Manual y 
Catálogo del Electricista 
Schneider Electric es el líder mundial en 
Automatización Industrial, Distribución 
Eléctrica e Instalación Domiciliaria, 
mediante sus marcas Telemecanique, 
Merlin Gerin, Square D y Plasnavi. 
El presente manual que le acercamos le 
servirá como una práctica referencia acerca 
de las características de los productos de 
automatización y distribución, su marco 
teórico e información general que le será 
de utilidad a la hora de encarar proyectos o 
resolver situaciones. 
Desde la gama de interruptores Multi9, 
Compact NS, los autómatas inteligen-tes 
06 
Zelio Logic, los arrancadores Tesys 
modelo U, productos de detección, diálogo 
hombre-máquina, monitores de circuito 
PowerLogic 800, la nueva familia de 
variadores de velocidad Altivar: todo lo 
nuevo de la oferta Schneider-Electric pre-sentado 
en forma útil y didáctica. 
Muchas gracias a todos los que con sus 
comentarios colaboran para hacer del MyCE 
cada año una herramienta mejor, y los 
invitamos a dejar sus sugerencias en SOL 
(Schneider On Line) desde el sitio web: 
www.schneider-electric.com.ar/sol 
o llamando al 0-810-444-7246. 
Schneider Electric n
www.schneider-electric.com.ar 
///////////////// 
n Schneider Electric 
Todo lo que necesita 
en un solo sitio 
Visite nuestro sitio web y acceda a 
información de toda nuestra oferta 
de productos, servicios y soluciones, 
consulte e inscríbase en los cursos 
del Centro de Formación Técnica, 
descargue catálogos, fichas, 
software, ubique distribuidores 
e integradores en todo el país, 
regístrese para recibir novedades 
por email y conozca toda la 
información institucional que tenemos 
para brindarle.
1 Distribución de baja tensión 
2 Compensación de energía reactiva 
3 Comando y protección de potencia 
4 Variadores de velocidad y 
arrancadores electrónicos 
5 Diálogo hombre - máquina 
6 Detección 
7 Automatismos 
8 Esquemas eléctricos básicos 
9 Dimensiones 
? Informaciones técnicas 
Schneider Electric n 
Sumario
Myce 2007
1
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Capítulo 1 
Distribución en Baja Tensión 
Indice/Manual 
Ambitos de una instalación 4 - 5 
Elección de aparatos 5 
Funciones de una salida 6 - 9 
Características de la red 9 
Intensidad de cortocircuito 10 - 13 
Poder de corte 13 - 16 
Curvas de disparo 17 - 18 
Selectividad de protecciones 19 - 22 
Carac. del lugar de la instalación 23 
Cálculo de la sec. de conductores 24 - 29 
Riesgos de contactos eléctricos 30 - 31 
Protección Diferencial 31 - 35 
Esquemas de conexión a tierra 35 - 39 
Cálculo de resist. de puesta 39 - 41 
a tierra 
Cálculo de redes asistido por 42 - 44 
computador 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
12 
13 
14 
15 
1/ n Schneider Electric
Schneider Electric n1/ 
1 
Sistema Multi 9 45 - 76 
Interruptores termomagnéticos 
riel DIN hasta 125A 
Enchufes Industriales 77 - 78 
Machos y Hembras IEC 309 
Tableros Estancos 79 - 80 
Modelo KAEDRA - IP65 
Sistema Compact y NS 81 - 95 
Interruptores automáticos 
compactos hasta 1000A 
Interpact 96 - 98 
Interruptores manuales 
Easypact 99 - 104 
Interruptores en caja moldeada 
PowerLogic 105 - 119 
Monitor de circuitos1 
Catálogo
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
1 Ambitos de una instalación 
En las instalaciones eléctricas podemos 
distinguir dos ámbitos que influyen en las 
características de elección de los aparatos y 
en su instalación: 
Ambito de características residenciales 
Se trata de instalaciones domiciliarias unifa-miliares, 
1/ n Schneider Electric 
múltiples y comercios de pequeña 
envergadura. 
Las características de los aparatos son 
fijadas por la norma IEC 60898. 
La operación de los sistemas es realizada, 
generalmente por personal no calificado 
(usuarios BA1). 
La alimentación es siempre en baja tensión, 
y los consumos de energía son pequeños. 
El concepto más importante a considerar 
cuando se realiza un proyecto para este ám-bito 
es el de seguridad para el operador. 
El instalador tiene la responsabilidad de 
cumplir con la Reglamentación AEA para 
ambientes donde se desempeñan y operan 
la instalación personal no idóneo en electri-cidad 
(BA1). 
Los aparatos a instalar en los tableros de 
distribución domiciliarios son modulares, 
para montaje sobre riel simétrico de 35 mm. 
El sistema MULTI 9 de Merlin Gerin está 
basado en los conceptos de seguridad para 
el usuario, modularidad (todos los productos 
poseen un ancho que es múltiplo de 9 mm), 
estética y fijación rápida norma IEC 60439-3. 
En un mismo tablero, conservando un 
aspecto armonioso, pueden asociarse inter-ruptores, 
interruptores diferenciales, conta-dores, 
interruptores horarios, automáticos 
de escalera y muchos otros productos que 
no se mencionarán en este manual. 
En particular, los interruptores termomagné-ticos 
que hemos incluído son los que 
poseen la curva de disparo tipo B, C y D. 
Las características de cada una de ellas se 
mencionan en el punto 7 de este capítulo.
Schneider Electric n1/ 
1 
Ambito de características industriales y comerciales 
Se trata de Instalaciones Industriales, 
comerciales donde las instalaciones son 
mantenidas y operadas por personal Idóneo 
en electricidad (BA4-BA5). 
Las características de los aparatos son 
fijadas por la norma IEC 60947. 
En estos casos los consumos de energía 
son importantes, y puede haber suministro 
en alta y/o media tensión. 
En el sistema de baja tensión, la instalación 
comienza en el tablero general de distribu-ción, 
que contiene los aparatos de corte y 
seccionamiento que alimentan a los tableros 
secundarios. 
En este ámbito, los aparatos involucrados 
abarcan desde los interruptores termomag-néticos 
y diferenciales del sistema Multi 
9, hasta los interruptores automáticos de 
potencia del tipo Masterpact de Merlin 
Gerin, que permiten maniobrar hasta 6300A 
e interrumpir cortocircuitos de hasta 150kA 
en 415 VCA. 
2 Elección de aparatos 
En cualquiera de los dos ámbitos existen 
las reglas dadas en la Reglamentación AEA 
partes 1 a 6 y sus específicas correspon-dientes 
de las partes 7 como por ejemplo la 
771 Viviendas, Oficinas y Locales (Unitarios) 
y la 701 Cuartos de Baños. 
Así se deberá conocer para definir los 
aparatos: 
n Funciones de la salida. 
n Características de la red. 
n Características de la carga. 
- Corriente nominal de consumo. 
- Factor de potencia (ver capítulo 2). 
n Continuidad de servicio deseada. 
n Característica del lugar de la instalación.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
3 Funciones de una salida 
En una salida (o entrada) alojada en un 
tablero o cuadro de distribución de baja 
tensión se deberán contemplar diversas 
funciones que definirán la elección de los 
aparatos a instalar. 
La aptitud para el seccionamiento es una 
condición esencial de seguridad. 
Un aparato de maniobra cumple con esta 
condición cuando se garantiza la aislación 
de los contactos abiertos con maneta en 
posición “O” tanto bajo la tensión nominal 
como ante las sobretensiones esperables en 
el sistema. 
Un aparato de corte sin aptitud para el 
seccionamiento pone en riesgo la seguridad 
de las personas. 
Esta aptitud, indicada en los aparatos, 
forma parte de la garantía de los mismos en 
cuanto a sus prestaciones. 
De manera general todos los aparatos de 
corte Merlin Gerin y Telemecanique inclu-yen 
1/ n Schneider Electric 
la aptitud seccionamiento. 
Las funciones a cumplir según la necesidad 
pueden ser: 
n Interrupción 
n Protección 
n Conmutación 
La aptitud para 
el secciona-miento 
está 
definida por 
la norma IEC 
60947-1-3, y 
los aparatos 
que la posean 
deben indicarlo 
expresamente. 
La función interrupción 
La norma IEC 60947-1 define claramente las 
características de los aparatos según sus 
posibilidades de corte. 
Seccionador 
Cierra y abre sin carga, puede soportar un 
cortocircuito estando cerrado. Apto para el 
seccionamiento en posición abierto.
Interruptor 
Se lo denomina vulgarmente interruptor 
manual o seccionador bajo carga. 
Cierra y corta en carga y sobrecarga hasta 8 In. 
Soporta y cierra sobre cortocircuito pero no 
lo corta. 
Interruptor seccionador 
Interruptor que en posición abierto satisface 
las condiciones especificadas para un 
seccionador. Es el caso de los interruptores 
Interpact y Vario. 
Interruptor automático 
Interruptor que satisface las condiciones de 
un interruptor seccionador e interrumpe un 
cortocircuito. 
Es el caso de los interruptores Compact, 
Masterpact, C60, C120, NG125, GV2, GV7, 
entre otros. 
Schneider Electric n1/ 
1 
La función protección 
Una elevación de la corriente normal de car-ga 
es un síntoma de anomalía en el circuito. 
De acuerdo a su magnitud y a la rapidez de 
su crecimiento, se puede tratar de sobrecar-gas 
o cortocircuitos. Esta corriente de falla 
aguas abajo del aparato de maniobra, si no 
es cortada rápidamente, puede ocasionar 
daños irreparables en personas y bienes. 
Por ello es indispensable considerar ambos 
aspectos: 
n Protección de personas 
n Protección de bienes 
El elemento de protección tradicional, tanto 
para circuitos de distribución de cargas 
mixtas o circuitos de cargas específicas 
(motores, capacitores, etc.), era el fusible.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Su utilización, en la práctica, presenta des-ventajas 
1/ n Schneider Electric 
operativas y funcionales: 
- Envejecimiento del elemento fusible por el 
uso (descalibración). 
- Diversidad de formas, tamaños y calibres. 
- Ante la fusión de un fusible hay que cam-biar 
el juego completo de la salida. 
- Disponibilidad del calibre adecuado para 
el reemplazo. 
Frecuentemente los siniestros de ori-gen 
eléctrico se producen por la falta de 
coordinación del elemento fusible con los 
aparatos y cables situados aguas abajo; 
al ser superado su límite térmico (I2t), se 
dañan de forma permanente y crean focos 
de incendio. 
- Invariabilidad de sus tiempos y forma de 
actuación para adaptarlo a nuevas configu-raciones. 
La reglamentación AEA Edición 2006 pro-híbe 
la utilización de fusibles en ambientes 
y locales domésticos donde operan no 
idóneos en electricidad (BA1) 
Hoy los interruptores automáticos evitan 
todos estos inconvenientes aportando una 
protección de mejor performance, invariable 
con el tiempo, flexible por su capacidad de 
adaptación a nuevas cargas y que asegura 
la continuidad de servicio. 
El elemento de protección clásico para 
detectar fallas a tierra es el interruptor 
diferencial. 
Para la correcta elección de un aparato 
que proteja sobrecargas y cortocirciutos es 
necesario contemplar dos aspectos: 
1- El nivel de cortocircuito en el punto de su 
instalación, lo que determinará el poder de 
corte del interruptor automático. 
2- Características que asuma la corrien-te 
de falla en función del tiempo, lo que 
determinará el tipo de curvas de disparo del 
interruptor automático. 
Esta función, 
común en todos 
los receptores, 
en este capítulo 
está tratada 
para circuitos de 
distribución. 
En el capítulo 
3 se ven las 
características 
para una salida 
motor y otros 
receptores.
Se utiliza cuando se requiere un comando 
automático y gran cadencia de maniobra. 
Esta función se desarrolla en el capítulo de 
Comando y Protección de Potencia y Vari-ación 
de Velocidad, ya que es una exigencia 
típica de los accionamientos de máquinas. 
El número de polos de un aparato de corte 
se define por las características de la apli-cación 
(receptor mono o trifásico), el tipo de 
puesta a tierra (corte del neutro con o sin 
protección) y la función a cumplir. 
Schneider Electric n1/ 
1 
La función conmutación 
4 Características de la red 
Tensión 
La tensión nominal del interruptor automáti-co 
debe ser superior o igual a la tensión 
entre fases de la red. 
Frecuencia 
La frecuencia nominal del interruptor au-tomático 
debe corresponder a la frecuencia 
de la red. 
Los aparatos Merlin Gerin funcionan indife-rentemente 
con frecuencias de 50 ó 60 Hz 
en aplicaciones de uso corriente. 
Cantidad de polos 
Potencia de cortocircuito de la red 
Es el aporte de todas las fuentes de gene-ración 
de la red en el punto de suministro si 
allí se produjera un cortocircuito. Se expresa 
en MVA. 
Es un dato a ser aportado por la companía 
prestataria. 
El poder de corte del interruptor debe ser al 
menos igual a la corriente de cortocircuito 
susceptible de ser producida en el lugar 
donde él está instalado. La definición ex-presada 
posee una excepción, denominada 
Filiación, la cual se desarrolla más adelante.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
5 Intensidad de cortocircuito 
Conocer el aporte al cortocircuito en un 
punto de la instalación es una condición 
excluyente para elegir un interruptor auto-mático. 
La magnitud de la Icc es independiente de la 
carga, y sólo responde a las características 
del sistema de alimentación y distribución. 
En función de los datos disponibles se 
proponen dos alternativas para la determi-nación 
Determinación de la ICC por cálculo 
1/10 n Schneider Electric 
de la Icc: 
n Por cálculo 
n Por tabla 
En ambos casos, las hipótesis sobre las 
cuales se basan los cálculos son maximalis-tas, 
es decir que la Icc real estará, normal-mente, 
por debajo de la Icc calculada. 
Los 
procedimientos 
de cálculo, 
han sido 
simplificados 
de forma que 
resultan casi de 
igual dificultad 
calcular las Icc 
que la In de un 
sistema. 
El método consiste en: 
1- Hacer la suma de las resistencias y 
reactancias situadas aguas arriba del punto 
considerado. 
RT = R1 + R2 + R3 + ... 
XT = X1 + X2 + X3 + ... 
2- Calcular: 
Icc = U0 [ KA ] 
√3 √RT 
2 + XT 
2 
donde: 
U0 = Tensión entre fases del transformador 
en vacío, lado secundario de baja tensión, 
expresada en Voltios (V). 
RT y XT = Resistencia y reactancia total 
expresadas en miliohmios (m W)
Schneider Electric n1/11 
1 
Determinar resistencias y reactancias en cada parte 
de la instalación. 
Parte de la 
instalación 
Valores a considerar 
(mΩ) 
Reactancias 
(mΩ) 
Red 
aguas arriba 
R1= Z cosϕ 10-3 cosϕ = 0,15 
Z1 = U2 P = Pcc 
P 
P = Pcc de la red aguas arriba en MVA 
X1 = Z1 senϕ 10-3 
senϕ = 0,98 
Transformador R2 = Wc U2 10-3 
S2 
Wc = Pérdidas en el Cu 
S = Potencia aparente transformador 
(kVA) 
X2 = √ Z2 
2 - R2 
2 
Z2 = Ucc U2 
100 S 
Ucc = Tensión 
de cortocircuito 
del transform. 
En cables R3 = pL p = 22,5 (Cu) 
S L = m 
S = mm2 
X3 = 0,08L 
(cable trifásico) 
X3 = 0,12L 
(cable unipolar) 
L en m 
En barras R3 = pL p = 36 (AL) 
S L = m 
S = mm2 
X3 = 0,15L 
L en m 
La Pcc es un dato de la compañía prestataria. 
Si no es posible conocerla, una buena aproximación sería 
considerar Pcc = ∞. Entonces la Icc queda sólo limitada por 
la Z2, que en porcentaje, es igual a la Ucc. 
La Ucc del transformador es un dato que está fijado por la 
norma IRAM 250 y los constructores deben ceñirse a ésta. 
Como ejemplo, la norma establece que para transformado-res 
de distribución en baño de aceite entre 25 y 630 kVA, la 
Ucc es igual a 4%. 
Para potencias normalizadas de 800 y 1000 kVA, la Ucc es 
igual a 5%. 
Icc [ KA ]= 1 In (transformador) [ KA ] 
Z2[%]
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Esquema Parte de la Resistencias Reactancias 
instalación (mΩ) (mΩ) 
Red aguas arriba R1= 4102 0,15 10-3 X1=4102 0,98 10-3 
Resistencias Reactancias Icc 
(mΩ) (mΩ) (kA) 
M1 Rt1 
= R1 + R2 + R3 Xt1 = X1 + X2 + X3 410 =21,22 kA 
Rt1 = 2,95 Xt1 = 10,76 √3 √(2,95)2 + (10,76)2 
M2 Rt2= Rt1 + R4 + R5 Xt2 = Xt1 + X4 + X5 410 =20,61 kA 
Rt2 = 3,09 Xt2 = 11,06 √3 √(3,09)2 + (11,06)2 
M3 Rt3 
= Rt2 + R6 + R7 Xt3 = Xt2 + X6 + X7 410 =10,45 kA 
Rt3 = 11,6 Xt3 = 19,46 √3 √(11,6)2 + (19,46)2 
1/12 n Schneider Electric 
500 500 
Pcc = 500MVA R1= 0,05 X1=0,33 
Transformador 
S = 630 KVA R2= 6500 4102 10-3 X2=√( 4 
Ucc = 4% 6302 100 630 
U = 410V R2= 2,75 X2=10,31 
Wc= 6500 
Unión T - M1 R3= 22,5 x 3 X3=0,12 x 3/3 
Cable Cu por fase 150 x 3 
3 (1 x 150mm2) 
L = 3m R3= 0,15 X3= 0,12 
Interruptor R4= 0 X4= 0 
rápido M1 
Unión M1 - M2 R5= 36 x 2 X5= 0,15 2 
1 barra (AL) 500 
1 (100 x 5) mm2 R5= 0,14 X5= 0,30 
por fase 
L = 2m 
Interruptor R6= 0 X6= 0 
rápido M2 
Unión TGBT - CS R7= 22,5 x 70 X7= 0,12 x 70 
Cable Cu por fase 185 
1 (1 x 185mm2) R7= 8,51 X7= 8,40 
L = 70m 
Ejemplo: 
Cálculo de los Icc en kA 
El Anexo “ E” de la Reglamentación AEA 
secciones 771-701, contiene tablas de 
doble entrada donde se puede calcular 
las corrientes de cortocircuito en el punto 
Terminal de un conductor. Se deberá tener
Schneider Electric n1/13 
1 
6 Poder de corte 
Características de corte 
de un interruptor automático 
El poder de corte de un interruptor automá-tico, 
define la capacidad de éste para abrir 
un circuito automáticamente al establecerse 
una corriente de cortocircuito, manteniendo 
el aparato su aptitud de seccionamiento y 
capacidad funcional de restablecer el circuito 
De acuerdo a la tecnología de fabricación, 
existen dos tipos de interruptores automáticos: 
n Rápidos 
n Limitadores 
La diferencia entre un interruptor rápido y un 
limitador está dada por la capacidad de este 
último a dejar pasar en un cortocircuito una 
corriente inferior a la corriente de defecto 
presunta. 
(1) 
Entorno de 
actuación de 
un interruptor 
rápido 
(2) 
Idem de un 
limitador 
como datos : el valor de la corriente en el 
origen, la sección del conductor y su mate-rial 
Cu o Al y la longitud del tramo de cable 
considerado. 
A partir del último punto, se puede, por 
iteraciones sucesivas y ante cambios de 
secciones de conductor, seguir calculando 
los niveles de cortocircuito aguas abajo. 
(1) (2)
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
La velocidad de apertura de un limitador es 
siempre inferior a 5ms (en una red de 50Hz). 
El interruptor automático según IEC 60947-2 
tiene definidos dos poderes de corte: 
n Poder de ruptura último (Icu) 
n Poder de ruptura de servicio (Ics) 
Poder de ruptura último (Icu) 
La Icu del interruptor es la máxima corriente 
de cortocircuito que puede interrumpir dos 
veces en la secuencia Normalizada C-t-CO. 
Luego de la apertura de esta corriente 
máxima dos veces, especificada a la ten-sión 
nominal del interruptor el arco se debe 
cortar en forma segura sin ningún daño para 
la instalación u operadores. Puede ser nece-sario 
revisar contactos del interruptor. 
Poder de ruptura de servicio (Ics) 
La Ics se 
expresa en % 
de la Icu (cada 
fabricante elije 
un valor entre 
25, 50, 75 y 100 
% de la Icu). 
El calculo de la Icc presunta, como lo hemos 
visto, se realiza siempre bajo hipótesis maxi-malistas 
1/14 n Schneider Electric 
encaminadas hacia la seguridad, 
pero de hecho, cuando se produce un cor-tocircuito, 
el valor de la corriente es inferior 
a la Icc de cálculo. Son estas corrientes, de 
mayor probabilidad de ocurrencia, las que 
deben ser interrumpidas en condiciones de 
asegurar el retorno al servicio, de manera 
inmediata y segura, una vez eliminada la 
causa del defecto. 
La Ics es la que garantiza que un interruptor 
automático, luego de realizar tres aperturas 
sucesivas a esa corriente, mantiene sus 
características principales y puede continuar 
en servicio. 
Los criterios para elegir un interruptor en 
base a su capacidad o poder de ruptura son: 
Icu = Icc 
Seguridad del operador y la instalación. 
Ics = Icc 
Seguridad del operador y de la instalación y 
continuidad operativa del interruptor.
Un interruptor que tenga una Ics = 100% de 
Icu tiene ventajas operativas desde el punto 
de vista de la continuidad del servicio. 
Schneider Electric n1/15 
1 
Corte Roto-activo 
En los interruptores Compact C y Mas-terpact, 
según sea su poder de corte, la 
Ics puede alcanzar valores entre el 50 y el 
100% de la Icu. 
Los Interuptores Compact NS poseen un 
dispositivo de corte denominado rotoacti-vo. 
Durante un cortocircuito, su arquitectura 
interna, en particular el movimiento rotativo 
de los contactos que provoca una rapi-dísima 
repulsión, consigue una limitación 
excepcional de los cortocircuitos. 
En todos los modelos de Compact NS, sea 
cual fuere su poder de corte, la Ics es igual 
a 100% Icu. 
Este poder de corte en servicio está certifi-cado 
mediante los ensayos normativos, que 
consisten en: 
n Hacer disparar tres veces consecutivas el 
interruptor automático a 100% Icu 
n Verificar seguidamente que: 
- Conduce su intensidad nominal sin calen-tamiento 
anormal. 
- El disparo funciona normalmente (1,45 In). 
- Se conserva la aptitud de seccionamiento. 
Todo lo expresado responde a la definición 
de poderes de corte de la norma IEC 
60947-2. 
En general un interruptor automático para 
este uso indica ambos poderes de corte. 
La IEC 898 es de aplicación a aparatos de 
protección destinados a ser manipulados 
por personal no idóneo, razón por la cual 
esta norma es más exigente en cuanto a los 
ensayos de poder de corte. 
Con 
cortocircuitos 
elevados el 
aumento de 
la presión 
dentro de las 
unidades de 
corte accionan 
directamente 
el mecanismo 
de disparo del 
Compact NS. 
Esta técnica 
le confiere un 
disparo muy 
rápido: el tiempo 
de reacción es 
del orden del 
milisegundo.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Filiación o protección de acompañamiento 
La filiación es la utilización del poder de li-mitación 
1/16 n Schneider Electric 
de los interruptores. Esta limitación 
ofrece la posibilidad de instalar aguas abajo 
aparatos de menor poder de corte. 
Los interruptores limitadores instalados 
aguas arriba asumen un rol de barrera para 
las fuertes corrientes de cortocircuito. 
Ellos permiten a los interruptores de poder 
de corte inferior a la corriente de cortocir-cuito 
presunta en el punto de la instalación, 
ser solicitados dentro de sus condiciones 
normales de corte. 
La limitación de la corriente se hace a todo 
lo largo del circuito controlada por el inte-rruptor 
limitador situado aguas arriba, y la 
filiación concierne a todos los aparatos ubi-cados 
aguas abajo de ese interruptor, estén 
o no ubicados dentro del mismo tablero. 
Desde luego, el poder de corte del interrup-tor 
de aguas arriba debe ser superior o igual 
a la corriente de cortocircuito presunta en el 
punto donde él está instalado. 
La filiación debe ser verificada por ensayos 
en laboratorio y las asociaciones posibles 
entre interruptores deberán ser dadas por 
los constructores. 
En la documentación específica de 
Merlin Gerin se indican todas las 
posibilidades de asociación entre diferentes 
interruptores para obtener una filiación. 
Utilizar el 
concepto de 
filiación en la 
realización de 
un proyecto 
con varios 
interruptores 
automáticos en 
cascada, puede 
redundar en 
una apreciable 
economía por 
la reducción 
de los poderes 
de corte de los 
interruptores 
aguas abajo, 
sin perjuicio de 
descalificación 
de las 
protecciones.
Schneider Electric n1/17 
1 
7 Curvas de disparo 
Una sobrecarga, caracterizada por un incre-mento 
paulatino de la corriente por encima 
de la In, puede deberse a una anomalía 
permanente que se empieza a manifestar 
(falla de aislación), también pueden ser tran-sitorias 
(por ejemplo, corriente de arranque 
de motores). 
Tanto cables como receptores están dimen-sionados 
para admitir una carga superior a 
la normal durante un tiempo determinado 
sin poner en riesgo sus características 
aislantes. 
Cuando la sobrecarga se manifiesta de ma-nera 
violenta (varias veces la In) de manera 
instantánea estamos frente a un cortocircui-to, 
el cual deberá aislarse rápidamente para 
salvaguardar los bienes. 
Un interruptor automático contiene dos pro-tecciones 
independientes para garantizar: 
n Protección contra sobrecargas 
Su característica de disparo es a tiempo 
dependiente o inverso, es decir que a 
mayor valor de corriente es menor el tiempo 
de actuación. 
n Protección contra cortocircuitos 
Su característica de disparo es a tiempo in-dependiente, 
es decir que a partir de cierto 
valor de corriente de falla la protección 
actúa, siempre en el mismo tiempo. 
Las normas IEC 60947-2 y 60898 fijan las 
características de disparo de las proteccio-nes 
de los interruptores automáticos.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Circuitos resistivos (para influencia de tran-sitorios 
1/18 n Schneider Electric 
de arranque) o con gran longitud de 
cables hasta el receptor. 
Cargas mixtas y motores normales en ca-tegoría 
AC3 (protección típica en el ámbito 
residencial) 
Circuitos con transitorios fuertes, transfor-madores, 
capacitores, etc. 
Curva B 
Curva C 
Curva D 
La correcta elección de una curva de pro-tección 
debe contemplar que a la corriente 
nominal y a las posibles corrientes transi-torias 
de arranque, el interruptor no dispare 
y al mismo tiempo la curva de disparo del 
mismo esté siempre por debajo de la curva 
límite térmica (Z) de las cargas a proteger en 
el gráfico Tiempo – Corriente.
8 Selectividad de protecciones 
Schneider Electric n1/19 
1 
La continuidad de servicio es una exigencia 
en una instalación moderna. La falta de una 
adecuada selectividad puede provocar la 
apertura simultánea de más de un elemen-to 
de protección situado aguas arriba de 
la falla, por lo que la selectividad es un 
concepto esencial que debe ser tenido en 
cuenta desde su concepción. 
Concepto de selectividad 
Es la coordinación de los dispositivos de 
corte, para que un defecto proveniente de 
un punto cualquiera de la red sea eliminado 
por la protección ubicada inmediatamente 
aguas arriba del defecto, y sólo por élla. 
Para todos los valores de defecto, desde la 
sobrecarga hasta el cortocircuito franco, la 
coordinación es totalmente selectiva si D2 
abre y D1 permanece cerrado. 
Si la condición anterior no es respetada la 
selectividad es parcial, o es nula.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Técnicas de selectividad 
Las técnicas de selectividad están basa-das 
Selectividad amperométrica 
n Fig. 1 n Fig. 2 
1/20 n Schneider Electric 
en la utilización de dos parámetros de 
funcionamiento de los aparatos: 
n El valor de la corriente de disparo Im 
(selectividad amperométrica) 
n El tiempo de disparo Td (selectividad 
cronométrica) 
Sin embargo, el avance de las técnicas de 
disparo y la tecnología de los materiales po-sibilitan 
realizar otros tipos de selectividad. 
Es el resultado de la separación entre los 
umbrales de los relés instantáneos (o de 
corto retardo) de los interruptores automáti-cos 
sucesivos. 
La zona de selectividad es tanto más impor-tante 
cuanto mayor es la separación entre 
los umbrales de los relés instantáneos D1 y 
D2 y cuanto mayor sea la distancia entre el 
punto de defecto y D2 (fig. 1). 
Mediante la utilización de interruptores limi-tadores 
se puede obtener una selectividad 
total (fig. 2). 
Se usa, sobre todo, en distribución terminal. 
Se aplica a los casos de cortocircuito y 
conduce generalmente a una selectividad 
parcial. 
D1 
D2
Para garantizar una selectividad total, las 
curvas de disparo de los dos interruptores 
automáticos no deben superponerse en 
ningún punto, cualquiera que sea el valor de 
la corriente presunta. 
Esto se obtiene por el escalonamiento de 
tiempos de funcionamiento de los inter-ruptores 
equipados con relés de disparo de 
corto retardo. Esta selectividad le impone al 
disyuntor D1, una resistencia electrodinámi-ca 
compatible con la corriente de corta 
duración admisible que él debe soportar 
durante la temporización del corto retardo. 
Esta temporización puede ser: 
n A tiempo inverso (fig. 3) 
n A tiempo constante (fig. 4 - nivel 1) 
n A una o varias etapas selectivas entre 
ellas (fig. 4 - niveles 1, 2, y 3) 
n Utilizable a un valor inferior a la resistencia 
electrodinámica de los contactos (fig 1) en 
el cual la selectividad es entonces parcial, 
salvo que se utilice un interruptor limitador. 
A esta selectividad se la puede calificar 
de mixta o pseudocronométrica, ya que 
es cronométrica para los valores débiles 
de cortocircuito, y amperométrica para los 
fuertes. Esto da lugar a un nuevo concepto: 
La selectividad energética. 
Schneider Electric n1/21 
1 
Selectividad cronométrica 
D1 
D2 
n Fig. 3 n Fig. 4
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Selectividad energética 
Información 
detallada sobre 
este tema se 
desarrolla en 
los catálogos 
específicos. 
Selectividad lógica 
La selectividad 
lógica se 
aplica a los 
interruptores 
automáticos 
de baja tensión 
selectivos de 
alta intensidad, 
tales como 
los Compact 
NS6305 y 
Masterpact. 
Es una mejora y una generalización de la 
selectividad "Pseudocronométrica": La 
selectividad es total si, para cualquier valor 
de la corriente presunta de cortocircuito, 
la energía que deja pasar el interruptor 
situado aguas abajo es inferior a la energía 
necesaria para hacer entrar en acción al relé 
del interruptor situado aguas arriba. 
La tecnología del principio de selectividad 
energética ha sido objeto de una patente in-ternacional 
1/2 n Schneider Electric 
por parte de Merlin Gerin con la 
creación de los interruptores Compact NS. 
Este sistema necesita de una transferen-cia 
de información entre los relés de los 
interruptores automáticos de los diferentes 
niveles de la distribución radial. 
Su principio es simple: 
n Todos los relés que ven una corriente 
superior a su umbral de funcionamiento, 
envían una orden de espera lógica al que 
está justamente aguas arriba. 
n El relé del interruptor situado aguas arriba, 
que normalmente es instantáneo, recibe una 
orden de espera que le significa: prepararse 
para intervenir. El relé del interruptor A 
constituye una seguridad en el caso de que 
el B no actúe.
Schneider Electric n1/23 
1 
9 Característica del lugar de la instalación 
Un aparato de maniobra y/o protección 
(interruptor, contactor, relé de protección, 
etc), está concebido, fabricado y ensayado 
de acuerdo a la norma de producto que co-rresponde, 
la cual enmarca su performance 
según ciertos patrones eléctricos, dieléctri-cos 
y de entorno. 
En estos dos últimos casos, las condiciones 
de la instalación pueden influir en la sobre o 
sub-clasificación de ciertas características 
de los aparatos, que se reflejan en la capa-cidad 
nominal de los mismos (In). 
Tener en 
cuenta estas 
condiciones 
evitará en 
algunos 
casos el mal 
funcionamiento 
de los aparatos. 
La polución ambiental 
Determinará el grado de protección de la 
envoltura en la cual se instalarán los apara-tos 
(ver cap. 10). 
La temperatura ambiente 
La corriente nominal In de los interruptores 
está determinada por ensayos para una 
temperatura, generalmente 40ºC (según la 
norma que corresponda), y poseen límites 
de funcionamiento para temperaturas 
extremas que pueden impedir el normal 
funcionamiento de ciertos mecanismos. 
Dentro de sus rangos de temperaturas 
límites, cuando ésta es superior a 40ºC, 
se aplica una desclasificación de la In del 
interruptor, según los valores dados por el 
fabricante. 
En ciertos casos, para obtener funciona-mientos 
correctos deberá calefaccionarse 
o ventilarse el recinto donde se alojan los 
aparatos. 
El cálculo del 
volumen del 
recinto en 
función del tipo 
de aparato, la 
temperatura 
exterior, el grado 
de protección 
y el material 
del envolvente, 
está dado por 
fórmulas con 
coeficientes 
empíricos 
que algunos 
fabricantes, 
como es el caso 
de Merlin Gerin, 
suministran. 
La altura 
Generalmente los aparatos no sufren 
desclasificación en instalaciones de hasta 
1.000 metros de altura. Más allá de ésta, es 
necesario acudir a tablas de corrección de 
In que contemplan la variación de densidad 
del aire.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
10 Cálculo de la sección de conductores 
Los conductores que unen la salida de un 
circuito de distribución con el receptor son 
uno de los elementos que deben ser prote-gidos 
1/24 n Schneider Electric 
en caso de cortocircuito. 
Los criterios a tener en cuenta para su 
dimensionado son: 
n Tensión nominal 
n Cálculo térmico 
n Verificación de la caída de tensión 
n Verificación al cortocircuito 
Tensión nominal o asignada 
Es la que define la aislación. Se deberá 
cumplir en todo momento que su tensión 
nominal sea superior, o a lo sumo igual, a la 
tensión de servicio existente en la instala-ción 
(Un > Us). 
Los conductores para las instalaciones eléc-tricas 
de baja tensión son diseñados para 
tensiones de servicio de 1,1 kV,. 
En caso de tener que constatar el estado de 
elementos existentes, el nivel de aislación a 
alcanzar no deberá ser inferior a los 1000Ω 
por cada Volt de tensión aplicada por el 
instrumento de medición. 
Cálculo térmico 
Será el que determine en principio la sec-ción 
del conductor. El valor eficaz de la in-tensidad 
de la corriente nominal del circuito 
no tendrá que ocasionar un incremento de 
temperatura superior a la especificada para 
cada tipo de cable. 
Para los conductores aislados y sin envol-tura 
de protección, la norma IRAM 2183 
refiere las intensidades máximas admisibles 
para cables instalados en cañerías, servicio 
continuo, con temperaturas límites de 400C 
para el ambiente, 700C en el conductor y 
1600C en caso de cortocircuito, tal como se 
muestra en la tabla siguiente:
Corriente 
máxima admisible 
S (mm2) I (A) 
1 9,6 
1,5 13 
2,5 18 
4 24 
6 31 
10 43 
16 59 
25 77 
35 96 
50 116 
70 148 
95 180 
De acuerdo con las condiciones de la insta-lación, 
estos valores son susceptibles 
a modificaciones. Si se colocasen de 4 
a 6 conductores activos dentro de una 
misma canalización, los valores indicados 
en la tabla deberán multiplicarse por 0,8; 
mientras que si son instalados entre 7 y 9 
conductores activos el factor de corrección 
será de 0,7. 
En caso que la temperatura ambiente no 
coincida con los 40°C especificados en la 
norma, las intensidades máximas admisi-bles 
se verán afectadas mediante factores 
de corrección por temperatura, tal como a 
continuación se señala: 
Schneider Electric n1/25 
1 
Sección del conductor 
del cobre según norma 
IRAM 2183 
Temperatura 
ambiente hasta 
Factor 
de corrección 
T (ºC) I (Fc) 
25 1,33 
30 1,22 
35 1,13 
40 1 
45 0,86 
50 0,72 
55 0,5 
Cuando se trabaje con cables aislados y 
con envoltura de protección (llamados co-munmente 
"subterráneos"), es de aplicación
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Sección nominal 
de los 
conductores 
Colocación al aire libre 
Para 3 cables unipolares 
separados un diámetro 
o un cable multipolar, 
colocados sobre 
bandejas perforadas. 
Temperatura amb. 40ºC 
1/26 n Schneider Electric 
Colocación directamente 
enterrada 
Terreno normal seco con 
temperatura de 25ºC 
Profundidad de instalación 
de 70 cm. 
Unipolar Bipolar Tetra y 
tripolar 
A A A 
25 22 17 
35 32 24 
47 40 32 
61 52 43 
79 65 56 
112 85 74 
139 109 97 
171 134 117 
208 166 147 
252 204 185 
308 248 223 
Unipolar Bipolar Tetra y 
tripolar 
A A A 
32 32 27 
45 45 38 
58 58 48 
73 73 62 
93 93 79 
124 124 103 
158 158 132 
189 158 
230 193 
276 235 
329 279 
mm2 
1,5 
2,5 
4 
6 
10 
16 
25 
35 
50 
70 
95 
Para conductores en cañerías aislados tanto 
en PVC como de aislación libre de halóge-nos 
(Normas IRAM 2183 e 6267 se puede 
consultar la tabla de la Reglamentación AEA 
Sección 771 : Tabla 771.16.I 
Tener en cuenta además los coeficientes 
de reducción por método de cableado y 
agrupamiento de coductores. 
De utilizarse cables con aislación de goma 
etilén-propilénica tipo EPR (IRAM 262) o 
polietileno reticulado tipo XLP (IRAM 261), 
los que permiten desarrollar temperaturas 
de 90ºC en servicio y de 250ºC en caso de 
cortocircuito, los valores de las intensidades 
de corriente admisible resultarán hasta un 
15% superior a los precedentes. 
La reglamentación AEA, las normas IRAM 
y los fabricantes indican claramente todas 
las consideraciones a tener en cuenta para 
la determinación de la sección del cable en 
cualquier tipo de instalación. 
Si las 
instalaciones 
difieren de las 
consideraciones 
especificadas 
en la tabla 
precedente, 
deberán 
aplicarse las 
modificaciones 
a los valores de 
intensidades 
de servicio en 
correspondencia 
con las 
condiciones 
en que se 
ejecutarán los 
trabajos. 
la norma IRAM 220, que determina las in-tensidades 
máximas admisibles en servicio 
permanente.
Schneider Electric n1/27 
1 
Verificación de la caída de tensión 
Elegido el tipo y sección (SC) de los con-ductores 
por la corriente de la carga, su 
modo de instalación y temperatura ambien-te, 
es necesario realizar dos verificaciones. 
De no cumplirse alguna de ellas, se optará 
por la sección inmediata superior y se vuel-ve 
a verificar hasta que ambas cumplan. 
La verificación de la caída de tensión 
considera la diferencia de tensión entre los 
extremos del conductor, calculada en base 
a la corriente absorbida por todos los ele-mentos 
conectados al mismo y susceptibles 
de funcionar simultáneamente. Se deberá 
cumplir que no supere la máxima admisible 
determinada por la carga, de acuerdo con: 
Δ U < Δ Uadm 
Como valores de caída de tensión admisible 
se deben tomar: 
Circuitos de iluminación: Δ Uadm 3% 
Circuito de fuerza motriz: Δ Uadm 5% 
(en régimen) 
Δ Uadm 15% 
(en arranque) 
Cabe señalar la conveniencia de consultar 
con los fabricantes de los equipos a instalar, 
con el fin de determinar exactamente los 
valores límites de la caída de tensión para 
su correcto funcionamiento. 
Para su cálculo debe aplicarse la expresión 
que se indica seguidamente: 
Δ U = K In L (R cosϕ + X senϕ) 
Los valores de caida de tensión admisibles 
son desde el TPBT hasta la carga más aleja-da 
de cada circuito terminal.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Donde: 
Δ U= Caída de tensión en Volt 
K= Constante referida al tipo de alimen-tación 
(De valor igual a 2 para sistemas 
monofásicos y √3 para trifásicos). 
In= Corriente nominal de la instalación. 
L= Longitud del conductor en Km. 
R= Resistencia del conductor en Ω/Km. 
X= Reactancia del conductor en Ω/Km. 
ϕ= Angulo de desplazamiento de fase de la 
carga. 
Para el caso de motores deberá considerar-se 
la ingerencia de éstos sobre los circuitos 
de iluminación asociados a la misma barra 
de alimentación. 
Durante el arranque, la caída de tensión 
puede ocasionar molestias en la ilumi-nación, 
por lo cual deberá aumentarse la 
sección de los conductores o cambiarse el 
tipo de arranque. 
Los arrancadores estrella-triángulo y 
Altistart (entre otros) contribuyen a evitar 
el aumento de la sección del conductor 
limitando la corriente de arranque a valores 
compatibles con la caída de tensión 
deseada. 
Verificación al cortocircuito 
Se realiza para determinar la máxima 
solicitación térmica a que se ve expuesto 
un conductor durante la evolución de co-rrientes 
1/28 n Schneider Electric 
de breve duración o cortocircuitos. 
Existirá, entonces, una sección mínima S 
que será función del valor de la potencia de 
cortocircuito en el punto de alimentación, el 
tipo de conductor evaluado y su protección 
automática asociada. En esta verificación se 
deberá cumplir con: 
S < SC 
siendo SC la sección calculada térmicamen-te 
y verificada por caída de tensión.
Schneider Electric n1/29 
1 
El cálculo de esta sección mínima está dado 
por: 
S> Icc x √t 
K 
Fórmula válida para 100 ms < t < 5 seg 
siendo: 
S= Sección mínima del conductor en mm2 
que soporta el cortocircuito. 
Icc= Valor eficaz de la corriente de cortocir-cuito 
en Amperes. 
t= Tiempo de actuación de la protección en 
segundos. 
K= Constante propia del conductor, que 
contempla las temperaturas máximas de 
servicio y la alcanzada al finalizar el cortocir-cuito 
previstas por las normas: 
K: 115 
conductores de cobre aislados en PVC. 
K: 76 
conductores de aluminio aislados en PVC 
K: 143 
conductores de cobre tipo XLP y EPR 
K: 94 
idem para aluminio 
Si la S que verifica el cortocircuito es menor 
que la SC, se adopta ésta última. 
En caso contrario, se deberá incrementar la 
sección del cable y volver a realizar la verifi-cación 
hasta que se compruebe S < SC 
Otra posibilidad, ventajosa en muchos ca-sos, 
es poner en valor el tiempo de disparo 
de los relés de cortocircuito de los interrup-tores 
automáticos. 
En estos casos, los interruptores automá-ticos 
del tipo Compact NS contribuyen 
en gran manera a evitar el aumento de la 
sección del conductor, reduciendo el tiempo 
de exposición de éste a la corriente de falla.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
11 Riesgos de contactos eléctricos 
Cuando una corriente que excede los 30mA 
atraviesa una parte del cuerpo humano, la 
persona está en serio peligro si esa cor-riente 
corto (menor a 500 ms). 
El grado de peligro de la víctima es función 
de la magnitud de la corriente, las partes del 
cuerpo atravesadas por ella y la duración 
del pasaje de corriente 
La norma IEC 60479-1 distingue dos tipos 
de contactos peligrosos: 
Contacto directo 
no es interrumpida en un tiempo muy 
La persona entra en contacto directo con un 
conductor activo, el cual está funcionando 
normalmente. 
1 2 3 N 
Is 
Contacto directo 
Toda la corriente de falla pasa por el contacto directo 
Is= corriente que circula por el cuerpo 
Contacto indirecto 
La persona entra en contacto con una parte 
conductora, que normalmente no lo es, pero 
que accedió a esta condición accidental-mente 
1/30 n Schneider Electric 
(por ejemplo, una falla de aislación). 
Is 
1 2 3 
PE conductor 
Id 
Contacto indirecto 
Solo una fracción de toda la corriente de falla pasa por 
el cuerpo 
Id= corriente de falla de aislación 
Is= corriente que circula por el cuerpo
Schneider Electric n1/31 
1 
Ambos riesgos pueden ser evitados o limi-tados 
mediante protecciones mecánicas (no 
acceso a contactos directos), y proteccio-nes 
eléctricas, a través de dispositivos de 
corriente residual de alta sensibilidad que 
operan con 30mA o menos. 
Las medidas de protección eléctrica depen-den 
de dos requerimientos fundamentales: 
■ La puesta a tierra de todas las partes 
expuestas que pueden ser conductoras del 
equipamiento en la instalación, constituyen-do 
una red equipotencial. 
La desconexión automática de la sección 
de la instalación involucrada, de manera 
tal que los requerimientos de tensión de 
contacto (Uc) y el tiempo de seguridad sean 
respetados. 
La Uc es la tensión (V) que existe (como 
resultado de una falla de aislación) entre una 
parte conductora de la instalación y un ele-mento 
conductor (la persona) que está a un 
potencial diferente (generalmente a tierra). 
En la práctica, los tiempos de desconexión 
y el tipo de protecciones a usar depende 
del sistema de puesta a tierra que posee la 
instalación. 
12 Protección diferencial 
Principio de funcionamiento: 
Hoy en día, los Interruptores Diferenciales 
están reconocidos en el mundo entero 
como un medio eficaz para asegurar protec-ción 
de personas contra los riesgos de la 
corriente eléctrica en baja tensión, como 
consecuencia de un contacto indirecto o di-recto. 
Estos dispositivos están constituidos 
por varios elementos: El captador, el bloque
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
de tratamiento de la señal, el relé de medida 
y disparo y el dispositivo de maniobra. En 
el caso del captador el mas comúnmente 
usado es el transformador toroidal. Los 
relés de medida y disparo son clasificados 
en 3 categorías tanto según su modo de 
alimentación como su tecnología: 
«A propia corriente» 
Está considerado por los especialistas 
como el más seguro. Es un aparato en 
donde la energía de disparo la suministra la 
propia corriente de defecto. Dentro de este 
tipo se encuentran toda nuestra gama ID 
Multi 9 de Merlin Gerin. 
«Con alimentación auxiliar» 
Es un aparato (tipo electrónico) en donde 
la energía de disparo necesita de un aporte 
de energía independiente de la corriente de 
defecto, o sea no provocará disparo si la ali-mentación 
«A propia tensión» 
1/32 n Schneider Electric 
auxiliar no está presente. Dentro 
de este tipo se incluyen los relés diferencia-les 
Vigirex con toroide separado. 
Este es un aparato con alimentación auxiliar, 
pero donde la fuente es el circuito contro-lado. 
De este modo cuando el circuito está 
bajo tensión, el diferencial está alimentado, 
y en ausencia de tensión, el equipo no está 
activo pero tampoco existe peligro. Es el 
caso de los bloques Vigi asociados a los 
interruptores Compact NS de Merlin Gerin. 
A continuación se presenta la nueva 
tecnología «superinmunizada» para los 
dispositivos a propia corriente que mejora 
ampliamente la calidad de respuesta de los 
interruptores diferenciales tradicionales. 
La Nueva Tecnología «Superinmunizada»
La nueva tecnología «Superinmunizada» 
Schneider Electric n1/3 
1 
En la figura adjunta se observa que existen 
3 tipos de interruptores diferenciales. Las 
diferencias entre ellos son básicamente las 
siguientes: 
Son los dispositivos estándar y los más 
habitualmente utilizados 
Se diferencian de los AC en que utilizan un 
toroidal mejorado, más energético, e incluye 
un bloque electrónico de detección de cor-rientes 
rectificadas o pulsantes 
Se diferencian de los clase A estándar en 
que poseen un toroide aún mas mejorado 
y un bloque de filtrado electrónico muy 
enriquecido. 
Clase AC 
Clase A 
Clase A superinmunizados
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Disparos intempestivos en redes BT 
Son fenómenos anómalos que presentan 
los diferenciales de tipo estándar (clase 
AC) instalados en redes con alto contenido 
armónico y debido a las corrientes de fuga 
capacitivas permanentes (alta frecuencia) 
que estos armónicos producen en toda la 
red. La atenuación de estas corrientes de 
fuga a frecuencias superiores a los 
50 Hz pero menores a los kHz, hacen que el 
ID «si» se comporte mejor que un 
diferencial clase AC o A estándar. 
En todo caso no es posible evitar al 100% 
que el diferencial dispare intempestiva-mente 
Riesgo de no disparo o cegado del diferencial 
1/34 n Schneider Electric 
debido a que corrientes de fuga con 
armónicos de orden 3 (150Hz) o 5 (250Hz) 
todavía son corrientes peligrosas para las 
personas, según la norma IEC 61008 e IEC 
60479-2. 
En el otro extremo de frecuencia la capa-cidad 
de disparo del relé de un diferencial 
estándar se ve influida por la frecuencia de 
la corriente de fuga detectada por el toroide. 
Al aumentar la frecuencia de esta corriente 
se intensifica el fenómeno de bloqueo o 
cegado del relé de disparo, ya que la fuerza 
magnética creada por esta corriente de alta 
frecuencia varía de sentido con una rapidez 
tan alta que el mecanismo de disparo no 
lo puede seguir, debido a su propia inercia 
mecánica e histéresis magnética, quedando 
entonces «pegada» la paleta. De esta forma 
el equipo no puede responder ante defec-tos 
de alta frecuencia y tampoco a fallas 
simultáneas de corrientes de 50Hz que son 
las peligrosas. En la gama superimnuni-zada 
hemos intercalado un filtro de altas 
frecuencias de modo de evitar que lleguen 
al mecanismo de disparo.
-Iluminación fluorescente con ballast tradi-cionales 
-Iluminación fluorescente con ballast elec-trónico 
-Iluminación con variación electrónica o 
dimmers, 
-Instalaciones con receptores electrónicos , 
informática y otros. 
Principio de funcionamiento básico de la alimentación 
para placa electrónica. 
13 Esquemas de conexión a tierra 
Schneider Electric n1/35 
1 
Aplicaciones de la tecnología Superinmunizada 
Existen 3 tipos de sistemas de puesta a 
tierra del centro de estrella del transforma-dor 
de la compañía distribuidora de energía 
eléctrica en instalaciones de Baja Tensión: 
TN puesta al neutro. 
IT neutro aislado. 
TT puesta a tierra. 
La primera letra indica la condición de 
puesta a tierra de la fuente de energía (el 
centro de estrella de los transformadores). 
La segunda letra indica las condiciones de 
la puesta a tierra de las masas de la insta-lación 
eléctrica (en el usuario). 
T: puesta a tierra directa. 
I: aislación de las partes activas con re-specto 
a tierra o puesta a tierra en un punto 
de la red a través de una impedancia.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
N: masas unidas directamente a la puesta 
a tierra funcional (provisto por la compañía 
distribuidora). 
Este sistema utiliza al neutro conectado 
a tierra. Existen dos esquemas, el TNC 
donde el conductor neutro y protección son 
uno solo (conductor PEN), y el TNS en el 
que ambos conductores están separados 
(conductor PE y N). Se pueden usar en 
instalaciones aisladas de la red (SET privada 
o central generadora autónoma). La figura 
muestra los esquemas de los dos sistemas. 
Sistema TN 
Por motivos téc-nicos 
(garantizar 
que el conductor 
neutro posea 
un potencial 0), 
y económicos 
(la distribución 
se debe hacer 
con 4 ó 5 con-ductores), 
este 
sistema es muy 
poco utilizado, 
por lo cual no 
abundaremos en 
sus detalles 
n TNC 
n TNS 
Sistema prohibido para toda instalación inmueble 
según reglamentación AEA. 
1/36 n Schneider Electric
En este sistema el neutro no está conectado 
sólidamente a tierra. El neutro puede estar 
totalmente aislado o unido por medio 
de una impedancia de alto valor (neutro 
impedante). Se encuentra en algunas 
instalaciones industriales y hospitales, que 
disponen de transformadores de aislación o 
una SET privada; donde una interrupción de 
la alimentación pueda tener consecuencias 
graves, debiéndose garantizar la con-tinuidad 
del servicio. La figura muestra el 
esquema de instalación de un sistema IT. 
Schneider Electric n1/37 
1 
ZN: Impedancia de neutro 
Las masas deben interconectarse y poner-las 
a tierra en un solo punto. 
La corriente de la primera falla adquiere va-lores 
despreciables, por lo tanto la tensión 
de contacto adquiere valores no peligrosos 
para las personas. 
La corriente de una segunda falla (estando 
la primera) puede adquirir valores de cor-riente 
elevados según la puesta a tierra de 
las masas, estén interconectadas (condición 
similar a TN) o separadas (condición similar 
aTT). 
Debe darse alarma cuando ocurre la primera 
falla, la cual debe ser localizada y reparada. 
Debe monitorearse continuamente la insta-lación 
por Controlador Permanente de 
Aislamiento. 
Sistema IT
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Sistema TT 
El disparo debe ocurrir a la segunda falla 
por los Dispositivos de Protección contra 
Sobrecorriente o Diferenciales. 
Requiere personal especializado para el 
monitoreo y mantenimiento de la red y para 
la localización y reparación de la falla. 
Se necesita un elevado nivel de aislación 
de la red, debido a la sobretensión a la que 
están sometidos los aparatos al ponerse 
una fase a tierra, ya que las fases sanas 
adquieren el valor de la tensión de línea. 
El disparo de una segunda falla debe ser 
considerado durante el proyecto de la in-stalación 
y verificarse indefectiblemente su 
actuación durante la puesta en servicio. 
Si la puesta a tierra de la subestación está 
separada de la instalación de las masas, 
debe instalarse un dispositivo diferencial en 
la cabeza de la instalación. 
Es el sistema de puesta a tierra más uti-lizado 
DD: 
Dispositivo de protección diferencial. 
1/38 n Schneider Electric 
en las redes públicas y privadas de 
Baja Tensión. 
La figura siguiente muestra el esquema de 
la instalación 
Las masas de la instalación deben estar 
interconectadas y puestas a tierra en un 
solo punto.
El dispositivo diferencial instalado en el 
comienzo de la instalación (puede existir 
otro dispositivo diferencial en otro punto de 
la misma), provocará la apertura del circuito 
en el caso de un contacto directo. 
Ante una falla de aislación en un equipo 
cualquiera, se corre el riesgo de efectuar un 
contacto indirecto; en este caso actuará el 
dispositivo diferencial al tener el apoyo de 
sistema de puesta a tierra en la masa de la 
instalación. 
Para que esto sea efectivo se deberá 
ejecutar tratando de obtener la menor resis-tencia 
a tierra posible (como máximo 40Ω) 
para instalaciones domésticas. 
Se podrán conectar diferenciales para pre-venir 
riesgo de contacto indirecto o incendio 
de hasta 300 ms. 
La forma mas simple de acceder a esos 
valores se logra enterrando un electrodo o 
jabalina, en terreno natural. 
Schneider Electric n1/39 
1 
14 Cálculo de resistencia 
de puesta a tierra 
El método que presentamos se basa en la 
interpretación de un ábaco de simple lectu-ra, 
y la posterior verificación con instrumen-tal, 
para el caso de realización de puesta a 
tierra con electrodos con alma de acero y 
superficie de cobre electrolítico. 
El ábaco ha sido perfeccionado por el 
Instituto Nacional Superior del Profesorado 
Técnico dependiente de la Universidad Tec-nológica 
Nacional de Buenos Aires, quien 
nos lo ha suministrado. 
Al ser la resistividad del terreno (valor 
conocido), un factor preponderante en el 
resultado final, pudiendo ésta variar en cada 
lugar de posición del electrodo, el método 
es aproximado.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Se comienza seleccionando el electrodo 
por su diámetro (en pulgadas), y longitud 
(en metros), ejemplo: d = 5/8", L = 3mts.. 
Uniendo ambas características, al cortar la 
recta "q" se determina el punto A. 
Consideremos un terreno con una resistivi-dad 
1/40 n Schneider Electric 
de 20Ω/m. 
Trazando una semirecta que comience en A 
y corte a la recta ρ en 20Ω/m, finalizando en 
el punto B al cortar la recta R, obtendremos 
el valor teórico aproximado de la resistencia 
de puesta a tierra del electrodo en Ohm (Ω). 
Si el valor de resistencia leído (con un 
Telurímetro) supera al teórico determinado, y 
sea necesario bajarlo a los niveles sugeridos 
por los reglamentos locales, será necesario 
enterrar otro electrodo y conectarlos en 
paralelo, a no más de 3 metros de separa-ción 
entre sí. 
La resistencia final de puesta a tierra en este 
caso será: 
R(Ω) = R1 + R2 
R1 x R2 
Siendo R1 y R2 las resistencias individuales 
de ambos electrodos. 
Ver ábaco en la página siguiente
Schneider Electric n1/41 
1 
Abaco 
R = Resistencia del electrodo en Ohms [] 
L = Largo del electrodo en metros 
L = Largo del electrodo de pies 
d = Diámetro del electrodo en milímetros 
d = Diámetro del electrodo en pulgadas
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
15 Cálculo de redes asistido 
por computador 
Ecodial 
El software ECOdial permite diseñar una 
instalación de baja tensión de manera que 
los elementos especificados permitan al 
proyectista optimizar el proyecto aseguran-do 
economía y seguridad en la protección 
de equipos y personas. 
Características generales del programa: 
n Reducción de un 75% en el tiempo de 
cálculo del proyecto. 
n Cálculos automáticos conforme a la norma 
de cálculo CENELEC e IEC. 
n Selección automática de productos. 
n Ingreso rápido de las características 
principales. 
n Elección de variables a considerar para los 
distintos componentes del sistema. 
n Visualización y resumen de resultados. 
n Estado del proyecto 
(Calculado / no calculado). 
n Despliegue de las curvas de los disyun-tores. 
n Permite actualizar los resultados luego de 
realizadas las modificaciones. 
n Permite exportar a cualquier programa de 
CAD (en formato DXF). 
n Considera el contenido armónico de 3° 
orden para dimensionar la sección del 
conductor neutro. 
1/42 n Schneider Electric
En las características globales del sistema, se requiere: 
n Tensión entre fases en kV. 
n Tipo de puesta a tierra (TT, TNC, TNS,IT) 
n Filiación solicitada. 
n Selectividad solicitada. 
n Sección máxima permitida en mm2. 
n Sección del neutro respecto de las fases. 
n Factor de potencia. 
Schneider Electric n1/43 
1 
La descripción de las cargas incluye como 
mínimo las siguientes variables a considerar: 
n Longitudes de los cables y canalizaciones 
en metros. 
n Corriente nominal de la carga. 
n Tipo de puesta a tierra. 
n Potencia en kW. 
n Opción de agregar protección diferencial, 
telemando o equipo extraíble. 
n Si es alumbrado se agrega, desde una 
tabla de selección predeterminada, el tipo, 
N° de equipos y potencia unitaria en W. 
n Si es motor, se agrega desde una tabla 
de selección predeterminada, la potencia 
mecánica en kW, rendimiento, corriente de 
partida y tipo de coordinación. 
n Salvo en circuitos de tomas donde es 
mandatorio.
Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 
Permite aplicar las siguientes funciones: 
n Arrastrar y pegar los componentes del 
diagrama unilineal del sistema. 
n Seleccionar circuitos que se encuentren 
conectados o no. 
n Jerarquizar el diagrama del circuito a 
través de subniveles. 
n Copiar circuitos o componentes de él con 
un límite máximo de 20. 
n Desplazar circuitos. 
n Alargar juegos de barras, extender las 
uniones eléctricas. 
n Agregar información al esquema. 
n Buscar circuitos o símbolos a través de la 
función «Buscar». 
n Selección del tamaño de formato y fondo 
de los planos. 
n Utilizar la herramienta Zoom. 
NOTA: Consultar a su agencia Schneider más cercana por 
los requerimientos mínimos del sistema, para la instalación y 
ejecución del software. 
1/4 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/45 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos P60N 
curva C 
4 polos 
In Referencias 
(A) 1 polo 2 polos 3 polos 4 polos 
6 11772 11781 11790 11799 
10 11773 11782 11791 11800 
16 11774 11783 11792 11801 
20 11775 11784 11793 11802 
25 11776 11785 11794 11803 
32 11777 11786 11795 11804 
40 11778 11787 11796 11805 
50 11779 11788 11797 11806 
63 11780 11789 11798 11807 
1, 2, 3 o 4 polos 
todos protegidos 
Ancho de paso 
en 9 mm 
n unipolar:18 mm 
n bipolar: 36 mm 
n tripolar: 54 mm 
n tetrapolar: 
72 mm 
Clase de 
limitación de la 
energía: 3 
4500 A - IEC 60898
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos C60N 
curvas B, C y D 
6000 A - IEC 60898 - 10kA - IEC 60947.2 
1 polo 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24067 
1 24045 24395 24625 
2 24046 24396 24626 
3 24047 24397 24627 
4 24048 24398 24628 
6 24049 24399 24629 
10 24050 24401 24630 
16 24051 24403 24632 
20 24052 24404 24633 
25 24053 24405 24634 
32 24054 24406 24635 
40 24055 24407 24636 
50 24056 24408 24637 
63 24057 24409 24638 
2 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24068 
1 24071 24331 24653 
2 24072 24332 24654 
3 24073 24333 24655 
4 24074 24334 24656 
6 24075 24335 24657 
10 24076 24336 24658 
16 24077 24337 24660 
20 24078 24338 24661 
25 24079 24339 24662 
32 24080 24340 24663 
40 24081 24341 24664 
50 24082 24342 24665 
63 24083 24343 24666 
1 polo protegido 
Ancho de paso 
en 9mm: 2 
2 polo protegido 
Ancho de paso 
en 9mm: 4 
1/46 n Schneider Electric
Diimensiiones:: cap.. 9 -- pag..:: 4 y 5 
6000 A - IEC 60898 - 10kA - IEC 60947.2 
Schneider Electric n1/47 
1 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos C60N 
curvas B, C y D 
3 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24069 
1 24084 24344 24667 
2 24085 24345 24668 
3 24086 24346 24669 
4 24087 24347 24670 
6 24088 24348 24671 
10 24089 24349 24672 
16 24090 24350 24674 
20 24091 24351 24675 
25 24092 24352 24676 
32 24093 24353 24677 
40 24094 24354 24678 
50 24095 24355 24679 
63 24096 24356 24680 
4 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24070 
1 24097 24357 24681 
2 24098 24358 24682 
3 24099 24359 24683 
4 24100 24360 24684 
6 24101 24361 24685 
10 24102 24362 24686 
16 24103 24363 24688 
20 24104 24364 24689 
25 24105 24365 24690 
32 24106 24366 24691 
40 24107 24367 24692 
50 24108 24368 24693 
63 24109 24369 24694 
3 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 6 
4 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 8
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos C60H 
curvas B, C y D 
10000 A - IEC 60898 - 15kA - IEC 60947.2 
1 polo 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24900 25171 
1 24968 25152 
2 24969 25155 
3 24970 25157 
4 24971 25158 
6 24643 24972 25159 
10 24644 24973 25160 
16 24646 24974 25161 
20 24647 24975 25164 
25 24648 24976 25165 
32 24649 24977 25166 
40 24650 24978 25167 
50 24651 24979 25168 
63 24652 24980 25169 
2 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24902 25172 
1 24981 25183 
2 24982 25184 
3 24983 25185 
4 24984 25186 
6 24725 24985 25187 
10 24726 24986 25188 
16 24727 24987 25189 
20 24728 24988 25190 
25 24729 24989 25191 
32 24730 24990 25192 
40 24731 24991 25193 
50 24732 24992 25194 
63 24733 24993 25195 
1 polo protegido 
Ancho de paso 
en 9mm: 2 
2 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 4 
1/48 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
10000 A - IEC 60898 - 15kA - IEC 60947.2 
Schneider Electric n1/49 
1 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos C60H 
curvas B, C y D 
3 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24906 
1 24994 25196 
2 24995 25197 
3 24996 25198 
4 24997 25199 
6 24738 24998 25200 
10 24739 24999 25201 
16 24740 25000 25202 
20 24741 25001 25203 
25 24742 25002 25205 
32 24743 25003 25207 
40 24744 25004 25208 
50 24745 25005 25209 
63 24746 25006 25210 
4 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
0,5 24908 
1 25007 25211 
2 25008 25212 
3 25009 25213 
4 25010 25214 
6 24751 25011 25215 
10 24752 25012 25216 
16 24753 25013 25217 
20 24754 25014 25218 
25 24755 25015 25219 
32 24756 25016 25220 
40 24757 25017 25221 
50 24758 25018 25222 
63 24759 25019 25223 
3 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 6 
4 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 8
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos C120N 
curvas B, C y D 
1 polo protegido 
Ancho de paso 
en 9mm: 3 
2 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 6 
3 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 9 
4 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 12 
10kA - IEC 60947.2 
1 polo 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
80 18341 18357 18379 
100 18342 18358 18380 
125 18343 18359 18381 
2 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
80 18345 18361 18383 
100 18346 18362 18384 
125 18347 18363 18385 
3 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
80 18349 18365 18387 
100 18350 18367 18388 
125 18351 18369 18389 
4 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
80 18353 18372 18391 
100 18354 18374 18392 
125 18355 18376 18393 
1/50 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/51 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos C120H 
curvas B, C y D 
15kA - IEC 60947.2 
1 polo 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18394 18438 18482 
16 18395 18439 18483 
20 18396 18440 18484 
25 18397 18441 18485 
32 18398 18442 18486 
40 18399 18443 18487 
50 18400 18444 18488 
63 18401 18445 18489 
80 18402 18446 18490 
100 18403 18447 18491 
125 18404 18448 18492 
2 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18405 18449 18493 
16 18406 18450 18494 
20 18407 18451 18495 
25 18408 18452 18496 
32 18409 18453 18497 
40 18410 18454 18498 
50 18411 18455 18499 
63 18412 18456 18500 
80 18413 18457 18501 
100 18414 18458 18502 
125 18415 18459 18503 
1 polo protegido 
Ancho de paso 
en 9mm: 3 
2 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 6
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos C120H 
curvas B, C y D 
15kA - IEC 60947.2 
3 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18416 18460 18504 
16 18417 18461 18505 
20 18418 18462 18506 
25 18419 18463 18507 
32 18420 18464 18508 
40 18421 18465 18509 
50 18422 18466 18510 
63 18423 18467 18511 
80 18424 18468 18512 
100 18425 18469 18513 
125 18426 18470 18514 
4 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18427 18471 18515 
16 18428 18472 18516 
20 18429 18473 18517 
25 18430 18474 18518 
32 18431 18475 18519 
40 18432 18476 18520 
50 18433 18477 18521 
63 18434 18478 18522 
80 18435 18479 18523 
100 18436 18480 18524 
125 18437 18481 18525 
3 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 9 
4 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 12 
1/52 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
+ + ó = 
Referencias 
Contacto auxiliar OF 26924 
Señalización de defecto SD 26927 
Bobinas de disparo 
Bobina de disparo a distancia MX+OF 220-415VAC 26946 
Bobina de mínima tensión MN 220-240VAC 26960 
Bobina de mínima tensión retardada MNs 
220-240VAC 26963 
Accesorios 
Dispositivo de enclav. por candado (2 unid. p/ C60) 26970 
Dispositivo de enclav. por candado (2 unid. p/ C120) 27145 
Cubretornillo precintable (2 unid) 26981 
Mando motorizado TM (sólo C60) 1P-2P 230VAC 18310 
Mando motorizado TM (sólo C60) 3P-4P 230VAC 18311 
Mando motorizado TM (sólo C120) 1P-2P 230VAC 18312 
Mando rotativo (sólo C60) 27046+27047 
Cubrebornes precintables (para C60/ID/IDsi) 
1 Polo 26975 
2 Polos 26976 
3 Polos 26975+26076 
4 Polos 26978 
Schneider Electric n1/53 
1 
Sistema Multi 9 
Auxiliares y accesorios 
para C60/C120/ID/IDsi 
Contactos auxiliares 
Nota: Los bloques de contactos auxiliares y bobinas de disparo se adosan 
lateralmente, por simple presión, al interruptor termomagnético.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores diferenciales 
gama ID/IDsi IEC1008 
ID 
Interruptores diferenciales "ID" (Clase AC) 
N° Polos Corriente nominal Sensibilidad Referencias 
(A) (mA) 
2 25 10 16200 
2 25 30 16201 
2 25 300 16202 
2 40 30 16204 
2 40 300 16206 
2 63 30 16208 
2 63 300 16210 
2 80 30 16212 
2 80 300 16214 
4 25 30 16251 
4 25 300 16252 
4 40 30 16254 
4 40 300 16256 
4 63 30 16258 
4 63 300 16260 
4 80 300 16263 
Interruptores diferenciales IDsi (Clase A “si”) 
N° Polos Corriente nominal Sensibilidad Referencias 
(A) (mA) 
2 25 30 23523 
2 40 30 23524 
2 63 30 23525 
4 25 30 23526 
4 40 30 23529 
4 63 30 23530 
1/54 n Schneider Electric 
IDsi 
Nota: Por favor consultarnos por interruptores diferenciales selectivos tipo S
Interruptores automáticos NG125N 
curvas B, C y D 
Schneider Electric n1/55 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
25kA - IEC 60947.2 
1 polo 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18610 
16 18611 
20 18612 
25 18613 
32 18614 
40 18615 
50 18616 
63 18617 
80 18618 
2 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18621 
16 18622 
20 18623 
25 18624 
32 18625 
40 18626 
50 18627 
63 18628 
80 18629 
1 polo protegido 
Ancho de paso 
en 9mm: 3 
2 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 6
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos NG125N 
curvas B, C y D 
25kA - IEC 60947.2 
3 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18632 
16 18633 
20 18634 
25 18635 
32 18636 
40 18637 
50 18638 
63 18639 
80 18663 18640 18669 
100 18664 18642 18670 
125 18665 18644 18671 
4 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18649 
16 18650 
20 18651 
25 18652 
32 18653 
40 18654 
50 18655 
63 18656 
80 18666 18658 18672 
100 18667 18660 18673 
125 18668 18662 18674 
3 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 9 
4 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 12 
1/56 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos NG125H 
curvas B, C y D 
In Referencias 
(A) 1 polo 2 polos 
10 18705 18714 
16 18706 18715 
20 18707 18716 
25 18708 18717 
32 18709 18718 
40 18710 18719 
50 18711 18720 
63 18712 18721 
80 18713 18722 
In Referencias 
(A) 3 polos 4 polos 
10 18723 18732 
16 18724 18733 
20 18725 18734 
25 18726 18735 
32 18727 18736 
40 18728 18737 
50 18729 18738 
63 18730 18739 
80 18731 18740 
Schneider Electric n1/57 
36kA - IEC 60947.2
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos NG125L 
curvas B, C y D 
50kA - IEC 60947.2 
1 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18741 18777 18830 
16 18742 18778 18831 
20 18743 18779 18832 
25 18744 18780 18833 
32 18745 18781 18834 
40 18746 18782 18835 
50 18747 18783 18836 
63 18748 18784 18837 
80 18749 18785 18838 
2 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18750 18788 18839 
16 18751 18789 18840 
20 18752 18790 18841 
25 18753 18791 18842 
32 18754 18792 18843 
40 18755 18793 18844 
50 18756 18794 18845 
63 18757 18795 18846 
80 18758 18796 18847 
1 polo protegido 
Ancho de paso 
en 9mm: 3 
2 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 6 
1/58 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 
Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos NG125L 
curvas B, C y D 
50kA - IEC 60947.2 
3 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18759 18799 18848 
16 18760 18800 18849 
20 18761 18801 18850 
25 18762 18802 18851 
32 18763 18803 18852 
40 18764 18804 18853 
50 18765 18805 18854 
63 18766 18806 18855 
80 18767 18807 18856 
4 polos 
In Referencias 
(A) curva B curva C curva D 
10 18768 18810 18857 
16 18769 18811 18858 
20 18770 18812 18859 
25 18771 18813 18860 
32 18772 18814 18861 
40 18773 18815 18862 
50 18774 18816 18863 
63 18775 18817 18864 
80 18776 18818 18865 
Schneider Electric n1/59 
3 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 9 
4 polos 
protegidos 
Ancho de paso 
en 9mm: 12
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Auxiliares y accesorios 
para NG125N-H-L 
Contactos auxiliares 
1/60 n Schneider Electric 
Referencias 
Contacto doble OF+OF (NA/NC) 220-240V (6 A) 19071 
Contacto mixto OF+SD 220-240V (6 A) 19072 
Contacto doble OF+OF/SD (6 A) 19073 
Bobinas de disparo 
Bobina de emisión de corriente MX+OF 
220-415VAC 110-130VDC 19064 
Bobina de mínima tensión MN 220-240VAC 19067 
Bobina de mínima tensión retardada MNs 
220-240VAC 19068 
Accesorios 
Dispositivo de enclavamiento por candado 19090 
Mando rotativo frontal prolongado , negro 19088 
Mando rotativo frontal prolongado, rojo/amarillo 19089 
Borne de repartición aislado (4 unid) 19091 
Borne de caja para adapt. cable Al 70mm2 (4 unid) 19095 
Peines de alimentación p/ 1Polo 14811 
Peines de alimentación p/ 2Polo 14812 
Peines de alimentación p/ 3Polo 14813 
Peines de alimentación p/ 4Polo 14814 
Cubrebornes precintables 
1 Polo 19084 
2 Polos 19085 
3 Polos 19086 
4 Polos 19087
Schneider Electric n1/61 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Contactores CT 
Los contactores modulares CT permiten co-mandar 
circuitos mono, bi, tri y tetrapolares 
hasta 100 A, para aplicación en iluminación, 
calefacción, etc. 
Tipo Calibre Tensión Referencia Ancho 
de mando en pasos 
(VCA) de 9mm 
1P 1NA 25 230/240 15958 2 
2P 1NA+1NC 16 230/240 15956 2 
2NA 25 230/240 15959 2 
2NC 25 230/240 15960 2 
2NA 40 230/240 15966 4 
2NA 63 230/240 15971 4 
3P 3NA 25 230/240 15961 4 
3NA 40 230/240 15967 6 
3NA 63 230/240 15972 6 
4P 2NA+2NC 25 230/240 15964 4
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Contactores CT 
Características: 
n Circuito de potencia: 
- Calibres a 40ºC: 16 a 100 A (categoría 
AC7a) 
- Tensión de empleo: 
CT "con comando manual" 
1/62 n Schneider Electric 
250 V uni y bi /400 V tri y tetra 
- Frecuencia: 50 Hz 
n Circuito de mando: 
- Tensión de empleo: 
24 V: -10% + 10% (a pedido) 
230/240 V: -15% + 6% 
- Frecuencia de la bobina: 50 Hz. 
n Potencia a la llamada y mantenida: 
Tipo Calibre Consumo (VA) W 
(A) llamada mantenida 
1P, 2P 16/25 15 3.8 1.3 
3P, 4P 25 34 4.6 1.6 
2P 40/63 34 4.6 1.6 
3P, 4P 40/63 53 6.5 2.1 
2P 100 53 6.5 2.1 
4P 100 106 13 4.2 
Tipo Calibre Tensión Referencia Ancho 
de mando en pasos 
(VCA) de 9mm 
2P 2NA 25 230/240 15981 2 
2NA 40 230/240 15984 4 
2NA 63 230/240 15987 4 
3P 3NA 25 230/240 15982 4 
4P 4NA 25 230/240 15983 4 
4NA 40 230/240 15986 6 
4NA 63 230/240 15988 6
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 
Sistema Multi 9 
Schneider Electric n1/63 
Telerruptores TL 
Telerruptor TL - 16A 
Tipo Tensión Uc Bobina Referencias 
(VCA) (VCC) 
1P 230-240 110 15510 
130 48 15511 
48 24 15512 
24 12 15513 
12 6 15514 
2P 230-240 110 15520 
130 48 15521 
48 24 15522 
24 12 15523 
12 6 15524 
3P 230-240 110 15510 
+ 15530 
130 48 15511 
+ 15531 
48 24 15512 
+ 15532 
24 12 15513 
+ 15533 
12 6 15514 
+ 15534 
4P 230-240 110 15520 
+ 15530 
130 48 15521 
+ 15531 
48 24 15522 
+ 15532 
24 12 15523 
+ 15533 
12 6 15524 
+ 15534 
Ancho en pasos 
de 9mm: 2
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Telerruptores TL y 
Telerruptores inversores TLI 
Ancho en pasos 
de 9mm: 2 
Telerruptor inversor TLI - 16A 
Tipo Tensión Uc Bobina Referencias 
1/64 n Schneider Electric 
(VCA) (VCC) 
1P 230-240 110 15500 
48 24 15502 
24 12 15503 
Extensiones para TL y TLI 16A 
ETL 230-240 110 15530 
130 48 15531 
48 24 15532 
24 12 15533 
12 6 15534 
Telerruptor TL - 32A (1) 
1P 230-240 110 15515 
2P 230-240 110 15515 
+ 15505 
3P 230-240 110 15515 
+2 x 15505 
4P 230-240 110 15515 
+3 x 15505 
Extensiones para TL 32A 
ETL 230-240 110 15505 
Ancho en pasos 
de 9mm: 2 
(1) Ancho en pasos de 9 mm según N0 de polos: 
1P 2 
2P 4 
3P 6 
4P 8 
TLI 16A + 
ETL 16A 
TL 32A + 
ETL 32A
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 
Sistema Multi 9 
Schneider Electric n1/65 
ATLt, ATLz, ATLc + s, 
Auxiliares adaptables 
Temporizador ATLt 
Tipo Tensión Uc Bobina Referencias 
(VCA) (VCC) 
ATLt 230-240 110 15411 
Provoca el retorno automático del teleinterruptor en 
posición de reposo al fin de una temporización ajustable 
de 1s a 10h. 
n El ciclo de temporización empieza con el cierre del 
aparato. Una nueva impulsión abre el teleinterruptor e 
interrumpe el ciclo. 
n Montaje: se adapta a la izquierda de los TL, TLI, TLs, 
TLc. 
Mando por pulsadores luminosos 
ATLz 
ATLz 130-240 15413 
Permite el mando de los teleinterruptores mediante boto-nes 
pulsadores luminosos: mando (130-240VCA) 
n Prever un ATLz cuando la corriente absorbida por los 
botones pulsadores luminosos es no mayor de 3mA (esta 
corriente puede mantener las bobinas bajo tensión). 
Ejemplo: para 7mA, poner 2 ATLz. 
n Montaje: se adapta a la izquierda de los TL, TLI, TLs, 
TLc. 
Mando centralizado + señalización 
ATLc + s 
ATLc+s 130-240 15409 
Permite el mando centralizado, mediante una "línea 
piloto", de un grupo de telerruptores que mandan cargas 
independientes. Al mismo tiempo que mantiene el mando 
individual local de cada teleinterruptor y señaliza a distan-cia 
el estado mecánico de cada uno de ellos. 
n Montaje: se adapta a la derecha de los TL, TLI, ETL, TLs, 
TLc y TLm. 
n Contacto auxiliar: 6A - 240V - cos ϕ = 1 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
ATLt 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
ATLz 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
ATLc+s
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
ATLc +c, ATL 4 
Auxiliares adaptables 
Mando centralizado multineveles 
ATLc + c 
Tipo Tensión Bobina Referencias 
TL + ATLc+s 
+ ATLc+c 
1/66 n Schneider Electric 
(VCA) (VCC) 
ATLt 130-240 15410 
Permite pilotear los mandos centralizados de varios grupos 
de teleinterruptores al mismo tiempo que mantiene el man-do 
individual local y el mando centralizado por niveles. 
n Cada grupo compuesto de TLc o de (TL o TLI o TLs) + 
ATLc + c. 
n Montaje: sin enlace mecánico con los teleinterruptores 
y los auxiliares. 
Mando paso a paso ATL 4 
ATL 4 230-240 100 15412 
Permite la secuencia paso a paso en 2 circuitos. 
n El ciclo es el siguiente: 
1a impulsión: TL 1 cerrado, TL 2 abierto 
2a impulsión: TL 1 abierto, TL 2 cerrado 
3a impulsión: TL 1 TL 2 abiertos 
4a impulsión: TL 1 y TL 2 abiertos 
5a impulsión: TL 1 cerrado, TL 2 abierto 
etc. 
n Montaje: se monta entre 2 teleinterrutpores 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
ATL4 + TL
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 
Sistema Multi 9 
Schneider Electric n1/67 
Telerruptores TLc, TLm, TLs 
con función auxiliar integrada 
Telerruptor TLc 
Tipo Calibre Tensión Bobina Referencias 
(A) (VCA) (VCC) 
TLc 16 130-240 110 15518 
TLc 16 48 110 15526 
TLc 16 24 110 15525 
Mando centralizado de un grupo de teleinterruptores. 
Conserva el mando impulsional local. 
Asociaciones posibles 
n ETL (ref. 15530), ATLt, ATLz, ATLc +c 
n ATLc + s (sólo utiliza la función señalización de éste) 
Telerruptor TLm 
TLm 16 230-240 110 15516 
Funciona por orden mantenida procedente de un contacto 
inversor (conmutador, interruptor horario, termostato) de 
uno o varios TLm. 
El mando manual es inoperante 
Asociaciones posibles 
n ETL (ref. 15530) 
n ATLc + s (sólo utiliza la función señalización de ésta) 
Telerruptor TLs 
TLs 16 230-240 110 15517 
Señalización a distancia de su estado eléctrico. 
Asociaciones posibles 
n ETL (ref. 15530), ATLt, ATLz, ATLc +s 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
TLc 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
TLm 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 2 
TLs
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptor I 
(20A y 100A) 
Interruptor I 
Tipo Ancho Calibre Tensión Referencias 
1/68 n Schneider Electric 
en pasos 
de 9mm (A) (VCA) 
1P 2 20 250 15005 
2 32 250 15009 
2 40 250 15024 
2 63 250 15013 
2 100 250 15090 
2 125 250 15057 
2P 2 20 415 15006 
2 32 415 15010 
4 40 415 15020 
4 63 415 15014 
4 100 415 15091 
4 125 415 15058 
3P 4 32 415 15011 
6 40 415 15023 
6 63 415 15015 
6 100 415 15092 
6 125 415 15059 
4P 4 32 415 15012 
8 40 415 15019 
8 63 415 15016 
8 100 415 15093 
8 125 415 15060 
Función y utilización 
Apertura y cierre en carga de un circuito ya protegido 
contra las sobreintensidades 
Carcaterísticas 
n Corte plenamente aparente 
n Conformidad con las normas IEC 408 y IEC 669.1, BS 
5419, VDE 0660 
n Utilización de CC: 48V (110V con 2 polos en serie) 
n Resistencia mecánica: 
I = 20 - 30A: 300.000 ciclos 
I = 63A: 200.000 ciclos 
I = 100A: 10.000 ciclos 
n Corriente admisible de corta duración: 2kA durante 1s 
n Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa del 95% 
a 55% 0C) 
n Conexión mediante bornes de jaula para: 
- Cable hasta 10mm2 para 20 y 32A 
- Cable hasta 50mm2 para 63 y 100A 
1 polo 
4 polos
Schneider Electric n1/69 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Pilotos luminosos V, botones 
pulsadores BP. timbre SO / zumbador RO 
Pilotos luminosos V 
Señalización luminosa de un suceso. 
Utilización en la vivienda, sector terciario e 
industrial. 
Timbre SO / zumbador RO 
Señalización sonora en la vivienda y el 
terciario 
Botones pulsadores BP 
Los botones pulsadores BP permiten reali-zar 
un mando por impulsos. Su montaje so-bre 
riel DIN permite una instalación fácil, sin 
necesidad de taladrar la puerta del tablero. 
Conexión 
n Bornes de jaula para cable rígido o flexible 
n hasta 2x2,5 mm2
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Pilotos luminosos V, botones 
pulsadores BP. timbre SO / zumbador RO 
Tipo Ancho Color Referencia 
en pasos 
de 9 mm 
Piloto luminosos simple 110..230Vca 12..48V CA/CC 
2 rojo 18320 18330 
1/70 n Schneider Electric 
verde 18321 18331 
blanco 18322 18332 
azul 18323 18333 
amarillo 18324 18334 
Piloto luminoso doble 
2 verde/rojo 18325 
Piloto interminente 
2 rojo 18326 
Tipo Ancho Tensión Referencia 
en pasos 
de 9 mm 
Timbre 2 220/240 15320 
2 8-12 15321 
Zumbador 2 220/240 15322 
2 8-12 15323 
Tipo Ancho Color Referencia 
en pasos 
de 9 mm 
BP simple sin piloto 110..230Vca 12..48V CA/CC 
1NC 2 gris 18030 
1NC 2 rojo 18031 
1NA 2 gris 18032 
1NA + 1 NC 2 gris 18033 
BP doble sin piloto 
1 NA / 1 NC 2 verde/rojo 18034 
1 NA / 1 NA 2 gris/gris 18035 
BP simple con piloto 
1 NA 2 verde 18036 18039
Schneider Electric n1/71 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Interruptores horarios 
Interruptores horarios análogos IH 
Permiten gestionar el consumo de energía 
eléctrica de una manera sencilla, económica 
y eficaz. Los interruptores IH abren y cierran 
automáticamente uno o varios circuitos 
siguiendo un programa establecido por el 
usuario por medio de caballetes extraíbles o 
fijos. 
IH 15365 
Modelo N° Reserva Intervalo Referencias 
mód. de entre dos 
18mm marcha muescas 
60 mn 3 0 37,55mn 15338 
24h 3 150 hrs 30mn 15365 
24h 1 100 hrs 15mn 15336 
7d 3 150 hrs 1h 15367 
7d 1 100 hrs 2h 15331 
Si las secuencias se repiten: 
Cada hora: elegir el tipo “60mn”. 
Cada día: elegir el tipo “24h”. 
Cada semana: elegir el tipo “7d”. 
Interruptores horarios programables 
IHP 
En un tamaño reducido y con una program-ación 
simple, los IHP realizan el control de 
sistemas simples de riego, calefacción, 
alarmas etc. Y con una regulación que llega 
hasta 1mn consiguiendo de esta manera 
adaptarse a cada aplicación. 
Modelo N° N° N° Calibre Referencias 
mód. espacios Canales contacto 
18mm memoria (A) 
IHP 24h ó 7d 1 12 1C 10 15330 
IHP 7d 2,5 28 1C 16 cosj=1 15720 
seman. 42 2C 16 cosj=1 15722 
IHP 7d 2,5 42 1C 16 cosj=1 15721 
impuls. 42 2C 16 cosj=1 15723 
IHP 5 116 1C 10 15355 
anual 116 2C 10 15356
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Minutería 
Automático de escalera MIN 
Características Referencia 
Abren y cierran un contacto 
después de un tiempo determinado 
n Calibre 16 A a cosj=1 (lámparas 
fluorescentes 
incandescentes hasta 2000W). 
n Temporización: 1 a 7 minutos, 
regulable de 15 en 15 segundos. 
n 2 posiciones de funcionamiento: 
una fija y una temporizada. 15363 
Preaviso de extinción PRE 
Características Referencia 
Se asocia únicamente a los minuteros 
15363, 15231, 15232 
n Disminución del 50% del flujo 
luminoso mientras dure el 
preaviso. 
n Duración ajustable de 20 a 60 
segundos. 
n No compatible con tubos 
fluorescentes y halógenos de 
baja tensión. 15376 
MIN 
1/72 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/73 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Medidores de energía 
Medidores destinados a la medición de 
energía eléctrica en un circuito monofásico 
o trifásico. 
n ME1: Medidor de energía monofásico 
n ME1z: medidor de energía monofásico 
con medición parcial 
n ME1zr: medidor de energía monofásico 
con medición parcial y reseteo, transferen-cia 
remota de los impulsos medidos. 
n ME3zr: medidor de energía trifásico sin 
neutro con medición parcial y reseteo, trans-ferencia 
remota de los impulsos medidos. 
n ME4zr: medidor de energía trifásico + 
neutro con medición parcial y reseteo, trans-ferencia 
remota de los impulsos medidos. 
n ME4zrt: medidor de energía trifásico 
+ neutro con medición parcial y reseteo, 
transferencia remota de los impulsos medi-dos: 
se deben asociar transformadores de 
corriente externos (no suministrados). 
Instalación 
Fijación a riel simétrico DIN 
Facilidad de fijación al riel DIN, por medio 
de clip. 
ME1zr 
ME3zr 
ME4zrt 
Tipo Calibre (A) Voltaje (V AC) Ancho en Referencia 
pasos de 9mm 
Monofásico (1P+N) 
ME1 63 230 4 17065 
ME1z 63 230 4 17066 
ME1zr 63 230 4 17067 
Trifásico (3P) 
ME3 63 3x400-3x230 8 17075 
ME3zr 63 3x400-3x230 8 17076 
ME4zrt 40.. 6000 3x400-3x230 8 17072 
Trifásico + Neutro (3P+N) 
ME4 63 3x230/400 8 17070 
ME4zr 63 3x230/400 8 17071 
ME4zrt 40.. 6000 3x230/400 8 17072
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Contador horario CH 
Transformador de corriente TI 
Contador horario CH 
Tipo Tensión Frecuencia Referencias 
1/74 n Schneider Electric 
(VCA) (Hz) 
CH 220/240 50 15440 
Función y utilización 
n Recuento de las horas de funcionamiento 
de un circuito (motor, máquina-herramienta, 
regulación...) 
n Conexión aguas abajo de un dispositivo 
de corte. 
n Recuento máximo: 999.999,99 horas 
n Conexión: bornes de jaula para cable de 
2,5 mm2. 
Transformadores de corriente TI 
Relación Potencia Clase de Referencias 
Amp. precisión 
50/5 2 3 16501 
75/5 1,25 1 16502 
100/5 2 1 16503 
125/5 3 1 16504 
150/5 4 1 16505 
200/5 6 1 16506 
250/5 9 1 16511 
300/5 11 1 16512 
400/5 12 1 16520 
500/5 12 1 16521 
600/5 6 1 16524 
800/5 10 1 16532 
1000/5 12 1 16533 
1250/5 15 1 16534 
1500/5 15 1 16535 
2000/5 20 1 16542 
2500/5 25 1 16543 
3000/5 30 1 16544 
4000/5 30 0,5 16547 
5000/5 120 1 16548 
6000/5 120 1 16549 
Ancho en pasos 
de 9 mm: 4 
CH 
TI
Schneider Electric n1/75 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Limitadores de sobretensión transitoria 
PF/PE/PRD/PRC 
Protegen los equipos eléctricos contra las 
sobrecargas de origen atmosférico (rayos) 
e industrial. Pueden ser utilizados en cu-alquier 
régimen de neutro. 
Tipo Polos Inom Imáx Up Ancho Referencia 
(kA) (kA) (kV) de paso 
mc mc mc 18mm 
PF65r 2P 20 65 2 7 15684 
4P 20 65 2 7 15685 
PF30r 2P 10 30 1,8 3 15689 
4P 10 30 1,8 4 15690 
PF30 2P 10 30 1,8 3 15687 
4P 10 30 1,8 4 15688 
PF15 2P 5 15 1 2 15692 
4P 5 15 1 4 15693 
PF8 2P 2 8 1 2 15695 
4P 2 8 1 4 15696 
Los limitadores de sobretensión PF son particularmente recomendados para 
regimenes de neutro TT o TN-S 
PRC paralelo 5 10 700V 2 15462 
Los limitadores de sobretensión PRC, protegen sus instalaciones telefónicas 
e informáticas.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 
Sistema Multi 9 
Peines de conexión 
Peines para C60 
Tipo ITM max. 
1/76 n Schneider Electric 
por peine Referencias 
Uni (1 x 24 pasos) 12 14881 
(2 x 48 pasos) 24 14891 
Bi (1 x 24 pasos) 6 14882 
(2 x 48 pasos) 12 14892 
Tri (1 x 24 pasos) 4 14883 
(2 x 48 pasos) 8 14893 
Tetra (1 x 24 pasos) 3 14884 
(2 x 48 pasos) 6 14894 
Características eléctricas 
Peines uni, bi, tri y tetra 
n Intensidad admisible a 40o: 
- Hasta 100A con 1 conector central de 
alimentación. 
- Hasta 125A con 2 conectores de alimen-tación. 
- Tensión asignada de aislamiento: 500V 
(según IEC 664) 
- Tensión soportada a los cortocircuitos: 
compatible con el poder de corte de los 
interruptores automáticos modulares Merlin 
Gerin. 
- Compatibles 
con todos los 
peines Merlin 
Gerin 
- Se acoplan 
sobre el aislante 
del peine, lo que 
le otorga una 
gran flexibilidad. 
- Permiten 
medinate marcas 
identificar los 
circuitos. 
Accesorios 
Características Referencias 
Juego de 40 tapas laterales 
Para peines uni y bi 14886 
Para peines tri y tetra 14887 
Juego de 40 tapones cubredientes 
Para peines uni, bi, tri y tetra 14888 
Conectores 
Juego de 4 conectores 
para cables de 25 14885
Referencias para conexión con tornillo (para conexión 
rápida ver arriba definición de codificación). 
Schneider Electric n1/77 
1 
Enchufes industriales 
Fichas y tomas industriales 
Cómo definir una ficha y toma industrial 
PKX 16 M 4 2 3 
Versión 
PKX: conexión rápida (macho) 
PKY: conexión rápida (hembra) 
PKE: conexión tornillo (macho) 
PKF: conexión tornillo (hembra) 
Corriente (A) 
16 
32 
Ejecución 
M: Móvil 
G: Empotrable recta 
F: Empotrable angulada 
Polos 
3 = 2P+T 
4 = 3P+T 
5 = 3P+T+N 
Voltaje 
1 = 110V 4 = 480V 
2 = 220V C = para 
3 = 380V contenedores 
Protección 
4 = IP44 
7 = IP67 
IP 44 Macho móvil Hembra móvil 
In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 
16 2P+T PKE16M423 PKE16M433 PKF16M423 PKF16M433 
3P+T PKE16M424 PKE16M434 PKF16M424 PKF16M434 
3P+N+T PKE16M425 PKE16M435 PKF16M425 PKF16M435 
32 2P+T PKE32M423 PKE32M433 PKF32M423 PKF32M433 
3P+T PKE32M424 PKE32M434 PKF32M424 PKF32M434 
3P+N+T PKE32M425 PKE32M435 PKF32M425 PKF32M435 
IP 67 Macho móvil Hembra móvil 
In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 
16 2P+T PKE16M723 PKE16M733 PKF16M723 PKF16M733 
3P+T PKE16M724 PKE16M734 PKF16M724 PKF16M734 
3P+N+T PKE16M725 PKE16M735 PKF16M725 PKF16M735 
32 2P+T PKE32M723 PKE32M733 PKF32M723 PKF32M733 
3P+T PKE32M724 PKE32M734 PKF32M724 PKF32M734 
3P+N+T PKE32M725 PKE32M735 PKF32M725 PKF32M735 
63 2P+T 81378 81478 
3P+T 81379 81382 81479 81482 
3P+N+T 81380 81383 81480 81483 
125 2P+T 81390 81490 
3P+T 81391 81394 81491 81494 
3P+N+T 81392 81395 81492 81495
Enchufes industriales 
Fichas y tomas industriales 
IP 44 Hembra empotrable Hembra sobrepuesta 
In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 
16 2P+T PKF16F423 PKF16F433 82204 82207 
3P+T PKF16F424 PKF16F434 82205 82208 
3P+N+T PKF16F425 PKF16F435 82206 82209 
32 2P+T PKF32F423 PKF32F433 82216 82219 
3P+T PKF32F424 PKF32F434 82217 82220 
3P+N+T PKF32F425 PKF32F435 82218 82221 
IP 67 Hembra empotrable Hembra sobrepuesta 
In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 
16 2P+T PKF16F723 PKF16F733 82254 82257 
3P+T PKF16F724 PKF16F734 82255 82258 
3P+N+T PKF16F725 PKF16F735 82256 82259 
32 2P+T PKF32F723 PKF32F733 82266 82269 
3P+T PKF32F724 PKF32F734 82267 82270 
3P+N+T PKF32F725 PKF32F735 82268 82271 
63 2P+T 81278 81178 
3P+T 81279 81282 81179 81182 
3P+N+T 81280 81283 81180 81183 
125 2P+T 81390 81190 
3P+T 81391 81394 81191 81194 
3P+N+T 81392 81395 81192 81195 
1/78 n Schneider Electric
Tablero y mini-tablero 
para equipamiento modular. 
Tablero para equipamiento modular 
y botonera ∅22mm. 
Schneider Electric n1/79 
1 
Tablero Estanco 
Tablero Estanco multifunción. 
Modelo KAEDRA - IP65 
Mini-tablero 
1 fila Accesorios incluídos 
3 módulos (150x80x98 mm) 1 bornera, 4 bornes 13975 
4 módulos (200x123x112 mm) 1 soporte de bornera, 13976 
1 bornera, 4 bornes 
6 módulos (200x159x112 mm) 1 soporte de bornera, 13977 
1 bornera, 8 bornes 
8 módulos (200x195x112 mm) 1 soporte de bornera, 13978 
1 bornera, 4 bornes 
12 módulos (200x267x112 mm) 1 soporte de bornera, 13979 
1 bornera, 16 bornes 
Tablero 
1 fila Accesorios incluídos 
18 módulos (280x448x160 mm) 1 soporte de bornera, 13982 
2 borneras 
(1 x 4 bornes, 1 x 16 bornes) 
2 filas Accesorios incluídos 
24 módulos (460x340x160 mm) 1 soporte de bornera, 13983 
2 borneras 
(1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 
36 módulos (460x448x160 mm) 1 soporte de bornera, 13984 
2 borneras 
(1 x 4 bornes, 1 x 32 bornes) 
Tableros (tomas de 90 x 100 mm) 
2 filas + 3 tomas Accesorios incluídos 
24 módulos (460x448x160 mm) 2 atrapa cables 1 soporte 13991 
de bornera, 2 bornera 
(1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 
3 placas falsas para indicadores 
luminosos (13138) 
1 placa falsa para salida 
de potencia 65x85mm (13136)
Tablero Estanco 
Tablero Estanco multifunción. 
Modelo KAEDRA - IP65 
Tablero para salida de potencia 
con tomas industriales 
Tablero para salida de potencia (tomas de 90 x 100 mm) 
2 tomas Accesorios incluídos 
5 módulos (460x138x160 mm) 1 bornera (4 bornes) 13178 
1/80 n Schneider Electric 
2 placas falsas, ref. 13136, 
1 placa falsa, ref. 13138 
4 tomas 
8 módulos (460x236x160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de 13179 
bornera, 1 bornera (8 bornes) 
4 placas falsas, ref. 13136, 
1 placa falsa, ref. 13138 
3 tomas 
12 + 1 módulos 2 atrapa cables, 1 soporte de 13180 
(335x340x160 mm) bornera, 1 bornera (8 bornes) 
3 placas falsas, ref. 13136, 
1 placa falsa, ref. 13138 
6 tomas 
12 + 1 módulos 2 atrapa cables, 1 soporte de 13181 
(460x340x160 mm) bornera, 1 bornera (8 bornes) 
6 placas falsas, ref. 13136 
2 placas falsas, ref. 13138 
Tablero para hembras con seccionador 
(tomas de 103 x 225 mm) 
1 toma Accesorios incluídos 
5 módulos (460x138x160 mm) 1 bornera (4 bornes) 13185 
2 tomas 
8 módulos (460x236x160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte 13186 
de bornera, 1 bornera (8 bornes) 
1 placa falsa, ref. 13143 
3 tomas 
12 + 1 módulos 2 atrapa cables, 1 soporte 13187 
(460x340x160 mm) de bornera, 1 bornera (8 bornes) 
1 placa falsa, ref. 13143
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NR/NS100 a 250 
Schneider Electric n1/81 
1 
Aparato completo con unidades 
de protección termomagnéticas estándar 
Compact NR100 NS100 
(Icu a 380Vca 50Hz) F (25 KA) N (36 KA) SX (50KA) H (70 KA) L (150 KA) 
calibre 3P 3P 3P 3P 3P 
Ir 
TMD16 29069 29635 35857 29675 29715 
TMD25 29068 29634 35856 29674 29714 
TMD32 29067 29637 35855 29677 29717 
TMD40 (32-40A) 29066 29633 35854 29673 29713 
TMD50 (40-50A) 29065 29636 35853 29676 29716 
TMD63 (50-63A) 29064 29632 35852 29672 29712 
TMD80 (64-80A) 29063 29631 35851 29671 29711 
TMD100 (80-100A) 29062 29630 35850 29670 29710 
Compact NR160 NS160 
TMD80 30763 30633 35893 30673 30713 
TMD100 30762 30632 35892 30672 30712 
TMD125 30761 30631 35891 30671 30711 
TMD 160 30760 30630 35890 30670 30710 
Compact NR250 NS250 
TMD200 31761 31631 35931 31671 31711 
TMD250 31760 31630 35930 31670 31710
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NR/NS100 a 250 
Aparato completo con unidades 
de protección termomagnéticas estándar 
Compact NR100 NS100 
(Icu a 380Vca 50Hz) F (25 KA) N (36 KA) SX (50KA) H (70 KA) L (150 KA) 
calibre 4P 3D 4P 3D 4P 3D 4P 3D 4P 3D 
Ir 
TMD16 29139 29645 35867 29685 29725 
TM25 29138 29644 35866 29684 29724 
TM32 29137 29647 35865 29687 29727 
TM40 29136 29643 35864 29683 29723 
TM50 29135 29646 35863 29686 29726 
TMD63 29134 29642 35862 29682 29722 
TM80 29133 29641 35861 29681 29721 
TM100D 29132 29640 35860 29680 29720 
Compact NR160 NS160 
TMD80 30753 30643 35903 30683 30723 
TMD100 30752 30642 35902 30682 30722 
TMD125 30751 30641 35901 30681 30721 
TMD 160 30750 30640 35900 30680 30720 
Compact NR250 NS250 
TMD200 31766 31641 35941 31681 31721 
TMD250 31765 31640 35940 31680 31720 
1/82 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NR/NS100 a 250 
Schneider Electric n1/83 
1 
Aparato completo con unidades 
de protección electrónicas 
Compact NS100 
(Icu a 380Vca 50Hz) N(36 KA) SX(50KA) H(70 KA) L(150 KA) 
calibre 3P 3P 3P 3P 
STR22SE 
40 29772 35971 29792 29812 
100 29770 35970 29790 29810 
Compact NS160 
160 30770 35980 30790 30810 
Compact NS250 
250 31750 35990 31790 31810 
Compact NS100 
(Icu a 380Vca 50Hz) N(36 KA) SX(50KA) H(70 KA) L(150 KA) 
calibre 4P 4P 4P 4P 
STR22SE 
40 29782 35976 29802 29822 
100 29780 35975 29800 29820 
Compact NS160 
160 30780 35985 30800 30820 
Compact NS250 
250 31780 35995 31800 31820 
Bloque Vigi para 220 a 440 VAC 220 a 440VAC 
Compact NS100 a 250 50/60 Hz 50/60 Hz 
calibre 3P 4P 
tipo ME para NS100 a 160 29212 29213 
tipo MH para NS100 a 160 29210 29211 
tipo MH para NS250 31535 31536
Sistema Compact NR/NS400 a 630 
Aparato completo 
unidades de protección electrónicas 
Compact NR NS 
tipo F (36 KA) N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA 
(Icu a 380Vca 50Hz) 
calibre 3P 3P 3P 3P 
STR23 SE (U<=525V) 
400 32740 32693 32695 32697 
630 32940 32893 32895 32897 
STR53 UE (U<=525V) 
400 - 32699 32701 32703 
630 - 32899 32901 32903 
Compact NR NS 
tipo F (36 KA) N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA) 
(Icu a 380Vca 50Hz) 
calibre 4P 4P 4P 4P 
STR23 SE (U<=525V) 
400 32741 32694 32696 32698 
630 32941 32894 32896 32898 
STR53 UE (U<=525V) 
400 - 32700 32702 32704 
630 - 32900 32902 32904 
1/84 n Schneider Electric 
características generales 
Compact NR*/NS 400 a 630 
según IEC 60947-2 
Ui 750VAC 50/60Hz 
Ue 690VAC 50/60Hz 
500 VDC 
Curvas de regulación del 
STR53UE 
(1) Ir : 0,4 a 1 In [ Io x In ] 48 
escalones 
(2) Tr: 0,5 a 16 s a 6 Ir 
(3) Isd: 1,5 a 10 Ir 8 escalones 
(4) tsd: 0,1 a 0,3 s I2t 
(5) Ii: 1,5 a 11 In 8 escalones 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NR/NS400 a 630 
características generales 
protección por falla a tierra 
TC externo 
Este transformador de corriente se utiliza en 
instalaciones donde se necesita una protección 
adicional por falla a tierra residual con neutro. En 
estos casos se requiere una protección específica 
para tal fin (consultar). 
Schneider Electric n1/85 
1 
Aparato completo 
unidades de protección electrónicas 
TC externo para protección 
por falla a tierra 
150 A 36950 
250 A 36951 
400 A 36952 
630 A 32440 
Bloque Vigi para 220 a 440 VAC 220 a 440VAC 
Compact NS100 a 250 50/60 Hz 50/60 Hz 
calibre 3P 4P 
tipo MB para NS400 a 630 29212 29213 
características generales 
características protección diferencial 
BLOQUE VIGI (puede usarse con cualquier inter-ruptor 
Compact de la serie NR/NS400 a 630) 
VIGI MB 
sensibilidad IΔn (A): 
n regulable 
0,3- 1- 3- 10- 30 [A] 
n temporización: 
regulable en (ms) 
0- 60- 150- 310 
n tiempo total de corte (ms): 
<40, 140, 300, 800
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS630b a 1600 
Aparato completo fijo de mando manual(1) 
unidades electrónicas Micrologic 
Compact NS630b a 1600 N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA) 
calibre 3P 3P 3P 
Micrologic 2.0 
NS630b 33460 33461 33462 
NS800 33466 33467 33468 
NS1000 33472 33473 33474 
NS1250 33478 33479 - 
NS1600 33482 33483 - 
Micrologic 5.0 
NS630b 33546 33547 33548 
NS800 33552 33553 33554 
NS1000 33558 33559 33560 
NS1250 33564 33565 - 
NS1600 33568 33569 - 
Micrologic 2.0A 
NS630b 33223 33228 33497 
NS800 33233 33238 33498 
NS1000 33243 33248 33499 
NS1250 33253 33258 - 
NS1600 33263 33268 - 
Micrologic 5.0A 
NS630b 33323 33328 33516 
NS800 33333 33338 33517 
NS1000 33343 33348 33518 
NS1250 33353 33358 - 
NS1600 33363 33368 - 
(1) Los Compact NS630b-1600 de mando manual no pueden ser motorizados. 
Por favor consultarnos en caso de requerir interruptores motorizados u otras 
versiones. 
1/86 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS630b a 1600 
Aparato completo fijo de mando manual(1) 
unidades electrónicas Micrologic 
Protecciones: largo 
retardo+ instantáneo 
Protecciones: largo 
retardo+ corto retardo 
+ instantáneo 
Schneider Electric n1/87 
1 
Características generales 
Unidades de protección 
Micrologic 2.0: 
Protección base 
Protección: largo retardo + instantáneo 
Micrologic 2.0A: Idem 2.0 + Amperímtro 
Micrologic 5.0: 
protección selectiva 
Protecciones: largo retardo + corto retardo + 
instantáneo 
Micrologic 5.0A: 
Idem 5.0 + Amperímetro 
(1) Los Compact NS630b-1600 de mando manual no pueden ser motorizados. 
Por favor consultarnos en caso de requerir interruptores motorizados u otras 
versiones.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS630b a 1600 
Aparato completo fijo de mando manual(1) 
unidades electrónicas Micrologic 
Compact NS630b a 1600 
tipo (Icu a 380Vca 50Hz N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA) 
calibre 4P 4P 4P 
Micrologic 2.0 
NS630b 33463 33464 33465 
NS800 33469 33470 33471 
NS1000 33475 33476 33477 
NS1250 33480 33481 - 
NS1600 33484 33485 - 
Micrologic 5.0 
NS630b 33549 33550 33551 
NS800 33555 33556 33557 
NS1000 33561 33562 33563 
NS1250 33566 33567 - 
NS1600 33570 33571 - 
Micrologic 2.0A 
NS630b 33227 33229 33500 
NS800 33237 33239 33501 
NS1000 33247 33249 33502 
NS1250 33257 33259 - 
NS1600 33267 33269 - 
Micrologic 5.0A 
NS630b 33327 33329 33519 
NS800 33337 33339 33520 
NS1000 33347 33349 33521 
NS1250 33357 33359 - 
NS1600 33367 33369 - 
Medidas y protecciones 
A: amperímetro 
Medidas de I1, I2, I3, IN, Itierra , Idiferencial y sus 
valores máximos. 
Señalización de defectos mediante leds: Ir, Isd, li, 
lg e IDn, Ap (disparo por autoprotección). 
(1) Los Compact NS630b-1600 de mando manual no pueden ser motorizados. 
Por favor consultarnos en caso de requerir interruptores motorizados u otras 
versiones. 
1/88 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS100 a 250, NS80H 
Schneider Electric n1/89 
1 
Unidades de protección regulables 
Aparato Completo 
Compact NS80H-MA H (70 KA) 
calibre 3P 
MA1,5 28106 
MA2,5 28105 
MA6,3 28104 
MA12,5 28103 
MA25 28102 
MA50 28101 
MA80 28100 
Características generales 
Protección motor 
el compact NS80H-MA es de dimensiones redu-cidas 
para una cómoda instalación en tableros de 
tipo centro control de motores 
Unidades de protección para motor 
Unidad MA: 
realiza sólo protección magnética (contra cortocir-cuitos 
regulables desde 6 a 14 In) (MAE 6 a 13 In)
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS100 a 1600 
Aparato completo 
Compact NS100 a 250 
calibre 3P 4P 
100NA 29629 29639 
160NA 30629 30639 
250NA 31629 31639 
Compact NS100NA 
Compact NS400NA 
Compact NS800NA 
Compact NS400 a 630 
calibre 3P 4P 
400NA 32756 32757 
630NA 32956 32957 
Compact NS630b a 1600 
calibre 3P 4P 
630bNA 33486 33491 
800NA 33487 33492 
1000NA 33488 33493 
1250NA 33489 33494 
1600NA 33490 33495 
Nota: Los Compact NS630b -1600 de mando manual no pueden ser 
motorizados. Para interruptores motorizados consultar referencias 
1/90 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
NS100N NS160N NS250N 
Schneider Electric n1/91 
1 
Sistema Compact NS 
Compact NS 100/160/250 Serie N 
Tripolares 
NS 100N - Icu 25kA Fijo anterior 
Con protección tipo 
TM-D STR 22 SE 
Calibre Referencias Referencias 
R16 29635 - 
R25 29634 29773 
R40 29633 29772 
R63 29632 29771 
R80 29631 - 
R100 29630 29770 
NS 160N - Icu 36KA Fijo anterior 
R40 30635 30773 
R63 30634 30772 
R80 30633 - 
R100 30632 30771 
R125 30631 - 
R160 30630 30770 
NS 250N - Icu 36KA Fijo anterior 
R40 31637 31774 
R63 31636 31773 
R80 31635 - 
R100 31634 31772 
R125 31633 - 
R160 31632 31771 
R200 31631 - 
R250 31630 31770
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS 
Compact NS 100/160/250 Serie H 
Tripolares 
NS100H NS160H NS250H 
NS 100H - Icu 70kA Fijo anterior 
1/92 n Schneider Electric 
Con protección tipo 
TM-D STR 22 SE 
Calibre Referencias Referencias 
R16 29675 - 
R25 29674 29793 
R40 29673 29792 
R63 29672 29791 
R80 29671 - 
R100 29670 29790 
NS 160H - Icu 70KA Fijo anterior 
R40 30675 30793 
R63 30674 30792 
R80 30673 - 
R100 30672 30791 
R125 30671 - 
R160 30670 30790 
NS 250H - Icu 70KA Fijo anterior 
R40 31677 31794 
R63 31676 31793 
R80 31675 - 
R100 31674 31792 
R125 31673 - 
R160 31672 31791 
R200 31671 - 
R250 31670 31790
Schneider Electric n1/93 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS 
Transferencias de redes 
La transferencia automática de redes es un elemento 
esencial para la continuidad de servicio y la gestión de la 
energía. Realiza la conmutación entre: 
n Una red N que alimenta normalmente la instalación; 
n Y una red R (de emergencia) que puede ser una llegada 
de red suplementaria o un grupo electrógeno. 
La trasferencia automática de redes está basada en dos 
aparatos (Interruptores automáticos o interruptores manu-ales), 
enclavados mecánicamente entre sí. Para transferen-cias 
con telemando, el enclavamiento también es eléctrico. 
Los enclavamientos impiden la puesta en paralelo de las 
dos redes. 
Los dos aparatos pueden estar operados manualmente 
(Transferencia manual de redes) o por mando eléctrico 
(Transferencia de redes por telemando). 
Transferencias manuales de redes 
Enclavamiento manual de dos interruptores automáticos 
con mando por palanca 
Dos modelos: 
n Para Compact NS100_250 
Ref. 29354 
n Para Compact NS400_630 
Ref. 32614 
Enclavamiento posible por 1 a 3 
candados de ∅ 5 a 8mm. 
Los aparatos serán los dos fijos o los 
dos extraíbles. 
Enclavamiento 
de tres aparatos 
Dos dispositivos 
idénticos permiten 
el enclavamiento 
manual de 
tres aparatos 
instalados uno al 
lado de otro: un 
aparato cerrado 
y dos aparatos 
abiertos.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sistema Compact NS 
Transferencias de redes 
Enclavamiento manual de dos interruptores automáticos 
Compact con mandos rotativos o dos interruptores en carga 
Interpact. 
Enclavamiento manual por llave 
1/94 n Schneider Electric 
Interruptores automáticos: 
n Para Compact NS100_250 
Ref. 29369 
n Para Compact NS400_630 
Ref. 32621 
n Para Compact C801_1251 
Ref. 46946 
Enclavamiento posible por candado 
de dos mandos rotativos, aparato en 
posición 0. 
Interruptores en carga: 
n Para Interpact INS40_160 
Ref. 28953 
n Para Interpact INS250 
Ref. 31073 
n Para Interpact INS320_630 
Ref. 31074 
Para interruptores automáticos 
equipados de mandos rotativos o 
mandos eléctricos. 
Para su implementación se debe usar: 
n Un dispositivo de adaptación por 
cerradura (uno por aparato). 
Para Compact NS100_250 
Ref. 29344 
Para Compact NS400_630 
Ref. 32604 
n El enclavamiento manual por 
llave, compuesto de dos cerraduras 
idénticas con una sola llave. 
Ronis 1351B.500 
Ref. 41950 
Profalux KS5 B24 D4Z 
Ref. 42878 
Esta solución 
permite el 
enclavamiento 
manual de dos 
interruptores 
separados o de 
características 
muy diferentes.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 
Sin automatismo asociado El automatismo que permite el paso de 
una fuente a otra en función del estado 
de las redes «Normal» y «Emergencia» 
será realizado por el instalador. 
con automatismo asociado El paso automático de una fuente 
a otra en función del estado de las 
redes «Normal» y «Emergencia» 
será realizado por un automatismo 
Merlin Gerin. 
accesorio de acoplamiento Este accesorio puede estar asociado al 
inversor de fuente con o sin 
automatismo para facilitar la conexión 
a la instalación. 
Schneider Electric n1/95 
1 
Sistema Compact NS 
Transferencias de redes 
Enclavamiento por platina 
Estas platinas están destinadas 
a recibir dos interruptores 
automáticos y realizan el 
enclavamiento mecánico de los 
aparatos. 
Los interruptores automáticos 
Compact pueden ser fijos o 
extraíbles sobre zócalos con o sin 
protección diferencial o bloque de 
medida. Ambos aparatos deben 
tener el mismo número de polos. 
Transferencias de redes por telemando 
Inversor de red 
Un inversor de red por telemando está 
constituido de: 
1- interruptor automático QN equipado con 
telemando y de contactos auxiliares en red 
«Normal», 
2- interruptor automático QN equipado con 
elemando y de contactos auxiliares en red 
«Emergencia», 
3- platina de instalación y de enclavamiento 
mecánica, 
4- enclavamiento eléctrico: IVE 
La transferencia de red puede ser 
automática con el agregado de: 
5- platina de mando auxiliares: ACP, 
6- automatismo BA o UA 
Accesorio: 
7- accesorio de acoplamiento (conexión 
aguas abajo) 
Para asesoría sobre transferencias contacte a su agencia Schneider Electric 
más próxima
Interpact 
Interpact INS40 a INS250 
INV250-160 a 250 
INS Estándar INS Emergencia 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
40 28900 28901 28916 28917 
63 28902 28903 28918 28919 
80 28904 28905 28920 28921 
INS Estándar INS Emergencia 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
100 28908 28909 28924 28925 
125 28910 28911 28926 28927 
160 28912 28913 28928 28929 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
250-100 31100 31101 31120 31121 
250-160 31104 31105 31124 31125 
250-200 31102 31103 31122 31123 
250-250 31106 31107 31126 31127 
1/96 n Schneider Electric 
INS Estándar INS Emergencia 
INV Estándar INV Emergencia 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
250-100 31160 31161 31180 31181 
250-160 31164 31165 31184 31185 
250-200 31162 31163 31182 31183 
250-250 31166 31167 31186 31187
INS Estándar INS Emergencia 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
320 31108 31109 31128 31129 
400 31110 31111 31130 31131 
500 31112 31113 31132 31133 
630 31114 31115 31134 31135 
INS Estándar INS Emergencia 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
320 31168 31169 31188 31189 
400 31170 31171 31190 31191 
500 31172 31173 31192 31193 
630 31174 31175 31194 31195 
Schneider Electric n1/97 
1 
Interpact 
Interpact INS/INV320 a 630 
INS Estándar 
Calibre-In 3P 4P 
250-100 31140 31141 
250-160 31144 31145 
250-200 31142 31143 
250 31146 31147 
320 31148 31149 
400 31150 31151 
500 31152 31153 
630 31154 31155
Interpact 
Interpact INS/INV630b a 1600 
e IN 2500 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
630b 31342 31343 31356 31357 
800 31330 31331 31345 31344 
1000 31332 31333 31346 31347 
1250 31334 31335 31348 31349 
1600 31336 31337 31350 31351 
2500 47777 - - - 
1/98 n Schneider Electric 
INS Estándar INS Emergencia 
INS Estándar INS Emergencia 
Calibre-In 3P 4P 3P 4P 
630b 31370 31371 31387 31388 
800 31358 31359 31372 31373 
1000 31360 31361 31374 31375 
1250 31362 31363 31376 31377 
1600 31364 31365 31378 31379
Schneider Electric n1/99 
1 
Easypact 
Interruptores en caja moldeada 
Easypact y NB - 15 a 600 A 
Presentación 
Los interruptores Easypact y Compact NB, 
fueron desarrollados para proteger las insta-laciones 
eléctricas que no necesitan elevada 
capacidad de ruptura. 
n Corriente nominal de 15 a 600 Amp 
n Tensión de aislamiento hasta 690 VAC 
n Tripolar 
n Unidades de disparo fijas 
Accesorios 
Pueden ser colocados cuando el interruptor 
está instalado. Disponibles según el modelo 
del interruptor. 
n Bobina de disparo (MX) 
n Bobina de mínima tensión (MN) 
n Contacto auxiliar (OF) 
n Contacto de disparo eléctrico por falla 
(SDE) 
n Accesorio para fijación en riel DIN 
Normas 
n Los interruptores Easypact y Compact 
NB cumplen con la norma IEC 60947-2 
y son aptos para los niveles de tensión 
NEMA.
Easypact 
Interruptores en caja moldeada 
Easypact y NB - 15 a 600 A 
Máxima Seguridad 
n Una palanca de accionamiento indica las 
tres posiciones: abierto, cerrado o disparo. 
n El valor de la corriente nominal y el botón 
de prueba de apertura son siempre visibles. 
n Mecanismo de disparo libre, que asegura 
la apertura simultánea de los tres contac-tos 
de fuerza aún cuando la palanca de 
accionamiento se encuentre trabada en la 
posición cerrada. 
n La alimentación de los interruptores Com-pact 
1/100 n Schneider Electric 
NB se puede hacer por los terminales 
inferiores sin comprometer las característi-cas 
técnicas del interruptor. 
n La palanca de accionamiento del interrup-tor 
pasará a la posición abierta solamente 
si los tres contactos de potencia están 
realmente abiertos. 
Conexiones 
Los interruptores Compact NB poseen 
terminales, con un orificio roscado, que 
son apropiados para la conexión de barras 
o cables con terminales para fijación por 
tornillo. 
Los interruptores Easypact tienen bornes 
de conexión aptos para terminales. 
Instalación 
n Por medio de dos tornillos, o 
n Easypact apto para montaje riel DIN.
Schneider Electric n1/101 
1 
Easypact 
Interruptores en caja moldeada 
Easypact y NB - 15 a 600 A 
Referencias 
Corriente nominal EZC100N EZC250F NB400N NB600N 
15 EZC100N3015 
20 EZC100N3020 
25 EZC100N3025 
30 EZC100N3030 
40 EZC100N3040 
50 EZC100N3050 
60 EZC100N3060 
75 EZC100N3075 
80 EZC100N3080 
100 EZC100N3100 EZC250F3100 
125 EZC250F3125 
150 EZC250F3150 
160 EZC250F3160 
175 EZC250F3175 
200 EZC250F3200 
225 EZC250F3225 
250 EZC250F3250 
300 32678 
350 32677 
400 32676 
500 32877 
600 32876
Easypact 
Interruptores en caja moldeada 
Easypact y NB - 15 a 600 A 
Separador 
de fase 
Cubre bornes 
1/102 n Schneider Electric 
Borne 
Separadores 
Bobina 
de disparo 
Borne 
Separador 
de fase 
Mando rotatico 
prolongado 
Mando 
rotativo 
Dispositivo de 
enclavamiento 
Contacto auxiliar 
Bobina de mínima 
Separadores 
Platina 
prolongación 
Cubre borne 
Platina 
prolongación
Schneider Electric n1/103 
1 
Easypact 
Easypact 100 
Dimensiones 
Montaje sobre panel 
Montaje en riel DIN
Easypact 
Easypact 100 
Dimensiones 
Montaje sobre panel 
1/104 n Schneider Electric
CM3250 / CM3350 
Schneider Electric n1/105 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
PowerLogic 
Monitor de circuitos 
CM4000T / CM4000 
CM4250 
Descripción general 
El monitor de circuitos PowerLogic es un equipo multi-función, 
de instrumentación digital, adquisición de datos 
y control, capaz de reemplazar una gran variedad de me-didores, 
relevadores, transductores y otros componentes. 
El monitor de circuitos está equipado con comunicaciones 
para su integración al sistema de monitoreo y control de 
potencia PowerLogic (RS-485, RS-232, Ethernet según 
modelo o accesorios). La familia de monitores de circuitos 
está diseñada para cubrir una amplia gama de aplicacio-nes 
de monitoreo y control de energía eléctrica, ofreciendo 
registro de datos, gestión de alarmas, análisis de forma de 
onda y registro de perturbaciones en su memoria no volátil. 
Se pueden desplegar en su pantalla más de 50 mediciones 
además de una extensa variedad de valores máximos y 
mínimos (ver “resumen de instrumentación”). El monitor 
de circuitos es un medidor de valores eficaces verdade-ros 
hasta la armónica Nº256. Una sofisticada técnica de 
muestreo le permite hacer mediciones de alta precisión aún 
en presencia de cargas muy alinéales y fuertes perturbacio-nes 
en la red. Es así que disponemos de un medidor apto 
para analizar calidad de potencia.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
PowerLogic 
System Manager Software 
La Familia de Software System Manager (SMS) incluye 
sistemas versátiles de gestión y supervisión de redes eléc-tricas 
que aceptan hasta 1.000 dispositivos. 
Algunas de las funciones del SMS son las siguientes: 
n cuenta de usuarios exclusivas ilimitadas 
n pantallas personalizables de datos históricos y lecturas 
en tiempo real 
n lecturas de registros y tendencias seleccionables por el 
usuario 
n sistema de alarmas de red con varios niveles y ejecución 
de tareas 
n visualización sencilla de captura de formas de onda me-diante 
un sistema patentado 
n gráficos interactivos en pantalla 
n visualización de datos de monitores Power Logic y 
además relés Micrologic (Masterpact NT/NW), Relés MT 
Sepam, Enercepts, etc. 
Descripción Referencias 
Administrador de sistema cliente/servidor SMS3000ESP 
Admin. de sistema Stand-Alone avanzado SMS1500ESP 
Admin. de sistema Stand-Alone básico PMX1500ESP 
Administrador de sistema One-to-One SMS121ESP 
Gráficos interactivos GFX1000ESP 
1/106 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/107 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
PowerLogic 
Monitor de circuitos 
Resumen de instrumentación 
Medición en tiempo real 
n Corriente (por fase N, G, 3F) 
n Tensión (L-L, L-N) 
n Potencia activa (por fase, 3F) 
n Potencia reactiva (por fase, 3F) 
n Potencia aparente ( por fase, 3F) 
n Factor de potencia (por fase,3F) 
n Frecuencia 
n Temperatura (ambiente interna)* 
n THD (corriente y tensión) 
n Factor -K (por fase) 
Lecturas de demanda 
n Demanda de corriente (instantáneo por fase, pico) 
n Promedio de factor de potencia (total 3F) 
n Demanda de potencia reactiva (total 3F) 
n Demanda de potencia aparente (total 3F) 
n Lecturas coincidentes 
n Predicción de demandas* 
Lecturas de energía 
n Energía acumulada, real 
n Energía acumulada, reactiva 
n Energía acumulada, aparente 
n Lecturas bi-direccionales 
Valores de análisis de energía 
n Factor Cresta (por fase) 
n Demanda de Factor-K (por fase) 
n Factor de potencia por técnica de desplazamiento y 
distorsión de onda (por fase, 3F) 
n Valor fundamental de tensión (por fase) 
n Valor fundamental de corriente (por fase) 
n Valor fundamental de potencia real (por fase) 
n Potencia de armónicas 
n Desbalanceo (corriente y tensión) 
n Rotación de fases 
*Disponible únicamente vía comunicación a PC con programa de aplicación 
Powerlogic.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Monitor de circuitos 
Monitores de circuitos 
Descripción Referencias 
Monitor de circuitos, 0,5% (IEC687) 
Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes. CM3250 
Monitor de circuitos, 0,5% (IEC687) 
Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes, 
Capt de Sags & Swells, Homol. ENRE 130/95,99/97 D CM3350 
Monitor de circuitos, 0,2% (IEC687) 
Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes 
Ext., Homol. ENRE 130/95,99/97, 184/2000 
Lógica Programable CM4000 
Monitor de circuitos, 0,2% (IEC687) 
Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes 
Medición de Flickers. 
Ext., Homol. ENRE 130/95,99/97, 184/2000 
Lógica Programable y captura de transitorios. CM4000T 
Monitor de circuitos, 0,2% (IEC687) 
Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 16MBytes 
Ext., Homol. (En trámite) ENRE 130/95,99/97, 184/2000 
Lógica Programable, Filtro anti-aliasing y medición 
de Interarmónicas. CM4250 (*) 
Display LCD para CM4 y CM3 CMDLC 
Display fluorescente+puerto IR p/CM4 y CM3 CMDVF 
(*) Disponible mayo 2006 
Accesorios comunes a CM3 y CM4 
Descripción Referencias 
Tarjeta IOC44 IOC44 
Tarjeta de comunicación Ethernet ECC21 
Interface óptico de comunicación OCIVF 
Nota: Para aplicaciones particulares o software de aplicación consultar los 
catálogos específicos de PowerLogic. 
1/108 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/109 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Serie PM800 
Aplicaciones 
Instrumentación de panel, supervisión de circuitos. Remar-caje 
y asignación de costos. Comprobación de consumos. 
Supervisión remota de una instalación eléctrica. Supervisión 
básica de calidad de la energía. Optimización del contrato y 
curvas de carga. 
Características 
n Visualizador retroiluminado amplio y de fácil lectura 
La serie PM800 incorpora una pantalla antirreflejos, resis-tente 
a las rayaduras y de fácil lectura incluso en condicio-nes 
de iluminación extrema. 
n Visualización de múltiples parámetros simultáneamente 
Supervisa simultáneamente intensidad, tensión, potencia y 
energía en una sola vista. 
n Navegación intuitiva en pantalla 
Con sus menús autoguiados, la serie PM800 es de uso 
sencillo y requiere una formación mínima. 
n Alta precisión en 4 cuadrantes 
Precisión en energía CEI 60687 y ANSI C12.20 Clase 0.5S 
(PM820 y PM850). CEI 61036 Clase 1 (PM810). Mayor po-tencia 
de procesado - 128 muestras/ciclo, permitiendo una 
adquisición de datos sin puntos ciegos. 
n Curvas de tendencia y predicciones a corto plazo 
(sólo PM850) 
Cálculo rápido de tendencias y predicciones de valores 
futuros para una mejor toma de decisiones.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Serie PM800 
n Extensa memoria interna (PM820 y PM850) 
Mantiene múltiples registros internos preconfigurados con 
información crítica, incluyendo registros de consumo, per-sonalización 
de alarmas y mantenimiento. 
n Modular y expansible 
Las prestaciones de la serie PM800 pueden ser ampliadas 
mediante los módulos de E/S y la pantalla remota. Una sola 
central puede incorporar varios módulos para aumentar 
sus capacidades cuando sea necesario. Se le pueden 
añadir hasta 4 salidas de relé, 12 entradas digitales y 4 E/S 
analógicas, además del módulo PM8LOG para la PM810 o 
la pantalla para la PM800 que se haya adquirido sin ella. 
n Comunicación 
La central PM800 incorpora de serie un puerto de comu-nicación 
RS 485, 1 entrada digital, 1 salida de impulsos, 
cálculo del THD y configuración y registro de alarmas en 
la unidad base. Además de estas utilidades, las centrales 
PM820 y PM850 permiten el registro personalizable de 
parámetros en su memoria y el espectro de armónicos en 
tensión e intensidad. Asimismo, la central PM850 propor-ciona 
capturas de onda. 
Módulos de E/S 
PM8M22 
n 2 salidas digitales (reles) para control o alarmas 
n 2 entradas digitales para monitoreo 
PM8M26 
n 2 salidas digitales (reles) para control o alarmas 
n 6 entradas digitales para monitoreo 
Este módulo incluye una fuente de 24V DC que puede ser 
usado para puentear las entradas digitales. 
PM8M2222 
n 2 salidas digitales (reles) para control o alarmas 
n 2 entradas digitales para monitoreo 
n 2 salidas analógicas 4-20mA 
n 2 entradas analógicas 0-5V o 4-20mA 
1/110 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Módulos de ent./salidas Kit de montaje en puerta 
Schneider Electric n1/111 
1 
Powerlogic 
Serie PM800 
Descripción Referencias 
PM810 con pantalla incluida PM810 
PM820 con pantalla incluida PM820 
PM850 con pantalla incluida PM850 
Opciones y accesorios 
PM810 sin pantalla PM810U 
PM820 sin pantalla PM820U 
PM850 sin pantalla PM850U 
Pantalla para PM800 sin pantalla. PM8D 
2 salidas de relé: 0 -240V AC o 0-30 V DC, 2 A rms, 
5 A max por 10 seg por hora 
2 entradas digitales: 19-30 V DC, 5mA max /24 V DC PM8M22 
2 salidas de relé: 0 -240V AC o 0-30 V DC, 2 A rms, 
5 A max por 10 seg por hora 
6 entradas digitales: 20-150V AC/DC, 2mA max PM8M26 
2 salidas de relé: 0-240V AC, 0-30 V DC 
2 entradas digitales: 20-150 V AC/DC, 2mA max 
2 salidas analógicas: 4-20mA 
2 entradas analógicas: Ajustable 0-5V o 4-20 mA PM8M2222 
Módulo para PM810: memoria de 80Kb, 
reloj no volátil y armónicos PM810LOG 
Kit de montaje en Puerta PM8RD 
Comunicable con SMS y PMSoft v2 (consultar disponibilidad)
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Serie PM700 
Aplicaciones 
Instrumentación de panel. Asignación de costos. Super-visión 
remota de una instalación eléctrica. Supervisión de 
la distorsión armónica (THD). Optimización del contrato y 
curvas de carga. La serie PM700 de Power Logic concentra 
en una unidad compacta de 96 X96 mm todas las variables 
básicas de medida necesarias para controlar una insta-lación 
eléctrica. Gracias a su amplia pantalla de fácil lectura 
la central puede visualizar los valores de las tres fases y el 
neutro simultáneamente. Dicha pantalla es antirreflejos y 
resistente a rayaduras, e incorpora un interfaz intuitivo con 
menús autoguiados. Es de fácil lectura, incluso en condi-ciones 
de iluminación extremas o ángulos difíciles, gracias 
a su retroiluminación con luz verde y a sus amplios dígitos. 
La gama de la serie PM700 está formada por 3 modelos, 
cada uno de ellos con pantalla integrada y proporcionando 
medidas de parámetros básicos, incluyendo THD y valores 
mín./máx. Asimismo, incorpora un puerto de comunicacio-nes 
RS485 Modbus, o 2 salidas de impulsos. 
Características 
n Visualizador amplio y de fácil lectura 
Muestra múltiples valores simultáneamente en una pantalla 
antirreflejos y retroiluminada con color verde. 
n Uso sencillo 
Navegación intuitiva con menús contextuales autoguiados. 
n Sólo 50 mm 
Sus medidas son 96X96X50 mm, incluyendo conexiones y 
comunicaciones Modbus. 
n Clase 1 según IEC 61036 
Adecuada precisión para remarcaje y asignación de costos. 
Demanda de intensidad y corriente, THD, Mín./Máx. Amplio 
rango de parámetros de medida para el óptimo análisis del 
consumo. 
1/112 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/113 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Serie PM700 
Descripción Referencias 
PM700 con THD, Min/ Max PM700 
PM700 con THD, Min/ Max 
2 salidas de impulsos PM700P 
PM710 con THD, Min/ Max 
Comunicación RS485 PM710 
Comunicable con SMS y PMSoft v2 (consultar disponibilidad)
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Serie PM500 
Características generales 
n Modular y funcionalmente ampliable 
Funciones opcionales y módulos E/S proveen la solución 
óptima que se adapta a sus necesidades. 
n Tamaño compacto (96 x 96 x 60 mm) 
Profundidad 60 mm ó 80 mm con módulos opcionales, para 
su integración en sistemas eléctricos. 
n Display retroiluminado con gráfico de barras 
Muestra 5 lecturas al mismo tiempo 
n Clase 1 en energía según IEC 61036 (4 cuadrantes) 
Para aplicaciones de submedición y asignación de costos. 
n Demanda de potencia más THD incluídos 
Una solución de alta performance para monitoreo de su 
instalación eléctrica. 
Descripción Referencias 
PM 500 - Medidor básico 
alim. 110 a 400 VCA / 120 a 350 VCC. 50980 
PM 500 - Medidor básico 
alim. 24 a 48 VCC. 50981 
Módulo MODBUS RS485. 50982 
Módulo IO11 Pulso. 50983 
Módulo IO22 alarmas+Min/Max 50984 
Módulo AO20 4-20 mA (*). 50985 
1/114 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/115 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Serie PM9 
El Power Logic Meter Serie PM9 ofrece todas las capacid-ades 
de medición requeridas para monitorear una insta-lación 
eléctrica en un módulo de 72 mm. Pueden usarse 
para monitorear sistemas de baja tensión de 2, 3 y 4 hilos 
y conectarse a transformadores de corriente externos. Con 
un amplio display retroiluminando, usted puede visualizar 
las tres fases al mismo tiempo. Disponible para dos tipos de 
de alimentación (230VCA o 24 a 48 VCC): 
n PM9 para mediciones básicas. 
n PM9P para mediciones básicas, con salida de pulsos. 
n PM9C para mediciones básicas, con salida Modbus RS485. 
Aplicaciones 
Este equipo fue diseñado para ser instalado sobre riel DIN. 
Sub facturación / asignación de costos. Monitoreo remoto 
de una instalación eléctrica. 
Características 
Solo 72 mm de ancho. Diseño compacto para instalaciones 
optimizadas. Amplio display retroiluminado. Visualización si-multanea 
de las tres fases. Demanda de energía. Monitoreo 
de rebasamiento de la energía contratada. Clase 2 de IEC 
61036 para aplicaciones de sub facturación de energía y 
asignación de costos. 
Tipo Voltaje Ancho en Referencia 
módulos de 9mm 
PM9P 230 VCA 8 15197 
PM9C 230 VCA 8 15198 
PM9 230 VCA 8 15199 
PM9 24 a 48 VCC 8 15274 
PM9P 24 a 48 VCC 8 15275 
PM9C 24 a 48 VCC 8 15276
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Guía de selección 
n n Aparente - n Modos de acumulación configurable - - Valores de demanda 
Corriente (valores presentes y máximos) - n Potencia activa total (valores presentes y máx.) n n Potencia reactiva total (valores presentes y máx.) - n Potencia aparente total (valores presentes y máx.) - n Predicción de demanda total kw, kVAR, kVA - - Sincronización de la ventana de cálculo - opcional Modo de cálculo configurable - - Mediciones de calidad de energía 
Distorsión armónica total Voltaje - n Corriente - n Contenido de armónicas individuales - - Captura de forma de onda - - - Máximo número de armónicos en true ms 15 31 Intervalo de muestreo en puntos por ciclo - - PM9C/PM9P PM500 Criterio general de selección 
Instalación Riel DIN Empotrado Apto para sist. de distribución BT n n Apto para sist. de distribución BT y MT - n Precisión en potencia y energía 2% 1% Valores instantáneos rms 
Corriente Fases n n Neutro n n Voltaje Fase/neutro y fase/fase n n Frecuencia n n Potencia total Activa n n Reactiva 1/116 n Schneider Electric 
n n Aparente n n Potencia por fase Activa n n Reactiva n n Aparente - n Factor de potencia Total n n Por fase - n Valores de energía 
Energía Activa n n Reactiva
Schneider Electric n1/117 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
PM700 PM700P PM710 PM810 PM820 PM850 
Empotrado Empotrado 
n n n n n n 
n n n n n n 
1% 1% 1% 1% 0,50% 0,50% 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
- - - n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
- - - n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
- - - n n n 
- - - n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
n n n n n n 
- - - - n n 
- - - - - n 
15 15 15 63 63 63 
32 32 32 128 128 128
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
Guía de selección 
PM9C/PM9P PM500 Logging 
Máximos y mínimos de valores instantáneos - opcional Logging de datos - - 
Logging de eventos - - Curvas de tendencias - - Alarmas - opcional Alarmas notificadas vía e-mail - Memorización de día y hora - - Sincronización por GPS - - Capacidad de almacenamiento - - Display, sensores, entradas/salidas 
Display de panel frontal n n Sensores de corriente y tensión integrados - - Salida de pulsos 1(PM9P) opcional Entradas digitales o analógicas (máx.) 1 3 Salidas digitales o analóg. (máx. c/salida de pulsos) 1(PM9P) 5 Tensión de conexión directa sin TT 450V 480V Fuente de alimentación 
Versión AC/DC AC 230V 110V a 400V DC - 120V a 350V Versión DC 28V a 48V 24V a 48V Comunicación 
Puerto RS485 (PM9C) n opcional Puerto infrarrojo - - Puerto RS232 - - Protocolo MODbus (M) digipact (D) M M 1/118 n Schneider Electric
Schneider Electric n1/119 
1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 
Powerlogic 
PM700 PM700P PM710 PM810 PM820 PM850 
n n n n n n 
- - - - n n 
- - - - - n 
- - - n n n 
- - - - 
- - - n n n 
- - - - - - 
- - - - 80 Ko 80 Ko 
n n n n n n 
- - - - - - 
- 2 - 1 1 1 
- - - 13 13 13 
- 2 - 9 9 9 
480V 480V 480V 600V 600V 600V 
110V a 415V 110V a 415V 
125V a 250V 125V a 150V 
- - 
- - n n n n 
- - - - - - 
- - - - - - 
- - M M M M
Myce 2007
2
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
Capítulo 2 
Compensación de energía reactiva 
Indice/Manual 
Naturaleza de la energía reactiva 4 
Ventajas de la compensación 5-7 
Cálculo de la potencia reactiva 8-11 
Tipos de compensación 12-13 
Compensación fija o automática 13-15 
Influencia de las armónicas 16 
Aparatos de maniobra 16-18 
Condensadores secos 19-20 
Baterias automáticas 20-21 
Controladores de potencia reactiva 21 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
2/ n Schneider Electric
Schneider Electric n 2/ 
2 
Condensadores de BT 22-23 
Varplus M 
Reguladores y contactores 24-25 
Varlogic 
2 
Catálogo
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
1 Naturaleza de la energía reactiva 
Todas las máquinas eléctricas (motores, 
transformadores...) alimentadas en corriente 
alterna necesitan para su funcionamiento 
dos tipos de energía: 
n Energía activa: Es la que se transforma 
íntegramente en trabajo o en calor (pérdi-das). 
S (kVA) 
Q (kVAr) P 
2/ n Schneider Electric 
Se mide en kW.h, 
n Energía Reactiva: Se pone de manifiesto 
cuando existe un trasiego de energía activa 
entre la fuente y la carga. Generalmente 
está asociada a los campos magnéticos in-ternos 
de los motores y transformadores. Se 
mide en KVArh. Como esta energía provoca 
sobrecarga en las líneas transformadoras y 
generadoras, sin producir un trabajo útil, es 
necesario neutralizarla o compensarla. 
(kW) 
S= Potencia aparente 
P= Potencia activa 
Q= Potencia reactiva 
Los capacitores generan energía reactiva 
de sentido inverso a la consumida en la 
instalación. La aplicación de éstos neutra-liza 
el efecto de las pérdidas por campos 
magnéticos. 
Al instalar condensadores, se reduce el 
consumo total de energía (activa + reactiva), 
de lo cual se obtienen varias ventajas.
2 Ventajas de la compensación 
Reducción de los recargos 
Schneider Electric n 2/ 
2 
Las companías eléctricas aplican recargos o 
penalizaciones al consumo de energía reac-tiva 
con objeto de incentivar su corrección. 
Reducción de las caídas de tensión 
La instalación de condensadores permite 
reducir la energía reactiva transportada dis-minuyendo 
las caídas de tensión en la línea. 
Reducción de la sección de los conductores 
Al igual que en el caso anterior, la instala-ción 
de condensadores permite la redución 
de la energía reactiva transportada, y en 
consecuencia es posible, a nivel de proyec-to, 
disminuir la sección de los conductores 
a instalar. 
En la tabla se muestra la reducción de la 
sección resultante de una mejora del cos ϕ 
transportando la misma potencia activa. 
cos ϕ Factor redución 
1 40% 
0,8 50% 
0,6 67% 
0,4 100% 
Disminución de las pérdidas 
Al igual que en el caso anterior, la instala-ción 
de condensadores permite reducir las 
pérdidas por efecto Joule que se producen 
en los conductores y transformadores. 
Pcu final = cos ϕ2 inicial 
Pcu inicial cosϕ2 final 
Ejemplo: La reducción de pérdidas en un 
transformador de 630 kVA Pcu = 6500 W al 
pasar de cos ϕ inicial = 0,7 a un cos ϕ final 
= 0,98 será: 6500 x (1-(0,7/0,98)2)= 3184 W
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
Aumento de la potencia disponible en la instalación 
La instalación de condensadores permite 
aumentar la potencia disponible en una 
instalación sin necesidad de ampliar los 
equipos como cables, aparatos y transfor-madores. 
Esto es consecuencia de la reducción de la 
intensidad de corriente que se produce al 
mejorar el factor de potencia. 
Ejemplo de instalación 
Instalación sin condensador 
Los kVAr en exceso son facturados. 
La potencia en kVA es superior a las necesi-dades 
Característica de la instalación 
500 kW cosϕ = 0,75 
El transformador está sobrecargado 
Potencia 666 kVA 
P = RI2 
630 kVA 
400 V 
kW 
kVA 
2/ n Schneider Electric 
en kW. 
→ → → 
kVA = kW + kVAr 
S = P = 500 S = Potencia aparente 
cosϕ 0,75 
El interruptor automático y los cables son elegidos para 
una corriente total de 963 A. 
I = P 
U√3 cosϕ 
Las pérdidas en los cables son calculadas en función del 
cuadrado de la corriente: (963)2 
cosϕ = 0,75 
La energía reactiva está suministrada por el 
transformador y es transportada por la instalación. 
El interruptor automático y la instalación están 
sobredimensionados. 
kVAr 
cosϕ = 0,75 Taller
La tabla siguiente muestra el aumento de la 
potencia que puede suministrar un transfor-mador 
corrigiendo a cosϕ = 1. 
Instalación con condensador 
P = RI2 En donde se economizan kWh 
Schneider Electric n 2/ 
2 
Cos ϕ Potencia 
disponible 
1 100% 
0,8 90% 
0,6 80% 
0,4 60% 
→ → → 
kVA = kW + kVAr 
Característica de la instalación 
500 kW cosϕ = 0,928 
El transformador está aligerado 
Potencia 539 kVA 
Queda disponible una reserva de potencia del 12% 
El interruptor automático y los cables son elegidos para 
una corriente de 779 A. 
Las pérdidas en los cables son calculadas en función del 
cuadrado de la corriente: (779)2 
cosϕ = 0,928 
La energía reactiva está suministrada mediante la batería 
de condensadores. 
Potencia de la batería: 240 kVAr (ver tabla pag. 7) 
Tipo: Rectimat con 4 escalones de 60 kVAr y regulación 
automática en función de la carga. 
630 kVA 
400 V 
cosϕ = 0,928 Taller 
El consumo de KVAr queda suprimido o 
disminuído según el cosϕ deseado 
Las penalizaciones en el conjunto de la 
facturación quedan suprimidas. 
El contrato de potencia en kVA se ajusta a la 
demanda real en kW.
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
3 Cálculo de la potencia reactiva 
De batería y condensadores 
Por tabla 
Es necesario conocer: 
n La potencia activa consumida en kW 
n El cosϕ inicial 
n El cosϕdeseado 
Ejemplo: Se desea calcular la potencia de 
la batería de condensadores necesaria para 
compensar el factor de potencia de una ins-talación 
2/ n Schneider Electric 
que consume una potencia activa 
P=500kW desde un cosϕ inicial = 0,75 hasta 
un cosϕ final = 0,95 
Consultando la tabla obtenemos un coefi-ciente 
c = 0,553 
Entonces la potencia de la batería será 
Q = P x C = 500 x 0,553 = 277 kVAr 
cosϕ inicial 
cosϕ deseado 0,95 
kW [ ] 
0,553 kVAR 
ver tabla pág. 7 
0,75
A partir de la potencia en kW y del cos ϕ 
de la instalación 
Antes de la Potencia del condensador en kVAr a instalar por kW de 
compensación carga para elevar el factor de potencia (cosϕ) o la tgϕ a: 
tgϕ cosϕ tgϕ 0,59 0,48 0,45 0,42 0,39 0,36 0,32 0,29 0,25 
cosϕ 0,86 0,9 0,91 0,92 0,93 0,94 0,95 0,96 0,97 
1,52 0,55 0,925 1,034 1,063 1,092 1,123 1,156 1,190 1,227 1,268 
1,48 0,56 0,886 0,995 1,024 1,053 1,084 1,116 1,151 1,188 1,229 
1,44 0,57 0,848 0,957 0,986 1.015 1,046 1,079 1,113 1,150 1,191 
1,40 0,58 0,811 0,920 0,949 0,979 1,009 1,042 1,076 1,113 1,154 
1,37 0,59 0,775 0,884 0,913 0,942 0,973 1,006 1,040 1,077 1,118 
1,33 0,6 0,740 0,849 0,878 0,907 0,938 0,970 1,005 1,042 1,083 
1,30 0,61 0,706 0,815 0,843 0,873 0,904 0,936 0,970 1,007 1,048 
1,27 0,62 0,672 0,781 0,810 0,839 0,870 0,903 0,937 0,974 1,015 
1,23 0,63 0,639 0,748 0,777 0,807 0,837 0,870 0,904 0,941 0,982 
1,20 0,64 0,607 0,716 0,745 0,775 0,805 0,838 0,872 0,909 0,950 
1,17 0,65 0,576 0,685 0,714 0,743 0,774 0,806 0,840 0,877 0,919 
1,14 0,66 0,545 0,654 0,683 0,712 0,743 0,775 0,810 0,847 0,888 
1,11 0,67 0,515 0,624 0,652 0,682 0,713 0,745 0,779 0,816 0,857 
1,08 0,68 0,485 0,594 0,623 0,652 0,683 0,715 0,750 0,787 0,828 
1,05 0,69 0,456 0,565 0,593 0,623 0,654 0,686 0,720 0,757 0,798 
1,02 0,7 0,427 0,536 0,565 0,594 0,625 0,657 0,692 0,729 0,770 
0,99 0,71 0,398 0,508 0,536 0,566 0,597 0,629 0,663 0,700 0,741 
0,96 0,72 0,370 0,480 0,508 0,538 0,569 0,601 0,635 0,672 0,713 
0,94 0,73 0,343 0,452 0,481 0,510 0,541 0,573 0,608 0,645 0,686 
0,91 0,74 0,316 0,425 0,453 0,483 0,514 0,546 0,580 0,617 0,658 
0,88 0,75 0,289 0,398 0,426 0,456 0,487 0,519 0,553 0,590 0,631 
0,86 0,76 0,262 0,371 0,400 0,429 0,460 0,492 0,526 0,563 0,605 
0,83 0,77 0,235 0,344 0,373 0,403 0,433 0,466 0,500 0,537 0,578 
0,80 0,78 0,209 0,318 0,347 0,376 0,407 0,439 0,474 0,511 0,552 
0,78 0,79 0,183 0,292 0,320 0,350 0,381 0,413 0,447 0,484 0,525 
0,75 0,8 0,157 0,266 0,294 0,324 0,355 0,387 0,421 0,458 0,499 
0,72 0,81 0,131 0,240 0,268 0,298 0,329 0,361 0,395 0,432 0,473 
0,70 0,82 0,105 0,214 0,242 0,272 0,303 0,335 0,369 0,406 0,447 
0,67 0,83 0,079 0,188 0,216 0,246 0,277 0,309 0,343 0,380 0,421 
0,65 0,84 0,053 0,162 0,190 o,220 0,251 0,283 0,317 0,354 0,395 
0,62 0,85 0,026 0,135 0,164 0,194 0,225 0,257 0,291 0,328 0,369 
0,59 0,86 0,109 0,138 0,167 0,198 0,230 0,265 0,302 0,343 
0,57 0,87 0,082 0,111 0,141 0,172 0,204 0,238 0,275 0,316 
0,54 0,88 0,055 0,084 0,114 0,145 0,177 0,211 0,248 0,289 
0,51 0,89 0,028 0,057 0,086 0,117 0,149 0,184 0,221 0,262 
0,48 0,9 0,029 0,058 0,089 0,121 0,156 0,193 0,234 
Schneider Electric n 2/ 
2 
La tabla nos da, en función del cosϕ y 
de la instalación antes y después de la 
compensación, un coeficiente a multiplicar 
por la potencia activa para encontrar la 
potencia de la batería de condensadores 
a instalar 
Ejemplo: cálculo de la potencia en kW de la 
instalación 500 kW 
Cosϕ existente en la instalación: cosϕ = 
0,75 o sea tgϕ = 0,88 
Cosϕ deseado: cosϕ = 0,93 o sea tϕ = 0,40 
Qc = 500 x 0,487 = 240 kVAr 
(cualquiera que sea el valor nominal de la 
tensión de la instalación).
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
A partir del recibo de la compañía eléctrica 
El cálculo de potencia a través del recibo es 
solamente un método aproximado pero muy 
práctico para el cálculo de baterías. 
Generalmente proporciona resultados acep-tables, 
EDEARG S.A. INDUSTRIAS CARNICAS S.A. 
Fechas medición: 27-6-95 / 27-7-95 
Potencia contratada Consumo Unid. Pr. Unit. Total 
Punta 111.00 kW 7.99000 886.89 
Fuera de punta 203.00 kW 5.02000 1019.06 
Energía consumida 
Resto 41350.00 kWh 0.03800 1571.30 
Valle 2530.00 kWh 0.03700 93.61 
Punta 3850.00 kWh 0.05100 196.35 
Reactiva 64000.00 kVArh 2012.61 
Subtotal 5779.82 
Impuestos 3396.60 
TOTAL 9176.41 
Datos obtenidos del recibo 
2/10 n Schneider Electric 
pero en el caso que existan regíme-nes 
de funcionamiento muy dispares o no 
se conozcan las horas de funcionamiento, 
los resultados pueden ser insatisfactorios. 
n Energía activa total 
EA= E Resto + E Valle + E Punta 
EA= 47730 kW hora 
n Energía reactiva 
ER= 64000 kVAr hora 
n Calculamos Tgϕ 
Tgϕ = 64000 = 1,33 
47730 
n Calculamos el valor de reactiva 
necesario 
Q= EA (Tg ϕ actual - Tg ϕ deseado) 
T 
donde T= cantidad de horas de trabajo en el 
período de medición.
Schneider Electric n 2/11 
2 
En este caso, las horas trabajadas son 18 
por día los días de semana: 
T= 18hs x 22días 
T= 396 horas 
Para obtener la tanϕ a partir del cosϕ utiliza-mos 
la tabla de la página 7: 
cosϕ tanϕ 
0,6 1,3 
0,95 0,3 
Q = 47730 (1,3 - 0,3) Q= 121 kVAr 
396 
Necesitaremos instalar 120 kVAr. Debere-mos 
a continuación determinar el tipo de 
compensación (global, parcial, individual o 
mixta), y el modo de realizarla (compensa-ción 
fija o automática). 
¿Cuánto puede ahorrarse? 
De esta manera, el ahorro representaría 
$ 2012,61 + impuestos mensuales sólo 
en concepto de facturación. Otras clases 
de beneficios que resultan de poseer un 
buen factor de potencia son , por ejemplo, 
la reducción de las pérdidas I2R en los 
conductores al ser menor la corriente total 
circulante.
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
4 Tipos de compensación 
Los condensadores pueden estar en 3 
niveles diferentes: 
Compensación global 
Nº1En las salidas BT (TGBT) 
Nº2 A la entrada de cada taller Ventajas 
Compensación individual 
2/12 n Schneider Electric 
n Suprime las penalizaciones por un con-sumo 
excesivo de energía reactiva. 
n Optimiza una parte de la instalación, la 
corriente reactiva no se transporta entre 
los niveles 1 y 2 
n Descarga el centro de transformación 
(potencia disponible en kW). 
Observaciones 
n La corriente reactiva (Ir) está presente 
en la instalación desde el nivel 2 hasta los 
receptores. 
n Las pérdidas por efecto Joule en los 
cables se disminuyen (kWh). 
Compensación parcial 
Ventajas 
n Suprime las penalizaciones por un con-sumo 
excesivo de energía reactiva. 
n Ajusta la necesidad real de la instalación 
kW al contrato de la potencia aparente (S 
en kWA). 
n Descarga el centro de transformación 
(potencia disponible en kW). 
Observaciones 
La corriente reactiva (Ir) está presente en 
la instalación desde el nivel 1 hasta los 
receptores. 
Las pérdidas por efecto de Joule en ca-bles 
no quedan disminuídas (kWh). 
Ventajas 
n Suprime las penalizaciones por un con-sumo 
excesivo de energía reactiva. 
n Optimiza toda la instalación eléctrica. 
La corriente reactiva Ir se abastece en el 
mismo lugar de consumo. 
n Descarga el centro de transformación 
(potencia disponible en kW). 
Obesrvaciones 
n La corriente reactiva no está presente 
en los cables de la instalación. 
n Las pérdidas por efecto Joule en los 
cables se suprimen totalmente (kWh). 
Nº3 En los bornes de cada 
receptor de tipo inductivo
Schneider Electric n 2/13 
2 
Compensación mixta 
De acuerdo al tipo de instalación y de 
receptores, coexisten la compensación 
individual y la parcial o global. 
5 Compensación fija o automática 
Cuando tenemos calculada la potencia 
reactiva necesaria para realizar la compen-sación, 
se nos presenta la posibilidad de 
elegir entre una compensación fija y una 
compensación automática. 
Compensación fija 
Es aquella en la que suministramos a la 
instalación, de manera constante, la misma 
potencia reactiva. 
Debe utilizarse cuando se necesite com-pensar 
una instalación donde la demanda 
reactiva sea constante. 
Es recomendable en aquellas instalaciones 
en las que la potencia reactiva a compensar 
no supere el 15% de la potencia nominal del 
transformador (Sn). 
Compensación variable 
Es aquella en la que suministramos la 
potencia reactiva según las necesidades de 
la instalación. 
Debe utilizarse cuando nos encontremos 
ante una instalación donde la demanda de 
reactiva sea variable. 
Es recomendable en las instalaciones donde 
la potencia reactiva a compensar supere el 
15% de la potencia nominal del transfoma-dor 
(Sn). 
Ejemplo: Compensación fija 
Supongamos que queremos compensar un 
pequeño taller en el que la potencia reactiva 
a compensar es constante, con una peque-ña 
oscilación.
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
La demanda de potencia reactiva es: 
n Demanda mínima de 13kVAr/h día 
n Demanda máxima de 17kVAr/h día 
n Demanda media de 15kVAr/h día 
Lo que nos interesa al realizar la compensa-ción 
2/14 n Schneider Electric 
es tener la instalación compensada al 
máximo, sin incurrir en una sobrecompen-sación. 
Si compensamos con 13kVAr tendremos 
asegurada una compensación mínima de 
13kVAr, pero sin llegar a la demanda media 
de 15kVAr, con lo que estaremos subcom-pensando 
la instalación. 
Lo contrario ocurriría si compensamos con 
los 17kVAr de demanda máxima; en este 
caso nos encontraremos con la sobre-compensación 
durante todo el día. Con 
esta medida no logramos ninguna ventaja 
adicional, y podríamos sobrecargar la línea 
de la compañía suministradora. 
La solución a adoptar es compensar con 
15kVAr, y de esta forma nos adaptamos a la 
demanda de reactiva que hay en el taller. 
En el gráfico se puede observar como al 
colocar un condensador fijo, siempre nos 
encontraremos con horas que no estarán 
compensadas completamente y horas en 
las que estarán sobrecompensadas 
n Demanda de potencia constante
Schneider Electric n 2/15 
2 
Ejemplo: Compensación variable 
Si queremos compensar una instalación 
en la que la potencia reactiva a compensar 
tenga muchas fluctuaciones, debemos 
utilizar una compensación que se adapte 
en cada momento a las necesidades de la 
instalación. 
Para conseguirlo se utilizan las baterías 
automáticas de condensadores. 
Están formadas básicamente por: 
n Condensadores 
n Contactores 
El regulador detecta las variaciones en la 
demanda reactiva, y en función de estas 
fluctuaciones actúa sobre los contactores 
permitiendo la entrada o salida de los con-densadores 
necesarios. 
En el gráfico se puede observar como la 
batería de condensadores entrega a cada 
momento la potencia necesaria, evitando de 
este modo una sobrecompensación o una 
subcompensación. 
n Demanda de potencia variable
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
6 Influencia de las armónicas 
Determinada la potencia reactiva es necesa-rio 
elegir la batería. 
Los condensadores Varplus son utilizables 
en la mayoría de las aplicaciones. 
Sin embargo, cuando en una instalación hay 
una potencia instalada importante de apa-ratos 
electrónicos (variadores, UPS’s, etc...), 
distorsiones en la forma de onda debido 
a las armónicas introducidas por ellos en 
la red pueden perforar el dieléctrico de los 
condensadores. 
Para reducir el efecto de las perturbacio-nes 
electromagnéticas se deberán tomar 
precauciones en la instalación de cables y 
aparatos. Por ser un fenómeno relativamen-te 
nuevo es recomendable acudir al aseso-ramiento 
de profesionales con experiencia 
en el tema, como por ejemplo el Departa-mento 
Técnico de Schneider. 
Una correcta instalación y elección de filtros 
y condensadores evita consecuencias 
desagradables, garantizando la continuidad 
de servicio. 
7 Aparatos de maniobra 
La puesta en tensión de un condensador 
provoca grandes intensidades de carga que 
deben ser limitadas a 100 In. El caso más 
desfavorable se presenta cuando previa-mente 
2/16 n Schneider Electric 
existen otros condensadores en 
servicio que se descargan sobre el último 
en entrar. 
En una salida para condensadores se debe-rán 
contemplar 3 funciones: 
n El seccionamiento. 
n La protección contra cortocircuitos. 
n La conmutación. 
La solución mas simple, confiable y com-pacta 
es la asociación de dos productos: 
n Un interruptor que garantice la función 
seccionamiento y protección. 
En la 
documentación 
de Merlin Gerin 
se encuentran 
todos los 
productos 
para resolver 
aplicaciones 
especiales.
Deberán tomarse algunas precauciones: 
Deberá ser un interruptor con protección ter-momagnética 
del tipo C60N/H o C120N/H. 
El calibre de la protección deberá ser 1,43 
veces la In de la batería, con el objeto de 
limitar el sobrecalentamiento producido por 
las armónicas que generan los capacitores. 
Prot. magnética: se debe proteger contra 
cortocircuitos con corrientes al menos 10 
veces la I nominal del condensador, por lo 
que se debe utilizar Curva D en todos los 
casos. 
En el caso de usar fusibles, deberán ser de 
alta capacidad de ruptura tipo gl, calibrados 
entre 1,6 y 2 veces la intensidad nominal, 
recomendando anteponer un seccionador o 
interruptor manual enclavado eléctricamen-te 
con el contactor, para evitar que aquel 
realize maniobras bajo carga. 
Schneider Electric n 2/17 
2 
n Un contactor para la función conmutación. 
Para ambos casos se deberá considerar 
que la corriente de inserción de un conden-sador 
puede alcanzar valores muy eleva-dos, 
y la generación de armónicas provoca 
sobrecalentamientos de los aparatos. 
Elección del interruptor 
Elección del contactor 
Para disminuir el efecto de la corriente de 
cierre, se conecta una resistencia en para-lelo 
con cada polo principal y en serie con 
un contacto de precierre que se desconecta 
en servicio. Esta asociación permite limitar 
la corriente de cierre a 80 In max, y por otra 
parte reducir los riesgos de incendio. 
Los contactores LC1 D.K están fabricados 
especialmente para este uso y poseen sus 
resistencias de preinserción de origen. 
En la tabla siguiente se puede elegir la aso-ciación 
deseada en función de la potencia 
de la batería y el aporte al cortocircuito.
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
Contactores tripolares para condensadores 
Potencia del Modelos y calibres según Icu a 380V y 400C 
condensador 10 kA 10 kA 15 kA 15 kA 25 kA 
en KVAr 3x400V C60N Curva D C120N Curva D C60H Curva D C120HCurva D NG125N Curva D Contactor 
5 24674 25202 18505 LC1DFK11M5 
10 24676 25205 18507 LC1DFK11M5 
15 24677 25207 18508 LC1DGK11M5 
20 24679 25209 18510 LC1DLK11M5 
25 24680 25210 18511 LC1DMK11M5 
30 24680 18387 25210 18511 18669 LC1DPK12M5 
40 18388 18513 18670 LC1DTK12M5 
50 18389 18514 18671 LC1DWK12M5 
60 18671 LC1DWK12M5 
Para otras asociaciones o mayores poderes 
de corte, consultar los catálogos específicos. 
Para el dimensionamiento de los cables, 
considerar: 
n 2A por kVAr a 400V 
n 3,5A por kVAr a 230V 
Nota: La tensión de comando indicada es 220V 50Hz, y la tensión de empleo 
corresponde a una red de 400V 50Hz a una temperatura media en 24hs < 
400C. 
Para tensiones de empleo o tensiones de mando diferentes, favor 
consultarnos. 
2/18 n Schneider Electric
Schneider Electric n 2/19 
2 
8 Condensadores secos 
Los condensadores Varplus están realizados 
a partir de elementos capacitivos cuyas ca-racteristicas 
principales son las siguientes: 
n Tipo seco (sin impregnantes) 
n Dieléctrico: film de propileno metalizado 
n Protección sistema HQ 
Protección sistema HQ 
Garantiza que en funcionamiento ningún 
elemento capacitivo explote causando daño 
a las personas o a los bienes. 
En caso de fallo eléctrico aparecen co-rrientes 
de defecto cuyo valor puede variar 
desde algunos amperios hasta varios kA. 
Si no se remedia, se generarán gases que 
harán estallar el elemento averiado. 
El sistema de protección debe ser capaz de 
reaccionar frente al abanico de valores que 
puede tomar la corriente de defecto. 
El sistema HQ consta de: 
n Una membrana de sobrepresión que 
protege frente a intensidades de defecto 
pequeñas. 
n Un fusible interno de alto poder de 
ruptura que, coordinado con la membrana, 
protege frente a intensidades de defec-to 
elevadas cada uno de los elementos 
capacitivos monofásicos que componen un 
condensador trifásico. 
Fusible de alto poder de corte 
Resistencia de descarga 
Membrana de sobrepresión
Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 
La gama de condensadores Varplus está 
compuesta por: 
n Varplus M: enchufables; diseñados 
para conectarse uno tras otro formando 
condensadores de potencias superiores, 
hasta 60 KVAR en 400 V, a partir de baterías 
individuales de 5, 10 o 15 KVAR. 
n Varplus: monoblock, en potencias desde 
40 a 100 KVAR en 400 V. 
Para evitar el envejecimiento prematuro 
de los condensadores en redes con una 
presencia de armónicas importante, se 
recomiendan las siguientes soluciones: 
n Condensadores sobredimensionados en 
tensión (tipo H). Por ejemplo condensadores 
de 40 V para una red de 400 V. 
n Reactancias antiarmónicas asociadas en 
serie con los condensadores H, formando 
un conjunto LC sintonizado a 135 HZ ó 215 
HZ que evita la resonancia y amplificación 
de armónicas. 
9 Baterías automáticas 
Las baterías adaptan su potencia automá-ticamente 
2/20 n Schneider Electric 
a la demanda de la carga, co-nectando 
o desconectando condensadores 
hasta alcanzar el estado deseado. 
Están gobernadas por un controlador de 
potencia reactiva que actúa sobre los con-tactores 
de maniobra. 
Las baterías vienen para potencias desde 
40 hasta 360 kVAR en 400V, en gabinete 
de chapa color beige, poseen un grado de 
protección IP 31. 
A partir de 240 kVAR poseen ventilación 
forzada.
Schneider Electric n 2/21 
2 
Es necesario proveer: 
n Una alimentación auxiliar 
de 230V 50Hz para alimentar 
las bobinas de los contac-tores. 
n Un transformador de 
intensidad X/5A a instalar en 
la cabecera de la instalación, 
aguas arriba de la batería y 
los receptores. 
n Dimensionamiento de ca-bles 
y aparatos: los aparatos 
de maniobra, protección y 
cables de potencia deberán 
dimensionarse para una 
intensidad mínima de: 
2A por kVAr a 400V 
3,5 por kVAr a 230V 
n Es recomendable instalar 
la batería en la cabecera de 
la instalación. 
10 Controladores de potencia reactiva 
Son aparatos de medida, control y coman-do, 
que permiten realizar baterías automá-ticas, 
incorporando o sacando capacitores 
para mantener el cosϕ de la instalación en 
un valor predeterminado. 
Pueden comandar hasta 12 pasos de 
capacitores de igual o distinta potencia, y 
seleccionar de entre ellos los kVAr necesa-rios 
para obtener el cosϕ deseado. 
La familia Varlogic de Merlin Gerin pre-senta 
una gama de tres controladores, uno 
para 6 pasos y dos para 12 pasos, en éste 
último caso con distintas performances de 
precisión e información suministrada en su 
display. 
Instalación
Capítulo Dimensiones: 2: Compensación cap. 9 - pag.: de 11 
Energía Reactiva 
Condensadores de BT 
Varplus 2 
Varplus M1 
Corrección de factor de potencia 
y filtrado de armónicos 
Condensadores Varplus2 para 400/415 V 50Hz 
Red no polucionada Gh/Sn <= 15% 
Varplus 2 
400V (kvar) Referencias 
5 5,5 53311 
6,25 6,5 51313 
7,5 7,75 51315 
10 10,75 51317 
12,5 13,5 51319 
15 15,5 51321 
20 21,5 51323 
Ensamblado 
25 27 2x51319 
30 31 2x51321 
40 43 2x51323 
50 53,5 2x51321 + 51323 
55 58,5 2x51323 + 51321 
60 64,5 3x51323 
65 3x51323 + 51311 
Máximo ensamblado mecánico: 4 capacitores y 65 kvar 
Ensamblado > 65 kvar: ver manual del usuario de Var 
2/22 n Schneider Electric 
Varplus M4
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 11 2 
Schneider Electric n 2/23 
Condensadores de BT 
Varplus 2 
Red altamente polucionada 25% < Gh/Sn <= 50% 
Varplus 2 
Potenciales útiles Valores clasificados 
400 V (kvar) 415 V (kvar) 440 V (kvar) 480 V (kvar) Referencia 
5 5,5 6,1 7,2 51325 
6,25 6,5 7,6 9 51327 
7,5 8 8,8 10,4 51329 
10 11 13,3 15,8 5131 
12,5 13,5 14,5 17,3 5133 
15 16,5 18,8 22,3 51335 
Ensamblado 
20 23 2x5131 
25 25 2x5133 
30 34 2x51335 
45 51 3x51335 
60 68 4x51335 
Redes polucionadas 15% < Gh/Sn <= 25% 
favor consultar 
Accesorios para Varplus 2 
Referencias 
1 set de tres barras de cobre para conexión 
y ensamblado de 2 y 3 capacitores 51459 
1 set de cobertura protectora (IP20) 
y cubrebornes (IP42) para 1, 2 y 3 capacitores 51461 
Instalación 
Todas las posiciones son convenientes excepto vertical con 
los terminales de conexión para abajo. 
Un kit para reemplazar Varplus por Varplus2 esta disponible 
(ref 51298)
Capítulo Dimensiones: 2: Compensación cap. 9 - pag.: de 12 
Energía Reactiva 
Reguladores y contactores 
Reguladores Varlogic y Contactores tripolares 
NRC12 NR6, NR12 
Los nuevos reguladores Varlogic miden permanentemente 
el cosΦ de la instalación y controlan la conexión y des-conexión 
de los distintos escalones para llegar en todo 
momento al cosΦ objetivo. La gama Varlogic está formada 
por 3 aparatos: 
n Varlogic NR6: regulador de 6 escalones. 
n Varlogic NR12: regulador de 12 escalones. 
n Varlogic NRC12 *: regulador de 12 escalones con funcio-nes 
complementarias de ayuda al mantenimiento. 
Hay que destacar: 
n Pantallas retroiluminadas, mejorando sensiblemente la 
visualización de los parámetros visualizados. 
n Nuevo programa de regulación que permite realizar cual-quier 
tipo de secuencia. 
n Nueva función de autoprogramación / autoajuste. 
n Más información sobre potencias y tasas de distorsión, 
disponible en todos los modelos. 
n Posibilidad de comunicación (RS 485 Modbus) sólo para 
el NRC12, opcional. 
2/24 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 2 
Reguladores Varlogic y Contactores tripolares 
Schneider Electric n 2/25 
Reguladores y contactores 
Tipo N° de cont. Tensión Tensión Referencia 
de salida de aliment. (V) de medida (V) 
escalón 
NR6 6 110-220/240-380/415 110-220/240-380/415 5248 
NR12 12 110-220/240-380/415 110-220/240-380/415 5249 
NRC12 12 110-220/240-380/415 110-220/240-380/415-690 52450 
Accesorios para el Varlogic NRC12 Referencia 
Auxiliar de comunicación RS485 Modbus 52451 
Sonda de temperatura externa, permite 
la medición de la temperatura interior de la batería 
de condensadores en el punto más caliente; 
valor utilizado por el regulador para alarma 
y/o desconexión 52452
Myce 2007
3
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
Capítulo 3 
Comando y Protección de Potencia 
Indice/Manual 
Funciones de una salida motor 4-8 
Elección de contactores 9-11 
Asociación de aparatos 12 
Coordinación de protecciones 12-16 
Instalación y mantenimiento 
de aparatos de maniobra 17-18 
La lógica cableada 19 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
3/ n Schneider Electric
3 
3 
Arrancadores para armar Tesys 20-23 
Arrancadores directos armados 24-31 
Inversores y estrella-triángulo 
Arrancadores en caja 
Arrancadores inteligentes 
Guardamotores GV 32-41 
Interruptores Vario 42-43 
Minicontactores serie K 44-46 
Relés de protección térmica serie K 47 
Contactores modelos D y F 48-57 
Relés térmicos serie F 58 
Relés inteligentes Zelio Logic 59-62 
Zelio Time 63-64 
Fuentes de alimentación Phaseo 65 
Zelio Relay 66-71 
Zelio Analog 72-73 
Bornes de paso y Riel DIN 74 
Terminales de cableado DZ5 75-76 
Schneider Electric n 3/ 
Catálogo
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
En general, cuando las cargas son motores 
que accionan máquinas u otros tipos de 
receptores que requieren un funcionamiento 
automático o semiautomático, o cuando la 
orden de funcionamiento se les debe impar-tir 
desde un lugar distinto al de su instala-ción, 
La norma IEC 60947 define cuatro funciones: 
Seccionamiento 
3/ n Schneider Electric 
nos apartamos del ámbito estricto de 
la Distribución de Baja Tensión. 
Una salida motor o arrancador es la que 
asume la mayor cantidad de funciones. 
1 Funciones de una salida motor 
Es una función de seguridad, que contem-pla 
los elementos para aislar eléctricamente 
los circuitos de potencia y comando con 
respecto a la alimentación general. 
Sus características fueron especificadas en 
el capítulo 1. 
Protección contra cortocircuitos 
Un cortocircuito se manifiesta por un au-mento 
excesivo de corriente, que alcanza 
en pocos milisegundos un valor igual a 
centenas de veces la corriente de empleo. 
Supongamos un conductor de una resisten-cia 
de 1MΩ atravesado por una corriente 
eficaz de 50kA durante 10ms. La energía 
disipada de 2500 Joules corresponde a una 
potencia de 250kW. 
Los efectos térmicos sobre los constitu-yentes 
de la salida provocan las siguientes 
consecuencias: 
n Fusión de contactos del contactor, de 
los arrollamientos del relé térmico, de las 
conexiones y de los cables. 
n Calcinación de materiales aislantes.
Schneider Electric n 3/ 
3 
Los dispositivos de protección deben detec-tar 
el defecto e interrumpir el circuito muy 
rápidamente. Si es posible, antes de que la 
corriente llegue a su valor máximo, como 
es el caso de los interruptores automáticos 
limitadores Compact NS y los Guardamo-tores 
magnéticos GV2-L. La elección de los 
aparatos tiene los mismos requisitos que se 
indicaron en el capítulo 1. 
Protección contra sobrecargas 
La sobrecarga es el defecto más frecuente 
sobre las máquinas. Se manifiesta por un 
aumento de la corriente absorbida por el 
motor y por sus efectos térmicos. 
Por ejemplo, la vida de un motor es 
reducida en un 50% si su temperatura de 
funcionamiento (definida por su clase de 
aislación) se sobrepasa en 100 C de manera 
permanente. 
Según el nivel de protección deseado y la 
categoría de empleo del receptor, la protec-ción 
contra sobrecargas se puede realizar 
por: 
n Relés térmicos con bimetálico, que son 
los aparatos más utilizados. 
Deben poseer funciones tales como: 
- Insensibilidad a las variaciones de tempe-ratura 
ambiente (compensados). 
- Sensibilidad a la pérdida de una fase (evi-tan 
la marcha en monofásico del motor). 
- Protección por rotor bloqueado o arranque 
prolongado, definido por la clase de la pro-tección 
térmica (clase 10, 20 ó 30). 
n Relés a sondas por termistancia (PTC), 
que controlan en forma directa la tempera-tura 
del bobinado estatórico. 
n Relés electrónicos multifunción, que pro-veen 
por lo general la protección 
La clase de un 
relé térmico 
está dada por el 
tiempo máximo 
en segundos 
que puede durar 
el arranque 
de un motor 
sin que el relé 
dé la orden 
de apertura. 
Generalmente 
se definen relés 
clase 10, 20 
ó 30.
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
considerando las curvas de calentamiento 
del hierro y del cobre, además de disponer 
de entradas para sondas por termistancias y 
funciones adicionales. 
Conmutación 
La conmutación consiste en establecer, cor-tar 
3/ n Schneider Electric 
y, en el caso de variación de velocidad, 
regular la corriente absorbida por un motor. 
Según las necesidades, esta función está 
asegurada por productos: 
n Electromecánicos: contactores, arranca-dores 
combinados. 
n Electrónicos: arrancadores progresivos, 
variadores de velocidad. 
Los aparatos electrónicos se tratan en parti-cular 
en el capítulo 4. 
El contactor electromagnético es un aparato 
mecánico de conexión comandado por un 
electroimán. Cuando la bobina del electro-imán 
está alimentada el contactor se cierra, 
estableciendo por intermedio de los polos 
el circuito entre la red de alimentación y el 
receptor. 
Los contactores son aparatos robustos que 
pueden ser sometidos a exigentes caden-cias 
de maniobras con distintos tipos de 
cargas. La norma IEC 947-4 define distintos 
tipos de categorías de empleo que fijan los 
valores de la corriente a establecer o cortar 
mediante contactores. 
Citaremos solamente las categorías para 
circuitos de potencia con cargas en CA, sa-biendo 
que existen categorías similares para 
CC y circuitos de control en CA y CC.
Schneider Electric n 3/ 
3 
Categoría AC1 
Se aplica a todos los aparatos de utilización 
en corriente alterna (receptores), cuyo factor 
de potencia es al menos igual a 0,95 
(cos ϕ > 0,95). 
Categoría AC2 
Se refiere al arranque, al frenado en contra-corriente 
y a la marcha por impulso de los 
motores de anillos. 
Al cierre, el contactor establece la intensi-dad 
de arranque del orden de 2,5 veces la 
intensidad nominal del motor. 
A la apertura el contactor debe cortar la 
intensidad de arranque con una tensión 
menor o igual a la tensión de la red. 
Categoría AC3 
Se refiere a los motores de jaula, y el corte 
se realiza a motor lanzado. 
Al cierre, el contactor establece la intensi-dad 
de arranque con 5 a 7 veces la intensi-dad 
nominal del motor. 
A la apertura, corta la intensidad nominal 
absorbida por el motor. En este momento 
la tensión en los bornes de sus polos es del 
orden del 20% de la tensión de la red, por lo 
que el corte es fácil. 
Categoría AC4 
Esta categoría se refiere a las aplicaciones 
con frenado a contracorriente y marcha por 
impulso utilizando motores de jaula o de 
anillos. 
El contactor se cierra con un pico de 
corriente que puede alcanzar 5, incluso 7 
veces, la intensidad nominal del motor. 
La tensión puede ser igual a la de la red. 
El corte es severo. 
Ejemplos: 
calefacción, 
distribución, 
iluminación. 
Ejemplos: 
Puentes grúa, 
grúas pórtico 
con motores de 
rotor bobinado. 
Ejemplos: 
Todos los 
motores de jaula, 
ascensores, 
escaleras 
mecánicas, 
compresores, 
bombas, 
ventiladores, etc. 
Ejemplos: 
trefiladoras, 
metalurgia, 
elevación, 
ascensores, etc.
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
2 Elección de contactores 
Cada carga tiene sus propias caracte-rísticas, 
3/ n Schneider Electric 
y en la elección del aparato de 
conmutación (contactor) deberán ser 
consideradas. 
Es importante no confundir la corriente de 
empleo Ie con la corriente térmica Ith. 
n Ie: Es la corriente que un contactor puede 
operar y está definida para la tensión nomi-nal, 
la categorìa de empleo (AC1, AC3, ...) y 
la temperatura ambiente. 
n Ith: Es la corriente que el contactor 
puede soportar en condición cerrado por un 
mínimo de 8 horas, sin que su temperatura 
exceda los límites dados por las normas. 
La vida eléctrica, expresada en ciclos de 
maniobra, es una condición adicional para 
la elección de un contactor y permite prever 
su mantenimiento. En los catálogos de con-tactores 
se incluyen curvas de vida eléctrica 
en función de la categoría de utilización. 
El gráfico muestra el aumento de vida 
eléctrica, para una potencia dada de motor, 
incrementando un calibre de contactor. 
Algunos ejemplos ayudarán a realizar una 
correcta elección a partir de un catálogo de 
productos. 
Ejemplo de curva en categoría AC3
Circuito de iluminación con lámparas incandescentes. 
Esta utilización es de pocos ciclos de 
maniobra. Sólo la corriente térmica debe ser 
considerada porque el cos ϕ es cercano a 
1(categoría de empleo AC1). 
En el momento de conexión se produce un 
pico de corriente que puede variar entre 15 
a 20 In, en función de la repartición de las 
lámparas sobre la línea. 
Ejemplo: U = 3 x 400V 50Hz 
Lámparas uniformemente repartidas entre 
fase y neutro (230V). 
Potencia total de las lámparas: 2kW. 
Corriente de cierre Ip = 18 In 
Corriente de línea: 
I = P = 22000 = 32A. 
3U 3x230 
Ip: 32 x 18 (prom. In)= 576A (valor de cresta) 
En función de este resultado, un contactor 
para 32A en AC1 sería suficiente. 
Como el poder de cierre asignado del 
contactor está dado en valor eficaz, es 
necesario elegir uno cuyo valor sea: 
576 = 408A. 
√2 
El LC1-D25 de 40A en AC1 posee un poder 
de cierre de 450A. 
Circuito de iluminación con lámparas de descarga 
Schneider Electric n 3/ 
3 
Ellas funcionan con un balasto, un arranca-dor 
(en algunos casos) y un condensador 
de compensación. El valor del condensador 
no pasa generalmente de 120μF, pero es 
necesario considerarlo en la elección del 
contactor. 
Para elegir el contactor es necesario tam-bién 
definir la corriente absorbida (conjunto 
lámpara + balasto compensado).
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
Iab = n (P+p) 
El contactor a elegir deberá tener una 
corriente asignada de empleo en AC1, a 
55oC, igual o superior a 35/0,6 = 58A, o sea 
un LC1-D50. 
Este contactor admite una compensación 
de 120μF por lámpara. 
Primario de un transformador 
3/10 n Schneider Electric 
U cosϕ 
en la cual: 
n = número de lámparas 
P = potencia de una lámpara 
p = potencia del balasto = 0,03P 
cosϕ = 0.9 
El contactor es elegido de tal manera que 
su corriente asignada de empleo en AC1, a 
55oC, sea mayor o igual a: Iab 
0,6 
Ejemplo: 
U = 3 x 400V 50Hz 
Lámparas de descarga conectadas entre 
fase y neutro, potencia unitaria 1kW en total. 
Condensador de compensación: 100uF 
Potencia por fase: 21/3 = 7kW 
Números de lámparas por fase: 
Iab = n (P + 0,03P) = 7 (1000 + 30) = 35A 
U cosϕ 230 x 0,9 
Independientemente de la carga conectada 
al secundario, el pico de corriente magneti-zante 
(valor de cresta) durante la puesta en 
tensión del primario del 
transformador puede ser, durante el primer 
semiciclo, de 25 a 30 veces el valor de la 
corriente nominal. 
Es necesario tener en cuenta este fenóme-no 
para elegir los aparatos de protección y 
comando.
Ejemplo: 
U = 400V 3, 
Potencia del transformador: 2kVA 
Corriente nominal primaria: 
I1 = S = 2000 = 32A 
√3 U √3 x 400 
Valor de la corriente de cresta del primer 
semiciclo: 
I1 x Ipico = 32 x 30 = 960A 
El poder de cierre asignado del contactor, 
multiplicado por √2 debe ser igual o mayor 
a 960A. 
El contactor LC1-D40 de 40A en AC3 posee 
un poder de cierre asignado de 800A, por lo 
que 800 x √2 = 1128A, satisface el requeri-miento. 
Motor asincrónico de jaula. Parada a rueda libre 
Schneider Electric n 3/11 
3 
Esta es la aplicación más frecuente para los 
contactores y corresponde a la categoría de 
empleo AC3. 
Esta utilización puede requerir del contactor 
un número importante de ciclos de 
maniobra. 
El pico de corriente en el arranque es siem-pre 
inferior al poder de corte asignado del 
contactor. 
Ejemplo: 
U = 400V - 3~ 
P = 2 kW 
I empleo = 42A 
I cortada = 42A 
El contactor será un LC1 D50 que podrá 
realizar 1,7 millones de ciclos de maniobras.
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
3 Asociación de aparatos 
4 Coordinación de protecciones 
La coordinación de las protecciones es el 
arte de asociar un dispositivo de protección 
contra cortocircuitos, con un contactor y un 
dispositivo de protección contra sobrecarga. 
Tiene por objetivo interrumpir a tiempo y sin 
peligro para las personas e instalaciones 
una corriente de sobrecarga (1 a 10 veces 
la In del motor) o una corriente de cortocir-cuito. 
Tres tipos de coordinación son definidos por 
la norma IEC 60947, dependiendo del grado 
de deterioro para los aparatos después de 
un cortocircuito. 
Las diferentes coordinaciones se estable-cen 
3/12 n Schneider Electric 
para una tensión nominal dada y una 
corriente de cortocircuito Iq, elegida por 
cada fabricante. 
Coordinación tipo 1: En condición de cor-tocircuito, 
el material no debe causar daños 
a personas e instalaciones. No debe existir 
proyección de materiales encendidos fuera 
del arrancador. 
Son aceptados daños en el contactor y el 
relé de sobrecarga; el arrancador puede 
quedar inoperativo. El relé de cortocircuito 
del interruptor deberá ser reseteado o, en 
caso de protección por fusibles, todos ellos 
deberán ser reemplazados. 
El concepto de 
selectividad de 
protecciones 
mencionado en 
el capítulo 1, es 
aplicado para la 
continuidad de 
servicio desada 
entre aparatos 
de protección 
situado aguas 
abajo y aguas 
arriba de una 
instalación. 
Las cuatro funciones de base que debe 
cumplir una salida motor (seccionamiento, 
protección contra cortocircuito, protección 
contra sobrecarga y conmutación), deben 
ser aseguradas de tal manera que en el o 
los aparatos a asociar se tengan en cuenta 
la potencia del receptor a comandar, la 
coordinación de protecciones (en caso de 
cortocircuito) y la categoría de empleo. 
El concepto de 
coordinación de 
protecciones es 
aplicado para 
la protección 
de todos los 
elementos 
situados en una 
salida motor: 
aparatos de 
maniobra y 
protección, 
cables de salida 
y receptores.
Coordinación tipo 2: En condición de 
cortocircuito el material no deberá ocasio-nar 
daños a las personas e instalaciones. 
No debe existir proyección de materiales 
encendidos fuera del arrancador. 
El relé de sobrecarga no deberá sufrir nin-gún 
Los contactos del contactor podrán sufrir 
alguna pequeña soldadura fácilmente 
separable, en cuyo caso no se reemplazan 
componentes, salvo fusibles. 
El reseteado del interruptor o cambio de 
fusibles es similar al caso anterior. 
Coordinación total: En condición de corto-circuito, 
el material no debe causar daños a 
las personas e instalaciones. No debe existir 
proyección de materiales encendidos fuera 
del arrancador. 
Según la norma IEC 60947-6-2, en caso 
de cortocircuito ningún daño ni riesgo de 
soldadura es aceptado sobre todos los 
aparatos que componen la salida. Esta 
norma valida el concepto de "continuidad 
de servicio", minimizando los tiempos de 
mantenimiento. 
Schneider Electric n 3/13 
3 
daño. 
Asociaciones típicas 
Para cumplir con las 4 funciones de una 
salida y la coordinación deseada existen 
varias alternativas. 
Mencionamos aquí solamente las que ga-rantizan 
la seguridad durante la explotación 
para personas e instalaciones; omitiendo las 
que utilizan fusibles.
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
Asociación de 2 productos 
GV2-ME 
LC1-K 
GV2-ME 
Asociación de 3 productos 
Un guardamotor magnético GV2 L, GV2LE, 
GK3 o NS..HMA garantiza las funciones de 
seccionamiento y protección contra corto-circuitos. 
3/14 n Schneider Electric 
Un contactor garantiza la función 
conmutación. Un relé de protección térmica 
garantiza la protección contra sobrecarga. 
En este caso el relé de protección térmica, 
compensado y diferencial, también tiene la 
posibilidad de realizar el rearme manual o 
automático. 
La discriminación de falla, sobrecarga, 
cortocircuito se realiza fácilmente. 
Esta asociación se adapta también a los ca-sos 
en que debemos utilizar relés térmicos 
clase 20 o clase 30 y cuando los motores no 
son estándar (Dahlander, doble bobinado, 
etc.) 
GV2-LE 
LC1-K 
LR2-K 
Un guardamotor GV2M, EGV2P, GV3ME, 
o GV7R garantiza las funciones de seccio-namiento, 
protección contra cortocircuitos 
y sobrecarga. Un contactor garantiza la 
función de conmutación. 
En estos casos la protección térmica, si bien 
es compensada y sensible a la pérdida de 
una fase, no tiene la posibilidad de realizar 
el rearme automático que en algunos casos 
es necesaria (excepto GV7R). 
Dependiendo del guardamotor y contactor 
elegidos se puede obtener una coordinación 
LC1-D tipo 1 ó 2.
Guardamotor 
magnetotérmico 
Contactor 
Schneider Electric n 3/15 
3 
Guardamotor 
magnético 
Contactor 
Relé térmico
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
La asociación de varios productos para rea-lizar 
3/16 n Schneider Electric 
una coordinación tipo 1, 2 o total debe 
ser informada por cada fabricante, puesto 
que las características eléctricas propias de 
cada producto deben ser validadas en la 
asociación mediante ensayos. 
Schneider suministra estas informaciones a 
todos los usuarios que las solicitan. 
El arrancador inteligente Tesys Modelo U re-une 
todas las funciones en un solo aparato 
y provee coordinación total, cumpliendo con 
la certificación IEC 60947-6-2. 
Es utilizado en industrias de proceso en 
donde la continuidad de servicios es un 
imperativo.
Schneider Electric n 3/17 
3 
5 Instalación y mantenimiento 
de aparatos de maniobra 
Instalación 
n Instalar los aparatos en tableros con el 
grado de protección adecuado y condicio-nes 
de humedad y temperatura admisibles. 
n La elección del calibre de los aparatos, 
sus protecciones, y la asociación de pro-ductos, 
deben estar basadas en las consi-deraciones 
enunciadas en este manual y en 
las recomendaciones de los catálogos. 
n Para las conexiones de potencia y co-mando 
usar terminales de cableado. 
n Realizar el ajuste final de las protecciones 
en condiciones de explotación. No confiar 
solamente en la chapa característica de los 
motores o la corriente nominal indicada en 
el esquema eléctrico. 
n Ajustar todos los bornes de conexión con 
el torque indicado. 
Mantenimiento 
n Ante un cortocircuito o sobrecarga 
verificar el origen de la falla y solucionar el 
problema. 
n En una salida motor, ante un cortocircuito, 
verificar el tipo de coordinación. Puede ser 
necesario el cambio de uno o más aparatos. 
n Resetear y habilitar un circuito cuando 
estén restablecidas todas las condiciones 
de la carga y de los aparatos que componen 
la salida, o volver a ajustar las protecciones 
de sobrecarga. 
n En todos los aparatos de corte (interrup-tores, 
guardamotores, contactores)
Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 
- No limar ni engrasar los contactos 
- No reemplazar los contactos 
- No limpiar las cámaras de corte 
Todos los aparatos modernos son libres de 
mantenimiento hasta el fin de su vida útil. 
n Repasar el ajuste de todos los bornes de 
conexión antes de la puesta en servicio, al 
mes y anualmente. 
n No tocar los núcleos magnéticos de los 
contactores con la mano. 
n En caso de duda, antes de actuar consul-te 
el catálogo o instrucciones de montaje y 
mantenimiento de los productos, o consulte 
al fabricante. 
3/18 n Schneider Electric
Schneider Electric n 3/19 
3 
6 La lógica cableada 
La lógica cableada es una técnica tradicio-nal 
para realización de automatismos en 
donde el tratamiento de datos es efectua-do 
por contactos auxiliares, contactores 
auxiliares, relés de automatismos, relés de 
medida, temporizadores y aparatos de pro-tección 
de estos circuitos auxiliares. 
Al ser frecuentemente asociados a autó-matas 
programables, deben garantizar una 
conmutación fiable de débiles corrientes 
(decenas de mA), aún en ambientes polucio-nados 
de polvo y humedad. 
La fiabilidad del contacto es entonces 
fundamental. 
Los contactos estriados frotantes y auto-limpiantes, 
técnica utilizada y patentada por 
Telemecanique para la realización de sus 
contactos auxiliares, aportan una mejora 
sensible a la fiabilidad del contacto. 
Estos contactos tienen una corriente térmi-ca 
nominal de 10A y garantizan una conmu-tación 
fiable de corrientes de 5mA en 17V.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Arrancadores para armar TeSys 
Asociación 2 productos 
GV2ME + LC1K06.. 
Coordinación tipo 1 - 400V 
Motor Guardamotor Contactor Iq 
Potencia Referencia Regulación Referencia 
kW A kA 
0,37 GV2ME05 0,63...1 LC1K06/LC1D09.. 50 
0,55 GV2ME06 1...1,6 LC1K06/LC1D09.. 50 
0,75 GV2ME07 1,6...2,5 LC1K06/LC1D09.. 50 
1,1 GV2ME08 2,5...4 LC1K06/LC1D09.. 50 
1,5 GV2ME08 2,5...4 LC1K06/LC1D09.. 50 
2,2 GV2ME10 4...6,3 LC1K06/LC1D09.. 50 
3 GV2ME14 6...10 LC1K09/LC1D09.. 50 
4 GV2ME14 6...10 LC1K09/LC1D09.. 50 
5,5 GV2ME16 9...14 LC1K12/LC1D12.. 15 
7,5 GV2ME20 13...18 LC1K16/LC1D18.. 15 
9 GV2ME21 17...23 LC1D25.. 15 
11 GV2ME22 20...25 LC1D25.. 15 
15 GV2ME32 24...32 LC1D32.. 10 
18,5 GV3ME40 25...40 LC1D40.. 35 
22 GV3ME63 40...63 LC1D50.. 35 
30 GV3ME63 40...63 LC1D65.. 35 
37 GV3ME80 56...80 LC1D80.. 35 
45 GV7RE100 60…100 LC1D95.. 25 
55 GV7RE150 90…150 LC1D115.. 25 
75 GV7RE150 90…150 LC1D150.. 35 
90 GV7RE20 132…20 LC1F185.. 35 
110 GV7RE20 132…20 LC1F25.. 35 
Con el accesorio de conexión GV2AF01 es posible montar un con-tactor 
K debajo de un guardamotor GV2, sin necesidad de realizar 
cableado y utilizando un solo riel DIN. Utilizando el GV2AF3 es 
posible montar un contactor D debajo de un guardamotor GV2. 
Para otras potencias de motores y/o tensiones de empleo, consultar la 
documentación específica de Telemecanique. 
3/20 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Arrancadores para armar TeSys 
Schneider Electric n 3/21 
3 
Asociación 2 productos 
GV2P+LC1D09.. 
Coordinación tipo 2 - 400V 
Motor Guardamotor Contactor Iq 
Potencia Referencia Regulación Referencia 
kW A kA 
0,37 GV2P05 0,63...1 LC1D09.... 130 
0,55 GV2P06 1...1,6 LC1D09.... 130 
0,75 GV2P07 1,6...2,5 LC1D09.... 130 
1,1 GV2P08 2,5...4 LC1D09.... 130 
1,5 GV2P08 2,5...4 LC1D09.... 130 
2,2 GV2P10 4...6,3 LC1D09.... 130 
3 GV2P14 6...10 LC1D09.... 130 
4 GV2P14 6...10 LC1D09.... 130 
5,5 GV2P16 9...14 LC1D25.... 130 
7,5 GV2P20 13...18 LC1D25.... 50 
9 GV2P21 17...23 LC1D25.... 50 
11 GV2P2 20...25 LC1D25.... 50 
15 GV2P32 24...32 LC1D40.... 35 
18,5 GV7RS40 25...40 LC1D40.... 70 
22 GV7RS50 30...50 LC1D80.... 70 
30 GV7RS80 48...80 LC1D80.... 70 
37 GV7RS80 48...80 LC1D80.... 70 
45 GV7RS100 60...100 LC1D115... 70 
55 GV7RS150 90...150 LC1D150... 70 
75 GV7RS150 90...150 LC1D150... 70 
90 GV7RS20 132...20 LC1F185... 70 
110 GV7RS20 132...20 LC1F25... 70 
Para otras potencias de motores y/o tensiones de empleo, consultar la 
documentación específica de Telemecanique. 
* Los guardamotores GV7 poseen diferentes poderes de corte según sus 
versiones RE ó RS (35 ó 70 kA)
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Arrancadores para armar TeSys 
Asociación 3 productos 
GV2LE + LC1K + LR2K 
Coordinación tipo 1 - 400V 
Potencia Guardamotor Contactor Térmico 
motor Referencia I Referencia Iq Referencia 
kW A kA 
0,37 GV2LE05 1 LC1K06/D09.. 50 LR2K0306 
0,55 GV2LE06 1,5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0307 
0,75 GV2LE07 2 LC1K06/D09.. 50 LR2K0308 
1,1 GV2LE08 2,5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0308 
1,5 GV2LE08 3,5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0310 
2,2 GV2LE10 5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0312 
3 GV2LE14 6,5 LC1K09/D09.. 50 LR2K0314 
4 GV2LE14 8,4 LC1K09/D09.. 50 LR2K0316 
5,5 GV2LE16 11 LC1K12/D12.. 15 LR2K0321 
7,5 GV2LE20 14,8 LC1D18.... 15 LRD21 
9 GV2LE21 18,1 LC1D25.... 15 LRD2 
11 GV2LE22 21 LC1D25.... 15 LRD2 
15 GV2LE32 28,5 LC1D32.... 10 LRD32 
18,5 GK3EF40 35 LC1D38.. 70 LRD35 
22 GK3EF65 42 LC1D50.. 70 LRD3357 
30 GK3EF65 57 LC1D65.. 70 LRD3359 
37 GK3EF80 69 LC1D80.. 70 LRD3363 
45 NS100*MA 81 LC1D95.. * LRD3365 
55 NS160*MA 100 LC1D115.. * LRD4367 
75 NS160*MA 135 LC1D150.. * LRD4369 
90 NS250*MA 165 LC1F185.. * LR9F5371 
110 NS250*MA 200 LC1F25.. * LR9F5371 
* Los interruptores Compact NS poseen diferentes poderes de corte según 
sus versiones N, H o L. Consultar el catálogo de productos para su elección. 
3/2 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Arrancadores para armar TeSys 
Asociación 3 productos 
GV2L + LC1D + LRD 
Coordinación tipo 2 - 400V 
Potencia Guardamotor Contactor Térmico 
motor Referencia I Referencia Iq Referencia 
kW A kA 
0,37 GV2L05 1 LC1D09.. 50 LRD05 
0,55 GV2L06 1,5 LC1D09.. 50 LRD06 
0,75 GV2L07 2 LC1D09.. 50 LRD07 
1,1 GV2L08 2,5 LC1D09.. 50 LRD08 
1,5 GV2L08 3,5 LC1D09.. 50 LRD08 
2,2 GV2L10 5 LC1D09.. 50 LRD10 
3 GV2L14 6,5 LC1D09.. 50 LRD12 
4 GV2L14 8,4 LC1D09.. 50 LRD14 
5,5 GV2L16 11 LC1D12.. 15 LRD16 
7,5 GV2L20 14,8 LC1D18.. 15 LRD21 
9 GV2L22 18,1 LC1D25.. 15 LRD2 
11 GV2L22 21 LC1D25.. 15 LRD2 
15 GV2L32 28,5 LC1D40.. 10 LRD3353 
18,5 NS80HMA 35 LC1D40.. 70 LRD3355 
2 NS80HMA 42 LC1D80.. 70 LRD3357 
30 NS80HMA 57 LC1D80.. 70 LRD3359 
37 NS80HMA 69 LC1D80.. 70 LRD3363 
45 NS100*MA 81 LC1D115.. * LRD3365 
55 NS160*MA 100 LC1D150.. * LR9D5369 
75 NS160*MA 135 LC1D150.. * LR9D5369 
90 NS250*MA 165 LC1F185.. * LR9F5371 
110 NS250*MA 200 LC1F25.. * LR9F5371 
Schneider Electric n 3/23 
3 
* Los interruptores Compact NS poseen diferentes poderes de corte según 
sus versiones N, H o L. Consultar el catálogo de productos para su elección.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Arrancadores armados 
Arrancadores directos compactos 
Coordinación tipo 2 
0,37 0,63 a 1 GV2-DP105M7 
0,55 1, a 1,6 GV2-DP106M7 
0,75 1,6 a 2,5 GV2-DP107M7 
1,1 a 1,5 2,5 a 4 GV2-DP108M7 
2,2 4 a 6,3 GV2-DP110M7 
3 a 4 6 a 10 GV2-DP114M7 
5,5 9 a 14 GV2-DP116M7 
7,5 13 a 18 GV2-DP120M7 
9 17 a 23 GV2-DP121M7 
11 20 a 25 GV2-DP12M7 
15 24 a 32 GV2-DP132M7 
3/24 n Schneider Electric 
Conjuntos prearmados que incluyen 
el guardamotor GV2 y el contactor 
LC1. 
GV2-ME06K1M7 
Coordinación tipo 1 380/415 V control en 220 VAC 
Control de motores en categoría AC3 
Potencia en kW Reglaje de la 
Motor 380/415V protección térmica (A) Referencias 
0,37 a 0,55 1 a 1,6 GV2-ME06K1M7 
0,75 1,6 a 2,5 GV2-ME07K1M7 
1,1 a 1,5 2,5 a 4 GV2-ME08K1M7 
2,2 4 a 6,3 GV2-ME10K1M7 
3 a 4 6 a 10 GV2-ME14K1M7 
5,5 9 a 14 GV2-ME16K1M7 
Nota: Para otras tensiones de control reemplazar M7 por lo siguiente: 
Volts 24 110 380 
50/60Hz B7 F7 Q7 
CC BD - -
LC2-D50.. 
Arrancadores estrella-triángulo s/térmico 
7,5CV/7,5kW LC3-D09* 
11CV/11kW LC3-D12* 
18,5CV/18,5kW LC3-D18* 
25CV/25kW LC3-D32* 
37CV/37kW LC3-D40* 
55CV/55kW LC3-D50* 
75CV/75kW LC3-D80* 
110CV/75kW LC3-D115* 
132CV/75kW LC3-D150* 
Schneider Electric n 3/25 
3 
Inversores y estrella-triángulo 
Inversores y arrancadores 
Inversores de marcha sin térmico, 
con enclavamiento mecánico 
Potencia 
Corriente (380V-50Hz) Contactos Referencias 
9A 4CV/4kW 2NA+2NC LC2-D09* 
12A 5,5CV/5,5kW 2NA+2NC LC2-D12* 
18A 7,5CV/7,5kW 2NA+2NC LC2-D18* 
25A 9CV/11kW 2NA+2NC LC2-D25* 
32A 11CV/15kW 2NA+2NC LC2-D32* 
38A 15CV/18,5kW 2NA+2NC LC2-D38* 
40A 18,5CV/2kW 2NA+2NC LC2-D40* 
50A 22CV/30kW 2NA+2NC LC2-D50* 
65A 30CV/37kW 2NA+2NC LC2-D65* 
80A 37CV/45kW 2NA+2NC LC2-D80* 
95A 45CV/45kW 2NA+2NC LC2-D95* 
115A 55CV/45kW 2NA+2NC LC2-D115* 
150A 75CV/45kW 2NA+2NC LC2-D150* 
Nota: Reemplazar el * por la tensión de la bobina 
Volts 24 110 220 380 
50/60Hz B7 F7 M7 Q7
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 43 
Arrancadores en caja 
LE1-M y LE1-D 
LE1-M 
3/26 n Schneider Electric 
LE1-M: Directos con relé térmico y 
piloto luminoso, precableados - IP 
65 - Caja ABS, con coordinación 
tipo 1 asociando el GV2-LE 
correspondiente. 
LE1-D: Directos sin relé térmico, 
IP54, con coordinación tipo 2 
asociando el GV2-L correspondiente. 
Miniarrancadores en caja plástica IP65 
Zona de Potencia motor Potencia motor 
reglaje del relé trifásico monofásico 
(A) 380VCA - kW 220VCA - kW Referencias 
0,54...0,8 0,25 0,06 LE1-M35..05 
0,8...1,2 0,37 0,12 LE1-M35..06 
1,2...1,8 0,55 0,18 LE1-M35..07 
1,8...2,6 1,1 0,25 LE1-M35..08 
2,6...3,7 1,5 0,37 LE1-M35..10 
3,7...5,5 2,2 0,75 LE1-M35..12 
5,5...8 3 1,1 LE1-M35..14 
8...11,5 4 1,5 LE1-M35..16 
10...14 5,5 1,8 LE1-M35..21 
12...16 7,5 2,2 LE1-M35..2 
Arrancadores en caja plástica IP54 sin térmico 
Calibre Potencia motor 
contactor trifásico 
(A) 380VCA - kW Referencias 
9 4 LE1-D09.. 
12 5,5 LE1-D12.. 
18 7,5 LE1-D18.. 
25 11 LE1-D25.. 
38 15 LE1-D35.. 
Nota: Reemplazar los dos puntos (..) por la letra y el Nº de la tensión de 
bobina correspondiente. 
Volts 24 42 48 110 220 240 380 
50/60Hz B7 D7 E7 F M7(1) U7 Q7(1) 
(1) Tensiones disponibles para miniarrancadores LE1M35.
Schneider Electric n 3/27 
3 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 27 y 28 
Arrancadores integrales 
Arrancador inteligente Tesys modelo U
Arrancadores integrales 
Arrancador inteligente Tesys modelo U 
(1) Utilizar 
sólo cargas 
resistivas e 
inductivas. Nunca 
utilizar cargas 
en corriente 
continua o cargas 
capacitivas. 
Presentación 
El arrancador Tesys modelo U es una salida 
motor(1) que realiza las siguientes funciones: 
n protección y control de motores monofási-cos 
3/28 n Schneider Electric 
o trifásicos: 
o seccionamiento de potencia, 
o protección contra las sobreintensidades y 
los cortocircuitos, 
o protección contra las sobrecargas térmicas, 
o conmutación de potencia, 
n control de la aplicación: 
o alarmas de las protecciones, 
o supervisión de la aplicación (duración de 
utilización, número de disparos, valores de 
las corrientes de motores, etc.), 
o históricos (registro de los 5 últimos dispa-ros 
con el valor de los parámetros del motor) 
Estas funciones se integran mediante simple 
fijación a una base de potencia en forma de 
unidad de control y de módulos de funcio-nes. 
Esta personalización puede realizarse 
en el último momento. Los accesorios de 
instalación simplifican e incluso eliminan el 
cableado entre los diferentes elementos.
Schneider Electric n 3/29 
3 
Arrancadores integrales 
Arrancador inteligente Tesys modelo U 
Arrancador básico 
Se compone de una base de potencia y de 
una unidad de control. 
Base de potencia 1 
Es independiente de la tensión de control y 
de la potencia del motor. 
Integra la función de guardamotor con un 
poder de corte de 50 kA a 400 V, coordi-nación 
total (continuidad de servicio) y la 
función de conmutación. 
n 2 calibres 0…12 A y 0…32 A. 
n 1 sentido de marcha (LUB) y 2 sentidos 
de marcha (LU2B). 
Unidades de control 2 
Se deben elegir en función de la tensión de 
control, de la potencia del motor que se va a 
proteger y del tipo de protección deseado. 
n Unidad de control estándar (LUCA): 
responde a las necesidades elementales de 
protección de salida de motor: sobrecarga y 
cortocircuito. 
n Unidad de control avanzada (LUCB, 
LUCC o LUCD): permite realizar funciones 
adicionales como alarma, diferenciación de 
fallos, etc. 
n Unidad de control multifunción (LUCM): 
se adapta a las exigencias de control más 
estrictas. Protección contra cortocircuitos 
y sobrecargas hasta clase 30, múltiples 
funciones de protección, medida en tiempo 
real, parametrización local o remota. 
Las unidades de control se pueden 
intercambiar sin retirar el cableado y sin 
herramientas. 
Tienen amplios rangos de ajuste y una baja 
disipación térmica.
Arrancadores integrales 
Arrancador inteligente Tesys modelo U 
Opciones de control 
Los módulos de función amplían las funcio-nes 
3/30 n Schneider Electric 
del arrancador. 
Módulos de función 3 
Se deben utilizar junto con las unidades de 
control avanzadas. 4 tipos: 
n alarma por sobrecarga térmica (LUF W10), 
n diferenciación de fallos y rearme manual 
(LUF DH11), 
n diferenciación de fallos y rearme automá-tico 
o a distancia (LUF DA10 ó LUF DA01), 
n indicación de la carga del motor (LUF V2); 
se puede utilizar también en asociación con 
la unidad de control multifunción. 
Es posible acceder a toda la información 
tratada por estos módulos con contactos 
“Todo o Nada”. 
Módulos de comunicación 3 
La información tratada se intercambia: 
n mediante bus paralelo: 
o módulo de conexión paralelo (LUF C00), 
n mediante bus serie: 
o módulo AS-i (ASILUF C5), 
o módulo Modbus (LUL C033). 
o módulo Canopen (LUL C08). 
Deben asociarse a una unidad de control 
a 24 V. 
La conexión con otros protocolos como 
FIPIO, Profibus-DP y DeviceNet se realiza 
gracias al empleo de pasarelas (LUFP). 
Módulos de contactos auxiliares (LUFN) 3 
3 composiciones posibles 2 NA, 1 NA + 1 
NC o 2 NC. 
Contactos de estado 4 
Proporcionan la siguiente información: 
disponible, defecto y estado de los polos 
(LU41C20 / LU41C11 / LU41D11).
Schneider Electric n 3/31 
3 
Arrancadores integrales 
Arrancador inteligente Tesys modelo U 
Opciones de potencia 
Bloque inversor 5 
Permite transformar una base de potencia 
de 1 sentido de marcha en una base de 
potencia de 2 sentidos de marcha. El bloque 
inversor (LU2M) se monta directamente bajo 
la base de potencia sin modificar el ancho 
del producto (45 mm). 
Limitador seccionador LUA LB 
Se monta directamente sobre la base de po-tencia. 
Permite aumentar el poder de corte 
hasta 130 kA a 400 V. 
Accesorios de instalación 
Borneras desenchufables 7 
Las borneras de control se pueden desen-chufar, 
lo que permite preparar el cableado 
fuera del equipo o sustituir productos sin 
descablear. 
Sistema de precableado de control 8 
Numerosos accesorios de precableado 
realizan, mediante simple fijación, conexio-nes 
tales como conexión de las bornas de 
control del inversor, etc.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Guardamotores magnetotérmicos 
GV2-ME y GV3-ME 
Maniobra y protección de motores 
GV2 - ME 
GV2-ME hasta 32A 
GV3 - ME 
Regulación en Icu(1) Potencia(1) 
Min Max kA kW Referencias 
0,1 0,16 100 - GV2-ME01 
0,16 0,25 " - GV2-ME02 
0,25 0,40 " - GV2-ME03 
0,40 0,63 " - GV2-ME04 
0,63 1 " - GV2-ME05 
1 1,6 " 0,37 GV2-ME06 
1,6 2,5 " 0,75 GV2-ME07 
2,5 4 " 1,5 GV2-ME08 
4 6 " 2,2 GV2-ME10 
6 10 " 4 GV2-ME14 
9 14 15 * 5,5 GV2-ME16 
13 18 " * 7,5 GV2-ME20 
17 23 " * 11 GV2-ME21 
20 25 " * 11 GV2-ME2 
24 32 10 * 15 GV2-ME32 
GV3-ME de 25 hasta 80A 
25 40 35 18.5 GV3-ME40 
40 63 35 30 GV3-ME63 
63 80 35 37 GV3-ME80 
* Asociado al aditivo limitador GV1-L3 se amplía la capacidad de apertura a 
100kA. 
(1) Para 400V. 
3/32 n Schneider Electric 
Comando por pulsadores 
condenables por candado. 
Fijación DIN o tornillería. 
La protección térmica de los guardamotores es sensible al 
desequilibrio y pérdida de una fase.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
GV2-P 
Maniobra y protección de motores. 
Comando rotativo condenable por 
candado. 
Indicación de disparo en el frente 
del aparato. 
Fijación DIN o tornillería. 
GV2-P hasta 25A 
Regulación en Icu (1) Potencia (1) 
Min. Max. kA kW Referencias 
0,1 0,16 100 - GV2-P01 
0,16 0,25 " - GV2-P02 
0,25 0,40 " - GV2-P03 
0,40 0,63 " - GV2-P04 
0,63 1 " - GV2-P05 
1 1,6 " 0,37 GV2-P06 
1,6 2,5 " 0,75 GV2-P07 
2,5 4 " 1,5 GV2-P08 
4 6,3 " 2,2 GV2-P10 
6 10 " 4 GV2-P14 
9 14 " * 5,5 GV2-P16 
13 18 50 * 7,5 GV2-P20 
17 23 50 * 11 GV2-P21 
20 25 50 * 11 GV2-P2 
24 32 50 * 15 GV2-P32 
La protección térmica de los guardamotores es sensible al 
desequilibrio y pérdida de una fase. 
Schneider Electric n 3/33 
3 
Guardamotores magnetotérmicos 
GV2 - P 
* Asociado al aditivo limitador GV1-L3 se amplía la capacidad de apertura a 
100kA. 
(1) Para 400V.
Guardamotores magnetotérmicos 
GV2-ME 
Conexionado por borne a resorte 
GV2-ME..3 
GV2-ME hasta 25A 
Regulación en Icu(1) Potencia(1) 
Min Max kA kW Referencias 
0,1 0,16 100 - GV2-ME013 
0,16 0,25 100 - GV2-ME023 
0,25 0,40 100 - GV2-ME033 
0,40 0,63 100 - GV2-ME043 
0,63 1 100 0,37 GV2-ME053 
1 1,6 100 0,55 GV2-ME063 
1,6 2,5 100 0,75 GV2-ME073 
2,5 4 100 1,1 GV2-ME083 
4 6,3 100 2,2 GV2-ME103 
6 10 15 3 GV2-ME143 
9 14 1 5,5 GV2-ME163 
13 18 15 7,5 GV2-ME203 
17 23 15 9 GV2-ME213 
20 25 15 11 GV2-ME23 
Contactos auxiliares 
Frontal 1NA+1NC GV-AE113 
Frontal 1NA+1NA GV-AE203 
Lateral Izquierda 1NA+1NC GV-AN113 
1NA+1NA GV-AN203 
3/34 n Schneider Electric 
Comando por pulsadores 
condenables por candado Fijación 
DIN o tornillería. 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
GV7-R 
Maniobra y protección de motores 
Schneider Electric n 3/35 
3 
Guardamotores magnetotérmicos 
GV7-R 
Comando a palanca. 
Protección electrónica integrada 
y pulsador "Test" que protege 
por sobrecarga, cortocircuito, 
desequilibrio y ausencia de fases, 
arranque prolongado y rotor 
bloqueado. 
GV7-R hasta 220A 
Regulación en Icu (1) Potencia 
Min. Max. kA kW Referencias 
25 40 25 18,5 GV7-RE40 
25 40 70 18,5 GV7-RS40 
30 50 25 22 GV7-RE50 
30 50 70 22 GV7-RS50 
48 80 25 37 GV7-RE80 
48 80 70 37 GV7-RS80 
60 100 25 55 GV7-RE100 
60 100 70 55 GV7-RS100 
90 150 35 75 GV7-RE150 
90 150 70 75 GV7-RS150 
132 220 35 110 GV7-RE20 
132 220 70 110 GV7-RS20 
(1) Para 400V.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Guardamotores magnéticos 
GV2-LE 
Maniobra y protección de motores 
GV2-LE 
GV2-LE hasta 32A 
(1) Para 400V. 
3/36 n Schneider Electric 
Comando a palanca basculante 
condenable por candado. 
Fijación DIN o tornillería 
Calibre de 
protección 
magnética Icu(1) Potencia(1) 
A k A kW Referencias 
0,4 >100 - GV2-LE03 
0,63 " - GV2-LE04 
1 " 0,37 GV2-LE05 
1,6 " 0,55 GV2-LE06 
2,5 " 1,1 GV2-LE07 
4 " 1,5 GV2-LE08 
6,3 " 2,2 GV2-LE10 
10 " 4 GV2-LE14 
14 15 5,5 GV2-LE16 
18 15 7,5 GV2-LE20 
25 15 11 GV2-LE2 
32 10 15 GV2-LE32
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
GV2-L 
Maniobra y protección de motores 
Calibre de 
protección 
magnética Icu(1) Potencia(1) 
A k A kW Referencias 
0,4 100 - GV2-L03 
0,63 " - GV2-L04 
1 " - GV2-L05 
1,6 " 0,55 GV2-L06 
2,5 " 1,1 GV2-L07 
4 " 1,5 GV2-L08 
6,3 " 2,2 GV2-L10 
10 " 4 GV2-L14 
14 50 5,5 GV2-L16 
18 50 7,5 GV2-L20 
25 50 11 GV2-L2 
32 50 15 GV2-L32 
Schneider Electric n 3/37 
3 
Guardamotores magnéticos 
GV2 -L 
GV2-L hasta 25A 
(1) Para 400V. 
Comando rotativo con bloqueo por 
candado. 
Indicación de disparo en el frente 
del aparato. 
Fijación DIN o tornillería. 
Estos guardamotores, asociados convenientemente a con-tactores 
y relés térmicos de la serie D, constituyen arranca-dores 
de alta performance con coordinación tipo 2. 
Ver tablas de asociación en página 3/23
Accesorios 
comunes a toda la serie GV2 
3/38 n Schneider Electric 
Las ventajas de la composición 
variable para obtener cualquier 
configuración con un mínimo de 
referencias. 
Guardamotores 
GV2-AK00 
GV1-L3 
GV-AM11 
GV-AD 
GV-AM11 
GV-AN 
GV-AN 
GV2-ME 
GV2-P 
GV2-L 
GV2-LE GV-AE1 
GV-AX 
GV-AU 
GV-AS 
GV-AE11 AE20 
GV-AE1 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16
Schneider Electric n 3/39 
3 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Guardamotores 
Accesorios 
GV2-G 
Accesorios comunes a toda la serie GV2 
Contactos Auxiliares Referencias 
Auxiliar inst. lateral NA + NC GV2-AN11 
Auxiliar inst. lateral 2NA GV2-AN20 
Auxiliar Inst. frontal NA + NC GV2-AE11 
Auxiliar inst. frontal 2NA GV2-AE20 
Señal defecto NA + NA Aux. GV2-AD1010 
Señal defecto NA + NC Aux. GV2-AD1001 
Señal defecto NC + NA Aux. GV2-AD0110 
Señal defecto NC + NC Aux. GV2-AD0101 
Señal cortocircuito NA/NC GV2-AM11 
Bobinas de disparo Referencias 
Disparo a mín. tensión 20/240V 50Hz GV2-AU25 
Disparo a mín. tensión 380/415V 50Hz GV2-AU385 
Disparo a emisión de tensión 20/240V 50Hz GV2-AS25 
Disparo a emisión de tensión 380/415V 50Hz GV2-AS385 
Accesorios de conexión Referencias 
Aditivo limitador p/Icu 100KA (GV2-M/P) GV1-L3 
Barra tripolar Ith 63A c/2 derivaciones paso 45mm GV2-G245 
Barra tripolar Ith 63A c/2 derivaciones paso 54mm GV2-G254 
Barra tripolar Ith 63A c/2 derivaciones paso 72mm GV2-G272 
Barra tripolar Ith 63A c/3 derivaciones paso 54mm GV2-G354 
Barra tripolar Ith 63A c/4 derivaciones paso 45mm GV2-G45 
Barra tripolar Ith 63A c/4 derivaciones paso 54mm GV2-G454 
Barra tripolar Ith 63A c/4 derivaciones paso 72mm GV2-G472 
Barra tripolar Ith 63A c/5 derivaciones paso 54mm GV2-G554 
Bloque p/alimentación inferior barra GV2-G GV2-G05 
Bloque p/alimentación superior barra GV2-G GV1-G09 
Puente adaptador GV2 - LC1 K GV2-AF01 
Puente adaptador GV2 - LC1 D GV2-AF3
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Guardamotores 
Accesorios 
Sólo para la serie GV2-ME 
Características Referencias 
Caja de plástico exterior IP41 GV2-MC01 
Caja de plástico p/embutir IP 41 GV2-MP01 
Disp. estanqueidad p/cajas IP 55 GV2-E01 
Golpe de puño rojo 
c/retención mecánica GV2-K031 
Golpe de puño rojo c/llave GV2-K021 
Golpe de puño rojo 
c/enclavamiento p/candado GV2-K04 
Sólo para guardamotores GV3-ME 
Contacto Referencias 
Auxiliar intantáneo NA + NC GV3-A01 
Auxiliar instantáneo 2NA GV3-A02 
Auxiliar instantáneo 2NA + NC GV3-A03 
Señal defecto NC GV3-A08 
Señal defecto NA GV3-A09 
Bobina de mínima tensión 20V GV3-B2 
Bobina de mínima tensión 380V GV3-B38 
Disparo a emisión de tensión 220V GV3-D2 
Disparo a emisión de tensión 
380V GV3-D38 
GV2-MC01 
GV1-A01 
GV3-B.. 
Sólo para guardamotores GK3 
Características Contactos Referencias 
Cont. señal 
arr/par prueba NA GK2-AX10 
Cont. señal 
arr/par prueba NA+NA GK2-AX20 
Cont. señal 
arr/par prueba NA+NC GK2-AX50 
Cont. inst. 
señal de falla NA GK2-AX12 
Cont. inst. 
señal de falla NA+NA GK2-AX2 
Cont. inst. 
señal de falla NA+NC GK2-AX52 
Mando exterior p/montaje en puerta 
c/enclavamiento h/3 candados GK3-AP03 
3/40 n Schneider Electric
Schneider Electric n 3/41 
3 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 
Guardamotores 
Accesorios 
Accesorios comunes a toda la serie GV7 
Características Referencias 
Mando rotativo prolongado negro GV7-AP01 
Mando rotativo prolongado rojo GV7-AP02 
Mando rotativo directo negro GV7-AP03 
Mando rotativo directo rojo GV7-AP04 
Adaptador para frente de puerta GV7-AP05 
Bobina de apertura (380/40VCA) GV7-AS387 
Bobina de apertura (200/240VCA) GV7-AS207 
Bobina de mínima tensión (380/40VCA) GV7-AU387 
Bobina de mínima tensión (200/240VCA) GV7-AU207 
Módulo discriminador de falla 
(24/48VCA-24/72VCC) GV7-AD111 
Módulo discriminador de falla 
(110/240VCA/CC) GV7-AD112 
Cubre bornes y nivelador 
para GV7 + LC1F115/F185 GV7-AC06 
Cubre bornes y nivelador 
para GV7 + LC1F25/F265 GV7-AC07 
Contacto auxiliar para GV7-R GV7-AE11
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 16 y 17 
Interruptores de seguridad 
Interruptores tripolares VARIO 
VCF1 GE 
Comando rojo condenable VC (*) 
Corriente térmica 
Ith (A) Referencias 
12 VCF02 
20 VCF01 
25 VCF0 
32 VCF1 
40 VCF2 
63 VCF3 
80 VCF4 
125 VCZ5 
175 VCZ6 
Comando negro simple VD 
25 VDF0 
32 VDF1 
40 VDF2 
63 VDF3 
80 VDF4 
125 VDZ5 
175 VDZ6 
Comando rojo caja plástica IP 65 
Corriente térmica Potencia 
Ith (A) kW Referencias 
10 4 VCF02 GE 
16 5,5 VCF01 GE 
20 7,5 VCF0 GE 
25 11 VCF1 GE 
32 15 VCF2 GE 
50 22 VCF3 GE 
63 30 VCF4 GE 
Se pueden montar sobre riel DIN de 35mm o 
sobre frente de puerta. 
Son aptos para el comando directo del mo-tor 
o circuitos de distribución. 
Su riqueza de accesorios les permite adap-tarse 
3/42 n Schneider Electric 
a cualquier necesidad. 
VCF1 
(*) Comando condenable: En posición abierto se puede bloquear su maniobra 
mediante la colocación de un candado.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 16 y 17 
+ + 
VZ1 VCF1 VZ7 VZ17 
Polo Referencias 
12 VZ02 
20 VZ01 
35 VZ0 
40 VZ1 
63 VZ2 
80 VZ3 
Schneider Electric n 3/43 
3 
Interruptores de seguridad 
Interruptores tripolares VARIO 
Accesorios 
Polo de potencia adicional para Vario VZ 
Block de contactos auxiliares para VARIO 
Tipo Referencias 
Block aditivo de 1NA+1NC VZ7 
Block aditivo de 2NA VZ20 
Extensiones de mando para VARIO 
Tipo Referencias 
300/330 mm para Vario V02 a V2 VZ17 
300/350 mm para Vario V3 a V6 VZ18 
400/430 mm para Vario V02 a V2 VZ30 
400/450 mm para Vario V3 a V6 VZ31
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 17 
Minicontactores Tesys Modelo K 
Control de motores y circuitos de distribución, 
de composición variable 
Minicontactores tripolares comando CA 
Control de los motores 
en categoría AC-3 
Corriente Potencias 
de empleo normalizadas de Contactos 
hasta 40V motores trifásicos Auxiliares 
380V 
415V NA NC Referencias 
6A 2,2kW 1 - LC1-K0610.. 
Nota: Reemplazar los dos puntos (..)"por la letra y el Nº" de la tensión de bobina 
correspondiente. 
Minicontactor LC1-K (0,85...1,1 Uc) 
Volts 12 24 48 110 220/230 380/400 
50/60Hz J7 B7 E7 F7 M7 Q7 
3/4 n Schneider Electric 
- 1 LC1-K0601.. 
9A 4kW 1 - LC1-K0910.. 
- 1 LC1-K0901.. 
12A 5,5kW 1 - LC1-K1210.. 
- 1 LC1-K1201.. 
16A 7,5kW 1 - LC1-K1610.. 
- 1 LC1-K1601.. 
LC1-K0910.. 
Fijación DIN - 35 mm 
Minicontactores-inversores tripolares 
6A 2,2kW 1 - LC2-K0610.. 
- 1 LC2-K0601.. 
9A 4kW 1 - LC2-K0910.. 
- 1 LC2-K0901.. 
12A 5,5kW 1 - LC2-K1210.. 
- 1 LC2-K1201.. 
16A 7,5kW 1 - LC2-K1610.. 
- 1 LC2-K1601.. 
Minicontactor LP1-K (0,8...1,15 Uc) 
Volts 12 24 48 72 110 220 250 
CC JD BD ED SD FD MD UD
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 17 
Minicontactores Tesys Modelo K 
Auxiliares de composición variable 
Fijación DIN - 35 mm 
Contactos autolimpiantes (*) 
Características Ith Referencias 
4NA 10A CA2-KN40.. 
3NA + 1NC 10A CA2-KN31.. 
2NA + 2NC 10A CA2-KN2.. 
Minicontactores auxiliares comando CC (1) 
Características Ith Referencias 
4NA 10A CA3-KN40.. 
3NA+1NC 10A CA3-KN31.. 
2NA+2NC 10A CA3-KN2.. 
Schneider Electric n 3/45 
3 
CA2-KN40.. 
Minicontactores auxiliares comando CA 
(1) Consumo de bobina: 2,4W 
(*) La característica de autolimpiante le confiere a los contactos auxiliares la 
capacidad de operar confiablemente aún ante señales de muy bajo nivel 
(17V - 5 mA). 
Nota: Reemplazar los dos puntos (..) por la letra y el Nº de la tensión de bobina 
correspondiente en CA, y por las 2 letras en CC. 
Comando CA: 
Volts 24 110 220/230 380/400 
50/60Hz B7 F7 M7 Q7 
Ejemplo: Minicontactor auxiliar 4NA bobina 20VCA 50/60Hz: CA2-KN40M7. 
Comando CC: 
Volts 12 24 48 110 220 
Referenciado JD BD ED FD MD 
Ejemplo: Minicontactor auxiliar 4NA bobina 24VCC: CA3-KN40BD
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 17 
Minicontactores Tesys Modelo K 
Aditivos de montaje frontal, engatillables 
LA1-KN20 
Bloques de contactos auxiliares 
autolimpiantes - Ith= 10A 
Composición Referencias 
1NA + 1NA LA1-KN11 
2NA LA1-KN20 
2NA + 2NC LA1-KN2 
4NA LA1-KN40 
3NA + 1NC LA1-KN31 
Módulos antiparasitarios con LED 
de visualización incorporado 
Montaje y conexión Tipo Tensiones 
Enganchables Varistancia (1) CA y CC Referencias 
en cara anterior 12...24V LA4-KE1B 
del contactor con 32...48V LA4-KE1E 
guía de 50...129V LA4-KE1F 
posicionamiento. 130...250V LA4-KE1UG 
Conexión sin 
herramienta. diodo zener 
(1) Protección mediante limitación del valor de la tensión transitoria a 2 
Uc máx. Reducción máxima de las puntas de tensión transitoria. Ligera 
temporización a la desactivación (1,1 a 1,5 veces el tiempo normal). 
(2) Sin sobretensión ni frecuencia oscilatoria - Componente polarizado. Ligera 
temporización a la desactivación (1,1 a 1,5 veces el tiempo normal). 
(3) Protección mediante limitación del valor de la tensión transitoria a 3 Uc 
máx y limitación de la frecuencia oscilatoria-ligera (1,1 a 1,5 veces el tiempo 
normal). 
3/46 n Schneider Electric 
(2) 12...24V LA4-KC1B 
32...48V LA4-KC1E 
RC(3) CA 
220...250V LA4-KA1U
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 29 
Reles térmicos Tesys Modelo K 
Para protección de motores con rearme 
manual o automático 
LR2-K 
Compensados y diferenciales 
Relé tripolar de conexión por tornillos 
clase 10 
Accesorio para relé de protección 
Bornera para montaje separado del 
relé por enganche sobre perfil LA7-K0064 
Schneider Electric n 3/47 
3 
Zona de reglaje Guardamotor 
del relé magnético 
(A) a asociar 
Clase 10A Referencias Referencias 
0,11... 0,16 GV2 L/LE 01 LR2-K0301 
0,16... 0,23 GV2 L/LE 02 LR2-K0302 
0,23... 0,36 GV2 L/LE 03 LR2-K0303 
0,36... 0,54 GV2 L/LE 04 LR2-K0304 
0,54... 0,8 GV2 L/LE 05 LR2-K0305 
0,8... 1,2 GV2 L/LE 06 LR2-K0306 
1,2... 1,8 GV2 L/LE 07 LR2-K0307 
1,8... 2,6 GV2 L/LE 07/08 LR2-K0308 
2,6... 3,7 GV2 L/LE 10 LR2-K0310 
3,7... 5,5 GV2 L/LE 14 LR2-K0312 
5,5... 8 GV2 L/LE 14 LR2-K0314 
8... 11,5 GV2 L/LE 14/16 LR2-K0316 
10... 14 GV2 L/LE16 LR2-K0321 
12... 16 GV2 L/LE20 LR2-K032 
Ventaja: El relé se monta directamente debajo del contacor K asegurando la 
continuidad del circuito de potencia y el disparo por sobrecarga. El circuito 
de bobina del contactor se abre automáticamente sin necesidad de cableado 
exterior.
Contactores Modelos D y F 
La flexibilidad 
de la composición variable 
LAD-8N 
LC1 
3/48 n Schneider Electric 
LAD-8N 
LA6-DK 
o 
LAD-6K 
LAD-N10,N01 
LAD-N 
LAD-N 
LAD-C 
LAD-T 
LAD-S2 
LAD-R 
LC1-D••3 
LAD-N••3 
LAD-N••3 
LAD-C••3 
LAD-T•3 
LAD-S23 
LAD-R•3 
LA1-DX, DY, DZ 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 18 a 26
Schneider Electric n 3/49 
3 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 18 a 26 
Contactores Modelos D y F 
La flexibilidad 
de la composición variable 
Módulos de interface, amplificadores 
y filtros, de montaje directo sobre los 
terminales de bobina. 
21 calibres de contactores desde 
9 a 800A que admiten los mismos 
aditivos, pudiendo realizar cualquier 
configuración con mínima cantidad 
de referencias. 
Bloques de contactos auxiliares 
frontales y laterales. 
LA4-DT LA4-DR 
LA4-DF LA4-DL LA4-DW LA4-DM 
LAD-4BB 
LC1-D40…D150 
LC1-D09, D38 Tripolares 
LC1-DT20, DT40 Tetrapolares 
LA4-DT 
LA4-DF LA4-DL LA4-DM 
LA4-DF 
LP1-D12, D25
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 
Contactores TeSys Modelo D 
Para control de motores y circuitos 
de distribución de composición variable 
Contactores tripolares 
Corriente 
Potencia En AC-3 En AC-1 
380/415V 440V Ø < 40ºC Contactos 
kW HP hasta hasta NA NC Referencias 
4 5,5 9A 25A 1 1 LC1-D09* 
5,5 7,5 12A 25A 1 1 LC1-D12* 
7,5 10 18A 32A 1 1 LC1-D18* 
11 15 25A 40A 1 1 LC1-D25* 
15 20 32A 50A 1 1 LC1-D32* 
18,5 25 38A 50A 1 1 LC1-D38* 
18,5 25 40A 60A 1 1 LC1-D40* 
22 30 50A 80A 1 1 LC1-D50* 
30 40 65A 80A 1 1 LC1-D65* 
37 50 80A 125A 1 1 LC1-D80* 
45 60 95A 125A 1 1 LC1-D95* 
55 75 115A 200A 1 1 LC1-D115* 
75 100 150A 200A 1 1 LC1-D150* 
Nota: Reemplazar los asteriscos por la bobina deseada. 
LC1-D09...D150 (bobinas D115 y D150 antiparasitadas de fábrica) 
Vac, 24 48 110 220 240 380 440 
50/60Hz B7 E7 F7 M7 U7 Q7 R7 
LC1-D09...D95 (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) 
Vcc 12 24 48 72 110 125 220 250 440 
JD BD ED SD FD GD MD UD RD 
LC1-D115 y D150 (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,75...1,2 Uc) 
Vcc 24 48 72 110 125 220 250 440 
BD ED SD FD GD MD UD RD 
LC1-D09...D38 (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) 
Vcc 5 24 48 72 
bajo consumo AL BL EL SL 
Para otras tensiones y frecuencias consultar 
3/50 n Schneider Electric 
Fijación DIN - 35 mm. 
Contactos auxiliares autolimpiantes, 
1 NA + 1 NC. 
Tapa de seguridad. 
Circuito de control: corriente alterna, 
corriente continua y corriente 
continua de bajo consumo. 
LC1-D......
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 
Contacto Ith Referencias 
5NA 10A CAD-50** 
3NA+2NC 10A CAD-32** 
Contactores auxiliares de fijación por resortes 
5NA 10A CAD-503** 
3NA+2NC 10A CAD-323** 
Schneider Electric n 3/51 
3 
Contactores TeSys Modelo D 
Contactores auxiliares 
de composición variable 
Fijación DIN - 35 mm. 
Contactos autolimpiantes (*) 
Circuito de control en CA, CC y CC 
de bajo consumo. 
CAD.. 
Contactores auxiliares mando CA 
Nota: Reemplazar los asteriscos por la tensión de la bobina deseada. 
Corriente Alterna 
Vac, 24 48 110 220 240 380 440 
50/60Hz B7 E7 F7 M7 U7 Q7 R7 
Corriente Continua (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) 
Vcc 12 24 48 72 110 125 220 250 440 
JD BD ED SD FD GD MD UD RD 
Bajo Consumo (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) 
Vcc 5 24 48 72 
bajo consumo AL BL EL SL 
Para otras tensiones y frecuencias consultar.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 
Contactores TeSys Modelo D 
LAD-N2 
Contactos auxiliares instantáneos frontales 
3/52 n Schneider Electric 
Contactos autolimpiantes 
Aditivos 
Características Ith Referencias 
Bloque c/ 1NA 10A LAD-N10 
" " 1NC " LAD-N01 
" " 1NA + 1NC " LAD-N11 
" " 2NA " LAD-N20 
" " 2NC " LAD-N02 
" " 2NA + 2NC " LAD-N2 
" " 1NA + 3NC " LAD-N13 
" " 4NA " LAD-N40 
" " 4NC " LAD-N04 
" " 3NA + 1NC " LAD-N31 
Contactos auxiliares instantáneos laterales 
Bloque c/ 1NA + 1NC 10A LAD-8N11 
" " 2NA " LAD-8N20 
" " 2NC " LAD-8N02
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 
LAD-T LA4-DT LA6-DK 
Bloques temporizados neumáticos frontales 
Características Referencias 
Al trabajo NA + NC 0,1 a 3 seg LAD-TO 
" " 0,1 a 30 seg LAD-T2 
" " 10 a 180 seg LAD-T4 
Estrella-trián. " 1 a 30 seg LAD-S2 
Al reposo NA + NC 0,1 a 3 seg LAD-R0 
" " 0,1 a 30 seg LAD-R2 
" " 10 a 180 seg LAD-R4 
Bloques de retención mecánica frontales 
Características Referencias 
Man/Aut para LC1-D09 a D38 LAD-6K10. 
Man/Aut para LC1-D40 a D65 LA6-DK10. 
Man/Aut para LC1-D80 a D150 LA6-DK20. 
Módulos temporizados electrónicos LA4 
Montaje directo superior 
Al trabajo 0,1 a 2 seg. tensión de salida 
24/250V CA/CC p/LC1-D09 a D38 y 
100/250V CA p/LC1-D40 a D95 LA4-DT0U 
Al trabajo 1,5 a 30 seg. ídem anterior LA4-DT2U 
Al trabajo 25 a 500 seg. ídem anterior LA4-DT4U 
Al reposo 0,1 a 2 seg. tensión de salida 
24/250V CA/CC p/LC1-D09 a D18 y 
110/250V CA p/LC1-D25 a D150 LA4-DR0U 
Al reposo 1,5 a 30 seg ídem anterior LA4-DR2U 
Al reposo 25 a 500 seg ídem anterior LA4-DR4U 
Schneider Electric n 3/53 
3 
Contactores TeSys Modelo D 
Aditivos 
Nota: Reemplazar el punto (.)"por la letra de la tensión de bobina 
correspondiente 
Volts CA/CC 24 48 100/115 220 380 
Referenciado B E F M Q
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 
Contactores TeSys Modelo D 
Aditivos 
LA4-DFB LA4-DLE 
Módulos de interface amplificadores 
Características Referencias 
De relé entrada 24V 
salida 24V/250V CA para LC1-D09/150 LA4-DFB 
De relé entrada 48V 
salida 24/250V CA para LC1-D09/150 LA4-DFE 
De relé + marcha forzada 
entrada 24V ídem anterior LA4-DLB 
De relé + marcha forzada 
entrada 48V ídem anterior LA4-DLE 
Estático entrada 24V (1) 
salida 24/250V CA para LC1-D09 a D38 
y 100/250V CA para LC1-D40 a D115 LA4-DWB 
Antiparasitario circuito R-C 
Conexión y enganche sobre la bobina 
24/48V para LC1-D09 a D38 LAD-4RCE 
Idem 110/240V para LC1-D09 a D38 LAD-4RCU 
Idem 24/48V para LC1-D40 a D150 LA4-DA2E 
Idem 110/240V para LC1-D40 a D150 LA4-DA2U 
Antiparasitario varistancia limitador de cresta 
Conexión y enganche directo sobre 
la bobina 24/48V para LC1-D09 a D38 LAD-4VE 
Idem 110/250V para LC1-D09 a D38 LAD-4VU 
Idem 24/48V para LC1-D40 a D115 LA4-DE2E 
Idem 110/250V para LC1-D40 a D115 LA4-DE2U 
(1) Para 24V el contactor debe equiparse con bobina de tensión 21V 
(Letra de referencia "Z") 
3/54 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 
Aditivos y bobinas 
LX1-D2.. 
Características Referencias 
Sin contacto eléctrico integrado 
para LC1-D09 al D32 LA9-D09978 
Idem para LC1-D40 al D95 LA9-D50978 
Con contacto eléctrico integrado 
para LC1-D09 al D32 LA9-D0902 
Idem para LC1-D40 al D95 LA9-D4002 
Bobinas para el mando en corriente alterna 
Para contactores LC1-D09/12/18/25/32/38 LXD-1** 
Para contactores LC1-D40/50/65/80/95 LX1-D6** 
Para contactores LC1-D115/150 LX1-D8** 
Nota: Reemplazar los dos puntos (..) por la letra y el Nº de la tensión de 
bobina correspondiente. 
Ejemplo: para LC1-D09 a D38 corresponde la bobina LXD-1M7 220VCA 
50/60 Hz. 
Schneider Electric n 3/55 
3 
Contactores TeSys Modelo D 
Bloque de enclavamiento mecánico lateral 
Volts 24 42 48 110 115 220 230 240 380 400 415 440 
50/60Hz B7 D7 E7 F7 FE7 M7 P7 U7 Q7 V7 N7 R7
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 
Relés térmicos TeSys Modelo D 
LRD.... 
Zona de Guardamotores 
regulación del relé magnéticos a asociar 
A Referencias Referencias 
0,10 a 0,16 GV2 L/LE 01 LRD-01 
0,16 a 0,25 GV2 L/LE 02 LRD-02 
0,25 a 0,40 GV2 L/LE 03 LRD-03 
0,40 a 0,63 GV2 L/LE 04 LRD-04 
0,63 a 1 GV2 L/LE 05 LRD-05 
1 a 1,6 GV2 L/LE 06 LRD-06 
1,25 a 2 GV2 L/LE07 LRD-06 
1,6 a 2,5 GV2 L/LE 07 LRD-07 
2,5 a 4 GV2 L/LE 08 LRD-08 
4 a 6 GV2 L/LE 10 LRD-10 
5,5 a 8 GV2 L/LE 14 LRD-12 
7 a 10 GV2 L/LE 14 LRD-14 
9 a 13 GV2 L/LE 16 LRD-16 
12 a 18 GV2 L/LE 20 LRD-21 
17 a 25 GV2 L/LE 22 LRD-2 
23 a 32 NS80HMA LRD-32 
30 a 40 NS80HMA LRD-35 
17 a 25 NS80HMA LRD-332 
23 a 32 NS80HMA LRD-3353 
30 a 40 NS80HMA LRD-3355 
37 a 50 NS80HMA LRD-3357 
48 a 65 NS80HMA LRD-3359 
55 a 70 NS80HMA LRD-3361 
63 a 80 NS80HMA LRD-3363 
80 a 93 NS100HMA LRD-3365 
90 a 150 NS160HMA LRD-4369 
3/56 n Schneider Electric 
Para protección de motores 
compensados y diferenciales con 
rearme manual o automático y 
visualización del disparo. 
Capot de precintado para condenar 
la regulación y el tipo de rearme 
elegido. 
Contacto NA + NC. Clase 10 
LRD y LR9-D 
Accesorios LA7-D 
Soporte autónomo para LR2-D1 LA7-D1064 
Soporte autónomo para LR2-D2 LA7-D2064 
Soporte autónomo para LR2-D3 LA7-D3064 
Relés térmicos clase 20: favor consultar
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 32 a 33 
Contactores TeSys Modelo F 
Para control de 
motores y circuitos de distribución 
Los contactores de la serie F utilizan 
los mismos bloques aditivos LA-D de 
la serie D. 
Circuito de control: Corriente alterna 
o corriente continua. 
Schneider Electric n 3/57 
3 
Corriente asignada 
de empleo en 
LC1-F 
Potencia AC-3 AC-1 
50/60Hz en 440V Ø <40ºC 
categoría AC-3 Hasta Hasta 
kW CV A A Referencias 
90 125 185 275 LC1-F185.. 
110 150 225 315 LC1-F25.. 
132 175 265 350 LC1-F265.. 
160 220 330 400 LC1-F330.. 
200 270 400 500 LC1-F400.. 
250 340 500 700 LC1-F500.. 
335 450 630 1000 LC1-F630.. 
450 600 800 1000 LC1-F800.. 
Estos contactores admiten el cambio del juego tripolar de 
contactos fijos y móviles, y cámara apagachispas. 
Para aplicaciones especiales en circuitos de potencia CC, 
electrotermia inductiva y categoría de empleo AC4 con alta 
cadencia de maniobras, es conveniente utilizar contactos 
basculantes con supresor de arco. Para estos casos con-sultar 
al Departamento Técnico de Schneider Electric. 
Nota: Reemplazar los puntos por la letra y el Nº de la tensión 
correspondiente. 
Comando en CA 
Volts 110 220 380 
50/60Hz F7 M7 Q7 
Comando en CC 
Volts 24 48 110 220 
Código tensión BD ED FD MD
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 32 a 33 
Relés térmicos TeSys Modelo F 
LR9-F 
Zona de Contactores 
regulación del rele a asociar 
A Referencias Referencias 
30 a 50 LC1-F185 LR9-F5357 
48 a 80 LC1-F185 LR9-F5363 
60 a 100 LC1-F185 LR9-F5367 
90 a 150 LC1-F185 LR9-F5369 
132 a 220 LC1-F25/265 LR9-F5371 
200 a 330 LC1-F330/500 LR9-F7375 
300 a 500 LC1-F330/500 LR9-F7379 
380 a 630 LC1-F400/630 LR9-F7381 
Bobinas para contactores (1) mando en CA 
Características Referencias 
Bobina para contactor LC1-F115/150 LX9-FF... 
" " LC1-F185/25 LX9-FG... 
" " LC1-F265/330 LX1-FH...2 
" " LC1-F400 LX1-FJ... 
" " LC1-F500 LX1-FK... 
" " LC1-F630 LX1-FL... 
" " LC1-F800 LX8-F8... 
3/58 n Schneider Electric 
Para protección de motores. 
Electrónicos, compensados y 
diferenciales con visualización de 
disparo. 
Insensibles a las variaciones de 
temperatura 
Visualización de la actuación. 
Asociación directa debajo del 
contactor serie F. 
Cubrebornes IP20 y rearme eléctrico 
a distancia opcionales 
LR9-F 
Nota: Relés térmicos para clases de disparo 20, consultar. 
(1) Reemplazar los 3 puntos (...) por la tensión de bobina 
Ejemplo: 110V= LX9-FF110
Schneider Electric n 3/59 
3 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 
Relés inteligentes Zelio Logic 
Relés inteligentes Compacto y Modular 
SR2iiiiii 
Presentación 
El relé inteligente Zelio Logic está diseñado 
para pequeños sistemas de automatismos. 
Su tamaño compacto y facilidad de ajuste 
hacen de el una alternativa a las soluciones 
basadas en lógica de cableado o tarjetas 
específicas. 
La simplicidad de su programación, garanti-zada 
por el uso de dos lenguajes (LADDER 
y FBD) (1), cumple con las exigencias en la 
automatización y con las expectativas del 
electricista. 
1. Relé Modular 
(10 o 26 E/S) 
2. Módulo de extensión de E/S 
(6, 10 o 14 E/S) 
(1) FBD: Diagrama de bloques de funciones.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 
Relés Inteligentes Zelio Logic 
Relés programables compactos 
SR2iiiiii SR2iiiiii SR2 PACKiii 
Relés programables compactos con visualizador 
Entradas Entradas analógicas Salidas Salidas Reloj Referencia 
discretas 0-10 V admisibles relé transistor 
Alimentación a 12 VCC 
8 4 4 0 Si SR2 B121JD 
12 6 8 0 Si SR2 B201JD 
Alimentación a 24 VCC 
6 0 4 0 No SR2 A101BD (1) 
8 4 4 0 Si SR2 B121BD 
8 4 0 4 Si SR2 B12BD 
12 2 8 0 No SR2 A201BD (1) 
12 6 8 0 Si SR2 B201BD 
12 6 0 8 Si SR2 B202BD 
Alimentación a 24 VCA 
8 0 4 0 Si SR2 B121B 
12 0 8 0 Si SR2 B201B 
Alimentación a 100...240 VCC 
6 0 4 0 No SR2 A101FU (1) 
8 0 4 0 Si SR2 B121FU 
12 0 8 0 No SR2 A201FU (1) 
12 0 8 0 Si SR2 B201FU 
Relés programables compactos sin visualizador 
Alimentación a 24 VCC 
6 0 4 0 No SR2 D101BD (1) 
8 4 4 0 Si SR2 E121BD 
12 2 8 0 No SR2 D201BD (1) 
12 6 8 0 Si SR2 E201BD 
Alimentación a 24 VCA 
8 0 4 0 Si SR2 E121B 
12 0 8 0 Si SR2 E201B 
Alimentación a 100...240 VCA 
6 0 4 0 No SR2 D101FU (1) 
8 0 4 0 Si SR2 E121FU 
12 0 8 0 No SR2 D201FU (1) 
12 0 8 0 Si SR2 E201FU 
Zelio Pack Compacto 
Contenido del paquete Referencia 
Alimentación a 24 V 
SR2 B121BD con cable y software en CD-Rom SR2 PACKBD 
SR2 B201BD con cable y software en CD-Rom SR2 PACK2BD 
Alimentación a 100...240 V 
SR2 B121FU con cable y software en CD-Rom SR2 PACKFU 
SR2 B201FU con cable y software en CD-Rom SR2 PACK2FU 
(1) Programación en el módulo solamente en lenguaje LADDER. 
3/60 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 
SR2 SFT01 SR2 MEM02 ABL 7RM2401 
Schneider Electric n 3/61 
3 
Relés Inteligentes Zelio Logic 
Relés programables compactos 
Software para PC "Zelio Soft" 
Descripción Referencia 
Software de programación“Zelio Soft” para PC multilenguaje SR2 SFT01 
entregado en CD-Rom (1), compatible con Windows 95, 98, NT, 
2000, XP y ME. 
Cable de conexión entre el PC (SUB-D, conector 9 vías) SR2 CBL01 
y el relé inteligente, largo: 3 m 
Cable de conexión SR2 USB01 
Memoria de respaldo 
Descripción Referencia 
Memoria de respaldo EEPROM SR2 MEM02 
Fuentes de alimentación 
Voltaje Voltaje nominal Corriente nominal Referencia 
de entrada de salida de salida 
c100...240V a 12 V 1.9 A ABL 7RM1202 
(47...63 Hz) a 24 V 1.3 A ABL 7RM2401 
Documentación 
Descripción Idioma Referencia 
Manual de usuario para programación directa 
(1) El CD-Rom contiene el sotware «Zelio Soft» , una biblioteca de aplicación, un manual de 
entrenamiento, instrucciones de instalación y un manual del usuario
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 
Relés Inteligentes Zelio Logic 
Relés programables modulares 
SR3 B101BD SR3 XT61BD SR3 XT141BD 
Relés programables modulares con visualizador 
Entradas Entradas analógicas Salidas Salidas Reloj Referencia 
discretas 0-10 V admisibles relé transistor 
Alimentación a 24 VCC 
6 4 4 0 Si SR3 B101BD 
6 4 0 4 Si SR3 B102BD 
16 6 10 (1) 0 Si SR3 B261BD 
16 6 0 10 Si SR3 B262BD 
Alimentación a 24 VCA 
6 0 4 0 Si SR3 B101B 
16 0 10 (1) 0 Si SR3 B261B 
Alimentación a 100-240 VCA 
6 0 4 0 Si SR3 B101FU 
16 0 10 (1) 0 Si SR3 B261FU 
Módulos de extensión de E/S Digitales (2) 
Entradas discretas Salidas relé Referencia 
Alimentación a 24 VCC (para relé inteligente SR3 BiiiBD) 
4 2 SR3 XT61BD 
6 4 SR3 XT101BD 
8 6 SR3 XT141BD 
Alimentación a 24 VCA (para relé inteligente SR3 BiiiB) 
4 2 SR3 XT61B 
6 4 SR3 XT101B 
8 6 SR3 XT141B 
Alimentación a 100-240 VCA (para relé inteligente SR3 BiiiFU) 
4 2 SR3 XT61FU 
6 4 SR3 XT101FU 
8 6 SR3 XT141FU 
Módulos de extensión de E/S Analógicas 
Entradas analógicas Salidas analógicas Referencia 
Alimentación a 24 VCC 
2 (3) 2 SR3 XT43BD 
Módulo de comunicación (2) 
Para uso en Voltaje de alimentación Referencia 
Red Modbus a 24 V SR3 MBU01B 
Zelio Pack Modular 
Contenido del paquete Referencia 
Alimentación a 24 V 
SR3 B101BD con cable y software en CD-Rom SR3 PACKBD 
SR3 B261BD con cable y software en CD-Rom SR3 PACK2BD 
Alimentación a 100...240 V 
SR3 B101FU con cable y software en CD-Rom SR3 PACKFU 
SR3 B261FU con cable y software en CD-Rom SR3 PACK2FU 
(1) Incluyendo 8 salidas con corriente máxima de 8 A y 2 salidas con corriente máxima de 5 A. (2) La alimentación 
de las extensiones de E/S y de los módulos de comunicación se hace a través del relé inteligente al cual está 
conectado. (3) Máximo 1 entrada PT 100. Nota: El relé programable y sus extensiones deben ser del mismo voltaje. 
3/62 n Schneider Electric
Schneider Electric n 3/63 
3 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 35 a 36 
Zelio Time 
Relés temporizados, modulares 
Tipo de temporizador On-delay Multifunción 
ancho 17.5 mm, salida relé 
Control externo no – – 
Fuente 24 VCC - 24 VCC - 12...240 
24...240 VCA 24...240 VCA VCA/CC 
Rango de temporización 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…10 h 0.1 s…100 h 
Salida 1 inv. 1 inv. 1 inv. 1 inv. 
Referencias RE11RAMU RE11RMMU(1) RE11RMEMU(2 RE11RMMW(1) 
(1) Multifunción: On-delay, Off-delay, Totalizador, parpadeo simétrico, Cronómetro, Pulso a la 
activación, Pulso de salida, temporización luego de cierre/apertura de contacto de control. 
(2) Multifunción: On-delay, Off-delay, Totalizador, parpadeo simétrico, Cronómetro, Pulso a 
la activación. 
Tipo de temporizador parpadeo Pulsa a la Off delay Cronómetro 
ancho 17.5 mm, salida relé simétrico activación 
Control externo – – – – 
Fuente 24 VCC - 24 VCC - 24 VCC - 24 VCC 
24…240 VCA 24…240 VCA 24…240 VCA - 24…240 VAC 
Rango de temporización 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 
Salida 1 inv. 1 inv. 1 inv. 1 inv. 
Referencias RE11RLMU RE11RHMU RE11RCMU RE11RBMU 
Tipo de temporizador On-delay Off-delay Multifunción(3) 
ancho 17.5 mm, salida de estado sólido 
Fuente 24…240 VCA/CC 24…240 VCC 24…240 VCA 
Rango de temporización 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 
Salida estado sólido estado sólido estado sólido 
Referencias RE11LAMW RE11LCBM RE11LMBM 
(3) Multifunción: On-delay, Off-delay, Totalizador, Parpadeo simétrico, Cronómetro, Pulso a la 
activación, Pulso de salida, temporización luego de cierre/apertura de contacto de control. 
Montaje en panel Timer on-delay Parpadeo Multifunción(4) Multifunción(5) 
simétrico 
Fuente 24…240 VCA/CC 
Rango de temp. 0,02 s…300 h 
Salida 2 relé 5 A 
Referencias RE48ATM12MW RE48ACV12MW RE48AMH13MW(6) RE48AML12MW 
(4) Timer on-delay / pulso a la activación 
(5) Timer on-delay / calibrador / timer off-delay / parpadeo simétrico 
(6) 1 seleccionable en modo instantáneo
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 35 a 36 
Zelio Time 
Relés temporizados, industriales 
función simple On-delay Off-delay 
ancho 22.5 mm, 
salida relé 
Control externo no si no si si 
Fuente 24 VCA/CC 24 VCA/CC 24...240 VCA/CC 24 VCA/CC 
110…240 VCA 42…48 VCA/CC 42…48 VCA/CC 
3/64 n Schneider Electric 
110…240 VCA 110…240 VCA 
Rango de tiempo 0.05 s...300h 0.05 s...300h 0.05 s...10mn 0.05 s...300h 
Salida 1 Inv. 2 Inv.1) 1 Inv. 2 Inv.(1) 1 Inv. 
Referencias RE7TL11BU RE7TP13BU RE7RB11MW RE7RL13BU RE7RM11BU 
(1) 1 seleccionable en modo instantáneo. 
Tipo de relé Función simple Multifunción 
ancho 22.5 mm, Parpadeo Pulso a la 6 funciones(2) 8 funciones(3) 
salida relé simétrico activación 
Control externo si no – – 
Fuente 24 VCA/CC 24 VCA/CC 24 VCA/CC 24 VCA/CC 
42…48 VCA/CC 110…240 VCA 42…48 VCA/CC 110…240 VCA 
110…240 VCA 110…240 VAC 
Rango de tiempo 0.05 s...300 h 0.05 s...300 h 0.05 s…300 h 0.05 s…300 h 
Salida 1 Inv. 1 Inv. 1 Inv. 2 Inv.(4) 
Referencias RE7CV11BU RE7PE11BU RE7ML11BU RE7MY13BU
Schneider Electric n 3/65 
3 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 42 
Fuentes de alimentación Phaseo 
Fuentes de alimentación para circuitos 
de control de corriente continua 
ABL-7RE2405 
ABL-7RP2405 
ABL-7RE4803 
Fuentes de alimentación conmutadas y reguladas monofásicas ABL-7RE 
Tensión Tensión Potencia Corriente Rearme de Correcc. del Referencia 
entrada red de nominal nominal la auto- factor de pot. 
47...63 Hz salida protección (PFC) EN 61000-3-2 
c V a V W A 
100…240 24 48 2 auto no ABL-7RE2402 
monofásica 
amplio rango 
72 3 auto no ABL-7RE2403 
120 5 auto no ABL-7RE2405 
240 10 auto no ABL-7RE2410 
Fuentes de alimentación conmutadas y reguladas monofásicas ABL-7RP 
Tensión Tensión Potencia Corriente Rearme Correcc. del Referencia 
entrada red de nominal nominal de la auto- factor de pot. 
47...63 Hz salida protección (PFC) EN 61000-3-2 
c V a V W A 
c 100...240 12 60 5 auto/manu sí ABL-7RP1205 
a 100...250 
monofásica 24 72 3 auto/manu sí ABL-7RP2403 
amplio rango 
(1) 
120 5 auto/manu sí ABL-7RP2405 
240 10 auto/manu sí ABL-7RP2410 
48 144 3 auto/manu sí ABL-7RP4803 
AB7-UPS 
Fuentes de alimentación conmutadas y reguladas trifásicas ABL-7U 
Tensión Tensión Potencia Corriente Rearme Correcc. del Referencia 
entrada red de nominal nominal de la auto- factor de pot. 
47...63 Hz salida protección (PFC) EN 61000-3-2 
c V a V W A 
c3xguatda.com/cmx.p400...520 24 240 10 auto/manu sí ABL-7UPS24100 
480 20 auto/manu sí ABL-7UPS24200 
960 40 auto/manu sí ABL-7UPS2400 
(1) Voltaje de entrada compatible, no indicado en el producto.
Zelio Relay 
Relés interfase y miniatura 
Tipo de Relé Relés interfase RSB Características de los contactos 
Corriente térmica Ith en A (temp. < 55°C) 8 12 Número de contactos 2 inversores 1 inversor Material AgNi AgNi Tensión de conmutación, min. / max. 5 / 250 VCA/CC Cap. conmutación, min. / max. (mA / VA) 5 / 2000 5 / 3000 Características de la bobina 
Consumo promedio 0.75 VA / 0.45 W Tolerancia 0.8/0.85…1.1 Un (50 / 60Hz) Referencias (1) (1) Tensión de la bobina 6 VCC RSB2A080RD RSB1A120RD en CC 12 VCC RSB2A080JD RSB1A120JD 24 VCC RSB2A080BD RSB1A120BD 48 VCC RSB2A080ED RSB1A120ED 60 VCC RSB2A080ND RSB1A120ND 110 VCC RSB2A080FD RSB1A120FD Tensión de la bobina 24 VCA RSB2A080B7 RSB1A120B7 en CA 48 VCA RSB2A080E7 RSB1A120E7 120 VCA RSB2A080F7 RSB1A120F7 220 VCA RSB2A080M7 RSB1A120M7 230 VCA RSB2A080P7 RSB1A120P7 240 VCA RSB2A080U7 RSB1A120U7 3/66 n Schneider Electric
Schneider Electric n 3/67 
3 
Zelio Relay 
Relés interfase y miniatura 
Relés miniatura 
RXM 
16 12 10 6 3 
1 inversor 2 inversores 3 inversores 4 inversores 4 inversores 
AgNi AgNi AgNi AgNi AgAu 
12 / 250 VCA/CC 
5 / 4000 10 / 3000 10 / 2500 10 / 1500 2/1500 
1.2 VA / 0.9 W 
0.8…1.1 Un (50 / 60Hz) 
(1) (2) (2) (2) 
RSB1A160RD – – – – 
RSB1A160JD RXM2AB2JD RXM3AB2JD RXM4AB2JD RXM4GB2JD 
RSB1A160BD RXM2AB2BD RXM3AB2BD RXM4AB2BD RXM4GB2BD 
RSB1A160ED RXM2AB2ED RXM3AB2ED RXM4AB2ED RXM4GB2ED 
RSB1A160ND – – – – 
RSB1A160FD RXM2AB2FD RXM3AB2ED RXM4AB2ED RXM4GB2ED 
RSB1A160B7 RXM2AB2B7 RXM3AB2B7 RXM4AB2B7 RXM4GB2B7 
RSB1A160E7 RXM2AB2E7 RXM3AB2E7 RXM4AB2E7 RXM4GB2E7 
RSB1A160F7 RXM2AB2F7 RXM3AB2F7 RXM4AB2F7 RXM4GB2F7 
RSB1A160M7 – – – – 
RSB1A160P7 RXM2AB2P7 RXM3AB2P7 RXM4AB2P7 RXM4GB2P7 
RSB1A160U7 – – – RXM4GB2U7
Zelio Relay 
Características de los contactos Cilíndricos Corriente térmica Ith en A (temp. < 55°C) 10 Número de contactos 2 inversores Material AgNi Tensión de conmutación, min. / max. 12 / 250 VCA/CC 
Cap. conmutación, min./max. (mA / VA) 10 / 2500 Características de la bobina 
Consumo promedio 2…3 VA / 1.4 W 
Tolerancia 
Referencias (2) Tensión de la bobina 6 VCC - en CC 12 VCC RUMC2AB2JD 24 VCC RUMC2AB2BD 48 VCC RUMC2AB2ED 60 VCC – 110 VCC RUMC2AB2FD Tensión de la bobina 24 VCC RUMC2AB2B7 en CA 48 VCA RUMC2AB2E7 120 VCA RUMC2AB2F7 220 VCA – 230 VCA RUMC2AB2P7 240 VCA – Relés Tipo de Relé Relés universales 
3/68 n Schneider Electric 
RUM 
universales de potencia
Schneider Electric n 3/69 
3 
Zelio Relay 
Relés universales de potencia 
Faston 
10 3 10 10 
3 inversores 3 inversores 2 inversores 3 inversores 
AgNi AgAu AgNi AgNi 
10 / 2500 3 / 750 10 / 2500 10 / 2500 
(2) – (2) (2) 
- - - - 
RUMC3AB2JD – RUMF2AB2JD RUMF3AB2JD 
RUMC3AB2BD RUMC3GB2BD RUMF2AB2BD RUMF3AB2BD 
RUMC3AB2ED RUMC3GB2ED RUMF2AB2ED RUMF3AB2ED 
– – – – 
RUMC3AB2FD – RUMF2AB2FD RUMF3AB2FD 
RUMC3AB2B7 RUMC3GB2B7 RUMF2AB2B7 RUMF3AB2B7 
RUMC3AB2E7 RUMC3GB2E7 RUMF2AB2E7 RUMF3AB2E7 
RUMC3AB2F7 RUMC3GB2F7 RUMF2AB2F7 RUMF3AB2F7 
– – – – 
RUMC3AB2P7 RUMC3GB2P7 RUMF2AB2P7 RUMF3AB2P7 
– – – –
Zelio Relay 
Relés universales de potencia 
Tipo de relé Relés de potencia 
RPM Características de los contactos 
Corriente térmica Ith en A (temp. < 55°C) 15 15 Número de contactos 1 inversor 2 inversores Material AgNi AgNi Tensión de conmut., min. / max. 12 / 250 VCA/CC Cap. conmut., min./max. (mA / VA) 100 / 3750 100 / 3750 Características de la bobina 
Consumo promedio 0.9 VA / 0.7 W 1.2 VA / 0.9 W Tolerancia 
Referencias (2) (2) Tensión de la bobina 6 VCC – – en CC 12 VCC RPM12JD RPM2JD 24 VCC RPM12BD RPM2BD 48 VCC RPM12ED RPM2ED 60 VCC – – 110 VCC RPM12FD RPM2FD Tensión de la bobina 24 VCC RPM12B7 RPM2B7 en CA 48 VCA RPM12E7 RPM2E7 120 VCA RPM12F7 RPM2F7 220 VCA – – 230 VCA RPM12P7 RPM2P7 240 VCA – – 3/70 n Schneider Electric
Schneider Electric n 3/71 
3 
Zelio Relay 
Relés universales de potencia 
RPF 
15 15 30(4) 30(4) 
3 inversores 4 inversores 2 inversores 2 inversores 
AgNi AgNi AgSnO2 AgSnO2 
12 / 250 VCA/CC 
100 / 3750 100 / 3750 100 / 7200 100 / 7200 
1.5 VA / 1.7 W 1.5 VA / 2 W 4 VA / 1.7 W 
(2) (2) – – 
– – – – 
RPM32JD RPM42JD RPF2AJD RPF2BJD 
RPM32BD RPM42BD RPF2ABD RPF2BBD 
RPM32ED RPM42ED – – 
– – – – 
RPM32FD RPM42FD RPF2AFD RPF2BFD 
RPM32B7 RPM42B7 RPF2AB7 RPF2BB7 
RPM32E7 RPM42E7 – – 
RPM32F7 RPM42F7 RPF2AF7 RPF2BF7 
– – – – 
RPM32P7 RPM42P7 RPF2AP7 RPF2BP7 
– – – –
Zelio Analog 
Interfases analógicas 
Universal termocupla 
Tipo Termocupla 
Rango de temperatura 0…150°C 32…302°F Rango de salida 0…10 V / 0…20 mA - 4…Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm 
Tensión 24 VCC - No aislado 
Referencias RMTJ40BD Universal PT 100 
Tipo PT 100 
Rango de temperatura -40…40 °C -40…104 °F Rango de salida 0…10 V / 0…20 mA - 4…Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm 
Tensión 24 VCC - No aislado 
Referencias RMPT10BD Optimum PT 100 
Tipo PT 100 
Rango de temperatura -40…40 °C -40…104 °F Rango de salida 0…10 V 
Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm 
Tensión 24 VCC - No aislado 
Referencias RMPT13BD Universal Conversor analógico 
Tipo Conversor analógico 
Rango de entrada 0…10 V or 4…20 mA 4…Rango de salida 0…10 V or 4…20 mA 4…Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm 80 Tensión 24 VCC-No aislado 24 Referencias RMCN2BD 3/72 n Schneider Electric
Schneider Electric n 3/73 
3 
Zelio Analog 
Interfases analógicas 
0…300°C 0…600°C 0…600°C 0…1200°C 
32…572°F 32…1112°F 32…1112°F 32…2192°F 
4…20 mA Seteable 
RMTJ60BD RMTJ80BD RMTK80BD RMTK90BD 
-100…100 °C 0…100 °C 0…250 °C 0…500 °C 
-148…212 °F 32…212 °F 32…482 °F 32…932 °F 
4…20 mA Seteable 
RMPT20BD RMPT30BD RMPT50BD RMPT70BD 
-100…100 °C 0…100 °C 0…250 °C 0…500 °C 
-148…212 °F 32…212 °F 32…482 °F 32…932 °F 
RMPT23BD RMPT33BD RMPT53BD RMPT73BD 
0…10 V / -10…+10 V 0…50 V / 0…300 V 0…1,5 A / 0…5 A 
0…20 mA 0…500 V 0…15 A 
4…20 mA 
0…10 V / -10…+10 V 0…10 V 0…10 V o 0…20 mA 
0…20 mA 0…20 mA ou 4…20 mA 
4…20 mA Seteable 4…20 mA Seteable 
80 x 45 x 80 mm 
24 VCC-Aislado 24 VCC-No aislado 24 VDC-No aislado 
RMCL55BD RMCV60BD RMCA61BD
Bornes de paso y Riel DIN 
Los bornes se integran al ensamblado de la 
oferta dedicada a los automatismos 
AB1VV AB1RR AB1TP AM1 
Características C ind. Referencias 
Bornes tipo AB1VV.. A Tornillo 
Borne de paso 2,5mm2 color gris 7032 100 AB1VV235U 
Borne de paso 4mm2 color gris 7032 100 AB1VV435U 
Borne de paso 6mm2 color gris 7032 100 AB1VV635U 
Borne de paso 10mm2 color gris 7032 50 AB1VVN1035U 
Borne de paso 16mm2 color gris 7032 50 AB1VVN1635U 
Borne de paso 35mm2 color gris 7032 50 AB1VVN3535U 
Borne de paso 70mm2 color gris 7032 20 AB1VVN7035U 
Bornes tipo AB1VV.. Para conexión a tierra 
Borne de 4mm2 100 AB1TP435U 
Borne de 6mm2 100 AB1TP635U 
Borne de 10mm2 100 AB1TP1035U 
Borne de 16mm2 100 AB1TP1635U 
Borne de 35mm2 100 AB1TP3535U 
Bornes a resorte tipo AB1RR.. 
Borne de paso 2,5mm2 color gris de 2 ptos. 100 AB1RR235U2GR 
Borne de paso 2,5mm2 color gris de 3 ptos. 100 AB1RR235U3GR 
Borne de paso 2,5mm2 color gris de 4 ptos. 100 AB1RR235U4GR 
Borne de paso 4mm2 color gris de 2 ptos. 100 AB1RR435U2GR 
Bornes tipo AB1RR.. Para conexión a tierra 
Borne de 2,5mm2 de 2 ptos. 100 AB1TP435U 
Borne de 2,5mm2 de 4 ptos. 100 AB1TP635U 
Borne de 4mm2 de 2 ptos. 100 AB1TP1035U 
Perfiles para fijación de aparatos Riel DIN 
Tratamiento Longitud (m) Perforado Tipo Referencias 
zincado 2 Sí Asimétrico DZ5MBP201 
zincado 2 No Simétrico AM1DB203 
zincado 2 Sí Simétrico AM1DP200 
galvanizado 2 Sí Simétrico AM1DR200 
zincado 1 Sí Simétrico AM1DP100 
zincado 2 Sí Simétrico AM1DEP200 
zincado 1 Sí Mini din AB1PC15 
Nota: consultar por accesorios y otros bornes en nuestro 
sitio Web: www.schneider-electric.com.ar 
3/74 n Schneider Electric
Terminales preaislados de conexión 
rápida 
Schneider Electric n 3/75 
3 
Terminales de cableado 
DZ5 
Con lengüeta portareferencias DZ5-CA 
Sección del Cantidad por 
conductor (mm2) Color lote Referencias 
0,5 blanco 1000 DZ5-CA005 
0,75 azul 1000 DZ5-CA007 
1 rojo 1000 DZ5-CA010 
1,5 negro 1000 DZ5-CA015 
2,5 gris 1000 DZ5-CA025 
Para lengüeta portareferencias DZ5-CA 
4 naranja 1000 DZ5-CA042 
6 verde 100 DZ5-CA062 
10 marrón 100 DZ5-CA103 
16 blanco 100 DZ5-CA163 
25 negro 100 DZ5-CA253 
35 rojo 20 DZ5-CA352 
50 azul 20 DZ5-CA502 
Caja dosificadora AZ5 con terminales AZ5-CE 
(sin lengüeta) 
0,5 blanco 200 AZ5-CE005 
0,75 azul 200 AZ5-CE007 
1 rojo 200 AZ5-CE010 
1,5 negro 200 AZ5-CE015 
2,5 gris 100 AZ5-CE025
Terminales de cableado y referencias 
DZ5 - Accesorios 
AB1 - Peines de referenciado 
AR1-SC02 AR1-SC03 AB1-GA AB1-R11 
Accesorios 
Características Referencias 
Lengüetas portarreferencias c/precinto 
p/cable de 2,5 a 50 mm2 (x 100) AR1-SC01 
Lengüetas portarreferencias de ajuste 
p/cable de 1 y 1,5 mm2 (x 100) AR1-SC02 
Lengüetas portarreferencias p/terminales 
DZ5-CA042 a 502 (x 100) AR1-SC03 
Caja de números (0 a 9) y signos (+/-) (x 200) de c/u) AR1-MA01 
Caja de letras (A - Z) y signos (+/-) (x 200 de c/u) AR1-MB01 
Sobre con 200 números AR1-MA01.(1) 
Sobre con 200 letras AR1-MB01.(1) 
Sobre con 200 anillos amarillos AR1-MA196 
Sobre con 200 anillos verdes AR1-MA197 
Sobre con 200 signos + AR1-MA198 
Sobre con 200 signos - AR1-MA199 
Util p/colocar anillos referenciados AT1-PA1 
Peines de referenciado enganchables 
Para contactores, relés, guardamotores, temporizadores 
Caracter Cantidad Referencias del peine 
(1) Reemplazar el punto por la letra o número que corresponda 
Ejemplo: Sobre con 200 números "8": AR1-MA018. 
3/76 n Schneider Electric 
por lote por 10 caracteres 
0...9 25 AB1-R11 
No idénticos 25 AB1-R.(1) 
Letras idénticas 25 AB1-G.(1) 
+ 25 AB1-R12 
- 25 AB1-R13
4
Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 
Capítulo 4 
Variadores de velocidad y 
arrancadores electrónicos 
Indice/Manual 
Variadores de velocidad 4-12 
Arrancadores progresivos 12-14 
1 
2 
4/ n Schneider Electric
4 
4 
Variadores de velocidad 15-24 
Altivar 11 
Altivar 21 
Altivar 31 
Altivar 61 
Altivar 71 
Arrancadores suaves 25-27 
Alistart 01 
Alistart 48 
Motores eléctricos 28-32 
Serie TE2A 
Serie TE2D 
Schneider Electric n 4/ 
Catálogo
Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 
El comando y protección electrónica de mo-tores 
1 Variadores de velocidad 
4/ n Schneider Electric 
provee un desempeño mayor que las 
soluciones tradicionales electromecánicas. 
Cuando la necesidad sea arrancar un motor, 
la opción será elegir entre los métodos 
tradicionales electromecánicos de arranque 
(directo o a tensión reducida como estrella-triángulo 
o autotransformador para motores 
jaula, o con resistencias rotóricas para 
motores de rotor bobinado, entre otros), y 
un arrancador electrónico progresivo. 
Si las necesidades de la aplicación son de 
variar velocidad y controlar el par, las opcio-nes 
son utilizar alguna solución mecánica, 
un motor especial (de corriente contínua, 
servo, etc.), ó un motor asincrónico jaula de 
ardilla con variador de frecuencia. 
Los variadores de velocidad son disposi-tivos 
electrónicos que permiten variar la 
velocidad y la cupla de los motores asincró-nicos 
trifásicos, convirtiendo las magnitu-des 
fijas de frecuencia y tensión de red en 
magnitudes variables. 
Se utilizan estos equipos cuando las necesi-dades 
de la aplicación sean: 
n Dominio de par y la velocidad 
n Regulación sin golpes mecánicos 
n Movimientos complejos 
n Mecánica delicada
Velocidad 
Schneider Electric n 4/ 
4 
El motor 
Los variadores de velocidad están prepa-rados 
para trabajar con motores trifásicos 
asincrónicos de rotor jaula. La tensión de 
alimentación del motor no podrá ser mayor 
que la tensión de red. 
A tensión y frecuencia de placa del motor se 
comporta de acuerdo al gráfico siguiente: 
Corriente Par 
El dimensionamiento del motor debe ser 
tal que la cupla resistente de la carga no 
supere la cupla nominal del motor, y que la 
diferencia entre una y otra provea la cupla 
acelerante y desacelerante suficiente para 
cumplir los tiempos de arranque y parada. 
El convertidor de frecuencia 
Se denominan así a los variadores de ve-locidad 
que rectifican la tensión alterna de 
red (monofásica o trifásica), y por medio de 
seis transitores trabajando en modulación 
de ancho de pulso generan una corriente 
trifásica de frecuencia y tensión variable. Un 
transistor más, llamado de frenado, permite 
direccionar la energía que devuelve el motor 
(durante el frenado regenerativo) hacia 
una resistencia exterior. A continuación se 
muestra un diagrama electrónico típico: 
Corriente de 
arranque 6...8In 
Corriente 
máxima 3...4In 
Par máximo 
2.5 Par nominal 
Par de arranque 
1.5 Par nominal 
Par nominal 
Velocidad de sincronismo 
ns = 60 f/pp 
Velocidad mínima
Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 
La estrategia de disparo de los transistores 
del ondulador es realizada por un micropro-cesador 
4/ n Schneider Electric 
que, para lograr el máximo des-empeño 
del motor dentro de todo el rango 
de velocidad, utiliza un algoritmo de control 
vectorial de flujo. 
Este algoritmo por medio del conocimiento 
de los parámetros del motor y las variables 
de funcionamiento (tensión, corriente, fre-cuencia, 
etc.), realiza un control preciso del 
flujo magnético en el motor manteniéndolo 
constante independientemente de la fre-cuencia 
de trabajo. Al ser el flujo constante, 
el par provisto por el motor también lo será. 
En el gráfico se observa que desde 1Hz 
hasta los 50 Hz el par nominal del motor
está disponible para uso permanente, el 
170% del par nominal está disponible 
durante 60 segundos y el 200% del par 
nominal está disponible durante 0,2 seg. 
Schneider Electric n 4/ 
4 
Selección de un variador de velocidad 
Para definir el equipo más adecuado para 
resolver una aplicación de variación de 
velocidad, deben tenerse en cuenta los 
siguientes aspectos : 
n Tipo de carga: Par constante, par 
variable, potencia constante, cargas por 
impulsos. 
n Tipo de motor: De inducción rotor jaula 
de ardilla o bobinado, corriente y potencia 
nominal, factor de servicio, rango de voltaje. 
n Rangos de funcionamiento: Velocidades 
máximas y mínimas. Verificar necesidad de 
ventilación forzada del motor. 
n Par en el arranque: Verificar que no su-pere 
los permitidos por el variador. Si supe-ra 
el 170% del par nominal es conveniente 
sobredimensionar al variador. 
n Frenado regenerativo: Cargas de gran 
inercia, ciclos rápidos y movimientos ver-ticales 
requieren de resistencia de frenado 
exterior. 
n Condiciones ambientales:Temperatura 
ambiente, humedad, altura, tipo de gabinete 
y ventilación. 
n Aplicación multimotor: Prever protec-ción 
térmica individual para cada motor. La 
suma de las potencias de todos los motores 
será la nominal del variador. 
n Consideraciones de la red: Microinte-rrupciones, 
fluctuaciones de tensión, armó-nicas, 
factor de potencia, corriente de línea 
disponible, transformadores de aislación.
Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 
n Consideraciones de la aplicación: Pro-tección 
del motor por sobretemperatura y/o 
sobrecarga, contactor de aislación, bypass, 
rearranque automático, control automático 
de la velocidad. 
n Aplicaciones especiales: Compatibilidad 
electromagnética, ruido audible del motor, 
bombeo, ventiladores y sopladores, izaje, 
motores en paralelo, etc. 
Circuito recomendado 
El circuito para utilizar un variador debe 
constar con algunos de los siguientes 
elementos: 
Interruptor automático: Su elección está 
determinada por las consideraciones vistas 
en el capítulo 1. 
La corriente de línea corresponde a la 
corriente absorbida por el variador a la 
potencia nominal de utilización, en una red 
impedante que limite la corriente de corto-circuito 
4/ n Schneider Electric 
a: 
n 2kA para una tensión de alimentación de 
400v-50Hz. 
n 65kA para una tensión de alimentación de 
460v-60Hz. 
Contactor de línea: Este elemento garanti-za 
un seccionamiento automático del circui-to 
en caso de una emergencia o en paradas 
por fallas. Su uso junto con el interruptor 
automático garantiza la coordinación tipo 
2 de la salida y facilita las tareas de puesta 
en marcha , explotación y mantenimiento. 
La selección es en función de la potencia 
nominal y de la corriente nominal del motor 
en servicio S1 y categoría de empleo AC1
Schneider Electric n 4/ 
4 
Inductancia de línea: Estas inductancias 
permiten garantizar una mejor protección 
contra las sobretensiones de red, y reducir 
el índice de armónicos de corriente que 
produce el variador, mejorando a la vez 
la distorsión de la tensión en el punto de 
conexión. 
Esta reducción de armónicos determina 
una disminución del valor rms de corriente 
tomado de la fuente de alimentación, y una 
reducción del valor rms de corriente tomado 
por los componentes de la etapa de entrada 
del inversor (rectificador, contactor de pre-carga, 
capacitores). 
La utilización de inductancias de línea está 
especialmente recomendada en los siguien-tes 
casos: 
n Red muy perturbada por otros receptores 
(parásitos ,sobretensiones ) 
n Red de alimentación con desequilibrio 
de tensión entre fases >1,8% de la tensión 
nominal. 
n Variador alimentado por una línea muy 
poco impedante(cerca de transformadores 
de potencia superior a 10 veces el calibre 
del variador). La inductancia de línea mínima 
corresponde a una corriente de cortocircuito 
Icc de 2000 A 
n Instalación de un número elevado de con-vertidores 
de frecuencia en la misma línea. 
n Reducción de la sobrecarga de los 
condensadores de mejora del cos ϕ, si la 
instalación incluye una batería de compen-sación 
de factor de potencia. 
La selección es de acuerdo a la corriente 
nominal del variador y su frecuencia de 
conmutación. Existen inductancias estándar 
para cada tipo de variador.
Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 
Filtro de radio perturbaciones: estos 
filtros permiten limitar la propagación de 
los parásitos que generan los variadores 
por conducción, y que podrían perturbar a 
determinados receptores situados en las 
proximidades del aparato (radio, televisión, 
sistemas de audio, etc.). 
Estos filtros sólo pueden utilizarse en redes 
de tipo TN (Puesta al neutro) y TT (neutro a 
tierra). 
Existen filtros estándar para cada tipo de 
variador. Algunos variadores los traen incor-porados 
4/10 n Schneider Electric 
de origen. 
Resistencia de frenado: Su función es 
disipar la energía de frenado, permitiendo 
el uso del variador en los cuadrantes 2 y 4 
del diagrama par-velocidad. De este modo 
se logra el máximo aprovechamiento del par 
del motor, durante el momento de frena-do 
y se conoce como frenado dinámico. 
Normalmente es un opcional ya que sólo es 
necesaria en aplicaciones donde se necesi-tan 
altos pares de frenado. 
La instalación de esta resistencia es muy 
sencilla: se debe ubicar fuera del gabinete 
para permitir su correcta disipación, y el 
variador posee una bornera donde se co-necta 
directamente. De acuerdo al factor de 
marcha del motor se determina la potencia 
que deberá disipar la resistencia. Existen 
tablas para realizar esta selección. El valor 
óhmico de la resistencia es característico 
del variador y no debe ser modificado.
La instalación del convertidor de frecuencia 
> 
Inductancia 
Schneider Electric n 4/11 
4 
Interruptor 
automático 
Contactor 
Recomendaciones de instalación 
n Cableado: 
- En los cables de control, utilizar cable 
trenzado y blindado para los circuitos de 
consigna. 
- Debe haber una separación física entre 
los circuitos de potencia y los circuitos de 
señales de bajo nivel. 
- La tierra debe ser de buena calidad y con 
conexiones de baja impedancia. 
- Cables con la menor longitud posible. 
- El variador debe estar lo más cerca posi-ble 
del motor. 
- Cuidar que los cables de potencia estén 
lejos de cables de antenas de televisión, 
radio, televisión por cable o de redes infor-máticas.
Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 
n Gabinete: Metálico o al menos en una 
bandeja metálica conectada a la barra de 
tierra. En los manuales de uso de los va-riadores 
se hacen las recomendaciones en 
cuanto al tamaño. 
n Ventilación: Debe estar de acuerdo al 
calor disipado por el equipo a potencia 
nominal. Se proveen, como opcionales, ven-tiladores 
adicionales y kits de montaje de 
ventilación que garantizan una protección 
IP54 sin perder la posibilidad de una buena 
disipación. 
n Puesta a tierra: La tierra debe ser de 
buena calidad y con conexiones de baja 
impedancia. Se deberá realizar la conexión 
a tierra de todas las masas de la instala-ción, 
así como las carcazas de los motores 
eléctricos. El sistema de puesta a tierra 
deberá tener una resistencia de un valor tal 
que asegure una tensión de contacto menor 
o igual a 24V en forma permanente. 
2 Arrancadores progresivos 
Se recomienda utilizar un arrancador pro-gresivo 
4/12 n Schneider Electric 
cuando sea necesario : 
n Reducir los picos de corriente y eliminar 
las caídas de tensión en la línea, 
n Reducir los pares de arranque, 
n Acelerar, desacelerar o frenar suave-mente, 
para la seguridad de las personas u 
objetos transportados, 
n Arrancar máquinas progresivamente, en 
especial aquellas de fuerte inercia, 
n Adaptar fácilmente el arrancador a las 
máquinas especiales, 
n Proteger al motor y a la máquina con un 
sistema de protección muy completo. 
n Supervisar y controlar el motor en forma 
remota.
Schneider Electric n 4/13 
4 
Principio de funcionamiento 
Son equipos electrónicos tiristorizados que, 
mediante el control de las tres fases del 
motor asincrónico, regulan la tensión y la 
corriente durante su arranque y la para-da, 
realizando un control efectivo del par. 
Los sensores de corriente incorporados 
le envían información al microprocesa-dor, 
para regular el par ante las diferentes 
condiciones de carga y proteger al motor de 
sobrecargas. 
Principales aplicaciones 
Los arrancadores progresivos son de amplio 
uso en sistemas de bombeo, compresores, 
transportes horizontales, ventiladores y 
centrífugas.
Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 
Selección de un arrancador 
Se seleccionan en función de la potencia del 
motor y el tipo de servicio (normal o severo). 
Se entiende por servicio severo aquellas 
aplicaciones donde los arranques son muy 
pesados y largos o muy frecuentes. 
Circuito recomendado 
La coordinación tipo 2 se logra antepo-niendo 
4/14 n Schneider Electric 
un interruptor manual, fusibles 
ultrarápidos para proteger a los tiristores y 
un contactor, garantizando de esta forma 
todas las condiciones de seguridad para el 
operador y para los aparatos involucrados, 
ya que la protección térmica está integrada 
en el arrancador. 
Fusibles 
ultrarápidos 
> 
Interruptor o 
seccionador 
Contactor
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Para motores asincrónicos de 0,18 a 2,2 kW 
Variadores standard 
Schneider Electric n 4/15 
4 
Variadores de velocidad 
Altivar 11 
ATV 11HU18M2E 
Motor Red Altivar 11 
Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencia 
indicada de línea de salida transitoria disipada 
en placa máxima permanente máxima a carga 
(1) (2) (3) nominal 
kW A A A W 
Tensión de alimentación monofásica 200…240 V 50/60 Hz 
0.18 2.9 1.1 1.6 12 ATV11HU05M2E 
0.37 5.3 2.1 3.1 20.5 ATV11HU09M2E 
0.5 6.3 3 4.5 29 ATV11HU12M2E 
0.75 8.6 3.6 5.4 37 ATV11HU18M2E 
1.5 14.8 6.8 10.2 72 ATV11HU29M2E (4) 
2.2 20.8 9.6 14.4 96 ATV11HU41M2E (4)
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
Altivar 11 
ATV 11HU41M2A 
Variadores con comando local (5) 
Motor Red Altivar 11 
Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencia 
indicada de línea de salida transitoria disipada 
en placa máxima permanente máxima a carga 
(1) (2) (3) nominal 
kW A A A W 
Tensión de alimentación monofásica 200…240 V 50/60 Hz 
0.18 3.3 1.4 2.1 14 ATV11HU05M2A 
0.37 6 2.4 3.6 25 ATV11HU09M2A 
0.75 9.9 4 6 40 ATV11HU18M2A 
1.5 17.1 7.5 11.2 78 ATV11HU29M2A (4) 
2.2 24.1 10 15 97 ATV11HU41M2A (4) 
Potenciómetro 
Designación Referencia 
Un potenciometro de 2,2 kOhms, 3 W, IP65, SZ1-RV1202 
con graduación para referencia de velocidad. 
(1) El valor de corriente corresponde a una red cuya Icc= 1 kA. 
(2) El valor de corriente corresponde a una frecuencia de corte de 4 kHz. 
(3) Durante 60 segundos. 
(4) Con ventilador integrado. 
(5) Variadores equipados con comando partir, parar y potenciometro. Filtros 
CEM en opción. 
4/16 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Motor Red Altivar 21 
Potencia Corriente Corriente Potencia Referencias 
indicada en de línea (2) disip. a carga 
la placa (1) 200 V 240 V 230 V nom. (1) 60 s 
kW A A A A W 
Tensión de alimentación trifásica : 200…240 V 50/60 Hz 
0.75 3.3 2.7 4.6 5.1 ATV 21H075M3X 
1.5 6.1 5.1 7.5 8.3 ATV 21HU15M3X 
2.2 8.7 7.3 10.6 11.7 ATV 21HU2M3X 
3 11.9 10.0 13.7 15.1 ATV 21HU30M3X 
4 15.7 13.0 17.5 19.3 ATV 21HU40M3X 
5.5 20.8 17.3 24.2 26.6 ATV 21HU5M3X 
7.5 27.9 23.3 32.0 35.2 ATV 21HU75M3X 
11 42.1 34.4 46.2 50.8 ATV 21HD11M3X 
15 56.1 45.5 61 67.1 ATV 21HD15M3X 
18.5 67.3 55.8 74.8 82.3 ATV 21HD18M3X 
2 80.4 66.4 88 96.8 ATV 21HD2M3X 
30 113.3 89.5 117 128.7 ATV 21HD30M3X 
Motor Red Altivar 21 
Potencia Corriente Corriente Potencia Referencias 
indicada en de línea (2) disip. a carga 
la placa (1) 380 V 480 V 380V/460V nom. (1) 60 s 
kW A A A A W 
Tensión de alimentación trifásica : 200…240 V 50/60 Hz 
0.75 1.7 1.4 2.2 2.4 ATV 21H075N4 
1.5 3.2 2.5 3.7 4 ATV 21HU15N4 
2.2 4.6 3.6 5.1 5.6 ATV 21HU2N4 
3 6.2 4.9 7.2 7.9 ATV 21HU30N4 
4 8.1 6.4 9.1 10 ATV 21HU40N4 
5.5 10.9 8.6 12 13.2 ATV 21HU5N4 
7.5 14.7 11.7 16 17.6 ATV 21HU75N4 
11 21.1 16.8 22.5 24.8 ATV 21HD11N4 
15 28.5 22.8 30.5 33.6 ATV 21HD15N4 
18.5 34.8 27.8 37 40.7 ATV 21HD18N4 
2 41.6 33.1 43.5 47.9 ATV 21HD2N4 
30 56.7 44.7 58.5 64.4 ATV 21HD30N4 
Schneider Electric n 4/17 
4 
Variadores de velocidad 
Altivar 21 
Variadores para par variable 
ATV21H075M3X 
(1) Las potencias están dadas para una frecuencia de conmutación máxima de 12 kHz 
para ATV 21HD15M3X y ATV 21HD15N4 o de 8 kHz para ATV21HD18M3X…HD30M3X 
y ATV21HD18N4...HD30N4 , en utilización en régimen permanente. La frecuencia de 
conmutación es ajustable de 6 a 16kHz. Sobre 8 ó 12 kHz, dependiendo de la frecuencia de 
conmutación máxima, se debe desclasificar la corriente nominal del variador, y la corriente 
nominal del motor no deberá sobrepasar este valor (consultar). (2) Valor típico para potencia 
de un motor indicado y para la corriente de línea presumida máxima.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
Altivar 31 
ATV31H037M2 
Variadores standard con radiadores 
Motor Red Altivar 31 
Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencias (5) 
ind. en de línea (2) nominal trans. máx. disipada a 
lplaca (1) a U1 a U2(3) 4 kHz dur. 60 s carga nom. 
kW A A A A W 
Tensión de alim. monofásica: 200…240 V 50/60 Hz, c/filtros CEM integrados 
0,18 3,0 2,5 1,5 2,3 24 ATV 31H018M2 (6) 
0,37 5,3 4,4 3,3 5 41 ATV 31H037M2 (6) 
0,5 6,8 5,8 3,7 5,6 46 ATV 31H05M2 (6) 
0,75 8,9 7,5 4,8 7,2 60 ATV 31H075M2 (6) 
1,1 12,1 10,2 6,9 10,4 74 ATV 31HU11M2 (6) 
1,5 15,8 13,3 8 12 90 ATV 31HU15M2 (6) 
2,2 21,9 18,4 11 16,5 123 ATV 31HU2M2 (6) 
Tensión de alim. trifásica: 380…500 V 50/60 Hz, c/filtros CEM integrados 
0,37 2,2 1,7 1,5 2,3 32 ATV 31H037N4 (6) 
0,5 2,8 2,2 1,9 2,9 37 ATV 31H05N4 (6) 
0,75 3,6 2,7 2,3 3,5 41 ATV 31H075N4 (6) 
1,1 4,9 3,7 3 4,5 48 ATV 31HU11N4 (6) 
1,5 6,4 4,8 4,2 6,2 61 ATV 31HU15N4 (6) 
2,2 3 6,7 5,9 5 7 9 ATV 31HU2N4 (6) 
3 10,9 8,3 7,1 10,7 125 ATV 31HU30N4 (6) 
4 13,9 10,6 9,2 14,3 150 ATV 31HU40N4 (6) 
5,5 21,9 16,5 15 21,5 232 ATV 31HU5N4 (6) 
7,5 27,7 21 18 25,5 269 ATV 31HU75N4 (6) 
11 37,2 28,4 25 41,6 397 ATV 31HD11N4 (6) 
15 48,2 36,8 32 49,5 492 ATV 31HD15N4 (6) 
Tensión de alim. trifásica: 525…600 V 50/60 Hz, sin filtros CEM (7) 
0,75 – 2,4 2,5 2,6 36 ATV 31H075S6X 
1,5 – 4,2 4,4 4,1 48 ATV 31HU15S6X 
2,2 6,4 5,6 5,8 5,9 62 ATV 31HU2S6X 
4 10,7 9,3 9,7 9,2 94 ATV 31HU40S6X 
5,5 16,2 14,1 15 13,5 13 ATV 31HU5S6X 
7,5 21,3 18,5 19 16,5 165 ATV 31HU75S6X 
11 27,8 24,4 25 25,5 257 ATV 31HD11S6X 
15 36,4 (1) Las potencias es 3tán d1ad,8a s 3333 para una frecuencia d e 335 conmutación m áx. de 4A kTHVz , 3e1n HutDiliz1a5cSió6nX 
en régimen permanente. La frecuencia de conmutación es ajustable de 2 a 16kHz. Sobre 4 kHz 
se debe desclasificar la corriente nominal del variador, y la corriente nominal del motor no deberá 
sobrepasar este valor (consultar). (2) Valor típico para un motor de 4 polos y una frecuencia de 
conmutación máx. de 4 kHz, sin inductancia de línea adic. para la corriente de línea presumida 
máx. (3) Tensión nominal de alimentación, mini U1, maxi U2 (200-240 V ; 380-500 V ; 525-600 V). 
(5) Para pedir un variador destinado a la aplicación bobinado agregar una T al final de la ref. (6) Es 
posible pedir el variador con potenciómetro y teclas RUN/STOP incluidas. En este caso, agregar 
la letra A a la ref. del variador seleccionado (ejemplo : ATV 31H018M2A). (7) Filtro CEM en opción. 
4/18 n Schneider Electric
Schneider Electric n 4/19 
4 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
Altivar 61 
Variadores para par variable 
Motor Variador Referencias 
kW HP (4) 
0,37 0,5 ATV 61H037M3(1) 
0,75 1 ATV 61H075M3(1) 
1,5 2 ATV 61HU15M3(1) 
2,2 3 ATV 61HU2M3(1) 
3 – ATV 61HU30M3(1) 
4 5 ATV 61HU40M3(2) 
5,5 7,5 ATV 61HU5M3(2) 
7,5 10 ATV 61HU75M3(2) 
11 15 ATV 61HD11M3X(3) 
15 20 ATV 61HD15M3X(3) 
18,5 25 ATV 61HD18M3X(3) 
2 30 ATV 61HD2M3X(3) 
30 40 ATV 61HD30M3X(3) 
37 50 ATV 61HD37M3X(3) 
45 60 ATV 61HD45M3X(3) 
5 75 ATV 61HD5M3X(3) 
75 100 ATV 61HD75M3X(3) 
ATV 61 
Red: trifásica 200...240 V 
(1) Gama monofásica de 0,37 a 5,5 kW, elegir el calibre 
superior (ej.: 2,2 kW - referencia = ATV 61HU30M3). 
(2) Para un funcionamiento monofásico, elegir el calibre 
superior y añadir una inductancia de línea. 
(3) Sin filtro CEM. 
(4) Horse Power según normativa NEC.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
Altivar 61 
Variadores para par variable 
Red: trifásica 380...480 V 
Motor Variador Referencias 
kW HP (4) 
0,75 1 ATV 61H075N4 
1,5 2 ATV 61HU15N4 
2,2 3 ATV 61HU2N4 
3 – ATV 61HU30N4 
4 5 ATV 61HU40N4 
5,5 7,5 ATV 61HU5N4 
7,5 10 ATV 61HU75N4 
11 15 ATV 61HD11N4 
15 20 ATV 61HD15N4 
18,5 25 ATV 61HD18N4 
2 30 ATV 61HD2N4 
30 40 ATV 61HD30N4 
37 50 ATV 61HD37N4 
45 60 ATV 61HD45N4 
5 75 ATV 61HD5N4 
75 100 ATV 61HD75N4 
90 125 ATV 61HD90N4 
110 150 ATV 61HC11N4 
132 200 ATV 61HC13N4 
160 250 ATV 61HC16N4 
200 300 ATV 61HC20N4 
20 350 ATV 61HC25N4 
250 400 ATV 61HC25N4 
280 450 ATV 61HC28N4 
315 500 ATV 61HC31N4 
35 – ATV 61HC40N4 
400 600 ATV 61HC40N4 
500 700 ATV 61HC50N4 
ATV 61 
Hasta 15 kW, añadir una “Z” al final de la referencia 
para obtener un Altivar 61equipado con un terminal de 7 
segmentos. 
4/20 n Schneider Electric
Schneider Electric n 4/21 
4 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
Motor Variador Referencias 
kW HP (4) 
0,37 0,5 ATV 71H037M3(1) 
0,75 1 ATV 71H075M3(1) 
1,5 2 ATV 71HU15M3(1) 
2,2 3 ATV 71HU2M3(1) 
3 – ATV 71HU30M3(1) 
4 5 ATV 71HU40M3(2) 
5,5 7,5 ATV 71HU5M3(2) 
7,5 10 ATV 71HU75M3(2) 
11 15 ATV 71HD11M3X(3) 
15 20 ATV 71HD15M3X(3) 
18,5 25 ATV 71HD18M3X(3) 
2 30 ATV 71HD2M3X(3) 
30 40 ATV 71HD30M3X(3) 
37 50 ATV 71HD37M3X(3) 
45 60 ATV 71HD45M3X(3) 
5 75 ATV 71HD5M3X(3) 
75 100 ATV 71HD75M3X(3) 
ATV 71 
Red: trifásica 200...240 V 
(1) Gama monofásica de 0,37 a 5,5 kW, elegir el calibre 
superior (ej.: 2,2 kW - referencia = ATV 71HU30M3). 
(2) Para un funcionamiento monofásico, elegir el calibre 
superior y añadir una inductancia de línea. 
(3) Sin filtro CEM. 
(4) Horse Power según normativa NEC. 
Altivar 71
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
Altivar 71 
Red: trifásica 380...480 V 
Motor Variador Referencias 
kW HP (4) 
0,75 1 ATV 71H075N4 
1,5 2 ATV 71HU15N4 
2,2 3 ATV 71HU2N4 
3 – ATV 71HU30N4 
4 5 ATV 71HU40N4 
5,5 7,5 ATV 71HU5N4 
7,5 10 ATV 71HU75N4 
11 15 ATV 71HD11N4 
15 20 ATV 71HD15N4 
18,5 25 ATV 71HD18N4 
2 30 ATV 71HD2N4 
30 40 ATV 71HD30N4 
37 50 ATV 71HD37N4 
45 60 ATV 71HD45N4 
5 75 ATV 71HD5N4 
75 100 ATV 71HD75N4 
90 125 ATV 71HD90N4 
110 150 ATV 71HC11N4 
132 200 ATV 71HC13N4 
160 250 ATV 71HC16N4 
200 300 ATV 71HC20N4 
20 350 ATV 71HC25N4 
250 400 ATV 71HC25N4 
280 450 ATV 71HC28N4 
315 500 ATV 71HC31N4 
35 – ATV 71HC40N4 
400 600 ATV 71HC40N4 
500 700 ATV 71HC50N4 
ATV 71 
Hasta 15 kW, añadir una “Z” al final de la referencia 
para obtener un Altivar 71equipado con un terminal de 7 
segmentos. 
4/2 n Schneider Electric
Schneider Electric n 4/23 
4 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
ATV 71 
Software de programación 
PowerSuite 
CD-ROM de PowerSuite para 
PC o Pocket PC (español, 
inglés, francés, alemán, chino 
e italiano) VW3 A8104 
Kit de conexión 
para PC VW3 A8106 
para Pocket PC VW3 A8111 
Adaptador para conexión inalámbrica 
Modbus-Bluetooth® VW3 A8114 
USB-Bluetooth® VW3 A8115 
Tarjetas de entradas/salidas 
Entradas/salidas lógicas 
1 salida de tensión de 24 V 
1 salida de tensión de –10 V 
1 relé de salida 
4 entradas lógicas programables 
2 salidas lógicas asignables 
de colector abierto 
1 entrada para 6 sondas 
PTC máx. VW3 A3201 
Entradas/salidas extendidas 
Igual que las tarjetas de entradas/salidas 
lógicas + 
2 entradas analógicas 
2 salidas analógicas 
1 entrada de pulsos VW3 A3202 
Altivar 71
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 
Variadores de velocidad 
Altivar 71 
ATV 71 
Tarjetas de interface para codificado-res 
4/24 n Schneider Electric 
incrementales 
de salidas RS42, 5 V VW3 A3401 
de salidas RS42, 15 V VW3 A3402 
de salidas de colector abierto, 
12 V VW3 A3403 
de salidas de colector abierto, 
15 V VW3 A3404 
de salidas de push-pull, 12 V VW3 A3405 
de salidas push-pull, 15 V VW3 A3406 
de salidas push-pull, 24 V VW3 A3407 
Tarjeta programable 
Controller Inside VW3 A3501 
Tarjetas de comunicación 
Fipio VW3 A311 
Ethernet VW3 A310 
Modbus Plus VW3 A302 
Profibus DP VW3 A307 
DeviceNet VW3 A309 
Uni-Telway VW3 A303 
InterBus VW3 A304
Schneider Electric n 4/25 
4 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 54 a 58 
Arrancadores suaves 
Altistart 01 
ATS 01 
Arrancador suave para motores de 0,37 a 5,5 kW 
Motor Arrancador 
Potencia motor Potencia Corriente Referencia 
Trifásico Monofásico disipada nominal 
400 V 230 V 
kW kW W (1) W (2) A 
Tensión de alim. monofásica 110...230 V o trifásica 200…480 V 50/60 Hz 
0,37 a 1,1 0,37 4 19 3 ATS 01N1 03FT 
1,5 y 2,2 0,75 1 31 6 ATS 01N1 06FT 
3 y 4 1,1 1 46 9 ATS 01N1 09FT 
5,5 1,5 1 61 12 ATS 01N112FT 
Arrancador suave ralentizador para motores de 1,5 a 15 kW 
Tensión de alimentación trifásica : 380…415 V 50/60 Hz 
1,5 y 2,2 4 64 6 ATS 01N206QN 
3 y 4 4 94 9 ATS 01N209QN 
5,5 4 124 12 ATS 01N212QN 
7,5 y 11 4,5 224 22 ATS 01N22QN 
15 4,5 324 32 ATS 01N232QN 
Arrancador suave ralentizador para motores de 22 a 45 kW 
Tensión de alimentación trifásica : 400 V 50/60 Hz 
2 22 268 44 ATS 01N244Q 
37 23 436 72 ATS 01N272Q 
45 23 514 85 ATS 01N285Q
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 54 a 58 
Arrancadores suaves 
Altistart 01 
Arrancador suave ralentizador modelo U para motores 
de 1,5 a 15 kW 
Motor Arrancador 
Potencia motor Potencia Corriente Referencia 
Trifásico Monofásico disipada nominal 
400 V 230 V 
kW kW W (1) W (2) A 
Tensión de alimentación trifásica : 380…415 V 50/60 Hz 
1,5 y 2,2 1,5 61,5 6 ATS U01N206LT 
3 y 4 1,5 91,5 9 ATS U01N209LT 
5,5 1,5 121,5 12 ATS U01N212LT 
7,5 y 11 2,5 223 22 ATS U01N22LT 
15 2,5 322 32 ATS U01N232LT 
Accesorios 
Designación Utilización para Referencia 
4/26 n Schneider Electric 
arrancador 
Contacto auxiliar, permite ATS 01N2••Q LAD 8N11 
tener la información de motor 
en plena tensión 
Conector de potencia entre ATS U01N2••LT VW3G4104 
ATS U01N2••LT y TeSys modelo U 
(1) Potencia disipada a plena carga al final del arranque. 
(2) Potencia disipada en regimen transitorio a 5 veces la corriente asignada 
de empleo.
Schneider Electric n 4/27 
4 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 54 a 58 
Arrancadores suaves 
Altistart 48 
ATS 48 
Conexionado en la línea de alimentación del motor 
Para aplicaciones standard (5) 
Motor Arrancador 230/415 V - 50/60 Hz 
Potencia motor Corriente Corriente Potencia Referencia 
(1) nominal ajustada disipada con 
400 V (6) (IcL) (2) en fábrica (4) carga nominal 
kW A A W 
7,5 17 14,8 59 ATS 48D17Q 
11 22 21 74 ATS 48D2Q 
15 32 28,5 104 ATS 48D32Q 
18,5 38 35 116 ATS 48D38Q 
2 47 42 142 ATS 48D47Q 
30 62 57 201 ATS 48D62Q 
37 75 69 245 ATS 48D75Q 
45 88 81 290 ATS 48D8Q 
5 110 100 322 ATS 48C11Q 
75 140 131 391 ATS 48C14Q 
90 170 162 479 ATS 48C17Q 
110 210 195 580 ATS 48C21Q 
132 250 233 695 ATS 48C25Q 
160 320 285 902 ATS 48C32Q 
20 410 388 1339 ATS 48C41Q 
250 480 437 1386 ATS 48C48Q 
315 590 560 1731 ATS 48C59Q 
35 660 605 1958 ATS 48C6Q 
400 790 675 2537 ATS 48C79Q 
500 1000 855 2865 ATS 48M10Q 
630 1200 1045 3497 ATS 48M12Q 
(1) Valor indicado en la placa del motor. (2) Corresponde a la corriente máxima permanente 
en clase 10. IcL corresponde al calibre del arrancador. (3) Corresponde a la corriente 
máxima permanente en clase 20. (4) La corriente ajustada en fábrica corresponde al valor 
de corriente nominal de un motor normalizado, 4 polos, 400V, clase 10 (aplicación standard). 
Ajustar según la corriente de placa del motor. (5) Según el tipo de máquina, las aplicaciones 
se clasifican en aplicaciones “standard” o “severa” en función de las características del 
arranque. (6) Tensiones hasta 690V, consultar.
Motores eléctricos 
Serie TE2A 
Tabla de selección 
Velocidad 3000 rpm 2 polos 50Hz Clase F IP55 
Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 
380V 100% 
Kw Hp A r/min % kg 
TE2A561P2 0.09 0.12 0.29 2750 62.0 3.6 
TE2A562P2 0.12 0.18 0.37 2750 64.0 3.9 
TE2A631P2 0.18 0.25 0.53 2720 65.0 4.8 
TE2A632P2 0.25 0.37 0.69 2720 68.0 5.1 
TE2A711P2 0.37 0.5 0.99 2740 70.0 6.0 
TE2A712P2 0.55 0.75 1.40 2740 73.0 6.5 
TE2A801P2 0.75 1 1.83 2840 75.0 8.7 
TE2A802P2 1.1 1.5 2.58 2840 78.0 9.5 
TE2A90SP2 1.5 2 2.90 2840 80.4 11.8 
TE2A90LP2 2.2 3 4.85 2840 82.0 13.5 
TE2A100LP2 3 4 6.31 2860 83.5 21.0 
TE2A112MP2 4 5.5 8.10 2880 85.7 28.0 
TE2A132S1P2 5.5 7.5 11.0 2900 86.9 39.0 
TE2A132S2P2 7.5 10 14.9 2900 88.0 44.5 
Velocidad 1500 rpm 4 polos 50Hz Clase F IP55 
Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 
380V 100% 
Kw Hp A r/min % kg 
TE2A561P4 0.06 0.08 0.23 1325 56.0 3.6 
TE2A562P4 0.09 0.12 0.33 1325 58.0 3.9 
TE2A631P4 0.12 0.18 0.44 1310 57.0 4.8 
TE2A632P4 0.18 0.25 0.62 1310 60.0 5.1 
TE2A711P4 0.25 0.37 0.79 130 65.0 6.0 
TE2A712P4 0.37 0.5 1.12 130 67.0 6.3 
TE2A801P4 0.55 0.75 1.57 1390 71.0 9.4 
TE2A802P4 0.75 1 2.03 1390 73.0 10.8 
TE2A90SP4 1.1 1.5 2.89 1390 77.0 12.0 
TE2A90LP4 1.5 2 3.70 1390 80.3 13.8 
TE2A100L1P4 2.2 3 5.16 1410 81.8 20.8 
TE2A100L2P4 3 4 6.78 1410 83.4 23.5 
TE2A112MP4 4 5.5 8.80 1435 84.9 29.5 
TE2A132SP4 5.5 7.5 11.0 1440 86.5 41.0 
TE2A132MP4 7.5 10 15.6 1440 87.8 47.5 
Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el 
valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de 
potencias menores a 3 kW. 
4/28 n Schneider Electric
Velocidad 750 rpm 8 polos 50Hz Clase F IP55 
Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 
380V 100% 
Kw Hp A r/min % kg 
TE2A711P8 0.09 0.12 0.60 600 40.0 6.0 
TE2A712P8 0.12 0.18 0.71 600 45.0 6.3 
TE2A801P8 0.18 0.25 0.88 645 51.0 8.9 
TE2A802P8 0.25 0.37 1.15 645 54.0 10.4 
TE2A90SP8 0.37 0.5 1.49 670 62.0 12.1 
TE2A90LP8 0.55 0.75 2.17 670 63.0 13.7 
TE2A100L1P8 0.75 1 2.39 680 71.0 23.0 
TE2A100L2P8 1.1 1.5 3.37 680 73.0 25.1 
TE2A112MP8 1.5 2 4.50 690 75.0 28.2 
TE2A132SP8 2.2 3 6.00 705 78.0 40.3 
TE2A132MP8 3 4 7.90 705 79.0 45.0 
Schneider Electric n 4/29 
4 
Motores eléctricos 
Serie TE2A 
Tabla de selección 
Velocidad 1000 rpm 6 polos 50Hz Clase F IP55 
Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 
380V 100% 
Kw Hp A r/min % kg 
TE2A631P6 0.09 0.12 0.62 840 44.0 4.8 
TE2A632P6 0.12 0.18 0.74 840 48.0 5.1 
TE2A711P6 0.18 0.25 0.95 850 56.0 6.0 
TE2A712P6 0.25 0.37 1.30 850 59.0 6.3 
TE2A801P6 0.37 0.5 1.79 885 62.0 8.9 
TE2A802P6 0.55 0.75 2.29 885 65.0 10.4 
TE2A90SP6 0.75 1 3.18 910 69.0 12.1 
TE2A90LP6 1.1 1.5 3.94 910 72.0 13.7 
TE2A100LP6 1.5 2 5.60 920 76.0 23.0 
TE2A112MP6 2.2 3 7.40 935 79.0 28.2 
TE2A132SP6 3 4 9.80 960 81.0 40.3 
TE2A132M1P6 4 5.5 12.9 960 82.0 43.0 
TE2A132M2P6 5.5 7.5 17.0 960 84.0 47.2 
Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el 
valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de 
potencias menores a 3 kW.
Motores eléctricos 
Serie TE2D 
Tabla de selección 
Velocidad 3000 rpm 400V 2 polos 50 HZ 
Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso 
4/30 n Schneider Electric 
100% 
Kw Hp r/min A % kg 
TE2D631P2 0.18 0.25 2800 0.5 66 14 
TE2D632P2 0.25 0.37 2800 0.66 69 14.5 
TE2D711P2 0.37 0.5 2800 0.66 69 15 
TE2D712P2 0.55 0.75 2800 1.33 74 15.5 
TE2D801P2 0.75 1 2825 1.73 76.2 16.5 
TE2D802P2 1.1 1.5 2825 2.46 79.3 17.5 
TE2D90SP2 1.5 2 2840 3.26 80.4 21 
TE2D90LP2 2.2 3 2840 4.61 81.6 25 
TE2D100LP2 3 4 2880 6.01 83.4 33 
TE2D112MP2 4 5.5 2890 7.69 85.5 41 
TE2D132S1P2 5.5 7.5 2900 10.5 85.7 63 
TE2D132S2P2 7.5 10 2900 14.2 87 70 
TE2D160M1P2 11 15 2930 20.2 88.4 110 
TE2D160M2P2 15 20 2930 27.4 89.4 120 
TE2D160LP2 18.5 25 2930 32.9 90.5 135 
TE2D180MP2 22 30 2940 38.9 90.5 165 
TE2D200L1P2 30 40 2950 52.7 91.4 218 
TE2D200L2P2 37 50 2950 64.5 92 230 
TE2D225MP2 45 60 2970 78.2 92.5 280 
TE2D250MP2 55 75 2970 95.9 93 365 
TE2D280SP2 75 100 2970 127.3 93.6 495 
TE2D280MP2 90 120 2970 152 94.1 565 
TE2D315SP2 110 150 2980 185.3 94.4 890 
TE2D315MP2 132 175 2980 221.4 94.8 980 
TE2D315L1P2 160 220 2980 265 95 105 
TE2D315L2P2 200 270 2980 330 95 1110 
TE2D35MP2 250 340 2985 411 95 1900 
TE2D35LP2 315 430 2985 517 95.2 2300 
Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el 
valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de 
potencias menores a 3 kW.
Velocidad 1500 rpm 400V 4 polos 50 HZ 
Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso 
100% 
Kw Hp r/min A % kg 
TE2D631P4 0.12 0.18 1360 0.40 59.0 13.0 
TE2D632P4 0.18 0.25 1360 0.60 62.0 13.5 
TE2D711P4 0.25 0.37 1380 0.70 67.3 14.0 
TE2D712P4 0.37 0.50 1400 1.06 69.3 14.5 
TE2D801P4 0.55 0.75 1390 0.49 72.8 15 
TE2D802P4 0.75 1.00 1390 1.93 74.4 16 
TE2D90SP4 1.1 1.50 1400 2.75 74.4 23 
TE2D90LP4 1.5 2.00 1400 3.52 78.5 25 
TE2D100L1P4 2.2 3.00 1420 490 82.5 33 
TE2D100L2P4 3 4.00 1420 6.44 82.6 35 
TE2D112MP4 4 5.50 1440 8.36 85.0 41 
TE2D132SP4 5.5 7.50 1440 11.2 86.7 65 
TE2D132MP4 7.5 10 1460 14.8 87.9 76 
TE2D160MP4 11 15 1460 21.1 89.2 118 
TE2D160LP4 15 20 1470 28.6 89.7 132 
TE2D180MP4 18.5 25 1470 34.6 90.7 164 
TE2D180LP4 22 30 1480 41 91.6 182 
TE2D200LP4 30 40 1480 54.7 92.6 245 
TE2D225SP4 37 50 1480 66.4 92.8 258 
TE2D225MP4 45 60 1480 80.4 93.4 290 
TE2D250MP4 55 75 1480 97.8 94.0 388 
TE2D280SP4 75 100 1480 133 94.0 510 
TE2D280MP4 90 120 1485 158.7 94.0 606 
TE2D315SP4 110 150 1485 191 94.4 91 
TE2D315MP4 132 175 1485 228 94.8 1000 
TE2D315L1P4 160 220 1485 273 95.0 105 
TE2D315L2P4 200 270 1485 341 95.0 1128 
TE2D35MP4 250 340 1490 421 95.0 1700 
TE2D35LP4 315 430 1490 528 95.0 1900 
Schneider Electric n 4/31 
4 
Motores eléctricos 
Serie TE2D 
Tabla de selección 
Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el 
valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de 
potencias menores a 3 kW.
Motores eléctricos 
Serie TE2D 
Tabla de selección 
Velocidad 1000 rpm 400V 6 polos 50 HZ 
Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso 
4/32 n Schneider Electric 
100% 
Kw Hp r/min A % kg 
TE2D711P6 0.18 0.25 900 0.7 57 14 
TE2D712P6 0.25 0.37 900 0.9 60.0 14.5 
TE2D801P6 0.37 0.5 900 1.24 66.5 15 
TE2D802P6 0.55 0.75 900 1.7 68.2 16 
TE2D90SP6 0.75 1 910 2.18 74.4 19 
TE2D90LP6 1.1 1.5 910 3.03 75.2 22 
TE2D100LP6 1.5 2 940 3.75 77.6 32 
TE2D112MP6 2.2 3 940 5.35 79.9 41 
TE2D132SP6 3 4 960 7.03 84.5 63 
TE2D132M1P6 4 5.5 960 9.3 84.8 72 
TE2D132M2P6 5.5 7.5 960 12.2 85.7 81 
TE2D160MP6 7.5 10 970 16.1 87.0 118 
TE2D160LP6 11 15 970 22.9 89.0 145 
TE2D180LP6 15 20 970 30 89.1 178 
TE2D200L1P6 18.5 25 970 36.6 90.0 200 
TE2D200L2P6 22 30 970 42.4 90.1 228 
TE2D225MP6 30 40 980 56.3 91.8 265 
TE2D250MP6 37 50 980 67.4 92.8 370 
TE2D280SP6 45 60 980 81.7 93.0 490 
TE2D280MP6 55 75 980 99.8 93.0 540 
TE2D315SP6 75 100 980 1344 94.0 900 
TE2D315MP6 90 120 985 161 94.0 980 
TE2D315L1P6 110 150 985 196 94.3 1045 
TE2D315L2P6 132 175 985 232 94.7 1100 
TE2D35M1P6 160 220 990 277 94.9 150 
TE2D35M2P6 200 270 990 347 94.9 1600 
TE2D35LP6 250 340 990 432 95.0 1700 
Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el 
valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de 
potencias menores a 3 kW.
5
Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina 
Capítulo 5 
Diálogo Hombre - Máquina 
Indice/Manual 
Diálogo Hombre - Máquina 4 
Calidad de concepción de diálogo 5 
Interfaces de diálogo 5-8 
Código de colores según IEC 73 9 
1 
2 
3 
4 
5/ n Schneider Electric
5 
5 
Unidades de mando y señalización 10-17 
XB4 
XB5 
XB7 
Columnas luminosas 18-19 
XV 
XVB 
Cajas de pulsadores 20-23 
XAL 
Cajas colgantes 24-25 
XAC 
Conmutadores de levas 26 
K1/K2 
Contadores 27 
XBK 
Schneider Electric n 5/ 
Catálogo
Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina 
1 Diálogo Hombre - Máquina 
El diálogo Hombre-Máquina pone en evi-dencia 
5/ n Schneider Electric 
dos tipos de información circulando 
en ambos sentidos: 
Máquina Hombre 
Hombre Máquina 
Rol del operador 
n Tareas que corresponden al desarrollo 
normal del proceso: 
- Comandar la puesta en marcha y parada, 
que pueden consistir en procesos de arran-que 
y parada a cargo de un automatismo o 
efectuados en modo manual o semiautomá-tico 
bajo la responsabilidad del operador. 
- Efectuar ajustes y comandos necesarios 
para el desarrollo normal del proceso. 
n Tareas ligadas a eventos imprevistos: 
- Detectar una situación anormal y encarar 
una acción correctiva. 
- Hacer frente a una falla del sistema 
parando la producción o degradándola, 
conmutando los comandos automáticos a 
manuales para mantener la producción. 
- Garantizar la seguridad de las personas 
interviniendo sobre los dispositivos de 
seguridad. 
El examen de 
estas tareas 
muestra la 
importancia del 
rol del operador 
y consecuente-mente 
la del 
sistema de 
diálogo, que le 
debe permitir 
cumplir con sus 
tareas de una 
forma simple y 
segura.
La calidad de concepción del diálogo se 
puede medir por la posibilidad conque un 
operador puede percibir y comprender 
un evento, y la eficacia con la cual puede 
reaccionar frente a él. 
Los tres conceptos están íntimamente 
ligados a la claridad conceptual utilizada 
por el proyectista para facilitar la tarea del 
operador; y por la fiabilidad de los compo-nentes 
de diálogo utilizados, los cuales no 
deben dejar lugar a ninguna duda al recibir 
una información y enviar una orden. 
XB4 Metálica XB5 Doble Plástica XB7 Plástica 
Schneider Electric n 5/ 
5 
2 Calidad de concepción del diálogo 
3 Interfaces de diálogo 
Desde un simple pulsador hasta una 
consola de supervisión, la función Diálogo 
Hombre - Máquina ofrece una vasta gama 
de interfaces. 
Diálogo operador normal 
Pulsadores y Pilotos Luminosos 
Son las interfaces de diálogo mejor adapta-das 
cuando el intercambio de informaciones 
es poco numeroso y limitado a señales todo 
o nada (órdenes de marcha, parada, señali-zaciones 
de estado...). 
Estos equipos deben ser simples de instalar, 
robustos y fiables, ergonómicos, aptos 
para todas las condiciones ambientales y
Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina 
funcionalidades de comando (cabezales de 
distinto tipo). 
Deben ser, además, fáciles de identificar 
gracias a un código de colores normalizado 
(ver pag. 5/9). 
Los componentes de ∅ 2 son los utilizados 
en la mayoría de las aplicaciones, como 
productos simples (XB4 metálica y XB7 
plástica monolítica) para instalar en gabi-netes, 
5/ n Schneider Electric 
tableros, pupitres de mando y cajas 
plásticas tipo XAL. 
Balizas, columnas luminosas y sirenas 
XVB 
Las balizas y columnas luminosas son 
elementos de señalización visuales o sono-ros; 
utilizados para visualizar o escuchar a 
gran distancia y sobre 360º los estados de 
máquinas y las alarmas más importantes 
(marcha, parada, emergencia). 
Manipuladores 
Los manipuladores están destinados a 
comanda, los desplazamientos sobre uno o 
dos ejes, como por ejemplo los movimien-tos 
de traslación/dirección o subir/bajar en 
pequeños sistemas de elevación.
Schneider Electric n 5/ 
5 
Ellos contienen en general de 2 a 8 direccio-nes 
con 1 ó 2 contactos por dirección, con 
o sin vuelta a cero y en algunos casos con 
un contacto "hombre muerto" en el extremo 
de la palanca. 
Conmutadores a levas 
Los conmutadores a levas pueden asumir 
hasta 16 posiciones y 20 pisos de contac-tos. 
Los esquemas de actuación de los con-tactos, 
en las distintas posiciones, pueden 
estar predefinidos o realizados bajo pedido 
para una aplicación particular. 
Se utilizan en circuitos de comando como 
conmutadores voltimétricos o amperométri-cos, 
modos de marcha, etc. 
También son utilizados en circuitos de 
potencia para el comando de motores mono 
y trifásicos (sentidos de marcha, estrella-triángulo, 
etc.). 
Cajas de comando para aplicar XAL 
Están destinadas a comandar y/o señali-zar 
arranques, paradas, movimientos de 
pequeñas máquinas, ya sea en el cam-po 
industrial como en el sector terciario 
(amoladoras, agujereadoras, tornos, cintas, 
bombas, etc...). Poseen hasta 5 elementos 
de comando o señalización.
Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina 
Cajas de comando colgantes XAC 
Estan destinadas principalmente al coman-do 
desde el piso de aparatos móviles tales 
como sistemas de elevación, pórticos, etc.. 
Poseen hasta 12 elementos de comando o 
señalización. 
Los hay también para el comando directo 
de motores de pequeñas potencias. 
Diálogo operador inteligente 
Para aplicaciones en donde la vigilancia 
de un proceso no es suficiente a través de 
pilotos luminosos, o en las que haya que 
introducir o modificar datos y sea necesario 
asegurar la comunicación entre equipa-mientos 
5/ n Schneider Electric 
de automatismo y equipamiento 
informático de gestión de producción, o 
donde deba coordinarse el funcionamiento 
de un conjunto de motores; el comando 
todo o nada electromecánico es sustituido 
por interfaces de diálogo electrónicas. 
Las interfaces 
de diálogo 
electrónicas 
pueden ser 
desde simples 
visualizadores 
de uno o varios 
dígitos, hasta 
los software de 
supervisión.
Schneider Electric n 5/ 
5 
4 Código de colores según IEC 73 
Para componentes de comando 
Color Significado Aplicación 
típica 
Rojo Acción en caso de emergencia - Parada de emergencia. 
- Anti incendio. 
Parada o desconexión - Parada general. 
- Parar uno o más motores. 
Amarillo Intervención - Intervención para eliminar 
condiciones anormales 
o para evitar cambios no 
deseados. 
Verde Arranque - marcha - Arranque general. 
- Arrancar uno o más 
motores. 
Azul Algún significado especial no 
cubierto por los colores arriba 
mencionados 
- Un significado no 
cubierto por los colores 
rojo, amarillo y verde. 
Negro 
Gris 
Blanco 
Ningún significado específico 
asignado 
- Puede ser utilizado para 
cualquier función, excepto 
para Pulsador con la sola 
función marcha o parada. 
Para componentes de señalización 
Rojo Peligro o alarma, aviso de 
peligro potencial o una 
situación que requiere acción 
inmediata 
- Falla de presión de 
lubricación. 
- Equipo esencial detenido 
por acción de un aparato 
de protección. 
Ambar Precaución, cambio o 
impedimento en el cambio de 
condiciones. 
- Temperatura (o presión) 
diferente del nivel normal. 
- Sobrecarga, permitida sólo 
por un período limitado. 
Verde Seguridad, Indicación de una 
situación segura o autorización 
para proceder, vía libre. 
- Refrigerante circulando. 
- Control automático de 
caldera, en operación. 
- Máquina lista para 
arrancar. 
Azul Significado específico asignado 
de acuerdo a la necesidad 
del caso, no cubierto por los 
colores arriba mencionados. 
- Indicación de control 
remoto. 
- Selectora en posición 
"ajuste". 
Blanco Ningún significado especial asignado (neutro), puede ser 
utilizado cuando existen dudas sobre la aplicación del rojo, 
ambar o verde, por ejemplo para confirmación.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Unidades de mando XB4 Harmony 
Pulsadores y Selectoras 
cuerpo metálico Ø 22 mm 
Pulsador rasante IP 65 
Tipo de contacto Referencias 
NA XB4-BA.1 (2) 
NC (rojo) XB4-BA42 
Pulsador saliente IP65 
NA XB4-BL.1 (2) 
NC (Rojo) XB4-BL42 
Pulsador con capuchón de goma IP66 
NA XB4-BP.1 (2) 
NC (Rojo) XB4-BP42 
Pulsador tipo hongo Ø 40 mm 
NA (Negro) XB4-BC21 
NC (Rojo) XB4-BC42 
NC (Rojo, con retención) XB4-BS542 
Selectora Maneta Corta IP 65 
Contacto Posiciones Referencias 
NA 2 Fijas XB4-BD21 
2NA 3 Fijas XB4-BD3 
2NA 3 c/retorno XB4-BD53 
Selectora Maneta Larga IP 65 
NA 2 Fijas XB4-BJ21 
2NA 3 Fijas XB4-BJ3 
2NA 3 c/retorno XB4-BJ53 
Selectora con llave (No. 455) IP 65 
1NA 2 Fijas XB4-BG21 
XB4-BD 
XB4-BJ 
XB4-BG 2NA 3 Fijas XB4-BG3 
(1) Cada pulsador o selectora admite hasta 9 bloques NA 
ó NC. 
(2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº 
del color: 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul. 
XB4-BA 
XB4-BS542 
5/10 n Schneider Electric
Schneider Electric n 5/11 
5 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Unidades de mando XB4 Harmony 
Accesorios y repuestos 
para Pulsadores y Selectoras 
Cabeza para pulsador 
Tipo Referencias 
Rasante ZB4-BA.(2) 
Saliente ZB4-BL.(2) 
c/capuchón ZB4-BP.(2) 
ZB4-BA 
ZB4-BS54 
ZB4-BZ 
ZBE-101 
Cabeza p/ puls tipo hongo Ø 40 mm 
Rojo ZB4-BC4 
" c/llave ZB4-BS14 
" c/retención ZB4-BS54 
Cabeza para selectora (maneta corta) 
Posiciones Referencias 
2 Fijas ZB4-BD2 
3 Fijas ZB4-BD3 
3 c/retorno al centro ZB4-BD5 
Cabeza para selectora (Maneta larga) 
Posiciones Referencias 
2 Fijas ZB4-BJ2 
3 Fijas ZB4-BJ3 
3 c/retorno al centro ZB4-BJ5 
Cabeza con llave 
Posiciones Referencias 
2 Fijas ZB4-BG2 
3 Fijas ZB4-BG3 
Cuerpo metálico con contacto 
Con Contacto Referencias 
1NA ZB4-BZ101 
1NC ZB4-BZ102 
2NA ZB4-BZ103 
Bloques de 1 contacto (1) 
NA ZBE-101 
NC ZBE-102 
Bloques de 2 contactos 
2NA ZBE-203 
2NC ZBE-204 
1NA + 1NC ZBE-205 
(1) Cada pulsador o selectora admite hasta 9 bloques 
NA ó NC. 
(2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº 
del color: 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul. 
ZB4-BC
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Mando y señalización XB4 Harmony 
Pulsadores, pilotos y selectoras luminosos 
Cuerpo metálico Ø 22 mm 
Pulsadores luminosos IP 65 
Con contactos NA + NC 
Alimentación Tensión Referencias (1) 
C/transform.(3) 120/6V XB4-BW3.35 (2) 
C/transform.(3) 240/6V XB4-BW3.45 (2) 
Directa(4) <250V XB4-BW3.65 (2) 
Pilotos luminosos IP 65 
C/transform.(3) 120/6V XB4-BV3. (2) 
C/transform.(3) 240/6V XB4-BV4. (2) 
Directa(4) <250V XB4-BV6. (2) 
Pulsadores con LED integrado IP 65 
Rasante ~ 24 XB4-BW3.B5 
XB4-BW3..5 
XB4-BW33G5 
(1) Agregado de hasta 6 bloques de contacto NA y/o NC 
(2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 
3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul, 7/Incoloro. 
(3) Con lámpara. 
(4) Sin lámpara. 
Ejemplo: Piloto c/Transformador alimentación 220V color rojo: XB4-BV44 
5/12 n Schneider Electric 
~ 120 XB4-BW3.G5 
~ 240 XB4-BW3.M5 
Piloto con LED integrado IP 65 
~ 24 XB4-BVB.(2) 
~ 120 XB4-BVG.(2) 
~ 240 XB4-BVM.(2) 
Selectora con LED integrado 
2 pos. fijas ~ 24 XB4-BK12.B5 
1NA - 1NC ~ 120 XB4-BK12.G5 
~ 240 XB4-BK12.M5 
Pulsador doble con LED integrado 
Rasante verde ~ 24 XB4-BW84B5 
Saliente rojo ~ 120 XB4-BW84G5 
LED amarillo ~ 240 XB4-BW84M5 
XB4-BV.. 
XB4-BK 
XB4-BW84B5
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Mando y señalización XB4 Harmony 
Accesorios y repuestos para 
Pulsadores y Pilotos Luminosos 
Tipo Referencias 
Led Integrado ZB4-BW3.3(1) 
Lámpara Incandescente ZB4-BW3.(1) 
Cabeza p/ selectora luminosa LED 
2 Posiciones fijas ZB4-BK12.3(1) 
3 Posiciones c/vuelta a 0 ZB4-BK15.3(1) 
3 Posiciones fijas ZB4-BK13.3(1) 
Cabeza p/ piloto luminoso 
Led integrado ZB4-BV0.3(1) 
Lámpara incandescente ZB4-BV0.(1) 
Cuerpo p/ pulsador lum. (NA + NC) 
Alimentación Tensión Referencias 
Led Integrado ZB4-BW0..5(2)(1) 
c/Transf. + lamp. 120/6VCA ZB4-BW035 
c/Transf. + lamp. 240/6VCA ZB4-BW045 
Lámpara incand. <250V ZB4-BW065 
Sin Lámpara 
Cuerpo para piloto luminoso 
Led Integrado ZB4-BV..(2)(1) 
c/Transf. + lamp. 120/6VCA ZB4-BV3 
c/Transf. + lamp. 240/6VCA ZB4-BV4 
Lámpara incand. <250V ZB4-BV6 
Sin Lámpara 
Schneider Electric n 5/13 
5 
Cabeza para pulsador luminoso 
ZB4-BW3. 
ZB4-BK13. 
ZB4-BV04 
ZB4-BW01.5 
ZB4-BV4 
Nota: Con una cabeza de pulsador, tipo hongo o selector luminoso y un 
cuerpo de pulsador Ud. arma un producto completo. 
(1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 
1/Blanco, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul, 7/Incoloro. 
(2) Completar el código reemplazando el punto por la letra correspondiente: 
B: 24VCC/VCA, G: 110VCA, M: 230VCA
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Mando y señalización XB5 Harmony 
Pulsadores y pulsadores luminosos 
Cuerpo plástico Ø 22 mm 
Pulsador doble IP 65 
Contacto Referencias 
NA+NC XB5-AL845 
Pulsador doble luminoso, IP 65 
Led Int. NA+NC ~ 24 XB5-AW84B5 
Led XB5-A.84.5 Int. NA+NC ~ 240 XB5-AW84M5 
5/14 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Pulsadores, pilotos y selectoras 
Cuerpo plástico Ø 16 mm 
Pulsador IP 65 
Contacto Referencias 
NA+NC Rasante XB6-.A.5B(2)(1) 
Pulsador tipo hongo, 24mm, IP 65 
Desenclavar XB6-AS8349B 
Desenclavar con llave XB6-AS9349B 
Selectora maneta corta, IP 65 
NA+NC 2 posiciones fijas XB6-.D225B(2) 
NA+NC 3 posiciones fijas XB6-.D235B(2) 
Selectora con llave Nro. 455, IP 65 
NA 2 pos. fijas, izquierda XB6-.GC5B(2) 
2NA 3 pos. fijas, centro XB6-.GH5B(2) 
Piloto con LED integrado, IP 65 
12/24 VCA/VCC XB6-.V.BB(2)(1) 
Pulsador Luminoso c/Led Int. IP65 
NA+NC Rasante XB6-.W.B5B(2)(3) 
NA+NC Rasante c/Ret. XB6-.F.B5B(2)(3) 
NA+NC Saliente XB6-.E.B5B(2)(3) 
Schneider Electric n 5/15 
5 
Mando y señalización XB6 Harmony 
XB6-.A.5B 
XB6-AS.349B 
XB6-.D...B 
XB6-.G..B 
XB6-.V.BB 
XB6-DW1B5B 
(1) Completar el código reemplazando el segundo punto por el Nº del color: 
1/Blanco, 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo. 
(2) Completar el código reemplazando el primer punto por la letra del formato 
del cabezal deseado: 
A/Circular, C/Cuadrado, D/Rectangular.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Mando y Señalización XB5 Harmony 
Otros Productos 
Accesorios (embellecedor de plástico) 
Contadores horarios 
Caracts. Tensión Referencia 
Indicación ~12...24(50/60Hz) XB5-DSB 
0...9999,9 ~120(60Hz) XB5-DSG 
Elementos Sonoros 
Portafusibles 
Lámparas para XB4 y XB5 
XB5-DS. 
DL1-CE 
Para mando y señalización ø 22 
Tipo Tensión Referencia 
Incandescente 6V DL1-CB006 
Incandescente 24V DL1-CE024 
Incandescente 120V DL1-CE120 
Neón 130V DL1-CF110 
Neón 240V DL1-CF20 
Bloque luminoso de conexión 
(1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 
1/Blanco, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Ambar, 6/Azul. 
5/16 n Schneider Electric 
~230...240(50Hz) XB5-DSM 
XB5-DT1S 
Caracts. Tensión Referencia 
Zumbador 80db ~24(50/60Hz) XB5-KSB 
IP40/NEMA 1 ~120(60Hz) XB5-KSG 
~230...240(50Hz) XB5-KSM 
Funcionamiento permanente o intermitente. 
Designación Utilización para Referencia 
Portafusibles Fusible 5x20mm. XB5-DT1S 
~6,3A-250V(50Hz) 
XB5-KS. 
~ 24 ZBV-B. (1) 
~ 120 ZBV-G. (1) 
~ 230 ZBV-M. (1) 
ZBV-B1
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 
Pulsadores rasantes IP 40 (1) 
Contacto Referencias 
NA XB7-EA.1(2) 
NA/NC XB7-EA.5(2) 
NC (Rojo) XB7-EA42 
NA con enganche (retención) XB7-EH.1(2) 
NA/NC con enganche XB7-EH.5(2) 
Selectora maneta corta, IP 40 
2 posiciones fijas, 1NA XB7-ED21 
2 posiciones fijas, 1NA/1NC XB7-ED25 
3 posiciones fijas, 2NA XB7-ED3 
3 posiciones c/ retorno, 2NA XB7-ED53 
Selectora con llave No. 455, IP 40 
2 pos. fijas, izquierda, 1NA XB7-EG21 
3 pos. fijas, centro, 2NA XB7-EG3 
Pulsador con LED integrado IP 40 
Sin retención ~ 24 XB7-EW3.B1(3) 
Sin retención ~ 230 XB7-EW3.M1(3) 
Con retención ~ 24 XB7-EH0.B1(3) 
Con retención ~ 230 XB7-EH0.M1(3) 
Piloto con LED integrado IP 40 
~ 24 XB7-EV0.B(3) 
~ 230 XB7-EV0.M(3) 
Schneider Electric n 5/17 
5 
Unidades de mando XB7-E Harmony 
Pulsadores, pilotos y selectoras 
Cuerpo plástico Ø 22 mm, monolíticas 
XB7-EA.1 
XB7-ED21 
XB7-EG33 
XB7-EW3. 
XB7-EV04M 
(1) Estos productos no admiten el agregado de contactos adicionales. 
(2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº de color: 2/negro, 
3/verde. 
(3) Completar el código reemplazando el punto por el Nº de color: 2/negro, 
3/verde, 4/Rojo, 5/Amarillo.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 91 a 93 
Unidades de señalización 
XV Harmony 
Sirenas y luces giratorias 
Sirena tipo XVS, 106 dB, IP 40 
Intermitente ~ 24 XVS-B. (1) 
Lámpara de luz giratoria XVR IP65 
XVS 
XVR 
5/18 n Schneider Electric 
~ 120 XVS-G. (1) 
~ 230 XVS-M. (1) 
Halógeno ~ 24 XVR-1B9. (2) 
Incandescente ~ 24 XVR-1B0. (2) 
~ 120 XVR-1G0. (2) 
~ 230 XVR-1M0. (2) 
Accesorios para lámparas 
de luz giratoria 
Tipo Referencias 
Globo XVR-015. (2) 
Rejilla de protección XVR-016 
Zócalo de fijación vertical XVR-012 
Lámpara halógena 70W, BA15d DL1-BRBH 
Lámpara 24V DL1-BRB 
Incandescente 120V DL1-BRG 
25W, BA15d 230V DL1-BRM 
(1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº de tono: 
1/Un tono, 2/Dos tonos. 
(2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 
3/Verde, 4/Rojo, 5/Naranja, 6/Azul, 7/Incoloro, 8 Amarillo.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 91 a 93 
Balizas y Columnas luminosas 
XVB Harmony 
Elementos modulares para armar 
Repuestos y Accesorios 
Elementos Luminosos IP 65 
Tipo Tensión Referencias 
5 Fijo s/lámpara ≤250V XVB-C3. (1) 
5 Fijo c/LED ~ 24 XVB-C2B. (1) 
5 Fijo c/LED ~ 120 XVB-C2G. (1) 
5 Fijo c/LED ~ 240 XVB-C2M. (1) 
5 Intermit.s/lámp. 48/230V XVB-C4M. (1) 
5 Intermit.c/LED ~ 24 XVB-C5B. (1) 
5 Intermit.c/LED ~ 120 XVB-C5G. (1) 
5 Intermit.c/LED ~ 240 XVB-C5M. (1) 
6 Flash 24VCC XVB-C6B. (1) 
6 Flash 110-120VCA XVB-C6G. (1) 
6 Flash 230VCA XVB-C6M. (1) 
Elementos sonoros IP 65 (90db a 1m) 
4 Fijo/intermitente 12/48VCC XVB-C9B 
4 Fijo/intermitente 120/20VCA XVB-C9M 
Zócalos, tubos y bases 
Tipo Referencias 
1 Zócalo de fijación vertical XVB-C12 
2 Zócalo horiz + tubo 80 mm. XVB-Z02 
2 Zócalo horiz + tubo 380 mm. XVB-Z03 
2 Zócalo horiz + tubo 780 mm. XVB-Z04 
3 Tubo solo de 800mm XVB-C04 
3 Base p/columna c/flash XVB-C07 
3 Base + tapa p/col. s/flash XVB-C21 
Lámparas incandescentes XVB 
Casquillo BA 15d - Longitud 35mm 
Tensión Referencias 
24V DL1-BLB 
48V DL1-BLE 
110V DL1-BLG 
240/260V DL1-BLM 
Led BA15d, consultar. 
Schneider Electric n 5/19 
5 
A 
6 
3 
5 
4 
3 
2 
1 
(1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 
3/Verde, 4/Rojo, 5/Naranja, 6/Azul, 7/Incolor o, 8/Amarillo. 
Ejemplo: Elemento fijo sin lámpara 110V Rojo: XVB-C34
Cajas de Pulsadores XAL Harmony 
Sistema XAL 
5/20 n Schneider Electric 
Las cajas XAL permiten, gracias 
a su composición variable, armar 
la configuración deseada con un 
mínimo de referencias. 
Son estancas y robustas, en cuerpo 
de doble aislación, aptas para ser 
usadas en cualquier ámbiente. 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99 
Cajas de Pulsadores XAL Harmony 
Accionador símbolo Referencias 
1 pulsador verde NA I XAL-D102 
1 pulsador rojo NC O XAL-D112 
1 Selectora 
2 pos. fijas NA I-O XAL-D134 
1 pulsador verde NA 
1 pulsador rojo NC I-O XAL-D213 
1 pulsador c/flecha NA 
1 pulsador rojo NC O 
1 pulsador c/flecha NA XAL-D324 
1 pulsador c/flecha NA ➞ 
1 pulsador rojo NC O 
1 pulsador c/flecha NA XAL-D334 
1 piloto rojo < 120V Led 
1 pulsador verde NA Integrado. 
1 pulsador rojo NC I-O XAL-D363G 
Función Parada de emergencia 
Ø 40mm rojo 1NC XAL-D164 
Idem anterior c/retención XAL-D174 
Tapa amarilla Ø 40mm rojo 
1NC c/retención XAL-K174 
Vacías para armar 
Caja vacía Nº orificios Referencias 
Tapa amarilla 1 XAL-K01 
Tapa gris 1 XAL-D01 
" 2 XAL-D02 
" 3 XAL-D03 
" 4 XAL-D04 
" 5 XAL-D05 
Schneider Electric n 5/21 
5 
Plásticas en policarbonato, 
doble aislación IP65 
XAL-D102 
XAL-D334 
XAL-K174 
XAL-D164 
XAL-D134 
Funcion Marcha o Parada 
➞ 
➞ 
➞ 
NOTA: las cajas de pulsadores tipo XAL utilizan las 
unidades de mando y señalización XB5
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99 
Cajas de Pulsadores XAL Harmony 
Accesorios y repuestos para 
Cajas XAL 
Cabeza plástica para pulsador 
ZB5-AA. 
ZB5-AS54 
ZB5-AD. 
Tipo Color Referencias 
Rasante liso ZB5-AA.(1) 
Rasante "I" Verde ZB5-AA31 
Rasante "Star" Verde ZB5-AA33 
Con flecha Blanco ZB5-AA334 
Con flecha Negro ZB5-AA35 
Rasante "O" Rojo ZB5-AA432 
Rasante "Stop" Rojo ZB5-AA434 
C/capuchón goma negro ZB5-AP2 
C/capuchón goma verde ZB5-AP3 
C/capuchón goma rojo ZB5-AP4 
Cabeza plástica tipo hongo 
Diámetro (mm.) Color Referencias 
40 Rojo ZB5-AC4 
30 Rojo ZB5-AC4 
40 c/llave Rojo ZB5-AS14 
30 c/llave Rojo ZB5-AS74 
40 c/retención Rojo ZB5-AS54 
30 c/retención Rojo ZB5-AS4 
Cabeza plástica para selector 
Posición Referencias 
2 fijas maneta corta ZB5-AD2 
3 fijas maneta corta ZB5-AD3 
3 idem. c/retorno al centro ZB5-AD5 
2 fijas c/llave, salida izq. ZB5-AG2 
3 fijas c/llave, salida centro ZB5-AG3 
Bloques de contactos 
(1) Completar el código reemplazando el segundo punto por el Nº del color: 
1/Blanco, 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul, 7/Incoloro, 8/Gris. 
(2) Para fijar en placa metálica en fondo de la caja. 
(3) Estándar. 
(4) Completar el código reemplazando el segundo punto por la letra de la 
tensión de empleo: B/24 VAC/DC, G/110 VAC, M/220 VAC. 
5/2 n Schneider Electric 
Referencias 
NA (2) ZEN-L1111 
NC (2) ZEN-L1121 
Bloques luminosos c/LED integrado 
Referencias 
(4) ZALV-..(1) 
ZEN-L11.1
Schneider Electric n 5/23 
5 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99 
Cajas de Pulsadores XAL Harmony 
Accesorios y repuestos para 
Cajas XAL 
Piloto ZB5-AV0.3 (1) 
Pulsador rasante ZB5-AA.8 (1) 
Pulsador saliente ZB5-AW1.3 (1) 
ZB5-AV0.3 
Cabeza plástica función luminosas
Cajas de Pulsadores XAC 
Sistema XAC 
5/24 n Schneider Electric 
Las cajas colgantes XAC permiten, 
gracias a su composición variable, 
armar la configuración deseada con 
un mínimo de referencias. 
Son estancas y robustas, fabricadas 
en polipropileno, en cuerpo de doble 
aislación, adaptadas para su uso en 
ambientes industriales agresivos.
Contactos 
Pulsador por pulsador Referencias 
2 c/enclav. NA XAC-A211 
2 NA XAC-A271 
4 NA XAC-A471 
6 NA XAC-A671 
8 NA XAC-A871 
Vacías para armar 
Schneider Electric n 5/25 
5 
Cajas de Pulsadores XAC 
Colgantes, 
doble aislación - Ith 10A 
XAC-A211 
Completas para circuitos auxiliares 
IP 65 
XAC-A... 
ZB2-BE10. 
Caja vacía Nº de orificios Referencias 
Con tapa 2 XAC-A02 
" 4 XAC-A04 
" 6 XAC-A06 
" 8 XAC-A08 
" 12 XAC-A12 
Cabeza 
de pulsador color Referencias 
c/capuchón 
de goma Blanco XAC-A9411 
" Negro XAC-A9412 
" Rojo XAC-A9414 
Enclav. mec. p/2 Pulsador XAC-A009 
Embudo protector p/XAC-A211 XAC-A913 
" " " XAC-A... XAC-A960 
Protector p/golpe 
de puño Ø 40mm XAC-A982 
Protector p/selector c/llave XAC-A983 
Elemento de contacto NC 
para golpe de puño en la 
base de XAC XAC-S102 
Contactos 
NA p/XAC de 10A ZB2-BE101 
NC p/XAC de 10A ZB2-BE102 
Directa s/lamp. 
p/XAC ≤400V ZB2-BV006 
Con reductor 
p/XAC 230V ZB2-BV007
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 100 
Conmutadores a levas K1/K2 
Mando rotativo 
Interruptores principales 0-1 
Conmutadores a pasos unipolares 
2 posiciones 0-1-2 12A K1B002QLH 
3 posiciones 0-1-2-3 12A K1C003QLH 
4 posiciones 0-1-2-3-4 12A K1D004QLH 
Nota: Conmutadores especiales u otras configuraciones, consultar. 
5/26 n Schneider Electric 
Corriente de empleo 12/20A. 
Multi fijación por tornillería. 
Tipo Referencias 
3 polos completo 12A K1C003ALH 
3 polos completo 20A K2C003ALH 
Inversores 2-0-1 
1 polo c/cero completos 12A K1B001ULH 
2 polos c/cero completos 12A K1D002ULH 
3 polos c/cero completos 12A K1F003ULH 
Amperométrica 
3 puntos de medida c/cero completa 12A K1F003MLH 
Voltimétrica 
3 tensiones entre fase y entre 
fase y neutro c/cero completa 12A K1F027MLH 
Conmutador estrella-triángulo 
20A K2H001YLH
XBK-T60000U00M 
XBK-T60000U10M 
XBK-T81030U33E 
XBK-T70000002M 
Schneider Electric n 5/27 
5 
Contadores XBK 
Para maquinarias 
en ambientes industriales 
Contadores 
Con display mecánico - 24V - 6 dígitos 
Frecuencia de Tipo de reset Referencias 
corrientes - Hz a cero 
10 - XBK-T60000U00M 
25 Manual XBK-T60000U10M 
Con display LCD - Batería - 8 dígitos 
7,5 Manual con 
bloqueo eléctrico XBK-T81030U3E 
Contador horario 
Capacidad máxima: 99999.99h 
Con display mecánico - ~ 230V - 7 dígitos 
Modo Tipo de reset Referencias 
display a cero 
1/100 de hora - XBK-T70000002M 
Otros contadores consultar.
Myce 2007
6
Capítulo 6: Detección 
Capítulo 6 
Detección 
Indice/Manual 
Detección electromecánica 4-5 
Osiswitch 
Detección electrónica inductiva 6-10 
Osiprox 
Detección electrónica fotoeléctrica 11-14 
Osiris 
Detección electrónica capacitiva 15-16 
Detección electrónica ultrasónica 17-20 
Osisonic 
Seguridad industrial 21 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
6/ n Schneider Electric
6 
6 
Interruptores de posición Osiswitch 22-30 
Metálicos XCK-M 
Metálicos XCK-J 
Metálicos XCK-S 
Metálicos XCK-D 
Metálicos XCK-P 
Metálicos XCM 
Detectores inductivos Osiprox 31-39 
Universal 
Cilíndricos XS6 / XS4 
Formatos J / F / E / C / D 
Control de rotación XSA-V 
Rectangulares XS7/8 
Prismáticos XS7/8 
Detectores fotoeléctricos Osiris 40-50 
Universal 
Cilíndricos XUB 
Miniatura XUM 
Compacto 50x50 / 92x71 XUK / XUX 
Series embalaje/manutención 
Fibra óptica XUD 
Detectores de proximidad capacitivos 51 
Cilíndricos XT1 / XT4 / XT7 
Detectores ultrasónicos Osisonic 52 
Cilíndricos XX5 / XX6 / XX9 
Presóstatos Nautilus 53-54 
Vigilancia XML-A 
Regulación XML-B 
Electrónicos XMLF 
Elementos de seguridad 55-56 
Desvío de banda XCR-T 
Parada por cable XY2 
Interruptores de posición XCS 
Schneider Electric n 6/ 
Catálogo
Capítulo 6: Detección 
1 Detección electromecánica 
Son los denominados interruptores de posi-ción, 
6/ n Schneider Electric 
límites de carrera o interruptores fin de 
curso entre otras acepciones vulgares. 
Transmiten al sistema de tratamiento datos 
sobre: presencia/ausencia, paso, posiciona-miento, 
fin de carrera. 
Con el advenimiento de las tecnologías 
electrónicas se ha restringido su campo de 
aplicación, sin embargo hay muchas que 
por sus características y compromiso 
técnico/económico y de seguridad lo han 
transformado en el elemento de detección 
insustituible. 
Son aparatos de instalación sencilla que 
ofrecen muchas ventajas: 
Eléctricas 
n Separación galvánica de los circuitos. 
n Buena conmutación de corrientes débiles 
y gran robustez eléctrica. 
n Buena resistencia a los cortocircuitos si 
estan bien coordinados con los disyuntores 
adecuados. 
n Inmunidad a los parásitos electrónicos. 
n Tensión de empleo elevada. 
n Más de 10 millones de ciclos de 
maniobras. 
Mecánicas 
n Apertura positiva de contactos. 
n Gran resistencia a los diversos ambientes 
industriales. 
n Buena fidelidad y repetitividad de la señal. 
n Grado de protección elevado (IP 65, 66 
y/ó 67).
Tipos de actuación de los contactos 
Schneider Electric n 6/ 
6 
Apertura positiva 
Un aparato cumple con esta premisa cuan-do 
todos los elementos de sus contactos de 
apertura pueden ser llevados con certeza a 
su posición de apertura. 
Todos los interruptores de posición 
Telemecanique, ya sea que posean con-tactos 
de ruptura lenta o brusca, son de 
apertura positiva, conformes con la norma 
IEC 947-5-1. 
Contacto de ruptura brusca 
Se caracteriza por puntos de accionamiento 
y de desaccionamiento bien diferenciados. 
La velocidad de desplazamiento de los 
contactos móviles es independiente a la 
velocidad del elemento de mando. Esta 
particularidad permite obtener rendimientos 
eléctricos satisfactorios aún en el caso de 
bajas velocidades de desplazamiento del 
elemento de mando. 
Contacto de ruptura lenta 
Se caracteriza por puntos de accionamiento 
y de desaccionamiento no diferenciados. 
La velocidad de desplazamiento de los 
contactos móviles es igual o proporcional a 
la velocidad del elemento de mando (que no 
debe ser inferior a 0,001 m/s). 
La distancia de apertura también es depen-diente 
de la carrera del elemento de mando. 
Esta tecnología es utilizada generalmente en 
aplicaciones de seguridad.
Capítulo 6: Detección 
2 Detección electrónica inductiva 
Un detector inductivo consta escencialmen-te 
de un oscilador cuyo bobinado constituye 
la cara sensible del mismo. Frente a ésta se 
crea un campo magnético alterno. Cuando 
se coloca un objeto metálico en ese campo, 
las corrientes inducidas generan una carga 
adicional que provoca la parada de las 
oscilaciones. 
Según las 
características 
del modelo 
elegido, se 
tendrá una 
señal de salida 
determinada 
a través de un 
contacto de 
ciere NA, de 
apertura NC o 
complementaria 
NA + NC. Placa de medida 
Campo de funcionamiento 
En la práctica, las piezas a controlar son 
generalmente de acero de dimensión 
equivalente a la cara sensible del aparato. 
Para tener una detección segura hay que 
cerciorarse de que la pieza a detectar pase 
a una distancia inferior o igual a los valores 
indicados en las fichas técnicas del aparato 
elegido. 
Señal de salida 
Tipo 2 hilos: Los aparatos son alimentados 
en serie con la carga a controlar. 
Entonces estan sometidos a: 
- Una corriente de fuga (en estado abierto) 
- Una tensión residual (en estado cerrado) 
Tipo 3 hilos: Los aparatos constan de: 
- 2 hilos para la alimentación +- del aparato 
- 1 hilo para la transmisión de la señal de 
salida. 
6/ n Schneider Electric
Schneider Electric n 6/ 
6 
Sn: Alcance nominal o alcance asignado. 
Alcance convencional que sirve para 
designar el aparato. No tiene en cuenta 
las dispersiones (fabricación, temperatura, 
tensión). 
Sr: El alcance efectivo se mide bajo la 
tensión asignada (Un) y a la temperatura 
ambiente asignada (Tn). Su valor debe estar 
entre 90% y 110% del alcance nominal: 
0,9 Sn < Sr < 1,1 Sn. 
Su: El alcance útil es medido dentro de los 
límites admisibles de la temperatura am-biente 
(Ta) y de la tensión de alimentación 
(Ub). Su valor debe estar entre 90% y 110% 
del alcance efectivo: 0,9 Sr < Su < 1,1 Sr. 
Sa: El alcance de trabajo queda comprendi-do 
entre 0 y 81% del alcance nominal Sn. 
Es el campo de funcionamiento del aparato. 
Corresponde al espacio en el cual la detec-ción 
de la placa de medida (en la práctica 
del objeto) es segura, sin importar las dis-persiones 
de tensión y de temperatura. 
Terminología 
Correcciones típicas del alcance 
Para el cálculo del alcance efectivo en los 
casos extremos de utilización hay que tener 
en cuenta el tipo de material a detectar. 
Existe una tabla que brinda los valores del 
coeficiente de corrección Km en función de 
la permeabilidad magnética de los mate-riales. 
H: La carrera diferencial es la distancia entre 
el punto de accionamiento, cuando la placa 
de medida se aproxima al detector, y el pun-to 
de desaccionamiento, cuando la placa se 
aleja del detector. 
Se expresa como porcentaje del alcance 
efectivo.
Capítulo 6: Detección 
Definición de alcances Carrera diferencial 
Corriente de fuga Ir: Es un valor de co-rriente 
que atraviesa al detector en estado 
bloqueado (no pasante). Característica 
propia de los detectores tipo 2 hilos. 
Tensión residual Ud: Es un valor de tensión 
en los bornes del detector en estado pasan-te. 
6/ n Schneider Electric 
Este valor es medido para la corriente 
nominal del detector. Característica propia 
de los detectores tipo 2 hilos.
Principio de programación de los detectores 
inductivos Osiprox® 
Osiconcept® : Ofrecer Simplicidad a través 
de la Inovación 
Schneider Electric n 6/ 
6 
Alcance máx. 
Alcance máx. 
Alcance máx. 
Principio 
Al proponer la tecnología Osiconcept, Tele-mecanique 
ofrece simplicidad a través de 
la innovación. 
n Con Osiconcept, un solo producto 
permite satisfacer todas las necesidades de 
detección inductiva de objetos metálicos. 
Presionando la tecla “teach mode”, el 
producto se configura automáticamente 
de manera óptima, y se adapta a todas las 
situaciones de detección, de montaje y del 
entorno. 
n Otras ventajas de Osiconcept 
o Aumento de los rendimientos con: 
- la garantía de un alcance máximo y ópti-mo, 
independiente del montaje, el objeto, el 
entorno y del fondo. 
- una adaptación a todos los entornos 
metálicos. 
o Una utilización simplificada gracias a: 
- la tecnología Osiconcept, asociado a la
Capítulo 6: Detección 
oferta de los detectores, los más delgados 
y compactos del mercado, garantiza una 
integración total en la maquinaria y limita los 
riesgos de fallas mecánicas, 
- los ajustes mecánicos innecesarios gracias 
al modo de “aprendizaje”. 
o Los reducción de costos por: 
- la eliminación de los tiempos de ajuste y 
de los soportes complejos, 
- la eliminación de 2 tipos de versiones, 
empotrables y no empotrables lo que divide 
por 2 el número de referencias. 
- una selección de productos mas fácil y 
más rápida. 
Detección lateral fina 
Detección frontal fina 
Detección de posicionamiento fino 
Todos los detectores de proximidad inducti-vos 
6/10 n Schneider Electric 
Osiconcept permiten un ajuste rápido y 
preciso, independiente del entorno metálico 
del detector. 
n La detección lateral fina permite definir 
exactamente a que distancia el objeto 
será detectado al llegar en forma lateral al 
detector. 
n La detección frontal fina permite definir 
exactamente a partir de que distancia el 
objeto será detectado al llegar en forma 
frontal al detector. 
Gracias a la tecnología Osiconcept, una 
simple presión de la tecla “teach mode” 
permite memorizar la posición de detección 
deseada.
Schneider Electric n 6/11 
6 
3 Detección electrónica fotoeléctrica 
Un detector fotoeléctrico se compone 
escencialmente de un emisor de luz (diodo 
electroluminiscente) asociado a un receptor 
(fototransistor) sensible a la cantidad de luz 
recibida. 
La detección de un objeto se realiza según 
dos procedimientos: 
Por bloqueo de luz emitida 
3 tipos diferentes de sistemas de detección 
según los requerimientos del usuario: 
Sistema barrera (emisor + receptor) 
Alcance hasta 50 metros (100 mts. equipo 
láser), detección precisa y fiable adaptada a 
los entornos difíciles. 
Sistema reflex (emisor- receptor + espejo) 
instalación sencilla, alcance: hasta 15 
metros. 
Sistema reflex polarizado (emisor-receptor 
de haz polarizado + espejo) 
Detección de objetos brillantes, instalación 
sencilla, alcance: hasta 10 metros. 
Por reenvío de luz emitida 
Sistema de proximidad (emisor-receptor) 
Detección directa de objetos altamente 
reflectantes, con alcances de hasta 2 mts.. 
Sistema de proximidad con borrado de 
plano posterior (emisor-receptor). 
Detección directa de un objeto, cualquiera 
sea su color, ignorando su plano posterior. 
Alcance: hasta 2 mts. 
Cuando un 
objeto penetra 
en el haz de luz 
emitido por el 
emisor y modifica 
la cantidad de 
luz recibida por 
el receptor se 
producirá un 
cambio en la 
señal de salida. 
El emisor y el 
receptor se 
encuentran en el 
mismo producto 
y la reflección del 
haz se produce 
sobre el objeto a 
detectar
Capítulo 6: Detección 
Sn: Alcance nominal: alcance convencional 
empleado para designar el aparato. 
Sa: Alcance de trabajo: Es la distancia de 
trabajo teniendo en cuenta el entorno (pol-vos...) 
Ud: Tensión residual: tensión residual en 
los bornes del detector en estado pasante. 
Característica propia de los detectores tipo 
2 hilos. 
t: Retardo a la disponibilidad: Tiempo 
necesario para garantizar la utilización de la 
señal de salida de un detector en el momen-to 
de su puesta en tensión. 
Terminología 
6/12 n Schneider Electric 
y el reflector utilizado. En todas las 
condiciones de trabajo es necesario que se 
cumpla Sa < Sn. 
Ir: Corriente de fuga: Corriente que atraviesa 
el detector en estado de reposo. Caracterís-tica 
propia en los detectores tipo 2 hilos. 
Corriente de fuga Ir Ir 
Tensión residual Ud
Principio de programación de los detectores 
fotoeléctricos Osiconcept® 
Osiconcept® : Ofrecer Simplicidad a través 
de la Inovación 
Schneider Electric n 6/13 
6 
Distancia 
máxima 
de detección 
Distancia 
máxima 
de detección 
Distancia 
máxima 
de detección 
Distancia 
máxima 
de detección 
Principio 
Al proponer la tecnologia Osiconcept, Tele-mecanique 
ofrece simplicidad a través de la 
inovación. 
n Con Osiconcept, un solo producto abarca 
todas las necesidades de detección óptica 
En efecto, al presionar la tecla “Teach 
mode”, el producto genera automáticamen-te 
una configuración óptima para satisfacer 
los requerimientos de las aplicaciones.
Capítulo 6: Detección 
1 Detección directa del objeto. 
2 Detección directa con supresión de fondo. 
3 Detección con reflector (accesorio: reflector). 
4 Detección por detector óptico (accesorio 
transmisor para uso en barrera). 
n Pero Osiconcept también significa: 
o Funcionalidades mejoradas: 
detección a distancia garantizada y optimi-zada 
o Uso simplificado: 
instalación intuitiva, reducción y simplifica-ción 
o Menores costos: 
El número de referencias se ha reducido por 
10, simplificando la selección y permitiendo 
disminuir considerablemente los costos de 
almacenamiento, 
o Máxima productividad garantizada. 
6/14 n Schneider Electric 
para cada aplicación, 
de la mantención. 
Ausencia de objeto 
Presencia de objeto 
Salidas seleccionables NA o NC 
n Independiente del modo de detección uti-lizado 
(proximidad, reflex, barrera, etc), las 
señales de salidas pueden ser NA o NC. (1). 
n Osiconcept significa ajustes intuitivos, 
instalación accessible a todos. 
(1) El producto es entregado en configuración NA. Se 
puede modificar la selección NA ó NC presionando la 
tecla “Teach mode”.
Contaminantes Parte frontal 
Schneider Electric n 6/15 
6 
4 Detección de proximidad capacitiva 
Detectores empotrables en su soporte 
Modelos de forma cilíndrica (cuerpo metáli-co) 
o rectangular (cuerpo de plástico). 
Se utilizan para detectar materiales aislantes 
(maderas, plástico, cartón, vidrio, etc.). 
Se recomienda utilizar este modelo cuando: 
n Las distancias de detección son relativa-mente 
pequeñas. 
n Las condiciones de montaje requieren la 
empotrabilidad del detector. 
n La detección de un material no conductor 
se debe realizar a través de una pared, a su 
vez, no conductora (ejemplo: detección de 
vidrio a través de un embalaje de cartón). 
(a): campo de compensación (eliminación de la 
contaminación exterior) 
(b): campo eléctrico principal 
(a) 
(b) 
Electrodo principal 
Electrodo de compensación 
Electrodo de masa
Capítulo 6: Detección 
Detectores no empotrables en su soporte 
Modelos de forma cilíndrica (cuerpos de 
plástico). 
Se utilizan para detectar materiales conduc-tores 
Tierra Parte frontal 
(a): campo eléctrico 
6/16 n Schneider Electric 
(metal, agua, líquidos, etc.). 
Se recomienda utilizar este modelo para: 
n Detectar un material conductor a gran 
distancia. 
n Detectar un material conductor a través 
de una pared aislante. 
n Detectar un material no conductor situado 
sobre o delante de una pieza metálica co-nectada 
a la tierra. 
(a) 
Electrodo principal
Schneider Electric n 6/17 
6 
5 Detección electrónica ultrasónica 
Osisonic® 
Presentación 
Los detectores por ultrasonidos permiten 
detectar sin contacto alguno cualquier obje-to 
con independencia: 
n Del material (metal, plástico, madera, 
cartón...). 
n De la naturaleza (sólido, líquido, polvo...). 
n Del color. 
n Del grado de transparencia. 
Se utilizan en las aplicaciones industriales 
para detectar por ejemplo: 
n La posición de las piezas de la máquina. 
n La presencia de parabrisas cuando se 
monta el automóvil. 
n El paso de objetos en cintas transpor-tadoras: 
botellas de vidrio, embalajes de 
cartón … 
n El nivel: 
o De pintura de diferente color en recipientes. 
o De granulados plásticos en tolvas de 
máquinas de inyección... 
Los detectores por ultrasonidos son fáciles 
de instalar debido a sus conectores de 
salida y sus accesorios de conexión y de 
fijación. 
Principio de funcionamiento 
El principio de la detección por ultrasonidos 
se basa en la medida del tiempo transcurri-do 
entre la emisión de una onda ultrasónica 
(onda de presión) y la recepción de su eco 
(retorno de la onda emitida). 
Los detectores por ultrasonidos Osisonic 
tienen forma cilíndrica o rectangular.
Capítulo 6: Detección 
Se componen de: 
1 Generador de alta tensión 
2 Transductores piezoeléctricos (emisor y 
receptor) 
3 Etapa de tratamiento de la señal 
4 Etapa de salida 
Activado por el generador de alta tensión 
1, el transductor (emisor-receptor) 2 genera 
una onda ultrasónica pulsada (de 200 a 500 
kHz según el producto) que se desplaza a 
través del aire a la velocidad del sonido. En 
el momento en el que la onda encuentra un 
objeto, una onda reflejada (eco) vuelve hacia 
el transductor. 
Un microcontrolador 3 analiza la señal 
recibida y mide el intervalo de tiempo entre 
la señal emitida y el eco. 
Mediante comparación con los tiempos 
predefinidos o adquiridos, determina y 
controla el estado de las salidas 4. La etapa 
de salida 4 controla un conmutador estático 
(transistor PNP o NPN) correspondiente a 
un contacto de cierre NA o NC (detección 
de objeto). 
6/18 n Schneider Electric
Ventajas de la detección por ultrasonidos 
Sin contacto físico con el objeto, por lo 
tanto, sin desgaste y posibilidad de detectar 
objetos frágiles, con pintura fresca. 
n Detección de cualquier material, indepen-dientemente 
del color, al mismo alcance, sin 
ajuste ni factor de corrección. 
n Función de aprendizaje mediante simple 
pulsación en un botón para definir el 
campo de detección efectivo. Aprendizaje 
del alcance mínimo y máximo (borrado de 
primer plano y segundo plano muy precisos 
± 6 mm). 
n Muy buena resistencia a los entornos 
industriales (productos resistentes comple-tamente 
encapsulados en resina). 
n Aparatos estáticos: sin piezas en mo-vimiento 
dentro del detector, por lo tanto, 
duración de vida independiente del número 
de ciclos de maniobras. 
Schneider Electric n 6/19 
6 
Terminología 
Las condiciones siguientes se definen en la 
norma CEI 60947-5-2 
Alcance nominal (Sn) 
n Valor convencional para designar el alcan-ce. 
No tiene en cuenta las tolerancias de 
fabricación ni las variaciones debidas a las 
condiciones externas, como la tensión y la 
temperatura.
Capítulo 6: Detección 
Campo de detección (Sd) 
n Campo en el que el detector es sensible a 
los objetos. 
Alcance mínimo 
n Límite inferior del campo de detección 
especificado. 
Alcance máximo 
n Límite superior del campo de detección 
especificado. 
Alcance de trabajo (Sa) 
n Corresponde al campo de funcionamiento 
del detector (activación de las salidas) y 
está incluido en el campo de detección. Sus 
límites se fijan: 
1. En fábrica para los detectores de alcance 
fijo. 
2. En la instalación de la aplicación para los 
detectores de aprendizaje. 
Zona ciega 
n Zona comprendida entre el lado sensible 
del detector y el alcance mínimo en el que 
ningún objeto puede detectarse de forma 
fiable. Se debe evitar el paso de objetos 
en esta zona durante el funcionamiento del 
detector, ya que podría provocar un estado 
inestable de las salidas. 
6/20 n Schneider Electric
Schneider Electric n 6/21 
6 
6 Seguridad Industrial 
La seguridad de funcionamiento 
La seguridad de funcionamiento es un 
concepto global que abarca a todas las 
alternativas presentes en la industria 
Diseño y 
construcción 
Instalación y 
puesta a punto 
Explotación Mantenimiento 
La seguridad implica dos conceptos funda-mentales: 
Seguridad 
La seguridad caracteriza la capacidad de un 
dispositivo para limitar, hasta niveles acep-tables, 
el riesgo al que están expuestas las 
personas, las máquinas y el entorno. 
Disponibilidad 
La disponibilidad caracteriza la capacidad 
de un sistema o de un dispositivo para ga-rantizar 
su función en un momento dado o 
durante un período determinado (fiabilidad, 
mantenimiento). 
Para más información acerca de 
aplicaciones y productos de seguridad, consúltenos.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Interruptores de posición 
XCK Clásico 
XCK-M110 
XCK-J10541 
XCK-S101 
Metálico XCK-M - IP 66 contacto 
1NA+1NC 
Características Referencias 
C/pulsador de acero XCK-M110 
C/pulsador y roldana de acero XCK-M102 
C/varilla met. flex. c/resorte XCK-M106 
C/pal. corta y rold. termoplástica XCK-M115(1) 
C/pal. y rold. ataque lateral XCK-M121 
C/pal. regul. y rold. termoplast. XCK-M141(2) 
Metálico XCK-J - IP 66 contacto 
1NA+1NC Fijación Universal 
C/pulsador de acero XCK-J161 
C/pulsador y rold. de acero XCK-J167 
C/pal. y rold. termoplástica 
1 solo sentido de acción XCK-J121(2) 
C/pal. corta y rold. termoplást. XCK-J10511(2) 
C/pal. regul. y rold. termoplást. XCK-J10541(2) 
C/var. metálica flex. multidirec. XCK-J106 
C/palanca doble XCK-J10561 
(1) Para roldana metálica reemplazar el 1 por el 6 
(2) Para roldana metálica reemplazar el 1 por el 3 
Plástico XCK-S - IP 66 contacto 
1NA + 1NC Fijación Universal 
c/pulsador de acero XCK-S101 
c/puls. y roldana de acero XCK-S102 
c/pal. corta y rold. termoplástica XCK-S131 
c/pal. regul. y rold. termoplástica XCK-S141 
c/var. Ø 6mm rígida de poliamida XCK-S159 
c/pal. regul. y rold. de elastómero 
ø 50mm XCK-S149 
Aplicación: Industria pesada 
XCK-M Aplicaciones industriales en gral., transporte, etc... . 
XCK-J Máquinas Herramientas, Máquinas Industriales de producción 
contínua y precisión, etc... . 
Industria de proceso de elaboración y transformación de materiales. 
XCK-S Industria agroalimentaria, aparatos y dispositivos de elevación y 
manutención, etc... . 
6/2 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Tipo Referencias 
C/pulsador metálico XCK-D2110G11 
C/pulsador y rold. de acero XCK-D2102G11 
C/pal. y rold. termoplástica 
1 solo sentido de ataque vertical XCK-D2127G11 
C/palanca y rold. termoplást. XCK-D2118G11 
C/pal. con rold. termoplást. 
de longitud variable XCK-D2145G11 
C/var. flexible con resorte XCK-D2106G11 
Plástico XCK-P - IP 66/67 
contacto 1NA + 1NC 
Tipo Referencias 
C/pulsador metálico XCK-P2110G11 
C/pulsador y rold. de acero XCK-P2102G11 
C/pal. y rold. termoplástica 
1 solo sentido de ataque vertical XCK-P2127G11 
C/palanca y rold. termoplást. XCK-P2118G11 
C/pal. con rold. termoplást. 
de longitud variable XCK-P2145G11 
C/var. flexible con resorte XCK-P2106G11 
Metálico XCM-D - IP 66/67 
contacto 1NA + 1NC 
Tipo Referencias 
C/pulsador metálico XCM-D2110L1 
C/pulsador metálico 
con fuelle de elastómero XCM-D2111L1 
C/pulsador y rold. de acero XCM-D2102L1 
C/palanca y rold. termoplástica XCM-D2115L1 
C/palanca y rold. var. de acero XCM-D2116L1 
C/pal. con longitud 
y roldana termoplástica XCM-D2145L1 
C/var. flexible y resorte XCM-D2106L1 
Schneider Electric n 6/23 
6 
Interruptores de posición 
XCK Osiconcept ® 
Metálico XCK-D - IP 66/67 contacto 
1NA + 1NC 
XCK-D2145G11 
XCK-P2106G11 
XCM-D2115L1 
Aplicación: 
XCK-P Industria liviana, instalaciones para taller e inmuebles, pequeña 
manutención
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Interruptores de posición 
XCK-J 
Composición 
6/24 n Schneider Electric
Schneider Electric n 6/25 
6 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Interruptores de posición 
XCK-M 
Composición
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Interruptores de posición 
XCK-S 
Composición 
6/26 n Schneider Electric
ZCE07 ZCE08 ZCE06 
ISO M16 x 1.5 
Pg 11 
Schneider Electric n 6/27 
6 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Interruptores de posición 
XCK-D / P / XCM 
Composición 
ZCEH0 ZCEH2 
ZCE02 ZCE29 
ZCE10 ZCE11 ZCE13 ZCE14 
ZCE67 
ZCE21 ZCE27 ZCE28 ZCE24 
ZCE62 ZCE63 ZCE64 ZCE65 ZCE66 
ZCP21M12 
ZCP29M12 
ZCPEP16 
ISO M16 x 1.5 
ZCPEP20 
ISO M20 x 1.5 
ZCPEG13 
Pg 13.5 
ZCPEN12 
1/2" NPT 
ZCPEG11 
Pg 11 
ZCPEF12 
PF 1/2 (G 1/2) 
Palanca con 
roldana 
termoplástica 
sentido de 
ataque 
lateral 
Palanca con 
roldana 
termoplástica 
sentido de 
ataque 
vertical 
Palanca con 
roldana 
termplástica 
sentido de 
ataque 
lateral o vertical 
Palanca con 
roldana 
de acero 
plegable 
Pulsador 
lateral 
metálico 
ajustable 
Pulsador 
lateral 
metálico 
Pulsador 
lateral con 
roldana horizontal 
de acero 
Pulsador 
lateral con 
roldana 
vertical 
de acero 
Pulsador 
lateral con 
bola de 
acero 
M18 con 
pulsador 
metálico 
M18 con 
pulsador 
y roldana de 
acero 
Pulsador 
con roldana 
de acero 
Pulsador y 
roldana de acero 
con fuelle 
de elastómero 
Varilla con 
resorte con 
capuchón 
termoplástico 
Varilla con 
resorte 
Varilla 
flexible 
y resorte 
Pulsador 
metálico 
Pulsador metálico 
con fuelle 
de elastómero 
Pulsador con 
bola 
de acero 
Pulsador 
metálico 
ajustable 
Varilla 
flexible 
con resorte 
lateral 
Cuerpo plástico con 
contactos 
conector M12 
“NA+NC” 
de ruptura brusca 
Cuerpo plástico 
con contactos 
Asociar 
con entrada 
prensaestopa 
(ver abajo) 
Cuerpo plástico con contactos 
dos entradas de cable 
1/2” NPT con 
adaptador 
DE9 RA1012 
“NC+NC” 
de ruptura brusca 
Entrada 
prensaestopa:
Interruptores de posición 
XCK-D / P / XCM 
Composición 
Varilla redonda 
de acero Ø 3 mm 
L = 125 mm 
ZCY53 ZCY54 ZCY55 ZCY59 
ZCY22 ZCY81 ZCY91 
ZCY44 ZCY45 ZCY46 ZCY48 
ZCY18 ZCY19 ZCY12 ZCY15 ZCY16 
ZCY17 ZCY25 ZCY26 ZCY23 
ZCD21M12 ZCD 
ZCDEP16 
ISO M16 x 1.5 
ZCY39 
(1) Se puede asociar solamente con los cuerpos: ZCD21, 
ZCP21, ZCT21, 
ZCD29, ZCP29, ZCD31, ZCP31, ZCD39, ZCP39, ZCD2 
iM12, ZCP2 iM12. 
r 
6/28 n Schneider Electric 
ZCDEP20 
ISO M20 x 1.5 
ZCDEG11 
Pg 11 
ZCDEG13 
Pg 13.5 
ZCDEN12 
1/2" NPT 
ZCDEF12 
PF 1/2 (G1/2) 
ZCY49 ZCY69 
ZCE01 
ZCE09 
ZCY71 ZCY61 
ZCD29M12 
Varilla rígida 
de acero u 3 mm 
L = 125 mm 
Varilla redonda 
Ø 3 mm de fibra 
de vidrio 
L = 125 mm 
Varilla redonda 
Ø 6 mm 
termoplástica 
L = 200 mm 
Palanca 
con 
tubo de 
cerámica 
Palanca 
con resorte 
c/capuchón 
termopl. 
Palanca 
con 
resorte 
con 
varilla 
metálica 
Palan. 
ajust. 
con rold. 
termopl. 
Ø 50 mm 
Palanca con 
pista ajustable 
con roldana 
termoplástica 
Ø 50 mm 
Pal. plegable 
con roldana 
termop. de 
long. variable 
Pal. c/rold. 
termop. de 
longitud 
variable 
Pal. c/rold. 
de acero de 
long. variable 
Pal. plegable 
con rold. de 
acero, long. 
variable 
Palanca con 
roldana 
termoplástica 
Con retorno, Ø 50 mm 
para ataque 
a la derecha y 
a la izquierda 
Pal. c/rold. 
termopl. 
pistas: 
24/40 mm 
Pal. c/rold. 
de acero 
pistas: 
24/40 mm 
Pal. c/rold. 
de rodam. 
de bolas 
pistas: 
24/40 mm 
Pal. c/rold. 
termopl. 
pistas: 
29/36 mm 
Pal. c/rold. 
de acero 
pistas: 
29/36 mm 
Pal. c/rold. 
termopl. 
pistas: 
21/44 mm 
Pal. c/roldana 
de rodamiento 
de bolas pistas: 
21/44 mm 
Pal. c/rold. 
de acero 
pistas: 
21/44 mm 
Pal. c/rold. de 
acero de rodam. 
de bolas pistas: 
29/36 mm 
De posic. 
mantenidas, 
para ataque 
a la derecha y 
a la izquierda (1) 
Lira con roldana 
2 pistas 
pista : 25/39 mm 
Lira con roldana 
1 pista 
pista : 32 mm 
Cuerpo de metal con 
contactos c/conector M12 
“NA+NC” de ruptura brusca 
Cuerpo de metal con contactos 
Asociar con entrada prensaestopa 
(ver abajo) 
“NC+NC” 
de ruptura brusca 
Entrada 
prensaestopa: 
r r 
r 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Cabezales para XCK-M/S 
Cabezales para XCK-J 
Cabezal mov. angular 
acción der. y/o izq. ZCK-E05 
Idem c/pos. mantenidas ZCK-E09 
Cabezal c/pulsador de acero ZCK-E61 
Cabezal c/Pulsador y rold. de acero ZCK-E67 
Cabezal c/varilla flexible c/resorte ZCK-E06 
Dispositivos de ataque p/XCK M/S/J 
Schneider Electric n 6/29 
6 
Interruptores de posición 
XC 
Accesorios 
ZCK-J1 
ZCK-D31 
ZCK-Y41 
Cuerpos 
Tipo Referencias 
Cuerpo metálico p/XCK-M ZCK-M1 
Cuerpo plástico p/XCK-S ZCK-S1 
Cuerpo metálico p/XCK-J ZCK-J1 
Cuerpo metálico P/XCK-D ZCD-21 
Cuerpo plástico P/XCK-P ZCP-21 
Cuerpo metálico P/XCM ZCM-D21 
Cabezal c/pulsador de acero ZCK-D01 
Cabezal c/pal. corta y rold. term. ZCK-D31 
Cabezal con pulsador de acero ZCK-D10 
Cabezal c/pal. corta y roldana term. ZCK-D15 
Cabezal c/pal. y rold. termoplástica 
ataque lateral ZCK-D21 
Cabezal c/pulsador y rold. de acero ZCK-D02 
Cabezal c/varilla flexible c/resorte ZCK-D06 
Cabezal c/pal. long. reg. y rold. term. ZCK-D41 
Palanca corta c/rold. termoplástica ZCK-Y31 
Palanca corta c/rold. de acero ZCK-Y3 
Palanca corta y roldana termoplast. ZCK-Y11 
Palanca corta y rold. de acero ZCK-Y13 
Dos pal. cortas en V y rold. term. ZCK-Y61 
Pal. long. regulable y rold. term. ZCK-Y41 
Pal. long. reg. y rold. de acero ZCK-Y43 
Varilla rígida de poliamida Ø 6mm ZCK-Y59 
Palanca y resorte ZCK-Y81 
Varilla metálica y resorte ZCK-Y91
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 
Interruptores de posición 
XC 
Accesorios 
Dispositivos de ataque 
para XCK-P/D/XCM 
Tipo Referencias 
Cabezal c/pulsador y rold. de acero ZCE-D02 
Cabezal c/varilla flexible c/resorte ZCE-D06 
Palanca long. reg. y rold. term. ZC-Y45 
Palanca corta c/rold. termoplástica ZC-Y18 
Palanca corta c/rold. de acero ZC-Y19 
Cabezal c/pulsador de acero ZC-E10 
Cabezal c/pulsador de acero 
y fuelle de goma ZC-E11 
Cabezal c/pal. y rold. termoplástica 
sentido de ataque lateral ZC-E21 
Varilla rígida de poliamida Ø 6mm ZC-Y59 
Palanca y resorte ZC-Y81 
Varilla metálica y resorte ZC-Y91 
Bloques de contactos 
Bipolar 
1NA + 1NC de ruptura brusca XE2S-P2151 
1NA + 1NC 
decalados de ruptura lenta XE2N-P2151 
1NA + 1NC 
solapados de ruptura lenta XE2N-P2161 
Tripolar 
1NC + 1NA + 1NA 
de ruptura brusca XE3S-P2151 
1NC + 1NC + 1NA 
decalados de ruptura lenta XE3N-P2141 
XE2i i21ii 
XE3i i21ii 
6/30 n Schneider Electric
Schneider Electric n 6/31 
6 
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® Universal 
Cilíndrico, empotrable. Dos hilos, corriente alterna o continua (3) 
Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) (3) 
XS6 iiB1iiL2 
Ø 8 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
(Sn) mm 
Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 
2,5 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 08B1PAL2 
Ø 12 
Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 
4 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 12B1PAL2 
Dos hilos c o a 
4 NA Por cable 2 m (2) XS6 12B1MAL2 
Ø 18 
Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 
8 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 18B1PAL2 
Dos hilos c o a 
8 NA Por cable 2 m (2) XS6 18B1MAL2 
Ø 30 
Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 
15 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 30B1PAL2 
Dos hilos c o a 
15 NA Por cable 2 m (2) XS6 30B1MAL2 
En caso de requerir salida por conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable 
XZCP1141L2 ó consultar. 
(1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. 
(2) Para una salida con un cable de 5 m, reemplazar L2 por L5. Para un cable 
de 10 m, reemplazar L2 por L10. 
Ejemplo: XS6 08B1PAL2 viene a ser XS6 08B1PAL5 con un cable de 5 m. 
(3) Salida NC reemplazar la letra A por la letra B.
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® Universal, Osiconcept® 
Cilíndrico, empotrable o no empotrable. 
Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) (2) 
XS6 iiB2iiL01M12 
Ø 12 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
(Sn) mm 
5 NA PNP Conector M12 XS6 12B2PAL01M12 
6/32 n Schneider Electric 
c/extensión 
de 0,15 m 
Ø 18 
9 NA PNP Conector M12 XS6 18B2PAL01M12 
c/extensión 
de 0,15 m 
Ø 30 
18 NA PNP Conector M12 XS6 30B2PAL01M12 
c/extensión 
de 0,15 m 
(1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. 
(2) Salida NC reemplazar la letra A por la letra B.
Osiprox® Universal, Osiconcept® 
XS8 i1A1iiM8 XS8 C1A1iiL2 
Schneider Electric n 6/3 
6 
Detectores de proximidad inductivos 
Plano, empotrable y no empotrable, formatos E, C y D. Dos hilos, 
corr. cont. o alt. (2). Tres hilos, corr. cont., salida estát. (1) (2) 
XS8 E1A1iiL2 
Plano, formato E, 26 x 26 x 13 mm 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
(Sn) mm 
Tres hilos a con protec. contra sobrecargas y cortocircuitos 
15 NA PNP Por cable 2 m (3) XS8 E1A1PAL2 
Dos hilos c o a 
15 NA – Por cable 2 m (3) XS8 E1A1MAL2 
Plano, formato C, 40 x 40 x 15 mm 
Tres hilos a con protec. contra sobrecargas y cortocircuitos 
25 NA PNP Por cable 2 m (3) XS8 C1A1PAL2 
Dos hilos c o a 
25 NA – Por cable 2 m (3) XS8 C1A1MAL2 
Plano, formato D, 80 x 80 x 26 mm 
Tres hilos a con protec. contra sobrecargas y cortocircuitos 
60 NA PNP Por cable 2 m (3) XS8 D1A1PAL2 
Dos hilos c o a 
60 NA – Por cable 2 m (3) XS8 D1A1MAL2 
(1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. 
(2) Salida NC reemplazar NA por NB y MA por MB. 
(3) Para una salida con cable 5m, remplace L2 por L5, de largo 10m, remplace 
L2 por L10. 
Salida conector reemplazar L2 por M8 ó M12 (formatos E y C) o por M12 
formato D.
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® Funcional 
Metálicas, cilíndricos, empotrables y rectangulares. Dos hilos, 
corriente cont. (2). Tres hilos, corriente cont. transistor (1) (2) 
Formato J 8x22 (3) Alcance nominal Sn (mm) 2.5 Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 
3 hilos PNP función NA XS7J1A1PAL2 Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 
3 hilos ni polarizado función NA XS7J1A1DAL2 Alcance nominal Sn (mm) Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 
3 hilos PNP función NA Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 
3 hilos ni polarizado función NA 6/34 n Schneider Electric
Schneider Electric n 6/35 
6 
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® Funcional 
Metálicas, cilíndricos, empotrables y rectangulares. Dos hilos, 
corriente cont. (2). Tres hilos, corriente cont. transistor (1) (2) 
Formato F Formato E Formato C Formato D 
8x32 (3) 26x26 (3) 40x40 (3) 80x80 (4) 
5 10 15 40 
a 3 hilos 
XS7F1A1PAL2 XS7E1A1PAL2 XS7C1A1PAL2 XS7D1A1PAL2 
a 2 hilos 
XS7F1A1DAL2 XS7E1A1DAL2 XS7C1A1DAL2 XS7D1A1DAL2 
Cilíndrico Ø 8 Cilíndrico Ø 12 Cilíndrico Ø 18 Cilíndrico Ø 30 
(4) (3) (4) (4) 
1,5 2 5 10 
a 3 hilos 
XS508B1PAL2 XS512B1PAL2 XS518B1PAL2 XS530B1PAL2 
a 2 hilos 
XS508B1DAL2 XS512B1DAL2 XS518B1DAL2 XS530B1DAL2 
(1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. 
(2) Salida NC reemplazar la letra A por la letra B. 
Ejemplo: XS7E1A1DAL2 es XS7E1A1DBL2. 
Salida conector reemplazar L2 por M8 ó M12 (formatos E y C) o por M12 
formato D. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar.
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® Aplicación 
Plástico, cilíndrico, no empotrable. Dos hilos, corriente 
alterna o cont. Tres hilos, corriente continua, salida estática. 
XS4 Piiii340 
XS4 Piiii230 
Ø 8 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
(Sn) mm 
Tres hilos a 
2,5 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P08PA340 
Dos hilos c o a 
2,5 NA Por cable 2 m (3) XS4P08MA230 
Ø 12 
Tres hilos a 
4 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P12PA340 
Dos hilos c o a 
4 NA Por cable 2 m (3) XS4P12MA230 
Ø 18 
Tres hilos a 
8 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P18PA340 
Dos hilos c o a 
8 NA Por cable 2 m (3) XS4P18MA230 
Ø 30 
Tres hilos a 
15 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P30PA340 
Dos hilos c o a 
15 NA Por cable 2 m (3) XS4P30MA230 
(1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. 
(2) Salida NC reemplazar NA por NB y MA por MB. 
(3) Para una salida con cable 5m, remplace L1 a la referencia. Para un cable 
de 10m, agregar L2. 
Salida por conector agregar al final la letra D. Utilizar cable XZCP1141L2 ó 
consultar. 
6/36 n Schneider Electric
Metálico contacto NC - LED - IP 67 
Aparatos empotrables en el metal 
Cuerpo Plástico Osiconcept® 
Alcance 10mm. Tres hilos PNP/NC 
Frecuencia de ajuste Referencias 
6...6000 impulsiones/min XS9-E11RPBL01M12 
Alcance 15mm. Tres hilos PNP/NC 
6...6000 impulsiones/min XS9-C11RPBL01M12 
Alcance 10mm. Dos hilos c o a /NC 
6...6000 impulsiones/min XS9-C11RPBL01M12 
Alcance 15mm. Dos hilos c o a /NC 
6...6000 impulsiones/min XS9-C11RPBL01M12 
Schneider Electric n 6/37 
6 
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® Aplicación 
Detectores para control de rotación, deslizamiento, 
sobrecargas. Modo aprendizaje. 
Control de rotación XSA-V (2) 
Ø 30 alcance 10mm 
Impulsos 
Tensión por minuto Referencias 
24/240 VCA/CC 6/150 XSA-V11801 
24/240 VCA/CC 120/3000 XSA-V12801 
12/48 VCC PNP 6/150 XSA-V11373 
12/48 VCC PNP 120/3000 XSA-V123 
Utilizados para detectar una merma de la velocidad en los motores y/o 
accionamientos. Por debajo de un valor preseleccionado, se abre el contacto 
NC de salida. Se aplica en cintas transportadoras, elevadores a cangilones, 
mezcladoras, bombas, secadoras, ruptura de cintas, etc.
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® Aplicación - Formato Prismático 
Cuerpo plástico - Conexión por bornera - IP 67 
XS7/8 
Empotrables en metal - LED 
Salida NA + NC Referencias 
15mm 12/48VCC PNP XS7-C40PC40(1) 
20mm 12/48VCC PNP XS7-C40PC49(1) 
Salida programable NA o NC 
15mm 20/264VCA XS7-C40FP260(1) 
No empotrables en metal- LED 
Salida NA + NC Referencias 
20mm 12/48VCC PNP XS8-C40PC40(1) 
40mm 12/48VCC PNP XS8-C40PC49(1) 
Salida programable NA o NC 
20mm 20/264VCA XS8-C40FP260(1) 
Osiprox® Aplicación - Formato Cúbico 40 mm 
Cuerpo plástico - Conexión por bornera - IP 67 
Empotrables en metal - LED 
Salida NA + NC Referencias 
15mm 12/48VCC PNP XS7-T4PC40 
15mm 12/48VCC PNP XS7-T4PC40LD 
No empotrables en metal- LED 
Salida NA + NC Referencias 
20mm 12/48VCC PNP XS8-T4PC40 
20mm 12/48VCC PNP XS8-T4PC40LD 
Formato Cúbico 26 mm, consultar 
XS7/8 
(1) Cara sensible orientable en 5 posiciones. 
Salida NPN: reemplazar PC por NC. 
Por ejemplo: XS7C40PC440 pasa a ser XS7C40NC440 
6/38 n Schneider Electric
XSZ Bi00 XSZ Bi90 XSZ BC10 XSZ BE10 
Schneider Electric n 6/39 
6 
Detectores de proximidad inductivos 
Osiprox® 
Accesorios 
XSZ BD10 XSZ BPM12 XSZ B1ii 
Accesorios de montaje y de fijación 
Descripción Utilización para detector Referencia 
Tipo Diámetro 
(mm) 
Soporte de fijación XSi C – XSZ BC00 
“embutido” 
Montaje posible en XSi E – XSZ BE00 
perforaciones roscadas 
Escuadra de fijación XSi C – XSZ BC90 
en 90° “embutido” 
Montaje posible en XSi E – XSZ BE90 
perforaciones roscadas 
Escuadra de XSi E – XSZ BE10 
substitución 
Substituye: XS7 T2, 
XS8 T2, XSE 
XSi C – XSZ BC10 
Substitye: XS7 T4, 
XS7 C40, XS8 T4, 
XS8 C40 y XSC 
XSi D (para XSD) – XSZ BD10 
Bridas de fijación XS9, XS6 iiiB2 – XSZ BPM12 
para comando extendido 
Bridas de fijación XS1, XS2, XS4, 8 (M8x1) XSZ B108 
XS5, XS6 
XS1, XS2, XS4, XS5, 12 (M12x1) XSZ B112 
XS6, XT1, XT4 18 (M18x1) XSZ B118 
30 (M30x1,5) XSZ B130
Detectores fotoeléctricos 
Osiris® Universal, Osiconcept® 
Diseño 18, cuerpo de metal o de plástico. 
Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) 
XUB 0iiiNL2 XUB 0iiiNM12 XUZ C50 
Cuerpo de metal 
Alcance Función Salida Línea de vista Referencia (4) 
nominal (Sn) 
m 
Cable (2) 
0…15 NA o NC, PNP Detección axial XUB 0BPSNL2 
dependiendo usando 
de los programación 
accesorios Osiconcept 
usados 
Accesorios 
Descripción Conexión Línea de vista Referencia 
Accesorios barrera Cable (2) Detección axial XUB 0BKSNL2T 
Reflector 50 x 50 mm – – XUZ C50 
Cuerpo de plástico 
Alcance Función Salida Línea de vista Referencia (4) 
nominal (Sn) 
m 
Cable (2) 
0…15 NA o NC, PNP Detección axial XUB 0APSNL2 
dependiendo usando 
de los programación 
accesorios Osiconcept 
usados 
Accesorios 
Descripción Conexión Línea de vista Referencia 
Accesorios barrera Cable Detección axial XUB 0AKSNL2T 
6/40 n Schneider Electric 
(2) 
Reflector 50 x 50 mm – – XUZ C50 
(1) Conexión NPN reemplazar letra P por N. 
(2) Para un cable de 5m, remplace L2 por L5. 
Por ejemplo, XUB 0BPSNL2 pasa a ser XUB 0BPSNL5. 
Salida por Conector: reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó 
consultar. 
Consulte de requerir versiones con haz a 90° de eje del cuerpo.
XUM 0AiiiL2 XUM 0AiiiM8 XUZ C50 
Schneider Electric n 6/41 
6 
Detectores fotoeléctricos 
Osiris® Universal, Osiconcept® 
Diseño miniatura 
Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) 
Cuerpo plástico 
Alcance Función Salida Conexión Referencia (2) 
nominal (Sn) 
m 
0…10 NA o NC, PNP Cable XUM 0APSAL2 
dependiendo usando (L = 2 m) 
de los programación 
accesorios Osiconcept 
usados 
Accesorios 
Descripción Conexión Referencia (2) 
Accesorios barrera Cable XUM 0AKAL2T 
(L = 2 m) 
Reflector 50 x 50 mm – – XUZ C50 
(1) Conexión NPN reemplazar letra P por N. 
(2) Para un cable de 5m, remplace L2 por L5. 
Por ejemplo, XUB 0BPSNL2 pasa a ser XUB 0BPSNL5. 
(2) Salida por Conector: reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1041L2 
ó consultar.
Detectores fotoeléctricos 
Osiris® Universal, Osiconcept® 
Diseño miniatura 
Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) 
XUK 0AKSAL2 XUK 0AKSAM12 XUZ C50 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
nominal (Sn) 
m 
Alimentación c.c. (corriente continua) 
0…30 NA o NC, PNP/NPN Cable XUK 0AKSAL2 
dependiendo usando (L = 2 m) (2) 
de los programación 
accesorios Osiconcept 
usados 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
nominal (Sn) 
m 
Alimentación c.c. o c.a. (corriente continua o alterna) 
0…30 NA o NC Relé Cable XUK 0ARCTL2 
dependiendo usando temporizado (L = 2 m) (2) 
de los program. 
accesorios Osiconcept 
usados 
Accesorios 
Descripción Conexión Referencia 
Accesorio barrera p/CA Cable XUK 0ARCTL2T 
6/42 n Schneider Electric 
(L = 2 m) (2) 
Accesorios barrera p/CC Cable XUK 0AKSAL2T 
(L = 2 m) (2) 
Reflector 50 x 50 mm – XUZ C50 
(1) Conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar. 
(2) Para un cable de 10m, remplace L2 por L10. 
Ejemplo: XUK 0AKSAL2 pasa a ser XUK 0AKSAL10.
XUM 0AiiiL2 XUM 0AiiiM8 XUZ C50 
Schneider Electric n 6/43 
6 
Detectores fotoeléctricos 
Osiris® Universal, Osiconcept® 
Diseño compacto. Cinco hilos, corriente alt. o cont., 1 salida 
relé "NANC". Tres hilos, corriente continua, salida estática 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
nominal (Sn) 
m 
Alimentación c.c. 
0…40 NA or NC PNP/NPN Bornes XUX 0AKSAT16(1) 
dependiendo usando con tornillo 
de los programación prensaestopa 
accesorios Osiconcept 16P 
usados 
Alcance Función Salida Conexión Referencia 
nominal (Sn) 
m 
Alimentación c.c. o c.a. (corriente continua o alterna) 
0…40 NA or NC Relé Bornes XUX 0ARCTT16 
dependiendo usando temp. con tornillos 
de los programación prensaestopa 
accesorios Osiconcept 16P 
usados 
Accesorios 
Descripción Conexión Referencia 
Accesorios barrera Bornes XUX 0AKSAT16T(1) 
con tornillos 
Prensaestopa 
16P 
Accesorio barrera Bornes XUX 0ARCTT16T 
con tornillos 
Prensaestopa 
16P 
Reflector 50 x 50 mm XUZ C50 
En caso de requerir salida por conector reemplazar T16 por M12. Utilizar 
cable XZCP1141L2 ó consultar.
Detectores fotoeléctricos 
Osiris® Funcional 
Tres hilos, corriente continua, salida estática. 
Dos hilos, corriente alterna o continua, salida relé 
Formato M18 Formato M18 Formato 
plástico metal miniatura 
Alcance máx./útil (m) 
Proximidad 0,8 / 0,6 0,8 / 0,6 0,6 / 0,4 
Réflex polarizado 3 / 2 3 / 2 3 / 2 
Réflex 5,5 / 4 5,5 / 4 6 / 4 
Barrera 20 / 15 20 / 15 12 / 8 
Detectores para aplicaciones en circuitos de 
corriente cont. a (salida estática: transistor) (2) 
Conexión cable L = 2 m cable L = 2 m cable L = 2 m 
Emisor XUB2AKSNL2T XUB2BKSNL2T XUM2AKSNL2T 
Receptor o E/R 3 hilos PNP (1) 
Prox. ajustable NA XUB5APANL2 XUB5BPANL2 XUM5APANL2 
Réflex polarizado XUB9APANL2 XUB9BPANL2 XUM9APANL2 
Réflex XUB1APANL2 XUB1BPANL2 XUM1APANL2 
Barrera XUB2APANL2R XUB2BPANL2R XUM2APANL2R 
(1) Para las versiones de salida NPN, cambiar P por N. 
Ejemplo: XUB1APANL2 pasa a ser XUB1ANANL2 
(2) Conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar. 
6/4 n Schneider Electric
Schneider Electric n 6/45 
6 
Detectores fotoeléctricos 
Osiris® Funcional 
Tres hilos, corriente continua, salida estática. 
Dos hilos, corriente alterna o continua, salida relé 
Formato compacto Formato compacto 
50x50 
Alcance máx./útil (m) 
Proximidad 1,5 / 1 a o c 3 / 2,1 
Réflex polarizado 7,5 / 5 a o 6 / 4 c 15 / 11 
Réflex 15 / 9 a o 10 / 7 c 20 / 14 
Barrera 45 / 30 a o 30 / 20 c 60 / 40 
Detectores para aplicaciones en circuitos de 
corriente cont. a (salida estática: transistor) (2) 
Conexión cable L = 2 m borne con PE M16 
Emisor XUK2AKSNL2T XUX0AKSAT16T 
Receptor o E/R 3 hilos PNP (1) 
Prox. ajustable NA XUK5APANL2 XUX5APANT16 
Réflex polarizado XUK9APANL2 XUX9APANT16 
Réflex XUK1APANL2 XUX1APANT16 
Barrera XUK2APANL2R XUX2APANT16R 
Detectores para aplicaciones 
en circuitos multitensión c / a 
10...36VCC / 20...264VCA ondulación inc. (sal. de relé 1 "NANC" 3A) (2) 
Conexión cable L = 2 m borne con PE ISO16 
Emisor XUK2ARCNL2T XUX0ARCTT16T 
Receptor o E/R 3 hilos PNP (1) 
Prox. ajustable NA XUK5ARCNL2 XUX5ARCNT16 
Réflex polarizado XUK9ARCNL2 XUX9ARCNT16 
Réflex XUK1ARCNL2 XUX1ARCNT16 
Barrera XUK2ARCNL2R XUX2ARCNT16R 
(1) Para las versiones de salida NPN, cambiar P por N. 
Ejemplo: XUK5APANL2 pasa a ser XUK5ANANL2 
(2) Conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar.
Detectores fotoeléctricos 
XU Osiris® 
Embalaje/Manutención con LED - IP67 
XUV-K0252S 
Detector de etiquetas 
Tipo herradura con memoria (set) 
Tipo Referencias 
Alcance 2mm. 3H 
PNP/NPN10/30VCC 
NA ó NC prog.p/conector 
haz infrarrojo 10kHz XUV-K0252S 
Idem anterior con haz 
visible rojo/verde 10kHz XUV-K0252VS 
Lectores de marcas por contraste 
de colores 
Sistema Proximidad 
Alcance 9mm. regulable multifunción 
3H PNP/NPN NA ó NC 
Haz rojo o verde 
programable 10kHz XUR-K0955D 
Idem anterior con 
autoaprendizaje XUR-K1KSMM12 
Detector tipo herradura 
con amplificador incorporado 
Sistema Barrera 
Abertura de 30mm. Haz infrarrojo 
3H PNP 10/30VCC 1kHz XUV-H0312 
Detector de materiales 
transparentes 
Sistema Reflex 
M 18 cilíndrico Alc. 1,1 m 
3H PNP 12/48VCC XUB-H01353 
50 x 18 x 50 mm Alc. 1,5 m 
Autoaprendizaje XUK-T1KSML2 
XUR-K0955D 
(Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) 
(Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) 
(Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) 
Detectores Fotoeléctricos para otras aplicaciones 
especiales, consultar. 
6/46 n Schneider Electric
(Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) 
Schneider Electric n 6/47 
6 
Detectores fotoeléctricos 
XU Osiris® 
Embalaje/Manutención con LED - IP67 
XUDA-... 
Amplificadores para fibras ópticas 
Osiconcept® 
Tipo Referencias 
Conexión por cable PVC (2m) 
funcional. 3H PNP 
Autoaprendizaje 1000 Hz XUDA1PSML2 
Conexión por cable PVC (2m) 
universal. 3H PNP program. 
NA/NC. 1000 Hz/5000 Hz 
con visualizador 4 dígitos, 
temp. programable 40 ms XUDA2PSML2 
Fibras ópticas plásticas 
Alcance 120mm. 
sistema barrera XUF-N12301 
Idem c/prolong. metálica 
alcance 120/1200 mm XUF-N12311 
Alcance 50mm 
sistema proximidad XUF-N05321 
Idem c/prolong. metálica XUF-N0531 
Amplificador para cabezas ópticas 
5H PNP/10/30VCC IP50 XUV-H003530 
Cabezas ópticas 
Sistema Barrera 
Emisor M18 alc. 6mts XUV-N06240 
Receptor M18 alc. 6mts XUV-N0624 
Tipo herradura 20mm XUV-N0243 G/R 
Tipo herradura 5mm XUV-N0143 G/R 
Sistema Reflex 
M18 alcance 2mts XUV-N024 
Sistema Proximidad 
Haz convergente 20mm XUV-N02428 
Haz convergente 10mm XUV-N01428 
XUV-... 
XUV-N0243G 
Detectores Fotoeléctricos para otras aplicaciones 
especiales, consultar. 
Salidas NPN, consultar.
Detectores fotoeléctricos 
Espejos 
Tipo Referencias 
Alta reflexión rectangular 
24 x 24mm XUZ-C24 
Reflexión rectangular 
50 x 50mm XUZ-C50 
Reflexión Ø80 mm XUZ-C80 
Cintas reflectoras 
25mm x 1m x 0,2mm XUZ-B01 
25mm x 5m x 0,2mm XUZ-B05 
Fusible 
Tipo cartucho 0,8A 50x20 XUZ-E08 
Conectores con cable de 2 mts. 
p/lector de etiquetas 4H XZ-CP0941L2 
p/barrera laser XZ-CP1141L2 
XU Osiris 
Accesorios 
XUZ-C.. 
XUZ-C24 
Nota: Para detectores reflex cuya aplicación es la detección de objetos con 
menos del 50% de su Sn es recomendable utilizar el espejo XUZ-C24. 
Las cintas reflectoras tienen su aplicación cuando se deben instalar varios 
detectores reflex separados por una corta distancia entre ellos. 
6/48 n Schneider Electric
XUZ B2003 XUZ M2003 XUZ K2003 XUZ X2003 XUZ M2004 
XUZ 2001 
XUZ A51 XUZ X2000 XUZ A50 
Schneider Electric n 6/49 
6 
Detectores fotoeléctricos 
XU Osiris 
XUZ K2004 XUZ X2004 
XUZ 2003 
XUZ A118 
XUZ A218 
Accesorios de montaje 
Descripción Uso para Referencia 
tipo de detector 
Soporte con rotula de ajuste XUB o XUZ C50 XUZ B2003 
Para montaje en barra M12 XUM o XUZ C50 XUZ M2003 
XUK o XUZ C50 XUZ K2003 
XUX o XUZ C50 XUZ X2003 
Soporte con rotula de ajuste XUM XUZ M2004 
con cubierta protectora XUK XUZ K2004 
Para montaje en barra M12 XUX XUZ X2004 
Soporte para barra M12 – XUZ 2003 
Barra M12 – XUZ 2001 
(posible ajuste haste 
aumento completo) 
Soporte de montaje XUB XUZ A118 
de metal XUM XUZ A50 
XUK XUZ A51 
XUX XUZ X2000 
XUL XUL Z41 
XUJ XUZ A41 
XUJ B XUZ A49 
Soporte de montaje de XUi (Ø 18 mm) XUZ A218 
plástico con rotula de ajuste 
Soporte de montaje de XU2 (Ø 18 mm) XUZ A318 
precisión con ajuste con emisión láser 
micrométrico
Detectores fotoeléctricos 
XU Osiris 
Accesorios 
XUZ Cii XUZ C50 XUZ C24 
XUZ D15 XUZ B0i XUZ C100 
Reflectores 
Descripción Dimensiones Largo Referencia 
6/50 n Schneider Electric 
(mm) (m) 
Reflectores estándar 16 Ø – XUZ C16 
21 Ø – XUZ C21 
31 Ø – XUZ C31 
39 Ø – XUZ C39 
80 Ø – XUZ C80 
Reflector universal 50 x 50 – XUZ C50 
(sin zona ciega) 
Reflector de alcance 24 x 21 – XUZ C24 
mas corto 
Reflector de alcance 100 x 100 – XUZ C100 
largo 
Banda adhesiva Ancho: 25 1 XUZ B01 
reflectora (1) Espesor: 0.2 5 XUZ B05 
Banda adhesiva Ancho: 25 1 XUZ B11 
reflectora (1) 
(adaptada para Espesor: 0.5 5 XUZ B15 
sistema reflex 
polarizado y Osiconcept)
Schneider Electric n 6/51 
6 
Detectores de proximidad capacitivos 
Cuerpo cilíndrico. Alimentación corriente continua o alterna, 
con ajuste de la sensibilidad, salida con cable 2m. 
Empotrables - Cuerpo metálico 
Detectores Alcance Función Salida Referencia 
mm 
Ø 12 2 NA PNP XT1-M12PA372 
Ø 12 2 NA Relé XT1-M12FA372 
Ø 18 5 NA PNP XT1-M18PA372 
Ø 18 5 NA Relé XT1-M18FA372 
Ø 30 10 NA PNP XT1-M30PA372 
Ø 30 10 NA Relé XT1-M30FA372 
No empotrables - cuerpo plástico 
Detectores Alcance Función Salida Referencia 
mm 
Ø 18 8 NA PNP XT4-M18PA372 
Ø 18 8 NA Relé XT4-M18FA372 
Ø 30 15 NA PNP XT1-M30PA372 
Ø 30 15 NA Relé XT1-M30FA372 
Empotrables - Formato C (prismático) 
Cuerpo plástico 
Alcance Función Salida Referencia 
mm 
15 NA + NC PNP XT7-C40PC440 
15 NA ó NC 24/240 VCA XT7-C40FP262 
Salida NPN: reemplazar P por N. 
Ejemplo: XT1M30PA372 pasa a ser: XT1M30NA372 
Salida NC reemplazar A por B.
Detectores ultrasónicos 
Osisonic® Universal y Funcional 
Cuerpo plástico roscado M12 x 1, M18 x 1, M30 x 1,5 
Alimentación corriente continua, salida estática 
Detectores Funcionales 
Detectores Alcance Función Salida Referencia 
(Sn) m 
Ø 12 0,05 NA PNP/NPN XX5 12A1KAM8 
Ø 18 0,15 NA PNP/NPN XX5 18A1KAM12 
Detectores Universales 
Detectores Alcance Función Salida Referencia 
(Sn) m 
Ø 18 0,05 NA PNP XX5 18A3PAM12 
(ajustable) 
Ø 30 1 NA PNP/NPN XX6 30A1KAM12 
(ajustable) NA+NC PNP XX6 30A1PCM12 
Ø 30 8 NA+NC PNP XX6 30A3PCM12 
(ajustable) 
Detectores Aplicación 
Detectores Alcance Función Referencia 
(Sn) m 
Ø 30 1 Analógica 4-20 mA XX9 30A1A2M12 
(ajustable) 
Ø 30 8 Analógica 4-20 mA XX9 30A3A2M12 
(ajustable) 
Ø 30 1 Analógica 0-10 V XX9 30A1A1M12 
(ajustable) 
Ø 30 8 Analógica 0-10 V XX9 30A3A1M12 
(ajustable) 
Accesorios 
Pulsador de aprendizaje p/XX518A3 XX7 PB100 
Conector M8 Recto XZCP 0166L2 
Conector M8 Acodado XZCP 0266L2 
Conector M8 Recto XZCP 1141L2 
Conector M8 Acodado XZCP 1241L2 
6/52 n Schneider Electric
Para control, con visualización. 
Funcionamiento a membrana desde 
45 mbar hasta 35 bar y a pistón 
desde 70 bar hasta 500 bar. 
Conexión hidráulica 1/4 gas hembra. 
Contacto unipolar inversor de 
10A (Ith). 500VCA 50/60Hz. 
Schneider Electric n 6/53 
6 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 110 y 111 
Presostatos Nautilus 
XML 
Electromecánicos 
XML-A XML-B 
De simple umbral - IP66 - "Vigilancia" 
Aceites hidráulicos, agua dulce, agua de mar, aire, +700C 
Rango de presión Referencias 
De 0,15 a 2,5 bar XML-A002A2S11 
De 0,4 a 4 bar XML-A004A2S11 
De 0,6 a 10 bar XML-A010A2S11 
De 0,7 a 20 bar XML-A020A2S11 
Aceites hidráulicos + 1600C 
De 5 a 70 bar XML-A070D2S11 
De 10 a 160 bar XML-A160D2S11 
De 20 a 300 bar XML-A300D2S11 
De doble umbral - IP66 - "Regulación" 
Aceites hidráulicos, agua dulce, agua de mar, aire, +700C 
Rango de presión Referencias 
De 0,3 a 2,5 bar XML-B002A2S11 
De 0,25 a 4 bar XML-B004A2S11 
De 0,7 a 10 bar XML-B010A2S11 
De 1,3 a 20 bar XML-B020A2S11 
De 3,5 a 35 bar XML-B035A2S11 
Aceites hidráulicos + 1600C 
De 5 a 70 bar XML-B070D2S11 
Aceites hidráulicos, aire, +1600C 
De 45a 350 mbar XML-BL35R2S11 
Agua dulce, agua de mar, fluídos corrosivos, +1600C 
De 45 a 350 mbar XML-BL35S2S11 
Nota: Presóstatos para otros valores de presión, para otro tipo de fluídos y/o 
gases para +70 ó +1600C, y presóstatos con conexión eléctrica por ficha 
DIN; consultar.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 110 y 111 
Detectores de presión electrónicos 
Nautilus® Configurables, tipo XML-F 
Diferencial entre 2 umbrales con pantalla digital. 
Con 1 salida digital y 1 análoga 
Salida analógica 4-20 mA. 
Límites de tensión a17...33V. 
Conexión hidráulica 1/4 gas hembra (1) 
NPN o PNP y NC o NA 
Rango Referencias 
2,5 bar (36,25 psi) XML-F002D2025 
10 bar (145 psi) XML-F010D2025 
16 bar (232 psi) XML-F016D2025 
25 bar (362,5 psi) XML-F025D2025 
40 bar (580 psi) XML-F040D2025 
70 bar (1015 psi) XML-F070D2025 
100 bar (1450 psi) XML-F100D2025 
160 bar (2320 psi) XML-F160D2025 
(1) Tipo de fluidos controlados: aceites hidráulicos, agua dulce, agua salada, 
aire, fluidos corrosivos, de -15 a +80°C. 
Otras versiones: Equipos salidas relé 
6/54 n Schneider Electric
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 112 y 113 
Control de desvío de banda y 
parada de emergencia por cable 
Control de desvío de banda - IP 65 
Schneider Electric n 6/55 
6 
Elementos de seguridad 
XY2 
Parada de emergencia por cable 
IP 65 
XCR-T 
Con palanca y rodillo de acero 
Contacto Caja Referencias 
2NA+2NC Metálica XCR-T115 
2NA+2NC Poliester 
p/amb. corrosivos XCR-T315 
Contacto Enganche Referencias 
1NA + 1NC A la derecha XY2-CE1A250 
1NA + 1NC A la izquierda XY2-CE2A250 
Accesorios para XY2 
Tipo Referencias 
Cable 15,5mts. XY2-CZ1015 
Cable 25,5mts. XY2-CZ102 
Cable 50,5mts. XY2-CZ105 
Cable 100,5mts. XY2-CZ110 
Tensor M6 x 60 XY2-CZ402 
Tensor M8 x 70 XY2-CZ404 
Guía para cable XY2-CZ524 
Soporte de cable fijo XY2-CZ601 
Soporte de cable roscado XY2-CZ705 
Polea XY2-CZ706 
Resorte tensor extremo XY2-CZ702 
XY2-CZ402 
XY2-CZ524 
XY2-CZ705 
XY2-CZ702
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 112 y 113 
Elementos de seguridad 
XCS (1) 
Interruptores de posición para seguridad 
Cuerpo plástico XCS-P 
Doble aislación a llave 
Contacto Referencias 
Bipolar 1NA + 1NC 
apertura positiva XCS-PA591 
Accesorios para XCS-P 
Llave recta XCS-Z11 
Llave tipo T XCS-Z12 
Llave con resorte XCS-Z13 
Llave tipo L XCS-Z14 
Cuerpo Metálico XCS-A 
Con cabeza orientable 
Contacto Referencias 
Tripolar 1NC + 1NA + 1NA 
(los NA decalados) 
apertura positiva XCS-A501 
Accesorios para XCS-A 
Llave recta XCS-Z01 
Llave tipo T XCS-Z02 
Llave con resort XCS-Z03 
XCS-PA591 
XCS-A501 
XCS-Z01 
XCS-Z02 
XCS-Z11 
XCS-Z12 
Interruptor magnético codificado 
Contacto Referencias 
1NC + 1NA XCS-DMC5902 
Para más información acerca de 
aplicaciones y productos de seguridad, consúltenos. 
6/56 n Schneider Electric
7
Capítulo 7: Automatismos 
Capítulo 7 
Automatismos 
Indice/Manual 
Descripción de un autómata 4-5 
Campos de aplicación 5 
1 
2 
7/ n Schneider Electric
7 
7 
Twido 6-14 
Terminales XBT Magelis 15-22 
Schneider Electric n 7/ 
Catálogo
Capítulo 7: Automatismos 
1 Descripción de un autómata 
Tanto en la industria como en aplicaciones 
domésticas (calefacción, iluminación, etc.), 
constantemente se presenta la necesidad 
de automatizar con el objeto de mejorar la 
eficiencia de la máquina y/o la instalación, 
la calidad de los productos obtenidos y/o el 
servicio prestado. 
Es entonces que a través de un autómata 
de características industriales, homologado 
por normas internacionales y de fácil dispo-nibilidad 
en el mercado, es posible resolver 
la totalidad de las necesidades de control 
que se presentan. 
Descripción de un autómata 
Un autómata es, básicamente, un equipo 
electrónico compuesto de: 
n Microprocesador. 
n Interface de Entradas/Salidas. 
n Memoria. 
En esta última reside el programa de aplica-ción 
7/ n Schneider Electric 
desarrollado por el usuario, quien tiene 
las estrategias de control. 
El programa de aplicación se realiza a partir 
de una terminal de mano o de un software 
apropiado en PC. 
El lenguaje empleado es sencillo y al alcan-ce 
de todas las personas. El mismo se basa 
en uno o más de los siguientes: Ladder (Es-calera), 
lista de instrucciones (Assembler), 
Estructurado (Similar al Pascal), Bloques 
de Función y Diagrama Secuencial de Flujo 
(SFG, Grafcet), según el tipo de autómata 
que se escoja, podrá tener uno o más de 
estos lenguajes. 
Cuando la aplicación crece en complejidad 
dado el tipo de señales a manejar, es po-sible 
incrementar la capacidad de Entra-das/ 
Salidas. Además permite el control de 
señales, tanto digitales como analógicas. 
Un concepto que cada día es más necesario
Schneider Electric n 7/ 
7 
aplicar, es la comunicación entre autómatas 
o con un sistema de supervición (SCADA). 
Cuando es el momento de realizarlo, el 
autómata dispone de la capacidad de resol-verlo 
agregando los módulos de comunica-ción 
necesarios. 
2 Campos de aplicación 
Para automatismos de pequeña enver-gadura, 
como por ejemplo dosificadores, 
alimentadores para máquinas, montacargas, 
lavadoras industriales y de automóviles, 
control de barreras, calefacción, vidrieras, 
etc, casos de mediana complejidad donde 
se nesecitan además señales analógicas 
y comunicación, por ejemplo máquinas 
inyectoras, paletizadoras, cintas transporta-doras, 
etc. 
En las automatizaciones que requieren gran 
cantidad de Entradas/Salidas de diversa 
naturaleza (analógicas, termopares, pulsos 
de 40 kHz, etc), y un programa de control 
extenso, se emplean los autómatas de línea 
Modular. 
La supervisión es factible de realizar en dos 
niveles diferentes de diálogo: 
n A nivel de operador, empleando las con-solas 
XBT. 
n A nivel de planta, empleando un PC con 
el software de supervición (SCADA, PCIM). 
En el presente capítulo desarrollamos 
con extensión la oferta de autómatas de 
aplicación cotidiana, y mencionamos las 
características relevantes de los autómatas 
modulares y consolas de diálogo. 
Para obtener más datos e informaciones es 
imprescindible consultar los catálogos es-pecíficos 
y solicitar asesoramiento técnico. 
Como 
complemento a 
esta actividad, 
Schneider, 
a través de 
su Centro de 
Formación 
Técnica, provee 
capacitación 
específica a 
programadores 
y usuarios de 
Autómatas 
Programables 
y Consolas de 
Diálogo.
Twido 
Características generales 
Dedicado a la automatización de instalacio-nes 
7/ n Schneider Electric 
industriales simples y de máquinas pe-queñas, 
Twido se encuentra disponible en 
dos versiones: Compacto y Modular, que 
comparten opcionales, extensiones de E/S 
y el software de programación, otorgándole 
máxima flexibilidad y simplicidad de uso. 
Twido reduce los espacios en los tableros 
gracias a su pequeño tamaño. 
Tanto los controladores como los módu-los 
de extensión de E/S, ofrecen una gran 
variedad en opciones para simplificar el 
cableado: borneras extraíbles, conectores 
a resorte y varios módulos precableados 
llamados Twidofast. 
Con Twido es posible ajustar la solución 
de acuerdo a las necesidades de cada 
aplicación: 
n Twido Compacto, disponible en 10, 
16 ó 24 E/S y extensible hasta 88 E/S.
Schneider Electric n 7/ 
7 
Twido 
Características generales 
n Twido Modular, disponibles en 20 ó 40 
E/S, extensible hasta 152 E/S. 
n Un mismo rango de módulos de extensión 
de E/S para ambos controladores: 
14 módulos de E/S digitales, 4 módulos de 
E/S analógicas. 
n Módulos opcionales que permiten aumen-tar 
la capacidad de comunicación en RS232 
y RS485; displays de diálogo hombre-má-quina; 
reloj de tiempo real; memoria backup 
de 32 Kb, y memoria de expansión a 64 
Kb; simuladores de entradas; y un surtido 
de cables, conectores y unidades preca-bleadas, 
que facilitan el montaje ahorrando 
costos y tiempo. 
TwidoSoft es el software de programación 
en Windows 98/2000, que simplifica la pro-gramación 
a través de un manejo intuitivo.
Twido 
El pequeño autómata hecho a la medida 
de sus aplicaciones 
Diseñado para instalaciones simples y má-quinas 
7/ n Schneider Electric 
pequeñas y compactas, Twido cubre 
aplicaciones estándares comprendiendo de 
10 a 100 E/S (con un máximo de 252 E/S). 
Disponible en versiones modular y compac-to, 
con variedad de opcionales, extensiones 
de E/S y software de programación. 
El autómata programable Twido ha 
mostrado su capacidad para proveer 
diseños compactos, simples y flexibles. 
Ahora también se comunica en CANopen, 
Modbus y Ethernet. 
Amplia gama de bases Twido 
Twido Compacto 
n Nuevas bases de 40 E/S con o sin puerto 
Ethernet incorporado. 
n Elección de alimentación (hasta 24 E/S) 
de 100...240 VCA ó 19,2...30 VCC. 
n Conexión con borneras a tornillo. 
Twido Modular 
n Pequeño: Imagine 40 E/S y un módulo de 
extensión con 16 entradas o salidas transis-tor 
en tan solo 18 mm de espesor. 
n Rápida y confiable conexión HE10. 
Más módulos de entradas/salidas para 
ayudar a reducir costos 
n 4 nuevos módulos 
económicos de E/S 
analógicas 
n Sistema de 
pre-cableado 
Advantys 
Telefast ABE7 
especialmente 
para Twido 
n Óptimo y económico 
sistema de entradas y 
salidas distribuídas 
Advantys OTB IP20 que 
comparten el mismo 
rango de extensiones 
de E/S del Twido. 
3 módulos con 
comunicación: Modbus, 
CANopen ó Ethernet.
Schneider Electric n 7/ 
7 
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 
Twido 
Plataforma de Automatismos Twido 
TWDLCAA24iii TWDLCAA20iii TWDLCAA40iii 
Bases Compactas 
Entradas Salidas Memoria N° Módulos Tipo de Referencia 
Sink/Source Programa Ampl. E/S Conexión 
Alimentación 100-240 VCA 
6 / 24 VCC 4 700 Inst. No Bornera TWDLCAA10DRF 
9 / 24 VCC 7 2000 Inst. No Bornera TWDLCAA16DRF 
14 / 24 VCC 10 3000 Inst. Hasta 4 Bornera TWDLCAA24DRF 
24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCAA40DRF 
y 2 S Tr 
24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCAE40DRF(3) 
y 2 S Tr 
24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCAE40DRF(3) 
y 2 S Tr 
Alimentación 24 VCC 
24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCDA10DRF 
y 2 S Tr 
24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCDA16DRF 
y 2 S Tr 
24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCDA24DRF 
y 2 S Tr 
Bases Modulares 
Entradas Salidas Memoria N° Módulos Tipo de Referencia 
Sink/Source Programa Ampl. E/S Conexión 
Alimentación 240 VCC 
12 / 24 VCC 8 S Tr 3000 Inst. Hasta 4 HE 10 TWDLMDA20DTK 
Source (1) 
12 / 24 VCC 8 S Tr 3000 Inst. Hasta 4 HE 10 TWDLMDA20DUK 
Sink (1) 
12 / 24 VCC 6 S Relé 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLMDA20DRT 
2 S Tr. Sour (2) 
24 / 24 VCC 16 S TR 3000 Inst. Hasta 7 HE 10 TWDLMDA40DTK 
Source (2) (1) 
24 / 24 VCC 16 S TR 3000 Inst. Hasta 7 HE 10 TWDLMDA40DUK 
Sink (2) (1) 
(1) Para las Bases CPU Modulares que tienen conexión tipo HE 10, se debe asociar una base 
Telefast (Ver pág. N° 1/6). 
(2) Este tipo de Base tiene la posibilidad de ampliar su capacidad a 6000 instrucciones con 
cartucho de ampliación de memoria TWDXCPMFK64. 
(3) Base equipado con puerto Ethernet (RJ45)
Twido 
Plataforma de Automatismos Twido 
Información General 
Las Bases Compactas son alimentadas 
a 100...240 Vac ó en 24 Vdc dependiendo 
del código y suministran la tensión 24 Vdc 
necesaria para alimentar las E/S. En la parte 
frontal se les puede instalar un visualizador 
numérico. Disponen de: 
n Un slot para instalar un cartucho de 
memoria EEPROM de 32 Kb o un reloj 
calendario 
n Un slot para añadir un segundo puerto 
serie RS 232C / RS 485. 
La Base Compacta de 24 E/S se puede 
ampliar con módulos de entradas / salidas 
discretas y analógicas ( 4 módulos como 
máximo) y las de 40 E/S con 7 módulos 
como máximo. 
Las Bases Modulares se alimentan con 24 
Vdc. Cuentan con dos slot para los cartu-chos 
7/10 n Schneider Electric 
de memoria EEPROM de 32 / 64 Kb ( 
Según el modelo CPU) y el reloj calendario. 
Se pueden ampliar: 
n Por el lateral derecho, con los módulos 
de entradas/salidas discretas y analógicas 
(4 o 7 módulos como máximo, según el 
modelo). 
n Por lateral izquierdo, con el módulo 
visualizador integrado o el módulo interface 
para enlace serie; el módulo visualizador 
integrado dispone a su vez de un emplaza-miento 
para añadir un segundo puerto serie 
RS 232C / RS 485. 
n Para conectar las entradas / salidas 
incluídas en la base CPU se necesita 
asociar una base Telefast con conector HE 
10, excepto el modelo TWDLMDA20DRT 
(conexión por bornera).
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 
TWDDDI16DT TWDDRA16RT TWDDDO32UK TWDDMM24DRF 
Schneider Electric n 7/11 
7 
Twido 
Plataforma de Automatismos Twido 
Módulos de Entradas Discretas 
N° de Tipo N° de puntos Tipo Referencia 
Vías comunes Conexión 
Tensión de entrada 24 VCC 
8 Sink/Source 1 Por bornera con TWDDDI8DT 
tornillos extraíble 
16 Sink/Source 1 Por bornera con TWDDDI16DT 
tornillos extraíble 
16 Sink/Source 1 Conector HE 10 (1) TWDDDI16DK 
32 Sink/Source 2 Conector HE 10 (1) TWDDDI32DK 
Tensión de entrada 120 VCA 
8 Sink/Source 2 Por bornera con TWDDAI8DT 
tornillos extraíble 
Módulos de Salidas Discretas 
N° de Tipo N° de puntos Tipo Referencia 
Vías comunes Conexión 
Tensión de salida 24 VCC / 0,3 A 
8 Transistor 1 Por bornera con TWDDDO8UT 
Sink tornillos extraíble 
Transistor 1 Por bornera con TWDDDO8TT 
Source tornillos extraíble 
Tensión de salida 24 VCC / 0,1 A 
16 Transistor/Sink 1 Conector HE 10 (1) TWDDD016UK 
Transistor/Source 1 Conector HE 10 (1) TWDDDO16TK 
32 Transistor/Sink 2 Conector HE 10 (1) TWDDDO32UK 
Transistor/Source 2 Conector HE 10 (1) TWDDDO32TK 
Tensión de salida 230 VCA / 2 A / 24 VCC 
8 Relé 2 Por bornera con TWDDRA8RT 
tornillos extraíble 
16 Relé 2 Por bornera con TWDDRA16RT 
tornillos extraíble 
Módulos Mixtos de Entradas/Salidas Discretas 
N° de Tipo N° de Tipo Tipo Referencia 
entrada Salida Conexión 
4 E Sink/Source 4 S Relé Por bornera con TWDDMM8DRT 
24 VCC tornillos extraíble 
16 E Sink/Source 8 S Relé Por bornero de TWDDMM24DRF 
24 VCC resorte no extraíble 
(1) Los módulos de entradas/salidas que tienen conexión tipo HE 10, se deben asociar a una 
base Telefast.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 
Twido 
Plataforma de Automatismos Twido 
TWDAMM3HT TWDFST20DR10 
Módulos de Entradas/Salidas Análogas 
Tipo de Rango de Rango de Resolución Referencia 
Vías Entradas Salidas 
2 entradas 0..10 V/4..20 mA - 12 bits TWD AMI 2HT 
4 entradas 0..10 V/0..20 mA - 12 bits TWD AMI 4LT 
Temperatura (PT, NI) 
8 entradas 0..10 V/0..20 mA - 10 bits TWD AMI 8HT 
8 entradas PTC/NTC / 0..20 mA - 10 bits TWD ARI 8HT 
1 salida - 0..10 V/4..20 mA 12 bits TWD AMO 1HT 
2 salidas - +/-10 V 11 bits + signo TWD AVO 2HT 
2 entradas 0..10 V 0..10 V 12 bits TWD AMM 3HT 
y 1 salida 4..20 mA 4..20 mA 
2 entradas Termopar K, J, T 0..10 V 12 bits TWD ALM 3LT 
y 1 salida Termosonda Pt100 4..20 mA 
Bases Telefast 
Designación Descripción Compatibilidad Long. Referencia 
7/12 n Schneider Electric 
Cable 
Base de conexión 1 Base pasiva Módulos de entradas 1 mts TWD FST 16D10 
16 entradas ABE-7H20E000 TWD DDI 16DK/32DK 
1 cable preequipado (1) 2 mts TWD FST 16D20 
Base de conexión 1 Base para relés, Módulos de salidas 1 mts TWD FST 16R10 
16 salidas ABE-7R16S111 TWD DDO 16TK/32TK 
1 cable preequipado (1) 2 mts TWD FST 16R20 
Base de conexión 1 base pasiva Bases modulares 1 mts TWD FST 20DR10 
12 entradas ABE-7H20E000 TWDLMDA 20DTK/40DTK 
8 salidas 1 Base para relés (2) 2 mts TWD FST 20DR20 
ABE-7R08S111 
1 Cable preequipado 
Software de Programación 
Descripción Lenguajes Cable conexión a PC Referencia 
Twido Suite Multilenguaje No Incluye Cable TWDBTFU10ES 
Cable de Programación 
Descripción Aplicación desde Aplicacióm hasta Referencia 
Cable de Todos los Puerto USB del PC TSXPCX3030 
Programación controladores con TwidoSoft instalado (3) 
Puerto Serie del PC TSXPCX1031 
con TwidoSoft instalado 
(1) Para los módulos de 32 puntos se deben considerar dos bases telefast, según corresponda. 
(2) Las Bases de 40 E/S deben considerar 2 bases Telefast del tipo TWDFST20DR** 
(3) El Driver para Cable de programación USB sólo corre bajo Windows 2000 o XP.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 
TWDXCPMFK32 TWDXCPRTC TWDXCPODC TWDXCPODM 
Schneider Electric n 7/13 
7 
Twido 
Plataforma de Automatismos Twido 
Accesorios para Bases CPU 
Designación Utilización Compatibilidad Tipo Referencia 
Cartucho de Grabación de la Todas las CPU´s EEPROM TWDXCPMFK32 
Memoria 32 Kb aplicación Compactas y 
Transferencia de la las modulares 
aplicación 20DUK / 20DTK 
Cartucho de Grabación de la En las CPU´ EEPROM TWDXCPMFK64 
Memoria 64 Kb aplicación Modulares 20DRT 
Transferencia de la 40DTK / 40DUK 
aplicación 
Reloj Calendario Fechado de Todos los - TWD XCP RTC 
programación horario modelos (1) 
Visualizador integrado y módulo visualizador numérico 
Designación Compatibilidad Características Referencia 
Visualizador Bases compactas Montaje en la parte frontal TWD XCP ODC 
Numérico TWD LCAA 10/16/24DRF de la base 
Módulo Bases modulares Montaje en el lateral TWD XCP ODM 
Visualizador TWD LMDA 20/40 D** izquierdo de la base. 
Integrado Admite un adaptador serie 
de comunicación TWDNAC*** 
Software de programación 
TwidoSuite 
Una nueva forma de trabajar, muy 
simple... la suya! 
n Porque usted tiene poco o ningún tiempo 
para dedicar a aprender o usar un software 
de programación, Schneider Electric ha 
creado TwidoSuite. 
n Más que un software de programación, 
TwidoSuite está diseñado para asistirlo en 
el desarrollo de proyectos que involucren 
autómatas Twido.
Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 
Twido 
Plataforma de Automatismos Twido 
TWDNAC232D TWDNAC485T TWDNOZ485T 
Módulos y adaptadores de enlace serie (Modbus, ASCII) 
Designación Compatibilidad Nivel Físico Conexión Referencia 
Adaptadores Bases compactas RS 232C Conector TWD NAC 232D 
de interface TWD LCAA 16/24 DRF Mini-DIN 
Serie Módulo Visualizador 
integrado TWDXCPODM RS 485 Conector TWD NAC 485D 
7/14 n Schneider Electric 
Mini-DIN 
Bornero a TWD NAC 485T 
tornillos 
Módulos de Bases modulares RS 232C Conector TWD NOZ 232D 
interface serie TWD LMDA 20/40D** Mini-DIN 
RS 485 Conector TWD NOZ 485D 
Mini-DIN 
Bornero a TWD NOZ 485T 
tornillos 
Comunicación Ethernet y CanOpen, As-i 
Designación Compatibilidad Características Referencia 
Twido Port Todas las bases > 3.0 10/100 Mbits suministrado 499TWDØ11ØØ 
con cable TWDXCARJPO3P 
Maestro Todas las bases > 3.0 Alimentación externa TWD NCO1 
CanOpen que admiten extensión 24 VCC 
Maestro 2 max por controlador 62 módulos discretos máx. TWD NOI 1ØM3 
As-i/M3 Todas las bases 7 módulos analógicos máx. 
que admitan extensión V>2.0 
(1) Las Bases CPU Compactas sólo poseen un slot para cartridge de me
Schneider Electric n 7/15 
7 
Terminales XBT Magelis 
Características generales 
Con sus nuevas e innovadoras 
funciones multimedia, las terminales 
XBT Magelis permiten un diálogo 
moderno y amigable entre operador 
y autómata. Además, el usuario 
puede simular la aplicación completa 
en el software de programación. 
Con opciones multiprotocolo, 
visualización de mensajes y alarmas, 
modificación de variables y acceso 
a menúes de usuario; más la 
posibilidad de audio y video en la 
terminal el usuario accede a lo más 
moderno e inteligente en diálogo 
hombre máquina 
Las terminales de diálogo hombre-máqui-na 
Magelis están disponibles en sus versio-nes 
Alfanuméricas y Gráficas (con teclas 
de navegación, de servicio y con pantalla 
sensible al tacto). 
Las mismas tienen como función: visualizar 
datos del automatismo, señalizar las fallas, 
modificar parámetros y controlar procesos 
entre otras posibilidades. 
Alfanuméricas 
Las Magelis XBT-N y XBT-R son utilizadas 
para mostrar en sus pantallas mensajes 
y variables en forma alfanumérica. Varias 
teclas permiten controlar dispositivos, 
modificar variables o navegar en una apli-cación 
de diálogo. Los modelos con salida 
para impresora posibilitan la impresión de 
mensajes de alarma, páginas de aplicación, 
formularios con datos, etc.
Terminales XBT Magelis 
Características generales 
Estas terminales se pueden elegir por la 
cantidad de páginas de aplicación y páginas 
de alarma, por el tipo de teclas de función 
y de servicio, y por la cantidad de líneas y 
caracteres por línea. 
Gráficas 
Las Magelis XBT-GT pueden elegirse según 
el tamaño de la pantalla y las prestaciones 
del equipo. Están disponibles en versiones 
de 3" hasta 12". El usuario puede elegir en-tre 
opciones de pantalla monocromo hasta 
resoluciones de 65.000 colores, puertos 
serie y Ethernet, con la posbibilidad de 
extender la memoria del equipo mediante 
tarjetas CompactFlash. Fueron diseñadas 
especialmente para las funciones gráficas 
de diálogo operador. 
Con las terminales Magelis Gráficas puede 
implementarse rutinas de lógica, progrmán-dolas 
7/16 n Schneider Electric 
en Java. Con esta opción, el usuario 
puede alcanzar niveles de desarrollo hasta 
ahora desconocidos en su aplicación. 
En resumen, con las terminales Magelis 
Gráficas se puede: 
n visualizar sinópticos animados 
n visualizar una línea de servicio (barra de 
estados y alarmas), con la fecha y hora 
actuales 
n visualizar en forma dinámica los datos 
del automatismo (consignas, medidas, 
entradas, mensajes de mantenimiento) y los 
defectos del proceso 
n controlar las variables de la máquina o 
proceso 
n poner a escala variables analógicas
Schneider Electric n 7/17 
7 
Terminales XBT Magelis 
Características generales 
n realizar curvas de tiempo real y curvas de 
tendencia 
n hacer históricos de alarmas y gestionar 
alarmas por grupos 
n gestionar páginas de ayuda (asociadas a 
las páginas de aplicación o alarma), páginas 
formularios y páginas de recetas 
n hacer llamadas de páginas por iniciativa 
del usuario ó del autómata 
n tener niveles de contraseña 
n imprimir páginas formularios, históricos 
con fecha y hora y alarmas 
n soportar la aplicación y el protocolo de 
comunicación en la tarjeta de memoria con 
formato PCMCIA 
n realizar páginas modelo (permiten mostrar 
fondos de pantalla comunes con logos u 
otro tipo de gráficos para las páginas de 
aplicación, alarma o ayuda) 
n manejar recetas
Terminales XBT Magelis 
Características generales 
Comunicación 
Las terminales Magelis pueden comunicarse 
en un gran número de protocolos para los 
buses de campo, entre los cuales tenemos 
Uni-Telway y Modbus serie para los mode-los 
alfanuméricos, agregando Modbus Plus 
y Modbus TCP/IP en las gráficas. 
Software de Programación 
Las aplicaciones de diálogo operador para 
todas las terminales Magelis son indepen-dientes 
7/18 n Schneider Electric 
del protocolo utilizado y se realizan 
con el software de programación XBT-L1000 
para el caso de las alfanuméricas, y con el 
potente y versátil Vijeo Designer para las 
gráficas. En las Magelis Alfanuméricas se 
programan las páginas de aplicación, las 
páginas de alarma y se configura la página 
sistema. En las Magelis Gráficas además 
de lo anterior se agregan las páginas de 
ayuda, las páginas modelo, las páginas for-mulario 
(para realizar impresiones), recetas, 
scripts de Java, etc.
Tipo LCD retroiluminado 
Colores Verde Verde Verde 
Schneider Electric n 7/19 
7 
Terminales XBT Magelis 
Terminales de diálogo matriciales(1) 
Tipo Terminales de diálogo compactas 
Display Capacidad 2 líneas, 4 líneas 4 líneas 4 líneas 4 líneas 
20 caract. 20 caract. 20 caract. 20 caract. 20 caract. 
Tipo LCD retroiluminado 
Colores verde verde verde verde verde 
rojo 
naranja 
Entrada de datos teclado con 6 teclas, 4 configurables 
Funciones Representación alfanumérica de variables 
Comunicación, protocolos: Unitelway Unitelway Unitelway Unitelway Modbus 
Modbus Modbus Modbus Modbus Modbus 
Software de configuración: XBTL1001 y XBTL1003 (Windows 98, 2000 y XP) 
Dimensiones 132 x 37 x 74 mm 
Compatible con PLC Twido, Nano, Twido, Nano, Twido, Nano, Motor starter 
TSX Micro, Premium TSX Micro, TSX Micro, Tesys 
Premium, Premium, Model U 
Quantum, Quantum, 
Momentum Momentum 
Alimentación 5 VCC 5 VCC 24 VCC 24 VCC 24 VCC 
References XBTN200 XBTN400 XBTN410 XBTN401 XBTNU400 
Tipo Terminales 
Display Capacidad 4 líneas, 20 caracteres 
(1) Excepto XBTN200; pantalla alfanumérica. 
Rojo 
Naranja 
Entrada de datos 20 teclas (12 configurables) 
Funciones Representación alfanumérica de variables 
Comunicación Protocolos Unitelway, Modbus 
Software de configuración XBTL1001 y XBTL1003 (Windows 98, 2000 y XP) 
Dimensiones 137 x 37 x 118 mm 
Compatible con PLCs Twido, Nano, Twido, Nano, TSX Micro, 
TSX Micro, Premium, Premium, Quantum, Momentum 
Alimentación 5 VCC 24 VCC 24 VCC 
Referencias XBTR400 XBTR410 XBTR411
Terminales XBT Magelis 
Terminales de diálogo gráficas 
3.8" y 5.7" pantalla táctil 
Tipo Terminal 
Display Tamaño 3.8” 5.7” 
Tipo STN monocromático, Backlite STN 
7/20 n Schneider Electric 
ámbar y rojo monocromo, azul 
Funciones Representación Alfanumérica, bitmap, gráfico de barras, relojes, botones, 
de variables luces, fecha/hora, luces intermitentes, teclados 
Curvas si, con registro 
Registro de alarmas si, incluido 
Comunicación protocolos Unitelway, Modbus Unitelway, Modbus, Unitelway, Modbus, 
Modbus TCP/IP 
Redes y Buses Ethernet, IEEE 802.3 – 
10/100 BASE-T, RJ45 
Protocolos de terceros Mitsubishi (Melsec), Omron (Sysmac), Rockwell Automation 
(Allen Bradley), Siemens (Simatic) 
Software de configuración Vijeo Designer VJDiiiTGSV43M (Windows 2000 y XP) 
Dimensiones 130x41x104mm 167.5x60x135mm 
Compatibilidad con PLCs Twido, Nano, TSX Micro, Premium, Quantum 
Slot para tarjeta Compact Flash no 
Fuentes disponibles ASCII, Japonés (ANK, Kanji), Chino (Chino simplificado), 
Taiwanés (Chino tradicional) 
Puerto ethernet no si no 
Alimentación 24 VCC 
Referencias XBTGT1100 XBTGT1130 XBTGT2110
Schneider Electric n 7/21 
7 
Terminales XBT Magelis 
Terminales de diálogo gráficas 
5.7" pantalla táctil 
Tipo Multifunción 
Pantalla LCD, tamaño 5.7” 
Tipo Retroiluminado STN, monocromo STN, color TFT, color 
blanco y negro 64 colores 256 colores 
Funciones Representación Alfanumérica, bitmap, gráfico de barras, relojes, botones, 
de variables luces, fecha/hora, luces intermitentes, teclados 
Registro de alarmas si, incorporado 
Comunicación protocolos Unitelway, Modbus 
– TCP/IP – TCP/IP 
Buses – Ethernet, – Ethernet, 
y redes IEEE 802.3 IEEE 802.3 
10 BASE-T, RJ45 10 BASE-T, RJ45 
Expansión Para módulo conexión a red Modbus Plus 
Protocoloes de terceros Mitsubishi (Melsec), Omron (Sysmac), Rockwell Automation 
(Allen Bradley), Siemens (Simatic) 
Software de programación Vijeo Designer VJDiiiTGSV43M (Windows 2000 y XP) 
Dimensiones 167.5x60x135mm 
Compatible con PLCs Twido, Nano, TSX Micro, Premium, Quantum 
Slot para tarjeta Compact Flash si 
Fuentes ASCII, Japonés (ANK, Kanji), Chino (Chino simplificado), 
Taiwanés (Chino tradicional) 
Puerto Ethernet no si no si 
Alimentación 24 VCC 
Referencias XBTGT2120 XBTGT2130 XBTGT2220 XBTGT2330
Terminales XBT Magelis 
Accesorios para 
terminales de diálogo 
Cables Trasnferencia PC a Magelis 
2.5 m 2.5 m 2 m 2 m 2 m 
Aplicación PC a PC a XBT___ PC a XBTG / XBTGT1000 PC a 
XBTN200, excepto XBTGT2000 
N400 y R400 y XBTN200, N400, 
7/2 n Schneider Electric 
R400 and XBTG 
Tipo de conector RJ45/MiniDin SUB D 9/ SUB D 9 USB/MiniDin USB/USB 
+ SUB D 9 SUB D 25 /MiniDin 
Vínculo físico RS 232C RS 232C TTL TTL 
Referencias XBTZ945 (1) XBTZ915 (1) XBTZG915 XBTZG925 XBTZG935 
(1) Adaptador SR2CBL06 para unir puerto USB de la PC, para ser usado junto con cables 
XBTZ945 y XBTZ915 para conectar con las terminales XBTN/R/H/P/E/HM/PM/F. 
Cables de conexión con PLCs Modicon Telemecanique (2.5 m) 
Aplicación XBTGT, XBTN200, todas, excepto XBTGT, XBTN200, N400, R400, NU400 a: 
N400, R400, 
NU400 a: 
Twido, Nano, TSX Twido, Nano, TSX Quantum Momentum 
Micro, Premium Micro, Premium (port 1) 
Tipo de conector RJ45/MiniDin MiniDin/SUB D 25 SUB D 9/SUB D 25 RJ45/SUB D 25 
Vínculo físico RS 485 RS 485 RS 232 RS 232 
Referencias XBTZ9780 XBTZ968 (1) XBTZ9710 XBTZ9711 
(1) Con el adaptador XBTZN999 + XBTZ9780 se puede 
reemplazar al XBTZ968
8
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
Capítulo 8 
Esquemas eléctricos básicos 
Indice/Manual 
De instalaciones en inmuebles 
Esquema general de una instalación 4 
Requerimiento mínimo 
de instalaciones 5-6 
Criterios de una instalación segura 7 
Instalación de un pararrayos 8 
Apertura de emergencia a distancia 9 
Comando de un circuito 
desde varios puntos 10 
Comando central 
de varios circuitos 11 
Comando programado 
de un circuito 12-13 
Limitar el tiempo de encendido 
de un circuito 14-15 
Señalizar estado y presencia 
de defecto 16 
Apertura de un circuito 
por falta de tensión 17 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
8/ n Schneider Electric
Schneider Electric n 8/ 
8 
De comando y protección de máquinas 
Representación simbólica 19 
Esquemas eléctricos standard 20-21 
Arranque, protección y 
comando de motores 22-31 
De medición de variables eléctricas 
Tradicional 32-33 
Con PowerLogic 34 
De detectores 
Detectores electrónicos 18 
8 
12 
13 
14 
15 
16 
17
8/ n Schneider Electric 
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
1 Esquema general de una instalación 
ESQUEMAS TÍPICOS DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN INMUEBLES 
Reglamentación AEA 2006 Esquemas típicos de distribución de energía eléctrica en inmuebles 
LAD 
LAD LAD 
CS 
3 4 
LAD 
DPLA 
TSG TSG CS 
CS 
CT CT CT CT CT CT 
LAD 
DPLA 
LAD 
M 
CT CT 
CONSUMOS 
RDD 
RESPONSABILIDAD 
DE LA 
DISTRIBUIDORA 
APLICACIÓN 
DE LA 
REGLAMENTACIÓN 
TP 
TS 
CT 
LAD 
DPLA 
LAD 
LP 
CT 
5 6 
CT CT CT 
CONSUMOS 
LP 
LAD 
1 
DPLA 
2 
DPLA 
LP 
CS 
M 
TP 
M 
TP 
LAD 
LP 
CS 
M 
TP 
M 
TP 
CONSUMOS 
CS 
CS 
TSi 
CT CT 
CT 
CONSUMOS 
TS 
DPLA 
LAD 
DPLA 
LAD 
M 
LP 
TP 
LAD 
M 
LP 
TP 
LAD 
CS CS CS CS 
7 
LAD 
LAD 
TP 
M 
LP 
M 
LP 
TP 
CS 
TS TS 
CT 
CONSUMOS 
TSi 
CT CT CT 
TS 
CT CT 
CT CT 
CONSUMOS 
LP 
TSG 
CONSUMOS
Schneider Electric n 8/ 
8 
2 Requerimiento mínimo de instalaciones 
Alimentación trifásica (con corte del neutro) 
Tablero seccional (TS) Tablero Principal (TP) 
ID: Interruptor diferencial, calibre y sensibilidad según necesidad, tipo ID 
ITM: Interruptor termomagnético, calibre, poder de corte y curvas de disparo, tipo C60, según necesidad.
8/ n Schneider Electric 
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
Alimentación monofásica (con corte del neutro) 
Tablero seccional (TS) Tablero Principal (TP) 
Interruptor termomagnético bipolar 
ID: Interruptor diferencial, calibre y sensibilidad según necesidad, tipo ID 
ITM: Interruptor termomagnético, calibre, poder de corte y curvas de disparo, tipo C60, según necesidad.
En los locales habitacionales los accidentes 
de origen eléctrico son numerosos, normal-mente 
debido a descuidos, ignorancia e 
imprudencia de las personas. 
Para evitar estos peligros, es aconsejable 
instalar dispositivos diferenciales por grupos 
de circuitos: 
Schneider Electric n 8/ 
8 
3 Criterios de una instalación segura 
n Protección diferencial independiente para 
TC de cuarto de niños y baño. 
n Circuitos independientes para artefactos 
de gran consumo (aire acondicionado) o 
críticos (congelador de alimentos). 
Alimentación mono o trifásica 
ITM + SD: Interruptor termomagnético bi, tri o tetrapolar, 
calibre según necesidad, tipo C60 con bloque auxiliar de 
señal de defecto (SD). 
ID: Interruptor diferencial bi o tetrapolar, calibre sensibili-dad 
según necesidad. 
ITM + Vigi: Interruptor termomagnético tipo C60 con blo-que 
diferencial Vigi, sensibilidad según necesidad.
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
4 Instalación de un pararrayos 
(limitador de sobretensión) 
Descripción 
Protege los equipos eléctricos y electróni-cos 
8/ n Schneider Electric 
(congelador, televisión, video, equipo 
Hi-Fi, informática,...), de las sobretensiones 
transitorias de origen atmosférico (caída 
de un rayo directamente en la línea), o de 
origen industrial (maniobras en la red de 
distribución). 
Instalación 
n Aguas arriba de un diferencial instantá-neo. 
Si se instala aguas abajo de un diferen-cial, 
éste tiene que ser selectivo. 
n Las uniones entre la tierra y el interruptor 
automático de protección/desconexión 
tienen que ser lo mas cortas posibles. 
n Se ha de proteger el limitador con un 
interruptor automático de desconexión 
apropiado (C60 ó NC100). 
PF65 C60 C 50A 
PF30 C60 C 20A 
PF15, PF8 C60 C 20A 
Esquema de conexionado
Schneider Electric n 8/ 
8 
5 Apertura de emergencia a distancia 
Descripción 
Provoca la apertura a distancia del interrup-tor 
termomagnético. 
n Equipado de un contacto de auto-corte. 
n Equipado de un contacto NAC para 
señalar la posición abierto o cerrado del 
interruptor. 
Cómo 
Mediante la actuación de pulsadores con 
contacto NA, estratégicamente ubicados, 
se acciona a distancia la bobina de apertura 
ante una anomalía en los elementos involu-crados 
del circuito. 
Esquema de conexionado
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
6 Comando de un circuito 
Desde varios puntos 
Descripción 
Poder encender un solo circuito, con 
cualquier tipo de lámparas, desde un punto 
y apagarlo desde el mismo o desde otros 
puntos (uno sólo o más). 
Tener la posibilidad mediante pulsadores y 
desde varios puntos de cambiar el estado 
de la iluminación: 
n Si está encendida, apagarla. 
n Si está apagada, encenderla. 
Cómo 
n Los puntos de mando se realizan, por 
ejemplo, con pulsadores convencionales. 
n Estos pulsadores se conectan en para-lelo, 
8/10 n Schneider Electric 
con cables de mando (0,75 mm2), a la 
bobina de un telerruptor, quien abre o cierra 
el circuito. 
n A cada pulso que se da a la bobina de 
cualquiera de los pulsadores, cambia el 
estado del contacto del telerruptor cerrando 
o abriendo el circuito. 
Esquema de conexionado
Schneider Electric n 8/11 
8 
7 Comando central 
De varios circuitos 
Descripción 
En instalaciones con varios circuitos se-parados 
de iluminación, permite encender 
o apagar cada uno independientemente 
y desde varios puntos, o encenderlos o 
apagarlos todos al mismo tiempo, desde un 
puesto central. 
Cómo 
n Si el encendido o apagado central se 
realiza de forma manual (recepcionista de 
hotel, de unas oficinas) el mando de los 
circuitos se realiza mediante pulsadores 
que actúan sobre telerruptores. A éstos se 
les añade un auxiliar que permite encender/ 
apagar todos los circuitos a la vez mediante 
un pulsador de ON y otro de OFF. 
n Añadiendo un módulo S, se puedse lograr 
la señalización del estado del circuito a 
comandar. 
Esquema de conexionado
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
8 Comando programado 
De un circuito 
Descripción 
Automatización de los encendidos y apaga-dos 
8/12 n Schneider Electric 
de un circuito de iluminación siguiendo 
un ciclo determinado, como por ejemplo 
cada día a ciertas horas o determinados 
días a la semana. 
Cómo 
n Mediante la utilización de interruptores 
horarios IH o interruptores horarios progra-mables 
IHP (digitales). 
n Si el encendido se realiza cada día a la 
misma hora, se puede utilizar un reloj analó-gico 
diario. 
n Si hay encendidos distintos en función del 
día de la semana, se utiliza un reloj digital 
semanal. 
n En cualquier caso, puede actuarse ma-nualmente 
sobre el circuito.
Schneider Electric n 8/13 
8 
Esquema de conexionado Programación 
n Relojes diarios de un módulo 
- esfera de 24 horas con intervalos de 
15 minutos. 
- Caballetes insertados 
- Encendido: desplazar caballetes a 
la derecha. 
- Apagado: caballetes a la izquierda. 
- Posibilidad de mando forzado. 
- Con reserva o sin reserva de 
marcha. 
n Reloj diario sin reserva de marcha 
3 módulos de ancho 
- esfera de 24 horas con intervalos de 
30 minutos. 
- Girar la esfera hasta que la cifra 
correspondiente a la hora deseada 
quede frente a la marca indicadora. 
- En las horas que se desee que 
funcione la iluminación, elevar los 
segmentos. 
n Reloj diario con reserva de marcha 
4 módulos de ancho 
- esfera de 24 horas con intervalos de 
30 minutos. 
- Para poner la hora girar la esfera 
hasta llevar la cifra correspondiente a 
la hora frente a la marca ◆ 
- Para poner en marcha la iluminación 
colocar las lengüetas verdes en la 
hora deseada. 
- Las lengüetas rojas apagan el 
circuito. 
n Reloj digital semanal 
- Poner la hora pulsando 
pulsar d para fijar el día 
pulsar h para poner la hora 
pulsar m para los minutos. 
- Programar: 
1 pulsar prog aparato dispuesto para 
el primer ON del lunes 1 
2 introducir la hora con h y m. 
3 colocarlo en memoria apretando 
prog. Aparato dispuesto para el 
primer OFF del lunes. 
4 repetir la introducción de la hora.
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
9 Limitar el tiempo de encendido 
De un circuito 
Descripción 
Encendido de la iluminación de una deter-minada 
8/14 n Schneider Electric 
zona, y apagado automático al cabo 
de un tiempo predeterminado. 
Cómo 
n Mediante la utilización del automático de 
escalera (MIN). 
Se puede regular el encendido de 1 a 7 
minutos, con precisión de 15 segundos. 
n La utilización de un telerruptor TL, con 
el auxiliar ATLt que actúa de temporizador. 
Permite una regulación del período de en-cendido 
de la iluminación, de 1 seg. a 10 hs.
Schneider Electric n 8/15 
8 
Esquema de conexionado 
n Con automático de escalera 
n Con telerruptor
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
10 Señalizar estado y presencia 
de defecto 
Descripción 
Indicar en un tablero eléctrico, mediante 
pilotos verdes o rojos, si un determinado cir-cuito 
8/16 n Schneider Electric 
está abierto o cerrado, o si la apertura 
ha sido causada por un defecto (sobrecar-ga, 
cortocircuito), mediante la utilización 
de contactos auxiliares adosables a los 
interruptores termomagnéticos. 
Características 
n Señalización de la posición “abierto” o 
“cerrado” del IPM o ID. 
Se realiza con un contacto auxiliar NAC 
acoplado a la izquierda del automático. 
n Señalización de la posición “disparo por 
defecto” del IPM o ID. 
Se realiza un contacto de señal de defecto 
SD acoplado a la izquierda del ITM. 
Esquema de conexionado
Schneider Electric n 8/17 
8 
11 Apertura de un circuito 
Por falta de tensión 
Descripción 
Abrir el circuito cuando la tensión cae por 
debajo del 70% de la Un, prohibiendo el 
cierre del interruptor mientras su alimenta-ción 
no se normalice. 
Cómo 
n La bobina de mínima tensión MN permite 
esta función por simple acople a la izquierda 
del ITM. 
Esquema de conexionado
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
12 Detectores electrónicos 
3 hilos PNP 
3 hilos NPN 
8/18 n Schneider Electric 
BN/2 
BU/3 ~/ --- 
2 hilos 
BN/1 
BU/3 
BK/4 (NA) 
+ 
PNP 
- 
BN/1 
BU/3 
BK/4 
+ 
NPN 
-
Plantea los circuitos de potencia y comando 
como serán cableados en la realidad. 
Mezcla ambos circuitos resultando difícil 
identificar la lógica de comando y detectar 
errores. 
El circuito es de una interpretación compli-cada 
Su uso no es recomendado y no existe nor-malización 
para este tipo de representación. 
Schneider Electric n 8/19 
8 
13 Representación simbólica de circuitos 
para un tercero. 
Arranque directo con motor trifásico 
Comando local y a distancia
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
14 Esquemas eléctricos standard 
Los circuitos de potencia, comando y 
señalización, son representados sobre dos 
partes distintas del esquema, cada una con 
sus particularidades. 
Circuito de potencia 
En la parte superior del esquema del 
circuito de potencia, las líneas horizontales 
representan la red. Los diferentes motores o 
receptores en general, son ubicados en las 
derivaciones. 
El circuito puede ser representado sobre la 
forma unifilar o multifilar. 
El número de conductores en una repre-sentación 
8/20 n Schneider Electric 
unifilar está representado por los 
trazos oblicuos que cruzan el trazo 
principal (por ej.: 3 para una red trifásica). 
Con el objeto de determinar el calibre de 
los aparatos de protección y la sección de 
cables, en cada receptor se colocan sus 
características eléctricas. 
Arranque directo con motor trifásico 
Circuito de potencia 
Representación 
Trifilar 
Representación 
Unifilar
Schneider Electric n 8/21 
8 
Circuito de comando y señalización 
El esquema de comando se desarrolla entre 
dos líneas horizontales que representan las 
dos polaridades. 
Las bobinas de contactores y receptores 
diversos (lámparas, alarmas sonoras, relo-jes...), 
son ligados directamente al conduc-tor 
inferior. Los otros órganos (contactos 
auxiliares, botoneras, contactos de fines de 
carrera...), así como los bornes de conexión, 
se representan arriba del órgano coman-dado. 
Los conjuntos y aparatos auxiliares y exter-nos 
son dibujados dentro de un recuadro 
punteado. Los símbolos e identificaciones 
usuales se mencionan en el capítulo 10. 
n Q1: Guardamotor magnético tipo 
GV2-L/LE), calibre In del motor. 
n Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
n KM1: Contactor tipo LC1-K, D, F. 
Calibre In del motor en función de la 
categoría de empleo. 
n F1: Relé térmico, tipo LR2. Calibre 
In del motor. 
n S1: Botoneras de marcha, tipo 
XB4. 
n S2: Reset del relé térmico para 
parada normal, por falla y reposición. 
n Comando a distancia: Caja de 
comando tipo XAL con dos botoneras 
y un ojo de buey. 
X 
: marcha 
: parada 
: en servicio 
Circuito de comando
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
15 Arranque, protección y comando 
Arranque manual con guardamotor magnetotérmico 
Circuito de potencia 
8/2 n Schneider Electric 
■ Q1: Guardamotor magnetotérmico 
tipo GV2-M, GV2-P, GV3-M, calibre In 
del motor. 
Motor monofásico o 
corriente contínua 
Motor trifásico 
de motores 
Arranque directo de un motor monofásico. 
Circuito de potencia
Schneider Electric n 8/23 
8 
Circuito de comando 
Arranque directo con guardamotor magnetotérmico 
n Q1: Guardamotor magnetotérmico 
tipo GV2-M, GV2-P, calibre In del 
motor. 
n Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
n K1: Contactor LC1-K, D, F, calibre 
In del motor. 
: Botoneras XB2-B, XB2-E, 
cajas de comando XAL o XAC. 
Posibilidad de señalización de 
estados de falla por sobrecarga, 
cortocircuito, falta de tensión, por 
adición de bloques auxiliares en el 
guardamotor. 
Circuito de 
comando 
Circuito de 
potencia 
n Q1: Guardamotor magnético (tipo 
GV2-L/LE), calibre In del motor. 
n KM1: Contactor tipo LC1-K, D, F. 
Calibre In del motor en función de la 
categoría de empleo. 
n F1: Relé térmico. Calibre In del 
motor, tipo LR2. 
n : Botoneras de impulsión XB2-B, 
XB2-E. 
n : Reset del relé térmico para 
parada normal, por falla y reposición. 
n Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
Comando local, parada con boton de 
reset del relé térmico
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
Arranque de un inversor de marcha 
Circuito de potencia 
Inversión entre L1 y L2. 
Arranque estrella triángulo 
Circuito de potencia 
Cableado 
aconsejado para 
invertir el sentido 
de rotación del 
motor. 
8/24 n Schneider Electric 
Inversión entre L1 y L3. 
L1 L2 L3
Schneider Electric n 8/25 
8 
n Q1: Guardamotor magnético tipo 
GV2-L/LE), calibre In del motor. 
n Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
n KM1 - KM2: Función 
preensamblada tipo LC2 que 
comprende 2 contactores enclavados 
mecánicamente, o 2 contactores tipo 
LC1 enclavados mecánicamente, 
calibre In del motor en función de la 
categoría de empleo. 
n F1: Relé térmico en serie con los 
arrollamientos, calibre In del motor, 
tipo LR2. 
n S1: Botonera «parada». 
n S2: Botonera «marcha» directo. 
n S3: Botonera «marcha» inverso. 
Las botoneras del tipo XB2-B, XB2-E 
o cajas de comando tipo XAL o XAC. 
Circuito de comando 
Circuito de comando 
n Q1: Guardamotor magnético tipo 
GV2-L/LE), calibre In del motor. 
n Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
n KM1: Contactor estrella, tipo LC1- 
K, D, F. 
n KM2: Contactor de línea + block 
de contactos temporizados al trabajo 
(temporización habitual 7 a 20 seg), 
calibre In/√3 del motor, tipo LC1-K, 
D, F. 
n KM3: Contactor de triángulo, 
calibre In/√3 del motor, tipo LC1-K, 
D, F. 
n F1: Relé térmico en serie con los 
arrollamientos, calibre In/√3 del motor, 
tipo LR2. 
n S1, S2: Botoneras tipo XB2-B, XB2- 
E o cajas de comando tipo XAL. 
1) Block temporizador 
montado sobre KM2.
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
Arranque por autotransformador 
Circuito de potencia 
Inversor de fuente 
Circuito de potencia monofásico Circuito de potencia trifásico 
8/26 n Schneider Electric
Schneider Electric n 8/27 
8 
n Q1: Guardamotor magnético (tipo 
GV2-L/LE ó GK3 ), calibre In del 
motor. 
n KM1: 1contactor 3P + NC + NA 
calibre In del motor, tipo LC1. 
n KM2: 1contactor 3P + NA calibre In 
del motor, tipo LC1. 
n KM3: 1contactor 3P + 2NC + 
NA calibre In del motor, tipo LC1, 
enclavado mecánicamente con KM1. 
n KA1: 1contactor auxiliar, con 
temporizador al trabajo, tipo CA2-D 
ó CA2-K. Temporización habitual: 7 a 
20 segundos. 
n Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
n F1: Relé térmico, calibre In del 
motor, tipo LR2. 
n F2: Relé temporizador térmico para 
protección del autotransformador, 
tipo LT2-TK. 
n S1 - S2: Unidades de comando, 
tipo XB2-B, XB2-E 
Circuito de comando 
n KM1- KM2: 2 contactores 
tetrapolares calibre Inth, tipo LC1 + 1 
aditivo con contacto NA tipo LA1. 
En monofásico, 2 contactores 
tetrapolares calibre Inth: 1,6 tipo LC1+ 
1 enclavamiento mecánico tipo LA9. 
n KA1: 1 contactor auxiliar, con 
temporizador al trabajo, tipo CA2-D 
n Q1- Q2: Interruptor magnetotérmico 
de control tipo GB2. 
n Unidades de señalización, tipo 
XB2-B, XB2-E 
Circuito de comando
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
Arranque con Altistart 46: 
1 sentido de marcha - Parada libre - Coord. tipo 1 
Alimentación trifásica 
■ Q1: Guardamotor magnetotérmico 
calibre In del motor, tipo GV2M/P, 
GV7-R. 
■ Q3: Fusibles ultrarápidos en caso 
de requerir coordinación tipo 2. 
■ Q4: Guardamotor magnético GV2 
calibre 2 veces In del primario de T1. 
■ Q5: Interruptores magnetotérmicos 
de control tipo GB2, uni o bipolares, 
calibre según In de la carga. 
■ KM1: Contactor de línea, calibre 
In del motor, tipo LC1 con filtros 
antiparasitarios. 
■ KM3: Contactor de by pass, calibre 
8/28 n Schneider Electric 
In del motor, tipo LC1, con filtros 
antiparasitarios. 
■ S1- S2: Pulsadores de marcha y 
parada tipo XB2. 
■ T1: Transformador de control de 
potencia según la carga. 
■ A1: Altistart adaptado a la potencia 
del motor, circuito del ejemplo 
ATS46D47N a 46M12N. 
■ S3: Pulsador de parada de 
emergencia tipo XB2-B (golpe de 
puño)
Schneider Electric n 8/29 
8 
Arranque con Altivar 18: 
2 sentidos de marcha - Automático 
■ Q1: Interruptor o guardamotor con 
protección magnética tipo GV2L o 
Compact NS, calibre In del motor. 
■ A1: Variador ATV18 calibre según In 
del motor. 
■ KM1: 1 contactor de línea, calibre 
In del motor con filtro antiparasitario, 
tipo LC1-D + LA4-DA20. 
■ S1- S2: Pulsadores de marcha y 
parada tipo XB2. 
■ Q2: GV2-L calibre 2 veces la 
corriente nominal primaria de T1. 
■ Q3: Magnetotérmico de control, 
calibre In de la carga tipo GB2-CB. 
■ T1: Transformador 100VA 
secundario 20V. 
(1): Inductancia de línea eventual. 
(2): Contactos del relé de seguridad; 
para señalar a distancia el estado del 
variador. 
(3): Relé o entrada del autómata 
--- 24V. 
(4): + 24V interna. Si se utiliza una 
fuente externa + 24V, conectar el oV 
de ésta al borne COM, no utilizar el 
borne +. 
Otras conexiones (fuente de 
alimentación externa) consultar. 
Alimentación a 400V
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
Aplicaciones 
Comando no mantenido de un portón corredizo 
Parada automática por interruptores de posición 
■ Q1: Guardamotor magnético tipo 
GV2-L/LE), calibre In del motor. 
Al permitirse la marcha por impulsos 
se omite la protección térmica del 
motor. 
■ Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
■ KM1 - KM2: Función 
preensamblada que comprende un 
inversor tipo LC2, o 2 contactores 
tipo LC1 enclavados mecánicamente, 
calibre In del motor en función de la 
categoría de empleo. 
■ S1: Interruptor de posición parada 
automática portón cerrado, tipo XCK. 
■ S2: Interruptor de posición parada 
automática portón abierto, tipo XCK. 
■ S3: Caja de comando con dos 
pulsadores tipo XAL. 
8/30 n Schneider Electric 
S3 S1 S2
Schneider Electric n 8/31 
8 
Aplicaciones 
Comando mantenido de un tanque 
Con control de bajo nivel por sonda 
■ Q1: Guardamotor magnético tipo 
GV2-L/LE), calibre In del motor. 
■ Q2: Interruptor magnetotérmico 
para circuitos de comando tipo GB2. 
■ KM1: Contactor tipo LC1-K, D, F. 
Calibre In del motor en función de la 
categoría de empleo. 
■ F1: Relé térmico, tipo LR2. Calibre 
In del motor. 
■ S1: Selectora 3 posiciones fijas 
Automático - 0 - Manual, tipo XB2-B, 
XB2-E ó caja XAL. 
■ S2: Reset del relé térmico para 
reposición por falla. 
■ S3: Relé de control de nivel tipo 
RM3 y sonda LA9-R.
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
16 Medición de variables eléctricas 
(tradicional) 
Amperímetro con conmutador de fases 
Red no equilibrada 
■ 3 transformadores de corriente con el primario 
adaptado a la corriente nominal y el secundario en 
función de las características del amperímetro. 
■ 1 Amperímetro con escala de lectura en función de las 
características del receptor. 
■ 1 conmutador amperométrico de 3 posiciones tipo K1 
Vatímetro o Varímetro 
Red no equilibrada 
■ 3 transformadores de corriente con el primario 
adaptado a la corriente nominal y el secundario en 
función de las características del vatímetro. 
■ 1 Vatímetro o Varímetro. 
8/32 n Schneider Electric
Schneider Electric n 8/3 
8 
Voltímetro con conmutador de fases 
Medida entre fases 
■ 1 voltímetro adaptado a la tensión de la red. 
■ 1 conmutador voltimétrico de 3 posiciones y 4 
contactos tipo K1. 
Medida entre fase y neutro 
■ 1 voltímetro adaptado a la tensión de la red. 
■ 1 conmutador voltimétrico de 3 posiciones y 3 
contactos tipo K1. 
Frecuencímetro
Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 
17 Medición de variables con PowerLogic 
Sistema de medición compacto 
PowerLogic - Power Meter 
Red no equilibrada 
■ 3 transformadores de corriente con el primario 
adaptado a la corriente nominal y el secundario en 5A. 
■ 1 interruptor de protección tipo GB2. 
■ 1 Módulo de medición con instrumentación básica 
(3020-PM600) o instrumentación básica + medición 
de demanda + tasa de distorsión armónica o 
instrumentación + medición de demanda + min./máx., 
alarmas y eventos (3020-PM620). 
■ 1 display Power Meter (3020-PDM32). 
Este sistema permite medir en un solo 
aparato todas las variables eléctricas 
(corrientes, tensiones, potencias, energías, 
demanda, factor de potencia...) 
8/34 n Schneider Electric
9
Capítulo 9: Dimensiones 
Capítulo 9 
Dimensiones 
Indice/Manual 
Sistema Multi 9 4-5 
Sistema Compact 6-8 
PowerLogic 9-11 
Condensadores Varplus 11 
Reguladores y contactores Varlogic 12 
Guardamotores GV2, GV3, GK3 12-16 
Interruptores tripolares Vario 16-17 
Minicontactores serie K 17 
Contactores D y F 18-26 
Arrancadores Inteligentes 27-28 
Tesys modelo U 
Relés térmicos Tesys modelo K 29 
Relés térmicos Tesys modelo D 30-32 
Relés térmicos Tesys modelo F 32-33 
Relés inteligentes Zelio Logic 34 
Zelio Time & Control 35-36 
Relés enchufables RU-RX 37-41 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
12 
13 
14 
15 
16 
9/ n Schneider Electric
9 
9 
Fuentes de alimentación ABL7 42 
Arrancadores en caja económicos 43 
Arrancadores en caja serie d 43 
Arrancadores electrónicos LH4 44 
Variadores de velocidad ATV 45-53 
Arrancadores progresivos ATS 54-58 
Pulsadores y pilotos XB 58-90 
Columnas luminosas XV 91-93 
Columnas luminosas XVS 94 
Cajas de pulsadores XAL 95-99 
Conmutadores a levas K1/K2 100 
Interruptores de posición XC 101-110 
Presóstatos Nautilus 110-111 
Elementos de seguridad 112-113 
Plataforma de automatismos 114 
Schneider Electric n 9/ 
17 
18 
19 
20 
21 
22 
23 
24 
25 
26 
27 
28 
29 
30 
31
Capítulo 9: Dimensiones 
1 Sistema Multi 9 
Interruptores automáticos P60/C60 
C60N/H/L Auxiliares comunes C60/C120/ID 
Interruptores automáticos C120 
C120N/H 
Interruptores de protección diferencial 
Interruptores diferenciales ID - IDsi 
Módulos de protección diferencial 
Módulo Vigi C60 - 25A Módulo Vigi C120 
9/ n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/ 
9 
Interruptores automáticos NG125 
NG125N/H/L Auxiliares 
Telerruptores TL y TLI 
Perfil Frente 
Auxiliares adaptables ATLc 
18 36 
ATLc+c, ATLc+s, ATL4 
ATLt, ATLz 
81 
64 
44 
5,5 
16 
45 
60
Capítulo 9: Dimensiones 
2 Sistema Compact 
Compact NR/NS100 a 630 fijo 
Perfil Frente 
H3 H5 H7 
tipo H5 H6 H7 L L1 P1 P2 L2 
NR/NS100/160/250N/SX/H/L 321 178,5 357 52,5 105 81 86 140 
NR/NS400/630N/H/L 480 237 474 70 140 95,5 110 185 
tipo P4 
NR/NS100/160/250N/SX/H/L 111(1) 
NR/NS400/630N/H/L 168 
(1) : P4 = 126 mm para Compact NS250N/H/L. 
tipo H H1 H2 H3 H4 
NR/NS100/160/250N/SX/H/L 80,5 161 94 188 160,5 
NR/NS400/630N/H/L 127,5 255 142,5 285 240 
9/ n Schneider Electric 
X 
Y 
L1 
L 
(a) 
(b) 
(c) 
X 
Y 
L2 
L 
H 
Z 
H1 
H2 
H4 H6 
P1 
P2 
P4 
X 
2 o 3 polos 4 polos 
(a) Cubre bornes cortos 
(b) Cubre bornes largos (existe 
para separadores paso de 52,5 
(NS400/630): L1 = 157,5 mm, 
L2 = 210 mm. 
(c) Separadores de fases 
Nota: 
Las dimensiones de los cortes de 
puertas se entienden para 
una posición del aparato en el panel 
Ð ž 100 + (h x 5) en 
relación con el eje de rotación de 
la puerta.
70 70 70 
44 9,5 
15 
2 tornillos M10 
Schneider Electric n 9/ 
9 
Compact NS630b a 1600 fijo - mando manual 
fi jo - conexión frontal 
fi jo - mando rotatorio 
Conexiones frontales NS630b a 1600 fijo 
25 
15 
2 tornillos M10 
9,5 
25 
44 
15 
15 
N Y 
30 
X 
129 
129 
163,5 
F 
Z 
163,5 
16,5 
Borne superior 
Vista A 
Detalle vista A 
Borne inferior
Capítulo 9: Dimensiones 
Mando eléctrico para Compact NS100 a 630 
Perfil 
cortes cara frontal 
Con marcos IP 40.5 y caja de mando para Vigi 
tipo C22 C23 H20 H21 H22 H23 
NR/NS100/160/250N/SX/H/L 29 76 62,5 97 45,5 73 
NR/NS400/630N/H/L 41,5 126 100 152 83 123 
tipo P32 P33 P45 R14 R15 
NR/NS100/160/250N/SX/H/L 178 143 145 48,5 97 
NR/NS400/630N/H/L 250 215 217 64,5 129 
9/ n Schneider Electric 
Frente 
3 polos 
NS630b a 1600 fijo - mando motorizado
Schneider Electric n 9/ 
9 
109,4 
89,4 
69,4 
90,5 
96 
20 20 69,4 20 
96 
Power Meter 
96 
92 
96 
96 
50 19 
96 
El corte para 3 PowerLogic 
Serie 500 
Serie 700 
Serie 800 
109,4 
89,4 
El corte de puerta es el mismo 
para la serie 500, 700 y 800 
92 
92
Capítulo 9: Dimensiones 
CM3000 
CM4000 
9/10 n Schneider Electric 
5.60 
(143) 4.13 
(105) 
8.25 
(210) 
5.60 
143) 4.13 
(105) 
8.25 
(210) 
CMDLC/CMDVF
Schneider Electric n 9/11 
9 
Serie PM9 
4 Condensadores Varplus 
Perfil y frente 
Varplus M1 
Perfil y frente 
Varplus M4
Capítulo 9: Dimensiones 
5 Reguladores y contactores Varlogic 
Varlogic 
Varlogic NR6, NR12, NRC12 
Varlogic N Dimensiones (mm) Peso 
H L D1 D2 (kg) 
Varlogic NR6/NR12 150 150 70 60 1 
Varlogic NRC12 150 150 80 70 1 
6 Guardamotores GV2, GV3, GK3 
GV2-ME..K1.. 
Perfil Frente 
9/12 n Schneider Electric 
138 
H 
D2 
D1 
138 
L
Schneider Electric n 9/13 
9 
GV2-ME + GV1-L3 
Perfil Frente 
GV2-ME y GV2-AX 
Perfil y frente 
GV2-P..D1.. 
Perfil Frente
Capítulo 9: Dimensiones 
GV3-ME 
Perfil Frente 
GV2-P 
Perfil 
9/14 n Schneider Electric 
Frente
Schneider Electric n 9/15 
9 
GV2-LE 
Perfil Frente 
GK3-EF 
Perfil Frente 
GV2-L 
Perfil Frente
Capítulo 9: Dimensiones 
GV2-L y LE con aditivos 
GV2-L GV2-LE 
7 Interruptores tripolares Vario 
VZ-17 y VZ30 
Perfiles 
9/16 n Schneider Electric 
Fijación 
(1) 2 x Ð 4,2 : V0., V0 a V2 
2 x Ð 5 : V3, V4 
(2) 15 : V0., V0 a V2 
20 : V3, V4 
(e) 
mm 
V02 y V01 300...330 
V0 a V2 400...430 
V3 y V4 300...320 
400...420 
V5 y V6 330...350 
430...450
a b c 
VZ-02 y VZ-01,VZ-o a VZ-2, VZ-11, VZ-14 16 74 35 
VZ-3, VZ-4, VZ-12, VZ-15 20 83 46 
VZ-13, VZ-16 30 125 63 
Schneider Electric n 9/17 
9 
VZ-02 a VZ-4 y VZ-11 a VZ-16 
Perfil y frente 
Frente 
VZ-18 y VZ-31 
Perfil 
8 Minicontactores Serie K 
LC1-K (sobre perfil) 
Perfil Frente
Capítulo 9: Dimensiones 
9 Contactores D y F 
Contactores TeSys 
contactores modelo d 
Circuito de control en corriente alterna 
Dimensiones 
LC1-DO9 a D18 (3 polos) LC1-D25 a D38 (3 polos) 
LC1- DO9…D18 D093…D183 DO99…D189 D25…D38 D253…D383 
b sin accesorio 77 99 80 85 99 
b1 con LAD-4BB 94 107 95 5 98 107 
con LA4-D•2 110 (2) 123 (2) 111,5 (2) 114 (2) 123 (2) 
con LA4-DF, DT 119 (2) 132 (2) 12O,5 (2) 123 (2) 132 (2) 
con LA4-DR, DW, DL 126 (2) 139 (2) 127,5 (2) 130 (2) 139 (2) 
c sin protector ni accesorio 84 84 84 90 90 
con protector, sin accesorio 86 86 86 92 92 
c1 c/LAD-N o C (2 o 4 cont.) 117 117 1 17 123 123 
c2 con LAó-DK10, LAD-óK10 129 129 129 135 135 
c3 con LAD-T, R, S 137 137 137 143 143 
c/LAD-T, R, S y tapa de prot. 141 141 141 147 147 
(1) LC1 -DO9 a D38 tripolares: montaje a la izquierda únicamente (2) LAD-4BB incluidas 
LC1-D40 a D65 (3 polos) LC1-D80 y D95 (3 polos) 
LC1- D40…D65 D80 D95 
a 75 85 85 
b1 con LA4-D•2 135 135 135 
con LA4-DB3 - 135 - 
con LA4-DF DT 142 142 142 
con LA4-DM, DR, DW, DL 150 150 150 
c sin protector ni accesorio 114 125 125 
con protector, sin accesorio 119 130 130 
c1 con LAD-N (1 contacto) 139 150 150 
con LAD-N o C (2 o 4 contactos) 147 158 158 
c2 con LA6-DK 159 170 170 
c3 con LAD-T R S 167 178 178 
con LAD-T, R, S y tapa de protec. 171 182 182 
LC1 -D115 y D150 (3 polos) 
LC1-D115004 (4polos) 
9/18 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/19 
9 
Contactores TeSys 
contactores modelo d 
Circuito de control en corriente alterna 
Dimensiones 
LC1- D115 
D150 
a 120 
b1 con LA4-DA2 174 
con LA4-DF, DT 185 
con LA4-DM, DR, DL 188 
c sin protector ni accesorio 132 
con protector, sin accesorio 136 
c1 con LAD-N o C (2 o 4 contactos) 150 
c2 con LA6-DK20 155 
c3 con LAD-T, R, S 168 
con LAD-T, R, S y tapa de protec. 172 
Circuito de control en corriente contínua o de bajo consumo 
Dimensiones 
LC1-DO9…D18 (3 polos) LC1-D25…D38 (3 polos) 
LC1 - DO9…D18 D093…D183 D25…D38 D253…D383 
b 77 99 85 99 
c sin protector ni accesorio 93 93 99 99 
con protector, sin accesorio 95 95 101 101 
c1 conLAD-N o C (2 o 4 contactos) 126 126 132 132 
c2 con LA6-DK10 138 138 144 144 
c3 con LAD-T, R, S 146 146 152 152 
con LAD-T, R, S ytapa de protec. 150 150 156 156
Capítulo 9: Dimensiones 
Contactores TeSys 
contactores modelo d 
Circuito de control en corriente contínua o de bajo consumo 
Dimensiones 
LC1-D40 a D65 (3 polos) LC1-D80 y D95 (3 polos) 
9/20 n Schneider Electric 
LC1- 
D40…D65 D80 y D95 
c sin protector ni accesorio 171 181 
con protector, sin accesorio 176 186 
c1 con LAD-N (1 contacto) 196 204 
con LAD-N o C (2O4 contactos) 202 210 
c2 con LA6-DK10 213 221 
c3 con LAD-T, R, S 221 229 
con LAD-T, R, S ytapa de protec. 225 233 
Montaje 
Circuito de control en corriente alterna 
LC1- DO9 a D18 D25 a D38 
b 77 85 
c (AM1-DP200 c DR200)(1) 88 94 
c (AM1-DE200) (1) 96 102 
Circuito de control en corriente continua 
LC1- DO9 a D18 D25 a D38 
b 77 85 
c (AM1-DP200 0 DR200) (1) 97 103 
c (AM1-DE200) (1) 105 110 
Circuito de control en corriente alterna 
LC1- D40 a D65 D80 y D95 
c (AM1-DL200) (1) 136 147 
c (AM1-DL201) (1) 126 137 
c (AM1-ED•••o DE200) (1) 126 137 
Circuito de control en corriente continua 
LC1- D40 a D65 D80 y D95 
c (AM1-DL200) (1) 193 203 
c (AM1-DL201) (1) 183 203 
Sobre perfil AMl-DP200, DR200 ó AM1-DE200 
(anchura 35 mm) 
LC1-DO9 a D38 LP1-D12 y D25 
Sobre perfil AM1-DL200 ó DL201 (anchura 75 mm) 
Sobre perfil AM1-ED••• o AM1-DE200 (anchura 35 mm) 
LC1-D40 a D95
Schneider Electric n 9/21 
9 
Contactores TeSys 
contactores modelo d 
Montaje 
Sobre 1 perfil DZ5-MB y placa enganchable LA9-D973 
Circuito de control en corriente alterna 
LC1 - D40 a D65 D80 y D95 
c con protector 119 130 
Circuito de control en corriente continua 
LC1- D40 a D65 D80 y D95 
c con protector 176 186 
LC1 -D115, D150 
Circuito de control en corriente alterna o contínua 
LC1 - D115 y D150 D1156 y D1506 
c (AM1-DP200 ou DR200) 134,5 117,5 
c (AM1-DP200 ou ED•••) 142,5 125,5 
Sobre 2 perliles DZ5-MB a 120 mm de entreeje 
LC1-D40 a D95 
LC1-DO9 a D38 (4P) 
Sobre 2 perfiles DZ5-MB a 120 mm de entre eje Sobre 2 perfiles DZ5-MB 
Circuito de control: en corriente alterna en corriente continua 
LC1- DO9 a D18 D25 a D38 DO9 a D18 D25 a D38 
c con tapa 86 92 95 101 
G 35 35 35 35 
H 60 60 60 60 
H1 70 70 70 70 
Contactores tetrapolares 
LC1-D12 LC1-D25 
80 93 115 
G 35 40/50 
H 50 50 
H1 60 60 
Contactores tetrapolares c 
LC1-D12 LC1-D25 
a 45 57 
c 90 93
Capítulo 9: Dimensiones 
Contactores TeSys 
contactores modelo d 
Circuito de control en corriente contínua o de bajo consumo 
Dimensiones 
LC1-DO9 a D38 
Sobre placa perforada AM1-PA, PB, PC 
9/2 n Schneider Electric 
LC1-D40 a D95 
Sobre placa perforada AM1-PA, PB, PC 
Circ. de control: en corr. alterna en corr. cont. 
LC1- DO9 a D18 D25 a D38 DO9 a D18 D25 a D38 
c c/tapa 86 92 95 101 
G 35 35 35 35 
H 60 60 60 60 
Contactores tetrapolares LC1- 
LC1-D12 LC1-D25 
c 80 93 
G 35 40/50 
H 50 50 
Circ. de control: en corr. alterna en corr. cont. 
D40 a D65 D80 y D95 D40 a D65 D80 y D95 
c c/tapa 119 130 176 186 
LC1-DO9 a D38 LC1 ó LC1 
Sobre panel Sobre panel Sobre panel 
LC1-D40 a D95 
Circuito de control: en cor.r alterna en corr. cont. 
LC1- DO9 a D18 D25 a D38 DO9 a D18 D25 a D38 
c c/tapa 86 92 95 101 
Contactores tetrapolares 
c c/tapa 
LC1-D12 LC1-D25 
c 80 93 1 
LC1 -D115, D150 
Sobre panel 
Circuito de control: en cor. alterna en cor. cont. 
LC1- D40 a D65 D80 y D95 D40 a D65 D80 y D95 
119 130 176 186 
LC1- D115 D150 
c 132 132 
G (3 polos) 96/110 96/110
Schneider Electric n 9/23 
9 
Contactores TeSys 
contactores-inversores modelo d 
Dimensiones 
LC2- ó 2 x LC1- a b c e1 e2 G G1 
D40 a D65 182 127 190 5 11 57 97 
D80 y D95 207 127 215 13 20 96 111 
c, e1 y e2: cableado incluido. 
LC2-D09 a D38 
2 x LC1-D09 a D38 
LC2- ó 2 x LC1- a b c (1) e1 e2 G 
DO9 a D18 ~ 90 77 86 4 1,5 80 
D093 a D183 ~ 90 99 86 - - 80 
DO9 a D18= 90 77 95 4 1,5 80 
D093 a D183= 90 99 95 - - 80 
D25 a D38~ 90 85 92 9 5 80 
D253 a D383~ 90 99 92 - - 80 
D25 a D32 90 85 101 9 5 80 
D253 a D383= 90 99 101 - - 80 
e1 y e2: cableado incluido. 
(1) Con protector de seguridad, sin aditivo. 
LC2-D40 a D65 
2 x LC1-D40 a D65 
LC2- ó 2 x LC1- a c e1 e2 G 
D115, D150 266 148 56 18 242/256 
c, e1 y e2: cableado incluido. 
LC2-D115 y D150 
2 x LC1-D115 y D150
Capítulo 9: Dimensiones 
Contactores TeSys 
contactores modelo F 
LC1-F 115 a 330 
Frente, perfil y dorso 
X1 = Perímetro de seguridad según la tensión de utilización y el poder de corte 
LC1-F 200...500V 600...1000V 
115, 150(2) 10 15 
185 10 15 
225, 265 10 15 
330 10 15 
(1) Capot de protección 
(2) Sustituidos por LC1D115 / 150 
F115 F150 F185 F225 F265 F330 
3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p 
a 163,5 200,5 163,5 200,5 168,5 208,5 168,5 208,5 201,5 244,5 213 261 
b 162 162 170 170 174 174 197 197 203 203 206 206 
b1 137 137 137 137 137 137 137 137 145 145 145 145 
b2 265 265 301 301 305 305 364 364 375 375 375 375 
c 171 171 171 171 181 181 181 181 213 213 219 219 
f 131 131 131 131 130 130 130 130 147 147 147 147 
G 106 143 106 143 111 151 111 151 142 190 154,5 202,5 
G1 80 80 80 80 80 80 80 80 96 96 96 96 
J 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 
J1 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 
L 107 107 107 107 113,5 113,5 113,5 113,5 141 141 145 145 
M 147 147 150 150 154 154 172 172 178 178 181 181 
P 37 37 40 40 40 40 48 48 48 48 48 48 
Q 29,5 29,5 26 26 29 29 21 17 39 34 43 43 
Q1 60 60 57,5 55,5 59,5 59,5 51,5 47,5 66,5 66,5 74 74 
S 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 
S1 26 26 34 34 34 34 44,5 44,5 44,5 44,5 44,5 44,5 
Y 44 44 44 44 44 44 44 44 38 38 38 38 
Z 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 21,5 21,5 20,5 20,5 
f: Distancia mínima de fijación para la extracción de la bobina 
9/24 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/25 
9 
Contactores TeSys 
contactores modelo F 
LC1-F400 y F500 
Frente, perfil y dorso 
X1 = Perímetro de seguridad según la tensión de utilización y el poder de corte 
LC1-F 200...500V 600...1000V 
400 15 20 
500 15 20 
(1) Capot de protección 
F400 F500 
2p 3p 4p 2p 3p 4p 
a 213 213 261 233 233 288 
b 206 206 206 238 238 238 
b2 375 375 375 400 400 400 
c 219 219 219 232 232 232 
f 119 119 119 141 141 141 
G 80 80 80 80 80 140 
G - 66 66 66 66 66 66 
G + 102 102 150 120 120 175 
G1 170 170 170 170 170 230 
G1 - 156 156 156 156 156 156 
G1 + 192 192 240 210 210 265 
J 19,5 19,5 67,5 39,5 39,5 34,5 
L 145 145 145 146 146 146 
M 181 181 181 208 208 208 
P 48 48 48 50 50 50 
Q 69 43 43 76 46 46 
Q1 96 74 74 102 77 77 
S 25 25 25 30 30 30 
f: Distancia mínima de fijación para la extracción de la bobina
Capítulo 9: Dimensiones 
Contactores TeSys 
contactores modelo F 
LC1-F630 
Frente, perfil y dorso 
X1 = Perímetro de seguridad según la tensión de utilización y el poder de corte 
Tensión 200...500V 600...1000V 
X1 20 30 
(1) Capot de protección 
F630 
2p 3p 4p 
a 309 309 389 
G 180 180 240 
G - 100 100 150 
G + 195 195 275 
J1 68,5 68,5 68,5 
Q 102 60 60 
Q1 127 89 89 
(2): Distancia mínima de fijación para la extracción de la bobina 
9/26 n Schneider Electric
Perímetro de seguridad: 
X1 = 35 mm para Ue = 40 V y 50 mm para Ue = 690 V, X2 = 0 
(1)Profundidad máxima (con módulo de comunicación Modbus). 
Schneider Electric n 9/27 
9 
10 Arrancadores Inteligentes 
Tesys modelo U 
Arrancadores controladores 
1 sentido de marcha 
2 sentidos de marcha 
Montaje sobre perfil Fijación con 
tornillos 
X2 
Montaje sobre perfil Fijación con 
tornillos 
Bloque inversor para montaje separado de la base 
Montaje 
sobre perfil 
Fijación 
con tornillos
Capítulo 9: Dimensiones 
Limitador seccionador 
Limitador seccionador LUA LB1 
Seccionador LUA LB10 
(1)Profundidad máxima (con módulo de comunicación Modbus). 
Mandos a distancia 
LU9 AP00 Taladrado de la puerta 
Repartidores 
Repartidor Modbus LU9 CG3 
Repartidor LAU9 G02 
9/28 n Schneider Electric 
Limitador LA9 LB920 
Limitador GV1 L3 
(1)Profundidad máxima (con módulo de comunicación Modbus).
Schneider Electric n 9/29 
9 
11 Relés térmicos Tesys modelo K 
Frente 
LR2-K 
Perfil 
LR2-K Montaje con bornes 
Perfil Frente
Capítulo 9: Dimensiones 
12 Relés térmicos Tesys modelo D 
LAD-7B10 35 10 
80 
37,5 
9/30 n Schneider Electric 
Montaje separado a 110 mm 
del entreeje 
LRD-01 a 35 
Montaje separado a 50 mm 
del entreeje 
o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 
80 2 45 
15 
5 50 
6 
LAD-7B10 
= 110 = 
46 
= = 
125 
90 DX1-AP25 2xØ6,5 
Disparo o rearme eléctrico a distancia 
LAD-703 (1) 
32 
(1) Montaje únicamente a la derecha del relé LRD-01 a 35 
Disparo o rearme eléctrico a 
distancia 
LRD15ii 
Montaje separado a 50 mm 
del entreeje 
o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 
98 
43,5 
d 
79 
LA7-D1064 
4 
45 
= 35 = 
50/65 
8 
17 
2xØ4,5 
LA7-D03(1) 
96 34 
AM1-DP200 AM1-DE200 
d 2 9,5 
(1) Posibilidad de montaje a derecha o izquierda del relé LR2-D15ii
LA7-D03(1) 
96 29 
LRD-3iii, LR-D35ii y 
LR9-D 
LA7-D03 (1) 
Schneider Electric n 9/31 
9 
Disparo o rearme eléctrico a 
distancia 
LRD25ii 
Montaje separado a 50 mm 
del entreeje 
o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 
43,5 
d 
90 
LA7-D2064 
3 
55 
= 40 = 
50/60 
13 
22 
2xØ4,5 
AM1-DP200 AM1-DE200 
98 
d 2 9,5 
(1) Posibilidad de montaje a derecha o izquierda del relé LR2-D25ii 
Disparo o rearme eléctrico a 
distancia 
LRD-3iii y LR-D35ii 
Montaje separado a 50 mm 
del entreeje 
o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 
75 
= = 
AM1-DP200 AM1-DE200 
d 2 9,5 
(1) Posibilidad de montaje a derecha o 
izquierda del LRD-3iii, LR2-D35ii 
o LR9-D 
121 
100 
2xØ4,5 
LA7-D3064 
51,5 
d 
75/87 
2 
50 
23,5 
32 
119 21 
Rearme 
LR-D y LRD-3iii 
Adaptador para mando sobre 
puerta LA7-D1020 
c: ajustable de 17 a 120 mm 
Parada 
c 10 
LA7-D1020
Capítulo 9: Dimensiones 
13 Relés térmicos Tesys modelo F 
9/32 n Schneider Electric 
Frente 
LR9-F5377, F5363, F5369 
Frente 
LR9-F7375, F7379, F7381 
(2) 8,5 x 13,5 P1 P2 
LR9-F7375 48 48 
LR9-F7379, F7381 55 55 
LRD y LR9-D 
Rearme” por cable flexible 
LA7-D305 y LAD-7305 
Montaje con cable tendido 
c: hasta 50 mm 
e: hasta 20 mm 
Montaje con cable en curva 
e c 
e M10x1 
e: hasta 20 mm
LR9-F7381 (para ser montado debajo de LC1-F630) 
Schneider Electric n 9/3 
9 
LR9-F 
Perfil Perfil 
(1) Capot de protección 
Frente 
Dorso 
LR9-F5371 
Frente
Capítulo 9: Dimensiones 
14 Relés inteligente Zelio Logic 
Relés programables compactos y modulares 
SR2 A101BD, SR2 D101FU, SR3 B101BD y SR3 B101FU (10 I/O) 
SR2 B121JD, SR2 B12pBD, SR2 B121B, SR2 A101FU, SR2 B121FU, SR2 
D101BD, SR2 E121BD, SR2 E121B, SR2 E121FU (12 I/O) 
Fijación por tornillos Montaje sobre riel DIN 35 mm (patas retráctiles) 
71,2 
100 
SR2 B201JD, SR2 A201BD, SR2 B20pBD, SR2 B201B, SR2 A201FU, SR2 
B201FU, SR2 D201BD, SR2 E201BD, SR2 E201B, SR2 D201FU y SR2 E201FU 
(20 I/O) 
SR3 B26pBD y SR3 B261FU (26 I/O) 
Montaje sobre riel DIN 35 mm Fijación por tornillos (patas retráctiles) 
Módulos de extensión de entradas/salidas 
SR3 XT61pp (6 I/O), SR3 XT101pp y SR3 XT141pp (10 y 14 I/O) 
Montaje sobre riel DIN 35 mm Fijación por tornillos (patas retráctiles) 
9/34 n Schneider Electric 
90 
= = 
107,6 
59,5 
100 
59,9 2xØ4 
124,6 
90 
113,3 
100 
= = 
59,5 
107,6 
2xØ4 
SR3 a XT61pp 35,5 XT101pp 72 XT141pp 72 a 
= = 
59,5 
G 
100 
110 
90 
2xØ4 
SR3 a G 
XT61pp 35,5 25 
XT101pp 72 60 
XT141pp 72 60 
a 
G 
100 
110 
90 
2xØ4 
SR3 a XT61pp 35,5 XT101pp 72 XT141pp 72 a 
= = 
59,5 
G 
100 
110 
90 
2xØ4 
71,2 
90 
= = 
107,6 
59,5 
59,9 2xØ4
Schneider Electric n 9/35 
9 
15 Zelio Time & Control 
RM4 
Lateral Frente: RM4... RM4JA32.. 
Montaje sobre Riel DIN Fijación mediante tornillo 
Relés temporizados modelo RE11 
Perfil 
Frente 
5,5 
81 17,5 
3,5 44 
60 
45
Capítulo 9: Dimensiones 
RE9 
80 22,5 
Lateral y frente 
80 22,5 
6 78 6 
9/36 n Schneider Electric 
Montaje sobre perfil 
Fijación mediante tornillo 
78 
89,5 
82 
6 78 6 
6 78 6 
Ø 4 
80 22,5 
78 
89,5 
82 
6 78 6 
Ø 4 
80 22,5 
89,5 
82 
Ø 4 
Lateral y frente 
80 22,5 
78 
89,5 
82 
6 78 6 
6 78 6 
Ø4 
80 22,5 
78 
89,5 
82 
Ø4 
78 
89,5 
82 
Ø4 
RE7 
Montaje sobre perfil 
Fijación mediante tornillo
Schneider Electric n 9/37 
9 
16 Relés enchufables RX y RU 
RSB 1A120ii RSB 2A080ii, RSB 1A160ii 
15,7 
7,5 
3,5 
12,5 
3,9 
29 
2,5 16,5 
3,5 
15,7 
7,5 
5 
12,5 
3,9 
5 
29 
2,5 15 
RSZ E1S35M 
67 
61 
RSZ E1S48M 
78,5 
(4) 
15,5 
29,4 
34,5 
50 
27,5 
(3) 
(1) 
(2) 
11 
14 
12 
A2 A1 
(4) 
21 11 
24 14 
22 12 
A2 A1 
67 
61 
78,5 
15,5 
29,4 
34,5 
50 
27,5 
(3) 
(1) 
(2)
Capítulo 9: Dimensiones 
Miniature relays 
RXM pppppp 
6,5 6 4 4 
40 21 
RXM 2 RXM 3 RXM 4 
21 
9/38 n Schneider Electric 
27 
21 
7 6 2,5 2,5 
13,5 
= = 
2,5 2,5 21 
13,5 
27 
2,5 2,5 
13,5 
= = 
21 
= = = 
2,5 2,5 4,5 
13,5 
2,5 2,5 
13,5 
Sockets 
RXZ E2M114 
(1) 
(2) 
(3) 
25,5 
34 
7 
A2 
14 
A1 
13 
24 
6 
44 
8 
14 
5 
12 
1 
11 
9 
21 
10 
31 
11 
41 
12 
22 
2 
32 
3 
42 
4 
(4) 
19 
40 
30 
9 
23 
21 
30 
7 69 
39,5 
61 
3,5 79
RXZ E2S108M 
Schneider Electric n 9/39 
9 
RXZ E2M114M 
17 
43 
50 23,5 
(1) 
7 67 27 
40 
80 
44 
8 
34 
7 
24 
6 
14 
5 
42 
4 
32 
3 
22 
2 
12 
1 
A1 
13 
A2 
14 
41 
12 
31 
11 
21 
10 
11 
9 
(3) 
(2) 
Common side view 
19 
61 
23 29 
7 70 
3,5 79 
(3) 
(2) 
(1) 
(5) 
23,5 
27 
38 
41 
12 
11 
9 
44 
8 
14 
5 
42 
4 
A1 
13 
42 
4 
A2 
14 
12 
1 
19 
61 
23 29 
7 70 
3,5 79 
(3) 
(2) 
(1) 
(5) 
23,5 
27 
38 
41 
12 
11 
9 
44 
8 
14 
5 
A1 
13 
A2 
14 
12 
1
Capítulo 9: Dimensiones 
RXZ E2S111M RXZ E2S114M 
21 
8 
24 
5 
22 
2 
23,5 
27 
38 
31 
9 
34 
6 
7 
4 
1 
A1 
11 
14 
12 
13 
32 
A2 
3 
14 
9/40 n Schneider Electric 
23,5 
27 
38 
41 
12 
31 
11 
21 
10 
11 
9 
44 
8 
34 
7 
24 
6 
14 
5 
42 
4 
32 
3 
22 
2 
12 
1 
A1 
13 
A2 
14 
23,5 
27 
38 
31 
9 
34 
6 
A1 
13 
A2 
14 
32 
3 
21 
8 
24 
5 
22 
2 
11 
7 
14 
4 
12 
1 
23,5 
27 
38 
41 
12 
31 
11 
21 
10 
11 
9 
44 
8 
34 
7 
24 
6 
14 
5 
42 
4 
32 
3 
22 
2 
12 
1 
A1 
13 
A2 
14 
Plastic clamp and clip-in legends 
RXZ R335 RXZ L420 Mounting on all sockets (1) 
(1) Clip-in legends for all sockets 
except RXZ E2M114. 
57 
27 
12 
14,2 
26,5 
81 
94,5 
(1) 
12 
14,2 
26,5 
81 
94,5 
(1) 
57 
27 
12 
14,2 
26,5 
81 
94,5 
(1) 
Bus jumper 
RXZ S2 
Mounting on sockets with 
separate contacts 
(view from below) 
Example of bus jumper mounting on 
sockets 
2,2 
7,3 
25 
22 
2,3 
(1) (1) 
(2) (2) 
26 
1,2 
2,2 
7,3 
25 
22 
2,3 
(1) (1) 
(2) (2) 
26 
1,2 
(1) 2 bus jumpers (polarity A2) 
(2) 2 bus jumpers (polarity A1)
43 
3,5 
Schneider Electric n 9/41 
9 
Metal clamp 
RXZ 400 
Mounting adapter for rail (1) 
RXZ E2DA 
3 48 
6 4 
24 
23 
51 
(1) Test button becomes inaccessible 
38 
Mounting adapter for panel 
RXZ E2FA 
48 49 
37 
26 
1,2 
48 49 
3,5 
43 
38 
4 
24 
3,5
Capítulo 9: Dimensiones 
17 Fuentes de alimentación ABL7 
ABL7 RM 
ABL7 RU 
ABL7-RU a b c 
2410 260 130 90 
2420 260 130 90 
2430 320 170 115 
240 320 170 115 
ABL7 RE/RP 
9/42 n Schneider Electric
18 Arrancadores en caja serie económica 
LE1-185, 188, 255, 258 
Schneider Electric n 9/43 
9 
LE1-M 
LE1-093, 094, 123, 124 
LE1-D325, 405, 505, 655 
Perfil y frente 
LE1-D805, 955 
Perfil y frente 
Perfil 
Frente 
19 Arrancadores en caja serie d 
Perfil y frente 
Perfil y frente
Capítulo 9: Dimensiones 
20 Arrancadores electrónicos LH4 
9/4 n Schneider Electric 
Frente 
LH4-N1 
Frente 
LH4-N2 
LH4 
Perfil
= 60 ATV Perfil = = 60 60 = 
= = 
60 ATV 11 a b c G H Ø 
HU05iiE/U, PUiiiiE/U 72 142 101 60±1 131±1 5 
HU05iiA, PUiiiiA 72 142 108 60±1 131±1 5 
= H = 
G 
= H = 
G 
= 60 c 
c 
= 60 = = 
60 c 
= G 4x 
Schneider Electric n 9/45 
9 
21 Variadores de velocidad ATV 
ATV-11 
ATV 11HU05iiE/U/A, 
ATV 11PUiiiiE/U/A 
c 
b 
G 
a 
2x 
= H = 
= H = 
= H = 
G 
= H = 
= = 
125 
142 
72 
Frente 
c 
b 
a 
2x 
= = 
125 
142 
72 
11HU09M2E 
c 
b 
G 
a 
2x 
G 
= = 
125 
142 
72 
16,5 120 5,5 
Perfil Frente 
c 
b 
a 
2x 
= = 
125 
142 
72 
16,5 120 5,5 
Perfil Frente 
ATV 11HU09iiU/A ATV 11HU12M2E, 
ATV 11HU18M2E 
c 
b 
G 
a 
2x 
= H = 
= = 
138 
142 
72 
b 
a 
2x 
= = 
138 142 
72 
b 
a 
2x 
= = 
138 
142 
72 
16,5 120 5,5 
Perfil Frente 
ATV 11 a b c G H Ø 
HU09iiU 72 142 125 60±1 131±1 5 
HU09iiA 72 142 132 60±1 131±1 5 
ATV 11HU18MiU/A 
Perfil Frente 
c 
2x 
b a 
G 
= H = 
= = 
ATV 11 a b c G H Ø 
HU18MiU 72 147 138 60±1 131±1 5 
HU18MiA 72 142 145 60±1 131±1 5 
b 
a
Capítulo 9: Dimensiones 
ATV 11HU18F1U/A, ATV 11 HU29MiE/U/A, 
ATV 11 HU41MiE/U/A 
Perfil Frente 
c 
b 
= G = 
ATV 11 a b c G H Ø 
HU18F1U, HU29MiE/U, 
HU41MiE/U 117 142 156 106±0,5 131±1 5 
HU18F1A, HU29M A, 
HU41M A 117 142 163 106±0,5 131±1 5 
ATV-31 
ATV 31H0iiM3X/MXA, ATV 31H0iiM2/M2A 
Perfil Frente 
(1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 
9/46 n Schneider Electric 
a 
= H = 
4x 
8 (1) 
2×∅5 
c 
60 
121,5 
18,5 5 
145 
= = 
72 
Placa para montaje CEM 
(suministrada con el variador) 
2 visM5 
2 visM5 
2 visM5 
50 
M5 t 4×M4 
8 (1) 
2×∅5 
c 
60 
121,5 
18,5 5 
145 
= = 
72 
50 
M5 t 4×M4 
8 (1) 
2×∅5 
c 
60 
121,5 
18,5 5 
145 
= = 
72 
50 
M5 t 4×M4 
ATV 31H c 
018M3X, 037M3X 120 
05M3X, 075M3X 130 
018M2, 037M2 130
ATV 31HUiiM2/M2A, ATV 31HU1iM3X/M3XA a 
ATV 31HU4iM3X/M3XA, ATV 31H0iiN4/N4A a ATV 
31HU40N4/N4A, ATV 31H075S6X a ATV 31HU40S6X 
c 
8 (1) 
∅ 
K H J 
b 
= G = 
a 
(1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 
2 M5 d 
ATV 31HU55M3X/M3XA, ATV 31HU75M3X/M3XA, 
ATV 31HU55N4/N4A, ATV 31HU75N4/N4A, 
ATV 31HU55S6X, ATV 31HU75S6X 
2 visM5 
17 210 5 
4×M4 M5 = 
Schneider Electric n 9/47 
9 
Perfil Frente 
Placa para montaje CEM 
(suministrada con el variador) 
ATV 31H a b c d G H J K Ø 
U1iM3X 105 143 130 49 93 121,5 5 16,5 2×5 
U1iM2, U2M3X 
037N4 a U15N4 
U75S6X, U15S6X 105 143 150 49 93 121,5 5 16,5 2×5 
U2M2, HUi0M3X 
U2N4 a U40N4 
U2S6X, U40S6X 140 184 150 48 126 157 6,5 20,5 4×5 
2 visM5 
M5 t 4×M4 
c 
8 (1) 
∅ 
K H J 
b 
= G = 
a 
d 
t 4×M4 
∅ 
K H J 
b 
= G = 
a 
d 
2 visM5 
M5 t 4×M4 
Perfil Frente 
Placa para montaje CEM 
(suministrada con el variador) 
17 210 5 
= 
170 
170 
8 (1) 
8 (1) 
232 
4×∅5 
4×∅5 
= 160 
= 160 
180 
180 
232 
(1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 
75 
2 visM5 
4×M4 M5 t 
= 
170 
1) 
232 
17 210 5 
= 160 
180 
4×∅5 
75 
2 visM5 
4×M4 M5 t
Capítulo 9: Dimensiones 
ATV 31HD1iM3X/M3XA, ATV 31HD1iN4/N4A, 
ATV 31HD1iS6X 
190 
Placa para montaje CEM 
(suministrada con el variador) 
9/48 n Schneider Electric 
225 
4×∅6 
= = 
245 
8 (1) 
295 
27,5 295 7 
4×M4 
M5 2 visM5 
Perfil Frente 
(1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 
4×M4 
75 
M5 t 
2 visM5
G 
a 
= = 
b 
4xØ 
H K 
c c1 c2 = 
G 
a 
= 
Schneider Electric n 9/49 
9 
ATV-71 
ATV 71HiiiM3, ATV 71HD11M3X, HD15M3X, 
ATV 71H075N4...HD18N4 
Sin tarjeta 
1 tarjeta 
2 tarjetas 
opcional 
opcional (1) 
opcionales (1) 
Vista frontal 
común 
ATV 71H a b c c1 c2 G H K Ø 
037M3...U15M3, 075N4...U2N4 130 230 175 198 221 113,5 220 5 5 
U2M3...U40M3, U30N4, U40N4 15 260 187 210 233 138 249 4 5 
U5M3, U5N4, U75N4 175 295 187 210 233 158 283 6 6 
U75M3, D11N4 210 295 213 236 259 190 283 6 6 
D11M3X, D15M3X, D15N4, D18N4 230 400 213 236 259 210 386 8 6 
H K 
c 
b 
c1 c2 
4xØ 
ATV 71HD18M3X...45M3X, ATV 71HD22N4...HD37N4 
Sin tarjeta 
1 tarjeta 
2 tarjetas 
opcional 
opcional (1) 
opcionales (1) 
Vista frontal 
común 
ATV 71H a b c c1 c2 G H K Ø 
D18M3X, D2M3X, D2N4 240 420 236 259 282 206 403 8,5 6 
D30N4, D37N4 240 550 266 289 312 206 529 10 6 
D30M3X...D45M3X 320 550 266 289 312 280 524,5 10 9 
(1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de 
comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”.
Capítulo 9: Dimensiones 
ATV 71HD45N4...HD75N4 
Sin tarjeta 
opcional 
1 tarjeta 
opcional (1) 
b 
c c1 
9/50 n Schneider Electric 
2 tarjetas 
opcionales (1) 
Vista frontal 
común 
10 
= 
290 313 334 
4xØ9 
280 
320 
= 
604,5 
630 
ATV 71HD55M3X, HD75M3X, ATV 71HD90N4...HC28N4 
Con o sin 1 
2 tarjetas 
Vista frontal 
tarjeta opc. (1) 
opcionales (1) 
común 
H K1 K K2 
a 
8xØ 
= G = 
ATV 71HC20N4… 
HC28N4 
con módulo de 
frenado VW3 A7 101 
670 
540 
102,5 27,5 
ATV 71H a b c c1 G H K K1 K2 Ø 
D5M3X, D90N4 320 920 377 392 250 650 150 75 30 11,5 
D75M3X, C11N4 360 1022 377 392 298 758 150 75 30 11,5 
C13N4 340 1190 377 392 285 920 150 75 30 11,5 
C16N4 440 1190 377 392 350 920 150 75 30 11,5 
C20N4…C28N4 595 1190 377 392 540 920 150 75 30 11,5 
(1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de 
comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”.
K1 K K2 
a Con o sin 1 tarjeta opc. (1) 2 tarjetas opcionales (1) 
J1 J J1 
ATV 71HC31N4, HC40N4 
Vista frontal 
13xØ 14xØ 
= ATV 71HC50N4 
Vista frontal 
a a 
H K1 K K2 
J1 J J1 
J1 J J1 
G G = = G 
G = 
ATV 71H a b c c1 G J J1 H K K1 K2 Ø 
C31N4, C40N4 890 1390 377 392 417,5 70 380 1120 150 75 30 11,5 
C50N4 1120 1390 377 392 532,5 70 495 1120 150 75 30 11,5 
Schneider Electric n 9/51 
9 
b 
b 
c c1 
= G G = = H 13xØ 14xØ 
c c1 
= G a J1 J 13xØ ATV 71HC31N4…HC50N4 
(1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de 
comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”.
Capítulo 9: Dimensiones 
ATV 71HiiiM3Z, ATV 71HD11M3XZ, HD15M3XZ, 
ATV 71H075N4Z…HD15N4Z 
Sin tarjeta 
opcional 
1 tarjeta 
opcional (1) 
ATV 71H b c c1 c2 G H K Ø 
037M3Z…U15M3Z, 
075N4Z…U2N4Z 130 230 149 172 195 113,5 220 5 5 
U2M3Z…U40M3Z, 
U30N4Z, U40N4Z 15 260 161 184 207 138 249 4 5 
U5M3Z, U5N4Z, 175 295 161 184 207 158 283 6 6 
U75N4Z 
U75M3Z, D11N4Z 210 295 187 210 233 190 283 6 6 
D11M3XZ, D15M3XZ, 230 400 187 210 233 210 386 8 6 
D15N4Z 
Sin tarjeta 
opcional 
1 tarjeta 
opcional (1) 
2 tarjetas 
opcionales (1) 
ATV 71HC20N4D… 
HC28N4D 
con módulo 
de frenado 
VW3 A7 101 
4xØ 4xØ 
G 
a 
H K 
= = 
c 
b 
c1 
97,5 540 22,5 
660 
(1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de 
comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”. 
9/52 n Schneider Electric 
2 tarjetas 
opcionales (1) 
Vista frontal 
común 
c 
b 
c1 c2 
4xØ 
G 
a 
H 
= = 
ATV 71HD55M3XD, HD75M3XD, 
ATV 71HD90N4D...HC28N4D 
ATV 71H a b c c1 G H K Ø 
D5M3XD, D90N4D 310 680 377 392 250 650 15 11,5 
D75M3XD, C11N4D 350 782 377 392 298 758 12 11,5 
C13N4D 330 950 377 392 285 920 15 11,5 
C16N4D 430 950 377 392 350 920 15 11,5 
C20N4D…C28N4D 585 950 377 392 540 920 15 11,5
Con o sin 1 tarjeta opc. (1) 2 tarjetas opcionales (1) 
c 
b 
ATV 71HC31N4D, HC40N4D 
Vista frontal 
G G = = 5xØ = G G 5xØ a = ATV 71HC50N4D 
Vista frontal 
c1 
H K 
5xØ 6xØ 
= G G = = G G = 
a a 
ATV 71H a b c c1 G H K Ø 
C31N4D, C40N4D 880 1150 377 392 417,5 1120 15 11,5 
C50N4D 1110 1150 377 392 532,5 1120 15 11,5 
H K 
6xØ 
Schneider Electric n 9/53 
9 
ATV 71HC31N4D…HC50N4D 
(1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de 
comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”. 
a c 
b 
c1
Capítulo 9: Dimensiones 
22 Arrancadores progresivos ATS 
ATS01 
ATS 01N103FT, ATS 01N106FT 
Montaje sobre perfil 5 (35 mm) o 
perfil 4 con el adaptador RHZ 66 
100,4 22,5 
50 
Montaje sobre perfil 5 (35 mm) Fijación con 
130,7 
130,7 
130,7 
9/54 n Schneider Electric 
100 
ATS 01N103FT, ATS 01N106FT 
45 
52,7 
124 
132,5 
145 
112,8 
30,2 (1) 
(1) 
tornillos 
45 
52,7 
124 
132,5 
145 
112,8 
30,2 (1) 
(1) 
ATS 01N206ii a ATS 01N212ii 
Montaje sobre perfil 5 (35 mm) Fijación con 
tornillos 
(1) 
(1) 
130,7 
45 
124 
132,5 
145 
30,2 
52,7 
112,8 
(1) 
(1) 
45 
124 
132,5 
145 
30,2 
52,7 
112,8 
(1) Fijaciones retráctiles.
Schneider Electric n 9/5 
9 
ATS 01N222ii a ATS 01N232ii 
Montaje sobre perfil 5 (35 mm) Fijación con 
tornillos 
30,2 (1) 
130,7 
112,8 
72,2 
162,5 
175 
45 
154 
(1) 
30,2 (1) 
130,7 
112,8 
72,2 
162,5 
175 
45 
154 
(1) Fijaciones retráctiles. (1) 
ATS 01N230LY, ATS 01N244LY, ATS 01N230Q, 
ATS 01N244Q 
Montaje rápido en perfil 5 (35 ó 70 mm) a través de la placa VY1 H4101 (1) 
146 
97 
126 
76 
(1) 156 
180 
132 
4×M4 
ATS 01N272LY, ATS 01N285LY, ATS 01N272Q, 
ATS 01N285Q 
254,5 
97 
126 
76 
180 
242 
156 4×M4
Capítulo 9: Dimensiones 
ATS48 
ATS 48D17i a ATS 48D47i 
190 = 100 = 
5 159 
9/56 n Schneider Electric 
Capacidad 
máxima de 
conexión: 
Tomas de tierra: 
10 mm2 (AWG 8) 
Bornas de 
potencia: 16 mm2 
(AWG 8) 
ATS 48D62i a ATS 48C11i 
260 6,6 
160 
275 
4x 7 M6 
M6 
235 
150 
190 
4x 7 
270 10 
290 
M6 
M6 
Capacidad 
máxima de 
conexión: 
Tomas de tierra: 
16 mm2 (AWG 4) 
Bornas de 
potencia: 50 mm2 
(AWG 2/0) 
ATS 48C14i a ATS 48C17i 
= 160 = 
2 40 
1/L1 3/L2 5/L3 
M6 
18 
M6 20 
5 116,5 
5 162 
265 
38 62 62 
200 
14 1 
320 10 
1 
340 
4x 7 
9x 8 
Capacidad 
máxima de 
conexión: 
Tomas de tierra: 
120 mm2 (Bus Bar) 
Bornas de 
potencia: 95 mm2 
(AWG 2/0)
= 250 = 
66 
35 
1/L1 3/L2 5/L3 
= 300 = 
120 115 115 
Schneider Electric n 9/57 
9 
ATS 48C21i a ATS 48C32i 
Capacidad máxima de conexión: 
Tomas de tierra: 120 mm2 (Bus Bar) 
Bornas de potencia: 240 mm2 (Bus Bar) 
20 
5 
5 
136,5 
136,5 
5 196,5 
265 
M10 
70 90 
320 
90 
18 10 
1 350 2 
380 
9x 12 4x 9 
M10 
ATS 48C21i a ATS 48C32i 
5 165 
670 
5 165 
5 216 
Capacidad máxima de conexión: 
Tomas de tierra: 240 mm2 (Bus Bar) 
Bornas de potencia: 2 x 240 mm2 (Bus Bar) 
M10 
115 
400 
40 
50,25 
69 
5 
0,25 
115 
40 
58 
300 
127 
610 20 
1L1 3L2 5L3 
1,5 
4x 9 
M10
Capítulo 9: Dimensiones 
ATS 48C79i a M12i 
= 350 350 = 
129 
5 116,5 
196,5 
6x 9 M10 18x 14 
26 26 26 
Capacidad máxima de conexión: 
Tomas de tierra: 2 x 240 mm2 (Bus Bar) 
Bornas de potencia: 4 x 240 mm2 (Bus Bar) 
23 Pulsadores y pilotos XB 
Pulsadores y pilotos XB4-B 
9/58 n Schneider Electric 
26 
26 
24 
60 
95 
188 
5 170 
890 
60 
26 
155 180 
164 
257 
26 26 
223,5 209,5 26 
2 
850 20 
770 
315 
5 
5 
204 228 
M10
Schneider Electric n 9/59 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/60 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/61 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
Taladro del soporte y montaje para todos 
los pulsadores y pilotos luminosos 
9/62 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/63 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/64 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/65 
9 
Cabezas para pulsadores "de seta" de enganche. 
Desenclavamiento mediante llave.
Capítulo 9: Dimensiones 
9/6 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/67 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/68 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/69 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/70 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/71 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/72 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/73 
9 
Pulsadores y pilotos XB5-A
Capítulo 9: Dimensiones 
9/74 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/75 
9 
Pulsadores "de seta". Paro de emergencia
Capítulo 9: Dimensiones 
9/76 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/77 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/78 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/79 
9 
Taladro del soporte y montaje para todos 
los pulsadores y pilotos luminosos
Capítulo 9: Dimensiones 
9/80 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/81 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/82 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/83 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/84 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/85 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/86 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/87 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/88 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/89 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/90 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/91 
9 
24 Columnas luminosas XV
Capítulo 9: Dimensiones 
9/92 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/93 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
25 Columnas luminosas XVS 
9/94 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/95 
9 
26 Cajas de pulsadores XAL
Capítulo 9: Dimensiones 
9/96 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/97 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
9/98 n Schneider Electric
Schneider Electric n 9/99 
9
Capítulo 9: Dimensiones 
27 Conmutadores a levas K1/K2 
K1/K2 
Fijación delantera 
Fijación trasera 
9/100 n Schneider Electric
28 Interruptores de posición XC 
XCK-M.06 
ZCK-M. + ZCK-D15 
Perfil 
XCK-M.10 
ZCK-M. + ZCK-D10 
Perfil Frente 
Schneider Electric n 9/101 
9 
XCK-M.02 
ZCK-M. + ZCK-D02 
Perfil 
Frente 
Frente 
Frente 
XCK-M.15 
ZCK-M. + ZCK-D15 
Perfil
Capítulo 9: Dimensiones 
XCK-M.21 
ZCK-M. + ZCK-D21 
Frente 
Perfil 
XCK-J.051. 
Perfil Perfil Frente 
9/102 n Schneider Electric 
XCK-M 
ZCK-M (vista posterior) 
Vista 
Frente 
XCK-J.0541
Schneider Electric n 9/103 
9 
ZCP 2i + ZCPE G11/ZCD 3i 
+ ZCPE G11 ZCE 02 
ZCE 10 ZCE 27
Capítulo 9: Dimensiones 
ZCE 01 + ZCY 18 ZCE 01 + ZCY 45 
ZCE 06 
9/104 n Schneider Electric 
XCK-S.01 
ZCK-S. + ZCK-D01 
Perfil 
Frente
XCK-S.02 
ZCK-S. + ZCK-D02 
Perfil Frente 
Frente 
XCK-S.31 
ZCK-S. + ZCK-D31 
Perfil Perfil Frente 
Schneider Electric n 9/105 
9 
Frente 
XCK-S.31 
ZCK-S. + ZCK-D31 
Perfil 
XCK-S.41 
ZCK-S. + ZCK-D41
Capítulo 9: Dimensiones 
XCK-S.59 
ZCK-S. + ZCK-D59 XCK-J 
Perfil Frente 
9/106 n Schneider Electric 
(1) Taladro roscado p/prensaestopa 13 
(2) Varilla ∅ 6 longitud 200mm 
(3) 282 máximo 
(4) 190 máximo 
(5) 212 máximo 
∅ 2 taladros rasgados ∅ 5,3 x 7,3 
XCK-M 
(1) 3 taladros roscados para 
prensaestopa 11 
(2) 2 x ∅ 4 H 11 profundidad 10 
∅ 2 taladros rasgados ∅ 5,2 x 6,2 
XCK-P 
(1) Taladro roscado p/prensaestopa 11 
(2) 115 máximo 
(3) 133 máximo 
∅ 2 taladros rasgados ∅ 4,3 x 8,3 
entreeje 22, 2 taladros ∅ 4,3 x 8,3 
entreeje 20 
XCK-S 
(1) Taladro roscado p/prensaestopa 13 
(2) Varilla ∅ 6 longitud 200mm 
(3) 190 máximo 
(4) 212 máximo 
∅ 2 taladros rasgados ∅ 5,3 x 7,3 
XCK Mi10 XCK Mi02
Schneider Electric n 9/107 
9 
XCK Mi21 XCK Mi15 
XCK Mi06 
Vista posterior XCK 
Miii,ZCKMi
Capítulo 9: Dimensiones 
XCM D2i10L1 XCM D2i02L1 
XCM D2i11L1 XCM D2i06L1 
XCM 2i1iL1 XCM D2i45L1 
31 
(1) 
9/108 n Schneider Electric 
(1) 
(2) 
(1) 
(2) 
(2) 
(1) 
40 
(1) 
(2) 
33 
5,5 
20 
30 
16 
53…103 
93…143 
(2) 
15° 
15° 
40 33,5…83,5 
Ø16 
(1) 
(2) 
(1) 2 perforaciones de fijación de Ø 4,2 mm., con perforaciones externas de 
Ø 8 mm. y 4 mm. de profundidad. 
(2) Diámetro exterior del cable 7,5 mm.
Schneider Electric n 9/109 
9 
ZCD 2i + ZCDE G11/ZCD 3i + ZCDE G11 
ZCE 01 + ZCY 18 ZCE 01 + ZCY 45 
ZCE 02 ZCE 06
Capítulo 9: Dimensiones 
ZCE 10 ZCE 27 
29 Presostatos Nautilus 
9/110 n Schneider Electric 
Frente 
XML-A 
Perfil 
(1) Entrada de fluido, 1/4" BSP hembra 
(2) Entrada de conexión eléctrica, tapa para cable de 13mm 
∅ 2 agujeros ovalados ∅ 5.2 x 6.2
Schneider Electric n 9/111 
9 
Frente 
XML-B 
Perfil 
(1) Entrada de fluido, 1/4" BSP hembra 
(2) Entrada de conexión eléctrica, tapa para cable de 13mm 
∅ 2 agujeros ovalados ∅ 5.2 x 6.2 
XML-E 
Perfil 
XML-EZ a 
M01, 001, 010, 025 65 
060, 250, 600 75 
∅ 1/4" BSP macho
Capítulo 9: Dimensiones 
30 Elementos de seguridad 
XCR-T115 
Perfil Frente 
(1) 200 máximo - 83 mínimo 
(2) 900 máximo 
(3) Taladro roscado para prensaestopa 13 
XCR-T315 
Perfil Frente 
9/112 n Schneider Electric 
Fijación 
(4) 700 máximo 
(5) Taladro liso para prensaestopa 13
Schneider Electric n 9/113 
9 
XY2 
Perfil Frente 
(1) agujero roscado para prensa- estopa de capacidad máxima 12mm 
(2) Extensión máxima 
∅ 4 agujeros ovalados ∅ 6mm 
XCS-PA 
Perfil Frente 
(1) agujero roscado p/prensa- estopa 
(2) 2 agujeros ovalados ∅ 4,3 x 8,3 entre eje 22, 2 agujeros ∅ 4,3 entre eje 20
Capítulo 9: Dimensiones 
31 Plataforma de automatismos 
Twido 
Frente y perfil 
9/114 n Schneider Electric
?
Capítulo 10: Información técnica 
Capítulo 10 
Información técnica 
Indice/Manual 
Fórmulas eléctricas 4-5 
Consumo de los motores 6-7 
Grados de protección 7-8 
Símbolos gráficos usuales 9-17 
Grados de electrificación 
en Inmuebles 18 
1 
2 
3 
4 
5 
10/ n Schneider Electric
? 
? 
Schneider Electric n 10/
Capítulo 10: Información técnica 
1 Fórmulas eléctricas 
Potencia Potencia Potencia 
activa reactiva aparente 
Continua P= U.I 
Monofásica P=U.I.cos ϕ Q=U.I.senϕ = S=U.I 
U.I.√1-cos2ϕ 
Trifásica P= √3.U.I cos ϕ Q=√3.U.I.senϕ = S=√3.U.I 
√3.U.I.√1-cos2ϕ 
Dónde: S: Potencia aparente en voltamperes [VA]. 
U: Tensión en Volt (en trifásica tensión entre fases) [V]. 
I: Corriente en amperes [A]. 
P: Potencia activa en Watt [W]. 
Q: Potencia reactiva en voltamperes reactivos [VAR]. 
Cosϕ : Factor de potencia del circuito (adimensional). 
Factor Rendimiento 
de potencia 
Cosϕ = Pa η = Pu Pa = Pu 
Corriente absorbida por un motor 
Resistencia de un conductor 
10/ n Schneider Electric 
S Pa η 
Pu: Potencia mecánica útil 
Pa: Potencia activa absorbida 
S: Potencia aparente 
Continua I= Pa 
Un 
Monofásica I= Pa 
Un cosϕ 
Trifásica I= Pa 
√3.Un.cosϕ 
Dónde: Pa: Potencia activa absorbida en Watt. 
I: Corriente absorbida por el motor en amperes. 
Un: Tensión nominal en Volt (en trifásica, tensión entre fases). 
η: Rendimiento del motor. 
Cosϕ: Factor de potencia del circuito. 
R= δ l 
s 
Dónde: R: Resistencia del conductor en ohms [Ω]. 
δ: Resistividad del conductor en ohms-metro [Ω.m]. 
l: Longitud del conductor en metros [m]. 
S: Sección del conductor en metros cuadrados [m2].
? 
δΘ = δ (1+αΔΘ) 
δΘ = Resistividad a la temperatura Θ en Ohm-metros. 
δ = Resistividad a la temperatura Θ0 en Ohm-metros. 
ΔΘ = Θ - Θ0 en grados celsius. 
α = Coeficiente de variación de la resistividad en función 
de la temperatura [1/ 0C]. 
Ley de Joule 
E= R.I2.t en monofásica (energía en Joules [J]). 
R= Resistencia del circuito en Ohm. 
I= Corriente en ampere. 
t= Tiempo en segundos. 
1 [Wh] = 3600 [J] 
1 [KWh] = 3,6.106 [J] 
Reactancia inductiva de una sola inductancia 
XL= ω.L 
XL: Reactancia inductiva en Ohm. 
L: Inductancia en Henrios [Hy]. 
ω: Pulsación = 2πf 
f: Frecuencia en Hertz. 
Reactancia capacitiva de una sola capacidad 
Xc: Reactancia capacitiva en Ohm. 
C: Capacidad en faradios [F]. 
ω: Pulsación = 2πf 
f: Frecuencia en Hertz. 
Ley de Ohm 
Circuito resistivo solo U=I.R 
Circuito reactivo solo U=I.X 
Circuito resistivo reactivo U=I.Z 
Schneider Electric n 10/ 
Resistividad 
Xc= 1 
ω.c 
U: Tensión en bornes del circuito en Volt. 
I: Corriente en ampere. 
R: Resistencia de circuito en Ohm. 
X: XL y XC reactancias del circuito en Ohm. 
Z: Impedancia del circuito en Ohm.
Capítulo 10: Información técnica 
2 Consumo de los motores 
Motores asincrónicos trifásicos 4 polos 50/60Hz 
(1) Valores conformes al NEC (National Electrical Code) 
Estos valores son indicativos y varían en función del tipo motor, de su polaridad 
y del fabricante. 
1 [HP] = 0,7457 [KW] 1 [HP] = 1,0139 [CV] 
1 [CV] = 0,735 [KW] 1 [CV] = 0,9863 [HP] 
10/ n Schneider Electric 
433/ 
Potencia 220V 230V 380V 400V 415V 440V 460V 575V 660V 1000V 
(1) (1) ( 1 ) 
KW CV A A A A A A A A A A 
0,37 0,5 1,8 2 1,03 0,98 - 0,99 1 0,8 0,6 0,4 
0,55 0,75 2,75 2,8 1,6 1,5 - 1,36 1,4 1,1 0,9 0,6 
0,75 1 3,5 3,6 2 1,9 2 1,68 1,8 1,4 1,1 0,75 
1,1 1,5 4,4 5,2 2,6 2,5 2,5 2,37 2,6 2,1 1,5 1 
1,5 2 6,1 6,8 3,5 3,4 3,5 3,06 3,4 2,7 2 1,3 
2,2 3 8,7 9,6 5 4,8 5 4,42 4,8 3,9 2,8 1,9 
3 - 11,5 - 6,6 6,3 6,5 5,77 - - 3,8 2,5 
- 5 - 15,2 - - - - 7,6 6,1 - 3 
4 - 14,5 - 8,5 8,1 8,4 7,9 - - 4,9 3,3 
5,5 7,5 20 22 11,5 11 11 10,4 11 9 6,6 4,5 
7,5 10 27 28 15,5 14,8 14 13,7 14 11 6,9 6 
9 - 32 - 18,5 18,1 17 16,9 - - 10,6 7 
11 15 39 42 22 21 21 20,1 21 17 14 9 
15 20 52 54 30 28,5 28 26,5 27 22 17,3 12 
18,5 25 64 68 37 35 32,8 34 27 21,9 14,5 
22 30 75 80 44 42 40 39 40 32 25,4 17 
30 40 103 104 60 57 55 51,5 52 41 54,6 23 
37 50 126 130 72 69 66 64 65 52 42 28 
45 60 150 154 85 81 80 76 77 62 49 33 
55 75 182 192 105 100 100 90 96 77 61 40 
75 100 240 248 138 131 135 125 124 99 82 53 
90 125 295 312 170 162 165 146 156 125 98 65 
110 150 356 360 205 195 200 178 180 144 118 78 
132 - 425 - 245 233 240 215 - - 140 90 
- 200 472 480 273 222 260 236 240 192 152 100 
160 - 520 - 300 285 280 256 - - 170 115 
- 250 - 600 - - - - 300 240 200 138 
200 - 626 - 370 352 340 321 - - 215 150 
220 300 700 720 408 388 385 353 360 288 235 160 
250 350 800 840 460 437 425 401 420 336 274 200 
280 - - - 528 - - - - - - 220 
315 - 990 - 584 555 535 505 - - 337 239 
- 450 - 1080 - - - - 540 432 - 250 
355 - 1150 - 635 605 580 549 - - 370 262 
- 500 - 1200 - - - - 600 480 - 273 
400 - 1250 - 710 675 650 611 - - 410 288 
450 600 - 140 - - - - 720 576 - 320 
= (Símbolo de equivalencia o equivalente).
? 
Motores monofásicos de inducción 
KW HP 220V A 240V A 
0,37 0,5 3,9 3,6 
0,55 0,75 5,2 4,8 
0,75 1 6,6 6,1 
1,1 1,5 9,6 8,8 
1,5 2 12,7 11,7 
1,8 2,5 15,7 14,4 
2,2 3 18,6 17,1 
3 4 24,3 22,2 
4 5,5 29,6 27,1 
4,4 6 34,7 31,8 
5,2 7 39,8 36,5 
5,5 7,5 42,2 38,7 
6 8 44,5 40,8 
7 9 49,5 45,4 
7,5 10 54,4 50 
3 Grados de protección IP y 
de resistencia mecánica IK 
El grado de protección IP es una condición importante para 
la elección del equipamiento eléctrico, una vez concluída su 
definición técnica específica (Tensión, Potencia, Corriente). 
El grado de protección define las condiciones de seguridad 
de funcionamiento en función de la agresividad del ambien-te 
y la seguridad de las personas en cuanto a la posibilidad 
de acceder a dicho equipamiento poniendo en riesgo su 
vida. 
La publicación IEC 60529 (2001-02) indica mediante el 
código IP los grados de protección proporcionados por el 
envolvente del material eléctrico contra el acceso a partes 
peligrosas y contra la penetración de cuerpos sólidos 
extraños o agua. 
El código IP está formado por 2 cifras características (ejem-plo 
IP 5) y puede ser ampliado por medio de una letra 
adicional cuando la protección real de las personas contra 
el acceso a las partes peligrosas sea superior a la indicada 
por la primera cifra (ejemplo: IP 20C). 
El grado de resistencia mecánica IK dado en la norma IEC 
60262 (2002-02) especifica el grado de resistencia del equi-pamiento 
o envolventes a los impactos mecánicos externos 
(ejemplo: IK 08 resistente a impactos de energía E = 5J). 
Schneider Electric n 10/
10/ n Schneider Electric 
Capítulo 10: Información técnica 
1ª cifra característica 2ª cifra característica Letra adicional 
Protección del material Protección de las Protección del material contra Protección de las 
contra la penetración de personas contra el la penetración de agua con efectos personas contra el 
cuerpos sólidos extraños acceso a las partes nocivos acceso a las partes 
activas peligrosas con: activas peligrosas con: 
0 (no protegido) (no protegido) 0 (no protegido) A Dorso de la mano 
1 De diámetro > 50mm Dorso de la mano 1 Gotas de agua verticales B Dedo 
2 " " " 12,5mm Dedo 2 Gotas de agua (150 de C Herramienta ∅ 2,5mm 
inclinación) 
3 " " " 2,5mm Herramienta ∅ 2,5mm 3 Lluvia (600 de inclinación) 
4 " " " 1,0mm Hilo ∅ 1mm 4 Proyección de agua D Hilo ∅ 1mm 
5 Protegido c/ el polvo Hilo ∅ 1mm 5 Proyección con lanza de agua 
6 Estanco al polvo Hilo ∅ 1mm 6 Proyección potente con lanza 
7 Inmersión temporal 
8 Inmersión prolongada 
Nota: la letra final se coloca y significa que, el grado de protección contra el acceso a las partes peligrosas es 
mayor que la primer cifra (grado de protección contra la penetración de cuerpos sólidos extraños).
? 
Corriente alterna Corriente contínua 
~ 
Corriente rectificada Corriente alterna 
~ Trifásica 50 Hz 
3 ~ 50 Hz 
--- 
Tierra Masa 
Tierra de protección Tierra sin ruido 
Conductor Conductor 
circuito auxiliar circuito principal 
Representación Representación 
tripolar unipolar 
Conductor Conductor 
neutro (N) de protección (PE) 
Conductores Conductores 
enmallados torsados 
Schneider Electric n 10/ 
4 Símbolos gráficos usuales 
Naturaleza 
de la corriente 
Naturaleza 
de los conductores 
--- 
L1 
L2 
L3
Capítulo 10: Información técnica 
Contactos 
Contacto NA 
1-principal 
2-auxiliar 
Contacto NC 
1-principal 
2-auxiliar 
Interruptor Seccionador 
Contactor Ruptor 
Interruptor Interruptor-automático 
10/10 n Schneider Electric 
seccionador 
Interruptor-seccion. Interruptor-seccion. 
con abertura autom. con fusibles 
Contacto inversor Contacto inversor 
sin solapamiento con solapamiento
? 
Contactos 
Contactos presentados Contactos NA o NC 
en posición accionadora anticipados 
Contactos NA o NC Interruptor 
retardados de posición 
Contactos NA o NC Contactos NA o NC 
temporizados a la temporizados a la 
acción desexcitación 
Organos 
de comando 
Comando electromag. Comando electromag. 
Símbolo general Contactor auxiliar 
Comando electromag. Comando electromag. 
Contactor principal con enclavamiento mec. 
Schneider Electric n 10/11 
Bobina de electroválvula
Capítulo 10: Información técnica 
Organos 
de medida 
Relé de medida Relé de sobreintensidad 
Símbolo general Magnético 
1 2 
Relé de sobreintensidad Relé de máxima corriente 
Térmico 
Relé de mínima tensión Relé de falla de tensión 
Relé accionado por 
la frecuencia 
10/12 n Schneider Electric
? 
Schneider Electric n 10/13 
Materiales y elementos 
diversos 
Fusible Fusible percutor 
Diodo Puente rectificador 
Tiristor Transistor NPN 
Condensador Elemento de pila 
Resistencia Shunt 
Inductancia Potenciómetro 
Varistancia Termistancia
Capítulo 10: Información técnica 
Materiales y 
elementos diversos 
Fotoresistencia Fotodiodo 
Fototransistor NPN Transformador de 
10/14 n Schneider Electric 
tensión 
Autotransformador Transformador de 
corriente 
Arrancador Arrancador 
símbolo general estrella-triángulo 
Aparato indicador Amperímetro 
símbolo general 
A 
Contador Freno 
símbolo general símbolo general 
Reloj Sensor sensible 
a una proximidad
? 
Schneider Electric n 10/15 
Materiales y 
elementos diversos 
Detector de proxi- Detector de proxi-midad 
inductiva midad capacitiva 
Detector Convertidor 
fotoeléctrico 
Bornes 
de conexión 
Derivación Doble derivación 
Cruce sin conexión Borne 
Listón de bornes Conexión por 
contacto deslizante 
Ficha Toma 
Ficha y toma Conjunto de 
conectores 
1 Comando 
2 Potencia 
1 Comando 
2 Potencia 
1 Comando 
2 Potencia
Capítulo 10: Información técnica 
Señalización 
Lámpara de Dispositivo 
señalización lumínico titilante 
Máquinas 
eléctricas rotativas 
Motor asincrónico Motor asincrónico 
trifásico con rotor monofásico 
en cortocircuito 
Motor asincrónico Motor asincrónico 
con dos bobinas con seis bornes de 
estator separado salida (conexión 
(motor a 2 velocid.) estrella-triángulo) 
Motor asincrónico Generador de 
trifásico, rotor con corriente alterna 
anillos 
10/16 n Schneider Electric
? 
Tabla comparativa de los símbolos 
más usuales 
Símbolo gráfico Normas IEC Normas NEMA 
Contacto NA 
principal y auxiliar 
Schneider Electric n 10/17 
Contacto NC 
principal y auxiliar 
Contacto NA o NC 
temporizados a la 
acción 
Fusible 
Protección térmica 
y magnética 
Comando 
electromagnético 
Seccionador y 
seccionador 
portafusible 
Motor asincrónico 
trifásico rotor jaula 
NA NC 
Térmico Magnético
Capítulo 10: Información técnica 
5 Grados de electrificación 
en inmuebles, tipos de circuito y 
cantidad mínima de circuitos (CMC) 
Grados de Electrificación 
Reglamentación 2006 
Grado de Electrificación Demanda de potencia max Superficie del Inmueble 
Mínima Hasta 3,7 KVA V Hasta 60 m2 
Hasta 4,5 KVA O-L Hasta 30 m2 
Media Hasta 7 KVA V >60 hasta 130 m2 
Hasta 7,8 KVA O-L >30 Hasta 75 m2 
Elevada Hasta 11 KVA V >130 Hasta 200 m2 
Hasta 12,2 KVA O-L >75 hasta 150 m2 
Superior Más de 11 KVA V Más de 200 m2 
Más de 12,2 KVA O-L Más de 150 m2 
V: Viviendas 
O-L: Oficinas y Locales Comerciales Unitarios 
Tipos de Circuitos 
Tipos Máxima Cant. Máximo Calibre 
de Circuito Designación Sigla de bocas de la Protección TM 
Uso Iluminación Uso General IUG 15 16A 
General Tomacorrientes Uso General TUG 15 20A 
Uso Iluminación Uso Especial IUE 12 32A 
Especial Tomacorrientes Uso Especial TUE 12 32A 
Uso Alimentación a fuentes de muy 
Específico Baja Tensión Funcional MBTF 15 20A 
Salida de fuentes de muy Responsabilidad 
Baja Tensión Funcional --- Sin límite del Proyectista 
Alimentación a Pequeños 
Motores APM 15 25A 
Alimentación Tensión Responsabildad 
Estabilizada ATE 15 del Proyectista 
Circuitos de muy Baja Tensión Responsabildad 
de Seguridad MBTS Sin límite del Proyectista 
Tipos de circuitos 
Grado de Cant. mín 
Electrificación de circuitos Variantes IUG TUG IUE TUE LE 
Mínima 2 Unica 1 1 ... ... ... 
a) 1 1 1 ... ... 
Media 3 b) 1 1 ... 1 ... 
c) 2 1 ... ... ... 
d) 1 2 ... ... ... 
Elevada 5 Unica 2 2 ... 1 ... 
Superior (1) 6 Unica 2 2 ... 1 1 
10/18 n Schneider Electric 
Responsabildad 
Alimentación de Carga Única ACU No corresponde del Proyectista 
Responsabildad 
Alimentación Trifásica Específica ITE 12 por fase del Proyectista 
Responsabildad 
Otros Circuitos Específicos OCE Sin límite del Proyectista 
Cantidad mínima de circuitos 
Nota (1) : Se deberá agregar un circuito para completar los 6. 
Este será de libre elección (LE): IUG, TUG, IUE, TUE, MBTF, APM, ATE, MBTS, OCE o ACU 
Según Reglamentación AEA 2006

Más contenido relacionado

PDF
Calculo instalaciones glp
PDF
Pemex diseño de tanques atmosfericos
PPT
CPD Presentation: Smoke curtains and fire curtains
PPTX
Classification of hazardous area for lighting
PPT
Hazardous Area Classification
PPT
161741053 curso-areas-clasificadas-ppt
PDF
Basic training water based fire protection
Calculo instalaciones glp
Pemex diseño de tanques atmosfericos
CPD Presentation: Smoke curtains and fire curtains
Classification of hazardous area for lighting
Hazardous Area Classification
161741053 curso-areas-clasificadas-ppt
Basic training water based fire protection

La actualidad más candente (20)

PPTX
HAC - Hazardous Area Classification
PDF
Norma api-rp-500
PDF
Areas clasificadas iec_nec
PPT
Fm 200 schematic
PPTX
EMPALMES.pptx
PDF
LECT. DE PLANOS DE GAS UA 3 VALIDADO.pdf
PDF
Manual CNE Utilizacion.pdf
PPTX
Transformer oil maintenance purification and regeneration
PDF
PDF
221157227-031-Torque-de-Bridas.pdf
PDF
Compare fm200 co2-argonite
PPTX
Oxygen analyser
PDF
Areas clasificiadas-peligrosas-glp
PDF
Entendiendo la Guía IEEE C57.104 2019
PDF
Diferencia entre nec e iec
PDF
Fire fighting -2 By Er. Ezaz
PDF
Back to Basics
PDF
Dimensionamento de condutores
PDF
Hazardous Area Classification in Oil & Gas Industry.pdf
PDF
Presentación hidrotamiz
HAC - Hazardous Area Classification
Norma api-rp-500
Areas clasificadas iec_nec
Fm 200 schematic
EMPALMES.pptx
LECT. DE PLANOS DE GAS UA 3 VALIDADO.pdf
Manual CNE Utilizacion.pdf
Transformer oil maintenance purification and regeneration
221157227-031-Torque-de-Bridas.pdf
Compare fm200 co2-argonite
Oxygen analyser
Areas clasificiadas-peligrosas-glp
Entendiendo la Guía IEEE C57.104 2019
Diferencia entre nec e iec
Fire fighting -2 By Er. Ezaz
Back to Basics
Dimensionamento de condutores
Hazardous Area Classification in Oil & Gas Industry.pdf
Presentación hidrotamiz
Publicidad

Similar a Myce 2007 (20)

PDF
Capitulo01 1907
PDF
Coordinacion-de-Protecciones-BT.pdf
PDF
Coordinación de Protecciones Baja Tensión
PPTX
INTERRUPTORES DE BAJA TENSIÓN - PPT.pptx
PPTX
interruptor automatico selecccion
PDF
Mantenimiento en lineas, seccionadores, fusible mt, estructuras, postes, pues...
PPTX
Francisco rivas, tecnologia electrica 3er corte 27899532
PDF
PDF
Guia de potencia_nro_5_2013
PPTX
Protecciones Eléctricas
PPT
Seminario hidrandina nov 2013
DOCX
Dispositivos de proteccion electrica
PDF
MODELO DE dispositivos-modulares-abb.pdf
PDF
Catalogo_Celdas_de_Media_Tension_Legrand.pdf
DOC
aparatos de funciones múltiples
PDF
PROTECCIONES_RESIDENCIALES_Y_COMERCIALES-19.pdf
PDF
04 capitulo iv
PPTX
Llaves e interruptores
PPT
Presentación1 informatica
PPT
Presentación1 pedro
Capitulo01 1907
Coordinacion-de-Protecciones-BT.pdf
Coordinación de Protecciones Baja Tensión
INTERRUPTORES DE BAJA TENSIÓN - PPT.pptx
interruptor automatico selecccion
Mantenimiento en lineas, seccionadores, fusible mt, estructuras, postes, pues...
Francisco rivas, tecnologia electrica 3er corte 27899532
Guia de potencia_nro_5_2013
Protecciones Eléctricas
Seminario hidrandina nov 2013
Dispositivos de proteccion electrica
MODELO DE dispositivos-modulares-abb.pdf
Catalogo_Celdas_de_Media_Tension_Legrand.pdf
aparatos de funciones múltiples
PROTECCIONES_RESIDENCIALES_Y_COMERCIALES-19.pdf
04 capitulo iv
Llaves e interruptores
Presentación1 informatica
Presentación1 pedro
Publicidad

Myce 2007

  • 1. Manual y Catálogo del Electricista Schneider Electric es el líder mundial en Automatización Industrial, Distribución Eléctrica e Instalación Domiciliaria, mediante sus marcas Telemecanique, Merlin Gerin, Square D y Plasnavi. El presente manual que le acercamos le servirá como una práctica referencia acerca de las características de los productos de automatización y distribución, su marco teórico e información general que le será de utilidad a la hora de encarar proyectos o resolver situaciones. Desde la gama de interruptores Multi9, Compact NS, los autómatas inteligen-tes 06 Zelio Logic, los arrancadores Tesys modelo U, productos de detección, diálogo hombre-máquina, monitores de circuito PowerLogic 800, la nueva familia de variadores de velocidad Altivar: todo lo nuevo de la oferta Schneider-Electric pre-sentado en forma útil y didáctica. Muchas gracias a todos los que con sus comentarios colaboran para hacer del MyCE cada año una herramienta mejor, y los invitamos a dejar sus sugerencias en SOL (Schneider On Line) desde el sitio web: www.schneider-electric.com.ar/sol o llamando al 0-810-444-7246. Schneider Electric n
  • 2. www.schneider-electric.com.ar ///////////////// n Schneider Electric Todo lo que necesita en un solo sitio Visite nuestro sitio web y acceda a información de toda nuestra oferta de productos, servicios y soluciones, consulte e inscríbase en los cursos del Centro de Formación Técnica, descargue catálogos, fichas, software, ubique distribuidores e integradores en todo el país, regístrese para recibir novedades por email y conozca toda la información institucional que tenemos para brindarle.
  • 3. 1 Distribución de baja tensión 2 Compensación de energía reactiva 3 Comando y protección de potencia 4 Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos 5 Diálogo hombre - máquina 6 Detección 7 Automatismos 8 Esquemas eléctricos básicos 9 Dimensiones ? Informaciones técnicas Schneider Electric n Sumario
  • 5. 1
  • 6. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Capítulo 1 Distribución en Baja Tensión Indice/Manual Ambitos de una instalación 4 - 5 Elección de aparatos 5 Funciones de una salida 6 - 9 Características de la red 9 Intensidad de cortocircuito 10 - 13 Poder de corte 13 - 16 Curvas de disparo 17 - 18 Selectividad de protecciones 19 - 22 Carac. del lugar de la instalación 23 Cálculo de la sec. de conductores 24 - 29 Riesgos de contactos eléctricos 30 - 31 Protección Diferencial 31 - 35 Esquemas de conexión a tierra 35 - 39 Cálculo de resist. de puesta 39 - 41 a tierra Cálculo de redes asistido por 42 - 44 computador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1/ n Schneider Electric
  • 7. Schneider Electric n1/ 1 Sistema Multi 9 45 - 76 Interruptores termomagnéticos riel DIN hasta 125A Enchufes Industriales 77 - 78 Machos y Hembras IEC 309 Tableros Estancos 79 - 80 Modelo KAEDRA - IP65 Sistema Compact y NS 81 - 95 Interruptores automáticos compactos hasta 1000A Interpact 96 - 98 Interruptores manuales Easypact 99 - 104 Interruptores en caja moldeada PowerLogic 105 - 119 Monitor de circuitos1 Catálogo
  • 8. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 1 Ambitos de una instalación En las instalaciones eléctricas podemos distinguir dos ámbitos que influyen en las características de elección de los aparatos y en su instalación: Ambito de características residenciales Se trata de instalaciones domiciliarias unifa-miliares, 1/ n Schneider Electric múltiples y comercios de pequeña envergadura. Las características de los aparatos son fijadas por la norma IEC 60898. La operación de los sistemas es realizada, generalmente por personal no calificado (usuarios BA1). La alimentación es siempre en baja tensión, y los consumos de energía son pequeños. El concepto más importante a considerar cuando se realiza un proyecto para este ám-bito es el de seguridad para el operador. El instalador tiene la responsabilidad de cumplir con la Reglamentación AEA para ambientes donde se desempeñan y operan la instalación personal no idóneo en electri-cidad (BA1). Los aparatos a instalar en los tableros de distribución domiciliarios son modulares, para montaje sobre riel simétrico de 35 mm. El sistema MULTI 9 de Merlin Gerin está basado en los conceptos de seguridad para el usuario, modularidad (todos los productos poseen un ancho que es múltiplo de 9 mm), estética y fijación rápida norma IEC 60439-3. En un mismo tablero, conservando un aspecto armonioso, pueden asociarse inter-ruptores, interruptores diferenciales, conta-dores, interruptores horarios, automáticos de escalera y muchos otros productos que no se mencionarán en este manual. En particular, los interruptores termomagné-ticos que hemos incluído son los que poseen la curva de disparo tipo B, C y D. Las características de cada una de ellas se mencionan en el punto 7 de este capítulo.
  • 9. Schneider Electric n1/ 1 Ambito de características industriales y comerciales Se trata de Instalaciones Industriales, comerciales donde las instalaciones son mantenidas y operadas por personal Idóneo en electricidad (BA4-BA5). Las características de los aparatos son fijadas por la norma IEC 60947. En estos casos los consumos de energía son importantes, y puede haber suministro en alta y/o media tensión. En el sistema de baja tensión, la instalación comienza en el tablero general de distribu-ción, que contiene los aparatos de corte y seccionamiento que alimentan a los tableros secundarios. En este ámbito, los aparatos involucrados abarcan desde los interruptores termomag-néticos y diferenciales del sistema Multi 9, hasta los interruptores automáticos de potencia del tipo Masterpact de Merlin Gerin, que permiten maniobrar hasta 6300A e interrumpir cortocircuitos de hasta 150kA en 415 VCA. 2 Elección de aparatos En cualquiera de los dos ámbitos existen las reglas dadas en la Reglamentación AEA partes 1 a 6 y sus específicas correspon-dientes de las partes 7 como por ejemplo la 771 Viviendas, Oficinas y Locales (Unitarios) y la 701 Cuartos de Baños. Así se deberá conocer para definir los aparatos: n Funciones de la salida. n Características de la red. n Características de la carga. - Corriente nominal de consumo. - Factor de potencia (ver capítulo 2). n Continuidad de servicio deseada. n Característica del lugar de la instalación.
  • 10. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 3 Funciones de una salida En una salida (o entrada) alojada en un tablero o cuadro de distribución de baja tensión se deberán contemplar diversas funciones que definirán la elección de los aparatos a instalar. La aptitud para el seccionamiento es una condición esencial de seguridad. Un aparato de maniobra cumple con esta condición cuando se garantiza la aislación de los contactos abiertos con maneta en posición “O” tanto bajo la tensión nominal como ante las sobretensiones esperables en el sistema. Un aparato de corte sin aptitud para el seccionamiento pone en riesgo la seguridad de las personas. Esta aptitud, indicada en los aparatos, forma parte de la garantía de los mismos en cuanto a sus prestaciones. De manera general todos los aparatos de corte Merlin Gerin y Telemecanique inclu-yen 1/ n Schneider Electric la aptitud seccionamiento. Las funciones a cumplir según la necesidad pueden ser: n Interrupción n Protección n Conmutación La aptitud para el secciona-miento está definida por la norma IEC 60947-1-3, y los aparatos que la posean deben indicarlo expresamente. La función interrupción La norma IEC 60947-1 define claramente las características de los aparatos según sus posibilidades de corte. Seccionador Cierra y abre sin carga, puede soportar un cortocircuito estando cerrado. Apto para el seccionamiento en posición abierto.
  • 11. Interruptor Se lo denomina vulgarmente interruptor manual o seccionador bajo carga. Cierra y corta en carga y sobrecarga hasta 8 In. Soporta y cierra sobre cortocircuito pero no lo corta. Interruptor seccionador Interruptor que en posición abierto satisface las condiciones especificadas para un seccionador. Es el caso de los interruptores Interpact y Vario. Interruptor automático Interruptor que satisface las condiciones de un interruptor seccionador e interrumpe un cortocircuito. Es el caso de los interruptores Compact, Masterpact, C60, C120, NG125, GV2, GV7, entre otros. Schneider Electric n1/ 1 La función protección Una elevación de la corriente normal de car-ga es un síntoma de anomalía en el circuito. De acuerdo a su magnitud y a la rapidez de su crecimiento, se puede tratar de sobrecar-gas o cortocircuitos. Esta corriente de falla aguas abajo del aparato de maniobra, si no es cortada rápidamente, puede ocasionar daños irreparables en personas y bienes. Por ello es indispensable considerar ambos aspectos: n Protección de personas n Protección de bienes El elemento de protección tradicional, tanto para circuitos de distribución de cargas mixtas o circuitos de cargas específicas (motores, capacitores, etc.), era el fusible.
  • 12. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Su utilización, en la práctica, presenta des-ventajas 1/ n Schneider Electric operativas y funcionales: - Envejecimiento del elemento fusible por el uso (descalibración). - Diversidad de formas, tamaños y calibres. - Ante la fusión de un fusible hay que cam-biar el juego completo de la salida. - Disponibilidad del calibre adecuado para el reemplazo. Frecuentemente los siniestros de ori-gen eléctrico se producen por la falta de coordinación del elemento fusible con los aparatos y cables situados aguas abajo; al ser superado su límite térmico (I2t), se dañan de forma permanente y crean focos de incendio. - Invariabilidad de sus tiempos y forma de actuación para adaptarlo a nuevas configu-raciones. La reglamentación AEA Edición 2006 pro-híbe la utilización de fusibles en ambientes y locales domésticos donde operan no idóneos en electricidad (BA1) Hoy los interruptores automáticos evitan todos estos inconvenientes aportando una protección de mejor performance, invariable con el tiempo, flexible por su capacidad de adaptación a nuevas cargas y que asegura la continuidad de servicio. El elemento de protección clásico para detectar fallas a tierra es el interruptor diferencial. Para la correcta elección de un aparato que proteja sobrecargas y cortocirciutos es necesario contemplar dos aspectos: 1- El nivel de cortocircuito en el punto de su instalación, lo que determinará el poder de corte del interruptor automático. 2- Características que asuma la corrien-te de falla en función del tiempo, lo que determinará el tipo de curvas de disparo del interruptor automático. Esta función, común en todos los receptores, en este capítulo está tratada para circuitos de distribución. En el capítulo 3 se ven las características para una salida motor y otros receptores.
  • 13. Se utiliza cuando se requiere un comando automático y gran cadencia de maniobra. Esta función se desarrolla en el capítulo de Comando y Protección de Potencia y Vari-ación de Velocidad, ya que es una exigencia típica de los accionamientos de máquinas. El número de polos de un aparato de corte se define por las características de la apli-cación (receptor mono o trifásico), el tipo de puesta a tierra (corte del neutro con o sin protección) y la función a cumplir. Schneider Electric n1/ 1 La función conmutación 4 Características de la red Tensión La tensión nominal del interruptor automáti-co debe ser superior o igual a la tensión entre fases de la red. Frecuencia La frecuencia nominal del interruptor au-tomático debe corresponder a la frecuencia de la red. Los aparatos Merlin Gerin funcionan indife-rentemente con frecuencias de 50 ó 60 Hz en aplicaciones de uso corriente. Cantidad de polos Potencia de cortocircuito de la red Es el aporte de todas las fuentes de gene-ración de la red en el punto de suministro si allí se produjera un cortocircuito. Se expresa en MVA. Es un dato a ser aportado por la companía prestataria. El poder de corte del interruptor debe ser al menos igual a la corriente de cortocircuito susceptible de ser producida en el lugar donde él está instalado. La definición ex-presada posee una excepción, denominada Filiación, la cual se desarrolla más adelante.
  • 14. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 5 Intensidad de cortocircuito Conocer el aporte al cortocircuito en un punto de la instalación es una condición excluyente para elegir un interruptor auto-mático. La magnitud de la Icc es independiente de la carga, y sólo responde a las características del sistema de alimentación y distribución. En función de los datos disponibles se proponen dos alternativas para la determi-nación Determinación de la ICC por cálculo 1/10 n Schneider Electric de la Icc: n Por cálculo n Por tabla En ambos casos, las hipótesis sobre las cuales se basan los cálculos son maximalis-tas, es decir que la Icc real estará, normal-mente, por debajo de la Icc calculada. Los procedimientos de cálculo, han sido simplificados de forma que resultan casi de igual dificultad calcular las Icc que la In de un sistema. El método consiste en: 1- Hacer la suma de las resistencias y reactancias situadas aguas arriba del punto considerado. RT = R1 + R2 + R3 + ... XT = X1 + X2 + X3 + ... 2- Calcular: Icc = U0 [ KA ] √3 √RT 2 + XT 2 donde: U0 = Tensión entre fases del transformador en vacío, lado secundario de baja tensión, expresada en Voltios (V). RT y XT = Resistencia y reactancia total expresadas en miliohmios (m W)
  • 15. Schneider Electric n1/11 1 Determinar resistencias y reactancias en cada parte de la instalación. Parte de la instalación Valores a considerar (mΩ) Reactancias (mΩ) Red aguas arriba R1= Z cosϕ 10-3 cosϕ = 0,15 Z1 = U2 P = Pcc P P = Pcc de la red aguas arriba en MVA X1 = Z1 senϕ 10-3 senϕ = 0,98 Transformador R2 = Wc U2 10-3 S2 Wc = Pérdidas en el Cu S = Potencia aparente transformador (kVA) X2 = √ Z2 2 - R2 2 Z2 = Ucc U2 100 S Ucc = Tensión de cortocircuito del transform. En cables R3 = pL p = 22,5 (Cu) S L = m S = mm2 X3 = 0,08L (cable trifásico) X3 = 0,12L (cable unipolar) L en m En barras R3 = pL p = 36 (AL) S L = m S = mm2 X3 = 0,15L L en m La Pcc es un dato de la compañía prestataria. Si no es posible conocerla, una buena aproximación sería considerar Pcc = ∞. Entonces la Icc queda sólo limitada por la Z2, que en porcentaje, es igual a la Ucc. La Ucc del transformador es un dato que está fijado por la norma IRAM 250 y los constructores deben ceñirse a ésta. Como ejemplo, la norma establece que para transformado-res de distribución en baño de aceite entre 25 y 630 kVA, la Ucc es igual a 4%. Para potencias normalizadas de 800 y 1000 kVA, la Ucc es igual a 5%. Icc [ KA ]= 1 In (transformador) [ KA ] Z2[%]
  • 16. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Esquema Parte de la Resistencias Reactancias instalación (mΩ) (mΩ) Red aguas arriba R1= 4102 0,15 10-3 X1=4102 0,98 10-3 Resistencias Reactancias Icc (mΩ) (mΩ) (kA) M1 Rt1 = R1 + R2 + R3 Xt1 = X1 + X2 + X3 410 =21,22 kA Rt1 = 2,95 Xt1 = 10,76 √3 √(2,95)2 + (10,76)2 M2 Rt2= Rt1 + R4 + R5 Xt2 = Xt1 + X4 + X5 410 =20,61 kA Rt2 = 3,09 Xt2 = 11,06 √3 √(3,09)2 + (11,06)2 M3 Rt3 = Rt2 + R6 + R7 Xt3 = Xt2 + X6 + X7 410 =10,45 kA Rt3 = 11,6 Xt3 = 19,46 √3 √(11,6)2 + (19,46)2 1/12 n Schneider Electric 500 500 Pcc = 500MVA R1= 0,05 X1=0,33 Transformador S = 630 KVA R2= 6500 4102 10-3 X2=√( 4 Ucc = 4% 6302 100 630 U = 410V R2= 2,75 X2=10,31 Wc= 6500 Unión T - M1 R3= 22,5 x 3 X3=0,12 x 3/3 Cable Cu por fase 150 x 3 3 (1 x 150mm2) L = 3m R3= 0,15 X3= 0,12 Interruptor R4= 0 X4= 0 rápido M1 Unión M1 - M2 R5= 36 x 2 X5= 0,15 2 1 barra (AL) 500 1 (100 x 5) mm2 R5= 0,14 X5= 0,30 por fase L = 2m Interruptor R6= 0 X6= 0 rápido M2 Unión TGBT - CS R7= 22,5 x 70 X7= 0,12 x 70 Cable Cu por fase 185 1 (1 x 185mm2) R7= 8,51 X7= 8,40 L = 70m Ejemplo: Cálculo de los Icc en kA El Anexo “ E” de la Reglamentación AEA secciones 771-701, contiene tablas de doble entrada donde se puede calcular las corrientes de cortocircuito en el punto Terminal de un conductor. Se deberá tener
  • 17. Schneider Electric n1/13 1 6 Poder de corte Características de corte de un interruptor automático El poder de corte de un interruptor automá-tico, define la capacidad de éste para abrir un circuito automáticamente al establecerse una corriente de cortocircuito, manteniendo el aparato su aptitud de seccionamiento y capacidad funcional de restablecer el circuito De acuerdo a la tecnología de fabricación, existen dos tipos de interruptores automáticos: n Rápidos n Limitadores La diferencia entre un interruptor rápido y un limitador está dada por la capacidad de este último a dejar pasar en un cortocircuito una corriente inferior a la corriente de defecto presunta. (1) Entorno de actuación de un interruptor rápido (2) Idem de un limitador como datos : el valor de la corriente en el origen, la sección del conductor y su mate-rial Cu o Al y la longitud del tramo de cable considerado. A partir del último punto, se puede, por iteraciones sucesivas y ante cambios de secciones de conductor, seguir calculando los niveles de cortocircuito aguas abajo. (1) (2)
  • 18. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión La velocidad de apertura de un limitador es siempre inferior a 5ms (en una red de 50Hz). El interruptor automático según IEC 60947-2 tiene definidos dos poderes de corte: n Poder de ruptura último (Icu) n Poder de ruptura de servicio (Ics) Poder de ruptura último (Icu) La Icu del interruptor es la máxima corriente de cortocircuito que puede interrumpir dos veces en la secuencia Normalizada C-t-CO. Luego de la apertura de esta corriente máxima dos veces, especificada a la ten-sión nominal del interruptor el arco se debe cortar en forma segura sin ningún daño para la instalación u operadores. Puede ser nece-sario revisar contactos del interruptor. Poder de ruptura de servicio (Ics) La Ics se expresa en % de la Icu (cada fabricante elije un valor entre 25, 50, 75 y 100 % de la Icu). El calculo de la Icc presunta, como lo hemos visto, se realiza siempre bajo hipótesis maxi-malistas 1/14 n Schneider Electric encaminadas hacia la seguridad, pero de hecho, cuando se produce un cor-tocircuito, el valor de la corriente es inferior a la Icc de cálculo. Son estas corrientes, de mayor probabilidad de ocurrencia, las que deben ser interrumpidas en condiciones de asegurar el retorno al servicio, de manera inmediata y segura, una vez eliminada la causa del defecto. La Ics es la que garantiza que un interruptor automático, luego de realizar tres aperturas sucesivas a esa corriente, mantiene sus características principales y puede continuar en servicio. Los criterios para elegir un interruptor en base a su capacidad o poder de ruptura son: Icu = Icc Seguridad del operador y la instalación. Ics = Icc Seguridad del operador y de la instalación y continuidad operativa del interruptor.
  • 19. Un interruptor que tenga una Ics = 100% de Icu tiene ventajas operativas desde el punto de vista de la continuidad del servicio. Schneider Electric n1/15 1 Corte Roto-activo En los interruptores Compact C y Mas-terpact, según sea su poder de corte, la Ics puede alcanzar valores entre el 50 y el 100% de la Icu. Los Interuptores Compact NS poseen un dispositivo de corte denominado rotoacti-vo. Durante un cortocircuito, su arquitectura interna, en particular el movimiento rotativo de los contactos que provoca una rapi-dísima repulsión, consigue una limitación excepcional de los cortocircuitos. En todos los modelos de Compact NS, sea cual fuere su poder de corte, la Ics es igual a 100% Icu. Este poder de corte en servicio está certifi-cado mediante los ensayos normativos, que consisten en: n Hacer disparar tres veces consecutivas el interruptor automático a 100% Icu n Verificar seguidamente que: - Conduce su intensidad nominal sin calen-tamiento anormal. - El disparo funciona normalmente (1,45 In). - Se conserva la aptitud de seccionamiento. Todo lo expresado responde a la definición de poderes de corte de la norma IEC 60947-2. En general un interruptor automático para este uso indica ambos poderes de corte. La IEC 898 es de aplicación a aparatos de protección destinados a ser manipulados por personal no idóneo, razón por la cual esta norma es más exigente en cuanto a los ensayos de poder de corte. Con cortocircuitos elevados el aumento de la presión dentro de las unidades de corte accionan directamente el mecanismo de disparo del Compact NS. Esta técnica le confiere un disparo muy rápido: el tiempo de reacción es del orden del milisegundo.
  • 20. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Filiación o protección de acompañamiento La filiación es la utilización del poder de li-mitación 1/16 n Schneider Electric de los interruptores. Esta limitación ofrece la posibilidad de instalar aguas abajo aparatos de menor poder de corte. Los interruptores limitadores instalados aguas arriba asumen un rol de barrera para las fuertes corrientes de cortocircuito. Ellos permiten a los interruptores de poder de corte inferior a la corriente de cortocir-cuito presunta en el punto de la instalación, ser solicitados dentro de sus condiciones normales de corte. La limitación de la corriente se hace a todo lo largo del circuito controlada por el inte-rruptor limitador situado aguas arriba, y la filiación concierne a todos los aparatos ubi-cados aguas abajo de ese interruptor, estén o no ubicados dentro del mismo tablero. Desde luego, el poder de corte del interrup-tor de aguas arriba debe ser superior o igual a la corriente de cortocircuito presunta en el punto donde él está instalado. La filiación debe ser verificada por ensayos en laboratorio y las asociaciones posibles entre interruptores deberán ser dadas por los constructores. En la documentación específica de Merlin Gerin se indican todas las posibilidades de asociación entre diferentes interruptores para obtener una filiación. Utilizar el concepto de filiación en la realización de un proyecto con varios interruptores automáticos en cascada, puede redundar en una apreciable economía por la reducción de los poderes de corte de los interruptores aguas abajo, sin perjuicio de descalificación de las protecciones.
  • 21. Schneider Electric n1/17 1 7 Curvas de disparo Una sobrecarga, caracterizada por un incre-mento paulatino de la corriente por encima de la In, puede deberse a una anomalía permanente que se empieza a manifestar (falla de aislación), también pueden ser tran-sitorias (por ejemplo, corriente de arranque de motores). Tanto cables como receptores están dimen-sionados para admitir una carga superior a la normal durante un tiempo determinado sin poner en riesgo sus características aislantes. Cuando la sobrecarga se manifiesta de ma-nera violenta (varias veces la In) de manera instantánea estamos frente a un cortocircui-to, el cual deberá aislarse rápidamente para salvaguardar los bienes. Un interruptor automático contiene dos pro-tecciones independientes para garantizar: n Protección contra sobrecargas Su característica de disparo es a tiempo dependiente o inverso, es decir que a mayor valor de corriente es menor el tiempo de actuación. n Protección contra cortocircuitos Su característica de disparo es a tiempo in-dependiente, es decir que a partir de cierto valor de corriente de falla la protección actúa, siempre en el mismo tiempo. Las normas IEC 60947-2 y 60898 fijan las características de disparo de las proteccio-nes de los interruptores automáticos.
  • 22. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Circuitos resistivos (para influencia de tran-sitorios 1/18 n Schneider Electric de arranque) o con gran longitud de cables hasta el receptor. Cargas mixtas y motores normales en ca-tegoría AC3 (protección típica en el ámbito residencial) Circuitos con transitorios fuertes, transfor-madores, capacitores, etc. Curva B Curva C Curva D La correcta elección de una curva de pro-tección debe contemplar que a la corriente nominal y a las posibles corrientes transi-torias de arranque, el interruptor no dispare y al mismo tiempo la curva de disparo del mismo esté siempre por debajo de la curva límite térmica (Z) de las cargas a proteger en el gráfico Tiempo – Corriente.
  • 23. 8 Selectividad de protecciones Schneider Electric n1/19 1 La continuidad de servicio es una exigencia en una instalación moderna. La falta de una adecuada selectividad puede provocar la apertura simultánea de más de un elemen-to de protección situado aguas arriba de la falla, por lo que la selectividad es un concepto esencial que debe ser tenido en cuenta desde su concepción. Concepto de selectividad Es la coordinación de los dispositivos de corte, para que un defecto proveniente de un punto cualquiera de la red sea eliminado por la protección ubicada inmediatamente aguas arriba del defecto, y sólo por élla. Para todos los valores de defecto, desde la sobrecarga hasta el cortocircuito franco, la coordinación es totalmente selectiva si D2 abre y D1 permanece cerrado. Si la condición anterior no es respetada la selectividad es parcial, o es nula.
  • 24. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Técnicas de selectividad Las técnicas de selectividad están basa-das Selectividad amperométrica n Fig. 1 n Fig. 2 1/20 n Schneider Electric en la utilización de dos parámetros de funcionamiento de los aparatos: n El valor de la corriente de disparo Im (selectividad amperométrica) n El tiempo de disparo Td (selectividad cronométrica) Sin embargo, el avance de las técnicas de disparo y la tecnología de los materiales po-sibilitan realizar otros tipos de selectividad. Es el resultado de la separación entre los umbrales de los relés instantáneos (o de corto retardo) de los interruptores automáti-cos sucesivos. La zona de selectividad es tanto más impor-tante cuanto mayor es la separación entre los umbrales de los relés instantáneos D1 y D2 y cuanto mayor sea la distancia entre el punto de defecto y D2 (fig. 1). Mediante la utilización de interruptores limi-tadores se puede obtener una selectividad total (fig. 2). Se usa, sobre todo, en distribución terminal. Se aplica a los casos de cortocircuito y conduce generalmente a una selectividad parcial. D1 D2
  • 25. Para garantizar una selectividad total, las curvas de disparo de los dos interruptores automáticos no deben superponerse en ningún punto, cualquiera que sea el valor de la corriente presunta. Esto se obtiene por el escalonamiento de tiempos de funcionamiento de los inter-ruptores equipados con relés de disparo de corto retardo. Esta selectividad le impone al disyuntor D1, una resistencia electrodinámi-ca compatible con la corriente de corta duración admisible que él debe soportar durante la temporización del corto retardo. Esta temporización puede ser: n A tiempo inverso (fig. 3) n A tiempo constante (fig. 4 - nivel 1) n A una o varias etapas selectivas entre ellas (fig. 4 - niveles 1, 2, y 3) n Utilizable a un valor inferior a la resistencia electrodinámica de los contactos (fig 1) en el cual la selectividad es entonces parcial, salvo que se utilice un interruptor limitador. A esta selectividad se la puede calificar de mixta o pseudocronométrica, ya que es cronométrica para los valores débiles de cortocircuito, y amperométrica para los fuertes. Esto da lugar a un nuevo concepto: La selectividad energética. Schneider Electric n1/21 1 Selectividad cronométrica D1 D2 n Fig. 3 n Fig. 4
  • 26. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Selectividad energética Información detallada sobre este tema se desarrolla en los catálogos específicos. Selectividad lógica La selectividad lógica se aplica a los interruptores automáticos de baja tensión selectivos de alta intensidad, tales como los Compact NS6305 y Masterpact. Es una mejora y una generalización de la selectividad "Pseudocronométrica": La selectividad es total si, para cualquier valor de la corriente presunta de cortocircuito, la energía que deja pasar el interruptor situado aguas abajo es inferior a la energía necesaria para hacer entrar en acción al relé del interruptor situado aguas arriba. La tecnología del principio de selectividad energética ha sido objeto de una patente in-ternacional 1/2 n Schneider Electric por parte de Merlin Gerin con la creación de los interruptores Compact NS. Este sistema necesita de una transferen-cia de información entre los relés de los interruptores automáticos de los diferentes niveles de la distribución radial. Su principio es simple: n Todos los relés que ven una corriente superior a su umbral de funcionamiento, envían una orden de espera lógica al que está justamente aguas arriba. n El relé del interruptor situado aguas arriba, que normalmente es instantáneo, recibe una orden de espera que le significa: prepararse para intervenir. El relé del interruptor A constituye una seguridad en el caso de que el B no actúe.
  • 27. Schneider Electric n1/23 1 9 Característica del lugar de la instalación Un aparato de maniobra y/o protección (interruptor, contactor, relé de protección, etc), está concebido, fabricado y ensayado de acuerdo a la norma de producto que co-rresponde, la cual enmarca su performance según ciertos patrones eléctricos, dieléctri-cos y de entorno. En estos dos últimos casos, las condiciones de la instalación pueden influir en la sobre o sub-clasificación de ciertas características de los aparatos, que se reflejan en la capa-cidad nominal de los mismos (In). Tener en cuenta estas condiciones evitará en algunos casos el mal funcionamiento de los aparatos. La polución ambiental Determinará el grado de protección de la envoltura en la cual se instalarán los apara-tos (ver cap. 10). La temperatura ambiente La corriente nominal In de los interruptores está determinada por ensayos para una temperatura, generalmente 40ºC (según la norma que corresponda), y poseen límites de funcionamiento para temperaturas extremas que pueden impedir el normal funcionamiento de ciertos mecanismos. Dentro de sus rangos de temperaturas límites, cuando ésta es superior a 40ºC, se aplica una desclasificación de la In del interruptor, según los valores dados por el fabricante. En ciertos casos, para obtener funciona-mientos correctos deberá calefaccionarse o ventilarse el recinto donde se alojan los aparatos. El cálculo del volumen del recinto en función del tipo de aparato, la temperatura exterior, el grado de protección y el material del envolvente, está dado por fórmulas con coeficientes empíricos que algunos fabricantes, como es el caso de Merlin Gerin, suministran. La altura Generalmente los aparatos no sufren desclasificación en instalaciones de hasta 1.000 metros de altura. Más allá de ésta, es necesario acudir a tablas de corrección de In que contemplan la variación de densidad del aire.
  • 28. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 10 Cálculo de la sección de conductores Los conductores que unen la salida de un circuito de distribución con el receptor son uno de los elementos que deben ser prote-gidos 1/24 n Schneider Electric en caso de cortocircuito. Los criterios a tener en cuenta para su dimensionado son: n Tensión nominal n Cálculo térmico n Verificación de la caída de tensión n Verificación al cortocircuito Tensión nominal o asignada Es la que define la aislación. Se deberá cumplir en todo momento que su tensión nominal sea superior, o a lo sumo igual, a la tensión de servicio existente en la instala-ción (Un > Us). Los conductores para las instalaciones eléc-tricas de baja tensión son diseñados para tensiones de servicio de 1,1 kV,. En caso de tener que constatar el estado de elementos existentes, el nivel de aislación a alcanzar no deberá ser inferior a los 1000Ω por cada Volt de tensión aplicada por el instrumento de medición. Cálculo térmico Será el que determine en principio la sec-ción del conductor. El valor eficaz de la in-tensidad de la corriente nominal del circuito no tendrá que ocasionar un incremento de temperatura superior a la especificada para cada tipo de cable. Para los conductores aislados y sin envol-tura de protección, la norma IRAM 2183 refiere las intensidades máximas admisibles para cables instalados en cañerías, servicio continuo, con temperaturas límites de 400C para el ambiente, 700C en el conductor y 1600C en caso de cortocircuito, tal como se muestra en la tabla siguiente:
  • 29. Corriente máxima admisible S (mm2) I (A) 1 9,6 1,5 13 2,5 18 4 24 6 31 10 43 16 59 25 77 35 96 50 116 70 148 95 180 De acuerdo con las condiciones de la insta-lación, estos valores son susceptibles a modificaciones. Si se colocasen de 4 a 6 conductores activos dentro de una misma canalización, los valores indicados en la tabla deberán multiplicarse por 0,8; mientras que si son instalados entre 7 y 9 conductores activos el factor de corrección será de 0,7. En caso que la temperatura ambiente no coincida con los 40°C especificados en la norma, las intensidades máximas admisi-bles se verán afectadas mediante factores de corrección por temperatura, tal como a continuación se señala: Schneider Electric n1/25 1 Sección del conductor del cobre según norma IRAM 2183 Temperatura ambiente hasta Factor de corrección T (ºC) I (Fc) 25 1,33 30 1,22 35 1,13 40 1 45 0,86 50 0,72 55 0,5 Cuando se trabaje con cables aislados y con envoltura de protección (llamados co-munmente "subterráneos"), es de aplicación
  • 30. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Sección nominal de los conductores Colocación al aire libre Para 3 cables unipolares separados un diámetro o un cable multipolar, colocados sobre bandejas perforadas. Temperatura amb. 40ºC 1/26 n Schneider Electric Colocación directamente enterrada Terreno normal seco con temperatura de 25ºC Profundidad de instalación de 70 cm. Unipolar Bipolar Tetra y tripolar A A A 25 22 17 35 32 24 47 40 32 61 52 43 79 65 56 112 85 74 139 109 97 171 134 117 208 166 147 252 204 185 308 248 223 Unipolar Bipolar Tetra y tripolar A A A 32 32 27 45 45 38 58 58 48 73 73 62 93 93 79 124 124 103 158 158 132 189 158 230 193 276 235 329 279 mm2 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 Para conductores en cañerías aislados tanto en PVC como de aislación libre de halóge-nos (Normas IRAM 2183 e 6267 se puede consultar la tabla de la Reglamentación AEA Sección 771 : Tabla 771.16.I Tener en cuenta además los coeficientes de reducción por método de cableado y agrupamiento de coductores. De utilizarse cables con aislación de goma etilén-propilénica tipo EPR (IRAM 262) o polietileno reticulado tipo XLP (IRAM 261), los que permiten desarrollar temperaturas de 90ºC en servicio y de 250ºC en caso de cortocircuito, los valores de las intensidades de corriente admisible resultarán hasta un 15% superior a los precedentes. La reglamentación AEA, las normas IRAM y los fabricantes indican claramente todas las consideraciones a tener en cuenta para la determinación de la sección del cable en cualquier tipo de instalación. Si las instalaciones difieren de las consideraciones especificadas en la tabla precedente, deberán aplicarse las modificaciones a los valores de intensidades de servicio en correspondencia con las condiciones en que se ejecutarán los trabajos. la norma IRAM 220, que determina las in-tensidades máximas admisibles en servicio permanente.
  • 31. Schneider Electric n1/27 1 Verificación de la caída de tensión Elegido el tipo y sección (SC) de los con-ductores por la corriente de la carga, su modo de instalación y temperatura ambien-te, es necesario realizar dos verificaciones. De no cumplirse alguna de ellas, se optará por la sección inmediata superior y se vuel-ve a verificar hasta que ambas cumplan. La verificación de la caída de tensión considera la diferencia de tensión entre los extremos del conductor, calculada en base a la corriente absorbida por todos los ele-mentos conectados al mismo y susceptibles de funcionar simultáneamente. Se deberá cumplir que no supere la máxima admisible determinada por la carga, de acuerdo con: Δ U < Δ Uadm Como valores de caída de tensión admisible se deben tomar: Circuitos de iluminación: Δ Uadm 3% Circuito de fuerza motriz: Δ Uadm 5% (en régimen) Δ Uadm 15% (en arranque) Cabe señalar la conveniencia de consultar con los fabricantes de los equipos a instalar, con el fin de determinar exactamente los valores límites de la caída de tensión para su correcto funcionamiento. Para su cálculo debe aplicarse la expresión que se indica seguidamente: Δ U = K In L (R cosϕ + X senϕ) Los valores de caida de tensión admisibles son desde el TPBT hasta la carga más aleja-da de cada circuito terminal.
  • 32. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Donde: Δ U= Caída de tensión en Volt K= Constante referida al tipo de alimen-tación (De valor igual a 2 para sistemas monofásicos y √3 para trifásicos). In= Corriente nominal de la instalación. L= Longitud del conductor en Km. R= Resistencia del conductor en Ω/Km. X= Reactancia del conductor en Ω/Km. ϕ= Angulo de desplazamiento de fase de la carga. Para el caso de motores deberá considerar-se la ingerencia de éstos sobre los circuitos de iluminación asociados a la misma barra de alimentación. Durante el arranque, la caída de tensión puede ocasionar molestias en la ilumi-nación, por lo cual deberá aumentarse la sección de los conductores o cambiarse el tipo de arranque. Los arrancadores estrella-triángulo y Altistart (entre otros) contribuyen a evitar el aumento de la sección del conductor limitando la corriente de arranque a valores compatibles con la caída de tensión deseada. Verificación al cortocircuito Se realiza para determinar la máxima solicitación térmica a que se ve expuesto un conductor durante la evolución de co-rrientes 1/28 n Schneider Electric de breve duración o cortocircuitos. Existirá, entonces, una sección mínima S que será función del valor de la potencia de cortocircuito en el punto de alimentación, el tipo de conductor evaluado y su protección automática asociada. En esta verificación se deberá cumplir con: S < SC siendo SC la sección calculada térmicamen-te y verificada por caída de tensión.
  • 33. Schneider Electric n1/29 1 El cálculo de esta sección mínima está dado por: S> Icc x √t K Fórmula válida para 100 ms < t < 5 seg siendo: S= Sección mínima del conductor en mm2 que soporta el cortocircuito. Icc= Valor eficaz de la corriente de cortocir-cuito en Amperes. t= Tiempo de actuación de la protección en segundos. K= Constante propia del conductor, que contempla las temperaturas máximas de servicio y la alcanzada al finalizar el cortocir-cuito previstas por las normas: K: 115 conductores de cobre aislados en PVC. K: 76 conductores de aluminio aislados en PVC K: 143 conductores de cobre tipo XLP y EPR K: 94 idem para aluminio Si la S que verifica el cortocircuito es menor que la SC, se adopta ésta última. En caso contrario, se deberá incrementar la sección del cable y volver a realizar la verifi-cación hasta que se compruebe S < SC Otra posibilidad, ventajosa en muchos ca-sos, es poner en valor el tiempo de disparo de los relés de cortocircuito de los interrup-tores automáticos. En estos casos, los interruptores automá-ticos del tipo Compact NS contribuyen en gran manera a evitar el aumento de la sección del conductor, reduciendo el tiempo de exposición de éste a la corriente de falla.
  • 34. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 11 Riesgos de contactos eléctricos Cuando una corriente que excede los 30mA atraviesa una parte del cuerpo humano, la persona está en serio peligro si esa cor-riente corto (menor a 500 ms). El grado de peligro de la víctima es función de la magnitud de la corriente, las partes del cuerpo atravesadas por ella y la duración del pasaje de corriente La norma IEC 60479-1 distingue dos tipos de contactos peligrosos: Contacto directo no es interrumpida en un tiempo muy La persona entra en contacto directo con un conductor activo, el cual está funcionando normalmente. 1 2 3 N Is Contacto directo Toda la corriente de falla pasa por el contacto directo Is= corriente que circula por el cuerpo Contacto indirecto La persona entra en contacto con una parte conductora, que normalmente no lo es, pero que accedió a esta condición accidental-mente 1/30 n Schneider Electric (por ejemplo, una falla de aislación). Is 1 2 3 PE conductor Id Contacto indirecto Solo una fracción de toda la corriente de falla pasa por el cuerpo Id= corriente de falla de aislación Is= corriente que circula por el cuerpo
  • 35. Schneider Electric n1/31 1 Ambos riesgos pueden ser evitados o limi-tados mediante protecciones mecánicas (no acceso a contactos directos), y proteccio-nes eléctricas, a través de dispositivos de corriente residual de alta sensibilidad que operan con 30mA o menos. Las medidas de protección eléctrica depen-den de dos requerimientos fundamentales: ■ La puesta a tierra de todas las partes expuestas que pueden ser conductoras del equipamiento en la instalación, constituyen-do una red equipotencial. La desconexión automática de la sección de la instalación involucrada, de manera tal que los requerimientos de tensión de contacto (Uc) y el tiempo de seguridad sean respetados. La Uc es la tensión (V) que existe (como resultado de una falla de aislación) entre una parte conductora de la instalación y un ele-mento conductor (la persona) que está a un potencial diferente (generalmente a tierra). En la práctica, los tiempos de desconexión y el tipo de protecciones a usar depende del sistema de puesta a tierra que posee la instalación. 12 Protección diferencial Principio de funcionamiento: Hoy en día, los Interruptores Diferenciales están reconocidos en el mundo entero como un medio eficaz para asegurar protec-ción de personas contra los riesgos de la corriente eléctrica en baja tensión, como consecuencia de un contacto indirecto o di-recto. Estos dispositivos están constituidos por varios elementos: El captador, el bloque
  • 36. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión de tratamiento de la señal, el relé de medida y disparo y el dispositivo de maniobra. En el caso del captador el mas comúnmente usado es el transformador toroidal. Los relés de medida y disparo son clasificados en 3 categorías tanto según su modo de alimentación como su tecnología: «A propia corriente» Está considerado por los especialistas como el más seguro. Es un aparato en donde la energía de disparo la suministra la propia corriente de defecto. Dentro de este tipo se encuentran toda nuestra gama ID Multi 9 de Merlin Gerin. «Con alimentación auxiliar» Es un aparato (tipo electrónico) en donde la energía de disparo necesita de un aporte de energía independiente de la corriente de defecto, o sea no provocará disparo si la ali-mentación «A propia tensión» 1/32 n Schneider Electric auxiliar no está presente. Dentro de este tipo se incluyen los relés diferencia-les Vigirex con toroide separado. Este es un aparato con alimentación auxiliar, pero donde la fuente es el circuito contro-lado. De este modo cuando el circuito está bajo tensión, el diferencial está alimentado, y en ausencia de tensión, el equipo no está activo pero tampoco existe peligro. Es el caso de los bloques Vigi asociados a los interruptores Compact NS de Merlin Gerin. A continuación se presenta la nueva tecnología «superinmunizada» para los dispositivos a propia corriente que mejora ampliamente la calidad de respuesta de los interruptores diferenciales tradicionales. La Nueva Tecnología «Superinmunizada»
  • 37. La nueva tecnología «Superinmunizada» Schneider Electric n1/3 1 En la figura adjunta se observa que existen 3 tipos de interruptores diferenciales. Las diferencias entre ellos son básicamente las siguientes: Son los dispositivos estándar y los más habitualmente utilizados Se diferencian de los AC en que utilizan un toroidal mejorado, más energético, e incluye un bloque electrónico de detección de cor-rientes rectificadas o pulsantes Se diferencian de los clase A estándar en que poseen un toroide aún mas mejorado y un bloque de filtrado electrónico muy enriquecido. Clase AC Clase A Clase A superinmunizados
  • 38. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Disparos intempestivos en redes BT Son fenómenos anómalos que presentan los diferenciales de tipo estándar (clase AC) instalados en redes con alto contenido armónico y debido a las corrientes de fuga capacitivas permanentes (alta frecuencia) que estos armónicos producen en toda la red. La atenuación de estas corrientes de fuga a frecuencias superiores a los 50 Hz pero menores a los kHz, hacen que el ID «si» se comporte mejor que un diferencial clase AC o A estándar. En todo caso no es posible evitar al 100% que el diferencial dispare intempestiva-mente Riesgo de no disparo o cegado del diferencial 1/34 n Schneider Electric debido a que corrientes de fuga con armónicos de orden 3 (150Hz) o 5 (250Hz) todavía son corrientes peligrosas para las personas, según la norma IEC 61008 e IEC 60479-2. En el otro extremo de frecuencia la capa-cidad de disparo del relé de un diferencial estándar se ve influida por la frecuencia de la corriente de fuga detectada por el toroide. Al aumentar la frecuencia de esta corriente se intensifica el fenómeno de bloqueo o cegado del relé de disparo, ya que la fuerza magnética creada por esta corriente de alta frecuencia varía de sentido con una rapidez tan alta que el mecanismo de disparo no lo puede seguir, debido a su propia inercia mecánica e histéresis magnética, quedando entonces «pegada» la paleta. De esta forma el equipo no puede responder ante defec-tos de alta frecuencia y tampoco a fallas simultáneas de corrientes de 50Hz que son las peligrosas. En la gama superimnuni-zada hemos intercalado un filtro de altas frecuencias de modo de evitar que lleguen al mecanismo de disparo.
  • 39. -Iluminación fluorescente con ballast tradi-cionales -Iluminación fluorescente con ballast elec-trónico -Iluminación con variación electrónica o dimmers, -Instalaciones con receptores electrónicos , informática y otros. Principio de funcionamiento básico de la alimentación para placa electrónica. 13 Esquemas de conexión a tierra Schneider Electric n1/35 1 Aplicaciones de la tecnología Superinmunizada Existen 3 tipos de sistemas de puesta a tierra del centro de estrella del transforma-dor de la compañía distribuidora de energía eléctrica en instalaciones de Baja Tensión: TN puesta al neutro. IT neutro aislado. TT puesta a tierra. La primera letra indica la condición de puesta a tierra de la fuente de energía (el centro de estrella de los transformadores). La segunda letra indica las condiciones de la puesta a tierra de las masas de la insta-lación eléctrica (en el usuario). T: puesta a tierra directa. I: aislación de las partes activas con re-specto a tierra o puesta a tierra en un punto de la red a través de una impedancia.
  • 40. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión N: masas unidas directamente a la puesta a tierra funcional (provisto por la compañía distribuidora). Este sistema utiliza al neutro conectado a tierra. Existen dos esquemas, el TNC donde el conductor neutro y protección son uno solo (conductor PEN), y el TNS en el que ambos conductores están separados (conductor PE y N). Se pueden usar en instalaciones aisladas de la red (SET privada o central generadora autónoma). La figura muestra los esquemas de los dos sistemas. Sistema TN Por motivos téc-nicos (garantizar que el conductor neutro posea un potencial 0), y económicos (la distribución se debe hacer con 4 ó 5 con-ductores), este sistema es muy poco utilizado, por lo cual no abundaremos en sus detalles n TNC n TNS Sistema prohibido para toda instalación inmueble según reglamentación AEA. 1/36 n Schneider Electric
  • 41. En este sistema el neutro no está conectado sólidamente a tierra. El neutro puede estar totalmente aislado o unido por medio de una impedancia de alto valor (neutro impedante). Se encuentra en algunas instalaciones industriales y hospitales, que disponen de transformadores de aislación o una SET privada; donde una interrupción de la alimentación pueda tener consecuencias graves, debiéndose garantizar la con-tinuidad del servicio. La figura muestra el esquema de instalación de un sistema IT. Schneider Electric n1/37 1 ZN: Impedancia de neutro Las masas deben interconectarse y poner-las a tierra en un solo punto. La corriente de la primera falla adquiere va-lores despreciables, por lo tanto la tensión de contacto adquiere valores no peligrosos para las personas. La corriente de una segunda falla (estando la primera) puede adquirir valores de cor-riente elevados según la puesta a tierra de las masas, estén interconectadas (condición similar a TN) o separadas (condición similar aTT). Debe darse alarma cuando ocurre la primera falla, la cual debe ser localizada y reparada. Debe monitorearse continuamente la insta-lación por Controlador Permanente de Aislamiento. Sistema IT
  • 42. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Sistema TT El disparo debe ocurrir a la segunda falla por los Dispositivos de Protección contra Sobrecorriente o Diferenciales. Requiere personal especializado para el monitoreo y mantenimiento de la red y para la localización y reparación de la falla. Se necesita un elevado nivel de aislación de la red, debido a la sobretensión a la que están sometidos los aparatos al ponerse una fase a tierra, ya que las fases sanas adquieren el valor de la tensión de línea. El disparo de una segunda falla debe ser considerado durante el proyecto de la in-stalación y verificarse indefectiblemente su actuación durante la puesta en servicio. Si la puesta a tierra de la subestación está separada de la instalación de las masas, debe instalarse un dispositivo diferencial en la cabeza de la instalación. Es el sistema de puesta a tierra más uti-lizado DD: Dispositivo de protección diferencial. 1/38 n Schneider Electric en las redes públicas y privadas de Baja Tensión. La figura siguiente muestra el esquema de la instalación Las masas de la instalación deben estar interconectadas y puestas a tierra en un solo punto.
  • 43. El dispositivo diferencial instalado en el comienzo de la instalación (puede existir otro dispositivo diferencial en otro punto de la misma), provocará la apertura del circuito en el caso de un contacto directo. Ante una falla de aislación en un equipo cualquiera, se corre el riesgo de efectuar un contacto indirecto; en este caso actuará el dispositivo diferencial al tener el apoyo de sistema de puesta a tierra en la masa de la instalación. Para que esto sea efectivo se deberá ejecutar tratando de obtener la menor resis-tencia a tierra posible (como máximo 40Ω) para instalaciones domésticas. Se podrán conectar diferenciales para pre-venir riesgo de contacto indirecto o incendio de hasta 300 ms. La forma mas simple de acceder a esos valores se logra enterrando un electrodo o jabalina, en terreno natural. Schneider Electric n1/39 1 14 Cálculo de resistencia de puesta a tierra El método que presentamos se basa en la interpretación de un ábaco de simple lectu-ra, y la posterior verificación con instrumen-tal, para el caso de realización de puesta a tierra con electrodos con alma de acero y superficie de cobre electrolítico. El ábaco ha sido perfeccionado por el Instituto Nacional Superior del Profesorado Técnico dependiente de la Universidad Tec-nológica Nacional de Buenos Aires, quien nos lo ha suministrado. Al ser la resistividad del terreno (valor conocido), un factor preponderante en el resultado final, pudiendo ésta variar en cada lugar de posición del electrodo, el método es aproximado.
  • 44. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Se comienza seleccionando el electrodo por su diámetro (en pulgadas), y longitud (en metros), ejemplo: d = 5/8", L = 3mts.. Uniendo ambas características, al cortar la recta "q" se determina el punto A. Consideremos un terreno con una resistivi-dad 1/40 n Schneider Electric de 20Ω/m. Trazando una semirecta que comience en A y corte a la recta ρ en 20Ω/m, finalizando en el punto B al cortar la recta R, obtendremos el valor teórico aproximado de la resistencia de puesta a tierra del electrodo en Ohm (Ω). Si el valor de resistencia leído (con un Telurímetro) supera al teórico determinado, y sea necesario bajarlo a los niveles sugeridos por los reglamentos locales, será necesario enterrar otro electrodo y conectarlos en paralelo, a no más de 3 metros de separa-ción entre sí. La resistencia final de puesta a tierra en este caso será: R(Ω) = R1 + R2 R1 x R2 Siendo R1 y R2 las resistencias individuales de ambos electrodos. Ver ábaco en la página siguiente
  • 45. Schneider Electric n1/41 1 Abaco R = Resistencia del electrodo en Ohms [] L = Largo del electrodo en metros L = Largo del electrodo de pies d = Diámetro del electrodo en milímetros d = Diámetro del electrodo en pulgadas
  • 46. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión 15 Cálculo de redes asistido por computador Ecodial El software ECOdial permite diseñar una instalación de baja tensión de manera que los elementos especificados permitan al proyectista optimizar el proyecto aseguran-do economía y seguridad en la protección de equipos y personas. Características generales del programa: n Reducción de un 75% en el tiempo de cálculo del proyecto. n Cálculos automáticos conforme a la norma de cálculo CENELEC e IEC. n Selección automática de productos. n Ingreso rápido de las características principales. n Elección de variables a considerar para los distintos componentes del sistema. n Visualización y resumen de resultados. n Estado del proyecto (Calculado / no calculado). n Despliegue de las curvas de los disyun-tores. n Permite actualizar los resultados luego de realizadas las modificaciones. n Permite exportar a cualquier programa de CAD (en formato DXF). n Considera el contenido armónico de 3° orden para dimensionar la sección del conductor neutro. 1/42 n Schneider Electric
  • 47. En las características globales del sistema, se requiere: n Tensión entre fases en kV. n Tipo de puesta a tierra (TT, TNC, TNS,IT) n Filiación solicitada. n Selectividad solicitada. n Sección máxima permitida en mm2. n Sección del neutro respecto de las fases. n Factor de potencia. Schneider Electric n1/43 1 La descripción de las cargas incluye como mínimo las siguientes variables a considerar: n Longitudes de los cables y canalizaciones en metros. n Corriente nominal de la carga. n Tipo de puesta a tierra. n Potencia en kW. n Opción de agregar protección diferencial, telemando o equipo extraíble. n Si es alumbrado se agrega, desde una tabla de selección predeterminada, el tipo, N° de equipos y potencia unitaria en W. n Si es motor, se agrega desde una tabla de selección predeterminada, la potencia mecánica en kW, rendimiento, corriente de partida y tipo de coordinación. n Salvo en circuitos de tomas donde es mandatorio.
  • 48. Capítulo 1: Distribución en Baja Tensión Permite aplicar las siguientes funciones: n Arrastrar y pegar los componentes del diagrama unilineal del sistema. n Seleccionar circuitos que se encuentren conectados o no. n Jerarquizar el diagrama del circuito a través de subniveles. n Copiar circuitos o componentes de él con un límite máximo de 20. n Desplazar circuitos. n Alargar juegos de barras, extender las uniones eléctricas. n Agregar información al esquema. n Buscar circuitos o símbolos a través de la función «Buscar». n Selección del tamaño de formato y fondo de los planos. n Utilizar la herramienta Zoom. NOTA: Consultar a su agencia Schneider más cercana por los requerimientos mínimos del sistema, para la instalación y ejecución del software. 1/4 n Schneider Electric
  • 49. Schneider Electric n1/45 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos P60N curva C 4 polos In Referencias (A) 1 polo 2 polos 3 polos 4 polos 6 11772 11781 11790 11799 10 11773 11782 11791 11800 16 11774 11783 11792 11801 20 11775 11784 11793 11802 25 11776 11785 11794 11803 32 11777 11786 11795 11804 40 11778 11787 11796 11805 50 11779 11788 11797 11806 63 11780 11789 11798 11807 1, 2, 3 o 4 polos todos protegidos Ancho de paso en 9 mm n unipolar:18 mm n bipolar: 36 mm n tripolar: 54 mm n tetrapolar: 72 mm Clase de limitación de la energía: 3 4500 A - IEC 60898
  • 50. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos C60N curvas B, C y D 6000 A - IEC 60898 - 10kA - IEC 60947.2 1 polo In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24067 1 24045 24395 24625 2 24046 24396 24626 3 24047 24397 24627 4 24048 24398 24628 6 24049 24399 24629 10 24050 24401 24630 16 24051 24403 24632 20 24052 24404 24633 25 24053 24405 24634 32 24054 24406 24635 40 24055 24407 24636 50 24056 24408 24637 63 24057 24409 24638 2 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24068 1 24071 24331 24653 2 24072 24332 24654 3 24073 24333 24655 4 24074 24334 24656 6 24075 24335 24657 10 24076 24336 24658 16 24077 24337 24660 20 24078 24338 24661 25 24079 24339 24662 32 24080 24340 24663 40 24081 24341 24664 50 24082 24342 24665 63 24083 24343 24666 1 polo protegido Ancho de paso en 9mm: 2 2 polo protegido Ancho de paso en 9mm: 4 1/46 n Schneider Electric
  • 51. Diimensiiones:: cap.. 9 -- pag..:: 4 y 5 6000 A - IEC 60898 - 10kA - IEC 60947.2 Schneider Electric n1/47 1 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos C60N curvas B, C y D 3 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24069 1 24084 24344 24667 2 24085 24345 24668 3 24086 24346 24669 4 24087 24347 24670 6 24088 24348 24671 10 24089 24349 24672 16 24090 24350 24674 20 24091 24351 24675 25 24092 24352 24676 32 24093 24353 24677 40 24094 24354 24678 50 24095 24355 24679 63 24096 24356 24680 4 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24070 1 24097 24357 24681 2 24098 24358 24682 3 24099 24359 24683 4 24100 24360 24684 6 24101 24361 24685 10 24102 24362 24686 16 24103 24363 24688 20 24104 24364 24689 25 24105 24365 24690 32 24106 24366 24691 40 24107 24367 24692 50 24108 24368 24693 63 24109 24369 24694 3 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 6 4 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 8
  • 52. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos C60H curvas B, C y D 10000 A - IEC 60898 - 15kA - IEC 60947.2 1 polo In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24900 25171 1 24968 25152 2 24969 25155 3 24970 25157 4 24971 25158 6 24643 24972 25159 10 24644 24973 25160 16 24646 24974 25161 20 24647 24975 25164 25 24648 24976 25165 32 24649 24977 25166 40 24650 24978 25167 50 24651 24979 25168 63 24652 24980 25169 2 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24902 25172 1 24981 25183 2 24982 25184 3 24983 25185 4 24984 25186 6 24725 24985 25187 10 24726 24986 25188 16 24727 24987 25189 20 24728 24988 25190 25 24729 24989 25191 32 24730 24990 25192 40 24731 24991 25193 50 24732 24992 25194 63 24733 24993 25195 1 polo protegido Ancho de paso en 9mm: 2 2 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 4 1/48 n Schneider Electric
  • 53. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 10000 A - IEC 60898 - 15kA - IEC 60947.2 Schneider Electric n1/49 1 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos C60H curvas B, C y D 3 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24906 1 24994 25196 2 24995 25197 3 24996 25198 4 24997 25199 6 24738 24998 25200 10 24739 24999 25201 16 24740 25000 25202 20 24741 25001 25203 25 24742 25002 25205 32 24743 25003 25207 40 24744 25004 25208 50 24745 25005 25209 63 24746 25006 25210 4 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 0,5 24908 1 25007 25211 2 25008 25212 3 25009 25213 4 25010 25214 6 24751 25011 25215 10 24752 25012 25216 16 24753 25013 25217 20 24754 25014 25218 25 24755 25015 25219 32 24756 25016 25220 40 24757 25017 25221 50 24758 25018 25222 63 24759 25019 25223 3 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 6 4 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 8
  • 54. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos C120N curvas B, C y D 1 polo protegido Ancho de paso en 9mm: 3 2 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 6 3 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 9 4 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 12 10kA - IEC 60947.2 1 polo In Referencias (A) curva B curva C curva D 80 18341 18357 18379 100 18342 18358 18380 125 18343 18359 18381 2 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 80 18345 18361 18383 100 18346 18362 18384 125 18347 18363 18385 3 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 80 18349 18365 18387 100 18350 18367 18388 125 18351 18369 18389 4 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 80 18353 18372 18391 100 18354 18374 18392 125 18355 18376 18393 1/50 n Schneider Electric
  • 55. Schneider Electric n1/51 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos C120H curvas B, C y D 15kA - IEC 60947.2 1 polo In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18394 18438 18482 16 18395 18439 18483 20 18396 18440 18484 25 18397 18441 18485 32 18398 18442 18486 40 18399 18443 18487 50 18400 18444 18488 63 18401 18445 18489 80 18402 18446 18490 100 18403 18447 18491 125 18404 18448 18492 2 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18405 18449 18493 16 18406 18450 18494 20 18407 18451 18495 25 18408 18452 18496 32 18409 18453 18497 40 18410 18454 18498 50 18411 18455 18499 63 18412 18456 18500 80 18413 18457 18501 100 18414 18458 18502 125 18415 18459 18503 1 polo protegido Ancho de paso en 9mm: 3 2 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 6
  • 56. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos C120H curvas B, C y D 15kA - IEC 60947.2 3 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18416 18460 18504 16 18417 18461 18505 20 18418 18462 18506 25 18419 18463 18507 32 18420 18464 18508 40 18421 18465 18509 50 18422 18466 18510 63 18423 18467 18511 80 18424 18468 18512 100 18425 18469 18513 125 18426 18470 18514 4 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18427 18471 18515 16 18428 18472 18516 20 18429 18473 18517 25 18430 18474 18518 32 18431 18475 18519 40 18432 18476 18520 50 18433 18477 18521 63 18434 18478 18522 80 18435 18479 18523 100 18436 18480 18524 125 18437 18481 18525 3 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 9 4 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 12 1/52 n Schneider Electric
  • 57. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 + + ó = Referencias Contacto auxiliar OF 26924 Señalización de defecto SD 26927 Bobinas de disparo Bobina de disparo a distancia MX+OF 220-415VAC 26946 Bobina de mínima tensión MN 220-240VAC 26960 Bobina de mínima tensión retardada MNs 220-240VAC 26963 Accesorios Dispositivo de enclav. por candado (2 unid. p/ C60) 26970 Dispositivo de enclav. por candado (2 unid. p/ C120) 27145 Cubretornillo precintable (2 unid) 26981 Mando motorizado TM (sólo C60) 1P-2P 230VAC 18310 Mando motorizado TM (sólo C60) 3P-4P 230VAC 18311 Mando motorizado TM (sólo C120) 1P-2P 230VAC 18312 Mando rotativo (sólo C60) 27046+27047 Cubrebornes precintables (para C60/ID/IDsi) 1 Polo 26975 2 Polos 26976 3 Polos 26975+26076 4 Polos 26978 Schneider Electric n1/53 1 Sistema Multi 9 Auxiliares y accesorios para C60/C120/ID/IDsi Contactos auxiliares Nota: Los bloques de contactos auxiliares y bobinas de disparo se adosan lateralmente, por simple presión, al interruptor termomagnético.
  • 58. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores diferenciales gama ID/IDsi IEC1008 ID Interruptores diferenciales "ID" (Clase AC) N° Polos Corriente nominal Sensibilidad Referencias (A) (mA) 2 25 10 16200 2 25 30 16201 2 25 300 16202 2 40 30 16204 2 40 300 16206 2 63 30 16208 2 63 300 16210 2 80 30 16212 2 80 300 16214 4 25 30 16251 4 25 300 16252 4 40 30 16254 4 40 300 16256 4 63 30 16258 4 63 300 16260 4 80 300 16263 Interruptores diferenciales IDsi (Clase A “si”) N° Polos Corriente nominal Sensibilidad Referencias (A) (mA) 2 25 30 23523 2 40 30 23524 2 63 30 23525 4 25 30 23526 4 40 30 23529 4 63 30 23530 1/54 n Schneider Electric IDsi Nota: Por favor consultarnos por interruptores diferenciales selectivos tipo S
  • 59. Interruptores automáticos NG125N curvas B, C y D Schneider Electric n1/55 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 25kA - IEC 60947.2 1 polo In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18610 16 18611 20 18612 25 18613 32 18614 40 18615 50 18616 63 18617 80 18618 2 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18621 16 18622 20 18623 25 18624 32 18625 40 18626 50 18627 63 18628 80 18629 1 polo protegido Ancho de paso en 9mm: 3 2 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 6
  • 60. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos NG125N curvas B, C y D 25kA - IEC 60947.2 3 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18632 16 18633 20 18634 25 18635 32 18636 40 18637 50 18638 63 18639 80 18663 18640 18669 100 18664 18642 18670 125 18665 18644 18671 4 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18649 16 18650 20 18651 25 18652 32 18653 40 18654 50 18655 63 18656 80 18666 18658 18672 100 18667 18660 18673 125 18668 18662 18674 3 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 9 4 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 12 1/56 n Schneider Electric
  • 61. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos NG125H curvas B, C y D In Referencias (A) 1 polo 2 polos 10 18705 18714 16 18706 18715 20 18707 18716 25 18708 18717 32 18709 18718 40 18710 18719 50 18711 18720 63 18712 18721 80 18713 18722 In Referencias (A) 3 polos 4 polos 10 18723 18732 16 18724 18733 20 18725 18734 25 18726 18735 32 18727 18736 40 18728 18737 50 18729 18738 63 18730 18739 80 18731 18740 Schneider Electric n1/57 36kA - IEC 60947.2
  • 62. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos NG125L curvas B, C y D 50kA - IEC 60947.2 1 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18741 18777 18830 16 18742 18778 18831 20 18743 18779 18832 25 18744 18780 18833 32 18745 18781 18834 40 18746 18782 18835 50 18747 18783 18836 63 18748 18784 18837 80 18749 18785 18838 2 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18750 18788 18839 16 18751 18789 18840 20 18752 18790 18841 25 18753 18791 18842 32 18754 18792 18843 40 18755 18793 18844 50 18756 18794 18845 63 18757 18795 18846 80 18758 18796 18847 1 polo protegido Ancho de paso en 9mm: 3 2 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 6 1/58 n Schneider Electric
  • 63. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos NG125L curvas B, C y D 50kA - IEC 60947.2 3 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18759 18799 18848 16 18760 18800 18849 20 18761 18801 18850 25 18762 18802 18851 32 18763 18803 18852 40 18764 18804 18853 50 18765 18805 18854 63 18766 18806 18855 80 18767 18807 18856 4 polos In Referencias (A) curva B curva C curva D 10 18768 18810 18857 16 18769 18811 18858 20 18770 18812 18859 25 18771 18813 18860 32 18772 18814 18861 40 18773 18815 18862 50 18774 18816 18863 63 18775 18817 18864 80 18776 18818 18865 Schneider Electric n1/59 3 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 9 4 polos protegidos Ancho de paso en 9mm: 12
  • 64. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Auxiliares y accesorios para NG125N-H-L Contactos auxiliares 1/60 n Schneider Electric Referencias Contacto doble OF+OF (NA/NC) 220-240V (6 A) 19071 Contacto mixto OF+SD 220-240V (6 A) 19072 Contacto doble OF+OF/SD (6 A) 19073 Bobinas de disparo Bobina de emisión de corriente MX+OF 220-415VAC 110-130VDC 19064 Bobina de mínima tensión MN 220-240VAC 19067 Bobina de mínima tensión retardada MNs 220-240VAC 19068 Accesorios Dispositivo de enclavamiento por candado 19090 Mando rotativo frontal prolongado , negro 19088 Mando rotativo frontal prolongado, rojo/amarillo 19089 Borne de repartición aislado (4 unid) 19091 Borne de caja para adapt. cable Al 70mm2 (4 unid) 19095 Peines de alimentación p/ 1Polo 14811 Peines de alimentación p/ 2Polo 14812 Peines de alimentación p/ 3Polo 14813 Peines de alimentación p/ 4Polo 14814 Cubrebornes precintables 1 Polo 19084 2 Polos 19085 3 Polos 19086 4 Polos 19087
  • 65. Schneider Electric n1/61 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Contactores CT Los contactores modulares CT permiten co-mandar circuitos mono, bi, tri y tetrapolares hasta 100 A, para aplicación en iluminación, calefacción, etc. Tipo Calibre Tensión Referencia Ancho de mando en pasos (VCA) de 9mm 1P 1NA 25 230/240 15958 2 2P 1NA+1NC 16 230/240 15956 2 2NA 25 230/240 15959 2 2NC 25 230/240 15960 2 2NA 40 230/240 15966 4 2NA 63 230/240 15971 4 3P 3NA 25 230/240 15961 4 3NA 40 230/240 15967 6 3NA 63 230/240 15972 6 4P 2NA+2NC 25 230/240 15964 4
  • 66. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Contactores CT Características: n Circuito de potencia: - Calibres a 40ºC: 16 a 100 A (categoría AC7a) - Tensión de empleo: CT "con comando manual" 1/62 n Schneider Electric 250 V uni y bi /400 V tri y tetra - Frecuencia: 50 Hz n Circuito de mando: - Tensión de empleo: 24 V: -10% + 10% (a pedido) 230/240 V: -15% + 6% - Frecuencia de la bobina: 50 Hz. n Potencia a la llamada y mantenida: Tipo Calibre Consumo (VA) W (A) llamada mantenida 1P, 2P 16/25 15 3.8 1.3 3P, 4P 25 34 4.6 1.6 2P 40/63 34 4.6 1.6 3P, 4P 40/63 53 6.5 2.1 2P 100 53 6.5 2.1 4P 100 106 13 4.2 Tipo Calibre Tensión Referencia Ancho de mando en pasos (VCA) de 9mm 2P 2NA 25 230/240 15981 2 2NA 40 230/240 15984 4 2NA 63 230/240 15987 4 3P 3NA 25 230/240 15982 4 4P 4NA 25 230/240 15983 4 4NA 40 230/240 15986 6 4NA 63 230/240 15988 6
  • 67. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 Sistema Multi 9 Schneider Electric n1/63 Telerruptores TL Telerruptor TL - 16A Tipo Tensión Uc Bobina Referencias (VCA) (VCC) 1P 230-240 110 15510 130 48 15511 48 24 15512 24 12 15513 12 6 15514 2P 230-240 110 15520 130 48 15521 48 24 15522 24 12 15523 12 6 15524 3P 230-240 110 15510 + 15530 130 48 15511 + 15531 48 24 15512 + 15532 24 12 15513 + 15533 12 6 15514 + 15534 4P 230-240 110 15520 + 15530 130 48 15521 + 15531 48 24 15522 + 15532 24 12 15523 + 15533 12 6 15524 + 15534 Ancho en pasos de 9mm: 2
  • 68. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Telerruptores TL y Telerruptores inversores TLI Ancho en pasos de 9mm: 2 Telerruptor inversor TLI - 16A Tipo Tensión Uc Bobina Referencias 1/64 n Schneider Electric (VCA) (VCC) 1P 230-240 110 15500 48 24 15502 24 12 15503 Extensiones para TL y TLI 16A ETL 230-240 110 15530 130 48 15531 48 24 15532 24 12 15533 12 6 15534 Telerruptor TL - 32A (1) 1P 230-240 110 15515 2P 230-240 110 15515 + 15505 3P 230-240 110 15515 +2 x 15505 4P 230-240 110 15515 +3 x 15505 Extensiones para TL 32A ETL 230-240 110 15505 Ancho en pasos de 9mm: 2 (1) Ancho en pasos de 9 mm según N0 de polos: 1P 2 2P 4 3P 6 4P 8 TLI 16A + ETL 16A TL 32A + ETL 32A
  • 69. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 Sistema Multi 9 Schneider Electric n1/65 ATLt, ATLz, ATLc + s, Auxiliares adaptables Temporizador ATLt Tipo Tensión Uc Bobina Referencias (VCA) (VCC) ATLt 230-240 110 15411 Provoca el retorno automático del teleinterruptor en posición de reposo al fin de una temporización ajustable de 1s a 10h. n El ciclo de temporización empieza con el cierre del aparato. Una nueva impulsión abre el teleinterruptor e interrumpe el ciclo. n Montaje: se adapta a la izquierda de los TL, TLI, TLs, TLc. Mando por pulsadores luminosos ATLz ATLz 130-240 15413 Permite el mando de los teleinterruptores mediante boto-nes pulsadores luminosos: mando (130-240VCA) n Prever un ATLz cuando la corriente absorbida por los botones pulsadores luminosos es no mayor de 3mA (esta corriente puede mantener las bobinas bajo tensión). Ejemplo: para 7mA, poner 2 ATLz. n Montaje: se adapta a la izquierda de los TL, TLI, TLs, TLc. Mando centralizado + señalización ATLc + s ATLc+s 130-240 15409 Permite el mando centralizado, mediante una "línea piloto", de un grupo de telerruptores que mandan cargas independientes. Al mismo tiempo que mantiene el mando individual local de cada teleinterruptor y señaliza a distan-cia el estado mecánico de cada uno de ellos. n Montaje: se adapta a la derecha de los TL, TLI, ETL, TLs, TLc y TLm. n Contacto auxiliar: 6A - 240V - cos ϕ = 1 Ancho en pasos de 9 mm: 2 ATLt Ancho en pasos de 9 mm: 2 ATLz Ancho en pasos de 9 mm: 2 ATLc+s
  • 70. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 ATLc +c, ATL 4 Auxiliares adaptables Mando centralizado multineveles ATLc + c Tipo Tensión Bobina Referencias TL + ATLc+s + ATLc+c 1/66 n Schneider Electric (VCA) (VCC) ATLt 130-240 15410 Permite pilotear los mandos centralizados de varios grupos de teleinterruptores al mismo tiempo que mantiene el man-do individual local y el mando centralizado por niveles. n Cada grupo compuesto de TLc o de (TL o TLI o TLs) + ATLc + c. n Montaje: sin enlace mecánico con los teleinterruptores y los auxiliares. Mando paso a paso ATL 4 ATL 4 230-240 100 15412 Permite la secuencia paso a paso en 2 circuitos. n El ciclo es el siguiente: 1a impulsión: TL 1 cerrado, TL 2 abierto 2a impulsión: TL 1 abierto, TL 2 cerrado 3a impulsión: TL 1 TL 2 abiertos 4a impulsión: TL 1 y TL 2 abiertos 5a impulsión: TL 1 cerrado, TL 2 abierto etc. n Montaje: se monta entre 2 teleinterrutpores Ancho en pasos de 9 mm: 2 Ancho en pasos de 9 mm: 2 ATL4 + TL
  • 71. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 1 Sistema Multi 9 Schneider Electric n1/67 Telerruptores TLc, TLm, TLs con función auxiliar integrada Telerruptor TLc Tipo Calibre Tensión Bobina Referencias (A) (VCA) (VCC) TLc 16 130-240 110 15518 TLc 16 48 110 15526 TLc 16 24 110 15525 Mando centralizado de un grupo de teleinterruptores. Conserva el mando impulsional local. Asociaciones posibles n ETL (ref. 15530), ATLt, ATLz, ATLc +c n ATLc + s (sólo utiliza la función señalización de éste) Telerruptor TLm TLm 16 230-240 110 15516 Funciona por orden mantenida procedente de un contacto inversor (conmutador, interruptor horario, termostato) de uno o varios TLm. El mando manual es inoperante Asociaciones posibles n ETL (ref. 15530) n ATLc + s (sólo utiliza la función señalización de ésta) Telerruptor TLs TLs 16 230-240 110 15517 Señalización a distancia de su estado eléctrico. Asociaciones posibles n ETL (ref. 15530), ATLt, ATLz, ATLc +s Ancho en pasos de 9 mm: 2 TLc Ancho en pasos de 9 mm: 2 TLm Ancho en pasos de 9 mm: 2 TLs
  • 72. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptor I (20A y 100A) Interruptor I Tipo Ancho Calibre Tensión Referencias 1/68 n Schneider Electric en pasos de 9mm (A) (VCA) 1P 2 20 250 15005 2 32 250 15009 2 40 250 15024 2 63 250 15013 2 100 250 15090 2 125 250 15057 2P 2 20 415 15006 2 32 415 15010 4 40 415 15020 4 63 415 15014 4 100 415 15091 4 125 415 15058 3P 4 32 415 15011 6 40 415 15023 6 63 415 15015 6 100 415 15092 6 125 415 15059 4P 4 32 415 15012 8 40 415 15019 8 63 415 15016 8 100 415 15093 8 125 415 15060 Función y utilización Apertura y cierre en carga de un circuito ya protegido contra las sobreintensidades Carcaterísticas n Corte plenamente aparente n Conformidad con las normas IEC 408 y IEC 669.1, BS 5419, VDE 0660 n Utilización de CC: 48V (110V con 2 polos en serie) n Resistencia mecánica: I = 20 - 30A: 300.000 ciclos I = 63A: 200.000 ciclos I = 100A: 10.000 ciclos n Corriente admisible de corta duración: 2kA durante 1s n Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa del 95% a 55% 0C) n Conexión mediante bornes de jaula para: - Cable hasta 10mm2 para 20 y 32A - Cable hasta 50mm2 para 63 y 100A 1 polo 4 polos
  • 73. Schneider Electric n1/69 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Pilotos luminosos V, botones pulsadores BP. timbre SO / zumbador RO Pilotos luminosos V Señalización luminosa de un suceso. Utilización en la vivienda, sector terciario e industrial. Timbre SO / zumbador RO Señalización sonora en la vivienda y el terciario Botones pulsadores BP Los botones pulsadores BP permiten reali-zar un mando por impulsos. Su montaje so-bre riel DIN permite una instalación fácil, sin necesidad de taladrar la puerta del tablero. Conexión n Bornes de jaula para cable rígido o flexible n hasta 2x2,5 mm2
  • 74. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Pilotos luminosos V, botones pulsadores BP. timbre SO / zumbador RO Tipo Ancho Color Referencia en pasos de 9 mm Piloto luminosos simple 110..230Vca 12..48V CA/CC 2 rojo 18320 18330 1/70 n Schneider Electric verde 18321 18331 blanco 18322 18332 azul 18323 18333 amarillo 18324 18334 Piloto luminoso doble 2 verde/rojo 18325 Piloto interminente 2 rojo 18326 Tipo Ancho Tensión Referencia en pasos de 9 mm Timbre 2 220/240 15320 2 8-12 15321 Zumbador 2 220/240 15322 2 8-12 15323 Tipo Ancho Color Referencia en pasos de 9 mm BP simple sin piloto 110..230Vca 12..48V CA/CC 1NC 2 gris 18030 1NC 2 rojo 18031 1NA 2 gris 18032 1NA + 1 NC 2 gris 18033 BP doble sin piloto 1 NA / 1 NC 2 verde/rojo 18034 1 NA / 1 NA 2 gris/gris 18035 BP simple con piloto 1 NA 2 verde 18036 18039
  • 75. Schneider Electric n1/71 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Interruptores horarios Interruptores horarios análogos IH Permiten gestionar el consumo de energía eléctrica de una manera sencilla, económica y eficaz. Los interruptores IH abren y cierran automáticamente uno o varios circuitos siguiendo un programa establecido por el usuario por medio de caballetes extraíbles o fijos. IH 15365 Modelo N° Reserva Intervalo Referencias mód. de entre dos 18mm marcha muescas 60 mn 3 0 37,55mn 15338 24h 3 150 hrs 30mn 15365 24h 1 100 hrs 15mn 15336 7d 3 150 hrs 1h 15367 7d 1 100 hrs 2h 15331 Si las secuencias se repiten: Cada hora: elegir el tipo “60mn”. Cada día: elegir el tipo “24h”. Cada semana: elegir el tipo “7d”. Interruptores horarios programables IHP En un tamaño reducido y con una program-ación simple, los IHP realizan el control de sistemas simples de riego, calefacción, alarmas etc. Y con una regulación que llega hasta 1mn consiguiendo de esta manera adaptarse a cada aplicación. Modelo N° N° N° Calibre Referencias mód. espacios Canales contacto 18mm memoria (A) IHP 24h ó 7d 1 12 1C 10 15330 IHP 7d 2,5 28 1C 16 cosj=1 15720 seman. 42 2C 16 cosj=1 15722 IHP 7d 2,5 42 1C 16 cosj=1 15721 impuls. 42 2C 16 cosj=1 15723 IHP 5 116 1C 10 15355 anual 116 2C 10 15356
  • 76. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Minutería Automático de escalera MIN Características Referencia Abren y cierran un contacto después de un tiempo determinado n Calibre 16 A a cosj=1 (lámparas fluorescentes incandescentes hasta 2000W). n Temporización: 1 a 7 minutos, regulable de 15 en 15 segundos. n 2 posiciones de funcionamiento: una fija y una temporizada. 15363 Preaviso de extinción PRE Características Referencia Se asocia únicamente a los minuteros 15363, 15231, 15232 n Disminución del 50% del flujo luminoso mientras dure el preaviso. n Duración ajustable de 20 a 60 segundos. n No compatible con tubos fluorescentes y halógenos de baja tensión. 15376 MIN 1/72 n Schneider Electric
  • 77. Schneider Electric n1/73 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Medidores de energía Medidores destinados a la medición de energía eléctrica en un circuito monofásico o trifásico. n ME1: Medidor de energía monofásico n ME1z: medidor de energía monofásico con medición parcial n ME1zr: medidor de energía monofásico con medición parcial y reseteo, transferen-cia remota de los impulsos medidos. n ME3zr: medidor de energía trifásico sin neutro con medición parcial y reseteo, trans-ferencia remota de los impulsos medidos. n ME4zr: medidor de energía trifásico + neutro con medición parcial y reseteo, trans-ferencia remota de los impulsos medidos. n ME4zrt: medidor de energía trifásico + neutro con medición parcial y reseteo, transferencia remota de los impulsos medi-dos: se deben asociar transformadores de corriente externos (no suministrados). Instalación Fijación a riel simétrico DIN Facilidad de fijación al riel DIN, por medio de clip. ME1zr ME3zr ME4zrt Tipo Calibre (A) Voltaje (V AC) Ancho en Referencia pasos de 9mm Monofásico (1P+N) ME1 63 230 4 17065 ME1z 63 230 4 17066 ME1zr 63 230 4 17067 Trifásico (3P) ME3 63 3x400-3x230 8 17075 ME3zr 63 3x400-3x230 8 17076 ME4zrt 40.. 6000 3x400-3x230 8 17072 Trifásico + Neutro (3P+N) ME4 63 3x230/400 8 17070 ME4zr 63 3x230/400 8 17071 ME4zrt 40.. 6000 3x230/400 8 17072
  • 78. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Contador horario CH Transformador de corriente TI Contador horario CH Tipo Tensión Frecuencia Referencias 1/74 n Schneider Electric (VCA) (Hz) CH 220/240 50 15440 Función y utilización n Recuento de las horas de funcionamiento de un circuito (motor, máquina-herramienta, regulación...) n Conexión aguas abajo de un dispositivo de corte. n Recuento máximo: 999.999,99 horas n Conexión: bornes de jaula para cable de 2,5 mm2. Transformadores de corriente TI Relación Potencia Clase de Referencias Amp. precisión 50/5 2 3 16501 75/5 1,25 1 16502 100/5 2 1 16503 125/5 3 1 16504 150/5 4 1 16505 200/5 6 1 16506 250/5 9 1 16511 300/5 11 1 16512 400/5 12 1 16520 500/5 12 1 16521 600/5 6 1 16524 800/5 10 1 16532 1000/5 12 1 16533 1250/5 15 1 16534 1500/5 15 1 16535 2000/5 20 1 16542 2500/5 25 1 16543 3000/5 30 1 16544 4000/5 30 0,5 16547 5000/5 120 1 16548 6000/5 120 1 16549 Ancho en pasos de 9 mm: 4 CH TI
  • 79. Schneider Electric n1/75 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Limitadores de sobretensión transitoria PF/PE/PRD/PRC Protegen los equipos eléctricos contra las sobrecargas de origen atmosférico (rayos) e industrial. Pueden ser utilizados en cu-alquier régimen de neutro. Tipo Polos Inom Imáx Up Ancho Referencia (kA) (kA) (kV) de paso mc mc mc 18mm PF65r 2P 20 65 2 7 15684 4P 20 65 2 7 15685 PF30r 2P 10 30 1,8 3 15689 4P 10 30 1,8 4 15690 PF30 2P 10 30 1,8 3 15687 4P 10 30 1,8 4 15688 PF15 2P 5 15 1 2 15692 4P 5 15 1 4 15693 PF8 2P 2 8 1 2 15695 4P 2 8 1 4 15696 Los limitadores de sobretensión PF son particularmente recomendados para regimenes de neutro TT o TN-S PRC paralelo 5 10 700V 2 15462 Los limitadores de sobretensión PRC, protegen sus instalaciones telefónicas e informáticas.
  • 80. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 4 y 5 Sistema Multi 9 Peines de conexión Peines para C60 Tipo ITM max. 1/76 n Schneider Electric por peine Referencias Uni (1 x 24 pasos) 12 14881 (2 x 48 pasos) 24 14891 Bi (1 x 24 pasos) 6 14882 (2 x 48 pasos) 12 14892 Tri (1 x 24 pasos) 4 14883 (2 x 48 pasos) 8 14893 Tetra (1 x 24 pasos) 3 14884 (2 x 48 pasos) 6 14894 Características eléctricas Peines uni, bi, tri y tetra n Intensidad admisible a 40o: - Hasta 100A con 1 conector central de alimentación. - Hasta 125A con 2 conectores de alimen-tación. - Tensión asignada de aislamiento: 500V (según IEC 664) - Tensión soportada a los cortocircuitos: compatible con el poder de corte de los interruptores automáticos modulares Merlin Gerin. - Compatibles con todos los peines Merlin Gerin - Se acoplan sobre el aislante del peine, lo que le otorga una gran flexibilidad. - Permiten medinate marcas identificar los circuitos. Accesorios Características Referencias Juego de 40 tapas laterales Para peines uni y bi 14886 Para peines tri y tetra 14887 Juego de 40 tapones cubredientes Para peines uni, bi, tri y tetra 14888 Conectores Juego de 4 conectores para cables de 25 14885
  • 81. Referencias para conexión con tornillo (para conexión rápida ver arriba definición de codificación). Schneider Electric n1/77 1 Enchufes industriales Fichas y tomas industriales Cómo definir una ficha y toma industrial PKX 16 M 4 2 3 Versión PKX: conexión rápida (macho) PKY: conexión rápida (hembra) PKE: conexión tornillo (macho) PKF: conexión tornillo (hembra) Corriente (A) 16 32 Ejecución M: Móvil G: Empotrable recta F: Empotrable angulada Polos 3 = 2P+T 4 = 3P+T 5 = 3P+T+N Voltaje 1 = 110V 4 = 480V 2 = 220V C = para 3 = 380V contenedores Protección 4 = IP44 7 = IP67 IP 44 Macho móvil Hembra móvil In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 16 2P+T PKE16M423 PKE16M433 PKF16M423 PKF16M433 3P+T PKE16M424 PKE16M434 PKF16M424 PKF16M434 3P+N+T PKE16M425 PKE16M435 PKF16M425 PKF16M435 32 2P+T PKE32M423 PKE32M433 PKF32M423 PKF32M433 3P+T PKE32M424 PKE32M434 PKF32M424 PKF32M434 3P+N+T PKE32M425 PKE32M435 PKF32M425 PKF32M435 IP 67 Macho móvil Hembra móvil In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 16 2P+T PKE16M723 PKE16M733 PKF16M723 PKF16M733 3P+T PKE16M724 PKE16M734 PKF16M724 PKF16M734 3P+N+T PKE16M725 PKE16M735 PKF16M725 PKF16M735 32 2P+T PKE32M723 PKE32M733 PKF32M723 PKF32M733 3P+T PKE32M724 PKE32M734 PKF32M724 PKF32M734 3P+N+T PKE32M725 PKE32M735 PKF32M725 PKF32M735 63 2P+T 81378 81478 3P+T 81379 81382 81479 81482 3P+N+T 81380 81383 81480 81483 125 2P+T 81390 81490 3P+T 81391 81394 81491 81494 3P+N+T 81392 81395 81492 81495
  • 82. Enchufes industriales Fichas y tomas industriales IP 44 Hembra empotrable Hembra sobrepuesta In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 16 2P+T PKF16F423 PKF16F433 82204 82207 3P+T PKF16F424 PKF16F434 82205 82208 3P+N+T PKF16F425 PKF16F435 82206 82209 32 2P+T PKF32F423 PKF32F433 82216 82219 3P+T PKF32F424 PKF32F434 82217 82220 3P+N+T PKF32F425 PKF32F435 82218 82221 IP 67 Hembra empotrable Hembra sobrepuesta In (A) Polos 200-250v 380-415v 200-250v 380-415v 16 2P+T PKF16F723 PKF16F733 82254 82257 3P+T PKF16F724 PKF16F734 82255 82258 3P+N+T PKF16F725 PKF16F735 82256 82259 32 2P+T PKF32F723 PKF32F733 82266 82269 3P+T PKF32F724 PKF32F734 82267 82270 3P+N+T PKF32F725 PKF32F735 82268 82271 63 2P+T 81278 81178 3P+T 81279 81282 81179 81182 3P+N+T 81280 81283 81180 81183 125 2P+T 81390 81190 3P+T 81391 81394 81191 81194 3P+N+T 81392 81395 81192 81195 1/78 n Schneider Electric
  • 83. Tablero y mini-tablero para equipamiento modular. Tablero para equipamiento modular y botonera ∅22mm. Schneider Electric n1/79 1 Tablero Estanco Tablero Estanco multifunción. Modelo KAEDRA - IP65 Mini-tablero 1 fila Accesorios incluídos 3 módulos (150x80x98 mm) 1 bornera, 4 bornes 13975 4 módulos (200x123x112 mm) 1 soporte de bornera, 13976 1 bornera, 4 bornes 6 módulos (200x159x112 mm) 1 soporte de bornera, 13977 1 bornera, 8 bornes 8 módulos (200x195x112 mm) 1 soporte de bornera, 13978 1 bornera, 4 bornes 12 módulos (200x267x112 mm) 1 soporte de bornera, 13979 1 bornera, 16 bornes Tablero 1 fila Accesorios incluídos 18 módulos (280x448x160 mm) 1 soporte de bornera, 13982 2 borneras (1 x 4 bornes, 1 x 16 bornes) 2 filas Accesorios incluídos 24 módulos (460x340x160 mm) 1 soporte de bornera, 13983 2 borneras (1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 36 módulos (460x448x160 mm) 1 soporte de bornera, 13984 2 borneras (1 x 4 bornes, 1 x 32 bornes) Tableros (tomas de 90 x 100 mm) 2 filas + 3 tomas Accesorios incluídos 24 módulos (460x448x160 mm) 2 atrapa cables 1 soporte 13991 de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 3 placas falsas para indicadores luminosos (13138) 1 placa falsa para salida de potencia 65x85mm (13136)
  • 84. Tablero Estanco Tablero Estanco multifunción. Modelo KAEDRA - IP65 Tablero para salida de potencia con tomas industriales Tablero para salida de potencia (tomas de 90 x 100 mm) 2 tomas Accesorios incluídos 5 módulos (460x138x160 mm) 1 bornera (4 bornes) 13178 1/80 n Schneider Electric 2 placas falsas, ref. 13136, 1 placa falsa, ref. 13138 4 tomas 8 módulos (460x236x160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de 13179 bornera, 1 bornera (8 bornes) 4 placas falsas, ref. 13136, 1 placa falsa, ref. 13138 3 tomas 12 + 1 módulos 2 atrapa cables, 1 soporte de 13180 (335x340x160 mm) bornera, 1 bornera (8 bornes) 3 placas falsas, ref. 13136, 1 placa falsa, ref. 13138 6 tomas 12 + 1 módulos 2 atrapa cables, 1 soporte de 13181 (460x340x160 mm) bornera, 1 bornera (8 bornes) 6 placas falsas, ref. 13136 2 placas falsas, ref. 13138 Tablero para hembras con seccionador (tomas de 103 x 225 mm) 1 toma Accesorios incluídos 5 módulos (460x138x160 mm) 1 bornera (4 bornes) 13185 2 tomas 8 módulos (460x236x160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte 13186 de bornera, 1 bornera (8 bornes) 1 placa falsa, ref. 13143 3 tomas 12 + 1 módulos 2 atrapa cables, 1 soporte 13187 (460x340x160 mm) de bornera, 1 bornera (8 bornes) 1 placa falsa, ref. 13143
  • 85. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NR/NS100 a 250 Schneider Electric n1/81 1 Aparato completo con unidades de protección termomagnéticas estándar Compact NR100 NS100 (Icu a 380Vca 50Hz) F (25 KA) N (36 KA) SX (50KA) H (70 KA) L (150 KA) calibre 3P 3P 3P 3P 3P Ir TMD16 29069 29635 35857 29675 29715 TMD25 29068 29634 35856 29674 29714 TMD32 29067 29637 35855 29677 29717 TMD40 (32-40A) 29066 29633 35854 29673 29713 TMD50 (40-50A) 29065 29636 35853 29676 29716 TMD63 (50-63A) 29064 29632 35852 29672 29712 TMD80 (64-80A) 29063 29631 35851 29671 29711 TMD100 (80-100A) 29062 29630 35850 29670 29710 Compact NR160 NS160 TMD80 30763 30633 35893 30673 30713 TMD100 30762 30632 35892 30672 30712 TMD125 30761 30631 35891 30671 30711 TMD 160 30760 30630 35890 30670 30710 Compact NR250 NS250 TMD200 31761 31631 35931 31671 31711 TMD250 31760 31630 35930 31670 31710
  • 86. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NR/NS100 a 250 Aparato completo con unidades de protección termomagnéticas estándar Compact NR100 NS100 (Icu a 380Vca 50Hz) F (25 KA) N (36 KA) SX (50KA) H (70 KA) L (150 KA) calibre 4P 3D 4P 3D 4P 3D 4P 3D 4P 3D Ir TMD16 29139 29645 35867 29685 29725 TM25 29138 29644 35866 29684 29724 TM32 29137 29647 35865 29687 29727 TM40 29136 29643 35864 29683 29723 TM50 29135 29646 35863 29686 29726 TMD63 29134 29642 35862 29682 29722 TM80 29133 29641 35861 29681 29721 TM100D 29132 29640 35860 29680 29720 Compact NR160 NS160 TMD80 30753 30643 35903 30683 30723 TMD100 30752 30642 35902 30682 30722 TMD125 30751 30641 35901 30681 30721 TMD 160 30750 30640 35900 30680 30720 Compact NR250 NS250 TMD200 31766 31641 35941 31681 31721 TMD250 31765 31640 35940 31680 31720 1/82 n Schneider Electric
  • 87. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NR/NS100 a 250 Schneider Electric n1/83 1 Aparato completo con unidades de protección electrónicas Compact NS100 (Icu a 380Vca 50Hz) N(36 KA) SX(50KA) H(70 KA) L(150 KA) calibre 3P 3P 3P 3P STR22SE 40 29772 35971 29792 29812 100 29770 35970 29790 29810 Compact NS160 160 30770 35980 30790 30810 Compact NS250 250 31750 35990 31790 31810 Compact NS100 (Icu a 380Vca 50Hz) N(36 KA) SX(50KA) H(70 KA) L(150 KA) calibre 4P 4P 4P 4P STR22SE 40 29782 35976 29802 29822 100 29780 35975 29800 29820 Compact NS160 160 30780 35985 30800 30820 Compact NS250 250 31780 35995 31800 31820 Bloque Vigi para 220 a 440 VAC 220 a 440VAC Compact NS100 a 250 50/60 Hz 50/60 Hz calibre 3P 4P tipo ME para NS100 a 160 29212 29213 tipo MH para NS100 a 160 29210 29211 tipo MH para NS250 31535 31536
  • 88. Sistema Compact NR/NS400 a 630 Aparato completo unidades de protección electrónicas Compact NR NS tipo F (36 KA) N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA (Icu a 380Vca 50Hz) calibre 3P 3P 3P 3P STR23 SE (U<=525V) 400 32740 32693 32695 32697 630 32940 32893 32895 32897 STR53 UE (U<=525V) 400 - 32699 32701 32703 630 - 32899 32901 32903 Compact NR NS tipo F (36 KA) N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA) (Icu a 380Vca 50Hz) calibre 4P 4P 4P 4P STR23 SE (U<=525V) 400 32741 32694 32696 32698 630 32941 32894 32896 32898 STR53 UE (U<=525V) 400 - 32700 32702 32704 630 - 32900 32902 32904 1/84 n Schneider Electric características generales Compact NR*/NS 400 a 630 según IEC 60947-2 Ui 750VAC 50/60Hz Ue 690VAC 50/60Hz 500 VDC Curvas de regulación del STR53UE (1) Ir : 0,4 a 1 In [ Io x In ] 48 escalones (2) Tr: 0,5 a 16 s a 6 Ir (3) Isd: 1,5 a 10 Ir 8 escalones (4) tsd: 0,1 a 0,3 s I2t (5) Ii: 1,5 a 11 In 8 escalones Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8
  • 89. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NR/NS400 a 630 características generales protección por falla a tierra TC externo Este transformador de corriente se utiliza en instalaciones donde se necesita una protección adicional por falla a tierra residual con neutro. En estos casos se requiere una protección específica para tal fin (consultar). Schneider Electric n1/85 1 Aparato completo unidades de protección electrónicas TC externo para protección por falla a tierra 150 A 36950 250 A 36951 400 A 36952 630 A 32440 Bloque Vigi para 220 a 440 VAC 220 a 440VAC Compact NS100 a 250 50/60 Hz 50/60 Hz calibre 3P 4P tipo MB para NS400 a 630 29212 29213 características generales características protección diferencial BLOQUE VIGI (puede usarse con cualquier inter-ruptor Compact de la serie NR/NS400 a 630) VIGI MB sensibilidad IΔn (A): n regulable 0,3- 1- 3- 10- 30 [A] n temporización: regulable en (ms) 0- 60- 150- 310 n tiempo total de corte (ms): <40, 140, 300, 800
  • 90. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS630b a 1600 Aparato completo fijo de mando manual(1) unidades electrónicas Micrologic Compact NS630b a 1600 N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA) calibre 3P 3P 3P Micrologic 2.0 NS630b 33460 33461 33462 NS800 33466 33467 33468 NS1000 33472 33473 33474 NS1250 33478 33479 - NS1600 33482 33483 - Micrologic 5.0 NS630b 33546 33547 33548 NS800 33552 33553 33554 NS1000 33558 33559 33560 NS1250 33564 33565 - NS1600 33568 33569 - Micrologic 2.0A NS630b 33223 33228 33497 NS800 33233 33238 33498 NS1000 33243 33248 33499 NS1250 33253 33258 - NS1600 33263 33268 - Micrologic 5.0A NS630b 33323 33328 33516 NS800 33333 33338 33517 NS1000 33343 33348 33518 NS1250 33353 33358 - NS1600 33363 33368 - (1) Los Compact NS630b-1600 de mando manual no pueden ser motorizados. Por favor consultarnos en caso de requerir interruptores motorizados u otras versiones. 1/86 n Schneider Electric
  • 91. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS630b a 1600 Aparato completo fijo de mando manual(1) unidades electrónicas Micrologic Protecciones: largo retardo+ instantáneo Protecciones: largo retardo+ corto retardo + instantáneo Schneider Electric n1/87 1 Características generales Unidades de protección Micrologic 2.0: Protección base Protección: largo retardo + instantáneo Micrologic 2.0A: Idem 2.0 + Amperímtro Micrologic 5.0: protección selectiva Protecciones: largo retardo + corto retardo + instantáneo Micrologic 5.0A: Idem 5.0 + Amperímetro (1) Los Compact NS630b-1600 de mando manual no pueden ser motorizados. Por favor consultarnos en caso de requerir interruptores motorizados u otras versiones.
  • 92. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS630b a 1600 Aparato completo fijo de mando manual(1) unidades electrónicas Micrologic Compact NS630b a 1600 tipo (Icu a 380Vca 50Hz N (50 KA) H (70 KA) L (150 KA) calibre 4P 4P 4P Micrologic 2.0 NS630b 33463 33464 33465 NS800 33469 33470 33471 NS1000 33475 33476 33477 NS1250 33480 33481 - NS1600 33484 33485 - Micrologic 5.0 NS630b 33549 33550 33551 NS800 33555 33556 33557 NS1000 33561 33562 33563 NS1250 33566 33567 - NS1600 33570 33571 - Micrologic 2.0A NS630b 33227 33229 33500 NS800 33237 33239 33501 NS1000 33247 33249 33502 NS1250 33257 33259 - NS1600 33267 33269 - Micrologic 5.0A NS630b 33327 33329 33519 NS800 33337 33339 33520 NS1000 33347 33349 33521 NS1250 33357 33359 - NS1600 33367 33369 - Medidas y protecciones A: amperímetro Medidas de I1, I2, I3, IN, Itierra , Idiferencial y sus valores máximos. Señalización de defectos mediante leds: Ir, Isd, li, lg e IDn, Ap (disparo por autoprotección). (1) Los Compact NS630b-1600 de mando manual no pueden ser motorizados. Por favor consultarnos en caso de requerir interruptores motorizados u otras versiones. 1/88 n Schneider Electric
  • 93. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS100 a 250, NS80H Schneider Electric n1/89 1 Unidades de protección regulables Aparato Completo Compact NS80H-MA H (70 KA) calibre 3P MA1,5 28106 MA2,5 28105 MA6,3 28104 MA12,5 28103 MA25 28102 MA50 28101 MA80 28100 Características generales Protección motor el compact NS80H-MA es de dimensiones redu-cidas para una cómoda instalación en tableros de tipo centro control de motores Unidades de protección para motor Unidad MA: realiza sólo protección magnética (contra cortocir-cuitos regulables desde 6 a 14 In) (MAE 6 a 13 In)
  • 94. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS100 a 1600 Aparato completo Compact NS100 a 250 calibre 3P 4P 100NA 29629 29639 160NA 30629 30639 250NA 31629 31639 Compact NS100NA Compact NS400NA Compact NS800NA Compact NS400 a 630 calibre 3P 4P 400NA 32756 32757 630NA 32956 32957 Compact NS630b a 1600 calibre 3P 4P 630bNA 33486 33491 800NA 33487 33492 1000NA 33488 33493 1250NA 33489 33494 1600NA 33490 33495 Nota: Los Compact NS630b -1600 de mando manual no pueden ser motorizados. Para interruptores motorizados consultar referencias 1/90 n Schneider Electric
  • 95. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 NS100N NS160N NS250N Schneider Electric n1/91 1 Sistema Compact NS Compact NS 100/160/250 Serie N Tripolares NS 100N - Icu 25kA Fijo anterior Con protección tipo TM-D STR 22 SE Calibre Referencias Referencias R16 29635 - R25 29634 29773 R40 29633 29772 R63 29632 29771 R80 29631 - R100 29630 29770 NS 160N - Icu 36KA Fijo anterior R40 30635 30773 R63 30634 30772 R80 30633 - R100 30632 30771 R125 30631 - R160 30630 30770 NS 250N - Icu 36KA Fijo anterior R40 31637 31774 R63 31636 31773 R80 31635 - R100 31634 31772 R125 31633 - R160 31632 31771 R200 31631 - R250 31630 31770
  • 96. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS Compact NS 100/160/250 Serie H Tripolares NS100H NS160H NS250H NS 100H - Icu 70kA Fijo anterior 1/92 n Schneider Electric Con protección tipo TM-D STR 22 SE Calibre Referencias Referencias R16 29675 - R25 29674 29793 R40 29673 29792 R63 29672 29791 R80 29671 - R100 29670 29790 NS 160H - Icu 70KA Fijo anterior R40 30675 30793 R63 30674 30792 R80 30673 - R100 30672 30791 R125 30671 - R160 30670 30790 NS 250H - Icu 70KA Fijo anterior R40 31677 31794 R63 31676 31793 R80 31675 - R100 31674 31792 R125 31673 - R160 31672 31791 R200 31671 - R250 31670 31790
  • 97. Schneider Electric n1/93 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS Transferencias de redes La transferencia automática de redes es un elemento esencial para la continuidad de servicio y la gestión de la energía. Realiza la conmutación entre: n Una red N que alimenta normalmente la instalación; n Y una red R (de emergencia) que puede ser una llegada de red suplementaria o un grupo electrógeno. La trasferencia automática de redes está basada en dos aparatos (Interruptores automáticos o interruptores manu-ales), enclavados mecánicamente entre sí. Para transferen-cias con telemando, el enclavamiento también es eléctrico. Los enclavamientos impiden la puesta en paralelo de las dos redes. Los dos aparatos pueden estar operados manualmente (Transferencia manual de redes) o por mando eléctrico (Transferencia de redes por telemando). Transferencias manuales de redes Enclavamiento manual de dos interruptores automáticos con mando por palanca Dos modelos: n Para Compact NS100_250 Ref. 29354 n Para Compact NS400_630 Ref. 32614 Enclavamiento posible por 1 a 3 candados de ∅ 5 a 8mm. Los aparatos serán los dos fijos o los dos extraíbles. Enclavamiento de tres aparatos Dos dispositivos idénticos permiten el enclavamiento manual de tres aparatos instalados uno al lado de otro: un aparato cerrado y dos aparatos abiertos.
  • 98. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sistema Compact NS Transferencias de redes Enclavamiento manual de dos interruptores automáticos Compact con mandos rotativos o dos interruptores en carga Interpact. Enclavamiento manual por llave 1/94 n Schneider Electric Interruptores automáticos: n Para Compact NS100_250 Ref. 29369 n Para Compact NS400_630 Ref. 32621 n Para Compact C801_1251 Ref. 46946 Enclavamiento posible por candado de dos mandos rotativos, aparato en posición 0. Interruptores en carga: n Para Interpact INS40_160 Ref. 28953 n Para Interpact INS250 Ref. 31073 n Para Interpact INS320_630 Ref. 31074 Para interruptores automáticos equipados de mandos rotativos o mandos eléctricos. Para su implementación se debe usar: n Un dispositivo de adaptación por cerradura (uno por aparato). Para Compact NS100_250 Ref. 29344 Para Compact NS400_630 Ref. 32604 n El enclavamiento manual por llave, compuesto de dos cerraduras idénticas con una sola llave. Ronis 1351B.500 Ref. 41950 Profalux KS5 B24 D4Z Ref. 42878 Esta solución permite el enclavamiento manual de dos interruptores separados o de características muy diferentes.
  • 99. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 6 a 8 Sin automatismo asociado El automatismo que permite el paso de una fuente a otra en función del estado de las redes «Normal» y «Emergencia» será realizado por el instalador. con automatismo asociado El paso automático de una fuente a otra en función del estado de las redes «Normal» y «Emergencia» será realizado por un automatismo Merlin Gerin. accesorio de acoplamiento Este accesorio puede estar asociado al inversor de fuente con o sin automatismo para facilitar la conexión a la instalación. Schneider Electric n1/95 1 Sistema Compact NS Transferencias de redes Enclavamiento por platina Estas platinas están destinadas a recibir dos interruptores automáticos y realizan el enclavamiento mecánico de los aparatos. Los interruptores automáticos Compact pueden ser fijos o extraíbles sobre zócalos con o sin protección diferencial o bloque de medida. Ambos aparatos deben tener el mismo número de polos. Transferencias de redes por telemando Inversor de red Un inversor de red por telemando está constituido de: 1- interruptor automático QN equipado con telemando y de contactos auxiliares en red «Normal», 2- interruptor automático QN equipado con elemando y de contactos auxiliares en red «Emergencia», 3- platina de instalación y de enclavamiento mecánica, 4- enclavamiento eléctrico: IVE La transferencia de red puede ser automática con el agregado de: 5- platina de mando auxiliares: ACP, 6- automatismo BA o UA Accesorio: 7- accesorio de acoplamiento (conexión aguas abajo) Para asesoría sobre transferencias contacte a su agencia Schneider Electric más próxima
  • 100. Interpact Interpact INS40 a INS250 INV250-160 a 250 INS Estándar INS Emergencia Calibre-In 3P 4P 3P 4P 40 28900 28901 28916 28917 63 28902 28903 28918 28919 80 28904 28905 28920 28921 INS Estándar INS Emergencia Calibre-In 3P 4P 3P 4P 100 28908 28909 28924 28925 125 28910 28911 28926 28927 160 28912 28913 28928 28929 Calibre-In 3P 4P 3P 4P 250-100 31100 31101 31120 31121 250-160 31104 31105 31124 31125 250-200 31102 31103 31122 31123 250-250 31106 31107 31126 31127 1/96 n Schneider Electric INS Estándar INS Emergencia INV Estándar INV Emergencia Calibre-In 3P 4P 3P 4P 250-100 31160 31161 31180 31181 250-160 31164 31165 31184 31185 250-200 31162 31163 31182 31183 250-250 31166 31167 31186 31187
  • 101. INS Estándar INS Emergencia Calibre-In 3P 4P 3P 4P 320 31108 31109 31128 31129 400 31110 31111 31130 31131 500 31112 31113 31132 31133 630 31114 31115 31134 31135 INS Estándar INS Emergencia Calibre-In 3P 4P 3P 4P 320 31168 31169 31188 31189 400 31170 31171 31190 31191 500 31172 31173 31192 31193 630 31174 31175 31194 31195 Schneider Electric n1/97 1 Interpact Interpact INS/INV320 a 630 INS Estándar Calibre-In 3P 4P 250-100 31140 31141 250-160 31144 31145 250-200 31142 31143 250 31146 31147 320 31148 31149 400 31150 31151 500 31152 31153 630 31154 31155
  • 102. Interpact Interpact INS/INV630b a 1600 e IN 2500 Calibre-In 3P 4P 3P 4P 630b 31342 31343 31356 31357 800 31330 31331 31345 31344 1000 31332 31333 31346 31347 1250 31334 31335 31348 31349 1600 31336 31337 31350 31351 2500 47777 - - - 1/98 n Schneider Electric INS Estándar INS Emergencia INS Estándar INS Emergencia Calibre-In 3P 4P 3P 4P 630b 31370 31371 31387 31388 800 31358 31359 31372 31373 1000 31360 31361 31374 31375 1250 31362 31363 31376 31377 1600 31364 31365 31378 31379
  • 103. Schneider Electric n1/99 1 Easypact Interruptores en caja moldeada Easypact y NB - 15 a 600 A Presentación Los interruptores Easypact y Compact NB, fueron desarrollados para proteger las insta-laciones eléctricas que no necesitan elevada capacidad de ruptura. n Corriente nominal de 15 a 600 Amp n Tensión de aislamiento hasta 690 VAC n Tripolar n Unidades de disparo fijas Accesorios Pueden ser colocados cuando el interruptor está instalado. Disponibles según el modelo del interruptor. n Bobina de disparo (MX) n Bobina de mínima tensión (MN) n Contacto auxiliar (OF) n Contacto de disparo eléctrico por falla (SDE) n Accesorio para fijación en riel DIN Normas n Los interruptores Easypact y Compact NB cumplen con la norma IEC 60947-2 y son aptos para los niveles de tensión NEMA.
  • 104. Easypact Interruptores en caja moldeada Easypact y NB - 15 a 600 A Máxima Seguridad n Una palanca de accionamiento indica las tres posiciones: abierto, cerrado o disparo. n El valor de la corriente nominal y el botón de prueba de apertura son siempre visibles. n Mecanismo de disparo libre, que asegura la apertura simultánea de los tres contac-tos de fuerza aún cuando la palanca de accionamiento se encuentre trabada en la posición cerrada. n La alimentación de los interruptores Com-pact 1/100 n Schneider Electric NB se puede hacer por los terminales inferiores sin comprometer las característi-cas técnicas del interruptor. n La palanca de accionamiento del interrup-tor pasará a la posición abierta solamente si los tres contactos de potencia están realmente abiertos. Conexiones Los interruptores Compact NB poseen terminales, con un orificio roscado, que son apropiados para la conexión de barras o cables con terminales para fijación por tornillo. Los interruptores Easypact tienen bornes de conexión aptos para terminales. Instalación n Por medio de dos tornillos, o n Easypact apto para montaje riel DIN.
  • 105. Schneider Electric n1/101 1 Easypact Interruptores en caja moldeada Easypact y NB - 15 a 600 A Referencias Corriente nominal EZC100N EZC250F NB400N NB600N 15 EZC100N3015 20 EZC100N3020 25 EZC100N3025 30 EZC100N3030 40 EZC100N3040 50 EZC100N3050 60 EZC100N3060 75 EZC100N3075 80 EZC100N3080 100 EZC100N3100 EZC250F3100 125 EZC250F3125 150 EZC250F3150 160 EZC250F3160 175 EZC250F3175 200 EZC250F3200 225 EZC250F3225 250 EZC250F3250 300 32678 350 32677 400 32676 500 32877 600 32876
  • 106. Easypact Interruptores en caja moldeada Easypact y NB - 15 a 600 A Separador de fase Cubre bornes 1/102 n Schneider Electric Borne Separadores Bobina de disparo Borne Separador de fase Mando rotatico prolongado Mando rotativo Dispositivo de enclavamiento Contacto auxiliar Bobina de mínima Separadores Platina prolongación Cubre borne Platina prolongación
  • 107. Schneider Electric n1/103 1 Easypact Easypact 100 Dimensiones Montaje sobre panel Montaje en riel DIN
  • 108. Easypact Easypact 100 Dimensiones Montaje sobre panel 1/104 n Schneider Electric
  • 109. CM3250 / CM3350 Schneider Electric n1/105 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 PowerLogic Monitor de circuitos CM4000T / CM4000 CM4250 Descripción general El monitor de circuitos PowerLogic es un equipo multi-función, de instrumentación digital, adquisición de datos y control, capaz de reemplazar una gran variedad de me-didores, relevadores, transductores y otros componentes. El monitor de circuitos está equipado con comunicaciones para su integración al sistema de monitoreo y control de potencia PowerLogic (RS-485, RS-232, Ethernet según modelo o accesorios). La familia de monitores de circuitos está diseñada para cubrir una amplia gama de aplicacio-nes de monitoreo y control de energía eléctrica, ofreciendo registro de datos, gestión de alarmas, análisis de forma de onda y registro de perturbaciones en su memoria no volátil. Se pueden desplegar en su pantalla más de 50 mediciones además de una extensa variedad de valores máximos y mínimos (ver “resumen de instrumentación”). El monitor de circuitos es un medidor de valores eficaces verdade-ros hasta la armónica Nº256. Una sofisticada técnica de muestreo le permite hacer mediciones de alta precisión aún en presencia de cargas muy alinéales y fuertes perturbacio-nes en la red. Es así que disponemos de un medidor apto para analizar calidad de potencia.
  • 110. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 PowerLogic System Manager Software La Familia de Software System Manager (SMS) incluye sistemas versátiles de gestión y supervisión de redes eléc-tricas que aceptan hasta 1.000 dispositivos. Algunas de las funciones del SMS son las siguientes: n cuenta de usuarios exclusivas ilimitadas n pantallas personalizables de datos históricos y lecturas en tiempo real n lecturas de registros y tendencias seleccionables por el usuario n sistema de alarmas de red con varios niveles y ejecución de tareas n visualización sencilla de captura de formas de onda me-diante un sistema patentado n gráficos interactivos en pantalla n visualización de datos de monitores Power Logic y además relés Micrologic (Masterpact NT/NW), Relés MT Sepam, Enercepts, etc. Descripción Referencias Administrador de sistema cliente/servidor SMS3000ESP Admin. de sistema Stand-Alone avanzado SMS1500ESP Admin. de sistema Stand-Alone básico PMX1500ESP Administrador de sistema One-to-One SMS121ESP Gráficos interactivos GFX1000ESP 1/106 n Schneider Electric
  • 111. Schneider Electric n1/107 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 PowerLogic Monitor de circuitos Resumen de instrumentación Medición en tiempo real n Corriente (por fase N, G, 3F) n Tensión (L-L, L-N) n Potencia activa (por fase, 3F) n Potencia reactiva (por fase, 3F) n Potencia aparente ( por fase, 3F) n Factor de potencia (por fase,3F) n Frecuencia n Temperatura (ambiente interna)* n THD (corriente y tensión) n Factor -K (por fase) Lecturas de demanda n Demanda de corriente (instantáneo por fase, pico) n Promedio de factor de potencia (total 3F) n Demanda de potencia reactiva (total 3F) n Demanda de potencia aparente (total 3F) n Lecturas coincidentes n Predicción de demandas* Lecturas de energía n Energía acumulada, real n Energía acumulada, reactiva n Energía acumulada, aparente n Lecturas bi-direccionales Valores de análisis de energía n Factor Cresta (por fase) n Demanda de Factor-K (por fase) n Factor de potencia por técnica de desplazamiento y distorsión de onda (por fase, 3F) n Valor fundamental de tensión (por fase) n Valor fundamental de corriente (por fase) n Valor fundamental de potencia real (por fase) n Potencia de armónicas n Desbalanceo (corriente y tensión) n Rotación de fases *Disponible únicamente vía comunicación a PC con programa de aplicación Powerlogic.
  • 112. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Monitor de circuitos Monitores de circuitos Descripción Referencias Monitor de circuitos, 0,5% (IEC687) Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes. CM3250 Monitor de circuitos, 0,5% (IEC687) Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes, Capt de Sags & Swells, Homol. ENRE 130/95,99/97 D CM3350 Monitor de circuitos, 0,2% (IEC687) Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes Ext., Homol. ENRE 130/95,99/97, 184/2000 Lógica Programable CM4000 Monitor de circuitos, 0,2% (IEC687) Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 8MBytes Medición de Flickers. Ext., Homol. ENRE 130/95,99/97, 184/2000 Lógica Programable y captura de transitorios. CM4000T Monitor de circuitos, 0,2% (IEC687) Instrum., Alarmas, Cap. de onda, Mem. 16MBytes Ext., Homol. (En trámite) ENRE 130/95,99/97, 184/2000 Lógica Programable, Filtro anti-aliasing y medición de Interarmónicas. CM4250 (*) Display LCD para CM4 y CM3 CMDLC Display fluorescente+puerto IR p/CM4 y CM3 CMDVF (*) Disponible mayo 2006 Accesorios comunes a CM3 y CM4 Descripción Referencias Tarjeta IOC44 IOC44 Tarjeta de comunicación Ethernet ECC21 Interface óptico de comunicación OCIVF Nota: Para aplicaciones particulares o software de aplicación consultar los catálogos específicos de PowerLogic. 1/108 n Schneider Electric
  • 113. Schneider Electric n1/109 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Serie PM800 Aplicaciones Instrumentación de panel, supervisión de circuitos. Remar-caje y asignación de costos. Comprobación de consumos. Supervisión remota de una instalación eléctrica. Supervisión básica de calidad de la energía. Optimización del contrato y curvas de carga. Características n Visualizador retroiluminado amplio y de fácil lectura La serie PM800 incorpora una pantalla antirreflejos, resis-tente a las rayaduras y de fácil lectura incluso en condicio-nes de iluminación extrema. n Visualización de múltiples parámetros simultáneamente Supervisa simultáneamente intensidad, tensión, potencia y energía en una sola vista. n Navegación intuitiva en pantalla Con sus menús autoguiados, la serie PM800 es de uso sencillo y requiere una formación mínima. n Alta precisión en 4 cuadrantes Precisión en energía CEI 60687 y ANSI C12.20 Clase 0.5S (PM820 y PM850). CEI 61036 Clase 1 (PM810). Mayor po-tencia de procesado - 128 muestras/ciclo, permitiendo una adquisición de datos sin puntos ciegos. n Curvas de tendencia y predicciones a corto plazo (sólo PM850) Cálculo rápido de tendencias y predicciones de valores futuros para una mejor toma de decisiones.
  • 114. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Serie PM800 n Extensa memoria interna (PM820 y PM850) Mantiene múltiples registros internos preconfigurados con información crítica, incluyendo registros de consumo, per-sonalización de alarmas y mantenimiento. n Modular y expansible Las prestaciones de la serie PM800 pueden ser ampliadas mediante los módulos de E/S y la pantalla remota. Una sola central puede incorporar varios módulos para aumentar sus capacidades cuando sea necesario. Se le pueden añadir hasta 4 salidas de relé, 12 entradas digitales y 4 E/S analógicas, además del módulo PM8LOG para la PM810 o la pantalla para la PM800 que se haya adquirido sin ella. n Comunicación La central PM800 incorpora de serie un puerto de comu-nicación RS 485, 1 entrada digital, 1 salida de impulsos, cálculo del THD y configuración y registro de alarmas en la unidad base. Además de estas utilidades, las centrales PM820 y PM850 permiten el registro personalizable de parámetros en su memoria y el espectro de armónicos en tensión e intensidad. Asimismo, la central PM850 propor-ciona capturas de onda. Módulos de E/S PM8M22 n 2 salidas digitales (reles) para control o alarmas n 2 entradas digitales para monitoreo PM8M26 n 2 salidas digitales (reles) para control o alarmas n 6 entradas digitales para monitoreo Este módulo incluye una fuente de 24V DC que puede ser usado para puentear las entradas digitales. PM8M2222 n 2 salidas digitales (reles) para control o alarmas n 2 entradas digitales para monitoreo n 2 salidas analógicas 4-20mA n 2 entradas analógicas 0-5V o 4-20mA 1/110 n Schneider Electric
  • 115. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Módulos de ent./salidas Kit de montaje en puerta Schneider Electric n1/111 1 Powerlogic Serie PM800 Descripción Referencias PM810 con pantalla incluida PM810 PM820 con pantalla incluida PM820 PM850 con pantalla incluida PM850 Opciones y accesorios PM810 sin pantalla PM810U PM820 sin pantalla PM820U PM850 sin pantalla PM850U Pantalla para PM800 sin pantalla. PM8D 2 salidas de relé: 0 -240V AC o 0-30 V DC, 2 A rms, 5 A max por 10 seg por hora 2 entradas digitales: 19-30 V DC, 5mA max /24 V DC PM8M22 2 salidas de relé: 0 -240V AC o 0-30 V DC, 2 A rms, 5 A max por 10 seg por hora 6 entradas digitales: 20-150V AC/DC, 2mA max PM8M26 2 salidas de relé: 0-240V AC, 0-30 V DC 2 entradas digitales: 20-150 V AC/DC, 2mA max 2 salidas analógicas: 4-20mA 2 entradas analógicas: Ajustable 0-5V o 4-20 mA PM8M2222 Módulo para PM810: memoria de 80Kb, reloj no volátil y armónicos PM810LOG Kit de montaje en Puerta PM8RD Comunicable con SMS y PMSoft v2 (consultar disponibilidad)
  • 116. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Serie PM700 Aplicaciones Instrumentación de panel. Asignación de costos. Super-visión remota de una instalación eléctrica. Supervisión de la distorsión armónica (THD). Optimización del contrato y curvas de carga. La serie PM700 de Power Logic concentra en una unidad compacta de 96 X96 mm todas las variables básicas de medida necesarias para controlar una insta-lación eléctrica. Gracias a su amplia pantalla de fácil lectura la central puede visualizar los valores de las tres fases y el neutro simultáneamente. Dicha pantalla es antirreflejos y resistente a rayaduras, e incorpora un interfaz intuitivo con menús autoguiados. Es de fácil lectura, incluso en condi-ciones de iluminación extremas o ángulos difíciles, gracias a su retroiluminación con luz verde y a sus amplios dígitos. La gama de la serie PM700 está formada por 3 modelos, cada uno de ellos con pantalla integrada y proporcionando medidas de parámetros básicos, incluyendo THD y valores mín./máx. Asimismo, incorpora un puerto de comunicacio-nes RS485 Modbus, o 2 salidas de impulsos. Características n Visualizador amplio y de fácil lectura Muestra múltiples valores simultáneamente en una pantalla antirreflejos y retroiluminada con color verde. n Uso sencillo Navegación intuitiva con menús contextuales autoguiados. n Sólo 50 mm Sus medidas son 96X96X50 mm, incluyendo conexiones y comunicaciones Modbus. n Clase 1 según IEC 61036 Adecuada precisión para remarcaje y asignación de costos. Demanda de intensidad y corriente, THD, Mín./Máx. Amplio rango de parámetros de medida para el óptimo análisis del consumo. 1/112 n Schneider Electric
  • 117. Schneider Electric n1/113 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Serie PM700 Descripción Referencias PM700 con THD, Min/ Max PM700 PM700 con THD, Min/ Max 2 salidas de impulsos PM700P PM710 con THD, Min/ Max Comunicación RS485 PM710 Comunicable con SMS y PMSoft v2 (consultar disponibilidad)
  • 118. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Serie PM500 Características generales n Modular y funcionalmente ampliable Funciones opcionales y módulos E/S proveen la solución óptima que se adapta a sus necesidades. n Tamaño compacto (96 x 96 x 60 mm) Profundidad 60 mm ó 80 mm con módulos opcionales, para su integración en sistemas eléctricos. n Display retroiluminado con gráfico de barras Muestra 5 lecturas al mismo tiempo n Clase 1 en energía según IEC 61036 (4 cuadrantes) Para aplicaciones de submedición y asignación de costos. n Demanda de potencia más THD incluídos Una solución de alta performance para monitoreo de su instalación eléctrica. Descripción Referencias PM 500 - Medidor básico alim. 110 a 400 VCA / 120 a 350 VCC. 50980 PM 500 - Medidor básico alim. 24 a 48 VCC. 50981 Módulo MODBUS RS485. 50982 Módulo IO11 Pulso. 50983 Módulo IO22 alarmas+Min/Max 50984 Módulo AO20 4-20 mA (*). 50985 1/114 n Schneider Electric
  • 119. Schneider Electric n1/115 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Serie PM9 El Power Logic Meter Serie PM9 ofrece todas las capacid-ades de medición requeridas para monitorear una insta-lación eléctrica en un módulo de 72 mm. Pueden usarse para monitorear sistemas de baja tensión de 2, 3 y 4 hilos y conectarse a transformadores de corriente externos. Con un amplio display retroiluminando, usted puede visualizar las tres fases al mismo tiempo. Disponible para dos tipos de de alimentación (230VCA o 24 a 48 VCC): n PM9 para mediciones básicas. n PM9P para mediciones básicas, con salida de pulsos. n PM9C para mediciones básicas, con salida Modbus RS485. Aplicaciones Este equipo fue diseñado para ser instalado sobre riel DIN. Sub facturación / asignación de costos. Monitoreo remoto de una instalación eléctrica. Características Solo 72 mm de ancho. Diseño compacto para instalaciones optimizadas. Amplio display retroiluminado. Visualización si-multanea de las tres fases. Demanda de energía. Monitoreo de rebasamiento de la energía contratada. Clase 2 de IEC 61036 para aplicaciones de sub facturación de energía y asignación de costos. Tipo Voltaje Ancho en Referencia módulos de 9mm PM9P 230 VCA 8 15197 PM9C 230 VCA 8 15198 PM9 230 VCA 8 15199 PM9 24 a 48 VCC 8 15274 PM9P 24 a 48 VCC 8 15275 PM9C 24 a 48 VCC 8 15276
  • 120. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Guía de selección n n Aparente - n Modos de acumulación configurable - - Valores de demanda Corriente (valores presentes y máximos) - n Potencia activa total (valores presentes y máx.) n n Potencia reactiva total (valores presentes y máx.) - n Potencia aparente total (valores presentes y máx.) - n Predicción de demanda total kw, kVAR, kVA - - Sincronización de la ventana de cálculo - opcional Modo de cálculo configurable - - Mediciones de calidad de energía Distorsión armónica total Voltaje - n Corriente - n Contenido de armónicas individuales - - Captura de forma de onda - - - Máximo número de armónicos en true ms 15 31 Intervalo de muestreo en puntos por ciclo - - PM9C/PM9P PM500 Criterio general de selección Instalación Riel DIN Empotrado Apto para sist. de distribución BT n n Apto para sist. de distribución BT y MT - n Precisión en potencia y energía 2% 1% Valores instantáneos rms Corriente Fases n n Neutro n n Voltaje Fase/neutro y fase/fase n n Frecuencia n n Potencia total Activa n n Reactiva 1/116 n Schneider Electric n n Aparente n n Potencia por fase Activa n n Reactiva n n Aparente - n Factor de potencia Total n n Por fase - n Valores de energía Energía Activa n n Reactiva
  • 121. Schneider Electric n1/117 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic PM700 PM700P PM710 PM810 PM820 PM850 Empotrado Empotrado n n n n n n n n n n n n 1% 1% 1% 1% 0,50% 0,50% n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n - - - n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n - - - n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n - - - n n n - - - n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n - - - - n n - - - - - n 15 15 15 63 63 63 32 32 32 128 128 128
  • 122. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic Guía de selección PM9C/PM9P PM500 Logging Máximos y mínimos de valores instantáneos - opcional Logging de datos - - Logging de eventos - - Curvas de tendencias - - Alarmas - opcional Alarmas notificadas vía e-mail - Memorización de día y hora - - Sincronización por GPS - - Capacidad de almacenamiento - - Display, sensores, entradas/salidas Display de panel frontal n n Sensores de corriente y tensión integrados - - Salida de pulsos 1(PM9P) opcional Entradas digitales o analógicas (máx.) 1 3 Salidas digitales o analóg. (máx. c/salida de pulsos) 1(PM9P) 5 Tensión de conexión directa sin TT 450V 480V Fuente de alimentación Versión AC/DC AC 230V 110V a 400V DC - 120V a 350V Versión DC 28V a 48V 24V a 48V Comunicación Puerto RS485 (PM9C) n opcional Puerto infrarrojo - - Puerto RS232 - - Protocolo MODbus (M) digipact (D) M M 1/118 n Schneider Electric
  • 123. Schneider Electric n1/119 1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 9 a 11 Powerlogic PM700 PM700P PM710 PM810 PM820 PM850 n n n n n n - - - - n n - - - - - n - - - n n n - - - - - - - n n n - - - - - - - - - - 80 Ko 80 Ko n n n n n n - - - - - - - 2 - 1 1 1 - - - 13 13 13 - 2 - 9 9 9 480V 480V 480V 600V 600V 600V 110V a 415V 110V a 415V 125V a 250V 125V a 150V - - - - n n n n - - - - - - - - - - - - - - M M M M
  • 125. 2
  • 126. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva Capítulo 2 Compensación de energía reactiva Indice/Manual Naturaleza de la energía reactiva 4 Ventajas de la compensación 5-7 Cálculo de la potencia reactiva 8-11 Tipos de compensación 12-13 Compensación fija o automática 13-15 Influencia de las armónicas 16 Aparatos de maniobra 16-18 Condensadores secos 19-20 Baterias automáticas 20-21 Controladores de potencia reactiva 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2/ n Schneider Electric
  • 127. Schneider Electric n 2/ 2 Condensadores de BT 22-23 Varplus M Reguladores y contactores 24-25 Varlogic 2 Catálogo
  • 128. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 1 Naturaleza de la energía reactiva Todas las máquinas eléctricas (motores, transformadores...) alimentadas en corriente alterna necesitan para su funcionamiento dos tipos de energía: n Energía activa: Es la que se transforma íntegramente en trabajo o en calor (pérdi-das). S (kVA) Q (kVAr) P 2/ n Schneider Electric Se mide en kW.h, n Energía Reactiva: Se pone de manifiesto cuando existe un trasiego de energía activa entre la fuente y la carga. Generalmente está asociada a los campos magnéticos in-ternos de los motores y transformadores. Se mide en KVArh. Como esta energía provoca sobrecarga en las líneas transformadoras y generadoras, sin producir un trabajo útil, es necesario neutralizarla o compensarla. (kW) S= Potencia aparente P= Potencia activa Q= Potencia reactiva Los capacitores generan energía reactiva de sentido inverso a la consumida en la instalación. La aplicación de éstos neutra-liza el efecto de las pérdidas por campos magnéticos. Al instalar condensadores, se reduce el consumo total de energía (activa + reactiva), de lo cual se obtienen varias ventajas.
  • 129. 2 Ventajas de la compensación Reducción de los recargos Schneider Electric n 2/ 2 Las companías eléctricas aplican recargos o penalizaciones al consumo de energía reac-tiva con objeto de incentivar su corrección. Reducción de las caídas de tensión La instalación de condensadores permite reducir la energía reactiva transportada dis-minuyendo las caídas de tensión en la línea. Reducción de la sección de los conductores Al igual que en el caso anterior, la instala-ción de condensadores permite la redución de la energía reactiva transportada, y en consecuencia es posible, a nivel de proyec-to, disminuir la sección de los conductores a instalar. En la tabla se muestra la reducción de la sección resultante de una mejora del cos ϕ transportando la misma potencia activa. cos ϕ Factor redución 1 40% 0,8 50% 0,6 67% 0,4 100% Disminución de las pérdidas Al igual que en el caso anterior, la instala-ción de condensadores permite reducir las pérdidas por efecto Joule que se producen en los conductores y transformadores. Pcu final = cos ϕ2 inicial Pcu inicial cosϕ2 final Ejemplo: La reducción de pérdidas en un transformador de 630 kVA Pcu = 6500 W al pasar de cos ϕ inicial = 0,7 a un cos ϕ final = 0,98 será: 6500 x (1-(0,7/0,98)2)= 3184 W
  • 130. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva Aumento de la potencia disponible en la instalación La instalación de condensadores permite aumentar la potencia disponible en una instalación sin necesidad de ampliar los equipos como cables, aparatos y transfor-madores. Esto es consecuencia de la reducción de la intensidad de corriente que se produce al mejorar el factor de potencia. Ejemplo de instalación Instalación sin condensador Los kVAr en exceso son facturados. La potencia en kVA es superior a las necesi-dades Característica de la instalación 500 kW cosϕ = 0,75 El transformador está sobrecargado Potencia 666 kVA P = RI2 630 kVA 400 V kW kVA 2/ n Schneider Electric en kW. → → → kVA = kW + kVAr S = P = 500 S = Potencia aparente cosϕ 0,75 El interruptor automático y los cables son elegidos para una corriente total de 963 A. I = P U√3 cosϕ Las pérdidas en los cables son calculadas en función del cuadrado de la corriente: (963)2 cosϕ = 0,75 La energía reactiva está suministrada por el transformador y es transportada por la instalación. El interruptor automático y la instalación están sobredimensionados. kVAr cosϕ = 0,75 Taller
  • 131. La tabla siguiente muestra el aumento de la potencia que puede suministrar un transfor-mador corrigiendo a cosϕ = 1. Instalación con condensador P = RI2 En donde se economizan kWh Schneider Electric n 2/ 2 Cos ϕ Potencia disponible 1 100% 0,8 90% 0,6 80% 0,4 60% → → → kVA = kW + kVAr Característica de la instalación 500 kW cosϕ = 0,928 El transformador está aligerado Potencia 539 kVA Queda disponible una reserva de potencia del 12% El interruptor automático y los cables son elegidos para una corriente de 779 A. Las pérdidas en los cables son calculadas en función del cuadrado de la corriente: (779)2 cosϕ = 0,928 La energía reactiva está suministrada mediante la batería de condensadores. Potencia de la batería: 240 kVAr (ver tabla pag. 7) Tipo: Rectimat con 4 escalones de 60 kVAr y regulación automática en función de la carga. 630 kVA 400 V cosϕ = 0,928 Taller El consumo de KVAr queda suprimido o disminuído según el cosϕ deseado Las penalizaciones en el conjunto de la facturación quedan suprimidas. El contrato de potencia en kVA se ajusta a la demanda real en kW.
  • 132. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 3 Cálculo de la potencia reactiva De batería y condensadores Por tabla Es necesario conocer: n La potencia activa consumida en kW n El cosϕ inicial n El cosϕdeseado Ejemplo: Se desea calcular la potencia de la batería de condensadores necesaria para compensar el factor de potencia de una ins-talación 2/ n Schneider Electric que consume una potencia activa P=500kW desde un cosϕ inicial = 0,75 hasta un cosϕ final = 0,95 Consultando la tabla obtenemos un coefi-ciente c = 0,553 Entonces la potencia de la batería será Q = P x C = 500 x 0,553 = 277 kVAr cosϕ inicial cosϕ deseado 0,95 kW [ ] 0,553 kVAR ver tabla pág. 7 0,75
  • 133. A partir de la potencia en kW y del cos ϕ de la instalación Antes de la Potencia del condensador en kVAr a instalar por kW de compensación carga para elevar el factor de potencia (cosϕ) o la tgϕ a: tgϕ cosϕ tgϕ 0,59 0,48 0,45 0,42 0,39 0,36 0,32 0,29 0,25 cosϕ 0,86 0,9 0,91 0,92 0,93 0,94 0,95 0,96 0,97 1,52 0,55 0,925 1,034 1,063 1,092 1,123 1,156 1,190 1,227 1,268 1,48 0,56 0,886 0,995 1,024 1,053 1,084 1,116 1,151 1,188 1,229 1,44 0,57 0,848 0,957 0,986 1.015 1,046 1,079 1,113 1,150 1,191 1,40 0,58 0,811 0,920 0,949 0,979 1,009 1,042 1,076 1,113 1,154 1,37 0,59 0,775 0,884 0,913 0,942 0,973 1,006 1,040 1,077 1,118 1,33 0,6 0,740 0,849 0,878 0,907 0,938 0,970 1,005 1,042 1,083 1,30 0,61 0,706 0,815 0,843 0,873 0,904 0,936 0,970 1,007 1,048 1,27 0,62 0,672 0,781 0,810 0,839 0,870 0,903 0,937 0,974 1,015 1,23 0,63 0,639 0,748 0,777 0,807 0,837 0,870 0,904 0,941 0,982 1,20 0,64 0,607 0,716 0,745 0,775 0,805 0,838 0,872 0,909 0,950 1,17 0,65 0,576 0,685 0,714 0,743 0,774 0,806 0,840 0,877 0,919 1,14 0,66 0,545 0,654 0,683 0,712 0,743 0,775 0,810 0,847 0,888 1,11 0,67 0,515 0,624 0,652 0,682 0,713 0,745 0,779 0,816 0,857 1,08 0,68 0,485 0,594 0,623 0,652 0,683 0,715 0,750 0,787 0,828 1,05 0,69 0,456 0,565 0,593 0,623 0,654 0,686 0,720 0,757 0,798 1,02 0,7 0,427 0,536 0,565 0,594 0,625 0,657 0,692 0,729 0,770 0,99 0,71 0,398 0,508 0,536 0,566 0,597 0,629 0,663 0,700 0,741 0,96 0,72 0,370 0,480 0,508 0,538 0,569 0,601 0,635 0,672 0,713 0,94 0,73 0,343 0,452 0,481 0,510 0,541 0,573 0,608 0,645 0,686 0,91 0,74 0,316 0,425 0,453 0,483 0,514 0,546 0,580 0,617 0,658 0,88 0,75 0,289 0,398 0,426 0,456 0,487 0,519 0,553 0,590 0,631 0,86 0,76 0,262 0,371 0,400 0,429 0,460 0,492 0,526 0,563 0,605 0,83 0,77 0,235 0,344 0,373 0,403 0,433 0,466 0,500 0,537 0,578 0,80 0,78 0,209 0,318 0,347 0,376 0,407 0,439 0,474 0,511 0,552 0,78 0,79 0,183 0,292 0,320 0,350 0,381 0,413 0,447 0,484 0,525 0,75 0,8 0,157 0,266 0,294 0,324 0,355 0,387 0,421 0,458 0,499 0,72 0,81 0,131 0,240 0,268 0,298 0,329 0,361 0,395 0,432 0,473 0,70 0,82 0,105 0,214 0,242 0,272 0,303 0,335 0,369 0,406 0,447 0,67 0,83 0,079 0,188 0,216 0,246 0,277 0,309 0,343 0,380 0,421 0,65 0,84 0,053 0,162 0,190 o,220 0,251 0,283 0,317 0,354 0,395 0,62 0,85 0,026 0,135 0,164 0,194 0,225 0,257 0,291 0,328 0,369 0,59 0,86 0,109 0,138 0,167 0,198 0,230 0,265 0,302 0,343 0,57 0,87 0,082 0,111 0,141 0,172 0,204 0,238 0,275 0,316 0,54 0,88 0,055 0,084 0,114 0,145 0,177 0,211 0,248 0,289 0,51 0,89 0,028 0,057 0,086 0,117 0,149 0,184 0,221 0,262 0,48 0,9 0,029 0,058 0,089 0,121 0,156 0,193 0,234 Schneider Electric n 2/ 2 La tabla nos da, en función del cosϕ y de la instalación antes y después de la compensación, un coeficiente a multiplicar por la potencia activa para encontrar la potencia de la batería de condensadores a instalar Ejemplo: cálculo de la potencia en kW de la instalación 500 kW Cosϕ existente en la instalación: cosϕ = 0,75 o sea tgϕ = 0,88 Cosϕ deseado: cosϕ = 0,93 o sea tϕ = 0,40 Qc = 500 x 0,487 = 240 kVAr (cualquiera que sea el valor nominal de la tensión de la instalación).
  • 134. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva A partir del recibo de la compañía eléctrica El cálculo de potencia a través del recibo es solamente un método aproximado pero muy práctico para el cálculo de baterías. Generalmente proporciona resultados acep-tables, EDEARG S.A. INDUSTRIAS CARNICAS S.A. Fechas medición: 27-6-95 / 27-7-95 Potencia contratada Consumo Unid. Pr. Unit. Total Punta 111.00 kW 7.99000 886.89 Fuera de punta 203.00 kW 5.02000 1019.06 Energía consumida Resto 41350.00 kWh 0.03800 1571.30 Valle 2530.00 kWh 0.03700 93.61 Punta 3850.00 kWh 0.05100 196.35 Reactiva 64000.00 kVArh 2012.61 Subtotal 5779.82 Impuestos 3396.60 TOTAL 9176.41 Datos obtenidos del recibo 2/10 n Schneider Electric pero en el caso que existan regíme-nes de funcionamiento muy dispares o no se conozcan las horas de funcionamiento, los resultados pueden ser insatisfactorios. n Energía activa total EA= E Resto + E Valle + E Punta EA= 47730 kW hora n Energía reactiva ER= 64000 kVAr hora n Calculamos Tgϕ Tgϕ = 64000 = 1,33 47730 n Calculamos el valor de reactiva necesario Q= EA (Tg ϕ actual - Tg ϕ deseado) T donde T= cantidad de horas de trabajo en el período de medición.
  • 135. Schneider Electric n 2/11 2 En este caso, las horas trabajadas son 18 por día los días de semana: T= 18hs x 22días T= 396 horas Para obtener la tanϕ a partir del cosϕ utiliza-mos la tabla de la página 7: cosϕ tanϕ 0,6 1,3 0,95 0,3 Q = 47730 (1,3 - 0,3) Q= 121 kVAr 396 Necesitaremos instalar 120 kVAr. Debere-mos a continuación determinar el tipo de compensación (global, parcial, individual o mixta), y el modo de realizarla (compensa-ción fija o automática). ¿Cuánto puede ahorrarse? De esta manera, el ahorro representaría $ 2012,61 + impuestos mensuales sólo en concepto de facturación. Otras clases de beneficios que resultan de poseer un buen factor de potencia son , por ejemplo, la reducción de las pérdidas I2R en los conductores al ser menor la corriente total circulante.
  • 136. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 4 Tipos de compensación Los condensadores pueden estar en 3 niveles diferentes: Compensación global Nº1En las salidas BT (TGBT) Nº2 A la entrada de cada taller Ventajas Compensación individual 2/12 n Schneider Electric n Suprime las penalizaciones por un con-sumo excesivo de energía reactiva. n Optimiza una parte de la instalación, la corriente reactiva no se transporta entre los niveles 1 y 2 n Descarga el centro de transformación (potencia disponible en kW). Observaciones n La corriente reactiva (Ir) está presente en la instalación desde el nivel 2 hasta los receptores. n Las pérdidas por efecto Joule en los cables se disminuyen (kWh). Compensación parcial Ventajas n Suprime las penalizaciones por un con-sumo excesivo de energía reactiva. n Ajusta la necesidad real de la instalación kW al contrato de la potencia aparente (S en kWA). n Descarga el centro de transformación (potencia disponible en kW). Observaciones La corriente reactiva (Ir) está presente en la instalación desde el nivel 1 hasta los receptores. Las pérdidas por efecto de Joule en ca-bles no quedan disminuídas (kWh). Ventajas n Suprime las penalizaciones por un con-sumo excesivo de energía reactiva. n Optimiza toda la instalación eléctrica. La corriente reactiva Ir se abastece en el mismo lugar de consumo. n Descarga el centro de transformación (potencia disponible en kW). Obesrvaciones n La corriente reactiva no está presente en los cables de la instalación. n Las pérdidas por efecto Joule en los cables se suprimen totalmente (kWh). Nº3 En los bornes de cada receptor de tipo inductivo
  • 137. Schneider Electric n 2/13 2 Compensación mixta De acuerdo al tipo de instalación y de receptores, coexisten la compensación individual y la parcial o global. 5 Compensación fija o automática Cuando tenemos calculada la potencia reactiva necesaria para realizar la compen-sación, se nos presenta la posibilidad de elegir entre una compensación fija y una compensación automática. Compensación fija Es aquella en la que suministramos a la instalación, de manera constante, la misma potencia reactiva. Debe utilizarse cuando se necesite com-pensar una instalación donde la demanda reactiva sea constante. Es recomendable en aquellas instalaciones en las que la potencia reactiva a compensar no supere el 15% de la potencia nominal del transformador (Sn). Compensación variable Es aquella en la que suministramos la potencia reactiva según las necesidades de la instalación. Debe utilizarse cuando nos encontremos ante una instalación donde la demanda de reactiva sea variable. Es recomendable en las instalaciones donde la potencia reactiva a compensar supere el 15% de la potencia nominal del transfoma-dor (Sn). Ejemplo: Compensación fija Supongamos que queremos compensar un pequeño taller en el que la potencia reactiva a compensar es constante, con una peque-ña oscilación.
  • 138. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva La demanda de potencia reactiva es: n Demanda mínima de 13kVAr/h día n Demanda máxima de 17kVAr/h día n Demanda media de 15kVAr/h día Lo que nos interesa al realizar la compensa-ción 2/14 n Schneider Electric es tener la instalación compensada al máximo, sin incurrir en una sobrecompen-sación. Si compensamos con 13kVAr tendremos asegurada una compensación mínima de 13kVAr, pero sin llegar a la demanda media de 15kVAr, con lo que estaremos subcom-pensando la instalación. Lo contrario ocurriría si compensamos con los 17kVAr de demanda máxima; en este caso nos encontraremos con la sobre-compensación durante todo el día. Con esta medida no logramos ninguna ventaja adicional, y podríamos sobrecargar la línea de la compañía suministradora. La solución a adoptar es compensar con 15kVAr, y de esta forma nos adaptamos a la demanda de reactiva que hay en el taller. En el gráfico se puede observar como al colocar un condensador fijo, siempre nos encontraremos con horas que no estarán compensadas completamente y horas en las que estarán sobrecompensadas n Demanda de potencia constante
  • 139. Schneider Electric n 2/15 2 Ejemplo: Compensación variable Si queremos compensar una instalación en la que la potencia reactiva a compensar tenga muchas fluctuaciones, debemos utilizar una compensación que se adapte en cada momento a las necesidades de la instalación. Para conseguirlo se utilizan las baterías automáticas de condensadores. Están formadas básicamente por: n Condensadores n Contactores El regulador detecta las variaciones en la demanda reactiva, y en función de estas fluctuaciones actúa sobre los contactores permitiendo la entrada o salida de los con-densadores necesarios. En el gráfico se puede observar como la batería de condensadores entrega a cada momento la potencia necesaria, evitando de este modo una sobrecompensación o una subcompensación. n Demanda de potencia variable
  • 140. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva 6 Influencia de las armónicas Determinada la potencia reactiva es necesa-rio elegir la batería. Los condensadores Varplus son utilizables en la mayoría de las aplicaciones. Sin embargo, cuando en una instalación hay una potencia instalada importante de apa-ratos electrónicos (variadores, UPS’s, etc...), distorsiones en la forma de onda debido a las armónicas introducidas por ellos en la red pueden perforar el dieléctrico de los condensadores. Para reducir el efecto de las perturbacio-nes electromagnéticas se deberán tomar precauciones en la instalación de cables y aparatos. Por ser un fenómeno relativamen-te nuevo es recomendable acudir al aseso-ramiento de profesionales con experiencia en el tema, como por ejemplo el Departa-mento Técnico de Schneider. Una correcta instalación y elección de filtros y condensadores evita consecuencias desagradables, garantizando la continuidad de servicio. 7 Aparatos de maniobra La puesta en tensión de un condensador provoca grandes intensidades de carga que deben ser limitadas a 100 In. El caso más desfavorable se presenta cuando previa-mente 2/16 n Schneider Electric existen otros condensadores en servicio que se descargan sobre el último en entrar. En una salida para condensadores se debe-rán contemplar 3 funciones: n El seccionamiento. n La protección contra cortocircuitos. n La conmutación. La solución mas simple, confiable y com-pacta es la asociación de dos productos: n Un interruptor que garantice la función seccionamiento y protección. En la documentación de Merlin Gerin se encuentran todos los productos para resolver aplicaciones especiales.
  • 141. Deberán tomarse algunas precauciones: Deberá ser un interruptor con protección ter-momagnética del tipo C60N/H o C120N/H. El calibre de la protección deberá ser 1,43 veces la In de la batería, con el objeto de limitar el sobrecalentamiento producido por las armónicas que generan los capacitores. Prot. magnética: se debe proteger contra cortocircuitos con corrientes al menos 10 veces la I nominal del condensador, por lo que se debe utilizar Curva D en todos los casos. En el caso de usar fusibles, deberán ser de alta capacidad de ruptura tipo gl, calibrados entre 1,6 y 2 veces la intensidad nominal, recomendando anteponer un seccionador o interruptor manual enclavado eléctricamen-te con el contactor, para evitar que aquel realize maniobras bajo carga. Schneider Electric n 2/17 2 n Un contactor para la función conmutación. Para ambos casos se deberá considerar que la corriente de inserción de un conden-sador puede alcanzar valores muy eleva-dos, y la generación de armónicas provoca sobrecalentamientos de los aparatos. Elección del interruptor Elección del contactor Para disminuir el efecto de la corriente de cierre, se conecta una resistencia en para-lelo con cada polo principal y en serie con un contacto de precierre que se desconecta en servicio. Esta asociación permite limitar la corriente de cierre a 80 In max, y por otra parte reducir los riesgos de incendio. Los contactores LC1 D.K están fabricados especialmente para este uso y poseen sus resistencias de preinserción de origen. En la tabla siguiente se puede elegir la aso-ciación deseada en función de la potencia de la batería y el aporte al cortocircuito.
  • 142. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva Contactores tripolares para condensadores Potencia del Modelos y calibres según Icu a 380V y 400C condensador 10 kA 10 kA 15 kA 15 kA 25 kA en KVAr 3x400V C60N Curva D C120N Curva D C60H Curva D C120HCurva D NG125N Curva D Contactor 5 24674 25202 18505 LC1DFK11M5 10 24676 25205 18507 LC1DFK11M5 15 24677 25207 18508 LC1DGK11M5 20 24679 25209 18510 LC1DLK11M5 25 24680 25210 18511 LC1DMK11M5 30 24680 18387 25210 18511 18669 LC1DPK12M5 40 18388 18513 18670 LC1DTK12M5 50 18389 18514 18671 LC1DWK12M5 60 18671 LC1DWK12M5 Para otras asociaciones o mayores poderes de corte, consultar los catálogos específicos. Para el dimensionamiento de los cables, considerar: n 2A por kVAr a 400V n 3,5A por kVAr a 230V Nota: La tensión de comando indicada es 220V 50Hz, y la tensión de empleo corresponde a una red de 400V 50Hz a una temperatura media en 24hs < 400C. Para tensiones de empleo o tensiones de mando diferentes, favor consultarnos. 2/18 n Schneider Electric
  • 143. Schneider Electric n 2/19 2 8 Condensadores secos Los condensadores Varplus están realizados a partir de elementos capacitivos cuyas ca-racteristicas principales son las siguientes: n Tipo seco (sin impregnantes) n Dieléctrico: film de propileno metalizado n Protección sistema HQ Protección sistema HQ Garantiza que en funcionamiento ningún elemento capacitivo explote causando daño a las personas o a los bienes. En caso de fallo eléctrico aparecen co-rrientes de defecto cuyo valor puede variar desde algunos amperios hasta varios kA. Si no se remedia, se generarán gases que harán estallar el elemento averiado. El sistema de protección debe ser capaz de reaccionar frente al abanico de valores que puede tomar la corriente de defecto. El sistema HQ consta de: n Una membrana de sobrepresión que protege frente a intensidades de defecto pequeñas. n Un fusible interno de alto poder de ruptura que, coordinado con la membrana, protege frente a intensidades de defec-to elevadas cada uno de los elementos capacitivos monofásicos que componen un condensador trifásico. Fusible de alto poder de corte Resistencia de descarga Membrana de sobrepresión
  • 144. Capítulo 2: Compensación de Energía Reactiva La gama de condensadores Varplus está compuesta por: n Varplus M: enchufables; diseñados para conectarse uno tras otro formando condensadores de potencias superiores, hasta 60 KVAR en 400 V, a partir de baterías individuales de 5, 10 o 15 KVAR. n Varplus: monoblock, en potencias desde 40 a 100 KVAR en 400 V. Para evitar el envejecimiento prematuro de los condensadores en redes con una presencia de armónicas importante, se recomiendan las siguientes soluciones: n Condensadores sobredimensionados en tensión (tipo H). Por ejemplo condensadores de 40 V para una red de 400 V. n Reactancias antiarmónicas asociadas en serie con los condensadores H, formando un conjunto LC sintonizado a 135 HZ ó 215 HZ que evita la resonancia y amplificación de armónicas. 9 Baterías automáticas Las baterías adaptan su potencia automá-ticamente 2/20 n Schneider Electric a la demanda de la carga, co-nectando o desconectando condensadores hasta alcanzar el estado deseado. Están gobernadas por un controlador de potencia reactiva que actúa sobre los con-tactores de maniobra. Las baterías vienen para potencias desde 40 hasta 360 kVAR en 400V, en gabinete de chapa color beige, poseen un grado de protección IP 31. A partir de 240 kVAR poseen ventilación forzada.
  • 145. Schneider Electric n 2/21 2 Es necesario proveer: n Una alimentación auxiliar de 230V 50Hz para alimentar las bobinas de los contac-tores. n Un transformador de intensidad X/5A a instalar en la cabecera de la instalación, aguas arriba de la batería y los receptores. n Dimensionamiento de ca-bles y aparatos: los aparatos de maniobra, protección y cables de potencia deberán dimensionarse para una intensidad mínima de: 2A por kVAr a 400V 3,5 por kVAr a 230V n Es recomendable instalar la batería en la cabecera de la instalación. 10 Controladores de potencia reactiva Son aparatos de medida, control y coman-do, que permiten realizar baterías automá-ticas, incorporando o sacando capacitores para mantener el cosϕ de la instalación en un valor predeterminado. Pueden comandar hasta 12 pasos de capacitores de igual o distinta potencia, y seleccionar de entre ellos los kVAr necesa-rios para obtener el cosϕ deseado. La familia Varlogic de Merlin Gerin pre-senta una gama de tres controladores, uno para 6 pasos y dos para 12 pasos, en éste último caso con distintas performances de precisión e información suministrada en su display. Instalación
  • 146. Capítulo Dimensiones: 2: Compensación cap. 9 - pag.: de 11 Energía Reactiva Condensadores de BT Varplus 2 Varplus M1 Corrección de factor de potencia y filtrado de armónicos Condensadores Varplus2 para 400/415 V 50Hz Red no polucionada Gh/Sn <= 15% Varplus 2 400V (kvar) Referencias 5 5,5 53311 6,25 6,5 51313 7,5 7,75 51315 10 10,75 51317 12,5 13,5 51319 15 15,5 51321 20 21,5 51323 Ensamblado 25 27 2x51319 30 31 2x51321 40 43 2x51323 50 53,5 2x51321 + 51323 55 58,5 2x51323 + 51321 60 64,5 3x51323 65 3x51323 + 51311 Máximo ensamblado mecánico: 4 capacitores y 65 kvar Ensamblado > 65 kvar: ver manual del usuario de Var 2/22 n Schneider Electric Varplus M4
  • 147. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 11 2 Schneider Electric n 2/23 Condensadores de BT Varplus 2 Red altamente polucionada 25% < Gh/Sn <= 50% Varplus 2 Potenciales útiles Valores clasificados 400 V (kvar) 415 V (kvar) 440 V (kvar) 480 V (kvar) Referencia 5 5,5 6,1 7,2 51325 6,25 6,5 7,6 9 51327 7,5 8 8,8 10,4 51329 10 11 13,3 15,8 5131 12,5 13,5 14,5 17,3 5133 15 16,5 18,8 22,3 51335 Ensamblado 20 23 2x5131 25 25 2x5133 30 34 2x51335 45 51 3x51335 60 68 4x51335 Redes polucionadas 15% < Gh/Sn <= 25% favor consultar Accesorios para Varplus 2 Referencias 1 set de tres barras de cobre para conexión y ensamblado de 2 y 3 capacitores 51459 1 set de cobertura protectora (IP20) y cubrebornes (IP42) para 1, 2 y 3 capacitores 51461 Instalación Todas las posiciones son convenientes excepto vertical con los terminales de conexión para abajo. Un kit para reemplazar Varplus por Varplus2 esta disponible (ref 51298)
  • 148. Capítulo Dimensiones: 2: Compensación cap. 9 - pag.: de 12 Energía Reactiva Reguladores y contactores Reguladores Varlogic y Contactores tripolares NRC12 NR6, NR12 Los nuevos reguladores Varlogic miden permanentemente el cosΦ de la instalación y controlan la conexión y des-conexión de los distintos escalones para llegar en todo momento al cosΦ objetivo. La gama Varlogic está formada por 3 aparatos: n Varlogic NR6: regulador de 6 escalones. n Varlogic NR12: regulador de 12 escalones. n Varlogic NRC12 *: regulador de 12 escalones con funcio-nes complementarias de ayuda al mantenimiento. Hay que destacar: n Pantallas retroiluminadas, mejorando sensiblemente la visualización de los parámetros visualizados. n Nuevo programa de regulación que permite realizar cual-quier tipo de secuencia. n Nueva función de autoprogramación / autoajuste. n Más información sobre potencias y tasas de distorsión, disponible en todos los modelos. n Posibilidad de comunicación (RS 485 Modbus) sólo para el NRC12, opcional. 2/24 n Schneider Electric
  • 149. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 2 Reguladores Varlogic y Contactores tripolares Schneider Electric n 2/25 Reguladores y contactores Tipo N° de cont. Tensión Tensión Referencia de salida de aliment. (V) de medida (V) escalón NR6 6 110-220/240-380/415 110-220/240-380/415 5248 NR12 12 110-220/240-380/415 110-220/240-380/415 5249 NRC12 12 110-220/240-380/415 110-220/240-380/415-690 52450 Accesorios para el Varlogic NRC12 Referencia Auxiliar de comunicación RS485 Modbus 52451 Sonda de temperatura externa, permite la medición de la temperatura interior de la batería de condensadores en el punto más caliente; valor utilizado por el regulador para alarma y/o desconexión 52452
  • 151. 3
  • 152. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia Capítulo 3 Comando y Protección de Potencia Indice/Manual Funciones de una salida motor 4-8 Elección de contactores 9-11 Asociación de aparatos 12 Coordinación de protecciones 12-16 Instalación y mantenimiento de aparatos de maniobra 17-18 La lógica cableada 19 1 2 3 4 5 6 3/ n Schneider Electric
  • 153. 3 3 Arrancadores para armar Tesys 20-23 Arrancadores directos armados 24-31 Inversores y estrella-triángulo Arrancadores en caja Arrancadores inteligentes Guardamotores GV 32-41 Interruptores Vario 42-43 Minicontactores serie K 44-46 Relés de protección térmica serie K 47 Contactores modelos D y F 48-57 Relés térmicos serie F 58 Relés inteligentes Zelio Logic 59-62 Zelio Time 63-64 Fuentes de alimentación Phaseo 65 Zelio Relay 66-71 Zelio Analog 72-73 Bornes de paso y Riel DIN 74 Terminales de cableado DZ5 75-76 Schneider Electric n 3/ Catálogo
  • 154. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia En general, cuando las cargas son motores que accionan máquinas u otros tipos de receptores que requieren un funcionamiento automático o semiautomático, o cuando la orden de funcionamiento se les debe impar-tir desde un lugar distinto al de su instala-ción, La norma IEC 60947 define cuatro funciones: Seccionamiento 3/ n Schneider Electric nos apartamos del ámbito estricto de la Distribución de Baja Tensión. Una salida motor o arrancador es la que asume la mayor cantidad de funciones. 1 Funciones de una salida motor Es una función de seguridad, que contem-pla los elementos para aislar eléctricamente los circuitos de potencia y comando con respecto a la alimentación general. Sus características fueron especificadas en el capítulo 1. Protección contra cortocircuitos Un cortocircuito se manifiesta por un au-mento excesivo de corriente, que alcanza en pocos milisegundos un valor igual a centenas de veces la corriente de empleo. Supongamos un conductor de una resisten-cia de 1MΩ atravesado por una corriente eficaz de 50kA durante 10ms. La energía disipada de 2500 Joules corresponde a una potencia de 250kW. Los efectos térmicos sobre los constitu-yentes de la salida provocan las siguientes consecuencias: n Fusión de contactos del contactor, de los arrollamientos del relé térmico, de las conexiones y de los cables. n Calcinación de materiales aislantes.
  • 155. Schneider Electric n 3/ 3 Los dispositivos de protección deben detec-tar el defecto e interrumpir el circuito muy rápidamente. Si es posible, antes de que la corriente llegue a su valor máximo, como es el caso de los interruptores automáticos limitadores Compact NS y los Guardamo-tores magnéticos GV2-L. La elección de los aparatos tiene los mismos requisitos que se indicaron en el capítulo 1. Protección contra sobrecargas La sobrecarga es el defecto más frecuente sobre las máquinas. Se manifiesta por un aumento de la corriente absorbida por el motor y por sus efectos térmicos. Por ejemplo, la vida de un motor es reducida en un 50% si su temperatura de funcionamiento (definida por su clase de aislación) se sobrepasa en 100 C de manera permanente. Según el nivel de protección deseado y la categoría de empleo del receptor, la protec-ción contra sobrecargas se puede realizar por: n Relés térmicos con bimetálico, que son los aparatos más utilizados. Deben poseer funciones tales como: - Insensibilidad a las variaciones de tempe-ratura ambiente (compensados). - Sensibilidad a la pérdida de una fase (evi-tan la marcha en monofásico del motor). - Protección por rotor bloqueado o arranque prolongado, definido por la clase de la pro-tección térmica (clase 10, 20 ó 30). n Relés a sondas por termistancia (PTC), que controlan en forma directa la tempera-tura del bobinado estatórico. n Relés electrónicos multifunción, que pro-veen por lo general la protección La clase de un relé térmico está dada por el tiempo máximo en segundos que puede durar el arranque de un motor sin que el relé dé la orden de apertura. Generalmente se definen relés clase 10, 20 ó 30.
  • 156. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia considerando las curvas de calentamiento del hierro y del cobre, además de disponer de entradas para sondas por termistancias y funciones adicionales. Conmutación La conmutación consiste en establecer, cor-tar 3/ n Schneider Electric y, en el caso de variación de velocidad, regular la corriente absorbida por un motor. Según las necesidades, esta función está asegurada por productos: n Electromecánicos: contactores, arranca-dores combinados. n Electrónicos: arrancadores progresivos, variadores de velocidad. Los aparatos electrónicos se tratan en parti-cular en el capítulo 4. El contactor electromagnético es un aparato mecánico de conexión comandado por un electroimán. Cuando la bobina del electro-imán está alimentada el contactor se cierra, estableciendo por intermedio de los polos el circuito entre la red de alimentación y el receptor. Los contactores son aparatos robustos que pueden ser sometidos a exigentes caden-cias de maniobras con distintos tipos de cargas. La norma IEC 947-4 define distintos tipos de categorías de empleo que fijan los valores de la corriente a establecer o cortar mediante contactores. Citaremos solamente las categorías para circuitos de potencia con cargas en CA, sa-biendo que existen categorías similares para CC y circuitos de control en CA y CC.
  • 157. Schneider Electric n 3/ 3 Categoría AC1 Se aplica a todos los aparatos de utilización en corriente alterna (receptores), cuyo factor de potencia es al menos igual a 0,95 (cos ϕ > 0,95). Categoría AC2 Se refiere al arranque, al frenado en contra-corriente y a la marcha por impulso de los motores de anillos. Al cierre, el contactor establece la intensi-dad de arranque del orden de 2,5 veces la intensidad nominal del motor. A la apertura el contactor debe cortar la intensidad de arranque con una tensión menor o igual a la tensión de la red. Categoría AC3 Se refiere a los motores de jaula, y el corte se realiza a motor lanzado. Al cierre, el contactor establece la intensi-dad de arranque con 5 a 7 veces la intensi-dad nominal del motor. A la apertura, corta la intensidad nominal absorbida por el motor. En este momento la tensión en los bornes de sus polos es del orden del 20% de la tensión de la red, por lo que el corte es fácil. Categoría AC4 Esta categoría se refiere a las aplicaciones con frenado a contracorriente y marcha por impulso utilizando motores de jaula o de anillos. El contactor se cierra con un pico de corriente que puede alcanzar 5, incluso 7 veces, la intensidad nominal del motor. La tensión puede ser igual a la de la red. El corte es severo. Ejemplos: calefacción, distribución, iluminación. Ejemplos: Puentes grúa, grúas pórtico con motores de rotor bobinado. Ejemplos: Todos los motores de jaula, ascensores, escaleras mecánicas, compresores, bombas, ventiladores, etc. Ejemplos: trefiladoras, metalurgia, elevación, ascensores, etc.
  • 158. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 2 Elección de contactores Cada carga tiene sus propias caracte-rísticas, 3/ n Schneider Electric y en la elección del aparato de conmutación (contactor) deberán ser consideradas. Es importante no confundir la corriente de empleo Ie con la corriente térmica Ith. n Ie: Es la corriente que un contactor puede operar y está definida para la tensión nomi-nal, la categorìa de empleo (AC1, AC3, ...) y la temperatura ambiente. n Ith: Es la corriente que el contactor puede soportar en condición cerrado por un mínimo de 8 horas, sin que su temperatura exceda los límites dados por las normas. La vida eléctrica, expresada en ciclos de maniobra, es una condición adicional para la elección de un contactor y permite prever su mantenimiento. En los catálogos de con-tactores se incluyen curvas de vida eléctrica en función de la categoría de utilización. El gráfico muestra el aumento de vida eléctrica, para una potencia dada de motor, incrementando un calibre de contactor. Algunos ejemplos ayudarán a realizar una correcta elección a partir de un catálogo de productos. Ejemplo de curva en categoría AC3
  • 159. Circuito de iluminación con lámparas incandescentes. Esta utilización es de pocos ciclos de maniobra. Sólo la corriente térmica debe ser considerada porque el cos ϕ es cercano a 1(categoría de empleo AC1). En el momento de conexión se produce un pico de corriente que puede variar entre 15 a 20 In, en función de la repartición de las lámparas sobre la línea. Ejemplo: U = 3 x 400V 50Hz Lámparas uniformemente repartidas entre fase y neutro (230V). Potencia total de las lámparas: 2kW. Corriente de cierre Ip = 18 In Corriente de línea: I = P = 22000 = 32A. 3U 3x230 Ip: 32 x 18 (prom. In)= 576A (valor de cresta) En función de este resultado, un contactor para 32A en AC1 sería suficiente. Como el poder de cierre asignado del contactor está dado en valor eficaz, es necesario elegir uno cuyo valor sea: 576 = 408A. √2 El LC1-D25 de 40A en AC1 posee un poder de cierre de 450A. Circuito de iluminación con lámparas de descarga Schneider Electric n 3/ 3 Ellas funcionan con un balasto, un arranca-dor (en algunos casos) y un condensador de compensación. El valor del condensador no pasa generalmente de 120μF, pero es necesario considerarlo en la elección del contactor. Para elegir el contactor es necesario tam-bién definir la corriente absorbida (conjunto lámpara + balasto compensado).
  • 160. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia Iab = n (P+p) El contactor a elegir deberá tener una corriente asignada de empleo en AC1, a 55oC, igual o superior a 35/0,6 = 58A, o sea un LC1-D50. Este contactor admite una compensación de 120μF por lámpara. Primario de un transformador 3/10 n Schneider Electric U cosϕ en la cual: n = número de lámparas P = potencia de una lámpara p = potencia del balasto = 0,03P cosϕ = 0.9 El contactor es elegido de tal manera que su corriente asignada de empleo en AC1, a 55oC, sea mayor o igual a: Iab 0,6 Ejemplo: U = 3 x 400V 50Hz Lámparas de descarga conectadas entre fase y neutro, potencia unitaria 1kW en total. Condensador de compensación: 100uF Potencia por fase: 21/3 = 7kW Números de lámparas por fase: Iab = n (P + 0,03P) = 7 (1000 + 30) = 35A U cosϕ 230 x 0,9 Independientemente de la carga conectada al secundario, el pico de corriente magneti-zante (valor de cresta) durante la puesta en tensión del primario del transformador puede ser, durante el primer semiciclo, de 25 a 30 veces el valor de la corriente nominal. Es necesario tener en cuenta este fenóme-no para elegir los aparatos de protección y comando.
  • 161. Ejemplo: U = 400V 3, Potencia del transformador: 2kVA Corriente nominal primaria: I1 = S = 2000 = 32A √3 U √3 x 400 Valor de la corriente de cresta del primer semiciclo: I1 x Ipico = 32 x 30 = 960A El poder de cierre asignado del contactor, multiplicado por √2 debe ser igual o mayor a 960A. El contactor LC1-D40 de 40A en AC3 posee un poder de cierre asignado de 800A, por lo que 800 x √2 = 1128A, satisface el requeri-miento. Motor asincrónico de jaula. Parada a rueda libre Schneider Electric n 3/11 3 Esta es la aplicación más frecuente para los contactores y corresponde a la categoría de empleo AC3. Esta utilización puede requerir del contactor un número importante de ciclos de maniobra. El pico de corriente en el arranque es siem-pre inferior al poder de corte asignado del contactor. Ejemplo: U = 400V - 3~ P = 2 kW I empleo = 42A I cortada = 42A El contactor será un LC1 D50 que podrá realizar 1,7 millones de ciclos de maniobras.
  • 162. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia 3 Asociación de aparatos 4 Coordinación de protecciones La coordinación de las protecciones es el arte de asociar un dispositivo de protección contra cortocircuitos, con un contactor y un dispositivo de protección contra sobrecarga. Tiene por objetivo interrumpir a tiempo y sin peligro para las personas e instalaciones una corriente de sobrecarga (1 a 10 veces la In del motor) o una corriente de cortocir-cuito. Tres tipos de coordinación son definidos por la norma IEC 60947, dependiendo del grado de deterioro para los aparatos después de un cortocircuito. Las diferentes coordinaciones se estable-cen 3/12 n Schneider Electric para una tensión nominal dada y una corriente de cortocircuito Iq, elegida por cada fabricante. Coordinación tipo 1: En condición de cor-tocircuito, el material no debe causar daños a personas e instalaciones. No debe existir proyección de materiales encendidos fuera del arrancador. Son aceptados daños en el contactor y el relé de sobrecarga; el arrancador puede quedar inoperativo. El relé de cortocircuito del interruptor deberá ser reseteado o, en caso de protección por fusibles, todos ellos deberán ser reemplazados. El concepto de selectividad de protecciones mencionado en el capítulo 1, es aplicado para la continuidad de servicio desada entre aparatos de protección situado aguas abajo y aguas arriba de una instalación. Las cuatro funciones de base que debe cumplir una salida motor (seccionamiento, protección contra cortocircuito, protección contra sobrecarga y conmutación), deben ser aseguradas de tal manera que en el o los aparatos a asociar se tengan en cuenta la potencia del receptor a comandar, la coordinación de protecciones (en caso de cortocircuito) y la categoría de empleo. El concepto de coordinación de protecciones es aplicado para la protección de todos los elementos situados en una salida motor: aparatos de maniobra y protección, cables de salida y receptores.
  • 163. Coordinación tipo 2: En condición de cortocircuito el material no deberá ocasio-nar daños a las personas e instalaciones. No debe existir proyección de materiales encendidos fuera del arrancador. El relé de sobrecarga no deberá sufrir nin-gún Los contactos del contactor podrán sufrir alguna pequeña soldadura fácilmente separable, en cuyo caso no se reemplazan componentes, salvo fusibles. El reseteado del interruptor o cambio de fusibles es similar al caso anterior. Coordinación total: En condición de corto-circuito, el material no debe causar daños a las personas e instalaciones. No debe existir proyección de materiales encendidos fuera del arrancador. Según la norma IEC 60947-6-2, en caso de cortocircuito ningún daño ni riesgo de soldadura es aceptado sobre todos los aparatos que componen la salida. Esta norma valida el concepto de "continuidad de servicio", minimizando los tiempos de mantenimiento. Schneider Electric n 3/13 3 daño. Asociaciones típicas Para cumplir con las 4 funciones de una salida y la coordinación deseada existen varias alternativas. Mencionamos aquí solamente las que ga-rantizan la seguridad durante la explotación para personas e instalaciones; omitiendo las que utilizan fusibles.
  • 164. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia Asociación de 2 productos GV2-ME LC1-K GV2-ME Asociación de 3 productos Un guardamotor magnético GV2 L, GV2LE, GK3 o NS..HMA garantiza las funciones de seccionamiento y protección contra corto-circuitos. 3/14 n Schneider Electric Un contactor garantiza la función conmutación. Un relé de protección térmica garantiza la protección contra sobrecarga. En este caso el relé de protección térmica, compensado y diferencial, también tiene la posibilidad de realizar el rearme manual o automático. La discriminación de falla, sobrecarga, cortocircuito se realiza fácilmente. Esta asociación se adapta también a los ca-sos en que debemos utilizar relés térmicos clase 20 o clase 30 y cuando los motores no son estándar (Dahlander, doble bobinado, etc.) GV2-LE LC1-K LR2-K Un guardamotor GV2M, EGV2P, GV3ME, o GV7R garantiza las funciones de seccio-namiento, protección contra cortocircuitos y sobrecarga. Un contactor garantiza la función de conmutación. En estos casos la protección térmica, si bien es compensada y sensible a la pérdida de una fase, no tiene la posibilidad de realizar el rearme automático que en algunos casos es necesaria (excepto GV7R). Dependiendo del guardamotor y contactor elegidos se puede obtener una coordinación LC1-D tipo 1 ó 2.
  • 165. Guardamotor magnetotérmico Contactor Schneider Electric n 3/15 3 Guardamotor magnético Contactor Relé térmico
  • 166. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia La asociación de varios productos para rea-lizar 3/16 n Schneider Electric una coordinación tipo 1, 2 o total debe ser informada por cada fabricante, puesto que las características eléctricas propias de cada producto deben ser validadas en la asociación mediante ensayos. Schneider suministra estas informaciones a todos los usuarios que las solicitan. El arrancador inteligente Tesys Modelo U re-une todas las funciones en un solo aparato y provee coordinación total, cumpliendo con la certificación IEC 60947-6-2. Es utilizado en industrias de proceso en donde la continuidad de servicios es un imperativo.
  • 167. Schneider Electric n 3/17 3 5 Instalación y mantenimiento de aparatos de maniobra Instalación n Instalar los aparatos en tableros con el grado de protección adecuado y condicio-nes de humedad y temperatura admisibles. n La elección del calibre de los aparatos, sus protecciones, y la asociación de pro-ductos, deben estar basadas en las consi-deraciones enunciadas en este manual y en las recomendaciones de los catálogos. n Para las conexiones de potencia y co-mando usar terminales de cableado. n Realizar el ajuste final de las protecciones en condiciones de explotación. No confiar solamente en la chapa característica de los motores o la corriente nominal indicada en el esquema eléctrico. n Ajustar todos los bornes de conexión con el torque indicado. Mantenimiento n Ante un cortocircuito o sobrecarga verificar el origen de la falla y solucionar el problema. n En una salida motor, ante un cortocircuito, verificar el tipo de coordinación. Puede ser necesario el cambio de uno o más aparatos. n Resetear y habilitar un circuito cuando estén restablecidas todas las condiciones de la carga y de los aparatos que componen la salida, o volver a ajustar las protecciones de sobrecarga. n En todos los aparatos de corte (interrup-tores, guardamotores, contactores)
  • 168. Capítulo 3: Comando y Protección de Potencia - No limar ni engrasar los contactos - No reemplazar los contactos - No limpiar las cámaras de corte Todos los aparatos modernos son libres de mantenimiento hasta el fin de su vida útil. n Repasar el ajuste de todos los bornes de conexión antes de la puesta en servicio, al mes y anualmente. n No tocar los núcleos magnéticos de los contactores con la mano. n En caso de duda, antes de actuar consul-te el catálogo o instrucciones de montaje y mantenimiento de los productos, o consulte al fabricante. 3/18 n Schneider Electric
  • 169. Schneider Electric n 3/19 3 6 La lógica cableada La lógica cableada es una técnica tradicio-nal para realización de automatismos en donde el tratamiento de datos es efectua-do por contactos auxiliares, contactores auxiliares, relés de automatismos, relés de medida, temporizadores y aparatos de pro-tección de estos circuitos auxiliares. Al ser frecuentemente asociados a autó-matas programables, deben garantizar una conmutación fiable de débiles corrientes (decenas de mA), aún en ambientes polucio-nados de polvo y humedad. La fiabilidad del contacto es entonces fundamental. Los contactos estriados frotantes y auto-limpiantes, técnica utilizada y patentada por Telemecanique para la realización de sus contactos auxiliares, aportan una mejora sensible a la fiabilidad del contacto. Estos contactos tienen una corriente térmi-ca nominal de 10A y garantizan una conmu-tación fiable de corrientes de 5mA en 17V.
  • 170. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Arrancadores para armar TeSys Asociación 2 productos GV2ME + LC1K06.. Coordinación tipo 1 - 400V Motor Guardamotor Contactor Iq Potencia Referencia Regulación Referencia kW A kA 0,37 GV2ME05 0,63...1 LC1K06/LC1D09.. 50 0,55 GV2ME06 1...1,6 LC1K06/LC1D09.. 50 0,75 GV2ME07 1,6...2,5 LC1K06/LC1D09.. 50 1,1 GV2ME08 2,5...4 LC1K06/LC1D09.. 50 1,5 GV2ME08 2,5...4 LC1K06/LC1D09.. 50 2,2 GV2ME10 4...6,3 LC1K06/LC1D09.. 50 3 GV2ME14 6...10 LC1K09/LC1D09.. 50 4 GV2ME14 6...10 LC1K09/LC1D09.. 50 5,5 GV2ME16 9...14 LC1K12/LC1D12.. 15 7,5 GV2ME20 13...18 LC1K16/LC1D18.. 15 9 GV2ME21 17...23 LC1D25.. 15 11 GV2ME22 20...25 LC1D25.. 15 15 GV2ME32 24...32 LC1D32.. 10 18,5 GV3ME40 25...40 LC1D40.. 35 22 GV3ME63 40...63 LC1D50.. 35 30 GV3ME63 40...63 LC1D65.. 35 37 GV3ME80 56...80 LC1D80.. 35 45 GV7RE100 60…100 LC1D95.. 25 55 GV7RE150 90…150 LC1D115.. 25 75 GV7RE150 90…150 LC1D150.. 35 90 GV7RE20 132…20 LC1F185.. 35 110 GV7RE20 132…20 LC1F25.. 35 Con el accesorio de conexión GV2AF01 es posible montar un con-tactor K debajo de un guardamotor GV2, sin necesidad de realizar cableado y utilizando un solo riel DIN. Utilizando el GV2AF3 es posible montar un contactor D debajo de un guardamotor GV2. Para otras potencias de motores y/o tensiones de empleo, consultar la documentación específica de Telemecanique. 3/20 n Schneider Electric
  • 171. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Arrancadores para armar TeSys Schneider Electric n 3/21 3 Asociación 2 productos GV2P+LC1D09.. Coordinación tipo 2 - 400V Motor Guardamotor Contactor Iq Potencia Referencia Regulación Referencia kW A kA 0,37 GV2P05 0,63...1 LC1D09.... 130 0,55 GV2P06 1...1,6 LC1D09.... 130 0,75 GV2P07 1,6...2,5 LC1D09.... 130 1,1 GV2P08 2,5...4 LC1D09.... 130 1,5 GV2P08 2,5...4 LC1D09.... 130 2,2 GV2P10 4...6,3 LC1D09.... 130 3 GV2P14 6...10 LC1D09.... 130 4 GV2P14 6...10 LC1D09.... 130 5,5 GV2P16 9...14 LC1D25.... 130 7,5 GV2P20 13...18 LC1D25.... 50 9 GV2P21 17...23 LC1D25.... 50 11 GV2P2 20...25 LC1D25.... 50 15 GV2P32 24...32 LC1D40.... 35 18,5 GV7RS40 25...40 LC1D40.... 70 22 GV7RS50 30...50 LC1D80.... 70 30 GV7RS80 48...80 LC1D80.... 70 37 GV7RS80 48...80 LC1D80.... 70 45 GV7RS100 60...100 LC1D115... 70 55 GV7RS150 90...150 LC1D150... 70 75 GV7RS150 90...150 LC1D150... 70 90 GV7RS20 132...20 LC1F185... 70 110 GV7RS20 132...20 LC1F25... 70 Para otras potencias de motores y/o tensiones de empleo, consultar la documentación específica de Telemecanique. * Los guardamotores GV7 poseen diferentes poderes de corte según sus versiones RE ó RS (35 ó 70 kA)
  • 172. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Arrancadores para armar TeSys Asociación 3 productos GV2LE + LC1K + LR2K Coordinación tipo 1 - 400V Potencia Guardamotor Contactor Térmico motor Referencia I Referencia Iq Referencia kW A kA 0,37 GV2LE05 1 LC1K06/D09.. 50 LR2K0306 0,55 GV2LE06 1,5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0307 0,75 GV2LE07 2 LC1K06/D09.. 50 LR2K0308 1,1 GV2LE08 2,5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0308 1,5 GV2LE08 3,5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0310 2,2 GV2LE10 5 LC1K06/D09.. 50 LR2K0312 3 GV2LE14 6,5 LC1K09/D09.. 50 LR2K0314 4 GV2LE14 8,4 LC1K09/D09.. 50 LR2K0316 5,5 GV2LE16 11 LC1K12/D12.. 15 LR2K0321 7,5 GV2LE20 14,8 LC1D18.... 15 LRD21 9 GV2LE21 18,1 LC1D25.... 15 LRD2 11 GV2LE22 21 LC1D25.... 15 LRD2 15 GV2LE32 28,5 LC1D32.... 10 LRD32 18,5 GK3EF40 35 LC1D38.. 70 LRD35 22 GK3EF65 42 LC1D50.. 70 LRD3357 30 GK3EF65 57 LC1D65.. 70 LRD3359 37 GK3EF80 69 LC1D80.. 70 LRD3363 45 NS100*MA 81 LC1D95.. * LRD3365 55 NS160*MA 100 LC1D115.. * LRD4367 75 NS160*MA 135 LC1D150.. * LRD4369 90 NS250*MA 165 LC1F185.. * LR9F5371 110 NS250*MA 200 LC1F25.. * LR9F5371 * Los interruptores Compact NS poseen diferentes poderes de corte según sus versiones N, H o L. Consultar el catálogo de productos para su elección. 3/2 n Schneider Electric
  • 173. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Arrancadores para armar TeSys Asociación 3 productos GV2L + LC1D + LRD Coordinación tipo 2 - 400V Potencia Guardamotor Contactor Térmico motor Referencia I Referencia Iq Referencia kW A kA 0,37 GV2L05 1 LC1D09.. 50 LRD05 0,55 GV2L06 1,5 LC1D09.. 50 LRD06 0,75 GV2L07 2 LC1D09.. 50 LRD07 1,1 GV2L08 2,5 LC1D09.. 50 LRD08 1,5 GV2L08 3,5 LC1D09.. 50 LRD08 2,2 GV2L10 5 LC1D09.. 50 LRD10 3 GV2L14 6,5 LC1D09.. 50 LRD12 4 GV2L14 8,4 LC1D09.. 50 LRD14 5,5 GV2L16 11 LC1D12.. 15 LRD16 7,5 GV2L20 14,8 LC1D18.. 15 LRD21 9 GV2L22 18,1 LC1D25.. 15 LRD2 11 GV2L22 21 LC1D25.. 15 LRD2 15 GV2L32 28,5 LC1D40.. 10 LRD3353 18,5 NS80HMA 35 LC1D40.. 70 LRD3355 2 NS80HMA 42 LC1D80.. 70 LRD3357 30 NS80HMA 57 LC1D80.. 70 LRD3359 37 NS80HMA 69 LC1D80.. 70 LRD3363 45 NS100*MA 81 LC1D115.. * LRD3365 55 NS160*MA 100 LC1D150.. * LR9D5369 75 NS160*MA 135 LC1D150.. * LR9D5369 90 NS250*MA 165 LC1F185.. * LR9F5371 110 NS250*MA 200 LC1F25.. * LR9F5371 Schneider Electric n 3/23 3 * Los interruptores Compact NS poseen diferentes poderes de corte según sus versiones N, H o L. Consultar el catálogo de productos para su elección.
  • 174. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Arrancadores armados Arrancadores directos compactos Coordinación tipo 2 0,37 0,63 a 1 GV2-DP105M7 0,55 1, a 1,6 GV2-DP106M7 0,75 1,6 a 2,5 GV2-DP107M7 1,1 a 1,5 2,5 a 4 GV2-DP108M7 2,2 4 a 6,3 GV2-DP110M7 3 a 4 6 a 10 GV2-DP114M7 5,5 9 a 14 GV2-DP116M7 7,5 13 a 18 GV2-DP120M7 9 17 a 23 GV2-DP121M7 11 20 a 25 GV2-DP12M7 15 24 a 32 GV2-DP132M7 3/24 n Schneider Electric Conjuntos prearmados que incluyen el guardamotor GV2 y el contactor LC1. GV2-ME06K1M7 Coordinación tipo 1 380/415 V control en 220 VAC Control de motores en categoría AC3 Potencia en kW Reglaje de la Motor 380/415V protección térmica (A) Referencias 0,37 a 0,55 1 a 1,6 GV2-ME06K1M7 0,75 1,6 a 2,5 GV2-ME07K1M7 1,1 a 1,5 2,5 a 4 GV2-ME08K1M7 2,2 4 a 6,3 GV2-ME10K1M7 3 a 4 6 a 10 GV2-ME14K1M7 5,5 9 a 14 GV2-ME16K1M7 Nota: Para otras tensiones de control reemplazar M7 por lo siguiente: Volts 24 110 380 50/60Hz B7 F7 Q7 CC BD - -
  • 175. LC2-D50.. Arrancadores estrella-triángulo s/térmico 7,5CV/7,5kW LC3-D09* 11CV/11kW LC3-D12* 18,5CV/18,5kW LC3-D18* 25CV/25kW LC3-D32* 37CV/37kW LC3-D40* 55CV/55kW LC3-D50* 75CV/75kW LC3-D80* 110CV/75kW LC3-D115* 132CV/75kW LC3-D150* Schneider Electric n 3/25 3 Inversores y estrella-triángulo Inversores y arrancadores Inversores de marcha sin térmico, con enclavamiento mecánico Potencia Corriente (380V-50Hz) Contactos Referencias 9A 4CV/4kW 2NA+2NC LC2-D09* 12A 5,5CV/5,5kW 2NA+2NC LC2-D12* 18A 7,5CV/7,5kW 2NA+2NC LC2-D18* 25A 9CV/11kW 2NA+2NC LC2-D25* 32A 11CV/15kW 2NA+2NC LC2-D32* 38A 15CV/18,5kW 2NA+2NC LC2-D38* 40A 18,5CV/2kW 2NA+2NC LC2-D40* 50A 22CV/30kW 2NA+2NC LC2-D50* 65A 30CV/37kW 2NA+2NC LC2-D65* 80A 37CV/45kW 2NA+2NC LC2-D80* 95A 45CV/45kW 2NA+2NC LC2-D95* 115A 55CV/45kW 2NA+2NC LC2-D115* 150A 75CV/45kW 2NA+2NC LC2-D150* Nota: Reemplazar el * por la tensión de la bobina Volts 24 110 220 380 50/60Hz B7 F7 M7 Q7
  • 176. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 43 Arrancadores en caja LE1-M y LE1-D LE1-M 3/26 n Schneider Electric LE1-M: Directos con relé térmico y piloto luminoso, precableados - IP 65 - Caja ABS, con coordinación tipo 1 asociando el GV2-LE correspondiente. LE1-D: Directos sin relé térmico, IP54, con coordinación tipo 2 asociando el GV2-L correspondiente. Miniarrancadores en caja plástica IP65 Zona de Potencia motor Potencia motor reglaje del relé trifásico monofásico (A) 380VCA - kW 220VCA - kW Referencias 0,54...0,8 0,25 0,06 LE1-M35..05 0,8...1,2 0,37 0,12 LE1-M35..06 1,2...1,8 0,55 0,18 LE1-M35..07 1,8...2,6 1,1 0,25 LE1-M35..08 2,6...3,7 1,5 0,37 LE1-M35..10 3,7...5,5 2,2 0,75 LE1-M35..12 5,5...8 3 1,1 LE1-M35..14 8...11,5 4 1,5 LE1-M35..16 10...14 5,5 1,8 LE1-M35..21 12...16 7,5 2,2 LE1-M35..2 Arrancadores en caja plástica IP54 sin térmico Calibre Potencia motor contactor trifásico (A) 380VCA - kW Referencias 9 4 LE1-D09.. 12 5,5 LE1-D12.. 18 7,5 LE1-D18.. 25 11 LE1-D25.. 38 15 LE1-D35.. Nota: Reemplazar los dos puntos (..) por la letra y el Nº de la tensión de bobina correspondiente. Volts 24 42 48 110 220 240 380 50/60Hz B7 D7 E7 F M7(1) U7 Q7(1) (1) Tensiones disponibles para miniarrancadores LE1M35.
  • 177. Schneider Electric n 3/27 3 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 27 y 28 Arrancadores integrales Arrancador inteligente Tesys modelo U
  • 178. Arrancadores integrales Arrancador inteligente Tesys modelo U (1) Utilizar sólo cargas resistivas e inductivas. Nunca utilizar cargas en corriente continua o cargas capacitivas. Presentación El arrancador Tesys modelo U es una salida motor(1) que realiza las siguientes funciones: n protección y control de motores monofási-cos 3/28 n Schneider Electric o trifásicos: o seccionamiento de potencia, o protección contra las sobreintensidades y los cortocircuitos, o protección contra las sobrecargas térmicas, o conmutación de potencia, n control de la aplicación: o alarmas de las protecciones, o supervisión de la aplicación (duración de utilización, número de disparos, valores de las corrientes de motores, etc.), o históricos (registro de los 5 últimos dispa-ros con el valor de los parámetros del motor) Estas funciones se integran mediante simple fijación a una base de potencia en forma de unidad de control y de módulos de funcio-nes. Esta personalización puede realizarse en el último momento. Los accesorios de instalación simplifican e incluso eliminan el cableado entre los diferentes elementos.
  • 179. Schneider Electric n 3/29 3 Arrancadores integrales Arrancador inteligente Tesys modelo U Arrancador básico Se compone de una base de potencia y de una unidad de control. Base de potencia 1 Es independiente de la tensión de control y de la potencia del motor. Integra la función de guardamotor con un poder de corte de 50 kA a 400 V, coordi-nación total (continuidad de servicio) y la función de conmutación. n 2 calibres 0…12 A y 0…32 A. n 1 sentido de marcha (LUB) y 2 sentidos de marcha (LU2B). Unidades de control 2 Se deben elegir en función de la tensión de control, de la potencia del motor que se va a proteger y del tipo de protección deseado. n Unidad de control estándar (LUCA): responde a las necesidades elementales de protección de salida de motor: sobrecarga y cortocircuito. n Unidad de control avanzada (LUCB, LUCC o LUCD): permite realizar funciones adicionales como alarma, diferenciación de fallos, etc. n Unidad de control multifunción (LUCM): se adapta a las exigencias de control más estrictas. Protección contra cortocircuitos y sobrecargas hasta clase 30, múltiples funciones de protección, medida en tiempo real, parametrización local o remota. Las unidades de control se pueden intercambiar sin retirar el cableado y sin herramientas. Tienen amplios rangos de ajuste y una baja disipación térmica.
  • 180. Arrancadores integrales Arrancador inteligente Tesys modelo U Opciones de control Los módulos de función amplían las funcio-nes 3/30 n Schneider Electric del arrancador. Módulos de función 3 Se deben utilizar junto con las unidades de control avanzadas. 4 tipos: n alarma por sobrecarga térmica (LUF W10), n diferenciación de fallos y rearme manual (LUF DH11), n diferenciación de fallos y rearme automá-tico o a distancia (LUF DA10 ó LUF DA01), n indicación de la carga del motor (LUF V2); se puede utilizar también en asociación con la unidad de control multifunción. Es posible acceder a toda la información tratada por estos módulos con contactos “Todo o Nada”. Módulos de comunicación 3 La información tratada se intercambia: n mediante bus paralelo: o módulo de conexión paralelo (LUF C00), n mediante bus serie: o módulo AS-i (ASILUF C5), o módulo Modbus (LUL C033). o módulo Canopen (LUL C08). Deben asociarse a una unidad de control a 24 V. La conexión con otros protocolos como FIPIO, Profibus-DP y DeviceNet se realiza gracias al empleo de pasarelas (LUFP). Módulos de contactos auxiliares (LUFN) 3 3 composiciones posibles 2 NA, 1 NA + 1 NC o 2 NC. Contactos de estado 4 Proporcionan la siguiente información: disponible, defecto y estado de los polos (LU41C20 / LU41C11 / LU41D11).
  • 181. Schneider Electric n 3/31 3 Arrancadores integrales Arrancador inteligente Tesys modelo U Opciones de potencia Bloque inversor 5 Permite transformar una base de potencia de 1 sentido de marcha en una base de potencia de 2 sentidos de marcha. El bloque inversor (LU2M) se monta directamente bajo la base de potencia sin modificar el ancho del producto (45 mm). Limitador seccionador LUA LB Se monta directamente sobre la base de po-tencia. Permite aumentar el poder de corte hasta 130 kA a 400 V. Accesorios de instalación Borneras desenchufables 7 Las borneras de control se pueden desen-chufar, lo que permite preparar el cableado fuera del equipo o sustituir productos sin descablear. Sistema de precableado de control 8 Numerosos accesorios de precableado realizan, mediante simple fijación, conexio-nes tales como conexión de las bornas de control del inversor, etc.
  • 182. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Guardamotores magnetotérmicos GV2-ME y GV3-ME Maniobra y protección de motores GV2 - ME GV2-ME hasta 32A GV3 - ME Regulación en Icu(1) Potencia(1) Min Max kA kW Referencias 0,1 0,16 100 - GV2-ME01 0,16 0,25 " - GV2-ME02 0,25 0,40 " - GV2-ME03 0,40 0,63 " - GV2-ME04 0,63 1 " - GV2-ME05 1 1,6 " 0,37 GV2-ME06 1,6 2,5 " 0,75 GV2-ME07 2,5 4 " 1,5 GV2-ME08 4 6 " 2,2 GV2-ME10 6 10 " 4 GV2-ME14 9 14 15 * 5,5 GV2-ME16 13 18 " * 7,5 GV2-ME20 17 23 " * 11 GV2-ME21 20 25 " * 11 GV2-ME2 24 32 10 * 15 GV2-ME32 GV3-ME de 25 hasta 80A 25 40 35 18.5 GV3-ME40 40 63 35 30 GV3-ME63 63 80 35 37 GV3-ME80 * Asociado al aditivo limitador GV1-L3 se amplía la capacidad de apertura a 100kA. (1) Para 400V. 3/32 n Schneider Electric Comando por pulsadores condenables por candado. Fijación DIN o tornillería. La protección térmica de los guardamotores es sensible al desequilibrio y pérdida de una fase.
  • 183. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 GV2-P Maniobra y protección de motores. Comando rotativo condenable por candado. Indicación de disparo en el frente del aparato. Fijación DIN o tornillería. GV2-P hasta 25A Regulación en Icu (1) Potencia (1) Min. Max. kA kW Referencias 0,1 0,16 100 - GV2-P01 0,16 0,25 " - GV2-P02 0,25 0,40 " - GV2-P03 0,40 0,63 " - GV2-P04 0,63 1 " - GV2-P05 1 1,6 " 0,37 GV2-P06 1,6 2,5 " 0,75 GV2-P07 2,5 4 " 1,5 GV2-P08 4 6,3 " 2,2 GV2-P10 6 10 " 4 GV2-P14 9 14 " * 5,5 GV2-P16 13 18 50 * 7,5 GV2-P20 17 23 50 * 11 GV2-P21 20 25 50 * 11 GV2-P2 24 32 50 * 15 GV2-P32 La protección térmica de los guardamotores es sensible al desequilibrio y pérdida de una fase. Schneider Electric n 3/33 3 Guardamotores magnetotérmicos GV2 - P * Asociado al aditivo limitador GV1-L3 se amplía la capacidad de apertura a 100kA. (1) Para 400V.
  • 184. Guardamotores magnetotérmicos GV2-ME Conexionado por borne a resorte GV2-ME..3 GV2-ME hasta 25A Regulación en Icu(1) Potencia(1) Min Max kA kW Referencias 0,1 0,16 100 - GV2-ME013 0,16 0,25 100 - GV2-ME023 0,25 0,40 100 - GV2-ME033 0,40 0,63 100 - GV2-ME043 0,63 1 100 0,37 GV2-ME053 1 1,6 100 0,55 GV2-ME063 1,6 2,5 100 0,75 GV2-ME073 2,5 4 100 1,1 GV2-ME083 4 6,3 100 2,2 GV2-ME103 6 10 15 3 GV2-ME143 9 14 1 5,5 GV2-ME163 13 18 15 7,5 GV2-ME203 17 23 15 9 GV2-ME213 20 25 15 11 GV2-ME23 Contactos auxiliares Frontal 1NA+1NC GV-AE113 Frontal 1NA+1NA GV-AE203 Lateral Izquierda 1NA+1NC GV-AN113 1NA+1NA GV-AN203 3/34 n Schneider Electric Comando por pulsadores condenables por candado Fijación DIN o tornillería. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16
  • 185. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 GV7-R Maniobra y protección de motores Schneider Electric n 3/35 3 Guardamotores magnetotérmicos GV7-R Comando a palanca. Protección electrónica integrada y pulsador "Test" que protege por sobrecarga, cortocircuito, desequilibrio y ausencia de fases, arranque prolongado y rotor bloqueado. GV7-R hasta 220A Regulación en Icu (1) Potencia Min. Max. kA kW Referencias 25 40 25 18,5 GV7-RE40 25 40 70 18,5 GV7-RS40 30 50 25 22 GV7-RE50 30 50 70 22 GV7-RS50 48 80 25 37 GV7-RE80 48 80 70 37 GV7-RS80 60 100 25 55 GV7-RE100 60 100 70 55 GV7-RS100 90 150 35 75 GV7-RE150 90 150 70 75 GV7-RS150 132 220 35 110 GV7-RE20 132 220 70 110 GV7-RS20 (1) Para 400V.
  • 186. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Guardamotores magnéticos GV2-LE Maniobra y protección de motores GV2-LE GV2-LE hasta 32A (1) Para 400V. 3/36 n Schneider Electric Comando a palanca basculante condenable por candado. Fijación DIN o tornillería Calibre de protección magnética Icu(1) Potencia(1) A k A kW Referencias 0,4 >100 - GV2-LE03 0,63 " - GV2-LE04 1 " 0,37 GV2-LE05 1,6 " 0,55 GV2-LE06 2,5 " 1,1 GV2-LE07 4 " 1,5 GV2-LE08 6,3 " 2,2 GV2-LE10 10 " 4 GV2-LE14 14 15 5,5 GV2-LE16 18 15 7,5 GV2-LE20 25 15 11 GV2-LE2 32 10 15 GV2-LE32
  • 187. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 GV2-L Maniobra y protección de motores Calibre de protección magnética Icu(1) Potencia(1) A k A kW Referencias 0,4 100 - GV2-L03 0,63 " - GV2-L04 1 " - GV2-L05 1,6 " 0,55 GV2-L06 2,5 " 1,1 GV2-L07 4 " 1,5 GV2-L08 6,3 " 2,2 GV2-L10 10 " 4 GV2-L14 14 50 5,5 GV2-L16 18 50 7,5 GV2-L20 25 50 11 GV2-L2 32 50 15 GV2-L32 Schneider Electric n 3/37 3 Guardamotores magnéticos GV2 -L GV2-L hasta 25A (1) Para 400V. Comando rotativo con bloqueo por candado. Indicación de disparo en el frente del aparato. Fijación DIN o tornillería. Estos guardamotores, asociados convenientemente a con-tactores y relés térmicos de la serie D, constituyen arranca-dores de alta performance con coordinación tipo 2. Ver tablas de asociación en página 3/23
  • 188. Accesorios comunes a toda la serie GV2 3/38 n Schneider Electric Las ventajas de la composición variable para obtener cualquier configuración con un mínimo de referencias. Guardamotores GV2-AK00 GV1-L3 GV-AM11 GV-AD GV-AM11 GV-AN GV-AN GV2-ME GV2-P GV2-L GV2-LE GV-AE1 GV-AX GV-AU GV-AS GV-AE11 AE20 GV-AE1 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16
  • 189. Schneider Electric n 3/39 3 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Guardamotores Accesorios GV2-G Accesorios comunes a toda la serie GV2 Contactos Auxiliares Referencias Auxiliar inst. lateral NA + NC GV2-AN11 Auxiliar inst. lateral 2NA GV2-AN20 Auxiliar Inst. frontal NA + NC GV2-AE11 Auxiliar inst. frontal 2NA GV2-AE20 Señal defecto NA + NA Aux. GV2-AD1010 Señal defecto NA + NC Aux. GV2-AD1001 Señal defecto NC + NA Aux. GV2-AD0110 Señal defecto NC + NC Aux. GV2-AD0101 Señal cortocircuito NA/NC GV2-AM11 Bobinas de disparo Referencias Disparo a mín. tensión 20/240V 50Hz GV2-AU25 Disparo a mín. tensión 380/415V 50Hz GV2-AU385 Disparo a emisión de tensión 20/240V 50Hz GV2-AS25 Disparo a emisión de tensión 380/415V 50Hz GV2-AS385 Accesorios de conexión Referencias Aditivo limitador p/Icu 100KA (GV2-M/P) GV1-L3 Barra tripolar Ith 63A c/2 derivaciones paso 45mm GV2-G245 Barra tripolar Ith 63A c/2 derivaciones paso 54mm GV2-G254 Barra tripolar Ith 63A c/2 derivaciones paso 72mm GV2-G272 Barra tripolar Ith 63A c/3 derivaciones paso 54mm GV2-G354 Barra tripolar Ith 63A c/4 derivaciones paso 45mm GV2-G45 Barra tripolar Ith 63A c/4 derivaciones paso 54mm GV2-G454 Barra tripolar Ith 63A c/4 derivaciones paso 72mm GV2-G472 Barra tripolar Ith 63A c/5 derivaciones paso 54mm GV2-G554 Bloque p/alimentación inferior barra GV2-G GV2-G05 Bloque p/alimentación superior barra GV2-G GV1-G09 Puente adaptador GV2 - LC1 K GV2-AF01 Puente adaptador GV2 - LC1 D GV2-AF3
  • 190. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Guardamotores Accesorios Sólo para la serie GV2-ME Características Referencias Caja de plástico exterior IP41 GV2-MC01 Caja de plástico p/embutir IP 41 GV2-MP01 Disp. estanqueidad p/cajas IP 55 GV2-E01 Golpe de puño rojo c/retención mecánica GV2-K031 Golpe de puño rojo c/llave GV2-K021 Golpe de puño rojo c/enclavamiento p/candado GV2-K04 Sólo para guardamotores GV3-ME Contacto Referencias Auxiliar intantáneo NA + NC GV3-A01 Auxiliar instantáneo 2NA GV3-A02 Auxiliar instantáneo 2NA + NC GV3-A03 Señal defecto NC GV3-A08 Señal defecto NA GV3-A09 Bobina de mínima tensión 20V GV3-B2 Bobina de mínima tensión 380V GV3-B38 Disparo a emisión de tensión 220V GV3-D2 Disparo a emisión de tensión 380V GV3-D38 GV2-MC01 GV1-A01 GV3-B.. Sólo para guardamotores GK3 Características Contactos Referencias Cont. señal arr/par prueba NA GK2-AX10 Cont. señal arr/par prueba NA+NA GK2-AX20 Cont. señal arr/par prueba NA+NC GK2-AX50 Cont. inst. señal de falla NA GK2-AX12 Cont. inst. señal de falla NA+NA GK2-AX2 Cont. inst. señal de falla NA+NC GK2-AX52 Mando exterior p/montaje en puerta c/enclavamiento h/3 candados GK3-AP03 3/40 n Schneider Electric
  • 191. Schneider Electric n 3/41 3 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 12 a 16 Guardamotores Accesorios Accesorios comunes a toda la serie GV7 Características Referencias Mando rotativo prolongado negro GV7-AP01 Mando rotativo prolongado rojo GV7-AP02 Mando rotativo directo negro GV7-AP03 Mando rotativo directo rojo GV7-AP04 Adaptador para frente de puerta GV7-AP05 Bobina de apertura (380/40VCA) GV7-AS387 Bobina de apertura (200/240VCA) GV7-AS207 Bobina de mínima tensión (380/40VCA) GV7-AU387 Bobina de mínima tensión (200/240VCA) GV7-AU207 Módulo discriminador de falla (24/48VCA-24/72VCC) GV7-AD111 Módulo discriminador de falla (110/240VCA/CC) GV7-AD112 Cubre bornes y nivelador para GV7 + LC1F115/F185 GV7-AC06 Cubre bornes y nivelador para GV7 + LC1F25/F265 GV7-AC07 Contacto auxiliar para GV7-R GV7-AE11
  • 192. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 16 y 17 Interruptores de seguridad Interruptores tripolares VARIO VCF1 GE Comando rojo condenable VC (*) Corriente térmica Ith (A) Referencias 12 VCF02 20 VCF01 25 VCF0 32 VCF1 40 VCF2 63 VCF3 80 VCF4 125 VCZ5 175 VCZ6 Comando negro simple VD 25 VDF0 32 VDF1 40 VDF2 63 VDF3 80 VDF4 125 VDZ5 175 VDZ6 Comando rojo caja plástica IP 65 Corriente térmica Potencia Ith (A) kW Referencias 10 4 VCF02 GE 16 5,5 VCF01 GE 20 7,5 VCF0 GE 25 11 VCF1 GE 32 15 VCF2 GE 50 22 VCF3 GE 63 30 VCF4 GE Se pueden montar sobre riel DIN de 35mm o sobre frente de puerta. Son aptos para el comando directo del mo-tor o circuitos de distribución. Su riqueza de accesorios les permite adap-tarse 3/42 n Schneider Electric a cualquier necesidad. VCF1 (*) Comando condenable: En posición abierto se puede bloquear su maniobra mediante la colocación de un candado.
  • 193. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 16 y 17 + + VZ1 VCF1 VZ7 VZ17 Polo Referencias 12 VZ02 20 VZ01 35 VZ0 40 VZ1 63 VZ2 80 VZ3 Schneider Electric n 3/43 3 Interruptores de seguridad Interruptores tripolares VARIO Accesorios Polo de potencia adicional para Vario VZ Block de contactos auxiliares para VARIO Tipo Referencias Block aditivo de 1NA+1NC VZ7 Block aditivo de 2NA VZ20 Extensiones de mando para VARIO Tipo Referencias 300/330 mm para Vario V02 a V2 VZ17 300/350 mm para Vario V3 a V6 VZ18 400/430 mm para Vario V02 a V2 VZ30 400/450 mm para Vario V3 a V6 VZ31
  • 194. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 17 Minicontactores Tesys Modelo K Control de motores y circuitos de distribución, de composición variable Minicontactores tripolares comando CA Control de los motores en categoría AC-3 Corriente Potencias de empleo normalizadas de Contactos hasta 40V motores trifásicos Auxiliares 380V 415V NA NC Referencias 6A 2,2kW 1 - LC1-K0610.. Nota: Reemplazar los dos puntos (..)"por la letra y el Nº" de la tensión de bobina correspondiente. Minicontactor LC1-K (0,85...1,1 Uc) Volts 12 24 48 110 220/230 380/400 50/60Hz J7 B7 E7 F7 M7 Q7 3/4 n Schneider Electric - 1 LC1-K0601.. 9A 4kW 1 - LC1-K0910.. - 1 LC1-K0901.. 12A 5,5kW 1 - LC1-K1210.. - 1 LC1-K1201.. 16A 7,5kW 1 - LC1-K1610.. - 1 LC1-K1601.. LC1-K0910.. Fijación DIN - 35 mm Minicontactores-inversores tripolares 6A 2,2kW 1 - LC2-K0610.. - 1 LC2-K0601.. 9A 4kW 1 - LC2-K0910.. - 1 LC2-K0901.. 12A 5,5kW 1 - LC2-K1210.. - 1 LC2-K1201.. 16A 7,5kW 1 - LC2-K1610.. - 1 LC2-K1601.. Minicontactor LP1-K (0,8...1,15 Uc) Volts 12 24 48 72 110 220 250 CC JD BD ED SD FD MD UD
  • 195. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 17 Minicontactores Tesys Modelo K Auxiliares de composición variable Fijación DIN - 35 mm Contactos autolimpiantes (*) Características Ith Referencias 4NA 10A CA2-KN40.. 3NA + 1NC 10A CA2-KN31.. 2NA + 2NC 10A CA2-KN2.. Minicontactores auxiliares comando CC (1) Características Ith Referencias 4NA 10A CA3-KN40.. 3NA+1NC 10A CA3-KN31.. 2NA+2NC 10A CA3-KN2.. Schneider Electric n 3/45 3 CA2-KN40.. Minicontactores auxiliares comando CA (1) Consumo de bobina: 2,4W (*) La característica de autolimpiante le confiere a los contactos auxiliares la capacidad de operar confiablemente aún ante señales de muy bajo nivel (17V - 5 mA). Nota: Reemplazar los dos puntos (..) por la letra y el Nº de la tensión de bobina correspondiente en CA, y por las 2 letras en CC. Comando CA: Volts 24 110 220/230 380/400 50/60Hz B7 F7 M7 Q7 Ejemplo: Minicontactor auxiliar 4NA bobina 20VCA 50/60Hz: CA2-KN40M7. Comando CC: Volts 12 24 48 110 220 Referenciado JD BD ED FD MD Ejemplo: Minicontactor auxiliar 4NA bobina 24VCC: CA3-KN40BD
  • 196. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 17 Minicontactores Tesys Modelo K Aditivos de montaje frontal, engatillables LA1-KN20 Bloques de contactos auxiliares autolimpiantes - Ith= 10A Composición Referencias 1NA + 1NA LA1-KN11 2NA LA1-KN20 2NA + 2NC LA1-KN2 4NA LA1-KN40 3NA + 1NC LA1-KN31 Módulos antiparasitarios con LED de visualización incorporado Montaje y conexión Tipo Tensiones Enganchables Varistancia (1) CA y CC Referencias en cara anterior 12...24V LA4-KE1B del contactor con 32...48V LA4-KE1E guía de 50...129V LA4-KE1F posicionamiento. 130...250V LA4-KE1UG Conexión sin herramienta. diodo zener (1) Protección mediante limitación del valor de la tensión transitoria a 2 Uc máx. Reducción máxima de las puntas de tensión transitoria. Ligera temporización a la desactivación (1,1 a 1,5 veces el tiempo normal). (2) Sin sobretensión ni frecuencia oscilatoria - Componente polarizado. Ligera temporización a la desactivación (1,1 a 1,5 veces el tiempo normal). (3) Protección mediante limitación del valor de la tensión transitoria a 3 Uc máx y limitación de la frecuencia oscilatoria-ligera (1,1 a 1,5 veces el tiempo normal). 3/46 n Schneider Electric (2) 12...24V LA4-KC1B 32...48V LA4-KC1E RC(3) CA 220...250V LA4-KA1U
  • 197. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 29 Reles térmicos Tesys Modelo K Para protección de motores con rearme manual o automático LR2-K Compensados y diferenciales Relé tripolar de conexión por tornillos clase 10 Accesorio para relé de protección Bornera para montaje separado del relé por enganche sobre perfil LA7-K0064 Schneider Electric n 3/47 3 Zona de reglaje Guardamotor del relé magnético (A) a asociar Clase 10A Referencias Referencias 0,11... 0,16 GV2 L/LE 01 LR2-K0301 0,16... 0,23 GV2 L/LE 02 LR2-K0302 0,23... 0,36 GV2 L/LE 03 LR2-K0303 0,36... 0,54 GV2 L/LE 04 LR2-K0304 0,54... 0,8 GV2 L/LE 05 LR2-K0305 0,8... 1,2 GV2 L/LE 06 LR2-K0306 1,2... 1,8 GV2 L/LE 07 LR2-K0307 1,8... 2,6 GV2 L/LE 07/08 LR2-K0308 2,6... 3,7 GV2 L/LE 10 LR2-K0310 3,7... 5,5 GV2 L/LE 14 LR2-K0312 5,5... 8 GV2 L/LE 14 LR2-K0314 8... 11,5 GV2 L/LE 14/16 LR2-K0316 10... 14 GV2 L/LE16 LR2-K0321 12... 16 GV2 L/LE20 LR2-K032 Ventaja: El relé se monta directamente debajo del contacor K asegurando la continuidad del circuito de potencia y el disparo por sobrecarga. El circuito de bobina del contactor se abre automáticamente sin necesidad de cableado exterior.
  • 198. Contactores Modelos D y F La flexibilidad de la composición variable LAD-8N LC1 3/48 n Schneider Electric LAD-8N LA6-DK o LAD-6K LAD-N10,N01 LAD-N LAD-N LAD-C LAD-T LAD-S2 LAD-R LC1-D••3 LAD-N••3 LAD-N••3 LAD-C••3 LAD-T•3 LAD-S23 LAD-R•3 LA1-DX, DY, DZ Dimensiones: cap. 9 - pag.: 18 a 26
  • 199. Schneider Electric n 3/49 3 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 18 a 26 Contactores Modelos D y F La flexibilidad de la composición variable Módulos de interface, amplificadores y filtros, de montaje directo sobre los terminales de bobina. 21 calibres de contactores desde 9 a 800A que admiten los mismos aditivos, pudiendo realizar cualquier configuración con mínima cantidad de referencias. Bloques de contactos auxiliares frontales y laterales. LA4-DT LA4-DR LA4-DF LA4-DL LA4-DW LA4-DM LAD-4BB LC1-D40…D150 LC1-D09, D38 Tripolares LC1-DT20, DT40 Tetrapolares LA4-DT LA4-DF LA4-DL LA4-DM LA4-DF LP1-D12, D25
  • 200. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 Contactores TeSys Modelo D Para control de motores y circuitos de distribución de composición variable Contactores tripolares Corriente Potencia En AC-3 En AC-1 380/415V 440V Ø < 40ºC Contactos kW HP hasta hasta NA NC Referencias 4 5,5 9A 25A 1 1 LC1-D09* 5,5 7,5 12A 25A 1 1 LC1-D12* 7,5 10 18A 32A 1 1 LC1-D18* 11 15 25A 40A 1 1 LC1-D25* 15 20 32A 50A 1 1 LC1-D32* 18,5 25 38A 50A 1 1 LC1-D38* 18,5 25 40A 60A 1 1 LC1-D40* 22 30 50A 80A 1 1 LC1-D50* 30 40 65A 80A 1 1 LC1-D65* 37 50 80A 125A 1 1 LC1-D80* 45 60 95A 125A 1 1 LC1-D95* 55 75 115A 200A 1 1 LC1-D115* 75 100 150A 200A 1 1 LC1-D150* Nota: Reemplazar los asteriscos por la bobina deseada. LC1-D09...D150 (bobinas D115 y D150 antiparasitadas de fábrica) Vac, 24 48 110 220 240 380 440 50/60Hz B7 E7 F7 M7 U7 Q7 R7 LC1-D09...D95 (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) Vcc 12 24 48 72 110 125 220 250 440 JD BD ED SD FD GD MD UD RD LC1-D115 y D150 (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,75...1,2 Uc) Vcc 24 48 72 110 125 220 250 440 BD ED SD FD GD MD UD RD LC1-D09...D38 (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) Vcc 5 24 48 72 bajo consumo AL BL EL SL Para otras tensiones y frecuencias consultar 3/50 n Schneider Electric Fijación DIN - 35 mm. Contactos auxiliares autolimpiantes, 1 NA + 1 NC. Tapa de seguridad. Circuito de control: corriente alterna, corriente continua y corriente continua de bajo consumo. LC1-D......
  • 201. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 Contacto Ith Referencias 5NA 10A CAD-50** 3NA+2NC 10A CAD-32** Contactores auxiliares de fijación por resortes 5NA 10A CAD-503** 3NA+2NC 10A CAD-323** Schneider Electric n 3/51 3 Contactores TeSys Modelo D Contactores auxiliares de composición variable Fijación DIN - 35 mm. Contactos autolimpiantes (*) Circuito de control en CA, CC y CC de bajo consumo. CAD.. Contactores auxiliares mando CA Nota: Reemplazar los asteriscos por la tensión de la bobina deseada. Corriente Alterna Vac, 24 48 110 220 240 380 440 50/60Hz B7 E7 F7 M7 U7 Q7 R7 Corriente Continua (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) Vcc 12 24 48 72 110 125 220 250 440 JD BD ED SD FD GD MD UD RD Bajo Consumo (bobinas antiparasitadas de fábrica, 0,7...1,25 Uc) Vcc 5 24 48 72 bajo consumo AL BL EL SL Para otras tensiones y frecuencias consultar.
  • 202. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 Contactores TeSys Modelo D LAD-N2 Contactos auxiliares instantáneos frontales 3/52 n Schneider Electric Contactos autolimpiantes Aditivos Características Ith Referencias Bloque c/ 1NA 10A LAD-N10 " " 1NC " LAD-N01 " " 1NA + 1NC " LAD-N11 " " 2NA " LAD-N20 " " 2NC " LAD-N02 " " 2NA + 2NC " LAD-N2 " " 1NA + 3NC " LAD-N13 " " 4NA " LAD-N40 " " 4NC " LAD-N04 " " 3NA + 1NC " LAD-N31 Contactos auxiliares instantáneos laterales Bloque c/ 1NA + 1NC 10A LAD-8N11 " " 2NA " LAD-8N20 " " 2NC " LAD-8N02
  • 203. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 LAD-T LA4-DT LA6-DK Bloques temporizados neumáticos frontales Características Referencias Al trabajo NA + NC 0,1 a 3 seg LAD-TO " " 0,1 a 30 seg LAD-T2 " " 10 a 180 seg LAD-T4 Estrella-trián. " 1 a 30 seg LAD-S2 Al reposo NA + NC 0,1 a 3 seg LAD-R0 " " 0,1 a 30 seg LAD-R2 " " 10 a 180 seg LAD-R4 Bloques de retención mecánica frontales Características Referencias Man/Aut para LC1-D09 a D38 LAD-6K10. Man/Aut para LC1-D40 a D65 LA6-DK10. Man/Aut para LC1-D80 a D150 LA6-DK20. Módulos temporizados electrónicos LA4 Montaje directo superior Al trabajo 0,1 a 2 seg. tensión de salida 24/250V CA/CC p/LC1-D09 a D38 y 100/250V CA p/LC1-D40 a D95 LA4-DT0U Al trabajo 1,5 a 30 seg. ídem anterior LA4-DT2U Al trabajo 25 a 500 seg. ídem anterior LA4-DT4U Al reposo 0,1 a 2 seg. tensión de salida 24/250V CA/CC p/LC1-D09 a D18 y 110/250V CA p/LC1-D25 a D150 LA4-DR0U Al reposo 1,5 a 30 seg ídem anterior LA4-DR2U Al reposo 25 a 500 seg ídem anterior LA4-DR4U Schneider Electric n 3/53 3 Contactores TeSys Modelo D Aditivos Nota: Reemplazar el punto (.)"por la letra de la tensión de bobina correspondiente Volts CA/CC 24 48 100/115 220 380 Referenciado B E F M Q
  • 204. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 Contactores TeSys Modelo D Aditivos LA4-DFB LA4-DLE Módulos de interface amplificadores Características Referencias De relé entrada 24V salida 24V/250V CA para LC1-D09/150 LA4-DFB De relé entrada 48V salida 24/250V CA para LC1-D09/150 LA4-DFE De relé + marcha forzada entrada 24V ídem anterior LA4-DLB De relé + marcha forzada entrada 48V ídem anterior LA4-DLE Estático entrada 24V (1) salida 24/250V CA para LC1-D09 a D38 y 100/250V CA para LC1-D40 a D115 LA4-DWB Antiparasitario circuito R-C Conexión y enganche sobre la bobina 24/48V para LC1-D09 a D38 LAD-4RCE Idem 110/240V para LC1-D09 a D38 LAD-4RCU Idem 24/48V para LC1-D40 a D150 LA4-DA2E Idem 110/240V para LC1-D40 a D150 LA4-DA2U Antiparasitario varistancia limitador de cresta Conexión y enganche directo sobre la bobina 24/48V para LC1-D09 a D38 LAD-4VE Idem 110/250V para LC1-D09 a D38 LAD-4VU Idem 24/48V para LC1-D40 a D115 LA4-DE2E Idem 110/250V para LC1-D40 a D115 LA4-DE2U (1) Para 24V el contactor debe equiparse con bobina de tensión 21V (Letra de referencia "Z") 3/54 n Schneider Electric
  • 205. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 Aditivos y bobinas LX1-D2.. Características Referencias Sin contacto eléctrico integrado para LC1-D09 al D32 LA9-D09978 Idem para LC1-D40 al D95 LA9-D50978 Con contacto eléctrico integrado para LC1-D09 al D32 LA9-D0902 Idem para LC1-D40 al D95 LA9-D4002 Bobinas para el mando en corriente alterna Para contactores LC1-D09/12/18/25/32/38 LXD-1** Para contactores LC1-D40/50/65/80/95 LX1-D6** Para contactores LC1-D115/150 LX1-D8** Nota: Reemplazar los dos puntos (..) por la letra y el Nº de la tensión de bobina correspondiente. Ejemplo: para LC1-D09 a D38 corresponde la bobina LXD-1M7 220VCA 50/60 Hz. Schneider Electric n 3/55 3 Contactores TeSys Modelo D Bloque de enclavamiento mecánico lateral Volts 24 42 48 110 115 220 230 240 380 400 415 440 50/60Hz B7 D7 E7 F7 FE7 M7 P7 U7 Q7 V7 N7 R7
  • 206. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 30 a 32 Relés térmicos TeSys Modelo D LRD.... Zona de Guardamotores regulación del relé magnéticos a asociar A Referencias Referencias 0,10 a 0,16 GV2 L/LE 01 LRD-01 0,16 a 0,25 GV2 L/LE 02 LRD-02 0,25 a 0,40 GV2 L/LE 03 LRD-03 0,40 a 0,63 GV2 L/LE 04 LRD-04 0,63 a 1 GV2 L/LE 05 LRD-05 1 a 1,6 GV2 L/LE 06 LRD-06 1,25 a 2 GV2 L/LE07 LRD-06 1,6 a 2,5 GV2 L/LE 07 LRD-07 2,5 a 4 GV2 L/LE 08 LRD-08 4 a 6 GV2 L/LE 10 LRD-10 5,5 a 8 GV2 L/LE 14 LRD-12 7 a 10 GV2 L/LE 14 LRD-14 9 a 13 GV2 L/LE 16 LRD-16 12 a 18 GV2 L/LE 20 LRD-21 17 a 25 GV2 L/LE 22 LRD-2 23 a 32 NS80HMA LRD-32 30 a 40 NS80HMA LRD-35 17 a 25 NS80HMA LRD-332 23 a 32 NS80HMA LRD-3353 30 a 40 NS80HMA LRD-3355 37 a 50 NS80HMA LRD-3357 48 a 65 NS80HMA LRD-3359 55 a 70 NS80HMA LRD-3361 63 a 80 NS80HMA LRD-3363 80 a 93 NS100HMA LRD-3365 90 a 150 NS160HMA LRD-4369 3/56 n Schneider Electric Para protección de motores compensados y diferenciales con rearme manual o automático y visualización del disparo. Capot de precintado para condenar la regulación y el tipo de rearme elegido. Contacto NA + NC. Clase 10 LRD y LR9-D Accesorios LA7-D Soporte autónomo para LR2-D1 LA7-D1064 Soporte autónomo para LR2-D2 LA7-D2064 Soporte autónomo para LR2-D3 LA7-D3064 Relés térmicos clase 20: favor consultar
  • 207. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 32 a 33 Contactores TeSys Modelo F Para control de motores y circuitos de distribución Los contactores de la serie F utilizan los mismos bloques aditivos LA-D de la serie D. Circuito de control: Corriente alterna o corriente continua. Schneider Electric n 3/57 3 Corriente asignada de empleo en LC1-F Potencia AC-3 AC-1 50/60Hz en 440V Ø <40ºC categoría AC-3 Hasta Hasta kW CV A A Referencias 90 125 185 275 LC1-F185.. 110 150 225 315 LC1-F25.. 132 175 265 350 LC1-F265.. 160 220 330 400 LC1-F330.. 200 270 400 500 LC1-F400.. 250 340 500 700 LC1-F500.. 335 450 630 1000 LC1-F630.. 450 600 800 1000 LC1-F800.. Estos contactores admiten el cambio del juego tripolar de contactos fijos y móviles, y cámara apagachispas. Para aplicaciones especiales en circuitos de potencia CC, electrotermia inductiva y categoría de empleo AC4 con alta cadencia de maniobras, es conveniente utilizar contactos basculantes con supresor de arco. Para estos casos con-sultar al Departamento Técnico de Schneider Electric. Nota: Reemplazar los puntos por la letra y el Nº de la tensión correspondiente. Comando en CA Volts 110 220 380 50/60Hz F7 M7 Q7 Comando en CC Volts 24 48 110 220 Código tensión BD ED FD MD
  • 208. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 32 a 33 Relés térmicos TeSys Modelo F LR9-F Zona de Contactores regulación del rele a asociar A Referencias Referencias 30 a 50 LC1-F185 LR9-F5357 48 a 80 LC1-F185 LR9-F5363 60 a 100 LC1-F185 LR9-F5367 90 a 150 LC1-F185 LR9-F5369 132 a 220 LC1-F25/265 LR9-F5371 200 a 330 LC1-F330/500 LR9-F7375 300 a 500 LC1-F330/500 LR9-F7379 380 a 630 LC1-F400/630 LR9-F7381 Bobinas para contactores (1) mando en CA Características Referencias Bobina para contactor LC1-F115/150 LX9-FF... " " LC1-F185/25 LX9-FG... " " LC1-F265/330 LX1-FH...2 " " LC1-F400 LX1-FJ... " " LC1-F500 LX1-FK... " " LC1-F630 LX1-FL... " " LC1-F800 LX8-F8... 3/58 n Schneider Electric Para protección de motores. Electrónicos, compensados y diferenciales con visualización de disparo. Insensibles a las variaciones de temperatura Visualización de la actuación. Asociación directa debajo del contactor serie F. Cubrebornes IP20 y rearme eléctrico a distancia opcionales LR9-F Nota: Relés térmicos para clases de disparo 20, consultar. (1) Reemplazar los 3 puntos (...) por la tensión de bobina Ejemplo: 110V= LX9-FF110
  • 209. Schneider Electric n 3/59 3 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 Relés inteligentes Zelio Logic Relés inteligentes Compacto y Modular SR2iiiiii Presentación El relé inteligente Zelio Logic está diseñado para pequeños sistemas de automatismos. Su tamaño compacto y facilidad de ajuste hacen de el una alternativa a las soluciones basadas en lógica de cableado o tarjetas específicas. La simplicidad de su programación, garanti-zada por el uso de dos lenguajes (LADDER y FBD) (1), cumple con las exigencias en la automatización y con las expectativas del electricista. 1. Relé Modular (10 o 26 E/S) 2. Módulo de extensión de E/S (6, 10 o 14 E/S) (1) FBD: Diagrama de bloques de funciones.
  • 210. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 Relés Inteligentes Zelio Logic Relés programables compactos SR2iiiiii SR2iiiiii SR2 PACKiii Relés programables compactos con visualizador Entradas Entradas analógicas Salidas Salidas Reloj Referencia discretas 0-10 V admisibles relé transistor Alimentación a 12 VCC 8 4 4 0 Si SR2 B121JD 12 6 8 0 Si SR2 B201JD Alimentación a 24 VCC 6 0 4 0 No SR2 A101BD (1) 8 4 4 0 Si SR2 B121BD 8 4 0 4 Si SR2 B12BD 12 2 8 0 No SR2 A201BD (1) 12 6 8 0 Si SR2 B201BD 12 6 0 8 Si SR2 B202BD Alimentación a 24 VCA 8 0 4 0 Si SR2 B121B 12 0 8 0 Si SR2 B201B Alimentación a 100...240 VCC 6 0 4 0 No SR2 A101FU (1) 8 0 4 0 Si SR2 B121FU 12 0 8 0 No SR2 A201FU (1) 12 0 8 0 Si SR2 B201FU Relés programables compactos sin visualizador Alimentación a 24 VCC 6 0 4 0 No SR2 D101BD (1) 8 4 4 0 Si SR2 E121BD 12 2 8 0 No SR2 D201BD (1) 12 6 8 0 Si SR2 E201BD Alimentación a 24 VCA 8 0 4 0 Si SR2 E121B 12 0 8 0 Si SR2 E201B Alimentación a 100...240 VCA 6 0 4 0 No SR2 D101FU (1) 8 0 4 0 Si SR2 E121FU 12 0 8 0 No SR2 D201FU (1) 12 0 8 0 Si SR2 E201FU Zelio Pack Compacto Contenido del paquete Referencia Alimentación a 24 V SR2 B121BD con cable y software en CD-Rom SR2 PACKBD SR2 B201BD con cable y software en CD-Rom SR2 PACK2BD Alimentación a 100...240 V SR2 B121FU con cable y software en CD-Rom SR2 PACKFU SR2 B201FU con cable y software en CD-Rom SR2 PACK2FU (1) Programación en el módulo solamente en lenguaje LADDER. 3/60 n Schneider Electric
  • 211. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 SR2 SFT01 SR2 MEM02 ABL 7RM2401 Schneider Electric n 3/61 3 Relés Inteligentes Zelio Logic Relés programables compactos Software para PC "Zelio Soft" Descripción Referencia Software de programación“Zelio Soft” para PC multilenguaje SR2 SFT01 entregado en CD-Rom (1), compatible con Windows 95, 98, NT, 2000, XP y ME. Cable de conexión entre el PC (SUB-D, conector 9 vías) SR2 CBL01 y el relé inteligente, largo: 3 m Cable de conexión SR2 USB01 Memoria de respaldo Descripción Referencia Memoria de respaldo EEPROM SR2 MEM02 Fuentes de alimentación Voltaje Voltaje nominal Corriente nominal Referencia de entrada de salida de salida c100...240V a 12 V 1.9 A ABL 7RM1202 (47...63 Hz) a 24 V 1.3 A ABL 7RM2401 Documentación Descripción Idioma Referencia Manual de usuario para programación directa (1) El CD-Rom contiene el sotware «Zelio Soft» , una biblioteca de aplicación, un manual de entrenamiento, instrucciones de instalación y un manual del usuario
  • 212. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 34 Relés Inteligentes Zelio Logic Relés programables modulares SR3 B101BD SR3 XT61BD SR3 XT141BD Relés programables modulares con visualizador Entradas Entradas analógicas Salidas Salidas Reloj Referencia discretas 0-10 V admisibles relé transistor Alimentación a 24 VCC 6 4 4 0 Si SR3 B101BD 6 4 0 4 Si SR3 B102BD 16 6 10 (1) 0 Si SR3 B261BD 16 6 0 10 Si SR3 B262BD Alimentación a 24 VCA 6 0 4 0 Si SR3 B101B 16 0 10 (1) 0 Si SR3 B261B Alimentación a 100-240 VCA 6 0 4 0 Si SR3 B101FU 16 0 10 (1) 0 Si SR3 B261FU Módulos de extensión de E/S Digitales (2) Entradas discretas Salidas relé Referencia Alimentación a 24 VCC (para relé inteligente SR3 BiiiBD) 4 2 SR3 XT61BD 6 4 SR3 XT101BD 8 6 SR3 XT141BD Alimentación a 24 VCA (para relé inteligente SR3 BiiiB) 4 2 SR3 XT61B 6 4 SR3 XT101B 8 6 SR3 XT141B Alimentación a 100-240 VCA (para relé inteligente SR3 BiiiFU) 4 2 SR3 XT61FU 6 4 SR3 XT101FU 8 6 SR3 XT141FU Módulos de extensión de E/S Analógicas Entradas analógicas Salidas analógicas Referencia Alimentación a 24 VCC 2 (3) 2 SR3 XT43BD Módulo de comunicación (2) Para uso en Voltaje de alimentación Referencia Red Modbus a 24 V SR3 MBU01B Zelio Pack Modular Contenido del paquete Referencia Alimentación a 24 V SR3 B101BD con cable y software en CD-Rom SR3 PACKBD SR3 B261BD con cable y software en CD-Rom SR3 PACK2BD Alimentación a 100...240 V SR3 B101FU con cable y software en CD-Rom SR3 PACKFU SR3 B261FU con cable y software en CD-Rom SR3 PACK2FU (1) Incluyendo 8 salidas con corriente máxima de 8 A y 2 salidas con corriente máxima de 5 A. (2) La alimentación de las extensiones de E/S y de los módulos de comunicación se hace a través del relé inteligente al cual está conectado. (3) Máximo 1 entrada PT 100. Nota: El relé programable y sus extensiones deben ser del mismo voltaje. 3/62 n Schneider Electric
  • 213. Schneider Electric n 3/63 3 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 35 a 36 Zelio Time Relés temporizados, modulares Tipo de temporizador On-delay Multifunción ancho 17.5 mm, salida relé Control externo no – – Fuente 24 VCC - 24 VCC - 12...240 24...240 VCA 24...240 VCA VCA/CC Rango de temporización 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…10 h 0.1 s…100 h Salida 1 inv. 1 inv. 1 inv. 1 inv. Referencias RE11RAMU RE11RMMU(1) RE11RMEMU(2 RE11RMMW(1) (1) Multifunción: On-delay, Off-delay, Totalizador, parpadeo simétrico, Cronómetro, Pulso a la activación, Pulso de salida, temporización luego de cierre/apertura de contacto de control. (2) Multifunción: On-delay, Off-delay, Totalizador, parpadeo simétrico, Cronómetro, Pulso a la activación. Tipo de temporizador parpadeo Pulsa a la Off delay Cronómetro ancho 17.5 mm, salida relé simétrico activación Control externo – – – – Fuente 24 VCC - 24 VCC - 24 VCC - 24 VCC 24…240 VCA 24…240 VCA 24…240 VCA - 24…240 VAC Rango de temporización 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h Salida 1 inv. 1 inv. 1 inv. 1 inv. Referencias RE11RLMU RE11RHMU RE11RCMU RE11RBMU Tipo de temporizador On-delay Off-delay Multifunción(3) ancho 17.5 mm, salida de estado sólido Fuente 24…240 VCA/CC 24…240 VCC 24…240 VCA Rango de temporización 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h 0.1 s…100 h Salida estado sólido estado sólido estado sólido Referencias RE11LAMW RE11LCBM RE11LMBM (3) Multifunción: On-delay, Off-delay, Totalizador, Parpadeo simétrico, Cronómetro, Pulso a la activación, Pulso de salida, temporización luego de cierre/apertura de contacto de control. Montaje en panel Timer on-delay Parpadeo Multifunción(4) Multifunción(5) simétrico Fuente 24…240 VCA/CC Rango de temp. 0,02 s…300 h Salida 2 relé 5 A Referencias RE48ATM12MW RE48ACV12MW RE48AMH13MW(6) RE48AML12MW (4) Timer on-delay / pulso a la activación (5) Timer on-delay / calibrador / timer off-delay / parpadeo simétrico (6) 1 seleccionable en modo instantáneo
  • 214. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 35 a 36 Zelio Time Relés temporizados, industriales función simple On-delay Off-delay ancho 22.5 mm, salida relé Control externo no si no si si Fuente 24 VCA/CC 24 VCA/CC 24...240 VCA/CC 24 VCA/CC 110…240 VCA 42…48 VCA/CC 42…48 VCA/CC 3/64 n Schneider Electric 110…240 VCA 110…240 VCA Rango de tiempo 0.05 s...300h 0.05 s...300h 0.05 s...10mn 0.05 s...300h Salida 1 Inv. 2 Inv.1) 1 Inv. 2 Inv.(1) 1 Inv. Referencias RE7TL11BU RE7TP13BU RE7RB11MW RE7RL13BU RE7RM11BU (1) 1 seleccionable en modo instantáneo. Tipo de relé Función simple Multifunción ancho 22.5 mm, Parpadeo Pulso a la 6 funciones(2) 8 funciones(3) salida relé simétrico activación Control externo si no – – Fuente 24 VCA/CC 24 VCA/CC 24 VCA/CC 24 VCA/CC 42…48 VCA/CC 110…240 VCA 42…48 VCA/CC 110…240 VCA 110…240 VCA 110…240 VAC Rango de tiempo 0.05 s...300 h 0.05 s...300 h 0.05 s…300 h 0.05 s…300 h Salida 1 Inv. 1 Inv. 1 Inv. 2 Inv.(4) Referencias RE7CV11BU RE7PE11BU RE7ML11BU RE7MY13BU
  • 215. Schneider Electric n 3/65 3 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 42 Fuentes de alimentación Phaseo Fuentes de alimentación para circuitos de control de corriente continua ABL-7RE2405 ABL-7RP2405 ABL-7RE4803 Fuentes de alimentación conmutadas y reguladas monofásicas ABL-7RE Tensión Tensión Potencia Corriente Rearme de Correcc. del Referencia entrada red de nominal nominal la auto- factor de pot. 47...63 Hz salida protección (PFC) EN 61000-3-2 c V a V W A 100…240 24 48 2 auto no ABL-7RE2402 monofásica amplio rango 72 3 auto no ABL-7RE2403 120 5 auto no ABL-7RE2405 240 10 auto no ABL-7RE2410 Fuentes de alimentación conmutadas y reguladas monofásicas ABL-7RP Tensión Tensión Potencia Corriente Rearme Correcc. del Referencia entrada red de nominal nominal de la auto- factor de pot. 47...63 Hz salida protección (PFC) EN 61000-3-2 c V a V W A c 100...240 12 60 5 auto/manu sí ABL-7RP1205 a 100...250 monofásica 24 72 3 auto/manu sí ABL-7RP2403 amplio rango (1) 120 5 auto/manu sí ABL-7RP2405 240 10 auto/manu sí ABL-7RP2410 48 144 3 auto/manu sí ABL-7RP4803 AB7-UPS Fuentes de alimentación conmutadas y reguladas trifásicas ABL-7U Tensión Tensión Potencia Corriente Rearme Correcc. del Referencia entrada red de nominal nominal de la auto- factor de pot. 47...63 Hz salida protección (PFC) EN 61000-3-2 c V a V W A c3xguatda.com/cmx.p400...520 24 240 10 auto/manu sí ABL-7UPS24100 480 20 auto/manu sí ABL-7UPS24200 960 40 auto/manu sí ABL-7UPS2400 (1) Voltaje de entrada compatible, no indicado en el producto.
  • 216. Zelio Relay Relés interfase y miniatura Tipo de Relé Relés interfase RSB Características de los contactos Corriente térmica Ith en A (temp. < 55°C) 8 12 Número de contactos 2 inversores 1 inversor Material AgNi AgNi Tensión de conmutación, min. / max. 5 / 250 VCA/CC Cap. conmutación, min. / max. (mA / VA) 5 / 2000 5 / 3000 Características de la bobina Consumo promedio 0.75 VA / 0.45 W Tolerancia 0.8/0.85…1.1 Un (50 / 60Hz) Referencias (1) (1) Tensión de la bobina 6 VCC RSB2A080RD RSB1A120RD en CC 12 VCC RSB2A080JD RSB1A120JD 24 VCC RSB2A080BD RSB1A120BD 48 VCC RSB2A080ED RSB1A120ED 60 VCC RSB2A080ND RSB1A120ND 110 VCC RSB2A080FD RSB1A120FD Tensión de la bobina 24 VCA RSB2A080B7 RSB1A120B7 en CA 48 VCA RSB2A080E7 RSB1A120E7 120 VCA RSB2A080F7 RSB1A120F7 220 VCA RSB2A080M7 RSB1A120M7 230 VCA RSB2A080P7 RSB1A120P7 240 VCA RSB2A080U7 RSB1A120U7 3/66 n Schneider Electric
  • 217. Schneider Electric n 3/67 3 Zelio Relay Relés interfase y miniatura Relés miniatura RXM 16 12 10 6 3 1 inversor 2 inversores 3 inversores 4 inversores 4 inversores AgNi AgNi AgNi AgNi AgAu 12 / 250 VCA/CC 5 / 4000 10 / 3000 10 / 2500 10 / 1500 2/1500 1.2 VA / 0.9 W 0.8…1.1 Un (50 / 60Hz) (1) (2) (2) (2) RSB1A160RD – – – – RSB1A160JD RXM2AB2JD RXM3AB2JD RXM4AB2JD RXM4GB2JD RSB1A160BD RXM2AB2BD RXM3AB2BD RXM4AB2BD RXM4GB2BD RSB1A160ED RXM2AB2ED RXM3AB2ED RXM4AB2ED RXM4GB2ED RSB1A160ND – – – – RSB1A160FD RXM2AB2FD RXM3AB2ED RXM4AB2ED RXM4GB2ED RSB1A160B7 RXM2AB2B7 RXM3AB2B7 RXM4AB2B7 RXM4GB2B7 RSB1A160E7 RXM2AB2E7 RXM3AB2E7 RXM4AB2E7 RXM4GB2E7 RSB1A160F7 RXM2AB2F7 RXM3AB2F7 RXM4AB2F7 RXM4GB2F7 RSB1A160M7 – – – – RSB1A160P7 RXM2AB2P7 RXM3AB2P7 RXM4AB2P7 RXM4GB2P7 RSB1A160U7 – – – RXM4GB2U7
  • 218. Zelio Relay Características de los contactos Cilíndricos Corriente térmica Ith en A (temp. < 55°C) 10 Número de contactos 2 inversores Material AgNi Tensión de conmutación, min. / max. 12 / 250 VCA/CC Cap. conmutación, min./max. (mA / VA) 10 / 2500 Características de la bobina Consumo promedio 2…3 VA / 1.4 W Tolerancia Referencias (2) Tensión de la bobina 6 VCC - en CC 12 VCC RUMC2AB2JD 24 VCC RUMC2AB2BD 48 VCC RUMC2AB2ED 60 VCC – 110 VCC RUMC2AB2FD Tensión de la bobina 24 VCC RUMC2AB2B7 en CA 48 VCA RUMC2AB2E7 120 VCA RUMC2AB2F7 220 VCA – 230 VCA RUMC2AB2P7 240 VCA – Relés Tipo de Relé Relés universales 3/68 n Schneider Electric RUM universales de potencia
  • 219. Schneider Electric n 3/69 3 Zelio Relay Relés universales de potencia Faston 10 3 10 10 3 inversores 3 inversores 2 inversores 3 inversores AgNi AgAu AgNi AgNi 10 / 2500 3 / 750 10 / 2500 10 / 2500 (2) – (2) (2) - - - - RUMC3AB2JD – RUMF2AB2JD RUMF3AB2JD RUMC3AB2BD RUMC3GB2BD RUMF2AB2BD RUMF3AB2BD RUMC3AB2ED RUMC3GB2ED RUMF2AB2ED RUMF3AB2ED – – – – RUMC3AB2FD – RUMF2AB2FD RUMF3AB2FD RUMC3AB2B7 RUMC3GB2B7 RUMF2AB2B7 RUMF3AB2B7 RUMC3AB2E7 RUMC3GB2E7 RUMF2AB2E7 RUMF3AB2E7 RUMC3AB2F7 RUMC3GB2F7 RUMF2AB2F7 RUMF3AB2F7 – – – – RUMC3AB2P7 RUMC3GB2P7 RUMF2AB2P7 RUMF3AB2P7 – – – –
  • 220. Zelio Relay Relés universales de potencia Tipo de relé Relés de potencia RPM Características de los contactos Corriente térmica Ith en A (temp. < 55°C) 15 15 Número de contactos 1 inversor 2 inversores Material AgNi AgNi Tensión de conmut., min. / max. 12 / 250 VCA/CC Cap. conmut., min./max. (mA / VA) 100 / 3750 100 / 3750 Características de la bobina Consumo promedio 0.9 VA / 0.7 W 1.2 VA / 0.9 W Tolerancia Referencias (2) (2) Tensión de la bobina 6 VCC – – en CC 12 VCC RPM12JD RPM2JD 24 VCC RPM12BD RPM2BD 48 VCC RPM12ED RPM2ED 60 VCC – – 110 VCC RPM12FD RPM2FD Tensión de la bobina 24 VCC RPM12B7 RPM2B7 en CA 48 VCA RPM12E7 RPM2E7 120 VCA RPM12F7 RPM2F7 220 VCA – – 230 VCA RPM12P7 RPM2P7 240 VCA – – 3/70 n Schneider Electric
  • 221. Schneider Electric n 3/71 3 Zelio Relay Relés universales de potencia RPF 15 15 30(4) 30(4) 3 inversores 4 inversores 2 inversores 2 inversores AgNi AgNi AgSnO2 AgSnO2 12 / 250 VCA/CC 100 / 3750 100 / 3750 100 / 7200 100 / 7200 1.5 VA / 1.7 W 1.5 VA / 2 W 4 VA / 1.7 W (2) (2) – – – – – – RPM32JD RPM42JD RPF2AJD RPF2BJD RPM32BD RPM42BD RPF2ABD RPF2BBD RPM32ED RPM42ED – – – – – – RPM32FD RPM42FD RPF2AFD RPF2BFD RPM32B7 RPM42B7 RPF2AB7 RPF2BB7 RPM32E7 RPM42E7 – – RPM32F7 RPM42F7 RPF2AF7 RPF2BF7 – – – – RPM32P7 RPM42P7 RPF2AP7 RPF2BP7 – – – –
  • 222. Zelio Analog Interfases analógicas Universal termocupla Tipo Termocupla Rango de temperatura 0…150°C 32…302°F Rango de salida 0…10 V / 0…20 mA - 4…Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm Tensión 24 VCC - No aislado Referencias RMTJ40BD Universal PT 100 Tipo PT 100 Rango de temperatura -40…40 °C -40…104 °F Rango de salida 0…10 V / 0…20 mA - 4…Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm Tensión 24 VCC - No aislado Referencias RMPT10BD Optimum PT 100 Tipo PT 100 Rango de temperatura -40…40 °C -40…104 °F Rango de salida 0…10 V Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm Tensión 24 VCC - No aislado Referencias RMPT13BD Universal Conversor analógico Tipo Conversor analógico Rango de entrada 0…10 V or 4…20 mA 4…Rango de salida 0…10 V or 4…20 mA 4…Dimensiones H x W x D 80 x 2,5 x 80 mm 80 Tensión 24 VCC-No aislado 24 Referencias RMCN2BD 3/72 n Schneider Electric
  • 223. Schneider Electric n 3/73 3 Zelio Analog Interfases analógicas 0…300°C 0…600°C 0…600°C 0…1200°C 32…572°F 32…1112°F 32…1112°F 32…2192°F 4…20 mA Seteable RMTJ60BD RMTJ80BD RMTK80BD RMTK90BD -100…100 °C 0…100 °C 0…250 °C 0…500 °C -148…212 °F 32…212 °F 32…482 °F 32…932 °F 4…20 mA Seteable RMPT20BD RMPT30BD RMPT50BD RMPT70BD -100…100 °C 0…100 °C 0…250 °C 0…500 °C -148…212 °F 32…212 °F 32…482 °F 32…932 °F RMPT23BD RMPT33BD RMPT53BD RMPT73BD 0…10 V / -10…+10 V 0…50 V / 0…300 V 0…1,5 A / 0…5 A 0…20 mA 0…500 V 0…15 A 4…20 mA 0…10 V / -10…+10 V 0…10 V 0…10 V o 0…20 mA 0…20 mA 0…20 mA ou 4…20 mA 4…20 mA Seteable 4…20 mA Seteable 80 x 45 x 80 mm 24 VCC-Aislado 24 VCC-No aislado 24 VDC-No aislado RMCL55BD RMCV60BD RMCA61BD
  • 224. Bornes de paso y Riel DIN Los bornes se integran al ensamblado de la oferta dedicada a los automatismos AB1VV AB1RR AB1TP AM1 Características C ind. Referencias Bornes tipo AB1VV.. A Tornillo Borne de paso 2,5mm2 color gris 7032 100 AB1VV235U Borne de paso 4mm2 color gris 7032 100 AB1VV435U Borne de paso 6mm2 color gris 7032 100 AB1VV635U Borne de paso 10mm2 color gris 7032 50 AB1VVN1035U Borne de paso 16mm2 color gris 7032 50 AB1VVN1635U Borne de paso 35mm2 color gris 7032 50 AB1VVN3535U Borne de paso 70mm2 color gris 7032 20 AB1VVN7035U Bornes tipo AB1VV.. Para conexión a tierra Borne de 4mm2 100 AB1TP435U Borne de 6mm2 100 AB1TP635U Borne de 10mm2 100 AB1TP1035U Borne de 16mm2 100 AB1TP1635U Borne de 35mm2 100 AB1TP3535U Bornes a resorte tipo AB1RR.. Borne de paso 2,5mm2 color gris de 2 ptos. 100 AB1RR235U2GR Borne de paso 2,5mm2 color gris de 3 ptos. 100 AB1RR235U3GR Borne de paso 2,5mm2 color gris de 4 ptos. 100 AB1RR235U4GR Borne de paso 4mm2 color gris de 2 ptos. 100 AB1RR435U2GR Bornes tipo AB1RR.. Para conexión a tierra Borne de 2,5mm2 de 2 ptos. 100 AB1TP435U Borne de 2,5mm2 de 4 ptos. 100 AB1TP635U Borne de 4mm2 de 2 ptos. 100 AB1TP1035U Perfiles para fijación de aparatos Riel DIN Tratamiento Longitud (m) Perforado Tipo Referencias zincado 2 Sí Asimétrico DZ5MBP201 zincado 2 No Simétrico AM1DB203 zincado 2 Sí Simétrico AM1DP200 galvanizado 2 Sí Simétrico AM1DR200 zincado 1 Sí Simétrico AM1DP100 zincado 2 Sí Simétrico AM1DEP200 zincado 1 Sí Mini din AB1PC15 Nota: consultar por accesorios y otros bornes en nuestro sitio Web: www.schneider-electric.com.ar 3/74 n Schneider Electric
  • 225. Terminales preaislados de conexión rápida Schneider Electric n 3/75 3 Terminales de cableado DZ5 Con lengüeta portareferencias DZ5-CA Sección del Cantidad por conductor (mm2) Color lote Referencias 0,5 blanco 1000 DZ5-CA005 0,75 azul 1000 DZ5-CA007 1 rojo 1000 DZ5-CA010 1,5 negro 1000 DZ5-CA015 2,5 gris 1000 DZ5-CA025 Para lengüeta portareferencias DZ5-CA 4 naranja 1000 DZ5-CA042 6 verde 100 DZ5-CA062 10 marrón 100 DZ5-CA103 16 blanco 100 DZ5-CA163 25 negro 100 DZ5-CA253 35 rojo 20 DZ5-CA352 50 azul 20 DZ5-CA502 Caja dosificadora AZ5 con terminales AZ5-CE (sin lengüeta) 0,5 blanco 200 AZ5-CE005 0,75 azul 200 AZ5-CE007 1 rojo 200 AZ5-CE010 1,5 negro 200 AZ5-CE015 2,5 gris 100 AZ5-CE025
  • 226. Terminales de cableado y referencias DZ5 - Accesorios AB1 - Peines de referenciado AR1-SC02 AR1-SC03 AB1-GA AB1-R11 Accesorios Características Referencias Lengüetas portarreferencias c/precinto p/cable de 2,5 a 50 mm2 (x 100) AR1-SC01 Lengüetas portarreferencias de ajuste p/cable de 1 y 1,5 mm2 (x 100) AR1-SC02 Lengüetas portarreferencias p/terminales DZ5-CA042 a 502 (x 100) AR1-SC03 Caja de números (0 a 9) y signos (+/-) (x 200) de c/u) AR1-MA01 Caja de letras (A - Z) y signos (+/-) (x 200 de c/u) AR1-MB01 Sobre con 200 números AR1-MA01.(1) Sobre con 200 letras AR1-MB01.(1) Sobre con 200 anillos amarillos AR1-MA196 Sobre con 200 anillos verdes AR1-MA197 Sobre con 200 signos + AR1-MA198 Sobre con 200 signos - AR1-MA199 Util p/colocar anillos referenciados AT1-PA1 Peines de referenciado enganchables Para contactores, relés, guardamotores, temporizadores Caracter Cantidad Referencias del peine (1) Reemplazar el punto por la letra o número que corresponda Ejemplo: Sobre con 200 números "8": AR1-MA018. 3/76 n Schneider Electric por lote por 10 caracteres 0...9 25 AB1-R11 No idénticos 25 AB1-R.(1) Letras idénticas 25 AB1-G.(1) + 25 AB1-R12 - 25 AB1-R13
  • 227. 4
  • 228. Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos Capítulo 4 Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos Indice/Manual Variadores de velocidad 4-12 Arrancadores progresivos 12-14 1 2 4/ n Schneider Electric
  • 229. 4 4 Variadores de velocidad 15-24 Altivar 11 Altivar 21 Altivar 31 Altivar 61 Altivar 71 Arrancadores suaves 25-27 Alistart 01 Alistart 48 Motores eléctricos 28-32 Serie TE2A Serie TE2D Schneider Electric n 4/ Catálogo
  • 230. Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos El comando y protección electrónica de mo-tores 1 Variadores de velocidad 4/ n Schneider Electric provee un desempeño mayor que las soluciones tradicionales electromecánicas. Cuando la necesidad sea arrancar un motor, la opción será elegir entre los métodos tradicionales electromecánicos de arranque (directo o a tensión reducida como estrella-triángulo o autotransformador para motores jaula, o con resistencias rotóricas para motores de rotor bobinado, entre otros), y un arrancador electrónico progresivo. Si las necesidades de la aplicación son de variar velocidad y controlar el par, las opcio-nes son utilizar alguna solución mecánica, un motor especial (de corriente contínua, servo, etc.), ó un motor asincrónico jaula de ardilla con variador de frecuencia. Los variadores de velocidad son disposi-tivos electrónicos que permiten variar la velocidad y la cupla de los motores asincró-nicos trifásicos, convirtiendo las magnitu-des fijas de frecuencia y tensión de red en magnitudes variables. Se utilizan estos equipos cuando las necesi-dades de la aplicación sean: n Dominio de par y la velocidad n Regulación sin golpes mecánicos n Movimientos complejos n Mecánica delicada
  • 231. Velocidad Schneider Electric n 4/ 4 El motor Los variadores de velocidad están prepa-rados para trabajar con motores trifásicos asincrónicos de rotor jaula. La tensión de alimentación del motor no podrá ser mayor que la tensión de red. A tensión y frecuencia de placa del motor se comporta de acuerdo al gráfico siguiente: Corriente Par El dimensionamiento del motor debe ser tal que la cupla resistente de la carga no supere la cupla nominal del motor, y que la diferencia entre una y otra provea la cupla acelerante y desacelerante suficiente para cumplir los tiempos de arranque y parada. El convertidor de frecuencia Se denominan así a los variadores de ve-locidad que rectifican la tensión alterna de red (monofásica o trifásica), y por medio de seis transitores trabajando en modulación de ancho de pulso generan una corriente trifásica de frecuencia y tensión variable. Un transistor más, llamado de frenado, permite direccionar la energía que devuelve el motor (durante el frenado regenerativo) hacia una resistencia exterior. A continuación se muestra un diagrama electrónico típico: Corriente de arranque 6...8In Corriente máxima 3...4In Par máximo 2.5 Par nominal Par de arranque 1.5 Par nominal Par nominal Velocidad de sincronismo ns = 60 f/pp Velocidad mínima
  • 232. Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos La estrategia de disparo de los transistores del ondulador es realizada por un micropro-cesador 4/ n Schneider Electric que, para lograr el máximo des-empeño del motor dentro de todo el rango de velocidad, utiliza un algoritmo de control vectorial de flujo. Este algoritmo por medio del conocimiento de los parámetros del motor y las variables de funcionamiento (tensión, corriente, fre-cuencia, etc.), realiza un control preciso del flujo magnético en el motor manteniéndolo constante independientemente de la fre-cuencia de trabajo. Al ser el flujo constante, el par provisto por el motor también lo será. En el gráfico se observa que desde 1Hz hasta los 50 Hz el par nominal del motor
  • 233. está disponible para uso permanente, el 170% del par nominal está disponible durante 60 segundos y el 200% del par nominal está disponible durante 0,2 seg. Schneider Electric n 4/ 4 Selección de un variador de velocidad Para definir el equipo más adecuado para resolver una aplicación de variación de velocidad, deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos : n Tipo de carga: Par constante, par variable, potencia constante, cargas por impulsos. n Tipo de motor: De inducción rotor jaula de ardilla o bobinado, corriente y potencia nominal, factor de servicio, rango de voltaje. n Rangos de funcionamiento: Velocidades máximas y mínimas. Verificar necesidad de ventilación forzada del motor. n Par en el arranque: Verificar que no su-pere los permitidos por el variador. Si supe-ra el 170% del par nominal es conveniente sobredimensionar al variador. n Frenado regenerativo: Cargas de gran inercia, ciclos rápidos y movimientos ver-ticales requieren de resistencia de frenado exterior. n Condiciones ambientales:Temperatura ambiente, humedad, altura, tipo de gabinete y ventilación. n Aplicación multimotor: Prever protec-ción térmica individual para cada motor. La suma de las potencias de todos los motores será la nominal del variador. n Consideraciones de la red: Microinte-rrupciones, fluctuaciones de tensión, armó-nicas, factor de potencia, corriente de línea disponible, transformadores de aislación.
  • 234. Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos n Consideraciones de la aplicación: Pro-tección del motor por sobretemperatura y/o sobrecarga, contactor de aislación, bypass, rearranque automático, control automático de la velocidad. n Aplicaciones especiales: Compatibilidad electromagnética, ruido audible del motor, bombeo, ventiladores y sopladores, izaje, motores en paralelo, etc. Circuito recomendado El circuito para utilizar un variador debe constar con algunos de los siguientes elementos: Interruptor automático: Su elección está determinada por las consideraciones vistas en el capítulo 1. La corriente de línea corresponde a la corriente absorbida por el variador a la potencia nominal de utilización, en una red impedante que limite la corriente de corto-circuito 4/ n Schneider Electric a: n 2kA para una tensión de alimentación de 400v-50Hz. n 65kA para una tensión de alimentación de 460v-60Hz. Contactor de línea: Este elemento garanti-za un seccionamiento automático del circui-to en caso de una emergencia o en paradas por fallas. Su uso junto con el interruptor automático garantiza la coordinación tipo 2 de la salida y facilita las tareas de puesta en marcha , explotación y mantenimiento. La selección es en función de la potencia nominal y de la corriente nominal del motor en servicio S1 y categoría de empleo AC1
  • 235. Schneider Electric n 4/ 4 Inductancia de línea: Estas inductancias permiten garantizar una mejor protección contra las sobretensiones de red, y reducir el índice de armónicos de corriente que produce el variador, mejorando a la vez la distorsión de la tensión en el punto de conexión. Esta reducción de armónicos determina una disminución del valor rms de corriente tomado de la fuente de alimentación, y una reducción del valor rms de corriente tomado por los componentes de la etapa de entrada del inversor (rectificador, contactor de pre-carga, capacitores). La utilización de inductancias de línea está especialmente recomendada en los siguien-tes casos: n Red muy perturbada por otros receptores (parásitos ,sobretensiones ) n Red de alimentación con desequilibrio de tensión entre fases >1,8% de la tensión nominal. n Variador alimentado por una línea muy poco impedante(cerca de transformadores de potencia superior a 10 veces el calibre del variador). La inductancia de línea mínima corresponde a una corriente de cortocircuito Icc de 2000 A n Instalación de un número elevado de con-vertidores de frecuencia en la misma línea. n Reducción de la sobrecarga de los condensadores de mejora del cos ϕ, si la instalación incluye una batería de compen-sación de factor de potencia. La selección es de acuerdo a la corriente nominal del variador y su frecuencia de conmutación. Existen inductancias estándar para cada tipo de variador.
  • 236. Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos Filtro de radio perturbaciones: estos filtros permiten limitar la propagación de los parásitos que generan los variadores por conducción, y que podrían perturbar a determinados receptores situados en las proximidades del aparato (radio, televisión, sistemas de audio, etc.). Estos filtros sólo pueden utilizarse en redes de tipo TN (Puesta al neutro) y TT (neutro a tierra). Existen filtros estándar para cada tipo de variador. Algunos variadores los traen incor-porados 4/10 n Schneider Electric de origen. Resistencia de frenado: Su función es disipar la energía de frenado, permitiendo el uso del variador en los cuadrantes 2 y 4 del diagrama par-velocidad. De este modo se logra el máximo aprovechamiento del par del motor, durante el momento de frena-do y se conoce como frenado dinámico. Normalmente es un opcional ya que sólo es necesaria en aplicaciones donde se necesi-tan altos pares de frenado. La instalación de esta resistencia es muy sencilla: se debe ubicar fuera del gabinete para permitir su correcta disipación, y el variador posee una bornera donde se co-necta directamente. De acuerdo al factor de marcha del motor se determina la potencia que deberá disipar la resistencia. Existen tablas para realizar esta selección. El valor óhmico de la resistencia es característico del variador y no debe ser modificado.
  • 237. La instalación del convertidor de frecuencia > Inductancia Schneider Electric n 4/11 4 Interruptor automático Contactor Recomendaciones de instalación n Cableado: - En los cables de control, utilizar cable trenzado y blindado para los circuitos de consigna. - Debe haber una separación física entre los circuitos de potencia y los circuitos de señales de bajo nivel. - La tierra debe ser de buena calidad y con conexiones de baja impedancia. - Cables con la menor longitud posible. - El variador debe estar lo más cerca posi-ble del motor. - Cuidar que los cables de potencia estén lejos de cables de antenas de televisión, radio, televisión por cable o de redes infor-máticas.
  • 238. Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos n Gabinete: Metálico o al menos en una bandeja metálica conectada a la barra de tierra. En los manuales de uso de los va-riadores se hacen las recomendaciones en cuanto al tamaño. n Ventilación: Debe estar de acuerdo al calor disipado por el equipo a potencia nominal. Se proveen, como opcionales, ven-tiladores adicionales y kits de montaje de ventilación que garantizan una protección IP54 sin perder la posibilidad de una buena disipación. n Puesta a tierra: La tierra debe ser de buena calidad y con conexiones de baja impedancia. Se deberá realizar la conexión a tierra de todas las masas de la instala-ción, así como las carcazas de los motores eléctricos. El sistema de puesta a tierra deberá tener una resistencia de un valor tal que asegure una tensión de contacto menor o igual a 24V en forma permanente. 2 Arrancadores progresivos Se recomienda utilizar un arrancador pro-gresivo 4/12 n Schneider Electric cuando sea necesario : n Reducir los picos de corriente y eliminar las caídas de tensión en la línea, n Reducir los pares de arranque, n Acelerar, desacelerar o frenar suave-mente, para la seguridad de las personas u objetos transportados, n Arrancar máquinas progresivamente, en especial aquellas de fuerte inercia, n Adaptar fácilmente el arrancador a las máquinas especiales, n Proteger al motor y a la máquina con un sistema de protección muy completo. n Supervisar y controlar el motor en forma remota.
  • 239. Schneider Electric n 4/13 4 Principio de funcionamiento Son equipos electrónicos tiristorizados que, mediante el control de las tres fases del motor asincrónico, regulan la tensión y la corriente durante su arranque y la para-da, realizando un control efectivo del par. Los sensores de corriente incorporados le envían información al microprocesa-dor, para regular el par ante las diferentes condiciones de carga y proteger al motor de sobrecargas. Principales aplicaciones Los arrancadores progresivos son de amplio uso en sistemas de bombeo, compresores, transportes horizontales, ventiladores y centrífugas.
  • 240. Capítulo 4: Variadores de velocidad y arrancadores electrónicos Selección de un arrancador Se seleccionan en función de la potencia del motor y el tipo de servicio (normal o severo). Se entiende por servicio severo aquellas aplicaciones donde los arranques son muy pesados y largos o muy frecuentes. Circuito recomendado La coordinación tipo 2 se logra antepo-niendo 4/14 n Schneider Electric un interruptor manual, fusibles ultrarápidos para proteger a los tiristores y un contactor, garantizando de esta forma todas las condiciones de seguridad para el operador y para los aparatos involucrados, ya que la protección térmica está integrada en el arrancador. Fusibles ultrarápidos > Interruptor o seccionador Contactor
  • 241. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Para motores asincrónicos de 0,18 a 2,2 kW Variadores standard Schneider Electric n 4/15 4 Variadores de velocidad Altivar 11 ATV 11HU18M2E Motor Red Altivar 11 Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencia indicada de línea de salida transitoria disipada en placa máxima permanente máxima a carga (1) (2) (3) nominal kW A A A W Tensión de alimentación monofásica 200…240 V 50/60 Hz 0.18 2.9 1.1 1.6 12 ATV11HU05M2E 0.37 5.3 2.1 3.1 20.5 ATV11HU09M2E 0.5 6.3 3 4.5 29 ATV11HU12M2E 0.75 8.6 3.6 5.4 37 ATV11HU18M2E 1.5 14.8 6.8 10.2 72 ATV11HU29M2E (4) 2.2 20.8 9.6 14.4 96 ATV11HU41M2E (4)
  • 242. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad Altivar 11 ATV 11HU41M2A Variadores con comando local (5) Motor Red Altivar 11 Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencia indicada de línea de salida transitoria disipada en placa máxima permanente máxima a carga (1) (2) (3) nominal kW A A A W Tensión de alimentación monofásica 200…240 V 50/60 Hz 0.18 3.3 1.4 2.1 14 ATV11HU05M2A 0.37 6 2.4 3.6 25 ATV11HU09M2A 0.75 9.9 4 6 40 ATV11HU18M2A 1.5 17.1 7.5 11.2 78 ATV11HU29M2A (4) 2.2 24.1 10 15 97 ATV11HU41M2A (4) Potenciómetro Designación Referencia Un potenciometro de 2,2 kOhms, 3 W, IP65, SZ1-RV1202 con graduación para referencia de velocidad. (1) El valor de corriente corresponde a una red cuya Icc= 1 kA. (2) El valor de corriente corresponde a una frecuencia de corte de 4 kHz. (3) Durante 60 segundos. (4) Con ventilador integrado. (5) Variadores equipados con comando partir, parar y potenciometro. Filtros CEM en opción. 4/16 n Schneider Electric
  • 243. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Motor Red Altivar 21 Potencia Corriente Corriente Potencia Referencias indicada en de línea (2) disip. a carga la placa (1) 200 V 240 V 230 V nom. (1) 60 s kW A A A A W Tensión de alimentación trifásica : 200…240 V 50/60 Hz 0.75 3.3 2.7 4.6 5.1 ATV 21H075M3X 1.5 6.1 5.1 7.5 8.3 ATV 21HU15M3X 2.2 8.7 7.3 10.6 11.7 ATV 21HU2M3X 3 11.9 10.0 13.7 15.1 ATV 21HU30M3X 4 15.7 13.0 17.5 19.3 ATV 21HU40M3X 5.5 20.8 17.3 24.2 26.6 ATV 21HU5M3X 7.5 27.9 23.3 32.0 35.2 ATV 21HU75M3X 11 42.1 34.4 46.2 50.8 ATV 21HD11M3X 15 56.1 45.5 61 67.1 ATV 21HD15M3X 18.5 67.3 55.8 74.8 82.3 ATV 21HD18M3X 2 80.4 66.4 88 96.8 ATV 21HD2M3X 30 113.3 89.5 117 128.7 ATV 21HD30M3X Motor Red Altivar 21 Potencia Corriente Corriente Potencia Referencias indicada en de línea (2) disip. a carga la placa (1) 380 V 480 V 380V/460V nom. (1) 60 s kW A A A A W Tensión de alimentación trifásica : 200…240 V 50/60 Hz 0.75 1.7 1.4 2.2 2.4 ATV 21H075N4 1.5 3.2 2.5 3.7 4 ATV 21HU15N4 2.2 4.6 3.6 5.1 5.6 ATV 21HU2N4 3 6.2 4.9 7.2 7.9 ATV 21HU30N4 4 8.1 6.4 9.1 10 ATV 21HU40N4 5.5 10.9 8.6 12 13.2 ATV 21HU5N4 7.5 14.7 11.7 16 17.6 ATV 21HU75N4 11 21.1 16.8 22.5 24.8 ATV 21HD11N4 15 28.5 22.8 30.5 33.6 ATV 21HD15N4 18.5 34.8 27.8 37 40.7 ATV 21HD18N4 2 41.6 33.1 43.5 47.9 ATV 21HD2N4 30 56.7 44.7 58.5 64.4 ATV 21HD30N4 Schneider Electric n 4/17 4 Variadores de velocidad Altivar 21 Variadores para par variable ATV21H075M3X (1) Las potencias están dadas para una frecuencia de conmutación máxima de 12 kHz para ATV 21HD15M3X y ATV 21HD15N4 o de 8 kHz para ATV21HD18M3X…HD30M3X y ATV21HD18N4...HD30N4 , en utilización en régimen permanente. La frecuencia de conmutación es ajustable de 6 a 16kHz. Sobre 8 ó 12 kHz, dependiendo de la frecuencia de conmutación máxima, se debe desclasificar la corriente nominal del variador, y la corriente nominal del motor no deberá sobrepasar este valor (consultar). (2) Valor típico para potencia de un motor indicado y para la corriente de línea presumida máxima.
  • 244. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad Altivar 31 ATV31H037M2 Variadores standard con radiadores Motor Red Altivar 31 Potencia Corriente Corriente Corriente Potencia Referencias (5) ind. en de línea (2) nominal trans. máx. disipada a lplaca (1) a U1 a U2(3) 4 kHz dur. 60 s carga nom. kW A A A A W Tensión de alim. monofásica: 200…240 V 50/60 Hz, c/filtros CEM integrados 0,18 3,0 2,5 1,5 2,3 24 ATV 31H018M2 (6) 0,37 5,3 4,4 3,3 5 41 ATV 31H037M2 (6) 0,5 6,8 5,8 3,7 5,6 46 ATV 31H05M2 (6) 0,75 8,9 7,5 4,8 7,2 60 ATV 31H075M2 (6) 1,1 12,1 10,2 6,9 10,4 74 ATV 31HU11M2 (6) 1,5 15,8 13,3 8 12 90 ATV 31HU15M2 (6) 2,2 21,9 18,4 11 16,5 123 ATV 31HU2M2 (6) Tensión de alim. trifásica: 380…500 V 50/60 Hz, c/filtros CEM integrados 0,37 2,2 1,7 1,5 2,3 32 ATV 31H037N4 (6) 0,5 2,8 2,2 1,9 2,9 37 ATV 31H05N4 (6) 0,75 3,6 2,7 2,3 3,5 41 ATV 31H075N4 (6) 1,1 4,9 3,7 3 4,5 48 ATV 31HU11N4 (6) 1,5 6,4 4,8 4,2 6,2 61 ATV 31HU15N4 (6) 2,2 3 6,7 5,9 5 7 9 ATV 31HU2N4 (6) 3 10,9 8,3 7,1 10,7 125 ATV 31HU30N4 (6) 4 13,9 10,6 9,2 14,3 150 ATV 31HU40N4 (6) 5,5 21,9 16,5 15 21,5 232 ATV 31HU5N4 (6) 7,5 27,7 21 18 25,5 269 ATV 31HU75N4 (6) 11 37,2 28,4 25 41,6 397 ATV 31HD11N4 (6) 15 48,2 36,8 32 49,5 492 ATV 31HD15N4 (6) Tensión de alim. trifásica: 525…600 V 50/60 Hz, sin filtros CEM (7) 0,75 – 2,4 2,5 2,6 36 ATV 31H075S6X 1,5 – 4,2 4,4 4,1 48 ATV 31HU15S6X 2,2 6,4 5,6 5,8 5,9 62 ATV 31HU2S6X 4 10,7 9,3 9,7 9,2 94 ATV 31HU40S6X 5,5 16,2 14,1 15 13,5 13 ATV 31HU5S6X 7,5 21,3 18,5 19 16,5 165 ATV 31HU75S6X 11 27,8 24,4 25 25,5 257 ATV 31HD11S6X 15 36,4 (1) Las potencias es 3tán d1ad,8a s 3333 para una frecuencia d e 335 conmutación m áx. de 4A kTHVz , 3e1n HutDiliz1a5cSió6nX en régimen permanente. La frecuencia de conmutación es ajustable de 2 a 16kHz. Sobre 4 kHz se debe desclasificar la corriente nominal del variador, y la corriente nominal del motor no deberá sobrepasar este valor (consultar). (2) Valor típico para un motor de 4 polos y una frecuencia de conmutación máx. de 4 kHz, sin inductancia de línea adic. para la corriente de línea presumida máx. (3) Tensión nominal de alimentación, mini U1, maxi U2 (200-240 V ; 380-500 V ; 525-600 V). (5) Para pedir un variador destinado a la aplicación bobinado agregar una T al final de la ref. (6) Es posible pedir el variador con potenciómetro y teclas RUN/STOP incluidas. En este caso, agregar la letra A a la ref. del variador seleccionado (ejemplo : ATV 31H018M2A). (7) Filtro CEM en opción. 4/18 n Schneider Electric
  • 245. Schneider Electric n 4/19 4 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad Altivar 61 Variadores para par variable Motor Variador Referencias kW HP (4) 0,37 0,5 ATV 61H037M3(1) 0,75 1 ATV 61H075M3(1) 1,5 2 ATV 61HU15M3(1) 2,2 3 ATV 61HU2M3(1) 3 – ATV 61HU30M3(1) 4 5 ATV 61HU40M3(2) 5,5 7,5 ATV 61HU5M3(2) 7,5 10 ATV 61HU75M3(2) 11 15 ATV 61HD11M3X(3) 15 20 ATV 61HD15M3X(3) 18,5 25 ATV 61HD18M3X(3) 2 30 ATV 61HD2M3X(3) 30 40 ATV 61HD30M3X(3) 37 50 ATV 61HD37M3X(3) 45 60 ATV 61HD45M3X(3) 5 75 ATV 61HD5M3X(3) 75 100 ATV 61HD75M3X(3) ATV 61 Red: trifásica 200...240 V (1) Gama monofásica de 0,37 a 5,5 kW, elegir el calibre superior (ej.: 2,2 kW - referencia = ATV 61HU30M3). (2) Para un funcionamiento monofásico, elegir el calibre superior y añadir una inductancia de línea. (3) Sin filtro CEM. (4) Horse Power según normativa NEC.
  • 246. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad Altivar 61 Variadores para par variable Red: trifásica 380...480 V Motor Variador Referencias kW HP (4) 0,75 1 ATV 61H075N4 1,5 2 ATV 61HU15N4 2,2 3 ATV 61HU2N4 3 – ATV 61HU30N4 4 5 ATV 61HU40N4 5,5 7,5 ATV 61HU5N4 7,5 10 ATV 61HU75N4 11 15 ATV 61HD11N4 15 20 ATV 61HD15N4 18,5 25 ATV 61HD18N4 2 30 ATV 61HD2N4 30 40 ATV 61HD30N4 37 50 ATV 61HD37N4 45 60 ATV 61HD45N4 5 75 ATV 61HD5N4 75 100 ATV 61HD75N4 90 125 ATV 61HD90N4 110 150 ATV 61HC11N4 132 200 ATV 61HC13N4 160 250 ATV 61HC16N4 200 300 ATV 61HC20N4 20 350 ATV 61HC25N4 250 400 ATV 61HC25N4 280 450 ATV 61HC28N4 315 500 ATV 61HC31N4 35 – ATV 61HC40N4 400 600 ATV 61HC40N4 500 700 ATV 61HC50N4 ATV 61 Hasta 15 kW, añadir una “Z” al final de la referencia para obtener un Altivar 61equipado con un terminal de 7 segmentos. 4/20 n Schneider Electric
  • 247. Schneider Electric n 4/21 4 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad Motor Variador Referencias kW HP (4) 0,37 0,5 ATV 71H037M3(1) 0,75 1 ATV 71H075M3(1) 1,5 2 ATV 71HU15M3(1) 2,2 3 ATV 71HU2M3(1) 3 – ATV 71HU30M3(1) 4 5 ATV 71HU40M3(2) 5,5 7,5 ATV 71HU5M3(2) 7,5 10 ATV 71HU75M3(2) 11 15 ATV 71HD11M3X(3) 15 20 ATV 71HD15M3X(3) 18,5 25 ATV 71HD18M3X(3) 2 30 ATV 71HD2M3X(3) 30 40 ATV 71HD30M3X(3) 37 50 ATV 71HD37M3X(3) 45 60 ATV 71HD45M3X(3) 5 75 ATV 71HD5M3X(3) 75 100 ATV 71HD75M3X(3) ATV 71 Red: trifásica 200...240 V (1) Gama monofásica de 0,37 a 5,5 kW, elegir el calibre superior (ej.: 2,2 kW - referencia = ATV 71HU30M3). (2) Para un funcionamiento monofásico, elegir el calibre superior y añadir una inductancia de línea. (3) Sin filtro CEM. (4) Horse Power según normativa NEC. Altivar 71
  • 248. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad Altivar 71 Red: trifásica 380...480 V Motor Variador Referencias kW HP (4) 0,75 1 ATV 71H075N4 1,5 2 ATV 71HU15N4 2,2 3 ATV 71HU2N4 3 – ATV 71HU30N4 4 5 ATV 71HU40N4 5,5 7,5 ATV 71HU5N4 7,5 10 ATV 71HU75N4 11 15 ATV 71HD11N4 15 20 ATV 71HD15N4 18,5 25 ATV 71HD18N4 2 30 ATV 71HD2N4 30 40 ATV 71HD30N4 37 50 ATV 71HD37N4 45 60 ATV 71HD45N4 5 75 ATV 71HD5N4 75 100 ATV 71HD75N4 90 125 ATV 71HD90N4 110 150 ATV 71HC11N4 132 200 ATV 71HC13N4 160 250 ATV 71HC16N4 200 300 ATV 71HC20N4 20 350 ATV 71HC25N4 250 400 ATV 71HC25N4 280 450 ATV 71HC28N4 315 500 ATV 71HC31N4 35 – ATV 71HC40N4 400 600 ATV 71HC40N4 500 700 ATV 71HC50N4 ATV 71 Hasta 15 kW, añadir una “Z” al final de la referencia para obtener un Altivar 71equipado con un terminal de 7 segmentos. 4/2 n Schneider Electric
  • 249. Schneider Electric n 4/23 4 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad ATV 71 Software de programación PowerSuite CD-ROM de PowerSuite para PC o Pocket PC (español, inglés, francés, alemán, chino e italiano) VW3 A8104 Kit de conexión para PC VW3 A8106 para Pocket PC VW3 A8111 Adaptador para conexión inalámbrica Modbus-Bluetooth® VW3 A8114 USB-Bluetooth® VW3 A8115 Tarjetas de entradas/salidas Entradas/salidas lógicas 1 salida de tensión de 24 V 1 salida de tensión de –10 V 1 relé de salida 4 entradas lógicas programables 2 salidas lógicas asignables de colector abierto 1 entrada para 6 sondas PTC máx. VW3 A3201 Entradas/salidas extendidas Igual que las tarjetas de entradas/salidas lógicas + 2 entradas analógicas 2 salidas analógicas 1 entrada de pulsos VW3 A3202 Altivar 71
  • 250. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 45 a 53 Variadores de velocidad Altivar 71 ATV 71 Tarjetas de interface para codificado-res 4/24 n Schneider Electric incrementales de salidas RS42, 5 V VW3 A3401 de salidas RS42, 15 V VW3 A3402 de salidas de colector abierto, 12 V VW3 A3403 de salidas de colector abierto, 15 V VW3 A3404 de salidas de push-pull, 12 V VW3 A3405 de salidas push-pull, 15 V VW3 A3406 de salidas push-pull, 24 V VW3 A3407 Tarjeta programable Controller Inside VW3 A3501 Tarjetas de comunicación Fipio VW3 A311 Ethernet VW3 A310 Modbus Plus VW3 A302 Profibus DP VW3 A307 DeviceNet VW3 A309 Uni-Telway VW3 A303 InterBus VW3 A304
  • 251. Schneider Electric n 4/25 4 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 54 a 58 Arrancadores suaves Altistart 01 ATS 01 Arrancador suave para motores de 0,37 a 5,5 kW Motor Arrancador Potencia motor Potencia Corriente Referencia Trifásico Monofásico disipada nominal 400 V 230 V kW kW W (1) W (2) A Tensión de alim. monofásica 110...230 V o trifásica 200…480 V 50/60 Hz 0,37 a 1,1 0,37 4 19 3 ATS 01N1 03FT 1,5 y 2,2 0,75 1 31 6 ATS 01N1 06FT 3 y 4 1,1 1 46 9 ATS 01N1 09FT 5,5 1,5 1 61 12 ATS 01N112FT Arrancador suave ralentizador para motores de 1,5 a 15 kW Tensión de alimentación trifásica : 380…415 V 50/60 Hz 1,5 y 2,2 4 64 6 ATS 01N206QN 3 y 4 4 94 9 ATS 01N209QN 5,5 4 124 12 ATS 01N212QN 7,5 y 11 4,5 224 22 ATS 01N22QN 15 4,5 324 32 ATS 01N232QN Arrancador suave ralentizador para motores de 22 a 45 kW Tensión de alimentación trifásica : 400 V 50/60 Hz 2 22 268 44 ATS 01N244Q 37 23 436 72 ATS 01N272Q 45 23 514 85 ATS 01N285Q
  • 252. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 54 a 58 Arrancadores suaves Altistart 01 Arrancador suave ralentizador modelo U para motores de 1,5 a 15 kW Motor Arrancador Potencia motor Potencia Corriente Referencia Trifásico Monofásico disipada nominal 400 V 230 V kW kW W (1) W (2) A Tensión de alimentación trifásica : 380…415 V 50/60 Hz 1,5 y 2,2 1,5 61,5 6 ATS U01N206LT 3 y 4 1,5 91,5 9 ATS U01N209LT 5,5 1,5 121,5 12 ATS U01N212LT 7,5 y 11 2,5 223 22 ATS U01N22LT 15 2,5 322 32 ATS U01N232LT Accesorios Designación Utilización para Referencia 4/26 n Schneider Electric arrancador Contacto auxiliar, permite ATS 01N2••Q LAD 8N11 tener la información de motor en plena tensión Conector de potencia entre ATS U01N2••LT VW3G4104 ATS U01N2••LT y TeSys modelo U (1) Potencia disipada a plena carga al final del arranque. (2) Potencia disipada en regimen transitorio a 5 veces la corriente asignada de empleo.
  • 253. Schneider Electric n 4/27 4 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 54 a 58 Arrancadores suaves Altistart 48 ATS 48 Conexionado en la línea de alimentación del motor Para aplicaciones standard (5) Motor Arrancador 230/415 V - 50/60 Hz Potencia motor Corriente Corriente Potencia Referencia (1) nominal ajustada disipada con 400 V (6) (IcL) (2) en fábrica (4) carga nominal kW A A W 7,5 17 14,8 59 ATS 48D17Q 11 22 21 74 ATS 48D2Q 15 32 28,5 104 ATS 48D32Q 18,5 38 35 116 ATS 48D38Q 2 47 42 142 ATS 48D47Q 30 62 57 201 ATS 48D62Q 37 75 69 245 ATS 48D75Q 45 88 81 290 ATS 48D8Q 5 110 100 322 ATS 48C11Q 75 140 131 391 ATS 48C14Q 90 170 162 479 ATS 48C17Q 110 210 195 580 ATS 48C21Q 132 250 233 695 ATS 48C25Q 160 320 285 902 ATS 48C32Q 20 410 388 1339 ATS 48C41Q 250 480 437 1386 ATS 48C48Q 315 590 560 1731 ATS 48C59Q 35 660 605 1958 ATS 48C6Q 400 790 675 2537 ATS 48C79Q 500 1000 855 2865 ATS 48M10Q 630 1200 1045 3497 ATS 48M12Q (1) Valor indicado en la placa del motor. (2) Corresponde a la corriente máxima permanente en clase 10. IcL corresponde al calibre del arrancador. (3) Corresponde a la corriente máxima permanente en clase 20. (4) La corriente ajustada en fábrica corresponde al valor de corriente nominal de un motor normalizado, 4 polos, 400V, clase 10 (aplicación standard). Ajustar según la corriente de placa del motor. (5) Según el tipo de máquina, las aplicaciones se clasifican en aplicaciones “standard” o “severa” en función de las características del arranque. (6) Tensiones hasta 690V, consultar.
  • 254. Motores eléctricos Serie TE2A Tabla de selección Velocidad 3000 rpm 2 polos 50Hz Clase F IP55 Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 380V 100% Kw Hp A r/min % kg TE2A561P2 0.09 0.12 0.29 2750 62.0 3.6 TE2A562P2 0.12 0.18 0.37 2750 64.0 3.9 TE2A631P2 0.18 0.25 0.53 2720 65.0 4.8 TE2A632P2 0.25 0.37 0.69 2720 68.0 5.1 TE2A711P2 0.37 0.5 0.99 2740 70.0 6.0 TE2A712P2 0.55 0.75 1.40 2740 73.0 6.5 TE2A801P2 0.75 1 1.83 2840 75.0 8.7 TE2A802P2 1.1 1.5 2.58 2840 78.0 9.5 TE2A90SP2 1.5 2 2.90 2840 80.4 11.8 TE2A90LP2 2.2 3 4.85 2840 82.0 13.5 TE2A100LP2 3 4 6.31 2860 83.5 21.0 TE2A112MP2 4 5.5 8.10 2880 85.7 28.0 TE2A132S1P2 5.5 7.5 11.0 2900 86.9 39.0 TE2A132S2P2 7.5 10 14.9 2900 88.0 44.5 Velocidad 1500 rpm 4 polos 50Hz Clase F IP55 Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 380V 100% Kw Hp A r/min % kg TE2A561P4 0.06 0.08 0.23 1325 56.0 3.6 TE2A562P4 0.09 0.12 0.33 1325 58.0 3.9 TE2A631P4 0.12 0.18 0.44 1310 57.0 4.8 TE2A632P4 0.18 0.25 0.62 1310 60.0 5.1 TE2A711P4 0.25 0.37 0.79 130 65.0 6.0 TE2A712P4 0.37 0.5 1.12 130 67.0 6.3 TE2A801P4 0.55 0.75 1.57 1390 71.0 9.4 TE2A802P4 0.75 1 2.03 1390 73.0 10.8 TE2A90SP4 1.1 1.5 2.89 1390 77.0 12.0 TE2A90LP4 1.5 2 3.70 1390 80.3 13.8 TE2A100L1P4 2.2 3 5.16 1410 81.8 20.8 TE2A100L2P4 3 4 6.78 1410 83.4 23.5 TE2A112MP4 4 5.5 8.80 1435 84.9 29.5 TE2A132SP4 5.5 7.5 11.0 1440 86.5 41.0 TE2A132MP4 7.5 10 15.6 1440 87.8 47.5 Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW. 4/28 n Schneider Electric
  • 255. Velocidad 750 rpm 8 polos 50Hz Clase F IP55 Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 380V 100% Kw Hp A r/min % kg TE2A711P8 0.09 0.12 0.60 600 40.0 6.0 TE2A712P8 0.12 0.18 0.71 600 45.0 6.3 TE2A801P8 0.18 0.25 0.88 645 51.0 8.9 TE2A802P8 0.25 0.37 1.15 645 54.0 10.4 TE2A90SP8 0.37 0.5 1.49 670 62.0 12.1 TE2A90LP8 0.55 0.75 2.17 670 63.0 13.7 TE2A100L1P8 0.75 1 2.39 680 71.0 23.0 TE2A100L2P8 1.1 1.5 3.37 680 73.0 25.1 TE2A112MP8 1.5 2 4.50 690 75.0 28.2 TE2A132SP8 2.2 3 6.00 705 78.0 40.3 TE2A132MP8 3 4 7.90 705 79.0 45.0 Schneider Electric n 4/29 4 Motores eléctricos Serie TE2A Tabla de selección Velocidad 1000 rpm 6 polos 50Hz Clase F IP55 Tipo Potencia In Velocidad Eficiencia (h) Peso 380V 100% Kw Hp A r/min % kg TE2A631P6 0.09 0.12 0.62 840 44.0 4.8 TE2A632P6 0.12 0.18 0.74 840 48.0 5.1 TE2A711P6 0.18 0.25 0.95 850 56.0 6.0 TE2A712P6 0.25 0.37 1.30 850 59.0 6.3 TE2A801P6 0.37 0.5 1.79 885 62.0 8.9 TE2A802P6 0.55 0.75 2.29 885 65.0 10.4 TE2A90SP6 0.75 1 3.18 910 69.0 12.1 TE2A90LP6 1.1 1.5 3.94 910 72.0 13.7 TE2A100LP6 1.5 2 5.60 920 76.0 23.0 TE2A112MP6 2.2 3 7.40 935 79.0 28.2 TE2A132SP6 3 4 9.80 960 81.0 40.3 TE2A132M1P6 4 5.5 12.9 960 82.0 43.0 TE2A132M2P6 5.5 7.5 17.0 960 84.0 47.2 Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.
  • 256. Motores eléctricos Serie TE2D Tabla de selección Velocidad 3000 rpm 400V 2 polos 50 HZ Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso 4/30 n Schneider Electric 100% Kw Hp r/min A % kg TE2D631P2 0.18 0.25 2800 0.5 66 14 TE2D632P2 0.25 0.37 2800 0.66 69 14.5 TE2D711P2 0.37 0.5 2800 0.66 69 15 TE2D712P2 0.55 0.75 2800 1.33 74 15.5 TE2D801P2 0.75 1 2825 1.73 76.2 16.5 TE2D802P2 1.1 1.5 2825 2.46 79.3 17.5 TE2D90SP2 1.5 2 2840 3.26 80.4 21 TE2D90LP2 2.2 3 2840 4.61 81.6 25 TE2D100LP2 3 4 2880 6.01 83.4 33 TE2D112MP2 4 5.5 2890 7.69 85.5 41 TE2D132S1P2 5.5 7.5 2900 10.5 85.7 63 TE2D132S2P2 7.5 10 2900 14.2 87 70 TE2D160M1P2 11 15 2930 20.2 88.4 110 TE2D160M2P2 15 20 2930 27.4 89.4 120 TE2D160LP2 18.5 25 2930 32.9 90.5 135 TE2D180MP2 22 30 2940 38.9 90.5 165 TE2D200L1P2 30 40 2950 52.7 91.4 218 TE2D200L2P2 37 50 2950 64.5 92 230 TE2D225MP2 45 60 2970 78.2 92.5 280 TE2D250MP2 55 75 2970 95.9 93 365 TE2D280SP2 75 100 2970 127.3 93.6 495 TE2D280MP2 90 120 2970 152 94.1 565 TE2D315SP2 110 150 2980 185.3 94.4 890 TE2D315MP2 132 175 2980 221.4 94.8 980 TE2D315L1P2 160 220 2980 265 95 105 TE2D315L2P2 200 270 2980 330 95 1110 TE2D35MP2 250 340 2985 411 95 1900 TE2D35LP2 315 430 2985 517 95.2 2300 Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.
  • 257. Velocidad 1500 rpm 400V 4 polos 50 HZ Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso 100% Kw Hp r/min A % kg TE2D631P4 0.12 0.18 1360 0.40 59.0 13.0 TE2D632P4 0.18 0.25 1360 0.60 62.0 13.5 TE2D711P4 0.25 0.37 1380 0.70 67.3 14.0 TE2D712P4 0.37 0.50 1400 1.06 69.3 14.5 TE2D801P4 0.55 0.75 1390 0.49 72.8 15 TE2D802P4 0.75 1.00 1390 1.93 74.4 16 TE2D90SP4 1.1 1.50 1400 2.75 74.4 23 TE2D90LP4 1.5 2.00 1400 3.52 78.5 25 TE2D100L1P4 2.2 3.00 1420 490 82.5 33 TE2D100L2P4 3 4.00 1420 6.44 82.6 35 TE2D112MP4 4 5.50 1440 8.36 85.0 41 TE2D132SP4 5.5 7.50 1440 11.2 86.7 65 TE2D132MP4 7.5 10 1460 14.8 87.9 76 TE2D160MP4 11 15 1460 21.1 89.2 118 TE2D160LP4 15 20 1470 28.6 89.7 132 TE2D180MP4 18.5 25 1470 34.6 90.7 164 TE2D180LP4 22 30 1480 41 91.6 182 TE2D200LP4 30 40 1480 54.7 92.6 245 TE2D225SP4 37 50 1480 66.4 92.8 258 TE2D225MP4 45 60 1480 80.4 93.4 290 TE2D250MP4 55 75 1480 97.8 94.0 388 TE2D280SP4 75 100 1480 133 94.0 510 TE2D280MP4 90 120 1485 158.7 94.0 606 TE2D315SP4 110 150 1485 191 94.4 91 TE2D315MP4 132 175 1485 228 94.8 1000 TE2D315L1P4 160 220 1485 273 95.0 105 TE2D315L2P4 200 270 1485 341 95.0 1128 TE2D35MP4 250 340 1490 421 95.0 1700 TE2D35LP4 315 430 1490 528 95.0 1900 Schneider Electric n 4/31 4 Motores eléctricos Serie TE2D Tabla de selección Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.
  • 258. Motores eléctricos Serie TE2D Tabla de selección Velocidad 1000 rpm 400V 6 polos 50 HZ Tipo Potencia Velocidad In Eficiencia (h) Peso 4/32 n Schneider Electric 100% Kw Hp r/min A % kg TE2D711P6 0.18 0.25 900 0.7 57 14 TE2D712P6 0.25 0.37 900 0.9 60.0 14.5 TE2D801P6 0.37 0.5 900 1.24 66.5 15 TE2D802P6 0.55 0.75 900 1.7 68.2 16 TE2D90SP6 0.75 1 910 2.18 74.4 19 TE2D90LP6 1.1 1.5 910 3.03 75.2 22 TE2D100LP6 1.5 2 940 3.75 77.6 32 TE2D112MP6 2.2 3 940 5.35 79.9 41 TE2D132SP6 3 4 960 7.03 84.5 63 TE2D132M1P6 4 5.5 960 9.3 84.8 72 TE2D132M2P6 5.5 7.5 960 12.2 85.7 81 TE2D160MP6 7.5 10 970 16.1 87.0 118 TE2D160LP6 11 15 970 22.9 89.0 145 TE2D180LP6 15 20 970 30 89.1 178 TE2D200L1P6 18.5 25 970 36.6 90.0 200 TE2D200L2P6 22 30 970 42.4 90.1 228 TE2D225MP6 30 40 980 56.3 91.8 265 TE2D250MP6 37 50 980 67.4 92.8 370 TE2D280SP6 45 60 980 81.7 93.0 490 TE2D280MP6 55 75 980 99.8 93.0 540 TE2D315SP6 75 100 980 1344 94.0 900 TE2D315MP6 90 120 985 161 94.0 980 TE2D315L1P6 110 150 985 196 94.3 1045 TE2D315L2P6 132 175 985 232 94.7 1100 TE2D35M1P6 160 220 990 277 94.9 150 TE2D35M2P6 200 270 990 347 94.9 1600 TE2D35LP6 250 340 990 432 95.0 1700 Los valores de corriente para 220 V pueden calcularse multiplicando el valor a 380 V por el factor 1.73. Está disponible para todos los motores de potencias menores a 3 kW.
  • 259. 5
  • 260. Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina Capítulo 5 Diálogo Hombre - Máquina Indice/Manual Diálogo Hombre - Máquina 4 Calidad de concepción de diálogo 5 Interfaces de diálogo 5-8 Código de colores según IEC 73 9 1 2 3 4 5/ n Schneider Electric
  • 261. 5 5 Unidades de mando y señalización 10-17 XB4 XB5 XB7 Columnas luminosas 18-19 XV XVB Cajas de pulsadores 20-23 XAL Cajas colgantes 24-25 XAC Conmutadores de levas 26 K1/K2 Contadores 27 XBK Schneider Electric n 5/ Catálogo
  • 262. Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina 1 Diálogo Hombre - Máquina El diálogo Hombre-Máquina pone en evi-dencia 5/ n Schneider Electric dos tipos de información circulando en ambos sentidos: Máquina Hombre Hombre Máquina Rol del operador n Tareas que corresponden al desarrollo normal del proceso: - Comandar la puesta en marcha y parada, que pueden consistir en procesos de arran-que y parada a cargo de un automatismo o efectuados en modo manual o semiautomá-tico bajo la responsabilidad del operador. - Efectuar ajustes y comandos necesarios para el desarrollo normal del proceso. n Tareas ligadas a eventos imprevistos: - Detectar una situación anormal y encarar una acción correctiva. - Hacer frente a una falla del sistema parando la producción o degradándola, conmutando los comandos automáticos a manuales para mantener la producción. - Garantizar la seguridad de las personas interviniendo sobre los dispositivos de seguridad. El examen de estas tareas muestra la importancia del rol del operador y consecuente-mente la del sistema de diálogo, que le debe permitir cumplir con sus tareas de una forma simple y segura.
  • 263. La calidad de concepción del diálogo se puede medir por la posibilidad conque un operador puede percibir y comprender un evento, y la eficacia con la cual puede reaccionar frente a él. Los tres conceptos están íntimamente ligados a la claridad conceptual utilizada por el proyectista para facilitar la tarea del operador; y por la fiabilidad de los compo-nentes de diálogo utilizados, los cuales no deben dejar lugar a ninguna duda al recibir una información y enviar una orden. XB4 Metálica XB5 Doble Plástica XB7 Plástica Schneider Electric n 5/ 5 2 Calidad de concepción del diálogo 3 Interfaces de diálogo Desde un simple pulsador hasta una consola de supervisión, la función Diálogo Hombre - Máquina ofrece una vasta gama de interfaces. Diálogo operador normal Pulsadores y Pilotos Luminosos Son las interfaces de diálogo mejor adapta-das cuando el intercambio de informaciones es poco numeroso y limitado a señales todo o nada (órdenes de marcha, parada, señali-zaciones de estado...). Estos equipos deben ser simples de instalar, robustos y fiables, ergonómicos, aptos para todas las condiciones ambientales y
  • 264. Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina funcionalidades de comando (cabezales de distinto tipo). Deben ser, además, fáciles de identificar gracias a un código de colores normalizado (ver pag. 5/9). Los componentes de ∅ 2 son los utilizados en la mayoría de las aplicaciones, como productos simples (XB4 metálica y XB7 plástica monolítica) para instalar en gabi-netes, 5/ n Schneider Electric tableros, pupitres de mando y cajas plásticas tipo XAL. Balizas, columnas luminosas y sirenas XVB Las balizas y columnas luminosas son elementos de señalización visuales o sono-ros; utilizados para visualizar o escuchar a gran distancia y sobre 360º los estados de máquinas y las alarmas más importantes (marcha, parada, emergencia). Manipuladores Los manipuladores están destinados a comanda, los desplazamientos sobre uno o dos ejes, como por ejemplo los movimien-tos de traslación/dirección o subir/bajar en pequeños sistemas de elevación.
  • 265. Schneider Electric n 5/ 5 Ellos contienen en general de 2 a 8 direccio-nes con 1 ó 2 contactos por dirección, con o sin vuelta a cero y en algunos casos con un contacto "hombre muerto" en el extremo de la palanca. Conmutadores a levas Los conmutadores a levas pueden asumir hasta 16 posiciones y 20 pisos de contac-tos. Los esquemas de actuación de los con-tactos, en las distintas posiciones, pueden estar predefinidos o realizados bajo pedido para una aplicación particular. Se utilizan en circuitos de comando como conmutadores voltimétricos o amperométri-cos, modos de marcha, etc. También son utilizados en circuitos de potencia para el comando de motores mono y trifásicos (sentidos de marcha, estrella-triángulo, etc.). Cajas de comando para aplicar XAL Están destinadas a comandar y/o señali-zar arranques, paradas, movimientos de pequeñas máquinas, ya sea en el cam-po industrial como en el sector terciario (amoladoras, agujereadoras, tornos, cintas, bombas, etc...). Poseen hasta 5 elementos de comando o señalización.
  • 266. Capítulo 5: Diágolo Hombre - Máquina Cajas de comando colgantes XAC Estan destinadas principalmente al coman-do desde el piso de aparatos móviles tales como sistemas de elevación, pórticos, etc.. Poseen hasta 12 elementos de comando o señalización. Los hay también para el comando directo de motores de pequeñas potencias. Diálogo operador inteligente Para aplicaciones en donde la vigilancia de un proceso no es suficiente a través de pilotos luminosos, o en las que haya que introducir o modificar datos y sea necesario asegurar la comunicación entre equipa-mientos 5/ n Schneider Electric de automatismo y equipamiento informático de gestión de producción, o donde deba coordinarse el funcionamiento de un conjunto de motores; el comando todo o nada electromecánico es sustituido por interfaces de diálogo electrónicas. Las interfaces de diálogo electrónicas pueden ser desde simples visualizadores de uno o varios dígitos, hasta los software de supervisión.
  • 267. Schneider Electric n 5/ 5 4 Código de colores según IEC 73 Para componentes de comando Color Significado Aplicación típica Rojo Acción en caso de emergencia - Parada de emergencia. - Anti incendio. Parada o desconexión - Parada general. - Parar uno o más motores. Amarillo Intervención - Intervención para eliminar condiciones anormales o para evitar cambios no deseados. Verde Arranque - marcha - Arranque general. - Arrancar uno o más motores. Azul Algún significado especial no cubierto por los colores arriba mencionados - Un significado no cubierto por los colores rojo, amarillo y verde. Negro Gris Blanco Ningún significado específico asignado - Puede ser utilizado para cualquier función, excepto para Pulsador con la sola función marcha o parada. Para componentes de señalización Rojo Peligro o alarma, aviso de peligro potencial o una situación que requiere acción inmediata - Falla de presión de lubricación. - Equipo esencial detenido por acción de un aparato de protección. Ambar Precaución, cambio o impedimento en el cambio de condiciones. - Temperatura (o presión) diferente del nivel normal. - Sobrecarga, permitida sólo por un período limitado. Verde Seguridad, Indicación de una situación segura o autorización para proceder, vía libre. - Refrigerante circulando. - Control automático de caldera, en operación. - Máquina lista para arrancar. Azul Significado específico asignado de acuerdo a la necesidad del caso, no cubierto por los colores arriba mencionados. - Indicación de control remoto. - Selectora en posición "ajuste". Blanco Ningún significado especial asignado (neutro), puede ser utilizado cuando existen dudas sobre la aplicación del rojo, ambar o verde, por ejemplo para confirmación.
  • 268. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Unidades de mando XB4 Harmony Pulsadores y Selectoras cuerpo metálico Ø 22 mm Pulsador rasante IP 65 Tipo de contacto Referencias NA XB4-BA.1 (2) NC (rojo) XB4-BA42 Pulsador saliente IP65 NA XB4-BL.1 (2) NC (Rojo) XB4-BL42 Pulsador con capuchón de goma IP66 NA XB4-BP.1 (2) NC (Rojo) XB4-BP42 Pulsador tipo hongo Ø 40 mm NA (Negro) XB4-BC21 NC (Rojo) XB4-BC42 NC (Rojo, con retención) XB4-BS542 Selectora Maneta Corta IP 65 Contacto Posiciones Referencias NA 2 Fijas XB4-BD21 2NA 3 Fijas XB4-BD3 2NA 3 c/retorno XB4-BD53 Selectora Maneta Larga IP 65 NA 2 Fijas XB4-BJ21 2NA 3 Fijas XB4-BJ3 2NA 3 c/retorno XB4-BJ53 Selectora con llave (No. 455) IP 65 1NA 2 Fijas XB4-BG21 XB4-BD XB4-BJ XB4-BG 2NA 3 Fijas XB4-BG3 (1) Cada pulsador o selectora admite hasta 9 bloques NA ó NC. (2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul. XB4-BA XB4-BS542 5/10 n Schneider Electric
  • 269. Schneider Electric n 5/11 5 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Unidades de mando XB4 Harmony Accesorios y repuestos para Pulsadores y Selectoras Cabeza para pulsador Tipo Referencias Rasante ZB4-BA.(2) Saliente ZB4-BL.(2) c/capuchón ZB4-BP.(2) ZB4-BA ZB4-BS54 ZB4-BZ ZBE-101 Cabeza p/ puls tipo hongo Ø 40 mm Rojo ZB4-BC4 " c/llave ZB4-BS14 " c/retención ZB4-BS54 Cabeza para selectora (maneta corta) Posiciones Referencias 2 Fijas ZB4-BD2 3 Fijas ZB4-BD3 3 c/retorno al centro ZB4-BD5 Cabeza para selectora (Maneta larga) Posiciones Referencias 2 Fijas ZB4-BJ2 3 Fijas ZB4-BJ3 3 c/retorno al centro ZB4-BJ5 Cabeza con llave Posiciones Referencias 2 Fijas ZB4-BG2 3 Fijas ZB4-BG3 Cuerpo metálico con contacto Con Contacto Referencias 1NA ZB4-BZ101 1NC ZB4-BZ102 2NA ZB4-BZ103 Bloques de 1 contacto (1) NA ZBE-101 NC ZBE-102 Bloques de 2 contactos 2NA ZBE-203 2NC ZBE-204 1NA + 1NC ZBE-205 (1) Cada pulsador o selectora admite hasta 9 bloques NA ó NC. (2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul. ZB4-BC
  • 270. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Mando y señalización XB4 Harmony Pulsadores, pilotos y selectoras luminosos Cuerpo metálico Ø 22 mm Pulsadores luminosos IP 65 Con contactos NA + NC Alimentación Tensión Referencias (1) C/transform.(3) 120/6V XB4-BW3.35 (2) C/transform.(3) 240/6V XB4-BW3.45 (2) Directa(4) <250V XB4-BW3.65 (2) Pilotos luminosos IP 65 C/transform.(3) 120/6V XB4-BV3. (2) C/transform.(3) 240/6V XB4-BV4. (2) Directa(4) <250V XB4-BV6. (2) Pulsadores con LED integrado IP 65 Rasante ~ 24 XB4-BW3.B5 XB4-BW3..5 XB4-BW33G5 (1) Agregado de hasta 6 bloques de contacto NA y/o NC (2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul, 7/Incoloro. (3) Con lámpara. (4) Sin lámpara. Ejemplo: Piloto c/Transformador alimentación 220V color rojo: XB4-BV44 5/12 n Schneider Electric ~ 120 XB4-BW3.G5 ~ 240 XB4-BW3.M5 Piloto con LED integrado IP 65 ~ 24 XB4-BVB.(2) ~ 120 XB4-BVG.(2) ~ 240 XB4-BVM.(2) Selectora con LED integrado 2 pos. fijas ~ 24 XB4-BK12.B5 1NA - 1NC ~ 120 XB4-BK12.G5 ~ 240 XB4-BK12.M5 Pulsador doble con LED integrado Rasante verde ~ 24 XB4-BW84B5 Saliente rojo ~ 120 XB4-BW84G5 LED amarillo ~ 240 XB4-BW84M5 XB4-BV.. XB4-BK XB4-BW84B5
  • 271. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Mando y señalización XB4 Harmony Accesorios y repuestos para Pulsadores y Pilotos Luminosos Tipo Referencias Led Integrado ZB4-BW3.3(1) Lámpara Incandescente ZB4-BW3.(1) Cabeza p/ selectora luminosa LED 2 Posiciones fijas ZB4-BK12.3(1) 3 Posiciones c/vuelta a 0 ZB4-BK15.3(1) 3 Posiciones fijas ZB4-BK13.3(1) Cabeza p/ piloto luminoso Led integrado ZB4-BV0.3(1) Lámpara incandescente ZB4-BV0.(1) Cuerpo p/ pulsador lum. (NA + NC) Alimentación Tensión Referencias Led Integrado ZB4-BW0..5(2)(1) c/Transf. + lamp. 120/6VCA ZB4-BW035 c/Transf. + lamp. 240/6VCA ZB4-BW045 Lámpara incand. <250V ZB4-BW065 Sin Lámpara Cuerpo para piloto luminoso Led Integrado ZB4-BV..(2)(1) c/Transf. + lamp. 120/6VCA ZB4-BV3 c/Transf. + lamp. 240/6VCA ZB4-BV4 Lámpara incand. <250V ZB4-BV6 Sin Lámpara Schneider Electric n 5/13 5 Cabeza para pulsador luminoso ZB4-BW3. ZB4-BK13. ZB4-BV04 ZB4-BW01.5 ZB4-BV4 Nota: Con una cabeza de pulsador, tipo hongo o selector luminoso y un cuerpo de pulsador Ud. arma un producto completo. (1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 1/Blanco, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul, 7/Incoloro. (2) Completar el código reemplazando el punto por la letra correspondiente: B: 24VCC/VCA, G: 110VCA, M: 230VCA
  • 272. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Mando y señalización XB5 Harmony Pulsadores y pulsadores luminosos Cuerpo plástico Ø 22 mm Pulsador doble IP 65 Contacto Referencias NA+NC XB5-AL845 Pulsador doble luminoso, IP 65 Led Int. NA+NC ~ 24 XB5-AW84B5 Led XB5-A.84.5 Int. NA+NC ~ 240 XB5-AW84M5 5/14 n Schneider Electric
  • 273. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Pulsadores, pilotos y selectoras Cuerpo plástico Ø 16 mm Pulsador IP 65 Contacto Referencias NA+NC Rasante XB6-.A.5B(2)(1) Pulsador tipo hongo, 24mm, IP 65 Desenclavar XB6-AS8349B Desenclavar con llave XB6-AS9349B Selectora maneta corta, IP 65 NA+NC 2 posiciones fijas XB6-.D225B(2) NA+NC 3 posiciones fijas XB6-.D235B(2) Selectora con llave Nro. 455, IP 65 NA 2 pos. fijas, izquierda XB6-.GC5B(2) 2NA 3 pos. fijas, centro XB6-.GH5B(2) Piloto con LED integrado, IP 65 12/24 VCA/VCC XB6-.V.BB(2)(1) Pulsador Luminoso c/Led Int. IP65 NA+NC Rasante XB6-.W.B5B(2)(3) NA+NC Rasante c/Ret. XB6-.F.B5B(2)(3) NA+NC Saliente XB6-.E.B5B(2)(3) Schneider Electric n 5/15 5 Mando y señalización XB6 Harmony XB6-.A.5B XB6-AS.349B XB6-.D...B XB6-.G..B XB6-.V.BB XB6-DW1B5B (1) Completar el código reemplazando el segundo punto por el Nº del color: 1/Blanco, 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo. (2) Completar el código reemplazando el primer punto por la letra del formato del cabezal deseado: A/Circular, C/Cuadrado, D/Rectangular.
  • 274. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Mando y Señalización XB5 Harmony Otros Productos Accesorios (embellecedor de plástico) Contadores horarios Caracts. Tensión Referencia Indicación ~12...24(50/60Hz) XB5-DSB 0...9999,9 ~120(60Hz) XB5-DSG Elementos Sonoros Portafusibles Lámparas para XB4 y XB5 XB5-DS. DL1-CE Para mando y señalización ø 22 Tipo Tensión Referencia Incandescente 6V DL1-CB006 Incandescente 24V DL1-CE024 Incandescente 120V DL1-CE120 Neón 130V DL1-CF110 Neón 240V DL1-CF20 Bloque luminoso de conexión (1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 1/Blanco, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Ambar, 6/Azul. 5/16 n Schneider Electric ~230...240(50Hz) XB5-DSM XB5-DT1S Caracts. Tensión Referencia Zumbador 80db ~24(50/60Hz) XB5-KSB IP40/NEMA 1 ~120(60Hz) XB5-KSG ~230...240(50Hz) XB5-KSM Funcionamiento permanente o intermitente. Designación Utilización para Referencia Portafusibles Fusible 5x20mm. XB5-DT1S ~6,3A-250V(50Hz) XB5-KS. ~ 24 ZBV-B. (1) ~ 120 ZBV-G. (1) ~ 230 ZBV-M. (1) ZBV-B1
  • 275. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 58 a 90 Pulsadores rasantes IP 40 (1) Contacto Referencias NA XB7-EA.1(2) NA/NC XB7-EA.5(2) NC (Rojo) XB7-EA42 NA con enganche (retención) XB7-EH.1(2) NA/NC con enganche XB7-EH.5(2) Selectora maneta corta, IP 40 2 posiciones fijas, 1NA XB7-ED21 2 posiciones fijas, 1NA/1NC XB7-ED25 3 posiciones fijas, 2NA XB7-ED3 3 posiciones c/ retorno, 2NA XB7-ED53 Selectora con llave No. 455, IP 40 2 pos. fijas, izquierda, 1NA XB7-EG21 3 pos. fijas, centro, 2NA XB7-EG3 Pulsador con LED integrado IP 40 Sin retención ~ 24 XB7-EW3.B1(3) Sin retención ~ 230 XB7-EW3.M1(3) Con retención ~ 24 XB7-EH0.B1(3) Con retención ~ 230 XB7-EH0.M1(3) Piloto con LED integrado IP 40 ~ 24 XB7-EV0.B(3) ~ 230 XB7-EV0.M(3) Schneider Electric n 5/17 5 Unidades de mando XB7-E Harmony Pulsadores, pilotos y selectoras Cuerpo plástico Ø 22 mm, monolíticas XB7-EA.1 XB7-ED21 XB7-EG33 XB7-EW3. XB7-EV04M (1) Estos productos no admiten el agregado de contactos adicionales. (2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº de color: 2/negro, 3/verde. (3) Completar el código reemplazando el punto por el Nº de color: 2/negro, 3/verde, 4/Rojo, 5/Amarillo.
  • 276. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 91 a 93 Unidades de señalización XV Harmony Sirenas y luces giratorias Sirena tipo XVS, 106 dB, IP 40 Intermitente ~ 24 XVS-B. (1) Lámpara de luz giratoria XVR IP65 XVS XVR 5/18 n Schneider Electric ~ 120 XVS-G. (1) ~ 230 XVS-M. (1) Halógeno ~ 24 XVR-1B9. (2) Incandescente ~ 24 XVR-1B0. (2) ~ 120 XVR-1G0. (2) ~ 230 XVR-1M0. (2) Accesorios para lámparas de luz giratoria Tipo Referencias Globo XVR-015. (2) Rejilla de protección XVR-016 Zócalo de fijación vertical XVR-012 Lámpara halógena 70W, BA15d DL1-BRBH Lámpara 24V DL1-BRB Incandescente 120V DL1-BRG 25W, BA15d 230V DL1-BRM (1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº de tono: 1/Un tono, 2/Dos tonos. (2) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 3/Verde, 4/Rojo, 5/Naranja, 6/Azul, 7/Incoloro, 8 Amarillo.
  • 277. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 91 a 93 Balizas y Columnas luminosas XVB Harmony Elementos modulares para armar Repuestos y Accesorios Elementos Luminosos IP 65 Tipo Tensión Referencias 5 Fijo s/lámpara ≤250V XVB-C3. (1) 5 Fijo c/LED ~ 24 XVB-C2B. (1) 5 Fijo c/LED ~ 120 XVB-C2G. (1) 5 Fijo c/LED ~ 240 XVB-C2M. (1) 5 Intermit.s/lámp. 48/230V XVB-C4M. (1) 5 Intermit.c/LED ~ 24 XVB-C5B. (1) 5 Intermit.c/LED ~ 120 XVB-C5G. (1) 5 Intermit.c/LED ~ 240 XVB-C5M. (1) 6 Flash 24VCC XVB-C6B. (1) 6 Flash 110-120VCA XVB-C6G. (1) 6 Flash 230VCA XVB-C6M. (1) Elementos sonoros IP 65 (90db a 1m) 4 Fijo/intermitente 12/48VCC XVB-C9B 4 Fijo/intermitente 120/20VCA XVB-C9M Zócalos, tubos y bases Tipo Referencias 1 Zócalo de fijación vertical XVB-C12 2 Zócalo horiz + tubo 80 mm. XVB-Z02 2 Zócalo horiz + tubo 380 mm. XVB-Z03 2 Zócalo horiz + tubo 780 mm. XVB-Z04 3 Tubo solo de 800mm XVB-C04 3 Base p/columna c/flash XVB-C07 3 Base + tapa p/col. s/flash XVB-C21 Lámparas incandescentes XVB Casquillo BA 15d - Longitud 35mm Tensión Referencias 24V DL1-BLB 48V DL1-BLE 110V DL1-BLG 240/260V DL1-BLM Led BA15d, consultar. Schneider Electric n 5/19 5 A 6 3 5 4 3 2 1 (1) Completar el código reemplazando el punto por el Nº del color: 3/Verde, 4/Rojo, 5/Naranja, 6/Azul, 7/Incolor o, 8/Amarillo. Ejemplo: Elemento fijo sin lámpara 110V Rojo: XVB-C34
  • 278. Cajas de Pulsadores XAL Harmony Sistema XAL 5/20 n Schneider Electric Las cajas XAL permiten, gracias a su composición variable, armar la configuración deseada con un mínimo de referencias. Son estancas y robustas, en cuerpo de doble aislación, aptas para ser usadas en cualquier ámbiente. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99
  • 279. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99 Cajas de Pulsadores XAL Harmony Accionador símbolo Referencias 1 pulsador verde NA I XAL-D102 1 pulsador rojo NC O XAL-D112 1 Selectora 2 pos. fijas NA I-O XAL-D134 1 pulsador verde NA 1 pulsador rojo NC I-O XAL-D213 1 pulsador c/flecha NA 1 pulsador rojo NC O 1 pulsador c/flecha NA XAL-D324 1 pulsador c/flecha NA ➞ 1 pulsador rojo NC O 1 pulsador c/flecha NA XAL-D334 1 piloto rojo < 120V Led 1 pulsador verde NA Integrado. 1 pulsador rojo NC I-O XAL-D363G Función Parada de emergencia Ø 40mm rojo 1NC XAL-D164 Idem anterior c/retención XAL-D174 Tapa amarilla Ø 40mm rojo 1NC c/retención XAL-K174 Vacías para armar Caja vacía Nº orificios Referencias Tapa amarilla 1 XAL-K01 Tapa gris 1 XAL-D01 " 2 XAL-D02 " 3 XAL-D03 " 4 XAL-D04 " 5 XAL-D05 Schneider Electric n 5/21 5 Plásticas en policarbonato, doble aislación IP65 XAL-D102 XAL-D334 XAL-K174 XAL-D164 XAL-D134 Funcion Marcha o Parada ➞ ➞ ➞ NOTA: las cajas de pulsadores tipo XAL utilizan las unidades de mando y señalización XB5
  • 280. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99 Cajas de Pulsadores XAL Harmony Accesorios y repuestos para Cajas XAL Cabeza plástica para pulsador ZB5-AA. ZB5-AS54 ZB5-AD. Tipo Color Referencias Rasante liso ZB5-AA.(1) Rasante "I" Verde ZB5-AA31 Rasante "Star" Verde ZB5-AA33 Con flecha Blanco ZB5-AA334 Con flecha Negro ZB5-AA35 Rasante "O" Rojo ZB5-AA432 Rasante "Stop" Rojo ZB5-AA434 C/capuchón goma negro ZB5-AP2 C/capuchón goma verde ZB5-AP3 C/capuchón goma rojo ZB5-AP4 Cabeza plástica tipo hongo Diámetro (mm.) Color Referencias 40 Rojo ZB5-AC4 30 Rojo ZB5-AC4 40 c/llave Rojo ZB5-AS14 30 c/llave Rojo ZB5-AS74 40 c/retención Rojo ZB5-AS54 30 c/retención Rojo ZB5-AS4 Cabeza plástica para selector Posición Referencias 2 fijas maneta corta ZB5-AD2 3 fijas maneta corta ZB5-AD3 3 idem. c/retorno al centro ZB5-AD5 2 fijas c/llave, salida izq. ZB5-AG2 3 fijas c/llave, salida centro ZB5-AG3 Bloques de contactos (1) Completar el código reemplazando el segundo punto por el Nº del color: 1/Blanco, 2/Negro, 3/Verde, 4/Rojo, 5/Amarillo, 6/Azul, 7/Incoloro, 8/Gris. (2) Para fijar en placa metálica en fondo de la caja. (3) Estándar. (4) Completar el código reemplazando el segundo punto por la letra de la tensión de empleo: B/24 VAC/DC, G/110 VAC, M/220 VAC. 5/2 n Schneider Electric Referencias NA (2) ZEN-L1111 NC (2) ZEN-L1121 Bloques luminosos c/LED integrado Referencias (4) ZALV-..(1) ZEN-L11.1
  • 281. Schneider Electric n 5/23 5 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 95 a 99 Cajas de Pulsadores XAL Harmony Accesorios y repuestos para Cajas XAL Piloto ZB5-AV0.3 (1) Pulsador rasante ZB5-AA.8 (1) Pulsador saliente ZB5-AW1.3 (1) ZB5-AV0.3 Cabeza plástica función luminosas
  • 282. Cajas de Pulsadores XAC Sistema XAC 5/24 n Schneider Electric Las cajas colgantes XAC permiten, gracias a su composición variable, armar la configuración deseada con un mínimo de referencias. Son estancas y robustas, fabricadas en polipropileno, en cuerpo de doble aislación, adaptadas para su uso en ambientes industriales agresivos.
  • 283. Contactos Pulsador por pulsador Referencias 2 c/enclav. NA XAC-A211 2 NA XAC-A271 4 NA XAC-A471 6 NA XAC-A671 8 NA XAC-A871 Vacías para armar Schneider Electric n 5/25 5 Cajas de Pulsadores XAC Colgantes, doble aislación - Ith 10A XAC-A211 Completas para circuitos auxiliares IP 65 XAC-A... ZB2-BE10. Caja vacía Nº de orificios Referencias Con tapa 2 XAC-A02 " 4 XAC-A04 " 6 XAC-A06 " 8 XAC-A08 " 12 XAC-A12 Cabeza de pulsador color Referencias c/capuchón de goma Blanco XAC-A9411 " Negro XAC-A9412 " Rojo XAC-A9414 Enclav. mec. p/2 Pulsador XAC-A009 Embudo protector p/XAC-A211 XAC-A913 " " " XAC-A... XAC-A960 Protector p/golpe de puño Ø 40mm XAC-A982 Protector p/selector c/llave XAC-A983 Elemento de contacto NC para golpe de puño en la base de XAC XAC-S102 Contactos NA p/XAC de 10A ZB2-BE101 NC p/XAC de 10A ZB2-BE102 Directa s/lamp. p/XAC ≤400V ZB2-BV006 Con reductor p/XAC 230V ZB2-BV007
  • 284. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 100 Conmutadores a levas K1/K2 Mando rotativo Interruptores principales 0-1 Conmutadores a pasos unipolares 2 posiciones 0-1-2 12A K1B002QLH 3 posiciones 0-1-2-3 12A K1C003QLH 4 posiciones 0-1-2-3-4 12A K1D004QLH Nota: Conmutadores especiales u otras configuraciones, consultar. 5/26 n Schneider Electric Corriente de empleo 12/20A. Multi fijación por tornillería. Tipo Referencias 3 polos completo 12A K1C003ALH 3 polos completo 20A K2C003ALH Inversores 2-0-1 1 polo c/cero completos 12A K1B001ULH 2 polos c/cero completos 12A K1D002ULH 3 polos c/cero completos 12A K1F003ULH Amperométrica 3 puntos de medida c/cero completa 12A K1F003MLH Voltimétrica 3 tensiones entre fase y entre fase y neutro c/cero completa 12A K1F027MLH Conmutador estrella-triángulo 20A K2H001YLH
  • 285. XBK-T60000U00M XBK-T60000U10M XBK-T81030U33E XBK-T70000002M Schneider Electric n 5/27 5 Contadores XBK Para maquinarias en ambientes industriales Contadores Con display mecánico - 24V - 6 dígitos Frecuencia de Tipo de reset Referencias corrientes - Hz a cero 10 - XBK-T60000U00M 25 Manual XBK-T60000U10M Con display LCD - Batería - 8 dígitos 7,5 Manual con bloqueo eléctrico XBK-T81030U3E Contador horario Capacidad máxima: 99999.99h Con display mecánico - ~ 230V - 7 dígitos Modo Tipo de reset Referencias display a cero 1/100 de hora - XBK-T70000002M Otros contadores consultar.
  • 287. 6
  • 288. Capítulo 6: Detección Capítulo 6 Detección Indice/Manual Detección electromecánica 4-5 Osiswitch Detección electrónica inductiva 6-10 Osiprox Detección electrónica fotoeléctrica 11-14 Osiris Detección electrónica capacitiva 15-16 Detección electrónica ultrasónica 17-20 Osisonic Seguridad industrial 21 1 2 3 4 5 6 6/ n Schneider Electric
  • 289. 6 6 Interruptores de posición Osiswitch 22-30 Metálicos XCK-M Metálicos XCK-J Metálicos XCK-S Metálicos XCK-D Metálicos XCK-P Metálicos XCM Detectores inductivos Osiprox 31-39 Universal Cilíndricos XS6 / XS4 Formatos J / F / E / C / D Control de rotación XSA-V Rectangulares XS7/8 Prismáticos XS7/8 Detectores fotoeléctricos Osiris 40-50 Universal Cilíndricos XUB Miniatura XUM Compacto 50x50 / 92x71 XUK / XUX Series embalaje/manutención Fibra óptica XUD Detectores de proximidad capacitivos 51 Cilíndricos XT1 / XT4 / XT7 Detectores ultrasónicos Osisonic 52 Cilíndricos XX5 / XX6 / XX9 Presóstatos Nautilus 53-54 Vigilancia XML-A Regulación XML-B Electrónicos XMLF Elementos de seguridad 55-56 Desvío de banda XCR-T Parada por cable XY2 Interruptores de posición XCS Schneider Electric n 6/ Catálogo
  • 290. Capítulo 6: Detección 1 Detección electromecánica Son los denominados interruptores de posi-ción, 6/ n Schneider Electric límites de carrera o interruptores fin de curso entre otras acepciones vulgares. Transmiten al sistema de tratamiento datos sobre: presencia/ausencia, paso, posiciona-miento, fin de carrera. Con el advenimiento de las tecnologías electrónicas se ha restringido su campo de aplicación, sin embargo hay muchas que por sus características y compromiso técnico/económico y de seguridad lo han transformado en el elemento de detección insustituible. Son aparatos de instalación sencilla que ofrecen muchas ventajas: Eléctricas n Separación galvánica de los circuitos. n Buena conmutación de corrientes débiles y gran robustez eléctrica. n Buena resistencia a los cortocircuitos si estan bien coordinados con los disyuntores adecuados. n Inmunidad a los parásitos electrónicos. n Tensión de empleo elevada. n Más de 10 millones de ciclos de maniobras. Mecánicas n Apertura positiva de contactos. n Gran resistencia a los diversos ambientes industriales. n Buena fidelidad y repetitividad de la señal. n Grado de protección elevado (IP 65, 66 y/ó 67).
  • 291. Tipos de actuación de los contactos Schneider Electric n 6/ 6 Apertura positiva Un aparato cumple con esta premisa cuan-do todos los elementos de sus contactos de apertura pueden ser llevados con certeza a su posición de apertura. Todos los interruptores de posición Telemecanique, ya sea que posean con-tactos de ruptura lenta o brusca, son de apertura positiva, conformes con la norma IEC 947-5-1. Contacto de ruptura brusca Se caracteriza por puntos de accionamiento y de desaccionamiento bien diferenciados. La velocidad de desplazamiento de los contactos móviles es independiente a la velocidad del elemento de mando. Esta particularidad permite obtener rendimientos eléctricos satisfactorios aún en el caso de bajas velocidades de desplazamiento del elemento de mando. Contacto de ruptura lenta Se caracteriza por puntos de accionamiento y de desaccionamiento no diferenciados. La velocidad de desplazamiento de los contactos móviles es igual o proporcional a la velocidad del elemento de mando (que no debe ser inferior a 0,001 m/s). La distancia de apertura también es depen-diente de la carrera del elemento de mando. Esta tecnología es utilizada generalmente en aplicaciones de seguridad.
  • 292. Capítulo 6: Detección 2 Detección electrónica inductiva Un detector inductivo consta escencialmen-te de un oscilador cuyo bobinado constituye la cara sensible del mismo. Frente a ésta se crea un campo magnético alterno. Cuando se coloca un objeto metálico en ese campo, las corrientes inducidas generan una carga adicional que provoca la parada de las oscilaciones. Según las características del modelo elegido, se tendrá una señal de salida determinada a través de un contacto de ciere NA, de apertura NC o complementaria NA + NC. Placa de medida Campo de funcionamiento En la práctica, las piezas a controlar son generalmente de acero de dimensión equivalente a la cara sensible del aparato. Para tener una detección segura hay que cerciorarse de que la pieza a detectar pase a una distancia inferior o igual a los valores indicados en las fichas técnicas del aparato elegido. Señal de salida Tipo 2 hilos: Los aparatos son alimentados en serie con la carga a controlar. Entonces estan sometidos a: - Una corriente de fuga (en estado abierto) - Una tensión residual (en estado cerrado) Tipo 3 hilos: Los aparatos constan de: - 2 hilos para la alimentación +- del aparato - 1 hilo para la transmisión de la señal de salida. 6/ n Schneider Electric
  • 293. Schneider Electric n 6/ 6 Sn: Alcance nominal o alcance asignado. Alcance convencional que sirve para designar el aparato. No tiene en cuenta las dispersiones (fabricación, temperatura, tensión). Sr: El alcance efectivo se mide bajo la tensión asignada (Un) y a la temperatura ambiente asignada (Tn). Su valor debe estar entre 90% y 110% del alcance nominal: 0,9 Sn < Sr < 1,1 Sn. Su: El alcance útil es medido dentro de los límites admisibles de la temperatura am-biente (Ta) y de la tensión de alimentación (Ub). Su valor debe estar entre 90% y 110% del alcance efectivo: 0,9 Sr < Su < 1,1 Sr. Sa: El alcance de trabajo queda comprendi-do entre 0 y 81% del alcance nominal Sn. Es el campo de funcionamiento del aparato. Corresponde al espacio en el cual la detec-ción de la placa de medida (en la práctica del objeto) es segura, sin importar las dis-persiones de tensión y de temperatura. Terminología Correcciones típicas del alcance Para el cálculo del alcance efectivo en los casos extremos de utilización hay que tener en cuenta el tipo de material a detectar. Existe una tabla que brinda los valores del coeficiente de corrección Km en función de la permeabilidad magnética de los mate-riales. H: La carrera diferencial es la distancia entre el punto de accionamiento, cuando la placa de medida se aproxima al detector, y el pun-to de desaccionamiento, cuando la placa se aleja del detector. Se expresa como porcentaje del alcance efectivo.
  • 294. Capítulo 6: Detección Definición de alcances Carrera diferencial Corriente de fuga Ir: Es un valor de co-rriente que atraviesa al detector en estado bloqueado (no pasante). Característica propia de los detectores tipo 2 hilos. Tensión residual Ud: Es un valor de tensión en los bornes del detector en estado pasan-te. 6/ n Schneider Electric Este valor es medido para la corriente nominal del detector. Característica propia de los detectores tipo 2 hilos.
  • 295. Principio de programación de los detectores inductivos Osiprox® Osiconcept® : Ofrecer Simplicidad a través de la Inovación Schneider Electric n 6/ 6 Alcance máx. Alcance máx. Alcance máx. Principio Al proponer la tecnología Osiconcept, Tele-mecanique ofrece simplicidad a través de la innovación. n Con Osiconcept, un solo producto permite satisfacer todas las necesidades de detección inductiva de objetos metálicos. Presionando la tecla “teach mode”, el producto se configura automáticamente de manera óptima, y se adapta a todas las situaciones de detección, de montaje y del entorno. n Otras ventajas de Osiconcept o Aumento de los rendimientos con: - la garantía de un alcance máximo y ópti-mo, independiente del montaje, el objeto, el entorno y del fondo. - una adaptación a todos los entornos metálicos. o Una utilización simplificada gracias a: - la tecnología Osiconcept, asociado a la
  • 296. Capítulo 6: Detección oferta de los detectores, los más delgados y compactos del mercado, garantiza una integración total en la maquinaria y limita los riesgos de fallas mecánicas, - los ajustes mecánicos innecesarios gracias al modo de “aprendizaje”. o Los reducción de costos por: - la eliminación de los tiempos de ajuste y de los soportes complejos, - la eliminación de 2 tipos de versiones, empotrables y no empotrables lo que divide por 2 el número de referencias. - una selección de productos mas fácil y más rápida. Detección lateral fina Detección frontal fina Detección de posicionamiento fino Todos los detectores de proximidad inducti-vos 6/10 n Schneider Electric Osiconcept permiten un ajuste rápido y preciso, independiente del entorno metálico del detector. n La detección lateral fina permite definir exactamente a que distancia el objeto será detectado al llegar en forma lateral al detector. n La detección frontal fina permite definir exactamente a partir de que distancia el objeto será detectado al llegar en forma frontal al detector. Gracias a la tecnología Osiconcept, una simple presión de la tecla “teach mode” permite memorizar la posición de detección deseada.
  • 297. Schneider Electric n 6/11 6 3 Detección electrónica fotoeléctrica Un detector fotoeléctrico se compone escencialmente de un emisor de luz (diodo electroluminiscente) asociado a un receptor (fototransistor) sensible a la cantidad de luz recibida. La detección de un objeto se realiza según dos procedimientos: Por bloqueo de luz emitida 3 tipos diferentes de sistemas de detección según los requerimientos del usuario: Sistema barrera (emisor + receptor) Alcance hasta 50 metros (100 mts. equipo láser), detección precisa y fiable adaptada a los entornos difíciles. Sistema reflex (emisor- receptor + espejo) instalación sencilla, alcance: hasta 15 metros. Sistema reflex polarizado (emisor-receptor de haz polarizado + espejo) Detección de objetos brillantes, instalación sencilla, alcance: hasta 10 metros. Por reenvío de luz emitida Sistema de proximidad (emisor-receptor) Detección directa de objetos altamente reflectantes, con alcances de hasta 2 mts.. Sistema de proximidad con borrado de plano posterior (emisor-receptor). Detección directa de un objeto, cualquiera sea su color, ignorando su plano posterior. Alcance: hasta 2 mts. Cuando un objeto penetra en el haz de luz emitido por el emisor y modifica la cantidad de luz recibida por el receptor se producirá un cambio en la señal de salida. El emisor y el receptor se encuentran en el mismo producto y la reflección del haz se produce sobre el objeto a detectar
  • 298. Capítulo 6: Detección Sn: Alcance nominal: alcance convencional empleado para designar el aparato. Sa: Alcance de trabajo: Es la distancia de trabajo teniendo en cuenta el entorno (pol-vos...) Ud: Tensión residual: tensión residual en los bornes del detector en estado pasante. Característica propia de los detectores tipo 2 hilos. t: Retardo a la disponibilidad: Tiempo necesario para garantizar la utilización de la señal de salida de un detector en el momen-to de su puesta en tensión. Terminología 6/12 n Schneider Electric y el reflector utilizado. En todas las condiciones de trabajo es necesario que se cumpla Sa < Sn. Ir: Corriente de fuga: Corriente que atraviesa el detector en estado de reposo. Caracterís-tica propia en los detectores tipo 2 hilos. Corriente de fuga Ir Ir Tensión residual Ud
  • 299. Principio de programación de los detectores fotoeléctricos Osiconcept® Osiconcept® : Ofrecer Simplicidad a través de la Inovación Schneider Electric n 6/13 6 Distancia máxima de detección Distancia máxima de detección Distancia máxima de detección Distancia máxima de detección Principio Al proponer la tecnologia Osiconcept, Tele-mecanique ofrece simplicidad a través de la inovación. n Con Osiconcept, un solo producto abarca todas las necesidades de detección óptica En efecto, al presionar la tecla “Teach mode”, el producto genera automáticamen-te una configuración óptima para satisfacer los requerimientos de las aplicaciones.
  • 300. Capítulo 6: Detección 1 Detección directa del objeto. 2 Detección directa con supresión de fondo. 3 Detección con reflector (accesorio: reflector). 4 Detección por detector óptico (accesorio transmisor para uso en barrera). n Pero Osiconcept también significa: o Funcionalidades mejoradas: detección a distancia garantizada y optimi-zada o Uso simplificado: instalación intuitiva, reducción y simplifica-ción o Menores costos: El número de referencias se ha reducido por 10, simplificando la selección y permitiendo disminuir considerablemente los costos de almacenamiento, o Máxima productividad garantizada. 6/14 n Schneider Electric para cada aplicación, de la mantención. Ausencia de objeto Presencia de objeto Salidas seleccionables NA o NC n Independiente del modo de detección uti-lizado (proximidad, reflex, barrera, etc), las señales de salidas pueden ser NA o NC. (1). n Osiconcept significa ajustes intuitivos, instalación accessible a todos. (1) El producto es entregado en configuración NA. Se puede modificar la selección NA ó NC presionando la tecla “Teach mode”.
  • 301. Contaminantes Parte frontal Schneider Electric n 6/15 6 4 Detección de proximidad capacitiva Detectores empotrables en su soporte Modelos de forma cilíndrica (cuerpo metáli-co) o rectangular (cuerpo de plástico). Se utilizan para detectar materiales aislantes (maderas, plástico, cartón, vidrio, etc.). Se recomienda utilizar este modelo cuando: n Las distancias de detección son relativa-mente pequeñas. n Las condiciones de montaje requieren la empotrabilidad del detector. n La detección de un material no conductor se debe realizar a través de una pared, a su vez, no conductora (ejemplo: detección de vidrio a través de un embalaje de cartón). (a): campo de compensación (eliminación de la contaminación exterior) (b): campo eléctrico principal (a) (b) Electrodo principal Electrodo de compensación Electrodo de masa
  • 302. Capítulo 6: Detección Detectores no empotrables en su soporte Modelos de forma cilíndrica (cuerpos de plástico). Se utilizan para detectar materiales conduc-tores Tierra Parte frontal (a): campo eléctrico 6/16 n Schneider Electric (metal, agua, líquidos, etc.). Se recomienda utilizar este modelo para: n Detectar un material conductor a gran distancia. n Detectar un material conductor a través de una pared aislante. n Detectar un material no conductor situado sobre o delante de una pieza metálica co-nectada a la tierra. (a) Electrodo principal
  • 303. Schneider Electric n 6/17 6 5 Detección electrónica ultrasónica Osisonic® Presentación Los detectores por ultrasonidos permiten detectar sin contacto alguno cualquier obje-to con independencia: n Del material (metal, plástico, madera, cartón...). n De la naturaleza (sólido, líquido, polvo...). n Del color. n Del grado de transparencia. Se utilizan en las aplicaciones industriales para detectar por ejemplo: n La posición de las piezas de la máquina. n La presencia de parabrisas cuando se monta el automóvil. n El paso de objetos en cintas transpor-tadoras: botellas de vidrio, embalajes de cartón … n El nivel: o De pintura de diferente color en recipientes. o De granulados plásticos en tolvas de máquinas de inyección... Los detectores por ultrasonidos son fáciles de instalar debido a sus conectores de salida y sus accesorios de conexión y de fijación. Principio de funcionamiento El principio de la detección por ultrasonidos se basa en la medida del tiempo transcurri-do entre la emisión de una onda ultrasónica (onda de presión) y la recepción de su eco (retorno de la onda emitida). Los detectores por ultrasonidos Osisonic tienen forma cilíndrica o rectangular.
  • 304. Capítulo 6: Detección Se componen de: 1 Generador de alta tensión 2 Transductores piezoeléctricos (emisor y receptor) 3 Etapa de tratamiento de la señal 4 Etapa de salida Activado por el generador de alta tensión 1, el transductor (emisor-receptor) 2 genera una onda ultrasónica pulsada (de 200 a 500 kHz según el producto) que se desplaza a través del aire a la velocidad del sonido. En el momento en el que la onda encuentra un objeto, una onda reflejada (eco) vuelve hacia el transductor. Un microcontrolador 3 analiza la señal recibida y mide el intervalo de tiempo entre la señal emitida y el eco. Mediante comparación con los tiempos predefinidos o adquiridos, determina y controla el estado de las salidas 4. La etapa de salida 4 controla un conmutador estático (transistor PNP o NPN) correspondiente a un contacto de cierre NA o NC (detección de objeto). 6/18 n Schneider Electric
  • 305. Ventajas de la detección por ultrasonidos Sin contacto físico con el objeto, por lo tanto, sin desgaste y posibilidad de detectar objetos frágiles, con pintura fresca. n Detección de cualquier material, indepen-dientemente del color, al mismo alcance, sin ajuste ni factor de corrección. n Función de aprendizaje mediante simple pulsación en un botón para definir el campo de detección efectivo. Aprendizaje del alcance mínimo y máximo (borrado de primer plano y segundo plano muy precisos ± 6 mm). n Muy buena resistencia a los entornos industriales (productos resistentes comple-tamente encapsulados en resina). n Aparatos estáticos: sin piezas en mo-vimiento dentro del detector, por lo tanto, duración de vida independiente del número de ciclos de maniobras. Schneider Electric n 6/19 6 Terminología Las condiciones siguientes se definen en la norma CEI 60947-5-2 Alcance nominal (Sn) n Valor convencional para designar el alcan-ce. No tiene en cuenta las tolerancias de fabricación ni las variaciones debidas a las condiciones externas, como la tensión y la temperatura.
  • 306. Capítulo 6: Detección Campo de detección (Sd) n Campo en el que el detector es sensible a los objetos. Alcance mínimo n Límite inferior del campo de detección especificado. Alcance máximo n Límite superior del campo de detección especificado. Alcance de trabajo (Sa) n Corresponde al campo de funcionamiento del detector (activación de las salidas) y está incluido en el campo de detección. Sus límites se fijan: 1. En fábrica para los detectores de alcance fijo. 2. En la instalación de la aplicación para los detectores de aprendizaje. Zona ciega n Zona comprendida entre el lado sensible del detector y el alcance mínimo en el que ningún objeto puede detectarse de forma fiable. Se debe evitar el paso de objetos en esta zona durante el funcionamiento del detector, ya que podría provocar un estado inestable de las salidas. 6/20 n Schneider Electric
  • 307. Schneider Electric n 6/21 6 6 Seguridad Industrial La seguridad de funcionamiento La seguridad de funcionamiento es un concepto global que abarca a todas las alternativas presentes en la industria Diseño y construcción Instalación y puesta a punto Explotación Mantenimiento La seguridad implica dos conceptos funda-mentales: Seguridad La seguridad caracteriza la capacidad de un dispositivo para limitar, hasta niveles acep-tables, el riesgo al que están expuestas las personas, las máquinas y el entorno. Disponibilidad La disponibilidad caracteriza la capacidad de un sistema o de un dispositivo para ga-rantizar su función en un momento dado o durante un período determinado (fiabilidad, mantenimiento). Para más información acerca de aplicaciones y productos de seguridad, consúltenos.
  • 308. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Interruptores de posición XCK Clásico XCK-M110 XCK-J10541 XCK-S101 Metálico XCK-M - IP 66 contacto 1NA+1NC Características Referencias C/pulsador de acero XCK-M110 C/pulsador y roldana de acero XCK-M102 C/varilla met. flex. c/resorte XCK-M106 C/pal. corta y rold. termoplástica XCK-M115(1) C/pal. y rold. ataque lateral XCK-M121 C/pal. regul. y rold. termoplast. XCK-M141(2) Metálico XCK-J - IP 66 contacto 1NA+1NC Fijación Universal C/pulsador de acero XCK-J161 C/pulsador y rold. de acero XCK-J167 C/pal. y rold. termoplástica 1 solo sentido de acción XCK-J121(2) C/pal. corta y rold. termoplást. XCK-J10511(2) C/pal. regul. y rold. termoplást. XCK-J10541(2) C/var. metálica flex. multidirec. XCK-J106 C/palanca doble XCK-J10561 (1) Para roldana metálica reemplazar el 1 por el 6 (2) Para roldana metálica reemplazar el 1 por el 3 Plástico XCK-S - IP 66 contacto 1NA + 1NC Fijación Universal c/pulsador de acero XCK-S101 c/puls. y roldana de acero XCK-S102 c/pal. corta y rold. termoplástica XCK-S131 c/pal. regul. y rold. termoplástica XCK-S141 c/var. Ø 6mm rígida de poliamida XCK-S159 c/pal. regul. y rold. de elastómero ø 50mm XCK-S149 Aplicación: Industria pesada XCK-M Aplicaciones industriales en gral., transporte, etc... . XCK-J Máquinas Herramientas, Máquinas Industriales de producción contínua y precisión, etc... . Industria de proceso de elaboración y transformación de materiales. XCK-S Industria agroalimentaria, aparatos y dispositivos de elevación y manutención, etc... . 6/2 n Schneider Electric
  • 309. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Tipo Referencias C/pulsador metálico XCK-D2110G11 C/pulsador y rold. de acero XCK-D2102G11 C/pal. y rold. termoplástica 1 solo sentido de ataque vertical XCK-D2127G11 C/palanca y rold. termoplást. XCK-D2118G11 C/pal. con rold. termoplást. de longitud variable XCK-D2145G11 C/var. flexible con resorte XCK-D2106G11 Plástico XCK-P - IP 66/67 contacto 1NA + 1NC Tipo Referencias C/pulsador metálico XCK-P2110G11 C/pulsador y rold. de acero XCK-P2102G11 C/pal. y rold. termoplástica 1 solo sentido de ataque vertical XCK-P2127G11 C/palanca y rold. termoplást. XCK-P2118G11 C/pal. con rold. termoplást. de longitud variable XCK-P2145G11 C/var. flexible con resorte XCK-P2106G11 Metálico XCM-D - IP 66/67 contacto 1NA + 1NC Tipo Referencias C/pulsador metálico XCM-D2110L1 C/pulsador metálico con fuelle de elastómero XCM-D2111L1 C/pulsador y rold. de acero XCM-D2102L1 C/palanca y rold. termoplástica XCM-D2115L1 C/palanca y rold. var. de acero XCM-D2116L1 C/pal. con longitud y roldana termoplástica XCM-D2145L1 C/var. flexible y resorte XCM-D2106L1 Schneider Electric n 6/23 6 Interruptores de posición XCK Osiconcept ® Metálico XCK-D - IP 66/67 contacto 1NA + 1NC XCK-D2145G11 XCK-P2106G11 XCM-D2115L1 Aplicación: XCK-P Industria liviana, instalaciones para taller e inmuebles, pequeña manutención
  • 310. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Interruptores de posición XCK-J Composición 6/24 n Schneider Electric
  • 311. Schneider Electric n 6/25 6 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Interruptores de posición XCK-M Composición
  • 312. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Interruptores de posición XCK-S Composición 6/26 n Schneider Electric
  • 313. ZCE07 ZCE08 ZCE06 ISO M16 x 1.5 Pg 11 Schneider Electric n 6/27 6 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Interruptores de posición XCK-D / P / XCM Composición ZCEH0 ZCEH2 ZCE02 ZCE29 ZCE10 ZCE11 ZCE13 ZCE14 ZCE67 ZCE21 ZCE27 ZCE28 ZCE24 ZCE62 ZCE63 ZCE64 ZCE65 ZCE66 ZCP21M12 ZCP29M12 ZCPEP16 ISO M16 x 1.5 ZCPEP20 ISO M20 x 1.5 ZCPEG13 Pg 13.5 ZCPEN12 1/2" NPT ZCPEG11 Pg 11 ZCPEF12 PF 1/2 (G 1/2) Palanca con roldana termoplástica sentido de ataque lateral Palanca con roldana termoplástica sentido de ataque vertical Palanca con roldana termplástica sentido de ataque lateral o vertical Palanca con roldana de acero plegable Pulsador lateral metálico ajustable Pulsador lateral metálico Pulsador lateral con roldana horizontal de acero Pulsador lateral con roldana vertical de acero Pulsador lateral con bola de acero M18 con pulsador metálico M18 con pulsador y roldana de acero Pulsador con roldana de acero Pulsador y roldana de acero con fuelle de elastómero Varilla con resorte con capuchón termoplástico Varilla con resorte Varilla flexible y resorte Pulsador metálico Pulsador metálico con fuelle de elastómero Pulsador con bola de acero Pulsador metálico ajustable Varilla flexible con resorte lateral Cuerpo plástico con contactos conector M12 “NA+NC” de ruptura brusca Cuerpo plástico con contactos Asociar con entrada prensaestopa (ver abajo) Cuerpo plástico con contactos dos entradas de cable 1/2” NPT con adaptador DE9 RA1012 “NC+NC” de ruptura brusca Entrada prensaestopa:
  • 314. Interruptores de posición XCK-D / P / XCM Composición Varilla redonda de acero Ø 3 mm L = 125 mm ZCY53 ZCY54 ZCY55 ZCY59 ZCY22 ZCY81 ZCY91 ZCY44 ZCY45 ZCY46 ZCY48 ZCY18 ZCY19 ZCY12 ZCY15 ZCY16 ZCY17 ZCY25 ZCY26 ZCY23 ZCD21M12 ZCD ZCDEP16 ISO M16 x 1.5 ZCY39 (1) Se puede asociar solamente con los cuerpos: ZCD21, ZCP21, ZCT21, ZCD29, ZCP29, ZCD31, ZCP31, ZCD39, ZCP39, ZCD2 iM12, ZCP2 iM12. r 6/28 n Schneider Electric ZCDEP20 ISO M20 x 1.5 ZCDEG11 Pg 11 ZCDEG13 Pg 13.5 ZCDEN12 1/2" NPT ZCDEF12 PF 1/2 (G1/2) ZCY49 ZCY69 ZCE01 ZCE09 ZCY71 ZCY61 ZCD29M12 Varilla rígida de acero u 3 mm L = 125 mm Varilla redonda Ø 3 mm de fibra de vidrio L = 125 mm Varilla redonda Ø 6 mm termoplástica L = 200 mm Palanca con tubo de cerámica Palanca con resorte c/capuchón termopl. Palanca con resorte con varilla metálica Palan. ajust. con rold. termopl. Ø 50 mm Palanca con pista ajustable con roldana termoplástica Ø 50 mm Pal. plegable con roldana termop. de long. variable Pal. c/rold. termop. de longitud variable Pal. c/rold. de acero de long. variable Pal. plegable con rold. de acero, long. variable Palanca con roldana termoplástica Con retorno, Ø 50 mm para ataque a la derecha y a la izquierda Pal. c/rold. termopl. pistas: 24/40 mm Pal. c/rold. de acero pistas: 24/40 mm Pal. c/rold. de rodam. de bolas pistas: 24/40 mm Pal. c/rold. termopl. pistas: 29/36 mm Pal. c/rold. de acero pistas: 29/36 mm Pal. c/rold. termopl. pistas: 21/44 mm Pal. c/roldana de rodamiento de bolas pistas: 21/44 mm Pal. c/rold. de acero pistas: 21/44 mm Pal. c/rold. de acero de rodam. de bolas pistas: 29/36 mm De posic. mantenidas, para ataque a la derecha y a la izquierda (1) Lira con roldana 2 pistas pista : 25/39 mm Lira con roldana 1 pista pista : 32 mm Cuerpo de metal con contactos c/conector M12 “NA+NC” de ruptura brusca Cuerpo de metal con contactos Asociar con entrada prensaestopa (ver abajo) “NC+NC” de ruptura brusca Entrada prensaestopa: r r r Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110
  • 315. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Cabezales para XCK-M/S Cabezales para XCK-J Cabezal mov. angular acción der. y/o izq. ZCK-E05 Idem c/pos. mantenidas ZCK-E09 Cabezal c/pulsador de acero ZCK-E61 Cabezal c/Pulsador y rold. de acero ZCK-E67 Cabezal c/varilla flexible c/resorte ZCK-E06 Dispositivos de ataque p/XCK M/S/J Schneider Electric n 6/29 6 Interruptores de posición XC Accesorios ZCK-J1 ZCK-D31 ZCK-Y41 Cuerpos Tipo Referencias Cuerpo metálico p/XCK-M ZCK-M1 Cuerpo plástico p/XCK-S ZCK-S1 Cuerpo metálico p/XCK-J ZCK-J1 Cuerpo metálico P/XCK-D ZCD-21 Cuerpo plástico P/XCK-P ZCP-21 Cuerpo metálico P/XCM ZCM-D21 Cabezal c/pulsador de acero ZCK-D01 Cabezal c/pal. corta y rold. term. ZCK-D31 Cabezal con pulsador de acero ZCK-D10 Cabezal c/pal. corta y roldana term. ZCK-D15 Cabezal c/pal. y rold. termoplástica ataque lateral ZCK-D21 Cabezal c/pulsador y rold. de acero ZCK-D02 Cabezal c/varilla flexible c/resorte ZCK-D06 Cabezal c/pal. long. reg. y rold. term. ZCK-D41 Palanca corta c/rold. termoplástica ZCK-Y31 Palanca corta c/rold. de acero ZCK-Y3 Palanca corta y roldana termoplast. ZCK-Y11 Palanca corta y rold. de acero ZCK-Y13 Dos pal. cortas en V y rold. term. ZCK-Y61 Pal. long. regulable y rold. term. ZCK-Y41 Pal. long. reg. y rold. de acero ZCK-Y43 Varilla rígida de poliamida Ø 6mm ZCK-Y59 Palanca y resorte ZCK-Y81 Varilla metálica y resorte ZCK-Y91
  • 316. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 101 a 110 Interruptores de posición XC Accesorios Dispositivos de ataque para XCK-P/D/XCM Tipo Referencias Cabezal c/pulsador y rold. de acero ZCE-D02 Cabezal c/varilla flexible c/resorte ZCE-D06 Palanca long. reg. y rold. term. ZC-Y45 Palanca corta c/rold. termoplástica ZC-Y18 Palanca corta c/rold. de acero ZC-Y19 Cabezal c/pulsador de acero ZC-E10 Cabezal c/pulsador de acero y fuelle de goma ZC-E11 Cabezal c/pal. y rold. termoplástica sentido de ataque lateral ZC-E21 Varilla rígida de poliamida Ø 6mm ZC-Y59 Palanca y resorte ZC-Y81 Varilla metálica y resorte ZC-Y91 Bloques de contactos Bipolar 1NA + 1NC de ruptura brusca XE2S-P2151 1NA + 1NC decalados de ruptura lenta XE2N-P2151 1NA + 1NC solapados de ruptura lenta XE2N-P2161 Tripolar 1NC + 1NA + 1NA de ruptura brusca XE3S-P2151 1NC + 1NC + 1NA decalados de ruptura lenta XE3N-P2141 XE2i i21ii XE3i i21ii 6/30 n Schneider Electric
  • 317. Schneider Electric n 6/31 6 Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Universal Cilíndrico, empotrable. Dos hilos, corriente alterna o continua (3) Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) (3) XS6 iiB1iiL2 Ø 8 Alcance Función Salida Conexión Referencia (Sn) mm Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 2,5 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 08B1PAL2 Ø 12 Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 4 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 12B1PAL2 Dos hilos c o a 4 NA Por cable 2 m (2) XS6 12B1MAL2 Ø 18 Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 8 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 18B1PAL2 Dos hilos c o a 8 NA Por cable 2 m (2) XS6 18B1MAL2 Ø 30 Tres hilos a con protección contra sobrecargas y cortocircuitos 15 NA PNP Por cable 2 m (2) XS6 30B1PAL2 Dos hilos c o a 15 NA Por cable 2 m (2) XS6 30B1MAL2 En caso de requerir salida por conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar. (1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. (2) Para una salida con un cable de 5 m, reemplazar L2 por L5. Para un cable de 10 m, reemplazar L2 por L10. Ejemplo: XS6 08B1PAL2 viene a ser XS6 08B1PAL5 con un cable de 5 m. (3) Salida NC reemplazar la letra A por la letra B.
  • 318. Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Universal, Osiconcept® Cilíndrico, empotrable o no empotrable. Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) (2) XS6 iiB2iiL01M12 Ø 12 Alcance Función Salida Conexión Referencia (Sn) mm 5 NA PNP Conector M12 XS6 12B2PAL01M12 6/32 n Schneider Electric c/extensión de 0,15 m Ø 18 9 NA PNP Conector M12 XS6 18B2PAL01M12 c/extensión de 0,15 m Ø 30 18 NA PNP Conector M12 XS6 30B2PAL01M12 c/extensión de 0,15 m (1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. (2) Salida NC reemplazar la letra A por la letra B.
  • 319. Osiprox® Universal, Osiconcept® XS8 i1A1iiM8 XS8 C1A1iiL2 Schneider Electric n 6/3 6 Detectores de proximidad inductivos Plano, empotrable y no empotrable, formatos E, C y D. Dos hilos, corr. cont. o alt. (2). Tres hilos, corr. cont., salida estát. (1) (2) XS8 E1A1iiL2 Plano, formato E, 26 x 26 x 13 mm Alcance Función Salida Conexión Referencia (Sn) mm Tres hilos a con protec. contra sobrecargas y cortocircuitos 15 NA PNP Por cable 2 m (3) XS8 E1A1PAL2 Dos hilos c o a 15 NA – Por cable 2 m (3) XS8 E1A1MAL2 Plano, formato C, 40 x 40 x 15 mm Tres hilos a con protec. contra sobrecargas y cortocircuitos 25 NA PNP Por cable 2 m (3) XS8 C1A1PAL2 Dos hilos c o a 25 NA – Por cable 2 m (3) XS8 C1A1MAL2 Plano, formato D, 80 x 80 x 26 mm Tres hilos a con protec. contra sobrecargas y cortocircuitos 60 NA PNP Por cable 2 m (3) XS8 D1A1PAL2 Dos hilos c o a 60 NA – Por cable 2 m (3) XS8 D1A1MAL2 (1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. (2) Salida NC reemplazar NA por NB y MA por MB. (3) Para una salida con cable 5m, remplace L2 por L5, de largo 10m, remplace L2 por L10. Salida conector reemplazar L2 por M8 ó M12 (formatos E y C) o por M12 formato D.
  • 320. Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Funcional Metálicas, cilíndricos, empotrables y rectangulares. Dos hilos, corriente cont. (2). Tres hilos, corriente cont. transistor (1) (2) Formato J 8x22 (3) Alcance nominal Sn (mm) 2.5 Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 3 hilos PNP función NA XS7J1A1PAL2 Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 3 hilos ni polarizado función NA XS7J1A1DAL2 Alcance nominal Sn (mm) Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 3 hilos PNP función NA Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente continua Conexiones por cable PvR (2 m) 3 hilos ni polarizado función NA 6/34 n Schneider Electric
  • 321. Schneider Electric n 6/35 6 Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Funcional Metálicas, cilíndricos, empotrables y rectangulares. Dos hilos, corriente cont. (2). Tres hilos, corriente cont. transistor (1) (2) Formato F Formato E Formato C Formato D 8x32 (3) 26x26 (3) 40x40 (3) 80x80 (4) 5 10 15 40 a 3 hilos XS7F1A1PAL2 XS7E1A1PAL2 XS7C1A1PAL2 XS7D1A1PAL2 a 2 hilos XS7F1A1DAL2 XS7E1A1DAL2 XS7C1A1DAL2 XS7D1A1DAL2 Cilíndrico Ø 8 Cilíndrico Ø 12 Cilíndrico Ø 18 Cilíndrico Ø 30 (4) (3) (4) (4) 1,5 2 5 10 a 3 hilos XS508B1PAL2 XS512B1PAL2 XS518B1PAL2 XS530B1PAL2 a 2 hilos XS508B1DAL2 XS512B1DAL2 XS518B1DAL2 XS530B1DAL2 (1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. (2) Salida NC reemplazar la letra A por la letra B. Ejemplo: XS7E1A1DAL2 es XS7E1A1DBL2. Salida conector reemplazar L2 por M8 ó M12 (formatos E y C) o por M12 formato D. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar.
  • 322. Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Aplicación Plástico, cilíndrico, no empotrable. Dos hilos, corriente alterna o cont. Tres hilos, corriente continua, salida estática. XS4 Piiii340 XS4 Piiii230 Ø 8 Alcance Función Salida Conexión Referencia (Sn) mm Tres hilos a 2,5 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P08PA340 Dos hilos c o a 2,5 NA Por cable 2 m (3) XS4P08MA230 Ø 12 Tres hilos a 4 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P12PA340 Dos hilos c o a 4 NA Por cable 2 m (3) XS4P12MA230 Ø 18 Tres hilos a 8 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P18PA340 Dos hilos c o a 8 NA Por cable 2 m (3) XS4P18MA230 Ø 30 Tres hilos a 15 NA PNP Por cable 2 m (3) XS4P30PA340 Dos hilos c o a 15 NA Por cable 2 m (3) XS4P30MA230 (1) Conexión NPN reemplazar la letra P por la letra N. (2) Salida NC reemplazar NA por NB y MA por MB. (3) Para una salida con cable 5m, remplace L1 a la referencia. Para un cable de 10m, agregar L2. Salida por conector agregar al final la letra D. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar. 6/36 n Schneider Electric
  • 323. Metálico contacto NC - LED - IP 67 Aparatos empotrables en el metal Cuerpo Plástico Osiconcept® Alcance 10mm. Tres hilos PNP/NC Frecuencia de ajuste Referencias 6...6000 impulsiones/min XS9-E11RPBL01M12 Alcance 15mm. Tres hilos PNP/NC 6...6000 impulsiones/min XS9-C11RPBL01M12 Alcance 10mm. Dos hilos c o a /NC 6...6000 impulsiones/min XS9-C11RPBL01M12 Alcance 15mm. Dos hilos c o a /NC 6...6000 impulsiones/min XS9-C11RPBL01M12 Schneider Electric n 6/37 6 Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Aplicación Detectores para control de rotación, deslizamiento, sobrecargas. Modo aprendizaje. Control de rotación XSA-V (2) Ø 30 alcance 10mm Impulsos Tensión por minuto Referencias 24/240 VCA/CC 6/150 XSA-V11801 24/240 VCA/CC 120/3000 XSA-V12801 12/48 VCC PNP 6/150 XSA-V11373 12/48 VCC PNP 120/3000 XSA-V123 Utilizados para detectar una merma de la velocidad en los motores y/o accionamientos. Por debajo de un valor preseleccionado, se abre el contacto NC de salida. Se aplica en cintas transportadoras, elevadores a cangilones, mezcladoras, bombas, secadoras, ruptura de cintas, etc.
  • 324. Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Aplicación - Formato Prismático Cuerpo plástico - Conexión por bornera - IP 67 XS7/8 Empotrables en metal - LED Salida NA + NC Referencias 15mm 12/48VCC PNP XS7-C40PC40(1) 20mm 12/48VCC PNP XS7-C40PC49(1) Salida programable NA o NC 15mm 20/264VCA XS7-C40FP260(1) No empotrables en metal- LED Salida NA + NC Referencias 20mm 12/48VCC PNP XS8-C40PC40(1) 40mm 12/48VCC PNP XS8-C40PC49(1) Salida programable NA o NC 20mm 20/264VCA XS8-C40FP260(1) Osiprox® Aplicación - Formato Cúbico 40 mm Cuerpo plástico - Conexión por bornera - IP 67 Empotrables en metal - LED Salida NA + NC Referencias 15mm 12/48VCC PNP XS7-T4PC40 15mm 12/48VCC PNP XS7-T4PC40LD No empotrables en metal- LED Salida NA + NC Referencias 20mm 12/48VCC PNP XS8-T4PC40 20mm 12/48VCC PNP XS8-T4PC40LD Formato Cúbico 26 mm, consultar XS7/8 (1) Cara sensible orientable en 5 posiciones. Salida NPN: reemplazar PC por NC. Por ejemplo: XS7C40PC440 pasa a ser XS7C40NC440 6/38 n Schneider Electric
  • 325. XSZ Bi00 XSZ Bi90 XSZ BC10 XSZ BE10 Schneider Electric n 6/39 6 Detectores de proximidad inductivos Osiprox® Accesorios XSZ BD10 XSZ BPM12 XSZ B1ii Accesorios de montaje y de fijación Descripción Utilización para detector Referencia Tipo Diámetro (mm) Soporte de fijación XSi C – XSZ BC00 “embutido” Montaje posible en XSi E – XSZ BE00 perforaciones roscadas Escuadra de fijación XSi C – XSZ BC90 en 90° “embutido” Montaje posible en XSi E – XSZ BE90 perforaciones roscadas Escuadra de XSi E – XSZ BE10 substitución Substituye: XS7 T2, XS8 T2, XSE XSi C – XSZ BC10 Substitye: XS7 T4, XS7 C40, XS8 T4, XS8 C40 y XSC XSi D (para XSD) – XSZ BD10 Bridas de fijación XS9, XS6 iiiB2 – XSZ BPM12 para comando extendido Bridas de fijación XS1, XS2, XS4, 8 (M8x1) XSZ B108 XS5, XS6 XS1, XS2, XS4, XS5, 12 (M12x1) XSZ B112 XS6, XT1, XT4 18 (M18x1) XSZ B118 30 (M30x1,5) XSZ B130
  • 326. Detectores fotoeléctricos Osiris® Universal, Osiconcept® Diseño 18, cuerpo de metal o de plástico. Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) XUB 0iiiNL2 XUB 0iiiNM12 XUZ C50 Cuerpo de metal Alcance Función Salida Línea de vista Referencia (4) nominal (Sn) m Cable (2) 0…15 NA o NC, PNP Detección axial XUB 0BPSNL2 dependiendo usando de los programación accesorios Osiconcept usados Accesorios Descripción Conexión Línea de vista Referencia Accesorios barrera Cable (2) Detección axial XUB 0BKSNL2T Reflector 50 x 50 mm – – XUZ C50 Cuerpo de plástico Alcance Función Salida Línea de vista Referencia (4) nominal (Sn) m Cable (2) 0…15 NA o NC, PNP Detección axial XUB 0APSNL2 dependiendo usando de los programación accesorios Osiconcept usados Accesorios Descripción Conexión Línea de vista Referencia Accesorios barrera Cable Detección axial XUB 0AKSNL2T 6/40 n Schneider Electric (2) Reflector 50 x 50 mm – – XUZ C50 (1) Conexión NPN reemplazar letra P por N. (2) Para un cable de 5m, remplace L2 por L5. Por ejemplo, XUB 0BPSNL2 pasa a ser XUB 0BPSNL5. Salida por Conector: reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar. Consulte de requerir versiones con haz a 90° de eje del cuerpo.
  • 327. XUM 0AiiiL2 XUM 0AiiiM8 XUZ C50 Schneider Electric n 6/41 6 Detectores fotoeléctricos Osiris® Universal, Osiconcept® Diseño miniatura Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) Cuerpo plástico Alcance Función Salida Conexión Referencia (2) nominal (Sn) m 0…10 NA o NC, PNP Cable XUM 0APSAL2 dependiendo usando (L = 2 m) de los programación accesorios Osiconcept usados Accesorios Descripción Conexión Referencia (2) Accesorios barrera Cable XUM 0AKAL2T (L = 2 m) Reflector 50 x 50 mm – – XUZ C50 (1) Conexión NPN reemplazar letra P por N. (2) Para un cable de 5m, remplace L2 por L5. Por ejemplo, XUB 0BPSNL2 pasa a ser XUB 0BPSNL5. (2) Salida por Conector: reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.
  • 328. Detectores fotoeléctricos Osiris® Universal, Osiconcept® Diseño miniatura Tres hilos, corriente continua, salida estática (1) XUK 0AKSAL2 XUK 0AKSAM12 XUZ C50 Alcance Función Salida Conexión Referencia nominal (Sn) m Alimentación c.c. (corriente continua) 0…30 NA o NC, PNP/NPN Cable XUK 0AKSAL2 dependiendo usando (L = 2 m) (2) de los programación accesorios Osiconcept usados Alcance Función Salida Conexión Referencia nominal (Sn) m Alimentación c.c. o c.a. (corriente continua o alterna) 0…30 NA o NC Relé Cable XUK 0ARCTL2 dependiendo usando temporizado (L = 2 m) (2) de los program. accesorios Osiconcept usados Accesorios Descripción Conexión Referencia Accesorio barrera p/CA Cable XUK 0ARCTL2T 6/42 n Schneider Electric (L = 2 m) (2) Accesorios barrera p/CC Cable XUK 0AKSAL2T (L = 2 m) (2) Reflector 50 x 50 mm – XUZ C50 (1) Conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar. (2) Para un cable de 10m, remplace L2 por L10. Ejemplo: XUK 0AKSAL2 pasa a ser XUK 0AKSAL10.
  • 329. XUM 0AiiiL2 XUM 0AiiiM8 XUZ C50 Schneider Electric n 6/43 6 Detectores fotoeléctricos Osiris® Universal, Osiconcept® Diseño compacto. Cinco hilos, corriente alt. o cont., 1 salida relé "NANC". Tres hilos, corriente continua, salida estática Alcance Función Salida Conexión Referencia nominal (Sn) m Alimentación c.c. 0…40 NA or NC PNP/NPN Bornes XUX 0AKSAT16(1) dependiendo usando con tornillo de los programación prensaestopa accesorios Osiconcept 16P usados Alcance Función Salida Conexión Referencia nominal (Sn) m Alimentación c.c. o c.a. (corriente continua o alterna) 0…40 NA or NC Relé Bornes XUX 0ARCTT16 dependiendo usando temp. con tornillos de los programación prensaestopa accesorios Osiconcept 16P usados Accesorios Descripción Conexión Referencia Accesorios barrera Bornes XUX 0AKSAT16T(1) con tornillos Prensaestopa 16P Accesorio barrera Bornes XUX 0ARCTT16T con tornillos Prensaestopa 16P Reflector 50 x 50 mm XUZ C50 En caso de requerir salida por conector reemplazar T16 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar.
  • 330. Detectores fotoeléctricos Osiris® Funcional Tres hilos, corriente continua, salida estática. Dos hilos, corriente alterna o continua, salida relé Formato M18 Formato M18 Formato plástico metal miniatura Alcance máx./útil (m) Proximidad 0,8 / 0,6 0,8 / 0,6 0,6 / 0,4 Réflex polarizado 3 / 2 3 / 2 3 / 2 Réflex 5,5 / 4 5,5 / 4 6 / 4 Barrera 20 / 15 20 / 15 12 / 8 Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente cont. a (salida estática: transistor) (2) Conexión cable L = 2 m cable L = 2 m cable L = 2 m Emisor XUB2AKSNL2T XUB2BKSNL2T XUM2AKSNL2T Receptor o E/R 3 hilos PNP (1) Prox. ajustable NA XUB5APANL2 XUB5BPANL2 XUM5APANL2 Réflex polarizado XUB9APANL2 XUB9BPANL2 XUM9APANL2 Réflex XUB1APANL2 XUB1BPANL2 XUM1APANL2 Barrera XUB2APANL2R XUB2BPANL2R XUM2APANL2R (1) Para las versiones de salida NPN, cambiar P por N. Ejemplo: XUB1APANL2 pasa a ser XUB1ANANL2 (2) Conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar. 6/4 n Schneider Electric
  • 331. Schneider Electric n 6/45 6 Detectores fotoeléctricos Osiris® Funcional Tres hilos, corriente continua, salida estática. Dos hilos, corriente alterna o continua, salida relé Formato compacto Formato compacto 50x50 Alcance máx./útil (m) Proximidad 1,5 / 1 a o c 3 / 2,1 Réflex polarizado 7,5 / 5 a o 6 / 4 c 15 / 11 Réflex 15 / 9 a o 10 / 7 c 20 / 14 Barrera 45 / 30 a o 30 / 20 c 60 / 40 Detectores para aplicaciones en circuitos de corriente cont. a (salida estática: transistor) (2) Conexión cable L = 2 m borne con PE M16 Emisor XUK2AKSNL2T XUX0AKSAT16T Receptor o E/R 3 hilos PNP (1) Prox. ajustable NA XUK5APANL2 XUX5APANT16 Réflex polarizado XUK9APANL2 XUX9APANT16 Réflex XUK1APANL2 XUX1APANT16 Barrera XUK2APANL2R XUX2APANT16R Detectores para aplicaciones en circuitos multitensión c / a 10...36VCC / 20...264VCA ondulación inc. (sal. de relé 1 "NANC" 3A) (2) Conexión cable L = 2 m borne con PE ISO16 Emisor XUK2ARCNL2T XUX0ARCTT16T Receptor o E/R 3 hilos PNP (1) Prox. ajustable NA XUK5ARCNL2 XUX5ARCNT16 Réflex polarizado XUK9ARCNL2 XUX9ARCNT16 Réflex XUK1ARCNL2 XUX1ARCNT16 Barrera XUK2ARCNL2R XUX2ARCNT16R (1) Para las versiones de salida NPN, cambiar P por N. Ejemplo: XUK5APANL2 pasa a ser XUK5ANANL2 (2) Conector reemplazar L2 por M12. Utilizar cable XZCP1141L2 ó consultar.
  • 332. Detectores fotoeléctricos XU Osiris® Embalaje/Manutención con LED - IP67 XUV-K0252S Detector de etiquetas Tipo herradura con memoria (set) Tipo Referencias Alcance 2mm. 3H PNP/NPN10/30VCC NA ó NC prog.p/conector haz infrarrojo 10kHz XUV-K0252S Idem anterior con haz visible rojo/verde 10kHz XUV-K0252VS Lectores de marcas por contraste de colores Sistema Proximidad Alcance 9mm. regulable multifunción 3H PNP/NPN NA ó NC Haz rojo o verde programable 10kHz XUR-K0955D Idem anterior con autoaprendizaje XUR-K1KSMM12 Detector tipo herradura con amplificador incorporado Sistema Barrera Abertura de 30mm. Haz infrarrojo 3H PNP 10/30VCC 1kHz XUV-H0312 Detector de materiales transparentes Sistema Reflex M 18 cilíndrico Alc. 1,1 m 3H PNP 12/48VCC XUB-H01353 50 x 18 x 50 mm Alc. 1,5 m Autoaprendizaje XUK-T1KSML2 XUR-K0955D (Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) (Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) (Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) Detectores Fotoeléctricos para otras aplicaciones especiales, consultar. 6/46 n Schneider Electric
  • 333. (Utilizar cable XZCP1041L2 ó consultar.) Schneider Electric n 6/47 6 Detectores fotoeléctricos XU Osiris® Embalaje/Manutención con LED - IP67 XUDA-... Amplificadores para fibras ópticas Osiconcept® Tipo Referencias Conexión por cable PVC (2m) funcional. 3H PNP Autoaprendizaje 1000 Hz XUDA1PSML2 Conexión por cable PVC (2m) universal. 3H PNP program. NA/NC. 1000 Hz/5000 Hz con visualizador 4 dígitos, temp. programable 40 ms XUDA2PSML2 Fibras ópticas plásticas Alcance 120mm. sistema barrera XUF-N12301 Idem c/prolong. metálica alcance 120/1200 mm XUF-N12311 Alcance 50mm sistema proximidad XUF-N05321 Idem c/prolong. metálica XUF-N0531 Amplificador para cabezas ópticas 5H PNP/10/30VCC IP50 XUV-H003530 Cabezas ópticas Sistema Barrera Emisor M18 alc. 6mts XUV-N06240 Receptor M18 alc. 6mts XUV-N0624 Tipo herradura 20mm XUV-N0243 G/R Tipo herradura 5mm XUV-N0143 G/R Sistema Reflex M18 alcance 2mts XUV-N024 Sistema Proximidad Haz convergente 20mm XUV-N02428 Haz convergente 10mm XUV-N01428 XUV-... XUV-N0243G Detectores Fotoeléctricos para otras aplicaciones especiales, consultar. Salidas NPN, consultar.
  • 334. Detectores fotoeléctricos Espejos Tipo Referencias Alta reflexión rectangular 24 x 24mm XUZ-C24 Reflexión rectangular 50 x 50mm XUZ-C50 Reflexión Ø80 mm XUZ-C80 Cintas reflectoras 25mm x 1m x 0,2mm XUZ-B01 25mm x 5m x 0,2mm XUZ-B05 Fusible Tipo cartucho 0,8A 50x20 XUZ-E08 Conectores con cable de 2 mts. p/lector de etiquetas 4H XZ-CP0941L2 p/barrera laser XZ-CP1141L2 XU Osiris Accesorios XUZ-C.. XUZ-C24 Nota: Para detectores reflex cuya aplicación es la detección de objetos con menos del 50% de su Sn es recomendable utilizar el espejo XUZ-C24. Las cintas reflectoras tienen su aplicación cuando se deben instalar varios detectores reflex separados por una corta distancia entre ellos. 6/48 n Schneider Electric
  • 335. XUZ B2003 XUZ M2003 XUZ K2003 XUZ X2003 XUZ M2004 XUZ 2001 XUZ A51 XUZ X2000 XUZ A50 Schneider Electric n 6/49 6 Detectores fotoeléctricos XU Osiris XUZ K2004 XUZ X2004 XUZ 2003 XUZ A118 XUZ A218 Accesorios de montaje Descripción Uso para Referencia tipo de detector Soporte con rotula de ajuste XUB o XUZ C50 XUZ B2003 Para montaje en barra M12 XUM o XUZ C50 XUZ M2003 XUK o XUZ C50 XUZ K2003 XUX o XUZ C50 XUZ X2003 Soporte con rotula de ajuste XUM XUZ M2004 con cubierta protectora XUK XUZ K2004 Para montaje en barra M12 XUX XUZ X2004 Soporte para barra M12 – XUZ 2003 Barra M12 – XUZ 2001 (posible ajuste haste aumento completo) Soporte de montaje XUB XUZ A118 de metal XUM XUZ A50 XUK XUZ A51 XUX XUZ X2000 XUL XUL Z41 XUJ XUZ A41 XUJ B XUZ A49 Soporte de montaje de XUi (Ø 18 mm) XUZ A218 plástico con rotula de ajuste Soporte de montaje de XU2 (Ø 18 mm) XUZ A318 precisión con ajuste con emisión láser micrométrico
  • 336. Detectores fotoeléctricos XU Osiris Accesorios XUZ Cii XUZ C50 XUZ C24 XUZ D15 XUZ B0i XUZ C100 Reflectores Descripción Dimensiones Largo Referencia 6/50 n Schneider Electric (mm) (m) Reflectores estándar 16 Ø – XUZ C16 21 Ø – XUZ C21 31 Ø – XUZ C31 39 Ø – XUZ C39 80 Ø – XUZ C80 Reflector universal 50 x 50 – XUZ C50 (sin zona ciega) Reflector de alcance 24 x 21 – XUZ C24 mas corto Reflector de alcance 100 x 100 – XUZ C100 largo Banda adhesiva Ancho: 25 1 XUZ B01 reflectora (1) Espesor: 0.2 5 XUZ B05 Banda adhesiva Ancho: 25 1 XUZ B11 reflectora (1) (adaptada para Espesor: 0.5 5 XUZ B15 sistema reflex polarizado y Osiconcept)
  • 337. Schneider Electric n 6/51 6 Detectores de proximidad capacitivos Cuerpo cilíndrico. Alimentación corriente continua o alterna, con ajuste de la sensibilidad, salida con cable 2m. Empotrables - Cuerpo metálico Detectores Alcance Función Salida Referencia mm Ø 12 2 NA PNP XT1-M12PA372 Ø 12 2 NA Relé XT1-M12FA372 Ø 18 5 NA PNP XT1-M18PA372 Ø 18 5 NA Relé XT1-M18FA372 Ø 30 10 NA PNP XT1-M30PA372 Ø 30 10 NA Relé XT1-M30FA372 No empotrables - cuerpo plástico Detectores Alcance Función Salida Referencia mm Ø 18 8 NA PNP XT4-M18PA372 Ø 18 8 NA Relé XT4-M18FA372 Ø 30 15 NA PNP XT1-M30PA372 Ø 30 15 NA Relé XT1-M30FA372 Empotrables - Formato C (prismático) Cuerpo plástico Alcance Función Salida Referencia mm 15 NA + NC PNP XT7-C40PC440 15 NA ó NC 24/240 VCA XT7-C40FP262 Salida NPN: reemplazar P por N. Ejemplo: XT1M30PA372 pasa a ser: XT1M30NA372 Salida NC reemplazar A por B.
  • 338. Detectores ultrasónicos Osisonic® Universal y Funcional Cuerpo plástico roscado M12 x 1, M18 x 1, M30 x 1,5 Alimentación corriente continua, salida estática Detectores Funcionales Detectores Alcance Función Salida Referencia (Sn) m Ø 12 0,05 NA PNP/NPN XX5 12A1KAM8 Ø 18 0,15 NA PNP/NPN XX5 18A1KAM12 Detectores Universales Detectores Alcance Función Salida Referencia (Sn) m Ø 18 0,05 NA PNP XX5 18A3PAM12 (ajustable) Ø 30 1 NA PNP/NPN XX6 30A1KAM12 (ajustable) NA+NC PNP XX6 30A1PCM12 Ø 30 8 NA+NC PNP XX6 30A3PCM12 (ajustable) Detectores Aplicación Detectores Alcance Función Referencia (Sn) m Ø 30 1 Analógica 4-20 mA XX9 30A1A2M12 (ajustable) Ø 30 8 Analógica 4-20 mA XX9 30A3A2M12 (ajustable) Ø 30 1 Analógica 0-10 V XX9 30A1A1M12 (ajustable) Ø 30 8 Analógica 0-10 V XX9 30A3A1M12 (ajustable) Accesorios Pulsador de aprendizaje p/XX518A3 XX7 PB100 Conector M8 Recto XZCP 0166L2 Conector M8 Acodado XZCP 0266L2 Conector M8 Recto XZCP 1141L2 Conector M8 Acodado XZCP 1241L2 6/52 n Schneider Electric
  • 339. Para control, con visualización. Funcionamiento a membrana desde 45 mbar hasta 35 bar y a pistón desde 70 bar hasta 500 bar. Conexión hidráulica 1/4 gas hembra. Contacto unipolar inversor de 10A (Ith). 500VCA 50/60Hz. Schneider Electric n 6/53 6 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 110 y 111 Presostatos Nautilus XML Electromecánicos XML-A XML-B De simple umbral - IP66 - "Vigilancia" Aceites hidráulicos, agua dulce, agua de mar, aire, +700C Rango de presión Referencias De 0,15 a 2,5 bar XML-A002A2S11 De 0,4 a 4 bar XML-A004A2S11 De 0,6 a 10 bar XML-A010A2S11 De 0,7 a 20 bar XML-A020A2S11 Aceites hidráulicos + 1600C De 5 a 70 bar XML-A070D2S11 De 10 a 160 bar XML-A160D2S11 De 20 a 300 bar XML-A300D2S11 De doble umbral - IP66 - "Regulación" Aceites hidráulicos, agua dulce, agua de mar, aire, +700C Rango de presión Referencias De 0,3 a 2,5 bar XML-B002A2S11 De 0,25 a 4 bar XML-B004A2S11 De 0,7 a 10 bar XML-B010A2S11 De 1,3 a 20 bar XML-B020A2S11 De 3,5 a 35 bar XML-B035A2S11 Aceites hidráulicos + 1600C De 5 a 70 bar XML-B070D2S11 Aceites hidráulicos, aire, +1600C De 45a 350 mbar XML-BL35R2S11 Agua dulce, agua de mar, fluídos corrosivos, +1600C De 45 a 350 mbar XML-BL35S2S11 Nota: Presóstatos para otros valores de presión, para otro tipo de fluídos y/o gases para +70 ó +1600C, y presóstatos con conexión eléctrica por ficha DIN; consultar.
  • 340. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 110 y 111 Detectores de presión electrónicos Nautilus® Configurables, tipo XML-F Diferencial entre 2 umbrales con pantalla digital. Con 1 salida digital y 1 análoga Salida analógica 4-20 mA. Límites de tensión a17...33V. Conexión hidráulica 1/4 gas hembra (1) NPN o PNP y NC o NA Rango Referencias 2,5 bar (36,25 psi) XML-F002D2025 10 bar (145 psi) XML-F010D2025 16 bar (232 psi) XML-F016D2025 25 bar (362,5 psi) XML-F025D2025 40 bar (580 psi) XML-F040D2025 70 bar (1015 psi) XML-F070D2025 100 bar (1450 psi) XML-F100D2025 160 bar (2320 psi) XML-F160D2025 (1) Tipo de fluidos controlados: aceites hidráulicos, agua dulce, agua salada, aire, fluidos corrosivos, de -15 a +80°C. Otras versiones: Equipos salidas relé 6/54 n Schneider Electric
  • 341. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 112 y 113 Control de desvío de banda y parada de emergencia por cable Control de desvío de banda - IP 65 Schneider Electric n 6/55 6 Elementos de seguridad XY2 Parada de emergencia por cable IP 65 XCR-T Con palanca y rodillo de acero Contacto Caja Referencias 2NA+2NC Metálica XCR-T115 2NA+2NC Poliester p/amb. corrosivos XCR-T315 Contacto Enganche Referencias 1NA + 1NC A la derecha XY2-CE1A250 1NA + 1NC A la izquierda XY2-CE2A250 Accesorios para XY2 Tipo Referencias Cable 15,5mts. XY2-CZ1015 Cable 25,5mts. XY2-CZ102 Cable 50,5mts. XY2-CZ105 Cable 100,5mts. XY2-CZ110 Tensor M6 x 60 XY2-CZ402 Tensor M8 x 70 XY2-CZ404 Guía para cable XY2-CZ524 Soporte de cable fijo XY2-CZ601 Soporte de cable roscado XY2-CZ705 Polea XY2-CZ706 Resorte tensor extremo XY2-CZ702 XY2-CZ402 XY2-CZ524 XY2-CZ705 XY2-CZ702
  • 342. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 112 y 113 Elementos de seguridad XCS (1) Interruptores de posición para seguridad Cuerpo plástico XCS-P Doble aislación a llave Contacto Referencias Bipolar 1NA + 1NC apertura positiva XCS-PA591 Accesorios para XCS-P Llave recta XCS-Z11 Llave tipo T XCS-Z12 Llave con resorte XCS-Z13 Llave tipo L XCS-Z14 Cuerpo Metálico XCS-A Con cabeza orientable Contacto Referencias Tripolar 1NC + 1NA + 1NA (los NA decalados) apertura positiva XCS-A501 Accesorios para XCS-A Llave recta XCS-Z01 Llave tipo T XCS-Z02 Llave con resort XCS-Z03 XCS-PA591 XCS-A501 XCS-Z01 XCS-Z02 XCS-Z11 XCS-Z12 Interruptor magnético codificado Contacto Referencias 1NC + 1NA XCS-DMC5902 Para más información acerca de aplicaciones y productos de seguridad, consúltenos. 6/56 n Schneider Electric
  • 343. 7
  • 344. Capítulo 7: Automatismos Capítulo 7 Automatismos Indice/Manual Descripción de un autómata 4-5 Campos de aplicación 5 1 2 7/ n Schneider Electric
  • 345. 7 7 Twido 6-14 Terminales XBT Magelis 15-22 Schneider Electric n 7/ Catálogo
  • 346. Capítulo 7: Automatismos 1 Descripción de un autómata Tanto en la industria como en aplicaciones domésticas (calefacción, iluminación, etc.), constantemente se presenta la necesidad de automatizar con el objeto de mejorar la eficiencia de la máquina y/o la instalación, la calidad de los productos obtenidos y/o el servicio prestado. Es entonces que a través de un autómata de características industriales, homologado por normas internacionales y de fácil dispo-nibilidad en el mercado, es posible resolver la totalidad de las necesidades de control que se presentan. Descripción de un autómata Un autómata es, básicamente, un equipo electrónico compuesto de: n Microprocesador. n Interface de Entradas/Salidas. n Memoria. En esta última reside el programa de aplica-ción 7/ n Schneider Electric desarrollado por el usuario, quien tiene las estrategias de control. El programa de aplicación se realiza a partir de una terminal de mano o de un software apropiado en PC. El lenguaje empleado es sencillo y al alcan-ce de todas las personas. El mismo se basa en uno o más de los siguientes: Ladder (Es-calera), lista de instrucciones (Assembler), Estructurado (Similar al Pascal), Bloques de Función y Diagrama Secuencial de Flujo (SFG, Grafcet), según el tipo de autómata que se escoja, podrá tener uno o más de estos lenguajes. Cuando la aplicación crece en complejidad dado el tipo de señales a manejar, es po-sible incrementar la capacidad de Entra-das/ Salidas. Además permite el control de señales, tanto digitales como analógicas. Un concepto que cada día es más necesario
  • 347. Schneider Electric n 7/ 7 aplicar, es la comunicación entre autómatas o con un sistema de supervición (SCADA). Cuando es el momento de realizarlo, el autómata dispone de la capacidad de resol-verlo agregando los módulos de comunica-ción necesarios. 2 Campos de aplicación Para automatismos de pequeña enver-gadura, como por ejemplo dosificadores, alimentadores para máquinas, montacargas, lavadoras industriales y de automóviles, control de barreras, calefacción, vidrieras, etc, casos de mediana complejidad donde se nesecitan además señales analógicas y comunicación, por ejemplo máquinas inyectoras, paletizadoras, cintas transporta-doras, etc. En las automatizaciones que requieren gran cantidad de Entradas/Salidas de diversa naturaleza (analógicas, termopares, pulsos de 40 kHz, etc), y un programa de control extenso, se emplean los autómatas de línea Modular. La supervisión es factible de realizar en dos niveles diferentes de diálogo: n A nivel de operador, empleando las con-solas XBT. n A nivel de planta, empleando un PC con el software de supervición (SCADA, PCIM). En el presente capítulo desarrollamos con extensión la oferta de autómatas de aplicación cotidiana, y mencionamos las características relevantes de los autómatas modulares y consolas de diálogo. Para obtener más datos e informaciones es imprescindible consultar los catálogos es-pecíficos y solicitar asesoramiento técnico. Como complemento a esta actividad, Schneider, a través de su Centro de Formación Técnica, provee capacitación específica a programadores y usuarios de Autómatas Programables y Consolas de Diálogo.
  • 348. Twido Características generales Dedicado a la automatización de instalacio-nes 7/ n Schneider Electric industriales simples y de máquinas pe-queñas, Twido se encuentra disponible en dos versiones: Compacto y Modular, que comparten opcionales, extensiones de E/S y el software de programación, otorgándole máxima flexibilidad y simplicidad de uso. Twido reduce los espacios en los tableros gracias a su pequeño tamaño. Tanto los controladores como los módu-los de extensión de E/S, ofrecen una gran variedad en opciones para simplificar el cableado: borneras extraíbles, conectores a resorte y varios módulos precableados llamados Twidofast. Con Twido es posible ajustar la solución de acuerdo a las necesidades de cada aplicación: n Twido Compacto, disponible en 10, 16 ó 24 E/S y extensible hasta 88 E/S.
  • 349. Schneider Electric n 7/ 7 Twido Características generales n Twido Modular, disponibles en 20 ó 40 E/S, extensible hasta 152 E/S. n Un mismo rango de módulos de extensión de E/S para ambos controladores: 14 módulos de E/S digitales, 4 módulos de E/S analógicas. n Módulos opcionales que permiten aumen-tar la capacidad de comunicación en RS232 y RS485; displays de diálogo hombre-má-quina; reloj de tiempo real; memoria backup de 32 Kb, y memoria de expansión a 64 Kb; simuladores de entradas; y un surtido de cables, conectores y unidades preca-bleadas, que facilitan el montaje ahorrando costos y tiempo. TwidoSoft es el software de programación en Windows 98/2000, que simplifica la pro-gramación a través de un manejo intuitivo.
  • 350. Twido El pequeño autómata hecho a la medida de sus aplicaciones Diseñado para instalaciones simples y má-quinas 7/ n Schneider Electric pequeñas y compactas, Twido cubre aplicaciones estándares comprendiendo de 10 a 100 E/S (con un máximo de 252 E/S). Disponible en versiones modular y compac-to, con variedad de opcionales, extensiones de E/S y software de programación. El autómata programable Twido ha mostrado su capacidad para proveer diseños compactos, simples y flexibles. Ahora también se comunica en CANopen, Modbus y Ethernet. Amplia gama de bases Twido Twido Compacto n Nuevas bases de 40 E/S con o sin puerto Ethernet incorporado. n Elección de alimentación (hasta 24 E/S) de 100...240 VCA ó 19,2...30 VCC. n Conexión con borneras a tornillo. Twido Modular n Pequeño: Imagine 40 E/S y un módulo de extensión con 16 entradas o salidas transis-tor en tan solo 18 mm de espesor. n Rápida y confiable conexión HE10. Más módulos de entradas/salidas para ayudar a reducir costos n 4 nuevos módulos económicos de E/S analógicas n Sistema de pre-cableado Advantys Telefast ABE7 especialmente para Twido n Óptimo y económico sistema de entradas y salidas distribuídas Advantys OTB IP20 que comparten el mismo rango de extensiones de E/S del Twido. 3 módulos con comunicación: Modbus, CANopen ó Ethernet.
  • 351. Schneider Electric n 7/ 7 Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 Twido Plataforma de Automatismos Twido TWDLCAA24iii TWDLCAA20iii TWDLCAA40iii Bases Compactas Entradas Salidas Memoria N° Módulos Tipo de Referencia Sink/Source Programa Ampl. E/S Conexión Alimentación 100-240 VCA 6 / 24 VCC 4 700 Inst. No Bornera TWDLCAA10DRF 9 / 24 VCC 7 2000 Inst. No Bornera TWDLCAA16DRF 14 / 24 VCC 10 3000 Inst. Hasta 4 Bornera TWDLCAA24DRF 24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCAA40DRF y 2 S Tr 24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCAE40DRF(3) y 2 S Tr 24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCAE40DRF(3) y 2 S Tr Alimentación 24 VCC 24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCDA10DRF y 2 S Tr 24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCDA16DRF y 2 S Tr 24 / 24 VCC 14 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLCDA24DRF y 2 S Tr Bases Modulares Entradas Salidas Memoria N° Módulos Tipo de Referencia Sink/Source Programa Ampl. E/S Conexión Alimentación 240 VCC 12 / 24 VCC 8 S Tr 3000 Inst. Hasta 4 HE 10 TWDLMDA20DTK Source (1) 12 / 24 VCC 8 S Tr 3000 Inst. Hasta 4 HE 10 TWDLMDA20DUK Sink (1) 12 / 24 VCC 6 S Relé 3000 Inst. Hasta 7 Bornera TWDLMDA20DRT 2 S Tr. Sour (2) 24 / 24 VCC 16 S TR 3000 Inst. Hasta 7 HE 10 TWDLMDA40DTK Source (2) (1) 24 / 24 VCC 16 S TR 3000 Inst. Hasta 7 HE 10 TWDLMDA40DUK Sink (2) (1) (1) Para las Bases CPU Modulares que tienen conexión tipo HE 10, se debe asociar una base Telefast (Ver pág. N° 1/6). (2) Este tipo de Base tiene la posibilidad de ampliar su capacidad a 6000 instrucciones con cartucho de ampliación de memoria TWDXCPMFK64. (3) Base equipado con puerto Ethernet (RJ45)
  • 352. Twido Plataforma de Automatismos Twido Información General Las Bases Compactas son alimentadas a 100...240 Vac ó en 24 Vdc dependiendo del código y suministran la tensión 24 Vdc necesaria para alimentar las E/S. En la parte frontal se les puede instalar un visualizador numérico. Disponen de: n Un slot para instalar un cartucho de memoria EEPROM de 32 Kb o un reloj calendario n Un slot para añadir un segundo puerto serie RS 232C / RS 485. La Base Compacta de 24 E/S se puede ampliar con módulos de entradas / salidas discretas y analógicas ( 4 módulos como máximo) y las de 40 E/S con 7 módulos como máximo. Las Bases Modulares se alimentan con 24 Vdc. Cuentan con dos slot para los cartu-chos 7/10 n Schneider Electric de memoria EEPROM de 32 / 64 Kb ( Según el modelo CPU) y el reloj calendario. Se pueden ampliar: n Por el lateral derecho, con los módulos de entradas/salidas discretas y analógicas (4 o 7 módulos como máximo, según el modelo). n Por lateral izquierdo, con el módulo visualizador integrado o el módulo interface para enlace serie; el módulo visualizador integrado dispone a su vez de un emplaza-miento para añadir un segundo puerto serie RS 232C / RS 485. n Para conectar las entradas / salidas incluídas en la base CPU se necesita asociar una base Telefast con conector HE 10, excepto el modelo TWDLMDA20DRT (conexión por bornera).
  • 353. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 TWDDDI16DT TWDDRA16RT TWDDDO32UK TWDDMM24DRF Schneider Electric n 7/11 7 Twido Plataforma de Automatismos Twido Módulos de Entradas Discretas N° de Tipo N° de puntos Tipo Referencia Vías comunes Conexión Tensión de entrada 24 VCC 8 Sink/Source 1 Por bornera con TWDDDI8DT tornillos extraíble 16 Sink/Source 1 Por bornera con TWDDDI16DT tornillos extraíble 16 Sink/Source 1 Conector HE 10 (1) TWDDDI16DK 32 Sink/Source 2 Conector HE 10 (1) TWDDDI32DK Tensión de entrada 120 VCA 8 Sink/Source 2 Por bornera con TWDDAI8DT tornillos extraíble Módulos de Salidas Discretas N° de Tipo N° de puntos Tipo Referencia Vías comunes Conexión Tensión de salida 24 VCC / 0,3 A 8 Transistor 1 Por bornera con TWDDDO8UT Sink tornillos extraíble Transistor 1 Por bornera con TWDDDO8TT Source tornillos extraíble Tensión de salida 24 VCC / 0,1 A 16 Transistor/Sink 1 Conector HE 10 (1) TWDDD016UK Transistor/Source 1 Conector HE 10 (1) TWDDDO16TK 32 Transistor/Sink 2 Conector HE 10 (1) TWDDDO32UK Transistor/Source 2 Conector HE 10 (1) TWDDDO32TK Tensión de salida 230 VCA / 2 A / 24 VCC 8 Relé 2 Por bornera con TWDDRA8RT tornillos extraíble 16 Relé 2 Por bornera con TWDDRA16RT tornillos extraíble Módulos Mixtos de Entradas/Salidas Discretas N° de Tipo N° de Tipo Tipo Referencia entrada Salida Conexión 4 E Sink/Source 4 S Relé Por bornera con TWDDMM8DRT 24 VCC tornillos extraíble 16 E Sink/Source 8 S Relé Por bornero de TWDDMM24DRF 24 VCC resorte no extraíble (1) Los módulos de entradas/salidas que tienen conexión tipo HE 10, se deben asociar a una base Telefast.
  • 354. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 Twido Plataforma de Automatismos Twido TWDAMM3HT TWDFST20DR10 Módulos de Entradas/Salidas Análogas Tipo de Rango de Rango de Resolución Referencia Vías Entradas Salidas 2 entradas 0..10 V/4..20 mA - 12 bits TWD AMI 2HT 4 entradas 0..10 V/0..20 mA - 12 bits TWD AMI 4LT Temperatura (PT, NI) 8 entradas 0..10 V/0..20 mA - 10 bits TWD AMI 8HT 8 entradas PTC/NTC / 0..20 mA - 10 bits TWD ARI 8HT 1 salida - 0..10 V/4..20 mA 12 bits TWD AMO 1HT 2 salidas - +/-10 V 11 bits + signo TWD AVO 2HT 2 entradas 0..10 V 0..10 V 12 bits TWD AMM 3HT y 1 salida 4..20 mA 4..20 mA 2 entradas Termopar K, J, T 0..10 V 12 bits TWD ALM 3LT y 1 salida Termosonda Pt100 4..20 mA Bases Telefast Designación Descripción Compatibilidad Long. Referencia 7/12 n Schneider Electric Cable Base de conexión 1 Base pasiva Módulos de entradas 1 mts TWD FST 16D10 16 entradas ABE-7H20E000 TWD DDI 16DK/32DK 1 cable preequipado (1) 2 mts TWD FST 16D20 Base de conexión 1 Base para relés, Módulos de salidas 1 mts TWD FST 16R10 16 salidas ABE-7R16S111 TWD DDO 16TK/32TK 1 cable preequipado (1) 2 mts TWD FST 16R20 Base de conexión 1 base pasiva Bases modulares 1 mts TWD FST 20DR10 12 entradas ABE-7H20E000 TWDLMDA 20DTK/40DTK 8 salidas 1 Base para relés (2) 2 mts TWD FST 20DR20 ABE-7R08S111 1 Cable preequipado Software de Programación Descripción Lenguajes Cable conexión a PC Referencia Twido Suite Multilenguaje No Incluye Cable TWDBTFU10ES Cable de Programación Descripción Aplicación desde Aplicacióm hasta Referencia Cable de Todos los Puerto USB del PC TSXPCX3030 Programación controladores con TwidoSoft instalado (3) Puerto Serie del PC TSXPCX1031 con TwidoSoft instalado (1) Para los módulos de 32 puntos se deben considerar dos bases telefast, según corresponda. (2) Las Bases de 40 E/S deben considerar 2 bases Telefast del tipo TWDFST20DR** (3) El Driver para Cable de programación USB sólo corre bajo Windows 2000 o XP.
  • 355. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 TWDXCPMFK32 TWDXCPRTC TWDXCPODC TWDXCPODM Schneider Electric n 7/13 7 Twido Plataforma de Automatismos Twido Accesorios para Bases CPU Designación Utilización Compatibilidad Tipo Referencia Cartucho de Grabación de la Todas las CPU´s EEPROM TWDXCPMFK32 Memoria 32 Kb aplicación Compactas y Transferencia de la las modulares aplicación 20DUK / 20DTK Cartucho de Grabación de la En las CPU´ EEPROM TWDXCPMFK64 Memoria 64 Kb aplicación Modulares 20DRT Transferencia de la 40DTK / 40DUK aplicación Reloj Calendario Fechado de Todos los - TWD XCP RTC programación horario modelos (1) Visualizador integrado y módulo visualizador numérico Designación Compatibilidad Características Referencia Visualizador Bases compactas Montaje en la parte frontal TWD XCP ODC Numérico TWD LCAA 10/16/24DRF de la base Módulo Bases modulares Montaje en el lateral TWD XCP ODM Visualizador TWD LMDA 20/40 D** izquierdo de la base. Integrado Admite un adaptador serie de comunicación TWDNAC*** Software de programación TwidoSuite Una nueva forma de trabajar, muy simple... la suya! n Porque usted tiene poco o ningún tiempo para dedicar a aprender o usar un software de programación, Schneider Electric ha creado TwidoSuite. n Más que un software de programación, TwidoSuite está diseñado para asistirlo en el desarrollo de proyectos que involucren autómatas Twido.
  • 356. Dimensiones: cap. 9 - pag.: 114 Twido Plataforma de Automatismos Twido TWDNAC232D TWDNAC485T TWDNOZ485T Módulos y adaptadores de enlace serie (Modbus, ASCII) Designación Compatibilidad Nivel Físico Conexión Referencia Adaptadores Bases compactas RS 232C Conector TWD NAC 232D de interface TWD LCAA 16/24 DRF Mini-DIN Serie Módulo Visualizador integrado TWDXCPODM RS 485 Conector TWD NAC 485D 7/14 n Schneider Electric Mini-DIN Bornero a TWD NAC 485T tornillos Módulos de Bases modulares RS 232C Conector TWD NOZ 232D interface serie TWD LMDA 20/40D** Mini-DIN RS 485 Conector TWD NOZ 485D Mini-DIN Bornero a TWD NOZ 485T tornillos Comunicación Ethernet y CanOpen, As-i Designación Compatibilidad Características Referencia Twido Port Todas las bases > 3.0 10/100 Mbits suministrado 499TWDØ11ØØ con cable TWDXCARJPO3P Maestro Todas las bases > 3.0 Alimentación externa TWD NCO1 CanOpen que admiten extensión 24 VCC Maestro 2 max por controlador 62 módulos discretos máx. TWD NOI 1ØM3 As-i/M3 Todas las bases 7 módulos analógicos máx. que admitan extensión V>2.0 (1) Las Bases CPU Compactas sólo poseen un slot para cartridge de me
  • 357. Schneider Electric n 7/15 7 Terminales XBT Magelis Características generales Con sus nuevas e innovadoras funciones multimedia, las terminales XBT Magelis permiten un diálogo moderno y amigable entre operador y autómata. Además, el usuario puede simular la aplicación completa en el software de programación. Con opciones multiprotocolo, visualización de mensajes y alarmas, modificación de variables y acceso a menúes de usuario; más la posibilidad de audio y video en la terminal el usuario accede a lo más moderno e inteligente en diálogo hombre máquina Las terminales de diálogo hombre-máqui-na Magelis están disponibles en sus versio-nes Alfanuméricas y Gráficas (con teclas de navegación, de servicio y con pantalla sensible al tacto). Las mismas tienen como función: visualizar datos del automatismo, señalizar las fallas, modificar parámetros y controlar procesos entre otras posibilidades. Alfanuméricas Las Magelis XBT-N y XBT-R son utilizadas para mostrar en sus pantallas mensajes y variables en forma alfanumérica. Varias teclas permiten controlar dispositivos, modificar variables o navegar en una apli-cación de diálogo. Los modelos con salida para impresora posibilitan la impresión de mensajes de alarma, páginas de aplicación, formularios con datos, etc.
  • 358. Terminales XBT Magelis Características generales Estas terminales se pueden elegir por la cantidad de páginas de aplicación y páginas de alarma, por el tipo de teclas de función y de servicio, y por la cantidad de líneas y caracteres por línea. Gráficas Las Magelis XBT-GT pueden elegirse según el tamaño de la pantalla y las prestaciones del equipo. Están disponibles en versiones de 3" hasta 12". El usuario puede elegir en-tre opciones de pantalla monocromo hasta resoluciones de 65.000 colores, puertos serie y Ethernet, con la posbibilidad de extender la memoria del equipo mediante tarjetas CompactFlash. Fueron diseñadas especialmente para las funciones gráficas de diálogo operador. Con las terminales Magelis Gráficas puede implementarse rutinas de lógica, progrmán-dolas 7/16 n Schneider Electric en Java. Con esta opción, el usuario puede alcanzar niveles de desarrollo hasta ahora desconocidos en su aplicación. En resumen, con las terminales Magelis Gráficas se puede: n visualizar sinópticos animados n visualizar una línea de servicio (barra de estados y alarmas), con la fecha y hora actuales n visualizar en forma dinámica los datos del automatismo (consignas, medidas, entradas, mensajes de mantenimiento) y los defectos del proceso n controlar las variables de la máquina o proceso n poner a escala variables analógicas
  • 359. Schneider Electric n 7/17 7 Terminales XBT Magelis Características generales n realizar curvas de tiempo real y curvas de tendencia n hacer históricos de alarmas y gestionar alarmas por grupos n gestionar páginas de ayuda (asociadas a las páginas de aplicación o alarma), páginas formularios y páginas de recetas n hacer llamadas de páginas por iniciativa del usuario ó del autómata n tener niveles de contraseña n imprimir páginas formularios, históricos con fecha y hora y alarmas n soportar la aplicación y el protocolo de comunicación en la tarjeta de memoria con formato PCMCIA n realizar páginas modelo (permiten mostrar fondos de pantalla comunes con logos u otro tipo de gráficos para las páginas de aplicación, alarma o ayuda) n manejar recetas
  • 360. Terminales XBT Magelis Características generales Comunicación Las terminales Magelis pueden comunicarse en un gran número de protocolos para los buses de campo, entre los cuales tenemos Uni-Telway y Modbus serie para los mode-los alfanuméricos, agregando Modbus Plus y Modbus TCP/IP en las gráficas. Software de Programación Las aplicaciones de diálogo operador para todas las terminales Magelis son indepen-dientes 7/18 n Schneider Electric del protocolo utilizado y se realizan con el software de programación XBT-L1000 para el caso de las alfanuméricas, y con el potente y versátil Vijeo Designer para las gráficas. En las Magelis Alfanuméricas se programan las páginas de aplicación, las páginas de alarma y se configura la página sistema. En las Magelis Gráficas además de lo anterior se agregan las páginas de ayuda, las páginas modelo, las páginas for-mulario (para realizar impresiones), recetas, scripts de Java, etc.
  • 361. Tipo LCD retroiluminado Colores Verde Verde Verde Schneider Electric n 7/19 7 Terminales XBT Magelis Terminales de diálogo matriciales(1) Tipo Terminales de diálogo compactas Display Capacidad 2 líneas, 4 líneas 4 líneas 4 líneas 4 líneas 20 caract. 20 caract. 20 caract. 20 caract. 20 caract. Tipo LCD retroiluminado Colores verde verde verde verde verde rojo naranja Entrada de datos teclado con 6 teclas, 4 configurables Funciones Representación alfanumérica de variables Comunicación, protocolos: Unitelway Unitelway Unitelway Unitelway Modbus Modbus Modbus Modbus Modbus Modbus Software de configuración: XBTL1001 y XBTL1003 (Windows 98, 2000 y XP) Dimensiones 132 x 37 x 74 mm Compatible con PLC Twido, Nano, Twido, Nano, Twido, Nano, Motor starter TSX Micro, Premium TSX Micro, TSX Micro, Tesys Premium, Premium, Model U Quantum, Quantum, Momentum Momentum Alimentación 5 VCC 5 VCC 24 VCC 24 VCC 24 VCC References XBTN200 XBTN400 XBTN410 XBTN401 XBTNU400 Tipo Terminales Display Capacidad 4 líneas, 20 caracteres (1) Excepto XBTN200; pantalla alfanumérica. Rojo Naranja Entrada de datos 20 teclas (12 configurables) Funciones Representación alfanumérica de variables Comunicación Protocolos Unitelway, Modbus Software de configuración XBTL1001 y XBTL1003 (Windows 98, 2000 y XP) Dimensiones 137 x 37 x 118 mm Compatible con PLCs Twido, Nano, Twido, Nano, TSX Micro, TSX Micro, Premium, Premium, Quantum, Momentum Alimentación 5 VCC 24 VCC 24 VCC Referencias XBTR400 XBTR410 XBTR411
  • 362. Terminales XBT Magelis Terminales de diálogo gráficas 3.8" y 5.7" pantalla táctil Tipo Terminal Display Tamaño 3.8” 5.7” Tipo STN monocromático, Backlite STN 7/20 n Schneider Electric ámbar y rojo monocromo, azul Funciones Representación Alfanumérica, bitmap, gráfico de barras, relojes, botones, de variables luces, fecha/hora, luces intermitentes, teclados Curvas si, con registro Registro de alarmas si, incluido Comunicación protocolos Unitelway, Modbus Unitelway, Modbus, Unitelway, Modbus, Modbus TCP/IP Redes y Buses Ethernet, IEEE 802.3 – 10/100 BASE-T, RJ45 Protocolos de terceros Mitsubishi (Melsec), Omron (Sysmac), Rockwell Automation (Allen Bradley), Siemens (Simatic) Software de configuración Vijeo Designer VJDiiiTGSV43M (Windows 2000 y XP) Dimensiones 130x41x104mm 167.5x60x135mm Compatibilidad con PLCs Twido, Nano, TSX Micro, Premium, Quantum Slot para tarjeta Compact Flash no Fuentes disponibles ASCII, Japonés (ANK, Kanji), Chino (Chino simplificado), Taiwanés (Chino tradicional) Puerto ethernet no si no Alimentación 24 VCC Referencias XBTGT1100 XBTGT1130 XBTGT2110
  • 363. Schneider Electric n 7/21 7 Terminales XBT Magelis Terminales de diálogo gráficas 5.7" pantalla táctil Tipo Multifunción Pantalla LCD, tamaño 5.7” Tipo Retroiluminado STN, monocromo STN, color TFT, color blanco y negro 64 colores 256 colores Funciones Representación Alfanumérica, bitmap, gráfico de barras, relojes, botones, de variables luces, fecha/hora, luces intermitentes, teclados Registro de alarmas si, incorporado Comunicación protocolos Unitelway, Modbus – TCP/IP – TCP/IP Buses – Ethernet, – Ethernet, y redes IEEE 802.3 IEEE 802.3 10 BASE-T, RJ45 10 BASE-T, RJ45 Expansión Para módulo conexión a red Modbus Plus Protocoloes de terceros Mitsubishi (Melsec), Omron (Sysmac), Rockwell Automation (Allen Bradley), Siemens (Simatic) Software de programación Vijeo Designer VJDiiiTGSV43M (Windows 2000 y XP) Dimensiones 167.5x60x135mm Compatible con PLCs Twido, Nano, TSX Micro, Premium, Quantum Slot para tarjeta Compact Flash si Fuentes ASCII, Japonés (ANK, Kanji), Chino (Chino simplificado), Taiwanés (Chino tradicional) Puerto Ethernet no si no si Alimentación 24 VCC Referencias XBTGT2120 XBTGT2130 XBTGT2220 XBTGT2330
  • 364. Terminales XBT Magelis Accesorios para terminales de diálogo Cables Trasnferencia PC a Magelis 2.5 m 2.5 m 2 m 2 m 2 m Aplicación PC a PC a XBT___ PC a XBTG / XBTGT1000 PC a XBTN200, excepto XBTGT2000 N400 y R400 y XBTN200, N400, 7/2 n Schneider Electric R400 and XBTG Tipo de conector RJ45/MiniDin SUB D 9/ SUB D 9 USB/MiniDin USB/USB + SUB D 9 SUB D 25 /MiniDin Vínculo físico RS 232C RS 232C TTL TTL Referencias XBTZ945 (1) XBTZ915 (1) XBTZG915 XBTZG925 XBTZG935 (1) Adaptador SR2CBL06 para unir puerto USB de la PC, para ser usado junto con cables XBTZ945 y XBTZ915 para conectar con las terminales XBTN/R/H/P/E/HM/PM/F. Cables de conexión con PLCs Modicon Telemecanique (2.5 m) Aplicación XBTGT, XBTN200, todas, excepto XBTGT, XBTN200, N400, R400, NU400 a: N400, R400, NU400 a: Twido, Nano, TSX Twido, Nano, TSX Quantum Momentum Micro, Premium Micro, Premium (port 1) Tipo de conector RJ45/MiniDin MiniDin/SUB D 25 SUB D 9/SUB D 25 RJ45/SUB D 25 Vínculo físico RS 485 RS 485 RS 232 RS 232 Referencias XBTZ9780 XBTZ968 (1) XBTZ9710 XBTZ9711 (1) Con el adaptador XBTZN999 + XBTZ9780 se puede reemplazar al XBTZ968
  • 365. 8
  • 366. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos Capítulo 8 Esquemas eléctricos básicos Indice/Manual De instalaciones en inmuebles Esquema general de una instalación 4 Requerimiento mínimo de instalaciones 5-6 Criterios de una instalación segura 7 Instalación de un pararrayos 8 Apertura de emergencia a distancia 9 Comando de un circuito desde varios puntos 10 Comando central de varios circuitos 11 Comando programado de un circuito 12-13 Limitar el tiempo de encendido de un circuito 14-15 Señalizar estado y presencia de defecto 16 Apertura de un circuito por falta de tensión 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 8/ n Schneider Electric
  • 367. Schneider Electric n 8/ 8 De comando y protección de máquinas Representación simbólica 19 Esquemas eléctricos standard 20-21 Arranque, protección y comando de motores 22-31 De medición de variables eléctricas Tradicional 32-33 Con PowerLogic 34 De detectores Detectores electrónicos 18 8 12 13 14 15 16 17
  • 368. 8/ n Schneider Electric Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 1 Esquema general de una instalación ESQUEMAS TÍPICOS DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN INMUEBLES Reglamentación AEA 2006 Esquemas típicos de distribución de energía eléctrica en inmuebles LAD LAD LAD CS 3 4 LAD DPLA TSG TSG CS CS CT CT CT CT CT CT LAD DPLA LAD M CT CT CONSUMOS RDD RESPONSABILIDAD DE LA DISTRIBUIDORA APLICACIÓN DE LA REGLAMENTACIÓN TP TS CT LAD DPLA LAD LP CT 5 6 CT CT CT CONSUMOS LP LAD 1 DPLA 2 DPLA LP CS M TP M TP LAD LP CS M TP M TP CONSUMOS CS CS TSi CT CT CT CONSUMOS TS DPLA LAD DPLA LAD M LP TP LAD M LP TP LAD CS CS CS CS 7 LAD LAD TP M LP M LP TP CS TS TS CT CONSUMOS TSi CT CT CT TS CT CT CT CT CONSUMOS LP TSG CONSUMOS
  • 369. Schneider Electric n 8/ 8 2 Requerimiento mínimo de instalaciones Alimentación trifásica (con corte del neutro) Tablero seccional (TS) Tablero Principal (TP) ID: Interruptor diferencial, calibre y sensibilidad según necesidad, tipo ID ITM: Interruptor termomagnético, calibre, poder de corte y curvas de disparo, tipo C60, según necesidad.
  • 370. 8/ n Schneider Electric Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos Alimentación monofásica (con corte del neutro) Tablero seccional (TS) Tablero Principal (TP) Interruptor termomagnético bipolar ID: Interruptor diferencial, calibre y sensibilidad según necesidad, tipo ID ITM: Interruptor termomagnético, calibre, poder de corte y curvas de disparo, tipo C60, según necesidad.
  • 371. En los locales habitacionales los accidentes de origen eléctrico son numerosos, normal-mente debido a descuidos, ignorancia e imprudencia de las personas. Para evitar estos peligros, es aconsejable instalar dispositivos diferenciales por grupos de circuitos: Schneider Electric n 8/ 8 3 Criterios de una instalación segura n Protección diferencial independiente para TC de cuarto de niños y baño. n Circuitos independientes para artefactos de gran consumo (aire acondicionado) o críticos (congelador de alimentos). Alimentación mono o trifásica ITM + SD: Interruptor termomagnético bi, tri o tetrapolar, calibre según necesidad, tipo C60 con bloque auxiliar de señal de defecto (SD). ID: Interruptor diferencial bi o tetrapolar, calibre sensibili-dad según necesidad. ITM + Vigi: Interruptor termomagnético tipo C60 con blo-que diferencial Vigi, sensibilidad según necesidad.
  • 372. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 4 Instalación de un pararrayos (limitador de sobretensión) Descripción Protege los equipos eléctricos y electróni-cos 8/ n Schneider Electric (congelador, televisión, video, equipo Hi-Fi, informática,...), de las sobretensiones transitorias de origen atmosférico (caída de un rayo directamente en la línea), o de origen industrial (maniobras en la red de distribución). Instalación n Aguas arriba de un diferencial instantá-neo. Si se instala aguas abajo de un diferen-cial, éste tiene que ser selectivo. n Las uniones entre la tierra y el interruptor automático de protección/desconexión tienen que ser lo mas cortas posibles. n Se ha de proteger el limitador con un interruptor automático de desconexión apropiado (C60 ó NC100). PF65 C60 C 50A PF30 C60 C 20A PF15, PF8 C60 C 20A Esquema de conexionado
  • 373. Schneider Electric n 8/ 8 5 Apertura de emergencia a distancia Descripción Provoca la apertura a distancia del interrup-tor termomagnético. n Equipado de un contacto de auto-corte. n Equipado de un contacto NAC para señalar la posición abierto o cerrado del interruptor. Cómo Mediante la actuación de pulsadores con contacto NA, estratégicamente ubicados, se acciona a distancia la bobina de apertura ante una anomalía en los elementos involu-crados del circuito. Esquema de conexionado
  • 374. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 6 Comando de un circuito Desde varios puntos Descripción Poder encender un solo circuito, con cualquier tipo de lámparas, desde un punto y apagarlo desde el mismo o desde otros puntos (uno sólo o más). Tener la posibilidad mediante pulsadores y desde varios puntos de cambiar el estado de la iluminación: n Si está encendida, apagarla. n Si está apagada, encenderla. Cómo n Los puntos de mando se realizan, por ejemplo, con pulsadores convencionales. n Estos pulsadores se conectan en para-lelo, 8/10 n Schneider Electric con cables de mando (0,75 mm2), a la bobina de un telerruptor, quien abre o cierra el circuito. n A cada pulso que se da a la bobina de cualquiera de los pulsadores, cambia el estado del contacto del telerruptor cerrando o abriendo el circuito. Esquema de conexionado
  • 375. Schneider Electric n 8/11 8 7 Comando central De varios circuitos Descripción En instalaciones con varios circuitos se-parados de iluminación, permite encender o apagar cada uno independientemente y desde varios puntos, o encenderlos o apagarlos todos al mismo tiempo, desde un puesto central. Cómo n Si el encendido o apagado central se realiza de forma manual (recepcionista de hotel, de unas oficinas) el mando de los circuitos se realiza mediante pulsadores que actúan sobre telerruptores. A éstos se les añade un auxiliar que permite encender/ apagar todos los circuitos a la vez mediante un pulsador de ON y otro de OFF. n Añadiendo un módulo S, se puedse lograr la señalización del estado del circuito a comandar. Esquema de conexionado
  • 376. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 8 Comando programado De un circuito Descripción Automatización de los encendidos y apaga-dos 8/12 n Schneider Electric de un circuito de iluminación siguiendo un ciclo determinado, como por ejemplo cada día a ciertas horas o determinados días a la semana. Cómo n Mediante la utilización de interruptores horarios IH o interruptores horarios progra-mables IHP (digitales). n Si el encendido se realiza cada día a la misma hora, se puede utilizar un reloj analó-gico diario. n Si hay encendidos distintos en función del día de la semana, se utiliza un reloj digital semanal. n En cualquier caso, puede actuarse ma-nualmente sobre el circuito.
  • 377. Schneider Electric n 8/13 8 Esquema de conexionado Programación n Relojes diarios de un módulo - esfera de 24 horas con intervalos de 15 minutos. - Caballetes insertados - Encendido: desplazar caballetes a la derecha. - Apagado: caballetes a la izquierda. - Posibilidad de mando forzado. - Con reserva o sin reserva de marcha. n Reloj diario sin reserva de marcha 3 módulos de ancho - esfera de 24 horas con intervalos de 30 minutos. - Girar la esfera hasta que la cifra correspondiente a la hora deseada quede frente a la marca indicadora. - En las horas que se desee que funcione la iluminación, elevar los segmentos. n Reloj diario con reserva de marcha 4 módulos de ancho - esfera de 24 horas con intervalos de 30 minutos. - Para poner la hora girar la esfera hasta llevar la cifra correspondiente a la hora frente a la marca ◆ - Para poner en marcha la iluminación colocar las lengüetas verdes en la hora deseada. - Las lengüetas rojas apagan el circuito. n Reloj digital semanal - Poner la hora pulsando pulsar d para fijar el día pulsar h para poner la hora pulsar m para los minutos. - Programar: 1 pulsar prog aparato dispuesto para el primer ON del lunes 1 2 introducir la hora con h y m. 3 colocarlo en memoria apretando prog. Aparato dispuesto para el primer OFF del lunes. 4 repetir la introducción de la hora.
  • 378. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 9 Limitar el tiempo de encendido De un circuito Descripción Encendido de la iluminación de una deter-minada 8/14 n Schneider Electric zona, y apagado automático al cabo de un tiempo predeterminado. Cómo n Mediante la utilización del automático de escalera (MIN). Se puede regular el encendido de 1 a 7 minutos, con precisión de 15 segundos. n La utilización de un telerruptor TL, con el auxiliar ATLt que actúa de temporizador. Permite una regulación del período de en-cendido de la iluminación, de 1 seg. a 10 hs.
  • 379. Schneider Electric n 8/15 8 Esquema de conexionado n Con automático de escalera n Con telerruptor
  • 380. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 10 Señalizar estado y presencia de defecto Descripción Indicar en un tablero eléctrico, mediante pilotos verdes o rojos, si un determinado cir-cuito 8/16 n Schneider Electric está abierto o cerrado, o si la apertura ha sido causada por un defecto (sobrecar-ga, cortocircuito), mediante la utilización de contactos auxiliares adosables a los interruptores termomagnéticos. Características n Señalización de la posición “abierto” o “cerrado” del IPM o ID. Se realiza con un contacto auxiliar NAC acoplado a la izquierda del automático. n Señalización de la posición “disparo por defecto” del IPM o ID. Se realiza un contacto de señal de defecto SD acoplado a la izquierda del ITM. Esquema de conexionado
  • 381. Schneider Electric n 8/17 8 11 Apertura de un circuito Por falta de tensión Descripción Abrir el circuito cuando la tensión cae por debajo del 70% de la Un, prohibiendo el cierre del interruptor mientras su alimenta-ción no se normalice. Cómo n La bobina de mínima tensión MN permite esta función por simple acople a la izquierda del ITM. Esquema de conexionado
  • 382. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 12 Detectores electrónicos 3 hilos PNP 3 hilos NPN 8/18 n Schneider Electric BN/2 BU/3 ~/ --- 2 hilos BN/1 BU/3 BK/4 (NA) + PNP - BN/1 BU/3 BK/4 + NPN -
  • 383. Plantea los circuitos de potencia y comando como serán cableados en la realidad. Mezcla ambos circuitos resultando difícil identificar la lógica de comando y detectar errores. El circuito es de una interpretación compli-cada Su uso no es recomendado y no existe nor-malización para este tipo de representación. Schneider Electric n 8/19 8 13 Representación simbólica de circuitos para un tercero. Arranque directo con motor trifásico Comando local y a distancia
  • 384. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 14 Esquemas eléctricos standard Los circuitos de potencia, comando y señalización, son representados sobre dos partes distintas del esquema, cada una con sus particularidades. Circuito de potencia En la parte superior del esquema del circuito de potencia, las líneas horizontales representan la red. Los diferentes motores o receptores en general, son ubicados en las derivaciones. El circuito puede ser representado sobre la forma unifilar o multifilar. El número de conductores en una repre-sentación 8/20 n Schneider Electric unifilar está representado por los trazos oblicuos que cruzan el trazo principal (por ej.: 3 para una red trifásica). Con el objeto de determinar el calibre de los aparatos de protección y la sección de cables, en cada receptor se colocan sus características eléctricas. Arranque directo con motor trifásico Circuito de potencia Representación Trifilar Representación Unifilar
  • 385. Schneider Electric n 8/21 8 Circuito de comando y señalización El esquema de comando se desarrolla entre dos líneas horizontales que representan las dos polaridades. Las bobinas de contactores y receptores diversos (lámparas, alarmas sonoras, relo-jes...), son ligados directamente al conduc-tor inferior. Los otros órganos (contactos auxiliares, botoneras, contactos de fines de carrera...), así como los bornes de conexión, se representan arriba del órgano coman-dado. Los conjuntos y aparatos auxiliares y exter-nos son dibujados dentro de un recuadro punteado. Los símbolos e identificaciones usuales se mencionan en el capítulo 10. n Q1: Guardamotor magnético tipo GV2-L/LE), calibre In del motor. n Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. n KM1: Contactor tipo LC1-K, D, F. Calibre In del motor en función de la categoría de empleo. n F1: Relé térmico, tipo LR2. Calibre In del motor. n S1: Botoneras de marcha, tipo XB4. n S2: Reset del relé térmico para parada normal, por falla y reposición. n Comando a distancia: Caja de comando tipo XAL con dos botoneras y un ojo de buey. X : marcha : parada : en servicio Circuito de comando
  • 386. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 15 Arranque, protección y comando Arranque manual con guardamotor magnetotérmico Circuito de potencia 8/2 n Schneider Electric ■ Q1: Guardamotor magnetotérmico tipo GV2-M, GV2-P, GV3-M, calibre In del motor. Motor monofásico o corriente contínua Motor trifásico de motores Arranque directo de un motor monofásico. Circuito de potencia
  • 387. Schneider Electric n 8/23 8 Circuito de comando Arranque directo con guardamotor magnetotérmico n Q1: Guardamotor magnetotérmico tipo GV2-M, GV2-P, calibre In del motor. n Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. n K1: Contactor LC1-K, D, F, calibre In del motor. : Botoneras XB2-B, XB2-E, cajas de comando XAL o XAC. Posibilidad de señalización de estados de falla por sobrecarga, cortocircuito, falta de tensión, por adición de bloques auxiliares en el guardamotor. Circuito de comando Circuito de potencia n Q1: Guardamotor magnético (tipo GV2-L/LE), calibre In del motor. n KM1: Contactor tipo LC1-K, D, F. Calibre In del motor en función de la categoría de empleo. n F1: Relé térmico. Calibre In del motor, tipo LR2. n : Botoneras de impulsión XB2-B, XB2-E. n : Reset del relé térmico para parada normal, por falla y reposición. n Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. Comando local, parada con boton de reset del relé térmico
  • 388. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos Arranque de un inversor de marcha Circuito de potencia Inversión entre L1 y L2. Arranque estrella triángulo Circuito de potencia Cableado aconsejado para invertir el sentido de rotación del motor. 8/24 n Schneider Electric Inversión entre L1 y L3. L1 L2 L3
  • 389. Schneider Electric n 8/25 8 n Q1: Guardamotor magnético tipo GV2-L/LE), calibre In del motor. n Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. n KM1 - KM2: Función preensamblada tipo LC2 que comprende 2 contactores enclavados mecánicamente, o 2 contactores tipo LC1 enclavados mecánicamente, calibre In del motor en función de la categoría de empleo. n F1: Relé térmico en serie con los arrollamientos, calibre In del motor, tipo LR2. n S1: Botonera «parada». n S2: Botonera «marcha» directo. n S3: Botonera «marcha» inverso. Las botoneras del tipo XB2-B, XB2-E o cajas de comando tipo XAL o XAC. Circuito de comando Circuito de comando n Q1: Guardamotor magnético tipo GV2-L/LE), calibre In del motor. n Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. n KM1: Contactor estrella, tipo LC1- K, D, F. n KM2: Contactor de línea + block de contactos temporizados al trabajo (temporización habitual 7 a 20 seg), calibre In/√3 del motor, tipo LC1-K, D, F. n KM3: Contactor de triángulo, calibre In/√3 del motor, tipo LC1-K, D, F. n F1: Relé térmico en serie con los arrollamientos, calibre In/√3 del motor, tipo LR2. n S1, S2: Botoneras tipo XB2-B, XB2- E o cajas de comando tipo XAL. 1) Block temporizador montado sobre KM2.
  • 390. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos Arranque por autotransformador Circuito de potencia Inversor de fuente Circuito de potencia monofásico Circuito de potencia trifásico 8/26 n Schneider Electric
  • 391. Schneider Electric n 8/27 8 n Q1: Guardamotor magnético (tipo GV2-L/LE ó GK3 ), calibre In del motor. n KM1: 1contactor 3P + NC + NA calibre In del motor, tipo LC1. n KM2: 1contactor 3P + NA calibre In del motor, tipo LC1. n KM3: 1contactor 3P + 2NC + NA calibre In del motor, tipo LC1, enclavado mecánicamente con KM1. n KA1: 1contactor auxiliar, con temporizador al trabajo, tipo CA2-D ó CA2-K. Temporización habitual: 7 a 20 segundos. n Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. n F1: Relé térmico, calibre In del motor, tipo LR2. n F2: Relé temporizador térmico para protección del autotransformador, tipo LT2-TK. n S1 - S2: Unidades de comando, tipo XB2-B, XB2-E Circuito de comando n KM1- KM2: 2 contactores tetrapolares calibre Inth, tipo LC1 + 1 aditivo con contacto NA tipo LA1. En monofásico, 2 contactores tetrapolares calibre Inth: 1,6 tipo LC1+ 1 enclavamiento mecánico tipo LA9. n KA1: 1 contactor auxiliar, con temporizador al trabajo, tipo CA2-D n Q1- Q2: Interruptor magnetotérmico de control tipo GB2. n Unidades de señalización, tipo XB2-B, XB2-E Circuito de comando
  • 392. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos Arranque con Altistart 46: 1 sentido de marcha - Parada libre - Coord. tipo 1 Alimentación trifásica ■ Q1: Guardamotor magnetotérmico calibre In del motor, tipo GV2M/P, GV7-R. ■ Q3: Fusibles ultrarápidos en caso de requerir coordinación tipo 2. ■ Q4: Guardamotor magnético GV2 calibre 2 veces In del primario de T1. ■ Q5: Interruptores magnetotérmicos de control tipo GB2, uni o bipolares, calibre según In de la carga. ■ KM1: Contactor de línea, calibre In del motor, tipo LC1 con filtros antiparasitarios. ■ KM3: Contactor de by pass, calibre 8/28 n Schneider Electric In del motor, tipo LC1, con filtros antiparasitarios. ■ S1- S2: Pulsadores de marcha y parada tipo XB2. ■ T1: Transformador de control de potencia según la carga. ■ A1: Altistart adaptado a la potencia del motor, circuito del ejemplo ATS46D47N a 46M12N. ■ S3: Pulsador de parada de emergencia tipo XB2-B (golpe de puño)
  • 393. Schneider Electric n 8/29 8 Arranque con Altivar 18: 2 sentidos de marcha - Automático ■ Q1: Interruptor o guardamotor con protección magnética tipo GV2L o Compact NS, calibre In del motor. ■ A1: Variador ATV18 calibre según In del motor. ■ KM1: 1 contactor de línea, calibre In del motor con filtro antiparasitario, tipo LC1-D + LA4-DA20. ■ S1- S2: Pulsadores de marcha y parada tipo XB2. ■ Q2: GV2-L calibre 2 veces la corriente nominal primaria de T1. ■ Q3: Magnetotérmico de control, calibre In de la carga tipo GB2-CB. ■ T1: Transformador 100VA secundario 20V. (1): Inductancia de línea eventual. (2): Contactos del relé de seguridad; para señalar a distancia el estado del variador. (3): Relé o entrada del autómata --- 24V. (4): + 24V interna. Si se utiliza una fuente externa + 24V, conectar el oV de ésta al borne COM, no utilizar el borne +. Otras conexiones (fuente de alimentación externa) consultar. Alimentación a 400V
  • 394. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos Aplicaciones Comando no mantenido de un portón corredizo Parada automática por interruptores de posición ■ Q1: Guardamotor magnético tipo GV2-L/LE), calibre In del motor. Al permitirse la marcha por impulsos se omite la protección térmica del motor. ■ Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. ■ KM1 - KM2: Función preensamblada que comprende un inversor tipo LC2, o 2 contactores tipo LC1 enclavados mecánicamente, calibre In del motor en función de la categoría de empleo. ■ S1: Interruptor de posición parada automática portón cerrado, tipo XCK. ■ S2: Interruptor de posición parada automática portón abierto, tipo XCK. ■ S3: Caja de comando con dos pulsadores tipo XAL. 8/30 n Schneider Electric S3 S1 S2
  • 395. Schneider Electric n 8/31 8 Aplicaciones Comando mantenido de un tanque Con control de bajo nivel por sonda ■ Q1: Guardamotor magnético tipo GV2-L/LE), calibre In del motor. ■ Q2: Interruptor magnetotérmico para circuitos de comando tipo GB2. ■ KM1: Contactor tipo LC1-K, D, F. Calibre In del motor en función de la categoría de empleo. ■ F1: Relé térmico, tipo LR2. Calibre In del motor. ■ S1: Selectora 3 posiciones fijas Automático - 0 - Manual, tipo XB2-B, XB2-E ó caja XAL. ■ S2: Reset del relé térmico para reposición por falla. ■ S3: Relé de control de nivel tipo RM3 y sonda LA9-R.
  • 396. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 16 Medición de variables eléctricas (tradicional) Amperímetro con conmutador de fases Red no equilibrada ■ 3 transformadores de corriente con el primario adaptado a la corriente nominal y el secundario en función de las características del amperímetro. ■ 1 Amperímetro con escala de lectura en función de las características del receptor. ■ 1 conmutador amperométrico de 3 posiciones tipo K1 Vatímetro o Varímetro Red no equilibrada ■ 3 transformadores de corriente con el primario adaptado a la corriente nominal y el secundario en función de las características del vatímetro. ■ 1 Vatímetro o Varímetro. 8/32 n Schneider Electric
  • 397. Schneider Electric n 8/3 8 Voltímetro con conmutador de fases Medida entre fases ■ 1 voltímetro adaptado a la tensión de la red. ■ 1 conmutador voltimétrico de 3 posiciones y 4 contactos tipo K1. Medida entre fase y neutro ■ 1 voltímetro adaptado a la tensión de la red. ■ 1 conmutador voltimétrico de 3 posiciones y 3 contactos tipo K1. Frecuencímetro
  • 398. Capítulo 8: Esquemas eléctricos básicos 17 Medición de variables con PowerLogic Sistema de medición compacto PowerLogic - Power Meter Red no equilibrada ■ 3 transformadores de corriente con el primario adaptado a la corriente nominal y el secundario en 5A. ■ 1 interruptor de protección tipo GB2. ■ 1 Módulo de medición con instrumentación básica (3020-PM600) o instrumentación básica + medición de demanda + tasa de distorsión armónica o instrumentación + medición de demanda + min./máx., alarmas y eventos (3020-PM620). ■ 1 display Power Meter (3020-PDM32). Este sistema permite medir en un solo aparato todas las variables eléctricas (corrientes, tensiones, potencias, energías, demanda, factor de potencia...) 8/34 n Schneider Electric
  • 399. 9
  • 400. Capítulo 9: Dimensiones Capítulo 9 Dimensiones Indice/Manual Sistema Multi 9 4-5 Sistema Compact 6-8 PowerLogic 9-11 Condensadores Varplus 11 Reguladores y contactores Varlogic 12 Guardamotores GV2, GV3, GK3 12-16 Interruptores tripolares Vario 16-17 Minicontactores serie K 17 Contactores D y F 18-26 Arrancadores Inteligentes 27-28 Tesys modelo U Relés térmicos Tesys modelo K 29 Relés térmicos Tesys modelo D 30-32 Relés térmicos Tesys modelo F 32-33 Relés inteligentes Zelio Logic 34 Zelio Time & Control 35-36 Relés enchufables RU-RX 37-41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 9/ n Schneider Electric
  • 401. 9 9 Fuentes de alimentación ABL7 42 Arrancadores en caja económicos 43 Arrancadores en caja serie d 43 Arrancadores electrónicos LH4 44 Variadores de velocidad ATV 45-53 Arrancadores progresivos ATS 54-58 Pulsadores y pilotos XB 58-90 Columnas luminosas XV 91-93 Columnas luminosas XVS 94 Cajas de pulsadores XAL 95-99 Conmutadores a levas K1/K2 100 Interruptores de posición XC 101-110 Presóstatos Nautilus 110-111 Elementos de seguridad 112-113 Plataforma de automatismos 114 Schneider Electric n 9/ 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
  • 402. Capítulo 9: Dimensiones 1 Sistema Multi 9 Interruptores automáticos P60/C60 C60N/H/L Auxiliares comunes C60/C120/ID Interruptores automáticos C120 C120N/H Interruptores de protección diferencial Interruptores diferenciales ID - IDsi Módulos de protección diferencial Módulo Vigi C60 - 25A Módulo Vigi C120 9/ n Schneider Electric
  • 403. Schneider Electric n 9/ 9 Interruptores automáticos NG125 NG125N/H/L Auxiliares Telerruptores TL y TLI Perfil Frente Auxiliares adaptables ATLc 18 36 ATLc+c, ATLc+s, ATL4 ATLt, ATLz 81 64 44 5,5 16 45 60
  • 404. Capítulo 9: Dimensiones 2 Sistema Compact Compact NR/NS100 a 630 fijo Perfil Frente H3 H5 H7 tipo H5 H6 H7 L L1 P1 P2 L2 NR/NS100/160/250N/SX/H/L 321 178,5 357 52,5 105 81 86 140 NR/NS400/630N/H/L 480 237 474 70 140 95,5 110 185 tipo P4 NR/NS100/160/250N/SX/H/L 111(1) NR/NS400/630N/H/L 168 (1) : P4 = 126 mm para Compact NS250N/H/L. tipo H H1 H2 H3 H4 NR/NS100/160/250N/SX/H/L 80,5 161 94 188 160,5 NR/NS400/630N/H/L 127,5 255 142,5 285 240 9/ n Schneider Electric X Y L1 L (a) (b) (c) X Y L2 L H Z H1 H2 H4 H6 P1 P2 P4 X 2 o 3 polos 4 polos (a) Cubre bornes cortos (b) Cubre bornes largos (existe para separadores paso de 52,5 (NS400/630): L1 = 157,5 mm, L2 = 210 mm. (c) Separadores de fases Nota: Las dimensiones de los cortes de puertas se entienden para una posición del aparato en el panel Ð ž 100 + (h x 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.
  • 405. 70 70 70 44 9,5 15 2 tornillos M10 Schneider Electric n 9/ 9 Compact NS630b a 1600 fijo - mando manual fi jo - conexión frontal fi jo - mando rotatorio Conexiones frontales NS630b a 1600 fijo 25 15 2 tornillos M10 9,5 25 44 15 15 N Y 30 X 129 129 163,5 F Z 163,5 16,5 Borne superior Vista A Detalle vista A Borne inferior
  • 406. Capítulo 9: Dimensiones Mando eléctrico para Compact NS100 a 630 Perfil cortes cara frontal Con marcos IP 40.5 y caja de mando para Vigi tipo C22 C23 H20 H21 H22 H23 NR/NS100/160/250N/SX/H/L 29 76 62,5 97 45,5 73 NR/NS400/630N/H/L 41,5 126 100 152 83 123 tipo P32 P33 P45 R14 R15 NR/NS100/160/250N/SX/H/L 178 143 145 48,5 97 NR/NS400/630N/H/L 250 215 217 64,5 129 9/ n Schneider Electric Frente 3 polos NS630b a 1600 fijo - mando motorizado
  • 407. Schneider Electric n 9/ 9 109,4 89,4 69,4 90,5 96 20 20 69,4 20 96 Power Meter 96 92 96 96 50 19 96 El corte para 3 PowerLogic Serie 500 Serie 700 Serie 800 109,4 89,4 El corte de puerta es el mismo para la serie 500, 700 y 800 92 92
  • 408. Capítulo 9: Dimensiones CM3000 CM4000 9/10 n Schneider Electric 5.60 (143) 4.13 (105) 8.25 (210) 5.60 143) 4.13 (105) 8.25 (210) CMDLC/CMDVF
  • 409. Schneider Electric n 9/11 9 Serie PM9 4 Condensadores Varplus Perfil y frente Varplus M1 Perfil y frente Varplus M4
  • 410. Capítulo 9: Dimensiones 5 Reguladores y contactores Varlogic Varlogic Varlogic NR6, NR12, NRC12 Varlogic N Dimensiones (mm) Peso H L D1 D2 (kg) Varlogic NR6/NR12 150 150 70 60 1 Varlogic NRC12 150 150 80 70 1 6 Guardamotores GV2, GV3, GK3 GV2-ME..K1.. Perfil Frente 9/12 n Schneider Electric 138 H D2 D1 138 L
  • 411. Schneider Electric n 9/13 9 GV2-ME + GV1-L3 Perfil Frente GV2-ME y GV2-AX Perfil y frente GV2-P..D1.. Perfil Frente
  • 412. Capítulo 9: Dimensiones GV3-ME Perfil Frente GV2-P Perfil 9/14 n Schneider Electric Frente
  • 413. Schneider Electric n 9/15 9 GV2-LE Perfil Frente GK3-EF Perfil Frente GV2-L Perfil Frente
  • 414. Capítulo 9: Dimensiones GV2-L y LE con aditivos GV2-L GV2-LE 7 Interruptores tripolares Vario VZ-17 y VZ30 Perfiles 9/16 n Schneider Electric Fijación (1) 2 x Ð 4,2 : V0., V0 a V2 2 x Ð 5 : V3, V4 (2) 15 : V0., V0 a V2 20 : V3, V4 (e) mm V02 y V01 300...330 V0 a V2 400...430 V3 y V4 300...320 400...420 V5 y V6 330...350 430...450
  • 415. a b c VZ-02 y VZ-01,VZ-o a VZ-2, VZ-11, VZ-14 16 74 35 VZ-3, VZ-4, VZ-12, VZ-15 20 83 46 VZ-13, VZ-16 30 125 63 Schneider Electric n 9/17 9 VZ-02 a VZ-4 y VZ-11 a VZ-16 Perfil y frente Frente VZ-18 y VZ-31 Perfil 8 Minicontactores Serie K LC1-K (sobre perfil) Perfil Frente
  • 416. Capítulo 9: Dimensiones 9 Contactores D y F Contactores TeSys contactores modelo d Circuito de control en corriente alterna Dimensiones LC1-DO9 a D18 (3 polos) LC1-D25 a D38 (3 polos) LC1- DO9…D18 D093…D183 DO99…D189 D25…D38 D253…D383 b sin accesorio 77 99 80 85 99 b1 con LAD-4BB 94 107 95 5 98 107 con LA4-D•2 110 (2) 123 (2) 111,5 (2) 114 (2) 123 (2) con LA4-DF, DT 119 (2) 132 (2) 12O,5 (2) 123 (2) 132 (2) con LA4-DR, DW, DL 126 (2) 139 (2) 127,5 (2) 130 (2) 139 (2) c sin protector ni accesorio 84 84 84 90 90 con protector, sin accesorio 86 86 86 92 92 c1 c/LAD-N o C (2 o 4 cont.) 117 117 1 17 123 123 c2 con LAó-DK10, LAD-óK10 129 129 129 135 135 c3 con LAD-T, R, S 137 137 137 143 143 c/LAD-T, R, S y tapa de prot. 141 141 141 147 147 (1) LC1 -DO9 a D38 tripolares: montaje a la izquierda únicamente (2) LAD-4BB incluidas LC1-D40 a D65 (3 polos) LC1-D80 y D95 (3 polos) LC1- D40…D65 D80 D95 a 75 85 85 b1 con LA4-D•2 135 135 135 con LA4-DB3 - 135 - con LA4-DF DT 142 142 142 con LA4-DM, DR, DW, DL 150 150 150 c sin protector ni accesorio 114 125 125 con protector, sin accesorio 119 130 130 c1 con LAD-N (1 contacto) 139 150 150 con LAD-N o C (2 o 4 contactos) 147 158 158 c2 con LA6-DK 159 170 170 c3 con LAD-T R S 167 178 178 con LAD-T, R, S y tapa de protec. 171 182 182 LC1 -D115 y D150 (3 polos) LC1-D115004 (4polos) 9/18 n Schneider Electric
  • 417. Schneider Electric n 9/19 9 Contactores TeSys contactores modelo d Circuito de control en corriente alterna Dimensiones LC1- D115 D150 a 120 b1 con LA4-DA2 174 con LA4-DF, DT 185 con LA4-DM, DR, DL 188 c sin protector ni accesorio 132 con protector, sin accesorio 136 c1 con LAD-N o C (2 o 4 contactos) 150 c2 con LA6-DK20 155 c3 con LAD-T, R, S 168 con LAD-T, R, S y tapa de protec. 172 Circuito de control en corriente contínua o de bajo consumo Dimensiones LC1-DO9…D18 (3 polos) LC1-D25…D38 (3 polos) LC1 - DO9…D18 D093…D183 D25…D38 D253…D383 b 77 99 85 99 c sin protector ni accesorio 93 93 99 99 con protector, sin accesorio 95 95 101 101 c1 conLAD-N o C (2 o 4 contactos) 126 126 132 132 c2 con LA6-DK10 138 138 144 144 c3 con LAD-T, R, S 146 146 152 152 con LAD-T, R, S ytapa de protec. 150 150 156 156
  • 418. Capítulo 9: Dimensiones Contactores TeSys contactores modelo d Circuito de control en corriente contínua o de bajo consumo Dimensiones LC1-D40 a D65 (3 polos) LC1-D80 y D95 (3 polos) 9/20 n Schneider Electric LC1- D40…D65 D80 y D95 c sin protector ni accesorio 171 181 con protector, sin accesorio 176 186 c1 con LAD-N (1 contacto) 196 204 con LAD-N o C (2O4 contactos) 202 210 c2 con LA6-DK10 213 221 c3 con LAD-T, R, S 221 229 con LAD-T, R, S ytapa de protec. 225 233 Montaje Circuito de control en corriente alterna LC1- DO9 a D18 D25 a D38 b 77 85 c (AM1-DP200 c DR200)(1) 88 94 c (AM1-DE200) (1) 96 102 Circuito de control en corriente continua LC1- DO9 a D18 D25 a D38 b 77 85 c (AM1-DP200 0 DR200) (1) 97 103 c (AM1-DE200) (1) 105 110 Circuito de control en corriente alterna LC1- D40 a D65 D80 y D95 c (AM1-DL200) (1) 136 147 c (AM1-DL201) (1) 126 137 c (AM1-ED•••o DE200) (1) 126 137 Circuito de control en corriente continua LC1- D40 a D65 D80 y D95 c (AM1-DL200) (1) 193 203 c (AM1-DL201) (1) 183 203 Sobre perfil AMl-DP200, DR200 ó AM1-DE200 (anchura 35 mm) LC1-DO9 a D38 LP1-D12 y D25 Sobre perfil AM1-DL200 ó DL201 (anchura 75 mm) Sobre perfil AM1-ED••• o AM1-DE200 (anchura 35 mm) LC1-D40 a D95
  • 419. Schneider Electric n 9/21 9 Contactores TeSys contactores modelo d Montaje Sobre 1 perfil DZ5-MB y placa enganchable LA9-D973 Circuito de control en corriente alterna LC1 - D40 a D65 D80 y D95 c con protector 119 130 Circuito de control en corriente continua LC1- D40 a D65 D80 y D95 c con protector 176 186 LC1 -D115, D150 Circuito de control en corriente alterna o contínua LC1 - D115 y D150 D1156 y D1506 c (AM1-DP200 ou DR200) 134,5 117,5 c (AM1-DP200 ou ED•••) 142,5 125,5 Sobre 2 perliles DZ5-MB a 120 mm de entreeje LC1-D40 a D95 LC1-DO9 a D38 (4P) Sobre 2 perfiles DZ5-MB a 120 mm de entre eje Sobre 2 perfiles DZ5-MB Circuito de control: en corriente alterna en corriente continua LC1- DO9 a D18 D25 a D38 DO9 a D18 D25 a D38 c con tapa 86 92 95 101 G 35 35 35 35 H 60 60 60 60 H1 70 70 70 70 Contactores tetrapolares LC1-D12 LC1-D25 80 93 115 G 35 40/50 H 50 50 H1 60 60 Contactores tetrapolares c LC1-D12 LC1-D25 a 45 57 c 90 93
  • 420. Capítulo 9: Dimensiones Contactores TeSys contactores modelo d Circuito de control en corriente contínua o de bajo consumo Dimensiones LC1-DO9 a D38 Sobre placa perforada AM1-PA, PB, PC 9/2 n Schneider Electric LC1-D40 a D95 Sobre placa perforada AM1-PA, PB, PC Circ. de control: en corr. alterna en corr. cont. LC1- DO9 a D18 D25 a D38 DO9 a D18 D25 a D38 c c/tapa 86 92 95 101 G 35 35 35 35 H 60 60 60 60 Contactores tetrapolares LC1- LC1-D12 LC1-D25 c 80 93 G 35 40/50 H 50 50 Circ. de control: en corr. alterna en corr. cont. D40 a D65 D80 y D95 D40 a D65 D80 y D95 c c/tapa 119 130 176 186 LC1-DO9 a D38 LC1 ó LC1 Sobre panel Sobre panel Sobre panel LC1-D40 a D95 Circuito de control: en cor.r alterna en corr. cont. LC1- DO9 a D18 D25 a D38 DO9 a D18 D25 a D38 c c/tapa 86 92 95 101 Contactores tetrapolares c c/tapa LC1-D12 LC1-D25 c 80 93 1 LC1 -D115, D150 Sobre panel Circuito de control: en cor. alterna en cor. cont. LC1- D40 a D65 D80 y D95 D40 a D65 D80 y D95 119 130 176 186 LC1- D115 D150 c 132 132 G (3 polos) 96/110 96/110
  • 421. Schneider Electric n 9/23 9 Contactores TeSys contactores-inversores modelo d Dimensiones LC2- ó 2 x LC1- a b c e1 e2 G G1 D40 a D65 182 127 190 5 11 57 97 D80 y D95 207 127 215 13 20 96 111 c, e1 y e2: cableado incluido. LC2-D09 a D38 2 x LC1-D09 a D38 LC2- ó 2 x LC1- a b c (1) e1 e2 G DO9 a D18 ~ 90 77 86 4 1,5 80 D093 a D183 ~ 90 99 86 - - 80 DO9 a D18= 90 77 95 4 1,5 80 D093 a D183= 90 99 95 - - 80 D25 a D38~ 90 85 92 9 5 80 D253 a D383~ 90 99 92 - - 80 D25 a D32 90 85 101 9 5 80 D253 a D383= 90 99 101 - - 80 e1 y e2: cableado incluido. (1) Con protector de seguridad, sin aditivo. LC2-D40 a D65 2 x LC1-D40 a D65 LC2- ó 2 x LC1- a c e1 e2 G D115, D150 266 148 56 18 242/256 c, e1 y e2: cableado incluido. LC2-D115 y D150 2 x LC1-D115 y D150
  • 422. Capítulo 9: Dimensiones Contactores TeSys contactores modelo F LC1-F 115 a 330 Frente, perfil y dorso X1 = Perímetro de seguridad según la tensión de utilización y el poder de corte LC1-F 200...500V 600...1000V 115, 150(2) 10 15 185 10 15 225, 265 10 15 330 10 15 (1) Capot de protección (2) Sustituidos por LC1D115 / 150 F115 F150 F185 F225 F265 F330 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p a 163,5 200,5 163,5 200,5 168,5 208,5 168,5 208,5 201,5 244,5 213 261 b 162 162 170 170 174 174 197 197 203 203 206 206 b1 137 137 137 137 137 137 137 137 145 145 145 145 b2 265 265 301 301 305 305 364 364 375 375 375 375 c 171 171 171 171 181 181 181 181 213 213 219 219 f 131 131 131 131 130 130 130 130 147 147 147 147 G 106 143 106 143 111 151 111 151 142 190 154,5 202,5 G1 80 80 80 80 80 80 80 80 96 96 96 96 J 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 106 J1 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 L 107 107 107 107 113,5 113,5 113,5 113,5 141 141 145 145 M 147 147 150 150 154 154 172 172 178 178 181 181 P 37 37 40 40 40 40 48 48 48 48 48 48 Q 29,5 29,5 26 26 29 29 21 17 39 34 43 43 Q1 60 60 57,5 55,5 59,5 59,5 51,5 47,5 66,5 66,5 74 74 S 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 S1 26 26 34 34 34 34 44,5 44,5 44,5 44,5 44,5 44,5 Y 44 44 44 44 44 44 44 44 38 38 38 38 Z 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 21,5 21,5 20,5 20,5 f: Distancia mínima de fijación para la extracción de la bobina 9/24 n Schneider Electric
  • 423. Schneider Electric n 9/25 9 Contactores TeSys contactores modelo F LC1-F400 y F500 Frente, perfil y dorso X1 = Perímetro de seguridad según la tensión de utilización y el poder de corte LC1-F 200...500V 600...1000V 400 15 20 500 15 20 (1) Capot de protección F400 F500 2p 3p 4p 2p 3p 4p a 213 213 261 233 233 288 b 206 206 206 238 238 238 b2 375 375 375 400 400 400 c 219 219 219 232 232 232 f 119 119 119 141 141 141 G 80 80 80 80 80 140 G - 66 66 66 66 66 66 G + 102 102 150 120 120 175 G1 170 170 170 170 170 230 G1 - 156 156 156 156 156 156 G1 + 192 192 240 210 210 265 J 19,5 19,5 67,5 39,5 39,5 34,5 L 145 145 145 146 146 146 M 181 181 181 208 208 208 P 48 48 48 50 50 50 Q 69 43 43 76 46 46 Q1 96 74 74 102 77 77 S 25 25 25 30 30 30 f: Distancia mínima de fijación para la extracción de la bobina
  • 424. Capítulo 9: Dimensiones Contactores TeSys contactores modelo F LC1-F630 Frente, perfil y dorso X1 = Perímetro de seguridad según la tensión de utilización y el poder de corte Tensión 200...500V 600...1000V X1 20 30 (1) Capot de protección F630 2p 3p 4p a 309 309 389 G 180 180 240 G - 100 100 150 G + 195 195 275 J1 68,5 68,5 68,5 Q 102 60 60 Q1 127 89 89 (2): Distancia mínima de fijación para la extracción de la bobina 9/26 n Schneider Electric
  • 425. Perímetro de seguridad: X1 = 35 mm para Ue = 40 V y 50 mm para Ue = 690 V, X2 = 0 (1)Profundidad máxima (con módulo de comunicación Modbus). Schneider Electric n 9/27 9 10 Arrancadores Inteligentes Tesys modelo U Arrancadores controladores 1 sentido de marcha 2 sentidos de marcha Montaje sobre perfil Fijación con tornillos X2 Montaje sobre perfil Fijación con tornillos Bloque inversor para montaje separado de la base Montaje sobre perfil Fijación con tornillos
  • 426. Capítulo 9: Dimensiones Limitador seccionador Limitador seccionador LUA LB1 Seccionador LUA LB10 (1)Profundidad máxima (con módulo de comunicación Modbus). Mandos a distancia LU9 AP00 Taladrado de la puerta Repartidores Repartidor Modbus LU9 CG3 Repartidor LAU9 G02 9/28 n Schneider Electric Limitador LA9 LB920 Limitador GV1 L3 (1)Profundidad máxima (con módulo de comunicación Modbus).
  • 427. Schneider Electric n 9/29 9 11 Relés térmicos Tesys modelo K Frente LR2-K Perfil LR2-K Montaje con bornes Perfil Frente
  • 428. Capítulo 9: Dimensiones 12 Relés térmicos Tesys modelo D LAD-7B10 35 10 80 37,5 9/30 n Schneider Electric Montaje separado a 110 mm del entreeje LRD-01 a 35 Montaje separado a 50 mm del entreeje o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 80 2 45 15 5 50 6 LAD-7B10 = 110 = 46 = = 125 90 DX1-AP25 2xØ6,5 Disparo o rearme eléctrico a distancia LAD-703 (1) 32 (1) Montaje únicamente a la derecha del relé LRD-01 a 35 Disparo o rearme eléctrico a distancia LRD15ii Montaje separado a 50 mm del entreeje o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 98 43,5 d 79 LA7-D1064 4 45 = 35 = 50/65 8 17 2xØ4,5 LA7-D03(1) 96 34 AM1-DP200 AM1-DE200 d 2 9,5 (1) Posibilidad de montaje a derecha o izquierda del relé LR2-D15ii
  • 429. LA7-D03(1) 96 29 LRD-3iii, LR-D35ii y LR9-D LA7-D03 (1) Schneider Electric n 9/31 9 Disparo o rearme eléctrico a distancia LRD25ii Montaje separado a 50 mm del entreeje o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 43,5 d 90 LA7-D2064 3 55 = 40 = 50/60 13 22 2xØ4,5 AM1-DP200 AM1-DE200 98 d 2 9,5 (1) Posibilidad de montaje a derecha o izquierda del relé LR2-D25ii Disparo o rearme eléctrico a distancia LRD-3iii y LR-D35ii Montaje separado a 50 mm del entreeje o sobre perfil AM1-DP200 o DE200 75 = = AM1-DP200 AM1-DE200 d 2 9,5 (1) Posibilidad de montaje a derecha o izquierda del LRD-3iii, LR2-D35ii o LR9-D 121 100 2xØ4,5 LA7-D3064 51,5 d 75/87 2 50 23,5 32 119 21 Rearme LR-D y LRD-3iii Adaptador para mando sobre puerta LA7-D1020 c: ajustable de 17 a 120 mm Parada c 10 LA7-D1020
  • 430. Capítulo 9: Dimensiones 13 Relés térmicos Tesys modelo F 9/32 n Schneider Electric Frente LR9-F5377, F5363, F5369 Frente LR9-F7375, F7379, F7381 (2) 8,5 x 13,5 P1 P2 LR9-F7375 48 48 LR9-F7379, F7381 55 55 LRD y LR9-D Rearme” por cable flexible LA7-D305 y LAD-7305 Montaje con cable tendido c: hasta 50 mm e: hasta 20 mm Montaje con cable en curva e c e M10x1 e: hasta 20 mm
  • 431. LR9-F7381 (para ser montado debajo de LC1-F630) Schneider Electric n 9/3 9 LR9-F Perfil Perfil (1) Capot de protección Frente Dorso LR9-F5371 Frente
  • 432. Capítulo 9: Dimensiones 14 Relés inteligente Zelio Logic Relés programables compactos y modulares SR2 A101BD, SR2 D101FU, SR3 B101BD y SR3 B101FU (10 I/O) SR2 B121JD, SR2 B12pBD, SR2 B121B, SR2 A101FU, SR2 B121FU, SR2 D101BD, SR2 E121BD, SR2 E121B, SR2 E121FU (12 I/O) Fijación por tornillos Montaje sobre riel DIN 35 mm (patas retráctiles) 71,2 100 SR2 B201JD, SR2 A201BD, SR2 B20pBD, SR2 B201B, SR2 A201FU, SR2 B201FU, SR2 D201BD, SR2 E201BD, SR2 E201B, SR2 D201FU y SR2 E201FU (20 I/O) SR3 B26pBD y SR3 B261FU (26 I/O) Montaje sobre riel DIN 35 mm Fijación por tornillos (patas retráctiles) Módulos de extensión de entradas/salidas SR3 XT61pp (6 I/O), SR3 XT101pp y SR3 XT141pp (10 y 14 I/O) Montaje sobre riel DIN 35 mm Fijación por tornillos (patas retráctiles) 9/34 n Schneider Electric 90 = = 107,6 59,5 100 59,9 2xØ4 124,6 90 113,3 100 = = 59,5 107,6 2xØ4 SR3 a XT61pp 35,5 XT101pp 72 XT141pp 72 a = = 59,5 G 100 110 90 2xØ4 SR3 a G XT61pp 35,5 25 XT101pp 72 60 XT141pp 72 60 a G 100 110 90 2xØ4 SR3 a XT61pp 35,5 XT101pp 72 XT141pp 72 a = = 59,5 G 100 110 90 2xØ4 71,2 90 = = 107,6 59,5 59,9 2xØ4
  • 433. Schneider Electric n 9/35 9 15 Zelio Time & Control RM4 Lateral Frente: RM4... RM4JA32.. Montaje sobre Riel DIN Fijación mediante tornillo Relés temporizados modelo RE11 Perfil Frente 5,5 81 17,5 3,5 44 60 45
  • 434. Capítulo 9: Dimensiones RE9 80 22,5 Lateral y frente 80 22,5 6 78 6 9/36 n Schneider Electric Montaje sobre perfil Fijación mediante tornillo 78 89,5 82 6 78 6 6 78 6 Ø 4 80 22,5 78 89,5 82 6 78 6 Ø 4 80 22,5 89,5 82 Ø 4 Lateral y frente 80 22,5 78 89,5 82 6 78 6 6 78 6 Ø4 80 22,5 78 89,5 82 Ø4 78 89,5 82 Ø4 RE7 Montaje sobre perfil Fijación mediante tornillo
  • 435. Schneider Electric n 9/37 9 16 Relés enchufables RX y RU RSB 1A120ii RSB 2A080ii, RSB 1A160ii 15,7 7,5 3,5 12,5 3,9 29 2,5 16,5 3,5 15,7 7,5 5 12,5 3,9 5 29 2,5 15 RSZ E1S35M 67 61 RSZ E1S48M 78,5 (4) 15,5 29,4 34,5 50 27,5 (3) (1) (2) 11 14 12 A2 A1 (4) 21 11 24 14 22 12 A2 A1 67 61 78,5 15,5 29,4 34,5 50 27,5 (3) (1) (2)
  • 436. Capítulo 9: Dimensiones Miniature relays RXM pppppp 6,5 6 4 4 40 21 RXM 2 RXM 3 RXM 4 21 9/38 n Schneider Electric 27 21 7 6 2,5 2,5 13,5 = = 2,5 2,5 21 13,5 27 2,5 2,5 13,5 = = 21 = = = 2,5 2,5 4,5 13,5 2,5 2,5 13,5 Sockets RXZ E2M114 (1) (2) (3) 25,5 34 7 A2 14 A1 13 24 6 44 8 14 5 12 1 11 9 21 10 31 11 41 12 22 2 32 3 42 4 (4) 19 40 30 9 23 21 30 7 69 39,5 61 3,5 79
  • 437. RXZ E2S108M Schneider Electric n 9/39 9 RXZ E2M114M 17 43 50 23,5 (1) 7 67 27 40 80 44 8 34 7 24 6 14 5 42 4 32 3 22 2 12 1 A1 13 A2 14 41 12 31 11 21 10 11 9 (3) (2) Common side view 19 61 23 29 7 70 3,5 79 (3) (2) (1) (5) 23,5 27 38 41 12 11 9 44 8 14 5 42 4 A1 13 42 4 A2 14 12 1 19 61 23 29 7 70 3,5 79 (3) (2) (1) (5) 23,5 27 38 41 12 11 9 44 8 14 5 A1 13 A2 14 12 1
  • 438. Capítulo 9: Dimensiones RXZ E2S111M RXZ E2S114M 21 8 24 5 22 2 23,5 27 38 31 9 34 6 7 4 1 A1 11 14 12 13 32 A2 3 14 9/40 n Schneider Electric 23,5 27 38 41 12 31 11 21 10 11 9 44 8 34 7 24 6 14 5 42 4 32 3 22 2 12 1 A1 13 A2 14 23,5 27 38 31 9 34 6 A1 13 A2 14 32 3 21 8 24 5 22 2 11 7 14 4 12 1 23,5 27 38 41 12 31 11 21 10 11 9 44 8 34 7 24 6 14 5 42 4 32 3 22 2 12 1 A1 13 A2 14 Plastic clamp and clip-in legends RXZ R335 RXZ L420 Mounting on all sockets (1) (1) Clip-in legends for all sockets except RXZ E2M114. 57 27 12 14,2 26,5 81 94,5 (1) 12 14,2 26,5 81 94,5 (1) 57 27 12 14,2 26,5 81 94,5 (1) Bus jumper RXZ S2 Mounting on sockets with separate contacts (view from below) Example of bus jumper mounting on sockets 2,2 7,3 25 22 2,3 (1) (1) (2) (2) 26 1,2 2,2 7,3 25 22 2,3 (1) (1) (2) (2) 26 1,2 (1) 2 bus jumpers (polarity A2) (2) 2 bus jumpers (polarity A1)
  • 439. 43 3,5 Schneider Electric n 9/41 9 Metal clamp RXZ 400 Mounting adapter for rail (1) RXZ E2DA 3 48 6 4 24 23 51 (1) Test button becomes inaccessible 38 Mounting adapter for panel RXZ E2FA 48 49 37 26 1,2 48 49 3,5 43 38 4 24 3,5
  • 440. Capítulo 9: Dimensiones 17 Fuentes de alimentación ABL7 ABL7 RM ABL7 RU ABL7-RU a b c 2410 260 130 90 2420 260 130 90 2430 320 170 115 240 320 170 115 ABL7 RE/RP 9/42 n Schneider Electric
  • 441. 18 Arrancadores en caja serie económica LE1-185, 188, 255, 258 Schneider Electric n 9/43 9 LE1-M LE1-093, 094, 123, 124 LE1-D325, 405, 505, 655 Perfil y frente LE1-D805, 955 Perfil y frente Perfil Frente 19 Arrancadores en caja serie d Perfil y frente Perfil y frente
  • 442. Capítulo 9: Dimensiones 20 Arrancadores electrónicos LH4 9/4 n Schneider Electric Frente LH4-N1 Frente LH4-N2 LH4 Perfil
  • 443. = 60 ATV Perfil = = 60 60 = = = 60 ATV 11 a b c G H Ø HU05iiE/U, PUiiiiE/U 72 142 101 60±1 131±1 5 HU05iiA, PUiiiiA 72 142 108 60±1 131±1 5 = H = G = H = G = 60 c c = 60 = = 60 c = G 4x Schneider Electric n 9/45 9 21 Variadores de velocidad ATV ATV-11 ATV 11HU05iiE/U/A, ATV 11PUiiiiE/U/A c b G a 2x = H = = H = = H = G = H = = = 125 142 72 Frente c b a 2x = = 125 142 72 11HU09M2E c b G a 2x G = = 125 142 72 16,5 120 5,5 Perfil Frente c b a 2x = = 125 142 72 16,5 120 5,5 Perfil Frente ATV 11HU09iiU/A ATV 11HU12M2E, ATV 11HU18M2E c b G a 2x = H = = = 138 142 72 b a 2x = = 138 142 72 b a 2x = = 138 142 72 16,5 120 5,5 Perfil Frente ATV 11 a b c G H Ø HU09iiU 72 142 125 60±1 131±1 5 HU09iiA 72 142 132 60±1 131±1 5 ATV 11HU18MiU/A Perfil Frente c 2x b a G = H = = = ATV 11 a b c G H Ø HU18MiU 72 147 138 60±1 131±1 5 HU18MiA 72 142 145 60±1 131±1 5 b a
  • 444. Capítulo 9: Dimensiones ATV 11HU18F1U/A, ATV 11 HU29MiE/U/A, ATV 11 HU41MiE/U/A Perfil Frente c b = G = ATV 11 a b c G H Ø HU18F1U, HU29MiE/U, HU41MiE/U 117 142 156 106±0,5 131±1 5 HU18F1A, HU29M A, HU41M A 117 142 163 106±0,5 131±1 5 ATV-31 ATV 31H0iiM3X/MXA, ATV 31H0iiM2/M2A Perfil Frente (1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 9/46 n Schneider Electric a = H = 4x 8 (1) 2×∅5 c 60 121,5 18,5 5 145 = = 72 Placa para montaje CEM (suministrada con el variador) 2 visM5 2 visM5 2 visM5 50 M5 t 4×M4 8 (1) 2×∅5 c 60 121,5 18,5 5 145 = = 72 50 M5 t 4×M4 8 (1) 2×∅5 c 60 121,5 18,5 5 145 = = 72 50 M5 t 4×M4 ATV 31H c 018M3X, 037M3X 120 05M3X, 075M3X 130 018M2, 037M2 130
  • 445. ATV 31HUiiM2/M2A, ATV 31HU1iM3X/M3XA a ATV 31HU4iM3X/M3XA, ATV 31H0iiN4/N4A a ATV 31HU40N4/N4A, ATV 31H075S6X a ATV 31HU40S6X c 8 (1) ∅ K H J b = G = a (1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 2 M5 d ATV 31HU55M3X/M3XA, ATV 31HU75M3X/M3XA, ATV 31HU55N4/N4A, ATV 31HU75N4/N4A, ATV 31HU55S6X, ATV 31HU75S6X 2 visM5 17 210 5 4×M4 M5 = Schneider Electric n 9/47 9 Perfil Frente Placa para montaje CEM (suministrada con el variador) ATV 31H a b c d G H J K Ø U1iM3X 105 143 130 49 93 121,5 5 16,5 2×5 U1iM2, U2M3X 037N4 a U15N4 U75S6X, U15S6X 105 143 150 49 93 121,5 5 16,5 2×5 U2M2, HUi0M3X U2N4 a U40N4 U2S6X, U40S6X 140 184 150 48 126 157 6,5 20,5 4×5 2 visM5 M5 t 4×M4 c 8 (1) ∅ K H J b = G = a d t 4×M4 ∅ K H J b = G = a d 2 visM5 M5 t 4×M4 Perfil Frente Placa para montaje CEM (suministrada con el variador) 17 210 5 = 170 170 8 (1) 8 (1) 232 4×∅5 4×∅5 = 160 = 160 180 180 232 (1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 75 2 visM5 4×M4 M5 t = 170 1) 232 17 210 5 = 160 180 4×∅5 75 2 visM5 4×M4 M5 t
  • 446. Capítulo 9: Dimensiones ATV 31HD1iM3X/M3XA, ATV 31HD1iN4/N4A, ATV 31HD1iS6X 190 Placa para montaje CEM (suministrada con el variador) 9/48 n Schneider Electric 225 4×∅6 = = 245 8 (1) 295 27,5 295 7 4×M4 M5 2 visM5 Perfil Frente (1) Únicamente para los variadores cuya referencia termina por A. 4×M4 75 M5 t 2 visM5
  • 447. G a = = b 4xØ H K c c1 c2 = G a = Schneider Electric n 9/49 9 ATV-71 ATV 71HiiiM3, ATV 71HD11M3X, HD15M3X, ATV 71H075N4...HD18N4 Sin tarjeta 1 tarjeta 2 tarjetas opcional opcional (1) opcionales (1) Vista frontal común ATV 71H a b c c1 c2 G H K Ø 037M3...U15M3, 075N4...U2N4 130 230 175 198 221 113,5 220 5 5 U2M3...U40M3, U30N4, U40N4 15 260 187 210 233 138 249 4 5 U5M3, U5N4, U75N4 175 295 187 210 233 158 283 6 6 U75M3, D11N4 210 295 213 236 259 190 283 6 6 D11M3X, D15M3X, D15N4, D18N4 230 400 213 236 259 210 386 8 6 H K c b c1 c2 4xØ ATV 71HD18M3X...45M3X, ATV 71HD22N4...HD37N4 Sin tarjeta 1 tarjeta 2 tarjetas opcional opcional (1) opcionales (1) Vista frontal común ATV 71H a b c c1 c2 G H K Ø D18M3X, D2M3X, D2N4 240 420 236 259 282 206 403 8,5 6 D30N4, D37N4 240 550 266 289 312 206 529 10 6 D30M3X...D45M3X 320 550 266 289 312 280 524,5 10 9 (1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”.
  • 448. Capítulo 9: Dimensiones ATV 71HD45N4...HD75N4 Sin tarjeta opcional 1 tarjeta opcional (1) b c c1 9/50 n Schneider Electric 2 tarjetas opcionales (1) Vista frontal común 10 = 290 313 334 4xØ9 280 320 = 604,5 630 ATV 71HD55M3X, HD75M3X, ATV 71HD90N4...HC28N4 Con o sin 1 2 tarjetas Vista frontal tarjeta opc. (1) opcionales (1) común H K1 K K2 a 8xØ = G = ATV 71HC20N4… HC28N4 con módulo de frenado VW3 A7 101 670 540 102,5 27,5 ATV 71H a b c c1 G H K K1 K2 Ø D5M3X, D90N4 320 920 377 392 250 650 150 75 30 11,5 D75M3X, C11N4 360 1022 377 392 298 758 150 75 30 11,5 C13N4 340 1190 377 392 285 920 150 75 30 11,5 C16N4 440 1190 377 392 350 920 150 75 30 11,5 C20N4…C28N4 595 1190 377 392 540 920 150 75 30 11,5 (1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”.
  • 449. K1 K K2 a Con o sin 1 tarjeta opc. (1) 2 tarjetas opcionales (1) J1 J J1 ATV 71HC31N4, HC40N4 Vista frontal 13xØ 14xØ = ATV 71HC50N4 Vista frontal a a H K1 K K2 J1 J J1 J1 J J1 G G = = G G = ATV 71H a b c c1 G J J1 H K K1 K2 Ø C31N4, C40N4 890 1390 377 392 417,5 70 380 1120 150 75 30 11,5 C50N4 1120 1390 377 392 532,5 70 495 1120 150 75 30 11,5 Schneider Electric n 9/51 9 b b c c1 = G G = = H 13xØ 14xØ c c1 = G a J1 J 13xØ ATV 71HC31N4…HC50N4 (1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”.
  • 450. Capítulo 9: Dimensiones ATV 71HiiiM3Z, ATV 71HD11M3XZ, HD15M3XZ, ATV 71H075N4Z…HD15N4Z Sin tarjeta opcional 1 tarjeta opcional (1) ATV 71H b c c1 c2 G H K Ø 037M3Z…U15M3Z, 075N4Z…U2N4Z 130 230 149 172 195 113,5 220 5 5 U2M3Z…U40M3Z, U30N4Z, U40N4Z 15 260 161 184 207 138 249 4 5 U5M3Z, U5N4Z, 175 295 161 184 207 158 283 6 6 U75N4Z U75M3Z, D11N4Z 210 295 187 210 233 190 283 6 6 D11M3XZ, D15M3XZ, 230 400 187 210 233 210 386 8 6 D15N4Z Sin tarjeta opcional 1 tarjeta opcional (1) 2 tarjetas opcionales (1) ATV 71HC20N4D… HC28N4D con módulo de frenado VW3 A7 101 4xØ 4xØ G a H K = = c b c1 97,5 540 22,5 660 (1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”. 9/52 n Schneider Electric 2 tarjetas opcionales (1) Vista frontal común c b c1 c2 4xØ G a H = = ATV 71HD55M3XD, HD75M3XD, ATV 71HD90N4D...HC28N4D ATV 71H a b c c1 G H K Ø D5M3XD, D90N4D 310 680 377 392 250 650 15 11,5 D75M3XD, C11N4D 350 782 377 392 298 758 12 11,5 C13N4D 330 950 377 392 285 920 15 11,5 C16N4D 430 950 377 392 350 920 15 11,5 C20N4D…C28N4D 585 950 377 392 540 920 15 11,5
  • 451. Con o sin 1 tarjeta opc. (1) 2 tarjetas opcionales (1) c b ATV 71HC31N4D, HC40N4D Vista frontal G G = = 5xØ = G G 5xØ a = ATV 71HC50N4D Vista frontal c1 H K 5xØ 6xØ = G G = = G G = a a ATV 71H a b c c1 G H K Ø C31N4D, C40N4D 880 1150 377 392 417,5 1120 15 11,5 C50N4D 1110 1150 377 392 532,5 1120 15 11,5 H K 6xØ Schneider Electric n 9/53 9 ATV 71HC31N4D…HC50N4D (1) Tarjetas opcionales: tarjetas de extensión de entradas/salidas, tarjetas de comunicación o tarjeta programable “Controller Inside”. a c b c1
  • 452. Capítulo 9: Dimensiones 22 Arrancadores progresivos ATS ATS01 ATS 01N103FT, ATS 01N106FT Montaje sobre perfil 5 (35 mm) o perfil 4 con el adaptador RHZ 66 100,4 22,5 50 Montaje sobre perfil 5 (35 mm) Fijación con 130,7 130,7 130,7 9/54 n Schneider Electric 100 ATS 01N103FT, ATS 01N106FT 45 52,7 124 132,5 145 112,8 30,2 (1) (1) tornillos 45 52,7 124 132,5 145 112,8 30,2 (1) (1) ATS 01N206ii a ATS 01N212ii Montaje sobre perfil 5 (35 mm) Fijación con tornillos (1) (1) 130,7 45 124 132,5 145 30,2 52,7 112,8 (1) (1) 45 124 132,5 145 30,2 52,7 112,8 (1) Fijaciones retráctiles.
  • 453. Schneider Electric n 9/5 9 ATS 01N222ii a ATS 01N232ii Montaje sobre perfil 5 (35 mm) Fijación con tornillos 30,2 (1) 130,7 112,8 72,2 162,5 175 45 154 (1) 30,2 (1) 130,7 112,8 72,2 162,5 175 45 154 (1) Fijaciones retráctiles. (1) ATS 01N230LY, ATS 01N244LY, ATS 01N230Q, ATS 01N244Q Montaje rápido en perfil 5 (35 ó 70 mm) a través de la placa VY1 H4101 (1) 146 97 126 76 (1) 156 180 132 4×M4 ATS 01N272LY, ATS 01N285LY, ATS 01N272Q, ATS 01N285Q 254,5 97 126 76 180 242 156 4×M4
  • 454. Capítulo 9: Dimensiones ATS48 ATS 48D17i a ATS 48D47i 190 = 100 = 5 159 9/56 n Schneider Electric Capacidad máxima de conexión: Tomas de tierra: 10 mm2 (AWG 8) Bornas de potencia: 16 mm2 (AWG 8) ATS 48D62i a ATS 48C11i 260 6,6 160 275 4x 7 M6 M6 235 150 190 4x 7 270 10 290 M6 M6 Capacidad máxima de conexión: Tomas de tierra: 16 mm2 (AWG 4) Bornas de potencia: 50 mm2 (AWG 2/0) ATS 48C14i a ATS 48C17i = 160 = 2 40 1/L1 3/L2 5/L3 M6 18 M6 20 5 116,5 5 162 265 38 62 62 200 14 1 320 10 1 340 4x 7 9x 8 Capacidad máxima de conexión: Tomas de tierra: 120 mm2 (Bus Bar) Bornas de potencia: 95 mm2 (AWG 2/0)
  • 455. = 250 = 66 35 1/L1 3/L2 5/L3 = 300 = 120 115 115 Schneider Electric n 9/57 9 ATS 48C21i a ATS 48C32i Capacidad máxima de conexión: Tomas de tierra: 120 mm2 (Bus Bar) Bornas de potencia: 240 mm2 (Bus Bar) 20 5 5 136,5 136,5 5 196,5 265 M10 70 90 320 90 18 10 1 350 2 380 9x 12 4x 9 M10 ATS 48C21i a ATS 48C32i 5 165 670 5 165 5 216 Capacidad máxima de conexión: Tomas de tierra: 240 mm2 (Bus Bar) Bornas de potencia: 2 x 240 mm2 (Bus Bar) M10 115 400 40 50,25 69 5 0,25 115 40 58 300 127 610 20 1L1 3L2 5L3 1,5 4x 9 M10
  • 456. Capítulo 9: Dimensiones ATS 48C79i a M12i = 350 350 = 129 5 116,5 196,5 6x 9 M10 18x 14 26 26 26 Capacidad máxima de conexión: Tomas de tierra: 2 x 240 mm2 (Bus Bar) Bornas de potencia: 4 x 240 mm2 (Bus Bar) 23 Pulsadores y pilotos XB Pulsadores y pilotos XB4-B 9/58 n Schneider Electric 26 26 24 60 95 188 5 170 890 60 26 155 180 164 257 26 26 223,5 209,5 26 2 850 20 770 315 5 5 204 228 M10
  • 458. Capítulo 9: Dimensiones 9/60 n Schneider Electric
  • 460. Capítulo 9: Dimensiones Taladro del soporte y montaje para todos los pulsadores y pilotos luminosos 9/62 n Schneider Electric
  • 462. Capítulo 9: Dimensiones 9/64 n Schneider Electric
  • 463. Schneider Electric n 9/65 9 Cabezas para pulsadores "de seta" de enganche. Desenclavamiento mediante llave.
  • 464. Capítulo 9: Dimensiones 9/6 n Schneider Electric
  • 466. Capítulo 9: Dimensiones 9/68 n Schneider Electric
  • 468. Capítulo 9: Dimensiones 9/70 n Schneider Electric
  • 470. Capítulo 9: Dimensiones 9/72 n Schneider Electric
  • 471. Schneider Electric n 9/73 9 Pulsadores y pilotos XB5-A
  • 472. Capítulo 9: Dimensiones 9/74 n Schneider Electric
  • 473. Schneider Electric n 9/75 9 Pulsadores "de seta". Paro de emergencia
  • 474. Capítulo 9: Dimensiones 9/76 n Schneider Electric
  • 476. Capítulo 9: Dimensiones 9/78 n Schneider Electric
  • 477. Schneider Electric n 9/79 9 Taladro del soporte y montaje para todos los pulsadores y pilotos luminosos
  • 478. Capítulo 9: Dimensiones 9/80 n Schneider Electric
  • 480. Capítulo 9: Dimensiones 9/82 n Schneider Electric
  • 482. Capítulo 9: Dimensiones 9/84 n Schneider Electric
  • 484. Capítulo 9: Dimensiones 9/86 n Schneider Electric
  • 486. Capítulo 9: Dimensiones 9/88 n Schneider Electric
  • 488. Capítulo 9: Dimensiones 9/90 n Schneider Electric
  • 489. Schneider Electric n 9/91 9 24 Columnas luminosas XV
  • 490. Capítulo 9: Dimensiones 9/92 n Schneider Electric
  • 492. Capítulo 9: Dimensiones 25 Columnas luminosas XVS 9/94 n Schneider Electric
  • 493. Schneider Electric n 9/95 9 26 Cajas de pulsadores XAL
  • 494. Capítulo 9: Dimensiones 9/96 n Schneider Electric
  • 496. Capítulo 9: Dimensiones 9/98 n Schneider Electric
  • 498. Capítulo 9: Dimensiones 27 Conmutadores a levas K1/K2 K1/K2 Fijación delantera Fijación trasera 9/100 n Schneider Electric
  • 499. 28 Interruptores de posición XC XCK-M.06 ZCK-M. + ZCK-D15 Perfil XCK-M.10 ZCK-M. + ZCK-D10 Perfil Frente Schneider Electric n 9/101 9 XCK-M.02 ZCK-M. + ZCK-D02 Perfil Frente Frente Frente XCK-M.15 ZCK-M. + ZCK-D15 Perfil
  • 500. Capítulo 9: Dimensiones XCK-M.21 ZCK-M. + ZCK-D21 Frente Perfil XCK-J.051. Perfil Perfil Frente 9/102 n Schneider Electric XCK-M ZCK-M (vista posterior) Vista Frente XCK-J.0541
  • 501. Schneider Electric n 9/103 9 ZCP 2i + ZCPE G11/ZCD 3i + ZCPE G11 ZCE 02 ZCE 10 ZCE 27
  • 502. Capítulo 9: Dimensiones ZCE 01 + ZCY 18 ZCE 01 + ZCY 45 ZCE 06 9/104 n Schneider Electric XCK-S.01 ZCK-S. + ZCK-D01 Perfil Frente
  • 503. XCK-S.02 ZCK-S. + ZCK-D02 Perfil Frente Frente XCK-S.31 ZCK-S. + ZCK-D31 Perfil Perfil Frente Schneider Electric n 9/105 9 Frente XCK-S.31 ZCK-S. + ZCK-D31 Perfil XCK-S.41 ZCK-S. + ZCK-D41
  • 504. Capítulo 9: Dimensiones XCK-S.59 ZCK-S. + ZCK-D59 XCK-J Perfil Frente 9/106 n Schneider Electric (1) Taladro roscado p/prensaestopa 13 (2) Varilla ∅ 6 longitud 200mm (3) 282 máximo (4) 190 máximo (5) 212 máximo ∅ 2 taladros rasgados ∅ 5,3 x 7,3 XCK-M (1) 3 taladros roscados para prensaestopa 11 (2) 2 x ∅ 4 H 11 profundidad 10 ∅ 2 taladros rasgados ∅ 5,2 x 6,2 XCK-P (1) Taladro roscado p/prensaestopa 11 (2) 115 máximo (3) 133 máximo ∅ 2 taladros rasgados ∅ 4,3 x 8,3 entreeje 22, 2 taladros ∅ 4,3 x 8,3 entreeje 20 XCK-S (1) Taladro roscado p/prensaestopa 13 (2) Varilla ∅ 6 longitud 200mm (3) 190 máximo (4) 212 máximo ∅ 2 taladros rasgados ∅ 5,3 x 7,3 XCK Mi10 XCK Mi02
  • 505. Schneider Electric n 9/107 9 XCK Mi21 XCK Mi15 XCK Mi06 Vista posterior XCK Miii,ZCKMi
  • 506. Capítulo 9: Dimensiones XCM D2i10L1 XCM D2i02L1 XCM D2i11L1 XCM D2i06L1 XCM 2i1iL1 XCM D2i45L1 31 (1) 9/108 n Schneider Electric (1) (2) (1) (2) (2) (1) 40 (1) (2) 33 5,5 20 30 16 53…103 93…143 (2) 15° 15° 40 33,5…83,5 Ø16 (1) (2) (1) 2 perforaciones de fijación de Ø 4,2 mm., con perforaciones externas de Ø 8 mm. y 4 mm. de profundidad. (2) Diámetro exterior del cable 7,5 mm.
  • 507. Schneider Electric n 9/109 9 ZCD 2i + ZCDE G11/ZCD 3i + ZCDE G11 ZCE 01 + ZCY 18 ZCE 01 + ZCY 45 ZCE 02 ZCE 06
  • 508. Capítulo 9: Dimensiones ZCE 10 ZCE 27 29 Presostatos Nautilus 9/110 n Schneider Electric Frente XML-A Perfil (1) Entrada de fluido, 1/4" BSP hembra (2) Entrada de conexión eléctrica, tapa para cable de 13mm ∅ 2 agujeros ovalados ∅ 5.2 x 6.2
  • 509. Schneider Electric n 9/111 9 Frente XML-B Perfil (1) Entrada de fluido, 1/4" BSP hembra (2) Entrada de conexión eléctrica, tapa para cable de 13mm ∅ 2 agujeros ovalados ∅ 5.2 x 6.2 XML-E Perfil XML-EZ a M01, 001, 010, 025 65 060, 250, 600 75 ∅ 1/4" BSP macho
  • 510. Capítulo 9: Dimensiones 30 Elementos de seguridad XCR-T115 Perfil Frente (1) 200 máximo - 83 mínimo (2) 900 máximo (3) Taladro roscado para prensaestopa 13 XCR-T315 Perfil Frente 9/112 n Schneider Electric Fijación (4) 700 máximo (5) Taladro liso para prensaestopa 13
  • 511. Schneider Electric n 9/113 9 XY2 Perfil Frente (1) agujero roscado para prensa- estopa de capacidad máxima 12mm (2) Extensión máxima ∅ 4 agujeros ovalados ∅ 6mm XCS-PA Perfil Frente (1) agujero roscado p/prensa- estopa (2) 2 agujeros ovalados ∅ 4,3 x 8,3 entre eje 22, 2 agujeros ∅ 4,3 entre eje 20
  • 512. Capítulo 9: Dimensiones 31 Plataforma de automatismos Twido Frente y perfil 9/114 n Schneider Electric
  • 513. ?
  • 514. Capítulo 10: Información técnica Capítulo 10 Información técnica Indice/Manual Fórmulas eléctricas 4-5 Consumo de los motores 6-7 Grados de protección 7-8 Símbolos gráficos usuales 9-17 Grados de electrificación en Inmuebles 18 1 2 3 4 5 10/ n Schneider Electric
  • 515. ? ? Schneider Electric n 10/
  • 516. Capítulo 10: Información técnica 1 Fórmulas eléctricas Potencia Potencia Potencia activa reactiva aparente Continua P= U.I Monofásica P=U.I.cos ϕ Q=U.I.senϕ = S=U.I U.I.√1-cos2ϕ Trifásica P= √3.U.I cos ϕ Q=√3.U.I.senϕ = S=√3.U.I √3.U.I.√1-cos2ϕ Dónde: S: Potencia aparente en voltamperes [VA]. U: Tensión en Volt (en trifásica tensión entre fases) [V]. I: Corriente en amperes [A]. P: Potencia activa en Watt [W]. Q: Potencia reactiva en voltamperes reactivos [VAR]. Cosϕ : Factor de potencia del circuito (adimensional). Factor Rendimiento de potencia Cosϕ = Pa η = Pu Pa = Pu Corriente absorbida por un motor Resistencia de un conductor 10/ n Schneider Electric S Pa η Pu: Potencia mecánica útil Pa: Potencia activa absorbida S: Potencia aparente Continua I= Pa Un Monofásica I= Pa Un cosϕ Trifásica I= Pa √3.Un.cosϕ Dónde: Pa: Potencia activa absorbida en Watt. I: Corriente absorbida por el motor en amperes. Un: Tensión nominal en Volt (en trifásica, tensión entre fases). η: Rendimiento del motor. Cosϕ: Factor de potencia del circuito. R= δ l s Dónde: R: Resistencia del conductor en ohms [Ω]. δ: Resistividad del conductor en ohms-metro [Ω.m]. l: Longitud del conductor en metros [m]. S: Sección del conductor en metros cuadrados [m2].
  • 517. ? δΘ = δ (1+αΔΘ) δΘ = Resistividad a la temperatura Θ en Ohm-metros. δ = Resistividad a la temperatura Θ0 en Ohm-metros. ΔΘ = Θ - Θ0 en grados celsius. α = Coeficiente de variación de la resistividad en función de la temperatura [1/ 0C]. Ley de Joule E= R.I2.t en monofásica (energía en Joules [J]). R= Resistencia del circuito en Ohm. I= Corriente en ampere. t= Tiempo en segundos. 1 [Wh] = 3600 [J] 1 [KWh] = 3,6.106 [J] Reactancia inductiva de una sola inductancia XL= ω.L XL: Reactancia inductiva en Ohm. L: Inductancia en Henrios [Hy]. ω: Pulsación = 2πf f: Frecuencia en Hertz. Reactancia capacitiva de una sola capacidad Xc: Reactancia capacitiva en Ohm. C: Capacidad en faradios [F]. ω: Pulsación = 2πf f: Frecuencia en Hertz. Ley de Ohm Circuito resistivo solo U=I.R Circuito reactivo solo U=I.X Circuito resistivo reactivo U=I.Z Schneider Electric n 10/ Resistividad Xc= 1 ω.c U: Tensión en bornes del circuito en Volt. I: Corriente en ampere. R: Resistencia de circuito en Ohm. X: XL y XC reactancias del circuito en Ohm. Z: Impedancia del circuito en Ohm.
  • 518. Capítulo 10: Información técnica 2 Consumo de los motores Motores asincrónicos trifásicos 4 polos 50/60Hz (1) Valores conformes al NEC (National Electrical Code) Estos valores son indicativos y varían en función del tipo motor, de su polaridad y del fabricante. 1 [HP] = 0,7457 [KW] 1 [HP] = 1,0139 [CV] 1 [CV] = 0,735 [KW] 1 [CV] = 0,9863 [HP] 10/ n Schneider Electric 433/ Potencia 220V 230V 380V 400V 415V 440V 460V 575V 660V 1000V (1) (1) ( 1 ) KW CV A A A A A A A A A A 0,37 0,5 1,8 2 1,03 0,98 - 0,99 1 0,8 0,6 0,4 0,55 0,75 2,75 2,8 1,6 1,5 - 1,36 1,4 1,1 0,9 0,6 0,75 1 3,5 3,6 2 1,9 2 1,68 1,8 1,4 1,1 0,75 1,1 1,5 4,4 5,2 2,6 2,5 2,5 2,37 2,6 2,1 1,5 1 1,5 2 6,1 6,8 3,5 3,4 3,5 3,06 3,4 2,7 2 1,3 2,2 3 8,7 9,6 5 4,8 5 4,42 4,8 3,9 2,8 1,9 3 - 11,5 - 6,6 6,3 6,5 5,77 - - 3,8 2,5 - 5 - 15,2 - - - - 7,6 6,1 - 3 4 - 14,5 - 8,5 8,1 8,4 7,9 - - 4,9 3,3 5,5 7,5 20 22 11,5 11 11 10,4 11 9 6,6 4,5 7,5 10 27 28 15,5 14,8 14 13,7 14 11 6,9 6 9 - 32 - 18,5 18,1 17 16,9 - - 10,6 7 11 15 39 42 22 21 21 20,1 21 17 14 9 15 20 52 54 30 28,5 28 26,5 27 22 17,3 12 18,5 25 64 68 37 35 32,8 34 27 21,9 14,5 22 30 75 80 44 42 40 39 40 32 25,4 17 30 40 103 104 60 57 55 51,5 52 41 54,6 23 37 50 126 130 72 69 66 64 65 52 42 28 45 60 150 154 85 81 80 76 77 62 49 33 55 75 182 192 105 100 100 90 96 77 61 40 75 100 240 248 138 131 135 125 124 99 82 53 90 125 295 312 170 162 165 146 156 125 98 65 110 150 356 360 205 195 200 178 180 144 118 78 132 - 425 - 245 233 240 215 - - 140 90 - 200 472 480 273 222 260 236 240 192 152 100 160 - 520 - 300 285 280 256 - - 170 115 - 250 - 600 - - - - 300 240 200 138 200 - 626 - 370 352 340 321 - - 215 150 220 300 700 720 408 388 385 353 360 288 235 160 250 350 800 840 460 437 425 401 420 336 274 200 280 - - - 528 - - - - - - 220 315 - 990 - 584 555 535 505 - - 337 239 - 450 - 1080 - - - - 540 432 - 250 355 - 1150 - 635 605 580 549 - - 370 262 - 500 - 1200 - - - - 600 480 - 273 400 - 1250 - 710 675 650 611 - - 410 288 450 600 - 140 - - - - 720 576 - 320 = (Símbolo de equivalencia o equivalente).
  • 519. ? Motores monofásicos de inducción KW HP 220V A 240V A 0,37 0,5 3,9 3,6 0,55 0,75 5,2 4,8 0,75 1 6,6 6,1 1,1 1,5 9,6 8,8 1,5 2 12,7 11,7 1,8 2,5 15,7 14,4 2,2 3 18,6 17,1 3 4 24,3 22,2 4 5,5 29,6 27,1 4,4 6 34,7 31,8 5,2 7 39,8 36,5 5,5 7,5 42,2 38,7 6 8 44,5 40,8 7 9 49,5 45,4 7,5 10 54,4 50 3 Grados de protección IP y de resistencia mecánica IK El grado de protección IP es una condición importante para la elección del equipamiento eléctrico, una vez concluída su definición técnica específica (Tensión, Potencia, Corriente). El grado de protección define las condiciones de seguridad de funcionamiento en función de la agresividad del ambien-te y la seguridad de las personas en cuanto a la posibilidad de acceder a dicho equipamiento poniendo en riesgo su vida. La publicación IEC 60529 (2001-02) indica mediante el código IP los grados de protección proporcionados por el envolvente del material eléctrico contra el acceso a partes peligrosas y contra la penetración de cuerpos sólidos extraños o agua. El código IP está formado por 2 cifras características (ejem-plo IP 5) y puede ser ampliado por medio de una letra adicional cuando la protección real de las personas contra el acceso a las partes peligrosas sea superior a la indicada por la primera cifra (ejemplo: IP 20C). El grado de resistencia mecánica IK dado en la norma IEC 60262 (2002-02) especifica el grado de resistencia del equi-pamiento o envolventes a los impactos mecánicos externos (ejemplo: IK 08 resistente a impactos de energía E = 5J). Schneider Electric n 10/
  • 520. 10/ n Schneider Electric Capítulo 10: Información técnica 1ª cifra característica 2ª cifra característica Letra adicional Protección del material Protección de las Protección del material contra Protección de las contra la penetración de personas contra el la penetración de agua con efectos personas contra el cuerpos sólidos extraños acceso a las partes nocivos acceso a las partes activas peligrosas con: activas peligrosas con: 0 (no protegido) (no protegido) 0 (no protegido) A Dorso de la mano 1 De diámetro > 50mm Dorso de la mano 1 Gotas de agua verticales B Dedo 2 " " " 12,5mm Dedo 2 Gotas de agua (150 de C Herramienta ∅ 2,5mm inclinación) 3 " " " 2,5mm Herramienta ∅ 2,5mm 3 Lluvia (600 de inclinación) 4 " " " 1,0mm Hilo ∅ 1mm 4 Proyección de agua D Hilo ∅ 1mm 5 Protegido c/ el polvo Hilo ∅ 1mm 5 Proyección con lanza de agua 6 Estanco al polvo Hilo ∅ 1mm 6 Proyección potente con lanza 7 Inmersión temporal 8 Inmersión prolongada Nota: la letra final se coloca y significa que, el grado de protección contra el acceso a las partes peligrosas es mayor que la primer cifra (grado de protección contra la penetración de cuerpos sólidos extraños).
  • 521. ? Corriente alterna Corriente contínua ~ Corriente rectificada Corriente alterna ~ Trifásica 50 Hz 3 ~ 50 Hz --- Tierra Masa Tierra de protección Tierra sin ruido Conductor Conductor circuito auxiliar circuito principal Representación Representación tripolar unipolar Conductor Conductor neutro (N) de protección (PE) Conductores Conductores enmallados torsados Schneider Electric n 10/ 4 Símbolos gráficos usuales Naturaleza de la corriente Naturaleza de los conductores --- L1 L2 L3
  • 522. Capítulo 10: Información técnica Contactos Contacto NA 1-principal 2-auxiliar Contacto NC 1-principal 2-auxiliar Interruptor Seccionador Contactor Ruptor Interruptor Interruptor-automático 10/10 n Schneider Electric seccionador Interruptor-seccion. Interruptor-seccion. con abertura autom. con fusibles Contacto inversor Contacto inversor sin solapamiento con solapamiento
  • 523. ? Contactos Contactos presentados Contactos NA o NC en posición accionadora anticipados Contactos NA o NC Interruptor retardados de posición Contactos NA o NC Contactos NA o NC temporizados a la temporizados a la acción desexcitación Organos de comando Comando electromag. Comando electromag. Símbolo general Contactor auxiliar Comando electromag. Comando electromag. Contactor principal con enclavamiento mec. Schneider Electric n 10/11 Bobina de electroválvula
  • 524. Capítulo 10: Información técnica Organos de medida Relé de medida Relé de sobreintensidad Símbolo general Magnético 1 2 Relé de sobreintensidad Relé de máxima corriente Térmico Relé de mínima tensión Relé de falla de tensión Relé accionado por la frecuencia 10/12 n Schneider Electric
  • 525. ? Schneider Electric n 10/13 Materiales y elementos diversos Fusible Fusible percutor Diodo Puente rectificador Tiristor Transistor NPN Condensador Elemento de pila Resistencia Shunt Inductancia Potenciómetro Varistancia Termistancia
  • 526. Capítulo 10: Información técnica Materiales y elementos diversos Fotoresistencia Fotodiodo Fototransistor NPN Transformador de 10/14 n Schneider Electric tensión Autotransformador Transformador de corriente Arrancador Arrancador símbolo general estrella-triángulo Aparato indicador Amperímetro símbolo general A Contador Freno símbolo general símbolo general Reloj Sensor sensible a una proximidad
  • 527. ? Schneider Electric n 10/15 Materiales y elementos diversos Detector de proxi- Detector de proxi-midad inductiva midad capacitiva Detector Convertidor fotoeléctrico Bornes de conexión Derivación Doble derivación Cruce sin conexión Borne Listón de bornes Conexión por contacto deslizante Ficha Toma Ficha y toma Conjunto de conectores 1 Comando 2 Potencia 1 Comando 2 Potencia 1 Comando 2 Potencia
  • 528. Capítulo 10: Información técnica Señalización Lámpara de Dispositivo señalización lumínico titilante Máquinas eléctricas rotativas Motor asincrónico Motor asincrónico trifásico con rotor monofásico en cortocircuito Motor asincrónico Motor asincrónico con dos bobinas con seis bornes de estator separado salida (conexión (motor a 2 velocid.) estrella-triángulo) Motor asincrónico Generador de trifásico, rotor con corriente alterna anillos 10/16 n Schneider Electric
  • 529. ? Tabla comparativa de los símbolos más usuales Símbolo gráfico Normas IEC Normas NEMA Contacto NA principal y auxiliar Schneider Electric n 10/17 Contacto NC principal y auxiliar Contacto NA o NC temporizados a la acción Fusible Protección térmica y magnética Comando electromagnético Seccionador y seccionador portafusible Motor asincrónico trifásico rotor jaula NA NC Térmico Magnético
  • 530. Capítulo 10: Información técnica 5 Grados de electrificación en inmuebles, tipos de circuito y cantidad mínima de circuitos (CMC) Grados de Electrificación Reglamentación 2006 Grado de Electrificación Demanda de potencia max Superficie del Inmueble Mínima Hasta 3,7 KVA V Hasta 60 m2 Hasta 4,5 KVA O-L Hasta 30 m2 Media Hasta 7 KVA V >60 hasta 130 m2 Hasta 7,8 KVA O-L >30 Hasta 75 m2 Elevada Hasta 11 KVA V >130 Hasta 200 m2 Hasta 12,2 KVA O-L >75 hasta 150 m2 Superior Más de 11 KVA V Más de 200 m2 Más de 12,2 KVA O-L Más de 150 m2 V: Viviendas O-L: Oficinas y Locales Comerciales Unitarios Tipos de Circuitos Tipos Máxima Cant. Máximo Calibre de Circuito Designación Sigla de bocas de la Protección TM Uso Iluminación Uso General IUG 15 16A General Tomacorrientes Uso General TUG 15 20A Uso Iluminación Uso Especial IUE 12 32A Especial Tomacorrientes Uso Especial TUE 12 32A Uso Alimentación a fuentes de muy Específico Baja Tensión Funcional MBTF 15 20A Salida de fuentes de muy Responsabilidad Baja Tensión Funcional --- Sin límite del Proyectista Alimentación a Pequeños Motores APM 15 25A Alimentación Tensión Responsabildad Estabilizada ATE 15 del Proyectista Circuitos de muy Baja Tensión Responsabildad de Seguridad MBTS Sin límite del Proyectista Tipos de circuitos Grado de Cant. mín Electrificación de circuitos Variantes IUG TUG IUE TUE LE Mínima 2 Unica 1 1 ... ... ... a) 1 1 1 ... ... Media 3 b) 1 1 ... 1 ... c) 2 1 ... ... ... d) 1 2 ... ... ... Elevada 5 Unica 2 2 ... 1 ... Superior (1) 6 Unica 2 2 ... 1 1 10/18 n Schneider Electric Responsabildad Alimentación de Carga Única ACU No corresponde del Proyectista Responsabildad Alimentación Trifásica Específica ITE 12 por fase del Proyectista Responsabildad Otros Circuitos Específicos OCE Sin límite del Proyectista Cantidad mínima de circuitos Nota (1) : Se deberá agregar un circuito para completar los 6. Este será de libre elección (LE): IUG, TUG, IUE, TUE, MBTF, APM, ATE, MBTS, OCE o ACU Según Reglamentación AEA 2006