SlideShare uma empresa Scribd logo
DO AUTOR AO LIVRO:
AS DIVERSAS ETAPAS DO
PROCESSO EDITORIAL
Petê Rissatti
IV Congresso ABRATES – Belo Horizonte, 2013
O trabalho do editor sério, como profissional especializado na ligação
entre autor e leitor, melhora a qualidade dos livros em vários sentidos.
Num mundo sem esse elo, os livros ofertados pela novas possibilidade
eletrônicas aumentarão sensivelmente, o que é positivo, mas
certamente perderemos em qualidade de texto e reflexão. O leitor
deixará de ter um guia importante para as suas escolhas de leitura, e o
autor ficará sem seu maior aliado.
“A morte do editor”, Luiz Schwarcz, Blog da Companhia.
http://www.blogdacompanhia.com.br/category/colunistas/luiz-
schwarcz/page/4/
Tradução
Preparação Diagramação
(Revisão
Técnica)
Primeira
Revisão
Diagramação
Segunda
Revisão
Diagramação
Revisão de
provas
Diagramação
Envio para
a gráfica.
Visão geral do processo editorial
O início
Compra do título
Leitura crítica
Decisão do conselho editorial
Inserção na grade
Próximos passos…
1. Tradução
Escolha do tradutor
Preços e prazos
Análise do título
Entregas
2. Preparação (ou copidesque)
A primeira leitura
Arredondar, desbastar…
Texto integral, texto fluido
Cotejo
Preocupações fundamentais…
Sinais de revisão
Sinais mais utilizados Exemplo de uso
3. Diagramação
Além da formatação
Estilos, títulos…
Sempre presente
Programasespeciais.
O livro tomando forma
4. Primeira revisão
Gramática
Bons conhecimentos do idioma fonte
Elementos gráficos
Emendas
Problemas de paginação
5. Segunda revisão
Última etapa
Elementos de paginação
Problemas restantes
Gramática, fluidez
6. Revisão final de provas
Texto final diagramado
Verificação das últimas emendas
Check list
Envio para a gráfica.
Pesquisa – O processo editorial
Esta é uma pesquisa feita com editores, na qual eles
puderam escolher mais de uma opção dentro das
opções apresentadas. Responderam 6 editores ou
assistentes editoriais de editoras de médio porte ou
grupos editoriais.
Ideal x Realidade
Situação atual da editora quanto ao processo editorial:
O processo está redondo, não precisa mexer em nada. 0 0%
O processo precisa de uns ajustes, mas funciona muito bem. 2 33%
O processo precisa de uns ajustes, funciona apenas. 1 17%
O processo ainda precisa de muitas melhorias. 3 50%
O processo ainda está aquém do que eu imagino um processo ótimo.
Mas estamos melhorando. 0 0%
Onde mexer?
Onde é necessário intervir para melhorar o processo?
Planejamento da grade de lançamentos. 2 22%
Comunicação interna. 2 22%
Comunicação com fornecedores. 0 0%
Planejamento do processo. 1 11%
Contratação de profissionais internos. 1 11%
Ajustes nas etapas do processo. 2 22%
Contratação de profissionais externos. 1 11%
Tempo, tempo
Período de produção editorial completo (livro de 300 páginas, simples, da tradução até
envio para a gráfica)
3 meses 1 17%
3 a 4 meses 2 33%
4 a 5 meses 2 33%
6 meses 1 17%
Mais de 6 meses 0 0%
Tudo ao mesmo tempo agora
Com a velocidade cada vez maior exigida em todo o processo, quais elementos
poderiam agilizar o processo?
Comunicação total entre os atores da produção
(tradutor, preparador, revisores e editores). 3 38%
Equipe interna completa. 4 50%
Redução e/ou concentração de etapas. 1 13%
Terceirização do processo editorial parcial. 0 0%
Terceirização do processo editorial total. 0 0%
E por falar em comunicação
Acredita que a abertura de comunicação entre os participantes do processo editorial
facilitaria/agilizaria as etapas como um todo?
Sim. 4 67%
Não. 2 33%
Não tenho como opinar. 0 0%
Correndo atrás do prazo
Atrasos atrapalham o cronograma, às vezes exigindo até o remanejamento
na grade de lançamentos. Qual ou quais etapas são mais suscetível(is) a atrasos
e problemas, na sua opinião?
Tradução 5 42%
Preparação 2 17%
Revisão técnica 4 33%
1ª revisão 0 0%
2ª revisão 0 0%
Verificação de emendas 1 8%
Bom?
Pensando em boa qualidade e agilidade, qual o profissional mais difícil de encontrar?
Tradutor 3 30%
Preparador 2 20%
Revisor técnico 3 30%
Revisor 0 0%
Assistente editorial 1 10%
Diagramador 1 10%
Mais ou menos
Durante o processo editorial, você:
acompanha do início ao fim todo o processo. 3 43%
acompanho o processo em suas etapas principais, delegando o trabalho
mais automático. 2 29%
depende do trabalho acompanho mais de perto, outros delego mais. 2 29%
acompanho apenas o início e deixo os outros atores agirem, verificando
apenas o trabalho final antes da gráfica. 0 0%
acompanho o que posso, pois faço muita coisa de uma vez. 0 0%
O melhor
O melhor para você no processo editorial:
são etapas estanques, cada um na sua e eu amarro as pontas. 2 33%
são etapas colaborativas, na qual há comunicação entre os atores do processo. 1 17%
são etapas mistas, na qual a comunicação entre os atores são
intermediadas por mim. 3 50%
Escolhas
Teste e currículo apenas. 3 43%
Teste, currículo e recomendação. 2 29%
Currículo e recomendação apenas bastam. 1 14%
Teste, currículo e entrevista (por e-mail, telefone ou pessoal) 1 14%
Panorama segundo a pesquisa
•  Processo editorial ainda precisa de melhorias.
•  Planejamento e comunicação são pontos a melhorar no
processo.
•  Equipes internas, cada vez mais incomuns, fazem falta.
•  A abertura da comunicação melhoraria o processo, mas a
disposição para que haja essa transformação é pouca.
•  Profissionais de TRADUÇÃO e REVISÃO TÉCNICA de
qualidade são os mais difíceis de se encontrar, seguido pelos
PREPARADORES.
•  Um processo mais colaborativo dentro da equipe interna
ainda é um tabu dentro das editoras.
Bibliografia
ARAÚJO, Emanuel. A construção do livro. Rio de Janeiro: Lexicon, 2000.
LUPTON, Ellen. Pensar com tipos. Trad. André Stolarski. São Paulo: Cosac
& Naify, 2006.
UNESP. Normas para publicação da UNESP. Vol. 4: o trabalho editorial. São
Paulo: UNESP, 2010.
Entre em contato:
Site: http://www.peterissatti.com.br
E-mail: contato@peterissatti.com.br
MUITO OBRIGADO PELA PRESENÇA.
Às 16h30, no Salão Vila Rica
Tradução literária: prática, dilemas e diálogos.
Com Paulo Henriques Britto, Isa Mara Lando,
Ernesta Ganzo e Petê Rissatti – mediação de Cládia
Mello Belhassof.
Vejo vocês lá!

Mais conteúdo relacionado

PPTX
Seminário Plano de Negócios
PDF
Gerenciamento de Qualidade
PPT
Aula de metodologia, monografia e tcc
PDF
PPT
Gerenciamento de Projetos
PDF
Tecnologia Da Informaçao
DOC
Plano de aula informática avançada marta magda
PPTX
Noções de Administração Geral
Seminário Plano de Negócios
Gerenciamento de Qualidade
Aula de metodologia, monografia e tcc
Gerenciamento de Projetos
Tecnologia Da Informaçao
Plano de aula informática avançada marta magda
Noções de Administração Geral

Mais procurados (20)

PDF
Gestao do conhecimento ppt
PPTX
Slide relatório (estrutura)
PDF
Aula organização e métodos 2013 1
PPTX
Aula 1 introdução à computação para crianças
RTF
Ficha de avaliação de seminário
PPT
Apresentacao Seminario
PDF
Design thinking - Aula 1 MFN 2014 UFRJ/FIRJAN - Bizzie
PDF
Fluxograma seção 5
PDF
Normas Abnt
PPTX
Aula 4 - Gestão de Projetos
PPT
Técnicas de arquivamento.ppt
PDF
PDF
Aula 01 informatica basica - introducao a informatica
PDF
Gestao de projetos_-_exercicio_1._com_gabarito_doc
PPT
Apresentação artigos científicos para estagiários de psicologia (simplificado)
PPT
Ciclo PDCA
PDF
Boas práticas de desenvolvimento para Jupyter Notebooks
PPTX
Cenário Empresarial
Gestao do conhecimento ppt
Slide relatório (estrutura)
Aula organização e métodos 2013 1
Aula 1 introdução à computação para crianças
Ficha de avaliação de seminário
Apresentacao Seminario
Design thinking - Aula 1 MFN 2014 UFRJ/FIRJAN - Bizzie
Fluxograma seção 5
Normas Abnt
Aula 4 - Gestão de Projetos
Técnicas de arquivamento.ppt
Aula 01 informatica basica - introducao a informatica
Gestao de projetos_-_exercicio_1._com_gabarito_doc
Apresentação artigos científicos para estagiários de psicologia (simplificado)
Ciclo PDCA
Boas práticas de desenvolvimento para Jupyter Notebooks
Cenário Empresarial
Anúncio

Destaque (20)

PPT
Como se faz um livro
PDF
Projeto Gráfico Editorial - aula introdução
PDF
Design Editorial | Capas
PDF
Design Editorial | Elementos Editoriais
PDF
Design Editorial | Introdução
PDF
Design, Empresa, Sociedade
KEY
Tecnologia no Mercado Editorial
PPTX
Gestão editorial de periódicos – estado atual, impasses, desafios e perspectivas
PPT
Introducao A Editoração
PDF
Introdução a disciplina de Projeto Editorial - Projeto Midia Musical
PPTX
Design Editorial
PDF
Todas as Letras
PPTX
Gerenciamento de custos para produção editorial
PDF
Modelos de soluções em Design Gráfico: Convites e Lembranças.
PDF
Projeto Grafico Editorial - 2 Sem 2015
PPTX
Curso de Design Gráfico Slide 06
PDF
Design Editorial | Sistemas Tipográficos
PPTX
Hipermídias_Design Gráfico_UNISINOS_aula2
PDF
Desenvolvimento de Marcas
PDF
Design editorial 2015_matriz
Como se faz um livro
Projeto Gráfico Editorial - aula introdução
Design Editorial | Capas
Design Editorial | Elementos Editoriais
Design Editorial | Introdução
Design, Empresa, Sociedade
Tecnologia no Mercado Editorial
Gestão editorial de periódicos – estado atual, impasses, desafios e perspectivas
Introducao A Editoração
Introdução a disciplina de Projeto Editorial - Projeto Midia Musical
Design Editorial
Todas as Letras
Gerenciamento de custos para produção editorial
Modelos de soluções em Design Gráfico: Convites e Lembranças.
Projeto Grafico Editorial - 2 Sem 2015
Curso de Design Gráfico Slide 06
Design Editorial | Sistemas Tipográficos
Hipermídias_Design Gráfico_UNISINOS_aula2
Desenvolvimento de Marcas
Design editorial 2015_matriz
Anúncio

Mais de Abrates (14)

PDF
O perfil profissional dos tradutores e intérpretes no Brasil - Abrates 2015
PDF
A tradução na era da economia verde
PPTX
Não é só o que você fala
PDF
Como receber pagamento de clientes do exterior
PDF
Painel de Formação de Intérpretes
PDF
ATP-MG: um caso de sucesso!
PDF
Dos e dont's da vida online
PDF
Estrangeirização e domesticação sem radicalismos
PPT
Tradução juramentada parte 2 (documentos e terminologia)
PPT
Tradução juramentada parte 1 (legislação)
PDF
Tudo o que você aprendeu (e odiava) na escola e precisa saber na cabine
PDF
Palestra sobre cláusulas de contrato de cessão de direitos autorais
PDF
Palestra sobre LDA
PDF
E você achava que bastava um glossário jurídico para traduzir...
O perfil profissional dos tradutores e intérpretes no Brasil - Abrates 2015
A tradução na era da economia verde
Não é só o que você fala
Como receber pagamento de clientes do exterior
Painel de Formação de Intérpretes
ATP-MG: um caso de sucesso!
Dos e dont's da vida online
Estrangeirização e domesticação sem radicalismos
Tradução juramentada parte 2 (documentos e terminologia)
Tradução juramentada parte 1 (legislação)
Tudo o que você aprendeu (e odiava) na escola e precisa saber na cabine
Palestra sobre cláusulas de contrato de cessão de direitos autorais
Palestra sobre LDA
E você achava que bastava um glossário jurídico para traduzir...

Processo editorial

  • 1. DO AUTOR AO LIVRO: AS DIVERSAS ETAPAS DO PROCESSO EDITORIAL Petê Rissatti IV Congresso ABRATES – Belo Horizonte, 2013
  • 2. O trabalho do editor sério, como profissional especializado na ligação entre autor e leitor, melhora a qualidade dos livros em vários sentidos. Num mundo sem esse elo, os livros ofertados pela novas possibilidade eletrônicas aumentarão sensivelmente, o que é positivo, mas certamente perderemos em qualidade de texto e reflexão. O leitor deixará de ter um guia importante para as suas escolhas de leitura, e o autor ficará sem seu maior aliado. “A morte do editor”, Luiz Schwarcz, Blog da Companhia. http://www.blogdacompanhia.com.br/category/colunistas/luiz- schwarcz/page/4/
  • 4. O início Compra do título Leitura crítica Decisão do conselho editorial Inserção na grade Próximos passos…
  • 5. 1. Tradução Escolha do tradutor Preços e prazos Análise do título Entregas
  • 6. 2. Preparação (ou copidesque) A primeira leitura Arredondar, desbastar… Texto integral, texto fluido Cotejo Preocupações fundamentais…
  • 7. Sinais de revisão Sinais mais utilizados Exemplo de uso
  • 8. 3. Diagramação Além da formatação Estilos, títulos… Sempre presente Programasespeciais. O livro tomando forma
  • 9. 4. Primeira revisão Gramática Bons conhecimentos do idioma fonte Elementos gráficos Emendas Problemas de paginação
  • 10. 5. Segunda revisão Última etapa Elementos de paginação Problemas restantes Gramática, fluidez
  • 11. 6. Revisão final de provas Texto final diagramado Verificação das últimas emendas Check list Envio para a gráfica.
  • 12. Pesquisa – O processo editorial Esta é uma pesquisa feita com editores, na qual eles puderam escolher mais de uma opção dentro das opções apresentadas. Responderam 6 editores ou assistentes editoriais de editoras de médio porte ou grupos editoriais.
  • 13. Ideal x Realidade Situação atual da editora quanto ao processo editorial: O processo está redondo, não precisa mexer em nada. 0 0% O processo precisa de uns ajustes, mas funciona muito bem. 2 33% O processo precisa de uns ajustes, funciona apenas. 1 17% O processo ainda precisa de muitas melhorias. 3 50% O processo ainda está aquém do que eu imagino um processo ótimo. Mas estamos melhorando. 0 0%
  • 14. Onde mexer? Onde é necessário intervir para melhorar o processo? Planejamento da grade de lançamentos. 2 22% Comunicação interna. 2 22% Comunicação com fornecedores. 0 0% Planejamento do processo. 1 11% Contratação de profissionais internos. 1 11% Ajustes nas etapas do processo. 2 22% Contratação de profissionais externos. 1 11%
  • 15. Tempo, tempo Período de produção editorial completo (livro de 300 páginas, simples, da tradução até envio para a gráfica) 3 meses 1 17% 3 a 4 meses 2 33% 4 a 5 meses 2 33% 6 meses 1 17% Mais de 6 meses 0 0%
  • 16. Tudo ao mesmo tempo agora Com a velocidade cada vez maior exigida em todo o processo, quais elementos poderiam agilizar o processo? Comunicação total entre os atores da produção (tradutor, preparador, revisores e editores). 3 38% Equipe interna completa. 4 50% Redução e/ou concentração de etapas. 1 13% Terceirização do processo editorial parcial. 0 0% Terceirização do processo editorial total. 0 0%
  • 17. E por falar em comunicação Acredita que a abertura de comunicação entre os participantes do processo editorial facilitaria/agilizaria as etapas como um todo? Sim. 4 67% Não. 2 33% Não tenho como opinar. 0 0%
  • 18. Correndo atrás do prazo Atrasos atrapalham o cronograma, às vezes exigindo até o remanejamento na grade de lançamentos. Qual ou quais etapas são mais suscetível(is) a atrasos e problemas, na sua opinião? Tradução 5 42% Preparação 2 17% Revisão técnica 4 33% 1ª revisão 0 0% 2ª revisão 0 0% Verificação de emendas 1 8%
  • 19. Bom? Pensando em boa qualidade e agilidade, qual o profissional mais difícil de encontrar? Tradutor 3 30% Preparador 2 20% Revisor técnico 3 30% Revisor 0 0% Assistente editorial 1 10% Diagramador 1 10%
  • 20. Mais ou menos Durante o processo editorial, você: acompanha do início ao fim todo o processo. 3 43% acompanho o processo em suas etapas principais, delegando o trabalho mais automático. 2 29% depende do trabalho acompanho mais de perto, outros delego mais. 2 29% acompanho apenas o início e deixo os outros atores agirem, verificando apenas o trabalho final antes da gráfica. 0 0% acompanho o que posso, pois faço muita coisa de uma vez. 0 0%
  • 21. O melhor O melhor para você no processo editorial: são etapas estanques, cada um na sua e eu amarro as pontas. 2 33% são etapas colaborativas, na qual há comunicação entre os atores do processo. 1 17% são etapas mistas, na qual a comunicação entre os atores são intermediadas por mim. 3 50%
  • 22. Escolhas Teste e currículo apenas. 3 43% Teste, currículo e recomendação. 2 29% Currículo e recomendação apenas bastam. 1 14% Teste, currículo e entrevista (por e-mail, telefone ou pessoal) 1 14%
  • 23. Panorama segundo a pesquisa •  Processo editorial ainda precisa de melhorias. •  Planejamento e comunicação são pontos a melhorar no processo. •  Equipes internas, cada vez mais incomuns, fazem falta. •  A abertura da comunicação melhoraria o processo, mas a disposição para que haja essa transformação é pouca. •  Profissionais de TRADUÇÃO e REVISÃO TÉCNICA de qualidade são os mais difíceis de se encontrar, seguido pelos PREPARADORES. •  Um processo mais colaborativo dentro da equipe interna ainda é um tabu dentro das editoras.
  • 24. Bibliografia ARAÚJO, Emanuel. A construção do livro. Rio de Janeiro: Lexicon, 2000. LUPTON, Ellen. Pensar com tipos. Trad. André Stolarski. São Paulo: Cosac & Naify, 2006. UNESP. Normas para publicação da UNESP. Vol. 4: o trabalho editorial. São Paulo: UNESP, 2010.
  • 25. Entre em contato: Site: http://www.peterissatti.com.br E-mail: contato@peterissatti.com.br MUITO OBRIGADO PELA PRESENÇA.
  • 26. Às 16h30, no Salão Vila Rica Tradução literária: prática, dilemas e diálogos. Com Paulo Henriques Britto, Isa Mara Lando, Ernesta Ganzo e Petê Rissatti – mediação de Cládia Mello Belhassof. Vejo vocês lá!