastam, alivie o
pedal de freio. Desta forma, é possível
manter o controle da direção.
Circuitos hidráulicos
independentes
Os freios das rodas dianteiras e das rodas
traseiras têm circuitos separados.
Se um dos circuitos falhar, o veículo poderá
ainda ser freado por meio do outro circuito.
Se isto suceder, o pedal do freio deverá ser
aplicado fazendo-se maior pressão. A dis-
tância de frenagem do veículo aumenta
nestas circunstâncias. Portanto, antes de
prosseguir viagem, leve o veículo a uma
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para corrigir o problema.
Nunca aplique o
freio de estaciona-
mento com o veículo em movimento.
Isto poderá causar rodopio do veículo e
conseqüentes danos pessoais.
Caso seu veículo seja
equipado com ABS,
veja nesta seção “ABS (Sistema de
freio antiblocante)”.
60. COMANDOS E CONTROLES6-38 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 6
ABS (sistema de freio
antiblocante)
Imediatamente após a partida, mesmo a
uma velocidade mínima, o sistema efetua
uma verificação automática.
O sistema de freio antiblocante (ABS) man-
tém um controle do sistema de freio do veí-
culo e evita que as rodas se travem,
independentemente das condições das
estradas e da aderência dos pneus.
Atua regulando o efeito de frenagem logo
que uma roda mostre tendência para
travar. O veículo mantém-se sempre contro-
lável, mesmo ao fazer uma curva ou
desviar-se de um obstáculo. Quando se
torna inevitável uma frenagem de emer-
gência, o ABS permite contornar um obstá-
culo sem aliviar o freio. Contudo, não é
aconselhável, em hipótese alguma, com
base nesta característica de segurança,
correr deliberadamente riscos de condução
desnecessários. A segurança no tráfego só
poderá ser conseguida através de um estilo
de condução responsável.
O efeito de frenagem é controlado pelo sis-
tema ABS em cada milésimo de segundo
durante o processo de frenagem. Esta ação
é sentida através de “pulsação no pedal de
freio” e “ruído no processo de controle”. O
veículo está agora numa situação de emer-
gência; o sistema ABS permite manter o
controle do veículo e auxilia o motorista
sobre a necessidade de adaptar a veloci-
dade do veículo às condições da estrada.
Quando a ignição é ligada,
a luz indicadora u se
acende. Apaga-se logo após a partida do
motor. Se não se apagar após a partida
ou vier a acender-se durante a viagem,
isto é evidência de uma avaria no sistema
ABS. O sistema de freios do veículo con-
tinuará, todavia, funcionando. O sis-
tema ABS também ficará inoperante se o
fusível do sistema estiver defeituoso.
Dirija-se a uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para a correção do
problema.
Durante a frenagem
de emergência, ao
sentir a pulsação do pedal de freio e
ruído no processo de controle, não desa-
plique o pedal do freio, pois tais ocorrên-
cias são características normais do
sistema.
Existe uma válvula propor-
cionadora para o freio
traseiro do veículo (DRP) a qual, em
frenagens leves e veículos descarregados,
pode proporcionar uma pulsação perce-
bida no pedal de freio (efeito semelhante
ao da atuação do sistema ABS). Este
controle de pressão de aplicação dos
freios, proporciona ao veículo maior
estabilidade em frenagens e reduz a
possibilidade de travamento das rodas
traseiras.
61. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG S10/Blazer, 11/08 7-1SEÇÃO 7
Sistema de proteção de
dois estágios
Este sistema compreende:
• Primeiro estágio (cintos de segu-
rança de três pontos): em acidentes
envolvendo impacto frontal de baixa
severidade e durante frenagem brusca
os dispositivos automáticos do cinto
de segurança prendem ao banco os
ocupantes que estiverem utilizando os
cintos de segurança.
• Segundo estágio (“Air bag” para o
motorista e passageiro dianteiro):
em colisões sérias, quando ocorre o
acionamento do sistema “Air bag”,
reduz as chances de colisão dos
ocupantes dos bancos dianteiros com o
volante, painel de instrumentos, pára-
brisa.
Cintos de segurança
O sistema de “Air
bag” serve para com-
pletar o sistema de cintos de segurança de
três pontos. Portanto, os cintos de segu-
rança devem sempre ser usados pelos
ocupantes do veículo, independente do
veículo ser equipado ou não com o sis-
tema de “Air bag”.
• Todos os ocupantes do veículo
devem usar cintos de segurança. Os
ferimentos causados por colisão
poderão ser muito piores se você
não estiver usando o cinto de segu-
rança. Você poderá colidir com
objetos no interior do veículo ou ser
atirado para fora dele.
• Um cinto que tenha sido sujeito a
esforços como, por exemplo, num
acidente, deverá ser substituído por
um novo.
Antes de fechar a porta,
certifique-se que o cinto
esteja fora do curso desta. Se o cinto
ficar preso na porta, poderá haver danos
a ele e ao veículo.
62. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-2 S10/Blazer, 11/08 SEÇÃO 7
Como usar corretamente o
cinto retrátil de três pontos
• Ajuste o encosto do banco de forma
que você possa sentar-se em posição
vertical.
• Puxe suavemente a fivela deslizante
para fora do dispositivo de recolhi-
mento e ajuste o cinto sobre o corpo
sem torcê-lo.
• Encaixe a fivela do cinto no fecho, até
perceber o ruído característico de tra-
vamento.
• Puxe o cadarço diagonal para ajustar o
cadarço subabdominal.
• Para soltar o cinto, pressione o botão
no fecho. O cinto será recolhido auto-
maticamente.
Como usar corretamente o
cinto central subabdominal
Fixo
• Para ajustar o comprimento, segure o
cinto pela fivela e ajuste-o pelo cadarço.
• Para colocação do cinto, encaixe a fivela
do cinto no fecho do lado oposto.
• Ajuste o cinto subabdominal.
• Para liberação do cinto, pressione o
botão vermelho do fecho.
• Os cintos de segurança dianteiros e
laterais traseiros são retráteis e não
possuem regulagem de altura.
• A parte subabdominal do cinto
deverá estar em posição baixa e
rente aos quadris, tocando as coxas.
O cinto diagonal deverá passar
sobre o ombro e transversalmente
ao tórax. Estas partes do corpo são
as adequadas para receber os esfor-
ços dos cintos de segurança.
• Os cintos não devem ficar apoiados
contra objetos nos bolsos das rou-
pas, tais como canetas, óculos, etc.,
dado que estes podem causar feri-
mentos ao usuário.
• Cintos cortados ou desfiados podem
não proteger você numa colisão.
Sob impacto, os cintos poderão ras-
gar-se totalmente. Se o cinto estiver
cortado ou desfiado, substitua-o
imediatamente.
63. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG S10/Blazer, 11/08 7-3SEÇÃO 7
Posição correta dos encostos
dos bancos
Uso correto do cinto de
segurança durante a gestação
Lembre-se, a melhor maneira de proteger o
feto é proteger a mãe. Em caso de colisão,
existem maiores possibilidades de que o
feto não seja atingido se o cinto de segu-
rança estiver sendo usado corretamente.
Para as gestantes, bem como para as
demais pessoas, a palavra chave para tor-
nar efetivos os cintos é usá-los correta-
mente.
Uso correto dos cintos de
segurança em crianças
pequenas
Mesmo que trava-
dos, os cintos de se-
gurança poderão não ser eficazes se você
estiver em posição reclinada. O cinto
diagonal pode não ser eficaz, pois não
estará apoiado no corpo. Em caso de
colisão, você poderá deslizar-se, rece-
bendo ferimentos no pescoço ou em
outros locais. O cinto subabdominal
também pode não ser eficaz. Em caso de
colisão, o cinto poderá estar acima de
seu abdómen. As forças do cinto estarão
concentradas naquele local e não sobre
seus ossos pélvicos. Isto poderá causar
sérios ferimentos internos. Para obter
proteção adequada enquanto o veículo
estiver em movimento, mantenha o
encosto em posição vertical, sente-se
bem encostado e use o cinto de segu-
rança corretamente.
Os cintos de segu-
rança funcionam para
todas as pessoas, inclusive para as gestan-
tes. Como todos os demais ocupantes,
haverá maior chance de que gestantes
sejam feridas se não estiverem usando o
cinto de segurança. A parte da cintura
deverá ser usada na posição mais baixa
possível.
Os bebês e as crian-
ças devem ocupar
sempre o banco traseiro e, serem prote-
gidos por sistemas de proteção infantil.
Os ossos dos quadris de uma criança
muito nova são tão pequenos que um
cinto normal não permanecerá na posi-
ção baixa dos quadris, conforme neces-
sário. Ao contrário, haverá possibilidade
de que o cinto fique sobre o abdómen
da criança. Em caso de colisão, o cinto
forçará diretamente o abdómen, o que
poderá causar ferimentos sérios. Por-
tanto, certifique-se de que toda criança
ainda pequena para utilizar o cinto nor-
mal seja protegida por um sistema ade-
quado para a criança.
64. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-4 S10/Blazer, 11/08 SEÇÃO 7
Uso correto dos cintos de
segurança em crianças
maiores
Crianças maiores, para as quais o sistema
de proteção infantil tornou-se pequeno,
deverão usar os cintos de segurança do veí-
culo.
Nunca segure um
bebê no colo com o
veículo em movimento. Um bebê não é
tão pesado enquanto não ocorre uma
colisão, mas, no momento em que esta
ocorrer, ele tornar-se-á tão pesado que
você não poderá retê-lo. Por exemplo,
numa colisão a apenas 40 km/h, um
bebê de 5,5 kg poderá ser lançado com
uma força representada pelo peso de
uma pessoa de 110 kg. Será quase
impossível segurá-lo.
• As estatísticas de acidentes indicam
que as crianças estarão mais seguras
se ocuparem o banco traseiro e esti-
verem usando os cintos correta-
mente.
• Crianças que não estejam usando
cintos de segurança podem ser ati-
radas para fora do veículo, ou
podem atingir outras pessoas que
estejam usando os cintos, em caso
de colisões.
• Se a criança for muito pequena e o
cinto diagonal ficar muito próximo
do seu rosto ou pescoço, coloque a
criança numa posição que tenha
cinto subabdominal, isto é, no
banco traseiro.
• Onde quer que a criança sente no
interior do veículo, o cadarço subab-
dominal deverá ser usado em posi-
ção baixa, acomodado abaixo dos
quadris.
65. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG S10/Blazer, 11/08 7-5SEÇÃO 7
Dispositivo-guia do cadarço
diagonal do cinto de
segurança traseiro
(modelo Blazer)
Nas colunas das portas traseiras existe um
dispositivo-guia do cadarço diagonal do
cinto de segurança que auxilia crianças
maiores no uso do cinto.
Este dispositivo-guia faz com que o cadarço
diagonal do cinto não fique próximo do
rosto ou pescoço da criança.
Como usá-lo corretamente:
1. Trave o cinto. Certifique-se que o cinto
não fique torcido.
2. Desencaixe o dispositivo-guia do cadarço
diagonal do suporte.
3. Passe o cadarço diagonal do cinto
dentro do dispositivo-guia.
4. Ajuste o dispositivo-guia do cadarço
diagonal do cinto de acordo com o
tamanho da criança.
“Air bag” frontal (sistema
suplementar de retenção)
Este sistema é identificado pela inscrição
“AIR BAG” no volante (para o motorista) e
acima do porta-luvas (para o passageiro).
O sistema “Air bag” frontal é composto de:
• Bolsas infláveis com geradores de gás
alojados no interior do volante e do
painel.
• Controle eletrônico com sensor de
desaceleração integrado.
• Luz indicadora v no painel de instru-
mentos.
Nunca permita isto!
A ilustração mostra
uma criança sentada no banco equipado
com o cinto retrátil de três pontos, mas o
cadarço diagonal está passando atrás da
criança. Se o cinto for usado desta
forma, a criança, poderá deslizar sob o
cinto em caso de colisão.
66. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-6 S10/Blazer, 11/08 SEÇÃO 7
Os “Air bags” frontais são dispositivos com-
plementares de segurança que, em con-
junto aos cintos de segurança dianteiros,
aumentam a eficiência da proteção aos
ocupantes em colisões com desacelerações
muito bruscas do veículo. Sua função é a
de proteger a cabeça e o tórax do ocupante
contra choques violentos no volante de
direção ou painel em acidentes em que a
proteção oferecida somente pelos cintos de
segurança não for suficiente para se evitar
lesões graves e/ou fatais.
O “Air bag” nãoseráacionadoem impactosfron-
tais de baixa severidade em que o cinto de segu-
rança for o bastante para proteger os ocupantes,
em impactos laterais, traseiros, capotamentos,
derrapagens e outras situações cujo ocupante
não é projetado para frente com severidade.
O “Air bag” deve ser acionado apenas em
impactos frontais, desde que a desaceleração
imposta ao ocupante no sentido de projetá-lo
para frente, seja tal que o cinto de segurança
não venha a ser o suficiente para retê-lo, impe-
dindo um choque deste contra partes do veí-
culo à sua frente ou garantir baixas desa-
celerações. É importante salientar que a veloci-
dade do impacto não é fator determinante
para o acionamento do “Air bag”, e sim a desa-
celeração imposta ao ocupante.
Um módulo eletrônico com um sensor de
desaceleração gerencia a ativação dos “Air
bags”. Havendo necessidade, ativa os gera-
dores de gás que inflam as bolsas em aproxi-
madamente 30 milésimos de segundo,
amortecendo o contato do corpo dos ocu-
pantes com o volante de direção ou painel.
A explosão do dispositivo gerador de gás
provocada para inflar as bolsas de ar não é
prejudicial para o sistema auditivo humano
e a nuvem semelhante à fumaça formada
durante o disparo do sistema “Air bag”
nada mais é do que talco (não tóxico) cuja
a função é a de minimizar o atrito entre o
corpo do ocupante e as bolsas de ar.
Os cintos de segu-
rança, cujo o uso é
obrigatório por lei, são os mais importan-
tes equipamentos de retenção dos ocu-
pantes e devem ser utilizados sempre.
Somente com a utilização dos cintos de
segurança, o sistema “Air bag” pode con-
tribuir para a redução da gravidade de
possíveis ferimentos aos ocupantes do veí-
culo em caso de colisão.
A bolsa do “Air bag” é
projetada para que os
ocupantes toquem nela somente quando
estiver totalmente inflada. Por isso, antes
de dirigir, é aconselhável regular adequada-
mente os bancos dianteiros.
Ajuste o assento do banco do motorista de
modo que consiga, com o pé direito, pres-
sionar até o final de curso o pedal da
embreagem sem tirar as costas do encosto
do banco e o encosto tal que, com os
ombros encostados e os braços esticados,
os pulsos fiquem apoiados sobre a parte
superior do volante de direção.
Regule também o banco do passageiro o
mais para trás possível, sem prejudicar o
espaço para as pernas do ocupante do
banco traseiro.
67. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG S10/Blazer, 11/08 7-7SEÇÃO 7
Luz indicadora do “Air bag”
Quando a ignição é ligada e ao dar partida
ao motor, a lâmpada indicadora v deverá
piscar 6 ou 7 vezes, apagando-se em segui-
da. Se a lâmpada não se acender ou não
piscar 6 a 7 vezes ou, ainda vier a acender-
se com o veículo em movimento, isto é evi-
dência de uma avaria no sistema de “Air
bag”. Nestes casos, o sistema de “Air bag”
não funcionará em caso de acidente. Pro-
cure uma Concessionária ou Oficina Autori-
zada Chevrolet para corrigir o defeito.
Recomendações importantes
sobre o sistema “Air bag”
• Não mantenha nenhum tipo de objeto
entre as bolsas e os ocupantes dos
bancos dianteiros.
• Não instale acessórios não originais no
volante ou no painel.
• Nunca faça alterações nos componen-
tes do sistema “Air bag”.
• O sistema eletrônico que controla o sis-
tema “Air bag” está localizado no con-
sole central. Para evitar falhas, nenhum
objeto imantado dever ser colocado nas
proximidades do console.
• Caso o veículo sofra inundação ou ala-
gamento, solicite a assistência de uma
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
• A desmontagem do volante e do pai-
nel de instrumentos, somente deverá
ser executada em uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet.
• O “Air bag” foi projetado para disparar
somente uma única vez. Uma vez dis-
parado, deverá ser substituído imedia-
tamente em uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet.
• Não cole nada no volante e na cober-
tura do “Air bag” do lado do passa-
geiro, nem aplique neles qualquer
material. Limpe sua superfície somente
com um pano úmido.
• Os cintos de segurança devem estar
corretamente afivelados.
• Em caso de colisão em que ocorra o
acionamento do sistema “Air bag”
sem que os ocupantes do veículo este-
jam usando os cintos de segurança, o
risco de ferimento grave poderá
aumentar consideravelmente.
• Crianças menores de 10 anos devem
sempre ser transportadas no banco
traseiro, especialmente em veículos
equipados com sistema “Air bag”.
Além de ser exigência legal, a força
de inflagem do “Air bag” irá em-
purrá-las de encontro ao encosto do
banco, podendo causar graves feri-
mentos.
• Em pick-ups com apenas bancos
dianteiros (cabine simples) e equipa-
das com duplo “Air bag” frontal,
cadeirinhas de transporte de crian-
ças somente poderão ser instaladas
no banco do passageiro se a chave
para desativação do “Air bag” do
lado direito estiver na posição “Des-
ligado”.
• Nunca instale pára-choque de im-
pulsão (“quebra-mato”) em veícu-
los equipados com “Air bag”. Este
acessório pode afetar o funciona-
mento do sistema “Air bag”.
68. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-8 S10/Blazer, 11/08 SEÇÃO 7
• Quando você transferir o veículo para
outro proprietário, solicitamos que
você alerte o novo proprietário que o
veículo está equipado com “Air bag” e
que ele deve consultar as informações
descritas neste manual.
• No caso de desmanche total do veículo
equipado com “Air bag”, solicite a
assistência de uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet.
Uso do sistema de proteção
infantil no banco dianteiro do
acompanhante em veículos
com sistema “Air bag”
Modelo S10 Cabine Simples
Este interruptor, localizado no painel dian-
teiro, à esquerda do volante de direção,
tem a função de habilitar e desabilitar o
módulo do “Air bag” lado do passageiro.
O módulo do “Air bag” lado do passageiro
deverá ser desabilitado sempre que se ins-
talar no banco dianteiro o sistema de pro-
teção infantil com o encosto voltado para o
painel de instrumentos.
Para desabilitar: introduza a chave do veí-
culo no interruptor do “Air bag” e, pressio-
nando-a levemente, gire a mesma para o lado
esquerdo, até a posição .
Para habilitar: introduza a chave do veí-
culo no interruptor do “Air bag” e, pressio-
nando-a levemente, gire a mesma para o
lado direito, até a posição v.
Sempre que instalar o
sistema de proteção
infantil com o encosto voltado para o painel
de instrumentos para transportar crianças
no banco dianteiro, o módulo do “Air bag”
do lado do passageiro deverá ser desabili-
tado, pois em caso de ativação do sistema
“Air bag” o risco de ferimento ou acidente
fatal aumentará consideravelmente.
69. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG S10/Blazer, 11/08 7-9SEÇÃO 7
Sistema de proteção
infantil
Muitas empresas fabricam sistemas de pro-
teção infantil para bebês e crianças.
Certifique-se de que o sistema de proteção
infantil a ser utilizado em seu veículo, pos-
sui etiqueta de aprovação do cumprimento
das normas de segurança.
O sistema de proteção infantil proporciona
ótima segurança para a criança em caso de
impacto e deve ser escolhido para ajustar-
se ao tamanho e o peso da criança.
• Para bebês até 9 meses de idade ou
pesando até 9 kg.
• Para crianças até 12 anos de idade ou
pesando até 36 kg.
Assento para bebê
• Faixas de peso 0 e I: somente instalado
com a criança voltada para a traseira do
veículo. Desde recém-nascido até 9 kg.
Em veículos com “Air bag” no lado do pas-
sageiro, o assento de segurança não deve
ser instalado no banco dianteiro do acom-
panhante, pois existe perigo de morte.
Instale o assento de segurança nas posições
laterais do banco traseiro.
• Crianças com menos de 12 anos ou
abaixo de 150 cm de altura devem via-
jar somente no assento de segurança
apropriado.
• Ao transportar crianças, use o sistema
de proteção apropriado ao peso da
criança.
• Assegure-se de que o sistema de segu-
rança esteja fixado apropriadamente.
• Você deve observar as instruções de
instalação e de utilização fornecidas
junto com o sistema de proteção
infantil.
• Não prenda objetos no sistema de
proteção infantil e não cubra com
outros materiais.
• Um sistema de proteção infantil que
tenha sido submetido a um acidente
deverá ser substituído.
Após a instalação do
assento de segurança
infantil, tente movimentá-lo em todas as
direções para certificar-se de que está
seguramente instalado.
Para o modelo Pick-up Cabine Simples
com “Air bag” duplo, consulte “Uso do
sistema de proteção infantil no banco
dianteiro em veículos com sistema “Air
bag”, nesta Seção.
70. CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-10 S10/Blazer, 11/08 SEÇÃO 7
Assento para criança
Sistema modular para várias faixas de peso:
• Faixa de peso I: de 9 até 15 kg.
• Faixa de peso II e III: de 15 kg a 36 kg.
Deve sempre ser instalado com a criança
voltada para a frente do veículo.
O assento para criança
deve ser instalado nas late-
rais do banco traseiro.
Não permita que a
parte diagonal do
cinto de segurança fique em contato
com o rosto ou pescoço da criança. Há
risco da criança ser seriamente ferida em
caso de uma colisão.
• Após remover a criança do veículo,
fixe o assento com o cinto de segu-
rança do veículo, a fim de evitar que
o mesmo seja lançado para frente
em caso de uma freada brusca.
• Caso não seja necessário manter o
assento no compartimento de passa-
geiros, remova e coloque-o no com-
partimento de cargas, fixando-o com
uma rede de retenção.
• Em caso de impacto com o veículo o
assento deverá ser substituído.
• Antes de instalar um sistema de pro-
teção infantil, leia com atenção as
instruções fornecidas pelo fabricante
do sistema.
• A não observação destas instruções
sobre os sistemas de proteção infan-
til e das instruções fornecidas pelo
fabricante do sistema poderá au-
mentar o risco e/ou severidade de
ferimentos em caso de um acidente.
• Se o assento para criança não estiver
apropriadamente fixado, o risco da
criança ser seriamente ferida em uma
colisão aumenta enormemente.
71. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS S10/Blazer, 05/08 8-1SEÇÃO 8
Dirigindo na lama ou
areia
Quando você dirige na lama ou areia, as
rodas não têm boa tração. Você não pode
acelerar rapidamente, é mais difícil esterçar
e são necessárias maiores distâncias de fre-
nagem.
Na lama é melhor usar marcha reduzida —
quanto mais espessa a lama, mais baixa
deve ser a marcha. Em camadas espessas
de lama, mantenha o veículo em movi-
mento para não atolar.
Ao dirigir na areia muito solta (como nas
praias ou dunas) os pneus tendem a afun-
dar. Isto causa efeito sobre a direção, acele-
ração e frenagem. Para melhorar a tração,
reduza levemente a pressão de ar dos
pneus ao dirigir sobre a areia.
Se o veículo atolar
Jamais gire as rodas se o veículo estiver ato-
lado. O método conhecido por balanço pode
ajudar a desatolar, porém seja cuidadoso.
Balançar o veículo para
desatolar
Primeiramente, gire o volante da direção
para a esquerda e para a direita. Isto fará
liberar a área ao redor das rodas dianteiras.
A seguir, alterne a transmissão entre a 1ª
ou 2ª e marcha à ré, girando as rodas o mí-
nimo possível. Solte o pedal do acelerador
durante as mudanças e pressione leve-
mente o pedal quando a transmissão
estiver engrenada. Se algumas tentativas
não forem suficientes para desatolar, você
precisará ser rebocado. Ou você poderá
usar os ganchos de socorro, se houver, no
caso de ser rebocado. Veja instruções na
Seção 9, sob “Rebocando o veículo”.• Após dirigir sobre lama ou areia,
verifique e caso necessário, retire o
excesso de barro que possa estar
acumulado nos sistemas de freio
dianteiro e traseiro. O acúmulo de
impurezas nos discos e tambores
pode provocar acentuado desgaste
dos materiais, bem como afetar o
arrefecimento do sistema.
• A lavagem destes componentes
deverá ser efetuada com jato de
água sob baixa pressão.
• Após dirigir sobre lama ou areia,
verifique e caso necessário, limpe o
condensador do sistema de condi-
cionador de ar, bem como os troca-
dores de calor do motor (radiador e
resfriador de ar), localizados na
parte frontal do veículo, pois estas
impurezas podem causar ineficiên-
cia tanto no sistema de arrefeci-
mento do motor, como no sistema
do condicionador de ar.
• A lavagem destes componentes deve
ser efetuada com água de baixa pres-
são e com todo o cuidado necessário
a fim de evitar danos nas colméias do
radiador e condensador, que prejudi-
caria definitivamente o desempenho
destes sistemas.
Se girarem em alta
velocidade, os pneus
poderão estourar resultando em ferimen-
tos a você e a outras pessoas. Poderá
haver superaquecimento da transmissão e
outros componentes do veículo. Em caso
de atolamento, gire as rodas o mínimo
possível. Não gire as rodas a mais de 55
km/h, conforme indicado no velocímetro.
Girar as rodas pode resul-
tar em destruição de com-
ponentes de seu veículo, bem como dos
pneus. Girar as rodas em velocidades
altas durante as mudanças para a frente
e para trás pode destruir a transmissão.
Em veículos equipados com
a opção de tração 4x4, veri-
fique os procedimentos relacionados à
utilização deste item nestas situações, em
“Caixa de transferência com comando ele-
trônico”, na Seção 6.
72. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-2 S10/Blazer, 05/08 SEÇÃO 8
Dirigindo em trechos
alagados
Esta é uma situação que deve ser evitada
tanto quanto possível, mesmo nas vias
pavimentadas das cidades. Além de não ser
possível avaliar com precisão o estado da
pista à frente, devido à água, o veículo
pode vir a se danificar seriamente, pois não
foi projetado para essa utilização.
É recomendável não passar pelo trecho ala-
gado se a lâmina d´água for superior à
altura do centro da roda, para minimizar
riscos de danos ao veículo.
Se realmente for preciso atravessar um tre-
cho alagado, fazê-lo sempre em baixa velo-
cidade, em torno de 10 km/h, utilizando a
1ª marcha. É preciso ficar atento aos veícu-
los de grande porte trafegando nas proxi-
midades, pois podem ser produzidas maro-
las de grandes proporções, aumentando as
probabilidades de danos.
O problema mais sério ao passar por trechos
alagados é a possibilidade de entrada de
água no interior do motor pelo sistema de
captação do ar de admissão. Quando isso
ocorre, há o “calço hidráulico”, em que a
água impede o movimento dos pistões e
conseqüentemente a deformação de compo-
nentes do motor. Nesse caso, o motor sofre
avarias de grande monta e o veículo pode vir
a parar imediatamente ou posteriormente,
dependendo do grau da avaria. Não tente
colocar o motor em funcionamento nova-
mente. Tal atitude poderá aumentar os danos
ao veículo. Avarias de motor por entrada de
água não são cobertas pela Garantia.
Dirigir em corren-
teza pode ser peri-
goso. A água poderá arrastar o veículo
causando afogamentos. Até mesmo uma
correnteza com alguns centímetros de
água pode impedir o contato dos pneus
com a pista, causando a perda de tração
e capotagem do veículo. Não dirija em
correntezas.
73. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS S10/Blazer, 05/08 8-3SEÇÃO 8
Dirigindo à noite
É difícil avaliar a velocidade de um veículo
que está em movimento à sua frente ape-
nas observando suas lanternas traseiras.
Dirigir à noite é mais perigoso do que
durante o dia. Uma razão é que alguns
motoristas podem estar sob o efeito de
álcool, drogas, fadiga ou com a visão limi-
tada pela escuridão.
Recomendações para dirigir à
noite
• Dirija na defensiva. Lembre-se de que
este é o período mais perigoso.
• Não beba antes de dirigir.
• Como a visão pode ser limitada,
reduza a velocidade e mantenha maior
distância entre o seu e os demais veí-
culos.
• Reduza a velocidade, especialmente
nas auto-estradas, mesmo que seus
faróis possam iluminar muito bem a
pista adiante.
• Em áreas desertas, esteja atento a ani-
mais na pista.
• Se estiver cansado, saia da pista em
local seguro e descanse.
• Mantenha limpos internamente e
externamente o pára-brisa e todos os
vidros de seu veículo. O reflexo da
sujeira à noite é muito pior do que
durante o dia. Mesmo a parte interna
pode ficar embaçada devido à sujeira.
A fumaça de cigarros também embaça
as superfícies internas dos vidros, difi-
cultando a visão.
• Lembre-se de que os faróis iluminam
menos a pista nas curvas.
• Mantenha os olhos em movimento;
desta forma, é mais fácil identificar
objetos mal iluminados.
• Assim como seus faróis devem ser inspe-
cionados e ajustados com freqüência,
consulte um oftalmologista periodica-
mente. Alguns motoristas sofrem de
cegueira noturna – a incapacidade de
enxergar com luz pouco intensa – e nem
mesmo sabem disso.
Dirigindo na chuva
A chuva e as estradas molhadas podem tra-
zer problemas ao dirigir. Você não pode
parar, acelerar ou fazer curvas regular-
mente em pista molhada, pois a aderência
de seus pneus à pista não é tão boa quanto
nas pistas secas. E caso a banda de roda-
gem de seus pneus não esteja em boas
condições, a aderência será menor ainda.
Se começar a chover quando você estiver
ao volante, reduza a velocidade e seja mais
cuidadoso. A pista pode ficar molhada
repentinamente, ao passo que os seus
reflexos ainda podem estar condicionados
para dirigir em pista seca.
Quanto mais pesada a chuva, mais precária
será a visibilidade. Mesmo que as palhetas
do seu limpador de pára-brisa estejam em
boas condições, a chuva pesada poderá
dificultar a visão das placas de sinalização,
74. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-4 S10/Blazer, 05/08 SEÇÃO 8
semáforos, das marcações da pavimenta-
ção, do limite do acostamento e até
mesmo de pessoas que estejam andando
na pista. Borrifos da estrada podem dificul-
tar mais a visão do que a chuva, principal-
mente se forem em estrada suja.
Portanto, é recomendável manter em boas
condições o limpador do pára-brisa e abas-
tecido o seu depósito de água. Substitua as
palhetas do limpador do pára-brisa quando
apresentarem falhas, estiverem lascadas ou
quando elas estiverem soltando fragmentos
de borracha. Dirigir em alta velocidade em
meio a grandes poças d'água, ou mesmo
após o veículo ter sido lavado em auto-
posto, também pode trazer problemas. A
água pode afetar os freios. Tente evitar as
poças, mas se não for possível, tente redu-
zir a velocidade antes de atingí-las.
Os freios molhados podem resultar em aci-
dentes. Os freios não funcionam bem em
paradas súbitas e podem fazer o veículo
puxar para o lado, levando você a perder o
controle sobre ele.
Após dirigir em meio a uma grande poça
d'água ou após o veículo ter sido lavado
num posto de serviço, pressione levemente
o pedal de freio até sentir que os freios
estão funcionando normalmente.
Recomendações sobre tempo
chuvoso
• Acenda os faróis, para tornar-se mais
visível aos outros motoristas.
• Fique atento aos veículos pouco visíveis
que trafegam atrás de você. Se estiver
chovendo forte, use os faróis mesmo
durante o dia.
• Após reduzir a velocidade, mantenha
distância adequada. Seja cuidadoso
especialmente quando ultrapassar ou-
tro veículo. Espere que a pista esteja
livre a sua frente e esteja preparado
para enfrentar a má visibilidade cau-
sada por borrifos de água na pista. Se
os jatos forem muito fortes a ponto de
dificultar a visão, recue. Não ultrapasse
se as condições não forem ideais. Tra-
fegar em velocidade mais baixa é
melhor do que sofrer um acidente.
• Se for conveniente, use o desembaça-
dor.
• Verifique periodicamente a espessura
correta das bandas e rodagem dos
pneus.
Aquaplanagem
O excesso de água sob os pneus cria condi-
ções para a ocorrência da aquaplanagem,
que é muito perigosa. Isto poderá aconte-
cer se houver muita água na pista e se você
estiver em alta velocidade. Quando o veí-
culo está aquaplanando, há pouco ou
nenhum contato do pneu com a pista.
Pode ser que você não perceba a aquapla-
nagem, e até mesmo dirija durante algum
tempo sem notar que os pneus não estão
em contato constante com a pista. Você
talvez perceba a aquaplanagem quando
tentar reduzir a velocidade, fizer curvas,
mudar de pista nas ultrapassagens ou se
for atingido por uma rajada de vento. De
repente, você se dará conta de que não
consegue controlar o veículo.
75. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS S10/Blazer, 05/08 8-5SEÇÃO 8
A aquaplanagem não é comum, mas poderá
acontecer se a banda de rodagem dos pneus
estiver excessivamente gasta. Poderá ocorrer
quando houver grande quantidade de água
na pista. Se você notar reflexos das árvores,
dos fios da rede elétrica ou de outros veícu-
los, ou se as gotas de chuva formarem on-
dulações na superfície da água, isto é sinal
de que pode haver condições para ocorrên-
cia da aquaplanagem.
A aquaplanagem geralmente acontece em
velocidades altas e não obedece a nenhu-
ma regra definida. A melhor recomendação
é reduzir a velocidade quando estiver cho-
vendo e permanecer atento.
Dirigindo em estradas
montanhosas e colinas
Dirigir em montanhas ou colinas íngremes é
diferente de dirigir em terreno plano. Se você
normalmente dirige em áreas rurais ou se esti-
ver planejando uma visita a tais localidades,
alguns cuidados serão necessários.
Recomendações sobre
montanhas e colinas
• Mantenha seu veículo em boas condi-
ções. Verifique o nível de todos os flui-
dos e também os freios, pneus e
sistema de arrefecimento. Estes siste-
mas são muito solicitados nas estradas
montanhosas.
• Saiba como descer os declives. A pre-
caução mais importante é a seguinte:
use freio motor para reduzir a veloci-
dade; não use apenas os freios. Para
isso, mantenha o veículo engrenado.
Quando descer montanhas ou declives;
desta forma você reduzirá a velocidade
sem usar excessivamente os freios.
Se você não usar
freio motor, seus
freios esquentarão em demasia e pode-
rão perder a eficiência. Use uma marcha
reduzida e deixe o motor ajudar os freios
nas descidas íngremes. É perigoso descer
montanhas em ponto morto ou com a
chave de ignição desligada. Seus freios
precisarão executar toda a frenagem.
Assim, eles poderão aquecer-se demais e
não funcionarão bem. Ao descer monta-
nhas, mantenha a chave de ignição
ligada e uma marcha adequada engre-
nada.
76. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-6 S10/Blazer, 05/08 SEÇÃO 8
• Saiba como subir estradas montanho-
sas. Você pode querer usar a marcha
mais reduzida. Contudo, para fins de
arrefecimento do motor, mantenha a
marcha menos reduzida possível para
manter a velocidade desejada sem pro-
duzir excesso de calor. Permaneça em
sua pista quando estiver trafegando em
estradas de montanha com mão dupla.
Não trafegue pela pista oposta ou pelo
meio da estrada. Dirija a velocidades
que permitam a permanência em sua
pista. Desta forma, você não será sur-
preendido por algum veículo vindo pela
mesma pista em direção contrária. A
ultrapassagem nas subidas geralmente
é mais demorada. Mantenha maior dis-
tância nas ultrapassagens. Facilite a
ultrapassagem de outros veículos.
• Seja cauteloso ao subir montanhas,
pois sua pista poderá estar obstruída
por algum acidente ou veículo parado
por defeito.
• As rodovias montanhosas podem apre-
sentar sinalizações especiais. Como
exemplo, citamos os declives abruptos,
zonas de ultrapassagem proibida, área
com deslizamentos de pedras ou tre-
chos sinuosos. Esteja atento a estes
sinais e aja corretamente.
Dirigindo na neblina
A neblina pode ocorrer quando há muita
umidade do ar ou geada forte. A neblina
pode ser tão leve que permita enxergar a
centenas de metros adiante, ou pode ser
tão espessa que limite a visão a apenas
alguns metros. A neblina pode aparecer de
repente numa estrada normal e tornar-se
um potencial de perigo.
Quando você dirige na neblina, sua visibili-
dade é rapidamente reduzida. Os maiores
perigos são a colisão com o veículo à sua
frente ou a colisão por trás. Tente perceber
a densidade da neblina na estrada. Se for
difícil enxergar o veículo à sua frente (ou, à
noite, se for difícil perceber-lhe as lanternas
traseiras), é sinal de que a neblina está tor-
nando-se espessa. Diminua a velocidade
para que o veículo que vem atrás de você
também diminua a sua.
A frente de neblina espessa poderá esten-
der-se apenas a alguns metros ou a muitos
quilômetros; você só poderá saber quando
estiver atravessando-a. Tudo que você tem
a fazer é enfrentar a situação com o
máximo cuidado. Mesmo quando o tempo
parece bom, às vezes pode haver neblina,
principalmente à noite ou durante a ma-
drugada, em estradas que atravessam vales
ou áreas baixas e úmidas. Repentinamente
você poderá ser envolvido por uma neblina
espessa que pode até obstruir a visibilidade
através do pára-brisa. Freqüentemente os
faróis tornam possível notar estas ondas de
neblina. Mas, algumas vezes, você é apa-
nhado no alto de uma subida ou no fundo
de algum vale. Acione o lavador e o limpa-
dor do pára-brisa para ajudar a limpar a
sujeira proveniente da estrada. Reduza a
velocidade.
77. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS S10/Blazer, 05/08 8-7SEÇÃO 8
Recomendações para dirigir
na neblina
• Quando estiver dirigindo sob neblina,
acenda o farol baixo, mesmo durante
o dia. Você enxergará melhor e será
mais visível aos demais motoristas.
• Não use farol alto. A luminosidade será
refletida em você pelas gotas de água
que formam a neblina.
• Use o desembaçador. Quando a umi-
dade for alta, mesmo a leve formação
de umidade dentro dos vidros dimi-
nuirá sua já limitada visibilidade. Acio-
ne algumas vezes o lavador e limpador
do pára-brisa. Pode haver formação de
umidade fora dos vidros, e o que
parece neblina na verdade talvez seja
umidade fora do pára-brisa. Considere
como elemento de alto risco a neblina
espessa. Tente encontrar um local para
sair da pista.
• Se a visibilidade estiver próxima de
zero e você precisar parar, mas não
tiver certeza de estar fora da pista,
acenda os faróis, acione o sinalizador
de emergência e a buzina periodica-
mente ou quando notar aproximação
de outro veículo.
• Em condições de neblina, ultrapasse
somente se tiver ampla visibilidade à
frente e a ultrapassagem for segura.
Mesmo assim, esteja preparado para
recuar se perceber que a neblina à sua
frente está mais espessa. Se outros veí-
culos tentarem ultrapassar você, faci-
lite a operação para eles.
Antes de pôr o motor
em movimento, tome
as medidas de precaução recomendadas,
a fim de não inalar seus gases tóxicos:
• Não ponha o motor a funcionar em
áreas fechadas — garagem, por
exemplo — por tempo maior que o
necessário para manobrar o veículo,
pois os motores de combustão
interna produzem gases com produ-
tos altamente tóxicos, tais como
monóxido de carbono, que, embora
incolor e inodoro, é mortífero.
• Havendo a suspeita de entrada de
gases de escapamento no comparti-
mento de passageiros, dirija somente
com as janelas abertas e, assim que
possível, verifique as condições do sis-
tema de escapamento, assoalho e car-
roçaria.
Seu veículo pode
estar equipado com
um módulo eletrônico que, dentre
outras características, ajuda a evitar
danos ao motor decorrentes de rotações
acima do limite especificado de trabalho.
Ao aproximar-se do limite, o sistema
reduz a emissão de combustível, impe-
dindo o aumento da rotação do motor, e
fazendo com que a potência gerada e a
velocidade do veículo permaneçam está-
veis. Nestes casos, recomenda-se cautela
nas ultrapassagens ou manobras onde o
motor seja severamente exigido, pois a
redução da injeção de combustível impe-
dirá o aumento da velocidade do veículo.
78. DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-8 S10/Blazer, 05/08 SEÇÃO 8
Recomendações ao
estacionar o veículo
1. Aplique o freio de estacionamento.
2. Sem acelerar o motor, desligue-o e
retire a chave.
3. Engrene uma marcha reduzida (1ª ou
marcha à ré).
4. Vire a direção no sentido da guia se
estacionar em ruas de declive acen-
tuado, fazendo com que a parte ante-
rior do pneu fique voltada para a
calçada. Se estacionar em rua de aclive,
vire a direção no sentido contrário à da
guia, isto é, de modo que a parte pos-
terior do pneu fique voltada para a
calçada.
5. Feche todas as portas, vidros e defle-
tores de ventilação.
O módulo eletrônico não
impede danificações ao
motor decorrentes de picos de alta rota-
ção derivados de reduções indevidas de
marchas. São exemplos:
• Ao tentar engatar a 5ª marcha a
partir da 4ª, engatar equivocada-
mente a 3ª marcha;
• Desengatar o veículo em longos de-
clives (“banguela” e ao reengrenar,
utilizar-se de uma marcha muito
reduzida).
Nestas hipóteses, apesar da ação do
módulo eletrônico, a elevação da rotação
do motor decorrerá independentemente
da injeção de combustível, podendo supe-
rar os limites de tolerância e resultar em
graves danos aos componentes internos
do motor.
79. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-1SEÇÃO 9
Macaco, triângulo de
segurança e chave de roda
(modelo Cabine Simples e
Dupla)
O macaco, o triângulo de segurança e a
chave de roda encontram-se junto ao
painel traseiro no lado direito da cabine.
Quando disponível, remova a capa de
acabamento, girando o parafuso para ter
acesso aos equipamentos.
(modelo Blazer)
O macaco, o triângulo de segurança e a
chave de roda encontram-se junto ao
painel traseiro no lado esquerdo do com-
partimento de carga.
Para acessar os componentes, remova a
tampa do painel de acabamento lateral
traseiro do seguinte modo:
1. Levante as travas (setas).
2. Desencaixe a tampa do painel de
acabamento.
Para ter acesso ao macaco, triângulo de
segurança e chave de roda, remova a porca
borboleta.
80. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-2 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Roda reserva
A roda reserva encontra-se sob o assoalho
do compartimento de cargas na parte
traseira do veículo, suspensa por um cabo
de sustentação.
Remoção da roda reserva
1. Posicione a parte chanfrada da chave
de roda, através do furo existente no
pára-choque ao eixo do sistema de
levantamento da roda.
2. Gire a chave de roda abaixando o
pneu reserva até o solo. Continue a
girar a chave de roda até que o pneu/
roda reserva possa ser retirado do
veículo.
3. Incline o retentor do final do cabo,
possibilitando a liberação da roda/
pneu.
Substituição de pneu
Ao substituir um pneu, tome as seguintes
precauções:
• Não fique debaixo do veículo enquanto
ele estiver sobre o macaco.
• Durante a substituição, não deixe o
motor ligado nem dê partida.
• Use o macaco somente para substituir
rodas.
Proceda a substituição do pneu do seguinte
modo:
1. Estacione numa superfície plana, se
possível.
2. Ligue o sinalizador de advertência e
aplique o freio de estacionamento.
3. Engrene a primeira marcha ou a mar-
cha à ré.
4. Coloque o triângulo de segurança a
uma distância conveniente atrás do
veículo.
5. Utilizando um bloco de madeira ou
uma pedra, calce a roda diagonalmente
oposta à que vai ser substituída.
Conforme o modelo do
veículo, o conjunto roda e
pneu reserva pode ter especificações téc-
nicas diferentes do conjunto para roda-
gem montado no veículo. Nestes casos,
recomendamos que a utilização do con-
junto roda e pneu reserva não ultrapasse
distâncias superiores a 100 km e que o
mesmo não seja utilizado para a realiza-
ção do rodízio de pneus, em razão da
diferença do desempenho por ele apre-
sentado. Esta diferença não prejudica a
segurança do veículo. Para maiores infor-
mações sobre os pneus, veja a Seção 12,
“Especificações técnicas”.
81. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-3SEÇÃO 9
6. Remova a calota central, puxando-a
com a mão. Afrouxe os parafusos de
roda meia volta a uma volta, mas não
os remova.
7. Verifique as posições (setas) onde o
macaco deve ser aplicado.
8. Posicione o ressalto da base superior
do macaco (seta) no encaixe próximo
da roda a ser substituída.
9. Ao girar a manivela do macaco, certi-
fique-se que a borda da base do
macaco esteja tocando o chão e a
base superior se encontre diretamente
sob o encaixe do chassi.
10. Levante o veículo, acionando a
manivela do macaco.
11. Tire os parafusos da roda.
12. Substitua a roda.
82. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-4 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
13. Reinstale os parafusos da roda, aper-
tando-os parcialmente.
14. Abaixe o veículo.
15. Aperte os parafusos em seqüência cru-
zada, conforme mostrado na figura.
16. Instale a calota central, observando
que a nervura na parte interna da
calota fique voltada para o bico de
enchimento do pneu.
17. Guarde a roda removida, o macaco e a
chave de rodas.
18. Mande reparar o pneu avariado, faça o
seu balanceamento e reinstale-o no
veículo tão logo quanto possível.
Reinstalação da roda reserva
Coloque horizontalmente o pneu sobre o
solo na parte traseira do veículo com a vál-
vula posicionada para baixo.
Incline o retentor para baixo e posicione-o
dentro da abertura da roda. Tenha certeza
que o retentor está devidamente posicio-
nado sob a roda.
Introduza a parte chanfrada da chave de
roda, inclinada, através do furo existente no
pára-choque ao eixo do sistema de levanta-
mento da roda.
Levante o pneu em direção ao assoalho do
veículo, continue a girar a chave de roda
até sentir dois cliques. O sistema de levan-
tamento do pneu/roda reserva não pode
ser muito tensionado.
Verifique se a roda reserva está bem fi-
xada. Segure e puxe, a roda não deve se
mover.
Caso você não esteja se-
guro quanto ao aperto das
porcas de roda, faça com que as mesmas
sejam inspecionadas no posto de abas-
tecimento mais próximo.
Guardar o macaco, o
pneu ou outros equi-
pamentos no compartimento de pas-
sageiros pode causar ferimentos. Em
caso de frenagem súbita ou colisão, os
equipamentos soltos podem atingir
alguém. Mantenha estes equipamentos
nas posições apropriadas.
Não dirija o veículo antes
do cabo do sistema de
levantamento estar corretamente posi-
cionado. Isto evitará danos ao veículo.
83. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-5SEÇÃO 9
Reboque do veículo
Em situações de emergência que requeiram
o rebocamento do veículo, recorrer preferi-
velmente a empresas especializadas em
guinchos ou socorros rodoviários oficiais,
que utilizem reboque com apoio para as
rodas ou reboque tipo plataforma.
Gancho para reboque
(motor 2.8L 4x4)
O gancho para reboque está localizado no
pára-choque dianteiro do veículo no lado
direito.
Gire a chave no contato até a posição I
(ignição ligada) para destravar a direção
(quando disponível) e permitir o funciona-
mento das luzes do freio, buzina e limpa-
dor de pára-brisa.
Evite movimentos violentos do veículo.
Esteja atento para acionar o freio com
maior força, pois, com o motor desligado,
o servofreio não atuará.
Em veículos com direção hidráulica, será
necessário maior força para mover o vo-
lante, pois, com o motor desligado, o
sistema hidráulico não atuará.
Feche todas as janelas e difusores de ar
para evitar a entrada de gases de escapa-
mento provenientes do veículo que está
rebocando.
Sempre que possível, deve-se levar o veículo
a uma Concessionária ou Oficina Auto-
rizada Chevrolet, a fim que se proceda uma
reparação correta com equipamentos, fer-
ramentas especiais e mão-de-obra espe-
cializada.
• Em serviços de rebocamento por
guincho com levantamento parcial
do veículo (dianteiro ou traseiro), o
veículo rebocado não deve ser sus-
penso pelo sistema de suspensão
sob pena de avarias no mesmo.
• Quando da colocação de cordas ou
cintas para fixação do veículo,
cuidados devem ser dispensados
para não danificar as tubulações ou
chicotes elétricos.
O gancho para rebo-
que, quando usado,
não suporta muito esforço. Sempre puxe
o veículo para frente, nunca para o lado.
Nesta condição, o gancho pode se que-
brar. Você e outras pessoas podem se
ferir gravemente.
Caso o reboque do
veículo não seja pos-
sível através de guincho com apoio para
rodas ou tipo plataforma, utilize sempre
o cambão; nunca cabos ou cordas.
Coloque a alavanca de
mudanças em ponto mor-
to e a caixa de transferência (quando
equipada), deverá estar acoplada em
2HI. O freio de estacionamento deverá
estar liberado.
84. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-6 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Capô do motor
Para abrir o capô, puxe a alavanca de
comando de trava, situada do lado
esquerdo, por baixo do painel de instru-
mentos (certifique-se de que a alavanca
retornou à posição inicial). O capô ficará
parcialmente aberto e preso apenas no
trinco.
Para abrir completamente, levante a trava
do trinco de segurança. Para manter o
capô aberto, introduza a vareta de susten-
tação no orifício do capô.
Para fechar o capô, abaixe-o gradualmente,
deixando-o finalmente cair por ação do
próprio peso.
Verifique sempre se o capô ficou bem
fechado, procurando erguê-lo. Se não
estiver travado, repita a operação de fecha-
mento.
As partes inferiores do
compartimento do motor,
tais como braços de controle, a chapa
protetora do cárter e suportes do motor
não deverão ser usadas para apoio do
macaco, cavaletes ou guinchos. Os com-
ponentes podem sofrer deformações,
ainda que imperceptíveis a olho nu,
danificando as peças, afetando o seu
funcionamento.
Antes de fechar o compar-
timento do motor, certi-
fique-se de que todas as tampas de
enchimento estejam posicionadas corre-
tamente.
85. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-7SEÇÃO 9
Superaquecimento do
motor
Você encontrará no painel de instrumentos
de seu veículo o medidor de temperatura
do líquido de arrefecimento. Este medidor
indica a elevação da temperatura do motor.
Superaquecimento sem
formação de vapor
Se você perceber a advertência de super-
aquecimento e não houver indícios de for-
mação de vapores, o problema poderá
não ser muito sério. Algumas vezes pode
haver excesso de aquecimento do motor
quando você:
• Dirige em subida íngreme a tempe-
raturas ambientes muito altas.
• Pára após ter dirigido em altas
velocidades.
• Dirige expondo o veículo em marcha
lenta durante trajetos longos.
Se perceber advertência de superaqueci-
mento e não houver indícios de formação
de vapores, observe durante aproximada-
mente um minuto o seguinte procedi-
mento:
1. Desligue o condicionador de ar (quando
disponível).
2. Tente manter o motor sob carga (use
uma marcha em que o motor funcione
mais lentamente).
Se a advertência de superaquecimento desa-
parecer, continue dirigindo. Para efeitos de
segurança, dirija mais devagar durante
aproximadamente 10 minutos. Se o pon-
teiro do indicador de temperatura voltar ao
normal, continue dirigindo.
Caso a temperatura do líquido de arrefeci-
mento não abaixe, pare e estacione seu veí-
culo imediatamente.
• Os ventiladores ou outras peças
móveis do motor podem causar feri-
mentos graves. Mantenha as mãos e
roupas distantes de peças móveis
quando o motor estiver em funcio-
namento.
• Produtos inflamáveis em contato
com as peças aquecidas do motor
podem incendiar-se.
Se o motor funcionar sem
o líquido de arrefecimen-
to, seu veículo poderá ser seriamente
danificado. Os reparos, nestes casos, não
serão cobertos pela garantia.
86. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-8 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Se ainda não houver indícios de formação
de vapores, acione o motor em marcha
lenta durante aproximadamente dois a três
minutos, com o veículo parado, observe se
a advertência de superaquecimento desa-
parece.
Se continuar a advertência de superaque-
cimento, desligue o motor, peça aos pas-
sageiros que desocupem o veículo e espere
esfriar.
Caso decidir abrir o compartimento do
motor, verifique o líquido de arrefecimento
do tanque de expansão.
O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar no máximo. Se não estiver, isto
significa possibilidade de vazamento nas
mangueiras do radiador, mangueiras do
aquecedor, radiador ou bomba d'água.
Tanque de expansão
(motor 2.4L Flexpower)
Este tipo de tanque de expansão apenas
permite recolher o excesso de líquido de
arrefecimento devido a expansão térmica e
o seu retorno ao radiador quando o mesmo
esfriar não possuindo pressão interna.
Pode-se remover a tampa e completar o
nível a qualquer momento.
Se não for possível identificar o problema e
o tanque de expansão do líquido de
arrefecimento estiver vazio, poderá ser
necessário abastecer o radiador. Desligue o
motor e espere esfriar.
Com o motor frio, cubra a tampa do radia-
dor com um pano e gire-a até o primeiro
estágio para permitir o alívio da pressão
interna. Pressione a tampa e gire para
removê-la.
Adicione ao radiador e ao tanque de
expansão uma mistura de água potável e
aditivo para radiador de longa duração
(alaranjado) ACDelco na proporção de 35%
a 50% de aditivo, complementando com
água potável.
Caso decidir não abrir o
compartimento do motor,
procure assistência técnica imediata-
mente.
Se o líquido de arre-
fecimento existente no
interior do tanque de expansão estiver fer-
vendo, não tome qualquer atitude a não
ser esperar que ele esfrie.
87. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-9SEÇÃO 9
Tanque de expansão
(motor 2.8L Diesel)
Se não for possível identificar o problema, e
o nível do líquido de arrefecimento não
estiver no máximo, aguarde o motor esfriar
e quando o motor estiver frio, cubra a
tampa do tanque de expansão com um
pano e gire-a lentamente para permitir o
alívio da pressão interna. Remova a tampa,
adicione ao tanque de expansão uma mis-
tura de água potável e aditivo para radia-
dor de longa duração (alaranjado) ACDelco
na proporção de 35% a 50% de aditivo,
complementando com água potável.
Dê partida ao motor quando o nível do
líquido de arrefecimento estiver no ponto
de abastecimento máximo. Se o sinal de
advertência de superaquecimento conti-
nuar, procure uma Concessionária ou Ofi-
cina Autorizada Chevrolet.
Ventilador do motor
Se não houver indício de vazamentos,
verifique se o ventilador está funcionando.
Seu veículo está equipado com ventilador
hidrodinâmico (motor 2.8L Diesel) e elétrico
de acionamento automático (motor 2.4L
Flexpower). Se houver superaquecimento do
motor, ambos os sistemas deverão estar
funcionando. O não funcionamento do
ventilador significa necessidade de reparos.
Desligue o motor e procure uma Conces-
sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
• As mangueiras do aquecedor e do
radiador e outras partes do motor
podem aquecer muito. Não as
toque. Ao tocá-las você poderá
queimar-se.
• Se houver vazamento, não acione o
motor. Se o motor permanecer fun-
cionando, todo o líquido de arrefeci-
mento poderá ser perdido, cau-
sando queimaduras. Antes de dirigir
o veículo, providencie o reparo dos
vazamentos.
88. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-10 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Superaquecimento com
formação de vaporOs vapores e líqui-
dos escaldantes pro-
venientes do sistema de líquido de
arrefecimento em ebulição podem
causar queimaduras graves. Eles estão
sob pressão, e se a tampa do radiador
for aberta mesmo que parcialmente, os
vapores poderão ser expelidos a alta
velocidade. Nunca gire a tampa do radia-
dor enquanto o motor e o sistema de
arrefecimento estiverem quentes. Se
houver necessidade de girar a tampa,
espere o motor esfriar e cubra a tampa
com um pano e gire-a até o primeiro
estágio para permitir o alívio da pressão
interna. Pressione a tampa e gire-a para
removê-la.
• Os vapores gerados pelo superaque-
cimento do motor podem causar
queimaduras graves, mesmo que
você apenas abra o compartimento
do motor. Mantenha-se distante do
motor se notar a emissão de va-
pores. Desligue o motor, desocupe o
veículo e espere que ele esfrie. Antes
de abrir o compartimento do motor,
aguarde até que não haja mais indí-
cios de vapores ou líquido de
arrefecimento.
• Se o veículo continuar em movi-
mento enquanto o motor estiver
superaquecido, os líquidos poderão
vazar devido a alta pressão. Você e
outras pessoas poderão ser grave-
mente queimadas e poderá causar
danos ao veículo, que não são
cobertos pela garantia. Desligue o
motor superaquecido e aguarde até
que o motor esfrie.
89. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-11SEÇÃO 9
Serviços na parte elétrica
Motor 2.4L Flexpower
Os sistemas com ignição eletrônica têm
potência bastante superior à dos sistemas
convencionais. Portanto, é altamente peri-
goso executar qualquer serviço com o sistema
ligado. A não observância desta recomen-
dação poderá causar acidente fatal.
Assim, sempre que necessitar efetuar
algum trabalho nesses sistemas, recorra a
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
Motor 2.8L Diesel Bateria
A bateria ACDelco Gold que equipa o
veículo não requer manutenção periódica.
Se o veículo não for utilizado por 30 dias
ou mais, desconecte o cabo negativo da
bateria para não descarregá-la.
A não observância
desta recomendação
poderá causar acidente grave. O perigo
de acidente está nos seguintes pontos:
bobina de ignição e velas de ignição
(setas). Se você usa marcapasso, não
realize trabalhos no motor com este em
funcionamento.
Nunca execute servi-
ços no sistema de
injeção com o motor em funcionamento
ou dentro de um período de 30 segundos
após desligar o motor. A bomba de alta
pressão, o tubo de distribuição, os inje-
tores e a tubulação estão sob alta pressão
mesmo após a parada do motor. O jato
de combustível produzido por um vaza-
mento pode causar ferimentos graves, se
tocar no corpo. As pessoas que usam
marcapasso não devem aproximar-se a
menos de 30 cm do ECM (módulo de
controle do motor) ou do chicote elétrico
no compartimento do motor com o
motor em funcionamento, devido as ele-
vadas correntes no sistema de controle
eletrônico do motor produzirem campos
eletromagnéticos consideráveis.
Se necessitar desligar a
bateria, será necessário
acertar as configurações do sistema de
áudio (se equipado). Neste caso, con-
sulte uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet.
90. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-12 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Reciclagem obrigatória da
bateria
Devolva a bateria usada ao revendedor no
ato da troca (resolução CONAMA 257/99
de 30/06/99):
• Todo consumidor/usuário final é
obrigado a devolver sua bateria usada
a um ponto de venda. Não descarte-a
no lixo.
• Os pontos de venda são obrigados a
aceitar a devolução da bateria usada e
a devolvê-la ao fabricante para recicla-
gem.
• Acender fósforos próximo à bateria
poderá fazer explodir os gases nela
contidos. Use uma lanterna se pre-
cisar mais iluminação no comparti-
mento do motor.
• A bateria, apesar de lacrada, contém
ácido que causa queimaduras. Não
entre em contato com o ácido. Se
houver contato acidental do ácido
com os olhos ou a pele, lave a
superfície com água em abundância
e procure assistência médica ime-
diatamente.
• Para minimizar o perigo de atingir
os olhos, sempre que manipular
baterias, utilize óculos de proteção.
• A General Motors não se responsabili-
zará por acidentes causados por ne-
gligência ou manipulação incorreta
das baterias.
Riscos do contato
com a solução ácida
e com o chumbo:
• Composição básica: chumbo, ácido
sulfúrico diluído e plástico.
• A solução ácida e o chumbo conti-
dos na bateria, se descartados na
natureza de forma incorreta, pode-
rão contaminar o solo, o subsolo e
as águas, bem como causar riscos à
saúde do ser humano.
• No caso de contato acidental com
os olhos ou com a pele, lavar ime-
diatamente com água corrente e
procurar orientação médica.
• Ao transportar a bateria, mante-
nha a mesma sempre na posição
horizontal para não ocorrer vaza-
mento da solução ácida através do
respiro.
91. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-13SEÇÃO 9
Prevenção e cuidados com os
componentes eletrônicos
Para evitar avarias nos componentes eletrô-
nicos da instalação elétrica, não se deve
desligar a bateria com o motor funcio-
nando.
Ao desligar a bateria, desligue primeiramente
o cabo negativo e depois o cabo positivo.
Tenha cuidado para não inverter a posição
dos cabos.
Ao voltar a ligar, instale primeiro o cabo
positivo e depois o negativo.
Partida com bateria
descarregada
Estes símbolos são encontrados na
bateria original do seu veículo:
Proteja os olhos, gases explosivos.
Evite: fumar, faíscas, chamas.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Cuidado: material explosivo.
Corrosivo: ácido sulfúrico.
Consulte.
Cuidado: Chumbo (Pb).
Reciclável.
Partida do motor com cabos
auxiliares
Com a ajuda de cabos auxiliares, o motor
de um veículo com a bateria descarregada
pode ser posto em movimento, transfe-
rindo-se para ele energia da bateria de
outro veículo. Isto deverá ser realizado com
cuidado e obedecendo às instruções a
seguir.
• Nunca ponha o motor em funciona-
mento utilizando um carregador de
baterias. Isto danificará os compo-
nentes eletrônicos.
• Não se deve dar partida ao motor,
empurrando ou rebocando o veículo
sob pena de danos ao catalisador.
O não cumprimento
destas instruções,
poderá causar avarias no veículo e danos
pessoais resultantes da explosão da
bateria, bem como queima da instalação
elétrica.
92. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-14 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Execute as operações na seqüência indicada:
1. Verifique se a bateria auxiliar para a
partida é da mesma voltagem que a
bateria do veículo cujo motor deve ser
acionado.
2. Durante esta operação de partida, não
se aproxime da bateria.
3. Estando a bateria auxiliar instalada em
outro veículo, não deixe os veículos
encostarem um no outro.
4. Verifique se os cabos auxiliares não
apresentam isolamentos soltos ou fal-
tantes.
5. Não permita que os terminais dos
cabos entrem em contato um com o
outro ou com partes metálicas dos
veículos.
6. Desligue a ignição e todos os circuitos
elétricos que não necessitem per-
manecer ligados.
7. Aplique firmemente o freio de estacio-
namento.
8. Localize nas baterias, os terminais po-
sitivo (++++) e negativo (––––).
9. Ligue os cabos na seqüência indicada:
• + com +: pólo positivo da bateria
auxiliar (1111) com pólo positivo da bate-
ria descarregada (2222).
• – com massa: pólo negativo da bate-
ria auxiliar (3333) com um ponto de massa
do veículo distante 30 cm da bateria e
de peças móveis e/ou quentes (4444).
10. Dê a partida ao motor do veículo que
está com a bateria descarregada. Se o
motor não entrar em funcionamento
após algumas tentativas, provavelmente
haverá necessidade de reparos. Neste
caso, procure uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet.
11. Para desligar os cabos, proceda na
ordem exatamente inversa a da ligação.
Se ligado, o sistema de
áudio (se equipado) poderá
ser seriamente danificado. Os reparos não
serão cobertos pela garantia.
O motor do veículo que
proporciona a partida auxi-
liar pode permanecer em funcionamento
durante a partida.
Os ventiladores e
outras peças móveis
do motor podem causar ferimentos
graves. Mantenha as mãos e roupas dis-
tantes de peças móveis quando o motor
estiver em funcionamento.
93. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-15SEÇÃO 9
Fusíveis e relés
Caixa de fusíveis
A caixa de fusíveis está localizada no lado
esquerdo do painel dianteiro e está prote-
gida por uma tampa. Existem outros
fusíveis localizados no compartimento do
motor.
Substituição de fusíveis no
painel dianteiro
Retire a tampa de seu alojamento, puxando-a
através de seu orifício.
Um fusível queimado é visualmente identifi-
cado pelo seu filamento interno partido.
O fusível só deve ser trocado após
descoberta a causa da sua queima (sobre-
carga, curto-circuito, etc.) e por outro origi-
nal de igual capacidade.
A capacidade dos fusíveis está relacionada
com sua cor, a saber:
• Bege: fusível de 5 ampères.
• Vermelho: fusível de 10 ampères.
• Azul: fusível de 15 ampères.
• Amarelo: fusível de 20 ampères.
• Incolor: fusível de 25 ampères.
• Verde: fusível de 30 ampères.
Na tampa da caixa de fusíveis existe local
para transportar fusíveis de reserva (seta).
Antes de substituir
um fusível, desligue
o interruptor do respectivo circuito.
94. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-16 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Substituição de fusíveis no
compartimento do motor
Retire a tampa da caixa de fusíveis e relés,
substitua o fusível queimado e coloque um
novo no seu alojamento de igual capaci-
dade.
Na caixa de fusíveis e relés no comparti-
mento do motor existe local para transpor-
tar fusíveis reserva.
Fusíveis e relés
Painel de instrumentos
Fusíveis – capacidades (ampère) e
circuitos elétricos protegidos
Localizado no lado esquerdo do painel de
instrumentos.
É recomendável manter
um conjunto completo de
fusíveis, que podem ser adquiridos em
uma Concessionária ou Oficina Auto-
rizada Chevrolet.
Posição Ampère Circuito
F1 20A Acendedor de cigarros/
tomada de acessórios
F2 10A Módulo de travamento
central e alarme antifurto,
sensor de ultra-som,
buzina do alarme,
módulo do imobilizador
F3 20A Interruptor de luzes
F4 20A Tração nas quatro rodas –
4X4, painel de
instrumentos
F5 20A Módulo do “Air bag”,
interruptor de inibição do
“Air bag”
F6 25A Interruptor do controle de
ventilação, aquecimento e
A/C, válvula de controle
de temperatura do ar
interno, reostato do
controle de temperatura,
relé do compressor A/C
(2.8L Diesel eletrônico),
interruptor de pressão
A/C (2.8L Diesel
eletrônico)
F7 25A Conector de diagnóstico
F8 30A Desembaçador do vidro
traseiro
F9 15A
Cigarra de advertência
dos faróis e lanternas
ligadas, interruptor de
freio, interruptor de
direção (somente para
2.8L Diesel mecânico)
Interruptor de freio,
interruptor de luz
sinalizadora de
emergência (somente
para 2.8L Diesel
eletrônico, 2.4L Flexpower
e 2.4L gasolina)
F10 5A Módulo de travamento
central e alarme antifurto,
módulo do imobilizador
F11 – Não utilizado
Posição Ampère Circuito
95. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-17SEÇÃO 9
Relés
Localizado atrás do acendedor de cigarros
no painel de instrumentos.
F12 15A
Módulo conversor de
velocidade do veículo
(DRAC), interruptor de
freio (ABS), cigarra de
advertência dos faróis e
lanternas acesos (somente
para 2.8L Diesel
mecânico)
Interruptor de freio (ABS)
(somente para 2.4L Diesel
eletrônico, 2.4L Flexpower
e 2.4L gasolina)
F13 10A Sistema de áudio (se
equipado)
F14 10A Iluminação dos comandos
no painel de instrumentos
F15 20A Relé do farol de neblina
F16 15A Interruptor de direção,
interruptor da luz de ré
F17 25A Interruptor do limpador e
lavador do pára-brisa,
motor do limpador do
pára-brisa
F18 10A Interruptor de direção –
faro alto / baixo
F19 20A Módulo 4X4
F20 — Não utilizado
F21 10A Painel de instrumentos,
luzes de cortesia,
iluminação interna
Posição Ampère Circuito
F22 15A Interruptor do limpador e
lavador do vidro traseiro,
motor do limpador do
vidro traseiro
F23 10A Interruptor do
desembaçador do vidro
traseiro, bússola,
Interruptor do limpador,
lavador do vidro traseiro e
espelho elétrico
F24 — Não utilizado
A 20A Disjuntor de travamento
elétrico das portas
B 30A Disjuntor do atuador
elétrico dos vidros
Posição Ampère Circuito
Se houver falha em um dos
sistemas mencionados, ve-
rifique primeiramente as condições dos
fusíveis quanto a queima. Caso os
fusíveis se encontrem em perfeitas con-
dições, o problema pode estar nos relés.
Neste caso, conduza o veículo com
cuidado até uma Concessionária ou Ofi-
cina Autorizada Chevrolet para que seja
reparado ou contate o Chevrolet Road
Service e solicite o serviço de reboque,
caso o veículo não possa ser dirigido.
96. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-18 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Compartimento do motor
Fusíveis – capacidades (ampère) e
circuitos elétricos protegidos
Posição Circuito
K2 Relé dos indicadores do alarme
antifurto – L.D.
K3 Relé dos indicadores do alarme
antifurto – L.E.
K12 Relé da buzina
K16 Relé da bomba de combustível
K20 Relé de partida a frio (Flexpower)
K31 Relé dos indicadores de direção
K40 Relé do limpador e lavador do vidro
traseiro
K43 Relé do ventilador interno
K70 Relé das travas das portas
K73 Relé dos faróis de neblina Posição Ampère Circuito
F1 10A Relé principal da injeção
(2.4L Flexpower)
F2 15A Sistema de arrefecimento
(2.8L Diesel mecânico /
eletrônico)
F3 10A Alimentação ECM (2.4L
Flexpower), relé da bomba
de combustível (2.4L
Flexpower / 2.8L Diesel
eletrônico), interruptor de
pressão de óleo do motor
(2.4L Flexpower)
F4 — Não utilizado
F5 — Não utilizado
F6 10A Relé principal da injeção
(2.8L Diesel eletrônico)
F7 — Não utilizado
F8 — Não utilizado
F9 — Não utilizado
F10 10A Sistema de partida a frio,
bobina DIS e ECM 2.4L
Flexpower
F11 — Não utilizado
F12 10A Módulo ABS, relé de falha
do ABS
F13 — Não utilizado
F14 20A Relé principal da injeção
(2.8L Diesel eletrônico)
F15 15A Relé da buzina
F16 20A Relé do farol baixo
F17 20A Relé do farol alto
F18 — Não utilizado
Posição Ampère Circuito
97. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-19SEÇÃO 9
Maxifusíveis (todos os motores)
Relés no compartimento do motor
(motor 2.4L Flexpower)
Relés no compartimento do motor
(motor 2.8L Diesel eletrônico)
Posição Ampère Circuito
MF01 30A Ventilador do radiador de
baixa velocidade
MF02 30A Ventilador do radiador de
alta velocidade
MF03 60A Circuito de alimentação de
tensão – bateria
MF04 60A Motor de partida
MF05
30A
(local)
Circuito de alimentação de
tensão – bateria
60A
(exportação)
Velas de aquecimento
(quando disponível)
MF06 40A Ventilador interno
MF07 60A Freio ABS – nas quatro
rodas
MF08 50A Circuito de alimentação de
tensão – bateria
MF09 50A Circuito de alimentação de
tensão – chave de ignição
ligada
MF10 50A Circuito de alimentação de
tensão – chave de ignição
ligada
Posição Circuito
K6 Relé dos faróis baixos
K8 Relé dos faróis altos
K13 Relé de alta velocidade do ventilador
do radiador
K14 Relé de baixa velocidade do
ventilador do radiador
K14.1
Relé série/paralelo do ventilador do
radiador
K18 Relé principal do sistema de injeção
K24 Relé de partida
K36 Relé do compressor do A/C
K43
Relé de ventilação interna –
velocidade máxima
K72 Relé de falha do sistema ABS
Posição Circuito
K6 Relé dos faróis baixos
K13 Relé de alta velocidade do ventilador
do radiador
K14 Relé de baixa velocidade do
ventilador do radiador
K14.1
Relé série/paralelo do ventilador do
radiador
K36 Relé do compressor de A/C
K72 Relé de falha do sistema ABS
K80 Relé principal do sistema de injeção
98. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-20 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Relés no painel dash
(motor 2.8L Diesel eletrônico)
Substituição das
lâmpadas
Ao substituir uma lâmpada, desligue o
interruptor do respectivo circuito.
Evite tocar no bulbo da lâmpada com as
mãos. Suor ou gordura nos dedos causarão
manchas que, ao evaporar, poderão
embaçar a lente.
Lâmpadas que tenham sido inadvertida-
mente manchadas podem ser limpas com
um pano que não solte fios, umedecido em
álcool.
As lâmpadas de substituição devem ter as
mesmas características e capacidades da
lâmpada queimada.
Conjunto do farol dianteiro
Para a troca das lâmpadas dos faróis e luz
sinalizadora de direção é necessária a
remoção do farol. Para isso, remova os
parafusos superiores e mova-o lateralmente
para o centro do veículo e desloque-o.
Posição Circuito
K8 Relé dos faróis altos
K24 Relé de partida
K47
Relé das velas de aquecimento
(exportação Argentina)
K47.1
Relé das velas de aquecimento
(exportação Argentina)
Se você preferir, essa ope-
ração poderá ser realizada
em uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet.
99. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-21SEÇÃO 9
Faróis alto e baixo
1. Remova o conjunto do farol.
2. Gire a tampa no sentido anti-horário e
remova-a de seu alojamento.
3. Solte o conector elétrico do soquete
da lâmpada.
4. Solte a presilha de fixação do soquete
da lâmpada e remova-a puxando.
5. Substitua a lâmpada e instale o con-
junto do farol.
6. Feche o capô.
Sinalizador de direção
dianteiro
1. Remova o conjunto do farol.
2. Pressione a trava do soquete e gire-o
ao mesmo tempo no sentido anti-
horário e remova o soquete.
3. Retire a lâmpada, girando-a no sen-
tido anti-horário.
4. Coloque a lâmpada nova e instale o
conjunto do farol.
5. Feche o capô.
Luz de lanterna dianteira
1. Remova o conjunto do farol.
2. Gire a tampa do farol alto no sentido
anti-horário e remova-a de seu aloja-
mento.
3. Puxe o soquete da lâmpada da lan-
terna (seta).
4. Substitua a lâmpada e instale o con-
junto do farol.
5. Feche o capô.
100. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-22 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Luz do freio, sinalizador de
direção traseiro, luz de marcha
à ré e luz de lanterna traseira
(S10)
1. Abra a tampa da caçamba, remova os
parafusos de fixação (setas) da lanterna e
remova-a.
2. As lâmpadas estão dispostas do seguinte
modo; de cima para baixo:
• Luzes de lanterna e freio
• Sinalizador de direção/advertência
• Marcha à ré
3. Pressione a trava do soquete e gire-o ao
mesmo tempo no sentido anti-horário,
em seguida, remova-o.
4. Retire a lâmpada queimada, girando
levemente no sentido anti-horário.
5. Coloque a lâmpada nova e instale a
lanterna em seu alojamento.
6. Feche a tampa da caçamba.
Luz do freio, sinalizador de
direção traseiro, luz de marcha
à ré, luz de lanterna traseira e
luz de neblina traseira (Blazer)
1. Abra a tampa do compartimento de
cargas, remova os parafusos de fixação
(setas) da lanterna e remova-a.
2. As lâmpadas estão dispostas do
seguinte modo; de cima para baixo:
• Luzes de lanterna e freio
• Sinalizador de direção/advertência
• Marcha à ré
• Luz de neblina (somente do lado
esquerdo, quando disponível)
3. Pressione a trava do soquete e gire-o
ao mesmo tempo no sentido anti-
horário, em seguida, remova-o.
4. Retire a lâmpada queimada, girando
levemente no sentido anti-horário.
5. Coloque a nova lâmpada e instale a
lanterna em seu alojamento.
6. Feche a tampa do compartimento de
cargas.
Luzes da placa de licença
1. O conjunto da lâmpada está situado
na parte inferior do pára-choque.
Remova o soquete com a lâmpada a
ser substituída, girando e puxando-o.
2. Retire a lâmpada do soquete.
3. Coloque a nova lâmpada no soquete e
reinstale o conjunto.
101. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-23SEÇÃO 9
Luz de iluminação do
compartimento dos passageiros
(S10 Cabine Simples)
Ao retirar a lâmpada de iluminação do com-
partimento dos passageiros, mantenha a
porta fechada a fim de que seu circuito não
receba corrente.
1. Retire a lente, puxando-a com a mão.
2. Puxe a lâmpada, fazendo uma peque-
na alavanca em um dos seus terminais.
3. Coloque uma nova lâmpada e encaixe
a lente.
Luz de iluminação do
compartimentodospassageiros
(S10 Cabine Dupla / Blazer) sem
console central no teto
Ao retirar a lâmpada de iluminação do
compartimento dos passageiros, man-
tenha a porta fechada a fim de que seu cir-
cuito não receba corrente.
1. Retire a lente da moldura da lâmpada.
2. Retire a moldura da lente, forçando as
laterais.
3. Retire a lâmpada, fechando suficiente-
mente um dos terminais.
4. Coloque uma nova lâmpada.
5. Monte a lente na moldura, obser-
vando a sua correta posição.
6. Encaixe a moldura da lente.
Luz de iluminação do
compartimento dos passageiros
(S10 Cabine Dupla / Blazer) com
console central no teto
Ao retirar a lâmpada de iluminação do
compartimento dos passageiros, man-
tenha a porta fechada a fim de que seu cir-
cuito não receba corrente.
1. Retire a lente da moldura da lâmpada.
2. Puxe a lâmpada, fazendo uma peque-
na alavanca em um dos seus terminais.
3. Coloque uma nova lâmpada e encaixe
a lente.
102. EM CASO DE EMERGÊNCIA9-24 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 9
Luz de freio elevada (S10)
1. Remova a lente, soltando os parafusos
de fixação.
2. Retire a lâmpada, puxando-a; caso
necessário, faça uma pequena ala-
vanca em uma de suas extremidades.
3. Coloque uma nova lâmpada e
recoloque a lente.
Luz de freio elevada (Blazer)
1. Retire os tampões e remova os parafu-
sos.
2. Desencaixe a lente do suporte das lâm-
padas.
3. Retire a lâmpada, puxando-a, caso
necessário, empurre-a por trás.
4. Coloque a nova lâmpada e recoloque a
lente.
Lâmpadas indicadoras e
de iluminação
Aplicação Potência (W)
Acendedor de cigarros 1,1
Cinzeiro do painel dianteiro 1,1
Comandos de aquecimento e
ventilação
1,1
Compartimento dos passageiros 10
Farol alto 55
Farol baixo 55
Farol de neblina 55
Freio/lanterna (traseira) 21/5
Iluminação do hodômetro LED
Iluminação do velocímetro LED
Iluminação de instrumentos LED
Indicador de alerta de velocidade LED
Indicador de SVS, e imobilizador
do motor
LED
Indicador de temperatura alta LED
Indicador de água no combustível
(somente Diesel)
LED
Indicador de aquecimento de velas
(somente Diesel)
LED
Indicadora de carga de bateria LED
Indicadora de desembaçamento 2
Indicadora de falha do “Air Bag” LED
Indicadora de farol alto LED
103. EM CASO DE EMERGÊNCIA S10/Blazer, 04/09 9-25SEÇÃO 9
Extintor de incêndio
Para utilizar o extintor de incêndio:
1. Pare o veículo e desligue o motor ime-
diatamente.
2. Abra a cobertura de proteção do extintor
que se encontra no assoalho, sob o
banco do motorista, solte a presilha
(seta) e remova-o.
3. Acione o extintor conforme instruções do
fabricante impressas no próprio extintor.
Aplicação Potência (W)
Indicadora de farol de neblina
dianteiro LED
Indicadora de freio de
estacionamento aplicado e do
sistema de falha do freio
LED
Indicadora de lanterna traseira
de neblina LED
Indicadora de manutenção do
motor/MIL LED
Indicadora de pisca-alerta LED
Indicadora de pressão de óleo
do motor LED
Indicadora de reserva de
combustível LED
Indicadora do cinto de segurança LED
Indicadora do sistema “ABS”
dos freios LED
Indicadora dos sinalizadores de
direção LED
Lanterna (dianteira) 5
Lanterna de neblina traseira 21
Leitura (dianteira) 5
Leitura (traseira) 5
Licença 5
Luz auxiliar de freio (brake light) 10
Marcha à ré 21
Porta-luvas 5
Compartimento de cargas 10
Sinalizadores de direção 21
A manutenção do
extintor de incêndio
é responsabilidade do proprietário, de-
vendo ser executada impreterivelmente
nos intervalos especificados pelo fabri-
cante conforme suas instruções im-
pressas no rótulo do equipamento. O
proprietário deve verificar periodica-
mente o estado do extintor: se sua
pressão interna ainda é indicada pela
faixa verde do manômetro, se o lacre não
está rompido ou se a validade do extintor
não está expirada (note que a partir de
01/01/2005 com a introdução do pó
ABC – que pode ser utilizado em ma-
teriais sólidos, líquidos inflamáveis e
equipamentos elétricos energizados – a
validade passou a ser de 5 anos da data
de fabricação do equipamento).
Caso exista alguma irregularidade ou
após o seu uso, o extintor deve ser subs-
tituído por um novo, fabricado conforme
a legislação vigente.
104. CONFORTO E CONVENIÊNCIA S10/Blazer, 04/09 10-1SEÇÃO 10
Porta-luvas
Situado no painel central, próximo ao cinzeiro,
para acomodação de pequenos objetos.
Acendedor de cigarros
Com a ignição ligada, pressione o botão do
acendedor ) e aguarde alguns segundos,
seu retorno será automático, estando pron-
to para utilização.
Cinzeiro dianteiro
Para abrir: puxe-o.
Para limpeza: abra o cinzeiro e puxe-o em
sua direção até desencaixá-lo.
Tomada de acessórios
O soquete para o acendedor de cigarros
pode ser utilizado para conectar acessórios
elétricos.
O fornecimento máximo de energia para o
aparelho não deve exceder 120 watts.
Não utilize nas tomadas plugs inadequados
sob pena de danificá-las.
Cinzeiro traseiro
Para abrir: empurre (push).
Para limpeza: com o cinzeiro totalmente
aberto, pressione a mola para desencaixar o
pino do furo guia e remova-o.
Não conecte aparelhos que
forneçam energia elétrica
para o soquete como, por exemplo, baterias.
105. CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-2 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 10
Pára-sóis
Os pára-sóis são almofadados e podem ser
inclinados para cima, para baixo e lateral-
mente, para proteção do motorista e do
acompanhante contra raios solares.
Os pára-sóis possuem espelhos que são
iluminados ao ser aberta a cobertura do
espelho.
Console
O compartimento do console se localiza
entre os bancos dianteiros.
Para abri-lo, pressione a trava e puxe a
tampa para cima.
Console central no teto
O console central possui dois compartimen-
tos: um para porta-óculos e outro para
guardar/alojar objetos ou documentos.
106. CONFORTO E CONVENIÊNCIA S10/Blazer, 04/09 10-3SEÇÃO 10
Porta-controle remoto
Está localizado no console central do teto.
Para abri-lo, pressione a trava e abra a
tampa.
Sistema de áudio (se
equipado)
Para instruções de operação do sistema de
áudio, consulte o manual do fabricante que
acompanha este manual.
Antena do sistema de áudio
A antena do sistema de áudio está insta-
lada no pára-lama do lado direito. Sua
haste é rosqueada à base, permitindo sua
retirada, caso seja necessário.
Cobertura marítima –
modelo S10
Para abrir a cobertura marítima inicie sem-
pre pelas extremidades da tampa traseira:
• Inicie puxando cuidadosamente a aba
da cobertura marítima para cima.
• Movimente a aba da cobertura marí-
tima para cima e desencaixe-a.
• Solte a cobertura marítima das laterais
da caçamba, utilizando o mesmo pro-
cedimento.
A potência dos alto-falan-
tes originais de fábrica é de
40 W RMS com 4 (Ω) ohms de impedân-
cia, portanto não deve ser instalado um
aparelho de som com potência superior a
40 W RMS e impedância diferente de 4
(Ω) ohms. Caso desejar, consulte nossas
opções de aparelhos e alto-falantes de
Acessórios Chevrolet em nossas Conces-
sionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.
Caso deseje utilizar telefones
móveis no interior do veí-
culo, recomendamos a instalação de antena
externa, visando reduzir riscos de interferên-
cia das ondas de transmissão de aparelhos
celulares (alta freqüência) com os sistemas
eletrônicos do veículo.
107. CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-4 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 10
• Enrole a cobertura marítima e fixe-a,
utilizando as cintas na parte da frente
da caçamba.
Para fechar a cobertura marítima, inicie
pelas extremidades da tampa traseira.
• Inicie encaixando as abas da cobertura
marítima nas extremidades dos trilhos
da tampa traseira.
• Movimente essas abas da cobertura
marítima para baixo, prendendo-as
completamente no trilho; repita o pro-
cedimento para as demais abas da
tampa traseira.
• Repita o procedimento para as laterais
da cobertura marítima, iniciando por
uma das extremidades.
Para remover os arcos (setas) da cobertura
marítima, puxe-os para cima.
Para instalar as travessas de apoio da cober-
tura, basta pressionar as extremidades nos
suportes.
Para remover a travessa traseira da cober-
tura marítima, retire os parafusos (seta) e
puxe a travessa para trás.
Para a reinstalação proceda de maneira
inversa à remoção e reinstale os parafusos
de fixação.
• A cobertura marítima não impede
totalmente a entrada de água e
poeira no interior da caçamba.
• Nunca coloque carga sobre a cober-
tura marítima.
108. CONFORTO E CONVENIÊNCIA S10/Blazer, 04/09 10-5SEÇÃO 10
Barras longitudinais do
bagageiro do teto
Alguns pontos importantes devem ser lem-
brados ao utilizar o bagageiro:
Modelo Blazer
• Para apoiar a carga diretamente sobre
o teto, adquira protetores plásticos,
em uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet, evitando assim
danos ao mesmo.
• Posicione a parte da carga de maior
peso o mais para frente possível.
• Assegure-se de que a carga esteja cor-
retamente acondicionada e amarrada.
Ao amarrar, não aperte exagerada-
mente para evitar danificar as barras e
os suportes do bagageiro.
• As cargas pesadas colocadas sobre o
teto fazem elevar o centro de gravi-
dade do veículo, aumentando as possi-
bilidades de capotagem. Coloque as
cargas pesadas no interior do compar-
timento de bagagem e não sobre o
teto.
• Para carregar equipamentos esportivos
usar o kit de acessórios apropriado.
Os acessórios para equipamentos esporti-
vos e as molduras protetoras do teto pode-
rão ser adquiridas em uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Cuidado! Não feche
a caçamba com as
mãos apoiadas nas bordas da tampa, em
especial em veículos equipados com
cobertura marítima.
• Não carregue sobre o teto do veí-
culo volumes que ultrapassem os
limites de comprimento e largura do
bagageiro. O limite legal de altura
também deve ser respeitado.
• Não carregue sobre nenhuma circuns-
tância mais de 90 kg sobre o teto, pois
além de comprometer a segurança,
poderá causar danos ao veículo.
109. CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-6 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 10
Modelo S10 Cabine Dupla
• Nunca apoiar cargas diretamente sobre o
teto.
• Somente transportar cargas sobre as tra-
vessas do bagageiro do teto, adquiridas
em uma Concessionária ou Oficina Auto-
rizada Chevrolet.
• Assegure-se de que a carga esteja cor-
retamente acondicionada e amarrada.
Ao amarrar, não aperte exagerada-
mente para evitar danificar as barras e
os suportes do bagageiro.
• As cargas pesadas colocadas sobre as
travessas do bagageiro do teto fazem
elevar o centro de gravidade do veí-
culo, aumentando as possibilidades de
capotagem. Coloque as cargas pesa-
das no interior da caçamba e não
sobre as travessas do bagageiro.
Indicador de
temperatura externa
A temperatura ambiente é automatica-
mente indicada no visor.
Quando a temperatura for inferior a 0°C
aparecerá o sinal “–”.
• Não carregue sobre as travessas do
bagageiro do veículo volumes que
ultrapassem os limites de compri-
mento e largura do bagageiro. O
limite legal de altura também deve
ser respeitado.
• Não carregue sobre nenhuma circuns-
tância mais de 45 kg sobre as travessas
do bagageiro do teto, pois além de
comprometer a segurança, poderá
causar danos ao veículo.
Quando a tempera-
tura ambiente for
inferior a 3°C a luz indicadora “*” apare-
cerá no visor, e piscará durante 20
segundos, alertando o motorista sobre o
risco de formação de gelo na pista.
Se o visor indicar “- - -°C” há
falha no sistema. Procure
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para diagnóstico e reparo.
110. CONFORTO E CONVENIÊNCIA S10/Blazer, 04/09 10-7SEÇÃO 10
Bússola
Só funciona com a ignição ligada e indica
oito direções principais: Norte (N), Nordeste
(NE), Leste (E), Sudeste (SE), Sul (S), Su-
doeste (SW), Oeste (W) e Noroeste (NW).
Uma vez calibrada, a bússola não requer
nenhum tipo de ajuste durante um período
de dois anos. Entretanto, poderá ser neces-
sária uma nova calibração se o veículo:
• sofrer uma colisão;
• trafegar muito próximo a linha de alta
tensão;
• trafegar a uma distância superior a
1.000 km do ponto inicial de calibra-
ção (sentido Leste/Oeste e vice-versa).
Calibração
Para calibração da bússola proceda do
seguinte modo:
1. Ligue a ignição.
2. Mantenha pressionadas simultanea-
mente as teclas “ON/OFF” e “US/MET”
durante aproximadamente 10 segundos
ou até que o mostrador indique “CAL”.
3. Conduza o veículo em um círculo de
360° três vezes. O símbolo irá apagar
quando a bússola tiver sido calibrada e
o funcionamento estiver normal.
A bússola é auto-calibrável, eliminando a
necessidade de ajuste manual. Entretanto,
por um breve período, a bússola pode
parecer estar funcionando incorretamente
e o símbolo “CAL” será exibido. Para corrigir
o problema, conduza o veículo em um cír-
culo de 360° três vezes. Então o símbolo irá
apagar e a bússola irá funcionar normal-
mente.
111. CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-8 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 10
Engate traseiro para
reboque
Informações para instalação
de dispositivo de engate
traseiro
A fixação do engate deve estar localizada nos
pontos “A” da estrutura do veículo, conforme
ilustrações ao lado.
• Para sua própria segurança, respeite as
instruções de instalação do fabricante
do dispositivo de engate traseiro.
• A ligação incorreta ou deficiente dos
componentes elétricos (fiação, to-
mada, conectores, etc.) poderá
provocar danos ao veículo e/ou ao
reboque.
• Não deixe os acessórios do reboque
ligados com o motor do veículo des-
ligado, pois isso poderá causar a
descarga da bateria do veículo.
• A instalação do dispositivo de
engate traseiro em veículos equipa-
dos com sensores de estaciona-
mento (acessório Chevrolet) exigirá
a reprogramação desse sistema
(vide manual do fabricante do sen-
sor de estacionamento).
• Observe, sempre, a capacidade
máxima de tração de reboque indi-
cada na Seção 12, deste manual.
Blazer
S10
112. LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO S10/Blazer, 05/08 11-1SEÇÃO 11
Cuidados com a
aparência
Cuidados regulares contribuem para man-
ter a aparência e a valorização do veículo.
São também um pré-requisito para atendi-
mento em garantia de reclamações sobre
os acabamentos interno, externo e pintura.
As recomendações a seguir servem para
prevenir danos resultantes das influências
do meio ambiente às quais o veículo está
sujeito.
Limpeza externa
A melhor maneira para preservar a aparên-
cia do seu veículo é mantê-lo limpo através
de freqüentes lavagens.
Lavagem
• Não deve ser feita diretamente sob o sol.
• Primeiramente, afaste os limpadores
do pára-brisa ou vidro traseiro.
• Em seguida, jogue água em abundân-
cia em toda a carroçaria para remover
a poeira.
• Não aplique jatos d´água diretamente no
radiador, para não deformar a colmeia e,
conseqüentemente, provocar perda de
eficiência do sistema. A limpeza deve ser
feita apenas com jatos de ar.
• Aplique, se quiser, sabão ou xampu
neutro na área a ser lavada e, utili-
zando esponja ou pano macio, limpe-a
enquanto enxágua. Remova a película
de sabão ou xampu antes que seque.
• Use esponja ou pano diferente para a
limpeza dos vidros para evitar que
fiquem oleosos.
• Limpe o perfil da borracha das palhe-
tas dos limpadores com sabão neutro
e bastante água.
• Eventuais manchas de óleo, asfalto ou
de tintas de sinalização de ruas podem
ser removidas com querosene. Não se
recomenda a lavagem total da carroça-
ria com este produto.
• Seque bem o veículo após a lavagem.
Aplicação de cera
Se durante a lavagem se observar que a
água não se acumula em gotas na pintura,
o veículo poderá ser encerado após a seca-
gem. De preferência, a cera a ser utilizada
deve conter silicone. A lavagem regular e a
aplicação de cera duas vezes por ano man-
terão o seu veículo com uma ótima aparên-
cia. Entretanto, peças de acabamento plás-
tico, vinil (capota marítima), assim como
vidros, não devem ser tratadas com cera, já
que as suas manchas são dificilmente
removíveis.
Polimento
Sendo a maioria dos polidores e massas
para polimento existentes abrasivas, este
serviço deve ser executado por postos de
prestação de serviços especializados.
Limpeza interna
Carpetes e estofamentos
• Obtém-se uma boa limpeza empre-
gando-se aspirador de pó ou escova
para roupa.
• No caso de pequenas manchas ou
sujeira leve, passe uma escova ou
esponja umedecida com água e sabão
de côco.
• Para manchas de gordura, de graxa ou
óleo, retire o excesso usando uma fita
adesiva. Depois, passe um pano ume-
decido com benzina.
• Nunca exagere na quantidade do
líquido para limpeza, pois ele pode
penetrar no estofamento, o que é pre-
judicial.
Muitos agentes de
limpeza podem ser
venenosos ou inflamáveis, e seu uso
impróprio pode causar danos pessoais
ou ao veículo. Portanto quando for lim-
par os itens de acabamento do veículo,
não use solventes voláteis, tais como ace-
tona, thinner ou materiais de limpeza,
como branqueadores, água de lavadeira
ou agentes redutores. Nunca use gaso-
lina para qualquer propósito de limpeza.
É importante observar que
as manchas devem ser
removidas o mais rápido possível, antes
que se tornem permanentes.
113. LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO11-2 S10/Blazer, 05/08 SEÇÃO 11
• Para limpeza de estofamento de couro
use somente pano úmido e enxugue-o
a seguir, com um pano seco. Use
sabão neutro, se necessário. Não use
produtos químicos, pois poderão dani-
ficar o estofamento de couro.
Painéis das portas, peças
plásticas e peças revestidas
com vinil
• Limpe-as somente com um pano
úmido e enxugue-as a seguir, com um
pano seco.
• Em caso de necessidade de limpeza de
gorduras ou óleos, que eventual-
mente tenham manchado as peças,
limpe-as com um pano umedecido em
sabão neutro dissolvido em água e a
seguir, enxugue-as com um pano seco.
Interruptores do console
Nunca aplique produtos de limpeza na
região dos interruptores. A limpeza deve
ser feita utilizando-se aspirador e pano
úmido.
Mostrador digital do console
central
Limpe-o com um pano seco, pois produtos
químicos ou mesmo água poderão causar
danos ao sistema do mostrador.
Cintos de segurança
Examine periodicamente os cadarços, as
fivelas e os suportes de ancoragem quanto
ao estado e conservação. Se estiverem
sujos, lave-os com uma solução de sabão
neutro e água morna. Mantenha-os limpos
e secos.
Vidros
• Limpe-os freqüentemente com um
pano macio limpo umedecido com
água e sabão neutro, a fim de remover
a película de fumaça de cigarros,
poeira e eventualmente de vapores
provenientes de painéis plásticos.
• Nunca use produtos de limpeza abrasi-
vos, já que eles riscam os vidros e dani-
ficam os filamentos do desembaçador
do vidro traseiro.
Cuidados adicionais
Avarias na pintura, deposição
de materiais estranhos
Mesmo avarias provenientes de batidas de
pedra e riscos profundos na pintura devem
ser reparados o mais cedo possível pela sua
Concessionária Chevrolet, já que a chapa
de metal, quando exposta à atmosfera,
entra num processo acelerado de corrosão.
Quando forem notadas manchas de óleo e
asfalto, resíduos de tintas de sinalização das
ruas, pingos de seiva de árvores, detritos de
pássaros, agentes químicos de chaminés de
indústrias, sal marítimo e outros elementos
estranhos depositados na pintura do veículo,
este deverá ser imediatamente levado para
sua remoção.
Manchas de óleo, asfalto e resíduos de tin-
tas requerem o uso de querosene (veja
Lavagem, sobre Limpeza externa).
Não aplique produtos agressivos à pintura,
borrachas e tecidos.
Painel dianteiro
Manutenção da parte inferior
do veículo
A água salgada e outros agentes corrosivos
podem provocar o aparecimento prema-
turo de ferrugem ou a deterioração de
componentes da parte inferior do veículo,
como linha de freio, assoalho, partes metá-
licas em geral, sistema de escapamento,
suportes, cabos de freio de estaciona-
mento, etc.
A parte superior do
painel de instrumen-
tos e a parte interior do porta-luvas,
quando expostas ao sol por tempo pro-
longado, podem atingir temperaturas
próximas a 100ºC. Portanto, nunca deixe
nesses locais objetos, tais como isquei-
ros, fitas, disquetes de computador,
compact discs, óculos de sol, etc., que
possam se deformar ou até mesmo
entrar em auto-combustão quando
expostos a altas temperaturas. Você cor-
rerá o risco de danificar não só os obje-
tos, como também o próprio veículo.
114. LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO S10/Blazer, 05/08 11-3SEÇÃO 11
Além disso, terra, lama e sujeira acumula-
das em determinados locais, especialmente
em cavidades dos pára-lamas, são pontos
retentores de umidade.
Os efeitos danosos podem, entretanto, ser
reduzidos mediante lavagem periódica da
parte inferior do veículo.
Pulverização
Não pulverize com óleo a parte inferior do
veículo. O óleo pulverizado danifica os
coxins, buchas de borracha, mangueiras
etc., além de reter o pó quando o veículo
circula em regiões empoeiradas.
Lubrificação
Lubrifique as cruzetas e juntas deslizantes
das árvores longitudinais (cardan) com graxa
à base de sabão de lítio a cada 10.000 km
ou a cada 5.000 km em condições severas
de uso, consulte a Seção 13, sob “Condições
severas de uso”. Procure uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet para execu-
tar o serviço.
Portas
Lubrifique os tambores das fechaduras com
pó de grafite.
Lubrifique as dobradiças das portas, tampa
traseira, capô do motor e limitadores das
portas.
As aberturas localizadas na região inferior das
portas servem para permitir a saída de água
proveniente de lavagens ou chuvas. Devem
ser mantidas desobstruídas para evitar a
retenção de água, que ocasiona ferrugem
Rodas de alumínio
As rodas de alumínio recebem uma camada
de proteção semelhante à pintura do veí-
culo. Não use produtos químicos, poli-
dores, produtos abrasivos para limpeza ou
escovas abrasivas, pois os mesmos poderão
danificar a camada de proteção das rodas.
Compartimento do motor
Não o lave desnecessariamente. Antes da
lavagem, proteja o alternador, o módulo da
ignição eletrônica e o reservatório do cilin-
dro-mestre com plásticos.
• Após dirigir sobre lama ou areia,
verifique e caso necessário, limpe o
condensador do sistema de condi-
cionador de ar, bem como os troca-
dores de calor do motor (radiador e
resfriador de ar), localizados na
parte frontal do veículo, pois estas
impurezas podem causar ineficiên-
cia tanto no sistema de arrefeci-
mento do motor, como no sistema
de condicionador de ar.
• A lavagem destes componentes deve
ser efetuada com água de baixa pres-
são e com todo o cuidado necessário
a fim de evitar danos nas colméias do
radiador e condensador, que prejudi-
caria definitivamente o desempenho
destes sistemas.
115. ESPECIFICAÇÕES S10/Blazer, 04/09 12-1SEÇÃO 12
Identificações no veículo
Localização do número do
chassi
• Estampagem: no chassi, do lado
direito, na caixa da roda traseira.
• Gravação: no pára-brisa, vidro tra-
seiro e vidros laterais.
• Etiquetas autocolantes: na coluna
da porta dianteira direita, no compar-
timento do motor.
Plaqueta de identificação do
ano de fabricação
A plaqueta do ano de fabricação do veículo
se encontra na coluna da porta dianteira
direita.
Plaqueta indicativa de carga
Está localizada na porta do lado do moto-
rista próximo à fechadura e indica as capa-
cidades de carga a serem observadas para o
veículo, a saber:
• Peso máximo permissível nos eixosPeso máximo permissível nos eixosPeso máximo permissível nos eixosPeso máximo permissível nos eixos
dianteiro e traseirodianteiro e traseirodianteiro e traseirodianteiro e traseiro:::: é o peso máximo
admissível em cada eixo, consideran-
do-se a resistência dos materiais, capa-
cidade de carga dos pneus, rodas,
molas, eixos etc.
• Tara:Tara:Tara:Tara: é o peso do veículo em ordem de
marcha (veículo descarregado, total-
mente abastecido com água, óleo e
combustível).
• Lotação:Lotação:Lotação:Lotação: é o peso da carga útil máxima
permitida. Certifique-se de considerar
como parte da carga, o peso dos pas-
sageiros e dos acessórios ou equipa-
mentos instalados fora da fábrica.
Consulte uma Concessionária ou Ofi-
cina Autorizada Chevrolet.
Para o transporte de itens removíveis, pode
ser necessário limitar o número de passa-
geiros. Verifique o peso do veículo antes de
adquirir e instalar novos equipamentos.
• Peso bruto total:Peso bruto total:Peso bruto total:Peso bruto total: é o peso máximo
admissível para o veículo, isto é, a
soma do peso do veículo em ordem de
marcha (veículo descarregado, total-
mente abastecido com água, óleo e
combustível) e da carga útil máxima
permitida.
• Capacidade máxima de tração:Capacidade máxima de tração:Capacidade máxima de tração:Capacidade máxima de tração: é o
peso máximo admissível quando o veí-
culo estiver tracionando o reboque,
isto é, a soma do peso bruto do veí-
culo com o peso do elemento rebo-
cado.
Sua garantia não cobre
falhas em componentes ou
peças causadas por excesso de carga.
Os pesos nos eixos dian-
teiro e traseiro somados
não devem exceder o peso bruto total do
veículo, ou seja, quando o eixo dianteiro
está no limite de capacidade de carga, o
eixo traseiro pode ser carregado somente
até o veículo atingir seu peso bruto total,
e vice-versa.
116. ESPECIFICAÇÕES12-2 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 12
Dimensões gerais do
veículo
S10 Cabine Simples
As dimensões estão indicadas em mm.
AAAA Altura total 1.668
BBBB Bitola
Dianteira
Traseira
1.454
1.399
CCCC Largura total
(espelho a espelho) 2.044
JJJJ Vão livre, até protetor da
transmissão (veículo carregado) 200
DDDD Distância entre o centro da
roda dianteira e o pára-choque
dianteiro 936
EEEE Distância entre eixos 2.750
FFFF Distância entre o centro da
roda traseira e o pára-choque
traseiro 1.199
GGGG Comprimento total 4.888
HHHH Altura do assoalho à borda 430
KKKK Comprimento total interno da
caçamba 1.849
LLLL Largura entre as caixas de rodas 1.002
MMMM Largura interna da caçamba 1.438
117. ESPECIFICAÇÕES S10/Blazer, 04/09 12-3SEÇÃO 12
S10 Cabine Dupla
As dimensões estão indicadas em mm.
A Altura (modelo convencional)
Até o teto
Até o bagageiro do teto
1.661
1.719
B Bitola
Dianteira
Traseira
1.454
1.399
C Largura total
(espelho a espelho) 2.044
J Vão livre, até a cinta do cardã
(veículo carregado) 156
D Distância entre o centro da
roda dianteira e o pára-choque
dianteiro 936
E Distância entre eixos 3.122
F Distância entre o centro da
roda traseira e o pára-choque
traseiro 1.199
G Comprimento total 5.260
H Altura do assoalho à borda 430
KKKK Comprimento total interno da
caçamba 1.477
LLLL Largura entre as caixas de rodas 1.002
MMMM Largura interna da caçamba 1.438
118. ESPECIFICAÇÕES12-4 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 12
Blazer
As dimensões estão indicadas em mm.
AAAA Altura total
Até o teto
Até o bagageiro
1.660
1.722
BBBB Bitola
Dianteira
Traseira
1.454
1.399
CCCC Largura total
(espelho a espelho) 2.044
JJJJ Vão livre, até defletor do tanque
(veículo carregado) 170
DDDD Distância entre o centro da
roda dianteira e o pára-choque
dianteiro 936
EEEE Distância entre eixos 2.718
FFFF Distância entre o centro da
roda traseira e o pára-choque
traseiro 1.055
GGGG Comprimento total 4.712
119. ESPECIFICAÇÕES S10/Blazer, 04/09 12-5SEÇÃO 12
Ficha técnica
* NBR ISO 1585
MOTOR 2.4L MPFI Flexpower 2.8L Diesel Eletrônico
Combustível Gasolina/Álcool Diesel
Tipo Longitudinal dianteiro Longitudinal dianteiro
Número de cilindros 4 em linha 4 em linha
Número de mancais principais 5 5
Ordem de ignição 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2
Diâmetro interno do cilindro 87,5 mm 93 mm
Curso do êmbolo 100 mm 103 mm
Cilindrada 2.405 cm³ 2.799 cm³
Rotação de marcha lenta 800 ± 50 rpm 760 ± 100 rpm
Relação de compressão 11,5:1 17,8:1
Potência máxima líquida*
141 CV (104 kW) a 5.200 rpm (gasolina)
147 CV (108 kW) a 5.200 rpm (álcool)
140 CV (103 kW) a 3.500 rpm
Torque máximo líquido*
215 N.m (21,9 kgf.m) a 2.800 rpm (gasolina)
215 N.m (21,9 kgf.m) a 2.800 rpm (álcool)
340 N.m (34,7 kgf.m) a 1.800 – 2.400 rpm
Rotação de corte (rpm) 6.000 4.200 ± 100
LIMITADOR DE VELOCIDADE
Motor Velocidade (km/h)
2.4L MPFI 150
2.8L Diesel 171 (Cabine Simples) / 173 (Cabine Dupla e Blazer)
* Para segurança, os veículos são equipados com limitador de velocidade.
120. ESPECIFICAÇÕES12-6 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 12
SISTEMA ELÉTRICO 2.4L MPFI Flexpower 2.8L Diesel Eletrônico
Bateria 12 V (60 Ah) 12 V (60 Ah)
Alternador 100A 100A
Velas BR7ES (NGK) —
Folga dos eletrodos 0,8 – 0,9 mm —
Sistema de alimentação de combustível
Bomba de alta pressão — Bosch Distribuidora EP3
Turboalimentador — Garrett
Limite de pressão 3,8 bar 1,2 bar
RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO
2.4L MPFI Flexpower 2.8L Diesel Eletrônico
Manual Manual
1a
marcha 4,65:1 4,47:1
2a
marcha 2,42:1 2,29:1
3a
marcha 1,49:1 1,38:1
4a
marcha 1,00:1 1,00:1
5a
marcha 0,80:1 0,65:1
Marcha à ré 3,91:1 3,80:1
Tração Traseiro Traseiro
Relação de transmissão do diferencial 4,78:1 4,27:1
121. ESPECIFICAÇÕES S10/Blazer, 04/09 12-7SEÇÃO 12
CARROCERIA
Capacidade volumétrica do porta-malas / caçamba
S10
BlazerCabine
Simples
Cabine
Dupla
Volume da caçamba de cargas (m3
) 1,14 0,86 —
Volume em litros*
Até o canto superior do encosto do banco — — Traseiro: 435 Dianteiro**: 863
Até o encosto do banco e do teto — — Traseiro: 835 Dianteiro**: 1.715
Pesos – Distribuição nos eixos e
capacidade de tração – kg
S10 Cabine Simples
Colina
Advantage
Básica Luxo
2.8L Diesel (4x2) 2.8L Diesel (4x4) 2.4L Flexpower (4x2)
Sem A/C Com A/C Sem A/C Com A/C Sem A/C Com A/C
Peso em ordem de marcha - Dianteiro 1.025 1.065 1.080 1.115 910 945
Peso em ordem de marcha - Traseiro 655 720 715 630
Peso em ordem de marcha - Total 1.680 1.720 1.800 1.830 1.540 1.575
Peso máximo total permitido 2.700 2.720 2.830 2.290
Peso máximo permitido no eixo dianteiro 1.125 1.185 990
Peso máximo permitido no eixo traseiro 1.600 1.650 1.300
Peso de carga útil / passageiros e bagagens 1.020 1.000 1.030 1.000 750 715
Peso permitido no bagageiro do teto*** Não aplicável a este veículo
Peso autorizado para reboque sem freios 450
Peso autorizado para reboque com freios 1.020 1.000 890 980
Peso máximo permitido no engate 90
122. ESPECIFICAÇÕES12-8 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 12
CARROCERIA (continuação)
Pesos – Distribuição nos eixos e
capacidade de tração – kg
S10 Cabine Dupla
Advantage
Colina Tornado Executive
Base Luxo Executive
2.4L
Flexpower (4x2)
2.8L
Diesel
(4x2)
2.8L
Diesel
(4x4)
2.8L
Diesel
(4x2)
2.8L
Diesel
(4x4)
2.8L
Diesel
(4x2)
2.8L
Diesel
(4x4)
Com A/C Sem
A/C
Com
A/C
Sem
A/C
Com
A/C
Com A/C Com A/C
Peso em ordem de marcha - Dianteiro 970 985 1.055 1.075 1.130 1.150 1.085 1.145 1.094 1.145
Peso em ordem de marcha - Traseiro 710 717 760 730 740 760 740 767 740
Peso em ordem de marcha - Total 1.680 1.702 1.815 1.835 1.860 1.890 1.845 1.885 1.861 1.885
Peso máximo total permitido 2.450 2.880 2.910 2.875 2.910 2.875 2.910
Peso máximo permitido no eixo dianteiro 1.135 1.200 1.260 1.175 1.260 1.175 1.260
Peso máximo permitido no eixo traseiro 1.315 1.700
Peso de carga útil / passageiros e bagagens 770 748 1.065 1.045 1.050 1.020 1.030 1.025 1.018 1.025
Peso permitido no bagageiro do teto*** 45****
Peso autorizado para reboque sem freios 450
Peso autorizado para reboque com freios 820 840 810 845 810 845 810
Peso máximo permitido no engate 90
123. ESPECIFICAÇÕES S10/Blazer, 04/09 12-9SEÇÃO 12
CARROCERIA (continuação)
Pesos – Distribuição nos eixos e
capacidade de tração – kg
Blazer
Colina Executive
Advantage
Básica
Advantage
Luxo
2.4L Flexpower
(4x2)
2.8L Diesel
(4x4)
2.8L
Diesel (4x4)
2.4L Flexpower
(4x2)
Sem A/C Com A/C Com A/C Com A/C
Peso em ordem de marcha - Dianteiro 900 1.115 1.130 920 950
Peso em ordem de marcha - Traseiro 820 845 870 820
Peso em ordem de marcha - Total 1.720 1.960 2.000 1.740 1.770
Peso máximo total permitido 2.465 2.975 3.000 2.465
Peso máximo permitido no eixo dianteiro 1.150 1.275 1.300 1.150
Peso máximo permitido no eixo traseiro 1.315 1.700 1.700 1.315
Peso de carga útil / passageiros e bagagens 745 1.015 1.000 725 695
Peso permitido no bagageiro do teto*** 90
Peso autorizado para reboque sem freios 450
Peso autorizado para reboque com freios 805 745 720 805
Peso máximo permitido no engate 90
A/C = Condicionador de Ar
* Sem caixa de primeiros socorros e triângulo de segurança, com ângulo de 25o
de inclinação do encosto do banco dianteiro e banco na posição mais afastada.
** Com o banco traseiro escamoteado.
*** Com plena carga no teto não é recomendável velocidade superior a 120 km/h.
**** Peso uniformemente distribuído sobre as travessas do bagageiro do teto.
124. ESPECIFICAÇÕES12-10 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 12
* Valores a serem verificados, preferencialmente, numa Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
** Em ordem de marcha (sem carga no banco).
*** 70 kg em cada banco dianteiro e tanque de combustível até a metade (15 kg).
FREIOS
Sistema de freio Hidráulico, com duplo circuito em paralelo
Tipo de freio
Dianteiro A disco
Traseiro A tambor
Fluido utilizado DOT 4 para trabalho pesado
Freio de estacionamento Acionamento por pedal, atuante nas rodas traseiras
GEOMETRIA DA DIREÇÃO*
Dianteiro Traseiro
Queda das rodas (câmber)** –1 até 0 —
Cáster** 3º até 4º —
Convergência das rodas*** (Total) 0º36’ ± 0º12’ —
Guia a guia Diâmetro de giro
S10 Cabine Simples 4x2 / 4x4 11,80 m
S10 Cabine Dupla 4x2 / 4x4 12,90 m
Blazer 4x2 / 4x4 11,70 m
Vão livre de giro – parede a parede
S10 Cabine Simples 4x2 / 4x4 12,30 m
S10 Cabine Dupla 4x2 / 4x4 13,40 m
Blazer 4x2 / 4x4 12,20 m
125. ESPECIFICAÇÕES S10/Blazer, 04/09 12-11SEÇÃO 12
Std. = Pneus de série
As indicações da pressão referem-se a pneus frios. O aumento da pressão como conseqüência de longas rodagens, não deve ser reduzida.
Em veículos em que o estepe é diferente dos pneus rodantes, recomendamos que a utilização do pneu reserva não ultrapasse distâncias superiores a 100 km e que
o mesmo não seja utilizado para a realização de rodízio de pneus, em razão da diferença do desempenho por ele apresentado. Esta diferença não prejudica a
segurança do veículo.
PNEUS, RODAS E PRESSÕES
Modelo Motor Pneus
Roda
Pressão dos pneus em condição de carga
lbs/pol2
(kg/cm2
)
Aço
estampado
Alumínio
Até 3 pessoas Com carga plena
Dianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro
S10
Cabine
Simples
2.4L
Flexpower
Advantage Base 225/75 R15 7 J x 15 – 35 (2,46) 30 (2,11) 35 (2,46) 40 (2,81)
Advantage Luxo 235/70 R16 – 7 J x 16 35 (2,46) 30 (2,11) 35 (2,46) 40 (2,81)
2.8L Diesel
Eletrônico
Colina 225/75 R15 7 J x 15 – 35 (2,46) 30 (2,11) 45 (3,16) 50 (3,52)
Colina (PCY) 235/70 R16 – 7 J x 16 35 (2,46) 30 (2,11) 45 (3,16) 50 (3,52)
S10
Cabine
Dupla
2.4L
Flexpower
Advantage Base 225/75 R15 7 J x 15 – 35 (2,46) 30 (2,11) 35 (2,46) 40 (2,81)
Advantage Luxo / Executive 235/70 R16 – 7 J x 16 35 (2,46) 30 (2,11) 35 (2,46) 40 (2,81)
2.8L Diesel
Eletrônico
Colina 225/75 R15 7 J x 15 – 35 (2,46) 30 (2,11) 45 (3,16) 50 (3,52)
Colina (PCY) / Tornado /
Executive
235/70 R16 – 7 J x 16 35 (2,46) 30 (2,11) 45 (3,16) 50 (3,52)
Blazer
2.4L
Flexpower
Colina 4x2 (Polícia) /
Advantage Base
225/75 R15 7 J x 15 – 35 (2,46) 30 (2,11) 35 (2,46) 40 (2,81)
Advantage Luxo 235/70 R16 – 7 J x 16 35 (2,46) 30 (2,11) 35 (2,46) 40 (2,81)
2.8L Diesel
Eletrônico
Colina / Executive 235/70 R16 – 7 J x 16 35 (2,46) 30 (2,11) 45 (3,16) 50 (3,52)
Roda e pneu reserva 2.4L - Flexpower 2.8L - Diesel Eletrônico
Roda 6Jx15 (aço estampado) 7Jx15 (aço estampado)
Pneu 225 / 75 R15 para veículos equipados com pneus 225 / 75 R15 ou 235 / 75 R15 para veículos equipados com pneus 235 / 70 R16
126. ESPECIFICAÇÕES12-12 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 12
CAPACIDADES DE LUBRIFICANTES E FLUIDOS 2.4L Flexpower 2.8L Diesel Eletrônico
Cárter do motor (sem o filtro de óleo) 4,25 litros 7,50 litros
Filtro de óleo 0,25 litro 1,00 litro
Transmissão mecânica 2,40 litros
2,30 litros (4x2)
2,00 litros (4x4)
Sistema de arrefecimento (inclusive radiador)
8,3 litros sem A/C
10,1 litros com A/C
9,7 litros sem A/C
10,0 litros com A/C
Caixa de transferência — 1,18 litros
Eixo traseiro 1,60 litros 1,60 litros
Eixo dianteiro (4x4) — 1,20 litros
Sistema de freio 0,77 litro 0,77 litro
Sistema do lavador de pára-brisa 3,30 litros 3,30 litros
Sistema de direção hidráulica 1,00 litro 1,26 litros
Tanque de combustível
80,00 litros (Cabine Dupla)
70,00 litros (demais modelos)
80,00 litros (Cabine Dupla)
70,00 litros (demais modelos)
Reserva do tanque de combustível Aproxim. 9,00 litros Aproxim. 9,00 litros
Reservatório de gasolina (veículos com sistema Flexpower) –
sistema de partida a frio
0,50 litro —
Sistema do condicionador de ar 700g 450g
127. ESPECIFICAÇÕES S10/Blazer, 04/09 12-13SEÇÃO 12
LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS – VERIFICAÇÕES E TROCAS
Lubrificante / Fluido Verificação do nível Troca
Motor 2.4L Flexpower
Óleo de especificação API-SL ou superior e
viscosidade SAE-5W30
Semanalmente
Veja instruções na Seção 13,
sob Motor
Motor 2.8L Diesel
Óleo de especificação API CG-4 ou
superior e viscosidade SAE 15W40
Diariamente
Veja instruções na Seção 13,
sob Motor
Transmissão (2.4L) Óleo lubrificante 80W90
Consulte o “Quadro de
manutenção preventiva”
1ª troca aos 10.000 km e a cada 40.000 km
Transmissão (2.8L Diesel) Óleo Dexron III ACDelco
Consulte o “Quadro de
manutenção preventiva”
1ª troca aos 10.000 km e a cada 40.000 km
Caixa de transferência (4x4) Óleo Dexron III ACDelco —
Não necessita troca se o uso da tração 4x4 é
esporádico. Em uso constante da tração 4x4,
trocar a cada 40.000 km ou 3 anos, o que
primeiro ocorrer
Eixo dianteiro (4x4) Óleo lubrificante SAE 80W90 ACDelco
Consulte o “Quadro de
manutenção preventiva”
1ª troca aos 10.000 km e a cada 30.000 km
Eixo traseiro Std. (2.4L Flexpower)
Óleo lubrificante SAE 85W140
ACDelco API GL-5 EP
Consulte o “Quadro de
manutenção preventiva”
1ª troca aos 10.000 km e a cada 30.000 km
Eixo traseiro “Trac-Lock”
(Diesel e 2.4L Flexpower)
Óleo para tração positiva com moderador
de atrito ACDelco SAE 85W140 API GL-5 EP
+ 5% de modificador de atrito Sturacco
Consulte o “Quadro de
manutenção preventiva”
1ª troca aos 10.000 km e a cada 30.000 km
Freios Fluido para freio DOT 4 ACDelco Mensalmente e em cada revisão
A cada 30.000 km ou 2 anos,
o que primeiro ocorrer
Caixa de direção hidráulica Óleo Dexron II ACDelco Em todas as revisões Não necessita troca
Sistema de arrefecimento
Aditivo para radiador de longa duração
(alaranjado) ACDelco na proporção de 35%
a 50% de aditivo, complementando
com água potável
Semanalmente A cada 150.000 km ou 5 anos
Embreagem hidráulica Fluido DOT 4 ACDelco — A cada 30.000 km
Junta elástica e cruzetas da árvore
longitudinal (cardan)
Graxa n° 2 EP, à base de sabão de lítio —
A cada 10.000 km; em condições severas de
uso a cada 5.000 km
128. ESPECIFICAÇÕES12-14 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 12
LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS – VERIFICAÇÕES E TROCAS (continuação)
Lubrificante / Fluido Verificação do nível Troca
Reservatório de gasolina para
partida a frio
Gasolina aditivada Semanalmente —
Sistema do condicionador de ar Gás R134A
Eficiência de A/C verificada nas
revisões. Se necessário, nova
carga de gás é efetuada
Não necessita troca
129. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-1SEÇÃO 13
Serviços na parte elétrica
Por ser o seu veículo equipado com ignição
eletrônica, tome os seguintes cuidados,
quanto a segurança, ao executar qualquer
serviço:
• Desligue a ignição e desconecte o cabo
negativo da bateria. A não observância
desta recomendação poderá causar
acidente grave.
Motor 2.4L Flexpower
O perigo de acidente está nos seguintes
pontos: bobina de ignição, velas de ignição
e bateria – setas.
Se você usa marcapasso, não realize traba-
lhos com o motor em funcionamento.
Motor 2.8L Diesel
Veículos com condi-
cionador de ar são
equipados com um ventilador adicional
por trás da grade do radiador. Este venti-
lador é controlado por um interruptor
termostático, o qual, dependendo do
modelo, poderá fazê-lo funcionar ines-
peradamente, com a ignição ligada.
Nunca execute servi-
ços no sistema de
injeção com o motor em funcionamento
ou dentro de um período de 30 segundos
após desligar o motor. A bomba de alta
pressão, o tubo de distribuição, os inje-
tores e a tubulação estão sob alta pressão
mesmo após a parada do motor. O jato
de combustível produzido por um vaza-
mento pode causar ferimentos graves, se
tocar no corpo. As pessoas que usam
marcapasso não devem aproximar-se a
menos de 30 cm do ECM (módulo de
controle do motor) ou do chicote elétrico
no compartimento do motor com o
motor em funcionamento, devido as ele-
vadas correntes no sistema de controle
eletrônico do motor produzirem campos
eletromagnéticos consideráveis.
130. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-2 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Troca de óleo do motor Veículos com motor
Flexpower
Troque o óleo com o motor quente a cada
5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer pri-
meiro, se o veículo estiver sujeito a qualquer
das condições severas de uso; consulte esta
Seção, sob “Condições severas de uso”.
Se nenhuma destas condições ocorrer, tro-
que o óleo a cada 10.000 km ou 12 meses,
o que ocorrer primeiro, sempre com o
motor quente.
O tipo de óleo especificado para motores
Flexpower é de classificação API-SL ou
superior e de viscosidade SAE 5W30.
Verifique o nível de óleo semanalmente ou
antes de iniciar uma viagem. É considerado
normal o consumo de até 0,8 litro de óleo
em cada 1.000 km rodados.
O nível de óleo deve ser verificado com o
veículo nivelado e com o motor (que deverá
estar à temperatura normal de funciona-
mento) desligado.
Espere pelo menos dois minutos antes de
verificar o nível, para dar tempo ao óleo
que percorre o motor para retornar todo ao
cárter. Se o motor estiver frio, o óleo
poderá demorar mais tempo para voltar ao
cárter.
As trocas de óleo deverão
ser executadas de acordo
com os intervalos de tempo ou quilo-
metragem percorrida, dado que os óleos
perdem as suas propriedades de lubrifi-
cação não só devido ao trabalho do
motor, mas também por envelheci-
mento. Realize as trocas de óleo prefe-
rencialmente em uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet, isto garan-
tirá a utilização do óleo especificado,
mantendo a integridade dos componen-
tes do motor. Danos causados por utili-
zação de óleo fora das especificações
não serão cobertos pela garantia.
131. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-3SEÇÃO 13
Veículos com motor Diesel
Nos motores Diesel a primeira troca de óleo
deverá ser efetuada aos 5.000 km ou 6
meses, o que ocorrer primeiro. Após a
primeira troca, o óleo lubrificante deverá
ser trocado a cada 10.000 km ou 6 meses o
que ocorrer primeiro.
Para o motor Diesel, utilize os óleos de clas-
sificação API-CG4 ou superior e de viscosi-
dade SAE 15W40.
Verifique o nível de óleo diariamente ou
antes de iniciar uma viagem. É considerado
normal o consumo de até 0,8 litro de óleo
em cada 1.000 km rodados.
O nível de óleo deve ser verificado com o
veículo nivelado e com o motor (que deverá
estar à temperatura normal de funciona-
mento) desligado.
Espere pelo menos dois minutos antes de
verificar o nível, para dar tempo ao óleo
que percorre o motor para retornar todo ao
cárter. Se o motor estiver frio, o óleo
poderá demorar mais tempo para voltar ao
cárter.
Verificação do nível de óleo do
motor Flexpower
Para verificar o nível, puxe a vareta do óleo
e retire-a.
Limpe-a completamente e introduza-a
totalmente, retire-a novamente e verifique
o nível de óleo, que deve estar entre as
marcas Superior (A) e Inferior (B) da vareta.
Adicione óleo somente se o nível atingir a
marca Inferior (B) na vareta ou estiver
abaixo dela.
O nível de óleo não deverá ficar acima da
marca Superior (A) da vareta. No caso de
isto acontecer, ocorrerão, por exemplo, um
aumento do consumo de óleo, o isola-
mento das velas e a formação excessiva de
resíduos de carvão.
Se precisar completar o nível, use sempre o
mesmo tipo de óleo utilizado na última
troca.
O seu veículo sai de fábrica abastecido com
óleo de classificação API-SL e viscosidade
SAE 5W30.
A estabilização de consumo de óleo só terá
lugar depois de o veículo ter percorrido
alguns milhares de quilômetros. Só então o
coeficiente de consumo poderá ser estabe-
lecido.
132. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-4 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Verificação do nível de óleo do
motor (Diesel)
Para verificar o nível, puxe a vareta do óleo
e retire-a.
Limpe-a completamente e introduza-a
totalmente, retire-a novamente e verifique
o nível de óleo, que deve estar entre as
marcas Superior (A) e Inferior (B) da vareta.
Adicione óleo somente se o nível atingir a
marca Inferior (B) na vareta ou estiver
abaixo dela.
O nível de óleo não deverá ficar acima da
marca Superior (A) da vareta. No caso de
isto acontecer, ocorrerão, por exemplo, um
aumento do consumo de óleo, o isola-
mento das velas e a formação excessiva de
resíduos de carvão.
Se precisar completar o nível, use sempre o
mesmo tipo de óleo utilizado na última
troca.
A estabilização de consumo de óleo só terá
lugar depois de o veículo ter percorrido
alguns milhares de quilômetros. Só então o
coeficiente de consumo poderá ser estabe-
lecido.
Política ambiental da General
Motors do Brasil
“A General Motors do Brasil se com-
promete a preservar o meio ambiente
e os recursos naturais, por meio do
estabelecimento de objetivos e metas
que possibilitem a melhoria contínua
do seu desempenho ambiental, visan-
do a redução dos resíduos, o cumpri-
mento das leis e normas, a prevenção
da poluição, e a boa comunicação com
a comunidade”.
Saiba que:
• O uso do óleo lubrificante resulta na
sua deterioração parcial, que se reflete
na formação de compostos carcinogê-
nicos, resinas, entre outros.
• A ABNT (NBR 10004) classifica o óleo
lubrificante usado como resíduo peri-
goso por apresentar toxicidade.
O consumo de combustí-
vel varia em função do uso
do veículo, condições de tráfego, forma
de dirigir, manutenção preventiva, entre
outros.
Efetue as trocas de óleo do motor reco-
mendadas no Plano de Manutenção Pre-
ventiva e conduza o veículo de forma
adequada, contribuindo para uma utili-
zação econômica.
133. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-5SEÇÃO 13
• O descarte de óleos lubrificantes usa-
dos no solo ou em cursos d’água é
proibido por lei, além de gerar graves
danos ambientais
• A combustão não controlada dos óleos
lubrificantes gera gases residuais noci-
vos ao meio ambiente
• A reciclagem é instrumento prioritário
para a destinação deste resíduo
Reciclagem obrigatória
De acordo com a Resolução n° 9 do Conse-
lho Nacional do Meio Ambiente - CONAMA
de 31/08/93, os óleos lubrificantes deverão
ser destinados a reciclagem ou regenera-
ção. Quando necessitar efetuar troca de
óleo, procure um estabelecimento que res-
peite estes requisitos, dê preferência, que
façam parte da Rede de Serviços Autoriza-
dos Chevrolet.
Filtro de óleo – troca
Motor 2.4 MPFI
O filtro de óleo deve ser substituído a cada
duas trocas de óleo do motor e obrigatoria-
mente na primeira troca de óleo do motor.
Faça-o do seguinte modo:
1. Levante o capô do motor.
2. Remova o filtro, desenroscando-o do
bloco do motor.
3. Lubrifique o retentor do novo filtro
com óleo limpo.
4. Coloque o novo filtro e aperte-o, con-
forme as instruções do fabricante do
filtro.
Motor Diesel
O filtro de óleo deve ser substituído a cada
duas trocas de óleo do motor e obrigatoria-
mente na primeira troca de óleo do motor.
Faça-o do seguinte modo:
1. Levante o capô do motor.
2. Remova o conjunto do filtro de ar,
consulte “Filtro de ar”, nesta Seção.
3. Remova a mangueira de saída do ar da
turbina para o intercooler (seta), sol-
tando as braçadeiras.
4. Remova o filtro de óleo pelo vão livre
entre o pneu e a saia do pára-lama.
5. Retire o filtro de óleo pelo comparti-
mento do motor.
6. Lubrifique o anel de vedação do novo
filtro com óleo limpo.
7. Rosqueie o novo filtro de óleo e
aperte-o, conforme as instruções do
fabricante do filtro.
8. Instale a mangueira de ar do intercoo-
ler, apertando a sua braçadeira.
9. Instale o conjunto do filtro de ar e
aperte a braçadeira.
134. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-6 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Filtro de combustível
Motores Flexpower
Substitua o filtro nos períodos recomenda-
dos no Plano de Manutenção Preven-
tiva, no final desta seção.
Motores a Diesel
Substitua o filtro a cada 10.000 km ou 6
meses, o que primeiro ocorrer.
Sistema de combustível
motor Diesel
Para que o sistema de combustível se mante-
nha sempre em boas condições é necessário
tomar os seguintes cuidados em relação ao
combustível a ser empregado:
• Não utilize combustível que tenha per-
manecido em recipientes abertos. Con-
taminação de água ou sujeira são
fatais para os bicos injetores.
• Não armazene combustível em reci-
pientes galvanizados.
• Não use aditivos supressores de fumaça.
Recomendações para partida a frio
Em períodos de frio intenso, observe as
seguintes recomendações:
• Para temperaturas de 2ºC a 0ºC, utilize
óleo Diesel aditivado.
• Para temperaturas entre 0ºC e –8ºC, o
combustível deve ter as proporções de
70% de óleo Diesel aditivado e 30% de
querosene.
• Em condições climáticas severas com
temperaturas abaixo de –8ºC, reco-
menda-se o uso de velas aquecedoras,
disponíveis como kit nas Concessioná-
rias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet.
Todo o sistema de injeção
de combustível por traba-
lhar com pressão mais elevada que os
sistemas convencionais, requer certos
cuidados na sua manutenção. Substitua
o filtro de combustível e mangueiras
somente por peças originais General
Motors.
135. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-7SEÇÃO 13
Drenagem
A drenagem do filtro de combustível deve
ser executada somente quando a luz indi-
cadora de presença de água no filtro
de combustível permanecer acesa com o
motor em funcionamento. Esta luz acende-
se quando é acionada a ignição e apaga-se
ao dar partida no motor.
Faça drenagem da seguinte maneira:
1. Estacione o veículo e desligue o motor.
2. Desconecte o chicote, apertando a
trava do conector (seta) e abra a vál-
vula de drenagem (1), afrouxando o
sensor de presença de água, até que
toda a água e impurezas se esgotem.
3. Feche a válvula de drenagem (1), girando
o sensor de presença de água 1/2 volta
após encosto da vedação de borracha no
batente do filtro.
4. Conecte o chicote no sensor de pre-
sença de água.
Sangria
Deve-se eliminar o ar do sistema de alimen-
tação sempre que:
• Substituir o filtro de combustível.
• Término do combustível (pane seca).
• Drenagem do filtro, devido a luz indi-
cadora de presença de água no fil-
tro de combustível permanecer acesa.
Nestes casos proceda da seguinte maneira:
1. Ligue a chave de ignição e aguarde
aproximadamente 10 segundos, en-
quanto a bomba elétrica de combustí-
vel elimina o ar do sistema.
2. Sem pisar no acelerador, dê partida ao
motor, não exceda a partida por mais
de 10 segundos. Se necessário, repita
o procedimento descrito acima
Filtro de ar
Motor 2.4L MPFI
Limpeza do elemento:
1. Levante o capô do motor.
2. Afrouxe a braçadeira e solte a man-
gueira (1111).
3. Solte a cinta metálica (2222) e remova o
conjunto.
4. Solte os parafusos e remova a tampa.
5. Retire o elemento e limpe-o, aplicando
jato de ar no elemento de dentro para
fora. Limpe também a parte interna do
filtro.
6. Coloque o elemento do filtro dentro
do conjunto do filtro de ar.
7. Reinstale a tampa do conjunto do fil-
tro de ar, observando que o ressalto
maior da tampa do filtro esteja voltado
para o lado superior do conjunto do
filtro e posicionando a tampa no
encaixe de montagem.
A não execução da drena-
gem, conforme indicado,
pode causar danos sérios ao sistema de
injeção de combustível.
Se o motor não entrar em
funcionamento, procure
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
136. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-8 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
8. Coloque o conjunto do filtro de ar no
suporte. Observe que o pino-guia do
conjunto deverá estar encaixado no
furo do suporte.
9. Instale a mangueira na tampa do fil-
tro, observando que o ressalto maior
da tampa fique alinhado com o
recorte da mangueira.
10. Aperte a braçadeira da mangueira e
instale a cinta metálica.
Troca do elemento:
Substitua o filtro nos períodos recomenda-
dos no Plano de Manutenção Preven-
tiva, no final desta Seção. Motor 2.8L Diesel
Limpeza do elemento:
A limpeza do reservatório e do elemento
deverá ser feita com freqüência, ou mesmo
diariamente, se o veículo executa serviços
severos.
Proceda à limpeza do elemento de dentro
para fora. Para isto, use ar comprimido à
pressão máxima de 70 lbf/pol2
aplicado a
uma distância de 5 cm.
Faça a limpeza do seguinte modo:
1. Abra o capô do motor.
2. Solte a braçadeira (1111).
3. Solte a cinta de borracha (2222).
4. Retire o conjunto do filtro de ar.
5. Solte as 3 presilhas (3333) do conjunto do
filtro de ar.
6. Retire o elemento do filtro (1).
7. Aplique o bico de ar no elemento de
dentro para fora.
8. Reinstale o conjunto, posicionando o
pino-guia no encaixe do suporte.
Troca do elemento:
Substitua o filtro nos períodos recomenda-
dos no Plano de Manutenção Preven-
tiva, no final desta Seção.
Para limpeza interna da
carcaça do filtro de ar, uti-
lize pano seco ou jato de ar. Nunca uti-
lize produtos químicos ou derivados de
petróleo.
137. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-9SEÇÃO 13
Sistema de arrefecimento
Troca do líquido de arrefecimento
O sistema de arrefecimento do motor con-
tém um aditivo para radiador à base de eti-
lenoglicol (aditivo de longa duração), com
propriedades que propiciam uma proteção
adequada, dificultando o congelamento, a
ebulição da mistura e a corrosão.
O líquido de arrefecimento deverá ser subs-
tituído a cada 5 anos ou 150.000 km.
Nível do líquido de
arrefecimento
Dificilmente ocorrem quaisquer perdas no
sistema de arrefecimento de circuito fecha-
do, sendo muito raro ter que completar o
nível, porém este deve ser verificado sema-
nalmente, com o veículo nivelado e o
motor frio.
Se for necessário reabastecer o sistema de
arrefecimento, faça-o observando sempre
as marcas “MIN” e “MAX”; com o motor
frio, remova a tampa, e adicione aditivo
para radiador de longa duração ACDelco
(alaranjado), na proporção de 35% a 50%
de aditivo, complementando com água
potável.
Coloque a tampa, apertando-a firmemente.
Fazer funcionar o
motor sem o filtro de
ar pode causar queimaduras em você ou
em outras pessoas bem como causar
danos por incêndios. O filtro de ar não
somente purifica o ar, evitando a pene-
tração de sujeira no motor, como tam-
bém corta chamas se houver retroignição
do motor. Não dirija sem o filtro de ar e
seja cauteloso ao executar operações
num motor sem o filtro de ar.
• O trabalho de substituição do
líquido de arrefecimento deverá ser
executado por uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet,
pois é necessário eliminar todo ar do
sistema durante o reabastecimento.
• Antes da adição do aditivo, o sis-
tema de arrefecimento deve estar
bem limpo.
Se o veículo for utilizado
em região de clima extre-
mamente frio (ao redor de –20o
C), reco-
menda-se a utilização de líquido de
arrefecimento na proporção de 50% de
aditivo e 50% de água potável.
138. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-10 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Se for notada alguma irregularidade na
temperatura do motor — se, por exemplo,
o ponteiro do indicador no painel de instru-
mentos alcançar a área vermelha da escala
— verifique imediatamente o nível do sis-
tema de arrefecimento.
Se o nível estiver normal e a alta tempera-
tura persistir, procure uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet para iden-
tificar o problema e corrigir o defeito.
Tampa de pressão do sistema
de arrefecimento – motor
Flexpower
Tampa de pressão do sistema
de arrefecimento – motor
Diesel
O aditivo para radiador de
longa duração (coloração
alaranjada) não pode ser misturado ao adi-
tivo convencional (coloração esverdeada) ou
outros produtos, tais como óleo solúvel C,
pois as misturas reagem formando borras
que podem ocasionar o entupimento do sis-
tema e conseqüente superaquecimento do
veículo. Em caso de trocas de tipo de aditivo,
é necessária a lavagem do sistema.
Se for necessário completar o nível constan-
temente, dirija-se a uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet para verificar a
tampa do sistema, eventuais vazamentos e
substituir todo o líquido de arrefecimento,
para manter a concentração correta.
• O ventilador do motor poderá per-
manecer ligado ou ligar automatica-
mente por alguns minutos, logo
após o desligamento do motor.
• Um pequeno aumento na rotação da
marcha lenta com o motor frio é nor-
mal, estabilizando-se em seguida.
Os vapores e líqui-
dos escaldantes pro-
venientes do sistema de líquido de
arrefecimento em ebulição podem
causar queimaduras graves. Eles estão
sob pressão, e se a tampa do radiador
for aberta mesmo que parcialmente, os
vapores poderão ser expelidos a alta
velocidade. Nunca gire a tampa do radia-
dor enquanto o motor e o sistema de
arrefecimento estiverem quentes. Se
houver necessidade de girar a tampa,
espere o motor esfriar e cubra a tampa
com um pano e gire-a até o primeiro
estágio para permitir o alívio da pressão
interna. Pressione a tampa e gire-a para
removê-la.
Os vapores e líqui-
dos escaldantes pro-
venientes do sistema de líquido de
arrefecimento em ebulição podem
causar queimaduras graves. Eles estão
sob pressão, e se a tampa do tanque de
expansão for aberta mesmo que parcial-
mente, os vapores poderão ser expelidos
a alta velocidade. Nunca gire a tampa do
tanque de expansão enquanto o motor e
o sistema de arrefecimento estiverem
quentes. Se houver necessidade de girar
a tampa, aguarde o motor esfriar total-
mente, cubra a tampa do tanque de
expansão com um pano e gire-a lenta-
mente para permitir o alívio da pressão
interna.
139. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-11SEÇÃO 13
Tanque de combustível
Abastecimento
Faça o abastecimento antes do indicador
de combustível atingir a extremidade infe-
rior na escala do marcador.
Para abastecer, proceda como segue:
1. Desligue o motor e abra a portinhola
de acesso ao bocal de abastecimento
puxando-a;
2. Segure a tampa, gire a chave no sen-
tido anti-horário até a posição de des-
travamento e gire a tampa no mesmo
sentido até removê-la;
3. Abasteça;
4. Recoloque a tampa com a chave na
posição de destravamento, gire-a no
sentido horário até ouvir o ruído carac-
terístico (estalido) e, em seguida, gire a
chave no mesmo sentido.
Aditivo de combustível em
veículos com Sistema
Flexpower – álcool e gasolina
Recomendamos o uso de um frasco do adi-
tivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), a
cada 3 tanques completos ou 200 L de
combustível nas seguintes situações:
• Veículos que costumam permanecer
imobilizados por mais de duas se-
manas ou são utilizados apenas em
pequenos percursos e com freqüência
não diária.
• Veículos que não costumam utilizar
combustível aditivado.
Para evitar danos ao
reservatório de vapores
que coleta os gases provenientes do tan-
que de combustível e conseqüentemente
contribuir para a redução da poluição do
meio ambiente, abasteça lentamente e
após o primeiro desligamento automá-
tico da pistola de enchimento da bomba,
interrompa o abastecimento.
Nunca utilize aditivo
específico para gaso-
lina no álcool ou vice-versa.
140. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-12 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Flexpower – álcool e gasolina
Nos veículos equipados com motores
Flexpower – álcool e gasolina – poderá ser
utilizada qualquer mistura (em qualquer
proporção) de álcool e gasolina (aprovados
conforme legislação em vigor) à venda nos
postos de abastecimento brasileiros. O
sistema de injeção eletrônica, através dos
sinais recebidos de vários sensores, ade-
quará o funcionamento do motor ao
combustível utilizado. Certifique-se quanto
à procedência do combustível, pois a utili-
zação de combustível fora de especificação
poderá acarretar danos irreversíveis ao
motor.
A etiqueta acima encontra-se afixada na
portinhola do bocal de abastecimento.
Reservatório de gasolina para
partida a frio (veículos com
sistema Flexpower – álcool e
gasolina)
AbastecimentoAbastecimentoAbastecimentoAbastecimento
Verifique semanalmente o nível de gasolina
do reservatório.
Para abastecer, faça o seguinte:
1. Desligue o motor.
2. Abra o capô.
3. Remova a tampa do reservatório,
girando-a no sentido anti-horário.
4. Abasteça o reservatório com gasolina,
de preferência aditivada; tenha o cui-
dado para que não derrame gasolina
sobre reservatório.
5. Instale a tampa do reservatório,
girando-a no sentido horário.
6. Feche o capô.
Bicos injetores
Os bicos injetores dos veículos Chevrolet são
autolimpantes e não necessitam de limpeza
periódica.
Mantenha sempre abaste-
cido o reservatório de
gasolina para partida a frio, de preferên-
cia com gasolina aditivada.
A gasolina é inflamável e
explosiva; desta forma,
evite manuseá-la próximo às chamas e
fazer qualquer atividade que possa gerar
faíscas. Não fume! Isto também se aplica
quando o odor da gasolina for notado.
Se for percebido cheiro de vapores de
gasolina dentro do veículo, leve-o ime-
diatamente a uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet para que
seja reparada a causa.
141. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-13SEÇÃO 13
Transmissão mecânica
Troca de óleo
Motor Flexpower
Faça a primeira troca de óleo da transmis-
são aos 10.000 km e a seguir a cada
40.000 km.
Motor Diesel
Faça a primeira troca de óleo da transmissão
aos 10.000 km e a seguir a cada 40.000 km.
Inspeção e complementação
do nível de óleo
Verifique o nível de acordo com o Plano de
manutenção preventiva, no final desta Seção.
Eixo traseiro
Troca de óleo
Troque o óleo do eixo traseiro a primeira
vez com 10.000 km e a seguir a cada
30.000 km.
Inspeção e complementação
do nível de óleo
Verifique o nível de acordo com o Plano de
manutenção preventiva, no final desta
Seção.
O veículo deve estar nivelado e frio.
O nível poderá ser verificado removendo-se
o bujão (seta) de abastecimento. O nível
estará correto quando o óleo for mantido
na extremidade inferior do orifício de abas-
tecimento.
Recomendamos que esta
operação seja executada
em uma Concessionária ou Oficina Auto-
rizada Chevrolet.
Recomendamos que esta
operação seja executada
em uma Concessionária ou Oficina Auto-
rizada Chevrolet.
Recomendamos que esta
operação seja executada
em uma Concessionária ou Oficina Auto-
rizada Chevrolet.
Se for necessário corrigir o
nível de óleo, leve o seu
veículo a uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet a fim de ser deter-
minada a causa da perda de nível, bem
como efetuar a sua reparação.
142. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-14 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Embreagem hidráulica
A embreagem hidráulica de seu veículo é
auto-ajustável.
Para verificar o nível, tampe o furo de com-
pensação na parte superior central da
tampa e remova a tampa puxando-a para
cima.
Direção hidráulica
Inspeção e complementação
do nível de fluido
Verifique o nível do fluido com o motor
desligado. Use somente o fluido especial
indicado na tabela de lubrificantes (veja as
especificações na Seção 12). Verifique o
nível de acordo com os intervalos de tempo
especificados no Plano de Manutenção
Preventiva.
Para verificar o nível do fluido, desenrosque
a tampa do reservatório e retire-a.
Limpe a vareta localizada na tampa e intro-
duza-a totalmente, retire-a novamente e
verifique o nível do fluido.
Com o motor à temperatura normal de
funcionamento, o nível deverá estar na
marca SuperiorSuperiorSuperiorSuperior. Com o motor frio, o fluido
não deve descer abaixo da marca InferiorInferiorInferiorInferior.
Se for necessário corrigir o nível do fluido,
leve o seu veículo a uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet a fim de ser
determinada a causa da perda de nível,
como efetuar a sua reparação.
Se for necessário corrigir o
nível do fluido, leve o seu
veículo a uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet a fim de ser deter-
minada a causa da perda de nível, bem
como efetuar a sua reparação.
Se for necessário corrigir o
nível de fluido, leve o seu
veículo a uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet a fim de ser deter-
minada a causa da perda de nível, bem
como efetuar a sua reparação.
143. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-15SEÇÃO 13
Freios
Fluido de freio
Verifique o nível do fluido mensalmente ou
quando se acender a luz indicadora Rno
painel de instrumentos. O nível do fluido
deve estar entre as marcas MAX e MIN gra-
vadas no reservatório.
A complementação do nível de fluido não é
recomendada, pois existe uma relação
entre o nível do fluido e o desgaste da pas-
tilha de freio. Isto pode ser verificado sob as
seguintes condições:
• Se a luz indicadora R do freio acen-
der-se por ocasião de frenagens e acele-
rações fortes ou em curvas acentuadas,
o desgaste da pastilha aproxima-se de
70% de sua espessura.
• Se a luz indicadora R permanecer
acesa por períodos mais longos dirija-
se a uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para a troca das
pastilhas.
Cuidados com as pastilhas de
freio novas
Quando são instaladas pastilhas de freio
novas, é recomendável não frear de maneira
violenta desnecessariamente durante os pri-
meiros 300 km.
O desgaste das pastilhas de freio não deve
exceder um certo limite. A manutenção re-
gular conforme está indicada no Plano de
Manutenção Preventiva é, por conse-
qüência, da maior importância para a sua
segurança.
• Se o nível do fluido no reservatório
estiver fora do recomendado, pro-
cure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet.
• A utilização do veículo com as pasti-
lhas desgastadas ou com vazamen-
tos no sistema de freio podem
comprometer a integridade do sis-
tema de freio do veículo e devem ser
reparados imediatamente em uma
Concessionária ou Oficina Autori-
zada Chevrolet, pois colocam em
risco a sua segurança.
• O fluido de freio é tóxico.
Verifique ao parar o veí-
culo se o freio de estacio-
namento está funcionando correta-
mente.
144. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-16 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Rodas e pneus
Os pneus originais de produção são ade-
quados às características técnicas do seu
veículo e proporcionam o máximo de con-
forto e segurança.
Exame da pressão dos pneus
É essencial para o conforto, segurança e
duração dos pneus, mantê-los inflados à
pressão recomendada.
Verifique a pressão dos pneus, incluindo o
da roda reserva, semanalmente, antes de
iniciar viagens ou ainda se for usar o veículo
carregado. Os pneus devem ser verificados
a frio, utilizando-se um manômetro bem
aferido.
As pressões dos pneus estão indicadas em
uma etiqueta, situada na coluna traseira da
porta do lado esquerdo.
Pressões incorretas nos pneus aumentam o
desgaste e comprometem o desempenho
do veículo, o conforto dos passageiros e o
consumo do combustível.
Não deve ser reduzida a pressão de enchi-
mento após uma viagem, pois é normal o
aumento de pressão devido ao aqueci-
mento dos pneus.
Após a verificação da pressão dos pneus,
coloque novamente as tampas de proteção
das válvulas dos bicos de enchimento.
Balanceamento das rodas
As rodas do seu veículo devem ser balancea-
das para evitar vibrações no volante, propor-
cionando um rodar seguro e confortável.
Balanceie as rodas sempre que surgirem
vibrações e na ocasião da troca de pneus.
Verificação do estado dos
pneus e das rodas
Os impactos contra guias de calçada
podem causar estragos nas rodas e no inte-
rior dos pneus. Estes danos nos pneus, invi-
síveis exteriormente, ao revelarem-se mais
tarde podem ser a causa de acidentes a
altas velocidades. Em conseqüência, se pre-
cisar subir numa guia, faça-o bem devagar
e se possível em ângulo reto.
Ao estacionar, tome o cuidado de verificar
se os pneus não ficaram pressionados con-
tra a guia. Periodicamente, verifique os
pneus quanto ao desgaste (altura da banda
de rodagem) ou estragos visíveis. O mesmo
deverá ser feito em relação às rodas.
Em caso de desgaste ou estragos anormais,
procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para que estes sejam
reparados e o alinhamento da suspensão e
da direção seja aferido.
No caso de precisar substi-
tuir os pneus ou rodas por
outros com diferentes características,
antes de o fazer procure uma Concessio-
nária ou Oficina Autorizada Chevrolet. A
utilização de pneus ou rodas inadequadas
poderá determinar a perda da garantia.
Após o rodízio dos
pneus, é recomen-
dada a verificação do balanceamento
dos conjuntos rodas/pneus.
145. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-17SEÇÃO 13
Rodízio dos pneus
Pneus dianteiros e traseiros exercem fenô-
menos de trabalho distintos e podem apre-
sentar desgaste diferente dependendo
diretamente da utilização nos diversos tipos
de pavimentos, maneiras de dirigir, alinha-
mento da suspensão, balanceamento de
rodas, pressão de pneus, etc.
A recomendação para o proprietário é efe-
tuar uma auto-avaliação na condição de
uso do veículo, e praticar o rodízio dos
pneus em intervalos curtos de quilometra-
gem, não devendo exceder 10.000 km
rodados. O resultado será obter maior
regularidade no desgaste da banda de
rodagem e conseqüentemente maior alcan-
ce quilométrico.
O rodízio de pneus radiais deve ser execu-
tado como indicado na figura.
A condição dos pneus é item de verificação
nas revisões periódicas nas Concessionárias
ou Oficinas Autorizadas Chevrolet, as quais
estão capacitadas para diagnosticar sinais
de desgaste irregular ou qualquer outra
avaria que comprometa o produto.
Reposição dos pneus
Por motivo de segurança, recomenda-se
substituir os pneus quando a profundidade
dos sulcos, da banda de rodagem estiver
próximo de 3 mm.
• A borracha dos pneus degrada-se
com o tempo. Isso é válido também
para o pneu reserva, mesmo que
não tenha sido utilizado.
• O envelhecimento dos pneus
depende das mais variadas condi-
ções de uso, incluindo a tempera-
tura, as condições de carga e a
manutenção da pressão de enchi-
mento.
• Os pneus devem ser regularmente
levados à uma assistência técnica do
seu fabricante, para avaliação de suas
condições de uso.
• O pneu reserva sem uso por um
período de seis anos só deve ser uti-
lizado em caso de emergência; dirija
em baixa velocidade quando estiver
utilizando este pneu.
• A profundidade mínima para os sul-
cos é de 1,6 mm. Esta informação é
identificada pela sigla TWI (Tread
Wear Indicators) ou uma seta (▲),
na área do “ombro” dos pneus,
conforme mostrado na figura.
• O perigo de aquaplanagem é maior
quanto menor for a profundidade
dos sulcos nos pneus.
146. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-18 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
O pneu deve ser substituído também
quando apresentar: cortes, bolhas na late-
ral ou qualquer outro tipo de deformação.
Limpadores e Lavadores
dos vidros
O bom funcionamento das palhetas do lim-
pador do pára-brisa e um campo visual
claro são condições essenciais para uma
condução segura.
As palhetas e os vidros ficam impregnados
de gordura e poeira, diminuindo sua efi-
ciência e prejudicando a visibilidade sob
chuva.
Verifique a condição das palhetas com fre-
qüência. Limpe-as com sabão neutro diluído
em água.
Evite utilizar os limpadores dos vidros com os
mesmos secos ou sem que os esguichos dos
lavadores sejam acionados.
Por motivo de segurança, recomenda-se que
as palhetas sejam trocadas pelo menos uma
vez por ano ou sempre que sua eficiência
diminua, prejudicando a visibilidade sob
chuva.
Substituição da palheta do
limpador do pára-brisa
Pressione a lingüeta de travamento, em-
purre a palheta para baixo e remova-a,
como mostrado na ilustração (A).
Palhetas do limpador do vidro
traseiro
Para substituição, aperte a trava, como
mostrado na ilustração (B) e remova a
palheta.
Na reposição, use pneus
da mesma marca e medi-
da, de preferência, sempre substituindo
todo o jogo num mesmo eixo, dianteiro
ou traseiro.
147. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-19SEÇÃO 13
Reservatório de água do
lavador do pára-brisa
Está localizado no compartimento do
motor. Para abri-lo, puxe a tampa (seta).
Encha-o somente com água limpa para evi-
tar o entupimento dos ejetores.
Para uma limpeza eficiente, recomenda-se
que se adicione à água, aditivo para limpeza
de pára-brisa (Optikleen).
Sistema de aviso de
revisão
Uma semana antes do limite de tempo para
revisão ou a cada 10.000 km rodados, a
mensagem de aviso para Inspeção (“InSP”)
aparecerá na linha superior do mostrador
do hodômetro por 7 segundos, após a igni-
ção ser ligada. A mensagem continuará a
ser mostrada até que o veículo seja levado a
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para efetuar a respectiva revisão.
Plano de manutenção
preventiva
Para obter uma utilização econômica e se-
gura e garantir um bom preço de revenda
do seu veículo, é de importância vital que
todo serviço de manutenção seja executado
com a freqüência recomendada.
O Plano de Manutenção Preventiva
prevê inspeções a cada 10.000 km. Se,
porém, o veículo é pouco utilizado e este
limite não for atingido no decorrer de um
ano, então devem-se efetuar os serviços de
manutenção em bases anuais, e não em
função da quilometragem.
O sistema de aviso de ins-
peção não leva em consi-
deração períodos nos quais a bateria
esteve desligada. Por este motivo, os inter-
valos de manutenção especificados no
Plano de Manutenção Preventiva devem
ter prioridade, devendo ser observados.
Os primeiros 1.000 km são
determinantes para garan-
tir maior durabilidade e alta performance
do motor, portanto não dirija prolonga-
damente a velocidades constantes muito
alta ou muito baixa.
Nunca efetue você
mesmo quaisquer re-
parações ou regulagem no motor, chassi e
componentes de segurança. Por falta de
conhecimento, poderá infringir leis de
proteção ao meio ambiente ou de segu-
rança. A execução do trabalho de forma
inadequada poderá comprometer a sua
própria segurança e a de outros.
148. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-20 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Revisão especial
Ela deve ser executada ao término do pri-
meiro ano de uso ou aos 10.000 km roda-
dos (o que ocorrer primeiro), sem ônus para
você – com exceção dos itens de consumo
normal que constam no Certificado de
Garantia – veja instruções sobre “Res-
ponsabilidade do Proprietário”. Esta
revisão poderá ser feita em qualquer Conces-
sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet
mediante a apresentação do cupom exis-
tente no final do Certificado de Garantia,
respeitados os limites de quilometragem
indicados (veja instruções sobre Normas
de Garantia).
Teste de rodagem
Este teste é parte integrante do Plano de
Manutenção Preventiva e deve ser, pre-
ferencialmente, executado de acordo com
os intervalos de tempo especificados no
Plano de Manutenção Preventiva, pois
assim, eventuais irregularidades ou necessi-
dades de ajustes serão percebidas e pode-
rão ser corrigidas.
Antes do teste de rodagem:
•••• No compartimento do motorNo compartimento do motorNo compartimento do motorNo compartimento do motor
1. Verificar quanto a eventuais vazamen-
tos, corrigir ou completar:
Reservatório do lavador do pára-
brisa.
Reservatório do sistema de arrefeci-
mento do motor.
Reservatório do sistema de partida
a frio (Flexpower).
2. Verificar e corrigir, se necessário:
Conexões e encaminhamento dos
fios elétricos.
Fixação e encaminhamento das
mangueiras de vácuo, de combustí-
vel e do sistema de arrefecimento.
3. Verificar quanto a elementos soltos
e corrigir, se necessário.
•••• Com o veículo no chãoCom o veículo no chãoCom o veículo no chãoCom o veículo no chão
Verificar, ajustar ou corrigir, se necessário:
Aperto dos parafusos das rodas.
Pressão e estado dos pneus (inclu-
sive pneu reserva).
Funcionamento de todos os acessó-
rios e opcionais.
•••• Por baixo do veículoPor baixo do veículoPor baixo do veículoPor baixo do veículo
Examinar e corrigir, se necessário:
Parte inferior do veículo quanto a
eventuais danos e elementos faltan-
tes, soltos ou danificados.
Amortecedores quanto a vazamentos.
Durante o teste de rodagem:
1. Efetuar o teste de rodagem percor-
rendo, de preferência, vias com
condições variadas e mais represen-
tativas possível das condições reais
de utilização do veículo (asfalto,
paralelepípedo, subidas íngremes,
curvas fechadas etc.).
2. Verificar e corrigir, se necessário:
Funcionamento dos instrumentos
do painel e luzes indicadoras.
Alavanca de sinalização de direção
quanto ao retorno automático à
posição de repouso, após as curvas.
Volante de direção quanto à inexis-
tência de folga na posição central,
retorno automático após as curvas
e o seu alinhamento durante deslo-
camento em linha reta.
Motor e conjunto de transmissão
quanto ao desempenho durante as
acelerações e desacelerações, mar-
cha lenta, marcha constante e nas
reduções de marcha.
Eficiência dos freios de serviço e
estacionamento.
Estabilidade do veículo em curvas e
pistas irregulares.
3. Eliminar os eventuais ruídos consta-
tados durante o teste.
149. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-21SEÇÃO 13
Verificações periódicas
Realizadas pelo proprietário:
Drenar a água do filtro de combustível
sempre que a luz indicadora de
presença de água se acender no painel
de instrumentos (veículos com moto-
res Diesel).
Verificar semanalmente o nível do lí-
quido de arrefecimento no reserva-
tório de expansão do sistema de arre-
fecimento e completar, se necessário,
observando as marcações de “MIN” e
“MAX”; com o motor frio, remova a
tampa e adicione aditivo para radiador
de longa duração ACDelco (alaran-
jado), na proporção de 35% a 50% de
aditivo, complementando com água
potável.
Verificar semanalmente o nível de óleo
do motor e completar, se necessário.
Verificar semanalmente o nível de com-
bustível do reservatório de partida a frio
(veículos com sistema Flexpower).
Verificar semanalmente o nível do reser-
vatório do lavador do pára-brisa e com-
pletar, se necessário.
Verificar semanalmente a calibragem dos
pneus, inclusive do pneu reserva.
Verificar ao parar o veículo se o freio de
estacionamento está funcionando corre-
tamente.
Intervalo máximo para troca
de óleo do motor
Trocar com o motor quente, veja especifi-
cações na Seção 12, sobre Lubrifican-
tes recomendados.
Motor Flexpower (2.4L)
A cada 5.000 km ou 6 meses, o que
primeiro ocorrer, se o veículo estiver
sujeito a qualquer das condições seve-
ras de uso; consulte “Condições seve-
ras de uso”.
A cada 10.000 km ou 12 meses, o que
primeiro ocorrer, se nenhuma das con-
dições severas de uso ocorrer.
Examinar quanto a vazamentos.
Trocar o filtro de óleo do motor na pri-
meira troca de óleo; as seguintes, a
cada duas trocas de óleo do motor.
Motor Diesel (2.8L)
A primeira troca, óleo lubrificante e filtro
de óleo aos 5.000 km, ou 6 meses, o
que ocorrer primeiro.
Após a primeira troca, o óleo lubrificante
e filtro de óleo devem ser obrigatoria-
mente trocados no máximo a cada
10.000 km ou 6 meses, o que ocorrer
primeiro.
Condições severas de uso
É considerado uso severo, as seguintes con-
dições:
• Quando a maioria dos percursos exige
o uso de marcha lenta por longo
tempo ou a operação contínua em
baixa rotação freqüente (como o
“anda e pára” do tráfego urbano).
• Quando a maioria dos percursos não
exceder 6 km (percurso curto) com o
motor não completamente aquecido.
• Operação freqüente em estradas de
poeira, areia e trechos alagados, ou
off-road.
• Operação freqüente como reboque de
trailer ou carreta.
• Utilização como táxi, veículo de polícia
ou atividade similar.
150. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-22 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Quadro de Manutenção Preventiva
Revisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)
1a
2a
3a
4a
5a
6a
7a
8a
9a
10a
Serviços a serem executados
Teste de rodagem
● ● ● Verificar o veículo quanto a eventuais irregularidades. Fazer o teste de rodagem depois da revisão.
Motor Flexpower
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor e transmissão: verificar quanto a eventuais vazamentos.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema de combustível: adicionar aditivo ACDelco para motores Flexpower.
● ● ● Velas (motor 2.4L): substituir.
● ● ● ● ● ● ●
Filtro de ar: verificar e limpar o elemento do filtro de ar. Em condições severas de poeira substituir o
elemento.
● ● ● Filtro de ar: substituir o elemento.
● ●
Correia dentada da distribuição (motor 2.4L): verificar o estado e o funcionamento do tensionador
automático.
● ●
Correia dentada da distribuição (motor 2.4L): substituir e verificar o estado e o funcionamento do
tensionador automático.
● ● ● ● ● ● ● ●
Correias de acessórios: verificar o estado. Para veículos que não possuam direção hidráulica e
condicionador de ar: verificar a tensão da correia e, se necessário, corrigi-la.
● ● Correias de acessórios: substituir.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Filtro de combustível: substituir.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Filtro de combustível (externo ao tanque) – veículos com sistema Flexpower: substituir.
●
Pré-filtro de combustível (pescador da bomba de combustível) – veículos com sistema Flexpower:
substituir.
Verifique intervalo nesta Seção. Óleo do motor: substituir.
Verifique intervalo nesta Seção. Filtro de óleo: substituir.
● ● ● Coxins do motor e do sistema de escapamento: verificar quanto à fixação e eventuais danos.
151. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-23SEÇÃO 13
Quadro de Manutenção Preventiva
Revisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)
1a
2a
3a
4a
5a
6a
7a
8a
9a
10a
Serviços a serem executados
Motor Diesel
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor e transmissão: verificar quanto a eventuais vazamentos.
● ● ● ● ●
Mangueira do filtro de ar: verificar o estado e substituir, se necessário. Reapertar as braçadeiras, se
necessário.
● ● ● ● ● Filtro de ar: verificar, limpar e reinstalar, girando-o 90°.
● ● ● ● ● Filtro de ar: substituir o elemento.
Verifique intervalo nesta Seção. Filtro de combustível: substituir.
Verifique intervalo nesta Seção. Óleo do motor: substituir.
Verifique intervalo nesta Seção. Filtro de óleo do motor: substituir.
● ● ● Coxins do motor e do sistema de escapamento: verificar quanto à fixação e danos.
● ● ● Folga das válvulas: verificar a folga e regular, se necessário.
● ● ● ● Mangueira de óleo e combustível: verificar o estado.
● ● ● ● ● ● ● ●
Correias de acessórios: verificar o estado. Para veículos que não possuam direção hidráulica e
condicionador de ar: verificar a tensão da correia e, se necessário, corrigi-la.
● ● Correias de acessórios: substituir.
●
Motor de partida, alternador e turboalimentador: avaliar. Estes serviços devem ser realizados pelos
respectivos fabricantes.
Sistema de arrefecimento
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Verificar o nível do líquido de arrefecimento e corrigir eventuais vazamentos.
Verifique intervalo nesta Seção. Substituir o líquido de arrefecimento e corrigir eventuais vazamentos.
● ● ● ● ● Mangueiras, conexões, radiador e bomba d’água: verificar o estado e corrigir eventuais vazamentos.
Sistema do condicionador de ar
● ● ● ● Verificar o sistema quanto ao funcionamento.
● ● ● ● ● Tela de proteção de entrada de ar: verificar quanto a obstrução.
152. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-24 S10/Blazer, 04/09 SEÇÃO 13
Quadro de Manutenção Preventiva
Revisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)
1a
2a
3a
4a
5a
6a
7a
8a
9a
10a
Serviços a serem executados
Embreagem
● ● ● Substituir o fluido e verificar o curso livre do pedal.
Caixa de transferência
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Verificar o nível de óleo e corrigi-lo, se necessário.
Verifique a tabela de lubrificantes, na Seção 12 Substituir o óleo somente se usar a tração 4x4 constantemente.
Transmissão e eixo de tração
● ● ● ● ● ● ● Transmissão (todas): verificar o nível de óleo e completar, se necessário.
● ● ● Transmissão: substituir o óleo.
● ● ● ● ● ● Eixo dianteiro e eixo traseiro: verificar o nível de óleo.
Verifique a tabela de lubrificantes, na Seção 12 Eixo dianteiro e eixo traseiro: substituir o óleo.
Freios
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastilhas e discos de freio: verificar quanto a desgaste.
● ● ● ● ● Lonas e tambores: verificar quanto a desgaste.
● ● ● ● ● Tubulações e mangueiras de freio: verificar quanto a vazamento.
● ● ● ● ● ● ● Fluido de freio: verificar o nível.
Verifique a tabela de lubrificantes, na Seção 12 Fluido de freio: substituir.
● ● ● ● Freio de estacionamento: verificar e regular, se necessário. Lubrificar as articulações dos liames e cabos.
Direção e suspensão (dianteira e traseira)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível de fluido e completar, se necessário.
● ● ● Mangueiras e conexões da direção: verificar quanto a vazamentos e aperto.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Junta esférica, braços de controle, braço intermediário e terminais de direção: verificar quanto a
folgas, danos e lubrificar. Em condições severas, verificar e lubrificar a cada 5.000 km (consulte a
Seção 11, sob “Lubrificação”).
153. SERVIÇOS E MANUTENÇÃO S10/Blazer, 04/09 13-25SEÇÃO 13
Quadro de Manutenção Preventiva
Revisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)
1a
2a
3a
4a
5a
6a
7a
8a
9a
10a
Serviços a serem executados
Direção e suspensão (dianteira e traseira) (continuação)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortecedores: Verificar quanto a fixação e eventuais vazamentos.
● ● ● ● Espigões e grampos em “U” das molas traseiras: verificar quanto a fixação e reapertá-los.
Rodas e pneus
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pneus: verificar a pressão de enchimento, quanto ao desgaste e eventuais avarias, e executar rodízio,
se necessário. Verificar o torque dos parafusos de fixação das rodas.
● ● ● ● ● Rolamentos das rodas dianteiras: substituir a graxa (ou a cada substituição de pastilhas).
Carroceria
● ● ● ● Carroceria e a parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos na pintura ou corrosão.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixação quanto ao estado de
conservação, torque e funcionamento.
Sistema elétrico
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema elétrico: verificar com o “TECH 2” a ocorrência de códigos de falhas.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamentos de iluminação e sinalização: verificar.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lavadores e limpadores do pára-brisa: verificar o estado das palhetas e lava-las, se necessário.
● ● Foco dos faróis: verificar a regulagem.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset” do aviso de inspeção do painel de instrumentos.
Chassi
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Junta elástica da árvore longitudinal (cardan), guia do cabo de acionamento do freio de
estacionamento, articulações dos braços do pedal do freio e da embreagem: lubrificar (consulte a
Seção 11, sob “Lubrificação”).
● ● Parafusos de fixação dos componentes do quadro do chassi: reapertar, verificar quanto a danos.
● ● ● Respiro do tanque de combustível: verificar quanto a entupimento.
154. CERTIFICADO DE GARANTIA S10/Blazer, 05/08 14-1SEÇÃO 14
Garantias Concedidas
pelas Concessionárias
Chevrolet
As Concessionárias Chevrolet garantem a
você, como proprietário de um veículo
Chevrolet, os seguintes direitos:
1. Garantia:::: Conforme os termos do res-
pectivo Certificado inserido neste
manual.
2. Revisões de Manutenção Preven-
tiva:::: Uma é executada antes da
entrega do veículo e a outra, ao tér-
mino do primeiro ano de uso ou aos
10.000 km rodados (o que ocorrer pri-
meiro), sem ônus para você (com exce-
ção dos itens de consumo normal –
veja instruções sobre Responsabili-
dade do Proprietário). A primeira revi-
são especial será feita em qualquer
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet mediante a apresentação do
cupom existente no final desta Seção,
respeitados os limites de quilometra-
gem indicados (veja instruções sobre
Normas de Garantia).
3. Assistência Técnica: No início deste
Manual, sobre Serviço de Atendimento
Chevrolet, você encontrará o procedi-
mento para que seja garantida a sua
satisfação no atendimento e no esclare-
cimento de dúvidas junto à Rede Auto-
rizada Chevrolet.
4. Orientação quando da entrega do veí-
culo novo, sobre:
a) Itens de Responsabilidade do Proprie-
tário, Normas da Garantia e Termos
de Garantia.
b) Manutenção Preventiva.
c) Correta utilização dos comandos,
instrumentos e acessórios do veículo.
A aquisição destes direitos
requer
1. O preenchimento correto pela Conces-
sionária vendedora, do Aviso de
Venda, documento que assegura a
garantia oferecida pela General
Motors do Brasil Ltda.
2. Preenchimento correto do Quadro de
Identificação existente no final deste
Manual. Certifique-se de que a Conces-
sionária vendedora assine, date e
carimbe o quadro para que você tenha
assegurados os seus direitos junto a
qualquer Concessionária Chevrolet.
Veículo turista
A General Motors do Brasil Ltda. procu-
rando uma vez mais atender seus clientes,
está com um programa de cobertura de
garantia em países da América do Sul.
Desta forma, se o seu veículo estiver dentro
do período de garantia, você será atendido
sem ônus por uma Concessionária Autori-
zada Chevrolet nos países indicados.
Os países participantes do programa são
Argentina, Paraguai e Uruguai.
Para que se possa usufruir dos direitos da
garantia nos países acima citados, deverão
ser seguidos todos os procedimentos conti-
dos em “Normas de Garantia” e os “Termos
de Garantia” deste manual.
As revisões da Manutenção Preventiva
devem ser efetuadas em Concessionárias
no território brasileiro.
155. CERTIFICADO DE GARANTIA14-2 S10/Blazer, 05/08 SEÇÃO 14
Certificado de Garantia e
Plano de Manutenção
Preventiva*
Instruções gerais
Leia com a máxima atenção as instruções
contidas nesta Seção, pois elas estão direta-
mente ligadas à Garantia do veículo.
Exija da sua Concessionária vendedora o
preenchimento correto e completo do Qua-
dro de Identificação localizado no final
deste Manual, uma vez que dos informes
nele registrados dependerá o processa-
mento da Garantia, em suas várias fases.
Você encontrará nesta Seção a definição
das responsabilidades da Concessionária
vendedora e da General Motors do Brasil
Ltda. quanto ao veículo que você adquiriu;
encontrará também a definição de suas
próprias responsabilidades em relação ao
uso e manutenção do veículo, a fim de que
possa fazer jus à Garantia que lhe é ofere-
cida.
Nesta seção, acha-se o Quadro de Controle
das Revisões cobertas pelo Plano de Manu-
tenção Preventiva. Depois de cada revisão,
a Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet deverá carimbar, datar e vistar o
quadro correspondente. Certifique-se de
que isso seja feito, para poder comprovar, a
qualquer momento, como seu veículo é
bem cuidado em suas mãos.
Na Seção 13 deste Manual encontram-se
os itens de revisão referentes ao Plano de
Manutenção Preventiva, com indicação de
sua freqüência.
Ao executar os serviços de manutenção ali
descritos, a Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet procederá como foi
explicado no tópico anterior.
Nesta Seção está o cupom correspondente
à 1ª revisão, o qual só deverá ser destacado
quando da execução do respectivo serviço.
Não aceite o manual com as vias do cupom
previamente destacadas.
Normas da Garantia
1. Preparação antes da entrega: Para
assegurar-se de que você obtenha a
máxima satisfação com seu novo veí-
culo, sua Concessionária vendedora
submeteu-o a cuidadosa revisão de
entrega de acordo com o programa de
inspeção de veículo novo recomen-
dado pelo fabricante.
2. Identificação do Proprietário: O
Quadro de Identificação do Proprietário
e do veículo, apresentado no final deste
Manual, quando devidamente preen-
chido e assinado pela Concessionária
vendedora, serve para apresentação do
proprietário a qualquer Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet em
todo o território nacional e, juntamente
com a Nota Fiscal de venda emitida
pela Concessionária vendedora, capa-
cita-o ao recebimento dos serviços des-
critos nestas normas.
3. Garantia: Dentro das condições esti-
puladas nos Termos de Garantia, você
obterá atendimento em garantia em
qualquer Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet.
4. Primeira Revisão (Especial) da Ma-
nutenção Preventiva relativa a 1
ano de uso ou aos 10.000 km roda-
dos: O respectivo cupom autoriza o pro-
prietário a receber todos os serviços
correspondentes em qualquer Conces-
sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet,
mediante a apresentação do Manual do
Proprietário. A 1ª revisão deve ser execu-
tada aos 12 meses a partir da data de
venda ao primeiro comprador com tole-
rância de 30 dias para mais ou menos,
ou entre os 9 000 e 11 000 km rodados,
prevalecendo o que ocorrer primeiro. A
mão-de-obra é gratuita para o proprietá-
rio, ao qual caberão apenas as despesas
referentes aos itens de consumo normal
(veja instruções detalhadas sobre Res-
ponsabilidade do Proprietário).
* O Plano de Manutenção Preventiva se encontra
discriminado neste Manual do Proprietário, sendo
aqui mencionado em virtude de sua vinculação
aos processos de garantia. Ressaltamos que este
Plano se entende para veículos que trabalham sob
condições normais de funcionamento. Condições
severas requerem uma redução proporcional em
relação às quilometragens indicadas.
156. CERTIFICADO DE GARANTIA S10/Blazer, 05/08 14-3SEÇÃO 14
5. É de responsabilidade do Proprietá-
rio: A manutenção adequada do veí-
culo, além de reduzir os custos opera-
cionais, ajudará a evitar falhas por negli-
gência, as quais não são cobertas pela
Garantia. Assim, para sua proteção, você
deve sempre procurar uma Concessioná-
ria ou Oficina Autorizada Chevrolet para
as revisões periódicas estipuladas no
Plano de Manutenção Preventiva, pois a
Garantia só terá validade mediante a
apresentação do Manual do Proprietário
com todos os quadros correspondentes
às revisões já vencidas devidamente pre-
enchidos e assinados pela Concessioná-
ria ou Oficina Autorizada Chevrolet
executante do serviço.
Termos de Garantia
Não existem quaisquer garantias com rela-
ção ao veículo adquirido, expressas ou infe-
ridas, declaradas pela Concessionária na
condição de vendedora e prestadora de ser-
viços, ou pela General Motors do Brasil
Ltda., na condição de fabricante ou impor-
tadora, a não ser aquelas contra defeitos de
material ou de manufatura estabelecidas
no presente Termo de Garantia.
Toda e qualquer reclamação do comprador
quanto a falhas, defeitos e omissões verifi-
cados no veículo durante a vigência desta
garantia só será atendida mediante a apre-
sentação da respectiva Nota Fiscal de venda
emitida pela Concessionária Chevrolet, jun-
tamente com o Manual do Proprietário
devidamente preenchido, sendo estes os
únicos documentos competentes para asse-
gurar o atendimento, com exclusão de
qualquer outro.
A General Motors do Brasil Ltda., garante
que cada veículo novo de sua fabricação ou
importação e entregue ao primeiro com-
prador por uma Concessionária Chevrolet,
incluindo todo o equipamento e acessórios
nele instalados na fábrica – é isento de
defeitos de material ou de manufatura, em
condições normais de uso, transferindo-se
automaticamente todos os direitos cober-
tos por esta garantia, no caso de o veículo
vir a ser revendido, ao(s) proprietário(s)
subseqüente(s), até o término do prazo
previsto neste termo.
A obrigação da General Motors do Brasil
Ltda. limita-se ao conserto ou substituição
de quaisquer peças que, dentro do período
normal da Garantia a que aludem estes
Termos, conforme a discriminação obser-
vada no tópico abaixo, sejam devolvidas a
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet, em seu estabelecimento comer-
cial, e cujo exame revele satisfatoriamente a
existência do defeito reclamado. O conserto
ou substituição das peças defeituosas, de
acordo com esta Garantia, será feito pela
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet, sem débito das peças e mão-de-
obra por ela empregadas.
A presente garantia compreende a garantiaA presente garantia compreende a garantiaA presente garantia compreende a garantiaA presente garantia compreende a garantia
legal e a garantia contratual e é concedidalegal e a garantia contratual e é concedidalegal e a garantia contratual e é concedidalegal e a garantia contratual e é concedida
nas seguintes condições:nas seguintes condições:nas seguintes condições:nas seguintes condições:
(a) 24 meses ao adquirente pessoa física
ou jurídica que utilizará o veículo
como destinatário final, excetuando-se
aqueles que utilizarão o veículo para
transporte remunerado de pessoas ou
bens; e
(b) 12 meses ou 50.000 km de rodagem,
o que primeiro ocorrer, ao adquirente
pessoa jurídica que utilizará o veículo
para seus negócios ou produção, ou
ao adquirente pessoa física que utili-
zará o veículo para transporte remune-
rado de pessoas ou bens.
Os termos desta Garantia não serão aplicá-
veis nos seguintes casos:
• Ao veículo Chevrolet que tenha sido
sujeito a uso inadequado, negligência
ou acidente;
• Ao veículo que tenha sido reparado ou
alterado fora de uma Concessionária
ou Oficina Autorizada, de modo que,
no julgamento do fabricante, seja afe-
tado seu desempenho e segurança;
• Aos serviços de manutenção normal (tais
como: afinação de motor, limpeza do
sistema de alimentação, alinhamento da
direção, balanceamento de rodas e ajus-
tagem dos freios e embreagem);
157. CERTIFICADO DE GARANTIA14-4 S10/Blazer, 05/08 SEÇÃO 14
• A substituição de itens de manutenção
normal (tais como: velas, filtros, cor-
reias, escovas do alternador e do motor
de partida, pastilhas e discos de freio,
sistema de embreagem (platô, disco e
rolamento), buchas da suspensão,
amortecedores, rolamentos em geral e
vedadores em geral) quando tal substi-
tuição é feita em conexão com serviços
de manutenção normal;
• A deterioração normal de estofados e
itens de aparência devido a desgaste
ou exposição ao tempo.
Esta garantia substitui definitivamente
quaisquer outras garantias, expressas ou
inferidas, incluindo quaisquer garantias
implícitas quanto à comercialização ou
adequação do veículo para um fim especí-
fico, e quaisquer outras obrigações ou res-
ponsabilidade por parte do fabricante.
A General Motors do Brasil Ltda. reserva-se
o direito de modificar as especificações ou
introduzir melhoramentos nos veículos em
qualquer época, sem incorrer na obrigação
de efetuar o mesmo nos veículos anterior-
mente vendidos.
Responsabilidade do
Proprietário
Para fazer jus à Garantia que a General
Motors do Brasil Ltda. oferece ao seu veí-
culo, o proprietário deve observar com
rigor as instruções aqui contidas, no que
diz respeito à manutenção.
Durante o período em que vigorar a Garan-
tia, as revisões de manutenção preventiva
previstas no Plano de Manutenção Preven-
tiva contido neste Manual do Proprietário
deverão, obrigatoriamente, ser executadas
em uma Concessionária Chevrolet ou Ofi-
cina Autorizada Chevrolet.
Itens e serviços não cobertos
pela Garantia
Para os itens previstos na primeira revisão
de Manutenção Preventiva, a mão-de-obra
para verificação será gratuita, desde que
sua execução ocorra dentro do período de
tempo ou de quilometragem estipulados
em Normas da Garantia, exceto para as
despesas, inclusive a mão-de-obra, referen-
tes a itens de consumo, avarias e quebras
provocadas por terceiros. Os itens e serviços
pertencentes a esta categoria estão descri-
tos a seguir:
• Óleo e fluidos em geral;
• Filtros em geral;
• Serviços conforme Plano de Manuten-
ção Preventiva;
• Vidros.
Peças que sofrem desgaste
natural
Algumas peças podem sofrer desgaste
natural (em diferentes níveis), conforme o
tipo de operação a que o veículo está
sujeito, e estão cobertas pela Garantia
Legal de 90 dias para defeitos de fabrica-
ção, a partir da data de compra do veículo.
Na ocorrência de defeitos de fabricação
(constatando-se que não houve uso abu-
sivo) as peças deverão ser substituídas. Em
qualquer outro caso, a substituição deverá
seguir orientação específica de fabricante,
correndo todas as despesas por conta do
proprietário.
São elas:
• Buchas da suspensão;
• Sistema de embreagem (platô, disco e
rolamento);
• Discos de freio;
• Pastilhas e lonas de freio;
• Amortecedores;
• Rolamentos em geral;
• Vedadores em geral;
• Velas de ignição;
• Fusíveis;
• Lâmpadas;
• Palhetas dos limpadores dos vidros;
• Pneus;
• Correias;
• Escovas do alternador e motor de par-
tida.
158. CERTIFICADO DE GARANTIA S10/Blazer, 05/08 14-5SEÇÃO 14
Plano de Manutenção
Preventiva
Nas páginas da Seção 13 deste Manual
do Proprietário, apresentamos um Plano
de Manutenção Preventiva, que é oferecido
como uma recomendação para que o pro-
prietário possa conservar seu veículo e
mantê-lo em perfeitas condições de funcio-
namento. No tocante à primeira revisão,
leia atentamente as informações contidas
sobre Itens e serviços não cobertos pela
Garantia.
Esclarecemos que o Plano de Manutenção
Preventiva foi elaborado para um veículo
utilizado sob condições normais de funcio-
namento.
Para condições consideradas severas, a perio-
dicidade deverá ser proporcionalmente redu-
zida, de acordo com a freqüência e
intensidade que os serviços severos são
impostos ao veículo.
Nas condições consideradas severas,
impõem-se a revisão e/ou limpeza e/ou
troca mais freqüentes dos seguintes itens:
• Óleo lubrificante do motor e filtro de
óleo lubrificante do motor (veja ins-
truções na Seção 13 deste Manual).
• Elemento do filtro de ar do motor
(veja instruções na Seção 13 deste
Manual).
São considerados serviços severos, exemplo:
• Operação constante no lento trânsito
urbano, com excessivo regime de
“anda e pára”;
• Tração de reboque;
• Serviços de táxi e similares;
• Freqüentes corridas de curta distância,
sem dar ao motor tempo suficiente
para que ele atinja sua temperatura
normal de funcionamento;
• Longos percursos em estradas de terra
e/ou areia (sem calçamento);
• Uso prolongado do regime de marcha
lenta.
159. Quadro de Controle das Revisões
1ª Revisão Especial aos 10.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
2ª Revisão aos 20.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
3ª Revisão aos 30.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
4ª Revisão aos 40.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
5ª Revisão aos 50.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
6ª Revisão aos 60.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
7ª Revisão aos 70.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Instruções para uso
A Concessionária executante do
trabalho deverá carimbar e aplicar o
visto no quadro correspondente a cada
revisão que efetuar, indicando a
quilometragem, o nº da O.S. e a data
em que o serviço foi executado.
Revisão de Entrega
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
160. Quadro de Controle das Revisões
8ª Revisão aos 80.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
9ª Revisão aos 90.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
10ª Revisão aos 100.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
11ª Revisão aos 110.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
12ª Revisão aos 120.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
13ª Revisão aos 130.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
14ª Revisão aos 140.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
15ª Revisão aos 150.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
16ª Revisão aos 160.000 km
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
161. Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Instruções para uso
A troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motor
pois, dentre outros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso que
a General Motors do Brasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas neste
manual (Seção 13). As Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para
promover o gerenciamento do plano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normas
técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizada
nas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao lado, relativos ao Plano de
Lubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico das trocas de óleo
efetuados em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma estará
colaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e,
assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores.
162. Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
163. Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
Troca de Óleo
Data: ............... / ............... / ...............
Carimbo Concessionária
O. S.: ........................... km: .......................
170. Este quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadas.
QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS
Óleo do motor
Verifique o nível do óleo semanalmente ou antes de iniciar uma viagem (espere pelo menos 2 minutos após desligar o motor).
O veículo deverá estar em local plano e com o motor quente.
Caso tenha adicionado ou substituído o óleo, funcionar o motor por alguns segundos e desligá-lo para verificar o nível.
Período para troca
Motor 2.4L Flexpower
• A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a qualquer destas CONDIÇÕES SEVERAS DE USO:
- Quando a maioria dos percursos exige o uso de marcha lenta por longo tempo ou a operação contínua em baixa rotação freqüente (como o “anda e pára” do tráfego urbano).
- Quando a maioria dos percursos não exceder 6 km (percurso curto) com o motor não completamente aquecido.
- Operação freqüente em estradas de poeira, areia e trechos alagados, ou off-road.
- Operação freqüente como reboque de trailer ou carreta.
- Utilização como táxi, veículo de polícia ou atividade similar.
• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma destas condições severas de uso, acima descritas ocorrer.
Motor 2.8L Diesel
• Primeira troca aos 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro. Após a primeira troca a cada 10.000 km ou 6 meses, o que primeiro ocorrer.
Tipos de óleos especificados
Classificação: API-SL ou superior (Flexpower) – API CG4 (Diesel).
Viscosidade: SAE 5W30 (Flexpower) – SAE 15W40 (Diesel).
Quantidade de óleo no cárter do motor: 2.4L Flexpower: 4,25 litros (sem a troca do filtro); e 4,50 litros (com a troca do filtro).
Diesel: 7,50 litros (sem a troca do filtro); e 8,50 litros (com a troca do filtro).
Pneus
Calibragem: Deve ser feita com os pneus frios.
Pressão dos pneus (lbs/pol²)
Motor Pneus
Rodas Veículos com até 3 pessoas
Veículo com carga
máxima
Aço Estampado Alumínio Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
2.4L
Flexpower
225/75 R15 - Cabine Simples / Cabine Dupla / Blazer
235/70 R16 - Cabine Simples / Cabine Dupla / Blazer
7J x 15
–
–
7J x 16
35 (2,46) 30 (2,11) 35 (2,46) 40 (2,81)
2.8L Diesel
Eletrônico
225/75 R15 - Cabine Simples / Cabine Dupla
235/70 R16 - Cabine Simples / Cabine Dupla / Blazer
7J x 15
–
–
7J x 16
35 (2,46) 30 (2,11) 45 (3,16) 50 (3,52)
Para percursos longos a velocidades altas, mantidos por mais de uma hora, adicionar 0,150 kgf/cm2 (2 lbs/pol2) em cada pneu.
Fluido de freio
Verifique o nível mensalmente, caso esteja abaixo do nível, deverá ser efetuada uma inspeção no sistema e nunca completar o nível, pois há uma relação entre o nível do
fluido e o desgaste das pastilhas de freio.
Combustível – Tanque: 80L (Cabine Dupla) – 70L (demais modelos)
Recomendamos o uso de um frasco do aditivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), a cada 3 tanques completos ou 200 L de combustível.
Não utilize aditivos específicos para gasolina ou álcool em veículos com sistema Flexpower.