Manual_volvo_motor_td.pdf
Prefacio
Este manual de taller contiene especificaciones, instrucciones 
de reparación y dibujos del motor TD 122. 
Para los datos relativos a la potencia y revofuciones del motor, 
accesorios, etc., véase el manual de taller correspondiente. 
Las instrucciones se basan en el uso de herramientas 
especiales y de las corrientes que se expenden en el comercio. 
Las instrucciones son aplicables con las condiciones 
セ・ siguientes: 
.   ­ que el motor esté fuera de la máquina o totalmente accesible 
dentro de ésta. 
­ que se sigan las instrucciones indicadas en el manual de 
taller de cada tipo de máquina para dejar al descubierto y bien 
accesible el motor. 
Los números de operación remiten a la lista de tiempos  
editada por VME.  
ADVERTENCIA
Este srmbolo que aparece"en varios lugares del libro 
indica que hay peligro de que se produzcan daños 
personales. 
Todos los aparejos elevadores, por ejemplo. cintas, eslingas, 
セGa poleas, etc. deben cumplir las normas nacionales vigentes 
セw para estos aparejos. VME no aceptará responsabilidad alguna 
si se utilizan otros dispositivos de elevación. herramientas o 
métodos de trabajo que los descritos en esta publicación. 
Nosotros nos esforzamos continuamente en mejorar nuestros 
productos, por lo que nos reservamos el derecho a introducir 
modificaciones de diseño y mejoras siempre que 
consideremos que incrementan la eficiencia del producto, pero 
sin que por ello nos obliguemos a introducir dichas mejoras en 
productos ya vendidos o puestos a trabajar. 
Nos reservamos también el derecho a introducir 
modificaciones en especificaciones, equipo, instrucciones de 
mantenimiento y servicio, sin previo aviso. 
Los datos contenidos en el  libro son válidos en la fecha de 
edición del mismo. 
I Ref no 33 1 669 6576  I 
350.02.92 Marstatryck AB,  Sweden 
Indice
PREFACiO  1  
ESPECiFiCACiONES  セ 5  
Generalidades.......  5  
Turbocompresor ..  5  
Pares de apriete..............  6  
Tolerancias de desgaste  7  
Culata y válvulas  9  
Distribución con árbol de levas  12  
Bloque de cilindros y tren alternativo  13  
Camisas  13  
Pistones  13  
Cigüeñal con coji netes  14  
Sistema de lubricación  16  
Sistema de combustible  17  
Sistema de refrigeración  17  
Pares de apriete estándar  18  
DESCRIPCION 19  
Generalidades  19  
Cuerpo del motor  20  
Sistema de lubricación  25  
Sistema de combustible  28  
Sistema de refrigeración  32  
Radiador de admisión  35  
'1
INSTRUCCIONES GENERALES  36  
INSTRUCCIONES DE REPARACION 37  
Prueba de compresión  37  
...
Cambio de junta  39  セ E
Culata:  Desmontaje  38  (
Despiece  39  • E
Prueba de presión (control de fugas)  .40  
Inspección  41  
Rectificado  42   F
Ranuras de estanqueidad, mecanizado  43  
Armado  .45   Nセ
Montaje  .46  E 
Guías de válvula:  Inspección  48  J
Cambio  48  F 
Asiento de válvula:  Cambio  48  (  
Esmerilado  50  (
Válvulas:  Esmerilado  50  
Reglaje  ..................................................................................51
Mecanismo de balances, reacondicionamiento..............  52  
Manguito de cobre de los inyectores, cambio  53  
Cilindros, medición e inspección  55  
Camisas y pistones, cambio  (­-..  56  
Desmontaje de culata  56  
Desmontaje de pistón y biela  57  
Control de bielas  58  
Camisas, medición de desgaste  58  
Camisas, extracción  59  
Camisas, ajuste y montaje.  59  
Casquillos de biela, cambio..  62  
Pistones y bielas, armado  63  
montaje  64  
Culata, montaje..  65  
Alojamiento de camisas, reacondicionamiento  66  
Bloque de cilindros, enjuiciamiento de grietas  68  
rectificado  68  
Casquillos de bancada, cambio  69  
Cigüeñal:  Cambio  71  
Control  76  
Reacondicionamiento  78  
Cambio de cojinetes de biela..  79  
Cambio del retén de aceite delantero  81  
Piñón de la distribución, cambio  83  
Desmontaje del piñón de la distribución  83  
Montaje y ajuste  85  
Piñón de la distribución nitrocarburado ..  89  
Instrucciones generales para el cambio  90  
Tapa de la cubierta de la distribución, cambio de junta  91  
Cubierta de la distribución, cambio de junta  93  
Arbol de levas:  Cambio  95  
Cambio de cojinetes..  97  
Sistema de lubricación
Bomba de aceite, cambio  98  
Bomba de aceite, reacondicionamiento  100  
Sistema de combustible:
Presión de alimentación, control  103  
Bomba de inyección, desmontaje  104  
Bomba de inyección, montaje  106  
Bomba de inyección, control de discos  107  
Avance de la inyección, control y ajuste  108  
Purga de aire  110  
Cárter eje propulsor, cambio de retén  111  
Cárter eje propulsor, reacondicionamiento  112  
3
Sistema de refrigeración:
Termostato, control de funcionamiento
Termostato, cambio
Bomba de agua, reacondicionamiento
desmontaje, desarmado
armado
Turbocompresor:
Control
Cambio
Medidas en caso de avería, enfriador de admisión
Reacondicionamiento del turbocompresor (desmontado)
desarmado 
limpieza e inspección
armado
Enfriador de admisión:
Apriete de tornillos
jo,
114
115
117
117
120
122
123
124
125
125
126
127
128
I 
• 
Especi'ficaciones
GENERALIDADES
Modelo 
Número de cilindros 
Diám. de los cilindros 
Carrera 
Cilindrada total 
Presión de compresión a 3,7 r/s (2200 rpm) 
Orden de inyección 
Sentido de rotación  (visto desde delante) 
Reglaje de válvulas, motor frIa: 
Admisión 
Escape 
Peso,  motor con envolvente del volante y motor de arranque (aprox.) 
TD 122 
6 
130,17 mm 
150 mm 
12,0 dm3 (litros) 
2,6 MPa (26 bar) 
1­5­3­6­2­4 
a derechas 
0,40 mm 
0,70 mm 
1050 kg 
Nota: Véase el manual de taller correspondiente a cada tipo de máquina en lo referente a la potencia del motor 
y a las revoluciones de ralentí. 
TURBOCOMPRESOR
Marca 
Tipo 
Sistema de lubricación 
Juego axial del eje del compresor 
Juego radial del eje 
Garrett 
TA51 
A presión 
O,05',Oa mm 
0,12­0,17 mm 
5
••
PARES DE APRIETE EN Nm (kpm)  
NOTA:  Los tornillos y tuercas han de estar bien limpios y aceitados.  
Culata 
Cojinetes de biela 
Cojinetes de bancada 
Volante 
Envolvente del volante 
Tapones de limpieza en bloque y culata 
Polea, cigüeñal 
Tornillo central, cigüeñal 
Cárter de aceite 
Tapón de vaciado del cárter de aceite 
Bomba de aceite: 
Engranaje intermedio 
Consola hacia la bomba 
Consola hacia sombreretes de bancada 
Válvulas: 
Bloque de cojinetes, eje de balancines 
Distribución: 
Cojinetes axiales, árbol de levas 
Engranajes, árbol de levas 
Engranajes, propulsor de la bomba de inyección 
Cojinete engranaje intermedio 
Engranaje intermedio, bomba de agua 
Cubierta de la distribución 
Inyectores: 
Tuercas para yugos de fijación 
Tuercas de los tubos de presión 
Bomba de inyección: 
... Tornillo de compresión en acoplamiento de bomba 
Soporte válvulas de impulsión 
Discos contra brida y eje propulsor 
Radiador de admisión ­ tubo de entrada, 
apretar en dos etapas (pág. 128) 
Esquema de apriete para la culata 
d 
'oc:z:;""""----l セ 60.
153IJ
Fig.1  
Apretar los tornillos de la culata en 4 pasos:  
1:er apriete, 50 Nm (5 kpm)  
2:0 apriete, 150 Nm (15 kpm) 
3:er apriete, 190 Nm (19,4 kpm) 
4:0 apriete (angular), 60°
 
Véase el  esquema de la fig.  1  
Véase el  esquema de la fig.  2  
340(34)  
170(17)  
140(14)  
60(6)  
60(6)  
550(55)  
17(1,7)  
60(6)  
RセHRLRI .  
22(2,2)  
40(4)  
50(5) 
40(4)  
45(4,5)  
45(4,5)  
60(6)  
120(12)  
40(4)  
50(5)  
15­25(1,5­2,5)  
60(6)  
85(8,5)  
30(3)  
20(2) 
Esquema de apriete para los tornillos de las 
bielas 
• 
.
•
1 =40 Nm (4,0 kpm) 
2= 75 Nm(7,5kpm) 
S]セYPッ
V
'­­­­­­­­­­­­ .....
Fig.2  
Apretar los tornillos de la biela en 3 etapas:  
1:er apriete, 40 Nm (4 kpm)  
2:0 apriete, 75 Nm (7,5 kpm) 
3:er apriete, 90°
,  apriete angular* 
)/ 
*Etapa 3 =En el apriete angular de 90°
  puede hacerse con 
aprietatuercas 
6
TOLERANCIAS DE DESGASTE
Culata
Altura mínima 
Bloque de cilindros (1Ig. 3)
Altura sobre el plano­ del bloque ­ centro del cigüeñal (A), mín. 
Altura,  plano inferior del bloque ­ centro del cigüeñal (B) 
Camisas
Las camisas (pistones y aros) deben cambiarse 
a un desgaste de 0,40­0,45 mm o si el consumo 
de aceite es anormalmente elevado  F 
Cigüeñal
Ovalidad máx. permitida en muñones de bancada y biela 
Conicidad máx. permitida en  muñones de bancada y biela 
Juego axial máximo del cigüeñal 
Juego radial máximo permitido del cigüeñal 
124,65 mm 
463,8 mm 
120 mm 
0,08 mm 
0,05 mm 
0,40 mm 
0,20 mm 
A 
B
55368
Fig.3 
f
7
I 
セ Bielas
Rectitud, discrepancia máx. sobre una longitud medida de 100 mm 
Torsión, discrepancia máx. en  una distancia medida de 100 mm 
0,05 mm 
0,1  mm 
Válvulas
Vástago, desgaste máx. permitido 
Juego máx. permitido entre vástago y guía 
Admisión 
Escape 
El  borde del disco de las válvulas ha de ser como mínimo de: 
Admisión 
Escape 
"'en asiento de las válvulas puede esmerilarse hasta que 
la separación desde el disco (válvula nueva) al plano de 
la culata sea como máximo de: 
Admisión 
Escape 
y
0,07 mm 
0,3 mm 
0,2 mm 
1,9mm 
1,4 mm 
1,5 mm'" 
1,5mm 
"'Si los valores son superiores a los indicados, cambiar los asientos 
).:
LセLA i 
,¡,  , 
'f; I 
1: i  Arbol de levas
Ovalídad máxima permitida (con cojinetes nuevos) 
Cojinetes,  desgaste máximo permitido 
Altura de elevación,  mino 
Admisión 
Escape 
Juego radial máximo permitido de taqués 
0,05 mm 
0,05 mm 
8,4 mm 
9,0 mm 
0,08 mm 
1,: 
iセ : 
1I
I I 
Turbocompresor
Juego axial máx. 
Juego radial máx. 
del eje del compresor: 
del eje del compresor: 
0,08 mm 
0,17 mm 
I ! 
!  ·1-
, 
¡ r  8
CULATA V VALVULAS 
Culata 
Tipo  
Largo  
Ancho  
Alto,  mino  
Espárragos de culata 
Número por culata  
Dimensión de rosca  
Largo  
Mecanismo de válvulas 
Válvulas (1Ig. 4) 
Diámetro del disco  
Admisión  
Escape  
Diámetro del vástago  
Admisión,  mino  
Escape,  mino  
Angula del asiento de las válvulas 
, Admisión 
Escape 
Angula del asiento en la culata  
Admisión  
Escape  
Reglaje de válvulas, motor frío  
Admisión  
Escape  
¡<. 
1 por cilindro 
187,9 mm 
253 mm 
124,65 mm 
8
9/16"-12 UNC 
190 mm 
54 mm 
50 mm 
10,91  mm 
10,90 mm 
29,5°  mino  1,9 mm 
44,So mino  1,4 mm 
0,40 mm 
0,70 mm 
Las válvulas del TD 122 pueden ajustarse según el método de dos 
posiciones. Cuando el  pistón del  1:er cilindro se halla en el punto 
muerto superior después de la compresión, ajustar las válvulas 
1, 2, 3, 6,  7 Y 10. Cuando el pistón del 6:0 cilindro se halla en el 
punto muerto superior después de la compresión, ajustar las 
válvulas 4, S,  8, 9,  11  Y 12. 
ADMISION  ESCAPE 
1.9mm Min 
" 
oセ
44.5"
セ.  ::: "
,
セ
Fig.4  Fig.5 
OADMISION 
•  ESCAPE 
9
I 
セ!  Asientos de válvula (fig. 6)
Diámetro exterior (cota A)  estándar 
Admisión 
Escape 
Sobredimensión  
Admisión  
Escape  
Alto (cota B)  
Admisión  
Escape  
Poslcl6n para asiento válvulas (flg. 7)
Diámetro (cota C), estándar  
Admisión  
Escape  
Diámetro (cota C), sobredimensión 
Admisión 
Escape 
Fondo (cota D)  
Admisión  
Escape  
Radio fondo alojamiento (cota R) 
Admisión 
Escape 
Cotas entre los discos de las válvulas y el  plano de la culata 
Admisión 
Escape 
:1
" 
A 
55372
I 
'¡ 
Fig.6 
'1' 
1
'ii  10 
¡'
"
59,1  mm 
56,6mm 
59,3 mm 
56,8 mm 
6,8mm 
9,5mm 
59,000­59,030 mm 
56,500­56,530 mm 
59,200­59,230 mm 
56,700­56,730 mm 
8,8­8,9 mm 
10,8­10,9 mm 
0,5­0,8 mm 
0,5­0,8 mm 
0,2­1,2 mm 
0,2­1,2 mm 
e 
Fig.7 
55373
Guías de válvula
Diámetro interior  
Admisión, máx.  
Escape, máx.  
Altura sobre el plano del resorte de la culata 
Admisión 
Escape 
Resortes de válvula
Resorte exterior
.  Longitud sin carga 
Con una carga de 343­383 N (35,0­39,1  kp) 
Resorte Interior
Longitud sin carga  
Con una carga de 137­157 N  
(13,7­15,7)  
11,05 mm 
11,15 mm 
19,7 mm 
19,7 mm 
73,1  mm 
54mm 
67,1  mm 
48 mm 
11 
I  
I 
セ
1, 
I
J:¡
I 
1, 
i:
I 
JI
,¡
,¡,
li 
!I 
¡ i セ
.1 '
, 
DISTRIBUCION CON ARBOL DE LEVAS
Número de dientes, piñón del cigüeñal  
piñón intermedio para bomba de aceite  
piñón para bomba de aceite  
piñón intermedio  
piñón del árbol de levas  
piñón propulsor de la bomba de inyección  
piñón intermedio de la bomba de agua  
piñón propulsor de la bomba de agua  
piñón propulsor del compresor  
piñón propulsor de la servobomba  
Juego entre dientes,  máx. 
Muñón para piñón intermedio, diám.  máx. 
Casquillo para piñón intermedio, diám.  máx. 
Juego radial para piñón intermedio,  máx. 
Juego axial para piñón intermedio,  máx. 
Arbol de levas
Diámetro, muñón delantero,  mino 
2:0 muñón,  mino 
3:er muñón,  mino 
4:0 muñón,  mino 
5:0 muñón,  mino 
6:0 muñón,  mino 
7:0 muñón,  mino 
Juego axial,  máx. 
Juego radial,  máx. 
Control del ajuste del árbol de levas (motor frío y 
reglaje de válvulas = O).A una posición del volante 
de 10 d.p.m.s. la válvula de admisión del cilindro 
nro.  1 debe haberse abierto 
Elevación máxima de las valvulas:  admisión 
escape 
Elevación mínima de las válvulas:  admisión 
escape 
Apoyos del árbol de levas
Diámetro para mecanización 
apoyo delantero 
2:0 apoyo  
3:er apoyo  
4:0 apoyo 
5:0 apoyo 
6:0 apoyo 
7:0 apoyo 
12 
30 
48 
21 
53 
60 
60 
31 
19 
33 
19 
0,17 mm 
92,106 mm 
92,166 mm 
0,082 mm 
0,15 mm 
Fig.8 
1  Piñón accionamiento del compresor 
2  Piñ6n árbol de levas 
3  Piñ6n intermedio 
4  Piñ6n accionamiento bomba 
inyecci6n 
5  Piñ6n intermedio para bomba de 
agua 
6  Piñ6n accionamiento bomba de agua 
7  Piñ6n del cigüeñal 
8  Piñ6n intermedio para bomba de 
aceite  
9  Bomba de aceite  
10  Servobomba  
68,94 mm 
66,56 mm 
64,17 mm 
63,39 mm 
60,99 mm 
60,21  mm  1 
56,24 mm 
I
0,18 mm 
[
0,079 mm 
e
t
4,5±O,3mm  , 
13,3 mm 
14,2 mm 
13,0 mm 
13,9 mm 
69,050­69,075 mm 
66,675­66,700 mm 
64,287­64,312 mm 
63,500­63,525 mm 
61,112­61,137 mm 
60,325­60,350 mm 
56,350­56,375 mm 
BLOQUE DE CILINDROS Y TREN ALTERNATIVO 
Camisas (flg. 9) 
Tipo 
Altura total 
Altura del escalón sobre el plano del bloque 
Húmedas, cambiables 
313,5 mm 
0,47­0,52 mm 
Pistones 
Altura sobre el plano del bloque 
Número de ranuras para aros 
Marcas frontales 
Aros 
Aros de compresión 
Número 
Juego de los aros en la ranura, 
aro superior de compresión 
aro inferior de compresión 
Separación entre puntas,  1:er aro 
2:0 aro 
Aro de aceite 
Número 
Juego en la ranura 
Separación entre puntas 
Bulones 
Juego entre bulón y casquillo de biela 
Diámetro estándar del bulón 
Diámetro del orificio para el bulón en el pistón 
O,47.....{),52  
55369
Fig.9 
máx. 0,55 mm 
3
Flecha orientada hacia adelante 
2
0,12 mm 
0,09 mm 
O,5mm 
0,4 mm 
1 
0,05 mm 
0,05 mm 
0,023 mm 
54,998­55,004 mm 
55,003­55,010 mm 
13 
Cigüeñal
Longitud 
Juego axial, 
Juego radial, cojinetes de 
bancada, 
máx. 
máx. 
1218 mm 
O,4mm 
0.14 mm 
Nota:
El cigüeñal está nitrocarburado por lo que no debe
mecanizarse más que a la segunda dimensión, pues
tendría entonces que volver a ser nltrocarburado.
Muñones de bancada
Diámetro Opara mecanización 
estándar 
subdim. 
Muñones de bancada 
ovalidad 
desgaste ovalidad 
conicidad 
Ancho muñones 
cojinetes axiales (A), 
Sobredim. 
107,915­107,937 mm 
0,25 mm 
0,50 mm 
0,75 mm 
1,00 mm 
1,25 mm 
máx. 
máx. 
máx. 
estándar 
A
. 0,2 mm (cojinete axial 0,1  mm) 
0,4 mm  (cojinete axial 0,2 mm) 
0,6 mm (cojinete axial 0,3 mm) 
Radio de garganta (R) 
Arandelas de empuje (cojinetes axiales) " 
Ancho (B), estándar 
sobredim.   0,1  mm 
0,2 mm 
0,3 mm 
Casquillos de bancada
Tipo 
Espesor (D), estándar 
sobredim.  0,25 mm 
l. 
O,50mm 
0,75 mm 
l'  lli
1'1
1,00 mm 
,,'
:  ',1 
1,25 mm 
,:
'1
107,661­107,683 mm 
107,407­107,429 mm 
107,153­107,175 mm 
106,889­106,921 mm 
106,645­106,667 mm 
0,004 mm 
0,08 mm 
0,05 mm 
45,975­46,025 mm 
46,175­46,225 mm 
46,375­46,425 mm 
4,35­4,60 mm 
4,35­4,60 mm 
3,140­3,210 mm 
3,240­3,310 mm 
3,340­3,410 mm 
3,440­3,510 mm 
Cambiables 
2,510 mm 
2,637 mm 
2,764 mm 
2,891  mm 
3,018 mm 
3,145 mm  Rg1ü 
55375 
i 
Muñón de biela (1Ig. 11)
Diámetro Opar mecanización 
estándar 
subdim.  0,25 mm 
0,50 mm 
0,75 mm 
1,00 mm 
1,25 mm 
Ancho (A), muñón cojinete axial  
Radio de garganta (R)  
Muñón de biela  
ovalidad  máx.  
desgaste ovalidad  máx.  
conicidad  máx. 
Casquillos de biela (1Ig. 11)
Espesor (C), estándar 
subdim.   0,25 mm 
0,50 mm 
0,75 mm 
1,00 mm 
1,25 mm 
Bielas (1Ig. 11)
Longitud, centro­centro (E) 
Marcas  
Bielas y sombreretes  
La palabra "FRONT" del vástago se orienta  
Diám.  interior del casquillo de biela (G)  
Juego axial, biela­cigüeñal,  máx.  
Cojinete de biela, juego radial, máx.  
92,028­92,043 mm 
91,778­91,793 mm 
91,528­91,543 mm 
91,278­91,293 mm 
91,028­91,043 mm 
90,778­90,793 mm 
54,90­55,00 mm 
4,35­4,60 mm 
0,004 mm 
0,08 mm 
0,05 mm 
2,357 mm 
2,482 mm 
2,607 mm 
2,732 mm 
2,857 mm 
2,982 mm 
275 mm 
1 al6 
Hacia adelante 
55,022­55,026 mm 
0,35 mm 
0,12 mm 
55376
Fig. 11
15 
SISTEMA DE LUBRICACION 
Presión de aceite,   revoluciones de funcionamiento 
ralentf, mino 
refrigeración de pistones 
Bomba de aceite 
lipo 
Diámetro,   cubo piñón intermedio 
casquillo piñón intermedio 
Juego axial, piñón, máx. 
piñón intermedio, máx. 
Filtros de aceite 
De paso total 
De paso parcial 
Válvulas de aceite 
A. Válvula para refrigeración de pistones 
Marcas 
B. Válvula de rebose, filtro 
lipo 
Muelle, longitud descargado 
Cargado con 13­15 N 
C. Válvula de derivación, enfriador de aceite 
lipo 
Muelle, longitud descargado 
Cargado con 22,5­24,5 N 
D. Válvula reductora 
Marca 
Fig. 12 
380­520 kPa 
50 kPa 
80­140 kPa 
De engranajes 
92,084­92,106 mm 
92,131­92,166 mm 
0,15 mm 
0,15 mm 
Dos 
Uno 
De muelle 
68,8 mm 
40,0 mm 
De muelle 
46 mm 
39 mm 
16  
J
I  ­
@
J
セ, 
55717 
Fig.13 
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bomba de Inyección  
Tipo  Elementos en línea  
Marca  Bosch  
Sentido de rotación  A derechas  
Regulador  
Tipo  Centrifugo  
Marca  Bosch RQV  
Inyectores  
Marca  Bosch  
Nota: En lo referente a las demás especificaciones del equipo  
de inyección, véanse los manuales de las respectivas máquinas.  
SISTEMA DE REFRIGERACION
Termostato  
Número  Dos  
Tipo  De pistón  
Marca cromática  Roja  
Empieza a abrirse a  82°C
Totalmente abierto a  fo­ 95°C
17
PARES DE APRIETE SEGU El ESTANDAR VOlVO BM 
Los pares de apriete en las tablas que siguen se refieren a 
tornillos de la clase de resistencia indicada. Estas tablas deben 
considerarse como generales para el apriete de tornillos, si no 
se indica otra cosa. 
NOTA: Para los tornillos embridados tipo U6FS los valores 
indicados se aumentarán con el1 0% . 
Los tornillos y tuercas han de estar limpios y aceitados. 
CLASE DE RESISTENCIA 8.8 
Roscas métricas gruesas y finas 
Rosca  Nm  mka  Ft.lb 
10 +  2 
24±  5 
48+  10 
85+  18 
140+  25 
220±  45 
430±  85 
10+  02 
24±  0,5 
48+  1 O 
8,5+  1,8 
14 O+  25 
220±  4,5 
430±  85 
74±  1 5 
18 ±  35 
35+  74 
63+  13,0 
103 +  18 O 
160±  33,0 
320±  630 
M  6 
M  8 
M 10 
M 12 
M 14 
M 16 
M20 
:  i  CLASE DE RESISTENCIA 10.9 
Roscas métricas gruesas y finas 
Rosca  Nm  ュォセ Ft.lb 
12 ± 
30+ 
60  + 
105+ 
175± 
275± 
540± 
2 
5 
10 
20 
30 
45 
90 
1,2 ± 
30+ 
6,0 + 
105+ 
17,5 ± 
27,5± 
540± 
0,2 
05 
1,0 
20 
3,0 
45 
9,0 
9± 
22 + 
44+ 
78+ 
130 ± 
204± 
400± 
1,5 
35 
7,5 
145 
22 
33 
66 
M  6 
M  8 
M 10 
M 12 
M 14 
M 16 
M20 
Roscas UNC, paso grueso 
Rosca  Nm  mka  Ft.lb 
9+  2 
18+  4 
33+  8 
54+  14 
80+  20 
120+  30 
170+  40 
300+  70 
485+  115 
0,9 +  0,2 
18+  04 
33+  0,8 
54+  1 4 
8,0 +  2,0 
12 0+  30 
17,0 ±  40 
300+  70 
48,5+  11,5 
6,6 +  1,5 
13 +  30 
24+  5,9 
40+  10 
59+  15 
89 ±  22 
130 ±  30 
220+  52 
360+  85 
1/4"
5/16"
3/8"
7/16
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
18 
11 
Fig.  14 
Motor TD 122GA visto desde la izquierda 
1  Filtro de combustible 
2  Turbocompresor 
3  Envolvente del volante/toma de fuerza 
4  Bomba de agua 
5  Bomba de inyección 
6  Filtro de aceite, de paso parcial 
7  Compensador de presión 
8  Válvula de rebose 
Fig.15 
Motor TD 122GAvisto desde la derecha 
1  Filtro de aceite, de paso total 
2  Enfriador de aceite 
3  Toma para motor de arranque 
Descripción
GENERALIDADES
El motor TD 122 es un diesel de cuatro tiempos y seis cilindros 
de inyección directa equipado con turbocompresor. En algunas 
versiones el motor lleva también enfriador de admisión. 
La lubricación se hace a presión incorporando el sistema una 
bomba que impulsa el aceite a todos los puntos de engrase. 
'" El turbocompresor proporciona al motor aire a presión entrando 
en el mismo un exceso de oxigeno que permite quemar una 
mayor cantidad del combustible inyectado proporcionando as! 
mayor potencia. El turbocompresor es lubricado y refrigerado 
por el aceite del motor, y es accionado por los gases de escape 
aprovechando as! en energía que de otra manera se perdería. 
Los números de tipo y fabricación del motor se hallan grabados 
a ambos lados del bloque. 
19
55383
Fig  16 
<¡  , 
t 
Fig.17 
Elementos de estanqueidad entre bloque y culata 
1  Culata 
2 Ranura (en la culata) 
3 Junta 
4  Borde ígneo de la camisa 
5  Bloque de cilindros 
6  Escalón 
20  
CUERPO DEL MOTOR
Culatas y válvulas (1Ig. 16)
El motor tiene seis culatas separadas intercambiables entre sr. 
Son de hierro de fundición y están atornilladas con ocho tornillos 
cada una (9/16"­12, UNC). 
Las culatas tienen asientos y guías de válvula intercambiables, 
tanto para las válvulas de admisión como de escape. 
Los canales de admisión y escape desembocan uno a cada 
lado de la culata. Las válvulas están montadas en las culatas y 
van provistas con muelles dobles. 
El mecanismo de las válvulas recibe el movimiento desde el 
árbol de levas. Los vástagos son de tubo de acero con los 
extremos prensados en forma esférica y de casquillo.  Los 
balancines están montados sobre seis ejes, uno para cada 
culata. 
Los Inyectores están montados en la culata dentro de 
manguitos de cobre bañados por el refrigerante. 
Los manguitos dé cobre tienen el extremo inferior ensanchado 
y el superior sellado con un anillo de goma. Encima del anillo de 
goma hay otro de acero que sirve de guía al inyector. 
Los manguitos pueden cambiarse sin necesidad de desmontar 
la culata. 
Bloque de cilindros (1Ig. 17)
El bloque de cilindros es de hierro de fundici6n y lleva camisas 
húmedas intercambiables. El cigüeñal está alojado en el bloque 
y tiene casquillos mecanizados incorporados. Por otra parte los 
casquillos del árbol de levas tienen que ser mecanizados 
después de haber sido introducidos en el bloque. 
Elementos de estanqueidad (1Ig. 17)
Para sellar la unión entre culata, bloque y camisa se utiliza una 
junta de acero macizo al mismo tiempo que el borde ígneo de la 
camisa encaja en1'a ranura correspondiente que hay en la 
culata. El superficie de estanqueidad de la camisa contra la junta 
lleva un escal6n cuya parte superior ha de encontrarse entre 
0,47 y 0,52 mm sobre el plano del bloque. En la culata hay 
también dos ranuras de poca profundidad. 
Ranuras (flg. 17) 
El plano de la culata está provisto con dos ranuras concéntricas 
mecanizadas en el plano de la culata sobre el cuello de la 
camisa (fig.  17). Gracias a estas ranuras se obtiene la presión 
de estanqueidad necesaria sin tener que aplicar un par de 
/'­ apriete demasiado grande que comportada el riesgo de que se 
deformara el resalte del bloque donde se apoya la camisa. Hay 
además una ranura para el borde ígneo de la camisa. 
Las ranuras hacen que se deforme la junta y permanezca en 
su sitio. 
El borde ígneo de la camisa protege a la junta contra la 
presión y elevada temperatura de la combustión. 
Camisas (flg. 18) 
Las camisas son intercambiables y del tipo húmedo. 
/'-
Van provistas con un borde ígneo que encaja en una ranura de 
la culata. Para sellar la parte exterior de las camisas se utilizan 
cuatro anillos tóricos. 
Anillo de estanqueidad (1) bajo el cuello de la camisa, de 
2,4 mm. 
La estanqueidad inferior se obtiene mediante tres anillos. El 
inferior (3) es de goma Flour, véase la "Advertencia" de la 
página 36. 
MMMMMNNNNLZZZZ[セM c:;::;¡=  ^セ 1 
55604 
Ag.18 
21  
Fig.19  55605 
Orificio del bulón con "slde­relief" 
i,1
, 
! 
¡ 
"
l·:' 
Fig.20 
Principio de la refrigeración de  45080
pistones 
セQqqHスa
Fig.21 
Ubicación de los aros de pistón 
22 
Pistones
En  los pistones hay una cámara de expansión junto al orificio 
para el bulón ("side­relief'), que reduce los esfuerzos a los que 
se ve sometido el pistón durante el tiempo de combustión, véase 
fig.  19.
'1
Las cámaras de combustión están en su totalidad en la parte 
superior del pistón. Este y la camisa se suministran como 
repuesto únicamente en forma de una unidad completa. 
Los pistones están refrigerados, véase la fig. 20. Desde una 
boquilla fija en cada cilindro sale aceite a presión dirigido a la 
cara inferior de los pistones. La válvula para el chorro de aceite 
refrigerante se abre cuando el  motor alcanza un régimen de 
unas 700­800 rpm. Este sistema garantiza al motor una 
lubricación suficiente en los arranques. 
El  aro de compresión superior, que absorbe la mayor parte del 
calor de los aros se halla en un porta­aros incorporado en 
fundición. Esto proporciona a la ranura del aro una larga vida de 
servicio a pesar de las grandes solicitaciones térmicas. 
Las ranuras de los demás aros están mecanizados directamente 
en el  pistón. 
Aros de pistón
Cada pistón lleva dos aros de compresión y uno de aceite, ver 
fig. 21.
El aro superior de compresión incorpora una capa de molibdeno. 
Este aro ha de montarse con la marca "PCF", o en su lugar, un 
punto, hacia arriba. 
El segundo aro de compresión (cromado), es ligeramente cónico 
y lleva un bisel interior, debiendo montarse con la palabra TOP 
hacia arriba. 
'1
El  aro de aceite (cromado) puede montarse de cualquier 
manera. Lleva dos resaltes que se aprietan contra la pared del 
cilindro debido en parte a la propia fuerza elástica del aro y en 
parte a un resorte de expansión que hay en la parte interior del 
aro. La abertura del resorte de expansión debe montarse de 
modo que coincida con la del aro. 
Flg.22 
1  Piñón del cigüeñal 
2  Piñón intermedio 
3  Engranaje de la servobomba 
4  Piñón de la bomba de Inyección 
5  Piñón Intermedio 
6  Engranaje de la bomba de agua 
7  Piñón del compresor 
8  Engranaje del árbol de levas 
9  Piñón intermedio 
10  Piñón de la bomba de aceite 
Fig 23 
Distribución
La distribución se halla en  una cubierta separada en el extremo 
tdelantero del motor. Todos los engranajes son de corte helicoidal 
y están templados. Dado que se utilizan diferentes métodos de 
templado es necesario seguir las instrucciones del manual de 
taller cuando hay que cambiar algún engranaje. 
El engranaje intermedio para los piñones de la bomba de 
Inyección y de las levas está montado sobre un casquillo 
lubricado con aceite que llega directamente del canal de aceite a 
presión. El  piñón intermedio de la bomba de agua está montado 
sobre un rodamiento de bolas doble, véase la fig. 22.  La cubierta 
de la distribución y su tapa se sellan con silicona. La tapa es de 
aluminio y está insonorizada. Los engranajes 1, 2, 4 Y 8 llevan 
marcas para facilitar el  montaje correcto. 
1-
Arboldelevas
Está montado en el bloque con siete apoyos.  Estos tienen 
diámetros diferentes, disminuyendo hacia el extremo posterior 
del motor. Los taqués están templados por nitrocarburación y 
montados directamente en el bloque. Las válvulas son 
accionadas por empujadores y balancines. Las válvulas de 
escape son de un material especial termorresistente. Tanto las 
válvulas de admisión como las de escape tienen resortes dobles 
y sombreretes de desgaste templados entre el vástago y el 
balancín. 
Cigüeñal y cojinetes
El cigüeñal está forjado y templado mediante nitrocarburación. 
Tiene siete cojinetes de bancada constituyendo el del centro 
también un cojinete axial. Los retenes de los extremos delantero 
y trasero están en  la tapa de la distribución y en la cubierta de la 
toma de fuerza. A fin de obtener el montaje correcto, los tornillos 
I­del volante no están distribuidos uniformemente. 
Las bielas están forjadas y tienen un canal de aceite para la 
lubricación a presión del casquillo de bulón. 
23
Amortiguador de vibraciones
El extremo delantero del cigüeñal lleva un cubo poligonal sobre 
el que se ha atornillado el amortiguador de vibraciones y una 
polea. El amortiguador es del tipo hidráulico llevando en su 
interior aceite de silicona de elevada viscosidad y un anillo de 
acero montado sobre un casquillo. El anillo de acero (masa 
oscilante), que no está unido mecánicamente al cigüeñal gira 
más uniformemente que el cigüeñal, sometido a los fuertes 
impulsos de los pistones. 
Merced al aceite tle silicona de gran viscosidad quedan 
compensadas las diferentes velocidades de rotación lo que, a su 
vez, amortigua las oscilaciones del cigüeñal. 
11
.!i 
'j, 
11:'  
1
I  
Fig.25 
(})
I 
1/ (jj )
55609
.If
J 
1:1
'1 1
11,
IIJ. 
1
, '1
,1
:)¡, 
24
SISTEMA DE LUBRICACION
Generalidades
El motor está lubricado a presión desde una bomba de 
engranajes. 
El sistema tiene cuatro válvulas: 
1. Válvula para la refrigeración de los pistones 
2. Válvula de rebose del filtro de aceite 
3. Válvula de derivación del enfriador de aceite 
4. Válvula reductora 
El aceite está purificado en dos filtros de paso total y en uno de 
paso parcial. 
El enfriador de aceite es del tipo circular y está montado sobre la 
consola del filtro de aceite. 
l
I
,
t
l
Flg.26
25
La bomba impulsa el aceite a través del enfriador, de los dos 
filtros de paso total y a través de los canales practicados en el 
bloque llegando por las tuberías a todos los puntos de engrase. 
En el sistema de lubricación hay cuatro válvulas: 
1.   La válvula para la refrigeración de los pistones se abre 
cuando las revoluciones del motor llegan a algo por encima 
de las de ralentf y cuando ha aumentado la presión del 
aceite. Este pasa a través de un orificio al canal para la 
refrigeración de los pistones. A este canal hay acopladas 
seis 「ッアオゥャャ。セL una para cada pistón, desde las que sale un 
chorro de aceite contra la cara inferior de los pistones. 
2.   La válvula de rebose para los filtros se abre cuando estos 
están obturados, garantizando así la lubricación. 
3.   La válvula de derivación (by­pass) se abre cuando la caída 
de presión en el enfriador de aceite es muy elevada, por 
ejemplo, en los arranques en frío. Cuando se abre esta 
válvula, el aceite no pasa por el enfriador y,  por lo tanto, 
llega más rápidamente a los puntos de lubricación. 
4. La válvula reductora se abre cuando la presión de aceite es 
demasiado elevada y dirige el exceso de aceite de regreso 
al cárter. 
En algunas variantes de motor existe un filtro suplementario 
montado en el lado izquierdo del motor. Se trata de un filtro 
de derivación de paso lento pero que tiene un elevado 
grado de purificación. 
Fig.27 
26
Bomba de aceite
Esta bomba es del tipo de engranajes. Su consola está 
atornillada al sombrerete del cojinete de bancada delantero. La 
consola constituye también el extremo delantero del cuerpo de 
la bomba y la fijación para el engranaje intermedio propulsor de 
la misma. Los ejes de la bomba están montados sobre 
casquillos de bronce cambiables. 
; 
U
, I 
El casquillo del engranaje intermedio está lubricado 
directamente desde la bomba a través de un canal practicado en 
la consola. 
El tubo de aspiración está atornillado a la bomba con una brida y 
sellado con anillos de goma. 
El tubo de presión está atornillado a la bomba mediante un cono 
separado y un manguito roscado. El tubo de presión se monta al 
bloque mediante un manguito cónico roscado. 
/' 
En algunos modelos de motor hay una bomba que tiene dos 
pares de engranajes (bomba doble) constituyendo la parte 
delantera la bomba de impulsión (bomba principal), y la parte 
posterior una bomba de achique. Esta última transporta el aceite 
desde el extremo posterior del cárter a un  recipiente emplazado 
en el extremo delantero del cárter, donde se halla el tamiz de 
aspiración, véase la figura 28.
Fig.28 
27
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
55384
Las partes principales de este sistema son el depósito con el 
Indicador de nivel, la bomba de alimentación, los dos filtros, la 
bomba de Inyección, los inyectores y las tuberfas. 
Bomba de Inyección
Está montada sobre una consola en el lado izquierdo del motor. 
Es accionada desde la distribución a través de un acoplamiento 
que consta de dos bridas y una pieza intermedia. 
La lubricación tiene lugar a través del sistema de lubricación del 
motor.  '/ 
En el lado delantero de la bomba hay un compensador de 
presión y una válvula de rebose. 
Para controlar el reglaje de la bomba (ángulo de inyección) hay 
unas marcas en el eje propulsor de la misma las cuales, si el 
reglaje es el correcto, han de coincidir con las marcas que hay 
en el extremo delantero de la bomba. 
Para un reglaje más exacto o para hacer el control (si se 
sospecha una avería, por ejemplo, humos o falta de potencia) se 
mide el ángulo de inyección como elevación a partir del círculo 
básico mediante un comprobador de esfera sobre el taqué del 
primer elemento de bomba. 
La bomba de inyección incorpora un regulador ROV. 
La bomba lleva también un reductor de humos montado en el 
extremo delantero de la misma. 
La función de arranque en frlo está incorporada al cuerpo del 
reductor de humos. 
'/ 
Fig.29  55710
28
,. 
Bomba de alimentación
Está montada sobre la bomba de inyección y es accionada 
mediante el eje de levas de la bomba de inyección. La presión 
de alimentación viene determinada por la válvula de rebose que 
está montada sobre la bomba de inyección. Las válvulas de la 
bomba de alimentación son plenamente cambiables. 
Fig.30 
1  Cámara de trabajo 
2  Cámara de aspiración 
3 Elevación de leva 
B  Elevación de resorte 
A
Fig.31 
1  Cuerpo 
2  Tapón roscado 
3 Tapón roscado 
4  Anillo tórico 
5 Cebador manual 
6 Junta 
7 Platillo elástico 
8 Resorte 
9 Válvula 
10  Anillo distanciador 
11  Pistón de bomba 
12  Anillotórico 
13  Manguito roscado 
14  Anillo tórico 
15  Varilla de empuje 
Cebador manual
El cebador manual se halla en la parte superior de la bomba de 
alimentación. 
El cebador tiene una válvula Incorporada y para usarlo no tiene 
que desmontarse y apretarse. 
Fig.32  
Cebador manual (nro. 5, fig. 31)  
29
I 
Inyectores
U  Los inyectores son del tipo KBEL.  La misión de los inyectores es: 
Pulverizar el combustible al objeto de asegurar la 
inflamación del mismo y la combustión. 
2 1
Con la ayuda de la turbulencia del aire pulverizar los chorros
3
de combustible que entran  en la cámara de combustión para 
formar la mezcla de combustible y aire. 
La presión de descarga del inyector depende de la tensión del
Gイpセ
resorte. 
セT
セZ
Rg.32a 
1  Tornillo perforado 
2  Juntas 
3  Portatobera
.1 7
.,  I  4 Arandelas de}juste
¡, ,
8 5 Resorte
' 
I  9
10
6 Perno de empuje 
7  Espigas de guía 
8 Guía 
9 Espigas de guía 
10 Tobera 
11  Tuerca de la tobera 
Fig.33 
Presión de carga baja 
Rg.34 
Presión de carga alta 
55390
Reductor de humos
La tarea de este aparato es reducir la cantidad de combustible 
cuando la presión con la que carga el turbocompresor es baja. 
La membrana del reductor está sometida a la acción de la 
presión que existe en el tubo de admisión a través de un tubo. 
Los movimientos de la membrana son transmitidos a una  . 
palanca angular a través de un sistema de varillaje. 
La parte inferior de la palanca angular actúa sobre la cremallera 
de la bomba de inyección. 
Cuando la presión de carga es baja, la palanca angular actúa 
sobre la cremallera haciendo que se reduzca la cantidad 
máxima de combustible. 
Si la presión de carga es elevada, la palanca angular adopta una 
posición que permite que la cremallera pueda moverse hacia la 
posición en la que se aumentan las cantidades de combustible. 
30
Fig.34a 
Principio del funcionamiento del turbocompresor 
1  Compresor 
2  Turbina 
TURBOCOMPRESOR
El turbocompresor está compuesto por una turbina y un 
compresor y entre ellos una caja de cojinetes. El eje que une la 
turbina y el compresor está montado sobre un cojinete de 
fricción "flotante". El compresor está lubricado por el aceite del 
motor.  La toma para el aceite de retorno tiene un gran diámetro 
a fin de que aquel pueda volver rápidamente al motor. Afin de 
impedir que el aceite salga de la caja de cojinetes hay retenes 
tipo aro de pistón. 
El compresor es accionado por la turbina que aprovecha la 
energía contenida en los gases de escape.  l 
I 
31 
SISTEMA DE REFRIGERACION
El motor tiene sistema de refrigeración por agua, circulando ésta 
impulsada por una bomba centrifuga. 
Mientras el motor se está calentando la bomba impulsa al 
refrigerante al bloque y culatas pasando después de regreso a la 
bomba a través de los termostatos y por un conducto de 
derivación, es decir, que circula por el motor. 
En los motores con enfriador de aceite, el refrigerante es 
conducido primero a éste y después al canal de distribución del 
bloque de cilindros en el extremo delantero del motor. El agua es 
distribuida después a través de orificios a las culatas. Después 
de haber refrigerado las camisas y las culatas el agua vuelve a 
la caja de termostatos por el tubo de retorno superior. 
Fig.35 
32
i 
Bomba de agua
La bomba es del tipo centrífugo y está montada en el lado 
izquierdo del motor detrás de la cubierta de la distribución. La
bomba es accionada por engranajes desde la distribución. 
Fig.36 
Bomba del agua de refrigeración 
Fig.37 
Termostato 
1  Aguja 
2  Elemento termosensible 
3  Cera 
4  Goma 
5  Válvula 
'1 
Termostatos (hay dos)
f-
Los termostatos son del tipo de pistón. Cuando el elemento 
termosensible 2, fig. 37, se calienta, aumenta el volumen de la 
cera contenido en el  mismo y a través de la goma y de la aguja 
en la válvula termostática hace que se abra el  paso al radiador. 
45128
33 
i  
! l  
,セ
I  
l' 
:1
I  • 
l· 
'. 
I 
Fig.38 
Principio del termostato en posición cerrada 
Fig.39 
Principio del termostato en posición abierta 
1  De la culata 
2  Al radiador 
3  Retorno a la bomba 
Termostato, caja de termostatos
Esta caja contiene dos termostatos tipo pistón.  La placa del 
fondo de la caja tiene un orificio a través del cual regresa al 
bloque de cilindros una parte del agua. De esta forma disminuye 
el flujo de refrigerante a través del radiador, aunque el 
termostatos estén totalmente abiertos. 
55612
55611
34
1
45204A
3 
Fig.40 
Radiador de admisión 
1  Aire caliente procedente del turbocompresor 
2  Paquete refrigerante 
3  Múltiple 
4  Calefactor de arranque 
5  Conexión para refrigerante 
6  Vaciado de refrigerante 
RADIADOR DE ADMISION
Algunos motores van equipados con un radiador para el aire de 
admisión. 
La misión de este radiador es enfriar el aire procedente del 
turbocompresor antes de que intervenga en  la combustión. 
Gracias a este enfriador es posible incrementar la potencia del 
motor. Sin embargo, en los motores de bajas emisiones este 
radiador es utilizado para reducir la cantidad de óxidos de 
nitrógeno en los gases de escape. 
I ' 
'1 
35
I 
,
. 
l'
, 
I,!
'1'
.' 
Fig.41 
Fijaciones de camisas 
55380
Aclaración a las denominaciones de los 
motores, p. ej. TD 122 GA YTD 122 KC 
T  Turbo 
D  Diesel 
12  Cilindrada en dm3 
2  Generación* (modelo Valva) 
A  Número de orden (modelo VME) 
G  Modelo básico 
K  Intercooler refrigerado por agua 
C  Número de orden 
*La cifra de generación marca una 
1I
modificación importante en el diseño y son
1,'  '. 
números consecutivos. 
11,
1;'1" 
H
"
I!I 
'1,:
t!
Instrucciones generales
Si se trabaja con el motor en marcha hay que adoptar las 
medidas de protección necesarias y proceder con  la máxima 
precaución. 
Aparte de lo dicho anteriormente, hay que tener en cuenta los 
siguiente:
A ADVERTENCIA 
Los retenes delantero y posterior del cigüeñal de este motor 
y el anillo de estanqueidad Inferior de las camisas (nro. 3, 
flg.18) son de una goma especial de la marca comercial 
Vlton. Normalmente este material es totalmente Inocuo, pero 
si se calienta se desintegra produciendo sustancias 
peligrosas a la ,alud y al medio ambiente (del tipo ácido 
fluorhrdrlco). 
Obsérvense, pues, las precauciones siguientes: 
No hacer soldaduras en las cercanías de materiales  
polímeros.  
No intentar el desprendimiento de elementos de  
estanqueidad polímeros, quemándolos.  
Procédase con cuidado al manipular máquinas que han 
sufrido incendios o calentamientos fuertes. Utilícense gafas 
y guantes protectores. 
Los selladores tipo silícona (termorresistentes desde ­65°
C  a 
+220°
C)  se utilizan en lugar de juntas* en los lugares siguientes: 
Motor ­ cubierta posterior para la toma de fuerza (envolvente del 
volante) 
Motor· cubierta de la distribución 
Cubierta de la distribución ­ tapa de la distribución 
Bloque de cilindros ­ sistema de canales de refrigeración 
* Para estos puntos de estanqueidad no existen juntas como 
repuesto. 
El motor contiene componentes que son sensibles a la sucie-
dad, por lo que hay que observar mucha limpieza al hacer re-
paraciones ..¡cambios de aceite. Los filtros de aceite y 
combustible son del tipo desechable, por lo que no pueden 
limpiarse, sino que tienen que ser sustituidos. 
Después de haber quitado la culata, no deben moverse los 
pistones en las camisas sin que estas hayan sido asegura-
das con  la herramienta que se ve en la figura 41. 
Al hacer el armado hay que cambiar todas las arandelas de 
seguridad, anillos tóricos, de estanqueidad y juntas. Las su-
perficies de los anillos tóricos y de estanqueidad deben acei-
tarse con aceite para motor si no se indica otra cosa. 
Las superficies a las que hay que aplicar líquido sellador tie-
nen que estar bien desengrasadas antes de aplicarlo. Quitar 
los excesos de líquido sellador. 
Al calentar engranajes y piezas análogas, hacerlo en el hor-
no o en aceite caliente. 
NOTA:  Nunca utilizar fuego. Como las piezas que se han 
calentado modifican algo su posición al enfriarse, 
deben montarse cuando se han enfriado. 
36
Instrucciones de reparación
PRUEBA DE COMPRESION
(Motor caliente)
­­pp. nro. 16316 
i I 
¡ !
Herramienta:  1,
999 6643  Extractor para inyectores 
999 8009  Adaptador 
Compresímetro de 1·4 MPa (10­40 bars), p. ej. Moto­Meter 
Limpiar los alrededores de los inyectores y desmontarlos  
de la manera siguiente:  
a) Desacoplar los tubos de presión de los inyectores*  
b) Quitar el tubo de rebose de combustible y los yugos de  
los inyectores. 
Fig.42  c) Desmontar los inyectores con el extractor 9996643*, 
Desmontaje de inyector 
véase fig. 42. 
NOTA: Nunca desmontar los Inyectores apalancando.
*Poner sombreretes protectores en todos los orificios 
abiertos. 
2   Montar el adaptador 8009 con la ayuda del yugo de fijación 
de los inyectores y la tuerca, véase flg.  43. 
3 Montar el compresímetro al adaptador en el lugar de los 
inyectores, uno a uno, ver fig. 43. 
NOTA: Durante la prueba el mando de parada debe estar
extralda.
4   Hacer girar el motor con el arrancador (unos 3,7 r/s =220 rpm) 
hasta que se obtiene la lectura máxima del compresímetro. 
En  lo referente a la presión de compresión, véanse las 
especificaciones. 
Además de lo que se dice en el punto 5, las discrepancias 
de valor pueden ser debidas al grado de rodaje del motor, 
temperatura, viscosidad del aceite, estado de la batería, 
método de medición, etc. Lo más importante es que los 
valores de la presión de los cilindros sean uniformes y las 
variaciones no excedan el  10%. Durante la prueba 
controlar que el compresímetro está bien acoplado yel 
apriete bien hecho. 
5   Una presión de compresión baja en todos los cilindros es señal 
de camisas y aros de pistón desgastados. Si al comparar la 
presión de los diferentes cilindros se encuentra uno con 
presión más baja, puede ser debido a defectos de 
estanqueidad en las válvulas, aros de pistón rotos o junta 
de culata estropeada. 
8009
Quitar el compresímetro y volver a montar los inyectores. 
7 Quitar los sombreretes protectores y acoplar los tubos de 
presión y de rebose. 
Fig.43 
Presión de compresión, motor 
Compresímetro con adaptador 
1  llave de 1 1/8" 
1 
37 
CULATA, DESMONTAJE
Op.  nro. 21180 
Herramientas: 
999 2628  Cadena elevadora 
999 6643  Extractor 
999 8043  Dos soportes 
Llave anular en U,  1 1/8" 
A ADVERTENCIA
"   Debido a la sobrepreslón existente en el sistema de
refrIgeración hay rIesgo de quemaduras al abrIr la tapa del
depósito de expansión (o la tapa del radiador).
Vaciar el  refri¡¡erante del bloque del motor. 
2   Desacoplar el tubo del reductor de humos del tubo de admisión. 
j'  3   Quitar el tubo de admisión junto con el tubo del aire. 
I 
l'
l.:, 
;:1
4  Quitar el tubo del combustible de rebose entre los inyectores. 
111 Obturar los orificios. 
1[1
',1   Nota: Desmontar la tapa de balancines de la otra culata. 
:11
:l 5   Quitar el tubo del reductor de humos y la culata del cilindro 1 o 
ill;'.'
1
,
1
2.
I 
¡ 6   Quitar los tubos de presión y obturar los orificios. Los tubos de 
,
I 
presión están sujetos con abrazaderas y han de quitarse 
como una unidad. 
7   Quitar los tornillos del tubo que distribuye el refrigerante entre 
las culatas*. 
*Quitar únicamente los tornillos de la culata que se desea 
desmontar. 
8  Levantar la lengüeta de la placa de seguridad y quitar los 
tornillos del colector de escape correspondiente a la culata 
que va a desmontarse. 
9   Quitar la tapa de balancines. 
10   Quitar el puente de balancines y los empujadores. 
Nota: Colocar los empujadores en un soporte y marcarlos para 
que vuelvan a montarse en los lugares respectivos. 
11   Quitar los inyectores, véase fig. 42. 
Nota: Si el inyector se ha atascado en el  manguito de cobre, 
quitar el inyector utilizando la herramienta 6643. 
12  Quitar los tornillos de la culata. Quitar la culata utilizando la 
55379 herramienta 2628. véase la fig. 44. 
Fig.44 
38 
Fig.45 
Rjación de camisa 
Rg.46 
13   Quitar la junta y todos los anillos de estanqueidad del bloque 
de cilindros. 
14   Montar dos herramientas 8043 para sujetar la camisa en su 
posición dentro del bloque, ver fig.  45. 
., 
セ 1
Nota: Las herramientas 8043 han de permanecer montadas 
1 
¡ ,
hasta el momento de montar la culata. 
'1
1, 
i J
1' 
: í 
! 
.1
:1
'1 
¡ 
I 
CULATA, CAMBIO DE JUNTA
Op. nro. 21102 
Este trabajo se describe en el apartado "Desmontaje y montaje 
1- de culatas", véanse las páginas 38 y 46.
CULATA, DESARMADO
Herramientas: 
Tensor de muelles de válvula 
Quitar las válvulas y los muelles, véase fig. 46. Utilizar un 
tensor de válvulas para comprimir los muelles para quitar 
los cierres de válvula. 
2   Montar las válvulas en la misma culata de la que se han 
desmontado. 
3 Limpiar todas las piezas. Proceder con cuidado para no 
estropear los canales para aceite y agua. 
1- Controlar la estanqueidad haciendo la prueba de fugas, véase 
pág. 40. 
55382 
39
CULATA DESM9NTADA, PRUEBA DE PRESION
Op. nro. 21171 
Herramientas: 
9992124  Dos tapones de estanqueidad 
999 6683  Boquilla 
Regulador de aire adecuado 
Tensor de muelles de válvula 
Controlar el equipo de aire comprimido antes de acoplarlo a
la culata. Hay que poder mantener una presión de 100 kPa
durante 2 minutos sin que descienda.
Quitar las válvulas y los resortes de la culata. Utilizar un tensor 
de muelles de válvula para compensar los muelles al quitar 
los cierres de válvula. 
Nota: Las válvulas han de montarse en la misma culata que la 
que se han desmontado previamente. 
2   Montar las dos herramientas 2124 y la 6683 en la culata, véase 
1ig.47. 
3 Acoplar el equfpo de aire comprimido sin presurizar la culata. 
4   Poner la culata en agua calentada a 70°
C.  Presurizar 
lentamente la culata a 150 kPa (1,5 bar). Cerrar la válvula. 
Controlar después de 2 minutos si desciende la presión o 
si aparecen burbujas de aire en el agua. 
5   Quitar las herramientas de la culata. 
6 Aceitar los vástagos y montar las válvulas en sus guías. Montar 
los muelles y las arandelas de las válvulas. Comprimir los 
resortes con un tensor y montar los cierres de válvula. 
Fig.47 
Prueba de fugas 
1  Dos tapones de estanqueidad 9992124 
2  Boquilla de acoplamiento 999 6683 para aire comprimido 
3  Regulador de aire 
4  Desde la red de aire 
40 
52041
Fig.48 
CULATA, INSPECCION
La falta de planitud de la culata no ha de ser superior a 0,02 
mm. Si supera el valor permitido o si hay rayas de soplado, la 
culata deberá rectificarse o ser sustituida. 
1. 
Después del rectificado hay que mecanizar nuevas ranuras de 
1J
estanqueidad. Por otra parte, la ranura del borde ígneo no debe 
¡J
mecanizarse mientras el esmerilado se halle dentro de la  1
, ¡
tolerancia de la altura mínima de la culata, que se indica en las  ¡ 
.
,especificaciones. 
i'
1
. 1 
Cambiar siempre las juntas de culata y los retenes de goma. 
Como enjuiciar las grietas de la culata
Puede ser difícil determinar si puede utilizarse de nuevo una 
culata o si hay que cambiarla. Diversos estudios y pruebas han 
puesto de manifiesto que el cambio de culatas debido al 
existencia de grietas no siempre está justificado. Las grietas 
producidas por el calor la mayor parte de las veces detienen su 
progresión y no producen daño alguno. 
La fig. 48 muestra una grieta que empieza junto al manguito de 
cobre de un inyector y avanza hacia un alojamiento de asiento 
de válvula. 
Esta grieta puede haber sido causada por un portainyector  
apretado demasiado fuerte. Es absolutamente necesario apli-
 
car el par de apriete recomendado para cada motor. Este ti-
 
po de grietas nunca da lugar a fugas de gases o agua  
puesto que no llegan hasta el fondo de la culata.  
Si se han comprobado fugas. suelen ser debidas a impure-
 
zas o daños en el asiento de los manguitos de cobre.  
Las culatas con este tipo de grieta han estado funcionando  
durante largo tiempo en motores de prueba sometidos a  
grandes cargas sin que se hayan agravado y dado lugar a  
problemas.  
;¡  I 
41  
11
11
!
Fig.49 
Distancia "A" permitida entre el plano de 
la culata y el disco de la válvula ha de ser 
de 0,2­1,2 mm, pero no más de 1,5 mm 
l. 
CULATA, RECTIFICADO
Herramienta:  
9992479  Soporte con comprobador de esfera  
Si al hacer la inspección de la culata (pág. 41) se comprueba  
defecto de redondez superior al valor permitido o rayas de  
soplado, deberá rectificarse o cambiarse la culata.  
Nota: Antes de efectuar el rectificado (pág. 40) deberá
hacerse siempre la prueba de presión de la culata.
La finura de superficie después del rectificado no ha de ser 
superior a 1,6 RA.  La distancia (A) desde la superficie 
rectificada de la culata al disco de la válvula no ha de ser 
inferior a 0,2 mm, véase la fig. 49.  Si se precisa un mayor 
rectificado de la culata,  los asientos de las válvulas 
deberán rebajarse por fresado. 
2 La altura de la culata después del rectificado no ha de ser 
inferior a 124,65 mm. 
A
52042
42 
Flg.50 
Puesta a cero del comprobador de 
esfera, principio 
1  Comprobador 
2  Soporte,2479 
• 3 Herramienta de acanalar, 9531 
•  4  Tornillo de seguridad 
Flg.51 
Control de la profundidad de corte, 
principio 
Altura de la cuchilla, ranuras: 0,10:0,02 
Altura riA la cuchilla, borde Ig08o: 
2,8 + C,l
­ 0,2 
- - - - - - - - - - ,
Flg.52 
A  Tornillo de seguridad 
B  Tornillo de ajuste 
ゥNセ,1  
[NセQG
CULATA, MECANIZADO DE LAS RANURAS DE  1,
ESTANQUEIDAD 
t'  
r1
Op. nro. 21173  
Herramientas:  
999 2479 
9999531 
9999532 
Soporte con comprobador de esfera 
Herramienta para acanalar 
Juego de cuchillas 
Al fresar nuevas acanaladuras, la culata ha de estar rectificada 
de forma que se hayan eliminado todas las ranuras anteriores. 
La altura de la culata y la separación entre el plano del disco de 
la válvula y el  plano de la culata no ha de ser inferior a las cotas 
que se indican en las especificaciones. 
':  l. 
.  i
.,
, 
Controlar también que las guías de las válvulas no están 
desgastadas puesto que la guía de la herramienta de acanalar 
se fija con  espigas de gula a través de las gufas de las válvulas. 
Véase la herramienta de acanalar en la figura 57. 
Ajuste de la profundidad de corte de la cuchilla 
Montar la herramienta en un tomillo de banco con  la cuchilla 
orientada hacia arriba. 
2 
¡'-
Montar un comprobador de esfera en el  soporte 2479 y colocar 
éste sobre el  borde anular de la herramienta de acanalar, 
véase fig. 50. 
3  Poner a cero el comprobador colocado sobre el borde. 
4  Empujar el soporte lateralmente hasta que la punta del 
comprobador descanse sobre el punto más alto en una de 
las cuchillas, véase fig.  51.  La profundidad de corte 
correcta (altura de la cuchilla) ha de ser de: 0,20 mm. 
Ajuste, fig. 52 
5  Aflojar el tornillo de seguridad (hexagonal de 4 mm) y el de 
ajuste B (hexagonal de 5 mm), algunas vueltas. 
6  Presionar los portacuchillas y apretar algo el tornillo de 
seguridad A para que se apriete contra el soporte. 
7  Colocar la punta del indicador sobre el punto más alto de la 
cuchilla y atornillar el tornillo de ajuste B hacia arriba hasta 
obtener el valor correcto de la altura de la cuchilla. 
8¡,- Apretar el tornillo de seguridad A. 
NOTA: Controlar que el borde superior del portacuchlllas 
se halla al nIvel del cabezal de la fresa. SI no es este el 
caso es señal de que el comprobador ha efectuado una 
vuelta de más. 
43 
Flg.53 
Portacuchilla 
los tornillos de"fijación de la culata. 
NOTA: No apretar demasiado fuerte los pernos de guia 
pues las guias de válvula podrían Introducirse en la 
culata. 
14   Asegurarse de que el plano de la culata está completamente 
limpio. Introducir el cabezal de la fresa en la placa de guía 
con cuidado y efectuando un movimiento de giro para que 
no se atasque (fig. 56). 
55393 15   Montar el resorte y la tuerca en su sitio y apretar la tuerca 
ligeramente, véase fig. 56.
Fig.54 
Portacuchilla en la cabeza de la fresa 
16  Girar a derechas y con movimiento uniforme la fresa. La 
alimentación de la cuchilla se produce automáticamente al 
acompañar la tuerca el movimiento y comprimir el resorte. 
:'­­­ . 
Q
O
セ
0°
 
O
¡ • 
Fig.55 
Placa de guía sujeta a la culata (punto 
13) 
44 
Cambio de cuchillas, flg. 53 
9   Desenroscar algunas veces el tornillo de seguridad y atornillar 
el tornillo de ajuste hacia arriba para que el portacuchillas 
pueda ser extraido del cabezal de corte. 
10   Los portacuchillas están marcadas con una letra (A, B, C o D) 
existiendo la misma letra en el cabezal de corte donde ha 
de montarse el portacuchillas. 
Nota: No hay que tocar los dos tornillos hexagonales del 
portacuchlllas. 
11   Montar el portacuchillas en el cabezal de la fresa según las 
letras y con las ranuras orientadas hacia los tornillos de 
seguridad. Ajustar la altura de la cuchilla según las 
instrucciones anteriores, fig. 54. 
Fresado de ranuras 
12   Colocar la culata en un tornillo de banco. 
13   Montar la placa de guía en la culata, ver fig. 55.  La placa ha 
de montarse de manera que se centre entre los orificios de 
55395
Fig.56 
Fresado de ranuras 
1  Resorte ytuerca 
55382 
1
2
3
4 
5
6
7 
55396 
セGMMMMMMMᆳ
セiセ セ セzZ^ッML]Mᆳ _
G­­'­­­-
Fig.57 
1  Tuerca 
2 Mango para girar 
3 Placa de guía 
4 Pernos de guía 
5 Vástago 
6 Cabezal de fresar 
7 Portacuchilla 
17   Hacer girar la herramienta hasta que la cuchilla deja de cortar. 
Quitar después la tuerca y sacar el cabezal fresador. 
18  Limpiar minuciosamente la culata. Controlar después la 
profundidad de las ranuras volviendo a colocar el cabezal 
de la fresa, sin muelle ni tuerca, y hacerlo girar algunas 
veces presionando con la mano. Si la herramienta no corta, 
es señal de que las ranuras tienen la profundidad correcta. 
Este control debe hacerse siempre puesto que pueden 
¡< 
penetrar limaduras debajo del borde del cabezal. Las 
rebabas que se forman en los bordes de las ranuras 
pueden dejarse. Si se cortan pueden ocasionarse daños en 
los bordes empeorando entonces la función de sellado. 
éULATA, ARMADO
1   Aceitar los vástagos de las válvulas y montar estas en sus 
guías. Montar los muelles y las arandelas de estos, véase 
figura 58. Comprimir los muelles con un compresor de 
válvulas y montar los cierres de válvula. 
2   Si han estado desmontados los tapones de limpieza de la 
culata, controlar que las superficies de estanqueidad están 
bien limpias. Montar juntas nuevas y apretar los tapones 
con llave dinamométrica. El par ha de ser de 60 Nm. 
Nota: Los tapones no han de apretarse con máquina. 
Fig.58 
セオャ。ャ。
45
セ,! 
..セ
, I 
! 
1 
.;  I 
I 
I 
.l
CULATA, MONTAJE 
Op. nro. 21182 
1   Quitar la herramienta 8043 de la culata, véase fig. 59. 
2 Limpiar minuciosamente el plano de la culata, especialmente 
alrededor de los orificios para el  refrigerante y el aceite. 
­ Controlar que la superficie de estanqueidad de la culata es 
plana y no tiene desperfectos. 
3 Controlar que la altura de las camisas sobre el plano de la 
culata es de 0,47­0,52 mm, véase la fig. 60. 
Si el valor no es el correcto, véase el  apartado 
"REACONDICIONAMIENTO DE LAS CAMISAS", pág. 66. 
Fig.59  4  Montar nuevos anillos de estanqueidad y una nueva junta en la 
Sujeción de camisa  culata, véase f;g.  61. 
! 
l' 
; 
5   Poner la 」オャセエ。 en su sitio junto con la junta del colector de 
escape y el anillo tórico para el tubo distribuidor del 
refrigerante, fig. 62. 
0,47-0,52 mm 
6   Antes de montar los espárragos de la culata, sumergirlos en 
toda su  longitud en líquido protector contra la corrosión, 
véase fig.  63. Antes de montarlos han de haber dejado de 
gotear, pues si no fuera así el  aceite puede salir por el 
orificio del tornillo y ser erróneamente interpretado como 
una fuga. 
55588
Fig.60 
Altura permitida de la camisa sobre el 
plano del bloque 
Ii,  ,' 
Ir 
'! 
61 
Junta con retenes en su sitio 
Fig.62 
Montaje de culata 
Fig.63 
Espárragos de culata sumergidos en 
líquido anticorrosivo y rejilla para 
dejarlos escurrir después. Nro. de arto
Volvo 7282036­8 o equivalente. 
46 
7  Colocar los espárragos en la culata y apretarlos en cuatro 
etapas. a saber: 1:a con 50 Nm,  2:a con 150 Nm. 3:a con 
190 Nm y 4:a con a 60 grados. Véase el esquema en la 
figura 64. 
8 Montar los inyectores. El par de apriete es de 50 Nm. 
9  Montar los empujadores en sus lugares. Montar el mecanismo 
de balancines. Par de apriete: 50 Nm  (fig. 63a). 
10<  Montar tornillos, chapas de seguridad. arandelas y manguitos 
del colector de escape. Apretar los espárragos y 
asegurarlos con las chapas. 
11  Montar los tornillos del tubo que distribuye el agua refrigerante. 
12  Ajustar las válvulas, véase pág. 51 . 
13  Montar la tapa de balancines junto con la junta. 
14  Montar anillos de estanqueidad nuevos para el tubo de 
admisión en todas las culatas, ver fig. 65.  Montar el tubo de 
admisión yapretarlo. 
15  Acoplar el tubo del reductor de humos al tubo de admisión. 
16  Quitar los tapones de los inyectores y de los soportes de las 
válvulas de impulsión en la bomba de inyección. 
17  Montar los tubos de presión y los de rebose junto con 
abrazaderas, arandelas y consolas. Montar la tapa de 
balancines en la culata nro. 2. 
1,.  Montar tamices de aspiración, recipientes de aceite y el cárter 
de aceite. 
Flg.63a 
Fig.64 
Orden de apriete de la culata, 
espárragos 1­8 
553, J 55391
Fig.65 
47 
GUIAS DE VALVULA, INSPECCION
Herramientas: 
Comprobador de esfera con pie magnético 
A fin de determinar el desgaste de las guías de válvula, montar 
una nueva válvula en la gura midiendo después el juego con un 
comprobador. 
Quitar el espárrago del yugo de los inyectores y colocar la 
culata sobre una base plana de forma que descanse sobre 
las guras, véase fig. 66. 
Poner un soporte bajo uno de los bordes de la culata, de 
forma que descanse firmemente sobre la base. 
<JODar> 2   Montar una nueva válvula en la gura de manera que el 
vástago se halle sobre la base plana. 
3   Montar un c6mprobador con pie magnético de forma que su 
punta descanse sobre el borde de la válvula, véase fig. 67. 
4   Desplazar la válvula lateralmente, según la fig. 67 Yleer el valor. 
,:
GUIAS DE VALVULA, CAMBIO
l' 
11,  . 
Op. nro. 21415
' 
Herramientas: 
999 1084  MandriY 
999 2953  Mandril 
'1
11,'
11 '
i:1  Extraer las guías de válvula con el mandril 1084, véase la fig.
n:: 
'1
68.
2  Aceitar las guías exteriormente e introducirlas con el mandril  
2953. Esta herramienta proporciona la altura correcta  
l.! '   sobre el plano de resorte de la culata. 
3  Si es necesario. escariar las guías. 
Fig.66  55398
Fig.67 
Tolerancias de desgaste: 
Juego máximo válvulas de admisión: 0,3 mm 
Juego máximo válvulas de escape: 0,2 mm 
Si se sobrepasan estos valores, hay 
que cambiar las guías 
Fig.68 
Extracción de guías 
1  1084 Mandril para extracción 
2  2953 Mandril para introducción 
48 
I 
ASIENTO DE VALVULAS, CAMBIO 
Op. nro. 21405 
Herramientas: 
999 2479  Soporte 
Soldadura eléctrica   í 
: ¡ 
Esmeriladora de asientos de válvula 
¡  t
El asiento debe cambiarse cuando la cota (A). medida con una 
yálvula nueva es superior a 1,5 mm. véase la fig. 69. La cota es 
la misma para las válvulas de admisión y escape. 
Análogamente deberán cambiarse los asientos de válvula si se 
han inutilizado debido a daños exteriores. En lo referente a los 
asientos estándar o de sobredimensión, véanse las 
especificaciones. 
Desmontaje 
1   Desmontar el asiento viejo. Puede quitarse soldando una 
válvula· usada al asiento con soldadura eléctrica y 
extrayendo después el asiento de su alojamiento con un 
martillo. 
*NOTA: Antes de proceder a la soldadura es conveniente 
practicar algunas escotaduras en el platillo de la 
válvula a fin de no dañar la culata al soldar la válvula. 
!.'(
d..•. 
Montaje   1
'i 
:,
l'I
2   Limpiar minuciosamente el alojamiento del asiento y controlar  .(
que no hay grietas en la culata.  .1 
セ Medir el diámetro del alojamiento de la culata. Verificar si hay 
que utilizar un asiento estándar o de sobredimensión. En 
caso necesario, mecanizar el alojamiento. 
4   Enfriar el asiento con nieve carbónica a entre ·60°C y -70°C y. 
eventualmente, calentar la culata con chorro de agua 
caliente o de cualquier otra manera. Introducir el asiento 
con un mandril.  Mecanizarlo al ángulo y ancho correctos. 
. I 
:1
: '1 
I 
i 
·1
,1
:!
.1
I 
1
¡セ
I 
! 
: ' 
2479 
49 
if, 
l· 
o 
52042
A
Fig.69 
Cota máx.  (A) entre el plano de la 
culata y el disco de la válvula 
A= máx. 1.5 mm 
A 
oNセNャNセュュ B
55402 55403
Fig.70   Fig.71 
La cota "A" muestra la distancia máx. entre el  la cota "B" ha de ser de 0,2­1,2 mm, 
disco de la válvula y el plano de la culata.  tanto para las válvulas de admisión 
Tanto en las válvulas de admisión como de 
escape. 
ASIENTO DE VALVULAS, ESMERILADO
't
Antes del esmerilado hay que controlar las guías y cambiarlas 
si se han ・セ・、ゥ、ッ los límites de desgaste. 
2 Al esmerilar los asientos no hay que quitar innecesariamente 
demasiado material, sino únicamente el estrictamente
Min  1,9 mm  necesario para conferir al asiento la forma correcta y una 
buena superficie de contacto. Los asientos deben 
cambiarse cuando la cota (A)  medida con una nueva 
válvula, sobrepasa 1,5 mm, véase la figura 70. 
3 Esmerilar el nuevo asiento de forma que la distancia entre el 
plano de la culata y la superficie superior de la válvula (8) 
sea de 0,2­1,2 mm, véase la fig.  71.  El ángulo debe 
controlarse con un calibre para asientos de válvula una vez 
el asiento de la válvula se halla untado con una ligera capa 
de pintura para marcar. 
Fig.72  
Válvula de admisión  
l'
.'
VALVULAS, ESMERILADO
MAX 1.5mm 
Angulas de estanqueidad de las válvulas: 
Admisión: 29,50 
Escape: 44,50 
­./
La superficie de estanqueidad se esmerilará lo menos posible,
Min  1,4 mm 
aunque lo suficiente para eliminar todos los daños. 
2   Si el borde del disco de la válvula es inferior a 1,9 mm en las 
de admisión y de 1,4 mm en las de escape, deberá 
cambiarse la válvula. Análogamente deberán cambiarse las 
válvulas cuyo vástago esté deformado, véanse figs.  72 y 
73.
3 Controlar la estanqueidad con, p.  ej. pintura para marcar. Si la 
estanqueidad no es completa, hacer otro esmerilado del 
55571 
asiento, pero no en la válvula, y controlar de nuevo. 
Fig.73 
Válvula de escape 
50
Ag. 74 
Haciendo girar el cigüeñal 
1   9993590 
2   Mango fiador 
**   Orificio de inspección de los grados 
del volante 
Fig.75 
O Admisión = 0,40 mm 
•  Escape = 0,70 mm 
VALVULAS, REGLAJE
Op. nro. 21412 
Herramienta: 
99993590 Engranaje (herramienta para girar) 
;<A  ADVERTENCIA 
A fin de eliminar el riesgo de que se ponga en marcha el 
motor cuando se hace girar el cigüeñal, debe estar extraldo 
el mando de parada, la llave de arranque desconectada y el 
motor frfo. 
Quitar las tapas de balancines. 
2 Desmontar la tapa de inspecciónltapa del envolvente del 
volante. 
3 Hacer girar el cigüeñal en el sentido de rotación utilizando la 
herramienta 3590 aplicada a la corona del motor de 
arranque hasta que el pistón del 1:er cilindro esté en el 
punto muerto superior (p.m.s.) después del tiempo de 
compresión (O grados en el volante). Véase la fig. 74. 
Nota: El juego de válvulas no debe ajustarse con el  motor en 
marcha debido a que los pistones pueden golpear las 
válvulas. Estas se ajustan según el método de dos 
posiciones. 
;<4  Ajustar las válvulas 1, 2,3,6,7 Y10. Véase la fig. 75. 
5 Volver a girar el cigüeñal en el sentido de rotación  (una vuelta) 
hasta que el pistón del 6:0 cilindro se halle en  el  punto 
muerto superior después del tiempo de compresión (O
grados en el volante). 
6  Ajustar las válvulas: 4, 5, 8, 9,  11  Y 12. 
7  Montar la tapa de inspección/tapón. 
8 Montar las tapas de balancines. Cambiar las juntas si se 
considera necesario. 
55371
51 
I 
.j 
11
l 
セ
'¡ 
セl
ir!
¡ 
1"
:1'
t
ii! 
¡
セ
1,
l· 
1, 
I ' 
I 
iセ
2677
55578
Fig.76 
55579
Fig.77 
Extracción de casquillo 
,,¡ 
" 
'!¡ 
¡: 
" 
1: I 
i
¡.'
.:: 1, l' 
2677
l· 
o 
Fig.78 
Introducción de casquillo 
52
MECANISMO DE BALANCINES,
REACONDICIONAMIENTO
Op. nro. 21493 
Herramientas: 
999 2267  Mandril 
999 2677  Mandril 
Desarmado
Quitar los anillos de seguridad, las arandelas y los balancines, 
véase la fig. 76. 
• Quitar el eje de balancines de los apoyos. 
2   Limpiar las piezas, poner cuidado especial en el canal de 
aceite de los apoyos yen los orificios para el aceite del eje 
de balancines y de estos. 
3   Controlar el desgaste del eje de balancines y del perno bola. 
Las roscas del perno bola y de la contratuerca no han de 
estar estropeadas. La esfera de contacto de los balancines 
con el sombrerete de la válvula no ha de estar desgastada 
ni presentar concavidades. Pueden hacerse pequeñas 
correcciones con la esmeriladora. 
'1
4   Cambiar los casquillos de los balancines que se hayan 
desgastado ovalmente. Extraer el casquillo con  el mandril 
2677. Utilizar el mandril 2267 como apoyo, véase la fig.  77. 
Armado
5   Introducir el nuevo casquillo con el mandril 2677, véase la fig. 
78. Asegurarse de que el orificio de aceite coincide con el 
canal de aceite del balancín. 
6   Escariar el casquillo a máquina. 
7   Aceitar el eje de balancines y ponerlo en el apoyo con la espiga 
de guía en la ranura del apoyo, véase fig.  79. 
8   Montar los balancines, las arandelas y los anillos de 
estanqueidad (fig.  76). 
55581
55580
Fig.79 
,'1 
;i
'j
I 
!
" 1
Desmontaje
_;  Desmontaje del anillo de acero   ¡ll 
Vaciar el refrigerante y limpiar los alrededores de los Inyectores 
y de los orificios de los tubos. 
2 Quitar el tubo de rebose entre los inyectores y obturar los 
orificios. 
3 Desmontar los tubos de presión por el lado de los inyectores y 
por el de la bomba de inyección. Apartar los tubos y obturar 
los orificios. 
, 
Nota: Los tubos de presión están sujetos con abrazaderas 
j 
!
cuatro y tres conjuntamente. No soltar las abrazaderas de  I
los tubos, sino desmontar los tres tubos al mismo tiempo. 
4   Quitar la tuerca del yugo de fijación de los inyectores y quitar 
estos. 
5  Quitar el aro protector alrededor de los inyectores.  
,Flg.81  
6   Hacer girar el inyector que hay que desmontar con una llave de 
/lubrlcar con grasa el macho de roscar,  セ I
15 mm tirando al mismo tiempo el mismo hacia arriba. En
véase la flecha 
caso necesario utilizar el extractor 6643. 
7   Quitar el anillo de acero con  el extractor 6419, véase la fig. 80. 
8   Lubricar con grasa, véase fig. 81  el macho de roscar en la 
herramienta 8134. Nota: La grasa es para evitar que las 
limaduras (de cobre) caigan a la camisa y produzcan 
daños. 
9   Roscar el tetón del manguito de cobre con la 8134, véase fig. 
82. 
fo Quitar el espárrago del yugo de fijación de los inyectores. 
l'  11   Montar la herramienta 8140 y enroscarla en el  manguito de 
cobre.  Extraer éste de la culata con la 8140, véase la fig. 
83. 
55921 
¡
53 
MANGUITO DE COBRE DE LOS INYECTORES, 
CAMBIO 
Op. nro. 23716 
Herramientas: 
9993590  Engranaje (herramienta para girar) 
セY 6419  Extracto,:­ MZセ 」Nオセ a.GLI'O •
999 6643  Extractor  GGQ「エッセ -
9996647  Herramienta para abocardar 
999 8134  Macho de roscar 
999 8140  Extractor 
ADVERTENCIA 
Existe el riesgo de quemaduras al abrir la tapa del depósito 
de expansión o del radiador debido a la sobrepresión 
55919 existente en el sistema de refrigeración.  .
Flg.80 
:1 
.
t· 
'. 
Montaje
'-/
12   Montar la herramienta 3590 en el envolvente del volante/de la 
..,----8140
toma de fuerza y girar después el cigüeñal con el mango 
de bloqueo, véase la fig. 84. Girar hasta que el pistón del 
cilindro del que se cambia el manguito de cobre se 
encuentra en el punto muerto inferior. 
13   Quitar del envolvente del volante la herramienta de giro 3590. 
14   Untar con vaselina o agua jabonosa el anillo de estanqueidad 
del manguito de cobre y montarlo en su sitio en la culata. 
Flg.83  15  Quitar el macho de abocardar (1) de la herramienta 6647, ver 
l'  Desmontaje de manguito de cobre  fig. 85. Desenroscar la tuerca (2)  del vástago de la 
l'
herramienta. Introducir el nuevo manguito de cobre en la 
セャG[
I  herramienta y enroscar el macho de abocardar. Controlar 
que la escotadura del manguito de cobre se orienta hacia 
las válvulas cuando el manguito de cobre junto con la 
herramienta se introduce en la culata. 
j,'
16   Introducir la herramienta de abocardar con el yugo de fijación 
" 
'1
del inyector y la tuerca hasta que el manguito llega al fondo 
de la culata, véase fig. 86. Sujetar el vástago de la 
herramie/l.la y hacer girar la tuerca grande de forma que el 
macho de abocardar pase a través de la parte inferior del 
manguito de cobre. Girar la tuerca hasta que el vástago se 
desprenda del manguito de cobre. Extraer el vástago y 
quitar la herramienta de la culata. 
. 
17   Introducir el anillo de acero en la herramienta 6647, pero sin 
el vástago yel macho de abocardar. Introducir con cuidado 
el anillo de acero golpeando con un mazo de plástico, 
véase la fig. 87.
;  
セ :I  
,- r; , :i 
l. 
­"'  l '  
Fig.87 
Véase punto 17 
1  Mazo de plástico 
2  9996647 (sin vástago) 
"
;, 
. セ[
I'i
il 
セi
セ
55923
Fig.84 
1  9993590 Engranaje 
2 Mango de bloqueo 
Fíg.85 
Véase punto 15 
54 
Fig.86 
Véase punto 16 
:1, 
18   La cota (A) entre el anillo de acero y el manguito de cobre 
ha de ser de 0,5 mm, véase la fig. 88.  Controlar con una 
galga doblada. 
19   Montar el Inyector y el anillo de protección. 
, i
20   Montar el yugo de fijación y apretar la tuerca con 50 Nm.  : i
, l 
セ Montar el tubo de rebose con arandelas de cobre nuevas.  1 
22   Enroscar los tubos de presión. 
23  Poner refrigerante. 
Fig.88 
A = juego entre el anIllo de acero y el  24  Purgar de aire el sistema de combustible (pág.  110).  :1
manguito de cobre: 0,5 mm 
25   Arrancar el motor y controlar que no hay fugas. 
CILINDROS, MEDICION E INSPECCION
Op. nro. 21211 
Herramientas: 
Comprobador de cilindros 
Él control consiste en la medición del desgaste de las paredes 
del cilindro y de fugas. Antes de efectuar la medición de las 
camisas, limpiarlas minuciosamente. 
La medición de las paredes del cilindro se hace con un 
comprobador, véase fig. 89. Desgaste máxImo: 0.45­0.50 mm. 
El control de grietas se hace según el método magnaflux. 
li  I
­ La medición debe hacerse en los puntos muertos superior 
e inferior y en el centro. En cada punto se hará la medición  ii 
en sentido longitudinal y transversal al motor. 
Fig.89 
Midiendo las paredes del cilindro   ;1 
1  Comprobador de cilindros   ­ Para obtener el valor real del desgaste, se ajusta el indicador 
con  un anillo de calibrar o micrómetro, usando para ello el 
valor original del diámetro de la camisa.  1
­ Si el desgaste del cilindro es de entre 0,45 y 0,50 mm, debe- 1
セ
rán  cambiarse la camisa y los pistones con los aros.* 
1
*Esto, naturalmente, si el consumo de consumo es  f,
demasiado grande. El grado de desgaste es el que ha de 
determinar el tipo de medidas que hay que adoptar. 
ÁI igual que los pistones, las camisas están homologadas, por lo 
que cada camisa con su pistón han de tener la misma 
homologación. Como repuesto los pistones y camisas se 
suministran como una unidad completa. 
55 
1
1
,
i I 
1 
I
l' 
¡
" i 
f' 
Fig  90 
)  
Flg  91 
|L|セ VlíJA tr  
セ qセ[
MMMセセu
" 
Fig.92 
56 
CAMISAS CON PISTON, CAMBIO
Op.  nro. 21310  
Herramientas:  
6999001  Mango de mandril  9993718  Adaptador 
6999025  Placa  9993722  Apoyo 
6999060  Placa  9996643  Extractor 
6999130  Placa  9998006  Anillo de montaje 
6999004  Mango de mandril  9998043  Dos soportes 
6999055  Placa  11666013  Bomba 
6999072  Placa  11666014  Gato de 12 ton. 
6999140  Placa 
9992628  Cadena elevadora 
9992955  Placa extractora 
9993590  Engranaje 
9993713  Perno de tracción M20, L=700 mm 
Sellador tipo silícona termorresistente desde ­65°
C  a +220°
C. 
Culata, desmontaje 
Vaciar el refrigerante del bloque de cilindros. 
2  Desmontar el tubo del reductor de humos del tubo de admisión. 
'1
3   Quitar el tubo de admisión junto con el tubo del aire de 
admisión. 
4   Quitar el tubo de rebose entre los inyectores. Obturar los 
orificios. Nota: Desmontar la tapa de balancines de la otra 
culata. 
5   Quitar el tubo dellimitador de humos si hay que desmontar las 
culatas de los cilindros 1 02. 
6   Quitar los tubos de presión y obturar los orificios.'" 
"'Los tubos de presión están sujetos mediante abrazaderas y se 
quitan como una unidad. 
7   Quitar los tornillos del tubo que distribuye el refrigerante entre 
las culatas"'. 
"'Quitar los tornillos de la culata que hay que desmontar. 
8   Levantar las chapas de seguridad y quitar los tornillos del 
colector de escape de la culata que se va a desmontar. 
9   Quitar la tapa de balancines.
'1
10   Quitar el puente de balancines y los empujadores. 
Nota: Colocar los empujadores en un soporte y marcarlos para 
poderlos montar otra vez en el mismo lugar. 
,I  
Fig.93 
Haciendo girar el cigüeñal 
1 9993590 Engranaje 
2  Mango de bloqueo 
11 Quitar los Inyectores, véase fig. 90. 
Nota: Si el inyector se ha atascado en el manguito de cobre. 
quitarlo utilizando la herramienta 6643.
12 Quitar los espárragos de la culata. Desmontar la culata 
utilizando la herramienta 2628, véase la fig.  91.
13 Quitar la junta y todos los anillos de estanqueidad de la culata. 
Pistón y biela, desmontaje 
14 Vaciar el aceite y quitar el cárter. 
15 Desmontar el o los tamices de aspiración para poder quitar 
los sombreretes de biela. Véase en la página 98 una 
descripción más detallada. 
16 Hacer girar el cigüeñal hasta que la biela adopta la posición 
que permite desmontar la boquilla para la refrigeración del 
pistón, véase fig. 93. 
­ Quitar la boquilla de refrigeración. 
17 Desmontar el sombrerete de biela y casquillo. 
18   Empujar el pistón y la biela hacia arriba con el mango de un 
martillo a fin de librar los aros del pistón de la camisa, 
véase fig. 94.
­ Quitar el pistón y la camisa. 
19 Desmontar del pistón los anillos de seguridad del bulón y 
golpear con cuidado éste con un mandril y placas, para 
desprenderlo, véase fig.  95.
Fig.95  
1  6999004 Mango  
2 6999025 Placa  
3 6999055 Placa  
55591
57
,. 
Fig.94
Desmontaje de pistón 
{ 
/,
Fig.96 
Control de la rectitud de la biela 
',1
¡:
:'/1.'1
, セL
;
',:
jll" 
:11
li¡i, 
Ir
u¡ 
.. 
' , '  j 
li¡,'. 
..
,
,.'
'..•':....
'
;
¡:¡  
I;}  
11,1 
セ[
.l¡
h
1':;
エLセ ", 
l.!;  . 
¡i' 
1" .'
"< j ,  
1,;1  
1:!!
l'   I  i,'
,.  '
1­'  
I  
'1'
ZZGセ I 
"1  l.  Fig.97 
Control de la paralelidad de la biela 
58 
20   Controlar el cigüeñal de la manera siguiente: 
Efectuar el control de grietas. 
Controlar la rectitud y paralelidad de las bielas. Esto se 
hace en un aparato de control, véanse las figs. 96 y 97. 
Rectitud. Discrepancia máx. de 0,05 mm en una longitud de 
medición de 1'00 mm. 
Paralelidad, discrepancia máx. de 0,1 mm en una longitud 
de medición de 100 mm. Desguazar las bielas dobladas o 
torcidas. Controlar los casquillos de biela, lo que convenien-
temente puede hacerse utilizando el bulón como calibre. No 
debe existir juego alguno. 
Camisas, medición de desgaste (trabajo suplementario) 
21   La medición se hace con un comprobador. El desgaste 
máximo no ha de ser superior a 0,45-0,50 mm. La 
medición debe hacerse en varios puntos del cilindro, véase 
la página 55 y las especificaciones. 
22   Al igual que los pistones las camisas están homologadas por 
lo que cada pistón y cada camisa que se montan 
conJuntamente han de tener la misma homologación. Los 
pistones y las camisas como repuesto se suministran 
únicamente formando una unidad completa. 
'  
Fig.98 
Extracción de camisa 
1  Perno de tracción 3713 
2  Apoyo 3722 
3  Gato 11666014 
4  Desde la bomba 11666013 
5  Placa de extracción 2955 
6  . Adaptador 3718 
.....
セi⦅MM 5
NセセセMエエMMV
'1 
¡
1, 
I 
Camisas, extracción
23   Extraer las camisas del bloque utilizando las herramientas 
que se ven en la fig. 98. 
24   Quitar los anillos de estanqueidad del bloque. 
25   Limpiar minuciosamente las superficies de estanqueidad de 
las camisas en el bloque.  La superficie de estanqueidad 
Fig.99  del escalón de la camisa ha de estar totalmente libre de 
No utilizar rasquetas de metal  óxido y sedimentos. Utilizar un palo de madera o análogo. 
Nota: En ningún caso hay que utilizar rascadores metálicos, 
véase fig. 99. 
°0
セ
¡<
Camisas nuevas, ajuste
26   Montar la camisa nueva en el bloque, sin anillos de 
estanqueidad. 
27   Montar las dos herramientas 8043 para mantener en su sitio 
la camisa, véase fig.  100. 
:1
Fig.100 
59
. 1; i 
.'
2479 O,47­0,52mm  . 
-.-L----I.-..L.......,
2479
MセMMMMMGMMNlNNNNNML
l  555118 
Fig.101   Fig.102  Fig.103
Puesta a cero del comprobador 
sobre el plano del bloque 
28   Colocar un comprobador en la herramienta 2479 y montar 
ésta en la camisa.  Poner a cero el comprobador sobre el 
plano del bloque, según la fig. 101.
29   Poner ahora la punta del comprobador sobre el borde de la 
camisa y leer la altura de ésta sobre el plano del bloque, 
véase fig.  102. Esta medición debe hacerse en varios 
puntos de la camisa. Véase en la fig.  103 la altura correcta 
de la camisa sobre el plano del bloque. 
30 Marcar la posición de la camisa en el bloque con un lapiz de 
marcar para que aquella pueda montarse en la misma 
posición que al hacer la medición, véase la fig.  104.
Quitar despyés la camisa. 
Lセ イMM⦅セ __NNZZZZZZZiZjセ⦅ C====-__=>­ 1  Camisas, montaje 
31 Montar los nuevos anillos de estanqueidad en el bloque, 
véase la fig. 105. Nota: Lubricar con el lubricante incluido 
en el envase los dos aros inferiores. En lo referente a la 
ubicación de los aros en el bloque, véanse las 
instrucciones de montaje en el envase. 
MMセ
32 limpiar minuciosamente el cuello de la camisa.  Montar en la  
misma un nuevo anillo tórico.  
Nota: El 。セQiP tórico nro. 1, fig.  105, debe estar seco.  
Fig.105 
1  Anillo de estanqueidad superior debajo del cuello de la camisa 
2­3  Anil/os de estanqueidad en el bloque 
60
Fig.104 
Medición de la posición de la camisa 
para el ajuste 
Fig.  106 
El grosor máximo del cordón de 
sellador no ha de ser superior a 0,8 mm 
,1
i 
33  Aplicar un cordón uniforme de no más de 0,8 mm de espesor 
de sellador en la camisa, ver fig.  106. 
Nota: Después de la aplicación del sellador no hay que dejar 
pasar más de 20 minutos antes de montar la camisa en el 
bloque. 
Importante 
Si el cordón de sellador es más grueso de lo indicado, 
puede hacer que se desplace el anillo t6rico y dar lugar a fu-
gas. 
Si se utiliza un suplemento para la camisa, el cordón de sel· 
lador se aplica al escalón del bloque, véase fig. 107.  
Entre el suplemento de ajuste y la camisa no debe  
aplicarse sellador.  
34   Montar la camisa según las marcas hechas anteriormente en 
el bloque, véase fig. 104. 
Introducir la camisa golpeándola cuidadosamente con un 
mandril y las placas de mandril, véase fig.  108. 
35 Montar las dos herramientas 8043 para sujetar la camisa a su 
alojamiento dentro del bloque, véase fig. 108a. 
Nota: Las herramientas 8043 han de estar montadas antes de 
montar la culata. 
Fig.107 
NOTA: Aplicar sellador a lo largo del 
escalón del bloque si se utiliza suplemento de ajuste. 
1
セセセXY
55380
Fig.108a
Fig.108 
,  6999001 Mango 
2  6999130 Placa 
3  6999140 Placa   1
'í 
61 
I 
¡o
2
3
2  
3
Jm 
. 55597 ,..., 
Fig.110  
1  6999001  
2  6999055  
3 6999060  
Casquillo de biela, cambio (trabajo suplementario)
36   Quitar los anillos de seguridad del bulón, del pistón y quitar el 
bulón golpeándolo con cuidado con un  mandril y placas de 
mandril, véase la fig.  109. 
" 
37   Extraer el casquillo con el mandril y placas mandril, véase fig. 
110. 
38   Calentar la biela a unos +1OO°
C*.  Trazar una línea sobre el 
orificio del nuevo casquillo y la biela. Utilizar para ello un 
rotulador, véase fig.  111. 
*No hay que utilizar llama de gas. 
39   Introducir con cuidado el nuevo casquillo en la biela utilizando 
el mandril y las placas. 
Nota: Controlar que el casquillo coincide con el canal de aceite 
de la biela, véase fig.  112. 
40   Escariar el casquillo después de haberlo montado. Si el ajuste 
es el correcto, un  bulón aceitado deberá poder deslizarse 
lentamente por su propio peso a través del casquillo. 
Fig.109  
1  6999004 Mango  
2  6999025 Placa  
3 6999055 Placa  
1
, , 
!,!',!
o,
I 
o'
2  
3
Fig.111 
1  
2  
3  
6999001  
6999055  
6999072  
55610
Fig.112 
62
Fig.  113 
Fig.  114 
Fig.115 
Armado de pistón y biela 
Pistón y biela, armado
Pistón, ajuste
Al igual que las camisas, los pistones están homologados, lo  
que significa que han de montarse en las camisas que tienen la  
misma homologación. Como repuesto los pistones y las camisas  
se entregan formando una unidad completa.  
41   Montar uno de los anillos de seguridad del bulón en el pistón,  
véase fig.  113.  
42   Calentar el pistón al horno, a unos 100°
C*.  
*No hay que utilizar llama de gas.  
43   Aceitar el bulón y el casquillo de la biela, véase fig. 114. 
44   Armar el pistón y la biela de forma que la palabra (FRONT) de  
la biela quede en la misma dirección que la flecha en la  
cara superior del pistón, ver fig.  115.  
¡..
45   Introducir con cuidado el bulón, véase fig. 116.  
Nota: No ha de obligarse a entrar golpeándolo, sino que ha de  
/1
poder introducirse fácilmente en su alojamiento. Montar en 
el pistón el otro anillo de seguridad. 
46   Controlar que el pistón y la biela pueden moverse fácilmente  
en relación entre sr y que el bulón se mueve sin dificultad  
en el casquillo de la biela.  
47   Montar los aros de pistón con un alicates para aros.  
Asegurarse de que las marcas de los aros quedan hacia  
arriba. Primero se monta el aro de aceite, que permite  
cualquier posición. La abertura del resorte del aro de aceite  
debe orientarse de forma que coincida con la abertura del  
aro de aceite. Véase también la página 22, el apartado  
"Aros de pistón."  
l'
t"l'
J
1" 
IJI
2 lit
3
¡,¡ : 
11' 
1"
, ' 
(1
11 
55596
Fig.116 
1 6999004
2 6999025
3 6999035
63 
,1 
" 
Montaje de pistón con biela 
48   Colocar la herramienta 8006 sobre la camisa. Aceitar el pistón 
y los aros con aceite para motor. Asegurarse de que las 
aberturas de los aros están desplazadas entre sI. 
49   Montar el pistón y la biela con la flecha y la marca "FRONT" 
en la dirección opuesta a la bomba de agua, véanse las 
figs. 115 y 117. 
50   Quitar la herramienta 8006 y montar las dos 8043 que sirven 
para mantener en su sitio la camisa, véase fig. 118. 
51   Montar los cojinetes de biela en la biela y el sombrerete. 
Aceitar el muñón de la biela y los casquillos con aceite 
para motor."Montar el sombrerete según las marcas. 
Fig.117 
52  Los tornillos de la biela se aprietan primero con par en dos 
etapas y luego con apriete angular*, véase la fig. 2 de la 
pág. 6. 
*Controlar que no se atasca ninguna biela. 
, :r 
53   Montar la boquilla para la refrigeración de los pistones, véase 
fig.119.  
Controlar que la boquilla está orientada hacia el pistón  
cuando éste se halla en su posición Inferior.  
54   Controlar la altura del pistón sobre el plano del cilindro de la 
forma siguiente: 
­ Hacer girar el cigüeñal hasta que el pistón llega a su punto 
muerto superior (fig. 135). 
­ Controlar la altura del pistón sobre el plano del bloque, que no 
ha de ser superior a 0,55 mm, véase la fig. 120. 
I 
f  ¡
O,55mm 
.­­­-
セ]]]Nセ
'­­.:::­.:::;­=======­' 
55582 55600 
Fig.120 
Altura máxima del pistón sobre el plano 
del bloque 
55595
Fig.118 
---MMMMセMMM - - -
Fig.119 
Boquilla para la refrigeración del pistón 
64 
Culata, montaje
55  Quitar las herramientas 8043 del bloque (flg. 118). 
56  Montar nuevos anillos de estanqueidad y una nueva junta en 
el bloque, ver flg. 121. 
57  Colocar en su sitio la culata junto con la junta para el colector 
de escape y el anillo tórico para el tubo que distribuye el 
refrigerante (fig. 91). 
58  Antes de montar los espárragos de culata, sumergirlos en 
todo su longitud dentro del producto anticorrosivo Volvo arto 
nro. 7282036­8 o equivalente, véase la fig.  122. Antes de 
montarlos deben haber dejado de gotear. Pues si no el 
aceite al salir puede Interpretarse erróneamente como una 
fuga. 
Fig.  121 
Junta de culata con retenes  59  Montar los espárragos de la culata y apretarlos en cuatro 
etapas: la 1:a a 50 Nm, la 2:a a 150 Nm, la 3:a a 190 Nm y 
la 4:a a 60 grados. Véase el esquema de apriete de la 
figura 123, y también la figura 1. 
60  Montar el inyector con un par de apriete de 50 Nm. 
, i 
61  Montar los empujadores en sus sitios. Colocar el mecanismo 
de balancines. Par de apriete: 50 Nm. 
62  Montar tornillos, arandelas de seguridad y manguitos del 
colector de escape. Apretar los tornillos y asegurarlos con 
las plaquitas de seguridad. 
63  Atornillar los tornillos del tubo que distribuye el refrigerante. 
Fig.122 
Espárragos de culata sumergidos en líquido 
anticorrosivo y rejilla para dejarlos escurrir 
, 
I (
. i 
, I
, 
55367 
Fig.123 
Orden de apriete de los espárragos de culata 1·8 
65 
SS111
Fig.124 
Re..slaje de válvulas, motor frío 
OADMISION =0,40 mm 
•  ESCAPE =0,70 mm 
Fig.125 
! 
l·-,
I 
:1':: ;'i
,:¡  ¡¡ 
i,)': ! 
2479 
MセMMMMMGMMMMMGMMMMG
lo
セ 55585
Fig.126 
64   Ajustar las válvulas, véase la página 51  y también la figura 
124. 
65   Montar la cubierta de balancines junto con su junta. 
66   Montar nuevos anillos de estanqueidad del tubo de admisión 
en todas las culatas, véase fig. 125. 
­ Montar el tubo de admisión y apretarlo. 
67   Acoplar el tubo dellimitador de humos al tubo de admisión. 
68   Quitar todos los tapones de los inyectores y de los soportes 
de las válvulas de impulsión en la bomba de inyección. 
69   Montar los tubos de presión y los de rebose junto con 
abrazaderas, arandelas y consolas. Montar la cubierta de 
balancines en la culata nro. 2.
70   セPイエョセセセセ。セセセ_エZJセ・ aspiración, el recipiente de aceite y el 
*Véanse en la página 99 las instrucciones para el montaje 
del tubo de aceite. 
ALOJAMIENTO DE CAMISAS,
REACONDICIONAMIENTO
Op. nro. 21207 
Herramientas: 
9992479  Soporte y fig.  130 
Montar la car'f1isa sin los aros de estanqueidad en el bloque y 
controlar la altura de la superficie de estanqueidad. Leer el 
indicador y anotar el valor leído, véanse figs.  126 y 127. 
­ Compensar el material eliminado con suplementos, de los 
que existen varios espesores. Debe procurarse el menor 
número de suplementos. Calcular el espesor de estos se· 
gún la gravedad de los daños y la altura de la superficie de 
estanqueidad sobre el plano del bloque. 
2   Antes de fresar el escalón de la camisa, es conveniente pasar 
la tela de esmeril para no perjudicar el filo de la fresa, 
especialmente si la superficie ha sido tratada anteriormente 
con  pasta de esmeril, véase la fig.  128. 
Preparar y montar la fresadora. Asegurarse de que su cuello
3 
queda libre del tabique del bloque. 
Poner a cero el comprobador sobre el plano del bloque 
66  
2479
MセMM⦅NNNNャNNNNMNNャNMMML
l 
Fig.128   Fig.127 
Medici6n de la altura de la superficie de 
estanqueidad 
La altura correcta ha de ser de 
0,47­0,52 mm 
MMMMM」⦅セM
55592
Fig.129  4   Montar la fresadora y el yugo. Sujetarla a la culata con tornillos. 
Poner debajo de las cabezas de los tomillos arandelas 
planas idóneas. Asegurarse de que el tornillo de 
alimentación no presiona sobre la fresadora. 
-
"" 9993713
5   Desenroscar el manguito de alimentación para que presione 
ligeramente sobre la fresa.  Para hacer girar la fresa utilizar 
6999140
un mango en T con  un empalme de 3/4" y un  manguito de 
6999130 25 mm.  
La fresa debe hacerse girar con  movimiento uniforme al mismo  
tiempo que se hace girar el manguito de alimentación.  
"   Interrumpir la alimentación y hacer girar la fresa algunas 
vueltas. Controlar a intervalos regulares la superficie de 
contacto del alojamiento de la camisa y la altura del 
escalón. 
9992955
7   Sujetar la camisa entre la€
  placas, ver fig.  130. 
55593
Fig.130  8   Untar la cara inferior del cuello con pasta de esmeril.  
­ Montar la camisa sin  los anillos de estanqueidad en el  
bloque y hacerla girar de delante hacia atrás hasta que se  
haya consumido la pasta de esmeril. Quitar la camisa y  
limpiarla de los restos de la pasta. Repetir el esmerilado  
hasta que se obtenga un buen contacto.  
9   Controlar el contacto con pintura para marcar haciendo girar la 
camisa de delante hacia atrás. Marcar la camisa para 
poder montarla en  la misma posición que al controlar el 
contacto, véase fig.  131. 
10   Limpiar minuciosamente todas las piezas. 
Fig.  131 
Marca para el ajuste del alojamiento de la camisa
eS628A
1:
:-
i, 
i  1 
I  
,  ' 
67  
o o
o o 
セGjᄀ
1 o 
I 
l' 
セM
Fig.132 
Grietas en el escalón de la camisa 
(..alojamiento de la camisa) 
A 
B
55368
Fig.133 
A =Altura, plano superior del bloque 
• centro del cigüeñal. 
Min. 463,8 mm 
B =Altura, plano inferior del bloque 
­ centro del cigüeñal. 
Mín.120 mm 
.¡
.,
Fig.134 
Altura máx. del pistón sobre el  plano del bloque 
BLOQUE DE GILlNDROS, ENJUICIAMIENTO DE
GRIETAS
Pueden volver a utilizarse bloques con el tipo de grietas que se 
ve en la fig.  132. Las pruebas efectuadas han puesto de 
manifiesto que este tipo de grieta no se ensancha y no afecta a 
la resistencia del escalón. Por otro lado para que se obtenga un 
buen resultado en el cambio de la camisa es de la más grande 
importancia que el escalón tenga una buena superficie de 
contacto. Véase también el apartado "Alojamiento de camisa, 
reacondicionamiento", página 66. 
..セL
BLOQUE DE CILINDROS, MECANIZADO
Al  mecanizar el bloque de cilindros hay que tener en cuenta que 
nunca debe rebajarse la cota mínima, véase la flg. 
Después del mecanizado del plano superior, hay que medir la 
altura del pistón sobre el mismo. 
La altura del pistón sobre el plano del bloque no debe ser 
superior a 0,55 mm, véase la fig.  134. 
O,55mm
I  1-
'- ¡
55600 
¡'  : 
68 
CASQUILLOS DE BIELA, CAMBIO 
Con el motor en la máquina 
Engranaje (herramienta de giro)  I  ! 
Llave dinamométrica, 0­400 Nm 
Multiplicador de par, ej. "Hydratight IP 12" 
ADVERTENCIA  
El aceite caliente puede producir quemaduras.  
. i 
I 
セ
Vaciar el aceite del motor y quitar el cárter, véase el manual de 
taller para cada tipo de máquina. 
2 3
2   Desmontar la bomba de aceite junto con el sombrerete del 
apoyo de bancada delantero (pág. 98). 
3   Quitar la tapa de inspección del envolvente y montar la 
herramienta 3950, véase fig.  135. 
NOTA: Controlar que está totalmente extraldo el botón de 
parada en el panel de Instrumentos. 
4 Quitar el casquillo superior poniendo una espiga en el orificio 
de aceite del cigüeñal y haciendo girar el casquillo al hacer 
rotar el cigüeñal, véase fig.  136. 
Nota: Desmontar un casquillo a la vez. 
Montaje 
1  Cigüeñal (visto desde el lado de la 
polea) 
2  Espiga 
3  Casquillo 
5  Limpiar el alojamiento, sombrerete y muñón minuciosamente, y 
controlar el desgaste. 
6   Al hacer el cambio, controlar que se  monta la dimensión de 
cojinete correcta. 
7 Aceitar el muñón y los nuevos casquillos. 
8   El casquillo superior se monta haciendo girar el cigüeñal en el 
sentido de giro con la espiga montada en el orificio de 
aceite, véase fig.  136. 
Controlar que la escotadura del casquillo encaja 
correctamente en la toma del aloJamiento, véase 11g. 
137. 
!; 
"
Fig.137   'i
·1'
'( 
69 
Desmontaje 
Op. nro. 21603 
Herramientas: 
9993590 
セ セゥYN セZoSUYP
l'  2  Mango de bloqueo 
Fig.136 
Desmontaje de casquillo 
55651
9 
10 
11 
12 
13 
Fig.138  
Cojinete de bancada medio (el 4:0)
I1
1  Cojinete de bancada
i¡
2  Espiga de guía para sombrerete 
3  Arandelas de empuje (=cojinete axial) 
con escotadura de fijación (dos a cada lado 
del alojamiento) 
セ I 
, 
,セセ
, I
,
';1,;
1 : 
Fig.139 
1  Multiplicador de par 
70
Montar el sombrerete con un nuevo casquillo y apretar los 
tornillos según la 1ig.  139. 
Cambiar los demás cojinetes de bancada, uno a la vez, de la 
misma manera que se ha cambiado el  primero. 
Para el desmontaje del cojinete axial se utiliza una astilla de 
plástico o de madera, ver fig.  138. 
Cambiar los anillos de estanqueidad existentes, montar los 
tubos de aceite, el recipiente de aceite y los tamices de 
aspiración, véase el apartado "Cambio de bomba de 
aceite", página 98, puntos 8­17. 
Montar el cárter de aceite y poner aceite. 
Fig.  140 
El motor pesa 1040 kg 
1   Dispositivo de fijación 9853 montado al 
motor 
2   Tornillo 1/2" UNCx3" 
3   Dos tornillos 1/2"UNCx1  1/2" 
4   Tornillo 3/8" UNC x 1 1/4" 
5   Tornillo 5/16" UNC x1  1/4" 
6  Dos tornillos que corresponden a la fijación 
del motor 
7  Fijación para el elevador del motor 
Fig.  141 
Desmontaje del cubo del amortiguador de 
vibraciones 
1  9993716 Prensa 
2  11666014 Gato 
3  11666013 Bomba 
4  Tornillos existentes 
CIGüEÑAL, CAMBIO
Motor desmontado de la máquina
Op. nro. 21615 (trabajo suplementario) 
Herramientas: 
999 2658  Extractor 
999 2659  Prensa 
999 3590  Engranaje (herramienta de giro) 
9993712  Manguito de prensar 
9993713  Barra de tracción 
999 3716  Prensa 
999 6795  Mandril 
999 3746  Pieza intermedia 
999 9853  Dispositivo de fijación  
11666013  Bomba  
11666014  Gato de 12 ton.  
Soporte  
Multiplicador de par,  ej.  "Hydratight IP 12"  
Aparejo elevador  
Dos eslingas de 2 m  
Sellador tipo silicona termorresistente desde ­65°
C  a +220°
C 
El trabajo descrito a continuación se hace con el  motor sujeto al 
soporte, lo que permite colocarlo en la posición deseada 
,facilitando así el trabajo. 
Desmontaje
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede producir quemaduras.
Quitar el filtro,  la consola de éste, el  enfriador de aceite, la  
válvula reductora y la fijación derecha del motor y el  motor  
de arranque. Quitar los tapones del bloque de cilindros.  
2   Montar el dispositivo de fijación al bloque de cilindros según la 
fig.  140. Colocar el motor sobre el soporte. 
i,  ' 
I 
I  ' 
3.   Vaciar los restos de aceite y refrigerante. 
4.   Desmontar el envolvente del volante/de la toma de fuerza. 
Desmontar cuatro tornillos del extremo posterior del cárter 
"  de aceite. 
5.   Quitar la polea y el amortiguador de vibraciones. 
6.   Quitar el tornillo central del cubo del amortiguador de 
vibraciones. 
7.   Montar las herramientas en el cubo, véase fig.  141, 
Utilizar los tornillos existentes. 
71 
,,.,
" 
" 
I 
r
!
Fig.142 
Desmontaje y montaje de cigüeñal 
Fig.143 
Desmontaje de piñón del cigüeñal 
1 9992656
セ ' 
,
'1
li 
1
¡ 
Fig.144 
Introducción del piñón del cigüeñal 
1 9992659
72
8   Extraer el cubo con la ayuda de la bomba, todo lo que sea 
posible. Quitar el cilindro hidráulico y montar el tornillo 
central en el cigüeñal. Extraer ahora el cubo poligonal el 
trozo que queda. 
9   Dar la vuelta al motor para que el cárter de aceite quede en la 
parte superior. Quitar el cárter. 
10   Quitar los tornillos y desmontar la tapa de la distribución. 
'1
11   Golpeándolo, desmontar el anillo de estanqueidad del cubo 
poligonal de la tapa de la distribución. 
12   Quitar los tamices de aspiración, las chapas que sea 
necesario, el tubo de aceite y la bomba de aceite del 
sombrerete de bancada. 
13   Quitar el piñón de la bomba de inyección y el intermedio. 
14   Quitar los tornillos de todos los sombreretes de biela. Quitar 
los sombreretes de biela/cojinetes y soltar con cuidado los 
pistones sobre las culatas/Válvulas. 
15   Desmontar los tornillos de todos los cojinetes de bancada. 
Quitar los sombreretes y cojinetes. 
16   Acoplar al cigüeñal el aparejo elevador según la fig.  142 Y 
quitarlo. 
17   Quitar todos los casquillos y arandelas de cojinete axial del 
cojinete de bancada intermedio. 
MONTAJE
18   Limpiar cuidadosamente y controlar si hay daños en los 
alojamientos de cojinetes en el bloque, en las bielas y 
sombreretes. 
19   Montar los casquillos en sus lugares correspondientes. 
Asegurarse de que se montan los casquillos de las 
dimensiones correctas y que quedan bien montados en sus 
alojamientos. Controlar que el orificio para el aceite de los 
cojinetes está comunicado con el canal de aceite del 
bloque y de la biela. 
20   Lubricar con aceite de motor las superficies de los cojinetes. 
21   Controlar las superficies de cojinetes y canales del cigüeñal. 
22   Trasladar el piñón del cigüeñal, véase fig. 143 Y 144. 
Controlar que no están dañados la chaveta ni el chavetero. 
Flg.145 
Distribución, puesta a punto 
1, 2Y3 = Marcas de coincidencia 
23   El ajuste de los piñones de la distribuci6n se desprende de la 
figura 145.
24 Lubricar con aceite para motor los muñones del cigüeñal y
poner éste cuidadosamente en su sitio, véase fig. 142.
Nota: Asegurarse de que coinciden las marcas del piñón del 
cigüeñal y del engranaje Intermediario de la distribucl6n 
25 Montar las arandelas de empuje (cojinete axial) a ambos 
lados del cojinete de bancada central. Gracias a las 
escotaduras de fijacl6n las arandelas de empuje s610 
pueden montarse en una posici6n. véase la fig. 146.
El sombrerete de bancada intermedio tiene una escotadura 
que corresponde a una espiga fija. véase flg. 146, nro. 2. 
26   Montar los sombreretes de bancada yobservar las marcas. 
Estas indican la ublcaci6n de los sombreretes, véase la fig. 
147.
I 
27 Aceitar y montar los tornillos de los sombreretes de bancada. 
':( 
"; 
.  i 
I  セ
¡:¡
:¡
11'
, [1
'1
_ - - - - ' - _ セQYYX
Fig.146 
Cojinete de bancada central (4:0) 
1   Cojinete de bancada 
2   Espiga de guia para sombrerete 
3   Arandelas de empuje con escotadura 
de fijación (hay dos a cada lado del 
alojamiento del cojinete) 
55928
Fig.147 
Los sombreretes de bancada van marcados con los nros. 1 al 7, estando el 1 más 
cerca de la bomba de agua 
a =  Los sombreretes se montan con los 
tetones "a" orientados hacia el envolvente del volante 
b=  Los números de la biela y sombrerete están orientados hacia el árbol de levas 
73 
UUQQセ
Fíg.148  
1  Multiplicador de par, ej. "Hydratlght IP 12".  
Par de apriete de los cojinetes de bancada:  
1, 
1,' 
Ji
"....
Flg.149  
Control del juego axial del cigüeñal.  
Juego axial máximo: 0,40 mm.  
Flg.150 
Coincidencia de las marcas biela­cojinete 
74 
28   Apretar los tornillos de los cojinetes de bancada con un par· 
de: 340 Nm, véase la fig.  148. 
·De vez en cuando dar la vuelta al cigüeñal para controlar 
que gira sin dificultad. 
29   Controlar el juego axial del cigüeñal y,  si es necesario, 
ajustarlo con nuevas arandelas de empuje·, véase fig.  149. 
·Si el juego axial es superior a 0,4 mm, puede ser necesario 
esmerilar el cigüeñal. Antes de decidir esta operación, 
controlar que se han utilizado arandelas de empuje del 
espesor correcto. Además del espesor estándar hay 
arandelas de 0,1  mm; 0,2 mm y 0,3 mm de 
sobredimensión. Véanse fas especificaiones. 
30   Montar el cojinete de biela y el sombrerete. Observar las 
marcas. Estas indican la ubicación de los sombreretes, 
véanse figs.  147 Y150. 
31  "
Apretar los tornillos de los sombreretes de biela primero con 
par y después angularmente, véase la página 6, fig. 2. 
32   Hacer girar el cigüeñal y controlar que no se atasca ningún 
cojinete. Controlar también que la boquilla para la 
refrigeración de los pistones está orientada hacia a estos 
cuando se hallan en el punto muerto inferior, véase fig.  151. 
­-
­­­.........­: 
I ­ ­ ­ ­ -
55582 
­­­. 
­­­._­-
Oセ
Fig.  151 
Boquilla para la refrigeración del pistón 
Flg.152 
1  Sellador de  2 mm 
33   Montar el piñón intermedio y el de la bomba de inyección. 
Controlar que las marcas del piñón intermedio coinciden 
con el piñón del cigüeñal, el del árbol de levas y el piñón y 
el de la bomba de inyección, véase fig.  145. 
34   Apretar con par los tornillos del piñón intermedio y del de la 
bomba de inyección. 
Piñón intermedio: 60 Nm. 
Piñón de la bomba de Inyección: 45 Nm. 
35 Montar la bomba de aceite con el tubo de presión y la 
consola. El apriete de los tubos de aceite y el montaje del 
recipiente y tamices de aspiración se hace según las 
instrucciones del apartado "bomba de aceite, cambio", en 
la página 99,  puntos 11­16. 
Montaje de la tapa del envolvente de la distribución, cambio
de retén de aceite y montaje del cubo
36   Limpiar la tapa y el envolvente de la distribución de los restos 
de sellador. 
­ Aplicar un nuevo cordón uniforme de  2 mm de sellador en la 
tapa de la distribución, véase fig. 152. 
­ Montar y atornillar la tapa de la distribución antes de que 
hayan transcurrido 20 minutos. 
37   Montar el cárter de aceite con una junta nueva. 
38   Montar un nuevo retén de aceite según la página 82, puntos 
10-18.
! [
i  :-
l' 
! 
l' 
1:
75
1 
1: 
j
CIGüEÑAL, CONTROL
El cigüeñal está n1trocarburado. 
Un cigüeñal nitrocarburado tiene una mayor resistencia a la 
fatiga y al desgaste que otro templado por inducción. Entre otras 
cosas estos cigüeñales se reconocen por la tonalidad grisáceo 
amarillenta que tienen las superficies no mecanizadas. 
InspeccIón del cigüeñal
Esta debe hacerse con mucha minuciosidad a fin de evitar 
reacondicionamientos innecesarios. Para determinar la 
necesidad de reacondicionamiento, procédase de la manera 
siguiente: 
Medir la ovalidad de los muñones de los cojinetes (má>e 
0,08 mm), 12! conicidad  (máx. 0,05 mm) y el diámetro. 
2   Observar los daños superficiales. En los cigüeñales 
nitrocarburados deberá tenerse en cuenta lo siguiente: 
Lo que en un cigüeñal templado por inducción se juzga 
como rayaduras de suciedad puede ser en algunos casos 
la superficie normal de un cigüeñal nuevo. En un cigüeñal 
usado esto destaca mucho debido a lo extraordinariamente 
brillante de los cojinetes. Después de algún tiempo de 
funcionamiento pueden desprenderse partículas muy 
pequeñas de la delgada capa superficial. 
Este fenómeno puede confundirse fácilmente con rayaduras 
de suciedad, pero se distingue de estas por no dar toda la 
vuelta al muñón, y por sus bordes irregulares. Estos 
defectos no deben conducir al rectificado. 
Por lo general es suficiente con un lapeo con tela de pulir 
de los muñones y el montaje de nuevos casquillos. 
3   Medir la excentricidad del cigüeñal. El cigüeñal puede ponerse 
sobre un par de caballetes bajo el primer y séptimo apoyo 
o bien sujetb entre tetones. La medición debe hacerse en 
el 4:0 cojinete de bancada*. 
*No confundir la excentricidad con la ovalidad de los muñones 
de bancada. La excentricidad hace que la aguja del 
comprobador se levante una vez mientras que en las 
ovalidades la aguja se levanta dos veces por cada vuelta 
del cigüeñal. 
76
NNNNNMM]MMMMMLMMセセMML A   Con referencia a los valores medidos téngase en cuenta lo 
siguiente: 
a)  Menos de 0,2 mm  no hay que rectificar, a menos que 
no lo exijan el desgaste o 
desperfectos superficiales. 
b) entre 0,2­0,7 mm  rectificar pero con cuidado para 
evitar excesos. 
NOTA: No rectificar más de los
absolutamente necesario. 
c)  más de 0,7 mm  desguazar el cigüeñal pues hay 
riesgo de que se formen grietas 
B 
al  rectificarlo. 
4   Control de grietas (fig.  153): 
El control debe hacerse después del rectificado y antes y 
después del esmerilado. Hacer el control de polvos tipo 
"Magnaglo", es decir, polvos fluorescentes que se 
observan con luz ultravioleta. En lo referente al  método, 
síganse las instrucciones del fabricante del equipo. 
A tener en consideración:
1)   El cigüeñal debe desguazarse si tiene grietas longitudinales, 
A, fig.  153, en muñones y gargantas. 
2)   El cigüeñal debe desguazarse si tiene grietas transversales, B, 
dentro de la zona marcada, en  los muñones de biela y 
bancada.
o 3)   El cigüeñal debe desguazarse si tiene arandelas más largas 
de 5 mm junto a los orificios de aceite D. Las grietas más 
cortas de 5 mm pueden eliminarse por esmerilado. 
4)   Desguazar el cigüeñal si las grietas son más largas de 10 mm 
por fuera de la zona marcada E.  Pueden sin embargo 
aceptarse grietas aisladas de menos de 10 mm. 
E
,
, , 
,1: 
l' 
l ­   51993
<1Omm >lOmm
Flg.153 
77 
.!
r 
¡
I 
1:1
j' 
I 
78
N >/
CIGüENAL, REACONDICIONAMIENTO
Generalidades 
En general, el rectificado y esmerilado reducen la resistencia a 
la fatiga, por lo que no es conveniente esmerilar cigüeñales 
(particularmente los nitrocarburados) sino hay fuertes razones 
para ello, por ejemplo, cotas defectuosas (desgaste, ovalidad, 
conicidad) o daños superficiales tan graves que no seria 
suficiente un lapeado. 
A condición de que el cigüeñal no tenga que rectificarse antes 
del esmerilado, podrá efectuarse éste como máximo a la 2:a 
subdimensión sin necesidad de renovar la operación de 
nitrocarburación. Si el cigüeñal es muy excéntrico y tiene que 
rectificarse antes del esmerilado, deberá volver a nitrocarburarse 
después de éste. 
Orden a seguir al reacondlclonar 
A 
>/
Rectificar el cigüeñal. 
NOTA: Rectificarlo únicamente si existe verdaderamente la 
necesidad para ello, véase el punto 3 de la página 76. 
8  Efectuar el control de grietas, véase el punto 4 de la página 77.
e  Esmerilar en caso necesario, véase el apartado siguiente, y 
volver a hacer el control de grietas. 
D  En los casos en los que se esmerila a más de la 2:a 
subdimensión o si se hace el rectificado, el cigüeñal debe 
volver a nitrocarburarse. Esta operación puede efectuarse 
con gas o sal. 
Los puntos E y F únicamente si hay que volver a 
nltrocarburar el cigüeñal 
E  Volver a controlar la excentricidad del cigüeñal.  
F  Repetir el control de grietas.  
G  Lapear el cigüeñal minuciosamente eliminando restos del  
pulido y otras impurezas. Limpiar a chorro los canales de 
aceite. Para poder limpiar todos los canales de aceite en 
forma verdal!leramente eficaz, el cigüeñal va provisto con 
tapones roscados en cada muñequilla de biela. Quitar 
estos tapones al hacer la limpieza. Al volverlos a montar, 
asegurarlos con líquido sellador. 
¡< 
A ADVERTENCIA 
El aceite caliente puede producir quemaduras. 
Desmontaje 
1  Vaciar el aceite del motor y quitar el cárter de aceite, véanse 
las instrucciones en el  manual de taller correspondiente. 
2  Quitar el tapón del envolvente del volante y montar en su lugar 
la herramienta de giro, véase la fig.  154. Hacer girar el 
cigüeñal* y quitar los tornillos del sombrerete de biela. 
*Controlar que el botón de parada está totalmente extraido. 
Fig.154 
1  9993590 
2  Mango de bloqueo 
Limpieza e Inspección 
¡<  3  . Limpiar el alojamiento del cojinete en bielas y sombreretes. 
4  Limpiar los muñones del cigüeñal y controlar el desgaste. 
5  Cambiar los casquillos dañados o desgastados. Controlar que 
al hacer el cambio se monta la dimensión correcta. 
Montaje 
Hg. 155 
Ajuste de casquillos 
6  Aceitar y colocar los nuevos casquillos en la biela y 
sombrerete. Controlar que los resaltes de guía de los 
casquillos se montan correctamente en las escotaduras de 
los alojamientos, véase fig.  155. 
NOTA: Los casquillos son del tipo de precisión, por lo que 
no deben rascarse y afilarse. 
Las bielas y los sombreretes están numerados, empezando 
por el lado de la distribución. Las cifras están grabadas en 
el lado orientado hacia el árbol de levas, véase la fig.  156. 
Los tornillos de las bielas deben apretarse primero con par 
en dos etapas y luego angularmente*, véase la fig. 2 en la 
página 6. 
*Controlar que no se atasca ninguna biela. 
7  Limpiar el tamiZ/tamices de aspiración de la bomba de aceite. 
79
COJINETES DE BIELA, CAMBIO 
Op. nro. 21634 
8   Cambiar los anillos de estanqueidad existentes y montar los 
tubos de aceite"', los tamices de aspiración y el recipiente 
de aceite. 
"'En lo referente al montaje y apriete de tubos de aceite, véase Il 
página 99, puntos 11·17. 
9   Montar el c'árter de aceite y poner aceite. Controlar el nivel. 
10   Quitar la herramienta de giro y montar el tapón en el 
envolvente del volante. 
, I 
, ! I 
: lit 
• 1'!1
il 
fセ
ZᄀNセL
,jI
,L 
4¡ セ1,
1"  ' 
Fig.156 
Los números de las bielas y sombreretes están orientados hacia el árbol de levas 
F  Hacia adelante (sentido de marcha) 
1  Arbol de levas 
2  Marcas en bielas y sombreretes, orientadas hacia el árbol de levas 
" 
80
55864 
Fig.157 
Desmontaje del cubo del amortiguador de 
vibraciones 
1  9993716  Prensa 
2  11666014  Gato 
3 11666013  Bomba de pie 
4  Tomillos existentes 
Fig.158 
Desmontaje del anillo de estanqueidad 
CIGüEÑAL, CAMBIO DEL RETEN DE ACEITE DELANTERO 
Op. nro. 21614 
Herramientas:  
9993590  Engranaje (herramienta de giro)  
9993712  Prensa  
9993713  Varilla de tracción  
"'9993716  Prensa 
9996795  Mandril 
9993746  Pieza intermedia 
11666013  Bomba 
11666014  Gato de 12 ton. 
Desmontaje de cubo y cambio de retén de aceite 
Cortar la corriente con el Interruptor de baterfa. Poner al  
descubierto el envolvente de la distribución y vaciar el  
refrigerante. Desmontar el alternador, el compresor de aire  
si lo hay y el compresor del acondicionador de aire, si lo  
hay.  
A  ADVERTENCIA  
. . No desacoplar las mangueras del slstemaa  
condlclonador de aire.  
2   Quitar la polea del cigüeñal y el amortiguador de vibraciones,  
que están sujetos mediante tornillos al cubo.  
/­.   NOTA: El amortiguador de vibraciones no tiene que ser 
sometido a golpes ni sacudldad puesto que podrian 
alterarse entonces sus caracteristlcas, véase 11g. 160. 
3   Quitar del cubo el tornillo central y la arandela. 
¡
4   Montar las herramientas en el cubo, utilizar Jos tornillos 
1 
existentes. Véase la fig.  157. 
i;i: 
5   Extraer el cubo con la ayuda de la bomba todo lo que sea  
posible. Quitar el cilindro hidráulico y montar el tornillo  
central en el cigüeñal, extraer ahora lo que resta del cubo.  
6   Quitar el anillo de estanqueidad del cubo golpeando con un  
mandril un lado del retén hasta que se desprende. Romper  
el anillo de fieltro y el anillo de estanqueidad, véase flg.  158.   , 
! I 
!
7   Limpiar la superficie de contacto del anillo de estanqueidad en  
la tapa de la distribución.  
8   Montar un nuevo anillo de estanqueidad en el mandril 6795,  
véase fig.  159.  
­ Aceitar el borde exterior del anillo de estanqueidad e  
/-.
introducirlo golpeándolo hasta que el mandril llega a la tapa 
de la distribución. 
i. 
Fig.159  l.
"  
Montaje del anillo de estanqueidad y del retén  de fieltro 
Zセ
'l·
¡
1  Anillo de estanqueidad  
2  999 6795 Mandril  
li 
t 
)i
81 
Fig. 160 
1  Alojamiento delantero del retén del 
cigüeñal 
2  Amortiguador de vibraciones
I  
I 
:I 
iI 
'1  
!  
I
: I 
,ji
1:11
}
'ih, 
0'1'1
o,",
セG
l'
l'
Fíg.161
GセGLLG 1  9993746 Pieza intermedia
" 
2  Cubo
1:
;p, 
3
¡
1, 
Fig.162 
Introducción del cubo 
3  9993713 Varilla de tracción 
4  9993712 Manguito de presión 
5  11666013 Bomba 
6  11666014 Gato, 12 ton. 
82
9   Colocar el anillo de fieltro en el mandril 6795 e introducirlo, 
golpeándolo en la tapa de la distribución de forma que el 
anillo de estanqueidad entre un trecho equivalente, hasta 
que el mandril llega a la tapa de la distribución, véanse 
figs.  159 y 160. 
Montaje de cubo
10   Lubricar el muñón del cigüeñal. 
11   Montar la pieza intermedia en el extremo del cigüeñal y ajustar  . 
el cubo sobre éste. véase fig.  161. 
12   Enroscar la varilla de tracción en la pieza intermedia según la 
fig.  162. Montar el manguito de presión y el cilindro 
hidráulico en  la varilla de tracción. Roscar la tuerca hacia el 
cilindro. 
­ Acoplar la bomba hidráulica al cilindro e Introducir el cubo 
poligonal. Quitar las herramientas. 
13   Montar y apretar el tornillo del cubo poligonal con un par de 
550 Nm. Asegurar al cigüeñal contra la corona dentada del 
motor de arranque utilizando la herramienta 3590 y un 
mango de tracción, véase la fig.  163. 
14   Montar el amortiguador de vibraciones y la polea. Apretar los 
tornillos con 60 Nm. 
NOTA: El amortiguador de vibraciones no debe someterse
a golpes ni sacudidas puesto que podrían alterarse
totalmente sus características.
15   Quitar las herramientas 3590 que aseguran el cigüeñal (fig. 
163). 
16   Volver a montar las piezas que se desmontaron al poner al 
descubierto la tapa de la distribución. 
17   Añadir refrigerante. 
Fig.163 
Bloqueo del cigüeñal del motor 
1  9993590 
2  Varilla de tracción 
2
55864
Flg.164 
Desmontaje del cubo del amortiguador 
de vibraciones 
1  9993716 Prensa 
2  11666014 Gato 
3 11666013 Bomba 
4 Tornillos existentes 
Flg.165 
Haciendo girar el cigüeñal en el sentido 
de rotación 
1 9993590 
2 Mango de bloqueo 
PIÑONES DE LA DISTRIBUCION, CAMBIO EN LA 
MAQUINA 
Op. nro. 21530 
Herramientas: 
9992658  Extractor 
9992659  Prensa 
9993590  Engranaje (herramienta de giro) 
9993712  Manguito de presión 
9993713  Varilla de tracción 
9993716  Prensa 
9996795  Mandril 
9993746  Pieza intermedia 
11666013  Bomba 
11666014  Gato de 12 toneladas 
4­KM6  Llave 
Sellador tipo silicona termorresistente desde ­65°
C  a +220°
C. 
"
Desmontaje  
I 
Cortar la corriente con el interruptor de la batería. Poner al 
t' 
descubierto el envolvente de la distribución y vaciar el 
!
refrigerante. Desmontar el alternador y los compresores de  ¡r
'.
aire y del acondicionador, si  los hay.   :¡
A 
il 
ADVERTENCIA 
No desacoplar las mangueras del sistema 
acondicionador de aire. 
2   Quitar la polea del cigüeñal y el amortiguador de vibraciones, 
que están sujetos mediante tornillos al cubo. 
NOTA: El amortiguador de vibraciones no tiene que ser 
sometido a golpes ni sacudldad puesto que podrían 
alterarse entonces sus características, véase 11g. 160. 
3   Quitar del cubo el tornillo central y la arandela. 
4   Montar las herramientas en el cubo, utilizar los tornillos  
existentes. Véase la fig.  164.  
tJ   Extraer el cubo con la ayuda de la bomba todo lo que sea 
posible. Quitar el cilindro hidráulico y montar el tornillo 
central en el cigüeñal, extraer ahora lo que resta del cubo. 
6   Quitar los tornillos de fijación del extremo delantero del cárter 
de aceite (son cinco). 
i 
7   Quitar los tornillos y sacar la tapa de la distribución (fig.  181).  , !
,
8   Quitar, golpeándolo, el anillo de estanqueidad de la tapa de la  i, 
distribución. 
9   Hacer girar el cigüeñal hasta que el  pistón del 1:er cilindro se 
halle en el punto muerto superior del tiempo de 
compresión, véase fig.  165. 
83 
Flg.166 
Desmontaje/montaje de piñón Intermedio 
Flg.168 
1   Arandela de seguridad del engranaje 
Intermedio de la bomba de agua 
セMS
Rg.167 
1  Piñón del cigüeñal 
2  Piñón Intermedio 
3  Piñón de la bomba servo 
4 Piñón de la bomba de Inyección 
5  Piñón Intermedio 
6
5 
4
2 
1
6  Piñón de la bomba de agua 
7  Piñón del compresor 
8  Piñón del árbol de levas 
9  Piñón Intermedio 
10  Piñón de la bomba de aceite 
10  Desmontar los tornillos del piñón intermedio (arandelas 
elásticas abovedadas) y el piñón del árbol de levas y el de 
la bomba de inyección (arandelas onduladas), véase la fig. 
167. 
11  Quitar el muñón, el  piñón intermedio y el cojinete axial, véase 
flg.  166.  " 
12  Quitar el  piñón del árbol de levas (nro. 8)  y el piñón de la 
bomba de inyección (nro. 4), véase fig.  167. 
1
13  Quitar el piñón intermedio de la bomba de aceite, véase 9, fig. 
167. 
-----..;;;---=-
14  Levantar la chapa de cierre del piñón intermedio de la bomba 
de agua, véase fig.  168. 
­ Quitar la tuerca del piñón intermedio con la llave tamaño 
4­KM6, véase la flg.  169. 
15  Desmontar la consola del filtro de combustible y el tubo de 
agua. 
­ Quitar la bomba de agua (sólo un tornillo en la caja inferior 
de termostatos). 
Fig.169 
1  Uave 4­KM6 
84 
' /  
16   Desmontar el  piñón Intermedio de la bomba de agua 
golpeándolo con un mazo blando, véase fig.  170. 
Nota: Las bolas del rodamiento se hallan sueltas en los 
portabolas. Asegurarse de que las bolas no caen al quitar 
el piñón, flg.  177. 
17   Quitar el piñón del cigüeñal, véase la fig. 171. 
Desmontaje del piñón Intermediario 
de la bomba de agua 
Flg.170 
Montaje
Al  montar los piñones de la distribución es necesario controlar 
todos los juegos, véanse las figs.  172­174. 
Las marcas para el ajuste de los piñones de la distribución asf 
como los pares de apriete se desprenden de la fig. 175. 
18   El juego axial de todos los piñones intermediarios no ha de 
ser superior a 0,15 mm, véase la fig.  172. 
19   El juego radial de todos los piñones intermediarios no ha de 
ser superior a 0,082 mm, véase la fig.  173. 
Flg.  171  
1  9992658 Extractor  20  El juego entre flancos de todos los piñones no ha de ser  
superior a 0,17 mm, véase la fig.  174.  
21  Controlar que no está dañada la ranura de la chaveta y que 
¡<  ésta se halla bien montada en la misma. 
O.082mm
O.15mm 
..
;. JI セ
55711 O.17mm 
Flg.172 
Juego axial máx. 0,15 mm 
55936
Flg.173 
Juego radlal1nax. 0,082 mm 
Flg.174 
Juego entre flancos máx. 0,17 mm 
85 
Flg.176
Flg.175 
1  Piñón del cigüeñal  19992659 
y 
2 Piñón IntermediarIo 
3 Piñón de la bomba servo 
4 PIñón de la bomba de Inyección 
5 Piñón Intermediario 
6 Piñón de la bomba de agua 
7 Engranaje del compresor 
8 Piñón del árbol de levas 
9  Piñón Intermediario 
10 Piñón de la bomba de aceite 
22   Sujetar la herramienta al cigüeñal y presionar sobre el  piñón 
utilizando la tuerca, véase fig.  176. 
23   Montar el piñón intermediario de la bomba de aceite. Usar 
arandelas de seguridad nuevas. Apretar los tornillos según 
la fig. 175, nro. 9. 
24   Montar el piñón del árbol de levas. Poner arandelas de 
seguridad nuevas. Apretar los tornillos según la 1ig.  175, 
nro. 8. 
25   Montar el  piñón intermediario con el cojinete axial, véase fig. 
166. Controlar que las marcas del piñón intermediario 
coinciden セッョ las del piñón del cigüeñal y con las del árbol 
de levas. Usar arandelas elásticas esféricas nuevas con la 
parte abovedada orientada hacia la cabeza de los tornillos. 
Apretar estos según la fig.  175, nro. 2. 
26   Montar el piñón de la bomba de inyección. Asegurarse de que 
la marca coincide con la del piñón intermediario. Poner 
arandelas de seguridad nuevas. Apretar los tornillos según 
la 1ig. 175, nro. 4. 
27   Untar con grasa los portabolas del piñón intermediario de la 
bomba de refrigeración y montar las bolas. Véase 1ig. 177.
55705
Flg.l77 
Bolas y portabolas, véase el punto 29 
86
..セN
I  Flg.179 
1  Llave 4­KM6 
Par de apriete, 120 Nm 
28  Montar la pista de bolas interior en el aro interior del cojinete, 
ver fig. 178. 
29   Montar con cuidado el piñón intermediario, el cojinete exterior, 
la arandela, la chapa de seguridad y la tuerca. Apretar la 
tuerca según la fig. 179, asegurarla después (fig. 168). 
MontaJe, tapa de la cubierta de la dlstrlbucl6n 
30   Quitar los restos de sellador de la tapa y cubierta de la 
distribución. Controlar que no hay daños en la junta del 
cárter de aceite. 
31   Aplicar un nuevo cordón uniforme de  2 mm de sellador en la 
tapa de la distribución, ver fig.  180. 
1
32   Montar y atornillar la tapa de la distribución antes de que  I
hayan pasado 20 minutos, véase fig. 181.  I
I 
i! 
¡{33  Montar los cinco tornillos del cárter de aceite. 
34   Montar la bomba de agua. Acoplar el tubo de agua y el filtro 
de combustible. 
j 
j,
1,
! 
Flg.181 
Hay que atornillar la tapa antes de  
ji
transcurridos 20 minutos después de la 
aplicación del sellador 
87 
Fig.180  
Sellador.  2 mm, véase "Herramientas"  
55707 
1 
1 
t
1
,. ,
, 
Montaje, retén delantero del cigüeñal
35   Limpiar la superficie de contacto del anillo de estanqueidad en 
la tapa de la distribución. 
36  Montar un nuevo anillo de estanqueidad en el mandril 6795, 
véase la fig. 182. Aceitar el borde exterior del anillo de 
estanqueidad e introducirlo golpeándolo hasta que el 
mandril llega hasta el fondo de la tapa de la distribución. 
>' 
37   Montar ahora el anillo de fieltro sobre el mandril 6795 e 
introducirlo en la tapa de la distribución de forma que el 
anillo de estanqueidad sea comprimido el trozo 
correspondiente hasta que el mandril llegue al fondo de la 
tapa de la distribución. Véanse las figs.  182·183. 
Montaje de cubo
38   Montar el cubo, véase la op.  nro. 21614, página 82,  puntos 
10·18. 
Fig.182 
Montaje de anillo de estanqueidad y retén de fieltro 
1  Anillo de estanqueidad 
2  9996795 Mandril 
Flg.183 
1  Posición del retén delantero del cigüeñal 
2  Amortiguador de vibraciones 
88 
PIÑONES DE LA DISTRIBUCION 
NITROCARBURADOS 
1'-
A partir de los números de motor Indicados en la fig. 184 Yen la 
tabla 1 más abajo se han introducido piñones nitrocarburados. 
Estos no deben montarse junto con los piñones anteriores 
revenidos. Al cambiar un piñón hay que seguir las instrucciones 
de las páginas siguientes. 
Flg.184 
Véase la denominación de las piezas en la tabla 1 
5
1-U---6
o CH =Cementado 
O HT =Revenido 
• N =Nltrocarburado 
セ HT/N =Existen ambas alternativas 
セ CH/HT/N =existen las tres 
..'­­
セ alternativas 
セ HT+N = Comblnacl6n no permitida 
Tabla 1 
Piñones de la dlstrlbucl6n  Hasta motor nro.-
160260
A partir motor nro.
160261-
Nro. Plñ6n para Máquina Art.nro Marcas Art. nro. Marcas
1 Compresor 7423087 HT 478289
2 Arbol de levas 423079 HT 478297
3 Bomba de inyección 423079 HT 478297
4
4
Bomba de frenos
Servobomba
1'-
11031004
465059
HT
HT
11031106
478296
5 Bomba de agua 470265 N 470265
6 Engranaje Interm 470231 N 470231
7 Cigüeñal 423080 CH 423080
8 Engranaje interm 467461 CH 467461
89
Instrucciones generales para el cambIo de piñones 
nltrocarburados de la distribución 
Al cambiar piñones de la distribución que están nitrocarburados, 
sólo se permiten las combinaciones de piñones siguientes: 
Un piñón nitrocarburado marcado con una (N o Nitro) nunca 
deberá permitirse girar sobre un piñón revenido marcado con 
(HT). Un piñón cementado con la marca (CH) puede formar 
cualquier combinación. 
La única salvedad a esta regla es que el engranaje intermediario 
(6) de la bomba de agua puede rodar contra el piñón (3) de la 
bomba de inyección. 
'1
Para poder distinguir los piñones nitrocarburados de los 
revenidos, téngase en cuenta lo siguiente:
l. . .  í 
¡.).; 
i  Los piñones nitrocarburados se reconocen por su tonalidad gris 
i
l 
: 
amarillenta. Inicialmente se marcarán con una marca blanca 
resistente al aceite para más adelante grabar en los mismos una 
"N" o la palabra "Nitro". Véase la fig.  185, letras A­C. 
A B 
478296 (N)
:'78297(N)
Fig.185 
A  Piñón del compresor 
B  Piñón para servobomba 
e Piñón para árbol de levas y bomba de inyección 
90
N
5"620D
TAPA DE LA CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION,
CAMBIO DE JUNTA
Op. nro. 21502 
Herramientas: 
9993590  Engranaje (herramienta do giro) 
9993712  Prensa 
9993713  Varilla de tracción 
9993716  Prensa 
9993746  Pieza intermedia 
9996795  Mandril 
11666013  Bomba 
11666014  Gato de 12 toneladas 
55864
Fig.187   Sellador tipo silícona termorresistente desde ­65·C a +220·C. 
Desmontaje del cubo del amortiguador 
de vibraciones 
1  9993716 Prensa 
2 11666014 Gato 
3 11666013 Bomba de pie 
4 Tornillos existentes 
Desmontaje 
1   Poner al descubierto la cubierta de la distribución y quitar el 
cubo de la polea (cubo del amortiguador de vibraciones). 
Véase la op. nro. 21614, página 81, puntos 1­5. 
2   Quitar los tornillos de fijación del extremo delantero del cárter 
de aceite (son 5). 
3   Quitar los tornillos y sacar la tapa de la distribución. 
4   Desprender, golpeando el anillo de estanqueidad de la tapa de 
la distribución. 
Fig.188 
1  Sellador, cordón de  2 mm de espesor, 
véase el punto 6 Montaje de la tapa de la distribución 
¡< 
5   Quitar los restos de sellador de la tapa de la distribución y de la 
cubierta. Controlar que no está dañada la junta del cárter 
de aceite. 
6   Aplicar un cordón uniforme de  2 mm de sellador tipo silicona 
(ver más arriba) en la tapa de la distribución, véase la fig. 
188. 
7   Montar y atornillar la tapa antes de transcurridos 20 minutos, 
véase la fig. 189. 
8   Montar los cinco tornillos del cárter de aceite. 
91 
Fig.189 
Atornillar la tapa antes de transcurridos 
20 minutos después de la aplicación del sellador 
Montaje del retén delantero del cigüeñal 
9   Limpiar la superficie de contacto del anillo de estanqueidad de 
la tapa de la distribución. 
10   Poner un nuevo anillo de estanqueidad en el  mandril 6795, 
véase fig.  190. 
­ Aceitar el borde exterior del anillo de estanqueidad y golpearlo 
hasta que el mandril llega al fondo de la tapa de la 
distribución. 
11   Montar ahora el anillo de fieltro en el mandril 6795 e 
introducirlo en la tapa de la distribución golpeándolo de 
forma que el anillo de estanqueidad sea introducido en  la 
misma extensión, hasta que el mandril llega al fondo de la 
tapa, véase la fig.  190 Yfig.  191. 
I  I 
Montaje del cubo'" 
12   Montar el cubo de la polea, véase la op. 21614, página 82, 
puntos 10­18. 
13   Montar el alternador y eventuales compresores, yvolver a 
montar las piezas desmontadas. 
I • 
, , 
14   Poner refrigerante. 
Fig.191 
1  Posición del retén delantero del cigüeñal 
2  Amortiguador de vibraciones 
92 
Fig.190 
Montaje de anillo de estanqueidad y retén de fieltro 
1  Anillo de estanqueidad 
2  9996795 Mandril 
;1
,  . 
L 
セ ¡
; ¡
CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION, CAMBIO DE  
JUNTA  
Op. nro. 21532 
Herramientas:  
9993590  Engranaje (herramienta de giro)  
9993712  Prensa  
9993713  Varilla de tracción  
9993716  Prensa  
9993746  Pieza intermedia  
9996795  Mandril  
11666013  Bomba  
",11666014  Gato de 12 toneladas 
Sellador tipo silicona termorresistente desde ·65°C  a +220°C 
ADVERTENCIA 
No desacoplar las mangueras del sistema de 
acondicionador de aire. 
Desmontaje 
1   Cortar la corriente. Desmontar el cubo del amortiguador de  
vibraciones y la tapa de la cubierta de la distribución,  
véanse los puntos 1·9 de la página 83.  
2 Desmontar el  eje propulsor de la bomba de inyección de la  1' 
.,
pieza Intermedia. Marcar el acoplamiento del eje de forma  "  , 
que pueda volver a montarse en la misma posición.    
Nota: No aflojar el tornillo de compresión, pues habría de  
volver a ajustarse otra vez la bomba de Inyección.  
3   Quitar el piñón intermediario con el muñón de cojinete, el piñón  
del árbol de levas y el de la bomba de inyección.  
4   Quitar los tornillos y desmontar la cubierta de la distribución. 
5   Limpiar minuciosamente las superficies de contacto del bloque 
del motor y de la cubierta de la distribución. 
6   Poner un nuevo cordón uniforme de sellador, de  2 mm (véase 
el apartado "Herramientas") en la cubierta de la 
distribución, véase la figura 192. 
7   Montar y atornillar la cubierta antes de transcurridos 20 
minutos. Apretar los tornillos 40 Nm. 
8   Acoplar el eje de la transmisión desde la bomba de inyección al 
eje propulsor en la misma posición que antes. 
Véanse las marcas bajo el punto 2. 
93 
I 
1:.
9 Montar el piñón del árbol de levas. Apretar los tornillos con par: 
",
45 Nm. Poner arandelas nuevas.
" 
10 Montar el piñón intermediario con cojinetes axiales. 
Asegurarse de que las marcas del piñón intermediario 
coinciden con el piñón del cigüeñal y el del árbol de levas. 
Poner arandelas elásticas esféricas nuevas con la parte 
abovedada orientada hacia la cabeza de los tornillos. 
Apretar los tornillos con 60 Nm. 
11 Montar el piñón de la bomba de inyección. Asegurarse de que' 
coinciden las marcas con el piñón intermediario. Poner 
arandelas nuevas y apretar los tornillos con 45 Nm. 
12 Montar la tapa de la distribución (fig. 188), el retén delantero 
del cigüeñal, el cubo del amortiguador de vibraciones y 
terminar el trabajo según las instrucciones contenidas en 
las páginas 87 y 88 a partir del punto 30.
!
., !
!
'i,:
55603
Fig.192 
Ubicación del cordón de sellador de 
2 mm, véase el apartado "Herramientas" 
94
ARBOL DE LEVAS, CAMBIO 
Motor desmontado 
Herramientas: 
1- 9993590  Engranaje (herramienta de giro) 
9993712  Prensa 
9993713  Varilla de tracción 
9993716  Prensa 
9993746  Pieza intermedia 
9996795  Mandril 
11666013  Bomba 
11666014  Gato de 12 toneladas 
Sellador tipo silicona termorresistente desde ·65°C  a +220°C 
Desmontaje 
1  Quitar la tapa de la cubierta de la distribución (puntos 1­8, pág. 
83). 
2   Quitar el piñón del árbol de levas. 
3   Quitar los puentes de balancines y los empujadores. Marcarlos 
para que puedan volver a montarse en la misma posición. 
4   Quitar las tres tapas de inspección a un lado del bloque. Quitar 
todos los taqués, marcarlos para que puedan volver a 
montarse en el mismo sitio. 
1- 5  Quitar la brida del árbol de levas (cojinete axial), véase la fig. 
193. 
6   Tirar del árbol de levas hacia afuera teniendo cuidado para que 
no se dañen los cojinetes. 
Fig.193 
Desmontaje y montaje de la brida del árbol de levas 
1  Tomillos de fijación 
Par de apriete, 40 Nm 
55865
Inspección de taqués y del árbol de levas 
7   Controlar con una regla de acero que la superficie de contacto 
de los taqués con el árbol de levas es convexa. También 
puede se totalmente plana, pero en ningún caso cóncava. 
Si hay una transparencia visible en el centro de la 
superficie de elevación entre la regla y el taqué, cambiar 
éste. 
NOTA: SI el taqué está desgastado transversalmente 8 la  
superficie de elevacl6n, deberá desguazarse. La  
concavidad Indica que el taqué no ha girado. Por el  
contrario, una Unea obscura en la parte más exterior de  
la superficie de elevación Indica que la superficie no  
está desgastada. Es el estado de los taqués lo que ha   i· 
de decidir si es necesario hacer el control del desgaste  1.
del árbol de levas. 
Controlar si hay daños por picado en las superficies de 
elevación. Estos pueden ser debidos a varias causas. Los 
daños se producen al desprenderse pequeñas particulas 
metálicas de la superficie templada. Si los daños de 
desgaste son pequeños, pueden volver a montarse los 
taqués y el árbol de levas. Se ha visto que estos daños 
muy raramente empeoran. 
95 
L 
Controlar el desgaste de las pistas de cojinete del árbol de levas 
y las curvas de las levas. Estas, por ejemplo, pueden 
desgastarse oblicuamente en sentido axial. En los casos ligeros 
esto puede ajustarse afilando las levas. Si los daños o el 
desgaste son más importantes cambiar el árbol de levas. Al 
cambiar éste hay que sustituir también todos los taqués. 
¡, 
Medlcl6n del árbol de levas 
8.   El desgaste de las pistas de los cojinetes del árbol de levas se  . 
determina midiendo con un micrómetro. El desgaste y la 
ovalidad no ha de ser superior a 0,05 mm. Controlar la 
rectitud del árbol con un comprobador. Para controlar la 
altura de las levas, fijar el árbol entre pernos de sujeción. 
Véanse las especificaciones en lo referente a las cotas del 
árbol de levas y cojinetes. 
I  ,. 
Montaje 
Todos los engranajes de la distribución importantes para el 
ajuste están marcados con buril en el centro de cada diente o 
espacio entre estos (fig.  194). 
9  Lubricar con aceite para motor los muñones de cojinetes y 
Fig.194  estos. 
Distribución, puesta a punto 
1, 2 Y3 = marcas de coincidencia  10   Introducir con cuidado el árbol de levas en el bloque. Atornillar 
la brida que fija el árbol en posición axial, véase fig.  193. El 
par de apriete es de 40 Nm. 
11   Montar el piñón del árbol de levas observando las marcas de 
coincidencia, fig.  194. Apretar los tres tornillos de fijación. 
Par de apriete: 45 Nm.  1
12 Aceitar y montar los taqués y los empujadores en el orden en  .'. 
el que han sido montados anteriormente. Si el árbol de  セ
levas es nuevo, montar taqués nuevos. 
I 
13   Montar todos los puentes de balancines. Apretar los tornillos 
con 50 Nm. 
1 
14   Efectuar el reglaje de válvulas (página 51). 
15   Montar todas las cubiertas de balancines junto con las juntas.  j 
Nota: Controlar que no están dañadas las juntas. Si lo están,! 
cambiarlas.  セ
I
セ
セ
.l
i 
セセ
96
16   Montar las tres tapas de inspección junto con las juntas 
laterales del motor. 
17   limpiar y aplicar un cordón uniforme  2 mm de sellador en la 
tapa de la distribución, véase fi9. 195. 
Atornillar la tapa antes de que hayan transcurrido 20 minutos. 
18   Cambiar el retén delantero del cigüeñal y montar el cubo 
(página 81, puntos 6­18). 
19   Terminar el trabajo en conformidad con la referencia 
mencionada en el punto anterior. 
1 
¡
Fig.195 
1  Cordón de sellador de  2 mm, véase el 
apartado "Herramientas".  i 
" 
coセiinetes DEL ARBOL DE LEVAS, CAMBIO 
/'-
Cuando los cojinetes del árbol de levas se hayan 
desgastado más del 0,05 mm. deberán sustituirse por otros 
I¡
nuevos. En lo referente a las medidas, víanse las  li 
especificaciones.  ¡
l' 
Los cojinetes se Introducen en sus alojamientos y tienen que 
abocardarse después. Esto hace que el cambio de cojinetes del 
árbol de levas sólo pueda hacerse al hacer un  , , 
reacondicionamiento completo del motor. 
Al Introducir los cojinetes, controlar minuciosamente que se 
montan de forma que los orificios de aceite coinciden con los 
canales correspondientes del bloque, 
97 
BOMBA DE ACEITE, CAMBIO
Op. nro. 22114
Herramientas:  
Llave dinamométrica, ej. Stahlwille 75­400 Nm  
Llave roscada de 1 1/8", ej. Stahlwille (herramienta de inserción)  
La bomba que se describe aquí es del tipo doble y tiene dos  
tubos de aspiración y de presión, uno en cada sección de  
bomba. Algunos modelos de motor tienen la bomba de una sola  
sección llamándose entonces bomba simple.  
Desde el punto de vista de las reparaciones las bombas no se  
diferencian. Los datos indicados para la bomba doble  
corresponden también a los de la bomba sencilla.  
Véase el dibujo g81leral en la 11g. 160 
Desmontaje 
Quitar el cárter de aceite, véase el manual de taller de cada 
máquina. 
2 Quitar el tamiz de aspiración posterior y el depósito de aceite, 
véase la fig. 196. 
3   Quitar el tubo de aspiración del tamiz de aspiración posterior y 
el tamiz delantero así como la tapa del recipiente de aceite 
como una unidad, véase fig.  197. 
4   Quitar el tubo de aceite a presión entre la bomba y el bloque. 
5 Quitar los tornillos del primer sombrerete de bancada y 
desmontar la bomba, véase fig. 198. Quitar el casquillo del 
sombrerete. 
7 Quitar el sombrerete de bancada de la consola de la bomba de
l'
,
aceite.
I 
" 
;!' 
1;
h  Montaje
!J I : 
¡ ,.
8 Montar los tornillos de los cojinetes de bancada en el 
sombrerete (en la bomba doble). Atornillar la consola de la 
bomba de aceite en el sombrerete de bancada poniendo 
arandelas onduladas nuevas. Apretar los tornillos con un 
par de 40 Nm. 
9 Aceitar y montar los casquillos de bancada en el sombrerete. 
10   Poner la bomba en su sitio (fig.  198). Apretar los tornillos del 
sombrerete de bancada según la fig.  199. 
i, 
tri 
Fig.196 
Desmontaje/montaje de tamiz de 
aspiración posterior y recipiente de aceite 
-.
Fig.197 
Tubo de aspiración posterior con tamiz de 
aspiración y tapa formando una unidad 
Fig.198 
Desmontaje/montaje de bomba de aceite junto 
con el sombrerete de bancada del 1:er cilindro 
(pesa unos 17 kg) 
98 
I  
2  Llave de 1 1/8", véase "Herramientas"  201.
,  ­ La boquilla entre el tubo de aceite a presión y el acoplamiento
, a la bomba se aprieta con 10 Nm y después a 270-300
grados, véase la 1ig. 202.
13 Montar el manguito de guía y el anillo tórico en la entrada de 
aspiración delantera de la bomba. 
14 Montar el anillo distanciador y el de goma en la entrada de 
aspiración posterior de la bomba. 
15 Montar el tubo de aspiración para el tamiz de aspiración 
posterior y el tamiz de aspiración delantero asr como la  I
1,
tapa del recipiente de aceite, como una unidad (1ig.  197). I
" 
­ Montar al mismo tiempo la pieza intermedia en el tubo de 
Fig.2oo  aspiración entre la bomba posterior y la tapa.  L 
:1 i
Tubo de aceite a presión entre la 
:  I
bomba de aceite y el bloque del motor.  16 Montar el recipiente de aceite y el tamiz posterior de  : ¡ 
" I
aspiración, véase 1ig. 196.
17  Montar el cárter de aceite con una nueva junta. 
: I 
Fig.201   55643
Fig.202
Tubos nuevos  Tubos nuevos
Apriete angular de la boquilla en el bloque de  Apriete angular de la boquilla en la
cilindros.  bomba.NOTA: Las boquillas de tubos de   J
NOTA: Las boquillas de tubos de presión viejos  presión viejos sólo pueden apretarse
s610 pueden apretarse 60· en la bomba y 
60· en la bomba y bloque después de
bloque después de haber efectuado el apriete  haber efectuado el apriete hasta el tope (=
hasta el tope (=  10 Nm).  }O Nm). 
99
11 Montar el tubo del aceite a presión entre la bomba de aceite y 
el bloque del motor, véase la 1ig. 2000.
Nota: Al montar un tubo de presión viejo, es conveniente 
controlar que no hay grietas en sus extremos. 
Acopiamiento a la bomba delantera: 
Montar un nuevo anillo tórico. Si el tubo se ha dividido en la 
boquilla de empalme a la bomba, apretarlo según lo siguiente: 
Apretar unos 10 Nm y después angularmente 60 grados (tubos 
montados anteriormente). 
Acopiamiento al bloque del motor: 
Fig.199 
1­2   Téngase en cuenta los siguiente al montar nuevos tubos 
Apriete del sombrerete de bancada 
delantero Junto con la bomba de aceite.  de presión:  
Par de apriete: 340 Nm  Al montar tubos nuevos proceder de la manera siguiente:  
1  Llave dinamométrica, véase  ­ La boquilla entre el tubo de aceite a presión y el bloque se  
"Herramientas"  aprieta con 10 Nm y después a 120 grados, según la 1ig.  
セ
セN
55590
55716
" 
ÍI 
セ !
,.
;1
Fig.203 
SS71'
Fig.204 
Desmontaje del engranaje propulsor de la 
bomba 
1 
55861
Fig.205 
1  Kukko 20­11 
100 
BOMBA DE ACEITE, REACONDICIONAMIENTO 
Bomba desmontada del motor  
Op. nro. 22171  '!  
Herramientas:  
9992654  Extractor  
9996849  Mandril 
9996850  Escariador 
Kukko 20­10 Extractor 
La bomba que se describe aquf es del tipo doble y tiene dos 
tubos de aspiración y dos de presión, uno en cada sección de la 
bomba. Para distinguirlas llamamos a las bombas doble o 
sencilla. 
Desde el punto de vista de las reparaciones no se diferencian.  
Los datos indicados para la bomba sencilla son válidos también  
para la doble.  
Véase el dibujo general de la 11g. 265  
1 
1  
セ
1 
1
'j
)
Desarmado, véase 11g. 206 
セ
Nセ
1 Quitar los tornillos de fijación y sacar el engranaje intermedio  セ
completo con el muñón de cojinete, véase fig. 203.1
2 Extraer el piñón propulsor de la bomba del eje, véase セァN 204. I
Quitar la chaveta de eje, golpeándola (modelo anterior).  1
3 Qullar al cuarpo da bomba poslenor (9) y evenlual boquilla  1 
4 Quitar el cuerpo de bomba (8)  delantero junto con los  j 
engranajes de la misma.  ,j 
5 Quitar las ruedas sueltas (1  y 13). Introducir el eje (2)  unos 10  '1" 
mm, golpeándolo, en la rueda provista con un chavetero  • 
(rueda propulsora posterior). Extraer el resto de la rueda  l 
con un extractor, véase fig. 205. Quitar la chaveta del eje,  .1
golpeándola.  .  セ
j
':J
6 Controlar el cuerpo de la bomba en cuanto a rayaduras y 
desgastes asf como la estanqueidad entre la consola y el 
cuerpo de la bomba. Si hay fugas, las superficies de 
contacto adquieren el color negro. 
6 7 8  9  10 11 12 13 
Fig.206 
Bomba doble para sistema de lubricación 
1  Eje con ruedas libres 
2  Eje propulsor de la bomba con rueda セェ。
3  Rueda propulsora 
4  Cojinete 
5  Rueda intermedia 
6  Consola de la bomba 
7  Perno de guía 
8  . Cuerpo delantero de la bomba, bomba de impulsión 
9  Cuerpo trasero de la bomba, bomba de achique 
10  Tomillo de fijación 
11  Chaveta para rueda de bomba posterior 
12  Rueda para bomba posterior 
13  Rueda libre posterior 
55708
1
5
2
Cambio de casquillos, control del Juego 
7   Extraer los casquillos de la consola y de los cuerpos de bomba. 
véase fig. 207. 
Fig.207 
Extracción de casquillos 
8   Introducir nuevos casquillos en los cuerpos de bomba y 
consola, véase 1ig. 208. 
g   Apretar los cuerpos de bomba contra la consola. para obtener 
gura en el escariado de los casquillos.  ,.
o.
¡ 
;¡
H
1" 
Fig.208  ':: 
Introducción de casquillos  11[
Nota: Utilizar la misma herramienta,  ¡ 
pero darle la vuelta al introducir el casquillo 
101
I 
1" 
10 
11 
1
12
l'
fi 
l'
55856
Fig,209 
Escariado según el punto 10 
1  9996850 
Fig.210 
13 
Control del juego axial de las ruedas de la bomba 
El juego correcto ha de ser de 0,07­0,15 mm, 
14 
Fig,211 
Controlar con una galga el juego entre flancos 
de las ruedas. 
El juego correcto ha de ser de 0,15­0,30 mm 
102 
Escariar los casquillos en el cuerpo de la bomba y consola. 
Todos los casquillos de un eje se escarian al mismo
tiempo, véase fig. 209. 
Desmontar los tornillos y quitar los cuerpos de bomba de la 
consola. 
Limpiar los cuerpos de bomba y la consola minuciosamente 
de limaduras. 
Montar las nuevas ruedas de bomba en  los cuerpos y
controlar el juego axial de las ruedas con una galga, véase 
fig.  210. 
Controlar con una galga el juego entre flancos de las rue,das, 
véase fig. 211. 
I  
Armado 
15   Montar el eje propulsor (2)  y el eje (1) junto con la rueda libre  
en la consola. Montar el cuerpo de bomba (8)  delantero.  
16   Montar la chaveta (11)  e Introducir la rueda (12)* de la bomba  
de achique. Montar la rueda libre posterior (13).  
*AI hacer el montaje, colocar un apoyo debajo de la consola  
de la bomba (7).
17   Montar el cuerpo de bomba posterior (9). Apretar los cuerpos 
de bomba a la consola. Par de apriete: 22 Nm. Girar una 
vuelta completa el eje de la bomba y controlar que las 
ruedas de bomba pueden girar fácilmente y que las ruedas 
engranan entre sí, véase fig. 212. 
118   Calentar la rueda propulsora de la bomba en un horno a 
180o
± 20°
C.  Introducir después la rueda en el eje, 
golpeándola. 
NOTA: El Juego entre la rueda propulsora y la fijación de 
la bomba ha de ser de 1,0 (±O,5) mm.  Medir con una 
galga. Al armar, introducir una galga de un espesor de 1,O 
mm entre la rueda y la fijación, véase fig. 213. 
19   Montar la rueda intermedia y el muñón del cojinete. Apretar 
los tornillos del muñón con 22 Nm (fig. 203). 
PRESION DE ALlMENTACION DE COMBUSTIBLE, 
CONTROL 
Op. nro. 23304 
Herramientas: 
9993752  Boquilla 
) 1666035  Manguera 
11666017  Manómetro, escala de 0­600 kPa (0­6 bar) 
ADVERTENCIA 
Al Intervenir en el equipo de Inyección (por ejemplo para 
ajustar los Inyectores) tener cuidado para que noentren en 
contacto con partes del cuerpo noprotegldas los chorros de 
combustible a gran presión. 
1   Acoplar el manómetro según la fig. 214. Si el espacio lo 
permite, el manómetro puede acoplarse también al tubo de 
salida del filtro de combustible. 
2   Arrancar el motor, dejarlo funcionar en ralentí y leer la presión. 
La presión correcta se desprende del manual de cada tipo 
de máquina. 
,';
­ Una presión demasiado baja puede ser debida a filtros  ¡
obturados, válvula de rebose errónea, avería en la bomba 
de alimentación o fugas en las tuberías de combustible. 
Fig.212 
Control según el punto 17 
Flg.213 
Control según el punto 18 
Fig.214 
Medición de la presión de alimentación 
1  11666017 
2  11666035 
3  9993752 
103 
I 
BOMBA DE INYECCION, DESMONTAJE
Op. nro. 23670 
Herramienta:  
9993590  Engranaje (herramienta de giro)  
, 
ADVERTENCIA
l'   A
En todas las Intervenciones en el equipo de Inyección
セL
téngase cuidado para que no entren en contacto con partes
no protegidas del cuerpo chorros de combustible a gran
presión.
Las reparaciones e inspecciones de la bomba sólo han de ser 
efectuadas en talleres oficiales diese!. 
-",
Antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo de inyección, 
limpiarlo bien, especialmente alrededor de las conexiones. A 
·1
medida que se abren los tubos, inroducir tapones protectores en
'l.,;
:¡ los orificios.  
,!I  
1  Quitar la cubierta de balancines del 1:er cilindro.  
2  Quitar el tubo de rebose de combustible, desmontar la 
abrazadera tlel bloque del motor. 
3   Quitar los cuatro tubos de presión delanteros por el extremo de 
los inyectores y de la bomba de inyección. 
4   Quitar los dos tubos de presión posteriores por el extremo de 
los inyectores y de la bomba de inyección. Desmontar la 
abrazadera del tubo distribuidor de refrigerante. 
5   Quitar el tubo del reductor de humos. 
6   Quitar los filtros de combustible y los tubos de la bomba de 
alimentación y de la bomba de inyección. 
7   Desmontar los tubos de combustible de la bomba de inyección. 
104
8   Girar el cigüeñal en el sentido de rotación, véase fig. 215. 
Girarlo hasta que el 1:er cilindro se halle en el tiempo de 
compresión (O grados en el disco propulsor/volante y 
cerradas las dos válvulas del 1:er cilindro). 
NOTA: Cuando la 3590 se hace girar en el sentido de la
flecha, el cigüeñal gira en el sentido opuesto, es decir,
a derechas.
9   Volver ahora a girar el cigüeñal en el sentido opuesto al normal, 
más allá de las marcas de los grados y después hacia 
adelante, en el sentido de rotación hasta que el número de 
grados correcto sea indicado por la punta de la aguja 
indicadora en el envolvente del volante/cubierta de la toma 
de fuerza. 
*Véanse las especificaciones del tipo de máquina 
10   Aflojar algunas vueltas el tornillo de apriete 1, fig. 216, del eje 
propulsor de la bomba. Quitar los tornillos entre el 
acoplamiento de la bomba y la brida. Presionar el 
acoplamiento de la bomba en el eje propulsor. 
11   Quitar los tornillos de fijación de la bomba de inyección y 
desmontar ésta, véase fig. 216. Tener cuidado para no 
dañar los discos de acero del acoplamiento de la bomba. 
Fig.216 
Desmontaje de bomba de inyección 
1  Tomillo de apriete 
2  Acoplamiento de bomba 
Fig.215 
Haciendo girar el cigüeñal 
1  9993590 Engranaje (herramienta de giro) 
2  Mango de bloqueo 
I  
I  
I 
105  
BOMBA DE INYECCION, MONTA•
.IE 
Op. nro. 23672  
Herramienta:  
9993590  Engranaje (herramienta de giro)  
l' 
A  ADVERTENCIA 
Al Intervenir en e(equipo de Inyeccl6n, téngase cuidado 
para que chorros de combustible a presl6n no alcancen 
partes del cuerpo no protegidas. 
: I 
1
,'1 
Las reparaciones e inspecciones de la bomba sólo han de ser 
efectuadas por talleres diesel oficiales. 
jI 
;)  I  
,1 i  
i  "1   Antes de iniciar cualquier trabajo con el equipo de inyección, 
limpiarlo bien, especialmente alrededor de las conexiones. 
ji 
i'i' 
A medida que se desacoplan tubos, proteger los orificios con 
tapones. 
Fig.217 
Monta)e de bomba de Inyección  
1  Tornillo de apriete  
2  Acoplamiento de la bomba  
MontaJe, 
1   En las bombas probadas en banco por personal autorizado, 
el ajuste se hace con las marcas de rayas de la bomba, 
siendo suficiente la precisión. Las ュ。イ」セ se controlan al 
probar la bomba en banco.* 
*Si hay que controlar el avance de la inyección, véase la 
página 108. y 
Nota: No quitar los tapones de protección antes de acoplar 
los tubos. Controlar que la bomba y el regulador están 
llenos de aceite hasta el nivel correcto. Al acoplar tubos, 
poner juntas de cobre nuevas. 
; 11 セ 2   Quitar la cubierta de balancines del 1:er cilindro. 
. セ ¡ セN
3   Hacer girar el cigüeñal en el sentido de rotación, véase la fig. 
,  UJ','¡IJ,'I,:I,
ilii  I! 
i 
215. Girarlo hasta que el1 :er cilindro se halle en el tiempo 
i  de compresión (O grados del disco propulsor/volante y las 
ZNセ l' 
Nセ : ' 
ti;   dos válvulas del 1:er cilindro cerradas).  
NOTA: Cuando la 3590 se hace girar en el sentido de la  
'r,::
i 
,  GセL
flecha, el cigüeñal gira en el sentido opuesto, es decir, 
a derechas. 
¡  ,i
::1': ¡ 
­l. i 
¡  i  4  Girar ahora el motor contra el sentido de rotación, más allá de 
l't I 
I   las marcas de grados y después hacia adelante en el 
sentido de rotación hasta que el indicador del envolvente  
.ji 
1.'
del volante señala el número correcto de grados*. 
セ 1 セ
• I 
I 
:  I   *Véanse las especificaciones de cada tipo de máquina. 
y
5 Poner la consola de la bomba en el bloque, si se ha 
desmontado. 
6   Asegurarse de que el acoplamiento de la bomba está bien 
limpio y totalmente libre de aceite e impurezas. 
106 
Flg.218  
Marcas de reglaje en el acopiamiento de la 「ッュセ
1 
f-
55941
±5 Nm 
Fig.218a 
1  Arandela 
2  Discos 
NOTA: Controlar que se ha montado en todos 
los tornillos (son 8) la arandela 1 entre los discos 
y la brida ­ eje. 
Véase la figura en cuanto al par de apriete. 
7   Poner la bomba de Inyección en su sitio y atornillarla a su 
consola, véase fig. 217. 
8   Asegurarse de que coinciden las marcas que se ven en la flg. 
218 Yque no hay alteraciones en el acoplamiento de la 
bomba*. Apretar los tomillos con 30 Nm. 
­ Apretar el tornillo de apriete en el eje propulsor de la bomba 
con 60 Nm, véase nro. 1, fig. 217. 
*Véase "CONTROL DE DISCOS", más abajo. 
9   Montar los tubos de aceite entre la bomba de inyección y el 
bloque. 
10   Montar los filtros de combustible, el compensador de presión 
y los tubos de combustible a las bombas de alimentación y 
de inyección. 
11   Montar los tubos de presión a los inyectores. 
12   Purgar de aire el sistema de combustible, véase la página 110. 
CONTROL DE DISCOS 
Controlar que los discos del acoplamiento de la bomba de 
inyección no están rotos ni desviados, según lo siguiente: 
­ Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralenti,  unas 11  r/s 
(660 rpm). 
­ Controlar visualmente que no están desviados los discos. 
Si están desviados o rotos, hay que cambiar los dos paquetes 
de discos. 
Al montar los dIscos han de estar secos. Controlar también 
que la brida está correctamente montada en sentido axial. No 
debe haber tensiones entre la brida y los discos. En dicho caso 
hay que desmontar la brida y desplazarla axialmente hacia los 
discos." 
*No hacer girar la brida puesto que se alteraría entonces el 
ángulo de avance de la inyección. 
Controlar también que el juego axial de los cojinetes del eje 
propulsor no es superior a 0,1  mm. Si lo es. hay que 
reacondicionar el cárter del eje propulsor. 
107 
i' 
AVANCE DE LA INYECCION, CONTROL y AJUSTE
Op. nro. 23630  !
Herramientas:  j
9993590  Engranaje (herramienta de giro)  l 
9996848  Herramienta de medición   'j 
1
I 
Quitar la tapa de inspección/tapón del envolvente del volante.  q
j 
1:
tI
ii 
" 
Introducir la herramienta de giro, véase fig. 219.  ¡
i
2 Girar el cigüeñal en el sentido de rotación (fig. 219) hasta que  ·1
el1 :er cilindro se halle en el tiempo de compresión (O ¡
JI ' grados en el volante/disco propulsor y cerradas las dos 
, 
válvulas del 1:er cilindro). 
セ
"  NOTA: Cuando la 3590 se hace girar en el sentido de la
¡
flecha, el cigüeñal gira en el sentido opuesto, es decir, 1
a derechas. セ
i, 
¡:' Quitar el tapón hexagonal (1) con la arandela. véase fig. 220,  1 
3
para que se vea el taqué del 1:er cilindro.   ¡
j
¡ 
4 Volver a girar el volante contra el sentido de rotación 
aproximadamente 1/4 de vuelta. Controlar que el taqué se 
halla en la posición inferior. 
5  Desmontar el tubo de combustible de la conexión 2 encima del 
. ( 
orificio para el taqué del 1:er cilindro en la bomba de 
inyección, véase fig. 220. 
6   Montar la fijación 6848 de la herramienta de medición en el 
acoplamiento del tubo de combustible, se incluyen tornillos. 
Véase la fig.  221. 
SI procede, quitar el tubo de aceite. 
Flg.220  
1  Tapón hexagonal  
2  Conexión, tubo de combustible  
Flg.219 
Haciendo girar el cigüeñal 
1  9993590 
2  Mango de bloqueo 
Flg.221 
1  9996848 
108 
7   Montar el comprobador en la fijación según la fig. 222. Cambiar 
la aguja del comprobador para poder montar el dispositivo 
de medición (la aguja se incluye en el 6848). 
8   Ajustar la aguja de forma que haga contacto sobre el taqué, 
véase fig.  223. Poner a cero el comprobador. 
9  Girar el cigüeñal en el sentido de rotación. Controlar que se 
mantiene la puesta a cero del comprobador al iniciarse el 
¡<.  giro. 
10   Seguir girando el cigüeñal hasta que el valor Indicado para la 
elevación del círculo básico aparece en el comprobador, 
Fig.222   véase el valor en el apartado Normas diesel, grupo 230, en 
9996848 con comprobador de esfera   el manual de servicio de cada tipo de máquina. Leer el 
número de grados en el disco propulsor/Volante y 
controlarlo con el valor correspondiente a cada tipo de 
máquina. 
Ajuste, puntos 11, 12 Y 13 
11   Volver a hacer girar el volante en el sentido opuesto de 
rotación aproximadamente 1/4 de vuelta. Girarlo después 
en el sentido de rotación hasta el tiempo de compresión del 
1:er cilindro y el número de grados a.p.m.s. que 
corresponda a la máquina. 
12   Desmontar el tornillo de compresión del eje de la bomba. 
Girar el eje de forma que el taqué se coloque en la posición 
de fondo. 
¡<. 
13   Poner a cero el comprobador. Girar el eje de la bomba en el 
sentido de rotación hasta que el comprobador indique el 
valor señalado para la elevación. Apretar después el 
tornillo de apriete, véase fig. 224. 
1 
'l 
Fig.223  14   Después de efectuado el ajuste, repetir los pasos 4, 8, 9 Y 10.
1  Taqué 
15   Quitar la herramienta de ajuste de la bomba de inyección. 
Montar el tapón del taqué del 1:er cilindro y acoplar el tubo 
de combustible. 
16   Si procede, montar el tubo de aceite. 
17   Montar las tapas en el envolvente del volante. 
18   Purgar de aire el sistema de combustible, véase la página 110. 
Fig.224
Tornillo de apriete para ajuste, 
se aprieta con 60 Nm 
109  
1 
I 
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PURGA DE AIRE
Desmontar el tornillo de purga que hay en la cabeza del 
filtro. Bombear con el cebador manual hasta que sale 
combustible libre de burbujas de aire. Apretar el tomillo de 
purga. 
2   Aflojar algo el compensador de presión en la bomba de 
inyección. 
NOTA:  El compensador está en la parte delantera de la 
bomba de lnyección. Repetir el bombeo con el cebador 
manual hasta que sale combustible sin aire. Controlar que 
la arandela de estanqueidad del compensador de presión 
está correctamente montada. Apretar el compensador de 
presión. 
1,  3   Desmontar los tubos de presión por el extremo de los 
,"  
inyectores y poner en marcha el motor de arranque hasta 
que salga combustible sin burbujas de aire. Volver a 
apretar los tubos de presión. 
i  ,  NOTA: No apretar demasiado fuerte pues pueden 
1"'1
1; estropearse las roscas y el cono del tubo. 
'1
;,
4   Arrancar la máquina y controlar que no hay fugas. 
 
Fig.225 
1  Tornillo de purga 
2  Cebador manual 
3  Compensador de presión 
4  Tubo de presión a inyector 
515968 
1,'1'  '(,
J,. jI
•  f: 
110 
i 
Fig.226
a Haciendo girar el cigüeñal hasta que la 
..  marca de ajuste (**) coincida con la 
marca de la bomba según la tlg. 227. 
1  9993590 
2  Mango de bloqueo 
EJE PROPULSOR DE LA BOMBA DE INYECCION,
CAMBIO DE RETEN
Cárter del eje propulsor en el motor
Herramienta:  
9993590  Engranaje (herramienta de giro)  
Desmontaje
Girar el cigüeñal hasta que las rayas de marca de la bomba de  
Inyección se hallen enfrentadas al mismo tiempo que las  
marcas del volante indiquen el punto de Inyección que  
corresponde a la máquina, véanse las figs. 226 y 227.  
2   Desmontar el tornillo de apriete del acoplamiento de la bomba. 
3   Quitar los cuatro tomillos del acoplamiento de la bomba y la 
pieza intermedia de éste. 
­ Quitar la brida del eje propulsor. 
4   Quitar el retén del eje propulsor del cárter de éste haciendo un 
orificio y quitando el retén. Tener cuidado para no dañar 
cojinete ni eje. 
Control
5   Controlar que no está dañada la superficie de estanqueidad del 
eje. Controlar también que el juego axial del cojinete del 
eje propulsor no es superior a 0,1  mm. 
Si lo es, hay que reacondicionar el cárter. 
Montaje
6   Introducir el nuevo retén· golpeándolo, hasta que quede al 
nivel del cárter. 
·Utilizar un mazo de plástico. 
7   Montar la brida en el eje propulsor. Montar y atornillar la pieza 
intermedia.   !
l' 
8 Controlar que las marcas de la bomba· coincidan según lo 
dicho en el punto 1 y la figura 226. 
­ Apretar el tomillo de apriete de la brida con 60 Nm. 
*Véase el  número de grados correcto según el tipo máquina. 
.
i
, 
t, 
I
j 
I 
L 
Fíg.228 
Introducción del anillo de estanqueidad 
セiMMMMMMセj 11842 
Fig.227 
Marcas de ajuste en el acoplamiento 
dela bomba 
55931
111 
j' 
CARTER DEL EJE PROPULSOR PARA LA BOMBA 
DE INYECCION, REACONDICIONAMIENTO 
Tapa de la dlstrlbucl6n desmontada 
Herramientas: 
;
6999004 Mango 
6999030 Placa   セ
,
6999061  Placa   1
i 
Lセ
j
Kukko 20­10 Extractor 
Las cifras entre paréntesis remiten a la flg. 232.   ¡
SI el Juego axial del cojinete del eje propulsor es mayor que  i 
,
I 
1,  un Juego ョッイュセ de rodamientos de bolas, o más de 0,1  mm, 
1"  J  "  hay que reacondlclonar el cárter del eje. 
I  h 1
Desmontaje 
1  Girar el cigüeñal de manera que las marcas de la bomba de
Fig.229 
Desmontaje del cárter del eje propulsor  inyección coincidan entre sí al mismo tiempo que las 
1  Cárter del eje propulsor  marcas del volante indican el punto de inyección que 
corresponde a la máquina, véanse figs. 226 y 227. 
1 
2 Quitar la pieza intermedia del acoplamiento de la bomba y la 
brida del eje propulsor. Marcar el engrane de dientes (con 
un lapiz) entre el piñón de la bomba de inyección y el piñón 
intermediario. Quitar el piñón de la bomba de inyección, 
3   Quitar el cárter del eje propulsor del envolvente de la 
distribución, véase fig. 229. 
Desarmado (flg. 232) 
4  Quitar la arandela (3). 
! 
5 Extraer el eje (1) completo del cárter.  セ
­ Extraer después el cojinete (8) del cárter utilizando el kukko 20·j
10.  セ
­ Apoyar el oojinete (5) sobre un manguito tubular adecuado y  , 
extraerlo del eje (saldrá acompañado del manguito distan­ セ
ciador y del piñón sinfin).  Nセ
­ Quitar el anillo de estanqueidad (9).   ,)
:. 
Armado   セ
6  Efectuar el armado según lo siguiente:  :¡
­ Introducir el cojinete (5) en el eje.  セ
­ Introducir el manguito distanciador interior (6)  hacia el  cojine·¡ 
セ . J 
­ Colocar el piñón sinfin  (7) en el  (7) en el eje de forma que los  セ
resaltes guíen el manguito distanciador ( 6 ) . )  
­ Introducir el cojinete (8)  en el cárter. Utilizar el mango y las pャ。ᄋャBGNGセ
cas según "Herramientas" más a r r i b a . '  
­Introducir el anillo de estanqueidad (9) a nivel del plano delan·; 
tero del cárter ("A").  セ
1
7   Introducir con cuidado el eje armado hasta el tope del cárter,  I
1
véase fig. 230.  . 
­ Montar la arandela de seguridad (3) y asegurar los tornillos.  i 
J
" 
セ
Fig.230 
Armado del cárter del eje propulsor 
112 
Montaje
8   Montar el cárter del eje propulsor en la cubierta de la 
distribución con un nuevo anillo de estanqueidad. 
9   Montar el piñón de la bomba do inyección. Controlar que se 
obtiene el mismo engrane de dientes que anteriormente, 
según las marcas hechas. Véase también el apartado 
"Piñones de la distribución, cambio", página 83. 
10   Montar la brida en el eje propulsor. Poner la pieza intermedia 
entre la brida y la bomba de inyección. Apretar los tornillos 
con 30 Nm. 
11   Poner las marcas de la bomba de inyección de forma que 
coincidan entre sí. Controlar que las marcas del volante 
indiquen el número de grados del ángulo de avance de la 
inyección que corresponda a la máquina. Apretar el tornillo 
de apriete en la brida con 60 Nm. 
Fig.231 
Distribución, ajuste básico 
1, 2 Y3 son marcas de coincidencia 
6 7 8 9 10 51043
Fig.232 
Armado del cárter del eje propulsor 
A  Plano delantero del cárter 
1  Eje 
2  Tornillo de fijación 
3  Arandela de seguridad 
4  Cuerpo 
5  Cojinete delantero 
6  Manguito distanciador (acero) 
7  Manguito distanciador (plástico)  (en algunos modelos piñón sinfin para 
cuentarrevoluciones) 
8  Cojinete posterior 
9  Retén 
10  Brida, no aparece en este dibujo 
11  Anillo de estanqueidad 
2 3 4 S
113 
¡ 
¡ .
í 
TERMOSTATO, CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
:'  
Antes de cambiar el termostato debe efectuarse un control del  
funcionamiento.  
1   Controlar que el termostato se ha cerrado totalmente. 
Observarlo contra una luz. No debe verse ninguna 
separación en el punto de partición. Si el termostato no se 
cierra totalmente, hay que cambiarlo. 
r
2 Calentar agua en un recipiente hasta +75°
C  y sumergir el 
termostato en la misma, véase fig. 233. 
セN 3   Controlar después de por lo menos medio minuto que el  
termostato sigue estando cerrado.  
4  C'alentar el agua hasta el punto de bullición (100°
C).  t 
Controlar después de por lo menos medio minuto de hervor que 
el termostato se abre por lo menos 7 mm, véase la fig. 234. 
Si no se abre el termostato, cambiarlo. 
I  
,I  
.1  
.¡  
'i  
" I
1") 
i  '¡ji 
I ,セ} i,  ; 
f  ',:I'I,I!,'
;.  r¡ 
,  ,,;
H 
.   ¡'.'
Ir: 
II
r: ¡ Fig.233
f¡:,t  
Termostato en posición cerrada  
+100° e
Fig.234  
Termostato abierto (punto 4)  
114 
55651
55650
Fig.235 
Desmontaje/montaje de la tapa de la 
caja de termostatos 
1  Dos termostatos 
LMセ
Fig.236 
NセN Desmontaje del anillo de estanqueidad 
11 inferior 
1 Alojamiento superior del anillo 
de estanqueidad inferior 
2  Anillo 
1 
6999072
6999068
6999065
6999058
Fig.237 
1  Tornillo 1 ·UNe x102 mm 
2  Anillo de estanqueidad 
A  = unos 30 mm 
TERMOSTATO, CAMBIO
Op. nro. 26298 
Herramienta: 
Véase la fig. 237 
1-
Desmontaje
1  Vaciar el  refrigerante. 
2  Desarmar la pieza de acoplamiento del sensor de temperatura. 
3 Desmontar de la caja del termostato la manguera de 
refrigerante: Quitar la tapa de la caja del termostato, véase 
la fig. 236. 
4  Quitar los termostatos y la caja. 
5  Extraer los anillos retén inferiores con la ayuda de un mandril, 
véase fig. 236. 
6  Quitar los anillos de estanqueidad superiores y limpiar las 
ranuras. 
Montaje
7   Poner un nuevo anillo de estanqueidad inferior* en un mandril 
que se haya ensamblado según la fig.  237. 
*EI anillo de estanqueidad debe orientarse con el borde de 
chapa doblado hacia el mandril. 
8   Golpear con cuidado el anillo para introducirlo hasta que el 
mandril llega al fondo de la caja de termostatos del 
termostato correspondiente, véase fig. 238. 
Fig.238 
セsVTY
115 
9 Montar la caja de termostatos con  una nueva junta en la caja 
inferior. 
10  Montar nuevos anillos de estanqueidad superiores y nuevos 
termostatos de pistón, véanse las figs. 235 y 236. 
11  Montar la tapa (fig. 238) de la caja del termostato. Acoplar la
manguera al tubo de refrigerante de las culatas. 
12  Acoplar la manQuera procedente del radiador de aceite del 
motor a la tapa de la caja de termostatos. 
13  Montar los tornillos del cuerpo del filtro de combustible. 
14  Acoplar el tubo de refrigerante a la caja de termostatos. 
15  Acoplar la pieza de conexión del sensor de temperatura. 
16  Acoplar la manguera al depósito de expansión. 
17  Añadir refrigerante. 
116 
BOMBA DE AGUA, REACONDICIONAMIENTO 
....  Op. nro. 26204 
Herramientas: 
9993655  Mandril 
9993656  Dispositivo de fijación 
9996858  Mandril 
Kukko 20­10 Extractor 
Tubo según las figs. 243 y 246 
La bomba de agua está descargada, lo que se produce al estar 
introducido el eje en  un muñón montado sobre un cojinete doble 
en el cuerpo de la bomba. 
El engranaje propulsor de la bomba está Introducido en el 
muñón del cojinete. 
El eje de la bomba tiene su  parte intermedia montada en un 
rodamiento de bolas. La rueda de álabes está montada al eje de 
la bomba a presión. El sellado se obtiene con un dispositivo 
compuesto por un manguito introducido a presión en la parte 
posterior del cuerpo de la bomba. En el  manguito hay un fuelle 
de goma parado por resorte en el que la parte que se desliza 
hacia el plano delantero de la rueda de álabes tiene un anillo de 
....   grafito. Se obtiene asl una aplicación continua del anillo de 
grafito a medida que se va desgastando. 
.. セN
Desmontaje
1 
/ 
1   Vaciar el sistema de refrigeración. Quitar los cuatro tornillos 
superiores de la tapa de la distribución y el tornillo entre la 
bomba de agua y el cuerpo debajo de la caja de 
gCセ| termostatos, véase la fig.  239. 
セᅮI rfb A  ADVERTENCIA 
Como el sistema de refrIgeracIón está presurIzado existe el 
セL セ I  riesgo de que se produzcan quemaduras al abrir la tapa del 
depósito de expansión o del radiador. 
2   Desmontar el tubo de conexión de fa bomba. 
NOTA: Eventualmente, quitar el tubo de los filtros de 
combustible a fin de obtener espacio suficiente. Poner 
tapones protectores. 
¡­ 1.7717.
Flg.239 
Tornillos de fijación de la bomba de agua 
117
: 
:; Fig.240 
,',  Bomba de agua 
" 
1  Engranaje  
2  Cuerpo  
3  Tapa  
4  Anillo tórico  
5  Rueda de álabes  
6  Arandela de desgaste  
7  Anillo de estanqueidad  
8  Deflector  
9  Cojinete  
10  Anillo de estanqueidad  
2¡---_ _­.l 
Desarmado 
3 Colocar la bomba con la tapa hacia arriba en un tornillo de 
banco. 
4 Quitar la tapa y el anillo t6rlco de la misma. 
S Dar la vuelta a la bomba, abrir la chapa de seguridad para los 
tornillos que sujetan el cojinete y quitar los tornillos, la 
chapa de seguridad y la arandela. 
6 Montar la bomba en una prensa y colocar un apoyo bajo el 
cuerpo de la misma. 
NOTA: La rueda de álabes ha de poder pasar sin tocar el 
apoyo. 
7 Extraer el eje de la bomba del muñón y del cojinete interior, 
véase fig. 241.  
NOTA: El eje­ de la bomba y la rueda de álabes deben  
extraerse ejerciendo presión.  
Fig.241 
Extracción del eje de la bomba 
1  9996858 
1:  118
r; i I 
3
1
i
16 
, 
Fig.242
Extrayendo retén y muñón 
1  9996858 
8  Quitar el retén axial (de la rueda de álabes) si ha permanecido 
en el cuerpo. 
9  Montar el cuerpo de la bomba en una prensa con un apoyo 
debajo del mismo (en el lado de propulsión) y extraer el 
anillo de estanqueidad y el muñón junto con  el cojinete 
doble y el engranaje, véase fig. 242. Si el cojinete axial 
interior permanece en el cuerpo, extraerlo al  mismo tiempo. 
10  Extraer el muñón del cojinete doble y el engranaje, véase fig. 
243. 
11  En caso necesario, extraer el cojinete del eje de la bomba en 
caso de que haya quedado en el eje y no en el cuerpo, 
véase flg. 244. Quitar el retén axial  (retén de la rueda de 
álabes). 
¡<  12  Limpiar todas las piezas. Cambiar las que estén dañadas o 
desgastadas. Poner retenes nuevos. 
1 
I  1-.--.::::
セ セMM]Mョ[]MM セ
.......
O
O 
1
47772
Fig.243
Extracción de muñón 
Fig.244
1  9996858 
Extracción de cojinete 
2  Diámetro interior, 51  mm, 
1  Kukko 20­10 
longitud, unos 50 mm 
I 
',1 
119 
0p(
i.' 
Armado
13   Montar el engranaje y el cojinete doble en una prensa y
prensar el muñón, véase tig. 245. 
14   Untar con sellador, que no se endurezca el exterior del retén 
de la rueda de álabes e introducir el retén en el cuerpo de 
la bomba según la fig. 246. 
15   Montar la rueda de álabes junto con el eje en una prensa, 
montar el 9993656 debajo de la rueda de álabes. 
Lubricar el retén de la rueda de álabes con agua jabonosa y 
montar el cuerpo de la bomba en la rueda de álabes. 
セMM
Poner la arandela deflectora con el borde alto del diámetro 
interior hacia arriba en el extremo del eje y montar el 
Ag. 245  cojinete en éste introduciéndolo y también la arandela,
Introducción de muñón 
véase tig. 247. 
'/ 
16   Engrasar el retén del eje. 
Poner el retén en  el  extremo del eje e introducir el retén"', 
véase fig. 248. 
ü 
"'Orientar el labio del retén hacia el lado del engranaje 
propulsor. 
Fig.246 
Introducción de retén 
1 Diámetro Interior tubular, 35 mm, 
diámetro exterior, unos 45 mm, 
longitud, unos 100 mm 
K
セo
l[
セ」セiセiセセqcセ
GNGLイOセ
セセセ --j2) セ
Fig.247 
Introducción de cojinete y arandela 
1  9993655 
2  9993656 
Fig.248 
Montaje de retén 
1  9993655 
2  9993656 
120
Fig.249 
Colocación del cojinete doble 
1  9993656 
17   Introducir el cojinete doble junto con el engranaje y el muñón, 
véase fig. 249. 
18 Medir el alojamiento del eje en  el muñón, que ha de ser de 
38,8­39,2 mm. 
19   Medir la distancia entre la parte posterior de la rueda de 
álabes y el plano de contacto de la tapa, que ha de ser de 
24,3­24,7 mm, véase la fig. 250. 
20   Montar la arandela de tope del cojinete doble, la placa de 
seguridad y los tornillos. 
Asegurar los tornillos. 
21 Montar un  anillo tórico en la tapa y poner la tapa en su sitio. 
Controlar que la rueda de álabes gira sin dificultad. 
Montaje
22  Montar el tubo de conexión y atornillar la bomba. 
23  Poner refrigerante. 
11
Fig.250 
Controlando la posición de la rueda de 
álabes en el cuerpo de la bomba 
A  24,3­24,7 mm 
121
122
CAMBIO DE TURBOCOMPRESOR 
NOTA: Determinar siempre la causa que motiva el cambio 
de turbocompresor. Antes de montar el nuevo arreglar 
eventuales causas de avería. Al montar un turbo nuevo o 
reacondlclonado es Importante seguir las Instrucciones 
siguientes. 
/­-
1   Para un funcionamiento correcto del turbo es condición 
indispensable mantener en buen estado los sistemas de 
engrase y admisión del motor, el cambio de aceite a los 
intervalos prescritos, el uso del aceite correcto y el 
mantenimiento de los filtros de aceite y aire. 
Por ello la primera medida ha de ser controlar el aceite del motor 
y el filtro asr como, si es necesario, cambiarlos antes de 
montar el nuevo turbo y preferentemente haciendo 
funcionar el  motor algunos minutos antes de montar el 
nuevo equipo. 
2   Antes de montar el nuevo turbocompresor inyectar aceite con 
una aceitera en el sistema de cojinetes del equipo a fin de 
asegurar la lubricación durante el arranque. Después de 
éste es absolutamente necesario controlar la llegada del 
aceite a presión. 
3   Al hacer el cambio hay que controlar que no se encuentren en 
el múltiple de escape partículas de corrosión y hollín o 
partes de la turbina si se hubiera estropeado. Las escamas 
pueden dañar la turbina del nuevo aparato y las piezas 
rotas de la turbina ocasionar averías. 
También es importante limpiar el tubo de admisión del filtro de 
aire puesto que puede haber en el mismo restos del 
compresor anterior averiado y causar la rotura inmediata 
del nuevo equipo. 
4   Controlar siempre que el equipo de inyección está en buen 
estado y que todos los lugares precintados están intactos y 
provistos con precintos autorizados. 
5   Controlar que el aceite circula bien después de haber 
arrancado el motor desconectando la boquilla del tubo de 
retorno en  el bloque. Para evitar daños en el 
turbocompresor, el motor ha de hacerse funcionar con  el 
de arranque y con el mando de parada extraido hasta que 
se obtiene presión de aceite. 
123 
;"
MEDIDAS EN CASO DE AVERIA DEL TURBO EN
MOTORES CON ENFRIADOR DE ADMISION
セ" 
:j
!
En el caso de averiarse el turbo en motores con el enfriador de 
1
L
!  
admisión, es importante controlar éste. 
Si se sospechan ヲセァ。ウ importantes de acero o la entrada de 
objetos extraños, por ejemplo, partes de un compresor roto, 
deberán adoptarse las medidas siguientes: 
1   Controlar los tubos del aire de admisión hasta el enfriador. Si 
hay en éste restos de aceite, quitarlos y limpiar el aparato 
interiormente con un detergente tipo bencina que contenga 
pocos productos aromáticos. Después de la limpieza es 
conveniente secar con aire comprimido. Hay que controlar 
también los tubos y mangueras de admisión. Si la  セ
manguera negra del aire de admisión se ha ensuciado de  • 
aceite, hay que cambiarla, puesto que el aceite altera la  • 
goma.  セp 
2 Si la avería ha comportado la rotura del compresor, efectuar en  セ
el enfriador de admisión la prueba de presión para 
controlar si ha sufrido daños al introducirse en  el mismo 
trozos del compresor roto.  セ セ
Fig.251 
Averfa en el turbo 
124
TURBOCOMPRESOR, REACONDICIONAMIENTO 
f'
Op. nro. 25573 
Herramientas: 
Comprobador con pie magnético 
Lámina 
Bloque en V provisto con estribo tensor 
Llave dinamométrica. escala de 0­10 Nm 
Desarmado 
1   Marcar la caja de la turbina. la de cojinetes y la del compresor 
para que vuelvan a montarse en la misma posición entre sr. 
2 Quitar la caja del compresor. 
3 Quitar el tornillo de la abrazadera y sacar la caja de cojinetes. 
véase la 1ig. 252. 
Fig.252 
Desmontaje de la caja de cojinetes 
f' 4 Tensar un manguito o una llave anular en un tomillo de banco. 
Colocar después la unidad del rotor en el cubo de la rueda 
de la turbina en el manguito o en la llave. 
5   Quitar la tuerca del compresor y sacar éste. 
NOTA: Para evitar que se deforme el eje al quitar la tuerca, 
hay que utilizar dos articulaciones universales, véase 
la flg. 253. 
6   Quitar la caja de cojinetes, véase la 1ig. 254. 
7   Quitar el aro de pistón del eje de la turbina. 
Fig.253 
Fig.254 
Desmontaje del rotor y del soporte 
セ , '
I 
ゥセ
I  
I 
125  
Fig.255 
Tornillo de fijación, tapa 
Fig.256 
Tornillos del cojinete axial 
8   Quitar los tornillos de fijación de la tapa y desmontar ésta, ver 
fig. 255. Quitar el anillo de estanqueidad de la caja de 
cojinetes. 
9   Quitar los tres tornillos que sujetan el cojinete axial. Quitar éste 
y el casquillo que hay debajo del cojinete, véase fig. 256. 
10   Dar la vuelta a la caja de cojinetes y quitar el anillo de 
seguridad y el casquillo en el lado de la turbina, véase fig. 
257. 
LImpieza e Inspección 
Obsérvese que las piezas giratorias funcionan a muy altas 
revoluciones, por lo­que son muy grandes las exigencias de 
equilibrado. 
El  menor daño en una pieza giratoria obliga a equilibrarla. Este 
equilibrado requiere máquinas especiales que sólo son rentables 
en talleres especializados para compresores. Cambiar, pues, 
siempre una pieza dañada por otra que ya está equilibrada. 
Controlar que la turbina y el eje no tienen desperfectos. Las 
hojas de la turbina no han de estar estropeadas y deformadas. 
Nunca enderezar una hoja de turbina. 
Pulir la cara posterior de la turbina y los alojamientos de cojinete 
del eje. Usar un papel de estraza fino con tamaño de grado no 
menor del nro. 600, por ejemplo papel de estraza Norton nro. 
3/0. Pueden aceptarse rayaduras muy pequeñas, visibles pero 
apenas sensibles al tacto. 
El eje no ha de tener rayaduras. 
Lavar la turbina con lejía caliente (80°
C),  por ejemplo, SUMA SU 
65 o un disolvente de cal, p. ej. Hydro­Sea, HS 5 o equivalente. 
Si hay riesgo de que se estropeen los alojamientos de cojinete, 
protegerlos. Una vez disuelto el hollín, lavar la turbina con chorro 
de agua caliente y cepillarla con un cepillo duro. 
NOTA: No オエャャャコ。イセ・ーャャャッX de acero pues pueden producir 
rayaduras. 
Controlar la rectitud del eje, véase fig. 258. Efectuar el control 
sobre una lámina y un bloque en V provisto con estribo tensor. 
Limpiar el compresor y controlar que no tiene grietas ni otros 
daños. Nunca enderezar una rueda de compresor deformada. 
Limpiar la caja de cojinetes con lejía caliente o disolvente de cal, 
véase más arriba. 
Pulir el alojamiento de los cojinetes haciendo girar la caja sobre 
una espiga de madera a la que se habrá arrollado papel de 
estraza, según lo dicho arriba. 
Limpiar los canales con aire comprimido. Controlar que la caja 
no tiene grietas. 
Lavar la caja de la turbina con lejía caliente o disolvente de cal, 
véase más arriba. 
Asegurarse de que no quedan escamas de hollín ni otras 
impurezas en la turbina y que ésta no presenta otros daños. 
Controlar que la caja no tiene grietas debidas al calor. 
53337
Fig.257 
Desmontaje de anillo de seguridad 
1  Anillo de seguridad 
126 
Armado
11   Poner el casquillo y el anillo de seguridad del lado de la 
turbina en la caja de cojinetes. 
12   Poner el casquillo en la caja de cojinetes y atornillar el 
cojinete axial y su arandela. Apretar los tomillos con 3,5 
Nm. 
13   Poner los aros de pistón en el  porta­aros y colocar éste en la 
tapa, véase fig. 260. 
Fig.258 
Control de la rectitud del eje 
14  Poner el anillo de estanqueidad en la caja de cojinetes y
atornillar la tapa a la caja. Apretar los tomillos con 9,0 Nm, 
véase la fig. 261. 
15  Poner el aro de pistón en el eje de la turbina. 
16  Colocar la protección térmica en el eje de la turbina. 
17  Centrar el aro de pistón en el eje de la turbina. Colocar la caja 
de cojinetes con cuidado en el eje de la turbina. Controlar 
que el aro de pistón entra en su alojamiento, véase la fig. 
262. 
Fig.259 
Fig.260   Fig.261  Ag. 262 
127 
1 
1
18   Montar en su sitio la rueda del compresor. 
19   Montar un manguito o una llave anular en un tornillo de 
banco. Colocar después el cubo de la turbina en el 
manguito o en la llave anular y apretar la tuerca dos pasos, 
según la fig. 263.*
*A fin de evitar que se deforme el eje al apretar la tuerca, 
hay que utilizar dos articulaciones universales. 
20 Armar la unidad del rotor con la caja de la turbina según las 
marcas. Montar la caja del compresor. 
, 
:;
21  Girar el eje y controlar que puede hacerlo libremente. No 
olvidar después del montaje llenar la caja de cojinetes con 
aceite para motor. 
ENFRIADOR DEL AIRE DE ADMISION 
Los tornillos de unión del enfriador con el tubo de admisión se 
aprietan según el esquema de más abajo.
'1
Poner arandelas debajo de las cabezas de los tornillos. 
1:er apriete   Apretar los tornillos hasta que 
hacen contacto con masa 
2:0 apriete  Apretar los tornillos a 20 Nm en 
orden consecutivo según se ve 
en la fig. 264
17
25
Fig.264  
Orden de apriete de los tomillos del enfriador de admisión  
128 
Fig.263 
El apriete se hace en dos etapas 
1:a etapa  4 Nm 
2:a etapa  (Apriete angular). 1200
A  Manguito o llave anular 
E 
B 
9 12 11
MMセMV
5
4
E 
.LL....l­­­7 
17
''''L.-- 3
MMMMjNuMMセMQ
1 'g.5
55720
') 
.  
セa
ole 10 13 14 A-A
セI
, I I 
7
14
2
Flg.266
Turbocompresor
10
I 
J
·1 LISTADO DE  CARACTERISTICAS TECNICAS 
VOlVO TD-100 F8 D120,ó5 óC
CILINDRO STO 
BIELA STO 
BIELA 1 SM 
BIELA 2 SM 
BIELA 3 SM 
BIELA 4 SM 
BANCADA STO 
BANCADA 1 SM 
BANCADA 2 SM 
BANCADA 3 SM 
BANCADA 4 SM 
ALOJAMIENTO BIELA 
ALOJAMIENTO BANCADA 
P1STAVOLANTE 
ALTURA CAMISAS 
ALTURA PISTONES 
ALTURA VALVULAS ADMISION 
ALTURA VALVULAS ESCAPE 
CARRERA PLATOS 
CARRERA CONTRAPESOS 
ALTURA CAMISAS T0100 A, TD100 B: +0,40 +0,45.  
ALTURA CAMISAS T0100 G, T0100 GA, TO 101: +0,15 +0,20.  _  'CJ l' ¿
ALTURA PISTONES TOlDO A: +0,20 +0,70.  
ALTURA PISTONES TD1 00 B/BG/F/G/GA: ­0,65 +0,15.  
ALTURA PISTONES TH100 DB/DC/E: +0,20 +0,50.  
ALTURA PISTONES TO 101: MAXIMO +0,55.  
ALTURA VAlVULAS T0100 A/B: ­0,20 ­0.70.  ,,¡-JI.
'ALTURA VALVULAS TOlDO GIGA: ­1,22 ­1,67.  ,...1 u$l
"ESPESOR COJINETES":(SlO­2,418) (0,01 0·2,545) (0,020­2,672)  
(0,030­2,799) (0,040­2,926).  
120,65 
86,002'86,017 
85,748·85,763 
85,494·85,509 
85,240­85,255 
84,986·85,001 
99,977·100,000 
99,723·99,746 
99,469­99,492 
99,215·99,238 
98,961·98,984 
90,914'90,939 
104,978­105,004 
155,02 
VER OBSERVACIONES  
VER OBSERVACIONES  
VER OBSERVACIONES  
VER OBSERVACIONES  
r  :  70 
105 
APRIETE BIELAS 1 F 
APRIETE BIELAS 2 F 
:  ;  23 KGM 
VER OBSERVACIONES 
APRIETE BANCADA 1 F  33 KGM 
APRIETE VOLANTE  17 KGM 
APRIETE CULATA 1 F 
APRIETE CULATA 2 F 
."
APRIETE CULATA 3 F 
APRIETE CULATA 4 F 
APRIETE CULATA 5 F 
5 KGM 
10 KGM 
20 KGM 
32 KGM 
60 GRADOS 
REGLAJE VALVULAS ADMISION 
REGLAJE VALVULAS ESCAPE 
セ 0,40 
0,70 
TEMPERATURA  FRIO 
REBAJE DE LAS VALVULAS EN LA CABEZA DEL PISTON, AL NUMERO  
DE LA BIelA. NUMERO DE BIELA AL ARBOL DE LEVAS.  
GOMAS DE CAMISA:  
­ GOMA NEGRA HACIA PLANO BLOQUE.  
• GOMA ROJA HACIA EL CARTER.  
"APRIETE DE BielAS": MOTOR lO 101  
FASE 1': 4 K6M.  
FASE 2': 7,5 KGM.  
FASE 3': 902•  
TI) w¿ F
398
N[セN
QZGセᄋセᄋ .   ROWAL 
Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas
Tests Autoescuela
 Aprende jugando
 Tests por temas
 Tests generales
 Tests de errores
 Exámenes oficiales
 Ficha personal
 Foros de debate
Buscador
   
 Fichas y precios 
 Reportajes 
 Fotos
 Videos
 Foros 
Revista
Actualidad
Novedades
Pruebas
Motos
Fotos
Vídeos ¡nueva zona!
Permiso por puntos
Descapotables
Salones y especiales
Rallys
Tuning y Car-Audio
SUV y 4x4
Coches clásicos
Rutas y viajes
Foros
Com pra tu coche
TEST NÚMERO 1 4 5 9 5
3 1 ª Si Ud. adquiere un turism o con una antigüedad de 1 1
años, ¿cada cuánto tiem po debe llevarlo a la I nspección
Técnica de Vehículos ( I TV) ?
 a)  Cada dos años. 
 b)  Cada cuatro años. 
 c)  Anualmente. 
3 2 ª Las señales cuadradas que se observan en la
fotografía...
 a)  Permiten circunstancialmente la circulación en paralelo. 
 b)  Obligan a seguir la dirección y sentido que marcan las 
flechas. 
 c)  Indican que se trata de una calzada de sentido único y 
dos carriles. 
3 3 ª ¿Qué accesorios, de los que a continuación se indican,
debe llevar de repuesto en su turism o?
 a)  Dos bujías y un juego de manguitos de goma para el 
radiador. 
 b)  Un juego completo de correas para el equipo motor. 
 c)  Una rueda completa de repuesto o una rueda de uso 
temporal o un sistema alternativo al cambio de las mismas que 
ofrezca suficientes garantías para la movilidad del vehículo. 
3 4 ª Ud. deberá detenerse cuando un Agente de
Circulación...
 a)  Emita un toque largo de silbato. 
 b)  Mueva el brazo alternativamente de arriba abajo. 
 c)  Levante el brazo verticalmente y Ud. se aproxime de 
frente a él. 
http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (1 de 4)07/05/2009 18:48:29
Marca y modelo
✔
✔
✔
✔
✔
Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas
Coches Nuevos
Comparativas coches
Coches segunda mano
Seguros
Renting
Tasaciones
Servicios al conductor
Estado carreteras
Trámites DGT
Tests Autoescuela ¡Gratis!
Documentos técnicos
Buscador ITV
Talleres de reparación
Consejos alquiler coches
Zona Profesional
Servicios de la W eb
Regístro
Guía telefónica
Boletines
Inmobiliaria
Webmail
Protección antivirus
Enlaces
¡Juega y gana!
Juegos y Concursos
Radio Autocity
Tienda Motor
 
 
 
 
 
3 5 ª La flecha pintada sobre el eje que separa los dos
sentidos de circulación indica...
 a)  Que el carril sobre el que está situada va a terminar 
próximamente y por tanto se debe circular por el carril hacia el 
que apunta la flecha. 
 b)  Una próxima salida de la calzada hacia el lado que apunta 
la flecha. 
 c)  La proximidad de una línea continua y por tanto la 
obligación de circular cuanto antes por el carril derecho. 
Autoescuela
Tests de Autoescuela sin movertede casa. Aprueba el carnet ya!
www.Autocity.com
Test Inteligencia Gratis
Te Crees muy Inteligente?Compruebalo con el Test. 0,3e/sms
www.blinkogold.es/Test-Inteligencia
Autoescuelas Balmaseda
Teóricos intensivos cada semana.Cursos CAP Madrid ,Puntos,ADR...
www.autoescuelabalmaseda.com
Anuncios Google
http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (2 de 4)07/05/2009 18:48:29
hotel madrid
Elige tu idioma
Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas
 
Perfil em presa • Condiciones generales • ¿Quieres colaborar? • Prensa • Publicidad
E-m ail: w ebm aster@autocity.com
© Autocity Netw orks, S.A.
Parque em presarial La Finca - Paseo del Club Deportivo, 1 Edificio 9
2 8 2 2 3 Pozuelo de Alarcón ( Madrid)
C.I .F.: A-5 0 8 2 8 9 4 6
I nscripción Registro Mercantil de Madrid Tom o 1 7 9 8 8 , Folio 3 0 , Sección 8 ,
Hoja M 3 1 0 7 7 6 , I / A 2 .
 
canales
● ACB
● Actualidad
● Chueca
● Cine
● Coches
● Deportes
● Descargas
● Entretenimiento
● Estudiantes
● Expertos
● Finanzas
● Formación
● FoxTV
● Genealogía
● Horóscopo
● Humor
● Inmobiliaria
● Juegos
● Mujer
● Música
● Ocio en familia
● Seguros
● Senior
● Starmedia
● Telepolis
● Viajes
● Videos
● Ya.com
comunidad
● Alehop
● Blogs
● Clubbol
● El Planazo
● Pikeo
● SipNop
● Web TV
tienda
● De Compras
● Internet
● Internet pymes
● Móvil
● Móvil pymes
● Telefonía
● Televisión
cliente
● Renove
● Recarga tarjeta
● Ver factura
● Mis llamadas
● Mi consumo
● Mi saldo
● Mi tarifa
servicios
● Alertas
● Chat
● Clasificados
● Correo
● Amor y amistad
● Foros
● Juega y Gana
● Logos y tonos
● Loterias
● Messenger
● Móvil
● P. personales
● Postales
● Traductor
http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (3 de 4)07/05/2009 18:48:29
Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas
● Ayuda |
● Mapa web |
● Conoce Orange |
● Anúnciate |
● Condiciones legales |
● Sala de prensa |
● Política de protección de datos |
● Empleo en Orange |
http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (4 de 4)07/05/2009 18:48:29

Más contenido relacionado

PDF
Mack MP8 Diesel Engine Service Manual
PDF
John Deere 300 3029 4039 4045 6059 6068 Engine Operation and Service Manual.pdf
PDF
Cummins isb engines service repair manual
PDF
Caterpillar cat 3406 c marine engine parts catalogue manual
PDF
3404 tm workshop
PDF
Cummins isc engines service repair manual
PDF
Especificaciones+de+motor+3066
PDF
Peterbilt 379 Full diagramas electricos.pdf
Mack MP8 Diesel Engine Service Manual
John Deere 300 3029 4039 4045 6059 6068 Engine Operation and Service Manual.pdf
Cummins isb engines service repair manual
Caterpillar cat 3406 c marine engine parts catalogue manual
3404 tm workshop
Cummins isc engines service repair manual
Especificaciones+de+motor+3066
Peterbilt 379 Full diagramas electricos.pdf

La actualidad más candente (20)

PDF
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
PDF
Manual camiones-volvo-motor-d12d
PDF
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
PDF
Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)
PPS
Ud8 sistemas de transmision y frenado
PDF
Manual Kia Sorento
PDF
El freno de motor
PPS
Ud2 sistemas de transmision y frenado
PPTX
calibracion de valvulas del motor de combustion interna
PDF
Manual frenos de_aire
PDF
Manual actros mpii
PDF
91840355-Manual-Del-Estudiante-Excavadora-320C.pdf
PDF
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
PPT
Reparación de motores spe mayo 2016
PDF
International Navistar Manual de Taller DT466.pdf
PDF
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
PDF
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
PDF
manual de volvo
PDF
C URSO HIDRULICA 950 H, D8 T y 330 D.pdf
PDF
Manual scania-caja-cambios-varios (1)
250355514-Servotransmision-planetaria.pdf
Manual camiones-volvo-motor-d12d
Manual transmision-embrague-camiones-volvo
Manual scania-diagramas-electricos-autobuses (1)
Ud8 sistemas de transmision y frenado
Manual Kia Sorento
El freno de motor
Ud2 sistemas de transmision y frenado
calibracion de valvulas del motor de combustion interna
Manual frenos de_aire
Manual actros mpii
91840355-Manual-Del-Estudiante-Excavadora-320C.pdf
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
Reparación de motores spe mayo 2016
International Navistar Manual de Taller DT466.pdf
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
manual de volvo
C URSO HIDRULICA 950 H, D8 T y 330 D.pdf
Manual scania-caja-cambios-varios (1)
Publicidad

Similar a Manual_volvo_motor_td.pdf (20)

PDF
Toyota forklift engine (12 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (12 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (14 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (13 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (12 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (14 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (13 z model) service repair manual
PDF
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
PDF
Deutz d302 s_e
PDF
fdocuments.in_manual-john-deer-6125.pdf
PDF
Manual Deutz 2012 _2013 mantenimiento y reparación
PDF
John Deere 300 3029 4039 4045 6059 6068 Engine Operation and Service Manual.pdf
PDF
Motor+2KD-FTV+toyota+vigo.pdf, desarmado y armado del motor
PDF
Navistar Manual de Servicio dt466 & i530E
PDF
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
PDF
4MOP_3W_Manual.pdf bombas sumergibles de
Toyota forklift engine (12 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (12 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (14 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (13 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (12 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (14 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (13 z model) service repair manual
Toyota forklift engine (11 z model) service repair manual
Deutz d302 s_e
fdocuments.in_manual-john-deer-6125.pdf
Manual Deutz 2012 _2013 mantenimiento y reparación
John Deere 300 3029 4039 4045 6059 6068 Engine Operation and Service Manual.pdf
Motor+2KD-FTV+toyota+vigo.pdf, desarmado y armado del motor
Navistar Manual de Servicio dt466 & i530E
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
4MOP_3W_Manual.pdf bombas sumergibles de
Publicidad

Último (20)

PPTX
Motores de Induccion tecnica..................
PPTX
aspectos de gonartrosis primaria en el primer nivel
PDF
Users Manual for Citroen AMI Electric Mini Vehicle
PDF
escuadreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee.pdf
PDF
Unidad de control electrónico multifuncional - 7195J, 7210J y 7225J-imagen.pdf
PPTX
CLASE 1 del motor de combustion interna y sistemas auxiliares
PDF
Triptico La Justicia.pdfxdxdxdxdxdxdxdxd
PDF
[1library.co] variador de avance bomba de inyección linea pdf.pdf
DOC
logisticadeturismotallefgggggggggggr.doc
PPTX
PPTS3_DESPROYINV_<wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwPRES-2025-1.pptx
PPTX
Sensor de Presión, sensor maf, sensor de presion barometrica .pptx
PDF
06 CICLO CARNOT.pdfADFADFDSFDWFWQDFQWFQWDF
PDF
Manual de auto ford ranger argentina 2021
PDF
Manual del usuario Ford Ranger 2013-2017
PDF
Catalogo Aixam eAixam City Gama Ambition 2025
PPTX
Presentacion TP Informatic00000000a.pptx
PDF
Transmision-Continua-Variable-CVT-SKT.pdf
PPTX
Evaluacion Nutricional generalidades.pptx
PPT
imagenes para hacer mapresentaciones.ppt
PPTX
procesion de la virgen de la asusnciuon de .pptx
Motores de Induccion tecnica..................
aspectos de gonartrosis primaria en el primer nivel
Users Manual for Citroen AMI Electric Mini Vehicle
escuadreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee.pdf
Unidad de control electrónico multifuncional - 7195J, 7210J y 7225J-imagen.pdf
CLASE 1 del motor de combustion interna y sistemas auxiliares
Triptico La Justicia.pdfxdxdxdxdxdxdxdxd
[1library.co] variador de avance bomba de inyección linea pdf.pdf
logisticadeturismotallefgggggggggggr.doc
PPTS3_DESPROYINV_<wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwPRES-2025-1.pptx
Sensor de Presión, sensor maf, sensor de presion barometrica .pptx
06 CICLO CARNOT.pdfADFADFDSFDWFWQDFQWFQWDF
Manual de auto ford ranger argentina 2021
Manual del usuario Ford Ranger 2013-2017
Catalogo Aixam eAixam City Gama Ambition 2025
Presentacion TP Informatic00000000a.pptx
Transmision-Continua-Variable-CVT-SKT.pdf
Evaluacion Nutricional generalidades.pptx
imagenes para hacer mapresentaciones.ppt
procesion de la virgen de la asusnciuon de .pptx

Manual_volvo_motor_td.pdf

  • 2. Prefacio Este manual de taller contiene especificaciones, instrucciones  de reparación y dibujos del motor TD 122.  Para los datos relativos a la potencia y revofuciones del motor,  accesorios, etc., véase el manual de taller correspondiente.  Las instrucciones se basan en el uso de herramientas  especiales y de las corrientes que se expenden en el comercio.  Las instrucciones son aplicables con las condiciones  セ・ siguientes:  .   ­ que el motor esté fuera de la máquina o totalmente accesible  dentro de ésta.  ­ que se sigan las instrucciones indicadas en el manual de  taller de cada tipo de máquina para dejar al descubierto y bien  accesible el motor.  Los números de operación remiten a la lista de tiempos   editada por VME.   ADVERTENCIA Este srmbolo que aparece"en varios lugares del libro  indica que hay peligro de que se produzcan daños  personales.  Todos los aparejos elevadores, por ejemplo. cintas, eslingas,  セGa poleas, etc. deben cumplir las normas nacionales vigentes  セw para estos aparejos. VME no aceptará responsabilidad alguna  si se utilizan otros dispositivos de elevación. herramientas o  métodos de trabajo que los descritos en esta publicación.  Nosotros nos esforzamos continuamente en mejorar nuestros  productos, por lo que nos reservamos el derecho a introducir  modificaciones de diseño y mejoras siempre que  consideremos que incrementan la eficiencia del producto, pero  sin que por ello nos obliguemos a introducir dichas mejoras en  productos ya vendidos o puestos a trabajar.  Nos reservamos también el derecho a introducir  modificaciones en especificaciones, equipo, instrucciones de  mantenimiento y servicio, sin previo aviso.  Los datos contenidos en el  libro son válidos en la fecha de  edición del mismo.  I Ref no 33 1 669 6576  I  350.02.92 Marstatryck AB,  Sweden 
  • 3. Indice PREFACiO  1   ESPECiFiCACiONES  セ 5   Generalidades.......  5   Turbocompresor ..  5   Pares de apriete..............  6   Tolerancias de desgaste  7   Culata y válvulas  9   Distribución con árbol de levas  12   Bloque de cilindros y tren alternativo  13   Camisas  13   Pistones  13   Cigüeñal con coji netes  14   Sistema de lubricación  16   Sistema de combustible  17   Sistema de refrigeración  17   Pares de apriete estándar  18   DESCRIPCION 19   Generalidades  19   Cuerpo del motor  20   Sistema de lubricación  25   Sistema de combustible  28   Sistema de refrigeración  32   Radiador de admisión  35   '1 INSTRUCCIONES GENERALES  36   INSTRUCCIONES DE REPARACION 37   Prueba de compresión  37   ... Cambio de junta  39  セ E Culata:  Desmontaje  38  ( Despiece  39  • E Prueba de presión (control de fugas)  .40   Inspección  41   Rectificado  42   F Ranuras de estanqueidad, mecanizado  43   Armado  .45   Nセ Montaje  .46  E  Guías de válvula:  Inspección  48  J Cambio  48  F  Asiento de válvula:  Cambio  48  (   Esmerilado  50  ( Válvulas:  Esmerilado  50   Reglaje  ..................................................................................51
  • 4. Mecanismo de balances, reacondicionamiento..............  52   Manguito de cobre de los inyectores, cambio  53   Cilindros, medición e inspección  55   Camisas y pistones, cambio  (­-..  56   Desmontaje de culata  56   Desmontaje de pistón y biela  57   Control de bielas  58   Camisas, medición de desgaste  58   Camisas, extracción  59   Camisas, ajuste y montaje.  59   Casquillos de biela, cambio..  62   Pistones y bielas, armado  63   montaje  64   Culata, montaje..  65   Alojamiento de camisas, reacondicionamiento  66   Bloque de cilindros, enjuiciamiento de grietas  68   rectificado  68   Casquillos de bancada, cambio  69   Cigüeñal:  Cambio  71   Control  76   Reacondicionamiento  78   Cambio de cojinetes de biela..  79   Cambio del retén de aceite delantero  81   Piñón de la distribución, cambio  83   Desmontaje del piñón de la distribución  83   Montaje y ajuste  85   Piñón de la distribución nitrocarburado ..  89   Instrucciones generales para el cambio  90   Tapa de la cubierta de la distribución, cambio de junta  91   Cubierta de la distribución, cambio de junta  93   Arbol de levas:  Cambio  95   Cambio de cojinetes..  97   Sistema de lubricación Bomba de aceite, cambio  98   Bomba de aceite, reacondicionamiento  100   Sistema de combustible: Presión de alimentación, control  103   Bomba de inyección, desmontaje  104   Bomba de inyección, montaje  106   Bomba de inyección, control de discos  107   Avance de la inyección, control y ajuste  108   Purga de aire  110   Cárter eje propulsor, cambio de retén  111   Cárter eje propulsor, reacondicionamiento  112   3
  • 5. Sistema de refrigeración: Termostato, control de funcionamiento Termostato, cambio Bomba de agua, reacondicionamiento desmontaje, desarmado armado Turbocompresor: Control Cambio Medidas en caso de avería, enfriador de admisión Reacondicionamiento del turbocompresor (desmontado) desarmado  limpieza e inspección armado Enfriador de admisión: Apriete de tornillos jo, 114 115 117 117 120 122 123 124 125 125 126 127 128 I  • 
  • 6. Especi'ficaciones GENERALIDADES Modelo  Número de cilindros  Diám. de los cilindros  Carrera  Cilindrada total  Presión de compresión a 3,7 r/s (2200 rpm)  Orden de inyección  Sentido de rotación  (visto desde delante)  Reglaje de válvulas, motor frIa:  Admisión  Escape  Peso,  motor con envolvente del volante y motor de arranque (aprox.)  TD 122  6  130,17 mm  150 mm  12,0 dm3 (litros)  2,6 MPa (26 bar)  1­5­3­6­2­4  a derechas  0,40 mm  0,70 mm  1050 kg  Nota: Véase el manual de taller correspondiente a cada tipo de máquina en lo referente a la potencia del motor  y a las revoluciones de ralentí.  TURBOCOMPRESOR Marca  Tipo  Sistema de lubricación  Juego axial del eje del compresor  Juego radial del eje  Garrett  TA51  A presión  O,05',Oa mm  0,12­0,17 mm  5
  • 7. •• PARES DE APRIETE EN Nm (kpm)   NOTA:  Los tornillos y tuercas han de estar bien limpios y aceitados.   Culata  Cojinetes de biela  Cojinetes de bancada  Volante  Envolvente del volante  Tapones de limpieza en bloque y culata  Polea, cigüeñal  Tornillo central, cigüeñal  Cárter de aceite  Tapón de vaciado del cárter de aceite  Bomba de aceite:  Engranaje intermedio  Consola hacia la bomba  Consola hacia sombreretes de bancada  Válvulas:  Bloque de cojinetes, eje de balancines  Distribución:  Cojinetes axiales, árbol de levas  Engranajes, árbol de levas  Engranajes, propulsor de la bomba de inyección  Cojinete engranaje intermedio  Engranaje intermedio, bomba de agua  Cubierta de la distribución  Inyectores:  Tuercas para yugos de fijación  Tuercas de los tubos de presión  Bomba de inyección:  ... Tornillo de compresión en acoplamiento de bomba  Soporte válvulas de impulsión  Discos contra brida y eje propulsor  Radiador de admisión ­ tubo de entrada,  apretar en dos etapas (pág. 128)  Esquema de apriete para la culata  d  'oc:z:;""""----l セ 60. 153IJ Fig.1   Apretar los tornillos de la culata en 4 pasos:   1:er apriete, 50 Nm (5 kpm)   2:0 apriete, 150 Nm (15 kpm)  3:er apriete, 190 Nm (19,4 kpm)  4:0 apriete (angular), 60°   Véase el  esquema de la fig.  1   Véase el  esquema de la fig.  2   340(34)   170(17)   140(14)   60(6)   60(6)   550(55)   17(1,7)   60(6)   RセHRLRI .   22(2,2)   40(4)   50(5)  40(4)   45(4,5)   45(4,5)   60(6)   120(12)   40(4)   50(5)   15­25(1,5­2,5)   60(6)   85(8,5)   30(3)   20(2)  Esquema de apriete para los tornillos de las  bielas  •  . • 1 =40 Nm (4,0 kpm)  2= 75 Nm(7,5kpm)  S]セYPッ V '­­­­­­­­­­­­ ..... Fig.2   Apretar los tornillos de la biela en 3 etapas:   1:er apriete, 40 Nm (4 kpm)   2:0 apriete, 75 Nm (7,5 kpm)  3:er apriete, 90° ,  apriete angular*  )/  *Etapa 3 =En el apriete angular de 90°   puede hacerse con  aprietatuercas  6
  • 8. TOLERANCIAS DE DESGASTE Culata Altura mínima  Bloque de cilindros (1Ig. 3) Altura sobre el plano­ del bloque ­ centro del cigüeñal (A), mín.  Altura,  plano inferior del bloque ­ centro del cigüeñal (B)  Camisas Las camisas (pistones y aros) deben cambiarse  a un desgaste de 0,40­0,45 mm o si el consumo  de aceite es anormalmente elevado  F  Cigüeñal Ovalidad máx. permitida en muñones de bancada y biela  Conicidad máx. permitida en  muñones de bancada y biela  Juego axial máximo del cigüeñal  Juego radial máximo permitido del cigüeñal  124,65 mm  463,8 mm  120 mm  0,08 mm  0,05 mm  0,40 mm  0,20 mm  A  B 55368 Fig.3  f 7
  • 9. I  セ Bielas Rectitud, discrepancia máx. sobre una longitud medida de 100 mm  Torsión, discrepancia máx. en  una distancia medida de 100 mm  0,05 mm  0,1  mm  Válvulas Vástago, desgaste máx. permitido  Juego máx. permitido entre vástago y guía  Admisión  Escape  El  borde del disco de las válvulas ha de ser como mínimo de:  Admisión  Escape  "'en asiento de las válvulas puede esmerilarse hasta que  la separación desde el disco (válvula nueva) al plano de  la culata sea como máximo de:  Admisión  Escape  y 0,07 mm  0,3 mm  0,2 mm  1,9mm  1,4 mm  1,5 mm'"  1,5mm  "'Si los valores son superiores a los indicados, cambiar los asientos  ).: LセLA i  ,¡,  ,  'f; I  1: i  Arbol de levas Ovalídad máxima permitida (con cojinetes nuevos)  Cojinetes,  desgaste máximo permitido  Altura de elevación,  mino  Admisión  Escape  Juego radial máximo permitido de taqués  0,05 mm  0,05 mm  8,4 mm  9,0 mm  0,08 mm  1,:  iセ :  1I I I  Turbocompresor Juego axial máx.  Juego radial máx.  del eje del compresor:  del eje del compresor:  0,08 mm  0,17 mm  I !  !  ·1- ,  ¡ r  8
  • 10. CULATA V VALVULAS  Culata  Tipo   Largo   Ancho   Alto,  mino   Espárragos de culata  Número por culata   Dimensión de rosca   Largo   Mecanismo de válvulas  Válvulas (1Ig. 4)  Diámetro del disco   Admisión   Escape   Diámetro del vástago   Admisión,  mino   Escape,  mino   Angula del asiento de las válvulas  , Admisión  Escape  Angula del asiento en la culata   Admisión   Escape   Reglaje de válvulas, motor frío   Admisión   Escape   ¡<.  1 por cilindro  187,9 mm  253 mm  124,65 mm  8 9/16"-12 UNC  190 mm  54 mm  50 mm  10,91  mm  10,90 mm  29,5°  mino  1,9 mm  44,So mino  1,4 mm  0,40 mm  0,70 mm  Las válvulas del TD 122 pueden ajustarse según el método de dos  posiciones. Cuando el  pistón del  1:er cilindro se halla en el punto  muerto superior después de la compresión, ajustar las válvulas  1, 2, 3, 6,  7 Y 10. Cuando el pistón del 6:0 cilindro se halla en el  punto muerto superior después de la compresión, ajustar las  válvulas 4, S,  8, 9,  11  Y 12.  ADMISION  ESCAPE  1.9mm Min  "  oセ 44.5" セ.  ::: " , セ Fig.4  Fig.5  OADMISION  •  ESCAPE  9
  • 11. I  セ!  Asientos de válvula (fig. 6) Diámetro exterior (cota A)  estándar  Admisión  Escape  Sobredimensión   Admisión   Escape   Alto (cota B)   Admisión   Escape   Poslcl6n para asiento válvulas (flg. 7) Diámetro (cota C), estándar   Admisión   Escape   Diámetro (cota C), sobredimensión  Admisión  Escape  Fondo (cota D)   Admisión   Escape   Radio fondo alojamiento (cota R)  Admisión  Escape  Cotas entre los discos de las válvulas y el  plano de la culata  Admisión  Escape  :1 "  A  55372 I  '¡  Fig.6  '1'  1 'ii  10  ¡' " 59,1  mm  56,6mm  59,3 mm  56,8 mm  6,8mm  9,5mm  59,000­59,030 mm  56,500­56,530 mm  59,200­59,230 mm  56,700­56,730 mm  8,8­8,9 mm  10,8­10,9 mm  0,5­0,8 mm  0,5­0,8 mm  0,2­1,2 mm  0,2­1,2 mm  e  Fig.7  55373
  • 12. Guías de válvula Diámetro interior   Admisión, máx.   Escape, máx.   Altura sobre el plano del resorte de la culata  Admisión  Escape  Resortes de válvula Resorte exterior .  Longitud sin carga  Con una carga de 343­383 N (35,0­39,1  kp)  Resorte Interior Longitud sin carga   Con una carga de 137­157 N   (13,7­15,7)   11,05 mm  11,15 mm  19,7 mm  19,7 mm  73,1  mm  54mm  67,1  mm  48 mm  11 
  • 13. I   I  セ 1,  I J:¡ I  1,  i: I  JI ,¡ ,¡, li  !I  ¡ i セ .1 ' ,  DISTRIBUCION CON ARBOL DE LEVAS Número de dientes, piñón del cigüeñal   piñón intermedio para bomba de aceite   piñón para bomba de aceite   piñón intermedio   piñón del árbol de levas   piñón propulsor de la bomba de inyección   piñón intermedio de la bomba de agua   piñón propulsor de la bomba de agua   piñón propulsor del compresor   piñón propulsor de la servobomba   Juego entre dientes,  máx.  Muñón para piñón intermedio, diám.  máx.  Casquillo para piñón intermedio, diám.  máx.  Juego radial para piñón intermedio,  máx.  Juego axial para piñón intermedio,  máx.  Arbol de levas Diámetro, muñón delantero,  mino  2:0 muñón,  mino  3:er muñón,  mino  4:0 muñón,  mino  5:0 muñón,  mino  6:0 muñón,  mino  7:0 muñón,  mino  Juego axial,  máx.  Juego radial,  máx.  Control del ajuste del árbol de levas (motor frío y  reglaje de válvulas = O).A una posición del volante  de 10 d.p.m.s. la válvula de admisión del cilindro  nro.  1 debe haberse abierto  Elevación máxima de las valvulas:  admisión  escape  Elevación mínima de las válvulas:  admisión  escape  Apoyos del árbol de levas Diámetro para mecanización  apoyo delantero  2:0 apoyo   3:er apoyo   4:0 apoyo  5:0 apoyo  6:0 apoyo  7:0 apoyo  12  30  48  21  53  60  60  31  19  33  19  0,17 mm  92,106 mm  92,166 mm  0,082 mm  0,15 mm  Fig.8  1  Piñón accionamiento del compresor  2  Piñ6n árbol de levas  3  Piñ6n intermedio  4  Piñ6n accionamiento bomba  inyecci6n  5  Piñ6n intermedio para bomba de  agua  6  Piñ6n accionamiento bomba de agua  7  Piñ6n del cigüeñal  8  Piñ6n intermedio para bomba de  aceite   9  Bomba de aceite   10  Servobomba   68,94 mm  66,56 mm  64,17 mm  63,39 mm  60,99 mm  60,21  mm  1  56,24 mm  I 0,18 mm  [ 0,079 mm  e t 4,5±O,3mm  ,  13,3 mm  14,2 mm  13,0 mm  13,9 mm  69,050­69,075 mm  66,675­66,700 mm  64,287­64,312 mm  63,500­63,525 mm  61,112­61,137 mm  60,325­60,350 mm  56,350­56,375 mm 
  • 14. BLOQUE DE CILINDROS Y TREN ALTERNATIVO  Camisas (flg. 9)  Tipo  Altura total  Altura del escalón sobre el plano del bloque  Húmedas, cambiables  313,5 mm  0,47­0,52 mm  Pistones  Altura sobre el plano del bloque  Número de ranuras para aros  Marcas frontales  Aros  Aros de compresión  Número  Juego de los aros en la ranura,  aro superior de compresión  aro inferior de compresión  Separación entre puntas,  1:er aro  2:0 aro  Aro de aceite  Número  Juego en la ranura  Separación entre puntas  Bulones  Juego entre bulón y casquillo de biela  Diámetro estándar del bulón  Diámetro del orificio para el bulón en el pistón  O,47.....{),52   55369 Fig.9  máx. 0,55 mm  3 Flecha orientada hacia adelante  2 0,12 mm  0,09 mm  O,5mm  0,4 mm  1  0,05 mm  0,05 mm  0,023 mm  54,998­55,004 mm  55,003­55,010 mm  13 
  • 15. Cigüeñal Longitud  Juego axial,  Juego radial, cojinetes de  bancada,  máx.  máx.  1218 mm  O,4mm  0.14 mm  Nota: El cigüeñal está nitrocarburado por lo que no debe mecanizarse más que a la segunda dimensión, pues tendría entonces que volver a ser nltrocarburado. Muñones de bancada Diámetro Opara mecanización  estándar  subdim.  Muñones de bancada  ovalidad  desgaste ovalidad  conicidad  Ancho muñones  cojinetes axiales (A),  Sobredim.  107,915­107,937 mm  0,25 mm  0,50 mm  0,75 mm  1,00 mm  1,25 mm  máx.  máx.  máx.  estándar  A . 0,2 mm (cojinete axial 0,1  mm)  0,4 mm  (cojinete axial 0,2 mm)  0,6 mm (cojinete axial 0,3 mm)  Radio de garganta (R)  Arandelas de empuje (cojinetes axiales) "  Ancho (B), estándar  sobredim.   0,1  mm  0,2 mm  0,3 mm  Casquillos de bancada Tipo  Espesor (D), estándar  sobredim.  0,25 mm  l.  O,50mm  0,75 mm  l'  lli 1'1 1,00 mm  ,,' :  ',1  1,25 mm  ,: '1 107,661­107,683 mm  107,407­107,429 mm  107,153­107,175 mm  106,889­106,921 mm  106,645­106,667 mm  0,004 mm  0,08 mm  0,05 mm  45,975­46,025 mm  46,175­46,225 mm  46,375­46,425 mm  4,35­4,60 mm  4,35­4,60 mm  3,140­3,210 mm  3,240­3,310 mm  3,340­3,410 mm  3,440­3,510 mm  Cambiables  2,510 mm  2,637 mm  2,764 mm  2,891  mm  3,018 mm  3,145 mm  Rg1ü  55375  i 
  • 16. Muñón de biela (1Ig. 11) Diámetro Opar mecanización  estándar  subdim.  0,25 mm  0,50 mm  0,75 mm  1,00 mm  1,25 mm  Ancho (A), muñón cojinete axial   Radio de garganta (R)   Muñón de biela   ovalidad  máx.   desgaste ovalidad  máx.   conicidad  máx.  Casquillos de biela (1Ig. 11) Espesor (C), estándar  subdim.   0,25 mm  0,50 mm  0,75 mm  1,00 mm  1,25 mm  Bielas (1Ig. 11) Longitud, centro­centro (E)  Marcas   Bielas y sombreretes   La palabra "FRONT" del vástago se orienta   Diám.  interior del casquillo de biela (G)   Juego axial, biela­cigüeñal,  máx.   Cojinete de biela, juego radial, máx.   92,028­92,043 mm  91,778­91,793 mm  91,528­91,543 mm  91,278­91,293 mm  91,028­91,043 mm  90,778­90,793 mm  54,90­55,00 mm  4,35­4,60 mm  0,004 mm  0,08 mm  0,05 mm  2,357 mm  2,482 mm  2,607 mm  2,732 mm  2,857 mm  2,982 mm  275 mm  1 al6  Hacia adelante  55,022­55,026 mm  0,35 mm  0,12 mm  55376 Fig. 11 15 
  • 17. SISTEMA DE LUBRICACION  Presión de aceite,   revoluciones de funcionamiento  ralentf, mino  refrigeración de pistones  Bomba de aceite  lipo  Diámetro,   cubo piñón intermedio  casquillo piñón intermedio  Juego axial, piñón, máx.  piñón intermedio, máx.  Filtros de aceite  De paso total  De paso parcial  Válvulas de aceite  A. Válvula para refrigeración de pistones  Marcas  B. Válvula de rebose, filtro  lipo  Muelle, longitud descargado  Cargado con 13­15 N  C. Válvula de derivación, enfriador de aceite  lipo  Muelle, longitud descargado  Cargado con 22,5­24,5 N  D. Válvula reductora  Marca  Fig. 12  380­520 kPa  50 kPa  80­140 kPa  De engranajes  92,084­92,106 mm  92,131­92,166 mm  0,15 mm  0,15 mm  Dos  Uno  De muelle  68,8 mm  40,0 mm  De muelle  46 mm  39 mm  16   J
  • 18. I  ­ @ J セ,  55717  Fig.13  SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bomba de Inyección   Tipo  Elementos en línea   Marca  Bosch   Sentido de rotación  A derechas   Regulador   Tipo  Centrifugo   Marca  Bosch RQV   Inyectores   Marca  Bosch   Nota: En lo referente a las demás especificaciones del equipo   de inyección, véanse los manuales de las respectivas máquinas.   SISTEMA DE REFRIGERACION Termostato   Número  Dos   Tipo  De pistón   Marca cromática  Roja   Empieza a abrirse a  82°C Totalmente abierto a  fo­ 95°C 17
  • 19. PARES DE APRIETE SEGU El ESTANDAR VOlVO BM  Los pares de apriete en las tablas que siguen se refieren a  tornillos de la clase de resistencia indicada. Estas tablas deben  considerarse como generales para el apriete de tornillos, si no  se indica otra cosa.  NOTA: Para los tornillos embridados tipo U6FS los valores  indicados se aumentarán con el1 0% .  Los tornillos y tuercas han de estar limpios y aceitados.  CLASE DE RESISTENCIA 8.8  Roscas métricas gruesas y finas  Rosca  Nm  mka  Ft.lb  10 +  2  24±  5  48+  10  85+  18  140+  25  220±  45  430±  85  10+  02  24±  0,5  48+  1 O  8,5+  1,8  14 O+  25  220±  4,5  430±  85  74±  1 5  18 ±  35  35+  74  63+  13,0  103 +  18 O  160±  33,0  320±  630  M  6  M  8  M 10  M 12  M 14  M 16  M20  :  i  CLASE DE RESISTENCIA 10.9  Roscas métricas gruesas y finas  Rosca  Nm  ュォセ Ft.lb  12 ±  30+  60  +  105+  175±  275±  540±  2  5  10  20  30  45  90  1,2 ±  30+  6,0 +  105+  17,5 ±  27,5±  540±  0,2  05  1,0  20  3,0  45  9,0  9±  22 +  44+  78+  130 ±  204±  400±  1,5  35  7,5  145  22  33  66  M  6  M  8  M 10  M 12  M 14  M 16  M20  Roscas UNC, paso grueso  Rosca  Nm  mka  Ft.lb  9+  2  18+  4  33+  8  54+  14  80+  20  120+  30  170+  40  300+  70  485+  115  0,9 +  0,2  18+  04  33+  0,8  54+  1 4  8,0 +  2,0  12 0+  30  17,0 ±  40  300+  70  48,5+  11,5  6,6 +  1,5  13 +  30  24+  5,9  40+  10  59+  15  89 ±  22  130 ±  30  220+  52  360+  85  1/4" 5/16" 3/8" 7/16 1/2" 9/16" 5/8" 3/4" 7/8" 18  11 
  • 20. Fig.  14  Motor TD 122GA visto desde la izquierda  1  Filtro de combustible  2  Turbocompresor  3  Envolvente del volante/toma de fuerza  4  Bomba de agua  5  Bomba de inyección  6  Filtro de aceite, de paso parcial  7  Compensador de presión  8  Válvula de rebose  Fig.15  Motor TD 122GAvisto desde la derecha  1  Filtro de aceite, de paso total  2  Enfriador de aceite  3  Toma para motor de arranque  Descripción GENERALIDADES El motor TD 122 es un diesel de cuatro tiempos y seis cilindros  de inyección directa equipado con turbocompresor. En algunas  versiones el motor lleva también enfriador de admisión.  La lubricación se hace a presión incorporando el sistema una  bomba que impulsa el aceite a todos los puntos de engrase.  '" El turbocompresor proporciona al motor aire a presión entrando  en el mismo un exceso de oxigeno que permite quemar una  mayor cantidad del combustible inyectado proporcionando as!  mayor potencia. El turbocompresor es lubricado y refrigerado  por el aceite del motor, y es accionado por los gases de escape  aprovechando as! en energía que de otra manera se perdería.  Los números de tipo y fabricación del motor se hallan grabados  a ambos lados del bloque.  19
  • 21. 55383 Fig  16  <¡  ,  t  Fig.17  Elementos de estanqueidad entre bloque y culata  1  Culata  2 Ranura (en la culata)  3 Junta  4  Borde ígneo de la camisa  5  Bloque de cilindros  6  Escalón  20   CUERPO DEL MOTOR Culatas y válvulas (1Ig. 16) El motor tiene seis culatas separadas intercambiables entre sr.  Son de hierro de fundición y están atornilladas con ocho tornillos  cada una (9/16"­12, UNC).  Las culatas tienen asientos y guías de válvula intercambiables,  tanto para las válvulas de admisión como de escape.  Los canales de admisión y escape desembocan uno a cada  lado de la culata. Las válvulas están montadas en las culatas y  van provistas con muelles dobles.  El mecanismo de las válvulas recibe el movimiento desde el  árbol de levas. Los vástagos son de tubo de acero con los  extremos prensados en forma esférica y de casquillo.  Los  balancines están montados sobre seis ejes, uno para cada  culata.  Los Inyectores están montados en la culata dentro de  manguitos de cobre bañados por el refrigerante.  Los manguitos dé cobre tienen el extremo inferior ensanchado  y el superior sellado con un anillo de goma. Encima del anillo de  goma hay otro de acero que sirve de guía al inyector.  Los manguitos pueden cambiarse sin necesidad de desmontar  la culata.  Bloque de cilindros (1Ig. 17) El bloque de cilindros es de hierro de fundici6n y lleva camisas  húmedas intercambiables. El cigüeñal está alojado en el bloque  y tiene casquillos mecanizados incorporados. Por otra parte los  casquillos del árbol de levas tienen que ser mecanizados  después de haber sido introducidos en el bloque.  Elementos de estanqueidad (1Ig. 17) Para sellar la unión entre culata, bloque y camisa se utiliza una  junta de acero macizo al mismo tiempo que el borde ígneo de la  camisa encaja en1'a ranura correspondiente que hay en la  culata. El superficie de estanqueidad de la camisa contra la junta  lleva un escal6n cuya parte superior ha de encontrarse entre  0,47 y 0,52 mm sobre el plano del bloque. En la culata hay  también dos ranuras de poca profundidad. 
  • 22. Ranuras (flg. 17)  El plano de la culata está provisto con dos ranuras concéntricas  mecanizadas en el plano de la culata sobre el cuello de la  camisa (fig.  17). Gracias a estas ranuras se obtiene la presión  de estanqueidad necesaria sin tener que aplicar un par de  /'­ apriete demasiado grande que comportada el riesgo de que se  deformara el resalte del bloque donde se apoya la camisa. Hay  además una ranura para el borde ígneo de la camisa.  Las ranuras hacen que se deforme la junta y permanezca en  su sitio.  El borde ígneo de la camisa protege a la junta contra la  presión y elevada temperatura de la combustión.  Camisas (flg. 18)  Las camisas son intercambiables y del tipo húmedo.  /'- Van provistas con un borde ígneo que encaja en una ranura de  la culata. Para sellar la parte exterior de las camisas se utilizan  cuatro anillos tóricos.  Anillo de estanqueidad (1) bajo el cuello de la camisa, de  2,4 mm.  La estanqueidad inferior se obtiene mediante tres anillos. El  inferior (3) es de goma Flour, véase la "Advertencia" de la  página 36.  MMMMMNNNNLZZZZ[セM c:;::;¡=  ^セ 1  55604  Ag.18  21  
  • 23. Fig.19  55605  Orificio del bulón con "slde­relief"  i,1 ,  !  ¡  " l·:'  Fig.20  Principio de la refrigeración de  45080 pistones  セQqqHスa Fig.21  Ubicación de los aros de pistón  22  Pistones En  los pistones hay una cámara de expansión junto al orificio  para el bulón ("side­relief'), que reduce los esfuerzos a los que  se ve sometido el pistón durante el tiempo de combustión, véase  fig.  19. '1 Las cámaras de combustión están en su totalidad en la parte  superior del pistón. Este y la camisa se suministran como  repuesto únicamente en forma de una unidad completa.  Los pistones están refrigerados, véase la fig. 20. Desde una  boquilla fija en cada cilindro sale aceite a presión dirigido a la  cara inferior de los pistones. La válvula para el chorro de aceite  refrigerante se abre cuando el  motor alcanza un régimen de  unas 700­800 rpm. Este sistema garantiza al motor una  lubricación suficiente en los arranques.  El  aro de compresión superior, que absorbe la mayor parte del  calor de los aros se halla en un porta­aros incorporado en  fundición. Esto proporciona a la ranura del aro una larga vida de  servicio a pesar de las grandes solicitaciones térmicas.  Las ranuras de los demás aros están mecanizados directamente  en el  pistón.  Aros de pistón Cada pistón lleva dos aros de compresión y uno de aceite, ver  fig. 21. El aro superior de compresión incorpora una capa de molibdeno.  Este aro ha de montarse con la marca "PCF", o en su lugar, un  punto, hacia arriba.  El segundo aro de compresión (cromado), es ligeramente cónico  y lleva un bisel interior, debiendo montarse con la palabra TOP  hacia arriba.  '1 El  aro de aceite (cromado) puede montarse de cualquier  manera. Lleva dos resaltes que se aprietan contra la pared del  cilindro debido en parte a la propia fuerza elástica del aro y en  parte a un resorte de expansión que hay en la parte interior del  aro. La abertura del resorte de expansión debe montarse de  modo que coincida con la del aro. 
  • 24. Flg.22  1  Piñón del cigüeñal  2  Piñón intermedio  3  Engranaje de la servobomba  4  Piñón de la bomba de Inyección  5  Piñón Intermedio  6  Engranaje de la bomba de agua  7  Piñón del compresor  8  Engranaje del árbol de levas  9  Piñón intermedio  10  Piñón de la bomba de aceite  Fig 23  Distribución La distribución se halla en  una cubierta separada en el extremo  tdelantero del motor. Todos los engranajes son de corte helicoidal  y están templados. Dado que se utilizan diferentes métodos de  templado es necesario seguir las instrucciones del manual de  taller cuando hay que cambiar algún engranaje.  El engranaje intermedio para los piñones de la bomba de  Inyección y de las levas está montado sobre un casquillo  lubricado con aceite que llega directamente del canal de aceite a  presión. El  piñón intermedio de la bomba de agua está montado  sobre un rodamiento de bolas doble, véase la fig. 22.  La cubierta  de la distribución y su tapa se sellan con silicona. La tapa es de  aluminio y está insonorizada. Los engranajes 1, 2, 4 Y 8 llevan  marcas para facilitar el  montaje correcto.  1- Arboldelevas Está montado en el bloque con siete apoyos.  Estos tienen  diámetros diferentes, disminuyendo hacia el extremo posterior  del motor. Los taqués están templados por nitrocarburación y  montados directamente en el bloque. Las válvulas son  accionadas por empujadores y balancines. Las válvulas de  escape son de un material especial termorresistente. Tanto las  válvulas de admisión como las de escape tienen resortes dobles  y sombreretes de desgaste templados entre el vástago y el  balancín.  Cigüeñal y cojinetes El cigüeñal está forjado y templado mediante nitrocarburación.  Tiene siete cojinetes de bancada constituyendo el del centro  también un cojinete axial. Los retenes de los extremos delantero  y trasero están en  la tapa de la distribución y en la cubierta de la  toma de fuerza. A fin de obtener el montaje correcto, los tornillos  I­del volante no están distribuidos uniformemente.  Las bielas están forjadas y tienen un canal de aceite para la  lubricación a presión del casquillo de bulón.  23
  • 25. Amortiguador de vibraciones El extremo delantero del cigüeñal lleva un cubo poligonal sobre  el que se ha atornillado el amortiguador de vibraciones y una  polea. El amortiguador es del tipo hidráulico llevando en su  interior aceite de silicona de elevada viscosidad y un anillo de  acero montado sobre un casquillo. El anillo de acero (masa  oscilante), que no está unido mecánicamente al cigüeñal gira  más uniformemente que el cigüeñal, sometido a los fuertes  impulsos de los pistones.  Merced al aceite tle silicona de gran viscosidad quedan  compensadas las diferentes velocidades de rotación lo que, a su  vez, amortigua las oscilaciones del cigüeñal.  11 .!i  'j,  11:'   1 I   Fig.25  (}) I  1/ (jj ) 55609 .If J  1:1 '1 1 11, IIJ.  1 , '1 ,1 :)¡,  24
  • 27. La bomba impulsa el aceite a través del enfriador, de los dos  filtros de paso total y a través de los canales practicados en el  bloque llegando por las tuberías a todos los puntos de engrase.  En el sistema de lubricación hay cuatro válvulas:  1.   La válvula para la refrigeración de los pistones se abre  cuando las revoluciones del motor llegan a algo por encima  de las de ralentf y cuando ha aumentado la presión del  aceite. Este pasa a través de un orificio al canal para la  refrigeración de los pistones. A este canal hay acopladas  seis 「ッアオゥャャ。セL una para cada pistón, desde las que sale un  chorro de aceite contra la cara inferior de los pistones.  2.   La válvula de rebose para los filtros se abre cuando estos  están obturados, garantizando así la lubricación.  3.   La válvula de derivación (by­pass) se abre cuando la caída  de presión en el enfriador de aceite es muy elevada, por  ejemplo, en los arranques en frío. Cuando se abre esta  válvula, el aceite no pasa por el enfriador y,  por lo tanto,  llega más rápidamente a los puntos de lubricación.  4. La válvula reductora se abre cuando la presión de aceite es  demasiado elevada y dirige el exceso de aceite de regreso  al cárter.  En algunas variantes de motor existe un filtro suplementario  montado en el lado izquierdo del motor. Se trata de un filtro  de derivación de paso lento pero que tiene un elevado  grado de purificación.  Fig.27  26
  • 28. Bomba de aceite Esta bomba es del tipo de engranajes. Su consola está  atornillada al sombrerete del cojinete de bancada delantero. La  consola constituye también el extremo delantero del cuerpo de  la bomba y la fijación para el engranaje intermedio propulsor de  la misma. Los ejes de la bomba están montados sobre  casquillos de bronce cambiables.  ;  U , I  El casquillo del engranaje intermedio está lubricado  directamente desde la bomba a través de un canal practicado en  la consola.  El tubo de aspiración está atornillado a la bomba con una brida y  sellado con anillos de goma.  El tubo de presión está atornillado a la bomba mediante un cono  separado y un manguito roscado. El tubo de presión se monta al  bloque mediante un manguito cónico roscado.  /'  En algunos modelos de motor hay una bomba que tiene dos  pares de engranajes (bomba doble) constituyendo la parte  delantera la bomba de impulsión (bomba principal), y la parte  posterior una bomba de achique. Esta última transporta el aceite  desde el extremo posterior del cárter a un  recipiente emplazado  en el extremo delantero del cárter, donde se halla el tamiz de  aspiración, véase la figura 28. Fig.28  27
  • 29. SISTEMA DE COMBUSTIBLE 55384 Las partes principales de este sistema son el depósito con el  Indicador de nivel, la bomba de alimentación, los dos filtros, la  bomba de Inyección, los inyectores y las tuberfas.  Bomba de Inyección Está montada sobre una consola en el lado izquierdo del motor.  Es accionada desde la distribución a través de un acoplamiento  que consta de dos bridas y una pieza intermedia.  La lubricación tiene lugar a través del sistema de lubricación del  motor.  '/  En el lado delantero de la bomba hay un compensador de  presión y una válvula de rebose.  Para controlar el reglaje de la bomba (ángulo de inyección) hay  unas marcas en el eje propulsor de la misma las cuales, si el  reglaje es el correcto, han de coincidir con las marcas que hay  en el extremo delantero de la bomba.  Para un reglaje más exacto o para hacer el control (si se  sospecha una avería, por ejemplo, humos o falta de potencia) se  mide el ángulo de inyección como elevación a partir del círculo  básico mediante un comprobador de esfera sobre el taqué del  primer elemento de bomba.  La bomba de inyección incorpora un regulador ROV.  La bomba lleva también un reductor de humos montado en el  extremo delantero de la misma.  La función de arranque en frlo está incorporada al cuerpo del  reductor de humos.  '/  Fig.29  55710 28
  • 30. ,.  Bomba de alimentación Está montada sobre la bomba de inyección y es accionada  mediante el eje de levas de la bomba de inyección. La presión  de alimentación viene determinada por la válvula de rebose que  está montada sobre la bomba de inyección. Las válvulas de la  bomba de alimentación son plenamente cambiables.  Fig.30  1  Cámara de trabajo  2  Cámara de aspiración  3 Elevación de leva  B  Elevación de resorte  A Fig.31  1  Cuerpo  2  Tapón roscado  3 Tapón roscado  4  Anillo tórico  5 Cebador manual  6 Junta  7 Platillo elástico  8 Resorte  9 Válvula  10  Anillo distanciador  11  Pistón de bomba  12  Anillotórico  13  Manguito roscado  14  Anillo tórico  15  Varilla de empuje  Cebador manual El cebador manual se halla en la parte superior de la bomba de  alimentación.  El cebador tiene una válvula Incorporada y para usarlo no tiene  que desmontarse y apretarse.  Fig.32   Cebador manual (nro. 5, fig. 31)   29
  • 31. I  Inyectores U  Los inyectores son del tipo KBEL.  La misión de los inyectores es:  Pulverizar el combustible al objeto de asegurar la  inflamación del mismo y la combustión.  2 1 Con la ayuda de la turbulencia del aire pulverizar los chorros 3 de combustible que entran  en la cámara de combustión para  formar la mezcla de combustible y aire.  La presión de descarga del inyector depende de la tensión del Gイpセ resorte.  セT セZ Rg.32a  1  Tornillo perforado  2  Juntas  3  Portatobera .1 7 .,  I  4 Arandelas de}juste ¡, , 8 5 Resorte '  I  9 10 6 Perno de empuje  7  Espigas de guía  8 Guía  9 Espigas de guía  10 Tobera  11  Tuerca de la tobera  Fig.33  Presión de carga baja  Rg.34  Presión de carga alta  55390 Reductor de humos La tarea de este aparato es reducir la cantidad de combustible  cuando la presión con la que carga el turbocompresor es baja.  La membrana del reductor está sometida a la acción de la  presión que existe en el tubo de admisión a través de un tubo.  Los movimientos de la membrana son transmitidos a una  .  palanca angular a través de un sistema de varillaje.  La parte inferior de la palanca angular actúa sobre la cremallera  de la bomba de inyección.  Cuando la presión de carga es baja, la palanca angular actúa  sobre la cremallera haciendo que se reduzca la cantidad  máxima de combustible.  Si la presión de carga es elevada, la palanca angular adopta una  posición que permite que la cremallera pueda moverse hacia la  posición en la que se aumentan las cantidades de combustible.  30
  • 32. Fig.34a  Principio del funcionamiento del turbocompresor  1  Compresor  2  Turbina  TURBOCOMPRESOR El turbocompresor está compuesto por una turbina y un  compresor y entre ellos una caja de cojinetes. El eje que une la  turbina y el compresor está montado sobre un cojinete de  fricción "flotante". El compresor está lubricado por el aceite del  motor.  La toma para el aceite de retorno tiene un gran diámetro  a fin de que aquel pueda volver rápidamente al motor. Afin de  impedir que el aceite salga de la caja de cojinetes hay retenes  tipo aro de pistón.  El compresor es accionado por la turbina que aprovecha la  energía contenida en los gases de escape.  l  I  31 
  • 33. SISTEMA DE REFRIGERACION El motor tiene sistema de refrigeración por agua, circulando ésta  impulsada por una bomba centrifuga.  Mientras el motor se está calentando la bomba impulsa al  refrigerante al bloque y culatas pasando después de regreso a la  bomba a través de los termostatos y por un conducto de  derivación, es decir, que circula por el motor.  En los motores con enfriador de aceite, el refrigerante es  conducido primero a éste y después al canal de distribución del  bloque de cilindros en el extremo delantero del motor. El agua es  distribuida después a través de orificios a las culatas. Después  de haber refrigerado las camisas y las culatas el agua vuelve a  la caja de termostatos por el tubo de retorno superior.  Fig.35  32
  • 34. i  Bomba de agua La bomba es del tipo centrífugo y está montada en el lado  izquierdo del motor detrás de la cubierta de la distribución. La bomba es accionada por engranajes desde la distribución.  Fig.36  Bomba del agua de refrigeración  Fig.37  Termostato  1  Aguja  2  Elemento termosensible  3  Cera  4  Goma  5  Válvula  '1  Termostatos (hay dos) f- Los termostatos son del tipo de pistón. Cuando el elemento  termosensible 2, fig. 37, se calienta, aumenta el volumen de la  cera contenido en el  mismo y a través de la goma y de la aguja  en la válvula termostática hace que se abra el  paso al radiador.  45128 33 
  • 35. i   ! l   ,セ I   l'  :1 I  •  l·  '.  I  Fig.38  Principio del termostato en posición cerrada  Fig.39  Principio del termostato en posición abierta  1  De la culata  2  Al radiador  3  Retorno a la bomba  Termostato, caja de termostatos Esta caja contiene dos termostatos tipo pistón.  La placa del  fondo de la caja tiene un orificio a través del cual regresa al  bloque de cilindros una parte del agua. De esta forma disminuye  el flujo de refrigerante a través del radiador, aunque el  termostatos estén totalmente abiertos.  55612 55611 34
  • 36. 1 45204A 3  Fig.40  Radiador de admisión  1  Aire caliente procedente del turbocompresor  2  Paquete refrigerante  3  Múltiple  4  Calefactor de arranque  5  Conexión para refrigerante  6  Vaciado de refrigerante  RADIADOR DE ADMISION Algunos motores van equipados con un radiador para el aire de  admisión.  La misión de este radiador es enfriar el aire procedente del  turbocompresor antes de que intervenga en  la combustión.  Gracias a este enfriador es posible incrementar la potencia del  motor. Sin embargo, en los motores de bajas emisiones este  radiador es utilizado para reducir la cantidad de óxidos de  nitrógeno en los gases de escape.  I '  '1  35
  • 37. I  , .  l' ,  I,! '1' .'  Fig.41  Fijaciones de camisas  55380 Aclaración a las denominaciones de los  motores, p. ej. TD 122 GA YTD 122 KC  T  Turbo  D  Diesel  12  Cilindrada en dm3  2  Generación* (modelo Valva)  A  Número de orden (modelo VME)  G  Modelo básico  K  Intercooler refrigerado por agua  C  Número de orden  *La cifra de generación marca una  1I modificación importante en el diseño y son 1,'  '.  números consecutivos.  11, 1;'1"  H " I!I  '1,: t! Instrucciones generales Si se trabaja con el motor en marcha hay que adoptar las  medidas de protección necesarias y proceder con  la máxima  precaución.  Aparte de lo dicho anteriormente, hay que tener en cuenta los  siguiente: A ADVERTENCIA  Los retenes delantero y posterior del cigüeñal de este motor  y el anillo de estanqueidad Inferior de las camisas (nro. 3,  flg.18) son de una goma especial de la marca comercial  Vlton. Normalmente este material es totalmente Inocuo, pero  si se calienta se desintegra produciendo sustancias  peligrosas a la ,alud y al medio ambiente (del tipo ácido  fluorhrdrlco).  Obsérvense, pues, las precauciones siguientes:  No hacer soldaduras en las cercanías de materiales   polímeros.   No intentar el desprendimiento de elementos de   estanqueidad polímeros, quemándolos.   Procédase con cuidado al manipular máquinas que han  sufrido incendios o calentamientos fuertes. Utilícense gafas  y guantes protectores.  Los selladores tipo silícona (termorresistentes desde ­65° C  a  +220° C)  se utilizan en lugar de juntas* en los lugares siguientes:  Motor ­ cubierta posterior para la toma de fuerza (envolvente del  volante)  Motor· cubierta de la distribución  Cubierta de la distribución ­ tapa de la distribución  Bloque de cilindros ­ sistema de canales de refrigeración  * Para estos puntos de estanqueidad no existen juntas como  repuesto.  El motor contiene componentes que son sensibles a la sucie- dad, por lo que hay que observar mucha limpieza al hacer re- paraciones ..¡cambios de aceite. Los filtros de aceite y  combustible son del tipo desechable, por lo que no pueden  limpiarse, sino que tienen que ser sustituidos.  Después de haber quitado la culata, no deben moverse los  pistones en las camisas sin que estas hayan sido asegura- das con  la herramienta que se ve en la figura 41.  Al hacer el armado hay que cambiar todas las arandelas de  seguridad, anillos tóricos, de estanqueidad y juntas. Las su- perficies de los anillos tóricos y de estanqueidad deben acei- tarse con aceite para motor si no se indica otra cosa.  Las superficies a las que hay que aplicar líquido sellador tie- nen que estar bien desengrasadas antes de aplicarlo. Quitar  los excesos de líquido sellador.  Al calentar engranajes y piezas análogas, hacerlo en el hor- no o en aceite caliente.  NOTA:  Nunca utilizar fuego. Como las piezas que se han  calentado modifican algo su posición al enfriarse,  deben montarse cuando se han enfriado.  36
  • 38. Instrucciones de reparación PRUEBA DE COMPRESION (Motor caliente) ­­pp. nro. 16316  i I  ¡ ! Herramienta:  1, 999 6643  Extractor para inyectores  999 8009  Adaptador  Compresímetro de 1·4 MPa (10­40 bars), p. ej. Moto­Meter  Limpiar los alrededores de los inyectores y desmontarlos   de la manera siguiente:   a) Desacoplar los tubos de presión de los inyectores*   b) Quitar el tubo de rebose de combustible y los yugos de   los inyectores.  Fig.42  c) Desmontar los inyectores con el extractor 9996643*,  Desmontaje de inyector  véase fig. 42.  NOTA: Nunca desmontar los Inyectores apalancando. *Poner sombreretes protectores en todos los orificios  abiertos.  2   Montar el adaptador 8009 con la ayuda del yugo de fijación  de los inyectores y la tuerca, véase flg.  43.  3 Montar el compresímetro al adaptador en el lugar de los  inyectores, uno a uno, ver fig. 43.  NOTA: Durante la prueba el mando de parada debe estar extralda. 4   Hacer girar el motor con el arrancador (unos 3,7 r/s =220 rpm)  hasta que se obtiene la lectura máxima del compresímetro.  En  lo referente a la presión de compresión, véanse las  especificaciones.  Además de lo que se dice en el punto 5, las discrepancias  de valor pueden ser debidas al grado de rodaje del motor,  temperatura, viscosidad del aceite, estado de la batería,  método de medición, etc. Lo más importante es que los  valores de la presión de los cilindros sean uniformes y las  variaciones no excedan el  10%. Durante la prueba  controlar que el compresímetro está bien acoplado yel  apriete bien hecho.  5   Una presión de compresión baja en todos los cilindros es señal  de camisas y aros de pistón desgastados. Si al comparar la  presión de los diferentes cilindros se encuentra uno con  presión más baja, puede ser debido a defectos de  estanqueidad en las válvulas, aros de pistón rotos o junta  de culata estropeada.  8009 Quitar el compresímetro y volver a montar los inyectores.  7 Quitar los sombreretes protectores y acoplar los tubos de  presión y de rebose.  Fig.43  Presión de compresión, motor  Compresímetro con adaptador  1  llave de 1 1/8"  1  37 
  • 39. CULATA, DESMONTAJE Op.  nro. 21180  Herramientas:  999 2628  Cadena elevadora  999 6643  Extractor  999 8043  Dos soportes  Llave anular en U,  1 1/8"  A ADVERTENCIA "   Debido a la sobrepreslón existente en el sistema de refrIgeración hay rIesgo de quemaduras al abrIr la tapa del depósito de expansión (o la tapa del radiador). Vaciar el  refri¡¡erante del bloque del motor.  2   Desacoplar el tubo del reductor de humos del tubo de admisión.  j'  3   Quitar el tubo de admisión junto con el tubo del aire.  I  l' l.:,  ;:1 4  Quitar el tubo del combustible de rebose entre los inyectores.  111 Obturar los orificios.  1[1 ',1   Nota: Desmontar la tapa de balancines de la otra culata.  :11 :l 5   Quitar el tubo del reductor de humos y la culata del cilindro 1 o  ill;'.' 1 , 1 2. I  ¡ 6   Quitar los tubos de presión y obturar los orificios. Los tubos de  , I  presión están sujetos con abrazaderas y han de quitarse  como una unidad.  7   Quitar los tornillos del tubo que distribuye el refrigerante entre  las culatas*.  *Quitar únicamente los tornillos de la culata que se desea  desmontar.  8  Levantar la lengüeta de la placa de seguridad y quitar los  tornillos del colector de escape correspondiente a la culata  que va a desmontarse.  9   Quitar la tapa de balancines.  10   Quitar el puente de balancines y los empujadores.  Nota: Colocar los empujadores en un soporte y marcarlos para  que vuelvan a montarse en los lugares respectivos.  11   Quitar los inyectores, véase fig. 42.  Nota: Si el inyector se ha atascado en el  manguito de cobre,  quitar el inyector utilizando la herramienta 6643.  12  Quitar los tornillos de la culata. Quitar la culata utilizando la  55379 herramienta 2628. véase la fig. 44.  Fig.44  38 
  • 40. Fig.45  Rjación de camisa  Rg.46  13   Quitar la junta y todos los anillos de estanqueidad del bloque  de cilindros.  14   Montar dos herramientas 8043 para sujetar la camisa en su  posición dentro del bloque, ver fig.  45.  .,  セ 1 Nota: Las herramientas 8043 han de permanecer montadas  1  ¡ , hasta el momento de montar la culata.  '1 1,  i J 1'  : í  !  .1 :1 '1  ¡  I  CULATA, CAMBIO DE JUNTA Op. nro. 21102  Este trabajo se describe en el apartado "Desmontaje y montaje  1- de culatas", véanse las páginas 38 y 46. CULATA, DESARMADO Herramientas:  Tensor de muelles de válvula  Quitar las válvulas y los muelles, véase fig. 46. Utilizar un  tensor de válvulas para comprimir los muelles para quitar  los cierres de válvula.  2   Montar las válvulas en la misma culata de la que se han  desmontado.  3 Limpiar todas las piezas. Proceder con cuidado para no  estropear los canales para aceite y agua.  1- Controlar la estanqueidad haciendo la prueba de fugas, véase  pág. 40.  55382  39
  • 41. CULATA DESM9NTADA, PRUEBA DE PRESION Op. nro. 21171  Herramientas:  9992124  Dos tapones de estanqueidad  999 6683  Boquilla  Regulador de aire adecuado  Tensor de muelles de válvula  Controlar el equipo de aire comprimido antes de acoplarlo a la culata. Hay que poder mantener una presión de 100 kPa durante 2 minutos sin que descienda. Quitar las válvulas y los resortes de la culata. Utilizar un tensor  de muelles de válvula para compensar los muelles al quitar  los cierres de válvula.  Nota: Las válvulas han de montarse en la misma culata que la  que se han desmontado previamente.  2   Montar las dos herramientas 2124 y la 6683 en la culata, véase  1ig.47.  3 Acoplar el equfpo de aire comprimido sin presurizar la culata.  4   Poner la culata en agua calentada a 70° C.  Presurizar  lentamente la culata a 150 kPa (1,5 bar). Cerrar la válvula.  Controlar después de 2 minutos si desciende la presión o  si aparecen burbujas de aire en el agua.  5   Quitar las herramientas de la culata.  6 Aceitar los vástagos y montar las válvulas en sus guías. Montar  los muelles y las arandelas de las válvulas. Comprimir los  resortes con un tensor y montar los cierres de válvula.  Fig.47  Prueba de fugas  1  Dos tapones de estanqueidad 9992124  2  Boquilla de acoplamiento 999 6683 para aire comprimido  3  Regulador de aire  4  Desde la red de aire  40 
  • 42. 52041 Fig.48  CULATA, INSPECCION La falta de planitud de la culata no ha de ser superior a 0,02  mm. Si supera el valor permitido o si hay rayas de soplado, la  culata deberá rectificarse o ser sustituida.  1.  Después del rectificado hay que mecanizar nuevas ranuras de  1J estanqueidad. Por otra parte, la ranura del borde ígneo no debe  ¡J mecanizarse mientras el esmerilado se halle dentro de la  1 , ¡ tolerancia de la altura mínima de la culata, que se indica en las  ¡  . ,especificaciones.  i' 1 . 1  Cambiar siempre las juntas de culata y los retenes de goma.  Como enjuiciar las grietas de la culata Puede ser difícil determinar si puede utilizarse de nuevo una  culata o si hay que cambiarla. Diversos estudios y pruebas han  puesto de manifiesto que el cambio de culatas debido al  existencia de grietas no siempre está justificado. Las grietas  producidas por el calor la mayor parte de las veces detienen su  progresión y no producen daño alguno.  La fig. 48 muestra una grieta que empieza junto al manguito de  cobre de un inyector y avanza hacia un alojamiento de asiento  de válvula.  Esta grieta puede haber sido causada por un portainyector   apretado demasiado fuerte. Es absolutamente necesario apli-   car el par de apriete recomendado para cada motor. Este ti-   po de grietas nunca da lugar a fugas de gases o agua   puesto que no llegan hasta el fondo de la culata.   Si se han comprobado fugas. suelen ser debidas a impure-   zas o daños en el asiento de los manguitos de cobre.   Las culatas con este tipo de grieta han estado funcionando   durante largo tiempo en motores de prueba sometidos a   grandes cargas sin que se hayan agravado y dado lugar a   problemas.   ;¡  I  41  
  • 43. 11 11 ! Fig.49  Distancia "A" permitida entre el plano de  la culata y el disco de la válvula ha de ser  de 0,2­1,2 mm, pero no más de 1,5 mm  l.  CULATA, RECTIFICADO Herramienta:   9992479  Soporte con comprobador de esfera   Si al hacer la inspección de la culata (pág. 41) se comprueba   defecto de redondez superior al valor permitido o rayas de   soplado, deberá rectificarse o cambiarse la culata.   Nota: Antes de efectuar el rectificado (pág. 40) deberá hacerse siempre la prueba de presión de la culata. La finura de superficie después del rectificado no ha de ser  superior a 1,6 RA.  La distancia (A) desde la superficie  rectificada de la culata al disco de la válvula no ha de ser  inferior a 0,2 mm, véase la fig. 49.  Si se precisa un mayor  rectificado de la culata,  los asientos de las válvulas  deberán rebajarse por fresado.  2 La altura de la culata después del rectificado no ha de ser  inferior a 124,65 mm.  A 52042 42 
  • 44. Flg.50  Puesta a cero del comprobador de  esfera, principio  1  Comprobador  2  Soporte,2479  • 3 Herramienta de acanalar, 9531  •  4  Tornillo de seguridad  Flg.51  Control de la profundidad de corte,  principio  Altura de la cuchilla, ranuras: 0,10:0,02  Altura riA la cuchilla, borde Ig08o:  2,8 + C,l ­ 0,2  - - - - - - - - - - , Flg.52  A  Tornillo de seguridad  B  Tornillo de ajuste  ゥNセ,1   [NセQG CULATA, MECANIZADO DE LAS RANURAS DE  1, ESTANQUEIDAD  t'   r1 Op. nro. 21173   Herramientas:   999 2479  9999531  9999532  Soporte con comprobador de esfera  Herramienta para acanalar  Juego de cuchillas  Al fresar nuevas acanaladuras, la culata ha de estar rectificada  de forma que se hayan eliminado todas las ranuras anteriores.  La altura de la culata y la separación entre el plano del disco de  la válvula y el  plano de la culata no ha de ser inferior a las cotas  que se indican en las especificaciones.  ':  l.  .  i ., ,  Controlar también que las guías de las válvulas no están  desgastadas puesto que la guía de la herramienta de acanalar  se fija con  espigas de gula a través de las gufas de las válvulas.  Véase la herramienta de acanalar en la figura 57.  Ajuste de la profundidad de corte de la cuchilla  Montar la herramienta en un tomillo de banco con  la cuchilla  orientada hacia arriba.  2  ¡'- Montar un comprobador de esfera en el  soporte 2479 y colocar  éste sobre el  borde anular de la herramienta de acanalar,  véase fig. 50.  3  Poner a cero el comprobador colocado sobre el borde.  4  Empujar el soporte lateralmente hasta que la punta del  comprobador descanse sobre el punto más alto en una de  las cuchillas, véase fig.  51.  La profundidad de corte  correcta (altura de la cuchilla) ha de ser de: 0,20 mm.  Ajuste, fig. 52  5  Aflojar el tornillo de seguridad (hexagonal de 4 mm) y el de  ajuste B (hexagonal de 5 mm), algunas vueltas.  6  Presionar los portacuchillas y apretar algo el tornillo de  seguridad A para que se apriete contra el soporte.  7  Colocar la punta del indicador sobre el punto más alto de la  cuchilla y atornillar el tornillo de ajuste B hacia arriba hasta  obtener el valor correcto de la altura de la cuchilla.  8¡,- Apretar el tornillo de seguridad A.  NOTA: Controlar que el borde superior del portacuchlllas  se halla al nIvel del cabezal de la fresa. SI no es este el  caso es señal de que el comprobador ha efectuado una  vuelta de más.  43 
  • 45. Flg.53  Portacuchilla  los tornillos de"fijación de la culata.  NOTA: No apretar demasiado fuerte los pernos de guia  pues las guias de válvula podrían Introducirse en la  culata.  14   Asegurarse de que el plano de la culata está completamente  limpio. Introducir el cabezal de la fresa en la placa de guía  con cuidado y efectuando un movimiento de giro para que  no se atasque (fig. 56).  55393 15   Montar el resorte y la tuerca en su sitio y apretar la tuerca  ligeramente, véase fig. 56. Fig.54  Portacuchilla en la cabeza de la fresa  16  Girar a derechas y con movimiento uniforme la fresa. La  alimentación de la cuchilla se produce automáticamente al  acompañar la tuerca el movimiento y comprimir el resorte.  :'­­­ .  Q O セ 0°   O ¡ •  Fig.55  Placa de guía sujeta a la culata (punto  13)  44  Cambio de cuchillas, flg. 53  9   Desenroscar algunas veces el tornillo de seguridad y atornillar  el tornillo de ajuste hacia arriba para que el portacuchillas  pueda ser extraido del cabezal de corte.  10   Los portacuchillas están marcadas con una letra (A, B, C o D)  existiendo la misma letra en el cabezal de corte donde ha  de montarse el portacuchillas.  Nota: No hay que tocar los dos tornillos hexagonales del  portacuchlllas.  11   Montar el portacuchillas en el cabezal de la fresa según las  letras y con las ranuras orientadas hacia los tornillos de  seguridad. Ajustar la altura de la cuchilla según las  instrucciones anteriores, fig. 54.  Fresado de ranuras  12   Colocar la culata en un tornillo de banco.  13   Montar la placa de guía en la culata, ver fig. 55.  La placa ha  de montarse de manera que se centre entre los orificios de  55395 Fig.56  Fresado de ranuras  1  Resorte ytuerca 
  • 46. 55382  1 2 3 4  5 6 7  55396  セGMMMMMMMᆳ セiセ セ セzZ^ッML]Mᆳ _ G­­'­­­- Fig.57  1  Tuerca  2 Mango para girar  3 Placa de guía  4 Pernos de guía  5 Vástago  6 Cabezal de fresar  7 Portacuchilla  17   Hacer girar la herramienta hasta que la cuchilla deja de cortar.  Quitar después la tuerca y sacar el cabezal fresador.  18  Limpiar minuciosamente la culata. Controlar después la  profundidad de las ranuras volviendo a colocar el cabezal  de la fresa, sin muelle ni tuerca, y hacerlo girar algunas  veces presionando con la mano. Si la herramienta no corta,  es señal de que las ranuras tienen la profundidad correcta.  Este control debe hacerse siempre puesto que pueden  ¡<  penetrar limaduras debajo del borde del cabezal. Las  rebabas que se forman en los bordes de las ranuras  pueden dejarse. Si se cortan pueden ocasionarse daños en  los bordes empeorando entonces la función de sellado.  éULATA, ARMADO 1   Aceitar los vástagos de las válvulas y montar estas en sus  guías. Montar los muelles y las arandelas de estos, véase  figura 58. Comprimir los muelles con un compresor de  válvulas y montar los cierres de válvula.  2   Si han estado desmontados los tapones de limpieza de la  culata, controlar que las superficies de estanqueidad están  bien limpias. Montar juntas nuevas y apretar los tapones  con llave dinamométrica. El par ha de ser de 60 Nm.  Nota: Los tapones no han de apretarse con máquina.  Fig.58  セオャ。ャ。 45 セ,!  ..セ , I  !  1  .;  I  I  I  .l
  • 47. CULATA, MONTAJE  Op. nro. 21182  1   Quitar la herramienta 8043 de la culata, véase fig. 59.  2 Limpiar minuciosamente el plano de la culata, especialmente  alrededor de los orificios para el  refrigerante y el aceite.  ­ Controlar que la superficie de estanqueidad de la culata es  plana y no tiene desperfectos.  3 Controlar que la altura de las camisas sobre el plano de la  culata es de 0,47­0,52 mm, véase la fig. 60.  Si el valor no es el correcto, véase el  apartado  "REACONDICIONAMIENTO DE LAS CAMISAS", pág. 66.  Fig.59  4  Montar nuevos anillos de estanqueidad y una nueva junta en la  Sujeción de camisa  culata, véase f;g.  61.  !  l'  ;  5   Poner la 」オャセエ。 en su sitio junto con la junta del colector de  escape y el anillo tórico para el tubo distribuidor del  refrigerante, fig. 62.  0,47-0,52 mm  6   Antes de montar los espárragos de la culata, sumergirlos en  toda su  longitud en líquido protector contra la corrosión,  véase fig.  63. Antes de montarlos han de haber dejado de  gotear, pues si no fuera así el  aceite puede salir por el  orificio del tornillo y ser erróneamente interpretado como  una fuga.  55588 Fig.60  Altura permitida de la camisa sobre el  plano del bloque  Ii,  ,'  Ir  '!  61  Junta con retenes en su sitio  Fig.62  Montaje de culata  Fig.63  Espárragos de culata sumergidos en  líquido anticorrosivo y rejilla para  dejarlos escurrir después. Nro. de arto Volvo 7282036­8 o equivalente.  46 
  • 48. 7  Colocar los espárragos en la culata y apretarlos en cuatro  etapas. a saber: 1:a con 50 Nm,  2:a con 150 Nm. 3:a con  190 Nm y 4:a con a 60 grados. Véase el esquema en la  figura 64.  8 Montar los inyectores. El par de apriete es de 50 Nm.  9  Montar los empujadores en sus lugares. Montar el mecanismo  de balancines. Par de apriete: 50 Nm  (fig. 63a).  10<  Montar tornillos, chapas de seguridad. arandelas y manguitos  del colector de escape. Apretar los espárragos y  asegurarlos con las chapas.  11  Montar los tornillos del tubo que distribuye el agua refrigerante.  12  Ajustar las válvulas, véase pág. 51 .  13  Montar la tapa de balancines junto con la junta.  14  Montar anillos de estanqueidad nuevos para el tubo de  admisión en todas las culatas, ver fig. 65.  Montar el tubo de  admisión yapretarlo.  15  Acoplar el tubo del reductor de humos al tubo de admisión.  16  Quitar los tapones de los inyectores y de los soportes de las  válvulas de impulsión en la bomba de inyección.  17  Montar los tubos de presión y los de rebose junto con  abrazaderas, arandelas y consolas. Montar la tapa de  balancines en la culata nro. 2.  1,.  Montar tamices de aspiración, recipientes de aceite y el cárter  de aceite.  Flg.63a  Fig.64  Orden de apriete de la culata,  espárragos 1­8  553, J 55391 Fig.65  47 
  • 49. GUIAS DE VALVULA, INSPECCION Herramientas:  Comprobador de esfera con pie magnético  A fin de determinar el desgaste de las guías de válvula, montar  una nueva válvula en la gura midiendo después el juego con un  comprobador.  Quitar el espárrago del yugo de los inyectores y colocar la  culata sobre una base plana de forma que descanse sobre  las guras, véase fig. 66.  Poner un soporte bajo uno de los bordes de la culata, de  forma que descanse firmemente sobre la base.  <JODar> 2   Montar una nueva válvula en la gura de manera que el  vástago se halle sobre la base plana.  3   Montar un c6mprobador con pie magnético de forma que su  punta descanse sobre el borde de la válvula, véase fig. 67.  4   Desplazar la válvula lateralmente, según la fig. 67 Yleer el valor.  ,: GUIAS DE VALVULA, CAMBIO l'  11,  .  Op. nro. 21415 '  Herramientas:  999 1084  MandriY  999 2953  Mandril  '1 11,' 11 ' i:1  Extraer las guías de válvula con el mandril 1084, véase la fig. n::  '1 68. 2  Aceitar las guías exteriormente e introducirlas con el mandril   2953. Esta herramienta proporciona la altura correcta   l.! '   sobre el plano de resorte de la culata.  3  Si es necesario. escariar las guías.  Fig.66  55398 Fig.67  Tolerancias de desgaste:  Juego máximo válvulas de admisión: 0,3 mm  Juego máximo válvulas de escape: 0,2 mm  Si se sobrepasan estos valores, hay  que cambiar las guías  Fig.68  Extracción de guías  1  1084 Mandril para extracción  2  2953 Mandril para introducción  48 
  • 50. I  ASIENTO DE VALVULAS, CAMBIO  Op. nro. 21405  Herramientas:  999 2479  Soporte  Soldadura eléctrica   í  : ¡  Esmeriladora de asientos de válvula  ¡  t El asiento debe cambiarse cuando la cota (A). medida con una  yálvula nueva es superior a 1,5 mm. véase la fig. 69. La cota es  la misma para las válvulas de admisión y escape.  Análogamente deberán cambiarse los asientos de válvula si se  han inutilizado debido a daños exteriores. En lo referente a los  asientos estándar o de sobredimensión, véanse las  especificaciones.  Desmontaje  1   Desmontar el asiento viejo. Puede quitarse soldando una  válvula· usada al asiento con soldadura eléctrica y  extrayendo después el asiento de su alojamiento con un  martillo.  *NOTA: Antes de proceder a la soldadura es conveniente  practicar algunas escotaduras en el platillo de la  válvula a fin de no dañar la culata al soldar la válvula.  !.'( d..•.  Montaje   1 'i  :, l'I 2   Limpiar minuciosamente el alojamiento del asiento y controlar  .( que no hay grietas en la culata.  .1  セ Medir el diámetro del alojamiento de la culata. Verificar si hay  que utilizar un asiento estándar o de sobredimensión. En  caso necesario, mecanizar el alojamiento.  4   Enfriar el asiento con nieve carbónica a entre ·60°C y -70°C y.  eventualmente, calentar la culata con chorro de agua  caliente o de cualquier otra manera. Introducir el asiento  con un mandril.  Mecanizarlo al ángulo y ancho correctos.  . I  :1 : '1  I  i  ·1 ,1 :! .1 I  1 ¡セ I  !  : '  2479  49  if,  l·  o  52042 A Fig.69  Cota máx.  (A) entre el plano de la  culata y el disco de la válvula  A= máx. 1.5 mm 
  • 51. A  oNセNャNセュュ B 55402 55403 Fig.70   Fig.71  La cota "A" muestra la distancia máx. entre el  la cota "B" ha de ser de 0,2­1,2 mm,  disco de la válvula y el plano de la culata.  tanto para las válvulas de admisión  Tanto en las válvulas de admisión como de  escape.  ASIENTO DE VALVULAS, ESMERILADO 't Antes del esmerilado hay que controlar las guías y cambiarlas  si se han ・セ・、ゥ、ッ los límites de desgaste.  2 Al esmerilar los asientos no hay que quitar innecesariamente  demasiado material, sino únicamente el estrictamente Min  1,9 mm  necesario para conferir al asiento la forma correcta y una  buena superficie de contacto. Los asientos deben  cambiarse cuando la cota (A)  medida con una nueva  válvula, sobrepasa 1,5 mm, véase la figura 70.  3 Esmerilar el nuevo asiento de forma que la distancia entre el  plano de la culata y la superficie superior de la válvula (8)  sea de 0,2­1,2 mm, véase la fig.  71.  El ángulo debe  controlarse con un calibre para asientos de válvula una vez  el asiento de la válvula se halla untado con una ligera capa  de pintura para marcar.  Fig.72   Válvula de admisión   l' .' VALVULAS, ESMERILADO MAX 1.5mm  Angulas de estanqueidad de las válvulas:  Admisión: 29,50  Escape: 44,50  ­./ La superficie de estanqueidad se esmerilará lo menos posible, Min  1,4 mm  aunque lo suficiente para eliminar todos los daños.  2   Si el borde del disco de la válvula es inferior a 1,9 mm en las  de admisión y de 1,4 mm en las de escape, deberá  cambiarse la válvula. Análogamente deberán cambiarse las  válvulas cuyo vástago esté deformado, véanse figs.  72 y  73. 3 Controlar la estanqueidad con, p.  ej. pintura para marcar. Si la  estanqueidad no es completa, hacer otro esmerilado del  55571  asiento, pero no en la válvula, y controlar de nuevo.  Fig.73  Válvula de escape  50
  • 52. Ag. 74  Haciendo girar el cigüeñal  1   9993590  2   Mango fiador  **   Orificio de inspección de los grados  del volante  Fig.75  O Admisión = 0,40 mm  •  Escape = 0,70 mm  VALVULAS, REGLAJE Op. nro. 21412  Herramienta:  99993590 Engranaje (herramienta para girar)  ;<A  ADVERTENCIA  A fin de eliminar el riesgo de que se ponga en marcha el  motor cuando se hace girar el cigüeñal, debe estar extraldo  el mando de parada, la llave de arranque desconectada y el  motor frfo.  Quitar las tapas de balancines.  2 Desmontar la tapa de inspecciónltapa del envolvente del  volante.  3 Hacer girar el cigüeñal en el sentido de rotación utilizando la  herramienta 3590 aplicada a la corona del motor de  arranque hasta que el pistón del 1:er cilindro esté en el  punto muerto superior (p.m.s.) después del tiempo de  compresión (O grados en el volante). Véase la fig. 74.  Nota: El juego de válvulas no debe ajustarse con el  motor en  marcha debido a que los pistones pueden golpear las  válvulas. Estas se ajustan según el método de dos  posiciones.  ;<4  Ajustar las válvulas 1, 2,3,6,7 Y10. Véase la fig. 75.  5 Volver a girar el cigüeñal en el sentido de rotación  (una vuelta)  hasta que el pistón del 6:0 cilindro se halle en  el  punto  muerto superior después del tiempo de compresión (O grados en el volante).  6  Ajustar las válvulas: 4, 5, 8, 9,  11  Y 12.  7  Montar la tapa de inspección/tapón.  8 Montar las tapas de balancines. Cambiar las juntas si se  considera necesario.  55371 51  I  .j  11 l  セ '¡  セl ir! ¡  1" :1' t ii!  ¡ セ 1, l·  1, 
  • 53. I '  I  iセ 2677 55578 Fig.76  55579 Fig.77  Extracción de casquillo  ,,¡  "  '!¡  ¡:  "  1: I  i ¡.' .:: 1, l'  2677 l·  o  Fig.78  Introducción de casquillo  52 MECANISMO DE BALANCINES, REACONDICIONAMIENTO Op. nro. 21493  Herramientas:  999 2267  Mandril  999 2677  Mandril  Desarmado Quitar los anillos de seguridad, las arandelas y los balancines,  véase la fig. 76.  • Quitar el eje de balancines de los apoyos.  2   Limpiar las piezas, poner cuidado especial en el canal de  aceite de los apoyos yen los orificios para el aceite del eje  de balancines y de estos.  3   Controlar el desgaste del eje de balancines y del perno bola.  Las roscas del perno bola y de la contratuerca no han de  estar estropeadas. La esfera de contacto de los balancines  con el sombrerete de la válvula no ha de estar desgastada  ni presentar concavidades. Pueden hacerse pequeñas  correcciones con la esmeriladora.  '1 4   Cambiar los casquillos de los balancines que se hayan  desgastado ovalmente. Extraer el casquillo con  el mandril  2677. Utilizar el mandril 2267 como apoyo, véase la fig.  77.  Armado 5   Introducir el nuevo casquillo con el mandril 2677, véase la fig.  78. Asegurarse de que el orificio de aceite coincide con el  canal de aceite del balancín.  6   Escariar el casquillo a máquina.  7   Aceitar el eje de balancines y ponerlo en el apoyo con la espiga  de guía en la ranura del apoyo, véase fig.  79.  8   Montar los balancines, las arandelas y los anillos de  estanqueidad (fig.  76).  55581 55580 Fig.79 
  • 54. ,'1  ;i 'j I  ! " 1 Desmontaje _;  Desmontaje del anillo de acero   ¡ll  Vaciar el refrigerante y limpiar los alrededores de los Inyectores  y de los orificios de los tubos.  2 Quitar el tubo de rebose entre los inyectores y obturar los  orificios.  3 Desmontar los tubos de presión por el lado de los inyectores y  por el de la bomba de inyección. Apartar los tubos y obturar  los orificios.  ,  Nota: Los tubos de presión están sujetos con abrazaderas  j  ! cuatro y tres conjuntamente. No soltar las abrazaderas de  I los tubos, sino desmontar los tres tubos al mismo tiempo.  4   Quitar la tuerca del yugo de fijación de los inyectores y quitar  estos.  5  Quitar el aro protector alrededor de los inyectores.   ,Flg.81   6   Hacer girar el inyector que hay que desmontar con una llave de  /lubrlcar con grasa el macho de roscar,  セ I 15 mm tirando al mismo tiempo el mismo hacia arriba. En véase la flecha  caso necesario utilizar el extractor 6643.  7   Quitar el anillo de acero con  el extractor 6419, véase la fig. 80.  8   Lubricar con grasa, véase fig. 81  el macho de roscar en la  herramienta 8134. Nota: La grasa es para evitar que las  limaduras (de cobre) caigan a la camisa y produzcan  daños.  9   Roscar el tetón del manguito de cobre con la 8134, véase fig.  82.  fo Quitar el espárrago del yugo de fijación de los inyectores.  l'  11   Montar la herramienta 8140 y enroscarla en el  manguito de  cobre.  Extraer éste de la culata con la 8140, véase la fig.  83.  55921  ¡ 53  MANGUITO DE COBRE DE LOS INYECTORES,  CAMBIO  Op. nro. 23716  Herramientas:  9993590  Engranaje (herramienta para girar)  セY 6419  Extracto,:­ MZセ 」Nオセ a.GLI'O • 999 6643  Extractor  GGQ「エッセ - 9996647  Herramienta para abocardar  999 8134  Macho de roscar  999 8140  Extractor  ADVERTENCIA  Existe el riesgo de quemaduras al abrir la tapa del depósito  de expansión o del radiador debido a la sobrepresión  55919 existente en el sistema de refrigeración.  . Flg.80  :1  . t·  '. 
  • 55. Montaje '-/ 12   Montar la herramienta 3590 en el envolvente del volante/de la  ..,----8140 toma de fuerza y girar después el cigüeñal con el mango  de bloqueo, véase la fig. 84. Girar hasta que el pistón del  cilindro del que se cambia el manguito de cobre se  encuentra en el punto muerto inferior.  13   Quitar del envolvente del volante la herramienta de giro 3590.  14   Untar con vaselina o agua jabonosa el anillo de estanqueidad  del manguito de cobre y montarlo en su sitio en la culata.  Flg.83  15  Quitar el macho de abocardar (1) de la herramienta 6647, ver  l'  Desmontaje de manguito de cobre  fig. 85. Desenroscar la tuerca (2)  del vástago de la  l' herramienta. Introducir el nuevo manguito de cobre en la  セャG[ I  herramienta y enroscar el macho de abocardar. Controlar  que la escotadura del manguito de cobre se orienta hacia  las válvulas cuando el manguito de cobre junto con la  herramienta se introduce en la culata.  j,' 16   Introducir la herramienta de abocardar con el yugo de fijación  "  '1 del inyector y la tuerca hasta que el manguito llega al fondo  de la culata, véase fig. 86. Sujetar el vástago de la  herramie/l.la y hacer girar la tuerca grande de forma que el  macho de abocardar pase a través de la parte inferior del  manguito de cobre. Girar la tuerca hasta que el vástago se  desprenda del manguito de cobre. Extraer el vástago y  quitar la herramienta de la culata.  .  17   Introducir el anillo de acero en la herramienta 6647, pero sin  el vástago yel macho de abocardar. Introducir con cuidado  el anillo de acero golpeando con un mazo de plástico,  véase la fig. 87. ;   セ :I   ,- r; , :i  l.  ­"'  l '   Fig.87  Véase punto 17  1  Mazo de plástico  2  9996647 (sin vástago)  " ;,  . セ[ I'i il  セi セ 55923 Fig.84  1  9993590 Engranaje  2 Mango de bloqueo  Fíg.85  Véase punto 15  54  Fig.86  Véase punto 16 
  • 56. :1,  18   La cota (A) entre el anillo de acero y el manguito de cobre  ha de ser de 0,5 mm, véase la fig. 88.  Controlar con una  galga doblada.  19   Montar el Inyector y el anillo de protección.  , i 20   Montar el yugo de fijación y apretar la tuerca con 50 Nm.  : i , l  セ Montar el tubo de rebose con arandelas de cobre nuevas.  1  22   Enroscar los tubos de presión.  23  Poner refrigerante.  Fig.88  A = juego entre el anIllo de acero y el  24  Purgar de aire el sistema de combustible (pág.  110).  :1 manguito de cobre: 0,5 mm  25   Arrancar el motor y controlar que no hay fugas.  CILINDROS, MEDICION E INSPECCION Op. nro. 21211  Herramientas:  Comprobador de cilindros  Él control consiste en la medición del desgaste de las paredes  del cilindro y de fugas. Antes de efectuar la medición de las  camisas, limpiarlas minuciosamente.  La medición de las paredes del cilindro se hace con un  comprobador, véase fig. 89. Desgaste máxImo: 0.45­0.50 mm.  El control de grietas se hace según el método magnaflux.  li  I ­ La medición debe hacerse en los puntos muertos superior  e inferior y en el centro. En cada punto se hará la medición  ii  en sentido longitudinal y transversal al motor.  Fig.89  Midiendo las paredes del cilindro   ;1  1  Comprobador de cilindros   ­ Para obtener el valor real del desgaste, se ajusta el indicador  con  un anillo de calibrar o micrómetro, usando para ello el  valor original del diámetro de la camisa.  1 ­ Si el desgaste del cilindro es de entre 0,45 y 0,50 mm, debe- 1 セ rán  cambiarse la camisa y los pistones con los aros.*  1 *Esto, naturalmente, si el consumo de consumo es  f, demasiado grande. El grado de desgaste es el que ha de  determinar el tipo de medidas que hay que adoptar.  ÁI igual que los pistones, las camisas están homologadas, por lo  que cada camisa con su pistón han de tener la misma  homologación. Como repuesto los pistones y camisas se  suministran como una unidad completa.  55  1 1 , i I  1  I l'  ¡ " i  f' 
  • 57. Fig  90  )   Flg  91  |L|セ VlíJA tr   セ qセ[ MMMセセu "  Fig.92  56  CAMISAS CON PISTON, CAMBIO Op.  nro. 21310   Herramientas:   6999001  Mango de mandril  9993718  Adaptador  6999025  Placa  9993722  Apoyo  6999060  Placa  9996643  Extractor  6999130  Placa  9998006  Anillo de montaje  6999004  Mango de mandril  9998043  Dos soportes  6999055  Placa  11666013  Bomba  6999072  Placa  11666014  Gato de 12 ton.  6999140  Placa  9992628  Cadena elevadora  9992955  Placa extractora  9993590  Engranaje  9993713  Perno de tracción M20, L=700 mm  Sellador tipo silícona termorresistente desde ­65° C  a +220° C.  Culata, desmontaje  Vaciar el refrigerante del bloque de cilindros.  2  Desmontar el tubo del reductor de humos del tubo de admisión.  '1 3   Quitar el tubo de admisión junto con el tubo del aire de  admisión.  4   Quitar el tubo de rebose entre los inyectores. Obturar los  orificios. Nota: Desmontar la tapa de balancines de la otra  culata.  5   Quitar el tubo dellimitador de humos si hay que desmontar las  culatas de los cilindros 1 02.  6   Quitar los tubos de presión y obturar los orificios.'"  "'Los tubos de presión están sujetos mediante abrazaderas y se  quitan como una unidad.  7   Quitar los tornillos del tubo que distribuye el refrigerante entre  las culatas"'.  "'Quitar los tornillos de la culata que hay que desmontar.  8   Levantar las chapas de seguridad y quitar los tornillos del  colector de escape de la culata que se va a desmontar.  9   Quitar la tapa de balancines. '1 10   Quitar el puente de balancines y los empujadores.  Nota: Colocar los empujadores en un soporte y marcarlos para  poderlos montar otra vez en el mismo lugar. 
  • 58. ,I   Fig.93  Haciendo girar el cigüeñal  1 9993590 Engranaje  2  Mango de bloqueo  11 Quitar los Inyectores, véase fig. 90.  Nota: Si el inyector se ha atascado en el manguito de cobre.  quitarlo utilizando la herramienta 6643. 12 Quitar los espárragos de la culata. Desmontar la culata  utilizando la herramienta 2628, véase la fig.  91. 13 Quitar la junta y todos los anillos de estanqueidad de la culata.  Pistón y biela, desmontaje  14 Vaciar el aceite y quitar el cárter.  15 Desmontar el o los tamices de aspiración para poder quitar  los sombreretes de biela. Véase en la página 98 una  descripción más detallada.  16 Hacer girar el cigüeñal hasta que la biela adopta la posición  que permite desmontar la boquilla para la refrigeración del  pistón, véase fig. 93.  ­ Quitar la boquilla de refrigeración.  17 Desmontar el sombrerete de biela y casquillo.  18   Empujar el pistón y la biela hacia arriba con el mango de un  martillo a fin de librar los aros del pistón de la camisa,  véase fig. 94. ­ Quitar el pistón y la camisa.  19 Desmontar del pistón los anillos de seguridad del bulón y  golpear con cuidado éste con un mandril y placas, para  desprenderlo, véase fig.  95. Fig.95   1  6999004 Mango   2 6999025 Placa   3 6999055 Placa   55591 57 ,.  Fig.94 Desmontaje de pistón 
  • 59. {  /, Fig.96  Control de la rectitud de la biela  ',1 ¡: :'/1.'1 , セL ; ',: jll"  :11 li¡i,  Ir u¡  ..  ' , '  j  li¡,'.  .. , ,.' '..•':.... ' ; ¡:¡   I;}   11,1  セ[ .l¡ h 1':; エLセ ",  l.!;  .  ¡i'  1" .' "< j ,   1,;1   1:!! l'   I  i,' ,.  ' 1­'   I   '1' ZZGセ I  "1  l.  Fig.97  Control de la paralelidad de la biela  58  20   Controlar el cigüeñal de la manera siguiente:  Efectuar el control de grietas.  Controlar la rectitud y paralelidad de las bielas. Esto se  hace en un aparato de control, véanse las figs. 96 y 97.  Rectitud. Discrepancia máx. de 0,05 mm en una longitud de  medición de 1'00 mm.  Paralelidad, discrepancia máx. de 0,1 mm en una longitud  de medición de 100 mm. Desguazar las bielas dobladas o  torcidas. Controlar los casquillos de biela, lo que convenien- temente puede hacerse utilizando el bulón como calibre. No  debe existir juego alguno.  Camisas, medición de desgaste (trabajo suplementario)  21   La medición se hace con un comprobador. El desgaste  máximo no ha de ser superior a 0,45-0,50 mm. La  medición debe hacerse en varios puntos del cilindro, véase  la página 55 y las especificaciones.  22   Al igual que los pistones las camisas están homologadas por  lo que cada pistón y cada camisa que se montan  conJuntamente han de tener la misma homologación. Los  pistones y las camisas como repuesto se suministran  únicamente formando una unidad completa. 
  • 60. '   Fig.98  Extracción de camisa  1  Perno de tracción 3713  2  Apoyo 3722  3  Gato 11666014  4  Desde la bomba 11666013  5  Placa de extracción 2955  6  . Adaptador 3718  ..... セi⦅MM 5 NセセセMエエMMV '1  ¡ 1,  I  Camisas, extracción 23   Extraer las camisas del bloque utilizando las herramientas  que se ven en la fig. 98.  24   Quitar los anillos de estanqueidad del bloque.  25   Limpiar minuciosamente las superficies de estanqueidad de  las camisas en el bloque.  La superficie de estanqueidad  Fig.99  del escalón de la camisa ha de estar totalmente libre de  No utilizar rasquetas de metal  óxido y sedimentos. Utilizar un palo de madera o análogo.  Nota: En ningún caso hay que utilizar rascadores metálicos,  véase fig. 99.  °0 セ ¡< Camisas nuevas, ajuste 26   Montar la camisa nueva en el bloque, sin anillos de  estanqueidad.  27   Montar las dos herramientas 8043 para mantener en su sitio  la camisa, véase fig.  100.  :1 Fig.100  59
  • 61. . 1; i  .' 2479 O,47­0,52mm  .  -.-L----I.-..L......., 2479 MセMMMMMGMMNlNNNNNML l  555118  Fig.101   Fig.102  Fig.103 Puesta a cero del comprobador  sobre el plano del bloque  28   Colocar un comprobador en la herramienta 2479 y montar  ésta en la camisa.  Poner a cero el comprobador sobre el  plano del bloque, según la fig. 101. 29   Poner ahora la punta del comprobador sobre el borde de la  camisa y leer la altura de ésta sobre el plano del bloque,  véase fig.  102. Esta medición debe hacerse en varios  puntos de la camisa. Véase en la fig.  103 la altura correcta  de la camisa sobre el plano del bloque.  30 Marcar la posición de la camisa en el bloque con un lapiz de  marcar para que aquella pueda montarse en la misma  posición que al hacer la medición, véase la fig.  104. Quitar despyés la camisa.  Lセ イMM⦅セ __NNZZZZZZZiZjセ⦅ C====-__=>­ 1  Camisas, montaje  31 Montar los nuevos anillos de estanqueidad en el bloque,  véase la fig. 105. Nota: Lubricar con el lubricante incluido  en el envase los dos aros inferiores. En lo referente a la  ubicación de los aros en el bloque, véanse las  instrucciones de montaje en el envase.  MMセ 32 limpiar minuciosamente el cuello de la camisa.  Montar en la   misma un nuevo anillo tórico.   Nota: El 。セQiP tórico nro. 1, fig.  105, debe estar seco.   Fig.105  1  Anillo de estanqueidad superior debajo del cuello de la camisa  2­3  Anil/os de estanqueidad en el bloque  60 Fig.104  Medición de la posición de la camisa  para el ajuste 
  • 62. Fig.  106  El grosor máximo del cordón de  sellador no ha de ser superior a 0,8 mm  ,1 i  33  Aplicar un cordón uniforme de no más de 0,8 mm de espesor  de sellador en la camisa, ver fig.  106.  Nota: Después de la aplicación del sellador no hay que dejar  pasar más de 20 minutos antes de montar la camisa en el  bloque.  Importante  Si el cordón de sellador es más grueso de lo indicado,  puede hacer que se desplace el anillo t6rico y dar lugar a fu- gas.  Si se utiliza un suplemento para la camisa, el cordón de sel·  lador se aplica al escalón del bloque, véase fig. 107.   Entre el suplemento de ajuste y la camisa no debe   aplicarse sellador.   34   Montar la camisa según las marcas hechas anteriormente en  el bloque, véase fig. 104.  Introducir la camisa golpeándola cuidadosamente con un  mandril y las placas de mandril, véase fig.  108.  35 Montar las dos herramientas 8043 para sujetar la camisa a su  alojamiento dentro del bloque, véase fig. 108a.  Nota: Las herramientas 8043 han de estar montadas antes de  montar la culata.  Fig.107  NOTA: Aplicar sellador a lo largo del  escalón del bloque si se utiliza suplemento de ajuste.  1 セセセXY 55380 Fig.108a Fig.108  ,  6999001 Mango  2  6999130 Placa  3  6999140 Placa   1 'í  61 
  • 63. I  ¡o 2 3 2   3 Jm  . 55597 ,...,  Fig.110   1  6999001   2  6999055   3 6999060   Casquillo de biela, cambio (trabajo suplementario) 36   Quitar los anillos de seguridad del bulón, del pistón y quitar el  bulón golpeándolo con cuidado con un  mandril y placas de  mandril, véase la fig.  109.  "  37   Extraer el casquillo con el mandril y placas mandril, véase fig.  110.  38   Calentar la biela a unos +1OO° C*.  Trazar una línea sobre el  orificio del nuevo casquillo y la biela. Utilizar para ello un  rotulador, véase fig.  111.  *No hay que utilizar llama de gas.  39   Introducir con cuidado el nuevo casquillo en la biela utilizando  el mandril y las placas.  Nota: Controlar que el casquillo coincide con el canal de aceite  de la biela, véase fig.  112.  40   Escariar el casquillo después de haberlo montado. Si el ajuste  es el correcto, un  bulón aceitado deberá poder deslizarse  lentamente por su propio peso a través del casquillo.  Fig.109   1  6999004 Mango   2  6999025 Placa   3 6999055 Placa   1 , ,  !,!',! o, I  o' 2   3 Fig.111  1   2   3   6999001   6999055   6999072   55610 Fig.112  62
  • 64. Fig.  113  Fig.  114  Fig.115  Armado de pistón y biela  Pistón y biela, armado Pistón, ajuste Al igual que las camisas, los pistones están homologados, lo   que significa que han de montarse en las camisas que tienen la   misma homologación. Como repuesto los pistones y las camisas   se entregan formando una unidad completa.   41   Montar uno de los anillos de seguridad del bulón en el pistón,   véase fig.  113.   42   Calentar el pistón al horno, a unos 100° C*.   *No hay que utilizar llama de gas.   43   Aceitar el bulón y el casquillo de la biela, véase fig. 114.  44   Armar el pistón y la biela de forma que la palabra (FRONT) de   la biela quede en la misma dirección que la flecha en la   cara superior del pistón, ver fig.  115.   ¡.. 45   Introducir con cuidado el bulón, véase fig. 116.   Nota: No ha de obligarse a entrar golpeándolo, sino que ha de   /1 poder introducirse fácilmente en su alojamiento. Montar en  el pistón el otro anillo de seguridad.  46   Controlar que el pistón y la biela pueden moverse fácilmente   en relación entre sr y que el bulón se mueve sin dificultad   en el casquillo de la biela.   47   Montar los aros de pistón con un alicates para aros.   Asegurarse de que las marcas de los aros quedan hacia   arriba. Primero se monta el aro de aceite, que permite   cualquier posición. La abertura del resorte del aro de aceite   debe orientarse de forma que coincida con la abertura del   aro de aceite. Véase también la página 22, el apartado   "Aros de pistón."   l' t"l' J 1"  IJI 2 lit 3 ¡,¡ :  11'  1" , '  (1 11  55596 Fig.116  1 6999004 2 6999025 3 6999035 63  ,1  " 
  • 65. Montaje de pistón con biela  48   Colocar la herramienta 8006 sobre la camisa. Aceitar el pistón  y los aros con aceite para motor. Asegurarse de que las  aberturas de los aros están desplazadas entre sI.  49   Montar el pistón y la biela con la flecha y la marca "FRONT"  en la dirección opuesta a la bomba de agua, véanse las  figs. 115 y 117.  50   Quitar la herramienta 8006 y montar las dos 8043 que sirven  para mantener en su sitio la camisa, véase fig. 118.  51   Montar los cojinetes de biela en la biela y el sombrerete.  Aceitar el muñón de la biela y los casquillos con aceite  para motor."Montar el sombrerete según las marcas.  Fig.117  52  Los tornillos de la biela se aprietan primero con par en dos  etapas y luego con apriete angular*, véase la fig. 2 de la  pág. 6.  *Controlar que no se atasca ninguna biela.  , :r  53   Montar la boquilla para la refrigeración de los pistones, véase  fig.119.   Controlar que la boquilla está orientada hacia el pistón   cuando éste se halla en su posición Inferior.   54   Controlar la altura del pistón sobre el plano del cilindro de la  forma siguiente:  ­ Hacer girar el cigüeñal hasta que el pistón llega a su punto  muerto superior (fig. 135).  ­ Controlar la altura del pistón sobre el plano del bloque, que no  ha de ser superior a 0,55 mm, véase la fig. 120.  I  f  ¡ O,55mm  .­­­- セ]]]Nセ '­­.:::­.:::;­=======­'  55582 55600  Fig.120  Altura máxima del pistón sobre el plano  del bloque  55595 Fig.118  ---MMMMセMMM - - - Fig.119  Boquilla para la refrigeración del pistón  64 
  • 66. Culata, montaje 55  Quitar las herramientas 8043 del bloque (flg. 118).  56  Montar nuevos anillos de estanqueidad y una nueva junta en  el bloque, ver flg. 121.  57  Colocar en su sitio la culata junto con la junta para el colector  de escape y el anillo tórico para el tubo que distribuye el  refrigerante (fig. 91).  58  Antes de montar los espárragos de culata, sumergirlos en  todo su longitud dentro del producto anticorrosivo Volvo arto  nro. 7282036­8 o equivalente, véase la fig.  122. Antes de  montarlos deben haber dejado de gotear. Pues si no el  aceite al salir puede Interpretarse erróneamente como una  fuga.  Fig.  121  Junta de culata con retenes  59  Montar los espárragos de la culata y apretarlos en cuatro  etapas: la 1:a a 50 Nm, la 2:a a 150 Nm, la 3:a a 190 Nm y  la 4:a a 60 grados. Véase el esquema de apriete de la  figura 123, y también la figura 1.  60  Montar el inyector con un par de apriete de 50 Nm.  , i  61  Montar los empujadores en sus sitios. Colocar el mecanismo  de balancines. Par de apriete: 50 Nm.  62  Montar tornillos, arandelas de seguridad y manguitos del  colector de escape. Apretar los tornillos y asegurarlos con  las plaquitas de seguridad.  63  Atornillar los tornillos del tubo que distribuye el refrigerante.  Fig.122  Espárragos de culata sumergidos en líquido  anticorrosivo y rejilla para dejarlos escurrir  ,  I ( . i  , I ,  55367  Fig.123  Orden de apriete de los espárragos de culata 1·8  65 
  • 67. SS111 Fig.124  Re..slaje de válvulas, motor frío  OADMISION =0,40 mm  •  ESCAPE =0,70 mm  Fig.125  !  l·-, I  :1':: ;'i ,:¡  ¡¡  i,)': !  2479  MセMMMMMGMMMMMGMMMMG lo セ 55585 Fig.126  64   Ajustar las válvulas, véase la página 51  y también la figura  124.  65   Montar la cubierta de balancines junto con su junta.  66   Montar nuevos anillos de estanqueidad del tubo de admisión  en todas las culatas, véase fig. 125.  ­ Montar el tubo de admisión y apretarlo.  67   Acoplar el tubo dellimitador de humos al tubo de admisión.  68   Quitar todos los tapones de los inyectores y de los soportes  de las válvulas de impulsión en la bomba de inyección.  69   Montar los tubos de presión y los de rebose junto con  abrazaderas, arandelas y consolas. Montar la cubierta de  balancines en la culata nro. 2. 70   セPイエョセセセセ。セセセ_エZJセ・ aspiración, el recipiente de aceite y el  *Véanse en la página 99 las instrucciones para el montaje  del tubo de aceite.  ALOJAMIENTO DE CAMISAS, REACONDICIONAMIENTO Op. nro. 21207  Herramientas:  9992479  Soporte y fig.  130  Montar la car'f1isa sin los aros de estanqueidad en el bloque y  controlar la altura de la superficie de estanqueidad. Leer el  indicador y anotar el valor leído, véanse figs.  126 y 127.  ­ Compensar el material eliminado con suplementos, de los  que existen varios espesores. Debe procurarse el menor  número de suplementos. Calcular el espesor de estos se·  gún la gravedad de los daños y la altura de la superficie de  estanqueidad sobre el plano del bloque.  2   Antes de fresar el escalón de la camisa, es conveniente pasar  la tela de esmeril para no perjudicar el filo de la fresa,  especialmente si la superficie ha sido tratada anteriormente  con  pasta de esmeril, véase la fig.  128.  Preparar y montar la fresadora. Asegurarse de que su cuello 3  queda libre del tabique del bloque.  Poner a cero el comprobador sobre el plano del bloque  66  
  • 68. 2479 MセMM⦅NNNNャNNNNMNNャNMMML l  Fig.128   Fig.127  Medici6n de la altura de la superficie de  estanqueidad  La altura correcta ha de ser de  0,47­0,52 mm  MMMMM」⦅セM 55592 Fig.129  4   Montar la fresadora y el yugo. Sujetarla a la culata con tornillos.  Poner debajo de las cabezas de los tomillos arandelas  planas idóneas. Asegurarse de que el tornillo de  alimentación no presiona sobre la fresadora.  - "" 9993713 5   Desenroscar el manguito de alimentación para que presione  ligeramente sobre la fresa.  Para hacer girar la fresa utilizar  6999140 un mango en T con  un empalme de 3/4" y un  manguito de  6999130 25 mm.   La fresa debe hacerse girar con  movimiento uniforme al mismo   tiempo que se hace girar el manguito de alimentación.   "   Interrumpir la alimentación y hacer girar la fresa algunas  vueltas. Controlar a intervalos regulares la superficie de  contacto del alojamiento de la camisa y la altura del  escalón.  9992955 7   Sujetar la camisa entre la€   placas, ver fig.  130.  55593 Fig.130  8   Untar la cara inferior del cuello con pasta de esmeril.   ­ Montar la camisa sin  los anillos de estanqueidad en el   bloque y hacerla girar de delante hacia atrás hasta que se   haya consumido la pasta de esmeril. Quitar la camisa y   limpiarla de los restos de la pasta. Repetir el esmerilado   hasta que se obtenga un buen contacto.   9   Controlar el contacto con pintura para marcar haciendo girar la  camisa de delante hacia atrás. Marcar la camisa para  poder montarla en  la misma posición que al controlar el  contacto, véase fig.  131.  10   Limpiar minuciosamente todas las piezas.  Fig.  131  Marca para el ajuste del alojamiento de la camisa eS628A 1: :- i,  i  1  I   ,  '  67  
  • 69. o o o o  セGjᄀ 1 o  I  l'  セM Fig.132  Grietas en el escalón de la camisa  (..alojamiento de la camisa)  A  B 55368 Fig.133  A =Altura, plano superior del bloque  • centro del cigüeñal.  Min. 463,8 mm  B =Altura, plano inferior del bloque  ­ centro del cigüeñal.  Mín.120 mm  .¡ ., Fig.134  Altura máx. del pistón sobre el  plano del bloque  BLOQUE DE GILlNDROS, ENJUICIAMIENTO DE GRIETAS Pueden volver a utilizarse bloques con el tipo de grietas que se  ve en la fig.  132. Las pruebas efectuadas han puesto de  manifiesto que este tipo de grieta no se ensancha y no afecta a  la resistencia del escalón. Por otro lado para que se obtenga un  buen resultado en el cambio de la camisa es de la más grande  importancia que el escalón tenga una buena superficie de  contacto. Véase también el apartado "Alojamiento de camisa,  reacondicionamiento", página 66.  ..セL BLOQUE DE CILINDROS, MECANIZADO Al  mecanizar el bloque de cilindros hay que tener en cuenta que  nunca debe rebajarse la cota mínima, véase la flg.  Después del mecanizado del plano superior, hay que medir la  altura del pistón sobre el mismo.  La altura del pistón sobre el plano del bloque no debe ser  superior a 0,55 mm, véase la fig.  134.  O,55mm I  1- '- ¡ 55600  ¡'  :  68 
  • 70. CASQUILLOS DE BIELA, CAMBIO  Con el motor en la máquina  Engranaje (herramienta de giro)  I  !  Llave dinamométrica, 0­400 Nm  Multiplicador de par, ej. "Hydratight IP 12"  ADVERTENCIA   El aceite caliente puede producir quemaduras.   . i  I  セ Vaciar el aceite del motor y quitar el cárter, véase el manual de  taller para cada tipo de máquina.  2 3 2   Desmontar la bomba de aceite junto con el sombrerete del  apoyo de bancada delantero (pág. 98).  3   Quitar la tapa de inspección del envolvente y montar la  herramienta 3950, véase fig.  135.  NOTA: Controlar que está totalmente extraldo el botón de  parada en el panel de Instrumentos.  4 Quitar el casquillo superior poniendo una espiga en el orificio  de aceite del cigüeñal y haciendo girar el casquillo al hacer  rotar el cigüeñal, véase fig.  136.  Nota: Desmontar un casquillo a la vez.  Montaje  1  Cigüeñal (visto desde el lado de la  polea)  2  Espiga  3  Casquillo  5  Limpiar el alojamiento, sombrerete y muñón minuciosamente, y  controlar el desgaste.  6   Al hacer el cambio, controlar que se  monta la dimensión de  cojinete correcta.  7 Aceitar el muñón y los nuevos casquillos.  8   El casquillo superior se monta haciendo girar el cigüeñal en el  sentido de giro con la espiga montada en el orificio de  aceite, véase fig.  136.  Controlar que la escotadura del casquillo encaja  correctamente en la toma del aloJamiento, véase 11g.  137.  !;  " Fig.137   'i ·1' '(  69  Desmontaje  Op. nro. 21603  Herramientas:  9993590  セ セゥYN セZoSUYP l'  2  Mango de bloqueo  Fig.136  Desmontaje de casquillo  55651
  • 71. 9  10  11  12  13  Fig.138   Cojinete de bancada medio (el 4:0) I1 1  Cojinete de bancada i¡ 2  Espiga de guía para sombrerete  3  Arandelas de empuje (=cojinete axial)  con escotadura de fijación (dos a cada lado  del alojamiento)  セ I  ,  ,セセ , I , ';1,; 1 :  Fig.139  1  Multiplicador de par  70 Montar el sombrerete con un nuevo casquillo y apretar los  tornillos según la 1ig.  139.  Cambiar los demás cojinetes de bancada, uno a la vez, de la  misma manera que se ha cambiado el  primero.  Para el desmontaje del cojinete axial se utiliza una astilla de  plástico o de madera, ver fig.  138.  Cambiar los anillos de estanqueidad existentes, montar los  tubos de aceite, el recipiente de aceite y los tamices de  aspiración, véase el apartado "Cambio de bomba de  aceite", página 98, puntos 8­17.  Montar el cárter de aceite y poner aceite. 
  • 72. Fig.  140  El motor pesa 1040 kg  1   Dispositivo de fijación 9853 montado al  motor  2   Tornillo 1/2" UNCx3"  3   Dos tornillos 1/2"UNCx1  1/2"  4   Tornillo 3/8" UNC x 1 1/4"  5   Tornillo 5/16" UNC x1  1/4"  6  Dos tornillos que corresponden a la fijación  del motor  7  Fijación para el elevador del motor  Fig.  141  Desmontaje del cubo del amortiguador de  vibraciones  1  9993716 Prensa  2  11666014 Gato  3  11666013 Bomba  4  Tornillos existentes  CIGüEÑAL, CAMBIO Motor desmontado de la máquina Op. nro. 21615 (trabajo suplementario)  Herramientas:  999 2658  Extractor  999 2659  Prensa  999 3590  Engranaje (herramienta de giro)  9993712  Manguito de prensar  9993713  Barra de tracción  999 3716  Prensa  999 6795  Mandril  999 3746  Pieza intermedia  999 9853  Dispositivo de fijación   11666013  Bomba   11666014  Gato de 12 ton.   Soporte   Multiplicador de par,  ej.  "Hydratight IP 12"   Aparejo elevador   Dos eslingas de 2 m   Sellador tipo silicona termorresistente desde ­65° C  a +220° C  El trabajo descrito a continuación se hace con el  motor sujeto al  soporte, lo que permite colocarlo en la posición deseada  ,facilitando así el trabajo.  Desmontaje ADVERTENCIA El aceite caliente puede producir quemaduras. Quitar el filtro,  la consola de éste, el  enfriador de aceite, la   válvula reductora y la fijación derecha del motor y el  motor   de arranque. Quitar los tapones del bloque de cilindros.   2   Montar el dispositivo de fijación al bloque de cilindros según la  fig.  140. Colocar el motor sobre el soporte.  i,  '  I  I  '  3.   Vaciar los restos de aceite y refrigerante.  4.   Desmontar el envolvente del volante/de la toma de fuerza.  Desmontar cuatro tornillos del extremo posterior del cárter  "  de aceite.  5.   Quitar la polea y el amortiguador de vibraciones.  6.   Quitar el tornillo central del cubo del amortiguador de  vibraciones.  7.   Montar las herramientas en el cubo, véase fig.  141,  Utilizar los tornillos existentes.  71 
  • 73. ,,., "  "  I  r ! Fig.142  Desmontaje y montaje de cigüeñal  Fig.143  Desmontaje de piñón del cigüeñal  1 9992656 セ '  , '1 li  1 ¡  Fig.144  Introducción del piñón del cigüeñal  1 9992659 72 8   Extraer el cubo con la ayuda de la bomba, todo lo que sea  posible. Quitar el cilindro hidráulico y montar el tornillo  central en el cigüeñal. Extraer ahora el cubo poligonal el  trozo que queda.  9   Dar la vuelta al motor para que el cárter de aceite quede en la  parte superior. Quitar el cárter.  10   Quitar los tornillos y desmontar la tapa de la distribución.  '1 11   Golpeándolo, desmontar el anillo de estanqueidad del cubo  poligonal de la tapa de la distribución.  12   Quitar los tamices de aspiración, las chapas que sea  necesario, el tubo de aceite y la bomba de aceite del  sombrerete de bancada.  13   Quitar el piñón de la bomba de inyección y el intermedio.  14   Quitar los tornillos de todos los sombreretes de biela. Quitar  los sombreretes de biela/cojinetes y soltar con cuidado los  pistones sobre las culatas/Válvulas.  15   Desmontar los tornillos de todos los cojinetes de bancada.  Quitar los sombreretes y cojinetes.  16   Acoplar al cigüeñal el aparejo elevador según la fig.  142 Y  quitarlo.  17   Quitar todos los casquillos y arandelas de cojinete axial del  cojinete de bancada intermedio.  MONTAJE 18   Limpiar cuidadosamente y controlar si hay daños en los  alojamientos de cojinetes en el bloque, en las bielas y  sombreretes.  19   Montar los casquillos en sus lugares correspondientes.  Asegurarse de que se montan los casquillos de las  dimensiones correctas y que quedan bien montados en sus  alojamientos. Controlar que el orificio para el aceite de los  cojinetes está comunicado con el canal de aceite del  bloque y de la biela.  20   Lubricar con aceite de motor las superficies de los cojinetes.  21   Controlar las superficies de cojinetes y canales del cigüeñal.  22   Trasladar el piñón del cigüeñal, véase fig. 143 Y 144.  Controlar que no están dañados la chaveta ni el chavetero. 
  • 74. Flg.145  Distribución, puesta a punto  1, 2Y3 = Marcas de coincidencia  23   El ajuste de los piñones de la distribuci6n se desprende de la  figura 145. 24 Lubricar con aceite para motor los muñones del cigüeñal y poner éste cuidadosamente en su sitio, véase fig. 142. Nota: Asegurarse de que coinciden las marcas del piñón del  cigüeñal y del engranaje Intermediario de la distribucl6n  25 Montar las arandelas de empuje (cojinete axial) a ambos  lados del cojinete de bancada central. Gracias a las  escotaduras de fijacl6n las arandelas de empuje s610  pueden montarse en una posici6n. véase la fig. 146. El sombrerete de bancada intermedio tiene una escotadura  que corresponde a una espiga fija. véase flg. 146, nro. 2.  26   Montar los sombreretes de bancada yobservar las marcas.  Estas indican la ublcaci6n de los sombreretes, véase la fig.  147. I  27 Aceitar y montar los tornillos de los sombreretes de bancada.  ':(  ";  .  i  I  セ ¡:¡ :¡ 11' , [1 '1 _ - - - - ' - _ セQYYX Fig.146  Cojinete de bancada central (4:0)  1   Cojinete de bancada  2   Espiga de guia para sombrerete  3   Arandelas de empuje con escotadura  de fijación (hay dos a cada lado del  alojamiento del cojinete)  55928 Fig.147  Los sombreretes de bancada van marcados con los nros. 1 al 7, estando el 1 más  cerca de la bomba de agua  a =  Los sombreretes se montan con los  tetones "a" orientados hacia el envolvente del volante  b=  Los números de la biela y sombrerete están orientados hacia el árbol de levas  73 
  • 75. UUQQセ Fíg.148   1  Multiplicador de par, ej. "Hydratlght IP 12".   Par de apriete de los cojinetes de bancada:   1,  1,'  Ji ".... Flg.149   Control del juego axial del cigüeñal.   Juego axial máximo: 0,40 mm.   Flg.150  Coincidencia de las marcas biela­cojinete  74  28   Apretar los tornillos de los cojinetes de bancada con un par·  de: 340 Nm, véase la fig.  148.  ·De vez en cuando dar la vuelta al cigüeñal para controlar  que gira sin dificultad.  29   Controlar el juego axial del cigüeñal y,  si es necesario,  ajustarlo con nuevas arandelas de empuje·, véase fig.  149.  ·Si el juego axial es superior a 0,4 mm, puede ser necesario  esmerilar el cigüeñal. Antes de decidir esta operación,  controlar que se han utilizado arandelas de empuje del  espesor correcto. Además del espesor estándar hay  arandelas de 0,1  mm; 0,2 mm y 0,3 mm de  sobredimensión. Véanse fas especificaiones.  30   Montar el cojinete de biela y el sombrerete. Observar las  marcas. Estas indican la ubicación de los sombreretes,  véanse figs.  147 Y150.  31  " Apretar los tornillos de los sombreretes de biela primero con  par y después angularmente, véase la página 6, fig. 2.  32   Hacer girar el cigüeñal y controlar que no se atasca ningún  cojinete. Controlar también que la boquilla para la  refrigeración de los pistones está orientada hacia a estos  cuando se hallan en el punto muerto inferior, véase fig.  151.  ­- ­­­.........­:  I ­ ­ ­ ­ - 55582  ­­­.  ­­­._­- Oセ Fig.  151  Boquilla para la refrigeración del pistón 
  • 76. Flg.152  1  Sellador de  2 mm  33   Montar el piñón intermedio y el de la bomba de inyección.  Controlar que las marcas del piñón intermedio coinciden  con el piñón del cigüeñal, el del árbol de levas y el piñón y  el de la bomba de inyección, véase fig.  145.  34   Apretar con par los tornillos del piñón intermedio y del de la  bomba de inyección.  Piñón intermedio: 60 Nm.  Piñón de la bomba de Inyección: 45 Nm.  35 Montar la bomba de aceite con el tubo de presión y la  consola. El apriete de los tubos de aceite y el montaje del  recipiente y tamices de aspiración se hace según las  instrucciones del apartado "bomba de aceite, cambio", en  la página 99,  puntos 11­16.  Montaje de la tapa del envolvente de la distribución, cambio de retén de aceite y montaje del cubo 36   Limpiar la tapa y el envolvente de la distribución de los restos  de sellador.  ­ Aplicar un nuevo cordón uniforme de  2 mm de sellador en la  tapa de la distribución, véase fig. 152.  ­ Montar y atornillar la tapa de la distribución antes de que  hayan transcurrido 20 minutos.  37   Montar el cárter de aceite con una junta nueva.  38   Montar un nuevo retén de aceite según la página 82, puntos  10-18. ! [ i  :- l'  !  l'  1: 75
  • 77. 1  1:  j CIGüEÑAL, CONTROL El cigüeñal está n1trocarburado.  Un cigüeñal nitrocarburado tiene una mayor resistencia a la  fatiga y al desgaste que otro templado por inducción. Entre otras  cosas estos cigüeñales se reconocen por la tonalidad grisáceo  amarillenta que tienen las superficies no mecanizadas.  InspeccIón del cigüeñal Esta debe hacerse con mucha minuciosidad a fin de evitar  reacondicionamientos innecesarios. Para determinar la  necesidad de reacondicionamiento, procédase de la manera  siguiente:  Medir la ovalidad de los muñones de los cojinetes (má>e  0,08 mm), 12! conicidad  (máx. 0,05 mm) y el diámetro.  2   Observar los daños superficiales. En los cigüeñales  nitrocarburados deberá tenerse en cuenta lo siguiente:  Lo que en un cigüeñal templado por inducción se juzga  como rayaduras de suciedad puede ser en algunos casos  la superficie normal de un cigüeñal nuevo. En un cigüeñal  usado esto destaca mucho debido a lo extraordinariamente  brillante de los cojinetes. Después de algún tiempo de  funcionamiento pueden desprenderse partículas muy  pequeñas de la delgada capa superficial.  Este fenómeno puede confundirse fácilmente con rayaduras  de suciedad, pero se distingue de estas por no dar toda la  vuelta al muñón, y por sus bordes irregulares. Estos  defectos no deben conducir al rectificado.  Por lo general es suficiente con un lapeo con tela de pulir  de los muñones y el montaje de nuevos casquillos.  3   Medir la excentricidad del cigüeñal. El cigüeñal puede ponerse  sobre un par de caballetes bajo el primer y séptimo apoyo  o bien sujetb entre tetones. La medición debe hacerse en  el 4:0 cojinete de bancada*.  *No confundir la excentricidad con la ovalidad de los muñones  de bancada. La excentricidad hace que la aguja del  comprobador se levante una vez mientras que en las  ovalidades la aguja se levanta dos veces por cada vuelta  del cigüeñal.  76
  • 78. NNNNNMM]MMMMMLMMセセMML A   Con referencia a los valores medidos téngase en cuenta lo  siguiente:  a)  Menos de 0,2 mm  no hay que rectificar, a menos que  no lo exijan el desgaste o  desperfectos superficiales.  b) entre 0,2­0,7 mm  rectificar pero con cuidado para  evitar excesos.  NOTA: No rectificar más de los absolutamente necesario.  c)  más de 0,7 mm  desguazar el cigüeñal pues hay  riesgo de que se formen grietas  B  al  rectificarlo.  4   Control de grietas (fig.  153):  El control debe hacerse después del rectificado y antes y  después del esmerilado. Hacer el control de polvos tipo  "Magnaglo", es decir, polvos fluorescentes que se  observan con luz ultravioleta. En lo referente al  método,  síganse las instrucciones del fabricante del equipo.  A tener en consideración: 1)   El cigüeñal debe desguazarse si tiene grietas longitudinales,  A, fig.  153, en muñones y gargantas.  2)   El cigüeñal debe desguazarse si tiene grietas transversales, B,  dentro de la zona marcada, en  los muñones de biela y  bancada. o 3)   El cigüeñal debe desguazarse si tiene arandelas más largas  de 5 mm junto a los orificios de aceite D. Las grietas más  cortas de 5 mm pueden eliminarse por esmerilado.  4)   Desguazar el cigüeñal si las grietas son más largas de 10 mm  por fuera de la zona marcada E.  Pueden sin embargo  aceptarse grietas aisladas de menos de 10 mm.  E , , ,  ,1:  l'  l ­   51993 <1Omm >lOmm Flg.153  77 
  • 79. .! r  ¡ I  1:1 j'  I  78 N >/ CIGüENAL, REACONDICIONAMIENTO Generalidades  En general, el rectificado y esmerilado reducen la resistencia a  la fatiga, por lo que no es conveniente esmerilar cigüeñales  (particularmente los nitrocarburados) sino hay fuertes razones  para ello, por ejemplo, cotas defectuosas (desgaste, ovalidad,  conicidad) o daños superficiales tan graves que no seria  suficiente un lapeado.  A condición de que el cigüeñal no tenga que rectificarse antes  del esmerilado, podrá efectuarse éste como máximo a la 2:a  subdimensión sin necesidad de renovar la operación de  nitrocarburación. Si el cigüeñal es muy excéntrico y tiene que  rectificarse antes del esmerilado, deberá volver a nitrocarburarse  después de éste.  Orden a seguir al reacondlclonar  A  >/ Rectificar el cigüeñal.  NOTA: Rectificarlo únicamente si existe verdaderamente la  necesidad para ello, véase el punto 3 de la página 76.  8  Efectuar el control de grietas, véase el punto 4 de la página 77. e  Esmerilar en caso necesario, véase el apartado siguiente, y  volver a hacer el control de grietas.  D  En los casos en los que se esmerila a más de la 2:a  subdimensión o si se hace el rectificado, el cigüeñal debe  volver a nitrocarburarse. Esta operación puede efectuarse  con gas o sal.  Los puntos E y F únicamente si hay que volver a  nltrocarburar el cigüeñal  E  Volver a controlar la excentricidad del cigüeñal.   F  Repetir el control de grietas.   G  Lapear el cigüeñal minuciosamente eliminando restos del   pulido y otras impurezas. Limpiar a chorro los canales de  aceite. Para poder limpiar todos los canales de aceite en  forma verdal!leramente eficaz, el cigüeñal va provisto con  tapones roscados en cada muñequilla de biela. Quitar  estos tapones al hacer la limpieza. Al volverlos a montar,  asegurarlos con líquido sellador. 
  • 80. ¡<  A ADVERTENCIA  El aceite caliente puede producir quemaduras.  Desmontaje  1  Vaciar el aceite del motor y quitar el cárter de aceite, véanse  las instrucciones en el  manual de taller correspondiente.  2  Quitar el tapón del envolvente del volante y montar en su lugar  la herramienta de giro, véase la fig.  154. Hacer girar el  cigüeñal* y quitar los tornillos del sombrerete de biela.  *Controlar que el botón de parada está totalmente extraido.  Fig.154  1  9993590  2  Mango de bloqueo  Limpieza e Inspección  ¡<  3  . Limpiar el alojamiento del cojinete en bielas y sombreretes.  4  Limpiar los muñones del cigüeñal y controlar el desgaste.  5  Cambiar los casquillos dañados o desgastados. Controlar que  al hacer el cambio se monta la dimensión correcta.  Montaje  Hg. 155  Ajuste de casquillos  6  Aceitar y colocar los nuevos casquillos en la biela y  sombrerete. Controlar que los resaltes de guía de los  casquillos se montan correctamente en las escotaduras de  los alojamientos, véase fig.  155.  NOTA: Los casquillos son del tipo de precisión, por lo que  no deben rascarse y afilarse.  Las bielas y los sombreretes están numerados, empezando  por el lado de la distribución. Las cifras están grabadas en  el lado orientado hacia el árbol de levas, véase la fig.  156.  Los tornillos de las bielas deben apretarse primero con par  en dos etapas y luego angularmente*, véase la fig. 2 en la  página 6.  *Controlar que no se atasca ninguna biela.  7  Limpiar el tamiZ/tamices de aspiración de la bomba de aceite.  79 COJINETES DE BIELA, CAMBIO  Op. nro. 21634 
  • 81. 8   Cambiar los anillos de estanqueidad existentes y montar los  tubos de aceite"', los tamices de aspiración y el recipiente  de aceite.  "'En lo referente al montaje y apriete de tubos de aceite, véase Il  página 99, puntos 11·17.  9   Montar el c'árter de aceite y poner aceite. Controlar el nivel.  10   Quitar la herramienta de giro y montar el tapón en el  envolvente del volante.  , I  , ! I  : lit  • 1'!1 il  fセ ZᄀNセL ,jI ,L  4¡ セ1, 1"  '  Fig.156  Los números de las bielas y sombreretes están orientados hacia el árbol de levas  F  Hacia adelante (sentido de marcha)  1  Arbol de levas  2  Marcas en bielas y sombreretes, orientadas hacia el árbol de levas  "  80
  • 82. 55864  Fig.157  Desmontaje del cubo del amortiguador de  vibraciones  1  9993716  Prensa  2  11666014  Gato  3 11666013  Bomba de pie  4  Tomillos existentes  Fig.158  Desmontaje del anillo de estanqueidad  CIGüEÑAL, CAMBIO DEL RETEN DE ACEITE DELANTERO  Op. nro. 21614  Herramientas:   9993590  Engranaje (herramienta de giro)   9993712  Prensa   9993713  Varilla de tracción   "'9993716  Prensa  9996795  Mandril  9993746  Pieza intermedia  11666013  Bomba  11666014  Gato de 12 ton.  Desmontaje de cubo y cambio de retén de aceite  Cortar la corriente con el Interruptor de baterfa. Poner al   descubierto el envolvente de la distribución y vaciar el   refrigerante. Desmontar el alternador, el compresor de aire   si lo hay y el compresor del acondicionador de aire, si lo   hay.   A  ADVERTENCIA   . . No desacoplar las mangueras del slstemaa   condlclonador de aire.   2   Quitar la polea del cigüeñal y el amortiguador de vibraciones,   que están sujetos mediante tornillos al cubo.   /­.   NOTA: El amortiguador de vibraciones no tiene que ser  sometido a golpes ni sacudldad puesto que podrian  alterarse entonces sus caracteristlcas, véase 11g. 160.  3   Quitar del cubo el tornillo central y la arandela.  ¡ 4   Montar las herramientas en el cubo, utilizar Jos tornillos  1  existentes. Véase la fig.  157.  i;i:  5   Extraer el cubo con la ayuda de la bomba todo lo que sea   posible. Quitar el cilindro hidráulico y montar el tornillo   central en el cigüeñal, extraer ahora lo que resta del cubo.   6   Quitar el anillo de estanqueidad del cubo golpeando con un   mandril un lado del retén hasta que se desprende. Romper   el anillo de fieltro y el anillo de estanqueidad, véase flg.  158.   ,  ! I  ! 7   Limpiar la superficie de contacto del anillo de estanqueidad en   la tapa de la distribución.   8   Montar un nuevo anillo de estanqueidad en el mandril 6795,   véase fig.  159.   ­ Aceitar el borde exterior del anillo de estanqueidad e   /-. introducirlo golpeándolo hasta que el mandril llega a la tapa  de la distribución.  i.  Fig.159  l. "   Montaje del anillo de estanqueidad y del retén  de fieltro  Zセ 'l· ¡ 1  Anillo de estanqueidad   2  999 6795 Mandril   li  t  )i 81 
  • 83. Fig. 160  1  Alojamiento delantero del retén del  cigüeñal  2  Amortiguador de vibraciones I   I  :I  iI  '1   !   I : I  ,ji 1:11 } 'ih,  0'1'1 o,", セG l' l' Fíg.161 GセGLLG 1  9993746 Pieza intermedia "  2  Cubo 1: ;p,  3 ¡ 1,  Fig.162  Introducción del cubo  3  9993713 Varilla de tracción  4  9993712 Manguito de presión  5  11666013 Bomba  6  11666014 Gato, 12 ton.  82 9   Colocar el anillo de fieltro en el mandril 6795 e introducirlo,  golpeándolo en la tapa de la distribución de forma que el  anillo de estanqueidad entre un trecho equivalente, hasta  que el mandril llega a la tapa de la distribución, véanse  figs.  159 y 160.  Montaje de cubo 10   Lubricar el muñón del cigüeñal.  11   Montar la pieza intermedia en el extremo del cigüeñal y ajustar  .  el cubo sobre éste. véase fig.  161.  12   Enroscar la varilla de tracción en la pieza intermedia según la  fig.  162. Montar el manguito de presión y el cilindro  hidráulico en  la varilla de tracción. Roscar la tuerca hacia el  cilindro.  ­ Acoplar la bomba hidráulica al cilindro e Introducir el cubo  poligonal. Quitar las herramientas.  13   Montar y apretar el tornillo del cubo poligonal con un par de  550 Nm. Asegurar al cigüeñal contra la corona dentada del  motor de arranque utilizando la herramienta 3590 y un  mango de tracción, véase la fig.  163.  14   Montar el amortiguador de vibraciones y la polea. Apretar los  tornillos con 60 Nm.  NOTA: El amortiguador de vibraciones no debe someterse a golpes ni sacudidas puesto que podrían alterarse totalmente sus características. 15   Quitar las herramientas 3590 que aseguran el cigüeñal (fig.  163).  16   Volver a montar las piezas que se desmontaron al poner al  descubierto la tapa de la distribución.  17   Añadir refrigerante.  Fig.163  Bloqueo del cigüeñal del motor  1  9993590  2  Varilla de tracción  2
  • 84. 55864 Flg.164  Desmontaje del cubo del amortiguador  de vibraciones  1  9993716 Prensa  2  11666014 Gato  3 11666013 Bomba  4 Tornillos existentes  Flg.165  Haciendo girar el cigüeñal en el sentido  de rotación  1 9993590  2 Mango de bloqueo  PIÑONES DE LA DISTRIBUCION, CAMBIO EN LA  MAQUINA  Op. nro. 21530  Herramientas:  9992658  Extractor  9992659  Prensa  9993590  Engranaje (herramienta de giro)  9993712  Manguito de presión  9993713  Varilla de tracción  9993716  Prensa  9996795  Mandril  9993746  Pieza intermedia  11666013  Bomba  11666014  Gato de 12 toneladas  4­KM6  Llave  Sellador tipo silicona termorresistente desde ­65° C  a +220° C.  " Desmontaje   I  Cortar la corriente con el interruptor de la batería. Poner al  t'  descubierto el envolvente de la distribución y vaciar el  ! refrigerante. Desmontar el alternador y los compresores de  ¡r '. aire y del acondicionador, si  los hay.   :¡ A  il  ADVERTENCIA  No desacoplar las mangueras del sistema  acondicionador de aire.  2   Quitar la polea del cigüeñal y el amortiguador de vibraciones,  que están sujetos mediante tornillos al cubo.  NOTA: El amortiguador de vibraciones no tiene que ser  sometido a golpes ni sacudldad puesto que podrían  alterarse entonces sus características, véase 11g. 160.  3   Quitar del cubo el tornillo central y la arandela.  4   Montar las herramientas en el cubo, utilizar los tornillos   existentes. Véase la fig.  164.   tJ   Extraer el cubo con la ayuda de la bomba todo lo que sea  posible. Quitar el cilindro hidráulico y montar el tornillo  central en el cigüeñal, extraer ahora lo que resta del cubo.  6   Quitar los tornillos de fijación del extremo delantero del cárter  de aceite (son cinco).  i  7   Quitar los tornillos y sacar la tapa de la distribución (fig.  181).  , ! , 8   Quitar, golpeándolo, el anillo de estanqueidad de la tapa de la  i,  distribución.  9   Hacer girar el cigüeñal hasta que el  pistón del 1:er cilindro se  halle en el punto muerto superior del tiempo de  compresión, véase fig.  165.  83 
  • 85. Flg.166  Desmontaje/montaje de piñón Intermedio  Flg.168  1   Arandela de seguridad del engranaje  Intermedio de la bomba de agua  セMS Rg.167  1  Piñón del cigüeñal  2  Piñón Intermedio  3  Piñón de la bomba servo  4 Piñón de la bomba de Inyección  5  Piñón Intermedio  6 5  4 2  1 6  Piñón de la bomba de agua  7  Piñón del compresor  8  Piñón del árbol de levas  9  Piñón Intermedio  10  Piñón de la bomba de aceite  10  Desmontar los tornillos del piñón intermedio (arandelas  elásticas abovedadas) y el piñón del árbol de levas y el de  la bomba de inyección (arandelas onduladas), véase la fig.  167.  11  Quitar el muñón, el  piñón intermedio y el cojinete axial, véase  flg.  166.  "  12  Quitar el  piñón del árbol de levas (nro. 8)  y el piñón de la  bomba de inyección (nro. 4), véase fig.  167.  1 13  Quitar el piñón intermedio de la bomba de aceite, véase 9, fig.  167.  -----..;;;---=- 14  Levantar la chapa de cierre del piñón intermedio de la bomba  de agua, véase fig.  168.  ­ Quitar la tuerca del piñón intermedio con la llave tamaño  4­KM6, véase la flg.  169.  15  Desmontar la consola del filtro de combustible y el tubo de  agua.  ­ Quitar la bomba de agua (sólo un tornillo en la caja inferior  de termostatos).  Fig.169  1  Uave 4­KM6  84 
  • 86. ' /   16   Desmontar el  piñón Intermedio de la bomba de agua  golpeándolo con un mazo blando, véase fig.  170.  Nota: Las bolas del rodamiento se hallan sueltas en los  portabolas. Asegurarse de que las bolas no caen al quitar  el piñón, flg.  177.  17   Quitar el piñón del cigüeñal, véase la fig. 171.  Desmontaje del piñón Intermediario  de la bomba de agua  Flg.170  Montaje Al  montar los piñones de la distribución es necesario controlar  todos los juegos, véanse las figs.  172­174.  Las marcas para el ajuste de los piñones de la distribución asf  como los pares de apriete se desprenden de la fig. 175.  18   El juego axial de todos los piñones intermediarios no ha de  ser superior a 0,15 mm, véase la fig.  172.  19   El juego radial de todos los piñones intermediarios no ha de  ser superior a 0,082 mm, véase la fig.  173.  Flg.  171   1  9992658 Extractor  20  El juego entre flancos de todos los piñones no ha de ser   superior a 0,17 mm, véase la fig.  174.   21  Controlar que no está dañada la ranura de la chaveta y que  ¡<  ésta se halla bien montada en la misma.  O.082mm O.15mm  .. ;. JI セ 55711 O.17mm  Flg.172  Juego axial máx. 0,15 mm  55936 Flg.173  Juego radlal1nax. 0,082 mm  Flg.174  Juego entre flancos máx. 0,17 mm  85 
  • 87. Flg.176 Flg.175  1  Piñón del cigüeñal  19992659  y  2 Piñón IntermediarIo  3 Piñón de la bomba servo  4 PIñón de la bomba de Inyección  5 Piñón Intermediario  6 Piñón de la bomba de agua  7 Engranaje del compresor  8 Piñón del árbol de levas  9  Piñón Intermediario  10 Piñón de la bomba de aceite  22   Sujetar la herramienta al cigüeñal y presionar sobre el  piñón  utilizando la tuerca, véase fig.  176.  23   Montar el piñón intermediario de la bomba de aceite. Usar  arandelas de seguridad nuevas. Apretar los tornillos según  la fig. 175, nro. 9.  24   Montar el piñón del árbol de levas. Poner arandelas de  seguridad nuevas. Apretar los tornillos según la 1ig.  175,  nro. 8.  25   Montar el  piñón intermediario con el cojinete axial, véase fig.  166. Controlar que las marcas del piñón intermediario  coinciden セッョ las del piñón del cigüeñal y con las del árbol  de levas. Usar arandelas elásticas esféricas nuevas con la  parte abovedada orientada hacia la cabeza de los tornillos.  Apretar estos según la fig.  175, nro. 2.  26   Montar el piñón de la bomba de inyección. Asegurarse de que  la marca coincide con la del piñón intermediario. Poner  arandelas de seguridad nuevas. Apretar los tornillos según  la 1ig. 175, nro. 4.  27   Untar con grasa los portabolas del piñón intermediario de la  bomba de refrigeración y montar las bolas. Véase 1ig. 177. 55705 Flg.l77  Bolas y portabolas, véase el punto 29  86
  • 88. ..セN I  Flg.179  1  Llave 4­KM6  Par de apriete, 120 Nm  28  Montar la pista de bolas interior en el aro interior del cojinete,  ver fig. 178.  29   Montar con cuidado el piñón intermediario, el cojinete exterior,  la arandela, la chapa de seguridad y la tuerca. Apretar la  tuerca según la fig. 179, asegurarla después (fig. 168).  MontaJe, tapa de la cubierta de la dlstrlbucl6n  30   Quitar los restos de sellador de la tapa y cubierta de la  distribución. Controlar que no hay daños en la junta del  cárter de aceite.  31   Aplicar un nuevo cordón uniforme de  2 mm de sellador en la  tapa de la distribución, ver fig.  180.  1 32   Montar y atornillar la tapa de la distribución antes de que  I hayan pasado 20 minutos, véase fig. 181.  I I  i!  ¡{33  Montar los cinco tornillos del cárter de aceite.  34   Montar la bomba de agua. Acoplar el tubo de agua y el filtro  de combustible.  j  j, 1, !  Flg.181  Hay que atornillar la tapa antes de   ji transcurridos 20 minutos después de la  aplicación del sellador  87  Fig.180   Sellador.  2 mm, véase "Herramientas"   55707  1 
  • 89. 1  t 1 ,. , ,  Montaje, retén delantero del cigüeñal 35   Limpiar la superficie de contacto del anillo de estanqueidad en  la tapa de la distribución.  36  Montar un nuevo anillo de estanqueidad en el mandril 6795,  véase la fig. 182. Aceitar el borde exterior del anillo de  estanqueidad e introducirlo golpeándolo hasta que el  mandril llega hasta el fondo de la tapa de la distribución.  >'  37   Montar ahora el anillo de fieltro sobre el mandril 6795 e  introducirlo en la tapa de la distribución de forma que el  anillo de estanqueidad sea comprimido el trozo  correspondiente hasta que el mandril llegue al fondo de la  tapa de la distribución. Véanse las figs.  182·183.  Montaje de cubo 38   Montar el cubo, véase la op.  nro. 21614, página 82,  puntos  10·18.  Fig.182  Montaje de anillo de estanqueidad y retén de fieltro  1  Anillo de estanqueidad  2  9996795 Mandril  Flg.183  1  Posición del retén delantero del cigüeñal  2  Amortiguador de vibraciones  88 
  • 90. PIÑONES DE LA DISTRIBUCION  NITROCARBURADOS  1'- A partir de los números de motor Indicados en la fig. 184 Yen la  tabla 1 más abajo se han introducido piñones nitrocarburados.  Estos no deben montarse junto con los piñones anteriores  revenidos. Al cambiar un piñón hay que seguir las instrucciones  de las páginas siguientes.  Flg.184  Véase la denominación de las piezas en la tabla 1  5 1-U---6 o CH =Cementado  O HT =Revenido  • N =Nltrocarburado  セ HT/N =Existen ambas alternativas  セ CH/HT/N =existen las tres  ..'­­ セ alternativas  セ HT+N = Comblnacl6n no permitida  Tabla 1  Piñones de la dlstrlbucl6n  Hasta motor nro.- 160260 A partir motor nro. 160261- Nro. Plñ6n para Máquina Art.nro Marcas Art. nro. Marcas 1 Compresor 7423087 HT 478289 2 Arbol de levas 423079 HT 478297 3 Bomba de inyección 423079 HT 478297 4 4 Bomba de frenos Servobomba 1'- 11031004 465059 HT HT 11031106 478296 5 Bomba de agua 470265 N 470265 6 Engranaje Interm 470231 N 470231 7 Cigüeñal 423080 CH 423080 8 Engranaje interm 467461 CH 467461 89
  • 91. Instrucciones generales para el cambIo de piñones  nltrocarburados de la distribución  Al cambiar piñones de la distribución que están nitrocarburados,  sólo se permiten las combinaciones de piñones siguientes:  Un piñón nitrocarburado marcado con una (N o Nitro) nunca  deberá permitirse girar sobre un piñón revenido marcado con  (HT). Un piñón cementado con la marca (CH) puede formar  cualquier combinación.  La única salvedad a esta regla es que el engranaje intermediario  (6) de la bomba de agua puede rodar contra el piñón (3) de la  bomba de inyección.  '1 Para poder distinguir los piñones nitrocarburados de los  revenidos, téngase en cuenta lo siguiente: l. . .  í  ¡.).;  i  Los piñones nitrocarburados se reconocen por su tonalidad gris  i l  :  amarillenta. Inicialmente se marcarán con una marca blanca  resistente al aceite para más adelante grabar en los mismos una  "N" o la palabra "Nitro". Véase la fig.  185, letras A­C.  A B  478296 (N) :'78297(N) Fig.185  A  Piñón del compresor  B  Piñón para servobomba  e Piñón para árbol de levas y bomba de inyección  90 N 5"620D
  • 92. TAPA DE LA CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION, CAMBIO DE JUNTA Op. nro. 21502  Herramientas:  9993590  Engranaje (herramienta do giro)  9993712  Prensa  9993713  Varilla de tracción  9993716  Prensa  9993746  Pieza intermedia  9996795  Mandril  11666013  Bomba  11666014  Gato de 12 toneladas  55864 Fig.187   Sellador tipo silícona termorresistente desde ­65·C a +220·C.  Desmontaje del cubo del amortiguador  de vibraciones  1  9993716 Prensa  2 11666014 Gato  3 11666013 Bomba de pie  4 Tornillos existentes  Desmontaje  1   Poner al descubierto la cubierta de la distribución y quitar el  cubo de la polea (cubo del amortiguador de vibraciones).  Véase la op. nro. 21614, página 81, puntos 1­5.  2   Quitar los tornillos de fijación del extremo delantero del cárter  de aceite (son 5).  3   Quitar los tornillos y sacar la tapa de la distribución.  4   Desprender, golpeando el anillo de estanqueidad de la tapa de  la distribución.  Fig.188  1  Sellador, cordón de  2 mm de espesor,  véase el punto 6 Montaje de la tapa de la distribución  ¡<  5   Quitar los restos de sellador de la tapa de la distribución y de la  cubierta. Controlar que no está dañada la junta del cárter  de aceite.  6   Aplicar un cordón uniforme de  2 mm de sellador tipo silicona  (ver más arriba) en la tapa de la distribución, véase la fig.  188.  7   Montar y atornillar la tapa antes de transcurridos 20 minutos,  véase la fig. 189.  8   Montar los cinco tornillos del cárter de aceite.  91  Fig.189  Atornillar la tapa antes de transcurridos  20 minutos después de la aplicación del sellador 
  • 93. Montaje del retén delantero del cigüeñal  9   Limpiar la superficie de contacto del anillo de estanqueidad de  la tapa de la distribución.  10   Poner un nuevo anillo de estanqueidad en el  mandril 6795,  véase fig.  190.  ­ Aceitar el borde exterior del anillo de estanqueidad y golpearlo  hasta que el mandril llega al fondo de la tapa de la  distribución.  11   Montar ahora el anillo de fieltro en el mandril 6795 e  introducirlo en la tapa de la distribución golpeándolo de  forma que el anillo de estanqueidad sea introducido en  la  misma extensión, hasta que el mandril llega al fondo de la  tapa, véase la fig.  190 Yfig.  191.  I  I  Montaje del cubo'"  12   Montar el cubo de la polea, véase la op. 21614, página 82,  puntos 10­18.  13   Montar el alternador y eventuales compresores, yvolver a  montar las piezas desmontadas.  I •  , ,  14   Poner refrigerante.  Fig.191  1  Posición del retén delantero del cigüeñal  2  Amortiguador de vibraciones  92  Fig.190  Montaje de anillo de estanqueidad y retén de fieltro  1  Anillo de estanqueidad  2  9996795 Mandril  ;1 ,  .  L  セ ¡ ; ¡
  • 94. CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION, CAMBIO DE   JUNTA   Op. nro. 21532  Herramientas:   9993590  Engranaje (herramienta de giro)   9993712  Prensa   9993713  Varilla de tracción   9993716  Prensa   9993746  Pieza intermedia   9996795  Mandril   11666013  Bomba   ",11666014  Gato de 12 toneladas  Sellador tipo silicona termorresistente desde ·65°C  a +220°C  ADVERTENCIA  No desacoplar las mangueras del sistema de  acondicionador de aire.  Desmontaje  1   Cortar la corriente. Desmontar el cubo del amortiguador de   vibraciones y la tapa de la cubierta de la distribución,   véanse los puntos 1·9 de la página 83.   2 Desmontar el  eje propulsor de la bomba de inyección de la  1'  ., pieza Intermedia. Marcar el acoplamiento del eje de forma  "  ,  que pueda volver a montarse en la misma posición.     Nota: No aflojar el tornillo de compresión, pues habría de   volver a ajustarse otra vez la bomba de Inyección.   3   Quitar el piñón intermediario con el muñón de cojinete, el piñón   del árbol de levas y el de la bomba de inyección.   4   Quitar los tornillos y desmontar la cubierta de la distribución.  5   Limpiar minuciosamente las superficies de contacto del bloque  del motor y de la cubierta de la distribución.  6   Poner un nuevo cordón uniforme de sellador, de  2 mm (véase  el apartado "Herramientas") en la cubierta de la  distribución, véase la figura 192.  7   Montar y atornillar la cubierta antes de transcurridos 20  minutos. Apretar los tornillos 40 Nm.  8   Acoplar el eje de la transmisión desde la bomba de inyección al  eje propulsor en la misma posición que antes.  Véanse las marcas bajo el punto 2.  93 
  • 95. I  1:. 9 Montar el piñón del árbol de levas. Apretar los tornillos con par:  ", 45 Nm. Poner arandelas nuevas. "  10 Montar el piñón intermediario con cojinetes axiales.  Asegurarse de que las marcas del piñón intermediario  coinciden con el piñón del cigüeñal y el del árbol de levas.  Poner arandelas elásticas esféricas nuevas con la parte  abovedada orientada hacia la cabeza de los tornillos.  Apretar los tornillos con 60 Nm.  11 Montar el piñón de la bomba de inyección. Asegurarse de que'  coinciden las marcas con el piñón intermediario. Poner  arandelas nuevas y apretar los tornillos con 45 Nm.  12 Montar la tapa de la distribución (fig. 188), el retén delantero  del cigüeñal, el cubo del amortiguador de vibraciones y  terminar el trabajo según las instrucciones contenidas en  las páginas 87 y 88 a partir del punto 30. ! ., ! ! 'i,: 55603 Fig.192  Ubicación del cordón de sellador de  2 mm, véase el apartado "Herramientas"  94
  • 96. ARBOL DE LEVAS, CAMBIO  Motor desmontado  Herramientas:  1- 9993590  Engranaje (herramienta de giro)  9993712  Prensa  9993713  Varilla de tracción  9993716  Prensa  9993746  Pieza intermedia  9996795  Mandril  11666013  Bomba  11666014  Gato de 12 toneladas  Sellador tipo silicona termorresistente desde ·65°C  a +220°C  Desmontaje  1  Quitar la tapa de la cubierta de la distribución (puntos 1­8, pág.  83).  2   Quitar el piñón del árbol de levas.  3   Quitar los puentes de balancines y los empujadores. Marcarlos  para que puedan volver a montarse en la misma posición.  4   Quitar las tres tapas de inspección a un lado del bloque. Quitar  todos los taqués, marcarlos para que puedan volver a  montarse en el mismo sitio.  1- 5  Quitar la brida del árbol de levas (cojinete axial), véase la fig.  193.  6   Tirar del árbol de levas hacia afuera teniendo cuidado para que  no se dañen los cojinetes.  Fig.193  Desmontaje y montaje de la brida del árbol de levas  1  Tomillos de fijación  Par de apriete, 40 Nm  55865 Inspección de taqués y del árbol de levas  7   Controlar con una regla de acero que la superficie de contacto  de los taqués con el árbol de levas es convexa. También  puede se totalmente plana, pero en ningún caso cóncava.  Si hay una transparencia visible en el centro de la  superficie de elevación entre la regla y el taqué, cambiar  éste.  NOTA: SI el taqué está desgastado transversalmente 8 la   superficie de elevacl6n, deberá desguazarse. La   concavidad Indica que el taqué no ha girado. Por el   contrario, una Unea obscura en la parte más exterior de   la superficie de elevación Indica que la superficie no   está desgastada. Es el estado de los taqués lo que ha   i·  de decidir si es necesario hacer el control del desgaste  1. del árbol de levas.  Controlar si hay daños por picado en las superficies de  elevación. Estos pueden ser debidos a varias causas. Los  daños se producen al desprenderse pequeñas particulas  metálicas de la superficie templada. Si los daños de  desgaste son pequeños, pueden volver a montarse los  taqués y el árbol de levas. Se ha visto que estos daños  muy raramente empeoran.  95  L 
  • 97. Controlar el desgaste de las pistas de cojinete del árbol de levas  y las curvas de las levas. Estas, por ejemplo, pueden  desgastarse oblicuamente en sentido axial. En los casos ligeros  esto puede ajustarse afilando las levas. Si los daños o el  desgaste son más importantes cambiar el árbol de levas. Al  cambiar éste hay que sustituir también todos los taqués.  ¡,  Medlcl6n del árbol de levas  8.   El desgaste de las pistas de los cojinetes del árbol de levas se  .  determina midiendo con un micrómetro. El desgaste y la  ovalidad no ha de ser superior a 0,05 mm. Controlar la  rectitud del árbol con un comprobador. Para controlar la  altura de las levas, fijar el árbol entre pernos de sujeción.  Véanse las especificaciones en lo referente a las cotas del  árbol de levas y cojinetes.  I  ,.  Montaje  Todos los engranajes de la distribución importantes para el  ajuste están marcados con buril en el centro de cada diente o  espacio entre estos (fig.  194).  9  Lubricar con aceite para motor los muñones de cojinetes y  Fig.194  estos.  Distribución, puesta a punto  1, 2 Y3 = marcas de coincidencia  10   Introducir con cuidado el árbol de levas en el bloque. Atornillar  la brida que fija el árbol en posición axial, véase fig.  193. El  par de apriete es de 40 Nm.  11   Montar el piñón del árbol de levas observando las marcas de  coincidencia, fig.  194. Apretar los tres tornillos de fijación.  Par de apriete: 45 Nm.  1 12 Aceitar y montar los taqués y los empujadores en el orden en  .'.  el que han sido montados anteriormente. Si el árbol de  セ levas es nuevo, montar taqués nuevos.  I  13   Montar todos los puentes de balancines. Apretar los tornillos  con 50 Nm.  1  14   Efectuar el reglaje de válvulas (página 51).  15   Montar todas las cubiertas de balancines junto con las juntas.  j  Nota: Controlar que no están dañadas las juntas. Si lo están,!  cambiarlas.  セ I セ セ .l i  セセ 96
  • 98. 16   Montar las tres tapas de inspección junto con las juntas  laterales del motor.  17   limpiar y aplicar un cordón uniforme  2 mm de sellador en la  tapa de la distribución, véase fi9. 195.  Atornillar la tapa antes de que hayan transcurrido 20 minutos.  18   Cambiar el retén delantero del cigüeñal y montar el cubo  (página 81, puntos 6­18).  19   Terminar el trabajo en conformidad con la referencia  mencionada en el punto anterior.  1  ¡ Fig.195  1  Cordón de sellador de  2 mm, véase el  apartado "Herramientas".  i  "  coセiinetes DEL ARBOL DE LEVAS, CAMBIO  /'- Cuando los cojinetes del árbol de levas se hayan  desgastado más del 0,05 mm. deberán sustituirse por otros  I¡ nuevos. En lo referente a las medidas, víanse las  li  especificaciones.  ¡ l'  Los cojinetes se Introducen en sus alojamientos y tienen que  abocardarse después. Esto hace que el cambio de cojinetes del  árbol de levas sólo pueda hacerse al hacer un  , ,  reacondicionamiento completo del motor.  Al Introducir los cojinetes, controlar minuciosamente que se  montan de forma que los orificios de aceite coinciden con los  canales correspondientes del bloque,  97 
  • 99. BOMBA DE ACEITE, CAMBIO Op. nro. 22114 Herramientas:   Llave dinamométrica, ej. Stahlwille 75­400 Nm   Llave roscada de 1 1/8", ej. Stahlwille (herramienta de inserción)   La bomba que se describe aquí es del tipo doble y tiene dos   tubos de aspiración y de presión, uno en cada sección de   bomba. Algunos modelos de motor tienen la bomba de una sola   sección llamándose entonces bomba simple.   Desde el punto de vista de las reparaciones las bombas no se   diferencian. Los datos indicados para la bomba doble   corresponden también a los de la bomba sencilla.   Véase el dibujo g81leral en la 11g. 160  Desmontaje  Quitar el cárter de aceite, véase el manual de taller de cada  máquina.  2 Quitar el tamiz de aspiración posterior y el depósito de aceite,  véase la fig. 196.  3   Quitar el tubo de aspiración del tamiz de aspiración posterior y  el tamiz delantero así como la tapa del recipiente de aceite  como una unidad, véase fig.  197.  4   Quitar el tubo de aceite a presión entre la bomba y el bloque.  5 Quitar los tornillos del primer sombrerete de bancada y  desmontar la bomba, véase fig. 198. Quitar el casquillo del  sombrerete.  7 Quitar el sombrerete de bancada de la consola de la bomba de l' , aceite. I  "  ;!'  1; h  Montaje !J I :  ¡ ,. 8 Montar los tornillos de los cojinetes de bancada en el  sombrerete (en la bomba doble). Atornillar la consola de la  bomba de aceite en el sombrerete de bancada poniendo  arandelas onduladas nuevas. Apretar los tornillos con un  par de 40 Nm.  9 Aceitar y montar los casquillos de bancada en el sombrerete.  10   Poner la bomba en su sitio (fig.  198). Apretar los tornillos del  sombrerete de bancada según la fig.  199.  i,  tri  Fig.196  Desmontaje/montaje de tamiz de  aspiración posterior y recipiente de aceite  -. Fig.197  Tubo de aspiración posterior con tamiz de  aspiración y tapa formando una unidad  Fig.198  Desmontaje/montaje de bomba de aceite junto  con el sombrerete de bancada del 1:er cilindro  (pesa unos 17 kg)  98 
  • 100. I   2  Llave de 1 1/8", véase "Herramientas"  201. ,  ­ La boquilla entre el tubo de aceite a presión y el acoplamiento , a la bomba se aprieta con 10 Nm y después a 270-300 grados, véase la 1ig. 202. 13 Montar el manguito de guía y el anillo tórico en la entrada de  aspiración delantera de la bomba.  14 Montar el anillo distanciador y el de goma en la entrada de  aspiración posterior de la bomba.  15 Montar el tubo de aspiración para el tamiz de aspiración  posterior y el tamiz de aspiración delantero asr como la  I 1, tapa del recipiente de aceite, como una unidad (1ig.  197). I "  ­ Montar al mismo tiempo la pieza intermedia en el tubo de  Fig.2oo  aspiración entre la bomba posterior y la tapa.  L  :1 i Tubo de aceite a presión entre la  :  I bomba de aceite y el bloque del motor.  16 Montar el recipiente de aceite y el tamiz posterior de  : ¡  " I aspiración, véase 1ig. 196. 17  Montar el cárter de aceite con una nueva junta.  : I  Fig.201   55643 Fig.202 Tubos nuevos  Tubos nuevos Apriete angular de la boquilla en el bloque de  Apriete angular de la boquilla en la cilindros.  bomba.NOTA: Las boquillas de tubos de   J NOTA: Las boquillas de tubos de presión viejos  presión viejos sólo pueden apretarse s610 pueden apretarse 60· en la bomba y  60· en la bomba y bloque después de bloque después de haber efectuado el apriete  haber efectuado el apriete hasta el tope (= hasta el tope (=  10 Nm).  }O Nm).  99 11 Montar el tubo del aceite a presión entre la bomba de aceite y  el bloque del motor, véase la 1ig. 2000. Nota: Al montar un tubo de presión viejo, es conveniente  controlar que no hay grietas en sus extremos.  Acopiamiento a la bomba delantera:  Montar un nuevo anillo tórico. Si el tubo se ha dividido en la  boquilla de empalme a la bomba, apretarlo según lo siguiente:  Apretar unos 10 Nm y después angularmente 60 grados (tubos  montados anteriormente).  Acopiamiento al bloque del motor:  Fig.199  1­2   Téngase en cuenta los siguiente al montar nuevos tubos  Apriete del sombrerete de bancada  delantero Junto con la bomba de aceite.  de presión:   Par de apriete: 340 Nm  Al montar tubos nuevos proceder de la manera siguiente:   1  Llave dinamométrica, véase  ­ La boquilla entre el tubo de aceite a presión y el bloque se   "Herramientas"  aprieta con 10 Nm y después a 120 grados, según la 1ig.   セ セN 55590
  • 101. 55716 "  ÍI  セ ! ,. ;1 Fig.203  SS71' Fig.204  Desmontaje del engranaje propulsor de la  bomba  1  55861 Fig.205  1  Kukko 20­11  100  BOMBA DE ACEITE, REACONDICIONAMIENTO  Bomba desmontada del motor   Op. nro. 22171  '!   Herramientas:   9992654  Extractor   9996849  Mandril  9996850  Escariador  Kukko 20­10 Extractor  La bomba que se describe aquf es del tipo doble y tiene dos  tubos de aspiración y dos de presión, uno en cada sección de la  bomba. Para distinguirlas llamamos a las bombas doble o  sencilla.  Desde el punto de vista de las reparaciones no se diferencian.   Los datos indicados para la bomba sencilla son válidos también   para la doble.   Véase el dibujo general de la 11g. 265   1  1   セ 1  1 'j ) Desarmado, véase 11g. 206  セ Nセ 1 Quitar los tornillos de fijación y sacar el engranaje intermedio  セ completo con el muñón de cojinete, véase fig. 203.1 2 Extraer el piñón propulsor de la bomba del eje, véase セァN 204. I Quitar la chaveta de eje, golpeándola (modelo anterior).  1 3 Qullar al cuarpo da bomba poslenor (9) y evenlual boquilla  1  4 Quitar el cuerpo de bomba (8)  delantero junto con los  j  engranajes de la misma.  ,j  5 Quitar las ruedas sueltas (1  y 13). Introducir el eje (2)  unos 10  '1"  mm, golpeándolo, en la rueda provista con un chavetero  •  (rueda propulsora posterior). Extraer el resto de la rueda  l  con un extractor, véase fig. 205. Quitar la chaveta del eje,  .1 golpeándola.  .  セ j ':J 6 Controlar el cuerpo de la bomba en cuanto a rayaduras y  desgastes asf como la estanqueidad entre la consola y el  cuerpo de la bomba. Si hay fugas, las superficies de  contacto adquieren el color negro. 
  • 102. 6 7 8  9  10 11 12 13  Fig.206  Bomba doble para sistema de lubricación  1  Eje con ruedas libres  2  Eje propulsor de la bomba con rueda セェ。 3  Rueda propulsora  4  Cojinete  5  Rueda intermedia  6  Consola de la bomba  7  Perno de guía  8  . Cuerpo delantero de la bomba, bomba de impulsión  9  Cuerpo trasero de la bomba, bomba de achique  10  Tomillo de fijación  11  Chaveta para rueda de bomba posterior  12  Rueda para bomba posterior  13  Rueda libre posterior  55708 1 5 2 Cambio de casquillos, control del Juego  7   Extraer los casquillos de la consola y de los cuerpos de bomba.  véase fig. 207.  Fig.207  Extracción de casquillos  8   Introducir nuevos casquillos en los cuerpos de bomba y  consola, véase 1ig. 208.  g   Apretar los cuerpos de bomba contra la consola. para obtener  gura en el escariado de los casquillos.  ,. o. ¡  ;¡ H 1"  Fig.208  '::  Introducción de casquillos  11[ Nota: Utilizar la misma herramienta,  ¡  pero darle la vuelta al introducir el casquillo  101
  • 103. I  1"  10  11  1 12 l' fi  l' 55856 Fig,209  Escariado según el punto 10  1  9996850  Fig.210  13  Control del juego axial de las ruedas de la bomba  El juego correcto ha de ser de 0,07­0,15 mm,  14  Fig,211  Controlar con una galga el juego entre flancos  de las ruedas.  El juego correcto ha de ser de 0,15­0,30 mm  102  Escariar los casquillos en el cuerpo de la bomba y consola.  Todos los casquillos de un eje se escarian al mismo tiempo, véase fig. 209.  Desmontar los tornillos y quitar los cuerpos de bomba de la  consola.  Limpiar los cuerpos de bomba y la consola minuciosamente  de limaduras.  Montar las nuevas ruedas de bomba en  los cuerpos y controlar el juego axial de las ruedas con una galga, véase  fig.  210.  Controlar con una galga el juego entre flancos de las rue,das,  véase fig. 211. 
  • 104. I   Armado  15   Montar el eje propulsor (2)  y el eje (1) junto con la rueda libre   en la consola. Montar el cuerpo de bomba (8)  delantero.   16   Montar la chaveta (11)  e Introducir la rueda (12)* de la bomba   de achique. Montar la rueda libre posterior (13).   *AI hacer el montaje, colocar un apoyo debajo de la consola   de la bomba (7). 17   Montar el cuerpo de bomba posterior (9). Apretar los cuerpos  de bomba a la consola. Par de apriete: 22 Nm. Girar una  vuelta completa el eje de la bomba y controlar que las  ruedas de bomba pueden girar fácilmente y que las ruedas  engranan entre sí, véase fig. 212.  118   Calentar la rueda propulsora de la bomba en un horno a  180o ± 20° C.  Introducir después la rueda en el eje,  golpeándola.  NOTA: El Juego entre la rueda propulsora y la fijación de  la bomba ha de ser de 1,0 (±O,5) mm.  Medir con una  galga. Al armar, introducir una galga de un espesor de 1,O  mm entre la rueda y la fijación, véase fig. 213.  19   Montar la rueda intermedia y el muñón del cojinete. Apretar  los tornillos del muñón con 22 Nm (fig. 203).  PRESION DE ALlMENTACION DE COMBUSTIBLE,  CONTROL  Op. nro. 23304  Herramientas:  9993752  Boquilla  ) 1666035  Manguera  11666017  Manómetro, escala de 0­600 kPa (0­6 bar)  ADVERTENCIA  Al Intervenir en el equipo de Inyección (por ejemplo para  ajustar los Inyectores) tener cuidado para que noentren en  contacto con partes del cuerpo noprotegldas los chorros de  combustible a gran presión.  1   Acoplar el manómetro según la fig. 214. Si el espacio lo  permite, el manómetro puede acoplarse también al tubo de  salida del filtro de combustible.  2   Arrancar el motor, dejarlo funcionar en ralentí y leer la presión.  La presión correcta se desprende del manual de cada tipo  de máquina.  ,'; ­ Una presión demasiado baja puede ser debida a filtros  ¡ obturados, válvula de rebose errónea, avería en la bomba  de alimentación o fugas en las tuberías de combustible.  Fig.212  Control según el punto 17  Flg.213  Control según el punto 18  Fig.214  Medición de la presión de alimentación  1  11666017  2  11666035  3  9993752  103 
  • 105. I  BOMBA DE INYECCION, DESMONTAJE Op. nro. 23670  Herramienta:   9993590  Engranaje (herramienta de giro)   ,  ADVERTENCIA l'   A En todas las Intervenciones en el equipo de Inyección セL téngase cuidado para que no entren en contacto con partes no protegidas del cuerpo chorros de combustible a gran presión. Las reparaciones e inspecciones de la bomba sólo han de ser  efectuadas en talleres oficiales diese!.  -", Antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo de inyección,  limpiarlo bien, especialmente alrededor de las conexiones. A  ·1 medida que se abren los tubos, inroducir tapones protectores en 'l.,; :¡ los orificios.   ,!I   1  Quitar la cubierta de balancines del 1:er cilindro.   2  Quitar el tubo de rebose de combustible, desmontar la  abrazadera tlel bloque del motor.  3   Quitar los cuatro tubos de presión delanteros por el extremo de  los inyectores y de la bomba de inyección.  4   Quitar los dos tubos de presión posteriores por el extremo de  los inyectores y de la bomba de inyección. Desmontar la  abrazadera del tubo distribuidor de refrigerante.  5   Quitar el tubo del reductor de humos.  6   Quitar los filtros de combustible y los tubos de la bomba de  alimentación y de la bomba de inyección.  7   Desmontar los tubos de combustible de la bomba de inyección.  104
  • 106. 8   Girar el cigüeñal en el sentido de rotación, véase fig. 215.  Girarlo hasta que el 1:er cilindro se halle en el tiempo de  compresión (O grados en el disco propulsor/volante y  cerradas las dos válvulas del 1:er cilindro).  NOTA: Cuando la 3590 se hace girar en el sentido de la flecha, el cigüeñal gira en el sentido opuesto, es decir, a derechas. 9   Volver ahora a girar el cigüeñal en el sentido opuesto al normal,  más allá de las marcas de los grados y después hacia  adelante, en el sentido de rotación hasta que el número de  grados correcto sea indicado por la punta de la aguja  indicadora en el envolvente del volante/cubierta de la toma  de fuerza.  *Véanse las especificaciones del tipo de máquina  10   Aflojar algunas vueltas el tornillo de apriete 1, fig. 216, del eje  propulsor de la bomba. Quitar los tornillos entre el  acoplamiento de la bomba y la brida. Presionar el  acoplamiento de la bomba en el eje propulsor.  11   Quitar los tornillos de fijación de la bomba de inyección y  desmontar ésta, véase fig. 216. Tener cuidado para no  dañar los discos de acero del acoplamiento de la bomba.  Fig.216  Desmontaje de bomba de inyección  1  Tomillo de apriete  2  Acoplamiento de bomba  Fig.215  Haciendo girar el cigüeñal  1  9993590 Engranaje (herramienta de giro)  2  Mango de bloqueo  I   I   I  105  
  • 107. BOMBA DE INYECCION, MONTA• .IE  Op. nro. 23672   Herramienta:   9993590  Engranaje (herramienta de giro)   l'  A  ADVERTENCIA  Al Intervenir en e(equipo de Inyeccl6n, téngase cuidado  para que chorros de combustible a presl6n no alcancen  partes del cuerpo no protegidas.  : I  1 ,'1  Las reparaciones e inspecciones de la bomba sólo han de ser  efectuadas por talleres diesel oficiales.  jI  ;)  I   ,1 i   i  "1   Antes de iniciar cualquier trabajo con el equipo de inyección,  limpiarlo bien, especialmente alrededor de las conexiones.  ji  i'i'  A medida que se desacoplan tubos, proteger los orificios con  tapones.  Fig.217  Monta)e de bomba de Inyección   1  Tornillo de apriete   2  Acoplamiento de la bomba   MontaJe,  1   En las bombas probadas en banco por personal autorizado,  el ajuste se hace con las marcas de rayas de la bomba,  siendo suficiente la precisión. Las ュ。イ」セ se controlan al  probar la bomba en banco.*  *Si hay que controlar el avance de la inyección, véase la  página 108. y  Nota: No quitar los tapones de protección antes de acoplar  los tubos. Controlar que la bomba y el regulador están  llenos de aceite hasta el nivel correcto. Al acoplar tubos,  poner juntas de cobre nuevas.  ; 11 セ 2   Quitar la cubierta de balancines del 1:er cilindro.  . セ ¡ セN 3   Hacer girar el cigüeñal en el sentido de rotación, véase la fig.  ,  UJ','¡IJ,'I,:I, ilii  I!  i  215. Girarlo hasta que el1 :er cilindro se halle en el tiempo  i  de compresión (O grados del disco propulsor/volante y las  ZNセ l'  Nセ : '  ti;   dos válvulas del 1:er cilindro cerradas).   NOTA: Cuando la 3590 se hace girar en el sentido de la   'r,:: i  ,  GセL flecha, el cigüeñal gira en el sentido opuesto, es decir,  a derechas.  ¡  ,i ::1': ¡  ­l. i  ¡  i  4  Girar ahora el motor contra el sentido de rotación, más allá de  l't I  I   las marcas de grados y después hacia adelante en el  sentido de rotación hasta que el indicador del envolvente   .ji  1.' del volante señala el número correcto de grados*.  セ 1 セ • I  I  :  I   *Véanse las especificaciones de cada tipo de máquina.  y 5 Poner la consola de la bomba en el bloque, si se ha  desmontado.  6   Asegurarse de que el acoplamiento de la bomba está bien  limpio y totalmente libre de aceite e impurezas.  106 
  • 108. Flg.218   Marcas de reglaje en el acopiamiento de la 「ッュセ 1  f- 55941 ±5 Nm  Fig.218a  1  Arandela  2  Discos  NOTA: Controlar que se ha montado en todos  los tornillos (son 8) la arandela 1 entre los discos  y la brida ­ eje.  Véase la figura en cuanto al par de apriete.  7   Poner la bomba de Inyección en su sitio y atornillarla a su  consola, véase fig. 217.  8   Asegurarse de que coinciden las marcas que se ven en la flg.  218 Yque no hay alteraciones en el acoplamiento de la  bomba*. Apretar los tomillos con 30 Nm.  ­ Apretar el tornillo de apriete en el eje propulsor de la bomba  con 60 Nm, véase nro. 1, fig. 217.  *Véase "CONTROL DE DISCOS", más abajo.  9   Montar los tubos de aceite entre la bomba de inyección y el  bloque.  10   Montar los filtros de combustible, el compensador de presión  y los tubos de combustible a las bombas de alimentación y  de inyección.  11   Montar los tubos de presión a los inyectores.  12   Purgar de aire el sistema de combustible, véase la página 110.  CONTROL DE DISCOS  Controlar que los discos del acoplamiento de la bomba de  inyección no están rotos ni desviados, según lo siguiente:  ­ Arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralenti,  unas 11  r/s  (660 rpm).  ­ Controlar visualmente que no están desviados los discos.  Si están desviados o rotos, hay que cambiar los dos paquetes  de discos.  Al montar los dIscos han de estar secos. Controlar también  que la brida está correctamente montada en sentido axial. No  debe haber tensiones entre la brida y los discos. En dicho caso  hay que desmontar la brida y desplazarla axialmente hacia los  discos."  *No hacer girar la brida puesto que se alteraría entonces el  ángulo de avance de la inyección.  Controlar también que el juego axial de los cojinetes del eje  propulsor no es superior a 0,1  mm. Si lo es. hay que  reacondicionar el cárter del eje propulsor.  107 
  • 109. i'  AVANCE DE LA INYECCION, CONTROL y AJUSTE Op. nro. 23630  ! Herramientas:  j 9993590  Engranaje (herramienta de giro)  l  9996848  Herramienta de medición   'j  1 I  Quitar la tapa de inspección/tapón del envolvente del volante.  q j  1: tI ii  "  Introducir la herramienta de giro, véase fig. 219.  ¡ i 2 Girar el cigüeñal en el sentido de rotación (fig. 219) hasta que  ·1 el1 :er cilindro se halle en el tiempo de compresión (O ¡ JI ' grados en el volante/disco propulsor y cerradas las dos  ,  válvulas del 1:er cilindro).  セ "  NOTA: Cuando la 3590 se hace girar en el sentido de la ¡ flecha, el cigüeñal gira en el sentido opuesto, es decir, 1 a derechas. セ i,  ¡:' Quitar el tapón hexagonal (1) con la arandela. véase fig. 220,  1  3 para que se vea el taqué del 1:er cilindro.   ¡ j ¡  4 Volver a girar el volante contra el sentido de rotación  aproximadamente 1/4 de vuelta. Controlar que el taqué se  halla en la posición inferior.  5  Desmontar el tubo de combustible de la conexión 2 encima del  . (  orificio para el taqué del 1:er cilindro en la bomba de  inyección, véase fig. 220.  6   Montar la fijación 6848 de la herramienta de medición en el  acoplamiento del tubo de combustible, se incluyen tornillos.  Véase la fig.  221.  SI procede, quitar el tubo de aceite.  Flg.220   1  Tapón hexagonal   2  Conexión, tubo de combustible   Flg.219  Haciendo girar el cigüeñal  1  9993590  2  Mango de bloqueo  Flg.221  1  9996848  108 
  • 110. 7   Montar el comprobador en la fijación según la fig. 222. Cambiar  la aguja del comprobador para poder montar el dispositivo  de medición (la aguja se incluye en el 6848).  8   Ajustar la aguja de forma que haga contacto sobre el taqué,  véase fig.  223. Poner a cero el comprobador.  9  Girar el cigüeñal en el sentido de rotación. Controlar que se  mantiene la puesta a cero del comprobador al iniciarse el  ¡<.  giro.  10   Seguir girando el cigüeñal hasta que el valor Indicado para la  elevación del círculo básico aparece en el comprobador,  Fig.222   véase el valor en el apartado Normas diesel, grupo 230, en  9996848 con comprobador de esfera   el manual de servicio de cada tipo de máquina. Leer el  número de grados en el disco propulsor/Volante y  controlarlo con el valor correspondiente a cada tipo de  máquina.  Ajuste, puntos 11, 12 Y 13  11   Volver a hacer girar el volante en el sentido opuesto de  rotación aproximadamente 1/4 de vuelta. Girarlo después  en el sentido de rotación hasta el tiempo de compresión del  1:er cilindro y el número de grados a.p.m.s. que  corresponda a la máquina.  12   Desmontar el tornillo de compresión del eje de la bomba.  Girar el eje de forma que el taqué se coloque en la posición  de fondo.  ¡<.  13   Poner a cero el comprobador. Girar el eje de la bomba en el  sentido de rotación hasta que el comprobador indique el  valor señalado para la elevación. Apretar después el  tornillo de apriete, véase fig. 224.  1  'l  Fig.223  14   Después de efectuado el ajuste, repetir los pasos 4, 8, 9 Y 10. 1  Taqué  15   Quitar la herramienta de ajuste de la bomba de inyección.  Montar el tapón del taqué del 1:er cilindro y acoplar el tubo  de combustible.  16   Si procede, montar el tubo de aceite.  17   Montar las tapas en el envolvente del volante.  18   Purgar de aire el sistema de combustible, véase la página 110.  Fig.224 Tornillo de apriete para ajuste,  se aprieta con 60 Nm  109   1 
  • 111. I  SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PURGA DE AIRE Desmontar el tornillo de purga que hay en la cabeza del  filtro. Bombear con el cebador manual hasta que sale  combustible libre de burbujas de aire. Apretar el tomillo de  purga.  2   Aflojar algo el compensador de presión en la bomba de  inyección.  NOTA:  El compensador está en la parte delantera de la  bomba de lnyección. Repetir el bombeo con el cebador  manual hasta que sale combustible sin aire. Controlar que  la arandela de estanqueidad del compensador de presión  está correctamente montada. Apretar el compensador de  presión.  1,  3   Desmontar los tubos de presión por el extremo de los  ,"   inyectores y poner en marcha el motor de arranque hasta  que salga combustible sin burbujas de aire. Volver a  apretar los tubos de presión.  i  ,  NOTA: No apretar demasiado fuerte pues pueden  1"'1 1; estropearse las roscas y el cono del tubo.  '1 ;, 4   Arrancar la máquina y controlar que no hay fugas.    Fig.225  1  Tornillo de purga  2  Cebador manual  3  Compensador de presión  4  Tubo de presión a inyector  515968  1,'1'  '(, J,. jI •  f:  110  i 
  • 112. Fig.226 a Haciendo girar el cigüeñal hasta que la  ..  marca de ajuste (**) coincida con la  marca de la bomba según la tlg. 227.  1  9993590  2  Mango de bloqueo  EJE PROPULSOR DE LA BOMBA DE INYECCION, CAMBIO DE RETEN Cárter del eje propulsor en el motor Herramienta:   9993590  Engranaje (herramienta de giro)   Desmontaje Girar el cigüeñal hasta que las rayas de marca de la bomba de   Inyección se hallen enfrentadas al mismo tiempo que las   marcas del volante indiquen el punto de Inyección que   corresponde a la máquina, véanse las figs. 226 y 227.   2   Desmontar el tornillo de apriete del acoplamiento de la bomba.  3   Quitar los cuatro tomillos del acoplamiento de la bomba y la  pieza intermedia de éste.  ­ Quitar la brida del eje propulsor.  4   Quitar el retén del eje propulsor del cárter de éste haciendo un  orificio y quitando el retén. Tener cuidado para no dañar  cojinete ni eje.  Control 5   Controlar que no está dañada la superficie de estanqueidad del  eje. Controlar también que el juego axial del cojinete del  eje propulsor no es superior a 0,1  mm.  Si lo es, hay que reacondicionar el cárter.  Montaje 6   Introducir el nuevo retén· golpeándolo, hasta que quede al  nivel del cárter.  ·Utilizar un mazo de plástico.  7   Montar la brida en el eje propulsor. Montar y atornillar la pieza  intermedia.   ! l'  8 Controlar que las marcas de la bomba· coincidan según lo  dicho en el punto 1 y la figura 226.  ­ Apretar el tomillo de apriete de la brida con 60 Nm.  *Véase el  número de grados correcto según el tipo máquina.  . i ,  t,  I j  I  L  Fíg.228  Introducción del anillo de estanqueidad  セiMMMMMMセj 11842  Fig.227  Marcas de ajuste en el acoplamiento  dela bomba  55931 111 
  • 113. j'  CARTER DEL EJE PROPULSOR PARA LA BOMBA  DE INYECCION, REACONDICIONAMIENTO  Tapa de la dlstrlbucl6n desmontada  Herramientas:  ; 6999004 Mango  6999030 Placa   セ , 6999061  Placa   1 i  Lセ j Kukko 20­10 Extractor  Las cifras entre paréntesis remiten a la flg. 232.   ¡ SI el Juego axial del cojinete del eje propulsor es mayor que  i  , I  1,  un Juego ョッイュセ de rodamientos de bolas, o más de 0,1  mm,  1"  J  "  hay que reacondlclonar el cárter del eje.  I  h 1 Desmontaje  1  Girar el cigüeñal de manera que las marcas de la bomba de Fig.229  Desmontaje del cárter del eje propulsor  inyección coincidan entre sí al mismo tiempo que las  1  Cárter del eje propulsor  marcas del volante indican el punto de inyección que  corresponde a la máquina, véanse figs. 226 y 227.  1  2 Quitar la pieza intermedia del acoplamiento de la bomba y la  brida del eje propulsor. Marcar el engrane de dientes (con  un lapiz) entre el piñón de la bomba de inyección y el piñón  intermediario. Quitar el piñón de la bomba de inyección,  3   Quitar el cárter del eje propulsor del envolvente de la  distribución, véase fig. 229.  Desarmado (flg. 232)  4  Quitar la arandela (3).  !  5 Extraer el eje (1) completo del cárter.  セ ­ Extraer después el cojinete (8) del cárter utilizando el kukko 20·j 10.  セ ­ Apoyar el oojinete (5) sobre un manguito tubular adecuado y  ,  extraerlo del eje (saldrá acompañado del manguito distan­ セ ciador y del piñón sinfin).  Nセ ­ Quitar el anillo de estanqueidad (9).   ,) :.  Armado   セ 6  Efectuar el armado según lo siguiente:  :¡ ­ Introducir el cojinete (5) en el eje.  セ ­ Introducir el manguito distanciador interior (6)  hacia el  cojine·¡  セ . J  ­ Colocar el piñón sinfin  (7) en el  (7) en el eje de forma que los  セ resaltes guíen el manguito distanciador ( 6 ) . )   ­ Introducir el cojinete (8)  en el cárter. Utilizar el mango y las pャ。ᄋャBGNGセ cas según "Herramientas" más a r r i b a . '   ­Introducir el anillo de estanqueidad (9) a nivel del plano delan·;  tero del cárter ("A").  セ 1 7   Introducir con cuidado el eje armado hasta el tope del cárter,  I 1 véase fig. 230.  .  ­ Montar la arandela de seguridad (3) y asegurar los tornillos.  i  J "  セ Fig.230  Armado del cárter del eje propulsor  112 
  • 114. Montaje 8   Montar el cárter del eje propulsor en la cubierta de la  distribución con un nuevo anillo de estanqueidad.  9   Montar el piñón de la bomba do inyección. Controlar que se  obtiene el mismo engrane de dientes que anteriormente,  según las marcas hechas. Véase también el apartado  "Piñones de la distribución, cambio", página 83.  10   Montar la brida en el eje propulsor. Poner la pieza intermedia  entre la brida y la bomba de inyección. Apretar los tornillos  con 30 Nm.  11   Poner las marcas de la bomba de inyección de forma que  coincidan entre sí. Controlar que las marcas del volante  indiquen el número de grados del ángulo de avance de la  inyección que corresponda a la máquina. Apretar el tornillo  de apriete en la brida con 60 Nm.  Fig.231  Distribución, ajuste básico  1, 2 Y3 son marcas de coincidencia  6 7 8 9 10 51043 Fig.232  Armado del cárter del eje propulsor  A  Plano delantero del cárter  1  Eje  2  Tornillo de fijación  3  Arandela de seguridad  4  Cuerpo  5  Cojinete delantero  6  Manguito distanciador (acero)  7  Manguito distanciador (plástico)  (en algunos modelos piñón sinfin para  cuentarrevoluciones)  8  Cojinete posterior  9  Retén  10  Brida, no aparece en este dibujo  11  Anillo de estanqueidad  2 3 4 S 113 
  • 115. ¡  ¡ . í  TERMOSTATO, CONTROL DE FUNCIONAMIENTO :'   Antes de cambiar el termostato debe efectuarse un control del   funcionamiento.   1   Controlar que el termostato se ha cerrado totalmente.  Observarlo contra una luz. No debe verse ninguna  separación en el punto de partición. Si el termostato no se  cierra totalmente, hay que cambiarlo.  r 2 Calentar agua en un recipiente hasta +75° C  y sumergir el  termostato en la misma, véase fig. 233.  セN 3   Controlar después de por lo menos medio minuto que el   termostato sigue estando cerrado.   4  C'alentar el agua hasta el punto de bullición (100° C).  t  Controlar después de por lo menos medio minuto de hervor que  el termostato se abre por lo menos 7 mm, véase la fig. 234.  Si no se abre el termostato, cambiarlo.  I   ,I   .1   .¡   'i   " I 1")  i  '¡ji  I ,セ} i,  ;  f  ',:I'I,I!,' ;.  r¡  ,  ,,; H  .   ¡'.' Ir:  II r: ¡ Fig.233 f¡:,t   Termostato en posición cerrada   +100° e Fig.234   Termostato abierto (punto 4)   114  55651 55650
  • 116. Fig.235  Desmontaje/montaje de la tapa de la  caja de termostatos  1  Dos termostatos  LMセ Fig.236  NセN Desmontaje del anillo de estanqueidad  11 inferior  1 Alojamiento superior del anillo  de estanqueidad inferior  2  Anillo  1  6999072 6999068 6999065 6999058 Fig.237  1  Tornillo 1 ·UNe x102 mm  2  Anillo de estanqueidad  A  = unos 30 mm  TERMOSTATO, CAMBIO Op. nro. 26298  Herramienta:  Véase la fig. 237  1- Desmontaje 1  Vaciar el  refrigerante.  2  Desarmar la pieza de acoplamiento del sensor de temperatura.  3 Desmontar de la caja del termostato la manguera de  refrigerante: Quitar la tapa de la caja del termostato, véase  la fig. 236.  4  Quitar los termostatos y la caja.  5  Extraer los anillos retén inferiores con la ayuda de un mandril,  véase fig. 236.  6  Quitar los anillos de estanqueidad superiores y limpiar las  ranuras.  Montaje 7   Poner un nuevo anillo de estanqueidad inferior* en un mandril  que se haya ensamblado según la fig.  237.  *EI anillo de estanqueidad debe orientarse con el borde de  chapa doblado hacia el mandril.  8   Golpear con cuidado el anillo para introducirlo hasta que el  mandril llega al fondo de la caja de termostatos del  termostato correspondiente, véase fig. 238.  Fig.238  セsVTY 115 
  • 117. 9 Montar la caja de termostatos con  una nueva junta en la caja  inferior.  10  Montar nuevos anillos de estanqueidad superiores y nuevos  termostatos de pistón, véanse las figs. 235 y 236.  11  Montar la tapa (fig. 238) de la caja del termostato. Acoplar la manguera al tubo de refrigerante de las culatas.  12  Acoplar la manQuera procedente del radiador de aceite del  motor a la tapa de la caja de termostatos.  13  Montar los tornillos del cuerpo del filtro de combustible.  14  Acoplar el tubo de refrigerante a la caja de termostatos.  15  Acoplar la pieza de conexión del sensor de temperatura.  16  Acoplar la manguera al depósito de expansión.  17  Añadir refrigerante.  116 
  • 118. BOMBA DE AGUA, REACONDICIONAMIENTO  ....  Op. nro. 26204  Herramientas:  9993655  Mandril  9993656  Dispositivo de fijación  9996858  Mandril  Kukko 20­10 Extractor  Tubo según las figs. 243 y 246  La bomba de agua está descargada, lo que se produce al estar  introducido el eje en  un muñón montado sobre un cojinete doble  en el cuerpo de la bomba.  El engranaje propulsor de la bomba está Introducido en el  muñón del cojinete.  El eje de la bomba tiene su  parte intermedia montada en un  rodamiento de bolas. La rueda de álabes está montada al eje de  la bomba a presión. El sellado se obtiene con un dispositivo  compuesto por un manguito introducido a presión en la parte  posterior del cuerpo de la bomba. En el  manguito hay un fuelle  de goma parado por resorte en el que la parte que se desliza  hacia el plano delantero de la rueda de álabes tiene un anillo de  ....   grafito. Se obtiene asl una aplicación continua del anillo de  grafito a medida que se va desgastando.  .. セN Desmontaje 1  /  1   Vaciar el sistema de refrigeración. Quitar los cuatro tornillos  superiores de la tapa de la distribución y el tornillo entre la  bomba de agua y el cuerpo debajo de la caja de  gCセ| termostatos, véase la fig.  239.  セᅮI rfb A  ADVERTENCIA  Como el sistema de refrIgeracIón está presurIzado existe el  セL セ I  riesgo de que se produzcan quemaduras al abrir la tapa del  depósito de expansión o del radiador.  2   Desmontar el tubo de conexión de fa bomba.  NOTA: Eventualmente, quitar el tubo de los filtros de  combustible a fin de obtener espacio suficiente. Poner  tapones protectores.  ¡­ 1.7717. Flg.239  Tornillos de fijación de la bomba de agua  117
  • 119. :  :; Fig.240  ,',  Bomba de agua  "  1  Engranaje   2  Cuerpo   3  Tapa   4  Anillo tórico   5  Rueda de álabes   6  Arandela de desgaste   7  Anillo de estanqueidad   8  Deflector   9  Cojinete   10  Anillo de estanqueidad   2¡---_ _­.l  Desarmado  3 Colocar la bomba con la tapa hacia arriba en un tornillo de  banco.  4 Quitar la tapa y el anillo t6rlco de la misma.  S Dar la vuelta a la bomba, abrir la chapa de seguridad para los  tornillos que sujetan el cojinete y quitar los tornillos, la  chapa de seguridad y la arandela.  6 Montar la bomba en una prensa y colocar un apoyo bajo el  cuerpo de la misma.  NOTA: La rueda de álabes ha de poder pasar sin tocar el  apoyo.  7 Extraer el eje de la bomba del muñón y del cojinete interior,  véase fig. 241.   NOTA: El eje­ de la bomba y la rueda de álabes deben   extraerse ejerciendo presión.   Fig.241  Extracción del eje de la bomba  1  9996858  1:  118 r; i I  3 1
  • 120. i 16  ,  Fig.242 Extrayendo retén y muñón  1  9996858  8  Quitar el retén axial (de la rueda de álabes) si ha permanecido  en el cuerpo.  9  Montar el cuerpo de la bomba en una prensa con un apoyo  debajo del mismo (en el lado de propulsión) y extraer el  anillo de estanqueidad y el muñón junto con  el cojinete  doble y el engranaje, véase fig. 242. Si el cojinete axial  interior permanece en el cuerpo, extraerlo al  mismo tiempo.  10  Extraer el muñón del cojinete doble y el engranaje, véase fig.  243.  11  En caso necesario, extraer el cojinete del eje de la bomba en  caso de que haya quedado en el eje y no en el cuerpo,  véase flg. 244. Quitar el retén axial  (retén de la rueda de  álabes).  ¡<  12  Limpiar todas las piezas. Cambiar las que estén dañadas o  desgastadas. Poner retenes nuevos.  1  I  1-.--.:::: セ セMM]Mョ[]MM セ ....... O O  1 47772 Fig.243 Extracción de muñón  Fig.244 1  9996858  Extracción de cojinete  2  Diámetro interior, 51  mm,  1  Kukko 20­10  longitud, unos 50 mm  I  ',1  119 
  • 121. 0p( i.'  Armado 13   Montar el engranaje y el cojinete doble en una prensa y prensar el muñón, véase tig. 245.  14   Untar con sellador, que no se endurezca el exterior del retén  de la rueda de álabes e introducir el retén en el cuerpo de  la bomba según la fig. 246.  15   Montar la rueda de álabes junto con el eje en una prensa,  montar el 9993656 debajo de la rueda de álabes.  Lubricar el retén de la rueda de álabes con agua jabonosa y  montar el cuerpo de la bomba en la rueda de álabes.  セMM Poner la arandela deflectora con el borde alto del diámetro  interior hacia arriba en el extremo del eje y montar el  Ag. 245  cojinete en éste introduciéndolo y también la arandela, Introducción de muñón  véase tig. 247.  '/  16   Engrasar el retén del eje.  Poner el retén en  el  extremo del eje e introducir el retén"',  véase fig. 248.  ü  "'Orientar el labio del retén hacia el lado del engranaje  propulsor.  Fig.246  Introducción de retén  1 Diámetro Interior tubular, 35 mm,  diámetro exterior, unos 45 mm,  longitud, unos 100 mm  K セo l[ セ」セiセiセセqcセ GNGLイOセ セセセ --j2) セ Fig.247  Introducción de cojinete y arandela  1  9993655  2  9993656  Fig.248  Montaje de retén  1  9993655  2  9993656  120
  • 122. Fig.249  Colocación del cojinete doble  1  9993656  17   Introducir el cojinete doble junto con el engranaje y el muñón,  véase fig. 249.  18 Medir el alojamiento del eje en  el muñón, que ha de ser de  38,8­39,2 mm.  19   Medir la distancia entre la parte posterior de la rueda de  álabes y el plano de contacto de la tapa, que ha de ser de  24,3­24,7 mm, véase la fig. 250.  20   Montar la arandela de tope del cojinete doble, la placa de  seguridad y los tornillos.  Asegurar los tornillos.  21 Montar un  anillo tórico en la tapa y poner la tapa en su sitio.  Controlar que la rueda de álabes gira sin dificultad.  Montaje 22  Montar el tubo de conexión y atornillar la bomba.  23  Poner refrigerante.  11 Fig.250  Controlando la posición de la rueda de  álabes en el cuerpo de la bomba  A  24,3­24,7 mm  121
  • 123. 122
  • 124. CAMBIO DE TURBOCOMPRESOR  NOTA: Determinar siempre la causa que motiva el cambio  de turbocompresor. Antes de montar el nuevo arreglar  eventuales causas de avería. Al montar un turbo nuevo o  reacondlclonado es Importante seguir las Instrucciones  siguientes.  /­- 1   Para un funcionamiento correcto del turbo es condición  indispensable mantener en buen estado los sistemas de  engrase y admisión del motor, el cambio de aceite a los  intervalos prescritos, el uso del aceite correcto y el  mantenimiento de los filtros de aceite y aire.  Por ello la primera medida ha de ser controlar el aceite del motor  y el filtro asr como, si es necesario, cambiarlos antes de  montar el nuevo turbo y preferentemente haciendo  funcionar el  motor algunos minutos antes de montar el  nuevo equipo.  2   Antes de montar el nuevo turbocompresor inyectar aceite con  una aceitera en el sistema de cojinetes del equipo a fin de  asegurar la lubricación durante el arranque. Después de  éste es absolutamente necesario controlar la llegada del  aceite a presión.  3   Al hacer el cambio hay que controlar que no se encuentren en  el múltiple de escape partículas de corrosión y hollín o  partes de la turbina si se hubiera estropeado. Las escamas  pueden dañar la turbina del nuevo aparato y las piezas  rotas de la turbina ocasionar averías.  También es importante limpiar el tubo de admisión del filtro de  aire puesto que puede haber en el mismo restos del  compresor anterior averiado y causar la rotura inmediata  del nuevo equipo.  4   Controlar siempre que el equipo de inyección está en buen  estado y que todos los lugares precintados están intactos y  provistos con precintos autorizados.  5   Controlar que el aceite circula bien después de haber  arrancado el motor desconectando la boquilla del tubo de  retorno en  el bloque. Para evitar daños en el  turbocompresor, el motor ha de hacerse funcionar con  el  de arranque y con el mando de parada extraido hasta que  se obtiene presión de aceite.  123 
  • 125. ;" MEDIDAS EN CASO DE AVERIA DEL TURBO EN MOTORES CON ENFRIADOR DE ADMISION セ"  :j ! En el caso de averiarse el turbo en motores con el enfriador de  1 L !   admisión, es importante controlar éste.  Si se sospechan ヲセァ。ウ importantes de acero o la entrada de  objetos extraños, por ejemplo, partes de un compresor roto,  deberán adoptarse las medidas siguientes:  1   Controlar los tubos del aire de admisión hasta el enfriador. Si  hay en éste restos de aceite, quitarlos y limpiar el aparato  interiormente con un detergente tipo bencina que contenga  pocos productos aromáticos. Después de la limpieza es  conveniente secar con aire comprimido. Hay que controlar  también los tubos y mangueras de admisión. Si la  セ manguera negra del aire de admisión se ha ensuciado de  •  aceite, hay que cambiarla, puesto que el aceite altera la  •  goma.  セp  2 Si la avería ha comportado la rotura del compresor, efectuar en  セ el enfriador de admisión la prueba de presión para  controlar si ha sufrido daños al introducirse en  el mismo  trozos del compresor roto.  セ セ Fig.251  Averfa en el turbo  124
  • 126. TURBOCOMPRESOR, REACONDICIONAMIENTO  f' Op. nro. 25573  Herramientas:  Comprobador con pie magnético  Lámina  Bloque en V provisto con estribo tensor  Llave dinamométrica. escala de 0­10 Nm  Desarmado  1   Marcar la caja de la turbina. la de cojinetes y la del compresor  para que vuelvan a montarse en la misma posición entre sr.  2 Quitar la caja del compresor.  3 Quitar el tornillo de la abrazadera y sacar la caja de cojinetes.  véase la 1ig. 252.  Fig.252  Desmontaje de la caja de cojinetes  f' 4 Tensar un manguito o una llave anular en un tomillo de banco.  Colocar después la unidad del rotor en el cubo de la rueda  de la turbina en el manguito o en la llave.  5   Quitar la tuerca del compresor y sacar éste.  NOTA: Para evitar que se deforme el eje al quitar la tuerca,  hay que utilizar dos articulaciones universales, véase  la flg. 253.  6   Quitar la caja de cojinetes, véase la 1ig. 254.  7   Quitar el aro de pistón del eje de la turbina.  Fig.253  Fig.254  Desmontaje del rotor y del soporte  セ , ' I  ゥセ I   I  125  
  • 127. Fig.255  Tornillo de fijación, tapa  Fig.256  Tornillos del cojinete axial  8   Quitar los tornillos de fijación de la tapa y desmontar ésta, ver  fig. 255. Quitar el anillo de estanqueidad de la caja de  cojinetes.  9   Quitar los tres tornillos que sujetan el cojinete axial. Quitar éste  y el casquillo que hay debajo del cojinete, véase fig. 256.  10   Dar la vuelta a la caja de cojinetes y quitar el anillo de  seguridad y el casquillo en el lado de la turbina, véase fig.  257.  LImpieza e Inspección  Obsérvese que las piezas giratorias funcionan a muy altas  revoluciones, por lo­que son muy grandes las exigencias de  equilibrado.  El  menor daño en una pieza giratoria obliga a equilibrarla. Este  equilibrado requiere máquinas especiales que sólo son rentables  en talleres especializados para compresores. Cambiar, pues,  siempre una pieza dañada por otra que ya está equilibrada.  Controlar que la turbina y el eje no tienen desperfectos. Las  hojas de la turbina no han de estar estropeadas y deformadas.  Nunca enderezar una hoja de turbina.  Pulir la cara posterior de la turbina y los alojamientos de cojinete  del eje. Usar un papel de estraza fino con tamaño de grado no  menor del nro. 600, por ejemplo papel de estraza Norton nro.  3/0. Pueden aceptarse rayaduras muy pequeñas, visibles pero  apenas sensibles al tacto.  El eje no ha de tener rayaduras.  Lavar la turbina con lejía caliente (80° C),  por ejemplo, SUMA SU  65 o un disolvente de cal, p. ej. Hydro­Sea, HS 5 o equivalente.  Si hay riesgo de que se estropeen los alojamientos de cojinete,  protegerlos. Una vez disuelto el hollín, lavar la turbina con chorro  de agua caliente y cepillarla con un cepillo duro.  NOTA: No オエャャャコ。イセ・ーャャャッX de acero pues pueden producir  rayaduras.  Controlar la rectitud del eje, véase fig. 258. Efectuar el control  sobre una lámina y un bloque en V provisto con estribo tensor.  Limpiar el compresor y controlar que no tiene grietas ni otros  daños. Nunca enderezar una rueda de compresor deformada.  Limpiar la caja de cojinetes con lejía caliente o disolvente de cal,  véase más arriba.  Pulir el alojamiento de los cojinetes haciendo girar la caja sobre  una espiga de madera a la que se habrá arrollado papel de  estraza, según lo dicho arriba.  Limpiar los canales con aire comprimido. Controlar que la caja  no tiene grietas.  Lavar la caja de la turbina con lejía caliente o disolvente de cal,  véase más arriba.  Asegurarse de que no quedan escamas de hollín ni otras  impurezas en la turbina y que ésta no presenta otros daños.  Controlar que la caja no tiene grietas debidas al calor.  53337 Fig.257  Desmontaje de anillo de seguridad  1  Anillo de seguridad  126 
  • 128. Armado 11   Poner el casquillo y el anillo de seguridad del lado de la  turbina en la caja de cojinetes.  12   Poner el casquillo en la caja de cojinetes y atornillar el  cojinete axial y su arandela. Apretar los tomillos con 3,5  Nm.  13   Poner los aros de pistón en el  porta­aros y colocar éste en la  tapa, véase fig. 260.  Fig.258  Control de la rectitud del eje  14  Poner el anillo de estanqueidad en la caja de cojinetes y atornillar la tapa a la caja. Apretar los tomillos con 9,0 Nm,  véase la fig. 261.  15  Poner el aro de pistón en el eje de la turbina.  16  Colocar la protección térmica en el eje de la turbina.  17  Centrar el aro de pistón en el eje de la turbina. Colocar la caja  de cojinetes con cuidado en el eje de la turbina. Controlar  que el aro de pistón entra en su alojamiento, véase la fig.  262.  Fig.259  Fig.260   Fig.261  Ag. 262  127 
  • 129. 1  1 18   Montar en su sitio la rueda del compresor.  19   Montar un manguito o una llave anular en un tornillo de  banco. Colocar después el cubo de la turbina en el  manguito o en la llave anular y apretar la tuerca dos pasos,  según la fig. 263.* *A fin de evitar que se deforme el eje al apretar la tuerca,  hay que utilizar dos articulaciones universales.  20 Armar la unidad del rotor con la caja de la turbina según las  marcas. Montar la caja del compresor.  ,  :; 21  Girar el eje y controlar que puede hacerlo libremente. No  olvidar después del montaje llenar la caja de cojinetes con  aceite para motor.  ENFRIADOR DEL AIRE DE ADMISION  Los tornillos de unión del enfriador con el tubo de admisión se  aprietan según el esquema de más abajo. '1 Poner arandelas debajo de las cabezas de los tornillos.  1:er apriete   Apretar los tornillos hasta que  hacen contacto con masa  2:0 apriete  Apretar los tornillos a 20 Nm en  orden consecutivo según se ve  en la fig. 264 17 25 Fig.264   Orden de apriete de los tomillos del enfriador de admisión   128  Fig.263  El apriete se hace en dos etapas  1:a etapa  4 Nm  2:a etapa  (Apriete angular). 1200 A  Manguito o llave anular 
  • 130. E  B  9 12 11 MMセMV 5 4 E  .LL....l­­­7  17 ''''L.-- 3 MMMMjNuMMセMQ 1 'g.5 55720 ')  .   セa ole 10 13 14 A-A セI , I I 
  • 132. I  J ·1 LISTADO DE  CARACTERISTICAS TECNICAS  VOlVO TD-100 F8 D120,ó5 óC CILINDRO STO  BIELA STO  BIELA 1 SM  BIELA 2 SM  BIELA 3 SM  BIELA 4 SM  BANCADA STO  BANCADA 1 SM  BANCADA 2 SM  BANCADA 3 SM  BANCADA 4 SM  ALOJAMIENTO BIELA  ALOJAMIENTO BANCADA  P1STAVOLANTE  ALTURA CAMISAS  ALTURA PISTONES  ALTURA VALVULAS ADMISION  ALTURA VALVULAS ESCAPE  CARRERA PLATOS  CARRERA CONTRAPESOS  ALTURA CAMISAS T0100 A, TD100 B: +0,40 +0,45.   ALTURA CAMISAS T0100 G, T0100 GA, TO 101: +0,15 +0,20.  _  'CJ l' ¿ ALTURA PISTONES TOlDO A: +0,20 +0,70.   ALTURA PISTONES TD1 00 B/BG/F/G/GA: ­0,65 +0,15.   ALTURA PISTONES TH100 DB/DC/E: +0,20 +0,50.   ALTURA PISTONES TO 101: MAXIMO +0,55.   ALTURA VAlVULAS T0100 A/B: ­0,20 ­0.70.  ,,¡-JI. 'ALTURA VALVULAS TOlDO GIGA: ­1,22 ­1,67.  ,...1 u$l "ESPESOR COJINETES":(SlO­2,418) (0,01 0·2,545) (0,020­2,672)   (0,030­2,799) (0,040­2,926).   120,65  86,002'86,017  85,748·85,763  85,494·85,509  85,240­85,255  84,986·85,001  99,977·100,000  99,723·99,746  99,469­99,492  99,215·99,238  98,961·98,984  90,914'90,939  104,978­105,004  155,02  VER OBSERVACIONES   VER OBSERVACIONES   VER OBSERVACIONES   VER OBSERVACIONES   r  :  70  105  APRIETE BIELAS 1 F  APRIETE BIELAS 2 F  :  ;  23 KGM  VER OBSERVACIONES  APRIETE BANCADA 1 F  33 KGM  APRIETE VOLANTE  17 KGM  APRIETE CULATA 1 F  APRIETE CULATA 2 F  ." APRIETE CULATA 3 F  APRIETE CULATA 4 F  APRIETE CULATA 5 F  5 KGM  10 KGM  20 KGM  32 KGM  60 GRADOS  REGLAJE VALVULAS ADMISION  REGLAJE VALVULAS ESCAPE  セ 0,40  0,70  TEMPERATURA  FRIO  REBAJE DE LAS VALVULAS EN LA CABEZA DEL PISTON, AL NUMERO   DE LA BIelA. NUMERO DE BIELA AL ARBOL DE LEVAS.   GOMAS DE CAMISA:   ­ GOMA NEGRA HACIA PLANO BLOQUE.   • GOMA ROJA HACIA EL CARTER.   "APRIETE DE BielAS": MOTOR lO 101   FASE 1': 4 K6M.   FASE 2': 7,5 KGM.   FASE 3': 902•   TI) w¿ F 398 N[セN QZGセᄋセᄋ .   ROWAL 
  • 133. Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas Tests Autoescuela  Aprende jugando  Tests por temas  Tests generales  Tests de errores  Exámenes oficiales  Ficha personal  Foros de debate Buscador      Fichas y precios   Reportajes   Fotos  Videos  Foros  Revista Actualidad Novedades Pruebas Motos Fotos Vídeos ¡nueva zona! Permiso por puntos Descapotables Salones y especiales Rallys Tuning y Car-Audio SUV y 4x4 Coches clásicos Rutas y viajes Foros Com pra tu coche TEST NÚMERO 1 4 5 9 5 3 1 ª Si Ud. adquiere un turism o con una antigüedad de 1 1 años, ¿cada cuánto tiem po debe llevarlo a la I nspección Técnica de Vehículos ( I TV) ?  a)  Cada dos años.   b)  Cada cuatro años.   c)  Anualmente.  3 2 ª Las señales cuadradas que se observan en la fotografía...  a)  Permiten circunstancialmente la circulación en paralelo.   b)  Obligan a seguir la dirección y sentido que marcan las  flechas.   c)  Indican que se trata de una calzada de sentido único y  dos carriles.  3 3 ª ¿Qué accesorios, de los que a continuación se indican, debe llevar de repuesto en su turism o?  a)  Dos bujías y un juego de manguitos de goma para el  radiador.   b)  Un juego completo de correas para el equipo motor.   c)  Una rueda completa de repuesto o una rueda de uso  temporal o un sistema alternativo al cambio de las mismas que  ofrezca suficientes garantías para la movilidad del vehículo.  3 4 ª Ud. deberá detenerse cuando un Agente de Circulación...  a)  Emita un toque largo de silbato.   b)  Mueva el brazo alternativamente de arriba abajo.   c)  Levante el brazo verticalmente y Ud. se aproxime de  frente a él.  http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (1 de 4)07/05/2009 18:48:29 Marca y modelo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
  • 134. Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas Coches Nuevos Comparativas coches Coches segunda mano Seguros Renting Tasaciones Servicios al conductor Estado carreteras Trámites DGT Tests Autoescuela ¡Gratis! Documentos técnicos Buscador ITV Talleres de reparación Consejos alquiler coches Zona Profesional Servicios de la W eb Regístro Guía telefónica Boletines Inmobiliaria Webmail Protección antivirus Enlaces ¡Juega y gana! Juegos y Concursos Radio Autocity Tienda Motor           3 5 ª La flecha pintada sobre el eje que separa los dos sentidos de circulación indica...  a)  Que el carril sobre el que está situada va a terminar  próximamente y por tanto se debe circular por el carril hacia el  que apunta la flecha.   b)  Una próxima salida de la calzada hacia el lado que apunta  la flecha.   c)  La proximidad de una línea continua y por tanto la  obligación de circular cuanto antes por el carril derecho.  Autoescuela Tests de Autoescuela sin movertede casa. Aprueba el carnet ya! www.Autocity.com Test Inteligencia Gratis Te Crees muy Inteligente?Compruebalo con el Test. 0,3e/sms www.blinkogold.es/Test-Inteligencia Autoescuelas Balmaseda Teóricos intensivos cada semana.Cursos CAP Madrid ,Puntos,ADR... www.autoescuelabalmaseda.com Anuncios Google http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (2 de 4)07/05/2009 18:48:29 hotel madrid Elige tu idioma
  • 135. Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas   Perfil em presa • Condiciones generales • ¿Quieres colaborar? • Prensa • Publicidad E-m ail: w ebm aster@autocity.com © Autocity Netw orks, S.A. Parque em presarial La Finca - Paseo del Club Deportivo, 1 Edificio 9 2 8 2 2 3 Pozuelo de Alarcón ( Madrid) C.I .F.: A-5 0 8 2 8 9 4 6 I nscripción Registro Mercantil de Madrid Tom o 1 7 9 8 8 , Folio 3 0 , Sección 8 , Hoja M 3 1 0 7 7 6 , I / A 2 .   canales ● ACB ● Actualidad ● Chueca ● Cine ● Coches ● Deportes ● Descargas ● Entretenimiento ● Estudiantes ● Expertos ● Finanzas ● Formación ● FoxTV ● Genealogía ● Horóscopo ● Humor ● Inmobiliaria ● Juegos ● Mujer ● Música ● Ocio en familia ● Seguros ● Senior ● Starmedia ● Telepolis ● Viajes ● Videos ● Ya.com comunidad ● Alehop ● Blogs ● Clubbol ● El Planazo ● Pikeo ● SipNop ● Web TV tienda ● De Compras ● Internet ● Internet pymes ● Móvil ● Móvil pymes ● Telefonía ● Televisión cliente ● Renove ● Recarga tarjeta ● Ver factura ● Mis llamadas ● Mi consumo ● Mi saldo ● Mi tarifa servicios ● Alertas ● Chat ● Clasificados ● Correo ● Amor y amistad ● Foros ● Juega y Gana ● Logos y tonos ● Loterias ● Messenger ● Móvil ● P. personales ● Postales ● Traductor http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (3 de 4)07/05/2009 18:48:29
  • 136. Tests generales autoescuelas on-line. Los mejores tests de conducción. Autoescuelas on-line, exámenes oficiales, por temas, de errores, generales. Foros Autoescuelas ● Ayuda | ● Mapa web | ● Conoce Orange | ● Anúnciate | ● Condiciones legales | ● Sala de prensa | ● Política de protección de datos | ● Empleo en Orange | http://www.autocity.com/tests_autoescuela/tests/index_tests.html (4 de 4)07/05/2009 18:48:29