11
Lo más leído
17
Lo más leído
18
Lo más leído
MODELO: Q-1




QS HEALTH FINGERTIP
  PULSE OXIMETER


Instrucciones para el usuario
Estimados Usuarios,

Muchas gracias por la compra de QS SALUD yema
del dedo oxímetro de pulso. Por favor, lea el manual
cuidadosamente antes de utilizar este dispositivo. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar la
medición de anomalía o daño en el oxímetro.



                                                        1
Notas
     	Los contenidos de este manual están sujetas a cambios sin previo
    aviso.
     	 La información proporcionada por nuestra empresa se cree que es pre-
    cisa y fiable. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por su
    uso, o cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros que
    puedan resultar de su uso.

    Instrucciones para las operaciones de seguros
     	Compruebe el dispositivo para asegurarse de que no hay daños vi-
    sibles que puedan afectar a los usuarios de seguridad consideran a or-
    measurement tosensors performancewith y clips. Se recomienda que el
    dispositivo debe ser inspeccionado mínimamente una vez por semana.
    Cuando hay daños evidentes, deje de usar el dispositivo.
     	Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados deben realizar el
    mantenimiento necesario. Los usuarios no están autorizados a mantener
    por sí mismos.
     	 El oxímetro no puede ser utilizado junto con dispositivos no especifi-
    cados en el Manual del Usuario.

    Precauciones
     	 Explosivo de riesgo-No utilice el oxímetro en el entorno de gas infla-
    mable, como algunos agentes anestésicos inflamables.
     	 NO utilice el oxímetro, mientras que la prueba está en resonancia mag-
    nética o tomografía computarizada.

2
Advertencias
 	Anuncomfortable sentimiento o dolor puede aparecer si se utiliza el
oxímetro de forma continuada en el mismo lugar durante mucho tiempo,
especialmente para los pobres microcirculationpatients. Se recomienda
que el oxímetro no se debe aplicar a la misma ubicación durante más de
2 horas. En caso de mal se encuentra, por favor, cambie la posición del
oxímetro.
 	 NO clip de este dispositivo en edemaortendertissue.
  	La luz (la luz infrarroja es invisible) emitida por el dispositivo es per-
judicial para los ojos, de modo técnico de servicio o en prueba no debe
mirar a la luz.
 	 La ley local se debe seguir cuando se deshaga del dispositivo.

Los mensajes de atención
 	 Mantenga el oxímetro lejos del polvo, vibraciones, sustancias corrosi-
vas, materiales explosivos, altas temperaturas y la humedad.
 	 El dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
  	 Si el oxímetro se moja, por favor, deje de usarlo y no reanudar la ope-
ración hasta que se seque. Cuando se lleva de un ambiente frío a un
ambiente cálido y húmedo, por favor no lo use inmediatamente
 	 NO utilice el botón en el panel frontal con materiales punzantes.
 	 NO use la alta temperatura o desinfección de alta presión de vapor en
el oxímetro. Consulte el Capítulo 9 para obtener instrucciones de limpie-
za y desinfección.


                                                                                3
Declaración de conformidad

    El fabricante declara que este dispositivo cumple con las siguientes
    normas:
    IEC 60601-1
    ISO 9919
    Y sigue las disposiciones de la Directiva del Consejo MDD93/42/EEC.

    Precaución: la ley federal de los EE.UU., este producto para su
    venta o uso por parte o por orden de un médico.




4
TABLA DE CONTENIDOS

1.	 Panorama General ...........................................6
	1.1 Aspecto.......................................................6
	1.2 Nombre Y Modelo.......................................7
	1.3 Uso Previsto................................................7
	1.4 Función de Lista..........................................7
2.	 Battery Installation.............................................9
3.	 Guía Rápida Para La Operación.................... 10
4.	Pantalla .......................................................... 11
5.	 Instrucciones de Operación........................... 11
6.	 Especificaciones Técnica............................... 13
7.	 Accesorios..................................................... 15
8.	 Reparación Y Mantenimiento......................... 16	
8.1 Mantenimiento............................................... 16
	8.2 Limpieza y desinfección de instrucciones.17
9.	 Solución de Problemas.................................. 17

ANEXO................................................................. 19
I.	 Clave de los Símbolos.................................... 19
II.	 Común del Conocimiento.............................. 20
                                                                            5
1. PANORAMA GENERAL

    1.1 Aspecto

                                                    Amortiguadores
       Tecla de                                     de caucho
       display
       Mostrar
       pantalla




                       Figure 1 - Visión frontal



      Placa del
      fabricantee

      Cubierta
      de la batería


      Agujero
      para colgar
                      Figure 2 - Visión posterior
6
1.2 Nombre y Modelo
     	 Nombre: la yema del dedo oxímetro
     	 Modelo: Prince-100A / Prince-100B1/Prince-100B2
     	 Prince-100B3/Prince-100B5/Prince-100C / Príncipe-100C1
     	Prince-100C2/Prince-100D2
es
     1.3 Uso Previsto
     Este pulsioxímetro de dedo está diseñado para medir la frecuencia del
     pulso y la saturación funcional de oxígeno (SpO 2) a través de los de-
     dos del paciente. Es aplicable para la comprobación in situ de SpO2
     y el pulso de los pacientes adultos y pediátricos en los hogares y las
     clínicas.


     1.4 Lista Feature
     Explicación de las abreviaturas:
     Marcos: “x”, esta función está disponible, “-” sin esta función.

     TIPO DE PANTALLA: X-Y-Z
     X M = monocromo, D = dos colores, C = a todo color
     Y L = LCD, O = OLED.
     Z S = segmento D = matriz de puntos.

     Nota: El clip del dedo del príncipe-100D2 es adecuado para pe-
     queños dedos, especialmente para los pacientes pediátricos.



                                                                              7
Configuración del Príncipe-XXXX oxímetros yema del
    dedo:

     Función                      Modelo
                                  100A     100C    100DC
     Tipo de pantalla              S-L-M   D-O-C   D-O-C
     SpO2                           ×       ×       ×
     PR                             ×       ×       ×
     PI                              -      ×       ×
     Pletismograma                   -      ×       ×
     Auto en                         -      ×       ×
     El apagado automático          ×       ×       ×
     Alarma                          -      ×       ×
     Indicación de baja tensión     ×       ×       ×
     Multi-direccional pantalla      -      ×       ×




8
2. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA




                Figure 3 - Instalación de la batería




1.	 Refiérase a la Figura 3, inserte dos pilas de tamaño AAA
	 en el compartimento de las pilas correctamente.

2. Vuelva a colocar la cubierta.
	
       Por favor, asegúrese de que las pilas estén correctamente
  ! instaladas, la instalación orincorrect puede causar que el
       dispositivo no funcione.

                                                                   9
3. GUÍA RÁPIDA PARA LA OPERACIÓN


     Paso   Operación para el príncipe-100A, el
            príncipe-100C, el príncipe-100D2.
     1      Abrir la pinza y poner el dedo en la almohadilla de
            caucho para el clip (asegurarse de que el dedo está en
            la posición correcta), y luego cortar el dedo.

     2      Para el príncipe-      Pulse la tecla de pantalla para
            -100A                  iniciar la medición.
            Para Otros módulos     Espere 2 segundos, el oxímetro
            (Excepto para el       se encenderá automáticamente y
            príncipe-100A)         comience a medir.
            Para Otros módulos     Pulse brevemente el tiempo
            (Excepto para el       de la pantalla para cambiar la
            príncipe-100A)         dirección de visualización.
            Para Otros módulos     Desde hace mucho tiempo
            (Excepto para el       la prensa tecla de modo para
            príncipe-100A)         cambiar la visualización de
                                   parámetros entre el PR y el PI.

     3      Retire el dedo, el oxímetro se apagará automáticamente.




10
4. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN




Prince-100A medir la      Por defecto la pantalla SpO2 y PI pantalla
pantalla                  de medición             (Príncipe-100C y el
                                                  Príncipe-100D2)


    5. INSTRUCCIONES PARA USAR EL
 	 El dedo se coloca de forma adecuada y correctamente.
 	 No agite el dedo. Mantenga a sus anchas durante la medición.
 	 No ponga el dedo mojado directamente en el sensor.
  	 Evitar colocar el dispositivo en la misma extremidad, que se envuelve
con un manguito para la medición de la presión arterial o venosa durante
la infusión.
 	 No dejes que nada bloquea la luz que emite desde el dispositivo.
 	 El ejercicio vigoroso y la interferencia del dispositivo de electrocirugía
pueden afectar la precisión de medición.


                                                                                11
La orientación del sensor funciona sobre la base de la gravedad.
     Asmall muebles de metal bola incorporado la orientación-sensorfor la
     detección de la orientationof el oxímetro. Cuando desee cambiar la direc-
     ción del oxímetro de pantalla, si mueve el oxímetro de forma demasiado
     lenta, la bola de metal móviles también se moverá lentamente a causa de
     la aceleración no es suficiente. En consecuencia, la respuesta de detec-
     ción de orientación se retrasa. Por favor, mueva el oxímetro con un poco
     de fuerza, si desea cambiar la dirección de visualización (por ejemplo,
     doblar / estirar el dedo rápidamente), por lo que la aceleración se propor-
     ciona a la orientación de sensores para la detección rápida del cambio de
     orientación.
      	Utilizando maquillaje esmalte u otro sobre la uña puede afectar a la
     precisión de la medición.
      	Si la lectura aparece por primera vez con pobre forma de onda (irre-
     gular o no lisa), entonces la lectura es improbable cierto, el valor más
     estable se espera por la espera de un tiempo, o el reinicio es necesario
     cuando sea necesario.

     Note: Debido al principio de trabajo de sensor de orientación utiliza-
     do en oxímetro, hay una bola smallmetal, que es movible dentro de
     su compartimiento de la orientación del sensor. Por lo tanto se puede
     escuchar un ligero “ruido” sonido al agitar o sacudir el oxímetro. Es
     normal y no causada por una parte no deseada.




12
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

A. Fuente de alimentación requisito
	 2 x LR03 (AAA) baterías alcalinas
	 Tensión de alimentación: 3.0Vcd
	 Corriente de funcionamiento: ≤ 40 mA

B.	SpO2 especificaciones de los parámetros
	 Transductor: doble longitud de onda del sensor LED
	 Medida de longitud de onda:
	 La luz roja: 663 nm, la luz infrarroja: 890 nm.
	 La potencia máxima de salida óptica: menos de 1,5 MW promedio 	
	máximo
	 Rango de medición: 35 ~ 99%
	 Precisión de medición:
	 No mayor de 3% para SpO2 rango del 70% al 100%
	 * NOTA: La precisión se define como la raíz cuadrada media de 	
	 valor de la desviación de acuerdo a la norma ISO 9919.

C.	Tasa de pulso Especificaciones de los parámetros
	 Rango de medición: 30 lpm ~ 240 latidos por minute
	 Precisión: ± 2 lpm o ± 2% (el que sea mayor)

D.	Índice de perfusión (PI) Pantalla
	 Rango: 0%~20%

E.	 Límites de alarma preestablecidos
	 Alarma de SpO2: Límite inferior: 90%
	 Pulso de alarma Tarifa: Límite superior: 120 lpm
	 Límite inferior: 50 lpm
                                                                    13
F.	   Ajuste de alarma (para el príncipe-100C1)
     	     SpO2 límite de alarma
     	     Límite bajo rango de ajuste: 85% ~ 95%
     	     La frecuencia del pulso límite de alarma
     	     Límite bajo rango de ajuste: 30 ~ 60 ppm;
     	     Límite alto rango de ajuste: 100 ~ 240 BPM;
     	     SpO2 alarma: límite predeterminado de baja: 85%
     	     Pulso de alarma de Tarifas:
     	     por defecto de alto límite: 120bpm
     	     por defecto de bajo límite: 50bpm

     G.	Audible Visual función de alarma
     	 Cuando se mide, si el valor de SpO2 o el valor de la frecuencia 	
     	 del pulso supera el límite de alarma preestablecido, el dispositivo 	
     	 de alarma de forma automática y el valor, que supera el límite en la 	
     	 pantalla, se encenderá.

     H.	Requisitos para el Medio Ambiente 	
     	 Temperatura de funcionamiento: 5 ° C ~ 40 ° C
     	 Humedad: 30% ~ 80%
     	 Presión atmosférica: 70 kPa ~ 106kPa

     I.	 El desempeño bajo condiciones de baja perfusión	
     	 La exactitud de la medición de SpO2 y PR todavía satisfacer la 	
     	 precisión se ha descrito anteriormente, cuando la modulación de 	
     	 amplitud es tan baja como 0,6%..
     	
     J.	 La resistencia a la interferencia de la luz ambiente:
     	 La diferencia entre el valor de SpO2 medido en la condición de la 	
     	 luz natural y cubierta de cuarto oscuro que es menos de ± 1%.
14
K.	La resistencia a 50Hz / 60Hz interferencias:
	 SpO2 y PR son precisas, que han sido probados por BIO-TEK 	
	 simulador de pulso oxímetro.
L.	 Dimension: 66 mm (L) ×36 mm (W) ×33mm (H)
	 Peso Neto: 60 g (baterías incluidas)

M.	Clasificación
	
	 El tipo de protección contra descargas eléctricas: alimentación 	
	 interna del equipo.
	
	 El grado de protección contra descargas eléctricas: Tipo BF partes 	
	aplicadas.
	
	 El grado de protección contra la entrada perjudicial de los líquidos: 	
	 Equipo ordinario, sin protección contra la entrada de agua.
	
	 Compatibilidad electromagnética: Grupo I, Clase B



                     7. ACCESORIOS

A. Un elemento de amarre
B. Dos baterías
C. Bolso de viaje
D. A Manual del usuario
E. Certificado de Calidad
Nota: Los accesorios están sujetos a cambios. Artículos detallados y
la cantidad ver la lista de empaque.


                                                                            15
8. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

     8.1 Mantenimiento
     La vida de este dispositivo es de 5 años. Con el fin de garantizar su
     larga vida útil, por favor, preste atención a su mantenimiento.
      	 Por favor, cambie las pilas cuando el indicador de baja tensión se
     aclara.
      	 Por favor, limpie la superficie del dispositivo antes de usar. Limpie
     el dispositivo con el alcohol, y luego deje que se seque el aire o
     séquelo con un paño.
      	 Por favor, retira las pilas del oxímetro no será utilizado durante
     mucho tiempo.
      	 El entorno de almacenamiento recomendadas del dispositivo:
     Temperatura ambiente: -20 º C ~ 60 º C, humedad relativa 10% ~
     95%, la presión atmosférica: 50kPa ~ 107.4kPa.
       	 El oxímetro es calibrado en la fábrica antes de su venta, no hay
     necesidad de calibrar durante su ciclo de vida. Sin embargo, si es
     necesario para verificar su precisión habitual, el usuario puede hacer
     la verificación por medio del simulador de SpO2, o puede ser hecho
     por el local de la casa tercera prueba de las partes.
     .
       ! De alta presión de esterilización no se puede utilizar en el
     dispositivo. No sumerja el aparato en ningún líquido.
     Se recomienda que el dispositivo se debe mantener en un am-
     biente seco. Humedad puede reducir la vida útil del dispositivo,
     o incluso dañarlo.
16
8.2 Limpieza y desinfección de Instrucción
 	 Superficie de limpiar el sensor con un paño suave y mojando con una
solución como el 75% de alcohol isopropílico, si desinfección de bajo
nivel es necesario, utilice una solución de lejía 1:10.
 	 A continuación, la superficie a limpiar con un paño empapado con
agua limpia y seque con un paño limpio y suave.

Precaución: No esteriliza por irradiación de vapor, u óxido de etileno.
No utilice el sensor si está dañado.


        9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 Problema           Posible                    Solución
 Dirección de       Quizás el oxímetro         Por favor, agitar el
 la pantalla        no se utiliza durante      oxímetro con una
 no cambia o        un tiempo largo, la        cierta fuerza para hacer
 cambia insen-      bola de metal              el movimiento bola de
 siblemente.        movible dentro de la       metal movible libre-
                    orientación del sensor     mente. Si el problema
                    no se puede mover          persiste, tal vez la
                    libremente.                orientación del sensor
                                               no está funcionando
                                               correctamente. Por
                                               favor, póngase en
                                               contacto con el centro
                                               de servicio local.
                                                                          17
Trouble           Possible Reason           Solution
     La pantalla       1. El dedo no se colo-    1. Coloque el dedo
     SpO2 y la         ca farenoughinside.       correctamente dentro y
     frecuencia del    2. El dedo está           vuelva a intentarlo.
     pulso inestable   temblando o si el         2. Deje que el paciente
                       paciente está en          mantenga la calma.
                       movimiento.
     No se puede       1. Las pilas se han       1. Cambie las baterías.
     encender          agotado o casi            2. Vuelva a instalar las
     El dispositivo    agotado.                  baterías.
                       2. Las pilas no           3. Por favor, póngase
                       están correctamente       en contacto con el
                       instalados.               centro de servicio
                       3. El dispositivo         local.
                       está funcionando
                       correctamente.
     No se visualiza   1. El dispositivo se      1. Normal.
                       apagará automáti-         2. Cambie las baterías.
                       camente cuando no
                       recibe señal durante 8
                       segundos.
                       2. Las pilas están casi
                       agotadas.




18
APÉNDICE
I. Clave de los símbolos
 Símbolo         Descripción
                 Pulso saturación de oxígeno

           /PR   La frecuencia del pulso (latidos por minuto)
 PI%             Índice de perfusión (%)

  /              La intensidad del pulso gráfico de barras

       /         Voltaje de batería baja

                 CE mark

 SN              Número de serie

                 Fecha de fabricación

 EC REC          Representante autorizado en la Comunidad Europea

                 Fabricante (incluyendo la dirección)

                 Con tipo BF

                 Advertencia - Ver Manual del usuario
  !

                 La eliminación de este dispositivo de acuerdo con las
                 regulaciones WEEE
                                                                         19
II. Conocimiento necesario
     1. Significado de SpO2
     SpO2 es el porcentaje de saturación de oxígeno en la sangre, así llama-
     da concentración de O2 en la sangre, sino que se define por el porcen-
     taje de oxihemoglobina (HbO2) en la hemoglobina total de la sangre
     arterial. SpO2 es un parámetro fisiológico importante para reflejar la
     función de respiración, es calculatedby el siguiente método:
     SpO2 = HbO2/ (HbO2 +Hb)×100%
     HbO2are la oxihemoglobina (hemoglobina oxigenada), Hbare los de la
     hemoglobina, que liberan oxígeno.
     2. Principio de medición
     Con base en la ley Lambert-Beer, la absorbancia de la luz de una
     determinada sustancia es directamente proporcional a su densidad o
     concentración. Cuando la luz con cierta longitud de onda emite en el
     tejido humano, la intensidad medida de la luz después de la absorción,
     reflexión y atenuación en el tejido puede reflejar el carácter estruc-
     tura del tejido por el cual pasa la luz. Debido a que la hemoglobina
     oxigenada (HbO2) y deoxygenatedhemoglobin (Hb) tienen carácter de
     absorción diferentes en el rango de espectro de rojo a la luz infrarroja
     (600 nm de longitud de onda ~ 1000nm), mediante el uso de estas
     características, SpO2 puede ser determinada. SpO2 medido por este
     oxímetro es la saturación de oxígeno funcional - un porcentaje de la
     hemoglobina que puede transportar oxígeno. En contraste, la saturaci-
     ón de oxígeno hemoxímetros reportar fraccionada - porcentaje del total
     de la hemoglobina medida, como la hemoglobina disfuncional, como
     carboxihemoglobina o metahemoglobina.
     La aplicación clínica de los oxímetros de pulso: SpO2is un paráme-
     tro fisiológico importante para reflejar la respiración y la función de
     ventilación, por lo que SpO2monitoring utiliza en el tratamiento se ha
     convertido en más popular. (Por ejemplo, tal como monitoringpatients
20
con enfermedad respiratoria grave, los pacientes bajo anestesia durante
la operación e infantes prematuros y neonatal) El estado de SpO2 se
puede determinar de manera oportuna por medición y permitirá encon-
trar el paciente hipoxemia anteriormente, impidiendo o reduciendo la
muerte accidental causada por la hipoxia eficazmente.
3 Factores que afectan la precisión de la medición de SpO2
(razón por la interferencia)
  	 Colorantes intravasculares como indocianina verde o azul de metileno
  	La exposición a la iluminación excesiva, como lámparas quirúrgicas,
lámparas de bilirrubina, luces fluorescentes, lámparas de calefacción por
infrarrojos, o luz solar directa.
  	Colorantes vasculares o externo que se utiliza el color en marcha del
producto, como esmalte de uñas o el cuidado de la piel de color
  	 El movimiento excesivo del paciente
  	La colocación de un sensor en una extremidad con un manguito de
presión arterial, un catéter arterial o línea intravascular
  	 La exposición a la cámara con oxígeno a alta presión
  	 Hay una oclusión arterial proximal al sensor
  	Sangre contracción del vaso causada por hipercinesia vasos periféri-
cos o disminuyendo la temperatura del cuerpo
4. Los factores que causan bajo valor de medición de SpO2
(patología de la razón)
 	 La enfermedad de la hipoxemia, la falta funcional de HbO2
 	 La pigmentación o nivel anormal de la oxihemoglobina
 	 Variación de la oxihemoglobina anormal
 	 La metahemoglobina Enfermedades
 	 Sulfohemoglobinemia o la oclusión arterial existe cerca del sensor
 	 Obvious venous pulsations
 	 Pulsación arterial periférica se debilita
 	 Suministro de sangre periférica no es suficiente
                                                                            21
QS HEALTH Inc.
     PO BOX 01-2412 • Miami FL 33101 • United States
                Teléfono: 1-786-519-1206
                 www.qs-health.com

             Copyright © 2011 QS HEALTH, Inc.
                       Made in China



22

Más contenido relacionado

PDF
Manual de usuario estacion total topcon
PDF
Manual de topcon dt 200
PDF
Encimera Teka IRS 631
PDF
TIPOLOGIAS .pdf
PDF
Encimera Teka IR 6030
PDF
PDF
Robot de cocina smeg SMF01RDEU
PDF
Ms630st mx631st mw632st_manual_usuario_esp
Manual de usuario estacion total topcon
Manual de topcon dt 200
Encimera Teka IRS 631
TIPOLOGIAS .pdf
Encimera Teka IR 6030
Robot de cocina smeg SMF01RDEU
Ms630st mx631st mw632st_manual_usuario_esp

La actualidad más candente (12)

PDF
Manual topcon 105
PDF
Topcon gts230 w esp
PPT
Camaras
PDF
Manual
PDF
Manual chaffoteaux alixia 24 ff
PDF
Manual alternador
PDF
Gts 230w-manual-de-uso
PPT
Mantenimiento predictivo multitecnología
PDF
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
PDF
Gpt 3000-manual1parte-estacion-total
PPTX
Camaras
PDF
Manual 100n geotop
Manual topcon 105
Topcon gts230 w esp
Camaras
Manual
Manual chaffoteaux alixia 24 ff
Manual alternador
Gts 230w-manual-de-uso
Mantenimiento predictivo multitecnología
Manual de Uso Panasonic hvx201ae-Español
Gpt 3000-manual1parte-estacion-total
Camaras
Manual 100n geotop
Publicidad

Destacado (20)

PDF
Seminario 8 Fisiología del embarazo interacción materno infantil
PDF
Dossier idda mede
PPTX
Oscar chimbo joselyn lascano
PPT
Drum label printer - Dura Label Graphic Pvt
PDF
credit-suisse Quarterly Review Q3/2001
PDF
Karimpol_BLP_DigitalFormat hall c pdf
PPT
Master C R M Day 4
PPTX
Power point copia
PPTX
Dog house club
PPTX
Luis spota
PDF
Tips para hacer user research creativamente
PPTX
20130513 cubrix lezing van vkw
PDF
Born to be accessible - Barrierefreie PDFs gemäß PDF/UA effizient erstellen
DOCX
Guia para elaboracion de plan operativo
PDF
Sigma Alpha Mu Foundation annual report
PDF
Babysitters brochure - Tinies
PDF
Tarifas canal uno 2012
PPTX
PPT
Fitxa selectivitat gòtic: Chartres
PDF
Recupera tu Suelo - Cañete 2013
Seminario 8 Fisiología del embarazo interacción materno infantil
Dossier idda mede
Oscar chimbo joselyn lascano
Drum label printer - Dura Label Graphic Pvt
credit-suisse Quarterly Review Q3/2001
Karimpol_BLP_DigitalFormat hall c pdf
Master C R M Day 4
Power point copia
Dog house club
Luis spota
Tips para hacer user research creativamente
20130513 cubrix lezing van vkw
Born to be accessible - Barrierefreie PDFs gemäß PDF/UA effizient erstellen
Guia para elaboracion de plan operativo
Sigma Alpha Mu Foundation annual report
Babysitters brochure - Tinies
Tarifas canal uno 2012
Fitxa selectivitat gòtic: Chartres
Recupera tu Suelo - Cañete 2013
Publicidad

Similar a FINGUER TIP OXIMETER (20)

PDF
Pulxiometro de dedo quirumed pulxiometro md-300 c 81489
PDF
Q 200 spn
 
PDF
Q 150 spn
 
PDF
Hem 4030 int-im_071510
PDF
Explosimetro msa2a
DOCX
Oxylog 2000-plus-pocketguide-9066184-es-1507-2
PDF
Ventilador para cuidados intensivos dräger evita 4 instrucciones de uso
PDF
750345 9 mp1 user manual spanish
PPTX
Cb07 perez gonzalez_luis_oscar_gerardo
PDF
Testo 270-manual-de-instrucciones
PPTX
Oxímetro de pulso 1
PPTX
MONITOR DE PACIENTE HOSPITALIZADO 8 PARAMETROS.pptx
PDF
Manual de uso rápido Corpuls 3
PPTX
Colocación y lectura de Monitor de Signos Vitales.pptx
PDF
Oximetro
PDF
OXIMETRIA DE PULSO.docx.pdf
PPT
AS02
PPTX
Monitoreo_de_signos_vitales[1] V1.2.pptx
DOCX
El proyecto tercer peiodo
PDF
D 017 pulsioximetro
Pulxiometro de dedo quirumed pulxiometro md-300 c 81489
Q 200 spn
 
Q 150 spn
 
Hem 4030 int-im_071510
Explosimetro msa2a
Oxylog 2000-plus-pocketguide-9066184-es-1507-2
Ventilador para cuidados intensivos dräger evita 4 instrucciones de uso
750345 9 mp1 user manual spanish
Cb07 perez gonzalez_luis_oscar_gerardo
Testo 270-manual-de-instrucciones
Oxímetro de pulso 1
MONITOR DE PACIENTE HOSPITALIZADO 8 PARAMETROS.pptx
Manual de uso rápido Corpuls 3
Colocación y lectura de Monitor de Signos Vitales.pptx
Oximetro
OXIMETRIA DE PULSO.docx.pdf
AS02
Monitoreo_de_signos_vitales[1] V1.2.pptx
El proyecto tercer peiodo
D 017 pulsioximetro

Más de ACN (20)

PDF
A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...
 
PDF
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentation
 
PDF
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...
 
PDF
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholds
 
PDF
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...
 
PDF
Neurodyn aussie sport
 
PDF
Ibramed convention program workshop sessions 2015
 
PDF
Neurodyn Aussie Sport
 
PDF
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...
 
PDF
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport
 
PDF
Aussie current ibramed
 
PDF
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR
 
PDF
Qs health Foot Care Product 2014 catalog
 
PDF
Qs health catalogue spanol 2014
 
PDF
Catálogo 2014 rev
 
PDF
Q-150 PRODUCT MANUAL
 
PDF
CLAUDE RETURN LABEL
 
PDF
Tarjeta hospitalar 3
 
PDF
Qs health
 
PDF
Q 100
 
A Comparison of the Analgesic Efficacy of medium-frequency alternating Curren...
 
Ibramed Neuroryn Aussie sport presentation
 
Sonopulse III is microcontrolled therapeutic ultrasound equipment at frequenc...
 
Lowering of sensory, motor, and pain tolerance thresholds
 
Russian Stimulation, Burst Mode Alternating Current (BMAC) and Aussie Stimula...
 
Neurodyn aussie sport
 
Ibramed convention program workshop sessions 2015
 
Neurodyn Aussie Sport
 
comparison of the analgesic efficacy of medium-frequency alternating current ...
 
New Ibramed Neurodyn Aussie Sport
 
Aussie current ibramed
 
Q-100 QS HEALTH BLOOD PRESSURE MONITOR
 
Qs health Foot Care Product 2014 catalog
 
Qs health catalogue spanol 2014
 
Catálogo 2014 rev
 
Q-150 PRODUCT MANUAL
 
CLAUDE RETURN LABEL
 
Tarjeta hospitalar 3
 
Qs health
 
Q 100
 

Último (20)

PPTX
Anatomia y fisiologia Sistema_respiratorio.pptx
PDF
DIAPOSITIVAS SEMINARIO HISTORIA CLINICA.pdf
PPTX
DIAPOSITIVAS DE LOS PRIMEROS AUXILIOS.pptx
PDF
Clase 3 cabeza torax miembro superior resumida.pdf
PDF
Traumatismo de Torax Quispe Molina. (1).pdf
PPTX
SALUD SEXUAL Y REPRODUCTIVA AMIBANK 2024.pptx
PPTX
MICROBIOLOGIA, PARASITOS DE INTESTINO DELGADO Y GRUESO
PPTX
neurología .pptx exposición sobre neurológica
PDF
Manual de cinso pasos para orgasnizacion de comisiones de salud y eleboracion...
PDF
SESIÓN 15 - Imagenología Musculoesquelética.pdf
PPTX
tiroides, paratiroides y suprarrenal anatomia
PDF
SEPSIS Y CHOQUE SÉPTICO- SEMIOLOGIA Y FARMACO
PPTX
Introducción a la Prótesis Parcial Removible
PPTX
ATENCION DEL POLITRAUMATIZADO INICIAL EN APH
PDF
Endometriosis manejo quirúrgico actualizado
PPTX
ENFERMEDAD CRONICA RENAL 2025.pptx UMSS
PDF
Manual de busqueda intensiva de TB en personas con VIH.pdf
PPTX
PUERPERIO GINECOLODIA Y OBSTETRICIA MEDICA
PDF
intervencio y violencia, ppt del manual
PPTX
3. SHOCK ANESTESIA II .pptx manejo del paciente
Anatomia y fisiologia Sistema_respiratorio.pptx
DIAPOSITIVAS SEMINARIO HISTORIA CLINICA.pdf
DIAPOSITIVAS DE LOS PRIMEROS AUXILIOS.pptx
Clase 3 cabeza torax miembro superior resumida.pdf
Traumatismo de Torax Quispe Molina. (1).pdf
SALUD SEXUAL Y REPRODUCTIVA AMIBANK 2024.pptx
MICROBIOLOGIA, PARASITOS DE INTESTINO DELGADO Y GRUESO
neurología .pptx exposición sobre neurológica
Manual de cinso pasos para orgasnizacion de comisiones de salud y eleboracion...
SESIÓN 15 - Imagenología Musculoesquelética.pdf
tiroides, paratiroides y suprarrenal anatomia
SEPSIS Y CHOQUE SÉPTICO- SEMIOLOGIA Y FARMACO
Introducción a la Prótesis Parcial Removible
ATENCION DEL POLITRAUMATIZADO INICIAL EN APH
Endometriosis manejo quirúrgico actualizado
ENFERMEDAD CRONICA RENAL 2025.pptx UMSS
Manual de busqueda intensiva de TB en personas con VIH.pdf
PUERPERIO GINECOLODIA Y OBSTETRICIA MEDICA
intervencio y violencia, ppt del manual
3. SHOCK ANESTESIA II .pptx manejo del paciente

FINGUER TIP OXIMETER

  • 1. MODELO: Q-1 QS HEALTH FINGERTIP PULSE OXIMETER Instrucciones para el usuario Estimados Usuarios, Muchas gracias por la compra de QS SALUD yema del dedo oxímetro de pulso. Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de utilizar este dispositivo. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la medición de anomalía o daño en el oxímetro. 1
  • 2. Notas Los contenidos de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso. La información proporcionada por nuestra empresa se cree que es pre- cisa y fiable. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por su uso, o cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros que puedan resultar de su uso. Instrucciones para las operaciones de seguros Compruebe el dispositivo para asegurarse de que no hay daños vi- sibles que puedan afectar a los usuarios de seguridad consideran a or- measurement tosensors performancewith y clips. Se recomienda que el dispositivo debe ser inspeccionado mínimamente una vez por semana. Cuando hay daños evidentes, deje de usar el dispositivo. Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados deben realizar el mantenimiento necesario. Los usuarios no están autorizados a mantener por sí mismos. El oxímetro no puede ser utilizado junto con dispositivos no especifi- cados en el Manual del Usuario. Precauciones Explosivo de riesgo-No utilice el oxímetro en el entorno de gas infla- mable, como algunos agentes anestésicos inflamables. NO utilice el oxímetro, mientras que la prueba está en resonancia mag- nética o tomografía computarizada. 2
  • 3. Advertencias Anuncomfortable sentimiento o dolor puede aparecer si se utiliza el oxímetro de forma continuada en el mismo lugar durante mucho tiempo, especialmente para los pobres microcirculationpatients. Se recomienda que el oxímetro no se debe aplicar a la misma ubicación durante más de 2 horas. En caso de mal se encuentra, por favor, cambie la posición del oxímetro. NO clip de este dispositivo en edemaortendertissue. La luz (la luz infrarroja es invisible) emitida por el dispositivo es per- judicial para los ojos, de modo técnico de servicio o en prueba no debe mirar a la luz. La ley local se debe seguir cuando se deshaga del dispositivo. Los mensajes de atención Mantenga el oxímetro lejos del polvo, vibraciones, sustancias corrosi- vas, materiales explosivos, altas temperaturas y la humedad. El dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Si el oxímetro se moja, por favor, deje de usarlo y no reanudar la ope- ración hasta que se seque. Cuando se lleva de un ambiente frío a un ambiente cálido y húmedo, por favor no lo use inmediatamente NO utilice el botón en el panel frontal con materiales punzantes. NO use la alta temperatura o desinfección de alta presión de vapor en el oxímetro. Consulte el Capítulo 9 para obtener instrucciones de limpie- za y desinfección. 3
  • 4. Declaración de conformidad El fabricante declara que este dispositivo cumple con las siguientes normas: IEC 60601-1 ISO 9919 Y sigue las disposiciones de la Directiva del Consejo MDD93/42/EEC. Precaución: la ley federal de los EE.UU., este producto para su venta o uso por parte o por orden de un médico. 4
  • 5. TABLA DE CONTENIDOS 1. Panorama General ...........................................6 1.1 Aspecto.......................................................6 1.2 Nombre Y Modelo.......................................7 1.3 Uso Previsto................................................7 1.4 Función de Lista..........................................7 2. Battery Installation.............................................9 3. Guía Rápida Para La Operación.................... 10 4. Pantalla .......................................................... 11 5. Instrucciones de Operación........................... 11 6. Especificaciones Técnica............................... 13 7. Accesorios..................................................... 15 8. Reparación Y Mantenimiento......................... 16 8.1 Mantenimiento............................................... 16 8.2 Limpieza y desinfección de instrucciones.17 9. Solución de Problemas.................................. 17 ANEXO................................................................. 19 I. Clave de los Símbolos.................................... 19 II. Común del Conocimiento.............................. 20 5
  • 6. 1. PANORAMA GENERAL 1.1 Aspecto Amortiguadores Tecla de de caucho display Mostrar pantalla Figure 1 - Visión frontal Placa del fabricantee Cubierta de la batería Agujero para colgar Figure 2 - Visión posterior 6
  • 7. 1.2 Nombre y Modelo Nombre: la yema del dedo oxímetro Modelo: Prince-100A / Prince-100B1/Prince-100B2 Prince-100B3/Prince-100B5/Prince-100C / Príncipe-100C1 Prince-100C2/Prince-100D2 es 1.3 Uso Previsto Este pulsioxímetro de dedo está diseñado para medir la frecuencia del pulso y la saturación funcional de oxígeno (SpO 2) a través de los de- dos del paciente. Es aplicable para la comprobación in situ de SpO2 y el pulso de los pacientes adultos y pediátricos en los hogares y las clínicas. 1.4 Lista Feature Explicación de las abreviaturas: Marcos: “x”, esta función está disponible, “-” sin esta función. TIPO DE PANTALLA: X-Y-Z X M = monocromo, D = dos colores, C = a todo color Y L = LCD, O = OLED. Z S = segmento D = matriz de puntos. Nota: El clip del dedo del príncipe-100D2 es adecuado para pe- queños dedos, especialmente para los pacientes pediátricos. 7
  • 8. Configuración del Príncipe-XXXX oxímetros yema del dedo: Función Modelo 100A 100C 100DC Tipo de pantalla S-L-M D-O-C D-O-C SpO2 × × × PR × × × PI - × × Pletismograma - × × Auto en - × × El apagado automático × × × Alarma - × × Indicación de baja tensión × × × Multi-direccional pantalla - × × 8
  • 9. 2. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Figure 3 - Instalación de la batería 1. Refiérase a la Figura 3, inserte dos pilas de tamaño AAA en el compartimento de las pilas correctamente. 2. Vuelva a colocar la cubierta. Por favor, asegúrese de que las pilas estén correctamente ! instaladas, la instalación orincorrect puede causar que el dispositivo no funcione. 9
  • 10. 3. GUÍA RÁPIDA PARA LA OPERACIÓN Paso Operación para el príncipe-100A, el príncipe-100C, el príncipe-100D2. 1 Abrir la pinza y poner el dedo en la almohadilla de caucho para el clip (asegurarse de que el dedo está en la posición correcta), y luego cortar el dedo. 2 Para el príncipe- Pulse la tecla de pantalla para -100A iniciar la medición. Para Otros módulos Espere 2 segundos, el oxímetro (Excepto para el se encenderá automáticamente y príncipe-100A) comience a medir. Para Otros módulos Pulse brevemente el tiempo (Excepto para el de la pantalla para cambiar la príncipe-100A) dirección de visualización. Para Otros módulos Desde hace mucho tiempo (Excepto para el la prensa tecla de modo para príncipe-100A) cambiar la visualización de parámetros entre el PR y el PI. 3 Retire el dedo, el oxímetro se apagará automáticamente. 10
  • 11. 4. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Prince-100A medir la Por defecto la pantalla SpO2 y PI pantalla pantalla de medición (Príncipe-100C y el Príncipe-100D2) 5. INSTRUCCIONES PARA USAR EL El dedo se coloca de forma adecuada y correctamente. No agite el dedo. Mantenga a sus anchas durante la medición. No ponga el dedo mojado directamente en el sensor. Evitar colocar el dispositivo en la misma extremidad, que se envuelve con un manguito para la medición de la presión arterial o venosa durante la infusión. No dejes que nada bloquea la luz que emite desde el dispositivo. El ejercicio vigoroso y la interferencia del dispositivo de electrocirugía pueden afectar la precisión de medición. 11
  • 12. La orientación del sensor funciona sobre la base de la gravedad. Asmall muebles de metal bola incorporado la orientación-sensorfor la detección de la orientationof el oxímetro. Cuando desee cambiar la direc- ción del oxímetro de pantalla, si mueve el oxímetro de forma demasiado lenta, la bola de metal móviles también se moverá lentamente a causa de la aceleración no es suficiente. En consecuencia, la respuesta de detec- ción de orientación se retrasa. Por favor, mueva el oxímetro con un poco de fuerza, si desea cambiar la dirección de visualización (por ejemplo, doblar / estirar el dedo rápidamente), por lo que la aceleración se propor- ciona a la orientación de sensores para la detección rápida del cambio de orientación. Utilizando maquillaje esmalte u otro sobre la uña puede afectar a la precisión de la medición. Si la lectura aparece por primera vez con pobre forma de onda (irre- gular o no lisa), entonces la lectura es improbable cierto, el valor más estable se espera por la espera de un tiempo, o el reinicio es necesario cuando sea necesario. Note: Debido al principio de trabajo de sensor de orientación utiliza- do en oxímetro, hay una bola smallmetal, que es movible dentro de su compartimiento de la orientación del sensor. Por lo tanto se puede escuchar un ligero “ruido” sonido al agitar o sacudir el oxímetro. Es normal y no causada por una parte no deseada. 12
  • 13. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS A. Fuente de alimentación requisito 2 x LR03 (AAA) baterías alcalinas Tensión de alimentación: 3.0Vcd Corriente de funcionamiento: ≤ 40 mA B. SpO2 especificaciones de los parámetros Transductor: doble longitud de onda del sensor LED Medida de longitud de onda: La luz roja: 663 nm, la luz infrarroja: 890 nm. La potencia máxima de salida óptica: menos de 1,5 MW promedio máximo Rango de medición: 35 ~ 99% Precisión de medición: No mayor de 3% para SpO2 rango del 70% al 100% * NOTA: La precisión se define como la raíz cuadrada media de valor de la desviación de acuerdo a la norma ISO 9919. C. Tasa de pulso Especificaciones de los parámetros Rango de medición: 30 lpm ~ 240 latidos por minute Precisión: ± 2 lpm o ± 2% (el que sea mayor) D. Índice de perfusión (PI) Pantalla Rango: 0%~20% E. Límites de alarma preestablecidos Alarma de SpO2: Límite inferior: 90% Pulso de alarma Tarifa: Límite superior: 120 lpm Límite inferior: 50 lpm 13
  • 14. F. Ajuste de alarma (para el príncipe-100C1) SpO2 límite de alarma Límite bajo rango de ajuste: 85% ~ 95% La frecuencia del pulso límite de alarma Límite bajo rango de ajuste: 30 ~ 60 ppm; Límite alto rango de ajuste: 100 ~ 240 BPM; SpO2 alarma: límite predeterminado de baja: 85% Pulso de alarma de Tarifas: por defecto de alto límite: 120bpm por defecto de bajo límite: 50bpm G. Audible Visual función de alarma Cuando se mide, si el valor de SpO2 o el valor de la frecuencia del pulso supera el límite de alarma preestablecido, el dispositivo de alarma de forma automática y el valor, que supera el límite en la pantalla, se encenderá. H. Requisitos para el Medio Ambiente Temperatura de funcionamiento: 5 ° C ~ 40 ° C Humedad: 30% ~ 80% Presión atmosférica: 70 kPa ~ 106kPa I. El desempeño bajo condiciones de baja perfusión La exactitud de la medición de SpO2 y PR todavía satisfacer la precisión se ha descrito anteriormente, cuando la modulación de amplitud es tan baja como 0,6%.. J. La resistencia a la interferencia de la luz ambiente: La diferencia entre el valor de SpO2 medido en la condición de la luz natural y cubierta de cuarto oscuro que es menos de ± 1%. 14
  • 15. K. La resistencia a 50Hz / 60Hz interferencias: SpO2 y PR son precisas, que han sido probados por BIO-TEK simulador de pulso oxímetro. L. Dimension: 66 mm (L) ×36 mm (W) ×33mm (H) Peso Neto: 60 g (baterías incluidas) M. Clasificación El tipo de protección contra descargas eléctricas: alimentación interna del equipo. El grado de protección contra descargas eléctricas: Tipo BF partes aplicadas. El grado de protección contra la entrada perjudicial de los líquidos: Equipo ordinario, sin protección contra la entrada de agua. Compatibilidad electromagnética: Grupo I, Clase B 7. ACCESORIOS A. Un elemento de amarre B. Dos baterías C. Bolso de viaje D. A Manual del usuario E. Certificado de Calidad Nota: Los accesorios están sujetos a cambios. Artículos detallados y la cantidad ver la lista de empaque. 15
  • 16. 8. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO 8.1 Mantenimiento La vida de este dispositivo es de 5 años. Con el fin de garantizar su larga vida útil, por favor, preste atención a su mantenimiento. Por favor, cambie las pilas cuando el indicador de baja tensión se aclara. Por favor, limpie la superficie del dispositivo antes de usar. Limpie el dispositivo con el alcohol, y luego deje que se seque el aire o séquelo con un paño. Por favor, retira las pilas del oxímetro no será utilizado durante mucho tiempo. El entorno de almacenamiento recomendadas del dispositivo: Temperatura ambiente: -20 º C ~ 60 º C, humedad relativa 10% ~ 95%, la presión atmosférica: 50kPa ~ 107.4kPa. El oxímetro es calibrado en la fábrica antes de su venta, no hay necesidad de calibrar durante su ciclo de vida. Sin embargo, si es necesario para verificar su precisión habitual, el usuario puede hacer la verificación por medio del simulador de SpO2, o puede ser hecho por el local de la casa tercera prueba de las partes. . ! De alta presión de esterilización no se puede utilizar en el dispositivo. No sumerja el aparato en ningún líquido. Se recomienda que el dispositivo se debe mantener en un am- biente seco. Humedad puede reducir la vida útil del dispositivo, o incluso dañarlo. 16
  • 17. 8.2 Limpieza y desinfección de Instrucción Superficie de limpiar el sensor con un paño suave y mojando con una solución como el 75% de alcohol isopropílico, si desinfección de bajo nivel es necesario, utilice una solución de lejía 1:10. A continuación, la superficie a limpiar con un paño empapado con agua limpia y seque con un paño limpio y suave. Precaución: No esteriliza por irradiación de vapor, u óxido de etileno. No utilice el sensor si está dañado. 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Solución Dirección de Quizás el oxímetro Por favor, agitar el la pantalla no se utiliza durante oxímetro con una no cambia o un tiempo largo, la cierta fuerza para hacer cambia insen- bola de metal el movimiento bola de siblemente. movible dentro de la metal movible libre- orientación del sensor mente. Si el problema no se puede mover persiste, tal vez la libremente. orientación del sensor no está funcionando correctamente. Por favor, póngase en contacto con el centro de servicio local. 17
  • 18. Trouble Possible Reason Solution La pantalla 1. El dedo no se colo- 1. Coloque el dedo SpO2 y la ca farenoughinside. correctamente dentro y frecuencia del 2. El dedo está vuelva a intentarlo. pulso inestable temblando o si el 2. Deje que el paciente paciente está en mantenga la calma. movimiento. No se puede 1. Las pilas se han 1. Cambie las baterías. encender agotado o casi 2. Vuelva a instalar las El dispositivo agotado. baterías. 2. Las pilas no 3. Por favor, póngase están correctamente en contacto con el instalados. centro de servicio 3. El dispositivo local. está funcionando correctamente. No se visualiza 1. El dispositivo se 1. Normal. apagará automáti- 2. Cambie las baterías. camente cuando no recibe señal durante 8 segundos. 2. Las pilas están casi agotadas. 18
  • 19. APÉNDICE I. Clave de los símbolos Símbolo Descripción Pulso saturación de oxígeno /PR La frecuencia del pulso (latidos por minuto) PI% Índice de perfusión (%) / La intensidad del pulso gráfico de barras / Voltaje de batería baja CE mark SN Número de serie Fecha de fabricación EC REC Representante autorizado en la Comunidad Europea Fabricante (incluyendo la dirección) Con tipo BF Advertencia - Ver Manual del usuario ! La eliminación de este dispositivo de acuerdo con las regulaciones WEEE 19
  • 20. II. Conocimiento necesario 1. Significado de SpO2 SpO2 es el porcentaje de saturación de oxígeno en la sangre, así llama- da concentración de O2 en la sangre, sino que se define por el porcen- taje de oxihemoglobina (HbO2) en la hemoglobina total de la sangre arterial. SpO2 es un parámetro fisiológico importante para reflejar la función de respiración, es calculatedby el siguiente método: SpO2 = HbO2/ (HbO2 +Hb)×100% HbO2are la oxihemoglobina (hemoglobina oxigenada), Hbare los de la hemoglobina, que liberan oxígeno. 2. Principio de medición Con base en la ley Lambert-Beer, la absorbancia de la luz de una determinada sustancia es directamente proporcional a su densidad o concentración. Cuando la luz con cierta longitud de onda emite en el tejido humano, la intensidad medida de la luz después de la absorción, reflexión y atenuación en el tejido puede reflejar el carácter estruc- tura del tejido por el cual pasa la luz. Debido a que la hemoglobina oxigenada (HbO2) y deoxygenatedhemoglobin (Hb) tienen carácter de absorción diferentes en el rango de espectro de rojo a la luz infrarroja (600 nm de longitud de onda ~ 1000nm), mediante el uso de estas características, SpO2 puede ser determinada. SpO2 medido por este oxímetro es la saturación de oxígeno funcional - un porcentaje de la hemoglobina que puede transportar oxígeno. En contraste, la saturaci- ón de oxígeno hemoxímetros reportar fraccionada - porcentaje del total de la hemoglobina medida, como la hemoglobina disfuncional, como carboxihemoglobina o metahemoglobina. La aplicación clínica de los oxímetros de pulso: SpO2is un paráme- tro fisiológico importante para reflejar la respiración y la función de ventilación, por lo que SpO2monitoring utiliza en el tratamiento se ha convertido en más popular. (Por ejemplo, tal como monitoringpatients 20
  • 21. con enfermedad respiratoria grave, los pacientes bajo anestesia durante la operación e infantes prematuros y neonatal) El estado de SpO2 se puede determinar de manera oportuna por medición y permitirá encon- trar el paciente hipoxemia anteriormente, impidiendo o reduciendo la muerte accidental causada por la hipoxia eficazmente. 3 Factores que afectan la precisión de la medición de SpO2 (razón por la interferencia) Colorantes intravasculares como indocianina verde o azul de metileno La exposición a la iluminación excesiva, como lámparas quirúrgicas, lámparas de bilirrubina, luces fluorescentes, lámparas de calefacción por infrarrojos, o luz solar directa. Colorantes vasculares o externo que se utiliza el color en marcha del producto, como esmalte de uñas o el cuidado de la piel de color El movimiento excesivo del paciente La colocación de un sensor en una extremidad con un manguito de presión arterial, un catéter arterial o línea intravascular La exposición a la cámara con oxígeno a alta presión Hay una oclusión arterial proximal al sensor Sangre contracción del vaso causada por hipercinesia vasos periféri- cos o disminuyendo la temperatura del cuerpo 4. Los factores que causan bajo valor de medición de SpO2 (patología de la razón) La enfermedad de la hipoxemia, la falta funcional de HbO2 La pigmentación o nivel anormal de la oxihemoglobina Variación de la oxihemoglobina anormal La metahemoglobina Enfermedades Sulfohemoglobinemia o la oclusión arterial existe cerca del sensor Obvious venous pulsations Pulsación arterial periférica se debilita Suministro de sangre periférica no es suficiente 21
  • 22. QS HEALTH Inc. PO BOX 01-2412 • Miami FL 33101 • United States Teléfono: 1-786-519-1206 www.qs-health.com Copyright © 2011 QS HEALTH, Inc. Made in China 22