SlideShare una empresa de Scribd logo
TUTORIAL
SDL TRADOS
STUDIO
2021
Una vez instalado el
programa, hacemos doble
clic en el icono y se nos
abrirá la siguiente pantalla
El primer paso es iniciar
un nuevo proyecto para
comenzar la traducción. Vamos a la pestaña
Proyectos.
Y seleccionamos la
opción ‘Nuevo
proyecto’
Aquí debemos insertar un
nombre al proyecto a
trabajar.
Y colocar la ubicación donde queremos
que se guarde una vez terminada la
traducción.
Hacemos clic para
seleccionar nuestro
documento a traducir.
Y seleccionamos el idioma
al cual vamos a traducir.
Una vez seleccionado el
archivo nos aparecerá de la
siguiente manera.
Marcamos la casilla de la
izquierda y luego
presionamos siguiente.
Presionamos siguiente una vez
mas hasta que nos aparezca la
siguiente pantalla.
Una vez acá, presionamos en ‘utilizar memoria’
(ya que nuestro archivo a traducir contiene una
memoria previa) y seleccionamos la primer
opción.
Seleccionamos nuestra memoria
y presionamos abrir.
Una vez cargada,
continuamos
presionando siguiente
hasta esta pestaña,
corroboramos que
todo este tildado y
presionamos cerrar.
Una vez realizados
correctamente los pasos
anteriores, presionamos
la pestaña ‘archivos’.
Y nuestro
proyecto debería
de aparecer de la
siguiente manera.
Hacemos doble clic
para abrir el proyecto y
comenzar a traducir.
Una vez abierto nos
aparecerá la
siguiente pantalla.
Del lado izquierdo aparece el
texto original segmentado.
Del lado derecho aparece
la traducción de cada
segmento.
Cada vez que se termine de traducir un
segmento presionamos ctrl + enter, así
hasta acabar el texto.
Una vez terminada
nuestra traducción,
debemos guardar
nuestro archivo.
En la misma pantalla
anterior presionamos
‘archivo’ en el lado superior
izquierdo.
Luego hacemos
clic en ‘guardar
destino como’.
Ponemos nombre
al archivo.
Y por ultimo
presionamos
guardar.
¡FELICIDADES!
Tu traducción está
terminada..
¡MUCHAS
GRACIAS!
chiariic@gmail.com

Más contenido relacionado

PPTX
Tutorial sobre memoQ (Memoria de Traducción Asistida)
PPTX
TUTORIAL- TRADOS- verra carola.pptx
PPTX
TUTORIAL-Redolfi.pptx
PPTX
CATOOLS-Zarate.pptx
PPTX
Cómo utilizar algunas herramientas del campo informático y audiovisual
PPTX
Aprendamos microsoft office word
PPTX
Practicauno
PPTX
Practica2
Tutorial sobre memoQ (Memoria de Traducción Asistida)
TUTORIAL- TRADOS- verra carola.pptx
TUTORIAL-Redolfi.pptx
CATOOLS-Zarate.pptx
Cómo utilizar algunas herramientas del campo informático y audiovisual
Aprendamos microsoft office word
Practicauno
Practica2

Similar a TUTORIAL-Ceballos.pptx (20)

PDF
Manual para Aplicacion Movil
PDF
Tutorial irfan view
PPTX
PDF
Ticecyte ejercicio 4 parcial 2 google drive
PPTX
Programa 2 en Eclipse
PPTX
PPTX
PPTX
PPTX
Ejercicio2
PDF
Manual 1
PDF
Cuadernia instalacióon y manejo
PPT
Como Escribir Un Programa Y Compilarlo Con Mplab
PPTX
Tt erezaa
PPTX
tterezaa
PPTX
Tt erezaa
PPTX
Tt erezaa
PPTX
Tt erezaa
PPTX
Tt erezaa
PPTX
Tt erezaa
Manual para Aplicacion Movil
Tutorial irfan view
Ticecyte ejercicio 4 parcial 2 google drive
Programa 2 en Eclipse
Ejercicio2
Manual 1
Cuadernia instalacióon y manejo
Como Escribir Un Programa Y Compilarlo Con Mplab
Tt erezaa
tterezaa
Tt erezaa
Tt erezaa
Tt erezaa
Tt erezaa
Tt erezaa

Último (20)

PDF
Unidad de Aprendizaje 5 de Matematica 1ro Secundaria Ccesa007.pdf
PDF
Salvese Quien Pueda - Andres Oppenheimer Ccesa007.pdf
PDF
2.0 Introduccion a processing, y como obtenerlo
DOCX
PLAN DE AREA DE CIENCIAS SOCIALES TODOS LOS GRUPOS
DOCX
V UNIDAD - PRIMER GRADO. del mes de agosto
DOCX
V UNIDAD - SEGUNDO GRADO. del mes de agosto
PPTX
Welcome to the 7th Science Class 2025-2026 Online.pptx
PPTX
Doctrina 1 Soteriologuia y sus diferente
PDF
Habitos de Ricos - Juan Diego Gomez Ccesa007.pdf
PDF
Atencion prenatal. Ginecologia y obsetricia
PDF
PFB-MANUAL-PRUEBA-FUNCIONES-BASICAS-pdf.pdf
DOCX
PLAN DE CASTELLANO 2021 actualizado a la normativa
PDF
Escuelas Desarmando una mirada subjetiva a la educación
PDF
Mi Primer Millon - Poissant - Godefroy Ccesa007.pdf
PDF
Guia de Tesis y Proyectos de Investigacion FS4 Ccesa007.pdf
PDF
ACERTIJO Súper Círculo y la clave contra el Malvado Señor de las Formas. Por ...
DOCX
Informe_practica pre Final.docxddadssasdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
PDF
La Evaluacion Formativa en Nuevos Escenarios de Aprendizaje UGEL03 Ccesa007.pdf
PPTX
Welcome to the 8th Physical Science Class 2025-2026
PDF
Como Potenciar las Emociones Positivas y Afrontar las Negativas Ccesa007.pdf
Unidad de Aprendizaje 5 de Matematica 1ro Secundaria Ccesa007.pdf
Salvese Quien Pueda - Andres Oppenheimer Ccesa007.pdf
2.0 Introduccion a processing, y como obtenerlo
PLAN DE AREA DE CIENCIAS SOCIALES TODOS LOS GRUPOS
V UNIDAD - PRIMER GRADO. del mes de agosto
V UNIDAD - SEGUNDO GRADO. del mes de agosto
Welcome to the 7th Science Class 2025-2026 Online.pptx
Doctrina 1 Soteriologuia y sus diferente
Habitos de Ricos - Juan Diego Gomez Ccesa007.pdf
Atencion prenatal. Ginecologia y obsetricia
PFB-MANUAL-PRUEBA-FUNCIONES-BASICAS-pdf.pdf
PLAN DE CASTELLANO 2021 actualizado a la normativa
Escuelas Desarmando una mirada subjetiva a la educación
Mi Primer Millon - Poissant - Godefroy Ccesa007.pdf
Guia de Tesis y Proyectos de Investigacion FS4 Ccesa007.pdf
ACERTIJO Súper Círculo y la clave contra el Malvado Señor de las Formas. Por ...
Informe_practica pre Final.docxddadssasdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
La Evaluacion Formativa en Nuevos Escenarios de Aprendizaje UGEL03 Ccesa007.pdf
Welcome to the 8th Physical Science Class 2025-2026
Como Potenciar las Emociones Positivas y Afrontar las Negativas Ccesa007.pdf

TUTORIAL-Ceballos.pptx

  • 2. Una vez instalado el programa, hacemos doble clic en el icono y se nos abrirá la siguiente pantalla
  • 3. El primer paso es iniciar un nuevo proyecto para comenzar la traducción. Vamos a la pestaña Proyectos. Y seleccionamos la opción ‘Nuevo proyecto’
  • 4. Aquí debemos insertar un nombre al proyecto a trabajar. Y colocar la ubicación donde queremos que se guarde una vez terminada la traducción. Hacemos clic para seleccionar nuestro documento a traducir. Y seleccionamos el idioma al cual vamos a traducir.
  • 5. Una vez seleccionado el archivo nos aparecerá de la siguiente manera. Marcamos la casilla de la izquierda y luego presionamos siguiente.
  • 6. Presionamos siguiente una vez mas hasta que nos aparezca la siguiente pantalla. Una vez acá, presionamos en ‘utilizar memoria’ (ya que nuestro archivo a traducir contiene una memoria previa) y seleccionamos la primer opción.
  • 7. Seleccionamos nuestra memoria y presionamos abrir. Una vez cargada, continuamos presionando siguiente hasta esta pestaña, corroboramos que todo este tildado y presionamos cerrar.
  • 8. Una vez realizados correctamente los pasos anteriores, presionamos la pestaña ‘archivos’. Y nuestro proyecto debería de aparecer de la siguiente manera. Hacemos doble clic para abrir el proyecto y comenzar a traducir.
  • 9. Una vez abierto nos aparecerá la siguiente pantalla. Del lado izquierdo aparece el texto original segmentado. Del lado derecho aparece la traducción de cada segmento. Cada vez que se termine de traducir un segmento presionamos ctrl + enter, así hasta acabar el texto.
  • 10. Una vez terminada nuestra traducción, debemos guardar nuestro archivo. En la misma pantalla anterior presionamos ‘archivo’ en el lado superior izquierdo. Luego hacemos clic en ‘guardar destino como’. Ponemos nombre al archivo. Y por ultimo presionamos guardar.