SlideShare una empresa de Scribd logo
2010eko urria             H E T E L - H E Z I K E TA T E K N I K O K O E L K A R T E A
Octubre 2010              Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi       29 zk
October 2010              A sso c i a ti o n o f Vo c a ti o n a l Trai ni ng Centres of the Bas que Country   Nº 29



Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Prestakuntza
eta Gizarteratze Sailburuordearekin
Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Formación,
Empleo e Inclusión social
Interview with Javier Ruiz, Deputy Regional Minister
for Employment, Training and Social Inclusion

Lanbide Heziketarekiko konpromisoari HETEL
Sariaren 2. edizioa antolatu du HETELek 2010 urtean
HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL de
compromiso con la Formación Profesional 2010
HETEL celebrates the 2nd HETEL Award
for commitment to Vocational Training




Network of Networks: LHko hiru ikastetxe sarek
osatutako nazioarteko komunitatearen lorpenak
Network of Networks: Los logros de nuestra comunidad
internacional de tres redes de centros de FP
Network of Networks: Achievements in our international
community of three VET Schools’ Networks

SHARE proiektua: Telekomunikazio eta Informatikako
ikasleekin buruturiko berrikuntza pedagogikoko
proiektu berria
El proyecto SHARE: un nuevo proyecto de innovación
pedagógica con alumnos de Telecomunicaciones
e Informática
The SHARE project: a new pedagogical innovation project
for Telecommunications and Computer Science students



Ecojob: funtsezko gaitasunak ebaluatzeko tresna erreza
Ecojob: una herramienta para evaluar competencias clave
Ecojob: a user friendly tool to assess key competences

IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAK
NOVEDADES EN LOS CENTROS
NEWS FROM THE SCHOOLS
LANBIDE          2010




2010eko urria Octubre 2010 October 2010
                                          Aurkibidea Índice Index
                                          Editoriala/ Editorial/Editorial........................3         Enpresa praktikak Europako beste
                                                                                                           herrialde batzuetan: Mugi zaitez!
                                          Ekonomia berria, lehiakortasuna                                  Prácticas en empresa en otro país europeo:
                                          eta lanbide heziketa                                             ¡Muévete!
                                          Nueva economía, competitividad                                   In-company work experience in another
                                          y Formación profesional                                          European country: Move!
                                          New economy, competitiveness                                     Iker Gibello ...............................................31
Ekoizpena                                 and vocational training
Produce
Produced by                               Jorge Arévalo .............................................5     HETEL Herbehereetako Lanbide
                                                                                                           heziketako zenbait ikastetxetan izan da
HETEL
www.hetel.org                             Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,                           HETEL visita varios centros de
                                          Prestakuntza eta Gizarteratze                                    Formación profesional de Holanda
Koordinazioa                              Sailburuordearekin                                               HETEL visits several Vocational
Coordinación                              Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero                          Training schools in Holland
Coordinated by                            de Formación, Empleo e Inclusión social                          Blanqui Gómez .........................................35
Amaia Guijarro                            Interview with Javier Ruiz, Deputy Regional
                                          Minister for Employment, Training and                            Network of Networks: LHko hiru
Diseinua eta                              Social Inclusion                                                 ikastetxe sarek osatutako nazioarteko
maketazioa                                Estela Suero ................................................9   komunitatearen lorpenak
Diseño y maquetación
                                                                                                           Network of Networks: Los logros de nuestra
Designed by
                                          Lanbide Heziketarekiko konpromisoari                             comunidad internacional de tres redes de
di-da
                                          HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du                            centros de FP
Inprimaketa                               HETELek 2010 urtean                                              Network of Networks: Achievements in our
Impresión                                 HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL de                  international community of three VET Schools’
                                          compromiso con la Formación Profesional 2010                     Networks
Printed by
Gráficas Lizarra                          HETEL celebrates the 2nd HETEL Award for                         Lenny van Kempen ...................................39
                                          commitment to Vocational Training
                                          Amaia Guijarro..........................................16       SHARE proiektua: Telekomunikazio eta
                                                                                                           Informatikako ikasleekin buruturiko
                                                                                                           berrikuntza pedagogikoko proiektu berria
                                          LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak:
                                          Proiektu modulu berria                                           El proyecto SHARE: un nuevo proyecto de
                                                                                                           innovación pedagógica con alumnos de
                                          Los Ciclos formativos de grado superior LOE:                     Telecomunicaciones e Informática
                                          el nuevo módulo de Proyecto
                                                                                                           The SHARE project: a new pedagogical
                                          LOE High degree Training Coursess:                               innovation project for Telecommunications
                                          the new Project Module                                           and Computer Science students
                                          Julen Elgeta ..............................................20    Josu Arriaga / Txema Saénz .................43
Ondorengo hauen kidea:
Asociado a:
                                          CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar                       Ecojob: funtsezko gaitasunak
Member of:
                                          ikastetxearen industria grafikoko proiektua                      ebaluatzeko tresna erreza
                                          Un nuevo centro CERET: El proyecto de                            Ecojob: una herramienta para
                                          industrias gráficas de Salesianos Urnieta                        evaluar competencias clave
                                          New CERET school: Graphic Industry Project                       Ecojob: a user friendly tool
                                          at Salesianos Urnieta School                                     to assess key competences
                                          Luis Enrique Gallego ..............................24            Jesús Obrero .............................................48

                                          Lanbide Heziketarako materiala euskaraz                          IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAK
                                          guztion eskuragai: Lanbide Ekimena proiektua
                                                                                                           NOVEDADES EN LOS CENTROS
                                          Material didáctico de Formación Profesional
                                          en euskera al alcance de todos: el proyecto                      NEWS FROM THE SCHOOLS .......................52
                                          Lanbide Ekimena
                                          Teaching materials for Vocational Training
                                          in Basque for all: the Lanbide Ekimena project
                                          Iñaki Konde................................................28




   2
LANBIDE            2010




Editoriala                                    Editorial                                          Editorial
Duela urte batzuk, ikastetxe elkarte-         HETEL, en su afán por                                                      HETEL actively seeks
kideei beren kudeaketa alderdiak hobe-        que sus Centros aso-                                                       to provide options
tzeko aukera eta alternatibak eskaintzeko     ciados tengan otras                                                        and alternatives for
nahiak eraginda, HETEL Europako beste         opciones y alternativas                                                    its member schools to
herrialde batzuetako Lanbide heziketa-        para poder mejorar di-                                                     improve the way they
ko erakunde eta ikastetxeetara bisitak        ferentes aspectos de su                                                    work. For some years
egiteko aukera ematen hasi zen bere           gestión, comenzó hace                                                      now it has arranged
antolamenduko pertsonei (zuzendariei,         algunos años, a posibili-                                                  for individuals in its
buruei, teknologia arlo jakin batzuetako      tar que personas de sus                                                    organisations (princi-
adituei…). Aipatutako topaketei esker,        organizaciones (direc-                                                     pals, executives, ex-
gauzak egiteko beste modu batzuk eza-         tores/as, directivos/as,                                                   perts in certain tech-
gutu ditugu Lanbide heziketaren hainbat       personas expertas en                                                       nology fields, etc.) to
alderditan: adibidez, ikastetxeak eta per-    determinados sectores                                                      have the opportunity
tsonak kudeatzeko ereduak, ekintzailetza,     tecnológicos, ) realiza-                                                   of visiting Vocational
enpresekiko elkarreragin motak, teknolo-      sen visitas a Organis-                                                     Training schools and
gia proiektuak, hezkuntza metodologiak,       mos y Centros de For-                                                      institutions in other
gaitasunen tratamendua, ikaskuntza ere-       mación profesional de                                                      European countries.
mu berriak, berrikuntza jardunbideak…         otros países de Europa.                                                    These experiences
                                              A raíz de estos encuen-                                  Julen Elgeta have given us the
Ildo horretan, ikasketa bisitak egin ditugu   tros, hemos tenido la                                                      chance to compare
Suediako, Finlandiako, Alemaniako, Holan-     oportunidad de contrastar otras maneras de hacer   different ways of working in the various ar-
dako... Lanbide heziketako ikastetxeetara.    en diferentes ámbitos que conforman la Forma-      eas that comprise Vocational Training such
Bisitak positiboak izan dira, oro har, gure   ción profesional, como por ejemplo, modelos de     as, for example, school management models,
ikastetxeetan erabiltzeko moduko ideia be-    gestión de Centros, gestión de personas, empren-   people management, entrepreneurship, ways
rriak ekartzeaz gain, harremanak, lankide-    dizaje, formas de interactuar con las empresas,    of interacting with companies, technological
tzak, aliantzak... egin baititugu.            proyectos tecnológicos, metodologías educativas,   projects, educational methodologies, how to
                                              tratamiento de las competencias, nuevos espa-      develop skills, new learning spaces and inno-
Gogoeta horiek egin ondoren, aipatzekoa       cios de aprendizaje, prácticas de innovación...    vative practices...
da argi eta garbi egiaztatu dugula Euska-
diko eta, zehazki, HETELeko LHko ikaste-      En este sentido, hemos realizado visitas de        To this purpose, we have carried out study
txeen egungo egoera eta maila bikainak        estudio a Centros de FP de Suecia, Finlandia,      visits to Vocational Training schools in Swe-
direla. Baieztapen hori egitea inoiz baino    Alemania, Holanda… Las visitas han resul-          den, Finland, Germany, Holland... The visits
beharrezkoagoa da, Administrazioak etor-      tado positivas en su conjunto, puesto que          have been positive as a whole, as we have
kizunean plantea ditzakeen plangintza         hemos obtenido nuevas ideas para aplicar en        learnt new ideas to apply in our schools, as
estrategikoan gure Lanbide heziketaren        nuestros Centros, además de contactos, co-         well as making new contacts, reaching co-
erreferentzialtasuna kontuan ez hartzea,      operaciones, alianzas…                             operation agreements and forging alliances.
jarrera bidegabea ez ezik, okerra ere
izango bailitzateke. LHko ikastetxeek ho-     Pero, más allá de estas consideraciones, cabe      However, beyond these considerations,
rrenbeste urtetan egindako ahalegina ga-      también constatar una evidencia: la situación      there is something that can be readily as-
rrantzitsua izan da, gure lorpenen sekretu    y nivel de calidad actual de los centros de FP     serted: the current condition and quality of
bakarra.                                      de Euskadi en general y de los centros HETEL       VT schools in the Basque Country in general,
                                              en particular, es excelente. Es necesario hacer    and HETEL schools in particular, is excellent.
Euskadiko LHko ikastetxeek eta HETELe-        esta afirmación, ahora más que nunca porque        It is necessary to state this, now more than
koek erreferentziazkoak eta, zergatik ez,     sería, además de injusto, equivocado no tener      ever, because it would be unfair and wrong
liderrak behar dute izan, orain arte Euro-    en cuenta esta referencialidad de nuestra For-     not to take into account our Basque Voca-
pako iparraldeko beste toki batzuetako        mación profesional en futuras planificaciones      tional Training as a reference model in the
ikastetxeak izan diren bezala, Lanbide        estratégicas que pueda plantear la Administra-     Basque Public Administration’s future plans.
heziketan gauzak moldez egiteko gaita-        ción. El esfuerzo realizado durante tantos años    Our VT schools have made a major effort
sunari dagokionez. Gure lorpenak, ña-         por los Centros de FP ha sido importante y es      over many years and that is the only secret
bardurak, balioak, hobekuntza proiektuak      el único secreto de los logros conseguidos.        behind their achievements.
eta arazoak beste eremu eta foru han-
diago batzuetan ezagutzera emateko eta        Los Centros de FP de Euskadi, los Centros de       VT schools in the Basque Country, HETEL
hedatzeko garaia iritsi da. Arrazoi sen-      HETEL, deben asumir una referencia y por qué       schools, should become a benchmark and, why
doak eta egiaztatuak ditugu, Estatuko eta     no, un liderazgo, tradicionalmente asociado a      not, play that leading role in Vocational Train-
Europako Lanbide heziketaren alorrean         otras ubicaciones más al norte de Europa, en       ing that is traditionally associated to other lo-
erreferentziazko tokia hartu nahi izateko.    el saber hacer relativo a la Formación Profe-      cations in more northerly parts of Europe. It is
Gure erreferentziak argi izan behar ditu-     sional. Ya va siendo hora de dar a conocer y       about time that we disseminate our achieve-
gu, beraz.                                    de exportar nuestros logros, nuestros matices,     ments, our nuances, our values, our improve-




                                                                                                                                            3
LANBIDE         2010


Editoriala                                      Editorial                                          Editorial




HETELeko kideak Europako Lanbide hezi-          nuestros valores, nuestros proyectos de mejo-      ment projects and our issues in other, ampler
ketako ikastetxeak dira, eta ikasten, par-      ra, nuestros problemas, en otros espacios y        spaces and discussion forums. We have solid,
tekatzen eta hazten jarraitzea da guztien       foros más amplios. Tenemos motivos sólidos         proven arguments to serve as a reference, not
nahia. Baina, batik bat, beren gain hartu       y contrastados para tratar de ocupar un lugar      only in Spain but also within European Voca-
nahi dute, gogo onez eta profesionaltasu-       de referencia, no solamente en el Estado, sino     tional Training. We should therefore be quite
nez, Lanbide Heziketari dagokion erantzu-       en la Formación profesional europea. Tenga-        clear about our references.
kizuna, hau da, gure ekonomiari hazten eta      mos, por tanto, claras nuestras referencias.
iraunkor bihurtzen laguntzea, ekoizpen                                                             The European Vocational Training schools be-
edo zerbitzu prozesuen bikaintasuna eta         HETEL está compuesto por Centros de Forma-         longing to HETEL wish to continue learning,
pertsonen prestakuntza oinarri hartuta.         ción profesional europeos que quieren seguir       sharing and growing. And, above all, they wish
Horretarako, ezinbestekoa da (zoritxarrez,      aprendiendo, compartiendo y creciendo. Y que,      to take on —in a professional and commit-
azken urtean halakorik egin ez den arren)       sobre todo, quieren asumir con profesionalidad     ted manner— the share of responsibility that
gogoetan eta plangintzen ardatza, neurri        y con ilusión la cuota de responsabilidad que      Vocational Training should have in helping to
handi batean, industria zikloetan finkatzea,    la Formación Profesional debe jugar para ayu-      make our economy grow and become sustain-
ekonomia sendoaren eragile eraginkorrak         dar a lograr que nuestra economía crezca y sea     able, that is, basing it on the excellence of its
izateaz gain, Euskadiko Lanbide heziketa-       sostenible, es decir, se cimente en la excelen-    production processes and services and in the
ren balio bereizgarriak direlako.               cia de sus procesos productivos o de servicios     qualification of its people. To do this it is es-
                                                y en la cualificación de sus personas. Para ello   sential to focus (although unfortunately this
Dena den, HETELeko kideon ustez, Lanbide        resulta imprescindible (aunque desafortuna-        has not been the case in the last year) on the
Heziketako eta Etengabeko Ikaskuntzako          damente no ha sido así este último año) fijar      reflections and plans and, to a large extent, on
Sailburuordetzako talde berriarekin bat         el foco de las reflexiones y planificaciones, en   industrial vocational training degrees —effec-
egiteko, laguntzeko eta elkarlanean aritze-     buena parte, en los ciclos industriales, motores   tive drivers of any solid economy which con-
ko unea da, LHren alorreko eragileen ar-        eficaces de una economía sólida y que consti-      stitute a value that sets Vocational Training in
tean partekatzeko eta eztabaidatzeko unea       tuyen un valor diferenciador de la Formación       the Basque Country apart.
da, zintzotasunez eta ekarpen konstrukti-       profesional de Euskadi.
boak eginez betiere, zer urrats eman nahi                                                          However, at HETEL we understand that
ditugun eta zer lortu nahi dugun erabaki-       No obstante, desde HETEL entendemos que            this is a time for joining, co-operating with
tzeko. Ildo horretan, nahitaezkoa da gure       es momento de sumar, de colaborar, de ayu-         and helping the new team at the Regional
Lanbide heziketako eragile ordezkariek          dar al nuevo equipo de la Viceconsejería de        Vice - Ministry of Vocational Training and
parte hartzea, guztion artean Lanbide He-       Formación Profesional y Aprendizaje Perma-         Lifelong Learning, for sharing and debating
ziketa are berritzaileagoa egiteko. Izan ere,   nente, de compartir y debatir entre los agen-      among Vocational Training stakeholders in
lidergo sendoa eta ikuspegi partekatua,         tes de la FP de una manera sincera y cons-         a sincere and constructive way, to decide
irmoa, desafiatzailea eta propioa behar di-     tructiva, de decidir cómo queremos avanzar y       how we wish to advance and what we wish
tugu, aurrera egin dezagun. Nahi hori egia      qué queremos lograr. En este sentido, resulta      to achieve. It is therefore essential to be
bihurtzea guztion lana da.                      imprescindible contar con los agentes repre-       able to count on the representatives of our
                                                sentativos de nuestra Formación profesional        Vocational Training and reinvent Vocational
                                                y reinventar entre todos una Formación Profe-      Training among all of us, making it even
                                                sional aún más innovadora, que navegue con         more innovative, so it will sail forward un-
                                                un liderazgo firme y con una Visión comparti-      der a firm leadership with a shared, power-
                                                da, poderosa, retadora y propia. Es trabajo de     ful, challenging and proprietary Vision. It is
                                                todos que este deseo fructifique.                  up to us all to turn this desire into a reality.


Julen Elgeta                                    Julen Elgeta                                       Julen Elgeta
HETELen lehendakaria                            Presidente de HETEL                                President of HETEL
jelgeta@hetel.org                               jelgeta@hetel.org                                  jelgeta@hetel.org




   4
LANBIDE          2010




Ekonomia berria, lehiakortasuna
eta lanbide heziketa
Nueva economía, competitividad
y formación profesional
New economy, competitiveness
and vocational training




                                                                                                                                              Asier Barrio (www.sxc.hu)




Egun, ia ezinezkoa da aurreikustea gure      En la actualidad es casi imposible predecir la   It is currently almost impossible to predict
gizarteak hurrengo hamar urteetan zer bi-    evolución de nuestra sociedad en los próximos    how our society will evolve over the next
lakaera izango duen. Ezin gara axolagabe     diez años. Y no podemos permanecer impasi-       ten years. And we cannot remain impassive
egon, kontuan harturik zenbat aldaketa       bles ante el cúmulo de cambios que se van a      to the amount of changes that are going to
gertatuko diren, eta aztertu behar dugu      producir sin analizar las consecuencias que se   take place without analysing the resulting
aldaketa horiek nolako ondorioak izango      derivan para los procesos de formación. Nos      consequences for training. We are facing
dituzten prestakuntza prozesuetan. Oso       enfrentamos a cambios sociales muy importan-     major social changes that are going to cre-
aldaketa handiak gertatuko dira gizartean.   tes que van a conformar un modelo de sociedad    ate a different, unknown model of society
Izan ere, beste gizarte eredu bat sortuko    desconocido y diferente, con profundos cambios   with deep structural changes that will result
da, ezezaguna eta desberdina. Aldaketa       estructurales, que creará un nuevo equilibrio,   in a new balance, great complexity and ex-
sakonak gertatuko dira haren egituran, eta   mucha complejidad y demasiada incertidumbre.     cessive uncertainty.




                                                                                                                                     5
LANBIDE         2010


Ekonomia berria, lehiakortasuna                 Nueva economía, competitividad                   New economy, competitiveness
eta lanbide heziketa                            y formación profesional                          and vocational training




horren ondorioz, beste oreka bat sortuko        The greatest strength that we have developed over
da, baina baita konplexutasun handia eta
zalantza ugari ere.
                                                the past few years is the work of vocational
                                                training schools, working as a network
Aldaketa horiek lanbide heziketan izango
dituzten ondorioak eta aldaketei beraiei
aurre egiteko modua kontuan izanda,             Las consecuencias de estos cambios en la         The consequences of these changes upon
beharrezkoa izango da lanbide heziketa-         formación profesional y la manera en que         vocational training and the way they need
ren barne egitura goitik behera aldatzea;       debe afrontar los mismos, requieren una          to be faced require a deep internal, struc-
izan ere, helburu, metodo eta antolamen-        profunda modificación estructural interna        tural modification that will respond to new
du sistema berriak hartu beharko dira ain-      que responda a nuevos objetivos, nuevos          goals, new methods and new organisational
tzat. Euskal lanbide heziketa berrasmatze-      métodos y nuevos sistemas organizativos. Es      systems. This is the time to try to reinvent
ko unea da.                                     el momento de volver a reinventar la forma-      Basque vocational training.
                                                ción profesional vasca.
Beharbada, Euskal Autonomia Erkidegoko                                                           Quite possibly, vocational training in the
Lanbide heziketaren historiako erronkarik       Muy posiblemente la formación profesional        Basque Country is facing one of the greatest
handienetako bat da. Azken 15 urteetan,         del País Vasco está ante uno de los retos más    challenges in its history. If, over the last 15
Euskal Autonomia Erkidegoko lanbide hezi-       importantes de su historia. Si a lo largo de     years, we have been capable of establish-
ketan ezarritako sistemak bermez eta era-       los últimos 15 años hemos sido capaces de        ing a system that has responded with guar-
ginkortasunez erantzun die produkzio sis-       establecer un sistema que ha respondido con      antees and efficiency to the various needs
temak izan dituen beharrei. Orain, ordea,       garantía y eficacia a las diversas necesida-     that the production system required of us,
beste erantzukizun bat hartu behar dugu         des que desde el sistema productivo se nos       now is the time to take on a new responsi-
etorkizunean izango dugun egoerari begi-        ha requerido, ahora es el momento de asumir      bility, given the future scenario that we are
ra. Euskal Autonomia Erkidegoko ekonomia        una nueva responsabilidad ante el escenario      starting to glimpse. If the economy of the
eta enpresak lehiakorrak izango badira,         futuro que se empieza a vislumbrar. Si la eco-   Basque Country and its companies wish to
beharrezkoa da lanbide heziketa garai be-       nomía del País Vasco y sus empresas quieren      be competitive, they need vocational train-
                                                                                                 ing to prepare and develop a new organisa-
                                                                                                 tional scheme, a new functional structure
                                                                                                 that will advance on new roads, some as
                                                                                                 yet unknown, and to join that progress that
                                                                                                 we need in our society, our companies, our
                                                                                                 human resources and our training systems,
                                                                                                 if we want the Basque Country to maintain
                                                                                                 the levels of competitiveness and welfare
                                                                                                 that we all want.

                                                                                                 If, in 1997, we designed and agreed on a
                                                                                                 vocational training model that has signifi-
                                                                                                 cantly improved the level of qualification of
                                                                                                 our human resources and, from 2001, we
                                                                                                 managed to place our vocational training
                                                                                                 on the road to excellence and innovation,
                                                                                                 now is the time to rethink the whole sys-
                                                                                                 tem and propose, design, plan and imple-
                                                                                                 ment a new model that is even more am-
                                                                                                 bitious and brave than the previous ones
                                                                                                 —one that will place the Basque Country’s
                                                                                                 vocational training at the forefront of train-
                                                                                                 ing in Europe.

                                                                                                 The greatest strength that we have devel-
rrietara egokitzea eta beste antolamendu        ser competitivas, necesitan que la formación     oped over the past few years is the work
eskema bat garatzea. Beste egitura fun-         profesional se prepare y desarrolle un nuevo     of vocational training schools, working as a
tzional bat garatu behar da, bide berrieta-     esquema organizativo, una nueva estructura       network —effective, generous, productive
tik ibiltzeko, bide ezezagunetatik ibiltzeko.   funcional que avance por nuevos caminos,         and often exciting. Now is the time to re-
Eta funtsezkoa da egitura horrek bat egi-       algunos aún desconocidos, y que se sume a        inforce this networking, fostering creativity
tea gure gizartean, gure enpresetan, gure       ese avance que necesitamos se produzca, en       in new projects, developing new activities,
giza baliabideetan eta gure prestakuntza        nuestra sociedad, nuestras empresas, nues-       firmly supporting companies, particularly
sistemetan gertatzea behar dugun aurre-         tros recursos humanos y nuestros sistemas de     SMEs, and advancing along different roads
rapenarekin, Euskal Autonomia Erkidegoak        formación, si queremos que el País vasco se      that will serve to guide our working popu-
lehiakortasun eta ongizate mailei eustea        mantenga en los niveles de competitividad y      lation with guarantees and give it qualifica-
nahi badugu.                                    bienestar que todos queremos.                    tions with efficiency.




   6
LANBIDE            2010


Ekonomia berria, lehiakortasuna                    Nueva economía, competitividad                    New economy, competitiveness
eta lanbide heziketa                               y formación profesional                           and vocational training




1997an diseinatu eta adostu genuen lanbi-          Si en el año 1997 diseñamos y
de heziketaren ereduari esker, nabarmen            acordamos un modelo de FP que
hobetu da gure giza baliabideen koalifi-           ha sido capaz de mejorar ostensi-
kazio maila. 2001ean, gure lanbide hezi-           blemente el nivel de cualificación
keta bikaintasunaren eta berrikuntzaren            de nuestros recursos humanos, y a
bidean jartzea lortu genuen. Eta orain,            partir de 2001 conseguimos situar
sistema osoa berriro pentsatzeko unea              nuestra formación profesional en
da. Beste eredu bat mahaigaineratu, di-            el camino de la excelencia y la in-
seinatu, planifikatu eta ezarri behar dugu,        novación, ahora es el momento de
aurrekoak baino asmo handiagokoa eta               repensar todo el sistema y plan-
ausartagoa, Euskal Autonomia Erkidegoko            tear, diseñar, planificar e implantar
lanbide heziketa Europako prestakuntzako           un nuevo modelo aún más ambi-
aitzindaria izan dadin.                            cioso y valiente que los anteriores,
                                                   y que sitúe a la formación profe-
Azken urteetan garatu dugun indargunerik           sional del País Vasco a la cabeza
handiena LHko ikastetxeen lana izan da.            de la formación en Europa.
Sare lana izan da, eraginkorra, eskuzaba-
la, emankorra eta, askotan, ilusionatzailea.       La mayor fortaleza que hemos de-
Orain da garaia sare lan hori indartzeko,          sarrollado a lo largo de estos años
gure proiektuetan sormena sustatzeko, jar-         ha sido el trabajo de los centros
duera berriak garatzeko, enpresei –batez           de FP, un trabajo en red, efectivo,
ere ETEei– gure laguntza sendoa erakuste-          generoso, productivo y en muchos
ko eta zenbait bide berri urratzeko, Euskal        casos ilusionante. Ahora es el mo-
Autonomia Erkidegoko biztanleria aktiboak          mento de reforzar ese trabajo en
bermeko orientabidea eta prestakuntza era-         red, de potenciar la creatividad en
ginkorra izan ditzan.                              nuevos proyectos, el desarrollo de
                                                   nuevas actividades, el apoyo firme
Hori lortzeko, ezinbestekoa da osotasuna-          a las empresas, en especial a las
ren ikuspegi estrategikoa izatea, gure gain        pymes, y el avance por caminos diferentes que     To achieve all this it is essential to have
lehentasunezko hainbat ekintza hartzea eta         sirvan para orientar con garantías y cualificar   a strategic vision of the whole that will
haiek martxan jartzea. Horretarako:                con eficiencia a nuestra población activa.        take on and initiate various priority ac-
                                                                                                     tions. To do that:
 1. Berriz ere estrategikoki pentsatzeko ga-       Para conseguir esto es imprescindible tener
    raia da, eta inguruneko zer faktorek era-      una visión estratégica de conjunto, que asu-       1. This is the time to begin thinking stra-
    giten diguten jakiteko. Jakin behar dugu       ma y ponga en marcha diversas acciones prio-          tegically again and ascertain what vari-
    zein diren lehiatzeko dugun abantaila-         ritarias. Para ello:                                  ables in our surroundings influence us.
    ren oinarrizko ardatzak. Horretarako,                                                                We must know which are the essential
    gune estrategiko espezializatuak sortu          1. Es el momento de volver a pensar es-              axes of our possible competitive advan-
    beharko genituzke, eta haien bidez, ba-            tratégicamente y de conocer cuáles son            tage. To do this, we should create spe-
    lioa sortzen lagundu gure ekonomiako               las variables del entorno que nos influ-          cialised strategic settings that will pro-
    lehentasunezko sektoreetan. Gune ho-               yen. Debemos saber cuáles son los ejes            vide coverage for the creation of value
    rietan, LHko ikastetxeek lidergoa hartu            esenciales de nuestra posible ventaja             in the priority sectors of our economy.
    beharko lukete.                                    competitiva. Para ello deberíamos crear           In these settings, the schools should
                                                       entornos estratégicos especializados, que         take on a significant leading role.
 2. Sistema koherentea eta sendoa sortu                den cobertura a la creación de valor en
    behar da, eta horretarako, erakunde bat            los sectores prioritarios de nuestra eco-      2. We have to make the system consistent
    soilik arduratu beharko litzateke Euskal           nomía. En estos entornos los centros de-          and strong, with a single institution be-
    Autonomia Erkidegoan lanbide heziketa-             berían asumir un liderazgo importante.            ing responsible for all vocational train-
    ren arloan egiten diren politika guztiez.                                                            ing policies in the Basque Country.
                                                    2. Hay que dar coherencia y fuerza al sistema,
 3. Are gehiago indartu behar da lanbide he-           teniendo una única institución responsable     3. We have to further empower the network
    ziketako ikastetxeen sarea, bai eta haien          de todas las políticas de formación profe-        of vocational training schools, their auton-
    autonomia, finantzazioa eta jarduerak ere.         sional que se realicen en el País Vasco.          omy, their funding and their activities.

 4. Pertsonen eta gizartearen beharrak ain-         3. Hay que potenciar aún más la red de cen-       4. We have to cater to and understand the
    tzat hartu eta ulertu behar ditugu. Gainera,       tros de formación profesional, su autono-         needs of individuals and society and
    konfiantza eta segurtasuna eman behar              mía, su financiación y sus actividades.           transmit a sense of confidence, safety
    dizkiegu, eta eraginkorrak garela erakutsi.                                                          and efficiency to them.
                                                    4. Debemos atender y entender las necesi-
 5. Beharrezkoa da lanbide heziketako                  dades de las personas y de la sociedad         5. Vocational training schools need to sup-
    ikastetxeek ETEei laguntzea prozesuak,             y transmitirles confianza, seguridad y efi-       port the SMEs in improving their proc-
    antolamendua eta kudeaketa hobetzen.               ciencia.                                          esses, organisation and management.




                                                                                                                                               7
LANBIDE         2010


Ekonomia berria, lehiakortasuna                   Nueva economía, competitividad                   New economy, competitiveness
eta lanbide heziketa                              y formación profesional                          and vocational training




 6. Gune estrategiko lehiakorrak sortu behar       5. Es necesario apoyar a las PYMES desde         6. Competitive strategic settings have
    dira, eta haien bidez, ingurune berritzai-        los centros de formación profesional en          to be created that will develop an in-
    lea, kalitatezkoa eta ekintzailea lortu,          la mejora de sus procesos, de su organi-         novative, quality, entrepreneurial en-
    ikasketa eta lankidetza maila handia lortze       zación y de su gestión.                          vironment aimed at achieving a high
    aldera. Gune horiek balioa sortzen lagun-                                                          level of learning and co-operation,
    du behar dute, bai eta ahalik eta ikastetxe    6. Se deben crear entornos estratégicos             seeking the creation of value and
    eta enpresa gehienek gauzatzeko moduko            competitivos, que desarrollen un entor-          starting projects that can be adapted
    proiektuak martxan jartzen ere.                   no, innovador, de calidad y emprendedor,         to as many schools and companies as
                                                      dirigido a obtener un alto nivel de apren-       possible.
 7. Berrikuntza poloak sustatu behar dira             dizaje y de cooperación, que busquen la
    Euskal Autonomia Erkidegoko ekonomia-             creación de valor, y ponga en marcha pro-     7. We need to foster Innovation Poles
    ko sektore estrategikoetan. Berrikuntza           yectos transferibles al mayor número de          in strategic sectors of our economy,
    polo horiek ezagutza, espezializazioa eta         centros y empresas posibles.                     where there is know-how, specialisa-
    elkarlana sortu behar dituzte.                                                                     tion and co-operation.
                                                   7. Hay que fomentar Polos de Innovación en
Badakigu zer egin behar den, badakigu nola            sectores estratégicos de nuestra econo-      We know what we have to do, we know
egin, eta egiteko prest gaude. Egin ahal iza-         mía, donde exista conocimiento, especia-     how to do it and we are ready to do it. All
tea falta dugu.                                       lización y colaboración.                     we need is to be able to do it.

                                                  Sabemos qué hay que hacer, sabemos cómo
                                                  hacerlo y estamos dispuestos a hacerlo. Sólo
                                                  nos falta poder hacerlo.




Jorge Arévalo                                     Jorge Arévalo                                    Jorge Arévalo
jorgearevalo.fp@gmail.com                         jorgearevalo.fp@gmail.com                        jorgearevalo.fp@gmail.com




   8
LANBIDE           2010




Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,
Prestakuntza eta Gizarteratze Sailburuordearekin
Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Empleo,
Formación e Inclusión social
Interview with Javier Ruiz, Regional Vice-Minister
for Employment, Training and Social Inclusion
Javier Ruiz Eusko Jaurlaritzako Enplegu,         Javier Ruiz es el nuevo Viceconsejero de   Javier Ruiz is the new Regional Vice - Min-
Prestakuntza eta Gizarteratze Sailburuorde       Formación, Empleo e Inclusión Social del   ister for Training, Employment and Social
berria da. Kargu horretaz 2009ko azaroan         Gobierno vasco. Aunque tomó posesión en    Inclusion of the Basque Government. Al-
jabetu zen arren, Javier Ruiz, psikologian       noviembre de 2009, no es la primera vez    though he took up his position in Novem-
lizentziatua, lehenago ere aritu izan da Eus-    que este licenciado en Psicología ocupa    ber 2009, this is not the first time that this
ko Jaurlaritzako erantzukizun karguetan.
1995ean, Drogamenpekotasun Idazkaritzako
zuzendaria izan zen, geroago ere bere ibil-
bide profesionalaren zati handi bat alor ho-
rretan eman du. Eusko Jaurlaritzako egoitza
nagusian (Gasteizen) duen bulegoan, en-
plegu politika aktiboen transferentzia, ho-
rrenbeste esperotakoa, izan du hizpide, eta
Euskadin sorraraziko dituen aukera garran-
tzitsuak nabarmendu ditu.

2009ko azaroan, Enplegu, Prestakuntza eta
Gizarteratze Sailburuorde izendatu zintuz-
ten. Zer helburu pertsonal ezarri zenuen
kargua onartzerakoan?

Gizarte zerbitzuen alorrean aritu naiz lanean,
eta gizarte zerbitzuek diru sarrerak berma-
tzeko politiketan egin duten kudeaketa lan
garrantzitsua bete-betean ulertzen dut. Hori
izango da, seguruenik, nire ekarpena.

Zein dira zure Sailburuordetzaren helburu
nagusiak?

Funtsezko erronka enplegu politika aktiboen
transferentzia lortzea da. Ia urtebete da-
ramagu Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzua
prestatzen, politika aktiboen transferentzia
hartzeko. Orain, Estatuko zerbitzuak pro-
grama batzuk eskaintzen ditu, eta EAEkoak
beste batzuk. Nahitaezkoa da programarik
eraginkorrenak eta bikoiztuta daudenak
zehaztea eta uztartzea. Etorkizunean, trans-
ferentzia eskuratu eta gero, Lanbide-Euskal
Enplegu Zerbitzuak eskainiko dituen zerbi-
tzuak zehazten ari gara, gaur egun.




                                                                                                                                    9
LANBIDE        2010


Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,       Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de     Interview with Javier Ruiz, Regional
Prestakuntza eta Gizarteratze                Empleo, Formación e Inclusión social           Vice-Minister for Employment,
Sailburuordearekin                                                                          Training and Social Inclusion



Noiz gauzatuko da politika aktiboen trans-   un puesto de responsabilidad en el Ejecu-      graduate in Psychology occupies a position
ferentzia?                                   tivo autónomo. En 1995, fue director de la     of responsibility within the Basque Govern-
                                             Secretaría de Drogodependencias, un cam-       ment. In 1995, he was the director of the
Aurreikuspenen arabera, aurten. Irailean,    po en el que ha volcado buena parte de su      Secretariat for Drug Addiction, a field to
transferentzia gauzatzeko akordioak har-     trayectoria profesional. En su despacho de     which he has devoted a major part of his
tzea espero zen.                             la sede central del Gobierno vasco en Vi-      professional career. In his office at the
                                             toria, Javier Ruiz habla sobre el importante   headquarters of the Basque Government
Zergatik ari da atzeratzen horrenbeste?      escenario que se abrirá en Euskadi tras la     in Vitoria, Javier Ruiz speaks about the
Printzipioz, 2010eko urtarrilean gauzatu     esperada transferencia de las políticas ac-    key scenario that is going to open up in
beharrekoa zen.                              tivas de empleo.                               the Basque Country after the long-awaited
                                                                                            transfer of active employment policies.

                                                                                            You were appointed Regional Vice -
                                                                                            Minister for Training, Employment and
                                                                                            Social Inclusion in November 2009. With
                                                                                            what personal goal did you accept the
                                                                                            appointment?

                                                                                            Professionally, I come from the field of so-
                                                                                            cial services and I will probably contribute
                                                                                            an understanding of the key role played
                                                                                            by social services in managing the income
                                                                                            guarantee policy.

                                                                                            What are the main objectives of your
                                                                                            Office?

                                                                                            The fundamental challenge is to receive
                                                                                            the transfer of active employment policies.
                                                                                            For almost a year we have been preparing
                                                                                            the Basque Employment Service, Lanbide,
                                                                                            to accept the transfer of active policies.
                                                                                            Currently, the national service offers sev-
                                                                                            eral programmes and the Basque service
                                                                                            offers other programmes. We have to inte-
                                                                                            grate and most efficient ones and identify
                                                                                            duplicate programmes. We are working on
                                                                                            the definition of those programmes that
                                                                                            will be offered by the Basque Employment
                                                                                            Service Lanbide as soon as the transfer
                                                                                            takes place.

                                                                                            When will the transfer of active employ-
                                                                                            ment policies take place?

                                                                                            It is expected to take place this year. The
                                                                                            necessary agreements for the transfer were
                                                                                            expected to be reached in September.

                                                                                            Why such a delay? In principle, it had
                                                                                            been planned for January 2010.

                                                                                            This is a question that has to do with
                                                                                            political negotiations. There are differ-
                                                                                            ent ways of transferring responsibilities:
                                                                                            some are more regulated by the Central
                                                                                            Government and others provide the Au-
                                                                                            tonomous Communities with more free-
                                                                                            dom of action. Negotiations affect the
                                                                                            number of people, the jobs that are trans-
                                                                                            ferred, infrastructures that are assigned...
                                                                                            There are many issues.




  10
LANBIDE           2010


Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,            Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de          Interview with Javier Ruiz, Regional
Prestakuntza eta Gizarteratze                     Empleo, Formación e Inclusión social                Vice-Minister for Employment,
Sailburuordearekin                                                                                    Training and Social Inclusion



Negoziazio politikoei lotutako gaia da. Kon-      Fue nombrado Viceconsejero de Forma-                However, the political majority seems
petentziak eskualdatzeko hainbat modu dau-        ción, Empleo e Inclusión Social en no-              to coincide with the need to carry out
de: batzuk Estatuak arautzen ditu, gehienbat;     viembre de 2009. ¿Con qué objetivo per-             this transfer.
beste batzuek jarduteko askatasun handia-         sonal asumió su cargo?
goa ematen diete autonomia erkidegoei.                                                                Nobody is questioning that it will happen.
Negoziazio prozesuak alderdi ugari hartzen        Yo provengo en mi desarrollo profesional del        In all negotiations there are differences in
ditu barne, hala nola, pertsona kopurua eta       ámbito de los servicios sociales y, probable-       criteria. Both the Government of Spain and
eskualdatutako postuak edo azpiegiturak.          mente, aporto la comprensión de la importante       the Basque Government are negotiating on
Gauza asko hartu behar dira kontuan.              labor que han hecho los servicios sociales en la    how the transfer will take place. We are
                                                  gestión de la política de garantía de ingresos.     the only Autonomous Community in Spain,
Hala ere, gehiengo politikoak transferen-                                                             apart from the cities of Ceuta and Melilla,
tzia gauzatzea beharrezkotzat jotzen duela        ¿Cuáles son los principales objetivos de            that has not had these responsibilities
dirudi.                                           su Viceconsejería?                                  transferred. It therefore seems unreason-
                                                                                                      able for the transfer not to take place.
Ez gauzatzeko aukera inori ere ez zaio buru-      El reto fundamental es recibir la transferen-
ratzen, baina negoziazio guztietan sortzen dira   cia de las políticas activas de empleo. Desde       Is there going to be any change in the
irizpide desadostasunak. Espainiako Gober-        hace casi un año estamos preparando el Servi-       situation of Basque Vocational Training
nua eta Eusko Jaurlaritza eskualdaketaren         cio vasco de empleo Lanbide para que pueda          schools after the transfer?
alderdiei buruz ari dira negoziatzen. Ceuta eta   acoger la transferencia de las políticas activas.
Melilla izan ezik, aipatutako konpetentziak es-   Ahora mismo, el servicio estatal ofrece una se-     No. I think that Vocational Training schools
kuratu ez dituen autonomia erkidego bakarra       rie de programas y el vasco ofrece otros. Hay       are a great asset in the area of training for
gara. Beraz, atzeratzea ez da zentzuzkoa.         que hacer una labor de integración y definición     employment. And we hope to be able to
                                                  de los más eficaces y de los que se duplican. Y     enrich the existing connections between
EAEko Lanbide Heziketako ikastetxeen              estamos trabajando en la definición de los pro-     VT schools and the business world and the
egoera aldatu egingo da, transferentzia           gramas que a futuro, en el momento en el que        needs of companies... Although we have a
gauzatu ondoren?                                  se produzca la transferencia, ofrecerá el futuro    good connection here, our proposal is to con-
                                                  Servicio vasco de empleo Lanbide.                   tinue enriching it so that Vocational Training
Ez. Nire ustez, Lanbide Heziketako ikastetxeak                                                        and Training for Employment resources in-
aktibo handiak dira lanerako prestakuntzaren      ¿Cuándo se producirá la transferencia de            creasingly meet the specific needs of com-
alorrean. LHko ikastetxeen eta enpresa mun-       las políticas activas?                              panies to improve their competitiveness.
duaren arteko loturak indartzea espero dugu,
eta enpresen beharrei erantzutea... Hemen,        Está previsto que sea este año. En septiembre       At the employment offices we are going
aipatutako loturak onak diren arren, are gehia-   se esperaba que se produjeran los acuerdos          to leave a space to work with companies
go sendotzea da gure proposamena, Lanbide         necesarios que den lugar a la misma.                that will not only include the Department
heziketa eta Lanerako prestakuntza enpresen                                                           of Employment but also the Department of
behar zehatzekin bat etor daitezen, gero eta      ¿Por qué se está retrasando tanto? En               Industry and the Department of Education.
gehiago, eta, ondorioz, enpresen lehiakorta-      principio, se había previsto para enero             We are going to work to achieve a growing
suna handitzea lor dadin.                         de 2010.                                            proximity between these schools and the
                                                                                                      concerns of companies. We are working
Enplegu bulegoetan, enpresekin aritzeko           Es una cuestión que tiene que ver con la ne-        closely with the Department of Education
eremua sortuko dugu. Bertan, Enplegu Sai-         gociación política. Hay distintas modalidades       on the Lifelong Learning Act.
lak ez ezik, Industria eta Hezkuntza Sailek       de traspaso de competencias: unas son más
ere hartuko dute parte. Ikastetxeen eta en-       reguladas desde el Estado y otras dejan a           What is the purpose of the Lifelong
presen kezkak gero eta gehiago hurbiltzen         las comunidades autónomas más libertad de           Learning Act?
saiatuko gara. Etengabe ari gara lanean           actuación. El proceso de negociación afecta
Hezkuntza Sailarekin, Bizitza Osoan Zeha-         al número de personas, a los puestos que se         To integrate the Training for Employment
rreko Ikaskuntzaren Legea jorratzeko.             transfieren, a las infraestructuras que se tras-    system and have a more modular Voca-
                                                  pasan... Hay muchas cuestiones.                     tional Training and to allow for valuing
Zer helburu du Bizitza Osoan Zeharreko                                                                competences acquired through working
Ikaskuntzaren Legeak?                             Y, sin embargo, parece que la mayoría               experience.
                                                  política coincide en la necesidad de que
Lanerako prestakuntza sistema eta Lanbide         se lleve a cabo esta transferencia.                 When would the new law come into
heziketarik modularrena uztartzea, eta, bes-                                                          effect?
talde, lan esperientziaren bidez eskuratuta-      No hay nadie que se plantee que no se produz-
ko gaitasunen balioespena sustatzea.              ca. En todas las negociaciones hay diferencias      It is a commitment for this term and I im-
                                                  de criterios. Tanto desde el Gobierno de España     agine that the draft bill should be undergo-
Noiz sartuko da indarrean lege berria?            como del vasco hay una negociación sobre los        ing the approval process by 2011.
                                                  aspectos en que se va a producir el traspaso.
Legealdi honetarako hartutako konpromi-           Somos la única Comunidad autónoma, quitan-          Another goal of the Basque Govern-
soa denez, nire ustez 2011rako lege aurre-        do Ceuta y Melilla, que no tienen el traspaso       ment for this term is to approve the
proiektuaren zirriborroa onartzeko prozesua       de esas competencias. Por lo tanto, no parece       Employment Act. What is the current
hasita egongo da jadanik .                        razonable que el traspaso se demore.                state of this project?




                                                                                                                                             11
LANBIDE        2010


Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,        Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de        Interview with Javier Ruiz, Regional
Prestakuntza eta Gizarteratze                 Empleo, Formación e Inclusión social              Vice-Minister for Employment,
Sailburuordearekin                                                                              Training and Social Inclusion



Eusko Jaurlaritzak legealdi honetarako        ¿Se produciría algún cambio en la situa-          We are working on the draft and the next
ezarri duen beste helburu bat Enplegua-       ción de los centros de Formación Pro-             step is to establish a debate with social
ren Legea onartzea da. Zertan da proiek-      fesional vascos tras llevarse a cabo la           stakeholders.
tu hori?                                      transferencia?
                                                                                                What will this law bring?
Zirriborroa lantzen ari gara, eta hurrengo    No. Yo creo que los centros de Formación Profe-
urratsa gizarte eragileekiko elkarrizketari   sional son un gran activo en todo el ámbito de    With the transfer of active policies, we are
ekitea izango da.                             la formación para el empleo. Y nosotros espe-     in the process of building the Basque Em-
                                              ramos poder enriquecer la conexión existente      ployment Service. But we should not forget
Zer ekarpen egingo ditu legeak?               entre los centros de FP y el mundo empresarial    that there is a large number of collaborat-
                                              y las necesidades de las empresas... A pesar de   ing entities in our Region that are linked to
Politika aktiboen transferentzia dela eta,    que aquí hay una buena conexión, nuestra pro-     institutions working on training and work
Euskal Enplegu Zerbitzua sortzeko proze-      puesta es seguir enriqueciéndola para que cada    insertion... There are also numerous public
suan murgildu gara. Dena den, ezin dugu       vez más los recursos de Formación profesional,    administrations that co-operate in manag-
ahaztu gure Erkidegoan entitate lagun-        de Formación para el empleo, respondan a las      ing active policies. We understand that the
tzaile asko daudela, prestakuntza ere-        necesidades concretas y propias de las empre-     Employment Act has to put some order into
muan, gizarteratze arloan... Eta era guz-     sas para mejorar su competitividad.               these competences. It will then build the
tietako administrazioek ere nolabaiteko                                                         Basque Employment System, where the way
laguntza ematen dute politika aktiboak        En las propias oficinas de empleo vamos a de-     the various administrations are going to co-
kudeatzeko. Gure ustez, Enpleguaren           jar un espacio de trabajo con las empresas, en    operate in developing active policies can be
Legearen eginbeharretako bat konpeten-        el que no sólo pueda estar el Departamento de     structured.
tzia guztiak antolatzea da. Horrela, Eus-     Empleo, sino también el Departamento de In-
kal Enplegu Sistema eratuko dugu, eta,        dustria y el Departamento de Educación. Vamos     Can VT schools make contributions dur-
hortik abiatuz, administrazioen arteko        a trabajar en lograr una proximidad cada vez      ing the bill approval process?
lankidetzaren nondik norakoak antola-         mayor de esos centros a las inquietudes de las
tuko ditugu, politika aktiboak garatzeari     empresas. Estamos trabajando permanentemen-       Of course, of course. There is going to be a
dagokionez.                                   te con el Departamento de Educación en la Ley     full process of debate among the different
                                              del Aprendizaje a lo largo de toda la vida.       social stakeholders and entities that col-
LHko ikastetxeek ekarpenak egiteko                                                              laborate today in managing active policies.
aukerarik izango dute, legea onartzeko        ¿Qué objetivo tiene la Ley del Aprendizaje
prozesuan zehar?                              a lo largo de la vida?                            Is the Basque Vocational Training Coun-
                                                                                                cil going to be consulted during the bill
Bai, noski. Elkarrizketa prozesua jarriko     Integrar el sistema de la Formación para el em-   approval process?
dugu abian, politika aktiboen kudeaketaren    pleo y de la Formación profesional más modu-
alorrean elkarlanean diharduten gizarte       lar y permitir también que se valore la compe-    Beyond which institutions should be con-
eragile eta erakunde guztien artean.          tencia adquirida por la experiencia laboral.      sulted, the important thing is to have wide-
                                                                                                spread participation in drafting the text.
Lanbide Heziketako Euskal Kontseiluari        ¿Cuándo entraría en vigor esta nueva ley?         Training for Employment is one of the most
kontsultarik egingo al zaio, legea onar-                                                        important active policies, if not the most im-
tzeko prozesuan zehar?                        Es un compromiso para esta legislatura e          portant. It is therefore unavoidable to take
                                              imagino que para el año 2011 estará ya el         into account the opinions of all stakeholders
Kontua ez da kontsultak zer organori          borrador del anteproyecto de ley en proceso       in drafting the text.
egingo zaizkion zehazten hastea, testua       de aprobación.
idazteko prozesuan guztien partaidetza                                                          Once the Employment Act has been en-
bermatzea baita garrantzitsuena. Lanera-      Otro de los objetivos del Gobierno vasco          acted, to what extent will VT schools be
ko prestakuntza politika aktiborik garran-    para esta legislatura es la aprobación de         affected?
tzitsuenetakoa da, edo garrantzitsuena,       la Ley de Empleo. ¿En qué situación se
agian. Argi dago, beraz, eragileen iritzia    encuentra este proyecto?                          The act will not increase resources but
kontuan hartu behar dela testua egiteko.                                                        rather order competences and establish
                                              Estamos trabajando con el borrador y el si-       channels for participation. It has to lead to a
Zenbaterainoko eragina izango du En-          guiente paso será ir a un diálogo con los         Basque Employment Council in which Voca-
pleguaren Legeak onartu ondoren, LHko         agentes sociales.                                 tional Training schools will be represented
ikastetxeetan?                                                                                  among many other stakeholders.
                                              ¿Qué aportará esta ley?
Legearen xedea ez da baliabideak han-                                                           When will the Integrated Vocational
ditzea, konpetentziak antolatzea eta par-     Con la transferencia de las políticas activas,    Training System be implemented?
taidetza bideak finkatzea baizik. Horrela,    estamos en un proceso de construcción del
Enpleguaren Euskal Kontseilua sortzea         Servicio vasco de empleo. Pero no hay que         It is a challenge and a requirement estab-
izango litzateke hurrengo urratsa. Ber-       olvidar que en nuestra Comunidad hay un           lished by law to create a single device for
tan, eragile ugarik izango lukete ordez-      montón de entidades colaboradoras que tie-        recognising competences: a device that
karitza: besteak beste, Lanbide Heziketa-     nen que ver con entidades que trabajan en la      will come under the Departments of Edu-
ko ikastetxeek.                               formación, en la inserción laboral... Y también   cation and Employment in all Autonomous




  12
LANBIDE           2010


Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,            Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de        Interview with Javier Ruiz, Regional
Prestakuntza eta Gizarteratze                     Empleo, Formación e Inclusión social              Vice-Minister for Employment,
Sailburuordearekin                                                                                  Training and Social Inclusion



Noiz jarriko da abian Lanbide Heziketa-
ren Sistema Integratua?

Legeak xedatutako erronka eta betebeharra
da, gaitasunak zertifikatzeko dispositibo ba-
karra sortzeko. Dispositibo hori Autonomia
erkidegoetako Hezkuntza eta Enplegu Sailei
atxikita egongo da. Hizpide dugun Sistema
integratuaren lehen erreferentzia izango da,
titulazio sistemak eta lanbide ziurtagiriak
aitortuko eta uztartuko baititu. Azken horiei
dagokienez, ekar dezagun gogora gaitasun
ez-formalak eta lanpostuaren bidez eskuratu-
takoak egiaztatzen dituztela. Aurten, 2010ean
zehar, gaiari buruzko dekretua onartuko da,
edozein pertsonak lortutako gaitasunak ai-
tortzeko aukera ahalbidetzeko. Horixe izango
da sistema integratuaren lehen alderdia, bai-
na askoz ere urrunago iritsi behar dugu.

Zer etorkizun izango du HOBETUZek, Langi-
leen Prestakuntzarako Euskal Fundazioak?

Etengabeko prestakuntza Lanerako presta-
kuntzaren funtsezko osagaia da, eta politika
aktiborik garrantzitsuenetakoa ere bai. Baina
politika aktiboen transferentzia gauzatzen de-
nean, Lanbide Enplegu Zerbitzua (hiru alder-
diko administrazio kontseilu paritarioa duena)
buru-belarri hasiko da ekinean, eta, beraz, ku-
deaketa eredu berbera duten bi organo ego-
tea zentzugabea izango litzateke. Fundazioa-
ren zerbitzu eta baliabideak Lanbide-Euskal
Enplegu Zerbitzuan txertatzea izango da, ziur
aski, konponbiderik egokiena, baina prozesu
hori negoziatu egin beharko da.

Zer espero du zure Sailburuordetzak
HETELengandik?

HETELeko ikastetxeekiko lankidetzari eus-         una gran variedad de administraciones que         Communities of Spain. This will be the
tea, eta hobetzea eta are gehiago aberas-         de alguna manera también cooperan en la           first benchmark in the Integrated Training
tea. Transferentziak politika aktiboak hobe-      gestión de las políticas activas. Entendemos      System because it will be able to recog-
to kudeatzeko aukera emango duela uste            que la Ley de Empleo tiene, por un lado, que      nise and integrate degree systems, profes-
dugu, eta, ildo horretan, HETELeko ikaste-        ordenar esas competencias. Construirá enton-      sional certificates, recognised non-formal
txeekiko lankidetza areagotzea espero dugu.       ces el Sistema vasco de empleo, en el que se      competences and those acquired on the
Ikastetxeei, bestalde, ahalik eta jarrerarik      pueda articular cómo se va a cooperar entre       job. In 2010, a decree will be passed that
malguena hartzeko eskatuko diegu, egungo          las distintas administraciones para el desa-      will allow anyone to get recognition for an
krisi egoeraren erronkei erantzuteko, bate-       rrollo de las políticas activas.                  acquired competence. This will be the first
tik, eta ekonomia eta ekoizpen sistemen eta                                                         element in the comprehensive system but it
langileen prestakuntzaren garapenarekin           ¿Podrán los centros de FP realizar apor-          will go much further.
bat etortzeko, bestetik. Nire iritziz, guztiok    taciones durante el proceso de aproba-
eginahalak egin beharko ditugu, erronka           ción de la ley?                                   What is the future outlook for Hobetuz,
berrietara eta langileen prestakuntza eta                                                           the Basque Foundation for Continuing
gaitasun eskakizun berrietara moldatzeko.         Claro, claro. Habrá todo un proceso de diálo-     Vocational Training?
                                                  go entre los distintos agentes sociales y enti-
Zer zentzutan indartuko duzue HETELekiko          dades que hoy colaboran en la gestión de las      Continuing vocational training is an essential
lankidetza?                                       políticas activas.                                part of Training for Employment and it is one
                                                                                                    of the most important active policies. But as
Euskadiko pertsonei gero eta prestakun-           ¿Se va consultar al Consejo Vasco de              soon as the transfer of active policies takes
tza baliabide gehiago eskaini ahal izatea         Formación Profesional durante el proce-           place and we have designed an Employment
espero dugu. Aipatutako prestakuntza              so de aprobación de esta ley?                     Service Lanbide with a tripartite, egalitarian




                                                                                                                                           13
LANBIDE        2010


Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,      Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de          Interview with Javier Ruiz, Regional
Prestakuntza eta Gizarteratze               Empleo, Formación e Inclusión social                Vice-Minister for Employment,
Sailburuordearekin                                                                              Training and Social Inclusion



LHko ikastetxeen                            Más allá de los órganos a los que hay que
                                            consultar, lo importante es que se dé un pro-
eta enpresa munduaren                       ceso participativo en la elaboración del texto.
arteko loturak indartzea                    La Formación para el empleo es una de las
espero dugu                                 políticas activas más importantes, si no es la
                                            más importante. Ineludiblemente, por tanto,
                                            la opinión de los agentes tiene que ser toma-
                                            da en cuenta para la elaboración del texto.
baliabideak ikastetxeetan daude, fun-
tsean. Baina ez da bolumen kontua soilik,   ¿Una vez aprobada la Ley Empleo, en qué
ezinbestekoa baita erantzun anitzak eta     medida resultarían afectados los centros
malguak ematea. Enpresa munduarekin         de FP?
etengabe egon behar dugu harremane-
tan, haien prestakuntza beharrak ezagu-     La ley no incrementa los recursos, sino que or-
tzeko, eta, halaber, enpresei ere beren     dena las competencias y establece cauces de
prestakuntza beharrez jabetzen laguntze-    participación. Tiene que dar lugar a un Conse-
ko. Izan ere, enpresariak, batzuetan, ku-   jo Vasco de Empleo, en el que puedan estar
deaketa lanetan erabat murgiltzen dira,     representados, entre otros muchos agentes,
eta ez dira konturatzen laguntza baliabi-   los centros de Formación profesional.
deak behar dituztela, beren prestakuntza
beharrak gainditzeko. Beraz, enpresekin     ¿Cuándo se pondrá en marcha el Sistema
elkarlanean aritzea ezinbestekoa da,        integrado de formación profesional?
aipatutako beharrez jabe daitezen. Gai-
nera, malgutasunez jokatu behar dugu,       Es un reto y un requerimiento determinado por
unean uneko behar berriei erantzuteko       la ley para constituir un dispositivo único de      board, it will not make sense to have two
gai izan gaitezen.                          reconocimiento de la competencia: un dispo-         organisations with the same management
                                            sitivo que dependa de los Departamentos de          model. It will probably be a good option to
                                            Educación y Empleo en todas las comunidades         have the Hobetuz Foundation integrate its
                                            autónomas. Será el primer referente de ese Sis-     services and resources within the future
                                            tema integrado, porque podrá reconocer e inte-      Basque Employment Service Lanbide but this
                                            grar tanto los sistemas de titulación, como los     is a process that will have to be negotiated.
                                            de certificados profesionales, de reconocimiento
                                            de la competencia no formal y de la adquirida       What does your Office expect from
                                            en el puesto de trabajo. Durante este año 2010,     HETEL?
                                            se aprobará un decreto que permitirá que a cual-
                                            quier persona se le reconozca la competencia        We expect not only to maintain co-opera-
                                            adquirida. Ese será el primer elemento del siste-   tion with HETEL schools but to improve it
                                            ma integral, pero hay que ir mucho más allá.        and enrich it. We think that the transfer will
                                                                                                result in better management of active poli-
                                            ¿Qué perspectivas de futuro tiene Hobetuz,          cies and, therefore, we hope to be able to
                                            la Fundación Vasca para la Formación                continue increasing our co-operation with
                                            Profesional Continua?                               HETEL schools. We are also going to ask
                                                                                                these schools for the utmost flexibility in
                                            La formación continua es parte fundamental e        adapting to the challenges of not only the
                                            integrante de la Formación para el empleo y es      current recessions but also those posed by
                                            una de las políticas activas más importantes.       the development of economic, productive
                                            Pero en el momento en que se produzca la            and skills-building challenges. I think that
                                            transferencia de las políticas activas y habien-    we need to make the utmost effort to adapt
                                            do diseñado un Servicio de empleo Lanbide,          to all the new challenges and new training
                                            cuyo consejo de administración es tripartito y      and skills-building requirements.
                                            paritario, no tiene sentido que haya dos órga-
                                            nos con el mismo modelo de gestión. Probable-       How will co-operation with HETEL in-
                                            mente sea una buena opción que la Fundación         crease?
                                            integre sus servicios y recursos en el futuro
                                            Servicio vasco de empleo Lanbide, pero ese es       We hope to be able to have an increas-
                                            un proceso que aún habrá que negociar.              ing number of training resources available
                                                                                                to people in the Basque Country. These
                                            ¿Qué espera de HETEL su Viceconsejería?             training resources are essentially found in
                                                                                                VT schools. But it is not only a question
                                            Esperamos no sólo mantener la colaboración con      of volume. It is also a question of diver-
                                            los centros que están en HETEL, sino mejorarla,     sity and flexibility in responding. We have
                                            enriquecerla más. Pensamos que la transferen-       to be permanently linked to the business




  14
LANBIDE          2010


Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu,       Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de            Interview with Javier Ruiz, Regional
Prestakuntza eta Gizarteratze                Empleo, Formación e Inclusión social                  Vice-Minister for Employment,
Sailburuordearekin                                                                                 Training and Social Inclusion



                                             cia va a producir una mejor gestión de políticas
                                             activas y, por tanto, esperamos poder seguir
                                             aumentando la colaboración con los centros de
                                             HETEL. Vamos a pedir también a estos centros
                                             la máxima flexibilidad posible para adaptarse a
                                             los retos no sólo de esta situación de crisis, sino
                                             a los determinados por el desarrollo de los siste-
                                             mas económicos, productivos y de la capacita-
                                             ción de los trabajadores y trabajadoras. Yo creo
                                             que tenemos que hacer el máximo esfuerzo para
                                             poder adaptarnos todos a los nuevos retos y a
                                             los nuevos requerimientos formativos y de capa-
                                             citación de trabajadores y trabajadoras.

                                             ¿En qué sentido aumentarán la colabora-
                                             ción con HETEL?

                                             Esperamos poder tener cada vez más recursos
                                             formativos a disposición de las personas en
                                             Euskadi. Esos recursos formativos fundamental-
                                             mente están en los centros. Pero no sólo sería
                                             una cuestión de volumen, que también, sino una
                                             cuestión de diversidad y de flexibilidad para la
                                             respuesta. Hay que estar permanentemente en
HETELeko ikastetxeen egoera aldatu egin-     conexión con el mundo empresarial para percibir       world to perceive and also help compa-
go da, enplegu politika aktiboen transfe-    y ayudar también a las empresas a que perciban        nies to perceive training needs. Some-
rentzia gauzatu ondoren?                     las necesidades formativas. A veces el empresa-       times, businesspeople are so immersed
                                             rio está tan inmerso en el trabajo de gestión de      in managing their companies that they
Ez dut uste epe laburrean inolako alda-      su propia empresa que no percibe que necesita         cannot perceive that they require sup-
ketarik egokituko denik. Dena den, Lan-      recursos de apoyo para sus necesidades forma-         porting resources for their training needs.
bide-Euskal Enplegu Zerbitzua sortzeko       tivas. Hay que colaborar con las empresas para        We have to co-operate with companies so
urratsetan beste zerbitzu eredu bat plan-    que perciban esas necesidades formativas y ser        they can perceive their training needs and
teatuko dugu, orain artekoak ez bezalako     flexibles para responder a las nuevas necesida-       become more flexible in responding to
zenbait berezitasun izango dituena. Ai-      des que se vayan produciendo.                         new needs as they come up.
patutako zerbitzu eredua eragile guztion
artean sortu behar dugu, arian-arian. En-    ¿Variará la situación de los centros HETEL            Will the situation of HETEL schools vary
presetako langileei eta langabetuei erre-    tras la transferencia de las políticas acti-          after the transfer of active employment
paratuko zaie, batik bat. Eragile partaide   vas de empleo?                                        policies?
bakoitzak behar horiei nola erantzuten
dien ikusi beharko da, baina HETEL eta       No creo que suponga a corto plazo ningún cam-         I don’t think it will imply any changes in the
bere ikastetxeak oso eragile garrantzi-      bio. Sí que es cierto que en la construcción de       short term. It is true that in the construction
tsuak izango dira, ezbairik gabe.            ese Servicio vasco de empleo Lanbide planteare-       of this Basque Employment Service Lanbide,
                                             mos un modelo de servicio con algunas diferen-        we will propose a service model that will
                                             cias al que ha existido hasta ahora. Hay que ir       be somewhat different to the one in place
                                             construyendo ese modelo de servicio progresiva-       up to now. We have to continue gradu-
                                             mente entre todos los agentes que intervienen.        ally building that service model among all
                                             Se pondrá el foco en las personas empleadas y         stakeholders. The focus will be on employed
                                             desempleadas y en las empresas. Habrá que ir          and unemployed people and on companies.
                                             viendo cómo responde a esas necesidades cada          We have to see how each stakeholder re-
                                             uno de los agentes que intervienen y HETEL con        sponds to these needs and HETEL— with
                                             sus centros es un agente importante.                  its schools— is a major stakeholder.




Estela Suero                                 Estela Suero                                          Estela Suero
Kazetaria                                    Periodista                                            Journalist
estelasuero@hotmail.com                      estelasuero@hotmail.com                               estelasuero@hotmail.com




                                                                                                                                           15
LANBIDE       2010




Lanbide Heziketarekiko konpromisoari HETEL Saria-
ren 2. edizioa antolatu du HETELek 2010 urtean
HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL
al compromiso con la Formación Profesional 2010
HETEL celebrates the 2nd HETEL Award
for commitment to Vocational Training




Maiatzaren 26an, Lanbide Heziketarekiko     El 26 de mayo se celebró en Bilbao la segun-   The ceremony of the 2nd HETEL Award for
konpromisoari HETEL Sariaren bigarren       da edición del Premio HETEL de compromi-       commitment to Vocational Training was cel-
edizioa ospatu zen Bilbon. HETEL Sariak     so con la Formación Profesional. El Premio     ebrated in Bilbao on 26 May. The prize is in
–2008an, Gasteizen, egin zen lehen edi-     HETEL, cuya primera edición se celebró en      recognition for the work of individuals, com-
zioa– Lanbide Heziketarekiko konpro-        mayo de 2008 en Vitoria, tiene como obje-      panies and organisations that have proven
misoa erakutsi duten pertsona, enpresa      tivo reconocer la labor llevada a cabo por     their commitment to Vocational Training,
eta erakundeek buruturiko lana aitortzea    personas, empresas u organismos que han        and whose support has helped VT schools
du helburu. Izan ere, horiek emaniko la-    demostrado su compromiso con la Formación      better develop their environment. The HETEL
guntzari esker, Lanbide Heziketako ikas-    Profesional, y cuyo apoyo ha permitido a los   Award also wishes to provide a forum of
tetxeek hobeto bete ahal izan dute ingu-    centros de FP contribuir mejor a su labor de   reflection about the present and future of
runea garatzeko lana. Gainera, HETEL        desarrollo del entorno. Además, el Premio      Vocational Training in the Basque Country,
Sariak Euskadiko Lanbide Heziketako         HETEL quiere ser un lugar de reflexión sobre   underscoring the strategic role of Vocational
orainari eta etorkizunari buruzko gogoeta   el presente y futuro de la Formación profe-    Training in the country’s development.




  16
LANBIDE           2010


Lanbide Heziketarekiko konpromisoari               HETEL celebra la 2ª edición del Premio            HETEL celebrates the 2nd HETEL
HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du              HETEL al compromiso con la Formación              Award for commitment to Vocational
HETELek 2010 urtean                                Profesional 2010                                  Training



gunea izan nahi du, eta Lanbide Heziketak          sional en Euskadi y trata de apelar al papel
gure herriaren garapenean duen egiteko             estratégico que la Formación profesional tie-
estrategikoa azpimarratu.                          ne en el desarrollo del país.

Azkenean, Patxi López lehendakariak ezin           Finalmente el Lehendakari Patxi López no pudo
izan zuen 2010eko HETEL Sarien banaketa            presidir la entrega del Premio HETEL 2010. La
presiditu. Halere, Hezkuntza, Unibertsitate        Asociación sí tuvo el honor de contar con la
eta Ikerketa sailburu Isabel Celaáren eta          participación e intervenciones de la Consejera
Enplegu, Prestakuntza eta Gizarteratzeko           de Educación, Universidades e Investigación
sailburuorde Javier Ruizen parte-hartzeare-        Isabel Celaá y del Viceconsejero de Formación,
kin eta hitzaldiekin kontatzeko ohorea izan        Empleo e Inserción social, Javier Ruiz. Ambos,
zuen Elkarteak. Hain zuzen, horien bien eta        junto con el presidente de HETEL, Eduardo Fer-
HETELeko lehendakari Eduardo Fernándezen           nández, hicieron entrega de los galardones a
eskutik, jaso zituzten sariak bigarren edizio      los tres premiados de esta segunda edición:
honetako hiru sarituek.
                                                    1. la empresa CAF (Construcciones y Auxi-
  1. CAF enpresak (Construcciones y Auxi-              liar de Ferrocarriles S.A.), representada     In the end, the president of the Basque Gov-
     liar de Ferrocarriles S.A.), horren Giza          por su Director de Recursos humanos,          ernment, Patxi López, was unable to chair
     Baliabideen zuzendari Juan Gastesik               Juan Gastesi;                                 the prize-giving ceremony of the 2010 HETEL
     ordezkatuta;                                                                                    Award. The Association was, however able
                                                    2. la empresa cooperativa Matrici Soc.           to count on the participation and speeches
  2. Matrici Soc. Coop. kooperatibak, ho-              Coop., que estuvo representada por su         of the Regional Minister of Education, Uni-
     rren lehendakari Iñaki Lejarzak ordez-            Presidente Iñaki Lejarza;                     versities and Research Isabel Celaá and the
     katuta;                                                                                         Deputy Regional Minister of Training, Em-
                                                    3. Jose Angel Cuerda, ex alcalde de Vitoria.     ployment and Social Insertion, Javier Ruiz.
  3. Jose Angel Cuerdak, Gasteizko alkate                                                            Both, together with the president of HETEL,
     ohiak.                                        Tanto las dos empresas como el ex alcalde         Eduardo Fernández, gave the awards to the
                                                   de Vitoria han realizado una importante la-       three winners of this second edition:
Bi enpresa horiek nahiz Gasteizko alkate           bor en favor de la Formación Profesional y
ohiak Lanbide Heziketaren aldeko lan han-          HETEL ha querido reconocer su trabajo en           1. the company CAF (Construcciones y
dia egin dute, eta, horregatik, esparru ho-        este ámbito.                                          Auxiliar de Ferrocarriles S.A.), repre-
rretan egindako ekarpena aitortu nahi izan                                                               sented by its Human Resources man-
die HETELek.                                       El acto de entrega de Premios se realizó en la        ager, Juan Gastesi;
                                                   Museo marítimo de la Ría de Bilbao y fue pre-
Sari banaketa Bilboko Itsasadarra itsas            sentado por Pilar Kaltzada. En el acto se hizo     2. the co-operative Matrici Soc. Coop., rep-
museoan egin zen eta Pilar Kaltzadak aur-          entrega a los tres premiados del galardón del         resented by its president, Iñaki Lejarza;
keztu zuen. Ekitaldian José Ramón Anda             Premio, una escultura del artista navarro José
artista nafarraren eskultura bana jaso zu-         Ramón Anda.                                        3. Jose Angel Cuerda, former mayor of
ten sarituek.                                                                                            Vitoria.
                                                   Esta 2ª edición del Premio HETEL ha sido uno
HETEL Sarien 2. edizioa 2010ean Elkarteak          de los proyectos más importantes desarrolla-      Both companies and the former mayor of
garaturiko proiekturik garrantzitsuenetari-        dos por la Asociación en el 2010 y HETEL ha       Vitoria have made a major contribution to
ko bat izan da eta jarduera hori gauzatzeko        podido contar para ello con el patrocinio de la   Vocational Training and HETEL wished to
Euskaltel enpresaren babesa izan du.               empresa Euskaltel.                                recognise this.

Euskadin Lanbide Heziketa sustatzeko eta           Tras más de veinte años trabajando para pro-      The prize-giving ceremony took place at
hobetzeko hogei urtez baino gehiago lan egin       mocionar y mejorar la Formación Profesional del   the Bilbao Maritime Museum and was
ostean, Elkarteak Lanbide Heziketarekiko           País Vasco, la Asociación creó el Premio HETEL    presented by Pilar Kaltzada. The prize is a
konpromisoari eskainitako HETEL Saria sortu        al compromiso con la Formación Profesional        sculpture, the work of the Navarrese sculp-
zuen 2008 urtean, honako bi helburu hauek          en el año 2008 con dos objetivos: servir como     tor José Ramón Anda.
zituela: sarituei eginiko ekarpena aitortzea       muestra de reconocimiento a los galardonados y
eta gizartea gure herriaren gizarte eta eko-       ser una llamada de atención a la sociedad sobre   The 2nd edition of the HETEL Award is one of
nomia garapenerako Lanbide Heziketaren             la importancia de la Formación Profesional para   the most important projects carried out by the
garrantziaz ohartaraztea.                          el desarrollo socio económico del país.           Association in 2010 and HETEL is grateful for
                                                                                                     the sponsorship of the company Euskaltel.
Bertaraturikoen iritziz, ekitaldia oso positiboa   La valoración del acto por parte de los asis-
izan da. Hori dela eta, merezi izan du anto-       tentes fue muy positiva y ha compensado el        After more than twenty years promoting and
latzeko eginiko lanak. Sarien banaketa gala        esfuerzo que supuso su organización. La Gala      improving Vocational Training in the Basque
Bilboko Itsasadarra itsas museoan egin zen         de entrega de premios reunió a cerca de 150       Country, the Association created the HETEL
eta 150 pertsona inguru erakarri zuen Sarien       personas en el Auditorio del Museo marítimo       Award for commitment to Vocational Train-
banaketak. Bertan izan ziren pertsona guz-         de Bilbao. Agradecemos al importante núme-        ing in 2008 with two goals in mind: to serve
tiei, bai erakunde publikoetakoei, enprese-        ro de personas, tanto de Instituciones, em-       as a recognition for award winners and to




                                                                                                                                            17
LANBIDE        2010


Lanbide Heziketarekiko konpromisoari           HETEL celebra la 2ª edición del Premio         HETEL celebrates the 2nd HETEL
HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du          HETEL al compromiso con la Formación           Award for commitment to Vocational
HETELek 2010 urtean                            Profesional 2010                               Training



takoei, enpresa erakundeetakoei eta beste      presas, organizaciones empresariales y otros
erakunde batzuetakoei, hala nola, HETEL        organismos como a los profesionales de los
ikastetxeetako lankideei, ekitaldian gurekin   centros HETEL que compartieron con nosotros
izatea eskertu nahi diegu.                     esta celebración.


El Premio HETEL, tiene como objetivo reconocer la labor
llevada a cabo por personas, empresas u organismos que han
demostrado su compromiso con la Formación Profesional


                                                                                              raise social awareness about the impor-
                                                                                              tance of Vocational Training for the socio-
                                                                                              economic development of the country.

                                                                                              Participants gave very positive feedback on
                                                                                              the event; a compensation for the effort of
                                                                                              its organisation. Over 150 people gathered
                                                                                              at the Auditorium of the Bilbao Maritime
                                                                                              Museum for the prize gala. We would like
                                                                                              to thank the people who represented nu-
                                                                                              merous institutions, companies, business
                                                                                              organisations and other entities as well as
                                                                                              the professionals from HETEL schools who
                                                                                              shared this celebration with us.



SARITUAK                                       LOS PREMIADOS                                  PRIZE WINNERS
CAF S.A.                                       CAF S.A.                                       CAF S.A.

Nazioartean hedaturiko Euskadiko enpre-        Construcciones y Auxiliar de Ferrocarriles     Construcciones y Auxiliar de Ferrocar-
sarik handienetariko bat eta euskal eko-       S.A., más conocida como CAF, con sede          riles S.A., better known as CAF, is based
nomiaren eragileetariko bat da Beasainen       en Beasain, es una de las empresas más         in Beasain and is one of the most inter-
egoitza duen Construcciones y Auxiliar de      internacionales de Euskadi y una de las        national companies in the Basque Coun-
Ferrocarriles S.A., CAF gisa ezagunagoa        locomotoras de la economía vasca. Su           try, as well as one of the main drivers of
dena. Horren tailer eskola, 1962an, Goierri    escuela taller, en 1962, fue el embrión de     Basque economy. Its school workshop,
Eskolaren ernamuina izan zen, eta 1963-        Goierri Eskola, cuya primera promoción de      founded in 1962, was the embryo of the
koa izan zen bertatik irtendako teknikarien    técnicos data de 1963. Además CAF fue          Goierri Eskola, whose first promotion
lehen promozioa. Gainera CAFek, Goierriko      una de las empresas, que, junto con los        dates to 1963. In addition, CAF was one
eskualdeko 18 udalerriekin batera, Goierri     18 municipios de la comarca de Goierri         of the companies that, together with the
Fundazioa – Goierri Herrien Ekintza sustatu    promovieron la Fundación Goierri – Goie-       18 municipalities of the Goierri district
zuen. Goierri Eskola Fundazio horren parte     rri Herrien Ekintza, de la que forma parte     promoted the Goierri Foundation —Goi-
da. Sektore publikoaren eta pribatuaren        Goierri Eskola. Esta Fundación es un ejem-     erri Herrien Ekintza— to which Goierri Es-
arteko lankidetzaren adibide da Fundazioa,     plo de cooperación público- privada que ha     kola belongs. The Foundation is an exam-
eta oso garrantzitsua izan da Goierriko es-    resultado clave para el actual desarrollo      ple of public-private co-operation that has
kualdearen egungo garapenerako. CAFeko         de la comarca de Goierri. Muchos de los        proven essential for the development of
langile asko eskualdeko LHko ikastetxeetan     trabajadores de CAF se han formado en          the Goierri district. Many CAF employees
prestatu dira. Gaur egun, CAFek LHri ba-       los centros de FP de la comarca y hoy en       were trained in the district’s VT schools
besa ematen jarraitzen du, eta eskualdeko      día CAF mantiene el apoyo y la demanda,        and the company continues to support
herritarrei lana ematen, batez ere, Lanbide    principalmente de técnicos de Formación        and hires local students, particularly Vo-
Heziketako teknikariei.                        Profesional.                                   cational Training technicians.

HETEL Saria Enplegu, Prestakuntza eta Gi-      El premio HETEL fue entregado por el Vice-     The HETEL Award was given by the Deputy
zarteratzeko sailburuorde Javier Ruizek        consejero de Formación, Empleo e Inserción     Regional Minister of Training, Employment and
eman zion CAFeko Giza Baliabideen zuzen-       social, Javier Ruiz, al Director de Recursos   Social Insertion, Javier Ruiz, to the Human Re-
dari Juan Gastesi.                             humanos de CAF, Juan Gastesi.                  sources manager for CAF, Juan Gastesi.




  18
LANBIDE          2010


Lanbide Heziketarekiko konpromisoari               HETEL celebra la 2ª edición del Premio               HETEL celebrates the 2nd HETEL
HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du              HETEL al compromiso con la Formación                 Award for commitment to Vocational
HETELek 2010 urtean                                Profesional 2010                                     Training




MATRICI SOC. COOP.                                 MATRICI SOC. COOP.                                   MATRICI SOC. COOP.

Matrici enpresak Zamudion du egoitza. Au-          La empresa Matrici, con sede en Zamudio,             Matrici is a co-op based in Zamudio that
tomobilgintzaren industriarako karrozeriak         realiza proyectos llave en mano de troqueles y       carries out turn-key projects for stamping
egiteko estanpazio trokelak eta tresneriak         útiles de estampación para carrocerías de la in-     dies and tooling for automobile body work.
egiten ditu, giltzak eskura. Duela 30 urte bai-    dustria del automóvil. Hace ya más de 30 años        Over 30 years ago, a group of parents
no gehiago, guraso talde batek, horiek guz-        un grupo de padres y madres, todos ellos tra-        who worked at Matrici made a commit-
tiak Matriciko langileak, Lanbide Heziketaren      bajadores de Matrici, apostaron por la Forma-        ment to Vocational Training and founded
aldeko apustua egin zuen, eta egun Politek-        ción profesional y fundaron un proyecto educa-       an educational project that today has be-
nika Ikastegia Txorierri S. Coop. den hezkun-      tivo que hoy es Politeknika Ikastegia Txorierri      come the Politeknika Ikastegia Txorierri S.
tza proiektua sortu zuen. Hogeita hamar urte       S. Coop. Tres décadas después el compromiso          Coop. Three decades later, their commit-
igaro ostean, konpromisoa oraindik indarrean       sigue vigente. Desde Matrici se sigue apoyan-        ment continues to be very much in effect.
dago. Matricik Txorierri kooperatiba eskolari      do la escuela cooperativa Txorierri y apostando      Matrici continues to support Txorierri co-op
babesa ematen jarraitzen du, baita Lanbide         por la calidad de los técnicos surgidos de la        school, with a firm belief in the technicians
Heziketatik sorturiko teknikarien kalitatearen     Formación Profesional. Asi, no sólo el origen        who have received their Vocational Train-
alde apustu egiten ere. Hori horrela, Politek-     de una escuela de FP está ligado a Matrici S.        ing there. The school owes its origins to
nika Ikastegia Txorierri LHko ikastetxearen        Coop., sino también su desarrollo, crecimiento       Matrici S. Coop., but also its development,
jatorria Matrici S. Coop. enpresari lotuta dago,   y éxitos corren parejos en el tiempo.                growth and success over time.
baita ikastetxearen garapena, hazkuntza eta
arrakastak ere.                                    El Presidente de Matrici Iñaki Lejarza recibió el    The Chair of Matrici, Iñaki Lejarza received
                                                   premio de las manos de la Consejera de Educa-        the award from the Regional Minister of
Saria Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa        ción, Universidades e Investigación, Isabel Celaá.   Education, Universities and Research, Isa-
sailburu Isabel Celaáren eskutik jaso zuen                                                              bel Celaá.
Matriciko lehendakari Iñaki Lejarzak.
                                                   JOSE ANGEL CUERDA
                                                                                                        JOSE ANGEL CuERDA
JOSE ANGEL CUERdA                                  El ex alcalde de Vitoria - Gasteiz fue un vi-
                                                   sionario a favor de la Formación Profesional.        The former mayor of Vitoria - Gasteiz was
Lanbide Heziketaren aldeko lanean ai-              Como Alcalde participó en el Consorcio para          a visionary who firmly supported Voca-
tzindaria izan zen Vitoria-Gasteizko alkate        el estímulo y desarrollo de la Formación pro-        tional Training. In his capacity as mayor, he
ohia. Alkate gisa Araban Lanbide Hezike-           fesional en Alava. También desde el Ayun-            participated in the Consortium for Foster-
ta sustatzeko eta garatzeko partzuergoan           tamiento cedió los locales para la Escuela           ing and Developing Vocational Training in
parte hartu zuen. Gainera, Diocesanas –            de Formación profesional en Hostelería de            Alava. During his term, the Town Council
Mendizorroza Lanbide Heziketako Ostala-            Diocesanas – Mendizorroza. Así mismo fue             donated the premises for the Diocesanas
ritza Eskolari lokalak utzi zizkion udaletik.      uno de los promotores y profesores de la Escue-      – Mendizorroza Catering Vocational Train-
Halaber, Erdi mailako arduradunen esko-            la de mandos intermedios que funcionó durante        ing School. He was also one of the promot-
laren sustatzailea eta irakaslea izan zen,         varios años en el centro de FP Jesús Obrero de       ers, supporters and teachers at the Middle
beste batzuekin batera hainbat urtez Gas-          Vitoria. También desde el Ayuntamiento de la         Management School of the Jesús Obrero
teizko Jesús Obrero LHko ikastetxean. Hi-          ciudad creó el Centro Ignacio Ellacuría para faci-   VT School in Vitoria. The Town Council
riko udaletik, bazterturiko taldeei Lanbide        litar la Formación profesional e inserción laboral   also created the Ignacio Ellacuría Centre to
Heziketa eta laneratzea errazteko, Ignacio         de colectivos desfavorecidos, además de un lar-      facilitate Vocational Training and job inser-
Ellacuría Ikastetxea ere sortu zuen, bes-          go listado de contribuciones más.                    tion for the underprivileged, in addition to
teak beste.                                                                                             a long list of contributions.
                                                   El Premio a Jose Angel Cuerda fue entregado
Saria HETELeko lehendakari Eduardo Fernán-         por Eduardo Fernández, Presidente de HETEL.          Jose Angel Cuerda received the award from
dezek eman zion Jose Angel Cuerdari.                                                                    Eduardo Fernández, President of HETEL.
                                                   Un dossier informativo sobre la 2ª edición del
HETEL Saria 2010 sariaren 2. edizioari buruz-      Premio HETEL Saria 2010 se encuentra dispo-          There is an information package on the 2010
ko informazio txostena duzu eskuragarri El-        nible en la página web de la Asociación, en el       HETEL Award in the Press Room section of
kartearen web-orrian, prentsa aretoaren ata-       apartado Sala de prensa: http://www.hetel.           the Association’s website: http://www.he-
lean: http://www.hetel.org/sala_prensa-eu          org/sala_prensa-es/                                  tel.org/sala_prensa-en/




Amaia Guijarro                                     Amaia Guijarro                                       Amaia Guijarro
HETELen gerentea                                   Gerente de HETEL                                     Managing Director of HETEL
aguijarro@hetel.org                                aguijarro@hetel.org                                  aguijarro@hetel.org




                                                                                                                                               19
LANBIDE         2010




LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak:
Proiektu modulu berria
Los Ciclos formativos de grado superior LOE:
el nuevo módulo de Proyecto
LOE High degree Training Coursess:
the new Project Module




Ikasturte honetan, lehen aldiz, Proiektu mo-     Este curso se ha puesto en marcha por primera       This school year, the new Project Module
dulu berria abian jarri da goi mailako Lanbide   vez el nuevo módulo de Proyecto en el segundo       was implemented in the second year of the
Heziketa zikloetan. Moduluak, neurri batean,     curso de los Ciclos formativos de Grado superior.   High degree Training Courses. The module
antzinako LH2an egin ohi ziren tratamendu        El módulo recuerda, en parte, a determinados        shares some similarities with the focus of
batzuk ekartzen ditu gogora. Izan ere, ohikoa    tratamientos que se hacían en la antigua FP II.     the old FP II system. It was common to carry
zen helburu integratzaileak zituzten proiek-     En efecto, era común la realización de proyectos    out projects with integrating goals. Different
tuak egitea. Hainbat teknologia arlo bateratu    que tenían, sobre todo, objetivos integradores.     technological aspects were dealt with and
ohi ziren eta, bestalde, helburua landu ohi      Se conjugaban diferentes ámbitos tecnológicos       the syllabus was goal-focused, something
zen, ikastaro akademikoetan aintzat hartzen      y se trabajaba el objetivo, ausente en cierta ma-   that was missing from academic courses,
ez zelako. Horrela, ikasgai gehienak lan edo     nera durante los cursos académicos, para agluti-    bringing together most subjects around a
proiektu batean elkartzea lortzen zen. Lan edo   nar la mayoría de las asignaturas en un trabajo     single job or project. This also helped to as-
proiektu horrek, gainera, ikasleen ikasketa      o proyecto. Este servía, además, para evaluar el    sess the students’ learning.
maila ebaluatzeko balio zuen.                    grado de aprendizaje del alumnado.




  20
LANBIDE          2010


LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak:        Los Ciclos formativos de grado superior LOE:        LOE High degree Training Coursess:
Proiektu modulu berria                           el nuevo módulo de Proyecto                         the new Project Module




Hala ere, egungo Proiektu moduluaren
helburu bakarra ez da hainbat ikasgai era
egituratu eta integratzailean lantzea; izan
ere, haren iraupen laburra dela eta, hori
ezinezkoa izango litzateke. Orobat, Proiek-
tu moduluak beste ekimen batzuei heltzera
bultzatzen ditu ikastetxeak, esaterako ikas-
leek bestelako gaitasunak gara ditzaten
saiatzera, gaitasun horiek gure inguruko
enpresak suspertzeko beharrezkoagoak
izan daitezke eta.

Ikasleek garatu beharreko gaitasun ho-
rien artean honako hauek aipa ditzakegu:
antolatzeko gaitasuna, komunikazioa, ne-
goziazioa, arazoak konpontzea, erabakiak
hartzea… Jakina, 50 ordu irauten duen
moduluaren denbora-irismenari egokituta-
ko eskala batean.
                                                 Sin embargo, el actual módulo de Proyecto no        However, the current Project Module,
Proiektu modulu berriaren berezitasunetako       tiene como objetivo únicamente desarrollar          does not only seek to develop several
bat haren malgutasuna da, hau da, era ire-       varias disciplinas de una manera estructurada       disciplines in a structured, integrating
kian egin daiteke haren konfigurazioa. Hala,     e integradora, ya que su duración reducida no       fashion, as its short duration would not
Proiektuaren ideia Lantokiko Prestakuntzari      lo permitiría. También invita a los Centros a       allow for it. It also invites schools to em-
(LP) dagozkion beste ideia batzuekin uztar       embarcarse en otro tipo de aventuras, como          bark upon other types of adventures, such
daitezke, edo modulu hori Enpresa eta Eki-       es tratar de que el alumnado continúe desa-         as trying to get the students to continue
men Sortzaile moduluarekin koordina daite-       rrollando otras competencias, quizá más ne-         developing other competences, perhaps
ke, edo zikloko beste modulu teknologikoa-       cesarias para que las empresas de nuestro           more essential for the companies in our
go batzuekin lotu. Halaber, Proiektua beste      entorno retomen el vuelo competitivo.               area to become competitive again.
agertoki zabalago batzuetan txerta daiteke,
elkarlanean oinarritutako teknologia akti-       Entre las competencias que se impulsa a de-         The competences that are being fostered
boagoak erabiltzen dituzten beste modulu         sarrollar al alumnado están la capacidad orga-      in students include organisational capabil-
batzuekin batera.                                nizativa, la comunicación, la negociación, la re-   ity, communication, negotiation, problem
                                                 solución de problemas, la toma de decisiones…       solving, decision making, etc. Obviously, at
Ildo horretan, HETELek eginkizun singularra      Evidentemente, a una escala adecuada al alcan-      an appropriate scale for the module length,
jokatu eta Proiektu moduluari balio erantsia     ce temporal del módulo, esto es, a 50 horas.        which is 50 hours.
eman liezaiokeen ekimena bultzatu nahi du.
Duela zenbait urtetatik, HETEL ikastetxeak       Una de las particularidades del nuevo módulo        One of the particular aspects of the new
proiektu formatu bat garatzeko lanean ari        de Proyecto es su flexibilidad, es decir, es po-    Project Module is its flexibility, that is,
dira: Ikastetxe arteko Proiektua, hain zuzen.    sible abordar su configuración de una manera        its configuration can be approached in an
Proiektu horiek berezko ezaugarriak dituzte      abierta. Así, se puede relacionar la idea de        open manner. Thus, you can associate the
eta ikuspegi berria eskaintzen diote ikas-       Proyecto con otras ideas que provengan de la        idea of project with other ideas arising
kuntzari. Proiektu errealak gauzatzeko ideiak    Formación en Centro de Trabajo (FCT) o coor-        from On-the-Job Training (OJT) or coor-
zehaztea da kontua, eta proiektu horiek          dinar este módulo con el módulo de Empresa          dinate this module with the Business and
ikasleen ezagutza mailaren araberakoak iza-      e Iniciativa Emprendedora; o bien alinearlo         Entrepreneurial Initiative module; or align
tea. Ideia horiek hedatu eta gero, ikastetxe     con otros módulos más tecnológicos del Ci-          it with other, more technological modules
batzuetako ikasleez osatutako lantaldeetan       clo. Se puede incluso integrar el Proyecto con      in the High degree Training Course. You
                                                                                                     can even integrate the Project in other
                                                                                                     wider scenarios where several modules
duela zenbait urtetatik, HETEL ikastetxeak proiektu                                                  combine under more active and collabora-
                                                                                                     tive methodologies.
formatu bat garatzeko lanean ari dira: Ikastetxe arteko
Proiektua, hain zuzen.                                                                               And this is the point where HETEL aims
                                                                                                     to play a decisive role and drive an initia-
                                                                                                     tive that can provide added value to the
mamitzen dira. Horrela, ikasle eta irakas-       otros escenarios más amplios donde se com-          Project Module. For some years now, the
leek, nahitaez, taldean lan egiteko, erabakiak   binan varios módulos bajo metodologías más          HETEL Schools have been working on and
hartzeko, aukerak lehenesteko eta komuni-        activas y colaborativas.                            developing a project format known as In-
katzeko tresnak erabili behar dituzte… eta                                                           ter-school Projects. They are projects with
hori guztia autoikaskuntza giro batean egiten    Y es en este punto donde HETEL pretende jugar       specific characteristics that contribute
dute, proiektua zehazteko eta planteatzeko       un papel singular e impulsar una iniciativa que     new learning perspectives. It is a ques-
moduak erraztuta.                                pueda dar un valor añadido al módulo de Pro-        tion of defining ideas for real projects that




                                                                                                                                            21
LANBIDE         2010


LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak:       Los Ciclos formativos de grado superior LOE:          LOE High degree Training Coursess:
Proiektu modulu berria                          el nuevo módulo de Proyecto                           the new Project Module




Bestalde, ikastetxeek komunikazio ekipa-        yecto. Desde hace varios años los Centros HETEL       would be suitable to the student’s level
menduak jartzen dituzte lantaldeen esku,        vienen trabajando y desarrollando un formato de       of knowledge. These ideas are deployed
hala nola bideokonferentzia, baliabideak        proyectos, denominado Proyectos Intercentros.         and implemented in working teams with
kudeatzeko plataformak (Moodle) eta hain-       Son proyectos con unas características espe-          students from more than one school. This
bat software (Skype, Messenger…). Ho-           cíficas y que aportan nuevas perspectivas de          way, students and teachers are forced to
rrela, beste gaitasun batzuk gehitzen dira,     aprendizaje. Se trata de definir ideas de proyectos   use team work and decision making tools,
esaterako IKTen erabilera eraginkorra,          reales, y que estos sean adecuados al grado de        prioritise alternatives, use tools to com-
denboraren kudeaketa, etab.                     conocimiento de los alumnos. Estas ideas se des-      municate and all of it in a self-learning
                                                pliegan y se concretan en equipos de trabajo con      environment provided by the way the
HETELek urteak daramatza lan ikuspegi           alumnos de más de un Centro educativo. De este        project is defined and set up.
hori proposatzen eta gauzatzen, dagoz-          modo los alumnos y profesores se ven obligados
kien ebaluazio eta hobekuntzak egiten           a utilizar herramientas de trabajo en equipo, de      Also, the schools provide the working
eta zenbait teknologia esparrutan heda-         toma de decisiones, a priorizar alternativas, a       teams with communication resources,
tzen, Diseinu Mekanikoan, Mekanizazioan         usar herramientas para comunicarse…y todo ello        such as videoconferencing, resource
(arruntean zein CNCan) eta Telekomunika-        en un ambiente de autoaprendizaje facilitado por      management platforms (Moodle), various
zio eta Informatika Sistemetan, esaterako.      la propia forma de definir y plantear el proyecto.    types of software (Skype, Messenger,
Proiektu horietan Arabako, Bizkaiko eta                                                               etc.) and add, this way, other competenc-
Gipuzkoako 12 bat ikastetxek eta hainbat        Por otra parte, desde los Centros se ponen            es, such as an effective use of ICTs, time
Lanbide Heziketa ziklotako 300 bat ikaslek      a disposición de los equipos de trabajo re-           management, etc.
hartzen dute parte urtean.                      cursos de comunicación como pueden ser la
                                                videoconferencia, plataformas de gestión de           HETEL has been proposing and apply-
2010-2011 ikasturtean, HETEL ikastetxeek        recursos (Moodle), distintos software (Skype,         ing this working approach for four years
Proiektu modulu berria garatzea erabaki dute,   Messenger, …) y se añaden, de esta forma,             now, assessing it, improving upon it and
honako bi modalitate hauetako bat erabiliz:     otras competencias como el uso eficaz de las          deploying it to various technology fields,
                                                TIC, la gestión del tiempo, etc.                      such as Mechanical Design, Machining
                                                                                                      (conventional and CNC) and Telecommu-
Ikasle eta irakasleek,                          HETEL lleva cuatro años proponiendo y ejecu-          nications and Computer Systems. About
taldean lan egiteko,                            tando este enfoque de trabajo, con sus corres-        12 Vocational Training schools from
                                                pondientes evaluaciones y mejoras y desple-           Araba, Bizkaia and Gipuzkoa and about
erabakiak hartzeko,                             gándolo a varios campos tecnológicos como el          300 students from different High degree
aukerak lehenesteko eta                         Diseño Mecánico, el Mecanizado (convencio-            Training Courses participate in these
                                                nal y CNC) y Sistemas de Telecomunicación e           projects every year.
komunikatzeko tresnak                           Informáticos. En estos proyectos participan al
erabili behar dituzte... eta hori               año en torno a 12 Centros de Formación Profe-         In the 2010-2011 school year, the HETEL
                                                sional de Araba, Bizkaia y Gipuzkoa y alrededor       schools have decided to develop the new
guztia autoikaskuntza giro                      de 300 alumnos de varios Ciclos formativos.           Project Module using one of the follow-
batean egiten dute, proiektua                                                                         ing modalities:
                                                En este curso 2010-2011, los centros HETEL han
zehazteko eta planteatzeko                      decidido desarrollar el nuevo módulo de Proyec-       •	 Simultaneously with the On-the-Job
moduak erraztuta.                               to en una de las siguientes dos modalidades:             Training (OJT) module, for which a




  22
LANBIDE         2010


LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak:          Los Ciclos formativos de grado superior LOE:      LOE High degree Training Coursess:
Proiektu modulu berria                             el nuevo módulo de Proyecto                       the new Project Module




•	 Lantokiko Prestakuntza (LP) moduluare-          •	 En paralelo a la realización del módulo           specific day of the week (Fridays) is
   kin batera eginez. Horretarako, astean             de Formación en Centro de Trabajo (FCT).          chosen to work on the Project, or
   egun bat, ostirala, Proiektua lantzeko             Para ello han asignado un día de la sema-
   finkatu dute. Edo, bestela,                        na, los viernes, en el que se trabaja en el    •	 concentrating project implementation
                                                      Proyecto, o bien,                                 in the weeks after the rest of the 2nd
•	 Proiektua 2. mailako gainerako moduluak                                                              year modules have concluded and
   amaitu ondorengo asteetan egitea, Lanto-        •	 Condensar la realización del proyecto en          before carrying out the On-the-Job
   kiko Prestakuntza modulua egin aurretik.           las semanas posteriores a la finalización         Training (OJT) module.
                                                      del resto de módulos del 2º curso y antes
Bi modalitate horietatik edozein aukeratuta           de realizar el módulo de Formación en          Both modalities implement the HETEL
ere, HETEL Ikastetxeen arteko Proiektuen              Centro de Trabajo (FCT).                       format for Inter-school Projects, such as
formatu propioa (Diseinua – Fabrikazioa eta                                                          the Diseinua - Fabrikazioa project or the
SHARE-STI1 dira horrelako proiektu bi) au-         En cualquiera de estas dos modalidades se         SHARE - STI project1.
rrera eramatea da helburua.                        tratará de llevar adelante el formato propio de
                                                   HETEL de Proyectos Intercentros, como son los
                                                   casos del Proyecto Diseinua – Fabrikazioa o
                                                   bien del proyecto SHARE- STI1.



1. Diseinua-Fabrikazioa proiektuari buruzko        1. Para más información sobre el proyec-          1. For further information on the Diseinua-
informazio gehiago nahi izanez gero, irakurri      to Diseinua-Fabrikazioa véase el artículo         Fabrikazioa project, please see the article
LANBIDE 2009 aldizkarian argitaratutako            publicado en LANBIDE 2009: “El proyecto           published in LANBIDE 2009: “The Diseinua
artikulu hau: “Diseinua – Fabrikazioa proiektua:   Diseinua – Fabrikazioa: Alumnos de centros        – Fabrikazioa project: Students at HETEL
HETELeko ikastetxeetako ikasleek taldean ikasi,    HETEL aprenden en equipo, resuelven               schools learn in teams, solve problems and
arazoak konpondu eta urrutiko lankidetzan dihar-   problemas y colaboran a distancia”. http://       cooperate at a distance” http://www.hetel.
dute”. http://www.hetel.org/documentos-es/         www.hetel.org/documentos-es/lanbide-es/           org/documentos-es/lanbide-es/revista-
lanbide-es/revista-lanbide-2009.                   revista-lanbide-2009.                             lanbide-2009.

SHARE proiektuari buruzko informazio               Para más información sobre el proyecto            For further information on the SHARE
gehiago nahi izanez gero, irakurri LANBIDE         SHARE véase el artículo publicado en este         project, please see the article published in
2010 aldizkarian argitaratutako artikulu           mismo número de LANBIDE 2010: “El proyec-         this issue of LANBIDE 2010: “The SHARE
hau: “SHARE Proiektua: Telekomunikazio eta         to SHARE: un nuevo proyecto de innovación         project: a new pedagogical innovation
Informatikako ikasleekin buruturiko berrikuntza    pedagógica con alumnos de Telecomunicacio-        project for Telecommunications and Compu-
pedagogikoko proiektu berria”.                     nes e Informática”.                               ter Science students”


Julen Elgeta                                       Julen Elgeta                                      Julen Elgeta
HETELen Lehendakaria                               Presidente de HETEL                               President of HETEL
lehendakaria@hetel.org                             lehendakaria@hetel.org                            lehendakaria@hetel.org




                                                                                                                                           23
LANBIDE         2010




CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar
ikastetxearen industria grafikoko proiektua
Un nuevo centro CERET: El proyecto
de industrias gráficas de Salesianos Urnieta
New CERET school: Graphic Industry
Project at Salesianos Urnieta School




                                                                                                                                                      Ilco (www.sxc.hu)




Urnietako Salesiarren industria grafikoko        El nuevo proyecto CERET de industrias gráfi-      The new graphic industry CERET (Technolog-
CERET proiektu berria kolorearen kudeake-        cas del centro Salesianos Urnieta está rela-      ical Renewal and Experimentation Centres)
tako aukera berriekin dago lotuta.               cionado con las nuevas posibilidades en la        project at the Salesianos school in Urnieta
                                                 gestión del color.                                works on the latest possibilities of colour
Mundu grafikoa oso bizkor aldatzen da, eta                                                         management.
horrek etengabeko bilakaerara garamatza.         El mundo gráfico cambia tan rápido que nos
Artearen paradigmatik (arte grafikoak, es-       lleva a estar en continua evolución. Estamos      The graphic world is changing so rapidly that
kulana) industriaren paradigmara (industria      pasando del paradigma de lo artístico (de las     we have to be constantly evolving. We are
grafikoa, lan digitala) ari gara igarotzen. Ez   Artes Gráficas, de lo manual) al paradigma        shifting from the artistic paradigm (Graphic
gara artistak, zerbitzu grafikoen ekoizleak      industrial (a las Industrias Gráficas, a lo di-   Arts, manual) to an industrial paradigm
baizik.                                          gital). No somos artistas, somos productores      (Graphic Industry, digital). We are not artists,
                                                 de servicios gráficos.                            we are producers of graphic services.
Paradigma aldaketa horrek koloreaz mintza-
razten digu. Nola lor dezaket nahi dudan kolo-   Este cambio de paradigma nos lleva a hablar       This change in paradigm has led us to speak
rea? Zergatik dira hain desberdinak pantailan    del color ¿Cómo consigo el color que yo quiero?   about colour: How do I achieve the colour I




  24
LANBIDE          2010


CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar       Un nuevo centro CERET: El proyecto de                New CERET school: Graphic Industry
ikastetxearen industria grafikoko proiektua      industrias gráficas de Salesianos Urnieta            Project at Salesianos Urnieta School




dakusadana eta inprimagailutik ateratzen zai-    ¿Por qué lo que veo en mi pantalla no tiene nada     want? Why what I see on screen has noth-
dana? Zergatik aldatzen dizkiete beti koloreak   que ver con lo que sale en mi impresora? ¿Por        ing to do with what comes out of my printer?
nire lanei inprimategian? Arazo horrek badu      qué en la imprenta siempre cambian los colores       Why do they always change the colours of
irtenbide bat: kolore sistema integratzea ha-    a mis trabajos? La solución a este problema es       my jobs at the printers? The solution to this
siera-hasieratik, argazkia egiten denetik, bu-   la integración del sistema de color desde el mo-     problem lies in integrating the colour system
katutako lana ematen den arte.                   mento inicial, desde que se realiza la fotografía,   from the start, from the time the picture is
                                                 hasta la entrega del trabajo finalizado.             taken, to the delivery of the finished work.
Urnietako Salesiar ikastetxean, urteak ge-
neramatzan gai hori lantzen, baina 2008          Aunque en Salesianos Urnieta llevábamos              Although we have been working on this
-2009 ikasturtearen bukaeran aurkeztu            varios años trabajando este tema, fue a final        at Salesianos Urnieta School for several
genion proiektua HETELi: geuk ere CERET          del curso 2008-2009 cuando presentamos el            years, it was at the end of the 2008-2009
(Esperimentazio eta Berrikuntza Teknologi-       proyecto a HETEL para convertirnos en centro         school year that the project was submit-
koko Zentroak) zentro bat izan nahi genuen.      CERET (Centros de Renovación y Experimenta-          ted to HETEL to become a CERET school.
Proiektua Elkartearen Zuzendaritza Batzor-       ción Tecnológica). El proyecto, que se aprobó        The project was approved by the Steer-
dean onartu zen, 2009ko uztailean. Izen hau      en la Junta Directiva de la Asociación en julio      ing Committee of the Association in July
ipini zitzaion: “Kudeaketa aukera berriak        de 2009, se llama “Nuevas posibilidades              2009, with the name ‘New possibilities in
koloretako erreprodukziorako”. CERET zen-        de gestión para la reproducción en co-               colour management for reproduction’.
tro bat garenetik, erabat sistematizatu dugu     lor”. Desde que somos centro CERET hemos             Since we became a CERET school, we have
kolorearen kudeaketako proiektu horren in-       sistematizado el trabajo realizado alrededor         systematised the work on this colour man-
guruan egindako lana.                            de este proyecto de la gestión del color.            agement project.

Proiektuaren esparruan sartu aurretik, ko-       Como introducción al ámbito del proyecto va-         As an introduction to the scope of the
lorearen kudeaketa sistema osatzen duten         mos a hablar de las distintas partes que com-        project, we are going to explain the differ-
elementuez aritu behar dugu, eta nolako bi-      ponen el sistema de gestión del color y cómo         ent parts that make up the colour manage-
lakaera izan duten azaldu.                       han evolucionado.                                    ment system and how they have evolved.


Argazkia                                         La fotografía                                        Photography
Ezin dira bi argazki berdin egin, bi kamera      No es posible tomar dos fotos iguales con dos        You cannot take two identical photos with
desberdin erabilita. Horregatik, kamerak         cámaras distintas, por ello conviene “calibrar”      two different cameras, so we need to ‘cali-
sistemaren batekin “kalibratzea” komeni          nuestras cámaras con algún sistema. Estos sis-       brate’ our cameras in some way. These very
zaigu. Sistema horiek oso bakunak dira, eta      temas son muy simples y se basan en:                 simple systems are based on:
honako urrats hauek dituzte:
                                                 •	 Realizar una fotografía en distintas              •	      Taking a picture of a colour chart
•	   Argazki bat egin, argi egoera desberdi-        condiciones de luz a una tableta con                      with colour swatches under diffe-
     netan, kolorezko adabaki batzuk dituen         unos parches de color (ver figura 1)                      rent lighting conditions (see figure 1)
     taulatxo bati (ikus 1. irudia).
                                                 •	 Comparar los parches de la fotografía con              •	 Comparing the swatches on the pic-
•	 Argazkiko adabakiak eta benetako balioak         los valores reales y de ahí sacamos unos                  ture with the real values and obtain-
   konparatu, eta hortik ateratako datuak           datos que guardaremos en nuestro orde-                    ing figures to be stored in our com-
   geure ordenagailuan gorde, aipatu kame-          nador para aplicarlos a todas las fotogra-                puter to be applied to pictures taken
   raz egindako argazki guztiei aplikatzeko.        fías tomadas con dicha cámara.                            with that camera.




La solución es la integración
  del sistema de color desde
   el momento inicial, desde
 que se realiza la fotografía,
 hasta la entrega del trabajo
                   finalizado.


                                                 1. Irudia / Figura 1 / Figure 1




                                                                                                                                               25
LANBIDE                 2010


CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar           Un nuevo centro CERET: El proyecto de             New CERET school: Graphic Industry
ikastetxearen industria grafikoko proiektua          industrias gráficas de Salesianos Urnieta         Project at Salesianos Urnieta School




Pantaila                                             La pantalla                                       The screen
Nola pantaila guztiak GBU (gorri, berde              Como toda pantalla trabaja con colores RVA        Since all screens work with RGB (red,
eta urdin) koloreekin aritzen diren, geuk            (rojo, verde y azúl), nosotros trabajamos las     green, blue) we also work with pictu-
ere kolore espazio horretan lantzen ditugu           fotografías en dicho espacio de color. Bas-       res in that colour separation. We only
argazkiak. Aski dugu merkatuan diren sis-            tará con que calibremos nuestras pantallas        need to calibrate our screens with one
temetako batekin kalibratzea geure pantai-           con algún sistema de los existentes en el         of the systems available on the market.
lak. Sistemak tresna txiki batzuk dira, eta          mercado. Estos consisten en pequeñas he-          These systems consist of small, colour
kolorea neurtzen dute. Bentosa batzuekin             rramientas que miden el color, se colocan         measuring tools that are attached to
itsasten dira pantailetan, eta horiek igortzen       en las pantallas por medio de unas ventosas       the screen using suction cups to read
dituzten koloreak irakurtzen dituzte (ikus 2. iru-   y leen los colores que éstas emiten (ver figura   the colour emissions (see figure 2). The re-
dia). Jasotako datuekin, geure monitorearen          2). Con los datos resultantes generamos un        sulting figures generate a colour profile
kolore profila sortzen dugu. Irakurri diren          perfil de color de nuestro monitor. Un perfil     in our monitor. The profile is compared
datuen eta eskuratu behar ziren datuen kon-          es un comparación de los datos que se han         with the figures that have been read
paraketa bat da profila. Monitoreen profilak         leído y los datos que deberían haberse obte-      and the figures that should have been
bakarrak eta besterenezinak dira pantaila            nido. Los perfiles de los monitores son úni-      obtained. Monitor profiles are unique
bakoitzarentzat (kameren kasuan gertatzen            cos e intransferibles para cada pantalla (tal     and non transferable for each screen
den bezala).                                         como pasa con las cámaras).                       (as with cameras).


                                                                                                       Proof system
                                                                                                       •	 Printed proofs: Currently, the most
                                                                                                          common colour proofing system is
                                                                                                          based on a calibrated plotter. Other sys-
                                                                                                          tems, such as inkjet printers and digital
                                                                                                          printers provide a mere reference of the
                                                                                                          final result.

                                                                                                       •	 Screen proofs: New systems for screen
                                                                                                          proofs are gradually appearing. These
                                                                                                          are increasingly mature, professional
                                                                                                          systems that are gaining strength. The
                                                                                                          difficulty is that not any screen will do
                                                                                                          and top-range screens that can be cali-
                                                                                                          brated to print conditions are required.
                                                                                                          The problem is that, although clients
                                                                                                          should always have these types of
                                                                                                          screen in their companies to check col-
                                                                                                          our, since they are quite expensive, this
                                                                                                          is not always the case.
2. Irudia / Figura 2 / Figure 2


Proba sistema                                        El sistema de pruebas                             The printing machine
•	 Proba inprimatuak: Egun, koloretako               •	 Pruebas impresas: Actualmente el sis-          Printers are subject to many variables
   probetarako, plotterrean oinarrituta-                tema más utilizado de pruebas a color es       (ink, paper, etc.) that we need to control
   ko sistema erabiltzen da gehien, bal-                el sistema basado en plotter siempre que       to properly achieve the desired colour. To
   din eta kalibratuta badago. Gainerako                esté calibrado. El resto de sistemas, como     achieve any colour, we need a combina-
   sistemak (tintazko inprimagailuak edo                pueden ser las impresoras de chorro de         tion of four colours (cyan, magenta, yellow
   inprimagailua digitalak) erreferentzia               tinta o las impresoras digitales, son meras    and black). That is why we need to control
   hutsak dira, azken emaitza zein izango               referencias sobre cual será el resultado       these four colours to achieve the desired
   den ikusteko.                                        final (ver figura 3).                          colour on print.

•	 Pantailako probak: Poliki-poliki, beste           •	 Pruebas en pantalla: Poco a poco van           After becoming a CERET school, in the
   sistema batzuk ari dira sortzen pantaila-            surgiendo nuevos sistemas para la realiza-     2009-2010 school year we focused on the
   ko probak egiteko. Gero eta sistema hel-             ción de pruebas en pantalla. Son sistemas      first part of the colour management sys-
   duagoak eta profesionalagoak dira, eta               cada vez más maduros y profesionales           tem, that is, image capture. During the
   indarra hartzen ari dira egunetik egunera.           que ganan más fuerza cada día. La difi-        school year, we achieved some excellent
   Bada, ordea, koska bat: ez du balio edo-             cultad estriba en que no sirve cualquier       results applying the CERET process. Dur-
   zein pantailak; maila handiko pantailak              pantalla, sino que hacen falta pantallas de    ing the 2010-2011 school year we are go-
   erabili behar dira, inprimatze egoeraren             alta gama que se puedan calibrar confor-       ing to focus on screen calibration and we
   arabera kalibra daitezkeenak. Bezeroek               me a las condiciones de impresión. El pro-     hope to obtain equally good results.




   26
LANBIDE          2010


CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar     Un nuevo centro CERET: El proyecto de               New CERET school: Graphic Industry
ikastetxearen industria grafikoko proiektua    industrias gráficas de Salesianos Urnieta           Project at Salesianos Urnieta School




   horrelako pantailak eduki behar lituzkete      blema es que los clientes deberían contar
   beren enpresetan kolorea egiaztatzeko,         con este tipo de pantallas en su empresas
   baina, nola tresna garestiak diren, ez da      para comprobar el color y, dado que son
   hala gertatzen beti.                           caras, no siempre suele ser el caso.


Inprimagailua                                  La máquina de imprimir
Inprimagailuak aldagai ugari ditu (tinta,      La máquina de imprimir cuenta con muchas va-
papera…). Zorrotz zaindu behar ditugu          riables que debemos controlar para la correcta
horiek, kolore zehatza lortzeko. Edozein       consecución del color (tinta, papel…). Para con-
kolore erdiesteko, lau koloreren (zian, ma-    seguir cualquier color necesitamos la mezcla de
genta, hori eta beltz) nahasketa bat behar     cuatro colores (cian, magenta, amarillo y negro).
dugu. Horregatik, lau kolore horiek zaindu     Por ello necesitamos controlar esos cuatro colo-
behar ditugu, nahi dugun kolorea lortzeko.     res para obtener el color deseado al imprimir.

CERET zentro bihurtu ondoren, kolorearen       Tras convertirnos en centro CERET, en el curso
kudeaketa sistemaren lehen zatian zentra-      2009-2010 hemos centrado nuestro trabajo
tu dugu geure lana 2009-2010 ikasturtean,      en la primera parte del sistema de gestión
hau da, irudiak hartzean. Aurreko ikastur-     del color, es decir en la captura de imágenes.
tean, emaitza bikainak lortu ditugu CERET      Durante el curso pasado hemos logrado unos
zentroen prozesua aplikatuz. 2010-2011         resultados excelentes aplicando el proceso.




                                                                                                                                                 Ilco (www.sxc.hu)
ikasturtean, pantailak kalibratzean zentra-    En el curso 2010-2011 nos hemos centrado
tu gara, eta emaitza onak espero ditugu        en la calibración de las pantallas y pensamos
horretan ere.                                  obtener también buenos resultados.



Egun, Arabako, Bizkaiko eta Gipuzkoako         Actualmente ocho centros de Araba, Bizkaia          There are currently eight schools in Araba,
zortzi zentro daude CERET (Esperimen-          y Guipuzkoa participan en el proyecto CERET         Bizkaia and Guipuzkoa participating in the
tazio eta Berrikuntza Teknologikoko Zen-       – Centros de Experimentación y Renovación           CERET (Technological Renewal and Experi-
troak) proiektuan. Teknologiaren berrikun-     tecnológica -, un plan de innovación y trans-       mentation Centres) project, employing a
tzarako eta transferentziarako plan bat        ferencia de tecnología, cuya metodología ha         methodology developed by the HETEL As-
da hori, eta HETEL elkarteak garatu du         sido desarrollada por la Asociación HETEL.          sociation.
horren metodologia.
                                               Las últimas sesiones de divulgación llevadas        The latest dissemination sessions carried
Honako azken dibulgazio saio hauek egin        a cabo por el equipo CERET en el curso 2009-        out by the CERET team during the 2009-2010
ditu CERET taldeak 2009-2010 ikasturtean:      2010 son las siguientes:                            school year are:

•	 CERET Komunikazio eta Parte-hartze          •	 Reunión de Comunicación Participación            •	 CERET Communication Participation
   Bilera, Fabrikazio eta Obra Soldatuaz,         CERET sobre Fabricación y obra soldada el           meeting on manufacturing and welding
   2009ko azaroaren 17an, Goierri Lanbide         17 de noviembre de 2009, organizada por             on 17 November 2009, organised by Goi-
   Eskolak Ordizian antolatuta.                   Goierri Eskola en Ordizia                           erri Eskola in Ordizia

•	 CERET Komunikazio eta Parte-hartze          •	 Reunión de Comunicación Participación            •	 CERET Communication Participation
   Bilera, Mikroelektronika, Proiektuen Ga-       CERET sobre Microelectrónica, desarrollo            meeting on microelectronics develop-
   rapena eta Mantentze lanaz, 2010eko            de proyectos y mantenimiento, organizada            ment and maintenance project, organ-
   maiatzaren 11n, Andoaingo La Salle Be-         por La Salle Berrozpe de Andoain el 11 de           ised by La Salle Berrozpe in Andoain on
   rrozpe Ikastetxeak antolatuta.                 mayo de 2010.                                       11 May 2010.




Luis Enrique Gallego                           Luis Enrique Gallego                                Luis Enrique Gallego
CERET proiektuaren arduraduna                  Responsable del proyecto CERET                      Head of the CERET project
Salesianos Urnieta                             Salesianos Urnieta                                  Salesianos Urnieta
luisen@salesianosurnieta.com                   luisen@salesianosurnieta.com                        luisen@salesianosurnieta.com




                                                                                                                                          27
LANBIDE      2010




Lanbide Heziketarako materiala euskaraz guztion
eskuragai: Lanbide Ekimena proiektua
Material didáctico de Formación profesional en euskara
al alcance de todos: el proyecto Lanbide Ekimena
Teaching materials for Vocational Training in
Basque for all: the Lanbide Ekimena project




Lanbide Ekimenaren helburua: Lanbide Heziketarako
materialak euskaratu eta erabiltzaileen eskura jartzea,
Interneten, formatu elektronikoan.




Lanbide Heziketarako euskal ikasmate-     A fin de impulsar la producción de material       With the goal of fostering the production of
rialgintza sustatze aldera, Hezkuntza,    para la Formación Profesional en euskara, el      materials for Vocational Training in Basque,
Unibertsitate eta Ikerketa Sailak eta     Departamento de Educación, Universidades          the Department of Education, Universities
Gipuzkoako Foru Aldundiko Gizarte eta     e Investigación y el Departamento para las        and Research and the Department for Social
Erakunde Harremanetarako Departamen-      Relaciones Sociales e Institucionales de la Di-   and Institutional Relations of the Provincial
duak Lanbide Ekimena proiektuari diruz    putación Foral de Gipuzkoa asumieron el com-      Administration of Gipuzkoa took on the com-
laguntzeko konpromisoa hartu zuten,       promiso de subvencionar del proyecto Lanbide      mitment of subsidising the Lanbide Ekimena
LANEKI Elkartearekin sinatutako hitzar-   Ekimena, a través del convenio firmado con la     project through an agreement signed with
menen bidez.                              asociación LANEKI.                                the LANEKI association.




  28
LANBIDE          2010


Lanbide Heziketarako materiala                   Material didáctico de Formación profesional         Teaching materials for Vocational Training in
euskaraz guztion eskuragai:                      en euskara al alcance de todos:                     Basque for all: the Lanbide Ekimena project
Lanbide Ekimena proiektua                        el proyecto Lanbide Ekimena



Alor horretan zegoen ikasmaterial-gabezia-       En 2001 las asociaciones Ikaslan Gipuzkoa,          Aware of the dearth of these materials, in
ren jakitun, Ikaslan Gipuzkoa, Ikaslan Araba     Ikaslan Araba, Ikaslan Bizkaia (asociaciones de     2001, the associations of public Vocational
eta Ikaslan Bizkaia (Lanbide Heziketako ikas-    centros públicos de Formación Profesional) y HE-    Training schools Ikaslan Gipuzkoa, Ikaslan
tetxe publikoen elkarteak) eta HETEL – He-       TEL – Heziketa Teknikoko Elkartea, conscientes      Araba and Ikaslan Bizkaia together with
ziketa Teknikoko Elkarteak LANEKI Elkartea       de la escasez de materiales existente en este       HETEL (Heziketa Teknikoko Elkartea) created
sortu eta Lanbide Ekimena proiektua jarri        ámbito, crearon LANEKI y pusieron en marcha el      LANEKI and launched the Lanbide Ekimena
zuten abian 2001 urtean. Lanbide Ekimenaren      proyecto Lanbide Ekimena. El objetivo de Lanbi-     project. The goal of Lanbide Ekimena is to
helburua: Lanbide Heziketarako materialak        de Ekimena es traducir al euskara materiales        translate existing Vocational Training teach-
euskaratu eta erabiltzaileen eskura jartzea,     didácticos existentes de Formación Profesional y    ing materials into Basque and make them
Interneten, formatu elektronikoan.               ponerlos a disposición de los usuarios, en Inter-   available to users in electronic form via the
                                                 net , en formato electrónico.                       Internet.
Langintzaren tamaina ikusita, urte anitzeta-
rako proiektua behar zuen izan Lanbide Eki-      Vista la magnitud de la tarea, estaba claro que     In view of its magnitude, it was clear that
menak, ezinbestean. Hori dela eta, ordudanik     el proyecto Lanbide Ekimena iba a durar varios      the Lanbide Ekimena project would last
urtero segida izan du, helburua lanbide-arlo     años. Por ello el proyecto ha tenido continuidad    several years. This is the reason why the
guztien beharrak asetzea baita.                  año tras año, ya que se trata de llegar a cubrir    project has continued year after year, as it
                                                 las necesidades de todas las Familias profesio-     seeks to meet the needs of all Vocational
                                                 nales de Formación profesional.                     Training professional families.
dATUAK:
Finantziatzio iturriak:                          DATOS:                                              SOME FIGuRES:
•	 Eusko Jaurlaritza                             Fuentes de financiación:                            Funding sources:
•	 Gipuzkoako Foru aldundia
                                                 •	 Gobierno Vasco                                   •	 Basque Government
                                                 •	 Diputación Foral de Gipuzkoa                     •	 Provincial Administration of Gipuzkoa
Elkarkideak:

•	   Ikaslan Araba                               Socios:                                             Partners:
•	   Ikaslan Bizkaia
•	   Ikaslan Gipuzkoa                            •	   Ikaslan Araba                                  •	   Ikaslan Araba
•	   HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea         •	   Ikaslan Bizkaia                                •	   Ikaslan Bizkaia
                                                 •	   Ikaslan Gipuzkoa                               •	   Ikaslan Gipuzkoa
                                                 •	   HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea            •	   HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea
Erabilera:

•	 LANEKIk prestatutako materiala: 573           Utilización:                                        Usage:
•	 www.jakibai.com weborrian dagoen
   materiala: 640                                •	 Material preparado por LANEKI: 573               •	 Materials prepared by LANEKI: 573
•	 www.jakinbai.com weborrian erregistra-        •	 www.jakinbai.com nº de materiales                •	 www.jakinbai.com number of materials
   tutako erabiltzaile kopurua: 4.419               existentes en la página web: 640                    available on the website: 640
•	 Itzulpen memorietatik termino                 •	 www.jakinbai.com usuarios registrados            •	 www.jakinbai.com registered
   hautagaien bikote elebidunak: 239.567            en la página web: 4.419                             website users: 4,419
•	 Hiztegirako kontzeptu kopurua:                •	 parejas bilingües de términos a escoger          •	 Bilingual pairs of terms to choose
   15.000                                           en memorias de traducción: 239.567                  from in translation memories: 239,567
                                                 •	 Número de conceptos para el diccionario:         •	 Number of concepts for the dictionary:
                                                    15.000                                              15,000
Webgunearen erabilera (2009ko
urtarrilaren 1tik abenduaren 31era):
                                                 Uso de la página web (del 1 de enero al 31          Website usage (1 January to
•	 Bisitak: 21.366                               de diciembre del 2009):                             31 December, 2009):
•	 Bisitatutako orri kopurua: 227.581
•	 Erabiltzaileak: 12.366                        •	 Visitas: 21.366                                  •	 Visitors: 21,366
                                                 •	 Número de páginas visitadas: 227.581             •	 Page views: 227,581
Lanbide Heziketarako hiztegia                    •	 Usuarios: 12.366                                 •	 Users: 12,366
http://www.jakinbai.com/lanbideki/hiztegia
                                                 Diccionario para la Formación Profesional           Dictionary for Vocational Training
Lanbide Ekimena proiektuko material elebi-       http://www.jakinbai.com/lanbideki/hiztegia          http://www.jakinbai.com/lanbideki/hiztegia
dunetatik abiatuta gauzatu da hiztegia. Inter-
neten doan kontsulta daiteke, eta erabiltzaile   El diccionario se ha realizado en base al mate-     The dictionary was based on the bilingual
ororen esku dago: teknikari, irakasle, ikasle,   rial bilingüe del proyecto Lanbide Ekimena. Se      material of the Lanbide Ekimena project.
itzultzaile eta, oro har, herritarren esku.      puede consultar de forma gratuita en Internet y     The material is freely available on the Inter-




                                                                                                                                            29
LANBIDE         2010


Lanbide Heziketarako materiala                 Material didáctico de Formación profesional          Teaching materials for Vocational Training in
euskaraz guztion eskuragai:                    en euskara al alcance de todos:                      Basque for all: the Lanbide Ekimena project
Lanbide Ekimena proiektua                      el proyecto Lanbide Ekimena




        Lanbide Ekimenaren
           helburua: Lanbide
    Heziketarako materialak
 euskaratu eta erabiltzaileen
   eskura jartzea, Interneten,
      formatu elektronikoan.

Elhuyar Fundazioak garatutako ELexBI           está disponible para cualquier usuario: técnicos,    net to all users: technicians, teachers, trans-
tresna     (http://www.elhuyar.org/hizkun-     profesores, alumnos, traductores, en definitiva      lators, or any other interested person.
tza-zerbitzuak/EU/ElexBI)       oinarritzat    al alcance de cualquier persona interesada.
duen Itzulterm zerbitzuaren bidez (http://                                                          The Itzulterm service (http://itzulterm.el-
itzulterm.elhuyar.org/), Lanbide Ekimene-      Por medio del servicio Itzulterm (http://itzul-      huyar.org/), which is based on the ELexBI
ko material batzuetako lexiko elebiduna        term.elhuyar.org/) que está basado en la             tool developed by the Elhuyar foundation
erauzi da automatikoki, familiaka. Ondo-       herramienta ELexBI desarrollada por la Funda-        (http://www.elhuyar.org/hizkuntza-zerbit-
ren, erauzketa automatikoaren emaitza          ción Elhuyar (http://www.elhuyar.org/hizkunt-        zuak/EU/ElexBI), makes it possible to au-
hori eskuz landu da, familia bakoitzeko        za-zerbitzuak/EU/ElexBI), se deriva de forma         tomatically access the bilingual lexicon of
terminologia hautatzeko.                       automática y por Familia profesional el léxico       Lanbide Ekimena materials by job family.
                                               bilingüe de algunos materiales de Lanbide            The automated access has been fine tuned
Hiztegiak Lanbide Ekimeneko materialari        Ekimena. Posteriormente se ha depurado esta          to be able to choose the terminology of
buruzko askotariko informazioa eskaintzen      derivación automática para elegir la termino-        each professional family.
du: gaztelania-euskara termino-bikoteak,       logía de cada Familia profesional.
horien sinonimoak, eta termino-bikoteak                                                             The dictionary offers various information
agertzen diren testuinguru elebidunak.         El diccionario ofrece información variada so-        on Lanbide Ekimena, Spanish-Basque term
Horrekin batera, termino-bikote bakoitza       bre Lanbide Ekimena, parejas de términos             pairs, synonyms and contextual texts with
Lanbide Ekimeneko zein familiatan eta          castellano – euskara, sinónimos y contextos          term pairs. The Lanbide Ekimena material
materialetan ageri den adierazten da, eta,     testuales donde aparecen esas parejas de             where the terminology is to be found is also
orobat, testuinguru elebidun bakoitzak         términos. Además señala en qué material de           indicated, as well as the relevant job fam-
Lanbide Ekimeneko materialaren Interne-        Lanbide Ekimena se encuentra y a qué Familia         ily. Every bilingual contextual text has a link
teko helbidearen esteka du.                    profesional corresponde, y, en general cada          to the URL of the relevant Lanbide Ekimena
                                               contexto textual bilingüe tiene un enlace a la       teaching materials.
Interneteko kontsulta-sistemak aukera          dirección de Internet donde se encuentra el
ematen dio erabiltzaileari bilaketa zenbait    material didáctico de Lanbide Ekimena.               The Internet consultation service provides
irizpideren arabera egiteko. Esaterako, ter-                                                        users with the opportunity to carry out
mino jakin bat termino-bilduman edo tes-       El sistema de consulta en Internet ofrece al         searches in terms of certain criteria. For
tuetan bila daiteke, hiztegi osoan edo fami-   usuario la posibilidad de realizar la búsqueda en    example, you can look for a certain term in
lia jakin batean.                              función de ciertos criterios. Por ejemplo se puede   a term collection or in texts, in the whole
                                               buscar un término determinado en una colección       dictionary or in a particular job family.
                                               de términos o en textos, en todo el diccionario o
                                               en una Familia profesional determinada.



Iñaki Konde                                    Iñaki Konde                                          Iñaki Konde
LANEKI elkartearen lehendakaria                Presidente de la Asociación LANEKI                   President of LANEKI Assotiation
jakinbai@gmail.com                             jakinbai@gmail.com                                   jakinbai@gmail.com




  30
LANBIDE            2010




Enpresa praktikak Europako beste
herrialde batzuetan: Mugi zaitez!
Prácticas de empresa en otro
país europeo: ¡Muévete!
In-company work experience
in another European country: Move!




Iker Gibello dut izena, Gasteizekoa naiz eta    Me llamo Iker Gibello, soy de Vitoria y ten-    My name is Iker Gibello, I am from Vitoria
20 urte ditut. Gasteizko Jesus Obrero ikaste-   go 20 años. He finalizado el ciclo superior     and I am 20 years old. I have finished the
txean Administrazioko eta Finantzetako Goi      Administración y Finanzas en el centro          Administration and Finance High Degree
Zikloa amaitu dut, bi urteko ikasketak burutu   Jesús Obrero de Vitoria, tras dos años de       Training Course at the Jesús Obrero school
ostean.                                         estudios.                                       in Vitoria, after studying for two years.

Finlandian izan nuen abentura kontatuko di-     Os contaré mi aventura en Finlandia. Todo       I will tell you about my adventure in Finland. It
zuet. Praktikak Arabako enpresa batean egin     comenzó cuando se nos planteó la posibilidad    all began when we were offered the opportu-
beharrean Europar Batasuneko beste herrial-     de realizar las prácticas en una empresa de     nity to get some in-company work experience
de bateko enpresa batean egiteko aukera         otro país de la Unión Europea en lugar de ha-   in another country in the European Union in-
eskaini zigutenean hasi zen dena. Hasieran,     cerlas en una empresa alavesa. Al principio,    stead of going to a company in Alava. It took




                                                                                                                                          31
LANBIDE         2010


Enpresa praktikak Europako beste                  Prácticas de empresa en otro                       In-company work experience
herrialde batzuetan: Mugi zaitez!                 país europeo: ¡Muévete!                            in another European country: Move!




asko kostatu zitzaidan erabaki bat hartzea, ez    me costó decidirme puesto que no sabía si          me some time to decide because I was not
bainekien zer komeni zitzaidan, nire hirian ge-   me convenía quedarme en mi ciudad o per-           sure whether it was better for me to stay in
ratzea ala Europako herrialderen batean gal-      derme por cualquier país europeo. Finalmente       my city or to get lost in any other European
tzea. Azkenik, eta gertukoenen babesarekin,       y con el apoyo de mis personas más cercanas        country. Finally, counting on the support of the
izena ematea erabaki nuen.                        decidí inscribirme.                                people closest to me, I decided to sign up.

                                                  Tras la vuelta de las vacaciones de Navidad me     On my return from the Christmas holidays,
                                                  comunicaron que me había correspondido Fin-        I was told that I had been assigned Finland
                                                  landia como destino durante los meses de mar-      for a stay lasting from March to June. It
                                                  zo a junio. Fue una noticia estupenda puesto       was great news because it was a place I
                                                  que iba a ir a un lugar que deseaba conocer. Al    had always wanted to see. When I told my
                                                  decirlo en casa recuerdo cómo mi madre se ex-      family, my mother was surprised and asked
                                                  trañó y me preguntó: “Hijo, ¿no había otro sitio   me: “Son, wasn’t there any other place fur-
                                                  más lejano al que te podrían haber mandado?”       ther away to send you?” She had not imag-
                                                  Y es que ella no se había imaginado que me         ined that they would send me all the way to
                                                  mandarían hasta Finlandia, creo recordar ade-      Finland. In fact, she had to look at a map of
                                                  más, que tuvo que buscar en el mapa de Euro-       Europe to see where her son was going to
                                                  pa para empezar a creerse dónde iba a pasar        spend the next 90 days of his life.
                                                  su hijo mayor los próximos 90 días de su vida.
                                                                                                     The company where I did my internship is
                                                  La empresa en la que he realizado las prác-        called Jeven Oy and it sells professional
                                                  ticas se llama Jeven Oy y se dedica a la           kitchen hoods for restaurants, acoustic
                                                  comercialización de campanas extractoras           silencers, vacuum ceilings, etc. I worked
                                                  para cocinas profesionales de restaurantes,        in the office, trying to find companies in
                                                  silenciadores acústicos y reguladores, techos      Spain to establish commercial relations, as
                                                  aspirantes, etc. Yo he trabajado como admi-        Jeven Oy had contacts in every country in
                                                  nistrativo y he intentado buscar empresas en       Europe except ours.
                                                  España para establecer relaciones comercia-
                                                  les, puesto que Jeven Oy tenía contactos por       My workplace was a small office with a com-
                                                  toda Europa menos con nuestro país.                puter, headphones to listen to the radio and
                                                                                                     keep track of what was going on in my coun-
                                                  Mi lugar de trabajo era una pequeña oficina        try and a telephone which I could use to call
Finland was a turning point                       con un ordenador, unos auriculares que utili-      anywhere. I certainly couldn’t complain!
                                                  cé para escuchar la radio y seguir de cerca lo
      in my life. I will never                    que pasaba en mi país y con un teléfono para       I spoke with a couple of companies in the
                                                  llamar a cualquier lugar. Desde luego, ¡no me      sector in Spain after getting the transla-
   forget all the anecdotes,                      podía quejar de nada!                              tions of the brochures for the products
  the people I met, the new                       Hablé con un par de empresas del sector en Es-
                                                                                                     marketed by Jeven Oy and sent all the in-
                                                                                                     formation via e-mail. I was not very lucky
    places I saw and all the                      paña tras tener las traducciones de los folletos   because, although I did send product sam-
                                                  que presentaban los productos de Jeven Oy y        ples, the companies I contacted said that
          good times I had...                     enviar toda la información por e-mail. Digamos     Spain and Finland were too far away to
                                                  que no tuve suerte puesto que, aunque mandé        maintain continuous contact.

Gabonetako oporretatik itzultzean, jaki-
narazi zidaten Finlandiara joatea egokitu
zitzaidala, martxotik ekainera bitartean.
Oso berri ona izan zen, herrialde hori
ezagutzeko oso gogo handia bainuen.
Etxekoei horren berri eman nienean, ama
harritu egin zen eta zera galdetu zidan:
“Seme, ez al dute aurkitu zu bidaltzeko
urrunago dagoen beste lekurik?” Berak ez
zuen imajinatu Finlandiaraino bidaliko nin-
dutenik. Gogoratzen dudanez, Europako
mapan bilatu behar izan zuen bere seme
nagusia ondorengo 90 egunetarako nora
joango zen sinesten hasteko.

Praktikak egin ditudan enpresak Jeven Oy
du izena, eta jatetxeetako sukalde profe-
sionaletarako ke-kanpaiak, isilgailu akus-




  32
LANBIDE           2010


Enpresa praktikak Europako beste               Prácticas de empresa en otro                     In-company work experience
herrialde batzuetan: Mugi zaitez!              país europeo: ¡Muévete!                          in another European country: Move!




tikoak eta erregulatzaileak, sabai xurga-
tzaileak, etab. merkaturatzeaz arduratzen
da. Nik administrari gisa lan egin dut, eta
Espainiako enpresak bilatzen saiatu naiz
Jeven Oyk horiekin merkataritza harrema-
nak finkatzeko, Espainian izan ezik Europa
osoan zehar kontaktuak baitituzte.

Nire langunea ordenagailu bat zuen bu-
lego txiki bat zen. Aurikular batzuk nituen
irratia entzuteko eta gertutik nire herrial-
dean gertatzen zena jarraitzeko, baita
edozein lekutara deitzeko telefono bat ere.
Egia esan, ezin nintzen ezertaz kexatu!

Sektoreko Espainiako pare bat enpresa-
rekin hitz egin nuen, Jeven Oyren produk-
tuak aurkezten zituen liburuxken itzulpena
izan nuenean, eta informazio guztia posta
elektroniko bitartez bidali nien. Esan lite-
ke ez nuela zorterik izan, izan ere, nahiz
eta produktuaren laginak bidali nituen,
harremanetan jarri nintzen enpresetako
ordezkariek esan zidaten Espainiaren eta
Finlandiaren arteko distantzia dela medio
ezin zutela harreman iraunkorrik izan gure
enpresarekin.

Halere, Finlandiako enpresan oso gustura
egon dira nik eginiko lanarekin, buru-be-
larri lan egin eta ahal nuen guztia ematen     muestras del producto, las empresas que con-     Despite this, they were very happy with my
nuela ikusi baitzuten. Eta jakina, esperien-   tacté me dijeron que la lejanía entre España     work at the company as they saw that I tried
tzia oso aberasgarria izan da niretzat, lan-   y Finlandia no les hacía posible mantener un     as hard as I could. And the experience was
postu batean egoteaz gain (bi urte ikasten     contacto constante con la empresa.               certainly very good for me as I occupied a po-
jardun nuen horretarako), aireztapen pro-                                                       sition for which I had been studying for two
duktuei eta ke-kanpaiei buruzko oinarriz-      A pesar de ello, en la empresa finlandesa es-    years and I also learned some basic things
ko nozioak ere ikasi baititut.                 tuvieron muy contentos con mi labor ya que       about ventilation and extractor hoods.
                                               vieron que intenté dar lo máximo e hice todo
Finlandiara eginiko bidaia Europako beste      lo posible. Y desde luego, la experiencia fue    I will always remember Finland as some-
herrialde batera eginiko hiru hileko bidaia    muy buena para mí puesto que, aparte de es-      thing more than just a simple three-month
soila baino gehiago izan da niretzat. Fin-     tar en un puesto de trabajo para el que había    trip to another European country. Finland
landia nire bizitzan inflexio puntu bat izan   estudiado dos años, aprendí también nocio-       was a turning point in my life. I will never
da. Anekdota horietako ugari ez ditut inoiz    nes básicas sobre productos de ventilación y     forget all the anecdotes, the people I met,
ahaztuko: ezagutu ditudan pertsonak, leku      campanas de extracción de humos.                 the new places I saw and all the good
berri ugari, azken finean, bizitako hainbat                                                     times I had...
eta hainbat une eder...                        Recordaré Finlandia como algo más que un
                                               simple viaje de tres meses a otro país euro-     From here, my message for anyone who
Honen bitartez, zalantzak dituen edonori       peo. Finlandia ha sido un punto de inflexión     has any qualms about going abroad: take
honako hau esan nahi diot: Aprobetxatu         en mi vida. Nunca podré olvidar muchas anéc-     advantage of the opportunity to get some
aukera eta saiatu praktikak Europako beste     dotas, a personas que he conocido, muchos        in-company work experience in another Eu-
herrialde batean egiten! Esperientzia pare-    lugares nuevos, en definitiva, tantos buenos     ropean country! It is something unique and
gabea eta errepikaezina da. Hiru hilabete      momentos vividos....                             unrepeatable. After three months, I can
horien ostean, egiazta dezaket: Finlandia                                                       say that Finland is something more than
esperientzia bat baino zerbait gehiago da!     Desde aquí mi mensaje a cualquiera que ten-      an experience!
                                               ga dudas: ¡aprovecha esta oportunidad y tra-
                                               ta de hacer las prácticas de empresa en otro
                                               país europeo!. Es algo único e irrepetible. Yo
                                               tras estos tres meses puedo afirmar: Finlandia
                                               ¡ algo más que una experiencia!




                                                                                                                                       33
LANBIDE         2010


Enpresa praktikak Europako beste               Prácticas de empresa en otro                     In-company work experience
herrialde batzuetan: Mugi zaitez!              país europeo: ¡Muévete!                          in another European country: Move!




2009-2010 ikasturtean, HETEL - Heziketa Tek-   En el curso 2009 - 2010 HETEL - Heziketa         In the 2009- 2010 school year HETEL -
nikoko Elkartearen laguntzari esker, Europa-   Teknikoko Elkartea ha facilitado que cerca       Heziketa Teknikoko Elkartea made it possi-
ko beste herrialde batzuetako enpresetan       de 200 alumnos de sus centros de Araba,          ble for around 200 pupils from its schools in
egin dituzte praktikak Arabako, Bizkaiko eta   Bizkaia y Gipuzkoa realicen prácticas en         Araba, Bizkaia and Gipuzkoa to participate
Gipuzkoako HETEL zentruetako 200 ikaslek.      empresas de otros países europeos. Esta ini-     in work experience programmes with com-
Ekimen hori Erasmus (goi mailako heziketa      ciativa se enmarca dentro de los programas       panies of other European countries. This
zikloetako ikasleentzat) eta Leonardo (erdi    europeos de movilidad Erasmus (para alum-        initiative is carried out within the frame-
mailako heziketa zikloetako ikasleentzat)      nos de ciclos formativos de grado superior) y    work of the European mobility programmes:
mugikortasunaren europar programen bar-        Leonardo (para alumnos de ciclos formativos      Erasmus (for High Degree vocational train-
nean antolatu da.                              de grado medio).                                 ing students) and Leonardo (for Middle De-
                                                                                                gree vocational training students).
Azken 10 urteotan Lantokiko Prestakuntza       En los últimos diez años la cifra de alumnos
(LP) beste herrialde batzuetan egiten duten    de centros HETEL (FCT) que realiza la For-       In the last ten years the number of HE-
HETELeko ikasle kopurua azkar biderkatu da     mación en Centro de Trabajo o prácticas en       TEL students that participate in On-the-Job
eta urtetik urtera gero eta herrialde gehia-   empresa en otro país europeo se ha multi-        Training (OJT) programmes in other coun-
gotara joaten dira. Joan zen ikasturtean,      plicado por diez y el número de países al que    tries has multiplied by ten and the number
HETELen zentroetako ikasleak 12 herrialde      viajan se ha ido incrementando hasta más         of countries has also increased every year.
ezberdinetara joan ziren.                      de 12 países diferentes.                         Last school year, students from HETEL
                                                                                                schools went to 12 different countries.
HETELek hamabi urte daramatza ikasleen         HETEL lleva más de una decena de años par-
mugikortasun programetan parte hartzen.        ticipando en este tipo de programas de movi-     HETEL has been participating in these mo-
Horien bidez, ikasleek aukera dute hiru hi-    lidad de estudiantes, que permiten a alumnos     bility programmes for twelve years. They
labetez praktikak atzerriko beste enpresa      de sus centros realizar prácticas en empresas    offer students the opportunity of gaining
batzuetan egiteko. Programa horiek Eusko       de otros países durante tres meses, y que        work experience in companies in other
Jaurlaritzaren eta Foru Aldundien babesa       cuenta con el apoyo del Gobierno Vasco, de       countries for three months with the support
dute, eta CONFEBASK, IKASLAN eta BBK-          las Diputaciones Forales y con la colaboración   of the Basque Government, the Provincial
ren lankidetza.                                de CONFEBASK, IKASLAN y BBK.                     Governments and with the collaboration of
                                                                                                CONFEBASK, IKASLAN and BBK.
Programa horien bekek ikasleen gaitasun        Las becas de estos programas contribuyen al
linguistikoak garatzen eta ikasleen pres-      desarrollo de competencias lingüísticas de       The grants for these programmes contrib-
takuntza enpresen beharretara egokitzen        los alumnos y a adecuar su formación a las       ute to the development of the students’
laguntzen dute, gero eta merkatu globali-      necesidades de las empresas, en un mercado       language skills and help adapt their train-
zatuago honetan. Horrez gain, esperientzia     cada vez más globalizado. Además, se trata       ing to the needs of companies in an in-
ahaztezina da ikasleentzat. Beren gaitasun     de una experiencia inolvidable para los alum-    creasingly globalised market. In addition,
osagarriak garatzen, profil profesionalak      nos, que les permite desarrollar capacidades     they provide an unforgettable experience
hobetzen eta lan munduan sartzeko aukerak      adicionales y mejorar su perfil profesional y    for the students, who develop additional
hobetzen laguntzen die. Euskadira itzultzean   su oportunidad de acceso al mundo laboral.       skills and improve their professional profile
ikasle hauen laneratzerako arrakasta oso       Hasta el momento, la inserción laboral de es-    and their opportunities of accessing the job
handia izan da orain arte.                     tos alumnos al volver a sus lugares de origen    market. To date, the job placement figures
                                               ha sido muy alta.                                of these students when they return home
Gainera, joan diren herrialdean egonal-                                                         has been very high.
dia luzatzeko aukera izan dute Erasmus         Además, algunos de estos becarios Eras-
bekadun horietako batzuk. Praktikak egin       mus han alargado su estancia en el país de       Some of these Erasmus interns prolong
dituzten enpresan lan kontratua lortu dute     destino. Varios han obtenido un contrato de      their stay. Several get a working contract
hainbatek, eta hilabete batzuk edo urtebe-     trabajo en la empresa donde han realizado        at the company where they have done their
te gehiago geratzea erabaki dute. Hori da,     las prácticas y han decidido quedarse unos       internship and stay for a few additional
esaterako, Jesus Obreroko Analisiko eta        meses o un año más. Ese es, por ejemplo,         months or even a year. That is, for exam-
Kalitate Kontroleko Laborategiko ikasle Isa-   el caso de Isabel Gallego, alumna de Análi-      ple, the case of Isabel Gallego, a Labora-
bel Gallegoren kasua. 3 hilabeteko praktikak   sis y control de laboratorio de Jesús Obrero,    tory Analysis and Control student at Jesús
amaitu ostean, Glasgoweko, Eskoziako, SAL      que tras finalizar las prácticas de 3 meses      Obrero, who, after concluding a 3 month
– Scientific Analysis Laboratories enpresak    firmó un contrato que le ofreció la empresa      internship, signed a contract with the com-
eskainitako kontratua sinatu zuen, haiekin     SAL – Scientific Analysis Laboratories de        pany SAL – Scientific Analysis Laboratories
hilabete batzuk gehiago lan egiteko.           Glasgow, Escocia, para trabajar con ellos        in Glasgow, Scotland, to work for a few
                                               unos meses más.                                  more months.



Iker Gibello                                   Iker Gibello                                     Iker Gibello
Administrazioko eta Finantzetako               Ciclo superior Administración                    Administration and Finance High Degree
Goi mailako Heziketa Zikloa. Jesus Obrero      y Finanzas. Jesús Obrero                         Training Course. Jesus Obrero
igibello@hotmail.com                           igibello@hotmail.com                             igibello@hotmail.com




  34
LANBIDE         2010




HETEL Herbehereetako Lanbide
heziketako zenbait ikastetxetan izan da
HETEL visita varios centros de
Formación profesional en Holanda
HETEL visits several Vocational
Training schools in Holland




                                                                                                                                            Sander Klaver (www.sxc.hu)




Maiatzaren 16an, HETELen zenbait ikas-        El pasado 16 de mayo, 18 profesoras y profe-     Last 16 May, 18 teachers from various
tetxetako 18 irakaslek Herbehereetara bi-     sores de los distintos Centros HETEL iniciaron   HETEL schools went on a trip to Holland
daiatu zuten, bertako Lanbide heziketan       un viaje a Holanda para conocer de primera       to learn first-hand about several bench-
aitzindariak diren zenbait zentro zuzenean    mano varios Centros referentes en la Forma-      mark Vocational Training schools in the
ezagutzeko.                                   ción Profesional de los Países Bajos.            Netherlands.

Bidaiak astebete iraun zuen. Haren helburua   El viaje duró una semana y tenía como ob-        The trip lasted a week and its purpose
zen Administrazio, Merkataritza eta Marke-    jeto conocer buenas prácticas relacionadas       was to learn best practices in the teach-
ting espezialitateekin lotutako jardunbide    con las Especialidades de Administración,        ing fields of Administration, Commerce and
onen berri izatea. Bilbo-Madril-Amsterdam,    Comercio y Marketing. Bilbao – Madrid –          Marketing. Bilbao – Madrid – Amsterdam




                                                                                                                                   35
LANBIDE          2010


HETEL Herbehereetako Lanbide                       HETEL visita varios centros de                  HETEL visits several Vocational
heziketako zenbait ikastetxetan izan da            Formación profesional en Holanda                Training schools in Holland




eta handik Tilburg-era. Tilburgen, eragiketa       Ámsterdam y de allí a Tilburg, como centro      and, from there, Tilburg, as centre of op-
erdigunetzat hartu eta esperientzia bikaina-       de operaciones, fue el comienzo de una ex-      erations; it was the beginning of a wonder-
ren hasiera izan zen.                              periencia estupenda.                            ful experience.




Ikastetxe hauek bisitatu zituzten HETEL ikas-      Centros como CITAVERDE en Horst, ALBE-          Schools such as CITAVERDE in Horst,
tetxeetako irakasle taldekideek: CITAVERDE,        DA College, RITC y CREATIVE Factory en          ALBEDA College, RITC and CREATIVE Fac-
Horst-en; ALBEDA College, RITC eta                 Rotterdam, Rijn IJssel en Arnhem y el ROC       tory in Rotterdam, Rijn IJssel in Arnhem
CREATIVE Factory, Rotterdamen; Rijn IJssel,        Van Amsterdam Airport nos permitieron co-       and the ROC van Amsterdam Airport al-
Arnhem-en; eta ROC Van Amsterdam Airport.          nocer de primera mano experiencias intere-      lowed us to learn first-hand about some
Haietan, lehen eskutik ezagutu genituen zen-       santes ligadas al Emprendizaje, creatividad,    very interesting experiences linked to en-
bait esperientzia interesgarri: ekintzailetzare-   empresas simuladas y nuevas metodologías        trepreneurship, creativity, simulated com-
kin, sormenarekin, enpresa simulatuekin eta        pedagógicas.                                    panies and new teaching methodologies.
metodologia pedagogiko berriekin lotuak.
                                                   Nos sorprendió muy gratamente la acogida y      We were pleasantly surprised by the warm
Ikastetxeetan, oso harrera atsegina egin           hospitalidad de los Centros, así como el gran   welcome we received at the Dutch Voca-
ziguten, eta harrigarria izan zen zenbat per-      despliegue de personas que nos atendieron,      tional Training schools and by the amount
tsonak lagundu ziguten. Gainera, batzuetan,        siendo a veces los propios alumnos los prota-   of people who looked after us; with stu-
ikasleek beraiek egin zituzten aurkezpenak.        gonistas de algunas de las presentaciones.      dents leading some presentations as well.

                                                                                                   We found the syllabi very versatile, as
                                                                                                   they are expanded and adapted to indi-
                                                                                                   vidual learning speeds, often with “à la
Communications, practical language development, ICTs                                               carte” programmes for each student.
and attitudinal development of students are the basis on
which the other technical and general knowledge is built.                                          Communications, practical language de-
                                                                                                   velopment, ICTs and attitudinal develop-
And, of course, creativity applied to problem solving.                                             ment of students are the basis on which
                                                                                                   the other technical and general knowl-
                                                                                                   edge is built. And, of course, creativ-
                                                                                                   ity applied to problem solving. In many
Irakaskuntza programei dagokienez, oso             En cuanto a los programas de enseñanza, nos     cases, real problems taken from society
moldagarriak iruditu zitzaizkigun, luzatu eta      parecieron versátiles, ya que se alargan y      or companies are developed and assessed
ikasleen ikaskuntza erritmoetara egokitzen         adaptan a los diferentes ritmos de aprendiza-   by competences with close relations and
baitira. Alegia, kasu askotan, neurriko pro-       je, resultando en muchos casos programas “a     cooperation with companies, creating au-
gramak egin daitezke ikasle bakoitzarentzat.       la carta” para cada alumna o alumno.            tomatic synergies.




  36
LANBIDE          2010


HETEL Herbehereetako Lanbide                     HETEL visita varios centros de                      HETEL visits several Vocational
heziketako zenbait ikastetxetan izan da          Formación profesional en Holanda                    Training schools in Holland




Komunikazioa, hizkuntzen ikasketa prakti-        La comunicación, el desarrollo práctico de los      But not everything was work and, in addi-
koa, IKTak eta jarreren garapena dira gai-       idiomas, las TIC y el desarrollo actitudinal del    tion to practising our English, we enjoyed
nerako ezagutza teknikoen eta orokorren          alumnado resultan la base sobre la que se asien-    some excellent free time activities and
oinarri. Eta jakina, sormena, arazoak ebaz-      tan los demás conocimientos técnicos y genera-      did some tourism as well. The opportu-
teko. Askotan, benetako arazoak jorratzen        les. Y por supuesto, la creatividad aplicada a la   nity to discover Tilburg, Arnhem, Rotter-
dituzte, gizarte testuingurutik edo enprese-     resolución de problemas. En muchos casos se         dam and, of course, Amsterdam, provided
tatik hartuak. Gaitasunen arabera garatzen       trata de problemas reales tomados del entorno       some great times. We also had the oppor-
eta ebaluatzen dituzte, eta oso harreman         social o de las propias empresas, se desarrolla     tunity to get to know teachers from differ-
eta lankidetza estua sortzen da enpresekin.      y evalúa por competencias y se da una relación      ent HETEL schools, share experiences and
Horri guztiari esker, sinergia automatikoak      y colaboración muy estrecha con las empresas,       draw some interesting conclusions, such
eratzen dira.                                    produciéndose sinergias automáticas.                as the following:

Dena den, ez ginen denbora osoan lanean          Pero no todo fue trabajo, a la práctica del in-      •	 Our realities are not as different as we
aritu. Ingelesa praktikatzeaz gain, aisia        glés pudimos añadir algunos buenos momen-               thought and comparing them allows us
eta turismo une onak ere izan genituen.          tos de ocio y de turismo. La oportunidad de             to see our strengths;
Tilburg, Arnhem, Rotterdam eta, nola ez,         conocer Tilburg, Arnhem, Rotterdam y, cómo
Amsterdam ezagutzeko aukera izan ge-             no, Ámsterdam, nos permitió pasar buenos             •	 We need to advance further in compe-
nuen, eta oso une onak igaro genituen.           momentos. También en esos momentos nos                  tence development and assessment;
Orduan, irakasleok elkar ezagutu genuen,         fuimos conociendo los profesores, que venía-
zenbait ikastetxetakoak baikinen. Espe-          mos de distintos centros, y hemos compartido         •	 We discovered a high level of autonomy
rientziak elkarbanatu eta hainbat ondorio        experiencias y sacado algunas conclusiones              in schools for planning, managing and
atera genituen. Hala nola:                       como las siguientes:                                    adapting to changes. Our situation in this
                                                                                                         respect is quite limited;
 •	 Gure errealitatea ez da Herbehereetan         •	 Nuestra realidad no está tan lejos de la
    ikusi genuenaz oso bestelakoa. Izan ere,         que pudimos conocer, la comparación nos          •	 Contacts between Dutch VT schools
    bi errealitateak alderatuz gero, ohartuko        permite hablar de muchos puntos fuertes             and companies are very close, with
    gara ezaugarri interesgarri asko ditugu-         interesantes a nuestro favor;                       real, shared work and many synergies;
    la gure alde.
                                                  •	 Convendría que avanzáramos más en el De-         •	 Their focus on subjects is completely
 •	 Gaitasunen garapenean eta ebaluazioan            sarrollo y la evaluación de competencias;           practical;
    gehiago aurreratzea komeniko litzaiguke.
                                                  •	 Se nos mostró un nivel muy alto de auto-         •	 We perceived very little stress in the
 •	 Ikusi genuen ikastetxeek autonomia               nomía de los Centros a la hora de planifi-          schools. A lot of peacefulness. Working,
    maila handia dutela, plangintza egitean,         car, gestionar y adaptarse a los cambios.           yes, but without getting stressed out...
    kudeatzean eta aldaketetara egokitzeko           Nuestra situación a este respecto es bas-           We are different.
    garaian. Horri dagokionez, gure egoera           tante más limitada;
    askoz mugatuagoa da.
                                                  •	 El contacto de los centros de FP holande-
 •	 Herbehereetako LHko ikastetxeen eta              ses con las empresas es muy estrecho,
    enpresen arteko harremana oso estua              con trabajos reales compartidos y mu-
    da: hainbat lan egiten dute elkarrekin,          chas sinergias;
    eta sinergia asko sortzen da.

 •	 Ikasgaiak ikuspegi praktikotik lantzen
    dituzte.

 •	 Stress maila txikia hauteman genuen
    hango ikastetxeetan. Lasaitasun handia.
    Lana, bai, baina urduritasunik gabe…
    Gu bestelakoak gara.

 •	 Oso interesgarria da Herbehereetako
    ikastetxeen eta gure HETEL zentroen
    artean sortzen ari den harreman sarea,
    bai eta jardunbide onak trukatuz lortzen
    den ikaskuntza ere.

Azken batean, oso bidaia onuragarria izan
zen. Eta denok jo genuen oso positibotzat
eta interesgarritzat; izan ere, beste herrial-
de bateko hezkuntza sistema zertan den ja-
kiteko aukera izan genuen. Eta hango siste-




                                                                                                                                            37
LANBIDE         2010


HETEL Herbehereetako Lanbide                   HETEL visita varios centros de                    HETEL visits several Vocational
heziketako zenbait ikastetxetan izan da        Formación profesional en Holanda                  Training schools in Holland




ma eta gurea alderatu genituen, eta ohartu      •	 El enfoque de las asignaturas es total-       •	   The network of contacts that is being
ginen gure gauza onez, bai eta egin ditzake-       mente práctico;                                    woven between the Dutch and the
gun hobekuntzez ere.                                                                                  HETEL schools and the learning taking
                                                •	 Percibimos poco stress en los Centros.             place from exchanging best practices
Eskerrik asko Herbehereetako gure kideei,          Mucha tranquilidad. Trabajo, sí, pero sin          is very interesting.
eta laster arte!                                   agobios… Somos diferentes.
                                                                                                 To conclude, a very beneficial visit with
                                                •	 Muy interesante la red de contactos que       good feedback from all participants that
                                                   se va tejiendo a favor de los Centros ho-     has allowed us to discover a different edu-
                                                   landeses y nuestros centros HETEL y el        cational system and country, comparing and
                                                   aprendizaje que se produce con el inter-      discovering what good things we have and
                                                   cambio de buenas prácticas.                   where we could improve.

                                               En definitiva, un viaje muy provechoso, evalua-   Thank you to our Dutch colleagues and see
                                               do por todos como muy positivo e interesante      you soon!
                                               ya que nos ha permitido conocer un sistema
                                               educativo y un país distinto, comparando y
                                               descubriendo lo bueno que tenemos, así como
                                               las posibles mejoras que podemos realizar.

                                               Gracias a nuestros colegas holandeses y ¡has-
                                               ta pronto!




Blanca Gómez                                   Blanca Gómez                                      Blanca Gómez
Durangoko Maristak ikastetxeko irakaslea       Profesora de Maristak Durango                     Teacher, Maristak Durango
bgomez@maristak.com                            bgomez@maristak.com                               bgomez@maristak.com




  38
LANBIDE          2010




Network of Networks: LHko hiru ikastetxe sarek
osatutako nazioarteko komunitatearen lorpenak
Network of Networks: Los logros de nuestra
comunidad internacional de tres redes de centros de FP
Network of Networks: Achievements in our international
community of three VET Schools’ Networks




2010eko maiatzean, “LHko ikastetxeen ar-       En mayo de 2010, los miembros finlandeses,         In May 2010 the Finnish, Basque and Dutch
teko nazioarteko lankidetza sustatzeko sa-     vascos y holandeses del partenariado “Trabajo      members of the partnership of “Network-
reko lana” partaidetzako kide finlandiarrak,   en red para promover la cooperación internacio-    ing to promote International cooperation
holandarrak eta euskaldunak elkartu ziren,     nal entre centros de FP” se reunieron en Zwolle    in VET schools” came together in Zwolle,
Zwollen (Holanda), azken bilera egiteko.       – Holanda - para celebrar su última reunión. Du-   The Netherlands, for their final meeting.
Herbehereetako The Dutch Alliance, Fin-        rante dos años, los miembros del partenariado      For two years the partnership between
landiako FINN NET eta Euskadiko HETEL          compuesto por The Dutch Alliance de los Países     The Dutch Alliance from the Netherlands,
sareen partaidetzako kideek elkarlanean        Bajos, FINN NET de Finlandia y HETEL del País      FINN NET from Finland and HETEL from the
jardun dute bi urtez, nazioarteko jardueren    Vasco han colaborado para mejorar la calidad       Basque Country in Spain worked together
kalitatea hobetzeko, haien jardunbide ego-     de sus actividades internacionales presentando     to improve the quality of their international
kiak aurkeztuz eta ebaluatuz. Sareotako 20     y evaluando sus buenas prácticas. 20 repre-        activities by presenting their best practices




                                                                                                                                         39
LANBIDE         2010




kideek bi eguneko bilera egin zuten Zwollen,     sentantes de las tres Redes mantuvieron una       and testing them. In Zwolle 20 representa-
proiektuaren azken produktua garatzeko:          reunión de dos días en Zwolle para desarrollar    tives of the three Networks had a two day
“LHko ikastetxeen nazioarteko jarduerak          el producto final del proyecto, el “Modelo de     meeting to collaborate in finalizing the end
bultzatzen dituzten sareak garatzeko ere-        desarrollo de redes para apoyar las actividades   product of the partnership, the “Model on
dua”, hain zuzen.                                internacionales de centros de FP”.                Network building to support international
                                                                                                   activities in VET”.

                                                                                                   The representatives of the 36 member
                                                                                                   colleges of the 3 national networks have
                                                                                                   worked together over the two years of the
                                                                                                   project (September 2008 – October 2010) to
                                                                                                   discover how the eight key issues, identified
                                                                                                   as success factors for international coopera-
                                                                                                   tion in Vocational Education and Training,
                                                                                                   were handled in member colleges and the 3
                                                                                                   networks and have learned from each other
                                                                                                   by doing so. Those key issues have been
                                                                                                   the following: - European policy and instru-
                                                                                                   ments; - Country based policies; - Partner
                                                                                                   database; - Mobility of students; - Staff
                                                                                                   development; - Cooperation in innovation;
                                                                                                   - Dissemination of projects and - Preferred
                                                                                                   partnership. They know now what works
                                                                                                   well and what does not in their own specific
                                                                                                   situation. They have adapted and developed
                                                                                                   their international activities to the next level
                                                                                                   and have established a special bond be-
                                                                                                   tween the partners, which led to extended
                                                                                                   activities.
Hiru herrialdeetako sareetako 36 ikaste-         Los representantes de los 36 centros asocia-
txeen ordezkariek bi urtez lan egin dute         dos que pertenecen a las tres redes nacio-        Students, co-workers, curricula, interna-
proiektu horretan (2008ko irailetik 2010eko      nales de centros de FP han colaborado en el       tional policy and strategy have benefited
urrira). Lanbide Heziketaren inguruko na-        proyecto durante dos años (septiembre de          from the close cooperation and the grow-
zioarteko elkarlanean ari diren Ikastetxe        2008 a octubre de 2010) para ver cómo tratan      ing trust between the partners. Numbers
horiek eta 3 sareek arrakastarako funtsez-       estos centros y las 3 Redes los ocho aspectos     of work placements for VET students in-
kotzat hartutako zortzi alderdiak nola trata-    identificados como claves de éxito en la cola-    creased, as did the numbers of visits for
tzen dituzten ikusi eta, horrela, bakoitzak      boración internacional en Formación Profesio-     professionals and teachers on specific
besteengandik ikastea izan da proiektua-         nal y, de este modo, aprender de los demás.       themes. Based on the different models de-
ren helburua. Funtsezko zortzi alderdiak         Los ocho temas clave han sido: - Políticas e      veloped for outgoing and incoming student
honako hauek dira: Europako politikak eta        instrumentos europeos; - Políticas a nivel na-    work placements, procedures got adapted.
tresnak, nazioarteko politikak, bazkideen        cional; - Base de datos de socios; - Movilidad    Teacher training for international coopera-
datu-basea, ikasleen mugikortasuna, per-         de estudiantes; - Desarrollo del personal; -      tion started to get structural attention in
tsonalaren garapena, berrikuntzan elkar-         Cooperación en innovación; - Diseminación         the networks involved.
lana, proiektuak sakabanatzea, eta lehen-        de proyectos; y - Socios preferentes. Ahora
tasunezko bazkideak. Horri esker, orain          saben lo que funciona bien y lo que no fun-
badakite zer dabilen ondo eta zer ez dabi-       ciona en su situación concreta. Han adaptado      For two years the
len behar bezala. Nazioarteko proiektuak         y desarrollado más sus proyectos internacio-
egokitu eta garatu dituzte eta bazkideen         nales y han establecido un vínculo especial
                                                                                                   partnership between The
arteko lotura berezia ezarri dute. Ondorioz,     entre los socios, lo cual ha desencadenado        dutch Alliance from the
beste jarduera batzuk etorri dira.               otras actividades.
                                                                                                   Netherlands, FINN NET
Ikasleek, lankideek, programek eta nazioar-
teko politika eta estrategiek atera diote onu-
                                                 Los alumnos, los colegas, los programas y las
                                                 políticas y estrategias internacionales se han
                                                                                                   from Finland and HETEL
ra bazkideen arteko lankidetza eta konfian-      beneficiado de esta estrecha colaboración         from the Basque Country in
tza estuari. Enpresetan praktikak egiten ari     y confianza entre los socios. Ha aumentado
diren LHko ikasleen kopurua handitu egin         el número de alumnos de FP en prácticas en        Spain worked together to
da, bazkideek horretarako bidea erraztuta.       empresas, facilitadas por los centros socios,     improve the quality of their
Halaber, irakasleek enpresetan gai jakin ba-     y el número de visitas de profesores en torno
tzuen inguruan egindako bisitak ere gehitu       a temas concretos. Se han adaptado procedi-       international activities
dira. Beste bazkide batzuen jokabideari bu-
ruzko ideiak hartuz, prozedurak egokitu dira,
                                                 mientos tomando ideas del funcionamiento de
                                                 otros socios a la hora de atender a los alum-
                                                                                                   by presenting their best
enpresetan praktikak egitera bidaltzen edo       nos de FP que se envían o se reciben para         practices and testing them.



  40
LANBIDE            2010




                                                 realizar prácticas en empresa. También se ha         Presentations on country based policies
                                                 comenzado a ofrecer una mayor atención a la          showed how the attention to specific national
                                                 formación del profesorado en el ámbito de la         themes, like e.g. entrepreneurship, where in
                                                 cooperación internacional.                           the centre of the attention in all countries, rea-
                                                                                                      son why a partnership on this particular issue
                                                 Las presentaciones de políticas de nivel nacio-      has been presented to the national agencies
                                                 nal han mostrado cómo la atención a varios te-       of four countries. ECVET (European Credit sys-
                                                 mas, como por ejemplo el fomento del empren-         tem for Vocational Education and Training) has
                                                 dizaje, son centrales en los tres países. Por ello   been identified as an issue that needs atten-
                                                 se ha presentado un proyecto de partenariado         tion in the coming years, reason why a smaller
                                                 sobre cultura emprendedora a las agencias na-        group is preparing a project on the matter.
                                                 cionales de cuatro países. El ECVET (European
                                                 Credit system for Vocational Education and           Not only did the partners benefit from the
                                                 Training - Sistema europeo de Créditos para          experiences over the two years the project
                                                 la Formación Profesional) ha sido identificado       also led to a “Model on Network building to
hartzen dituzten ikasleei kasu egiteko. Na-      como uno de los ámbitos en los que se debería        support international activities in VET”. This
zioarteko lankidetzaren eremuan irakasleen       profundizar en los próximos años; por ello un        Model, which is now available for all VET
prestakuntzari ere gero eta arreta handia-       grupo más reducido de socios está preparando         Colleges involved in international activities,
goa ematen hasi zaio.                            un proyecto sobre el tema.                           shows what can be the way to strengthen
                                                                                                      the international activities by working to-
Aurkeztutako nazio-eremuko politikek era-        Los tres socios del proyecto se han beneficiado      gether as a network. It indicates recom-
kutsi dutenez, zenbait gai, ekintzailetzaren     del intercambio de experiencias de estos dos         mended activities for National networks
sustapena kasu, funtsezkoak dira hiru he-        años y además el proyecto ha producido un            when dealing with international activities
rrialdeetan. Hori dela eta, ekintzaile kultu-
rari buruzko partaide proiektu bat aurkeztu
zaie lau herrialdetako agentzia nazionalei.
Datozen urteetan sakondu beharreko alder-
dietako bat ECVET da (European Credit sys-
tem for Vocational Education and Training
– Europako Lanbide Heziketarako Kreditu
Sistema). Hori dela eta, bazkide talde txikia-
go bat lanean ari da gai horri buruzko beste
proiektu bat prestatzeko.

Bi urteotan egindako esperientzien elkar-
trukeari onura atera diote hiru bazkideek,
beraz. Gainera, proiektuak “LHko ikaste-
txeen nazioarteko jarduerak bultzatzen
dituzten sareak garatzeko eredua” sorra-
razi du. Eredu horrek, interesa duten LHko
ikastetxe guztien eskura dagoenak, ideiak
ematen ditu sareko elkarlanaren bidez na-
zioarteko jarduerak sendotzeko. Hala, in-
ternazionalizazioaz arduratzen diren nazio
-sareentzako jarduerak gomendatzen ditu,
hiru garapen etapa bereizita: hastapene-
ko sarea, nolabaiteko esperientzia duen
sarea eta elkarlanean ibilbide luzea egina
duen sarea. Bestalde, Sareen nazioarteko
sare batentzat baliagarri izan daitezkeen
informazio eta aholkuak ere ematen ditu.
Horixe bait da nazioarteko jarduerak eta
lankidetza sustatzeko eman daitekeen hu-
rrengo pausoa.

Network of Networks-eko hiru bazkideen-
tzat bizigarria izan da LHko beste ikaste-
txe batzuek, beste lankide batzuek eta
beste sare batzuek nazioarteko jarduere-
tan nola hartzen duten parte jakitea. Baz-
kide bakoitzak aurrean dituen erronkak
eta horiek nola lantzen dituen ikasi dugu.




                                                                                                                                                 41
LANBIDE       2010




Batzuetan, nazioarteko jarduerak garatze-   “Modelo de desarrollo de Redes para apoyar las      Not only did the
ko oztopoak antzekoak ziren hiru herrial-   actividades internacionales de centros de FP”.
deetan, baina sarritan eragozpen horiek     Este Modelo, que ahora está a disposición de
                                                                                                partners benefit from the
ezberdinak ziren.                           todos los centros de FP interesados, brinda ideas   experiences over the two
Proiektuan parte hartu duten 3 sareetako
                                            sobre cómo se pueden fortalecer las actividades
                                            internacionales mediante el trabajo conjunto en
                                                                                                years the project also led
lankideak poz-pozik daude, partaidetza      red. Recomienda actividades para Redes na-          to a “Model on Network
horretan parte hartzeko aukera izanaz.
Lankidetza emankor hori zabaltzea espero
                                            cionales que se ocupan de internacionalización
                                            distinguiendo tres etapas de desarrollo; una red
                                                                                                building to support
dugu eta gure esperientziak internazio-     en sus inicios, una red con cierta experiencia y    international activities
nalizazioaz arduratzen diren beste lanki-
de eta sare batzuentzat lagungarri izatea
                                            una red con un largo recorrido de colaboración.
                                            También ofrece información y consejos que pue-
                                                                                                in VET”.
nahi genuke.                                den servir a una Red Internacional de Redes, el
                                            siguiente paso que se puede dar para fomentar       at three different stages of development; a
                                            las actividades y cooperación internacional.        starting network, an average network and
                                                                                                a well experienced network. It also gives
                                            Para los tres socios de Network of Networks         information and advice on the development
                                            ha sido un estímulo conocer cómo otros cen-         of an International Network of networks, a
                                            tros de FP, otros colegas y otras redes parti-      next level in international activities and in-
                                            cipan en actividades internacionales. Hemos         ternational cooperation.
                                            aprendido cuáles eran los desafíos a los que
                                            se enfrentaba cada socio y cómo los resuel-         The partners involved in this partnership felt
                                            ven. A veces los obstáculos para el desarrollo      stimulated to find out how other Colleges, oth-
                                            de las actividades internacionales eran si-         er colleagues, other networks were involved in
                                            milares en los distintos países pero también        international activities. We learned what were
                                            eran diferentes a menudo.                           their challenges to face and what were the
                                                                                                solutions. The obstacles were sometimes the
                                            Los colegas de las 3 Redes participantes            same but also frequently different.
                                            en el proyecto están encantados de haber
                                            tenido la oportunidad de colaborar en este          The colleagues of the 36 colleges represented
                                            partenariado. Esperamos poder ampliar esta          in the 3 Networks feel very privileged to have
                                            colaboración fructífera y deseamos que              had the opportunity to work together in this
                                            nuestras experiencias puedan ayudar a otros         partnership. We look forward to extend the
                                            colegas y a otras redes que se ocupen de in-        successful cooperation and hope our experi-
                                            ternacionalización.                                 ences will be of help for colleague - networks.




Joke Schel eta Lenny van Kempen             Joke Schel y Lenny van Kempen                       Joke Schel and Lenny van Kempen
The Dutch Alliance-ko kideak                Miembros de The Dutch Alliance                      Members of the Dutch Alliance
Partaidetzako koordinatzaileak              Coordinadoras del Partenariado                      Coordinators for the Partnership
l.v.kempen@rijnijssel.nl                    l.v.kempen@rijnijssel.nl                            l.v.kempen@rijnijssel.nl




  42
LANBIDE   2010




SHARE proiektua: Telekomunikazio
eta Informatikako ikasleekin buruturiko
berrikuntza pedagogikoko proiektu berria
El proyecto SHARE: un nuevo proyecto
de innovación pedagógica con alumnos
de Telecomunicaciones e Informática
The SHARE project: a new pedagogical
innovation project for Telecommunications
and Computer Science students




                                                         Paul Pasieczny (www.sxc.hu)




                                                   43
LANBIDE          2010


SHARE proiektua: Telekomunikazio                   El proyecto SHARE: un nuevo proyecto               The SHARE project: a new pedagogical
eta Informatikako ikasleekin buruturiko            de innovación pedagógica con alumnos               innovation project for Telecommunications
berrikuntza pedagogikoko proiektu berria           de Telecomunicaciones e Informática                and Computer Science students



                                                                                                      The SHARE project was developed during
                                                                                                      the 2009-2010 school year with students in
                                                                                                      Telecommunications and Computer Systems
                                                                                                      (STI) and Computer System Administration
                                                                                                      (ASI). The project had HETEL backing and
                                                                                                      was sponsored by Euskaltel, a telecommu-
                                                                                                      nications services company based in the
                                                                                                      Basque Country .

                                                                                                      In the 2007-2008 school year, several teach-
                                                                                                      ers from different HETEL schools teaching
                                                                                                      Telecommunications and Computer Systems
                                                                                                      (STI) decided to develop a joint project with
                                                                                                      their students. The initiative was piloted by
                                                                                                      several HETEL Schools: Politeknika Ikaste-
                                                                                                      gia Txorierri, Lea-Artibai Ikastetxea, Goierri
                                                                                                      Eskola, Mondragon Goi Eskola Politeknikoa,
                                                                                                      and Diocesanas in Vitoria.

                                                                                                      Previously, another successful project had
                                                                                                      been implemented of similar characteristics
                                                                                                      with students from the Mechanical Manu-
                                                                                                      facturing Family Network, the Diseinua –
                                                                                                      Fabrikazioa project. The SHARE project drew
2009-2010 ikasturtean, SHARE proiektua ga-         En el curso 2009-2010 se ha desarrollado el        inspiration from this experience with regard
ratu dugu Telekomunikazio eta Informatika          proyecto SHARE con alumnos de los Ciclos           to methodology and structure1.
Sistemen (TIS) eta Informatika Sistemen            formativos Sistemas de Telecomunicación e
Administrazioaren (ISA) heziketa zikloetako        informáticos (STI) y Administración de Siste-      The experience was positive and the same
ikasleekin. HETELek bultzatu du proiektua,         mas informáticos (ASI). El proyecto ha sido        schools continued with the project during
eta Euskaltelek, Euskadiko telekomunikazio         respaldado por HETEL y ha contado con el pa-       the 2008-2009 school year. Last school
zerbitzuen enpresak, babesa eman dio.              trocinio de Euskaltel, empresa de servicios de     year, HETEL fostered the project expand-
                                                   telecomunicación del País Vasco.                   ing it to students in Computer System
2007-2008 ikasturtean, ikasleekin batera-                                                             Administration (ASI), giving rise to the
ko lana egitea proposatu zuten HETELen             Ya en el curso 2007-2008, varios profesores de     SHARE-STI and SHARE-ASI projects.
ikastetxe batzuetako Telekomunikazio eta           distintos centros HETEL que imparten el Ciclo
Informatika Sistemak (TIS) heziketa-ziklo-         de Sistemas de Telecomunicación e Informá-         The SHARE project consists of developing
ko zenbait irakaslek. Esperimentu pilotu           ticos (STI) se propusieron realizar un trabajo     the corporate network of a company with
hartan, ikastetxe hauek hartu zuten parte:         conjunto con los alumnos. Los participantes        different branch offices. To do this, the stu-
Txorierri Ikastegi Politeknikoak, Goierri Es-      de esta experiencia piloto fueron Politeknika      dents of each participating school imple-
kolak, Mondragon Goi Eskola Politeknikoak,         Ikastegia Txorierri, Goierri Eskola, Mondragon     ment a local network with various services
Gasteizko Diocesanas ikastetxeak eta Mar-          Goi Eskola Politeknikoa, Diocesanas de Vitoria     (active directory, file servers, print servers,
kinako Lea-Artibai Ikastetxeak.                    y Lea-Artibai Ikastetxea de Markina.               DNS services, web services, FTP services,
                                                                                                      etc.). These services should be accessible
Aldez aurretik, antzeko beste proiektu ba-         Con anterioridad se había puesto en marcha         from other locations, either by simulating
tzuk jarri ziren martxan (Diseinua – Fabrika-      con éxito otro proyecto de características simi-   Internet or Intranet services or through
zioa proiektuak, hain zuzen), eta arrakasta        lares con alumnos de la Familia de Fabricación     VPN based access.
handia izan zuten. Proiektu horiek Fabrikazio      mecánica, los proyectos Diseinua – Fabrika-
Mekanikoko ikasleekin egin ziren. SHARE            zioa. El proyecto SHARE se inspiraba en esta       Working teams are comprised of students
proiektua esperientzia horretan oinarritu da,      experiencia en cuanto a su metodología y es-       from different VT schools who initially don’t
metodologiari eta egiturari dagokienez1.           tructuración1.                                     know one another, so that their relations are
                                                                                                      similar to a real-life working context.
Esperientzia positiboa izan zen, eta 2008          La experiencia fue positiva y estos mismos
-2009 ikasturtean ikastetxe horiek proiek-         centros retomaron el proyecto en el curso          In order to implement the projects, vari-
tuari berrekin zioten. Azken ikasturtean,          2008-2009. En el último curso, HETEL ha im-        ous ICT tools are used (synchronous and


1 Ikus “Diseinua-Fabrikazioa proiektua: HETEL      1 Ver “El proyecto Diseinua-Fabrikazioa:           1 See “The Diseinua – Fabrikazioa project:
zentroetako ikasleek taldean ikasi, arazoak eba-   alumnos de centros HETEL aprenden en               Students at HETEL schools learn in teams,
tzi eta urrutiko lankidetzan dihardute”, LANBIDE   equipo, resuelven problemas y colaboran a          solve problems and cooperate at a distan-
aldizkaria, 2009. http://www.hetel.org/            distancia” en LANBIDE 2009: http://www.            ce” in LANBIDE 2009: http://www.hetel.
documentos-eu/lanbide-eu/2009-lanbide-             hetel.org/documentos-es/lanbide-es/revista-        org/documentos-en/lanbide-en/lanbide-
aldizkaria?set_language=eu&cl=eu                   lanbide-2009                                       magazine-2009




  44
LANBIDE          2010


SHARE proiektua: Telekomunikazio                     El proyecto SHARE: un nuevo proyecto             The SHARE project: a new pedagogical
eta Informatikako ikasleekin buruturiko              de innovación pedagógica con alumnos             innovation project for Telecommunications
berrikuntza pedagogikoko proiektu berria             de Telecomunicaciones e Informática              and Computer Science students



HETELek proiektua bultzatu du eta, gainera,          Besteak beste, ikasleek lortzen dituzten gaitasun
Informatika Sistemen Administrazioaren
(ISA) zikloko ikasleei ere parte hartzeko au-        hauek dira azpimarratzekoak: zailtasunak gainditzekoa,
kera eman die. Horri esker, SHARE-TIS eta            taldearekiko konpromisoa eta helburuak lortzeko ardura.
SHARE-ISA proiektuak sortu dira.
                                                     Gainera, sare lokal bat dokumentatzen, diagnostikatzen
Zenbait egoitza dituen enpresa baten korpora-
zio sarea garatu dute ikasleek SHARE proiek-
                                                     eta mantentzen ikasten dute; alegia, gaur egungo enpresek
tuan. Horretarako, proiektuan parte harturiko        behar dituzten zerbitzu informatikoak martxan jartzen.
ikastetxe bakoitzean, ikasleek sare lokala in-
plementatu eta bertan zenbait zerbitzu jarri di-
tuzte: direktorio aktiboa, fitxategi zerbitzariak,   pulsado el proyecto extendiéndolo además a       asynchronous communication tools: email,
inprimatze zerbitzariak, DNS izenak ebazteko         alumnos del Ciclo Administración de Sistemas     instant messaging, VoIP, videoconferencing,
zerbitzariak, web zerbitzua, FTP fitxategiak         informáticos (ASI), y de este modo han surgido   cloud computing, LMS) and a PBL (Problem
transferitzeko zerbitzua, etab. Gainerako ko-        los proyectos SHARE-STI y SHARE-ASI.             Based Learning) teaching methodology. This
kalekuetatik zerbitzu horietan guztietan sartu                                                        way, the students take responsibility for
daiteke, bai Internet edo Intranet zerbitzuekiko     El proyecto SHARE consiste en el desarrollo      their work and the goals sought using all
konexioak simulatuz, bai VPN sare pribatu bir-       de la red corporativa de una empresa ubi-        available means.
tualetan oinarritutako sarbideen bidez.              cada en diferentes sedes. Para ello en cada
                                                     centro participante el alumnado implementa       Following are the details of the project dur-
Lanbide Heziketako zentro ezbedinetako               la correspondiente red de área local sobre       ing the 2009-2010 school year:
ikasleek osatu dituzte lan taldeak. Hasiera          la cual monta diversos servicios (Directorio
batean, ikasle horiek ez zuten elkar eza-            activo, servidores de ficheros, servidores de     •	 In SHARE – ASI (Computer System Ad-
gutzen, eta beraz, haien artean sortu diren          impresión, servicios de resolución de nombres        ministration), four schools of Bizkaia
harremanak lan testuinguru batekoen an-              DNS, servicio web, servicio de transferencia         and Araba participated; Diocesanas
tzekoak izan dira.                                   de ficheros FTP, etc.). Estos servicios deben        in Vitoria, the Zabálburu Ikastetxea in
                                                     ser accesibles desde las otras ubicaciones,          Bilbao, Maristak in Durango and the
Proiektua gauzatzeko, IKT tresnak erabili dira       bien simulando conexiones a servicios Inter-         Somorrostro Training Centre in Muskiz,
(komunikazio sinkronoko eta asinkronoko              net o Intranet, o bien mediante accesos basa-        as project coordinator.
tresnak: e-posta, mezularitza, VoIP, bideokon-       dos en redes privadas virtuales VPN.
ferentzia, cloud computinga, LMSa), bai eta                                                            •	 In SHARE – STI (Telecommunications and
PBL metodologia pedagogikoa ere (Problem             Los equipos de trabajo se constituyen con            Computer Systems), another four schools
Based Learning, edo Egoerak Bideratuz Ikas-          alumnos de distintos centros de FP, que en           of Bizkaia and Araba participated; Dio-
tea). Horrenbestez, ikasleek beren lanaren           un primer momento no se conocen, de forma            cesanas in Vitoria, the Zabálburu Ikaste-
eta haren bidez lortu nahi diren helburuen           que las relaciones que se establecen entre           txea in Bilbao, Politeknika Ikastegia Txo-
ardura hartu eta horretarako, eskura dituzten        ellos son similares a las que se dan en un           rierri in Derio and Lea Artibai Ikastetxea
baliabide guztiak erabili dituzte.                   contexto laboral.                                    in Markina, as project coordinator.

Hauek dira 2009-2010 ikasturteko proiektuari
buruzko datuak:

 •	 SHARE-ISA proiektuan, Bizkaiko eta
    Arabako lau ikastetxek hartu dute parte:
    Gasteizko Diocesanas ikastetxeak, Bil-
    boko Zabalburu Ikastetxeak, Durango-
    ko Maristak ikastetxeak, eta Muskizko
    Somorrostro Irakasguneak (koordinazio
    lanak egin ditu).

 •	 SHARE-TIS proiektuan ere Bizkaiko eta
    Arabako lau ikastetxek hartu dute par-
    te: Gasteizko Diocesanas ikastetxeak,
    Bilboko Zabalburu Ikastetxeak, Derioko
    Txorierri Ikastegi Politeknikoak eta Mar-
    kinako Lea Artibai Ikastetxeak (espe-
    rientziaren koordinatzailea).

 •	 120 ikaslek hartu dute parte, gutxi go-
    rabehera: Informatika Sistemako Admi-
    nistrazioko lehen mailako 70 ikaslek eta
    Telekomunikazio eta Informatika Siste-
    metako bigarren mailako 50 ikaslek.




                                                                                                                                             45
LANBIDE        2010


SHARE proiektua: Telekomunikazio              El proyecto SHARE: un nuevo proyecto               The SHARE project: a new pedagogical
eta Informatikako ikasleekin buruturiko       de innovación pedagógica con alumnos               innovation project for Telecommunications
berrikuntza pedagogikoko proiektu berria      de Telecomunicaciones e Informática                and Computer Science students



Lortutako emaitzei dagokienez, parte har-     Para llevar a cabo el proyecto se utilizan
tu duten ikastetxeek ondo baloratu dute       herramientas TIC (herramientas de comuni-
zentroen arteko lankidetza proiektu hori.     cación síncrona y asíncrona: email, mensa-
Haien ustez, proiektuak balio erantsia        jería, VoIP, videoconferencia, cloud compu-
ematen dio ikasleek beren heziketa ziklo-     ting, LMS) y la metodología pedagógica PBL
ko modulu eta ikasgaietan ikasten dute-       (Problem Based Learning – o Aprendizaje
nari. Balio erantsi hori zenbait alderditan   basado en problemas - ABP). De este modo,
jartzen da agerian; besteak beste, talde      el alumnado se responsabiliza de su trabajo
lanean aritzeko, autoikaskuntzarako eta       y de los objetivos que persigue utilizando
IKT tresnak erabiltzeko gaitasunak hobetu     todos los medios a su alcance.
egiten dira. Gainera, ikasleen partaidetza
aktiboa bultzatzen du.                        Los datos sobre el proyecto en el curso
                                              2009-2010 han sido los siguientes:
Gerora lanerako baliagarriak izango di-
ren gaitasunak eta jarrerak eskuratzen         •	 En	 SHARE	 –	 ASI	 han	 participado	 cuatro	
dituzte ikasleek. Horri esker, eskarmentu         centros de Bizkaia y Araba; Diocesanas
handia lortzen dute, eta hori oso garran-         de Vitoria, el Colegio Zabálburu Ikaste-
tzitsua izango da etorkizunean lan zailak         txea de Bilbao, Maristak de Durango y
egiterakoan. Besteak beste, ikasleek lor-         el Centro de Formación Somorrostro de
tzen dituzten gaitasun hauek dira azpi-           Muskiz, que ha actuado de coordinador.
marratzekoak: zailtasunak gainditzekoa,
taldearekiko konpromisoa eta helburuak         •	En	SHARE	–	STI	han	participado	también	
lortzeko ardura. Gainera, sare lokal bat         cuatro centros de Bizkaia y Araba; Dio-
dokumentatzen, diagnostikatzen eta man-          cesanas de Vitoria, el Colegio Zabálburu
tentzen ikasten dute; alegia, gaur egungo        Ikastetxea de Bilbao, Politeknika Ikaste-
enpresek behar dituzten zerbitzu informa-        gia Txorierri de Derio y Lea Artibai Ikas-       • About 120 students participated in the
tikoak martxan jartzen.                          tetxea de Markina, siendo este último el           project —70 students in first year of
                                                 coordinador de la experiencia.                     Computer System Administration and
Horrenbestez, proiektu zehatz eta erreal                                                            50 students in second year of Telecom-
bati ekin behar diote ikasleek, egungo en-     •	 Alrededor	 de	 120	 alumnos	 han	 parti-          munications and Computer Systems.
presetan garatzen direnen antzekoari. Hori       cipado en la experiencia, 70 alumnos
dela eta, balio handiko esperientzia da bi       del primer curso de Administración de           Participating schools gave very positive
heziketa ziklo horietako ikasleentzat.           Sistemas informáticos y 50 alumnos de           feedback on this inter-school project. They
                                                 segundo curso de Sistemas de Teleco-            see it as an added value to what they have
2010-2011 ikasturtean, abian jarri dira          municación e Informáticos.                      already learned in their various modules and
Hezkuntzaren Lege Organikoaren (LOE)                                                             subjects. This added value can be observed
ondorioz sortutako heziketa ziklo berriak,    En cuanto a resultados obtenidos, los cen-         in different aspects, such as improving team
eta SHARE-TIS proiektua elementu berri-       tros participantes han valorado de manera          work and self-learning competences, the
                                              satisfactoria este proyecto de colaboración        use of various ICT tools and fostering active
                                              intercentros. Entienden que aporta un valor        student participation.
                                              añadido a lo que ya aprenden en los dis-
                                              tintos módulos o asignaturas. Este valor           The students acquire competences and at-
                                              añadido se pone de manifiesto en distintos         titudes that will serve in their professional
                                              aspectos como son la mejora en competen-           future while acquiring valuable experience
                                              cias de trabajo en equipo, de autoaprendi-         in approaching complex tasks. The skills de-
                                              zaje, de uso de distintas herramientas TIC         veloped by the students include overcoming
                                              y se apoya en una participación activa del         difficulties, team commitment and respon-
                                              alumnado.                                          sibility for achieving goals. They also learn
                                                                                                 how to document, diagnose and maintain a
                                              Los alumnos adquieren competencias y               local network, setting up the computer serv-
                                              actitudes que les servirán en su futuro pro-       ices required by today’s companies.
                                              fesional y que les facilita una experiencia
                                              importante a la hora de afrontar tareas            This provides students with a specific
                                              complejas. Entre otros aspectos que de-            project which is similar to those devel-
                                              sarrollan cabe destacar la superación de           oped by companies, making it a highly-
                                              dificultades, el compromiso con el grupo           valuable experience for the students of
                                              y la responsabilidad en la consecución de          both training cycles.
                                              objetivos. Aprenden además a documentar,
                                              diagnosticar y mantener una red local po-          During the 2010-2011 school year, when the
                                              niendo en marcha un conjunto de servicios          new High degree training courses arising
                                              informáticos necesarios en las empresas de         from the Spanish Education Act (LOE) will be
                                              hoy en día.                                        implemented, the SHARE – STI project pro-




  46
LANBIDE           2010


SHARE proiektua: Telekomunikazio               El proyecto SHARE: un nuevo proyecto          The SHARE project: a new pedagogical
eta Informatikako ikasleekin buruturiko        de innovación pedagógica con alumnos          innovation project for Telecommunications
berrikuntza pedagogikoko proiektu berria       de Telecomunicaciones e Informática           and Computer Science students




tzailea izango da TISeko bigarren mailan       Todo ello sitúa a los alumnos ante un pro-    vides an innovative turn for the new “Project”
lehen aldiz emango den Proiektu modulu         yecto concreto, real y similar a los que se   module being taught for the first time in the
berrirako. Gainera, datorren ikasturtean,      desarrollan en las empresas, por ello supo-   second STI year —to be implemented in the
SHARE proiektua ISA zikloan ezarriko da.       ne una experiencia de mucho valor para los    ASI High degree training course next year.
                                               alumnos de ambos Ciclos formativos.
SHARE proiektuan parte hartzera anima-                                                       We encourage all schools that may be inter-
tu nahi ditugu interesa duten ikastetxe        En este curso 2010-2011, dada la puesta       ested in participating in the SHARE project
guztiak. Izan ere, talde lana garatzeko,       en marcha de los nuevos Ciclos formativos     to join, as both teachers and students as
arazoak konpontzeko eta Lanbide hezike-        derivados de la Ley Orgánica de Educación     well as the schools benefit from the use
tako ikasleak urrutitik lankidetzan aritzeko   (LOE) el proyecto SHARE – STI es un ele-      of ICTs as tools for developing team work,
IKTek zer-nolako onurak dituzten ikusiko       mento innovador para el nuevo módulo de       solving problems and remotely collaboration
dute irakasleek zein ikasleek.                 proyectos que se imparte por primera vez      among Vocational Training students.
                                               en el segundo curso de STI y que se im-
                                               plantará en el Ciclo ASI el próximo curso.

                                               Animamos a todos los centros que puedan
                                               estar interesados a participar en el pro-
                                               yecto SHARE, ya que tanto los profesores
                                               como los alumnos y los propios centros ve-
                                               rán los beneficios del uso de las TIC como
                                               herramientas para el desarrollo del trabajo
                                               en equipo, la resolución de problemas y la
                                               colaboración a distancia entre alumnos de
                                               Formación profesional.




Josu Arriaga eta Txema Saenz                   Josu Arriaga y Txema Saenz                    Josu Arriaga and Txema Saenz
SHARE proiektuko koordinatzaileak              Coordinadores del proyecto SHARE              SHARE project co-ordinators
Lea Artibai Ikastetxea eta                     Lea Artibai Ikastetxea y                      Lea Artibai Ikastetxea and
Somorrostro Irakasgunea                        Centro de formación Somorrostro               Somorrostro Training Centre
josuarriaga@leartik.com                        josuarriaga@leartik.com                       josuarriaga@leartik.com
txemasaenz@somorrostro.com                     txemasaenz@somorrostro.com                    txemasaenz@somorrostro.com




                                                                                                                                    47
LANBIDE         2010




Ecojob: funtsezko gaitasunak
ebaluatzeko tresna erreza
Ecojob: una herramienta sencilla
para evaluar competencias clave
Ecojob: a user friendly tool
to assess key competences




Hezkuntzako Lege Organikoak (HLO) onartu         La asunción por la Ley Orgánica de Educación      The Spanish Education Act (LOE) has adopt-
duenez, gaitasunetan oinarritutako presta-       (LOE) de la formación basada en competencias      ed competence-based education as the
kuntza da irakaskuntzaren ardatz nagusia         como eje vertebrador de la enseñanza en todas     main axis of training in all stages, resulting
etapa guztietan, eta horrek iraultza txiki bat   las etapas ha supuesto una pequeña revolu-        in a small revolution in the way of under-
sortu du Lanbide Heziketa ulertzeko eran.        ción en la manera de entender la Formación        standing Vocational Training. Although our
Gure ikastetxeek jadanik ezagutzen zituzten      profesional. Si bien nuestros centros conocían    schools were well aware of the spirit of the
erreformaren espiritua eta haren inplika-        el espíritu de la reforma y sus implicaciones,    reform and its implications and had applied
zioak, eta, hein handiagoan edo txikiagoan,      y en mayor o menor medida habían aplicado la      the philosophy of competence-based learn-
aplikatua zuten gaitasunen filosofia ikasge-     filosofía de las competencias en aulas y talle-   ing in classrooms and schools to a greater
letan eta tailerretan. Orain, lege-betebeharra   res, la obligación legal es ahora inexcusable.    or lesser extent, the new legal obligation
ere bada, eta ez dago saihesterik.                                                                 makes its absence inexcusable.
                                                 Por ello, el reto de esta década consiste en
Horregatik, gaitasunak garatzea eta ebalua-      desarrollar y evaluar competencias. Conscien-     In view of this, the challenge of the decade
tzea da hamarkada honetako erronka. Jaki-        tes de que ningún avance teórico cristaliza sin   is going to be how to develop and assess
nik aurrerapen teorikorik ez dela gauzatzen      instrumentos que lo hagan posible, la Comisión    competences. Aware of the fact that no theo-
tresnarik jartzen ez bada, Jesus Obrero Ikas-    de innovación pedagógica de Jesús Obrero y        retical advance can be applied without the
tetxeko eta HETELen Berrikuntza Pedago-          de HETEL colaboraron a finales del 2008-2009      right tools, the Pedagogical Innovation Com-
gikorako Batzordeak elkarlanean aritu ziren      para concebir y desarrollar una herramienta       mittee of the Jesús Obrero School and HETEL
2008-2009 ikasturtearen hondarrean, gaitasu-     sencilla que permitiera evaluar competencias.     worked together in 2008-2009 to conceive
nak ebaluatzeko tresna samur bat asmatzeko       Para ello tomaron como base el trabajo desa-      and develop a simple tool that will allow




  48
LANBIDE          2010


Ecojob: funtsezko gaitasunak                     Ecojob: una herramienta sencilla                  Ecojob: a user friendly tool
ebaluatzeko tresna erreza                        para evaluar competencias clave                   to assess key competences




eta garatzeko. Horretarako, HETELen Berri-       La herramienta parte de una reflexión sencilla: la
kuntza Pedagogikorako Batzordeak garatu-
tako lan bat hartu zuten oinarritzat: “Lanbide
                                                 evaluación al alumnado debe ser coherente con la
Heziketako ikasleentzako funtsezkoak diren       metodología docente empleada en aulas y talleres, y
hamar gaitasun”1. Ecojob (Gaitasunetan oi-
narritutako Jesus Obreroren Ebaluazioa) da
                                                 una y otra han de basarse en las competencias clave
emaitza, Excel kalkulu-orri baten gainean        que pide la legislación.
programatutako artxibo informatiko bat. 2009
-2010 ikasturtean zehar lanabes hau aurkeztu
zaie HETEL ikastetxeetako irakasleei, zenbait    rrollado por la Comisión de Innovación pedagó-    us to assess competences. To do this, they
prestakuntza-tailerretan.                        gica de HETEL sobre “Diez competencias clave      based their work on the results of the work of




                                                 para los alumnos de Formación Profesional”1.      the HETEL Pedagogical Innovation Commit-
Tresnak hausnarketa hau du oinarrian:            El resultado es Ecojob (Evaluación basada en      tee on ten key competences for Vocational
ikasleen ebaluazioak bat etorri behar du         Competencias Jesús Obrero), un archivo infor-     Training students1. The result is Ecojob (acro-
ikasgeletan eta tailerretan erabilitako ira-     mático programado sobre una hoja de cálculo       nym for Evaluación basada en Competencias
kaskuntza-metodologiarekin, eta batak            Excel que ha sido presentada a lo largo del       Jesús Obrero) an Excel spreadsheet that has
zein besteak legeriak eskatzen dituen fun-       curso 2009-2010 a profesorado de los centros      been presented to HETEL school teachers
tsezko gaitasunetan oinarritu behar dute.        HETEL en varios Talleres - formación.             throughout the 2009-2010 school year in sev-
Dakigunez, hainbat eratako eta pentsae-                                                            eral training workshops.
ratako irakaskuntza-metodologiak hedatu          La herramienta parte de una reflexión sencilla:
dira gure ikastetxeetan: Problem Based           la evaluación al alumnado debe ser coherente      The tool is based on a simple reflection:
Learning – PBL– edo Arazoetan Oinarritu-         con la metodología docente empleada en au-        student assessment should be consistent
tako Ikaskuntza –AOI–, proiektuetan oina-        las y talleres, y una y otra han de basarse en    with the teaching methodology employed in



1 Ikus “Lanbide Heziketako ikasleentzako         1 Ver “Diez competencias clave para los           1 See “Ten key skills for students of Voca-
funtsezkoak diren hamar gaitasun: HETELen        alumnos de Formación Profesional: aportación      tional Training: HETEL’s contribution” in the
ekarpena”, 2008 LANBIDE aldizkarian: http://     de HETEL” en la revista LANBIDE 2008: http://     2008 issue of LANBIDE magazine: http://
www.hetel.org/documentos-es/lanbide-es/          www.hetel.org/documentos-es/lanbide-es/           www.hetel.org/documentos-en/lanbide-en/
revista-lanbide-2008                             revista-lanbide-2008                              lanbide-magazine-2008




                                                                                                                                           49
LANBIDE         2010


Ecojob: funtsezko gaitasunak                    Ecojob: una herramienta sencilla                     Ecojob: a user friendly tool
ebaluatzeko tresna erreza                       para evaluar competencias clave                      to assess key competences




rritutako ikaskuntza, etab. Informazio eta      las competencias clave que pide la legislación.      classrooms and workshops and both should
Komunikazio Teknologien (IKT) erabilera,        Como sabemos, en la última década se han di-         be based on the key competences required
elkarlana, ikaskuntza aktiboa eta beste al-     vulgado en nuestros centros metodologías do-         by law. As we all know, in the last decade,
derdi batzuk nabarmentzen dituzte horiek        centes de diverso cuño e inspiración (Problem        our schools have employed various meth-
guztiek. Era berean, eta aipaturiko meto-       Based Learning – PBL o Aprendizaje Basado en         odologies (problem-based learning, project-
dologiak aplikatu direlako, irakasleek datu     Problemas – ABP-, aprendizaje por proyectos,         based learning, etc.) which emphasize the
berriak, askotarikoak eta sakabanatuak          etc.) que hacen hincapié, entre otros aspectos,      use of ICTs, collaborative work and active
gehitu dizkiote beren ebaluazioari. Datu        en el empleo de las TIC, el trabajo en colabo-       learning, among other aspects. Also, as a
horiek dezente urruntzen dira idatzizko ohi-    ración y el aprendizaje activo. Igualmente, y        consequence of the application of these
ko probatik (azterketa), eta konplexua da       como consecuencia de la aplicación de dichas         methodologies, teachers have included in
guztiak sistematizatzea.                        metodologías, el profesorado ha incorporado a        their assessment new diverse and dispersed
                                                su evaluación datos nuevos, diversos y disper-       data that distance themselves from tradi-
Hitz gutxitan, ez da aski betidanik ezagutzen   sos que se alejan de los proporcionados por la       tional written assessment (exams) and thus
dugun bataz bestekoa kalkulatzearekin.          prueba escrita tradicional (el examen) y cuya        become more difficult to systematise.
Horregatik, Ecojobek datu horiek ehuntzen       sistematización se hace compleja.
lagundu nahi die irakasleei. Horretarako,                                                            In other words, give a average mark as it
matrize bat dauka, eta, bertan, ebaluatu        En pocas palabras, no basta con el promedio          has been done always is not enough. Be-
nahi diren edo behar diren gaitasun guztiak     de toda la vida. Por eso, Ecojob aspira modes-       cause of this, Ecojob modestly hopes to
daude sartuta, eta adierazle zehatz batzuk.     tamanete a facilitar al profesorado este encaje      provide teachers with a way of fitting data
Adierazle sorta horren bitartez, eguneroko      de datos. Para ello incorpora una matriz que         together. To achieve this, a matrix is incor-
jardunera ekarri nahi dira batzuetan “abs-      incluye todas las competencias que se quieren        porated that includes all the competences
traktuegiak diren Ministerioak ezarritako       o deben evaluar más una batería de indicadores       that we want to or should assess plus a set
gaitasunak”. Irakasleak ongi ezagutzen du,      concretos que, a modo de ajuste fino, intenta        of specific indicators which attempt to fine
noski, irakatsi behar duen lanbide modu-        posar las, a veces “abstractas competencias          tune the sometimes “abstract competences
lua. Honako hauek aukeratu behar ditu, hu-      ministeriales”, en la arena del día a día. El pro-   set up by the Education Ministry” for day-to-
rrena: ebaluatu nahi dituen gaitasunak, da-     fesorado, conocedor del módulo profesional que       day applications. Based on the module to be
gokion gaitasunaren edo azpigaitasunaren        debe impartir, ha de seleccionar las competen-       taught, teachers choose the competences
lorpen maila adierazten duten adierazleak,      cias que quiera evaluar, los indicadores que ma-     they wish to assess, the indicators that will
eta ehun puntuko eskala batean gaitasun         nifiesten el grado de consecución de la compe-       show the degree in which each competence
edo azpigaitasun bakoitzari esleitzen dion      tencia y subcompetencias correspondientes y la       and relevant sub-competences have been
haztapena. Begitarteetan oinarritutako eta      ponderación que, sobre un total de cien puntos,      achieved and the weight of each of these in
puntuazio zehatz batez lagundutako meto-        atribuya a cada competencia y subcompetencia.        a total score of one hundred points. A sim-
do samur batek islatzen du ikaslearen jar-      Un sencillo método basado en emoticones, pero        ple method, based on emoticons but sup-
duera edo lorpen maila.                         sustentado en una puntuación concreta, refleja       ported by a specific score, is used to reflect
                                                el desempeño del alumnado.                           the students’ performance.




  50
LANBIDE        2010


Ecojob: funtsezko gaitasunak                     Ecojob: una herramienta sencilla                Ecojob: a user friendly tool
ebaluatzeko tresna erreza                        para evaluar competencias clave                 to assess key competences




HETELek 2009-2010 ikasturtean zehar antola-      La herramienta fue presentada, divulgada        The tool was presented, disseminated and
tutako prestakuntza tailer batzuetan aurkez-     y adaptada con éxito en distintos talleres-     successfully adapted in different training
tu, ezagutarazi eta egokitu zen tresna, era      formación organizados por HETEL a lo largo      workshops organised by HETEL during
arrakastatsuan. Jesus Obrero ikastetxeko         del curso 2009-2010. Los formadores Ismael      the 2009-2010 school year. The train-
Ismael Barbero eta Eneko Martínez Goikolea       Barbero y Eneko Martínez Goikolea de Jesús      ers, Ismael Barbero and Eneko Martínez
hezitzaileek gidatu zuten irakasleen lana zen-   Obrero guiaron el trabajo del profesorado en    Goikolea from the Jesús Obrero School
bait saiotan. Tresnaren funtzionamendua era-     varias sesiones. En ellas mostraron el fun-     facilitated the teachers’ work during sev-
kutsi, eta, batik bat, haren programazioaren     cionamiento de la herramienta y, sobre todo,    eral sessions. They showed how the tool
xehetasunak azaldu zituzten. Izan ere, Eco-      ayudaron a conocer los entresijos de su pro-    works and, particularly, they helped par-
job tresnaren sortzaileek helburu zehatz bat     gramación. En efecto, los creadores de la he-   ticipants to learn their programming in
dute buruan: irakasleek beren errealitatera      rramienta Ecojob la han concebido para que      detail. In fact, the creators of the Ecojob
egokitu behar dute tresna; bai beren modu-       el profesorado pueda adaptarla a la realidad    tool have conceived it so that teachers
lura edo irakasgaira, bai irakaskuntza lanean    tanto de su módulo o asignatura como a las      can adapt it to the reality of both their
darabiltzaten metodologietara. Hori guztia,      metodologías que aplique en su labor docen-     module or subject and the methodolo-
gainera, bokazio iraunkor garbi batekin, eta     te. Todo ello, además, con una clara vocación   gies they use. All of it is clearly focused
irakasleek eskura dituzten baliabideak modu      sostenible que permita el empleo eficiente de   on sustainability allowing for an efficient
eraginkor batean erabiltzen direla.              los recursos con que cuenta el profesorado.     use of teachers’ resources.




Jesus Obreroko Berrikuntza                       Comisión de Innovación                          Jesús Obrero Innovation
eta Hobekuntza Batzordea                         y mejora de Jesús Obrero                        and Improvement Committee
barbero@ikas.j-obrero.es                         barbero@ikas.j-obrero.es                        barbero@ikas.j-obrero.es




                                                                                                                                      51
Novedades
                                         en los Centros
                                         Nazaret zentroa obtiene la Q de oro

                                         La Salle Berrozpe de Andoain y Maristak de
                                         Durango obtienen el Premio Choices Gold

                                         Goierri Eskola logra la certificación
                                         del Sistema integrado de Gestión

Ikastetxeei                              Politeknika Ikastegia Txorierri lidera

buruzko
                                         un proyecto europeo de Transferencia
                                         y Desarrollo de la Innovación

berriak                                  Nuevo Ciclo formativo sobre
                                         energía en Lea Artibai Ikastetxea

Donostiako Nazaret zentroak
urrezko Qa lortu du
                                         Diocesanas colabora con Mercedes-Benz
                                         en torno al nuevo vehículo eléctrico         News from
Andoaingo La Salle Berrozpe eta
Durangoko Maristak ikastetxeak
                                         Somorrostro organiza los primeros
                                         cursos de verano Muskiz FP 2010
                                                                                      the Schools
Choices Gold Saria lortu dute
                                         Premios a jóvenes emprendedores              Nazaret zentroa in Donostia
Goierri Eskolak Kudeaketako Sistema      de FP en los centros HETEL                   earns Gold Q
Integratuaren ziurtapena lortu du
                                         Ciclos formativos en Oñate:                  La Salle Berrozpe in Andoain
Berrikuntzaren Transferientziari eta                                                  and Maristak in Durango receive
Garapenari buruzko europar proiektu      de ETEO a Oñati Gestio Heziketa
                                                                                      the Choices Gold Award
baten buru da Txorierri ikastegi
Politeknikoa                                                                          Goierri Eskola achieves Comprehensive
                                                                                      Management System certification
Energiari buruzko Ziklo berria
Lea Artibai ikastetxean                                                               Politeknika Ikastegia Txorierri leads
                                                                                      a European project in Innovation
Diocesanas ikastetxeak Mercedes
                                                                                      Transfer and Development
Benzekin lankidetzan dihardu
ibilgailu elektriko berriaren inguruan
                                                                                      New High degree training course on
Somorrostrok lehen udako ikastaroak                                                   energy at Lea Artibai Ikastetxea School
antolatu ditu: Muskiz LH 2010
                                                                                      Diocesanas co-operates with
HETELen ikastetxeetako                                                                Mercedes Benz on its new
Lanbide Heziketako gazte                                                              electric vehicle
ekintzaileei sariak, 2010
                                                                                      Somorrostro organises the first
Lanbide Heziketa zikloak Oñatin:                                                      summer courses Muskiz VET 2010
ETEOtik Oñati Gestio Heziketara
                                                                                      Awards for young Vocational
                                                                                      Training entrepreneurs from HETEL
                                                                                      schools in 2010

                                                                                      VET Training Courses in Oñati:
                                                                                      from ETEO to Oñati Management
                                                                                      School -Oñati Gestio Heziketa
LANBIDE           2010




donostiako Nazaret                            Nazaret zentroa de                                Nazaret zentroa
zentroak urrezko                              Donostia obtiene                                  in Donostia earns
Qa lortu du                                   la Q de oro                                       Gold Q


2003an Nazaret zentroa (NZ) bere kudea-
keta sistema hobetzen hasi zen erreferen-
tziatzat EFQM eredua hartuta, etengabeko
hobekuntzaren printzipioa bere eguneroko
zereginetan aplikatzeko xedez. Momentu
horretan Nazaret zentroak kalitatearen
azken trena hartzen ibiltzearen uste osoa
zuen; izan ere, ordurako, LHko puntako
ikastetxeek ibilbide luzea egina zuten eta
horietako askok zilarrezko Qa eta urrezko
Qa zeukaten.                                  En el año 2003 Nazaret zentroa (NZ) comenzó       In 2003, Nazaret zentroa (NZ) began to
                                              a mejorar su sistema de gestión tomando           improve its quality system taking as a
Lan handia egin ostean, Nazaret zentroak      como referencia el modelo EFQM, con el afán       reference the EFQM quality model, with the
Urrezko Qa lortu du 2009an. Ikastetxearen-    de incorporar a su quehacer diario el principio   goal of applying the principle of continuous
tzat oso pozgarria izan da, kontuan izanik    de la mejora continua. En ese momento             improvement to its daily activities. At the
2008an ez zituela EFQM ereduko 400 pun-       Nazaret zentroa tenía el convencimiento de        time, Nazaret zentroa was convinced that
tuak lortu. Egoera horrek honako anekdota     estar cogiendo el último tren de la calidad       this was its last chance to get on the quality
honi eman zion bidea: NZ zuzenean Urrez-      dado que los centros de FP más punteros ya        train, as the leading VT schools has already
ko Qa lortu duen lehen ikastetxea da.         habían realizado un largo recorrido y varios      begun this process quite a few years before
                                              habían obtenido la Q de plata y Q de oro.         and many had earned a Silver Q or a Gold Q.
Sari horrek gizartearen aurrean kalita-
tearekin eta etengabeko hobekuntzarekin       Tras mucho trabajo, Nazaret zentroa ha            After much hard work, Nazaret zentroa
duen konpromisoa indartzeko balio izatea      logrado la Q de Oro en el 2009. Ha sido una       achieved the Gold Q in 2009. This has
nahi du Nazaret zentroak, eta pertsonei       gran satisfacción para el centro, más aún         created a lot of satisfaction for the school,
hazten laguntzeko prozesuan zerbitzurik       teniendo en cuenta que en el 2008 la escuela      particularly if we take into account that, in
onenak eskaintzen dizkie ikasleei, en-        no había superado los 400 puntos del modelo       2008, the school did not manage to achieve
presei, lankideei eta aliatuei, bere “know    EFQM, lo cual supuso un duro varapalo. Esta       the 400 point level in the EFQM quality
how”an oinarrituta.                           circunstancia ha dado lugar a una anécdota:       model, which was quite a disappointment.
                                              NZ es el primer Centro educativo que ha           This has resulted in a curious anecdote: NZ is
Nahiz eta giza jardueretan bikaintasunik ez   obtenido directamente la Q de Oro.                the first school to earn the Gold Q directly.
den existitzen, bikaintasunera gerturatze-
ko estrategiarik onena «etengabeko hobe-      Nazaret zentroa quiere que este galardón          Nazaret zentroa wants this reward to reinforce
kuntza” da. Hobetzeak beharrezko aldake-      refuerce su compromiso ante la sociedad           its commitment to quality and continuous
tak barneratzea dakar berarekin, irtenbide    con la calidad y la mejora continua y ofrece a    improvement and to offering its students,
berriak hartzeko sortzea eta berritzea, eta   alumnos, empresas, colaboradores y aliados        companies, collaborators and allies the best
emaitza onak ematen duenari eustea. Hain      los mejores servicios en base a su “know          possible services based on its know-how
zuzen, horretan gabiltza.                     how” en el proceso de ayudar a crecer a las       about the process of helping people grow.
                                              personas.
                                                                                                Although perfection does not exist in any
                                              Si bien la perfección no existe en ninguna        human activity, ‘continuous improvement’
                                              actividad humana la “mejora continua” es          is the best strategy to get as close as
                                              la mejor estrategia para acercarse a ella.        possible to achieving it. Improving involves
                                              Mejorar implica introducir los cambios            introducing the necessary changes, creating
                                              necesarios, crear e innovar para aportar          and innovating to contribute new solutions
                                              soluciones nuevas y conservar aquello que da      and preserving everything that provides good
                                              buenos frutos. En ello estamos.                   results. And that is what we are doing.




                                                                                                                                       53
LANBIDE         2010




Andoaingo La                                      La Salle Berrozpe de                           La Salle Berrozpe in
Salle Berrozpe eta                                Andoain y Maristak de                          Andoain and Maristak
durangoko Maristak                                Durango obtienen el                            in Durango receive the
Ikastetxeak Choices                               Premio Choices Gold                            Choices Gold Award
Gold Saria lortu dute
HETEL bi ikastetxeok, Choices Gold Saria lortu    Los dos centros HETEL han logrado el Pre-      The two HETEL schools earned the Choices
dute pertsonen kudeaketan. Lehenengo bi era-      mio Choices Gold en gestión de personas.       Gold prize for people management. La Salle
kunde izan dira Europa kontinentalean (Erresu-    La Salle Berrozpe de Andoain y Maristak de     Berrozpe in Andoain and Maristak in Durango
ma Batutik kanpo) onespen hau lortzen.            Durango han sido las primeras organizacio-     are the first European Organisations outside
                                                  nes en Europa, fuera del Reino Unido, que      the United Kingdom to receive this recognition
Choices Gold sariarekin Europako eta mun-         han obtenido este reconocimiento a la ex-      for excellence in people management.
duko erakunderik aurreratuenen artean ko-         celencia en la gestión de
katzen dira Lanbide Heziketa ikastetxe biok       personas.
Pertsonen kudeaketan. Ikastetxe bizkaitar
eta gipuzkoarrak Investors in People audito-      Con este Premio los dos
riako puntuaziorik altuena lortu dute eta Euro-   centros de Formación Pro-
pari dagokionez (arauaren sustatzatzaile den      fesional se convierten en
Erresuma Batua kontuan izan gabe) onespen         dos de las organizaciones
hori irabazten lehenengoak izan dira.             europeas más avanzadas
                                                  en la gestión de perso-
Investors in People pertsonen kudeaketako         nas. La Salle Berrozpe de
jardunbide egokiari dagokion nazioarteko          Andoain y Maristak de
eredu malgua da. Pertsonen kudeaketaren           Durango han obtenido la
bikaintasunari dagokionez mundu mailan            puntuación más alta de la
dagoen onespenik garrantzitsuena eta za-          auditoría Investors in People y se han con-    This award places the two Vocational
balduena dugu lorpen hori. Maila handiko          vertido en las primeras organizaciones de      Training schools among the leading European
balio erantsia eta berezitasuna ematen dizkio     la Europa continental que logran este reco-    organisations in people management. La
jasotzen duen erakundeari. Investors in Peo-      nocimiento.                                    Salle Berrozpe in Andoain and Maristak
ple-ek munduan zabaldurik dauden mota guz-                                                       in Durango got the highest scores in the
tietako 70.000 erakunderen artean, Pertsonen      Investors in People es un modelo interna-      Investors in People audit, becoming the
Kudeaketa alorreko jardunbide egokienen           cional flexible que impulsa las buenas prác-   first organisations in continental Europe to
Benchlearning bat egitea ahalbideratzen du.       ticas en la gestión de personas. Se trata de   achieve this recognition.
                                                               la certificación de excelencia
                                                               en la gestión de personas más     Investors in People is a flexible international
                                                               extendida e importante a nivel    model that fosters best practices in people
                                                               mundial. La obtención de esta     management. It is the most widespread
                                                               certificación otorga una valor    and important certification for excellence
                                                               añadido de mucha importancia      in people management in the world. This
                                                               a la organización. Investors in   certification provides the organisation
                                                               People posibilita compararse y    with a significant added value. Investors
                                                               aprender de otras 70.000 reali-   in People allows organisations to compare
                                                               dades de excelencia en la ges-    themselves with and learn from another
                                                               tión de personas de todo tipo     70.000 instances of excellence in people
                                                               de organizaciones en el mundo.    management in all types of organisations
                                                                                                 across the world.
                                                               Los dos centros de FP han su-
                                                               perado la evaluación externa      The two VT schools passed the external
LH Ikastetxe biok ekainaren bukaeran gain-        de Investors in People a final del mes de      evaluation of Investors in People in late
ditu dute ebaluaketa. Zorionak pertsonen          junio. ¡¡Felicidades a todas las personas      June. Our heartfelt congratulations to all the
gestio mailako eredugarri diren zentru bie-       que componen estos dos centros modelo en       people from both schools with model people
tako pertsona guztiei!!!                          la gestión de personas!!                       management!!




  54
LANBIDE           2010




Goierri Eskolak                                  Goierri Eskola logra la                           Goierri Eskola achieves
Kudeaketako Sistema                              certificación del Sistema                         Comprehensive
Integratuaren                                    Integrado de Gestión                              Management System
ziurtapena lortu du                                                                                certification


2009ko abuztuan Goierri Eskolak bere kudea-      En agosto de 2009                                                           In August 2009,
keta-sistemaren ziurtapen hirukoitza lortu       Goierri Eskola ob-                                                          Goierri     Eskola
zuen: kalitatekoa, ingurumenaren kudeake-        tuvo la triple certi-                                                       earned three-fold
takoa eta segurtasunekoa. Prozesu bidezko        ficación de su sis-                                                         certification for
kudeaketako sistema integratuaren bitartez       tema de gestión:                                                            its management
kalitateko arau eta estandarren baldintzak       calidad,     gestión                                                        system: quality,
bete dituen Euskal Autonomia Erkidegoko          ambiental y segu-                                                           environmental
lehen ikastetxea da Goierri Eskola, ziurtapen    ridad. Esta certifi-                                                        management and
horri esker.                                     cación convierte a                                                          safety. This cer-
                                                 Goierri Eskola en                                                           tification makes
Ibilbide hori 2009ko abuztuan amaitu zen:        el primer centro                                                            Goierri Eskola the
2004an hasi zen zilarrezko Qarekin, 2005ean      educativo de Euskadi que cumple con los           first school in the Basque Country to meet
ISO 14001 ingurumen ziurtapenarekin ja-          requisitos de estas normas y estándares de        the requirements of all these standards,
rraitu zuen eta 2007an Investors in People       calidad mediante un sistema integrado de          thanks to its process-based comprehensive
ziurtagiriaz. Horretarako, Goierri Eskolaren     gestión por procesos.                             management system.
2007-2010 aldiko helburu estrategikoek eta
LHko eta EIko Sailburuordetzaren Kalitatea       Se trata de una andadura que culmina en           It is a journey that reached its end in August
eta Gaitasuna Ebaluatzeko Euskal Agentzia-       agosto de 2009 pero que se inició en 2004         2009 but which began in 2004, when the
ren bitartez bat egin zuten.                     con la obtención de la Q de plata, siguió en      school earned a silver Q, followed in 2005
                                                 2005 con la certificación ambiental ISO 14001     by its ISO 14001 environmental certifica-
Ziurtapen horren helburu nagusia ikasleei        y con el logro de Investors in People en 2007.    tion and the achievement of the Investors
metodologia eta balioak transmititzea da.        Confluyen para ello los objetivos estratégicos    in People award in 2007. This is thanks to
Horrek ikasleak lan-munduan sartzea erraz-       2007-2010 de Goierri Eskola y los de la Vice-     the Goierri Eskola 2007-2010 strategic goals
tuko du eta horien eragile eraldatzaile izaera   consejería de FP y AP a través de la Agencia      together with those of the Regional Office
modelatuko du.                                   Vasca para la calidad.                            of Vocational Training and Lifelong Learning
                                                                                                   through the Basque Quality Agency.
Ikastetxean oso eragin handia izan du. An-       El fin principal de esta certificación es la
tolakuntza-ereduan, ikastetxearen jarduera       transmisión al alumnado de metodología y          The main purpose of this certification is to
nagusian, heziketan… aldaketak egin dira.        valores. Ello facilita al alumnado su ingreso     transmit methodology and values to the
Gizarte Erantzukizuna lortzeko bidean pun-       en el mundo del trabajo y modela su carácter      students. This makes it easier for students
tu eta jarraia da ziurtapena. Goierri Eskola     de agentes transformadores.                       to find jobs and models their characters as
ikasleen ebaluazioa berrikusten ari da orain,                                                      transforming agents.
ingurumena kudeatzeko eta laneko arris-          La repercusión en la escuela ha sido impor-
kuen prebentziorako praktika egokiak eta         tante. Ha afectado a aspectos que van desde       The impact on the school was significant.
ekimenak sustatzeko helburuaz.                   el propio modelo organizativo a la actividad      It has affected aspects ranging from the
                                                 principal del centro, la formación. Esta certi-   organisational model to the school’s main
                                                 ficación es un punto y seguido en pos de la       activity, training. This certification is an-
                                                 Responsabilidad Social. Goierri Eskola trabaja    other step in search of Social Responsibility.
                                                 ahora en cuestiones como la revisión de la        Goierri Eskola is now working on questions
                                                 evaluación del alumnado, con objeto de fo-        such as reviewing student evaluation in or-
                                                 mentar las buenas prácticas y las iniciativas a   der to foster best practices and initiatives
                                                 favor de la gestión ambiental y de la preven-     for environmental management and occupa-
                                                 ción de riesgos laborales.                        tional risk prevention.




                                                                                                                                          55
LANBIDE         2010




Berrikuntzaren                                  Politeknika Ikastegia                           Politeknika Ikastegia
Transferentzia eta                              Txorierri lidera un                             Txorierri leads a
Garapeneko europar                              proyecto europeo                                European project in
proiektu baten buru                             de Transferencia                                Innovation Transfer
da Txorierri Ikastegi                           y Desarrollo de la                              and Development
Politeknikoa                                    Innovación
Europako hainbat proiektutan parte hartu        Tras haber parti-
ostean, Europar Batasunak finantzaturiko        cipado en varios
Transferentzia eta Berrikuntzako Leonardo       proyectos europeos,
proiektu bat koordinatzen du Txorierri Ikas-    Politeknika Ikastegia
tegi Politeknikoak.                             Txorierri coordina un
                                                proyecto de Transfe-
Bi urteko CATEL (Cultural Awareness in          rencia e Innovación
Vocational Training through E-Learning,         Leonardo financiado
2009-2011 - E-learningaren bitartez Lanbide     por la Unión Euro-
Heziketan kultura artekotasunaren inguruan      pea.
sentsibilizatzea) izeneko proiektuaren hel-
buru nagusia hau da: etorkinak hartzeko pro-    El objetivo principal
zesua hobetzea, eta hortaz, haiek bai eskola    de este proyecto de
ingurunean bai lan ingurunean integratzea.      dos años denomina-
Horretarako, Txorierri Ikastegi Politeknikoa,   do CATEL (Cultural Awareness in Vocational      After participating in various European
Belgikako, Alemaniako, Estoniako eta Tur-       Training through E-Learning, 2009-2011 -        projects, Politeknika Ikastegia Txorierri is
kiako bere kideekin batera, e-learning bidez-   Sensibilización intercultural en la Formación   now co-ordinating a Leonardo Transfer and
ko prestakuntza ikastaro bat diseinatzen eta    Profesional a través de E-learning) es la       Innovation project financed by the Euro-
garatzen ari da. Immigranteekin lan egiteko     mejora del proceso de acogida de personas       pean Union.
Lanbide Heziketako irakasleak motibatzea        inmigrantes, y por tanto de su integración
eta prestatzea du xede ikastaroak.              tanto en un entorno escolar como laboral.       The main goal of this two year project enti-
                                                Para ello, Politeknika Ikastegia Txorierri,     tled CATEL (Cultural Awareness in Vocational
CATEL proiektuaren lantaldeak aurreti-          junto con sus socios europeos en Bélgica,       Training through E-Learning, 2009-2011) is to
ko bi europar proiekturen –ORIENTATION          Alemania, Estonia y Turquía, está diseñan-      improve the induction process for immigrants
eta CATIT– emaitzak aztertu, aukeratu eta       do y desarrollando un curso de formación        and their integration both in schools and
egokitu ditu. Proiektu horiek, kultura arte-    e-learning destinado a motivar y preparar al    on the job. To achieve this, the Politeknika
kotasunaren ikuspegitik, helduen eta ikasle     profesorado de Formación Profesional para       Ikastegia Txorierri and its European partners
teknikoen hezkuntza landu zuten. Emaitza        trabajar con personas inmigrantes.              from Belgium, Germany, Estonia and Turkey
horiek abiapuntutzat hartuta, Europa mai-                                                       are designing and developing an e-learning
lako ikerketa bat burutu du, e-learningaren     El equipo de CATEL ha analizado, selec-         training course that seeks to motivate and
erabiltzaileen arazoak, beharrak eta lehen-     cionado y adaptado los resultados de dos        prepare Vocational Training teachers to work
tasunak zehazteko. Ikerketa CATEL proiek-       proyectos europeos anteriores, ORIENTA-         with immigrants.
tuaren web-orrian dago eskuragarri: www.        TION y CATIT, que trabajaron la educación
catelproject.net.                               de adultos y estudiantes técnicos con un        The CATEL team has analysed, selected
                                                enfoque intercultural. Tomando como punto       and adapted the results of two prior Euro-
Irakasleei zuzenduriko e-learning ikastaroa     de partida estos resultados, se ha realiza-     pean projects, ORIENTATION and CATIT, that
2010eko azaroan amaitzea eta HETEL ikaste-      do un estudio a nivel europeo, para deter-      worked on adult education and technical
txeetako irakasleek erabiltzeko prest egotea    minar los problemas, las necesidades y las      students with an intercultural focus. Taking
espero da.                                      preferencias de los usuarios de e-learning      these results as a starting point, they have
                                                (disponible en la página web del proyecto:      carried out a European-level survey to deter-
                                                www.catelproject.net).                          mine the problems, needs and preferences
                                                                                                of e-learning users (available in the project
                                                Se prevé finalizar el curso de e-learning di-   website: www.catelproject.net).
                                                rigido al profesorado en noviembre 2010 y
                                                ofrecerlo para su pilotaje a profesores de      The e-learning course for teachers is ex-
                                                centros HETEL.                                  pected to conclude in November 2010, so
                                                                                                it can be offered to HETEL school teachers
                                                                                                who wish to pilot it.




  56
LANBIDE           2010




Energiari buruzko                               Nuevo ciclo formativo                              New High degree
Ziklo berria Lea Artibai                        sobre energía en Lea                               training course on
ikastetxean                                     Artibai Ikastetxea                                 energy at Lea Artibai
                                                                                                   Ikastetxea School



Efizientzia energetikoa eta eguzki energia      Eficiencia energética y energía
termikoa da Goi mailako Lanbide Hezike-         solar térmica: es un ciclo for-
ta ziklo berriaren izena eta eraikinetan        mativo de grado superior dirigi-
efizientzia energetikoa neurtu eta balora-      do a formar técnicos que van a
tzeko trebatu behar dira ikasleak ura eta       evaluar la eficiencia de las ins-
elektrizitatearen kontsumoa neurtuz eta         talaciones de energía y agua en
baloratuz.                                      los edificios.

Duela gutxi Azaro Fundazioak ikerketa bat       En un estudio reciente que ha
egin du Lea Artibai Ikastetxerako eta ber-      realizado Azaro Fundazioa para
tan jaso denaren arabera erakunde publi-        Lea Artibai Ikastetxea se ve que
koak dira energia aurreztearen inguruan         los organismos públicos son los
kontzientzia maila handiena erakusten du-       más concienciados con este ám-
tenak eta dagoeneko badira euren eraiki-        bito y que han puesto en marcha estudios           Energy efficiency and thermal solar energy:
netan efizientzia energetikoaren inguruko       sobre eficiencia energética en los edificios       this is a High degree training course to train
azterketak egin dituztenak. Bestalde, gero      que administran. Por otra parte, cada vez          technicians in assessing the efficiency of
eta enpresa gehiago arduratzen dira ener-       hay más empresas sensibles y preocupadas           energy and water installations in buildings.
gia aurrezteaz, hori dela eta, etorkizunean     con el tema y en un futuro próximo se van a
premiazkoak izango dira energiaren ges-         necesitar auditores y gestores energéticos.        In a recent survey carried out by Azaro Fun-
toreak eta auditoreak.                                                                             dazioa for Lea Artibai Ikastetxea School
                                                Los alumnos que estudian Eficiencia energé-        public organisations proved to be the most
Efizientzia energetikoa eta eguzki energia      tica y energía solar térmica se preparan para      aware in this field, setting up energy effi-
termikoa zikloa amaitzen duten ikasleak,        valorar el consumo de energía (electricidad,       ciency studies on the buildings they admin-
energiaren kontsumoa (elektrizitatea, ura,      agua, frío y calor). Estudian las instalaciones    ister. Also, a growing number of companies
hotza eta beroa) baloratzeko prestatuko dira,   existentes y una vez determinado el problema       that are aware of and concerned about this
horrela eraikinetan dauden akatsak, premiak     proponen soluciones para conseguir un consu-       issue will soon be needing energy auditors
etabar aztertu eta baloratu ondoren energia     mo eficaz. Así mismo los alumnos de este ciclo     and managers.
aurrezteko proposamenak egingo dituzte.         adquieren conocimientos sobre energía solar
Eguzki energia termikoa erabiliz bai eraikin    térmica y, en el caso de los edificios antiguos    The students in the Energy efficiency and
zaharren, bai eraikin berrien berokuntza an-    o de nueva construcción, estudiarían la posibi-    thermal solar energy High degree train-
tolatzeko aukerak aztertu eta proposatzeko      lidad de utilizar instalaciones de energía solar   ing course are trained in assessing energy
ezagutzak ere jasoko dituzte.                   térmica para calefacción.                          consumption (electricity, water, heating
                                                                                                   and cooling). They examine existing facili-
Euskal Autonomia Erkidegoan Energien            Lea Artibai Ikastetxea es el único centro de       ties and, if they observe a problem, they
inguruko Goi mailako ziklo hau eskaintzen       Formación profesional concertado que ofrece        propose solutions to achieve more efficient
duen ikastetxe kontzertatu bakarra da Lea       este Ciclo formativo sobre energía en la Co-       energy consumption. Students in this course
Artibai Ikastetxea.                             munidad Autónoma Vasca.                            also acquire knowledge about thermal solar
                                                                                                   energy and look into the possibility of us-
                                                                                                   ing this energy for heating purposes in both
                                                                                                   new and old buildings.

                                                                                                   Lea Artibai Ikastetxea School is the only
                                                                                                   subsidised Vocational Training school of-
                                                                                                   fering this High degree training course on
                                                                                                   energy in the Basque Country.




                                                                                                                                          57
LANBIDE        2010




diocesanas ikastetxeak                         Diocesanas colabora                                    Diocesanas co-operates
Mercedes Benzekin                              con Mercedes Benz en                                   with Mercedes Benz
lankidetzan dihardu                            torno al nuevo vehículo                                on its new electric
ibilgailu elektriko                            eléctrico                                              vehicle
berriaren inguruan
Gasteizko Mercedez Benz fabrikak eta
Diocesanas ikastetxeak lankidetzan dihar-
dute, beste behin, “Vito E” ibilgailu elek-
triko berriaren fabrikazioan parte hartuko
duten langileak prestatzeko. Ibilgailu hori
2010 urtearen amaiera aldera hasiko dira
ekoizten.

2009 urte amaieran iragarri zen bezala,
Mercedez Benz enpresak Vitoria-Gasteiz-
ko fabrikan 100 ibilgailu elektriko fabrika-
tzeko asmoa du. Nahiz eta enpresa-tal-
deak ibilgailuaren diseinua eta elektronika
jarri dituen, beharrezkoa izan da Arabako
hiriburuko fabrikako 150 pertsona baino
gehiago prestatzea, ibilgailu elektrikoak
izango dituen ekipo elektroniko berriekin
lan egiteko.

Diocesanas ikastetxeak hainbat presta-         La planta vitoriana de Mercedes Benz y Diocesa-        The Mercedes Benz plant in Vitoria and
kuntza-modulu eskaini ditu, langile bakoi-     nas colaboran una vez más en la formación de los       Diocesanas School are again working to-
tzak duen hasierako prestakuntza maila-        trabajadores que participarán en la fabricación        gether to train the employees who will
ren eta ibilgailu elektrikoaren proiektuan     del próximo vehículo eléctrico “Vito E”, que será      participate in building the next electric ve-
izango duen parte-hartzearen arabera.          una realidad para finales de 2010.                     hicle, the “Vito E”, to be manufactured in
Prestakuntza-jardueretan ibilgailu elektri-                                                           late 2010.
koaren alderdirik berariazkoenak jorratu       Tal como se anunció a finales de 2009 la empresa
dituzte: energia metatzea (bateriak), pro-     Mercedes Benz tiene previsto fabricar 100 vehí-        As announced in late 2009, Mercedes Benz
pultsioa (makina elektrikoak), potentzia-e-    culos eléctricos en la planta de Vitoria-Gasteiz.      expects to manufacture 100 electric vans
lektronika (AC&DC inbertsoreak, DC&DC          Aunque el propio grupo empresarial proporciona         in the Vitoria-Gasteiz plant. Although the
bihurgailuak, etab.), instalazioen segurta-    el diseño y la electrónica del vehículo, ha sido ne-   company group provides the design and
suna, lehen sorospenak, etab.                  cesario formar a más de 150 personas de la plan-       electronics of the vehicle, over 150 plant
                                               ta de la capital alavesa sobre los nuevos equipos      employees require training on the new
Euskal Autonomia Erkidegoko Lanbide            electrónicos que contendrá el vehículo eléctrico.      electronic equipment to be fitted on the
Heziketako Ikastetxeek beren enpresa-in-                                                              electric vans.
gurunearekin duten harreman ona erakus-        Diocesanas ha ofrecido diversos módulos formati-
ten du lankidetzak. Bestalde, horri esker,     vos en función del nivel de partida y del nivel de     Diocesanas has offered several training
gure herriko LHko ikastetxeak eguneratu-       participación de cada trabajador en el proyecto        modules in terms of the starting level and
ta mantentzen dira eta etengabe berritzen      del coche eléctrico. Las acciones formativas han       the level of participation of each employee
ahalegintzen dira.                             incidido en las partes más especificas del vehícu-     assigned to the electric car project. Training
                                               lo eléctrico, a saber: en acumulación de energía       actions focused on the more specific parts
                                               (baterías), en propulsión (máquinas eléctricas),       of the electric van, namely: energy storage
                                               en electrónica de potencia (inversores AC&DC,          (batteries), drive (electric machines), power
                                               convertidores DC&DC, etc.), en seguridad de las        electronics (AC&DC inverters, DC&DC con-
                                               instalaciones, en los primeros auxilios , etc.         verters, etc.), facility safety, first aid, etc.

                                               Se trata de una colaboración que ilustra la buena      The co-operation illustrates the excellent
                                               relación de los Centros de Formación Profesional       relations between Vocational Training
                                               del País Vasco con su entorno empresarial y que,       schools in the Basque Country and area
                                               por otra parte permite mantener actualizados y         businesses, which also helps maintain VT
                                               en permanente renovación los centros de FP de          schools constantly up to date.
                                               nuestro país.




  58
LANBIDE          2010




Somorrostrok lehen                              Somorrostro organiza                               Somorrostro organises
udako ikastaroak                                los primeros cursos de                             the first summer courses
antolatu ditu:                                  verano Muskiz FP 2010                              Muskiz VET 2010
Muskiz LH 2010

Somorrostro Lanbide Heziketa zentroak,                                                                                      The       Somorrostro
Muskizko Udalarekin batera, udako lehen                                                                                     school and the
ikastaroak antolatu ditu Lanbide Hezike-                                                                                    Muskiz Town Council
tako ikasleentzat. Lehen edizio honetan,                                                                                    have organised the
Muskiz LH ekimena ekainaren 21etik uz-                                                                                      first summer courses
tailaren 16ra bitartean gauzatu da, honako                                                                                  for Vocational Train-
izenburupean: “Lanbide Heziketa, berrikun-                                                                                  ing students. The
tza eta iraunkortasuna”. Ekimenaren ba-                                                                                     first edition of the
rruan hauek sartu dira: hainbat egunetako                                                                                   Muskiz VET initia-
bi ikastaro goi mailako Lanbide Heziketako                                                                                  tive took place be-
ikasleentzat eta enpresako profesionalen-                                                                                   tween 21 June and
tzat, eta lau goizeko jardunaldi publiko za-                                                                                16 July under the ti-
balagoarentzat.                                                                                                             tle ‘Vocational Train-
                                                                                                                            ing, Innovation and
Muskiz Lanbide Heziketarekin lotzen duten                                                                                   Sustainability’. The
aurrekari eta erreferente historikoetan eta                                                                                 initiative comprises
Somorrostrok prestakuntza sustatzen eta         El centro de Formación Somorrostro junto con       two courses lasting several days aimed at
teknikariak egunean jartzen eta birziklatzen    el Ayuntamiento de Muskiz han organizado           higher level Vocational Training students and
egiten duen lanean oinarritzen da ekimen        los primeros cursos de verano para alumnos         company professionals and four morning ses-
berritzailea hau.                               de Formación profesional. Esta primera edi-        sions aimed at a wider audience.
                                                ción de la iniciativa Muskiz FP se ha realizado
Inaugurazioa ekainaren 21ean izan zen, So-      entre el 21 de junio y el 16 de julio bajo el      This innovative initiative ties in with the
morrostroko ekitaldi aretoan, eta Hezkun-       título “Formación profesional, innovación y        historical background and references that
tza Sailburu Isabel Celaák hartu zuen parte.    sostenibilidad”. La iniciativa se ha concretado    link Muskiz to Vocational Training and
Ekitaldian, Lanbide Heziketako ikasketen        en la celebración de dos cursos de varios días     is based on the work carried out by the
garrantzia azpimarratu zen, berrikuntza tek-    de duración dirigidos a alumnos de Formación       Somorrostro school to foster training, updat-
nologikoaren oinarri eta enplegurako sarbi-     Profesional de grado superior y profesionales      ing and recycling of technical personnel.
de diren aldetik, batez ere egungoa moduko      de empresa y cuatro jornadas de mañana diri-
krisialdietan.                                  gidas a un público más amplio.                     The inauguration took place on 21 June at the
                                                                                                   Auditorium of the Somorrostro School and
Muskiz LH ekimena honako hauek lagundu          Esta iniciativa novedosa enlaza con los ante-      was attended by Regional Minister of Educa-
dute: Petronor, Iberdrola, la Caixa eta Ener-   cedentes y referentes históricos que vinculan      tion, Isabel Celaá. The event underscored the
giaren Euskal Erakundeak - EEEk.                a Muskiz con la Formación Profesional y se         importance of Vocational Training education
                                                apoya en la labor que realiza el centro Somo-      as a source of technological innovation and
                                                rrostro para fomentar la formación, puesta al      in providing access to employment, particu-
                                                día y reciclaje de técnicos.                       larly during economic downturns such as the
                                                                                                   present one.
                                                La jornada inaugural tuvo lugar el 21 de junio
                                                en el Salón de actos del Centro Somorrostro y      The Muskiz VET initiative is sponsored by
                                                contó con la participación de la Consejera de      Petronor, Iberdrola, La Caixa and the Basque
                                                Educación, Isabel Celaá. En este acto se des-      Energy Body, EVE.
                                                tacó la relevancia de los estudios de Forma-
                                                ción profesional como fuente de innovación
                                                tecnológica y puerta de acceso al empleo,
                                                especialmente en momentos de crisis como
                                                los actuales.

                                                La iniciativa Muskiz FP ha contado con la co-
                                                laboración de Petronor, Iberdrola, la Caixa y el
                                                Ente Vasco de la Energía - EVE.




                                                                                                                                           59
LANBIDE        2010




HETELen ikastetxeetako                         Premios a Jóvenes                                Awards for young
Lanbide Heziketako                             emprendedores de                                 Vocational Training
gazte ekintzaileei                             Formación profesional de                         entrepreneurs from
sariak 2010                                    centros HETEL en 2010                            HETEL schools in 2010

Joan zen maiatzaren 31n Lanbide Heziketako     El pasado 31 de mayo se celebró la cuarta        On 31 May the price-giving ceremony of
Ekintzailetza Sarien laugarren edizioa egin    edición de los Premios Emprendizaje en la For-   the fourth ‘Premios Emprendizaje’ Entrepre-
zen, TKNIKAk antolatuta, Hezkuntza Saileko     mación Profesional, organizado por TKNIKA,       neurship Awards in Vocational Training was
Lanbide Heziketako eta Etengabeko Ikaskun-     con la ayuda de la Viceconsejería de Forma-      held. The awards are organised by TKNIKA,
tzako Sailburuordetzaren laguntzarekin eta     ción Profesional y Aprendizaje Permanente del    with the help of the Viceministry of Voca-
Euskadiko Kutxaren, BBKren eta Vital Kutxa-    Departamento de Educación y el patrocinio de     tional Training and Lifelong Learning of the
ren babesarekin.                               Caja Laboral, BBK y Caja Vital.                  Department of Education, and the sponsor-
                                                                                                ship of three banking institutions —Caja
                                                                                                Laboral, BBK and Caja Vital.

                                                                                                The event was held at the Basque Govern-
                                                                                                ment Headquarters in Lakua, with the par-
                                                                                                ticipation of students, teachers and head-
                                                                                                masters of Vocational Training schools and
                                                                                                representatives of school associations.
                                                                                                The then Regional Vice - Minister for Vo-
                                                                                                cational Training and Lifelong Learning,
                                                                                                David Urzainqui, took on the role of master
                                                                                                of ceremonies.

                                                                                                The Basque Government gave a total of
Ekitaldia Eusko Jaurlaritzaren Egoitzan izan   El acto se celebró en la Sede del Gobierno       nine awards, divided into two catego-
zen, Lakuan, eta ikasle eta irakasleek nahiz   Vasco en Lakua, con la participación tanto       ries: six EJE (Young European Enterprise)
Lanbide Heziketako ikastetxeetako Zuzen-       de alumnos y profesores como Directores          awards and three URRATS BAT awards (a
dari eta ikastetxeetako elkarteetako ordez-    de centros de Formación profesional y repre-     programme that has enabled 15 new com-
kariek hartu zuten parte. Orduko LH eta EIko   sentantes de las Asociaciones de centros. El     panies to be set up during the 2009-2010
Sailburuorde David Urzainquik zeremonia        entonces Viceconsejero de FP y AP, David Ur-     school year).
-maisu gisa jardun zuen.                       zainqui, ejerció de maestro de ceremonias.
                                                                                                The winners included several VT student
Guztira Eusko Jaurlaritzak bederatzi sari      En total el Gobierno vasco entregó nueve         groups from HETEL schools :
eman zituen, bi kategoriatan banatuta: sei     galardones, divididos en dos categorías: seis
EJE sari (Europar Enpresa Gaztea programa)     premios EJE (programa Joven empresa euro-        •	 1st EJE award for middle degree vocational
eta hiru URRATS BAT sari (2009-2010 ikasta-    pea) y tres premios URRATS BAT (programa            training level students in Alava: 15 youths
roan 15 enpresa berri sortzen lagundu duen     que ha facilitado la constitución de 15 nue-        from the Machining training course at
programa).                                     vas empresas en el curso 2009-2010).                Diocesanas in Vitoria who created the
                                                                                                   company ‘Descalibrados’, manufacturing
Sarituen artean HETELen ikastetxeetako         Entre los galardonados se encontraban varios        and selling ashtrays
LHko hainbat ikasle talde daude:               grupos de FP de centros HETEL:
                                                                                                •	 1st EJE award for high degree voca-
•	 Arabako Erdi mailako ikasleentzako 1.       •	 1er premio EJE para alumnos de Grado             tional training level students in Bizkaia:
   EJE saria: Gasteizko Diocesanaseko             medio en Alava: 15 jóvenes del Ciclo de          a group of students in the Chemical
   Mekanizatu Heziketa Zikloko 15 gazteri,        Mecanizado de Diocesanas de Vitoria que          Analysis and Control training course
   hautsontziak fabrikatu eta saltzen dituen      han constituido la empresa “Descalibra-          of the Zabálburu school in Bilbao who
   “Descalibrados” enpresa sortzeagatik.          dos” de fabricación y venta de ceniceros         created a company for selling cosmetic
                                                                                                   creams made with natural ingredients
•	 Bizkaiko Goi mailako ikasleentzako 1.       •	 1er premio EJE para alumnos de Grado su-
   EJE saria: Bilboko Zabalburu Ikastetxeko       perior de Bizkaia: un grupo de alumnos del    •	 1st EJE award for middle degree voca-
   Analisiko eta Kalitate Kontroleko Labora-      Ciclo de Análisis y control químico del co-      tional training level students in Gipuz-
   tegia Goi mailako Heziketa Zikloko ikasle      legio Zabálburu de Bilbao, que han creado        koa: a group of students from the Ma-
   talde bati, ikasturtean zehar gai natura-      durante el curso una empresa dedicada a          chining training course at Urola Garaiko
   lekin eginiko krema kosmetikoak saltzeko       la venta de cremas cosméticas elaboradas         Lanbide Eskola (UGLE), who created the
   sorturiko enpresarengatik.                     a partir de elementos naturales                  co-operative enterprise Aumek S.Coop.




  60
LANBIDE          2010




•	 Gipuzkoako Erdi mailako ikasleentzako 1.       •	 1er premio EJE para alumnos de Grado me-         •	 2nd URRATS BAT award: another group
   EJE saria: Urola Garaiko Lanbide Esko-            dio de Gipuzkoa: un grupo de alumnos del            of VT students from UGLE achieved the
   lako (UGLEko) Mekanizatu erdi mailako             Ciclo Mecanizado de Urola Garaiko Lanbide           2nd URRATS BAT award with the com-
   Heziketa Zikloko ikasle talde bati, Aumek,        Eskola (UGLE), que han constituido la em-           pany TEKNIPACK.
   Koop. Elk. enpresa sortzeagatik.                  presa cooperativa Aumek S. Coop.,
                                                                                                      Many other groups of Vocational Training
•	 2. URRATS BAT saria: UGLEko LHko beste         •	 2º premio URRATS BAT: otro grupo de alum-        students from HETEL schools have achieved
   ikasle talde batek 2. URRATS BAT saria            nos de FP de UGLE ha logrado el 2º premio        business or entrepreneurial awards from
   lortu du, TEKNIPACK enpresarekin.                 URRATS bat con la empresa TEKNIPACK.             other institutions or organisations. Some
                                                                                                      examples:
HETELen ikastetxeetako Lanbide Heziketako         Muchos otros grupos de alumnos de Formación
ikasleen beste talde askok enpresekin eta en-     profesional de centros HETEL han logrado pre-       •	 ‘Alava emprende’ award, promoted by the
presa-ideiekin zerikusia duten beste instituzio   mios relacionados con empresas e ideas em-             Alava Provincial Government and the Caja
eta erakunde batzuek antolaturiko sariak lortu    presariales organizados por otras instituciones        Vital savings bank: a group of students of
dituzte. Hona hemen adibide batzuk:               u organismos. Algunos ejemplos:                        the Telecommunications and Computer
                                                                                                         Systems Higher Degree Training Course
•	 Arabako Foru Aldundiak eta Vital Kutxak        •	 Premio “Alava emprende” promovido por               from Diocesanas earned the 1st prize
   bultzaturiko “Araba ekinean” saria: Dio-          la Diputación alavesa y Caja Vital: un gru-
   cesanaseko Telekomunikazio eta Infor-             po de alumnos del Ciclo superior Sistemas        •	 FORLAN business ideas competition in
   matika Sistemen Goi mailako Heziketa Zi-          de Telecomunicaciones e Informáticos de             Muskiz: a group of 2nd year students of
   kloko ikasle talde batek 1. saria lortu du.       Diocesanas ha conseguido el 1er premio              the Machining Production Higher Degree
                                                                                                         Training Course from the Somorrostro
•	 FORLANen enpresa ideien lehiaketa Mus-         •	 Concurso de ideas empresariales FORLAN              school achieved the 2nd prize.
   kizen: Somorrostro Ikastetxeko Mekaniza-          en Muskiz: un grupo de 2º curso del Ciclo
   zio Bidezko Produkzioko Goi Zikloko 2 ikas-       superior Producción por mecanizado del           •	 19th ESME competition for best business
   turteko talde batek 2. saria lortu zuen.          centro Somorrostro logró el 2º premio               idea: a group in the Administration and
                                                                                                         Finance Higher Degree Training Course
•	 Enpresa ideiarik onenaren ESME Lehia-          •	 XIX concurso ESME - mejor idea empre-               at the Irungo La Salle school was given
   ketaren XIX. edizioa: Irungo La Salleko           sarial: un grupo del Ciclo superior Admi-           the 2nd prize
   Administrazioko eta Finantzetako Goi Zi-          nistración y Finanzas del centro Irungo La
   kloko talde batek 2. saria lortu zuen.            Salle logró el 2º premio                         •	 ESIC junior business challenge: another
                                                                                                         Administration and Finance group from
•	 ESICen gazteentzako enpresa erronka: Irun-     •	 Desafío junior empresarial ESIC: también            Irungo La Salle was awarded the 2nd prize
   go La Salleko Administrazioko eta Finantze-       un grupo de Administración y Finanzas de
   tako beste talde batek 2. saria lortu du.         Irungo La Salle ha obtenido el 2º premio         •	 10th Antonio de Nebrija University
                                                                                                         Young Entrepreneurs Prize: a project by
•	 Antonio de Nebrija Unibertsitateko Gazte       •	 X Premio Jóvenes emprendedores de la                an Administration and Finance group
   Ekintzaileen X. Saria: Proiekturik bidera-        Universidad Antonio de Nebrija: el proyec-          from Irungo La Salle was chosen as most
   garriena gisa aukeratu zuten Irungo La            to del grupo de Administración y Finanzas           viable project.
   Salleko Administrazioko eta Finantzetako          de Irungo La Salle fue elegido el proyecto
   talde baten proiektua.                            de mayor viabilidad.                             •	 GAZE09 Award in Gipuzkoa: an Adminis-
                                                                                                         tration and Finance group from La Salle
•	 Gipuzkoako GAZE09 Saria: Andoaingo La          •	 Premio GAZE09 de Gipuzkoa: un grupo de              Berrozpe in Andoain was given the 1st
   Salle Berrozpeko Administrazioko eta Fi-          Administración y Finanzas de La Salle Be-           prize in the Innovative Recipes category
   nantzetako talde batek Errezeta berritzai-        rrozpe de Andoain obtuvo el 1er premio de
   leen kategorian 1. saria lortu zuen.              la categoría Recetas innovadoras                 •	 EKIN2.0 Award in Gipuzkoa: an Adminis-
                                                                                                         tration and Finance group from the same
•	 EKIN2.0. Sariak Gipuzkoan: Ikastetxe be-       •	 Premios EKIN2.0. en Gipuzkoa: un grupo de           school received the 2nd prize for Posters
   reko Administrazioko eta Finantzetako             Administración y Finanzas del mismo centro          and an Electronic Product Development
   ikasle talde batek Posterren kategoriako          obtuvo el 2º premio de Posters y un grupo           High Degree Training Course group was
   2. saria lortu zuen, eta Produktu Elektroni-      del Ciclo superior Desarrollo de productos          awarded 3rd prize in the video category
   koen Garapeneko Goi Zikloko talde batek           electrónicos el 3er premio de Vídeos
   Bideoen kategoriako 3. saria.                                                                      •	 Young vocational training entrepreneurs
                                                  •	 Concurso de jóvenes emprendedores de FP             competition organised by the Centro Em-
•	 CEIN – Nafarroako Enpresa eta Berrikun-           que organiza el Centro Emprendedor Innova-          prendedor Innovación Navarra (CEIN): a
   tza Zentro Europarrak antolaturiko LHko           ción Navarra – CEIN -: un grupo de Ciclo supe-      Computer System Administration High
   gazte ekintzaileen lehiaketa: Iruñeko Cua-        rior Administración de sistemas informáticos        Degree Training Course group from the
   trovientos Institutuko Informatikako Sis-         del Instituto Cuatrovientos de Pamplona ha          Instituto Cuatrovientos in Pamplona
   temen Administrazioko Goi Zikloko talde           logrado el 1er premio de Ideas de empresa.          achieved 1st prize for business ideas.
   batek enpresa ideien 1. saria irabazi du.
                                                  En total un buen número de reconocimien-            In all, a substantial recognition given to a
Guztira dozena bat taldek hainbat sari jaso       tos a una docena de equipos por su trabajo          dozen working teams for their entrepreneur-
dituzte beren lan ekintzaileagatik. Zorionak      emprendedor...¡Enhorabuena a todos los pre-         ial efforts... Congratulations to all the prize
saritu guztiei!                                   miados!                                             winners!




                                                                                                                                              61
LANBIDE        2010




Lanbide Heziketa                               Ciclos formativos en                              VET Training Courses in
zikloak Oñatin: ETEOtik                        Oñati: de ETEO a Oñati                            Oñati: from ETEO to Oñati
Oñati Gestio Heziketara                        Gestio Heziketa                                   Management School
                                                                                                 -Oñati Gestio Heziketa
LOE Lanbide Heziketa Zikloen curriculuma
berritu egin da duela gutxi, ikasketak garai
berrietara egokitzeko. Orain, beste alda-
keta bat dator: hemendik aurrera, ETEO
eskolaz hitz egin beharrean, Oñati Gestio
Heziketaz hitz egingo dugu.

Berritasun horiek ezohiko urteurren baten
inguruan gertatu dira, ETEOk 50 urte bete
baititu. Eskolak izenez aldatu eta Mon-
dragon Unibertsitateko Enpresa Zientzien
Fakultateak egindako beste eraikin batean
kokatu da, Oñatiko Ibarra auzoan. Hortaz,
Oñatiko Gestio Heziketak instalazio horiek
partekatuko ditu.
                                               A la reciente renovación curricular de los Ci-    The recent curricular renovation of the LOE
ETEOk irailaren 1ean estreinatu zuen etxe      clos Formativos LOE, con la adaptación de los     High Degree Training Courses to adapt them
berria, baina inaugurazio ofiziala irailaren   estudios a los nuevos tiempos, viene a sumar-     to new syllabus requirements includes a
bukaeran egin zen. 50. urteurrena ospatze-     se un nuevo cambio: de ahora en adelante, en      new change: from now on, instead of speak-
ko ekitaldietako bat izan zen inaugurazioa     vez de hablar de ETEO, hablaremos de Oñati        ing about the ETEO School, we will speak
eta, bertan, ikasleak, irakasleak eta hez-     Gestio Heziketa.                                  about Oñati Management School (Oñati
kuntzaren arloko hainbat erakundetako                                                            Gestio Heziketa).
gonbidatuak izan ziren.                        Las novedades se producen en torno a un ani-
                                               versario de excepción: ETEO ha cumplido 50        The changes take place around an exceptional
Marka berriak Administrazioaren eta Mar-       años. La escuela cambia de denominación y         anniversary: ETEO is now 50 years old. The
ketinaren arloetako Lanbide Heziketako         se ha rasladado a un nuevo edificio construi-     school changes its name and moves to a new
goi mailako ikasketak eskaintzen ditu, eta     do por la Facultad de Empresariales de Mon-       building constructed by the Business Faculty of
prestakuntza horretan erreferente izateko      dragon Unibertsitatea en el barrio oñatiarra      Mondragon Unibertsitatea in the Oñati quarter
helburua du. Hortaz, goi mailako presta-       de Ibarra, cuyas instalaciones comparte Oñati     of Ibarra, therefore Oñati Management School
kuntza zikloak (Administrazio eta Finan-       Gestio Heziketa.                                  (Oñati Gestio Heziketa) shares facilities with
tzak, Merkataritza Kudeaketa eta Marke-                                                          the Business Faculty of Mondragon University.
tina eta Idazkaritza) eta, bereziki, lanbide   El 1 de septiembre ETEO estrenó nueva casa,
profil horiek garatzeko behar diren zehar-     pero la inauguración oficial se realizó a fina-   On 1 September, ETEO occupied its new
kako gaitasunak (elkarlana, komunikazio        les de septiembre. Fue uno de los actos de        premises, although the official inauguration
eraginkorra, arazoak konpontzea…) lan-         conmemoración del 50 aniversario y a él asis-     took place in late September. It was one of
tzeko era berezia hartzen ditu barne Oñati     tieron estudiantes, profesorado e invitados de    the 50th anniversary events and it was at-
Gestio Heziketaren hezkuntza eskaintzak.       diversas instituciones educativas.                tended by students, teachers, guests and
                                                                                                 various educational institutions.
                                               La nueva marca comprende estudios de For-
                                               mación profesional de Grado superior en           The new brand includes High Degree Voca-
                                               Administración y Marketing, y aspira a ser        tional Training in Administration and Market-
                                               referente en esta formación. Diferentes Ciclos    ing and aims to become a benchmark in this
                                               formativos de Grado superior, Administración      area. Various High Degree Training Courses
                                               y Finanzas, Gestión Comercial y Marketing,        in Administration and Finance, Business
                                               Secretariado y el particular modo de trabajar     Management and Marketing, Secretarial
                                               las competencias transversales necesarias en      Studies and a unique way of dealing with the
                                               estos perfiles profesionales, trabajo en equi-    horizontal competences required for these
                                               po, comunicación eficaz, resolución de proble-    professional profiles –such as team work,
                                               mas, conforman la oferta educativa de Oñati       effective communication and problem solv-
                                               Gestio Heziketa.                                  ing– make up the educational offer of Oñati
                                                                                                 Management School - Oñati Gestio Heziketa.




  62
HETEL zentroak Centros HETEL                                                                    HETEL Centres

ARABA
dIOCESANAS                                      SALESIANOS dEUSTO                               OTEITZA LIZEO POLITEKNIKOA
Nieves Cano, 10 01006 – VITORIA                 Avda Lehendakari Aguirre, 75                    Gipuzkoa Kalea, 5 20800 - ZARAUTZ
Tfno.: (34) 945.01.01.30., Fax : 945.01.01.39   48014 - BILBAO                                  Tfno.: (34) 943.11.10.00 ; Fax : 943.11.09.90
info@diocesanas.org                             Tfno.: (34) 94.447.26.50 ; Fax : 94.447.26.58   info@oteitzalp.org
www.diocesanas.org                              salesianos@salesianosdeusto.com                 www.oteitzalp.org
                                                www.salesianosdeusto.com

INSTITUTO POLITÉCNICO JESÚS OBRERO              CENTRO SAN VIATOR                               IRUNGO LA SALLE
Francia, 32, 01002 – VITORIA                    Bº San Cristóbal, 2 48190 –SOPUERTA             Elizatxoko Hiribidea, 14 20303 – IRUN
Tfno.:(34) 945.00.03.33 ; Fax : 945.00.03.34    Tfno.: (34) 94.610.48.00 ; Fax : 94.610.47.20   Tfno.: (34) 943.62.84.11 ; Fax : 943.62.84.32
info@jesusobrero.org                            secretaria@sanviator.com                        irungolasalle@ilsalle.org
www.jesusobrero.org                             www.sanviator.com                               www.irungolasalle.org

                                                CENTRO FORMACIÓN SOMORROSTRO                    GOIERRI ESKOLA
CENTRO MUNICIPAL dE FP                          San Juan, 10 48550 –MUSKIZ                      Bº La Granja, s/n 20240 – ORdIZIA
Virgen del Carmen, 17 01400 – LLOdIO            Tfno.: (34) 94.670.60.45; Fax : 94.670.60.52    Tfno.: (34) 943.88.00.62 ; Fax : 943.88. 83.51
Tfno.: (34) 94.672.05.05 ; Fax : 94.672.10.57   cfs@somorrostro.com                             bulegoa@goierrieskola.org
secretaria@cmfp-llodio.com                      www.somorrostro.com                             www.goierrieskola.org
www.cmfp-llodio.com
                                                ESCUELA dE QUÍMICA Y ELECTRÓNICA                LA SALLE BERROZPE
                                                Doctor Areilza, 32 48010 –BILBAO                La Salle Etorbidea, 5 20140 – ANdOAIN
                                                Tfno.: (34) 94.441.59.78; Fax : 94.427.35.59    Tfno.: (34) 943.59.05.57 ; Fax : 943.30.05.63
BIZKAIA                                         equimica@jesuitasindautxu.com                   lsbandoain@lasalleberrozpe.com
                                                www.jesuitasindautxu.com                        www.lasalleberrozpe.com
COLEGIO ZABÁLBURU
La Esperanza, 12, 48005 – BILBAO                                                                SALESIANOS URNIETA
Tfno.: (34) 94.416.31.95 ; Fax : 94.415.38.55                                                   Ergoien, 6      20130 - URNIETA
info@zabalburu.net                                                                              Tfno.: (34) 943.55.17.89 ; Fax : 943.33.10.59
www.zabalburu.net                               GIPUZKOA                                        salesianos@salesianosurnieta.com
                                                                                                www.salesianosurnieta.com
POLITEKNIKA IKASTEGIA TXORIERRI                 MONdRAGON GOI ESKOLA
Untzaga Ibaia Kalea, 1 48160 – dERIO            POLITEKNIKOA                                    NAZARET ZENTROA
Tfno.: (34) 94.403.40.60 ; Fax : 94.403.40.61   Loramendi, 4 20500 – MONdRAGON                  Aldakoenea, 36-Bº Egia
info@txorierri.net                              Tfno.: (34) 943.79.47.00 ; Fax : 943.79.15.36   20012 – dONOSTIA
www.txorierri.net                               info@eps.mondragon.edu                          Tfno.:(34) 943.32.66.66 ; Fax : 943.32.63.84
                                                www.eps.mondragon.edu                           nazaret@nazaretzentroa.com
SAN JOSÉ – MARISTAK L. H. IKASTEGIA                                                             www.nazaretzentroa.com
Abasolo, 6 48200 – dURANGO                      OÑATI GESTIO HEZIKETA
Tfno.: (34) 94.681.00.58 ; Fax : 94.620.06.38   C/Larraña, 16 20560 – OÑATI
idazkaritza@maristak.com                        Tfno.:(34) 943.71.80.09 ; Fax : 943.71.81.62
www.maristak.com                                eteo@eteo.mondragon.edu
                                                www.eteo.mondragon.edu                          NAFARROA
LEA-ARTIBAI IKASTETXEA
Xemein Etorbidea, 19 48270 –MARKINA-XEMEIN      UROLA GARAIKO LANBIdE ESKOLA                    INSTITUTO CUATROVIENTOS
Tfno.: (34) 94.616.90.02 ; Fax : 94.616.91.60   Beloki Hiribidea, s/n                           Avda. San Jorge, 2 31012 – PAMPLONA
info@leartik.com                                20700 – ZUMARRAGA                               Tfno.: (34) 948.12.41.29 ; Fax : 948.13.28.39
www.leartik.com                                 Tfno.: (34) 943.72.54.77 ; Fax : 943.72.60.03   info@cuatrovientos.org
                                                ugle@ugleskola.org                              www.cuatrovientos.org
ZULAIBAR ARRATIAKO LANBIdE IKASTEGIA            www.ugleskola.org
Bº. Zulaibar, 17 48144 - ZEANURI
Tfno.: (34) 94.673.91.16 ; Fax: 94.631.70.66
info@zulaibar.org
www.zulaibar.org
HETEL 22 Gizarte-ekimenezko lanbide     HETEL es una Asociación de 22 centros de      HETEL is an Association of 22 Vo-
heziketako ikastetxeen Elkartea da      Formación Profesional de iniciativa social    cational Training Centres created by
eta Euskal Herriko eskualde guztietan   con presencia y arraigo en todas las comar-   social initiative which are present in
dago sustraiturik.                      cas del País Vasco.                           all regions of the Basque Country.

HETELen elkarturiko zentroek gazte-     Los centros de HETEL imparten formación       HETEL centres provide vocational
entzako, langileentzako eta langabe-    profesional a jóvenes, trabajadores y des-    training to young people, workers
entzako Lanbide Heziketa eskaintzen     empleados. Además, los centros de HETEL       and unemployed people. In addition
dute. Honez gain, HETELeko zentroek     ofrecen diversos servicios a las empresas,    to it, HETEL centres offer different
era askotako zerbitzuak eskaintzen      desde el diseño e impartición de formación    services to enterprises, from taylor-
dizkiete enpresei, bai neurrira egi-    a medida hasta la prestación de servicios     made- training to various kinds of
niko formazioa bai bestelako zerbitzu   técnicos de diversa índole.                   technical services.
teknikoak.

Más contenido relacionado

PDF
Donostia connecting talent - Iñigo Olaizola, Responsable de Innovación y Comp...
PDF
TECNALIA Inspiring Business. Tenemos mucho que hacer juntos.
PDF
TECNALIA Inspiring Business (Castellano)
Donostia connecting talent - Iñigo Olaizola, Responsable de Innovación y Comp...
TECNALIA Inspiring Business. Tenemos mucho que hacer juntos.
TECNALIA Inspiring Business (Castellano)

La actualidad más candente (20)

DOCX
Competitividad para la inclusion
PDF
Universidad de Deusto - Anuario / Urtekaria / Yearbook 2020
PDF
Universidad de Deusto - Anuario / Urtekaria / Yearbook 2021
PDF
Experto big_data
PDF
Diseño y construcción de objetos interactivos digitales
PDF
Guía de recursos digitales tualombo 10mo ´´d´´
PDF
Les organitzacions a l’economia i la societat del coneixement. Joan Torrent-S...
PDF
PAFET 2. Análisis de la situación y Evolución de los conocimientos y habilida...
PDF
Guía de recursos digitales
PDF
Guia de Recursos Digitales - Proyecto 4 - Chitalogro Bryan 2° A2.
Competitividad para la inclusion
Universidad de Deusto - Anuario / Urtekaria / Yearbook 2020
Universidad de Deusto - Anuario / Urtekaria / Yearbook 2021
Experto big_data
Diseño y construcción de objetos interactivos digitales
Guía de recursos digitales tualombo 10mo ´´d´´
Les organitzacions a l’economia i la societat del coneixement. Joan Torrent-S...
PAFET 2. Análisis de la situación y Evolución de los conocimientos y habilida...
Guía de recursos digitales
Guia de Recursos Digitales - Proyecto 4 - Chitalogro Bryan 2° A2.
Publicidad

Destacado (7)

PPT
COPYRIGHT
PDF
Modals
PPT
Accelerated data access
PPT
Evaluation
PPTX
Sports camp
PDF
Revista Lanbide 2009
PPT
Independent and dependent clauses
COPYRIGHT
Modals
Accelerated data access
Evaluation
Sports camp
Revista Lanbide 2009
Independent and dependent clauses
Publicidad

Similar a Revista Lanbide 2010 (20)

PDF
Revista HETELkaria 2012 aldizkaria
PDF
Revista Lanbide 2004
PDF
Revista FP - HETELkaria 2011 - LH aldizkaria
PDF
Revista Lanbide 2007
PDF
Revista Lanbide 2002
PDF
2012-2013 Ikastetxeen Prestakuntza eskaintza / Oferta formativa centros HETEL
PDF
Revista Lanbide 2003
PDF
Hetelkaria 2013
PDF
Gaitasunak ebaluatzeko tresna: ecojob herramienta para medir competencias
PDF
Oferta Formativa centros HETEL
PDF
HETEL ikastetxeen prestakuntza eskaintza
PDF
Revista ikaslan 9
PDF
HETEL datos y proyectos curso 20102011
PDF
Revista ikaslan 6
PDF
Revista Lanbide 2005
PDF
Revista Lanbide 2008
PDF
Memoria actividades HETEL 2011
PDF
Revista ikaslan 10
PDF
Revista ikaslan 5
PDF
HETEL ikastetxeen prestakuntza eskaintza / Oferta formativa centros HETEL
Revista HETELkaria 2012 aldizkaria
Revista Lanbide 2004
Revista FP - HETELkaria 2011 - LH aldizkaria
Revista Lanbide 2007
Revista Lanbide 2002
2012-2013 Ikastetxeen Prestakuntza eskaintza / Oferta formativa centros HETEL
Revista Lanbide 2003
Hetelkaria 2013
Gaitasunak ebaluatzeko tresna: ecojob herramienta para medir competencias
Oferta Formativa centros HETEL
HETEL ikastetxeen prestakuntza eskaintza
Revista ikaslan 9
HETEL datos y proyectos curso 20102011
Revista ikaslan 6
Revista Lanbide 2005
Revista Lanbide 2008
Memoria actividades HETEL 2011
Revista ikaslan 10
Revista ikaslan 5
HETEL ikastetxeen prestakuntza eskaintza / Oferta formativa centros HETEL

Más de Leire Hetel (20)

PDF
2013ko ekintzen memoria / Memoria actividades 2013
PDF
Ate irekiak centros HETEL puertas abiertas centros HETEL
PDF
HETEL ikastetxeen prestakuntza eskaintza / Oferta formativa centros HETEL
PDF
Gt 11.12.2013 mahr - joseba Arnela
PDF
Lan praktikak enpresetan - Programas de Prácticas en Empresas
PDF
(ES) LH Euskadi 2015 Agenda Estrategikoa - Agenda estratégica FP Euskadi 2015
PDF
Katalogoa Laneki 2013. Lanbide Heziketako materiala euskaraz
PDF
Es eu memoria hetel 2012 hetel oroitidazkia
PDF
Txostena - Informe: EFVET (European Forum of Vocational Training) Conference
PDF
Eskualdeko Jardunaldien egutegia / Calendario Jornadas Comarcales #HETELFpE
PDF
Lanerako Prestakuntza: Aukerak enpresarentzat / Formación para el Empleo: Opo...
PDF
Lanerako prestakuntza - Aukerak / Oportunidades Formación para el Empleo
PDF
proyecto DESIGNET proiektua
PDF
LH Holandan IKT / FP Holanda TIC
PDF
HETEL 2011ko ekintzen oroitidazkia
PDF
Revista Berritzen dic11 aldizkaria - Politeknika Ikastegia Txorierri
PDF
Euskararen Eguna: "Hustua ala betea? Hustu ahala betea" - CAF
PDF
EfVET conference conclusions EN
PDF
Conferencia EfVET Konferentzia. Towards ET2020
PPT
HETELen Praktika egokiak VETpro programan / Buenas Prácticas HETEL en VETpro
2013ko ekintzen memoria / Memoria actividades 2013
Ate irekiak centros HETEL puertas abiertas centros HETEL
HETEL ikastetxeen prestakuntza eskaintza / Oferta formativa centros HETEL
Gt 11.12.2013 mahr - joseba Arnela
Lan praktikak enpresetan - Programas de Prácticas en Empresas
(ES) LH Euskadi 2015 Agenda Estrategikoa - Agenda estratégica FP Euskadi 2015
Katalogoa Laneki 2013. Lanbide Heziketako materiala euskaraz
Es eu memoria hetel 2012 hetel oroitidazkia
Txostena - Informe: EFVET (European Forum of Vocational Training) Conference
Eskualdeko Jardunaldien egutegia / Calendario Jornadas Comarcales #HETELFpE
Lanerako Prestakuntza: Aukerak enpresarentzat / Formación para el Empleo: Opo...
Lanerako prestakuntza - Aukerak / Oportunidades Formación para el Empleo
proyecto DESIGNET proiektua
LH Holandan IKT / FP Holanda TIC
HETEL 2011ko ekintzen oroitidazkia
Revista Berritzen dic11 aldizkaria - Politeknika Ikastegia Txorierri
Euskararen Eguna: "Hustua ala betea? Hustu ahala betea" - CAF
EfVET conference conclusions EN
Conferencia EfVET Konferentzia. Towards ET2020
HETELen Praktika egokiak VETpro programan / Buenas Prácticas HETEL en VETpro

Último (20)

PDF
GUIA DE: CANVA + INTELIGENCIA ARTIFICIAL
PDF
Romper el Circulo de la Creatividad - Colleen Hoover Ccesa007.pdf
PDF
Fundamentos_Educacion_a_Distancia_ABC.pdf
PDF
CONFERENCIA-Deep Research en el aula universitaria-UPeU-EduTech360.pdf
DOCX
UNIDAD DE APRENDIZAJE 5 AGOSTO tradiciones
PDF
Punto Critico - Brian Tracy Ccesa007.pdf
PDF
JESUCRISTO ESTÁ EN LA TIERRA
PDF
DI, TEA, TDAH.pdf guía se secuencias didacticas
PDF
revista de historia Clio N|285 2025_.pdf
DOCX
III Ciclo _ Plan Anual 2025.docx PARA ESTUDIANTES DE PRIMARIA
PDF
COMPLETO__PROYECTO_VIVAN LOS NIÑOS Y SUS DERECHOS_EDUCADORASSOS.pdf
PDF
Didactica de la Investigacion Educativa SUE Ccesa007.pdf
PDF
IA y Canva: Un aliado fundamental para crear diseños profesionales en minutos
PDF
Empieza Con El Porqué - Simon Sinek Ccesa007.pdf
PPTX
Presentación: Cumplimiento del Empleador
PDF
biología es un libro sobre casi todo el tema de biología
PPTX
Guía Esencial para Empleadores - Cumplimiento con el IESS
PDF
Conecta con la Motivacion - Brian Tracy Ccesa007.pdf
PDF
Escuela de Negocios - Robert kiyosaki Ccesa007.pdf
PDF
COMUNICACION EFECTIVA PARA LA EDUCACION .pdf
GUIA DE: CANVA + INTELIGENCIA ARTIFICIAL
Romper el Circulo de la Creatividad - Colleen Hoover Ccesa007.pdf
Fundamentos_Educacion_a_Distancia_ABC.pdf
CONFERENCIA-Deep Research en el aula universitaria-UPeU-EduTech360.pdf
UNIDAD DE APRENDIZAJE 5 AGOSTO tradiciones
Punto Critico - Brian Tracy Ccesa007.pdf
JESUCRISTO ESTÁ EN LA TIERRA
DI, TEA, TDAH.pdf guía se secuencias didacticas
revista de historia Clio N|285 2025_.pdf
III Ciclo _ Plan Anual 2025.docx PARA ESTUDIANTES DE PRIMARIA
COMPLETO__PROYECTO_VIVAN LOS NIÑOS Y SUS DERECHOS_EDUCADORASSOS.pdf
Didactica de la Investigacion Educativa SUE Ccesa007.pdf
IA y Canva: Un aliado fundamental para crear diseños profesionales en minutos
Empieza Con El Porqué - Simon Sinek Ccesa007.pdf
Presentación: Cumplimiento del Empleador
biología es un libro sobre casi todo el tema de biología
Guía Esencial para Empleadores - Cumplimiento con el IESS
Conecta con la Motivacion - Brian Tracy Ccesa007.pdf
Escuela de Negocios - Robert kiyosaki Ccesa007.pdf
COMUNICACION EFECTIVA PARA LA EDUCACION .pdf

Revista Lanbide 2010

  • 1. 2010eko urria H E T E L - H E Z I K E TA T E K N I K O K O E L K A R T E A Octubre 2010 Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi 29 zk October 2010 A sso c i a ti o n o f Vo c a ti o n a l Trai ni ng Centres of the Bas que Country Nº 29 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Prestakuntza eta Gizarteratze Sailburuordearekin Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Formación, Empleo e Inclusión social Interview with Javier Ruiz, Deputy Regional Minister for Employment, Training and Social Inclusion Lanbide Heziketarekiko konpromisoari HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du HETELek 2010 urtean HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL de compromiso con la Formación Profesional 2010 HETEL celebrates the 2nd HETEL Award for commitment to Vocational Training Network of Networks: LHko hiru ikastetxe sarek osatutako nazioarteko komunitatearen lorpenak Network of Networks: Los logros de nuestra comunidad internacional de tres redes de centros de FP Network of Networks: Achievements in our international community of three VET Schools’ Networks SHARE proiektua: Telekomunikazio eta Informatikako ikasleekin buruturiko berrikuntza pedagogikoko proiektu berria El proyecto SHARE: un nuevo proyecto de innovación pedagógica con alumnos de Telecomunicaciones e Informática The SHARE project: a new pedagogical innovation project for Telecommunications and Computer Science students Ecojob: funtsezko gaitasunak ebaluatzeko tresna erreza Ecojob: una herramienta para evaluar competencias clave Ecojob: a user friendly tool to assess key competences IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAK NOVEDADES EN LOS CENTROS NEWS FROM THE SCHOOLS
  • 2. LANBIDE 2010 2010eko urria Octubre 2010 October 2010 Aurkibidea Índice Index Editoriala/ Editorial/Editorial........................3 Enpresa praktikak Europako beste herrialde batzuetan: Mugi zaitez! Ekonomia berria, lehiakortasuna Prácticas en empresa en otro país europeo: eta lanbide heziketa ¡Muévete! Nueva economía, competitividad In-company work experience in another y Formación profesional European country: Move! New economy, competitiveness Iker Gibello ...............................................31 Ekoizpena and vocational training Produce Produced by Jorge Arévalo .............................................5 HETEL Herbehereetako Lanbide heziketako zenbait ikastetxetan izan da HETEL www.hetel.org Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, HETEL visita varios centros de Prestakuntza eta Gizarteratze Formación profesional de Holanda Koordinazioa Sailburuordearekin HETEL visits several Vocational Coordinación Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero Training schools in Holland Coordinated by de Formación, Empleo e Inclusión social Blanqui Gómez .........................................35 Amaia Guijarro Interview with Javier Ruiz, Deputy Regional Minister for Employment, Training and Network of Networks: LHko hiru Diseinua eta Social Inclusion ikastetxe sarek osatutako nazioarteko maketazioa Estela Suero ................................................9 komunitatearen lorpenak Diseño y maquetación Network of Networks: Los logros de nuestra Designed by Lanbide Heziketarekiko konpromisoari comunidad internacional de tres redes de di-da HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du centros de FP Inprimaketa HETELek 2010 urtean Network of Networks: Achievements in our Impresión HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL de international community of three VET Schools’ compromiso con la Formación Profesional 2010 Networks Printed by Gráficas Lizarra HETEL celebrates the 2nd HETEL Award for Lenny van Kempen ...................................39 commitment to Vocational Training Amaia Guijarro..........................................16 SHARE proiektua: Telekomunikazio eta Informatikako ikasleekin buruturiko berrikuntza pedagogikoko proiektu berria LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak: Proiektu modulu berria El proyecto SHARE: un nuevo proyecto de innovación pedagógica con alumnos de Los Ciclos formativos de grado superior LOE: Telecomunicaciones e Informática el nuevo módulo de Proyecto The SHARE project: a new pedagogical LOE High degree Training Coursess: innovation project for Telecommunications the new Project Module and Computer Science students Julen Elgeta ..............................................20 Josu Arriaga / Txema Saénz .................43 Ondorengo hauen kidea: Asociado a: CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar Ecojob: funtsezko gaitasunak Member of: ikastetxearen industria grafikoko proiektua ebaluatzeko tresna erreza Un nuevo centro CERET: El proyecto de Ecojob: una herramienta para industrias gráficas de Salesianos Urnieta evaluar competencias clave New CERET school: Graphic Industry Project Ecojob: a user friendly tool at Salesianos Urnieta School to assess key competences Luis Enrique Gallego ..............................24 Jesús Obrero .............................................48 Lanbide Heziketarako materiala euskaraz IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAK guztion eskuragai: Lanbide Ekimena proiektua NOVEDADES EN LOS CENTROS Material didáctico de Formación Profesional en euskera al alcance de todos: el proyecto NEWS FROM THE SCHOOLS .......................52 Lanbide Ekimena Teaching materials for Vocational Training in Basque for all: the Lanbide Ekimena project Iñaki Konde................................................28 2
  • 3. LANBIDE 2010 Editoriala Editorial Editorial Duela urte batzuk, ikastetxe elkarte- HETEL, en su afán por HETEL actively seeks kideei beren kudeaketa alderdiak hobe- que sus Centros aso- to provide options tzeko aukera eta alternatibak eskaintzeko ciados tengan otras and alternatives for nahiak eraginda, HETEL Europako beste opciones y alternativas its member schools to herrialde batzuetako Lanbide heziketa- para poder mejorar di- improve the way they ko erakunde eta ikastetxeetara bisitak ferentes aspectos de su work. For some years egiteko aukera ematen hasi zen bere gestión, comenzó hace now it has arranged antolamenduko pertsonei (zuzendariei, algunos años, a posibili- for individuals in its buruei, teknologia arlo jakin batzuetako tar que personas de sus organisations (princi- adituei…). Aipatutako topaketei esker, organizaciones (direc- pals, executives, ex- gauzak egiteko beste modu batzuk eza- tores/as, directivos/as, perts in certain tech- gutu ditugu Lanbide heziketaren hainbat personas expertas en nology fields, etc.) to alderditan: adibidez, ikastetxeak eta per- determinados sectores have the opportunity tsonak kudeatzeko ereduak, ekintzailetza, tecnológicos, ) realiza- of visiting Vocational enpresekiko elkarreragin motak, teknolo- sen visitas a Organis- Training schools and gia proiektuak, hezkuntza metodologiak, mos y Centros de For- institutions in other gaitasunen tratamendua, ikaskuntza ere- mación profesional de European countries. mu berriak, berrikuntza jardunbideak… otros países de Europa. These experiences A raíz de estos encuen- Julen Elgeta have given us the Ildo horretan, ikasketa bisitak egin ditugu tros, hemos tenido la chance to compare Suediako, Finlandiako, Alemaniako, Holan- oportunidad de contrastar otras maneras de hacer different ways of working in the various ar- dako... Lanbide heziketako ikastetxeetara. en diferentes ámbitos que conforman la Forma- eas that comprise Vocational Training such Bisitak positiboak izan dira, oro har, gure ción profesional, como por ejemplo, modelos de as, for example, school management models, ikastetxeetan erabiltzeko moduko ideia be- gestión de Centros, gestión de personas, empren- people management, entrepreneurship, ways rriak ekartzeaz gain, harremanak, lankide- dizaje, formas de interactuar con las empresas, of interacting with companies, technological tzak, aliantzak... egin baititugu. proyectos tecnológicos, metodologías educativas, projects, educational methodologies, how to tratamiento de las competencias, nuevos espa- develop skills, new learning spaces and inno- Gogoeta horiek egin ondoren, aipatzekoa cios de aprendizaje, prácticas de innovación... vative practices... da argi eta garbi egiaztatu dugula Euska- diko eta, zehazki, HETELeko LHko ikaste- En este sentido, hemos realizado visitas de To this purpose, we have carried out study txeen egungo egoera eta maila bikainak estudio a Centros de FP de Suecia, Finlandia, visits to Vocational Training schools in Swe- direla. Baieztapen hori egitea inoiz baino Alemania, Holanda… Las visitas han resul- den, Finland, Germany, Holland... The visits beharrezkoagoa da, Administrazioak etor- tado positivas en su conjunto, puesto que have been positive as a whole, as we have kizunean plantea ditzakeen plangintza hemos obtenido nuevas ideas para aplicar en learnt new ideas to apply in our schools, as estrategikoan gure Lanbide heziketaren nuestros Centros, además de contactos, co- well as making new contacts, reaching co- erreferentzialtasuna kontuan ez hartzea, operaciones, alianzas… operation agreements and forging alliances. jarrera bidegabea ez ezik, okerra ere izango bailitzateke. LHko ikastetxeek ho- Pero, más allá de estas consideraciones, cabe However, beyond these considerations, rrenbeste urtetan egindako ahalegina ga- también constatar una evidencia: la situación there is something that can be readily as- rrantzitsua izan da, gure lorpenen sekretu y nivel de calidad actual de los centros de FP serted: the current condition and quality of bakarra. de Euskadi en general y de los centros HETEL VT schools in the Basque Country in general, en particular, es excelente. Es necesario hacer and HETEL schools in particular, is excellent. Euskadiko LHko ikastetxeek eta HETELe- esta afirmación, ahora más que nunca porque It is necessary to state this, now more than koek erreferentziazkoak eta, zergatik ez, sería, además de injusto, equivocado no tener ever, because it would be unfair and wrong liderrak behar dute izan, orain arte Euro- en cuenta esta referencialidad de nuestra For- not to take into account our Basque Voca- pako iparraldeko beste toki batzuetako mación profesional en futuras planificaciones tional Training as a reference model in the ikastetxeak izan diren bezala, Lanbide estratégicas que pueda plantear la Administra- Basque Public Administration’s future plans. heziketan gauzak moldez egiteko gaita- ción. El esfuerzo realizado durante tantos años Our VT schools have made a major effort sunari dagokionez. Gure lorpenak, ña- por los Centros de FP ha sido importante y es over many years and that is the only secret bardurak, balioak, hobekuntza proiektuak el único secreto de los logros conseguidos. behind their achievements. eta arazoak beste eremu eta foru han- diago batzuetan ezagutzera emateko eta Los Centros de FP de Euskadi, los Centros de VT schools in the Basque Country, HETEL hedatzeko garaia iritsi da. Arrazoi sen- HETEL, deben asumir una referencia y por qué schools, should become a benchmark and, why doak eta egiaztatuak ditugu, Estatuko eta no, un liderazgo, tradicionalmente asociado a not, play that leading role in Vocational Train- Europako Lanbide heziketaren alorrean otras ubicaciones más al norte de Europa, en ing that is traditionally associated to other lo- erreferentziazko tokia hartu nahi izateko. el saber hacer relativo a la Formación Profe- cations in more northerly parts of Europe. It is Gure erreferentziak argi izan behar ditu- sional. Ya va siendo hora de dar a conocer y about time that we disseminate our achieve- gu, beraz. de exportar nuestros logros, nuestros matices, ments, our nuances, our values, our improve- 3
  • 4. LANBIDE 2010 Editoriala Editorial Editorial HETELeko kideak Europako Lanbide hezi- nuestros valores, nuestros proyectos de mejo- ment projects and our issues in other, ampler ketako ikastetxeak dira, eta ikasten, par- ra, nuestros problemas, en otros espacios y spaces and discussion forums. We have solid, tekatzen eta hazten jarraitzea da guztien foros más amplios. Tenemos motivos sólidos proven arguments to serve as a reference, not nahia. Baina, batik bat, beren gain hartu y contrastados para tratar de ocupar un lugar only in Spain but also within European Voca- nahi dute, gogo onez eta profesionaltasu- de referencia, no solamente en el Estado, sino tional Training. We should therefore be quite nez, Lanbide Heziketari dagokion erantzu- en la Formación profesional europea. Tenga- clear about our references. kizuna, hau da, gure ekonomiari hazten eta mos, por tanto, claras nuestras referencias. iraunkor bihurtzen laguntzea, ekoizpen The European Vocational Training schools be- edo zerbitzu prozesuen bikaintasuna eta HETEL está compuesto por Centros de Forma- longing to HETEL wish to continue learning, pertsonen prestakuntza oinarri hartuta. ción profesional europeos que quieren seguir sharing and growing. And, above all, they wish Horretarako, ezinbestekoa da (zoritxarrez, aprendiendo, compartiendo y creciendo. Y que, to take on —in a professional and commit- azken urtean halakorik egin ez den arren) sobre todo, quieren asumir con profesionalidad ted manner— the share of responsibility that gogoetan eta plangintzen ardatza, neurri y con ilusión la cuota de responsabilidad que Vocational Training should have in helping to handi batean, industria zikloetan finkatzea, la Formación Profesional debe jugar para ayu- make our economy grow and become sustain- ekonomia sendoaren eragile eraginkorrak dar a lograr que nuestra economía crezca y sea able, that is, basing it on the excellence of its izateaz gain, Euskadiko Lanbide heziketa- sostenible, es decir, se cimente en la excelen- production processes and services and in the ren balio bereizgarriak direlako. cia de sus procesos productivos o de servicios qualification of its people. To do this it is es- y en la cualificación de sus personas. Para ello sential to focus (although unfortunately this Dena den, HETELeko kideon ustez, Lanbide resulta imprescindible (aunque desafortuna- has not been the case in the last year) on the Heziketako eta Etengabeko Ikaskuntzako damente no ha sido así este último año) fijar reflections and plans and, to a large extent, on Sailburuordetzako talde berriarekin bat el foco de las reflexiones y planificaciones, en industrial vocational training degrees —effec- egiteko, laguntzeko eta elkarlanean aritze- buena parte, en los ciclos industriales, motores tive drivers of any solid economy which con- ko unea da, LHren alorreko eragileen ar- eficaces de una economía sólida y que consti- stitute a value that sets Vocational Training in tean partekatzeko eta eztabaidatzeko unea tuyen un valor diferenciador de la Formación the Basque Country apart. da, zintzotasunez eta ekarpen konstrukti- profesional de Euskadi. boak eginez betiere, zer urrats eman nahi However, at HETEL we understand that ditugun eta zer lortu nahi dugun erabaki- No obstante, desde HETEL entendemos que this is a time for joining, co-operating with tzeko. Ildo horretan, nahitaezkoa da gure es momento de sumar, de colaborar, de ayu- and helping the new team at the Regional Lanbide heziketako eragile ordezkariek dar al nuevo equipo de la Viceconsejería de Vice - Ministry of Vocational Training and parte hartzea, guztion artean Lanbide He- Formación Profesional y Aprendizaje Perma- Lifelong Learning, for sharing and debating ziketa are berritzaileagoa egiteko. Izan ere, nente, de compartir y debatir entre los agen- among Vocational Training stakeholders in lidergo sendoa eta ikuspegi partekatua, tes de la FP de una manera sincera y cons- a sincere and constructive way, to decide irmoa, desafiatzailea eta propioa behar di- tructiva, de decidir cómo queremos avanzar y how we wish to advance and what we wish tugu, aurrera egin dezagun. Nahi hori egia qué queremos lograr. En este sentido, resulta to achieve. It is therefore essential to be bihurtzea guztion lana da. imprescindible contar con los agentes repre- able to count on the representatives of our sentativos de nuestra Formación profesional Vocational Training and reinvent Vocational y reinventar entre todos una Formación Profe- Training among all of us, making it even sional aún más innovadora, que navegue con more innovative, so it will sail forward un- un liderazgo firme y con una Visión comparti- der a firm leadership with a shared, power- da, poderosa, retadora y propia. Es trabajo de ful, challenging and proprietary Vision. It is todos que este deseo fructifique. up to us all to turn this desire into a reality. Julen Elgeta Julen Elgeta Julen Elgeta HETELen lehendakaria Presidente de HETEL President of HETEL jelgeta@hetel.org jelgeta@hetel.org jelgeta@hetel.org 4
  • 5. LANBIDE 2010 Ekonomia berria, lehiakortasuna eta lanbide heziketa Nueva economía, competitividad y formación profesional New economy, competitiveness and vocational training Asier Barrio (www.sxc.hu) Egun, ia ezinezkoa da aurreikustea gure En la actualidad es casi imposible predecir la It is currently almost impossible to predict gizarteak hurrengo hamar urteetan zer bi- evolución de nuestra sociedad en los próximos how our society will evolve over the next lakaera izango duen. Ezin gara axolagabe diez años. Y no podemos permanecer impasi- ten years. And we cannot remain impassive egon, kontuan harturik zenbat aldaketa bles ante el cúmulo de cambios que se van a to the amount of changes that are going to gertatuko diren, eta aztertu behar dugu producir sin analizar las consecuencias que se take place without analysing the resulting aldaketa horiek nolako ondorioak izango derivan para los procesos de formación. Nos consequences for training. We are facing dituzten prestakuntza prozesuetan. Oso enfrentamos a cambios sociales muy importan- major social changes that are going to cre- aldaketa handiak gertatuko dira gizartean. tes que van a conformar un modelo de sociedad ate a different, unknown model of society Izan ere, beste gizarte eredu bat sortuko desconocido y diferente, con profundos cambios with deep structural changes that will result da, ezezaguna eta desberdina. Aldaketa estructurales, que creará un nuevo equilibrio, in a new balance, great complexity and ex- sakonak gertatuko dira haren egituran, eta mucha complejidad y demasiada incertidumbre. cessive uncertainty. 5
  • 6. LANBIDE 2010 Ekonomia berria, lehiakortasuna Nueva economía, competitividad New economy, competitiveness eta lanbide heziketa y formación profesional and vocational training horren ondorioz, beste oreka bat sortuko The greatest strength that we have developed over da, baina baita konplexutasun handia eta zalantza ugari ere. the past few years is the work of vocational training schools, working as a network Aldaketa horiek lanbide heziketan izango dituzten ondorioak eta aldaketei beraiei aurre egiteko modua kontuan izanda, Las consecuencias de estos cambios en la The consequences of these changes upon beharrezkoa izango da lanbide heziketa- formación profesional y la manera en que vocational training and the way they need ren barne egitura goitik behera aldatzea; debe afrontar los mismos, requieren una to be faced require a deep internal, struc- izan ere, helburu, metodo eta antolamen- profunda modificación estructural interna tural modification that will respond to new du sistema berriak hartu beharko dira ain- que responda a nuevos objetivos, nuevos goals, new methods and new organisational tzat. Euskal lanbide heziketa berrasmatze- métodos y nuevos sistemas organizativos. Es systems. This is the time to try to reinvent ko unea da. el momento de volver a reinventar la forma- Basque vocational training. ción profesional vasca. Beharbada, Euskal Autonomia Erkidegoko Quite possibly, vocational training in the Lanbide heziketaren historiako erronkarik Muy posiblemente la formación profesional Basque Country is facing one of the greatest handienetako bat da. Azken 15 urteetan, del País Vasco está ante uno de los retos más challenges in its history. If, over the last 15 Euskal Autonomia Erkidegoko lanbide hezi- importantes de su historia. Si a lo largo de years, we have been capable of establish- ketan ezarritako sistemak bermez eta era- los últimos 15 años hemos sido capaces de ing a system that has responded with guar- ginkortasunez erantzun die produkzio sis- establecer un sistema que ha respondido con antees and efficiency to the various needs temak izan dituen beharrei. Orain, ordea, garantía y eficacia a las diversas necesida- that the production system required of us, beste erantzukizun bat hartu behar dugu des que desde el sistema productivo se nos now is the time to take on a new responsi- etorkizunean izango dugun egoerari begi- ha requerido, ahora es el momento de asumir bility, given the future scenario that we are ra. Euskal Autonomia Erkidegoko ekonomia una nueva responsabilidad ante el escenario starting to glimpse. If the economy of the eta enpresak lehiakorrak izango badira, futuro que se empieza a vislumbrar. Si la eco- Basque Country and its companies wish to beharrezkoa da lanbide heziketa garai be- nomía del País Vasco y sus empresas quieren be competitive, they need vocational train- ing to prepare and develop a new organisa- tional scheme, a new functional structure that will advance on new roads, some as yet unknown, and to join that progress that we need in our society, our companies, our human resources and our training systems, if we want the Basque Country to maintain the levels of competitiveness and welfare that we all want. If, in 1997, we designed and agreed on a vocational training model that has signifi- cantly improved the level of qualification of our human resources and, from 2001, we managed to place our vocational training on the road to excellence and innovation, now is the time to rethink the whole sys- tem and propose, design, plan and imple- ment a new model that is even more am- bitious and brave than the previous ones —one that will place the Basque Country’s vocational training at the forefront of train- ing in Europe. The greatest strength that we have devel- rrietara egokitzea eta beste antolamendu ser competitivas, necesitan que la formación oped over the past few years is the work eskema bat garatzea. Beste egitura fun- profesional se prepare y desarrolle un nuevo of vocational training schools, working as a tzional bat garatu behar da, bide berrieta- esquema organizativo, una nueva estructura network —effective, generous, productive tik ibiltzeko, bide ezezagunetatik ibiltzeko. funcional que avance por nuevos caminos, and often exciting. Now is the time to re- Eta funtsezkoa da egitura horrek bat egi- algunos aún desconocidos, y que se sume a inforce this networking, fostering creativity tea gure gizartean, gure enpresetan, gure ese avance que necesitamos se produzca, en in new projects, developing new activities, giza baliabideetan eta gure prestakuntza nuestra sociedad, nuestras empresas, nues- firmly supporting companies, particularly sistemetan gertatzea behar dugun aurre- tros recursos humanos y nuestros sistemas de SMEs, and advancing along different roads rapenarekin, Euskal Autonomia Erkidegoak formación, si queremos que el País vasco se that will serve to guide our working popu- lehiakortasun eta ongizate mailei eustea mantenga en los niveles de competitividad y lation with guarantees and give it qualifica- nahi badugu. bienestar que todos queremos. tions with efficiency. 6
  • 7. LANBIDE 2010 Ekonomia berria, lehiakortasuna Nueva economía, competitividad New economy, competitiveness eta lanbide heziketa y formación profesional and vocational training 1997an diseinatu eta adostu genuen lanbi- Si en el año 1997 diseñamos y de heziketaren ereduari esker, nabarmen acordamos un modelo de FP que hobetu da gure giza baliabideen koalifi- ha sido capaz de mejorar ostensi- kazio maila. 2001ean, gure lanbide hezi- blemente el nivel de cualificación keta bikaintasunaren eta berrikuntzaren de nuestros recursos humanos, y a bidean jartzea lortu genuen. Eta orain, partir de 2001 conseguimos situar sistema osoa berriro pentsatzeko unea nuestra formación profesional en da. Beste eredu bat mahaigaineratu, di- el camino de la excelencia y la in- seinatu, planifikatu eta ezarri behar dugu, novación, ahora es el momento de aurrekoak baino asmo handiagokoa eta repensar todo el sistema y plan- ausartagoa, Euskal Autonomia Erkidegoko tear, diseñar, planificar e implantar lanbide heziketa Europako prestakuntzako un nuevo modelo aún más ambi- aitzindaria izan dadin. cioso y valiente que los anteriores, y que sitúe a la formación profe- Azken urteetan garatu dugun indargunerik sional del País Vasco a la cabeza handiena LHko ikastetxeen lana izan da. de la formación en Europa. Sare lana izan da, eraginkorra, eskuzaba- la, emankorra eta, askotan, ilusionatzailea. La mayor fortaleza que hemos de- Orain da garaia sare lan hori indartzeko, sarrollado a lo largo de estos años gure proiektuetan sormena sustatzeko, jar- ha sido el trabajo de los centros duera berriak garatzeko, enpresei –batez de FP, un trabajo en red, efectivo, ere ETEei– gure laguntza sendoa erakuste- generoso, productivo y en muchos ko eta zenbait bide berri urratzeko, Euskal casos ilusionante. Ahora es el mo- Autonomia Erkidegoko biztanleria aktiboak mento de reforzar ese trabajo en bermeko orientabidea eta prestakuntza era- red, de potenciar la creatividad en ginkorra izan ditzan. nuevos proyectos, el desarrollo de nuevas actividades, el apoyo firme Hori lortzeko, ezinbestekoa da osotasuna- a las empresas, en especial a las ren ikuspegi estrategikoa izatea, gure gain pymes, y el avance por caminos diferentes que To achieve all this it is essential to have lehentasunezko hainbat ekintza hartzea eta sirvan para orientar con garantías y cualificar a strategic vision of the whole that will haiek martxan jartzea. Horretarako: con eficiencia a nuestra población activa. take on and initiate various priority ac- tions. To do that: 1. Berriz ere estrategikoki pentsatzeko ga- Para conseguir esto es imprescindible tener raia da, eta inguruneko zer faktorek era- una visión estratégica de conjunto, que asu- 1. This is the time to begin thinking stra- giten diguten jakiteko. Jakin behar dugu ma y ponga en marcha diversas acciones prio- tegically again and ascertain what vari- zein diren lehiatzeko dugun abantaila- ritarias. Para ello: ables in our surroundings influence us. ren oinarrizko ardatzak. Horretarako, We must know which are the essential gune estrategiko espezializatuak sortu 1. Es el momento de volver a pensar es- axes of our possible competitive advan- beharko genituzke, eta haien bidez, ba- tratégicamente y de conocer cuáles son tage. To do this, we should create spe- lioa sortzen lagundu gure ekonomiako las variables del entorno que nos influ- cialised strategic settings that will pro- lehentasunezko sektoreetan. Gune ho- yen. Debemos saber cuáles son los ejes vide coverage for the creation of value rietan, LHko ikastetxeek lidergoa hartu esenciales de nuestra posible ventaja in the priority sectors of our economy. beharko lukete. competitiva. Para ello deberíamos crear In these settings, the schools should entornos estratégicos especializados, que take on a significant leading role. 2. Sistema koherentea eta sendoa sortu den cobertura a la creación de valor en behar da, eta horretarako, erakunde bat los sectores prioritarios de nuestra eco- 2. We have to make the system consistent soilik arduratu beharko litzateke Euskal nomía. En estos entornos los centros de- and strong, with a single institution be- Autonomia Erkidegoan lanbide heziketa- berían asumir un liderazgo importante. ing responsible for all vocational train- ren arloan egiten diren politika guztiez. ing policies in the Basque Country. 2. Hay que dar coherencia y fuerza al sistema, 3. Are gehiago indartu behar da lanbide he- teniendo una única institución responsable 3. We have to further empower the network ziketako ikastetxeen sarea, bai eta haien de todas las políticas de formación profe- of vocational training schools, their auton- autonomia, finantzazioa eta jarduerak ere. sional que se realicen en el País Vasco. omy, their funding and their activities. 4. Pertsonen eta gizartearen beharrak ain- 3. Hay que potenciar aún más la red de cen- 4. We have to cater to and understand the tzat hartu eta ulertu behar ditugu. Gainera, tros de formación profesional, su autono- needs of individuals and society and konfiantza eta segurtasuna eman behar mía, su financiación y sus actividades. transmit a sense of confidence, safety dizkiegu, eta eraginkorrak garela erakutsi. and efficiency to them. 4. Debemos atender y entender las necesi- 5. Beharrezkoa da lanbide heziketako dades de las personas y de la sociedad 5. Vocational training schools need to sup- ikastetxeek ETEei laguntzea prozesuak, y transmitirles confianza, seguridad y efi- port the SMEs in improving their proc- antolamendua eta kudeaketa hobetzen. ciencia. esses, organisation and management. 7
  • 8. LANBIDE 2010 Ekonomia berria, lehiakortasuna Nueva economía, competitividad New economy, competitiveness eta lanbide heziketa y formación profesional and vocational training 6. Gune estrategiko lehiakorrak sortu behar 5. Es necesario apoyar a las PYMES desde 6. Competitive strategic settings have dira, eta haien bidez, ingurune berritzai- los centros de formación profesional en to be created that will develop an in- lea, kalitatezkoa eta ekintzailea lortu, la mejora de sus procesos, de su organi- novative, quality, entrepreneurial en- ikasketa eta lankidetza maila handia lortze zación y de su gestión. vironment aimed at achieving a high aldera. Gune horiek balioa sortzen lagun- level of learning and co-operation, du behar dute, bai eta ahalik eta ikastetxe 6. Se deben crear entornos estratégicos seeking the creation of value and eta enpresa gehienek gauzatzeko moduko competitivos, que desarrollen un entor- starting projects that can be adapted proiektuak martxan jartzen ere. no, innovador, de calidad y emprendedor, to as many schools and companies as dirigido a obtener un alto nivel de apren- possible. 7. Berrikuntza poloak sustatu behar dira dizaje y de cooperación, que busquen la Euskal Autonomia Erkidegoko ekonomia- creación de valor, y ponga en marcha pro- 7. We need to foster Innovation Poles ko sektore estrategikoetan. Berrikuntza yectos transferibles al mayor número de in strategic sectors of our economy, polo horiek ezagutza, espezializazioa eta centros y empresas posibles. where there is know-how, specialisa- elkarlana sortu behar dituzte. tion and co-operation. 7. Hay que fomentar Polos de Innovación en Badakigu zer egin behar den, badakigu nola sectores estratégicos de nuestra econo- We know what we have to do, we know egin, eta egiteko prest gaude. Egin ahal iza- mía, donde exista conocimiento, especia- how to do it and we are ready to do it. All tea falta dugu. lización y colaboración. we need is to be able to do it. Sabemos qué hay que hacer, sabemos cómo hacerlo y estamos dispuestos a hacerlo. Sólo nos falta poder hacerlo. Jorge Arévalo Jorge Arévalo Jorge Arévalo jorgearevalo.fp@gmail.com jorgearevalo.fp@gmail.com jorgearevalo.fp@gmail.com 8
  • 9. LANBIDE 2010 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Prestakuntza eta Gizarteratze Sailburuordearekin Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Empleo, Formación e Inclusión social Interview with Javier Ruiz, Regional Vice-Minister for Employment, Training and Social Inclusion Javier Ruiz Eusko Jaurlaritzako Enplegu, Javier Ruiz es el nuevo Viceconsejero de Javier Ruiz is the new Regional Vice - Min- Prestakuntza eta Gizarteratze Sailburuorde Formación, Empleo e Inclusión Social del ister for Training, Employment and Social berria da. Kargu horretaz 2009ko azaroan Gobierno vasco. Aunque tomó posesión en Inclusion of the Basque Government. Al- jabetu zen arren, Javier Ruiz, psikologian noviembre de 2009, no es la primera vez though he took up his position in Novem- lizentziatua, lehenago ere aritu izan da Eus- que este licenciado en Psicología ocupa ber 2009, this is not the first time that this ko Jaurlaritzako erantzukizun karguetan. 1995ean, Drogamenpekotasun Idazkaritzako zuzendaria izan zen, geroago ere bere ibil- bide profesionalaren zati handi bat alor ho- rretan eman du. Eusko Jaurlaritzako egoitza nagusian (Gasteizen) duen bulegoan, en- plegu politika aktiboen transferentzia, ho- rrenbeste esperotakoa, izan du hizpide, eta Euskadin sorraraziko dituen aukera garran- tzitsuak nabarmendu ditu. 2009ko azaroan, Enplegu, Prestakuntza eta Gizarteratze Sailburuorde izendatu zintuz- ten. Zer helburu pertsonal ezarri zenuen kargua onartzerakoan? Gizarte zerbitzuen alorrean aritu naiz lanean, eta gizarte zerbitzuek diru sarrerak berma- tzeko politiketan egin duten kudeaketa lan garrantzitsua bete-betean ulertzen dut. Hori izango da, seguruenik, nire ekarpena. Zein dira zure Sailburuordetzaren helburu nagusiak? Funtsezko erronka enplegu politika aktiboen transferentzia lortzea da. Ia urtebete da- ramagu Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzua prestatzen, politika aktiboen transferentzia hartzeko. Orain, Estatuko zerbitzuak pro- grama batzuk eskaintzen ditu, eta EAEkoak beste batzuk. Nahitaezkoa da programarik eraginkorrenak eta bikoiztuta daudenak zehaztea eta uztartzea. Etorkizunean, trans- ferentzia eskuratu eta gero, Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzuak eskainiko dituen zerbi- tzuak zehazten ari gara, gaur egun. 9
  • 10. LANBIDE 2010 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Interview with Javier Ruiz, Regional Prestakuntza eta Gizarteratze Empleo, Formación e Inclusión social Vice-Minister for Employment, Sailburuordearekin Training and Social Inclusion Noiz gauzatuko da politika aktiboen trans- un puesto de responsabilidad en el Ejecu- graduate in Psychology occupies a position ferentzia? tivo autónomo. En 1995, fue director de la of responsibility within the Basque Govern- Secretaría de Drogodependencias, un cam- ment. In 1995, he was the director of the Aurreikuspenen arabera, aurten. Irailean, po en el que ha volcado buena parte de su Secretariat for Drug Addiction, a field to transferentzia gauzatzeko akordioak har- trayectoria profesional. En su despacho de which he has devoted a major part of his tzea espero zen. la sede central del Gobierno vasco en Vi- professional career. In his office at the toria, Javier Ruiz habla sobre el importante headquarters of the Basque Government Zergatik ari da atzeratzen horrenbeste? escenario que se abrirá en Euskadi tras la in Vitoria, Javier Ruiz speaks about the Printzipioz, 2010eko urtarrilean gauzatu esperada transferencia de las políticas ac- key scenario that is going to open up in beharrekoa zen. tivas de empleo. the Basque Country after the long-awaited transfer of active employment policies. You were appointed Regional Vice - Minister for Training, Employment and Social Inclusion in November 2009. With what personal goal did you accept the appointment? Professionally, I come from the field of so- cial services and I will probably contribute an understanding of the key role played by social services in managing the income guarantee policy. What are the main objectives of your Office? The fundamental challenge is to receive the transfer of active employment policies. For almost a year we have been preparing the Basque Employment Service, Lanbide, to accept the transfer of active policies. Currently, the national service offers sev- eral programmes and the Basque service offers other programmes. We have to inte- grate and most efficient ones and identify duplicate programmes. We are working on the definition of those programmes that will be offered by the Basque Employment Service Lanbide as soon as the transfer takes place. When will the transfer of active employ- ment policies take place? It is expected to take place this year. The necessary agreements for the transfer were expected to be reached in September. Why such a delay? In principle, it had been planned for January 2010. This is a question that has to do with political negotiations. There are differ- ent ways of transferring responsibilities: some are more regulated by the Central Government and others provide the Au- tonomous Communities with more free- dom of action. Negotiations affect the number of people, the jobs that are trans- ferred, infrastructures that are assigned... There are many issues. 10
  • 11. LANBIDE 2010 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Interview with Javier Ruiz, Regional Prestakuntza eta Gizarteratze Empleo, Formación e Inclusión social Vice-Minister for Employment, Sailburuordearekin Training and Social Inclusion Negoziazio politikoei lotutako gaia da. Kon- Fue nombrado Viceconsejero de Forma- However, the political majority seems petentziak eskualdatzeko hainbat modu dau- ción, Empleo e Inclusión Social en no- to coincide with the need to carry out de: batzuk Estatuak arautzen ditu, gehienbat; viembre de 2009. ¿Con qué objetivo per- this transfer. beste batzuek jarduteko askatasun handia- sonal asumió su cargo? goa ematen diete autonomia erkidegoei. Nobody is questioning that it will happen. Negoziazio prozesuak alderdi ugari hartzen Yo provengo en mi desarrollo profesional del In all negotiations there are differences in ditu barne, hala nola, pertsona kopurua eta ámbito de los servicios sociales y, probable- criteria. Both the Government of Spain and eskualdatutako postuak edo azpiegiturak. mente, aporto la comprensión de la importante the Basque Government are negotiating on Gauza asko hartu behar dira kontuan. labor que han hecho los servicios sociales en la how the transfer will take place. We are gestión de la política de garantía de ingresos. the only Autonomous Community in Spain, Hala ere, gehiengo politikoak transferen- apart from the cities of Ceuta and Melilla, tzia gauzatzea beharrezkotzat jotzen duela ¿Cuáles son los principales objetivos de that has not had these responsibilities dirudi. su Viceconsejería? transferred. It therefore seems unreason- able for the transfer not to take place. Ez gauzatzeko aukera inori ere ez zaio buru- El reto fundamental es recibir la transferen- ratzen, baina negoziazio guztietan sortzen dira cia de las políticas activas de empleo. Desde Is there going to be any change in the irizpide desadostasunak. Espainiako Gober- hace casi un año estamos preparando el Servi- situation of Basque Vocational Training nua eta Eusko Jaurlaritza eskualdaketaren cio vasco de empleo Lanbide para que pueda schools after the transfer? alderdiei buruz ari dira negoziatzen. Ceuta eta acoger la transferencia de las políticas activas. Melilla izan ezik, aipatutako konpetentziak es- Ahora mismo, el servicio estatal ofrece una se- No. I think that Vocational Training schools kuratu ez dituen autonomia erkidego bakarra rie de programas y el vasco ofrece otros. Hay are a great asset in the area of training for gara. Beraz, atzeratzea ez da zentzuzkoa. que hacer una labor de integración y definición employment. And we hope to be able to de los más eficaces y de los que se duplican. Y enrich the existing connections between EAEko Lanbide Heziketako ikastetxeen estamos trabajando en la definición de los pro- VT schools and the business world and the egoera aldatu egingo da, transferentzia gramas que a futuro, en el momento en el que needs of companies... Although we have a gauzatu ondoren? se produzca la transferencia, ofrecerá el futuro good connection here, our proposal is to con- Servicio vasco de empleo Lanbide. tinue enriching it so that Vocational Training Ez. Nire ustez, Lanbide Heziketako ikastetxeak and Training for Employment resources in- aktibo handiak dira lanerako prestakuntzaren ¿Cuándo se producirá la transferencia de creasingly meet the specific needs of com- alorrean. LHko ikastetxeen eta enpresa mun- las políticas activas? panies to improve their competitiveness. duaren arteko loturak indartzea espero dugu, eta enpresen beharrei erantzutea... Hemen, Está previsto que sea este año. En septiembre At the employment offices we are going aipatutako loturak onak diren arren, are gehia- se esperaba que se produjeran los acuerdos to leave a space to work with companies go sendotzea da gure proposamena, Lanbide necesarios que den lugar a la misma. that will not only include the Department heziketa eta Lanerako prestakuntza enpresen of Employment but also the Department of behar zehatzekin bat etor daitezen, gero eta ¿Por qué se está retrasando tanto? En Industry and the Department of Education. gehiago, eta, ondorioz, enpresen lehiakorta- principio, se había previsto para enero We are going to work to achieve a growing suna handitzea lor dadin. de 2010. proximity between these schools and the concerns of companies. We are working Enplegu bulegoetan, enpresekin aritzeko Es una cuestión que tiene que ver con la ne- closely with the Department of Education eremua sortuko dugu. Bertan, Enplegu Sai- gociación política. Hay distintas modalidades on the Lifelong Learning Act. lak ez ezik, Industria eta Hezkuntza Sailek de traspaso de competencias: unas son más ere hartuko dute parte. Ikastetxeen eta en- reguladas desde el Estado y otras dejan a What is the purpose of the Lifelong presen kezkak gero eta gehiago hurbiltzen las comunidades autónomas más libertad de Learning Act? saiatuko gara. Etengabe ari gara lanean actuación. El proceso de negociación afecta Hezkuntza Sailarekin, Bizitza Osoan Zeha- al número de personas, a los puestos que se To integrate the Training for Employment rreko Ikaskuntzaren Legea jorratzeko. transfieren, a las infraestructuras que se tras- system and have a more modular Voca- pasan... Hay muchas cuestiones. tional Training and to allow for valuing Zer helburu du Bizitza Osoan Zeharreko competences acquired through working Ikaskuntzaren Legeak? Y, sin embargo, parece que la mayoría experience. política coincide en la necesidad de que Lanerako prestakuntza sistema eta Lanbide se lleve a cabo esta transferencia. When would the new law come into heziketarik modularrena uztartzea, eta, bes- effect? talde, lan esperientziaren bidez eskuratuta- No hay nadie que se plantee que no se produz- ko gaitasunen balioespena sustatzea. ca. En todas las negociaciones hay diferencias It is a commitment for this term and I im- de criterios. Tanto desde el Gobierno de España agine that the draft bill should be undergo- Noiz sartuko da indarrean lege berria? como del vasco hay una negociación sobre los ing the approval process by 2011. aspectos en que se va a producir el traspaso. Legealdi honetarako hartutako konpromi- Somos la única Comunidad autónoma, quitan- Another goal of the Basque Govern- soa denez, nire ustez 2011rako lege aurre- do Ceuta y Melilla, que no tienen el traspaso ment for this term is to approve the proiektuaren zirriborroa onartzeko prozesua de esas competencias. Por lo tanto, no parece Employment Act. What is the current hasita egongo da jadanik . razonable que el traspaso se demore. state of this project? 11
  • 12. LANBIDE 2010 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Interview with Javier Ruiz, Regional Prestakuntza eta Gizarteratze Empleo, Formación e Inclusión social Vice-Minister for Employment, Sailburuordearekin Training and Social Inclusion Eusko Jaurlaritzak legealdi honetarako ¿Se produciría algún cambio en la situa- We are working on the draft and the next ezarri duen beste helburu bat Enplegua- ción de los centros de Formación Pro- step is to establish a debate with social ren Legea onartzea da. Zertan da proiek- fesional vascos tras llevarse a cabo la stakeholders. tu hori? transferencia? What will this law bring? Zirriborroa lantzen ari gara, eta hurrengo No. Yo creo que los centros de Formación Profe- urratsa gizarte eragileekiko elkarrizketari sional son un gran activo en todo el ámbito de With the transfer of active policies, we are ekitea izango da. la formación para el empleo. Y nosotros espe- in the process of building the Basque Em- ramos poder enriquecer la conexión existente ployment Service. But we should not forget Zer ekarpen egingo ditu legeak? entre los centros de FP y el mundo empresarial that there is a large number of collaborat- y las necesidades de las empresas... A pesar de ing entities in our Region that are linked to Politika aktiboen transferentzia dela eta, que aquí hay una buena conexión, nuestra pro- institutions working on training and work Euskal Enplegu Zerbitzua sortzeko proze- puesta es seguir enriqueciéndola para que cada insertion... There are also numerous public suan murgildu gara. Dena den, ezin dugu vez más los recursos de Formación profesional, administrations that co-operate in manag- ahaztu gure Erkidegoan entitate lagun- de Formación para el empleo, respondan a las ing active policies. We understand that the tzaile asko daudela, prestakuntza ere- necesidades concretas y propias de las empre- Employment Act has to put some order into muan, gizarteratze arloan... Eta era guz- sas para mejorar su competitividad. these competences. It will then build the tietako administrazioek ere nolabaiteko Basque Employment System, where the way laguntza ematen dute politika aktiboak En las propias oficinas de empleo vamos a de- the various administrations are going to co- kudeatzeko. Gure ustez, Enpleguaren jar un espacio de trabajo con las empresas, en operate in developing active policies can be Legearen eginbeharretako bat konpeten- el que no sólo pueda estar el Departamento de structured. tzia guztiak antolatzea da. Horrela, Eus- Empleo, sino también el Departamento de In- kal Enplegu Sistema eratuko dugu, eta, dustria y el Departamento de Educación. Vamos Can VT schools make contributions dur- hortik abiatuz, administrazioen arteko a trabajar en lograr una proximidad cada vez ing the bill approval process? lankidetzaren nondik norakoak antola- mayor de esos centros a las inquietudes de las tuko ditugu, politika aktiboak garatzeari empresas. Estamos trabajando permanentemen- Of course, of course. There is going to be a dagokionez. te con el Departamento de Educación en la Ley full process of debate among the different del Aprendizaje a lo largo de toda la vida. social stakeholders and entities that col- LHko ikastetxeek ekarpenak egiteko laborate today in managing active policies. aukerarik izango dute, legea onartzeko ¿Qué objetivo tiene la Ley del Aprendizaje prozesuan zehar? a lo largo de la vida? Is the Basque Vocational Training Coun- cil going to be consulted during the bill Bai, noski. Elkarrizketa prozesua jarriko Integrar el sistema de la Formación para el em- approval process? dugu abian, politika aktiboen kudeaketaren pleo y de la Formación profesional más modu- alorrean elkarlanean diharduten gizarte lar y permitir también que se valore la compe- Beyond which institutions should be con- eragile eta erakunde guztien artean. tencia adquirida por la experiencia laboral. sulted, the important thing is to have wide- spread participation in drafting the text. Lanbide Heziketako Euskal Kontseiluari ¿Cuándo entraría en vigor esta nueva ley? Training for Employment is one of the most kontsultarik egingo al zaio, legea onar- important active policies, if not the most im- tzeko prozesuan zehar? Es un compromiso para esta legislatura e portant. It is therefore unavoidable to take imagino que para el año 2011 estará ya el into account the opinions of all stakeholders Kontua ez da kontsultak zer organori borrador del anteproyecto de ley en proceso in drafting the text. egingo zaizkion zehazten hastea, testua de aprobación. idazteko prozesuan guztien partaidetza Once the Employment Act has been en- bermatzea baita garrantzitsuena. Lanera- Otro de los objetivos del Gobierno vasco acted, to what extent will VT schools be ko prestakuntza politika aktiborik garran- para esta legislatura es la aprobación de affected? tzitsuenetakoa da, edo garrantzitsuena, la Ley de Empleo. ¿En qué situación se agian. Argi dago, beraz, eragileen iritzia encuentra este proyecto? The act will not increase resources but kontuan hartu behar dela testua egiteko. rather order competences and establish Estamos trabajando con el borrador y el si- channels for participation. It has to lead to a Zenbaterainoko eragina izango du En- guiente paso será ir a un diálogo con los Basque Employment Council in which Voca- pleguaren Legeak onartu ondoren, LHko agentes sociales. tional Training schools will be represented ikastetxeetan? among many other stakeholders. ¿Qué aportará esta ley? Legearen xedea ez da baliabideak han- When will the Integrated Vocational ditzea, konpetentziak antolatzea eta par- Con la transferencia de las políticas activas, Training System be implemented? taidetza bideak finkatzea baizik. Horrela, estamos en un proceso de construcción del Enpleguaren Euskal Kontseilua sortzea Servicio vasco de empleo. Pero no hay que It is a challenge and a requirement estab- izango litzateke hurrengo urratsa. Ber- olvidar que en nuestra Comunidad hay un lished by law to create a single device for tan, eragile ugarik izango lukete ordez- montón de entidades colaboradoras que tie- recognising competences: a device that karitza: besteak beste, Lanbide Heziketa- nen que ver con entidades que trabajan en la will come under the Departments of Edu- ko ikastetxeek. formación, en la inserción laboral... Y también cation and Employment in all Autonomous 12
  • 13. LANBIDE 2010 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Interview with Javier Ruiz, Regional Prestakuntza eta Gizarteratze Empleo, Formación e Inclusión social Vice-Minister for Employment, Sailburuordearekin Training and Social Inclusion Noiz jarriko da abian Lanbide Heziketa- ren Sistema Integratua? Legeak xedatutako erronka eta betebeharra da, gaitasunak zertifikatzeko dispositibo ba- karra sortzeko. Dispositibo hori Autonomia erkidegoetako Hezkuntza eta Enplegu Sailei atxikita egongo da. Hizpide dugun Sistema integratuaren lehen erreferentzia izango da, titulazio sistemak eta lanbide ziurtagiriak aitortuko eta uztartuko baititu. Azken horiei dagokienez, ekar dezagun gogora gaitasun ez-formalak eta lanpostuaren bidez eskuratu- takoak egiaztatzen dituztela. Aurten, 2010ean zehar, gaiari buruzko dekretua onartuko da, edozein pertsonak lortutako gaitasunak ai- tortzeko aukera ahalbidetzeko. Horixe izango da sistema integratuaren lehen alderdia, bai- na askoz ere urrunago iritsi behar dugu. Zer etorkizun izango du HOBETUZek, Langi- leen Prestakuntzarako Euskal Fundazioak? Etengabeko prestakuntza Lanerako presta- kuntzaren funtsezko osagaia da, eta politika aktiborik garrantzitsuenetakoa ere bai. Baina politika aktiboen transferentzia gauzatzen de- nean, Lanbide Enplegu Zerbitzua (hiru alder- diko administrazio kontseilu paritarioa duena) buru-belarri hasiko da ekinean, eta, beraz, ku- deaketa eredu berbera duten bi organo ego- tea zentzugabea izango litzateke. Fundazioa- ren zerbitzu eta baliabideak Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzuan txertatzea izango da, ziur aski, konponbiderik egokiena, baina prozesu hori negoziatu egin beharko da. Zer espero du zure Sailburuordetzak HETELengandik? HETELeko ikastetxeekiko lankidetzari eus- una gran variedad de administraciones que Communities of Spain. This will be the tea, eta hobetzea eta are gehiago aberas- de alguna manera también cooperan en la first benchmark in the Integrated Training tea. Transferentziak politika aktiboak hobe- gestión de las políticas activas. Entendemos System because it will be able to recog- to kudeatzeko aukera emango duela uste que la Ley de Empleo tiene, por un lado, que nise and integrate degree systems, profes- dugu, eta, ildo horretan, HETELeko ikaste- ordenar esas competencias. Construirá enton- sional certificates, recognised non-formal txeekiko lankidetza areagotzea espero dugu. ces el Sistema vasco de empleo, en el que se competences and those acquired on the Ikastetxeei, bestalde, ahalik eta jarrerarik pueda articular cómo se va a cooperar entre job. In 2010, a decree will be passed that malguena hartzeko eskatuko diegu, egungo las distintas administraciones para el desa- will allow anyone to get recognition for an krisi egoeraren erronkei erantzuteko, bate- rrollo de las políticas activas. acquired competence. This will be the first tik, eta ekonomia eta ekoizpen sistemen eta element in the comprehensive system but it langileen prestakuntzaren garapenarekin ¿Podrán los centros de FP realizar apor- will go much further. bat etortzeko, bestetik. Nire iritziz, guztiok taciones durante el proceso de aproba- eginahalak egin beharko ditugu, erronka ción de la ley? What is the future outlook for Hobetuz, berrietara eta langileen prestakuntza eta the Basque Foundation for Continuing gaitasun eskakizun berrietara moldatzeko. Claro, claro. Habrá todo un proceso de diálo- Vocational Training? go entre los distintos agentes sociales y enti- Zer zentzutan indartuko duzue HETELekiko dades que hoy colaboran en la gestión de las Continuing vocational training is an essential lankidetza? políticas activas. part of Training for Employment and it is one of the most important active policies. But as Euskadiko pertsonei gero eta prestakun- ¿Se va consultar al Consejo Vasco de soon as the transfer of active policies takes tza baliabide gehiago eskaini ahal izatea Formación Profesional durante el proce- place and we have designed an Employment espero dugu. Aipatutako prestakuntza so de aprobación de esta ley? Service Lanbide with a tripartite, egalitarian 13
  • 14. LANBIDE 2010 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Interview with Javier Ruiz, Regional Prestakuntza eta Gizarteratze Empleo, Formación e Inclusión social Vice-Minister for Employment, Sailburuordearekin Training and Social Inclusion LHko ikastetxeen Más allá de los órganos a los que hay que consultar, lo importante es que se dé un pro- eta enpresa munduaren ceso participativo en la elaboración del texto. arteko loturak indartzea La Formación para el empleo es una de las espero dugu políticas activas más importantes, si no es la más importante. Ineludiblemente, por tanto, la opinión de los agentes tiene que ser toma- da en cuenta para la elaboración del texto. baliabideak ikastetxeetan daude, fun- tsean. Baina ez da bolumen kontua soilik, ¿Una vez aprobada la Ley Empleo, en qué ezinbestekoa baita erantzun anitzak eta medida resultarían afectados los centros malguak ematea. Enpresa munduarekin de FP? etengabe egon behar dugu harremane- tan, haien prestakuntza beharrak ezagu- La ley no incrementa los recursos, sino que or- tzeko, eta, halaber, enpresei ere beren dena las competencias y establece cauces de prestakuntza beharrez jabetzen laguntze- participación. Tiene que dar lugar a un Conse- ko. Izan ere, enpresariak, batzuetan, ku- jo Vasco de Empleo, en el que puedan estar deaketa lanetan erabat murgiltzen dira, representados, entre otros muchos agentes, eta ez dira konturatzen laguntza baliabi- los centros de Formación profesional. deak behar dituztela, beren prestakuntza beharrak gainditzeko. Beraz, enpresekin ¿Cuándo se pondrá en marcha el Sistema elkarlanean aritzea ezinbestekoa da, integrado de formación profesional? aipatutako beharrez jabe daitezen. Gai- nera, malgutasunez jokatu behar dugu, Es un reto y un requerimiento determinado por unean uneko behar berriei erantzuteko la ley para constituir un dispositivo único de board, it will not make sense to have two gai izan gaitezen. reconocimiento de la competencia: un dispo- organisations with the same management sitivo que dependa de los Departamentos de model. It will probably be a good option to Educación y Empleo en todas las comunidades have the Hobetuz Foundation integrate its autónomas. Será el primer referente de ese Sis- services and resources within the future tema integrado, porque podrá reconocer e inte- Basque Employment Service Lanbide but this grar tanto los sistemas de titulación, como los is a process that will have to be negotiated. de certificados profesionales, de reconocimiento de la competencia no formal y de la adquirida What does your Office expect from en el puesto de trabajo. Durante este año 2010, HETEL? se aprobará un decreto que permitirá que a cual- quier persona se le reconozca la competencia We expect not only to maintain co-opera- adquirida. Ese será el primer elemento del siste- tion with HETEL schools but to improve it ma integral, pero hay que ir mucho más allá. and enrich it. We think that the transfer will result in better management of active poli- ¿Qué perspectivas de futuro tiene Hobetuz, cies and, therefore, we hope to be able to la Fundación Vasca para la Formación continue increasing our co-operation with Profesional Continua? HETEL schools. We are also going to ask these schools for the utmost flexibility in La formación continua es parte fundamental e adapting to the challenges of not only the integrante de la Formación para el empleo y es current recessions but also those posed by una de las políticas activas más importantes. the development of economic, productive Pero en el momento en que se produzca la and skills-building challenges. I think that transferencia de las políticas activas y habien- we need to make the utmost effort to adapt do diseñado un Servicio de empleo Lanbide, to all the new challenges and new training cuyo consejo de administración es tripartito y and skills-building requirements. paritario, no tiene sentido que haya dos órga- nos con el mismo modelo de gestión. Probable- How will co-operation with HETEL in- mente sea una buena opción que la Fundación crease? integre sus servicios y recursos en el futuro Servicio vasco de empleo Lanbide, pero ese es We hope to be able to have an increas- un proceso que aún habrá que negociar. ing number of training resources available to people in the Basque Country. These ¿Qué espera de HETEL su Viceconsejería? training resources are essentially found in VT schools. But it is not only a question Esperamos no sólo mantener la colaboración con of volume. It is also a question of diver- los centros que están en HETEL, sino mejorarla, sity and flexibility in responding. We have enriquecerla más. Pensamos que la transferen- to be permanently linked to the business 14
  • 15. LANBIDE 2010 Elkarrizketa Javier Ruizekin, Enplegu, Entrevista a Javier Ruiz, Viceconsejero de Interview with Javier Ruiz, Regional Prestakuntza eta Gizarteratze Empleo, Formación e Inclusión social Vice-Minister for Employment, Sailburuordearekin Training and Social Inclusion cia va a producir una mejor gestión de políticas activas y, por tanto, esperamos poder seguir aumentando la colaboración con los centros de HETEL. Vamos a pedir también a estos centros la máxima flexibilidad posible para adaptarse a los retos no sólo de esta situación de crisis, sino a los determinados por el desarrollo de los siste- mas económicos, productivos y de la capacita- ción de los trabajadores y trabajadoras. Yo creo que tenemos que hacer el máximo esfuerzo para poder adaptarnos todos a los nuevos retos y a los nuevos requerimientos formativos y de capa- citación de trabajadores y trabajadoras. ¿En qué sentido aumentarán la colabora- ción con HETEL? Esperamos poder tener cada vez más recursos formativos a disposición de las personas en Euskadi. Esos recursos formativos fundamental- mente están en los centros. Pero no sólo sería una cuestión de volumen, que también, sino una cuestión de diversidad y de flexibilidad para la respuesta. Hay que estar permanentemente en HETELeko ikastetxeen egoera aldatu egin- conexión con el mundo empresarial para percibir world to perceive and also help compa- go da, enplegu politika aktiboen transfe- y ayudar también a las empresas a que perciban nies to perceive training needs. Some- rentzia gauzatu ondoren? las necesidades formativas. A veces el empresa- times, businesspeople are so immersed rio está tan inmerso en el trabajo de gestión de in managing their companies that they Ez dut uste epe laburrean inolako alda- su propia empresa que no percibe que necesita cannot perceive that they require sup- ketarik egokituko denik. Dena den, Lan- recursos de apoyo para sus necesidades forma- porting resources for their training needs. bide-Euskal Enplegu Zerbitzua sortzeko tivas. Hay que colaborar con las empresas para We have to co-operate with companies so urratsetan beste zerbitzu eredu bat plan- que perciban esas necesidades formativas y ser they can perceive their training needs and teatuko dugu, orain artekoak ez bezalako flexibles para responder a las nuevas necesida- become more flexible in responding to zenbait berezitasun izango dituena. Ai- des que se vayan produciendo. new needs as they come up. patutako zerbitzu eredua eragile guztion artean sortu behar dugu, arian-arian. En- ¿Variará la situación de los centros HETEL Will the situation of HETEL schools vary presetako langileei eta langabetuei erre- tras la transferencia de las políticas acti- after the transfer of active employment paratuko zaie, batik bat. Eragile partaide vas de empleo? policies? bakoitzak behar horiei nola erantzuten dien ikusi beharko da, baina HETEL eta No creo que suponga a corto plazo ningún cam- I don’t think it will imply any changes in the bere ikastetxeak oso eragile garrantzi- bio. Sí que es cierto que en la construcción de short term. It is true that in the construction tsuak izango dira, ezbairik gabe. ese Servicio vasco de empleo Lanbide planteare- of this Basque Employment Service Lanbide, mos un modelo de servicio con algunas diferen- we will propose a service model that will cias al que ha existido hasta ahora. Hay que ir be somewhat different to the one in place construyendo ese modelo de servicio progresiva- up to now. We have to continue gradu- mente entre todos los agentes que intervienen. ally building that service model among all Se pondrá el foco en las personas empleadas y stakeholders. The focus will be on employed desempleadas y en las empresas. Habrá que ir and unemployed people and on companies. viendo cómo responde a esas necesidades cada We have to see how each stakeholder re- uno de los agentes que intervienen y HETEL con sponds to these needs and HETEL— with sus centros es un agente importante. its schools— is a major stakeholder. Estela Suero Estela Suero Estela Suero Kazetaria Periodista Journalist estelasuero@hotmail.com estelasuero@hotmail.com estelasuero@hotmail.com 15
  • 16. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketarekiko konpromisoari HETEL Saria- ren 2. edizioa antolatu du HETELek 2010 urtean HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL al compromiso con la Formación Profesional 2010 HETEL celebrates the 2nd HETEL Award for commitment to Vocational Training Maiatzaren 26an, Lanbide Heziketarekiko El 26 de mayo se celebró en Bilbao la segun- The ceremony of the 2nd HETEL Award for konpromisoari HETEL Sariaren bigarren da edición del Premio HETEL de compromi- commitment to Vocational Training was cel- edizioa ospatu zen Bilbon. HETEL Sariak so con la Formación Profesional. El Premio ebrated in Bilbao on 26 May. The prize is in –2008an, Gasteizen, egin zen lehen edi- HETEL, cuya primera edición se celebró en recognition for the work of individuals, com- zioa– Lanbide Heziketarekiko konpro- mayo de 2008 en Vitoria, tiene como obje- panies and organisations that have proven misoa erakutsi duten pertsona, enpresa tivo reconocer la labor llevada a cabo por their commitment to Vocational Training, eta erakundeek buruturiko lana aitortzea personas, empresas u organismos que han and whose support has helped VT schools du helburu. Izan ere, horiek emaniko la- demostrado su compromiso con la Formación better develop their environment. The HETEL guntzari esker, Lanbide Heziketako ikas- Profesional, y cuyo apoyo ha permitido a los Award also wishes to provide a forum of tetxeek hobeto bete ahal izan dute ingu- centros de FP contribuir mejor a su labor de reflection about the present and future of runea garatzeko lana. Gainera, HETEL desarrollo del entorno. Además, el Premio Vocational Training in the Basque Country, Sariak Euskadiko Lanbide Heziketako HETEL quiere ser un lugar de reflexión sobre underscoring the strategic role of Vocational orainari eta etorkizunari buruzko gogoeta el presente y futuro de la Formación profe- Training in the country’s development. 16
  • 17. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketarekiko konpromisoari HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL celebrates the 2nd HETEL HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du HETEL al compromiso con la Formación Award for commitment to Vocational HETELek 2010 urtean Profesional 2010 Training gunea izan nahi du, eta Lanbide Heziketak sional en Euskadi y trata de apelar al papel gure herriaren garapenean duen egiteko estratégico que la Formación profesional tie- estrategikoa azpimarratu. ne en el desarrollo del país. Azkenean, Patxi López lehendakariak ezin Finalmente el Lehendakari Patxi López no pudo izan zuen 2010eko HETEL Sarien banaketa presidir la entrega del Premio HETEL 2010. La presiditu. Halere, Hezkuntza, Unibertsitate Asociación sí tuvo el honor de contar con la eta Ikerketa sailburu Isabel Celaáren eta participación e intervenciones de la Consejera Enplegu, Prestakuntza eta Gizarteratzeko de Educación, Universidades e Investigación sailburuorde Javier Ruizen parte-hartzeare- Isabel Celaá y del Viceconsejero de Formación, kin eta hitzaldiekin kontatzeko ohorea izan Empleo e Inserción social, Javier Ruiz. Ambos, zuen Elkarteak. Hain zuzen, horien bien eta junto con el presidente de HETEL, Eduardo Fer- HETELeko lehendakari Eduardo Fernándezen nández, hicieron entrega de los galardones a eskutik, jaso zituzten sariak bigarren edizio los tres premiados de esta segunda edición: honetako hiru sarituek. 1. la empresa CAF (Construcciones y Auxi- 1. CAF enpresak (Construcciones y Auxi- liar de Ferrocarriles S.A.), representada In the end, the president of the Basque Gov- liar de Ferrocarriles S.A.), horren Giza por su Director de Recursos humanos, ernment, Patxi López, was unable to chair Baliabideen zuzendari Juan Gastesik Juan Gastesi; the prize-giving ceremony of the 2010 HETEL ordezkatuta; Award. The Association was, however able 2. la empresa cooperativa Matrici Soc. to count on the participation and speeches 2. Matrici Soc. Coop. kooperatibak, ho- Coop., que estuvo representada por su of the Regional Minister of Education, Uni- rren lehendakari Iñaki Lejarzak ordez- Presidente Iñaki Lejarza; versities and Research Isabel Celaá and the katuta; Deputy Regional Minister of Training, Em- 3. Jose Angel Cuerda, ex alcalde de Vitoria. ployment and Social Insertion, Javier Ruiz. 3. Jose Angel Cuerdak, Gasteizko alkate Both, together with the president of HETEL, ohiak. Tanto las dos empresas como el ex alcalde Eduardo Fernández, gave the awards to the de Vitoria han realizado una importante la- three winners of this second edition: Bi enpresa horiek nahiz Gasteizko alkate bor en favor de la Formación Profesional y ohiak Lanbide Heziketaren aldeko lan han- HETEL ha querido reconocer su trabajo en 1. the company CAF (Construcciones y dia egin dute, eta, horregatik, esparru ho- este ámbito. Auxiliar de Ferrocarriles S.A.), repre- rretan egindako ekarpena aitortu nahi izan sented by its Human Resources man- die HETELek. El acto de entrega de Premios se realizó en la ager, Juan Gastesi; Museo marítimo de la Ría de Bilbao y fue pre- Sari banaketa Bilboko Itsasadarra itsas sentado por Pilar Kaltzada. En el acto se hizo 2. the co-operative Matrici Soc. Coop., rep- museoan egin zen eta Pilar Kaltzadak aur- entrega a los tres premiados del galardón del resented by its president, Iñaki Lejarza; keztu zuen. Ekitaldian José Ramón Anda Premio, una escultura del artista navarro José artista nafarraren eskultura bana jaso zu- Ramón Anda. 3. Jose Angel Cuerda, former mayor of ten sarituek. Vitoria. Esta 2ª edición del Premio HETEL ha sido uno HETEL Sarien 2. edizioa 2010ean Elkarteak de los proyectos más importantes desarrolla- Both companies and the former mayor of garaturiko proiekturik garrantzitsuenetari- dos por la Asociación en el 2010 y HETEL ha Vitoria have made a major contribution to ko bat izan da eta jarduera hori gauzatzeko podido contar para ello con el patrocinio de la Vocational Training and HETEL wished to Euskaltel enpresaren babesa izan du. empresa Euskaltel. recognise this. Euskadin Lanbide Heziketa sustatzeko eta Tras más de veinte años trabajando para pro- The prize-giving ceremony took place at hobetzeko hogei urtez baino gehiago lan egin mocionar y mejorar la Formación Profesional del the Bilbao Maritime Museum and was ostean, Elkarteak Lanbide Heziketarekiko País Vasco, la Asociación creó el Premio HETEL presented by Pilar Kaltzada. The prize is a konpromisoari eskainitako HETEL Saria sortu al compromiso con la Formación Profesional sculpture, the work of the Navarrese sculp- zuen 2008 urtean, honako bi helburu hauek en el año 2008 con dos objetivos: servir como tor José Ramón Anda. zituela: sarituei eginiko ekarpena aitortzea muestra de reconocimiento a los galardonados y eta gizartea gure herriaren gizarte eta eko- ser una llamada de atención a la sociedad sobre The 2nd edition of the HETEL Award is one of nomia garapenerako Lanbide Heziketaren la importancia de la Formación Profesional para the most important projects carried out by the garrantziaz ohartaraztea. el desarrollo socio económico del país. Association in 2010 and HETEL is grateful for the sponsorship of the company Euskaltel. Bertaraturikoen iritziz, ekitaldia oso positiboa La valoración del acto por parte de los asis- izan da. Hori dela eta, merezi izan du anto- tentes fue muy positiva y ha compensado el After more than twenty years promoting and latzeko eginiko lanak. Sarien banaketa gala esfuerzo que supuso su organización. La Gala improving Vocational Training in the Basque Bilboko Itsasadarra itsas museoan egin zen de entrega de premios reunió a cerca de 150 Country, the Association created the HETEL eta 150 pertsona inguru erakarri zuen Sarien personas en el Auditorio del Museo marítimo Award for commitment to Vocational Train- banaketak. Bertan izan ziren pertsona guz- de Bilbao. Agradecemos al importante núme- ing in 2008 with two goals in mind: to serve tiei, bai erakunde publikoetakoei, enprese- ro de personas, tanto de Instituciones, em- as a recognition for award winners and to 17
  • 18. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketarekiko konpromisoari HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL celebrates the 2nd HETEL HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du HETEL al compromiso con la Formación Award for commitment to Vocational HETELek 2010 urtean Profesional 2010 Training takoei, enpresa erakundeetakoei eta beste presas, organizaciones empresariales y otros erakunde batzuetakoei, hala nola, HETEL organismos como a los profesionales de los ikastetxeetako lankideei, ekitaldian gurekin centros HETEL que compartieron con nosotros izatea eskertu nahi diegu. esta celebración. El Premio HETEL, tiene como objetivo reconocer la labor llevada a cabo por personas, empresas u organismos que han demostrado su compromiso con la Formación Profesional raise social awareness about the impor- tance of Vocational Training for the socio- economic development of the country. Participants gave very positive feedback on the event; a compensation for the effort of its organisation. Over 150 people gathered at the Auditorium of the Bilbao Maritime Museum for the prize gala. We would like to thank the people who represented nu- merous institutions, companies, business organisations and other entities as well as the professionals from HETEL schools who shared this celebration with us. SARITUAK LOS PREMIADOS PRIZE WINNERS CAF S.A. CAF S.A. CAF S.A. Nazioartean hedaturiko Euskadiko enpre- Construcciones y Auxiliar de Ferrocarriles Construcciones y Auxiliar de Ferrocar- sarik handienetariko bat eta euskal eko- S.A., más conocida como CAF, con sede riles S.A., better known as CAF, is based nomiaren eragileetariko bat da Beasainen en Beasain, es una de las empresas más in Beasain and is one of the most inter- egoitza duen Construcciones y Auxiliar de internacionales de Euskadi y una de las national companies in the Basque Coun- Ferrocarriles S.A., CAF gisa ezagunagoa locomotoras de la economía vasca. Su try, as well as one of the main drivers of dena. Horren tailer eskola, 1962an, Goierri escuela taller, en 1962, fue el embrión de Basque economy. Its school workshop, Eskolaren ernamuina izan zen, eta 1963- Goierri Eskola, cuya primera promoción de founded in 1962, was the embryo of the koa izan zen bertatik irtendako teknikarien técnicos data de 1963. Además CAF fue Goierri Eskola, whose first promotion lehen promozioa. Gainera CAFek, Goierriko una de las empresas, que, junto con los dates to 1963. In addition, CAF was one eskualdeko 18 udalerriekin batera, Goierri 18 municipios de la comarca de Goierri of the companies that, together with the Fundazioa – Goierri Herrien Ekintza sustatu promovieron la Fundación Goierri – Goie- 18 municipalities of the Goierri district zuen. Goierri Eskola Fundazio horren parte rri Herrien Ekintza, de la que forma parte promoted the Goierri Foundation —Goi- da. Sektore publikoaren eta pribatuaren Goierri Eskola. Esta Fundación es un ejem- erri Herrien Ekintza— to which Goierri Es- arteko lankidetzaren adibide da Fundazioa, plo de cooperación público- privada que ha kola belongs. The Foundation is an exam- eta oso garrantzitsua izan da Goierriko es- resultado clave para el actual desarrollo ple of public-private co-operation that has kualdearen egungo garapenerako. CAFeko de la comarca de Goierri. Muchos de los proven essential for the development of langile asko eskualdeko LHko ikastetxeetan trabajadores de CAF se han formado en the Goierri district. Many CAF employees prestatu dira. Gaur egun, CAFek LHri ba- los centros de FP de la comarca y hoy en were trained in the district’s VT schools besa ematen jarraitzen du, eta eskualdeko día CAF mantiene el apoyo y la demanda, and the company continues to support herritarrei lana ematen, batez ere, Lanbide principalmente de técnicos de Formación and hires local students, particularly Vo- Heziketako teknikariei. Profesional. cational Training technicians. HETEL Saria Enplegu, Prestakuntza eta Gi- El premio HETEL fue entregado por el Vice- The HETEL Award was given by the Deputy zarteratzeko sailburuorde Javier Ruizek consejero de Formación, Empleo e Inserción Regional Minister of Training, Employment and eman zion CAFeko Giza Baliabideen zuzen- social, Javier Ruiz, al Director de Recursos Social Insertion, Javier Ruiz, to the Human Re- dari Juan Gastesi. humanos de CAF, Juan Gastesi. sources manager for CAF, Juan Gastesi. 18
  • 19. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketarekiko konpromisoari HETEL celebra la 2ª edición del Premio HETEL celebrates the 2nd HETEL HETEL Sariaren 2. edizioa antolatu du HETEL al compromiso con la Formación Award for commitment to Vocational HETELek 2010 urtean Profesional 2010 Training MATRICI SOC. COOP. MATRICI SOC. COOP. MATRICI SOC. COOP. Matrici enpresak Zamudion du egoitza. Au- La empresa Matrici, con sede en Zamudio, Matrici is a co-op based in Zamudio that tomobilgintzaren industriarako karrozeriak realiza proyectos llave en mano de troqueles y carries out turn-key projects for stamping egiteko estanpazio trokelak eta tresneriak útiles de estampación para carrocerías de la in- dies and tooling for automobile body work. egiten ditu, giltzak eskura. Duela 30 urte bai- dustria del automóvil. Hace ya más de 30 años Over 30 years ago, a group of parents no gehiago, guraso talde batek, horiek guz- un grupo de padres y madres, todos ellos tra- who worked at Matrici made a commit- tiak Matriciko langileak, Lanbide Heziketaren bajadores de Matrici, apostaron por la Forma- ment to Vocational Training and founded aldeko apustua egin zuen, eta egun Politek- ción profesional y fundaron un proyecto educa- an educational project that today has be- nika Ikastegia Txorierri S. Coop. den hezkun- tivo que hoy es Politeknika Ikastegia Txorierri come the Politeknika Ikastegia Txorierri S. tza proiektua sortu zuen. Hogeita hamar urte S. Coop. Tres décadas después el compromiso Coop. Three decades later, their commit- igaro ostean, konpromisoa oraindik indarrean sigue vigente. Desde Matrici se sigue apoyan- ment continues to be very much in effect. dago. Matricik Txorierri kooperatiba eskolari do la escuela cooperativa Txorierri y apostando Matrici continues to support Txorierri co-op babesa ematen jarraitzen du, baita Lanbide por la calidad de los técnicos surgidos de la school, with a firm belief in the technicians Heziketatik sorturiko teknikarien kalitatearen Formación Profesional. Asi, no sólo el origen who have received their Vocational Train- alde apustu egiten ere. Hori horrela, Politek- de una escuela de FP está ligado a Matrici S. ing there. The school owes its origins to nika Ikastegia Txorierri LHko ikastetxearen Coop., sino también su desarrollo, crecimiento Matrici S. Coop., but also its development, jatorria Matrici S. Coop. enpresari lotuta dago, y éxitos corren parejos en el tiempo. growth and success over time. baita ikastetxearen garapena, hazkuntza eta arrakastak ere. El Presidente de Matrici Iñaki Lejarza recibió el The Chair of Matrici, Iñaki Lejarza received premio de las manos de la Consejera de Educa- the award from the Regional Minister of Saria Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa ción, Universidades e Investigación, Isabel Celaá. Education, Universities and Research, Isa- sailburu Isabel Celaáren eskutik jaso zuen bel Celaá. Matriciko lehendakari Iñaki Lejarzak. JOSE ANGEL CUERDA JOSE ANGEL CuERDA JOSE ANGEL CUERdA El ex alcalde de Vitoria - Gasteiz fue un vi- sionario a favor de la Formación Profesional. The former mayor of Vitoria - Gasteiz was Lanbide Heziketaren aldeko lanean ai- Como Alcalde participó en el Consorcio para a visionary who firmly supported Voca- tzindaria izan zen Vitoria-Gasteizko alkate el estímulo y desarrollo de la Formación pro- tional Training. In his capacity as mayor, he ohia. Alkate gisa Araban Lanbide Hezike- fesional en Alava. También desde el Ayun- participated in the Consortium for Foster- ta sustatzeko eta garatzeko partzuergoan tamiento cedió los locales para la Escuela ing and Developing Vocational Training in parte hartu zuen. Gainera, Diocesanas – de Formación profesional en Hostelería de Alava. During his term, the Town Council Mendizorroza Lanbide Heziketako Ostala- Diocesanas – Mendizorroza. Así mismo fue donated the premises for the Diocesanas ritza Eskolari lokalak utzi zizkion udaletik. uno de los promotores y profesores de la Escue- – Mendizorroza Catering Vocational Train- Halaber, Erdi mailako arduradunen esko- la de mandos intermedios que funcionó durante ing School. He was also one of the promot- laren sustatzailea eta irakaslea izan zen, varios años en el centro de FP Jesús Obrero de ers, supporters and teachers at the Middle beste batzuekin batera hainbat urtez Gas- Vitoria. También desde el Ayuntamiento de la Management School of the Jesús Obrero teizko Jesús Obrero LHko ikastetxean. Hi- ciudad creó el Centro Ignacio Ellacuría para faci- VT School in Vitoria. The Town Council riko udaletik, bazterturiko taldeei Lanbide litar la Formación profesional e inserción laboral also created the Ignacio Ellacuría Centre to Heziketa eta laneratzea errazteko, Ignacio de colectivos desfavorecidos, además de un lar- facilitate Vocational Training and job inser- Ellacuría Ikastetxea ere sortu zuen, bes- go listado de contribuciones más. tion for the underprivileged, in addition to teak beste. a long list of contributions. El Premio a Jose Angel Cuerda fue entregado Saria HETELeko lehendakari Eduardo Fernán- por Eduardo Fernández, Presidente de HETEL. Jose Angel Cuerda received the award from dezek eman zion Jose Angel Cuerdari. Eduardo Fernández, President of HETEL. Un dossier informativo sobre la 2ª edición del HETEL Saria 2010 sariaren 2. edizioari buruz- Premio HETEL Saria 2010 se encuentra dispo- There is an information package on the 2010 ko informazio txostena duzu eskuragarri El- nible en la página web de la Asociación, en el HETEL Award in the Press Room section of kartearen web-orrian, prentsa aretoaren ata- apartado Sala de prensa: http://www.hetel. the Association’s website: http://www.he- lean: http://www.hetel.org/sala_prensa-eu org/sala_prensa-es/ tel.org/sala_prensa-en/ Amaia Guijarro Amaia Guijarro Amaia Guijarro HETELen gerentea Gerente de HETEL Managing Director of HETEL aguijarro@hetel.org aguijarro@hetel.org aguijarro@hetel.org 19
  • 20. LANBIDE 2010 LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak: Proiektu modulu berria Los Ciclos formativos de grado superior LOE: el nuevo módulo de Proyecto LOE High degree Training Coursess: the new Project Module Ikasturte honetan, lehen aldiz, Proiektu mo- Este curso se ha puesto en marcha por primera This school year, the new Project Module dulu berria abian jarri da goi mailako Lanbide vez el nuevo módulo de Proyecto en el segundo was implemented in the second year of the Heziketa zikloetan. Moduluak, neurri batean, curso de los Ciclos formativos de Grado superior. High degree Training Courses. The module antzinako LH2an egin ohi ziren tratamendu El módulo recuerda, en parte, a determinados shares some similarities with the focus of batzuk ekartzen ditu gogora. Izan ere, ohikoa tratamientos que se hacían en la antigua FP II. the old FP II system. It was common to carry zen helburu integratzaileak zituzten proiek- En efecto, era común la realización de proyectos out projects with integrating goals. Different tuak egitea. Hainbat teknologia arlo bateratu que tenían, sobre todo, objetivos integradores. technological aspects were dealt with and ohi ziren eta, bestalde, helburua landu ohi Se conjugaban diferentes ámbitos tecnológicos the syllabus was goal-focused, something zen, ikastaro akademikoetan aintzat hartzen y se trabajaba el objetivo, ausente en cierta ma- that was missing from academic courses, ez zelako. Horrela, ikasgai gehienak lan edo nera durante los cursos académicos, para agluti- bringing together most subjects around a proiektu batean elkartzea lortzen zen. Lan edo nar la mayoría de las asignaturas en un trabajo single job or project. This also helped to as- proiektu horrek, gainera, ikasleen ikasketa o proyecto. Este servía, además, para evaluar el sess the students’ learning. maila ebaluatzeko balio zuen. grado de aprendizaje del alumnado. 20
  • 21. LANBIDE 2010 LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak: Los Ciclos formativos de grado superior LOE: LOE High degree Training Coursess: Proiektu modulu berria el nuevo módulo de Proyecto the new Project Module Hala ere, egungo Proiektu moduluaren helburu bakarra ez da hainbat ikasgai era egituratu eta integratzailean lantzea; izan ere, haren iraupen laburra dela eta, hori ezinezkoa izango litzateke. Orobat, Proiek- tu moduluak beste ekimen batzuei heltzera bultzatzen ditu ikastetxeak, esaterako ikas- leek bestelako gaitasunak gara ditzaten saiatzera, gaitasun horiek gure inguruko enpresak suspertzeko beharrezkoagoak izan daitezke eta. Ikasleek garatu beharreko gaitasun ho- rien artean honako hauek aipa ditzakegu: antolatzeko gaitasuna, komunikazioa, ne- goziazioa, arazoak konpontzea, erabakiak hartzea… Jakina, 50 ordu irauten duen moduluaren denbora-irismenari egokituta- ko eskala batean. Sin embargo, el actual módulo de Proyecto no However, the current Project Module, Proiektu modulu berriaren berezitasunetako tiene como objetivo únicamente desarrollar does not only seek to develop several bat haren malgutasuna da, hau da, era ire- varias disciplinas de una manera estructurada disciplines in a structured, integrating kian egin daiteke haren konfigurazioa. Hala, e integradora, ya que su duración reducida no fashion, as its short duration would not Proiektuaren ideia Lantokiko Prestakuntzari lo permitiría. También invita a los Centros a allow for it. It also invites schools to em- (LP) dagozkion beste ideia batzuekin uztar embarcarse en otro tipo de aventuras, como bark upon other types of adventures, such daitezke, edo modulu hori Enpresa eta Eki- es tratar de que el alumnado continúe desa- as trying to get the students to continue men Sortzaile moduluarekin koordina daite- rrollando otras competencias, quizá más ne- developing other competences, perhaps ke, edo zikloko beste modulu teknologikoa- cesarias para que las empresas de nuestro more essential for the companies in our go batzuekin lotu. Halaber, Proiektua beste entorno retomen el vuelo competitivo. area to become competitive again. agertoki zabalago batzuetan txerta daiteke, elkarlanean oinarritutako teknologia akti- Entre las competencias que se impulsa a de- The competences that are being fostered boagoak erabiltzen dituzten beste modulu sarrollar al alumnado están la capacidad orga- in students include organisational capabil- batzuekin batera. nizativa, la comunicación, la negociación, la re- ity, communication, negotiation, problem solución de problemas, la toma de decisiones… solving, decision making, etc. Obviously, at Ildo horretan, HETELek eginkizun singularra Evidentemente, a una escala adecuada al alcan- an appropriate scale for the module length, jokatu eta Proiektu moduluari balio erantsia ce temporal del módulo, esto es, a 50 horas. which is 50 hours. eman liezaiokeen ekimena bultzatu nahi du. Duela zenbait urtetatik, HETEL ikastetxeak Una de las particularidades del nuevo módulo One of the particular aspects of the new proiektu formatu bat garatzeko lanean ari de Proyecto es su flexibilidad, es decir, es po- Project Module is its flexibility, that is, dira: Ikastetxe arteko Proiektua, hain zuzen. sible abordar su configuración de una manera its configuration can be approached in an Proiektu horiek berezko ezaugarriak dituzte abierta. Así, se puede relacionar la idea de open manner. Thus, you can associate the eta ikuspegi berria eskaintzen diote ikas- Proyecto con otras ideas que provengan de la idea of project with other ideas arising kuntzari. Proiektu errealak gauzatzeko ideiak Formación en Centro de Trabajo (FCT) o coor- from On-the-Job Training (OJT) or coor- zehaztea da kontua, eta proiektu horiek dinar este módulo con el módulo de Empresa dinate this module with the Business and ikasleen ezagutza mailaren araberakoak iza- e Iniciativa Emprendedora; o bien alinearlo Entrepreneurial Initiative module; or align tea. Ideia horiek hedatu eta gero, ikastetxe con otros módulos más tecnológicos del Ci- it with other, more technological modules batzuetako ikasleez osatutako lantaldeetan clo. Se puede incluso integrar el Proyecto con in the High degree Training Course. You can even integrate the Project in other wider scenarios where several modules duela zenbait urtetatik, HETEL ikastetxeak proiektu combine under more active and collabora- tive methodologies. formatu bat garatzeko lanean ari dira: Ikastetxe arteko Proiektua, hain zuzen. And this is the point where HETEL aims to play a decisive role and drive an initia- tive that can provide added value to the mamitzen dira. Horrela, ikasle eta irakas- otros escenarios más amplios donde se com- Project Module. For some years now, the leek, nahitaez, taldean lan egiteko, erabakiak binan varios módulos bajo metodologías más HETEL Schools have been working on and hartzeko, aukerak lehenesteko eta komuni- activas y colaborativas. developing a project format known as In- katzeko tresnak erabili behar dituzte… eta ter-school Projects. They are projects with hori guztia autoikaskuntza giro batean egiten Y es en este punto donde HETEL pretende jugar specific characteristics that contribute dute, proiektua zehazteko eta planteatzeko un papel singular e impulsar una iniciativa que new learning perspectives. It is a ques- moduak erraztuta. pueda dar un valor añadido al módulo de Pro- tion of defining ideas for real projects that 21
  • 22. LANBIDE 2010 LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak: Los Ciclos formativos de grado superior LOE: LOE High degree Training Coursess: Proiektu modulu berria el nuevo módulo de Proyecto the new Project Module Bestalde, ikastetxeek komunikazio ekipa- yecto. Desde hace varios años los Centros HETEL would be suitable to the student’s level menduak jartzen dituzte lantaldeen esku, vienen trabajando y desarrollando un formato de of knowledge. These ideas are deployed hala nola bideokonferentzia, baliabideak proyectos, denominado Proyectos Intercentros. and implemented in working teams with kudeatzeko plataformak (Moodle) eta hain- Son proyectos con unas características espe- students from more than one school. This bat software (Skype, Messenger…). Ho- cíficas y que aportan nuevas perspectivas de way, students and teachers are forced to rrela, beste gaitasun batzuk gehitzen dira, aprendizaje. Se trata de definir ideas de proyectos use team work and decision making tools, esaterako IKTen erabilera eraginkorra, reales, y que estos sean adecuados al grado de prioritise alternatives, use tools to com- denboraren kudeaketa, etab. conocimiento de los alumnos. Estas ideas se des- municate and all of it in a self-learning pliegan y se concretan en equipos de trabajo con environment provided by the way the HETELek urteak daramatza lan ikuspegi alumnos de más de un Centro educativo. De este project is defined and set up. hori proposatzen eta gauzatzen, dagoz- modo los alumnos y profesores se ven obligados kien ebaluazio eta hobekuntzak egiten a utilizar herramientas de trabajo en equipo, de Also, the schools provide the working eta zenbait teknologia esparrutan heda- toma de decisiones, a priorizar alternativas, a teams with communication resources, tzen, Diseinu Mekanikoan, Mekanizazioan usar herramientas para comunicarse…y todo ello such as videoconferencing, resource (arruntean zein CNCan) eta Telekomunika- en un ambiente de autoaprendizaje facilitado por management platforms (Moodle), various zio eta Informatika Sistemetan, esaterako. la propia forma de definir y plantear el proyecto. types of software (Skype, Messenger, Proiektu horietan Arabako, Bizkaiko eta etc.) and add, this way, other competenc- Gipuzkoako 12 bat ikastetxek eta hainbat Por otra parte, desde los Centros se ponen es, such as an effective use of ICTs, time Lanbide Heziketa ziklotako 300 bat ikaslek a disposición de los equipos de trabajo re- management, etc. hartzen dute parte urtean. cursos de comunicación como pueden ser la videoconferencia, plataformas de gestión de HETEL has been proposing and apply- 2010-2011 ikasturtean, HETEL ikastetxeek recursos (Moodle), distintos software (Skype, ing this working approach for four years Proiektu modulu berria garatzea erabaki dute, Messenger, …) y se añaden, de esta forma, now, assessing it, improving upon it and honako bi modalitate hauetako bat erabiliz: otras competencias como el uso eficaz de las deploying it to various technology fields, TIC, la gestión del tiempo, etc. such as Mechanical Design, Machining (conventional and CNC) and Telecommu- Ikasle eta irakasleek, HETEL lleva cuatro años proponiendo y ejecu- nications and Computer Systems. About taldean lan egiteko, tando este enfoque de trabajo, con sus corres- 12 Vocational Training schools from pondientes evaluaciones y mejoras y desple- Araba, Bizkaia and Gipuzkoa and about erabakiak hartzeko, gándolo a varios campos tecnológicos como el 300 students from different High degree aukerak lehenesteko eta Diseño Mecánico, el Mecanizado (convencio- Training Courses participate in these nal y CNC) y Sistemas de Telecomunicación e projects every year. komunikatzeko tresnak Informáticos. En estos proyectos participan al erabili behar dituzte... eta hori año en torno a 12 Centros de Formación Profe- In the 2010-2011 school year, the HETEL sional de Araba, Bizkaia y Gipuzkoa y alrededor schools have decided to develop the new guztia autoikaskuntza giro de 300 alumnos de varios Ciclos formativos. Project Module using one of the follow- batean egiten dute, proiektua ing modalities: En este curso 2010-2011, los centros HETEL han zehazteko eta planteatzeko decidido desarrollar el nuevo módulo de Proyec- • Simultaneously with the On-the-Job moduak erraztuta. to en una de las siguientes dos modalidades: Training (OJT) module, for which a 22
  • 23. LANBIDE 2010 LOE goi mailako Lanbide Heziketa zikloak: Los Ciclos formativos de grado superior LOE: LOE High degree Training Coursess: Proiektu modulu berria el nuevo módulo de Proyecto the new Project Module • Lantokiko Prestakuntza (LP) moduluare- • En paralelo a la realización del módulo specific day of the week (Fridays) is kin batera eginez. Horretarako, astean de Formación en Centro de Trabajo (FCT). chosen to work on the Project, or egun bat, ostirala, Proiektua lantzeko Para ello han asignado un día de la sema- finkatu dute. Edo, bestela, na, los viernes, en el que se trabaja en el • concentrating project implementation Proyecto, o bien, in the weeks after the rest of the 2nd • Proiektua 2. mailako gainerako moduluak year modules have concluded and amaitu ondorengo asteetan egitea, Lanto- • Condensar la realización del proyecto en before carrying out the On-the-Job kiko Prestakuntza modulua egin aurretik. las semanas posteriores a la finalización Training (OJT) module. del resto de módulos del 2º curso y antes Bi modalitate horietatik edozein aukeratuta de realizar el módulo de Formación en Both modalities implement the HETEL ere, HETEL Ikastetxeen arteko Proiektuen Centro de Trabajo (FCT). format for Inter-school Projects, such as formatu propioa (Diseinua – Fabrikazioa eta the Diseinua - Fabrikazioa project or the SHARE-STI1 dira horrelako proiektu bi) au- En cualquiera de estas dos modalidades se SHARE - STI project1. rrera eramatea da helburua. tratará de llevar adelante el formato propio de HETEL de Proyectos Intercentros, como son los casos del Proyecto Diseinua – Fabrikazioa o bien del proyecto SHARE- STI1. 1. Diseinua-Fabrikazioa proiektuari buruzko 1. Para más información sobre el proyec- 1. For further information on the Diseinua- informazio gehiago nahi izanez gero, irakurri to Diseinua-Fabrikazioa véase el artículo Fabrikazioa project, please see the article LANBIDE 2009 aldizkarian argitaratutako publicado en LANBIDE 2009: “El proyecto published in LANBIDE 2009: “The Diseinua artikulu hau: “Diseinua – Fabrikazioa proiektua: Diseinua – Fabrikazioa: Alumnos de centros – Fabrikazioa project: Students at HETEL HETELeko ikastetxeetako ikasleek taldean ikasi, HETEL aprenden en equipo, resuelven schools learn in teams, solve problems and arazoak konpondu eta urrutiko lankidetzan dihar- problemas y colaboran a distancia”. http:// cooperate at a distance” http://www.hetel. dute”. http://www.hetel.org/documentos-es/ www.hetel.org/documentos-es/lanbide-es/ org/documentos-es/lanbide-es/revista- lanbide-es/revista-lanbide-2009. revista-lanbide-2009. lanbide-2009. SHARE proiektuari buruzko informazio Para más información sobre el proyecto For further information on the SHARE gehiago nahi izanez gero, irakurri LANBIDE SHARE véase el artículo publicado en este project, please see the article published in 2010 aldizkarian argitaratutako artikulu mismo número de LANBIDE 2010: “El proyec- this issue of LANBIDE 2010: “The SHARE hau: “SHARE Proiektua: Telekomunikazio eta to SHARE: un nuevo proyecto de innovación project: a new pedagogical innovation Informatikako ikasleekin buruturiko berrikuntza pedagógica con alumnos de Telecomunicacio- project for Telecommunications and Compu- pedagogikoko proiektu berria”. nes e Informática”. ter Science students” Julen Elgeta Julen Elgeta Julen Elgeta HETELen Lehendakaria Presidente de HETEL President of HETEL lehendakaria@hetel.org lehendakaria@hetel.org lehendakaria@hetel.org 23
  • 24. LANBIDE 2010 CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar ikastetxearen industria grafikoko proiektua Un nuevo centro CERET: El proyecto de industrias gráficas de Salesianos Urnieta New CERET school: Graphic Industry Project at Salesianos Urnieta School Ilco (www.sxc.hu) Urnietako Salesiarren industria grafikoko El nuevo proyecto CERET de industrias gráfi- The new graphic industry CERET (Technolog- CERET proiektu berria kolorearen kudeake- cas del centro Salesianos Urnieta está rela- ical Renewal and Experimentation Centres) tako aukera berriekin dago lotuta. cionado con las nuevas posibilidades en la project at the Salesianos school in Urnieta gestión del color. works on the latest possibilities of colour Mundu grafikoa oso bizkor aldatzen da, eta management. horrek etengabeko bilakaerara garamatza. El mundo gráfico cambia tan rápido que nos Artearen paradigmatik (arte grafikoak, es- lleva a estar en continua evolución. Estamos The graphic world is changing so rapidly that kulana) industriaren paradigmara (industria pasando del paradigma de lo artístico (de las we have to be constantly evolving. We are grafikoa, lan digitala) ari gara igarotzen. Ez Artes Gráficas, de lo manual) al paradigma shifting from the artistic paradigm (Graphic gara artistak, zerbitzu grafikoen ekoizleak industrial (a las Industrias Gráficas, a lo di- Arts, manual) to an industrial paradigm baizik. gital). No somos artistas, somos productores (Graphic Industry, digital). We are not artists, de servicios gráficos. we are producers of graphic services. Paradigma aldaketa horrek koloreaz mintza- razten digu. Nola lor dezaket nahi dudan kolo- Este cambio de paradigma nos lleva a hablar This change in paradigm has led us to speak rea? Zergatik dira hain desberdinak pantailan del color ¿Cómo consigo el color que yo quiero? about colour: How do I achieve the colour I 24
  • 25. LANBIDE 2010 CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar Un nuevo centro CERET: El proyecto de New CERET school: Graphic Industry ikastetxearen industria grafikoko proiektua industrias gráficas de Salesianos Urnieta Project at Salesianos Urnieta School dakusadana eta inprimagailutik ateratzen zai- ¿Por qué lo que veo en mi pantalla no tiene nada want? Why what I see on screen has noth- dana? Zergatik aldatzen dizkiete beti koloreak que ver con lo que sale en mi impresora? ¿Por ing to do with what comes out of my printer? nire lanei inprimategian? Arazo horrek badu qué en la imprenta siempre cambian los colores Why do they always change the colours of irtenbide bat: kolore sistema integratzea ha- a mis trabajos? La solución a este problema es my jobs at the printers? The solution to this siera-hasieratik, argazkia egiten denetik, bu- la integración del sistema de color desde el mo- problem lies in integrating the colour system katutako lana ematen den arte. mento inicial, desde que se realiza la fotografía, from the start, from the time the picture is hasta la entrega del trabajo finalizado. taken, to the delivery of the finished work. Urnietako Salesiar ikastetxean, urteak ge- neramatzan gai hori lantzen, baina 2008 Aunque en Salesianos Urnieta llevábamos Although we have been working on this -2009 ikasturtearen bukaeran aurkeztu varios años trabajando este tema, fue a final at Salesianos Urnieta School for several genion proiektua HETELi: geuk ere CERET del curso 2008-2009 cuando presentamos el years, it was at the end of the 2008-2009 (Esperimentazio eta Berrikuntza Teknologi- proyecto a HETEL para convertirnos en centro school year that the project was submit- koko Zentroak) zentro bat izan nahi genuen. CERET (Centros de Renovación y Experimenta- ted to HETEL to become a CERET school. Proiektua Elkartearen Zuzendaritza Batzor- ción Tecnológica). El proyecto, que se aprobó The project was approved by the Steer- dean onartu zen, 2009ko uztailean. Izen hau en la Junta Directiva de la Asociación en julio ing Committee of the Association in July ipini zitzaion: “Kudeaketa aukera berriak de 2009, se llama “Nuevas posibilidades 2009, with the name ‘New possibilities in koloretako erreprodukziorako”. CERET zen- de gestión para la reproducción en co- colour management for reproduction’. tro bat garenetik, erabat sistematizatu dugu lor”. Desde que somos centro CERET hemos Since we became a CERET school, we have kolorearen kudeaketako proiektu horren in- sistematizado el trabajo realizado alrededor systematised the work on this colour man- guruan egindako lana. de este proyecto de la gestión del color. agement project. Proiektuaren esparruan sartu aurretik, ko- Como introducción al ámbito del proyecto va- As an introduction to the scope of the lorearen kudeaketa sistema osatzen duten mos a hablar de las distintas partes que com- project, we are going to explain the differ- elementuez aritu behar dugu, eta nolako bi- ponen el sistema de gestión del color y cómo ent parts that make up the colour manage- lakaera izan duten azaldu. han evolucionado. ment system and how they have evolved. Argazkia La fotografía Photography Ezin dira bi argazki berdin egin, bi kamera No es posible tomar dos fotos iguales con dos You cannot take two identical photos with desberdin erabilita. Horregatik, kamerak cámaras distintas, por ello conviene “calibrar” two different cameras, so we need to ‘cali- sistemaren batekin “kalibratzea” komeni nuestras cámaras con algún sistema. Estos sis- brate’ our cameras in some way. These very zaigu. Sistema horiek oso bakunak dira, eta temas son muy simples y se basan en: simple systems are based on: honako urrats hauek dituzte: • Realizar una fotografía en distintas • Taking a picture of a colour chart • Argazki bat egin, argi egoera desberdi- condiciones de luz a una tableta con with colour swatches under diffe- netan, kolorezko adabaki batzuk dituen unos parches de color (ver figura 1) rent lighting conditions (see figure 1) taulatxo bati (ikus 1. irudia). • Comparar los parches de la fotografía con • Comparing the swatches on the pic- • Argazkiko adabakiak eta benetako balioak los valores reales y de ahí sacamos unos ture with the real values and obtain- konparatu, eta hortik ateratako datuak datos que guardaremos en nuestro orde- ing figures to be stored in our com- geure ordenagailuan gorde, aipatu kame- nador para aplicarlos a todas las fotogra- puter to be applied to pictures taken raz egindako argazki guztiei aplikatzeko. fías tomadas con dicha cámara. with that camera. La solución es la integración del sistema de color desde el momento inicial, desde que se realiza la fotografía, hasta la entrega del trabajo finalizado. 1. Irudia / Figura 1 / Figure 1 25
  • 26. LANBIDE 2010 CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar Un nuevo centro CERET: El proyecto de New CERET school: Graphic Industry ikastetxearen industria grafikoko proiektua industrias gráficas de Salesianos Urnieta Project at Salesianos Urnieta School Pantaila La pantalla The screen Nola pantaila guztiak GBU (gorri, berde Como toda pantalla trabaja con colores RVA Since all screens work with RGB (red, eta urdin) koloreekin aritzen diren, geuk (rojo, verde y azúl), nosotros trabajamos las green, blue) we also work with pictu- ere kolore espazio horretan lantzen ditugu fotografías en dicho espacio de color. Bas- res in that colour separation. We only argazkiak. Aski dugu merkatuan diren sis- tará con que calibremos nuestras pantallas need to calibrate our screens with one temetako batekin kalibratzea geure pantai- con algún sistema de los existentes en el of the systems available on the market. lak. Sistemak tresna txiki batzuk dira, eta mercado. Estos consisten en pequeñas he- These systems consist of small, colour kolorea neurtzen dute. Bentosa batzuekin rramientas que miden el color, se colocan measuring tools that are attached to itsasten dira pantailetan, eta horiek igortzen en las pantallas por medio de unas ventosas the screen using suction cups to read dituzten koloreak irakurtzen dituzte (ikus 2. iru- y leen los colores que éstas emiten (ver figura the colour emissions (see figure 2). The re- dia). Jasotako datuekin, geure monitorearen 2). Con los datos resultantes generamos un sulting figures generate a colour profile kolore profila sortzen dugu. Irakurri diren perfil de color de nuestro monitor. Un perfil in our monitor. The profile is compared datuen eta eskuratu behar ziren datuen kon- es un comparación de los datos que se han with the figures that have been read paraketa bat da profila. Monitoreen profilak leído y los datos que deberían haberse obte- and the figures that should have been bakarrak eta besterenezinak dira pantaila nido. Los perfiles de los monitores son úni- obtained. Monitor profiles are unique bakoitzarentzat (kameren kasuan gertatzen cos e intransferibles para cada pantalla (tal and non transferable for each screen den bezala). como pasa con las cámaras). (as with cameras). Proof system • Printed proofs: Currently, the most common colour proofing system is based on a calibrated plotter. Other sys- tems, such as inkjet printers and digital printers provide a mere reference of the final result. • Screen proofs: New systems for screen proofs are gradually appearing. These are increasingly mature, professional systems that are gaining strength. The difficulty is that not any screen will do and top-range screens that can be cali- brated to print conditions are required. The problem is that, although clients should always have these types of screen in their companies to check col- our, since they are quite expensive, this is not always the case. 2. Irudia / Figura 2 / Figure 2 Proba sistema El sistema de pruebas The printing machine • Proba inprimatuak: Egun, koloretako • Pruebas impresas: Actualmente el sis- Printers are subject to many variables probetarako, plotterrean oinarrituta- tema más utilizado de pruebas a color es (ink, paper, etc.) that we need to control ko sistema erabiltzen da gehien, bal- el sistema basado en plotter siempre que to properly achieve the desired colour. To din eta kalibratuta badago. Gainerako esté calibrado. El resto de sistemas, como achieve any colour, we need a combina- sistemak (tintazko inprimagailuak edo pueden ser las impresoras de chorro de tion of four colours (cyan, magenta, yellow inprimagailua digitalak) erreferentzia tinta o las impresoras digitales, son meras and black). That is why we need to control hutsak dira, azken emaitza zein izango referencias sobre cual será el resultado these four colours to achieve the desired den ikusteko. final (ver figura 3). colour on print. • Pantailako probak: Poliki-poliki, beste • Pruebas en pantalla: Poco a poco van After becoming a CERET school, in the sistema batzuk ari dira sortzen pantaila- surgiendo nuevos sistemas para la realiza- 2009-2010 school year we focused on the ko probak egiteko. Gero eta sistema hel- ción de pruebas en pantalla. Son sistemas first part of the colour management sys- duagoak eta profesionalagoak dira, eta cada vez más maduros y profesionales tem, that is, image capture. During the indarra hartzen ari dira egunetik egunera. que ganan más fuerza cada día. La difi- school year, we achieved some excellent Bada, ordea, koska bat: ez du balio edo- cultad estriba en que no sirve cualquier results applying the CERET process. Dur- zein pantailak; maila handiko pantailak pantalla, sino que hacen falta pantallas de ing the 2010-2011 school year we are go- erabili behar dira, inprimatze egoeraren alta gama que se puedan calibrar confor- ing to focus on screen calibration and we arabera kalibra daitezkeenak. Bezeroek me a las condiciones de impresión. El pro- hope to obtain equally good results. 26
  • 27. LANBIDE 2010 CERET zentro berri bat: Urnietako Salesiar Un nuevo centro CERET: El proyecto de New CERET school: Graphic Industry ikastetxearen industria grafikoko proiektua industrias gráficas de Salesianos Urnieta Project at Salesianos Urnieta School horrelako pantailak eduki behar lituzkete blema es que los clientes deberían contar beren enpresetan kolorea egiaztatzeko, con este tipo de pantallas en su empresas baina, nola tresna garestiak diren, ez da para comprobar el color y, dado que son hala gertatzen beti. caras, no siempre suele ser el caso. Inprimagailua La máquina de imprimir Inprimagailuak aldagai ugari ditu (tinta, La máquina de imprimir cuenta con muchas va- papera…). Zorrotz zaindu behar ditugu riables que debemos controlar para la correcta horiek, kolore zehatza lortzeko. Edozein consecución del color (tinta, papel…). Para con- kolore erdiesteko, lau koloreren (zian, ma- seguir cualquier color necesitamos la mezcla de genta, hori eta beltz) nahasketa bat behar cuatro colores (cian, magenta, amarillo y negro). dugu. Horregatik, lau kolore horiek zaindu Por ello necesitamos controlar esos cuatro colo- behar ditugu, nahi dugun kolorea lortzeko. res para obtener el color deseado al imprimir. CERET zentro bihurtu ondoren, kolorearen Tras convertirnos en centro CERET, en el curso kudeaketa sistemaren lehen zatian zentra- 2009-2010 hemos centrado nuestro trabajo tu dugu geure lana 2009-2010 ikasturtean, en la primera parte del sistema de gestión hau da, irudiak hartzean. Aurreko ikastur- del color, es decir en la captura de imágenes. tean, emaitza bikainak lortu ditugu CERET Durante el curso pasado hemos logrado unos zentroen prozesua aplikatuz. 2010-2011 resultados excelentes aplicando el proceso. Ilco (www.sxc.hu) ikasturtean, pantailak kalibratzean zentra- En el curso 2010-2011 nos hemos centrado tu gara, eta emaitza onak espero ditugu en la calibración de las pantallas y pensamos horretan ere. obtener también buenos resultados. Egun, Arabako, Bizkaiko eta Gipuzkoako Actualmente ocho centros de Araba, Bizkaia There are currently eight schools in Araba, zortzi zentro daude CERET (Esperimen- y Guipuzkoa participan en el proyecto CERET Bizkaia and Guipuzkoa participating in the tazio eta Berrikuntza Teknologikoko Zen- – Centros de Experimentación y Renovación CERET (Technological Renewal and Experi- troak) proiektuan. Teknologiaren berrikun- tecnológica -, un plan de innovación y trans- mentation Centres) project, employing a tzarako eta transferentziarako plan bat ferencia de tecnología, cuya metodología ha methodology developed by the HETEL As- da hori, eta HETEL elkarteak garatu du sido desarrollada por la Asociación HETEL. sociation. horren metodologia. Las últimas sesiones de divulgación llevadas The latest dissemination sessions carried Honako azken dibulgazio saio hauek egin a cabo por el equipo CERET en el curso 2009- out by the CERET team during the 2009-2010 ditu CERET taldeak 2009-2010 ikasturtean: 2010 son las siguientes: school year are: • CERET Komunikazio eta Parte-hartze • Reunión de Comunicación Participación • CERET Communication Participation Bilera, Fabrikazio eta Obra Soldatuaz, CERET sobre Fabricación y obra soldada el meeting on manufacturing and welding 2009ko azaroaren 17an, Goierri Lanbide 17 de noviembre de 2009, organizada por on 17 November 2009, organised by Goi- Eskolak Ordizian antolatuta. Goierri Eskola en Ordizia erri Eskola in Ordizia • CERET Komunikazio eta Parte-hartze • Reunión de Comunicación Participación • CERET Communication Participation Bilera, Mikroelektronika, Proiektuen Ga- CERET sobre Microelectrónica, desarrollo meeting on microelectronics develop- rapena eta Mantentze lanaz, 2010eko de proyectos y mantenimiento, organizada ment and maintenance project, organ- maiatzaren 11n, Andoaingo La Salle Be- por La Salle Berrozpe de Andoain el 11 de ised by La Salle Berrozpe in Andoain on rrozpe Ikastetxeak antolatuta. mayo de 2010. 11 May 2010. Luis Enrique Gallego Luis Enrique Gallego Luis Enrique Gallego CERET proiektuaren arduraduna Responsable del proyecto CERET Head of the CERET project Salesianos Urnieta Salesianos Urnieta Salesianos Urnieta luisen@salesianosurnieta.com luisen@salesianosurnieta.com luisen@salesianosurnieta.com 27
  • 28. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketarako materiala euskaraz guztion eskuragai: Lanbide Ekimena proiektua Material didáctico de Formación profesional en euskara al alcance de todos: el proyecto Lanbide Ekimena Teaching materials for Vocational Training in Basque for all: the Lanbide Ekimena project Lanbide Ekimenaren helburua: Lanbide Heziketarako materialak euskaratu eta erabiltzaileen eskura jartzea, Interneten, formatu elektronikoan. Lanbide Heziketarako euskal ikasmate- A fin de impulsar la producción de material With the goal of fostering the production of rialgintza sustatze aldera, Hezkuntza, para la Formación Profesional en euskara, el materials for Vocational Training in Basque, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak eta Departamento de Educación, Universidades the Department of Education, Universities Gipuzkoako Foru Aldundiko Gizarte eta e Investigación y el Departamento para las and Research and the Department for Social Erakunde Harremanetarako Departamen- Relaciones Sociales e Institucionales de la Di- and Institutional Relations of the Provincial duak Lanbide Ekimena proiektuari diruz putación Foral de Gipuzkoa asumieron el com- Administration of Gipuzkoa took on the com- laguntzeko konpromisoa hartu zuten, promiso de subvencionar del proyecto Lanbide mitment of subsidising the Lanbide Ekimena LANEKI Elkartearekin sinatutako hitzar- Ekimena, a través del convenio firmado con la project through an agreement signed with menen bidez. asociación LANEKI. the LANEKI association. 28
  • 29. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketarako materiala Material didáctico de Formación profesional Teaching materials for Vocational Training in euskaraz guztion eskuragai: en euskara al alcance de todos: Basque for all: the Lanbide Ekimena project Lanbide Ekimena proiektua el proyecto Lanbide Ekimena Alor horretan zegoen ikasmaterial-gabezia- En 2001 las asociaciones Ikaslan Gipuzkoa, Aware of the dearth of these materials, in ren jakitun, Ikaslan Gipuzkoa, Ikaslan Araba Ikaslan Araba, Ikaslan Bizkaia (asociaciones de 2001, the associations of public Vocational eta Ikaslan Bizkaia (Lanbide Heziketako ikas- centros públicos de Formación Profesional) y HE- Training schools Ikaslan Gipuzkoa, Ikaslan tetxe publikoen elkarteak) eta HETEL – He- TEL – Heziketa Teknikoko Elkartea, conscientes Araba and Ikaslan Bizkaia together with ziketa Teknikoko Elkarteak LANEKI Elkartea de la escasez de materiales existente en este HETEL (Heziketa Teknikoko Elkartea) created sortu eta Lanbide Ekimena proiektua jarri ámbito, crearon LANEKI y pusieron en marcha el LANEKI and launched the Lanbide Ekimena zuten abian 2001 urtean. Lanbide Ekimenaren proyecto Lanbide Ekimena. El objetivo de Lanbi- project. The goal of Lanbide Ekimena is to helburua: Lanbide Heziketarako materialak de Ekimena es traducir al euskara materiales translate existing Vocational Training teach- euskaratu eta erabiltzaileen eskura jartzea, didácticos existentes de Formación Profesional y ing materials into Basque and make them Interneten, formatu elektronikoan. ponerlos a disposición de los usuarios, en Inter- available to users in electronic form via the net , en formato electrónico. Internet. Langintzaren tamaina ikusita, urte anitzeta- rako proiektua behar zuen izan Lanbide Eki- Vista la magnitud de la tarea, estaba claro que In view of its magnitude, it was clear that menak, ezinbestean. Hori dela eta, ordudanik el proyecto Lanbide Ekimena iba a durar varios the Lanbide Ekimena project would last urtero segida izan du, helburua lanbide-arlo años. Por ello el proyecto ha tenido continuidad several years. This is the reason why the guztien beharrak asetzea baita. año tras año, ya que se trata de llegar a cubrir project has continued year after year, as it las necesidades de todas las Familias profesio- seeks to meet the needs of all Vocational nales de Formación profesional. Training professional families. dATUAK: Finantziatzio iturriak: DATOS: SOME FIGuRES: • Eusko Jaurlaritza Fuentes de financiación: Funding sources: • Gipuzkoako Foru aldundia • Gobierno Vasco • Basque Government • Diputación Foral de Gipuzkoa • Provincial Administration of Gipuzkoa Elkarkideak: • Ikaslan Araba Socios: Partners: • Ikaslan Bizkaia • Ikaslan Gipuzkoa • Ikaslan Araba • Ikaslan Araba • HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea • Ikaslan Bizkaia • Ikaslan Bizkaia • Ikaslan Gipuzkoa • Ikaslan Gipuzkoa • HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea • HETEL – Heziketa Teknikoko Elkartea Erabilera: • LANEKIk prestatutako materiala: 573 Utilización: Usage: • www.jakibai.com weborrian dagoen materiala: 640 • Material preparado por LANEKI: 573 • Materials prepared by LANEKI: 573 • www.jakinbai.com weborrian erregistra- • www.jakinbai.com nº de materiales • www.jakinbai.com number of materials tutako erabiltzaile kopurua: 4.419 existentes en la página web: 640 available on the website: 640 • Itzulpen memorietatik termino • www.jakinbai.com usuarios registrados • www.jakinbai.com registered hautagaien bikote elebidunak: 239.567 en la página web: 4.419 website users: 4,419 • Hiztegirako kontzeptu kopurua: • parejas bilingües de términos a escoger • Bilingual pairs of terms to choose 15.000 en memorias de traducción: 239.567 from in translation memories: 239,567 • Número de conceptos para el diccionario: • Number of concepts for the dictionary: 15.000 15,000 Webgunearen erabilera (2009ko urtarrilaren 1tik abenduaren 31era): Uso de la página web (del 1 de enero al 31 Website usage (1 January to • Bisitak: 21.366 de diciembre del 2009): 31 December, 2009): • Bisitatutako orri kopurua: 227.581 • Erabiltzaileak: 12.366 • Visitas: 21.366 • Visitors: 21,366 • Número de páginas visitadas: 227.581 • Page views: 227,581 Lanbide Heziketarako hiztegia • Usuarios: 12.366 • Users: 12,366 http://www.jakinbai.com/lanbideki/hiztegia Diccionario para la Formación Profesional Dictionary for Vocational Training Lanbide Ekimena proiektuko material elebi- http://www.jakinbai.com/lanbideki/hiztegia http://www.jakinbai.com/lanbideki/hiztegia dunetatik abiatuta gauzatu da hiztegia. Inter- neten doan kontsulta daiteke, eta erabiltzaile El diccionario se ha realizado en base al mate- The dictionary was based on the bilingual ororen esku dago: teknikari, irakasle, ikasle, rial bilingüe del proyecto Lanbide Ekimena. Se material of the Lanbide Ekimena project. itzultzaile eta, oro har, herritarren esku. puede consultar de forma gratuita en Internet y The material is freely available on the Inter- 29
  • 30. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketarako materiala Material didáctico de Formación profesional Teaching materials for Vocational Training in euskaraz guztion eskuragai: en euskara al alcance de todos: Basque for all: the Lanbide Ekimena project Lanbide Ekimena proiektua el proyecto Lanbide Ekimena Lanbide Ekimenaren helburua: Lanbide Heziketarako materialak euskaratu eta erabiltzaileen eskura jartzea, Interneten, formatu elektronikoan. Elhuyar Fundazioak garatutako ELexBI está disponible para cualquier usuario: técnicos, net to all users: technicians, teachers, trans- tresna (http://www.elhuyar.org/hizkun- profesores, alumnos, traductores, en definitiva lators, or any other interested person. tza-zerbitzuak/EU/ElexBI) oinarritzat al alcance de cualquier persona interesada. duen Itzulterm zerbitzuaren bidez (http:// The Itzulterm service (http://itzulterm.el- itzulterm.elhuyar.org/), Lanbide Ekimene- Por medio del servicio Itzulterm (http://itzul- huyar.org/), which is based on the ELexBI ko material batzuetako lexiko elebiduna term.elhuyar.org/) que está basado en la tool developed by the Elhuyar foundation erauzi da automatikoki, familiaka. Ondo- herramienta ELexBI desarrollada por la Funda- (http://www.elhuyar.org/hizkuntza-zerbit- ren, erauzketa automatikoaren emaitza ción Elhuyar (http://www.elhuyar.org/hizkunt- zuak/EU/ElexBI), makes it possible to au- hori eskuz landu da, familia bakoitzeko za-zerbitzuak/EU/ElexBI), se deriva de forma tomatically access the bilingual lexicon of terminologia hautatzeko. automática y por Familia profesional el léxico Lanbide Ekimena materials by job family. bilingüe de algunos materiales de Lanbide The automated access has been fine tuned Hiztegiak Lanbide Ekimeneko materialari Ekimena. Posteriormente se ha depurado esta to be able to choose the terminology of buruzko askotariko informazioa eskaintzen derivación automática para elegir la termino- each professional family. du: gaztelania-euskara termino-bikoteak, logía de cada Familia profesional. horien sinonimoak, eta termino-bikoteak The dictionary offers various information agertzen diren testuinguru elebidunak. El diccionario ofrece información variada so- on Lanbide Ekimena, Spanish-Basque term Horrekin batera, termino-bikote bakoitza bre Lanbide Ekimena, parejas de términos pairs, synonyms and contextual texts with Lanbide Ekimeneko zein familiatan eta castellano – euskara, sinónimos y contextos term pairs. The Lanbide Ekimena material materialetan ageri den adierazten da, eta, testuales donde aparecen esas parejas de where the terminology is to be found is also orobat, testuinguru elebidun bakoitzak términos. Además señala en qué material de indicated, as well as the relevant job fam- Lanbide Ekimeneko materialaren Interne- Lanbide Ekimena se encuentra y a qué Familia ily. Every bilingual contextual text has a link teko helbidearen esteka du. profesional corresponde, y, en general cada to the URL of the relevant Lanbide Ekimena contexto textual bilingüe tiene un enlace a la teaching materials. Interneteko kontsulta-sistemak aukera dirección de Internet donde se encuentra el ematen dio erabiltzaileari bilaketa zenbait material didáctico de Lanbide Ekimena. The Internet consultation service provides irizpideren arabera egiteko. Esaterako, ter- users with the opportunity to carry out mino jakin bat termino-bilduman edo tes- El sistema de consulta en Internet ofrece al searches in terms of certain criteria. For tuetan bila daiteke, hiztegi osoan edo fami- usuario la posibilidad de realizar la búsqueda en example, you can look for a certain term in lia jakin batean. función de ciertos criterios. Por ejemplo se puede a term collection or in texts, in the whole buscar un término determinado en una colección dictionary or in a particular job family. de términos o en textos, en todo el diccionario o en una Familia profesional determinada. Iñaki Konde Iñaki Konde Iñaki Konde LANEKI elkartearen lehendakaria Presidente de la Asociación LANEKI President of LANEKI Assotiation jakinbai@gmail.com jakinbai@gmail.com jakinbai@gmail.com 30
  • 31. LANBIDE 2010 Enpresa praktikak Europako beste herrialde batzuetan: Mugi zaitez! Prácticas de empresa en otro país europeo: ¡Muévete! In-company work experience in another European country: Move! Iker Gibello dut izena, Gasteizekoa naiz eta Me llamo Iker Gibello, soy de Vitoria y ten- My name is Iker Gibello, I am from Vitoria 20 urte ditut. Gasteizko Jesus Obrero ikaste- go 20 años. He finalizado el ciclo superior and I am 20 years old. I have finished the txean Administrazioko eta Finantzetako Goi Administración y Finanzas en el centro Administration and Finance High Degree Zikloa amaitu dut, bi urteko ikasketak burutu Jesús Obrero de Vitoria, tras dos años de Training Course at the Jesús Obrero school ostean. estudios. in Vitoria, after studying for two years. Finlandian izan nuen abentura kontatuko di- Os contaré mi aventura en Finlandia. Todo I will tell you about my adventure in Finland. It zuet. Praktikak Arabako enpresa batean egin comenzó cuando se nos planteó la posibilidad all began when we were offered the opportu- beharrean Europar Batasuneko beste herrial- de realizar las prácticas en una empresa de nity to get some in-company work experience de bateko enpresa batean egiteko aukera otro país de la Unión Europea en lugar de ha- in another country in the European Union in- eskaini zigutenean hasi zen dena. Hasieran, cerlas en una empresa alavesa. Al principio, stead of going to a company in Alava. It took 31
  • 32. LANBIDE 2010 Enpresa praktikak Europako beste Prácticas de empresa en otro In-company work experience herrialde batzuetan: Mugi zaitez! país europeo: ¡Muévete! in another European country: Move! asko kostatu zitzaidan erabaki bat hartzea, ez me costó decidirme puesto que no sabía si me some time to decide because I was not bainekien zer komeni zitzaidan, nire hirian ge- me convenía quedarme en mi ciudad o per- sure whether it was better for me to stay in ratzea ala Europako herrialderen batean gal- derme por cualquier país europeo. Finalmente my city or to get lost in any other European tzea. Azkenik, eta gertukoenen babesarekin, y con el apoyo de mis personas más cercanas country. Finally, counting on the support of the izena ematea erabaki nuen. decidí inscribirme. people closest to me, I decided to sign up. Tras la vuelta de las vacaciones de Navidad me On my return from the Christmas holidays, comunicaron que me había correspondido Fin- I was told that I had been assigned Finland landia como destino durante los meses de mar- for a stay lasting from March to June. It zo a junio. Fue una noticia estupenda puesto was great news because it was a place I que iba a ir a un lugar que deseaba conocer. Al had always wanted to see. When I told my decirlo en casa recuerdo cómo mi madre se ex- family, my mother was surprised and asked trañó y me preguntó: “Hijo, ¿no había otro sitio me: “Son, wasn’t there any other place fur- más lejano al que te podrían haber mandado?” ther away to send you?” She had not imag- Y es que ella no se había imaginado que me ined that they would send me all the way to mandarían hasta Finlandia, creo recordar ade- Finland. In fact, she had to look at a map of más, que tuvo que buscar en el mapa de Euro- Europe to see where her son was going to pa para empezar a creerse dónde iba a pasar spend the next 90 days of his life. su hijo mayor los próximos 90 días de su vida. The company where I did my internship is La empresa en la que he realizado las prác- called Jeven Oy and it sells professional ticas se llama Jeven Oy y se dedica a la kitchen hoods for restaurants, acoustic comercialización de campanas extractoras silencers, vacuum ceilings, etc. I worked para cocinas profesionales de restaurantes, in the office, trying to find companies in silenciadores acústicos y reguladores, techos Spain to establish commercial relations, as aspirantes, etc. Yo he trabajado como admi- Jeven Oy had contacts in every country in nistrativo y he intentado buscar empresas en Europe except ours. España para establecer relaciones comercia- les, puesto que Jeven Oy tenía contactos por My workplace was a small office with a com- toda Europa menos con nuestro país. puter, headphones to listen to the radio and keep track of what was going on in my coun- Mi lugar de trabajo era una pequeña oficina try and a telephone which I could use to call Finland was a turning point con un ordenador, unos auriculares que utili- anywhere. I certainly couldn’t complain! cé para escuchar la radio y seguir de cerca lo in my life. I will never que pasaba en mi país y con un teléfono para I spoke with a couple of companies in the llamar a cualquier lugar. Desde luego, ¡no me sector in Spain after getting the transla- forget all the anecdotes, podía quejar de nada! tions of the brochures for the products the people I met, the new Hablé con un par de empresas del sector en Es- marketed by Jeven Oy and sent all the in- formation via e-mail. I was not very lucky places I saw and all the paña tras tener las traducciones de los folletos because, although I did send product sam- que presentaban los productos de Jeven Oy y ples, the companies I contacted said that good times I had... enviar toda la información por e-mail. Digamos Spain and Finland were too far away to que no tuve suerte puesto que, aunque mandé maintain continuous contact. Gabonetako oporretatik itzultzean, jaki- narazi zidaten Finlandiara joatea egokitu zitzaidala, martxotik ekainera bitartean. Oso berri ona izan zen, herrialde hori ezagutzeko oso gogo handia bainuen. Etxekoei horren berri eman nienean, ama harritu egin zen eta zera galdetu zidan: “Seme, ez al dute aurkitu zu bidaltzeko urrunago dagoen beste lekurik?” Berak ez zuen imajinatu Finlandiaraino bidaliko nin- dutenik. Gogoratzen dudanez, Europako mapan bilatu behar izan zuen bere seme nagusia ondorengo 90 egunetarako nora joango zen sinesten hasteko. Praktikak egin ditudan enpresak Jeven Oy du izena, eta jatetxeetako sukalde profe- sionaletarako ke-kanpaiak, isilgailu akus- 32
  • 33. LANBIDE 2010 Enpresa praktikak Europako beste Prácticas de empresa en otro In-company work experience herrialde batzuetan: Mugi zaitez! país europeo: ¡Muévete! in another European country: Move! tikoak eta erregulatzaileak, sabai xurga- tzaileak, etab. merkaturatzeaz arduratzen da. Nik administrari gisa lan egin dut, eta Espainiako enpresak bilatzen saiatu naiz Jeven Oyk horiekin merkataritza harrema- nak finkatzeko, Espainian izan ezik Europa osoan zehar kontaktuak baitituzte. Nire langunea ordenagailu bat zuen bu- lego txiki bat zen. Aurikular batzuk nituen irratia entzuteko eta gertutik nire herrial- dean gertatzen zena jarraitzeko, baita edozein lekutara deitzeko telefono bat ere. Egia esan, ezin nintzen ezertaz kexatu! Sektoreko Espainiako pare bat enpresa- rekin hitz egin nuen, Jeven Oyren produk- tuak aurkezten zituen liburuxken itzulpena izan nuenean, eta informazio guztia posta elektroniko bitartez bidali nien. Esan lite- ke ez nuela zorterik izan, izan ere, nahiz eta produktuaren laginak bidali nituen, harremanetan jarri nintzen enpresetako ordezkariek esan zidaten Espainiaren eta Finlandiaren arteko distantzia dela medio ezin zutela harreman iraunkorrik izan gure enpresarekin. Halere, Finlandiako enpresan oso gustura egon dira nik eginiko lanarekin, buru-be- larri lan egin eta ahal nuen guztia ematen muestras del producto, las empresas que con- Despite this, they were very happy with my nuela ikusi baitzuten. Eta jakina, esperien- tacté me dijeron que la lejanía entre España work at the company as they saw that I tried tzia oso aberasgarria izan da niretzat, lan- y Finlandia no les hacía posible mantener un as hard as I could. And the experience was postu batean egoteaz gain (bi urte ikasten contacto constante con la empresa. certainly very good for me as I occupied a po- jardun nuen horretarako), aireztapen pro- sition for which I had been studying for two duktuei eta ke-kanpaiei buruzko oinarriz- A pesar de ello, en la empresa finlandesa es- years and I also learned some basic things ko nozioak ere ikasi baititut. tuvieron muy contentos con mi labor ya que about ventilation and extractor hoods. vieron que intenté dar lo máximo e hice todo Finlandiara eginiko bidaia Europako beste lo posible. Y desde luego, la experiencia fue I will always remember Finland as some- herrialde batera eginiko hiru hileko bidaia muy buena para mí puesto que, aparte de es- thing more than just a simple three-month soila baino gehiago izan da niretzat. Fin- tar en un puesto de trabajo para el que había trip to another European country. Finland landia nire bizitzan inflexio puntu bat izan estudiado dos años, aprendí también nocio- was a turning point in my life. I will never da. Anekdota horietako ugari ez ditut inoiz nes básicas sobre productos de ventilación y forget all the anecdotes, the people I met, ahaztuko: ezagutu ditudan pertsonak, leku campanas de extracción de humos. the new places I saw and all the good berri ugari, azken finean, bizitako hainbat times I had... eta hainbat une eder... Recordaré Finlandia como algo más que un simple viaje de tres meses a otro país euro- From here, my message for anyone who Honen bitartez, zalantzak dituen edonori peo. Finlandia ha sido un punto de inflexión has any qualms about going abroad: take honako hau esan nahi diot: Aprobetxatu en mi vida. Nunca podré olvidar muchas anéc- advantage of the opportunity to get some aukera eta saiatu praktikak Europako beste dotas, a personas que he conocido, muchos in-company work experience in another Eu- herrialde batean egiten! Esperientzia pare- lugares nuevos, en definitiva, tantos buenos ropean country! It is something unique and gabea eta errepikaezina da. Hiru hilabete momentos vividos.... unrepeatable. After three months, I can horien ostean, egiazta dezaket: Finlandia say that Finland is something more than esperientzia bat baino zerbait gehiago da! Desde aquí mi mensaje a cualquiera que ten- an experience! ga dudas: ¡aprovecha esta oportunidad y tra- ta de hacer las prácticas de empresa en otro país europeo!. Es algo único e irrepetible. Yo tras estos tres meses puedo afirmar: Finlandia ¡ algo más que una experiencia! 33
  • 34. LANBIDE 2010 Enpresa praktikak Europako beste Prácticas de empresa en otro In-company work experience herrialde batzuetan: Mugi zaitez! país europeo: ¡Muévete! in another European country: Move! 2009-2010 ikasturtean, HETEL - Heziketa Tek- En el curso 2009 - 2010 HETEL - Heziketa In the 2009- 2010 school year HETEL - nikoko Elkartearen laguntzari esker, Europa- Teknikoko Elkartea ha facilitado que cerca Heziketa Teknikoko Elkartea made it possi- ko beste herrialde batzuetako enpresetan de 200 alumnos de sus centros de Araba, ble for around 200 pupils from its schools in egin dituzte praktikak Arabako, Bizkaiko eta Bizkaia y Gipuzkoa realicen prácticas en Araba, Bizkaia and Gipuzkoa to participate Gipuzkoako HETEL zentruetako 200 ikaslek. empresas de otros países europeos. Esta ini- in work experience programmes with com- Ekimen hori Erasmus (goi mailako heziketa ciativa se enmarca dentro de los programas panies of other European countries. This zikloetako ikasleentzat) eta Leonardo (erdi europeos de movilidad Erasmus (para alum- initiative is carried out within the frame- mailako heziketa zikloetako ikasleentzat) nos de ciclos formativos de grado superior) y work of the European mobility programmes: mugikortasunaren europar programen bar- Leonardo (para alumnos de ciclos formativos Erasmus (for High Degree vocational train- nean antolatu da. de grado medio). ing students) and Leonardo (for Middle De- gree vocational training students). Azken 10 urteotan Lantokiko Prestakuntza En los últimos diez años la cifra de alumnos (LP) beste herrialde batzuetan egiten duten de centros HETEL (FCT) que realiza la For- In the last ten years the number of HE- HETELeko ikasle kopurua azkar biderkatu da mación en Centro de Trabajo o prácticas en TEL students that participate in On-the-Job eta urtetik urtera gero eta herrialde gehia- empresa en otro país europeo se ha multi- Training (OJT) programmes in other coun- gotara joaten dira. Joan zen ikasturtean, plicado por diez y el número de países al que tries has multiplied by ten and the number HETELen zentroetako ikasleak 12 herrialde viajan se ha ido incrementando hasta más of countries has also increased every year. ezberdinetara joan ziren. de 12 países diferentes. Last school year, students from HETEL schools went to 12 different countries. HETELek hamabi urte daramatza ikasleen HETEL lleva más de una decena de años par- mugikortasun programetan parte hartzen. ticipando en este tipo de programas de movi- HETEL has been participating in these mo- Horien bidez, ikasleek aukera dute hiru hi- lidad de estudiantes, que permiten a alumnos bility programmes for twelve years. They labetez praktikak atzerriko beste enpresa de sus centros realizar prácticas en empresas offer students the opportunity of gaining batzuetan egiteko. Programa horiek Eusko de otros países durante tres meses, y que work experience in companies in other Jaurlaritzaren eta Foru Aldundien babesa cuenta con el apoyo del Gobierno Vasco, de countries for three months with the support dute, eta CONFEBASK, IKASLAN eta BBK- las Diputaciones Forales y con la colaboración of the Basque Government, the Provincial ren lankidetza. de CONFEBASK, IKASLAN y BBK. Governments and with the collaboration of CONFEBASK, IKASLAN and BBK. Programa horien bekek ikasleen gaitasun Las becas de estos programas contribuyen al linguistikoak garatzen eta ikasleen pres- desarrollo de competencias lingüísticas de The grants for these programmes contrib- takuntza enpresen beharretara egokitzen los alumnos y a adecuar su formación a las ute to the development of the students’ laguntzen dute, gero eta merkatu globali- necesidades de las empresas, en un mercado language skills and help adapt their train- zatuago honetan. Horrez gain, esperientzia cada vez más globalizado. Además, se trata ing to the needs of companies in an in- ahaztezina da ikasleentzat. Beren gaitasun de una experiencia inolvidable para los alum- creasingly globalised market. In addition, osagarriak garatzen, profil profesionalak nos, que les permite desarrollar capacidades they provide an unforgettable experience hobetzen eta lan munduan sartzeko aukerak adicionales y mejorar su perfil profesional y for the students, who develop additional hobetzen laguntzen die. Euskadira itzultzean su oportunidad de acceso al mundo laboral. skills and improve their professional profile ikasle hauen laneratzerako arrakasta oso Hasta el momento, la inserción laboral de es- and their opportunities of accessing the job handia izan da orain arte. tos alumnos al volver a sus lugares de origen market. To date, the job placement figures ha sido muy alta. of these students when they return home Gainera, joan diren herrialdean egonal- has been very high. dia luzatzeko aukera izan dute Erasmus Además, algunos de estos becarios Eras- bekadun horietako batzuk. Praktikak egin mus han alargado su estancia en el país de Some of these Erasmus interns prolong dituzten enpresan lan kontratua lortu dute destino. Varios han obtenido un contrato de their stay. Several get a working contract hainbatek, eta hilabete batzuk edo urtebe- trabajo en la empresa donde han realizado at the company where they have done their te gehiago geratzea erabaki dute. Hori da, las prácticas y han decidido quedarse unos internship and stay for a few additional esaterako, Jesus Obreroko Analisiko eta meses o un año más. Ese es, por ejemplo, months or even a year. That is, for exam- Kalitate Kontroleko Laborategiko ikasle Isa- el caso de Isabel Gallego, alumna de Análi- ple, the case of Isabel Gallego, a Labora- bel Gallegoren kasua. 3 hilabeteko praktikak sis y control de laboratorio de Jesús Obrero, tory Analysis and Control student at Jesús amaitu ostean, Glasgoweko, Eskoziako, SAL que tras finalizar las prácticas de 3 meses Obrero, who, after concluding a 3 month – Scientific Analysis Laboratories enpresak firmó un contrato que le ofreció la empresa internship, signed a contract with the com- eskainitako kontratua sinatu zuen, haiekin SAL – Scientific Analysis Laboratories de pany SAL – Scientific Analysis Laboratories hilabete batzuk gehiago lan egiteko. Glasgow, Escocia, para trabajar con ellos in Glasgow, Scotland, to work for a few unos meses más. more months. Iker Gibello Iker Gibello Iker Gibello Administrazioko eta Finantzetako Ciclo superior Administración Administration and Finance High Degree Goi mailako Heziketa Zikloa. Jesus Obrero y Finanzas. Jesús Obrero Training Course. Jesus Obrero igibello@hotmail.com igibello@hotmail.com igibello@hotmail.com 34
  • 35. LANBIDE 2010 HETEL Herbehereetako Lanbide heziketako zenbait ikastetxetan izan da HETEL visita varios centros de Formación profesional en Holanda HETEL visits several Vocational Training schools in Holland Sander Klaver (www.sxc.hu) Maiatzaren 16an, HETELen zenbait ikas- El pasado 16 de mayo, 18 profesoras y profe- Last 16 May, 18 teachers from various tetxetako 18 irakaslek Herbehereetara bi- sores de los distintos Centros HETEL iniciaron HETEL schools went on a trip to Holland daiatu zuten, bertako Lanbide heziketan un viaje a Holanda para conocer de primera to learn first-hand about several bench- aitzindariak diren zenbait zentro zuzenean mano varios Centros referentes en la Forma- mark Vocational Training schools in the ezagutzeko. ción Profesional de los Países Bajos. Netherlands. Bidaiak astebete iraun zuen. Haren helburua El viaje duró una semana y tenía como ob- The trip lasted a week and its purpose zen Administrazio, Merkataritza eta Marke- jeto conocer buenas prácticas relacionadas was to learn best practices in the teach- ting espezialitateekin lotutako jardunbide con las Especialidades de Administración, ing fields of Administration, Commerce and onen berri izatea. Bilbo-Madril-Amsterdam, Comercio y Marketing. Bilbao – Madrid – Marketing. Bilbao – Madrid – Amsterdam 35
  • 36. LANBIDE 2010 HETEL Herbehereetako Lanbide HETEL visita varios centros de HETEL visits several Vocational heziketako zenbait ikastetxetan izan da Formación profesional en Holanda Training schools in Holland eta handik Tilburg-era. Tilburgen, eragiketa Ámsterdam y de allí a Tilburg, como centro and, from there, Tilburg, as centre of op- erdigunetzat hartu eta esperientzia bikaina- de operaciones, fue el comienzo de una ex- erations; it was the beginning of a wonder- ren hasiera izan zen. periencia estupenda. ful experience. Ikastetxe hauek bisitatu zituzten HETEL ikas- Centros como CITAVERDE en Horst, ALBE- Schools such as CITAVERDE in Horst, tetxeetako irakasle taldekideek: CITAVERDE, DA College, RITC y CREATIVE Factory en ALBEDA College, RITC and CREATIVE Fac- Horst-en; ALBEDA College, RITC eta Rotterdam, Rijn IJssel en Arnhem y el ROC tory in Rotterdam, Rijn IJssel in Arnhem CREATIVE Factory, Rotterdamen; Rijn IJssel, Van Amsterdam Airport nos permitieron co- and the ROC van Amsterdam Airport al- Arnhem-en; eta ROC Van Amsterdam Airport. nocer de primera mano experiencias intere- lowed us to learn first-hand about some Haietan, lehen eskutik ezagutu genituen zen- santes ligadas al Emprendizaje, creatividad, very interesting experiences linked to en- bait esperientzia interesgarri: ekintzailetzare- empresas simuladas y nuevas metodologías trepreneurship, creativity, simulated com- kin, sormenarekin, enpresa simulatuekin eta pedagógicas. panies and new teaching methodologies. metodologia pedagogiko berriekin lotuak. Nos sorprendió muy gratamente la acogida y We were pleasantly surprised by the warm Ikastetxeetan, oso harrera atsegina egin hospitalidad de los Centros, así como el gran welcome we received at the Dutch Voca- ziguten, eta harrigarria izan zen zenbat per- despliegue de personas que nos atendieron, tional Training schools and by the amount tsonak lagundu ziguten. Gainera, batzuetan, siendo a veces los propios alumnos los prota- of people who looked after us; with stu- ikasleek beraiek egin zituzten aurkezpenak. gonistas de algunas de las presentaciones. dents leading some presentations as well. We found the syllabi very versatile, as they are expanded and adapted to indi- vidual learning speeds, often with “à la Communications, practical language development, ICTs carte” programmes for each student. and attitudinal development of students are the basis on which the other technical and general knowledge is built. Communications, practical language de- velopment, ICTs and attitudinal develop- And, of course, creativity applied to problem solving. ment of students are the basis on which the other technical and general knowl- edge is built. And, of course, creativ- ity applied to problem solving. In many Irakaskuntza programei dagokienez, oso En cuanto a los programas de enseñanza, nos cases, real problems taken from society moldagarriak iruditu zitzaizkigun, luzatu eta parecieron versátiles, ya que se alargan y or companies are developed and assessed ikasleen ikaskuntza erritmoetara egokitzen adaptan a los diferentes ritmos de aprendiza- by competences with close relations and baitira. Alegia, kasu askotan, neurriko pro- je, resultando en muchos casos programas “a cooperation with companies, creating au- gramak egin daitezke ikasle bakoitzarentzat. la carta” para cada alumna o alumno. tomatic synergies. 36
  • 37. LANBIDE 2010 HETEL Herbehereetako Lanbide HETEL visita varios centros de HETEL visits several Vocational heziketako zenbait ikastetxetan izan da Formación profesional en Holanda Training schools in Holland Komunikazioa, hizkuntzen ikasketa prakti- La comunicación, el desarrollo práctico de los But not everything was work and, in addi- koa, IKTak eta jarreren garapena dira gai- idiomas, las TIC y el desarrollo actitudinal del tion to practising our English, we enjoyed nerako ezagutza teknikoen eta orokorren alumnado resultan la base sobre la que se asien- some excellent free time activities and oinarri. Eta jakina, sormena, arazoak ebaz- tan los demás conocimientos técnicos y genera- did some tourism as well. The opportu- teko. Askotan, benetako arazoak jorratzen les. Y por supuesto, la creatividad aplicada a la nity to discover Tilburg, Arnhem, Rotter- dituzte, gizarte testuingurutik edo enprese- resolución de problemas. En muchos casos se dam and, of course, Amsterdam, provided tatik hartuak. Gaitasunen arabera garatzen trata de problemas reales tomados del entorno some great times. We also had the oppor- eta ebaluatzen dituzte, eta oso harreman social o de las propias empresas, se desarrolla tunity to get to know teachers from differ- eta lankidetza estua sortzen da enpresekin. y evalúa por competencias y se da una relación ent HETEL schools, share experiences and Horri guztiari esker, sinergia automatikoak y colaboración muy estrecha con las empresas, draw some interesting conclusions, such eratzen dira. produciéndose sinergias automáticas. as the following: Dena den, ez ginen denbora osoan lanean Pero no todo fue trabajo, a la práctica del in- • Our realities are not as different as we aritu. Ingelesa praktikatzeaz gain, aisia glés pudimos añadir algunos buenos momen- thought and comparing them allows us eta turismo une onak ere izan genituen. tos de ocio y de turismo. La oportunidad de to see our strengths; Tilburg, Arnhem, Rotterdam eta, nola ez, conocer Tilburg, Arnhem, Rotterdam y, cómo Amsterdam ezagutzeko aukera izan ge- no, Ámsterdam, nos permitió pasar buenos • We need to advance further in compe- nuen, eta oso une onak igaro genituen. momentos. También en esos momentos nos tence development and assessment; Orduan, irakasleok elkar ezagutu genuen, fuimos conociendo los profesores, que venía- zenbait ikastetxetakoak baikinen. Espe- mos de distintos centros, y hemos compartido • We discovered a high level of autonomy rientziak elkarbanatu eta hainbat ondorio experiencias y sacado algunas conclusiones in schools for planning, managing and atera genituen. Hala nola: como las siguientes: adapting to changes. Our situation in this respect is quite limited; • Gure errealitatea ez da Herbehereetan • Nuestra realidad no está tan lejos de la ikusi genuenaz oso bestelakoa. Izan ere, que pudimos conocer, la comparación nos • Contacts between Dutch VT schools bi errealitateak alderatuz gero, ohartuko permite hablar de muchos puntos fuertes and companies are very close, with gara ezaugarri interesgarri asko ditugu- interesantes a nuestro favor; real, shared work and many synergies; la gure alde. • Convendría que avanzáramos más en el De- • Their focus on subjects is completely • Gaitasunen garapenean eta ebaluazioan sarrollo y la evaluación de competencias; practical; gehiago aurreratzea komeniko litzaiguke. • Se nos mostró un nivel muy alto de auto- • We perceived very little stress in the • Ikusi genuen ikastetxeek autonomia nomía de los Centros a la hora de planifi- schools. A lot of peacefulness. Working, maila handia dutela, plangintza egitean, car, gestionar y adaptarse a los cambios. yes, but without getting stressed out... kudeatzean eta aldaketetara egokitzeko Nuestra situación a este respecto es bas- We are different. garaian. Horri dagokionez, gure egoera tante más limitada; askoz mugatuagoa da. • El contacto de los centros de FP holande- • Herbehereetako LHko ikastetxeen eta ses con las empresas es muy estrecho, enpresen arteko harremana oso estua con trabajos reales compartidos y mu- da: hainbat lan egiten dute elkarrekin, chas sinergias; eta sinergia asko sortzen da. • Ikasgaiak ikuspegi praktikotik lantzen dituzte. • Stress maila txikia hauteman genuen hango ikastetxeetan. Lasaitasun handia. Lana, bai, baina urduritasunik gabe… Gu bestelakoak gara. • Oso interesgarria da Herbehereetako ikastetxeen eta gure HETEL zentroen artean sortzen ari den harreman sarea, bai eta jardunbide onak trukatuz lortzen den ikaskuntza ere. Azken batean, oso bidaia onuragarria izan zen. Eta denok jo genuen oso positibotzat eta interesgarritzat; izan ere, beste herrial- de bateko hezkuntza sistema zertan den ja- kiteko aukera izan genuen. Eta hango siste- 37
  • 38. LANBIDE 2010 HETEL Herbehereetako Lanbide HETEL visita varios centros de HETEL visits several Vocational heziketako zenbait ikastetxetan izan da Formación profesional en Holanda Training schools in Holland ma eta gurea alderatu genituen, eta ohartu • El enfoque de las asignaturas es total- • The network of contacts that is being ginen gure gauza onez, bai eta egin ditzake- mente práctico; woven between the Dutch and the gun hobekuntzez ere. HETEL schools and the learning taking • Percibimos poco stress en los Centros. place from exchanging best practices Eskerrik asko Herbehereetako gure kideei, Mucha tranquilidad. Trabajo, sí, pero sin is very interesting. eta laster arte! agobios… Somos diferentes. To conclude, a very beneficial visit with • Muy interesante la red de contactos que good feedback from all participants that se va tejiendo a favor de los Centros ho- has allowed us to discover a different edu- landeses y nuestros centros HETEL y el cational system and country, comparing and aprendizaje que se produce con el inter- discovering what good things we have and cambio de buenas prácticas. where we could improve. En definitiva, un viaje muy provechoso, evalua- Thank you to our Dutch colleagues and see do por todos como muy positivo e interesante you soon! ya que nos ha permitido conocer un sistema educativo y un país distinto, comparando y descubriendo lo bueno que tenemos, así como las posibles mejoras que podemos realizar. Gracias a nuestros colegas holandeses y ¡has- ta pronto! Blanca Gómez Blanca Gómez Blanca Gómez Durangoko Maristak ikastetxeko irakaslea Profesora de Maristak Durango Teacher, Maristak Durango bgomez@maristak.com bgomez@maristak.com bgomez@maristak.com 38
  • 39. LANBIDE 2010 Network of Networks: LHko hiru ikastetxe sarek osatutako nazioarteko komunitatearen lorpenak Network of Networks: Los logros de nuestra comunidad internacional de tres redes de centros de FP Network of Networks: Achievements in our international community of three VET Schools’ Networks 2010eko maiatzean, “LHko ikastetxeen ar- En mayo de 2010, los miembros finlandeses, In May 2010 the Finnish, Basque and Dutch teko nazioarteko lankidetza sustatzeko sa- vascos y holandeses del partenariado “Trabajo members of the partnership of “Network- reko lana” partaidetzako kide finlandiarrak, en red para promover la cooperación internacio- ing to promote International cooperation holandarrak eta euskaldunak elkartu ziren, nal entre centros de FP” se reunieron en Zwolle in VET schools” came together in Zwolle, Zwollen (Holanda), azken bilera egiteko. – Holanda - para celebrar su última reunión. Du- The Netherlands, for their final meeting. Herbehereetako The Dutch Alliance, Fin- rante dos años, los miembros del partenariado For two years the partnership between landiako FINN NET eta Euskadiko HETEL compuesto por The Dutch Alliance de los Países The Dutch Alliance from the Netherlands, sareen partaidetzako kideek elkarlanean Bajos, FINN NET de Finlandia y HETEL del País FINN NET from Finland and HETEL from the jardun dute bi urtez, nazioarteko jardueren Vasco han colaborado para mejorar la calidad Basque Country in Spain worked together kalitatea hobetzeko, haien jardunbide ego- de sus actividades internacionales presentando to improve the quality of their international kiak aurkeztuz eta ebaluatuz. Sareotako 20 y evaluando sus buenas prácticas. 20 repre- activities by presenting their best practices 39
  • 40. LANBIDE 2010 kideek bi eguneko bilera egin zuten Zwollen, sentantes de las tres Redes mantuvieron una and testing them. In Zwolle 20 representa- proiektuaren azken produktua garatzeko: reunión de dos días en Zwolle para desarrollar tives of the three Networks had a two day “LHko ikastetxeen nazioarteko jarduerak el producto final del proyecto, el “Modelo de meeting to collaborate in finalizing the end bultzatzen dituzten sareak garatzeko ere- desarrollo de redes para apoyar las actividades product of the partnership, the “Model on dua”, hain zuzen. internacionales de centros de FP”. Network building to support international activities in VET”. The representatives of the 36 member colleges of the 3 national networks have worked together over the two years of the project (September 2008 – October 2010) to discover how the eight key issues, identified as success factors for international coopera- tion in Vocational Education and Training, were handled in member colleges and the 3 networks and have learned from each other by doing so. Those key issues have been the following: - European policy and instru- ments; - Country based policies; - Partner database; - Mobility of students; - Staff development; - Cooperation in innovation; - Dissemination of projects and - Preferred partnership. They know now what works well and what does not in their own specific situation. They have adapted and developed their international activities to the next level and have established a special bond be- tween the partners, which led to extended activities. Hiru herrialdeetako sareetako 36 ikaste- Los representantes de los 36 centros asocia- txeen ordezkariek bi urtez lan egin dute dos que pertenecen a las tres redes nacio- Students, co-workers, curricula, interna- proiektu horretan (2008ko irailetik 2010eko nales de centros de FP han colaborado en el tional policy and strategy have benefited urrira). Lanbide Heziketaren inguruko na- proyecto durante dos años (septiembre de from the close cooperation and the grow- zioarteko elkarlanean ari diren Ikastetxe 2008 a octubre de 2010) para ver cómo tratan ing trust between the partners. Numbers horiek eta 3 sareek arrakastarako funtsez- estos centros y las 3 Redes los ocho aspectos of work placements for VET students in- kotzat hartutako zortzi alderdiak nola trata- identificados como claves de éxito en la cola- creased, as did the numbers of visits for tzen dituzten ikusi eta, horrela, bakoitzak boración internacional en Formación Profesio- professionals and teachers on specific besteengandik ikastea izan da proiektua- nal y, de este modo, aprender de los demás. themes. Based on the different models de- ren helburua. Funtsezko zortzi alderdiak Los ocho temas clave han sido: - Políticas e veloped for outgoing and incoming student honako hauek dira: Europako politikak eta instrumentos europeos; - Políticas a nivel na- work placements, procedures got adapted. tresnak, nazioarteko politikak, bazkideen cional; - Base de datos de socios; - Movilidad Teacher training for international coopera- datu-basea, ikasleen mugikortasuna, per- de estudiantes; - Desarrollo del personal; - tion started to get structural attention in tsonalaren garapena, berrikuntzan elkar- Cooperación en innovación; - Diseminación the networks involved. lana, proiektuak sakabanatzea, eta lehen- de proyectos; y - Socios preferentes. Ahora tasunezko bazkideak. Horri esker, orain saben lo que funciona bien y lo que no fun- badakite zer dabilen ondo eta zer ez dabi- ciona en su situación concreta. Han adaptado For two years the len behar bezala. Nazioarteko proiektuak y desarrollado más sus proyectos internacio- egokitu eta garatu dituzte eta bazkideen nales y han establecido un vínculo especial partnership between The arteko lotura berezia ezarri dute. Ondorioz, entre los socios, lo cual ha desencadenado dutch Alliance from the beste jarduera batzuk etorri dira. otras actividades. Netherlands, FINN NET Ikasleek, lankideek, programek eta nazioar- teko politika eta estrategiek atera diote onu- Los alumnos, los colegas, los programas y las políticas y estrategias internacionales se han from Finland and HETEL ra bazkideen arteko lankidetza eta konfian- beneficiado de esta estrecha colaboración from the Basque Country in tza estuari. Enpresetan praktikak egiten ari y confianza entre los socios. Ha aumentado diren LHko ikasleen kopurua handitu egin el número de alumnos de FP en prácticas en Spain worked together to da, bazkideek horretarako bidea erraztuta. empresas, facilitadas por los centros socios, improve the quality of their Halaber, irakasleek enpresetan gai jakin ba- y el número de visitas de profesores en torno tzuen inguruan egindako bisitak ere gehitu a temas concretos. Se han adaptado procedi- international activities dira. Beste bazkide batzuen jokabideari bu- ruzko ideiak hartuz, prozedurak egokitu dira, mientos tomando ideas del funcionamiento de otros socios a la hora de atender a los alum- by presenting their best enpresetan praktikak egitera bidaltzen edo nos de FP que se envían o se reciben para practices and testing them. 40
  • 41. LANBIDE 2010 realizar prácticas en empresa. También se ha Presentations on country based policies comenzado a ofrecer una mayor atención a la showed how the attention to specific national formación del profesorado en el ámbito de la themes, like e.g. entrepreneurship, where in cooperación internacional. the centre of the attention in all countries, rea- son why a partnership on this particular issue Las presentaciones de políticas de nivel nacio- has been presented to the national agencies nal han mostrado cómo la atención a varios te- of four countries. ECVET (European Credit sys- mas, como por ejemplo el fomento del empren- tem for Vocational Education and Training) has dizaje, son centrales en los tres países. Por ello been identified as an issue that needs atten- se ha presentado un proyecto de partenariado tion in the coming years, reason why a smaller sobre cultura emprendedora a las agencias na- group is preparing a project on the matter. cionales de cuatro países. El ECVET (European Credit system for Vocational Education and Not only did the partners benefit from the Training - Sistema europeo de Créditos para experiences over the two years the project la Formación Profesional) ha sido identificado also led to a “Model on Network building to hartzen dituzten ikasleei kasu egiteko. Na- como uno de los ámbitos en los que se debería support international activities in VET”. This zioarteko lankidetzaren eremuan irakasleen profundizar en los próximos años; por ello un Model, which is now available for all VET prestakuntzari ere gero eta arreta handia- grupo más reducido de socios está preparando Colleges involved in international activities, goa ematen hasi zaio. un proyecto sobre el tema. shows what can be the way to strengthen the international activities by working to- Aurkeztutako nazio-eremuko politikek era- Los tres socios del proyecto se han beneficiado gether as a network. It indicates recom- kutsi dutenez, zenbait gai, ekintzailetzaren del intercambio de experiencias de estos dos mended activities for National networks sustapena kasu, funtsezkoak dira hiru he- años y además el proyecto ha producido un when dealing with international activities rrialdeetan. Hori dela eta, ekintzaile kultu- rari buruzko partaide proiektu bat aurkeztu zaie lau herrialdetako agentzia nazionalei. Datozen urteetan sakondu beharreko alder- dietako bat ECVET da (European Credit sys- tem for Vocational Education and Training – Europako Lanbide Heziketarako Kreditu Sistema). Hori dela eta, bazkide talde txikia- go bat lanean ari da gai horri buruzko beste proiektu bat prestatzeko. Bi urteotan egindako esperientzien elkar- trukeari onura atera diote hiru bazkideek, beraz. Gainera, proiektuak “LHko ikaste- txeen nazioarteko jarduerak bultzatzen dituzten sareak garatzeko eredua” sorra- razi du. Eredu horrek, interesa duten LHko ikastetxe guztien eskura dagoenak, ideiak ematen ditu sareko elkarlanaren bidez na- zioarteko jarduerak sendotzeko. Hala, in- ternazionalizazioaz arduratzen diren nazio -sareentzako jarduerak gomendatzen ditu, hiru garapen etapa bereizita: hastapene- ko sarea, nolabaiteko esperientzia duen sarea eta elkarlanean ibilbide luzea egina duen sarea. Bestalde, Sareen nazioarteko sare batentzat baliagarri izan daitezkeen informazio eta aholkuak ere ematen ditu. Horixe bait da nazioarteko jarduerak eta lankidetza sustatzeko eman daitekeen hu- rrengo pausoa. Network of Networks-eko hiru bazkideen- tzat bizigarria izan da LHko beste ikaste- txe batzuek, beste lankide batzuek eta beste sare batzuek nazioarteko jarduere- tan nola hartzen duten parte jakitea. Baz- kide bakoitzak aurrean dituen erronkak eta horiek nola lantzen dituen ikasi dugu. 41
  • 42. LANBIDE 2010 Batzuetan, nazioarteko jarduerak garatze- “Modelo de desarrollo de Redes para apoyar las Not only did the ko oztopoak antzekoak ziren hiru herrial- actividades internacionales de centros de FP”. deetan, baina sarritan eragozpen horiek Este Modelo, que ahora está a disposición de partners benefit from the ezberdinak ziren. todos los centros de FP interesados, brinda ideas experiences over the two Proiektuan parte hartu duten 3 sareetako sobre cómo se pueden fortalecer las actividades internacionales mediante el trabajo conjunto en years the project also led lankideak poz-pozik daude, partaidetza red. Recomienda actividades para Redes na- to a “Model on Network horretan parte hartzeko aukera izanaz. Lankidetza emankor hori zabaltzea espero cionales que se ocupan de internacionalización distinguiendo tres etapas de desarrollo; una red building to support dugu eta gure esperientziak internazio- en sus inicios, una red con cierta experiencia y international activities nalizazioaz arduratzen diren beste lanki- de eta sare batzuentzat lagungarri izatea una red con un largo recorrido de colaboración. También ofrece información y consejos que pue- in VET”. nahi genuke. den servir a una Red Internacional de Redes, el siguiente paso que se puede dar para fomentar at three different stages of development; a las actividades y cooperación internacional. starting network, an average network and a well experienced network. It also gives Para los tres socios de Network of Networks information and advice on the development ha sido un estímulo conocer cómo otros cen- of an International Network of networks, a tros de FP, otros colegas y otras redes parti- next level in international activities and in- cipan en actividades internacionales. Hemos ternational cooperation. aprendido cuáles eran los desafíos a los que se enfrentaba cada socio y cómo los resuel- The partners involved in this partnership felt ven. A veces los obstáculos para el desarrollo stimulated to find out how other Colleges, oth- de las actividades internacionales eran si- er colleagues, other networks were involved in milares en los distintos países pero también international activities. We learned what were eran diferentes a menudo. their challenges to face and what were the solutions. The obstacles were sometimes the Los colegas de las 3 Redes participantes same but also frequently different. en el proyecto están encantados de haber tenido la oportunidad de colaborar en este The colleagues of the 36 colleges represented partenariado. Esperamos poder ampliar esta in the 3 Networks feel very privileged to have colaboración fructífera y deseamos que had the opportunity to work together in this nuestras experiencias puedan ayudar a otros partnership. We look forward to extend the colegas y a otras redes que se ocupen de in- successful cooperation and hope our experi- ternacionalización. ences will be of help for colleague - networks. Joke Schel eta Lenny van Kempen Joke Schel y Lenny van Kempen Joke Schel and Lenny van Kempen The Dutch Alliance-ko kideak Miembros de The Dutch Alliance Members of the Dutch Alliance Partaidetzako koordinatzaileak Coordinadoras del Partenariado Coordinators for the Partnership l.v.kempen@rijnijssel.nl l.v.kempen@rijnijssel.nl l.v.kempen@rijnijssel.nl 42
  • 43. LANBIDE 2010 SHARE proiektua: Telekomunikazio eta Informatikako ikasleekin buruturiko berrikuntza pedagogikoko proiektu berria El proyecto SHARE: un nuevo proyecto de innovación pedagógica con alumnos de Telecomunicaciones e Informática The SHARE project: a new pedagogical innovation project for Telecommunications and Computer Science students Paul Pasieczny (www.sxc.hu) 43
  • 44. LANBIDE 2010 SHARE proiektua: Telekomunikazio El proyecto SHARE: un nuevo proyecto The SHARE project: a new pedagogical eta Informatikako ikasleekin buruturiko de innovación pedagógica con alumnos innovation project for Telecommunications berrikuntza pedagogikoko proiektu berria de Telecomunicaciones e Informática and Computer Science students The SHARE project was developed during the 2009-2010 school year with students in Telecommunications and Computer Systems (STI) and Computer System Administration (ASI). The project had HETEL backing and was sponsored by Euskaltel, a telecommu- nications services company based in the Basque Country . In the 2007-2008 school year, several teach- ers from different HETEL schools teaching Telecommunications and Computer Systems (STI) decided to develop a joint project with their students. The initiative was piloted by several HETEL Schools: Politeknika Ikaste- gia Txorierri, Lea-Artibai Ikastetxea, Goierri Eskola, Mondragon Goi Eskola Politeknikoa, and Diocesanas in Vitoria. Previously, another successful project had been implemented of similar characteristics with students from the Mechanical Manu- facturing Family Network, the Diseinua – Fabrikazioa project. The SHARE project drew 2009-2010 ikasturtean, SHARE proiektua ga- En el curso 2009-2010 se ha desarrollado el inspiration from this experience with regard ratu dugu Telekomunikazio eta Informatika proyecto SHARE con alumnos de los Ciclos to methodology and structure1. Sistemen (TIS) eta Informatika Sistemen formativos Sistemas de Telecomunicación e Administrazioaren (ISA) heziketa zikloetako informáticos (STI) y Administración de Siste- The experience was positive and the same ikasleekin. HETELek bultzatu du proiektua, mas informáticos (ASI). El proyecto ha sido schools continued with the project during eta Euskaltelek, Euskadiko telekomunikazio respaldado por HETEL y ha contado con el pa- the 2008-2009 school year. Last school zerbitzuen enpresak, babesa eman dio. trocinio de Euskaltel, empresa de servicios de year, HETEL fostered the project expand- telecomunicación del País Vasco. ing it to students in Computer System 2007-2008 ikasturtean, ikasleekin batera- Administration (ASI), giving rise to the ko lana egitea proposatu zuten HETELen Ya en el curso 2007-2008, varios profesores de SHARE-STI and SHARE-ASI projects. ikastetxe batzuetako Telekomunikazio eta distintos centros HETEL que imparten el Ciclo Informatika Sistemak (TIS) heziketa-ziklo- de Sistemas de Telecomunicación e Informá- The SHARE project consists of developing ko zenbait irakaslek. Esperimentu pilotu ticos (STI) se propusieron realizar un trabajo the corporate network of a company with hartan, ikastetxe hauek hartu zuten parte: conjunto con los alumnos. Los participantes different branch offices. To do this, the stu- Txorierri Ikastegi Politeknikoak, Goierri Es- de esta experiencia piloto fueron Politeknika dents of each participating school imple- kolak, Mondragon Goi Eskola Politeknikoak, Ikastegia Txorierri, Goierri Eskola, Mondragon ment a local network with various services Gasteizko Diocesanas ikastetxeak eta Mar- Goi Eskola Politeknikoa, Diocesanas de Vitoria (active directory, file servers, print servers, kinako Lea-Artibai Ikastetxeak. y Lea-Artibai Ikastetxea de Markina. DNS services, web services, FTP services, etc.). These services should be accessible Aldez aurretik, antzeko beste proiektu ba- Con anterioridad se había puesto en marcha from other locations, either by simulating tzuk jarri ziren martxan (Diseinua – Fabrika- con éxito otro proyecto de características simi- Internet or Intranet services or through zioa proiektuak, hain zuzen), eta arrakasta lares con alumnos de la Familia de Fabricación VPN based access. handia izan zuten. Proiektu horiek Fabrikazio mecánica, los proyectos Diseinua – Fabrika- Mekanikoko ikasleekin egin ziren. SHARE zioa. El proyecto SHARE se inspiraba en esta Working teams are comprised of students proiektua esperientzia horretan oinarritu da, experiencia en cuanto a su metodología y es- from different VT schools who initially don’t metodologiari eta egiturari dagokienez1. tructuración1. know one another, so that their relations are similar to a real-life working context. Esperientzia positiboa izan zen, eta 2008 La experiencia fue positiva y estos mismos -2009 ikasturtean ikastetxe horiek proiek- centros retomaron el proyecto en el curso In order to implement the projects, vari- tuari berrekin zioten. Azken ikasturtean, 2008-2009. En el último curso, HETEL ha im- ous ICT tools are used (synchronous and 1 Ikus “Diseinua-Fabrikazioa proiektua: HETEL 1 Ver “El proyecto Diseinua-Fabrikazioa: 1 See “The Diseinua – Fabrikazioa project: zentroetako ikasleek taldean ikasi, arazoak eba- alumnos de centros HETEL aprenden en Students at HETEL schools learn in teams, tzi eta urrutiko lankidetzan dihardute”, LANBIDE equipo, resuelven problemas y colaboran a solve problems and cooperate at a distan- aldizkaria, 2009. http://www.hetel.org/ distancia” en LANBIDE 2009: http://www. ce” in LANBIDE 2009: http://www.hetel. documentos-eu/lanbide-eu/2009-lanbide- hetel.org/documentos-es/lanbide-es/revista- org/documentos-en/lanbide-en/lanbide- aldizkaria?set_language=eu&cl=eu lanbide-2009 magazine-2009 44
  • 45. LANBIDE 2010 SHARE proiektua: Telekomunikazio El proyecto SHARE: un nuevo proyecto The SHARE project: a new pedagogical eta Informatikako ikasleekin buruturiko de innovación pedagógica con alumnos innovation project for Telecommunications berrikuntza pedagogikoko proiektu berria de Telecomunicaciones e Informática and Computer Science students HETELek proiektua bultzatu du eta, gainera, Besteak beste, ikasleek lortzen dituzten gaitasun Informatika Sistemen Administrazioaren (ISA) zikloko ikasleei ere parte hartzeko au- hauek dira azpimarratzekoak: zailtasunak gainditzekoa, kera eman die. Horri esker, SHARE-TIS eta taldearekiko konpromisoa eta helburuak lortzeko ardura. SHARE-ISA proiektuak sortu dira. Gainera, sare lokal bat dokumentatzen, diagnostikatzen Zenbait egoitza dituen enpresa baten korpora- zio sarea garatu dute ikasleek SHARE proiek- eta mantentzen ikasten dute; alegia, gaur egungo enpresek tuan. Horretarako, proiektuan parte harturiko behar dituzten zerbitzu informatikoak martxan jartzen. ikastetxe bakoitzean, ikasleek sare lokala in- plementatu eta bertan zenbait zerbitzu jarri di- tuzte: direktorio aktiboa, fitxategi zerbitzariak, pulsado el proyecto extendiéndolo además a asynchronous communication tools: email, inprimatze zerbitzariak, DNS izenak ebazteko alumnos del Ciclo Administración de Sistemas instant messaging, VoIP, videoconferencing, zerbitzariak, web zerbitzua, FTP fitxategiak informáticos (ASI), y de este modo han surgido cloud computing, LMS) and a PBL (Problem transferitzeko zerbitzua, etab. Gainerako ko- los proyectos SHARE-STI y SHARE-ASI. Based Learning) teaching methodology. This kalekuetatik zerbitzu horietan guztietan sartu way, the students take responsibility for daiteke, bai Internet edo Intranet zerbitzuekiko El proyecto SHARE consiste en el desarrollo their work and the goals sought using all konexioak simulatuz, bai VPN sare pribatu bir- de la red corporativa de una empresa ubi- available means. tualetan oinarritutako sarbideen bidez. cada en diferentes sedes. Para ello en cada centro participante el alumnado implementa Following are the details of the project dur- Lanbide Heziketako zentro ezbedinetako la correspondiente red de área local sobre ing the 2009-2010 school year: ikasleek osatu dituzte lan taldeak. Hasiera la cual monta diversos servicios (Directorio batean, ikasle horiek ez zuten elkar eza- activo, servidores de ficheros, servidores de • In SHARE – ASI (Computer System Ad- gutzen, eta beraz, haien artean sortu diren impresión, servicios de resolución de nombres ministration), four schools of Bizkaia harremanak lan testuinguru batekoen an- DNS, servicio web, servicio de transferencia and Araba participated; Diocesanas tzekoak izan dira. de ficheros FTP, etc.). Estos servicios deben in Vitoria, the Zabálburu Ikastetxea in ser accesibles desde las otras ubicaciones, Bilbao, Maristak in Durango and the Proiektua gauzatzeko, IKT tresnak erabili dira bien simulando conexiones a servicios Inter- Somorrostro Training Centre in Muskiz, (komunikazio sinkronoko eta asinkronoko net o Intranet, o bien mediante accesos basa- as project coordinator. tresnak: e-posta, mezularitza, VoIP, bideokon- dos en redes privadas virtuales VPN. ferentzia, cloud computinga, LMSa), bai eta • In SHARE – STI (Telecommunications and PBL metodologia pedagogikoa ere (Problem Los equipos de trabajo se constituyen con Computer Systems), another four schools Based Learning, edo Egoerak Bideratuz Ikas- alumnos de distintos centros de FP, que en of Bizkaia and Araba participated; Dio- tea). Horrenbestez, ikasleek beren lanaren un primer momento no se conocen, de forma cesanas in Vitoria, the Zabálburu Ikaste- eta haren bidez lortu nahi diren helburuen que las relaciones que se establecen entre txea in Bilbao, Politeknika Ikastegia Txo- ardura hartu eta horretarako, eskura dituzten ellos son similares a las que se dan en un rierri in Derio and Lea Artibai Ikastetxea baliabide guztiak erabili dituzte. contexto laboral. in Markina, as project coordinator. Hauek dira 2009-2010 ikasturteko proiektuari buruzko datuak: • SHARE-ISA proiektuan, Bizkaiko eta Arabako lau ikastetxek hartu dute parte: Gasteizko Diocesanas ikastetxeak, Bil- boko Zabalburu Ikastetxeak, Durango- ko Maristak ikastetxeak, eta Muskizko Somorrostro Irakasguneak (koordinazio lanak egin ditu). • SHARE-TIS proiektuan ere Bizkaiko eta Arabako lau ikastetxek hartu dute par- te: Gasteizko Diocesanas ikastetxeak, Bilboko Zabalburu Ikastetxeak, Derioko Txorierri Ikastegi Politeknikoak eta Mar- kinako Lea Artibai Ikastetxeak (espe- rientziaren koordinatzailea). • 120 ikaslek hartu dute parte, gutxi go- rabehera: Informatika Sistemako Admi- nistrazioko lehen mailako 70 ikaslek eta Telekomunikazio eta Informatika Siste- metako bigarren mailako 50 ikaslek. 45
  • 46. LANBIDE 2010 SHARE proiektua: Telekomunikazio El proyecto SHARE: un nuevo proyecto The SHARE project: a new pedagogical eta Informatikako ikasleekin buruturiko de innovación pedagógica con alumnos innovation project for Telecommunications berrikuntza pedagogikoko proiektu berria de Telecomunicaciones e Informática and Computer Science students Lortutako emaitzei dagokienez, parte har- Para llevar a cabo el proyecto se utilizan tu duten ikastetxeek ondo baloratu dute herramientas TIC (herramientas de comuni- zentroen arteko lankidetza proiektu hori. cación síncrona y asíncrona: email, mensa- Haien ustez, proiektuak balio erantsia jería, VoIP, videoconferencia, cloud compu- ematen dio ikasleek beren heziketa ziklo- ting, LMS) y la metodología pedagógica PBL ko modulu eta ikasgaietan ikasten dute- (Problem Based Learning – o Aprendizaje nari. Balio erantsi hori zenbait alderditan basado en problemas - ABP). De este modo, jartzen da agerian; besteak beste, talde el alumnado se responsabiliza de su trabajo lanean aritzeko, autoikaskuntzarako eta y de los objetivos que persigue utilizando IKT tresnak erabiltzeko gaitasunak hobetu todos los medios a su alcance. egiten dira. Gainera, ikasleen partaidetza aktiboa bultzatzen du. Los datos sobre el proyecto en el curso 2009-2010 han sido los siguientes: Gerora lanerako baliagarriak izango di- ren gaitasunak eta jarrerak eskuratzen • En SHARE – ASI han participado cuatro dituzte ikasleek. Horri esker, eskarmentu centros de Bizkaia y Araba; Diocesanas handia lortzen dute, eta hori oso garran- de Vitoria, el Colegio Zabálburu Ikaste- tzitsua izango da etorkizunean lan zailak txea de Bilbao, Maristak de Durango y egiterakoan. Besteak beste, ikasleek lor- el Centro de Formación Somorrostro de tzen dituzten gaitasun hauek dira azpi- Muskiz, que ha actuado de coordinador. marratzekoak: zailtasunak gainditzekoa, taldearekiko konpromisoa eta helburuak • En SHARE – STI han participado también lortzeko ardura. Gainera, sare lokal bat cuatro centros de Bizkaia y Araba; Dio- dokumentatzen, diagnostikatzen eta man- cesanas de Vitoria, el Colegio Zabálburu tentzen ikasten dute; alegia, gaur egungo Ikastetxea de Bilbao, Politeknika Ikaste- enpresek behar dituzten zerbitzu informa- gia Txorierri de Derio y Lea Artibai Ikas- • About 120 students participated in the tikoak martxan jartzen. tetxea de Markina, siendo este último el project —70 students in first year of coordinador de la experiencia. Computer System Administration and Horrenbestez, proiektu zehatz eta erreal 50 students in second year of Telecom- bati ekin behar diote ikasleek, egungo en- • Alrededor de 120 alumnos han parti- munications and Computer Systems. presetan garatzen direnen antzekoari. Hori cipado en la experiencia, 70 alumnos dela eta, balio handiko esperientzia da bi del primer curso de Administración de Participating schools gave very positive heziketa ziklo horietako ikasleentzat. Sistemas informáticos y 50 alumnos de feedback on this inter-school project. They segundo curso de Sistemas de Teleco- see it as an added value to what they have 2010-2011 ikasturtean, abian jarri dira municación e Informáticos. already learned in their various modules and Hezkuntzaren Lege Organikoaren (LOE) subjects. This added value can be observed ondorioz sortutako heziketa ziklo berriak, En cuanto a resultados obtenidos, los cen- in different aspects, such as improving team eta SHARE-TIS proiektua elementu berri- tros participantes han valorado de manera work and self-learning competences, the satisfactoria este proyecto de colaboración use of various ICT tools and fostering active intercentros. Entienden que aporta un valor student participation. añadido a lo que ya aprenden en los dis- tintos módulos o asignaturas. Este valor The students acquire competences and at- añadido se pone de manifiesto en distintos titudes that will serve in their professional aspectos como son la mejora en competen- future while acquiring valuable experience cias de trabajo en equipo, de autoaprendi- in approaching complex tasks. The skills de- zaje, de uso de distintas herramientas TIC veloped by the students include overcoming y se apoya en una participación activa del difficulties, team commitment and respon- alumnado. sibility for achieving goals. They also learn how to document, diagnose and maintain a Los alumnos adquieren competencias y local network, setting up the computer serv- actitudes que les servirán en su futuro pro- ices required by today’s companies. fesional y que les facilita una experiencia importante a la hora de afrontar tareas This provides students with a specific complejas. Entre otros aspectos que de- project which is similar to those devel- sarrollan cabe destacar la superación de oped by companies, making it a highly- dificultades, el compromiso con el grupo valuable experience for the students of y la responsabilidad en la consecución de both training cycles. objetivos. Aprenden además a documentar, diagnosticar y mantener una red local po- During the 2010-2011 school year, when the niendo en marcha un conjunto de servicios new High degree training courses arising informáticos necesarios en las empresas de from the Spanish Education Act (LOE) will be hoy en día. implemented, the SHARE – STI project pro- 46
  • 47. LANBIDE 2010 SHARE proiektua: Telekomunikazio El proyecto SHARE: un nuevo proyecto The SHARE project: a new pedagogical eta Informatikako ikasleekin buruturiko de innovación pedagógica con alumnos innovation project for Telecommunications berrikuntza pedagogikoko proiektu berria de Telecomunicaciones e Informática and Computer Science students tzailea izango da TISeko bigarren mailan Todo ello sitúa a los alumnos ante un pro- vides an innovative turn for the new “Project” lehen aldiz emango den Proiektu modulu yecto concreto, real y similar a los que se module being taught for the first time in the berrirako. Gainera, datorren ikasturtean, desarrollan en las empresas, por ello supo- second STI year —to be implemented in the SHARE proiektua ISA zikloan ezarriko da. ne una experiencia de mucho valor para los ASI High degree training course next year. alumnos de ambos Ciclos formativos. SHARE proiektuan parte hartzera anima- We encourage all schools that may be inter- tu nahi ditugu interesa duten ikastetxe En este curso 2010-2011, dada la puesta ested in participating in the SHARE project guztiak. Izan ere, talde lana garatzeko, en marcha de los nuevos Ciclos formativos to join, as both teachers and students as arazoak konpontzeko eta Lanbide hezike- derivados de la Ley Orgánica de Educación well as the schools benefit from the use tako ikasleak urrutitik lankidetzan aritzeko (LOE) el proyecto SHARE – STI es un ele- of ICTs as tools for developing team work, IKTek zer-nolako onurak dituzten ikusiko mento innovador para el nuevo módulo de solving problems and remotely collaboration dute irakasleek zein ikasleek. proyectos que se imparte por primera vez among Vocational Training students. en el segundo curso de STI y que se im- plantará en el Ciclo ASI el próximo curso. Animamos a todos los centros que puedan estar interesados a participar en el pro- yecto SHARE, ya que tanto los profesores como los alumnos y los propios centros ve- rán los beneficios del uso de las TIC como herramientas para el desarrollo del trabajo en equipo, la resolución de problemas y la colaboración a distancia entre alumnos de Formación profesional. Josu Arriaga eta Txema Saenz Josu Arriaga y Txema Saenz Josu Arriaga and Txema Saenz SHARE proiektuko koordinatzaileak Coordinadores del proyecto SHARE SHARE project co-ordinators Lea Artibai Ikastetxea eta Lea Artibai Ikastetxea y Lea Artibai Ikastetxea and Somorrostro Irakasgunea Centro de formación Somorrostro Somorrostro Training Centre josuarriaga@leartik.com josuarriaga@leartik.com josuarriaga@leartik.com txemasaenz@somorrostro.com txemasaenz@somorrostro.com txemasaenz@somorrostro.com 47
  • 48. LANBIDE 2010 Ecojob: funtsezko gaitasunak ebaluatzeko tresna erreza Ecojob: una herramienta sencilla para evaluar competencias clave Ecojob: a user friendly tool to assess key competences Hezkuntzako Lege Organikoak (HLO) onartu La asunción por la Ley Orgánica de Educación The Spanish Education Act (LOE) has adopt- duenez, gaitasunetan oinarritutako presta- (LOE) de la formación basada en competencias ed competence-based education as the kuntza da irakaskuntzaren ardatz nagusia como eje vertebrador de la enseñanza en todas main axis of training in all stages, resulting etapa guztietan, eta horrek iraultza txiki bat las etapas ha supuesto una pequeña revolu- in a small revolution in the way of under- sortu du Lanbide Heziketa ulertzeko eran. ción en la manera de entender la Formación standing Vocational Training. Although our Gure ikastetxeek jadanik ezagutzen zituzten profesional. Si bien nuestros centros conocían schools were well aware of the spirit of the erreformaren espiritua eta haren inplika- el espíritu de la reforma y sus implicaciones, reform and its implications and had applied zioak, eta, hein handiagoan edo txikiagoan, y en mayor o menor medida habían aplicado la the philosophy of competence-based learn- aplikatua zuten gaitasunen filosofia ikasge- filosofía de las competencias en aulas y talle- ing in classrooms and schools to a greater letan eta tailerretan. Orain, lege-betebeharra res, la obligación legal es ahora inexcusable. or lesser extent, the new legal obligation ere bada, eta ez dago saihesterik. makes its absence inexcusable. Por ello, el reto de esta década consiste en Horregatik, gaitasunak garatzea eta ebalua- desarrollar y evaluar competencias. Conscien- In view of this, the challenge of the decade tzea da hamarkada honetako erronka. Jaki- tes de que ningún avance teórico cristaliza sin is going to be how to develop and assess nik aurrerapen teorikorik ez dela gauzatzen instrumentos que lo hagan posible, la Comisión competences. Aware of the fact that no theo- tresnarik jartzen ez bada, Jesus Obrero Ikas- de innovación pedagógica de Jesús Obrero y retical advance can be applied without the tetxeko eta HETELen Berrikuntza Pedago- de HETEL colaboraron a finales del 2008-2009 right tools, the Pedagogical Innovation Com- gikorako Batzordeak elkarlanean aritu ziren para concebir y desarrollar una herramienta mittee of the Jesús Obrero School and HETEL 2008-2009 ikasturtearen hondarrean, gaitasu- sencilla que permitiera evaluar competencias. worked together in 2008-2009 to conceive nak ebaluatzeko tresna samur bat asmatzeko Para ello tomaron como base el trabajo desa- and develop a simple tool that will allow 48
  • 49. LANBIDE 2010 Ecojob: funtsezko gaitasunak Ecojob: una herramienta sencilla Ecojob: a user friendly tool ebaluatzeko tresna erreza para evaluar competencias clave to assess key competences eta garatzeko. Horretarako, HETELen Berri- La herramienta parte de una reflexión sencilla: la kuntza Pedagogikorako Batzordeak garatu- tako lan bat hartu zuten oinarritzat: “Lanbide evaluación al alumnado debe ser coherente con la Heziketako ikasleentzako funtsezkoak diren metodología docente empleada en aulas y talleres, y hamar gaitasun”1. Ecojob (Gaitasunetan oi- narritutako Jesus Obreroren Ebaluazioa) da una y otra han de basarse en las competencias clave emaitza, Excel kalkulu-orri baten gainean que pide la legislación. programatutako artxibo informatiko bat. 2009 -2010 ikasturtean zehar lanabes hau aurkeztu zaie HETEL ikastetxeetako irakasleei, zenbait rrollado por la Comisión de Innovación pedagó- us to assess competences. To do this, they prestakuntza-tailerretan. gica de HETEL sobre “Diez competencias clave based their work on the results of the work of para los alumnos de Formación Profesional”1. the HETEL Pedagogical Innovation Commit- Tresnak hausnarketa hau du oinarrian: El resultado es Ecojob (Evaluación basada en tee on ten key competences for Vocational ikasleen ebaluazioak bat etorri behar du Competencias Jesús Obrero), un archivo infor- Training students1. The result is Ecojob (acro- ikasgeletan eta tailerretan erabilitako ira- mático programado sobre una hoja de cálculo nym for Evaluación basada en Competencias kaskuntza-metodologiarekin, eta batak Excel que ha sido presentada a lo largo del Jesús Obrero) an Excel spreadsheet that has zein besteak legeriak eskatzen dituen fun- curso 2009-2010 a profesorado de los centros been presented to HETEL school teachers tsezko gaitasunetan oinarritu behar dute. HETEL en varios Talleres - formación. throughout the 2009-2010 school year in sev- Dakigunez, hainbat eratako eta pentsae- eral training workshops. ratako irakaskuntza-metodologiak hedatu La herramienta parte de una reflexión sencilla: dira gure ikastetxeetan: Problem Based la evaluación al alumnado debe ser coherente The tool is based on a simple reflection: Learning – PBL– edo Arazoetan Oinarritu- con la metodología docente empleada en au- student assessment should be consistent tako Ikaskuntza –AOI–, proiektuetan oina- las y talleres, y una y otra han de basarse en with the teaching methodology employed in 1 Ikus “Lanbide Heziketako ikasleentzako 1 Ver “Diez competencias clave para los 1 See “Ten key skills for students of Voca- funtsezkoak diren hamar gaitasun: HETELen alumnos de Formación Profesional: aportación tional Training: HETEL’s contribution” in the ekarpena”, 2008 LANBIDE aldizkarian: http:// de HETEL” en la revista LANBIDE 2008: http:// 2008 issue of LANBIDE magazine: http:// www.hetel.org/documentos-es/lanbide-es/ www.hetel.org/documentos-es/lanbide-es/ www.hetel.org/documentos-en/lanbide-en/ revista-lanbide-2008 revista-lanbide-2008 lanbide-magazine-2008 49
  • 50. LANBIDE 2010 Ecojob: funtsezko gaitasunak Ecojob: una herramienta sencilla Ecojob: a user friendly tool ebaluatzeko tresna erreza para evaluar competencias clave to assess key competences rritutako ikaskuntza, etab. Informazio eta las competencias clave que pide la legislación. classrooms and workshops and both should Komunikazio Teknologien (IKT) erabilera, Como sabemos, en la última década se han di- be based on the key competences required elkarlana, ikaskuntza aktiboa eta beste al- vulgado en nuestros centros metodologías do- by law. As we all know, in the last decade, derdi batzuk nabarmentzen dituzte horiek centes de diverso cuño e inspiración (Problem our schools have employed various meth- guztiek. Era berean, eta aipaturiko meto- Based Learning – PBL o Aprendizaje Basado en odologies (problem-based learning, project- dologiak aplikatu direlako, irakasleek datu Problemas – ABP-, aprendizaje por proyectos, based learning, etc.) which emphasize the berriak, askotarikoak eta sakabanatuak etc.) que hacen hincapié, entre otros aspectos, use of ICTs, collaborative work and active gehitu dizkiote beren ebaluazioari. Datu en el empleo de las TIC, el trabajo en colabo- learning, among other aspects. Also, as a horiek dezente urruntzen dira idatzizko ohi- ración y el aprendizaje activo. Igualmente, y consequence of the application of these ko probatik (azterketa), eta konplexua da como consecuencia de la aplicación de dichas methodologies, teachers have included in guztiak sistematizatzea. metodologías, el profesorado ha incorporado a their assessment new diverse and dispersed su evaluación datos nuevos, diversos y disper- data that distance themselves from tradi- Hitz gutxitan, ez da aski betidanik ezagutzen sos que se alejan de los proporcionados por la tional written assessment (exams) and thus dugun bataz bestekoa kalkulatzearekin. prueba escrita tradicional (el examen) y cuya become more difficult to systematise. Horregatik, Ecojobek datu horiek ehuntzen sistematización se hace compleja. lagundu nahi die irakasleei. Horretarako, In other words, give a average mark as it matrize bat dauka, eta, bertan, ebaluatu En pocas palabras, no basta con el promedio has been done always is not enough. Be- nahi diren edo behar diren gaitasun guztiak de toda la vida. Por eso, Ecojob aspira modes- cause of this, Ecojob modestly hopes to daude sartuta, eta adierazle zehatz batzuk. tamanete a facilitar al profesorado este encaje provide teachers with a way of fitting data Adierazle sorta horren bitartez, eguneroko de datos. Para ello incorpora una matriz que together. To achieve this, a matrix is incor- jardunera ekarri nahi dira batzuetan “abs- incluye todas las competencias que se quieren porated that includes all the competences traktuegiak diren Ministerioak ezarritako o deben evaluar más una batería de indicadores that we want to or should assess plus a set gaitasunak”. Irakasleak ongi ezagutzen du, concretos que, a modo de ajuste fino, intenta of specific indicators which attempt to fine noski, irakatsi behar duen lanbide modu- posar las, a veces “abstractas competencias tune the sometimes “abstract competences lua. Honako hauek aukeratu behar ditu, hu- ministeriales”, en la arena del día a día. El pro- set up by the Education Ministry” for day-to- rrena: ebaluatu nahi dituen gaitasunak, da- fesorado, conocedor del módulo profesional que day applications. Based on the module to be gokion gaitasunaren edo azpigaitasunaren debe impartir, ha de seleccionar las competen- taught, teachers choose the competences lorpen maila adierazten duten adierazleak, cias que quiera evaluar, los indicadores que ma- they wish to assess, the indicators that will eta ehun puntuko eskala batean gaitasun nifiesten el grado de consecución de la compe- show the degree in which each competence edo azpigaitasun bakoitzari esleitzen dion tencia y subcompetencias correspondientes y la and relevant sub-competences have been haztapena. Begitarteetan oinarritutako eta ponderación que, sobre un total de cien puntos, achieved and the weight of each of these in puntuazio zehatz batez lagundutako meto- atribuya a cada competencia y subcompetencia. a total score of one hundred points. A sim- do samur batek islatzen du ikaslearen jar- Un sencillo método basado en emoticones, pero ple method, based on emoticons but sup- duera edo lorpen maila. sustentado en una puntuación concreta, refleja ported by a specific score, is used to reflect el desempeño del alumnado. the students’ performance. 50
  • 51. LANBIDE 2010 Ecojob: funtsezko gaitasunak Ecojob: una herramienta sencilla Ecojob: a user friendly tool ebaluatzeko tresna erreza para evaluar competencias clave to assess key competences HETELek 2009-2010 ikasturtean zehar antola- La herramienta fue presentada, divulgada The tool was presented, disseminated and tutako prestakuntza tailer batzuetan aurkez- y adaptada con éxito en distintos talleres- successfully adapted in different training tu, ezagutarazi eta egokitu zen tresna, era formación organizados por HETEL a lo largo workshops organised by HETEL during arrakastatsuan. Jesus Obrero ikastetxeko del curso 2009-2010. Los formadores Ismael the 2009-2010 school year. The train- Ismael Barbero eta Eneko Martínez Goikolea Barbero y Eneko Martínez Goikolea de Jesús ers, Ismael Barbero and Eneko Martínez hezitzaileek gidatu zuten irakasleen lana zen- Obrero guiaron el trabajo del profesorado en Goikolea from the Jesús Obrero School bait saiotan. Tresnaren funtzionamendua era- varias sesiones. En ellas mostraron el fun- facilitated the teachers’ work during sev- kutsi, eta, batik bat, haren programazioaren cionamiento de la herramienta y, sobre todo, eral sessions. They showed how the tool xehetasunak azaldu zituzten. Izan ere, Eco- ayudaron a conocer los entresijos de su pro- works and, particularly, they helped par- job tresnaren sortzaileek helburu zehatz bat gramación. En efecto, los creadores de la he- ticipants to learn their programming in dute buruan: irakasleek beren errealitatera rramienta Ecojob la han concebido para que detail. In fact, the creators of the Ecojob egokitu behar dute tresna; bai beren modu- el profesorado pueda adaptarla a la realidad tool have conceived it so that teachers lura edo irakasgaira, bai irakaskuntza lanean tanto de su módulo o asignatura como a las can adapt it to the reality of both their darabiltzaten metodologietara. Hori guztia, metodologías que aplique en su labor docen- module or subject and the methodolo- gainera, bokazio iraunkor garbi batekin, eta te. Todo ello, además, con una clara vocación gies they use. All of it is clearly focused irakasleek eskura dituzten baliabideak modu sostenible que permita el empleo eficiente de on sustainability allowing for an efficient eraginkor batean erabiltzen direla. los recursos con que cuenta el profesorado. use of teachers’ resources. Jesus Obreroko Berrikuntza Comisión de Innovación Jesús Obrero Innovation eta Hobekuntza Batzordea y mejora de Jesús Obrero and Improvement Committee barbero@ikas.j-obrero.es barbero@ikas.j-obrero.es barbero@ikas.j-obrero.es 51
  • 52. Novedades en los Centros Nazaret zentroa obtiene la Q de oro La Salle Berrozpe de Andoain y Maristak de Durango obtienen el Premio Choices Gold Goierri Eskola logra la certificación del Sistema integrado de Gestión Ikastetxeei Politeknika Ikastegia Txorierri lidera buruzko un proyecto europeo de Transferencia y Desarrollo de la Innovación berriak Nuevo Ciclo formativo sobre energía en Lea Artibai Ikastetxea Donostiako Nazaret zentroak urrezko Qa lortu du Diocesanas colabora con Mercedes-Benz en torno al nuevo vehículo eléctrico News from Andoaingo La Salle Berrozpe eta Durangoko Maristak ikastetxeak Somorrostro organiza los primeros cursos de verano Muskiz FP 2010 the Schools Choices Gold Saria lortu dute Premios a jóvenes emprendedores Nazaret zentroa in Donostia Goierri Eskolak Kudeaketako Sistema de FP en los centros HETEL earns Gold Q Integratuaren ziurtapena lortu du Ciclos formativos en Oñate: La Salle Berrozpe in Andoain Berrikuntzaren Transferientziari eta and Maristak in Durango receive Garapenari buruzko europar proiektu de ETEO a Oñati Gestio Heziketa the Choices Gold Award baten buru da Txorierri ikastegi Politeknikoa Goierri Eskola achieves Comprehensive Management System certification Energiari buruzko Ziklo berria Lea Artibai ikastetxean Politeknika Ikastegia Txorierri leads a European project in Innovation Diocesanas ikastetxeak Mercedes Transfer and Development Benzekin lankidetzan dihardu ibilgailu elektriko berriaren inguruan New High degree training course on Somorrostrok lehen udako ikastaroak energy at Lea Artibai Ikastetxea School antolatu ditu: Muskiz LH 2010 Diocesanas co-operates with HETELen ikastetxeetako Mercedes Benz on its new Lanbide Heziketako gazte electric vehicle ekintzaileei sariak, 2010 Somorrostro organises the first Lanbide Heziketa zikloak Oñatin: summer courses Muskiz VET 2010 ETEOtik Oñati Gestio Heziketara Awards for young Vocational Training entrepreneurs from HETEL schools in 2010 VET Training Courses in Oñati: from ETEO to Oñati Management School -Oñati Gestio Heziketa
  • 53. LANBIDE 2010 donostiako Nazaret Nazaret zentroa de Nazaret zentroa zentroak urrezko Donostia obtiene in Donostia earns Qa lortu du la Q de oro Gold Q 2003an Nazaret zentroa (NZ) bere kudea- keta sistema hobetzen hasi zen erreferen- tziatzat EFQM eredua hartuta, etengabeko hobekuntzaren printzipioa bere eguneroko zereginetan aplikatzeko xedez. Momentu horretan Nazaret zentroak kalitatearen azken trena hartzen ibiltzearen uste osoa zuen; izan ere, ordurako, LHko puntako ikastetxeek ibilbide luzea egina zuten eta horietako askok zilarrezko Qa eta urrezko Qa zeukaten. En el año 2003 Nazaret zentroa (NZ) comenzó In 2003, Nazaret zentroa (NZ) began to a mejorar su sistema de gestión tomando improve its quality system taking as a Lan handia egin ostean, Nazaret zentroak como referencia el modelo EFQM, con el afán reference the EFQM quality model, with the Urrezko Qa lortu du 2009an. Ikastetxearen- de incorporar a su quehacer diario el principio goal of applying the principle of continuous tzat oso pozgarria izan da, kontuan izanik de la mejora continua. En ese momento improvement to its daily activities. At the 2008an ez zituela EFQM ereduko 400 pun- Nazaret zentroa tenía el convencimiento de time, Nazaret zentroa was convinced that tuak lortu. Egoera horrek honako anekdota estar cogiendo el último tren de la calidad this was its last chance to get on the quality honi eman zion bidea: NZ zuzenean Urrez- dado que los centros de FP más punteros ya train, as the leading VT schools has already ko Qa lortu duen lehen ikastetxea da. habían realizado un largo recorrido y varios begun this process quite a few years before habían obtenido la Q de plata y Q de oro. and many had earned a Silver Q or a Gold Q. Sari horrek gizartearen aurrean kalita- tearekin eta etengabeko hobekuntzarekin Tras mucho trabajo, Nazaret zentroa ha After much hard work, Nazaret zentroa duen konpromisoa indartzeko balio izatea logrado la Q de Oro en el 2009. Ha sido una achieved the Gold Q in 2009. This has nahi du Nazaret zentroak, eta pertsonei gran satisfacción para el centro, más aún created a lot of satisfaction for the school, hazten laguntzeko prozesuan zerbitzurik teniendo en cuenta que en el 2008 la escuela particularly if we take into account that, in onenak eskaintzen dizkie ikasleei, en- no había superado los 400 puntos del modelo 2008, the school did not manage to achieve presei, lankideei eta aliatuei, bere “know EFQM, lo cual supuso un duro varapalo. Esta the 400 point level in the EFQM quality how”an oinarrituta. circunstancia ha dado lugar a una anécdota: model, which was quite a disappointment. NZ es el primer Centro educativo que ha This has resulted in a curious anecdote: NZ is Nahiz eta giza jardueretan bikaintasunik ez obtenido directamente la Q de Oro. the first school to earn the Gold Q directly. den existitzen, bikaintasunera gerturatze- ko estrategiarik onena «etengabeko hobe- Nazaret zentroa quiere que este galardón Nazaret zentroa wants this reward to reinforce kuntza” da. Hobetzeak beharrezko aldake- refuerce su compromiso ante la sociedad its commitment to quality and continuous tak barneratzea dakar berarekin, irtenbide con la calidad y la mejora continua y ofrece a improvement and to offering its students, berriak hartzeko sortzea eta berritzea, eta alumnos, empresas, colaboradores y aliados companies, collaborators and allies the best emaitza onak ematen duenari eustea. Hain los mejores servicios en base a su “know possible services based on its know-how zuzen, horretan gabiltza. how” en el proceso de ayudar a crecer a las about the process of helping people grow. personas. Although perfection does not exist in any Si bien la perfección no existe en ninguna human activity, ‘continuous improvement’ actividad humana la “mejora continua” es is the best strategy to get as close as la mejor estrategia para acercarse a ella. possible to achieving it. Improving involves Mejorar implica introducir los cambios introducing the necessary changes, creating necesarios, crear e innovar para aportar and innovating to contribute new solutions soluciones nuevas y conservar aquello que da and preserving everything that provides good buenos frutos. En ello estamos. results. And that is what we are doing. 53
  • 54. LANBIDE 2010 Andoaingo La La Salle Berrozpe de La Salle Berrozpe in Salle Berrozpe eta Andoain y Maristak de Andoain and Maristak durangoko Maristak Durango obtienen el in Durango receive the Ikastetxeak Choices Premio Choices Gold Choices Gold Award Gold Saria lortu dute HETEL bi ikastetxeok, Choices Gold Saria lortu Los dos centros HETEL han logrado el Pre- The two HETEL schools earned the Choices dute pertsonen kudeaketan. Lehenengo bi era- mio Choices Gold en gestión de personas. Gold prize for people management. La Salle kunde izan dira Europa kontinentalean (Erresu- La Salle Berrozpe de Andoain y Maristak de Berrozpe in Andoain and Maristak in Durango ma Batutik kanpo) onespen hau lortzen. Durango han sido las primeras organizacio- are the first European Organisations outside nes en Europa, fuera del Reino Unido, que the United Kingdom to receive this recognition Choices Gold sariarekin Europako eta mun- han obtenido este reconocimiento a la ex- for excellence in people management. duko erakunderik aurreratuenen artean ko- celencia en la gestión de katzen dira Lanbide Heziketa ikastetxe biok personas. Pertsonen kudeaketan. Ikastetxe bizkaitar eta gipuzkoarrak Investors in People audito- Con este Premio los dos riako puntuaziorik altuena lortu dute eta Euro- centros de Formación Pro- pari dagokionez (arauaren sustatzatzaile den fesional se convierten en Erresuma Batua kontuan izan gabe) onespen dos de las organizaciones hori irabazten lehenengoak izan dira. europeas más avanzadas en la gestión de perso- Investors in People pertsonen kudeaketako nas. La Salle Berrozpe de jardunbide egokiari dagokion nazioarteko Andoain y Maristak de eredu malgua da. Pertsonen kudeaketaren Durango han obtenido la bikaintasunari dagokionez mundu mailan puntuación más alta de la dagoen onespenik garrantzitsuena eta za- auditoría Investors in People y se han con- This award places the two Vocational balduena dugu lorpen hori. Maila handiko vertido en las primeras organizaciones de Training schools among the leading European balio erantsia eta berezitasuna ematen dizkio la Europa continental que logran este reco- organisations in people management. La jasotzen duen erakundeari. Investors in Peo- nocimiento. Salle Berrozpe in Andoain and Maristak ple-ek munduan zabaldurik dauden mota guz- in Durango got the highest scores in the tietako 70.000 erakunderen artean, Pertsonen Investors in People es un modelo interna- Investors in People audit, becoming the Kudeaketa alorreko jardunbide egokienen cional flexible que impulsa las buenas prác- first organisations in continental Europe to Benchlearning bat egitea ahalbideratzen du. ticas en la gestión de personas. Se trata de achieve this recognition. la certificación de excelencia en la gestión de personas más Investors in People is a flexible international extendida e importante a nivel model that fosters best practices in people mundial. La obtención de esta management. It is the most widespread certificación otorga una valor and important certification for excellence añadido de mucha importancia in people management in the world. This a la organización. Investors in certification provides the organisation People posibilita compararse y with a significant added value. Investors aprender de otras 70.000 reali- in People allows organisations to compare dades de excelencia en la ges- themselves with and learn from another tión de personas de todo tipo 70.000 instances of excellence in people de organizaciones en el mundo. management in all types of organisations across the world. Los dos centros de FP han su- perado la evaluación externa The two VT schools passed the external LH Ikastetxe biok ekainaren bukaeran gain- de Investors in People a final del mes de evaluation of Investors in People in late ditu dute ebaluaketa. Zorionak pertsonen junio. ¡¡Felicidades a todas las personas June. Our heartfelt congratulations to all the gestio mailako eredugarri diren zentru bie- que componen estos dos centros modelo en people from both schools with model people tako pertsona guztiei!!! la gestión de personas!! management!! 54
  • 55. LANBIDE 2010 Goierri Eskolak Goierri Eskola logra la Goierri Eskola achieves Kudeaketako Sistema certificación del Sistema Comprehensive Integratuaren Integrado de Gestión Management System ziurtapena lortu du certification 2009ko abuztuan Goierri Eskolak bere kudea- En agosto de 2009 In August 2009, keta-sistemaren ziurtapen hirukoitza lortu Goierri Eskola ob- Goierri Eskola zuen: kalitatekoa, ingurumenaren kudeake- tuvo la triple certi- earned three-fold takoa eta segurtasunekoa. Prozesu bidezko ficación de su sis- certification for kudeaketako sistema integratuaren bitartez tema de gestión: its management kalitateko arau eta estandarren baldintzak calidad, gestión system: quality, bete dituen Euskal Autonomia Erkidegoko ambiental y segu- environmental lehen ikastetxea da Goierri Eskola, ziurtapen ridad. Esta certifi- management and horri esker. cación convierte a safety. This cer- Goierri Eskola en tification makes Ibilbide hori 2009ko abuztuan amaitu zen: el primer centro Goierri Eskola the 2004an hasi zen zilarrezko Qarekin, 2005ean educativo de Euskadi que cumple con los first school in the Basque Country to meet ISO 14001 ingurumen ziurtapenarekin ja- requisitos de estas normas y estándares de the requirements of all these standards, rraitu zuen eta 2007an Investors in People calidad mediante un sistema integrado de thanks to its process-based comprehensive ziurtagiriaz. Horretarako, Goierri Eskolaren gestión por procesos. management system. 2007-2010 aldiko helburu estrategikoek eta LHko eta EIko Sailburuordetzaren Kalitatea Se trata de una andadura que culmina en It is a journey that reached its end in August eta Gaitasuna Ebaluatzeko Euskal Agentzia- agosto de 2009 pero que se inició en 2004 2009 but which began in 2004, when the ren bitartez bat egin zuten. con la obtención de la Q de plata, siguió en school earned a silver Q, followed in 2005 2005 con la certificación ambiental ISO 14001 by its ISO 14001 environmental certifica- Ziurtapen horren helburu nagusia ikasleei y con el logro de Investors in People en 2007. tion and the achievement of the Investors metodologia eta balioak transmititzea da. Confluyen para ello los objetivos estratégicos in People award in 2007. This is thanks to Horrek ikasleak lan-munduan sartzea erraz- 2007-2010 de Goierri Eskola y los de la Vice- the Goierri Eskola 2007-2010 strategic goals tuko du eta horien eragile eraldatzaile izaera consejería de FP y AP a través de la Agencia together with those of the Regional Office modelatuko du. Vasca para la calidad. of Vocational Training and Lifelong Learning through the Basque Quality Agency. Ikastetxean oso eragin handia izan du. An- El fin principal de esta certificación es la tolakuntza-ereduan, ikastetxearen jarduera transmisión al alumnado de metodología y The main purpose of this certification is to nagusian, heziketan… aldaketak egin dira. valores. Ello facilita al alumnado su ingreso transmit methodology and values to the Gizarte Erantzukizuna lortzeko bidean pun- en el mundo del trabajo y modela su carácter students. This makes it easier for students tu eta jarraia da ziurtapena. Goierri Eskola de agentes transformadores. to find jobs and models their characters as ikasleen ebaluazioa berrikusten ari da orain, transforming agents. ingurumena kudeatzeko eta laneko arris- La repercusión en la escuela ha sido impor- kuen prebentziorako praktika egokiak eta tante. Ha afectado a aspectos que van desde The impact on the school was significant. ekimenak sustatzeko helburuaz. el propio modelo organizativo a la actividad It has affected aspects ranging from the principal del centro, la formación. Esta certi- organisational model to the school’s main ficación es un punto y seguido en pos de la activity, training. This certification is an- Responsabilidad Social. Goierri Eskola trabaja other step in search of Social Responsibility. ahora en cuestiones como la revisión de la Goierri Eskola is now working on questions evaluación del alumnado, con objeto de fo- such as reviewing student evaluation in or- mentar las buenas prácticas y las iniciativas a der to foster best practices and initiatives favor de la gestión ambiental y de la preven- for environmental management and occupa- ción de riesgos laborales. tional risk prevention. 55
  • 56. LANBIDE 2010 Berrikuntzaren Politeknika Ikastegia Politeknika Ikastegia Transferentzia eta Txorierri lidera un Txorierri leads a Garapeneko europar proyecto europeo European project in proiektu baten buru de Transferencia Innovation Transfer da Txorierri Ikastegi y Desarrollo de la and Development Politeknikoa Innovación Europako hainbat proiektutan parte hartu Tras haber parti- ostean, Europar Batasunak finantzaturiko cipado en varios Transferentzia eta Berrikuntzako Leonardo proyectos europeos, proiektu bat koordinatzen du Txorierri Ikas- Politeknika Ikastegia tegi Politeknikoak. Txorierri coordina un proyecto de Transfe- Bi urteko CATEL (Cultural Awareness in rencia e Innovación Vocational Training through E-Learning, Leonardo financiado 2009-2011 - E-learningaren bitartez Lanbide por la Unión Euro- Heziketan kultura artekotasunaren inguruan pea. sentsibilizatzea) izeneko proiektuaren hel- buru nagusia hau da: etorkinak hartzeko pro- El objetivo principal zesua hobetzea, eta hortaz, haiek bai eskola de este proyecto de ingurunean bai lan ingurunean integratzea. dos años denomina- Horretarako, Txorierri Ikastegi Politeknikoa, do CATEL (Cultural Awareness in Vocational After participating in various European Belgikako, Alemaniako, Estoniako eta Tur- Training through E-Learning, 2009-2011 - projects, Politeknika Ikastegia Txorierri is kiako bere kideekin batera, e-learning bidez- Sensibilización intercultural en la Formación now co-ordinating a Leonardo Transfer and ko prestakuntza ikastaro bat diseinatzen eta Profesional a través de E-learning) es la Innovation project financed by the Euro- garatzen ari da. Immigranteekin lan egiteko mejora del proceso de acogida de personas pean Union. Lanbide Heziketako irakasleak motibatzea inmigrantes, y por tanto de su integración eta prestatzea du xede ikastaroak. tanto en un entorno escolar como laboral. The main goal of this two year project enti- Para ello, Politeknika Ikastegia Txorierri, tled CATEL (Cultural Awareness in Vocational CATEL proiektuaren lantaldeak aurreti- junto con sus socios europeos en Bélgica, Training through E-Learning, 2009-2011) is to ko bi europar proiekturen –ORIENTATION Alemania, Estonia y Turquía, está diseñan- improve the induction process for immigrants eta CATIT– emaitzak aztertu, aukeratu eta do y desarrollando un curso de formación and their integration both in schools and egokitu ditu. Proiektu horiek, kultura arte- e-learning destinado a motivar y preparar al on the job. To achieve this, the Politeknika kotasunaren ikuspegitik, helduen eta ikasle profesorado de Formación Profesional para Ikastegia Txorierri and its European partners teknikoen hezkuntza landu zuten. Emaitza trabajar con personas inmigrantes. from Belgium, Germany, Estonia and Turkey horiek abiapuntutzat hartuta, Europa mai- are designing and developing an e-learning lako ikerketa bat burutu du, e-learningaren El equipo de CATEL ha analizado, selec- training course that seeks to motivate and erabiltzaileen arazoak, beharrak eta lehen- cionado y adaptado los resultados de dos prepare Vocational Training teachers to work tasunak zehazteko. Ikerketa CATEL proiek- proyectos europeos anteriores, ORIENTA- with immigrants. tuaren web-orrian dago eskuragarri: www. TION y CATIT, que trabajaron la educación catelproject.net. de adultos y estudiantes técnicos con un The CATEL team has analysed, selected enfoque intercultural. Tomando como punto and adapted the results of two prior Euro- Irakasleei zuzenduriko e-learning ikastaroa de partida estos resultados, se ha realiza- pean projects, ORIENTATION and CATIT, that 2010eko azaroan amaitzea eta HETEL ikaste- do un estudio a nivel europeo, para deter- worked on adult education and technical txeetako irakasleek erabiltzeko prest egotea minar los problemas, las necesidades y las students with an intercultural focus. Taking espero da. preferencias de los usuarios de e-learning these results as a starting point, they have (disponible en la página web del proyecto: carried out a European-level survey to deter- www.catelproject.net). mine the problems, needs and preferences of e-learning users (available in the project Se prevé finalizar el curso de e-learning di- website: www.catelproject.net). rigido al profesorado en noviembre 2010 y ofrecerlo para su pilotaje a profesores de The e-learning course for teachers is ex- centros HETEL. pected to conclude in November 2010, so it can be offered to HETEL school teachers who wish to pilot it. 56
  • 57. LANBIDE 2010 Energiari buruzko Nuevo ciclo formativo New High degree Ziklo berria Lea Artibai sobre energía en Lea training course on ikastetxean Artibai Ikastetxea energy at Lea Artibai Ikastetxea School Efizientzia energetikoa eta eguzki energia Eficiencia energética y energía termikoa da Goi mailako Lanbide Hezike- solar térmica: es un ciclo for- ta ziklo berriaren izena eta eraikinetan mativo de grado superior dirigi- efizientzia energetikoa neurtu eta balora- do a formar técnicos que van a tzeko trebatu behar dira ikasleak ura eta evaluar la eficiencia de las ins- elektrizitatearen kontsumoa neurtuz eta talaciones de energía y agua en baloratuz. los edificios. Duela gutxi Azaro Fundazioak ikerketa bat En un estudio reciente que ha egin du Lea Artibai Ikastetxerako eta ber- realizado Azaro Fundazioa para tan jaso denaren arabera erakunde publi- Lea Artibai Ikastetxea se ve que koak dira energia aurreztearen inguruan los organismos públicos son los kontzientzia maila handiena erakusten du- más concienciados con este ám- tenak eta dagoeneko badira euren eraiki- bito y que han puesto en marcha estudios Energy efficiency and thermal solar energy: netan efizientzia energetikoaren inguruko sobre eficiencia energética en los edificios this is a High degree training course to train azterketak egin dituztenak. Bestalde, gero que administran. Por otra parte, cada vez technicians in assessing the efficiency of eta enpresa gehiago arduratzen dira ener- hay más empresas sensibles y preocupadas energy and water installations in buildings. gia aurrezteaz, hori dela eta, etorkizunean con el tema y en un futuro próximo se van a premiazkoak izango dira energiaren ges- necesitar auditores y gestores energéticos. In a recent survey carried out by Azaro Fun- toreak eta auditoreak. dazioa for Lea Artibai Ikastetxea School Los alumnos que estudian Eficiencia energé- public organisations proved to be the most Efizientzia energetikoa eta eguzki energia tica y energía solar térmica se preparan para aware in this field, setting up energy effi- termikoa zikloa amaitzen duten ikasleak, valorar el consumo de energía (electricidad, ciency studies on the buildings they admin- energiaren kontsumoa (elektrizitatea, ura, agua, frío y calor). Estudian las instalaciones ister. Also, a growing number of companies hotza eta beroa) baloratzeko prestatuko dira, existentes y una vez determinado el problema that are aware of and concerned about this horrela eraikinetan dauden akatsak, premiak proponen soluciones para conseguir un consu- issue will soon be needing energy auditors etabar aztertu eta baloratu ondoren energia mo eficaz. Así mismo los alumnos de este ciclo and managers. aurrezteko proposamenak egingo dituzte. adquieren conocimientos sobre energía solar Eguzki energia termikoa erabiliz bai eraikin térmica y, en el caso de los edificios antiguos The students in the Energy efficiency and zaharren, bai eraikin berrien berokuntza an- o de nueva construcción, estudiarían la posibi- thermal solar energy High degree train- tolatzeko aukerak aztertu eta proposatzeko lidad de utilizar instalaciones de energía solar ing course are trained in assessing energy ezagutzak ere jasoko dituzte. térmica para calefacción. consumption (electricity, water, heating and cooling). They examine existing facili- Euskal Autonomia Erkidegoan Energien Lea Artibai Ikastetxea es el único centro de ties and, if they observe a problem, they inguruko Goi mailako ziklo hau eskaintzen Formación profesional concertado que ofrece propose solutions to achieve more efficient duen ikastetxe kontzertatu bakarra da Lea este Ciclo formativo sobre energía en la Co- energy consumption. Students in this course Artibai Ikastetxea. munidad Autónoma Vasca. also acquire knowledge about thermal solar energy and look into the possibility of us- ing this energy for heating purposes in both new and old buildings. Lea Artibai Ikastetxea School is the only subsidised Vocational Training school of- fering this High degree training course on energy in the Basque Country. 57
  • 58. LANBIDE 2010 diocesanas ikastetxeak Diocesanas colabora Diocesanas co-operates Mercedes Benzekin con Mercedes Benz en with Mercedes Benz lankidetzan dihardu torno al nuevo vehículo on its new electric ibilgailu elektriko eléctrico vehicle berriaren inguruan Gasteizko Mercedez Benz fabrikak eta Diocesanas ikastetxeak lankidetzan dihar- dute, beste behin, “Vito E” ibilgailu elek- triko berriaren fabrikazioan parte hartuko duten langileak prestatzeko. Ibilgailu hori 2010 urtearen amaiera aldera hasiko dira ekoizten. 2009 urte amaieran iragarri zen bezala, Mercedez Benz enpresak Vitoria-Gasteiz- ko fabrikan 100 ibilgailu elektriko fabrika- tzeko asmoa du. Nahiz eta enpresa-tal- deak ibilgailuaren diseinua eta elektronika jarri dituen, beharrezkoa izan da Arabako hiriburuko fabrikako 150 pertsona baino gehiago prestatzea, ibilgailu elektrikoak izango dituen ekipo elektroniko berriekin lan egiteko. Diocesanas ikastetxeak hainbat presta- La planta vitoriana de Mercedes Benz y Diocesa- The Mercedes Benz plant in Vitoria and kuntza-modulu eskaini ditu, langile bakoi- nas colaboran una vez más en la formación de los Diocesanas School are again working to- tzak duen hasierako prestakuntza maila- trabajadores que participarán en la fabricación gether to train the employees who will ren eta ibilgailu elektrikoaren proiektuan del próximo vehículo eléctrico “Vito E”, que será participate in building the next electric ve- izango duen parte-hartzearen arabera. una realidad para finales de 2010. hicle, the “Vito E”, to be manufactured in Prestakuntza-jardueretan ibilgailu elektri- late 2010. koaren alderdirik berariazkoenak jorratu Tal como se anunció a finales de 2009 la empresa dituzte: energia metatzea (bateriak), pro- Mercedes Benz tiene previsto fabricar 100 vehí- As announced in late 2009, Mercedes Benz pultsioa (makina elektrikoak), potentzia-e- culos eléctricos en la planta de Vitoria-Gasteiz. expects to manufacture 100 electric vans lektronika (AC&DC inbertsoreak, DC&DC Aunque el propio grupo empresarial proporciona in the Vitoria-Gasteiz plant. Although the bihurgailuak, etab.), instalazioen segurta- el diseño y la electrónica del vehículo, ha sido ne- company group provides the design and suna, lehen sorospenak, etab. cesario formar a más de 150 personas de la plan- electronics of the vehicle, over 150 plant ta de la capital alavesa sobre los nuevos equipos employees require training on the new Euskal Autonomia Erkidegoko Lanbide electrónicos que contendrá el vehículo eléctrico. electronic equipment to be fitted on the Heziketako Ikastetxeek beren enpresa-in- electric vans. gurunearekin duten harreman ona erakus- Diocesanas ha ofrecido diversos módulos formati- ten du lankidetzak. Bestalde, horri esker, vos en función del nivel de partida y del nivel de Diocesanas has offered several training gure herriko LHko ikastetxeak eguneratu- participación de cada trabajador en el proyecto modules in terms of the starting level and ta mantentzen dira eta etengabe berritzen del coche eléctrico. Las acciones formativas han the level of participation of each employee ahalegintzen dira. incidido en las partes más especificas del vehícu- assigned to the electric car project. Training lo eléctrico, a saber: en acumulación de energía actions focused on the more specific parts (baterías), en propulsión (máquinas eléctricas), of the electric van, namely: energy storage en electrónica de potencia (inversores AC&DC, (batteries), drive (electric machines), power convertidores DC&DC, etc.), en seguridad de las electronics (AC&DC inverters, DC&DC con- instalaciones, en los primeros auxilios , etc. verters, etc.), facility safety, first aid, etc. Se trata de una colaboración que ilustra la buena The co-operation illustrates the excellent relación de los Centros de Formación Profesional relations between Vocational Training del País Vasco con su entorno empresarial y que, schools in the Basque Country and area por otra parte permite mantener actualizados y businesses, which also helps maintain VT en permanente renovación los centros de FP de schools constantly up to date. nuestro país. 58
  • 59. LANBIDE 2010 Somorrostrok lehen Somorrostro organiza Somorrostro organises udako ikastaroak los primeros cursos de the first summer courses antolatu ditu: verano Muskiz FP 2010 Muskiz VET 2010 Muskiz LH 2010 Somorrostro Lanbide Heziketa zentroak, The Somorrostro Muskizko Udalarekin batera, udako lehen school and the ikastaroak antolatu ditu Lanbide Hezike- Muskiz Town Council tako ikasleentzat. Lehen edizio honetan, have organised the Muskiz LH ekimena ekainaren 21etik uz- first summer courses tailaren 16ra bitartean gauzatu da, honako for Vocational Train- izenburupean: “Lanbide Heziketa, berrikun- ing students. The tza eta iraunkortasuna”. Ekimenaren ba- first edition of the rruan hauek sartu dira: hainbat egunetako Muskiz VET initia- bi ikastaro goi mailako Lanbide Heziketako tive took place be- ikasleentzat eta enpresako profesionalen- tween 21 June and tzat, eta lau goizeko jardunaldi publiko za- 16 July under the ti- balagoarentzat. tle ‘Vocational Train- ing, Innovation and Muskiz Lanbide Heziketarekin lotzen duten Sustainability’. The aurrekari eta erreferente historikoetan eta initiative comprises Somorrostrok prestakuntza sustatzen eta El centro de Formación Somorrostro junto con two courses lasting several days aimed at teknikariak egunean jartzen eta birziklatzen el Ayuntamiento de Muskiz han organizado higher level Vocational Training students and egiten duen lanean oinarritzen da ekimen los primeros cursos de verano para alumnos company professionals and four morning ses- berritzailea hau. de Formación profesional. Esta primera edi- sions aimed at a wider audience. ción de la iniciativa Muskiz FP se ha realizado Inaugurazioa ekainaren 21ean izan zen, So- entre el 21 de junio y el 16 de julio bajo el This innovative initiative ties in with the morrostroko ekitaldi aretoan, eta Hezkun- título “Formación profesional, innovación y historical background and references that tza Sailburu Isabel Celaák hartu zuen parte. sostenibilidad”. La iniciativa se ha concretado link Muskiz to Vocational Training and Ekitaldian, Lanbide Heziketako ikasketen en la celebración de dos cursos de varios días is based on the work carried out by the garrantzia azpimarratu zen, berrikuntza tek- de duración dirigidos a alumnos de Formación Somorrostro school to foster training, updat- nologikoaren oinarri eta enplegurako sarbi- Profesional de grado superior y profesionales ing and recycling of technical personnel. de diren aldetik, batez ere egungoa moduko de empresa y cuatro jornadas de mañana diri- krisialdietan. gidas a un público más amplio. The inauguration took place on 21 June at the Auditorium of the Somorrostro School and Muskiz LH ekimena honako hauek lagundu Esta iniciativa novedosa enlaza con los ante- was attended by Regional Minister of Educa- dute: Petronor, Iberdrola, la Caixa eta Ener- cedentes y referentes históricos que vinculan tion, Isabel Celaá. The event underscored the giaren Euskal Erakundeak - EEEk. a Muskiz con la Formación Profesional y se importance of Vocational Training education apoya en la labor que realiza el centro Somo- as a source of technological innovation and rrostro para fomentar la formación, puesta al in providing access to employment, particu- día y reciclaje de técnicos. larly during economic downturns such as the present one. La jornada inaugural tuvo lugar el 21 de junio en el Salón de actos del Centro Somorrostro y The Muskiz VET initiative is sponsored by contó con la participación de la Consejera de Petronor, Iberdrola, La Caixa and the Basque Educación, Isabel Celaá. En este acto se des- Energy Body, EVE. tacó la relevancia de los estudios de Forma- ción profesional como fuente de innovación tecnológica y puerta de acceso al empleo, especialmente en momentos de crisis como los actuales. La iniciativa Muskiz FP ha contado con la co- laboración de Petronor, Iberdrola, la Caixa y el Ente Vasco de la Energía - EVE. 59
  • 60. LANBIDE 2010 HETELen ikastetxeetako Premios a Jóvenes Awards for young Lanbide Heziketako emprendedores de Vocational Training gazte ekintzaileei Formación profesional de entrepreneurs from sariak 2010 centros HETEL en 2010 HETEL schools in 2010 Joan zen maiatzaren 31n Lanbide Heziketako El pasado 31 de mayo se celebró la cuarta On 31 May the price-giving ceremony of Ekintzailetza Sarien laugarren edizioa egin edición de los Premios Emprendizaje en la For- the fourth ‘Premios Emprendizaje’ Entrepre- zen, TKNIKAk antolatuta, Hezkuntza Saileko mación Profesional, organizado por TKNIKA, neurship Awards in Vocational Training was Lanbide Heziketako eta Etengabeko Ikaskun- con la ayuda de la Viceconsejería de Forma- held. The awards are organised by TKNIKA, tzako Sailburuordetzaren laguntzarekin eta ción Profesional y Aprendizaje Permanente del with the help of the Viceministry of Voca- Euskadiko Kutxaren, BBKren eta Vital Kutxa- Departamento de Educación y el patrocinio de tional Training and Lifelong Learning of the ren babesarekin. Caja Laboral, BBK y Caja Vital. Department of Education, and the sponsor- ship of three banking institutions —Caja Laboral, BBK and Caja Vital. The event was held at the Basque Govern- ment Headquarters in Lakua, with the par- ticipation of students, teachers and head- masters of Vocational Training schools and representatives of school associations. The then Regional Vice - Minister for Vo- cational Training and Lifelong Learning, David Urzainqui, took on the role of master of ceremonies. The Basque Government gave a total of Ekitaldia Eusko Jaurlaritzaren Egoitzan izan El acto se celebró en la Sede del Gobierno nine awards, divided into two catego- zen, Lakuan, eta ikasle eta irakasleek nahiz Vasco en Lakua, con la participación tanto ries: six EJE (Young European Enterprise) Lanbide Heziketako ikastetxeetako Zuzen- de alumnos y profesores como Directores awards and three URRATS BAT awards (a dari eta ikastetxeetako elkarteetako ordez- de centros de Formación profesional y repre- programme that has enabled 15 new com- kariek hartu zuten parte. Orduko LH eta EIko sentantes de las Asociaciones de centros. El panies to be set up during the 2009-2010 Sailburuorde David Urzainquik zeremonia entonces Viceconsejero de FP y AP, David Ur- school year). -maisu gisa jardun zuen. zainqui, ejerció de maestro de ceremonias. The winners included several VT student Guztira Eusko Jaurlaritzak bederatzi sari En total el Gobierno vasco entregó nueve groups from HETEL schools : eman zituen, bi kategoriatan banatuta: sei galardones, divididos en dos categorías: seis EJE sari (Europar Enpresa Gaztea programa) premios EJE (programa Joven empresa euro- • 1st EJE award for middle degree vocational eta hiru URRATS BAT sari (2009-2010 ikasta- pea) y tres premios URRATS BAT (programa training level students in Alava: 15 youths roan 15 enpresa berri sortzen lagundu duen que ha facilitado la constitución de 15 nue- from the Machining training course at programa). vas empresas en el curso 2009-2010). Diocesanas in Vitoria who created the company ‘Descalibrados’, manufacturing Sarituen artean HETELen ikastetxeetako Entre los galardonados se encontraban varios and selling ashtrays LHko hainbat ikasle talde daude: grupos de FP de centros HETEL: • 1st EJE award for high degree voca- • Arabako Erdi mailako ikasleentzako 1. • 1er premio EJE para alumnos de Grado tional training level students in Bizkaia: EJE saria: Gasteizko Diocesanaseko medio en Alava: 15 jóvenes del Ciclo de a group of students in the Chemical Mekanizatu Heziketa Zikloko 15 gazteri, Mecanizado de Diocesanas de Vitoria que Analysis and Control training course hautsontziak fabrikatu eta saltzen dituen han constituido la empresa “Descalibra- of the Zabálburu school in Bilbao who “Descalibrados” enpresa sortzeagatik. dos” de fabricación y venta de ceniceros created a company for selling cosmetic creams made with natural ingredients • Bizkaiko Goi mailako ikasleentzako 1. • 1er premio EJE para alumnos de Grado su- EJE saria: Bilboko Zabalburu Ikastetxeko perior de Bizkaia: un grupo de alumnos del • 1st EJE award for middle degree voca- Analisiko eta Kalitate Kontroleko Labora- Ciclo de Análisis y control químico del co- tional training level students in Gipuz- tegia Goi mailako Heziketa Zikloko ikasle legio Zabálburu de Bilbao, que han creado koa: a group of students from the Ma- talde bati, ikasturtean zehar gai natura- durante el curso una empresa dedicada a chining training course at Urola Garaiko lekin eginiko krema kosmetikoak saltzeko la venta de cremas cosméticas elaboradas Lanbide Eskola (UGLE), who created the sorturiko enpresarengatik. a partir de elementos naturales co-operative enterprise Aumek S.Coop. 60
  • 61. LANBIDE 2010 • Gipuzkoako Erdi mailako ikasleentzako 1. • 1er premio EJE para alumnos de Grado me- • 2nd URRATS BAT award: another group EJE saria: Urola Garaiko Lanbide Esko- dio de Gipuzkoa: un grupo de alumnos del of VT students from UGLE achieved the lako (UGLEko) Mekanizatu erdi mailako Ciclo Mecanizado de Urola Garaiko Lanbide 2nd URRATS BAT award with the com- Heziketa Zikloko ikasle talde bati, Aumek, Eskola (UGLE), que han constituido la em- pany TEKNIPACK. Koop. Elk. enpresa sortzeagatik. presa cooperativa Aumek S. Coop., Many other groups of Vocational Training • 2. URRATS BAT saria: UGLEko LHko beste • 2º premio URRATS BAT: otro grupo de alum- students from HETEL schools have achieved ikasle talde batek 2. URRATS BAT saria nos de FP de UGLE ha logrado el 2º premio business or entrepreneurial awards from lortu du, TEKNIPACK enpresarekin. URRATS bat con la empresa TEKNIPACK. other institutions or organisations. Some examples: HETELen ikastetxeetako Lanbide Heziketako Muchos otros grupos de alumnos de Formación ikasleen beste talde askok enpresekin eta en- profesional de centros HETEL han logrado pre- • ‘Alava emprende’ award, promoted by the presa-ideiekin zerikusia duten beste instituzio mios relacionados con empresas e ideas em- Alava Provincial Government and the Caja eta erakunde batzuek antolaturiko sariak lortu presariales organizados por otras instituciones Vital savings bank: a group of students of dituzte. Hona hemen adibide batzuk: u organismos. Algunos ejemplos: the Telecommunications and Computer Systems Higher Degree Training Course • Arabako Foru Aldundiak eta Vital Kutxak • Premio “Alava emprende” promovido por from Diocesanas earned the 1st prize bultzaturiko “Araba ekinean” saria: Dio- la Diputación alavesa y Caja Vital: un gru- cesanaseko Telekomunikazio eta Infor- po de alumnos del Ciclo superior Sistemas • FORLAN business ideas competition in matika Sistemen Goi mailako Heziketa Zi- de Telecomunicaciones e Informáticos de Muskiz: a group of 2nd year students of kloko ikasle talde batek 1. saria lortu du. Diocesanas ha conseguido el 1er premio the Machining Production Higher Degree Training Course from the Somorrostro • FORLANen enpresa ideien lehiaketa Mus- • Concurso de ideas empresariales FORLAN school achieved the 2nd prize. kizen: Somorrostro Ikastetxeko Mekaniza- en Muskiz: un grupo de 2º curso del Ciclo zio Bidezko Produkzioko Goi Zikloko 2 ikas- superior Producción por mecanizado del • 19th ESME competition for best business turteko talde batek 2. saria lortu zuen. centro Somorrostro logró el 2º premio idea: a group in the Administration and Finance Higher Degree Training Course • Enpresa ideiarik onenaren ESME Lehia- • XIX concurso ESME - mejor idea empre- at the Irungo La Salle school was given ketaren XIX. edizioa: Irungo La Salleko sarial: un grupo del Ciclo superior Admi- the 2nd prize Administrazioko eta Finantzetako Goi Zi- nistración y Finanzas del centro Irungo La kloko talde batek 2. saria lortu zuen. Salle logró el 2º premio • ESIC junior business challenge: another Administration and Finance group from • ESICen gazteentzako enpresa erronka: Irun- • Desafío junior empresarial ESIC: también Irungo La Salle was awarded the 2nd prize go La Salleko Administrazioko eta Finantze- un grupo de Administración y Finanzas de tako beste talde batek 2. saria lortu du. Irungo La Salle ha obtenido el 2º premio • 10th Antonio de Nebrija University Young Entrepreneurs Prize: a project by • Antonio de Nebrija Unibertsitateko Gazte • X Premio Jóvenes emprendedores de la an Administration and Finance group Ekintzaileen X. Saria: Proiekturik bidera- Universidad Antonio de Nebrija: el proyec- from Irungo La Salle was chosen as most garriena gisa aukeratu zuten Irungo La to del grupo de Administración y Finanzas viable project. Salleko Administrazioko eta Finantzetako de Irungo La Salle fue elegido el proyecto talde baten proiektua. de mayor viabilidad. • GAZE09 Award in Gipuzkoa: an Adminis- tration and Finance group from La Salle • Gipuzkoako GAZE09 Saria: Andoaingo La • Premio GAZE09 de Gipuzkoa: un grupo de Berrozpe in Andoain was given the 1st Salle Berrozpeko Administrazioko eta Fi- Administración y Finanzas de La Salle Be- prize in the Innovative Recipes category nantzetako talde batek Errezeta berritzai- rrozpe de Andoain obtuvo el 1er premio de leen kategorian 1. saria lortu zuen. la categoría Recetas innovadoras • EKIN2.0 Award in Gipuzkoa: an Adminis- tration and Finance group from the same • EKIN2.0. Sariak Gipuzkoan: Ikastetxe be- • Premios EKIN2.0. en Gipuzkoa: un grupo de school received the 2nd prize for Posters reko Administrazioko eta Finantzetako Administración y Finanzas del mismo centro and an Electronic Product Development ikasle talde batek Posterren kategoriako obtuvo el 2º premio de Posters y un grupo High Degree Training Course group was 2. saria lortu zuen, eta Produktu Elektroni- del Ciclo superior Desarrollo de productos awarded 3rd prize in the video category koen Garapeneko Goi Zikloko talde batek electrónicos el 3er premio de Vídeos Bideoen kategoriako 3. saria. • Young vocational training entrepreneurs • Concurso de jóvenes emprendedores de FP competition organised by the Centro Em- • CEIN – Nafarroako Enpresa eta Berrikun- que organiza el Centro Emprendedor Innova- prendedor Innovación Navarra (CEIN): a tza Zentro Europarrak antolaturiko LHko ción Navarra – CEIN -: un grupo de Ciclo supe- Computer System Administration High gazte ekintzaileen lehiaketa: Iruñeko Cua- rior Administración de sistemas informáticos Degree Training Course group from the trovientos Institutuko Informatikako Sis- del Instituto Cuatrovientos de Pamplona ha Instituto Cuatrovientos in Pamplona temen Administrazioko Goi Zikloko talde logrado el 1er premio de Ideas de empresa. achieved 1st prize for business ideas. batek enpresa ideien 1. saria irabazi du. En total un buen número de reconocimien- In all, a substantial recognition given to a Guztira dozena bat taldek hainbat sari jaso tos a una docena de equipos por su trabajo dozen working teams for their entrepreneur- dituzte beren lan ekintzaileagatik. Zorionak emprendedor...¡Enhorabuena a todos los pre- ial efforts... Congratulations to all the prize saritu guztiei! miados! winners! 61
  • 62. LANBIDE 2010 Lanbide Heziketa Ciclos formativos en VET Training Courses in zikloak Oñatin: ETEOtik Oñati: de ETEO a Oñati Oñati: from ETEO to Oñati Oñati Gestio Heziketara Gestio Heziketa Management School -Oñati Gestio Heziketa LOE Lanbide Heziketa Zikloen curriculuma berritu egin da duela gutxi, ikasketak garai berrietara egokitzeko. Orain, beste alda- keta bat dator: hemendik aurrera, ETEO eskolaz hitz egin beharrean, Oñati Gestio Heziketaz hitz egingo dugu. Berritasun horiek ezohiko urteurren baten inguruan gertatu dira, ETEOk 50 urte bete baititu. Eskolak izenez aldatu eta Mon- dragon Unibertsitateko Enpresa Zientzien Fakultateak egindako beste eraikin batean kokatu da, Oñatiko Ibarra auzoan. Hortaz, Oñatiko Gestio Heziketak instalazio horiek partekatuko ditu. A la reciente renovación curricular de los Ci- The recent curricular renovation of the LOE ETEOk irailaren 1ean estreinatu zuen etxe clos Formativos LOE, con la adaptación de los High Degree Training Courses to adapt them berria, baina inaugurazio ofiziala irailaren estudios a los nuevos tiempos, viene a sumar- to new syllabus requirements includes a bukaeran egin zen. 50. urteurrena ospatze- se un nuevo cambio: de ahora en adelante, en new change: from now on, instead of speak- ko ekitaldietako bat izan zen inaugurazioa vez de hablar de ETEO, hablaremos de Oñati ing about the ETEO School, we will speak eta, bertan, ikasleak, irakasleak eta hez- Gestio Heziketa. about Oñati Management School (Oñati kuntzaren arloko hainbat erakundetako Gestio Heziketa). gonbidatuak izan ziren. Las novedades se producen en torno a un ani- versario de excepción: ETEO ha cumplido 50 The changes take place around an exceptional Marka berriak Administrazioaren eta Mar- años. La escuela cambia de denominación y anniversary: ETEO is now 50 years old. The ketinaren arloetako Lanbide Heziketako se ha rasladado a un nuevo edificio construi- school changes its name and moves to a new goi mailako ikasketak eskaintzen ditu, eta do por la Facultad de Empresariales de Mon- building constructed by the Business Faculty of prestakuntza horretan erreferente izateko dragon Unibertsitatea en el barrio oñatiarra Mondragon Unibertsitatea in the Oñati quarter helburua du. Hortaz, goi mailako presta- de Ibarra, cuyas instalaciones comparte Oñati of Ibarra, therefore Oñati Management School kuntza zikloak (Administrazio eta Finan- Gestio Heziketa. (Oñati Gestio Heziketa) shares facilities with tzak, Merkataritza Kudeaketa eta Marke- the Business Faculty of Mondragon University. tina eta Idazkaritza) eta, bereziki, lanbide El 1 de septiembre ETEO estrenó nueva casa, profil horiek garatzeko behar diren zehar- pero la inauguración oficial se realizó a fina- On 1 September, ETEO occupied its new kako gaitasunak (elkarlana, komunikazio les de septiembre. Fue uno de los actos de premises, although the official inauguration eraginkorra, arazoak konpontzea…) lan- conmemoración del 50 aniversario y a él asis- took place in late September. It was one of tzeko era berezia hartzen ditu barne Oñati tieron estudiantes, profesorado e invitados de the 50th anniversary events and it was at- Gestio Heziketaren hezkuntza eskaintzak. diversas instituciones educativas. tended by students, teachers, guests and various educational institutions. La nueva marca comprende estudios de For- mación profesional de Grado superior en The new brand includes High Degree Voca- Administración y Marketing, y aspira a ser tional Training in Administration and Market- referente en esta formación. Diferentes Ciclos ing and aims to become a benchmark in this formativos de Grado superior, Administración area. Various High Degree Training Courses y Finanzas, Gestión Comercial y Marketing, in Administration and Finance, Business Secretariado y el particular modo de trabajar Management and Marketing, Secretarial las competencias transversales necesarias en Studies and a unique way of dealing with the estos perfiles profesionales, trabajo en equi- horizontal competences required for these po, comunicación eficaz, resolución de proble- professional profiles –such as team work, mas, conforman la oferta educativa de Oñati effective communication and problem solv- Gestio Heziketa. ing– make up the educational offer of Oñati Management School - Oñati Gestio Heziketa. 62
  • 63. HETEL zentroak Centros HETEL HETEL Centres ARABA dIOCESANAS SALESIANOS dEUSTO OTEITZA LIZEO POLITEKNIKOA Nieves Cano, 10 01006 – VITORIA Avda Lehendakari Aguirre, 75 Gipuzkoa Kalea, 5 20800 - ZARAUTZ Tfno.: (34) 945.01.01.30., Fax : 945.01.01.39 48014 - BILBAO Tfno.: (34) 943.11.10.00 ; Fax : 943.11.09.90 info@diocesanas.org Tfno.: (34) 94.447.26.50 ; Fax : 94.447.26.58 info@oteitzalp.org www.diocesanas.org salesianos@salesianosdeusto.com www.oteitzalp.org www.salesianosdeusto.com INSTITUTO POLITÉCNICO JESÚS OBRERO CENTRO SAN VIATOR IRUNGO LA SALLE Francia, 32, 01002 – VITORIA Bº San Cristóbal, 2 48190 –SOPUERTA Elizatxoko Hiribidea, 14 20303 – IRUN Tfno.:(34) 945.00.03.33 ; Fax : 945.00.03.34 Tfno.: (34) 94.610.48.00 ; Fax : 94.610.47.20 Tfno.: (34) 943.62.84.11 ; Fax : 943.62.84.32 info@jesusobrero.org secretaria@sanviator.com irungolasalle@ilsalle.org www.jesusobrero.org www.sanviator.com www.irungolasalle.org CENTRO FORMACIÓN SOMORROSTRO GOIERRI ESKOLA CENTRO MUNICIPAL dE FP San Juan, 10 48550 –MUSKIZ Bº La Granja, s/n 20240 – ORdIZIA Virgen del Carmen, 17 01400 – LLOdIO Tfno.: (34) 94.670.60.45; Fax : 94.670.60.52 Tfno.: (34) 943.88.00.62 ; Fax : 943.88. 83.51 Tfno.: (34) 94.672.05.05 ; Fax : 94.672.10.57 cfs@somorrostro.com bulegoa@goierrieskola.org secretaria@cmfp-llodio.com www.somorrostro.com www.goierrieskola.org www.cmfp-llodio.com ESCUELA dE QUÍMICA Y ELECTRÓNICA LA SALLE BERROZPE Doctor Areilza, 32 48010 –BILBAO La Salle Etorbidea, 5 20140 – ANdOAIN Tfno.: (34) 94.441.59.78; Fax : 94.427.35.59 Tfno.: (34) 943.59.05.57 ; Fax : 943.30.05.63 BIZKAIA equimica@jesuitasindautxu.com lsbandoain@lasalleberrozpe.com www.jesuitasindautxu.com www.lasalleberrozpe.com COLEGIO ZABÁLBURU La Esperanza, 12, 48005 – BILBAO SALESIANOS URNIETA Tfno.: (34) 94.416.31.95 ; Fax : 94.415.38.55 Ergoien, 6 20130 - URNIETA info@zabalburu.net Tfno.: (34) 943.55.17.89 ; Fax : 943.33.10.59 www.zabalburu.net GIPUZKOA salesianos@salesianosurnieta.com www.salesianosurnieta.com POLITEKNIKA IKASTEGIA TXORIERRI MONdRAGON GOI ESKOLA Untzaga Ibaia Kalea, 1 48160 – dERIO POLITEKNIKOA NAZARET ZENTROA Tfno.: (34) 94.403.40.60 ; Fax : 94.403.40.61 Loramendi, 4 20500 – MONdRAGON Aldakoenea, 36-Bº Egia info@txorierri.net Tfno.: (34) 943.79.47.00 ; Fax : 943.79.15.36 20012 – dONOSTIA www.txorierri.net info@eps.mondragon.edu Tfno.:(34) 943.32.66.66 ; Fax : 943.32.63.84 www.eps.mondragon.edu nazaret@nazaretzentroa.com SAN JOSÉ – MARISTAK L. H. IKASTEGIA www.nazaretzentroa.com Abasolo, 6 48200 – dURANGO OÑATI GESTIO HEZIKETA Tfno.: (34) 94.681.00.58 ; Fax : 94.620.06.38 C/Larraña, 16 20560 – OÑATI idazkaritza@maristak.com Tfno.:(34) 943.71.80.09 ; Fax : 943.71.81.62 www.maristak.com eteo@eteo.mondragon.edu www.eteo.mondragon.edu NAFARROA LEA-ARTIBAI IKASTETXEA Xemein Etorbidea, 19 48270 –MARKINA-XEMEIN UROLA GARAIKO LANBIdE ESKOLA INSTITUTO CUATROVIENTOS Tfno.: (34) 94.616.90.02 ; Fax : 94.616.91.60 Beloki Hiribidea, s/n Avda. San Jorge, 2 31012 – PAMPLONA info@leartik.com 20700 – ZUMARRAGA Tfno.: (34) 948.12.41.29 ; Fax : 948.13.28.39 www.leartik.com Tfno.: (34) 943.72.54.77 ; Fax : 943.72.60.03 info@cuatrovientos.org ugle@ugleskola.org www.cuatrovientos.org ZULAIBAR ARRATIAKO LANBIdE IKASTEGIA www.ugleskola.org Bº. Zulaibar, 17 48144 - ZEANURI Tfno.: (34) 94.673.91.16 ; Fax: 94.631.70.66 info@zulaibar.org www.zulaibar.org
  • 64. HETEL 22 Gizarte-ekimenezko lanbide HETEL es una Asociación de 22 centros de HETEL is an Association of 22 Vo- heziketako ikastetxeen Elkartea da Formación Profesional de iniciativa social cational Training Centres created by eta Euskal Herriko eskualde guztietan con presencia y arraigo en todas las comar- social initiative which are present in dago sustraiturik. cas del País Vasco. all regions of the Basque Country. HETELen elkarturiko zentroek gazte- Los centros de HETEL imparten formación HETEL centres provide vocational entzako, langileentzako eta langabe- profesional a jóvenes, trabajadores y des- training to young people, workers entzako Lanbide Heziketa eskaintzen empleados. Además, los centros de HETEL and unemployed people. In addition dute. Honez gain, HETELeko zentroek ofrecen diversos servicios a las empresas, to it, HETEL centres offer different era askotako zerbitzuak eskaintzen desde el diseño e impartición de formación services to enterprises, from taylor- dizkiete enpresei, bai neurrira egi- a medida hasta la prestación de servicios made- training to various kinds of niko formazioa bai bestelako zerbitzu técnicos de diversa índole. technical services. teknikoak.