SlideShare una empresa de Scribd logo
2015 Manual del propietario Chevrolet Spark M
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Información para empezar a
manejar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Llaves, puertas y
ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Seguridad del vehículo . . . . . . . . 2-8
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-10
Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-12
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Asientos y sistemas de
sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3
Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-5
Sistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8
Restricciones para niños . . . . . 3-14
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartimientos de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Ubicaciones para equipaje/
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Características adicionales del
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-6
Información para cargar el
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Instrumentos y Controles . . . . 5-1
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Luces de advertencia,
marcadores e indicadores . . . . 5-8
Computadora de viaje . . . . . . . . 5-17
Personalización del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Iluminación exterior. . . . . . . . . . . . 6-1
Iluminación interior. . . . . . . . . . . . . 6-4
Características de
iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Sistema de
infoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Reproductores de audio . . . . . . 7-14
Personalización . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1
Sistemas de control de
clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Conducción y
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1
Información de conducción . . . . 9-1
Arranque y funcionamiento . . . . 9-2
Emisiones del motor. . . . . . . . . . . 9-4
Transmisión automática . . . . . . . 9-5
Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-10
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Sistemas de detección de
objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
2015 Manual del propietario Chevrolet Spark M
Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1
Información general . . . . . . . . . . 10-2
Revisiones del vehículo . . . . . . 10-3
Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-24
Herramientas del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-30
Arranque con cables
pasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Remolque del vehículo . . . . . . 10-41
Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-44
Servicio y mantenimiento . . . 11-1
Información general . . . . . . . . . . 11-1
Mantenimiento y cuidados
adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Líquidos, lubricantes y partes
recomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identificación del Vehículo . . . . 12-1
Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3
Información al cliente . . . . . . . 13-1
Grabación de datos y
privacidad del vehículo . . . . . . 13-1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Introducción iii
Su vehículo es una combinación de
diseño, avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica
y economía.
El presente Manual del propietario
le proporciona toda la información
necesaria para conducir el vehículo
de forma segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los
posibles peligros de lesiones y
accidentes derivados de un uso
incorrecto del vehículo.
Siempre debe cumplir las leyes y
los reglamentos del país en que se
encuentre. Dichas leyes pueden
diferir de la información contenida
en el presente.
Cuando este Manual de
Instrucciones indica una visita al
taller, hace referencia a su Red de
Distribuidores oficiales o Socios
Autorizados Chevrolet.
Todos los Socios de Servicio
Chevrolet proporcionan servicio de
primera clase a precios razonables.
Mecánicos experimentados
entrenados por Chevrolet trabajan
de acuerdo a las instrucciones
específicas de Chevrolet.
El paquete de literatura del cliente
siempre se debe mantener
fácilmente disponible en el vehículo.
Uso de este manual
. Este manual describe funciones
con las que puede o no estar
equipado su vehículo, bien sea
porque se trate de equipos
opcionales, que no fueron
adquiridos con el vehículo,
variantes de modelo, especifi-
caciones del país o debido a
cambios posteriores a la
impresión de este Manual de
Propietario. Consulte la docu-
mentación de compra que se
. La sección "En pocas palabras"
le proporciona una primera
visión de conjunto.
. Las tablas de contenidos al
principio del manual y de cada
capítulo le ayudarán a localizar
la información.
. El índice le permite buscar
información específica.
. El Manual del Propietario utiliza
las designaciones de motor de
fábrica. Las denominaciones de
venta correspondientes se
encuentran en el capítulo "Datos
técnicos".
. Las indicaciones de dirección (p.
ej. izquierda o derecha, delante
o detrás) se refieren siempre al
sentido de marcha.
. Puede ser que las pantallas de
visualización del vehículo no
soporten su lenguaje específico.
refiera a las especificaciones
de su vehículo, para confirmar el
equipamiento y su disponibilidad.
iv Introducción
Peligro, advertencia y
precaución
{ Peligro
El texto marcado como Peligro {
proporciona información sobre
riesgos de lesiones graves. No
prestar atención a esta
información puede poner en
riesgo su vida.
{ Advertencia
El texto marcado con la
advertencia { proporciona
información de riesgos de
accidentes o lesiones. No prestar
atención a esta información
puede ocasionar lesiones.
{ Precaución
El texto marcado Precaución
proporciona información de
posibles daños al vehículo. No
prestar atención a esta
información puede ocasionar
daños al vehículo.
Le deseamos muchas horas de
conducción placentera
Chevrolet
Guía rápida 1-1
Guía rápida
Información para empezar a
manejar
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 1-1
Desbloquear el vehículo . . . . . . 1-2
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-2
Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 1-3
Cinturones de seguridad . . . . . . 1-3
Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . 1-4
Ajuste del volante de la
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Descripción general del tablero
de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-5
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Controles de clima . . . . . . . . . . . . 1-8
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Información para
empezar a manejar
Arranque del motor
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje
. Presión y estado de los
neumáticos.
. Nivel de aceite del motor y
niveles de fluidos.
. Todas las ventanas, espejos,
iluminación exterior y placas
numeradas libres de suciedad,
nieve y hielo, y en
funcionamiento.
. Posicione de manera adecuada
los asientos, cinturones de
seguridad y espejos.
. Compruebe el funcionamiento
del freno a baja velocidad,
particularmente si los frenos
están mojados.
Arranque del motor
. Para girar la llave a la posición
1, mueva el volante ligeramente
para liberar el bloqueo
. Transmisión manual: operar el
embrague.
. Transmisión automática: Mueva
la palanca de selección a P o N
. No acelere
1-2 Guía rápida
. Gire la llave a la posición 3,
presionando el pedal del
embrague y el freno, y
liberándolos cuando el motor
esté funcionando.
Antes de arrancar de nuevo o
apagar el motor, gire la llave de
vuelta a 0.
Desbloquear el vehículo
Control remoto del radio
Presione el botón K.
Desbloquea todas las puertas. Las
luces intermitentes de advertencia
de peligro parpadearán dos veces.
Control remoto del radio 0 Control
remoto del radio en la página 2-2.
Sistema central de seguros 0
Sistema central de bloqueo en la
página 2-4.
Ajuste de los asientos
Posicionar el asiento
Jale la manilla, deslice el asiento,
suelte la manilla.
Posición del asiento 0 Posición del
asiento en la página 3-3, ajuste del
asiento 0 Ajuste de los asientos en
la página 3-3.
Respaldo del asiento
Jale la palanca, ajuste la inclinación
y libere la palanca. Permita que se
escuche que el asiento engancha.
Posición del asiento 0 Posición del
asiento en la página 3-3, ajuste del
asiento 0 Ajuste de los asientos en
la página 3-3.
Guía rápida 1-3
Altura del asiento
Gire la perilla en el lado exterior del
cojín del asiento hasta que el cojín
se ajuste en la posición deseada.
Posición del asiento 0 Posición del
asiento en la página 3-3, ajuste del
asiento 0 Ajuste de los asientos en
la página 3-3.
Ajuste de las cabeceras
Jale la cabecera hacia arriba.
Para moverla hacia abajo presione
el botón y empuje la cabecera hacia
abajo.
Cabeceras 0 Cabeceras en la
página 3-1.
Cinturones de seguridad
Jale el cinturón, guíelo sin torcerlo
sobre su cuerpo y enganche la
placa dentro de la hebilla.
Tense la parte inferior del cinturón
jalando de la parte superior
mientras conduce.
1-4 Guía rápida
Posición del asiento 0 Posición del
asiento en la página 3-3, cinturones
de seguridad 0 Cinturón de
seguridad de tres puntos en la
página 3-6, sistema de bolsas de
aire 0 Sistema de bolsa de aire
frontal en la página 3-10.
Ajuste del espejo
Espejo retrovisor interior
Para reducir el reflejo, jale la
palanca debajo del alojamiento del
espejo.
Espejo retrovisor interior 0 Espejo
retrovisor manual en la página 2-12.
Espejos retrovisores laterales
Simplemente mueva la palanca de
ajuste en la dirección deseada para
ajustar los ángulos de los espejos.
Espejos convexos exteriores 0
Espejos convexos en la
página 2-10, Espejos exteriores
plegables 0 ;Espejos plegables en
la página 2-11, espejos exteriores
con calefacción 0 Espejos con
calefacción en la página 2-12.
Ajuste del volante de la
dirección
Desbloquee palanca, ajuste el
volante, luego enganche la palanca
y asegúrese de que esté
completamente cerrada. No ajuste
el volante con el vehículo en
movimiento.
Sistema de bolsas de aire 0
Sistema de bolsas de aire en la
página 3-8, posiciones de ignición 0
Entrada no autorizada a vehículo
nuevo en la página 9-2.
Guía rápida 1-5
Descripción general del tablero de instrumentos
1-6 Guía rápida
1. Ajuste de espejo eléctrico.
2. Tomas de aire laterales.
3. Luces exteriores.
4. Claxon.
Bolsa de aire del conductor.
5. Cuadro de instrumentos.
6. Sistema de lava y
limpiaparabrisas.
7. Tomas de aire centrales.
8. Sistema de Infoentretenimiento.
9. Indicadores de control.
10. Intermitentes de advertencia de
peligro.
11. Bolsa de aire del pasajero
delantero.
12. Guantera.
13. Sistemas de climatización.
14. Palanca de cambios.
15. Entrada AUX.
Entrada de USB.
16. Tomacorriente.
17. Pedal del acelerador.
18. Pedal del freno.
19. Interruptor de ignición.
20. Pedal del embrague.
21. Ajuste del volante de la
dirección.
22. Cubierta de fusible.
23. Palanca de liberación de cofre.
24. Control de iluminación del
tablero de instrumentos.
Luces exteriores
Gire el interruptor de la luz.
OFF: Todas las luces están
apagadas.
; : Las luces traseras, de la
matrícula y del tablero de
instrumentos se iluminan.
5 : La luz baja de los faros
delanteros y todas luces anteriores
están encendidas.
Destello de faros delanteros,
luz alta y luz baja
Para cambiar de luces bajas a altas,
empuje la palanca.
Guía rápida 1-7
Para cambiar a luces bajas, empuje
la palanca nuevamente o jálela.
Destello de luces altas 0
Conmutador de luces altas/bajas de
los faros en la página 6-2, destello
de faros 0 Luz intermitente para
rebasar en la página 6-2.
Luces de Emergencia
Se activan con el botón |.
Intermitentes de advertencia de
peligro 0 Intermitentes de
advertencia de peligro en la
página 6-3.
Señales direccionales y de
cambio de carril
palanca hacia arriba: direccional
derecha.
palanca hacia abajo: direccional
izquierda.
Claxon
Presione a.
1-8 Guía rápida
Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas
Limpiaparabrisas
OFF: Sistema apagado.
INT: Operación intermitente.
LO: Limpieza continua,
velocidad baja.
HI: Limpieza continua,
velocidad alta.
Para una pasada con el
limpiaparabrisas está apagado,
mueva ligeramente la palanca hacia
la posición INT y libérela.
Limpiaparabrisas 0
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en
la página 5-3.
Sistema lavaparabrisas.
Jale la palanca.
Sistema lavaparabrisas 0
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en
la página 5-3, líquido del
lavaparabrisas 0 Fluido de lavado
en la página 10-13.
Controles de clima
Ventana trasera con
calefacción, espejos exteriores
con calefacción
La calefacción se opera
presionando el botón =.
Guía rápida 1-9
Espejos con calefacción 0 Espejos
con calefacción en la página 2-12,
ventana trasera con calefacción 0
Ventanilla trasera con calefacción
en la página 2-14.
Desempañamiento y
descongelación de las
ventanillas
Presione el botón 5.
Descongelamiento del parabrisas 0
Sistema de calefacción y ventilación
en la página 8-1, Desempañamiento
del parabrisas 0 Sistema de aire
acondicionado en la página 8-4.
Estacionamiento
. No estacione el vehículo en una
superficie fácilmente inflamable.
La alta temperatura del sistema
de escape podría encender la
superficie.
. Siempre aplique el freno de
estacionamiento sin presionar el
botón de liberación. Aplique tan
firme como sea posible en
pendientes cuesta abajo o
cuesta arriba. Presione el pedal
del freno al mismo tiempo para
reducir la fuerza de operación.
. Apague el motor y el encendido.
Gire el volante hasta que se
bloquee.
. Si el vehículo está en una
superficie nivelada o en una
pendiente cuesta arriba, coloque
la primera velocidad o la
posición P antes de apagar la
ignición. En una pendiente
cuesta arriba, gire las ruedas
delanteras fuera de la banqueta.
Si el vehículo está en una
superficie hacia abajo, coloque
el vehículo en Reversa antes de
apagar la ignición. Gire las
ruedas delanteras hacia la
banqueta.
. Cierre las ventanas.
. Cierre el vehículo y active el
sistema de alarma anti robo.
Llaves 0 Llaves en la
página 2-1.
1-10 Guía rápida
Transmisión
Cambio manual
Reversa: con el vehículo detenido,
presione el pedal del embrague y
coloque la velocidad.
Si la velocidad no se engancha,
coloque la palanca en neutral, libere
el pedal del embrague y presione
de nuevo, luego repita la selección
de la velocidad.
Cambio manual 0 Transmisión
manual en la página 9-10.
Transmisión automática
P (ESTACIONAMIENTO): Bloquea
las ruedas delanteras. Seleccione P
únicamente cuando el vehículo esté
sin movimiento y el freno de
estacionamiento esté aplicado.
R (REVERSA): Seleccione R
únicamente cuando el vehículo se
encuentre estacionario.
N (NEUTRAL): Posición de cambio
neutral.
D: Esta posición de conducción es
para todas las condiciones
normales de conducción. Permite
que la transmisión cambie entre las
cuatro velocidades de avance. La
cuarta velocidad es la inhibición que
reduce la velocidad del motor y el
nivel del ruido mientras incrementa
la economía del combustible.
2: Permite a la transmisión cambiar
de 1a a 2a velocidad y previene el
cambio automático a 3a y 4a
velocidades.
Seleccione el rango de conducción
2 para obtener mayor potencia al
subir por colinas y para frenado con
motor al conducir en cuestas
pronunciadas hacia abajo.
1: Esta posisición bloquea la
transmisión en primera.
Seleccione 1 para frenado máximo
con motor al conducir en cuestas
pronunciadas hacia abajo.
Guía rápida 1-11
Oprima el botón de liberación para
realizar el cambio. Las flechas
indican cambios que no requieren
que oprima el botón de liberación.
Presione el pedal de freno y oprima
el botón de liberación para cambiar.
Los cambios que requieren que
oprima el botón de libración se
indican por flechas.
Cambie libremente.
Transmisión automática 0
Transmisión automática en la
página 9-5.
1-12 Guía rápida
2 NOTAS
Llaves, puertas y ventanas 2-1
Llaves, puertas y
ventanas
Llaves y seguros
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Control remoto del radio . . . . . . 2-2
Sistema central de seguros . . . 2-4
Seguros automáticos de
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Puertas
Compartimento de carga . . . . . . 2-7
Seguridad del vehículo
Sistema de alarma
antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Espejos exteriores
Espejos convexos . . . . . . . . . . . 2-10
Espejos manuales . . . . . . . . . . . 2-10
Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-11
Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-11
Espejos con calefacción . . . . . 2-12
Espejos interiores
Espejo retrovisor manual . . . . 2-12
Ventanas
Ventanas manuales . . . . . . . . . . 2-13
Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-13
Ventanilla trasera con
calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Llaves y seguros
Llaves
Llaves de reemplazo
El número de llave está
especificado en una etiqueta
removible.
El número de llave debe
proporcionarse al solicitar llaves de
reemplazo, ya que es un
componente del sistema
inmovilizador.
Seguros 0 Cuidado exterior en la
página 10-44.
2-2 Llaves, puertas y ventanas
Llave con sección de llave
plegable
Presione el botón para extender.
Para doblar la llave, presione el
botón y doble la llave manualmente.
Control remoto del radio
Utilizado para operar:
. Sistema central de seguros
. Sistema de alarma antirrobo
. Sistema de alarma de vehículo
El control remoto del radio tiene un
rango aproximado de hasta 20
metros (66 pies). Se puede
restringir por influencias externas.
Las luces de advertencia de peligro
confirman la operación.
Manéjese con cuidado, protéjase de
la humedad y de las altas
temperaturas, y evite la operación
innecesaria.
Falla
Si el sistema central de cierre no se
puede operar con el control remoto,
puede deberse a lo siguiente:
. Se excedió el rango,
. Voltaje de la batería
demasiado bajo,
. Accionamiento repetido y
frecuente del radio control
remoto mientras no esté en
rango, lo cual requerirá de
resincronización,
. Sobrecarga del bloqueo central
operando a intervalos
frecuentes, la fuente de
alimentación se interrumpe por
un corto tiempo.
. Interferencia debido a ondas de
radio de alta potencia desde
otras fuentes.
Llaves, puertas y ventanas 2-3
Reemplazo de la batería del
radio control remoto
Reemplace la batería en cuanto
note que el rango se reduce en
forma palpable.
Las baterías no son desechos
domésticos. Deben desecharse en
un punto de recolección de reciclaje
apropiado.
Llave con sección de llave
plegable
Nota: Use la batería de reemplazo
CR2032 (o equivalente).
1. Abra la cubierta del transmisor.
2. Retire la batería usada. Evite
que el tablero de circuitos toque
otros componentes.
3. Monte la nueva batería.
Asegúrese de que el lado
negativo (-) esté orientado hacia
abajo hacia la base.
4. Cierre la cubierta del transmisor.
5. Revise el funcionamiento del
transmisor con su vehículo.
Llave fija
{ Precaución
Evite tocar las superficies planas
de la batería con sus dedos.
Hacerlo podría reducir la vida de
la batería.
Nota: Las baterías de litio usadas
pueden dañar el medio ambiente.
Acate las leyes locales de reciclaje
para su eliminación.
No las elimine junto con la basura
del hogar.
Nota: Siga estos lineamientos para
conservar el transmisor funcionando
adecuadamente:
Evite tirar el transmisor.
No coloque objetos pesados sobre
el transmisor.
2-4 Llaves, puertas y ventanas
Mantenga el transmisor alejado del
agua y de la luz solar directa. Si el
transmisor se moja, séquelo con un
trapo suave.
Sistema central de
seguros
Puede activar el sistema de bloqueo
central desde la puerta del
conductor. Este sistema e permite
bloquear y desbloquear todas las
puertas desde la puerta del
conductor, ya sea usando la llave o
control remoto sin llave (desde el
exterior) o el botón de bloqueo de la
puerta (desde el interior).
Si la puerta del conductor no se
cierra por completo, el sistema de
bloqueo central no funcionará.
Botones del cierre centralizado
Bloquea o desbloquea todas las
puertas y la puerta trasera.
Presione el botón Q para bloquear.
Presione el botón K para
desbloquear.
Si la puerta del conductor se abre,
la puerta del conductor no podrá
bloquearse.
Desbloqueo
Control remoto del radio
Presione el botón K.
Desbloquea todas las puertas. Las
luces intermitentes de advertencia
de peligro parpadearán dos veces y
se desactivará el sistema anti-robo.
Llaves, puertas y ventanas 2-5
Bloqueo
Control remoto del radio
Presione el botón Q.
Bloquea todas las puertas. Las
intermitentes de advertencia de
peligro parpadearán una vez.
El sistema anti-robo se desactivará.
Alarma del vehículo
Presione y libere el botón 7 una
vez para operar la Alarma de
pánico. El claxon suena y las luces
de direccionales parpadean hasta
que se presione cualquier botón de
la llave.
Falla en sistema de control
remoto del radio
Desbloqueo
Desbloquee manualmente la puerta
del conductor girando la llave en el
seguro.
La alarma sonará si la puerta se
abre con una llave cuando el modo
anti-robo esté activo. Entonces, por
favor abra la puerta con el botón de
desbloqueo en el RKE.
2-6 Llaves, puertas y ventanas
Bloqueo
Cierre la puerta de conductor y
bloquéela desde el exterior con la
llave.
Falla en el sistema de bloqueo
central
Desbloqueo
Desbloquee manualmente la puerta
del conductor girando la llave en el
seguro. Las otras puertas se
pueden abrir usando la manija
interior.
Para desactivar el sistema de
bloqueo anti-robo, encienda la
ignición.
Bloqueo
Oprima la perilla de bloqueo interior
de todas las puertas excepto la
puerta del conductor. A
continuación cierre la puerta del
conductor y bloquéela desde el
exterior con la llave.
Seguros automáticos de
puertas
Bloqueo automático de
puertas
Cuando la velocidad del vehículo se
mantiene arriba de 40 km/h
(25 mph), todas las puertas se
bloquearán automáticamente.
Todas las puertas se desbloquearán
automáticamente cuando la llave de
ignición esté en la posición LOCK
(bloqueo) o se extraiga el botón de
bloqueo de la puerta.
Desbloqueo automático de
puertas.
Todas las puertas se desbloquearán
automáticamente si ocurre un
impacto a los sensores de impacto
con la ignición encendida.
Sin embargo, las puertas podrían no
desbloquearse si ocurren problemas
mecánicos con el sistema de
bloqueo de puertas o la batería.
Seguros para niños
{ Precaución
No jale la manija interior de la
puerta mientras el seguro de
protección de las puertas esté
fijado a la posición de bloqueo.
Hacer esto puede dañar la manija
interior de la puerta.
Llaves, puertas y ventanas 2-7
{ Advertencia
Use los bloqueos para niños
siempre que haya niños
ocupando los asientos traseros.
Para cerrar el seguro de puertas de
protección para niños, mueva la
palanca hacia arriba a la posición
de bloqueo.
Para abrir una puerta trasera
cuando el seguro de puertas de
protección para niños está activado,
quite el seguro de la puerta desde
el interior y abra la puerta desde el
exterior.
Para cancelar el seguro de puertas
de protección para niños, mueva la
palanca hacia abajo a la posición
quitar seguro.
Puertas
Compartimento de carga
Puerta trasera
Abertura
<Tipo 1>
La puerta trasera se bloquea o
desbloquea con la llave. Inserte la
llave en la ranura de la llave y gírela
en sentido contrario a las
manecillas del reloj para
desbloquear y jale la manija larga.
<Tipo 2>
La puerta trasera se bloquea o
desbloquea cuando todas las
puertas se bloquean o desbloquean
con la llave o el transmisor sin llave
cuando la puerta trasera está
desbloqueada jale la manija larga
para abrirla.
{ Advertencia
No conduzca con la puerta
trasera abierta o entreabierta, por
ejemplo, cuando transporte
(Continúa)
2-8 Llaves, puertas y ventanas
Advertencia (Continúa)
objetos voluminosos, ya que los
gases tóxicos del escape,
podrían entrar el vehículo.
{ Precaución
Antes de abrir la tapa de la
cajuela compruebe que no haya
obstrucciones, como una puerta
de garage, para evitar dañar la
tapa de la cajuela. Siempre
compruebe el área en movimiento
sobre y detrás de la tapa de la
cajuela.
Nota: La instalación de ciertos
accesorios pesados en la puerta
trasera puede afectar su habilidad
para permanecer abierta.
cierre
Para cerrar la puerta trasera,
empújela hacia abajo para que el
pestillo cierre. E inserte la llave en
la ranura de la llave y gírela en
sentido de las manecillas del reloj.
Para cerrar la puerta trasera,
empújela hacia abajo para que el
pestillo cierre. Se bloquea
automáticamente cuando todas las
puertas están bloqueadas.
Asegúrese que sus manos y todas
las partes de su cuerpo, así como
de las otras personas, estén
alejadas del área de cierre de la
puerta trasera.
Seguridad del
vehículo
Sistema de alarma
antirrobo
El sistema de alarma anti-robo
monitorea:
. Puertas, puerta trasera, cofre
. Encendido
Activación
Presionando directamente el
botón Q.
Llaves, puertas y ventanas 2-9
Indicador de estado
El indicador de seguridad
parpadeará para indicar que el
sistema anti-robo está funcionando.
Se apaga cuando se quita el seguro
a las puertas utilizando el
transmisor de entrada sin llave.
Se enciende cuando bloquea las
puertas usando el transmisor de
entrada sin llave.
Desactivación
Desbloquear el vehículo al
presionar el botón " desactiva el
sistema de alarma anti-robo.
Sonido de la alarma
El sistema brinda una alarma
cuando cualquiera de las puertas, la
puerta trasera o el cofre se abren
sin oprimir el botón de desbloqueo
en el transmisor.
Para detener el sonido de la alarma,
presione el botón de bloqueo o
desbloqueo en el transmisor.
De otra manera, después de
28 segundos, la alarma se detendrá
automáticamente, restableciéndose
al modo anti-robo activado.
Si el sistema no funciona como se
describe anteriormente, llévelo a
revisar con un taller autorizado.
Inmovilizador
Indicador de inmovilizador
Si se usa una llave no válida, el
indicador parpadeará y el vehículo
no se puede arrancar.
2-10 Llaves, puertas y ventanas
Inmovilizador
El sistema inmovilizador
proporciona un elemento disuasivo
de robos adicional para el vehículo
en el cual está instalado e impide
que lo arranquen personas no
autorizadas. La llave válida para un
vehículo equipado con un sistema
inmovilizador es una llave de
ignición con transpondedor
integrado, que está
electrónicamente codificado.
El transpondedor se coloca en la
llave de ignición sin que sea visible.
Sólo se pueden usar llaves de
ignición válidas para arrancar el
motor.
Las llaves no válidas sólo pueden
abrir las puertas.
El motor se inmoviliza
automáticamente después de que la
llave se gira a LOCK (BLOQUEAR)
y se retira del interruptor de
ignición. El indicador de
inmovilizador se puede operar en
las siguientes condiciones:
Si el sistema de inmovilizador tiene
una falla (incluyendo el Modo de
programación automático de llave)
cuando la ignición está en la
posición ON (encendido) o START
(arranque), la función del indicador
del inmovilizador parpadea o se
ilumina continuamente.
Bloqueo auto de puertas
Si la puerta no se abra o la posición
de la llave de ignición no se coloca
en ACC (accesorios) u ON
(encendido) dentro de 30 segundos
después de desbloquear las puertas
usando el transmisor, todas las
puertas se bloquean
automáticamente.
Espejos exteriores
Espejos convexos
El espejo convexo exterior reduce
los puntos ciegos. La forma del
espejo hace que los objetos
parezcan mas pequeños, lo cual
afecta la capacidad para estimar
distancias.
Espejos manuales
Llaves, puertas y ventanas 2-11
Ajuste los espejos retrovisores
exteriores de modo que pueda
usted ver cada lado de su vehículo,
así como cada lado del camino
detrás de usted.
Simplemente mueva la palanca de
ajuste en la dirección deseada para
ajustar los ángulos del espejo.
Espejos eléctricos
Seleccione el espejo exterior
relevante girando el control hacia la
izquierda (L) o derecha (R). Luego
mueva el control para ajustar el
espejo.
Espejos plegables
Espejos plegables
Para seguridad de los peatones, los
espejos exteriores se giran fuera de
su posición normal de montaje si se
golpean con suficiente fuerza.
Vuelva a colocar el espejo
aplicando una ligera presión a la
carcasa del espejo.
{ Advertencia
Siempre mantenga sus espejos
debidamente ajustados, y
utilícelos al manejar para
incrementar su visibilidad de
objetos y vehículos alrededor
suyo. No conduzca mientras
cualquiera de los espejos
retrovisores exteriores esté
plegado.
2-12 Llaves, puertas y ventanas
Espejos con calefacción
Se opera presionando el botón 1.
La calefacción funciona con el
funcionamiento del motor y se
apaga automáticamente después de
unos minutos presionando
nuevamente el botón.
Espejos interiores
Espejo retrovisor manual
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca debajo de la
carcasa del espejo.
{ Advertencia
Su vista a través del espejo
puede perder alguna claridad
cuando se ajusta para visión
nocturna.
Tenga especial cuidado al utilizar
su espejo retrovisor interior
cuando se ajusta para visión
nocturna.
No asegurar una vista trasera
clara al manejar puede resultar
en una colisión que cause daños
a su vehículo o a otras
propiedades y/o lesiones
personales.
Llaves, puertas y ventanas 2-13
Ventanas
Ventanas manuales
Las ventanas de las puertas pueden
abrirse o cerrarse con los controles.
Ventanas eléctricas
{ Advertencia
Tenga cuidado al accionar las
ventanas eléctricas. Riesgo de
daño, particularmente a los niños.
Si hay niños en los asientos
traseros, encienda el sistema de
seguridad para niños de las
ventanillas eléctricas. Los
accesorios podían inhabilitar la
correa superior y el anclaje
superior.
Mantenga una estrecha vigilancia
sobre las ventanas al cerrarlas.
Asegúrese que nada quede
atrapado en ellas mientras se
mueven.
Las ventanas eléctricas se pueden
operar con la ignición encendida.
Accione el interruptor para la
ventanilla respectiva oprimiendo o
jalando para cerrar.
Operación
Usted puede hacer funcionar las
ventanas eléctricas cuando el
interruptor de la ignición está en
ENCENDIDO utilizando los
interruptores de las ventanas
eléctricas en cada tablero de puerta
delantera.
2-14 Llaves, puertas y ventanas
Para subir la ventanilla levante el
interruptor.
Para bajar la ventanilla oprima el
interruptor. Suelte el interruptor
cuando el cristal llegue a la posición
deseada.
{ Advertencia
Las partes del cuerpo que estén
fuera del vehículo pueden ser
golpeadas por objetos que van
pasando. Mantenga todas las
partes del cuerpo dentro del
vehículo.
Los niños pueden operar y
quedar atrapados por las
ventanas eléctricas.
No deje sus llaves o niños solos
en su vehículo.
Pueden ocurrir lesiones graves o
fallecimientos por el uso
incorrecto de las ventanas
eléctricas.
Sistema de protección de
niños para las ventanas
traseras
Presione el interruptor v para
desactivar las ventanillas traseras.
Para activar presione v
nuevamente.
Ventanilla trasera con
calefacción
Se opera presionando el botón +.
La calefacción funciona con el
funcionamiento del motor y se
apaga automáticamente después de
unos minutos presionando
nuevamente el botón.
Llaves, puertas y ventanas 2-15
{ Precaución
No utilice instrumentos punzantes
o limpiadores para ventanas
abrasivos en la ventana trasera
de su vehículo.
No raye o dañe los cables del
desempañante cuando limpie o
trabaje cerca de la ventana
trasera.
Viseras
Los parasoles se pueden plegar
hacia abajo o girarse a un lado para
evitar deslumbramiento.
Si los parasoles tienen espejos
integrados, las cubiertas de los
espejos se deben cerrar al conducir.
{ Advertencia
No coloque la visera de tal forma
que impida la visibilidad del
camino, el tráfico u otros objetos.
2-16 Llaves, puertas y ventanas
2 NOTAS
Asientos y sistemas de sujeción 3-1
Asientos y
sistemas de
sujeción
Cabeceras
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Asientos delanteros
Posición del asiento . . . . . . . . . . . 3-3
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad . . . . . . 3-5
Cinturón de seguridad de tres
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Sistema de bolsa de aire
Sistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8
Sistema frontal de bolsas
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sistema de bolsa de aire
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Interruptor de activación o
desactivación de las bolsas
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Restricciones para niños
Sistemas de Restricción para
Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Ubicaciones de instalación de
restricción para niños . . . . . . 3-16
Sistemas de Restricción para
Niños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Sistemas de restricción para
niños de anclaje superior . . . 3-21
Cabeceras
Posición
{ Advertencia
Solamente conduzca con la
cabecera colocada en la posición
apropiada.
Remover o ajustar
inadecuadamente las cabeceras
puede resultar en daños graves a
la cabeza y al cuello en caso de
una colisión.
Asegúrese que las cabeceras se
reajusten antes de conducir.
3-2 Asientos y sistemas de sujeción
El borde superior del
reposacabezas debe estar a nivel
superior de la cabeza. Si esto no es
posible para gente extremadamente
alta, ajústela a la posición mas alta
y ajústela a la posición más baja
para gente pequeña.
Cabeceras en asientos
delanteros
Ajuste de altura
Jale la cabecera hacia arriba. Para
bajar presione el seguro y empuje la
cabecera hacia abajo.
Presione los seguros y jale la
cabecera hacia arriba.
Cabeceras en asientos
traseros
Ajuste de altura
Jale la cabecera hacia arriba. Para
bajar presione el seguro y empuje la
cabecera hacia abajo.
Presione los seguros y jale la
cabecera hacia arriba.
Asientos y sistemas de sujeción 3-3
Asientos delanteros
Posición del asiento
{ Advertencia
Solamente conduzca con el
asiento ajustado correctamente.
Remoción
. Siéntese con sus glúteos lo más
atrás que le sea posible contra
el respaldo. Ajuste la distancia
entre el asiento y los pedales de
modo que las piernas estén
ligeramente anguladas al
presionar los pedales. Deslice
hacia atrás el asiento del
pasajero delantero tanto como
sea posible.
. Siéntese con sus hombros lo
más atrás que le sea posible
contra el respaldo. Ajuste el
rastrillo del respaldo de forma
que sea posible alcanzar
fácilmente el volante con los
brazos ligeramente doblados.
Mantenga el contacto entre los
hombros y el respaldo al girar el
volante. No coloque en ángulo el
respaldo demasiado hacia atrás.
Le recomendamos un rastrillo
máximo de aprox. 25°.
. Ajuste el volante 0 Ajuste del
volante de dirección en la
página 5-2.
. Ajuste el asiento suficientemente
alto para tener un campo de
visión claro de todos los lados y
en todos los instrumentos de la
pantalla. Debe haber al menos
una mano de espacio libre entre
su cabeza y el revestimiento del
techo. Sus muslos deben
descansar ligeramente sobre el
asiento sin presionarlo.
. Ajuste la cabecera 0
Cabeceras en la página 3-1.
. Ajuste la altura del cinturón de
seguridad 0 Cinturón de
seguridad de tres puntos en la
página 3-6.
Ajuste del asiento
{ Peligro
No se siente más cerca de 25 cm
(10 pulgadas) del volante, para
permitir el despliegue seguro de
la bolsa de aire.
3-4 Asientos y sistemas de sujeción
{ Advertencia
Nunca ajuste los asientos
mientras conduzca ya que
podrían moverse
incontrolablemente.
Posición del asiento
Jale la manija, deslice el asiento y
libere la manija.
{ Advertencia
Cuando coloque el asiento,
asegure que se use la zona de
agarre en el centro de la barra de
liberación.
Respaldos de los asientos
Jale la palanca, ajuste la inclinación
y libere la palanca. Permita que el
asiento se conecte audiblemente.
No se apoye en el asiento mientras
lo ajusta.
Altura del asiento
Gire la perilla en el exterior del cojín
del asiento hasta que el cojín del
asiento se ajuste a la posición
deseada.
Asientos y sistemas de sujeción 3-5
Cinturones de
seguridad
Cinturones de seguridad
Los cinturones se bloquean durante
una aceleración o desaceleración
intensa del vehículo para seguridad
de los ocupantes.
{ Advertencia
Apriete el cinturón de seguridad
antes de cada viaje.
En caso de accidente, la gente
que no esté usando cinturones de
seguridad pone en peligro a sus
compañeros ocupantes y a ellos
mismos.
Los cinturones de seguridad están
diseñados para que los use sólo
una persona a la vez. No son
adecuados para personas menores
a 150 cm (5 pies). Sistema de
asiento de seguridad para niños 0
Sistemas de asiento para niños en
la página 3-14.
Revise periódicamente todas las
partes del sistema de cinturones
para ver si tienen algún daño y si
funcionan correctamente.
Reemplace los componentes
dañados. Después de un accidente,
pida que un taller reemplace los
cinturones y los pretensores de
cinturón que se hayan activado.
Nota: Asegúrese que los
cinturones no estén dañados por los
zapatos u objetos con bordes
afilados, ni atrapados. Evite que la
suciedad se meta en los retractores
del cinturón.
Aviso de cinturón de seguridad >
0 Avisos de cinturones de
seguridad en la página 5-12.
Limitadores de fuerza del
cinturón
En los asientos delanteros, el
esfuerzo sobre el cuerpo se reduce
por la liberación gradual del cinturón
durante una colisión.
3-6 Asientos y sistemas de sujeción
Pretensores de cinturón
En caso de un colisión frontal o
lateral o trasera de cierta gravedad,
los cinturones delanteros se
aprietan.
{ Advertencia
El manejo incorrecto (por
ejemplo: desinstalación o ajuste
de cinturones) puede activar los
tensores del cinturón con riesgo
de lesiones.
El despliegue de los pretensores del
cinturón se indica por medio de la
iluminación continua del indicador
de control 9 0 Avisos de
cinturones de seguridad en la
página 5-12.
Los pretensores del cinturón
accionados se deben reemplazar
por medio de un taller. Los
pretensores de cinturón se pueden
accionar una sola vez.
Nota: No fije ni instale accesorios u
otros objetos que puedan interferir
con la operación de los pretensores
del cinturón. No haga ninguna
modificación a los componentes del
pretensor del cinturón, ya que esto
invalidará la aprobación del tipo de
vehículo.
Cinturón de seguridad de
tres puntos
Sujeción
Extraiga el cinturón del retractor,
guíelo sin retorcer de un extremo al
otro del cuerpo e inserte la placa de
seguro en la hebilla.
Apriete el cinturón de seguridad de
dos puntos mientras conduce
jalando del cinturón del hombro.
Recordatorio de cinturón de
seguridad 0 Avisos de cinturones
de seguridad en la página 5-12.
Asientos y sistemas de sujeción 3-7
La ropa floja o voluminosa impide
que el cinturón quede bien ajustado.
No coloque objetos como bolsas de
mano o teléfonos móviles entre el
cinturón y su cuerpo.
{ Advertencia
El cinturón no debe descansar
sobre objetos duros o frágiles de
las bolsas de su ropa.
Ajuste de altura
1. Presione el botón.
2. Ajuste la altura y enganche.
Ajuste la altura de modo que el
cinturón pase por el hombro. No
debe quedar sobre la garganta o el
brazo.
Remoción
Para soltar el cinturón, presione el
botón rojo del cierre.
3-8 Asientos y sistemas de sujeción
Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo
{ Advertencia
El cinturón del regazo debe estar
colocado lo más bajo posible a
través de la pelvis para evitar
presión sobre el abdomen.
Los cinturones de seguridad
funcionan para todos, incluyendo
mujeres embarazadas.
Como todos los ocupantes, es más
probable que las mujeres
embarazadas se lesionen
seriamente si no utilizan los
cinturones de seguridad.
Además, cuando el cinturón del
asiento se usa adecuadamente, es
más probable que el niño no nacido
esté seguro en un accidente.
Para proporcionar protección
máxima, una mujer embarazada
debe usar el cinturón de seguridad.
Debe usar la porción de la cintura
del cinturón lo más baja posible
durante todo su embarazo.
Cinturón abdominal
Para el ajuste de la longitud apriete
o afloje el cinturón.
Sistema de bolsa
de aire
Sistema de bolsas de aire
El sistema de bolsas de aire
consiste de varios sistemas
individuales.
Cuando se accionan las bolsas de
aire se inflan en milisegundos.
También se desinflan tan rápido que
muchas veces es imperceptible
durante la colisión.
{ Advertencia
Si se manejan inadecuadamente,
los sistemas de bolsas de aire se
pueden accionar de manera
explosiva.
El conductor se debe sentar tan
atrás como sea posible siempre y
cuando pueda conservar el
control del vehículo. Si está
(Continúa)
Asientos y sistemas de sujeción 3-9
Advertencia (Continúa)
sentado muy cerca de la bolsa de
aire, puede causar la muerte o
lesiones graves cuando se infle.
Para máxima protección de
seguridad en todo tipo de
choque, todos los ocupantes
incluyendo el conductor deberán
siempre usar sus cinturones de
seguridad para minimizar el
riesgo de lesiones graves o
muerte en caso de un choque. No
se siente ni se recargue
innecesariamente cerca de la
bolsa de aire mientras el vehículo
esté en movimiento.
La bolsa de aire puede causar
raspones en la cara o cuerpo,
lesiones por vidrios rotos o
quemaduras por la explosión
mientras se despliega la bolsa
de aire.
Nota: Los sistemas de bolsa de
aire y los componentes electrónicos
de control del tensor del cinturón
están ubicados en el área de la
consola central. No ponga objetos
magnéticos en esta área.
No introduzca nada en las tapas de
la bolsa de aire y no las cubra con
otros materiales.
Cada bolsa de aire se activa
solamente una vez. Pida que un
reparador reemplace las bolsas de
aire desplegadas.
No haga ninguna modificación al
sistema de bolsa de aire ya que
esto invalidará la aprobación del
tipo de vehículo.
En el caso del despliegue de la
bolsa de aire, pida que un reparador
retire el volante, el tablero de
instrumentos, todas las partes de
los tableros, los sellos de la puerta,
las manijas y los asientos.
Cuando la bolsa de aire se
despliega, puede haber un fuerte
ruido y humo. Estas condiciones
son normales y no son peligrosas
pero en tal caso puede estimular la
piel del pasajero. Si la estimulación
continúa, acuda al médico.
{ Peligro
Nunca permita que niños o
infantes y mujeres embarazadas
ni ancianos ni personas débiles
se sienten en el asiento del
pasajero delantero equipado con
bolsas de aire.
Además, no maneje con un
asiento de bebé equipado en ese
lugar. En caso de accidente, el
impacto de la bolsa de aire
inflada puede causar lesiones en
la cara o la muerte.
3-10 Asientos y sistemas de sujeción
{ Precaución
Si el vehículo es golpeado por
topes u objetos en caminos sin
pavimentar o aceras, las bolsas
de aire se pueden inflar.
Conduzca lentamente sobre
superficies no diseñadas para
trafico de vehículos para prevenir
el despliegue de la bolsa de aire
no intencional.
Cuando las bolsas de aire se inflan,
los gases calientes de escape
pueden causar quemaduras.
Indicador de control 9 para
sistemas de bolsa de aire 0 Luz de
la bolsa de aire y del tensor del
cinturón de seguridad en la
página 5-13.
Sistema frontal de bolsas
de aire
El sistema de bolsa de aire
delantera consiste en una bolsa de
aire en el volante y una en el
tablero de instrumentos del lado del
pasajero delantero. A las mismas se
les puede identificar por la palabra
BOLSAS DE AIRE.
El sistema de bolsa de aire
delantera se acciona en caso de un
accidente de cierta gravedad en la
zona descrita. La ignición debe
estar encendida.
El movimiento hacia adelante de los
ocupantes del asiento delantero se
retarda, reduciendo con ello
considerablemente el riesgo de
lesiones a la parte superior del
cuerpo y la cabeza.
{ Advertencia
La protección óptima se
proporciona únicamente cuando
el asiento está el la posición
correcta
(Continúa)
Asientos y sistemas de sujeción 3-11
Advertencia (Continúa)
0 Posición del asiento en la
página 3-3.
Mantenga el área donde se inflan
las bolsas de aire libre de
obstrucciones.
Ajuste el cinturón de seguridad
correctamente y engánchelo de
manera segura. Solamente la
bolsa de aire puede proteger.
Sistema de bolsa de aire
lateral
El sistema de bolsa de aire lateral
consiste en una bolsa de aire en
cada descansabrazos del asiento
delantero.
Éstas se pueden identificar por la
palabra AIRBAG (bolsas de aire).
El sistema de bolsa de aire lateral
se acciona en caso de un accidente
de cierta gravedad. La ignición debe
estar encendida.
3-12 Asientos y sistemas de sujeción
El riesgo de lesiones al cuerpo
superior y la pelvis en el caso de
una colisión lateral se reduce
considerablemente.
{ Advertencia
Mantenga el área donde se inflan
las bolsas de aire libre de
obstrucciones.
Nota: Sólo use las cubiertas de
protección del asiento que hayan
sido aprobadas para el vehículo.
Tenga cuidado de no cubrir las
bolsas de aire.
{ Advertencia
Los niños que se sientan cerca
de la bolsa de aire lateral pueden
estar en riesgo de una lesión
seria o fatal si la bolsa de aire se
despliega, en especial si la
cabeza, cuello o pecho del niño
está cerca a la bolsa de aire al
momento del despliegue.
Nunca deje que su niño se incline
sobre la puerta o cerca del
módulo de bolsa de aire lateral.
Interruptor de activación
o desactivación de las
bolsas de aire
El sistema de bolsa de aire del
pasajero delantero se tiene que
desactivar si se va a instalar un
sistema de asiento de seguridad
para niños en este asiento. Los
sistemas de bolsa de aire lateral y
bolsa de aire de cortina, los
tensores de cinturón y todos los
sistemas de bolsa de aire del
conductor deben permanecer
activos.
El sistema de bolsa de aire del
pasajero delantero se puede
desactivar por medio de un seguro
en el lado del tablero de
instrumentos, visible ciando la
puerta del pasajero delantero está
abierta.
Asientos y sistemas de sujeción 3-13
{ Advertencia
Desactive el sistema de bolsa de
aire del pasajero delantero
cuando el asiento del pasajero
delantero esté ocupado por
un niño.
Active el sistema de bolsa de aire
del pasajero delantero cuando un
adulto esté en el asiento del
pasajero delantero.
Utilice la llave de ignición para
elegir la posición:
U = las bolsas de aire del
pasajero delantero están
desactivadas y no se inflarán en
caso de una colisión. El indicador
de control U se ilumina
continuamente. Un sistema de
asiento de seguridad para niños se
puede instalar de acuerdo con la
tabla.
V = las bolsas de aire del
pasajero delantero están activadas.
No se pueden instalar sistemas de
asiento de seguridad para niños.
Mientras que el indicador de control
U no esté iluminado, los sistemas
de bolsas de aire para el asiento de
pasajero delantero se inflarán en
caso de colisión.
Cambie el estado sólo cuando el
vehículo esté detenido y con el
encendido apagado.
El estado se mantiene hasta el
siguiente cambio.
Indicador de control para bolsa de
aire 0 Luz de activación o
desactivación de las bolsas de aire
en la página 5-14.
3-14 Asientos y sistemas de sujeción
Restricciones para
niños
Sistemas de Restricción
para Niños
Cuando se usa un sistema de
asiento de seguridad para niños,
ponga atención a las siguientes
instrucciones de uso e instalación y
también las incluidas con el sistema
de asiento de seguridad para niños.
Siempre cumpla con las
regulaciones locales y nacionales.
En algunos países, el uso de
sistemas de asiento de seguridad
para niños está prohibido en ciertos
estados.
{ Advertencia
NUNCA use un asiento de
seguridad para niños que vea
hacia atrás en un asiento
protegido por una BOLSA DE
AIRE ACTIVA frente a éste,
puede ocurrir la MUERTE o
LESIONES SERIAS para
el NIÑO.
{ Advertencia
Cuando use un sistema de
restricción para niños en el
asiento del pasajero delantero, se
deben desactivar los sistemas de
bolsa de aire para el asiento del
pasajero delantero; de lo
contrario, la activación de las
bolsas de aire presenta un riesgo
de lesiones fatales para el niño.
Éste es el caso en especial si se
usan sistemas de restricción para
niños que vean hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero.
Desactivación de bolsa de aire 0
Interruptor de activación o
desactivación de las bolsas de aire
en la página 3-12.
Asientos y sistemas de sujeción 3-15
Selección del sistema correcto
Los infantes deben viajar viendo
hacia atrás en el vehículo tanto
como sea posible. Esto asegura
que la columna del niño, que
todavía es muy débil, esté bajo
menos esfuerzo en el caso de un
accidente.
Los niños menores a 12 años o
menores a 150 cm (5 pies) de altura
sólo deben viajar en un asiento de
seguridad para niños apropiado.
Nunca cargue un niño mientras
viaja en el vehículo. El niño puede
volverse muy pesado para
sostenerlo en el caso de un
accidente.
Cuando transporte niños, use los
sistemas de asiento de seguridad
para niños adecuados para el peso
del niño.
Asegúrese que el sistema de
asiento de seguridad para niño que
se va a instalar sea compatible con
el tipo de vehículo.
Asegúrese que la ubicación de
montaje del sistema de asiento de
seguridad para niños dentro del
vehículo sea correcta.
Permita que los niños entren y
salgan del vehículo sólo del lado
contrario al tráfico.
Cuando el sistema de asiento de
seguridad para niños no esté en
uso, asegure el asiento con el
cinturón de seguridad del vehículo o
retírelo del vehículo.
Nota: No introduzca nada en los
sistemas de asiento de seguridad
para niños y no los cubra con
ningún otro material.
Un sistema de asiento de seguridad
para niños que se ha sometido a
esfuerzo en un accidente se debe
reemplazar.
Por favor asegúrese que los
infantes y niños se sienten en los
asientos traseros usando asientos
de seguridad para niños.
Hasta que los niños puedan usar
cinturones de seguridad, por favor
seleccione un asiento de seguridad
para niños adecuado para su edad
y asegúrese que el niño lo use. Por
favor vea las instrucciones en los
productos correspondientes para
asientos de seguridad para niños.
3-16 Asientos y sistemas de sujeción
Ubicaciones de instalación de restricción para niños
Opciones permisibles para instalar un sistema de asiento de seguridad para niños
Clase de peso y edad
En el asiento delantero del pasajero
En los asientos
traseros externos
En el asiento
central trasero
bolsa de aire
activada
bolsa de aire
desactivada
Grupo 0: hasta 10 kg
o aprox. 10 meses
X U1 U2 U
Grupo 0+: hasta 13 kg
o aprox. 2 años
X U1 U2 U
Grupo I: 9 a 18 kg
o aprox. 8 meses a 4 años
X U1 U2 U
Grupo II: 15 a 25 kg
o aprox. 3 meses a 7 años
X X U U
Grupo III: 22 a 36 kg
o aprox. 6 a 12 años
X X U U
1: Sólo si los sistemas de bolsa de
aire del asiento del pasajero
delantero están desactivados. Si el
sistema de asiento de seguridad
para niños se está asegurando
usando un cinturón de seguridad de
tres puntos, asegure que el cinturón
de seguridad del vehículo pase
hacia adelante desde el punto de
anclaje superior.
2: Asiento disponible con soportes
de montaje ISOFIX o anclaje
superior.
U: Adecuación universal junto con
cinturón de seguridad de tres
puntos.
X: No se permite ningún sistema
de asiento de seguridad para niños
en esta clase de peso.
Asientos y sistemas de sujeción 3-17
Opciones permisibles para instalar un sistema de asiento de seguridad para niños ISOFIX
Clase de peso
Clase de
tamaño Accesorio
En el asiento
delantero del pasajero
En los asientos
traseros externos
En el asiento
central trasero
Grupo 0: hasta 10 kg E ISO/R1 X IL (1) X
Grupo 0+: hasta 13 kg
E ISO/R1 X IL (1) X
D ISO/R2 X IL (1) X
C ISO/R3 X IL (1) X
Grupo I: 9 a 18 kg
D ISO/R2 X IL (1) X
C ISO/R3 X IL (1) X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X X IL, IUF X
A ISO/F3 X IL, IUF X
(1) Mueva el asiento del pasajero delantero a la posición más al frente o mueva hacia adelante hasta que el
sistema de asiento de seguridad para niños no tenga ninguna interferencia con el respaldo del asiento delantero.
IL: Adecuado para sistemas de
asiento de seguridad ISOFIX
particulares de las categorías
'vehículo específico', 'restringido' o
'semi-universal'.
El sistema de asiento de seguridad
ISOFIX se debe aprobar para el tipo
de vehículo específico.
IUF: Adecuado para sistemas de
asiento de seguridad para niños
que ven al frente ISOFIX de
categoría universal aprobados para
uso en este grupo de peso.
3-18 Asientos y sistemas de sujeción
X: No se aprueba ningún sistema
de asiento de seguridad para niños
ISOFIX en esta clase de peso.
Clase de tamaño ISOFIX y
dispositivo de asiento
A - ISO/F3: Sistema de asiento de
seguridad para niños que ve al
frente para niños de tamaño
máximo en la clase de peso de 9 a
18 kg.
B - ISO/F2: Sistema de asiento de
seguridad para niños que ve al
frente para niños más pequeños en
la clase de peso de 9 a 18 kg.
B1 - ISO/F2X: Sistema de asiento
de seguridad para niños que ve al
frente para niños más pequeños en
la clase de peso de 9 a 18 kg.
C - ISO/R3: Sistema de asiento de
seguridad para niños que ve hacia
atrás para niños de tamaño máximo
en la clase de peso hasta 13 kg.
D - ISO/R2: Sistema de asiento de
seguridad para niños que ve hacia
atrás para niños más pequeños en
la clase de peso hasta 13 kg.
E - ISO/R1: Sistema de asiento de
seguridad para niños que ve hacia
atrás para niños pequeños en la
clase de peso hasta 13 kg.
Sistemas de Restricción
para Niños ISOFIX
En el pasado, los asientos de
seguridad para niños se han
sujetado al asiento del vehículo por
medio de los cinturones de
seguridad. Como resultado, los
asientos de seguridad para niños a
menudo se instalaban
incorrectamente o demasiado
holgados para proteger
adecuadamente a su niño.
Ahora equipamos su vehículo con
anclajes ISOFIX bajos en las dos
posiciones de asiento externo
trasero y con anclajes de anclaje
superior en el asiento trasero hacia
atrás (Notchback-parte trasera de
las cabeceras / Hatchback-parte
trasera de los tableros de respaldo
del asiento trasero) que permite que
los asientos de seguridad para
niños se sujeten a los asientos
traseros.
Para instalar un asiento de
seguridad para niños que viene
equipado con conexiones de
anclaje bajo ISOFIX y anclaje
superior, siga las instrucciones
suministradas con su asiento de
seguridad para niños.
Por favor tome el tiempo para leer
cuidadosamente y seguir todas las
instrucciones en las siguientes
Asientos y sistemas de sujeción 3-19
páginas y las instrucciones incluidas
con su asiento de seguridad para
niños.
¡La seguridad de su hijo depende
de ello!
Si tiene preguntas, o cualquier duda
sobre si instaló su asiento de
seguridad para niños
adecuadamente, póngase en
contacto con el fabricante del
asiento de seguridad para niños.
Si todavía tiene problemas para
instalar el asiento de seguridad para
niños en su vehículo,
recomendamos que consulte a su
taller autorizado.
Instalación de sistemas de asiento
de seguridad para niños ISOFIX:
1. Seleccione una de las
posiciones de asiento externo
trasero para la instalación del
asiento de seguridad para niños.
2. Localice las dos posiciones de
ancla inferior. La ubicación de
cada anclaje inferior está
identificada con una marca
circular en el extremo inferior del
respaldo trasero.
3. Asegúrese que no hayan
objetos extraños alrededor de
las anclas inferiores, incluyendo
las hebillas del cinturón de
seguridad o los cinturones de
seguridad. Los objetos extraños
pueden interferir con el seguro
adecuado de la restricción para
niños a los anclajes.
4. Coloque el asiento de seguridad
para niños sobre las dos anclas
inferiores y sujételo a las anclas
siguiendo las instrucciones
suministradas con el asiento de
seguridad para niños.
5. Ajuste y apriete el asiento de
seguridad para niños de acuerdo
con las instrucciones incluidas
con el asiento de seguridad para
niños.
{ Precaución
El sistema de asiento de
seguridad para niños sin usar se
podría mover al frente.
Retire el sistema de asiento de
seguridad para niños si no está
en uso, o asegúrelo con el
cinturón de seguridad.
Nota: Ya que el cinturón de
seguridad o el sistema de asiento
de seguridad para niños se puede
calentar demasiado si se deja en un
3-20 Asientos y sistemas de sujeción
vehículo cerrado, asegúrese y
revise la cubierta del asiento y las
hebillas antes de poner al niño ahí.
{ Advertencia
Use todos los anclajes ISOFIX
bajo y anclaje superior sólo para
el propósito designado.
Los anclajes bajos ISOFIX y
anclajes superiores está
diseñados sólo para sostener los
asientos de seguridad para niños
que vienen equipados con
conexiones de anclaje bajo y
superior.
NO use los anclajes ISOFIX bajo
y anclaje superior para sostener
cinturones de seguridad de
adultos, arneses, u otros artículos
de equipo en su vehículo.
Usar los anclajes bajos ISOFIX y
anclaje superior para sostener
cinturones de seguridad de
adultos, arneses, u otros artículos
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
o equipo en su vehículo no
proporcionará protección
adecuada en caso de un
accidente y podría resultar en
lesiones e incluso la muerte.
{ Advertencia
El sistema de asiento de
seguridad para niños en el
asiento delantero podría causar
lesiones serias o la muerte.
Nunca instale un asiento de
seguridad para niños que vea
hacia atrás en el asiento
delantero de un vehículo
equipado con una bolsa de aire
de pasajero delantero.
Un niño en un asiento de
seguridad para niños que ve
hacia atrás en el asiento
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
delantero se puede lesionar
seriamente si la bolsa de aire del
pasajero delantero se infla.
Asegure el asiento de seguridad
para niños que ve hacia atrás en
el asiento trasero.
Un asiento de seguridad para
niños que vea hacia el frente se
debe instalar en el asiento trasero
siempre que sea posible.
Si está instalado en el asiento del
pasajero delantero, ajuste el
asiento lo más atrás que sea
posible.
{ Precaución
Los asientos de seguridad para
niños que ven hacia atrás de
tamaño completo pueden no ser
adecuados para instalación.
(Continúa)
Asientos y sistemas de sujeción 3-21
Precaución (Continúa)
Póngase en contacto con el
minorista respecto a información
sobre los sistemas de asiento de
seguridad para niños adecuados.
Instalación de asientos de
seguridad para niños con
conexiones de anclaje bajo
ISOFIX y anclaje superior.
Sistemas de restricción
para niños de anclaje
superior
Para tener acceso a los puntos de
anclaje superior, realice lo siguiente:
1. Retire los objetos extraños
alrededor del anclaje superior.
Notchback: Abra la cubierta y
jale el ancla hacia arriba.
Hatchback: Retire la cubierta del
compartimiento de carga.
2. Coloque el sujetador sobre la
correa del anclaje del asiento de
seguridad para niños al anclaje
superior, asegurándose de
retirar cualquier doblez en la
correa de anclaje.Si la posición
que está utilizando tiene una
cabecera ajustable y está
utilizando sólo una atadura,
levante la cabecera y pase la
correa por debajo de la
cabecera así como entre las
barras de la cabecera.
Si la posición que usa tiene un
soporte de cabeza ajustable y
está utilizando un amarre dual,
dirija el amarre alrededor del
soporte de cabeza ajustable.
Si la posición que está utilizando
tiene una cabecera ajustable y
está utilizando sólo una atadura,
levante la cabecera y pase la
correa por debajo de la
cabecera así como entre las
barras de la cabecera.
3-22 Asientos y sistemas de sujeción
3. Apriete la correa de anclaje del
asiento de seguridad para niños
de cuerdo con las instrucciones
suministradas con el asiento de
seguridad para niños.
4. Empuje y jale sobre el asiento
de seguridad para niños
después de la instalación para
asegurar que esté firme.
{ Advertencia
Asegúrese que el sujetador en la
correa de anclaje del asiento de
seguridad para niños esté sujeta
adecuadamente al ancla del
anclaje superior.
La conexión incorrecta podría
dejar la correa del anclaje y el
anclaje del ancla superior
inservibles.
Almacenamiento 4-1
Almacenamiento
Compartimientos de
almacenamiento
Compartimientos de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1
Almacenamiento del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ubicaciones para equipaje/
carga
Compartimento de carga . . . . . . 4-3
Características adicionales del
almacenamiento
Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-5
Triángulo de Advertencia . . . . . . 4-5
Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-5
Sistema portaequipajes
Sistema portaequipajes . . . . . . . 4-6
Información para cargar el
vehículo
Información para cargar el
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Compartimientos de
almacenamiento
{ Advertencia
NO almacene objetos pesados o
filosos en los compartimentos de
almacenamiento. De otra manera,
la tapa del almacenamiento
podría abrirse y los ocupantes del
vehículo resultar dañados por
objetos sueltos en caso de
frenadas fuertes, un cambio de
dirección repentino o un
accidente.
Almacenamiento del
tablero de instrumentos
Almacenamiento debajo del
tablero de instrumentos
El almacenamiento se usa para
artículos pequeños, etc.
4-2 Almacenamiento
Guantera
Para abrirla, jale la manija.
{ Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones
en un accidente o un paro
brusco, siempre mantenga la
puerta de la guantera cerrada
mientras conduce.
Portavasos Los portavasos están ubicados en
la consola delantera y en la parte
trasera de la consola central.
{ Advertencia
No coloque vasos con líquido
caliente sin tapa en el portavasos
mientras el vehículo está en
movimiento. Si se derrama líquido
caliente, podría quemarse. Una
quemadura al conductor podría
causar la pérdida de control del
vehículo.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales en caso de un paro
brusco o una colisión, no coloque
botes, vasos, latas etc.
descubiertas o no seguras en el
portavasos mientras el vehículo
esté en movimiento.
Almacenamiento 4-3
Ubicaciones para
equipaje/carga
Compartimento de carga
Respaldos traseros plegables
{ Advertencia
No apile carga o equipaje a un
nivel más alto que los asientos
delanteros.
No permita que los pasajeros se
sienten sobre los respaldos
plegados mientras el vehículo
está en movimiento.
La carga y los pasajeros que no
estén sujetos sobre un respaldo
plegado pueden ser arrojados
dentro del vehículo o expulsados
hacia afuera del mismo en caso
de una parada repentina o
accidente. Esto puede resultar en
lesiones graves o fallecimiento.
Para plegar el respaldo trasero por
separado:
1. Jale hacia arriba el cojín del
asiento trasero para liberarlo.
Si su vehículo está equipado
con cabeceras de asiento
trasero, se deben retirar.
2. Guíe el cojín del asiento trasero
liberado a una posición vertical.
Nota: Para asegurar que hay lugar
para la operación del cojín trasero,
deslice los asientos delanteros
hacia adelante y ajuste los
respaldos hacia la posición vertical.
3. Jale hacia arriba la perilla de
liberación en la parte superior
del respaldo y dóblelo hacia
adelante y hacia abajo.
4. Ajuste los asientos delanteros a
la posición deseada.
Para regresar el respaldo a la
posición vertical, levántelo y
empújelo firmemente en su lugar.
Asegúrese de que los cinturones no
queden atrapados.
Para devolver el cojín del asiento a
su posición, coloque la parte trasera
del cojín en su posición original,
asegurando que las hebillas no
4-4 Almacenamiento
queden dobladas o atrapadas
debajo del asiento, y luego empuje
la parte delantera hacia abajo hasta
que se enganche.
{ Precaución
Al devolver el respaldo a la
posición vertical, coloque los
cinturones de seguridad y
hebillas entre el respaldo y el
cojín. Asegúrese de que los
cinturones de seguridad y
hebillas del asiento trasero no
queden atrapados debajo del
cojín del asiento.
Asegúrese de que los cinturones
no queden torcidos ni atrapados
en el respaldo del asiento, y
estén en la posición adecuada.
{ Advertencia
Asegure que los respaldos estén
hasta atrás y en la posición de
bloqueo antes de operar el
vehículo con pasajeros en el
asiento trasero.
No jale las perillas de liberación
en la parte superior del respaldo
mientras el vehículo está en
movimiento.
Podría causar lesiones o daños a
los ocupantes.
{ Precaución
Plegar el asiento trasero con los
cinturones de seguridad aún
abrochados puede causar daños
al asiento o a los cinturones de
seguridad.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
Siempre desabroche los
cinturones de seguridad y
regréselos a su posición normal
de guardado antes de plegar un
asiento trasero.
{ Advertencia
Nunca permita que los pasajeros
se sienten sobre los asientos
plegados, mientras el auto está
en movimiento, ya que esta
posición no es adecuada para
sentarse y no hay cinturones de
seguridad disponibles.
Esto podría tener como
consecuencia una lesión seria o
la muerte en caso de accidente o
una parada repentina.
(Continúa)
Almacenamiento 4-5
Advertencia (Continúa)
Los objetos que se encuentren en
el respaldo plegado no deben ir
más allá de la parte superior de
los asientos delanteros. Esto
podría hacer que la carga se
deslice hacia adelante y cause
daños o lesiones durante una
parada repentina.
Características
adicionales del
almacenamiento
Red de comodidad
Puede llevar cargas pequeñas con
su red de conveniencia opcional.
Para instalar la red, cuelgue cada
gancho en la esquina superior de la
red a ambas anclas del tablero
posterior.
{ Precaución
La red de conveniencia está
diseñada para cargas pequeñas.
No lleve objetos pesados en su
red de conveniencia.
Triángulo de Advertencia
Guarde el triángulo de advertencia
en el compartimiento de carga.
Extintor de incendios
El extintor de incendios está
ubicado en el pozo para pies al
frente del asiento en el lado del
pasajero.
El extintor de incendios está
ubicado en el pozo para pies al
frente del asiento en el lado del
conductor.
4-6 Almacenamiento
Sistema
portaequipajes
Portaequipajes
Por razones de seguridad y para
evitar daños al techo, se
recomienda el sistema de
portaequipaje aprobado para el
vehículo.
Si intenta llevar algo sobre su
vehículo que sea más largo o más
ancho que el portaequipajes, el
viento puede ser atrapado conforme
conduce. Esto puede causar que
pierda el control. Lo que transporta
puede ser arrancado de manera
violenta, y esto podría causar que
usted u otros conductores tengan
un accidente, y por supuesto dañar
su vehículo. Nunca lleve nada más
largo o ancho que su
portaequipajes sobre su vehículo.
La carga máxima (incluyendo el
peso de la barra de portaequipaje)
para los rieles de portaequipaje de
techo es de 50 kg en el vehículo.
No exceda la capacidad máxima del
vehículo cuando esté subiendo
carga a su vehículo.
Retire la barra de techo o equipaje,
en un autolavado, en caso que haya
una barra de techo o equipaje en el
portaequipaje.
{ Precaución
No exceda el peso bruto del
vehículo (GVW) cuando esté
subiendo carga a su vehículo.
Si el peso bruto del vehículo
(GVW) excede 1,340 kg, afectará
la capacidad de arranque en
colina de su vehículo.
Información para
cargar el vehículo
. Los objetos pesados en el
compartimiento de carga se
deben colocar contra los
respaldos del asiento. Asegure
que los respaldos estén sujetos
firmemente. Si los objetos se
pueden apilar, los objetos más
pesados deben colocarse en el
fondo.
. Asegure los objetos en el
compartimiento de carga para
evitar deslizamientos.
. Cuando transporte objetos en el
compartimiento de carga, los
respaldos de los asientos
traseros no deben estar en
ángulo hacia adelante.
. No permita que la carga
sobresalga arriba del borde
superior de los respaldos.
Almacenamiento 4-7
. No coloque objetos en el
compartimiento de carga o en el
tablero de instrumentos, y no
cubra el sensor sobre el tablero
de instrumentos.
. La carga no debe obstruir la
operación de los pedales, el
freno de estacionamiento ni la
palanca de selección de
velocidades, o dificultar la
libertad de movimiento del
conductor. No coloque objetos
sin asegurar en el interior.
. No conduzca con el
compartimiento de carga abierto.
. La carga útil es la diferencia
entre el peso bruto permitido del
vehículo (vea la placa de
identificación 0 Placa de
identificación en la página 12-1)
y el peso útil. Para el peso útil
detallado, consulte la sección de
datos técnicos.
El peso útil incluye los pesos
para el conductor (68 kg), el
equipaje (7 kg) y todos los
fluidos (tanque 90% lleno).
El equipo y accesorios
adicionales incrementan el
peso útil.
. Manejar con carga en el techo
aumenta la sensibilidad del
vehículo a vientos cruzados y
tiene un efecto negativo en el
manejo del vehículo debido al
elevado centro de gravedad del
vehículo. Distribuya la carga de
manera uniforme y asegúrela
correctamente con correas de
retención. Ajuste la presión de
los neumáticos y la velocidad
del vehículo de acuerdo con las
condiciones de la carga. Revise
y vuelva a apretar las correas
con frecuencia.
4-8 Almacenamiento
2 NOTAS
Instrumentos y Controles 5-1
Instrumentos y
Controles
Controles
Ajuste del volante de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Controles del volante de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Limpiador/lavador de
parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Limpiador/lavador del
medallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6
Encendedor de cigarrillos . . . . . 5-6
Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Luces de advertencia,
marcadores e indicadores
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Indicador de combustible . . . . . 5-9
Indicadores de control . . . . . . . 5-10
Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Avisos del cinturón de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Luz de la bolsa de aire y del
tensor del cinturón de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Luz de encendido-apagado de
la bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . 5-14
Luz del sistema de carga . . . . 5-14
Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-14
Luz de advertencia del
sistema de frenos . . . . . . . . . . 5-14
Luz de advertencia del
Sistema de Frenos
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-15
Luz de sobremarcha
apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz de advertencia de
temperatura de refrigerante
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz de presión de aceite del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz de advertencia de
combustible bajo . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de advertencia de
sobrevelocidad del motor . . . 5-16
Luz indicadora de luces altas
encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora de luz
antiniebla delantera . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora de faro
antiniebla trasera . . . . . . . . . . . 5-17
Luz de Puerta
entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Computadora de viaje
Computadora de viaje . . . . . . . 5-17
Personalización del vehículo
Personalización del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
5-2 Instrumentos y Controles
Controles
Ajuste del volante de
dirección
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, después conecte la
palanca y asegúrese que esté
totalmente bloqueada.
No ajuste el volante a menos que el
vehículo esté detenido.
{ Precaución
Si se aplica un impacto fuerte a la
dirección del eje de la columna
de dirección cuando el volante
esté ajustado o la palanca esté
bloqueada, puede causar daño a
las partes relacionadas con el
volante.
Controles del volante de
dirección
El sistema de infoentretenimiento se
puede operar por medio de los
controles del volante.
Información adicional está
disponible en el manual del sistema
de infoentretenimiento.
Claxon
Oprima a.
(Si estaequipado)
Instrumentos y Controles 5-3
Limpiador/lavador de
parabrisas
Limpiaparabrisas
Para hacer funcionar los
limpiaparabrisas, encienda la
ignición y mueva la palanca de
limpia/lavaparabrisas hacia arriba.
OFF (Inactivo) : Sistema apagado.
INT : Operación intermitente.
Bajo : Limpieza continua,
velocidad lenta.
Alto : Limpieza continua, velocidad
rápida.
Función de bruma.
Para hacer funcionar los
limpiaparabrisas en caso de lluvia
ligera o bruma, mueva la palanca
del limpia/lavaparabrisas hacia la
posición INT y suéltela.
La palanca regresa
automáticamente a su posición
normal cuando se le suelta. Los
limpiaparabrisas funcionan durante
un ciclo.
{ Precaución
Una visión poco clara del
conductor puede provocar un
accidente, dando por resultado
lesiones personales y daños en
su vehículo y en otros bienes.
No utilice los limpiaparabrisas
cuando el parabrisas esté seco u
obstruido, como con nieve o
hielo.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
Usar los limpiaparabrisas en un
parabrisas obstruido puede dañar
las hojas de los limpiaparabrisas,
el motor y el vidrio.
Verifique que las hojas no estén
congeladas junto con las
ventanas antes de activarlas en
clima frío. El funcionamiento del
limpiaparabrisas mientras que la
hoja está congelada puede dañar
el motor del limpiaparabrisas.
5-4 Instrumentos y Controles
Lavaparabrisas
Jale la palanca. Rocía fluido
limpiador sobre el parabrisas y el
limpiaparabrisas realiza unas
cuantas pasadas.
{ Precaución
No accione los limpiaparabrisas
de forma continua por más de
unos segundos, o cuando el
depósito de líquido de lavado
esté vacío. Esto podría provocar
(Continúa)
Precaución (Continúa)
que el motor del limpiador se
sobrecaliente resultando en
reparaciones costosas.
{ Advertencia
No rocíe fluido de lavado al
parabrisas con clima congelado.
Usando fluido de lavador y los
limpiadores en clima gélido puede
causar un accidente debido a que
el fluido del lavador puede formar
hielo sobre un parabrisas
congelado y obstruir su visión.
Limpiador/lavador del
medallón
Limpiador/lavador de ventana
trasera
Para operar el limpiador o lavador
trasero, empuje la palanca hacia el
tablero de instrumentos. Oprima
una vez: el limpiador operará
continuamente en baja velocidad.
Para rociar fluido de lavador, oprima
la palanca una vez más.
Instrumentos y Controles 5-5
{ Precaución
Una visión poco clara del
conductor puede provocar un
accidente, dando por resultado
lesiones personales y daños en
su vehículo y en otros bienes.
No utilice los limpiaparabrisas de
la ventana trasera cuando la
ventana de la compuerta trasera
esté seca u obstruida, como con
nieve o hielo.
Usar el limpiaparabrisas en una
ventana obstruida puede dañar
las hojas de los limpiaparabrisas,
el motor, y el vidrio.
Verifique que la hoja no esté
congelada en la ventana antes de
activarla en clima frío.
El funcionamiento del
limpiaparabrisas mientras que la
hoja está congelada puede dañar
el motor del limpiaparabrisas.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
No rocíe fluido de lavado a la
ventana trasera con clima
congelado. Caliente la ventana
trasera antes de operar el lavador
de ventana de la puerta trasera.
El fluido de lavado puede formar
hielo en una ventana de la
compuerta trasera congelada y
obstruir su visión.
No accione el lavador de la
ventana trasera de forma
continua por más de unos
segundos, o cuando el depósito
de líquido de lavado esté vacío.
Esto podría provocar que el motor
del limpiador se sobrecaliente
resultando en reparaciones
costosas.
Reloj
Presione MENU hasta que el área
inferior de la pantalla parpadee.
Utilice w o x para desplazarse a
través de los elementos del menú.
Cuando la hora parpadee ajuste la
hora actual, usando el botón w
o x.
Después de un segundo, los
minutos parpadearán
automáticamente, después ajuste el
minuto actual con el botón w o x.
5-6 Instrumentos y Controles
El ajuste se terminará sin ninguna
operación después de ajustar en
unos cuantos segundos.
Tomas de corriente
Un tomacorriente de 12V se localiza
en la consola delantera.
No exceda el consumo máximo de
energía de 120 watts.
Con la ignición apagada, los
tomacorrientes están desactivados.
Además los tomacorriente se
desactivan en caso de bajo voltaje
de la batería.
No conecte ningún accesorio de
suministro de corriente, por ejemplo:
aparatos cargadores o baterías.
No dañe los tomacorriente usando
clavijas inadecuadas.
Encendedor de cigarrillos
Para operar el encendedor de
cigarrillos, gire el interruptor de
ignición a ACC (accesorios) u ON
(encendido) y oprima el encendedor
completamente hacia adentro.
El encendedor de cigarrillos saldrá
automáticamente cuando esté listo
para usarse.
{ Precaución
Sobrecalentar el encendedor de
cigarrillos puede dañar el
elemento de calentamiento y el
encendedor mismo.
No presione el encendedor
mientras se está calentando. Esto
puede causar que el encendedor
se sobrecaliente.
Intentar operar un encendedor de
cigarrillos con falla puede ser
peligroso. Si el encendedor de
cigarrillos caliente no sale dentro
de 25 segundos, jálelo hacia
afuera y consulte a un taller para
(Continúa)
Instrumentos y Controles 5-7
Precaución (Continúa)
que lo repare. Recomendamos
que consulte a un taller
autorizado. Puede causar
lesiones y dañar su vehículo.
{ Advertencia
Si deja el vehículo con una
substancia explosiva inflamable,
tal como un encendedor
desechable, dentro del vehículo
en verano, puede explotar y
causar un incendio debido al
incremento de temperatura en el
compartimiento de pasajeros y el
compartimiento de carga. Por
favor asegúrese que no se dejen
o mantengan substancias
explosivas inflamables dentro del
vehículo.
{ Precaución
El enchufe para el encendedor
sólo se debe usar con el
encendedor de cigarrillos. Si se
instalan otros adaptadores
eléctricos de 12 V en el enchufe
del encendedor, puede ocurrir la
falla o un incidente térmico
potencial.
{ Precaución
El barril de un encendedor de
cigarrillos en operación se puede
poner muy caliente.
No toque el barril del encendedor
y no permita que los niños lo
hagan funcionar o jueguen con el
encendedor.
Este metal caliente puede causar
lesiones personales y daño a su
vehículo u otra propiedad.
Ceniceros
{ Precaución
Los cigarrillos y otros materiales
para fumar se pueden incendiar.
No coloque papel u otros
elementos inflamables en el
cenicero.
Un incendio del cenicero puede
llevar a lesiones personales o
daño a su vehículo u otra
propiedad.
5-8 Instrumentos y Controles
El cenicero portátil puede ponerse
en los portavasos.
Para abrir el cenicero, levante
suavemente la tapa del cenicero.
Después de usarlo, cierre la tapa
firmemente.
Para vaciar el cenicero para
limpieza, gire ligeramente la parte
superior del cenicero en sentido
contrario a las manecillas del reloj y
retírelo.
Luces de advertencia,
marcadores e
indicadores
Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
Odómetro
El odómetro muestra la distancia
que ha recorrido su vehículo ya sea
en kilómetros o en millas.
Hay dos odómetros de viaje
independientes, que mide las
distancias que su vehículo ha
viajado desde la última vez que
reinició esta función.
Instrumentos y Controles 5-9
El odómetro, viaje A y viaje B se
puede cambiar presionando los
botones arriba/abajo w o x en el
lado derecho del cuadro de
instrumentos.
Presione MENU hasta que el área
superior de la pantalla parpadee.
El odómetro, viaje A y viaje B se
puede cambiar presionando los
botones arriba/abajo w o x en el
lado derecho del cuadro de
instrumentos.
Nota: Para restablecer el
odómetro de viaje a cero, presione
el botón SET/CLR (establecer/
borrar) del cuadro de instrumentos
más de 2 segundos.
Tacómetro
Muestra las revoluciones por minuto
del motor.
Conduzca a un rango de velocidad
del motor bajo para cada cambio
tanto como sea posible.
Indicador de combustible
Proyecta el nivel de combustible en
el tanque.
Nunca permita que se agote el
tanque.
Debido al combustible restante en
el tanque, la cantidad a recargar
puede ser menor a la capacidad
especificada del tanque.
5-10 Instrumentos y Controles
El movimiento del combustible
dentro del tanque de combustible
causa que el puntero del indicador
de combustible se mueva cuando
frena, acelera o gira.
{ Peligro
Antes de rellenar combustible,
pare el vehículo y apague el
motor.
Indicadores de control
Los indicadores de controles que se
describen no están presentes en
todos los vehículos. La descripción
aplica para todas las versiones de
instrumentos. Cuando se enciende
la ignición, la mayoría de los
indicadores de controles se ilumina
brevemente como prueba de su
funcionamiento.
Los colores de los indicadores de
control significan:
rojo : peligro, recordatorio
importante.
amarillo : advertencia,
información, falla
verde : confirmación de activación
azul : confirmación de activación
Instrumentos y Controles 5-11
Indicadores de control en el grupo de instrumentos
5-12 Instrumentos y Controles
Indicadores de control en la
consola central
Direccional
G parpadea verde.
Destellos
El indicador de controles parpadea
si se activan una luz direccional o
las luces intermitentes de
advertencia de peligro.
Parpadeo rápido
Falla de una luz direccional o un
fusible relacionado.
Reemplazo de foco 0 Faros en la
página 10-18
Fusibles 0 Fusibles en la
página 10-24
Luces direccionales0 Señales
direccionales y cambio de carril en
la página 6-3
Avisos del cinturón de
seguridad
Recordatorio de cinturón de
seguridad en asientos
delanteros
<Tipo 1>
> para el asiento del conductor se
ilumina o destella en rojo.
C para el asiento del pasajero
delantero se ilumina o parpadea en
rojo, cuando el asiento está
ocupado.
1. Después que se enciende la
ignición, el indicador de control
se ilumina hasta que se abrocha
el cinturón de seguridad.
2. Después que el motor está en
operación, el indicador de
control parpadea durante
100 segundos y después se
ilumina hasta que se abrocha el
cinturón de seguridad.
3. Si el vehículo se mueve más de
250 m (0.15 millas) o la
velocidad es mayor a 22 km/h
(14 mph) con el cinturón de
seguridad desabrochado, el
indicador de control parpadeará
y la campanilla sonará durante
100 segundos.
4. Después de 100 segundos, el
indicador se iluminará hasta que
se abroche el cinturón de
seguridad, y la campanilla se
apagará.
Instrumentos y Controles 5-13
<Tipo 2>
> para el asiento del conductor se
ilumina o destella en rojo.
1. Después que se haya encendido
la ignición con el cinturón de
seguridad del conductor
desabrochado, el indicador
comienza a parpadear durante
20 segundos y después se
ilumina hasta que se abrocha el
cinturón.
Además puede sonar una
campanilla durante 6 segundos,
comenzando 8 segundos
después que se encendió la
ignición en algunos modelos.
2. Después de conducir
50 segundos con el cinturón
desabrochado, si el vehículo se
mueve más de 250 m
(0.15 millas) o la velocidad es
mayor a 22 km/h (14 mph), el
indicador parpadeará de nuevo
durante 35 segundos y después
se iluminará hasta que se
abroche el cinturón.
Además puede sonar una
campanilla de nuevo con el
indicador parpadeando durante
35 segundos en algunos
modelos.
Luz de la bolsa de aire y
del tensor del cinturón de
seguridad
9 se ilumina rojo.
Cuando se enciende la ignición, el
indicador de control se ilumina por
unos cuantos segundos. Si no se
ilumina, no se apaga después de
unos cuantos segundos o si se
ilumina al conducir, hay una falla en
el sistema de bolsa de aire. Los
sistemas pueden fallar en disparar
en el caso de un accidente.
El problema del vehículo o el
despliegue de los pretensores de
cinturón o bolsas de aire se indican
por la indicación continua de 9.
{ Advertencia
Pida a un taller que remedie
inmediatamente la causa de la
falla.
Pretensores de cinturón, sistema de
bolsa de aire 0 Sistema de bolsa de
aire delantera en la página 3-10 o
Sistema de bolsas de aire en la
página 3-8
5-14 Instrumentos y Controles
Luz de
encendido-apagado de la
bolsa de aire
V se ilumina en amarillo.
Cuando el indicador de control se
ilumina, la bolsa de aire del
pasajero delantero está activada.
U se ilumina en amarillo.
Cuando el indicador de control se
ilumina, la bolsa de aire del
pasajero delantero está
desactivada.
Desactivación de bolsa de aire 0
Interruptor de encendido-apagado
de bolsas de aire en la página 3-12
Luz del sistema de carga
" se ilumina rojo.
Se ilumina al conectar el encendido
y se apaga poco después de
arrancar el motor.
Se ilumina cuando el motor está
funcionando
Alto, apague el motor. La batería no
está cargando. Se puede
interrumpir el enfriamiento del
motor. Busque la asistencia de un
taller.
Falla de luz indicadora
* se ilumina en amarillo.
Se ilumina al conectar el encendido
y se apaga poco después de
arrancar el motor.
Luz de advertencia del
sistema de frenos
$ se ilumina rojo.
Se ilumina cuando se libera el freno
de estacionamiento, si el nivel del
fluido de frenos es demasiado bajo
o si hay una falla del sistema de
frenos. Líquido de frenos 0 Líquido
de frenos en la página 10-14
{ Advertencia
No conduzca con la luz de
advertencia del sistema de frenos
encendida.
Esto puede significar que los
frenos no están funcionando
correctamente.
Conducir con frenos con falla
puede llevar a una colisión que
resulte en lesiones personales y
daños a su vehículo y a otras
propiedades.
Se ilumina después de que se
enciende la ignición si el freno de
estacionamiento manual está
aplicado. Freno de estacionamiento
0 Freno de Estacionamiento en la
página 9-13
Instrumentos y Controles 5-15
Luz de advertencia del
Sistema de Frenos
Antibloqueo (ABS)
! se ilumina en color amarillo.
Ilumina por unos cuantos segundos
después de que la ignición se
enciende. El sistema está listo para
trabajar cuando el indicador de
control se apaga.
Si el indicador de control no se
apaga después de unos segundos,
o si se ilumina al conducir, hay una
falla en el ABS. El sistema de
frenos permanece operativo pero
sin la regulación de ABS.
Sistema de frenos antibloqueo 0
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS) en la página 9-12
Luz de sobremarcha
apagada
R se ilumina en amarillo.
Este indicador se enciende cuando
se cancela la función de
sobremarcha.
Presionar el botón de sobremarcha
en el lado de la perilla de la palanca
de selección de nuevo hará que el
indicador OFF (apagado) de
sobremarcha se apague y active la
función de sobremarcha.
Luz de advertencia de
temperatura de
refrigerante del motor
C se ilumina rojo.
Esta luz le indica que se
sobrecalentó el refrigerante del
motor.
Si ha estado operando su vehículo
bajo condiciones normales de
conducción, debe salir del camino,
detener su vehículo y dejar el motor
en marcha en vacío durante unos
cuantos minutos.
Si la luz no se apaga, debe apagar
el motor y consultar a un taller lo
antes posible. Recomendamos que
consulte a un taller autorizado.
Luz de presión de aceite
del motor
: se ilumina rojo.
Se ilumina al conectar el encendido
y se apaga poco después de
arrancar el motor.
Se ilumina cuando el motor
está funcionando
{ Precaución
Se puede interrumpir la
lubricación del motor. Esto puede
resultar en daños al motor y/o el
bloqueo de las ruedas motrices.
5-16 Instrumentos y Controles
Si la luz de advertencia de presión
de aceite del motor se enciende
mientras conduce, salga del
camino, pare el motor y revise el
nivel de aceite.
{ Advertencia
Cuando el motor esté apagado,
se necesita considerablemente
más fuerza para frenar y dirigir.
No retire la llave hasta que el
vehículo esté quieto, de otra
manera el seguro del volante se
podría activar inesperadamente.
Revise el nivel de aceite antes de
solicitar la ayuda de un taller. Aceite
del motor 0 Aceite del motor en la
página 10-7.
Luz de advertencia de
combustible bajo
. se ilumina en color amarillo.
Se ilumina cuando el nivel en el
tanque de combustible es
demasiado bajo.
{ Precaución
No permita que su vehículo se
quede sin combustible.
Esto puede dañar al convertidor
catalítico.
Convertidor catalítico 0 Convertidor
catalítico en la página 9-4
Luz de advertencia de
sobrevelocidad del motor
Se ilumina en amarillo.
Cuando la velocidad del vehículo
excede los 120 km/h (75 mph),
sonará la campanilla de advertencia
de sobrevelocidad durante unos
segundos y la luz de advertencia de
sobrevelocidad parpadeará
continuamente.
Si escucha el sonido de advertencia
o ve la luz de advertencia, reduzca
la velocidad de su vehículo debajo
Instrumentos y Controles 5-17
de 120 km/h (75 mph), después la
luz de advertencia y la campanilla
de advertencia se detendrán.
Luz indicadora de luces
altas encendidas
3 se ilumina azul.
Se ilumina cuando la luz alta está
encendida y durante el parpadeo
del faro.
Luz alta / luz baja 0 Cambiador de
luces altas/bajas de los faros en la
página 6-2
Luz indicadora de luz
antiniebla delantera
# se ilumina en verde.
Se ilumina cuando las luces
antiniebla están encendidas 0
Luces de niebla delanteras en la
página 6-4
Luz indicadora de faro
antiniebla trasera
s se ilumina en amarillo.
Se ilumina cuando se enciende la
luz anti-niebla trasera 0 Faros de
niebla traseros en la página 6-4
Luz de Puerta
entreabierta
U se ilumina rojo
Se ilumina cuando una puerta o la
compuerta trasera está abierta.
Computadora de viaje
La computadora de viaje brinda al
conductor información de
conducción como la distancia de
conducción para el combustible
restante, temperatura ambiente,
velocidad promedio y tiempo de
conducción.
Presione MENU hasta que el área
inferior de la pantalla parpadee.
Utilice w o x para desplazarse a
través de los elementos del menú.
5-18 Instrumentos y Controles
Distancia de conducción para
el combustible restante
Este modo indica la distancia de
conducción calculada para vaciarse
a partir del combustible actual en el
tanque de combustible.
El rango de distancia es de
50~999 km (31~620 millas).
La computadora de viaje puede
registrar el combustible que se
cargue de por lo menos 4 litros
o más.
Si carga combustible con la batería
desconectada o el vehículo
inclinado, la computadora de viaje
podría no mostrar los valores
correctos.
Cuando la distancia de conducción
para el combustible restante es de
menos de 50 km (31 millas), se
mostrará "—" y parpadeará.
La distancia puede ser diferente
dependiendo de los patrones de
conducción.
Nota: Como un dispositivo auxiliar,
la computadora de viaje tiene
diferencias con la distancia real de
combustible restante de acuerdo a
las circunstancias.
La distancia de conducción para el
combustible restante se puede
cambiar dependiendo del conductor,
el camino, y la velocidad del
vehículo porque se calcula de
acuerdo a la eficiencia cambiante
del combustible.
Velocidad promedio
Este modo indica la velocidad
promedio.
La velocidad promedio se acumula
mientras el motor esté funcionando
incluso si no se conduce el
vehículo.
El rango de velocidad promedio es
de 0~180 km/h (0~111 mph).
Para restablecer la velocidad
promedio a cero, presione el botón
SET/CLR por más de 1 segundo.
Instrumentos y Controles 5-19
Tiempo de conducción
Este modo indica el tiempo de
conducción total.
Para restablecer el tiempo de
conducción a cero, presione el
botón SET/CLR por más de 1
segundo.
El tiempo de conducción se
acumula mientras el motor esté
funcionando incluso si no se
conduce el vehículo.
El tiempo de conducción se
inicializará a 0:00 después de
alcanzar 99:59.
Nota: La distancia de conducción
para combustible restante y la
velocidad promedio pueden diferir
de la distancia real de acuerdo con
las condiciones de conducción, el
patrón de conducción o la velocidad
del vehículo.
Temperatura ambiente
Muestra la temperatura ambiente.
Personalización del
vehículo
El vehículo se puede personalizar
cambiando los ajustes en la
Pantalla de información del
tablero (BID).
Dependiendo del equipo del
vehículo puede ser que algunas de
las funciones abajo descritas no
estén disponibles.
5-20 Instrumentos y Controles
Presione el botón CONFIG, cuando
la ignición esté encendida y se
active el sistema de
infoentretenimiento.
Se muestran los menús de
configuración.
Para cambiar los menús de
configuración, gire la perilla
MENU (menú).
Para seleccionar los menús de
ajuste, presione el botón
MENU (menú).
Para cerrar o regresar al anterior,
presione el botón BACK (atrás).
Se pueden desplegar los
siguientes menús:
. Languages (Idiomas)
. Hora Fecha
. Configuración de radio
. Configuración del vehículo
Configuración de idioma
Cambiar los idiomas.
Configuración de hora y fecha
Sistema de Infoentretenimiento 0
Configuración de radio
Sistema de Infoentretenimiento 0
Restaurar la Configuración de
fábrica
Todos los ajustes se restauran a la
configuración inicial.
Luces 6-1
Luces
Iluminación exterior
Controles de luz exterior . . . . . . 6-1
Cambiador de luz alta/baja
de faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Luces al conducir en
carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3
Intermitentes de advertencia de
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Señales de giro y cambio de
carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luces de niebla delanteras . . . 6-4
Luces de niebla traseras . . . . . . 6-4
Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . 6-4
Iluminación interior
Control de iluminación del
tablero de instrumentos . . . . . . 6-4
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Características de iluminación
Protección de energía de la
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Iluminación exterior
Controles de luz exterior
Para encender o apagar los faros
delanteros y las luces traseras, gire
el extremo de la palanca del
interruptor de combinación.
El interruptor de luces tiene tres
posiciones las cuales activan
diversas funciones de luces, de la
siguiente manera:
OFF (APAGADO) : Todas las luces
están apagadas.
; : Las luces traseras, de la
matrícula y del panel de
instrumentos se iluminan.
5 : La luz baja de los faros
delanteros y todas luces anteriores
están encendidas.
Los faros se apagarán
automáticamente cuando se abra la
puerta del conductor después que
el interruptor de la ignición se gire a
LOCK (bloqueo).
6-2 Luces
Cambiador de luz alta/
baja de faro
Para cambiar de luz baja a luz alta,
empuje la palanca.
Para cambiar a luz baja, empuje de
nuevo la palanca o jálela.
Nota: El indicador de luces altas de
los faros delanteros se enciende
cuando los faros delanteros están
en luces altas.
{ Advertencia
Siempre cambie las luces altas
de los faros delanteros a luces
bajas cuando se acerque a
vehículos que se aproximan o a
otros vehículos que van adelante.
Los faros de luces altas pueden
cegar temporalmente a los otros
conductores, lo que puede
provocar un choque.
Claxon óptico
La palanca volverá a su posición
normal al liberarla. Los faros de
luces altas permanecen encendidos
mientras usted retenga la palanca
del interruptor de combinación hacia
usted.
Luces 6-3
Luces al conducir en
carretera
El haz de luz asimétrico extiende la
visibilidad al borde de la carretera
del lado del pasajero.
Sin embargo, al conducir en países
donde el tránsito circula por el otro
lado del camino, ajuste las luces
para evitar deslumbrar a los autos
que vienen en dirección opuesta.
Solicite que ajusten los faros en un
taller.
Luces de día (DRL)
La luz de día aumenta la visibilidad
del vehículo durante el día.
Las luces traseras no se encienden.
Intermitentes de
advertencia de peligro
Se activan con el botón |.
Para activar las luces intermitentes
de advertencia de peligro, oprima el
botón.
Para apagar las luces intermitentes,
vuelva a oprimir el botón.
Señales de giro y cambio
de carril
palanca hacia arriba: direccional
derecha
palanca hacia abajo: direccional
izquierda
Si la palanca se mueve mas allá del
punto de resistencia, el indicador se
enciende constantemente. Cuando
el volante regresa, el indicador se
desactiva automáticamente.
6-4 Luces
Luces de niebla
delanteras
Para encender las luces anti-niebla,
asegúrese que los faros de luces
bajas estén encendidas.
Gire el anillo en medio de la
palanca del interruptor de
combinación a ON (encendido).
Para apagar las luces anti-niebla,
gire el anillo a la posición OFF
(apagado).
Luces de niebla traseras
Para encender la luz anti-niebla
trasera, gire el extremo de la
palanca del limpiaparabrisas
cuando los faros de luces bajas
estén encendidos.
Para apagar la luz anti-niebla
trasera, gire el extremo de la
palanca de nuevo.
Luces de reversa
Las luces de reversa encienden
cuando se enciende la ignición y se
selecciona el cambio de reversa.
Iluminación interior
Control de iluminación
del tablero de
instrumentos
Gire la perilla hasta que obtenga el
brillo deseado.
Luces 6-5
Luces interiores
Luces interiores
Luz de cortesía
Activar el interruptor oscilante:
9 : siempre apagada hasta
apagarla manualmente.
1 : encendida automáticamente al
abrir una puerta y apagada después
de cerrar todas las puertas.
⃒: siempre encendida, incluso con
las puertas abiertas.
Nota: La batería puede
descargarse si las luces se
mantienen encendidas por mucho
tiempo.
{ Advertencia
• Evite utilizar la luz de cortesía
mientras maneja en lo oscuro.
Un compartimento de pasajeros
que iluminado reduce la
visibilidad en lo oscuro, y puede
provocar una colisión.
Características de
iluminación
Protección de energía de
la batería
Apagar las luces eléctricas
Apague las luces para prevenir que
la batería se descargue, si abre la
puerta del conductor cuando la
ignición se gira a LOCK (bloqueo) o
ACC (accesorios), algunas luces se
apagan automáticamente.
Las luces de cortesía no se
aplicarán con esta función.
6-6 Luces
2 NOTAS
Sistema de infoentretenimiento 7-1
Sistema de
infoentretenimiento
Introducción
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Reproductores de audio
Reproductor de CD (sólo para
modelos Tipo A/B) . . . . . . . . . 7-14
Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-21
Personalización
Personalización . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Teléfono
Bluetooth (sólo para
Tipo A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Teléfono manos libres (sólo
para Tipo A) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Introducción
Información general
Algunos tipos de audio pueden no
aplicarse a su vehículo debido a la
variante del modelo,
especificaciones del país, etc.
El sistema de infoentretenimiento
proporciona infoentretenimiento en
su vehículo, utilizando la tecnología
más avanzada.
El radio puede ser fácilmente
utilizado registrando hasta 36
estaciones AM o FM con los
botones PRESET [1] ~ [6] por cada
seis páginas.
El reproductor de CD integrado
puede reproducir discos CD o MP3
(WMA), y el reproductor de USB
puede reproducir dispositivos de
almacenamiento USB o productos
iPod (sólo Tipo A/B).
La función de conexión de teléfono
Bluetooth permite el uso de
llamadas de teléfono manos libres
inalámbricas, así como un
reproductor de música del teléfono
(sólo para tipo A).
Conecte un reproductor de música
portátil a la entrada de sonido
exterior y disfrute del rico sonido del
sistema de Infoentretenimiento.
7-2 Sistema de infoentretenimiento
El procesador de sonido digital
ofrece varios modos de
ecualización prefijados para la
optimización del sonido.
. Potencia máxima de salida:
25 W x 4 canales
. Impedancia de altavoz: 4 ohms
El sistema se puede ajustar
fácilmente con el dispositivo de
ajuste diseñado cuidadosamente, el
visualizador inteligente, y el
regulador de perilla de menú
multifuncional.
. La sección "Panorámica
general" brinda una sencilla
panorámica general de las
funciones del sistema de
infoentretenimiento y un
resumen de todos los
dispositivos de regulación.
. La sección "Funcionamiento"
explica los controles básicos
para el sistema de
infoentretenimiento.
Sistema de infoentretenimiento 7-3
Resumen
Tipo 1-A : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth
Tipo 1-B : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod
Tipo C : Radio + AUX
7-4 Sistema de infoentretenimiento
1. Pantalla
Pantalla para estado e
información de Reproducción/
Recepción/Menú.
2. Botón POWER [P ] con perilla
de VOLUMEN
Encender o apagar la energía
(presionar); ajustar el nivel de
volumen general (girar).
3. Botones PRESET [1] ~ [6]
Guardar (presionar y sostener) y
seleccionar (presionar) las
estaciones favoritas.
4. Botón EJECT [Z ] (sólo para
Tipo A/B)
Expulsar disco
5. Ranura de disco (sólo para
Tipo A/B)
Insertar o expulsar un disco.
6. Botón FAVORITE [FAV1-2-3]
Cambiar la página de los
canales favoritos guardados.
7. Botón INFORMATION [INFO]
Muestra la información
disponible sobre la estación o
pista actual.
8. Botones © SEEK¨
Busca automáticamente
estaciones de radio con
recepción clara y reproduce
instantáneamente la pista
anterior/siguiente (presionar);
ajusta manualmente la
frecuencia de transmisión,
retrocede/avanza rápidamente a
través de la pista/archivo que se
reproduce actualmente
(mantener presionado).
9. Botón CD/AUX (sólo para Tipo
A/B) Botón AUX (sólo para
Tipo C)
Selecciona el reproductor CD/
MP3 o una fuente de audio
externo (AUX o USB/ iPod/
Bluetooth opcional).
10. Botón RADIO BAND
Selecciona la función de radio
y cambia entre banda AM
o FM.
11. Botón CLOCK [H ]
Ingresa al menú Clock (reloj).
12. Botón CONFIG
Ingresa al menú System
Configuration (Configuración
de sistema).
13. Botón TONE
Ingresa al menú Tone setting
(configuración de tono).
14. Botón MENU con perilla TUNE
Ingresa al menú actualmente
en funcionamiento o
selecciona el contenido/valor
de configuración (presionar);
mueve/cambia el contenido o
valor de configuración (girar).
Sistema de infoentretenimiento 7-5
15. Botón / BACK
Cancelar el contenido de
entrada o regresar al menú
anterior.
16. Botón PHONE [5 ]/MUTE [> ]
Activa el modo Bluetooth (sólo
para Tipo A) o enciende/apaga
la función de silencio
(presionar: sólo Tipo B/C);
enciende o apaga la función de
silencio (mantener oprimido:
sólo para Tipo A).
Control de audio del volante
Opción 1: sólo para Tipo B/C
1. Botones de volumen [e ] +/- ]
Ajusta el volumen.
2. Botón ¥ SEEK ¦
Cambia las estaciones de radio
registradas o la pista que se
está reproduciendo (presionar);
busca arriba/abajo la frecuencia
o retrasa/avanza rápidamente a
través de las canciones que se
reproducen actualmente
(mantener oprimido).
3. Botón MODE
Selecciona un modo de
reproducción de sonido.
4. Botón POWER [PWR]
Enciende (presionar) /apaga
(mantener oprimido) el sistema
de infoentretenimiento.
7-6 Sistema de infoentretenimiento
Opción 2: sólo para Tipo A
1. No se usa
2. Botón ¥ SEEK ¦
Cambia las estaciones de radio
registradas o la pista que se
está reproduciendo (presionar);
busca arriba/abajo la frecuencia
o retrasa/avanza rápidamente a
través de las canciones que se
reproducen actualmente
(mantener oprimido).
3. Botón Llamar [5 ]
Realiza una llamada o recibe
una llamada entrante.
4. Botón Colgar [K ]/MUTE [> ]
Finaliza/rechaza una llamada o
enciende/apaga la función de
silencio.
Opción 3: sólo para Tipo A
Sistema de infoentretenimiento 7-7
1. Botones de volumen [x ] +/-
. Oprima los botones para
incrementar/disminuir el
volumen.
. Mantenga presionados los
botones para subir/bajar el
nivel de volumen
rápidamente.
2. Botón ¥ SEEK ¦
. Presione los botones para
cambiar las estaciones de
radio registradas o la pista
de música que se está
reproduciendo.
. Mantenga oprimidos los
botones para cambiar la
estación favorita o
retroceder/avanzar a través
de las canciones que se
reproducen actualmente.
3. Botón Llamar [5 ]
Presione este botón para
realizar una llamada.
4. Botón Colgar [K ]/MUTE [> ]
. Presione el botón para
finalizar una llamada.
. Mantenga presionado el
botón en cualquier modo de
reproducción de música
para encender/apagar la
función de silencio.
Operación
Botones y dispositivo de
control
El sistema de Infoentretenimiento se
opera utilizando los botones de
función, la perilla multifuncional, y el
menú que se indica en la pantalla.
Los botones y dispositivos de
control que se utilizan en este
sistema son los siguientes:
. Los botones y perilla del sistema
de Infoentretenimiento
. Botones de control remoto de
audio de volante
Código AF
Si se muestra "AF_" en la ventana
debe ingresar un código de área.
Para ingresar el código de Área:
1. Gire la ignición a la posición de
encendido o accesorios.
2. Presione el botón POWER [P ]
para encender el sistema.
"AF_" se mostrará en la
ventana.
7-8 Sistema de infoentretenimiento
3. Ingrese el código AF
(Frecuencia de área) en la
unidad usando los botones
PRESET [1], [2] y [6] como
sigue;
Botón PRESET [1]: AF arriba
Botón PRESET [2]: AF abajo
Botón PRESET [6]: Enter
(Aceptar)
AF 1: FM 87.7 ~ 107.9 MHz/AM 530
~ 1,710 KHz
Chile, Aruba, Barbados, Bermudas,
Bahamas, Belice, Costa Rica,
República Dominicana, Guatemala,
Honduras, Jamaica, Nicaragua,
Panamá, República de Trinidad y
Tobago, Islas Vírgenes Británicas.
México
AF 2: FM 87.7 ~ 107.9 MHz/AM 530
~ 1,710 KHz
Perú, Argentina, Uruguay, Antigua,
Bonaire, Islas Caimán, Curacao, El
Salvador. Granada, Guyana, Haiti,
San Cristóbal y Nieves, Santa
Lucia, Surinam, San Maarten, Islas
Turcos y Caicos, San Vicente y las
Granadinas
AF 3: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 531 ~
1,602 KHz
Samoa Occidental, Bangladesh, Sri
Lanka, Vanuatu, FUI Brunei New
Caledonia, Tahiti Algeria, Benin,
Burundi, Burkina, Islas de Cabo
Verde, República Democrática del
Congo, Djibouti, Etiopia, Eritrea,
Gambia, Costa de Marfil, Liberia,
Mali, Ruanda, Senegal, Sierra
Leona, Somalia, Tanzania, Uganda,
Túnez, Egipto, Iraq
AF 4: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 531 ~
1,602 KHz
Pakistán, Malasia, Cambodia, Laos,
Indonesia, Singapúr, Vietnam,
Nigeria, Angola, Gabón, Guinea,
Ghana, Guinea-Bissau, Libia,
Madagascar, Mauritania, Marruecos,
Nigeria, Togo, Camerún, Yemen
AF 5: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 531 ~
1,602 KHz
Chad
AF 6: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 522 ~
1,629 KHz
Filipinas, Libano, Siria
AF 7: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 522 ~
1,629 KHz
Dubai, Bahrain, Omán, Qatar,
Kuwait, Jordania, Emiratos Árabes
Unidos, Arabia Saudita
AF 8: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 530 ~
1,710 KHz
Colombia, Ecuador
. SI falla en ingresar el código AF,
se puede elegir un nivel de
frecuencia incorrecto y la
recepción del radio se puede
afectar.
. SI esto ocurre, después de
apagar el radio, restablezca el
sistema de audio oprimiendo
FAVORITE [FAV1-2-3] +
POWER [P ] + PRESET [5] al
mismo tiempo, después vuelva a
ingresar el código AF.
Sistema de infoentretenimiento 7-9
Encendido/apagado del
sistema
Presione el botón POWER [P ]
para encender o apagar la energía.
. Al encender se reproducirá la
emisora o la canción
previamente elegidas.
Control de volumen
Gire la perilla VOLUME (volumen)
para ajustar el volumen.
. Con el control de audio del
volante, presione los botones
Volume [e ] +/- para ajustar el
volumen.
. Se indica el volumen del sonido
actual.
. Al encender el sistema de
infoentretenimiento se
establecerá el nivel de volumen
a su selección previa (cuando es
menor que el volumen máximo
de encendido).
Limite de volumen por alta
temperatura
Si la temperatura interior del radio
es muy alta, el sistema de
Infoentretenimiento limitará el
volumen máximo controlable.
De ser necesario, el volumen
disminuirá automáticamente.
Ajustes de tono
Desde el menú Tone Settings
(configuración de tono), las
funciones de sonido se pueden
configurar de manera diferente de
acuerdo con el radio AM/FM y con
las funciones de cada reproductor
de audio.
1. Presione el botón TONE cuando
use el modo de función
correspondiente.
2. Gire la perilla TUNE para
seleccionar el modo de control
de tono deseado, y después
presione el botón MENU.
3. Gire la perilla TUNE para
seleccionar el valor de control
de tono deseado, y después
presione el botón MENU.
Menú de configuración de tono
. Bass (bajos): Ajuste el nivel de
bajos desde −12 hasta +12.
. Rangos medio: Ajuste el nivel de
rangos medios desde −12
hasta +12.
. Treble (agudos): Ajuste el nivel
de agudos desde −12
hasta +12.
. Atenuador: Ajuste el balance de
los altavoces delanteros/traseros
desde frontal 15 hasta trasero
15 en el modelo de sistema de
seis altavoces.
. Balance: Ajuste el balance de
los altavoces izquierdos/
derechos desde izquierdo 15
hasta derecho 15.
7-10 Sistema de infoentretenimiento
. EQ (Ecualizador): Seleccione o
apague el estilo de sonido (OFF
(apagado) ↔ Pop ↔ Rock ↔
Clásica ↔ Charla ↔ Country).
Función seleccionar
Radio AM/FM
1. Presione el botón RADIO BAND
para seleccionar radio AM o FM.
2. Para abrir el Menú AM/FM,
presione el botón MENU.
Reproducción de audio de CD/
MP3/USB/iPod (sólo para Tipo
A/B) o entrada de sonido
exterior (AUX)
1. Presione el botón AUX (sólo
para Tipo C) para seleccionar la
entrada de sonido exterior o
presione repetidamente el botón
CD/AUX (sólo para Tipo A/B)
para cambiar a través de la
función CD para discos CD/
MP3, o el reproductor de audio
USB/iPod conectado. (CD/MP3
→ AUX → USB/ iPod →
CD/MP3....)
. Desde el control remoto de
audio del volante, presione
el botón MODE para
seleccionar el modo
deseado.
2. Para abrir el menú con opciones
para la función correspondiente
o el menú del dispositivo
correspondiente, presione el
botón MENU.
Dispositivo de teléfono manos
libres Bluetooth (sólo para Tipo A)
1. Presione el botón PHONE [5 ]
para seleccionar la función de
teléfono a manos libres
Bluetooth.
2. Para abrir el menú de Bluetooth,
presione el botón MENU.
Radio
Radio AM-FM
Botones/perilla de control
(10) Botón RADIO BAND
Selecciona la función de
radio y cambia entre banda
AM o FM.
(14) Botón MENU con
perilla TUNE
Entrar a la pantalla de menú
desde el modo actual
(presionar); encontrar una
frecuencia de transmisión
manualmente (girar).
(15) Botón / BACK
Cancela el elemento de
entrada o regresa a la
pantalla/menú anterior.
(8) Botones © SEEK¨
Buscar estaciones de radio
disponibles automáticamente
(presionar); cambiar la
frecuencia del radio
(mantener oprimido).
Sistema de infoentretenimiento 7-11
(6) Botón FAVORITE [FAV1-2-3]
Cambiar la página de los
canales favoritos guardados.
(3) Botones PRESET [1] ~ [6]
Guardar (presionar y
sostener) y seleccionar
(presionar) las estaciones
favoritas.
(7) Botón
INFORMATION [INFO]
Muestra la información
disponible sobre la estación
actual.
(16) Botón Mute (Silenciar) [> ]
Encender o apagar la
función de silencio
(presionar: sólo para Tipo B/
C o mantener oprimido: sólo
para Tipo A).
Escuchar estación de radio
Selección de modo de radio
Presione repetidamente el botón
RADIO BAND para seleccionar la
transmisión AM o FM.
. Se recibirá la estación de
transmisión seleccionada
previamente.
Buscar la estación de radio de
forma automática
Presione los botones © SEEK¨
para buscar automáticamente las
estaciones de radio con buena
recepción disponibles.
Búsqueda por estación de radio
Mantenga oprimido los
botones © SEEK¨ para cambiar
rápidamente la frecuencia, después
libere el botón en la frecuencia
deseada.
Sintonización de estación de radio
manualmente
Gire la perilla TUNE para encontrar
manualmente la frecuencia de
transmisión deseada.
Uso de los botones PRESET
Registro de botón PRESET
1. Presione el botón FAVORITE
[FAV1-2-3] para seleccionar la
página que desee de las
favoritas guardadas.
2. Mantenga presionado
cualquiera de los botones
PRESET [1] ~ [6] para registrar
la estación de radio actual en
dicho botón de la página de
Favoritos seleccionada.
. Se pueden almacenar
hasta páginas de Favoritos
y cada página puede
almacenar hasta seis
estaciones de radio.
7-12 Sistema de infoentretenimiento
. Es posible configurar el
número de páginas de
Favoritos que se usan en
"System Configuration
(Configuración de sistema)
→ Radio Settings (Ajustes
de radio) → Radio
Favorites (Favoritos de
radio) (No. máximo de
Páginas de Favoritos)".
. Si se registra una nueva
estación de radio en un
botón PRESET [1] ~ [6]
registrado previamente, su
contenido previo se
eliminará y se reemplazará
con la nueva estación de
radio que se está
guardando.
Escuchar directamente el botón
PRESET (preestablecido)
1. Presione repetidamente el botón
FAVORITE [FAV1-2-3] para
seleccionar la página de
preestablecidos FAV (Favoritos)
deseada.
Se mostrará la información de
transmisión número 1 de la
página de preestablecidos FAV
(Favoritos) seleccionada.
2. Presione botones PRESET [1] ~
[6] para escuchar directamente
la estación de radio almacenada
en dicho botón.
Uso del Menú de radio
1. Presione el botón MENÚ para
mostrar el Menú del radio.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para mover al elemento de
menú deseado, y después
presione el botón MENU para
seleccionar el elemento
correspondiente o mostrar el
menú detallado del elemento.
Menú AM/FM → Lista de favoritos
1. Desde el Menú AM/FM, gire la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar la Lista de favoritos,
y después presione el
botón MENU.
Se visualizará la información de
la lista de Favoritos.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar la Lista de
Favoritos deseada, y después
presione MENU para recibir el
canal de transmisión
correspondiente.
Menú AM/FM → Lista de
estaciones FM/AM
1. Desde el Menú AM/FM, gire la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar la Lista de
estaciones AM/FM, y después
presione el botón MENU.
Se visualizará la información de
la lista de Estaciones.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar la lista
deseada, y después presione
MENU para recibir el canal de
transmisión correspondiente.
Sistema de infoentretenimiento 7-13
Menú FM → Lista de categoría FM
1. Desde el Menú FM, gire la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar la Lista de categoría
FM, y después presione el
botón MENU.
Se mostrará la lista de
categoría FM.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar la lista
deseada, y después presione
MENU para recibir la frecuencia
de transmisión correspondiente.
Menú AM/FM → Actualizar lista de
estaciones AM/FM
Desde el Menú AM/FM, gire la
perilla TUNE (sintonizar) y mueva
para actualizar la Lista de
estaciones AM/FM, y después
presione el botón MENU.
. La actualización de la lista de
emisoras FM/AM procederá.
. Durante la actualización de la
lista de transmisión AM/FM,
presione el botón MENU o el
botón / BACK anterior para
detener el almacenamiento de
los cambios.
Antena fija
Para retirar la antena del techo,
gírela en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
Para instalar la antena del techo,
gírela en sentido de las manecillas
del reloj.
{ Precaución
Asegúrese de quitar la antena
antes de entrar a un lugar con
techo bajo o se puede dañar.
(Continúa)
7-14 Sistema de infoentretenimiento
Precaución (Continúa)
Entrar a un lavadero automático
para coches con la antena
instalada puede resultar en daños
a la antena o al panel del techo.
Asegúrese de quitar la antena
antes de entrar al lavadero
automático de coches.
Instale la antena completamente
apretada y ajustada a la posición
vertical para asegurar la recepción
adecuada.
Reproductores de
audio
Reproductor de CD (sólo
para modelos Tipo A/B)
El reproductor de CD/MP3 de este
sistema puede reproducir discos de
audio CD y MP3 (WMA).
Antes de utilizar el reproductor
de CD
Información importante acerca de
los discos de audio CD y
MP3 (WMA)
{ Precaución
En cualquier caso, no inserte
ningún DVD, mini discos con un
diámetro de 8 cm, o discos con
superficies anormales en este
reproductor de CD/MP3 (WMA).
(Continúa)
Precaución (Continúa)
No coloque ninguna etiqueta
sobre la superficie del disco.
Tales discos se pueden atorar en
el reproductor de CD y dañar el
dispositivo de la unidad. Si esto
ocurre, se necesitará reemplazar
el dispositivo con un alto costo.
. Un disco CD de audio con
función de lucha contra la
piratería y sin compatibilidad con
el estándar de CD de audio
puede no funcionar
correctamente o no funcionar en
absoluto.
. Los discos CD-R y CD-RW que
son grabados manualmente son
más fáciles de ser manejados
de manera descuidada que los
discos CD originales. Los discos
CD-R y CD-RW grabados
manualmente se deben manejar
con cuidado especial. Por favor
consulte lo siguiente.
Sistema de infoentretenimiento 7-15
. Los discos CD-R y CD-RW
grabados manualmente pueden
no reproducirse correctamente o
no reproducirse en absoluto.
En tales casos, esto no es un
problema del dispositivo.
. Al cambiar discos, tenga
cuidado de no manchar con
huellas dactilares el lado de la
grabación.
. Después de retirar el disco del
reproductor de CD/MP3,
asegúrese de poner
inmediatamente el disco en una
funda para disco para evitar que
se dañe o se manche con polvo.
. Si el disco se mancha con polvo
o líquido, entonces esto puede
causar problemas de
contaminación de la lente del
reproductor de CD/MP3 en el
interior del dispositivo.
. Proteja el disco contra el calor y
la exposición a la luz directa.
Tipo de disco utilizable
. Este producto puede reproducir
discos de Audio de CD/
MP3 (WMA).
‐ CD-DA: CD-R/CD-RW
‐ MP3 (WMA): CD-R/CD-RW/
CD-ROM
. Los archivos MP3 (WMA) a
continuación no se pueden
reproducir.
‐ Archivo codificado con
estándares MP3i (MP3
interactivo) o MP3 PRO.
‐ Archivo MP3 (WMA)
codificado sin estándares
‐ Archivos MP3 que no están en
formato MPEG1 Layer3
Precauciones para el uso del
disco
. No utilice ninguno de los discos
descritos a continuación. El uso
excesivo de estos discos en el
reproductor puede provocar
problemas.
‐ No utilice ninguno de los
discos descritos a
continuación. El uso excesivo
de estos discos en el
reproductor puede provocar
problemas.
‐ Discos con una etiqueta
adherida impresa con
impresora de inyección de
tinta
‐ Discos que se grabaron
excediendo el límite
especificado, conteniendo por
lo tanto datos que exceden la
capacidad estándar
‐ Discos con grietas o rayones
o doblados no se reproducen
correctamente.
‐ Un disco de 8 cm o un disco
no circular (cuadrangular,
pentagonal, oval)
. No coloque nada que no sean
discos en la ranura del disco ya
que esto puede causar
problemas o daños.
7-16 Sistema de infoentretenimiento
. Puede ser que el reproductor de
discos no funcione
correctamente si el calefactor se
enciende en clima frío debido a
la humedad creada dentro del
dispositivo. Si esto es una
preocupación, mantenga el
producto apagado durante
aproximadamente una hora
antes de su uso.
. La reproducción se puede
detener a causa de sacudidas
del vehículo mientras conduce
por caminos accidentados.
. No remueva ni inserte el disco
por la fuerza ni lo bloquee con la
mano mientras está siendo
expulsado.
. Inserte el disco con la cara
impresa hacia arriba. No se
puede reproducir si se inserta
con el lado de arriba hacia
abajo.
. No toque el lado de grabación
con la mano al manipular el
disco (la cara sin ningún tipo de
impresión o decoración).
. Coloque los discos que no se
estén utilizando en estuches y
manténgalos en un lugar no
expuesto a la luz directa ni a
altas temperaturas.
. No manche el disco con
sustancias químicas. Limpie los
discos de suciedad con un trapo
húmedo y suave, tallando del
centro hacia el borde.
Precauciones para el uso de
discos CD-R/RW
. Al utilizar discos CD-R/CD-RW,
sólo se puede utilizar un disco
que se haya "finalizado".
. Puede ser que los discos que se
crean con una computadora
personal no se reproduzcan de
acuerdo a la preparación, al
programa de aplicación y al
ambiente.
. Puede ser que los discos CD-R/
CD-RW, específicamente discos
a granel, no funcionen si están
expuestos directamente a la luz
directa o a alta temperatura, o si
se mantienen dentro de su
automóvil por un tiempo
prolongado.
. El título y la información de texto
grabada en discos CD-R/CD-RW
puede no ser visualizada en
este dispositivo.
. Los discos CD-RW pueden tener
tiempos de carga más
prolongados que los CD o los
discos CD-R.
. Los archivos de música dañados
no se pueden reproducir o se
interrumpen durante la
reproducción
. Algunos discos anti-piratería
pueden no ser reproducidos.
. Un disco MP3 (WMA) puede
tener un máximo de 512
archivos en cada uno de los
10 niveles de carpetas, y se
pueden reproducir un número
máximo de 999 archivos.
. Este sistema únicamente puede
reconocer los discos MP3
(WMA) hechos en el nivel
Sistema de infoentretenimiento 7-17
1/2 ISO-9660 o en el sistema de
archivos Joliet. (No soporta el
sistema de archivos UDF.)
. Los archivos MP3/WMA no son
compatibles con la transmisión
de datos de escritura de
paquetes.
. El disco en el que se escriben
los archivos MP3/WMA y datos
de audio (CDDA) puede ser que
no se pueda reproducir si se
trata de un CD-Extra o un CD de
Modo mixto.
. Los nombres de archivo/carpeta
que se pueden utilizar conforme
al tipo de almacenamiento de
disco son los siguientes,
incluyendo las extensiones de
nombre del archivo de cuatro
dígitos (.mp3).
‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de
12 caracteres
‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de
31 caracteres
‐ Joliet: Máximo de
64 caracteres (1 byte)
‐ Nombre de archivo largo de
Windows: Máximo de
128 caracteres (1 byte)
Precauciones para la utilización
de archivos de música MP3/WMA
. Este producto puede reproducir
archivos MP3 (WMA) con
extensiones de nombre .mp3,
.wma (letras minúsculas) o. MP3
y .WMA (letras mayúsculas).
. Los archivos MP3 que se
pueden reproducir con este
producto son los siguientes.
‐ Velocidad de bits: 8 kbps ~
320 kbps
‐ Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
(para MPEG-1), 24 kHz,
22.05 kHz, 16 kHz (para
MPEG-2)
. Aunque este producto puede
reproducir archivos con una
velocidad de bits 8kbps ~
320kbps, los archivos con una
velocidad superior a 128kbps
resultarán en sonido de alta
calidad.
. Este producto puede proyectar
información ID3 Tag (versión
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) para
archivos MP3, como el nombre
del álbum y el artista.
. Para visualizar información del
álbum (título del disco), de la
pista (título de la canción), y el
artista (artista de la pista), el
archivo debe ser compatible con
ID3 Tag V1 y los formatos V2.
. Este producto puede reproducir
archivos MP3 utilizando VBR.
Cuando se reproduce un archivo
MP3 de este tipo VBR, el tiempo
restante que se visualiza puede
ser diferente del tiempo real.
7-18 Sistema de infoentretenimiento
Orden para reproducir archivos de
música
Reproducción de CD/MP3
Botones/perilla principales
(9) Botón CD/AUX
Cuando se inserta el disco,
seleccione el modo de
reproducción de CD.
(1-
4)
Botón MENU con
perilla TUNE
Ingresa al menú actualmente
en funcionamiento o
selecciona el contenido/valor
de configuración (presionar);
mueve/cambia el contenido o
valor de configuración (girar).
(8) Botones © SEEK¨
Reproducir la pista previa o
siguiente (presionar);
retroceso/avance rápido a
través del archivo en
reproducción actual
(sostener).
(4) Botón EJECT [Z ]
Expulsa el disco.
(7) Botón INFORMATION [INFO]
Muestra la información
disponible sobre el archivo
actual.
(1-
5)
Botón / BACK
Cancela el elemento anterior
o regresa al menú anterior.
(1-
6)
Botón Mute (Silenciar) [> ]
Enciende o apaga la función
de silencio/pausa.
Inserción y reproducción de disco
CD/MP3
Inserte el disco que desea
reproducir con la superficie impresa
hacia arriba en la ranura de
inserción de disco.
. Una vez que la lectura de la
información del disco se
completa, reproduce
automáticamente desde la
pista 1.
. Cuando se inserta un disco que
no se puede leer, el disco se
expulsa automáticamente con la
Sistema de infoentretenimiento 7-19
pantalla de un mensaje de error
de disco, y después el sistema
cambia a la función usada
anteriormente o al radio FM.
Cuando un disco que desea
reproducir ya está insertado,
presione repetidamente el botón
CD/AUX para seleccionar la
reproducción CD/MP3.
. Si no hay disco a reproducir, se
mostrará "No CD Inserted" (no
hay CD insertado) en la pantalla
y no se seleccionará la función.
. La pista que se reprodujo
anteriormente se reproducirá
automáticamente.
Expulsar disco
Para finalizar la reproducción,
presione el botón EJECT [Z ]
para extraer el disco.
. Cuando sale el disco, cambia
automáticamente a la función
utilizada anteriormente o a
radio FM.
. El disco se insertará
automáticamente de nuevo si no
se retira durante algún tiempo.
Cambio de pista en reproducción
Oprima los botones © SEEK¨ en el
modo de reproducción para
reproducir la pista anterior o
siguiente.
. Utilizando el control remoto de
audio del volante, las pistas se
pueden cambiar fácilmente
presionando el botón © SEEK¨ .
O gire la perilla TUNE para
cambiara a la lista de pista de
reproducción, y después presione
MENU para cambiarla
instantáneamente.
Cambiar la posición de
reproducción
Mantenga presionados los botones
© SEEK¨ durante el modo de
reproducción para retroceder o
avanzar rápidamente a través de la
canción.
Suelte el botón para reanudar la
reproducción de la canción a
velocidad normal.
. El volumen se reduce
ligeramente durante el
rebobinado y avance rápido y se
proyecta el tiempo de
reproducción.
Ver información sobre la pista que
está reproduciéndose
Presione el botón INFORMATION
[INFO] (información) en el modo de
reproducción para mostrar a
información sobre la pista que se
está reproduciendo.
. Si no hay información sobre la
pista de reproducción para los
CD de audio, entonces el
sistema mostrará "No
information."
Para las pistas MP3 (WMA), se
puede ver más información girando
la perilla TUNE de la pantalla de
información de la pista.
7-20 Sistema de infoentretenimiento
. La información mostrada incluye
el nombre del archivo, nombre
de la carpeta, e información de
Etiqueta ID3 guardados con la
canción.
Si se añadió información
incorrecta de la etiqueta ID3 (por
ejemplo, artista, título de la
canción) a los archivos MP3
(WMA) antes que se grabaran
en el disco, esta información se
mostrará tal como está en el
sistema de Infoentretenimiento.
La información incorrecta de las
etiquetas ID3 no se puede
modificar ni corregir en el
sistema de infoentretenimiento
(las Etiquetas ID3 sólo se
pueden corregir en una PC).
. La información de las canciones
expresada en símbolos
especiales o en idiomas no
disponibles se puede mostrar
como “——” o no se muestran
en absoluto.
Uso del menú de CD
Cambio de modo de reproducción
1. A partir del modo de
reproducción de CD/MP3,
presione el botón MENU para
abrir el menú de CD.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar las funciones
Shuffle Songs (canciones
aleatorias) o Repeat playback
(Repetir reproducción), y
después presione el botón
MENU para encender o apagar
la función correspondiente.
Menú CD → Lista de pistas
1. Para disco CD de audio, gire la
perilla TUNE (sintonizar) del
menú de CD para seleccionar la
Lista de pistas, y después
presione el botón MENU.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para encontrar la Lista de pistas
deseada, y después presione el
botón MENU para reproducir la
pista seleccionada.
Menú CD → Carpetas
1. Para disco MP3 (WMA), gire la
perilla TUNE (sintonizar) del
menú de CD para cambiar a las
Carpetas, y después presione el
botón MENU.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar la carpeta
deseada, y después presione el
botón MENU.
3. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para encontrar la pista deseada,
y después presione el botón
MENU para reproducir la pista
seleccionada a partir de la
carpeta seleccionada.
Sistema de infoentretenimiento 7-21
Menú CD → Búsqueda ...
1. Para disco MP3 [WMA], gire la
perilla TUNE (sintonizar) del
menú de CD, muévase a
Search... (Buscar...), y después
presione el botón MENU.
. Después que el sistema lee
la información del disco, se
mostrará la primera canción
de la lista de
reproducción [iP].
. Si no hay archivos de
música en la lista de
reproducción [iP], se
mostrará la primer canción
para cada artista [iA].
. Sin embargo, puede tomar
un tiempo prolongado para
leer el disco dependiendo
del número de archivos de
música.
2. Presione el botón MENU de
nuevo, y desde el elemento de
búsqueda desplegado, gire la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar el elemento de
búsqueda deseado.
. La cantidad de canciones
correspondientes se
mostrará por Lista de
reproducción [iP]/Artista
[iA]/Álbum [iL]/Título [iS]/
Género [iG].
3. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar el elemento de
clasificación detallada, y
después presione el
botón MENU.
4. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para encontrar la pista/titulo
deseados, y después presione
el botón MENU para reproducir
la pista seleccionada.
Dispositivos auxiliares
Reproductor de USB (sólo
para modelos Tipo A/B)
Precauciones para el uso de
dispositivos USB
. El funcionamiento no se puede
garantizar si la unidad de disco
duro integrado en el dispositivo
de almacenamiento masivo USB
o la tarjeta de memoria CF o SD
se encuentra conectado
mediante un adaptador USB.
Utilice dispositivo de
almacenamiento tipo memoria
USB o flash.
. Tenga cuidado para evitar
descargas de electricidad
estática al conectar o
desconectar la USB. Si la
conexión y desconexión se
repiten muchas veces en un
período de tiempo corto, esto
puede causar un problema al
utilizar el dispositivo.
7-22 Sistema de infoentretenimiento
. Para separar el dispositivo USB,
utilice "USB Menu (menú USB)
→ Remove USB (retirar USB)"
por medio del botón MENU con
el botón TUNE (sintonizar) para
realizar el retiro de la USB.
. El funcionamiento no está
garantizado si la terminal de
conexión del dispositivo USB no
es metálica.
. La conexión con dispositivos de
almacenamiento USB tipo I-Stick
puede dañarse debido a las
vibraciones del vehículo, por lo
que su funcionamiento no se
puede garantizar.
. Tenga cuidado de no tocar la
terminal de conexión de la USB
con algún objeto o cualquier
parte de su cuerpo.
. El dispositivo de
almacenamiento USB se puede
reconocer únicamente cuando
está formateado en formato de
archivo FAT16/32. Sólo se
pueden utilizar dispositivos
con un tamaño de unidad
asignada de 512 bytes/sector o
2,048 bytes/sector. No se
pueden reconocer NTFS y otros
sistemas de archivos.
. De acuerdo con el tipo y
capacidad del dispositivo de
almacenamiento USB y el tipo
de archivo almacenado, puede
diferir el tiempo que se tarda en
reconocer los archivos. En este
caso, esto no es un problema
del producto, así que por favor
espere a que se procesen los
archivos.
. Los archivos en algunos
dispositivos de almacenamiento
USB pueden no ser reconocidos
debido a problemas de
compatibilidad, y no son
compatibles las conexiones con
un lector de memoria o un hub
USB. Por favor, revise el
funcionamiento del dispositivo
en el vehículo antes de utilizarlo.
. Cuando dispositivos como un
reproductor MP3, un teléfono
móvil o una cámara digital se
conectan a través de un disco
móvil, es posible que no
funcionen con normalidad.
. No desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB mientras
se esté reproduciendo.
Esto puede ocasionar daños al
producto o al desempeño del
dispositivo USB.
. Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB conectado
cuando se apague la ignición del
vehículo. Si la ignición se
enciende estando conectado el
dispositivo de almacenamiento
USB, el dispositivo de
almacenamiento USB se puede
dañar o puede ser que no opere
con normalidad en algunos
casos.
Sistema de infoentretenimiento 7-23
{ Precaución
Los dispositivos de
almacenamiento USB se pueden
conectar solamente a este
producto con el propósito de
reproducir archivos de música.
La terminal USB del producto no
debe utilizarse para cargar equipo
accesorio USB debido a que la
generación de calor al usar la
terminal USB puede causar
problemas de rendimiento o
dañar el producto.
. Cuando la unidad lógica se
separa de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB,
sólo los archivos de la unidad
lógica de nivel superior se
pueden reproducir como
archivos de música USB. Esta
es la razón por la que los
archivos de música a reproducir
deberían guardarse en la unidad
de nivel superior del dispositivo.
Los archivos de música en
dispositivos de almacenamiento
USB particulares podrían no
reproducirse con normalidad si
una aplicación se carga
haciendo una partición en una
unidad independiente dentro del
dispositivo USB.
. Los archivos de música a los
que se les aplica DRM
(Administración de derechos
digitales) no se pueden
reproducir.
. Este producto puede soportar
dispositivos de almacenamiento
USB que tengan hasta
16 Gigabytes de capacidad con
un límite de 999 archivos,
512 carpetas, y 10 etapas de
estructura de carpeta. La
utilización normal no puede ser
garantizada para dispositivos de
almacenamiento que excedan
estos límites.
Precaución para usar archivos de
música USB
. Los archivos de música dañados
se pueden cortar durante la
reproducción o pueden no
reproducirse en absoluto.
. Las carpetas y archivos de
música se muestran en el
siguiente orden símbolo →
Número → Alfabeto → ...
. Se puede reconocer un máximo
de 64 caracteres en coreano/
inglés por carpeta o nombres de
archivo escritos en el sistema de
archivo Joliet.
Acerca de los archivos de música
MP3 (WMA)
. Los archivos MP3 que se
pueden reproducir son los
siguientes.
‐ Velocidad de bits: 8 kbps ~
320 kbps
7-24 Sistema de infoentretenimiento
‐ Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
(para MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
(para MPEG-2)
. Este producto proyecta archivos
MP3 (WMA) con las extensiones
de nombre .mp3, .wma (letras
minúsculas) o. MP3 y .WMA
(letras mayúsculas).
. Este producto puede proyectar
información de etiquetas ID3
(Versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4)
acerca del álbum, artista, etc.
para archivos MP3.
. Los nombres de archivo/carpeta
que se pueden utilizar de
acuerdo con el tipo de
almacenamiento son los
siguientes, incluyendo las
extensiones de nombre del
archivo de cuatro
caracteres (.mp3).
‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de
12 caracteres
‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de
31 caracteres
‐ Joliet: Máximo de
64 caracteres (1 byte)
‐ Nombre de archivo largo de
Windows: máximo de
128 caracteres (1 byte)
. Este producto puede reproducir
archivos MP3 que utilizan VBR.
Cuando un archivo MP3 tipo
VBR se está reproduciendo, el
tiempo restante que se visualiza
puede ser diferente del tiempo
restante real.
Botones/perilla de control
Los siguientes botones y controles
se utilizan para reproducir archivos
de música USB.
(9) Botón CD/AUX
Cuando se conecte el
dispositivo USB, seleccione
el modo de reproducción
de USB.
(14) Botón MENU con
perilla TUNE
Ingresa al menú actualmente
en funcionamiento o
selecciona el contenido/valor
de configuración (presionar);
mueve/cambia el contenido o
valor de configuración (girar).
(8) Botones © SEEK¨
Reproducir la pista previa o
siguiente (presionar);
retroceso/avance rápido a
través del archivo en
reproducción actual
(sostener).
(7) Botón
INFORMATION [INFO]
Muestra la información
disponible sobre el archivo
actual.
(15) Botón / BACK
Cancela el elemento anterior
o regresa al menú anterior.
Sistema de infoentretenimiento 7-25
(16) Botón Mute (Silenciar) [> ]
Enciende o apaga la función
de silencio/pausa.
Conectar el dispositivo de
almacenamiento USB
Conecte el dispositivo de
almacenamiento USB con los
archivos de música a reproducirse a
la terminal de conexión USB.
. Una vez que el producto termina
de leer la información en el
dispositivo de almacenamiento
USB, lo reproducirá de manera
automática.
. Si existe un dispositivo de
almacenamiento USB no legible
conectado, entonces aparecerá
un mensaje de error y el
producto cambiará
automáticamente a la función
usada previamente o la función
de radio FM.
Si el dispositivo de almacenamiento
USB a reproducir ya está
conectado, presione repetidamente
el botón CD/AUX para seleccionar
el reproductor de USB.
. De manera automática se
reproducirá desde el punto de
reproducción previo. Después,
las funciones del reproductor
USB se operan de forma similar
a la repetición de CD/MP3.
Después, las funciones del
reproductor USB se operan de
forma similar a la repetición de
CD/MP3.
Terminar la reproducción de
archivos de música USB
Presione el botón RADIO BAND o
CD/AUX para seleccionar otras
funciones.
. Para terminar la reproducción y
desconectar el dispositivo de
almacenamiento USB, use el
Menú USB → función Remove
USB (retirar USB) para retirar
con seguridad el dispositivo de
almacenamiento USB.
Uso del Menú de USB
Las instrucciones para "Canciones
aleatorias/ Repetir/ Carpeta/
Buscar..." del menú USB son
similares al Menú CD del
reproductor CD/MP3; sólo se
agregó el elemento "Retirar USB".
Consulte las funciones del
reproductor CD/MP3 del menú
de CD.
Menú USB → Retirar USB
1. Presione el botón MENU del
modo de reproducción, para
mostrar el Menú de USB.
2. Gire la perilla TUNE para
cambiar a Remove USB (Retirar
USB), y después presione el
botón MENU para mostrar el
mensaje que notifica que es
seguro retirar el dispositivo USB.
7-26 Sistema de infoentretenimiento
3. Desconecte el dispositivo USB
de la terminal de conexión
de USB.
. Regresa a la función usada
previamente.
Reproductor iPod (sólo para
modelos Tipo A/B)
Botones/perilla de control
Los siguientes botones y controles
se utilizan para reproducir archivos
de música de iPod.
(9) Botón CD/AUX
Cuando el dispositivo iPod
está conectado, seleccione
el modo de reproducción
de iPod.
(14) Botón MENU con
perilla TUNE
Ingresa al menú actualmente
en funcionamiento o
selecciona el contenido/valor
de configuración (presionar);
mueve/cambia el contenido o
valor de configuración (girar).
(8) Botones © SEEK¨
Reproducir la pista previa o
siguiente (presionar);
retroceso/avance rápido a
través del archivo en
reproducción actual
(sostener).
(7) Botón
INFORMATION [INFO]
Muestra la información
disponible sobre el archivo
actual.
(15) Botón / BACK
Cancela el elemento anterior
o regresa al menú anterior.
(16) Botón Mute (Silenciar) [> ]
Enciende o apaga la función
de silencio/pausa.
Conectando reproductor iPod
Conecte el iPod con los archivos de
música a reproducirse a la terminal
de conexión USB.
. Algunos modelos de producto
iPod/iPhone pueden no estar
soportados.
. Sólo conecte el iPod a este
producto con cables de
conexión soportados por
productos iPod. No se pueden
utilizar otros cables de conexión.
. En algunos casos, el producto
iPod podría dañarse si se apaga
la ignición y se encuentra
conectado al producto.
Cuando el producto iPod no se
encuentre en uso, manténgalo
separado de este producto con
la ignición del vehículo apagada.
. Una vez que el producto termina
de leer la información en el
dispositivo iPod, lo reproducirá
de manera automática.
. Si un dispositivo iPod no legible
está conectado, entonces
aparecerá el mensaje de error
correspondiente y el producto
cambiará automáticamente a la
función usada previamente o la
función de radio FM.
Sistema de infoentretenimiento 7-27
Si el dispositivo iPod a reproducir
ya está conectado, presione
repetidamente el botón CD/AUX
para seleccionar el
reproductor iPod.
. De manera automática se
reproducirá desde el punto de
reproducción anterior.
. Las funciones de reproducción y
las secciones de la pantalla de
información del reproductor iPod
utilizadas con este producto
pueden diferir del iPod en
términos del orden de
reproducción, método y la
información mostrada.
. Consulte la siguiente tabla para
los elementos de clasificación
relacionados con la función de
búsqueda proporcionada por el
producto iPod.
Posteriormente, las funciones
para reproducir el iPod se operan
de manera similar a la
reproducción de CD/MP3.
Reproducción de iPod sin inicio
de sesión
Para finalizar la reproducción,
presione el botón RADIO BAND o
CD/AUX para seleccionar otras
funciones.
Utilizando el Menú del iPod
Desde el menú iPod, las
instrucciones para "Canciones
aleatorias/Repetir/Buscar...
(incluyendo Audiolibros y
compositores)" son similares al
menú CD del reproductor de CD/
MP3; sólo se agregó el elemento
"Retirar iPod".
Consulte cada elemento de CD/
MP3 para uso.
Menú iPod → Expulsar iPod
1. Presione el botón MENU (menú)
del modo de reproducción, para
mostrar el Menú de iPod.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para cambiar a la función Eject
iPod (expulsar iPod), y después
presione el botón MENU (menú)
para mostrar el mensaje que
notifica que es seguro retirar el
dispositivo.
3. Separe el dispositivo iPod de la
terminal de conexión de USB.
. Regresa a la función usada
previamente.
7-28 Sistema de infoentretenimiento
Entrada de sonido
exterior (AUX)
Botones/perilla de control
Los siguientes botones y controles
principales se utilizan para disfrutar
del rico sonido del sistema de
Infoentretenimiento desde la salida
de sonido de un dispositivo de
sonido exterior conectado.
(9) CD/AUX (sólo para
Tipo A/B) Botón AUX
(sólo para Tipo C)
Cuando un dispositivo de
sonido exterior está
conectado, seleccione el
modo de entrada de sonido
exterior (AUX).
(2) Perilla VOLUME (volumen)
Ajusta el volumen (girar).
(16) Botón Mute (Silenciar) [> ]
Presione (sólo para Tipo
B/C) o mantenga oprimido
(sólo para Tipo A) para
encender o apagar la función
de silencio.
Conectando un sonido exterior
1. Conecte la salida de audio del
equipo de audio externo a la
terminal de entrada AUX.
. El sistema de
Infoentretenimiento
cambiará automáticamente
al modo de entrada de
sonido externo (AUX)
cuando el dispositivo de
sonido externo está
conectado.
2. Presione el botón CD/AUX (sólo
para Tipo A/B) o AUX (sólo para
Tipo C) para cambiar al modo de
entrada de sonido exterior si el
sistema de sonido exterior ya
está conectado.
3. Gire la perilla VOLUME
(volumen) para ajustar el
volumen.
Personalización
Botones/perilla de control
Los botones y la perilla que se
utilizan en la configuración del
sistema son los siguientes:
(12) Botón CONFIG
Ingresa al menú System
Configuration (Configuración
de sistema).
(14) Botón MENU con
perilla TUNE
. Gire la perilla para
cambiar al elemento de
menú o configuración.
. Presione el botón para
seleccionar/ingresar a la
pantalla de control
detallada provista por el
menú o elemento de
configuración actual.
(15) Botón / BACK
Cancela el elemento de
entrada o regresa a la
pantalla/menú anterior.
Sistema de infoentretenimiento 7-29
Cómo usar el menú de
configuración para
personalización
. Los menús y funciones de
configuración pueden diferir de
acuerdo con el modelo del
vehículo.
. Referencia: Tabla de formación
para configuración en la
siguiente página
[Ejemplo] Configuración de
sistema → Ajuste de hora y fecha
→ Configuración de hora: Mayo
25, 2014
1. Presione el botón CONFIG para
el menú de Configuración del
sistema.
2. Después de consultar la tabla de
información para la
configuración en la siguiente
página, gire la perilla para
cambiar al menú de
configuración deseado, y
después presione el
botón MENU.
. Indica la lista detallada para
el menú de configuración o
estado de funcionamiento
correspondiente
. Si hay otra lista detallada
desde la lista detallada
correspondiente, puede
repetir esta acción.
3. Gire la perilla TUNE para lograr
el valor de configuración o
estado de funcionamiento
deseado, y después presione el
botón MENU.
7-30 Sistema de infoentretenimiento
. Si la lista detallada
correspondiente está
integrada por varios
elementos, entonces repita
esta acción.
Ajuste/ingrese el valor de
configuración
correspondiente o el estado
de operación cambiará.
Tabla de información para
configuración
[Lenguajes]
Seleccione el idioma deseado.
[Ajustes de hora y fecha]
Fijar la hora: Ajuste manualmente
la hora y minutos para la hora
actual.
Fijar la fecha: Ajuste manualmente
el año/mes/fecha actual.
Fijar formato de hora: Seleccione
el despliegue de hora de 12h o 24h.
Fijar formato de fecha: Ajuste la
fecha en el formato de desplegado.
AAAA/MM/DD: 2014 Mayo 23
DD/MM/AAAA: 23 Mayo 2014
DD/MM/AAAA: 23 Mayo 2014
[Ajustes de radio]
Volumen max de inicio: Ajuste
manualmente el límite máximo para
el volumen de arranque.
Favoritas de radio: Ajuste
manualmente sus números de
página de Favoritos.
[Configuración Bluetooth] (sólo
para Tipo A)
Bluetooth: Ingrese al menú
Bluetooth.
‐ Activación: Seleccione
encendido o apagado.
‐ Lista de dispositivos:
Seleccione el dispositivo
deseado y seleccione/conecte/
separe o elimine.
‐ Conectar dispositivo: Intente
conectar un nuevo dispositivo
Bluetooth.
‐ Cambiar el código de
Bluetooth: Cambie/ajuste
manualmente el código
Bluetooth.
Restaurar ajustes de fábrica:
Restaure los valores de
configuración iniciales a los ajustes
predeterminados.
Sistema de infoentretenimiento 7-31
Teléfono
Bluetooth (sólo para
Tipo A)
Botones/perilla de control
Los siguientes botones y controles
se usan para reproducir archivos de
música o para recuperar funciones
por medio del dispositivo Bluetooth.
(9) Botón CD/AUX
Cuando se conecta un
dispositivo Bluetooth con una
función de reproductor de
música, seleccione el modo
de reproducción de audio
Bluetooth.
(14) Botón MENU con
perilla TUNE
Ingresa al menú actualmente
en funcionamiento o
selecciona el contenido/valor
de configuración (presionar);
mueve/cambia el contenido o
valor de configuración (girar).
(15) Botón / BACK
Cancela el elemento de
entrada o regresa a la
pantalla/menú anterior.
(8) Botones © SEEK¨
Reproducir la pista anterior o
siguiente (presionar);
retroceso/avance rápido
(sostener)
Conexión de Bluetooth
Registro del dispositivo Bluetooth
Registre el dispositivo Bluetooth
que se conectará al sistema de
Infoentretenimiento con la ignición
del vehículo apagada.
. Primero, configure el dispositivo
Bluetooth a conectarse del menú
de configuración Bluetooth para
habilitar otros dispositivos para
la búsqueda del dispositivo
Bluetooth.
1. Presione el botón CONFIG, y
use el botón MENU con la perilla
TUNE para cambiar a
Configuración de sistema →
Ajustes Bluetooth → Bluetooth
→ Conectar dispositivo, y
después presione el
botón MENU.
. Los dispositivos Bluetooth
se pueden registrar no sólo
usando el botón CONFIG,
sino también usando Menú
de teléfono → Bluetooth →
Bluetooth → Agregar
dispositivo.
7-32 Sistema de infoentretenimiento
. Si ya hay un dispositivo
Bluetooth conectado al
sistema de
Infoentretenimiento,
aparecerá el mensaje
"Bluetooth in Busy"
(Bluetooth ocupado).
. Se mostrará la espera de
conexión con un mensaje y
un código de seguridad. (El
valor inicial es 0000, y se
puede cambiar a partir de
Configuración de sistema
→ Ajustes Bluetooth →
Bluetooth → Cambiar
elemento de código
Bluetooth.)
2. Se puede encontrar el Sistema
de Infoentretenimiento buscando
el dispositivo Bluetooth a ser
conectado.
3. Ingrese el código de seguridad
para el sistema de
Infoentretenimiento por medio
del dispositivo Bluetooth.
Si el registro del dispositivo a
ser conectado al sistema de
Infoentretenimiento es exitoso,
entonces la pantalla mostrará la
información del dispositivo
Bluetooth.
. El sistema de
infoentretenimiento puede
registrar hasta cinco
dispositivos Bluetooth.
Conexión/Eliminación/Separación
de Dispositivos Bluetooth
{ Precaución
Si ya hay un dispositivo Bluetooth
conectado, el dispositivo se
necesita desconectar primero.
Primero, configure el dispositivo
Bluetooth a conectarse del menú de
configuración Bluetooth para
habilitar otros dispositivos para la
búsqueda del dispositivo Bluetooth.
1. Presione el botón CONFIG, y
use el botón MENU con la perilla
TUNE para cambiar a
Configuración de sistema →
Ajustes Bluetooth → Bluetooth
→ Lista de dispositivo, y
después presione el
botón MENU.
2. Use el botón MENU con la
perilla TUNE (sintonizar) para
moverse desde el dispositivo
Bluetooth registrado al
dispositivo a conectarse, y
después presione el
botón MENU.
3. Puede registrarlo usando el
botón MENU con la perilla
TUNE (sintonizar), moviéndose
para seleccionar el elemento,
Sistema de infoentretenimiento 7-33
para eliminar el elemento a
eliminar, y después presione el
botón MENU.
. Desconectando el
dispositivo Bluetooth
conectado actualmente, de
la pantalla de lista de
dispositivos, seleccione el
dispositivo conectado, que
mostrará el elemento
Disconnect (desconectar), y
después presione el
botón MENU.
Precauciones para registrar/
conectar Bluetooth
. Cuando no es posible conectar
a Bluetooth, borre la lista de
dispositivos completa del
Bluetooth a conectarse, e
intente de nuevo. Si eliminar la
lista completa de dispositivos no
funciona, entonces retire la
batería y vuelva a conectar.
. Si hay un problema después
que se conecte el dispositivo
Bluetooth, use el botón MENU
con la perilla TUNE (sintonizar)
para realizar Configuración de
sistema → Ajustes Bluetooth →
Regresar a ajustes de fábrica.
Inicialice el dispositivo con el
problema causado por un error
que ocurrió con la conexión del
dispositivo Bluetooth y el
sistema de Infoentretenimiento.
. A veces, Bluetooth sólo se
puede conectar a través de
manos libres o las funciones de
reproducción de audio Bluetooth
a pesar que audífonos estéreo
estén conectados. En este caso,
intente y vuelva a conectar el
sistema de Infoentretenimiento
usando el dispositivo Bluetooth.
. Para dispositivos Bluetooth que
no soporte audífonos estéreo,
no se puede usar la función de
reproducción de audio
Bluetooth.
. No es posible escuchar música
a través de audio Bluetooth si un
iPhone está conectado a través
del conector USB. Esto es
debido a las especificaciones
únicas del teléfono celular.
Audio Bluetooth
Cómo reproducir audio Bluetooth
. Se deben registrar y conectar al
producto un teléfono móvil o
dispositivo Bluetooth que
soporte A2DP (Perfil de
Distribución de Audio Avanzada)
versiones posteriores a la 1.2.
. Desde el teléfono móvil o
dispositivo Bluetooth, encuentre
el tipo de dispositivo Bluetooth
para establecer/ conectar el
elemento como un auricular
estéreo.
Un icono de nota musical [e ]
aparecerá en la parte inferior
derecha de la pantalla si los
audífonos estéreo se conectaron
exitosamente.
7-34 Sistema de infoentretenimiento
. No conecte el teléfono celular a
la terminal de conexión
Bluetooth. Puede ocurrir un error
si se conecta durante el modo
de reproducción de audio CD/
MP3 y Bluetooth.
Reproducción de audio de
Bluetooth
1. Presione el botón CD/AUX
repetidamente para seleccionar
el modo de reproducción de
audio de Bluetooth conectado.
. Si el dispositivo Bluetooth
no se encuentra conectado,
entonces esta función no
puede ser seleccionada.
2. Activar el teléfono celular o
dispositivo Bluetooth reproducirá
los archivos de música.
. El sonido reproducido por
el dispositivo Bluetooth se
proporciona a través del
sistema de
Infoentretenimiento.
. Para que se reproduzca el
audio de Bluetooth, la
música debe reproducirse
al menos en una ocasión
desde el modo de
reproducción de música del
teléfono celular o
dispositivo Bluetooth
después de conectarse
como un audífono estéreo.
Después de reproducirse al
menos una vez, el
reproductor de música
reproducirá
automáticamente en el
modo de reproducción, y se
detendrá automáticamente
cuando termine el modo de
reproductor de música.
Si el teléfono móvil o
dispositivo Bluetooth no se
encuentra en el modo de
pantalla de espera, algunos
dispositivos pueden no
reproducirse
automáticamente en el
modo de reproducción de
audio de Bluetooth.
3. Presione los botones © SEEK ¨
para cambiar a la pista anterior
o siguiente, o sostenga estos
botones para adelantar o
retrasar rápidamente.
. Esta función sólo opera con
dispositivos Bluetooth que
soportan a AVRCP (Perfil
de control remoto de audio
vídeo) versión 1.0 o mayor
(dependiendo de las
opciones de dispositivo
Bluetooth, algunos
dispositivos pueden mostrar
que AVRCP está conectado
para la conexión inicial).
. La información sobre la
pista en reproducción y la
posición de la pista no se
mostrará en la pantalla del
sistema de
Infoentretenimiento.
Sistema de infoentretenimiento 7-35
Precauciones para reproducir
audio Bluetooth
. No cambie la pista demasiado
rápido cuando se reproduce
audio Bluetooth.
Toma algún tiempo transmitir
datos del teléfono móvil al
sistema de Infoentretenimiento.
. El sistema de
Infoentretenimiento transmite la
orden de reproducir desde el
teléfono celular en el modo de
reproducción de audio
Bluetooth. Si se hace esto de un
modo diferente, el dispositivo
transmite entonces la orden de
parar. Dependiendo de las
opciones del teléfono móvil, esta
orden de reproducir/detener
puede tomar algún tiempo en
activarse.
. Si el teléfono celular o
dispositivo Bluetooth no se
encuentra en el modo de
pantalla de espera, puede ser
que no reproduzca
automáticamente a pesar de que
se esté llevando a cabo desde
el modo de reproducción de
audio Bluetooth.
Si la reproducción de audio
Bluetooth no se encuentra
funcionando, revise entonces
para ver si el teléfono móvil se
encuentra en el modo de
pantalla de espera.
. En algunas ocasiones, se puede
cortar el sonido durante la
reproducción de audio
Bluetooth.
El sistema de
Infoentretenimiento da salida al
audio del teléfono celular o
dispositivo Bluetooth mientras se
transmite.
Mensajes de error Bluetooth y
medidas
. Bluetooth desactivado
Revise si la activación de
Bluetooth está ajustada en ON
(encendido). La función
Bluetooth se puede usar al
encender la activación de
Bluetooth.
. Bluetooth está ocupado
Revise si hay dispositivos
Bluetooth conectados. Para
conectar otro dispositivo,
primero desconecte cualquier
otro dispositivo conectado, y
después vuelva a conectar.
. La lista de dispositivos está
llena.
Revise si hay menos de
5 dispositivos registrados.
No se pueden registrar más
de 5 dispositivos.
7-36 Sistema de infoentretenimiento
. No hay directorio disponible.
Este mensaje se mostrará si el
teléfono celular no soporta la
transmisión de contactos.
Si aparece este mensaje
después de varios intentos,
entonces el dispositivo no
soporta la transmisión de
contactos.
{ Precaución
El mensaje se mostrará cuando
se soporte la transmisión de
contactos mientras también se
transmite información con un
error del dispositivo. Actualice el
dispositivo de nuevo si esto
ocurre.
. El directorio está vacío
Este mensaje se muestra si no
hay números telefónicos
almacenados en el teléfono
celular.
También se mostrará si se
soporta la transmisión del
registro de llamadas, pero en
una manera que no sea
soportada por el sistema de
Infoentretenimiento.
Teléfono manos libres
(sólo para Tipo A)
Tomar llamadas
Cuando entra una llamada a través
del teléfono móvil Bluetooth
conectado, la pista en reproducción
se cortará y el teléfono sonará
mostrando la información relevante.
{ Precaución
Es posible trasferir su timbre
dependiendo de los teléfonos
móviles. Ajuste el volumen del
timbre del teléfono móvil si el
volumen es demasiado bajo.
1. Para hablar en el teléfono,
presione el botón llamar [5 ] en
el control remoto del volante o
gire la perilla TUNE (sintonizar)
para mover a la función
Contestar, y después presione el
botón MENU.
. Para rechazar la llamada,
presione el botón Hang up
[K ] (colgar) en el control
de audio del volante o
seleccione Decline
(rechazar) usando el botón
MENU con la perilla TUNE
(sintonizar).
. Mientras conversa, es
posible bloquear el sonido
transmitido seleccionando
Sistema de infoentretenimiento 7-37
el elemento Mute
Microphone (silenciar
micrófono).
. Mientras conversa,
sostenga el botón Call [5 ]
(llamar) del control de audio
del volante para cambiar al
modo de llamada privada
(algunos teléfonos pueden
no soportar el modo de
llamada privada
dependiendo de las
opciones del teléfono).
. Cuando se recibe una
llamada con el Sistema de
infoentretenimiento y se ha
conectado Bluetooth, hay
teléfonos celulares que no
cambian automáticamente
al modo de llamada
privada. Esto depende de
las especificaciones
originales de cada teléfono
móvil.
. Cuando es posible usar los
servicios relacionados con
conversación de terceros
soportados por el
proveedor de servicio de
comunicaciones a través de
una aplicación, es posible
realizar llamadas durante
una llamada a través del
sistema de
Infoentretenimiento.
. Mientras conversa con
terceros o más personas, el
contenido mostrado puede
diferir de la información
práctica.
Llamar mediante Remarcación
1. Desde el control de audio del
volante, presione el botón Call
[5 ] (llamar) para mostrar la
pantalla de orientación de
remarcado, o mantenga
oprimido el botón para mostrar
la pantalla de registro de
llamadas entrantes.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar Sí o Contactos,
y después presione el botón
MENU o el botón llamar [5 ]
para realizar una llamada.
. Si el teléfono celular no
está en modo de espera, su
teléfono podría no soportar
la función de remarcado.
Esto depende de las
opciones del teléfono
celular.
. Cuando vuelva a marcar un
número, no se mostrará el
número de teléfono
conectado.
. Dependiendo del teléfono
celular, hay ocasiones en
las que la llamada se
realiza a través del historial
de llamadas de las
llamadas recibidas o
perdidas en lugar del modo
de remarcado. Esto
depende de las opciones
del teléfono celular.
7-38 Sistema de infoentretenimiento
3. Presione el botón MENU
mientras el teléfono está
conectado para mostrar las
funciones de conexión como se
muestra a continuación.
4. Use el botón MENU con la
perilla TUNE para usar las
funciones en el menú que
aparece.
. Mientras conversa en el
teléfono, sostenga el botón
Call [5 ] (llamar) en el
control remoto del volante
para cambiar a Modo
privado.
Llamar ingresando números
1. Para realizar una llamada
ingresando el número de
teléfono, presione el botón
MENU y gire la perilla TUNE
(sintonizar) para seleccionar
Enter Number (Ingresar
número), y después presione el
botón MENU.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar las letras
deseadas, y después presione
el botón MENU para ingresar el
número.
. Repita este elemento para
ingresar todos los números
telefónicos.
. Presione el botón / BACK
para eliminar una letra,
o sostenga el botón para
eliminar todo el contenido
que se ha ingresado.
. Consulte el siguiente
contenido para editar el
contenido de ingreso.
‐ (1) Mover [q r ]:
Mover la posición de
entrada
‐ (2) Eliminar: Elimina
la letra de entrada
‐ (3) Directorio [M ]:
Buscar contactos
(utilizable después
de actualizar los
números de
teléfono).
‐ (4) Marcar [5 ]:
Comenzar a marcar
3. Después que el teléfono se ha
ingresado completamente, gire
la perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar comenzar a
marcar[5 ], y después presione
el botón MENU con la perilla
TUNE para hacer una llamada.
4. Para finalizar, gire la perilla
TUNE (sintonizar) para elegir la
función de finalizar llamada, y
después presione el
botón MENU.
Sistema de infoentretenimiento 7-39
Utilización del Menú telefónico
Menú de teléfono → Directorio →
Buscar
1. Presione el botón MENU, gire la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar el Directorio, y
después presione el
botón MENU.
. Aparecerá una notificación
en la pantalla, si no hay
contactos a usar, se le
regresará al menú anterior.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar Search
(buscar), y después presione el
botón MENU.
3. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar First or Last
Name (Nombre o Apellido), y
después presione el
botón MENU.
4. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar search terms/
range (buscar términos/rango), y
después presione el
botón MENU.
5. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
desde la pantalla de resultados
de búsqueda para seleccionar el
elemento deseado, y después
presione el botón MENU para
ver los detalles para ese
elemento.
6. Para llamar al número
correspondiente, presione el
botón MENU.
. Para mayores
instrucciones, consulte
realización de llamadas
telefónicas.
Menú de teléfono → Directorio →
Actualizar
Actualiza los contactos del teléfono
celular conectado a los contactos
del sistema.
1. Con el botón MENU con la
perilla TUNE (sintonizar),
seleccione Menú de teléfono →
Directorio → Actualizar, y
después presione el
botón MENU.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar Yes (Sí) o No,
y después presione el botón
MENU para activar o cancelar la
actualización.
Aviso para actualización de
contactos
. Esta función se puede usar con
teléfonos celulares que soportan
la actualización de contactos y
la función de transmisión de
historial de llamadas (Si el
producto está conectado a un
teléfono celular que no soporta
estas funciones, el historial de
llamadas se puede mostrar a
través del sistema de
Infoentretenimiento).
. La actualización no es
soportada para más de
1,000 números de contactos.
7-40 Sistema de infoentretenimiento
. Tenga en cuenta que la
reproducción de audio manos
libres y Bluetooth se cortará
mientras continúa con las
actualizaciones de contactos.
(Se pueden usar otras funciones
excepto para reproducción de
audio manos libres y Bluetooth.)
. Para actualizar sus contactos,
es posible solicitar la
certificación de transmisión para
contactos. Si la pantalla de
espera no cambie por un
periodo prolongado, puede
revisar su el celular solicita la
certificación. Cuando solicite la
certificación del teléfono celular,
todas las conexiones de
Bluetooth se cortarán si no se
acepta, y después el dispositivo
se volverá a conectar.
. Cuando reciba el historial de
llamadas, es posible solicitar la
certificación de transmisión para
el historial de llamadas desde el
teléfono celular. Si la pantalla de
espera no cambia por un
periodo prolongado, revise si el
celular solicita la certificación.
Cuando solicite la certificación
del teléfono celular, todas las
conexiones de Bluetooth se
cortarán si no se acepta, y
después el dispositivo se
volverá a conectar.
. Si hay un problema en la
información guardada del
teléfono celular, los contactos
pueden no actualizarse.
. El sistema de
Infoentretenimiento sólo usa la
información codificada en
formato UTF-8.
. Si se activan otras operaciones
(juegos, búsqueda de mapa,
navegación, etc.) durante la
actualización de contactos o el
transcurso de la transmisión de
historial de llamadas, el proceso
de actualización/transmisión
puede no funcionar.
Esto es debido a que otras
operaciones que funcionan en el
teléfono celular afectan la
transmisión de datos.
. Cuando se complete la
actualización de contactos o la
transmisión de historial de
llamadas, todos los modos de
reproducción de audio manos
libres o Bluetooth se
desconectarán automáticamente
y después se volverán a
conectar.
. Si el sistema de
Infoentretenimiento se apaga
mientras conversa en el
teléfono, la llamada se
transmitirá al teléfono celular.
Algunos teléfono pueden
necesitar una función de
Sistema de infoentretenimiento 7-41
transmisión de llamada de
antemano, dependiendo del tipo
del teléfono.
. Si el usuario desconecta la
conexión directamente (usando
el sistema de
Infoentretenimiento o teléfono
celular), la función de conexión
automática no se realiza.
Conexión automática: Esta
función encuentra y conecta
automáticamente el dispositivo
que se conectó por última vez.
. Los contactos pueden no
siempre mostrar todas las listas
en el teléfono cuando se
seleccionan. El sistema de
Infoentretenimiento sólo muestra
lo que se ha transmitido desde
el teléfono celular.
. La actualización de contactos
sólo puede recibir cuatro
números por directorio de
contactos (Teléfono celular,
Oficina, Casa, y Otro).
. Cambiar la configuración de
idioma durante la actualización
de contactos borrará todas las
actualizaciones previas.
. Si el teléfono celular no está
ajustado con una pantalla de
espera, las llamadas pueden no
realizarse a este sistema de
Infoentretenimiento
. Si el OS del teléfono celular se
actualiza, puede cambiar cómo
opera la función Bluetooth del
teléfono.
. Los caracteres especiales e
idiomas no soportados se
mostrarán como "____".
. Las llamadas registradas en los
contactos sin ningún nombre se
indicarán como "No number in
contact." (No hay número en el
contacto)
. El sistema de
Infoentretenimiento mostrará los
contactos, historial de llamada, e
información de remarcación
conforme se transmite desde el
teléfono celular.
Menú de teléfono → Directorio →
Borrar todos
Cada número de teléfono sencillo
que se ha guardado en los
contactos del sistema se borrará.
1. Use el botón MENU con la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar Menú de teléfono →
Directorio → Borrar todos, y
después presione el
botón MENU.
2. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para seleccionar Yes (Sí) o No,
y después presione el botón
MENU eliminar todos los
contactos o cancelar.
Menú telefónico → Listas de
llamadas
Revisar, usar, o eliminar contactos
1. Use el botón MENU con la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar Menú de teléfono →
Listas de llamada → Borrar
todos, y después presione el
botón MENU.
7-42 Sistema de infoentretenimiento
2. Use el botón MENU con la
perilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar el historial de
llamadas detallado y después
presione el botón MENU.
3. Gire la perilla TUNE (sintonizar)
para revisar el historial de
llamadas y realizar la llamada.
4. Presione el botón MENU para
recuperar el número
seleccionado del historial de
llamadas.
. Si la pantalla "Please wait"
(por favor espere) continúa
mostrándose por
demasiado tiempo después
de seleccionar el registro
de llamadas, revise si el
teléfono móvil está
requiriendo verificación de
la transferencia de los
números de llamadas.
Después de completar los
procedimientos de
verificación de teléfono
móvil, los contactos y el
registro de llamadas se
transmiten al Sistema de
infoentretenimiento.
. El registro de llamadas del
teléfono celular y el registro
mostrado en el sistema de
Infoentretenimiento puede
ser diferente.
. El Sistema de
Infoentretenimiento muestra
la información transmitida
desde el teléfono celular tal
como es.
Menú telefónico → Ajustes
Bluetooth
Configuración de función Bluetooth.
1. Con el botón MENU con la
perilla TUNE (sintonizar),
seleccione Menú de teléfono →
Ajustes de Bluetooth, y después
presione el botón MENU.
2. Para activar la función
Bluetooth, registre/conecte/borre
el dispositivo Bluetooth o cambie
el código Bluetooth, elija
Bluetooth usando el botón
MENU con la perilla TUNE
(sintonizar), y después use el
botón MENU con la perilla
TUNE para configurar el
elemento deseado.
3. Para configurar el tono de timbre
y su volumen usado por la
función Bluetooth, use el botón
MENU con la perilla TUNE
(sintonizar) para seleccionar
Sound & Signal (sonido y señal),
y después configure los
elementos deseados con el
botón MENU con la
perilla TUNE.
. Es posible que los tonos de
timbre que ya tenga se
transfieran al Sistema de
Infoentretenimiento
dependiendo del teléfono
celular. Para tales teléfonos
celulares, no es posible
usar el tono de timbre
seleccionado.
. Para teléfonos celulares
que transfieren sus tonos
de timbre, el volumen del
Sistema de infoentretenimiento 7-43
tono se basará en el
volumen transmitido desde
el teléfono celular. Ajuste el
volumen del timbre del
teléfono móvil si el volumen
es demasiado bajo.
4. Para reiniciar los Ajustes
Bluetooth a sus valores
predeterminados, use el botón
MENU con la perilla TUNE
(sintonizar) para seleccionar el
elemento de restauración de
configuración inicial, y después
seleccione Yes (sí) con el
botón MENU.
7-44 Sistema de infoentretenimiento
2 NOTAS
Controles de clima 8-1
Controles de clima
Sistemas de control de clima
Calefacción y Ventilación,
Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Ventilas de aire
Ventilas de aire ajustables . . . . 8-7
Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8
Mantenimiento
Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Filtro de aire del habitáculo . . . 8-9
Operación regular del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Sistemas de control
de clima
Calefacción y Ventilación,
Sistema de
Controles para:
. Temperatura
. Distribución de aire
. Velocidad del ventilador
. Calentamiento
. Descongelamiento de parabrisas
. Recirculación de aire M
. Ventanilla trasera con
calefacción = 0 Ventanilla
trasera con calefacción en la
página 2-14
Temperatura
Ajuste la temperatura girando la
perilla.
rojo: Caliente
azul: Frío
La calefacción no será
completamente efectiva hasta que
el motor haya alcanzado la
temperatura de operación normal.
Distribución de aire
Seleccione la salida de aire girando
la perilla central.
) : hacia la cabeza y los pies
6 : al pozo de pies, con una
pequeña cantidad de aire dirigido al
parabrisas, ventanas de puertas
delanteras y ventilas laterales
de aire.
8-2 Controles de clima
Y : al área de la cabeza por medio
de las tomas de aire ajustables
- : al parabrisas y pozo de pies,
con una pequeña cantidad de aire
dirigido a las ventanas de puertas
delanteras y ventilas laterales
de aire.
0 : al parabrisas y ventanas de
puertas delanteras, con una
pequeña cantidad de aire dirigida a
las ventilas laterales de aire.
Velocidad del ventilador
Ajuste el flujo de aire encendiendo
el ventilador a la velocidad
deseada.
Calentamiento
Calefacción normal
1. Gire la perilla de control de
temperatura al área roja para
calefacción.
2. Gire la perilla de distribución
del aire.
3. Gire la perilla de control de
abanico a la velocidad deseada.
Calefacción máxima
Utilice la modalidad de calefacción
máxima para calentar con rapidez el
área de pasajeros.
No lo utilice durante periodos
largos. Podría provocar un
accidente debido a que el aire
interior se humedezca y las
ventanas se empañen, provocando
la pérdida de visibilidad del
conductor.
Para desempañar las ventanas, gire
la perilla de distribución a 0 y
mueva la palanca de recirculación
al modo de aire exterior para
permitir que entre aire fresco al
vehículo.
Para calefacción máxima:
1. Presione el botón de
recirculación para el modo de
recirculación. Se enciende una
luz indicadora para mostrar que
la modalidad de recirculación
está encendida.
2. Gire la perilla de control de
temperatura hasta el final del
área roja para calefacción.
3. Gire la perilla de control de
abanico a la velocidad máxima.
Descongelar el parabrisas.
1. Gire la perilla de distribución de
aire a DEFROST 0
(descongelar) y el modo de
recirculación se debe ajustar y
fijar al modo de aire exterior,
automáticamente.
Controles de clima 8-3
2. Gire la perilla de control de
temperatura al área roja para
obtener aire caliente.
3. Ajuste la perilla de control del
abanico a la velocidad más alta
para un efecto desempañante
rápido.
4. Abra la ventilas laterales de aire
como se requiera y diríjalas
hacia las ventanas de las
puertas.
{ Precaución
La diferencia entre al aire externo
y la temperatura del parabrisas
puede causar que las ventanas
se empañen, restringiendo así su
visión al frente.
No utilice FLOOR/DEFROST
(piso/desempañante) - o
DEFROST (desempañante) 0
en climas muy húmeods cuando
(Continúa)
Precaución (Continúa)
la perilla de control de
temperatura se configura al
área azul.
Esto puede conducir a un
accidente que puede dañar su
vehículo y causar lesiones
personales.
Sistema de Recirculación
del Aire
El modo de recirculación del aire se
activa con el botón M.
Se enciende una luz indicadora
para mostrar que la modalidad de
recirculación está encendida.
* Cuando opere en modo
DEFROST (descongelamiento), la
recirculación se debe colocar a
modo de aire exterior para
proporcionar una condición de
visión clara rápida del parabrisas.
{ Advertencia
El conducir con la modalidad de
recirculación por un periodo
prolongado de tiempo puede
hacer que sienta somnolencia.
Cambie a la modalidad de aire
externo periódicamente para
obtener aire fresco.
El intercambio de aire fresco se
reduce en el modo de
recirculación de aire.
(Continúa)
8-4 Controles de clima
Advertencia (Continúa)
En operaciones sin enfriamiento,
aumenta la humedad del aire, así
que las ventanas pueden
empañarse. La calidad del aire
del compartimento del pasajero
se deteriora, lo cual puede causar
que los ocupantes del vehículo se
sientan soñolientos.
Ventanilla trasera con
calefacción
La ventana trasera con calefacción
se opera con el botón =.
Se enciende una luz indicadora
para mostrar que la función está
encendida.
Ventanilla trasera con calefacción 0
Ventanilla trasera con calefacción
en la página 2-14.
Sistema de aire
acondicionado
{ Advertencia
No duerma en un vehículo con el
aire acondicionado o con el
sistema de calefacción
encendido. Puede causar daños
graves o la muerte debido a una
baja en el contenido de oxígeno
y/o temperatura corporal.
Controles para:
. Temperatura
. Distribución de aire
. Velocidad del ventilador
. Desempañar y descongelar
. Recirculación de aire M
. Enfriamiento #
. Ventanilla trasera con
calefacción
Temperatura
Ajuste la temperatura girando la
perilla.
rojo: Tibio
azul: frío
Distribución de aire
Seleccione la salida de aire girando
la perilla central.
 : hacia la cabeza y los pies
Controles de clima 8-5
[ : al pozo de pies, con una
pequeña cantidad de aire dirigido al
parabrisas, ventanas de puertas
delanteras y ventilas laterales
de aire.
E : al área de la cabeza por medio
de las tomas de aire ajustables
- : al parabrisas y pozo de pies,
con una pequeña cantidad de aire
dirigido a las ventanas de puertas
delanteras y ventilas laterales
de aire.
0 : al parabrisas y ventanas de
puertas delanteras, con una
pequeña cantidad de aire dirigida a
las ventilas laterales de aire.
Velocidad del ventilador
Ajuste el flujo de aire encendiendo
el ventilador a la velocidad
deseada.
Desempañar el parabrisas.
1. Gire la perilla de distribución de
aire a DEFROST 0
(descongelar) y el modo de
recirculación se debe ajustar y
fijar al modo de aire exterior,
automáticamente...
2. El interruptor de aire
acondicionado (A/C) se
enciende automáticamente. Pero
el indicador muestra el modo de
operación anterior.
3. Seleccione la temperatura
deseada.
4. Ajuste la perilla de control del
ventilador a la velocidad
deseada.
Sistema de Recirculación
del Aire
El modo de recirculación del aire se
activa con el botón M.
Se enciende una luz indicadora
para mostrar que la modalidad de
recirculación está encendida.
* Cuando opere en modo
DEFROST (descongelamiento), la
recirculación se debe colocar a
8-6 Controles de clima
modo de aire exterior para
proporcionar una condición de
visión clara rápida del parabrisas.
{ Advertencia
El conducir con la modalidad de
recirculación por un periodo
prolongado de tiempo puede
hacer que sienta somnolencia.
Cambie a la modalidad de aire
externo periódicamente para
obtener aire fresco.
El intercambio de aire fresco se
reduce en el modo de
recirculación de aire.
En operaciones sin enfriamiento,
aumenta la humedad del aire, así
que las ventanas pueden
empañarse. La calidad del aire
del compartimento del pasajero
se deteriora, lo cual puede causar
que los ocupantes del vehículo se
sientan soñolientos.
Enfriamiento
Se opera con el botón # y funciona
únicamente cuando el motor y el
ventilador están en funcionamiento.
Se enciende una luz indicadora
para mostrar que la modalidad de
aire acondicionado está encendida.
* Cuando opere en modo
DEFROST (descongelamiento), la
recirculación se debe colocar a
modo de aire exterior para
proporcionar una condición de
visión clara rápida del parabrisas.
El sistema de aire acondicionado
enfría y deshumidifica (seca)
cuando la temperatura exterior está
un poco por encima del punto de
congelación. Por tanto, se puede
formar condensación y gotear
debajo del vehículo.
Si no se necesita enfriamiento o
secado, apague el sistema de
enfriamiento para ahorrar
combustible.
El aire acondicionado no funcionará
cuando la perilla de control del
abanico esté en la posición de
apagado.
Aunque el aire acondicionado esté
encendido, el vehículo producirá
aire tibio si la perilla de temperatura
se encuentra en el área roja.
Para apagar el sistema de aire
acondicionado, gire la perilla del
ventilador a 0.
{ Precaución
Utilice únicamente el refrigerante
correcto
{ Advertencia
Los sistemas de climatización
deben recibir servicio
exclusivamente por parte de
personal calificado. Los métodos
inapropiados de servicio pueden
causar lesiones personales.
Controles de clima 8-7
Refrigeración normal
1. Operación del sistema de aire
acondicionado.
2. Gire la perilla de control de
temperatura al área azul para
refrigeración.
3. Gire la perilla de distribución del
aire .
4. Ajuste la perilla de control de
abanico a la velocidad deseada.
Refrigeración máxima
Para obtener la máxima
refrigeración durante climas cálidos
y cuando su vehículo ha estado
expuesto al sol por un largo tiempo:
1. Operación del sistema de aire
acondicionado.
2. Presione el botón de
recirculación para el modo de
recirculación.
3. Gire la perilla de control de
temperatura hasta el final del
área azul para refrigeración.
4. Gire la perilla de control del
abanico a la velocidad más alta.
Ventilas de aire
Ventilas de aire
ajustables
Con la refrigeración conectada, se
debe dejar abierta al menos una de
las salidas de aire para evitar que
se congele el evaporador debido a
la falta de movimiento del aire.
La ventila central no está cerrada
por completo.
Dirija el flujo de aire inclinando y
girando las rejillas.
8-8 Controles de clima
Presione la cubierta de cada salida
de aire para abrir las ventilas
laterales, y gire a la dirección que
desee.
Si no desea el flujo, cierre la
cubierta de la ventila.
{ Advertencia
No fije ningún objeto a las rejillas
de las ventilas de aire. Riesgo de
daños o lesiones en caso de un
accidente.
Tomas de aire fijas
Las tomas de aire adicionales se
ubican debajo del parabrisas, de las
ventanillas de las puertas
delanteras y en los espacios para
los pies.
Mantenimiento
Entrada de aire
La admisión de aire en la parte
delantera del parabrisas en el
compartimento del motor se debe
mantener limpia para permitir la
entrada de aire. Retire las hojas,
suciedad o nieve.
Controles de clima 8-9
Filtro de aire del
habitáculo
Filtro de aire del habitáculo
El filtro limpia el polvo, hollín, polen
y esporas del aire que entra al
vehículo a través de la toma de aire.
Reemplazo del filtro:
1. Quite la guantera.
Para retirar la guantera, ábrala y
jálela hacia arriba en cada lado.
2. Retire la cubierta del filtro
jalando la cubierta hacia arriba.
3. Remplace el filtro del aire
acondicionado.
4. Ensamble la cubierta del filtro y
la guantera en el orden contrario
Nota: Recomendamos consultar a
su taller autorizado para reemplazar
el filtro.
{ Precaución
Se requiere mantenimiento más
frecuente del aire acondicionado
si las condiciones de manejo son
carreteras de terracería, áreas
con mucha contaminación y
caminos sin pavimentar.
La eficiencia del filtro se reduce y
el bronquio se afecta de manera
negativa.
Operación regular del
aire acondicionado
Para garantizar un funcionamiento
eficiente continuamente, el
enfriamiento debe activarse durante
unos minutos una vez al mes,
independientemente de la situación
climatológica y de la época del año.
La operación con enfriamiento no
es posible cuando la temperatura
exterior es baja.
8-10 Controles de clima
Servicio
Para un mejor desempeño de
enfriamiento, se recomienda una
revisión anual del sistema de
control del clima:
. Prueba de funcionamiento y
presión
. Funcionalidad de calefacción
. Prueba de estanqueidad
. Revisión de las bandas
impulsoras
. Limpieza del condensador y
. drenaje del evaporador
. Prueba de desempeño
{ Precaución
Utilice únicamente el refrigerante
correcto
{ Advertencia
Los sistemas de climatización
deben recibir servicio
exclusivamente por parte de
personal calificado. Los métodos
inapropiados de servicio pueden
causar lesiones personales.
Conducción y funcionamiento 9-1
Conducción y
funcionamiento
Información de conducción
Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-1
Arranque y funcionamiento
Rodaje de vehículo nuevo . . . . 9-2
Posiciones del encendido . . . . . 9-2
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-3
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Emisiones del motor
Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-4
Convertidor catalítico . . . . . . . . . 9-4
Transmisión automática
Transmisión automática . . . . . . . 9-5
Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-5
Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Interrupción de la fuente de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Transmisión manual
Transmisión manual . . . . . . . . . 9-10
Frenos
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Sistema de frenos
antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-12
Freno de estacionamiento . . . 9-13
Sistemas de detección de
objetos
Asistencia de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-14
Combustible
Combustible para motores de
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-17
Información de
conducción
Control de vehículo
No reduzca la velocidad con el
motor sin funcionar
En dicha situación, muchos
sistemas no funcionan (por ej. la
unidad de servofreno, dirección
hidráulica). Conducir de este modo
supone un peligro para usted y para
los demás.
Pedales
Para asegurar que no se impida el
viaje del pedal, no deben haber
tapetes en el área de los pedales.
9-2 Conducción y funcionamiento
Arranque y
funcionamiento
Rodaje de vehículo nuevo
Emplee las siguientes precauciones
por los primeros cientos de
kilómetros (millas) para mejorar el
desempeño y economía de su
vehículo y para agregar a su
larga vida:
. Evite arrancar a toda velocidad.
. No acelere el motor.
. Evite frenazos bruscos excepto
en emergencias. Esto permitirá
que sus frenos se asienten
correctamente.
. Evite arranques rápidos,
aceleraciones repentinas y
conducción prolongada a alta
velocidad para evitar daños al
motor y para conservar
combustible.
. Evite acelerar completamente en
los cambios más bajos.
. No remolque ningún otro
vehículo.
Posiciones del encendido
0 (LOCK) = Ignición apagada
1 (ACC) = Ignición apagada, volante
desbloqueado
2 (ON) = Ignición encendida
3 (START) = Arranque
{ Peligro
No gire la llave a la posición 0 o 1
mientras conduce.
El vehículo y la asistencia de
frenado podrían no funcionar,
provocando daños al vehículo,
lesiones personales o la muerte.
{ Precaución
No deje la llave en la posición 1 o
2 por periodos prolongados
cuando el motor no esté
funcionando.
Esto descarga la batería.
Conducción y funcionamiento 9-3
Arranque del motor
Arranque del motor con el
interruptor de ignición
. Gire la llave a la posición 1,
mueva el volante un poco para
soltar el seguro del volante
. Transmisión manual: haga
funcionar el embrague.
. Transmisión automática: Mueva
la palanca de selección a P o N.
. No opere el pedal acelerador.
. Gire la llave a la posición 3,
presionando el embrague y el
freno y liberándolos cuando el
motor esté en funcionamiento.
Antes de volver a arrancar o apagar
el motor, gire la llave de regreso
a 0.
{ Precaución
No haga funcionar el motor de
arranque por más de 10
segundos continuos.
Si el motor no arranca, espere 10
segundos antes de volver a tratar.
Esto previene daños al motor de
arranque.
Estacionamiento
. No estacione el vehículo en una
superficie fácilmente inflamable.
La alta temperatura del sistema
de escape podría encender la
superficie.
. Siempre aplique el freno de
estacionamiento sin presionar el
botón de liberación. Aplique tan
firme como sea posible en
pendientes cuesta abajo o
cuesta arriba. Presione el freno
de pie al mismo tiempo para
reducir la fuerza de trabajo.
. Apague el motor y el encendido.
Gire el volante hasta que se
enganche.
. Si el vehículo está en una
superficie nivelada o en una
pendiente ascendente, coloque
la primera velocidad antes de
apagar la ignición. En una
pendiente cuesta arriba, gire las
ruedas delanteras fuera de la
cuneta.
Si el vehículo está en una
pendiente descendente, coloque
la reversa antes de apagar la
ignición. Gire las ruedas
delanteras hacia la cuneta.
. Cierre las ventanas.
. Bloquee el vehículo y active el
sistema de alarma antirrobo.
9-4 Conducción y funcionamiento
Emisiones del motor
{ Peligro
Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono
venenoso, el cual es incoloro e
inodoro y puede ser fatal si se
inhala.
Si los gases de escape entran al
interior del vehículo, abra las
ventanas. Pida a un taller que
rectifique la causa de la falla.
Evite conducir con un
compartimento de carga abierto,
de otra manera los gases de
escape podrían entrar al vehículo.
Convertidor catalítico
El convertidor catalítico reduce la
cantidad de sustancias dañinas en
los gases de escape.
{ Precaución
Los tipos de combustible
diferentes a los mencionados en
las páginas 0 Combustible para
motores a gasolina en la
página 9-16, 0 Datos del motor
en la página 12-3 pueden dañar
el convertidor catalítico o
componentes electrónicos.
La gasolina sin quemar se
sobrecalentará y dañará el
convertidor catalítico. Por lo tanto
evite el uso excesivo de líquido
arrancador, arrancar con el
tanque de combustible vacío y
encender el vehículo
empujándolo o remolcándolo.
En caso de fallas en el encendido,
funcionamiento irregular del motor,
reducción en el desempeño del
motor u otros problemas inusuales,
pida a un taller que rectifique la
causa de la falla tan pronto como
sea posible. En caso de
emergencia, puede continuar
conduciendo por un corto periodo
de tiempo, manteniendo bajas la
velocidad del vehículo y la
velocidad del motor.
Conducción y funcionamiento 9-5
Transmisión
automática
La transmisión automática es una
transmisión de cuatro velocidades
controlada electrónicamente.
La cuarta velocidad es
sobremarcha.
Puesta en marcha
1. Después de calentar el motor,
continúe oprimiendo el pedal del
freno mientras cambia la
palanca selectora a la posición
R, D, 2 o 1.
{ Precaución
No cambie entre D (Conducir) y R
(Reversa) o P (Estacionamiento)
mientras el vehículo se encuentre
en movimiento. Esto causará
daños a su transmisión y lesiones
físicas.
2. Suelte el freno de
estacionamiento y el pedal del
freno.
3. Oprima lentamente el acelerador
para poner el vehículo en
movimiento.
Palanca selectora
P (ESTACIONAMIENTO): Bloquea
las llantas delanteras. Seleccione P
únicamente cuando el vehículo esté
detenido y el freno de
estacionamiento esté aplicado.
R (REGRESAR): Seleccione R
únicamente cuando el vehículo se
encuentre estacionario.
N (NEUTRAL): Posición de cambio
neutral.
D: Esta posición de conducción es
para todas las condiciones de
manejo normales. Permite a la
transmisión cambiar entre las cuatro
velocidades de avance. La cuarta
velocidad es la sobremarcha que
reduce la velocidad del motor y el
nivel de ruido mientras incrementa
la economía de combustible.
2: Permite a la transmisión cambiar
de 1ra a 2da velocidad y previene el
cambio automático a 3ra y 4ta
velocidades.
Seleccione el rango de conducción
2 para obtener mayor potencia al
subir por colinas y para frenado con
motor al conducir en pendientes
pronunciadas cuesta abajo.
1: Esta posisición bloquea la
transmisión en primera.
9-6 Conducción y funcionamiento
Seleccione 1 para frenado máximo
con motor al conducir en pendientes
pronunciadas cuesta abajo.
{ Precaución
No acelere mientras engancha
una velocidad.
Nunca presione el pedal del
acelerador y el pedal del freno al
mismo tiempo.
Cuando esté enganchada una
velocidad, el vehículo empieza a
moverse despacio cuando se
libera el freno.
No utilice la posición P
(Estacionamiento) en lugar del
freno de estacionamiento.
Apague el motor, aplique el freno
de estacionamiento, y saque la
llave de la ignición al salir del
vehículo.
Nunca deje el vehículo solo
cuando el motor esté en
funcionamiento.
Cambiar entre posiciones de
velocidades
El movimiento entre ciertas
posiciones de velocidades requiere
presionar el botón al lado de la
palanca de selección.
Siga las descripciones tal como lo
indican las flechas al cambiar la
palanca selectora.
Conducción y funcionamiento 9-7
Presione el botón de liberación para
cambiar. Las flechas indican las
velocidades que no requieren
presionar el botón de liberación.
Presione el pedal del freno y el
botón de liberación para realizar el
cambio.
Las velocidades que requieren
presionar el botón de liberación
están indicadas por flechas.
Cambie libremente.
Frenado de motor
Esto ayuda a utilizar el efecto de
frenado de la compresión del motor
cuando se conduce en un descenso
largo:
Para la transmisión automática,
seleccione el rango de velocidades
“2” o “1” de ser necesario.
El frenado de motor es más efectivo
en el rango “1”. Si se selecciona el
rango “1” a velocidad muy alta, la
transmisión permanece en el
cambio actual hasta que el vehículo
disminuya su velocidad.
Seleccione el rango de conducción
"2" para efecto de frenado de motor
ordinario. Para una mayor
capacidad de desaceleración,
seleccione "1". Para transmisión
manual, realice el cambio
descendente a una menor velocidad
en orden de secuencia.
{ Advertencia
No haga cambios descendentes a
su transmisión manual de dos o
más posiciones de cambios a
la vez.
Esto previene el daño a su
transmisión o la pérdida de
control y lesiones personales.
Nota: El uso de compresión del
motor durante descensos largos
montañosos puede prolongar la vida
útil de sus frenos.
Mecer el vehículo
Mecer el vehículo es únicamente
permisible si el vehículo está
atascado en arena, lodo o nieve.
Mueva la palanca selectora entre D
y R con un patrón repetido.
9-8 Conducción y funcionamiento
No revolucione el motor y evite
aceleraciones intempestivas.
Estacionamiento
Después de detener el vehículo
presionando el pedal del freno,
cambie a P y jale la palanca hacia
arriba, y retire la llave de la ignición.
Reducción
Para mayor aceleración, presione el
acelerador completamente y no lo
suelte. La transmisión cambia a
velocidades menores dependiendo
de la velocidad del motor.
Falla
En el caso de falla, la luz de
indicador de falla o la luz de
advertencia de la transmisión
automática se ilumina. La
transmisión ya no cambiará
automáticamente o manualmente
porque está bloqueada en una
velocidad determinada.
Pida a un taller que solucione la
causa de la falla.
Interrupción de la fuente
de alimentación
En caso de interrupción en el
suministro de energía, la palanca
selectora no se puede mover fuera
de la posición P.
Si la batería se descarga, arranque
el vehículo utilizando cables pasa
corrientes.
SI la batería no es la causa de la
falla, libere la palanca selectora y
retire la llave de ignición del
bloqueo de ignición.
Libere la palanca selectora
Su vehículo tiene un sistema de
Protección de cambios de
freno-trasmisión (BTSI). Antes de
cambiar de estacionamiento (P), la
ignición debe estar encendida y
debe presionar el pedal del freno
hasta el fondo. Si no puede cambiar
de P con la ignición encendida y el
pedal del freno presionado:
1. Apague la ignición
2. Mantenga presionado el pedal
del freno y jale la palanca del
freno de estacionamiento hacia
arriba.
Conducción y funcionamiento 9-9
3. Abra la cubierta.
4. Inserte un destornillador en la
abertura lo más que se pueda y
mueva la palanca selectora
fuera de P. Arranque el motor y
cambie a la velocidad que
desee.
Si P se vuelve a colocar, la
palanca selectora se bloqueará
en la posición de nuevo.
5. Cierre la cubierta.
6. Lleve su vehículo a reparación a
la brevedad posible.
{ Advertencia
Para prevenir daños a la
transmisión, observe las
siguientes precauciones:
No oprima el pedal del acelerador
cuando cambie de P o N a R, D,
2 o 1.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
Hacerlo no solo podría dañar la
transmisión, también podría
hacerle perder el control del
vehículo.
Use D tanto como sea posible.
Nunca cambie a P o R mientras
el vehículo se encuentre en
movimiento.
Al detener el vehículo en una
cuesta arriba, no sostenga el
vehículo en su lugar oprimiendo
el pedal del acelerador. Use el
freno de pie.
Oprima el pedal del freno cuando
cambie de P o N a R o a algún
cambio hacia adelante.
De otra manera pudiera dañarse
la transmisión o el vehículo
podría moverse
inesperadamente, haciendo que
el conductor pierda el control del
(Continúa)
9-10 Conducción y funcionamiento
Advertencia (Continúa)
vehículo, resultando el lesiones
personales o en daños al
vehículo o a otras propiedades.
Sobremarcha apagada
La cuarta velocidad de su
transmisión automática es una
sobremarcha.
Para cancelar la función de
sobremarcha, presione el botón de
sobremarcha, y el indicador O/D
OFF en la casilla del indicador de
advertencia se encenderá.
La función O/D OFF se puede usar
cuando suceda un cambio
indeseable a cuarta velocidad tal
como en una pendiente cuesta
arriba prologada.
Nota: En condiciones normales de
conducción, conduzca con la
función de sobremarcha activada
para economía de combustible.
Transmisión manual
Si la velocidad no se engancha,
coloque la palanca en neutral, libere
el pedal del embrague y presione
de nuevo; luego repita la selección
de la velocidad.
Conducción y funcionamiento 9-11
No raspe el embrague sin
necesidad. Durante la operación,
presione el pedal del embrague
completamente. No use el pedal
como apoyo para su pie.
{ Precaución
No es aconsejable conducir con
la mano apoyada en la palanca
selectora.
Frenos
El sistema de frenos está integrado
por dos circuitos de frenos
independientes.
Si un circuito de frenos falla, el
vehículo aún se puede frenar
utilizando el otro circuito de frenos.
Sin embargo, el efecto de frenado
se logra sólo cuando el pedal del
freno se presiona firmemente. Se
necesita considerablemente más
fuerza para esto. La distancia de
frenado se extiende. Busque la
ayuda de un taller antes de
continuar su viaje.
{ Precaución
Si falla uno de los circuitos, debe
oprimirse el pedal del freno con
mayor presión y la distancia de
frenado se incrementa. • Acuda a
un taller para que revise y repare
(Continúa)
Precaución (Continúa)
de inmediato el sistema de
frenos. Recomendamos que
consulte a su taller autorizado.
Si el pedal del freno se puede
presionar más allá de lo normal,
los frenos pueden necesitar
reparación.
Consulte a un taller autorizado de
inmediato. Recomendamos que
consulte a su taller autorizado.
{ Advertencia
Después de conducir en aguas
profundas, lavar el vehículo o
usar los frenos en exceso al bajar
por una pendiente, los frenos
podrían perder temporalmente su
poder de detención. Esto puede
(Continúa)
9-12 Conducción y funcionamiento
Advertencia (Continúa)
deberse a componentes de
frenado mojados o
sobrecalentados.
Si sus frenos pierden
temporalmente su potencia de
frenado por el
sobrecalentamiento: Cambie a
una velocidad menor al bajar por
pendientes. No aplique los frenos
en forma continua.
Si sus frenos pierden
temporalmente su potencia por
componentes mojados, el
procedimiento siguiente ayudará
a restaurar su desempeño
normal:
1. Revise que detrás de usted
no hay otros vehículos.
2. Mantenga una velocidad
segura al frente con
bastante espacio a los
lados y hacia atrás.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
3. Aplique suavemente los
frenos hasta que se
restaure el desempeño
normal.
Sistema de frenos
antibloqueo (ABS)
El sistema de frenos antibloqueo
(ABS) evita que las ruedas se
bloqueen.
ABS empieza a regular la presión
del freno tan pronto como una
rueda muestra alguna tendencia a
bloquearse. El vehículo sigue
siendo manejable, incluso durante
una frenada brusca.
El control ABS se hace evidente por
medio de una pulsación en el pedal
del freno y el ruido del proceso de
regulación.
Para un frenado óptimo, mantenga
el pedal del freno completamente
presionado durante todo el proceso
de frenado, a pesar de que el pedal
esté pulsando. No reduzca la
presión en el pedal.
El control ABS se puede reconocer
por la vibración y ruido del proceso
ABS. Para frenado óptimo del
vehículo, mantenga presionando el
pedal de freno, incluso si el pedal
de freno vibra.
No reduzca la fuerza al presionar el
pedal del freno.
Al arrancar el vehículo después de
encender la ignición, se puede oir
un sonido mecánico una vez. Es
normal que el ABS esté listo.
Indicador de control ! 0 Sistema
de frenos antibloqueo (ABS) en la
página 9-12.
Conducción y funcionamiento 9-13
Falla
{ Advertencia
Si hay una falla en el ABS, las
neumáticos pueden quedar
susceptibles a bloqueos debido al
frenado que es más pesado de lo
normal. Las ventajas del ABS ya
no están disponibles. Durante un
frenado pesado, el vehículo ya no
puede ser dirigido y puede
desviarse bruscamente.
Pida a un taller que solucione la
causa de la falla.
Freno de estacionamiento
Siempre aplique firmemente el freno
de estacionamiento sin operar el
botón de liberación y aplíquelo tan
firmemente como le sea posible en
una pendiente cuesta abajo o
cuesta arriba.
Para liberar el freno de
estacionamiento, jale la palanca
ligeramente hacia arriba, presione el
botón de liberación y baje
totalmente la palanca.
Para reducir las fuerzas operativas
del freno de estacionamiento,
presione el freno de pie al mismo
tiempo.
9-14 Conducción y funcionamiento
Sistemas de
detección de objetos
Asistencia de
estacionamiento
El sistema de asistencia de
estacionamiento ayuda al conductor
durante el movimiento hacia atrás
del vehículo por medio de
campanillas si se detecta cualquier
objeto detrás del vehículo.
El sistema se puede encender
automáticamente siempre que el
interruptor de ignición esté
encendido y la palanca de selección
del transeje esté en R.
Este sistema se desactiva cuando
la velocidad del vehículo es mayor a
aproximadamente 5 km/h (3 mph).
Si la alarma suena cuando cambie
la velocidad a la posición R, esto
indica una condición normal.
En este momento, puede darse una
idea de la distancia entre su
vehículo y los obstáculos con el
sonido de la alarma.
Sin embargo, no confunda con el
sonido que continúa cuando los
obstáculos están dentro de 40 cm
(16 pulgadas).
{ Precaución
Si sucede lo siguiente, esto indica
que existe una falla en el sistema
de asistencia de estacionamiento.
La alarma suena 3 veces
continuamente cuando no hay
obstáculos alrededor de la
defensa trasera. Consulte a un
taller lo antes posible.
Recomendamos a su taller
autorizado.
Conducción y funcionamiento 9-15
Alarma y
distancia de
detección
Alarma
Funcionami-
ento de la
1ra alarma
aprox. 0.8~1.5 m
(30~60 pulgadas)
desde la defensa
trasera
–bip– bip–
2da alarma
aprox. dentro
de
80 cm
(60 pulgadas)
desde la defensa
trasera
–bip bip
bip bip
3ra alarma
aprox. 20~40 cm
(8~16 pulgadas)
desde la defensa
trasera
La alarma
permanece
encendida
{ Precaución
El sistema de asistencia de
estacionamiento sólo se debe
considerar como una función
complementaria. El conductor
debe revisar la parte trasera.
La señal de advertencia audible
puede ser diferente dependiendo
de los objetos.
La señal de advertencia audible
podría no activarse en caso que
el sensor esté congelado o
manchado con suciedad o lodo.
No empuje o raye la superficie
del sensor. Esto probablemente
dañará la cubierta.
Existe la posibilidad de falla del
sistema de asistencia de
estacionamiento cuando conduce
sobre superficies irregulares tales
como madera, caminos con
grava, caminos escarpados o
pendientes.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
El sistema de asistencia de
estacionamiento podría no
reconocer objetos filosos, ropa de
invierno gruesa u otros materiales
gruesos y suaves que podrían
absorber la frecuencia.
{ Precaución
Cuando recibe otras señales
acústicas (sonido de metal o
ruido de freno neumático de
vehículos comerciales pesados),
el sistema de asistencia de
estacionamiento puede no
funcionar adecuadamente.
Limpie los sensores sucios con
una esponja suave y agua limpia.
Tales objetos pueden no ser
detectados por el sistema
en un rango muy cercano
(Continúa)
9-16 Conducción y funcionamiento
Precaución (Continúa)
(aproximadamente 25 cm) y
una distancia dentro de
aproximadamente 1m.
Debe continuar observando los
espejos y volteando su cabeza
hacia atrás. Se deben mantener
las precauciones normales
cuando avance en reversa. No
presione o golpee los sensores
por golpes o con una pistola de
agua de alta presión durante el
lavado, o los sensores se
dañarán.
{ Precaución
La porción superior del vehículo
puede ser golpeada antes de la
operación del sensor, por lo tanto
revise con los espejos
retrovisores exteriores o volteado
su cabeza durante el
estacionamiento.
El sistema de asistencia de
estacionamiento operará
correctamente en superficies
planas verticales.
Combustible
Combustible para
motores de gasolina
Sólo use combustible sin plomo que
cumpla con la norma DIN EN 228.
Pueden utilizarse combustibles
equivalentes estandarizados con
un contenido de etanol de máx.
10% por volumen.
Utilice combustible con el índice de
octanaje recomendado 0 Datos del
motor en la página 12-3. El uso de
combustible con un índice de
octanaje muy bajo puede reducir la
potencia y el torque del motor y
aumentar ligeramente el consumo
de combustible.
{ Precaución
El uso de combustible con un
índice de octanaje muy bajo
puede ser causa de combustión
descontrolada y daño al motor.
Conducción y funcionamiento 9-17
Llenado del tanque
{ Precaución
Si usted usa un tipo de
combustible inapropiado o utiliza
aditivos incorrectos para
combustible en el tanque de
combustible, el motor y el
convertidor catalítico pueden
resultar seriamente dañados.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
Asegúrese de utilizar el
combustible correcto (gasolina o
diesel) correspondiente a su
vehículo al rellenar el
combustible. Si usted llena con
gasolina un vehículo de motor
diesel, su vehículo se puede
dañar seriamente. Si su vehículo
cuenta con motor diesel puede
confirmar el combustible correcto
observando la información del
tapón de llenado de combustible.
Por razones de seguridad, los
contenedores de combustible, las
bombas y las mangueras deben
estar correctamente aterrizados.
La acumulación de electricidad
estática podría incendiar el vapor
de gasolina. Podría quemarse y
dañar su vehículo.
{ Peligro
Antes de recargar combustible,
apague el motor y cualquier
calentador externo con cámaras
de combustión. Apague todo
teléfono móvil.
La gasolina vaporizada puede
incendiarse por ondas
electromagnéticas o corrientes de
los teléfonos celulares.
El combustible es inflamable y
explosivo. No fumar. Evite la
presencia de llamas o chispas.
Siga las instrucciones de
operación y seguridad de la
estación de servicio cuando
recargue combustible.
Retire la electricidad estática de
sus manos tocando algo que
pueda liberar la electricidad
estática al tocar o abrir la tapa de
combustible o la boquilla de
llenado.
(Continúa)
9-18 Conducción y funcionamiento
Peligro (Continúa)
No realice acciones que podrían
generar electricidad estática,
como entrar y salir del vehículo al
cargar gasolina. El combustible
vaporizado podría incendiarse por
la electricidad estática.
Si puede oler combustible en su
vehículo, pida a un taller que
remedie la causa de esto
inmediatamente.
1. Detenga el motor.
2. Jale hacia arriba la palanca de
liberación de relleno de
combustible ubicada sobre el
piso en el lado del conductor.
3. Gire lentamente la tapa del
tanque en el sentido contrario a
las manecillas del reloj. Si se
escucha un sonido de escape,
espere a que se detenga antes
de retirar la tapa por completo.
La puerta de llenado de
combustible está en el tablero
de cuarto trasero derecho.
4. Retire el tapón. La tapa está
sujeta con una correa al
vehículo.
5. Después de cargar el
combustible, vuelva a colocar la
tapa. Gírela en sentido de las
manecillas del reloj hasta que
escuche varios clics.
6. Empuje la puerta del llenador de
combustible hasta que trabe.
Nota: Si, en climas fríos, la tapa de
llenado no se abre, dé ligeros
golpes a la tapa. Y luego trate de
abrirla de nuevo.
{ Precaución
Limpie inmediatamente el
combustible que rebose.
Cuidado del vehículo 10-1
Cuidado del
vehículo
Información general
Accesorios y
modificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-2
Almacenamiento del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Revisiones del vehículo
Realizar su propio servicio . . . 10-3
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Vista general del
compartimiento del motor . . . 10-6
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-7
Líquido de la transmisión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Depurador/filtro de aire
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Refrigerante del motor . . . . . . 10-10
Aceite de la dirección
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Líquido del
lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-13
Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-14
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Cambio de la pluma
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-16
Reemplazo de focos
Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . 10-20
Luces direccionales
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Luz de alto centrada
montada en alto
(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-22
Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-23
Sistema eléctrico
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Bloque de fusibles
compartimiento de
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Bloque de fusibles del
tablero de instrumentos . . . 10-27
Herramientas del vehículo
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Ruedas y llantas
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . 10-30
Llantas para invierno . . . . . . . 10-30
Designaciones de llanta . . . . 10-30
Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-30
Profundidad de la rodada . . . 10-31
Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-31
Diferentes tamaños de
llantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-32
Cubiertas de las ruedas . . . . 10-33
Alineación de ruedas y
balanceo de llantas . . . . . . . 10-33
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-34
Cadenas para llantas . . . . . . . 10-36
Llanta de refacción
compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Llanta de refacción . . . . . . . . . 10-38
Arranque con cables
pasacorríente
Arranque con cables
pasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-39
Remolque del vehículo
Remolque del vehículo . . . . . 10-41
Remolcando otro
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
10-2 Cuidado del vehículo
Cuidado Apariencia
Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-44
Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-46
Información general
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos usar Refacciones y
accesorios genuinos y piezas
homologadas por el fabricante
específicamente para su tipo de
vehículo. No podemos evaluar ni
garantizar la confiabilidad de otros
productos - incluso si cuentan con
una autorización oficial o de otra
índole.
No se deben efectuar
modificaciones en el sistema
eléctrico; por ejemplo, cambios en
las unidades electrónicas de control
(chip-tuning).
{ Precaución
Nunca modifique su vehículo.
Puede afectar el rendimiento, la
durabilidad y seguridad del
(Continúa)
Precaución (Continúa)
vehículo y la garantía puede no
cubrir los problemas causados
por la modificación.
Almacenamiento del
vehículo
Inmovilización durante un
periodo de tiempo prolongado
Lo siguiente se debe realizar si el
vehículo se debe guardar durante
varios meses:
. Lavar y encerar el vehículo.
. Pida que se revise la cera en el
compartimiento del motor y en
los bajos de la carrocería.
. Rellene el tanque de
combustible por completo.
. Limpiar y conservar las juntas
de goma.
. Cambiar el aceite del motor.
Cuidado del vehículo 10-3
. Vaciar el depósito del liquido de
lavado.
. Verificar el anticongelante y la
protección contra corrosión.
. Ajustar presión de llantas al
valor especificado para carga
completa.
. Estacionar el vehículo en un
lugar seco y bien ventilado.
Seleccione primera o reversa.
Evite que el vehículo ruede.
. No accione el freno de
estacionamiento.
. Abrir el capó, cerrar todas las
puertas y bloquear el vehículo.
. Desemborne el polo negativo de
la batería del vehículo. Tenga en
cuenta los sistemas que no
funcionarán, como el sistema de
alarma antirrobo.
. Cierre el cofre.
Puesta en funcionamiento
Cuando el vehículo se debe
regresar a funcionamiento:
. Embornar el polo negativo de la
batería del vehículo. Activar el
control electrónico de los
levantavidrios eléctricos.
. Verificar la presión de las
llantas.
. Llenar el depósito de fluido de
lavado.
. Verificar el nivel de aceite del
motor.
. Revise el nivel de refrigerante.
. Monte la placa del número si
fuera necesario.
Revisiones del
vehículo
Realizar su propio
servicio
{ Advertencia
Solamente realice verificaciones
de compartimentos del motor
cuando la ignición esté apagada.
(Continúa)
10-4 Cuidado del vehículo
Advertencia (Continúa)
El ventilador de enfriamiento
puede activarse aún si la ignición
está apagada.
{ Peligro
El sistema de ignición usa un
voltaje extremadamente alto. No
las toque.
Cofre
Apertura
1. Jale la palanca de liberación y
regrese a su posición original.
2. Empuje la manija de seguridad y
abra el cofre.
{ Advertencia
Sólo toque la almohadilla de
espuma de la manija de la varilla
de soporte del cofre cuando el
motor esté caliente.
Cuidado del vehículo 10-5
3. Jale hacia arriba la varilla
ligeramente desde el soporte. Y
después asegúrelo en el gancho
del lado izquierdo del
compartimiento del motor.
Cierre
Antes de cerrar el cofre, presione el
soporte dentro del soporte.
Baje el cofre y permita que caiga
dentro del seguro. Revise que el
bonete esté conectado.
{ Advertencia
Siempre observe las siguientes
precauciones: Jale sobre el
extremo frontal del cofre para
verificar que esté asegurado
firmemente antes de conducir su
vehículo.
No tire de la manija de liberación
del cofre con el vehículo en
movimiento.
No mueva el vehículo con el cofre
abierto. Un cofre abierto
obstaculizará la visión del
conductor.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
Operar su vehículo con el cofre
abierto puede llevarle a una
colisión que resulte en daños a
su vehículo o a otras
propiedades, a lesiones
personales o incluso la muerte.
10-6 Cuidado del vehículo
Vista general del compartimiento del motor
Cuidado del vehículo 10-7
1. Contenedor de refrigerante de
motor
2. Tapón de aceite del motor.
3. Contenedor de fluido de frenos
4. Batería
5. Caja de fusibles
6. Filtro de aire del motor
7. Varilla de medición para nivel de
aceite de motor
8. Contenedor de fluido de lavador
9. Contenedor de fluido de
dirección hidráulica
10. Varilla de medición del líquido
de la transmisión automática.
Aceite del motor
Es aconsejable revisar el nivel de
aceite del motor manualmente antes
de realizar un viaje largo.
Revise con el vehículo en una
superficie nivelada. El motor debe
estar a una temperatura de
operación y apagado durante por lo
menos 5 minutos.
Retire la varilla de medición,
límpiela, insértela al tope de la
manija, retírela y lea el nivel de
aceite del motor.
Inserte la varilla de medición al tope
de la manija y realice una media
vuelta.
Cuando el nivel de aceite del motor
haya caído a la marca MIN, rellene
el aceite del motor.
Recomendamos el uso del mismo
grado de aceite de motor que se
usó en el último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca MAX en la varilla
de medición.(Si esta equipado)
10-8 Cuidado del vehículo
La tapa de relleno de aceite del
motor está ubicado sobre la
cubierta del árbol de levas.
{ Precaución
El aceite del motor sobrellenado
debe ser drenado o succionado.
Capacidades y Viscosidad 0
Capacidades y especificaciones en
la página 12-7 0 Líquidos y
lubricantes recomendados en la
página 11-2.
{ Advertencia
El aceite de motor es irritante y,
si se ingiere, puede causar
enfermedad o muerte.
Mantenga fuera del alcance de
los niños.
Evite el contacto prolongado o
repetido con la piel.
Lave las áreas expuestas con
agua y jabón o con limpiador de
manos.
¡Tenga cuidado al drenar el aceite
del motor ya que puede estar lo
suficientemente caliente para
quemarlo!
Líquido de la transmisión
automática
Para garantizar un funcionamiento,
eficiencia y durabilidad adecuados
de la transmisión automática,
cerciórese de mantener el líquido
de la transmisión en el nivel
correcto. Demasiado o muy poco
líquido podría originar problemas.
El nivel del líquido se debe revisar
con el motor en operación y la
palanca de selección en P
(estacionamiento). El vehículo debe
estar a la temperatura normal de
operación y estacionado en piso
nivelado.
La temperatura normal de operación
para el líquido (70°C ~ 80°C (158°F
~ 176°F)) se alcanzará luego de
conducir.
Revisión del nivel de líquido
de transmisión automática
Si el fluido está contaminado o
descolorido después de la
inspección, cambie el líquido de la
transmisión automática. Sólo use el
líquido especificado en la tabla de
líquido de este manual.
Cuidado del vehículo 10-9
La disminución en el nivel del
líquido indica una fuga en la
transmisión automática. Si se
observa, consulte al taller para
reparar el problema lo antes
posible. Le recomendamos su taller
autorizado.
{ Precaución
Cuide de no dejar que la
suciedad o materiales extraños
contaminen el líquido de
transmisión.
El líquido contaminado puede
causar un mal funcionamiento
grave de la transmisión
automática, originando
reparaciones costosas.
1. Arranque el motor.
2. Caliente hasta que la
temperatura del líquido
de la transmisión automática
llegue aproximadamente a
70°C ~ 80°C (158°F ~ 176°F).
3. Mueva la palanca selectora de
“P” a “1” y regrese a “P”. Espere
unos segundos en cada posición
seleccionada hasta que las
velocidades seleccionadas estén
totalmente conectadas.
4. Saque la flecha de verificación y
límpiela.
5. Re-inserte la varilla de medición
completamente. En este
momento, no debe tener
contacto con ninguna otra parte.
6. Saque la flecha de verificación
de nuevo.
7. Verifique el aceite en la flecha
para asegurarse que no está
contaminado.
{ Precaución
Re-inserte la varilla de medición
completamente. En este
momento, no debe tener contacto
con ninguna otra parte.
10-10 Cuidado del vehículo
8. Verifique el nivel de aceite.
El aceite deberá estar entre las
marcas MIN y MAX en la varilla
de medición de aceite como se
muestra en la ilustración.
9. Si el nivel de aceite está debajo
de MIN, agregue suficiente
aceite ATF para incrementar el
nivel de aceite a MAX. No
rellene sobre la marca MAX.
{ Precaución
Demasiado líquido puede
disminuir el rendimiento del
vehículo.
No rellene en exceso el fluido de
la transmisión automática.
Esto puede dañar la transmisión.
Depurador/filtro de aire
motor
1. Afloje los sujetadores de
conexión de la cubierta del filtro
de aire y abra la cubierta.
2. Remplace el filtro de aire.
3. Asegure la cubierta con los
sujetadores de conexión de la
cubierta.
{ Precaución
El motor necesita aire limpio para
operar correctamente.
No opere su vehículo sin el
elemento depurador de aire
instalado.
La conducción del vehículo sin
tener el elemento depurador de
aire instalado correctamente
puede dañar el motor.
Refrigerante del motor
En países con clima moderado,
el refrigerante proporciona
protección de congelamiento hasta
aprox. -35 °C.
Cuidado del vehículo 10-11
En países con clima frío, el
refrigerante proporciona
protección de congelamiento hasta
aprox. -50 °C.
Mantenga la concentración
suficiente de anti-congelante.
{ Precaución
Sólo use anti-congelante
aprobado.
Nivel de refrigerante
{ Precaución
Un nivel demasiado bajo de
refrigerante puede causar daños
al motor.
Si el sistema de enfriamiento esta
frío, el nivel del refrigerante debería
estar arriba de la línea de la marca
de llenado. Rellene si el nivel
está bajo.
{ Advertencia
Permita que el motor se enfríe
antes de abrir la tapa.
Cuidadosamente abra la tapa,
aliviando la presión poco a poco.
Llene con una mezcla de agua
desmineralizada y anticongelante
aprobado para el vehículo. Instale la
tapa firmemente. Pida que un taller
revise la concentración de
anticongelante y que remedie la
causa de la pérdida de refrigerante.
Nota: Si el nivel de refrigerante cae
por debajo de la marca de la línea,
rellene el radiador con una mezcla
de 50/50 de agua desmineralizada y
anticongelante de fosfato.
Con el fin de proteger su vehículo
en tiempo extremadamente frío, use
una mezcla de 40 por ciento de
agua y 60 por ciento de
anticongelante.
{ Precaución
El agua simple o la mezcla
equivocada puede dañar el
sistema de enfriamiento.
No use agua simple, alcohol o
anticongelante de metanol en el
sistema de refrigeración.
El motor puede sobre calentarse
o incluso incendiarse.
10-12 Cuidado del vehículo
{ Precaución
El refrigerante puede ser un
material peligroso.
Evite el contacto prolongado o
repetido con el refrigerante.
Limpie su piel o uñas con jabón y
agua, o con limpiador de manos,
después de entrar en contacto
con el refrigerante.
Mantenga fuera del alcance de
los niños.
El refrigerante puede irritar la piel
y causar una enfermedad o la
muerte si se ingiere.
{ Precaución
No es necesario añadir
refrigerante con más frecuencia
que el intervalo recomendado.
Si está añadiendo refrigerante a
menudo, esto puede ser un signo
de que su motor necesita
mantenimiento.
Póngase en contacto con un
taller para una revisión del
sistema de enfriamiento.
Recomendamos que consulte a
su taller autorizado.
Aceite de la dirección
hidráulica
Abra el tapón y retírelo.
El nivel del fluido la dirección
hidráulica debe estar entre las
marcas MIN y MAX.
Rellene si el nivel está bajo.
Cuidado del vehículo 10-13
{ Precaución
Los niveles más pequeños de
contaminación podrían causar
daños al sistema de dirección y
podrían hacer que no funcionara
de manera adecuada. No permita
que los contaminantes entren en
contacto con el lado del líquido
de la tapa del depósito/varilla o
que entren en el depósito.
{ Precaución
No opere el vehículo sin la
cantidad requerida de líquido de
dirección hidráulica.
Hacer eso puede dañar el
sistema de dirección hidráulica de
su vehículo, conduciendo a
reparaciones costosas.
{ Advertencia
Un sobreflujo del líquido puede
hacer que éste queme o decolore
la pintura.
No sobrellene el depósito.
Un incendio en el motor puede
ocasionar lesiones y daños a su
vehículo y a otra propiedad.
Líquido del
lavaparabrisas
Rellene con agua limpia mezclada
con una cantidad adecuada de
fluido de lavador que contiene
anticongelante. Para la relación de
mezcla correcta consulte el
contenedor de fluido del lavador.
{ Precaución
Sólo fluido de lavador con una
concentración de anticongelante
suficiente proporciona protección
en bajas temperaturas o una
caída repentina en temperatura.
Para rellenar el depósito de líquido
de lavado del parabrisas:
. Use sólo líquido de lavado listo
para usar disponible
comercialmente para ese fin.
. No use agua corriente. Los
minerales presentes en el agua
de la llave pueden obstruir las
líneas de lavaparabrisas.
10-14 Cuidado del vehículo
. Si hay probabilidad de que la
temperatura del aire baje del
punto de congelación, utilice un
líquido limpiador que tenga
suficientes propiedades
anticongelantes.
Líquido Frenos
{ Advertencia
El líquido de frenos es venenoso
y corrosivo. Evite el contacto con
ojos, piel, telas y superficies
pintadas.
El nivel del fluido de frenos debe
estar entre las marcas MIN y MAX.
Al rellenar, garantice la limpieza
máxima ya que la contaminación
del fluido de frenos puede llevar a
fallas en el sistema de frenos. Pida
a un taller que rectifique la causa de
la pérdida del fluido de frenos.
Sólo use fluido de frenos aprobado
para el vehículo, Fluido de freno y
embrague 0 Líquidos y lubricantes
recomendados en la página 11-2.
{ Precaución
Asegúrese de limpiar a fondo
alrededor del tapón del depósito
de líquido de frenos antes de
quitar el tapón.
La contaminación del sistema de
líquido de frenos/embrague
puede afectar el rendimiento del
sistema, conduciendo a costosas
reparaciones.
Un sobre flujo de líquido de
frenos en el motor puede hacer
que el líquido se queme.
No sobrellene el depósito.
Un incendio en el motor puede
ocasionar lesiones y daños a su
vehículo y a otra propiedad.
Cuidado del vehículo 10-15
{ Precaución
El uso de fluido de freno diferente
al fluido de freno recomendado
por GM puede causar corrosión a
los componentes del sistema de
freno. La corrosión puede hacer
que el sistema de freno no
funcione correctamente y podría
causar un accidente.
{ Precaución
No deseche el líquido de frenos
en su basura doméstica.
Use el servicio local de
administración de residuos
autorizado.
El líquido de frenos usado y sus
recipientes son peligrosos.
Pueden dañar su salud y el
ambiente.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
El líquido de frenos es muy
agresivo y puede irritar la piel y
los ojos.
No permita que el líquido de
frenos entre en contacto con la
piel o los ojos. De ocurrir, lave de
inmediato el área afectada a
fondo con jabón y agua, o con
limpiador de manos.
Batería
La batería del vehículo es libre de
mantenimiento, siempre y cuando el
perfil de conducción permita
suficiente carga de la batería.
El manejo de distancias corta y los
arranques frecuentes del motor
pueden descargar la batería. Evitar
el uso innecesario de consumidores
eléctricos.
Las baterías no corresponden a los
desperdicios caseros. Se deben
desechar en un punto de
recolección de reciclaje apropiado.
Dejar sin uso el vehículo por más
de 4 semanas puede llevar a que la
batería se descargue. Desemborne
el polo negativo de la batería del
vehículo.
Asegúrese de que la ignición esté
apagada antes de conectar o
desconectar la batería del vehículo.
{ Advertencia
Mantenga materiales brillantes
lejos de la batería para evitar una
explosión. La explosión de la
(Continúa)
10-16 Cuidado del vehículo
Advertencia (Continúa)
batería puede resultar en daños
al vehículo y lesiones severas o
muerte.
Evite el contacto con ojos, piel,
telas y superficies pintadas.
El líquido contiene ácido
sulfúrico, el cual puede causar
lesiones y daños en caso de
contacto directo. En caso de
contacto con la piel, limpie el área
con agua y busque ayuda médica
inmediatamente.
Mantenga fuera del alcance de
los niños.
No incline una batería abierta.
Protección de descarga de batería
del vehículo 0 Protección de la
energía de la batería en la
página 6-5.
Significado de símbolos:
. No se permiten chispas, flama
abierta o fumar.
. Siempre proteja los ojos. Los
gases explosivos pueden causar
ceguera o lesiones.
. Mantenga la batería fuera del
alcance de los niños.
. La batería contiene ácido
sulfúrico que podría causar
ceguera o lesiones serias por
quemadura.
. Consulte el Manual del
propietario respecto a
información adicional.
. Gas explosivo puede estar
presente en las cercanías de la
batería.
Cambio de la pluma
limpiaparabrisas
Levante el brazo del limpiador.
Presione la palanca de liberación y
desconecte el aspa del limpiador.
Cuidado del vehículo 10-17
El buen funcionamiento de los
limpiaparabrisas es esencial para
una visión clara y una conducción
segura. Revise con regularidad la
condición de las escobillas.
Reemplace las hojas duras,
quebradizas o agrietadas o que
ensucian el parabrisas.
Material extraño en el parabrisas o
en las hojas del limpiaparabrisas
pueden reducir la efectividad de los
limpiaparabrisas. Si las hojas no
están limpiando correctamente,
limpie tanto el parabrisas como las
hojas con un buen limpiador o
detergente suave. Enjuáguelos muy
bien con agua.
Repita el proceso, de ser necesario.
No hay forma de retirar trazas de
silicón del vidrio. Por lo tanto, nunca
aplique cera con silicón al
parabrisas de su vehículo u
obtendrá rayas las cuales
estorbarán la visión del conductor.
No emplee solventes, gasolina,
queroseno o adelgazante para
pintura o thinner para limpiar los
parabrisas. Son muy fuertes y
podrían dañar las escobillas y
superficies pintadas.
Reemplazo de focos
Apague la ignición y apague el
interruptor correspondiente o cierre
las puertas.
Solo mantenga un nuevo foco en la
base! No toque el vidrio del foco
con las manos desnudas.
Utilice únicamente el mismo tipo de
bombilla para reemplazo.
Reemplace los focos de los faros
desde el interior del compartimiento
del motor.
Nota: Luego de conducir bajo una
lluvia intensa o después del lavado,
algunos lentes de la luz exterior
podrían parecer escarchados.
Esta condición se produce por la
diferencia de temperatura entre el
interior y el exterior de la luz. Es
similar a la condensación de los
cristales dentro de su vehículo
durante la lluvia y no indica un
problema con su vehículo.
10-18 Cuidado del vehículo
Si el agua llega al circuito del foco,
pida que un taller autorizado revise
el vehículo.
Faros
Luces bajas y luces altas
1. Desprenda el conector
enchufable del foco.
2. Quite la cubierta protectora.
3. Presione el sujetador de resorte,
y desconéctelo.
4. Retire el foco del alojamiento del
reflector.
5. Al instalar un nuevo foco,
enganche las terminales en los
huecos del reflector.
6. Enganche el resorte del broche.
7. Coloque la tapa protectora de
los faros en su posición y cierre.
8. Enchufe el conector al foco.
Alineación de los faros.
La alineación del faro de luz baja se
puede ajustar con el tornillo
localizado arriba del faro.
{ Precaución
Si los faros necesitan ser
realineados, se recomienda llevar
el vehículo con un taller
autorizado, para su seguridad.
Luces de estacionamiento
1. Desprenda el conector
enchufable del foco.
Cuidado del vehículo 10-19
2. Quite la cubierta protectora.
3. Quite el soporte del foco lateral
del reflector.
4. Remueva el foco del enchufe.
5. Inserte el nuevo foco.
6. Inserte el soporte en el reflector.
7. Coloque la tapa protectora de
los faros en su posición y cierre.
8. Enchufe el conector al foco.
Luces anti-niebla
Solicite que un taller reemplace los
focos.
Alineación de luz anti-niebla
La alineación de la luz anti-niebla
se puede ajustar con el tornillo
localizado arriba de la luz
anti-niebla.
{ Precaución
Si las luces anti-niebla necesitan
ser realineadas, se recomienda
llevar el vehículo con un taller
autorizado, para su seguridad.
Luces direccionales delanteras
10-20 Cuidado del vehículo
1. Gire el soporte del foco en
sentido contrario a las
manecillas del reloj y
desconéctelo.
2. Empuje el foco dentro del
enchufe ligeramente, gírelo en
sentido contrario a las
manecillas del reloj, retírelo y
reemplace el foco.
3. Inserte el soporte del foco en el
reflector, gire en sentido de las
manecillas del reloj para
conectarlo.
Luces traseras
1. Desatornille ambos tornillos.
2. Retire el ensamble de la luz
trasera. Tenga cuidado de que el
ducto del cable se mantenga en
su posición.
3. Luz trasera/luz de freno (1)
Luz direccional (2)
Luz de reversa (lado del
pasajero) / Luz anti-niebla
trasera (lado del conductor) (3)
Cuidado del vehículo 10-21
4. Gire el soporte del foco en
sentido contrario a las
manecillas del reloj.
5. Retire el soporte del foco.
Empuje el foco dentro del
enchufe ligeramente, gírelo en
sentido contrario a las
manecillas del reloj, retírelo y
reemplace el foco.
6. Inserte el soporte del foco
dentro del ensamble de la luz
trasera y atorníllelo en su lugar.
Conecte el tapón de cableado.
Instale el ensamble de la luz
trasera en la carrocería y apriete
los tornillos. Cierre las cubiertas
y conecte.
7. Encienda la ignición, haga
funcionar y revise todas las
luces.
Luces direccionales
traseras
1. Empuje la luz hacia la parte
trasera del vehículo y retírela.
2. Gire el soporte del foco en
sentido contrario a las
manecillas del reloj.
3. Extraiga el foco del soporte del
foco y renuévelo.
4. Vuelva a instalar en orden
inverso.
Luces repetidoras laterales
Solicite que un taller reemplace los
focos.
10-22 Cuidado del vehículo
Luz de alto centrada
montada en alto (CHMSL)
Tipo de foco
1. Abra la puerta trasera.
2. Retire los dos tornillos y el
alojamiento de la luz.
Desconecte el conector del
arnés de cableado antes de
retirar el alojamiento de la luz.
3. Retire los dos tornillos y el
ensamble del reflector.
4. Retire el foco, tirando de ella de
forma recta para sacarla del
soporte del foco.
5. Instale un foco nuevo.
6. Instale otra vez el alojamiento
de la luz.
Solicite que un taller reemplace los
focos.
Tipo LED
Solicite que un taller reemplace los
focos.
Luz de matrícula
1. Desatornille ambos tornillos.
2. Retire el alojamiento del foco
hacia abajo, teniendo cuidado
de no jalar el cable.
Gire el soporte del foco en
sentido contrario a las
manecillas del reloj para
desconectarlo.
3. Retire el foco del soporte y
reemplace el foco.
Cuidado del vehículo 10-23
4. Inserte el soporte del foco en el
alojamiento del foco y gire en el
sentido de las manecillas del
reloj.
5. Inserte el alojamiento del foco y
asegúrelo con un destornillador.
Luces interiores
Luces de cortesía
1. Para retirarla, haga palanca en
el lado opuesto del interruptor
de la luz con un destornillador
de punta plana (tenga cuidado
de no causar rayones).
2. Retire el bombillo.
3. Remplace la bombilla.
4. Vuelva a instalar el ensamble de
la luz.
Luz del compartimento de
carga
1. Haga palanca en la luz hacia
afuera con un destornillador.
2. Retire el foco.
3. Inserte el nuevo foco.
4. Instale la luz.
10-24 Cuidado del vehículo
Sistema eléctrico
Fusibles
Los datos en el fusible de
reemplazo deben coincidir con los
datos en el fusible defectuoso.
Hay algunos fusibles principales en
una caja arriba de la terminal
positiva de la batería. Si es
necesario pida a un taller que los
cambie.
Antes de reemplazar un fusible,
desconecte el interruptor respectivo
y la ignición.
Un fusible quemado se puede
reconocer por su alambre fundido.
No reemplace el fusible hasta que
se haya remediado la causa de la
falla.
Algunas funciones están protegidas
por varios fusibles.
Los fusibles también se pueden
insertar sin la existencia de una
función.
Extractor de fusibles
Un extractor de fusibles puede estar
ubicado en la caja de fusibles en el
compartimiento del motor.
Coloque el extractor de fusibles en
los diferentes tipos de fusibles de la
parte superior o lateral y retire el
fusible.
Bloque de fusibles
compartimiento de motor
La caja de fusibles está en el
compartimiento del motor.
Desenganche la cubierta, levántela
y retírela.
Nota: No todas las descripciones
de la caja de fusibles en este
manual pueden aplicarse a su
vehículo.
Al inspeccionar la caja de fusibles,
consulte la etiqueta de la caja de
fusibles.
Cuidado del vehículo 10-25
10-26 Cuidado del vehículo
No. Circuito
1 Bomba de combustible
2 Relevador de luz de esta-
cionamiento
3 Relevador de baja
velocidad de ventilador
4 Alta velocidad de ventilador
5 Aire acondicionado
6 Relevador de alta velocidad
7 Relevador de aire
acondicionado
8 ABS 2
9 Estacionamiento izquierda
10 Estacionamiento derecha
11 Anti-niebla delantera
12 Baja velocidad de
ventilador
13 ABS 1
14 Relevador de luz
anti-niebla delantera
No. Circuito
15 Relevador de bomba de
combustible
16 Fusible de repuesto
17 Relevador de luz alta
de faro
18 Luz alta de faro
19 Luz baja de faro izquierda
20 Luz baja de faro derecha
21 Fusible de repuesto
22 Fusible de repuesto
23 Ignición 2 / motor de
arranque
24 Ignición 1 / accesorios
25 Luces de Emergencia
26 Horn
27 Relevador de luz baja
del faro
28 Relevador de claxon
29 Relevador principal de
motor
No. Circuito
30 Encendido
31 EMS 1 (Sistema de
administración de motor)
32 EMS 2 (Sistema de
administración de motor)
33 Batería del tablero de
instrumentos
34 –
35 Ventana delantera
36 Relevador de ventana
delantera
37 Módulo de control del
motor
38 –
39 Fusible de repuesto
Cuidado del vehículo 10-27
Bloque de fusibles del
tablero de instrumentos
La caja de fusibles interior está
ubicada en el lado inferior del
tablero de instrumentos del lado del
conductor.
1. Abra la puerta del tablero de
fusibles jalando hacia afuera en
la parte superior.
2. Retire la puerta del tablero de
fusibles en diagonal.
10-28 Cuidado del vehículo
No. Circuito
1 Limpiador trasero
2 Espejo/espejo retrovisor
exterior
3 Faro delantero
4 OSRVM Eléctrico
5 Seguro de puerta
6 Limpiador delantero
7 –
8 Luces de reversa
No. Circuito
9 Luces Direccionales
10 Desempañador trasero
11 Luces anti-niebla traseras
12 Cuadro de instrumentos
13 Módulo de control de motor
de ventilador
14 Bolsa de aire
15 Anti-robo / Conector de
enlace de datos
16 Módulo de control de la
transmisión
17 Ventanas traseras
eléctricas
18 Radio / entrada remota sin
llave / entrada remota
19 Módulo de control de motor
(ECM) / anti-robo
20 Tapete térmico
21 Encendedor de cigarros
22 Luz de freno
No. Circuito
23 Motor de arranque
24 Radio / reloj / entrada
remota sin llave / luz
interior
25 Bolsa de aire
26 Luces interiores
Cuidado del vehículo 10-29
Herramientas del
vehículo
Herramientas
Vehículos con rueda de
refacción
El gato hidráulico y las herramientas
están en un compartimiento de
almacenamiento en el
compartimiento de carga arriba de
la rueda de refacción.
Llanta de refacción 0 Llanta de
refacción compacta en la
página 10-37.
Llanta de refacción de tamaño
completo 0 Llanta de refacción de
tamaño normal en la página 10-38
10-30 Cuidado del vehículo
Ruedas y llantas
Condición de llanta, condición de
rueda Conduzca sobre bordes
lentamente y en ángulos rectos si
es posible Manejar sobre bordes
filosos puede causar daños a las
llantas y a la rueda. No atore las
llantas en la acera mientras se
estaciona.
Revise regularmente si hay algún
daño en las ruedas. Busque la
ayuda de un taller en caso de
daños o desgaste inusual.
Llantas para invierno
Las llantas de invierno mejoran la
seguridad de conducción en
temperaturas menores a 7 °C y por
lo tanto se deben instalar en todas
las ruedas.
Designaciones de llanta
Por ejemplo, 215/60 R 16 95 H
215 = Anchura de los
neumáticos, mm
60 = Relación de la sección
trasversal (altura de llanta al ancho
de la llanta), %
R = Tipo banda: Radial
RF = Tipo: RunFlat
16 = Diámetro del neumático,
pulgadas
95 = Índice de carga por ejemplo 95
es equivalente a 690 kg
H = Letra de código de velocidad
Letra de código de velocidad:
Q = hasta 160km/h (100 mph)
S = hasta 180 km/h (112 mph)
T = hasta 190 km/h (118 mph)
H = hasta 210 km/h (130 mph)
V = hasta 240 km/h (150 mph)
W = hasta 270 km/h (168 mph)
Presión de llantas
Revise la presión de las llantas en
frío por lo menos cada 14 días y
antes de cualquier viaje largo. No
olvide la rueda de refacción.
Desatornille el tapón de la válvula.
Presión de llantas 0 Presión de las
llantas en la página 12-8 y en la
etiqueta en el marco de la puerta
del conductor.
Los datos de presión de las llantas
se refieren a las llantas en frío.
Aplica a llantas de verano e
invierno.
Siempre infle la llanta de repuesto a
la presión especificada para carga
completa.
Cuidado del vehículo 10-31
La presión de llanta ECO sirve para
lograr el menor consumo de
combustible posible.
Las presiones de las llantas
incorrectas perjudican la seguridad,
el manejo del vehículo, la
comodidad y la economía del
combustible y aumentan el
desgaste de las llantas.
{ Advertencia
Si la presión es muy baja, esto
puede resultar en un
calentamiento considerable de las
llantas y daño interno, resultando
en la separación de los hilos y
que revienten las llantas a altas
velocidades.
Profundidad de la rodada
Revise la profundidad de la rodada
en intervalos regulares.
Las llantas se deben reemplazar
por razones de seguridad con una
profundidad de dibujo de 2-3 mm
(4 mm para llantas de invierno).
Por razones de seguridad se
recomienda que la profundidad de
dibujo de las ruedas en un eje no
deben variar más de 2 mm.
La profundidad mínima permisible
de la rodada (1.6 mm) se alcanza
cuando la banda de rodadura se
haya desgastado hasta uno de los
indicadores de desgaste (TWI). Su
posición se indica mediante marcas
en el costado.
Si hay más desgaste en la parte
delantera que en la parte trasera,
rote las ruedas delanteras y
traseras. Asegúrese de que la
dirección de rotación de las ruedas
sea la misma que antes.
Las llantas envejecen, incluso si no
se utilizan. Recomendamos el
reemplazo de las llantas cada
6 años.
Rotación de la llanta
Las llantas se deben rotar cada
12,000 km (7,500 millas) para lograr
un desgaste más uniforme de todas
las llantas.
La primera rotación es la más
importante.
En cualquier momento en que note
que hay un desgaste inusual, haga
la rotación de las llantas tan pronto
como sea posible y revise la
alineación de las ruedas. También
revise que las llantas y las ruedas
no estén dañadas.
10-32 Cuidado del vehículo
Al hacer la rotación de las llantas,
siga siempre el patrón de rotación
correcto ilustrado aquí. No incluya
la llanta de refacción en la rotación
de las llantas. Ajuste las llantas
delanteras y traseras a la presión
de inflado recomendada en la
etiqueta de información de llanta y
carga después que se hayan rotado
las llantas.
Revise que todas las tuercas de las
ruedas estén apretadas
adecuadamente.
{ Advertencia
La presencia de óxido o suciedad
en la rueda o en las partes a las
que ésta se sujeta, puede hacer
que las tuercas de las ruedas se
aflojen con el paso del tiempo. La
rueda podría salirse y causar un
accidente. Al cambiar las ruedas,
elimine todo el óxido y la
suciedad de los sitios en los que
se sujeta la rueda. En caso de
emergencia, puede usar un trapo
o una toalla de papel; pero
asegúrese de usar después un
raspador o un cepillo de alambre,
si es necesario, para eliminar
todo el óxido y la suciedad.
Después de cambiar una rueda o
de hacer la rotación de las llantas,
aplique una capa ligera de grasa
para rodamientos de rueda en el
centro del cubo de la rueda, para
prevenir la corrosión o el óxido. No
aplique grasa en la superficie plana
de montaje de la rueda ni en las
tuercas o los pernos de la rueda.
Diferentes tamaños de
llantas y ruedas
Si se utilizan llantas de diferente
medida a las instaladas en la
fabrica, puede ser necesario
reprogramar el velocímetro así
como la presión nominal de las
llantas y hacer oras modificaciones
al vehículo.
Después de convertir a una medida
diferente de llantas, lleve a
reemplazar la etiqueta que indica la
presión de las llantas.
{ Advertencia
El uso de llantas o ruedas
inadecuadas puede conducir a
accidentes e invalidará la
aprobación del tipo de vehículo.
Cuidado del vehículo 10-33
{ Advertencia
No use llantas y ruedas de
diferente tamaño y tipo a las
instaladas originalmente en el
vehículo. Esto puede afectar la
seguridad y el rendimiento del
vehículo. Puede resultar en una
falla de manejo o volcadura y
lesiones severas. Al reemplazar
las llantas, asegúrese de instalar
los cuatro neumáticos y las
ruedas del mismo tamaño, tipo,
dibujo, marca y capacidad de
carga. El uso de cualquier otro
tamaño y tipo de llanta puede
afectar seriamente el viaje,
manejo, espacio libre del suelo,
distancia de frenado, espacio
libre de carrocería y confiabilidad
del velocímetro.
Cubiertas de las ruedas
Se deben utilizar cubiertas de
ruedas y llantas homologados por el
fabricante para el vehículo
correspondiente y que cumplen
todos los requisitos de las
combinaciones de ruedas y llantas.
Si las cubiertas de rueda y llantas
utilizadas no se encuentran
homologadas por el fabricante, las
llantas no deben tener una cresta
de protección de borde.
Los tapacubos no deben
menoscabar la refrigeración de los
frenos.
{ Advertencia
El uso de llantas y cubiertas de
ruedas inadecuadas puede
resultar en pérdida repentina de
presión y, por lo tanto,
accidentes.
Alineación de ruedas y
balanceo de llantas
Las llantas y las ruedas fueron
alineadas y balanceadas en la
fábrica para brindarle a usted la
máxima vida de las llantas y el
mejor desempeño general. No es
necesario hacer ajustes periódicos
a la alineación de las ruedas ni al
balanceo de las llantas.
Los sistemas de suspensión y
dirección de su vehículo necesitan
un poco de tiempo para asentarse
desde el proceso de embarque, y
ajustarse a la manera en la que
conduce y la cantidad de pasajeros
y carga que lleva consigo. GM
recomienda que conduzca su
vehículo nuevo por lo menos 800
kilómetros antes de evaluar su
vehículo respecto a desvío de la
dirección. Un tirón ligero a la
izquierda o derecha, dependiendo
de la corona del camino y/o las
variaciones de la superficie del
camino tales como canales o
surcos, es normal. Entonces,
considere solicitar una revisión de
alineación sólo si el vehículo se
desvía significativamente a un lado
o al otro, o si observa el desgaste
inusual de la llanta. Si el vehículo
vibra al circular por un camino
10-34 Cuidado del vehículo
plano, puede ser necesario
balancear nuevamente las llantas y
las ruedas.
Consulte a su taller de reparación
autorizado por Chevrolet respecto al
diagnóstico adecuado.
Cambio de ruedas
La mezcla de distintos tipos de
llantas puede provocar que usted
pierda el control al conducir.
Si mezcla llantas de diferentes
tamaños, marcas o tipos (llantas
radiales y diagonales), el vehículo
podría no manejarse
apropiadamente, y podría tener un
accidente. El uso de llantas de
diferentes tamaños, marcas o tipos
podría también dañar su vehículo.
Asegúrese de utilizar el tamaño
correcto, marca y tipo de llantas en
todas las ruedas.
Haga las siguientes preparaciones y
observe la siguiente información:
. Orille su vehículo a un lugar
seguro alejado del tráfico.
. Estacione el vehículo en una
superficie nivelada, firme y
anti-derrapante. Las ruedas
delanteras deben estar en
posición recta al frente.
. Aplique el freno de
estacionamiento y coloque la
primera velocidad o la reversa.
. Apague el motor y retire la llave.
. Encienda las luces intermitentes
de emergencia.
. Use una cuña, bloque de
madera, o rocas al frente y
detrás de la rueda que está en
posición diagonal de la llanta
que planea cambiar.
. Todos los pasajeros deben salir
del vehículo.
. Retire la rueda de repuesto .
. Nunca cambie más de una
rueda a la vez.
. Use el gato sólo para cambiar
las ruedas en caso de
ponchadura, no para el cambio
estacional de neumáticos de
invierno o verano.
. No pueden estar personas o
animales en el vehículo cuando
éste se levante con un gato.
. No se meta nunca debajo de un
vehículo que esté alzado con
un gato.
. No arranque el vehículo cuando
esté levantado con el gato.
. Limpie los birlos y las roscas
antes de montar la rueda.
Cuidado del vehículo 10-35
1. Retire las tapas de la tuerca de
la rueda con un destornillador y
retírela.
2. Despliegue la llave de la rueda e
instálela asegurando que se
ubique firmemente y afloje cada
tuerca de rueda media vuelta.
3. Gire la manija del gato para
levantar la cabeza de
levantamiento ligeramente y
colocar el gato verticalmente en
la posición marcada con el
medio círculo.
4. Sujete la manija del gato a éste
y coloque la llave a la manija del
gato correctamente.
Después levante el gato para
unir a la cabeza de
levantamiento en la posición de
levantamiento firmemente.
10-36 Cuidado del vehículo
5. Gire la llave revisando la
posición correcta del gato hasta
que la rueda esté fuera del piso.
6. Desatornille los birlos.
7. Cambie la rueda.
8. Atornille los birlos.
9. Baje el vehículo.
10. Instale la llave de rueda
asegurando que se ubique
firmemente y apriete cada
tuerca en una secuencia
cruzada. El torque de apriete
es 120 Nm .
11. Alinee el orificio de la válvula
en la cubierta de la rueda con
la válvula de la llanta antes de
instalar.
Instale las tapas de la tuerca
de la rueda.
12. Guarde la rueda de refacción y
las herramientas del vehículo.
Para prevenir ruido de
traqueteo, gire la cabeza del
tornillo hasta que la parte
superior e inferior del gato
estén comprimidas
completamente a la caja de
herramientas después de
regresar el gato a su posición
original. En este momento,
asegúrese que el gato tenga
un poco de espacio a cualquier
herramienta del vehículo.
Herramientas 0 Herramientas
en la página 10-29.
13. Revise la presión de la llanta
instalada y también el apriete
del birlo tan pronto como sea
posible.
Lleve a reemplazar o renovar la
llanta defectuosa.
Cadenas para llantas
Sólo se permiten cadenas para
llantas en las ruedas delanteras.
Siempre use cadenas de malla fina
que no agreguen más de 10 mm al
dibujo de la llanta y los lados
internos (incluyendo el seguro de la
cadena).
Cuidado del vehículo 10-37
{ Advertencia
El daño puede conducir a
estallido de la llanta.
Llanta de refacción
compacta
Rueda de refacción compacta
La rueda de repuesto se puede
clasificar como una rueda de
repuesto temporal dependiendo del
tamaño comparada con las otras
ruedas montadas y las regulaciones
del país.
La rueda de repuesto tiene un rin de
acero.
El uso de una rueda de repuesto de
menor tamaño que las otras ruedas
o con las llantas de invierno podría
afectar la capacidad de conducción.
Lleve a reemplazar la llanta
defectuosa tan pronto como sea
posible.
La rueda de refacción está ubicada
en el compartimento de carga
debajo de la cubierta del piso. Está
asegurada en el hueco con una
tuerca de mariposa.
El hueco para la rueda de refacción
no está diseñado para todos los
tamaños de rueda permitidos. Si la
rueda es más ancha que la
refacción y debe guardarse en el
hueco de la llanta de refacción
después de cambiar las ruedas, la
cubierta del piso puede colocarse
sobre la llanta saliente.
{ Precaución
Este ensamble de llanta/rueda de
refacción es para uso de
emergencia temporal
exclusivamente.
Reemplace con un ensamble de
rueda/llanta regular tan pronto
como sea posible.
No use cadenas para llantas.
No instale ninguna llanta en esta
rueda que no sea idéntica a la
original.
No instale en otros vehículos.
Coloque la cara de aleación de la
rueda hacia arriba.
Coloque la cara de la rueda de
acero hacia abajo.
Rueda de refacción temporal
El uso de la rueda de refacción
temporal podría afectar la
capacidad de conducción.
10-38 Cuidado del vehículo
Lleve a renovar o reparar la llanta
defectuosa tan pronto como sea
posible.
Sólo instale una rueda de refacción
temporal. No conduzca más rápido
de 80 km/h (50 mph). Tome las
curvas lentamente. No la use por un
periodo prolongado de tiempo.
Cadenas para llantas 0 Cadenas
para llantas en la página 10-36.
Llanta de refacción
Llanta de refacción de tamaño
completo
El uso de una rueda de repuesto
que es igual que las otras ruedas o
con las llantas de invierno podría
afectar la capacidad de conducción.
Lleve a reemplazar el neumático
defectuoso tan pronto como sea
posible.
La rueda de refacción está ubicada
en el compartimento de carga
debajo de la cubierta del piso. Está
asegurada en el hueco con una
tuerca de mariposa.
Llantas direccionales
Monte las llantas direccionales de
forma que rueden en la dirección de
viaje. La dirección de viaje se indica
por medio de un símbolo (por ej.
una flecha) en la acera.
Lo siguiente aplica a las llantas
instaladas opuestas a la dirección
de rodado:
. La manejabilidad se puede ver
afectada. Lleve a renovar o
reparar la llanta defectuosa tan
pronto como sea posible.
. No conduzca más rápido de 80
km/h (50 mph).
. Conduzca particularmente con
cuidado en caminos mojados o
cubiertos de nieve.
Cuidado del vehículo 10-39
Arranque con cables
pasacorríente
No arranque con un cargador
rápido.
Un vehículo con una batería
descargada puede ponerse en
marcha con cables pasacorriente y
la batería de otro vehículo.
{ Advertencia
Sea extremadamente cuidadoso
al arrancar con cables pasadores
de corriente. Cualquier desviación
de las siguientes instrucciones
puede resultar en lesiones o daño
causado por una explosión de la
batería o daño a los sistemas
eléctricos en ambos vehículos.
{ Advertencia
Evite el contacto de la batería con
ojos, piel, telas y superficies
pintadas. El líquido contiene
ácido sulfúrico, el cual puede
causar lesiones y daños en caso
de contacto directo.
. Nunca exponga la batería a
flamas abiertas o chispas.
. Una batería descargada puede
congelarse a una temperatura
de 0 °C. Descongele la batería
congelada antes de conectar los
cables pasacorriente.
. Utilice protección ocular y ropa
protectora cuando manipule una
batería.
. Utilice una batería de refuerzo
con el mismo voltaje (12
Voltios). Su capacidad (Ah) no
debe ser mucho menor que la
de la batería descargada.
. Utilice cables pasacorriente con
terminales aisladas y una
sección transversal de por lo
menos 16 mm².
. No desconecte la batería
descargada del vehículo.
. Desconecte todos los
consumidores eléctricos
innecesarios.
. No se incline sobre la batería
durante un arranque con cables.
. No permita que las terminales
de un cable toquen las del otro
cable.
. Los vehículos no deben hacer
contacto entre sí durante el
proceso de arranque con cables.
. Aplique el freno de
estacionamiento, coloque la
transmisión en neutral, la
transmisión automática en P.
10-40 Cuidado del vehículo
Orden de conexión de cable:
1. Conecte el cable rojo a la
terminal positiva de la batería de
refuerzo.
2. Conecte el otro extremo del
cable rojo a la terminal positiva
de la batería descargada.
3. Conecte el cable negro a la
terminal negativa de la batería
de refuerzo.
4. Conecte el otro extremo del
cable negro a un punto de tierra
del vehículo, tal como el bloque
del motor o un perno de montaje
del motor. Conecte lo más
alejado de la batería descargada
como sea posible, por lo menos
a 60 cm (2 pies).
Dirija los cables de modo que no
puedan quedar atrapados en las
piezas giratorias en el
compartimento del motor.
Para arrancar el motor:
1. Arranque el motor del vehículo
que proporciona el arranque con
cables.
2. Después de 5 minutos, arranque
el otro motor. Los intentos de
arranque no deberían hacerse
por mas de 15 segundos en un
intervalo de 1 minuto.
3. Permita que ambos motores
operen en marcha en vacío
durante aprox. 3 minutos con los
cables conectados.
4. Encienda los dispositivos
eléctricos (por ej. los faros
delanteros, ventanilla trasera
con calefacción) del vehículo
que recibe el arranque con
cables.
5. Invierta exactamente la
secuencia anterior para
desconectar los cables.
Cuidado del vehículo 10-41
Remolque del
vehículo
Si necesita remolcar su vehículo,
por favor use nuestra red de
servicio o compañía de remolque
profesional.
El mejor método es hacer que
transporten el vehículo utilizando un
vehículo de recuperación.
Si remolca por 2 ruedas, levante las
ruedas de transmisión delanteras y
remolque con las llantas delanteras
aseguradas.
Por favor tenga en cuenta los
siguientes procedimientos al
remolcar un vehículo:
. No deben permanecer pasajeros
en el vehículo que se esté
remolcando.
. Libere el freno de
estacionamiento del vehículo
que se remolca y ponga la
transmisión en neutral.
. Encienda las luces de
advertencia de emergencia.
. Mantenga los límites de
velocidad.
10-42 Cuidado del vehículo
Si no es posible que remolquen su
vehículo por un vehículo de
recuperación, continúe como sigue:
Desconecte la tapa en la parte
inferior y retire hacia abajo.
La argolla de remolque está
almacenada con las herramientas
del vehículo 0 Herramientas en la
página 10-29.
Atornille la argolla de remolque
tanto como sea posible hasta que
se detenga en una posición
horizontal.
Sujete una cuerda de remolque - o
aún mejor una barra de remolque -
a la argolla de remolque.
La argolla de remolque sólo se
debe usar para remolcar y no para
recuperar el vehículo.
Encienda la ignición para liberar el
bloqueo del volante y para permitir
el funcionamiento de las luces de
freno, claxon y limpiaparabrisas.
Cambios en neutral.
{ Precaución
Conduzca lentamente. No
conduzca abruptamente. La
fuerza de tracción excesiva
puede dañar el vehículo.
Cuando el motor no esté
funcionando, se necesita
considerablemente más fuerza para
frenar y dirigir.
Para evitar que entren gases del
escape del vehículo remolcador,
conecte el sistema de recirculación
de aire y cierre las ventanillas.
Vehículos con transmisión
automática: No remolque el
vehículo con la argolla de remolque.
Remolcar con una cuerda de
remolque puede causar daño
severo a la transmisión automático.
Cuando remolque un vehículo con
una transmisión automática, use
una cama plana o equipo de
elevación de ruedas.
Cuidado del vehículo 10-43
Vehículos con transmisión manual:
El vehículo debe ser remolcado
viendo hacia el frente, no más
rápido de 88 km/h (55 mph). En
todos los demás casos o cuando la
transmisión esté defectuosa, el eje
delantero se debe levantar del
suelo..
Busque la asistencia de un taller.
Después de remolcar, desatornille la
argolla de remolque.
Inserte la tapa en la parte inferior y
cierre la tapa. El mejor método es
hacer que transporten el vehículo
utilizando un vehículo de
recuperación.
Remolcando otro
vehículo
La argolla de remolque trasera está
ubicada debajo de la defensa
trasera.
La argolla de remolque sólo se
debe usar para remolcar y no para
recuperar un vehículo.
Si su vehículo tiene una cubierta
sobre la defensa trasera al frente de
la argolla de remolque trasera, retire
los dos sujetadores de la cubierta.
Desconecte la cubierta jalando
hacia atrás.
Después de remolcar, vuelva a
instalar la cubierta firmemente.
{ Precaución
Conduzca lentamente. No
conduzca abruptamente. La
fuerza de tracción excesiva
puede dañar el vehículo.
10-44 Cuidado del vehículo
Cuidado Apariencia
Cuidado exterior
Seguros
Las seguros son lubricados en la
fábrica utilizando grasa de cilindro
de seguros de alta calidad. Utilice
un agente de descongelación
únicamente cuando sea
absolutamente necesario, ya que
esto tiene un efecto desengrasante
y altera la función de bloqueo.
Después de utilizar un agente de
descongelación, pida a un taller que
vuelva a engrasar los seguros.
Lavado
La pintura de su vehículo está
expuesta a las influencias
ambientales. Lave y encere su
vehículo regularmente. Cuando
utilice lavados automáticos de
vehículos, seleccione un programa
que incluya encerado.
Excrementos de aves, insectos
muertos, resina, polen y similares
se deben limpiar de inmediato, ya
que contienen componentes
agresivos que pueden causar daño
a la pintura.
Si utiliza un lavado de vehículos,
cumpla con las instrucciones del
fabricante sobre lavado del
vehículo. Los limpiaparabrisas y el
limpiador de la ventana trasera
deben estar apagados. Asegure el
vehículo de forma que no se pueda
abrir la aleta de relleno de
combustible. Retire la antena y los
accesorios externos tales como
bastidores de techo, etc.
Si lava su vehículo a mano,
asegúrese de que el interior de las
carcasas de las ruedas también se
enjuague exhaustivamente.
Limpie los bordes y pliegues en las
puertas abiertas y el cofre así como
las áreas que cubren estos.
Solicite que un taller engrase las
bisagras de todas las puertas.
No limpie el compartimento del
motor con un limpiador de chorro de
vapor o de chorro de alta presión.
Enjuague y seque exhaustivamente
el vehículo con una franela.
Enjuague la franela con frecuencia.
Utilice franelas por separado para
superficies pintadas y de vidrio: los
restos de cera en las ventanillas
deterioran la visión.
No utilice objetos duros para quitar
las manchas de alquitrán. Utilice un
rociador removedor de alquitrán en
las superficies pintadas.
Calcomanía aplicada al
vehículo.
Por favor no lave el vehículo
durante 72 horas desde la entrega
para asegurar la adhesión
adecuada de la calcomanía.
Cuando limpie con agua a alta
presión o un autolavado a vapor,
por favor asegúrese de mantener
una distancia de por lo menos
20 cm (8 pulgadas) y no se enfoque
Cuidado del vehículo 10-45
en un punto por más de 1 segundo.
De lo contrario la calcomanía podría
dañarse.
Luces exteriores
Las cubiertas de los faros y otras
luces están hechas de plástico. No
use agentes abrasivos o cáusticos,
no use un raspador de hielo, y no
los seque al limpiarlos.
Cuando retire desechos de
insectos, suciedad de grasa o brea
de las luces o lentes, sólo use agua
tibia, una tela suave y jabón para
lavado de vehículos.
La limpieza con una tela seca
puede dañar las cubiertas de la luz.
No limpie con fluido intensivo de
lavado de vehículos. Evite usar un
limpiador peligros con las luces
encendidas. Esto puede causar que
los lentes se agrieten debido a la
reacción química.
Nota: Siga la guía de lavado de
autos y use un detergente suave.
De otra manera podrían ocurrir
micro grietas del lente o grietas en
el área de soldadura. Nunca use
nada de lo que se menciona a
continuación para limpieza:
. Acetona
. Benceno
. Tolueno
. Xileno
. Adelgazador
Pulido y encerado
Encere el vehículo regularmente (a
más tardar cuando ya no haya
cordones de agua). De otro modo,
la pintura se secará.
El pulido se necesita únicamente si
la pintura se opacado o si hay
depósitos sólidos unidos a la
misma.
La pintura pulida con silicón forma
una película protectora, haciendo
que el encerado sea innecesario.
Las piezas de plástico no se deben
tratar con cera ni con agentes
pulidores.
Ventanas y hojas de
limpiaparabrisas
Use una tela suave o gamuza sin
pelusa junto con el limpiador de
ventanillas y removedor de
insectos.
Al limpiar la ventanilla trasera,
asegúrese de que no esté dañado
el elemento de calefacción en el
interior.
Para la eliminación mecánica de
hielo, utilice un raspador de hielo
afilado. Presione el raspador
firmemente contra el vidrio de modo
que no haya suciedad que penetre
debajo del mismo y raye el vidrio.
Limpie las manchas de las hojas
limpiaparabrisas con un trapo suave
y un limpiador de ventanillas.
Ruedas y llantas
No utilice limpiadores de chorro de
alta presión.
10-46 Cuidado del vehículo
Limpie los rines con un limpiador de
ruedas con pH neutro.
Los rines están pintados y pueden
ser tratados con los mismos
agentes que la carrocería.
Daños en la pintura
Rectifique daños de menor
importancia en la pintura con una
pluma de retoque antes de que se
forme óxido. Pida a un taller que
repare los daños más extensivos o
las áreas oxidadas.
Paquete especial y juego de
carrocería
. Tenga cuidado cuando remolque
para prevenir daño por la cuerda
de remolque. Retire la cubierta
en la defensa antes de remolcar.
. Espacio de suelo reducido.
Conduzca lentamente sobre
rampas, topes o aceras.
. Use soporte cuando levante el
vehículo.
. Para prevenir el daño y ruptura
de la carrocería, se recomienda
levantar completamente el
vehículo en un vehículo de
recuperación cuando lo
transporte.
Bajos del vehículo
Los materiales corrosivos usados
para quitar hielo y nieve o para
control de polvo pueden acumularse
en la parte inferior de la carrocería
de su vehículo. Si no se eliminan
estos materiales, se puede acelerar
la corrosión y el óxido.
De manera periódica, use agua
simple para enjuagar estos
materiales de la parte inferior de la
carrocería.
Cuide de limpiar cualquier área en
la que pueda acumularse el lodo u
otros desechos. Afloje cualquier
sedimento introducido en áreas
cerradas antes de enjuagar
con agua.
Cuidado interior
Interiores y tapicería
Limpie únicamente el interior del
vehículo, incluyendo la facia del
tablero de instrumentos y los
tableros, con un trapo seco o con
un limpiador de interiores.
El tablero de instrumentos debe
limpiarse únicamente utilizando un
trapo suave y húmedo.
Limpie la tapicería de tela con una
aspiradora y un cepillo. Elimine las
manchas con un limpiador de
tapicería.
Las telas de ropa pueden no tener
color firme. Esto podría causar
decoloración visible, en especial en
tapicería de color claro. Las
manchas removibles y
decoloraciones se deben retirar tan
pronto como sea posible.
Limpie los cinturones de seguridad
con agua tibia o un limpiador de
interiores.
Cuidado del vehículo 10-47
{ Precaución
Cierre los sujetadores de Velcro
ya que los sujetadores de Velcro
abiertos en la ropa pueden dañar
la tela del asiento.
Partes de plástico y hule
Las partes de plástico y hule se
pueden limpiar con el mismo
limpiador que se utiliza para limpiar
la carrocería. Utilice un limpiador de
interiores si es necesario. No utilice
ningún otro agente. Evite los
solventes y la gasolina en particular.
No utilice limpiadores de chorro de
alta presión.
10-48 Cuidado del vehículo
2 NOTAS
Servicio y mantenimiento 11-1
Servicio y
mantenimiento
Información general
Información de servicio . . . . . . 11-1
Mantenimiento y cuidados
adicionales
Mantenimiento y cuidados
adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Líquidos, lubricantes y partes
recomendadas
Líquido y lubricantes
recomendados . . . . . . . . . . . . . 11-2
Información general
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la
economía de funcionamiento del
vehículo, así como para mantener
su valor, es de vital importancia
realizar todos los trabajos de
mantenimiento en los intervalos
correctos, según lo especificado.
El programa de servicio detallado y
actualizado para su vehículo está
disponible en el taller.
Mantenimiento y
cuidados adicionales
Condiciones extremas de
funcionamiento
Las condiciones extremas de
funcionamiento ocurren cuando al
menos una de las siguientes ocurre
frecuentemente:
. Conducción de distancias cortas
repetidas menores a 10 km
(5 millas).
. Conducción amplia en ralentí y/o
a baja velocidad en
congestionamiento vial.
. Conducción sobre caminos
polvorientos.
. Conducción en terreno
montañoso o accidentado.
. Arrastre de un remolque.
. La conducción en tráfico pesado
de una ciudad donde las
temperaturas externas
regularmente alcanzan los 32°C
o más.
11-2 Servicio y mantenimiento
. Conducción como vehículo de
taxi, policía o de reparto.
. Conducción frecuente cuando la
temperatura exterior permanece
por debajo del punto de
congelación.
Vehículos de la policía, taxis y
vehículos escolares también se
clasifican como de funcionamiento
en condiciones extremas.
En condiciones de funcionamiento
extremas, puede ser necesario
contar con ciertos trabajos de
servicio programados con más
frecuencia que los intervalos
programados.
Solicite asesoramiento técnico
sobre los requisitos de servicio
dependiendo de las condiciones
específicas de funcionamiento.
Líquidos, lubricantes
y partes
recomendadas
Líquido y lubricantes
recomendados
Líquido y lubricantes
recomendados
Utilice sólo productos que hayan
sido comprobados y homologados.
Los daños resultantes del uso de
materiales no homologados no
serán cubiertos por la garantía.
{ Advertencia
Los materiales operativos son
peligrosos y pueden ser
venenosos. Manéjese con
cuidado. Preste atención a la
información proporcionada en los
contenedores.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por
su calidad y su viscosidad. La
calidad es más importante que la
viscosidad al seleccionar cuál aceite
de motor se va a utilizar.
Seleccionar el aceite de motor
correcto
La elección del aceite correcto para
el motor depende tanto de la
especificación adecuada del aceite,
como de su grado de viscosidad.
Calidad del aceite de motor
. dexos1, dexos2
. API SM, ACEA A3/B3: Opcional
para motor Gen1 (no se usa
para motor Gen2)
Especificación
Pida y use aceites para motor
autorizados que tengan la marca de
certificación aprobada por dexos™.
Los aceites de motor que cumplen
con los requerimientos para el
vehículo deben tener marca de
certificación aprobada por dexos™.
Servicio y mantenimiento 11-3
Esta marca de certificación indica
que el aceite ha sido aprobado
según la especificación dexos™.
El motor de su vehículo se llenó en
la fabrica con aceite de motor
dexos™ aprobado. Utilice sólo el
aceite de motor que sea aprobado
por las especificaciones dexos™ o
un aceite de motor equivalente al
grado de viscosidad adecuado.
Si no se utiliza el aceite de motor
recomendado o equivalente puede
resultar en daños al motor que no
cubre la garantía del vehículo.
Si no está seguro si el aceite está
aprobado por las especificaciones
dexos™, pregunte a su proveedor
de servicios.
Si no conoce el tipo de motor del
vehículo, pregunte a su taller
autorizado.
Grado de viscosidad de aceite de
motor para Gen1
El grado de viscosidad SAE
proporciona información del espesor
del aceite.
El aceite multigrado se indica con
dos cifras:
La primera cifra, seguida por una W,
indica la viscosidad de baja
temperatura y la segunda cifra la
viscosidad de alta temperatura.
SAE 5W-30 es el mejor grado de
viscosidad para su vehículo. No use
aceites con otro grado de
viscosidad, como el SAE 20W-50.
Operación en temperatura fría
para Gen1
. De -25°C y menor:
0W-30, 0W-40.
. Hasta -25°C: 5W-30, 5W-40
. Hasta -20°C: 10W-30, 10W-40
La clasificación de viscosidad SAE
define la capacidad de un aceite
para fluir. Cuando está frío, el aceite
es más viscoso que cuando está
caliente.
Grado de viscosidad de aceite de
motor para Gen2
El grado de viscosidad SAE
proporciona información del espesor
del aceite.
El aceite multigrado se indica con
dos cifras:
La primera cifra, seguida de una W,
indica la viscosidad a bajas
temperaturas y la segunda cifra
indica la viscosidad a altas
temperaturas.
El mejor grado de viscosidad para
su vehículo es SAE 5W-20. No use
aceites de otro grado de viscosidad,
por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40
o 20W-50.
Operación en temperatura fría
para Gen2
Si opera su vehículo en un área de
frío extremo, cuando la temperatura
caiga por debajo de -25°C, se
debe usar un grado de viscosidad
SAE 0W-xx. Un aceite con este
11-4 Servicio y mantenimiento
grado de viscosidad facilitará el
arranque del motor en frío a
temperaturas bajas extremas.
Al seleccionar un aceite de un
grado de viscosidad apropiado
asegúrese de seleccionar siempre
un aceite que cumpla con la
especificación dexos™.
. De -25°C y menor:
0W-20, 0W-30.
. Hasta -25°C: 5W-20, 5W-30.
Aditivos para el aceite del motor/
purga del aceite del motor
No añada ningún aditivo al aceite.
Todo lo que se necesita para un
buen desempeño y dar protección
al motor es usar los aceites
recomendados, con la
especificación dexos y que tengan
la marca de certificación dexos.
No se recomiendan los enjuagues
del sistema de aceite del motor, ya
que podrían ocasionar daños al
motor no cubiertos por la garantía
del vehículo.
Rellenado de aceite de motor
Los aceites de motor de diferentes
fabricantes y marcas pueden ser
mezclados, siempre y cuando
cumplan con la especificación y
viscosidad del aceite del motor
requerido.
Si el aceite del motor de la calidad
requerida no está disponible, un
máximo de 1 litro de grado A3/B3
se puede utilizar (únicamente una
vez entre cada cambio de aceite).
La viscosidad debe ser del grado
correcto.
El uso de aceite de motor con
calidad ACEA A1/B1 únicamente o
calidad A5/B5 está prohibido
explícitamente, ya que puede
provocar daños a largo plazo en el
motor bajo ciertas condiciones
operativas.
Refrigerante y anticongelante
Utilice solo refrigerante
anticongelante de larga duración,
orgánico tipo ácido.
En países con clima moderado, el
refrigerante proporciona protección
contra congelamiento hasta
aproximadamente -35 °C. En países
con clima frío, el refrigerante
proporciona protección contra
congelamiento hasta
aproximadamente -50 °C. Esta
concentración de debe mantener
durante todo el año.
Mantenga una concentración
suficiente de anticongelante.
Los aditivos de refrigerante que
intenten dar una protección
adicional contra la corrosión o sello
contra fugas menores pueden
causar problemas de
funcionamiento. La responsabilidad
por las consecuencias derivadas del
uso de aditivos de refrigerante será
rechazada.
Líquido de frenos
Utilice solo nuestro líquido de frenos
autorizado para este vehículo
(DOT 4).
Servicio y mantenimiento 11-5
Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe la humedad, lo que reduce
la efectividad del frenado. El líquido
de frenos por lo tanto, debe
reemplazarse en el intervalo
especificado.
El líquido de frenos debe
almacenarse en un contenedor
sellado para evitar la absorción
de agua.
Asegúrese de que el líquido de
frenos no se contamine.
Líquido de la dirección hidráulica
Utilice únicamente líquido
Dexron VI.
Fluido de la transmisión manual
Sólo use líquido XGP SAE75W85W.
Líquido de la transmisión
automática
Use líquido AW-1.
11-6 Servicio y mantenimiento
2 NOTAS
Datos técnicos 12-1
Datos técnicos
Identificación del Vehículo
Número de identificación del
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Placa de identificación . . . . . . . 12-1
Datos del vehículo
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-5
Dimensiones del vehículo . . . . 12-6
Capacidades/
especificaciones . . . . . . . . . . . 12-7
Presión de llantas . . . . . . . . . . . 12-8
Identificación del
Vehículo
Número de identificación
del vehículo (VIN)
El número de identificación del
vehículo está ubicado bajo el cojín
del asiento trasero o en el
compartimiento del motor.
Placa de identificación
Tipo 1
La etiqueta está sujeta cerca del
seguro de la puerta delantera del
conductor.
12-2 Datos técnicos
Tipo 2
La etiqueta está sujeta cerca del
seguro de la puerta delantera del
pasajero.
Datos técnicos 12-3
Datos del vehículo
Datos del motor
Designaciones comerciales 1.0 Gasolina 1.2 Gasolina
Código de identificación del motor B10D1 B12D1
Número de cilindros 4 4
Desplazamiento de pistón [cm³] 995 1206
Potencia de motor [kW]
a rpm
50
6400
60
6400
Par [Nm]
a rpm
89
4800
108
4800
Tipo de combustible Gasolina Gasolina
Octanaje RON
recomendado RON 91 RON 91
12-4 Datos técnicos
Clasificación RON de octanos específica de país para motores de gasolina
Octanaje RON País
95
Chile, Argentina, Israel, Sudáfrica, Botswana, Lesotho, Namibia, Swazilandia,
Mauricio, Cabo Verde, Libia.
93 China.
91
Benin, Burkina Faso, Chad, Colombia, Djibouti, Gambia, Mali, Mauritania, Nigeria,
Senegal, Sierra Leona, Somalia, Togo, Etiopia, Eritrea, Burundi, Tanzania, Rwanda,
Uganda, Algeria, Angola, Camerún, Congo, Gabón, Guinea, G. Bissau, Liberia,
Nigeria, Ghana, Costa de Marfil, Madagascar, Marruecos, Túnez, Egipto, Bahrain,
Kuwait, Oman, Qatar, Arabia Saudita, Emiratos Árabes Unidos, Líbano, Jordan,
Yemen, Iraq (1), Siria, M xico.
89 Ecuador
87
Brunei, Singapúr, Indonesia, Filipinas, Samoa Occidental, Polinesia, Bangladesh, Fiji,
Nepal, Pakistán, Sri Lanka, Vanuatu, Guyana, Surinam, Belice, Antigua, Islas Vírgenes
Británicas (Tortola), Honduras, Islas Caimán, San Cristóbal y Nieves, Aruba, Granada,
Santa Lucia, San Vicente, Bermuda, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, Panamá,
Guatemala, Bahamas, Barbados, Bonaire, Curacao, República Dominicana, Haiti,
Jamaica, San Maarten, Trinidad y Tobago, Islas Turcos y Caicos.
(1) Iraq debe usar combustible mayor a RON 91 y premium únicamente.
Datos técnicos 12-5
Peso del vehículo
Peso mínimo en calle, con conductor (75 kg)
Motor Cambio manual Transmisión automática
[kg] 1.0 D 980 995
1.2D 980 (4) -
(4) 1040 kg en áreas de gran altitud
12-6 Datos técnicos
Peso máximo en calle, con conductor (75 kg)
Motor Cambio manual Transmisión automática
[kg] 1.0 D 1065 1080
1.2 D 1065 (5) -
(5) 1055 kg en áreas de gran altitud
Peso bruto del vehículo
Motor Cambio manual Transmisión automática
[kg] 1.0 D 1367 1385
1.2 D 1367 (6) -
(6) 1355 kg en áreas de gran altitud
Dimensiones del vehículo
Largo [mm] 3640
Ancho sin espejos exteriores [mm] 1597
Ancho con espejos exteriores [mm] 1910
Altura (sin antena) [mm] sin portaequipaje 1522
Altura (sin antena) [mm] con portaequipaje 1551
Datos técnicos 12-7
Largo del piso del compartimiento de carga [mm] 548
Ancho de compartimiento de carga [mm] 987
Altura de compartimiento de carga [mm] 435
Distancia entre ruedas [mm] 2375
Diámetro de giro [m] 10
Capacidades/especificaciones
Aceite del motor
Motor 1.0 DOHC 1.2 DOHC
incluyendo el filtro [I] 3.75 3.75
entre MIN y MAX [I] 2.5/3.5 2.5/3.5
Aceite del motor
Gasolina, capacidad nominal [l] 35
12-8 Datos técnicos
Presión de llantas
Motor Neumáticos
Comodidad con hasta 3
personas
Economía con hasta 3
personas Con carga completa
delantera traseras delantera traseras delantera traseras
[kPa/
bar] ([psi])
[kPa/
bar] ([psi])
[kPa/
bar] ([psi])
[kPa/
bar] ([psi])
[kPa/
bar] ([psi])
[kPa/
bar] ([psi])
1.0 D 155/80 R13,
155/70 R14
220/2.2 (32) 220/2.2 (32) 240/2.4 (35) 240/2.4 (35) 235/
2.35 (34)
235/
2.35 (34)
1.2 D 155/80 R13,
155/70 R14
220/2.2 (32) 220/2.2 (32) 240/2.4 (35) 240/2.4 (35) 235/
2.35 (34)
235/
2.35 (34)
Todas Llanta de
refacción
compacta
420/4.2 (60) 420/4.2 (60) - - 420/4.2 (60) 420/4.2 (60)
Las especificaciones de llantas en el manual del propietario pueden cambiar sin previo aviso, consulte la etiqueta
de llantas en su vehículo.
Información al cliente 13-1
Información al
cliente
Grabación de datos y
privacidad del vehículo
Grabadoras de datos
eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Grabación de datos y
privacidad del
vehículo
Grabadoras de datos
eventos
El vehículo tiene varios sistemas
sofisticados que monitorean y
controlan varios datos del vehículo.
Algunos datos se pueden guardar
durante la operación regular para
facilitar la reparación de las fallas
detectadas, otros datos se guardan
sólo en un accidente o un evento en
que casi ocurriera un accidente por
los módulos en los sistemas de su
vehículo que tienen la función de
registro de datos de evento tal
como el módulo de control de bolsa
de aire.
Los sistemas pueden guardar los
datos de diagnóstico sobre la
condición del vehículo (por ejemplo,
nivel de aceite o kilometraje de
vehículo) e información sobre cómo
se operó (por ejemplo, velocidad del
motor, aplicación del freno y uso de
cinturón de seguridad).
Para leer esta información, se
requiere equipo especial y acceso
al vehículo. Algunos datos de
diagnóstico se alimentan
electrónicamente en los sistemas
globales de Chevrolet cuando se da
servicio al vehículo en un taller,
para documentar el historial de
servicio del vehículo. Esto permite
que el taller le ofrezca un
mantenimiento y reparación
eficientes, diseñados para su
vehículo individual, cada vez que lo
lleve de nuevo al taller.
El fabricante no accederá a la
información relacionada con el
comportamiento del conductor
sobre un evento de accidente ni lo
compartirá con otros, excepto:
. con el consentimiento del
propietario o, si el vehículo es
rentado, del arrendatario.
13-2 Información al cliente
. en respuesta a una petición
oficial de la policía u oficina
gubernamental similar
. como parte de la defensa del
fabricante en caso de
procedimientos legales
. según se requiera por la ley
Además, el fabricante puede usar la
información de diagnóstico recibida
o recopilada:
. para las necesidades de
investigación del fabricante
. para que esté disponible para
las necesidades de
investigación donde se
mantenga apropiada
confidencialidad y se muestre la
necesidad
. para compartir la información de
resumen la cual no está ligada a
un vehículo específico con otras
organizaciones con fines de
investigación
ÍNDICE i-1
A
Accesorios y modificaciones . . . 10-2
Aceite
Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Luz del sistema de frenos . . . .5-14
Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . .iv
Advertencias
Luces de advertencia . . . . . . . . . . 6-3
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-4
Ajustes
Asiento, Impulso inicial . . . . . . . . 3-3
Almacenamiento
Compartimento de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7, 4-3
Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-5
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
Almacenamiento del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Antirrobo
Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . 2-8
Arranque con cables
pasacorríente . . . . . . . . . . . . . . .10-39
Arranque del motor . . . . . . . . .1-1, 9-3
Asentamiento, vehículo
nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Asientos
Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . 3-3
Asientos de posición del asiento
delantero
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Asientos delanteros
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Asistencia de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Automática
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-6
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Automático
Fluido de transmisión . . . . . . . . .10-8
Auxiliar
Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
Arranque con cables
pasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-39
Protección de la carga . . . . . . . . . 6-5
Bluetooth
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31
Bolsas de aire
Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Encendido-Apagado de
luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Interruptor de
encendido-apagado . . . . . . . . .3-12
Lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Luz de
encendido-apagado . . . . . . . . .5-14
Luz del tensor del cinturón
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Revisión del sistema . . . . . . . . . . . 3-8
C
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . .10-36
Calefacción y Ventilación,
Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
i-2 ÍNDICE
Cambio de la pluma
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . .10-16
Cambio de la pluma,
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . .10-16
Capacidades/
especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-7
Cargando al vehículo . . . . . . . . . . . 4-6
Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Cinturón de seguridad de tres
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-5
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Restricciones para niños . . . . .3-16
Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7, 5-2
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Combustible
Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-17
Luz de advertencia de
combustible bajo . . . . . . . . . . . .5-16
Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Motores de gasolina . . . . . . . . . .9-16
Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Compartimento de carga . . .2-7, 4-3
Compartimentos
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Información para cargar el
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-5
Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-6
Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1
Compartimientos
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartimientos de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Computadora de viaje . . . . . . . . . 5-17
Computadora, viaje . . . . . . . . . . . . 5-17
Con calefacción
Ventanilla trasera . . . . . . . . . . . . .2-14
Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-1
Control remoto
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Control remoto del radio . . . . . . . . 2-2
Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1
Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . 9-4
Cubiertas
Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Cubiertas de las ruedas . . . . . .10-33
Cuidado Apariencia
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Cuidado del vehículo
Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-30
D
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Datos técnicos
Presión de llantas . . . . . . . . . . . .12-8
Depurador/Filtro de aire,
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Dimensiones
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6
Dimensiones del vehículo . . . . . 12-6
Dirección
Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2
Controles del volante . . . . . . . . . . 5-2
Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-12
Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Direccionales, vuelta y
cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Dispositivos
Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
ÍNDICE i-3
E
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . 5-6
Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . 5-6
Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Especificaciones y
capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7
Espejos
Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-12
Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Espejo retrovisor manual . . . . .2-12
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Espejos con calefacción . . . . . . . 2-12
Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-10
Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 2-10
Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-11
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-12
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Extintor de incendios . . . . . . . . . . . 4-5
F
Falla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-14
Falla, Transmisión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-18
Cambiador de luces altas/
bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-3
Luz indicadora de luces
altas encendidas . . . . . . . . . . . .5-17
Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17
Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-9
Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-9
Filtro,
Depurador de aire del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Freno
Luz de advertencia del
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-13
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Funcionamiento, Sistema de
Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-7
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-24
Bloque de fusibles
compartimiento de
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Bloque de fusibles del
tablero de instrumentos . . . 10-27
G
Grabadoras de datos
eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
H
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . .10-29
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
I
Identificación del Vehículo
Placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Indicadores
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Indicadores de control . . . . . . . . . 5-10
Información
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Información de servicio . . . . . . . . 11-1
i-4 ÍNDICE
Información para cargar el
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Intermitentes de advertencia
de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Interrupción de la fuente de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Interruptores
Encendido-Apagado de
bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii, 7-1
L
Lavador/limpiador del
medallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Limpiadores
Lavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Limpieza
Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-44
Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-46
Líquido
Dirección hidráulica . . . . . . . . . 10-12
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Transmisión automática . . . . . .10-8
Líquido del lavaparabrisas . . . .10-13
Líquido y lubricantes
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Llanta de refacción . . . . . . . . . . .10-38
Compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Llanta de refacción
compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-37
Llantas
Alineación de ruedas y
balanceo de llantas . . . . . . . 10-33
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-34
Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Llanta de refacción
compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Refacción de tamaño
completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-32
Llantas para invierno . . . . . . . . .10-30
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Luces
Advertencia de
combustible bajo . . . . . . . . . . . .5-16
Advertencia de
sobrevelocidad del motor . . . .5-16
Advertencia de
temperatura de
refrigerante del motor . . . . . . .5-15
Advertencia del sistema de
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Advertencia del sistema de
frenos antibloqueo (ABS) . . . .5-15
Avisos del cinturón de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Bolsa de aire y tensor del
cinturón de seguridad . . . . . . .5-13
Cambiador de luces altas/
bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Control de iluminación . . . . . . . . . 6-4
Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1
Direccionales traseras . . . . . . 10-21
Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
En reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Encendido-Apagado de
bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . .5-14
ÍNDICE i-5
Luces (cont.)
Faro de niebla, trasero . . . . . . .5-17
Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-14
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5, 10-23
Luces altas encendidas . . . . . . .5-17
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Luz de niebla delantera . . . . . . .5-17
Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Niebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-22
Presión de aceite del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-17
Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-14
Sobremarcha apagada . . . . . . .5-15
Luces al conducir en
carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luces de niebla
Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Luces de niebla traseras . . . . . . . . 6-4
Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Luces direccionales
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-21
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .10-20
Luces, advertencia de peligro . . . 6-3
Luz de advertencia de
combustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de advertencia de
sobrevelocidad . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Luz de alto centrada
montada en alto
(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-22
Luz de faro de niebla,
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz de niebla delantera
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Luz de sobremarcha
apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz del sistema de carga . . . . . . 5-14
Luz indicadora de faro
antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora de luces
altas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-17
M
Manómetro
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Mantenimiento
Operación regular del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Mantenimiento y cuidados
Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Mantenimiento y cuidados
adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Monóxido de carbono
Emisiones del motor . . . . . . . . . . . 9-4
Motor
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1, 9-3
Depurador/Filtro de aire . . . . 10-10
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Luz de advertencia de
sobrevelocidad . . . . . . . . . . . . . .5-16
i-6 ÍNDICE
Motor (cont.)
Luz de advertencia de
temperatura de
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Revisar y dar servicio al
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Visión general del
compartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6
Motores
Combustible de gasolina . . . . .9-16
N
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . .10-30
O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Operación regular del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Otros elementos de servicio
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
P
Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Parabrisas
Limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3
Peligro, advertencia y
precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Personalización
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . 12-5
Pesos
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-1
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Posiciones del encendido . . . . . . 9-2
Potencia
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Líquido de dirección . . . . . . . . 10-12
Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-5
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Precaución, Peligro y
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Presión
Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8
Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 12-8
Profundidad de dibujo . . . . . . . .10-31
Programa de mantenimiento
Líquido y lubricantes
recomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Puerta
Luz de Puerta entreabierta . . .5-17
Sistema central de seguros . . . . 2-4
R
Radio
Personalización . . . . . . . . . . . . . .7-28
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-5
Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Reemplazo de focos
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17, 10-18
Luces de la placa de
matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Luces direccionales
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-23
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Luz de alto centrada
montada en alto
(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
ÍNDICE i-7
Refrigerante
Luz de advertencia de
temperatura del motor . . . . . . .5-15
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Registradores de datos,
Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Remolque
Otro vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Reproductores de audio . . . . . . . 7-14
Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-14
Restricciones para niños
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Ubicaciones de instalación . . .3-16
Resumen, Sistema de
Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-3
Revisión
Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Rodaje de vehículo nuevo . . . . . . 9-2
Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . .10-31
Ruedas
Alineación y balanceo de
llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-32
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . .10-30
S
Salidas
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Seguros
Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-6
Sistema central de seguros . . . . 2-4
Señales de giro y cambio de
carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Accesorios y
modificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-2
Luz de servicio del motor . . . . .5-14
Realizar usted mismo el
trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Servicio y mantenimiento
Información de servicio . . . . . . . 11-1
Sistema
Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Sistema central de seguros . . . . . 2-4
Sistema de alarma
Antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Sistema de audio
Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Sistema de bolsa de aire
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Sistema de frenos
antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-12
Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-15
Sistema eléctrico
Bloque de fusibles
compartimiento de
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Bloque de fusibles del
tablero de instrumentos . . . 10-27
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Sistema frontal de bolsas
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-6
Sistemas anti robo
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Sistemas de control de clima
Calefacción y ventilación . . . . . . 8-1
Sistemas de Restricción para Niños
Anclaje superior . . . . . . . . . . . . . .3-21
i-8 ÍNDICE
Sistemas de restricción para
niños de anclaje superior . . . . . 3-21
Sistemas de Restricción
para Niños ISOFIX . . . . . . . . . . . 3-18
T
Tablero de instrumentos
Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Teléfono
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31
Manos Libres . . . . . . . . . . . . . . . . .7-36
Teléfono manos libres . . . . . . . . . 7-36
Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . 8-8
Transmisión
Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Líquido, automático . . . . . . . . . . .10-8
Transmisión automática
Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Interrupción de la fuente de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-5
Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-10
Triángulo de Advertencia . . . . . . . 4-5
Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-5
U
Ubicaciones de instalación
de restricción para niños . . . . . 3-16
Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii
V
Vehículo
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Número de
Identificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1
Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-19
Remolcando otro
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventanas
Con calefacción, trasera . . . . . .2-14
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Ventanas manuales . . . . . . . . . . . 2-13
Ventanas traseras
Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-14
Ventilación
Aire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8
Ventilas de aire ajustables . . . . . . 8-7
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Más contenido relacionado

PDF
66 Airbag frontal y lateral.pdf
PDF
Tiida arranque-carga
PDF
Sincronizacion motor-xtrail
PDF
Falhas man tgx
PDF
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
PDF
Nissan+zd30 y td27.en.es
PDF
Manual volkswagen-amarok-2010-descripcion
PDF
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
66 Airbag frontal y lateral.pdf
Tiida arranque-carga
Sincronizacion motor-xtrail
Falhas man tgx
Manual transmision-automatica-mecanica-automotriz
Nissan+zd30 y td27.en.es
Manual volkswagen-amarok-2010-descripcion
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20

La actualidad más candente (20)

PDF
Sincronización motor k4 m, 1.6 lts. clio, platina
PDF
02 motor mwm 4.10 tca
PDF
Curso scania-reconocimiento-de-unidades
PDF
Esquema elétrico e diagnóstico mbb
PDF
308 Cambio automatico DSG 02E.pdf
PDF
MR 02 Daily Motor.pdf
PDF
41949428 mercedez-pld
PDF
Codigos de falhas volvo fh12 d12 a
PDF
Etiquetas de advertencia en exavavadora hidráulica
PDF
Sportage 2.0
PDF
Adm pld (1)
PDF
Mitsubishi l200 2012-es_mx_a4180fcdad
PPTX
4. disco de freno diagnóstico
PDF
Esquema electrico acelo 915 c
PDF
Hino manual del vendedor
PPT
1.Cinturon De Seguridad Seguridadnetworkfire
PDF
Formato de orden de servicio
PDF
Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) cabecote
PDF
Catalogo nosso 2019 general
PPTX
167551548 inyectores-hidraulicos
Sincronización motor k4 m, 1.6 lts. clio, platina
02 motor mwm 4.10 tca
Curso scania-reconocimiento-de-unidades
Esquema elétrico e diagnóstico mbb
308 Cambio automatico DSG 02E.pdf
MR 02 Daily Motor.pdf
41949428 mercedez-pld
Codigos de falhas volvo fh12 d12 a
Etiquetas de advertencia en exavavadora hidráulica
Sportage 2.0
Adm pld (1)
Mitsubishi l200 2012-es_mx_a4180fcdad
4. disco de freno diagnóstico
Esquema electrico acelo 915 c
Hino manual del vendedor
1.Cinturon De Seguridad Seguridadnetworkfire
Formato de orden de servicio
Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) cabecote
Catalogo nosso 2019 general
167551548 inyectores-hidraulicos
Publicidad

Similar a manual chevrolet-spark-2015 (20)

PDF
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdf
PDF
om_ng-chevrolet_silverado_my11-default.pdf
PDF
camaro es manual
PDF
om_ng-buick_encore_ my14-es_MX.pdf
PDF
om_ng-chevrolet_colorado_my12-es_MX.pdf
PDF
Manual Onix Joy 2018.pdf
PDF
joy_2021.pdf
PDF
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdf
PDF
Manual de usuario Chevrolet montana-2015.pdf
PDF
om_ng-chevrolet_apartejahjjdqhwhjjbsjsjjj
PDF
Manual de propietario Chevrolet Colorado.pdf
PDF
Chevrolet-Onix_2021_ES_MX_045164d58e.pdf
PDF
Chevrolet-Express_2018_ES-MX_MX_6e5cfdad39 (1).pdf
PDF
om_ng-chevrolet_sonic_my17-default.pdf
PDF
manual-sail-2017--motor 1.5 l--......pdf
PDF
manual-n400 Chevrolet furgón mantención.
PDF
Manual Voyage 2015.pdf
PDF
Manual Spark M300 MCE Agosto 2013_Final.pdf
PDF
Renault-Kwid_2019_ES-MX_MX_90b4e444e5.pdf
PDF
18_CHEV_Aveo_OM_U_es_MX_84154155A_2017MAR10.pdf
om_ng-chevrolet_sonic_my15-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_silverado_my11-default.pdf
camaro es manual
om_ng-buick_encore_ my14-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_colorado_my12-es_MX.pdf
Manual Onix Joy 2018.pdf
joy_2021.pdf
Manual-chevrolet_malibu_lt_my13-es_MX.pdf
Manual de usuario Chevrolet montana-2015.pdf
om_ng-chevrolet_apartejahjjdqhwhjjbsjsjjj
Manual de propietario Chevrolet Colorado.pdf
Chevrolet-Onix_2021_ES_MX_045164d58e.pdf
Chevrolet-Express_2018_ES-MX_MX_6e5cfdad39 (1).pdf
om_ng-chevrolet_sonic_my17-default.pdf
manual-sail-2017--motor 1.5 l--......pdf
manual-n400 Chevrolet furgón mantención.
Manual Voyage 2015.pdf
Manual Spark M300 MCE Agosto 2013_Final.pdf
Renault-Kwid_2019_ES-MX_MX_90b4e444e5.pdf
18_CHEV_Aveo_OM_U_es_MX_84154155A_2017MAR10.pdf
Publicidad

Último (20)

PPTX
El_Exodo_y_la_LiberacioOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOn.pptx
PDF
topografia -Semana-2.pdftopografia -Semana-2.pdf
PPTX
CLASE 1 del motor de combustion interna y sistemas auxiliares
PDF
respuesta inflamatoria y endotelial .pdf
PPTX
5. costo horario maquinaria pesada y liviana.pptx
PPTX
SESION 2 - Reforzamiento.pptxXCZXZXXXXXXXXXXXXXXXXX
PPTX
BATERIA HV.pptxhgjjhgcxgjjhhgggggggfffhhjb
PPTX
PPTS3_DESPROYINV_<wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwPRES-2025-1.pptx
PPT
Autotrónica 2 - clase 4 - CMP - CKP .ppt
PPT
transformadores-monofasicos-y transformador-ppt.ppt
PPTX
EL MOTOR GCTDFVHJBUYHV FHBHGVGVHJH H VFHG
PDF
Manual de Usuario Benelli keeway RKV 200
PPTX
aspectos de gonartrosis primaria en el primer nivel
DOCX
PROYECTO MASCOTAS 3 AÑOS correcto. - para directora Janeth 1548.docx
PPTX
TEMA 04 ------- DIAPOSITIVAS V02 LOGO.pptx
PDF
GRUPO#2 EXAMEN FÍSICO GINE,COLÓGICO..pdf
PPTX
BANDA DE BLOQUEO DE LA CAJA AUTOMATICA..pptx
PPTX
Actividades ppt.pptxksksjsjskdkdckfkkqalldl
PPTX
LENG 11.08.pptx........................................
DOCX
PLAN ANUAL DE EPT CONSTRUCCIÓN METÁLICA 2°.docx
El_Exodo_y_la_LiberacioOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOn.pptx
topografia -Semana-2.pdftopografia -Semana-2.pdf
CLASE 1 del motor de combustion interna y sistemas auxiliares
respuesta inflamatoria y endotelial .pdf
5. costo horario maquinaria pesada y liviana.pptx
SESION 2 - Reforzamiento.pptxXCZXZXXXXXXXXXXXXXXXXX
BATERIA HV.pptxhgjjhgcxgjjhhgggggggfffhhjb
PPTS3_DESPROYINV_<wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwPRES-2025-1.pptx
Autotrónica 2 - clase 4 - CMP - CKP .ppt
transformadores-monofasicos-y transformador-ppt.ppt
EL MOTOR GCTDFVHJBUYHV FHBHGVGVHJH H VFHG
Manual de Usuario Benelli keeway RKV 200
aspectos de gonartrosis primaria en el primer nivel
PROYECTO MASCOTAS 3 AÑOS correcto. - para directora Janeth 1548.docx
TEMA 04 ------- DIAPOSITIVAS V02 LOGO.pptx
GRUPO#2 EXAMEN FÍSICO GINE,COLÓGICO..pdf
BANDA DE BLOQUEO DE LA CAJA AUTOMATICA..pptx
Actividades ppt.pptxksksjsjskdkdckfkkqalldl
LENG 11.08.pptx........................................
PLAN ANUAL DE EPT CONSTRUCCIÓN METÁLICA 2°.docx

manual chevrolet-spark-2015

  • 1. 2015 Manual del propietario Chevrolet Spark M Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Información para empezar a manejar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Llaves, puertas y ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Seguridad del vehículo . . . . . . . . 2-8 Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-10 Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-12 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Asientos y sistemas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3 Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-5 Sistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8 Restricciones para niños . . . . . 3-14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartimientos de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Ubicaciones para equipaje/ carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Características adicionales del almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-6 Información para cargar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Instrumentos y Controles . . . . 5-1 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . . 5-8 Computadora de viaje . . . . . . . . 5-17 Personalización del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Iluminación exterior. . . . . . . . . . . . 6-1 Iluminación interior. . . . . . . . . . . . . 6-4 Características de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Sistema de infoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Reproductores de audio . . . . . . 7-14 Personalización . . . . . . . . . . . . . . 7-28 Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31 Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1 Sistemas de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Conducción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1 Información de conducción . . . . 9-1 Arranque y funcionamiento . . . . 9-2 Emisiones del motor. . . . . . . . . . . 9-4 Transmisión automática . . . . . . . 9-5 Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-10 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Sistemas de detección de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
  • 2. 2015 Manual del propietario Chevrolet Spark M Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1 Información general . . . . . . . . . . 10-2 Revisiones del vehículo . . . . . . 10-3 Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-24 Herramientas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-30 Arranque con cables pasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-39 Remolque del vehículo . . . . . . 10-41 Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-44 Servicio y mantenimiento . . . 11-1 Información general . . . . . . . . . . 11-1 Mantenimiento y cuidados adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Líquidos, lubricantes y partes recomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Identificación del Vehículo . . . . 12-1 Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3 Información al cliente . . . . . . . 13-1 Grabación de datos y privacidad del vehículo . . . . . . 13-1 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
  • 3. Introducción iii Su vehículo es una combinación de diseño, avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. El presente Manual del propietario le proporciona toda la información necesaria para conducir el vehículo de forma segura y eficiente. Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y accidentes derivados de un uso incorrecto del vehículo. Siempre debe cumplir las leyes y los reglamentos del país en que se encuentre. Dichas leyes pueden diferir de la información contenida en el presente. Cuando este Manual de Instrucciones indica una visita al taller, hace referencia a su Red de Distribuidores oficiales o Socios Autorizados Chevrolet. Todos los Socios de Servicio Chevrolet proporcionan servicio de primera clase a precios razonables. Mecánicos experimentados entrenados por Chevrolet trabajan de acuerdo a las instrucciones específicas de Chevrolet. El paquete de literatura del cliente siempre se debe mantener fácilmente disponible en el vehículo. Uso de este manual . Este manual describe funciones con las que puede o no estar equipado su vehículo, bien sea porque se trate de equipos opcionales, que no fueron adquiridos con el vehículo, variantes de modelo, especifi- caciones del país o debido a cambios posteriores a la impresión de este Manual de Propietario. Consulte la docu- mentación de compra que se . La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visión de conjunto. . Las tablas de contenidos al principio del manual y de cada capítulo le ayudarán a localizar la información. . El índice le permite buscar información específica. . El Manual del Propietario utiliza las designaciones de motor de fábrica. Las denominaciones de venta correspondientes se encuentran en el capítulo "Datos técnicos". . Las indicaciones de dirección (p. ej. izquierda o derecha, delante o detrás) se refieren siempre al sentido de marcha. . Puede ser que las pantallas de visualización del vehículo no soporten su lenguaje específico. refiera a las especificaciones de su vehículo, para confirmar el equipamiento y su disponibilidad.
  • 4. iv Introducción Peligro, advertencia y precaución { Peligro El texto marcado como Peligro { proporciona información sobre riesgos de lesiones graves. No prestar atención a esta información puede poner en riesgo su vida. { Advertencia El texto marcado con la advertencia { proporciona información de riesgos de accidentes o lesiones. No prestar atención a esta información puede ocasionar lesiones. { Precaución El texto marcado Precaución proporciona información de posibles daños al vehículo. No prestar atención a esta información puede ocasionar daños al vehículo. Le deseamos muchas horas de conducción placentera Chevrolet
  • 5. Guía rápida 1-1 Guía rápida Información para empezar a manejar Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 1-1 Desbloquear el vehículo . . . . . . 1-2 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-2 Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 1-3 Cinturones de seguridad . . . . . . 1-3 Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . 1-4 Ajuste del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Descripción general del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-5 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Limpiaparabrisas/ lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Controles de clima . . . . . . . . . . . . 1-8 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Información para empezar a manejar Arranque del motor Comprobaciones antes de comenzar un viaje . Presión y estado de los neumáticos. . Nivel de aceite del motor y niveles de fluidos. . Todas las ventanas, espejos, iluminación exterior y placas numeradas libres de suciedad, nieve y hielo, y en funcionamiento. . Posicione de manera adecuada los asientos, cinturones de seguridad y espejos. . Compruebe el funcionamiento del freno a baja velocidad, particularmente si los frenos están mojados. Arranque del motor . Para girar la llave a la posición 1, mueva el volante ligeramente para liberar el bloqueo . Transmisión manual: operar el embrague. . Transmisión automática: Mueva la palanca de selección a P o N . No acelere
  • 6. 1-2 Guía rápida . Gire la llave a la posición 3, presionando el pedal del embrague y el freno, y liberándolos cuando el motor esté funcionando. Antes de arrancar de nuevo o apagar el motor, gire la llave de vuelta a 0. Desbloquear el vehículo Control remoto del radio Presione el botón K. Desbloquea todas las puertas. Las luces intermitentes de advertencia de peligro parpadearán dos veces. Control remoto del radio 0 Control remoto del radio en la página 2-2. Sistema central de seguros 0 Sistema central de bloqueo en la página 2-4. Ajuste de los asientos Posicionar el asiento Jale la manilla, deslice el asiento, suelte la manilla. Posición del asiento 0 Posición del asiento en la página 3-3, ajuste del asiento 0 Ajuste de los asientos en la página 3-3. Respaldo del asiento Jale la palanca, ajuste la inclinación y libere la palanca. Permita que se escuche que el asiento engancha. Posición del asiento 0 Posición del asiento en la página 3-3, ajuste del asiento 0 Ajuste de los asientos en la página 3-3.
  • 7. Guía rápida 1-3 Altura del asiento Gire la perilla en el lado exterior del cojín del asiento hasta que el cojín se ajuste en la posición deseada. Posición del asiento 0 Posición del asiento en la página 3-3, ajuste del asiento 0 Ajuste de los asientos en la página 3-3. Ajuste de las cabeceras Jale la cabecera hacia arriba. Para moverla hacia abajo presione el botón y empuje la cabecera hacia abajo. Cabeceras 0 Cabeceras en la página 3-1. Cinturones de seguridad Jale el cinturón, guíelo sin torcerlo sobre su cuerpo y enganche la placa dentro de la hebilla. Tense la parte inferior del cinturón jalando de la parte superior mientras conduce.
  • 8. 1-4 Guía rápida Posición del asiento 0 Posición del asiento en la página 3-3, cinturones de seguridad 0 Cinturón de seguridad de tres puntos en la página 3-6, sistema de bolsas de aire 0 Sistema de bolsa de aire frontal en la página 3-10. Ajuste del espejo Espejo retrovisor interior Para reducir el reflejo, jale la palanca debajo del alojamiento del espejo. Espejo retrovisor interior 0 Espejo retrovisor manual en la página 2-12. Espejos retrovisores laterales Simplemente mueva la palanca de ajuste en la dirección deseada para ajustar los ángulos de los espejos. Espejos convexos exteriores 0 Espejos convexos en la página 2-10, Espejos exteriores plegables 0 ;Espejos plegables en la página 2-11, espejos exteriores con calefacción 0 Espejos con calefacción en la página 2-12. Ajuste del volante de la dirección Desbloquee palanca, ajuste el volante, luego enganche la palanca y asegúrese de que esté completamente cerrada. No ajuste el volante con el vehículo en movimiento. Sistema de bolsas de aire 0 Sistema de bolsas de aire en la página 3-8, posiciones de ignición 0 Entrada no autorizada a vehículo nuevo en la página 9-2.
  • 9. Guía rápida 1-5 Descripción general del tablero de instrumentos
  • 10. 1-6 Guía rápida 1. Ajuste de espejo eléctrico. 2. Tomas de aire laterales. 3. Luces exteriores. 4. Claxon. Bolsa de aire del conductor. 5. Cuadro de instrumentos. 6. Sistema de lava y limpiaparabrisas. 7. Tomas de aire centrales. 8. Sistema de Infoentretenimiento. 9. Indicadores de control. 10. Intermitentes de advertencia de peligro. 11. Bolsa de aire del pasajero delantero. 12. Guantera. 13. Sistemas de climatización. 14. Palanca de cambios. 15. Entrada AUX. Entrada de USB. 16. Tomacorriente. 17. Pedal del acelerador. 18. Pedal del freno. 19. Interruptor de ignición. 20. Pedal del embrague. 21. Ajuste del volante de la dirección. 22. Cubierta de fusible. 23. Palanca de liberación de cofre. 24. Control de iluminación del tablero de instrumentos. Luces exteriores Gire el interruptor de la luz. OFF: Todas las luces están apagadas. ; : Las luces traseras, de la matrícula y del tablero de instrumentos se iluminan. 5 : La luz baja de los faros delanteros y todas luces anteriores están encendidas. Destello de faros delanteros, luz alta y luz baja Para cambiar de luces bajas a altas, empuje la palanca.
  • 11. Guía rápida 1-7 Para cambiar a luces bajas, empuje la palanca nuevamente o jálela. Destello de luces altas 0 Conmutador de luces altas/bajas de los faros en la página 6-2, destello de faros 0 Luz intermitente para rebasar en la página 6-2. Luces de Emergencia Se activan con el botón |. Intermitentes de advertencia de peligro 0 Intermitentes de advertencia de peligro en la página 6-3. Señales direccionales y de cambio de carril palanca hacia arriba: direccional derecha. palanca hacia abajo: direccional izquierda. Claxon Presione a.
  • 12. 1-8 Guía rápida Limpiaparabrisas/ lavaparabrisas Limpiaparabrisas OFF: Sistema apagado. INT: Operación intermitente. LO: Limpieza continua, velocidad baja. HI: Limpieza continua, velocidad alta. Para una pasada con el limpiaparabrisas está apagado, mueva ligeramente la palanca hacia la posición INT y libérela. Limpiaparabrisas 0 Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3. Sistema lavaparabrisas. Jale la palanca. Sistema lavaparabrisas 0 Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3, líquido del lavaparabrisas 0 Fluido de lavado en la página 10-13. Controles de clima Ventana trasera con calefacción, espejos exteriores con calefacción La calefacción se opera presionando el botón =.
  • 13. Guía rápida 1-9 Espejos con calefacción 0 Espejos con calefacción en la página 2-12, ventana trasera con calefacción 0 Ventanilla trasera con calefacción en la página 2-14. Desempañamiento y descongelación de las ventanillas Presione el botón 5. Descongelamiento del parabrisas 0 Sistema de calefacción y ventilación en la página 8-1, Desempañamiento del parabrisas 0 Sistema de aire acondicionado en la página 8-4. Estacionamiento . No estacione el vehículo en una superficie fácilmente inflamable. La alta temperatura del sistema de escape podría encender la superficie. . Siempre aplique el freno de estacionamiento sin presionar el botón de liberación. Aplique tan firme como sea posible en pendientes cuesta abajo o cuesta arriba. Presione el pedal del freno al mismo tiempo para reducir la fuerza de operación. . Apague el motor y el encendido. Gire el volante hasta que se bloquee. . Si el vehículo está en una superficie nivelada o en una pendiente cuesta arriba, coloque la primera velocidad o la posición P antes de apagar la ignición. En una pendiente cuesta arriba, gire las ruedas delanteras fuera de la banqueta. Si el vehículo está en una superficie hacia abajo, coloque el vehículo en Reversa antes de apagar la ignición. Gire las ruedas delanteras hacia la banqueta. . Cierre las ventanas. . Cierre el vehículo y active el sistema de alarma anti robo. Llaves 0 Llaves en la página 2-1.
  • 14. 1-10 Guía rápida Transmisión Cambio manual Reversa: con el vehículo detenido, presione el pedal del embrague y coloque la velocidad. Si la velocidad no se engancha, coloque la palanca en neutral, libere el pedal del embrague y presione de nuevo, luego repita la selección de la velocidad. Cambio manual 0 Transmisión manual en la página 9-10. Transmisión automática P (ESTACIONAMIENTO): Bloquea las ruedas delanteras. Seleccione P únicamente cuando el vehículo esté sin movimiento y el freno de estacionamiento esté aplicado. R (REVERSA): Seleccione R únicamente cuando el vehículo se encuentre estacionario. N (NEUTRAL): Posición de cambio neutral. D: Esta posición de conducción es para todas las condiciones normales de conducción. Permite que la transmisión cambie entre las cuatro velocidades de avance. La cuarta velocidad es la inhibición que reduce la velocidad del motor y el nivel del ruido mientras incrementa la economía del combustible. 2: Permite a la transmisión cambiar de 1a a 2a velocidad y previene el cambio automático a 3a y 4a velocidades. Seleccione el rango de conducción 2 para obtener mayor potencia al subir por colinas y para frenado con motor al conducir en cuestas pronunciadas hacia abajo. 1: Esta posisición bloquea la transmisión en primera. Seleccione 1 para frenado máximo con motor al conducir en cuestas pronunciadas hacia abajo.
  • 15. Guía rápida 1-11 Oprima el botón de liberación para realizar el cambio. Las flechas indican cambios que no requieren que oprima el botón de liberación. Presione el pedal de freno y oprima el botón de liberación para cambiar. Los cambios que requieren que oprima el botón de libración se indican por flechas. Cambie libremente. Transmisión automática 0 Transmisión automática en la página 9-5.
  • 17. Llaves, puertas y ventanas 2-1 Llaves, puertas y ventanas Llaves y seguros Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Control remoto del radio . . . . . . 2-2 Sistema central de seguros . . . 2-4 Seguros automáticos de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Puertas Compartimento de carga . . . . . . 2-7 Seguridad del vehículo Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Espejos exteriores Espejos convexos . . . . . . . . . . . 2-10 Espejos manuales . . . . . . . . . . . 2-10 Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-11 Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-11 Espejos con calefacción . . . . . 2-12 Espejos interiores Espejo retrovisor manual . . . . 2-12 Ventanas Ventanas manuales . . . . . . . . . . 2-13 Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-13 Ventanilla trasera con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Llaves y seguros Llaves Llaves de reemplazo El número de llave está especificado en una etiqueta removible. El número de llave debe proporcionarse al solicitar llaves de reemplazo, ya que es un componente del sistema inmovilizador. Seguros 0 Cuidado exterior en la página 10-44.
  • 18. 2-2 Llaves, puertas y ventanas Llave con sección de llave plegable Presione el botón para extender. Para doblar la llave, presione el botón y doble la llave manualmente. Control remoto del radio Utilizado para operar: . Sistema central de seguros . Sistema de alarma antirrobo . Sistema de alarma de vehículo El control remoto del radio tiene un rango aproximado de hasta 20 metros (66 pies). Se puede restringir por influencias externas. Las luces de advertencia de peligro confirman la operación. Manéjese con cuidado, protéjase de la humedad y de las altas temperaturas, y evite la operación innecesaria. Falla Si el sistema central de cierre no se puede operar con el control remoto, puede deberse a lo siguiente: . Se excedió el rango, . Voltaje de la batería demasiado bajo, . Accionamiento repetido y frecuente del radio control remoto mientras no esté en rango, lo cual requerirá de resincronización, . Sobrecarga del bloqueo central operando a intervalos frecuentes, la fuente de alimentación se interrumpe por un corto tiempo. . Interferencia debido a ondas de radio de alta potencia desde otras fuentes.
  • 19. Llaves, puertas y ventanas 2-3 Reemplazo de la batería del radio control remoto Reemplace la batería en cuanto note que el rango se reduce en forma palpable. Las baterías no son desechos domésticos. Deben desecharse en un punto de recolección de reciclaje apropiado. Llave con sección de llave plegable Nota: Use la batería de reemplazo CR2032 (o equivalente). 1. Abra la cubierta del transmisor. 2. Retire la batería usada. Evite que el tablero de circuitos toque otros componentes. 3. Monte la nueva batería. Asegúrese de que el lado negativo (-) esté orientado hacia abajo hacia la base. 4. Cierre la cubierta del transmisor. 5. Revise el funcionamiento del transmisor con su vehículo. Llave fija { Precaución Evite tocar las superficies planas de la batería con sus dedos. Hacerlo podría reducir la vida de la batería. Nota: Las baterías de litio usadas pueden dañar el medio ambiente. Acate las leyes locales de reciclaje para su eliminación. No las elimine junto con la basura del hogar. Nota: Siga estos lineamientos para conservar el transmisor funcionando adecuadamente: Evite tirar el transmisor. No coloque objetos pesados sobre el transmisor.
  • 20. 2-4 Llaves, puertas y ventanas Mantenga el transmisor alejado del agua y de la luz solar directa. Si el transmisor se moja, séquelo con un trapo suave. Sistema central de seguros Puede activar el sistema de bloqueo central desde la puerta del conductor. Este sistema e permite bloquear y desbloquear todas las puertas desde la puerta del conductor, ya sea usando la llave o control remoto sin llave (desde el exterior) o el botón de bloqueo de la puerta (desde el interior). Si la puerta del conductor no se cierra por completo, el sistema de bloqueo central no funcionará. Botones del cierre centralizado Bloquea o desbloquea todas las puertas y la puerta trasera. Presione el botón Q para bloquear. Presione el botón K para desbloquear. Si la puerta del conductor se abre, la puerta del conductor no podrá bloquearse. Desbloqueo Control remoto del radio Presione el botón K. Desbloquea todas las puertas. Las luces intermitentes de advertencia de peligro parpadearán dos veces y se desactivará el sistema anti-robo.
  • 21. Llaves, puertas y ventanas 2-5 Bloqueo Control remoto del radio Presione el botón Q. Bloquea todas las puertas. Las intermitentes de advertencia de peligro parpadearán una vez. El sistema anti-robo se desactivará. Alarma del vehículo Presione y libere el botón 7 una vez para operar la Alarma de pánico. El claxon suena y las luces de direccionales parpadean hasta que se presione cualquier botón de la llave. Falla en sistema de control remoto del radio Desbloqueo Desbloquee manualmente la puerta del conductor girando la llave en el seguro. La alarma sonará si la puerta se abre con una llave cuando el modo anti-robo esté activo. Entonces, por favor abra la puerta con el botón de desbloqueo en el RKE.
  • 22. 2-6 Llaves, puertas y ventanas Bloqueo Cierre la puerta de conductor y bloquéela desde el exterior con la llave. Falla en el sistema de bloqueo central Desbloqueo Desbloquee manualmente la puerta del conductor girando la llave en el seguro. Las otras puertas se pueden abrir usando la manija interior. Para desactivar el sistema de bloqueo anti-robo, encienda la ignición. Bloqueo Oprima la perilla de bloqueo interior de todas las puertas excepto la puerta del conductor. A continuación cierre la puerta del conductor y bloquéela desde el exterior con la llave. Seguros automáticos de puertas Bloqueo automático de puertas Cuando la velocidad del vehículo se mantiene arriba de 40 km/h (25 mph), todas las puertas se bloquearán automáticamente. Todas las puertas se desbloquearán automáticamente cuando la llave de ignición esté en la posición LOCK (bloqueo) o se extraiga el botón de bloqueo de la puerta. Desbloqueo automático de puertas. Todas las puertas se desbloquearán automáticamente si ocurre un impacto a los sensores de impacto con la ignición encendida. Sin embargo, las puertas podrían no desbloquearse si ocurren problemas mecánicos con el sistema de bloqueo de puertas o la batería. Seguros para niños { Precaución No jale la manija interior de la puerta mientras el seguro de protección de las puertas esté fijado a la posición de bloqueo. Hacer esto puede dañar la manija interior de la puerta.
  • 23. Llaves, puertas y ventanas 2-7 { Advertencia Use los bloqueos para niños siempre que haya niños ocupando los asientos traseros. Para cerrar el seguro de puertas de protección para niños, mueva la palanca hacia arriba a la posición de bloqueo. Para abrir una puerta trasera cuando el seguro de puertas de protección para niños está activado, quite el seguro de la puerta desde el interior y abra la puerta desde el exterior. Para cancelar el seguro de puertas de protección para niños, mueva la palanca hacia abajo a la posición quitar seguro. Puertas Compartimento de carga Puerta trasera Abertura <Tipo 1> La puerta trasera se bloquea o desbloquea con la llave. Inserte la llave en la ranura de la llave y gírela en sentido contrario a las manecillas del reloj para desbloquear y jale la manija larga. <Tipo 2> La puerta trasera se bloquea o desbloquea cuando todas las puertas se bloquean o desbloquean con la llave o el transmisor sin llave cuando la puerta trasera está desbloqueada jale la manija larga para abrirla. { Advertencia No conduzca con la puerta trasera abierta o entreabierta, por ejemplo, cuando transporte (Continúa)
  • 24. 2-8 Llaves, puertas y ventanas Advertencia (Continúa) objetos voluminosos, ya que los gases tóxicos del escape, podrían entrar el vehículo. { Precaución Antes de abrir la tapa de la cajuela compruebe que no haya obstrucciones, como una puerta de garage, para evitar dañar la tapa de la cajuela. Siempre compruebe el área en movimiento sobre y detrás de la tapa de la cajuela. Nota: La instalación de ciertos accesorios pesados en la puerta trasera puede afectar su habilidad para permanecer abierta. cierre Para cerrar la puerta trasera, empújela hacia abajo para que el pestillo cierre. E inserte la llave en la ranura de la llave y gírela en sentido de las manecillas del reloj. Para cerrar la puerta trasera, empújela hacia abajo para que el pestillo cierre. Se bloquea automáticamente cuando todas las puertas están bloqueadas. Asegúrese que sus manos y todas las partes de su cuerpo, así como de las otras personas, estén alejadas del área de cierre de la puerta trasera. Seguridad del vehículo Sistema de alarma antirrobo El sistema de alarma anti-robo monitorea: . Puertas, puerta trasera, cofre . Encendido Activación Presionando directamente el botón Q.
  • 25. Llaves, puertas y ventanas 2-9 Indicador de estado El indicador de seguridad parpadeará para indicar que el sistema anti-robo está funcionando. Se apaga cuando se quita el seguro a las puertas utilizando el transmisor de entrada sin llave. Se enciende cuando bloquea las puertas usando el transmisor de entrada sin llave. Desactivación Desbloquear el vehículo al presionar el botón " desactiva el sistema de alarma anti-robo. Sonido de la alarma El sistema brinda una alarma cuando cualquiera de las puertas, la puerta trasera o el cofre se abren sin oprimir el botón de desbloqueo en el transmisor. Para detener el sonido de la alarma, presione el botón de bloqueo o desbloqueo en el transmisor. De otra manera, después de 28 segundos, la alarma se detendrá automáticamente, restableciéndose al modo anti-robo activado. Si el sistema no funciona como se describe anteriormente, llévelo a revisar con un taller autorizado. Inmovilizador Indicador de inmovilizador Si se usa una llave no válida, el indicador parpadeará y el vehículo no se puede arrancar.
  • 26. 2-10 Llaves, puertas y ventanas Inmovilizador El sistema inmovilizador proporciona un elemento disuasivo de robos adicional para el vehículo en el cual está instalado e impide que lo arranquen personas no autorizadas. La llave válida para un vehículo equipado con un sistema inmovilizador es una llave de ignición con transpondedor integrado, que está electrónicamente codificado. El transpondedor se coloca en la llave de ignición sin que sea visible. Sólo se pueden usar llaves de ignición válidas para arrancar el motor. Las llaves no válidas sólo pueden abrir las puertas. El motor se inmoviliza automáticamente después de que la llave se gira a LOCK (BLOQUEAR) y se retira del interruptor de ignición. El indicador de inmovilizador se puede operar en las siguientes condiciones: Si el sistema de inmovilizador tiene una falla (incluyendo el Modo de programación automático de llave) cuando la ignición está en la posición ON (encendido) o START (arranque), la función del indicador del inmovilizador parpadea o se ilumina continuamente. Bloqueo auto de puertas Si la puerta no se abra o la posición de la llave de ignición no se coloca en ACC (accesorios) u ON (encendido) dentro de 30 segundos después de desbloquear las puertas usando el transmisor, todas las puertas se bloquean automáticamente. Espejos exteriores Espejos convexos El espejo convexo exterior reduce los puntos ciegos. La forma del espejo hace que los objetos parezcan mas pequeños, lo cual afecta la capacidad para estimar distancias. Espejos manuales
  • 27. Llaves, puertas y ventanas 2-11 Ajuste los espejos retrovisores exteriores de modo que pueda usted ver cada lado de su vehículo, así como cada lado del camino detrás de usted. Simplemente mueva la palanca de ajuste en la dirección deseada para ajustar los ángulos del espejo. Espejos eléctricos Seleccione el espejo exterior relevante girando el control hacia la izquierda (L) o derecha (R). Luego mueva el control para ajustar el espejo. Espejos plegables Espejos plegables Para seguridad de los peatones, los espejos exteriores se giran fuera de su posición normal de montaje si se golpean con suficiente fuerza. Vuelva a colocar el espejo aplicando una ligera presión a la carcasa del espejo. { Advertencia Siempre mantenga sus espejos debidamente ajustados, y utilícelos al manejar para incrementar su visibilidad de objetos y vehículos alrededor suyo. No conduzca mientras cualquiera de los espejos retrovisores exteriores esté plegado.
  • 28. 2-12 Llaves, puertas y ventanas Espejos con calefacción Se opera presionando el botón 1. La calefacción funciona con el funcionamiento del motor y se apaga automáticamente después de unos minutos presionando nuevamente el botón. Espejos interiores Espejo retrovisor manual Para reducir el deslumbramiento, ajuste la palanca debajo de la carcasa del espejo. { Advertencia Su vista a través del espejo puede perder alguna claridad cuando se ajusta para visión nocturna. Tenga especial cuidado al utilizar su espejo retrovisor interior cuando se ajusta para visión nocturna. No asegurar una vista trasera clara al manejar puede resultar en una colisión que cause daños a su vehículo o a otras propiedades y/o lesiones personales.
  • 29. Llaves, puertas y ventanas 2-13 Ventanas Ventanas manuales Las ventanas de las puertas pueden abrirse o cerrarse con los controles. Ventanas eléctricas { Advertencia Tenga cuidado al accionar las ventanas eléctricas. Riesgo de daño, particularmente a los niños. Si hay niños en los asientos traseros, encienda el sistema de seguridad para niños de las ventanillas eléctricas. Los accesorios podían inhabilitar la correa superior y el anclaje superior. Mantenga una estrecha vigilancia sobre las ventanas al cerrarlas. Asegúrese que nada quede atrapado en ellas mientras se mueven. Las ventanas eléctricas se pueden operar con la ignición encendida. Accione el interruptor para la ventanilla respectiva oprimiendo o jalando para cerrar. Operación Usted puede hacer funcionar las ventanas eléctricas cuando el interruptor de la ignición está en ENCENDIDO utilizando los interruptores de las ventanas eléctricas en cada tablero de puerta delantera.
  • 30. 2-14 Llaves, puertas y ventanas Para subir la ventanilla levante el interruptor. Para bajar la ventanilla oprima el interruptor. Suelte el interruptor cuando el cristal llegue a la posición deseada. { Advertencia Las partes del cuerpo que estén fuera del vehículo pueden ser golpeadas por objetos que van pasando. Mantenga todas las partes del cuerpo dentro del vehículo. Los niños pueden operar y quedar atrapados por las ventanas eléctricas. No deje sus llaves o niños solos en su vehículo. Pueden ocurrir lesiones graves o fallecimientos por el uso incorrecto de las ventanas eléctricas. Sistema de protección de niños para las ventanas traseras Presione el interruptor v para desactivar las ventanillas traseras. Para activar presione v nuevamente. Ventanilla trasera con calefacción Se opera presionando el botón +. La calefacción funciona con el funcionamiento del motor y se apaga automáticamente después de unos minutos presionando nuevamente el botón.
  • 31. Llaves, puertas y ventanas 2-15 { Precaución No utilice instrumentos punzantes o limpiadores para ventanas abrasivos en la ventana trasera de su vehículo. No raye o dañe los cables del desempañante cuando limpie o trabaje cerca de la ventana trasera. Viseras Los parasoles se pueden plegar hacia abajo o girarse a un lado para evitar deslumbramiento. Si los parasoles tienen espejos integrados, las cubiertas de los espejos se deben cerrar al conducir. { Advertencia No coloque la visera de tal forma que impida la visibilidad del camino, el tráfico u otros objetos.
  • 32. 2-16 Llaves, puertas y ventanas 2 NOTAS
  • 33. Asientos y sistemas de sujeción 3-1 Asientos y sistemas de sujeción Cabeceras Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Asientos delanteros Posición del asiento . . . . . . . . . . . 3-3 Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3 Cinturones de seguridad Cinturones de seguridad . . . . . . 3-5 Cinturón de seguridad de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Sistema de bolsa de aire Sistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8 Sistema frontal de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Sistema de bolsa de aire lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Interruptor de activación o desactivación de las bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Restricciones para niños Sistemas de Restricción para Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Ubicaciones de instalación de restricción para niños . . . . . . 3-16 Sistemas de Restricción para Niños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Sistemas de restricción para niños de anclaje superior . . . 3-21 Cabeceras Posición { Advertencia Solamente conduzca con la cabecera colocada en la posición apropiada. Remover o ajustar inadecuadamente las cabeceras puede resultar en daños graves a la cabeza y al cuello en caso de una colisión. Asegúrese que las cabeceras se reajusten antes de conducir.
  • 34. 3-2 Asientos y sistemas de sujeción El borde superior del reposacabezas debe estar a nivel superior de la cabeza. Si esto no es posible para gente extremadamente alta, ajústela a la posición mas alta y ajústela a la posición más baja para gente pequeña. Cabeceras en asientos delanteros Ajuste de altura Jale la cabecera hacia arriba. Para bajar presione el seguro y empuje la cabecera hacia abajo. Presione los seguros y jale la cabecera hacia arriba. Cabeceras en asientos traseros Ajuste de altura Jale la cabecera hacia arriba. Para bajar presione el seguro y empuje la cabecera hacia abajo. Presione los seguros y jale la cabecera hacia arriba.
  • 35. Asientos y sistemas de sujeción 3-3 Asientos delanteros Posición del asiento { Advertencia Solamente conduzca con el asiento ajustado correctamente. Remoción . Siéntese con sus glúteos lo más atrás que le sea posible contra el respaldo. Ajuste la distancia entre el asiento y los pedales de modo que las piernas estén ligeramente anguladas al presionar los pedales. Deslice hacia atrás el asiento del pasajero delantero tanto como sea posible. . Siéntese con sus hombros lo más atrás que le sea posible contra el respaldo. Ajuste el rastrillo del respaldo de forma que sea posible alcanzar fácilmente el volante con los brazos ligeramente doblados. Mantenga el contacto entre los hombros y el respaldo al girar el volante. No coloque en ángulo el respaldo demasiado hacia atrás. Le recomendamos un rastrillo máximo de aprox. 25°. . Ajuste el volante 0 Ajuste del volante de dirección en la página 5-2. . Ajuste el asiento suficientemente alto para tener un campo de visión claro de todos los lados y en todos los instrumentos de la pantalla. Debe haber al menos una mano de espacio libre entre su cabeza y el revestimiento del techo. Sus muslos deben descansar ligeramente sobre el asiento sin presionarlo. . Ajuste la cabecera 0 Cabeceras en la página 3-1. . Ajuste la altura del cinturón de seguridad 0 Cinturón de seguridad de tres puntos en la página 3-6. Ajuste del asiento { Peligro No se siente más cerca de 25 cm (10 pulgadas) del volante, para permitir el despliegue seguro de la bolsa de aire.
  • 36. 3-4 Asientos y sistemas de sujeción { Advertencia Nunca ajuste los asientos mientras conduzca ya que podrían moverse incontrolablemente. Posición del asiento Jale la manija, deslice el asiento y libere la manija. { Advertencia Cuando coloque el asiento, asegure que se use la zona de agarre en el centro de la barra de liberación. Respaldos de los asientos Jale la palanca, ajuste la inclinación y libere la palanca. Permita que el asiento se conecte audiblemente. No se apoye en el asiento mientras lo ajusta. Altura del asiento Gire la perilla en el exterior del cojín del asiento hasta que el cojín del asiento se ajuste a la posición deseada.
  • 37. Asientos y sistemas de sujeción 3-5 Cinturones de seguridad Cinturones de seguridad Los cinturones se bloquean durante una aceleración o desaceleración intensa del vehículo para seguridad de los ocupantes. { Advertencia Apriete el cinturón de seguridad antes de cada viaje. En caso de accidente, la gente que no esté usando cinturones de seguridad pone en peligro a sus compañeros ocupantes y a ellos mismos. Los cinturones de seguridad están diseñados para que los use sólo una persona a la vez. No son adecuados para personas menores a 150 cm (5 pies). Sistema de asiento de seguridad para niños 0 Sistemas de asiento para niños en la página 3-14. Revise periódicamente todas las partes del sistema de cinturones para ver si tienen algún daño y si funcionan correctamente. Reemplace los componentes dañados. Después de un accidente, pida que un taller reemplace los cinturones y los pretensores de cinturón que se hayan activado. Nota: Asegúrese que los cinturones no estén dañados por los zapatos u objetos con bordes afilados, ni atrapados. Evite que la suciedad se meta en los retractores del cinturón. Aviso de cinturón de seguridad > 0 Avisos de cinturones de seguridad en la página 5-12. Limitadores de fuerza del cinturón En los asientos delanteros, el esfuerzo sobre el cuerpo se reduce por la liberación gradual del cinturón durante una colisión.
  • 38. 3-6 Asientos y sistemas de sujeción Pretensores de cinturón En caso de un colisión frontal o lateral o trasera de cierta gravedad, los cinturones delanteros se aprietan. { Advertencia El manejo incorrecto (por ejemplo: desinstalación o ajuste de cinturones) puede activar los tensores del cinturón con riesgo de lesiones. El despliegue de los pretensores del cinturón se indica por medio de la iluminación continua del indicador de control 9 0 Avisos de cinturones de seguridad en la página 5-12. Los pretensores del cinturón accionados se deben reemplazar por medio de un taller. Los pretensores de cinturón se pueden accionar una sola vez. Nota: No fije ni instale accesorios u otros objetos que puedan interferir con la operación de los pretensores del cinturón. No haga ninguna modificación a los componentes del pretensor del cinturón, ya que esto invalidará la aprobación del tipo de vehículo. Cinturón de seguridad de tres puntos Sujeción Extraiga el cinturón del retractor, guíelo sin retorcer de un extremo al otro del cuerpo e inserte la placa de seguro en la hebilla. Apriete el cinturón de seguridad de dos puntos mientras conduce jalando del cinturón del hombro. Recordatorio de cinturón de seguridad 0 Avisos de cinturones de seguridad en la página 5-12.
  • 39. Asientos y sistemas de sujeción 3-7 La ropa floja o voluminosa impide que el cinturón quede bien ajustado. No coloque objetos como bolsas de mano o teléfonos móviles entre el cinturón y su cuerpo. { Advertencia El cinturón no debe descansar sobre objetos duros o frágiles de las bolsas de su ropa. Ajuste de altura 1. Presione el botón. 2. Ajuste la altura y enganche. Ajuste la altura de modo que el cinturón pase por el hombro. No debe quedar sobre la garganta o el brazo. Remoción Para soltar el cinturón, presione el botón rojo del cierre.
  • 40. 3-8 Asientos y sistemas de sujeción Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo { Advertencia El cinturón del regazo debe estar colocado lo más bajo posible a través de la pelvis para evitar presión sobre el abdomen. Los cinturones de seguridad funcionan para todos, incluyendo mujeres embarazadas. Como todos los ocupantes, es más probable que las mujeres embarazadas se lesionen seriamente si no utilizan los cinturones de seguridad. Además, cuando el cinturón del asiento se usa adecuadamente, es más probable que el niño no nacido esté seguro en un accidente. Para proporcionar protección máxima, una mujer embarazada debe usar el cinturón de seguridad. Debe usar la porción de la cintura del cinturón lo más baja posible durante todo su embarazo. Cinturón abdominal Para el ajuste de la longitud apriete o afloje el cinturón. Sistema de bolsa de aire Sistema de bolsas de aire El sistema de bolsas de aire consiste de varios sistemas individuales. Cuando se accionan las bolsas de aire se inflan en milisegundos. También se desinflan tan rápido que muchas veces es imperceptible durante la colisión. { Advertencia Si se manejan inadecuadamente, los sistemas de bolsas de aire se pueden accionar de manera explosiva. El conductor se debe sentar tan atrás como sea posible siempre y cuando pueda conservar el control del vehículo. Si está (Continúa)
  • 41. Asientos y sistemas de sujeción 3-9 Advertencia (Continúa) sentado muy cerca de la bolsa de aire, puede causar la muerte o lesiones graves cuando se infle. Para máxima protección de seguridad en todo tipo de choque, todos los ocupantes incluyendo el conductor deberán siempre usar sus cinturones de seguridad para minimizar el riesgo de lesiones graves o muerte en caso de un choque. No se siente ni se recargue innecesariamente cerca de la bolsa de aire mientras el vehículo esté en movimiento. La bolsa de aire puede causar raspones en la cara o cuerpo, lesiones por vidrios rotos o quemaduras por la explosión mientras se despliega la bolsa de aire. Nota: Los sistemas de bolsa de aire y los componentes electrónicos de control del tensor del cinturón están ubicados en el área de la consola central. No ponga objetos magnéticos en esta área. No introduzca nada en las tapas de la bolsa de aire y no las cubra con otros materiales. Cada bolsa de aire se activa solamente una vez. Pida que un reparador reemplace las bolsas de aire desplegadas. No haga ninguna modificación al sistema de bolsa de aire ya que esto invalidará la aprobación del tipo de vehículo. En el caso del despliegue de la bolsa de aire, pida que un reparador retire el volante, el tablero de instrumentos, todas las partes de los tableros, los sellos de la puerta, las manijas y los asientos. Cuando la bolsa de aire se despliega, puede haber un fuerte ruido y humo. Estas condiciones son normales y no son peligrosas pero en tal caso puede estimular la piel del pasajero. Si la estimulación continúa, acuda al médico. { Peligro Nunca permita que niños o infantes y mujeres embarazadas ni ancianos ni personas débiles se sienten en el asiento del pasajero delantero equipado con bolsas de aire. Además, no maneje con un asiento de bebé equipado en ese lugar. En caso de accidente, el impacto de la bolsa de aire inflada puede causar lesiones en la cara o la muerte.
  • 42. 3-10 Asientos y sistemas de sujeción { Precaución Si el vehículo es golpeado por topes u objetos en caminos sin pavimentar o aceras, las bolsas de aire se pueden inflar. Conduzca lentamente sobre superficies no diseñadas para trafico de vehículos para prevenir el despliegue de la bolsa de aire no intencional. Cuando las bolsas de aire se inflan, los gases calientes de escape pueden causar quemaduras. Indicador de control 9 para sistemas de bolsa de aire 0 Luz de la bolsa de aire y del tensor del cinturón de seguridad en la página 5-13. Sistema frontal de bolsas de aire El sistema de bolsa de aire delantera consiste en una bolsa de aire en el volante y una en el tablero de instrumentos del lado del pasajero delantero. A las mismas se les puede identificar por la palabra BOLSAS DE AIRE. El sistema de bolsa de aire delantera se acciona en caso de un accidente de cierta gravedad en la zona descrita. La ignición debe estar encendida. El movimiento hacia adelante de los ocupantes del asiento delantero se retarda, reduciendo con ello considerablemente el riesgo de lesiones a la parte superior del cuerpo y la cabeza. { Advertencia La protección óptima se proporciona únicamente cuando el asiento está el la posición correcta (Continúa)
  • 43. Asientos y sistemas de sujeción 3-11 Advertencia (Continúa) 0 Posición del asiento en la página 3-3. Mantenga el área donde se inflan las bolsas de aire libre de obstrucciones. Ajuste el cinturón de seguridad correctamente y engánchelo de manera segura. Solamente la bolsa de aire puede proteger. Sistema de bolsa de aire lateral El sistema de bolsa de aire lateral consiste en una bolsa de aire en cada descansabrazos del asiento delantero. Éstas se pueden identificar por la palabra AIRBAG (bolsas de aire). El sistema de bolsa de aire lateral se acciona en caso de un accidente de cierta gravedad. La ignición debe estar encendida.
  • 44. 3-12 Asientos y sistemas de sujeción El riesgo de lesiones al cuerpo superior y la pelvis en el caso de una colisión lateral se reduce considerablemente. { Advertencia Mantenga el área donde se inflan las bolsas de aire libre de obstrucciones. Nota: Sólo use las cubiertas de protección del asiento que hayan sido aprobadas para el vehículo. Tenga cuidado de no cubrir las bolsas de aire. { Advertencia Los niños que se sientan cerca de la bolsa de aire lateral pueden estar en riesgo de una lesión seria o fatal si la bolsa de aire se despliega, en especial si la cabeza, cuello o pecho del niño está cerca a la bolsa de aire al momento del despliegue. Nunca deje que su niño se incline sobre la puerta o cerca del módulo de bolsa de aire lateral. Interruptor de activación o desactivación de las bolsas de aire El sistema de bolsa de aire del pasajero delantero se tiene que desactivar si se va a instalar un sistema de asiento de seguridad para niños en este asiento. Los sistemas de bolsa de aire lateral y bolsa de aire de cortina, los tensores de cinturón y todos los sistemas de bolsa de aire del conductor deben permanecer activos. El sistema de bolsa de aire del pasajero delantero se puede desactivar por medio de un seguro en el lado del tablero de instrumentos, visible ciando la puerta del pasajero delantero está abierta.
  • 45. Asientos y sistemas de sujeción 3-13 { Advertencia Desactive el sistema de bolsa de aire del pasajero delantero cuando el asiento del pasajero delantero esté ocupado por un niño. Active el sistema de bolsa de aire del pasajero delantero cuando un adulto esté en el asiento del pasajero delantero. Utilice la llave de ignición para elegir la posición: U = las bolsas de aire del pasajero delantero están desactivadas y no se inflarán en caso de una colisión. El indicador de control U se ilumina continuamente. Un sistema de asiento de seguridad para niños se puede instalar de acuerdo con la tabla. V = las bolsas de aire del pasajero delantero están activadas. No se pueden instalar sistemas de asiento de seguridad para niños. Mientras que el indicador de control U no esté iluminado, los sistemas de bolsas de aire para el asiento de pasajero delantero se inflarán en caso de colisión. Cambie el estado sólo cuando el vehículo esté detenido y con el encendido apagado. El estado se mantiene hasta el siguiente cambio. Indicador de control para bolsa de aire 0 Luz de activación o desactivación de las bolsas de aire en la página 5-14.
  • 46. 3-14 Asientos y sistemas de sujeción Restricciones para niños Sistemas de Restricción para Niños Cuando se usa un sistema de asiento de seguridad para niños, ponga atención a las siguientes instrucciones de uso e instalación y también las incluidas con el sistema de asiento de seguridad para niños. Siempre cumpla con las regulaciones locales y nacionales. En algunos países, el uso de sistemas de asiento de seguridad para niños está prohibido en ciertos estados. { Advertencia NUNCA use un asiento de seguridad para niños que vea hacia atrás en un asiento protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA frente a éste, puede ocurrir la MUERTE o LESIONES SERIAS para el NIÑO. { Advertencia Cuando use un sistema de restricción para niños en el asiento del pasajero delantero, se deben desactivar los sistemas de bolsa de aire para el asiento del pasajero delantero; de lo contrario, la activación de las bolsas de aire presenta un riesgo de lesiones fatales para el niño. Éste es el caso en especial si se usan sistemas de restricción para niños que vean hacia atrás en el asiento del pasajero delantero. Desactivación de bolsa de aire 0 Interruptor de activación o desactivación de las bolsas de aire en la página 3-12.
  • 47. Asientos y sistemas de sujeción 3-15 Selección del sistema correcto Los infantes deben viajar viendo hacia atrás en el vehículo tanto como sea posible. Esto asegura que la columna del niño, que todavía es muy débil, esté bajo menos esfuerzo en el caso de un accidente. Los niños menores a 12 años o menores a 150 cm (5 pies) de altura sólo deben viajar en un asiento de seguridad para niños apropiado. Nunca cargue un niño mientras viaja en el vehículo. El niño puede volverse muy pesado para sostenerlo en el caso de un accidente. Cuando transporte niños, use los sistemas de asiento de seguridad para niños adecuados para el peso del niño. Asegúrese que el sistema de asiento de seguridad para niño que se va a instalar sea compatible con el tipo de vehículo. Asegúrese que la ubicación de montaje del sistema de asiento de seguridad para niños dentro del vehículo sea correcta. Permita que los niños entren y salgan del vehículo sólo del lado contrario al tráfico. Cuando el sistema de asiento de seguridad para niños no esté en uso, asegure el asiento con el cinturón de seguridad del vehículo o retírelo del vehículo. Nota: No introduzca nada en los sistemas de asiento de seguridad para niños y no los cubra con ningún otro material. Un sistema de asiento de seguridad para niños que se ha sometido a esfuerzo en un accidente se debe reemplazar. Por favor asegúrese que los infantes y niños se sienten en los asientos traseros usando asientos de seguridad para niños. Hasta que los niños puedan usar cinturones de seguridad, por favor seleccione un asiento de seguridad para niños adecuado para su edad y asegúrese que el niño lo use. Por favor vea las instrucciones en los productos correspondientes para asientos de seguridad para niños.
  • 48. 3-16 Asientos y sistemas de sujeción Ubicaciones de instalación de restricción para niños Opciones permisibles para instalar un sistema de asiento de seguridad para niños Clase de peso y edad En el asiento delantero del pasajero En los asientos traseros externos En el asiento central trasero bolsa de aire activada bolsa de aire desactivada Grupo 0: hasta 10 kg o aprox. 10 meses X U1 U2 U Grupo 0+: hasta 13 kg o aprox. 2 años X U1 U2 U Grupo I: 9 a 18 kg o aprox. 8 meses a 4 años X U1 U2 U Grupo II: 15 a 25 kg o aprox. 3 meses a 7 años X X U U Grupo III: 22 a 36 kg o aprox. 6 a 12 años X X U U 1: Sólo si los sistemas de bolsa de aire del asiento del pasajero delantero están desactivados. Si el sistema de asiento de seguridad para niños se está asegurando usando un cinturón de seguridad de tres puntos, asegure que el cinturón de seguridad del vehículo pase hacia adelante desde el punto de anclaje superior. 2: Asiento disponible con soportes de montaje ISOFIX o anclaje superior. U: Adecuación universal junto con cinturón de seguridad de tres puntos. X: No se permite ningún sistema de asiento de seguridad para niños en esta clase de peso.
  • 49. Asientos y sistemas de sujeción 3-17 Opciones permisibles para instalar un sistema de asiento de seguridad para niños ISOFIX Clase de peso Clase de tamaño Accesorio En el asiento delantero del pasajero En los asientos traseros externos En el asiento central trasero Grupo 0: hasta 10 kg E ISO/R1 X IL (1) X Grupo 0+: hasta 13 kg E ISO/R1 X IL (1) X D ISO/R2 X IL (1) X C ISO/R3 X IL (1) X Grupo I: 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL (1) X C ISO/R3 X IL (1) X B ISO/F2 X IL, IUF X B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 X IL, IUF X (1) Mueva el asiento del pasajero delantero a la posición más al frente o mueva hacia adelante hasta que el sistema de asiento de seguridad para niños no tenga ninguna interferencia con el respaldo del asiento delantero. IL: Adecuado para sistemas de asiento de seguridad ISOFIX particulares de las categorías 'vehículo específico', 'restringido' o 'semi-universal'. El sistema de asiento de seguridad ISOFIX se debe aprobar para el tipo de vehículo específico. IUF: Adecuado para sistemas de asiento de seguridad para niños que ven al frente ISOFIX de categoría universal aprobados para uso en este grupo de peso.
  • 50. 3-18 Asientos y sistemas de sujeción X: No se aprueba ningún sistema de asiento de seguridad para niños ISOFIX en esta clase de peso. Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento A - ISO/F3: Sistema de asiento de seguridad para niños que ve al frente para niños de tamaño máximo en la clase de peso de 9 a 18 kg. B - ISO/F2: Sistema de asiento de seguridad para niños que ve al frente para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg. B1 - ISO/F2X: Sistema de asiento de seguridad para niños que ve al frente para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg. C - ISO/R3: Sistema de asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás para niños de tamaño máximo en la clase de peso hasta 13 kg. D - ISO/R2: Sistema de asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás para niños más pequeños en la clase de peso hasta 13 kg. E - ISO/R1: Sistema de asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás para niños pequeños en la clase de peso hasta 13 kg. Sistemas de Restricción para Niños ISOFIX En el pasado, los asientos de seguridad para niños se han sujetado al asiento del vehículo por medio de los cinturones de seguridad. Como resultado, los asientos de seguridad para niños a menudo se instalaban incorrectamente o demasiado holgados para proteger adecuadamente a su niño. Ahora equipamos su vehículo con anclajes ISOFIX bajos en las dos posiciones de asiento externo trasero y con anclajes de anclaje superior en el asiento trasero hacia atrás (Notchback-parte trasera de las cabeceras / Hatchback-parte trasera de los tableros de respaldo del asiento trasero) que permite que los asientos de seguridad para niños se sujeten a los asientos traseros. Para instalar un asiento de seguridad para niños que viene equipado con conexiones de anclaje bajo ISOFIX y anclaje superior, siga las instrucciones suministradas con su asiento de seguridad para niños. Por favor tome el tiempo para leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones en las siguientes
  • 51. Asientos y sistemas de sujeción 3-19 páginas y las instrucciones incluidas con su asiento de seguridad para niños. ¡La seguridad de su hijo depende de ello! Si tiene preguntas, o cualquier duda sobre si instaló su asiento de seguridad para niños adecuadamente, póngase en contacto con el fabricante del asiento de seguridad para niños. Si todavía tiene problemas para instalar el asiento de seguridad para niños en su vehículo, recomendamos que consulte a su taller autorizado. Instalación de sistemas de asiento de seguridad para niños ISOFIX: 1. Seleccione una de las posiciones de asiento externo trasero para la instalación del asiento de seguridad para niños. 2. Localice las dos posiciones de ancla inferior. La ubicación de cada anclaje inferior está identificada con una marca circular en el extremo inferior del respaldo trasero. 3. Asegúrese que no hayan objetos extraños alrededor de las anclas inferiores, incluyendo las hebillas del cinturón de seguridad o los cinturones de seguridad. Los objetos extraños pueden interferir con el seguro adecuado de la restricción para niños a los anclajes. 4. Coloque el asiento de seguridad para niños sobre las dos anclas inferiores y sujételo a las anclas siguiendo las instrucciones suministradas con el asiento de seguridad para niños. 5. Ajuste y apriete el asiento de seguridad para niños de acuerdo con las instrucciones incluidas con el asiento de seguridad para niños. { Precaución El sistema de asiento de seguridad para niños sin usar se podría mover al frente. Retire el sistema de asiento de seguridad para niños si no está en uso, o asegúrelo con el cinturón de seguridad. Nota: Ya que el cinturón de seguridad o el sistema de asiento de seguridad para niños se puede calentar demasiado si se deja en un
  • 52. 3-20 Asientos y sistemas de sujeción vehículo cerrado, asegúrese y revise la cubierta del asiento y las hebillas antes de poner al niño ahí. { Advertencia Use todos los anclajes ISOFIX bajo y anclaje superior sólo para el propósito designado. Los anclajes bajos ISOFIX y anclajes superiores está diseñados sólo para sostener los asientos de seguridad para niños que vienen equipados con conexiones de anclaje bajo y superior. NO use los anclajes ISOFIX bajo y anclaje superior para sostener cinturones de seguridad de adultos, arneses, u otros artículos de equipo en su vehículo. Usar los anclajes bajos ISOFIX y anclaje superior para sostener cinturones de seguridad de adultos, arneses, u otros artículos (Continúa) Advertencia (Continúa) o equipo en su vehículo no proporcionará protección adecuada en caso de un accidente y podría resultar en lesiones e incluso la muerte. { Advertencia El sistema de asiento de seguridad para niños en el asiento delantero podría causar lesiones serias o la muerte. Nunca instale un asiento de seguridad para niños que vea hacia atrás en el asiento delantero de un vehículo equipado con una bolsa de aire de pasajero delantero. Un niño en un asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás en el asiento (Continúa) Advertencia (Continúa) delantero se puede lesionar seriamente si la bolsa de aire del pasajero delantero se infla. Asegure el asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás en el asiento trasero. Un asiento de seguridad para niños que vea hacia el frente se debe instalar en el asiento trasero siempre que sea posible. Si está instalado en el asiento del pasajero delantero, ajuste el asiento lo más atrás que sea posible. { Precaución Los asientos de seguridad para niños que ven hacia atrás de tamaño completo pueden no ser adecuados para instalación. (Continúa)
  • 53. Asientos y sistemas de sujeción 3-21 Precaución (Continúa) Póngase en contacto con el minorista respecto a información sobre los sistemas de asiento de seguridad para niños adecuados. Instalación de asientos de seguridad para niños con conexiones de anclaje bajo ISOFIX y anclaje superior. Sistemas de restricción para niños de anclaje superior Para tener acceso a los puntos de anclaje superior, realice lo siguiente: 1. Retire los objetos extraños alrededor del anclaje superior. Notchback: Abra la cubierta y jale el ancla hacia arriba. Hatchback: Retire la cubierta del compartimiento de carga. 2. Coloque el sujetador sobre la correa del anclaje del asiento de seguridad para niños al anclaje superior, asegurándose de retirar cualquier doblez en la correa de anclaje.Si la posición que está utilizando tiene una cabecera ajustable y está utilizando sólo una atadura, levante la cabecera y pase la correa por debajo de la cabecera así como entre las barras de la cabecera. Si la posición que usa tiene un soporte de cabeza ajustable y está utilizando un amarre dual, dirija el amarre alrededor del soporte de cabeza ajustable. Si la posición que está utilizando tiene una cabecera ajustable y está utilizando sólo una atadura, levante la cabecera y pase la correa por debajo de la cabecera así como entre las barras de la cabecera.
  • 54. 3-22 Asientos y sistemas de sujeción 3. Apriete la correa de anclaje del asiento de seguridad para niños de cuerdo con las instrucciones suministradas con el asiento de seguridad para niños. 4. Empuje y jale sobre el asiento de seguridad para niños después de la instalación para asegurar que esté firme. { Advertencia Asegúrese que el sujetador en la correa de anclaje del asiento de seguridad para niños esté sujeta adecuadamente al ancla del anclaje superior. La conexión incorrecta podría dejar la correa del anclaje y el anclaje del ancla superior inservibles.
  • 55. Almacenamiento 4-1 Almacenamiento Compartimientos de almacenamiento Compartimientos de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1 Almacenamiento del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Ubicaciones para equipaje/ carga Compartimento de carga . . . . . . 4-3 Características adicionales del almacenamiento Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-5 Triángulo de Advertencia . . . . . . 4-5 Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-5 Sistema portaequipajes Sistema portaequipajes . . . . . . . 4-6 Información para cargar el vehículo Información para cargar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Compartimientos de almacenamiento { Advertencia NO almacene objetos pesados o filosos en los compartimentos de almacenamiento. De otra manera, la tapa del almacenamiento podría abrirse y los ocupantes del vehículo resultar dañados por objetos sueltos en caso de frenadas fuertes, un cambio de dirección repentino o un accidente. Almacenamiento del tablero de instrumentos Almacenamiento debajo del tablero de instrumentos El almacenamiento se usa para artículos pequeños, etc.
  • 56. 4-2 Almacenamiento Guantera Para abrirla, jale la manija. { Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones en un accidente o un paro brusco, siempre mantenga la puerta de la guantera cerrada mientras conduce. Portavasos Los portavasos están ubicados en la consola delantera y en la parte trasera de la consola central. { Advertencia No coloque vasos con líquido caliente sin tapa en el portavasos mientras el vehículo está en movimiento. Si se derrama líquido caliente, podría quemarse. Una quemadura al conductor podría causar la pérdida de control del vehículo. Para reducir el riesgo de lesiones personales en caso de un paro brusco o una colisión, no coloque botes, vasos, latas etc. descubiertas o no seguras en el portavasos mientras el vehículo esté en movimiento.
  • 57. Almacenamiento 4-3 Ubicaciones para equipaje/carga Compartimento de carga Respaldos traseros plegables { Advertencia No apile carga o equipaje a un nivel más alto que los asientos delanteros. No permita que los pasajeros se sienten sobre los respaldos plegados mientras el vehículo está en movimiento. La carga y los pasajeros que no estén sujetos sobre un respaldo plegado pueden ser arrojados dentro del vehículo o expulsados hacia afuera del mismo en caso de una parada repentina o accidente. Esto puede resultar en lesiones graves o fallecimiento. Para plegar el respaldo trasero por separado: 1. Jale hacia arriba el cojín del asiento trasero para liberarlo. Si su vehículo está equipado con cabeceras de asiento trasero, se deben retirar. 2. Guíe el cojín del asiento trasero liberado a una posición vertical. Nota: Para asegurar que hay lugar para la operación del cojín trasero, deslice los asientos delanteros hacia adelante y ajuste los respaldos hacia la posición vertical. 3. Jale hacia arriba la perilla de liberación en la parte superior del respaldo y dóblelo hacia adelante y hacia abajo. 4. Ajuste los asientos delanteros a la posición deseada. Para regresar el respaldo a la posición vertical, levántelo y empújelo firmemente en su lugar. Asegúrese de que los cinturones no queden atrapados. Para devolver el cojín del asiento a su posición, coloque la parte trasera del cojín en su posición original, asegurando que las hebillas no
  • 58. 4-4 Almacenamiento queden dobladas o atrapadas debajo del asiento, y luego empuje la parte delantera hacia abajo hasta que se enganche. { Precaución Al devolver el respaldo a la posición vertical, coloque los cinturones de seguridad y hebillas entre el respaldo y el cojín. Asegúrese de que los cinturones de seguridad y hebillas del asiento trasero no queden atrapados debajo del cojín del asiento. Asegúrese de que los cinturones no queden torcidos ni atrapados en el respaldo del asiento, y estén en la posición adecuada. { Advertencia Asegure que los respaldos estén hasta atrás y en la posición de bloqueo antes de operar el vehículo con pasajeros en el asiento trasero. No jale las perillas de liberación en la parte superior del respaldo mientras el vehículo está en movimiento. Podría causar lesiones o daños a los ocupantes. { Precaución Plegar el asiento trasero con los cinturones de seguridad aún abrochados puede causar daños al asiento o a los cinturones de seguridad. (Continúa) Precaución (Continúa) Siempre desabroche los cinturones de seguridad y regréselos a su posición normal de guardado antes de plegar un asiento trasero. { Advertencia Nunca permita que los pasajeros se sienten sobre los asientos plegados, mientras el auto está en movimiento, ya que esta posición no es adecuada para sentarse y no hay cinturones de seguridad disponibles. Esto podría tener como consecuencia una lesión seria o la muerte en caso de accidente o una parada repentina. (Continúa)
  • 59. Almacenamiento 4-5 Advertencia (Continúa) Los objetos que se encuentren en el respaldo plegado no deben ir más allá de la parte superior de los asientos delanteros. Esto podría hacer que la carga se deslice hacia adelante y cause daños o lesiones durante una parada repentina. Características adicionales del almacenamiento Red de comodidad Puede llevar cargas pequeñas con su red de conveniencia opcional. Para instalar la red, cuelgue cada gancho en la esquina superior de la red a ambas anclas del tablero posterior. { Precaución La red de conveniencia está diseñada para cargas pequeñas. No lleve objetos pesados en su red de conveniencia. Triángulo de Advertencia Guarde el triángulo de advertencia en el compartimiento de carga. Extintor de incendios El extintor de incendios está ubicado en el pozo para pies al frente del asiento en el lado del pasajero. El extintor de incendios está ubicado en el pozo para pies al frente del asiento en el lado del conductor.
  • 60. 4-6 Almacenamiento Sistema portaequipajes Portaequipajes Por razones de seguridad y para evitar daños al techo, se recomienda el sistema de portaequipaje aprobado para el vehículo. Si intenta llevar algo sobre su vehículo que sea más largo o más ancho que el portaequipajes, el viento puede ser atrapado conforme conduce. Esto puede causar que pierda el control. Lo que transporta puede ser arrancado de manera violenta, y esto podría causar que usted u otros conductores tengan un accidente, y por supuesto dañar su vehículo. Nunca lleve nada más largo o ancho que su portaequipajes sobre su vehículo. La carga máxima (incluyendo el peso de la barra de portaequipaje) para los rieles de portaequipaje de techo es de 50 kg en el vehículo. No exceda la capacidad máxima del vehículo cuando esté subiendo carga a su vehículo. Retire la barra de techo o equipaje, en un autolavado, en caso que haya una barra de techo o equipaje en el portaequipaje. { Precaución No exceda el peso bruto del vehículo (GVW) cuando esté subiendo carga a su vehículo. Si el peso bruto del vehículo (GVW) excede 1,340 kg, afectará la capacidad de arranque en colina de su vehículo. Información para cargar el vehículo . Los objetos pesados en el compartimiento de carga se deben colocar contra los respaldos del asiento. Asegure que los respaldos estén sujetos firmemente. Si los objetos se pueden apilar, los objetos más pesados deben colocarse en el fondo. . Asegure los objetos en el compartimiento de carga para evitar deslizamientos. . Cuando transporte objetos en el compartimiento de carga, los respaldos de los asientos traseros no deben estar en ángulo hacia adelante. . No permita que la carga sobresalga arriba del borde superior de los respaldos.
  • 61. Almacenamiento 4-7 . No coloque objetos en el compartimiento de carga o en el tablero de instrumentos, y no cubra el sensor sobre el tablero de instrumentos. . La carga no debe obstruir la operación de los pedales, el freno de estacionamiento ni la palanca de selección de velocidades, o dificultar la libertad de movimiento del conductor. No coloque objetos sin asegurar en el interior. . No conduzca con el compartimiento de carga abierto. . La carga útil es la diferencia entre el peso bruto permitido del vehículo (vea la placa de identificación 0 Placa de identificación en la página 12-1) y el peso útil. Para el peso útil detallado, consulte la sección de datos técnicos. El peso útil incluye los pesos para el conductor (68 kg), el equipaje (7 kg) y todos los fluidos (tanque 90% lleno). El equipo y accesorios adicionales incrementan el peso útil. . Manejar con carga en el techo aumenta la sensibilidad del vehículo a vientos cruzados y tiene un efecto negativo en el manejo del vehículo debido al elevado centro de gravedad del vehículo. Distribuya la carga de manera uniforme y asegúrela correctamente con correas de retención. Ajuste la presión de los neumáticos y la velocidad del vehículo de acuerdo con las condiciones de la carga. Revise y vuelva a apretar las correas con frecuencia.
  • 63. Instrumentos y Controles 5-1 Instrumentos y Controles Controles Ajuste del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Controles del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Limpiador/lavador de parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Limpiador/lavador del medallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6 Encendedor de cigarrillos . . . . . 5-6 Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Luces de advertencia, marcadores e indicadores Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Indicador de combustible . . . . . 5-9 Indicadores de control . . . . . . . 5-10 Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Avisos del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Luz de la bolsa de aire y del tensor del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Luz de encendido-apagado de la bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . 5-14 Luz del sistema de carga . . . . 5-14 Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-14 Luz de advertencia del sistema de frenos . . . . . . . . . . 5-14 Luz de advertencia del Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-15 Luz de sobremarcha apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Luz de advertencia de temperatura de refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Luz de presión de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Luz de advertencia de combustible bajo . . . . . . . . . . . 5-16 Luz de advertencia de sobrevelocidad del motor . . . 5-16 Luz indicadora de luces altas encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Luz indicadora de luz antiniebla delantera . . . . . . . . 5-17 Luz indicadora de faro antiniebla trasera . . . . . . . . . . . 5-17 Luz de Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Computadora de viaje Computadora de viaje . . . . . . . 5-17 Personalización del vehículo Personalización del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
  • 64. 5-2 Instrumentos y Controles Controles Ajuste del volante de dirección Desbloquee la palanca, ajuste el volante, después conecte la palanca y asegúrese que esté totalmente bloqueada. No ajuste el volante a menos que el vehículo esté detenido. { Precaución Si se aplica un impacto fuerte a la dirección del eje de la columna de dirección cuando el volante esté ajustado o la palanca esté bloqueada, puede causar daño a las partes relacionadas con el volante. Controles del volante de dirección El sistema de infoentretenimiento se puede operar por medio de los controles del volante. Información adicional está disponible en el manual del sistema de infoentretenimiento. Claxon Oprima a. (Si estaequipado)
  • 65. Instrumentos y Controles 5-3 Limpiador/lavador de parabrisas Limpiaparabrisas Para hacer funcionar los limpiaparabrisas, encienda la ignición y mueva la palanca de limpia/lavaparabrisas hacia arriba. OFF (Inactivo) : Sistema apagado. INT : Operación intermitente. Bajo : Limpieza continua, velocidad lenta. Alto : Limpieza continua, velocidad rápida. Función de bruma. Para hacer funcionar los limpiaparabrisas en caso de lluvia ligera o bruma, mueva la palanca del limpia/lavaparabrisas hacia la posición INT y suéltela. La palanca regresa automáticamente a su posición normal cuando se le suelta. Los limpiaparabrisas funcionan durante un ciclo. { Precaución Una visión poco clara del conductor puede provocar un accidente, dando por resultado lesiones personales y daños en su vehículo y en otros bienes. No utilice los limpiaparabrisas cuando el parabrisas esté seco u obstruido, como con nieve o hielo. (Continúa) Precaución (Continúa) Usar los limpiaparabrisas en un parabrisas obstruido puede dañar las hojas de los limpiaparabrisas, el motor y el vidrio. Verifique que las hojas no estén congeladas junto con las ventanas antes de activarlas en clima frío. El funcionamiento del limpiaparabrisas mientras que la hoja está congelada puede dañar el motor del limpiaparabrisas.
  • 66. 5-4 Instrumentos y Controles Lavaparabrisas Jale la palanca. Rocía fluido limpiador sobre el parabrisas y el limpiaparabrisas realiza unas cuantas pasadas. { Precaución No accione los limpiaparabrisas de forma continua por más de unos segundos, o cuando el depósito de líquido de lavado esté vacío. Esto podría provocar (Continúa) Precaución (Continúa) que el motor del limpiador se sobrecaliente resultando en reparaciones costosas. { Advertencia No rocíe fluido de lavado al parabrisas con clima congelado. Usando fluido de lavador y los limpiadores en clima gélido puede causar un accidente debido a que el fluido del lavador puede formar hielo sobre un parabrisas congelado y obstruir su visión. Limpiador/lavador del medallón Limpiador/lavador de ventana trasera Para operar el limpiador o lavador trasero, empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos. Oprima una vez: el limpiador operará continuamente en baja velocidad. Para rociar fluido de lavador, oprima la palanca una vez más.
  • 67. Instrumentos y Controles 5-5 { Precaución Una visión poco clara del conductor puede provocar un accidente, dando por resultado lesiones personales y daños en su vehículo y en otros bienes. No utilice los limpiaparabrisas de la ventana trasera cuando la ventana de la compuerta trasera esté seca u obstruida, como con nieve o hielo. Usar el limpiaparabrisas en una ventana obstruida puede dañar las hojas de los limpiaparabrisas, el motor, y el vidrio. Verifique que la hoja no esté congelada en la ventana antes de activarla en clima frío. El funcionamiento del limpiaparabrisas mientras que la hoja está congelada puede dañar el motor del limpiaparabrisas. (Continúa) Precaución (Continúa) No rocíe fluido de lavado a la ventana trasera con clima congelado. Caliente la ventana trasera antes de operar el lavador de ventana de la puerta trasera. El fluido de lavado puede formar hielo en una ventana de la compuerta trasera congelada y obstruir su visión. No accione el lavador de la ventana trasera de forma continua por más de unos segundos, o cuando el depósito de líquido de lavado esté vacío. Esto podría provocar que el motor del limpiador se sobrecaliente resultando en reparaciones costosas. Reloj Presione MENU hasta que el área inferior de la pantalla parpadee. Utilice w o x para desplazarse a través de los elementos del menú. Cuando la hora parpadee ajuste la hora actual, usando el botón w o x. Después de un segundo, los minutos parpadearán automáticamente, después ajuste el minuto actual con el botón w o x.
  • 68. 5-6 Instrumentos y Controles El ajuste se terminará sin ninguna operación después de ajustar en unos cuantos segundos. Tomas de corriente Un tomacorriente de 12V se localiza en la consola delantera. No exceda el consumo máximo de energía de 120 watts. Con la ignición apagada, los tomacorrientes están desactivados. Además los tomacorriente se desactivan en caso de bajo voltaje de la batería. No conecte ningún accesorio de suministro de corriente, por ejemplo: aparatos cargadores o baterías. No dañe los tomacorriente usando clavijas inadecuadas. Encendedor de cigarrillos Para operar el encendedor de cigarrillos, gire el interruptor de ignición a ACC (accesorios) u ON (encendido) y oprima el encendedor completamente hacia adentro. El encendedor de cigarrillos saldrá automáticamente cuando esté listo para usarse. { Precaución Sobrecalentar el encendedor de cigarrillos puede dañar el elemento de calentamiento y el encendedor mismo. No presione el encendedor mientras se está calentando. Esto puede causar que el encendedor se sobrecaliente. Intentar operar un encendedor de cigarrillos con falla puede ser peligroso. Si el encendedor de cigarrillos caliente no sale dentro de 25 segundos, jálelo hacia afuera y consulte a un taller para (Continúa)
  • 69. Instrumentos y Controles 5-7 Precaución (Continúa) que lo repare. Recomendamos que consulte a un taller autorizado. Puede causar lesiones y dañar su vehículo. { Advertencia Si deja el vehículo con una substancia explosiva inflamable, tal como un encendedor desechable, dentro del vehículo en verano, puede explotar y causar un incendio debido al incremento de temperatura en el compartimiento de pasajeros y el compartimiento de carga. Por favor asegúrese que no se dejen o mantengan substancias explosivas inflamables dentro del vehículo. { Precaución El enchufe para el encendedor sólo se debe usar con el encendedor de cigarrillos. Si se instalan otros adaptadores eléctricos de 12 V en el enchufe del encendedor, puede ocurrir la falla o un incidente térmico potencial. { Precaución El barril de un encendedor de cigarrillos en operación se puede poner muy caliente. No toque el barril del encendedor y no permita que los niños lo hagan funcionar o jueguen con el encendedor. Este metal caliente puede causar lesiones personales y daño a su vehículo u otra propiedad. Ceniceros { Precaución Los cigarrillos y otros materiales para fumar se pueden incendiar. No coloque papel u otros elementos inflamables en el cenicero. Un incendio del cenicero puede llevar a lesiones personales o daño a su vehículo u otra propiedad.
  • 70. 5-8 Instrumentos y Controles El cenicero portátil puede ponerse en los portavasos. Para abrir el cenicero, levante suavemente la tapa del cenicero. Después de usarlo, cierre la tapa firmemente. Para vaciar el cenicero para limpieza, gire ligeramente la parte superior del cenicero en sentido contrario a las manecillas del reloj y retírelo. Luces de advertencia, marcadores e indicadores Velocímetro Indica la velocidad del vehículo. Odómetro El odómetro muestra la distancia que ha recorrido su vehículo ya sea en kilómetros o en millas. Hay dos odómetros de viaje independientes, que mide las distancias que su vehículo ha viajado desde la última vez que reinició esta función.
  • 71. Instrumentos y Controles 5-9 El odómetro, viaje A y viaje B se puede cambiar presionando los botones arriba/abajo w o x en el lado derecho del cuadro de instrumentos. Presione MENU hasta que el área superior de la pantalla parpadee. El odómetro, viaje A y viaje B se puede cambiar presionando los botones arriba/abajo w o x en el lado derecho del cuadro de instrumentos. Nota: Para restablecer el odómetro de viaje a cero, presione el botón SET/CLR (establecer/ borrar) del cuadro de instrumentos más de 2 segundos. Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor. Conduzca a un rango de velocidad del motor bajo para cada cambio tanto como sea posible. Indicador de combustible Proyecta el nivel de combustible en el tanque. Nunca permita que se agote el tanque. Debido al combustible restante en el tanque, la cantidad a recargar puede ser menor a la capacidad especificada del tanque.
  • 72. 5-10 Instrumentos y Controles El movimiento del combustible dentro del tanque de combustible causa que el puntero del indicador de combustible se mueva cuando frena, acelera o gira. { Peligro Antes de rellenar combustible, pare el vehículo y apague el motor. Indicadores de control Los indicadores de controles que se describen no están presentes en todos los vehículos. La descripción aplica para todas las versiones de instrumentos. Cuando se enciende la ignición, la mayoría de los indicadores de controles se ilumina brevemente como prueba de su funcionamiento. Los colores de los indicadores de control significan: rojo : peligro, recordatorio importante. amarillo : advertencia, información, falla verde : confirmación de activación azul : confirmación de activación
  • 73. Instrumentos y Controles 5-11 Indicadores de control en el grupo de instrumentos
  • 74. 5-12 Instrumentos y Controles Indicadores de control en la consola central Direccional G parpadea verde. Destellos El indicador de controles parpadea si se activan una luz direccional o las luces intermitentes de advertencia de peligro. Parpadeo rápido Falla de una luz direccional o un fusible relacionado. Reemplazo de foco 0 Faros en la página 10-18 Fusibles 0 Fusibles en la página 10-24 Luces direccionales0 Señales direccionales y cambio de carril en la página 6-3 Avisos del cinturón de seguridad Recordatorio de cinturón de seguridad en asientos delanteros <Tipo 1> > para el asiento del conductor se ilumina o destella en rojo. C para el asiento del pasajero delantero se ilumina o parpadea en rojo, cuando el asiento está ocupado. 1. Después que se enciende la ignición, el indicador de control se ilumina hasta que se abrocha el cinturón de seguridad. 2. Después que el motor está en operación, el indicador de control parpadea durante 100 segundos y después se ilumina hasta que se abrocha el cinturón de seguridad. 3. Si el vehículo se mueve más de 250 m (0.15 millas) o la velocidad es mayor a 22 km/h (14 mph) con el cinturón de seguridad desabrochado, el indicador de control parpadeará y la campanilla sonará durante 100 segundos. 4. Después de 100 segundos, el indicador se iluminará hasta que se abroche el cinturón de seguridad, y la campanilla se apagará.
  • 75. Instrumentos y Controles 5-13 <Tipo 2> > para el asiento del conductor se ilumina o destella en rojo. 1. Después que se haya encendido la ignición con el cinturón de seguridad del conductor desabrochado, el indicador comienza a parpadear durante 20 segundos y después se ilumina hasta que se abrocha el cinturón. Además puede sonar una campanilla durante 6 segundos, comenzando 8 segundos después que se encendió la ignición en algunos modelos. 2. Después de conducir 50 segundos con el cinturón desabrochado, si el vehículo se mueve más de 250 m (0.15 millas) o la velocidad es mayor a 22 km/h (14 mph), el indicador parpadeará de nuevo durante 35 segundos y después se iluminará hasta que se abroche el cinturón. Además puede sonar una campanilla de nuevo con el indicador parpadeando durante 35 segundos en algunos modelos. Luz de la bolsa de aire y del tensor del cinturón de seguridad 9 se ilumina rojo. Cuando se enciende la ignición, el indicador de control se ilumina por unos cuantos segundos. Si no se ilumina, no se apaga después de unos cuantos segundos o si se ilumina al conducir, hay una falla en el sistema de bolsa de aire. Los sistemas pueden fallar en disparar en el caso de un accidente. El problema del vehículo o el despliegue de los pretensores de cinturón o bolsas de aire se indican por la indicación continua de 9. { Advertencia Pida a un taller que remedie inmediatamente la causa de la falla. Pretensores de cinturón, sistema de bolsa de aire 0 Sistema de bolsa de aire delantera en la página 3-10 o Sistema de bolsas de aire en la página 3-8
  • 76. 5-14 Instrumentos y Controles Luz de encendido-apagado de la bolsa de aire V se ilumina en amarillo. Cuando el indicador de control se ilumina, la bolsa de aire del pasajero delantero está activada. U se ilumina en amarillo. Cuando el indicador de control se ilumina, la bolsa de aire del pasajero delantero está desactivada. Desactivación de bolsa de aire 0 Interruptor de encendido-apagado de bolsas de aire en la página 3-12 Luz del sistema de carga " se ilumina rojo. Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar el motor. Se ilumina cuando el motor está funcionando Alto, apague el motor. La batería no está cargando. Se puede interrumpir el enfriamiento del motor. Busque la asistencia de un taller. Falla de luz indicadora * se ilumina en amarillo. Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar el motor. Luz de advertencia del sistema de frenos $ se ilumina rojo. Se ilumina cuando se libera el freno de estacionamiento, si el nivel del fluido de frenos es demasiado bajo o si hay una falla del sistema de frenos. Líquido de frenos 0 Líquido de frenos en la página 10-14 { Advertencia No conduzca con la luz de advertencia del sistema de frenos encendida. Esto puede significar que los frenos no están funcionando correctamente. Conducir con frenos con falla puede llevar a una colisión que resulte en lesiones personales y daños a su vehículo y a otras propiedades. Se ilumina después de que se enciende la ignición si el freno de estacionamiento manual está aplicado. Freno de estacionamiento 0 Freno de Estacionamiento en la página 9-13
  • 77. Instrumentos y Controles 5-15 Luz de advertencia del Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) ! se ilumina en color amarillo. Ilumina por unos cuantos segundos después de que la ignición se enciende. El sistema está listo para trabajar cuando el indicador de control se apaga. Si el indicador de control no se apaga después de unos segundos, o si se ilumina al conducir, hay una falla en el ABS. El sistema de frenos permanece operativo pero sin la regulación de ABS. Sistema de frenos antibloqueo 0 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en la página 9-12 Luz de sobremarcha apagada R se ilumina en amarillo. Este indicador se enciende cuando se cancela la función de sobremarcha. Presionar el botón de sobremarcha en el lado de la perilla de la palanca de selección de nuevo hará que el indicador OFF (apagado) de sobremarcha se apague y active la función de sobremarcha. Luz de advertencia de temperatura de refrigerante del motor C se ilumina rojo. Esta luz le indica que se sobrecalentó el refrigerante del motor. Si ha estado operando su vehículo bajo condiciones normales de conducción, debe salir del camino, detener su vehículo y dejar el motor en marcha en vacío durante unos cuantos minutos. Si la luz no se apaga, debe apagar el motor y consultar a un taller lo antes posible. Recomendamos que consulte a un taller autorizado. Luz de presión de aceite del motor : se ilumina rojo. Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar el motor. Se ilumina cuando el motor está funcionando { Precaución Se puede interrumpir la lubricación del motor. Esto puede resultar en daños al motor y/o el bloqueo de las ruedas motrices.
  • 78. 5-16 Instrumentos y Controles Si la luz de advertencia de presión de aceite del motor se enciende mientras conduce, salga del camino, pare el motor y revise el nivel de aceite. { Advertencia Cuando el motor esté apagado, se necesita considerablemente más fuerza para frenar y dirigir. No retire la llave hasta que el vehículo esté quieto, de otra manera el seguro del volante se podría activar inesperadamente. Revise el nivel de aceite antes de solicitar la ayuda de un taller. Aceite del motor 0 Aceite del motor en la página 10-7. Luz de advertencia de combustible bajo . se ilumina en color amarillo. Se ilumina cuando el nivel en el tanque de combustible es demasiado bajo. { Precaución No permita que su vehículo se quede sin combustible. Esto puede dañar al convertidor catalítico. Convertidor catalítico 0 Convertidor catalítico en la página 9-4 Luz de advertencia de sobrevelocidad del motor Se ilumina en amarillo. Cuando la velocidad del vehículo excede los 120 km/h (75 mph), sonará la campanilla de advertencia de sobrevelocidad durante unos segundos y la luz de advertencia de sobrevelocidad parpadeará continuamente. Si escucha el sonido de advertencia o ve la luz de advertencia, reduzca la velocidad de su vehículo debajo
  • 79. Instrumentos y Controles 5-17 de 120 km/h (75 mph), después la luz de advertencia y la campanilla de advertencia se detendrán. Luz indicadora de luces altas encendidas 3 se ilumina azul. Se ilumina cuando la luz alta está encendida y durante el parpadeo del faro. Luz alta / luz baja 0 Cambiador de luces altas/bajas de los faros en la página 6-2 Luz indicadora de luz antiniebla delantera # se ilumina en verde. Se ilumina cuando las luces antiniebla están encendidas 0 Luces de niebla delanteras en la página 6-4 Luz indicadora de faro antiniebla trasera s se ilumina en amarillo. Se ilumina cuando se enciende la luz anti-niebla trasera 0 Faros de niebla traseros en la página 6-4 Luz de Puerta entreabierta U se ilumina rojo Se ilumina cuando una puerta o la compuerta trasera está abierta. Computadora de viaje La computadora de viaje brinda al conductor información de conducción como la distancia de conducción para el combustible restante, temperatura ambiente, velocidad promedio y tiempo de conducción. Presione MENU hasta que el área inferior de la pantalla parpadee. Utilice w o x para desplazarse a través de los elementos del menú.
  • 80. 5-18 Instrumentos y Controles Distancia de conducción para el combustible restante Este modo indica la distancia de conducción calculada para vaciarse a partir del combustible actual en el tanque de combustible. El rango de distancia es de 50~999 km (31~620 millas). La computadora de viaje puede registrar el combustible que se cargue de por lo menos 4 litros o más. Si carga combustible con la batería desconectada o el vehículo inclinado, la computadora de viaje podría no mostrar los valores correctos. Cuando la distancia de conducción para el combustible restante es de menos de 50 km (31 millas), se mostrará "—" y parpadeará. La distancia puede ser diferente dependiendo de los patrones de conducción. Nota: Como un dispositivo auxiliar, la computadora de viaje tiene diferencias con la distancia real de combustible restante de acuerdo a las circunstancias. La distancia de conducción para el combustible restante se puede cambiar dependiendo del conductor, el camino, y la velocidad del vehículo porque se calcula de acuerdo a la eficiencia cambiante del combustible. Velocidad promedio Este modo indica la velocidad promedio. La velocidad promedio se acumula mientras el motor esté funcionando incluso si no se conduce el vehículo. El rango de velocidad promedio es de 0~180 km/h (0~111 mph). Para restablecer la velocidad promedio a cero, presione el botón SET/CLR por más de 1 segundo.
  • 81. Instrumentos y Controles 5-19 Tiempo de conducción Este modo indica el tiempo de conducción total. Para restablecer el tiempo de conducción a cero, presione el botón SET/CLR por más de 1 segundo. El tiempo de conducción se acumula mientras el motor esté funcionando incluso si no se conduce el vehículo. El tiempo de conducción se inicializará a 0:00 después de alcanzar 99:59. Nota: La distancia de conducción para combustible restante y la velocidad promedio pueden diferir de la distancia real de acuerdo con las condiciones de conducción, el patrón de conducción o la velocidad del vehículo. Temperatura ambiente Muestra la temperatura ambiente. Personalización del vehículo El vehículo se puede personalizar cambiando los ajustes en la Pantalla de información del tablero (BID). Dependiendo del equipo del vehículo puede ser que algunas de las funciones abajo descritas no estén disponibles.
  • 82. 5-20 Instrumentos y Controles Presione el botón CONFIG, cuando la ignición esté encendida y se active el sistema de infoentretenimiento. Se muestran los menús de configuración. Para cambiar los menús de configuración, gire la perilla MENU (menú). Para seleccionar los menús de ajuste, presione el botón MENU (menú). Para cerrar o regresar al anterior, presione el botón BACK (atrás). Se pueden desplegar los siguientes menús: . Languages (Idiomas) . Hora Fecha . Configuración de radio . Configuración del vehículo Configuración de idioma Cambiar los idiomas. Configuración de hora y fecha Sistema de Infoentretenimiento 0 Configuración de radio Sistema de Infoentretenimiento 0 Restaurar la Configuración de fábrica Todos los ajustes se restauran a la configuración inicial.
  • 83. Luces 6-1 Luces Iluminación exterior Controles de luz exterior . . . . . . 6-1 Cambiador de luz alta/baja de faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Luces al conducir en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3 Intermitentes de advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Señales de giro y cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Luces de niebla delanteras . . . 6-4 Luces de niebla traseras . . . . . . 6-4 Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . 6-4 Iluminación interior Control de iluminación del tablero de instrumentos . . . . . . 6-4 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Características de iluminación Protección de energía de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Iluminación exterior Controles de luz exterior Para encender o apagar los faros delanteros y las luces traseras, gire el extremo de la palanca del interruptor de combinación. El interruptor de luces tiene tres posiciones las cuales activan diversas funciones de luces, de la siguiente manera: OFF (APAGADO) : Todas las luces están apagadas. ; : Las luces traseras, de la matrícula y del panel de instrumentos se iluminan. 5 : La luz baja de los faros delanteros y todas luces anteriores están encendidas. Los faros se apagarán automáticamente cuando se abra la puerta del conductor después que el interruptor de la ignición se gire a LOCK (bloqueo).
  • 84. 6-2 Luces Cambiador de luz alta/ baja de faro Para cambiar de luz baja a luz alta, empuje la palanca. Para cambiar a luz baja, empuje de nuevo la palanca o jálela. Nota: El indicador de luces altas de los faros delanteros se enciende cuando los faros delanteros están en luces altas. { Advertencia Siempre cambie las luces altas de los faros delanteros a luces bajas cuando se acerque a vehículos que se aproximan o a otros vehículos que van adelante. Los faros de luces altas pueden cegar temporalmente a los otros conductores, lo que puede provocar un choque. Claxon óptico La palanca volverá a su posición normal al liberarla. Los faros de luces altas permanecen encendidos mientras usted retenga la palanca del interruptor de combinación hacia usted.
  • 85. Luces 6-3 Luces al conducir en carretera El haz de luz asimétrico extiende la visibilidad al borde de la carretera del lado del pasajero. Sin embargo, al conducir en países donde el tránsito circula por el otro lado del camino, ajuste las luces para evitar deslumbrar a los autos que vienen en dirección opuesta. Solicite que ajusten los faros en un taller. Luces de día (DRL) La luz de día aumenta la visibilidad del vehículo durante el día. Las luces traseras no se encienden. Intermitentes de advertencia de peligro Se activan con el botón |. Para activar las luces intermitentes de advertencia de peligro, oprima el botón. Para apagar las luces intermitentes, vuelva a oprimir el botón. Señales de giro y cambio de carril palanca hacia arriba: direccional derecha palanca hacia abajo: direccional izquierda Si la palanca se mueve mas allá del punto de resistencia, el indicador se enciende constantemente. Cuando el volante regresa, el indicador se desactiva automáticamente.
  • 86. 6-4 Luces Luces de niebla delanteras Para encender las luces anti-niebla, asegúrese que los faros de luces bajas estén encendidas. Gire el anillo en medio de la palanca del interruptor de combinación a ON (encendido). Para apagar las luces anti-niebla, gire el anillo a la posición OFF (apagado). Luces de niebla traseras Para encender la luz anti-niebla trasera, gire el extremo de la palanca del limpiaparabrisas cuando los faros de luces bajas estén encendidos. Para apagar la luz anti-niebla trasera, gire el extremo de la palanca de nuevo. Luces de reversa Las luces de reversa encienden cuando se enciende la ignición y se selecciona el cambio de reversa. Iluminación interior Control de iluminación del tablero de instrumentos Gire la perilla hasta que obtenga el brillo deseado.
  • 87. Luces 6-5 Luces interiores Luces interiores Luz de cortesía Activar el interruptor oscilante: 9 : siempre apagada hasta apagarla manualmente. 1 : encendida automáticamente al abrir una puerta y apagada después de cerrar todas las puertas. ⃒: siempre encendida, incluso con las puertas abiertas. Nota: La batería puede descargarse si las luces se mantienen encendidas por mucho tiempo. { Advertencia • Evite utilizar la luz de cortesía mientras maneja en lo oscuro. Un compartimento de pasajeros que iluminado reduce la visibilidad en lo oscuro, y puede provocar una colisión. Características de iluminación Protección de energía de la batería Apagar las luces eléctricas Apague las luces para prevenir que la batería se descargue, si abre la puerta del conductor cuando la ignición se gira a LOCK (bloqueo) o ACC (accesorios), algunas luces se apagan automáticamente. Las luces de cortesía no se aplicarán con esta función.
  • 89. Sistema de infoentretenimiento 7-1 Sistema de infoentretenimiento Introducción Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Radio Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Reproductores de audio Reproductor de CD (sólo para modelos Tipo A/B) . . . . . . . . . 7-14 Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-21 Personalización Personalización . . . . . . . . . . . . . . 7-28 Teléfono Bluetooth (sólo para Tipo A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31 Teléfono manos libres (sólo para Tipo A) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36 Introducción Información general Algunos tipos de audio pueden no aplicarse a su vehículo debido a la variante del modelo, especificaciones del país, etc. El sistema de infoentretenimiento proporciona infoentretenimiento en su vehículo, utilizando la tecnología más avanzada. El radio puede ser fácilmente utilizado registrando hasta 36 estaciones AM o FM con los botones PRESET [1] ~ [6] por cada seis páginas. El reproductor de CD integrado puede reproducir discos CD o MP3 (WMA), y el reproductor de USB puede reproducir dispositivos de almacenamiento USB o productos iPod (sólo Tipo A/B). La función de conexión de teléfono Bluetooth permite el uso de llamadas de teléfono manos libres inalámbricas, así como un reproductor de música del teléfono (sólo para tipo A). Conecte un reproductor de música portátil a la entrada de sonido exterior y disfrute del rico sonido del sistema de Infoentretenimiento.
  • 90. 7-2 Sistema de infoentretenimiento El procesador de sonido digital ofrece varios modos de ecualización prefijados para la optimización del sonido. . Potencia máxima de salida: 25 W x 4 canales . Impedancia de altavoz: 4 ohms El sistema se puede ajustar fácilmente con el dispositivo de ajuste diseñado cuidadosamente, el visualizador inteligente, y el regulador de perilla de menú multifuncional. . La sección "Panorámica general" brinda una sencilla panorámica general de las funciones del sistema de infoentretenimiento y un resumen de todos los dispositivos de regulación. . La sección "Funcionamiento" explica los controles básicos para el sistema de infoentretenimiento.
  • 91. Sistema de infoentretenimiento 7-3 Resumen Tipo 1-A : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth Tipo 1-B : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod Tipo C : Radio + AUX
  • 92. 7-4 Sistema de infoentretenimiento 1. Pantalla Pantalla para estado e información de Reproducción/ Recepción/Menú. 2. Botón POWER [P ] con perilla de VOLUMEN Encender o apagar la energía (presionar); ajustar el nivel de volumen general (girar). 3. Botones PRESET [1] ~ [6] Guardar (presionar y sostener) y seleccionar (presionar) las estaciones favoritas. 4. Botón EJECT [Z ] (sólo para Tipo A/B) Expulsar disco 5. Ranura de disco (sólo para Tipo A/B) Insertar o expulsar un disco. 6. Botón FAVORITE [FAV1-2-3] Cambiar la página de los canales favoritos guardados. 7. Botón INFORMATION [INFO] Muestra la información disponible sobre la estación o pista actual. 8. Botones © SEEK¨ Busca automáticamente estaciones de radio con recepción clara y reproduce instantáneamente la pista anterior/siguiente (presionar); ajusta manualmente la frecuencia de transmisión, retrocede/avanza rápidamente a través de la pista/archivo que se reproduce actualmente (mantener presionado). 9. Botón CD/AUX (sólo para Tipo A/B) Botón AUX (sólo para Tipo C) Selecciona el reproductor CD/ MP3 o una fuente de audio externo (AUX o USB/ iPod/ Bluetooth opcional). 10. Botón RADIO BAND Selecciona la función de radio y cambia entre banda AM o FM. 11. Botón CLOCK [H ] Ingresa al menú Clock (reloj). 12. Botón CONFIG Ingresa al menú System Configuration (Configuración de sistema). 13. Botón TONE Ingresa al menú Tone setting (configuración de tono). 14. Botón MENU con perilla TUNE Ingresa al menú actualmente en funcionamiento o selecciona el contenido/valor de configuración (presionar); mueve/cambia el contenido o valor de configuración (girar).
  • 93. Sistema de infoentretenimiento 7-5 15. Botón / BACK Cancelar el contenido de entrada o regresar al menú anterior. 16. Botón PHONE [5 ]/MUTE [> ] Activa el modo Bluetooth (sólo para Tipo A) o enciende/apaga la función de silencio (presionar: sólo Tipo B/C); enciende o apaga la función de silencio (mantener oprimido: sólo para Tipo A). Control de audio del volante Opción 1: sólo para Tipo B/C 1. Botones de volumen [e ] +/- ] Ajusta el volumen. 2. Botón ¥ SEEK ¦ Cambia las estaciones de radio registradas o la pista que se está reproduciendo (presionar); busca arriba/abajo la frecuencia o retrasa/avanza rápidamente a través de las canciones que se reproducen actualmente (mantener oprimido). 3. Botón MODE Selecciona un modo de reproducción de sonido. 4. Botón POWER [PWR] Enciende (presionar) /apaga (mantener oprimido) el sistema de infoentretenimiento.
  • 94. 7-6 Sistema de infoentretenimiento Opción 2: sólo para Tipo A 1. No se usa 2. Botón ¥ SEEK ¦ Cambia las estaciones de radio registradas o la pista que se está reproduciendo (presionar); busca arriba/abajo la frecuencia o retrasa/avanza rápidamente a través de las canciones que se reproducen actualmente (mantener oprimido). 3. Botón Llamar [5 ] Realiza una llamada o recibe una llamada entrante. 4. Botón Colgar [K ]/MUTE [> ] Finaliza/rechaza una llamada o enciende/apaga la función de silencio. Opción 3: sólo para Tipo A
  • 95. Sistema de infoentretenimiento 7-7 1. Botones de volumen [x ] +/- . Oprima los botones para incrementar/disminuir el volumen. . Mantenga presionados los botones para subir/bajar el nivel de volumen rápidamente. 2. Botón ¥ SEEK ¦ . Presione los botones para cambiar las estaciones de radio registradas o la pista de música que se está reproduciendo. . Mantenga oprimidos los botones para cambiar la estación favorita o retroceder/avanzar a través de las canciones que se reproducen actualmente. 3. Botón Llamar [5 ] Presione este botón para realizar una llamada. 4. Botón Colgar [K ]/MUTE [> ] . Presione el botón para finalizar una llamada. . Mantenga presionado el botón en cualquier modo de reproducción de música para encender/apagar la función de silencio. Operación Botones y dispositivo de control El sistema de Infoentretenimiento se opera utilizando los botones de función, la perilla multifuncional, y el menú que se indica en la pantalla. Los botones y dispositivos de control que se utilizan en este sistema son los siguientes: . Los botones y perilla del sistema de Infoentretenimiento . Botones de control remoto de audio de volante Código AF Si se muestra "AF_" en la ventana debe ingresar un código de área. Para ingresar el código de Área: 1. Gire la ignición a la posición de encendido o accesorios. 2. Presione el botón POWER [P ] para encender el sistema. "AF_" se mostrará en la ventana.
  • 96. 7-8 Sistema de infoentretenimiento 3. Ingrese el código AF (Frecuencia de área) en la unidad usando los botones PRESET [1], [2] y [6] como sigue; Botón PRESET [1]: AF arriba Botón PRESET [2]: AF abajo Botón PRESET [6]: Enter (Aceptar) AF 1: FM 87.7 ~ 107.9 MHz/AM 530 ~ 1,710 KHz Chile, Aruba, Barbados, Bermudas, Bahamas, Belice, Costa Rica, República Dominicana, Guatemala, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Panamá, República de Trinidad y Tobago, Islas Vírgenes Británicas. México AF 2: FM 87.7 ~ 107.9 MHz/AM 530 ~ 1,710 KHz Perú, Argentina, Uruguay, Antigua, Bonaire, Islas Caimán, Curacao, El Salvador. Granada, Guyana, Haiti, San Cristóbal y Nieves, Santa Lucia, Surinam, San Maarten, Islas Turcos y Caicos, San Vicente y las Granadinas AF 3: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 531 ~ 1,602 KHz Samoa Occidental, Bangladesh, Sri Lanka, Vanuatu, FUI Brunei New Caledonia, Tahiti Algeria, Benin, Burundi, Burkina, Islas de Cabo Verde, República Democrática del Congo, Djibouti, Etiopia, Eritrea, Gambia, Costa de Marfil, Liberia, Mali, Ruanda, Senegal, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Uganda, Túnez, Egipto, Iraq AF 4: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 531 ~ 1,602 KHz Pakistán, Malasia, Cambodia, Laos, Indonesia, Singapúr, Vietnam, Nigeria, Angola, Gabón, Guinea, Ghana, Guinea-Bissau, Libia, Madagascar, Mauritania, Marruecos, Nigeria, Togo, Camerún, Yemen AF 5: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 531 ~ 1,602 KHz Chad AF 6: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 522 ~ 1,629 KHz Filipinas, Libano, Siria AF 7: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 522 ~ 1,629 KHz Dubai, Bahrain, Omán, Qatar, Kuwait, Jordania, Emiratos Árabes Unidos, Arabia Saudita AF 8: FM 87.5 ~ 108 MHz/AM 530 ~ 1,710 KHz Colombia, Ecuador . SI falla en ingresar el código AF, se puede elegir un nivel de frecuencia incorrecto y la recepción del radio se puede afectar. . SI esto ocurre, después de apagar el radio, restablezca el sistema de audio oprimiendo FAVORITE [FAV1-2-3] + POWER [P ] + PRESET [5] al mismo tiempo, después vuelva a ingresar el código AF.
  • 97. Sistema de infoentretenimiento 7-9 Encendido/apagado del sistema Presione el botón POWER [P ] para encender o apagar la energía. . Al encender se reproducirá la emisora o la canción previamente elegidas. Control de volumen Gire la perilla VOLUME (volumen) para ajustar el volumen. . Con el control de audio del volante, presione los botones Volume [e ] +/- para ajustar el volumen. . Se indica el volumen del sonido actual. . Al encender el sistema de infoentretenimiento se establecerá el nivel de volumen a su selección previa (cuando es menor que el volumen máximo de encendido). Limite de volumen por alta temperatura Si la temperatura interior del radio es muy alta, el sistema de Infoentretenimiento limitará el volumen máximo controlable. De ser necesario, el volumen disminuirá automáticamente. Ajustes de tono Desde el menú Tone Settings (configuración de tono), las funciones de sonido se pueden configurar de manera diferente de acuerdo con el radio AM/FM y con las funciones de cada reproductor de audio. 1. Presione el botón TONE cuando use el modo de función correspondiente. 2. Gire la perilla TUNE para seleccionar el modo de control de tono deseado, y después presione el botón MENU. 3. Gire la perilla TUNE para seleccionar el valor de control de tono deseado, y después presione el botón MENU. Menú de configuración de tono . Bass (bajos): Ajuste el nivel de bajos desde −12 hasta +12. . Rangos medio: Ajuste el nivel de rangos medios desde −12 hasta +12. . Treble (agudos): Ajuste el nivel de agudos desde −12 hasta +12. . Atenuador: Ajuste el balance de los altavoces delanteros/traseros desde frontal 15 hasta trasero 15 en el modelo de sistema de seis altavoces. . Balance: Ajuste el balance de los altavoces izquierdos/ derechos desde izquierdo 15 hasta derecho 15.
  • 98. 7-10 Sistema de infoentretenimiento . EQ (Ecualizador): Seleccione o apague el estilo de sonido (OFF (apagado) ↔ Pop ↔ Rock ↔ Clásica ↔ Charla ↔ Country). Función seleccionar Radio AM/FM 1. Presione el botón RADIO BAND para seleccionar radio AM o FM. 2. Para abrir el Menú AM/FM, presione el botón MENU. Reproducción de audio de CD/ MP3/USB/iPod (sólo para Tipo A/B) o entrada de sonido exterior (AUX) 1. Presione el botón AUX (sólo para Tipo C) para seleccionar la entrada de sonido exterior o presione repetidamente el botón CD/AUX (sólo para Tipo A/B) para cambiar a través de la función CD para discos CD/ MP3, o el reproductor de audio USB/iPod conectado. (CD/MP3 → AUX → USB/ iPod → CD/MP3....) . Desde el control remoto de audio del volante, presione el botón MODE para seleccionar el modo deseado. 2. Para abrir el menú con opciones para la función correspondiente o el menú del dispositivo correspondiente, presione el botón MENU. Dispositivo de teléfono manos libres Bluetooth (sólo para Tipo A) 1. Presione el botón PHONE [5 ] para seleccionar la función de teléfono a manos libres Bluetooth. 2. Para abrir el menú de Bluetooth, presione el botón MENU. Radio Radio AM-FM Botones/perilla de control (10) Botón RADIO BAND Selecciona la función de radio y cambia entre banda AM o FM. (14) Botón MENU con perilla TUNE Entrar a la pantalla de menú desde el modo actual (presionar); encontrar una frecuencia de transmisión manualmente (girar). (15) Botón / BACK Cancela el elemento de entrada o regresa a la pantalla/menú anterior. (8) Botones © SEEK¨ Buscar estaciones de radio disponibles automáticamente (presionar); cambiar la frecuencia del radio (mantener oprimido).
  • 99. Sistema de infoentretenimiento 7-11 (6) Botón FAVORITE [FAV1-2-3] Cambiar la página de los canales favoritos guardados. (3) Botones PRESET [1] ~ [6] Guardar (presionar y sostener) y seleccionar (presionar) las estaciones favoritas. (7) Botón INFORMATION [INFO] Muestra la información disponible sobre la estación actual. (16) Botón Mute (Silenciar) [> ] Encender o apagar la función de silencio (presionar: sólo para Tipo B/ C o mantener oprimido: sólo para Tipo A). Escuchar estación de radio Selección de modo de radio Presione repetidamente el botón RADIO BAND para seleccionar la transmisión AM o FM. . Se recibirá la estación de transmisión seleccionada previamente. Buscar la estación de radio de forma automática Presione los botones © SEEK¨ para buscar automáticamente las estaciones de radio con buena recepción disponibles. Búsqueda por estación de radio Mantenga oprimido los botones © SEEK¨ para cambiar rápidamente la frecuencia, después libere el botón en la frecuencia deseada. Sintonización de estación de radio manualmente Gire la perilla TUNE para encontrar manualmente la frecuencia de transmisión deseada. Uso de los botones PRESET Registro de botón PRESET 1. Presione el botón FAVORITE [FAV1-2-3] para seleccionar la página que desee de las favoritas guardadas. 2. Mantenga presionado cualquiera de los botones PRESET [1] ~ [6] para registrar la estación de radio actual en dicho botón de la página de Favoritos seleccionada. . Se pueden almacenar hasta páginas de Favoritos y cada página puede almacenar hasta seis estaciones de radio.
  • 100. 7-12 Sistema de infoentretenimiento . Es posible configurar el número de páginas de Favoritos que se usan en "System Configuration (Configuración de sistema) → Radio Settings (Ajustes de radio) → Radio Favorites (Favoritos de radio) (No. máximo de Páginas de Favoritos)". . Si se registra una nueva estación de radio en un botón PRESET [1] ~ [6] registrado previamente, su contenido previo se eliminará y se reemplazará con la nueva estación de radio que se está guardando. Escuchar directamente el botón PRESET (preestablecido) 1. Presione repetidamente el botón FAVORITE [FAV1-2-3] para seleccionar la página de preestablecidos FAV (Favoritos) deseada. Se mostrará la información de transmisión número 1 de la página de preestablecidos FAV (Favoritos) seleccionada. 2. Presione botones PRESET [1] ~ [6] para escuchar directamente la estación de radio almacenada en dicho botón. Uso del Menú de radio 1. Presione el botón MENÚ para mostrar el Menú del radio. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para mover al elemento de menú deseado, y después presione el botón MENU para seleccionar el elemento correspondiente o mostrar el menú detallado del elemento. Menú AM/FM → Lista de favoritos 1. Desde el Menú AM/FM, gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar la Lista de favoritos, y después presione el botón MENU. Se visualizará la información de la lista de Favoritos. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar la Lista de Favoritos deseada, y después presione MENU para recibir el canal de transmisión correspondiente. Menú AM/FM → Lista de estaciones FM/AM 1. Desde el Menú AM/FM, gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar la Lista de estaciones AM/FM, y después presione el botón MENU. Se visualizará la información de la lista de Estaciones. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar la lista deseada, y después presione MENU para recibir el canal de transmisión correspondiente.
  • 101. Sistema de infoentretenimiento 7-13 Menú FM → Lista de categoría FM 1. Desde el Menú FM, gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar la Lista de categoría FM, y después presione el botón MENU. Se mostrará la lista de categoría FM. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar la lista deseada, y después presione MENU para recibir la frecuencia de transmisión correspondiente. Menú AM/FM → Actualizar lista de estaciones AM/FM Desde el Menú AM/FM, gire la perilla TUNE (sintonizar) y mueva para actualizar la Lista de estaciones AM/FM, y después presione el botón MENU. . La actualización de la lista de emisoras FM/AM procederá. . Durante la actualización de la lista de transmisión AM/FM, presione el botón MENU o el botón / BACK anterior para detener el almacenamiento de los cambios. Antena fija Para retirar la antena del techo, gírela en sentido contrario a las manecillas del reloj. Para instalar la antena del techo, gírela en sentido de las manecillas del reloj. { Precaución Asegúrese de quitar la antena antes de entrar a un lugar con techo bajo o se puede dañar. (Continúa)
  • 102. 7-14 Sistema de infoentretenimiento Precaución (Continúa) Entrar a un lavadero automático para coches con la antena instalada puede resultar en daños a la antena o al panel del techo. Asegúrese de quitar la antena antes de entrar al lavadero automático de coches. Instale la antena completamente apretada y ajustada a la posición vertical para asegurar la recepción adecuada. Reproductores de audio Reproductor de CD (sólo para modelos Tipo A/B) El reproductor de CD/MP3 de este sistema puede reproducir discos de audio CD y MP3 (WMA). Antes de utilizar el reproductor de CD Información importante acerca de los discos de audio CD y MP3 (WMA) { Precaución En cualquier caso, no inserte ningún DVD, mini discos con un diámetro de 8 cm, o discos con superficies anormales en este reproductor de CD/MP3 (WMA). (Continúa) Precaución (Continúa) No coloque ninguna etiqueta sobre la superficie del disco. Tales discos se pueden atorar en el reproductor de CD y dañar el dispositivo de la unidad. Si esto ocurre, se necesitará reemplazar el dispositivo con un alto costo. . Un disco CD de audio con función de lucha contra la piratería y sin compatibilidad con el estándar de CD de audio puede no funcionar correctamente o no funcionar en absoluto. . Los discos CD-R y CD-RW que son grabados manualmente son más fáciles de ser manejados de manera descuidada que los discos CD originales. Los discos CD-R y CD-RW grabados manualmente se deben manejar con cuidado especial. Por favor consulte lo siguiente.
  • 103. Sistema de infoentretenimiento 7-15 . Los discos CD-R y CD-RW grabados manualmente pueden no reproducirse correctamente o no reproducirse en absoluto. En tales casos, esto no es un problema del dispositivo. . Al cambiar discos, tenga cuidado de no manchar con huellas dactilares el lado de la grabación. . Después de retirar el disco del reproductor de CD/MP3, asegúrese de poner inmediatamente el disco en una funda para disco para evitar que se dañe o se manche con polvo. . Si el disco se mancha con polvo o líquido, entonces esto puede causar problemas de contaminación de la lente del reproductor de CD/MP3 en el interior del dispositivo. . Proteja el disco contra el calor y la exposición a la luz directa. Tipo de disco utilizable . Este producto puede reproducir discos de Audio de CD/ MP3 (WMA). ‐ CD-DA: CD-R/CD-RW ‐ MP3 (WMA): CD-R/CD-RW/ CD-ROM . Los archivos MP3 (WMA) a continuación no se pueden reproducir. ‐ Archivo codificado con estándares MP3i (MP3 interactivo) o MP3 PRO. ‐ Archivo MP3 (WMA) codificado sin estándares ‐ Archivos MP3 que no están en formato MPEG1 Layer3 Precauciones para el uso del disco . No utilice ninguno de los discos descritos a continuación. El uso excesivo de estos discos en el reproductor puede provocar problemas. ‐ No utilice ninguno de los discos descritos a continuación. El uso excesivo de estos discos en el reproductor puede provocar problemas. ‐ Discos con una etiqueta adherida impresa con impresora de inyección de tinta ‐ Discos que se grabaron excediendo el límite especificado, conteniendo por lo tanto datos que exceden la capacidad estándar ‐ Discos con grietas o rayones o doblados no se reproducen correctamente. ‐ Un disco de 8 cm o un disco no circular (cuadrangular, pentagonal, oval) . No coloque nada que no sean discos en la ranura del disco ya que esto puede causar problemas o daños.
  • 104. 7-16 Sistema de infoentretenimiento . Puede ser que el reproductor de discos no funcione correctamente si el calefactor se enciende en clima frío debido a la humedad creada dentro del dispositivo. Si esto es una preocupación, mantenga el producto apagado durante aproximadamente una hora antes de su uso. . La reproducción se puede detener a causa de sacudidas del vehículo mientras conduce por caminos accidentados. . No remueva ni inserte el disco por la fuerza ni lo bloquee con la mano mientras está siendo expulsado. . Inserte el disco con la cara impresa hacia arriba. No se puede reproducir si se inserta con el lado de arriba hacia abajo. . No toque el lado de grabación con la mano al manipular el disco (la cara sin ningún tipo de impresión o decoración). . Coloque los discos que no se estén utilizando en estuches y manténgalos en un lugar no expuesto a la luz directa ni a altas temperaturas. . No manche el disco con sustancias químicas. Limpie los discos de suciedad con un trapo húmedo y suave, tallando del centro hacia el borde. Precauciones para el uso de discos CD-R/RW . Al utilizar discos CD-R/CD-RW, sólo se puede utilizar un disco que se haya "finalizado". . Puede ser que los discos que se crean con una computadora personal no se reproduzcan de acuerdo a la preparación, al programa de aplicación y al ambiente. . Puede ser que los discos CD-R/ CD-RW, específicamente discos a granel, no funcionen si están expuestos directamente a la luz directa o a alta temperatura, o si se mantienen dentro de su automóvil por un tiempo prolongado. . El título y la información de texto grabada en discos CD-R/CD-RW puede no ser visualizada en este dispositivo. . Los discos CD-RW pueden tener tiempos de carga más prolongados que los CD o los discos CD-R. . Los archivos de música dañados no se pueden reproducir o se interrumpen durante la reproducción . Algunos discos anti-piratería pueden no ser reproducidos. . Un disco MP3 (WMA) puede tener un máximo de 512 archivos en cada uno de los 10 niveles de carpetas, y se pueden reproducir un número máximo de 999 archivos. . Este sistema únicamente puede reconocer los discos MP3 (WMA) hechos en el nivel
  • 105. Sistema de infoentretenimiento 7-17 1/2 ISO-9660 o en el sistema de archivos Joliet. (No soporta el sistema de archivos UDF.) . Los archivos MP3/WMA no son compatibles con la transmisión de datos de escritura de paquetes. . El disco en el que se escriben los archivos MP3/WMA y datos de audio (CDDA) puede ser que no se pueda reproducir si se trata de un CD-Extra o un CD de Modo mixto. . Los nombres de archivo/carpeta que se pueden utilizar conforme al tipo de almacenamiento de disco son los siguientes, incluyendo las extensiones de nombre del archivo de cuatro dígitos (.mp3). ‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de 12 caracteres ‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de 31 caracteres ‐ Joliet: Máximo de 64 caracteres (1 byte) ‐ Nombre de archivo largo de Windows: Máximo de 128 caracteres (1 byte) Precauciones para la utilización de archivos de música MP3/WMA . Este producto puede reproducir archivos MP3 (WMA) con extensiones de nombre .mp3, .wma (letras minúsculas) o. MP3 y .WMA (letras mayúsculas). . Los archivos MP3 que se pueden reproducir con este producto son los siguientes. ‐ Velocidad de bits: 8 kbps ~ 320 kbps ‐ Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1), 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) . Aunque este producto puede reproducir archivos con una velocidad de bits 8kbps ~ 320kbps, los archivos con una velocidad superior a 128kbps resultarán en sonido de alta calidad. . Este producto puede proyectar información ID3 Tag (versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) para archivos MP3, como el nombre del álbum y el artista. . Para visualizar información del álbum (título del disco), de la pista (título de la canción), y el artista (artista de la pista), el archivo debe ser compatible con ID3 Tag V1 y los formatos V2. . Este producto puede reproducir archivos MP3 utilizando VBR. Cuando se reproduce un archivo MP3 de este tipo VBR, el tiempo restante que se visualiza puede ser diferente del tiempo real.
  • 106. 7-18 Sistema de infoentretenimiento Orden para reproducir archivos de música Reproducción de CD/MP3 Botones/perilla principales (9) Botón CD/AUX Cuando se inserta el disco, seleccione el modo de reproducción de CD. (1- 4) Botón MENU con perilla TUNE Ingresa al menú actualmente en funcionamiento o selecciona el contenido/valor de configuración (presionar); mueve/cambia el contenido o valor de configuración (girar). (8) Botones © SEEK¨ Reproducir la pista previa o siguiente (presionar); retroceso/avance rápido a través del archivo en reproducción actual (sostener). (4) Botón EJECT [Z ] Expulsa el disco. (7) Botón INFORMATION [INFO] Muestra la información disponible sobre el archivo actual. (1- 5) Botón / BACK Cancela el elemento anterior o regresa al menú anterior. (1- 6) Botón Mute (Silenciar) [> ] Enciende o apaga la función de silencio/pausa. Inserción y reproducción de disco CD/MP3 Inserte el disco que desea reproducir con la superficie impresa hacia arriba en la ranura de inserción de disco. . Una vez que la lectura de la información del disco se completa, reproduce automáticamente desde la pista 1. . Cuando se inserta un disco que no se puede leer, el disco se expulsa automáticamente con la
  • 107. Sistema de infoentretenimiento 7-19 pantalla de un mensaje de error de disco, y después el sistema cambia a la función usada anteriormente o al radio FM. Cuando un disco que desea reproducir ya está insertado, presione repetidamente el botón CD/AUX para seleccionar la reproducción CD/MP3. . Si no hay disco a reproducir, se mostrará "No CD Inserted" (no hay CD insertado) en la pantalla y no se seleccionará la función. . La pista que se reprodujo anteriormente se reproducirá automáticamente. Expulsar disco Para finalizar la reproducción, presione el botón EJECT [Z ] para extraer el disco. . Cuando sale el disco, cambia automáticamente a la función utilizada anteriormente o a radio FM. . El disco se insertará automáticamente de nuevo si no se retira durante algún tiempo. Cambio de pista en reproducción Oprima los botones © SEEK¨ en el modo de reproducción para reproducir la pista anterior o siguiente. . Utilizando el control remoto de audio del volante, las pistas se pueden cambiar fácilmente presionando el botón © SEEK¨ . O gire la perilla TUNE para cambiara a la lista de pista de reproducción, y después presione MENU para cambiarla instantáneamente. Cambiar la posición de reproducción Mantenga presionados los botones © SEEK¨ durante el modo de reproducción para retroceder o avanzar rápidamente a través de la canción. Suelte el botón para reanudar la reproducción de la canción a velocidad normal. . El volumen se reduce ligeramente durante el rebobinado y avance rápido y se proyecta el tiempo de reproducción. Ver información sobre la pista que está reproduciéndose Presione el botón INFORMATION [INFO] (información) en el modo de reproducción para mostrar a información sobre la pista que se está reproduciendo. . Si no hay información sobre la pista de reproducción para los CD de audio, entonces el sistema mostrará "No information." Para las pistas MP3 (WMA), se puede ver más información girando la perilla TUNE de la pantalla de información de la pista.
  • 108. 7-20 Sistema de infoentretenimiento . La información mostrada incluye el nombre del archivo, nombre de la carpeta, e información de Etiqueta ID3 guardados con la canción. Si se añadió información incorrecta de la etiqueta ID3 (por ejemplo, artista, título de la canción) a los archivos MP3 (WMA) antes que se grabaran en el disco, esta información se mostrará tal como está en el sistema de Infoentretenimiento. La información incorrecta de las etiquetas ID3 no se puede modificar ni corregir en el sistema de infoentretenimiento (las Etiquetas ID3 sólo se pueden corregir en una PC). . La información de las canciones expresada en símbolos especiales o en idiomas no disponibles se puede mostrar como “——” o no se muestran en absoluto. Uso del menú de CD Cambio de modo de reproducción 1. A partir del modo de reproducción de CD/MP3, presione el botón MENU para abrir el menú de CD. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar las funciones Shuffle Songs (canciones aleatorias) o Repeat playback (Repetir reproducción), y después presione el botón MENU para encender o apagar la función correspondiente. Menú CD → Lista de pistas 1. Para disco CD de audio, gire la perilla TUNE (sintonizar) del menú de CD para seleccionar la Lista de pistas, y después presione el botón MENU. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para encontrar la Lista de pistas deseada, y después presione el botón MENU para reproducir la pista seleccionada. Menú CD → Carpetas 1. Para disco MP3 (WMA), gire la perilla TUNE (sintonizar) del menú de CD para cambiar a las Carpetas, y después presione el botón MENU. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar la carpeta deseada, y después presione el botón MENU. 3. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para encontrar la pista deseada, y después presione el botón MENU para reproducir la pista seleccionada a partir de la carpeta seleccionada.
  • 109. Sistema de infoentretenimiento 7-21 Menú CD → Búsqueda ... 1. Para disco MP3 [WMA], gire la perilla TUNE (sintonizar) del menú de CD, muévase a Search... (Buscar...), y después presione el botón MENU. . Después que el sistema lee la información del disco, se mostrará la primera canción de la lista de reproducción [iP]. . Si no hay archivos de música en la lista de reproducción [iP], se mostrará la primer canción para cada artista [iA]. . Sin embargo, puede tomar un tiempo prolongado para leer el disco dependiendo del número de archivos de música. 2. Presione el botón MENU de nuevo, y desde el elemento de búsqueda desplegado, gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar el elemento de búsqueda deseado. . La cantidad de canciones correspondientes se mostrará por Lista de reproducción [iP]/Artista [iA]/Álbum [iL]/Título [iS]/ Género [iG]. 3. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar el elemento de clasificación detallada, y después presione el botón MENU. 4. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para encontrar la pista/titulo deseados, y después presione el botón MENU para reproducir la pista seleccionada. Dispositivos auxiliares Reproductor de USB (sólo para modelos Tipo A/B) Precauciones para el uso de dispositivos USB . El funcionamiento no se puede garantizar si la unidad de disco duro integrado en el dispositivo de almacenamiento masivo USB o la tarjeta de memoria CF o SD se encuentra conectado mediante un adaptador USB. Utilice dispositivo de almacenamiento tipo memoria USB o flash. . Tenga cuidado para evitar descargas de electricidad estática al conectar o desconectar la USB. Si la conexión y desconexión se repiten muchas veces en un período de tiempo corto, esto puede causar un problema al utilizar el dispositivo.
  • 110. 7-22 Sistema de infoentretenimiento . Para separar el dispositivo USB, utilice "USB Menu (menú USB) → Remove USB (retirar USB)" por medio del botón MENU con el botón TUNE (sintonizar) para realizar el retiro de la USB. . El funcionamiento no está garantizado si la terminal de conexión del dispositivo USB no es metálica. . La conexión con dispositivos de almacenamiento USB tipo I-Stick puede dañarse debido a las vibraciones del vehículo, por lo que su funcionamiento no se puede garantizar. . Tenga cuidado de no tocar la terminal de conexión de la USB con algún objeto o cualquier parte de su cuerpo. . El dispositivo de almacenamiento USB se puede reconocer únicamente cuando está formateado en formato de archivo FAT16/32. Sólo se pueden utilizar dispositivos con un tamaño de unidad asignada de 512 bytes/sector o 2,048 bytes/sector. No se pueden reconocer NTFS y otros sistemas de archivos. . De acuerdo con el tipo y capacidad del dispositivo de almacenamiento USB y el tipo de archivo almacenado, puede diferir el tiempo que se tarda en reconocer los archivos. En este caso, esto no es un problema del producto, así que por favor espere a que se procesen los archivos. . Los archivos en algunos dispositivos de almacenamiento USB pueden no ser reconocidos debido a problemas de compatibilidad, y no son compatibles las conexiones con un lector de memoria o un hub USB. Por favor, revise el funcionamiento del dispositivo en el vehículo antes de utilizarlo. . Cuando dispositivos como un reproductor MP3, un teléfono móvil o una cámara digital se conectan a través de un disco móvil, es posible que no funcionen con normalidad. . No desconecte el dispositivo de almacenamiento USB mientras se esté reproduciendo. Esto puede ocasionar daños al producto o al desempeño del dispositivo USB. . Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB conectado cuando se apague la ignición del vehículo. Si la ignición se enciende estando conectado el dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo de almacenamiento USB se puede dañar o puede ser que no opere con normalidad en algunos casos.
  • 111. Sistema de infoentretenimiento 7-23 { Precaución Los dispositivos de almacenamiento USB se pueden conectar solamente a este producto con el propósito de reproducir archivos de música. La terminal USB del producto no debe utilizarse para cargar equipo accesorio USB debido a que la generación de calor al usar la terminal USB puede causar problemas de rendimiento o dañar el producto. . Cuando la unidad lógica se separa de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, sólo los archivos de la unidad lógica de nivel superior se pueden reproducir como archivos de música USB. Esta es la razón por la que los archivos de música a reproducir deberían guardarse en la unidad de nivel superior del dispositivo. Los archivos de música en dispositivos de almacenamiento USB particulares podrían no reproducirse con normalidad si una aplicación se carga haciendo una partición en una unidad independiente dentro del dispositivo USB. . Los archivos de música a los que se les aplica DRM (Administración de derechos digitales) no se pueden reproducir. . Este producto puede soportar dispositivos de almacenamiento USB que tengan hasta 16 Gigabytes de capacidad con un límite de 999 archivos, 512 carpetas, y 10 etapas de estructura de carpeta. La utilización normal no puede ser garantizada para dispositivos de almacenamiento que excedan estos límites. Precaución para usar archivos de música USB . Los archivos de música dañados se pueden cortar durante la reproducción o pueden no reproducirse en absoluto. . Las carpetas y archivos de música se muestran en el siguiente orden símbolo → Número → Alfabeto → ... . Se puede reconocer un máximo de 64 caracteres en coreano/ inglés por carpeta o nombres de archivo escritos en el sistema de archivo Joliet. Acerca de los archivos de música MP3 (WMA) . Los archivos MP3 que se pueden reproducir son los siguientes. ‐ Velocidad de bits: 8 kbps ~ 320 kbps
  • 112. 7-24 Sistema de infoentretenimiento ‐ Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) . Este producto proyecta archivos MP3 (WMA) con las extensiones de nombre .mp3, .wma (letras minúsculas) o. MP3 y .WMA (letras mayúsculas). . Este producto puede proyectar información de etiquetas ID3 (Versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4) acerca del álbum, artista, etc. para archivos MP3. . Los nombres de archivo/carpeta que se pueden utilizar de acuerdo con el tipo de almacenamiento son los siguientes, incluyendo las extensiones de nombre del archivo de cuatro caracteres (.mp3). ‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de 12 caracteres ‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de 31 caracteres ‐ Joliet: Máximo de 64 caracteres (1 byte) ‐ Nombre de archivo largo de Windows: máximo de 128 caracteres (1 byte) . Este producto puede reproducir archivos MP3 que utilizan VBR. Cuando un archivo MP3 tipo VBR se está reproduciendo, el tiempo restante que se visualiza puede ser diferente del tiempo restante real. Botones/perilla de control Los siguientes botones y controles se utilizan para reproducir archivos de música USB. (9) Botón CD/AUX Cuando se conecte el dispositivo USB, seleccione el modo de reproducción de USB. (14) Botón MENU con perilla TUNE Ingresa al menú actualmente en funcionamiento o selecciona el contenido/valor de configuración (presionar); mueve/cambia el contenido o valor de configuración (girar). (8) Botones © SEEK¨ Reproducir la pista previa o siguiente (presionar); retroceso/avance rápido a través del archivo en reproducción actual (sostener). (7) Botón INFORMATION [INFO] Muestra la información disponible sobre el archivo actual. (15) Botón / BACK Cancela el elemento anterior o regresa al menú anterior.
  • 113. Sistema de infoentretenimiento 7-25 (16) Botón Mute (Silenciar) [> ] Enciende o apaga la función de silencio/pausa. Conectar el dispositivo de almacenamiento USB Conecte el dispositivo de almacenamiento USB con los archivos de música a reproducirse a la terminal de conexión USB. . Una vez que el producto termina de leer la información en el dispositivo de almacenamiento USB, lo reproducirá de manera automática. . Si existe un dispositivo de almacenamiento USB no legible conectado, entonces aparecerá un mensaje de error y el producto cambiará automáticamente a la función usada previamente o la función de radio FM. Si el dispositivo de almacenamiento USB a reproducir ya está conectado, presione repetidamente el botón CD/AUX para seleccionar el reproductor de USB. . De manera automática se reproducirá desde el punto de reproducción previo. Después, las funciones del reproductor USB se operan de forma similar a la repetición de CD/MP3. Después, las funciones del reproductor USB se operan de forma similar a la repetición de CD/MP3. Terminar la reproducción de archivos de música USB Presione el botón RADIO BAND o CD/AUX para seleccionar otras funciones. . Para terminar la reproducción y desconectar el dispositivo de almacenamiento USB, use el Menú USB → función Remove USB (retirar USB) para retirar con seguridad el dispositivo de almacenamiento USB. Uso del Menú de USB Las instrucciones para "Canciones aleatorias/ Repetir/ Carpeta/ Buscar..." del menú USB son similares al Menú CD del reproductor CD/MP3; sólo se agregó el elemento "Retirar USB". Consulte las funciones del reproductor CD/MP3 del menú de CD. Menú USB → Retirar USB 1. Presione el botón MENU del modo de reproducción, para mostrar el Menú de USB. 2. Gire la perilla TUNE para cambiar a Remove USB (Retirar USB), y después presione el botón MENU para mostrar el mensaje que notifica que es seguro retirar el dispositivo USB.
  • 114. 7-26 Sistema de infoentretenimiento 3. Desconecte el dispositivo USB de la terminal de conexión de USB. . Regresa a la función usada previamente. Reproductor iPod (sólo para modelos Tipo A/B) Botones/perilla de control Los siguientes botones y controles se utilizan para reproducir archivos de música de iPod. (9) Botón CD/AUX Cuando el dispositivo iPod está conectado, seleccione el modo de reproducción de iPod. (14) Botón MENU con perilla TUNE Ingresa al menú actualmente en funcionamiento o selecciona el contenido/valor de configuración (presionar); mueve/cambia el contenido o valor de configuración (girar). (8) Botones © SEEK¨ Reproducir la pista previa o siguiente (presionar); retroceso/avance rápido a través del archivo en reproducción actual (sostener). (7) Botón INFORMATION [INFO] Muestra la información disponible sobre el archivo actual. (15) Botón / BACK Cancela el elemento anterior o regresa al menú anterior. (16) Botón Mute (Silenciar) [> ] Enciende o apaga la función de silencio/pausa. Conectando reproductor iPod Conecte el iPod con los archivos de música a reproducirse a la terminal de conexión USB. . Algunos modelos de producto iPod/iPhone pueden no estar soportados. . Sólo conecte el iPod a este producto con cables de conexión soportados por productos iPod. No se pueden utilizar otros cables de conexión. . En algunos casos, el producto iPod podría dañarse si se apaga la ignición y se encuentra conectado al producto. Cuando el producto iPod no se encuentre en uso, manténgalo separado de este producto con la ignición del vehículo apagada. . Una vez que el producto termina de leer la información en el dispositivo iPod, lo reproducirá de manera automática. . Si un dispositivo iPod no legible está conectado, entonces aparecerá el mensaje de error correspondiente y el producto cambiará automáticamente a la función usada previamente o la función de radio FM.
  • 115. Sistema de infoentretenimiento 7-27 Si el dispositivo iPod a reproducir ya está conectado, presione repetidamente el botón CD/AUX para seleccionar el reproductor iPod. . De manera automática se reproducirá desde el punto de reproducción anterior. . Las funciones de reproducción y las secciones de la pantalla de información del reproductor iPod utilizadas con este producto pueden diferir del iPod en términos del orden de reproducción, método y la información mostrada. . Consulte la siguiente tabla para los elementos de clasificación relacionados con la función de búsqueda proporcionada por el producto iPod. Posteriormente, las funciones para reproducir el iPod se operan de manera similar a la reproducción de CD/MP3. Reproducción de iPod sin inicio de sesión Para finalizar la reproducción, presione el botón RADIO BAND o CD/AUX para seleccionar otras funciones. Utilizando el Menú del iPod Desde el menú iPod, las instrucciones para "Canciones aleatorias/Repetir/Buscar... (incluyendo Audiolibros y compositores)" son similares al menú CD del reproductor de CD/ MP3; sólo se agregó el elemento "Retirar iPod". Consulte cada elemento de CD/ MP3 para uso. Menú iPod → Expulsar iPod 1. Presione el botón MENU (menú) del modo de reproducción, para mostrar el Menú de iPod. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para cambiar a la función Eject iPod (expulsar iPod), y después presione el botón MENU (menú) para mostrar el mensaje que notifica que es seguro retirar el dispositivo. 3. Separe el dispositivo iPod de la terminal de conexión de USB. . Regresa a la función usada previamente.
  • 116. 7-28 Sistema de infoentretenimiento Entrada de sonido exterior (AUX) Botones/perilla de control Los siguientes botones y controles principales se utilizan para disfrutar del rico sonido del sistema de Infoentretenimiento desde la salida de sonido de un dispositivo de sonido exterior conectado. (9) CD/AUX (sólo para Tipo A/B) Botón AUX (sólo para Tipo C) Cuando un dispositivo de sonido exterior está conectado, seleccione el modo de entrada de sonido exterior (AUX). (2) Perilla VOLUME (volumen) Ajusta el volumen (girar). (16) Botón Mute (Silenciar) [> ] Presione (sólo para Tipo B/C) o mantenga oprimido (sólo para Tipo A) para encender o apagar la función de silencio. Conectando un sonido exterior 1. Conecte la salida de audio del equipo de audio externo a la terminal de entrada AUX. . El sistema de Infoentretenimiento cambiará automáticamente al modo de entrada de sonido externo (AUX) cuando el dispositivo de sonido externo está conectado. 2. Presione el botón CD/AUX (sólo para Tipo A/B) o AUX (sólo para Tipo C) para cambiar al modo de entrada de sonido exterior si el sistema de sonido exterior ya está conectado. 3. Gire la perilla VOLUME (volumen) para ajustar el volumen. Personalización Botones/perilla de control Los botones y la perilla que se utilizan en la configuración del sistema son los siguientes: (12) Botón CONFIG Ingresa al menú System Configuration (Configuración de sistema). (14) Botón MENU con perilla TUNE . Gire la perilla para cambiar al elemento de menú o configuración. . Presione el botón para seleccionar/ingresar a la pantalla de control detallada provista por el menú o elemento de configuración actual. (15) Botón / BACK Cancela el elemento de entrada o regresa a la pantalla/menú anterior.
  • 117. Sistema de infoentretenimiento 7-29 Cómo usar el menú de configuración para personalización . Los menús y funciones de configuración pueden diferir de acuerdo con el modelo del vehículo. . Referencia: Tabla de formación para configuración en la siguiente página [Ejemplo] Configuración de sistema → Ajuste de hora y fecha → Configuración de hora: Mayo 25, 2014 1. Presione el botón CONFIG para el menú de Configuración del sistema. 2. Después de consultar la tabla de información para la configuración en la siguiente página, gire la perilla para cambiar al menú de configuración deseado, y después presione el botón MENU. . Indica la lista detallada para el menú de configuración o estado de funcionamiento correspondiente . Si hay otra lista detallada desde la lista detallada correspondiente, puede repetir esta acción. 3. Gire la perilla TUNE para lograr el valor de configuración o estado de funcionamiento deseado, y después presione el botón MENU.
  • 118. 7-30 Sistema de infoentretenimiento . Si la lista detallada correspondiente está integrada por varios elementos, entonces repita esta acción. Ajuste/ingrese el valor de configuración correspondiente o el estado de operación cambiará. Tabla de información para configuración [Lenguajes] Seleccione el idioma deseado. [Ajustes de hora y fecha] Fijar la hora: Ajuste manualmente la hora y minutos para la hora actual. Fijar la fecha: Ajuste manualmente el año/mes/fecha actual. Fijar formato de hora: Seleccione el despliegue de hora de 12h o 24h. Fijar formato de fecha: Ajuste la fecha en el formato de desplegado. AAAA/MM/DD: 2014 Mayo 23 DD/MM/AAAA: 23 Mayo 2014 DD/MM/AAAA: 23 Mayo 2014 [Ajustes de radio] Volumen max de inicio: Ajuste manualmente el límite máximo para el volumen de arranque. Favoritas de radio: Ajuste manualmente sus números de página de Favoritos. [Configuración Bluetooth] (sólo para Tipo A) Bluetooth: Ingrese al menú Bluetooth. ‐ Activación: Seleccione encendido o apagado. ‐ Lista de dispositivos: Seleccione el dispositivo deseado y seleccione/conecte/ separe o elimine. ‐ Conectar dispositivo: Intente conectar un nuevo dispositivo Bluetooth. ‐ Cambiar el código de Bluetooth: Cambie/ajuste manualmente el código Bluetooth. Restaurar ajustes de fábrica: Restaure los valores de configuración iniciales a los ajustes predeterminados.
  • 119. Sistema de infoentretenimiento 7-31 Teléfono Bluetooth (sólo para Tipo A) Botones/perilla de control Los siguientes botones y controles se usan para reproducir archivos de música o para recuperar funciones por medio del dispositivo Bluetooth. (9) Botón CD/AUX Cuando se conecta un dispositivo Bluetooth con una función de reproductor de música, seleccione el modo de reproducción de audio Bluetooth. (14) Botón MENU con perilla TUNE Ingresa al menú actualmente en funcionamiento o selecciona el contenido/valor de configuración (presionar); mueve/cambia el contenido o valor de configuración (girar). (15) Botón / BACK Cancela el elemento de entrada o regresa a la pantalla/menú anterior. (8) Botones © SEEK¨ Reproducir la pista anterior o siguiente (presionar); retroceso/avance rápido (sostener) Conexión de Bluetooth Registro del dispositivo Bluetooth Registre el dispositivo Bluetooth que se conectará al sistema de Infoentretenimiento con la ignición del vehículo apagada. . Primero, configure el dispositivo Bluetooth a conectarse del menú de configuración Bluetooth para habilitar otros dispositivos para la búsqueda del dispositivo Bluetooth. 1. Presione el botón CONFIG, y use el botón MENU con la perilla TUNE para cambiar a Configuración de sistema → Ajustes Bluetooth → Bluetooth → Conectar dispositivo, y después presione el botón MENU. . Los dispositivos Bluetooth se pueden registrar no sólo usando el botón CONFIG, sino también usando Menú de teléfono → Bluetooth → Bluetooth → Agregar dispositivo.
  • 120. 7-32 Sistema de infoentretenimiento . Si ya hay un dispositivo Bluetooth conectado al sistema de Infoentretenimiento, aparecerá el mensaje "Bluetooth in Busy" (Bluetooth ocupado). . Se mostrará la espera de conexión con un mensaje y un código de seguridad. (El valor inicial es 0000, y se puede cambiar a partir de Configuración de sistema → Ajustes Bluetooth → Bluetooth → Cambiar elemento de código Bluetooth.) 2. Se puede encontrar el Sistema de Infoentretenimiento buscando el dispositivo Bluetooth a ser conectado. 3. Ingrese el código de seguridad para el sistema de Infoentretenimiento por medio del dispositivo Bluetooth. Si el registro del dispositivo a ser conectado al sistema de Infoentretenimiento es exitoso, entonces la pantalla mostrará la información del dispositivo Bluetooth. . El sistema de infoentretenimiento puede registrar hasta cinco dispositivos Bluetooth. Conexión/Eliminación/Separación de Dispositivos Bluetooth { Precaución Si ya hay un dispositivo Bluetooth conectado, el dispositivo se necesita desconectar primero. Primero, configure el dispositivo Bluetooth a conectarse del menú de configuración Bluetooth para habilitar otros dispositivos para la búsqueda del dispositivo Bluetooth. 1. Presione el botón CONFIG, y use el botón MENU con la perilla TUNE para cambiar a Configuración de sistema → Ajustes Bluetooth → Bluetooth → Lista de dispositivo, y después presione el botón MENU. 2. Use el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar) para moverse desde el dispositivo Bluetooth registrado al dispositivo a conectarse, y después presione el botón MENU. 3. Puede registrarlo usando el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar), moviéndose para seleccionar el elemento,
  • 121. Sistema de infoentretenimiento 7-33 para eliminar el elemento a eliminar, y después presione el botón MENU. . Desconectando el dispositivo Bluetooth conectado actualmente, de la pantalla de lista de dispositivos, seleccione el dispositivo conectado, que mostrará el elemento Disconnect (desconectar), y después presione el botón MENU. Precauciones para registrar/ conectar Bluetooth . Cuando no es posible conectar a Bluetooth, borre la lista de dispositivos completa del Bluetooth a conectarse, e intente de nuevo. Si eliminar la lista completa de dispositivos no funciona, entonces retire la batería y vuelva a conectar. . Si hay un problema después que se conecte el dispositivo Bluetooth, use el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar) para realizar Configuración de sistema → Ajustes Bluetooth → Regresar a ajustes de fábrica. Inicialice el dispositivo con el problema causado por un error que ocurrió con la conexión del dispositivo Bluetooth y el sistema de Infoentretenimiento. . A veces, Bluetooth sólo se puede conectar a través de manos libres o las funciones de reproducción de audio Bluetooth a pesar que audífonos estéreo estén conectados. En este caso, intente y vuelva a conectar el sistema de Infoentretenimiento usando el dispositivo Bluetooth. . Para dispositivos Bluetooth que no soporte audífonos estéreo, no se puede usar la función de reproducción de audio Bluetooth. . No es posible escuchar música a través de audio Bluetooth si un iPhone está conectado a través del conector USB. Esto es debido a las especificaciones únicas del teléfono celular. Audio Bluetooth Cómo reproducir audio Bluetooth . Se deben registrar y conectar al producto un teléfono móvil o dispositivo Bluetooth que soporte A2DP (Perfil de Distribución de Audio Avanzada) versiones posteriores a la 1.2. . Desde el teléfono móvil o dispositivo Bluetooth, encuentre el tipo de dispositivo Bluetooth para establecer/ conectar el elemento como un auricular estéreo. Un icono de nota musical [e ] aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla si los audífonos estéreo se conectaron exitosamente.
  • 122. 7-34 Sistema de infoentretenimiento . No conecte el teléfono celular a la terminal de conexión Bluetooth. Puede ocurrir un error si se conecta durante el modo de reproducción de audio CD/ MP3 y Bluetooth. Reproducción de audio de Bluetooth 1. Presione el botón CD/AUX repetidamente para seleccionar el modo de reproducción de audio de Bluetooth conectado. . Si el dispositivo Bluetooth no se encuentra conectado, entonces esta función no puede ser seleccionada. 2. Activar el teléfono celular o dispositivo Bluetooth reproducirá los archivos de música. . El sonido reproducido por el dispositivo Bluetooth se proporciona a través del sistema de Infoentretenimiento. . Para que se reproduzca el audio de Bluetooth, la música debe reproducirse al menos en una ocasión desde el modo de reproducción de música del teléfono celular o dispositivo Bluetooth después de conectarse como un audífono estéreo. Después de reproducirse al menos una vez, el reproductor de música reproducirá automáticamente en el modo de reproducción, y se detendrá automáticamente cuando termine el modo de reproductor de música. Si el teléfono móvil o dispositivo Bluetooth no se encuentra en el modo de pantalla de espera, algunos dispositivos pueden no reproducirse automáticamente en el modo de reproducción de audio de Bluetooth. 3. Presione los botones © SEEK ¨ para cambiar a la pista anterior o siguiente, o sostenga estos botones para adelantar o retrasar rápidamente. . Esta función sólo opera con dispositivos Bluetooth que soportan a AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo) versión 1.0 o mayor (dependiendo de las opciones de dispositivo Bluetooth, algunos dispositivos pueden mostrar que AVRCP está conectado para la conexión inicial). . La información sobre la pista en reproducción y la posición de la pista no se mostrará en la pantalla del sistema de Infoentretenimiento.
  • 123. Sistema de infoentretenimiento 7-35 Precauciones para reproducir audio Bluetooth . No cambie la pista demasiado rápido cuando se reproduce audio Bluetooth. Toma algún tiempo transmitir datos del teléfono móvil al sistema de Infoentretenimiento. . El sistema de Infoentretenimiento transmite la orden de reproducir desde el teléfono celular en el modo de reproducción de audio Bluetooth. Si se hace esto de un modo diferente, el dispositivo transmite entonces la orden de parar. Dependiendo de las opciones del teléfono móvil, esta orden de reproducir/detener puede tomar algún tiempo en activarse. . Si el teléfono celular o dispositivo Bluetooth no se encuentra en el modo de pantalla de espera, puede ser que no reproduzca automáticamente a pesar de que se esté llevando a cabo desde el modo de reproducción de audio Bluetooth. Si la reproducción de audio Bluetooth no se encuentra funcionando, revise entonces para ver si el teléfono móvil se encuentra en el modo de pantalla de espera. . En algunas ocasiones, se puede cortar el sonido durante la reproducción de audio Bluetooth. El sistema de Infoentretenimiento da salida al audio del teléfono celular o dispositivo Bluetooth mientras se transmite. Mensajes de error Bluetooth y medidas . Bluetooth desactivado Revise si la activación de Bluetooth está ajustada en ON (encendido). La función Bluetooth se puede usar al encender la activación de Bluetooth. . Bluetooth está ocupado Revise si hay dispositivos Bluetooth conectados. Para conectar otro dispositivo, primero desconecte cualquier otro dispositivo conectado, y después vuelva a conectar. . La lista de dispositivos está llena. Revise si hay menos de 5 dispositivos registrados. No se pueden registrar más de 5 dispositivos.
  • 124. 7-36 Sistema de infoentretenimiento . No hay directorio disponible. Este mensaje se mostrará si el teléfono celular no soporta la transmisión de contactos. Si aparece este mensaje después de varios intentos, entonces el dispositivo no soporta la transmisión de contactos. { Precaución El mensaje se mostrará cuando se soporte la transmisión de contactos mientras también se transmite información con un error del dispositivo. Actualice el dispositivo de nuevo si esto ocurre. . El directorio está vacío Este mensaje se muestra si no hay números telefónicos almacenados en el teléfono celular. También se mostrará si se soporta la transmisión del registro de llamadas, pero en una manera que no sea soportada por el sistema de Infoentretenimiento. Teléfono manos libres (sólo para Tipo A) Tomar llamadas Cuando entra una llamada a través del teléfono móvil Bluetooth conectado, la pista en reproducción se cortará y el teléfono sonará mostrando la información relevante. { Precaución Es posible trasferir su timbre dependiendo de los teléfonos móviles. Ajuste el volumen del timbre del teléfono móvil si el volumen es demasiado bajo. 1. Para hablar en el teléfono, presione el botón llamar [5 ] en el control remoto del volante o gire la perilla TUNE (sintonizar) para mover a la función Contestar, y después presione el botón MENU. . Para rechazar la llamada, presione el botón Hang up [K ] (colgar) en el control de audio del volante o seleccione Decline (rechazar) usando el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar). . Mientras conversa, es posible bloquear el sonido transmitido seleccionando
  • 125. Sistema de infoentretenimiento 7-37 el elemento Mute Microphone (silenciar micrófono). . Mientras conversa, sostenga el botón Call [5 ] (llamar) del control de audio del volante para cambiar al modo de llamada privada (algunos teléfonos pueden no soportar el modo de llamada privada dependiendo de las opciones del teléfono). . Cuando se recibe una llamada con el Sistema de infoentretenimiento y se ha conectado Bluetooth, hay teléfonos celulares que no cambian automáticamente al modo de llamada privada. Esto depende de las especificaciones originales de cada teléfono móvil. . Cuando es posible usar los servicios relacionados con conversación de terceros soportados por el proveedor de servicio de comunicaciones a través de una aplicación, es posible realizar llamadas durante una llamada a través del sistema de Infoentretenimiento. . Mientras conversa con terceros o más personas, el contenido mostrado puede diferir de la información práctica. Llamar mediante Remarcación 1. Desde el control de audio del volante, presione el botón Call [5 ] (llamar) para mostrar la pantalla de orientación de remarcado, o mantenga oprimido el botón para mostrar la pantalla de registro de llamadas entrantes. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Sí o Contactos, y después presione el botón MENU o el botón llamar [5 ] para realizar una llamada. . Si el teléfono celular no está en modo de espera, su teléfono podría no soportar la función de remarcado. Esto depende de las opciones del teléfono celular. . Cuando vuelva a marcar un número, no se mostrará el número de teléfono conectado. . Dependiendo del teléfono celular, hay ocasiones en las que la llamada se realiza a través del historial de llamadas de las llamadas recibidas o perdidas en lugar del modo de remarcado. Esto depende de las opciones del teléfono celular.
  • 126. 7-38 Sistema de infoentretenimiento 3. Presione el botón MENU mientras el teléfono está conectado para mostrar las funciones de conexión como se muestra a continuación. 4. Use el botón MENU con la perilla TUNE para usar las funciones en el menú que aparece. . Mientras conversa en el teléfono, sostenga el botón Call [5 ] (llamar) en el control remoto del volante para cambiar a Modo privado. Llamar ingresando números 1. Para realizar una llamada ingresando el número de teléfono, presione el botón MENU y gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Enter Number (Ingresar número), y después presione el botón MENU. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar las letras deseadas, y después presione el botón MENU para ingresar el número. . Repita este elemento para ingresar todos los números telefónicos. . Presione el botón / BACK para eliminar una letra, o sostenga el botón para eliminar todo el contenido que se ha ingresado. . Consulte el siguiente contenido para editar el contenido de ingreso. ‐ (1) Mover [q r ]: Mover la posición de entrada ‐ (2) Eliminar: Elimina la letra de entrada ‐ (3) Directorio [M ]: Buscar contactos (utilizable después de actualizar los números de teléfono). ‐ (4) Marcar [5 ]: Comenzar a marcar 3. Después que el teléfono se ha ingresado completamente, gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar comenzar a marcar[5 ], y después presione el botón MENU con la perilla TUNE para hacer una llamada. 4. Para finalizar, gire la perilla TUNE (sintonizar) para elegir la función de finalizar llamada, y después presione el botón MENU.
  • 127. Sistema de infoentretenimiento 7-39 Utilización del Menú telefónico Menú de teléfono → Directorio → Buscar 1. Presione el botón MENU, gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar el Directorio, y después presione el botón MENU. . Aparecerá una notificación en la pantalla, si no hay contactos a usar, se le regresará al menú anterior. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Search (buscar), y después presione el botón MENU. 3. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar First or Last Name (Nombre o Apellido), y después presione el botón MENU. 4. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar search terms/ range (buscar términos/rango), y después presione el botón MENU. 5. Gire la perilla TUNE (sintonizar) desde la pantalla de resultados de búsqueda para seleccionar el elemento deseado, y después presione el botón MENU para ver los detalles para ese elemento. 6. Para llamar al número correspondiente, presione el botón MENU. . Para mayores instrucciones, consulte realización de llamadas telefónicas. Menú de teléfono → Directorio → Actualizar Actualiza los contactos del teléfono celular conectado a los contactos del sistema. 1. Con el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar), seleccione Menú de teléfono → Directorio → Actualizar, y después presione el botón MENU. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Yes (Sí) o No, y después presione el botón MENU para activar o cancelar la actualización. Aviso para actualización de contactos . Esta función se puede usar con teléfonos celulares que soportan la actualización de contactos y la función de transmisión de historial de llamadas (Si el producto está conectado a un teléfono celular que no soporta estas funciones, el historial de llamadas se puede mostrar a través del sistema de Infoentretenimiento). . La actualización no es soportada para más de 1,000 números de contactos.
  • 128. 7-40 Sistema de infoentretenimiento . Tenga en cuenta que la reproducción de audio manos libres y Bluetooth se cortará mientras continúa con las actualizaciones de contactos. (Se pueden usar otras funciones excepto para reproducción de audio manos libres y Bluetooth.) . Para actualizar sus contactos, es posible solicitar la certificación de transmisión para contactos. Si la pantalla de espera no cambie por un periodo prolongado, puede revisar su el celular solicita la certificación. Cuando solicite la certificación del teléfono celular, todas las conexiones de Bluetooth se cortarán si no se acepta, y después el dispositivo se volverá a conectar. . Cuando reciba el historial de llamadas, es posible solicitar la certificación de transmisión para el historial de llamadas desde el teléfono celular. Si la pantalla de espera no cambia por un periodo prolongado, revise si el celular solicita la certificación. Cuando solicite la certificación del teléfono celular, todas las conexiones de Bluetooth se cortarán si no se acepta, y después el dispositivo se volverá a conectar. . Si hay un problema en la información guardada del teléfono celular, los contactos pueden no actualizarse. . El sistema de Infoentretenimiento sólo usa la información codificada en formato UTF-8. . Si se activan otras operaciones (juegos, búsqueda de mapa, navegación, etc.) durante la actualización de contactos o el transcurso de la transmisión de historial de llamadas, el proceso de actualización/transmisión puede no funcionar. Esto es debido a que otras operaciones que funcionan en el teléfono celular afectan la transmisión de datos. . Cuando se complete la actualización de contactos o la transmisión de historial de llamadas, todos los modos de reproducción de audio manos libres o Bluetooth se desconectarán automáticamente y después se volverán a conectar. . Si el sistema de Infoentretenimiento se apaga mientras conversa en el teléfono, la llamada se transmitirá al teléfono celular. Algunos teléfono pueden necesitar una función de
  • 129. Sistema de infoentretenimiento 7-41 transmisión de llamada de antemano, dependiendo del tipo del teléfono. . Si el usuario desconecta la conexión directamente (usando el sistema de Infoentretenimiento o teléfono celular), la función de conexión automática no se realiza. Conexión automática: Esta función encuentra y conecta automáticamente el dispositivo que se conectó por última vez. . Los contactos pueden no siempre mostrar todas las listas en el teléfono cuando se seleccionan. El sistema de Infoentretenimiento sólo muestra lo que se ha transmitido desde el teléfono celular. . La actualización de contactos sólo puede recibir cuatro números por directorio de contactos (Teléfono celular, Oficina, Casa, y Otro). . Cambiar la configuración de idioma durante la actualización de contactos borrará todas las actualizaciones previas. . Si el teléfono celular no está ajustado con una pantalla de espera, las llamadas pueden no realizarse a este sistema de Infoentretenimiento . Si el OS del teléfono celular se actualiza, puede cambiar cómo opera la función Bluetooth del teléfono. . Los caracteres especiales e idiomas no soportados se mostrarán como "____". . Las llamadas registradas en los contactos sin ningún nombre se indicarán como "No number in contact." (No hay número en el contacto) . El sistema de Infoentretenimiento mostrará los contactos, historial de llamada, e información de remarcación conforme se transmite desde el teléfono celular. Menú de teléfono → Directorio → Borrar todos Cada número de teléfono sencillo que se ha guardado en los contactos del sistema se borrará. 1. Use el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Menú de teléfono → Directorio → Borrar todos, y después presione el botón MENU. 2. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Yes (Sí) o No, y después presione el botón MENU eliminar todos los contactos o cancelar. Menú telefónico → Listas de llamadas Revisar, usar, o eliminar contactos 1. Use el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Menú de teléfono → Listas de llamada → Borrar todos, y después presione el botón MENU.
  • 130. 7-42 Sistema de infoentretenimiento 2. Use el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar el historial de llamadas detallado y después presione el botón MENU. 3. Gire la perilla TUNE (sintonizar) para revisar el historial de llamadas y realizar la llamada. 4. Presione el botón MENU para recuperar el número seleccionado del historial de llamadas. . Si la pantalla "Please wait" (por favor espere) continúa mostrándose por demasiado tiempo después de seleccionar el registro de llamadas, revise si el teléfono móvil está requiriendo verificación de la transferencia de los números de llamadas. Después de completar los procedimientos de verificación de teléfono móvil, los contactos y el registro de llamadas se transmiten al Sistema de infoentretenimiento. . El registro de llamadas del teléfono celular y el registro mostrado en el sistema de Infoentretenimiento puede ser diferente. . El Sistema de Infoentretenimiento muestra la información transmitida desde el teléfono celular tal como es. Menú telefónico → Ajustes Bluetooth Configuración de función Bluetooth. 1. Con el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar), seleccione Menú de teléfono → Ajustes de Bluetooth, y después presione el botón MENU. 2. Para activar la función Bluetooth, registre/conecte/borre el dispositivo Bluetooth o cambie el código Bluetooth, elija Bluetooth usando el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar), y después use el botón MENU con la perilla TUNE para configurar el elemento deseado. 3. Para configurar el tono de timbre y su volumen usado por la función Bluetooth, use el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar Sound & Signal (sonido y señal), y después configure los elementos deseados con el botón MENU con la perilla TUNE. . Es posible que los tonos de timbre que ya tenga se transfieran al Sistema de Infoentretenimiento dependiendo del teléfono celular. Para tales teléfonos celulares, no es posible usar el tono de timbre seleccionado. . Para teléfonos celulares que transfieren sus tonos de timbre, el volumen del
  • 131. Sistema de infoentretenimiento 7-43 tono se basará en el volumen transmitido desde el teléfono celular. Ajuste el volumen del timbre del teléfono móvil si el volumen es demasiado bajo. 4. Para reiniciar los Ajustes Bluetooth a sus valores predeterminados, use el botón MENU con la perilla TUNE (sintonizar) para seleccionar el elemento de restauración de configuración inicial, y después seleccione Yes (sí) con el botón MENU.
  • 132. 7-44 Sistema de infoentretenimiento 2 NOTAS
  • 133. Controles de clima 8-1 Controles de clima Sistemas de control de clima Calefacción y Ventilación, Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Ventilas de aire Ventilas de aire ajustables . . . . 8-7 Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8 Mantenimiento Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Filtro de aire del habitáculo . . . 8-9 Operación regular del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Sistemas de control de clima Calefacción y Ventilación, Sistema de Controles para: . Temperatura . Distribución de aire . Velocidad del ventilador . Calentamiento . Descongelamiento de parabrisas . Recirculación de aire M . Ventanilla trasera con calefacción = 0 Ventanilla trasera con calefacción en la página 2-14 Temperatura Ajuste la temperatura girando la perilla. rojo: Caliente azul: Frío La calefacción no será completamente efectiva hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de operación normal. Distribución de aire Seleccione la salida de aire girando la perilla central. ) : hacia la cabeza y los pies 6 : al pozo de pies, con una pequeña cantidad de aire dirigido al parabrisas, ventanas de puertas delanteras y ventilas laterales de aire.
  • 134. 8-2 Controles de clima Y : al área de la cabeza por medio de las tomas de aire ajustables - : al parabrisas y pozo de pies, con una pequeña cantidad de aire dirigido a las ventanas de puertas delanteras y ventilas laterales de aire. 0 : al parabrisas y ventanas de puertas delanteras, con una pequeña cantidad de aire dirigida a las ventilas laterales de aire. Velocidad del ventilador Ajuste el flujo de aire encendiendo el ventilador a la velocidad deseada. Calentamiento Calefacción normal 1. Gire la perilla de control de temperatura al área roja para calefacción. 2. Gire la perilla de distribución del aire. 3. Gire la perilla de control de abanico a la velocidad deseada. Calefacción máxima Utilice la modalidad de calefacción máxima para calentar con rapidez el área de pasajeros. No lo utilice durante periodos largos. Podría provocar un accidente debido a que el aire interior se humedezca y las ventanas se empañen, provocando la pérdida de visibilidad del conductor. Para desempañar las ventanas, gire la perilla de distribución a 0 y mueva la palanca de recirculación al modo de aire exterior para permitir que entre aire fresco al vehículo. Para calefacción máxima: 1. Presione el botón de recirculación para el modo de recirculación. Se enciende una luz indicadora para mostrar que la modalidad de recirculación está encendida. 2. Gire la perilla de control de temperatura hasta el final del área roja para calefacción. 3. Gire la perilla de control de abanico a la velocidad máxima. Descongelar el parabrisas. 1. Gire la perilla de distribución de aire a DEFROST 0 (descongelar) y el modo de recirculación se debe ajustar y fijar al modo de aire exterior, automáticamente.
  • 135. Controles de clima 8-3 2. Gire la perilla de control de temperatura al área roja para obtener aire caliente. 3. Ajuste la perilla de control del abanico a la velocidad más alta para un efecto desempañante rápido. 4. Abra la ventilas laterales de aire como se requiera y diríjalas hacia las ventanas de las puertas. { Precaución La diferencia entre al aire externo y la temperatura del parabrisas puede causar que las ventanas se empañen, restringiendo así su visión al frente. No utilice FLOOR/DEFROST (piso/desempañante) - o DEFROST (desempañante) 0 en climas muy húmeods cuando (Continúa) Precaución (Continúa) la perilla de control de temperatura se configura al área azul. Esto puede conducir a un accidente que puede dañar su vehículo y causar lesiones personales. Sistema de Recirculación del Aire El modo de recirculación del aire se activa con el botón M. Se enciende una luz indicadora para mostrar que la modalidad de recirculación está encendida. * Cuando opere en modo DEFROST (descongelamiento), la recirculación se debe colocar a modo de aire exterior para proporcionar una condición de visión clara rápida del parabrisas. { Advertencia El conducir con la modalidad de recirculación por un periodo prolongado de tiempo puede hacer que sienta somnolencia. Cambie a la modalidad de aire externo periódicamente para obtener aire fresco. El intercambio de aire fresco se reduce en el modo de recirculación de aire. (Continúa)
  • 136. 8-4 Controles de clima Advertencia (Continúa) En operaciones sin enfriamiento, aumenta la humedad del aire, así que las ventanas pueden empañarse. La calidad del aire del compartimento del pasajero se deteriora, lo cual puede causar que los ocupantes del vehículo se sientan soñolientos. Ventanilla trasera con calefacción La ventana trasera con calefacción se opera con el botón =. Se enciende una luz indicadora para mostrar que la función está encendida. Ventanilla trasera con calefacción 0 Ventanilla trasera con calefacción en la página 2-14. Sistema de aire acondicionado { Advertencia No duerma en un vehículo con el aire acondicionado o con el sistema de calefacción encendido. Puede causar daños graves o la muerte debido a una baja en el contenido de oxígeno y/o temperatura corporal. Controles para: . Temperatura . Distribución de aire . Velocidad del ventilador . Desempañar y descongelar . Recirculación de aire M . Enfriamiento # . Ventanilla trasera con calefacción Temperatura Ajuste la temperatura girando la perilla. rojo: Tibio azul: frío Distribución de aire Seleccione la salida de aire girando la perilla central. : hacia la cabeza y los pies
  • 137. Controles de clima 8-5 [ : al pozo de pies, con una pequeña cantidad de aire dirigido al parabrisas, ventanas de puertas delanteras y ventilas laterales de aire. E : al área de la cabeza por medio de las tomas de aire ajustables - : al parabrisas y pozo de pies, con una pequeña cantidad de aire dirigido a las ventanas de puertas delanteras y ventilas laterales de aire. 0 : al parabrisas y ventanas de puertas delanteras, con una pequeña cantidad de aire dirigida a las ventilas laterales de aire. Velocidad del ventilador Ajuste el flujo de aire encendiendo el ventilador a la velocidad deseada. Desempañar el parabrisas. 1. Gire la perilla de distribución de aire a DEFROST 0 (descongelar) y el modo de recirculación se debe ajustar y fijar al modo de aire exterior, automáticamente... 2. El interruptor de aire acondicionado (A/C) se enciende automáticamente. Pero el indicador muestra el modo de operación anterior. 3. Seleccione la temperatura deseada. 4. Ajuste la perilla de control del ventilador a la velocidad deseada. Sistema de Recirculación del Aire El modo de recirculación del aire se activa con el botón M. Se enciende una luz indicadora para mostrar que la modalidad de recirculación está encendida. * Cuando opere en modo DEFROST (descongelamiento), la recirculación se debe colocar a
  • 138. 8-6 Controles de clima modo de aire exterior para proporcionar una condición de visión clara rápida del parabrisas. { Advertencia El conducir con la modalidad de recirculación por un periodo prolongado de tiempo puede hacer que sienta somnolencia. Cambie a la modalidad de aire externo periódicamente para obtener aire fresco. El intercambio de aire fresco se reduce en el modo de recirculación de aire. En operaciones sin enfriamiento, aumenta la humedad del aire, así que las ventanas pueden empañarse. La calidad del aire del compartimento del pasajero se deteriora, lo cual puede causar que los ocupantes del vehículo se sientan soñolientos. Enfriamiento Se opera con el botón # y funciona únicamente cuando el motor y el ventilador están en funcionamiento. Se enciende una luz indicadora para mostrar que la modalidad de aire acondicionado está encendida. * Cuando opere en modo DEFROST (descongelamiento), la recirculación se debe colocar a modo de aire exterior para proporcionar una condición de visión clara rápida del parabrisas. El sistema de aire acondicionado enfría y deshumidifica (seca) cuando la temperatura exterior está un poco por encima del punto de congelación. Por tanto, se puede formar condensación y gotear debajo del vehículo. Si no se necesita enfriamiento o secado, apague el sistema de enfriamiento para ahorrar combustible. El aire acondicionado no funcionará cuando la perilla de control del abanico esté en la posición de apagado. Aunque el aire acondicionado esté encendido, el vehículo producirá aire tibio si la perilla de temperatura se encuentra en el área roja. Para apagar el sistema de aire acondicionado, gire la perilla del ventilador a 0. { Precaución Utilice únicamente el refrigerante correcto { Advertencia Los sistemas de climatización deben recibir servicio exclusivamente por parte de personal calificado. Los métodos inapropiados de servicio pueden causar lesiones personales.
  • 139. Controles de clima 8-7 Refrigeración normal 1. Operación del sistema de aire acondicionado. 2. Gire la perilla de control de temperatura al área azul para refrigeración. 3. Gire la perilla de distribución del aire . 4. Ajuste la perilla de control de abanico a la velocidad deseada. Refrigeración máxima Para obtener la máxima refrigeración durante climas cálidos y cuando su vehículo ha estado expuesto al sol por un largo tiempo: 1. Operación del sistema de aire acondicionado. 2. Presione el botón de recirculación para el modo de recirculación. 3. Gire la perilla de control de temperatura hasta el final del área azul para refrigeración. 4. Gire la perilla de control del abanico a la velocidad más alta. Ventilas de aire Ventilas de aire ajustables Con la refrigeración conectada, se debe dejar abierta al menos una de las salidas de aire para evitar que se congele el evaporador debido a la falta de movimiento del aire. La ventila central no está cerrada por completo. Dirija el flujo de aire inclinando y girando las rejillas.
  • 140. 8-8 Controles de clima Presione la cubierta de cada salida de aire para abrir las ventilas laterales, y gire a la dirección que desee. Si no desea el flujo, cierre la cubierta de la ventila. { Advertencia No fije ningún objeto a las rejillas de las ventilas de aire. Riesgo de daños o lesiones en caso de un accidente. Tomas de aire fijas Las tomas de aire adicionales se ubican debajo del parabrisas, de las ventanillas de las puertas delanteras y en los espacios para los pies. Mantenimiento Entrada de aire La admisión de aire en la parte delantera del parabrisas en el compartimento del motor se debe mantener limpia para permitir la entrada de aire. Retire las hojas, suciedad o nieve.
  • 141. Controles de clima 8-9 Filtro de aire del habitáculo Filtro de aire del habitáculo El filtro limpia el polvo, hollín, polen y esporas del aire que entra al vehículo a través de la toma de aire. Reemplazo del filtro: 1. Quite la guantera. Para retirar la guantera, ábrala y jálela hacia arriba en cada lado. 2. Retire la cubierta del filtro jalando la cubierta hacia arriba. 3. Remplace el filtro del aire acondicionado. 4. Ensamble la cubierta del filtro y la guantera en el orden contrario Nota: Recomendamos consultar a su taller autorizado para reemplazar el filtro. { Precaución Se requiere mantenimiento más frecuente del aire acondicionado si las condiciones de manejo son carreteras de terracería, áreas con mucha contaminación y caminos sin pavimentar. La eficiencia del filtro se reduce y el bronquio se afecta de manera negativa. Operación regular del aire acondicionado Para garantizar un funcionamiento eficiente continuamente, el enfriamiento debe activarse durante unos minutos una vez al mes, independientemente de la situación climatológica y de la época del año. La operación con enfriamiento no es posible cuando la temperatura exterior es baja.
  • 142. 8-10 Controles de clima Servicio Para un mejor desempeño de enfriamiento, se recomienda una revisión anual del sistema de control del clima: . Prueba de funcionamiento y presión . Funcionalidad de calefacción . Prueba de estanqueidad . Revisión de las bandas impulsoras . Limpieza del condensador y . drenaje del evaporador . Prueba de desempeño { Precaución Utilice únicamente el refrigerante correcto { Advertencia Los sistemas de climatización deben recibir servicio exclusivamente por parte de personal calificado. Los métodos inapropiados de servicio pueden causar lesiones personales.
  • 143. Conducción y funcionamiento 9-1 Conducción y funcionamiento Información de conducción Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-1 Arranque y funcionamiento Rodaje de vehículo nuevo . . . . 9-2 Posiciones del encendido . . . . . 9-2 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-3 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Emisiones del motor Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-4 Convertidor catalítico . . . . . . . . . 9-4 Transmisión automática Transmisión automática . . . . . . . 9-5 Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-5 Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Interrupción de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Transmisión manual Transmisión manual . . . . . . . . . 9-10 Frenos Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-12 Freno de estacionamiento . . . 9-13 Sistemas de detección de objetos Asistencia de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-14 Combustible Combustible para motores de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-17 Información de conducción Control de vehículo No reduzca la velocidad con el motor sin funcionar En dicha situación, muchos sistemas no funcionan (por ej. la unidad de servofreno, dirección hidráulica). Conducir de este modo supone un peligro para usted y para los demás. Pedales Para asegurar que no se impida el viaje del pedal, no deben haber tapetes en el área de los pedales.
  • 144. 9-2 Conducción y funcionamiento Arranque y funcionamiento Rodaje de vehículo nuevo Emplee las siguientes precauciones por los primeros cientos de kilómetros (millas) para mejorar el desempeño y economía de su vehículo y para agregar a su larga vida: . Evite arrancar a toda velocidad. . No acelere el motor. . Evite frenazos bruscos excepto en emergencias. Esto permitirá que sus frenos se asienten correctamente. . Evite arranques rápidos, aceleraciones repentinas y conducción prolongada a alta velocidad para evitar daños al motor y para conservar combustible. . Evite acelerar completamente en los cambios más bajos. . No remolque ningún otro vehículo. Posiciones del encendido 0 (LOCK) = Ignición apagada 1 (ACC) = Ignición apagada, volante desbloqueado 2 (ON) = Ignición encendida 3 (START) = Arranque { Peligro No gire la llave a la posición 0 o 1 mientras conduce. El vehículo y la asistencia de frenado podrían no funcionar, provocando daños al vehículo, lesiones personales o la muerte. { Precaución No deje la llave en la posición 1 o 2 por periodos prolongados cuando el motor no esté funcionando. Esto descarga la batería.
  • 145. Conducción y funcionamiento 9-3 Arranque del motor Arranque del motor con el interruptor de ignición . Gire la llave a la posición 1, mueva el volante un poco para soltar el seguro del volante . Transmisión manual: haga funcionar el embrague. . Transmisión automática: Mueva la palanca de selección a P o N. . No opere el pedal acelerador. . Gire la llave a la posición 3, presionando el embrague y el freno y liberándolos cuando el motor esté en funcionamiento. Antes de volver a arrancar o apagar el motor, gire la llave de regreso a 0. { Precaución No haga funcionar el motor de arranque por más de 10 segundos continuos. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de volver a tratar. Esto previene daños al motor de arranque. Estacionamiento . No estacione el vehículo en una superficie fácilmente inflamable. La alta temperatura del sistema de escape podría encender la superficie. . Siempre aplique el freno de estacionamiento sin presionar el botón de liberación. Aplique tan firme como sea posible en pendientes cuesta abajo o cuesta arriba. Presione el freno de pie al mismo tiempo para reducir la fuerza de trabajo. . Apague el motor y el encendido. Gire el volante hasta que se enganche. . Si el vehículo está en una superficie nivelada o en una pendiente ascendente, coloque la primera velocidad antes de apagar la ignición. En una pendiente cuesta arriba, gire las ruedas delanteras fuera de la cuneta. Si el vehículo está en una pendiente descendente, coloque la reversa antes de apagar la ignición. Gire las ruedas delanteras hacia la cuneta. . Cierre las ventanas. . Bloquee el vehículo y active el sistema de alarma antirrobo.
  • 146. 9-4 Conducción y funcionamiento Emisiones del motor { Peligro Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso, el cual es incoloro e inodoro y puede ser fatal si se inhala. Si los gases de escape entran al interior del vehículo, abra las ventanas. Pida a un taller que rectifique la causa de la falla. Evite conducir con un compartimento de carga abierto, de otra manera los gases de escape podrían entrar al vehículo. Convertidor catalítico El convertidor catalítico reduce la cantidad de sustancias dañinas en los gases de escape. { Precaución Los tipos de combustible diferentes a los mencionados en las páginas 0 Combustible para motores a gasolina en la página 9-16, 0 Datos del motor en la página 12-3 pueden dañar el convertidor catalítico o componentes electrónicos. La gasolina sin quemar se sobrecalentará y dañará el convertidor catalítico. Por lo tanto evite el uso excesivo de líquido arrancador, arrancar con el tanque de combustible vacío y encender el vehículo empujándolo o remolcándolo. En caso de fallas en el encendido, funcionamiento irregular del motor, reducción en el desempeño del motor u otros problemas inusuales, pida a un taller que rectifique la causa de la falla tan pronto como sea posible. En caso de emergencia, puede continuar conduciendo por un corto periodo de tiempo, manteniendo bajas la velocidad del vehículo y la velocidad del motor.
  • 147. Conducción y funcionamiento 9-5 Transmisión automática La transmisión automática es una transmisión de cuatro velocidades controlada electrónicamente. La cuarta velocidad es sobremarcha. Puesta en marcha 1. Después de calentar el motor, continúe oprimiendo el pedal del freno mientras cambia la palanca selectora a la posición R, D, 2 o 1. { Precaución No cambie entre D (Conducir) y R (Reversa) o P (Estacionamiento) mientras el vehículo se encuentre en movimiento. Esto causará daños a su transmisión y lesiones físicas. 2. Suelte el freno de estacionamiento y el pedal del freno. 3. Oprima lentamente el acelerador para poner el vehículo en movimiento. Palanca selectora P (ESTACIONAMIENTO): Bloquea las llantas delanteras. Seleccione P únicamente cuando el vehículo esté detenido y el freno de estacionamiento esté aplicado. R (REGRESAR): Seleccione R únicamente cuando el vehículo se encuentre estacionario. N (NEUTRAL): Posición de cambio neutral. D: Esta posición de conducción es para todas las condiciones de manejo normales. Permite a la transmisión cambiar entre las cuatro velocidades de avance. La cuarta velocidad es la sobremarcha que reduce la velocidad del motor y el nivel de ruido mientras incrementa la economía de combustible. 2: Permite a la transmisión cambiar de 1ra a 2da velocidad y previene el cambio automático a 3ra y 4ta velocidades. Seleccione el rango de conducción 2 para obtener mayor potencia al subir por colinas y para frenado con motor al conducir en pendientes pronunciadas cuesta abajo. 1: Esta posisición bloquea la transmisión en primera.
  • 148. 9-6 Conducción y funcionamiento Seleccione 1 para frenado máximo con motor al conducir en pendientes pronunciadas cuesta abajo. { Precaución No acelere mientras engancha una velocidad. Nunca presione el pedal del acelerador y el pedal del freno al mismo tiempo. Cuando esté enganchada una velocidad, el vehículo empieza a moverse despacio cuando se libera el freno. No utilice la posición P (Estacionamiento) en lugar del freno de estacionamiento. Apague el motor, aplique el freno de estacionamiento, y saque la llave de la ignición al salir del vehículo. Nunca deje el vehículo solo cuando el motor esté en funcionamiento. Cambiar entre posiciones de velocidades El movimiento entre ciertas posiciones de velocidades requiere presionar el botón al lado de la palanca de selección. Siga las descripciones tal como lo indican las flechas al cambiar la palanca selectora.
  • 149. Conducción y funcionamiento 9-7 Presione el botón de liberación para cambiar. Las flechas indican las velocidades que no requieren presionar el botón de liberación. Presione el pedal del freno y el botón de liberación para realizar el cambio. Las velocidades que requieren presionar el botón de liberación están indicadas por flechas. Cambie libremente. Frenado de motor Esto ayuda a utilizar el efecto de frenado de la compresión del motor cuando se conduce en un descenso largo: Para la transmisión automática, seleccione el rango de velocidades “2” o “1” de ser necesario. El frenado de motor es más efectivo en el rango “1”. Si se selecciona el rango “1” a velocidad muy alta, la transmisión permanece en el cambio actual hasta que el vehículo disminuya su velocidad. Seleccione el rango de conducción "2" para efecto de frenado de motor ordinario. Para una mayor capacidad de desaceleración, seleccione "1". Para transmisión manual, realice el cambio descendente a una menor velocidad en orden de secuencia. { Advertencia No haga cambios descendentes a su transmisión manual de dos o más posiciones de cambios a la vez. Esto previene el daño a su transmisión o la pérdida de control y lesiones personales. Nota: El uso de compresión del motor durante descensos largos montañosos puede prolongar la vida útil de sus frenos. Mecer el vehículo Mecer el vehículo es únicamente permisible si el vehículo está atascado en arena, lodo o nieve. Mueva la palanca selectora entre D y R con un patrón repetido.
  • 150. 9-8 Conducción y funcionamiento No revolucione el motor y evite aceleraciones intempestivas. Estacionamiento Después de detener el vehículo presionando el pedal del freno, cambie a P y jale la palanca hacia arriba, y retire la llave de la ignición. Reducción Para mayor aceleración, presione el acelerador completamente y no lo suelte. La transmisión cambia a velocidades menores dependiendo de la velocidad del motor. Falla En el caso de falla, la luz de indicador de falla o la luz de advertencia de la transmisión automática se ilumina. La transmisión ya no cambiará automáticamente o manualmente porque está bloqueada en una velocidad determinada. Pida a un taller que solucione la causa de la falla. Interrupción de la fuente de alimentación En caso de interrupción en el suministro de energía, la palanca selectora no se puede mover fuera de la posición P. Si la batería se descarga, arranque el vehículo utilizando cables pasa corrientes. SI la batería no es la causa de la falla, libere la palanca selectora y retire la llave de ignición del bloqueo de ignición. Libere la palanca selectora Su vehículo tiene un sistema de Protección de cambios de freno-trasmisión (BTSI). Antes de cambiar de estacionamiento (P), la ignición debe estar encendida y debe presionar el pedal del freno hasta el fondo. Si no puede cambiar de P con la ignición encendida y el pedal del freno presionado: 1. Apague la ignición 2. Mantenga presionado el pedal del freno y jale la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba.
  • 151. Conducción y funcionamiento 9-9 3. Abra la cubierta. 4. Inserte un destornillador en la abertura lo más que se pueda y mueva la palanca selectora fuera de P. Arranque el motor y cambie a la velocidad que desee. Si P se vuelve a colocar, la palanca selectora se bloqueará en la posición de nuevo. 5. Cierre la cubierta. 6. Lleve su vehículo a reparación a la brevedad posible. { Advertencia Para prevenir daños a la transmisión, observe las siguientes precauciones: No oprima el pedal del acelerador cuando cambie de P o N a R, D, 2 o 1. (Continúa) Advertencia (Continúa) Hacerlo no solo podría dañar la transmisión, también podría hacerle perder el control del vehículo. Use D tanto como sea posible. Nunca cambie a P o R mientras el vehículo se encuentre en movimiento. Al detener el vehículo en una cuesta arriba, no sostenga el vehículo en su lugar oprimiendo el pedal del acelerador. Use el freno de pie. Oprima el pedal del freno cuando cambie de P o N a R o a algún cambio hacia adelante. De otra manera pudiera dañarse la transmisión o el vehículo podría moverse inesperadamente, haciendo que el conductor pierda el control del (Continúa)
  • 152. 9-10 Conducción y funcionamiento Advertencia (Continúa) vehículo, resultando el lesiones personales o en daños al vehículo o a otras propiedades. Sobremarcha apagada La cuarta velocidad de su transmisión automática es una sobremarcha. Para cancelar la función de sobremarcha, presione el botón de sobremarcha, y el indicador O/D OFF en la casilla del indicador de advertencia se encenderá. La función O/D OFF se puede usar cuando suceda un cambio indeseable a cuarta velocidad tal como en una pendiente cuesta arriba prologada. Nota: En condiciones normales de conducción, conduzca con la función de sobremarcha activada para economía de combustible. Transmisión manual Si la velocidad no se engancha, coloque la palanca en neutral, libere el pedal del embrague y presione de nuevo; luego repita la selección de la velocidad.
  • 153. Conducción y funcionamiento 9-11 No raspe el embrague sin necesidad. Durante la operación, presione el pedal del embrague completamente. No use el pedal como apoyo para su pie. { Precaución No es aconsejable conducir con la mano apoyada en la palanca selectora. Frenos El sistema de frenos está integrado por dos circuitos de frenos independientes. Si un circuito de frenos falla, el vehículo aún se puede frenar utilizando el otro circuito de frenos. Sin embargo, el efecto de frenado se logra sólo cuando el pedal del freno se presiona firmemente. Se necesita considerablemente más fuerza para esto. La distancia de frenado se extiende. Busque la ayuda de un taller antes de continuar su viaje. { Precaución Si falla uno de los circuitos, debe oprimirse el pedal del freno con mayor presión y la distancia de frenado se incrementa. • Acuda a un taller para que revise y repare (Continúa) Precaución (Continúa) de inmediato el sistema de frenos. Recomendamos que consulte a su taller autorizado. Si el pedal del freno se puede presionar más allá de lo normal, los frenos pueden necesitar reparación. Consulte a un taller autorizado de inmediato. Recomendamos que consulte a su taller autorizado. { Advertencia Después de conducir en aguas profundas, lavar el vehículo o usar los frenos en exceso al bajar por una pendiente, los frenos podrían perder temporalmente su poder de detención. Esto puede (Continúa)
  • 154. 9-12 Conducción y funcionamiento Advertencia (Continúa) deberse a componentes de frenado mojados o sobrecalentados. Si sus frenos pierden temporalmente su potencia de frenado por el sobrecalentamiento: Cambie a una velocidad menor al bajar por pendientes. No aplique los frenos en forma continua. Si sus frenos pierden temporalmente su potencia por componentes mojados, el procedimiento siguiente ayudará a restaurar su desempeño normal: 1. Revise que detrás de usted no hay otros vehículos. 2. Mantenga una velocidad segura al frente con bastante espacio a los lados y hacia atrás. (Continúa) Advertencia (Continúa) 3. Aplique suavemente los frenos hasta que se restaure el desempeño normal. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El sistema de frenos antibloqueo (ABS) evita que las ruedas se bloqueen. ABS empieza a regular la presión del freno tan pronto como una rueda muestra alguna tendencia a bloquearse. El vehículo sigue siendo manejable, incluso durante una frenada brusca. El control ABS se hace evidente por medio de una pulsación en el pedal del freno y el ruido del proceso de regulación. Para un frenado óptimo, mantenga el pedal del freno completamente presionado durante todo el proceso de frenado, a pesar de que el pedal esté pulsando. No reduzca la presión en el pedal. El control ABS se puede reconocer por la vibración y ruido del proceso ABS. Para frenado óptimo del vehículo, mantenga presionando el pedal de freno, incluso si el pedal de freno vibra. No reduzca la fuerza al presionar el pedal del freno. Al arrancar el vehículo después de encender la ignición, se puede oir un sonido mecánico una vez. Es normal que el ABS esté listo. Indicador de control ! 0 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en la página 9-12.
  • 155. Conducción y funcionamiento 9-13 Falla { Advertencia Si hay una falla en el ABS, las neumáticos pueden quedar susceptibles a bloqueos debido al frenado que es más pesado de lo normal. Las ventajas del ABS ya no están disponibles. Durante un frenado pesado, el vehículo ya no puede ser dirigido y puede desviarse bruscamente. Pida a un taller que solucione la causa de la falla. Freno de estacionamiento Siempre aplique firmemente el freno de estacionamiento sin operar el botón de liberación y aplíquelo tan firmemente como le sea posible en una pendiente cuesta abajo o cuesta arriba. Para liberar el freno de estacionamiento, jale la palanca ligeramente hacia arriba, presione el botón de liberación y baje totalmente la palanca. Para reducir las fuerzas operativas del freno de estacionamiento, presione el freno de pie al mismo tiempo.
  • 156. 9-14 Conducción y funcionamiento Sistemas de detección de objetos Asistencia de estacionamiento El sistema de asistencia de estacionamiento ayuda al conductor durante el movimiento hacia atrás del vehículo por medio de campanillas si se detecta cualquier objeto detrás del vehículo. El sistema se puede encender automáticamente siempre que el interruptor de ignición esté encendido y la palanca de selección del transeje esté en R. Este sistema se desactiva cuando la velocidad del vehículo es mayor a aproximadamente 5 km/h (3 mph). Si la alarma suena cuando cambie la velocidad a la posición R, esto indica una condición normal. En este momento, puede darse una idea de la distancia entre su vehículo y los obstáculos con el sonido de la alarma. Sin embargo, no confunda con el sonido que continúa cuando los obstáculos están dentro de 40 cm (16 pulgadas). { Precaución Si sucede lo siguiente, esto indica que existe una falla en el sistema de asistencia de estacionamiento. La alarma suena 3 veces continuamente cuando no hay obstáculos alrededor de la defensa trasera. Consulte a un taller lo antes posible. Recomendamos a su taller autorizado.
  • 157. Conducción y funcionamiento 9-15 Alarma y distancia de detección Alarma Funcionami- ento de la 1ra alarma aprox. 0.8~1.5 m (30~60 pulgadas) desde la defensa trasera –bip– bip– 2da alarma aprox. dentro de 80 cm (60 pulgadas) desde la defensa trasera –bip bip bip bip 3ra alarma aprox. 20~40 cm (8~16 pulgadas) desde la defensa trasera La alarma permanece encendida { Precaución El sistema de asistencia de estacionamiento sólo se debe considerar como una función complementaria. El conductor debe revisar la parte trasera. La señal de advertencia audible puede ser diferente dependiendo de los objetos. La señal de advertencia audible podría no activarse en caso que el sensor esté congelado o manchado con suciedad o lodo. No empuje o raye la superficie del sensor. Esto probablemente dañará la cubierta. Existe la posibilidad de falla del sistema de asistencia de estacionamiento cuando conduce sobre superficies irregulares tales como madera, caminos con grava, caminos escarpados o pendientes. (Continúa) Precaución (Continúa) El sistema de asistencia de estacionamiento podría no reconocer objetos filosos, ropa de invierno gruesa u otros materiales gruesos y suaves que podrían absorber la frecuencia. { Precaución Cuando recibe otras señales acústicas (sonido de metal o ruido de freno neumático de vehículos comerciales pesados), el sistema de asistencia de estacionamiento puede no funcionar adecuadamente. Limpie los sensores sucios con una esponja suave y agua limpia. Tales objetos pueden no ser detectados por el sistema en un rango muy cercano (Continúa)
  • 158. 9-16 Conducción y funcionamiento Precaución (Continúa) (aproximadamente 25 cm) y una distancia dentro de aproximadamente 1m. Debe continuar observando los espejos y volteando su cabeza hacia atrás. Se deben mantener las precauciones normales cuando avance en reversa. No presione o golpee los sensores por golpes o con una pistola de agua de alta presión durante el lavado, o los sensores se dañarán. { Precaución La porción superior del vehículo puede ser golpeada antes de la operación del sensor, por lo tanto revise con los espejos retrovisores exteriores o volteado su cabeza durante el estacionamiento. El sistema de asistencia de estacionamiento operará correctamente en superficies planas verticales. Combustible Combustible para motores de gasolina Sólo use combustible sin plomo que cumpla con la norma DIN EN 228. Pueden utilizarse combustibles equivalentes estandarizados con un contenido de etanol de máx. 10% por volumen. Utilice combustible con el índice de octanaje recomendado 0 Datos del motor en la página 12-3. El uso de combustible con un índice de octanaje muy bajo puede reducir la potencia y el torque del motor y aumentar ligeramente el consumo de combustible. { Precaución El uso de combustible con un índice de octanaje muy bajo puede ser causa de combustión descontrolada y daño al motor.
  • 159. Conducción y funcionamiento 9-17 Llenado del tanque { Precaución Si usted usa un tipo de combustible inapropiado o utiliza aditivos incorrectos para combustible en el tanque de combustible, el motor y el convertidor catalítico pueden resultar seriamente dañados. (Continúa) Precaución (Continúa) Asegúrese de utilizar el combustible correcto (gasolina o diesel) correspondiente a su vehículo al rellenar el combustible. Si usted llena con gasolina un vehículo de motor diesel, su vehículo se puede dañar seriamente. Si su vehículo cuenta con motor diesel puede confirmar el combustible correcto observando la información del tapón de llenado de combustible. Por razones de seguridad, los contenedores de combustible, las bombas y las mangueras deben estar correctamente aterrizados. La acumulación de electricidad estática podría incendiar el vapor de gasolina. Podría quemarse y dañar su vehículo. { Peligro Antes de recargar combustible, apague el motor y cualquier calentador externo con cámaras de combustión. Apague todo teléfono móvil. La gasolina vaporizada puede incendiarse por ondas electromagnéticas o corrientes de los teléfonos celulares. El combustible es inflamable y explosivo. No fumar. Evite la presencia de llamas o chispas. Siga las instrucciones de operación y seguridad de la estación de servicio cuando recargue combustible. Retire la electricidad estática de sus manos tocando algo que pueda liberar la electricidad estática al tocar o abrir la tapa de combustible o la boquilla de llenado. (Continúa)
  • 160. 9-18 Conducción y funcionamiento Peligro (Continúa) No realice acciones que podrían generar electricidad estática, como entrar y salir del vehículo al cargar gasolina. El combustible vaporizado podría incendiarse por la electricidad estática. Si puede oler combustible en su vehículo, pida a un taller que remedie la causa de esto inmediatamente. 1. Detenga el motor. 2. Jale hacia arriba la palanca de liberación de relleno de combustible ubicada sobre el piso en el lado del conductor. 3. Gire lentamente la tapa del tanque en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Si se escucha un sonido de escape, espere a que se detenga antes de retirar la tapa por completo. La puerta de llenado de combustible está en el tablero de cuarto trasero derecho. 4. Retire el tapón. La tapa está sujeta con una correa al vehículo. 5. Después de cargar el combustible, vuelva a colocar la tapa. Gírela en sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche varios clics. 6. Empuje la puerta del llenador de combustible hasta que trabe. Nota: Si, en climas fríos, la tapa de llenado no se abre, dé ligeros golpes a la tapa. Y luego trate de abrirla de nuevo. { Precaución Limpie inmediatamente el combustible que rebose.
  • 161. Cuidado del vehículo 10-1 Cuidado del vehículo Información general Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-2 Almacenamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Revisiones del vehículo Realizar su propio servicio . . . 10-3 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Vista general del compartimiento del motor . . . 10-6 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-7 Líquido de la transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Depurador/filtro de aire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Refrigerante del motor . . . . . . 10-10 Aceite de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Líquido del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-13 Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-14 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Cambio de la pluma limpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-16 Reemplazo de focos Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . 10-20 Luces direccionales traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Luz de alto centrada montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-22 Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-23 Sistema eléctrico Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Bloque de fusibles compartimiento de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Bloque de fusibles del tablero de instrumentos . . . 10-27 Herramientas del vehículo Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Ruedas y llantas Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . 10-30 Llantas para invierno . . . . . . . 10-30 Designaciones de llanta . . . . 10-30 Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-30 Profundidad de la rodada . . . 10-31 Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-31 Diferentes tamaños de llantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-32 Cubiertas de las ruedas . . . . 10-33 Alineación de ruedas y balanceo de llantas . . . . . . . 10-33 Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-34 Cadenas para llantas . . . . . . . 10-36 Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Llanta de refacción . . . . . . . . . 10-38 Arranque con cables pasacorríente Arranque con cables pasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-39 Remolque del vehículo Remolque del vehículo . . . . . 10-41 Remolcando otro vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
  • 162. 10-2 Cuidado del vehículo Cuidado Apariencia Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-44 Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-46 Información general Accesorios y modificaciones Recomendamos usar Refacciones y accesorios genuinos y piezas homologadas por el fabricante específicamente para su tipo de vehículo. No podemos evaluar ni garantizar la confiabilidad de otros productos - incluso si cuentan con una autorización oficial o de otra índole. No se deben efectuar modificaciones en el sistema eléctrico; por ejemplo, cambios en las unidades electrónicas de control (chip-tuning). { Precaución Nunca modifique su vehículo. Puede afectar el rendimiento, la durabilidad y seguridad del (Continúa) Precaución (Continúa) vehículo y la garantía puede no cubrir los problemas causados por la modificación. Almacenamiento del vehículo Inmovilización durante un periodo de tiempo prolongado Lo siguiente se debe realizar si el vehículo se debe guardar durante varios meses: . Lavar y encerar el vehículo. . Pida que se revise la cera en el compartimiento del motor y en los bajos de la carrocería. . Rellene el tanque de combustible por completo. . Limpiar y conservar las juntas de goma. . Cambiar el aceite del motor.
  • 163. Cuidado del vehículo 10-3 . Vaciar el depósito del liquido de lavado. . Verificar el anticongelante y la protección contra corrosión. . Ajustar presión de llantas al valor especificado para carga completa. . Estacionar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Seleccione primera o reversa. Evite que el vehículo ruede. . No accione el freno de estacionamiento. . Abrir el capó, cerrar todas las puertas y bloquear el vehículo. . Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga en cuenta los sistemas que no funcionarán, como el sistema de alarma antirrobo. . Cierre el cofre. Puesta en funcionamiento Cuando el vehículo se debe regresar a funcionamiento: . Embornar el polo negativo de la batería del vehículo. Activar el control electrónico de los levantavidrios eléctricos. . Verificar la presión de las llantas. . Llenar el depósito de fluido de lavado. . Verificar el nivel de aceite del motor. . Revise el nivel de refrigerante. . Monte la placa del número si fuera necesario. Revisiones del vehículo Realizar su propio servicio { Advertencia Solamente realice verificaciones de compartimentos del motor cuando la ignición esté apagada. (Continúa)
  • 164. 10-4 Cuidado del vehículo Advertencia (Continúa) El ventilador de enfriamiento puede activarse aún si la ignición está apagada. { Peligro El sistema de ignición usa un voltaje extremadamente alto. No las toque. Cofre Apertura 1. Jale la palanca de liberación y regrese a su posición original. 2. Empuje la manija de seguridad y abra el cofre. { Advertencia Sólo toque la almohadilla de espuma de la manija de la varilla de soporte del cofre cuando el motor esté caliente.
  • 165. Cuidado del vehículo 10-5 3. Jale hacia arriba la varilla ligeramente desde el soporte. Y después asegúrelo en el gancho del lado izquierdo del compartimiento del motor. Cierre Antes de cerrar el cofre, presione el soporte dentro del soporte. Baje el cofre y permita que caiga dentro del seguro. Revise que el bonete esté conectado. { Advertencia Siempre observe las siguientes precauciones: Jale sobre el extremo frontal del cofre para verificar que esté asegurado firmemente antes de conducir su vehículo. No tire de la manija de liberación del cofre con el vehículo en movimiento. No mueva el vehículo con el cofre abierto. Un cofre abierto obstaculizará la visión del conductor. (Continúa) Advertencia (Continúa) Operar su vehículo con el cofre abierto puede llevarle a una colisión que resulte en daños a su vehículo o a otras propiedades, a lesiones personales o incluso la muerte.
  • 166. 10-6 Cuidado del vehículo Vista general del compartimiento del motor
  • 167. Cuidado del vehículo 10-7 1. Contenedor de refrigerante de motor 2. Tapón de aceite del motor. 3. Contenedor de fluido de frenos 4. Batería 5. Caja de fusibles 6. Filtro de aire del motor 7. Varilla de medición para nivel de aceite de motor 8. Contenedor de fluido de lavador 9. Contenedor de fluido de dirección hidráulica 10. Varilla de medición del líquido de la transmisión automática. Aceite del motor Es aconsejable revisar el nivel de aceite del motor manualmente antes de realizar un viaje largo. Revise con el vehículo en una superficie nivelada. El motor debe estar a una temperatura de operación y apagado durante por lo menos 5 minutos. Retire la varilla de medición, límpiela, insértela al tope de la manija, retírela y lea el nivel de aceite del motor. Inserte la varilla de medición al tope de la manija y realice una media vuelta. Cuando el nivel de aceite del motor haya caído a la marca MIN, rellene el aceite del motor. Recomendamos el uso del mismo grado de aceite de motor que se usó en el último cambio. El nivel de aceite del motor no debe exceder la marca MAX en la varilla de medición.(Si esta equipado)
  • 168. 10-8 Cuidado del vehículo La tapa de relleno de aceite del motor está ubicado sobre la cubierta del árbol de levas. { Precaución El aceite del motor sobrellenado debe ser drenado o succionado. Capacidades y Viscosidad 0 Capacidades y especificaciones en la página 12-7 0 Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11-2. { Advertencia El aceite de motor es irritante y, si se ingiere, puede causar enfermedad o muerte. Mantenga fuera del alcance de los niños. Evite el contacto prolongado o repetido con la piel. Lave las áreas expuestas con agua y jabón o con limpiador de manos. ¡Tenga cuidado al drenar el aceite del motor ya que puede estar lo suficientemente caliente para quemarlo! Líquido de la transmisión automática Para garantizar un funcionamiento, eficiencia y durabilidad adecuados de la transmisión automática, cerciórese de mantener el líquido de la transmisión en el nivel correcto. Demasiado o muy poco líquido podría originar problemas. El nivel del líquido se debe revisar con el motor en operación y la palanca de selección en P (estacionamiento). El vehículo debe estar a la temperatura normal de operación y estacionado en piso nivelado. La temperatura normal de operación para el líquido (70°C ~ 80°C (158°F ~ 176°F)) se alcanzará luego de conducir. Revisión del nivel de líquido de transmisión automática Si el fluido está contaminado o descolorido después de la inspección, cambie el líquido de la transmisión automática. Sólo use el líquido especificado en la tabla de líquido de este manual.
  • 169. Cuidado del vehículo 10-9 La disminución en el nivel del líquido indica una fuga en la transmisión automática. Si se observa, consulte al taller para reparar el problema lo antes posible. Le recomendamos su taller autorizado. { Precaución Cuide de no dejar que la suciedad o materiales extraños contaminen el líquido de transmisión. El líquido contaminado puede causar un mal funcionamiento grave de la transmisión automática, originando reparaciones costosas. 1. Arranque el motor. 2. Caliente hasta que la temperatura del líquido de la transmisión automática llegue aproximadamente a 70°C ~ 80°C (158°F ~ 176°F). 3. Mueva la palanca selectora de “P” a “1” y regrese a “P”. Espere unos segundos en cada posición seleccionada hasta que las velocidades seleccionadas estén totalmente conectadas. 4. Saque la flecha de verificación y límpiela. 5. Re-inserte la varilla de medición completamente. En este momento, no debe tener contacto con ninguna otra parte. 6. Saque la flecha de verificación de nuevo. 7. Verifique el aceite en la flecha para asegurarse que no está contaminado. { Precaución Re-inserte la varilla de medición completamente. En este momento, no debe tener contacto con ninguna otra parte.
  • 170. 10-10 Cuidado del vehículo 8. Verifique el nivel de aceite. El aceite deberá estar entre las marcas MIN y MAX en la varilla de medición de aceite como se muestra en la ilustración. 9. Si el nivel de aceite está debajo de MIN, agregue suficiente aceite ATF para incrementar el nivel de aceite a MAX. No rellene sobre la marca MAX. { Precaución Demasiado líquido puede disminuir el rendimiento del vehículo. No rellene en exceso el fluido de la transmisión automática. Esto puede dañar la transmisión. Depurador/filtro de aire motor 1. Afloje los sujetadores de conexión de la cubierta del filtro de aire y abra la cubierta. 2. Remplace el filtro de aire. 3. Asegure la cubierta con los sujetadores de conexión de la cubierta. { Precaución El motor necesita aire limpio para operar correctamente. No opere su vehículo sin el elemento depurador de aire instalado. La conducción del vehículo sin tener el elemento depurador de aire instalado correctamente puede dañar el motor. Refrigerante del motor En países con clima moderado, el refrigerante proporciona protección de congelamiento hasta aprox. -35 °C.
  • 171. Cuidado del vehículo 10-11 En países con clima frío, el refrigerante proporciona protección de congelamiento hasta aprox. -50 °C. Mantenga la concentración suficiente de anti-congelante. { Precaución Sólo use anti-congelante aprobado. Nivel de refrigerante { Precaución Un nivel demasiado bajo de refrigerante puede causar daños al motor. Si el sistema de enfriamiento esta frío, el nivel del refrigerante debería estar arriba de la línea de la marca de llenado. Rellene si el nivel está bajo. { Advertencia Permita que el motor se enfríe antes de abrir la tapa. Cuidadosamente abra la tapa, aliviando la presión poco a poco. Llene con una mezcla de agua desmineralizada y anticongelante aprobado para el vehículo. Instale la tapa firmemente. Pida que un taller revise la concentración de anticongelante y que remedie la causa de la pérdida de refrigerante. Nota: Si el nivel de refrigerante cae por debajo de la marca de la línea, rellene el radiador con una mezcla de 50/50 de agua desmineralizada y anticongelante de fosfato. Con el fin de proteger su vehículo en tiempo extremadamente frío, use una mezcla de 40 por ciento de agua y 60 por ciento de anticongelante. { Precaución El agua simple o la mezcla equivocada puede dañar el sistema de enfriamiento. No use agua simple, alcohol o anticongelante de metanol en el sistema de refrigeración. El motor puede sobre calentarse o incluso incendiarse.
  • 172. 10-12 Cuidado del vehículo { Precaución El refrigerante puede ser un material peligroso. Evite el contacto prolongado o repetido con el refrigerante. Limpie su piel o uñas con jabón y agua, o con limpiador de manos, después de entrar en contacto con el refrigerante. Mantenga fuera del alcance de los niños. El refrigerante puede irritar la piel y causar una enfermedad o la muerte si se ingiere. { Precaución No es necesario añadir refrigerante con más frecuencia que el intervalo recomendado. Si está añadiendo refrigerante a menudo, esto puede ser un signo de que su motor necesita mantenimiento. Póngase en contacto con un taller para una revisión del sistema de enfriamiento. Recomendamos que consulte a su taller autorizado. Aceite de la dirección hidráulica Abra el tapón y retírelo. El nivel del fluido la dirección hidráulica debe estar entre las marcas MIN y MAX. Rellene si el nivel está bajo.
  • 173. Cuidado del vehículo 10-13 { Precaución Los niveles más pequeños de contaminación podrían causar daños al sistema de dirección y podrían hacer que no funcionara de manera adecuada. No permita que los contaminantes entren en contacto con el lado del líquido de la tapa del depósito/varilla o que entren en el depósito. { Precaución No opere el vehículo sin la cantidad requerida de líquido de dirección hidráulica. Hacer eso puede dañar el sistema de dirección hidráulica de su vehículo, conduciendo a reparaciones costosas. { Advertencia Un sobreflujo del líquido puede hacer que éste queme o decolore la pintura. No sobrellene el depósito. Un incendio en el motor puede ocasionar lesiones y daños a su vehículo y a otra propiedad. Líquido del lavaparabrisas Rellene con agua limpia mezclada con una cantidad adecuada de fluido de lavador que contiene anticongelante. Para la relación de mezcla correcta consulte el contenedor de fluido del lavador. { Precaución Sólo fluido de lavador con una concentración de anticongelante suficiente proporciona protección en bajas temperaturas o una caída repentina en temperatura. Para rellenar el depósito de líquido de lavado del parabrisas: . Use sólo líquido de lavado listo para usar disponible comercialmente para ese fin. . No use agua corriente. Los minerales presentes en el agua de la llave pueden obstruir las líneas de lavaparabrisas.
  • 174. 10-14 Cuidado del vehículo . Si hay probabilidad de que la temperatura del aire baje del punto de congelación, utilice un líquido limpiador que tenga suficientes propiedades anticongelantes. Líquido Frenos { Advertencia El líquido de frenos es venenoso y corrosivo. Evite el contacto con ojos, piel, telas y superficies pintadas. El nivel del fluido de frenos debe estar entre las marcas MIN y MAX. Al rellenar, garantice la limpieza máxima ya que la contaminación del fluido de frenos puede llevar a fallas en el sistema de frenos. Pida a un taller que rectifique la causa de la pérdida del fluido de frenos. Sólo use fluido de frenos aprobado para el vehículo, Fluido de freno y embrague 0 Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11-2. { Precaución Asegúrese de limpiar a fondo alrededor del tapón del depósito de líquido de frenos antes de quitar el tapón. La contaminación del sistema de líquido de frenos/embrague puede afectar el rendimiento del sistema, conduciendo a costosas reparaciones. Un sobre flujo de líquido de frenos en el motor puede hacer que el líquido se queme. No sobrellene el depósito. Un incendio en el motor puede ocasionar lesiones y daños a su vehículo y a otra propiedad.
  • 175. Cuidado del vehículo 10-15 { Precaución El uso de fluido de freno diferente al fluido de freno recomendado por GM puede causar corrosión a los componentes del sistema de freno. La corrosión puede hacer que el sistema de freno no funcione correctamente y podría causar un accidente. { Precaución No deseche el líquido de frenos en su basura doméstica. Use el servicio local de administración de residuos autorizado. El líquido de frenos usado y sus recipientes son peligrosos. Pueden dañar su salud y el ambiente. (Continúa) Precaución (Continúa) El líquido de frenos es muy agresivo y puede irritar la piel y los ojos. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel o los ojos. De ocurrir, lave de inmediato el área afectada a fondo con jabón y agua, o con limpiador de manos. Batería La batería del vehículo es libre de mantenimiento, siempre y cuando el perfil de conducción permita suficiente carga de la batería. El manejo de distancias corta y los arranques frecuentes del motor pueden descargar la batería. Evitar el uso innecesario de consumidores eléctricos. Las baterías no corresponden a los desperdicios caseros. Se deben desechar en un punto de recolección de reciclaje apropiado. Dejar sin uso el vehículo por más de 4 semanas puede llevar a que la batería se descargue. Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Asegúrese de que la ignición esté apagada antes de conectar o desconectar la batería del vehículo. { Advertencia Mantenga materiales brillantes lejos de la batería para evitar una explosión. La explosión de la (Continúa)
  • 176. 10-16 Cuidado del vehículo Advertencia (Continúa) batería puede resultar en daños al vehículo y lesiones severas o muerte. Evite el contacto con ojos, piel, telas y superficies pintadas. El líquido contiene ácido sulfúrico, el cual puede causar lesiones y daños en caso de contacto directo. En caso de contacto con la piel, limpie el área con agua y busque ayuda médica inmediatamente. Mantenga fuera del alcance de los niños. No incline una batería abierta. Protección de descarga de batería del vehículo 0 Protección de la energía de la batería en la página 6-5. Significado de símbolos: . No se permiten chispas, flama abierta o fumar. . Siempre proteja los ojos. Los gases explosivos pueden causar ceguera o lesiones. . Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. . La batería contiene ácido sulfúrico que podría causar ceguera o lesiones serias por quemadura. . Consulte el Manual del propietario respecto a información adicional. . Gas explosivo puede estar presente en las cercanías de la batería. Cambio de la pluma limpiaparabrisas Levante el brazo del limpiador. Presione la palanca de liberación y desconecte el aspa del limpiador.
  • 177. Cuidado del vehículo 10-17 El buen funcionamiento de los limpiaparabrisas es esencial para una visión clara y una conducción segura. Revise con regularidad la condición de las escobillas. Reemplace las hojas duras, quebradizas o agrietadas o que ensucian el parabrisas. Material extraño en el parabrisas o en las hojas del limpiaparabrisas pueden reducir la efectividad de los limpiaparabrisas. Si las hojas no están limpiando correctamente, limpie tanto el parabrisas como las hojas con un buen limpiador o detergente suave. Enjuáguelos muy bien con agua. Repita el proceso, de ser necesario. No hay forma de retirar trazas de silicón del vidrio. Por lo tanto, nunca aplique cera con silicón al parabrisas de su vehículo u obtendrá rayas las cuales estorbarán la visión del conductor. No emplee solventes, gasolina, queroseno o adelgazante para pintura o thinner para limpiar los parabrisas. Son muy fuertes y podrían dañar las escobillas y superficies pintadas. Reemplazo de focos Apague la ignición y apague el interruptor correspondiente o cierre las puertas. Solo mantenga un nuevo foco en la base! No toque el vidrio del foco con las manos desnudas. Utilice únicamente el mismo tipo de bombilla para reemplazo. Reemplace los focos de los faros desde el interior del compartimiento del motor. Nota: Luego de conducir bajo una lluvia intensa o después del lavado, algunos lentes de la luz exterior podrían parecer escarchados. Esta condición se produce por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la luz. Es similar a la condensación de los cristales dentro de su vehículo durante la lluvia y no indica un problema con su vehículo.
  • 178. 10-18 Cuidado del vehículo Si el agua llega al circuito del foco, pida que un taller autorizado revise el vehículo. Faros Luces bajas y luces altas 1. Desprenda el conector enchufable del foco. 2. Quite la cubierta protectora. 3. Presione el sujetador de resorte, y desconéctelo. 4. Retire el foco del alojamiento del reflector. 5. Al instalar un nuevo foco, enganche las terminales en los huecos del reflector. 6. Enganche el resorte del broche. 7. Coloque la tapa protectora de los faros en su posición y cierre. 8. Enchufe el conector al foco. Alineación de los faros. La alineación del faro de luz baja se puede ajustar con el tornillo localizado arriba del faro. { Precaución Si los faros necesitan ser realineados, se recomienda llevar el vehículo con un taller autorizado, para su seguridad. Luces de estacionamiento 1. Desprenda el conector enchufable del foco.
  • 179. Cuidado del vehículo 10-19 2. Quite la cubierta protectora. 3. Quite el soporte del foco lateral del reflector. 4. Remueva el foco del enchufe. 5. Inserte el nuevo foco. 6. Inserte el soporte en el reflector. 7. Coloque la tapa protectora de los faros en su posición y cierre. 8. Enchufe el conector al foco. Luces anti-niebla Solicite que un taller reemplace los focos. Alineación de luz anti-niebla La alineación de la luz anti-niebla se puede ajustar con el tornillo localizado arriba de la luz anti-niebla. { Precaución Si las luces anti-niebla necesitan ser realineadas, se recomienda llevar el vehículo con un taller autorizado, para su seguridad. Luces direccionales delanteras
  • 180. 10-20 Cuidado del vehículo 1. Gire el soporte del foco en sentido contrario a las manecillas del reloj y desconéctelo. 2. Empuje el foco dentro del enchufe ligeramente, gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj, retírelo y reemplace el foco. 3. Inserte el soporte del foco en el reflector, gire en sentido de las manecillas del reloj para conectarlo. Luces traseras 1. Desatornille ambos tornillos. 2. Retire el ensamble de la luz trasera. Tenga cuidado de que el ducto del cable se mantenga en su posición. 3. Luz trasera/luz de freno (1) Luz direccional (2) Luz de reversa (lado del pasajero) / Luz anti-niebla trasera (lado del conductor) (3)
  • 181. Cuidado del vehículo 10-21 4. Gire el soporte del foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. 5. Retire el soporte del foco. Empuje el foco dentro del enchufe ligeramente, gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj, retírelo y reemplace el foco. 6. Inserte el soporte del foco dentro del ensamble de la luz trasera y atorníllelo en su lugar. Conecte el tapón de cableado. Instale el ensamble de la luz trasera en la carrocería y apriete los tornillos. Cierre las cubiertas y conecte. 7. Encienda la ignición, haga funcionar y revise todas las luces. Luces direccionales traseras 1. Empuje la luz hacia la parte trasera del vehículo y retírela. 2. Gire el soporte del foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. 3. Extraiga el foco del soporte del foco y renuévelo. 4. Vuelva a instalar en orden inverso. Luces repetidoras laterales Solicite que un taller reemplace los focos.
  • 182. 10-22 Cuidado del vehículo Luz de alto centrada montada en alto (CHMSL) Tipo de foco 1. Abra la puerta trasera. 2. Retire los dos tornillos y el alojamiento de la luz. Desconecte el conector del arnés de cableado antes de retirar el alojamiento de la luz. 3. Retire los dos tornillos y el ensamble del reflector. 4. Retire el foco, tirando de ella de forma recta para sacarla del soporte del foco. 5. Instale un foco nuevo. 6. Instale otra vez el alojamiento de la luz. Solicite que un taller reemplace los focos. Tipo LED Solicite que un taller reemplace los focos. Luz de matrícula 1. Desatornille ambos tornillos. 2. Retire el alojamiento del foco hacia abajo, teniendo cuidado de no jalar el cable. Gire el soporte del foco en sentido contrario a las manecillas del reloj para desconectarlo. 3. Retire el foco del soporte y reemplace el foco.
  • 183. Cuidado del vehículo 10-23 4. Inserte el soporte del foco en el alojamiento del foco y gire en el sentido de las manecillas del reloj. 5. Inserte el alojamiento del foco y asegúrelo con un destornillador. Luces interiores Luces de cortesía 1. Para retirarla, haga palanca en el lado opuesto del interruptor de la luz con un destornillador de punta plana (tenga cuidado de no causar rayones). 2. Retire el bombillo. 3. Remplace la bombilla. 4. Vuelva a instalar el ensamble de la luz. Luz del compartimento de carga 1. Haga palanca en la luz hacia afuera con un destornillador. 2. Retire el foco. 3. Inserte el nuevo foco. 4. Instale la luz.
  • 184. 10-24 Cuidado del vehículo Sistema eléctrico Fusibles Los datos en el fusible de reemplazo deben coincidir con los datos en el fusible defectuoso. Hay algunos fusibles principales en una caja arriba de la terminal positiva de la batería. Si es necesario pida a un taller que los cambie. Antes de reemplazar un fusible, desconecte el interruptor respectivo y la ignición. Un fusible quemado se puede reconocer por su alambre fundido. No reemplace el fusible hasta que se haya remediado la causa de la falla. Algunas funciones están protegidas por varios fusibles. Los fusibles también se pueden insertar sin la existencia de una función. Extractor de fusibles Un extractor de fusibles puede estar ubicado en la caja de fusibles en el compartimiento del motor. Coloque el extractor de fusibles en los diferentes tipos de fusibles de la parte superior o lateral y retire el fusible. Bloque de fusibles compartimiento de motor La caja de fusibles está en el compartimiento del motor. Desenganche la cubierta, levántela y retírela. Nota: No todas las descripciones de la caja de fusibles en este manual pueden aplicarse a su vehículo. Al inspeccionar la caja de fusibles, consulte la etiqueta de la caja de fusibles.
  • 186. 10-26 Cuidado del vehículo No. Circuito 1 Bomba de combustible 2 Relevador de luz de esta- cionamiento 3 Relevador de baja velocidad de ventilador 4 Alta velocidad de ventilador 5 Aire acondicionado 6 Relevador de alta velocidad 7 Relevador de aire acondicionado 8 ABS 2 9 Estacionamiento izquierda 10 Estacionamiento derecha 11 Anti-niebla delantera 12 Baja velocidad de ventilador 13 ABS 1 14 Relevador de luz anti-niebla delantera No. Circuito 15 Relevador de bomba de combustible 16 Fusible de repuesto 17 Relevador de luz alta de faro 18 Luz alta de faro 19 Luz baja de faro izquierda 20 Luz baja de faro derecha 21 Fusible de repuesto 22 Fusible de repuesto 23 Ignición 2 / motor de arranque 24 Ignición 1 / accesorios 25 Luces de Emergencia 26 Horn 27 Relevador de luz baja del faro 28 Relevador de claxon 29 Relevador principal de motor No. Circuito 30 Encendido 31 EMS 1 (Sistema de administración de motor) 32 EMS 2 (Sistema de administración de motor) 33 Batería del tablero de instrumentos 34 – 35 Ventana delantera 36 Relevador de ventana delantera 37 Módulo de control del motor 38 – 39 Fusible de repuesto
  • 187. Cuidado del vehículo 10-27 Bloque de fusibles del tablero de instrumentos La caja de fusibles interior está ubicada en el lado inferior del tablero de instrumentos del lado del conductor. 1. Abra la puerta del tablero de fusibles jalando hacia afuera en la parte superior. 2. Retire la puerta del tablero de fusibles en diagonal.
  • 188. 10-28 Cuidado del vehículo No. Circuito 1 Limpiador trasero 2 Espejo/espejo retrovisor exterior 3 Faro delantero 4 OSRVM Eléctrico 5 Seguro de puerta 6 Limpiador delantero 7 – 8 Luces de reversa No. Circuito 9 Luces Direccionales 10 Desempañador trasero 11 Luces anti-niebla traseras 12 Cuadro de instrumentos 13 Módulo de control de motor de ventilador 14 Bolsa de aire 15 Anti-robo / Conector de enlace de datos 16 Módulo de control de la transmisión 17 Ventanas traseras eléctricas 18 Radio / entrada remota sin llave / entrada remota 19 Módulo de control de motor (ECM) / anti-robo 20 Tapete térmico 21 Encendedor de cigarros 22 Luz de freno No. Circuito 23 Motor de arranque 24 Radio / reloj / entrada remota sin llave / luz interior 25 Bolsa de aire 26 Luces interiores
  • 189. Cuidado del vehículo 10-29 Herramientas del vehículo Herramientas Vehículos con rueda de refacción El gato hidráulico y las herramientas están en un compartimiento de almacenamiento en el compartimiento de carga arriba de la rueda de refacción. Llanta de refacción 0 Llanta de refacción compacta en la página 10-37. Llanta de refacción de tamaño completo 0 Llanta de refacción de tamaño normal en la página 10-38
  • 190. 10-30 Cuidado del vehículo Ruedas y llantas Condición de llanta, condición de rueda Conduzca sobre bordes lentamente y en ángulos rectos si es posible Manejar sobre bordes filosos puede causar daños a las llantas y a la rueda. No atore las llantas en la acera mientras se estaciona. Revise regularmente si hay algún daño en las ruedas. Busque la ayuda de un taller en caso de daños o desgaste inusual. Llantas para invierno Las llantas de invierno mejoran la seguridad de conducción en temperaturas menores a 7 °C y por lo tanto se deben instalar en todas las ruedas. Designaciones de llanta Por ejemplo, 215/60 R 16 95 H 215 = Anchura de los neumáticos, mm 60 = Relación de la sección trasversal (altura de llanta al ancho de la llanta), % R = Tipo banda: Radial RF = Tipo: RunFlat 16 = Diámetro del neumático, pulgadas 95 = Índice de carga por ejemplo 95 es equivalente a 690 kg H = Letra de código de velocidad Letra de código de velocidad: Q = hasta 160km/h (100 mph) S = hasta 180 km/h (112 mph) T = hasta 190 km/h (118 mph) H = hasta 210 km/h (130 mph) V = hasta 240 km/h (150 mph) W = hasta 270 km/h (168 mph) Presión de llantas Revise la presión de las llantas en frío por lo menos cada 14 días y antes de cualquier viaje largo. No olvide la rueda de refacción. Desatornille el tapón de la válvula. Presión de llantas 0 Presión de las llantas en la página 12-8 y en la etiqueta en el marco de la puerta del conductor. Los datos de presión de las llantas se refieren a las llantas en frío. Aplica a llantas de verano e invierno. Siempre infle la llanta de repuesto a la presión especificada para carga completa.
  • 191. Cuidado del vehículo 10-31 La presión de llanta ECO sirve para lograr el menor consumo de combustible posible. Las presiones de las llantas incorrectas perjudican la seguridad, el manejo del vehículo, la comodidad y la economía del combustible y aumentan el desgaste de las llantas. { Advertencia Si la presión es muy baja, esto puede resultar en un calentamiento considerable de las llantas y daño interno, resultando en la separación de los hilos y que revienten las llantas a altas velocidades. Profundidad de la rodada Revise la profundidad de la rodada en intervalos regulares. Las llantas se deben reemplazar por razones de seguridad con una profundidad de dibujo de 2-3 mm (4 mm para llantas de invierno). Por razones de seguridad se recomienda que la profundidad de dibujo de las ruedas en un eje no deben variar más de 2 mm. La profundidad mínima permisible de la rodada (1.6 mm) se alcanza cuando la banda de rodadura se haya desgastado hasta uno de los indicadores de desgaste (TWI). Su posición se indica mediante marcas en el costado. Si hay más desgaste en la parte delantera que en la parte trasera, rote las ruedas delanteras y traseras. Asegúrese de que la dirección de rotación de las ruedas sea la misma que antes. Las llantas envejecen, incluso si no se utilizan. Recomendamos el reemplazo de las llantas cada 6 años. Rotación de la llanta Las llantas se deben rotar cada 12,000 km (7,500 millas) para lograr un desgaste más uniforme de todas las llantas. La primera rotación es la más importante. En cualquier momento en que note que hay un desgaste inusual, haga la rotación de las llantas tan pronto como sea posible y revise la alineación de las ruedas. También revise que las llantas y las ruedas no estén dañadas.
  • 192. 10-32 Cuidado del vehículo Al hacer la rotación de las llantas, siga siempre el patrón de rotación correcto ilustrado aquí. No incluya la llanta de refacción en la rotación de las llantas. Ajuste las llantas delanteras y traseras a la presión de inflado recomendada en la etiqueta de información de llanta y carga después que se hayan rotado las llantas. Revise que todas las tuercas de las ruedas estén apretadas adecuadamente. { Advertencia La presencia de óxido o suciedad en la rueda o en las partes a las que ésta se sujeta, puede hacer que las tuercas de las ruedas se aflojen con el paso del tiempo. La rueda podría salirse y causar un accidente. Al cambiar las ruedas, elimine todo el óxido y la suciedad de los sitios en los que se sujeta la rueda. En caso de emergencia, puede usar un trapo o una toalla de papel; pero asegúrese de usar después un raspador o un cepillo de alambre, si es necesario, para eliminar todo el óxido y la suciedad. Después de cambiar una rueda o de hacer la rotación de las llantas, aplique una capa ligera de grasa para rodamientos de rueda en el centro del cubo de la rueda, para prevenir la corrosión o el óxido. No aplique grasa en la superficie plana de montaje de la rueda ni en las tuercas o los pernos de la rueda. Diferentes tamaños de llantas y ruedas Si se utilizan llantas de diferente medida a las instaladas en la fabrica, puede ser necesario reprogramar el velocímetro así como la presión nominal de las llantas y hacer oras modificaciones al vehículo. Después de convertir a una medida diferente de llantas, lleve a reemplazar la etiqueta que indica la presión de las llantas. { Advertencia El uso de llantas o ruedas inadecuadas puede conducir a accidentes e invalidará la aprobación del tipo de vehículo.
  • 193. Cuidado del vehículo 10-33 { Advertencia No use llantas y ruedas de diferente tamaño y tipo a las instaladas originalmente en el vehículo. Esto puede afectar la seguridad y el rendimiento del vehículo. Puede resultar en una falla de manejo o volcadura y lesiones severas. Al reemplazar las llantas, asegúrese de instalar los cuatro neumáticos y las ruedas del mismo tamaño, tipo, dibujo, marca y capacidad de carga. El uso de cualquier otro tamaño y tipo de llanta puede afectar seriamente el viaje, manejo, espacio libre del suelo, distancia de frenado, espacio libre de carrocería y confiabilidad del velocímetro. Cubiertas de las ruedas Se deben utilizar cubiertas de ruedas y llantas homologados por el fabricante para el vehículo correspondiente y que cumplen todos los requisitos de las combinaciones de ruedas y llantas. Si las cubiertas de rueda y llantas utilizadas no se encuentran homologadas por el fabricante, las llantas no deben tener una cresta de protección de borde. Los tapacubos no deben menoscabar la refrigeración de los frenos. { Advertencia El uso de llantas y cubiertas de ruedas inadecuadas puede resultar en pérdida repentina de presión y, por lo tanto, accidentes. Alineación de ruedas y balanceo de llantas Las llantas y las ruedas fueron alineadas y balanceadas en la fábrica para brindarle a usted la máxima vida de las llantas y el mejor desempeño general. No es necesario hacer ajustes periódicos a la alineación de las ruedas ni al balanceo de las llantas. Los sistemas de suspensión y dirección de su vehículo necesitan un poco de tiempo para asentarse desde el proceso de embarque, y ajustarse a la manera en la que conduce y la cantidad de pasajeros y carga que lleva consigo. GM recomienda que conduzca su vehículo nuevo por lo menos 800 kilómetros antes de evaluar su vehículo respecto a desvío de la dirección. Un tirón ligero a la izquierda o derecha, dependiendo de la corona del camino y/o las variaciones de la superficie del camino tales como canales o surcos, es normal. Entonces, considere solicitar una revisión de alineación sólo si el vehículo se desvía significativamente a un lado o al otro, o si observa el desgaste inusual de la llanta. Si el vehículo vibra al circular por un camino
  • 194. 10-34 Cuidado del vehículo plano, puede ser necesario balancear nuevamente las llantas y las ruedas. Consulte a su taller de reparación autorizado por Chevrolet respecto al diagnóstico adecuado. Cambio de ruedas La mezcla de distintos tipos de llantas puede provocar que usted pierda el control al conducir. Si mezcla llantas de diferentes tamaños, marcas o tipos (llantas radiales y diagonales), el vehículo podría no manejarse apropiadamente, y podría tener un accidente. El uso de llantas de diferentes tamaños, marcas o tipos podría también dañar su vehículo. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto, marca y tipo de llantas en todas las ruedas. Haga las siguientes preparaciones y observe la siguiente información: . Orille su vehículo a un lugar seguro alejado del tráfico. . Estacione el vehículo en una superficie nivelada, firme y anti-derrapante. Las ruedas delanteras deben estar en posición recta al frente. . Aplique el freno de estacionamiento y coloque la primera velocidad o la reversa. . Apague el motor y retire la llave. . Encienda las luces intermitentes de emergencia. . Use una cuña, bloque de madera, o rocas al frente y detrás de la rueda que está en posición diagonal de la llanta que planea cambiar. . Todos los pasajeros deben salir del vehículo. . Retire la rueda de repuesto . . Nunca cambie más de una rueda a la vez. . Use el gato sólo para cambiar las ruedas en caso de ponchadura, no para el cambio estacional de neumáticos de invierno o verano. . No pueden estar personas o animales en el vehículo cuando éste se levante con un gato. . No se meta nunca debajo de un vehículo que esté alzado con un gato. . No arranque el vehículo cuando esté levantado con el gato. . Limpie los birlos y las roscas antes de montar la rueda.
  • 195. Cuidado del vehículo 10-35 1. Retire las tapas de la tuerca de la rueda con un destornillador y retírela. 2. Despliegue la llave de la rueda e instálela asegurando que se ubique firmemente y afloje cada tuerca de rueda media vuelta. 3. Gire la manija del gato para levantar la cabeza de levantamiento ligeramente y colocar el gato verticalmente en la posición marcada con el medio círculo. 4. Sujete la manija del gato a éste y coloque la llave a la manija del gato correctamente. Después levante el gato para unir a la cabeza de levantamiento en la posición de levantamiento firmemente.
  • 196. 10-36 Cuidado del vehículo 5. Gire la llave revisando la posición correcta del gato hasta que la rueda esté fuera del piso. 6. Desatornille los birlos. 7. Cambie la rueda. 8. Atornille los birlos. 9. Baje el vehículo. 10. Instale la llave de rueda asegurando que se ubique firmemente y apriete cada tuerca en una secuencia cruzada. El torque de apriete es 120 Nm . 11. Alinee el orificio de la válvula en la cubierta de la rueda con la válvula de la llanta antes de instalar. Instale las tapas de la tuerca de la rueda. 12. Guarde la rueda de refacción y las herramientas del vehículo. Para prevenir ruido de traqueteo, gire la cabeza del tornillo hasta que la parte superior e inferior del gato estén comprimidas completamente a la caja de herramientas después de regresar el gato a su posición original. En este momento, asegúrese que el gato tenga un poco de espacio a cualquier herramienta del vehículo. Herramientas 0 Herramientas en la página 10-29. 13. Revise la presión de la llanta instalada y también el apriete del birlo tan pronto como sea posible. Lleve a reemplazar o renovar la llanta defectuosa. Cadenas para llantas Sólo se permiten cadenas para llantas en las ruedas delanteras. Siempre use cadenas de malla fina que no agreguen más de 10 mm al dibujo de la llanta y los lados internos (incluyendo el seguro de la cadena).
  • 197. Cuidado del vehículo 10-37 { Advertencia El daño puede conducir a estallido de la llanta. Llanta de refacción compacta Rueda de refacción compacta La rueda de repuesto se puede clasificar como una rueda de repuesto temporal dependiendo del tamaño comparada con las otras ruedas montadas y las regulaciones del país. La rueda de repuesto tiene un rin de acero. El uso de una rueda de repuesto de menor tamaño que las otras ruedas o con las llantas de invierno podría afectar la capacidad de conducción. Lleve a reemplazar la llanta defectuosa tan pronto como sea posible. La rueda de refacción está ubicada en el compartimento de carga debajo de la cubierta del piso. Está asegurada en el hueco con una tuerca de mariposa. El hueco para la rueda de refacción no está diseñado para todos los tamaños de rueda permitidos. Si la rueda es más ancha que la refacción y debe guardarse en el hueco de la llanta de refacción después de cambiar las ruedas, la cubierta del piso puede colocarse sobre la llanta saliente. { Precaución Este ensamble de llanta/rueda de refacción es para uso de emergencia temporal exclusivamente. Reemplace con un ensamble de rueda/llanta regular tan pronto como sea posible. No use cadenas para llantas. No instale ninguna llanta en esta rueda que no sea idéntica a la original. No instale en otros vehículos. Coloque la cara de aleación de la rueda hacia arriba. Coloque la cara de la rueda de acero hacia abajo. Rueda de refacción temporal El uso de la rueda de refacción temporal podría afectar la capacidad de conducción.
  • 198. 10-38 Cuidado del vehículo Lleve a renovar o reparar la llanta defectuosa tan pronto como sea posible. Sólo instale una rueda de refacción temporal. No conduzca más rápido de 80 km/h (50 mph). Tome las curvas lentamente. No la use por un periodo prolongado de tiempo. Cadenas para llantas 0 Cadenas para llantas en la página 10-36. Llanta de refacción Llanta de refacción de tamaño completo El uso de una rueda de repuesto que es igual que las otras ruedas o con las llantas de invierno podría afectar la capacidad de conducción. Lleve a reemplazar el neumático defectuoso tan pronto como sea posible. La rueda de refacción está ubicada en el compartimento de carga debajo de la cubierta del piso. Está asegurada en el hueco con una tuerca de mariposa. Llantas direccionales Monte las llantas direccionales de forma que rueden en la dirección de viaje. La dirección de viaje se indica por medio de un símbolo (por ej. una flecha) en la acera. Lo siguiente aplica a las llantas instaladas opuestas a la dirección de rodado: . La manejabilidad se puede ver afectada. Lleve a renovar o reparar la llanta defectuosa tan pronto como sea posible. . No conduzca más rápido de 80 km/h (50 mph). . Conduzca particularmente con cuidado en caminos mojados o cubiertos de nieve.
  • 199. Cuidado del vehículo 10-39 Arranque con cables pasacorríente No arranque con un cargador rápido. Un vehículo con una batería descargada puede ponerse en marcha con cables pasacorriente y la batería de otro vehículo. { Advertencia Sea extremadamente cuidadoso al arrancar con cables pasadores de corriente. Cualquier desviación de las siguientes instrucciones puede resultar en lesiones o daño causado por una explosión de la batería o daño a los sistemas eléctricos en ambos vehículos. { Advertencia Evite el contacto de la batería con ojos, piel, telas y superficies pintadas. El líquido contiene ácido sulfúrico, el cual puede causar lesiones y daños en caso de contacto directo. . Nunca exponga la batería a flamas abiertas o chispas. . Una batería descargada puede congelarse a una temperatura de 0 °C. Descongele la batería congelada antes de conectar los cables pasacorriente. . Utilice protección ocular y ropa protectora cuando manipule una batería. . Utilice una batería de refuerzo con el mismo voltaje (12 Voltios). Su capacidad (Ah) no debe ser mucho menor que la de la batería descargada. . Utilice cables pasacorriente con terminales aisladas y una sección transversal de por lo menos 16 mm². . No desconecte la batería descargada del vehículo. . Desconecte todos los consumidores eléctricos innecesarios. . No se incline sobre la batería durante un arranque con cables. . No permita que las terminales de un cable toquen las del otro cable. . Los vehículos no deben hacer contacto entre sí durante el proceso de arranque con cables. . Aplique el freno de estacionamiento, coloque la transmisión en neutral, la transmisión automática en P.
  • 200. 10-40 Cuidado del vehículo Orden de conexión de cable: 1. Conecte el cable rojo a la terminal positiva de la batería de refuerzo. 2. Conecte el otro extremo del cable rojo a la terminal positiva de la batería descargada. 3. Conecte el cable negro a la terminal negativa de la batería de refuerzo. 4. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto de tierra del vehículo, tal como el bloque del motor o un perno de montaje del motor. Conecte lo más alejado de la batería descargada como sea posible, por lo menos a 60 cm (2 pies). Dirija los cables de modo que no puedan quedar atrapados en las piezas giratorias en el compartimento del motor. Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que proporciona el arranque con cables. 2. Después de 5 minutos, arranque el otro motor. Los intentos de arranque no deberían hacerse por mas de 15 segundos en un intervalo de 1 minuto. 3. Permita que ambos motores operen en marcha en vacío durante aprox. 3 minutos con los cables conectados. 4. Encienda los dispositivos eléctricos (por ej. los faros delanteros, ventanilla trasera con calefacción) del vehículo que recibe el arranque con cables. 5. Invierta exactamente la secuencia anterior para desconectar los cables.
  • 201. Cuidado del vehículo 10-41 Remolque del vehículo Si necesita remolcar su vehículo, por favor use nuestra red de servicio o compañía de remolque profesional. El mejor método es hacer que transporten el vehículo utilizando un vehículo de recuperación. Si remolca por 2 ruedas, levante las ruedas de transmisión delanteras y remolque con las llantas delanteras aseguradas. Por favor tenga en cuenta los siguientes procedimientos al remolcar un vehículo: . No deben permanecer pasajeros en el vehículo que se esté remolcando. . Libere el freno de estacionamiento del vehículo que se remolca y ponga la transmisión en neutral. . Encienda las luces de advertencia de emergencia. . Mantenga los límites de velocidad.
  • 202. 10-42 Cuidado del vehículo Si no es posible que remolquen su vehículo por un vehículo de recuperación, continúe como sigue: Desconecte la tapa en la parte inferior y retire hacia abajo. La argolla de remolque está almacenada con las herramientas del vehículo 0 Herramientas en la página 10-29. Atornille la argolla de remolque tanto como sea posible hasta que se detenga en una posición horizontal. Sujete una cuerda de remolque - o aún mejor una barra de remolque - a la argolla de remolque. La argolla de remolque sólo se debe usar para remolcar y no para recuperar el vehículo. Encienda la ignición para liberar el bloqueo del volante y para permitir el funcionamiento de las luces de freno, claxon y limpiaparabrisas. Cambios en neutral. { Precaución Conduzca lentamente. No conduzca abruptamente. La fuerza de tracción excesiva puede dañar el vehículo. Cuando el motor no esté funcionando, se necesita considerablemente más fuerza para frenar y dirigir. Para evitar que entren gases del escape del vehículo remolcador, conecte el sistema de recirculación de aire y cierre las ventanillas. Vehículos con transmisión automática: No remolque el vehículo con la argolla de remolque. Remolcar con una cuerda de remolque puede causar daño severo a la transmisión automático. Cuando remolque un vehículo con una transmisión automática, use una cama plana o equipo de elevación de ruedas.
  • 203. Cuidado del vehículo 10-43 Vehículos con transmisión manual: El vehículo debe ser remolcado viendo hacia el frente, no más rápido de 88 km/h (55 mph). En todos los demás casos o cuando la transmisión esté defectuosa, el eje delantero se debe levantar del suelo.. Busque la asistencia de un taller. Después de remolcar, desatornille la argolla de remolque. Inserte la tapa en la parte inferior y cierre la tapa. El mejor método es hacer que transporten el vehículo utilizando un vehículo de recuperación. Remolcando otro vehículo La argolla de remolque trasera está ubicada debajo de la defensa trasera. La argolla de remolque sólo se debe usar para remolcar y no para recuperar un vehículo. Si su vehículo tiene una cubierta sobre la defensa trasera al frente de la argolla de remolque trasera, retire los dos sujetadores de la cubierta. Desconecte la cubierta jalando hacia atrás. Después de remolcar, vuelva a instalar la cubierta firmemente. { Precaución Conduzca lentamente. No conduzca abruptamente. La fuerza de tracción excesiva puede dañar el vehículo.
  • 204. 10-44 Cuidado del vehículo Cuidado Apariencia Cuidado exterior Seguros Las seguros son lubricados en la fábrica utilizando grasa de cilindro de seguros de alta calidad. Utilice un agente de descongelación únicamente cuando sea absolutamente necesario, ya que esto tiene un efecto desengrasante y altera la función de bloqueo. Después de utilizar un agente de descongelación, pida a un taller que vuelva a engrasar los seguros. Lavado La pintura de su vehículo está expuesta a las influencias ambientales. Lave y encere su vehículo regularmente. Cuando utilice lavados automáticos de vehículos, seleccione un programa que incluya encerado. Excrementos de aves, insectos muertos, resina, polen y similares se deben limpiar de inmediato, ya que contienen componentes agresivos que pueden causar daño a la pintura. Si utiliza un lavado de vehículos, cumpla con las instrucciones del fabricante sobre lavado del vehículo. Los limpiaparabrisas y el limpiador de la ventana trasera deben estar apagados. Asegure el vehículo de forma que no se pueda abrir la aleta de relleno de combustible. Retire la antena y los accesorios externos tales como bastidores de techo, etc. Si lava su vehículo a mano, asegúrese de que el interior de las carcasas de las ruedas también se enjuague exhaustivamente. Limpie los bordes y pliegues en las puertas abiertas y el cofre así como las áreas que cubren estos. Solicite que un taller engrase las bisagras de todas las puertas. No limpie el compartimento del motor con un limpiador de chorro de vapor o de chorro de alta presión. Enjuague y seque exhaustivamente el vehículo con una franela. Enjuague la franela con frecuencia. Utilice franelas por separado para superficies pintadas y de vidrio: los restos de cera en las ventanillas deterioran la visión. No utilice objetos duros para quitar las manchas de alquitrán. Utilice un rociador removedor de alquitrán en las superficies pintadas. Calcomanía aplicada al vehículo. Por favor no lave el vehículo durante 72 horas desde la entrega para asegurar la adhesión adecuada de la calcomanía. Cuando limpie con agua a alta presión o un autolavado a vapor, por favor asegúrese de mantener una distancia de por lo menos 20 cm (8 pulgadas) y no se enfoque
  • 205. Cuidado del vehículo 10-45 en un punto por más de 1 segundo. De lo contrario la calcomanía podría dañarse. Luces exteriores Las cubiertas de los faros y otras luces están hechas de plástico. No use agentes abrasivos o cáusticos, no use un raspador de hielo, y no los seque al limpiarlos. Cuando retire desechos de insectos, suciedad de grasa o brea de las luces o lentes, sólo use agua tibia, una tela suave y jabón para lavado de vehículos. La limpieza con una tela seca puede dañar las cubiertas de la luz. No limpie con fluido intensivo de lavado de vehículos. Evite usar un limpiador peligros con las luces encendidas. Esto puede causar que los lentes se agrieten debido a la reacción química. Nota: Siga la guía de lavado de autos y use un detergente suave. De otra manera podrían ocurrir micro grietas del lente o grietas en el área de soldadura. Nunca use nada de lo que se menciona a continuación para limpieza: . Acetona . Benceno . Tolueno . Xileno . Adelgazador Pulido y encerado Encere el vehículo regularmente (a más tardar cuando ya no haya cordones de agua). De otro modo, la pintura se secará. El pulido se necesita únicamente si la pintura se opacado o si hay depósitos sólidos unidos a la misma. La pintura pulida con silicón forma una película protectora, haciendo que el encerado sea innecesario. Las piezas de plástico no se deben tratar con cera ni con agentes pulidores. Ventanas y hojas de limpiaparabrisas Use una tela suave o gamuza sin pelusa junto con el limpiador de ventanillas y removedor de insectos. Al limpiar la ventanilla trasera, asegúrese de que no esté dañado el elemento de calefacción en el interior. Para la eliminación mecánica de hielo, utilice un raspador de hielo afilado. Presione el raspador firmemente contra el vidrio de modo que no haya suciedad que penetre debajo del mismo y raye el vidrio. Limpie las manchas de las hojas limpiaparabrisas con un trapo suave y un limpiador de ventanillas. Ruedas y llantas No utilice limpiadores de chorro de alta presión.
  • 206. 10-46 Cuidado del vehículo Limpie los rines con un limpiador de ruedas con pH neutro. Los rines están pintados y pueden ser tratados con los mismos agentes que la carrocería. Daños en la pintura Rectifique daños de menor importancia en la pintura con una pluma de retoque antes de que se forme óxido. Pida a un taller que repare los daños más extensivos o las áreas oxidadas. Paquete especial y juego de carrocería . Tenga cuidado cuando remolque para prevenir daño por la cuerda de remolque. Retire la cubierta en la defensa antes de remolcar. . Espacio de suelo reducido. Conduzca lentamente sobre rampas, topes o aceras. . Use soporte cuando levante el vehículo. . Para prevenir el daño y ruptura de la carrocería, se recomienda levantar completamente el vehículo en un vehículo de recuperación cuando lo transporte. Bajos del vehículo Los materiales corrosivos usados para quitar hielo y nieve o para control de polvo pueden acumularse en la parte inferior de la carrocería de su vehículo. Si no se eliminan estos materiales, se puede acelerar la corrosión y el óxido. De manera periódica, use agua simple para enjuagar estos materiales de la parte inferior de la carrocería. Cuide de limpiar cualquier área en la que pueda acumularse el lodo u otros desechos. Afloje cualquier sedimento introducido en áreas cerradas antes de enjuagar con agua. Cuidado interior Interiores y tapicería Limpie únicamente el interior del vehículo, incluyendo la facia del tablero de instrumentos y los tableros, con un trapo seco o con un limpiador de interiores. El tablero de instrumentos debe limpiarse únicamente utilizando un trapo suave y húmedo. Limpie la tapicería de tela con una aspiradora y un cepillo. Elimine las manchas con un limpiador de tapicería. Las telas de ropa pueden no tener color firme. Esto podría causar decoloración visible, en especial en tapicería de color claro. Las manchas removibles y decoloraciones se deben retirar tan pronto como sea posible. Limpie los cinturones de seguridad con agua tibia o un limpiador de interiores.
  • 207. Cuidado del vehículo 10-47 { Precaución Cierre los sujetadores de Velcro ya que los sujetadores de Velcro abiertos en la ropa pueden dañar la tela del asiento. Partes de plástico y hule Las partes de plástico y hule se pueden limpiar con el mismo limpiador que se utiliza para limpiar la carrocería. Utilice un limpiador de interiores si es necesario. No utilice ningún otro agente. Evite los solventes y la gasolina en particular. No utilice limpiadores de chorro de alta presión.
  • 208. 10-48 Cuidado del vehículo 2 NOTAS
  • 209. Servicio y mantenimiento 11-1 Servicio y mantenimiento Información general Información de servicio . . . . . . 11-1 Mantenimiento y cuidados adicionales Mantenimiento y cuidados adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Líquidos, lubricantes y partes recomendadas Líquido y lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . 11-2 Información general Información de servicio Para garantizar la seguridad y la economía de funcionamiento del vehículo, así como para mantener su valor, es de vital importancia realizar todos los trabajos de mantenimiento en los intervalos correctos, según lo especificado. El programa de servicio detallado y actualizado para su vehículo está disponible en el taller. Mantenimiento y cuidados adicionales Condiciones extremas de funcionamiento Las condiciones extremas de funcionamiento ocurren cuando al menos una de las siguientes ocurre frecuentemente: . Conducción de distancias cortas repetidas menores a 10 km (5 millas). . Conducción amplia en ralentí y/o a baja velocidad en congestionamiento vial. . Conducción sobre caminos polvorientos. . Conducción en terreno montañoso o accidentado. . Arrastre de un remolque. . La conducción en tráfico pesado de una ciudad donde las temperaturas externas regularmente alcanzan los 32°C o más.
  • 210. 11-2 Servicio y mantenimiento . Conducción como vehículo de taxi, policía o de reparto. . Conducción frecuente cuando la temperatura exterior permanece por debajo del punto de congelación. Vehículos de la policía, taxis y vehículos escolares también se clasifican como de funcionamiento en condiciones extremas. En condiciones de funcionamiento extremas, puede ser necesario contar con ciertos trabajos de servicio programados con más frecuencia que los intervalos programados. Solicite asesoramiento técnico sobre los requisitos de servicio dependiendo de las condiciones específicas de funcionamiento. Líquidos, lubricantes y partes recomendadas Líquido y lubricantes recomendados Líquido y lubricantes recomendados Utilice sólo productos que hayan sido comprobados y homologados. Los daños resultantes del uso de materiales no homologados no serán cubiertos por la garantía. { Advertencia Los materiales operativos son peligrosos y pueden ser venenosos. Manéjese con cuidado. Preste atención a la información proporcionada en los contenedores. Aceite del motor El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es más importante que la viscosidad al seleccionar cuál aceite de motor se va a utilizar. Seleccionar el aceite de motor correcto La elección del aceite correcto para el motor depende tanto de la especificación adecuada del aceite, como de su grado de viscosidad. Calidad del aceite de motor . dexos1, dexos2 . API SM, ACEA A3/B3: Opcional para motor Gen1 (no se usa para motor Gen2) Especificación Pida y use aceites para motor autorizados que tengan la marca de certificación aprobada por dexos™. Los aceites de motor que cumplen con los requerimientos para el vehículo deben tener marca de certificación aprobada por dexos™.
  • 211. Servicio y mantenimiento 11-3 Esta marca de certificación indica que el aceite ha sido aprobado según la especificación dexos™. El motor de su vehículo se llenó en la fabrica con aceite de motor dexos™ aprobado. Utilice sólo el aceite de motor que sea aprobado por las especificaciones dexos™ o un aceite de motor equivalente al grado de viscosidad adecuado. Si no se utiliza el aceite de motor recomendado o equivalente puede resultar en daños al motor que no cubre la garantía del vehículo. Si no está seguro si el aceite está aprobado por las especificaciones dexos™, pregunte a su proveedor de servicios. Si no conoce el tipo de motor del vehículo, pregunte a su taller autorizado. Grado de viscosidad de aceite de motor para Gen1 El grado de viscosidad SAE proporciona información del espesor del aceite. El aceite multigrado se indica con dos cifras: La primera cifra, seguida por una W, indica la viscosidad de baja temperatura y la segunda cifra la viscosidad de alta temperatura. SAE 5W-30 es el mejor grado de viscosidad para su vehículo. No use aceites con otro grado de viscosidad, como el SAE 20W-50. Operación en temperatura fría para Gen1 . De -25°C y menor: 0W-30, 0W-40. . Hasta -25°C: 5W-30, 5W-40 . Hasta -20°C: 10W-30, 10W-40 La clasificación de viscosidad SAE define la capacidad de un aceite para fluir. Cuando está frío, el aceite es más viscoso que cuando está caliente. Grado de viscosidad de aceite de motor para Gen2 El grado de viscosidad SAE proporciona información del espesor del aceite. El aceite multigrado se indica con dos cifras: La primera cifra, seguida de una W, indica la viscosidad a bajas temperaturas y la segunda cifra indica la viscosidad a altas temperaturas. El mejor grado de viscosidad para su vehículo es SAE 5W-20. No use aceites de otro grado de viscosidad, por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40 o 20W-50. Operación en temperatura fría para Gen2 Si opera su vehículo en un área de frío extremo, cuando la temperatura caiga por debajo de -25°C, se debe usar un grado de viscosidad SAE 0W-xx. Un aceite con este
  • 212. 11-4 Servicio y mantenimiento grado de viscosidad facilitará el arranque del motor en frío a temperaturas bajas extremas. Al seleccionar un aceite de un grado de viscosidad apropiado asegúrese de seleccionar siempre un aceite que cumpla con la especificación dexos™. . De -25°C y menor: 0W-20, 0W-30. . Hasta -25°C: 5W-20, 5W-30. Aditivos para el aceite del motor/ purga del aceite del motor No añada ningún aditivo al aceite. Todo lo que se necesita para un buen desempeño y dar protección al motor es usar los aceites recomendados, con la especificación dexos y que tengan la marca de certificación dexos. No se recomiendan los enjuagues del sistema de aceite del motor, ya que podrían ocasionar daños al motor no cubiertos por la garantía del vehículo. Rellenado de aceite de motor Los aceites de motor de diferentes fabricantes y marcas pueden ser mezclados, siempre y cuando cumplan con la especificación y viscosidad del aceite del motor requerido. Si el aceite del motor de la calidad requerida no está disponible, un máximo de 1 litro de grado A3/B3 se puede utilizar (únicamente una vez entre cada cambio de aceite). La viscosidad debe ser del grado correcto. El uso de aceite de motor con calidad ACEA A1/B1 únicamente o calidad A5/B5 está prohibido explícitamente, ya que puede provocar daños a largo plazo en el motor bajo ciertas condiciones operativas. Refrigerante y anticongelante Utilice solo refrigerante anticongelante de larga duración, orgánico tipo ácido. En países con clima moderado, el refrigerante proporciona protección contra congelamiento hasta aproximadamente -35 °C. En países con clima frío, el refrigerante proporciona protección contra congelamiento hasta aproximadamente -50 °C. Esta concentración de debe mantener durante todo el año. Mantenga una concentración suficiente de anticongelante. Los aditivos de refrigerante que intenten dar una protección adicional contra la corrosión o sello contra fugas menores pueden causar problemas de funcionamiento. La responsabilidad por las consecuencias derivadas del uso de aditivos de refrigerante será rechazada. Líquido de frenos Utilice solo nuestro líquido de frenos autorizado para este vehículo (DOT 4).
  • 213. Servicio y mantenimiento 11-5 Con el tiempo, el líquido de frenos absorbe la humedad, lo que reduce la efectividad del frenado. El líquido de frenos por lo tanto, debe reemplazarse en el intervalo especificado. El líquido de frenos debe almacenarse en un contenedor sellado para evitar la absorción de agua. Asegúrese de que el líquido de frenos no se contamine. Líquido de la dirección hidráulica Utilice únicamente líquido Dexron VI. Fluido de la transmisión manual Sólo use líquido XGP SAE75W85W. Líquido de la transmisión automática Use líquido AW-1.
  • 214. 11-6 Servicio y mantenimiento 2 NOTAS
  • 215. Datos técnicos 12-1 Datos técnicos Identificación del Vehículo Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Placa de identificación . . . . . . . 12-1 Datos del vehículo Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-5 Dimensiones del vehículo . . . . 12-6 Capacidades/ especificaciones . . . . . . . . . . . 12-7 Presión de llantas . . . . . . . . . . . 12-8 Identificación del Vehículo Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo está ubicado bajo el cojín del asiento trasero o en el compartimiento del motor. Placa de identificación Tipo 1 La etiqueta está sujeta cerca del seguro de la puerta delantera del conductor.
  • 216. 12-2 Datos técnicos Tipo 2 La etiqueta está sujeta cerca del seguro de la puerta delantera del pasajero.
  • 217. Datos técnicos 12-3 Datos del vehículo Datos del motor Designaciones comerciales 1.0 Gasolina 1.2 Gasolina Código de identificación del motor B10D1 B12D1 Número de cilindros 4 4 Desplazamiento de pistón [cm³] 995 1206 Potencia de motor [kW] a rpm 50 6400 60 6400 Par [Nm] a rpm 89 4800 108 4800 Tipo de combustible Gasolina Gasolina Octanaje RON recomendado RON 91 RON 91
  • 218. 12-4 Datos técnicos Clasificación RON de octanos específica de país para motores de gasolina Octanaje RON País 95 Chile, Argentina, Israel, Sudáfrica, Botswana, Lesotho, Namibia, Swazilandia, Mauricio, Cabo Verde, Libia. 93 China. 91 Benin, Burkina Faso, Chad, Colombia, Djibouti, Gambia, Mali, Mauritania, Nigeria, Senegal, Sierra Leona, Somalia, Togo, Etiopia, Eritrea, Burundi, Tanzania, Rwanda, Uganda, Algeria, Angola, Camerún, Congo, Gabón, Guinea, G. Bissau, Liberia, Nigeria, Ghana, Costa de Marfil, Madagascar, Marruecos, Túnez, Egipto, Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Arabia Saudita, Emiratos Árabes Unidos, Líbano, Jordan, Yemen, Iraq (1), Siria, M xico. 89 Ecuador 87 Brunei, Singapúr, Indonesia, Filipinas, Samoa Occidental, Polinesia, Bangladesh, Fiji, Nepal, Pakistán, Sri Lanka, Vanuatu, Guyana, Surinam, Belice, Antigua, Islas Vírgenes Británicas (Tortola), Honduras, Islas Caimán, San Cristóbal y Nieves, Aruba, Granada, Santa Lucia, San Vicente, Bermuda, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, Panamá, Guatemala, Bahamas, Barbados, Bonaire, Curacao, República Dominicana, Haiti, Jamaica, San Maarten, Trinidad y Tobago, Islas Turcos y Caicos. (1) Iraq debe usar combustible mayor a RON 91 y premium únicamente.
  • 219. Datos técnicos 12-5 Peso del vehículo Peso mínimo en calle, con conductor (75 kg) Motor Cambio manual Transmisión automática [kg] 1.0 D 980 995 1.2D 980 (4) - (4) 1040 kg en áreas de gran altitud
  • 220. 12-6 Datos técnicos Peso máximo en calle, con conductor (75 kg) Motor Cambio manual Transmisión automática [kg] 1.0 D 1065 1080 1.2 D 1065 (5) - (5) 1055 kg en áreas de gran altitud Peso bruto del vehículo Motor Cambio manual Transmisión automática [kg] 1.0 D 1367 1385 1.2 D 1367 (6) - (6) 1355 kg en áreas de gran altitud Dimensiones del vehículo Largo [mm] 3640 Ancho sin espejos exteriores [mm] 1597 Ancho con espejos exteriores [mm] 1910 Altura (sin antena) [mm] sin portaequipaje 1522 Altura (sin antena) [mm] con portaequipaje 1551
  • 221. Datos técnicos 12-7 Largo del piso del compartimiento de carga [mm] 548 Ancho de compartimiento de carga [mm] 987 Altura de compartimiento de carga [mm] 435 Distancia entre ruedas [mm] 2375 Diámetro de giro [m] 10 Capacidades/especificaciones Aceite del motor Motor 1.0 DOHC 1.2 DOHC incluyendo el filtro [I] 3.75 3.75 entre MIN y MAX [I] 2.5/3.5 2.5/3.5 Aceite del motor Gasolina, capacidad nominal [l] 35
  • 222. 12-8 Datos técnicos Presión de llantas Motor Neumáticos Comodidad con hasta 3 personas Economía con hasta 3 personas Con carga completa delantera traseras delantera traseras delantera traseras [kPa/ bar] ([psi]) [kPa/ bar] ([psi]) [kPa/ bar] ([psi]) [kPa/ bar] ([psi]) [kPa/ bar] ([psi]) [kPa/ bar] ([psi]) 1.0 D 155/80 R13, 155/70 R14 220/2.2 (32) 220/2.2 (32) 240/2.4 (35) 240/2.4 (35) 235/ 2.35 (34) 235/ 2.35 (34) 1.2 D 155/80 R13, 155/70 R14 220/2.2 (32) 220/2.2 (32) 240/2.4 (35) 240/2.4 (35) 235/ 2.35 (34) 235/ 2.35 (34) Todas Llanta de refacción compacta 420/4.2 (60) 420/4.2 (60) - - 420/4.2 (60) 420/4.2 (60) Las especificaciones de llantas en el manual del propietario pueden cambiar sin previo aviso, consulte la etiqueta de llantas en su vehículo.
  • 223. Información al cliente 13-1 Información al cliente Grabación de datos y privacidad del vehículo Grabadoras de datos eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 Grabación de datos y privacidad del vehículo Grabadoras de datos eventos El vehículo tiene varios sistemas sofisticados que monitorean y controlan varios datos del vehículo. Algunos datos se pueden guardar durante la operación regular para facilitar la reparación de las fallas detectadas, otros datos se guardan sólo en un accidente o un evento en que casi ocurriera un accidente por los módulos en los sistemas de su vehículo que tienen la función de registro de datos de evento tal como el módulo de control de bolsa de aire. Los sistemas pueden guardar los datos de diagnóstico sobre la condición del vehículo (por ejemplo, nivel de aceite o kilometraje de vehículo) e información sobre cómo se operó (por ejemplo, velocidad del motor, aplicación del freno y uso de cinturón de seguridad). Para leer esta información, se requiere equipo especial y acceso al vehículo. Algunos datos de diagnóstico se alimentan electrónicamente en los sistemas globales de Chevrolet cuando se da servicio al vehículo en un taller, para documentar el historial de servicio del vehículo. Esto permite que el taller le ofrezca un mantenimiento y reparación eficientes, diseñados para su vehículo individual, cada vez que lo lleve de nuevo al taller. El fabricante no accederá a la información relacionada con el comportamiento del conductor sobre un evento de accidente ni lo compartirá con otros, excepto: . con el consentimiento del propietario o, si el vehículo es rentado, del arrendatario.
  • 224. 13-2 Información al cliente . en respuesta a una petición oficial de la policía u oficina gubernamental similar . como parte de la defensa del fabricante en caso de procedimientos legales . según se requiera por la ley Además, el fabricante puede usar la información de diagnóstico recibida o recopilada: . para las necesidades de investigación del fabricante . para que esté disponible para las necesidades de investigación donde se mantenga apropiada confidencialidad y se muestre la necesidad . para compartir la información de resumen la cual no está ligada a un vehículo específico con otras organizaciones con fines de investigación
  • 225. ÍNDICE i-1 A Accesorios y modificaciones . . . 10-2 Aceite Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Luz del sistema de frenos . . . .5-14 Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . .iv Advertencias Luces de advertencia . . . . . . . . . . 6-3 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-4 Ajustes Asiento, Impulso inicial . . . . . . . . 3-3 Almacenamiento Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7, 4-3 Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-5 Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2 Almacenamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Antirrobo Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . 2-8 Arranque con cables pasacorríente . . . . . . . . . . . . . . .10-39 Arranque del motor . . . . . . . . .1-1, 9-3 Asentamiento, vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Asientos Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . 3-3 Asientos de posición del asiento delantero Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Asientos delanteros Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Asistencia de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-14 Automática Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-6 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Automático Fluido de transmisión . . . . . . . . .10-8 Auxiliar Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21 B Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15 Arranque con cables pasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-39 Protección de la carga . . . . . . . . . 6-5 Bluetooth Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31 Bolsas de aire Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10 Encendido-Apagado de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Interruptor de encendido-apagado . . . . . . . . .3-12 Lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Luz de encendido-apagado . . . . . . . . .5-14 Luz del tensor del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Revisión del sistema . . . . . . . . . . . 3-8 C Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . .10-36 Calefacción y Ventilación, Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
  • 226. i-2 ÍNDICE Cambio de la pluma limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . .10-16 Cambio de la pluma, limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . .10-16 Capacidades/ especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-7 Cargando al vehículo . . . . . . . . . . . 4-6 Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Cinturón de seguridad de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-5 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Restricciones para niños . . . . .3-16 Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7, 5-2 Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Combustible Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-17 Luz de advertencia de combustible bajo . . . . . . . . . . . .5-16 Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Motores de gasolina . . . . . . . . . .9-16 Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Compartimento de carga . . .2-7, 4-3 Compartimentos Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Información para cargar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-5 Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-6 Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1 Compartimientos Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartimientos de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Computadora de viaje . . . . . . . . . 5-17 Computadora, viaje . . . . . . . . . . . . 5-17 Con calefacción Ventanilla trasera . . . . . . . . . . . . .2-14 Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-1 Control remoto Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Control remoto del radio . . . . . . . . 2-2 Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1 Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . 9-4 Cubiertas Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Cubiertas de las ruedas . . . . . .10-33 Cuidado Apariencia Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 Cuidado del vehículo Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-30 D Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Datos técnicos Presión de llantas . . . . . . . . . . . .12-8 Depurador/Filtro de aire, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10 Dimensiones Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6 Dimensiones del vehículo . . . . . 12-6 Dirección Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2 Controles del volante . . . . . . . . . . 5-2 Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-12 Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Direccionales, vuelta y cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Dispositivos Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
  • 227. ÍNDICE i-3 E Encendedor de cigarrillos . . . . . . . 5-6 Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . 5-6 Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Especificaciones y capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7 Espejos Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-12 Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Espejo retrovisor manual . . . . .2-12 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Espejos con calefacción . . . . . . . 2-12 Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-10 Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 2-10 Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-11 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-12 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13 Extintor de incendios . . . . . . . . . . . 4-5 F Falla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-14 Falla, Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-18 Cambiador de luces altas/ bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-3 Luz indicadora de luces altas encendidas . . . . . . . . . . . .5-17 Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17 Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-9 Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-9 Filtro, Depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Freno Luz de advertencia del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-13 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Funcionamiento, Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-7 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-24 Bloque de fusibles compartimiento de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Bloque de fusibles del tablero de instrumentos . . . 10-27 G Grabadoras de datos eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 H Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . .10-29 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 I Identificación del Vehículo Placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1 Indicadores Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Indicadores de control . . . . . . . . . 5-10 Información Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Información de servicio . . . . . . . . 11-1
  • 228. i-4 ÍNDICE Información para cargar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Intermitentes de advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Interrupción de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Interruptores Encendido-Apagado de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . .3-12 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii, 7-1 L Lavador/limpiador del medallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Limpiadores Lavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Limpieza Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-44 Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-46 Líquido Dirección hidráulica . . . . . . . . . 10-12 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Transmisión automática . . . . . .10-8 Líquido del lavaparabrisas . . . .10-13 Líquido y lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Llanta de refacción . . . . . . . . . . .10-38 Compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-37 Llantas Alineación de ruedas y balanceo de llantas . . . . . . . 10-33 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36 Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-34 Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Llanta de refacción compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Refacción de tamaño completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-32 Llantas para invierno . . . . . . . . .10-30 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Luces Advertencia de combustible bajo . . . . . . . . . . . .5-16 Advertencia de sobrevelocidad del motor . . . .5-16 Advertencia de temperatura de refrigerante del motor . . . . . . .5-15 Advertencia del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Advertencia del sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . .5-15 Avisos del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Bolsa de aire y tensor del cinturón de seguridad . . . . . . .5-13 Cambiador de luces altas/ bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Control de iluminación . . . . . . . . . 6-4 Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1 Direccionales traseras . . . . . . 10-21 Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 En reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Encendido-Apagado de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . .5-14
  • 229. ÍNDICE i-5 Luces (cont.) Faro de niebla, trasero . . . . . . .5-17 Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-14 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5, 10-23 Luces altas encendidas . . . . . . .5-17 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Luz de niebla delantera . . . . . . .5-17 Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Niebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-22 Presión de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-17 Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-14 Sobremarcha apagada . . . . . . .5-15 Luces al conducir en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-3 Luces de niebla Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Luces de niebla traseras . . . . . . . . 6-4 Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Luces direccionales traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-21 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .10-20 Luces, advertencia de peligro . . . 6-3 Luz de advertencia de combustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-16 Luz de advertencia de sobrevelocidad . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Luz de alto centrada montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-22 Luz de faro de niebla, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Luz de niebla delantera Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Luz de sobremarcha apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Luz del sistema de carga . . . . . . 5-14 Luz indicadora de faro antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . 5-17 Luz indicadora de luces altas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-17 M Manómetro Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Mantenimiento Operación regular del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Mantenimiento y cuidados Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Mantenimiento y cuidados adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Monóxido de carbono Emisiones del motor . . . . . . . . . . . 9-4 Motor Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1, 9-3 Depurador/Filtro de aire . . . . 10-10 Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Luz de advertencia de sobrevelocidad . . . . . . . . . . . . . .5-16
  • 230. i-6 ÍNDICE Motor (cont.) Luz de advertencia de temperatura de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Revisar y dar servicio al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Visión general del compartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6 Motores Combustible de gasolina . . . . .9-16 N Neumáticos y ruedas . . . . . . . . .10-30 O Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Operación regular del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Otros elementos de servicio Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 P Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Parabrisas Limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3 Peligro, advertencia y precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Personalización Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . 12-5 Pesos Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5 Placa de identificación . . . . . . . . . 12-1 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Posiciones del encendido . . . . . . 9-2 Potencia Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Líquido de dirección . . . . . . . . 10-12 Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-5 Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Precaución, Peligro y Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Presión Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8 Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 12-8 Profundidad de dibujo . . . . . . . .10-31 Programa de mantenimiento Líquido y lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Puerta Luz de Puerta entreabierta . . .5-17 Sistema central de seguros . . . . 2-4 R Radio Personalización . . . . . . . . . . . . . .7-28 Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Radios Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10 Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-5 Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Reemplazo de focos Faros . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17, 10-18 Luces de la placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Luces direccionales traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-23 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Luz de alto centrada montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
  • 231. ÍNDICE i-7 Refrigerante Luz de advertencia de temperatura del motor . . . . . . .5-15 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Registradores de datos, Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Remolque Otro vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 10-43 Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 Reproductores de audio . . . . . . . 7-14 Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-14 Restricciones para niños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14 Ubicaciones de instalación . . .3-16 Resumen, Sistema de Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-3 Revisión Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Rodaje de vehículo nuevo . . . . . . 9-2 Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . .10-31 Ruedas Alineación y balanceo de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-32 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . .10-30 S Salidas Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Seguros Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-6 Sistema central de seguros . . . . 2-4 Señales de giro y cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-2 Luz de servicio del motor . . . . .5-14 Realizar usted mismo el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Servicio y mantenimiento Información de servicio . . . . . . . 11-1 Sistema Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Sistema central de seguros . . . . . 2-4 Sistema de alarma Antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Sistema de audio Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13 Sistema de bolsa de aire lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-12 Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-15 Sistema eléctrico Bloque de fusibles compartimiento de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Bloque de fusibles del tablero de instrumentos . . . 10-27 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Sistema frontal de bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-6 Sistemas anti robo Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Sistemas de control de clima Calefacción y ventilación . . . . . . 8-1 Sistemas de Restricción para Niños Anclaje superior . . . . . . . . . . . . . .3-21
  • 232. i-8 ÍNDICE Sistemas de restricción para niños de anclaje superior . . . . . 3-21 Sistemas de Restricción para Niños ISOFIX . . . . . . . . . . . 3-18 T Tablero de instrumentos Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Teléfono Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31 Manos Libres . . . . . . . . . . . . . . . . .7-36 Teléfono manos libres . . . . . . . . . 7-36 Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . 8-8 Transmisión Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Líquido, automático . . . . . . . . . . .10-8 Transmisión automática Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Interrupción de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-5 Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-10 Triángulo de Advertencia . . . . . . . 4-5 Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-5 U Ubicaciones de instalación de restricción para niños . . . . . 3-16 Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii V Vehículo Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 Número de Identificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1 Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-19 Remolcando otro vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Ventanas Con calefacción, trasera . . . . . .2-14 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Ventanas manuales . . . . . . . . . . . 2-13 Ventanas traseras Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-14 Ventilación Aire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8 Ventilas de aire ajustables . . . . . . 8-7 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15