Journée d’études : « L’enseignement-apprentissage des langues de spécialité : quels invariants? »
Quand tout le monde sera
spécialiste : la place des langues
dans l'enseignement secondaire
Shona Whyte
GT DidASP du GERAS,
ESPE de l’académie de Paris,
CeLiSo EA 7332 (Université Paris-Sorbonne) Paris, 10 avril 2015
http://wp.me/p28EmH-70
mon profil
1. Etudes de traduction/interprétariat (français, allemand) en
Ecosse
2. Enseignement de l'anglais en France
3. Formation en sciences du langage aux Etats Unis 

thèse : l’hypothèse des domaines de discours

(l'influence sur l'acquisition de la L2 des connaissances
spécifiques des apprenants dans une discipline donnée)
4. Département d’études anglophones

a) enseignement d’anglais à des publics spécialistes (LLCE) et
non-spécialistes (LANSAD)

b) formation des enseignants de langue (lecteurs, 1er/2nd degré)

c) recherches en didactique de l’anglais 

(interactions de classe, intégration des technologies, formation
des enseignants)
Questions
1. quel(s) invariant(s) pour
l'enseignement-apprentissage de la
langue de spécialité ?

2. quelles conséquences pour les langues
vivantes au collège-lycée ?
Helen Parr: "Everyone's special, Dash."
Dash: "Which is another way of saying
no one is.”
Syndrome: "I'll give them the most
spectacular heroics anyone's ever seen.
And when I'm old and I've had my fun,
I'll sell my inventions so that everyone
can be superheroes. Everyone can be
super. And when everyone's super, no
one will be." [evil laughter]
didactique de la langue de spécialité
Quand on parle de la
didactique de la langue de
spécialité qui sont les
spécialistes ?
Quelle(s) spécialisation(s) ?
❖ la langue-culture
❖ la langue spécifique
❖ la L2
Quelques comparaisons
❖ la spécialisation
❖ l’objet
❖ les méthodes
❖ les filières
les spécialistes
LANGUE-
CULTURE
LANGUE DE
SPECIALITE
L2
(INTERLANGUE)
spécialiste de la
langue-culture
spécialiste de la
langue de spécialité
spécialiste de
l'acquisition de la L2
spécialisation
une langue et une
civilisation
spécifiques
une langue
spécialisée
l'interlangue ; une langue
étrangère, une langue
seconde,
définitions
angliciste : spécialiste
de la langue et de la
civilisation anglaises
(Larousse)
la langue, le discours et la
culture des communautés
professionnelles et
groupes sociaux
spécialisées (Petit, 2002)
la (les) langue(s) autre(s) que la
langue de première socialisation,
apprise(s) par contacts fortuits ou
lors d’un enseignement
(Véronique, 1992)
exemples
anglistique ;
germanistique
l'anglais des sciences
du vivant ;
l'espagnol du droit
le FLE ; l'anglais langue
étrangère (EFL)
objet
LANGUE-
CULTURE
LANGUE DE SPECIALITE
L2
(INTERLANGUE)
domaine la Culture
la langue spécifique, le
discours, la communauté
l'interlangue (IL)
par rapport à
d'autres langues,
civilisations
la langue générale ; d’autres
spécialisations
la langue maternelle
enseignement-
apprentissage
transmission /
acquisition d'une
Culture
transmission / acquisition
de la langue spécifique
appropriation de la
langue cible
sous-domaines
littérature,
civilisation,
linguistique
(syntaxe, lexique,
phonologie)
professionnels : santé, droit,
sciences, affaires ;
disciplinaires / scolaires :
histoire-géo,
mathématiques, physique-
chimie
syntaxe, lexique,
phonologie,
pragmatique de l'IL
méthodes
LANGUE-CULTURE
LANGUE DE
SPECIALITE
L2
(INTERLANGUE)
objectifs
transmettre et étendre les
savoirs liés à la culture et
à la langue
caractérisation d'une
langue spécifique
comprendre et
accompagner le
développement
interlinguistique
public
futurs enseignants de la
langue-culture
spécialistes du domaine
de spécialité ; étudiants
dans le domaine
migrants ;
certification
méthodes
la méthode traditionnelle
(grammaire-traduction);
la dissertation, le
commentaire de texte,
l'exposé, la synthèse
l'analyse contrastive L1-
L2; l’exploitation de
documents
authentiques; l’analyse
des besoins /objectifs
des apprenants*
méthodes notionnelle-
fonctionnelles,
communicatives,
actionnelles
*Chapelle, 2014
les filières
LANGUE-CULTURE
LANGUE DE
SPECIALITE
L2
(INTERLANGUE)
appellations
LCE, LLCE,
spécialistes de langue
non-spécialistes =>
spécialistes d'autres
disciplines (LANSAD)
spécialistes en
didactique des langues
enseignants
linguistes
≠ historiens,
philosophes,
spécialistes en lettres
≠ professionnels,
scientifiques
≠ littéraires,
scientifiques
section
universitaire
langues / lettres langues
langues / sciences du
langage / sciences de
l'éducation
épreuves
professionnelles
concours (CAPES,
Agrégation)
certifications
spécialisées (ex TOEIC)
CECRL (DILF/DELF/
DALF ; CLES)
les enseignements
LANGUE-CULTURE
LANGUE DE
SPECIALITE
L2
(INTERLANGUE)
D
master, doctorat
recherche
doctorat certification ?
M
préparation au concours,
master MEEF
enseignement de la
langue de spécialité
certification ?
L LLCE ; LEA
enseignement de la
langue de spécialité
certification ?
lycée LELE
sections européennes,
DNL ?
?
collège langue vivante, LV1, 2, 3
l’enseignement-
apprentissage des
langues en milieu scolaire
- pas de besoin réel
d’apprendre une langue
étrangère :
- un enseignement en français
afin de préparer des diplômes
français
- langues vivantes étrangères
sont aux programmes
scolaires.
–MENESR, 2013
“Chaque élève doit être capable de communiquer
dans au moins deux langues vivantes à la fin de
l’enseignement secondaire. Pour atteindre cet
objectif, l’enseignement des langues a
profondément changé et s’inscrit dans une
perspective européenne commune forte. Les élèves
sont sensibilisés à une langue étrangère dès le CP
et la pratique de l'oral est prioritaire à tous les
niveaux de l’école au lycée.”
Cadre européen
enseignement spécifique, disciplinaire
Parcours spécifiques / nouvelles disciplines
1. Les classes bilangues permettent de commencer
la deuxième langue dès la classe de 6e. Les sections
européennes ou de langues orientales,
généralement proposées en classes de 4e et de 3e,
proposent un enseignement de langue renforcé de 2
heures hebdomadaires. Des ateliers de pratique
de la langue ont lieu dans le cadre de
l’accompagnement éducatif.
2. Les sections européennes ou de langues orientales
offrent un enseignement disciplinaire en langue
étrangère (histoire et géographie, mathématiques...)
sur une partie de l’horaire de cette discipline.
3. En série littéraire un enseignement de littérature
étrangère en langue étrangère est désormais
proposé. Il s’appuie notamment sur des adaptations
ou des interprétations au théâtre, au cinéma ou à
l’opéra. La pratique de l’oral est inscrite au coeur de
ce nouvel enseignement.
Apprendre à communiquer en langue étrangère

1. La pratique de l'oral est prioritaire dans
l'apprentissage des langues étrangères en
classe. Les élèves doivent être capables de
communiquer pour favoriser leur mobilité en
Europe et dans le monde.
3. Pour atteindre cet objectif, l’enseignement des
langues a profondément changé et s’inscrit
dans une perspective européenne commune
forte.
5. Un nouveau programme commun à l’ensemble
des langues vivantes étrangères et régionales
met l’accent sur la communication orale et
vise des niveaux de compétences à atteindre
par les lycéens qui prennent appui sur le Cadre
européen commun de référence pour les
langues
MENESR
la langue orale & le disciplinaire
1. Thèmes et notions de la langue-
culture

2. Littérature étrangère en langue
étrangère (LELE)
3. Discipline non linguistique (DNL)

MENESR
la place de la culture dans l’enseignement général
Les contextes d'usage de la langue étudiée sont
prioritairement dictés par l'entrée culturelle :

Gestes fondateurs et mondes en mouvement.



Cette entrée est structurée autour de quatre notions :
1. mythes et héros
2. espaces et échanges
3. lieux et formes du pouvoir
4. l'idée de progrès
Expression orale 

(baccalauréats G et T, hors L)
Le candidat tire au sort une des
quatre notions du programme
étudiées dans l'année. Après 10
minutes de préparation, il dispose
d'abord de 5 minutes pour
présenter cette notion telle
qu'elle a été illustrée par les
documents étudiés dans l'année.
Cette prise de parole en continu
sert d'amorce à une conversation
conduite par le professeur, qui
prend appui sur l'exposé du
candidat. Cette phase d'interaction
n'excède pas 5 minutes.
1. Thèmes et notions de la langue-
culture

2. Discipline non linguistique (DNL)

3. Littérature étrangère en langue
étrangère (LELE)
1. Thèmes et notions de la langue-
culture

2. Littérature étrangère en langue
étrangère (LELE)
3. Discipline non linguistique (DNL)

la littérature en langue étrangère
Thématiques
En fonction de leur histoire propre et des cultures dont elles sont
l'expression, les littératures ont exploré de façon inégale les
thématiques proposées ci-après. Le professeur choisit pour chacune
des classes du cycle terminal un itinéraire cohérent et structurant.
Je de l'écrivain et jeu de l'écriture
La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié
Le personnage, ses figures et ses avatars
L'écrivain dans son siècle
Voyage, parcours initiatique, exil
Oral baccalauréat série L
Le candidat présente à
l'examinateur les documents qui
ont illustré les quatre notions du
programme étudiées dans l'année.
L'examinateur choisit l'une de ces
notions. Après 10 minutes de
préparation, le candidat dispose
d'abord de 10 minutes maximum pour
présenter cette notion telle qu'elle
a été illustrée par les documents
étudiés dans l'année. Cette prise de
parole en continu sert d'amorce à une
conversation conduite par
l'examinateur, qui prend appui sur
l'exposé du candidat. Cette phase
d'interaction n'excède pas 10 minutes
1. Thèmes et notions de la langue-
culture

2. Littérature étrangère en langue
étrangère (LELE)
4. Discipline non linguistique (DNL)

la discipline non linguistique
La liste des questions étudiées dans cette
discipline est fournie à titre d’information
par le candidat le jour de l’épreuve.
L’entretien peut également porter sur
l’ouverture européenne ou orientale et les
diverses formes qu’elle a pu prendre dans
l’établissement : partenariat, échanges,
clubs, journaux, relations internet, etc.
Oral : sections européennes
La première partie, conduite dans la
langue de la section, prend appui sur
un document ou un support
d’activités se rapportant à la
discipline. Ce document, qui doit être
inconnu de l’élève, est remis par
l’examinateur. Le candidat doit rendre
compte du document de manière
précise et nuancée, […] dégager les
idées maîtresses et les centres d’intérêt.
La deuxième partie de l’épreuve
consiste en un entretien, conduit dans
la langue de la section, qui porte sur les
travaux et activités effectués dans
l’année, dans la discipline non
linguistique et, de manière plus
générale, dans le cadre de la section.
1. Thèmes et notions de la langue-
culture

2. Littérature étrangère en langue
étrangère (LELE) 

3. Discipline non linguistique (DNL)

quelle spécialisation ?
Parcours général et parcours
spécifiques
1. Thèmes et notions de la langue-
culture

2. Discipline non linguistique (DNL)

3. Littérature étrangère en langue
étrangère (LELE)
MENESR
• méthodes des spécialistes de la
langue-culture (supports écrit,
programme, prise de parole en
continue)
• peu d’apport de
• la langue de spécialité
(EMILE - Enseignement d’une
Matière par l’Intégration d’une
Langue Etrangère)
• de l’acquisition de la L2
• enseignants du secondaire =
spécialistes disciplinaires
(langue-culture ou DNL)
une autre analyse
❖ l'enseignement-apprentissage de la langue générale
relève de la spécialisation de l'acquisition de la L2 (en
milieu guidé)
❖ l'enseignement-apprentissage d'une autre matière (DNL)
relève de la langue de spécialité
❖ la compétence des spécialistes de la langue-culture
s'applique au mieux lorsqu'on assimile la culture de la
langue étrangère à une langue de spécialité (une matière
à part entière)
–Ortega, 2005, 427-8
I am writing from the specific vantage point of doing
research on L2 learning and teaching in education
contexts, or the branch of SLA that has been called
instructed SLA in textbooks and handbooks. I also
work within a cognitive perspective that is rooted in the
acquisition metaphor of learning [...] and that looks for
explanations of L2 learning in the interaction between
learner-external and learner-internal influences. Such
cognitive-interactionist theories and findings make up
the bulk of most SLA textbooks to date.
approche cognitiviste-interactionniste
& apprentissage par la tâche
Task-Based Language Teaching :
1. combine apprentissages implicite et explicite
2. implique des procédés et mécanismes disponibles
pour tout apprenant
3. est fondé sur une théorie cognitive-interactionniste
de l’acquisition de la L2 en milieu guidé
4. est compatible avec les recherches en psychologie
de l’éducation, évaluation, et linguistique appliquée
(processabilité, rétroaction, principes
méthodologiques)
Le TBLT est également conforme à une philosophie
éducative qui prône :
• un modèle holistique de l’apprentissage
• l’apprentissage par l’action
• le rationalisme
• le centrage sur l’apprenant
• des relations enseignant-apprenant égalitaires
1. toute théorie de l’enseignement-apprentissage
des langues doit être plausible sur le plan
psycholinguistique
• elle doit être fondée sur des mécanismes
disponibles pour des apprenants à tout âge, et
tenir compte de contraintes sur leur capacité à
apprendre
2. les approches synthétiques (par compétence)
supposent que
• seuls les jeunes apprenants peuvent
apprendre de façon fortuite ou inconsciente
• l’enseignement explicite est indiqué, qui passe
par des procédés contrôlés puis automatisés
3. cette position qui repose sur un lien fort entre
l’apprentissage explicite /implicite, intentionnel /
incident n’est pas compatible avec les
résultats de la recherche en acquisition de la L2
Long, 2014
approche cognitiviste-interactionniste
& domaines de discours
Whyte, 1995, 2013, 2014
domaines de discours
& apprentissage par la tâche
Whyte, 2014
D’une part, il est clair que le
besoin de cours d’ASP pour
des publics bien ciblés se
justifie pleinement et que
des cours d’anglais
génériques ne sauraient y
répondre.
D’autre part, nous disposons
déjà de théories en
acquisition-didactique pour
appuyer ces enseignements.
Il convient donc de
s’intéresser à la définition de
domaines de discours
différents et aux
communautés de pratique
afférentes afin de créer des
programmes d’études
calqués sur une utilisation
authentique de la L2 qui
motivent les apprenants et
permettent un
apprentissage réel et
efficace.
dans un monde idéal
❖ prise en compte des résultats des recherches en
acquisition de la L2 (en milieu guidé) dans
l’enseignement-apprentissage au collège-lycée
(apprentissage par la tâche)
❖ association de spécialistes de la langue de spécialité dans
les disciplines non linguistiques (EMILE/CLIL)
❖ participation des spécialistes de la langue-culture avec
les stagiaires et enseignants-tuteurs dans des recherches-
action (Master MEEF)
les enseignements
LANGUE DE
SPECIALITE
LANGUE-CULTURE
L2
(INTERLANGUE)
D
master, doctorat
recherche
doctorat
recherche en didactique
des langues
M préparation au concours
enseignement de la
langue de spécialité
formation des enseignants
de langues
L LLCE ; LEA
enseignement de la
langue de spécialité
(LEA)
certification en langues
lycée dimension culturelle LV
discipline non
linguistique (DNL)
langue vivante

LV1, 2, 3
collège dimension culturelle LV
invariants ?
❖ les limites imposées par l’interlangue qui justifient une
approche cognitiviste-interactionniste de l’acquisition
de la L2
❖ la généralisabilité d’une approche à l’enseignement-
apprentissage basée sur la tâche
❖ la pertinence de la recherche-action collaborative en
didactique des langues de spécialité
pistes
❖ approche actionnelle (apprentissage par la tâche)
❖ recherche-action collaborative (stagiaires / enseignants-
tuteurs /tuteurs universitaires)
❖ intégration d’éléments de la langue de spécialité et de
l’acquisition d’une L2 dans la formation des enseignants
Quand tout le monde sera
spécialiste : la place des langues
dans l'enseignement secondaire
Shona Whyte
http://efl.unice.fr
@whyshona
shonawhyte.wordpress.com
http://wp.me/p28EmH-70

Contenu connexe

PDF
Didactique de l'anglais : contexte, tâche, technologies
PDF
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
PDF
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
PDF
Panorama des-methodologies-cours-fle
PDF
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
PDF
PRELA symposium: Lyon 2019
PPT
PPT webinaire 12/11/2018
PDF
L'écran et la classe de langues
Didactique de l'anglais : contexte, tâche, technologies
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
Panorama des-methodologies-cours-fle
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
PRELA symposium: Lyon 2019
PPT webinaire 12/11/2018
L'écran et la classe de langues

Tendances (20)

PDF
Pratiques enseignantes en Français dans les salles de cours
PDF
Caractéristiques d'un bon enseignant / What makes a good language teacher?
PDF
Vidéo et visio : des outils de médiatisation de l’activité au service de la ...
PDF
Colloque PERL 2019: Technologies dans l'enseignement et pour la formation
PDF
Contextes pour l’enseignement-apprentissage des langues
PDF
PRELA symposium: crosslinguistic perspectives in language education
PDF
tendances-a1
PDF
Communication médiatisée par les technologies en anglais à l'école primaire
PPT
Tendances a1 cours mobile_nowela_présentationfr_v2
PPT
Videoconferencia uni javeriana
PDF
Pour une didactique de l’ASP
PPTX
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...
PDF
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepas
PPTX
Les activités orales efficaces dans les centres de littératie de l'oral en im...
PDF
Pour des langues plus vivantes à l'école
ODP
Soutenance
PPTX
Interculturel et représentations des langues fini
PDF
Huot+lemonnier 2
PDF
Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)
PPTX
Former en phonétique corrective par des ressources numériques en ligne
Pratiques enseignantes en Français dans les salles de cours
Caractéristiques d'un bon enseignant / What makes a good language teacher?
Vidéo et visio : des outils de médiatisation de l’activité au service de la ...
Colloque PERL 2019: Technologies dans l'enseignement et pour la formation
Contextes pour l’enseignement-apprentissage des langues
PRELA symposium: crosslinguistic perspectives in language education
tendances-a1
Communication médiatisée par les technologies en anglais à l'école primaire
Tendances a1 cours mobile_nowela_présentationfr_v2
Videoconferencia uni javeriana
Pour une didactique de l’ASP
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepas
Les activités orales efficaces dans les centres de littératie de l'oral en im...
Pour des langues plus vivantes à l'école
Soutenance
Interculturel et représentations des langues fini
Huot+lemonnier 2
Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)
Former en phonétique corrective par des ressources numériques en ligne
Publicité

Similaire à Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignment secondaire (20)

PDF
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
PPTX
Langues vivantes tronc commun seconde et premiere
DOC
Planificare_Limba_moderna_2_Franceza_clasa_a_VIII_a (4).doc
PPTX
LLCE spécialité première
PPTX
Tu es né en chinois
PDF
Enseigner les langues étrangères
PPT
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
PPTX
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptx
PPT
PPT
Cours L3 FLE - FLS / L.Puren
PDF
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...
PPTX
Interculturel et représentations des langues fini
DOC
PPTX
Enseigner deux langues vivantes
PPT
Un projet d’enquête sur les langues
PDF
Llce espagnol
PDF
Présentation de la spécialité LLCER Espagnol
PDF
Cahier de-charges
PDF
CV Marion Chaillet. Prof ESL FLE Lettres
PPT
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Langues vivantes tronc commun seconde et premiere
Planificare_Limba_moderna_2_Franceza_clasa_a_VIII_a (4).doc
LLCE spécialité première
Tu es né en chinois
Enseigner les langues étrangères
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptx
Cours L3 FLE - FLS / L.Puren
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...
Interculturel et représentations des langues fini
Enseigner deux langues vivantes
Un projet d’enquête sur les langues
Llce espagnol
Présentation de la spécialité LLCER Espagnol
Cahier de-charges
CV Marion Chaillet. Prof ESL FLE Lettres
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.
Publicité

Plus de Shona Whyte (20)

PDF
(A)synchronous tasks for young EFL beginners
PDF
Innovation in EFL in higher education: key issues
PDF
AILA 60th anniversary interviews
PDF
Converging trends
PDF
Key terms in DDL/SLA
PDF
LSP in higher education pedagogy
PDF
SHOUT4HE ebooks: teacher education in higher ed contexts
PDF
A Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
PDF
Webinaire SHOUT4HE
PDF
Teaching philosophy
PDF
ESP and why it’s not: learner motivation, teacher competence, and indigenous ...
PDF
Programme Symposium PRELA 2019
PPTX
SHOUT4HE - 6 questions pour les enseignant-e-s de l'UCA
PDF
SHOUT4HE at Université Côte d'Azur
PDF
Adopting open practices in schools: a CALL teacher education study
PDF
3LEA Intro to interpreting
PDF
Goal Session 6 2019
PDF
Moral politics
PDF
Moth story slam: échanges de pratiques pédagogiques UNS
PDF
Tools, tasks & teachers in language education research
(A)synchronous tasks for young EFL beginners
Innovation in EFL in higher education: key issues
AILA 60th anniversary interviews
Converging trends
Key terms in DDL/SLA
LSP in higher education pedagogy
SHOUT4HE ebooks: teacher education in higher ed contexts
A Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
Webinaire SHOUT4HE
Teaching philosophy
ESP and why it’s not: learner motivation, teacher competence, and indigenous ...
Programme Symposium PRELA 2019
SHOUT4HE - 6 questions pour les enseignant-e-s de l'UCA
SHOUT4HE at Université Côte d'Azur
Adopting open practices in schools: a CALL teacher education study
3LEA Intro to interpreting
Goal Session 6 2019
Moral politics
Moth story slam: échanges de pratiques pédagogiques UNS
Tools, tasks & teachers in language education research

Dernier (20)

PDF
PROGRAMMATION PAR CONTINUATION INFORMATIQUE
PDF
Architecture matérielle et logicielle d’un ordinateur
PPTX
5. Analyse verticale d’un problème de santé.pptx
PPTX
automobile.12344Z5Z6Z666ZGSTZGZTZ6ZGpptx
PPT
Cours GRH et Comm de Projet Eticca-20160827-151930603.ppt
PDF
formation pour apprendre l'Algorithmes.pdf
PPT
transport matiere cour (stockage et transport).ppt
PPTX
Eduquer à la transition PhC mai 2019.pptx
PPTX
présentation du TFE QdV des diabétiques ISFSC 2020 finale (2).pptx
PDF
كتاب الاكاديمية للصف الاول الثانوى - تاريخ - 2026م.pdf
PDF
1631198806_prsentationabck.schreiber.pdf
PDF
Algorithmique et programmation Algorithmique et programmation
PDF
pdfcoffee.com_suzuki-violin-school-volume-2-2-pdf-free.pdf
PDF
8_fm_u_2025 - sn gsdjklj z лвк оплва влап
PPT
ESPRIT D’ENTREPRISE DE RENFORCER VF.ppt
PDF
LEXIQUE COMPLETE EMOTIONS sur les émotions y les sentiments
PPTX
Present de l'indicatif power point explicado espagnol
PDF
REGLEMENT INTERIEUR du Lycée Montgrand Rentrée 2025
PPT
FORMATION SIGNALISATION DE SECURITE ETIQUETAGE ET CODE COULEUR.ppt
PPTX
Niki de Saint-Phalle.pptx Film français
PROGRAMMATION PAR CONTINUATION INFORMATIQUE
Architecture matérielle et logicielle d’un ordinateur
5. Analyse verticale d’un problème de santé.pptx
automobile.12344Z5Z6Z666ZGSTZGZTZ6ZGpptx
Cours GRH et Comm de Projet Eticca-20160827-151930603.ppt
formation pour apprendre l'Algorithmes.pdf
transport matiere cour (stockage et transport).ppt
Eduquer à la transition PhC mai 2019.pptx
présentation du TFE QdV des diabétiques ISFSC 2020 finale (2).pptx
كتاب الاكاديمية للصف الاول الثانوى - تاريخ - 2026م.pdf
1631198806_prsentationabck.schreiber.pdf
Algorithmique et programmation Algorithmique et programmation
pdfcoffee.com_suzuki-violin-school-volume-2-2-pdf-free.pdf
8_fm_u_2025 - sn gsdjklj z лвк оплва влап
ESPRIT D’ENTREPRISE DE RENFORCER VF.ppt
LEXIQUE COMPLETE EMOTIONS sur les émotions y les sentiments
Present de l'indicatif power point explicado espagnol
REGLEMENT INTERIEUR du Lycée Montgrand Rentrée 2025
FORMATION SIGNALISATION DE SECURITE ETIQUETAGE ET CODE COULEUR.ppt
Niki de Saint-Phalle.pptx Film français

Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignment secondaire

  • 1. Journée d’études : « L’enseignement-apprentissage des langues de spécialité : quels invariants? » Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignement secondaire Shona Whyte GT DidASP du GERAS, ESPE de l’académie de Paris, CeLiSo EA 7332 (Université Paris-Sorbonne) Paris, 10 avril 2015 http://wp.me/p28EmH-70
  • 2. mon profil 1. Etudes de traduction/interprétariat (français, allemand) en Ecosse 2. Enseignement de l'anglais en France 3. Formation en sciences du langage aux Etats Unis 
 thèse : l’hypothèse des domaines de discours
 (l'influence sur l'acquisition de la L2 des connaissances spécifiques des apprenants dans une discipline donnée) 4. Département d’études anglophones
 a) enseignement d’anglais à des publics spécialistes (LLCE) et non-spécialistes (LANSAD)
 b) formation des enseignants de langue (lecteurs, 1er/2nd degré)
 c) recherches en didactique de l’anglais 
 (interactions de classe, intégration des technologies, formation des enseignants)
  • 3. Questions 1. quel(s) invariant(s) pour l'enseignement-apprentissage de la langue de spécialité ?
 2. quelles conséquences pour les langues vivantes au collège-lycée ?
  • 4. Helen Parr: "Everyone's special, Dash." Dash: "Which is another way of saying no one is.” Syndrome: "I'll give them the most spectacular heroics anyone's ever seen. And when I'm old and I've had my fun, I'll sell my inventions so that everyone can be superheroes. Everyone can be super. And when everyone's super, no one will be." [evil laughter]
  • 5. didactique de la langue de spécialité Quand on parle de la didactique de la langue de spécialité qui sont les spécialistes ?
  • 6. Quelle(s) spécialisation(s) ? ❖ la langue-culture ❖ la langue spécifique ❖ la L2
  • 7. Quelques comparaisons ❖ la spécialisation ❖ l’objet ❖ les méthodes ❖ les filières
  • 8. les spécialistes LANGUE- CULTURE LANGUE DE SPECIALITE L2 (INTERLANGUE) spécialiste de la langue-culture spécialiste de la langue de spécialité spécialiste de l'acquisition de la L2 spécialisation une langue et une civilisation spécifiques une langue spécialisée l'interlangue ; une langue étrangère, une langue seconde, définitions angliciste : spécialiste de la langue et de la civilisation anglaises (Larousse) la langue, le discours et la culture des communautés professionnelles et groupes sociaux spécialisées (Petit, 2002) la (les) langue(s) autre(s) que la langue de première socialisation, apprise(s) par contacts fortuits ou lors d’un enseignement (Véronique, 1992) exemples anglistique ; germanistique l'anglais des sciences du vivant ; l'espagnol du droit le FLE ; l'anglais langue étrangère (EFL)
  • 9. objet LANGUE- CULTURE LANGUE DE SPECIALITE L2 (INTERLANGUE) domaine la Culture la langue spécifique, le discours, la communauté l'interlangue (IL) par rapport à d'autres langues, civilisations la langue générale ; d’autres spécialisations la langue maternelle enseignement- apprentissage transmission / acquisition d'une Culture transmission / acquisition de la langue spécifique appropriation de la langue cible sous-domaines littérature, civilisation, linguistique (syntaxe, lexique, phonologie) professionnels : santé, droit, sciences, affaires ; disciplinaires / scolaires : histoire-géo, mathématiques, physique- chimie syntaxe, lexique, phonologie, pragmatique de l'IL
  • 10. méthodes LANGUE-CULTURE LANGUE DE SPECIALITE L2 (INTERLANGUE) objectifs transmettre et étendre les savoirs liés à la culture et à la langue caractérisation d'une langue spécifique comprendre et accompagner le développement interlinguistique public futurs enseignants de la langue-culture spécialistes du domaine de spécialité ; étudiants dans le domaine migrants ; certification méthodes la méthode traditionnelle (grammaire-traduction); la dissertation, le commentaire de texte, l'exposé, la synthèse l'analyse contrastive L1- L2; l’exploitation de documents authentiques; l’analyse des besoins /objectifs des apprenants* méthodes notionnelle- fonctionnelles, communicatives, actionnelles *Chapelle, 2014
  • 11. les filières LANGUE-CULTURE LANGUE DE SPECIALITE L2 (INTERLANGUE) appellations LCE, LLCE, spécialistes de langue non-spécialistes => spécialistes d'autres disciplines (LANSAD) spécialistes en didactique des langues enseignants linguistes ≠ historiens, philosophes, spécialistes en lettres ≠ professionnels, scientifiques ≠ littéraires, scientifiques section universitaire langues / lettres langues langues / sciences du langage / sciences de l'éducation épreuves professionnelles concours (CAPES, Agrégation) certifications spécialisées (ex TOEIC) CECRL (DILF/DELF/ DALF ; CLES)
  • 12. les enseignements LANGUE-CULTURE LANGUE DE SPECIALITE L2 (INTERLANGUE) D master, doctorat recherche doctorat certification ? M préparation au concours, master MEEF enseignement de la langue de spécialité certification ? L LLCE ; LEA enseignement de la langue de spécialité certification ? lycée LELE sections européennes, DNL ? ? collège langue vivante, LV1, 2, 3
  • 13. l’enseignement- apprentissage des langues en milieu scolaire - pas de besoin réel d’apprendre une langue étrangère : - un enseignement en français afin de préparer des diplômes français - langues vivantes étrangères sont aux programmes scolaires.
  • 14. –MENESR, 2013 “Chaque élève doit être capable de communiquer dans au moins deux langues vivantes à la fin de l’enseignement secondaire. Pour atteindre cet objectif, l’enseignement des langues a profondément changé et s’inscrit dans une perspective européenne commune forte. Les élèves sont sensibilisés à une langue étrangère dès le CP et la pratique de l'oral est prioritaire à tous les niveaux de l’école au lycée.”
  • 15. Cadre européen enseignement spécifique, disciplinaire Parcours spécifiques / nouvelles disciplines 1. Les classes bilangues permettent de commencer la deuxième langue dès la classe de 6e. Les sections européennes ou de langues orientales, généralement proposées en classes de 4e et de 3e, proposent un enseignement de langue renforcé de 2 heures hebdomadaires. Des ateliers de pratique de la langue ont lieu dans le cadre de l’accompagnement éducatif. 2. Les sections européennes ou de langues orientales offrent un enseignement disciplinaire en langue étrangère (histoire et géographie, mathématiques...) sur une partie de l’horaire de cette discipline. 3. En série littéraire un enseignement de littérature étrangère en langue étrangère est désormais proposé. Il s’appuie notamment sur des adaptations ou des interprétations au théâtre, au cinéma ou à l’opéra. La pratique de l’oral est inscrite au coeur de ce nouvel enseignement. Apprendre à communiquer en langue étrangère
 1. La pratique de l'oral est prioritaire dans l'apprentissage des langues étrangères en classe. Les élèves doivent être capables de communiquer pour favoriser leur mobilité en Europe et dans le monde. 3. Pour atteindre cet objectif, l’enseignement des langues a profondément changé et s’inscrit dans une perspective européenne commune forte. 5. Un nouveau programme commun à l’ensemble des langues vivantes étrangères et régionales met l’accent sur la communication orale et vise des niveaux de compétences à atteindre par les lycéens qui prennent appui sur le Cadre européen commun de référence pour les langues MENESR
  • 16. la langue orale & le disciplinaire 1. Thèmes et notions de la langue- culture
 2. Littérature étrangère en langue étrangère (LELE) 3. Discipline non linguistique (DNL)
 MENESR
  • 17. la place de la culture dans l’enseignement général Les contextes d'usage de la langue étudiée sont prioritairement dictés par l'entrée culturelle :
 Gestes fondateurs et mondes en mouvement.
 
 Cette entrée est structurée autour de quatre notions : 1. mythes et héros 2. espaces et échanges 3. lieux et formes du pouvoir 4. l'idée de progrès Expression orale 
 (baccalauréats G et T, hors L) Le candidat tire au sort une des quatre notions du programme étudiées dans l'année. Après 10 minutes de préparation, il dispose d'abord de 5 minutes pour présenter cette notion telle qu'elle a été illustrée par les documents étudiés dans l'année. Cette prise de parole en continu sert d'amorce à une conversation conduite par le professeur, qui prend appui sur l'exposé du candidat. Cette phase d'interaction n'excède pas 5 minutes. 1. Thèmes et notions de la langue- culture
 2. Discipline non linguistique (DNL)
 3. Littérature étrangère en langue étrangère (LELE) 1. Thèmes et notions de la langue- culture
 2. Littérature étrangère en langue étrangère (LELE) 3. Discipline non linguistique (DNL)

  • 18. la littérature en langue étrangère Thématiques En fonction de leur histoire propre et des cultures dont elles sont l'expression, les littératures ont exploré de façon inégale les thématiques proposées ci-après. Le professeur choisit pour chacune des classes du cycle terminal un itinéraire cohérent et structurant. Je de l'écrivain et jeu de l'écriture La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié Le personnage, ses figures et ses avatars L'écrivain dans son siècle Voyage, parcours initiatique, exil Oral baccalauréat série L Le candidat présente à l'examinateur les documents qui ont illustré les quatre notions du programme étudiées dans l'année. L'examinateur choisit l'une de ces notions. Après 10 minutes de préparation, le candidat dispose d'abord de 10 minutes maximum pour présenter cette notion telle qu'elle a été illustrée par les documents étudiés dans l'année. Cette prise de parole en continu sert d'amorce à une conversation conduite par l'examinateur, qui prend appui sur l'exposé du candidat. Cette phase d'interaction n'excède pas 10 minutes 1. Thèmes et notions de la langue- culture
 2. Littérature étrangère en langue étrangère (LELE) 4. Discipline non linguistique (DNL)

  • 19. la discipline non linguistique La liste des questions étudiées dans cette discipline est fournie à titre d’information par le candidat le jour de l’épreuve. L’entretien peut également porter sur l’ouverture européenne ou orientale et les diverses formes qu’elle a pu prendre dans l’établissement : partenariat, échanges, clubs, journaux, relations internet, etc. Oral : sections européennes La première partie, conduite dans la langue de la section, prend appui sur un document ou un support d’activités se rapportant à la discipline. Ce document, qui doit être inconnu de l’élève, est remis par l’examinateur. Le candidat doit rendre compte du document de manière précise et nuancée, […] dégager les idées maîtresses et les centres d’intérêt. La deuxième partie de l’épreuve consiste en un entretien, conduit dans la langue de la section, qui porte sur les travaux et activités effectués dans l’année, dans la discipline non linguistique et, de manière plus générale, dans le cadre de la section. 1. Thèmes et notions de la langue- culture
 2. Littérature étrangère en langue étrangère (LELE) 
 3. Discipline non linguistique (DNL)

  • 20. quelle spécialisation ? Parcours général et parcours spécifiques 1. Thèmes et notions de la langue- culture
 2. Discipline non linguistique (DNL)
 3. Littérature étrangère en langue étrangère (LELE) MENESR • méthodes des spécialistes de la langue-culture (supports écrit, programme, prise de parole en continue) • peu d’apport de • la langue de spécialité (EMILE - Enseignement d’une Matière par l’Intégration d’une Langue Etrangère) • de l’acquisition de la L2 • enseignants du secondaire = spécialistes disciplinaires (langue-culture ou DNL)
  • 21. une autre analyse ❖ l'enseignement-apprentissage de la langue générale relève de la spécialisation de l'acquisition de la L2 (en milieu guidé) ❖ l'enseignement-apprentissage d'une autre matière (DNL) relève de la langue de spécialité ❖ la compétence des spécialistes de la langue-culture s'applique au mieux lorsqu'on assimile la culture de la langue étrangère à une langue de spécialité (une matière à part entière)
  • 22. –Ortega, 2005, 427-8 I am writing from the specific vantage point of doing research on L2 learning and teaching in education contexts, or the branch of SLA that has been called instructed SLA in textbooks and handbooks. I also work within a cognitive perspective that is rooted in the acquisition metaphor of learning [...] and that looks for explanations of L2 learning in the interaction between learner-external and learner-internal influences. Such cognitive-interactionist theories and findings make up the bulk of most SLA textbooks to date.
  • 23. approche cognitiviste-interactionniste & apprentissage par la tâche Task-Based Language Teaching : 1. combine apprentissages implicite et explicite 2. implique des procédés et mécanismes disponibles pour tout apprenant 3. est fondé sur une théorie cognitive-interactionniste de l’acquisition de la L2 en milieu guidé 4. est compatible avec les recherches en psychologie de l’éducation, évaluation, et linguistique appliquée (processabilité, rétroaction, principes méthodologiques) Le TBLT est également conforme à une philosophie éducative qui prône : • un modèle holistique de l’apprentissage • l’apprentissage par l’action • le rationalisme • le centrage sur l’apprenant • des relations enseignant-apprenant égalitaires 1. toute théorie de l’enseignement-apprentissage des langues doit être plausible sur le plan psycholinguistique • elle doit être fondée sur des mécanismes disponibles pour des apprenants à tout âge, et tenir compte de contraintes sur leur capacité à apprendre 2. les approches synthétiques (par compétence) supposent que • seuls les jeunes apprenants peuvent apprendre de façon fortuite ou inconsciente • l’enseignement explicite est indiqué, qui passe par des procédés contrôlés puis automatisés 3. cette position qui repose sur un lien fort entre l’apprentissage explicite /implicite, intentionnel / incident n’est pas compatible avec les résultats de la recherche en acquisition de la L2 Long, 2014
  • 24. approche cognitiviste-interactionniste & domaines de discours Whyte, 1995, 2013, 2014
  • 25. domaines de discours & apprentissage par la tâche Whyte, 2014 D’une part, il est clair que le besoin de cours d’ASP pour des publics bien ciblés se justifie pleinement et que des cours d’anglais génériques ne sauraient y répondre. D’autre part, nous disposons déjà de théories en acquisition-didactique pour appuyer ces enseignements. Il convient donc de s’intéresser à la définition de domaines de discours différents et aux communautés de pratique afférentes afin de créer des programmes d’études calqués sur une utilisation authentique de la L2 qui motivent les apprenants et permettent un apprentissage réel et efficace.
  • 26. dans un monde idéal ❖ prise en compte des résultats des recherches en acquisition de la L2 (en milieu guidé) dans l’enseignement-apprentissage au collège-lycée (apprentissage par la tâche) ❖ association de spécialistes de la langue de spécialité dans les disciplines non linguistiques (EMILE/CLIL) ❖ participation des spécialistes de la langue-culture avec les stagiaires et enseignants-tuteurs dans des recherches- action (Master MEEF)
  • 27. les enseignements LANGUE DE SPECIALITE LANGUE-CULTURE L2 (INTERLANGUE) D master, doctorat recherche doctorat recherche en didactique des langues M préparation au concours enseignement de la langue de spécialité formation des enseignants de langues L LLCE ; LEA enseignement de la langue de spécialité (LEA) certification en langues lycée dimension culturelle LV discipline non linguistique (DNL) langue vivante
 LV1, 2, 3 collège dimension culturelle LV
  • 28. invariants ? ❖ les limites imposées par l’interlangue qui justifient une approche cognitiviste-interactionniste de l’acquisition de la L2 ❖ la généralisabilité d’une approche à l’enseignement- apprentissage basée sur la tâche ❖ la pertinence de la recherche-action collaborative en didactique des langues de spécialité
  • 29. pistes ❖ approche actionnelle (apprentissage par la tâche) ❖ recherche-action collaborative (stagiaires / enseignants- tuteurs /tuteurs universitaires) ❖ intégration d’éléments de la langue de spécialité et de l’acquisition d’une L2 dans la formation des enseignants
  • 30. Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignement secondaire Shona Whyte http://efl.unice.fr @whyshona shonawhyte.wordpress.com http://wp.me/p28EmH-70