WELCOME TO MACAÉ OFFICE
Bem vindo ao Macaé escritório
This booklet is for our employees and all visitors.
Este livro é para nosso funcionário e todos os
visitantes.
The instructions inside this booklet must be
rigorously followed by all personnel at Transocean
Macaé facilities.
As instruções dentro deste folheto devem ser
rigorosamente seguidas por todos os funcionários
da Transocean em Macaé instalações.
Last update on december 2010
Última atualização em dezembro de 2010
DRIVING POLICIES
POLÍTICAS DE CONDUÇÃO
1- Pedrestrians have preferences.
Os pedrestres têm preferências
2- Respect the 10km/h speed limit;
Respeite o limite de Velocidade 10 km / h;
3- Car parking must be in reverse partking;
O estacionamento deve estar no
estacionamento inversa;
4- Whw parking, leave the walkway free for
pedrestrians;
Ao estacionar, deixe o caminho livre para os
pedestres;
5- Use only the allowed parking place;
Use apenas o lugar de estacionamento
permitido;
6- Whe passing thru the gate, plese lower all the
car windows for identification of all passengers;
Ao passar através do portão, por favor
abaixar todas as janelas do carro para
identificação de todos os passageiros;
7- Upon leaving the facilities, plese respect the
directions;
Ao sair das instalações, por favor, respeitem as
direções;
ATTENTION!
ATENÇÃO!
Maximum speed limit:
Use of motorcycle helmets mandatory
Smoking areas
Smoking is not allowed inside the building
Limite máximo de velocidade:
O uso de capacetes de moto obrigatórios
áreas para fumantes
Não é permitido fumar dentro do edifício
ACCESS ENTRACE CONTROL
For your own safety, a Transocean employee shall
welcome you a the Reception entrace and direct
you the place of interest.
SAFETY ORIENTATION
1- In case of a fire, keep youself calm and
leave the building as soon as possible in an
organized manner, in the direction oh the
muster stations
2- Everyone in Transocean’s facilities
should be periodically trained during the
fire drills.
3- Any unsafe practice should be promptly
reported.
4- Keep the escape routes free and clean
at all times.
ORIENTAÇÃO DE SEGURANÇA
1 - Em caso de incêndio, mantenha-se calmo e
deixar o prédio o mais rápido possível de forma
organizada, no sentido fora dos postos de reunião
2 - Todo mundo em instalações da Transocean
devem ser treinados periodicamente durante os
exercícios de fogo.
3 - Qualquer prática insegura deve ser
imediatamente comunicada.
4 - Mantenha as rotas de fuga livre e limpa em
todos os momentos.
ESCAPES ROUTES
1 Floor
Rotas de fuga 1º Piso
ACESSO DE CONTROLE DE ENTRADA
Para sua própria segurança, um funcionário da
Transocean deve recebê-lo de uma entrada da
recepção e direcioná-lo ao local de interesse.
When leaving the Office, please return the
entrance badge into the doors turnstiles
Ao sair do escritório, por favor, devolva o crachá
de entrada nas portas catracas
ESCAPES ROUTES
2 Floor
Rotas de fuga 2º Piso
FIRE INSTRUCTIONS
If anyone witnesses a fire at any time, they are supposed to immediately
SOUND THE ALARM before attempting to fight the fire
INSTRUÇÕES DE INCÊNDIO
Se alguém testemunha um fogo a qualquer momento, eles deveriam
imediatamente soar o alarme antes de tentar combater o fogo
Fire buttons:
1 floor: near the reception
2 floor: near the coffee area
Botões de fogo:
1 º andar, perto da recepção
2 º andar perto da área do café
Upon hearing the signal, go to the primary muster station, as show below
Ao ouvir o sinal, ir para a estação mestra primária, conforme mostrado
abaixo
In the primary muster station is the fire scenario, the secondary muter
station Will be as shown.
Na estação de agrupamento primário é o cenário de incêndio, a estação de
agrupamento secundário será como mostrado.
Personnel counting Will be performed by the emergency response team
coordinators
Contagem de pessoal será realizada pelos coordenadores da equipe de
resposta a emergências
All instructions Will be given by the emergency response Team at the
muster station
Todas as instruções serão dadas pela equipe de resposta de emergência na
estação de agrupamento
PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT
Please note the áreas where you must wear (safety hats glasses boots or
others) those áreas área clearly identified.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO
Observe as áreas onde você deve usar (botas ou outros chapéus óculos de
segurança) as áreas claramente identificados.
WASTE SEGREGATION
Use the follwing colored baskts tondiscard your waste
SEPARAÇÃO DE RESÍDUOS
Use as seguintes cestas coloridas para descartar o lixo
Yellow -
amarelo
Metal - metal
Red - vermelho Plastic - plástico
Green - Verde Paper - papel
Blue - azul Wood - madeira
Orange -
laranja
Hazardous waste - resíduos perigosos
White - branco Hospital waste - resíduos hospitalares
Purple - roxo Radioactive waste - resíduos radioativos
Gray - cinza Non recyclable waste - resíduos não
recicláveis
Brown - marron Organic waste - resíduos orgânicos

Mais conteúdo relacionado

PDF
Apostila brigada
PDF
Folheto para visitantes
PPT
Evacuacao de-area
PPT
Sinalética no Trabalho
PPT
PPSX
Plano de Emergência Escolar
PPSX
Apresentação 3.º 4.º anosccc
PPT
Sinalização
Apostila brigada
Folheto para visitantes
Evacuacao de-area
Sinalética no Trabalho
Plano de Emergência Escolar
Apresentação 3.º 4.º anosccc
Sinalização

Mais procurados (19)

PDF
215389891 treinamento-nr-23
PPT
Sinalização de segurança
DOC
Sinais de segurança
PPT
As cores na segurança do trabalho
PDF
Uso de cores como fator de segurança nos almoxarifados
PDF
Workshop Dança e Terapia
PPS
Abandono de areas
PDF
Manual para combate a incendios pci
PDF
Apresentação evacuação pdf
PPT
Treinamento sinalização de segurança
PPSX
Cores na segurança apresentação slide
PPT
Sinais De Obrigação
PDF
PPTX
Formação de alunos - Plano de Emergência
PPT
Sinais De Perigo
PDF
Nr 26-sinalizacao-de-seguranca
PPT
Situações de Emergência
PDF
Treinamento em Rota de fuga
PDF
Sinalização de segurança
215389891 treinamento-nr-23
Sinalização de segurança
Sinais de segurança
As cores na segurança do trabalho
Uso de cores como fator de segurança nos almoxarifados
Workshop Dança e Terapia
Abandono de areas
Manual para combate a incendios pci
Apresentação evacuação pdf
Treinamento sinalização de segurança
Cores na segurança apresentação slide
Sinais De Obrigação
Formação de alunos - Plano de Emergência
Sinais De Perigo
Nr 26-sinalizacao-de-seguranca
Situações de Emergência
Treinamento em Rota de fuga
Sinalização de segurança
Anúncio

Destaque (20)

PDF
Certification java oracle java se 7 programmer
PPT
October 3 --16. test, adjectives, and adjective clauses
PDF
Articolo Prima Pagina 2-11-15
PDF
Certification java oca
PDF
Psychotic Cross-Content Training #FLBLOGCON
PDF
TNT - Báo cáo tài chính kiểm toán năm 2014(Cty mẹ)
DOCX
Bahagian b dst
PPTX
Igre euromarket
PDF
Reflectief najaar 2007 denken doorzien
PPTX
Johnson`s baby
PDF
Certification yellow belt et green belt pack formation
PDF
Presentación de incoruña 2015
PDF
Formation windows server mcsa 2012
PDF
Formation agile travail en équipe
PDF
Formation phonegap android ios windows phone blackberryos
PDF
Formation itil release control and validation (RCV)
PDF
Formation sharepoint 2013 développement sharepoint 2013
PDF
Certification mcse private cloud
PPTX
Unit 27 task 3 - part 1 - testing
PDF
Formation mcsd windows store apps c#
Certification java oracle java se 7 programmer
October 3 --16. test, adjectives, and adjective clauses
Articolo Prima Pagina 2-11-15
Certification java oca
Psychotic Cross-Content Training #FLBLOGCON
TNT - Báo cáo tài chính kiểm toán năm 2014(Cty mẹ)
Bahagian b dst
Igre euromarket
Reflectief najaar 2007 denken doorzien
Johnson`s baby
Certification yellow belt et green belt pack formation
Presentación de incoruña 2015
Formation windows server mcsa 2012
Formation agile travail en équipe
Formation phonegap android ios windows phone blackberryos
Formation itil release control and validation (RCV)
Formation sharepoint 2013 développement sharepoint 2013
Certification mcse private cloud
Unit 27 task 3 - part 1 - testing
Formation mcsd windows store apps c#
Anúncio

Último (20)

PPT
Elementos constituintes do esquema argumentativo (tese, argumento, tema, pont...
PDF
Caderno do Futuro 1º Ano CIÊNCIAS Aluno.pdf
PDF
edital-de-chamamento-publico-no-3-2025.pdf
PDF
Reino Monera - Biologiaensinomediofun.pdf
PPTX
4. A cultura do cinema e as vanguardas.pptx
PPSX
1. A Cultura da Ágora - HistóriaCArtes.ppsx
PDF
Atividades sobre o livro Letras de Carvão
PPTX
Primeiros Socorros. Aula 1 VEROUVIRSENTIR.pptx
PDF
historia-e-geografia-do-amapa.pdf slides
PDF
Historia-da-Psicologia-Rumos-e-percursos.pdf
PPTX
entorseestadodechoque. Aula de primeiros socorros
PPSX
4. A Cultura da Catedral - HistóriaCArtes .ppsx
PPTX
1. A Cultura do Palco - muitos palcos, um espetáculo.pptx
PDF
E-BOOK-Inovacao-em-Ciencia-e-Tecnologia-de-Alimentos.pdf
PPTX
Slides Lição 8, CPAD, Uma Igreja que Enfrenta os seus Problemas, 3Tr25.pptx
PPTX
AULA 01 - INTRODUÇÃO AO ATENDIMENTO HUMANIZADO.pptx
PPTX
matriaesuastransformaes-1ano-230402203238-f3b10049.pptx
PDF
Urbanização no Brasil LEVANDO EM CONTA CONCEITOS
PPSX
2. A Cultura do Senado - HistóriaCArtes.ppsx
PPTX
Adaptação Curricular para Alunos com Deficiências - EMEB. ODIR (1).pptx
Elementos constituintes do esquema argumentativo (tese, argumento, tema, pont...
Caderno do Futuro 1º Ano CIÊNCIAS Aluno.pdf
edital-de-chamamento-publico-no-3-2025.pdf
Reino Monera - Biologiaensinomediofun.pdf
4. A cultura do cinema e as vanguardas.pptx
1. A Cultura da Ágora - HistóriaCArtes.ppsx
Atividades sobre o livro Letras de Carvão
Primeiros Socorros. Aula 1 VEROUVIRSENTIR.pptx
historia-e-geografia-do-amapa.pdf slides
Historia-da-Psicologia-Rumos-e-percursos.pdf
entorseestadodechoque. Aula de primeiros socorros
4. A Cultura da Catedral - HistóriaCArtes .ppsx
1. A Cultura do Palco - muitos palcos, um espetáculo.pptx
E-BOOK-Inovacao-em-Ciencia-e-Tecnologia-de-Alimentos.pdf
Slides Lição 8, CPAD, Uma Igreja que Enfrenta os seus Problemas, 3Tr25.pptx
AULA 01 - INTRODUÇÃO AO ATENDIMENTO HUMANIZADO.pptx
matriaesuastransformaes-1ano-230402203238-f3b10049.pptx
Urbanização no Brasil LEVANDO EM CONTA CONCEITOS
2. A Cultura do Senado - HistóriaCArtes.ppsx
Adaptação Curricular para Alunos com Deficiências - EMEB. ODIR (1).pptx

Welcome

  • 1. WELCOME TO MACAÉ OFFICE Bem vindo ao Macaé escritório This booklet is for our employees and all visitors. Este livro é para nosso funcionário e todos os visitantes. The instructions inside this booklet must be rigorously followed by all personnel at Transocean Macaé facilities. As instruções dentro deste folheto devem ser rigorosamente seguidas por todos os funcionários da Transocean em Macaé instalações. Last update on december 2010 Última atualização em dezembro de 2010 DRIVING POLICIES POLÍTICAS DE CONDUÇÃO 1- Pedrestrians have preferences. Os pedrestres têm preferências 2- Respect the 10km/h speed limit; Respeite o limite de Velocidade 10 km / h;
  • 2. 3- Car parking must be in reverse partking; O estacionamento deve estar no estacionamento inversa; 4- Whw parking, leave the walkway free for pedrestrians; Ao estacionar, deixe o caminho livre para os pedestres; 5- Use only the allowed parking place; Use apenas o lugar de estacionamento permitido; 6- Whe passing thru the gate, plese lower all the car windows for identification of all passengers; Ao passar através do portão, por favor abaixar todas as janelas do carro para identificação de todos os passageiros; 7- Upon leaving the facilities, plese respect the directions; Ao sair das instalações, por favor, respeitem as direções; ATTENTION!
  • 3. ATENÇÃO! Maximum speed limit: Use of motorcycle helmets mandatory Smoking areas Smoking is not allowed inside the building Limite máximo de velocidade: O uso de capacetes de moto obrigatórios áreas para fumantes Não é permitido fumar dentro do edifício ACCESS ENTRACE CONTROL For your own safety, a Transocean employee shall welcome you a the Reception entrace and direct you the place of interest. SAFETY ORIENTATION
  • 4. 1- In case of a fire, keep youself calm and leave the building as soon as possible in an organized manner, in the direction oh the muster stations 2- Everyone in Transocean’s facilities should be periodically trained during the fire drills. 3- Any unsafe practice should be promptly reported. 4- Keep the escape routes free and clean at all times. ORIENTAÇÃO DE SEGURANÇA 1 - Em caso de incêndio, mantenha-se calmo e deixar o prédio o mais rápido possível de forma organizada, no sentido fora dos postos de reunião 2 - Todo mundo em instalações da Transocean devem ser treinados periodicamente durante os exercícios de fogo. 3 - Qualquer prática insegura deve ser imediatamente comunicada.
  • 5. 4 - Mantenha as rotas de fuga livre e limpa em todos os momentos. ESCAPES ROUTES 1 Floor Rotas de fuga 1º Piso ACESSO DE CONTROLE DE ENTRADA Para sua própria segurança, um funcionário da Transocean deve recebê-lo de uma entrada da recepção e direcioná-lo ao local de interesse. When leaving the Office, please return the entrance badge into the doors turnstiles Ao sair do escritório, por favor, devolva o crachá de entrada nas portas catracas ESCAPES ROUTES 2 Floor Rotas de fuga 2º Piso
  • 6. FIRE INSTRUCTIONS If anyone witnesses a fire at any time, they are supposed to immediately SOUND THE ALARM before attempting to fight the fire INSTRUÇÕES DE INCÊNDIO Se alguém testemunha um fogo a qualquer momento, eles deveriam imediatamente soar o alarme antes de tentar combater o fogo Fire buttons: 1 floor: near the reception 2 floor: near the coffee area Botões de fogo: 1 º andar, perto da recepção 2 º andar perto da área do café Upon hearing the signal, go to the primary muster station, as show below Ao ouvir o sinal, ir para a estação mestra primária, conforme mostrado abaixo In the primary muster station is the fire scenario, the secondary muter station Will be as shown. Na estação de agrupamento primário é o cenário de incêndio, a estação de agrupamento secundário será como mostrado.
  • 7. Personnel counting Will be performed by the emergency response team coordinators Contagem de pessoal será realizada pelos coordenadores da equipe de resposta a emergências All instructions Will be given by the emergency response Team at the muster station Todas as instruções serão dadas pela equipe de resposta de emergência na estação de agrupamento PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT Please note the áreas where you must wear (safety hats glasses boots or others) those áreas área clearly identified. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO Observe as áreas onde você deve usar (botas ou outros chapéus óculos de segurança) as áreas claramente identificados. WASTE SEGREGATION Use the follwing colored baskts tondiscard your waste SEPARAÇÃO DE RESÍDUOS Use as seguintes cestas coloridas para descartar o lixo Yellow - amarelo Metal - metal Red - vermelho Plastic - plástico Green - Verde Paper - papel Blue - azul Wood - madeira Orange - laranja Hazardous waste - resíduos perigosos
  • 8. White - branco Hospital waste - resíduos hospitalares Purple - roxo Radioactive waste - resíduos radioativos Gray - cinza Non recyclable waste - resíduos não recicláveis Brown - marron Organic waste - resíduos orgânicos