SlideShare una empresa de Scribd logo
Plaza Las Vigas, local 14. Blvd. Venustiano Carranza 3940. Saltillo, Coahuila. C.P. 25250
                   Tel. (844) 430 9903 E-mail: informa@fmercedc.org
FUNDACIÓN
             MERCED COAHUILA
             Informe anual 2010
Fundación Merced Coahuila se funda en octubre del 2002 en
Saltillo, como filial de Fundación Merced en la ciudad de México.
Trabaja como una fundación comunitaria que promueve la
corresponsabilidad ciudadana solidaria y subsidiaria, contribuye
con la solución de los problemas sociales de la localidad y moviliza
recursos donados por personas y empresas hacia instituciones que
operan programas de desarrollo social en Coahuila. Además impulsa
la profesionalización y fortalecimiento de las Organizaciones de la
Sociedad Civil a través de programas de capacitación y consultoría
especializada.

Misión
Promover el desarrollo integral de personas que viven en
condiciones de pobreza, con especial atención a los niños y
jóvenes, fortaleciendo a instituciones que contribuyen a mejorar
su calidad de vida, fomenten valores éticos y generen un impacto
social duradero en las comunidades.

Visión 2015
Ser reconocida por su transparencia y profesionalismo, fortaleciendo
a instituciones que contribuyen con el desarrollo social de los más
necesitados del Estado de Coahuila.

Objetivos
•Apoyar el fortalecimiento y profesionalización de las
organizaciones de la sociedad civil del estado de Coahuila.
•Promover la cultura de responsabilidad social y filantropía en
Coahuila.
•Vincular a las organizaciones de la sociedad civil con programas
de donativos nacionales e internacionales.
Mensaje delthe President
                                    Message from
                                                 Presidente
En Fundación Merced Coahuila trabajamos desde hace 9               Aware of our role, Fundacion Merced Coahuila have been
años, para construir una sociedad más justa, que promueva el       working for 9 years in order to build a more just society that
desarrollo de todos sus integrantes. Durante este tiempo hemos     promotes the development of all its members; we have been able
colaborado con el desarrollo de más de 100 instituciones, a        to contribute to the development of more than 100 institutions
través de nuestros programas de movilización de recursos,          directly through our programs for resource mobilization,
capacitación y consultoría especializada. Apoyamos a               training and specialized consulting. We have encouraged
instituciones que “ayudan” con un modelo de segundo piso           the third sector with a second floor model, and in 2010, we
y en el 2010 somos reconocidos como una institución solida y       have been able to see ourselves as a strong, committed and
comprometida con la sociedad.                                      recognized institution.

Logramos el fortalecimiento a través de alianzas, que son la       We have strengthened our institution through alliances that
mejor estrategia para alcanzar metas y producir frutos. Estas      constitute the strategy to achieve goals and produce results.
alianzas con corporaciones, instituciones y personas multiplica    These alliances with corporations, institutions and individuals
nuestra capacidad para alcanzar un objetivo común; alianzas        are an effort that multiplies the capability to achieve a common
que nos fortalecen y legitiman; que logran un impacto real en      goal. Alliances that strengthen and legitimate our institution,
la sociedad y son testimonio de la confianza que se deposita en    that have a real impact on society and are a testimony to the
                                                                   confidence placed in us.
Fundación Merced Coahuila.
                                                                   The foundation is marked by its 5 values:TRUST, COMMITMENT,
La Fundación se rige por sus los valores: CONFIANZA,
                                                                   SHARING, QUALITY and WARMTH, that move us to be and
COMPROMISO, COMPARTIR, CALIDAD Y CALIDEZ y nuestro
                                                                   do. The great challenge is to struggle for Coahuila to become
reto es buscar que Coahuila sea una sociedad activa, organizada,
                                                                   an active, organized, participative and effective society – a
participativa y eficaz; una comunidad lista para responder a los   community ready to respond to the social problems it faces. In
problemas sociales que enfrenta. En un ambiente como el que        an increasingly stained environment that we must confront in
enfrentamos hoy, es necesario que la sociedad civil organizada     the coming years, today more than ever, it is necessary for the
responda y de la talla. Desde Fundación Merced Coahuila            organized civil society to respond and act. From Fundacion
aportamos nuestro granito de arena, gracias a nuestra principal    Merced Coahuila we will contribute, supported in our main
fortaleza, el consejo de administración que desinteresadamente     strength: our board, a group of professionals who selflessly
aportan su talento y su tiempo.                                    dedicate their talent, strength and time to commit themselves.

En Fundación Merced Coahuila; consejeros, directora, equipo        In Fundacion Merced Coahuila, all of us – the counselors,
operativo, voluntarios y sociedad civil; consolidamos una          director, task force, the volunteers and the civil society – as a
fundación comunitaria y estamos comprometidos a “fortalecer        community foundation, we are committed by that same call to
a instituciones que ayudan” a los más necesitados para mejorar     serve the neediest so they may improve their quality of life. We
su calidad de vida. Impulsados por el deseo de contribuir con      are driven by the desire to really contribute to our country that
nuestro país, que hoy nos necesita más que nunca.                  today needs us in every way to achieve its highest ideals.

Gracias por su confianza que nos marca, nos alienta y nos une      Thank you for that trust that marks us, that encourages us, that
en este caminar que traza nuestro dar …                            unites us in this journey that sketches our giving to others.


Leticia Parás, Presidente del Consejo Directivo                    /Board Chairwoman
FOUNDATION
            MERCED COAHUILA
Fundacion Merced Coahuila was founded in October 2002
in Saltillo as a subsidiary of Fundacion Merced in Mexico
City. It works as a community foundation that promotes the
solidary and subsidiary civic joint responsibility; it contributes
to the solution of social problems of the locality and mobilizes
resources donated by individuals and companies toward
institutions that operate social development programs in
Coahuila. In addition, it promotes professionalization and
strengthening of the civil society organizations through
training programs and consulting expertise.


Mission
To promote the integral development of the people living
in poverty, focusing on children and youth, strengthening
the institutions that contribute to the improvement of their
quality of life, that promote ethical values and generate a
lasting social impact in the community.

VISION 2015
To be recognized for our transparency and professionalism,
strengthening institutions that contribute to the social
development of the neediest of the State of Coahuila.


Objectives
•To support the institutional strengthening and
professionalization of Civil Society Organizations in the
State of Coahuila.
•To promote the culture of social responsibility and
philanthropy in Coahuila.
•To link the Civil Society Organizations with national and
international donation programs.

                                                                     Informe anual 2010
PROGRAMAS                                                          PROGRAMS
CENTRO DE ATENCIÓN                                                             CARE AND MONITORING
Y MONITOREO PARA                                                               CENTER FOR CIVIL SOCIETY
ORGANIZACIONES DE LA                                                           ORGANIZATIONS
SOCIEDAD CIVIL
                                                                               During 2010, Fundacion Merced Coahuila
Durante el 2010 Fundación Merced Coahuila, reafirmó su             reaffirmed its commitment to the professionalization of
compromiso con la profesionalización de las Organizaciones         the Civil Society Organizations, providing comprehensive
de la Sociedad Civil, brindando apoyo integral y capacitación      support and training to organizations in the States of
a organizaciones de los estados de Coahuila, Nuevo León,           Coahuila, Nuevo Leon, Durango, Tamaulipas and Zacatecas
Durango, Tamaulipas y Zacatecas a través del Programa de           through Indesol’s Social Coinvestment Program.
Coinversión Social del Indesol.
                                                                   During the program, the institution participated in the
Durante el programa se participó en la coordinación de la          organization of the Regional Meeting of the beneficiary
Reunión Regional de las organizaciones beneficiadas, que se        organisms, which took place at the Saulo Center in the city
realizó en el Centro Saulo de la Ciudad de Torreón. Participaron   of Torreon. More than 100 people representing institutions
más de 100 personas representantes de instituciones del            from the Northeastern part of the country participated. During
noreste del país. En dicha reunión, Fundación Merced               this meeting, Fundacion Merced Coahuila offered a lecture
Coahuila impartió una conferencia sobre la Importancia del         on the importance of networking and the professionalization
trabajo en red y la profesionalización de las Organizaciones       of Civil Society Organizations. In addition, the foundation
de la Sociedad Civil, además de coordinar la dinámica de           coordinated the review of indicators for evaluating and
revisión de los Indicadores de Evaluación y Seguimiento del        monitoring Idesol´s Social Coinvestment Program.
Programa de Coinversión Social del Indesol.


AFIRMA                                                                              AFIRMA
Se realizó la segunda edición del                                                    The second edition of the AFIRMA program
programa AFIRMA, el cual a través de                 Recurso 82,152 pesos            took place.This program offers training and
capacitación y consultoría especializada              Resource 82,152.00             consulting to strengthen, leadership and
apoya el fortalecimiento, el liderazgo y                                             professionalization of the region’s Civil
la profesionalización de las instituciones                                           Society Organizations, in order to ensure
de asistencia social de la región. Esto para asegurar su         their sustainability and increase their social impact.
permanencia e incrementar su impacto social.
                                                                 This program consists of 3 phases:
Consta de tres fases:                                            •Diagnosis- to know the strengths and opportunity areas of
•Diagnóstico para conocer las fortalezas y áreas de              each organization.
oportunidad de cada organización                                 •Training and consultancy- to strengthen the areas of strategic
•Capacitación y asesoría para fortalecer las áreas de            planning, governance body, resource generation and the
planeación estratégica, órgano de gobierno, generación de        evaluation and impact indicators.
recursos y evaluación e indicadores de impacto                   •Final diagnosis- so as to ascertain the advance achieved by
•Diagnóstico final para conocer el avance logrado por cada       each organization.
organización.
                                                                 Five institutions in the northeast region of the country were
Se beneficiaron 5 instituciones de la región noreste del país:   benefited: two from Coahuila, two from Nuevo Leon, and one
dos de Coahuila, dos de Nuevo León y una de Zacatecas.           from Zacatecas.
PROGRAMAS

CÍRCULO DE                                                                 CIRCLE OF UPDATING
ACTUALIZACIÓN                                                              The CIRCLE OF UPDATING seeks continuous
                                                                           improvement of the Civil Society Organizations
Busca la mejora continua de las Organizaciones                             of Coahuila through quality training and the
de la Sociedad Civil de Coahuila, a través de una                          creation of opportunities to share knowledge
capacitación de calidad y de generar espacios                              and experiences of success.
para compartir conocimientos y experiencias              Recurso:
de éxito.                                              32,881pesos         Five training workshops were held as well as
                                                        Resource:          two sessions to share experiences in the cities
Se realizaron cinco talleres de capacitación y dos     32,881 pesos        of Saltillo, Torreon and Monterrey, with impact
sesiones para compartir experiencias en las ciudades                       on 49 Civil Society Organizations.
de Saltillo, Torreón y Monterrey, impactando a 49
organizaciones de la sociedad civil.                                         Fundacion Merced Coahuila         appreciates
                                                               the support of the professional trainers from the Instituto
Fundación Merced Coahuila agradece el apoyo de                 Tecnologico de Monterrey and the Centro Mexicano para
capacitadores profesionales del Instituto Tecnológico          la Filantropía (CEMEFI) and also thanks the Tecnologico de
de Monterrey y del Centro Mexicano para la Filantropía         Monterrey Saltillo Campus, the Universidad Iberoamericana
(CEMEFI). Así como al Tecnológico de Monterrey Campus          de Torreon, Red Alpades, Biolúdica, Vía Educacion and
Saltillo, Universidad Iberoamericana de Torreón,   Red         VETSA for lending us their facilities.
Alpades, Biolúdica, Vía Educación y VETSA, por facilitar
sus instalaciones.




PREMIO TRASCIENDE                                                         TRASCIENDE AWARD
El Premio TRASCIENDE, busca difundir y                                    The TRASCIENDE award seeks to disseminate
promover el trabajo comunitario realizado por las                         and promote the community work carried out
Organizaciones de la Sociedad Civil, premiando                            by the Civil Society Organizations, by annually
anualmente a la institución que se distinga por                           awarding an institution for its outstanding
realizar un trabajo sobresaliente así como por           Recurso          work,       commitment,         professionalism,
su compromiso, profesionalismo, desempeño              50,000 pesos       effective performance and impact on social
eficaz e impacto en el desarrollo social.                Resource         development.
                                                       50,000 pesos
En la edición 2010, respondieron a la convocatoria                         In the 2010 edition, seven institutions from
siete instituciones de Coahuila. El premio fue                             Coahuila responded to the call. The award
otorgado a Ver Contigo A. C., organización que                             was granted to Ver Contigo,an organization that
cuenta con siete años de experiencia en la atención integral   has seven years of experience in custom integrated care for
personalizada a niños y jóvenes con discapacidad visual. El    children and youth with visual impairments. The award
premio consistió en $50,000 y una escultura representativa.    consisted of $50,000.00 and a representative sculpture. It
Se benefició a 54 niños y sus familias.                        benefited 54 children and their families.
PROGRAMAS
CEMEFI                                                                       CEMEFI
El Centro Mexicano para la Filantropía es una                                The Centro Mexicano para la Filantropia is an
institución en la que personas, empresas, y                                  institution wherein individuals, companies
organizaciones de la sociedad se asocian con la                              and organizations from society associate with
misión de “Promover y articular la participación                             the mission of “Promoting and articulating
filantrópica, comprometida y socialmente responsable de los     the committed and socially responsible philanthropic
ciudadanos y sus organizaciones, para alcanzar una sociedad     participation of citizens and their organizations so as to
más equitativa, solidaria y próspera”.                          achieve a more equitable, caring and prosperous society”.

Durante el mes de junio del 2010 Fundación Merced Coahuila      During the month of June 2010, Fundacion Merced Coahuila
firmó un convenio de colaboración como socio promotor           signed a collaboration agreement as promoter partner
del CEMEFI, en especial en el programa de Acreditación          of CEMEFI, especially in the Indicators Accreditation of
en Indicadores de Institucionalidad y Transparencia (IIT)       Institutions and Transparency program for our region. Said
para nuestra región. Dicho programa tiene como objetivo         program has the objective of increasing transparency and
aumentar la transparencia y rendición de cuentas de las         accountability of civil society organizations and to promote
organizaciones de la sociedad civil y fomentar la confianza y   trust and cooperation of donor agencies.
colaboración de las entidades donantes.                         Ten Civil Society Organizations of Coahuila were affiliated to
                                                                CEMEFI, six of which obtained their Indicators Accreditation
                                                                of Institutions and Transparency (IIT in Spanish).

Instituciones afiliadas / Affiliates
• Cáritas Diocesana de Torreón. Acreditada en IIT               • Hogar de Niñas Elena Domene
• Casa Hogar Abrázame                                           • Instituto de Desarrollo Integral de la Laguna.
• Ejército de Salvación                                           Acreditada en IIT
• Escuela Francisco González Bocanegra. Acreditada en IIT       • Mentes con Alas. Acreditada en IIT
• Espíritu que Danza. Acreditada en IIT                         • Patronato de la Casa de los Niños de Saltillo.
• Fundación Oportunidades Educativas                              Acreditada en IIT
BECAS MERCED                                                                MERCED COAHUILA
COAHUILA                                                                    SCHOLARSHIPS
Tiene como objetivo disminuir los niveles de                              Aims to reduce school dropout rates through
deserción escolar a través de la generación de                            the creation of scholarships for underprivileged
becas educativas a estudiantes de escasos recursos       Recurso
                                                       53,503 pesos       students, who are assisted through civil
que son atendidos a través de asociaciones civiles                        associations of our community.
de nuestra comunidad.                                    Resource
                                                       53,503 pesos       During 2010, the community of Instituto de
                                                                          Estudios Superiores de Saltillo, Instituto Paraiso,
Durante el 2010 la comunidad del Instituto de                             Instituto Vivir, Acero Prime, AOC Mexico and
Estudios Superiores de Saltillo, el Instituto Paraíso,                    private donors made it possible for more children
el Instituto Vivir, Acero Prime, AOC México y donantes        and youngsters in adverse economic situations to have
particulares, hicieron posible que más niños y jóvenes en     opportunities for their future through quality education.
situación económica adversa tengan oportunidades para su
futuro a través de educación de calidad.


PROCURACIÓN Y MOVILIZACIÓN                                         PROCUREMENT AND RESOURCE
DE RECURSOS                                                        MOBILIZATION

DARTE                                                                         DARTE
Con el objetivo mejorar la realidad social, el                                In order to improve the social reality, the
programa DARTE convoca a las instituciones de                                 DARTE program invites civil society institutions
la sociedad civil de Coahuila para que presenten                              of Coahuila to submit high impact projects
proyectos de alto impacto y contribuyan de                                    which may contribute effectively in solving
forma eficaz en la solución de los problemas               Recurso            community. In 2010, eight organizations
de la comunidad. En la convocatoria 2010                 50,000 pesos         participated and the winner was the Instituto
participaron ocho organizaciones, resultando               Resource           de Desarrollo Integral de la Laguna.
ganador el Instituto para el Desarrollo Integral         50,000 pesos
de la Laguna.                                                                The awarded resource will be used for the
                                                                             completion of a therapeutic tank for children
El recurso se utilizará para la conclusión de un                             and youngsters with cerebral paralysis and
tanque terapéutico para niños y jóvenes con parálisis cerebral   neural-muscular-skeletal disorders.
y trastornos neuromusculoesqueléticos.


COMPARTE                                                                          COMPARTE
                                                                                It is a fundraising program which aims to
Es un programa de procuración de fondos                                         ensure the continuity and permanence of
que tiene como objetivo asegurar la                                             Fundacion Merced Coahuila programs.
continuidad y permanencia de los programas                                      During 2010, 102,406 pesos were raised,
de Fundación Merced Coahuila. Durante el                                        thanks to the monthly support of individuals
2010 se recabaron 102,406 pesos, gracias al apoyo mensual de     and companies committed to our community.
personas y empresas comprometidas con nuestra comunidad.
REDONDEO SORIANA                                                          REDONDEO SORIANA
Fundación Soriana en alianza con Fundación                                Fundacion Soriana in partnership with Fundacion
Merced Coahuila apoya proyectos de                                        Merced Coahuila supports non-lucrative projects
instituciones no lucrativas en el estado. Esto se                         in the state of Coahuila. This is achieved through
logra a través de los redondeos de los clientes                           rounding ticket totals of the Soriana stores
de las Tiendas Soriana. Durante el 2010 obtuvo                            customers. During 2010, the Casa de Reposo La
                                                        Recurso           Gloria in Ramos Arizpe, Coahuila, received this
el beneficio la Casa de Reposo La Gloria, en
                                                     7,938.58 pesos       benefit.
Ramos Arizpe, Coahuila.
                                                        Resource
                                                     7,938.58 pesos

CUENTA CONMIGO                                                            CUENTA CONMIGO
El Hurcán Alex dañó significativamente                                       Hurricane Alex significantly damaged the
el patrimonio de un gran número de                                           patrimony of a large number of families in
familias    coahuilenses.    La     empresa                                  Coahuila. The A.O. Smith Corporation through
A.O. Smith Corporation a través de la                     Recurso            the Community Foundation of Tennessee
Fundación Comunitaria de Tennessee                   370,494.37 pesos        channeled a donation in favor of 50 affected
canalizó un donativo a favor de 50 familias              Resource            families in Acuña City, Coahuila. The founds
damnificadas de Ciudad Acuña, Coahuila.              370,494.37 pesos        were used to purchase beds, refrigerators,
Los recursos se utilizaron para la compra                                    stoves, microwave ovens, living room and
de camas, refrigeradores, estufas, hornos de                                 dining room furniture.
microondas, salas y comedores.
Además se canalizaron donativos de ropa y                                    In addition, clothes and food donated by
alimentos, otorgados por empresas y particulares a través de    companies and individuals were channelized through Caritas
Cáritas de Saltillo.                                            de Saltillo.



DONATIVOS EN ESPECIE                                           DONATIONS IN KIND
• En Abril el Grupo Aprendi otorgó un donativo de 398          •In April Grupo Aprendi granted a donation of 398 toys
juguetes para festejar a niños de nueve asociaciones de        to celebrate children’s day for kids from nine Saltillo
Saltillo.                                                      associations.
• Se distribuyó un donativo de 931 gabinetes de Home
                                                               •A donation of 931 cabinets from Home Depot was
Depot, canalizado a través de Fundación de Protección para
                                                               distributed, channeled through Fundacion de Proteccion
la Niñez de Tijuana. Se benefició a nueve organizaciones de
                                                               para la Niñez de Tijuana. Nine Saltillo organizations were
Saltillo, para equipamiento de cocinas.
• Durante Septiembre y Noviembre, se apoyó a seis              benefited for kitchen equipment.
organizaciones con medicamentos, otorgados a través            •During September and November, six organizations were
de Fundación de Protección para la Niñez de Tijuana. Se        supported with medicine granted through Fundacion de
benefició a más de 4,000 personas de las ciudades de           Proteccion para la Niñez de Tijuana. More than 4,000
Saltillo y Parras.                                             people were benefited in the cities of Saltillo and Parras.
• Phillip Morris, donó equipo de oficina que se distribuyó     •Phillip Morris donated office equipment that was distributed
entre siete asociaciones saltillenses.                         among seven associations from Saltillo.
• En diciembre La-Z-boy Muebles donó 4,764 kg de retazos       • In december, La-Z-Boy Furniture, donated 4,764 kg of
de tela que fueron utilizados en talleres de manualidades y    fabric scrap that were used in crafts and sewing workshops
costura de 6 instituciones.                                    of 6 institutions.
Estados Financieros
                                                              Financial Statements

                                                            BALANCE GENERAL                        31 de diciembre
                                             Activo                 2010          2009            Pasivo y patrimonio                 2010         2009
                                     ACTIVO CIRCULANTE                                          PASIVO A CORTO PLAZO

                               Efectivo en caja y bancos       $1,383,860   $1,288,301        Cuentas por pagar                    $12,211       $1,149
                               Cuentas por cobrar                       0        1,500        Impuestos por pagar                  $17,606       $6,761
                               Impuestos a favor                      410          280
                                                                                                                                   $29,817       $7,910
            2010-2011




                                                                                              Total pasivo a corto plazo
                               Total de activo circulante      $1,384,270   $1,290,081
                                                                                              PATRIMONIO
                               Mobiliario y equipo neto           26,117         28,185       Patrimonio                           987,701      987,701
                                                                                              Remanentes de ejercicios
                                 OTRAS CUENTAS DE ACTIVO                                      anteriores                           325,297      253,663
                               Depósitos en garantía               4,743         2 ,000       Superavit (Deficit) del ejercio       72,914       71,634
                               Otros activos intangibles             599            642
                               Total otras cuenta de activo        5,342         2,642        Total del patrimonio              $1,385,912    $1,312,998
                               Total de activo                 $1,415,729   $1,320,908        Total pasivo y patrimonio         $ 1,415,729   $1,320,908


                                                                        2010       2009
                               Ingresos por donativos             $1,368,978 $1,157,233
INGRESOS Y EGRESOS




                               Egresos
             31 de diciembre




                               Programas y apoyos a instituciones 787,407          770,872
                               Gastos de operación                 556,098         376,942
                               Total gastos corrientes           1,343,505       1,147,814
                               Superavit (Deficit) de operación    $25,473          $9,419

                               Costo integral de financiamiento          2010         2009
                               Intereses a favor                      (47,441)     (62,215)
                               Intereses a cargo                             0            0
                               Comisiones bancarias                          0            0
                               Total costo integral de financiamiento (47,441)     (62,215)
                               Superavit (Deficit) del ejercicio      $72,914      $71,634
DONANTES 2010 / DONORS
                              Acero Prime, Adriana Cerecero, Aeronáutica Empresarial, Alberto Parás Pagés, Alejandro
                              Cerecero, Alfonso Gómez Lara, Alimentos Finos del Norte, A.O Smith Corporation, AOC
                               México, Avelina Fuentes, Bernardo López Saldaña, BordArte, Casa Rodríguez Sáinz,
                                Cecilia Viesca, Centro Mexicano para La Filantropía, Clínica de Pediatría Alergias y
                                Nutrición, Colecciones D’Elva, Consejo de Organismos No Gubernamentales de
                                 Coahuila Región Sureste, Educación y Liderazgo, Esperanza Araceli Romero Navarro,
                                  Eloy Cerecero, Estela Aguirre, Fernando Arturo Castellanos Valdez, Fordemex,
                                   Francisco Javier Guzmán Álvarez, Fundación para la Protección de la Niñez,
                                   Fundación Comunitaria de Tennessee, Fundación Soriana, Gabriel Cerecero, Grupo
                                    Aprendi, Home Depot de México, Imprenta Litográfica Coahuila, Inmobiliaria y
                                     Construcciones Ara, Instituto Nacional de Desarrollo Social, Instituto Vivir, Instituto
                                     de Estudios Superiores de Saltillo, José Moreno Reyna, José Visoso Lomelí, Kany
                                      Farías, Laura Elena Valdés, Laura García Gutiérrez, La-Z-Boy Muebles, Marco
                                       Gómez Saucedo, Martha del Rosario José López, Morales Sáinz y Asociados,
                                       Museo del Desierto, Olimpo de México, Ortodoncia Especializada, Patronato
                                        Casa de los Niños de Saltillo, Patronato de Promotores Voluntarios de Coahuila,
                                        Phillip Morris México, Promotora de Construcción Saltillo, Puertas Automáticas
                                         de Coahuila, Rodríguez Barrera Consultores, Rosa Elva Alanís García de Alba,
                                         Salvador Córdova Chávez, Salvador Flores Guerrero, Sammanta del Bosque
                                         Hernández, Secretaría de Finanzas del Gobierno del Estado de Coahuila, Union
                                          Air de México, Universidad Autónoma de Coahuila, Su Empresa.com.
JUNTA DIRECTIVA 2010
                                          SOCIOS FUNDADORES / PARTNERS FOUNDERS
                                           Aeronaves T.S.M., Aida Elena Recio Peraldi, Constructora CIMA del Norte,
Leticia Parás García / Presidente          Distribuidora de Metales y Cartones, Ontario Die International, Rosa Elva
Arturo Sosa Ramírez / Vicepresidente       Alanís García de Alba y Unión de Crédito Mixta de Coahuila.
Olivia Strozzi Galindo / Secretario
Gerardo Morales Sainz / Tesorero           VOLUNTARIOS
                                          Alberto Inocencio Aguirre, Alejandro de Icaza, David Sandoval, Gerardo
                                          Morales Rico, Juan Manuel Ruiz, Luis Alberto Vázquez, Magdalena Ortega,
Vocales:
                                          Mariana Dainitín, Mariana Wheelock, Marisol Valdez, Mario Arturo Sosa,
Carmen Teresa Méndez López                Rodrigo Sosa, Pastor López.
Francisco López Alanís
Isidro López Villarreal                   FORMAS DE AYUDAR
Leticia Rico González                    Usted también puede ayudar a través de nosotros. La Fundación garantiza
Lourdes Naranjo de López                 el mejor rendimiento a sus aportaciones ya que contamos con un equipo
                                        profesional y comprometido. Si está interesado en participar y tiene la inquietud
Natalia Mac Gregor Magaña
                                        de ayudar a los demás, acérquese a nosotros. Todas sus aportaciones y donativos
Rafael Peña Fernández                  son deducibles de impuestos.

EQUIPO OPERATIVO 2010                  WAYS OF HELPING
Lissy Monjarás / Directora           You can also help through us. The Foundation guarantees the best return for your
Maribel Aguilar / Proyectos         contributions because we have a professional and committed staff.
                                  If you are interested in participating and you want to help other people, please come
Eva Castro / Asistente
                                 with us to make your wishes into a reality. All your contibutions and donations are tax
                                deductible.
BENEFICIARIOS DIRECTOS/
CALENDARIOS MERCED                                         INSTITUTIONS THAT RECEIVED SUPPORT
                                                           INSTITUCIONES
Se llevó a cabo la edición 2010 de “Calendarios Merced”
con el fin de recaudar fondos para continuar nuestra
labor. Este año contamos con el apoyo de 12 pintores
                                                           2009
saltillenses, quienes donaron los derechos de autor para   23
utilizar sus obras en el calendario. Agradecemos a las
empresas participantes:
                                                           2010
                                                           107
• Alejandro Fuentes Gil     • Kwik Copy
• AOC México                • Llantas y Servicios
• BIOCAMPO                    Dega de Saltillo
• Casetas San Lorenzo       • Mejores Caminos
• Diken                     • Grupo Financiero
• DIMECA                      Monex
• Diseño en Vidrio          • Morales Sainz
  y Aluminio                • Muebles José
• Hilda Elena Sánchez       • San José del Vergel
  de León                   • Servicios Energéticos
• Imprenta Litográfica        Brisas
  Coahuila                  • TOYOTA Saltillo
• Jiménez Bienes Raíces     • Unión de Crédito Mixta
• JISA Bienes Raíces          de Coahuila

                                                           BENEFICIARIOS INDIRECTOS/
MERCED CALENDARS                                           BENEFICIARIES
                                                           PERSONAS
The 2010 edition of “Merced Calendars” was carried out
with the aim of raising funds to continue the labor of     2009
Fundacion Merced Coahuila. This year we counted on
the support of 12 Painters from Coahuila who donated
                                                           136,152
their royalties for the use of their paintings in the
calendar. We thank the participating companies.            2010
                                                           663,389
Event
      o                                       Event
Canciones a mi patria: El 28 de           Canciones a mi Patria
Octubre se realizó en el Casino           On October 28, the Annual Event
de Saltillo, el Evento Anual de           of Fundacion Merced Coahuila
Fundación Merced Coahuila donde           was held at the Casino de Saltillo,
se realizó la entrega del premio          where the Trasciende award was
Trasciende y se contó con la              given along with the participation
presencia de la soprano Marcela           of the soprano Marcela Monjaras,
Monjarás, el violinista Manuel            the violinist Manuel Zogbi, and the
Zogbi y el pianista Pedro Juárez.         pianist Pedro Juarez.




                      Premio Trasciende / Trasciende Award
INSTITUCIONES APOYADAS
A Favor de lo Mejor, Alianza Coahuilense de Jubilados Pensionados y Adultos Mayores, Alternativas Pacíficas, AMANC
Zacatecas, Apac Helen Keller, Asociación de Esclerosis Múltiple, Asociación de Pacientes con Lupus, Asociación
Mexicana de Enfermedades Visuales y Estudios de la Retina, Asociación Nacional de Ciudades Hermanas Torreón,
Banco de Alimentos de Saltillo, Biolúdica, Carbonífera en Movimiento, Cáritas de Saltillo, Cáritas de Guadiana,
Cáritas Diocesana de Torreón, Cáritas Región Siderúrgica, Casa de Reposo La Gloria, Casa Hogar Abrázame, Casa
Hogar Ángeles de San Pedro, Casa Hogar de los Pequeños San José, Casa Hogar Quinta Manuelita, CATEDRA, Centro
de Atención Especial Infantil, Centro de Desarrollo y Psicología Profunda de México, Centro de Educación Integral
Avanzada, Centro de Hipoterapia Equus, Centro de Neurorehabilitación Betesda, Centro de Orientación y Protección
a Víctimas de Violencia Intrafamiliar, Centro de Rehabilitación en Adicciones, Instituto Alynara Ave Fénix Piedras
Negras, Centro Lagunero de Educación Especial, Centro Mexicano para la Filantropía, Centro Social Juan Agustín de
Espinosa, Centros de Integración Juvenil Laguna, Clamor en el Barrio, Club de Leones de Saltillo, Club de Mujeres
Profesionistas y de Negocios de Saltillo, Club Rotario Ramos Arizpe, Club Sertoma Ramos Arizpe, Colectivo para la
equidad y la defensa de los derechos de las mujeres TECHIYALIZTLI, Consejo Coordinador de Organizaciones No
Gubernamentales de Nuevo León, Consejo de ONG’s Coahuila Sureste, Cruz Roja Delegación Parras, Cruz Roja
Delegación Saltillo, Cruz Verde Laguna, Desarrollo Ecológico para el Campo, Desarrollo Rural para el Bien de Todos,
Ducks Unlimited de México, Ejército de Salvación de Torreón, El Camino: Centro de Rehabilitación en Alcohol y
Drogas, Encuentro Divino, Escuela Francisco González Bocanegra, Escuela Técnica Industrial de Torreón, Espíritu
que Danza, Fortaleza del Pobre de México, FOUHSAC, Frontera con Justicia, Fuerza del Desierto, Fundación Dana,
Fundación Daremos, Fundación de Asistencia Social y Ayuda Humanitaria, Fundación Infantil Semilla, Fundación
Nacional de Ayuda al Anciano, Fundación Oportunidades Educativas, Fundación Raymond Bell, Grupo de Apoyo
  para Pacientes con Insuficiencia Renal, Grupo Reto Coahuila, Hogar de Niñas Elena Domene, Hogar de Niños
       La Fe, Hospital Guadalupano, IDI de la Laguna, Ingeniería Rural Corporativa, Instituto de Atención Integral al
                    Discapacitado Retos, Instituto de Ciencia y Cultura, Instituto Educativo para Niños con Lesión
                         Cerebral, Instituto Makarenko, Las Ollitas: Apoyo Alimenticio para Coahuila, Luchando
                           contra el Hambre, Mentes con Alas, Mujeres en Acción por Coahuila, Mujeres Generando
                             Cambios, Mujeres Solidarias en la Acción Social de La Laguna, Navidad en el Campo,
                               Niños con Leucemia, Nuevas Opciones de Vida, Organización Campesina Carlos
                                    Chavarría Becerra, Padres de Hijos Autistas de Durango, Pancitas Llenas, Patronato
                                           de Bomberos de Saltillo, Patronato de La Casa de Los Niños de Saltillo,
                                              Patronato Pro-Deficiente Mental, Produce Joven, Programa de Ayuda
                                                para un Mejor Control de la Diabetes y una Vida Plena, Promotores del
                                                 Campo Mexicano, Protección Civil Torreón, Redes del Pescador,
                                                 Reformatorio Casa de Jesús, Refugio del Necesitado, Retos,
                                                  Servicios Asistenciales para la Comunidad, Sonidos del
                                                 Desierto, TEDI, Unión de Enfermeros Misioneros,
                                                    Vamos juntos de la mano, Ver Contigo, Vía
                                                        Educación, Voluntarios en Equipo
                                                            trabajando por superación
                                                                y amor.

Más contenido relacionado

PDF
PDF
Memoria inprhu somoto 2017
PDF
Voluntariado en discapacidad.
PDF
2. asociatividad y trabajo en equipo
PDF
Informe Operacion Sigvol 2006
PDF
Brochure A E S D O(Triptico)
PPT
Mesa redonda "Formación en valores para una ciudadanía participativa, solidar...
PDF
Plan EstratéGico Cs Navarra 08 12
 
Memoria inprhu somoto 2017
Voluntariado en discapacidad.
2. asociatividad y trabajo en equipo
Informe Operacion Sigvol 2006
Brochure A E S D O(Triptico)
Mesa redonda "Formación en valores para una ciudadanía participativa, solidar...
Plan EstratéGico Cs Navarra 08 12
 

La actualidad más candente (20)

DOCX
Ayaviri
PDF
Código Ético Asociación Calor y Café de Granada
PDF
Portafolio de servicios
PDF
Plan de voluntariado ASCM
PPT
Seminario basico coop. juvenil 2
DOCX
Fomentamos
PPTX
Evaluacion final proyecto de grado
PPT
Fundación Santa Marta Sin Limites
PPTX
Presentación proyecto de grado
PDF
Plan de Voluntariado ASCM (2020)
PPT
Presentacion encuentro confederal.2
PDF
Voluntariado en españa.
PPTX
Presentación ecm bolivia
PDF
Código de Conducta de las ONG de Desarrollo. Coordinadora de ONGD España
PDF
Caso la usina primer parcial
PDF
Plan voluntariado ascm
PDF
Voluntariado plus
PDF
2013 Participación y Desarrollo Comunitario. Bizitegi
PPTX
Memoria actividades mirra y lur gozoa 2015
PPTX
Memoria actividades lur gozoa y mirra 2015
Ayaviri
Código Ético Asociación Calor y Café de Granada
Portafolio de servicios
Plan de voluntariado ASCM
Seminario basico coop. juvenil 2
Fomentamos
Evaluacion final proyecto de grado
Fundación Santa Marta Sin Limites
Presentación proyecto de grado
Plan de Voluntariado ASCM (2020)
Presentacion encuentro confederal.2
Voluntariado en españa.
Presentación ecm bolivia
Código de Conducta de las ONG de Desarrollo. Coordinadora de ONGD España
Caso la usina primer parcial
Plan voluntariado ascm
Voluntariado plus
2013 Participación y Desarrollo Comunitario. Bizitegi
Memoria actividades mirra y lur gozoa 2015
Memoria actividades lur gozoa y mirra 2015
Publicidad

Destacado (20)

PDF
Savez-vous ce qui se cache derrière votre assiette?
PPT
Эльдар Марков
PDF
Mobile Levers for Retail
PDF
e-Giftcards Market
PDF
Single Sign On IDM Value
PPSX
605-畢業特輯
PDF
Knowing your purpose in life lesson #4
PPTX
PPT
Venare Presentation
PDF
PDF
Funky Projects-en aurkezpena
PPTX
Qiu bosc2010
PDF
Ct total eng_110822
PDF
Offers Partners & Diligence Process
KEY
Summer grandkids
PPTX
Dig economy workshop slides
PPTX
The holy land 2015
PPT
Rice bosc2010 emboss
PPTX
Crs piloting-idce-0113
PDF
Puton bosc2010 bio_python-modules-rna
Savez-vous ce qui se cache derrière votre assiette?
Эльдар Марков
Mobile Levers for Retail
e-Giftcards Market
Single Sign On IDM Value
605-畢業特輯
Knowing your purpose in life lesson #4
Venare Presentation
Funky Projects-en aurkezpena
Qiu bosc2010
Ct total eng_110822
Offers Partners & Diligence Process
Summer grandkids
Dig economy workshop slides
The holy land 2015
Rice bosc2010 emboss
Crs piloting-idce-0113
Puton bosc2010 bio_python-modules-rna
Publicidad

Similar a Informe anual 2010 (20)

PDF
Informe 2009. Fundación Merced Coahuila
PDF
Presentación comunaliaenero2012
PPTX
Sobre la Asociación Trabajo Voluntario
PPTX
Presentacion Comparte
PPT
FundacióN Semillas De Vida Mision VisióN
PDF
Educampo - Informe anual 2011
DOCX
Auditoria de imagen e identidad empresarial
PDF
Brochure voluntario corporativo
PPT
A.C Buena Voluntad 2010
PDF
Memoria 2012 Fundación Altius Mano Amiga
PPT
Talento Humano Fundamento De La Sostenibilidad
PDF
Presentacion empresarios elota
PPT
Portafolio de servicios fundacion ayuda y crece
PDF
Educampo - Informe anual 2008
PPT
Mision hacer
PPTX
Institucional
PPT
Presentación de Sean McKaughan
DOCX
Trabajo final instituciones
PPTX
Auditoria de gestión
PPT
Vision
Informe 2009. Fundación Merced Coahuila
Presentación comunaliaenero2012
Sobre la Asociación Trabajo Voluntario
Presentacion Comparte
FundacióN Semillas De Vida Mision VisióN
Educampo - Informe anual 2011
Auditoria de imagen e identidad empresarial
Brochure voluntario corporativo
A.C Buena Voluntad 2010
Memoria 2012 Fundación Altius Mano Amiga
Talento Humano Fundamento De La Sostenibilidad
Presentacion empresarios elota
Portafolio de servicios fundacion ayuda y crece
Educampo - Informe anual 2008
Mision hacer
Institucional
Presentación de Sean McKaughan
Trabajo final instituciones
Auditoria de gestión
Vision

Más de fmercedc (8)

PDF
Registro de instituciones pdf
PDF
Proyecto cam 2011 instituciones
PDF
Convocatoria 2011
PDF
Presentacion encuentro Via Educación Monterrey 26 de junio
PPT
Presentacion encuentro Monterrey- Via Educacion
PPT
Presentacion Primer Encuentro N.L. 26 de junio 2010
PPT
Diplomado 2010
PPT
Afirma
Registro de instituciones pdf
Proyecto cam 2011 instituciones
Convocatoria 2011
Presentacion encuentro Via Educación Monterrey 26 de junio
Presentacion encuentro Monterrey- Via Educacion
Presentacion Primer Encuentro N.L. 26 de junio 2010
Diplomado 2010
Afirma

Informe anual 2010

  • 1. Plaza Las Vigas, local 14. Blvd. Venustiano Carranza 3940. Saltillo, Coahuila. C.P. 25250 Tel. (844) 430 9903 E-mail: informa@fmercedc.org
  • 2. FUNDACIÓN MERCED COAHUILA Informe anual 2010 Fundación Merced Coahuila se funda en octubre del 2002 en Saltillo, como filial de Fundación Merced en la ciudad de México. Trabaja como una fundación comunitaria que promueve la corresponsabilidad ciudadana solidaria y subsidiaria, contribuye con la solución de los problemas sociales de la localidad y moviliza recursos donados por personas y empresas hacia instituciones que operan programas de desarrollo social en Coahuila. Además impulsa la profesionalización y fortalecimiento de las Organizaciones de la Sociedad Civil a través de programas de capacitación y consultoría especializada. Misión Promover el desarrollo integral de personas que viven en condiciones de pobreza, con especial atención a los niños y jóvenes, fortaleciendo a instituciones que contribuyen a mejorar su calidad de vida, fomenten valores éticos y generen un impacto social duradero en las comunidades. Visión 2015 Ser reconocida por su transparencia y profesionalismo, fortaleciendo a instituciones que contribuyen con el desarrollo social de los más necesitados del Estado de Coahuila. Objetivos •Apoyar el fortalecimiento y profesionalización de las organizaciones de la sociedad civil del estado de Coahuila. •Promover la cultura de responsabilidad social y filantropía en Coahuila. •Vincular a las organizaciones de la sociedad civil con programas de donativos nacionales e internacionales.
  • 3. Mensaje delthe President Message from Presidente En Fundación Merced Coahuila trabajamos desde hace 9 Aware of our role, Fundacion Merced Coahuila have been años, para construir una sociedad más justa, que promueva el working for 9 years in order to build a more just society that desarrollo de todos sus integrantes. Durante este tiempo hemos promotes the development of all its members; we have been able colaborado con el desarrollo de más de 100 instituciones, a to contribute to the development of more than 100 institutions través de nuestros programas de movilización de recursos, directly through our programs for resource mobilization, capacitación y consultoría especializada. Apoyamos a training and specialized consulting. We have encouraged instituciones que “ayudan” con un modelo de segundo piso the third sector with a second floor model, and in 2010, we y en el 2010 somos reconocidos como una institución solida y have been able to see ourselves as a strong, committed and comprometida con la sociedad. recognized institution. Logramos el fortalecimiento a través de alianzas, que son la We have strengthened our institution through alliances that mejor estrategia para alcanzar metas y producir frutos. Estas constitute the strategy to achieve goals and produce results. alianzas con corporaciones, instituciones y personas multiplica These alliances with corporations, institutions and individuals nuestra capacidad para alcanzar un objetivo común; alianzas are an effort that multiplies the capability to achieve a common que nos fortalecen y legitiman; que logran un impacto real en goal. Alliances that strengthen and legitimate our institution, la sociedad y son testimonio de la confianza que se deposita en that have a real impact on society and are a testimony to the confidence placed in us. Fundación Merced Coahuila. The foundation is marked by its 5 values:TRUST, COMMITMENT, La Fundación se rige por sus los valores: CONFIANZA, SHARING, QUALITY and WARMTH, that move us to be and COMPROMISO, COMPARTIR, CALIDAD Y CALIDEZ y nuestro do. The great challenge is to struggle for Coahuila to become reto es buscar que Coahuila sea una sociedad activa, organizada, an active, organized, participative and effective society – a participativa y eficaz; una comunidad lista para responder a los community ready to respond to the social problems it faces. In problemas sociales que enfrenta. En un ambiente como el que an increasingly stained environment that we must confront in enfrentamos hoy, es necesario que la sociedad civil organizada the coming years, today more than ever, it is necessary for the responda y de la talla. Desde Fundación Merced Coahuila organized civil society to respond and act. From Fundacion aportamos nuestro granito de arena, gracias a nuestra principal Merced Coahuila we will contribute, supported in our main fortaleza, el consejo de administración que desinteresadamente strength: our board, a group of professionals who selflessly aportan su talento y su tiempo. dedicate their talent, strength and time to commit themselves. En Fundación Merced Coahuila; consejeros, directora, equipo In Fundacion Merced Coahuila, all of us – the counselors, operativo, voluntarios y sociedad civil; consolidamos una director, task force, the volunteers and the civil society – as a fundación comunitaria y estamos comprometidos a “fortalecer community foundation, we are committed by that same call to a instituciones que ayudan” a los más necesitados para mejorar serve the neediest so they may improve their quality of life. We su calidad de vida. Impulsados por el deseo de contribuir con are driven by the desire to really contribute to our country that nuestro país, que hoy nos necesita más que nunca. today needs us in every way to achieve its highest ideals. Gracias por su confianza que nos marca, nos alienta y nos une Thank you for that trust that marks us, that encourages us, that en este caminar que traza nuestro dar … unites us in this journey that sketches our giving to others. Leticia Parás, Presidente del Consejo Directivo /Board Chairwoman
  • 4. FOUNDATION MERCED COAHUILA Fundacion Merced Coahuila was founded in October 2002 in Saltillo as a subsidiary of Fundacion Merced in Mexico City. It works as a community foundation that promotes the solidary and subsidiary civic joint responsibility; it contributes to the solution of social problems of the locality and mobilizes resources donated by individuals and companies toward institutions that operate social development programs in Coahuila. In addition, it promotes professionalization and strengthening of the civil society organizations through training programs and consulting expertise. Mission To promote the integral development of the people living in poverty, focusing on children and youth, strengthening the institutions that contribute to the improvement of their quality of life, that promote ethical values and generate a lasting social impact in the community. VISION 2015 To be recognized for our transparency and professionalism, strengthening institutions that contribute to the social development of the neediest of the State of Coahuila. Objectives •To support the institutional strengthening and professionalization of Civil Society Organizations in the State of Coahuila. •To promote the culture of social responsibility and philanthropy in Coahuila. •To link the Civil Society Organizations with national and international donation programs. Informe anual 2010
  • 5. PROGRAMAS PROGRAMS CENTRO DE ATENCIÓN CARE AND MONITORING Y MONITOREO PARA CENTER FOR CIVIL SOCIETY ORGANIZACIONES DE LA ORGANIZATIONS SOCIEDAD CIVIL During 2010, Fundacion Merced Coahuila Durante el 2010 Fundación Merced Coahuila, reafirmó su reaffirmed its commitment to the professionalization of compromiso con la profesionalización de las Organizaciones the Civil Society Organizations, providing comprehensive de la Sociedad Civil, brindando apoyo integral y capacitación support and training to organizations in the States of a organizaciones de los estados de Coahuila, Nuevo León, Coahuila, Nuevo Leon, Durango, Tamaulipas and Zacatecas Durango, Tamaulipas y Zacatecas a través del Programa de through Indesol’s Social Coinvestment Program. Coinversión Social del Indesol. During the program, the institution participated in the Durante el programa se participó en la coordinación de la organization of the Regional Meeting of the beneficiary Reunión Regional de las organizaciones beneficiadas, que se organisms, which took place at the Saulo Center in the city realizó en el Centro Saulo de la Ciudad de Torreón. Participaron of Torreon. More than 100 people representing institutions más de 100 personas representantes de instituciones del from the Northeastern part of the country participated. During noreste del país. En dicha reunión, Fundación Merced this meeting, Fundacion Merced Coahuila offered a lecture Coahuila impartió una conferencia sobre la Importancia del on the importance of networking and the professionalization trabajo en red y la profesionalización de las Organizaciones of Civil Society Organizations. In addition, the foundation de la Sociedad Civil, además de coordinar la dinámica de coordinated the review of indicators for evaluating and revisión de los Indicadores de Evaluación y Seguimiento del monitoring Idesol´s Social Coinvestment Program. Programa de Coinversión Social del Indesol. AFIRMA AFIRMA Se realizó la segunda edición del The second edition of the AFIRMA program programa AFIRMA, el cual a través de Recurso 82,152 pesos took place.This program offers training and capacitación y consultoría especializada Resource 82,152.00 consulting to strengthen, leadership and apoya el fortalecimiento, el liderazgo y professionalization of the region’s Civil la profesionalización de las instituciones Society Organizations, in order to ensure de asistencia social de la región. Esto para asegurar su their sustainability and increase their social impact. permanencia e incrementar su impacto social. This program consists of 3 phases: Consta de tres fases: •Diagnosis- to know the strengths and opportunity areas of •Diagnóstico para conocer las fortalezas y áreas de each organization. oportunidad de cada organización •Training and consultancy- to strengthen the areas of strategic •Capacitación y asesoría para fortalecer las áreas de planning, governance body, resource generation and the planeación estratégica, órgano de gobierno, generación de evaluation and impact indicators. recursos y evaluación e indicadores de impacto •Final diagnosis- so as to ascertain the advance achieved by •Diagnóstico final para conocer el avance logrado por cada each organization. organización. Five institutions in the northeast region of the country were Se beneficiaron 5 instituciones de la región noreste del país: benefited: two from Coahuila, two from Nuevo Leon, and one dos de Coahuila, dos de Nuevo León y una de Zacatecas. from Zacatecas.
  • 6. PROGRAMAS CÍRCULO DE CIRCLE OF UPDATING ACTUALIZACIÓN The CIRCLE OF UPDATING seeks continuous improvement of the Civil Society Organizations Busca la mejora continua de las Organizaciones of Coahuila through quality training and the de la Sociedad Civil de Coahuila, a través de una creation of opportunities to share knowledge capacitación de calidad y de generar espacios and experiences of success. para compartir conocimientos y experiencias Recurso: de éxito. 32,881pesos Five training workshops were held as well as Resource: two sessions to share experiences in the cities Se realizaron cinco talleres de capacitación y dos 32,881 pesos of Saltillo, Torreon and Monterrey, with impact sesiones para compartir experiencias en las ciudades on 49 Civil Society Organizations. de Saltillo, Torreón y Monterrey, impactando a 49 organizaciones de la sociedad civil. Fundacion Merced Coahuila appreciates the support of the professional trainers from the Instituto Fundación Merced Coahuila agradece el apoyo de Tecnologico de Monterrey and the Centro Mexicano para capacitadores profesionales del Instituto Tecnológico la Filantropía (CEMEFI) and also thanks the Tecnologico de de Monterrey y del Centro Mexicano para la Filantropía Monterrey Saltillo Campus, the Universidad Iberoamericana (CEMEFI). Así como al Tecnológico de Monterrey Campus de Torreon, Red Alpades, Biolúdica, Vía Educacion and Saltillo, Universidad Iberoamericana de Torreón, Red VETSA for lending us their facilities. Alpades, Biolúdica, Vía Educación y VETSA, por facilitar sus instalaciones. PREMIO TRASCIENDE TRASCIENDE AWARD El Premio TRASCIENDE, busca difundir y The TRASCIENDE award seeks to disseminate promover el trabajo comunitario realizado por las and promote the community work carried out Organizaciones de la Sociedad Civil, premiando by the Civil Society Organizations, by annually anualmente a la institución que se distinga por awarding an institution for its outstanding realizar un trabajo sobresaliente así como por Recurso work, commitment, professionalism, su compromiso, profesionalismo, desempeño 50,000 pesos effective performance and impact on social eficaz e impacto en el desarrollo social. Resource development. 50,000 pesos En la edición 2010, respondieron a la convocatoria In the 2010 edition, seven institutions from siete instituciones de Coahuila. El premio fue Coahuila responded to the call. The award otorgado a Ver Contigo A. C., organización que was granted to Ver Contigo,an organization that cuenta con siete años de experiencia en la atención integral has seven years of experience in custom integrated care for personalizada a niños y jóvenes con discapacidad visual. El children and youth with visual impairments. The award premio consistió en $50,000 y una escultura representativa. consisted of $50,000.00 and a representative sculpture. It Se benefició a 54 niños y sus familias. benefited 54 children and their families.
  • 7. PROGRAMAS CEMEFI CEMEFI El Centro Mexicano para la Filantropía es una The Centro Mexicano para la Filantropia is an institución en la que personas, empresas, y institution wherein individuals, companies organizaciones de la sociedad se asocian con la and organizations from society associate with misión de “Promover y articular la participación the mission of “Promoting and articulating filantrópica, comprometida y socialmente responsable de los the committed and socially responsible philanthropic ciudadanos y sus organizaciones, para alcanzar una sociedad participation of citizens and their organizations so as to más equitativa, solidaria y próspera”. achieve a more equitable, caring and prosperous society”. Durante el mes de junio del 2010 Fundación Merced Coahuila During the month of June 2010, Fundacion Merced Coahuila firmó un convenio de colaboración como socio promotor signed a collaboration agreement as promoter partner del CEMEFI, en especial en el programa de Acreditación of CEMEFI, especially in the Indicators Accreditation of en Indicadores de Institucionalidad y Transparencia (IIT) Institutions and Transparency program for our region. Said para nuestra región. Dicho programa tiene como objetivo program has the objective of increasing transparency and aumentar la transparencia y rendición de cuentas de las accountability of civil society organizations and to promote organizaciones de la sociedad civil y fomentar la confianza y trust and cooperation of donor agencies. colaboración de las entidades donantes. Ten Civil Society Organizations of Coahuila were affiliated to CEMEFI, six of which obtained their Indicators Accreditation of Institutions and Transparency (IIT in Spanish). Instituciones afiliadas / Affiliates • Cáritas Diocesana de Torreón. Acreditada en IIT • Hogar de Niñas Elena Domene • Casa Hogar Abrázame • Instituto de Desarrollo Integral de la Laguna. • Ejército de Salvación Acreditada en IIT • Escuela Francisco González Bocanegra. Acreditada en IIT • Mentes con Alas. Acreditada en IIT • Espíritu que Danza. Acreditada en IIT • Patronato de la Casa de los Niños de Saltillo. • Fundación Oportunidades Educativas Acreditada en IIT
  • 8. BECAS MERCED MERCED COAHUILA COAHUILA SCHOLARSHIPS Tiene como objetivo disminuir los niveles de Aims to reduce school dropout rates through deserción escolar a través de la generación de the creation of scholarships for underprivileged becas educativas a estudiantes de escasos recursos Recurso 53,503 pesos students, who are assisted through civil que son atendidos a través de asociaciones civiles associations of our community. de nuestra comunidad. Resource 53,503 pesos During 2010, the community of Instituto de Estudios Superiores de Saltillo, Instituto Paraiso, Durante el 2010 la comunidad del Instituto de Instituto Vivir, Acero Prime, AOC Mexico and Estudios Superiores de Saltillo, el Instituto Paraíso, private donors made it possible for more children el Instituto Vivir, Acero Prime, AOC México y donantes and youngsters in adverse economic situations to have particulares, hicieron posible que más niños y jóvenes en opportunities for their future through quality education. situación económica adversa tengan oportunidades para su futuro a través de educación de calidad. PROCURACIÓN Y MOVILIZACIÓN PROCUREMENT AND RESOURCE DE RECURSOS MOBILIZATION DARTE DARTE Con el objetivo mejorar la realidad social, el In order to improve the social reality, the programa DARTE convoca a las instituciones de DARTE program invites civil society institutions la sociedad civil de Coahuila para que presenten of Coahuila to submit high impact projects proyectos de alto impacto y contribuyan de which may contribute effectively in solving forma eficaz en la solución de los problemas Recurso community. In 2010, eight organizations de la comunidad. En la convocatoria 2010 50,000 pesos participated and the winner was the Instituto participaron ocho organizaciones, resultando Resource de Desarrollo Integral de la Laguna. ganador el Instituto para el Desarrollo Integral 50,000 pesos de la Laguna. The awarded resource will be used for the completion of a therapeutic tank for children El recurso se utilizará para la conclusión de un and youngsters with cerebral paralysis and tanque terapéutico para niños y jóvenes con parálisis cerebral neural-muscular-skeletal disorders. y trastornos neuromusculoesqueléticos. COMPARTE COMPARTE It is a fundraising program which aims to Es un programa de procuración de fondos ensure the continuity and permanence of que tiene como objetivo asegurar la Fundacion Merced Coahuila programs. continuidad y permanencia de los programas During 2010, 102,406 pesos were raised, de Fundación Merced Coahuila. Durante el thanks to the monthly support of individuals 2010 se recabaron 102,406 pesos, gracias al apoyo mensual de and companies committed to our community. personas y empresas comprometidas con nuestra comunidad.
  • 9. REDONDEO SORIANA REDONDEO SORIANA Fundación Soriana en alianza con Fundación Fundacion Soriana in partnership with Fundacion Merced Coahuila apoya proyectos de Merced Coahuila supports non-lucrative projects instituciones no lucrativas en el estado. Esto se in the state of Coahuila. This is achieved through logra a través de los redondeos de los clientes rounding ticket totals of the Soriana stores de las Tiendas Soriana. Durante el 2010 obtuvo customers. During 2010, the Casa de Reposo La Recurso Gloria in Ramos Arizpe, Coahuila, received this el beneficio la Casa de Reposo La Gloria, en 7,938.58 pesos benefit. Ramos Arizpe, Coahuila. Resource 7,938.58 pesos CUENTA CONMIGO CUENTA CONMIGO El Hurcán Alex dañó significativamente Hurricane Alex significantly damaged the el patrimonio de un gran número de patrimony of a large number of families in familias coahuilenses. La empresa Coahuila. The A.O. Smith Corporation through A.O. Smith Corporation a través de la Recurso the Community Foundation of Tennessee Fundación Comunitaria de Tennessee 370,494.37 pesos channeled a donation in favor of 50 affected canalizó un donativo a favor de 50 familias Resource families in Acuña City, Coahuila. The founds damnificadas de Ciudad Acuña, Coahuila. 370,494.37 pesos were used to purchase beds, refrigerators, Los recursos se utilizaron para la compra stoves, microwave ovens, living room and de camas, refrigeradores, estufas, hornos de dining room furniture. microondas, salas y comedores. Además se canalizaron donativos de ropa y In addition, clothes and food donated by alimentos, otorgados por empresas y particulares a través de companies and individuals were channelized through Caritas Cáritas de Saltillo. de Saltillo. DONATIVOS EN ESPECIE DONATIONS IN KIND • En Abril el Grupo Aprendi otorgó un donativo de 398 •In April Grupo Aprendi granted a donation of 398 toys juguetes para festejar a niños de nueve asociaciones de to celebrate children’s day for kids from nine Saltillo Saltillo. associations. • Se distribuyó un donativo de 931 gabinetes de Home •A donation of 931 cabinets from Home Depot was Depot, canalizado a través de Fundación de Protección para distributed, channeled through Fundacion de Proteccion la Niñez de Tijuana. Se benefició a nueve organizaciones de para la Niñez de Tijuana. Nine Saltillo organizations were Saltillo, para equipamiento de cocinas. • Durante Septiembre y Noviembre, se apoyó a seis benefited for kitchen equipment. organizaciones con medicamentos, otorgados a través •During September and November, six organizations were de Fundación de Protección para la Niñez de Tijuana. Se supported with medicine granted through Fundacion de benefició a más de 4,000 personas de las ciudades de Proteccion para la Niñez de Tijuana. More than 4,000 Saltillo y Parras. people were benefited in the cities of Saltillo and Parras. • Phillip Morris, donó equipo de oficina que se distribuyó •Phillip Morris donated office equipment that was distributed entre siete asociaciones saltillenses. among seven associations from Saltillo. • En diciembre La-Z-boy Muebles donó 4,764 kg de retazos • In december, La-Z-Boy Furniture, donated 4,764 kg of de tela que fueron utilizados en talleres de manualidades y fabric scrap that were used in crafts and sewing workshops costura de 6 instituciones. of 6 institutions.
  • 10. Estados Financieros Financial Statements BALANCE GENERAL 31 de diciembre Activo 2010 2009 Pasivo y patrimonio 2010 2009 ACTIVO CIRCULANTE PASIVO A CORTO PLAZO Efectivo en caja y bancos $1,383,860 $1,288,301 Cuentas por pagar $12,211 $1,149 Cuentas por cobrar 0 1,500 Impuestos por pagar $17,606 $6,761 Impuestos a favor 410 280 $29,817 $7,910 2010-2011 Total pasivo a corto plazo Total de activo circulante $1,384,270 $1,290,081 PATRIMONIO Mobiliario y equipo neto 26,117 28,185 Patrimonio 987,701 987,701 Remanentes de ejercicios OTRAS CUENTAS DE ACTIVO anteriores 325,297 253,663 Depósitos en garantía 4,743 2 ,000 Superavit (Deficit) del ejercio 72,914 71,634 Otros activos intangibles 599 642 Total otras cuenta de activo 5,342 2,642 Total del patrimonio $1,385,912 $1,312,998 Total de activo $1,415,729 $1,320,908 Total pasivo y patrimonio $ 1,415,729 $1,320,908 2010 2009 Ingresos por donativos $1,368,978 $1,157,233 INGRESOS Y EGRESOS Egresos 31 de diciembre Programas y apoyos a instituciones 787,407 770,872 Gastos de operación 556,098 376,942 Total gastos corrientes 1,343,505 1,147,814 Superavit (Deficit) de operación $25,473 $9,419 Costo integral de financiamiento 2010 2009 Intereses a favor (47,441) (62,215) Intereses a cargo 0 0 Comisiones bancarias 0 0 Total costo integral de financiamiento (47,441) (62,215) Superavit (Deficit) del ejercicio $72,914 $71,634
  • 11. DONANTES 2010 / DONORS Acero Prime, Adriana Cerecero, Aeronáutica Empresarial, Alberto Parás Pagés, Alejandro Cerecero, Alfonso Gómez Lara, Alimentos Finos del Norte, A.O Smith Corporation, AOC México, Avelina Fuentes, Bernardo López Saldaña, BordArte, Casa Rodríguez Sáinz, Cecilia Viesca, Centro Mexicano para La Filantropía, Clínica de Pediatría Alergias y Nutrición, Colecciones D’Elva, Consejo de Organismos No Gubernamentales de Coahuila Región Sureste, Educación y Liderazgo, Esperanza Araceli Romero Navarro, Eloy Cerecero, Estela Aguirre, Fernando Arturo Castellanos Valdez, Fordemex, Francisco Javier Guzmán Álvarez, Fundación para la Protección de la Niñez, Fundación Comunitaria de Tennessee, Fundación Soriana, Gabriel Cerecero, Grupo Aprendi, Home Depot de México, Imprenta Litográfica Coahuila, Inmobiliaria y Construcciones Ara, Instituto Nacional de Desarrollo Social, Instituto Vivir, Instituto de Estudios Superiores de Saltillo, José Moreno Reyna, José Visoso Lomelí, Kany Farías, Laura Elena Valdés, Laura García Gutiérrez, La-Z-Boy Muebles, Marco Gómez Saucedo, Martha del Rosario José López, Morales Sáinz y Asociados, Museo del Desierto, Olimpo de México, Ortodoncia Especializada, Patronato Casa de los Niños de Saltillo, Patronato de Promotores Voluntarios de Coahuila, Phillip Morris México, Promotora de Construcción Saltillo, Puertas Automáticas de Coahuila, Rodríguez Barrera Consultores, Rosa Elva Alanís García de Alba, Salvador Córdova Chávez, Salvador Flores Guerrero, Sammanta del Bosque Hernández, Secretaría de Finanzas del Gobierno del Estado de Coahuila, Union Air de México, Universidad Autónoma de Coahuila, Su Empresa.com. JUNTA DIRECTIVA 2010 SOCIOS FUNDADORES / PARTNERS FOUNDERS Aeronaves T.S.M., Aida Elena Recio Peraldi, Constructora CIMA del Norte, Leticia Parás García / Presidente Distribuidora de Metales y Cartones, Ontario Die International, Rosa Elva Arturo Sosa Ramírez / Vicepresidente Alanís García de Alba y Unión de Crédito Mixta de Coahuila. Olivia Strozzi Galindo / Secretario Gerardo Morales Sainz / Tesorero VOLUNTARIOS Alberto Inocencio Aguirre, Alejandro de Icaza, David Sandoval, Gerardo Morales Rico, Juan Manuel Ruiz, Luis Alberto Vázquez, Magdalena Ortega, Vocales: Mariana Dainitín, Mariana Wheelock, Marisol Valdez, Mario Arturo Sosa, Carmen Teresa Méndez López Rodrigo Sosa, Pastor López. Francisco López Alanís Isidro López Villarreal FORMAS DE AYUDAR Leticia Rico González Usted también puede ayudar a través de nosotros. La Fundación garantiza Lourdes Naranjo de López el mejor rendimiento a sus aportaciones ya que contamos con un equipo profesional y comprometido. Si está interesado en participar y tiene la inquietud Natalia Mac Gregor Magaña de ayudar a los demás, acérquese a nosotros. Todas sus aportaciones y donativos Rafael Peña Fernández son deducibles de impuestos. EQUIPO OPERATIVO 2010 WAYS OF HELPING Lissy Monjarás / Directora You can also help through us. The Foundation guarantees the best return for your Maribel Aguilar / Proyectos contributions because we have a professional and committed staff. If you are interested in participating and you want to help other people, please come Eva Castro / Asistente with us to make your wishes into a reality. All your contibutions and donations are tax deductible.
  • 12. BENEFICIARIOS DIRECTOS/ CALENDARIOS MERCED INSTITUTIONS THAT RECEIVED SUPPORT INSTITUCIONES Se llevó a cabo la edición 2010 de “Calendarios Merced” con el fin de recaudar fondos para continuar nuestra labor. Este año contamos con el apoyo de 12 pintores 2009 saltillenses, quienes donaron los derechos de autor para 23 utilizar sus obras en el calendario. Agradecemos a las empresas participantes: 2010 107 • Alejandro Fuentes Gil • Kwik Copy • AOC México • Llantas y Servicios • BIOCAMPO Dega de Saltillo • Casetas San Lorenzo • Mejores Caminos • Diken • Grupo Financiero • DIMECA Monex • Diseño en Vidrio • Morales Sainz y Aluminio • Muebles José • Hilda Elena Sánchez • San José del Vergel de León • Servicios Energéticos • Imprenta Litográfica Brisas Coahuila • TOYOTA Saltillo • Jiménez Bienes Raíces • Unión de Crédito Mixta • JISA Bienes Raíces de Coahuila BENEFICIARIOS INDIRECTOS/ MERCED CALENDARS BENEFICIARIES PERSONAS The 2010 edition of “Merced Calendars” was carried out with the aim of raising funds to continue the labor of 2009 Fundacion Merced Coahuila. This year we counted on the support of 12 Painters from Coahuila who donated 136,152 their royalties for the use of their paintings in the calendar. We thank the participating companies. 2010 663,389
  • 13. Event o Event Canciones a mi patria: El 28 de Canciones a mi Patria Octubre se realizó en el Casino On October 28, the Annual Event de Saltillo, el Evento Anual de of Fundacion Merced Coahuila Fundación Merced Coahuila donde was held at the Casino de Saltillo, se realizó la entrega del premio where the Trasciende award was Trasciende y se contó con la given along with the participation presencia de la soprano Marcela of the soprano Marcela Monjaras, Monjarás, el violinista Manuel the violinist Manuel Zogbi, and the Zogbi y el pianista Pedro Juárez. pianist Pedro Juarez. Premio Trasciende / Trasciende Award
  • 14. INSTITUCIONES APOYADAS A Favor de lo Mejor, Alianza Coahuilense de Jubilados Pensionados y Adultos Mayores, Alternativas Pacíficas, AMANC Zacatecas, Apac Helen Keller, Asociación de Esclerosis Múltiple, Asociación de Pacientes con Lupus, Asociación Mexicana de Enfermedades Visuales y Estudios de la Retina, Asociación Nacional de Ciudades Hermanas Torreón, Banco de Alimentos de Saltillo, Biolúdica, Carbonífera en Movimiento, Cáritas de Saltillo, Cáritas de Guadiana, Cáritas Diocesana de Torreón, Cáritas Región Siderúrgica, Casa de Reposo La Gloria, Casa Hogar Abrázame, Casa Hogar Ángeles de San Pedro, Casa Hogar de los Pequeños San José, Casa Hogar Quinta Manuelita, CATEDRA, Centro de Atención Especial Infantil, Centro de Desarrollo y Psicología Profunda de México, Centro de Educación Integral Avanzada, Centro de Hipoterapia Equus, Centro de Neurorehabilitación Betesda, Centro de Orientación y Protección a Víctimas de Violencia Intrafamiliar, Centro de Rehabilitación en Adicciones, Instituto Alynara Ave Fénix Piedras Negras, Centro Lagunero de Educación Especial, Centro Mexicano para la Filantropía, Centro Social Juan Agustín de Espinosa, Centros de Integración Juvenil Laguna, Clamor en el Barrio, Club de Leones de Saltillo, Club de Mujeres Profesionistas y de Negocios de Saltillo, Club Rotario Ramos Arizpe, Club Sertoma Ramos Arizpe, Colectivo para la equidad y la defensa de los derechos de las mujeres TECHIYALIZTLI, Consejo Coordinador de Organizaciones No Gubernamentales de Nuevo León, Consejo de ONG’s Coahuila Sureste, Cruz Roja Delegación Parras, Cruz Roja Delegación Saltillo, Cruz Verde Laguna, Desarrollo Ecológico para el Campo, Desarrollo Rural para el Bien de Todos, Ducks Unlimited de México, Ejército de Salvación de Torreón, El Camino: Centro de Rehabilitación en Alcohol y Drogas, Encuentro Divino, Escuela Francisco González Bocanegra, Escuela Técnica Industrial de Torreón, Espíritu que Danza, Fortaleza del Pobre de México, FOUHSAC, Frontera con Justicia, Fuerza del Desierto, Fundación Dana, Fundación Daremos, Fundación de Asistencia Social y Ayuda Humanitaria, Fundación Infantil Semilla, Fundación Nacional de Ayuda al Anciano, Fundación Oportunidades Educativas, Fundación Raymond Bell, Grupo de Apoyo para Pacientes con Insuficiencia Renal, Grupo Reto Coahuila, Hogar de Niñas Elena Domene, Hogar de Niños La Fe, Hospital Guadalupano, IDI de la Laguna, Ingeniería Rural Corporativa, Instituto de Atención Integral al Discapacitado Retos, Instituto de Ciencia y Cultura, Instituto Educativo para Niños con Lesión Cerebral, Instituto Makarenko, Las Ollitas: Apoyo Alimenticio para Coahuila, Luchando contra el Hambre, Mentes con Alas, Mujeres en Acción por Coahuila, Mujeres Generando Cambios, Mujeres Solidarias en la Acción Social de La Laguna, Navidad en el Campo, Niños con Leucemia, Nuevas Opciones de Vida, Organización Campesina Carlos Chavarría Becerra, Padres de Hijos Autistas de Durango, Pancitas Llenas, Patronato de Bomberos de Saltillo, Patronato de La Casa de Los Niños de Saltillo, Patronato Pro-Deficiente Mental, Produce Joven, Programa de Ayuda para un Mejor Control de la Diabetes y una Vida Plena, Promotores del Campo Mexicano, Protección Civil Torreón, Redes del Pescador, Reformatorio Casa de Jesús, Refugio del Necesitado, Retos, Servicios Asistenciales para la Comunidad, Sonidos del Desierto, TEDI, Unión de Enfermeros Misioneros, Vamos juntos de la mano, Ver Contigo, Vía Educación, Voluntarios en Equipo trabajando por superación y amor.